Melville’s Chimney (Revised) 1 Melville’s Chimney: Queer Syntax and the Rhetoric of Architecture RASMUS R. SIMONSEN Western University, Canada This essay explores the connection between architectural tropes and sexual rhetoric in Melville’s short story “I and My Chimney.” The argument focuses on the inversion of conventional hierarchies such as top/bottom, straight/crooked, masculine/feminine, and natural/depraved. These inversions are all centered on the massive chimney of the story, guiding the rhetorical redistribution of unspoken queer desire through inverted parallels and a preoccupation with all things “backwards.” The trope of verticality combines with Melville’s use of different back-turning syntactical devices, such as periodic sentences and hypotaxis, to disrupt the forward motion of the plot. An analysis of rhetorical schemes such as polyptoton further reveals how Melville’s linguistic confusions disrupt the sexual hierarchy of phallus and anus to an extent that compels us to reconsider the phallo-centrism that Melville critics have argued is more or less universal to his style. The “backwardness” of Melville’s rhetoric expresses an inexpressible desire that can only be represented by a prose style turned against itself, which mimics the narrator’s resistance towards normative living arrangements of the mid- nineteenth century. When the Spine is strait, well set, and finely turned, it makes a handsome Body; and when it is crooked and ill turned, the Body is deformed. Nicolas Andry de Bois-Regard, Orthopaedia We build our church up into the sky against the gravitation, but ’tis only the downward tendency that holds it fast. Horatio Greenough, “Social Theories”
26
Embed
Melville’s Chimney: Queer Syntax and the Rhetoric of Architecture
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Melville’s Chimney (Revised) 1
Melville’s Chimney:
Queer Syntax and the Rhetoric of Architecture
RASMUS R. SIMONSEN
Western University, Canada
This essay explores the connection between architectural tropes and sexual rhetoric in Melville’s short story “I and My Chimney.” The argument focuses on the inversion of conventional hierarchies such as top/bottom, straight/crooked, masculine/feminine, and natural/depraved. These inversions are all centered on the massive chimney of the story, guiding the rhetorical redistribution of unspoken queer desire through inverted parallels and a preoccupation with all things “backwards.” The trope of verticality combines with Melville’s use of different back-turning syntactical devices, such as periodic sentences and hypotaxis, to disrupt the forward motion of the plot. An analysis of rhetorical schemes such as polyptoton further reveals how Melville’s linguistic confusions disrupt the sexual hierarchy of phallus and anus to an extent that compels us to reconsider the phallo-centrism that Melville critics have argued is more or less universal to his style. The “backwardness” of Melville’s rhetoric expresses an inexpressible desire that can only be represented by a prose style turned against itself, which mimics the narrator’s resistance towards normative living arrangements of the mid-nineteenth century.
When the Spine is strait, well set, and finely turned, it makes a
handsome Body; and when it is crooked and ill turned, the Body
is deformed.
Nicolas Andry de Bois-Regard, Orthopaedia
We build our church up into the sky against the gravitation, but
’tis only the downward tendency that holds it fast.
Horatio Greenough, “Social Theories”
Melville’s Chimney (Revised) 2
“I and My Chimney” was first published anonymously in Putnam’s Monthly Magazine in
March 1856. Melville wrote the story when he was residing at his home, Arrowhead, in
Pittsfield, Massachusetts, which was outfitted with a large, central chimney. Merton M.
Sealts has noted that the story was generally received by the public as a humorous sketch
of domestic life (81). However, the incorporation of several biographical details made
members of Melville’s family, especially his wife, feel anxious about the story. Adding a
biographical counterpoint to his analysis, Sealts suggests that the fictional wife’s
insistence on having the chimney surveyed alludes to the “examination of [Melville’s]
mind that was reputedly made some time” in 1852 after the publication of Pierre (83).
Bruce Harvey has argued that the story depicts “the enigmatic inward corridors that
haunted [Melville] and became the subject of his most elusive fiction” (98). While it has
not been proven definitely that Melville ever underwent any kind of mental treatment,
biographers and critics have noted the link between Melville’s back pain and the
narrator’s sciatic disposition in “I and My Chimney.” Indeed, some Melville critics have
tended to read the narrator’s deformed spine as a metaphor for the author’s unsound mind
(Sealts 87). Although a careful reading of “Chimney” troubles the appropriateness of
equating rectitude, or straightness, with mental health, we should not dismiss the idea that
Melville’s rhetorical style at the time of penning “Chimney” may have been influenced
by a certain melancholy turn of mind. For instance, his finances were in disarray at this
point in his career. William E. Engel has connected Melville’s depressive moods with his
tendency “of retreating to a position of confessing incompleteness [that] recalls the early
modern rhetorical gesture familiarly known as the ‘inexpressibility topos’” (21).
Melville’s Chimney (Revised) 3
“Inexpressibility” figures in Melville variously as the “unsayable” and “unutterable,” a
condition that Harvey links to a kind of “aphasia” in Clarel (141). Harvey intimates that
this aphasia can be traced to the “transgressive destination . . . of male-male couplings”
that “simply cannot be articulated” in the poem (141). In “Chimney,” the “transgressive
destination” of Melville’s language has less to do with the connotative inexpressibility
that Engel and Harvey identify and more to do with the rhetorical redistribution of the
unspoken through inverted parallels and a preoccupation with all things “backwards.”
The trope of verticality, in the guise of the massive chimney, as we shall see, adds to the
punning eroticism of the text.
The chimney, as the idée fixe of the story, guides the inversion of conventional
hierarchies such as top/bottom, straight/crooked, masculine/feminine, and
natural/depraved. In “Chimney,” the reader’s sympathies quickly come to lie with the
sciatica-ridden narrator rather than his rigidly composed wife, whose inflexible posture—
she is “straight as a pine” (360)—signifies her resolve to tear down the narrator’s beloved
chimney, “a huge, corpulent old Harry VIII. of a chimney” (352). The chimney is at its
base “precisely twelve feet square,” which, as the narrator gleefully exclaims, seems an
inordinate “appropriation of terra firma for a chimney” (357). And “its dimensions, at
times, seem incredible,” even to him (358). It works against the propriety of architectural
proportion, and its sublime shape can only be properly comprehended “by a sort of
process in the higher mathematics” (358). Introducing the chimney, the narrator alludes
to “Lord Rosse’s monster telescope,” which—when “swung vertical to hit the meridian
moon” (352)—resembles the chimney. It is this “vertical” shift, rather than Melville’s
various historical allusions, that drives my analysis, particularly in relation to the cellar
Melville’s Chimney (Revised) 4
scene later in the story. The trope of verticality combines with Melville’s use of different
“backward” syntactical devices, such as periodic sentences, to disrupt the forward motion
of the plot, which advances according to the wife’s different (unsuccessful) attempts at
removing the chimney.
When are we supposed to view the chimney as a metaphor, or a figure of speech,
and when should we accept it as an actual object belonging to the deictic space of the
story? If the answers to this question are not clear at all times, at the very least we can
establish that the question inhabits the narrative center of the story:
My chimney, were it not so mighty in its magnitude, my chambers had been
larger. How often has my wife ruefully told me, that my chimney, like the English
aristocracy, casts a contracting shade all round it. She avers that endless domestic
inconveniences arise—more particularly from the chimney’s stubborn central
locality. (359)
The chimney’s superior station in the household is confirmed by the fact that “each
architectural arrangement . . . is, in the most marked manner, accommodated, not to my
wants, but to my chimney’s” (353); the “centre of the house” belongs to the chimney,
“leaving but the odd holes and corners to [the narrator]” (353). The domestic friction
between the narrator and his family seems to serve merely as an excuse to talk about his
“superior” (353), the chimney.
According to the foremost architect and landscape designer in mid-nineteenth-
century America, Andrew Jackson Downing, appreciation of form is innate to the human
condition and so “the want of proportion in a building is felt as a great and irremediable
defect” (12). The chimney in Melville’s story is completely out of proportion to the
Melville’s Chimney (Revised) 5
house, as if it belonged to a different space altogether. The immensity and rigidity of the
chimney stand, not only in an inverse relation to the deformed shape of the narrator, but
to the distorted language of the story itself. The architecture of Melville’s prose in this
particular story resembles less the rectitude of a healthy spine and more the misaligned
vertebrae of a patient suffering from sciatica: his language moves by awkward, twisted
byways, which I will scrutinize later.
I will analyze the ways in which the asymmetrical force of Melville’s writing in
“Chimney” anticipates contemporary theorizing concerning the concept of queer space.
As Eve Kosofsky Sedgwick tells us, the etymology of the word queer “comes from the
Indo-European root -twerkw, which also yields the German quer (transverse), Latin
torquere (to twist), English athwart” (viii). The twisting apart of sexual categories that
“queer” entails is evident in the rhetorical inversions of Melville’s language. Through an
extended proliferation of backward-oriented word clusters, Melville creates an anal
syntax—understood in erotic terms and as linguistic compulsiveness—that is
centripetally focused around the figure of the chimney. Whereas previous critics have
tended to read “Chimney” biographically—pointing to the similarities between narrator
and author—I argue that a concern with rhetorical patterns and syntax becomes a way for
Melville to experiment with ways to articulate “inexpressible” connections among
language, space, and homoeroticism.1
The Architecture of Queer Style
In “I and My Chimney,” “backwardness” quickly emerges as the general sentiment of the
narrator. The confusion of different spaces and directions (front/back;
Melville’s Chimney (Revised) 6
progression/reversal) becomes fundamental to our reading. At the beginning of the story,
Melville’s narrator takes a back seat to his chimney: “Though I always say, I and my
chimney . . . yet this egotistic way of speaking, wherein I take precedence of my chimney,
is hardly borne out by facts; in everything, except the above phrase, my chimney taking
precedence over me” (352). The syntactical precedence of “I” in the prose is immediately
subverted by the “true” nature of the relationship between the chimney and the narrator:
the chimney is Henry VIII to the narrator’s Cardinal Wolsey. It is thus not surprising that
the word “before” should appear 14 times over the course of the story to suggest the
chimney’s kingly stature. In one case, it is used to construct a litotes (emphasis through
understatement) to indicate that the narrator is behind the chimney (in stature,
metaphorically, erotically): “When in the rear room, set apart for that object, I stand to
receive my guests (who, by the way call more, I suspect, to see my chimney than me), I
then stand, not so much before, as, strictly speaking, behind my chimney, which is,
indeed, the true host” (352; my emphasis). The word “before” is used five times to
indicate how the mass of the chimney rises in front of the narrator or his wife. In this
way, the narrator alerts the reader to pay special attention to inversions as they turn up in
the remaining pages of the narrative, and it becomes clear that we cannot trust the writing
to stay faithful to a stable binary system or connotative hierarchy.
In the first two pages of “Chimney,” “rear,” either as a prefix or stand-alone word,
appears four times. The word-cluster (“rearward,” “rear-guard,” “rear”) in the fifth
paragraph of the story adds to the proliferation of “behind,” which is repeated five times.
To properly convey Melville’s prose style, allow me to quote from the beginning of the
story at length:
Melville’s Chimney (Revised) 7
From this habitual precedence of my chimney over me, some even think that I
have got into a sad rearward way altogether; in short, from standing behind my
old-fashioned chimney so much, I have got to be quite behind the age too, as well
as running behind-hand in everything else. But to tell the truth, I never was a very
forward old fellow, nor what my farming neighbors call a forehanded one. Indeed,
those rumors about my behindhandedness are so far correct, that I have an odd
sauntering way with me sometimes of going about with my hands behind my
back. As for my belonging to the rear-guard in general, certain it is, I bring up the
rear of my chimney—which, by the way, is this moment before me—and that,
too, both in fancy and fact. (353; my emphases)
In this passage, polyptoton (repetition of words from the same root but with different
endings) emerges as the central rhetorical device. Melville uses this technique to
communicate the narrator’s embrace of his lagging position in relation to his
contemporaries. His “behindhandedness” is both spatial and temporal. Trading on
different idioms (“behind the age,” “running behind-hand”),2 Melville employs the
central markers of posteriority (“rear-”, “behind-”) in as many configurations as possible,
rendering the style almost redundant. The increasingly lengthy and awkward word
endings tacked onto “behind” (“-hand,” “-handedness”) reveal the narrator’s propensity
for bottom-heavy language.
The linguistic geometry of the passage is intricate. Using a periodic sentence
structure, Melville suspends or defers the climax of the passage by adding another layer
to the “behind/rear” cluster at the end of each sentence. The end-weighted syntax of the
prose, in this way, contributes to the story’s resistance to progress; the rearward thrust of
Melville’s Chimney (Revised) 8
the passage metaphorically supplements the narrator’s conservatism. The passage is
littered with parenthetical interruptions: prepositional phrases (“from standing behind my
old-fashioned chimney so much”) and non-essential clauses (“which, by the way, is this
moment before me”). Such parenthetical qualifications, as Richard Lanham observes in
his analysis of periodic style, “seem to follow a mind in the act of meditating, of
exploring possibilities” (53). For Melville, such “possibilities” involve the presence of
homoerotic desire in language and in the lived spaces of nineteenth-century America.
Lanham has demonstrated how hypotactic language tends to proceed by a ranking
imperative structured through subordinate clauses (38). In contrast to the terseness of
parataxis (as in Hemingway), hypotaxis allows us to see “the vertical coordinate upon
which so much depends in prose style” (39). Style, for Lanham, is made conspicuous in
moments of excess or self-reflexivity, when language turns into allegory. Indeed,
Melville’s language in the above passage seems to delight in slowing down the pace, as
the sauntering “I” explores the different combinations of “behind” and “rear.” The
meditative language suspends the agency of the narrator, as the words appear to
proliferate among themselves in a textual reverie. The desire that drives the increasingly
complex forms of “behind,” or the synonymous interplay with “rear,” carries the
narrative “I” along in a syntax that refuses to form symmetrical patterns of expression.
According to Lee Edelman, the “phallocentric positional logic” of Western
heterosexual culture—which can be traced much further back in time than the dawn of
sexology in the late nineteenth century3—sees “gay male sexual relations as a form of
extended, non-productive behind-play” (183). Melville’s text can be understood to enact
on the level of rhetoric and syntax “both a spatial disturbance in the logic of positions and
Melville’s Chimney (Revised) 9
a temporal disturbance in the logic essential to narrative development” (Edelman 183).
His story refutes what Edelman calls “the determinacy of positional distinctions” (191)
and imagines a space of erotic textual possibility.
Before/Behind
While expressive of a certain erotic, untamable energy, the linguistic plane of the story
also signifies on the sexual connotation of “behind” (anus) as it contrasts with and
overturns “before” (phallus). The before/behind confusion renders the hierarchy of
narrator and chimney uncertain; at the same time, this linguistic confusion disrupts the
sexual hierarchy of phallus and anus to an extent that compels us to reconsider the phallo-
centrism that Melville critics have argued is more or less universal to his style. William
G. Crowley has noted that the chimney is “ambiguous but definitely phallic” (qtd. in
Sealts 91); similarly, Bruce Harvey calls the story “phallo-eccentric” (130). But can a
symbol be both ambiguous and definite? Critics over the years have both affirmed and
railed against Melville’s phallicism. Robert Shulman claims, with reference to Moby-
Dick, that “for Melville as for Ishmael the power of self is inseparable from sexual
potency” (186); he goes on to argue that, in Melville’s artistic creation, “[p]rimal, sexual
energy is intrinsically subversive of conventional order and of respectable systems”
(187). Robyn Wiegman criticizes Melville’s supposed reliance on phallic imagery.
Analyzing “The Paradise of Bachelors and the Tartarus of Maids,” she notes how male
bonding “is achieved through the adulation of the male body where the phallus is the
supreme signifier not only of the circuit of the male bond but also of the representational
economy itself” (741). Wiegman draws on Luce Irigaray to argue that Melville’s
Melville’s Chimney (Revised) 10
representational economy renders woman the “underside” of the phallus, its negative
counterpart (741). Quoting the beginning of “Paradise,” Wiegman briefly notes that anal
imagery shapes the threshold of the story (738): one enters the hidden male refuge by
“adroitly turn[ing] a mystic corner,” which “is like stealing from a heated plain into some
cool, deep glen, shady among harboring hills” (“Paradise” 316). Although Wiegman
takes Robert K. Martin to task for focusing on the phallus in his reading of the Melville
canon, her own analysis does the same but from a negative perspective. By concentrating
solely on the “asymmetrical representational economy of gender” (737) in Melville’s
writing, Wiegman fails to see that the “underside” of the phallus is not necessarily
feminine.
In “Chimney,” Melville evaluates and refigures the potency of phallic imagery in
his writing. Irwin points out the doubly figural importance of Melville’s chimney,
comparing it to the Egyptian god Osiris who is traditionally conflated with Apis, the bi-
sexual cow/bull deity of ancient Egypt. According to Irwin, the chimney is “associated
with both the dismembered/life-giving phallus and the pyramid as tomb/womb” (297).4
This reading is plausible, but Irwin’s hetero-centrist emphasis on phallus (male) and tomb
(female) ignores the extent to which the chimney’s “truncated” structure, decreasing as it
does “towards the summit” (“Chimney” 355)—like the whale’s spinal canal in Moby-
Dick that “tapers in size” (Moby-Dick 349)— might also be read as a (male) rectal figure,
tapering towards the point of expulsion. The reversal between male and female, top and
bottom, structures the rhetorical imperatives of the story.
The before/behind confusion—the destabilization of sexual and narratological
hierarchies—in Melville’s prose allows us to read the chimney as simultaneously
Melville’s Chimney (Revised) 11
representing different organs and orifices. David Greven recently has demonstrated how
Margaret Fuller successfully deployed phallic imagery in her writing as part of her
feminist “counter-poetics” (43). Melville, in effect, blends phallic and anal figures to
create what we might call a “counter-directional” poetics. We can link a concern for the
“downward tendency” of Melville’s chimney to a theory of queer architecture. Hélène
Frichot defines queer architecture as a “perilous threshold . . . the meeting place between
the framing capacity of a provisional form and the forces which both facilitate and
trouble its construction” (67). At one point in “Chimney,” a young man calls on the
narrator’s daughter. After visiting with the family, the unfortunate gentleman caller, upon
taking his leave, succeeds in “backing himself into a dark pantry,” having failed to locate
the proper exit (364). Melville’s readers similarly experience disorienting areas in the
house’s architecture: “Going through the house, you seem to be forever going
somewhere, and getting nowhere. It is like losing one’s self in the woods; round and
round the chimney you go, and if you arrive at all, it is just where you started, and so you
begin again, and again get nowhere. . . . never was there so labyrinthine an abode” (364).
Here we see how the chimney has subverted what Adam Sweeting calls the nineteenth-
century “moral geography” of houses (107), which required that “the various decorative
elements be united in style so that the specific functions of each room could be
unambiguously expressed” (105). The layout of Melville’s interior, contorted by the
obscene chimney, disrupts any attempt at linear progress, thwarting the romantic energies
of the suitor. In the story, progressive and reproductive desires (as represented by the
wife’s decorative plans and the suitor’s intentions towards the narrator’s daughter,
respectively) lose momentum, as the house appears to variously prolong and retard the
Melville’s Chimney (Revised) 12
movement of different characters, rendering them unproductive. However, the chimney,
in all its spectacular and rectilinear glory, appears to order the discontinuous parts of the
house into a greater contiguous whole, even as it thwarts the wife’s plan to have a “fine
entrance-hall” in its stead (359). The chimney is like an obscene linchpin that both
determines and disorders the form of the house; it is this capacity to re-frame its own
initial function (simply, to let smoke out) that renders it queer in Frichot’s sense of the
term. Furthermore, it turns out that the chimney is a repository of secrets.
Exploring the Fundament
Melville’s non-normative vision of the domestic space produces an asymmetrical
aesthetic. The chimney is the epitome of irregularity. No direct path exists to the hidden
chamber of the chimney, which is said to contain a treasure left by the narrator’s
ancestor; the wife urges the narrator to seek out the chamber and explore it. The baroque
presence of the chimney compels her to desecrate its frustratingly opaque form in an
effort to unearth its cavernous interior. The discovery of the secret closet—if it exists—
would mean the end for the chimney, and perhaps even for the wife, as the narrator warns
her to stay out of the “secret ash-hole,” that “queer hole” behind the chimney, exhorting
her: “‘Don’t you know that St. Dunstan’s devil emerged from the ash-hole? You will get
your death one of these days, exploring all about as you do’” (372). The narrator believes
that “‘[i]nfinite sad mischief has resulted from the profane bursting open of secret
recesses’” (376). He seems less concerned with his wife’s health, though, and more
concerned that she leave the interior of the chimney alone. According to the narrator’s
vision of his “behindhandedness”—as opposed to his wife’s impatient, progressivism—
Melville’s Chimney (Revised) 13
her interest in the chimney’s “recesses” is entirely unwelcome, forming a threat to his
sense of identity. The wife continually complains of the smoke that both the chimney and
the narrator’s pipe produce in seemingly equal measure. “‘How you two wicked old
sinners do smoke!’” (372), she exclaims; part of her project is to locate whatever might
be obstructing the ascent of smoke through the chimney. But reducing the size of the
chimney, or violating it in any way, would be a direct attack on the narrator’s sense of
self, however backward his sentiment might appear.
In this respect, the chimney shares an architectural feature with the eponymous
House of the Seven Gables in Hawthorne’s novel. Christopher Castiglia refers to the
“queer interiority” of the Hawthornean house, the secretive nature of which provides a
counterpoint to the progressive impetus of making “inner life public and orderly” (189);
indeed, “the house always ‘had secrets to keep’” (189).5 As long as the chimney in
Melville’s text is left alone, it will be, as David Dowling puts it, “an object of meditation
like the whale, unfathomable and incomprehensible from one vantage point within one
field of vision” (48). But the narrator’s reluctance to seek out the supposed secret
chamber of the chimney does not mean that he is not interested in knowing his chimney.
From Moby-Dick on, according to Hershel Parker’s biography, Melville became
“extraordinarily aware of his states of being, so acutely aware of his self that to talk of
bodily states and mental states is to set up falsely distinct categories” (12). The cellar
scene in “Chimney” appears distinctly Melvillean, then, as the narrator’s “body becomes
absent-minded, absent of mind” (Parker 12) when he comes into contact with the
chimney’s fundament.
Melville’s Chimney (Revised) 14
The narrator is drawn to the bottom of the chimney, about which his wife has no
immediate interest. We are told that the chimney is the most spacious at its root in the
“umbrageous cellar” of the house (357), and that the “numerous vaulted passages” of the
cellar “resemble the dark, damp depths of primeval woods” (357). Despite its telescopic
shape, pointing heavenward, the chimney yet has a certain affinity with or reliance on the
earth, and it is only when the dark “conceit” of the cellar steals over the narrator, the
alliterative “d” words (“dark, damp depths”) spurring his reverie, that his “wonder” at the
chimney “deeply penetrate[s]” him (357). Alliteration works here to further the rear-
oriented reading of Melville’s chimney. But, ironically, the style of the prose, employing
what Lanham calls “front rhyme” (122), here shifts to a connotative erotics, as the
alliteration prepares the reader for the masturbatory associations of the scene that unfolds
in the cellar section.
During his exploration of the chimney’s bottom, the limitations of the narrator’s
sciatica-stricken body seem to disappear, and in an ecstatic mood, the narrator starts
vigorously “digging round the foundation” of the chimney (357). The chimney brings
him out of himself. Presumably, the physical limitations of his sciatic condition are
alleviated as he turns his attention to the chimney’s base, and his newfound vitality seems
to be a requirement in exploring the fundament of the chimney.
In “Is the Fundament a Grave?”—whose title riffs on Leo Bersani’s influential
essay on male anality and AIDS, “Is the Rectum a Grave?”—Jeffrey Masten examines
the etymology of the word “fundament.” He observes that in the sixteenth and
seventeenth centuries in England, “fundament” could mean “foundation,” as in the
foundation of a house, or it could refer to the “buttocks” or “anus” (133). By the end of
Melville’s Chimney (Revised) 15
the seventeenth century, “fundament” and “foundation” appear to trade places, such that
the latter now refers to the body part. Drawing on numerous textual examples from the
early modern period, Masten concludes that, “[i]n a culture where knowledge is figured
as depth, the fundament may be fundamental” (137). The “rhetoric of the fundament,”
according to Masten, reveals “an asshole that is not the derogated bottom of the lower
bodily strata, not the backside of what should ‘rightfully’ be front-sided” (138). Anality
as a trope appears throughout Melville’s oeuvre,6 and we should be careful not to read his
anal allusions in terms of lack. In his analysis of Melville’s long poem Clarel, Bruce
Harvey notes that transgressive sexuality in the text is entangled with “more agitated
longings” (145). Harvey interprets one character’s desire “to search the depths of the
Dead Sea” in terms of lack: any interest in the abyssal elements of life must finally
indicate a need “to fill in the desolations of the heart” (145). But Melville’s fundamental
figures of speech merge with the dialectics of before/behind and above/below to suggest
an erotic space that connects us to the theoretical ground of the contemporary queer
voices that I have been drawing on in this essay.
Whether Melville was aware of the etymological relationship between
“foundation” and “anus” cannot be proven with certainty. However, we know that
through his intensive reading of classical poets such as Virgil and Shakespeare he had
become highly familiar with the rhetorical and poetical devices of the early modern
period.7 Masten’s essay demonstrates that the rectal connotation of fundament/foundation
was present in Shakespeare’s time, and we have seen Melville, tongue-in-cheek, pun on
the “ash-hole” of the chimney: that “queer hole,” the abode of the St. Dunstan’s devil
(372). (The devil is of course typically connected with everything base and down-turned,
Melville’s Chimney (Revised) 16
which only strengthens the anal connotation). And so Melville’s ignorance on this matter
should not be assumed.
As Melville’s narrator is digging in the foundation of the chimney, he imagines
the toiling bodies of masons who laid it, being abused by the “sweltering” heat of “an
August sun, or pelted by a March storm” (357). Combined with the early modern
“foundational” resonances of the chimney, we encounter here an erotic metaphorics at
work, invoking images of strained male bodies. Being “a little out of [his] mind” (357),
under the spell of the gargantuan chimney rising before (behind?) him, the narrator is
feverishly “[p]lying [his] blunted spade” (357)—not unlike Kory-Kory, the narrator’s
native servant in Typee, who “pl[ies] his hands to and fro with amazing rapidity” (111)
while rubbing sticks together to start a fire and light the narrator’s pipe—and it does not
strain the imagination to read this as a scene of masturbation.8 Moreover, “plying” one’s
instrument can be taken as an expression of individualism or the exercising of resistance
to outside forces that are imposing on one’s personal liberties. For example, when the
candle-maker China Aster, in Melville’s last major novel The Confidence-Man, is offered
a loan by the shoe-maker Orchis, he recalls a saying of his uncle, the blacksmith: “To ply
my own hammer, light though it be, I think best, rather than piece it out heavier by
welding to it a bit of a neighbor’s hammer, though that may have some weight to spare”
(209). Juxtaposed with the digging scene in “Chimney,” we can see how autoeroticism
becomes paired with a feeling of personal liberty. This ideal remains unfulfilled in
“Chimney,” however, as the narrator’s personal liberty is hampered by his financial and
domestic struggles. This sense of limits leads Vicki Halper Litman to conclude that “[t]he
Melville’s Chimney (Revised) 17
farmhouse in ‘I and My Chimney’ is emblematic of a dystopian view of earthly
possibilities” (635).
The question of “whether it is Christian-like knowingly to reside in a house,
hidden in which is a secret closet” (369), posed to the narrator by Hiram Scribe, whom he
has hired to examine his chimney, places us in sodomitical territory. Scribe suggests that
the sacredness of the chimney is somehow profaned by the knowledge of the secret
closet. The “spirit” of the chimney engenders erotic visions of male bodies in the
narrator, and leads to a figurative scene of masturbation. The masturbatory associations in
the “Chimney” scene are different from the exuberant “A Squeeze of the Hand” chapter
in Moby-Dick, in which fellow-feeling is crucial. The mood in “Chimney” is ecstatic, but
this story is void of camaraderie. If Moby-Dick is concerned, in part, with delineating “a
transformative sexuality in which men enjoy each other and, at least temporarily,
abandon their place in the order of work,” as Robert Martin suggests (195), then
“Chimney,” written during Melville’s darker, more depressed mid-1850’s, treats
masturbation as a temporary measure responding to the frustrations of domestic life.
Domesticity, Melville seems to say in the wake of Moby-Dick and Pierre, restricts the
spirit of adventure and ruptures the possibility of male-male intimacy. In lieu of
interpersonal intimacy, autoeroticism serves as a partially fulfilling reprieve from
domestic pressures, and masturbation, in different times and places, can create private
spaces in complicated living situations.9
While the activity of “plying one’s spade” suggests phallic masturbation, “digging
in [one’s] cellar” can be read as a self-probing of the anal cavity (“Chimney” 358). The
twentieth-century French thinker Guy Hocquenghem has suggested that “the anus
Melville’s Chimney (Revised) 18
remains an intimate and empty site of a mysterious and personal production” (151). No
wonder that the interruption of the narrator’s cellar activities—directed both to the front
and back of his body, involving what Patricia Parker calls “preposterous discoveries”
(140)—should be judged the more “ungracious” (357).10 The confusion of before/behind
that we have identified in Melville’s prose is now implicitly eroticized. Historically,
sodomy involves all non-procreative acts, and a form of masturbation involving both the
penis and the anus can be considered doubly perverse. John Allison contends that the
narrator comes to his senses “out of respect for the concealed mystery of [a] sacred
interior” (21). But we must take issue with this reading; for whereas the narrator, in the
more public upper levels of the house, acknowledges the “profane” (376) nature of
“plying” his chimney for secrets, the cellar’s influence on him is irresistible. He stops his
plying only when intruded upon. Melville provides an additional anal pun when a
neighbor encroaches upon the scene. The neighbor teasingly asks our anti-hero if he is
“[g]old digging” (358). That the narrator regards the chimney as growing out of himself
(either as phallic embodiment or as excrement) is clear when he, in an agitated voice,
warns the neighbor not to become—“‘ahem!’”—“‘personal’” in inquiring about his plans
for the chimney (358); he “permit[s] no gibes to be cast at either myself or my chimney”
(358), which are conflated at this point.
The narrator’s idea of self is contingent on the state of his chimney. The spatial
confusion evinced in his before/behind rhetoric could be seen as a way of “protecting the
crypt” against intrusion (see Sealts 85). His wife, in lieu of her “proposed hall,” will not
be allowed to succeed in penetrating the chimney “all the way into the dining room in the
remote rear of the mansion” to make room for “a modified project” (363). The narrator
Melville’s Chimney (Revised) 19
links his wife’s inability to appreciate the almost sacred significance of the chimney to
the fact that “she never thinks of her end” (361). “End” here is meant to denote demise,
but given the story’s attention to spatial metaphors it might serve as well as a pun on her
rear-part, her body’s “crypt.” Curiously, her defiance of old age does not hinder her from
investing ideologically in the future; indeed, she is “spicily impatient of present and past”
(361), and she “always buys her new almanac a month before the new year” (362). Her
disposition runs counter to everything that characterizes the narrator’s
“behindhandedness” (353). Her anxious anticipation of the future might of course be
because she fully understands the secret basis for her husband’s interest in the chimney.
The “backwardness” of Melville’s rhetoric expresses an inexpressible desire that can only
be represented by a prose style turned against itself, which mimics the narrator’s
resistance towards normative living arrangements of the nineteenth century. Melville’s
rhetorical style “makes room” in the text for a reading that looks simultaneously
backward and forward in time, affirming unlikely, errant, and surprising pleasures.
Reading “I and My Chimney” through the lens of queer theory, I have sought to
emphasize the erotic elevation of the lowly elements in the story, an elevation producing
a series of sexualized images that convey the embattled identity of the narrator. Given the
anatomical connotations of the chimney, it seems only proper that its foundations,
extending into myth, should form the seat of the story’s eroticism. On this foundation, the
dialectics of height/before and depth/behind, which include a disavowal of the feminine
orifice in favor of the masculine, can be linked to the narrator’s struggle to establish a
space for his nameless desire, while denying the legitimacy of his wife’s needs and
hopes. Rather than a straightforward humorous sketch of domestic life, “I and My
Melville’s Chimney (Revised) 20
Chimney” is a twisted tale about the incompatibility of different desires living side by
side in mid-nineteenth-century America.
Notes
1 My analytical approach resonates with Ohi’s Henry James and the Queerness of
Style (2011). Ohi aligns himself with what he, tongue-in-cheek, calls “that most old-
fashioned and, by now, almost marginalized activity: close reading” (1). Specifically,
grammatical complexity, temporal uncertainty, and excessive syntax are all foundational
to Ohi’s queer textual theory, which he seeks to separate from gay studies, in that queer
“analyses extend beyond . . . elements of culture where same-sex desire is explicitly at
stake” (27). In direct reference to Melville, Snediker’s recent reading of the Melville
canon emphasizes the “erotic willfulness of words” (162). Snediker considers the
“instances when aesthetics and pleasure inspire textual verve . . . beholden to no one and
nothing so much as itself,” in order to highlight a “queer sensitivity to the pleasure that
Melville’s language takes in itself” (163). Whereas Ohi and Snediker focus on linguistic
queerness, in my reading of Melville I combine syntactical analysis with a connotative
reading of the narrator’s fascination with the foundation of the chimney by drawing on
Jeffrey Masten’s excavation of the word “fundament” to suggest the anal erotics at play
in the story. This approach emphasizes the degree to which Melville’s “backward” style
equally influences the linguistic and representational levels of the text.
2 “Behind the age” appears to be a pun on “behind the back,” which, according to
John Russell Bartlett’s 1848 Dictionary of Americanisms, is to slander someone in his/her
absence (see entry on “Back”). Interestingly, the OED lists “behindhand” as variously
Melville’s Chimney (Revised) 21
meaning to be in debt, behind the times, or ill prepared, all of which characterize the
position of Melville’s narrator.
3 In Intimacy in America, Peter Coviello takes stock of “the first rumblings of a
major conceptual shift” at midcentury, concerning “a gradually more intense scrutiny of
the nature of any attachment, of its qualities, its extensions, and, eventually, its propriety”
(8). In his more recent book, Tomorrow’s Parties: Sex and the Untimely in Nineteenth-
Century America, Coviello asks what “erotic life” looked like in the nineteenth century
prior to the advent of sexology.
4 Bruce Harvey notes that when Melville tried to enter a pyramid on his trip to
Egypt in 1857, in an effort “to re-enact physically the genealogical urge he had described
in “I and My Chimney,” “he ran out quickly, feeling an intolerable sense of
claustrophobia” (132). The titillating feelings produced by the chimney’s “secret ash-
hole” were seemingly replaced by what Harvey calls “a sense of suffocation [and]
gloomy bewilderment” (132) in Melville’s real-life encounter with the massive
entombment of the pyramid.
5 The actual House of the Seven Gables, known as the Turner-Ingersoll House
prior to Hawthorne’s romance, contains a secret staircase (Chamberlain 34).
6 For Melville, the theme of male invagination had already surfaced in Moby-
Dick, where Ahab’s “firm,” “calm” front does little to hide his “larger, darker, deeper
part” (186).
7 On His 1849 trip to London, for instance, Melville purchased numerous works
by Shakespeare, Marlowe, and Sir Thomas Browne, among others (Journals 144).
Melville’s Chimney (Revised) 22
8 Considered in the context of Melville’s oeuvre as a whole, there is nothing glib
or untoward in reading the “plying of one’s spade” as a figure of masturbation.
Recognizing Melville’s coy use of language, James Creech, in his study of Pierre, shows
how, through references to the “‘exultant swell’” of the young protagonist’s ruddy and
flushed soul and “the erect family shaft,” a scene of “lusty adolescent masturbation” can
be discerned (126).
9 Reflecting on her childhood home, Eve Kosofsky Sedgwick remarks that “I used
to assume I craved privacy in order to masturbate so much—now I also imagine I
masturbated so much as a way of hollowing out a privacy for myself within the
permeable ear of my room” (Moon et al. 32).
10 On “preposterousness” and the relation to sodomy, see Jonathan Goldberg’s Sodometries.
Melville’s Chimney (Revised) 23
Works Cited
Adams, Timothy Dow. “Architectural Imagery in Melville's Short Fiction.” ATQ 44
(1979): 265-278. Print.
Allison, John. “Conservative Architecture: Hawthorne in Melville's ‘I and My
Chimney’.” South Central Review 13.1 (1996): 17-25. Print.
Bartlett, John Russell. Dictionary of Americanisms. Boston: Little, Brown, and Company,
1859. Print.
Bois-Regard, Nicolas Andry de. Orthopaedia: or, the Art of Correcting and Preventing
Deformities in Children. London: Printed for A. Millar, 1743. Print.
Castiglia, Christopher. “The Marvelous Queer Interiors of The House of the Seven
Gables.” The Cambridge Companion to Nathaniel Hawthorne. Ed. Richard H.
Millington. Cambridge: Cambridge UP, 2004. Print.
Chamberlain, Samuel. Beyond New England Thresholds. New York: Hastings House,
1937. Print.
Coviello, Peter. Intimacy in America: Dreams of Affiliation in Antebellum Literature.
Minneapolis: U of Minnesota P, 2005. Print.
—. Tomorrow’s Parties: Sex and the Untimely in Nineteenth-Century America. New
York: New York UP, 2013. Print.
Creech, James. Closet Writing/Gay Reading: The Case of Melville’s Pierre. Chicago:
Chicago UP, 1993. Print.
Dowling, David. “‘Parlors, Sofas, and Fine Cambrics’: Gender Play in Melville’s
Narrations,” Leviathan 11.1 (2009): 37-54.
Downing, A. J. The Architecture of Country Houses. New York: Dover Publications,
Melville’s Chimney (Revised) 24
1969. Print.
Edelman, Lee. Homographesis: Essays in Gay Literary and Cultural Theory. New York:
Routledge, 1994. Print.
Engel, William E. Early Modern Poetics in Melville and Poe: Memory, Melancholy, and
the Emblematic Tradition. Farnham, Surrey: Ashgate, 2012. Print.
Faflik, David. “Young American Puns: Antebellum Wordplay and Democratic
Manhattan.” American Speech 78.1 (2003): 75-92. Print.
Frichot, Hélène. “Stealing into Gilles Deleuze's Baroque House.” Deleuze and Space. Ed.
Ian Buchanan and Gregg Lambert. Edinburgh: Edinburgh UP, 2005. 61-79. Print.
Goldberg, Jonathan. Sodometries: Renaissance Texts, Modern Sexualities. Stanford:
Stanford UP, 1992. Print.
Greenough, Horatio. Form and Function. Ed. Harold A. Small. Berkeley: Univ. of
California Press, 1947. Print.
Greven, David. Gender Protest and Same-Sex Desire in Antebellum American Literature:
Margaret Fuller, Edgar Allan Poe, Nathaniel Hawthorne, and Herman Melville.
Farnham, UK: Ashgate, 2014. Print.
Harvey, Bruce. American Geographics: U.S. National Narratives and the Representation
of the Non-European World, 1830-1865. Stanford: Stanford UP, 2001. Print.