7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
1/168
LinguisticsLiterature& Language
Professor John McWhorter
Language A to Z
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
2/168
PUBLISHED BY:
THE GREAT COURSESCorporate Headquarters
4840 Westfields Boulevard, Suite 500Chantilly, Virginia 20151-2299
Phone: 1-800-832-2412Fax: 703-378-3819
www.thegreatcourses.com
Copyright The Teaching Company, 2013
Printed in the United States of America
This book is in copyright. All rights reserved.
Without limiting the rights under copyright reserved above,
no part of this publication may be reproduced, stored in
or introduced into a retrieval system, or transmitted,
in any form, or by any means
(electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise),
without the prior written permission of
The Teaching Company.
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
3/168
i
John McWhorter, Ph.D.
Associate Professor of Englishand Comparative Literature
Columbia University
Professor John McWhorter teaches linguistics,
Western civilization, and American studies
as an Associate Professor of English and
Comparative Literature at Columbia University
and is a contributing editor at The New Republic.He earned his Ph.D. in Linguistics from Stanford University in 1993, taught
at Cornell University, and became Associate Professor of Linguistics at the
University of California, Berkeley. His academic specialties are language
change and language contact.
Professor McWhorter is the author of The Power of Babel: A NaturalHistory of Languageabout how the worlds languages arise, change,and mixand Doing Our Own Thing: The Degradation of Language and
Music in America and Why We Should, Like, Care. More recently, he is theauthor of Our Magnicent Bastard Tongue: Untold Stories in the History
of Englishand What Language Is, What It Isnt, and What It Could Be. Healso has written a book on dialects and Black English, The Word on theStreet; four books on Creole languages; and an academic linguistics bookentitledLanguage Interrupted: Signs of Non-Native Acquisition in Standard
Language Grammars. He has produced three previous Great Courses: Story
of Human Language; Understanding Linguistics: The Science of Language;andMyths, Lies, and Half-Truths of Language Usage.
Beyond his work in linguistics, Professor McWhorter is the author of
Losing the Race: Self-Sabotage in Black America; Authentically Black:Essays for the Black Silent Majority; Winning the Race: Beyond the Crisisin Black America; and All About the Beat: Why Hip-Hop Cant Save Black
America. He appears regularly on Bloggingheads.com and has written on
race and cultural issues for The New Yorker, The Washington Post, The NewYork Times, The Chronicle of Higher Education, The Wall Street Journal,
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
4/168
ii
theLos Angeles Times, The American Enterprise, Ebony, and Vibe. He hasprovided commentaries forAll Things Consideredand has appeared onMeetthe Press, Dateline NBC, Politically Incorrect, The Colbert Report, BookTVs In Depth (on C-SPAN2), Talk of the Nation, TODAY, Good Morning
America,The NewsHour with Jim Lehrer,andFresh Air.
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
5/168
iii
Table of Contents
LECTURE GUIDES
INTRODUCTION
Professor Biography ............................................................................ i
Course Scope .....................................................................................1
LECTURE 1
A for Aramaic ......................................................................................3
LECTURE 2
B for Baby Mama ..............................................................................10
LECTURE 3
C for Compounds .............................................................................16
LECTURE 4D for Double Negatives ....................................................................22
LECTURE 5
E for Etymology ................................................................................28
LECTURE 6
F for First Words ...............................................................................34
LECTURE 7G for Greek Alphabet ........................................................................41
LECTURE 8
H for Hobbits.....................................................................................48
LECTURE 9
I for Island .........................................................................................55
LECTURE 10J for Jamaican ..................................................................................61
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
6/168
Table of Contents
iv
LECTURE 11
K for Ket............................................................................................67
LECTURE 12
L for Like ...........................................................................................74
LECTURE 13
M for Maltese ....................................................................................80
LECTURE 14N for Native American English ..........................................................86
LECTURE 15
O for Oldsters in Cartoons ................................................................92
LECTURE 16
P for Plurals, Q for Quiz ....................................................................99
LECTURE 17R for R-Lessness ............................................................................105
LECTURE 18
S for She.........................................................................................112
LECTURE 19
T for Tone .......................................................................................118
LECTURE 20U for Understand ............................................................................124
LECTURE 21
V for Vocabulary .............................................................................130
LECTURE 22
W for Whats Up, Doc? ...................................................................136
LECTURE 23X for !X, Y for Yiddish .................................................................142
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
7/168
Table of Contents
v
LECTURE 24
Z for Zed .........................................................................................148
SUPPLEMENTAL MATERIAL
Bibliography ....................................................................................153
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
8/168
vi
Typographical Conventions
This guidebook uses the following typographical conventions:
Italics are used or words cited as words (rather than usedunctionally; e.g., Te word ginormousis a combination o giganticand enormous) and oreign-language words.
Single quotation marks are used or meanings o words (e.g., Wifemeant woman in Old English).
Double quotation marks are used or pronunciations o words (e.g.,ofen versus offen) and words used in a special sense (e.g., Tesecret lives o words are ascinating).
Slashes are used to indicate sounds (e.g., /b/).
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
9/168
1
Language A to Z
Scope:
This course takes each letter of the alphabet as an occasion to explore
one aspect of language around the worldnot languages around
the world. Some of the entries are about individual languages such
as Aramaic and Maltese, but most are about general concepts such as
vocabulary, tones, and double negatives; a single pronoun likeshe; and evenexpressions such as baby mama and Whats Up, Doc? Throughout the
course, you will gain an introduction to the linguists perspective on what
people speak, how they speak it, and why.
Something underlying many of the lectures is the fact that writing is a
representation of speech rather than what language really is, despite that
the permanence and controllability of writing have always lent an illusion
none of us can be immune to that language beyond the page is unformed
or preliminary. The very concept of writing was slow in coming in human
history, and the specic idea of an alphabet, with a symbol for each sound
in a language, occurred only once, in the Middle East. Yet the idea that
what is written is a language and what is not is a dialect turns out not
to correspond to complexity or nuance in the ways one would expect; in this
course, you will see how such notions fare in the face of how languages are
distributed in Europe below the radar, or an unwritten language spoken by
only hundreds in Siberia.
The course will also show that language is a highly diverse thing,independently of any traits of the cultures that speak them. Languages can
either be highly telegraphic or almost obsessively attendant to nuances of
experience. On one hand, in many, one usually doesnt indicate whether
something is plural or singular; in others, there is no way to mark tense;
and others have no plural pronouns. On the other hand, there are languages
where almost all plural forms are irregular like childrenandgeesein English,all verbs are irregular, and there are as many as eight or nine genders
that a noun can be a member of. The English speakers sense of grammaris actually but one of endless variations on how people communicateand
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
10/168
Scop
e
2
in that vein, the course will also show that English is a more fascinating
system than we are often told, in terms of how we know to put the accent on
loudin loudspeakerbut to put it onspeakin mentioning someone who is aloud speaker.
Then, while those variations in themselves are largely random, differences
between the ways that segments of society talk can be indexed to
sociohistorical factors in ways that reveal subconscious aspects of
psychology and even teach us about ancient human migrations otherwise
lost to history. Seemingly minor things, such as the way people of a certain
age sometimes shape a certain vowel or pronounce r, can be tied to societalshifts that the people themselves may not even be consciously attending to.
Aspects of a languages vocabulary or its sounds can be tied to migrations
and takeovers otherwise only vaguely alluded to in folktales, if at all, as we
see regarding the click languages of Africa and some deeply obscure ones
of Indonesia.
This course will seek to answer the questions that people often pose tolinguists and lend a sense of why linguists give the answers that they do.
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
11/168
3
A for Aramaic
Lecture 1
We will never know how Middle Easterners 2,500 years ago would
have felt about todays world. However, we can be quite sure that
to them, the idea of Arabic being an ofcial language in over 25
countries would sound as counterintuitive as a sitcom built around Mary Ann
from Gilligans Islandwould be to us. But 2,500 years ago, Arabic was analso-ran, an obscure tongue spoken by obscure nomads. The star language
of the worldwas Aramaic.
Aramaic Language
Aramaic had been the star language of the world since the 7th
century B.C., but today, its easy to know nothing about Aramaic
beyond that Jesus Christ spoke it, and many only picked that up
in 2004 when Mel Gibson had dialogue in Passion of the Christrendered in the language. Yet Aramaic lives on, quietly but ercely
la Norma Desmond in the lm Sunset Boulevard.
Aramaic is spoken by Christians and Jews as well as Muslims.
Adherents of all three of those religions have had occasion to adopt
Aramaic, because it was available for use in the Middle East long
before Christianity or Islam even existed.
Today, in its Middle Eastern homeland, Aramaic is just a few stipples
on the language map, spoken by ever fewer in small communitiesscattered across Iran, Iraq, Turkey, and Syria. However, there are
more Aramaic speakers in the United States, Armenia, and Georgia.
The current situation for Aramaic is ironically similar to its beginnings
amidst desert nomads. In legend, they were the descendants of Aram,
Shem of the Bibles son. They conquered Damascus and much else in
Upper Mesopotamia, and by the 9thcentury B.C., they ruled Babylon,
as the Chaldeans of Biblical fame. Thats why Chaldean is anotherterm for Aramaic as seen in the older books.
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
12/168
4
Lecture1:AforAramaic
Aramaic is one of the languages of the small but mighty Semitic
family, whose modern stars are Arabic and Hebrew. But there was
a time when both of them were obscure third bananas, with Arabic
not even written, while Aramaic was on its way to glory.
Ironically, the glory came in the wake of defeat. When the Assyrians
took over Babylon in the endless game of musical chairs of ancientMiddle Eastern geopolitics, they deported Aramaic-speaking
conquerees to distant corners of the empire, such as Egypt. This
spread Aramaic far and wide, and soon people were learning it from
the cradle throughout the Fertile Crescent.
This included Jews. Here was the beginning of Hebrews long
period of exile, used only in writing until it was revived as a spoken
language starting in the late 19th century. You would have beenlaughed out of any Babylonian cocktail party if you told people
Aramaic is spoken in Syria, which is why you will often see the language
referred to as Syriac.
WeFt/WikimediaCommons/P
ublicDomain.
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
13/168
5
that one day ice cream and stockings and iPads were going to be
sold in Hebrewwith all anachronism-related adjustments made,
of courseand this is why portions of the Bible were written in
Aramaic rather than Hebrew.
That didnt seem as queerly bifurcated to the writers as it seems to
us, as the two languages are about as akin as Spanish and Italian.
In the book of Daniel, at a point when the Chaldeans are being
spoken to, the text casually switches into Aramaic for the next ve
chapters. Its odd, as if in Don Quixote, Cervantes had casuallyswitched into Italian to narrate the tale of the Florentine nobleman.
But this is why religious education for Jews includes, even today,
training in Aramaic. Some of the Jews who once spoke Aramaic
were the Samaritans of the Bible, in fact, and Samaritan was one of
the dialects of Aramaic at the time.
What put the nal stamp on Aramaics international status was when
the next winner of musical chairs, the Persians, had no interest in
imposing their language upon their subjects. Instead, they recruited
Aramaic as their own administrative language for an empire that
stretched from Greece through Central Asia. King Darius would
dictate a letter to a faraway subordinate in Persian, and a scribe
would translate it into Aramaic; then, upon delivery, a scribe would
translate the letter from Aramaic into the local language.
This is what Daniel was being trained for as a captive under King
Nebuchadnezzar, and the skill was rather awesome, as Aramaic is
not user-friendly. It can put words through magnicent contortionswhen putting them together.
For example, in Hebrew, heis hu, openedispatakh, and itis oto.To sayHe opened it, you just say the three of them one by one: hu
patakh oto. But if you want to say opened it in one modern dialectof Aramaic, its different. Openedis ifthakh, and itis e, but to putthem together, you cant just say ifthakhe. You have to swallow the
iand then make thand the ain ifthakhswitch places. So, you getfathkh-e. Its like more musical chairs, with the ias the loser.
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
14/168
6
Lecture1:AforAramaic
One thing we can see in this is that ease has nothing to do with why
a language comes to rule the world. The king of hill before Aramaic
had been its Middle Eastern relative Akkadianwhat the Aramaic
speakers were kicked out in in Babylonia. But Akkadian is built just
like Aramaic, even though for a time, people were taking it up bythe millions.
Arabic was the next language of this brood to become the lingua
franca of the Middle East and beyond, and anyone who has
struggled to learn much Arabic beyond just cracking the challenge
of learning how to sound out its letters knows that Arabic is no
party for the newbie.
Complicated Languages
Then, meanwhile, from the nal centuries before Christ until as
late as the 11thcentury, Greek was the language that ruled Eurasia.
Ancient Greek stretched from points in Spain across the Middle
East and eastward through what is today Pakistan and into India.
However, few would consider learning Greek anything close to
a breeze, groaning as it is with cases, declensions, conjugations,
gender on its nouns, and so much on everything else.
In fact, the only thing more counterintuitive than how widely Greek
was once spoken is how common it was even among ordinary
Americans until the 20thcentury to actually master Ancient Greek
in school.
In addition to Latin and Russian, Aramaic was one more baroquelycomplicated language that became a universal one. One indication
of how studly it used to be is that its alphabet was the source of
most of the writing systems of Asia today other than the Chinese
one. Both the Hebrew and Arabic writing systemswhich arent
technically alphabets because they dont always indicate vowels
are children of Aramaics.
Then, the system spread as far as India and Southeast Asia, suchthat the scripts you see in Burma, Cambodia, and elsewhere are,
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
15/168
7
if you look closely, yet more variations on a way of writing that
emerged somewhere far, far away, where there are camels and
languages spoken that have nothing whatsoever to do with pad thai
or sitars.
But it wasnt to last. In many places, Aramaic gave way to Greek
after the victories of a certain Alexander over the Persians. In
the Middle East, Arabic eased Aramaic aside with the spread of
Islam. We can see it happening in the writings of the Nabataeans,
an ancient Middle Eastern group with a penchant for chiseling
announcements into rock faces.
Like everybody who was anybody in Canaan at the time, the
Nabataeans rst wrote in Aramaic. But soon, there were Arabic
words sprinkled in like chocolate chips. Before long, they were
writing in a kind of Aramaic/Arabic love childand, eventually,
in Arabic.
Its tempting to suppose that its the fate of all globe-straddling
languages to meet Aramaics fate eventually. After all, so many
have. However, the big lingua francas of old lost their mojo before
widespread printing and literacy. Aramaic replaced Akkadian
because after a while, more people spoke it; people kept writing in
Akkadian for much longer, but there werent very many of them,
and most people couldnt read.
It was pretty easy for Aramaic to gradually creep into writing
after a while. Latin lost ground rst because it developed into newlanguages across Europe. That was easier when reading was so rare
that language was experienced mostly orally, with no sense of what
was on pages as proper. In France, for example, it wasnt so much
that Latin died as that it became French, which itself was Europes
lingua franca for quite a while.
French lost that status because of geopolitical power shifts, and
today we hear rumors that English is about to lose its global statusto Chinese. Certainly, any human being who seeks education,
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
16/168
8
Lecture1:AforAramaic
inuence, or power should be learning Mandarinright? Actually,
not really. While the growing economic power of China is clear,
language dominance is about culture and technology as much
as money.
English came to reign at a time when three things had happened:
print, widespread literacy, and eventually an omnipresent media.
All of these make a worlds lingua franca more drillingly present
in minds the world over than was ever possible before. It creates a
deeply ingrained sense of what is normalarbitrary, ultimately, but
hard to shake.
As such, English will remain the international language of choice
for the same reason keyboards retain the ungainly QWERTY
congurationit got there rst. China may well run the world of
the future, but it will likely do so in English.
The world has long known empires that ran things in the language
of the conquered people. King Darius was quite content to run
the Persian Empire in Aramaic; he relegated Persian itself to
announcements chipped onto the sides of mountains. Genghis Khan
and his Mongols ruled China for decades in the 13thcentury with
no interest in spreading their language, happily leaving Chinese
in place.
While today, reports of Aramaics total eclipse are greatly
exaggerated, on life support would be a fair assessment. There
are Aramaic-speaking churches in Teaneck and Paramus, NewJersey, for example, but young people there learn the language less
and less, while in the Near East, Arabic continues to eat away at the
language just as it did on Nabataean tombstones.
Its as if by the year 3000 English was spoken only in a few
neighborhoods in the Bronx and Londons East End, with rumors
of a few elderly speakers somewhere in New Zealand. These
things happen. Today, Akkadian is spoken neither in Paramus noranywhere else. Nevertheless, there is still something poignant in a
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
17/168
9
language that was once a sign of sophistication across the vastest
empire the world had ever known being today the one out of the
worlds 6,000 most readily associated with Mel Gibson.
Jastrow, The Neo-Aramaic Languages.
Ostler,Empires of the World.
1. Do you think Americans are currently well advised to learn Chinese?Why or why not?
2. Is it a good thing that English is something of a universal language, orwould it be better if the worlds languages stayed purer and werent
inuenced so much by English?
Suggested Reading
Questions to Consider
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
18/168
10
Lecture2:BforBabyMam
a
B for Baby Mama
Lecture 2
In 2008, Tina Fey starred in a movie called Baby Mama, whose titlereferred not to an infant giving birth, not a mama who happened to be
but a baby, but a babys mother. The term has become established as a
reference to the mother of ones child who one is no longer married to. It
seems to have become ofcialized in 2000, when the rap group Outkast had
a megahit called Ms. Jackson that was dedicated to all the baby mamas
mamas. It is a vernacular term, mostly associated with Black Americans.
People also use baby daddy, with the corresponding meaning, and oddly,these words teach us valuable things about language in the United States.
Black English
Check out the origin of baby mama and baby daddy online andyoull nd that even the Oxford English Dictionary has fallen for
a tasty notion that the source is Jamaican patois. And indeed, in
casual speech in Jamaica, there is a term baby-mother.
However, the chance that a random locution from the Caribbean
becomes common coin in black America is innitesimal. Sure,
Jamaicans are around, but black Americans arent any more in the
habit of picking up their lingo than other Americans have been
embracing the latest slang from Toronto.
In fact,baby mamaand baby daddyare not just isolated expressions.They are examples of grammar of what linguists refer to as African
American Vernacular English, Black English, or (since the 1990s)
Ebonicsand it existed long before rap music.
It isnt the cartoon speech of minstrels, but often we are taught
to go from dismissing minstrelese to supposing that there is no
way of speaking that is local to black people, and that isnt quite
right either.
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
19/168
11
Some suppose, understandably, that black speech is simply
Southern, and there are similarities, but youd know the difference
on the phone even if the person were reading from a phone book.
That has, basically, been proven: Most blacks and whites can
immediately identify even Southernersrace on the phone.
There is a particular collection of sound
and sentence patterns that are typical of
black Americans. To put it more precisely,
most black Americans use the dialect to
at least some extent. Some use it in full
bloom most of the time. Others dip in and
out of it as the occasion demands.
For some black Americans, the dialect
is mainly just a matter of what in other
contexts we call peoples accents. Accent
is another way of saying sound, so while
we dont think of black Americans
as having accents in English the way
French people or Chinese people do,
most black Americans do color their vowels and enunciate some
consonants in certain ways that are subtly different from the way
most white Americans do.
That means that white and black people tend to speak English with
different accentsthat is, you could also put it that whites are theones with the accent. Everybody speaking any language speaks
with a different accent than other speakers.
When were dealing with things beyond accent, with whole
sentence structures, one thing that denes Black English is doing
without the possessive s, but not just when talking about parentage,as in expressions like baby mamait goes far beyond that.
Langston Hughes (1902
1967) was an American
poet who used Ebonicsin his poetry.
LibraryofCongressPrintsandPhotographsDivision,LC-USZ62-92598.
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
20/168
12
Lecture2:BforBabyMam
a
In her book, Lisa Green, a linguist at the University of
Massachusetts at Amherst, describes Black English just like
someone might describe Dutch or Klingon, and she gives the basics
on Black English and possessive marking: Sometime Rolanda bed
dont be made up. Thats the church responsibility.
In the 1980s, the bawdy black comedian Robin Harris was doing
comedy routines about a naughty brood of children, and the routines
were laced with the catchphrase Dem Bebe kids!notBebes, butBebeand black audiences spontaneously recognized that way ofputting it as local and real.
A black person saying baby mama is simply rendering babysmamawith the rules of Black English instead of Standard English.They are expressing the possessive relation in the same way as
legions of languages worldwide that have no possessive marker. In
Indonesian, motheris ibu, babyis bayi, and mother of babyis ibubayi(mother baby).
Languages differ in how they handle their haves. The Frenchspeaker saysIl a vuHe has seento express not what we wouldsay asHe has seen, but as the simple past,He saw. In Vulgar Latin,that sameHe has seenwould have been used to mean He will see.
Black English has its own different take on have, and its quitesystematic. There are black people all over America using hadtoday just like black people were during the Ford administration,
because it is grammar.
The Origins of an Alternative Grammar
One might ask, though, where black Americans picked up this
alternate kind of grammar. Leaving off the possessive sis regular,but really, it can seem like its just regularly lazy. If leaving off the
sis grammar, then what kind of lineage does it have? Among whoelse, anywhere, was this grammar something regular?
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
21/168
13
Part of the answer is England, of all places. Remember the
indentured servants from schoolroom history lessons who worked
alongside slaves on Southern plantations? Well, it wasnt elite Brits
who wound up laboring in the Alabama cotton elds: Slaves worked
alongside folks speaking rural brands of English quite unlike thatof Henry Higgins. According to a rumor that gets around, those
indentured servants are supposed to have been talking like Falstaff
or one of the Mechanicals inA Midsummer Nights Dream.
You may have picked up the idea that there are parts of the South
where Shakespearean English is still spoken, which is such a
pleasure to hear about even though, really, imagine driving off into
some tiny town in Virginia and being greeted at the gas station in
Elizabethan English. How? If nobody talks like that in England
anymore, why would they still be doing it in North Carolina?
If we want to know just where this Southern English came from
that Black English was an offshoot from, we do know that roughly,
the coastal South, sometimes called the Lower Souththat is, the
Carolinas, Georgia, Alabama, Mississippi, and Texaswas settled
by people from southern and southwestern England, while the
Upper South, which is the Appalachians and corresponds roughly
to what we might stereotypically associate with Lil Abner and a
certain execrable sitcom of the 1960s with a catchy theme song
involving banjos, was settled by people from northern England,
Ireland, and Scotland.
The truth is that attempts to show actual parallels between theEnglish of those regions and the Englishes of these two regions
of the South have never worked in any major way. In the end, all
speech is always morphing along era by era for reasons of its own.
Language is like one of those lava lamps from the 1970s: It just
ooches and squinches away forever, not going in any direction in
particular and certainly not for any reason. Its essence is, quite
simply, that it moves.
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
22/168
14
Lecture2:BforBabyMam
a
A lot of what we now hear as Southern seems to have only
really gotten started after the Civil War, for example, long after the
England connection was an antique matter. The dialect was still
ooching along like that lava, and where it happened to have ooched
by then is what we happen to be hearing now. As hard as it is tobelieve, before the 19thcentury, travelers in the South from England
often mentioned how elegant Southern English wasnot quaint
or accented.
But the larger fact that England was where it started holds up,
and that means that Black English started there to a large extent,
too. Even today, you might hear someone in Yorkshire say among
friendsMy sister husbandrather thanMy sisters husband. In courttranscriptions of statements by London prisoners in the 16th and
17th centuries, lower-class folk regularly say things like Goldwellwiffeinstead of Goldwells wifeandBarlowe owne brotherinsteadof Barlowes own brother. Many of these people were due fortransportation to plantations in Virginia and beyond. Baby mamawasnt long in coming.
Besides that, if you were trying to learn English really fast, and only
from hearing people talk and imitating them, cant you imagine that
even when they were using the possessive sall nice and tidythatwhile you were sorting out things like the past tense of seebeing
saw and the plural of man being menyou might nd yourselfleaving off persnickety things like that s?
Adults learning languages around the world round the corners a bitin situations like this, just as we do when we are getting pretty good
at French or Spanish but still dont command the little stuff.
In Spanish, there is an annoying little athat is used before a personwhen its an object:l bes AnitaHe kissed Anitais wrong; youhave to say l bes a Anita, even though a is supposed to meanto. You dont kiss to people! Anybody who has spoken good
schoolchild Spanish should admit that they dont always wanglethose little as. Africans in South Carolina approached possessive
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
23/168
15
sthe same way. Its not that they never used itjust not always. Itbecame an option rather than a rule.
Baby mama, then, is a symptom of the birth of Ebonics as a mash-
up of assorted British regional dialects, seasoned by a sprinkle ofstreamlining that any language could benet from. In English, the
plural of lambused to be lambru. Arent you glad it isnt now?
Black English has been going its own way now for a good while.
It has its own cadence. But the basics are largely what they always
were, and when people say baby mama, theyre channeling BobCrachit more than Bob Marley.
Green,African American English.
Nagle and Sanders, eds.,English in the Southern United States.
1. Black English is simpler Standard English, but Standard English issimpler Old English. Is there an argument that Standard English is,
therefore, bad grammar? Why or why not?
2. What aspect of French or Spanish have you found hardest to learn, andwould you think of it as an improvement in the language if that feature
somehow vanished?
Suggested Reading
Questions to Consider
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
24/168
16
Lecture3:CforCompound
s
C for Compounds
Lecture 3
Russian has enough noun and verb endings to sink a boat. But it
doesnt seem like Russian people ever even think about that.
Taiwanese tones are complicated, but people who have grown up in
Taiwanese-speaking households just think of it as something they speak with
their parents and not as being especially difcult. The way we really express
the future in Englishby using willis very subtle and very complicated,but we walk around doing it as easily as we breathe.
Making New Nouns
In all of us, grammar is used mostly below the level of
consciousness. That includes one way that English speakers make
new nouns. Its something a foreigner would consider slightly
bizarre, but we do it every day without a thought.
On the one hand, English uses sufxes like -ment and -ation tomake nounsfor example, govern to government and dispute todisputation. But on the other hand, those sufxes dont alwayswork: How would you make the verb recallinto a noun? Theres norecallmentor recallation. Thats where things go below the radar;you make recall into a noun by shifting the accent backward andsaying RE-call. It is interesting that you wouldnt sayre-CALL.
But its not just that one word; its a process. Its the same withhow we can rebel against something and become a RE-bel or
record something to create a RE-cord. These arent just one-offs.
There is a piece of grammar that we all have deep in our brains
according to what we know now, it wouldnt be surprising to nd
it in the temporal lobe somewhere and possibly on the left side
that changes a words part of speech with the strange little move of
putting the accent up front.
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
25/168
17
Basically, we apply this accent shift when something becomes
a thing; in that way, weve been putting it in that idiom. If you
see a bird that happens to be black, then you say you saw a black
BIRD. But if you see the particular kind of bird called a blackbird,
then you pronounce it BLACKbird. That is, blackbirds are athing, while black birds are just birds of a dull color that make us
wish they were parakeets.
To dabble just a bit in some terminology, black BIRD is an
adjective followed by a noun, while BLACKbird is called a
compound. So, compounds are something that happens over time;the accent shifts as the novelty fades. If you saw a vat of purple
cream, youd point to that purple CREAM. However, the staple
dessert is pronounced ICE cream, but at rst, it was pronounced
ice CREAM.
We create new compounds all the time without thinking about it:
bank scam, Burger King, cost control, point guard. Compoundsare one of the meat-and-potatoes elements of speaking English.
Imagine trying to explain to a foreigner who is learning English
why we say a rocky ROAD and call a street Maple ROAD
but say ACCESS road instead of access ROAD. Its because
access roadis so conventionalized a concept that it is a compound,a new word despite its spelling as two.
On spelling, by the way, one must beware; it can only help us so
much in identifying compounds. Often, you can tell a compound
from just a two-word concept by the way we spell it. A black board,two words, is a plank of ebony hue, but a blackboard, one word, iswhat you write with chalk on.
But spelling is conservative, and it has a way of trotting a few yards
behind whether something has become a compound or not. That
means we dont write icecreamas one word and probably never will.
In the same way, there can be a white HOUSE somewhere, butthen theres the WHITE House, which, because its a thing, has
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
26/168
18
Lecture3:CforCompound
s
the accent shift. Its a compound, but it most likely will never be
written as one word. Writing can only shed a ickery light on what
a compound is; you know it not from what we scratch on paper, but
what comes out of our mouths.
In any case, the joy of compounds is that you can watch them
happening all the time within your actual life. We missed seeing
how -edbecame the marker of the past by a long shot, and wellnever know what it was like to hear God Be With You fuse intoGoodbyeas Shakespeare practically did. But compounds? Just cockyour ear to the language and you nd new ones everywhere.
Examining Colloquial English
One way we can get a look at this is in what is now a six-decade
archive of our television heritage, where we can get a good dose
of colloquialor relatively colloquialEnglish since World War
II. Sit through a certain amount of old television and you can hear
these accent shifts creating terms we use casually today, without
knowing that if we traveled just a few decades back in time, they
would make us sound a little peculiar.
Take one episode of The Mary Tyler Moore Show from 1973.The characters order Chinese food. However, even as late as the
Watergate era, theyre calling it Chinese FOOD instead of the
way we say it now, ChiNESE food.
But its not that those actors talked funny; Mary Tyler Moore
and Valerie Harper talk just like other Americans. It was becauseChinese food wasnt a thing yet, and therefore, it wasnt a
compound for all American English speakers. It was still a littleexotic. People didnt usually have woks at home, and we were still
a more steak-and-potatoes country.
Today, it is almost certain that those same actors, in casual
conversation, say ChiNESE food just like the rest of us; they
have moved along with the language. That episode captures them,and English, in a Polaroid snapshot of an earlier stage.
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
27/168
19
For us today, then, ChiNESE food is like BLACKbirds. Just
like a blackbird is something more specic than a bird that is black,
and ice cream is something more specic than cream with ice cubes
mixed in, when we say Chinese food, we mean something more
specic than food the way they make it in China. We mean athing, so to speaknamely, Chinese food as prepared in America
for Americans and often ordered as takeout.
If you think about it, if you do want to refer to cuisine as prepared
and eaten in China, you more likely say Chinese FOOD, just like
those characters in loud colors and broad collars on Mary TylerMoore40 years ago.
Knowing how compounds work, you can even know how people
pronounced things in the past without hearing it. Ethnic food is a
useful example again. On one episode of The Honeymooners in1956, Alice talks about making a PIZZA pie, as people still said
then; however, it was already shortening to just pizza, which shesays a few minutes later.
If you watch television commercials from the 1950s, you can nd
people in black and white gleefully indulging in repulsive-sounding
substances represented as bringing pizza home in a can, and they
pronounce it as pizza PIE, just like today we would say nectarine
PIE because for some reason, nectarine pie isnt a thing.
In the 1990s, we became familiar with the term repeated stress
syndrome, pronounced repeated STRESS syndrome. But now,its such an established term that it is no longer the adjective
REPEATED and the noun STRESS, but a compound. And
that means that the accent has to do the switch backward, to the
REPEATED. With a little trimming, it becomes rePEAT stress.
After a while in a compound, the second part can get so mufed
amidst all the noise we put on the rst part that we can forget
what the second part even meant. We can imagine a gentle man,but thats not what agentlemanexactly is. Is the state ofMaryland
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
28/168
20
Lecture3:CforCompound
s
reallyMarys land, or are we just saying basically the same thing asMarilyn Monroes rst name but spelling it differently? Today, the
land part just hangs there deadits a mumbled little lin. Think
about breakfast: Whatfastdo you think of yourself as breaking?
But it was this accent backshift process that created the word
originally that now feels like its just one thing instead of two.
Sometimes, spelling has completelycaught up with spoken reality,and we really cant have any idea how central compounding was to
the words we use every day.
You might think that if a rosy is a cute lil rose and a piggy is a cute
lil pig, then a daisy is a cute lildaze? A daisy is not a kind of
daze, especially because really theres no such thing as a daze. The
word daisystarted as days eye.
Linguists dont know everything. Sometimes languages just throw
things at you that dont make senseor at least not yet. There
are compounding cases like that.
We say Maple ROAD, and we
say Maple LANE (not MAPLE
Lane or MAPLE road), but we
do say MAPLE Street (not Maple
STREET). Nobody knows why the
street cases are treated like Chinesefood and ice creamwhile the roadand lane cases just stay the way
they are.
The foundational linguist Antoine
Meillet explained language as a
system where everything holds
together. More useful is another
pioneering linguists observation:
Edward Sapir wrote in 1921 that all
grammars leak. They do, or else wedbe saying PENNY Lane instead of
American linguist Edward
Sapir (18841939) was
one of the founders of
ethnolinguistics, which is
the study of language in
the context of culture.
Pimbrils/WikimediaCommons/PublicDomain.
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
29/168
21
Penny LANE, and the Beatles lyric wouldnt scan properly with
the music, and theyd have had to write the song about something
else, like maybe a woman named Penny Lane, in which case they
couldhave said Penny LANE.
One way we make new words in English is to shift a words accent
backward, and the result is the difference like the one between a
loud SPEAKER and a LOUDspeaker, which is quite another
thing. Its why anyone knows that you worry about BLOWback,
even though if something comes toward you that youd rather not
deal with, you blow it BACKnot BLOW it back.
Armed with this subconscious knowledge, you dont even need to
wonder how people were pronounging the term air conditioningbefore it was universal. In fact, the next time youre talking to
someone in their 80s or older, ask them whether people used to say
air conDITioning. Theyll wonder how you knew.
Huddleston and Pullum, The Cambridge Grammar of the English Language.
Pyles, The Origins and Development of the English Language.
1. Why do some people say GREEN beans, with the accent on green
rather than beans?
2. How did people once sayBroadway, and how do we know?
Suggested Reading
Questions to Consider
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
30/168
22
Lecture4:DforDoubleNegatives
D for Double Negatives
Lecture 4
There was a lot of nifty negativity in English back in the old days
meaning that there were all kinds of ways to express not-ness
that nowadays we dont get to play around with. There were special
negative versions of some verbs. So, you could have, or if you didnt have,you naved. Somebody was, or if they werent, then somebody nas. So, in OldEnglish, to sayI have ships, you saidIc hbbe scipu, and to sayI dont have
ships, you could say Ic nbbe scipu. This carried on into Middle English:
There was no man anywhere so virtuous was There nas no man nowhereso vertuous.
Creating Negatives
French makes a sentence negative by putting a pair of headphones
on the verb: ne before and pas afterward. I dont walk is Je NEmarche PAS. If youve ever thought that was kind of swell, thenyou wouldve liked early English, where things were the same
way: ne before and nought after. He doesnt speak was He NEspeketh NAWT.
After a while, the NEwore away, and we were left with just theNAWT, which is exactly like what has happened in French the wayits actually spoken, where to sound like a person instead of a book,
for a long time now, people have been dropping the NE and just
leaving thePAS.
As you can see from the way you could say no nought, earlyEnglish reveled in double negatives. Think about the following
sentence: There nas no man nowhere so vertuous. These days,were told that a sentence like that is wrong. It would have to be
There was no man so virtuous anywhere. After all, two negativesmake a positive, dont they? So if you sayI dont see nothing, then
that means that nothing is not what you see and that, therefore, youmust see something.
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
31/168
23
Its one thing to be able to work out that two negatives technically
could be taken to indicate a positive, but its a mental trick
one that requires the same kind of mental bending as it does to
comprehend that the world must not be at or that bikes stay up
when we ride them.
In the grand scheme of things, its a pretty glum accusation to level
at humanity. Yes, humanity, because double negatives are perfectly
legal in most of the languages of the worldand there are 6,000
of them!
I dont see anything is I dont see nothing in French (Je ne vois
rien), Italian (Non vedo niente), Russian (Ja ne vizhu nichto), etc.Around the world, some of the only places that have languages
where double negatives are illegal besides English-speaking ones
are parts of northern EuropeGerman and Dutch dont like double
negatives eitherand then some languages that barely anybody
has ever heard of in Mexico (such as Nahuatl), plus one language
spoken in the Caucasus Mountains.
Even in English,
German, and Dutch,
once you step outside
of the standard
dialect, the colloquial
dialects are full of
double negatives
just like most ofthe languages of
the world. In fact,
double negatives are
legal in every dialect
of English except the
standard one, and
Standard English is
one of hundreds of
Geoffrey Chaucer, author of The Canterbury
Tales, is known for using double negatives
extensively in his writing.
EDUCA33E/WikimediaCom
mons/PublicDomain.
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
32/168
24
Lecture4:DforDoubleNegatives
Englishes. Double negatives are ne in English overall; its just that
something is up with one of the dialects.
It was different not so long ago. In Old English and Middle English,
doubling the negative just meant doubling the force of the denial. Itwas a way to spice up the chili.Ic ne con singanwasI cant sing.Icne con noht singan was literallyI cant sing nothing, and it meant Icant sing a thing!
Sometimes, Old English scribes would copy a document using just
single negation and revise it by doubling the negatives because
it felt more proper. Even Shakespeare rolled around in double
negatives, and not just the sweatier characters. In As You Like It,Celia seems like she would at most perspire occasionally, not sweat,
and yet there she is cooingI cannot go no further. In the play, shessupposed to be rather elegant, a touch of Anne Hathaway. But
because of the pox on double negatives since her day, in that line, to
us she sounds like a rapper.
So what happened? The way the story is often told, it was a certain
grammarian of the late 18th century named Robert Lowth. He was
a bishop and scholar, and he wrote A Short Introduction to EnglishGrammar to fashion a standard form of writing English. It playeda central role in what kinds of things are considered bad grammar
today. Lowth certainly did declare that two negatives make a positive.
However, this story is an oversimplication. The truth is that Lowth
was only casting in stone something that had been happening in hiscircles for a good 200 years. In the 1500s, in London, writerly sorts
of the social elite started using the anywords (such as anywhereoranything, for example) instead of double negation. We even knowthat it was mostly men doing this, not women.
We dont know why people started doing this and probably never
will. No one happened to write about it at the time; they just started
doing it. It seems to have been almost a sort of fad or an affectation.Such things happen; theyre happening now.
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
33/168
25
The AnyFad
These days, there is a certain naked noun tic percolating into
American Englishfor example, using epic fail instead of epicfailure. Why this, and why now? All we know is that these things
happenedjust likeI dont see anythingas a substitute for I dontsee nothing. For a while, there was even an anywhen: Today, wesay I didnt go ever, but at some point, you could say I didnt
go anywhen.
Under normal circumstances, this would have just been something
odd that some people were doing somewhere, but the London
elite had special prestige, and their version of English made it
into print more than anyone elses. There were people like Robert
Lowth writing in it. And to them, as far as they were concerned, if
there was going to be an ofcial kind of English, it might as well
be theirs.
As a result, two negatives make a positive, and I dont see nothingis wrong. Were so used to that now; I dont see anythingfeels likea perfectly normal sentence. But its odd if you stop and think about
it a little.
The any fad didnt qualify as an improvement over the doublenegative tradition. In fact, using the anysystem is kind of unnaturalin the grand scheme of things. We get used to it, just like we read
Moby Dick and pretend to like winter. But we have to be taughtthat double negatives are wrong and illogical, because they dont
feel that way to us at rst, as childrenor even as newcomers toEnglish, because the language a foreigner grew up with almost
always has double negatives in it.
Even though we cant help processing double negatives as slangy,
because we only hear them in colloquial kinds of English, deep
down to speak English means hearing double negatives as genuine
and warm. Instead of Aint No Mountain High Enough, would
you really want to hear a song called There Isnt Any MountainHigh Enough? It wouldnt even scan with the melody.
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
34/168
26
Lecture4:DforDoubleNegatives
Its a funny thing. Overall, the things that happen to have been
declared as Standard English tend to be a little odd, a little rare, a
little unnatural. Standard always seems to be things that none of
the dozens of other dialects do, and often the standard things are
even rare as languages go worldwide.
Normal languages dont have the same word foryouin the singularand the plural. Older English didnt either; there was thou in thesingular and you for the plural. And thats the way it still is in
plenty of regional dialects in England today. But only in that weird
standard didyoucreep into the singular and make a nest. If youspeak Hindi, then to you this feels normal; theres one language that
happens to do it the English way.
Its almost as if somebody back in the 1600s and 1700s was actively
trying to make Standard English kind of difcult, something you
have to wrap your head around instead of just lying back and
speaking it. Theres even something to be said for the possibility
that this elite class were setting themselves off from the hoi polloi
by adopting these peculiar wrinkles of grammar.
Part of being a person of any class is having a way of talking that
is local to your group, and to people like Robert Lowth and his set,
things likeI dont see anythingand singularyoumay have felt likea kind of in-group lingo. This doesnt have to have been conscious;
such things rarely are. But it would have had massive effects. At the
end of the day, none of this means that we can make speeches and
write prose with double negatives and expect to be taken seriously.
Meanwhile, the rest of English has continued to go on its merry
way. Standard English means we say not I dont go no morebutIdont go anymore. But beyond the printed page, where the RobertLowths arent listening, even anymoreitself has slipped away fromthe dock.
Listen closely to someone from the band of states that runs roughlyfrom Pennsylvania west to about Utah, and youll catch sentences
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
35/168
27
like Pantyhose are so expensive anymore that I just stoppedwearing themor Thats still the custom there anymore. If you didntgrow up with it, it sounds weirdbut you understand it. And thats
all language is about: understanding.
Crystal, The Cambridge Encyclopedia of the English Language.
, The Fight for English.
1. If double negatives arent actually unclear, then are there still reasonsfor teaching people out of using them, and what are they?
2. Would it improve the quality of the song I Aint Got Nobody if it werereworded as I Dont Have Anybody? Or, do I Aint Got Nobody and
I Dont Have Anybody truly have the same meaning?
Suggested Reading
Questions to Consider
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
36/168
28
Lecture5:EforEtymology
E for Etymology
Lecture 5
Eeny, meeny, miny, moe. Weve all said it or at least heard it. Childrenuse it to pick someone to do something, or be it, and sometimes
adults even use it. But where does it come from? Whats an eeny? Ora meeny? Certainly, this meenyisnt supposed to be an unpleasant person. Infact, where eeny, meeny, miny, moecomes from has something to teach usabout etymologywhat it is, what it isnt, and why linguists dont talk about
it as much as the public seems to wish we did.
Counting Words
The words ve, nger, st, foist, pentagon, Pentecost, andquintessencecan all be traced back to one word forvepnkwein one language spoken by nomads who migrated from the south of
what is today the Ukraine, about 8,000 years ago.
Those people migrated both far to the west and far to the east,
and their language was the source of what became most of the
languages that are spoken today in Europe, Iran, and India. You can
compare all of those languages words for the same things and work
backward to tell what the word was in that original language.
Linguists call it Proto-Indo-European, and archaeologists have
recently identied the remains of their society. They liked their
horses, and their metalwork was worth a look and then some. Theydidnt have writing, but they certainly talked, and we can know
all of these millennia later that their word for vewaspnkweandthat thats why we English speakers call our ngersngersand our
quintessences quintessences.
We can even know that Proto-Indo-European mothers taught
their children how to count by saying something like oino, dwo,
trei, kwetwer,pnkwe. Oinowent on to become inch, among manyother words.Dwobecame quite a few words, and a couple of them
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
37/168
29
were twilightand biscuit. Treinot only became three, but today itshiding out in words like contestandsitar.Kwetwerbecame trapeze.
Eeny, meeny, miny, moeis all about sheep in Great Britain. There,in rural places especially until recently, there were special numbers
that people usedactually, not just with sheep, but for counting in
games and such.
Interestingly, these numbers are clearly from the languages thatwere spoken in what is now known as the United Kingdom before
English got there. These languages are called Celtic, and one of the
living ones is Welsh.
Because the counting numbers are apparently ancient, and Welsh
has been going its own way like any language for a very long
time, the correspondence isnt perfect. However, in the counting
numbers, four, ve, and tenare pedera, pump, and dig. In Welsh,the same numbers arepedwar,pump, and deg.
Eeny, meeny, miny, moeoriginated in Great Britain, where shepherds used the
sequence of words to count their sheep.
iStockphoto/Thinksto
ck.
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
38/168
30
Lecture5:EforEtymology
The counting numbers come from what were regular numbers for
the Celts who lived in the area before the Angles and Saxons and
Jutes took over in the 5thcentury. And that brings us to eeny, meeny,miny, moe.
In the counting numbers, one, two, three, four is aina, peina,para, pedera. Lets zero in on aina, peina: Imagine sayingthose two fast, the way we tend to say numbers in sequence
onetwothreefourve!and, especially, imagine that so much
time has gone by that you dont even know that these numbers
come from a different language, that you never see them written
down and they start mashing together.
It would be a short step from aina, peinato aina, maina(becausepand mare both lip sounds), and then why not ainy, meiny? Now,three and four in the counting numbers are para and pedera,which are not like minyand moe. But then, paraand pederaboth
begin with plikepeina, so youd expect people just reciting themreexively to turn thoseps into ms, too, so it isnt an accident thatits meeny, m-iny, m-oe.
Its a lot like that call kids use in games: Olly, olly, oxen free!Nobody knows what it means, but apparently, it started as
something like Calling all the outs in free, meaning that everybodyin the game who was deemed out is now allowed to come out.
But now, people just howl it out as if it were Turkish, which it
might as well be. Imagine the same thing happening to aina,peina,
para,pederamaking it all rhyme and match and come out easily.Eeny, meeny, miny, moeis pretty normal.
Hickory, dickory, dock, the mouse ran up the clock is a cutenursery rhyme, and its fun to say, but what is hickory, dickory,dock? Consider that there were rurals in the Welsh area long agowho were counting eight, nine, tenwith the words hovera, dovera,dick. Now imagine saying that over and over again for a thousand
years without knowing what it meant, and hickory, dickory, dockisalmost inevitable.
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
39/168
31
The Origin of Words
Usually, a word traces back to some other word a long time ago
that meant something pretty similar. So, where does the word treecome from? Old English had a word treothat meant tree, and that
came from a word that was used by people somewhere in the southof what is today the Ukraine. They didnt say tree; they said deru,which meant oak.
First it was oak, now its treeone doesnt run out and shout that
one through the streets. However, if you hang around etymologies
long enough, you do nd plenty of cases that, even if they arent
as exotic as the hickory,dickoryones, are more involved than oaksstarting to be called trees, and they also teach us larger lessons
about what languages are like.
For example, quaint is something we now associate with JaneAusten or saying something like Goodness me! Quaint startedout meaning clever, crafty. This was in the 1200s when English
was still Middle instead of Modern.
As time went by, there was a sense that if quaintmeant clever,then you could easily use it to refer to things that were cleverly
made, like clothesin the same way that Americans used to talk
about someone looking smart in their fancy duds. But one thingleads to another.
If youre looking well turned out, you, in general, just may be kind
of pretty. Or at least youre looking better than you did before youput that stuff on. If youre all gussied up, you might even have a
certain air of fanciness about youfanciness, or even affectation.
So as time goes by, the word quaintmight start having a meaningof, basically, all dolled up and maybe a little too much if you ask
me. Thats what the word meant into the 1700s.
But suppose youre a young person listening to adults referring
to certain dresses, carriages, ways of talking, foods, and so on asquaint in that meaning. The adults mean it as a kind of qualied
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
40/168
32
Lecture5:EforEtymology
praise, but to you, what they are praising is old fashioned. To you,
its all dolled up and maybe a little too much if you ask me, but
its from the old days, so really its kind of cute in a charmingly
dismissible kind of way. That is exactly what quaintmeans now.
That happened step by step.
Over time, the meanings of words change constantly, and thats a
harder thing to swallow when we can feel it happening. However,
unless we wouldnt want words to have changed into the ones that
we use the way we use them today, then logically we have to accept
the changes that are happening now.
Were taught that the right meaning is of the word literally isword for word: He didnt mean it literally. Were supposed to
pull our hair out when people use literallyto convey emphasis, asin They got literally no help. And watch out when somebody usesliterally to intensify something that is itself a gurative concept.The American people literally stood on the brink of a new
Depressionno, people werent standing on some actual brink, so
they couldnt have been literally doing it in any sense.
But people have been using literallyin these wrong ways a longtime. John Dryden in the 17th century was already doing it, and
then Jane Austen, Thackeray, and so on. Doesnt that suggest that
its less that literally is being misused than that its meaning haschanged, just like quaints did? This is a clue that literally is justdoing what comes naturally.
Actually started out meaning referring to action, but today, wesayActually, thats not true, and we dont mean That isnt true inreferring to action, which would make no real sense. Or, who hears
you say Surely hell get hereand pictures someone arriving with aglow of sureness? In addition, very started out meaning true. Butimagine some pundit of old saying that its wrong to say very red
because that would mean truly red, and that that would imply that
redness all by itself is somehow untrue.
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
41/168
33
Literallyonce did mean word for word, but its added a new wingthat conveys emphasis. In any language, people are always seeking
new ways of spicing up their statements, and literally has justfollowed the noble tradition that actually, surely, and very have,
with no one batting an eye.
So, if nicestarted out meaning stupidand it didandsillystartedout meaning blessed, and obnoxious used to mean vulnerable,then its okay for literallyto now mean really, especially becausereallyitself rst meant in the actual world, so no one would havesaid Im really tired unless they meant to make it maximally clear
that their fatigue was embodying itself here and now on our terra
rma instead of in the fth dimension.
Another word that came from that pnkwe word was punch (notthe st kind, but the drink). Pnkwemeant ve, and while some
people were spreading it into Europe, others were taking it to India.
Whenpnkwegot there, it becamepanch, and punch originally hadve ingedientssugar, spice, lemon juice, water, and alcoholso
people called itve, but for them, that meant calling itpunch, andthe English brought that home with them.
Durkin, The Oxford Guide to Etymology.
Liberman, Word Origins and How We Know Them.
1. What will you say the next time someone mentions that people misusethe word literally? Do you now agree or disagree with that sentiment?
2. What is the etymology of your rst name?
Suggested Reading
Questions to Consider
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
42/168
34
Lecture6:FforFirstWords
F for First Words
Lecture 6
There have been experiments now and then where misled individuals
have tried to determine what language is born within us by shielding
babies from speech and trying to see what they came up with.
According to Herodotus, an Egyptian king tried it and traced one word in
the babbling he heard to a language spoken in Turkey. Then, James IV of
Scotland had two babies raised by a deaf woman, and some people somehow
had the idea that what the kids were speaking was Hebrew. Most people
intuit that what the kids were speaking in cases like these was nothing.
Baby Sounds
There are various cases of children not exposed to language until
they were sevenor even in their 20sand none of them were
discovered prattling away in Turkish, Hebrew, or anything else.
Rather, the language that humanity seems to share is limited to
exactly two words, the ones any parents have heard: mamaandpapa.
Why those words? Really, it just comes down to anatomy. The /ah/
sound results from just pushing air out of a semi-open mouth. The
rst consonants children make are the ones that come most easily.
Just thinking about your lips and teeth for a minute, you can imagine
that /mm/ will be one of the rst sounds any baby will make by just
buzzing through the lips, while /p/ will come naturally if the babyis going /ah/ and then stops the airow for a second with his or
her lips: /ahhhpahhh/. A /b/ sound is a variation on the same sound.
Then, babies might stop the airow by putting their tongue on the
ridge behind their teeth, and if they do, then theyre making either
a /t/ or a /d/.
Often, its the /m/-type sound that comes rst, and hence, ma. If the
mother hears this and responds to it, then there is a link between asound and an entity. Then, babies have a way of doubling syllables,
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
43/168
35
and they nd it easier to understand doubled syllables. So between
them and the mother, mawill become mama.
Once the /p/ or /t/ or /d/ comes, then the other parent will just as
naturally become papa or dadaor tata (tatehmeans father inYiddish). In addition, one of the few languages in the world without
double negatives besides Standard English is Nahuatl, andfatheristain Nahuatl.
It is remarkable, even when we understand this origin scenario
for mama and papa, how extremely common words exactly likethat are among the 6,000 languages of the world. Latin had materandpater.
The African language Luo is vastly unlike English in all ways. For
one thing, every plural is irregular. Imagine if the plural of cupwascopand the plural of doorwasgoorand the plural of cucumberwascucuhhhhmberthats what Luo is really like. However, motherand father are mamaand baba.
Many people from
India in America
speak Tamil; ask them
how to say mommyand daddyand theylltell you amma and
appa. GreenlandicEskimo people say
anaana and ataataq.These are different,
but also not different.
The Start of Language
Linguists Merritt Ruhlen and Joseph Greenberg claim to have
reconstructed some of the rst words of the world by comparingall of them. The word for nger would have been tik. The word
In Tamil, which is spoken by many people
from India in America, the words meaning
mommy and daddy are ammaand
appa, respectively.
Fuse/Thinkstock.
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
44/168
36
Lecture6:FforFirstWords
for waterwould have been akwa. Most linguists dismiss this work.Even tracing the words in Indo-European is chancy: We will never
actually hear or read what the actual words were, and professionals
have been ghting for almost 200 years now on details.
To trace even further back, you have to compare Proto-Indo-
Europeanwhich is already full of question marks itselfwith
other reconstructed protolanguages like the one that would have
given birth to languages like Arabic and Hebrew and Aramaic,
the one that would have given birth to Chinese and Tibetan and
hundreds of other languages, and so on. By then, the signal is so
weak that its impossible to be really condent.
Most linguists who specialize in this kind of thing think we cant
know anything about language before about 10,000 years ago.
Ruhlen has later done work that suggests that we can know a few
things about languages perhaps about 50,000 years backbut just
a few things, and even by then, there were thousands of languages
already. What were the rst words? Were still in the dark.
To an extent, our languages are about imitation. And a language
can be more about imitation than English. We have ourpow, bang,zoomwords, but in Japanese, for example, there are so many wordslike this that directly imitate sounds that knowing them is part of
expressing yourself in any real way.
For example, the Japanese word for the sound a dog makes is
wanwan. The word for baggy is dabudabu; the word for tinkleis chirinchirin. To express that something kept on going, like acucumber plant that takes over the yard, the wordgungun is used.
Even in English, there are sounds that any native speaker associates
with certain concepts. In words like gleam, glimmer, glitter,glance,glint,glow,glamour, andglimpse, notice how /gl/ seems tosymbolize a ashing of light, or the perception of one.
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
45/168
37
Think about how even the word glory feels to native Englishspeakerseven though it technically doesnt have anything to do
with a ash going off. Part of why we cherish the word is because
the /gl/ at the beginning makes it feel like a pretty light is going off
or something isglowing.
There are plenty of sounds like that in English. For example,
in words like slink, slime, slither, slug, and sloppy, /sl/ meanslowly, faintly moist, and icky. Or, certainly it isnt an accident
that crash, smash, crush, slash, and splash all end in /sh/: To anEnglish speaker, /sh/ at the end of a word means breakage or at least
crushing or splashing.
The vowels get into the act, too. All over the world, high, tight
sounds like /ee/ and /ih/ correspond to small things, while /ah/ and
/oh/ correspond to big onesfor example, teeny weeny, little,slimas opposed to large, broad, vast.
There is a tribe in South America called the Huambisa, and in their
language, one bird is called a chunchukitwhile there is a sh calleda muts. A group of American students was given these two wordsand asked to guess which one was a bird and which one was a sh;
98 percent of them guessed that a chunchukit was a bird and amutswas a sh.
Greatbut we still have a problem. For one thing, languages have
thousands upon thousands of words. Even once weve covered the
ones that are imitative and the ones that sound like this or that invaguer ways, and then we toss in mamaandpapafor good measure,there are still an awful lot of words left. Plus, theres how you put
them together; you cant just throw them around in any old order.
And there are pesky things like how we use doin English:Doyouknow him? I do not know him. When we use do in that way, itdoesnt even mean anything. Where do you get words that not only
dont sound like anything but dont even mean anything?
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
46/168
38
Lecture6:FforFirstWords
Some linguists think that language began about 80,000 years
ago; others see 150,000 as much more likely. But we will never
hear those ancient speakers, and they didnt write. So we have to
guessintelligently, but still guess.
One interesting stab is an idea, from anthropologist Dean Falk, that
language started with mothers cooing and playing patty-cake with
their infants. Falk is interested in what linguists call motherese
that high-pitched, slow mode we go into when talking to babies.
Its a human universal, not a Western middle-class conceit as we
might think. There isnt a culture on the planet where children are
not spoken to in that way.
Falk points out that babies become desperate when deprived of
contact, just like primate babies, but that this would have been a
problem for early hominids because foraging requires putting baby
down for a spell. Suppose motherese emerged as a way of soothing
babies in face-to-face interaction without having to be touching
them directly.
Falk hypothesizes that motherese started as soundswe imagine
lots of /ee/ and /ih/ and repetitionand then evolved from sounds
into statements of increasing complexity, with language as the
end result.
Out of the countless blobs of speech an infant comes up with after
mamaand papa, how and why would one of them be selected to
mean go out or want? And how do you then get to a full andcomplicated sentence, such as the following:Look how he alreadycant jump even halfway over that wall they put up?
There are theories that music was the key to languageand we
kind of hope that this is true. It seems plausible. Many languages
are spoken with tones, such as Chinese, where the little syllable macan mean horse, mother, scold, or hemp depending on what
pitch you say it on.
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
47/168
39
Motherese has that musical quality, and mothers sing to their babies,
and babies seem to like singingso it makes sense that maybe
language started from people imitating something like animal calls.
This is archaeologist Steven Mithens idea.
Suppose cavemen watched a pack of wolves hunting down an elk,
and they started saying ruffRUFFruff among themselves when
they gathered to hunt. After a while, ruffRUFFruffwould come to
meanLets hunt. Imagine that after a while, there is a good bunchof these calls. Linguist Alison Murray has eshed things out here.
Imagine if for when you wanted to tell someone to give something
to a woman, there was a warble tebima and that there was anotherwarble for when you wanted to tell someone to share something
with a woman, kumapi.Tebimaand kumapiwouldnt be words orsentences, but just calls, like ruffRUFFruff.
But suppose a smart person noticed that both calls had -ma inthem and abstracted that -ma could be taken to mean just her.This would be the birth of a word. And then imagine if humans
abstracted lots of words like this and then started combining them
to express whole thoughtsmaybe, for example, something like
ma ruffto mean she hunts.
Theories like these are clever and intriguing but ultimately dont
quite prove anything. However, they genuinely are currently the
state of the art in our attempts to gure out how language started,
because its a tough nut to crack. Attempts have been percolatingfor over 150 years, and todays attempts tend to fall into categories
that were established long, long ago.
Crystal, The Cambridge Encyclopedia of Language.
Falk,Finding Our Tongues.
Suggested Reading
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
48/168
40
Lecture6:FforFirstWords
1. If you made up a language, what would the rst 25 words youconstructed be?
2. What was the rst sentence, or approximation of a sentence, that yourchild uttered, and did it contain any of the words you just listed?
Questions to Consider
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
49/168
41
G for Greek Alphabet
Lecture 7
Its easy to miss how deeply peculiar an alphabet isnot the alphabet,
as in the Roman one we are most familiar with, but any alphabet. We
take it so much for granted that on a certain level, we think of language
as actually being words written out according to the way they sound. Try to
hear someone say alreadyand not think of the word spelled out, oating inthe air. But this is actually a highly exceptional way of being human.
The First Writing
Writing in general was only invented in about 3500 B.C., about
5,500 years ago, and that rst writing was based on picturesthe
hieroglyphics we see on ancient Egyptian monuments that make
us halfway suppose that ancient Egyptians walked around in that
weird angular pose that they drew people in. Alphabet was invented
later, in about 2000 B.C.
This means that if humanity had existed for 24 hours, alphabetic
writing came along at about 11:15 PM. Before about 11:07 PM,
when hieroglyphics had been invented, for human beings, language
was something you spoke, something that came out of your mouth.
Once it was said, it was gone. When someone said already, youdidnt imagine it written because there was no writing.
Alphabet, in particular, permeates our sense of what it is to bealive in ways wed never think of. For example, what in the world
is the ABCs? We sing a song to the melody otherwise associated
with Twinkle, Twinkle, Little Star that is composed of all of the
sounds in our languageor most of them. There are actually 26
letters for about 44 sounds, which is why the letter I can stand for
/ih/ in bit, /igh/ in nice, /ee/ in antique, etc.
The song is not only a song of the sounds, but also the specialnames we have for the sounds, and it is always sung in a certain
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
50/168
42
Lecture7:GforGreekAlphabet
order. The alphabet is a truly odd thing, and as such, it took a while
for humans to come upon.
Imagine that youre a person from the time before writing, and
you decide to invent a way of transcribing language onto bark orpapyrus or bones or whatever is around. What would your rst
approach be? If you think about it, the last thing youd come up
with is working out a separate symbol for each individual sound
in your language. Its not what people around the world have been
inclined to do, and it isnt what happened.
The rst writing consisted of exactly what any of us would come up
with almost immediately if we had never known alphabet: pictures.
Thats what Egyptian hieroglyphics wereabout 700 pictures.
It became more involved than that, just as it would if we messed
around with our own picture system for a while. But in the end, it
was a system with two main qualities: It was beautiful, and it was
clumsy. Its hard to learn 700 of anything, much less muck around
with rebuses.
Its almost as if the Egyptians knew it, too, because amidst all of this
magnicent mess were symbols that were used just for individual
sounds. In hieroglyphics, these were used for clarication,
though. Youd add a consonant or two to remind the reader what
the general shape of the word was that the pictures were meant to
correspond to.
So, to write carve, you could take the symbol that meant woodand the symbol that meant knife, add the symbols that meant h
and t, and the reader would know that you meant the word htifor carve.
Thats all cute, but it was a trick, almost a game. This was an elitist
system mastered by carvers in service to the rulers. It trickled
down in a rather simplied form for writing in ink and for business
purposesthis was the hieratic script.
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
51/168
43
But even so, there were 700 symbols, plus all the folderol. Anybody
watching this being done who didnt have writing would still barely
be able to help wanting to import it, but also perhaps streamline it
so that people could wrap their heads around it who had more on
their plates than sitting around scribing elegantly.
Suppose, for example, you were one of the people Egyptians
imported as workers or one of the foremen. Now and then, theyd
write things down. Often, it was on the face of rocks. Around
2000 B.C., one of these workers on the Sinai Peninsula had the
idea of a version of the hieroglyphic system based only on the part
about having symbols for soundsspecically, the sounds of the
languages the workers spoke. They were from across the Red Sea
and spoke Semitic languages, such as Arabic, Hebrew, and Aramaic.
Egyptian was something quite different. Suppose hieroglyphics had
a symbol for snakethe word for snake in Semitic was roughly
nahashuso in this new system, that snake symbol became thesymbol for the letter N.
Take a little over 20 of these, and you had the rst alphabet (sort
of). Actually, our workers only developed symbols for consonants.
It seemed like enough to them. You can put yourself in their heads:
No one has ever heard of an alphabet; all anyone knows is this
hieroglyphic thing that looks more like a Jackson Pollock painting
than a writing system.
So, now were writing things so you can perceive the basic sound oflanguage from the writing. For example, the writing of the sequence
y cn prcv th bsc snd f lngg frm th wrtng is a much better sight
than pictures of branches and knives to mean carve. Today, Arabic
and Hebrew are still written pretty much that way.
Some other Semitic speakers picked up this system, including
the Phoenicians. These were Middle Eastern people on the coast
of the Mediterranean. They got around quite a bit, and probably
7/25/2019 McWhorter, John - Language A to Z Guidebook.pdf
52/168
44
Lecture7:GforGreekAlphabet
somewhere on Cyprus in the 8th century B.C., the Greeks from
across the pond picked up the Phoenician writing system.
As it happened, Phoenician had some letters that Greek didnt
need. In Phoenician, the glottal stop/uht/was an importantsound, while in Greek, it was basically just what happened if you
got punched in the stomach. So the Greeks took the Phoenicians A
symbol, which they used for /uht/, and used it for their vowel /ah/.
Phoenician was overall a pretty guttural affair, like Arabic is
today. They had not only an /h/ sound but also a /kh/ sound. The
Greeks took the Phoenicians /kh/ symbol and made it into /h/, and
meanwhile, they took the Phoenicians /h/ symbol, which looked
like a backward E, and made it into E.
The Invention of the Alphabet
The Greeks invented the alphabet. They were the rst people to
hit on the real thinga symbol for every sound. Eventually, the
Romans picked it up, too, which is why English speakers use it. It
was a magnicent invention. An alphabet is the most democratic
kind of writing system. Its also the easiest kind to learn.
Hieroglyphics meant mastering 700 symbols plus how theyre used.
Today, its not fair to say that Chinese includes 60,000 symbols
because nobody is expected to know all of those. However, you do
need to know a few thousand to be a basically literate personplus
how to write them and the awesomely random ways they are used.
Many writing systems today go by syllable instead, and that makes
sense, because when you ask nonliterate people what the parts of
words are, their most spontaneous sense of the par