Mein liebster Sport Jesper Epistula moralis 15, 1-6* 5 10 15 20 Seneca Lucilio suo salutem. Mos antiquis fuit (usque ad meam servatus aetatem) primis epistulae verbis adicere: „Si vales, bene est, ego valeo“. Recte nos dicimus: „Si philosopharis, bene est“. Valere enim hoc demum est. Sine hōc aeger est animus; corpus quoque, etiam si magnas habet vires, non aliter quam furiosi aut frenetici validum est. Ergo hanc praecipue valetudinem cura, deinde et illam secundam! Quae non magno tibi constabit, si volueris bene valere. Stulta est enim, mi Lucili, et minime conveniens litterato viro occupatio exercendi lacertos et dilatandi cervicem ac latera firmandi. Cum tibi feliciter sagina cesserit et tori creverint, nec vires umquam opimi bovis nec pondus aequabis. Adice nunc, quod maiore corporis sarcinā animus eliditur et minus agilis est. Ergänze: salutem dicit antiqui hier: die Vorfahren Ordne: usque ad meam aetatem servatus valere gesund sein philosophari philosophieren demum hier: erst aeger, ra, rum krank Ergänze: quam corpus furiosi aut frenetici furiosus der Wahnsinnige freneticus der Geisteskranke validus gesund praecipue (Adv.) hauptsächlich valetudo, inis Gesundheit et hier: auch magno constare m. Dat. viel kosten für conveniens m. Dat. passend für litteratus gebildet occupatio, onis m. Gen. Beschäftigung mit lacertus Arm dilatare breiter machen cervix, icis Nacken latera n Pl. Körper firmare stark machen sagina Mästung cedere hier: gelingen torus Muskel opimus gut gefüttert pondus, eris n Gewicht aequare erreichen sarcina Last elidere quetschen agilis, e beweglich
3
Embed
Mein liebster Sport · Possis legere, possis dictare, possis loqui, possis audire; quorum nihil ne ambulatio quidem vetat fieri. [...] aliqui, aliqua, aliquod irgendein intervallum
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Ergänze: salutem dicit antiqui hier: die Vorfahren Ordne: usque ad meam aetatem servatus
valere gesund sein
philosophari philosophieren
demum hier: erst aeger, ra, rum krank
Ergänze: quam corpus furiosi aut frenetici furiosus der Wahnsinnige freneticus der Geisteskranke validus gesund praecipue (Adv.) hauptsächlich valetudo, inis Gesundheit et hier: auch
magno constare m. Dat. viel kosten für
conveniens m. Dat. passend für litteratus gebildet
occupatio, onis m. Gen. Beschäftigung mit lacertus Arm
dilatare breiter machen cervix, icis Nacken latera n Pl. Körper firmare stark machen sagina Mästung cedere hier: gelingen torus Muskel opimus gut gefüttert pondus, eris n Gewicht aequare erreichen
sarcina Last elidere quetschen agilis, e beweglich
lassare lockern pondus, eris Gewicht saltus, us m Sprung
altum Höhe levare heben Ergänze: qui corpus in longum mittit longum Weite quilibet, quaelibet, quodlibet irgendeiner eligere auswählen
cito (Adv.) schnell
modicus maßvoll frigus, oris n Kälte senectus, utis f Alter
vestustas, atis f das Älter-Werden
imminere m. Dat. sich neigen über pugillares Pl. Schreibtafeln
55
60
Dandumestaliquodintervallumanimo,
itatamen,utnonresolvatur,sedremittatur.
Gestatioetcorpusconcutitetstudiononofficit:
Possislegere,possisdictare,
possisloqui,possisaudire;
quorumnihilneambulatioquidemvetatfieri.[...]
Vale!
aliqui, aliqua, aliquod irgendein intervallum Pause resolvere entkräften remitti sich erholen gestatio, onis das Getragen-Werden concutere durchschütteln officere im Weg stehen dictare diktieren quorum nihil nichts davon vetare verbieten ambulatio, onis Spaziergang