Top Banner
1 Risteilyt & retket Kryssningar & utfärder Cruises & Tours Merenkurkun saaristoon till Kvarkens skärgård to the Kvarken Archipelago KESÄ SOMMAREN SUMMER 2012 www.pohjanmaanmatkailu.fi www.osterbottensturism.fi www.botniatourist.com
24

Merenkurkun kesäesite 2012 Kvarkens sommarbroschyr

Mar 07, 2016

Download

Documents

erkki laakso

Retket ja tekemiset Merenkurkun saaristossa 2012 Sommarens utflykter samt "att göra" 2012
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Merenkurkun kesäesite 2012 Kvarkens sommarbroschyr

1

Risteilyt & retket

Kryssningar& utfärder

Cruises & Tours

Merenkurkun saaristoon till Kvarkens skärgård to the Kvarken Archipelago

K E S Ä

S O M M A R E N

S U M M E R

2 0 1 2

www.pohjanmaanmatkailu.f i • www.osterbottensturism.fi • www.botniatourist .com

Page 2: Merenkurkun kesäesite 2012 Kvarkens sommarbroschyr

2

Tule tutustumaan merestä kohoavaan ainutlaatuiseen saaristoon. Merenkurkun laajassa saaristossa voit kokea rauhan koskemattomassa luonnossa. UNESCO arvostaa ainutlaa-tuista luontoa ja onkin nimennyt Merenkurkun saariston UNESCOn maailmanperintö-kohteeksi. Tee oma löytöretki ja koe sinäkin alueen luonto ja kulttuuri!

Tervetuloa Merenkurkun saariston maailman-perintökohteeseen!

Tervetuloa!Olet tervetullut tutustumaan tähän alati muuttuvaan maailmanperintöön. Koulutetut oppaamme ovat val-miita viemään sinut maailmanperintösaaristoon jän-nittäville retkille oman makusi mukaan. Lisätietoja saat kotisivuiltamme tai ottamalla yhteyttä Vaasan matkailutoimistoon. Merenkurkun saaristo hyväksyttiin Unescon maa-ilmanperintöluetteloon heinäkuussa 2006. Alue on Suomen ensimmäinen luonnonperintökohde. Meren-kurkun matala saaristo ja Ruotsin jyrkkä Höga Kusten muodostavat yhdessä täydellisen geologisen esimer-kin siitä miten maankohoaminen muovaa maisemaa. Maa kohoaa n. 8 mm vuodessa, kasvattaen maa-alaa 1km2 vuosinopeudella.

Välkommen!Du är välkommen hit för att ta del av detta ständigt föränderliga världsarv som visar livets gång. Våra gui-der är redo att ta dig runt Världsarvet Kvarkens skär-gård på längre och kortare turer med mer eller mindre spänning. Läs mera på våra hemsidor eller kontakta turistbyrån för mer information. Sedan sommaren 2006 finns Kvarkens skärgård på UNESCOS lista över världsarv. Kvarkens skärgård är Finlands enda geologiska världsarv. Finland har dessutom sex stycken kulturarv på världsarvslistan. Kvarkens skärgård är en utvidgning av Höga Kustens världsarvsområde i Sverige. Tillsammans bildar de en enastående geologisk helhet, där landhöjningsfeno-menet präglar landskapet på ett unikt sätt. Landet stiger med ca 8 mm i året och på så vis uppstår cirka 1 km² nytt land varje år.

Welcome!You are welcome to take part in this constantly chan-ging natural heritage site. Our guides are ready to take you for exiting guided tours in the natural heritage site. Read more on our web pages or get in touch with the tourist office for further information. In summer 2006, the Kvarken archipelago was added to the UNESCO World Heritage list as an exten-sion of the High Coast of Sweden, which was added already in 2000. Together, the Kvarken archipelago and the High Coast form a special geological unit, where the land uplift phenomenon affects the land-scape in a unique way. The land rises rouhgly 8 mm annually and creates about 1 km² new land every year.

Upptäck den unika skärgård som stiger ur havet sedan årtusenden. I Kvarkens vidsträckta skärgård kan du uppleva den mäktiga stillheten i den jungfruliga naturen. UNESCO har värdesatt den unika naturen och skyddar nu Kvarkens skärgård som ett världsarv. Gör din egen upptäcktsfärd och upplev naturen och kultur i området.

Upptäck och upplev världsarvet Kvarkens skärgård

Discover the unique archipelago that is rising from the sea since thousands of years. In Kvarkens vast archipelago you can enjoy the quietness in the virgin nature. UNESCO ap-preciates this unique nature and protects the Kvarken Archipelago as a world heritage site. Discover and experience the nature and culture on you own.

1. Merenkurkun saaristo/Kvarkens skärgård/Kvarken Archipelago2. Korkea Rannikko/Höga Kusten/High Coast

Aktiviteetteja ympäri vuodenPimeydestä valoon, kylmyydestä lämpöön – ympäri vuoden saaristo vaihtaa väriä ja antaa ai-nutlaatuisia elämyksiä. Terranova – Merenkurkun luontokeskuksessa – voit kokea vaihtelevan luonnon säästä riippumatta. Museo on auki ympäri vuoden ja antaa kävijälle tietoa rikkaasta luonnosta joka on kulman takana.

Aktiviteter året omFrån mörker till ljus, kyla till värme – året om skiftar skärgårdens färger och ger unika upple-velser. I Terranova – Kvarkens naturcentrum – kan du uppleva den varierande naturen obero-ende av väderlek. Museet är öppet året om och ger besökaren insikt om vilken rik natur, som finns runt hörnet.

Activities year roundFrom darkness to light, cold to warmth – all year round the archipelagos colors changes. In Terranova Nature Centre you can experience the various nature regardless of the weather. The museum is open all year and gives greater understanding of the rich nature that’s around the corner.

Discover and experience the World Heritage Site Kvarken Archipelago

2

Svedjehamn

Page 3: Merenkurkun kesäesite 2012 Kvarkens sommarbroschyr

33

Maailmanperintöristeilyt ValassaarilleNauttikaa ainutlaatuisesta ja aidosta saaristosta osaavan oppaan johdolla. Saatte aidon kosketuksen alueen erikoispiirteisiin ja historiaan. Risteily Björköbystä, lähtö Svedjehamin satamasta, opastettu vaellus Valassaarten luontopolulla sekä kahvi ja voileipä.Lähtöpäivät: tiistai, torstai ja lauantai 23.6. - 11.8.2012Kesto: Lähtö klo. 11.00, kesto n. 4,5 hHinta: 52 €/hlö, 12-17v. 42 €/hlö, 3-12v. 32 €/hlö sis. alv.Hintaan sisältyvät: Veneretki, opastus, kahvi ja kalavoileipäRetki toteutuu jos on vähintään 6 matkustajaa. Ennakkovaraus! Säävaraus.Lisätiedot ja varaukset: Merenkurkun retket, puh 050-355 3924

Världsarvskryssningar till ValsörarnaUpplev skärgårdens särprägel och naturarvets karaktär på nära håll under ledning av en kunnig guide. Kryssning från Svedjehamn, Björköby, guidad vandring längs naturstigen på Valsörarna samt kaffe och smörgås ute i det fria.Tidpunkt: Tisdagar, torsdagar och lördagar 23.6 – 11.8.2012Längd: Avgång kl. 11.00, ca 4,5 hPris: 52 €/pers, 12-17 år 42 €/pers, 3-12 år 32 €/pers I priset ingår: Båtfärd, guidning, kaffe och fisksmörgås.Kryssningarna görs om minst 6 passagerare deltar. Förhandsbokning! Väderreservation.Information och bokningar: Kvarkenturer, tel 050-355 3924

World Heritage Cruises to ValsörarnaEnjoy the unique and genuine archipelago with a skilled guide. The boat sets out from Svedjehamn, Björköby and there is a guided tour along the nature trail when you reach Valsörarna. Coffee and sandwiches are served on the island.Departures: Tuesdays, Thursdays and Saturdays 23.6-11.8.2012Duration: Departure at 11.00, approximately 4,5 hFee: 52 €/adult, 42 €/children 12-17 yrs, 32 €/children 3-12 yrs Included in the fee: boat trip, guide, coffee and sandwiches.A minimum of 6 passangers are required for the cruises to carry out. Advance booking! Weather reservation.Information och bookings: Kvarkenturer, tel +358 50 355 3924

Maailmanperintöristeilyt MikkelinsaarilleRisteile Mikkelinsaarille M/S Triton aluksella. Lähtöpaikka on Varpin Saaristotila Maksamaan Vesterössä. Mikkelinsaarilla patikoidaan oppaan johdolla luontopolulla tutustuen ulkosaarten luontoon ja historiaan. Luonto-asemalla syömme maukkaan lounaan ja paluumatkalla pysähdymme juomaan kakkukahvit.Lähtöpäivät: maanantai, keskiviikko ja perjantai 2.7. - 3.8.2012Kesto: Lähtö klo 10.00 Maksamaan Vesteröstä, kesto n. 7 hHinta: 58 €/hlö, lapset alle 12 v. 35 €/hlö. Max 20 hlöä/risteily.Ennakkovaraus! Säävaraus.Hintaan sisältyvät: Venekuljetus, opastus, lounas ja kakkukahvitLisätiedot ja varaukset: Varppi, puh 044-3455065, [email protected], www.varppi.com

Världsarvskryssningar till MickelsörarnaKryssa med M/S Triton till Mickelsörarna. Avfärd från Skärgårdsläget Varppi på Vesterö i Maxmo. På Mickelsörarna gör vi en guidad rundvandring och bekantar oss med utskärsnaturen och historien. Vi avnjuter en smaklig lunch på naturstationen och stannar för kaffe med tårta på hemresan.Tidpunkt: Måndagar, onsdagar och fredagar 2.7 - 3.8.2012Längd: Avgång från Varppi, Maxmo kl.10.00, ca 7 t.Pris: 58 €/pers, barn <12 år 35 €. Max 20 passagerare/kryssning. Förhandsbokning. Väderreservation.I priset ingår: Båtfärd, guidning, lunch, kaffe och tårta.Tilläggsinformation: Varppi, tel 044 -3455065, [email protected], www.varppi.com

World Heritage cruises to MickelsörarnaCruise to Mickelsörarna with M/S Tritonia. The departure is from Varppi, Maxmo. There is a guided tour of the island and lunch at the nature station when you reach the island of Kummelskär in the Mickelsörarna islet.Departures: Mondays, Wednesdays and Fridays 2.7.-3.8.2012Duration: Departure from Varppi, Maxmo at 10.00, approximately 7 hFee: 58 €/adult, 35 €/children <12 yrs. Max 20 passengers/cruise.Advance booking! Weather reservation.Included in the fee: Boat trip, guide, lunch, coffee and cakeInformation och bookings: Varppi, tel +358 44 345 5065, [email protected], www.varppi.com

Risteilyt/Kryssningar/Boat Tours

Page 4: Merenkurkun kesäesite 2012 Kvarkens sommarbroschyr

4

M/S Corinan maailmanperintöristeilytM/S Corina tekee kahden tunnin risteilyjä Merenkurkun maailmanperintösaaristossa 4 kertaa viikossa kesällä 2012. Lähtö- ja saapumissatama ravintola Bernyn laituri Raippaluodon sillan vieressä.Lähtöpäivät: tiistai, torstai, lauantai ja sunnuntai 1.7. – 12.8.2012 klo 14.00 Hinta: 16 €/hlö, eläk. 13 €, lapset alle 12 v. 8 €Lisätiedot: puh 0500-260 751 (M/S Corina) tai 06-3521 212 (Berny)

Världsarvskryssningar med M/S CorinaÅk på en tvåtimmars världsarvskryssning i Kvarkens skärgård med M/S Corina. Avgång och ankomsthamn vid restaurang Berny invid Replotbron.Tidpunkt: Tisdagar, torsdagar samt lördagar och söndagar 1.7 - 12.8.2012, avgång kl. 14.00.Pris: vuxna 16 €, pensionärer 13 €, barn under 12 år 8 €Tilläggsinformation: tel 0500-260 751 (M/S Corina) el 06-3521 212 (Berny)

M/S Corinan maailmanperintöristeilytGo on a two hour cruise in the Kvarken Archipelago! Departure from and arrival to the dock next to Restaurant Berny by the Replot bridge.Departures: Tuesdays, Thursdays, Saturdays and Sundays 1.7.-12.8.2012, departure at 14.00Fee: 16 €/adult, 13 €/senior citizen, 8 €/children <12 yrs.Information och bookings: tel +358 50 026 0751 (M/S Corina) or +358 6 352 1212 (Berny)

Maailmanperintöretki MoikipäähänMoikipään saaressa saatte kuulla viimeisen majakkavartijan Jakob Raution elämästä. Saaressa on luontopolku Moikipään vipumajakan muistomerkille.- Moikipään luontoasema tiistai 3.7. ja torstai 19.7.Risteily, opastus ja tarjoilu (Moikipään kalaleipä).Lähtö: Molpen Bredskäristä klo.13 ja klo.14.Hinta: 35 € aikuinen, 25 €/ lapsi <12 v.

- Moikipään luontoasema torstai 5.7., sunnuntai 22.7. ja sunnuntai 12.8.Risteily ja opastus (omat eväät mukaan).Lähtö: Molpen Bredskäristä klo.13 ja klo.14.Hinta: 20 €/aikuinen, 10 €/lapsi <2 v.Moikipään risteilyihin on ennakkoilmoittautuminen. Säävaraus! Varaus aikataulun muutoksiin. Retket järjestetään yhteistyössä ”Livet som lots/fyrvaktaren på Moikepää fyr” -hankkeen kanssa.

Varaukset: Camilla Backlin-Björkqvist, puh 050 527 8853Listätiedot: Ann-Sofi Backgren, puh 040 159 4530

Världsarvsturer till MolpehällornaPå Molpehällorna får besökaren uppleva den spännande berättelsen om den siste fyrvak-taren på Moikepää fyr, Jakob Rautio. Beundra utsikten från tornet på stationsbyggnaden, promenera längs med naturstigen och ät en hällfisksmörgås eller ta egen picknick med.- Molpehällorna tisdag 3.7 och torsdag 19.7Kryssning med guidning och servering (Hällsmörgås).Start från Bredskärs fiskehamn i Molpe kl.13 och kl.14.Pris: 35 €/vuxen, 25 €/barn <12 år.

- Molpehällorna torsdag 5.7, söndag 22.7 och söndag 12.8Kryssning med guidning (egen matsäck med).Start från Bredskärs fiskehamn i Molpe kl.13 och kl.14.Pris: 20 €/vuxen, 10 €/barn <12 år.För kryssningarna till Molpehällorna gäller förhandsanmälan. Väderreservation! Med förbehåll för ändringar. Utfärderna ordnas i samarbete med projektet ”Livet som lots/fyrvaktaren på Moikepää fyr”.

Bokningar: Camilla Backlin-Björkqvist 050 527 8853Information: Ann-Sofi Backgren 040 159 4530

World Heritage tours to MolpehällornaMolpehällorna nature station Tuesday 3.7. and Thursday 19.7.A cruise with a guided tour on the island and sandwiches for lunch.Departure from Bredskär, Molpe at 13.00 and 14.00.Fee: 35 € adult, 25 €/ children <12 yrs.

- Molpehällorna nature station Thursday 5.7., sunday 22.7 and Sunday 12.8.A cruise with a guided tour on the island (bring your own lunch).Departure from Bredskär, Molpe at 13.00 and 14.00Fee: 20 €/adult, 10 €/children <12 yrs.Cruises and excursions to Molpehällorna are to be booked in advance. Weather reservation! The excursions are arranged in association with the ”Livet som lots/fyrvaktaren på Moikipää fyr” -project.

Bookings: Camilla Backlin-Björkqvist +358 50 527 8853More information: Ann-Sofi Backgren +358 40 159 4530

Page 5: Merenkurkun kesäesite 2012 Kvarkens sommarbroschyr

5

Ajankohta: 2.7.-3.8.2012 maanantaisin, keskiviikkoisin ja perjantaisin. Lähtöpaikka on Varpin Saaristotila Mak-samaan Vesterössä. Mikkelinsaarilla patikoidaan oppaan mukana luontopolulla tutustuen ulkosaarten luontoon ja historiaan. Luontoasemalla syömme maukkaan lounaan ja paluumatkalla rantaudumme juomaan pullakahvit.

Tidpungt: 2.7.-3.8.2012 måndagar, onsdagar och fre-dagar. Avfärd från Skärgårdsläget Varppi på Vesterö i Maxmo skärgård. På Mickelsörarna gör vi en guidad rundvandring och bekantar oss med utskärsnaturen och historien. Vi avnjuter en smaklig lunch på naturstationen och tar strandhugg för kaffe med bulla på hemresan.

Time: on Mondays, Wednesdays and Fridays from 2 July to 3 August 2012. The starting place is the archipela-go-inn Varppi in the village of Vesterö in Maxmo. On the Mikkelinsaaret Islands you’ll enjoy hiking along a nature trail with a guide who will introduce you to the nature and history of the outer archipelago. We’ll stop for a delicious lunch at the Nature Information Station and on the way back we’ll go ashore to have a coffee and a bun.

Vesterö 1587, Maxmo/MaksamaaPuh/tel +358-(0)44-3455 065 [email protected][email protected] • www.varppi.fi

M/s Triton

Ennakkotilaus ja säävaraus.Förhandsbokning. Väderreservation.Please book in advance. Cruises take place weather conditions permitting.

Archipelago-innVarppi- café open daily from 23 June to 15 August from 12:00 to 18:00- 10 rooms for lodging- food, refreshments- sauna and swimming beach- services for guided programmes available year round- guided hiking excursions for groups

Saaristotila Varppi- kahvila avoinna päivittäin 23.6.-15.8. klo 12-18- 10 majoitushuonetta- ruokaa, virvokkeita- sauna ja uimaranta- ohjelmapalvelut ympäri vuoden- opastettuja patikointiretkiä ryhmille

Skärgårdsläget Varppi- café håller öppet dagligen 23.6.-15.8. kl. 12-18- 10 inkvarteringsrum- mat, förfriskningar- bastu och simstrand- programtjänster året om- guidening för grupper

M/s Svalan

Veneristeilyt MikkelinsaarilleBåtkryssningar till MickelsörarnaBoat Cruises to Mikkelinsaaret Islands

• Gäddfiske i Kvarkens skärgård• Abborrfiske Mickelsörarna • Guidade vandringar Västerö vandringsled och Öjens NaturstigMer info och bokningar, tel. 044-527 2314/Carina

• Pikefishing in the Kvarken archipelago• Perchfishing around Mickelsörarna • Guided nature walks Västerö hiking trail and Öjen nature trailAsk for more info and booking, tel. +358-44-527 2314/Carina

• Hauenkalastus Merenkurkun saaristossa• Ahvenenkalastus Mikkelinsaarilla• Opastettuja luontoretkiä Västerön vaellusreitti tai Öjenin luontopolkuLisää infoa, soittakaa puh. 044 – 527 2314/Carina

Pesca Mare

PescamareCarina RönnNorrfjärdsvägen 30, 66640 Maxmo/Maksamaagsm: 044 527 [email protected] • www.pescamare.fi

Meidän suoramyynti-kauppa tarjoaa teille:    - tuoreita vihanneksejä- eri hilloja ja marmeladeja- hyytelöitä ja mehuja- fudgeja 12 eri makua- marmeladikarkkeja 4 eri makua- käsitöitä- kahvia ja jäätelöä

Vår fabriksbutik erbjuder Er:- fräscha färska grönsaker- olika sylter och marmelader - geleer och safter - fudge karameller 12 olika smaker- marmeladkarameller 4 olika smaker- hantverksprodukter - kaffe och glass Öppethållningstider: Alla vardagar 8-16 (året om), f.o.m 16.6.-25.8.2012 lörd. 10-14 

Aukioloajat: Arkisin (ympäri vuoden) 8-16, 16.6.-25.8.2012 alkaen lauant. 10-14

F:ma Samuel GranholmVesterö 1707, 66640 Maxmo/Maksamaa

Tel/Puh+358 (0)6 345 5002, [email protected] • www.granholms.fi

Our factory shop offers you:- fresch vegetables- various kinds of jams and marmelades- jellys and juices- fudge candies in 12 different tastes- marmelade candies in 4 different tastes- handicraft- coffee and ice cream

Opening hours:Every weekday 8-16 Mon-Fri (year round), Sat 10-14 16.6-25.8.2012

Page 6: Merenkurkun kesäesite 2012 Kvarkens sommarbroschyr

6

Vaasan Saaristopalvelun tilausristeilytTilausristeilyt voidaan tehdä Vaasan luonnonkauniissa sisäsaaristossa monine salmineen tai ulkosaaristoon Vaasan Saaristopalvelun aluksilla M/S Tiira tai M/S Tuulia.M/S Tiira toimii vuodesta 1996 risteilyaluksena Vaasan saaristossa.Matkustajapaikkoja on 60. Ulkosaaristoristeilyissä max. 40 paikkaa. Veneessä on kaksi salonkia ja wc. Tilausristeilyt 300 €/tunti (sis. alv)M/S Tuulia on rakennettu vuonna 1998 Vaasassa. Matkustajapaikkoja on 18. Ulkosaaristoristeilyissä max. 16 paikkaa. Veneessä wc. Tilausristeilyt 280 € / tunti (sis. alv)Lisätiedot ja varaukset: puh 050-5531236, www.jannensaluuna.com

Charterkryssningar med Vasa skärgårdsserviceKryssningar kan bokas till den vackra inre skärgården i Vasa eller längre kryssningar till den yttre skärgården med M/S Tiira eller M/S Tuulia.M/S Tiira fungerar sedan år 1996 som kryssningsbåt i Vasa med 60 passagerarplatser. För kryssningar i yttre skärgården tar vi max. 40 passagerare. Båten har två salonger och wc. Kryssningar 300 €/timme (inkl. moms)M/S Tuulia är byggd år 1998 i Vasa med 18 passagerarplatser. För kryssningar i yttre skärgården tar vi max 16 passagerare. Båten har wc. Kryssningar 280 €/timme (inkl. moms)Kontaktuppgifter: tel. 050 553 1236, www.jannensaluuna.com

Vaasan Saaristopalvelu cruisesWith Vaasan Saaristoristeily Oy´s boats m/s Tiira and m/s Tuulia, it´s possible to make tours in the archipelago to admire it´s nature and beauty.In 1996 M/S Tiira was converted for cruising in Vaasa archipelago. There is room for 60 passengers. For the longer cruises we accept a maximum of 40 persons. There are two salons and a lavatory onboard. Booked tours 300 €/h (incl vat)M/S Tuulia was built 1998 in Vaasa. There is room for 18 passengers. For the longer cruises we accept a maximum of 16 persons. Lavatory onboard. Booked tours 280 €/h (incl. vat)More information and bookings: tel. +358 (0)50 553 1236, www.jannensaluuna.com

Majakkaretket/Fyrturer/Tours to Lighthouses Veneretket Merenkurkun majakoihinMerenkurkun retket järjestää kesällä 2012 opastettuja päiväretkiä Merenkurkun majakoihin: Ritgrund, Valassaaret, Utgrynnan, Norrskär, Strömmingsbådan ja Rönnskär.4.7. Ritgrund, Mickelsörarna ja Stubben18.7. Norrskär, Strömmingsbådan ja Rönnskär25.7. Valassaaret, Utgrynnan ja NorrskärLähdöt klo 09.00 paluu noin 18.00 Svedjehamnin satamasta Mustasaaren Björköbyssä.Kaikille on kelluntatakit tai liivit. Ei ylimääräisiä laukkuja johtuen tilan puutteesta.Opas mukana koko päivän.Hinta: 120 €/hlö. Hintaan sisältyy ateriat (Norrskär tai Mikkelsörarna). Ilmoittaudu heti! 10 ensimmäistä mahtuu mukaan jokaiselle retkelle. Maksu Kvarkenturerin tilille VOP 567025 - 21003. Ilmoita esteestä väh. viikko ennen lähtöä, muuten veloitetaan 50 % hinnasta.Varaukset www.kvarkenturer.fi / puh 050-3553924.

Båtturer till Kvarkens fyrarKvarkenturer ordnar dagsutflykter i juli 2012 med guide till olika fyrar i Kvarken: Ritgrund, Valsörarna, Utgrynnan, Norrskär, Strömmingsbådan, Rönnskär.4.7 Ritgrund, Mickelsörarna och Stubben18.7 Norrskär, Strömmingsbådan och Rönnskär25.7 Valsörarna, Utgrynnan och NorrskärVi startar från Svedjehamnen i Björköby, Korsholm kl 9.00 och vi återvänder ca 18.00. Flytjacka eller flytväst finns åt alla. Ta inte med för mycket utrustning, väskor pga. utrymmesbrist. Guide är med hela dagen.Pris: 120 €/person inkluderar mat på Norrskär eller Mickelsörarna. Anmäl genast. De 10 första rymms med på varje färd.Betalning till Kvarkenturers konto VOP 567025 - 21003. Meddela om förhinder minst 1 vecka före avfärd, annars debiteras 50 % av priset.Bokningar www.kvarkenturer.fi / tel 050-3553924.

Page 7: Merenkurkun kesäesite 2012 Kvarkens sommarbroschyr

7

”I f

W H”

Öp

A

O

12-22

B/V/Bs:

045 1296460, 06 3524016

http://postrodden.huset.fi/salteriet/

Veneretket saaristoon

Båtturer i skärgården

Boat trips in the archipelago

Kuljetamme niin suuret kuin pienetkin ryhmät saaristoon. Käytössämme yhteensä 4 venettä, ryhmän koko 2-40 henkilöä.

Varaukset/Bokningar/ReservationsOve Kaarto +358-(0)50-530 8062, [email protected] Rönnblad +358-(0)500-163 021, [email protected]

We transport groups to the archipelago both big and small. We have totally 4 boats, groups size 2-40 persons.

Vi kör grupper både stora och små till skärgården. Totalt har vi 4 båtar, gruppens storlek 2-40 personer.

BJÖRKÖ CAMPING- rantamökkejä/strandstugor- puh/tel +358-(0)50-5262 300- [email protected]

HANNELEN MÖKIT/STUGOR- rantamökkejä/strandstugor- puh/tel +358-(0)40-7349 286- [email protected]

TORPET MÖKIT/STUGOR- puh/tel +358-(0)50-5938 928- [email protected]/torpet

Vuokramökkejä HyresstugorCottages for hire

Björkö CampingRaippaluodontie 108965870 Björköby

Björköbyssä ympäri vuoden I Björköby året runtIn Björköby all year round

Björkövägen 98165870 Björköby

Storåkersvägen 2865870 Björköby

Villa Meribjörkö vuokrataan yritys- ja yksityistilaisuuksiin. Paikka soveltuu kokous-, koulutus- sekä juhlakäyttöön. Majoitus, ruokailut, sauna, balju, opastettuja kalastustapah-tumia, veneretkiä sekä luontoelämystapahtumat kuuluvat tuotevalikoimaan.

Villa Meribjörkö hyrs ut till företag och privata tillställningar. Möten, skolningar och fester. Vi erbjuder övernattning, mat, bastu, badtunna, guidade fisketurer, båtturer samt naturupp-levelser.

Villa Meribjörkö is rented for groups and busines guests. Meetings and partys. We provide accomondation, food, sauna, hottub, fishing trips, boat trips and nature experiences.

Villa Meribjörkö, Jukka Viita-ahoPuh/tel +358 (0)44 3683006 [email protected] Raippaluodontie/Replotsvägen 1089, 65800 Mustasaari/Korsholm

Villa MeribjörköEsa Lintamo

Page 8: Merenkurkun kesäesite 2012 Kvarkens sommarbroschyr

8

Lighthouse tours in KvarkenKvarkenturer arranges light house tours in July 2012 with a guide to: Ritgrund, Valsörarna, Utgrynnan, Norrskär, Strömmingsbådan, Rönnskär.4.7. Ritgrund, Mickelsörarna and Stubben18.7. Norrskär, Strömmingsbådan and Rönnskär25.7. Valsörarna, Utgrynnan and NorrskärStart from Svedjehamn in Björköby, Korsholm at 9.00 and we come back appr. 18.00.Life jackets for everyone. Do not take too many bags with you because of lack of space. The guide is with you all day.Price: 120 €/person incl food at Norrskär or Mickelsörarna. Sign up for a trip. Only 10 persons have room on each tour.You can pay to the following account VOP 567025 - 21003. If you are unable to go inform Kvarkenturer at least 1 week before the tour, otherwise you will be charged 50 % of the price.Bookings: www.kvarkenturer.fi / tel +358-50-3553924.

Ingves matkatoimistoYksityiset, yhdistykset, yritykset ja ryhmätJärjestämme kaikki matkanne – linja-autolla, lentäen ja laivalla:• Kiertomatkat Eurooppaan ja kauemmaksi• Viini & Gourmet-, musiikki- ym. teemamatkat• Yritysvierailut tai yhdistyksen tutustumiskäynnit• Viikonloppumatkat työtovereiden kanssa• Urheiluseuran kilpailumatkat• Koulu- tai luokkaretketMeiltä saat kaiken, yksinkertaisista linja-autokuljetuksista aina täysin räätälöityihin kokonaisuuksiin joissa esim. lennot, kuljetukset, yöpymiset, ruokailut, pääsyliput tapahtumiin ja menovinkkejä koskien nähtävyyksiä ym.Ingves MatkatoimistoVAASA, puh. 020 743 4520, NÄRPES, puh 020 743 4530 [email protected], www.ingves.fi

Ingves ResebyråPrivatpersoner, föreningar, företag och grupperVi ordnar alla era resor - med buss, flyg och båt:• Rundresor i Europa och resten av världen• Vin&Gourmet-, musik och andra temaresor• Studiebesöket med personalen eller föreningen• Weekendresan med arbetskamraterna• Sportresan med idrottsföreningen• Skol- eller klassresanVi erbjuder allt från enkla transporter till färdiga arrangemang med övernattningar, måltider, evenemangsbiljetter och tips om sevärdheter.Ingves ResebyråVASA, tel 020 743 4520, NÄRPES, tel 020 743 4530 [email protected], www.ingves.fi

Ingves Travel AgencyIndividual travellers, organizations, companies and groupsWe organize all your travels –by bus, by flights and by boat:• Roundtrips in Europe and rest of the world• Wine & gourmet, music and other theme tours• Educational visits for staff members and organizations • Weekend trips with colleagues• Trips with sport associations, -organizations• School or fieldtripsWe offer everything from transportation, hotel bookings, and tickets to events or happenings and give you tips of places of interestIngves Travel AgencyVAASA, tel +358-20-743 4520, NÄRPES, tel +358-20-743 4530 [email protected], www.ingves.fi

Kuljetus/Transport/Transportation

Vaellusreitin venekuljetus, Ove Kaarto / Ulf RönnbladKuljetus Svedjehamn-vaelluspolku sekä nouto polun lopusta takaisin Svedjehamniin.Hinta: 150 €/ veneVaraukset:- Ove Kaarto, puh 050-530 8062- Ulf Rönnblad, puh 0500-163 021

Page 9: Merenkurkun kesäesite 2012 Kvarkens sommarbroschyr

9

TAXI Replot / Raippaluoto

Macken Replot, Tel. 3520 033, Replotvägen 427, 65800 Replot

• Servicestation och café• Lunchservering• Veikkaus

Sommar- och beställningsrestaurang Kesä- ja tilausravintolaSummer restaurant and open by order

• God mat och svalkande drycker i trivsam hamnmiljö• Hyvää ruokaa ja virkistäviä juomia viihtyisässä satamaympäristössä• Good food and refreshing drinks in pleasant port environment

Byhamnvägen 194, Tel/Puh (06) 3520 329, 0500-161 553 (Telephone +358-6-3520 329 or +358-500-161 553)(6 km från Replotbron/Raippaluodon sillalta, 25 km från Vasa centrum/Vaasan keskustasta/ 6 km from Raippaluoto bridge, 25 km from the centre of Vaasa)

Anders MöllerPuh/Tel 044-3320 007 (Tel. +358-44-3320 007)

Taxi / Taksit / Taxis:• 1 + 8 invautrustad/invavarustettu/disability equipt• 1 + 6• 1 + 4(Bussar/busseja/buses 16-50 pers/hlö)

Replot / Raippaluoto

www.cafearken.fi

• Huoltoasema ja kahvila• Lounastarjoilu• Veikkaus

• Service station and café • Lunch• Lottery

Page 10: Merenkurkun kesäesite 2012 Kvarkens sommarbroschyr

10

Taksi Raippaluoto, Anders MöllerAuto/bussikuljetukset saariston tilaisuuksiin.Puh. 044-3320 007- Taksit: 1+8 (invavarustettu), 1+6, 1+4- Busseja 16-50 hengelle

TanssitAuto/bussikuljetukset saariston tilaisuuksiin.- Carina Jaarnek med Hafsbandet, 26.5.2012- Face 84, 29.6.2012- Thorleifs, 6.7.2012- Bengt Hennings, 13.7.2012- Mats Bladhs, 27.7.2012Katso lisää kotisivultamme: www.cafearken.fi tai Facebookista.Yhteystiedot:Puh 06-352 0329, 0500-161 553, kotinumero 06-352 0232Fax 06 352 0329, [email protected]

Taxi Replot, Anders MöllerBil/Busstransporter till evenemang i skärgården.Tel. 044-3320 007- Taxi: 1+8 (invautrustad), 1+6, 1+4- Bussar 16-50 pers.

DanserBil/Busstransporter till evenemang i skärgården.- Carina Jaarnek med Hafsbandet, 26.5.2012- Face 84, 29.6.2012- Thorleifs, 6.7.2012- Bengt Hennings, 13.7.2012- Mats Bladhs, 27.7.2012Kolla över vår hemsida: www.cafearken.fi eller Facebook.Kontaktuppgifter:Tel 06-352 0329, 0500-161 553, hemnummer 06-352 0232Fax 06 352 0329, [email protected]

Taxi Replot, Anders MöllerCar/Bus transports to happenings in the archipelago.Tel +358-44-3320 007- Taxis: 1+8 (disability equipt), 1+6, 1+4- Busses 16-50 persons

DancesCar/Bus transports to happenings in the archipelago.- Carina Jaarnek med Hafsbandet, 26.5.2012- Face 84, 29.6.2012- Thorleifs, 6.7.2012- Bengt Hennings, 13.7.2012- Mats Bladhs, 27.7.2012See more happenings: www.cafearken.fi or Facebook.Contact:Tel +358-6-352 0329, 0500-161 553, home number +358-6-352 0232Fax 06 352 0329, [email protected]

Vandringsleden båttransport, Ove Kaarto / Ulf RönnbladSvedjehamn-vandringsstigen och hämtning från stigens ända och transport till SvedjehamnPris: 150 €/ båtBokningar:- Ove Kaarto, tel 050-530 8062- Ulf Rönnblad, tel 0500-163 021

Boat transport for the hiking trail, Ove Kaarto / Ulf RönnbladFrom Svedjehamn to hiking trail and pick up from the end of the hiking trail and transport to Svedjehamn.Price: 150 €/ boatReservations:- Ove Kaarto, tel +358-50-530 8062- Ulf Rönnblad, tel +358-500-163 021

Page 11: Merenkurkun kesäesite 2012 Kvarkens sommarbroschyr

11

Upplev närkontakten till vår fantastiska skärgård och Kvarkens Världsnaturarv med kajak. Följ med på en arrangerad paddlingstur eller hyr utrustningen och ge dig ut på din egen utfärd!

Get close to our fantastic Archipelago and the Kvarken World Natural Heritage by kayak. You can join us for an arranged tour or rent the equipment and go for your own expedition!

Guided kayak tours - from 50€ / person.Rent + launching of kayak - from 25€ / person.

Koe lähikontaktia uskomattomaan saaristoomme ja Merenkurkun Maailmanperintöön kajakilla. Osallistu järjestettyyn melontaretkeen tai vuokraa välineet ja lähde omalle retkelle!

www.outback.nuE-mail: [email protected]

Tel. Johnny 050-5811710

Håll er uppdaterade med vad som händer på Kalle’s Inn. Följ oss på Facebook!

[email protected]/Puh 010 231 1300

Kalle´s InnKlobbskatintie 189, 65970 SÖDERUDDENPhone: +358 (0)10 231 1300Fax: +358 (0)6 3526 365

Pidä itsesi ajan tasalla, mitä Kalle’s Innissä tapahtuu. Seuraa meitä Facebookissa!

Keep posted, follow us on Facebook!

Granösunds fiskeläge speglar livet i skärgården för drygt 100 år sedan och är ett vackert beläget friluftsmuseum. Torsdagkvällar efter midsom-mar är det möjligt att avnjuta halstrad strömming, hantverk av olika slag samt få en kaffetår. Enligt överenskommelse kan grupper besöka museet även under andra tider. Möjlighet till olika programinnehåll samt servering av kaffe med hembakta bullar, hembakt rågbröd med halstrad strömming eller rökt sik.

Öppet/Avoinna/Open: 26.6.–12.8.2012. Ti–Sö/Ti-Su/Tue-Sun 11-16, To 11-21, må stängt/ma suljettu/mon closed. Biljett/Lippu/Ticket 3 €

Granösundin kalastajakylä on ulkoilmamuseo, jossa voit kokea millaista elämä saaristossa oli 100 v. sitten. Torstai-iltaisin juhannuksen jälkeen voit nauttia halstrattua silakkaa, kahvia ja katsella käsitöiden valmistusta. Tilauksesta ryhmät voivat vierailla museossa myös muina aikoina. Mah-dollisuus ohjelmallisiin vierailuihin, joissa tarjolla kahvia ja kotipullaa, ruisleipää sekä halstrattua silakkaa ja savusiikaa.

Granösundin kalastajakylä

Bulleråsvägen 320, 65930 Södra Vallgrund, Tel/Puh: [email protected] • www.granosund.hembygd.fi

Granösunds fiskeläge

The fishing museum Granösund gives a picture of what life was like a hundred years ago in the archipelago. Every Thursday evening from midsummer forward it is possible to enjoy herring and craftsmanship and of course get a cup of coffee. Pre-booked visits can be arranged out of or-dinary visiting hours. Please contact the museum for different programs, e.g. fish smoking, preparation of grilled herring, cordage and guiding.

Granösund Fishing Museum

Page 12: Merenkurkun kesäesite 2012 Kvarkens sommarbroschyr

12

Utgrynnan

Norrskär

Storskäret

Rönnskären

Strömmingsbådan

Östra Norrskär

0 5 10 km

Vaasa

Helsinki

Service i Kvarkens skärgårdPalvelut Merenkurkun saaristossa

Terranova - Merenkurkun luontomuseoTerranova - Kvarkens naturcentrumTerranova – Kvarken Nature CentreMatkailuinfoTuristinfoTourist InformationInfotoimistoInformationsbyråWorld Heritage InformationMaailmanperintöinfoVärldsarvsinfoInformation SignsKahvilaKaféCaféRavintolaRestaurangRestaurantMökkiStugaCottageHotelliHotelHotelKäsitöitä ja lahjatavaroitaHantverk och presenterHandicraft and GiftsLuontopolkuNaturstigNature TrailKulttuurihistoriallinen kohdeKulturhistoriskt besöksmålHistorical SiteNäkötorniUtsiktstornWatchtowerNäköalapaikkaUtsiktsplatsWatchtowerLaituri/PienvenesatamaBrygga/SmåbåtshamnHarbour/Landing areaLossiFärjaFerryMajakkaFyrLighthouse, BeaconLentokenttäFlygfältAirportRautatieasemaJärnvägsstationRailway stationSatamaHamnHarbourLinja-autoasemaBusstationBus Station

Services in the Kvarken Archipelago

12

Page 13: Merenkurkun kesäesite 2012 Kvarkens sommarbroschyr

13

Utgrynnan

Åminne

Molpehällorna

Bergö

MolpeMoikipää

Korsnäs

Söderfjärden

Sundom

SolfSulva

Långskäret

VaasaVasa

KorsholmMustasaari

VöråVöyri

SmedsbySepänkylä

MaxmoMaksamaa

VesteröÖsterö

Köklot

MickelsörarnaMikkelinsaaret

Ritgrund

Björköby

Svedjehamn

ReplotRaippaluoto

Sommarö

Norra Vallgrund

Södra Vallgrund

Söderudden

KlobbskatPanike

ValsörarnaValassaaret

Bredskäret

Iskmo

Alskat

JungsundDjupskäret

Norrskat

Särkimo

RödgrynnornaPunakarit

Vanha VaasaGamla Vasa

Öjen

Vikarskat

Mastören

Slåttskäret

MalaxMaalahti

Centre of Vaasa

13

Page 14: Merenkurkun kesäesite 2012 Kvarkens sommarbroschyr

14

Historiallinen vaellus Björköbyssä ja Kaksi satamaa Koe Björköby jalan yhdessä Nils Krokin kanssa, historiallinen kävely jatkuu läpi kylän ja teemme useita pysähdyksiä, jossa kylän historia esitellään tarinoiden, esityksien ja makuelämyksien avulla. Kaksi satamaa Vaellus alkaa Svedjehamnista ja vie sinut luontopolkua pitkin Bodbackiin.Vanhan sataman luona voit tutustua kalastukseen ja hyljepyyntiin. Kävelyt päättyvät Svedjehamniin, jossa nautitaan kahvista ja voileivästä kahvilassa (Cafe Salteriet).Ajankohdat: 1.6. - 12.8.2012 Historiallinen: tiistaisin ja perjantaisin. Lähtö 13.00 Mårtes Gårdsmuseumista, päättyy Svedjehamniin, kesto noin 3 h, pituus n. 4 km.2 Satamaa: keskiviikkoisin ja perjantaisin Lähtö 13.00 Svedjehamnista, paluu noin 2 h kuluttua.Hinta: 20 €/henkilö. Hinta sisältää opastetun vaelluksen Björkössä, makuelämyksiä, kahvin ja voileivän (lohi/kinkku). Vettä pitää ottaa mukaan.Ilmoittautuminen: Mårtes 044-324 5730 tai Cafe Salteriet 050-545 4060 viimeistään klo 12 samana päivänä. Jos ryhmä on suurempi kuin 10 henkilöä, pitää ilmoittautuminen tehdä viimeistään edellisenä päivänä. Ryhmään mahtuu mukaan vähintään 5 henkilöä ja enintään 20 henkilöä. Opastus ruotsiksi, suomeksi ja englanniksi.Lisätietoa: http://bjorkomuseum.hembygd.fi

Historisk vandring i Björköby och vandring två hamnar Upplev Björkö i Nils Kroks fotspår en historisk vandring genom byn med ett flertal stopp där byns historia berättas genom berättelser, drama och smakupplevelser. Vandringen 2 ham-nar börjar från Svedjehamn och följer naturstigen till den gamla hamnen på Bodback, där får man uppleva traditionellt fiske och sälfångst. Båda vandringarna slutar i Svedjehamn där man får avnjuta kaffe och smörgås i kaféet, (Café Salteriet). Tidpunkt: 1.6. - 12.8.2012 Historisk: tisdag och torsdag. Start vid Mårtes gårdsmuseum kl 13, avslutas i Svedjehamn, tar ca 3 h och sträckan är 4 km.2 Hamnar: onsdag och fredag, start kl 13 från Svedjehamn och längd ca 2 h. Pris: 20 €/pers I priset ingår en guidad vandring, smakupplevelser, kaffe och smörgås (lax/skinka). Ta gärna med vatten. Anmälan: Mårtes 044-324 5730 el Cafe Salteriet 050 545-4060 senast kl 12 samma dag. Om gruppen är större än 10 personer ska man anmäla dagen innan. Gruppen ska minst vara 5 personer och max 20. Guidning ges på svenska, finska och engelska.Mer info: http://bjorkomuseum.hembygd.fi

Historical guided tour and two harbours tour Experience Björkö in Nils Kroks footsteps in a historical walk through the village with several stops where the history of the village is told through stories, drama and taste sensations. The guided tour two harbours starts from Svedjehamn and follow the trail to the old harbor Bodback where you can get familiar with traditional fishing and seal hunting. Both tours end in Svedjehman where one can enjoy coffee and sandwiches in the café (Café Salteriet).Time: 1.6-12.8.2012 Historical: Tuesday and Thursday. Starts at Mårtes museum at 13 and ends in Svedjehamn 3 hours later, the distance of about 4 km.Two habours: Wednesday and Friday, start at 13 from Svedjeham, and ends 2 hours later in Svedjehamn. Price: 20 €/personThe price includes guided tour, taste sensations, coffee and sandwiches (salmon/ham). Please bring drinking water with you. Contact us: Mårtes 044-324 5730 el Cafe Salteriet 050 545-4060 before 12 o´clock the same day. If larger group that 10 persons call us the day before. Minimi group is 5 persons and max 20. Tours is given in Swedish, Finnish and English.More information: http://bjorkomuseum.hembygd.fi

Vaellus-Retket/Vandring-Turer/Hiking-Excursions

Page 15: Merenkurkun kesäesite 2012 Kvarkens sommarbroschyr

15

Kvarkenturer - Merenkurkun retkiäFredric SandvikSkagbackvägen 27, 65870 BJÖRKÖBYTel/Puh [email protected]

www.kvarkenturer.fi

Resor i KvarkenRetkiä MerenkurkussaCruises in the Kvarken archipelago

Page 16: Merenkurkun kesäesite 2012 Kvarkens sommarbroschyr

16

Merenkurkun melontakarttaMerenkurkun saaristo sopii sekä retkimelojille ja avomerimelojille. Ulkosaaristossa melominen vaatii kokeneita melojia, mutta sisäsaaristoalueet sopivat myös vähemmän kokeneille melojille. Rauhaa ja hiljaisuutta luonnon helmassa löytyy riippumatta siitä, millä alueella haluat meloa. Merenkurkun melontakartta sisältää ehdotuksia melontareiteistä, rantautumis- ja leirintäpaikoista ja palvelu-pisteistä saaristossa. Melontakartta kattaa Merenkurkun saariston maailmanperintöaluetta Korsnäsista etelässä Maksamaalle pohjoisessa. Kartta maksaa 10 €, sen voi ostaa Vaasan Matkailutoimistosta/Pohjanmaan Matkailusta,Raastuvankatu 30, Vaasassa tai tilata puh. 06-325 1125, [email protected]

PaddlingsguideKvarkens skärgård lämpar sig utmärkt för utflykts- och havspaddling. De yttre skärgårdsområdena kräver erfarna paddlare, medan de inre skärgårdsområdena lämpar sig även för mindre erfarna paddlare. Lugn och ro i en naturskön miljö går att finna oberoende vilket område du väljer att paddla i. Paddlingskartan över Kvarkens skärgård innehåller förslag på paddlingsrutter, rast- och lägerplatser samt servicepunkter ute i skärgården. Paddlingskartan omfattar skärgården mellan Korsnäs i söder och Maxmo i norr.Kartan kostar 10 € och den kan köpas från Vasa Turistbyrå/Österbottens Turism,Rådhusgatan 30 i Vasa eller beställas per tel. 06-325 1125, e-post: [email protected]

The Kvarken Paddling mapThe Kvarken archipelago is suited for both excursion and open sea paddlers. Open sea paddling requires an experienced paddler but the inner archipelago area is suitable for less experienced paddlers. Where ever in the great outdoors you choose to paddle, you will find peace and quiet. In the Kvarken paddling map you will find paddling route suggestions, where you can go ashore, campsites and services in the archipelago. The map covers the archipelago between Korsnäs in the south and to Maxmo in the north.The map costs 10 € and You can buy it from Vaasa tourist office / Botnia Tourist,Raastuvankatu 30, Vaasa. Or order it +358 (0)6 325 1125, [email protected]

Melonta/Paddling

Kanoottien ja kajakkien vuokraus- Outback, puh. 050-581 1710, 040-486 8256, [email protected] - Varppi, puh. 044-3455065, [email protected]

Opastetut melontaretket - Outback, puh. 050-581 1710, 040-486 8256, [email protected] 50 €/ hlö/ vrk/ minimi 2 henkilöä

Kanot och kajak uthyrning- Outback, tel 050-581 1710, 040-486 8256, [email protected] - Varppi, tel 044-3455065, [email protected]

Guidade kanotutfärder görs av- Outback, tel 050-581 1710, 040-486 8256, [email protected] 50 €/ person/ dag/ minimum 2 personer

Canoes and kayaks for hire- Outback, tel +358-50-581 1710, tel +358-40-486 8256, [email protected] - Varppi, tel +358-44-3455065, [email protected]

Guided kayak tour - Outback, tel +358-50-581 1710, tel +358-40-486 8256, [email protected] 50 €/ person/ day/ minimum 2 persons

25Ebbskäret(Valsörarna/Valassaaret) N 63°26.13’E 21°04.14’

Kansio 4.indd 1

14.1.2010 11:51:51

Page 17: Merenkurkun kesäesite 2012 Kvarkens sommarbroschyr

17

Project contact: Solveig På[email protected] or +358 (0)40 8611097

Welcome to experience culture in nature with us”KAMARIMUSIIKKI JA VALOISAT YÖ” Kor-sholman Musiikkijuhlat luovat rannikkoseudulle aivan oman tunnelmansa ja täyttävät tärkeän kult-tuurisen tehtävän koko seudulla. Tänä vuonna kon-serttien yhteydessä on myös paljon oheisohjelmaa. ”KAMMARMUSIK OCH LJUSA NÄTTER” Musikfestspelen Korsholm skapar en för kustområ-det speciell stämning och fyller en viktig kulturell funktion i hela regionen. I år har vi utökat kulturp-rogram i samband med konserterna. “CHAMBER MUSIC AND BRIGHT NIGHTS” Korsholm Music Festival creates a special at-mosphere for the coastal area and has an important cultural function in the whole region. This Year we have external programs associated to the concerts .

K u l t t u u r i m a t k a i l u a y h d e s s ä • K u l t u r t u r i s m t i l l s a m m a n s • C u l t u r e To u r i s m t o g e t h e r

Terranova - Merenkurkun luontokeskus järjestää joka toinen vuosi Wildlife Vaasa kansainvälisen luon-toelokuvafestivaalin, joka on alansa ainoa tapahtuma Skandinaviassa Tämä vuonna on Festivaalien aikana tarjolla myös opastettuja retkiä Vaasan kaupungissa sekä maaseuduilla. Terranova – Kvarkens naturcentrum organiserar vartannat år Wildlife Vasa internationella natur-filmfestival, som är den enda i sitt slag i Norden. I år ordnas under festivaldagarna även guidade utflykter i Vasa stad och på landsbygden. Terranova – Kvarken Nature Centre organize the Wildlife Vaasa International Nature Film Festival, as a biennale. Wildlife Vaasa is the only event in its field in Scandinavia. This Year we will arrange guided tours during the festival days, both in the city of Vaasa, as well as in the countryside.

Stundars Mustasaaressa on suuri museo ja elävä kulttuurikeskus ja koostuu yli kuusikymmenistä rakennuksesta. Hemmerin talossa järjestetään tai-denäyttelyitä ja kulttuuritapahtumia ja sieltä löytyy myös kauppa, kahvila sekä ravintola. Festivaalien aikana on Stundarsissa sitä varten erikoisohjelmaa. Stundars i Korsholm är ett stort museum och ett levande kulturcentrum med ett sextiotal byggnader. I Hemmersgården ordnas konstutställningar och kulturevenemang och det finns även butik, café samt restaurang. Under Festivalerna ordnas med specialprogram. Stundars in Korsholm is a large open air museum and a living centre of culture and art. The museum consists of more than sixty buildings and there are also, a handicraft shop, café and restaurant. Exhibitions and cultural events are held in Hemmersgården. During the Festivals will at Stundars be arranged special programs.

Page 18: Merenkurkun kesäesite 2012 Kvarkens sommarbroschyr

18

Tervetuloa kalastamaan Pohjanmaalle. Kalastuksen lomassa voitte kokea pohjalaista saaristoa ja luonnon rauhaa lähietäisyydeltä. Pohjanmaa tarjoaa monipuolisia kalastus-mahdollisuuksia. Lue lisää sivustolla www.kvarkenfishing.fiMerenkurkun saariston kalastusoppaatKalastusoppaat pystyvät tarjoamaan täydellisiä kalastuspaketteja tarvittavine välineineen ja varusteineen sekä yksityisille, perheelle että yrityksille.

- PescaMare, puh 044-527 2314, [email protected]: kalastusretki 2-4 henkilölle, alkaen 120-180 €/henkilö, retken pituus ja sisältö määrää hinnan. Voimme kalastaa muutaman tunnin tai vaikka koko päivän. Hintaan sisältyy oppaan palvelut, kalastusluvat, kalastus- ja turvavarusteet sekä kahvia/teetä/juomaa ja välipalan.

- Villa Meribjörkö, Jukka Viita-aho, puh 044-368 3006, Raippaluodontie 1089, 65800 [email protected], www.meribjorko.fi

Välkommen och fiska i Österbotten. Samtidigt som du fiskar kan du uppleva den Österbottniska skärgården och naturen på nära håll. Österbotten erbjuder ett mångsidigt fiske. Läs mer www.kvarkenfishing.fi

Kvarken skärgårds fiskeguiderFiskeguiderna kan erbjuda fullständiga fiskepaket med behövlig utrustning för både privat-personer, familjer och företag.

- PescaMare, tel 044-527 2314, [email protected]öfiske: För 2-4 personer, från 120-180 € per person beroende på fisketurens längd och innehåll. Vi kan fiska allt från några timmar till en hel dag. Priset innehåller guidens tjänster, fisketillstånd, fiske- och säkerhetsutrustning, samt kaffe/te/dricka och mellanmål.

- Villa Meribjörkö, Jukka Viita-aho, tel 044-368 3006, Replotsvägen 1089, 65800 Replot, [email protected], www.meribjorko.fi

Welcome to Ostrobothnia and an unforgettable fishing experience. Through fishing you can experience the Ostrobothnian archipelago and nature at close hand. Read more www.kvarkenfishing.fiFishing guides in KvarkenThe local fishing guides know the best fishing places and will provide you with advice and tips to ensure a successful fishing experience.

- PescaMare, tel +358-44-527 2314, [email protected]: Fishing trip for 2-4 persons, starting 120-180 € per person depending on the length and content. We can fish for a few hours or all day. The price includes guide services, fishing licenses, fishing- and safety equipment, coffee/tea/drink and snack.

- Villa Meribjörkö, Jukka Viita-aho, tel +358-44-368 3006, Raippaluodontie 1089, 65800 Raippaluoto, [email protected], www.meribjorko.fi

Kalastus/Fiske/Fishing

Tapahtumat/Evenemang/Events

Granösunds fiskelägeSisäänpääsy 3 €/ henkilö Ryhmän vähimmäismaksu 50 € aukioloajan ulkopuolella (ensimmäisestä tunnista)Pannukahvi ja kotileivottupulla 5 €Kalavoileipä (halstrattu silakka/savustettu siika) 6 €Kysy tarjous käsityöohjelmasta esim. köydenpunonta, kalaverkon valmistusta, hylkeen talteenotosta.

Granösunds fiskelägeInträde 3 €/person under öppethållningstidAndra tider minimiavgift 50 €/ grupp för första timmenPannkaffe med hembakta bullar 5 €Bröd med fisk (halstad strömming/rökt sik) 6 €Fråga offert på hantverk som repslagning, nätmontering, fördjupning i sältillvaratagning.

Granösunds fiskelägeIntrance 3 €/person when the museum is openOther hours minimum fee of 50 €/ group for the first hour. Coffée and homemade bun 5 €Fishsandwish (grilled herring/smoked whitefish) 6 €Ask for an offer for handicraft programs as making rops, making fishnets or handling of seal.

Page 19: Merenkurkun kesäesite 2012 Kvarkens sommarbroschyr

19

Joka lauantai 5.5.2012 alkaen opas-tettu bussi + kävelyretki maailman-perintöalueelle Björköbyhyn. Lähtö Vaasan kaupungintalolta klo 9.00, paluu klo 14.00. Hinta 20 €/aikuinen, 10 €/lapsi (alle 12 v.). Matka sisältää bussikuljetuk-sen ja opastuksen. Ilmoittautuminen pe klo 14.00 mennessä Ingvesin konttoriin, puh. 020 7434 520.

Bussiretki maailmanperintö-alueen sydämeen

Bussresa till hjärtat av världsarvet

A Bus Tour to the heart of the World Heritage Area

Varje lördag fr.o.m. 5.5 2012 körs det en guidad buss + promenad rundtur till världsnaturarvet i Björköby.Avfärd från Vasa stadshus kl. 9.00, retur kl. 14.00. Pris 20 €/vuxen, 10€/ barn (under 12 år) I priset ingår busstransporten och guidningen. Anmälan till Ingves senast kl. 14.00 på fredagar. Tel: 0207 434520.

Every saturday, starting from 5.5.2012 we organize a guided bus and walking-tour to the World Heritage Site Björköby. Departure from Vasa Townhall at 9:00 am, return at 14.00 (2.00 pm) Price: 20 €/adult, 10 €/child (under 12 years) Rates include bustransport and guiding. Bookings done before 14:00 on fridays at Ingves office, phone: 0207434 520.

MATKATOIMISTO

MATKATOIMISTO

Vaasanpuistikko 22, 65100 VaasaPuh: 0207 4345 20, Fax: 06 317 [email protected] • www.ingves.fi

Välkommen till Korsnäs Monien perinteiden Korsnäs Welcome to Korsnäs

Korsnäsissä nautit luonnon rauhasta, käydä uimassa, kalastaa tai vaikka mennä lavatansseihin kesäyössä. Kirkonkylällä perinteitä tarjoaa pappila- ja kotiseutumuseo.

I Korsnäs upplever du närheten till naturen. Ta ett dopp i havet, fiska, njut av tystnaden eller dansa dig genom sommarnatten i en paviljong. Mitt i kyrkbyn ligger ett prästgårds- och hembygdsmuseum.

In Korsnäs you can feel nature alla around you. You can swim in the sea, fish, enjoy the peace and quiet. Or you can dance in our pavil-lions during the light summer nights. In church village you can visit the Vicarage Museum and Home District Museum.

Europeiska jordbruksfonden förlandsbygdsutveckling:Europa investerar i landsbygdsområden

Maailmanperintöretki Moikipään luontoasemalleVenematkalla nautitte aidosta saaristomaisemasta. Perillä saaressa saatte kuulla majakkavartijan Jakob Raution elämästä. Saaressa kulkee luontopolku vipumajakalle. Mahdollista ostaa kahvia, pullaa sekä saaren omaa kalaleipää.

Världsarvsturer till MolpehällornaKom med ut till naturstationen Molpehällorna, en fd sjöbevak-ningsstation. Upplev på plats den spännande berättelsen om fyrvaktaren på Moikipää fyr Jakob Rautio. Promenera längs med naturstigen och ät en hällsksmörgås eller ta egen picknick med.

World Heritage tours to MolpehällornaJoin us for a tour to Molpehällorna, a former coast guard station. Experience the exciting story about the lighthouse keeper at Moikipää lighthouse, Jakob Rautio. Walk along the nature trail and have a fish sandwich or take your own picnic with you.

Opastukset Moikipään luontoasemalle, historialliset tarinat:Ann-Sofi Backgren, puh 050-5222 642

Venekuljetukset: Peter Björkqvist, Molpe, puh 050-5181 933

Guidning på Molpehällorna, historiska berättelser:Ann-Sofi Backgren, tel +358-(0)50-5222 642

Båttransport: Peter Björkqvist, Molpe, tel +358-(0)50-5181 933

Guiding to Moikipää Nature Station, historical stories:Ann-Sofi Backgren, tel +358-(0)50-5222 642

Boat transportation: Peter Björkqvist, Molpe, tel +358-(0)50-5181 933

Page 20: Merenkurkun kesäesite 2012 Kvarkens sommarbroschyr

20

Korsholm Music Festival 1.-8.8.2012- 2.8. Augustikväll i Solf, kammarmusik- och smakupplevelser Start 17.30 från Vasa StadshusKl. 18.30 Hemmersgården konsert: ”Les Six versus The Five”, Marko Ylönen, cello / Martti Rautio, piano / Laura Hynninen, harpa / Nya Helsingfors -kvartettenKl. 19.30 DinnerKl. 21.00 Solf kyrka, konsert: “Quatour pour la fin du temps”, O. MESSIÆN, Tuulia Ylönen, klarinett / Jan Söderblom, violin / Marko Ylönen, sello / Arto Satukangas, pianoEfter konserten avfärd till Vasa.Pris: 70 € / person (inkl. 2 konserter, middag och busstransport)

- 4.8. Skärgårdens exotik, musik- och smakupplevelser vid havet Kl. 11.00 Avfärd från Vasa StadshusKl. 12.00 SkärgårdslunchKl. 14.00 Konsert i Salteriet: NORDGREN / DEBUSSY / ICHIYANAGI / SHOSTAKOVICHMarko Ylönen, cello / Matti Rantanen, dragspel / Laura Hynninen, harpa / Nya Helsingfors -kvartettenKl. 15.15. Rundtur i världsarvet (endera med båt eller till fots)Kl. 17.00 Konsert i Björköby kyrka: STRAVINSKY / DEBUSSY / TAKAHASHI / RAVEL Tuulia Ylönen, klarinett / Erica Nygård, flöjt / Yuval Gotlibovich, altviolin / Laura Hynninen, harpa / Karen Gomyo, violin / Torleif Thedéen, cello / Matti Rantanen, dragspel. Efter konserten avfärd till Vasa.Pris: 94 €/ person (inkl. 2 konserter, lunch, guidad rundtur och busstransport)

Biljetter: Studio Ticket, Rewell Center, Vasa, tel 0700-96525

Korsholm Music Festival 1.-8.8.2012- 2.8. Chambermusic & Dinner in Solf Dep 17.30 from Vaasa City Hall by busAt 18.30 Hemmer´s House Concert: ”Les Six versus The Five”, Marko Ylönen, cello / Martti Rautio, piano / Laura Hynninen, harp / New Helsinki QuartetAt 19.30 Dinner at Restaurant HemmerAt 21.00 Solf Church, Concert: “Quatour pour la fin du temps”, O. MESSIÆN, Tuulia Ylönen, clarinet / Jan Söderblom, violin / Marko Ylönen, cello / Arto Satukangas, pianoAfter concert to Vaasa City hall.Price: 70 € / person (incl. 2 concerts, dinner and bus)

- 4.8. Exciting day in the archipelago, chamber music, archipelago lunch & sightseeing Dep 11.00 from Vaasa City HallAt 12.00 Archipelago lunchAt 14.00 Concert, the Salting House: NORDGREN / DEBUSSY / ICHIYANAGI / SHOSTAKOVICHMarko Ylönen, cello / Matti Rantanen, accordion / Laura Hynninen, harp / New Helsinki QuartetAt 15.15. Sightseeing in the World Heritage Site (by boat or by foot)At 17.00 Concert, Björköby Church: STRAVINSKY / DEBUSSY / TAKAHASHI / RAVEL Tuulia Ylönen, clarinet / Erica Nygård, flute / Yuval Gotlibovich, viola / Laura Hynninen, harp / Karen Gomyo, violin / Torleif Thedéen, cello / Matti Rantanen, accordion. After the concert departure for Vaasa.Price: 94 € / person (incl. 2 concerts, lunch, sightseeing, bus)

Tickets: Studio Ticket, Rewell Center, Vaasa, tel +358-700-96525

Korsholm Music Festival 1.-8.8.2012- 2.8. Elokuinen ilta Sulvalla, kamarimusiikki- ja makuelämyksiä Lähtö 17.30 Vaasan kaupungintalolta bussillaKlo 18.30 Hemmerintalolla konsertti: ”Les Six versus The Five”, Marko Ylönen, sello / Martti Rautio, piano / Laura Hynninen, harppu / Uusi Helsinki -kvartettiKlo 19.30 Päivällinen ravintola HemmerissäKlo 21.00 Sulvan kirkko, konsertti: “Quatour pour la fin du temps”, O. MESSIÆN, Tuulia Ylönen, klarinetti / Jan Söderblom, viulu / Marko Ylönen, sello / Arto Satukangas, pianoKonsertin jälkeen lähtö Vaasaan.Hinta: 70 € / henkilö (sis. 2 konserttia, päivällinen ja bussikuljetukset)

- 4.8. Saariston eksotiikkaa, merta, musiikkia ja makuja Klo 11.00 lähtö Vaasan kaupungintaloltaKlo 12.00 SaaristolounasKlo 14.00 Konsertti Suolaamossa: NORDGREN / DEBUSSY / ICHIYANAGI / SHOSTAKOVICHMarko Ylönen, sello / Matti Rantanen, harmonikka / Laura Hynninen, harppu / Uusi Helsinki -kvartettiKlo 15.15. Nähtävyyksien katselua maailmanperintöalueella (veneellä tai jalkaisin)Klo 17.00 Konsertti Björköby kirkko: STRAVINSKY / DEBUSSY / TAKAHASHI / RAVEL Tuulia Ylönen, klarinetti / Erica Nygård, huilu / Yuval Gotlibovich, alttoviulu / Laura Hynninen, harppu / Karen Gomyo, viulu / Torleif Thedéen, sello / Matti Rantanen, harmonikka. Konsertin jälkeen lähtö Vaasaan.Hinta: 94 € / henkilö (sis. 2 konserttia, lounas, nähtävyyksien katselu, bussikuljetukset)

Liput: Studio Ticket, Rewell Center, Vaasa, puh 0700-96525

Page 21: Merenkurkun kesäesite 2012 Kvarkens sommarbroschyr

21

Page 22: Merenkurkun kesäesite 2012 Kvarkens sommarbroschyr

22

Ryhmille/För grupper/For groups Nauti Merenkurkun maustaAlkuruoka: Salaattia, kastike, marinoituja suppilovahveroita, karpaloita, tillikurkkua, katajanmarjasilakkaa, tillisilakkaa, herukkassilakkaa, graavattua lohta, savustettua ahventa, lampaan paahtopaistia, cumberlandkastiketta, ”Merenkurkun” limppua, ruisleipää, vaaleata leipää.Pääruoka: Paistettua siikaa, naudanpaistia, kantarellikastike, keitetyt perunat, perunagratiinia, paahdettuja porkkanoita.Jälkiruoka: Kahvia ja tyrnimousseHinta: 17,90 € /henkilö (9 € 4-12 vuotiaat)

Berny´s Restaurant / Kvarken RestaurantRaippaluodon silta, 65800 Raippaluoto, tuh (06) 352 1200, [email protected], www.bernys.fi

Njut av Kvarkens läckerheterFörrätt: Grönsallad, dressing, marinerade trattkantareller, inlagda tranbär, dillgurka, enbärsströmming, dillströmming, svartvinbärsströmming, gravad lax, rökt abborre, lammrostbiff, cumberlandsås, ”Kvarken”-limpa, rågbröd, ljust brödVarmrätt: Stekt sik, nötstek, kantarellsås, kokt potatis, potatisgratäng, rostade morötter.Efterrätt: Kaffe och havtornsmoussePris: 17,90 € /person (9 € 4-12 år)

Berny´s Restaurang / Kvarken RestaurantReplotbron, 65800 Replot, tel (06) 352 1200, [email protected], www.bernys.fi

Enjoy the tastes of the QuarkStarters: Salad, saladsauce, marinated autumn chanterelles, marinated cranberries, pickled cucumbers, baltic herring with juniper berry, baltic herring with dill, baltic herring with black currant, gravlax, smoked perch, roast beef of lamb, cumberland sauce, ”Quark”-bread, rye bread, white bread.Main course: Fried whitefish, roast beef, chanterelle sauce, potatoes, potato gratin, roasted carrots.Dessert: Coffee and sea-buckthorne moussePrice: 17,90 €/person (9 € 4-12 yo.)

Berny´s Restaurant / Kvarken RestaurantReplotbron, 65800 Replot, tel +358 6 352 1200, [email protected], www.bernys.fi

Granholmin herkkuja meidän lahjapakkauksessa: Sisältää 2 eri hyytelöä ja 2 eri makeispussia esim. karpalohyytelö, tyrnihyytelö, variksenmarjahyytelö tai mustaherukka-hyytelö 210 g, ja marmeladipussi ja fudge 150 g. Tervetuloa myymäläämme herkullisille ostoksille!

Granholms delikatesser i vår presentförpackning: innehåller 2 st olika geleer och 2 st godispåsar t.ex Tranbärsgele, havtornsgele, kråkbärsgele eller svartvinbärsgele 210 g, marmeladpåse och fudge 150 g. Kom in i vår butik och bekanta er med våra produkter!

Granholm’s Gift Boxes contains delicacies such as: Two different jellys and two bags of candy such as Cranberry Jelly, Sea Buckthorn Jelly, Crawberry Jelly or Black Currant Jelly 210 g, Marmalade- and Fudge Candy 150 g. Welcome to visit our factory shop and get acquainted with our products!

Shopping

Tävlingens tema är att fotografera en stämningsfull händelse eller upplevelse i Kvarkens världsarv.Mer information www.kvarken.fi

Osallistu Elämys Merenkurkussa -valokuvakilpailuunTeemana on kuvata tunnelmallinen tapahtuma, elämys, Merenkurkun saariston maailmanperintöalueella. Lisätietoja www.merenkurkku.fi

Delta i Upplevelse i Kvarken -fototävlingen

Page 23: Merenkurkun kesäesite 2012 Kvarkens sommarbroschyr

23

Pohjanmaan MatkailuRaastuvankatu 30, 65100 VaasaPuh. (06) 325 [email protected]

Österbottens TurismRådhusgatan 30, 65100 VasaTel. +358 (0)6 325 [email protected]

Botnia TouristRaastuvankatu 30, 65100 VaasaTel. +358 (0)6 325 [email protected]

Tilaa Merenkurkun melontaopas hintaan 10 € osoitteesta: [email protected]

Order the Kvarken Archipelago paddling map to a price of 10 € from: [email protected]

Beställ Kvarkens paddlingskarta till priset av 10 € från:[email protected]

ONLINE VARAUSVoit varata kotisivultamme mm. mökkejä ja muita majoituksia.

ONLINE BOOKINGFrom our web page you can book cottages and other accommodation.

ONLINEBOKNINGFrån vår hemsida kan du boka bl.a. stugor och annan övernattning.

www.pohjanmaanmatkailu.fi www.botniatourist.com

Kotisivuillamme voit selailla Pohjanmaan kautta ja Merenkurkun saaristoon -esitteitä. Voit myös tilata painetut esitteet veloituksetta osoitteesta: [email protected]

You can browse Holiday in Ostrobothnia and The Kvarken Archipelago brochures on our web page.It is also possible to order the brochures for free from: [email protected]

På våra hemsidor kan du bläddra i Via Österbotten och Kvarkens skärgård broschyrerna.Du kan också beställa en pappersversion gratis från: [email protected]

Page 24: Merenkurkun kesäesite 2012 Kvarkens sommarbroschyr

24

Info/Information 2012Vaasan matkailutoimisto / Pohjanmaan MatkailuMatkailutoimistosta saatte tietoa Vaasan ja Vaasan ympäristön nähtävyyksistä, majoitus- ja ohjelma-palveluista, tapahtumista, ulkoilu- ja ostosmah-dollisuuksista, saaristoristeilyistä, ravintoloista ja kahviloista. Matkailutoimistossa löytyy Vaasan ja alueen esitteitä ja karttoja.Avoinna: ma-pe klo 9-17Kesällä: kesäkuu ja elokuu ma-pe klo 9-17heinäkuu ma-pe klo 9-17, la-su klo 10-18Käyntiosoite: Raastuvankatu 30, 65100 VaasaPuh: (06) 325 1145Tori-info: kesäkuu ja elokuu ma-pe klo 8-18, la-su klo 8-16heinäkuu: ma-pe klo 7-18, la-su klo 8-16Puh.: 040-159 8012

Terranova - Merenkurkun luontokeskusTerranova maailmanperintönäyttely kertoo maankohoamisesta, Merenkurkun luonnosta ja luonnonsuojelualueista. Lisäksi tarjolla on esitteitä ja asiakaspalvelua maailmanperinnöstä ja alueen luontoharrastus- sekä luontomatkailutarjonnasta.Terranova - Merenkurkun luontokeskus toimii Pohjanmaan museon yhteydessä.Käyntiosoite: Museokatu 3, VaasaAukioloajat 2012: Ti, to-su klo 12-17, ke klo 12-20, maanantaisin suljettuTerranova ja Pohjanmaan museo: puh (06) 325 3800

Merten Talo infopisteMerten Talon infopiste Raippaluodon sillan vieressä informoi Merenkurkun maailman-perintökohteesta ja saariston matkailupalveluista.Avoinna 2012: 9.-30.6. ja 1.-31.8. joka päivä klo 10-171.-31.7. ma-pe klo 10-19, la-su klo 10-17Yhteystiedot: puh. 050-378 5988, sposti: [email protected]äyntiosoite: Raippaluodontie 2 (Raippaluodon silta, Bernyn vieressä), 65800 Raippaluoto

Svedjehamnin infopisteBjörköbyn Svedjehamnin uusi infopiste antaa tietoa Merenkurkun ja Björköbyn tapahtumista ja matkai-lupalveluista.Avoinna 2012: 9.6.-31.8. joka päivä klo 10-17

Mikkelinsaarten luontoasema / Kahvila KummelskärMikkelinsaarten luontoasema Kummelskärissä palvelee kesäkahvilana sekä majoitus- ja kokousti-lana. Ruokailu ja saunominen järjestyy tilauksesta.Puh ja info: 040-745 5437 (Johanna Carlsson)

Strand-Mölle infopisteMolpen infopiste sijaitsee Ravintola Strand-Möllen yhteydessä.Avoinna: Infopiste avoinna kesäkuu-elokuu, joka päivä klo 9-22Yhteystiedot: puh. 06-347 6754Käyntiosoite: Sjövägen 271, 66210 Molpe

Vasa turistbyrå / Österbottens TurismPå turistbyrån får du information om sevärdheter, övernattnings- och programutbud, evenemang, friluftsliv, båtturer, shopping, restauranger och caféer mm. i Vasa med omnejd. Turistbyrån tillhandahåller Vasas och regionens broschyrer och kartor.Öppen: må-fr kl. 9-17Sommartid: juni och augusti må-fr kl. 9-17juli må-fr kl. 9-17, lö-sö kl. 10-18Besöksadress: Rådhusgatan 30, 65100 VasaTel: (06) 325 1145Torg-info: juni och augusti må-fr kl. 8-18, lö-sö kl. 8-16juli må-fr kl. 7-18, lö-sö kl. 8-16Tel.: 040-159 8012

Terranova - Kvarkens naturcentrumTerranova, ”det nya landet”, skildrar landhöjningen, Kvarkens natur och naturskyddsområden samt ger information om områdets möjligheter till naturak-tiviteter och naturturism. Förutom utställningarna finns broschyrer och annan information om världs-arvet och områdets natur- och fritidsturism.Terranova - Kvarkens naturcentrum finns i sam-band med Österbottens museum.Besöksadress: Museigatan 3, 65100 VasaÖppethållning 2012: Tis, tor-sön kl. 12-17, ons kl. 12-20, måndagar stängtTerranova och Österbottens museum: tel (06) 325 3800

Havets Hus infopunktHavets Hus infopunkt intill Replotbron informe-rar om Kvarkens världsarv och om turistservice i skärgården.Öppethållning 2012: 9-30.6. och 1.-31.8. varje dag kl. 10-171-31.7. må-fr kl. 10-19, lö-sö kl. 10-17Kontaktuppgifter: tel. 050-378 5988, e-post: [email protected]öksadress: Replotvägen 2 (Replot bro, invid Berny’s), 65800 Replot

Svedjehamns infopunktSvedjehamns nya infopunkt i Björköby, får ni infor-mation om program och aktiviteter i Björköby och Kvarkens skärgård.Öppethållning 2012: 9.6.-31.8. varje dag kl. 10-17

Mickelsörarnas naturstation / Café KummelskärMickelsörarnas naturstation med Café Kummelskär erbjuder sommarcafé, övernattning, bastu och mötesutrymmen. Måltider och bastu för grupper ordnas på beställning.Tel och info: 040-745 5437 (Johanna Carlsson)

Strand-Mölle infopunktInfopunkten i Molpe finns i samband med restaurang Strand-Mölle.Öppet: Infopunkten är öppen juni-augusti varje dag kl. 9-22 Kontaktuppgifter: tel. 06-347 6754Besöksadress: Sjövägen 271, 66210 Molpe

Vaasa tourist information / Botnia TouristVaasa tourist information provides you with information about Vaasa’s and the regions sights, accommodation and program organizers, events, outdoor activities, shopping, restaurants and cafés etc. You will also find brochures from Vasa and the region.Open: Mon-Fri klo 9-17During the summer: June and August Mon-Fri 9-17, July Mon-Fri 19-17, Sat-Sun 10-18Address: Raastuvankatu 30, 65100 VaasaTel.: +358 (0)6 325 1145Info at the market place: June-August Mon-Fri 8-18, Sat-Sun 8-16, July Mon-Fri 7-18, Sat-Sun 8-16Tel.: +358 (0)40 159 8012

Terranova - Kvarken Nature CentreTerranova “new land”, tells the story of land uplift, the Kvarken nature and protected areas. It also provides information on tourism and special interest activities. Terranova can be found at the Ostroboth-nian Museum in Vaasa.Address: Museokatu 3, 65100 VaasaOpen 2012: Tue, Thu, Fri, Sat, Sun 12-17, Wed 12-20Tel.: +358 (0)6 325 3800

Havets Hus – Information CenterAt the information center you can get information about the World Heritage of Kvarken. There are also a lot of brochures of the tourist services, attractions and forthcoming events.Open 2012: 9.-30.6. and 1.-31.8 every day 10-17, 1.-31.7. Mon-Fri 10-19, Sat-Sun 10-17Tel.: +358 (0)50 378 5988Address: Replotvägen 2 (next to Replot bro), 65800 Replot

Svedjehamn info pointAt the new info point in Svedjehamn in Björköby you will get information about events and activities in Björköby and the Kvarken archipelago.Open 2012: 9.6.-31.8. every day 10-17

Mickelsörarna Nature Station / Café KummelskärToday it is possible to visit and stay overnight and have meetings in the outer archipelago at the nature station. You can order meals and sauna for groups.Tel and information: +358 (0)40 745 5437 (Johanna Carlsson)

Strand-Mölle info pointThe info point in Molpe is at Strand-Mölle restaurant.Open: June-August every day 9-22.Tel.: +358 (0)6 347 6754Address: Sjövägen 271, 66210 Molpe

Mai

nost

. Hei

kki J

ärvi

nen

04/2

012/

5000

MILJÖ M ÄRKT

YMPÄRISTÖMERKKI

441 822PainotuoteTrycksak

Broschyrer och infomaterialBesöksguide: Information och kontaktuppgifter till de företag, som betjänar kunderna i världsarvsområdet, hittar du i den tryckta besöksguiden med karta. Besöksguiden finns på svenska-finska och engelska-tyska och uppdateras varje år. Broschyren finns även i en rysk version.Internet: På portalen www.osterbottensturism.fi/kvarken finns uppgifter om besöksplatser och produktutbud i världsar-vet Kvarkens skärgård. Uppgifterna uppdateras kontinuerligt.

Esitteet ja infomateriaaliVierailuopas: Vierailuopas, jossa on alueen palvelukartta ja palveluhakemisto, päivitetään kerran vuodessa. Opas löytyy kahtena versiona (suomi-ruotsi ja englanti-saksa) ja suppeam-pana venäjänkielisenä esitteenä.Internet: Portaaliin www.pohjanmaanmatkailu.fi kerätään tietoa Merenkurkun maailmanperintöalueen käyntikohteista ja palveluista. Tiedot päivitetään jatkuvasti.

Brochures and informationVisitors guide: You will find information and phone numbers to companies serving tourists in the World Heritage area in the printed brochure with a map over the area. The visitors guide is printed in Swedish-Finnish and English-German and is updated once a year. You will also find the brochure in Russian.Internet: On www.botniatourist.com/seeanddo/kvar-kenworldheritagesite further information about places to visit and events. The information is updated all the time.