Top Banner
MiniMate Plus Manual del Operador MiniMate Plus Software Versión 4.0 716U0101
132

Minimate plus1

Apr 12, 2017

Download

Documents

Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Minimate plus1

MiniMate Plus

Manual del Operador MiniMate PlusSoftware Versión 4.0

716U0101

Traducido por:Carla Guerra A

[email protected]

Page 2: Minimate plus1

TABLA DE CONTENIDOS

Antes de Comenzar 5Chequee los Contenidos del Paquete 5Registro de los Números de Identificación del MiniMate Plus 5Chequee su Suministro de Energía Eléctrica Local 5Conecte la Batería 6Cargar la Batería 7Chequee la Memoria del Monitor 7Complete y Regrese a su Tarjeta de Registro 8Precaución de Manejo 8Instrucciones Condensadas 9Convenciones usadas a través de este manual 10

1. Introducción 111.1 Modelos del MiniMate Plus 111.2 Características y Beneficios 121.3 Accesorios 131.4 Las Teclas del MiniMate Plus 15

2. Tutelar Básico 17

3. Módulo de Adaptación 223.1 ¿Qué es el Monitoreo de un Evento? 223.2 Modelo de Ocho Canales 233.3 Instalando el MiniMate Plus o el Transductor Estándar 24

3.3.1 Instalación en Superficies Blandas 253.3.2 Instalación en Superficies Duras 27

3.4 Instalando el Micrófono 293.5 El Teclado del MiniMate Plus 303.6 La Tecla Enter* 303.7 La Tecla Start Monitor (Iniciar Monitoreo) 31

3.8 La Tecla Setups (Configuración) 313.8.1 Modo Registro 313.8.2 Coeficiente de Muestra 323.8.3 Modo Guardar 333.8.4 Rango Máximo Geo 333.8.5 Modo Registro de Histograma – Intervalo de Hist. 343.8.6 Fuente de Acción 353.8.7 Nivel de Acción 353.8.8 Modo Detener Registro 363.8.9 Formato de Notas 37

2

Page 3: Minimate plus1

3.8.10 Formato de Número de Trabajo 383.8.11 Distancia Escalada 383.8.12 Tiempo 393.8.13 Fecha 39

3.9 La Tecla Right Arrow + la tecla Setups 393.9.1 Modo Contador de Tiempo 403.9.2 Chequeo de Sensor (Sólo Módulo de Adaptación) 413.9.3 Sistema de Medición (Sólo Módulo de Adaptación) 423.9.4 Canales Básicos (Sólo Módulo de Adaptación)

423.9.5 Tipo de Micrófono (Sólo Módulo de Adaptación) 433.9.6 Unidades del Micrófono (Sólo Módulo de Adaptación) 433.9.7 Nivel de Alarma Geo (Sólo Módulo de Adaptación) 433.9.8 Nivel de Alarma Mic (Sólo Módulo de Adaptación) 443.9.9 Conexión en Serie 443.9.10 Coeficiente de Baud Directo o Coef. de Baud Módem 453.9.11 Llamada a Casa 45

3.10 La Tecla Up Arrow 453.10.1 Vista de Eventos 453.10.2 Borrar Todos los Eventos 473.10.3 Imprimir Lista de Eventos 483.10.4 Imprimir un Evento Seleccionado 483.10.5 Imprimir Todos los Eventos 483.10.6 Cargar un Evento 483.10.7 Cargar Todos los Eventos 493.10.8 Copiar Notas BMIII 50

3.11 La Tecla Cancel 503.12 La Tecla Test 503.13 La Tecla Option 51

3.13.1 La Tecla Option + Setups 513.13.2 La Tecla Option + Test = Revisar Configuraciones 543.13.3 La Tecla Option + Enter = Ayuda en Línea 543.13.4 La Tecla Option + Cancel = Luz Trasera Encendida 543.13.5 La Tecla Option + Up Arrow = Tecla Down Arrow 543.13.6 La Tecla Option + Right Arrow = Tecla Left Arrow 54

3.14 La Tecla Right Arrow 55

4. Módulo Avanzado 554.1 La Tecla Option + la Tecla Setups 55

4.4.1 Modo Instrumento 554.2 La Tecla Test 564.3 La Tecla Setups 56

4.3.1 Coeficiente de Muestra 564.3.2 Rango del Canal 574.3.3 Fuente de Acción 57

3

Page 4: Minimate plus1

4.3.4 Nivel de Acción 584.4 Tiempo de Registro 584.5 La Tecla Right Arrow + la Tecla Setups 59

4.5.1 Canales Avanzados 595. Referencias 59

5.1 Procedimientos de Instalación Adicionales 595.1.1 Instalación en la Pared 605.1.2 Instalación en el Techo 63

5.2 Teoría de Operación 655.2.1 Transductor 665.2.2 Micrófono 67

5.3 Chequeo de Sensor 685.3.1 Chequeando los Geófonos del Transductor 685.3.2 Chequeando el Micrófono 705.3.3 Reporte del Chequeo de Sensor 70

5.4Filtros Anti-Alias 705.5Técnicas de Análisis de Información 70

5.5.1 Vibraciones del Suelo 705.5.2 Presión del Sonido 75

5.6 Cálculos Manuales Alternativos para Formas de Ondas 765.6.1 Formas de Ondas Sinusoidales 765.6.2 Formas de Ondas casi Triangulares 775.6.3 Formas de Ondas Compuestas 785.6.4 Formas de Ondas Irregulares 79

6. Mantención 796.1 Cargando la Batería 796.2 Requerimientos Anuales de Calibración 816.3 Limpiando el MiniMate Plus 81

7. Problemas 82

Apéndice 84a) Especificaciones de la Serie III 85b) Partes y Accesorios 86c) Reportes de Adaptación 87d) Calculando la Vida de la Batería 88e) Conectando una Impresora al MiniMate Plus 89

4

Page 5: Minimate plus1

Gracias…

Gracias por adquirir el MiniMate Plus Instantel. Ud. encontrará que es el sismógrafo disponible más avanzado y fácil de usar. Si está es su primera vez con el sismógrafo Instantel, bienvenido al nuevo Estándar Mundial preparado por Instantel. Si agrega este sismógrafo a su flota existente, felicitaciones, Ud. encontrará que las nuevas características son simples de usar y le ofrecen un poderoso control sobre sus operaciones de monitoreo.

Antes de Comenzar

Antes de que comience a usar su nuevo MiniMate Plus, por favor complete lo que viene a continuación. Sólo le tomará unos minutos de su tiempo y le asegurará que su monitor esté listo para operar y que Ud. será parte del Programa de Soporte del Producto Instantel.

Información importante aparece dentro del archivo Readme del software BlastWare III. Instale el software BlastWare III luego lea este archivo para información adicional. Vea el Manual del Operador BlastWare III para instrucciones de instalación.

Chequee los Contenidos del Paquete

Por favor, chequee si recibió todas las partes identificadas en su factura de envío. Recuerde mantener su caja de envío ya que fue diseñada para enviar en forma segura su monitor. Es un componente importante de lo que Ud. ya ha adquirido.

Registro de los Números de Identificación de MiniMate Plus

Registro de los siguientes números de identificación para referencia futura.

NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓNNúmero del ModeloNúmero de Serie del MonitorNúmero de la Versión del Software del MonitorNúmero de Serie del Transductor Estándar (si es aplicable)Número de Serie del MicrófonoNúmero del DistribuidorFecha de Adquisición

5

Page 6: Minimate plus1

Chequee Su Suministro de Energía Eléctrica Local

Cada MiniMate Plus viene con un adaptador de entrada de CA de 120 VAC 60 Hz proveyendo una salida de 10 a 14 VDC, 500 mA. Hay disponible un adaptador opcional de 220 VAC. Chequee su utilidad de energía local para asegurarse de que la energía eléctrica suministrada se puede usar con MiniMate Plus. Pregúntele a su distribuidor información adicional sobre el adaptador opcional de CA para satisfacer sus requerimientos locales.

Nota para nuestros Clientes en India y otros Países

Debido a las grandes fluctuaciones de energía encontradas en los países incluido India, por favor use un estabilizador de voltaje y un adaptador de 220 VAC para proveer 10 – 14 VDC @ 500 mA a la energía del monitor.

Conecte la Batería

El MiniMate Plus viene con su batería desconectada para conservar la vida de la batería. Para conectar la batería, suelte y remueva los cuatro tornillos ubicados en la tapa de MiniMate Plus. Remueva el panel frontal. Localice los dos conectores de batería. Uno está ubicado en la parte de abajo del panel frontal. El otro esta ubicado arriba de la batería. Ate los dos conectores. Reemplace el panel frontal y atornille los cuatro tornillos teniendo cuidado de no apretarlos mucho o apretar los cables.

Precaución: No tire los cables internos o permita que sean apretados o dañados cuando se ensambla el monitor.

Figura 1. Conectando la Batería MiniMate Plus.

6

Cubierta superior

batería

Page 7: Minimate plus1

Para desconectar la batería para envío o propósitos de almacenamiento, haga el procedimiento en forma reversa.

Cargar la Batería

Antes de usar el MiniMate Plus, cargue su batería por lo menos 24 horas. Aunque Instantel envía cada MiniMate Plus completamente cargado, es una buena idea llenar la carga de la batería antes de usarla. Para chequear la carga de la batería, encienda el MiniMate Plus y lea el nivel de la batería exhibido en la Ventana Principal.

Figura 2. Indicador del nivel de la batería.

Para cargar la batería, enchufe el adaptador de CA dentro del conector de la superficie ubicado en el lado derecho del MiniMate Plus. Enchufe el otro extremo dentro de una salida eléctrica de 120 VAC de 60 Hz. Se encenderá el indicador de carga de la batería. Para salidas eléctricas distintas a 120VAC de 60Hz, Ud. debe usar un convertidor de energía opcional. Consulte a su distribuidor para más información.

Ud. puede operar el MiniMate Plus durante la carga. Trate el Tuteral Básico, Capítulo 2, para una lección rápida y fácil de cómo registrar eventos.

Precaución: Siempre cargue el monitor en un área bien ventilada.

No permita que la batería se descargue y la deje descargada por un período largo de tiempo. Si permite que la batería esté descargada puede causar un daño permanente a la batería.

Chequee la Memoria del Monitor

7

Ventana Principal MiniMate Plus

Ready to MonitorBatttery : E - FNov 1 99 10:23:14 AHold = Off = Eventos

Ready to MonitorBatttery : E - - - - - - - - - - FNov 1 99 10:23:14 AHold = Off = Eventos

Batería bajaBatería completamente cargada

Page 8: Minimate plus1

Para comenzar Window exhibe la cantidad de memoria disponible. La línea de la barra tiene 10 barras cada una representando un diez por ciento del total de la memoria interna. Cuando la memoria está vacía, Ud. puede registrar eventos. Cuando la memoria está completa, la memoria ha guardado el número máximo de eventos y no puede guardar más hasta que Ud. borre los eventos guardados.

Figura 3. Indicador de Memoria Disponible.

Complete y Regrese a su Tarjeta de Registro

Instantel le ofrece el Programa de Soporte del Producto más comprensivo disponible. Ud. recibe dos años de garantía, soporte del producto, y actualizaciones del producto. Ud. también recibe un software de actualización gratis para los software de los programas MiniMate Plus y el BlastWare III para el primer año. Todo lo que Ud. tiene que hacer es completar la tarjeta de registro incluida con su MiniMate Plus y enviarla a Instantel por correo o facsímil dentro de treinta (30) días desde que adquirió su nuevo monitor.

Precauciones de Manejo

Maneje todos los componentes con cuidado

Mantenga el MiniMate Plus cargadoAl dejar la batería del MiniMate Plus totalmente descargada por un largo período de tiempo irreparablemente daña la batería. Siempre cargue la batería cuando aparecen menos de dos barras de gráfico o inmediatamente cuando suene el MiniMate Plus. Aparece un mensaje que le avisa que cargue el monitor. Cuando no esté en uso, mantenga el MiniMate Plus cargando. El cargador Instantel, suministrado, protege la batería de la sobre carga.

Desconecte la batería si guarda el MiniMate Plus

8

Ventana de Inicio MiniMate Plus

MiniMate Plus Sn BC3074 R 4.01 M mem: E F

Eventos stored : 0

MiniMate Plus Sn BC3074 R 4.01 M mem: E - - - - - - - - - - F

Eventos stored : 0

Memoria vacía lista para almacenar eventos

Memoria llena de eventos

Page 9: Minimate plus1

Si lo guarda por largos períodos de tiempo, desconecte la batería. Recargue la batería cada seis meses durante veinticuatro horas.

Siempre sostenga un cable por su conector.No sostenga el cordón para tirar el conector cuando lo conecte o desconecte.

Nunca fuerce un conector.Siempre alinee el conector al puerto antes de insertarlo.

Use sólo el cable suministrado por Instantel para conectar el MiniMate Plus a un computador personal.Use sólo el cable conector BlastMate III PC, número de parte 712A2301. Puede dañar su unidad al usar otros cables incluyendo el cable conector BlastMate II a MiniMateTM, número de parte 715A0501,.

Nunca conecte o desconecte los cables sin apagar primero el MiniMate Plus y su computador.

No vierta líquidos ni sumerja el MiniMate Plus en ellos.El MiniMate Plus es firme y está diseñado para soportar el uso y el desgaste normal. MiniMate Plus es resistente al rocío diseñado para soportar exposición temporal a las gotas de agua. No es a prueba de agua y no debería ser inmerso en ella. La inmersión del monitor o la instalación del monitor dónde se pueda acumular agua puede dañar el monitor.

Mantenga los discos del computador lejos del MiniMate Plus y de los Transductores.Los geófonos dentro de los modelos MiniMate Plus con un transductor interno y un transductor externo contienen magnetos que podrían borrar la información guardada en los discos del computador.

Limpie periódicamente el MiniMate Plus.Aspire el polvo, la suciedad, y la arena del MiniMate Plus. Use alcohol para remover las manchas. No use diluyente para pinturas ni solventes de acetona. Estos pueden dañar el MiniMate Plus.

Instrucciones Condensadas

1. Conecte el micrófono (si es usado), asegure y nivele la unidad MiniMate Plus apuntando la flecha hacia la tronadura.

2. Encienda la unidad presionando *. Observe la batería, la hora, y la fecha.

3. Presione Setup para verificar o editar las configuraciones; presione Test para chequear los canales geo/mic; o presione para acceder a los eventos.

9

Page 10: Minimate plus1

4. Presione Start Monitor para entrar al Modo Monitor.

5. Dependiendo de la configuración, la unidad hace un chequeo de unidad y exhibe el “desempeño del chequeo de sensor”.

IMPORTANTE : No toque el MiniMate Plus mientras se exhibe este mensaje.

6. Si lo acciona accidentalmente antes de una tronadura, presione Cancel y regrese al paso 4.

7. Cuando termine apague la unidad presionando * por 5 segundos.IMPORTANTE : Mantenga la unidad cargando cuando no este en uso para evitar que la batería se dañe.

Ver el Manual del Usuario para detalles.

Convenciones usadas a través de este manual

Las siguientes convenciones tipográficas aparecen a través de todo este manual.

Tipo Bold Este tipo indica las teclas que Ud. presiona del MiniMate Plus. Por ejemplo, cuando Ud. ve la tecla Setups, significa presione la tecla Setups ubicada en el teclado MiniMate Plus.

Ventana Esta palabra, cuando está con mayúscula, se refiere a la ventana de mensaje que aparece en MiniMate Plus. Por ejemplo, cuando Ud. ve la Ventana Principal, se refiere a la siguiente exhibición:

10

Ready to Monitor

Battery: E - - - - - - - - - - F

Jan 25 99 12:05:23

Hold* = Off = events

Page 11: Minimate plus1

1. INTRODUCCIÓN

El MiniMate Plus ofrece la tecnología de monitoreo disponible más avanzada. Con una versatilidad y una flexibilidad incorporada sin igual, los requerimientos actuales de monitoreo son satisfechos con facilidad y los futuros requerimientos pueden ser programados en el MiniMate Plus cuando se hagan conocidos. El MiniMate Plus opera como un monitor básico con funciones intuitivas y de fácil uso para ayudar al operador primerizo a configurar y registrar rápidamente un evento. El MiniMate Plus también ofrece funciones avanzadas para aplicaciones específicas requiriendo la recolección de más información y análisis.

Este manual está dividido en secciones. La primera sección es un tutelar para el nuevo usuario. Siga este tutelar para registrar fácil y rápidamente su primer evento. La segunda sección describe las funciones básicas con ejemplos ilustrativos para guiarlo. La siguiente sección, llamada el Módulo de Adaptación, cubre la operación del monitor para adaptación del usuario. La sección Módulo Avanzado, explica la operación del monitor usando el software de módulo avanzado opcional. Las últimas secciones proveen referencia de información de mantención, soporte de problemas extensos, seguido por información de soporte en el Apéndice.

1.1 Modelos MiniMate Plus

Las series de monitores MiniMate Plus incluyen dos modelos basados en el número de canales de registro. El modelo estándar ofrece cuatro canales de registro y un transductor estándar incorporado (A). El segundo modelo ofrece ocho canales de registro con transductores externos y micrófonos a su elección (B). Todos los modelos ofrecen el nivel de ejecución y fácil uso excepto los monitores Instantel.

11

Page 12: Minimate plus1

Figura 1.1 Accesorios y Modelos MiniMate Plus.

1.2 Características y Beneficios

El MiniMate Plus ofrece características sobresalientes sin igual en la industria. La siguiente tabla enlista una pequeña muestra de las características. Por favor vea las especificaciones ubicadas en el Apéndice de este manual para una lista completa.

Dos años de Garantía – dos años completos sin partes sin sentido y trabajo garantizado del monitor. Un chequeo de calibración y equipo en un año se requiere para asegurar una ejecución continua confiable.

Capacidad de 300 Eventos completos en Forma de Ondas – capacidad estándar de 300 eventos y 1500 opcionales, para eventos de 4 canales de un segundo a 1024 muestras por segundo.

Operación Personal – capacidad completa para que Ud. defina cómo operar el monitor. Cualquier cosa que no necesite desaparece y no interfiere, es más está inmediatamente disponible cuando Ud. la necesita.

Exhibición grande de Luz Trasera - ninguna duda de lo que está haciendo el monitor o de lo que Ud. tiene que hacer.

12

Page 13: Minimate plus1

Modos Múltiples de registro – le ofrece flexibilidad ilimitada durante las operaciones de monitoreo: un solo evento, continuo, auto registro, comenzar/parar programado, y manual.

Análisis completos de Eventos en Forma de ondas - análisis en terreno completos del evento incluyendo la velocidad peak de la partícula (PPV), presión peak del aire (sonido), suma peak del vector (PVS), aceleración peak, y desplazamiento peak.

Estándar de Análisis de Frecuencia Nacional – varios análisis estándar de frecuencia nacional vienen en MiniMate Plus. Los estándares futuros pueden ser programados en terreno, sin costo adicional o cargo de requerimiento requerido, usando el software BlastWare III. Los estándares incluyen EE.UU. USBM/OSMRE, Estándar Británico BS 6472, Francés GFEE, Alemán DIN 4150, Nuevo Zelandés 4403:1976, y Español UNE 22.381. Contacte Instantel para más información.

Compatibilidad completa PC – para archivar, imprimir, realizar análisis y procesar capacidades con los módulos del software BlastWare III.

Coeficientes de Muestras Variables – estándar 1024 y 2048 para exactitud de adaptación sin precedente o análisis de desempeño de la tronadura de alta frecuencia. Coeficientes más altos de las muestras a 65,536 disponible con los módulos del software BlastWare III. Contacte Instantel para más información.

Ayuda en línea –ayuda de contextos inteligentes, informativos lo guían a través de todas las operaciones.

Actualización – ni Ud. ni Instantel pueden predecir el futuro, así que hemos diseñado su MiniMate Plus para actualizarse fácil y económicamente.

Diseño Firme – Las series III exceden las pruebas en terreno para un diseño firme y durable con un panel de superficie completamente sellado, conectores de grado industrial no-corrosivos, y sellados electrónicos, todos empacados en un solo empaque firme. Los monitores Instantel han sido enterrados, enrollados en camiones; lanzados en galerías de minas; golpeados por proyecciones de roca; atropellados por retroexcavadores; y han sobrevivido en el orden de trabajo.

1.3 Accesorios

La línea completa Instantel de accesorios MiniMate Plus le ofrece el control y la flexibilidad de monitorear todo tipo de eventos. Los sensores se conectan en modelos externos a MiniMate Plus.

13

Page 14: Minimate plus1

Memoria Extra de Eventos – estándar de capacidad para 300 eventos y 1500 opcionales, para eventos de 4 canales a un segundo a 1024 muestras por segundo.

Transductor Estándar Externo – respuesta de frecuencia desde 2 a 300 Hz. Geófono Uniaxial de Alta Frecuencia – registro para alta frecuencia. Geófono Uniaxial de 4.5 Hertz - modelos verticales y horizontales. Acelerómetro de Alta Frecuencia Sensor Hidrofono – sensor bajo el agua con cable de 200 pies (60 m). Modulo VOD – registro de velocidad de detonación a un coeficiente máximo de

muestra de 65 kHz. Unidad de Cable en Línea – provee un monitoreo a larga distancia usando los

cables de extensión Series III. Placa de fijación MiniMate Plus – con pies niveladores ajustables y nivel de

burbujas integrado. Puede ser usado para montar el MiniMate Plus a una pare o techo también como a las instalaciones en el suelo.

Placa Niveladora del Transductor - con pies niveladores ajustables y nivel de burbujas integrado. Usado para montar el MiniMate Plus a una pared o techo también como a las instalaciones en el suelo.

Dos Tipos de Micrófonos – Lineal “L” o de Peso “A” – Lineal “L” para las mediciones de presión del aire que afecta las estructuras y de Peso “A” para respuesta humana.

Micrófono de Alta Presión – mide la presión del aire hasta 5.0 psi (34.5 kPa). Alarma Remota – indicador de alarma remota auto contenido completo con

capacidad de unidad de alta energía auxiliar para sirenas externas y otras alarmas.

Cable accionador DS 20 – un cable, quebrado por una explosión, transmite una señal para accionar el MiniMate Plus para que comience a registrar.

Adaptador VAC y VAC 220 – conecta el MiniMate Plus a su suministro de energía eléctrica local.

Auto Adaptador 12 V – conecta el MiniMate Plus a su suministro de energía de 12 voltios de su vehículo o a una batería de 12 voltios para instalaciones remotas.

Extensión de Cable – extensión de cable para propósitos generales para conectar los transductores, micrófonos, y un computador personal. Disponible en longitudes estándar y personalizadas.

Cable Módem de radiación Nula – para comunicación a través de un módem entre el monitor y el computador.

Empaque de Accesorios – lleva los accesorios del MiniMate Plus en un empaque duro, similar al empaque de BlastMate Serie III. La espuma removedora acomoda sus accesorios.

1.4 Teclas del MiniMate Plus 14

Page 15: Minimate plus1

Modo Registro Coeficiente de Muestra Modo Guardar Rango Máx. Geo Fuente

de acción Nivel de acción Geo Nivel de acción Mic

Modo parar registro Tiempo Número formato Número distancia tiempo Fechao intervalo histograma registro trabajo formato escalada

+ Modo sensor de Sistema de Canales tipo tiempo chequeo medición básicos micrófono

Unidades de Nivel alarma Nivel alarma conexión coeficiente llamada desdeMicrófonos geo micrófono en serie de baud el hogar

15

Instantel MiniMate PlusTM

Ready to Monitor

Battery: E - - - - - - - - - - F

Jan 25 99 12:05:23

Hold* = Off = events

Cancel SetupsOption Enter *StartMonitor

Press * On/Off

Info

rmac

ión

en lí

nea

Ventana principal

*Enter

Enciende y apaga el monitorElige las opciones del menú y las guarda.Ingresa la clave para salir del modo monitor.

Start Monitor

Ingresa el modo monitor.

Setups Exhibe los menús para configurar el monitor para registro de un evento incluyendo:

Setups

Lo mueve a través de las opciones del menú. Provee las

siguientes funciones desde la Ventana Principal.

Page 16: Minimate plus1

Vista de borrar todos imprimir lista imprimir evento imprimir todos cargar un Eventos los eventos de eventos seleccionado los eventos evento

Cargar todos copiar notas los eventos BMIII

+ Modo Instrumento reconfigura las fábricas Auto clave (solo avanzado) por defecto Window

acción luz trasera tiempo de duración monitoreo cicloauxiliar a tiempo de energía almacenada LCD

+

+

+

+

+

16

option Setups

Test Ejecuta el Chequeo de sensor.

Option Test Revisa las configuraciones.

Option Función flecha hacia abajo

Lo mueve a través de las opciones del menú y mueve el cursor.

Cancel Regresa al menú anterior.

Option* Enter Ayuda en línea.

Option Función flecha izquierda.

Option Cancel Apaga o enciende la luz trasera.

Page 17: Minimate plus1

2. TUTELAR BÁSICO

En este tutelar, Ud. aprenderá a encender y configurar el MiniMate Plus para registrar un evento. Siga este tutelar para practicar el monitoreo de eventos. Ud. también puede usarlo como guía cuando registre eventos reales.

Paso 1: Instale el MiniMate Plus

Los procedimientos de instalación difieren dependiendo del tipo de transductor que Ud. está usando. Para los modelos MiniMate Plus con transductores internos, instale el monitor. Para los modelos MiniMate Plus que usan transductores externos, siga los procedimientos de instalación para transductor externo. Para este tutelar, asumimos que Ud. está instalando el MiniMate Plus en suelo blando.

Desempaque su MiniMate Plus. Ate los pernos del suelo al MiniMate Plus o al transductor estándar. Apunte el MiniMate Plus o el transductor en la dirección del evento. Para este tutelar, apúntelo lejos de Ud. mismo. Presione la cubierta protectora del MiniMate Plus o del transductor para forzar completamente los pernos del suelo dentro del suelo. Chequee que el monitor o el transductor estén nivelados. Si está usando un transductor estándar, ate el cable del transductor al conector GEO al costado del MiniMate Plus. Atornille juntas las tres secciones del micrófono de pedestal y ate el micrófono al pedestal. Apunte la frente del micrófono hacia el evento. En nuestro caso, apúntelo lejos de Ud. mismo. Presione el pedestal del micrófono dentro del suelo manteniéndolo en posición recta. Ate el cable del micrófono al conector MIC ubicado al lado del MiniMate Plus.

Si Ud. tiene un monitor de ocho canales, conecte los sensores al monitor de acuerdo a las instrucciones contenidas en el manual de BlastMate III y en el MiniMate Plus, Sensores, Adaptadores, Partidores y Cables de Extensión (714U2301).

17

Page 18: Minimate plus1

Figura 2.1 Instalando el MiniMate Plus.

Paso 2: Encienda el MiniMate Plus

Presione y mantenga la tecla Enter, ubicada en el panel frontal del MiniMate Plus, hasta que escuche un sonido audible. Se exhibe una ventana de inicio por tres segundos seguida por la ventana de exhibición principal. La ventana de inicio muestra el número de serie del MiniMate Plus, la versión de software operando, la cantidad de memoria instalada, si la memoria está completa o vacía, y el número de eventos guardados en el MiniMate Plus.

Figura 2.2 Ventana de Inicio del MiniMate Plus

18

MiniMate Plus

Sn BC3074 R 4.0

1 M Mem: E - - - - - - - - - - F

Events stored: 57

Sistema operativo entregado

Cantidad de memoria disponible

Número de eventos guardados en MiniMate Plus

Número de serie

Tamaño de memoria interna

Page 19: Minimate plus1

La ventana Principal le dice que el MiniMate Plus está listo para monitorear. También le indica el nivel de batería, la fecha, la hora, y la información de ayuda en línea. Esta es su ventana de inicio cada vez que Ud. configure el MiniMate Plus. Desde aquí, Ud. accede a todas las configuraciones.

Figura 2.3 Ventana Principal MiniMate Plus.

Paso 3: Chequee su Instalación

Chequee su instalación presionando la tecla Test. Ésta ejecuta el programa de Chequeo de sensor y prueba el transductor y el micrófono. Aparece el mensaje “All Channels Working. Press Option + Test to Review Setups” que le dice que su instalación está nivelada.

Paso 4: Revise las Configuraciones

Antes de comenzar, revisemos las configuraciones existentes en MiniMate Plus. Para revisar las configuraciones, presione la tecla Option y la tecla Test juntas. Las configuraciones existentes se exhiben en la exhibición del MiniMate Plus. Ud. puede hacer una pausa en la exhibición presionando la tecla Enter. Para continuar viendo las configuraciones, presione Enter otra vez.

Paso 5: Cambie las Configuraciones de MiniMate Plus

Después de revisar las configuraciones, hemos decidido cambiarlas; específicamente el modo registro, la fuente de acción, los niveles de acción, el modo parar registro, la fecha, y la hora. Para cambiar estas configuraciones, siga los pasos de abajo.

a) Cambie el Modo Registro

El MiniMate Plus tiene cuatro modos de registro; un solo Tiro, Continuo, Manual, e Histograma. Deseamos cambiar el modo de registro desde un solo tiro a continuo. El modo de registro de un sólo tiro registra un evento y se detiene. En

19

Ready to Monitor

Baterry: E - - - - - - - - - - F

Jan 25 99 12:05: 23

Hold* = Off = Events

Hora

Ayuda en línea

Nivel de la Batería

Fecha

Page 20: Minimate plus1

el modo de registro continuo, el MiniMate Plus registra múltiples eventos hasta que Ud. detiene el monitoreo o se llena la memoria con eventos registrados.

Para cambiar el modo de registro, presione la tecla Setups con la Ventana Principal en exhibición. Aparece la Ventana de Modo de Registro. Presione la tecla Right Arrow ( ) para ver a través de los modos de registros: Un solo tiro, Continuo, Manual, e Histograma. Cuando aparece el Modo de Registro: Continuo, presione la tecla Enter para seleccionar este modo de registro. El MiniMate Plus está ahora configurado para registrar en modo de registro continuo.

b) Elija una Fuente de Acción

Al elegir una fuente de acción, Ud. configura el MiniMate Plus para accionar y empezar a registrar las vibraciones del suelo, medidas por el transductor estándar, o la presión del sonido, medida por el micrófono. La fuente de acción puede ser el transductor, el micrófono, o ambos el transductor y el micrófono.

Para elegir una fuente de acción, presione la tecla Setups con la Ventana Principal exhibiéndose. Use la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparece la Ventana de Fuente de Acción. Presione la tecla Right Arrow para ver a través de las fuentes de acción hasta que aparece la Ventana Geo y/o Mic. Presione la tecla Enter para seleccionar esta fuente de acción.

c) Configure los Niveles de Acción

El MiniMate Plus usa un nivel de acción, elegido por Ud., para comenzar automáticamente el registro cuando la actividad de un evento excede este nivel pre-configurado. Para nuestros propósitos, configuraremos un nivel de acción arbitrario para el transductor y el micrófono.

Para configurar el nivel de acción, presione la tecla Setups cuando se exhibe la Ventana Principal. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana de Nivel de Acción. Configure el nivel de acción Geo a 3.0 mm/s usando la tecla Right Arrow para mover el cursor y la tecla Up Arrow () para cambiar el número de nivel de acción. Presione la tecla Enter para guardar su configuración. Aparece la Ventana de Nivel de Acción Mic. Configure el nivel de acción Lineal Mic a 100 dB usando la tecla Right Arrow para mover el cursor y la tecla Up Arrow para cambiar los números del nivel de acción. Presione la tecla Enter para guardar su configuración. Si Ud. tiene un monitor de ocho canales, aparecerá la ventana de nivel de acción Geo2 y Mic2. Repita los procedimientos de arriba.

d) Elija un Modo de Parar Registro20

Page 21: Minimate plus1

Elija un modo de parar registro si está usando los modos de registro de un solo tiro o continuo. El modo de parar registro configura cómo el MiniMate Plus para el registro después de ser accionado. Ud. puede elegir entre la configuración fijada o una configuración Auto. La Fijada configura el tiempo de registro para una longitud específica. En Auto, a diferencia de Fijada, el MiniMate Plus continua registrando eventos mientras haya actividad sobre el nivel de acción. Configuraremos un tiempo de registro fijo de dos segundos.

Para cambiar el tiempo de registro, presione la tecla Setups cuando se exhibe la Ventana Principal. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparece la Ventana de Modo Parar Registro. Use la tecla Up Arrow para elegir la configuración fijada. Presione Enter. Aparecerá la Ventana de Tiempo de Registro. Presione la tecla Up Arrow para cambiar la configuración a dos segundos. Presione la tecla Enter para guardar esta configuración.

e) Configure el Tiempo Existente

El MiniMate Plus soporta los formatos de tiempo de doce horas, 11:55:23, y veinticuatro horas, 23:55:23. Ud. Puede elegir cualquier formato.

Para configurar el tiempo, presione la tecla Setups cuando esté en exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana: Tiempo. Use la tecla Right Arrow para mover el cursor y la tecla Up Arrow para configurar el tiempo actual. Para seleccionar el formato de tiempo de 12 o 24 horas, ubique el cursor bajo el indicador de hora AM/PM/24. Presione la tecla Up Arrow para exhibir la configuración requerida. Presione la tecla Enter para guardar su configuración.

f) Configure la Fecha del día

MiniMate Plus usa el formato de fecha de Mes/Día/Año.

Para configurar la fecha, presione la tecla Setups cuando esté en exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana de Fecha. Use la tecla Right Arrow para mover el cursor y la tecla Up Arrow para configurar la fecha. Presione la tecla Enter para guardar su configuración.

Paso 6: Registremos Eventos

En este punto, Ud. está listo para registrar eventos. Presione la tecla Start Monitor para comenzar a monitorear. Para ver un evento que ha sido registrado, aplauda una vez en frente del micrófono. El MiniMate Plus hace un sonido que indica que la actividad de un evento ha excedido el nivel de acción y el resultado del evento

21

Page 22: Minimate plus1

aparece exhibido en el MiniMate Plus. El MiniMate Plus luego regresa al modo monitoreo listo para registrar otro evento. Ahora golpee el MiniMate Plus o el transductor. Otra vez, el MiniMate Plus hace un sonido. Los resultados aparecen en la exhibición y el MiniMate Plus regresa al modo monitoreo. Presione la tecla Cancel para detener el monitoreo.

Hemos recién registrado dos eventos y los hemos guardados en la memoria del MiniMate Plus. En el próximo paso, veremos estos eventos.

Paso 7: Vista de los Eventos

Veamos los eventos que recién hemos registrado. Desde la Ventana Principal, presione la tecla Up Arrow para exhibir la Ventana de Vista de Eventos. Presione la tecla Enter para ver el evento más recientemente registrado. En nuestro tutelar, éste es aquel que accionamos al golpear el transductor. Luego, presione la tecla Right Arrow para exhibir el evento que nosotros registramos causado por el aplauso en frente del micrófono.

Paso 8: Apague el MiniMate Plus

Hemos terminado con el MiniMate Plus, así que podemos apagarlo. Presione la tecla Cancel para regresar a la Ventana Principal. Presione y mantenga la tecla Enter hasta que la exhibición desaparezca. Ahora se ha apagado el MiniMate Plus.

Felicitaciones, Ud. ahora es un Usuario de MiniMate Plus.

3. MÓDULO DE ADAPTACIÓN

Este capítulo provee instrucciones para instalar y configurar el MiniMate Plus.

3.1 ¿Qué es el Monitoreo de un Evento?

El monitoreo de eventos mide las vibraciones del suelo y la presión del aire. El monitor mide vibraciones transversales, verticales, y longitudinales. Las vibraciones del suelo transversales agitan partículas en un movimiento de lado a lado. Las vibraciones del suelo verticales agitan partículas en un movimiento ascendente y descendente. Las vibraciones del suelo longitudinales agitan partículas en un movimiento trasero y delantero progresando hacia fuera desde el sitio del evento. Los eventos también afectan la presión del aire creando lo que se llama frecuentemente “soplo de aire”. Midiendo las presiones del aire, podemos determinar el efecto de la energía del soplo de aire en las estructuras, medida en una escala Lineal “L”, o como percibida por el oído humano, medida en una escala de peso “A”.

22

Page 23: Minimate plus1

Figura 3.1 Como el MiniMate Plus monitorea los eventos.

3.2 Modelos de Ocho Canales

El monitor de ocho canales de MiniMate Plus ofrece una segunda configuración de cuatro canales para monitoreo de adaptación. Un segundo micrófono y un segundo transductor estándar pueden ser conectados a estos canales. Para mayor claridad, el número dos (2) sigue todas a las referencias al segundo micrófono o al segundo transductor estándar a través de este manual.

23

Presión de aire

micrófono

MiniMate Plus Vibraciones del sueloV = vertcialT = transversalL = longitudinalLas flechas indican el movimiento positivo y negativo del suelo representado por las formas de ondas creadas por el MiniMate Plus.

Evento

Las flechas indican el movimiento positivo y negativo del suelo representado por las formas de ondas creadas por el MiniMate Plus.

Geófono longitudinal (L)

Geófono vertical (V)

Geófono transversal (T)

Pol

arid

ad in

duci

da d

e la

señ

al

TIEMPO

Page 24: Minimate plus1

Para la mayoría de las operaciones de monitoreo, configurar y usar el monitor es lo mismo para modelos de cuatro y ocho canales. Donde sí ocurren diferencias, este manual especifica los procedimientos para los cuatro y ocho canales.Nota: cuando use sólo cuatro canales en monitores de ocho canales, siempre conecte los sensores a los canales uno a cuatro (CH 1- 4).

3.3 Instalando el MiniMate Plus o el Transductor Estándar

Las siguientes secciones se aplican al MiniMate Plus con un transductor incorporado y un transductor estándar suministrado por Instantel. Las secciones ilustran los procedimientos de instalación recomendados por Instantel. Sus actividades de monitoreo particulares pueden emplear una o más combinaciones de todos los siguientes procedimientos. Ud. puede aún idear su propio método para una aplicación específica. Es importante que Ud. acople el MiniMate Plus o el transductor estándar en forma segura a los resultados confiables de monitoreo.

La siguientes secciones proveen un ejemplo de los métodos de instalación. Para instalaciones en el techo o en la pared refiérase al capítulo Referencia. Otros métodos pueden ser usados si satisfacen los siguientes requerimientos.

1. Apuntar la Flecha en la Dirección del Evento

La flecha al lado del MiniMate Plus o en la superficie del transductor estándar debe estar apuntando en la dirección del evento para asegurarse de que los sensores del geófono, ubicados dentro del MiniMate Plus y el transductor estándar, permanezcan en sus ejes naturales.

2. Instalación del Nivel

El MiniMate Plus o el transductor estándar debe ser instalado en forma nivelada. Para el MiniMate Plus, hay disponible una placa de fijación. Para el transductor estándar, hay disponible una placa niveladora. Ambas la placa de fijación y la placa niveladora tienen tres pies niveladores y un indicador integrado de nivel de burbuja.

3. Acóplelo en forma segura a la Superficie circundante

El MiniMate Plus o el transductor estándar debe estar seguramente acoplado a la superficie circundante. La superficie debe ser compacta sin material suave o suelto cerca del MiniMate Plus o del transductor estándar. El acoplamiento es crítico para resultados de monitoreo confiables y exactos. Un acoplamiento insuficiente permite que el MiniMate Plus o el transductor estándar se muevan en forma independiente de la superficie circundante resultando en resultados de monitoreo distorsionados y a menudo más altos.

24

Page 25: Minimate plus1

Los métodos de acoplamiento depende del tipo de superficie, ningún método solo es aplicable a todos los tipos. Depende de Ud. chequear la superficie y el montaje del MiniMate Plus o el transductor estándar con un acoplamiento suficiente para asegurar resultados confiables de monitoreo.

4. Proteja el MiniMate Plus del agua

El MiniMate Plus es resistente al rocío diseñado para soportar exposiciones temporales a gotas de agua. No es a prueba de agua y no debería ser inmerso en ella. Si inmerge el monitor o instala el monitor donde se pueda acumular agua puede dañar el monitor.

3.3.1 Instalación en Superficie Blanda

Siempre instale y use pernos al suelo provistos por el MiniMate Plus o el transductor estándar. Para el mejor acoplamiento, entierre el MiniMate Plus o el transductor estándar.

a. Usando los pernos al suelo

Atornille los tres pernos al suelo dentro de la parte inferior de MiniMate Plus o del transductor estándar y apriételos. Apunte el MiniMate Plus o el transductor estándar en la dirección del evento. Presione la superficie del MiniMate Plus o del transductor estándar para empujar los pernos completamente dentro del suelo. Chequee el MiniMate Plus o el transductor estándar para asegurarse de que está firmemente en su lugar y nivelado. Presione la tecla Test para chequear sus sensores usando el Chequeo de sensor. Asegure la cubierta para prevenir que se mueva durante un evento.

Precaución: No sobre apriete los pernos al suelo. Esto puede dañar la cubierta del MiniMate Plus.

25

Page 26: Minimate plus1

Figura 3.2 Instalando el MiniMate Plus Figura 3.3 Instalación final con pernos alusando pernos al suelo. Suelo empujados completamente dentro de

este.

Figura 3.4 Instalando el transductor estándar Figura 3.5 Instalación final con pernosusando pernos al suelo. al suelo empujados completamente dentro

de este.

b) Entierre el MiniMate Plus o el Transductor Estándar

Ud. puede enterrar el MiniMate Plus o el transductor estándar para acoplarlo al suelo para prevenir el movimiento.

Precaución: Use el transductor estándar en condiciones de drenaje pobre o humedad donde se pueda acumular agua. No instale el MiniMate Plus donde estás condiciones existan. El agua estancada se puede acumular y dañar el monitor. Use el MiniMate Plus en instalaciones secas donde no se espera agua.El suelo debe ser duro y compacto sin material suelto entre el MiniMate Plus o el transductor estándar y el material compacto del suelo. Cave un hoyo de 4 a 6 pulgadas (10 a 15 cm) de profundidad. Ubique el MiniMate Plus en una bolsa de plástico a prueba de agua para protegerlo del material circundante del suelo. Ubique el MiniMate Plus o el transductor estándar en el hoyo con la flecha apuntando hacia el evento. Nivele el MiniMate Plus o el transductor estándar. Compacte el material alrededor del MiniMate Plus o del transductor estándar mientras lo rellena en forma segura al material circundante del suelo. No cubra el panel de cubierta del MiniMate Plus. Presione la tecla Test para chequear sus sensores usando el Chequeo de sensor.

26

Page 27: Minimate plus1

Precaución: selle la bolsa de plástico para asegurarse de que no se acumule agua alrededor del monitor.

Figura 3.6 Entierre el MiniMate Plus. Figura 3.7 rellene y empaque el materialProteja el monitor con una bolsa de alrededor del MiniMate Plus.plástico.

Figura 3.8 Entierre el transductor estándar. Figura 3.9 Rellene y empaque el

Material alrededor del transductor estándar.

3.3.2 Instalación en Superficies duras

27

Page 28: Minimate plus1

Para instalaciones en superficies duras, como rocas, concreto o hielo sólido, el método de instalación preferido atornilla el MiniMate Plus o el transductor estándar a la superficie. Un segundo método, sólo para velocidades muy lentas, usa una bolsa de arena ubicada sobre el MiniMate Plus o el transductor estándar.

a. Atornillando el MiniMate Plus

Use la placa de fijación opcional para atornillar el MiniMate Plus o el transductor estándar a una superficie dura. La placa de fijación tiene tres pies niveladores y un nivel de burbuja integrado. Ate la placa de fijación al MiniMate Plus con los tres tornillos provistos. Use pernos de 3/8 pulgadas (9.5 mm) o una varilla enroscada para atornillar el MiniMate Plus a la superficie. Ubique la unidad en la superficie y marque la posición de los tres pernos. Instale los pernos de acuerdo a las instrucciones de manufacturación. Deslice el MiniMate Plus y la placa de fijación sobre los tornillos. Deslice una golilla de 3/8 pulgadas (9.5 mm)y una arandela de presión de 3/8 pulgadas (9.5 mm) sobre cada perno. Nivele el MiniMate Plus usando las tuercas de retención para terminar la instalación. Presione la tecla Test para chequear sus sensores usando el Chequeo de sensor.

Precaución: No sobre apriete los tornillos cuando este atando el MiniMate Plus a la placa niveladora. Esto puede dañar la cubierta del MiniMate Plus.

Figura 3.10 Atornillando el MiniMate Plus a una Superficie usando la Placa de fijación.

b. Atornillando el Transductor Estándar

28

Page 29: Minimate plus1

Un transductor estándar puede ser atornillado solo a una superficie o con la ayuda de una placa niveladora opcional. Ubique el transductor estándar con una placa niveladora, si está atado, en la superficie y marque la posición del perno. Use un perno o una varilla enroscada de 3/8 pulgadas (9.5 mm). Instale el perno de acuerdo a las instrucciones de manufacturación. Deslice el transductor estándar, y la placa niveladora, sobre el perno. Deslice una golilla de 3/8 pulgadas (9.5 mm) y una tuerca de retención de 3/8 pulgadas (9.5mm) sobre el perno. Si está usando una placa niveladora, nivele el transductor estándar usando el pie nivelador y el nivel de burbuja integrado. Apriete la tuerca de retención para finalizar la instalación. Presione la tecla Test para chequear sus sensores usando el Chequeo de sensor.

Figura 3.11 Atornillando el transductor estándar Figura 3.12 Atornillando el transductor a una superficie. estándar a una superficie usando la

placa niveladora.

c. Bolsa de Arena – solo para Niveles de Velocidad muy Bajos.

Use este método para instalaciones donde los niveles de velocidad permanecen muy bajos. La bolsa de arena debe ser de un tamaño suficiente para cubrir el MiniMate Plus o el transductor estándar completo y debe yacer en la superficie circundante alrededor del MiniMate Plus o del transductor estándar. Una bolsa de arena debería pesar a lo menos 25 libras (12 kgs) conteniendo arena o ripio lavado de ¼’’. La placa de fijación opcional o la placa niveladora pueden ser usadas con este método. Presione la tecla Test para chequear sus sensores usando el Chequeo de sensor. Presione la tecla Start Monitor y ubique la bolsa de arena sobre el MiniMate Plus. Excepto en el modo de registro Manual, los retardos del MiniMate Plus se ingresan al modo monitoreo por cinco segundos para evitar acciones falsas causadas al ubicar la bolsa de arena.

29

Page 30: Minimate plus1

3.4 Instalando el Micrófono

Los micrófonos Instantel vienen con un pedestal de montaje de tres pies (un metro). Atornille las tres piezas del pedestal de montaje juntas. Ubique el pedestal de montaje en un punto de interés. Presione el pedestal dentro del suelo. Chequee que el pedestal este firmemente ubicado y en forma vertical. Inserte el micrófono dentro de la consola de montaje en la parte superior del pedestal. Apunte el micrófono en la dirección del evento. Hay disponible un Parabrisas opcional del Micrófono para reducir una acción falsa causado por el viento. Conecte el cable del micrófono al MiniMate Plus. Presione la tecla Test para chequear su micrófono y la conexión del micrófono.

Precaución: maneje el micrófono con cuidado. Dejar botar el micrófono o someterlo de otra manera a un impacto puede dañar el elemento micrófono.

3.5 El Teclado del MiniMate Plus

El teclado integrado ofrece un acceso conveniente para todas las operaciones del MiniMate Plus. El teclado tiene ocho teclas con funciones adicionales a las cuales se accede presionando las dos teclas al mismo tiempo. El MiniMate Plus provee un sonido de confirmación cuando se presiona una tecla. Refiérase al diagrama del teclado ubicado en el Capítulo 1.

3.6 La Tecla Enter*

La Tecla Enter* enciende y apaga el MiniMate Plus. También muestra las ventanas del MiniMate Plus, selecciona las ventanas, y guarda sus configuraciones.

Para encender el MiniMate Plus, presione y mantenga la tecla Enter hasta que escuche un sonido audible. Para apagar el MiniMate Plus, exhiba la Ventana Principal y luego presione y mantenga la tecla Enter hasta que la exhibición desaparece. Cuando enciende el MiniMate Plus, Ud. puede exhibir la Ventana Principal inmediatamente presionando la tecla Cancel después de presionar la tecla Enter. La tecla también le permite ver los eventos anteriormente registrados mientras el monitor está en el modo monitor esperando por una acción.

Para ver estos eventos mientras esté monitoreando, presione la tecla Enter. Aparecerá la información de los eventos más recientemente registrados. Presione la tecla Up Arrow para exhibir otros eventos. Presione la tecla Right Arrow para exhibir la información de un evento por otros canales. Presione y mantenga la tecla hasta que escuche un sonido que confirma su tecla presionada. Si Ud. ya ha visto eventos antes, la última información exhibida aparece primero la próxima vez que Ud. vea eventos. Los canales 5, 6, 7, y 8 requieren un monitor de ocho canales.

La información del evento aparece en el siguiente orden:30

Page 31: Minimate plus1

1. Velocidad Peak de la Partícula (PPV) y Presión del Aire.

2. Resultados de velocidades para todos los canales, exhibida en pares, comenzando con los canales 1 y 2. Para eventos avanzados, el resultado de la velocidad aparece solo. La frecuencia no es calculada para eventos avanzados.

3. Los resultados del desplazamiento de la aceleración y el peak para cada canal se exhiben individualmente.

4. La suma del vector peak para los canales 1, 2, 3 y los canales 5, 6, y 7.

Nota: Los canales 5, 6, 7, y 8 están disponibles en monitores de ocho canales.

3.7 La Tecla Start Monitor (Inicio de Monitoreo)

Presione esta tecla para el modo monitoreo. Excepto para el modo de registro manual, existe un segundo retardo después de presionar la tecla para evitar una acción falsa desde el movimiento causado al presionar la tecla o ubicar la bolsa de arena.

Ud. puede ver los eventos anteriormente registrados mientras el monitor está en el modo monitor. Vea la sección que describe la tecla Enter.

3.8 La Tecla Setups (Configuración)

La configuración configura el MiniMate Plus para registrar eventos. Las funciones accedidas por este medio pueden cambiar desde una sección de monitoreo a otra. Ud. puede cambiar las configuraciones del MiniMate Plus usando el teclado o usando un computador personal que funcione con el software BlastWare III. Esta sección perfila los procedimientos para cambiar las configuraciones usando el teclado del MiniMate Plus. Para información sobre cómo cambiar las configuraciones usando un computador personal, refiérase al manual del operador del BlastWare III.

3.8.1 Modo Registro

Un modo de registro determina cómo el MiniMate Plus registra eventos. El MiniMate Plus ofrece los siguientes modos de registro:

a. Modo de Registro de un solo Tiro

Use el modo de registro de un solo tiro para registrar un evento en forma automática. El MiniMate Plus registra el evento, exhibe los resultados, y para el registro. No ocurren más registros. El registro comienza automáticamente

31

Page 32: Minimate plus1

cuando las vibraciones del suelo de un evento o la presión del aire exceden el nivel de acción. Vea abajo para más información sobre el nivel de acción.

b. Modo de Registro Continuo

Use el modo de registro continuo para registrar múltiples eventos en forma automática. El MiniMate Plus registra un evento, exhibe los resultados, y continua el monitoreo, listo para registrar los siguientes eventos. El MiniMate Plus registra todos los eventos cuya actividad excede el nivel de acción preconfigurado. Vea abajo para más información sobre el nivel de acción.

c. Modo de Registro Manual

Use el modo de registro manual si la acción automático no es confiable, debido al viento excesivo o la actividad cerca del vehículo, o registra el nivel del ruido de fondo en una vecindad de un sitio. El MiniMate Plus comienza a registrar cuando Ud. presiona en forma manual la tecla Start Monitor. El registro continua para el tiempo de registro fijado.

d. Modo de Registro Histograma (gráfico de barras)

Use el modo de registro histograma para períodos de registros a largo plazo como monitorear las operaciones de manejo de la pila. El modo de registro de histograma opera con monitores de cuatro y ocho canales. Los eventos de un histograma de cuatro canales pueden ser impresos por el monitor usando la impresora opcional, los eventos de ocho canales no se pueden imprimir. Para imprimir los eventos de ocho canales, use el programa del software BlastWare III.

En este modo, el MiniMate Plus guarda un resumen de la información del evento en intervalos en vez de en un método continuo de tiempo real usado en otros modos de registro. El monitor muestra información continuamente del coeficiente de muestra elegido pero sólo guarda los peaks relevantes para el intervalo. Esto reduce la información registrada para especificar un criterio que solo aumenta enormemente el tiempo de registro del monitoreo. Para cada intervalo, el monitor calcula los peaks máximos positivos y negativos, la frecuencia del peak más grande, y la sumas de hasta dos vectores peak (uno con los monitores de cuatro canales, dos con los monitores de ocho canales). Por cada canal, el peak máximo, su frecuencia, y la suma del vector del peak más grande son calculados sobre el evento completo.

Nota: el modo registro de histograma consume más de una batería de energía que los otros modos de registro. Recomendamos conectar un monitor al adaptador CA o a un suministrador de energía de 12 VDC externo.

32

Page 33: Minimate plus1

Para Seleccionar un Modo de Registro:

Presione la tecla Setups. Presione la tecla Enter para exhibir el Modo de Registro: Ventana. Presione la tecla Up o Right Arrow para mostrar los modos de registro. Presione la tecla Enter para seleccionar un modo de registro cuando aparece en la exhibición.

3.8.2 Coeficiente de Muestra

El MiniMate Plus ofrece tres coeficientes de muestra: un coeficiente estándar de 1024 muestras por segundo, un coeficiente rápido de 2048 muestras por segundo, y un coeficiente más rápido de 4096 muestras por segundo ( solo en los canales 1 a 4). Al aumentar el coeficiente de muestra aumenta la exactitud del registro de la forma de onda. Por esta razón, configure el coeficiente de muestra de acuerdo a la ubicación del MiniMate Plus o el transductor estándar . Para un monitoreo de cerca, configure el coeficiente de muestra a 4096 muestras por segundo. Para un monitoreo de lejos, configure el coeficiente de muestra a 1024 muestras por segundo.

El alias ocurre cuando una señal de alta frecuencia aparece como una frecuencia baja errónea ya que la forma de onda fue mostrada a un coeficiente de muestra muy bajo. Un filtro antialias resuelve este problema removiendo las altas frecuencias antes de que puedan aparecer las frecuencias más bajas. Los sensores estándar del MiniMate Plus tienen sensores antialias integrados dentro de ellos para evitar este problema.

Para elegir un coeficiente de muestra, presione la tecla Setups con la Ventana Principal en exhibición. Use la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana de Coeficiente de Muestra. Presione la tecla Right Arrow para ver a través de los coeficientes de muestra disponibles. Presione la tecla Enter para seleccionar el coeficiente de muestra cuando aparece en la exhibición.

3.8.3 Modo Guardar

Las configuraciones del modo guardar le permiten configurar la cantidad de información registrada de eventos con cada evento. En la configuración Guardar Forma de Onda Completa, el MiniMate Plus registra todos la información de los eventos. En el modo Solo Guardar Resumen, el monitor registra toda la información de los eventos excepto las formas de ondas gráficas y el Método de Adaptación.

Precaución: Si Ud. elige Guardar Sólo Resumen, Ud. no podrá re-crear la forma de onda.

33

Page 34: Minimate plus1

Para elegir un modo de guardar, presione la tecla Setups con la Ventana Principal en exhibición. Use la tecla Enter para ver las configuraciones disponibles, ambas Guardar Forma de Onda Completa o Guardar Sólo Resumen. Presione la tecla Enter para elegir un modo cuando aparece en la exhibición.

3.8.4 Rango Máximo Geo (Sólo Módulo de Adaptación)

El Rango Máximo Geo especifica los límites de las mediciones de los geófonos en el MiniMate Plus o el transductor estándar. Los dos rangos disponibles son: 1.25 pulgadas/s (31.8 mm/s) y 10.0 pulgadas/s (254 mm/s). Elegir un rango máximo geo depende de la proximidad del transductor al evento y las velocidades esperadas.

Para elegir un rango geo máximo, presione la tecla Setups con la Ventana Principal exhibida. Use la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana Rango Geo. Presione la tecla Right Arrow para ver las dos configuraciones, 1.25 pulgadas/s (31.8 mm/s) y 10.0 pulgadas/s (254 mm/s). Presione la tecla Enter para elegir un rango cuando aparece en la exhibición.

En monitores de ocho canales, configure el Rango Máximo Geo para los primeros cuatro canales luego configure el Rango Máximo Geo2 para los canales cinco a ocho.

3.8.5 Modo Registro de Histograma – Intervalo de Histograma

En el modo registro de histograma, el modo detener registro configura un intervalo de histograma. El intervalo de histograma es el período de tiempo al cual el monitor registra la información del evento antes de aplicar las técnicas de análisis de información. Para cada intervalo, el monitor calcula los peaks máximos positivos y negativos, la frecuencia del peak más grande, hasta dos sumas peak del vector ( uno con monitores de cuatro canales, dos con monitores de ocho canales). Para cada canal, se calculan el peak máximo, su frecuencia, y la suma del peak más grande del vector sobre el evento entero.

La siguiente tabla enlista los tiempos de registros aproximados para varios intervalos de histograma. La tabla asume una memoria disponible de 300 eventos (960 Kb) y un suministro de energía suficiente para monitorear durante el registro.

Como una aproximación, si Ud. aumenta la memoria de eventos del monitor a tres megabytes, los valores aumentan por un factor de tres. Si la memoria del monitor es de cinco megabytes, los valores aumentan aproximadamente a un factor de cinco. Aumentar el coeficiente de muestra a 2048 muestras por segundo no tiene ningún efecto. Si los canales de registro aumentan a ocho, los valores disminuyen a aproximadamente la mitad.

Capacidad de Memoria – Modo Registro de Histograma*Intervalo de Histograma

34

Page 35: Minimate plus1

Tiempo de Registro Continuo(días)

2 segundos 1.15 segundos 2.7

15 segundos 7.81 minuto 25.65 minutos 128.0

15 minutos 384.6*se debe suministrar energía suficiente al monitor. Vea Calculando la Vida de la Batería en el Apéndice A.

Aumentando el Tiempo de Registro

Ud. puede aumentar el tiempo de registro máximo apagando los canales geo o mic o usando el contador de tiempo. Ud. puede apagar los canales geo o mic cuando esta información no es requerida. Al apagar los canales geo aumenta el tiempo de registro a un 80%. Al apagar el canal mic aumenta el tiempo de registro a un 20%. Al usar el contador de tiempo se puede aumentar el tiempo de registro solo registrando aquellos períodos de tiempo cuando ocurren los eventos. Por ejemplo, al configurar el contador de tiempo para registrar solo ocho horas por día, aumenta tres veces el tiempo de registro de histograma.

Para configurar el intervalo de histograma, asegúrese de que haya elegido el modo de registro histograma. Presione la tecla Setups cuando se exhibe la Ventana Principal. Presione la tecla Enter para exhibir la Ventana de Intervalo de Histograma. Presione las teclas Up o Down Arrow para seleccionar un intervalo. Los intervalos disponibles incluyen 2, 5, y 15 segundos y 1, 5, y 15 minutos. Presione la tecla Enter para guardar su configuración.

Nota: cuando salga del modo de registro histograma, no se puede guardar el último intervalo incompleto. Si está disponible la característica de clave, los últimos pocos intervalos no pueden ser guardados.

3.8.6 Fuente de Acción

Elija una fuente de acción usando los modos de registro de un solo tiro o tiro continuo. La fuente de acción configura el MiniMate Plus para accionarlo y comenzar a registrar un evento en forma automática de las vibraciones del suelo, medidas por un transductor, o la presión del aire, medida por el micrófono. El MiniMate Plus tiene tres configuraciones de fuentes de acción: solo transductor, solo micrófono, o ambos transductor y micrófono juntos. Cuando Ud. elige ambos el transductor y el micrófono juntos, ocurre la acción y comienza el registro si los eventos de vibración del suelo o la presión del aire exceden el nivel de acción para el transductor o el micrófono, no ambos.

35

Page 36: Minimate plus1

Para monitores de ocho canales, elija una fuente de acción que se aplique a ambos grupos de sensores. Por ejemplo, al elegir Geo como una fuente de acción se designan ambos transductores de geófonos como fuentes de acción. La acción ocurre y el registro del evento comienza cuando la actividad del evento excede el nivel de acción de un solo transductor de geófono, no ambos.

Para elegir una fuente de acción, presione la tecla Setups con la Ventana Principal exhibida. Use la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana de Fuente de Acción. Presione la tecla Right Arrow para ver las tres fuentes de acción. Presione la tecla Enter para seleccionar una fuente de acción cuando aparezca en la exhibición.

3.8.7 Nivel de Acción

El nivel de acción configura un umbral que debe ser excedido por una actividad del evento antes de que el MiniMate Plus comience el registro. Configure un nivel de acción para la fuente de acción o las fuentes elegidas.

Use su propio juicio cuando configure el nivel de acción. Ud. debe configurar un nivel lo suficientemente alto para que el MiniMate Plus no accione los eventos que no desea, tales como el tráfico cercano de vehículos. Al mismo tiempo, Ud. tiene que configurar un nivel de acción lo suficientemente bajo para que una actividad del evento exceda el nivel de acción y comience el registro del MiniMate Plus. El nivel de acción disponible aparece en las especificaciones ubicadas en el Apéndice de este manual.

Para configurar el nivel de acción, presione la tecla Setups cuando este en exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Enter para exhibir la Ventana de Nivel de Acción para la fuente de acción elegida arriba. Use la tecla Right Arrow para mover el cursor y la tecla Up Arrow para cambiar el número del nivel de acción. Presione la tecla Enter para guardar su configuración. Si ambos el geófono y el micrófono se eligieron como fuentes de acción, al presionar la tecla Enter se guarda la configuración del nivel de acción geo y luego se exhibe la Ventana de Nivel de Acción Mic. Configure el nivel de acción mic y presione la tecla Enter para guardar su configuración.

En monitores de ocho canales, configure los niveles de acción geo y mic para los primeros cuatro canales luego configure los niveles de acción para geo2 y mic2 para los canales cinco a ocho.

3.8.8 Modo Detener Registro

Elija el modo detener registro si está usando los modos de registros de un solo tiro o tiro continuo. El modo detener registro configura cómo el MiniMate Plus detiene el registro después de ser accionado. Ud. puede elegir entre una configuración Fijada

36

Page 37: Minimate plus1

o una configuración Auto. La fijada configura el tiempo de registro para una longitud especificada. Por ejemplo, Ud. configura el MiniMate Plus para registrar por dos segundos en el Tutelar Básico. Una vez que ha pasado el tiempo de registro, el MiniMate Plus detiene el registro. En el modo Auto, a diferencia del Fijado, el MiniMate Plus continua registrando actividad de eventos mientras esa actividad permanezca sobre el nivel de acción. (debe haber disponible suficiente memoria y energía de batería). El registro se detiene en un periodo de tiempo especifico después que la actividad del evento cae bajo el nivel de acción. El periodo de tiempo, llamado la Ventana Auto, puede ser ajustado. Vea página 52.

Recuerde configurar un tiempo de registro lo suficientemente largo como para registrar un evento completo pero no muy largo para evitar registrar información innecesaria y llenar la memoria del MiniMate Plus. Configure un tiempo de registro para un solo tiro, un tiro continuo, y modos manuales de registro.

Un método práctico de ayuda cuando se configura un tiempo de registro para un evento de tronadura es agregar los retardos entre los pozos que están detonando o usar el retardo más largo, luego agregar un segundo por cada mil pies (300 metros) desde el evento al MiniMate Plus para dar razón de la velocidad del sonido. Por ejemplo, en la figura de abajo el tiempo de registro mínimo requerido es de 1.1 segundos. Para estar en el lado seguro y asegurarse de que Ud. está registrando toda la actividad del evento, configure el tiempo de registro a 2.0 segundos. No existe un solo método para configurar un tiempo de registro. Use su conocimiento y experiencia para determinar un tiempo de registro.

Figura 3.13 Calculando un Tiempo de Registro.

El tiempo de registro total disponible depende de la cantidad de memoria disponible. El MiniMate Plus chequea su configuración para determinar la cantidad de memoria

37

600 pies

Tiempo de Registro = 0.5 s (retardo) + 0.6 s (distancia 600 pies/1000 pies) = 1.1 s (total)( 2.0 s redondeado al próximo segundo más alto.)

25 ms

50 ms

100 ms

500 ms

MiniMate Plus

Page 38: Minimate plus1

disponible. Si no hay suficiente memoria, aparecerá un mensaje de precaución y el tiempo de registro por defecto para el máximo disponible. Para tiempos de registro aproximados, refiérase a la tabla que aparece en la página 58.

Para configurar el modo detener registro, presione la tecla Setups cuando esté en exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana del Modo Detener Registro. Presione la tecla Up Arrow para exhibir la configuración Fijada o la configuración Auto. Presione la tecla Enter para guardar su configuración cuando aparece en la exhibición.

3.8.9 Formato de Notas

El formato de notas le deja incluir notas que describen o no un evento. Ud. escribe las notas usando el software BlastWare III y luego las copia al MiniMate Plus. Presione la tecla Option y la tecla Test juntas para revisar las configuraciones y ver si las notas están guardadas en el MiniMate Plus y cuáles son estas notas.

Para configurar el formato de notas, presione la tecla Setups cuando está en exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana de Formato de Notas. Use la tecla Right Arrow para exhibir las dos configuraciones. La configuración de Uso de Notas registra sus notas con un evento. Si Ud. elige la opción Use Notas de Textos en Blanco, sólo registra líneas de textos en blanco con un evento, dejándole un espacio para escribir manualmente las notas después de que haya impreso el evento.

3.8.10 Formato de Número de Trabajo

Ud. puede incluir un número de trabajo para cada evento registrado. Los números de trabajo le ayudan a mantener rastro de los eventos guardados en el MiniMate Plus o en un computador. Los números de trabajo están en el rango de 1 a 9999.

Para exhibir la Ventana de Formato de Número de Trabajo, presione la tecla Setups cuando está en exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana de Formato de Número de Trabajo. Presione la tecla Right Arrow para exhibir las dos opciones: Use Número de Trabajo o No Use Número de Trabajo. Presione la tecla Enter para seleccionar una configuración cuando aparezca en la exhibición.

Si Ud. elige la configuración Use Número de Trabajo, después de presionar la tecla Enter aparecerá la Ventana de Número de Trabajo. Presione la tecla Right Arrow para ubicar el cursor y la tecla Up Arrow para editar los cuatro dígitos del número de trabajo al número deseado. Presione la tecla Enter para guardar el número de trabajo.

3.8.11 Distancia Escalada38

Page 39: Minimate plus1

La información de la distancia escalada puede ser guardada con cada evento. La información de la distancia escalada incluye dos factores: la Distancia desde la tronadura y el Peso de Carga. La distancia desde el factor de tronadura es la distancia medida desde la carga de tronadura a los sensores del monitor. El peso de la carga es el peso físico de la carga usada.

Para ingresar la distancia escalada, presione la tecla Setups cuando esté en exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana de Distancia Escalada. Presione la tecla Up Arrow para exhibir la Ventana de Distancia Escalada. Presione la tecla Enter. Parecerá la Ventana de Distancia desde la tronadura. Use las teclas Arrow para ingresar la distancia desde la tronadura a los sensores del monitor luego presione la tecla Enter. Aparecerá la Ventana de Peso de Carga. Use las teclas Arrow para ingresar el peso de carga y presione la tecla Enter para guardar su configuración.

Si Ud. no requiere la información de distancia escalada, elija la opción Omitir Distancia Escalada desde la Ventana de Distancia Escalada.

3.8.12 Tiempo

El MiniMate Plus soporta los formatos de tiempo de 12 horas, 11:55:23 PM, y veinticuatro horas 23:55:23.

Para configurar el tiempo, presione la tecla Setups cuando esté en exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana: Tiempo. Use la tecla Right Arrow para mover el cursor y la tecla Up Arrow para configurar el tiempo. Para seleccionar los formatos de tiempo de 12 o 24 horas, ubique el cursor bajo el indicador de AM/PM/24 horas. Presione la tecla Up Arrow para exhibir la configuración requerida. Presione la tecla Enter para guardar su configuración.

a. Ajuste la Velocidad del Reloj (tecla Option + tecla Setups)

Al presionar la tecla Option y la tecla Setups al mismo tiempo desde dentro de la Ventana: Tiempo se accede a la Ventana de Ajuste de la Velocidad del Reloj. Este comando le permite hacer ajustes a la velocidad del reloj interno de MiniMate Plus.

Para ajustar la velocidad del reloj, presione la tecla Up Arrow o las teclas Option y Up Arrow hasta que aparece el ajuste de tiempo requerido en la exhibición. Al apretar la tecla Up Arrow se exhibirán los números positivos. Al apretar la tecla Option y Up Arrow juntas se exhibirán los números

39

Page 40: Minimate plus1

negativos. Presione la tecla Enter para guardar su configuración. Ud. regresará a la Ventana: Tiempo.

3.8.13 Fecha

El MiniMate Plus soporta el formato Mes/Día/Año.

Para configurar la fecha, presione la tecla Setups cuando esté en exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana Fecha. Use la tecla Right Arrow para mover el cursor y la tecla Up Arrow para configurar la fecha. Presione la tecla Enter para guardar su configuración.

3.9 La Tecla Right Arrow + la Tecla Setups

Al presionar la tecla Right Arrow y la tecla Setups al mismo tiempo provee las siguientes funciones: modo contador de tiempo, Chequeo de sensor, sistema de medición, canales básicos, tipo de micrófono, unidades de micrófono, nivel de alarma geo, nivel de alarma mic, conexión en serie y coeficiente baud.

3.9.1 Modo Contador de Tiempo

La función contador de tiempo configura el MiniMate Plus para encenderse en forma automática y para que comience las operaciones de monitoreo a un tiempo preconfigurado en el futuro. El contador de tiempo puede ser configurado para una sesión de monitoreo de un tiempo o puede ser configurado para registrar al mismo tiempo cada día. Al usar el contador de tiempo se excede la vida de la batería del MiniMate Plus encendiéndolo y monitoreando sólo los períodos de tiempo cuando ocurren los eventos y no los periodos de tiempo entre los eventos. También se minimiza el registro de eventos falsos desde otras fuentes.

Para detener el registro del contador de tiempo, presione la tecla Cancel en cualquier momento.

a. Monitoreo de una sola vez

Para configurar el MiniMate Plus para monitorear en algún momento en el futuro, presione la tecla Right Arrow y la tecla Setups juntas cuando esté en exhibición la Ventana Principal. Aparecerá la Ventana del Modo Contador de Tiempo. Presione la tecla Right Arrow para exhibir la opción Monitoreo de una sola vez. Encienda el contador de tiempo presionando la tecla Enter. Aparecerá la Ventana de Tiempo de Inicio de Monitoreo. Ingrese el tiempo de inicio para que comiencen las operaciones de monitoreo. Use la tecla Right

40

Page 41: Minimate plus1

Arrow para moverse a través de las exhibiciones de fecha y tiempo y la tecla Up Arrow para cambiar las configuraciones. Presione la tecla Enter para guardar la configuración del Tiempo de Inicio de Monitoreo y exhibir la Ventana de Tiempo de Detener Monitoreo. Ingrese el tiempo de detención para que terminen las operaciones de monitoreo. Use la tecla Right Arrow para moverse a través de las exhibiciones de fecha y hora y use la tecla Up Arrow para cambiar las configuraciones. Presione la tecla Enter para guardar la configuración de tiempo de detención. Presione la tecla Start Monitor para ingresar el modo contador de tiempo. El contador de tiempo está ahora configurado para comenzar las operaciones de monitoreo en forma automática de acuerdo a sus fechas y horas de comienzo y detención. El monitor exhibe la siguiente ventana:

Figura 3. 14 Ventana de Modo Contador de Tiempo – Monitoreo de una sola vez.

b. Monitoreo día a día

Para configurar el MiniMate Plus para que monitoree al mismo tiempo todos los días, presione la tecla Right Arrow y la tecla Setups juntas cuando esté en exhibición la Ventana Principal. Aparecerá la Ventana de Modo Contador de Tiempo. Presione la tecla Right Arrow para exhibir la opción: Monitoreo día a día. Presione la tecla Enter para guardar su hora de inicio. Aparecerá la Ventana Diaria Detener Hora. Use la tecla Right Arrow para mover el cursor y la tecla Up Arrow para cambiar la hora diaria de detención. Presione la tecla Enter para guardar sus cambios. Presione la tecla Start Monitor para ingresar el modo contador de tiempo. El MiniMate Plus está ahora configurado para comenzar o detener las operaciones de monitoreo en forma automática a la misma hora todos los días. El monitor exhibe la siguiente ventana:

Figura 3.15 Ventana de Contador de Tiempo - Monitoreo día a día.41

Jan 25 99 10:00:00 AJan 25 99 04:00:00 PBaterry: E - - - - - - - - - - FJan 20 96 09:15:00 A

Fecha y Hora Actual

Tiempo de inicio del monitoreo

Tiempo detención de monitoreo

Start: 10:00:00 AStop: 04:00:00 ABaterry: E - - - - - - - - - - FJan 20 96 09:15:00 A

Fecha y Hora Actual

Hora de inicio diaria

Hora detención diaria

Page 42: Minimate plus1

3.9.2 Chequeo de sensor (Solo Módulo de Adaptación)

La Ventana de Chequeo de sensor le permite elegir cuando el programa Chequeo de sensor funciona en forma automática para probar el MiniMate Plus y sus sensores del transductor estándar y el micrófono. Ud. puede hacer funcionar el Chequeo de sensor en forma manual presionando la tecla Test. Ud. puede elegir no hacer funcionar el Chequeo de sensor, para hacer funcionar el Chequeo de sensor después de registrar cada evento, o solo antes de que comience el monitoreo. Si Ud. elige “No Habilitar”, el Chequeo de sensor no funciona y chequea los sensores. Si Ud. elige “Después de Cada Evento”, el Chequeo de sensor funciona después de registrar cada evento y muestra los resultados en la exhibición del MiniMate Plus. Si Ud. elige “Antes de que Comience el Monitoreo”, el Chequeo de sensor funciona una vez más antes de que comience el monitoreo, cuando Ud. ingresa el modo monitoreo. Los resultados de este Chequeo de sensor aparecen con cada evento registrado durante la sesión de monitoreo. Esto reduce el tiempo de procesamiento, no teniendo que hacer funcionar el Chequeo de sensor para cada evento, y acelera el registro especialmente cuando usa el modo registro continuo.

Para configurar cuando funcione el Chequeo de sensor, presione la tecla Right Arrow y la tecla Setups al mismo tiempo cuando se exhiba la Ventana Principal. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana de Chequeo de sensor. Presione la tecla Right Arrow para exhibir las opciones No Habilitación, Antes del Monitoreo, o Después de Cada Evento. Presione Enter para seleccionar una configuración cuando aparezca en la exhibición.

3.9.3 Sistema de Medición (Solo Módulo de Adaptación)

El MiniMate Plus usa el sistema de medición Métrico o Imperial.

Para configurar el MiniMate Plus para que opere con ambos sistemas, presione la tecla Right Arrow y la tecla Setups al mismo tiempo cuando esté en exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana Sistema de Medición. Presione la tecla Right Arrow para exhibir las configuraciones Métricas o Imperiales. Presione la tecla Enter para seleccionar una configuración cuando aparezca en la exhibición.

3.9.4 Canales Básicos (Solo Módulo de Adaptación)

Ud. puede operar monitores de cuatro y ocho canales con todos los canales de registros encendidos o Ud. puede apagar los canales de registro del transductor o el micrófono. En los monitores de ocho canales, elegir apagar los canales del geófono o el micrófono apaga ambos transductores (canales 1, 2, 3, y 5, 6, 7= o ambos micrófonos (canales 4 o 8). También, se pueden apagar todos los canales excepto los canales del geófono uno o dos.

42

Page 43: Minimate plus1

Ud. puede, por ejemplo, apagar el micrófono si Ud. está monitoreando dentro de una construcción donde el micrófono no es aplicable. Esto reduce la cantidad de memoria requerida para guardar y almacenar un solo evento y por lo tanto aumenta el número total de eventos que puede registrar y almacenar el MiniMate Plus.

Para exhibir la Ventana Canales Básicos, presione la tecla Right Arrow y la tecla Setups juntas. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana Canales Básicos. Para monitorear con solo uno o dos canales del geófono, elija la opción Canal 1 Geófono o canales 2 Geófono. Elija Encender 4 Canales en los monitores de cuatro canales o Encender 8 canales en los monitores de ocho canales para deshabilitar esta característica. Aparecerá otra Ventana de Canales Básicos.

En los monitores de ocho canales, presione las teclas Up o Down Arrow para seleccionar 4 u 8 canales de registro. Presione la tecla Enter. Presione la tecla Right Arrow para exhibir las tres opciones: Todos los Canales Encendidos, Canal Mic Apagado, y Canales Geo Apagados. Presione la tecla Enter para seleccionar una configuración cuando aparezca en la exhibición.

3.9.5 Tipo de Micrófono (Solo Módulo de Adaptación)

Se pueden conectar dos tipos de micrófonos al MiniMate Plus: Lineal “L” y Peso “A”. El MiniMate Plus debe estar configurado al tipo de micrófono que esta siendo usado para asegurar unidades de mediciones apropiadas y técnicas de análisis de información durante el registro. Esta configuración le dice al MiniMate Plus cual micrófono Ud. está usando. Para chequear el tipo de su micrófono, lea la etiqueta al lado del micrófono. Todos los micrófonos Instantel tienen un número de modelo. Lin Mic identifica un micrófono lineal. A Mic identifica un micrófono de peso “A” .

Para seleccionar un tipo de micrófono, presione la tecla Right Arrow y la tecla Setups juntas. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana Tipo de Micrófono. Presione la tecla Right Arrow para exhibir los dos tipos de micrófonos, Lineal “L” o de Peso “A”. Para elegir una configuración, exhíbala en la exhibición de MiniMate Plus y presione la tecla Enter. En monitores de ocho canales, configure el tipo de micrófono para el segundo micrófono, Mic2.

3.9.6 Unidades del Micrófono (Sólo Módulo de Adaptación)

Las unidades de medición usadas en el canal del micrófono dependen del tipo de micrófono y el sistema de medición que está siendo usado. Para micrófonos

43

Page 44: Minimate plus1

Lineales “L”, Ud. tiene las opciones entre psi (L), dB (L), o pa (L). Para los micrófonos de Peso “A”, las unidades son solamente dB (A). Por esta razón, cuando Ud. elige el tipo de micrófono de Peso “A”, esta ventana no aparece en la exhibición del MiniMate Plus.

Para elegir las unidades de medición del micrófono, presione la tecla Right Arrow y Setups juntas. Presione la tecla Enter para ver a través de la ventanas hasta que aparezca la Ventana Unidades del Micrófono. Presione la tecla Right Arrow en forma repetida para exhibir las tres opciones. Presione la tecla Enter para seleccionar una unidad de medida cuando aparece en la exhibición.

3.9.7 Nivel de Alarma Geo (Sólo Módulo de Adaptación)

El nivel de alarma geo controla la acción de una alarma remota opcional (711A1401). En monitores de ocho canales, el nivel de alarma geo opera solamente en los canales uno a cuatro.

La alarma remota hace sonar dos alarmas: de precaución y alarma. La alarma de precaución suena cuando una actividad de un evento excede el nivel de acción del geófono. El nivel de alarma geo puede ser configurado a un nivel más alto que el nivel de acción del geófono. Esto permite la acción de una segunda alarma a un nivel más alto.

Por ejemplo, en las operaciones de manejo de la pila la alarma remota se acciona una precaución cuando la actividad excede el nivel de acción por el geófono, notificando al operador que la actividad del manejo de la pila ha excedido ese nivel de configuración. La segunda alarma se acciona cuando la actividad excede el nivel de alarma geo, configurado a un nivel más alto, notificando al operador que las operaciones deberían detenerse inmediatamente.

Para configurar el nivel de alarma geo, presione la tecla Right Arrow y la tecla Setups juntas. Presione la tecla Enter en forma repetida para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana de Nivel de Alarma Geo. Use la teclas Up y Right Arrow para configurar el nivel de alarma. Presione la tecla Enter para guardar sus configuraciones.

3.9.8 Nivel de Alarma Mic (Sólo Módulo de Adaptación)

El nivel de alarma mic controla la acción de una alarma remota opcional (711A1401). En monitores de ocho canales, el nivel de alarma mic opera solamente en los canales uno a cuatro.

La alarma remota hace sonar dos alarmas: de precaución y alarma. La alarma de precaución suena cuando una actividad de un evento excede el nivel de acción del micrófono. El nivel de alarma mic puede ser configurado a un nivel más alto que el

44

Page 45: Minimate plus1

nivel de acción del micrófono. Esto permite la acción de una segunda alarma a un nivel más alto. Vea la sección Nivel de Alarma Geo, de arriba, para un ejemplo.

Para configurar el nivel de alarma mic, presione la tecla Right Arrow y la tecla Setups juntas. Presione la tecla Enter en forma repetida para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana de Nivel de Alarma Mic. Use la teclas Up y Right Arrow para configurar el nivel de alarma. Presione la tecla Enter para guardar sus configuraciones.

3.9.9 Conexión en Serie

Esta configura el MiniMate Plus para comunicarse con un computador usando el Cable de Conexión de PC BlastMate III (712A2301) o vía módem por medio de las frecuencias de radio o las líneas del teléfono. Ud. debe configurar el MiniMate Plus a la conexión en serie apropiada antes de comenzar las comunicaciones. Para comunicarse con un computador usando el cable de conexión, elija la configuración Directo. Para comunicarse usando módem, elija la configuración Vía Módem. Configure el coeficiente de baud en el monitor para que encaje al coeficiente de baud de su computador o módem.

Para elegir la conexión en serie, presione la tecla Right Arrow y la tecla Setups juntas. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana de Conexión en Serie. Presione la tecla Right Arrow repetidamente para exhibir las dos opciones. Seleccione Directo si Ud. está conectado a un computador con el cable BlastMate o Vía Módem si Ud. está usando módem. Presione la tecla Enter para seleccionar una opción cuando aparezca en la exhibición.3.9.10 Coeficiente de Baud Directo o Coeficiente de Baud Módem

Este configura el coeficiente de baud para un método de conexión en serie elegido en el paso anterior, directo o vía módem. Para el directo, elija un coeficiente de baud de 38400. Para comunicaciones módem, elija un coeficiente de baud soportado por los módem que Ud. está usando.

3.9.11 Llamada a Casa

Esta configuración es usada para configurar el monitor para usarlo con la característica Llamada a Casa Auto del software BlastWare III. Para encender la Llamada a Casa, seleccione Habilitar. Si Ud. no desea usar esta característica, seleccione Deshabilitar.

Para configurar la Llamada a Casa, presione la tecla de Configuración Special cuando esté en exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana Llamada a Casa. Presione la tecla Up o Down Arrow para exhibir ambos Habilitar o Deshabilitar. Presione Enter para guardar su configuración.

45

Page 46: Minimate plus1

Nota: la Llamada a Casa está soportada por la unidades del MiniMate Plus con un número de serie de 6000 o más alta.

3.10 La Tecla Up Arrow

La tecla Up Arrow lo mueve a través de las ventanas del MiniMate Plus y edita los valores numéricos dentro de las ventanas. También, desde la Ventana Principal, la tecla Up Arrow muestra las siguientes funciones.

3.10.1 Vista de los Eventos

Ud. puede ver los eventos almacenados en la memoria interna del MiniMate Plus.

Desde la Ventana Principal, presione la tecla Up Arrow para exhibir la Ventana de Vista de Eventos. Esta ventana indica el número total de eventos almacenados en el MiniMate Plus. Presione la tecla Enter para ingresar a la Ventana Vista. Presione la tecla Up Arrow para ver a través de los eventos comenzando con el evento más recientemente conocido. Presione la tecla Right Arrow para ver a través de los eventos comenzando con el evento con la fecha y hora más recientemente registrados. Ud. también puede ver los eventos en la exhibición mientras el monitor está en el modo monitor, esperando por una acción. Vea la sección de arriba que explica la tecla Enter.

Por defecto, la información del evento aparece en el siguiente orden. Si Ud. vio la información de los eventos antes, la última información exhibida cuando Ud. detuvo la vista de los eventos aparece primero la próxima vez que Ud. vea los eventos. Los canales 5, 6, 7, y 8 requieren un monitor de ocho canales.

1. Velocidad Peak de la Partícula (PPV) y Presión del Aire.

2. Resultados de velocidad o presión del aire junto con la frecuencia para todos los canales, exhibidos en pares, comenzando con los canales 1 y 2.

46

W: Jan 25 99 10:17:473.78 mm/s 37 Hz

57.5 pa. (L) 7.2 Hz = previous = next

Hora

Fecha

PPV

Presión del aireAyuda en línea

Page 47: Minimate plus1

Para eventos avanzados, sólo aparece el resultado de la velocidad. La frecuencia no es calculada para eventos avanzados.

3. resultados de desplazamiento de la aceleración y el peak para cada canal exhibido en forma individual.

4. resultados de las sumas peak del vector para los canales 1, 2, 3 y los canales 5, 6, 7 (se requieren monitores de ocho canales)

5. PPV para todos los canales habilitados expresada en decibeles, y Presión de Aire (Solamente unidades con un número de serie de 6000 o más alto).

47

W: Jan 25 99 10:17:471: 2.91 mm/s 32 Hz2 : 3.78 mm/s 37 Hz = previous = next PPV y frecuencia

canales

W: Jan 25 99 10:17:471: Acel .059 g

Pk Disp .014 mm = previous = next

Aceleración

canal

Desplazamiento peak

W: Jan 25 99 10:17:47PVs 123: 4.73 mm/s

= previous = next

Suma peak del vector

canales

W: Jan 25 99 10:17:4751.2 dB 3.2 Hz

57.5 pa. (L) 7.2 Hz

= previous = next

decibeles

Presión del aire

Page 48: Minimate plus1

Figura 3.16 Ventana de Vista de Eventos.

3.10.2 Borrar Todos los Eventos

Borrar todos los elementos almacenados en el MiniMate Plus libera el espacio de la memoria interna para poder registrar eventos adicionales.

PRECAUCIÓN: una vez que han sido borrados todos los eventos, estos no pueden ser recuperados.

Para borrar todos los eventos en el MiniMate Plus, presione la tecla Up Arrow con la Ventana Principal en exhibición, hasta que aparezca la Ventana Borrar Todos los Eventos. Esta ventana indica el número total de eventos almacenados en el MiniMate Plus. Presione la tecla Enter para comenzar a borrar. Aparecerá una segunda ventana pidiéndole que mantenga apretada la tecla Enter por cinco segundos para borrar todos los archivos. Esta ventana le pide confirmar su elección inicial o dejar la ventana sin continuar. Presione y mantenga la tecla Enter por cinco segundos para borrar todos los eventos. En la parte inferior de la ventana, un indicador de cuenta regresiva le dice el número de eventos que están siendo borrados. Aparecerá el mensaje “Toda la Memoria Borrada”. Al presionar cualquier tecla” le indica que todos los eventos han sido exitosamente borrados desde el monitor.

3.10.3 Imprimir la Lista de Eventos

Ud. puede imprimir una lista de eventos indicando todos los eventos almacenados en el MiniMate Plus junto con cada hora, fecha, y resultados de registro de cada evento. Se debe conectar una impresora (opcional) al MiniMate Plus. Vea el Apéndice para información de cómo conectar una impresora al MiniMate Plus.

Para imprimir una lista de eventos, presione la tecla Up Arrow cuando esté en exhibición la Ventana Principal, hasta que aparezca la Ventana Imprimir Lista de Eventos. Presione la tecla Enter para imprimir la lista de eventos.

3.10.4 Imprimir un Evento Seleccionado

Ud. puede seleccionar e imprimir los eventos almacenados en el MiniMate Plus. Se debe conectar una impresora (opcional) al MiniMate Plus. Vea el Apéndice para información de cómo conectar una impresora al MiniMate Plus.

Para imprimir una lista de eventos, presione la tecla Up Arrow cuando esté en exhibición la Ventana Principal, hasta que aparezca la Ventana Imprimir Evento Seleccionado. Presione la tecla Enter para exhibir el evento más recientemente

48

Page 49: Minimate plus1

registrado. Presione las teclas Up o Down Arrow para ver a través de los otros eventos almacenados en el MiniMate Plus. Para imprimir un evento, presione la tecla Enter cuando aparezca en la exhibición. Durante la impresión, el evento aparece en la exhibición junto con el mensaje “Imprimiendo Evento”. Cuando termina la impresión, la exhibición regresa a la Ventana de Evento donde Ud. puede ver los eventos almacenados y elegir otro evento para imprimirlo, si así lo desea.

3.10.5 Imprimir Todos los Eventos

Ud. puede imprimir un reporte de resumen del evento por cada evento almacenado en el MiniMate Plus: Se debe conectar una impresora (opcional) al MiniMate Plus. Vea el Apéndice para información de cómo conectar una impresora al MiniMate Plus.

Para imprimir todos los eventos, presione la tecla Up Arrow cuando esté en exhibición la Ventana Principal, hasta que aparezca la Ventana Imprimir Todos los Eventos. Presione la tecla Enter para seleccionar esta elección y para que comience la impresión. Durante la impresión, el MiniMate Plus exhibe cada evento junto con el número total de eventos que serán impresos. La exhibición regresará a la Ventana Imprimir Todos los Eventos después de que termine la impresión.

3.10.6 Cargar un Evento

Ud. puede copiar eventos en un MiniMate Plus a un monitor BlastMate III. Por ejemplo, Ud. podría transferir eventos desde el MiniMate Plus al BlastMate III luego imprimirlos usando la impresora BlastMate III. Los eventos MiniMate Plus impresos en un BlastMate III son identificados como eventos MiniMate Plus en la parte superior del reporte de resumen de eventos.

Para poder cargar eventos, Ud. debe primero conectar el MiniMate Plus al Cable BlastMate III (716A1801opcional). Enchufe el extremo del cable BlastMate III dentro del conector auxiliar BlastMate III y el extremo del cable MiniMate Plus dentro del cable auxiliar MiniMate Plus. Chequee que el BlastMate III esté exhibiendo la Ventana Principal con el mensaje “Listo para Monitorear”. Configure la Conexión en Serie a Directo y configure el coeficiente de baud al mismo coeficiente en ambos monitores.

Para cargar un evento, presione la tecla Up Arrow cuando la Ventana Principal esté en exhibición, hasta que aparezca la Ventana Cargar Un Evento. Presione la tecla Enter para seleccionar esta opción. Aparecerá en exhibición el evento más recientemente registrado. Presione la tecla Up Arrow para exhibir el próximo evento o la tecla Right Arrow para exhibir el evento más tempranamente registro. Con el evento requerido apareciendo en la exhibición del MiniMate Plus, presione la tecla Enter para comenzar la carga. Aparecerá el mensaje “Cargando” junto con el número de eventos en la parte inferior de la exhibición del MiniMate Plus. Después

49

Page 50: Minimate plus1

que ha sido transferido el evento al BlastMate III, aparecerá momentáneamente el mensaje “Evento Cargado Exitosamente” en la exhibición del MiniMate Plus.

3.10.7 Cargar Todos los Eventos

Ud. puede copiar eventos en un MiniMate Plus a un monitor BlastMate III. Por ejemplo, Ud. puede transferir los eventos desde el MiniMate Plus al BlastMate III luego imprimirlos usando la impresora BlastMate III. Los eventos impresos del MiniMate Plus en un BlastMate III son identificados como eventos MiniMate Plus en la superficie del reporte de resumen del evento.

Para poder cargar los eventos, Ud. debe primero conectar el MiniMate Plus al Cable del BlastMate III (716A1801). Enchufe el extremo del cable BlastMate III dentro del conector auxiliar BlastMate III y el extremo del cable MiniMate Plus dentro del cable auxiliar MiniMate Plus. Chequee que el BlastMate III esté exhibiendo la Ventana Principal con el mensaje “Listo para Monitorear”. Configure la Conexión en Serie a Directo y configure el coeficiente de baud al mismo coeficiente en ambos monitores.

Para cargar todos los eventos, presione la tecla Up Arrow cuando la Ventana Principal esté en exhibición, hasta que aparezca la Ventana Cargar Todos los Eventos. Presione la tecla Enter para seleccionar esta opción. Aparecerá el mensaje “Cargando” junto con el número de cada evento siendo cargado en la parte inferior de la exhibición del MiniMate Plus. Después que han sido transferidos todos los eventos al BlastMate III, aparecerá momentáneamente el mensaje “Todos los Eventos Cargados Exitosamente” en la exhibición del MiniMate Plus.

3.10.8 Copiar Notas BMIII

Este comando copia las notas desde un BlastMate III a un MiniMate Plus. Ud. requiere conectar el MiniMate Plus al cable del BlastMate III (716A1801).

Enchufe el extremo del cable BlastMate III dentro del conector auxiliar BlastMate III y el extremo del cable MiniMate Plus dentro del cable auxiliar MiniMate Plus. Chequee que el BlastMate III esté exhibiendo la Ventana Principal con el mensaje “Listo para Monitorear”. Configure la Conexión en Serie a Directo y configure el coeficiente de baud al mismo coeficiente en ambos monitores.

Para copiar las notas, presione la tecla Up Arrow repetidamente en el MiniMate Plus hasta que aparece la Ventana Copiar Notas BMIII. Presione la tecla Enter. Aparecerá el mensaje “Copiando” en la exhibición seguido por “Notas Copiadas Exitosamente” cuando se haya completado el proceso.

3.11 La Tecla Cancel

50

Page 51: Minimate plus1

Use esta tecla para regresar a la ventana anterior. Puede ser presionada en cualquier momento durante las operaciones. Al presionar la tecla un par de veces siempre lo regresa a la Ventana Principal. Ud. puede cambiar una configuración y regresar a la Ventana Principal sin tener que ver a través de las ventanas.

También, la tecla Cancel sale de todos los modos de monitoreo. Se le puede pedir que ingrese una clave antes de salir del monitoreo. Presione la tecla Cancel. Aparecerá la Ventana Clave. Ud. tiene diez segundos para ingresar una clave de cuatro caracteres. Ingrese la clave de cuatro caracteres luego presione la tecla Enter.

Esta clave de protección puede ser habilitada o deshabilitada presionando la tecla Option + Setups y elegir el comando Clave. Vea página 52.

3.12 La Tecla Test (Prueba)

Al presionar la tecla Test ejecuta el Chequeo de sensor y prueba el MiniMate Plus y sus sensores. El Chequeo de sensor ejecuta una prueba de dos etapas. En la primera etapa, el programa exhibe el número de serie del MiniMate Plus, la versión del software, la cantidad total de memoria instalada, la cantidad de memoria disponible para almacenar eventos, y el número de eventos presentemente almacenados en la memoria.

Figura 3.17 La Ventana del Chequeo de sensor.

3.13 La Tecla Option

La tecla Option, cuando es usada en combinación con otras teclas, provee las siguientes funciones.

51

MiniMate Plus

R 4.0 V 4.0

1 M Mem: E - - - - - - - - - - F

Events stored: 300

Sistema operativo entregado y versión

Cantidad de memoria disponible

Número de eventos guardados en MiniMate Plus

Tamaño de memoria interna

Page 52: Minimate plus1

3.13.1 La Tecla Option + Tecla Setups

Al presionar la tecla Option y la tecla Setups al mismo tiempo se accede a las funciones avanzadas incluyendo las configuraciones por defecto de las fábricas, auto Window, acción auxiliar, luz trasera a tiempo, termino de tiempo de ahorro de energía, y ciclo de monitoreo LCD.

a. Reconfigurar Fábricas por defecto

Esta función regresa todas las configuraciones del MiniMate Plus a las fábricas originales por defecto. Si Ud. elige reconfigurar el monitor, todas sus configuraciones se perderán y serán reemplazadas con las fábricas por defecto. Ud. puede re-programar sus configuraciones otra vez cada vez que lo desee.

PRECAUCIÓN: Al reconfigurar las Fábricas por Defecto se borran sus configuraciones existentes. Sus configuraciones se perderán.

Para re-configurar las fábricas por defecto, presione la tecla Option y la tecla Setups juntas cuando la Ventana Principal esté en exhibición. Aparecerá la Ventana Reconfigurar Fábricas por Defecto. Presione la tecla Enter para continuar o la tecla Cancel para salir. Presione y mantenga la tecla Enter para reconfigurar las fábricas por defecto o presione Cancel para moverse a la próxima ventana.

b. Auto Window

Cuando el nivel de acción está configurado a Auto, el Auto Window determina la longitud de tiempo al cual el MiniMate Plus continua registrando después de que una actividad de un evento haya caído bajo el nivel de acción. Esto asegura que, se registre una actividad de un evento, particularmente el soplo de aire. Por ejemplo, si Ud. planea registrar un evento a lo largo de una distancia desde la fuente, configure el Auto Window a un valor grande para compensar el tiempo requerido para que el soplo de aire viaje desde la fuente al micrófono del monitor. Si Ud. configura el valor a un valor pequeño, el monitor puede detener el registro después de que la actividad sísmica lo alcance pero antes de que el soplo de aire lo alcance. Los valores del Auto Window están en rango desde uno a nueve segundos.

Para configurar el Auto Window, presione la tecla Option y la tecla Setups juntas cuando la Ventana Principal esté en exhibición. Presione la tecla

52

Page 53: Minimate plus1

Cancel para salir de la Ventana Reconfigurar las Fábricas por Defecto. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana Auto Window. Use la tecla Right Arrow para mover el cursor y la tecla Up Arrow para cambiar el tiempo de configuración. Presione la tecla Enter para guardar su configuración.

c. Clave

Esta característica activa una clave de control la cual se le pide al operador la ingrese antes de ser capaz de salir del modo monitor. La clave previene una salida no autorizada desde el modo monitor mientras aún le permite al operador ver los resúmenes de los eventos. La clave de control puede ser habilitada o deshabilitada. La clave por defecto son cuatro flechas hacia arriba en una fila. Las claves pueden incluir cualquier combinación de las teclas Up Arrow, Right Arrow, Setups, Test, y Start Monitor. Las claves pueden ser habilitadas en todos los modos de monitoreo menos el modo avanzado.

Para exhibir la característica clave, presione la tecla Option y la tecla Setups juntas cuando esté en exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Cancel para salir de la Ventana Reconfigurar las Fábricas por Defecto y exhibir la Ventana Clave. Use la tecla Up o Down Arrow para exhibir Habilitar para encender la clave o Deshabilitar para apagar la clave. Presione la tecla Enter. Ingrese la clave y presione la tecla Enter. Ingrese la clave otra vez para confirmar su elección original y presione la tecla Enter.

d. Accionamiento Auxiliar

La acción auxiliar es un mecanismo de accción externo usado en el registro de inicio de monitoreo.

Hay disponible una variedad de acciones auxiliares opcionales incluyendo la acción DS 20 Wire (667A9601), y el Cable de acción BlastMate (712A3901) usados para conectar los monitores juntos para un monitoreo de tronadura de múltiples puntos.

Para usar la acción auxiliar, configure el monitor en el modo un solo tiro o tiro continuo. Configure un tiempo de registro fijado. La acción auxiliar no opera en la configuración de tiempo de registro auto. Presione la tecla Option y la tecla Setups juntas cuando esté en exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Cancel para salir de la Ventana acción Auxiliar y exhibir la Ventana Auto Window. Presione la tecla Enter para exhibir la Ventana acción Auxiliar. Use la tecla Up o Down Arrow para exhibir Habilitar encender la acción auxiliar o Deshabilitar para apagar la acción auxiliar. Presione la tecla Enter para guardar sus configuración.

53

Page 54: Minimate plus1

e. Luz Trasera a Tiempo

Este comando configura la longitud del tiempo que permanece encendida la luz trasera. Si es habilitada, la luz trasera se enciende presionando la tecla Option y la tecla Cancel juntas cuando esté en exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Cancel para salir de la Ventana Reconfigurar Fábricas por Defecto. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana Luz Trasera a Tiempo. Use la tecla Right Arrow para mover el cursor y la tecla Up Arrow para cambiar la configuración de tiempo. Presione Enter para guardar su configuración.

f. Término del tiempo de Ahorro de Energía

El Término del Tiempo de Ahorro de Energía es un contador de tiempo que apaga en forma automática el MiniMate Plus cuando ha permanecido en el modo listo para monitorear con la Ventana Principal en exhibición por un período específico de tiempo. Para encender otra vez el MiniMate Plus, presione y mantenga la tecla Enter.

Para configurar el contador de tiempo de ahorro de energía, presione la tecla Option y Setups juntas cuando esté en exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Cancel para salir de la Ventana Reconfigurar Fábricas por Defecto. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana Término del Tiempo de Ahorro de Energía. Use la tecla Right Arrow para mover el cursor y la tecla Up Arrow para cambiar la configuración del tiempo. Presione la tecla Enter para guardar su configuración.

g. Monitoreando el Ciclo LCD

El Monitoreo del Ciclo LCD es un contador de tiempo que inicia en forma automática un modo de ahorrar energía. Mientras este en este modo, el MiniMate Plus minimiza el consumo de energía mientras continua sus operaciones de monitoreo. El monitor exhibe ciclos fuera del período configurado en este comando, enciende momentáneamente la exhibición, luego otra vez hace los ciclos. Para apagar esta característica, configure el tiempo a cero. Para reactivar el monitor y ver la exhibición, presione la tecla Enter.

Para configurar el monitoreo del ciclo LCD, presione la tecla Option y Setups juntas cuando esté en exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Cancel para salir de la Ventana Reconfigurar Fábricas por Defecto. Presione

54

Page 55: Minimate plus1

la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana Monitoreando el Ciclo LCD. Use la tecla Right Arrow para mover el cursor y la tecla Up Arrow para cambiar la configuración del tiempo. Presione la tecla Enter para guardar su configuración.

3.13.2 Teclas Option + Test = Revisar Configuraciones

Presione estas teclas juntas para revisar las configuraciones del MiniMate Plus. Al revisar las configuraciones del MiniMate Plus Ud. ve a través de las configuraciones existentes para chequear las configuraciones sin tener que ingresar cada ventana individual de configuración.

3.13.3 Tecla Option + Enter = Ayuda en Línea

Presione estas teclas al mismo tiempo para ver la información de ayuda en la exhibición del monitor.

3.13.4 Tecla Option + Cancel = Luz Trasera Encendida

Al presionar las teclas Option y Cancel juntas se enciende la luz trasera y se ilumina la exhibición.

3.13.5 Teclas Option + Up Arrow = Down Arrow

Al presionar las teclas juntas actúan como la flecha hacia abajo ().

3.13.6 Tecla Option + Right Arrow = Left Arrow

Estas teclas, cuando se presionan juntas, actúan como la flecha izquierda ().

3.14 Tecla Right Arrow ()

La Flecha Derecha ve a través de las ventanas y mueve la posición del cursor dentro de las ventanas.

4. MÓDULO AVANZADO

El Módulo Avanzado está diseñado para combinar en forma nivelada el módulo de adaptación. Agrega características al módulo de adaptación cambiando la vista y la operación del monitor. Antes de que Ud. pueda usar las características avanzadas, Ud. debe cargar el software avanzado dentro del monitor usando el módulo avanzado del software BlastWare III. Una vez completado, las siguientes características deberían cambiar en el terreno usando el monitor solo. Por favor refiérase al manual BlastWare III para instrucciones completas.

55

Page 56: Minimate plus1

Esta sección del manual integra la sección anterior del módulo de adaptación. Las operaciones que Ud. realiza usando el módulo de adaptación están aún disponibles para Ud. a menos que Ud. lo haya establecido de otra manera. Por favor refiérase a las instrucciones anteriores en el módulo de adaptación cuando opere el monitor en el modo avanzado. Esta sección perfila aquellas características encontradas solo en el módulo avanzado.

4.1 Tecla Option + Tecla Setups

La tecla Option + Setups combinadas agregan los siguientes ítems del menú en el modo avanzado.

4.1.1 Modo Instrumento

El modo instrumento exhibe el modo operativo existente del monitor. El modo puede ser cambiado entre los modos de operación de adaptación y el modo avanzado. Este exhibición solo aparece después de que ha sido configurado el monitor para operar en el modo avanzado.

Para exhibir el modo operativo existente en el monitor, presione las teclas Option + Setups para exhibir la Ventana Modo Instrumento. El modo operativo es el modo operativo existente. Para cambiar el modo, presione las teclas Up o Down Arrow para exhibir el otro modo disponible. Presione la tecla Enter para guardar su configuración.

Nota: el software avanzado debe ser instalado primero dentro del monitor. Vea el manual BlastWare III para más información.

4.2 La Tecla Test

Esta tecla prueba los sensores conectados al monitor. A diferencia del modo de adaptación, la prueba chequea cada canal en forma individual. Ud. tiene que ver a través de los canales para ver los resultados de cada uno.

Para probar los sensores, presione la tecla Test. Aparecerá en la exhibición del monitor el mensaje “Presione Enter para ejecutar Chequeo de Canal o Cancel para salir” :

56

Ch : 1 (in/s)0.000 0.002Average Max. DiffUse Arrows or Cancel

Canal existente siendo probado

Lectura promedio

Exhibición del próximo canal

Salir de la prueba de canal

Diferencia máxima de lectura

Unidades de medición

Page 57: Minimate plus1

Figura 4.1 Exhibición de prueba para el Módulo Avanzado.

El monitor enciende los sensores y exhibe la diferencia de lectura promedio y máxima desde los sensores. Esto le permite probar el sensor estimulándolo (es decir, sacudiendo el transductor o soplando el micrófono) y observando la respuesta.

4.3 La Tecla Setups

La tecla Setups accede a los siguientes ítems. El software BlastWare III es el método más fácil de configurar el monitor. Las siguientes configuraciones pueden ser cambiadas en el terreno usando solo el monitor.

4.3.1 Coeficiente de Muestra

El MiniMate Plus ofrece un número de coeficientes de muestras en el módulo avanzado incluyendo 512, 1024, 2048, 4096, 16384 muestras por segundo (32768 y 65536 opcionales). El modo registro de histograma soporta los coeficientes de 1024, 2048 y 4096 muestras solamente ( el coeficiente de 4096 muestras solo puede ser usado con un máximo de cuatro canales habilitados). La siguiente tabla resume los coeficientes de muestras y los canales que pueden ser usados. Note que algunos coeficientes de muestras operan solo en algunos canales específicos.

Disponibilidad del Coeficiente de MuestraCoeficiente de

MuestraSolo canal 1 Canales 1 - 2 Canales 1 - 4 Canales 1 – 8

65536 Disponible - - -32768 Disponible Disponible - -16384 Disponible Disponible Disponible -8192 Disponible Disponible Disponible Disponible4096 Disponible Disponible Disponible Disponible2048 Disponible Disponible Disponible Disponible1024 Disponible Disponible Disponible Disponible512 disponible disponible Disponible Disponible

“ – “ indica no disponible

57

Page 58: Minimate plus1

Para elegir un coeficiente de muestra, presione la tecla Setups con la Ventana Principal en exhibición. Use la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana Coeficiente de Muestra. Presione la tecla Right Arrow para ver a través de los coeficientes de muestras disponibles. Presione la tecla Enter para seleccionar un coeficiente de muestra cuando aparezca en la exhibición.

Nota: los monitores de ocho canales han sido optimizados para coeficientes de muestras de hasta 65536 muestras por segundo. Los monitores de cuatro canales pueden exhibir ruido en coeficientes de muestras mayores a las 16384 muestras por segundo. Por favor contacte al manufacturador para más información.

4.3.2 Rango del Canal

El Rango del canal especifica los límites de medición de cada canal. Hay disponibles dos rangos: Sensible (amplificación = 8) y Normal (amplificación = 1). Cada canal puede ser configurado a un rango diferente.

Para elegir un rango de canal, presione la tecla Setups con la Ventana Principal en exhibición. Use la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana Rango del Canal. Use la tecla Up o Down Arrow para exhibir el rango requerido. Presione la tecla Enter para guardar el rango y exhibir el próximo canal. Continúe hasta que haya configurado el rango del canal para todos los canales de registro.

4.3.3 Fuente de acción

Elija una fuente de acción cuando use los modos de registro un solo tiro o tiro continuo. La fuente de acción configura el MiniMate Plus para accionar y comenzar el registro de un evento en forma automática cuando la actividad de un evento excede el nivel de acción para un canal. En el modo avanzado, Ud. puede elegir cualquier número de canales como fuentes de acción.

Para elegir una fuente de acción, presione la tecla Setups con la Ventana Principal en exhibición. Use la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana Fuente de Acción Ch. Presione la tecla Right Arrow para habilitar o deshabilitar el canal como una fuente de acción. Presione Enter para guardar su configuración y exhibir el próximo canal de registro. Continúe hasta que la fuente de acción esté deshabilitada o habilitada en todos los canales de registra. Configure un nivel de acción para cada fuente de acción elegida; vea más abajo.

4.3.4 Nivel de Acción

El nivel de acción configura un umbral que debe ser excedido por la actividad de un evento antes de que comience a registrar el MiniMate Plus. Configure un nivel de acción para cada canal elegido como una fuente de acción.

58

Page 59: Minimate plus1

Para configurar un nivel de acción, presione la tecla Setups cuando esté en exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Enter para exhibir la Ventana de Nivel de Acción Ch. Use la tecla Right Arrow para mover el cursor y la tecla Up Arrow para cambiar el número del nivel de acción. Presione la tecla Enter para guardar su configuración y exhibir el próximo canal. Continúe para configurar un nivel de acción para cada canal de registro.

4.4 Tiempo de Registro

Ingrese un tiempo de registro fijado. Las operaciones avanzadas no ofrecen el modo auto registro. El monitor calcula el tiempo máximo de registro disponible basado en la cantidad de memoria instalada, el coeficiente de muestra elegido y la cantidad de memoria usada por los eventos guardados.

Para configurar el tiempo de registro, presione la tecla Setups cuando esté en exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Enter para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana Tiempo de Registro. Presione la tecla Right Arrow para mover el cursor y la tecla Up Arrow para ingresar el tiempo de registro. Presione la tecla Enter para guardar su configuración.

Por favor refiérase a la siguiente tabla para tiempos de registro aproximados.

Máximo de los Tiempos de RegistroCoeficiente de

MuestraSolo canal 1 Canales 1 - 2 Canales 1 - 4 Canales 1 – 8

1 Megabytes (300 eventos)65536 3 seg* - - -32768 13 seg 3 seg* - -16384 26 seg 13 seg 3 seg* -8192 52 seg 26 seg 13 seg 3 seg*4096 104 seg 52 seg 26 seg 13 seg2048 208 seg 104 seg 52 seg 26 seg1024 416 seg 208 seg 104 seg 52 seg512 500 seg 416 seg 208 seg 104 seg

Máximo de los Tiempos de Registro(continuado)

Coeficiente de Muestra

Solo canal 1 Canales 1 - 2 Canales 1 - 4 Canales 1 – 8

5 Megabytes (1500 eventos)65536 20 seg* - - -32768 60 seg 20 seg* - -16384 120 seg 60 seg 20 seg* -8192 240 seg 120 seg 60 seg 20 seg*4096 480 seg 240 seg 120 seg 60 seg2048 500 seg 480 seg 240 seg 120 seg1024 500 seg 500 seg 480 seg 240 seg512 500 seg 500 seg 500 seg 480 seg

59

Page 60: Minimate plus1

“ – “ indica no disponible * solo puede registrar 2.9 segundos.

4.5 Tecla Right Arrow + Tecla Setups

La tecla Right Arrow + Setups configuran el modo de contador de tiempo, los canales avanzados, la conexión en serie, y el coeficiente de baud. El modo de contador de tiempo, la conexión en serie, y el coeficiente de baud operan el mismo modo avanzado como lo hacen en el modo de adaptación. Por favor refiérase a las páginas 39 – 40 en el Módulo de Adaptación para información adicional.

4.5.1 Canales Avanzados

Este enciende o apaga ciertos canales de registro. Ud. puede elegir solamente el Canal 1, los canales 1 y 2, Los Canales 1 a 4, y los Canales 1 a 8 (se requiere monitor de ocho canales).

Para encender o apagar los canales, presione la tecla Right Arrow + Setups cuando esté en exhibición la Ventana Principal. Presione la tecla Enter repetidamente para ver a través de las ventanas hasta que aparezca la Ventana Canales Avanzados. Presione la tecla Right o Up Arrow para exhibir las opciones. Para elegir una configuración, exhíbala en la exhibición y luego presione la tecla Enter.

5. REFERENCIA

Este capítulo discute los procedimientos de instalaciones en la pared o en el techo, y la teoría de operación para el transductor estándar de Instantel, el micrófono, el Chequeo de sensor, los filtros anti-alias, y las técnicas de análisis de información.

5.1 Procedimientos de Instalación Adicionales

Las siguientes secciones perfilan los procedimientos para instalar el MiniMate Plus y el transductor estándar en las paredes y en el techo.

5.1.1 Instalación en la Pared

Ambos el MiniMate Plus con un transductor estándar o un transductor estándar separado pueden ser instalados en la pared. El MiniMate Plus requiere una placa de fijación opcional. El transductor estándar puede ser instalado solo o con una placa niveladora opcional donde se requiera nivelamiento. En todos los casos, los pernos instalan el MiniMate Plus y el transductor estándar a la pared.

a. MiniMate Plus

60

Page 61: Minimate plus1

El MiniMate Plus puede ser instalado en una pared con la ayuda de una placa de fijación opcional. Antes de instalar el MiniMate Plus, Ud. debe cambiar la posición de los geófonos verticales y transversales. Esto ubica el geófono en sus ejes naturales compensando la instalación vertical de la pared. Este procedimiento simple no requiere herramientas especiales.

Para cambiar los geófonos verticales y transversales, remueva los cuatro tornillos de la cubierta superior. Remueva la cubierta superior para exponer los geófonos. Cambie los geófonos verticales y transversales. Reemplace la cubierta superior y asegúrela con los cuatro tornillos. Haga el procedimiento de arriba en reversa para regresar los geófonos a su posición original para un monitoreo de suelo normal.

Use la placa niveladora opcional para instalar y nivelar el MiniMate Plus. Asegure la placa niveladora al MiniMate Plus con los tres tornillos provistos. Ubique el ensamblaje en la pared con la flecha apuntando en la dirección del evento. Marque la posición de los tres tornillos. Instale los tornillos dentro de la pared de acuerdo a las instrucciones de manufacturación. Deslice la placa niveladora con el MiniMate Plus sobre los tornillos. Deslice la golilla de 3/8 pulgadas (9.5 mm) y la arandela de presión de 3/8 pulgadas (9.5 mm). Atornille las tuercas de retención para mantener la unidad en posición. Nivele el ensamblaje ajustando el pie nivelador. El nivel de burbuja integrado no trabaja cuando se instala la placa de fijación en un pared. Apriete las tuercas de retención en cada tornillo para asegurar la instalación. Presione la tecla Test para chequear sus sensores usando el Chequeo de Sensor.

Figura 5.1 Instalando el MiniMate Plus a una Pared usando la Placa de Fijación.

b. Transductor Estándar

61

Page 62: Minimate plus1

El transductor estándar puede ser instalado en una pared por si solo o con la placa niveladora opcional. Antes de instalar el transductor estándar, Ud. debe cambiar la posición de los geófonos verticales y transversales. Esto ubica el geófono en sus ejes naturales compensando la instalación vertical de la pared. Este procedimiento simple no requiere herramientas especiales.

Para cambiar los geófonos verticales y transversales, remueva los tres tordillos de la cubierta superior. Inserte un destornillador dentro de la ranura al lado del transductor y haga palanca para sacar la cubierta superior. Remueva los dos tornillos asegurando los electrónicos a los dos geófonos expuestos. Cambie los geófonos verticales y transversales. Reemplace los electrónicos. Reemplace la cubierta superior mientras mantiene la posición de la empaquetadura. Alinee la cubierta con los hoyos de los tornillos y centre el hoyo. Inserte los tres tornillos y apriételos hasta que la cubierta, la empaquetadura, y la envoltura se presionen juntas. Finalmente, apriete los tres tornillos en una secuencia de las manillas del reloj para asegurar un sellado apropiado de la empaquetadura. Apriete cada tornillo a un momento de torsión de 10 lbpies/pulgadas (1.2 N.m). Ocurre un sellado apropiado cuando la empaquetadura comienza a hacer bulto ligeramente desde la cubierta del transductor y la envoltura.

PRECAUCIÓN: No sobre apriete la cubierta o el perno de instalación. Al sobre apretar la cubierta puede dañar la empaquetadura y quebrar la franja del sello, el hoyo de la rosca del tornillo, o causar un falla en el chequeo de sensor.

Figura 5.2 Para instalaciones en la pared del transductor estándar, cambie las posiciones de los geófonos verticales y transversales.

62

Geófono vertical

Geófono transversal

Page 63: Minimate plus1

Ubique el transductor estándar en la pared con la flecha apuntando en la dirección del evento. Marque las posiciones del tornillo. Instale el tornillo dentro de la pared de acuerdo a las instrucciones de manufacturación. Si está usando una placa niveladora, asegure la placa niveladora al transductor estándar con los tres tornillos provistos. Deslice el transductor estándar sobre el tornillo con la flecha apuntando en la dirección del evento. Deslice una golilla de 3/8 pulgadas (9.5 mm) y la arandela de presión de 3/8 pulgadas (9.5 mm) sobre el tornillo. Atornille la tuerca de retención para mantener la unidad en posición. Nivele el ensamblaje ajustando el pie nivelador. El nivel de burbuja integrado no trabaja cuando instala la placa niveladora en una pared. Apriete la tuerca de retención en el tornillo para asegurar la instalación. Presione la tecla Test para chequear sus sensores usando el chequeo de sensor.

Figura 5.3 Instalando el transductor estándar Figura 5.4 Instalando el transductoren una pared. Estándar en una pared usando la

placa niveladora. 5.1.2 Instalación en el techo

Ambos el MiniMate Plus con un transductor estándar o el transductor estándar separado pueden ser instalados en un techo. El MiniMate Plus requiere la placa de fijación opcional. El transductor estándar puede ser instalado solo o con la placa niveladora donde sea requerido el nivelamiento. En todos los casos, los tornillos instalan el MiniMate Plus o el transductor estándar a un techo.

a. MiniMate Plus

Antes de instalar el MiniMate Plus usando la placa niveladora opcional, Ud. debe invertir el geófono vertical ubicado dentro del MiniMate Plus. Esto ubica el geófono en sus ejes naturales compensando la instalación de arriba abajo

63

Page 64: Minimate plus1

desde el techo. Este simple procedimiento no necesita herramientas especiales.

Para cambiar el geófono vertical, remueva los cuatro tornillos de la cubierta superior. Remueva la cubierta superior para exponer el geófono. Remueva el geófono vertical, inviértalo, y reemplácelo. Reemplace la cubierta y asegúrela con los cuatro tornillos. Haga este procedimiento en forma reversa para regresar el geófono a su posición natural para monitoreo normal del suelo.

Asegure la placa niveladora al MiniMate Plus con los tres tornillos provistos. Ubique el ensamblaje en el techo con la flecha apuntando en dirección del evento. Marque la posición de los tres tornillos. Instale los tornillos dentro del techo de acuerdo a las instrucciones de manufacturación. Deslice la placa niveladora y el MiniMate Plus sobre los tornillos. Deslice las golillas de 3/8 pulgadas (9.5 mm) y las arandelas de presión de 3/8 pulgadas (9.5 mm). Atornille las tuercas de retención para mantener la unidad en posición. Nivele el ensamblaje ajustando el pie de nivelación. El nivel de burbuja integrado no trabaja cuando se instala la placa niveladora a un techo. Apriete las tuercas de retención en cada perno para asegurar la instalación. Presione la tecla Test para chequear sus sensores usando el chequeo de sensor.

Figura 5.5 Instalando en MiniMate Plus en el techo usando la Placa de Fijación.

b. Transductor Estándar

Ud. puede instalar el transductor estándar a un techo por si solo o con la placa niveladora opcional donde se requieran ajustes de nivelamiento.

El transductor puede ser instalado en techos nivelados donde no se requieren ajustes de nivelamiento. Para montar el transductor, instale un perno dentro del techo de acuerdo a las instrucciones de manufacturación. Mantenga el

64

Page 65: Minimate plus1

transductor en la posición hacia arriba y deslícelo sobre el perno. Esto asegura el geófono vertical, ubicado dentro del transductor, manteniendo su eje original. Apunte la flecha en la dirección del evento. Deslice una golilla de 3/8 pulgadas (9.5mm) y una arandela de presión e 3/8 pulgadas (9.5mm) sobre el perno y apriete la tuerca de retención. Presione la tecla Test para chequear sus sensores usando el chequeo de sensor.

Figura 5.6 Instalando el transductor estándar en un techo en posición recta hacia arriba.

El transductor estándar también puede ser montado en un techo usando la placa niveladora. Esto requiere un pie nivelador extendido opcional para la placa niveladora. Asegure el transductor estándar a la placa niveladora con los tres tornillos provistos. Remueva el pie nivelador existente y reemplácelo con el pie nivelador extendido. Atornille el pie nivelador a través de la parte inferior de la placa niveladora. Ubique el ensamblaje en el techo con el transductor en posición recta hacia arriba y la flecha apuntando en la dirección del evento. Marque la posición del tornillo. Instale el tornillo dentro del techo de acuerdo a las instrucciones de manufacturación. Deslice la placa niveladora con el transductor sobre el tornillo. Deslice una golilla de 3/8 pulgadas (9.5mm) y una arandela de presión de 3/8 pulgadas (9.5mm). Atornille la tuerca de retención para mantener la unidad en posición. Nivele el ensamblaje ajustando el pie nivelador. El nivel de burbuja integrado no trabaja cuando se instala la placa niveladora al techo. Use un nivel para chequear la instalación. Apriete la tuerca de retención en el perno para asegurar la instalación. Presione la tecla Test para chequear sus sensores usando el chequeo de sensor.

5.2 Teoría de Operación

65

Page 66: Minimate plus1

Esta sección describe como operan el transductor de Instantel y el micrófono. También discute el programa de Chequeo de Sensor de Instantel, el filtro anti-alias, y las técnicas de análisis de información usadas para calcular los resultados del monitoreo.

5.2.1 Transductor

Un transductor mide las vibraciones del suelo. El mecanismo actual dentro del transductor es llamado geófono. Los transductores tienen un geófono, llamado transductor uniaxial, o tres geófonos, llamados transductores estándar.

a. Operación Geófono

Funcionalmente un sensor de geófono es un carrete de alambre suspendido alrededor de un magneto. El magneto es libre de moverse en un terreno de líneas de flujo magnéticos. Por la Ley de Lenzs, el voltaje inducido es proporcional a la velocidad a la cual las líneas de flujo son atravesadas. El voltaje de carrete inducido, por lo tanto, es proporcional a la velocidad relativa del carrete al magneto. En la práctica, no importa si el carrete o el magneto se mueven. Solo es importante el movimiento y la velocidad relativa a cada uno de ellos.

Figura 5.7 Operación Sensor geófono

66

Voltaje inducido

carrete

Dirección del movimiento del magneto relativo al carrete

magneto

Page 67: Minimate plus1

Las especificaciones del sensor geófono dan un número conocido como Sensibilidad Intrínseca del Voltaje. Es el voltaje del carrete inducido para un carrete dado versus la velocidad del magneto con las unidades de V/pulgadas/s. En aplicaciones sísmicas, el magneto es movido por la energía de la tronadura ya que esta acoplado a las partículas del terreno circundante. El carrete, debido a su inercia, no se mueve y el movimiento resultante del magneto versus el carrete induce a un voltaje el cual es proporcional a la velocidad de la partícula.

b. El Transductor Estándar de Instantel

Instantel ofrece un transductor estándar de 2 a 300 Hz en un paquete redondo. El transductor puede ser instalado en el piso, pared, o techo usando una variedad de procedimientos de instalación incluyendo pernos de burbujas, soterramiento, varilla de montaje, o una placa niveladora opcional con un pie nivelador y un nivel de burbuja integrado. La figura de abajo incluye un Transductor Estándar Instantel (a) y un Transductor Estándar con una placa niveladora (b).

Figura 5.8 Transductor Estándar Instantel (a) y Transductor Estándar con una placa niveladora opcional (b).

c. Requerimientos de Calibración del Transductor

Los sensores de geófono dentro del MiniMate Plus y los transductores Instantel deben ser calibrados anualmente por Instantel o por una facilidad de servicio autorizado por Instantel. Contacte a su distribuidor para más información.

5.2.2 Micrófono

67

Page 68: Minimate plus1

El micrófono mide la presión del aire. Instantel ofrece dos tipos: Lineal “L” (estándar) y de Peso “A” (opcional). Ambos vienen con un pedestal de micrófono tres pies (un metro).

a. Escalas de Medición

El MiniMate Plus soporta dos escalas de medición de presión de sonido: Lineal “L” y de Peso “A”.

(1) Lineal “L”

La medición lineal es generalmente usada para medir el efecto de presión del aire de baja frecuencia en las construcciones. La escala lineal registra la presión de sonido sin modificación en el rango de 2 a 300 Hz. Las unidades de medición pueden ser en escalas absolutas Pascal, o relativas dB.

(2) Peso

El Peso “A” mide niveles de ruido que la gente puede considerar o le pueden molestar. La señal es luego convertida a un cuadrado de la media de la raíz (RMS). Las unidades son medidas usando la escala decibel, dB(A).

b. Requerimientos de Calibración del Micrófono

El micrófono Instantel debe ser calibrado anualmente por Instantel.

5.3 Chequeo de Sensor

El Chequeo de Sensor ejecuta una prueba de dos etapas en el MiniMate Plus y en sus sensores. En la primera etapa, el programa exhibe el número de serie del MiniMate Plus, la cantidad total de memoria instalada en el MiniMate Plus, la cantidad total de memoria disponible para almacenar eventos, y el número de eventos presentes almacenados en la memoria. La segunda etapa prueba cada geófono dentro del transductor estándar y la operación del micrófono. El programa también prueba la operación del MiniMate Plus mismo y los cables de conexión del sensor. Los resultados de fallas o de paso aparecen en la exhibición. Vea el

68

Page 69: Minimate plus1

capítulo de Referencia Básicas de este manual para elegir cuando opera automáticamente el Chequeo de Sensor.

5.3.1 Chequeando los Geófonos del Transductor

El Chequeo de Sensor mide la frecuencia natural del geófono y amortiguación indicado por un Coeficiente de Sobre Oscilación (OR). El Chequeo de Sensor envía un pulso eléctrico a los geófonos y mide la respuesta. Si la respuesta del geófono cae dentro de un rango de calibración especifico, el geófono está en calibración y las operaciones de monitoreo puede continuar. Si la respuesta del geófono no cae dentro un rango de calibración, el geófono no es calibrado. Ud. puede registrar eventos hasta que fije o reubique los geófonos. Vea la sección problemas de este manual para procedimientos apropiados a seguir.

a. Frecuencia Natural

Las mediciones de forma de onda chequean el período natural (1) de un ensamblaje de carrete de sensor del geófono. Refiérase a la figura de abajo, la distancia desde P1 a P2 representa 0.125 segundos. Ya que la Frecuencia es el recíproco del periodo, F=1/t, la frecuencia es aproximadamente de 8 Hz. Un sensor calibrado tiene una frecuencia natural entre 6.5 y 9.5 Hz. Los cálculos para todos los geófonos aparecen con cada evento registrado.

Figura 5.9 Calculando una Frecuencia Natural de un Geófono.

b. Coeficiente de Sobre Oscilación (OR) – Amortiguación

El coeficiente de sobre oscilación (OR) mide la amortiguación y es calculado computando el coeficiente de la magnitud de los peaks de la forma de onda adyacente de acuerdo a la siguiente fórmula:

69

Page 70: Minimate plus1

Los coeficientes de sobre oscilación aceptables están en rango desde 2.8 a 4.8. La figura de abajo exhibe un gráfico de una respuesta de una “caída libre” del carrete del geófono. A1 y A2 son usados para los cálculos de sobre oscilación.

Figura 5.10 Calculando un Coeficiente de Sobre Oscilación del Geófono.

5.3.2 Chequeando el Micrófono

El Chequeo de Sensor prueba la operación del micrófono enviando una señal al micrófono y midiendo su frecuencia y respuesta de amplitud. Si los resultados de la prueba caen dentro de los rangos especificados, el micrófono está dentro de la calibración.

5.3.3 Reporte del Chequeo de Sensor

El reporte del Chequeo de Sensor aparece en la exhibición del MiniMate Plus. El mensaje “Todos los canales Trabajando, Presione Option + Test para Revisar Configuraciones” indica que los sensores del MiniMate Plus han pasado el Chequeo de Sensor.

5.4 Filtro Anti-Alias

Ocurren alias cuando aparece una señal de alta frecuencia como una frecuencia baja errónea debido a que la forma de onda fue mostrada a un coeficiente de muestra muy bajo. Un filtro anti-alias resuelve este problema removiendo las altas frecuencias.

5.5 Técnicas de Análisis de Información

Las siguientes secciones definen las técnicas de análisis del información de MiniMate Plus. La primera sección, vibraciones del suelo, discute los cálculos aplicados a la

70

Page 71: Minimate plus1

información de eventos registrados por un transductor. La segunda sección, presión del sonido, describe los cálculos de información de eventos del micrófono.

5.5.1 Vibraciones del Suelo

El MiniMate Plus calcula la Velocidad Peak de la Partícula, Frecuencia de Cruce Cero, Peak de Aceleración, y Desplazamiento Peak para cada uno de los ejes transversal, vertical, y longitudinal. El MiniMate Plus calcula la Suma Peak del Vector usando información desde los tres ejes.

a. Velocidad Peak de la Partícula (PPV)

La Velocidad Peak de la Partícula indica la velocidad máxima a la cual viajan las partículas resultantes desde las vibraciones del suelo de un evento. El MiniMate Plus calcula la PPV para cada geófono.

Figura 5.11 Calculando la Velocidad Peak de la Partícula.

b. Frecuencia de Cruce Cero (ZC Freq)

La Frecuencia de Cruce Cero calcula la frecuencia de forma de onda de un evento a su peak más grande.

(1) Calculando la Frecuencia de Cruce Cero

Para calcular la Frecuencia de Cruce Cero, necesitamos determinar el periodo de oscilación de la forma de la onda. Las posiciones convenientes de la forma de la onda para medir el periodo, el tiempo para un ciclo completo, ocurren entre los dos peak sucesivos, canales, o cruces cero. El MiniMate Plus mide entre los cruces cero. La frecuencia es un número de periodos que ocurren en un segundo calculados por la fórmula: Frecuencia = 1/periodo.

71

Velocidad Peak de la Partícula

Amplitud(pulg/s o mm/s)

Tiempo(segundos)

Page 72: Minimate plus1

Figura 5.12 Calculando la Frecuencia de Cruce Cero.(2) Limitación de la Frecuencia de Cruce Cero

El cálculo de la Frecuencia de Cruce Cero está limitado ya que se asume una sola frecuencia predominante al peak, típicamente representada por las formas de ondas sinusoidales. En la práctica, el peak puede ser el resultado de dos o más componentes de frecuencias mayores representando formas de ondas compuestas como se ilustra en la figura de abajo. Es, por lo tanto, solo una aproximación de la frecuencia de la Velocidad Peak de la Partícula.

Las formas de las ondas pueden tener la mismas Velocidades Peak de las Partículas pero diferentes Frecuencias de Cruce Cero dependiendo de la forma de las ondas involucradas. Con referencia a las figuras de arriba y de abajo; ambas formas de ondas tienen la mismas Velocidades Peak de la Partícula sin embargo difieren sus Frecuencias de Cruce Cero. En la figura de arriba, la frecuencia de cruce cero usa un periodo ½ indicado por T1. En la figura de abajo, la frecuencia de cruce cero usa un periodo ½ indicado por T2. Note que T1 es menor a T2 debido a las diferentes formas de ondas, por lo tanto, la Frecuencia de Cruce Cero en la figura de arriba es mayor a la Frecuencia de Cruce Cero de la figura de abajo. Es por esta razón, que la Frecuencia de Cruce Cero puede diferir para los peaks teniendo la misma Velocidad Peak de la Partícula.

72

Velocidad Peak de la Partícula

Amplitud(pulg/s o mm/s)

Tiempo (segundos)

Cruce Cero

Velocidad Peak de la Partícula

Amplitud(pulg/s o mm/s)

Tiempo(segundos)

Cruce Cero

Page 73: Minimate plus1

Figura 5.13 Limitación del Cálculo de la Frecuencia de Cruce Cero.

(3) Error del Coeficiente de Muestra

La Frecuencia de Cruce Cero requiere el periodo de un forma de onda antes de que pueda calcular la frecuencia de la longitud de la onda usando la fórmula 1/periodo. Ocurre un error de muestreo para frecuencias más altas cuando los periodos de la longitud de la onda se vuelven relativamente pequeños y el coeficiente de muestra comienza a perder los puntos de cruce cero. En otras palabras, los periodos de longitud de onda ocurren mucho más rápido de lo que un MiniMate Plus puede hacer un muestreo y usar en el cálculo.

A frecuencias más altas hay menos puntos de muestra por ciclo y por lo tanto mayor error. La siguiente tabla ilustra cómo aumentan los errores con la frecuencia.

Coeficiente de Error de Muestra de la Frecuencia de Cruce CeroRango de la Frecuencia

Coeficiente de RegistroEstándar(1024 Hz)

Rápido(2048 Hz)

Más Rápido(4096 Hz)

0 – 30 Hz Error insignificante Error insignificante Error insignificante31 – 50 Hz Hasta 5 Hz de error Hasta 2.5 Hz de error Error insignificante51 – 70 Hz Hasta 8 Hz de error Hasta 4 Hz de error Hasta 2 Hz de error71 – 90 Hz Hasta 18 Hz de error Hasta 9 Hz de error Hasta 4.5 Hz de error

91 – 150 Hz Hasta 50 Hz de error Hasta 25 Hz de error Hasta 12.5 Hz de error

El MiniMate Plus no calcula frecuencias sobre los 100 Hz debido al nivel alto de error en las 1024 muestras por segundo. Se exhibe el mensaje “>100 Hz”. A 2048 muestras por segundo, se exhibe el mensaje “>200 Hz”. Cuando se registran 4096 muestras por segundo, se exhibe el mensaje “>400 Hz”. Es más, si la forma de una onda es muy compleja, o si contiene un valor de

73

Page 74: Minimate plus1

desplazamiento grande, los cruces cero yacen fuera de una ventana aceptable. Siempre que no se pueda calcular una frecuencia se exhibirá el mensaje “<1 Hz”. El mensaje N/A indica que una forma de onda entera no fue capturada y por lo tanto no se puede calcular una frecuencia. Análisis más exactos están disponibles usando el software BlastWare III.

c. Peak de Aceleración

El MiniMate Plus calcula el peak de aceleración, el coeficiente de cambio de velocidad, dividiendo la diferencia en la velocidad por la diferencia en tiempo. Para obtener un peak de aceleración, el MiniMate Plus substrae las dos lecturas de la velocidad y divide el resultado por el tiempo transcurrido entre ellas.

donde: T = un intervalo pequeño.

El MiniMate Plus calcula el peak de aceleración en cada punto a lo largo de la forma de onda entera y reporta el valor peak. Note que esto no es necesariamente una velocidad peak para un onda de forma individual.

d. Peak de Desplazamiento

El MiniMate Plus calcula el peak del desplazamiento, o la distancia viajada de la partícula, multiplicando la velocidad por el tiempo. En el MiniMate Plus la velocidad del intervalo es multiplicada por el intervalo de tiempo y los segmentos de desplazamientos resultantes son sumados.

donde : V = velocidad en cada intervalo.

Para obtener un peak de desplazamiento, el MiniMate Plus integra cada segmento de onda de la forma de onda entera entre los cruces cero, selecciona el más grande, luego divide el valor por la mitad. Note que esto no es necesario en la velocidad peak de la forma de onda.

e. Suma Peak del Vector (PVS)

La figura de abajo exhibe tres eventos de formas de ondas. La figura ilustra el procedimiento para calcular en forma gráfica las sumas peak del vector. Las magnitudes medidas son tabuladas para seis tiempos diferentes y representan

74

Page 75: Minimate plus1

las velocidades en cada uno de los tres ejes. La suma del vector representa la magnitud de la velocidad de la partícula resultante y es calculada cuadrando y agregando magnitudes y tomando la raíz cuadrada.

donde : T = velocidad de la partícula a lo largo del plano transversalV = velocidad de la partícula a lo largo del plano verticalL = velocidad de la partícula a lo largo del plano longitudinal

Figura 5.14 Calculando la Suma Peak del Vector

El MiniMate Plus calcula la suma peak del vector para cada punto de las formas de onda hechas muestras y exhibe el valor más grande. Note que esto no es necesariamente una velocidad peak para una forma de onda individual.

5.5.2 Presión del Sonido75

MAGNITUDVector Peak T V L-0.34-0.330.140.4940.38-0.470.380.7140.29-0.310.510.663-

0.530.23-0.310.6550.240.070.360.440-0.23-0.16-0.150.318

FORMAS DE ONDAS DE LOS EVENTOS

TRANSVERSAL VERTICAL LONGITUDINAL

Page 76: Minimate plus1

El MiniMate Plus calcula dos indicadores de presión del sonido, presión peak del sonido y frecuencia de cruce cero.

a. Presión Peak del Sonido (PSP)

El MiniMate Plus chequea la forma de onda del evento entero y exhibe la presión de sonido más grande llamada Presión Peak del Sonido (PSP), también referida como la Sobre Presión Peak del Aire. Los resultados aparecen en la exhibición del MiniMate Plus.

b. Frecuencia de Cruce Cero (ZC Freq)

El cálculo de la Frecuencia de Cruce Cero para la presión del sonido es el mismo cálculo usado para las vibraciones del suelo. Por favor vea la discusión completa de arriba.

Nota: El cálculo de la Frecuencia de Cruce Cero es realizado solamente por micrófonos Lineales “L”. Este cálculo no aparece en la exhibición del MiniMate Plus cuando usa un micrófono de Peso “A”.

5.6 Cálculos Manuales Alternativos para Formas de Ondas

Las siguientes secciones discuten las técnicas manuales de análisis de forma de ondas. Estos han sido incluidos solo para propósitos de referencia. Estos no representan las técnicas de cálculo empleadas por el BlastMate III:

Los métodos gráficos para calcular el área y la gradiente dependen de la forma de la onda siendo analizada. Está más allá del propósito de este manual una completa discusión de los procedimientos. Dos textos útiles de referencia son G.A BOLLIGER , ANÁLISIS DE VIBRACIÓN DE TRONADURA, Universidad Press, Sur de Ilinois y CHARLES H. DOWDING, MONITOREO Y CONTROL DE VIBRACIÓN DE TRONADURA, Prentice – Hall Inc.

En cada uno de los ejemplos subsecuentes aparecen algunas fórmulas sin intención de derivación. Se aplican las siguientes definiciones:

A = amplitud en pulgadas/segundos medidas desde la línea cero.

Am = amplitud medida en milímetros/segundos.

76

Page 77: Minimate plus1

T = periodo en segundos

Y = cambio absoluto en amplitud sobre el tiempo medido en pulgadas/segundos.

Ym = cambio absoluto en la amplitud sobre el tiempo medido en milímetros/segundos.

5.6.1 Formas de Ondas Sinusoidales

El movimiento es esencialmente sinusoidal con una amplitud gradual y cambios en la frecuencia.

Figura 5.15 Cálculos Manuales de la Forma de Onda en Formas de Ondas Sinusoidales.a. Calculando el Desplazamiento:

Desplazamiento máximo (pulgadas) =

Desplazamiento máximo (mm) =

b. Calculando la Aceleración:

Aceleración máxima (pulgadas/s2) =

Aceleración máxima (mm/s2) =

5.6.2 Ondas de Formas casi Triangular

El movimiento es irregular y tiene una amplitud grande.

77

Page 78: Minimate plus1

Figura 5.16 Cálculos Manuales de la forma de Onda en Ondas de Formas casi triangulares.

a. Calculando el Desplazamiento

Desplazamiento máximo (pulgadas) =

Desplazamiento máximo (mm) =

b. Calculando la Aceleración:

Aceleración máxima (pulgadas/s2) =

Aceleración máximo (mm/s2) =

5.6.3 Formas de Ondas Compuestas

Si el registro exhibe interferencia por dos o más frecuencias predominantes entonces el desplazamiento máximo será la suma del máximo de cada componente de frecuencia individual.

78

Page 79: Minimate plus1

Figura 5.17 Cálculos Manuales de la Forma de Onda en Formas de Ondas Compuestas.

a. Calculando el Desplazamiento:

Desplazamiento máximo (pulgadas) =

Desplazamiento máximo (mm) =

b. Calculando la Aceleración:

Aceleración máxima (pulgadas/s2) =

Aceleración máxima (mm/s2) =

5.6.4 Formas de Ondas Irregulares

Figura 5.18 Cálculos de formas de Ondas en Formas de Ondas Irregulares.

79

Page 80: Minimate plus1

a. Calculando el Desplazamiento:

Desplazamiento máximo = área bajo la curva medida por un planímetro.

6. MANTENCIÓN

Este capítulo perfila los procedimientos de mantención para el MiniMate Plus incluyendo la carga de batería, calibración anual del sensor, y limpieza.

6.1 Cargando la Batería

La batería interna del MiniMate Plus requiere una carga periódica y regular. Para chequear la carga de la batería, encienda el MiniMate Plus y lea el nivel de la batería desde la Ventana Principal. Si aparece un número en esta ventana en vez de las barras, cargue inmediatamente la batería para evitar un daño posible a esta. Mantenga la unidad cargando cuando no este en uso, o cárguela y luego desconecte la batería si lo va a almacenar por periodos de tiempo prolongados.

Figura 6.1 Indicador del Nivel de la batería.PRECAUCIÓN: No permita que la batería se descargue y la deje en un estadode descarga por un periodo extendido de tiempo. Sí Permite que la batería se descargue puede causar un daño permanente a la batería. Siempre cargue el monitor en un área bien ventilada.

Para cargar la batería, enchufe el adaptador de CA dentro del conector superior ubicado al lado derecho de su mano del MiniMate Plus. Enchufe el otro extremo dentro de una salida eléctrica de 120 VAC a 60 Hz. Se enciende la luz indicadora de la carga de la batería. Para salidas eléctricas que no sean de 120 VAC A 60 Hz, Ud. debe usar un convertidor de energía opcional; vea a su distribuidor para más información.

80

Ventana Principal del MiniMate Plus

Ready to MonitorBattery : E - FNov 1 99 10:23:14 AHold * = Off = Events

Ready to MonitorBaterry : E - - - - - - - - - - FNov 1 99 10:23:14 AHold * = Off = Events

Batería bajaBatería cargada completa

Page 81: Minimate plus1

Todos los monitores MiniMate Plus usan el adaptador DV – 1250, provisto con cada monitor. El adaptador restringe el voltaje y la corriente a no más de 12 VDC a 500 mA. El voltaje puede aumentar a 13.8 VDC sin dañar al monitor. Por ejemplo, un adaptador de CA con un coeficiente de salida de 12 VDC a 1000 mA puede ser usado siempre y cuando el voltaje no exceda los 13.8 VDC para cargas sobre 500mA cuando lo use con el monitor. Chequee cuidadosamente las especificaciones del manufacturador para asegurarse que el adaptador de CA no exceda el voltaje máximo y las especificaciones existentes.

El uso de los adaptadores de CA que excede el voltaje máximo y las especificaciones existentes pueden causar una tensión indebida a los reguladores internos del monitor. Como todos los dispositivos electrónicos, si se exceden estas especificaciones se aumenta el riesgo de daño y la posibilidad de un incendio accidental. La garantía de Instantel no cubre este tipo de daño.

Instantel recomienda usar el adaptador DV – 1250 de CA suministrado con cada monitor. Los reemplazos pueden ser ordenados a Instantel. Un adaptador 220 VAC (p/n TC50A) también está disponible en Instantel para el uso con el adaptador DV – 1250 110 VAC.

Si se requieren, otros adaptadores de CA pueden ser usados pero deben satisfacer las siguientes especificaciones restrictivas.

Voltaje máximo requerido por los monitores

Salida máxima

Máximo N° de carga de voltaje(VDC)

Energía máxima

Coeficiente de seguridad

Longitud del cordón

Estilo de enchufe y tamaño

11 VDC Menos de 13.8 VDC para cargadores sobre 500mA

18.8 1.2 máximo 6 recomendado

CSA/UL 3m(10 pies)

2.1mm poste coaxial central positivo

6.2 Requerimientos Anuales de Calibración

Los sensores del geófono, ubicados dentro del MiniMate Plus o dentro del transductor estándar, y el micrófono requieren una calibración anual para asegurar resultados de monitoreo continuos exactos. La calibración puede ser realizada por un servicio autorizado por Instantel o por Instantel. Contacte a su distribuidor para que calibre su MiniMate Plus y sus sensores.

6.3 Limpiando el MiniMate Plus

81

Page 82: Minimate plus1

Aspire el polvo, la tierra, y la arena de su MiniMate Plus. Use alcohol isopropil para remover las manchas. No use diluyentes para pinturas o solventes de acetona. Estos pueden dañar el MiniMate Plus. Evite rasguñar la cubierta protectora y la exhibición, no estriegue las superficies con un material abrasivo incluyendo paños de limpieza.

7. PROBLEMAS

Use la siguiente información para ayudar a resolver los problemas de operación.

FALLA CAUSA DEL PROBLEMA ACCION CORRECTIVAEl monitor no enciende No hay fuente de energía Verifique si esta suministrado el

120 VAC. Chequee la batería.El monitor no enciende solo con la batería pero enciende usando el adaptador de CA.

La batería necesita recarga La batería está muerta

Recargue la batería. Contacte su servicio

autorizado.El monitor suena y aparece un La batería necesita recarga 82

Page 83: Minimate plus1

mensaje en la exhibición Recargue la bateríaEl monitor se apaga de repente El monitor ha entrado al

modo Ahorro de Energía. La batería necesita recarga. La batería está muerta.

Presione la tecla Enter para activar el monitor.

Recargue la batería. Contacte su servicio

autorizado.El monitor falla al accionar y registrar un evento.

El monitor no está en el modo monitor

El nivel de acción está configurado muy alto.

Presiona la tecla Start Monitor para ingresar al modo monitor.

Baje el nivel de acción.El monitor se activa continuamente.

El nivel de acción esta configurado muy bajo.

Suministro de electricidad ruidoso.

Eleve el nivel de acción. Conecte el monitor a la línea

de suministro de energía sin ruido de línea o use un filtro de ruido de banda ancha.

El monitor no registra eventos. La memoria del monitor está llena.

Transfiera los eventos desde la memoria, verifique que se han transferido bien los eventos, luego borre los eventos.

Precaución de la memoria menor al 15%.

La memoria del monitor está casi llena.

Transfiera los eventos desde la memoria, verifique que los eventos se transfirieron bien luego borre los eventos.

Memoria llena La memoria del monitor esta llena.

Transfiera los eventos desde la memoria, verifique que los eventos se transfirieron bien luego borre los eventos.

La luz trasera no enciende. La luz trasera a tiempo está configurada a cero.

Bajo nivel de la batería.

Aumente la luz trasera a tiempo.

Chequee el nivel de la batería y cargue la batería, si así se requiere.

FALLA CAUSA PROBABLE ACCIÓN DE CORRECCIÓNCheque el (los) canal(es): Mensaje Tran

Transductor no conectado. Transductor no instalado al

nivel. El transductor se movió durante

el Chequeo de Sensor. El cable del transductor está

instalado mal o está dañado. Instalación en la pared – no se

cambiaron los geófonos transversales, verticales.

Transductor dañado. Operando en Módulo de

Adaptación con un sensor Serie

Conecte el transductor. Chequee la instalación del

transductor para nivelarlo. Presione la tecla Test para

accionar otra vez el Chequeo de Sensor. No toque el transductor.

Chequee los cables y las conexiones del transductor.

Cambie los geófonos verticales y transversales.

Chequee el transductor por un

83

Page 84: Minimate plus1

III que no soporta el Chequeo de Sensor.

servicio autorizado por Instantel.

En las configuraciones del monitor, configure el Chequeo de Sensor a Deshabilitado.

Cheque el (los) canal(es): Mensaje Vert

Transductor no conectado. Transductor no instalado al

nivel. El transductor se movió durante

el Chequeo de Sensor. El cable del transductor está

instalado mal o está dañado. Transductor instalado de arriba

hacia abajo. Instalación en el techo –

geófono vertical no invertido. Transductor dañado. Operando en Módulo de

Adaptación con un sensor Serie III que no soporta el Chequeo de Sensor.

Conecte el transductor. Chequee la instalación del

transductor para nivelarlo. Presione la tecla Test para

accionar otra vez el Chequeo de Sensor. No toque el transductor.

Chequee los cables y las conexiones del transductor.

Chequee el transductor para la flecha en la parte superior.

Invierta el geófono vertical. Chequee el transductor por un

servicio autorizado por Instantel.

En las configuraciones del monitor, chequee el Chequeo de Sensor a Deshabilitado.

Cheque el (los) canal(es): Mensaje Long

Transductor no conectado. Transductor no instalado al

nivel. El transductor se movió durante

el Chequeo de Sensor. El cable del transductor está

instalado mal o está dañado. Para instalaciones en la pared,

la flecha no apuntaba al evento. Transductor dañado. Operando en Módulo de

Adaptación con un sensor Serie III que no soporta el Chequeo de Sensor.

Conecte el transductor. Chequee la instalación del

transductor para nivelarlo. Presione la tecla Test para

accionar otra vez el Chequeo de Sensor. No toque el transductor.

Chequee los cables y las conexiones del transductor.

Apunte la flecha ubicada en la parte superior del transductor estándar hacia el evento.

Chequee el transductor por un servicio autorizado por Instantel.

En las configuraciones del monitor, chequee el Chequeo de Sensor a Deshabilitado.

Chequee el Mensaje del Micrófono. Micrófono no conectado. Micrófono o cable dañado.

Conecte el micrófono. Chequee el micrófono por un

servicio autorizado por Instantel.

84

Page 85: Minimate plus1

Apéndice A

a) Especificaciones de la Serie IIISísmico Rango 10 pulgadas/s (254 mm/s)

Resolución 0.005 pulg/s (0.127mm/s), a 0.000625 pulg/s (0.0159mm/s) con preamp. integrada.

Niveles de acción 0.005 a 10 pulg/s (0.127 a 254mm/s) en pasos de 0.001 pulg/s (0.01mm)

Análisis de frecuencia85

Page 86: Minimate plus1

Estándares nacionales y locales para todos los países (vea el texto)

Exactitud 3% a 15 HzAceleración, Desplazamiento

Calculados usando formas de ondas enteras, no estimados al peak.

Aire Lineal Rango 88 – 148 dB, 7,25 x 10-5 psi a 0.0725 psi, 0.5 Pa a 500 Pa.Resolución 0.1 dB sobre 120 dB (0.25 Pa)Niveles de acción 100 – 148 dB en pasos de 1 dB.Exactitud 0.2 dB a 30 Hz y 127 dB.

Un Peso (opcional) Rango 50 a 110 dB en pasos de 0.1 dB. (Respuesta de impulso – 35 milisegundos)

Coeficiente de muestra

Estándar 1024 muestras por segundo por canal a 16,384 (8,192 para 8 canales)

Evento almacenado

Eventos de formas de ondas

300 estándar y 1500 opcional a un coeficiente de muestra estándar de 1024.

Resumen de eventos 1750 estándar, 5250 y 8750 opcional a coeficientes de muestras estándar de 1024.

Respuesta de frecuencia

2 a 300 Hz Suelo y aire, independiente del tiempo de registro.

Registro de forma de onda completa

Modos de registro fijados

Manual, un solo tiro, continuo e iniciar/parar programa.

Tiempo de registro fijado

1 a 100, 300 o 500 segundos más 0.25 segundos de preacción.

Modo Auto registro 1 a 100, 300 o 500 segundos más 0.25 segundos de preacción.Registro gráfico de barras

Método registro Registro a la memoria. Programa intervalo 2, 5, 15, 60, 300 o 900 segundos.

Almacenamiento diario 3,9 0 15 días a 5 intervalos de segundo, 34, 107, o 180 días a intervalos de 5 segundos.

Funciones especiales

Operación de contador de tiempo

Iniciar/parar programa

Auto chequeo Programable chequeo diarioDistancia escalada Peso y distancia almacenados con el eventoMonitor log Impresión de la historia programable hasta almacenar todos los

eventos.Unidades de medición Imperiales o métricas, dB o presión lineal del aire. O en unidades

de sensores personalizados.Ubicación Log GPS (Sistema de Ubicación Global) información dentro del

registro.Interface del usuario

Teclado 8 cúpulas táctiles con teclas separadas para funciones comunes.Exhibición 4 líneas por 20 caracteres exhibición de luz trasera de alto

contraste con ayuda en línea.Vida de la batería 10 días de registro continuo, 25 días con contador de tiempo.Dimensiones 3.2” x 3.6” x 6.3” (81mm x 91mm x 160mm).Peso 3 lbs (1.4 kg).Garantía 2 años partes y trabajo Calibración y chequeo del equipo requerido a 1 año para mantener

la garantía.Medio ambiente LCD operando 14 a 122 grados F(-10 a 50 grados C) .

Electrónicos Operando a -4 a 140 grados F(-20 a 60 grados C)Humedad 5 – 90% RH no-condensadoAlmacenamiento -4 a 160 grados F(-20 a 70 grados C).

Instantel se reserva el derecho a cambiar cualquier especificación sin avisar.

b) Partes y AccesoriosDESCRIPCIÓN NÚMERO DE PARTEMonitoresMiniMate Plus con Transductor interno 716A0401MiniMate Plus con transductor estándar 716A0403TransductoresTransductor estándar redondo, 2 a 300 Hz 86

Page 87: Minimate plus1

714A0301Geófono uniaxial serie III Vertical – 714A4201

Horizontal – 714A4202Geófono uniaxial 4.5 Hz Vertical – 714A4601

Horizontal – 714A4602Geófono uniaxial de alta frecuencia serie III 714A4101Transductor de Barreno 714A3301Sensor hidrofóno 714A5001Módulo VOD 714A7201Acelerómetro de baja frecuencia, 0.5 g rango: requiere otros accesorios, contacte su distribuidor o Instantel.

714A7101

Acelerómetro de alta frecuencia, 500 g rango: requiere otros accesorios, contacte su distribuidor o Instantel.

338B34

Placa de Fijación MiniMate Plus con pie nivelador y nivelador integrado

715A1601

Placa niveladora del Transductor con pie nivelador y nivelador integrado

714A1801

MicrófonosMicrófono – salida Lineal “L” 714A0401Micrófono – salida de Peso “A” (respuesta de impulso – 35 milisegundos)

714A2001

Micrófono de alta presión: para medir presión de hasta 5.0 psi (34.5kPa)

714A5501

Micrófono parabrisas 33-1065FWMicrófono de pedestal 714A3401Memoria del EventoCapacidad extra del evento 1200 (instalada) 714A2201Adaptador de CAAdaptador 120 VAC, 60 Hz DV – 1250Adaptador 220 VAC, 50 Hz (usado con el DV-1250) TC50ACable suministrador de energía de batería externa de 12V 714A2401Cables de ExtensiónUnidad de línea de cable de extensión 100 pies (30 m) para un transductor triaxial.

714A7601

Unidad de línea de cable de extensión 250 pies (75 m) para un transductor triaxial.

714A7602

Cable partidor de cuatro alambres aislados dentro del cable. 714A3201Cable partidor Triax & Uniax: para uso con unidades de 8 canales transductor estándar y micrófono.

714A3901

AccesoriosMiniMate Plus a BlastMate III Cable: cable RS – 232 para programar el MiniMate Plus desde el BlastMate III 716A1801Reemplazo del BlastMate II Impresora de rollo de papel (paquete de 10) TP5000-80-245CAlarma remota

87

Page 88: Minimate plus1

711A1401Cable de Acción DS 20 677A3901Cable de acción BlastMate 712A3901Cable módem de radiación nula para conectar entre la unidad y el módem

714A3501

Estuche accesorio espuma rígida inserta. La misma del estuche BlastMate. Usada para llevar y almacenar accesorios. También puede ser usado para almacenar y llevar unidades 1-2 del MiniMate Plus 714A2601

c) Reportes de Adaptación

El MiniMate Plus soporta numerosos Reportes de Adaptación, también llamados Estándar de Análisis de Frecuencia Nacional, incluyendo EE.UU. USBM/OSMRE, Estándar Británico BS 6472, Francés GFEE, Alemán DIN 4150, Neo Zelandés 4403:1976, y Español 22.381. Dos frecuencias estándar, EE.UU. USBM/OSMRE y Alemán DIN 4150, aparecen abajo. Use el software BlastWare III para elegir el Reporte de Adaptación usado por su monitor.

Figura a –1 Buró de Minas de Estados Unidos y Reportes de Adaptación Alemán DIN 4150.

Nota: los puntos de información que aparecen fuera de los límites del reporte indican que la información registrada estaba fuera del rango del reporte. En el ejemplo DIN 4150, ocurren algunos peaks a frecuencias mayores a los 100 Hz y fueron, por lo tanto, dibujados fuera de los límites del reporte.

88

USBM RI8507 y OSMRE DIN4150

Velo

cida

d (p

ulg/

s)

Velo

cida

d (m

m/s

)

Frecuencia (Hz)Tran : + Vert x Long :

Frecuencia (Hz)Tran : + Vert x Long :

Page 89: Minimate plus1

Usando el Módulo Avanzado del BlastWare III, Ud. puede editar los Reportes de Adaptación o crear un reporte completamente nuevo para satisfacer sus necesidades específicas.

d) Calculando la Vida de la Batería

La vida de la batería del MiniMate Plus depende del dibujo existente, el coeficiente de muestra agregado, la longevidad de la batería, y la temperatura ambiente.

Vida de la batería versus Dibujo Existente

La vida de la batería depende de la capacidad de la batería y el dibujo existente. La capacidad de la batería esta establecida en horas amperes y es el producto de la descarga existente y el tiempo de descarga. Con una batería completa, el MiniMate Plus tiene una vida de batería de 10 días en el modo monitor. Si Ud. usa el Contador de Tiempo por ocho horas diariamente monitoreando, la vida de la batería aumenta a aproximadamente 25 días en modo monitoreo.

Nota: el modo registro de histograma consume más batería que los otros modos de registro. Recomendamos conectar un monitor aun adaptador de CA de un suministro de energía de 12 VDC.

Coeficiente de Muestra Agregado

El coeficiente de muestra agregado (coeficiente de muestra x el número de canales de registro) mide el efecto de las combinaciones elegidas de los coeficientes de muestra y los canales de registro. La siguiente tabla enlista la vida aproximada de la batería a varios coeficientes de muestra agregados. La primera sección se aplica al modo de registro continuo. La segunda sección se aplica al modo registro de histograma.

Vida de la BateríaCoeficiente de muestra agregado MiniMate Plus de 4 canales MiniMate Plus de 8 canales

65536 2.3 días 2.1 días89

Page 90: Minimate plus1

32768 3.9 días 3.4 días16384 5.9 días 4.8 días8192 8.1 días 6.1 días4096 10 días 7.1 días2048 11.2 días 7.7 días1024 11.8 días 8.2 días512 12.1 días 9.3 días

Intervalo de histograma MiniMate Plus de 4 canales MiniMate Plus de 8 canales2 segundos 1.21 días 0.80 días5 segundos 1.22 días 0.86 días

15 segundos 1.27 días 0.95 días1 minuto 1.37 días 1.0 días5 minutos 1.37 días 1.0 días

15 minutos 1.37 días 1.0 díasNota: debe haber disponible suficiente capacidad de memoria.

Longevidad de la batería

La longevidad de la batería se refiere a la vida útil de servicio de la batería determinada por el número y la profundidad de los ciclos de descarga. Lo siguiente indica la longevidad de la batería esperada expresada en ciclos de carga/descarga. Una batería dura más si se mantiene en la condición cargada.

Profundidad de Descarga(capacidad)

Longevidad(Ciclos de carga/descarga)

100 % 20050 % 40030 % 1200

La Capacidad de la Batería varía con la Temperatura Ambiente

La capacidad de la batería es una función de la temperatura ambiente y el coeficiente de descarga. A 68°F (20°C) la capacidad del coeficiente es de un 100%. La capacidad aumenta sobre esta temperatura y disminuye bajo esta temperatura.

e) Conectando una Impresora al MiniMate Plus

Se puede conectar una impresora directamente al MiniMate Plus permitiéndole a Ud. imprimir reportes de resumen de eventos y otras informaciones registradas. Instantel soporta tres tipos de impresoras: la impresora paralela Kodak Diconix 180 SI, la impresora paralela Canon BJ – 30, y la impresora Hewlett Packard HP DeskJet 320. Otros tipos de impresoras pueden trabajar con el MiniMate Plus si se pueden configurar a las configuraciones enlistadas en las tablas de abajo.

El diagrama de abajo ilustra como conectar las impresoras al MiniMate Plus. Las tablas enlistan las configuraciones de la impresora para cada impresora. Ud. puede

90

Page 91: Minimate plus1

configurar cada impresora a las configuraciones enlistadas para poder trabajar apropiadamente con el MiniMate Plus.

Antes de que Ud. pueda conectar y usar la impresora con el MiniMate Plus, Ud. debe primero cargar la unidad de impresora requerida dentro del monitor usando el software del programa BlastWare III. Conecte el MiniMate Plus a su computador usando el BlastMate III al Cable de Conexión PC (712A2301). Inicie el programa BlastWare III. Bajo el menú Unidad, elija el comando de Sistema de Recarga de Operación. Seleccione el tipo de unidad de impresora. Haga clic en el botón Solo Componentes y Recargar Biblioteca. La información será transferida al monitor.

Herramientas y Materiales Requeridos:

Cable de conexión PC BlastMate III (712A2301 – suministrado). Convertidor paralelo/serie (recomendado – Instrumentos Greenwich GA935

– no suministrado). EE.UU. Tel: 704 – 1021, Reino Unido Tel: 302 – 4931, Alemania Tel: 089 – 307- 1096.

Impresora Kodak Diconix 180 SI, impresora paralela Canon BJ – 30, o impresora (opcional) HP DeskJet.

Figura A – 2 Conectando el MiniMate Plus a una Impresora.

Paso 1: Chequee la Versión del Software MiniMate Plus

Chequee la versión del software MiniMate Plus. Encienda el monitor y lea la versión del software desde la ventana de inicio. Imprima trabajos con las versiones del software 1.6 y más actuales. Si Ud. tiene una versión anterior, contacte a su distribuidor para información sobre cómo actualizar su software a la versión más actual. Apague el MiniMate Plus.

Paso 2 : Configure la Impresora

91

Convertidor* Serie/Paralelo

(GA935)

BlastMate III al Cable conectado al PC (712A2301)

Impresora

ConectorAUX

* No requerido por la impresora en serie Kodak Diconix 180 SI.

Page 92: Minimate plus1

Ud. debe configurar la impresora para trabajar con el MiniMate Plus. Siga las instrucciones del manual del usuario de su impresora. Configure la impresora a las configuraciones que aparecen al final de esta sección. Apague la impresora.

Paso 3 : Conecte el Convertidor Serie/Paralelo a la Impresora

Enchufe el convertidor Serie/Paralelo dentro del puerto paralelo de la impresora ubicado al lado de la impresora. El convertidor Serie/Paralelo no es requerido si Ud. está conectado a una impresora Kodak Diconix 180 SI.

Paso 4 : Conecte el MiniMate Plus al Convertidor Serie/Paralelo

Use el BlastMate III para el Cable de Conexión PC (712A2301), conecte un extremo del conector Auxiliar en al MiniMate Plus. Conecte el otro extremo del cable al Convertidor Serie/Paralelo.

Paso 5 : Encienda el MiniMate Plus.

Paso 6 : Encienda la Impresora.

Precaución! Siempre ejecute este paso al último.

Configuraciones de la Impresora

Configure las impresoras Diconix 180 SI, la HP DeskJet 320, o Canon BJ-30 a las configuraciones de salida enlistadas abajo. La HP DeskJet 340 y la Canon BJC-80 no requieren configuración.

a. Diconix 180 SI

Configure los parámetros de configuración de la impresora Diconix a lo siguiente:

Parámetros de Configuración de la Impresora(1) Emulación FX – 85(2) Longitud de la Página 11 pulgadas(3) Salto de Perforación Apagado(4) Configurar carácter EE.UU.(5) Carácter por defecto Configuración 1(6) Regreso del carro CR(7) Línea de alimentación LF + CR(8) Dir Impresión del Gráfico Unidireccional(9) Modo LF/Gráfico/Grado Normal

b. HP DeskJet 320

Configure las configuraciones de la impresora HP DeskJet a los siguiente:

92

Page 93: Minimate plus1

Configuraciones de la ImpresoraControl de la batería NingunaFuente Media Alimentador de hoja o alimentador manualTamaño de la media Tamaño carta EE.UU.Def. CR Solo CRSalto Perf. EncendidoEscala de texto ApagadoConfigurar carácter PC – 8 EE.UU.

c. Canon BJ – 30

Configure los parámetros de configuración de la impresora BJ – 30 a lo siguiente:

Configuraciones del Panel OperadorModo Impresión Cualquier configuraciónModo Reducción 1 / 1Modo Control LQFuente / Función Cualquier configuraciónConfiguraciones Modo Epson LQ(1) Posición horizontal de impresión Apagado(2) sin uso -(3) modo escala de texto Apagado(4 – 5) Margen superior Apagado(6) modo nivelado Apagado(7) energía automática apagada Cualquier configuración(8) modo de tipo de fuente Apagado(9) ingresar/descargar buffer Apagado(10) alimentador en línea automática (LF) Apagado(11 – 13) configurar carácter internacional Todo Apagado(14) configurar carácter Cualquier configuración(15 – 18) código de página Todo Apagado(19) modo cambio emulación automática Apagado(1A) precaución tinta baja Cualquier configuración

93