Top Banner
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING Among: The Government of Honduras; the Government of Canada represented by the Department of Foreign Affairs Trade and Development; the Central American Bank for Economic Integration; the European Union; the International Bank for Reconstruction and Development / International Development Association; the Government of the United States of America and the Organization of the United Nations System in Honduras (collectively, the “Participants”) regarding the Alliance for the Dry Corridor of Honduras (the “ACS”) 1. PURPOSE: The purpose of this Memorandum of Understanding (“MOU”) 1 is to continue the framework for coordination among the Participants for poverty reduction and development programs and projects they finance, co-finance, manage or supervise in the Dry Corridor 2 of Honduras. 2. BACKGROUND: The Cooperation and the Republic of Honduras have adopted certain principles to increase efficacy of official development assistance aimed at reducing poverty and inequality, and achieving the Sustainable Development Goals as well as the Government Plan 2018-2022. The Government of Honduras (“GOH”) and the cooperation partnering with the GOH for the country’s development have committed to the development aid principles of alignment, appropriation, and harmonization, as well as accountability and results-based management. Consistent with these principles, the GOH has undertaken a sustainable effort in the design and implementation of poverty reduction strategies, national plans, and sectorial development plans. Consequently the GOH has resolved that reducing poverty and food insecurity is one of its highest priorities, and it has identified the Dry Corridor as one of the areas within the territory of the Republic of Honduras which requires most urgent attention. To support this strategy, the Participants concur with the need to coordinate their actions with the Government of Honduras’ objectives mentioned herein. 1 On February 28, 2014, an initial MOU was signed by the GOH and several members of the donor community, which established the ACS, an alliance supporting an intervention that has systematically reduced poverty and malnutrition in the area of intervention and is currently in full operation under different implementation mechanisms according to the particularities of each donor country. That memorandum has expired per the terms, and through this MOU, the Participants wish to confirm their continued support for the ACS, as well as to update certain details of the intended cooperation. This MOU is intended to replace the earlier memorandum in its entirety. 2 The Dry Corridor corresponds to Honduran municipalities that run along the border with El Salvador and Nicaragua. It is characterized by variable climate conditions (including frequent natural disasters), high poverty, and undernutrition (2013 Government of Honduras’ Proposal to the Global Agricultural and Food Security Program).
14

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING Among · El propósito de este Memorando de Entendimiento ("MDE")3 es continuar el marco de coordinación entre los Participantes para los programas y

Nov 07, 2019

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: MEMORANDUM OF UNDERSTANDING Among · El propósito de este Memorando de Entendimiento ("MDE")3 es continuar el marco de coordinación entre los Participantes para los programas y

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING

Among:

The Government of Honduras; the Government of Canada represented by the Department

of Foreign Affairs Trade and Development; the Central American Bank for Economic

Integration; the European Union; the International Bank for Reconstruction and

Development / International Development Association; the Government of the United

States of America and the Organization of the United Nations System in Honduras

(collectively, the “Participants”) regarding the Alliance for the Dry Corridor of Honduras

(the “ACS”)

1. PURPOSE:

The purpose of this Memorandum of Understanding (“MOU”)1 is to continue the

framework for coordination among the Participants for poverty reduction and development

programs and projects they finance, co-finance, manage or supervise in the Dry Corridor2

of Honduras.

2. BACKGROUND:

The Cooperation and the Republic of Honduras have adopted certain principles to increase

efficacy of official development assistance aimed at reducing poverty and inequality, and

achieving the Sustainable Development Goals as well as the Government Plan 2018-2022.

The Government of Honduras (“GOH”) and the cooperation partnering with the GOH for

the country’s development have committed to the development aid principles of alignment,

appropriation, and harmonization, as well as accountability and results-based management.

Consistent with these principles, the GOH has undertaken a sustainable effort in the design

and implementation of poverty reduction strategies, national plans, and sectorial

development plans. Consequently the GOH has resolved that reducing poverty and food

insecurity is one of its highest priorities, and it has identified the Dry Corridor as one of the

areas within the territory of the Republic of Honduras which requires most urgent attention.

To support this strategy, the Participants concur with the need to coordinate their actions

with the Government of Honduras’ objectives mentioned herein.

1 On February 28, 2014, an initial MOU was signed by the GOH and several members of the donor community, which established the ACS, an alliance supporting an intervention that has systematically reduced poverty and malnutrition in the area of intervention and is currently in full operation under different implementation mechanisms according to the particularities of each donor country. That memorandum has expired per the terms, and through this MOU, the Participants wish to confirm their continued support for the ACS, as well as to update certain details of the intended cooperation. This MOU is intended to replace the earlier memorandum in its entirety. 2 The Dry Corridor corresponds to Honduran municipalities that run along the border with El Salvador and Nicaragua. It is

characterized by variable climate conditions (including frequent natural disasters), high poverty, and undernutrition (2013 Government of Honduras’ Proposal to the Global Agricultural and Food Security Program).

Page 2: MEMORANDUM OF UNDERSTANDING Among · El propósito de este Memorando de Entendimiento ("MDE")3 es continuar el marco de coordinación entre los Participantes para los programas y

2

Accordingly, the GOH established the Alliance for the Dry Corridor (ACS) to promote

poverty reduction and development in this territory.

3. OBJECTIVES:

Develop a joint management model of economic resources, that allows assistance in an

integral way for families that live in vulnerable conditions in the targeted territory and that

in turn can be replicated in other regions of the country.

4. IMPLEMENTATION:

Subject to availability of funds and consistent with their respective mandates, policies and

procedures, and country partnering strategies, the Participants intend to identify specific

collaboration actions focused on promoting the overall purpose described above.

Accordingly, it is the intention of the Participants to collaborate in order to achieve the

proposed objectives as follows:

(a) Pursue the following goals:

i. Move 50,000 families – approximately 275,000 people – out of extreme poverty

in the Dry Corridor;

ii. Reduce stunting of children under five year of age by 20 percent over the base

line in target communities; and,

iii. Provide sustained farm access to markets and public services through building,

repairing, and maintenance of secondary and tertiary roads in the dry corridor.

(b) Continue to support the ACS and promote dialogue, consensus, and coordination

among civil society and beneficiaries, public and private sector representatives at the

national and local level, and international cooperation agencies with respect to

programs and projects promoted by the ACS.

(c) Support the coordinated implementation of programs and projects in the Dry Corridor

which reflect the shared objectives identified by the ACS. Particularly, the Participants

expect that projects and programs:

i. Contribute to the achievements of results and objectives of the National Policy

and Strategy for Food Security and Nutrition; the Plan 2020; the Master Plan for

Water, Forestry and Soil; and the Alliance for Prosperity for the Northern

Triangle.

ii. Take into account the promotion of certain key development issues such as

social inclusion, gender equality, environmental sustainability, and climate

change; and

iii. Strengthen the human, organizational, and institutional capacity of program and

project beneficiaries, including families, farmers, women, municipalities,

decentralized and local institutions, and other beneficiaries. This strengthening

Page 3: MEMORANDUM OF UNDERSTANDING Among · El propósito de este Memorando de Entendimiento ("MDE")3 es continuar el marco de coordinación entre los Participantes para los programas y

3

may include the decentralization and provisions of health, nutrition, and social

protection services expected to take place in this territory.

(d) Support the promotion of transparency and internationally recognized best practices in

monitoring and evaluation of programs and projects. This includes establishing high

level indicators that reflect the development of the Dry Corridor and its people; and

collecting, analyzing and documenting data through the Monitoring and Evaluation

System for the ACS, with the understanding that each program or project may have its

own specific indicators.

(e) Establish an Executive and Technical Committee for the ACS, constituted by a

representative from each Participant, to serve as a forum of coordination for the ACS.

The ACS Committees may invite representative members of local authorities and

beneficiaries to its meetings, as appropriate. Roles and responsibilities for the

Executive and Technical Committees will be described in an operative plan for the

ACS.

(f) Support the promotion and coordination for the accession of additional international

cooperation agencies in the ACS.

(g) The Participants may in the future sign subsequent MOUs or other similar non-legally

binding documents to further elaborate on their roles and responsibilities under the

ACS, the roles and responsibilities of the ACS Executive Committee, and other aspects

of the ACS.

5. OTHER UNDERSTANDINGS:

(a) This MOU is not, and is not intended to be, legally binding under either domestic or

international laws. This MOU is not an obligation of funds, and any work that may be

conducted under the auspices of this MOU is subject to the internal authorizations of

each Participant, their availability of staff, resources, and funds, including domestic

appropriations, and to the execution of binding agreements, when applicable.

(b) This MOU becomes effective as of the date of signature by the Participants set out

below for an initial period of four (4) years, which the Participants may extend in

writing for an equal or lesser period.

6. LIMITS TO AGREEMENT

(a) Nothing in this Memorandum is intended to be, or should be construed as a waiver of

the privileges and immunities of either Participant or its officers and employees, which

privileges and immunities are hereby specifically reserved.

Page 4: MEMORANDUM OF UNDERSTANDING Among · El propósito de este Memorando de Entendimiento ("MDE")3 es continuar el marco de coordinación entre los Participantes para los programas y

4

7. MODIFICATION AND TERMINATION

(a) This Memorandum may be modified or terminated at any time by mutual written

agreement of the Participants. Further, this Memorandum may be terminated by either

one of the Participants at its sole discretion with three (3) months prior notice in writing

to the other Participants.

8. REPRESENTATION

(a) The person signing this Memorandum on behalf of each Participant hereby represents

and warrants to the other Participants that he or she has the requisite legal power and

authority to execute this Memorandum on behalf of said Participant.

This MOU is executed in both English and Spanish. In the event of ambiguity or conflict

between the two versions, the Participants intend that the English language version should

prevail.

In witness whereof, the Participants have caused this Memorandum to become effective as

of the day and date written below.

Signed in six (6) copies, September 6th 2018.

[Signature pages follow]

Page 5: MEMORANDUM OF UNDERSTANDING Among · El propósito de este Memorando de Entendimiento ("MDE")3 es continuar el marco de coordinación entre los Participantes para los programas y

5

On behalf of the Government of Honduras:

_____________________________________

Juan Orlando Hernandez Alvarado

President of the Republic of Honduras

On behalf of the Government of Canada:

________________________________________

James K. Hill

Ambassador of Canada

On behalf of the Central American Bank for Economic Integration:

___________________________________

Nick Rischbieth Glöe

Executive President for the Central American

Bank for Economic Integration

Page 6: MEMORANDUM OF UNDERSTANDING Among · El propósito de este Memorando de Entendimiento ("MDE")3 es continuar el marco de coordinación entre los Participantes para los programas y

6

On behalf of the Delegation of the European Union in Honduras:

___________________________________

Alessandro Palmero

Ambassador of the European Union in Honduras

On behalf of the International Bank for Reconstruction and Development / International

Development Association:

__________________________________

Boris Weber

World Bank Resident Representative in Honduras

On behalf of the Government of the United States of America:

_________________________________

Heide B. Fulton

Chargé d’Affaires of the U.S. Embassy in Honduras

Page 7: MEMORANDUM OF UNDERSTANDING Among · El propósito de este Memorando de Entendimiento ("MDE")3 es continuar el marco de coordinación entre los Participantes para los programas y

7

On behalf of the Organization of the United Nations System in Honduras

_____________________________________

Igor Garafulic

Resident Coordinator

Page 8: MEMORANDUM OF UNDERSTANDING Among · El propósito de este Memorando de Entendimiento ("MDE")3 es continuar el marco de coordinación entre los Participantes para los programas y

8

MEMORANDO DE ENTENDIMIENTO

Entre:

El Gobierno de Honduras, El Gobierno de Canadá representado por el Ministro de

Desarrollo Internacional actuando a través del Departamento de Relaciones

Exteriores, Comercio y Desarrollo, El Banco Centroamericano de Integración

Económica, La Unión Europea, El Banco Internacional de Reconstrucción y

Desarrollo/ Asociación Internacional de Desarrollo, el Gobierno de los Estados

Unidos de América y la Organización del Sistema de las Naciones Unidas en

Honduras (en conjunto los “Participantes”), respecto a la Alianza para el Corredor

Seco de Honduras (La “ACS”).

1. PROPÓSITO:

El propósito de este Memorando de Entendimiento ("MDE")3 es continuar el

marco de coordinación entre los Participantes para los programas y proyectos de

reducción de la pobreza y el desarrollo que financian, cofinancian, administran o

supervisan en el Corredor Seco4 de Honduras.

2. ANTECEDENTES:

Los cooperantes y La República de Honduras como receptor de asistencia han

adoptado ciertos principios para aumentar la eficacia de la asistencia oficial para el

desarrollo, destinado a reducir la pobreza, y la inequidad, basados en los

Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) y el Plan de Gobierno 2018-2022. El

Gobierno de Honduras ("GDH") y los cooperantes asociados con el GDH, para el

desarrollo del país se han comprometido con los principios de ayuda al desarrollo

de la alineación, apropiación, así como la rendición de cuentas y la gestión basada

en los resultados.

De acuerdo con estos principios, el GDH ha emprendido un esfuerzo sostenido en

el diseño e implementación de estrategias de reducción de la pobreza, planes

3 El 28 de febrero de 2014, el GOH y varios miembros de la comunidad de donantes firmaron un MdE inicial, que estableció la ACS, una alianza que apoya una intervención que ha reducido sistemáticamente la pobreza y la desnutrición en el área de intervención y se encuentra actualmente en completa operación bajo diferentes mecanismos de implementación según las particularidades de cada país donante. Ese memorando expiró según sus términos, y mediante este nuevo MDE, los Participantes desean confirmar su apoyo continuo a la ACS, así como actualizar ciertos detalles de la cooperación prevista. Este MDE está destinado a reemplazar el memorándum anterior en su totalidad. 4 El Corredor Seco se refiere a los Municipios de Honduras a lo largo de la frontera con El Salvador y Nicaragua. Se caracteriza por condiciones climáticas variables (incluyendo frecuentes desastres naturales), altos niveles de pobreza y desnutrición (2013 Propuesta del Gobierno de Honduras al Programa Mundial de la Agricultura y Seguridad Alimentaria).

Page 9: MEMORANDUM OF UNDERSTANDING Among · El propósito de este Memorando de Entendimiento ("MDE")3 es continuar el marco de coordinación entre los Participantes para los programas y

9

nacionales y sectoriales de desarrollo. Consecuentemente, el GDH ha decidido

que la reducción de la pobreza y la inseguridad alimentaria es una de sus

principales prioridades y ha identificado el Corredor Seco como una de las áreas

dentro del territorio hondureño que requiere atención más urgente. Para apoyar

esta estrategia, los Participantes concuerdan con la necesidad de coordinar sus

acciones con los objetivos del GDH mencionados en el presente documento.

En consecuencia, el GDH ha conformado la ACS para promover la reducción

de la pobreza y desarrollo en este territorio.

3. OBJETIVOS:

Desarrollar un modelo de gestión conjunta de los recursos económicos, que

permita atender en forma integral a las familias que viven en condición de

vulnerabilidad en el territorio focalizado y que a su vez pueda ser replicable en

otras regiones del país.

4. ALCANCES DE LA INICIATIVA:

Sujeto a disponibilidad de fondos y de conformidad con sus respectivos mandatos,

políticas, procedimientos, y las estrategias nacionales de asociación, los

participantes tienen la intención de identificar acciones específicas de colaboración

centrados en la promoción del propósito general descrito anteriormente.

En consecuencia, es la intención de los participantes de colaborar con el fin de

alcanzar los objetivos propuestos de la siguiente manera:

(a) Perseguir las siguientes metas:

i. Mover 50,000 familias - aproximadamente 275,000 personas — fuera de

la pobreza extrema en el Corredor Seco;

ii. Reducir la desnutrición crónica de los niños menores de cinco años en

un 20 por ciento sobre la línea de base en las comunidades focalizadas;

y,

iii. Facilitar el acceso sostenido a los mercados agrícolas y servicios

públicos a través de la construcción, reparación y mantenimiento de la

red vial secundaria y terciaria en el corredor seco.

(b) Continuar con el apoyo a la ACS y promover el diálogo, el consenso y la

coordinación entre los representantes de la sociedad civil y beneficiarios;

del sector público y privado a nivel nacional y local; y las agencias de

cooperación internacional con respecto a los programas y proyectos

promovidos por la ACS.

Page 10: MEMORANDUM OF UNDERSTANDING Among · El propósito de este Memorando de Entendimiento ("MDE")3 es continuar el marco de coordinación entre los Participantes para los programas y

10

(c) Apoyar la implementación coordinada de programas y proyectos en el

Corredor Seco que reflejen los objetivos comunes identificados por la ACS.

En particular, los Participantes esperan que los proyectos y programas:

i. Contribuyan a la consecución de resultados y objetivos de la Política y

Estrategia Nacional de Seguridad Alimentaria Nutricional; el Plan 2020;

el Plan Maestro de Agua, Bosque y Suelo; y al Plan de la Alianza para la

Prosperidad del Triángulo Norte.

ii. Tengan en consideración la promoción de ciertos temas clave del

desarrollo como la inclusión social, la igualdad de género, la equidad, la

sostenibilidad del medio ambiente y la respuesta al cambio climático, y

iii. Fortalezcan las capacidades humanas, organizacionales e

institucionales de los beneficiarios de proyectos y programas, incluidas

las familias, productores, mujeres, municipalidades, instituciones

descentralizados y locales y otros beneficiarios. Este fortalecimiento

podrá incluir la descentralización y la prestación de servicios de salud,

nutrición y protección social en este territorio;

(d) Promover la transparencia y las mejores prácticas reconocidas a nivel

internacional en el monitoreo y evaluación de programas y proyectos. Esto

incluye establecer indicadores de alto nivel que reflejen el desarrollo del

Corredor Seco y su gente, así como recopilar, analizar y documentar los

datos a través de un Sistema de Monitoreo y Evaluación de la ACS, en el

entendimiento de que cada programa o proyecto puede tener sus propios

indicadores específicos.

(e) Consolidar el Comité Ejecutivo y Técnico para la ACS, constituido por un

representante de cada Participante, para servir como un foro de

coordinación para la ACS. Los Comités de la ACS podrán invitar a sus

reuniones a los miembros representantes de las autoridades locales y los

beneficiarios, según sea el caso. Se describirán los diversos roles y

responsabilidades del Comité Ejecutivo y del Comité Técnico en un

reglamento operativo de la ACS.

(f) Apoyar la promoción y coordinación de la participación de agencias de

cooperación internacionales adicionales en la ACS.

(g) Los Participantes podrán, en el futuro, firmar memorandos de

entendimiento subsecuentes u otros documentos similares no legalmente

vinculantes que explique más detalladamente sus funciones y

Page 11: MEMORANDUM OF UNDERSTANDING Among · El propósito de este Memorando de Entendimiento ("MDE")3 es continuar el marco de coordinación entre los Participantes para los programas y

11

responsabilidades en virtud de la ACS, las funciones y responsabilidades

del Comité Ejecutivo de la ACS y otros aspectos de la ACS.

5. OTROS ENTENDIMIENTOS:

(a) Este MDE no es, y no está destinado a ser, legalmente vinculante bajo

cualquiera de las leyes nacionales o internacionales. Este MDE no

constituye una obligación de fondos, y cualquier trabajo que pueda llevarse

a cabo bajo los auspicios de este MDE está sujeto a las autorizaciones

internas de cada Participante, su disponibilidad de personal, recursos y

fondos, incluidos las consignaciones nacionales. Y para la ejecución de los

acuerdos vinculantes, cuando sea aplicable.

(b) Este MDE entrará en vigor en la fecha de la firma de los Participantes que

figuran a continuación por un período de cuatro (4) años, que los

Participantes podrán extender por escrito por un período igual o menor.

6. LÍMITES DEL ACUERDO

(a) Ninguna disposición del presente Memorando pretende ser, ni debe

interpretarse como una renuncia a los privilegios e inmunidades de

cualquiera de los Participantes o sus funcionarios y empleados, los

privilegios e inmunidades quedan expresamente reservados.

7. MODIFICACIÓN Y TERMINACIÓN

(a) Este Memorando podrá ser modificado o terminado en cualquier momento

por acuerdo mutuo por escrito de los Participantes. Además, el

Memorándum podrá ser rescindido por cualquiera de los participantes a su

propia discreción, previa notificación por escrito con tres (3) meses de

anticipación a los demás participantes.

8. REPRESENTACIÓN

(a) La persona que firma este Memorando en nombre de cada participante

declara y garantiza a los otros participantes de que él o ella tiene el poder

legal y autoridad para ejecutar este Memorando en nombre de dicho

Participante.

Page 12: MEMORANDUM OF UNDERSTANDING Among · El propósito de este Memorando de Entendimiento ("MDE")3 es continuar el marco de coordinación entre los Participantes para los programas y

12

Este MDE se suscribe en inglés y español. En caso de ambigüedad o conflicto

entre las dos versiones, los Participantes acuerdan que la versión en inglés

debe prevalecer.

En fe de lo cual, los participantes han causado que este Memorando entre en

vigor a partir del día y la fecha escrita abajo.

Firmado en seis (6) copias, el seis de septiembre de 2018.

[Firmas en páginas siguientes]

En nombre del Gobierno de la República de Honduras:

__________________________________________

Juan Orlando Hernández Alvarado

Presidente de la República de Honduras

En nombre del Gobierno de Canadá:

_____________________

James K. Hill

Embajador de Canadá

Page 13: MEMORANDUM OF UNDERSTANDING Among · El propósito de este Memorando de Entendimiento ("MDE")3 es continuar el marco de coordinación entre los Participantes para los programas y

13

En nombre del Banco Centroamericano de Integración Económica:

_____________________

Nick Rischbieth Glöe

Presidente Ejecutivo del Banco

Centroamericano de Integración Económica

En nombre de la Delegación de la Unión Europea en Honduras:

_____________________

Alessandro Palmero

Embajador

de la Unión Europea en Honduras

En nombre del Banco Internacional de Reconstrucción y Desarrollo / Asociación

Internacional de Desarrollo:

_____________________

Boris Weber

Page 14: MEMORANDUM OF UNDERSTANDING Among · El propósito de este Memorando de Entendimiento ("MDE")3 es continuar el marco de coordinación entre los Participantes para los programas y

14

Representante Residente del Banco Mundial en Honduras

En nombre del Gobierno de los Estados Unidos de América:

_____________________

Heide B. Fulton

Encargada de Negocios Embajada de Estados Unidos de América en Honduras

En nombre de la Organización del Sistema de las Naciones Unidas en Honduras

_________________________________________________

Igor Garafulic

Coordinador Residente