Top Banner
HIGH SCORES = SOUND FINANCES CALIFICACIONES ALTAS = BUENAS FINANZAS ARTSY-FACTS EVERYWHERE ARTE POR TODAS PARTES NEW PLACES TO PLAY NUEVOS LUGARES DONDE JUGAR RECREATION REVIEW INSIDE GUÍA DE RECREO WINTER/INVIERNO 2011
68

MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

Dec 29, 2014

Download

Documents

This issue of 2011 reveals all the public art to be had in the city; making sense of our dollars and cents; the latest on a recently revamped youth center that caters to the entire community; and info about where to play, relax and have a blast in Miami Beach.
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

HIGH SCORES = SOUND FINANCESCALIFICACIONES ALTAS = BUENAS FINANZAS

ARtSy-FACtS EvERywHEREARTE pOR TOdAS pARTES

NEw PLACES tO PLAyNUEVOS LUGARES dONdE JUGAR

RECREAtION REvIEw INSIDEGUÍA dE RECREO

wINtER/invierno 2011

Page 2: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

At the Mount Sinai Heart Institute, patients have

access to the latest options in minimally invasive

heart surgery performed by doctors who are

leaders in their field and offer the best outcomes

in Florida for complex, high-volume cases. Thanks

to an innovative partnership with New York’s

elite Columbia University, Mount Sinai Heart

Institute patients have access to the only Ivy

League collaboration in South Florida. This unique

relationship means patients benefit from the

knowledge and expertise of two leading institutions

in the treatment of heart disease.

For a physician referral call 305.674.CARE (2273) or visit msmc.com

Your Heart,In The BEST Hands

MS 7609 Heart in Best Hands Miami Beach magazine ad FINAL.indd 1 9/15/2010 7:15:53 AM

Page 3: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

miamibeachfl.gov 111TH AND WASHINGTON. OPEN 24/7.

TM &

© 2

010

Burg

er K

ing

Cor

pora

tion.

All

right

s re

serv

ed.

Page 4: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

PAGE 30

MAKING DOLLARSAND ¢ENTS

page 20

MB magazine | Winter 20112

contenidoscontents

MBwINtER 2011 | vOL. 6 | ISSUE NO.2

PRODUCtIONOffice of Communications

PUBLISHERSHilda Fernandez | Dolores Mejia

EDItOR-IN-CHIEFNannette Rodriguez

EDItORIvette Díaz

DESIGN DIRECtORJennifer Rodriguez

DESIGNERJackie Gonzalez

CONtRIBUtING wRItERSIvette Díaz, Shari Holbert Lipner,

Julio Magrisso, Nannette Rodriguez, Dr. Leslie Rosenfeld and Juan Sanchez

CONtRIBUtING PHOtOGRAPHERSEmily Aus, Ivette Díaz,

Jackie Gonzalez, Anastasia Rodriguez Dr. Leslie Rosenfeld

ADvERtISINGMariu Emmons

[email protected]

CONtACt US [email protected]

305.673.7575

MB magazine is produced quarterly by the Office of Communications. The publication of an advertisement does not imply endorsement of any product, service or opinion by the City of Miami Beach, its employees or officials. • Revista MB es producida cada cuatro meses por la Oficina de Comunicaciones.

To request this material in accessible format, sign language interpreters, information on access for persons with disabilities, and/or any accommodation to review any document or participate in any city-sponsored proceeding, please contact 305.604.2489 (voice) or 305.673.7218 (TTY) five days in advance to initiate your request. TTY users may also call 711 (Florida Relay Service). • para solicitar esta publicación en un formato accesible, pida intérpretes de lenguaje de signos, solicite información sobre acceso para personas discapacitadas, si requiere cualquier ayuda para revisar cualquier documento y/o para participar en cualquier proceso patrocinado por la ciudad, comuníquese con el Centro de Informacion de la Ciudad por teléfono, 305.604.2489 (voz), o 305.673.7218 (TTY) de ser posible con 5 días de anticipación. También al 711 para comunicarse con el Servicio de Relay de La Florida.

MB

MiamiBeachNews

MiamiBeachNews

City of Miami Beach

CityofMiamiBeach

E-SUBSCRIBEGo to miamibeachfl.gov

05 At Your Service | Para Servirle Smiling yet? Resident support, your taxes and the NLA ¿Está sonriendo? Apoyo al residente, sus impuestos y la NLA

07 Cultural Corner | Esquina Cultural Art around the corner El arte público en Miami Beach

13 Health and Fitness | Salud y Aptitud Ready to work it out? !A moverse este año nuevo!

16 Next Generation | Nueva Generación More resources for local parents Más recursos para los padres locales

27 Your Space | Su Espacio Paws, perks, calendar and more Previniendo infecciones, calendario, y más.

40 Green Space | Espacio Ecológico Saving our green canopy Al rescate de nuestro paisaje verde

44 Flashback | Retrospectiva All the beautiful colors of Miami Beach Todos los bellos colores de Miami Beach

48 Since You Asked | Usted Preguntó Broken parking meters and recycling Parquímetros rotos, el reciclaje

50 Planned Progress | Progreso Planificado Scott Rakow: final phase brings change Scott Rakow: Faceta final trae cambio

55 Getting Around | Ir y Venir Share the road Comparta la vía

56 Safety First | Seguridad Pública No kidding about bullying La intimidación no es parte del juego

58 Recreation Review | Recreación Where to play, relax, have fun in Miami Beach Dónde jugar, relajarse y divertirse en Miami Beach

Los informes en español son resúmenes y representaciones abreviadas de los artículos presentados con el propósito de informar a la comunidad de habla hispana.

COVER CONTEST/LA PORTADASubmit the name/address of the structure on the cover. You’ll be entered into a drawing for a Miami Beach gift bag. The winner will be announced in the next issue.

Envíenos el nombre/dirección de la estructura en la portada para entrar en un sorteo para ganarse un regalo de la ciudad. El ganador se anunciará en la próxima edición.

MB Magazine 1700 Convention Center Drive Miami Beach, FL 33139 [email protected]

Page 5: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

miamibeachfl.gov 3

Su Gobierno | Your Government

CIty MANAGER’S MESSAGE CARTA DEL ADMINIStRADOR

COMMISSIONER jORGE R. ExPOSItO 305.673.7104 • [email protected]

Current term: 2009 - 2013First elected: 2009, Group: II

Profession: Vice President, Claims

COMMISSIONER MICHAEL C. GÓNGORA305.673.7103 • [email protected] term: 2009 -- 2013, Group IIIFirst elected: 2006-2007 (to fill vacant seat), Group VProfession: Attorney

MAyOR MAttI HERRERA BOwER 305.673.7035 • [email protected]

Current term: 2009 - 2011 First elected: 1999Profession: Mayor

COMMISSIONER jERRy LIBBIN 305.673.7106 • [email protected]

Current term: 2009 - 2013First elected: 2005, Group: I

Profession: Chamber of Commerce CEO

COMMISSIONER EDwARD L. tOBIN 305.673.7107 • [email protected] term: 2007 - 2011First elected: 2007, Group: VProfession: Attorney

COMMISSIONER DEEDE wEItHORN305.673.7105 • [email protected]

Current term: 2007 - 2011First elected: 2007, Group: VI

Profession: CPA

COMMISSIONER jONAH wOLFSON305.673.7102 • [email protected] term: 2007 - 2011First elected: 2007, Group: IVProfession: Attorney

TO LEARN MORE ABOUT YOUR CITY GOVERNMENT, GO TO MIAMIBEACHFL.GOv.

Looking back at 2010, we are cautiously optimistic of what the new year will bring us. While recovery from the

worst recession that I have experienced in my career was slower than anyone expected, it seems as we’re finally seeing signs of improvement.

The real estate market seems to be stabilizing with significant reductions in condo inventory for sale. Job growth citywide through June was at the highest it’s been since 2005. And, resort tax and daily room rates are all significantly up the first quarter of this fiscal year.

Working with our elected officials, we will move into 2011 with priorities to set even more fiscal policies that will ensure the city remains in a good position for the long-term. This includes taking a good look at our pension systems.

The Miami Beach Convention Center Master Plan will also take shape. Many community stakeholders have worked on the conceptual plan that will continue to make the venue the region’s top economic engine. However, there are now competing interests for funds and we will need to have more support.

Let’s continue to work together for a successful 2011.

Mirando atrás al 2010, estamos cautelosamente optimistas de lo que el año nuevo nos traerá. Aunque la recuperación de la peor recesión que he experimentado en mi carrera fue más lenta de lo que se esperó, parece que finalmente estamos viendo señales de mejoras.

El mercado de bienes raíces parece estar estabilizándose con reducciones significativas en el inventario de condominios a la venta. El crecimiento de trabajos en toda la ciudad a través del mes de junio estuvo al nivel más alto que ha estado desde 2005. Y, el impuesto de hospedaje y las tarifas hoteleras diarias están considerablemente más altos en la primera parte de este año fiscal.

Trabajando con nuestros oficiales electos, nos trasladamos al 2011 con prioridades para establecer aún más pólizas fiscales que asegurarán que la ciudad permanezca en una buena posición a largo plazo. Esto incluye un buen análisis de nuestros sistemas de pensión.

El plan Maestro del Centro de Convenciones de Miami Beach también entrará en forma. Muchos grupos de interés de la comunidad han trabajado en el plan conceptual que seguirá haciendo del sitio el motor económico más grande de la región. Sin embargo, existen intereses que compiten por los fondos, y vamos a necesitar más apoyo.

Continuemos trabajando juntos para un exitoso 2011.

Page 6: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

MB magazine | Winter 20114

provi si oningwith ease

We know how stressful it is provisioning for long

trips and special occasions. Let us save you and your

crew time with our free provisioning program for

yachts and jets. We’ll shop, box and ship your items

or deliver* directly to your yacht, aircraft or estate.

Whole Foods Market® celebrates eating and living well. Rely on us for the freshest, most flavorful and highest quality organic and natural products.

102 0 a lto n road, m i a m i b e ac h, f lo r i da(305) 938 - 2800 – ask to speak with our yacht provisioner

*shipping and delivery charges extra

and catering liaison [email protected]

Page 7: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

HOW CAN WE HELP YOU? ¿CóMO pOdEMOS AYUdARLE?Have a service request for the City of Miami Beach? Looking for the answer to a question that’s on your mind? Is there an issue you want the City to know about? With the use of today’s technology and its online Citizen

Support Center, it is easier to receive and respond to these and many other service requests, questions and complaints from residents, businesses and visitors, 24/7.

The online information/service request program replaced the old “Better Place” program. The Citizen Support Center provides a confirmation receipt for all service requests, questions or complaints submitted, making it easy for you to follow up on the status of your submission.

To access the Citizen Support Center, visit www.miamibeachfl.gov, and click on the “Citizen Support” link on the lower left hand corner of the home page, or go to the Residents portal and click the Citizen Support Center icon.

¿Quiere solicitar algún servicio de la Ciudad, pagar su cuenta de servicios públicos o busca la respuesta a una pregunta que ha surgido en su mente? ¿Hay algo que usted desea comunicar a la Ciudad? Con el uso de la tecnología de hoy y su Centro en Línea de Apoyo al Ciudadano (Online Citizen Support Center), la Ciudad ha facilitado la respuesta a estas y a muchas otras solicitudes de servicio presentadas por residentes, negocios y visitantes, las 24 horas del día, los siete días de la semana. El Centro en Línea reemplazó el viejo programa llamado “Better place” (Mejor Lugar). El servicio provee un recibo de confirmación de todas las solicitudes de servicio, preguntas or quejas submitidas, facilitando un seguimiento fácil sobre el estatus de su pedido. Visite www.miamibeachfl.gov y haga clic en Residents and Citizen Support Center (Centro de Apoyo al Residente y al Ciudadano).

Research has shown that a smile has the power to connect people. It is contagious and can have many positive effects on ourselves and the people we come in contact with. Developed by the City of Miami Beach Community Relations Board, the new S.M.I.L.E. campaign seeks to promote civility among employees, residents and visitors; build awareness about its positive effects; and encourage kindness, courtesy, respect and consideration in Miami Beach.

S.M.I.L.E., which stands for service, manners, ideals, leadership and excellence, has the support of the area’s visitors bureau, chambers of commerce, schools, corporate and non-profit community and other organizations. It will serve as a prototype for potential roll-out to other cities.

For more information on S.M.I.L.E., visit www.miamibeachfl.gov, and click on the Resident tab.

¿ESTÁ SONRIENdO? Las investigaciones han demostrado que la sonrisa es contagiosa y puede tener muchos efectos positivos. La nueva campaña S.M.I.L.E. desarrollada por la Junta de Relaciones de la Comunidad, busca promover el espíritu cívico en Miami Beach, creando consciencia sobre sus efectos positivos y fomentando la amabilidad, la cortesía, el respeto y la consideración.

S.M.I.L.E., la sigla de servicio, modales, ideales, liderazgo y excelencia, tiene el respaldo de muchas organizaciones locales. La campaña servirá como prototipo para posibles despliegues en otras ciudades. www.miamibeachfl.gov y haga clic en la sección Resident (residente).

2011 COMMISSION MEETINGS REUNIONES dE LA COMISIóN 2011

The 2011 schedule for City Commission meetings is now available. Commission meetings are generally held monthly in the City Commission Chambers (third floor, City Hall, 1700 Convention Center Drive) on Wednesdays, unless otherwise indicated, and begin at 9:00 a.m. The dates for 2011 are as follows:

Missed a meeting or can’t make it down to City Hall? Watch the meetings live on MBtv Channel 77 on Atlantic Broadband or online. Meeting replays are also available on MBTV. Visit www.miamibeachfl.gov, and click on the MBTV Schedule in the “Connect” box on the right side of the home page.

JANUARY19

FEBRUARY9

MARCH9

APRIL 13

MAY 13

JUNE1

JULY13

AUGUST RECESS

SEPTEMBER14

OCTOBER19

NOVEMBER2 & 16

only if a run-off election is needed

DECEMBER14

miamibeachfl.gov 5

Para Servirle | At Your Service

provi si oningwith ease

We know how stressful it is provisioning for long

trips and special occasions. Let us save you and your

crew time with our free provisioning program for

yachts and jets. We’ll shop, box and ship your items

or deliver* directly to your yacht, aircraft or estate.

Whole Foods Market® celebrates eating and living well. Rely on us for the freshest, most flavorful and highest quality organic and natural products.

102 0 a lto n road, m i a m i b e ac h, f lo r i da(305) 938 - 2800 – ask to speak with our yacht provisioner

*shipping and delivery charges extra

and catering liaison [email protected]

Page 8: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

YOUR 2010 HOMESTEAD ExEMPTIONState law allows Florida homeowners to claim up to a $50,000 Homestead Exemption on their primary residence. You can apply by mail with the required documents and identifications anytime up to March 1, 2011. The Property Appraiser will hold your exemption until the following year if you file after the March 1 deadline. The Homestead

Exemption is automatically renewed annually until the property is sold or is no longer the primary residence.

New this year, the Senior Citizen Exemption can be renewed online. The deadline is March 1, 2011.

Miami-Dade Property Appraiser’s Office: www.miamidade.gov/pa/home.asp 786.331.5321 | PO Box 013140, Miami, Florida 33101-3140

SU ExENCIóN A LA pROpIEdAd CORRESpONdIENTE AL AñO 2010Las leyes estatales permiten que los dueños de propiedades residenciales en la Florida reclamen una Exención a la propiedad de hasta $50,000 en su residencia primaria. Usted puede solicitar por correo esta exención en cualquier momento hasta el primero de marzo de 2011, adjuntando los documentos requeridos y las correspondientes identificaciones. Si usted hace este registro luego de la fecha límite del primero de marzo, el Avaluador de propiedades retendrá su exención hasta el año siguiente. La Exención a la propiedad se renueva automáticamente cada año hasta cuando la propiedad sea vendida o cuando deje de ser la residencia primaria.

Algo nuevo este año es que la Exención a los Ciudadanos de la Tercera Edad se puede renovar por Internet. La fecha límite es el primero de marzo de 2011.

BRING IN NEW POSSIBILITIES FOR 2011TRAIGA NUEVAS pOSIBILIdAdES pARA 2011 Add the Neighborhood Leadership Academy to your resume. Gain a fresh perspective and be an informed resident of Miami Beach. The free, 15-week course begins again on March 7 and every Monday, from 6:00 p.m. to 8:00 p.m. Find out more and register at http://www.miamibeachfl.gov/residents/scroll.aspx?id=13150, or click on “Residents” from the home page. Contact Caroline DeFreze, Community Resource Coordinator, at [email protected] for more information.

Añada la Academia de Liderazgo de Vecindad a su curriculum vitae. Gane una nueva perspectiva sea un residente informado. El curso gratuito de 15 semanas comienza otra vez en el 7 de marzo y cada lunes de 6:00 p.m. a 8:00 p.m. Regístrese en: http://www.miamibeachfl.gov/residents/scroll.aspx?id=13150, o escriba a Caroline deFreze, Coordinadora de Recursos de la Comunidad, [email protected].

SEttING tHE RECORD StRAIGHt (FALL EDItION)p 39: Carl Fisher was identified as one of the city’s founding fathers who began the plantations in Miami Beach. Although Fisher did have plantations at one point in history, John Collins was more widely known for starting the area’s plantations.

p 41: Carl Fisher fue identificado como uno de los padres fundadores de la Ciudad e iniciador de las plantaciones en Miami Beach. Aunque Fisher alguna vez tuvo plantaciones, John Collins fue más ampliamente conocido por iniciar las plantaciones en el área.

p 46: A swale is the grassy area between the sidewalk or property line and the street.

p 46: Un “swale” (o zanja) es el área con grama entre la acera o línea de la propiedad y la calle.

READERS’ COMMENtS los lectores coMentAnI am a Miami Beach resident and I just want to say I like the MB magazine and appreciate the informative articles about Miami Beach’s past, present and future. I want to thank the City of Miami Beach for MB Magazine.

Soy residente de Miami Beach y quiero decirles que me gusta MB magazine y aprecio los artículos informativos acerca del pasado, el presente y el futuro de Miami Beach. Agradezco a la Ciudad de Miami Beach por MB magazine. Mario Fielder

You Rock! The (Green Space, fall issue 2010) article is amazing. Thanks so much for all your hard work!

¡Bien hecho! Es magnífico su artículo (sección “Green Space” edición de otoño de 2010). ¡Muchas gracias por el arduo trabajo que realizan! Tobi Ash

MB magazine | Winter 20116

At Your Service | Para Servirle

Page 9: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

“Great art picks up where nature ends.”  - Marc Chagall

Ivette Díaz

They made their way through the city, often making gawking traffic move as slow as their literal and figurative progress. Those pink snails are only temporary visitors to the city, descending here like thousands of art aficionados for Art Basel Miami Beach, but staying a few extra months to bring art to green spaces throughout the city.

Art Basel Miami Beach has packed up its bags after another successful year, and the pink snails will be leaving shortly. The great news is that residents and visitors can enjoy a collection of contemporary public art of the highest quality in the city all year round, thanks to the Miami Beach Art in Public Places (AiPP) program.

The city’s prestigious collection is as bold, colorful and flamboyant as the city itself, with featured artists from Roy Lichtenstein to Charles O. Perry. Almost two dozen works of art by artists showcased in galleries and museums around the world grace city parks, street corners, sidewalks, theater lawns, public buildings and even City Hall.

The latest additions to the collection include an interactive maze that mimics waves and a sleek and shiny new look to an old public works standard – electrical boxes. Soon, a 55’ deconstructed “lighthouse” and a Beatles Mandala will join the city’s ever-growing public art collection.

“The Art in Public Places program has been very busy these past few years,” explained Miami Beach’s Art in Public Places liaison

A LIvINGGALLERyFOR OUR COLLECtION

miamibeachfl.gov 7

Esquina Cultural | Cultural Corner

Page 10: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

Dennis Leyva. “Last year was the program’s most active year since 1976, with six major art pieces installed, restored or in the making.”

Most of the city’s public art collection has an underlying theme from a curatorial perspective that references Miami Beach is an island: the ocean, water, pools, the sun, and beach elements such as sand, seashells and palm fronds. In 1995, the City of Miami Beach established a formal AiPP program following the example of programs in cities such as Seattle and New York.

“The AiPP program was created to enhance the aesthetic environment of the City of Miami Beach by including works of art on public property within the City,” said AiPP Chairperson Jeremy Chestler. “Public art expresses – to a great extent – the spirit of the community, and everyone who experiences public art should have a sense of ownership because in essence public art is everyone’s art to enjoy.”

AiPP’s latest projects include a sculpture by

internationally-recognized artist Brian Tolle, who has also been commissioned for public art projects in New York, L.A., Brooklyn, Wales, Belgium and other cities. His newly unveiled piece, Tempest, is located at the newly remodeled Collins Park, in Miami Beach’s CANDO arts district.

The interactive maze has blue-green swirls that simulate the ocean’s waves and two walking paths leading to it. When seen from above, the sculpture and the paths make the shape of a Florida hurricane, reflecting on the artist’s fascination with “formal and iconographic dialog with history and context, architecture, site and technology.” At night the sculpture is lit from within by LED lights, making it appear as a beacon and magical river of light.

“Every city has a different character and personality and the City of Miami Beach is so much about creation,

being outdoors with nature, beautiful architecture,” explained said Tolle. “I wanted to create something artistically sophisticated but also something for the public at large where families could go together and experience. I hope it’s a source of pride and joy for the community.”

MB magazine | Winter 20118

Cultural Corner |Esquina Cultural

Page 11: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

Liquid Measures is another recent addition to the city’s public art offerings. The work was commissioned to Miami artist Wendy Wischer, who was asked to beautify three electrical boxes at a city pump station on Washington Avenue, south of 5 Street.

The artwork includes hand-cut, blue, moon-water glass tiles that cover three, 4’x4’x4’ electrical boxes and their 4’ pedestals. Inspired by the pattern of the Golden Mean, the eight-foot high, 360’ square foot installation makes reference to the wind and water currents that pass through the area while reflecting the surroundings of the environment and those within it. The tiles have a watery effect and shimmer as viewers walk by, referencing the water that surrounds Miami Beach and lies just a few blocks away. The public art project enhances the public plaza and is an improvement to the intersection of Washington Avenue and Third Street.

“I would like viewers to see the piece and have it redirect their attention to the surrounding environment and then as they notice their own reflection, to reflect on their place and impact within that environment,” explained Wischer.

The latest AiPP projects commissioned can be perceived as minimalist in nature, including a future project just awarded by the Miami Beach City Commission to another internationally acclaimed artist.

Tobias Rehberger’s Lighthouse, the piece’s working title, will feature a 55’ tall deconstructed lighthouse with moving lights at the top and will be installed at South Pointe Park in the next two years.

“I would like to give this very special gateway to the City of Miami Beach a

symbol that not only marks the area and greets all the visitors by boat but also brings together some of the key attributes the city stands for: a vital zest for live; art and design,“ said the artist. The function of the lights is not to guide the ships but to greet visitors.

These new art pieces join well-known sculptures like Charles O. Perry’s (untitled) monumental yellow sculpture. Perry’s piece was city’s first public art piece and has been at the Scott Rakow Youth Center (SRYC). It recently underwent a conservation treatment when the sculpture was moved to accommodate the expansion of the youth center last year. As part of the conservation treatment, the sculpture received a paint job that matches its original color, and it was also given a new location at the Scott Rakow, right by its entrance.

Roy Lichtenstein’s Mermaid, the city’s second public art piece installed in 1979 on the lawn of The Fillmore Miami Beach at the Jackie Gleason Theater, was one of the fully restored works this past year. To ensure that the art piece was maintained consistent with the artist intentions, a professional art restorer was secured. The stabilization treatment included, among other restorations, the replacement of lost concrete, a new paint job, and a protective coating.

By ordinance, 1.5 percent of the cost of city-owned construction projects is set aside for works of public art. A City commission-appointed committee and a division of the City’s Office of Tourism and Cultural

Development (TCD) oversee the program.

“The primary objective of the program is to make art accessible by bringing it to the people,” explained Chesler. “There are many adults and children who never have the opportunity to step into a museum; this eliminates that barrier. The city becomes an open-air, fully accessible museum.”

To find out where all the AiPP installations are located in the city and to learn more about the Miami Beach Arts in Public Places program, visit www.miamibeachfl.gov, click the “Arts/Arte” tab or visit the City’s GIS map at http://gis.miamibeachfl.gov/artprojects/ for an interactive way to find public art in the City.

ARTS IN THE PARkS (FREE)Brazilian Beach Party with the Batuke Samba Funk Band & Dancers, And Capoeira Abolicao & Mestre Delei January 22, 3:00 p.m. Location: North Shore Open Space Park, Collins Avenue at 85 Street

Shakespeare’s Romeo & juliet February 12 & 13, 3:00 p.m. Flamingo Park 12 Street & Michigan Avenue

miamibeachfl.gov 9

Esquina Cultural | Cultural Corner

Page 12: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

UNA GALERíA vIvIENtE PARA NUESTRA COLECCIÓN Se pasearon a través de la ciudad, a menudo haciendo el movimiento de tráfico moverse al mismo ritmo lento de su progreso literal y figurado. Las babosas rosadas fueron sólo invitadas temporales a la ciudad, descendiendo aquí como los miles de aficionados del arte para Art Basel Miami Beach, pero quedándose unos meses extra para traerle arte a los espacios verdes de la ciudad.

Art Basel ha empacado sus maletas después de un año triunfante, y las babosas rosadas también se han ido. La buena noticia es que los residentes y visitantes pueden disfrutar de una colección de arte público contemporáneo de la más alta calidad todo el año, gracias al programa de Arte en Lugares públicos (Art in public places, Aipp) de Miami Beach.

La prestigiosa colección es tan audaz, colorida y vistosa como la ciudad misma, exhibiendo artistas desde Roy Lichtenstein a Charles O. perry. Casi dos docenas de obras de arte por artistas expuestos en galerías y museos alrededor del mundo se exhiben en los parques de la ciudad, en las esquinas, las aceras, áreas verdes de teatros, edificios públicos e incluso en el Ayuntamiento.

Las últimas adiciones a la colección incluyen un laberinto interactivo y una brillante cara a un estándar viejo de obras públicas –cajas eléctricas. Muy pronto, un faro de 55’ y una mandala de los Beatles se unirán a la creciente colección.

“El programa de Arte en Lugares públicos ha estado muy ocupado estos últimos años”, explica dennis Leyva, Coordinador de Aipp en Miami Beach. “El año pasado fue el año más activo desde el 1976, con seis grandes obras instaladas, restauradas o en elaboración”.

La colección tiene un tema subyacente desde la perspectiva de los curadores y son las referencias a Miami Beach como isla: el océano, el agua, piscinas, el sol y elementos de la playa como arena, conchas marinas y hojas de palmeras. En 1995,

la Ciudad de Miami Beach estableció un programa de artes públicas formal siguiendo los ejemplos de ciudades como Seattle y Nueva York.

“Se creó una ordenanza para fomentar el ambiente estético de la Ciudad de Miami Beach, incluyendo obras de arte en propiedades públicas”, explicó Jeremy Chestler, presidente de Aipp. “El arte público expresa en gran medida el espíritu de la comunidad y toda persona que experimenta el arte público debería tener un sentido de pertenencia porque en esencia el arte público es un arte para que todo el mundo lo disfrute”.

Los últimos proyectos de Aipp incluyen una escultura de Brian Tolle, artista reconocido internacionalmente, también comisionado para proyectos de arte público en Nueva

York, L.A., Brooklyn, Wales, Bélgica, y otras ciudades. Su nueva obra, recién dada a conocer, denominada “Tempestad”, está situada en el recién remodelado parque Collins, en el distrito de las artes CANdO.

El interactivo laberinto tiene ondulaciones de tono azul verdoso que simulan las olas del mar y tiene dos senderos peatonales que conducen hacia él. desde arriba, la escultura hace la figura de un huracán, reflejando así la fascinación del artista con el diálogo formal e iconográfico entre la historia y el contexto, la arquitectura, el sitio y la tecnología. En la noche la escultura se enciende con luces LEd.

“Cada ciudad tiene su propio carácter, su personalidad, y la Ciudad de Miami Beach tiene mucho que ver con creación, con estar al aire libre en contacto con la naturaleza y con una bella arquitectura”, afirmó Tolle.

“Quise crear algo artísticamente sofisticado pero también una obra para el público en general, en donde las familias se pudieran reunir y tener una experiencia juntas. Espero que sea una fuente de orgullo y alegría para la comunidad”.

“Medidas líquidas” es otra adición reciente al arte público ofrecido por la Ciudad. La obra fue comisionada a la artista Wendy Wischer, de Miami. Se le encargó la tarea de embellecer tres cajas eléctricas en una estación de bombeo de la Ciudad, en Washington Avenue, al sur de la Calle 5.

La obra incluye baldosines de un vidrio “azul acuoso”, cortados a mano, que cubren tres cajas eléctricas de 4x4x4 pies y sus correspondientes pedestales de 4 pies cada uno. Inspirada en el patrón de la Medida Áurea, la instalación de ocho

pies de alto y una superficie de 360 pies cuadrados hace referencia a las corrientes de viento y de agua que pasan por el área reflejando el entorno y a quienes están allí. Los baldosines tienen un efecto acuoso y brillan cuando los peatones pasan cerca, haciendo referencia al agua que rodea a Miami Beach y que está cerca.

“Quiero que la gente vea la obra y que ésta dirija nuevamente su atención hacia el ambiente circundante y que entonces, a medida que notan su propio reflejo, reflexionen en el lugar que ocupan en el entorno y en el impacto que generan allí”, dijo Wischer.

Los últimos proyectos comisionados por Aipp se pueden percibir como de naturaleza minimalista, incluyendo un proyecto futuro que acaba de otorgar la Comisión de la Ciudad de Miami Beach a otro artista

“QUIERO QUE LA GENTE VEA LA OBRA Y QUE éSTA dIRIJA NUEVAMENTE SU ATENCIóN HACIA EL AMBIENTE CIRCUNdANTE Y QUE A MEdIdA QUE NOTAN SU pROpIO REFLEJO, REFLExIONEN EN EL LUGAR QUE OCUpAN Y EN EL IMpACTO QUE GENERAN ALLÍ”

MB magazine | Winter 201110

Cultural Corner |Esquina Cultural

Page 13: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

aclamado internacionalmente.

El Faro de Tobias Rehberger, el título actual de la obra, exhibirá un faro de 55 pies con luces móviles en la parte de arriba y se instalará en los próximos dos años en South pointe park.

“Quisiera aportarle a tan especial punto de entrada a Miami Beach, un símbolo que no solamente marca el área y da la bienvenida a los visitantes en bote sino que también reúne los principales atributos distintivos de la Ciudad: una vibrante pasión por la vida, el arte y el diseño“, dijo el artista.

Estas nuevas obras se unirán a esculturas bien conocida como la monumental escultura amarilla de Charles O. perry, la primera obra de arte público de la Ciudad, localizada en Scott Rakow Youth Center (SRYC), que fue sometida a un trabajo de conservación durante la expansión del centro. Como parte del proceso, recibió un tratamiento con pintura acorde con su color original y se le asignó un nuevo lugar, en la entrada de Scott Rakow.

“Sirena”, de Roy Lichtenstein, la segunda pieza de arte público instalada en 1979, en la parte exterior del Jackie Gleason, fue una de las obras restauradas completamente este pasado año. para garantizar que mantuviera su consistencia, se contó con los servicios de un restaurador

profesional. El tratamiento incluyó, entre otras restauraciones, el reemplazo del concreto perdido, una pintada y una capa protectora.

por ordenanza, 1.5 por ciento de los proyectos de construcción de la Ciudad se dedican al arte público. Aipp es supervisado por un comité nombrado por la Comisión y por la división de la Oficina de Turismo y desarrollo Cultural de la Ciudad.

“El principal objetivo del programa es hacer que el arte sea accesible a la gente”, explicó Chesler. “Hay muchos adultos y niños que nunca tienen la oportunidad de entrar a un museo y esto elimina esa barrera. La ciudad se vuelve un museo al aire libre”.

Conozca más. Visite www.miamibeachfl.gov y haga clic en la sección “Arts/Arte” o viste el mapa GIS de la Ciudad en http://gis.miamibeachfl.gov/artprojects/.

miamibeachfl.gov 11

Esquina Cultural | Cultural Corner

Page 14: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

CUTLURAL CALENDARPlease visit www.mbculture.org for more details.

BRUNO BELtRAO AND GRUPO DE RUA February 5, 2011 Colony Theatre 305.674.1040/305.358.5885 ticketmaster.com

EIkO + kOMA February 11 & 12, 2011 Colony Theatre 305.674.1040/305.358.5885 ticketmaster.com

NOt tHE USUAL SUSPECtS FREE MIAMI-DADE COUNty ARt IN PUBLIC PLACES ExHIBIt Through February 20, 2011 ArtCenter/South Florida 800 Lincoln Road 305.674.8278 |www.artcentersf.org

MIAMI INtERNAtIONAL FILM FEStIvAL March 4 – 13, 2011 www.miamifilmfestival.com

ISAAC jULIEN/CREAtIvE CARIBBEAN NEtwORk Through March 6, 2011 Bass Museum of Art bassmuseum.org | 305.673.7530

LINCOLN ROAD ARt wALk First Saturday of Every Month artcentersf.org | 305.674.8278

MIAMI LyRIC OPERA: L’AMICO FRItz, P. MASCAGNI March 10 & 12, 2011, 8:00 p.m. Colony Theatre miamilyrocopera.org | 305.297.3619

MIAMI DANCE FEStIvAL May 14, 8:00 p.m. & May 15, 2011 7:00 p.m. Byron Carlyle Theater, 500 71st Street momentumdance.com

MIAMI SyMPHONy ORCHEStRA @ NEw wORLD SyMPHONy March 20, 2011, 8:00 p.m. Exotic Sounds from Spain A Romantic Finale-Brahms, Rachmaninoff and Dvorak May 15, 2011, 8:00 pm, New World Symphony 305.275.5666 | themiso.org

wOMEN’S INtERNAtIONAL FILM & ARtS FEStIvAL March 30 – April 3, 2011 www.womensfilmfest.com

11.05

.201

1THE CITY OF MIAMI BEACH THANkS THE kNIGHT FOUNDATION FOR THEIR SUPPORT OF SLEEPLESS NIGHT 2011.

MB magazine | Winter 201112

Cultural Corner | Esquina Cultural

Present this advertisement to redeem promotion. Valid photo I.D. required. Cannot be combined with other offers or packages. Valid at participating Centers. Uni K Wax Centers are independently owned and operated.

south beach771 17th street

miami beach, � 33139ph: 305-531-7777

www.unikwax.com

new customers only/offer valid until 10/31/2010

code: FLNP124H

code: FLNP125Hcode: FLNP126

offer valid until 10/31/2010

Page 15: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

miamibeachfl.gov 13

Salud y Aptitud | Health and Fitness

Julio Magrisso

For many Americans, every year is the same: you start off great, and then. For some of us? Well, we never start at all.

Fortunately, you don’t have to go very far if you want to keep this year’s fitness resolution. The City of Miami Beach is the perfect location to help you reach your healthy goals. The year-round weather is ideal for runners who have countless opportunities to sprint solo on the beach, on the streets or at the Flamingo Park track. Many local runners opt to meet up with others for a daily or weekly group run instead of going solo, and run clubs meet regularly in different areas of Miami Beach.

Then there are the miles of opportunities for bicycling, rollerblading,

skateboarding or swimming in our city.

Don’t like exercising outdoors? The new

Scott Rakow Youth Center

fitness facility boasts – among other pieces of equipment – brand new treadmills, elliptical machines and stationary bikes. The new fitness center is part of the recently completed renovations at the Scott Rakow Youth Center.

“We have designed a fitness facility that will challenge anyone looking for a workout in a great environment,” boasted Parks and Recreation Director kevin Smith. Adults can enjoy the variety of equipment, and they can round out the exercise routine with a quick swim in the pool.

wHAt tO DO? With so many choices, where do you begin? One suggestion: cardio. Everyone acknowledges that cardio training at first can be difficult to maintain, but as your body adapts, it can be very rewarding and fun. Not only can cardio exercises lead to weight loss, but also a stronger heart and lungs, increased bone density, better sleep, more energy and confidence. A major bonus: cardio can also help reduce stress and the risk of heart disease.

While cardio is a good start, fitness trainers agree that cardio is normally not enough.

“Fortunately, the Rakow fitness center also offers the equipment necessary for appropriate strength training,” added Smith. Strength training might not burn calories like aerobics, but it increases bone density and muscle mass.

Fitness machines and some free-weights are available and strategically placed at the Rakow fitness center to help round out the exercise routines. Easily adjustable weight machines for chest, back, leg, bicep, tricep and abdominal training provide the recommended 30-minute, strength-training routine/three days a week.

The Scott Rakow Youth Center will also be offering other fun, fitness-related classes throughout the year at various times. Contact the youth center management or the Parks and Recreation Department for a schedule of classes. Also visit our Website at www.miamibeachparks.com and click on the Scott Rakow Youth Center for information.

DID YOU COMMIT TO A NeW YeAR’s RESOLUtION? did it include exercise and losing weight?

The Scott Rakow Youth Center is proud to offer a multitude of new classes for children and adults. Classes for adults include power flow yoga, laughter yoga, zumba, ceramics and computer classes. Children can enjoy taking classes in tumbling, gymnastics, ballet, cheerleading and hip hop. For more information, please call the Scott Rakow Youth Center at 305.673.7767.

Left to right: Raheem Dean, Nasir Le Maistre, Dominik James and Jaylen Lopez break a sweat at the revamped facility

Page 16: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

MB magazine | Winter 201114

Health and Fitness | Salud y Aptitud

Julio Magrisso

para muchos norteamericanos es lo mismo todos los años: usted empieza con todo entusiasmo y luego… ¿Y

para otros? Bueno, ni siquiera empezamos. Afortunadamente usted no tiene que ir muy lejos si quiere cumplir con su resolución de aptitud de este año. La Ciudad de Miami Beach es un lugar perfecto para ayudarle a alcanzar sus metas de salud. durante todo el año el clima es ideal para que los aficionados de correr hagan su ejercicio solos en la playa, en las calles o en la pista de Flamingo park. Muchos corredores locales prefieren reunirse diaria o semanalmente con otras personas para correr en grupo y los clubs de correr también se encuentran regularmente en diferentes áreas de Miami Beach.

También hay miles de oportunidades para el ciclismo, todo tipo de patinaje o para nadar en la ciudad.

¿No le agrada hacer ejercicios en las afueras? Le gustaría correr al aire libre? La nueva instalación para acondicionamiento físico en Scott Rakow Youth Center cuenta con nuevas bandas, máquinas elípticas y bicicletas estáticas. El nuevo centro de acondicionamiento es parte de las recientemente completadas renovaciones en Scott Rakow Youth Center.

“Hemos diseñado una instalación de acondicionamiento físico que desafiará a aquellos que busquen una buena práctica de ejercicios en un buen ambiente,” dijo Kevin Smith, director de parques y Recreación. Los adultos disfrutarán de una variedad de equipos, y pueden añadir la natación a su rutina de ejercicios, en la nueva piscina. La mejor parte: todo es gratuito.

¿Qué se hace con tantas opciones y dónde se comienza? Una sugerencia: ejercicio cardio. Muchas personas reconocen que al principio puede ser difícil de mantener

el entrenamiento cardiovascular, pero que a medida que el cuerpo se adapta, puede ser una experiencia gratificante y divertida. Los ejercicios cardiovasculares no solo pueden contribuir a la pérdida de peso, pero también contribuyen al fortalecimiento del corazón y los pulmones, el incremento de la densidad ósea, un mejor sueño y más confianza y energía. Un gran bono: El ejercicio cardiovascular también puede ayudar a reducir la tensión y los riesgos de enfermedades del corazón.

Mientras que el cardio es un buen jugar donde empezar, los entrenadores de acondicionamiento físico coinciden en afirmar que el cardio no es suficiente en sí mismo.

“Afortunadamente el centro de acondicionamiento Rakow Center también ofrece equipos necesarios para ejercicios adecuados de estiramiento y acondicionamiento muscular”, añadió Smith. Aunque los ejercicios de estiramiento

y acondicionamiento muscular quizá no queman calorías como los aeróbicos,

aumentan en cambio la densidad ósea y la masa muscular.

Equipos de maquinas y algunas pesas libres están disponibles y estratégicamente localizadas en el centro para ayudarle a tener un paquete completo de ejercicios. Aparatos que permiten ajustar fácilmente el peso, para ejercitar el pecho, la espalda, piernas, bíceps, tríceps y músculos abdominales proveen la recomendada rutina de 30 minutos de acondicionamiento de estiramiento/muscular tres días a la semana.

El centro Scott Rakow también estará ofreciendo otras clases y actividades amenas relacionadas con el bienestar físico a lo largo del año y en diferentes horarios. para conocer los horarios de clases comuníquese con el centro administrativo del departamento de parques y Recreación, o visite www.miamibeachparks.com y haga clic en Scott Rakow Youth Center para obtener información.

¿SE COMPROMETIó A UNA RESOLUCIÓN DE AñO NUEVO?

¿INCLUYE HACER EJERCICIO Y BAJAR dE pESO?

Scott Rakow Youth Center ofrece con orgullo una multitud de nuevas clases para niños y adultos. Las clases para adultos incluyen power Flow Yoga (Yoga dinámica), Laughter Yoga (Yoga de la Risa), Zumba, cerámica y computadores. Los niños pueden disfrutar recibiendo clases de gimnasia, tumbling (volteretas y acrobacias), ballet, porrismo y hip hop. para obtener mayor información llame a Scott Rakow Youth Center al 305673-7767.

(Izq-Derecha) Alana Stinson, Jamie Douglas y Tracey Herrera hacen ejercicios en Scott Rakow durante su hora de almuerzo.

Page 17: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

miamibeachfl.gov 15

Page 18: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

NO PARENT LEFT BEHIND

Dr. Leslie Rosenfeld

In Miami Beach, this won’t be a typical school year for students or their parents. The new year will bring lots of opportunities for involvement in your child’s education and academic success through the new Miami Beach Parents Program (MBPP).

Modeled after Miami-Dade County Public Schools’ (MDCPS) The Parent Academy, the new Miami Beach program helps parents and guardians be involved in their children’s education through resources and free training. As part of the City of Miami Beach’s Education Compact, a unique agreement between the City and the public school system, workshops specific to our community will be available at City facilities.

“The Miami Beach Parents Program is providing families with resources and information about ways they can support their children’s education,” said Barbara Biggart, with MBPP. The good news is that the program is available free of charge for all Miami Beach families, not just those with children in the public school system.

In order to get parents involved, the City, in partnership with M-DCPS, offered workshops beginning in September about the different components of the program.

Topics and training included the use of the Parent Portal and the City’s free WiFi connection, among others. The workshops were done at Miami Beach High, North Beach Elementary, Nautilus Middle and Treasure Island Elementary.

Stuart Barasch, father of two Miami Beach High School students, attended one of the workshops.

“Since the workshop, I’ve been successful in gaining access to the portal, which I could not do before,” said Barasch.

Through the portal, parents get access to supplemental educational services, free lunch information, and they can even track down their children’s school attendance.

“Learning how to take advantage 24/7

of the school district’s web based learning resources, parents have become more technologically savvy and have opened up channels of communication at home to help their children succeed,” said Biggart.

During the workshops, parents also have a chance to learn more about what the City of Miami Beach is doing to support local education through the Education Compact.

Upcoming parent workshops will include topics on the International Baccalaureate (IB) Program, Backyard ARTventures, the FCAT, anti-bullying prevention, Internet safety, resume writing, stress management and more. More information at: http://theparentacademy.dadeschools.net/, or www.miamibeachfl.gov, “Education” tab.

Learn more about upcoming workshops. Visit http://theparentacademy.dadeschools.net/, or www.miamibeachfl.gov and click on Education tab.

DID YOU kNOW?The key to success in the International Baccalaureate (IB) program is student motivation. Enrolled students enjoy school and schoolwork, readily accept challenges, and thrive on them to do well in the IB program and beyond.

To learn more, visit miamibeachfl.gov and click on the Education tab.

COMPACT UPDATE StUDENt ExPO: January 20, 4:30 p.m. - 7:30 p.m. at Miami Beach High School. Join us to learn more about Miami Beach public school programs and valuable parental information from the district parent academy. For more information, visit the City’s Website and click on the Education tab.

IB DIPLOMA PROGRAM APPLICAtIONS DUE: Attention Miami Beach High parents and students, the IB Diploma program applications are due January 31. Applications can be downloaded at http://scholarsacademy.wordpress.com. Applications submitted after the deadline will be placed on a waiting list. Contact Tanya Diaz at [email protected].

SEEkING INtERNAtIONAL INFORMAtION: keep your Miami Beach public schools in mind as you travel abroad. Help bring the world to our local students with brochures, maps, menus and other items. Contact your home school for details.

A group of parents take a lesson about how to keep track of their children’s school performance at a MBPP workshop in September.

MB magazine | Winter 201116

Next Generation | Nueva Generación

Page 19: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

En Miami Beach, este año escolar no será típico para los estudiantes ni para sus padres. El nuevo año conllevará mucha participación en la educación de su hijo y en su éxito académico a través del nuevo programa para padres de Miami Beach (MBpp, por sus siglas en inglés).

Creado con base en la Academia de padres de las Escuelas públicas del Condado de Miami-dade (MdCpSpA, por sus siglas en inglés), el nuevo programa de Miami Beach ayuda a los padres y tutores a estar envueltos en la educación de sus niños y a comprometerse con ella mediante recursos y talleres gratuitos. Como parte del paquete Educativo de la Ciudad de Miami Beach, un acuerdo unico entre la Ciudad y el sistema de escuelas públicas, habrá talleres específicos para la comunidad disponibles en las instalaciones de la Ciudad.

“El programa para padres de Miami Beach está brindando a las familias recursos e información sobre cómo apoyar la educación de sus hijos”, afirmó Barbara Biggart, integrante de MBpp. La buena noticia es que el programa está disponible

sin costo alguno para todas las familias de Miami Beach y no solamente para quienes forman parte del sistema de escuelas públicas.

Con el fin de generar la participación de los padres, el paquete Educativo de la Ciudad empezó a ofrecer talleres en septiembre,

enfocados los diferentes componentes del programa. Los temas y la capacitación incluyeron, entre otros, el uso del portal

para padres y la conexión gratuita WiFi de la Ciudad. Los talleres se realizaron en Miami Beach High, North Beach Elementary, Nautilus Middle y Treasure Island Elementary.

Stuart Barasch, padre de dos estudiantes de Miami Beach High School, asistió a uno de los talleres.

“después del taller he venido ganando acceso al portal, algo que no había podido lograr antes”, dijo Barasch.

A través del portal, los padres tienen acceso a servicios educativos complementarios, información sobre almuerzos gratuitos e incluso pueden hacer un seguimiento a la asistencia escolar de sus hijos.

“Al aprender a aprovechar durante todo el tiempo (24/7) los recursos de aprendizaje del sitio web del distrito escolar, los padres amplían sus conocimientos tecnológicos y abren canales de comunicación en sus

¿SABÍA USTEd?La clave para el éxito en el programa del Bachillerato Internacional (IB) es la motivación del estudiante. Los estudiantes inscritos disfrutan con su escuela y con las tareas escolares, están dispuestos a aceptar nuevos retos y progresan en ellos para desempeñarse bien en el programa de IB y más allá.

para conocer más visite miamibeachfl.gov y haga clic en la sección de Educación.

ACTUALIzACIóN: PAqUETE EDUCATIVOExPO EStUDIANtIL: 20 de enero, 2011, 4:30 p.m. - 7:30 p.m. en Miami Beach High. Asista a esta exposición, aprenda más sobre los programas de las escuelas públicas de Miami Beach y mucho más. Visite, www.miamibeachfl.gov, haga clic en “Education”.

FECHA DE SOLICItUDES PARA EL PROGRAMA DE DIPLOMA IB: Estudiantes y profesores de Miami Beach High, la fecha de entrega de las solicitudes del programa Diploma IB es el 15 de enero. Se aceptan solicitudes después de esta fecha. Comuníquese con Tanya Diaz en [email protected].

tRAIGA INFORMACIÓN INtERNACIONAL: Cuando viaje a otros países tenga en cuenta a las escuelas públicas de Miami Beach. Ayude a acercar el mundo a nuestros estudiantes locales trayendo folletos, mapas, menús y otros materiales.

NINGúN pAdRE SE QUEdA ATRÁS

Barbara Biggart (centro) del programa Miami Beach Parents Program, facilita un taller sobre el uso del Internet con Sharon Rossano (izq.) y Luz Miryam Patino (der.).

miamibeachfl.gov 17

Nueva Generación | Next Generation

Page 20: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

hogares a fin de equiparse en mejor forma para ayudar a sus hijos a triunfar”, dijo Biggart.

durante los talleres, los padres también tienen la oportunidad de aprender más sobre lo que está haciendo la Ciudad de Miami Beach para respaldar la educación local a través del paquete Educativo.

Los próximos talleres para padres incluirán temas como la iniciativa para el programa del Bachillerato Internacional (IB), preparación para las pruebas FCAT, prevención de la intimidación, generación de habilidades académicas, seguridad en Internet, alimentación y nutrición, como crear un resume, manejo del estrés y muchos otros temas.

Conozca más sobre el programa para padres de Miami Beach y sobre los próximos talleres. Visite http://theparentacademy.dadeschools.net/, o www.miamibeachfl.gov y haga clic en “Educación”.

MB magazine | Winter 201118

COLONY THEATRE 1040 Lincoln Road, 305.674.1040EXOSTAGE at SoundScape1670 Washington Ave, 305.673.3330FILLMORE 1700 Washington Ave, 305.672.5202NEW WORLD SYMPHONY at New World Center500 17 St, 305.673.3330

25YEA R S

SPONSORED IN PART BY THE STATE OF FLORIDA, DEPARTMENT OF STATE, DIVISION OF CULTURAL AFFAIRS, AND THE FLORIDA COUNCIL ON ARTS AND CULTURE. MCB PROGRAMMING IS MADE POSSIBLE WITH THE SUPPORT OF THE MIAMI-DADE COUNTY DEPARTMENT OF CULTURAL AFFAIRS AND THE CULTURAL AFFAIRS COUNCIL, THE MIAMI-DADE COUNTY MAYOR AND BOARD OF COUNTYCOMMISSIONERS. CITY OF MIAMI BEACH, CULTURAL AFFAIRS PROGRAM, CULTURAL ARTS COUNCIL. MIAMI CITY BALLET HAS COMPLIED WITH THE REQUIREMENTS OF CHAPTER 496, FLORIDASTATUTES, THE SOLICITATION OF CONTRIBUTIONS ACT. OUR REGISTRATION NUMBER IS CH1034. A COPY OF THE OFFICIAL REGISTRATION AND FINANCIAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM

THE DIVISION OF CONSUMER SERVICES BY CALLING TOLL-FREE (800) 435-7352 WITHIN THE STATE. REGISTRA-TION DOES NOT IMPLY ENDORSEMENT, APPROVAL OR RECOMMENDATION BY THE STATE. ADA ACCESSIBLE.

Miami City Ballet StudiosOphelia & Juan Js. Roca Center2200 Liberty Ave., Miami BeachLynn & Louis Wolfson, II Theatre

Miami City Ballet’s

MCB DANCERS CARLOS GUERRA AND JEANETTE DELGADO, PHOTO © GIO ALMA.

A one-of-a-kind performance by the dancers in theintimate setting of our 200-seat studio theatre.

Friday, Feb. 25 at 7pmSaturday, Feb. 26

at 2:30 & 7pmFriday, Apr. 22 at 7pm

Saturday, Apr. 23at 2:30 & 7pm

Open Bar ½ hour prior to curtain.

TICKETS: $35 $25 with

Miami Beach INcard(in person at the B.O.)

CALL: 305.929.7010ORDER ONLINE 24/7:

miamicityballet.org

OpenBarreadMBMag2010:OpenBarreadMBMag 12/7/10 4:18 PM Page 3

Next Generation | Nueva Generación

BASS MUSEUM OF ART

2121 Park Avenue 305.673.7530 www.bassmuseum.org

FEBRUARy

Sunday, February 6, 3pm Ancient Egyptian Religion: Gods and

Myths

Sunday, February 13, 3pm Reflections Series w/ Gil

Morgenstern: Restless journeys

Sunday, February 27, 2pm IDEA@thebass family days

MARCH

Sunday, March 13, 3pm FIU School of Music Concert

Sunday, March 27, 2pm IDEA@thebass family days

APRIL

Sunday, April 10, 3pm Reflections Series w/ Gil

Morgenstern: transfigured Nights

BYRON CARLYLE THEATER

500 71st Street 305.662.7494

www.miamichildrenschorus.org

APRIL

Sunday, April 10, 5pm Give Us Hope - MCC Composer

Symposium & Concert

NORTH SHORE YOUTH CENTER

501 72 Street 305.662.7494

www.miamichildrenschorus.org

FEBRUARy

Saturday, February 19, 11:30am

All together Now – FREE

COLONY THEATRE

1040 Lincoln Road 305.674.1040 / www.tigertail.org

FEBRUARy

Friday, February 11, 8:30pm Saturday, February 12, 8:30pm

EIkO & kOMA: Raven

Sunday, February 13, 7pm Miami Dade College Cultura del

Lobo Series: Gema y Pavel

Saturday, February 26, 8pm Sunday, February 27, 3pm

DANCE NOw! ENSEMBLE PRESENtS PROGRAM II

MARCH

Thursday, March 10, 8pm Saturday, March 12, 8pm

L’AMICO FRItz

Friday, March 11, 8:30pm Henry Gray & the Cats: An Evening with Legendary Louisiana/Chicago

Blues Legend

ExOSTAGEExoStage @ Miami Beach SoundScape

1670 Washington Avenue 305.673.3330 www.nws.org

jANUARy

Tuesday, January 25, 9pm INAUGURAL LIGHtING OF tHE

PROjECtION wALL FREE

Thursday, January 27, 7pm A SCHUBERt jOURNEy

WALLCAST FREE

Friday, January 28, 7:30pm tHE OPENING CONCERt (Reprise)

WALLCAST FREE

MARCH

Wednesdays, March - May, 8:00pm MOvIES IN tHE PARk

WALLCAST FREE

Page 21: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

miamibeachfl.gov 1955 MB magazine | Summer 2010

DLW-10-100 • Pub: Miami Beach School Agenda (Elementary/Middle School) • T: 7.5x10 • B: 8.25 x 11 • 4C

At David L. Wrubel, CPA, PA, we understand how important finances are to your world. That is why we are dedicated to providing you with the very best tax advice. Our expert knowledge can help enrich your financial environment. We offer the following services:

• Business and Individual Taxes• Financial Statement Preparation• SBA and Traditional Loan Assistance• Business Plans with Projections• Business Purchases or Sales• Multi-State and Local Tax Services• Business Advisory Services• Incorporation Services• FIRPTA and International Tax Matters• IRS and State Audit Representation• Property Tax Petitions• Alternative Financing Solutions• Commercial Property Acquisition, Sale, or

Lease Assistance• Accounting Software Advisory Services –

For Both Set-Up and Clean-Up

Dade: 305-672-4CPA (4272) Broward: 954-763-4CPA (4272) Fax: 305-672-2392

E-Mail: [email protected] Website: www.CPA-FL.CoM

560 Lincoln Road, Suite 304, Miami Beach, Florida, 33139

Se Habla Español

For more information or to make an appointment, contact:

David L. Wrubel, CPA Managing Director

Relax with great tax advice.

Dade: 305-672-4CPA (4272)Broward: 954-763-4CPA (4272)Fax: 305-672-2392

E-Mail: [email protected]: www.cpa-fl.com

Coming Soon!1130 Washington Ave, 5 FloorMiami Beach FL 33139

Se Habla Español

Dade: 305-672-4CPA (4272)Broward: 954-763-4CPA (4272)Fax: 305-672-2392

E-Mail: [email protected]: www.cpa-fl.com

new location!1130 Washington Ave, 5th FloorMiami Beach FL 33139

Se Habla Español

Page 22: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

MAKING DOLLARSAND ¢ENTS

of the City’s Financial Health

For stockbrokers, the ringing of the bell at the closing of Wall Street is the sign of either good or bad day at the office. However, swings in the stock market also can have an effect on local governments’ investments, pension values and bond purchases. Fortunately, Miami Beach does not solely rely on the market to establish its financial health.

MB magazine | Winter 201120

Page 23: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

Over the last three years, as the national and global economy have lagged and the effects of state legislated decreases in taxes rate resulted in lower property tax revenues for cities. It has become evident that Miami Beach’s commitment to its strategic planning process has yielded measurable improvements.

“We deliver services, do business, and more importantly, guide the decision-making process by ensuring that we are working together toward the City’s mission and strategic plan,” said Miami Beach City Manager Jorge M. Gonzalez.

The City of Miami Beach’s Strategic Plan includes Key Intended Outcomes (KIOs) to ensure the long-term sustainability of the city government and that expenditure trends are sustainable over the long term. It is also the goal to improve overall financial health and maintain overall bond rating.

A testament to the City’s financial health and sound fiscal management, in 2010, the City’s bond rating was upgraded by Moody’s to Aa2 – one spot away from the top rating and also higher than was

expected for a community its size and with risk factors such as hurricanes.

A bond is a debt instrument issued for a period of more than one year with the purpose of raising capital by borrowing and is the primary source of long-term debt for local governments such as cities and counties. Generally, a bond is a promise to repay the principal along with interest on a specified date. Private independent rating services such as Standard & Poor’s, Moody’s and Fitch provide these evaluations of a bond issuer’s financial strength, or its ability to pay a bond’s principal and interest in a timely manner.

“In essence, a local government’s bond rating is the government equivalent of a personal credit score or credit rating -- both indicate the likelihood of the borrowed money being paid back,” explained Miami Beach Chief Financial Officer Patricia Walker.

A high bond rating (e.g. AAA) indicates low credit risk to an investor and means that borrowing will be less costly for an issuer with higher rating than with lower rating. Ratings are expressed as letters ranging from “AAA,” which is

the highest grade, to “C” (“junk”), which is the lowest grade. Different rating services use the same letter grades, but use various combinations of upper and lower-case letters to differentiate themselves.

For each drop in ratings, bond issuers pay additional basis points (a basis point is 1/100 of a percentage point). When millions of dollars are being issued for capital projects, a few basis points can translate into thousands of dollars.

The bond ratings for the City of Miami Beach have steadily increased over the last 10 years. Factors cited in the past include an established national and international tourism and entertainment based economy and well-managed financial operations characterized by consistent operating surpluses and average debt burden.

“We’ve been able to successfully diversify and strengthen our economic base while continuing to grow through prudent fiscal policy and management,” continued Gonzalez.

Miami Beach has several financial policies that guide the most efficient and effective use of City funds. A financial policy is a general term referring to choices made about how money should be spent or saved. The primary issue is how a limited amount of money should be allocated to successfully achieve predetermined goals. These policies are adopted by the city commission and they can only change them.

A bond is a debt instrument issued for a period of more than one year with the purpose of raising capital by borrowing and is the primary source of long-term debt for local governments such as cities and counties.

Types of bondsGenerAl obliGATion (Go) bonds Unlimited-tax GO bonds are secured by the full faith, credit, and taxing powers of the issuing government. They legally obligate the local government to levy taxes on all assessable property within its jurisdiction to a level necessary to meet the bond payment obligation

revenue bonds Revenue bonds are secured by the revenues from the project being financed. Their credit strength depends upon the financial strength of the capital project.

miamibeachfl.gov 21

Page 24: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

fiscAl policiesstabilization funds and fund balance/contingency planning and cash reserves

debt issuance

use of non-recurring revenues

balancing the operating budget

guiding the design of programs and services

capital asset acquisition, maintenance, replacement and retirement

cash management

managing investments

debt limits

fees and charges

For details on these policies, go to http://www.miamibeachfl.gov/excellence/default.aspx?id=62304

MOODY’S

S&P

A

A

A1

A+

A1

AA-

A1

AA-

A1

AA-

AA3

AA-

AA3

AA-

AA3

AA-

AA3

AA-

01 02 03 04 05 06 07 08 09

MiAMi beAcH bond rATinGs/calificación de bonos

“We don’t place everything into one basket. We have very diversified strategies when it comes to investing. We also make sure that reserves are kept healthy,” said Gonzalez.

Miami Beach experienced unprecedented growth in property tax revenues through 2007 allowing us to address significant community needs and desires, enhance free access to services, and generally enhance service levels. However, since that time, the City has faced significant declines in property tax revenues due to state legislated decreases and a subsequent downturn in the real estate market. As a result, the City has worked to ensure that increases in recurring revenues are in line with more historical growth in values, and at the same time use the short-term opportunities to enhance reserves and address needed structural changes while ensuring that reserves are maintained.

The City’s 11 percent emergency reserve fund has grown from $18.6 million in FY 2004/05 to $26.1 million as of September 30, 2009 and the City has achieved $13.6 million or 5.7 percent of the six percent contingency requirement as of FY 2007/08. As a result, the City’s bond rating has steadily improved.

The Government Financial Officers

Association has annually awarded the Certificate of Achievement to Miami Beach, for over 20 years, as a testament to its Excellence in Financial Reporting Program. The certificate acknowledges those agencies that go beyond the minimum requirements of generally accepted accounting principles to prepare comprehensive annual financial reports that evidence the spirit of transparency and full disclosure and then to recognize individual governments that succeed in achieving that goal. The City has also been awarded the Distinguished Budget Presentation Award, since 2002/03.

Looking towards the future, the Office of Budget and Performance Improvements (OBPI) annually prepares an analysis of major expenditure and revenue trends. A five-year forecast is made on a combination of past trends, general assumptions and specific anticipated changes. Once the forecast is complete, it provides insight into sustainable trend levels, potential areas of shortfall or surpluses, and areas of concern for the future.

“While we can never really predict the future, Miami Beach does a good job at preparing for a rainy day,” concluded OBPI Director Kathie Brooks.

20

MB magazine | Winter 201122

38th St

CHASE AVE

B AY DR

41st ST

47th ST

69th ST

71st ST

72nd ST

75th ST

77th ST

79th ST

81st ST

84th ST

EV

A T

TO

BB

A

EV

A N

OR

YB

81s ST

85th ST DVL

B IP

SE

RC

EV

A E

NR

OH

TW

AH

EV

A E

LYL

RA

C

DIC

KEN

S A

VE R

RE

T N

AE

CO

EV

A G

NID

RA

H

EV

A S

NIL

LO

C

73rd ST

EV

A S

NIL

LO

C

EV

A T

TO

BB

A

EV

A N

OR

YB

N SHORE DR

FAIRWAY DR

EL

LIV

NA

RG

EU

R

TROU

VILLE ESPLAN

AD

E

RUE N

OTRE D

AM

E

IND

IAN

CREEK D

R

PIN

E TR

EE D

R

CO

LLIN

S A

VE

IND

IAN

CRE

EK D

R

EV

A N

AIDI

RE

M

ALT

ON

RO

AD

ALTO

N R

OAD

35th St

38th St

43rd St

31st St

26th St

SH

ERID

AN

AV

E

ROYA

L PA

LM A

VE

PRA

IRIE

AV

E

MAR S E I L L E D R

71s t ST

NOR MANDY D R

CO

LLIN

S A

VE

ALT

ON

RO

AD

ALT

ON

RO

AD

N B

AY

RO

AD

MER

IDIA

N A

VE

EUC

LID

AV

E

ALT

ON

RO

AD

ALT

ON

RO

AD

BA

Y R

OA

D

WES

T A

VE

PURD

Y A

VEN

UE

LEN

OX

AV

E

MIC

HIG

AN

AV

E

CO

NV

ENTI

ON

CEN

TER

DR

LEN

OX

AV

E

MIC

HIG

AN

AV

E

JEFF

ERS

ON

AV

E

14th PLACE

14th ST

12th ST

13th ST

11th ST

10th ST

9th ST

8th ST

7th ST

6th ST

5th ST

15th ST

16th ST

L INCOLN ROAD MALL

VENETIAN CAUSEWAY

ISLAND AVE

18th ST

17th ST

19th ST

WES

T A

VE

PEN

NS

YLV

AN

IA A

VE

WA

SH

ING

TON

AV

E

DRE

XEL

AV

E

WA

SHIN

GTO

N A

VE

CO

LLIN

S A

VE

CO

LLIN

S A

VE

OC

EAN

DRI

VE

N B

AY

RD

ALT

ON

RD

I ND

IAN

CR

EE

K D

R

RUE VEND

OME

Page 25: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

MiAMi beAcH bond rATinGs/calificación de bonos

miamibeachfl.gov 23

38th St

CHASE AVE

B AY DR

41st ST

47th ST

69th ST

71st ST

72nd ST

75th ST

77th ST

79th ST

81st ST

84th ST

EV

A T

TO

BB

A

EV

A N

OR

YB

81s ST

85th ST DVL

B IP

SE

RC

EV

A E

NR

OH

TW

AH

EV

A E

LYL

RA

C

DIC

KEN

S A

VE R

RE

T N

AE

CO

EV

A G

NID

RA

H

EV

A S

NIL

LO

C

73rd ST

EV

A S

NIL

LO

C

EV

A T

TO

BB

A

EV

A N

OR

YB

N SHORE DR

FAIRWAY DR

EL

LIV

NA

RG

EU

R

TROU

VILLE ESPLAN

AD

E

RUE N

OTRE D

AM

E

IND

IAN

CREEK D

R

PIN

E TR

EE D

R

CO

LLIN

S A

VE

IND

IAN

CRE

EK D

R

EV

A N

AIDI

RE

M

ALT

ON

RO

AD

ALTO

N R

OAD

35th St

38th St

43rd St

31st St

26th St

SH

ERID

AN

AV

E

ROYA

L PA

LM A

VE

PRA

IRIE

AV

E

MAR S E I L L E D R

71s t ST

NOR MANDY D R

CO

LLIN

S A

VE

ALT

ON

RO

AD

ALT

ON

RO

AD

N B

AY

RO

AD

MER

IDIA

N A

VE

EUC

LID

AV

E

ALT

ON

RO

AD

ALT

ON

RO

AD

BA

Y R

OA

D

WES

T A

VE

PURD

Y A

VEN

UE

LEN

OX

AV

E

MIC

HIG

AN

AV

E

CO

NV

ENTI

ON

CEN

TER

DR

LEN

OX

AV

E

MIC

HIG

AN

AV

E

JEFF

ERS

ON

AV

E

14th PLACE

14th ST

12th ST

13th ST

11th ST

10th ST

9th ST

8th ST

7th ST

6th ST

5th ST

15th ST

16th ST

L INCOLN ROAD MALL

VENETIAN CAUSEWAY

ISLAND AVE

18th ST

17th ST

19th ST

WES

T A

VE

PEN

NS

YLV

AN

IA A

VE

WA

SH

ING

TON

AV

E

DRE

XEL

AV

E

WA

SHIN

GTO

N A

VE

CO

LLIN

S A

VE

CO

LLIN

S A

VE

OC

EAN

DRI

VE

N B

AY

RD

ALT

ON

RD

I ND

IAN

CR

EE

K D

R

RUE VEND

OME

1/4 page ad $1250 quarter page in MB magazine

1/2 page ad $2500 half page in MB magazine

Full page $5000 full page in MB magazine

(This is the best buy***)

Approximately one million bags are printed every six months.

CONtACt:To reserve your space now, please contact Mariu Emmons ) 305.216.9462 or * [email protected]

RAtES

3 MONTHs $1200 per month

6 MONTHs $1100 per month

12 MONTHs $1000 per month

SPECS4.1’ft w x 8.1’ ft h with Bleed.* Can be changed monthly. Advertisers are responsible for production cost.

ONLy $500 PER MONtH

10 SPACES AvAILABLE

MUSt SIGN A yEAR AGREEMENt

SAME AD wILL RUN FOR tHE yEAR

COUPONS ARE ALLOwED

4.375”

Ad size: 2.1875”

2.3125”

PARK

ING

TIC

KeT

DO

GG

Ie B

AG

sO

UTD

OO

R D

IsPL

AY5

stre

et &

Alto

n Ro

ad

MIAMIBEACH MARKeTUNITIes

Page 26: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

Para los corredores de bolsa, la campana de cierre de Wall Street marca el final de un buen o un mal día de trabajo. Pero los cambios en el mercado de valores también pueden tener un efecto sobre los gobiernos locales, por ejemplo en términos de inversiones, valores de pensiones y adquisición de bonos. Por fortuna, Miami Beach no depende únicamente del mercado para asegurar su salud financiera.

En el transcurso de los últimos tres años, a medida que la economía nacional y mundial se ha quedado rezagada y se han sentido los efectos de la reducción de impuestos sobre la propiedad inmobiliaria, ordenada desde el nivel estatal, se ha hecho evidente que el compromiso de Miami Beach con su proceso de planificación estratégica ha fructificado en mejoras concretas.

“Prestamos servicios, hacemos negocios y, lo que es más importante, guiamos el proceso de toma de decisiones cerciorándonos de realizar un trabajo colectivo orientado a cumplir la misión de la Ciudad y su plan estratégico”, comentó Jorge M. Gonzalez, Administrador de la Ciudad de Miami Beach.

El Plan Estratégico de la Ciudad de Miami Beach incluye Objetivos Clave con los que se busca asegurar la sostenibilidad a largo

plazo del gobierno de la ciudad y de las tendencias de gasto. La meta es también mejorar la salud financiera general y mantener la calificación global de bonos.

Como prueba de la salud financiera y la buena gestión fiscal de la Ciudad, en 2010, Moody’s aumentó a Aa2 su calificación de bonos – un punto por debajo de la calificación más alta y por encima de lo esperado para una población de su tamaño y con sus factores de riesgo.

Un bono es un instrumento de deuda emitido por un período de más de un año con el propósito de obtener capital mediante préstamo; es la fuente principal de deuda a largo plazo para los gobiernos locales como ciudades y condados. De manera general, se trata de un compromiso de devolver el capital principal junto con los intereses en una fecha específica. Agencias de calificación privadas

e independientes, como Standard & Poor’s, Moody’s y Fitch, son quienes evalúan la solidez financiera de un emisor de bonos o su capacidad para pagar de modo oportuno el capital principal y los intereses de un bono.

“En resumidas cuentas, para un gobierno local, la calificación de bonos es lo equivalente a una calificación personal de crédito: ambas indican la probabilidad de reembolso de un préstamo”, explicó Patricia Walker, Directora Financiera de Miami Beach.

Un calificación de bonos alta (por ejemplo, AAA) indica un riesgo crediticio bajo para un inversionista. Esto también significa que un préstamo será menos costoso para un emisor con una calificación más alta que para otro con una más baja. Las calificaciones se expresan en letras que van desde “AAA”, el grado más alto, hasta “C” (“basura”), que es el grado más bajo. Distintas agencias de calificación utilizan grados con las mismas letras, pero emplean diversas combinacionesde letras en mayúsculas y minúsculas para diferenciarse.

Por cada baja en la calificación, los emisores de bonos pagan puntos de base adicionales (un punto de base equivale a 1/100 de un punto porcentual). Cuando se

PROvEchOS EcONóMIcOS de nuestra salud financiera

MB magazine | Winter 201124

Page 27: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

emiten millones de dólares para proyectos capitales, unos pocos puntos de base pueden representar miles de dólares.

Las calificaciones de bonos para la Ciudad de Miami Beach han aumentado de manera constante en los últimos 10 años. En el pasado, esto se ha explicado por factores como una economía establecida basada en el entretenimiento y en el turismo nacional e internacional, así como por operaciones financieras bien administradas, caracterizadas por superávits de operación constantes y una carga de deuda media.

“Hemos podido diversificar y fortalecer con éxito nuestra base económica, y al mismo tiempo mantener nuestro crecimiento mediante una gestión y una política fiscal prudentes”, continuó Gonzalez.

Miami Beach tiene varias políticas de gestión financiera encaminadas al uso más eficiente y efectivo de los fondos de la Ciudad. Política financiera es un

término general para hacer referencia a las decisiones sobre el modo de gasto o ahorro del dinero. La cuestión fundamental es cómo debe asignarse una suma limitada de dinero para alcanzar de forma exitosa objetivos preestablecidos.

“No ponemos todo en la misma canasta. Tenemos estrategias muy diversificadas en lo que a inversión se refiere. Además, nos aseguramos de mantener reservas sanas”, puntualizó Gonzalez.

En 2007, Miami Beach experimentó un crecimiento sin precedentes en los ingresos por impuesto sobre la propiedad inmobiliaria, lo que nos permitió responder a importantes necesidades y deseos de la comunidad, incrementar el acceso gratuito a servicios y mejorar en general los niveles de servicio. Desde ese año, sin embargo, la Ciudad se ha visto confrontada a disminuciones significativas en las rentas del impuesto sobre la propiedad inmobiliaria debidas a reducciones ordenadas desde el nivel estatal y a una baja subsiguiente en el mercado de bienes raíces. Así, la Ciudad ha trabajado con miras a asegurar que los aumentos en rentas periódicas estén en concordancia con el crecimiento de valores conocido en épocas pasadas, y al mismo tiempo aprovechar las oportunidades a corto plazo para aumentar las reservas y emprender los cambios estructurales necesarios mientras se vela por el mantenimiento de las reservas existentes.

El fondo de reserva de emergencia de la Ciudad, del 11%, aumentó de $18.6 millones en el año fiscal 2004/05 a $26.1 millones el 30 de septiembre de 2009, y la Ciudad alcanzó $13.6 millones o el 5.7% del requisito

de contingencia del 6% al año fiscal 2007/08. El resultado ha sido una mejora constante en la calificación de bonos de la Ciudad.

Como reconocimiento a su Programa de Excelencia en Informes Financieros, por más de 20 años la Ciudad ha recibido anualmente el Certificado de Logro otorgado por la Asociación de Oficiales de Finanzas del Gobierno. Este es un reconocimiento a entidades que van más allá de los principios de contabilidad generalmente aceptados para preparar informes financieros anuales completos que dan prueba del espíritu de transparencia y veracidad, y para reconocer así a los gobiernos individuales que logran ese objetivo. Desde 2002/2003, la Ciudad también ha ganado el Premio de Presentación Distinguida de Presupuesto.

Mirando hacia el futuro, la Oficina de Mejoras de Presupuesto y Desempeño (OBPI) prepara anualmente un análisis de las principales tendencias de gastos e ingresos. Partiendo de una combinación de tendencias pasadas, supuestos generales y cambios específicos esperados, se realiza una previsión a cinco años. Una vez completada la previsión, ésta brinda una visión de los niveles de tendencia sostenibles, las áreas que pueden presentar déficits o superávits y las áreas que merecen atención para el futuro.

“Si bien nunca es posible prever lo que va a suceder realmente en el futuro, Miami Beach hace una buena labor en prepararse para los días difíciles”, concluyó Kathie Brooks, directora de OBPI.

Tipos de bonosbonos de obliGAción GenerAl (oG) los bonos de OG de impuestos ilimitados están soportados por la plena fe, el crédito y los poderes fiscales del gobierno emisor. Obligan legalmente al gobierno local a recaudar impuestos sobre toda la propiedad gravable dentro de su jurisdicción hasta un nivel necesario para cumplir la obligación de pago del bono.

bonos pAGAderos con inGresos los bonos pagaderos con ingresos están respaldados por los ingresos del proyecto que se financia. Su fuerza crediticia depende de la fuerza financiera del proyecto de capital..

políTicAs fiscAlesfondos de estabilización y equilibrio de fondos / planificación de contingencia y reservas de fondos

emisión de deuda

uso de rentas ocasionales

equilibrio del presupuesto de operación

orientación en el diseño de programas y servicios

adquisición, mantenimiento, reemplazo y retiro de activos financieros

gestión de fondos

manejo de inversiones

límites de deuda

tasas y tributosmiamibeachfl.gov 25

Page 28: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

MB magazine | Winter 201126

Our customers say it best.Atlantic Broadband Phone service is better than your current service—and it costs a lot less!

For just $34.95 a month, you get:

• Unlimited local & long-distance calls anywhere in U.S.,Canada and Puerto Rico.

• Amazingly low per minute rates to South & Central America.

• Voicemail & 15 other great features included FREE.

Service subject to availability. Please contact Atlantic Broadband for details. $34.95/month price for residential customers who also subscribe to any level of Atlantic Broadband Video and/or High-Speed Internet serv-ice. Standalone price is $49.95/month. Atlantic Broadband Phone service includes one phone line with direct dialed, unlimited local and long distance calls from your home phone within the U.S., Canada and PuertoRico plus 16 calling features. All international calls are billed at additional per minute rate. Activation fee, installation and equipment charges, taxes, fees and surcharges additional, including a required $6.00/monthAtlantic Broadband phone/cable modem rental fee. © Atlantic Broadband 2011

Call us today to learn more.

888-752-4222

Atlantic Broadband’s Phone servicemeans not worrying abouthow long I’m on the phone.

“I’m Hilda Cohen and I live in Miami Beach. ”

Page 29: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

As you may have heard through media reports, several cases of hookworm were reported last summer that may

have been contracted from infected animal feces. While most of the cases occurred many months ago on private property in a very limited, specific area of the city, no cases were reported to have occurred from contact east of the sand dunes.

City officials have been working actively since last October to address this issue. City sanitation crews clean daily the public access areas west of the beach dunes from 46 to 65 streets (along with regular cleaning in all other public areas). The City is also working with condo and hotel properties to address cleanliness issues on private property, while continuing a partnership with the Cat Network to help control the feral cat population.

Residents and visitors are being reminded not to trespass on the sand dunes, not to litter, and to take common-sense precautions when using public access paths.

“Nothing is more important to us than the health and safety of our residents and visitors and we are very confident that our efforts are addressing any issues and concerns,” said Assistant City Manager Hilda Fernandez. “Our Public Works, Code Compliance, Sanitation and Community Outreach staff has been working closely with other government agencies to implement a

proactive action plan in our city.”

One area proven to be beneficial has been in efforts to address the stray cat population. The Cat Network uses their mobile clinic to spay, neuter and vaccinate free-roaming cat populations through a humane “catch and release” program. Thanks to this effort, hundreds of cats have been “fixed” in the past year and a half. Monthly “Spay Days” are scheduled at convenient public locations using veterinarians that provide low-cost or free procedures. While the focus has been on stray cats, residents are encouraged to have their pets fixed, too.

keeping animals healthy is another focus. The City initiated a “controlled feeding” project to help provide medications to feral cats. Thanks to a generous donation of cat food and medications from PetCo, a group of volunteers placed cat food with medicine in locations where feral cat colonies have been identified.

Condos and hotels are also asked to ensure that no health and sanitation issues exist on their property. Private property managers are being encouraged to share information on the proper way to feed animals and to ensure that animal feces left on frequently used private property is removed

promptly, and the area cleaned. Individuals feeding the feral cat population are being told that they cannot place food directly on the ground, on leaves or plants, and that feeding containers must be removed immediately after the cats are finished eating. Leaving containers behind or placing food directly on the ground, leaves or plants is littering and can be subject to a violation and fine.

“Our desire is not to issue violations, it is to have our residents help us keep our city clean and avoid any health issues,” explains Community Outreach Coordinator Lynn Bernstein. “We encourage anyone that feeds stray cats to help with this issue by doing so in a manner that doesn’t create sanitation problems. They can also help by adding medications to the food. If they don’t have medication, it can be provided to them.”

FOOTPRINT TO A NEW APPROACH

Residents and visitors are also being reminded with new signs that the dunes are protected by State and City law, and entering (trespassing in) the dunes, or placing any food/containers in the dunes is also subject to numerous fines and violations.

LOOkING FOR VOLUNTEERS TO TRAP AND MEDICATE CATS AS WELL AS ADOPTIVE PARENTS/SE BUSCAN VOLUNTARIO Y pAdRES AdOpTIVOS UPCOMING SPAY DAY/pROxIMO EVENTO: FEBRUARy 13

REPORT: Let us know if you see anyone abandoning a cat or dog in a public area; see any dogs off leash; or see any dog owners failing to clean up after their animal. Also, please report littering or trespassing in our environmentally sensitive dunes.

Code Compliance Division at 305.673.7555

miamibeachfl.gov 27

Su Espacio | Your Space

tHE CAt NEtwORk [email protected] City contact: Lynn Bernstein 305.673.7010 [email protected] http://miamibeachfl.gov/news/scroll.aspx?id=62271

Page 30: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

Como tal vez usted escuchó a través de reportes de prensa, varios casos de anquilostomas fueron

reportados el pasado verano que pueden haber sido transmitidos a través de las heces de animales infectados. Aunque la mayoría de los casos ocurrieron meses atrás en propiedad privada en un área específica de la ciudad, ninguno de los casos fueron reportados como si ocurrieron al este de las dunas de la arena

Oficiales de la Ciudad han estado trabajando activamente desde el pasado mes de octubre para lidiar con este tema. diariamente, empleados de sanitación limpian las áreas de acceso público al oeste de las dunas de la playa desde la 46 a la 65 calle (en conjunto con la limpieza general de todas las otras áreas públicas). La Ciudad también está trabajando con las propiedades de condominios y hoteles para lidiar con los temas de limpieza en propiedad privada, y al mismo tiempo continuar una asociación con la red Cat Network para ayudar a controlar la población de gatos callejeros.

Se continúa recordando a los residentes y visitantes que no traspasen las dunas, tiren basura y que tomen precauciones de sentido común al usar los caminos del acceso público.

Una área que ha probado ser beneficiosa incluye los esfuerzos para lidiar con la población de gatos callejeros. Cat Network utiliza su clínica móvil para esterilizar, castrar y vacunar a las poblaciones de gatos callejeros a través de un programa humanitario basado en “atrapar y liberar”. Gracias a este esfuerzo, cientos de gatos han sido tratados y castrados en el último año y medio. Eventos de esterilización, castración y vacunas ocurren mensualmente en locales públicos convenientes, usando veterinarios que proveen servicios a bajo costo. Aunque el enfoque ha sido en los gatos callejeros, se le aconseja a los residentes a que esterilicen, castren y vacunen a sus gatos también.

Manteniendo los animales saludables es otro enfoque. La Ciudad inició un proyecto de control sobre la alimentación de los gatos para ayudar a proveer medicamentos para los gatos callejeros. Gracias a una generosa donación de alimentos y medicamentos de gatos de petCo, un grupo de voluntarios colocó alimentos con medicina en locales donde las colonias de gatos callejeros se han identificado.

También se les pide a los condominios y hoteles que aseguren de que no existan problemas de sanitación o salud en sus propiedades. Se les está alentando

a los administradores de los mismos a que compartan información sobre cómo alimentar a los animales en la forma apropiada y a asegurar que se recojan inmediatamente los heces de los animales dejados en propiedad privada que se usa frecuentemente, y que se limpie el área. Aquellos que alimentan a la población de gatos callejeros no pueden colocar alimentos directamente en el piso, en hojas o plantas. Tienen que retirar los recipientes donde se alimentan los gatos tan pronto como los gatos hayan terminado de comer. dejar contenedores de comida mal ubicados o colocar comida directamente en el suelo, en hojas o en plantas, equivale a arrojar basuras en lugares inadecuados, lo cual está sujeto a sanciones y multas.

REPóRTELO: por favor infórmenos si ve algún perro sin correa, si el dueño de un perro no limpia las heces de su animal, si alguien arroja basuras indebidamente o si alguien entra a las dunas. por favor comuníquese con: división de Cumplimiento con el Código (City’s Code Compliance division), teléfono 305.673.7555.

COMIENZA CON USTEd

MB magazine | Winter 201128

Your Space | Su Espacio

Page 31: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

RESIDENTS WITH PERkS/RESIdENTES Con BENEFICIOS From free events to discounted programs, the City of Miami Beach offers residents the perks they deserve to live, work & play in our lively community. Go to miamibeachfl.gov and click on “Residents” for more perks. / La Ciudad de Miami Beach le ofrece a sus residentes los beneficios que ellos se merecen para vivir, trabajar y divertirse en nuestra dinámica ciudad. Visite miamibeachfl.gov y presione la opción “Residentes” para ver más beneficios desde eventos especiales a programas descontados

y mucho más.

DISCOUNtED tICkEtS At tHE FILLMORE

Third Tuesday of the month | Discounts for seniors & students 11:00 a.m. – 6:00 p.m. 1700 Washington Avenue Box Office Also, discounts and early tickets for select performances are available to all residents.

FREE COMMUNIty BIkE RIDE/PASEO EN BICICLEtA

Second Saturday of the Month January 8, February 12, March 12 9:00 a.m. to 11:00 a.m.   Two-hour escorted bike ride. Helmets required; ride starts at Miami Beach Bicycle Center, 601 5 Street

FREE ADMISSION wItH ID

Jewish Museum of Florida Wed. & Fri., 10:00 a.m. – 5:00 p.m. www.jewishmuseum.com | 305.672.5044

Miami Beach Botanical Garden Tue. to Sun., 9:00 a.m. – 5:00 p.m. www.mbgarden.org | 305.673.7256

The Bass Museum Wed. to Sun., 12:00 p.m. – 5:00 p.m. www.bassmuseum.org | 305.673.7530

The Holocaust Memorial Open daily, 9:00 a.m. www.holocaustmmb.org | 305.538.1663

The Wolfsonian-FIU Fridays 6:00 p.m. – 9:00 p.m. www.wolfsonian.org | 305.531.1001

FREE COMPUtER LAB

Dates/Times vary North Shore Park & Youth Center 305.673.7730 | miamibeachparks.com

INCARD - DISCOUNt CARD

Discounts to various Miami Beach businesses | miamibeachincard.com

IT’s FESTIVAL SEASON 2011ING MIAMI MARAtHON

January 30, 2011 www.ingmiamimarathon.com

MIAMI BEACH ANtIqUE SHOw

February 3 – 7, 2011 originalmiamibeachantiqueshow.com

MIAMI INtERNAtIONAL BOAt SHOw

February 17 – 21, 2011 www.miamiboatshow.com

FOOD NEtwORk SOUtH BEACH wINE & FOOD FEStIvAL

February 24 – 27, 2011 www.sobefest.com

SOUtH BEACH COMEDy FEStIvAL

March 2 – 5, 2011 www.southbeachcomedyfestival.com

MIAMI INtERNAtIONAL FASHION wEEk

March 3 – 6, 2011 www.miamifashionweek.com

MIAMI BEACH HALF-MARAtHON

March 6, 2011 www.131marathon.com

wINtER MUSIC CONFERENCE

March 8 – 12, 2011 www.wintermusicconference.com

FREE eVeNTsBLACk HIStORy NIGHt

February 4, 2011 6:00 p.m. – 7:30 p.m. North Shore Park & Youth Center 501 72 Street

ARtS IN tHE PARkS

Shakespeare’s “Romeo & Juliet” February 12 & 13, 3:00 p.m. Flamingo Park, 12 Street & Meridian Ave

CUPID’S CARNIvAL

February 11, 2011 6:00 p.m. – 9:00 p.m. Flamingo Park Track 12 Street & Michigan Avenue

MOvIES IN tHE PARkS

February 19, Muss Park March 26, Normandy Isle Park April 23, Flamingo Park April 15, South Pointe Park Weekly Wednesday, March - May, ExoStage @ Miami Beach Soundscape

SPRING EGGStRAvAGANzA

April 23, 2011, 10:00 a.m. - 12:30 p.m. North Shore Park Youth Center 501 72 Street

COMING SOON

ExoStage @ Miami Beach SoundScape

miamibeachfl.gov 29

Su Espacio | Your Space

Page 32: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

AlreAdy one of the world’s greAtest

culturAl And vAcAtion destinAtions

And A wonderful community to live,

work And plAy, miAmi BeAch hAs yet

Another grAnd reAson to celeBrAte.

MB magazine | Winter 201130

Page 33: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

In January, Miami Beach unveils Miami Beach SoundScape, a new and unique public event space located in the heart of the vibrant City Center District on the corner of Washington and 17 Street. It is surrounded by Lincoln Road Mall, the Fillmore at the Jackie Gleason Theater, the Miami Beach Convention Center and the Frank Gehry-designed New World Center (NWC), the new home of the New World Symphony, America’s Orchestral Academy.

come Be inspired Ivette Díaz

miamibeachfl.gov 31

Page 34: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

SoundScape is everything but ordinary. As its name implies, this city-owned space is about music, sound, art, culture, landscape and people.

“This world-class venue, together with Frank Gehry’s iconic New World Center next door, will capture the spirit and vitality of Miami Beach and will embrace residents and tourists alike, serving as a geographical and cultural hub for the city,” said Miami Beach City Manager Jorge M. Gonzalez. “There is no other venue like it in the area, and we know that SoundScape will become synonymous with great cultural locations and experiences for residents and visitors alike.”

Designed by the world-renowned Dutch architectural firm West 8, SoundScape has some unique features. The two-and-a-half-acre space was designed to feel not exactly as a plaza or a park, but a landscape with lots of openness within a pallet of tropical vegetation, establishing its relationship to the stunning piece of architecture and culture next door, and its position within the buzzing activity of Miami Beach.

During the day, custom designed steel pergolas and bright blooms of bougainvillea vines, veils of palm and mosaics of meandering pathways lure you through all corners of the space and invite the occasional musical and cultural event, or just relaxing with friends and family. A network of seat walls invite visitors to sit and relax to read

a book, rest or grab a quick lunch, while a sidewalk café area provides the opportunity to dine within a nook of trees.

A 7,500-square foot projection wall combined with a world-class audio system, the ExoStage@Miami Beach SoundScape, is one of the space’s most anticipated features. After dark, it will provide a canvas for concerts, video art, film and the concerts playing inside the NWC, some of which will be projected on the wall. The ExoStage is sure to turn this distinctive space into a spectacular, all-night cultural event destination.

The opportunities for a diversity of video events are virtually limitless, from free outdoor concerts hosted by New World Symphony, to the projection of video artist’s work during Art Basel Miami Beach, to outdoor movies for anyone with a blanket or a beach chair. Broadcasts will be enhanced with a highly sophisticated directional sound system, enclosed in two parallel bar structures flanking the viewing area. People seated within this area will be treated to concert-quality surround sound experience, while outside the area, the sound will be ambient in nature so as not to disturb surrounding residents and businesses.

The park will also accommodate outdoor sit-down or cocktail-style celebrations and gatherings, and the opportunity to dine under the trees, or the stars. The $13 million project, which also included extensive

surrounding infrastructure, street and landscape improvements came in on time and on budget.

“The events at Miami Beach SoundScape will attract a range in attendees — from small and intimate to larger audiences — and will help to create a new and unique community experience,” added Gonzalez. “It is a space that is not defined as one particular thing, but that is surely one-of-a-kind.”

As an added convenience for SoundScape visitors, the Frank Gehry-designed Pennsylvania Avenue public parking garage just west of the NWC is already open. This fully self-serve garage features 550 parking spaces and approximately 8,000 square feet of first class retail space. The garage provides access to the NWC via a third floor covered walkway and is illuminated with LED lights at night that coordinate in color with lights on the protruding sunshade from NWC’s north façade. The garage provides convenient public parking for SoundScape and NWC events, the Fillmore Miami Beach at the Jackie Gleason, Lincoln Road and the Miami Beach Convention Center.

Be one of the first ones to come in and experience the newest world-class cultural destination of Miami Beach -- a “SoundScape” like no other.

Miami Beach SoundScape 1670 Washington Avenue | 305.673.7730

MB magazine | Winter 201132

Left: View of SoundScape from the New World Center. Right: Custom-designed steel pergolas like these and other inviting features are part of the landscape.

Page 35: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

ABOuT ThE NEW WORLD CENTER:Architect Frank Gehry’s only Florida project, the NWC is an innovative facility for music education and performance with state-of-the-art technical capabilities. The New World Center (NWC) was purposely built for the New World Symphony’s academy mission of advancing the artistic and professional development of its Fellows.

A main entrance set in a soaring, 80-foot-high glass curtain wall provides uninterrupted views of the sky-lit atrium and the dramatic, tumbling Gehry-esque forms of the interior.

A plasma wall measuring 17 feet long by 6.5 feet high that lines the box office announces programming news. An iconic, technically sophisticated performance hall has a flexible and immersive space and seating for 756 people. The hall has uniquely designed entryways that lead the atrium into the hall

with two serpentine corridors. 

The performance hall’s stage includes 14 distinctive configurations and in-the-round seating; 247 retractable seats that offer flat-floor and cabaret-style seating opportunities; 10 individual mechanical stage lifts that create various performance levels; and four satellite performance platforms, which alter the relationship between the performers and the audience.

Large, 360-degree curvilinear acoustic sails span the upper half of the hall and double as projection surfaces that enhance the concert-going experience with theatrical lighting and 30,000 lumen projectors. Natural light enters from an overhead skylight and a large panoramic window.

The hall also features recording, projection

and webcasting infrastructure, fully wired with 17 miles of high-speed fiber optic cable for Internet2 transmissions and 10 fixed-position and moveable robotic hD cameras.

The SunTrust Pavilion, a large multi-purpose room, serves as a primary teaching space for the orchestra and performances, film screenings, lectures, meetings and recordings and features a glass wall that allows passersby to see the activity going on inside. There are additional practice, rehearsal and teaching rooms and suites in the building.

The roof terrace on the sixth floor features a reception space, music library, a private suite, and an outside plaza surrounded by an oasis-like garden with breathtaking views of Miami Beach.

305.673.3330 | www.nws.edu

View of one of the performing halls at the New World Center. The main performance hall includes 14 distinctive configurations, in-the-round seating, room for a DJ and 247 retractable seats among other state-of-the-art features.

miamibeachfl.gov 33

Page 36: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

MB magazine | Winter 201134

Page 37: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

Venga y llénese de inspiración

en el nuevo “espacio” de la ciudad

Ya es uno de los mayores destinos culturales y vacacionales del mundo, y una maravillosa comunidad para vivir, trabajar y divertirse, ahora Miami Beach tiene otra gran razón para celebrar.

En enero, la Ciudad abrirá Miami Beach SoundScape, un nuevo y único espacio público de eventos localizado en el corazón del vibrante Distrito Central de la Ciudad, en la esquina de Washington con la Calle 17, rodeado por Lincoln Road Mall, Fillmore en Jackie Gleason Theater, el Centro de Convenciones de Miami Beach y el New World Center (NWC) —centro diseñado por Frank Gehry— la nueva sede del New World Symphony, America’s Orchestral Academy.

SoundScape se escapa de todo lo ordinario. Como su nombre lo indica, el espacio tiene que ver con música, sonido, arte, cultura, paisajismo y gente.

“Este sitio de categoría mundial, junto con el icónico New World Center creado por Frank Gehry, captará el espíritu y la vitalidad de Miami Beach y acogerá a los residentes y a turistas, sirviendo como centro geográfico y cultural de Miami Beach”, afirmó Jorge M. Gonzalez, Administrador de la Ciudad. “No existe otro sitio como este en el área y sabemos que SoundScape se convertirá sinónimo con locales y experiencias de gran cultura para los residentes y visitantes por igual”.

miamibeachfl.gov 35

Page 38: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

Diseñado por la firma arquitectónica Holandés West 8, SoundScape maravilla por algunas de sus características totalmente únicas. El espacio de 2,5 acres fue diseñado para tener el aspecto no exactamente de una plaza o un parque, sino de un paisaje con muchas aberturas dentro de una paleta de vegetación tropical, estableciendo su relación con una impresionante obra arquitectónica y cultural, y ubicado dentro de la vibrante actividad de Miami Beach.

Durante el día, pérgolas y coloridas flores de buganvilias y de acero, únicamente diseñadas, velos de palma y mosaicos de senderos serpenteantes conducen al visitante hacia todos los rincones del espacio lo invitan a algún evento ocasional de música y cultura, o simplemente lo llaman a relajarse con sus amigos o familiares. Una red de asientos confortables en las paredes invitan a los visitantes a sentarse y relajarse para leer un libro, descansar o almorzar, mientras que el área de restaurantes-café al aire libre provee la oportunidad para una cena súper acogedora alrededor de arboles y la naturaleza.

Un muro de proyección de 7,500 pies cuadrados combinado con un sistema de sonido de categoría mundial —el ExoStage@Miami Beach SoundScape, es una de las características más esperadas. Al anochecer, se convertirá en una lona para conciertos, video arte, cine y para los

conciertos efectuados dentro del NWC, los cuales serán proyectados en el muro. El ExoStage seguramente convertirá a este espacio en una espectacular destinación y evento cultural que llena la noche.

Las posibilidades para los más diversos eventos de video son virtualmente ilimitadas, desde eventos en exteriores realizados por la New World Symphony, hasta la proyección de videos artísticos durante Art Basel Miami Beach, o de películas al aire libre para cualquiera con una sabana o silla de playa.

El parque también adecuará al aire libre lugares para sentarse o para celebraciones tipo coctel y reuniones, y brindará la oportunidad de cenar bajo los árboles o a la luz de las estrellas.

El espacio también acomodará celebraciones y reuniones de estilo coctel, y la oportunidad para cenar bajo los árboles y las estrellas. The proyecto de 13 millones de dólares, que también incluyó arreglos extensos alrededor de la infraestructura, calles, paisajes, se terminaron a tiempo y dentro de presupuesto.

“Los eventos en el Miami Beach SoundScape atraerán a una amplia gama de asistentes —desde audiencias pequeñas e íntimas hasta grandes audiencias— y ayudarán a crear una experiencia nueva y única de comunidad “, añadió Jorge Gonzalez. “Es un espacio que no está definido para nada en particular pero para

todo a la misma vez y único en su clase”.

Para añadir confort para los visitantes de SoundScape, el garaje público de estacionamiento diseñado por Frank Gehry, en la Avenida de Pensylvania, al oeste del NWC, ya está abierto. El automatizado garaje tiene 550 espacios de parqueo y aproximadamente 8,000 pies cuadrados de espacio para negocios de primera clase. El garaje provee acceso al NWC con una vía peatonal cubierta en el tercer piso, que está iluminada con luces LED, que en la noche se coordinan con el color de las luces del prominente quitasol de la fachada norte del NWC. El garaje proporciona estacionamiento público conveniente para SoundScape y acontecimientos en el NWC, el teatro Fillmore en le Jackie Gleason, Lincoln Road y el Centro de Convenciones.

Sea uno de los primeros en experimentar el destino cultural de categoría mundial más nuevo de Miami Beach. - un “escape de sonido” como ningún otro.

Miami Beach SoundScape 1670 Washington Avenue | 305.673.7730

1. El muro de proyección de ExoStage de 7,500 pies cuadrados proyectará conciertos, peliculas y más. 2. Otra vista del nuevo paisaje en SoundScape. 3. La entrada al New World Center a la izquierda del muro de proyección de 7,500 pies cuadrados.

1

2

3

MB magazine | Winter 201136

Page 39: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

acerca del new world center:Las innovadoras instalaciones del New World Center (NWC), única obra de Frank Gehry en la Florida, han sido creadas para la educación musical y para presentaciones con los más avanzados requerimientos técnicos. El New World Center fue construido para contribuir al cumplimiento de la misión de la academia del New World Symphony con miras a promover el desarrollo artístico y profesional de sus integrantes y copartícipes.

Una entrada principal incorporada en un inmenso muro cortina de vidrio de 80 pies de altura, permite una vista ininterrumpida del atrio iluminado por el cielo, y las dramáticas formas concebidas por Gehry que parecen ir rodando en el interior.

Un pared de plasma, de 17 pies de largo por 6.5 pies de alto, alineada con las taquillas de cara al parque, anuncia las noticias de la programación. Una impresionante sala de espectáculos, técnicamente sofisticada, tiene un espacio flexible e inmersivo y puestos para 756 personas. El vestíbulo

tiene entradas diseñadas en forma única que comunican el atrio con el auditorio, a través de dos corredores serpenteantes.

El escenario para las presentaciones incluye catorce configuraciones distintivas y asientos dispuestas en forma curvilínea, 247 sillas retráctiles que ofrecen un piso plano y oportunidades de acomodación de puestos al estilo cabaret, diez elevadores mecánicos individuales que crean varios niveles para ejecución y cuatro plataformas satélites para las presentaciones, que cambian la relación entre los ejecutantes y la audiencia.

Grandes velas acústicas curvilíneas, de 360 grados, se extienden por la mitad superior del auditorio y también sirven como superficies de proyección que intensifican la experiencia en los conciertos con una iluminación tipo teatro y catorce proyectores de 30,000 lúmenes. La luz natural entra desde un tragaluz superior y por una gran ventana panorámica.

El auditorio también tiene infraestructura

para grabación, proyección y webcasting, totalmente cableado con el equivalente de 17 millas de cables de fibra óptica para transmisiones por Internet, a alta velocidad, y con 10 cámaras HD robotizadas de posición fija y móvil.

El Pabellón SunTrust, una gran sala para propósitos múltiples, sirve como espacio principal para enseñanza, para la orquesta y para presentaciones, proyecciones cinematográficas, conferencias, reuniones y grabaciones. Tiene un muro de cierre de vidrio que permite ver desde afuera la actividad que se está realizando en el interior. El edificio tiene también suites y salas para prácticas adicionales, ensayos y enseñanza.

La terraza, en el sexto piso, tiene un espacio para recepción, biblioteca musical, una suite privada y una plaza exterior rodeada por un jardín tipo oasis con una maravillosa vista de Miami Beach. Se puede obtener más información sobre NWC en: 305.673.3330 | www.nws.edu

miamibeachfl.gov 37

Page 40: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

MB magazine | Winter 2011

English | Spanish

38

9595 Harding Ave. Surfside FL 33154(Across from Bal Harbour Shops at 96th Street)

305-865-0999

Gray & Sons is not an authorized dealer of any watch or jewelry mentioned here. Watch names & symbols may be registered trademarks in the U.S. © 2010

No Appointment NecessaryMon-Sat

10am to 5pm

BUYING

Loans Arranged

$10,000,000 IN ESTATE BUYING365 DAYS OUT OF THE YEAR!

$10,000,000 IN JEWELRY BUYING

Save This Ad! See Us Last for the Best Prices!365 DAYS OUT OF THE YEAR!

Fine Watches including: Rolex, Cartier, Patek, Audemars, IWC, Omega, Panerai, Vintage, etc.

Gold & Silver Coins & Bars, Scrap Gold, Diamonds, Jewelry, Sterling Silver, etc.

Don’t take your valuable gold, watches, diamonds & jewelry to a hotel room for an appraisal. Out of town opportunists may not give you full value or security and they won’t be there later if you have a problem or change your mind. Ask yourself why they travel from city to city, never staying anywhere longer than one week! Gray & Sons is world renowned and right here in your neighborhood. We are concerned with your satisfaction today and tomorrow. We can pay you the most for your items because we have thirty years of experience and tens of thousands of custom-ers worldwide that we resell to every day through our website, catalog & showroom.

See us last! We will try to meet or beat any offer. We promise!

Page 41: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

miamibeachfl.gov 39

Page 42: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

WEATHERING TREES

LEAF BLOWING GOES GREENSOpLAdORES dE HOJAS SE VUELVEN “VERdES”

It has been unlawful in Miami Beach to use leaf blowers or anything else to sweep any type of debris into a gutter drain on any public property. In an effort to further project the environment, Miami Beach has tightened up the city’s litter ordinance to provide for harsher penalties to those that blow their debris into the waterways, storm drainage system, and into neighbor’s yards. Anyone caught doing this will be subject to fines and penalties.

En Miami Beach ha sido ilegal usar sopladores de hojas o cualquier otro medio para barrer cualquier tipo de desechos hacia canales de drenaje o hacia propiedades públicas. En un esfuerzo más para proteger el medioambiente, Miami Beach ha hecho más rigurosa

la ordenanza de la Ciudad sobre el manejo de basuras, sancionando más severamente a quienes soplan sus

desechos hacia los canales de agua, los sistemas de drenaje de aguas lluvias o los jardines de sus vecinos.

A change of cooler weather in South Florida is always welcome, especially after

a long hot summer. However, while we can cover up and protect ourselves from the cold, plants, crops and trees cannot. 

Last winter, many of the mature Calophyllum trees lining Meridian Avenue, from 3 to 16 streets, along with many other plants and trees in the city, were damaged by South Florida’s longest period of cold weather in 40 years. Many of the leaves of the Calophyllum trees, said to be about seven decades old, died and fell, leaving numerous bare, dead-looking branches.

“We are still sad to see the enormous setback our Calophyllum trees took during the winter cold snap,” said Meridian Avenue resident Robert McCleary.

That is a feeling shared by the City’s Parks and Recreation Department’s Greenspace Management Division. Since the cold damage first appeared, the Division has been monitoring the trees and implementing a restoration tree project.

A crew with an aerial lift truck evaluated whether large leafless branches in the crowns of several Calophyllum trees were dead or alive by cutting a number of branches. The branches were alive, indicating that they were potentially capable of producing new buds and shoots.

“Based on this information and the ability of defoliated branches to recover, we recommended that the trees be given at least a full growing season to produce new growth and show the full extent of damage before any branch trimming was scheduled,” said Miami Beach’s Urban Forester Chris Latt. “By all means our residents should know that City staff has been monitoring and taking all steps we can possibly take in such an urban environment to safeguard these trees. They represent an important part of our canopy, and we

would really hate to lose any of them.”

As part of the restoration plan, the trees were fertilized when new shoots began to appear on leafless branches to ensure that the trees had adequate nutrients to support the new growth. Although new shoots should continue to grow and fill in the crowns, many branches appear to be dead or unable to produce new shoots, and it seems that the growth process has stopped or slowed. 

As a result, City crews will begin to trim the damaged trees this spring. “Often when branches are cut they produce new shoots from the cut branch ends. The new shoots are tender and vulnerable to cold damage so, in order to avoid cold damage to new shoots, we have scheduled branch trimming in early spring when the risk of cold weather is past,” added Latt.

“I’m very encouraged,” said McCleary about the progress and services. “We’re just really glad that they didn’t die altogether and I think they are doing a great job.”

MB magazine | Winter 201140

Green Space | Espacio Ecológico

Page 43: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

Un cambio a clima frío en el Sur de la Florida es siempre bienvenido, especialmente luego de un largo verano ardiente. No obstante, mientras que nosotros nos podemos cubrir y proteger del frío, las plantas, árboles y cosechas no lo pueden hacer.

En el pasado invierno, muchos árboles ya establecidos de la especie Calophyllum, alineados en Meridian Avenue, entre las calles 3 y 16, junto con muchas otras plantas y árboles en la ciudad, se vieron afectados por el más largo período de frío que haya tenido el Sur de la Florida en 40 años. Muchas hojas de los árboles Calophyllum, que según se dice tenían aproximadamente siete décadas, murieron y cayeron, dejando numerosas partes desnudas y ramas marchitas.

“Todavía nos entristece ver el enorme retroceso que sufrieron nuestros árboles Calophyllum durante la ola de frío”, afirmó Robert McCleary, residente de Meridian Avenue.

Este es un sentimiento que lo comparte la división Administrativa de Zonas Verdes, del departamento de parques y Recreación de la Ciudad. desde los primeros daños sufridos por los árboles, el departamento ha estado haciendo un seguimiento a los árboles e implementando un proyecto para su restauración.

Un equipo de personal, valiéndose de un camión jirafa, evaluó el estado de grandes ramas sin hojas de las copas de algunos árboles Calophyllum para ver si estaban muertas o vivas, cortando para tal efecto algunas ramas. Las ramas estaban vivas, lo que indicó que tenían potencial para producir nuevas yemas y brotes.

“Con base en esta información y en la capacidad de recuperación de las ramas defoliadas, hicimos la recomendación de permitir que los árboles estuvieran expuestos por lo menos a toda una temporada de crecimiento para que ver su potencial de crecimiento y conocer los

daños ocasionados en toda su extensión antes de programar la poda de cualquiera de sus ramas”, dijo Chris Latt, Forestador Urbano de Miami Beach. “por supuesto nuestros residentes deben saber que el personal de la Ciudad ha estado supervisando y tomando todas las medidas que podemos tomar en un ambiente tan urbano, para salvar estos árboles, que representan una parte importante de nuestro paisaje y dosel, y realmente lamentaríamos perderlos”.

Como parte del plan de restauración, los árboles fueron fertilizados cuando empezaron a aparecer nuevos brotes en las ramas desnudas, para asegurar que los árboles tuvieran adecuados nutrientes que respaldaran el nuevo crecimiento. Aunque deberían continuar creciendo nuevos brotes y las copas se deberían llenar, muchas ramas parecen muertas o incapaces de producir nuevos brotes, lo que podría indicar que el proceso de crecimiento se detuvo o se lentificó.

Como resultado, durante esta primavera el personal de la Ciudad empezará a podar los árboles dañados. “A menudo, cuando podamos las ramas, por sus extremos cortados se producen nuevos brotes, los cuales son tiernos y vulnerables al frío. Así que para evitar que el frío los afecte, hemos programado la poda de ramas al principio de la primavera, cuando haya pasado el riesgo de temperaturas bajas”, añadió Latt.

“Estoy muy entusiasta”, dijo McClearly refiriéndose a los progresos y servicios. “Nos alegra realmente saber que no murieron del todo y me parece que están haciendo un gran trabajo”.

RESCATANdO LA NATURALEZA

miamibeachfl.gov 41

Espacio Ecológico | Green Space

Page 44: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

TIPS FOR CARING FOR COLD-DAMAGED PLANTS

CONSEJOS pARA CUIdAR LAS pLANTAS dAñAdAS pOR EL FRÍO

The thermostat has dipped again and what do you do about your cold-damaged trees and plants? Here are some suggestions:

Assess the full extent of the damage before cutting/trimming; Evalúe el alcance de los daños antes de cortar o podar.

The barren stem from woody plant material often produces green buds followed by tender shoots; Los vástagos de plantas leñosas a menudo producen brotes verdes seguidos por cogollos tiernos.

Wait at least two to six months before pruning; Espere por lo menos entre dos y seis meses antes de podar.

Do not water/fertilize damaged/leafless trees until new shoot/leaf growth appear; No riegue ni fertilice los árboles dañados o sin hojas a menos que aparezcan nuevos brotes o crezcan nuevas hojas.

Some watering could help during a prolonged dry period; Un poco de riego puede ayudar durante períodos de sequía prolongados.

frequent/excessive watering is never recommended and can lead to root rot; Nunca se recomienda el riego frecuente o excesivo pues puede hacer que la raíz se pudra.

*University of Florida Extension publication

1

2

3

4

5

6

NEW WHITEFLY ATTACkING TREESAs if the severe cold weather was not enough, Meridian Avenue’s Calophyllum trees and other city trees experienced another threat during 2010. Although it first arrived in South Florida in 2009, a new insect, Gumbo Limbo Spiraling Whitefly, was identified as attacking local trees recently.

This whitefly feeds on leaves and produces quantities of a waxy white substance and “honeydew” on which black sooty mold grows. This sooty mold will get on cars, patio furniture and decks that the infested trees overhang. Although its impact is still unknown, the whitefly does not appear to kill host trees, however, many city trees received a root drench with a pesticide in late fall.

To treat your trees, use horticultural oil or insecticidal soap for small infestations and use an insecticide for larger infestations. Wiping or spraying off any eggs spotted on the undersides of plants with a strong blast of water will also work. Monitor its spread among your plants; rmember that new pests tend to have a large population surge before beneficial insects get them under control. The whitefly’s numbers should decrease after the initial impact.” For more information on what you can do, contact the Green Space Management Division at 305.673.7730.

NUEVA MOSCA BLANCA ATACA A LOS ÁRBOLESComo si las temperatureas no fueran suficiente, los árboles Calophyllum de Meridan Avenue y otros árboles de la Ciudad sufrieron otra amenaza en 2010. La nueva Mosca Blanca Espiral del Gumbo Limbo (que llego en 2009) está atacando los árboles.

El insecto se alimenta de hojas y produce cantidades de una cera blanca y “melosa” en la que crece una especie de moho negruzco, el cual se pega en los carros, muebles de patio y otras areas. Aunque su impacto aún es desconocido, no parece que el insecto mata los árboles anfitriones. En el otoño, la raíz de los árboles fueron empapadas con pesticidas.

Cure sus árboles utilizando aceite de horticultura o jabón insecticida y un insecticida para infestaciones grandes. Limpie los huevos del insecto con una ráfaga fuerte de agua, y supervise sus plantas. para más información, contacte a la division de Administración de Espacios Verdes, 305.673.7730.

The trees that line Meridian Avenue were damaged by last year’s winter weather.

MB magazine | Winter 201142

Green Space | Espacio Ecológico

Page 45: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

miamibeachfl.gov

Spanish | English

43

• Year Round Group Sessions

• Session consists of four classes over two weekends

• Saturdays and Sundays, from 9:30am-11:30am

• US National Jr’s Sculling Coach is Director of Program

• Space is limited, so please sign up ASAP

• Focus on Fundamentals of Rowing, Basic Technique, Boat Handling Skills

• State-of-the-Art meeting and events venue with gorgeous waterfront views

• Please check website for more information, www.rowmiamibeach.com

Get Fit and [email protected]

• Support Local Miami Beach Charities

• Gorgeous Waterfront Views

• Public ParkingProvided

• Free Refreshments First Month

• Group Discounts

• Free Giveaways

Ronald W. Shane Center 6500 Indian Creek Drive, Miami Beach, FL 33141 • www.rowmiamibeach.com • 305.861.8876

6500 Indian Creek Drive, Miami Beach • www.shanecenter.com

WEEKLY GAMES

Page 46: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

A COLORFUL PAST AND FUtURE

Celebrating Black History MonthIt is now known as one of the most diverse urban centers. Miami Beach has taken the lead in proposing and approving legislation that recognizes domestic partner status, and providing a mechanism for reporting unfair treatment, among others. But the city’s current-day inclusiveness and tolerance, unfortunately, was not the norm just a mere half century ago.

In 1920, five percent of the Miami Beach population was reported as “black” (higher than the 4.3 percent just reported in 2007). Of the blacks living in Miami Beach in the early years, most were from the Bahamas working as domestics in homes, farm laborers, or construction workers. In fact, a largely black work force built Miami Beach’s streets and public facilities. To accommodate these workers, Carl Fisher created a village of small houses with on-site sanitation near the Collins farm at 41 Street and Pine Tree Drive.

While segregation laws were strictly enforced in the South, tourist-conscious Miami Beach allowed blacks to drive automobiles, allowing the well-to-do tourists

from the North to bring their drivers when they headed south. However, a dilemma arose when those drivers parked and would bathe in the ocean. Sadly, several attempts to come up with a solution failed and blacks were denied access to the beaches until civil rights legislation was enacted four decades later.

Miami Beach’s generally enlightened leaders recognized the racial intolerance that continued to cast a shadow on its history. Celebrated headliners like Cab Calloway, Lena Horne and Sammy Davis Jr., who graced many stages in the city throughout the decades, were denied the right to stay in Miami Beach hotels. Officials had no choice but to comply with Florida state law, which at that time, made failure to enforce segregation as a crime.

Then in 1936, Miami Beach passed a law, under the pretense of “health and crime prevention,” requiring special identification for all people involved in the tourism business. The ordinance ended up including everyone working in Miami Beach and, although perhaps not intended,

its enforcement was applied principally to blacks.

Needless-to-say, Miami Beach’s population had not grown much in color.

In the early 1990s, years of racially motivated civil unrest in Miami and the political snubbing of South Africa’s anti-apartheid leader Nelson Mandela by county officials prompted a nationwide black tourism boycott of Miami-Dade County. The tourism boycott would affect Miami Beach’s “bread and butter” – and the loss of millions of dollars in business and tax revenues was sorely felt.

As part of the negotiations to end the boycott, Miami Beach officials agreed to back a $10 million loan to form a public/private partnership with an African-American business to build the city’s and one of the country’s first wholly African-American owned hotel. After several negotiations, prominent businessman Don Peebles was selected to develop and operate the historic oceanfront Royal Palm Crowne Plaza Hotel on Collins Avenue and 15 Street.

MB magazine | Winter 201144

Flashback | Retrospectiva

Page 47: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

“The lifting of the boycott is a message of perseverance in harsh economic times by a community that prides itself on tolerance and diversity,” said Bill Talbert, president of the Greater Miami Convention and Visitors Bureau, at the opening of the $84 million hotel project.

In the midst of the claimed disparity by local black leaders, and even before the lifting of the boycott, Miami Beach still became the destination and home of choice among young blacks. Will Smith’s 1998 hit single “Welcome to Miami” summed up the Miami Beach experience and soon became the anthem of the city’s sun and fun. Other celebrities followed in the movement.

Since 2001, an Internet phenomena, now often referred to as “Urban Black Beach Week,” draws a large volume of visitors to South Beach during Memorial Day weekend. South Beach is an already densely populated and geographically challenged area (approximately two square miles). The influx of visitors initially resulted in concerns that quality of life ordinances were being unfairly enforced.

“Enforcement of city and state laws made during Memorial Day weekend had nothing

to with race. They were about people breaking the law. And, when large crowds congregate in a party-like atmosphere, it can – unfortunately – often result in people forgetting to use common sense irrespective of color or culture,” said Miami Beach Police Sergeant Wayne Jones.

Over the last decade, Miami Beach police, city and hospitality workers, have attended numerous diversity and customer service workshops.

In 2003, the National Association for the Advancement of Colored People (NAACP) held its annual convention in Miami Beach. “The group’s stay on the Beach marked a significant turn of events,” said Henry Crespo, Sr., then-chairperson of the South Beach Black Host Committee. The committee was formed in 2002 by former Miami Beach Mayor David Dermer to improve relations with community and business leaders and the black community.

Today, Miami Beach is proud to be home again to the Annual American Black Film Festival held in June. The festival was born to give a voice to blacks whose stories are repeatedly ignored or distilled by Hollywood.

“We may not always be proud of everything that was done in the past, but I’m a firm believer that, today, Miami Beach is known as welcoming to everyone and anyone -- no matter their color, race, culture, sexual orientation, or economic status,” affirmed Miami Beach Mayor Matti Herrera Bower. “We really do celebrate and embrace our differences. It’s what makes Miami Beach so special today.”

MIAMI BEACH BLACk HIStORy NIGHt North Shore Park & Youth Center 501 72 Street Friday, February 4 6:00 p.m. - 7:30 p.m. Food, art exhibit, dances and other fun activities. Free admission.

miamibeachfl.gov 45

Retrospectiva | Flashback

Page 48: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

UN pASAdO Y UN FUTUROllenos dE colorido

Més de Celebración de la Historia AfroamericanaMiami Beach tiene fama por ser uno de los centros urbanos más diversos. La Ciudad ha tomado el liderazgo en proponer y aprobar leyes que reconocen el estatus de parejas domesticas (parejas no casadas) y procesos para reportar la inigualdad. pero la tolerancia e inclusividad de hoy, desafortunadamente no era lo normal cincuenta años atrás.

En 1920, el 5% de la población de Miami Beach era afroamericana, cifra superior a la registrada en el año 2007, que fue del 4.3%. de los afroamericanos que vivían en Miami Beach en los primeros años, la mayoria provenía de las Bahamas, y trabajaban como empleados domésticos, en granjas o en la construcción.

de hecho, gran parte de la fuerza de trabajo afroamericana fue la que construyó las calles y las instalaciones públicas de Miami Beach. Carl Fisher creó un poblado de casas pequeñas con saneamiento, cerca a la finca de Collins, hoy la Calle 41 con pine Tree drive.

Las leyes de segregación racial eran aplicadas estrictamente en el Sur, pero la consciencia turística de Miami Beach permitió que los afroamericanos pudieran conducir automóviles, así dejando que los ricos trayeran sus choferes con ellos. El dilema comenzó cuando estos conductores estacionaban los automóviles y querían bañarse en el mar. Algunos intentos para hallar una solución fueron infructuosos y a los afroamericanos se les negó el acceso a las playas hasta que se aprobó la legislación a favor de los derechos civiles cuatros decadas más tarde.

Los generalmente luminosos líderes de Miami Beach reconocieron la intolerancia racial que siguió siendo una sombra en la historia de Miami Beach. Aunque grandes figuras del espectáculo como Cab Calloway, Lena Horne y Sammy davis Jr. ocuparon los escenarios durante décadas,

a los afroamericanos no es les permitía el acceso a ciertos hoteles.

Entonces en el 1963 Miami Beach aprobó una ley bajo la pretensión de “motivos de salud pública y prevención de delitos”, la cual requería que todas las personas involucradas en el negocio del turismo tuvieran una identificación especial. La ordenanza terminó por incluir a todos los que trabajaban en Miami Beach y,

aunque no había sido la intención original, el cumplimiento de esta ley fue exigido principalmente a los afroamericanos.

Sobra decir que la población de Miami Beach no había crecido mucho en cuanto al color.

A principios de la década de los noventa, años de malestia civil en Miami, y el desaire de políticos del condado contra el líder de Sudáfrica Nelson Mandela, ocasionaron un boicot nacional afroamericano contra el turismo del Condado de Miami-dade. Este boicot afectaría a Miami Beach en forma “contante y sonante”, con millonarias pérdidas en negocios, ingresos e impuestos.

Como parte de las negociaciones para dar fin al boicot, los funcionarios de Miami Beach aceptaron respaldar, con un préstamo de 10 millones de dólares, la formación de una alianza pública/privada con los negocios afroamericanos para construir el primer hotel de la ciudad y de la nación de entera propiedad de

“CASI SIEMpRE, LA MINORÍA dEdICAdA Y CREATIVA HA HECHO MEJOR AL MUNdO”

-Martin Luther King Jr

MB magazine | Winter 201146

Flashback | Retrospectiva

Page 49: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

los afroamericanos. Luego de diversas negociaciones, don peebles, un hombre de negocios afroamericano, fue seleccionado para abrir el histórico Royal palm Crowne plaza Hotel, frente al mar, en la Avenida Collins con la Calle 15.

En la inauguración del hotel de 84 millones de dólares, Bill Talbert, presidente de la Oficina de Convenciones y Visitantes del Gran Miami (Greater Miami Convention and Visitors Bureau), exclamó: “Haber levantado el boicot es un mensaje de perseverancia en tiempos difíciles para la economía, el mensaje de una comunidad que se enorgullece de su tolerancia y diversidad”.

En medio de la proclamada disparidad por parte de los líderes afroamericanos locales, incluso después de levantarse el boicot, Miami Beach siguió siendo el lugar de destino y hogar elegido por los jóvenes afroamericanos. La canción “Bienvenidos a Miami”, hit de Will Smith en 1998, resumió la experiencia de Miami Beach y pronto

se convirtió en el himno de los logros de la Ciudad. Otros artistas del R&B y el Hip-Hop continuaron en el movimiento de celebración.

La Semana de la Moda Urbana pronto creció hasta ser lo que hoy se conoce como Urban Black Beach Week, evento que se realiza anualmente durante el fin de semana del Memorial day. por otra parte, Miami Beach está hoy orgullosa de ser nuevamente la sede del Festival Anual de Cine Afroamericano.

“Siempre no estamos orgullosos de todo lo que ocurrió en el pasado. Creo firmemente que Miami Beach es para todos y cualquiera -no importa nuestro color, raza, cultura, orientación sexual, o estatus económico”.

noche de Historia Afroamericana North Shore park & Youth Center 501 72 Street Viernes 4 de febrero, 6:00 p.m. - 7:30 p.m. Comidas, exposición de arte, bailes y otras actividades para disfrutar.

miamibeachfl.gov 47

Retrospectiva | Flashback

Speak with a Fruit Expert™ at one of our 1000 locations worldwide.

Berry Chocolate Roses™

©2011 By: Edible Arrangements, LLC. Containers may vary. Available in a variety of sizes. Delivery not available in all areas. Franchises available call 1•888•727•4258 or visit eafranchise.com.

A dozen delicious ways to say I love you.

Life is full of celebrations, and there’s just one delicious way to bring joy to all of them. Available for pickup or delivery nationwide.

Happiness is always in season.®

Offer valid on select products. Cannot be combined with any other offers. Offer code must be used when placing the

order. Offer expires 03/30/11 Code: BEACH0111

SAVE $3.00on your next order

Call or visit the location nearest you:

EdibleArrangements.com

Miami Beach Location 6960 Collins Ave

Miami Beach, FL 33141 305-861-1771

 

 

 

 

                                                                                                                                                                             

 

Examen  de  salud,  inmigracion  fisica,  ginecologia,  pediatra,  proyeccion  de  glucose,  y  mucho  mas  

Page 50: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

A: Single-family homes or condo owners with eight units or less may contact the City of Miami Beach

Finance Department at 305.673.7440 to determine property eligibility for City waste service. Residents who meet this criterion may also be eligible to receive recycling services. If you live in a building with more than eight units, you are required by (County and City Code Ordinance) to hire, by means of a contract, a private hauler for their regular trash pick-up, recycling and bulk pick-up. Residents may choose from the four authorized companies to collect garbage on Miami Beach: Waste Management, 305.471.4444; Waste Services of Florida, 305.638.3800; Choice Environmental Services, 305.653.2684; and General Hauling Services, 305.325.8666. For more information, please contact the Sanitation Division at 305.673.7616.

Los dueños de viviendas unifamiliares o de condominios con ocho o menos unidades de vivienda se pueden comunicar con el departamento Financiero de la Ciudad de Miami Beach llamando al 305.673.7440 para determinar si la propiedad tiene derecho al servicio de eliminación de desechos ofrecido por la Ciudad. Es posible que los residentes que cumplen con este criterio también tengan derecho a recibir servicios de reciclaje. Si usted vive en un edificio con más de ocho unidades, tiene la obligación (por Ordenanza del Condado y del Código de la Ciudad) de contratar, mediante un contrato firmado, a un transportista privado que se ocupe de recoger periódicamente las basuras, materiales reciclables y desechos voluminosos. Los residentes pueden elegir entre cuatro compañías autorizadas para la recolección de basuras en Miami Beach:

Waste Management, 305.471.4444; Waste Services of Florida, 305.638.3800; Choice Environmental Services, 305.653.2684; and General Hauling Services, 305.325.8666. para obtener más información por favor comuníquese con la división de Saneamiento llamando al 305.673.7616

q: HOW DO I DETERMINE IF MY BUILDING IS ELIGIBLE FOR CITY RECYCLING SERVICE?

¿CóMO pUEdO dETERMINAR SI MI EdIFICIO TIENE dERECHO AL SERVICIO dE RECICLAJE dE LA CIUdAd?

Plastic PlásticoNarrow neck bottles only. No caps or lids. Botellas de plástico de cuello angosto. Sin tapas

Cardboard CartónPacking Boxes, Cereal Boxes and Gift Boxes. *Flatten all boxes.Cajas de empaque, de cereal y de regalo.

Paper Products Productos de PapelMagazines, newspaper & mail.Revistas, periódico, y correo.

Plastic PlásticoPlastic bags, dairy tubs (yogurt, cream cheese, etc), plastic toys and furniture. Bolsas de plástico, envases de productos lácteos (yogurt, queso crema, etc), jugetes de plástico y muebles.

Certain Glass Products Ciertos Productos de Vidrio Pyrex, ceramics, light bulbs, plates & cups. Productos Pyrex, productos de cerámica, focos, platos y vasos.

MiscellaneousMiscelaneos Batteries, styrofoam, clothing and electronics.Pilas, productos de poliestireno, ropa y productos electrónicos.

Aseptic Containers Envases AsépticosMilk and juice containers. Cartones de leche y jugo

Glass VidrioClear, brown and green.Transparente, café & verde

Metal MetálicosFood and beverage containers. Envases metálicos de comida/bebida

sanitation division public works department 305.673.7616

NO

T A

LLO

WED

No

Per

mit

ido

Community single-stream reCyClingdrop offPlease DO NOT dispose of chemical or

hazardous materials, batteries, tires, paints,

or car parts into the dumpsters. Contact the

Sanitation Division at 305.673.7616 for

more information. The Police Department

is dedicated to the detection, investigation

and apprehension of those responsible

for polluting the environment of the City

of Miami Beach. If you witness an illegal

dumping please call 305.673.7901. You

may be eligible for a $250 reward.

Favor de no depositar químicos o materiales

peligrosos, pilas, llantas, pintura, o

piezas de automóviles en los botaderos

de desechos. Contacte a la División de

Saneamiento al 305.673.7616 para más

información. El Departamento de Policía

se dedica a la detección, investigación, y

aprensión de aquellos responsables por la

contaminación del medio ambiente de la

Ciudad de Miami Beach. Si usted observa

un incidente de desecho ilegal en progreso,

por favor llame al 305.673.7901. Puede

ser elegible para una recompensa de $250.

ALL

OW

ED P

erm

itid

o

MB magazine | Winter 201148

Since You Asked | Usted Preguntó

Page 51: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

A: Check out the city’s homepage for exciting year around events and happenings. You may also sign up to receive city news click here http://web.miamibeachfl.gov/news/scroll.aspx?id=57655

Lea la página para visitantes en el sitio web para conocer los emocionantes eventos y acontecimientos que tienen lugar en Miami Beach a lo largo del año. También puede inscribirse para recibir noticias de la Ciudad haciendo clic aquí: http://web.miamibeachfl.gov/news/scroll.aspx?id=57655

q:HOW CAN I FIND OUT MORE ABOUT

OTHER MIAMI BEACH SERVICES, ORGANIzATIONS AND CITY LIFE? ¿CóMO pUEdO AVERIGUAR MÁS SOBRE OTROS SERVICIOS, ORGANIZACIONES Y ACTIVIdAdES QUE SE REALIZAN EN LA CIUdAd dE MIAMI BEACH?

A: To report a broken parking meter, contact us at 305.673.7505 to provide us with the meter number.

para informar sobre un parquímetro roto, llámenos al 305.673.7505 e indíquenos el número del parquímetro.

q:HOW CAN I REPORT A BROkEN PARkING METER?

¿CóMO pUEdO INFORMAR SOBRE UN pARQUIMETRO ROTO?

miamibeachfl.gov 49

Usted Preguntó | Since You Asked

Page 52: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

Shari Holbert Lipner

Dr. David Priscal arrives at the Scott Rakow Youth Center to pick up his son, Alec, 11, and his daughter, Briana, 9, who are both enrolled in the afterschool program. Like many families who enjoy the programming at Rakow, the Priscals are second-generation participants.

Priscal remembers when the youth center opened over 30 years ago. “This has always been such a great place to go,” said Dr. Priscal, who as a child participated in Miami Beach recreation programs. “And today, with all the added elements, the kids have a blast. When I was going here, it was really special with the pool, the billiards and ping pong, and of course the ice rink and the bowling alley. How many youth centers in the country have those? So much has been added over the years and with all the new amenities, my kids have plenty to do.”

Priscal also fondly remembers Scott Rakow, the fallen police officer for whom the center is named. Rakow, prior to becoming a Miami Beach police officer, was one of his beloved coaches at the center in the late 1970s.

The plan to renovate the youth center began many years ago and was accomplished in

measured phases, to have the least impact on programming. In 2004, the Office of Capital Improvements (CIP) managed the construction a new ice rink as an addition to the northeast end of the building. The original ice rink was converted into a temporary indoor beach volleyball court, complete with sand. The pool was also renovated in the early phases and a new pump and filtration system was installed.

It was the final phase of construction that brought the most change to the facility. Nearly half of the existing building was renovated with new and expanded features that began late last summer, $4.5 million-worth of construction began. Project planners worked hard to minimize impact to after-school and summer programs.

“A lot of thought went into this project,” said Charles Carreño, director, CIP. “Early-on, we decided that we would keep the youth center open so that children and teens could continue to have a safe place to be after school. We felt it was the smartest way to accomplish the renovation.”

Even during construction, the summer camp program at the center went off without a hitch, and the program maintained full capacity enrollment of campers. There was still plenty to enjoy since the pool, gymnasium and patio area remained open during construction.

sCOTT RAKOW YOUTH CENTERtHE NExtGENERAtION

Students enrolled in the afterschool program enjoy the new features at Scott Rakow.

MB magazine | Winter 201150

Planned Progress | Progreso Planificado

Page 53: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

“The renovations have enhanced our programming,” noted Facilities Manager Ellen Vargas, Miami Beach Parks & Recreation Department. “Now we can offer various music programs, computer classes, art classes and such, but the way the hallways and walkways are configured, it’s more controllable for flow and provides a safe environment for all the kids.”

Safety is always a primary focus, especially when it comes to city facilities for our children. Now, the center features a new entryway, which allows for safer egress away from traffic and connects to the expanded parking lot. Available parking spaces were doubled. The life-safety

systems, such as alarms, sprinklers and security features, have been upgraded as well. The center meets all ADA compliance guidelines.

The sand was removed from the “indoor beach” of the old volleyball court and now there is a multipurpose room in its place. This new area can be used for a variety of activities, but other new rooms serve very specific purposes. A new soundproof music room allows students to practice and take music lessons. There are also fully-equipped fitness and computer rooms. The reading and game rooms have also been redone. The floors are new, the ceilings are new, and crews installed a new elevator, new

restrooms, and a new snack bar. Even the popular bowling lanes have been given a makeover.

“This is a place where parents can feel that their kids are safe and occupied,” Dr. Priscal commented. “My parents did for me, I do for my two kids. And, my three-year-old is right behind them. She’ll be playing here before you know it!”

Scott Rakow youth Center 2700 Sheridan Avenue 305.673.7767 www.miamibeachparks.com

FLAMINGO PARk UPDAtESince the Parks Master Plan was passed in 1996, the City has completed extensive renovations to Flamingo Park, one of the oldest and dearest centers of activity in Miami Beach. Work on the 34.5-acre park took place in 2003 and 2005, and additional updates are planned.

The Flamingo Park Master Plan was approved and we are currently working on procurement of design services for the track and football field and the renovation of the existing concession stand and restrooms.

We will soon be improving the handball courts, which will always be open and available to the public to play during improvements.

Other improvements include additional security lighting and new landscaping and irrigation.

Improvements are expected to begin in mid-2011.

desde la aprobación del plan Maestro para parques, en 1996, la Ciudad ha realizado grandes restauraciones en Flamingo park, uno de los más antiguos y queridos centros de actividad en Miami Beach. Las obras en el parque de 34.5 acres se realizaron en el 2003 y el 2005, y se tienen proyectadas renovaciones adicionales.

El plan Maestro de Flamingo park fue aprobado y ya estamos trabajando en la solicitud de servicios de diseño para los campos de la pista atlética y el fútbol y la renovación de las estaciones de concesión existentes.

pronto estaremos trabajando en mejoras a las canchas de pelota a mana, las cuales estarán abiertas durante toda la renovación para que el público juegue.

Otras mejoras incluyen alumbrado adicional para la seguridad, y nuevas zonas verdes e irrigación.

Las mejoras comienzan a mediados de 2011.

miamibeachfl.gov 51

Progreso Planificado | Planned Progress

Page 54: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

Shari Holbert Lipner

El dr. david priscal va a Scott Rakow Youth Center a recoger a su hijo, Alec, de 11 años, y a Briana, su hija de 9 años, inscritos en el programa después de la jornada escolar. Como muchas familias que disfrutan de la programación en Rakow, los priscals son una segunda generación de participantes.

El Sr. priscal recuerda cuando se inauguró el centro juvenil, hace cerca de 30 años. “Este siempre ha sido un gran lugar para asistir”, dijo él, quien de niño participó en los programas de recreación de Miami Beach. “Y hoy en día, con tantos elementos adicionales, los niños lo pasan de maravilla.

El Sr. priscal también recuerda afectuosamente a Scott Rakow, el oficial de policía que dio su nombre al centro. Antes de convertirse en oficial de policía de Miami Beach, el Sr. Rakow fue uno de sus más queridos entrenadores en este centro, a finales de la década de los 70.

El plan para renovar el centro juvenil se inició hace muchos años y se realizó por facetas cuidadosamente pensadas, para que las obras tuvieran el menor impacto posible en la programación. En el año 2004, el departamento de Grandes Mejoras (CIp, por sus siglas en inglés) se encargó de la construcción de una nueva pista de hielo, adicionada al costado nororiental del edificio. La pista original de hielo fue convertida temporalmente en una cancha de voleibol bajo techo, llena de arena. La piscina también fue renovada en las primeras fases y se instaló una nueva bomba y un sistema de filtración.

La fase final de la construcción fue la que más cambios produjo en las instalaciones.

Cerca de la mitad del edificio existente fue remodelada con nuevas y más amplias características. Estas obras se iniciaron el pasado verano con un costo de 4.5 millones de dólares. Se trabajó arduamente para reducir el impacto en el programa después de la jornada escolar y en el programa de verano.

Incluso durante la construcción, la programación del campamento de verano en el centro se llevó a cabo sin mayores inconvenientes y el programa mantuvo la plena capacidad de inscripción de participantes. Había aún mucho por disfrutar porque la piscina, el gimnasio y el área del patio permanecieron abiertos durante la construcción.

“Las mejoras han permitido ampliar nuestra programación”, comentó Ellen Vargas, Administradora de las Instalaciones, funcionaria del departamento de parques y Recreación de la Ciudad de Miami Beach. “Ahora podemos ofrecer diversos programas musicales, clases de computadores, clases de arte y actividades afines, dado que la configuración de pasillos y vías hace que el flujo sea más controlable y que se brinda un ambiente

seguro para todos los niños”.

Ahora el centro tiene una nueva vía de entrada, lo que permite salir en forma más segura, lejos del tráfico y conectada con un estacionamiento más amplio. Los espacios para estacionamiento se duplicaron. También se han actualizado los sistemas de protección, tales como alarmas, extinguidores y otros mecanismos para la seguridad. El centro cumple con las pautas establecidas por AdA.

La arena fue removida de la “playa bajo techo” de la anterior cancha de voleibol y ahora en su lugar hay una sala de usos múltiples. Esta nueva área se puede usar para diversas actividades. Una nueva sala insonorizada hace posible que los estudiantes reciban clases de música y la practiquen. También hay un centro para ejercicio físico, totalmente equipado, salas de computadores, de lectura y de juegos. Los pisos y los techos son nuevos. Se instaló un nuevo ascensor y hay nuevos baños y un nuevo puesto de comidas. Incluso los populares carriles de las boleras han sido renovados.

“Este es un lugar donde los padres pueden sentir que sus hijos están seguros y ocupados”, comentó el dr. priscal. “Mis padres lo hicieron por mí, ahora yo lo hago por mis dos hijos”. Y mi hija de tres años estará jugando aquí antes de lo pensado!

scott rakow Youth center 2700 Sheridan Avenue 305.673.7767 www.miamibeachparks.com

sCOTT RAKOW YOUTH CENTERlA seGUiente GenerAciÓn

Estudiantes del programa “afterschool” disfrutan del remodelado centro juvenil.

MB magazine | Winter 201152

Planned Progress | Progreso Planificado

Page 55: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

miamibeachfl.gov 53

33%

Page 56: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

MB magazine | Winter 201154

Your North Beach Property Management Specialist

Urban Resource has been providing property management services in North Beach since 2003. Our company is committed to excellence in customer service and satisfaction. We are licensed and have a professional and courteous staff. Our expertise in property management services and the area will insure the highest level of standards and service for your condominium or apartment building. More importantly, from insurance to waste contracts, our experience and knowledge translates to large cost savings for the properties we manage.we manage.

If you are looking to hire a property management company or just want to learn more about our services, give us a call today to schedule a free onsite consultation. With offices located right here in North Beach we are your local property specialist.

Urban Resource is a proud sponsor of:

1181 71st Street Miami Beach, FL 33141 t. 305.403.2424 f. 305.403.2425

www.UrbanResource.com

MiamiBoatShow.com

Discount coupon not valid for Premier Day, February 17. May not be combined with any other discount offer. Not valid for internet ticket purchases. Limit one per customer. Non-transferable. No duplications, copies or facsimiles accepted. No cash value. Not redeemable for cash or credit.

Present this coupon at the show box office and receive $2 off one full-price adult admission February 18-21.

Find us on

70TH

February 17–21 Miami Beach Convention Center, Sea Isle Marine & Miamarina at Bayside

MIAMI INTERNATIONAL BOAT SHOW

& STRICTLY SAIL ®

®

SAVE $2 on Adult AdMISSIon

Page 57: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

SHARED LANE PAVEMENT MARKINGS wASHINGtON AvENUE SHARED LANE

nUevAs víAs coMPArtidAsThe City of Miami Beach is striping shared-lane bicycle markings on Washington Avenue from South Pointe Drive to Dade Boulevard, with the aim of improving bicycle safety. the project encourages cyclists to ride on the road (not on the sidewalk); in the same direction as other vehicles; and outside the car-door zone. The markings also alert motorists to share the road with cyclists. Washington Avenue will soon have bike racks from 4 to 17 streets and bicycle sharing-rental stations.

La Ciudad de Miami Beach está marcando el carril compartido de bicicleta a lo largo de la Avenida Washington desde South pointe drive a dade Boulevard. La intención del proyecto es mejorar la seguridad de los ciclistas incitándolos a que monten: n la carretera y no en la acera; en la misma dirección que otros vehículos; y; fuera de la zona de puertas de carros. Estas nuevas marcas en el pavimento alertan los motoristas a que compartan la carretera con los ciclistas. La avenida Washington pronto tendrá instalaciones de soportes para bicicletas en cada bloque desde la 4 a la 17 calle y estaciones de alquiler/compartir de bicicletas a través del corredor.

miamibeachfl.gov 55

Ir y Venir | Getting Around

Celebrating Our 20 Year AnniversaryThank You Miami Beach, We Appreciate It

• •BreakfastLunchDinnerLate Dinner

1903 Collins Ave.Miami Beach, FL 33139

Ph: (305) 531-8598Pick Up • Take Out

Page 58: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

A bully can be anywhere, but they are mostly found in schools and in after-school programs. With the emergence of social networks, text messaging and the Internet, bullying can be a 24-hour ordeal everywhere. This year alone, several teenagers across the nation have killed themselves after being repeatedly harassed by schoolmates.

Local student Alexander Febres, who recently took a stance against bullying and teen suicide, organized a candlelight vigil on Lincoln Road to bring awareness to the tragedies taking place across the nation. He said, “For me this event actually hit home because I used to be a kid that used to think suicidal thoughts and I felt I was alone and unloved.”

The Miami Beach Police Department (MBPD) has partnered with Febres’ effort and local schools to adopt a zero tolerance for bullying in the city.

Studies show that 25 percent of teachers saw nothing wrong with bullying; only four percent intervened; but most importantly, 30 percent of elementary and middle school students believed that adults did little or nothing to help.

“This is a subject matter that is actually gaining a lot of momentum nationally, not just locally. So our hope is to partner, not just with the schools, but with the

community and any other groups that want to get involved and really send a powerful message out that bullying is not going to be tolerated,” said MBPD Chief Carlos Noriega.MBPD’s educational campaign is lending a hand to anyone in Miami Beach facing bullying or any thoughts of suicide. As part of the campaign, MBPD completed training for staff at the City’s Parks and Recreation Department, which oversees after-school programs throughout the city’s facilities.

The second part of the training will involve MBPD police officers and, through a partnership with Miami-Dade County Public Schools. MBPD will also train local school teachers.

It is important to remember to never mediate a bullying incident. Mediation sends the wrong message. “No one has the right to be bullied and everything possible on our part will be done to stop it,” added Noriega.

wHAt ExACtLy IS BULLyING?¿QUé es exActAMente lA intiMidAciÓn?Aggressive, intentional behavior; Involves an imbalance of power or strength; Hitting, teasing, intimidation, gestures; Social exclusions, insulting messages; and, Behavior that is repeated over time.

Es una conducta agresiva e intencional. Implica un desequilibrio de poder o de fuerza. Golpear, molestar, amenazar, gesticular. Exclusiones sociales, mensajes insultantes y conducta repetitiva en el tiempo.

MORE ONLINE HELP / AYUdA Por internet : www.miamibeachfl.gov/pd, click on “press releases” and the “bullying” tab. www.stopbullyingnow.hrsa.gov/kids/ | www.afsp.org

REPORt It/REPORtELO : HOTLINES/TELEFONOS: School Bullying: 305.995.2273/Hate Crimes: 305.604.2110

A candlelight vigil took place last year on Lincoln Road to bring awareness to the tragedies resulting from bullying.

MB magazine | Winter 201156

Public Safety | Seguridad Pública

Page 59: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

NO SE pERMITE LA INTIMIdACIóNLos intimidadores (bully) pueden estar en cualquier parte, pero se les encuentra con mayor frecuencia en escuelas y programas después de la jornada escolar. Con el surgimiento de las redes sociales, los mensajes de texto e Internet, la intimidación puede ser una experiencia penosa las 24 horas del día y en todas partes. Este año algunos adolescentes de diferentes lugares de la nación se han quitado la vida luego de sufrir repetidos acosos por parte de sus compañeros.

El estudiante local Alexander Febres, quien recientemente adoptó una postura contra la intimidación y el suicidio de los adolescentes, organizó una vigilia a la luz de las velas en Lincoln Road para despertar consciencia sobre las tragedias que están ocurriendo en la nación. Alexander afirmó: “para mí este evento dio en el blanco porque yo solía ser un niño acostumbrado a los pensamientos suicidas y me sentía solo y sin amor”.

El departamento de policía de la Ciudad de Miami Beach (MBpd, por sus siglas en inglés) ha aunado esfuerzos con Febres y con las escuelas locales para adoptar una política de cero tolerancia a la intimidación en la Ciudad.

Estudios muestran que un 25 de los profesores no vieron nada erróneo en la intimidación. Solamente un cuatro por ciento intervino. pero lo más importante, el 30 por ciento de los estudiantes de las escuelas elementales y de educación media consideraron que los adultos hicieron poco o nada para ayudar.

“Este asunto está adquiriendo gran impulso a nivel nacional, no simplemente a nivel local. Así que nuestra esperanza es trabajar en forma conjunta, no solamente con las

escuelas, sino con la comunidad y con otros grupos que quieran involucrarse y enviar un mensaje realmente potente indicando que la intimidación no será tolerada”, dijo Carlos Noriega, Jefe de policía de MBpd.

La campaña educativa de MBpd está tendiendo una mano a todos aquellos que en Miami Beach estén siendo intimidados o que alberguen algún pensamiento suicida. Como parte de la campaña, el MBpd capacitó al personal del departamento de parques y Recreación de la Ciudad, el cual supervisa los programas después de la jornada escolar en las diferentes instalaciones de la Ciudad.

La segunda parte de la capacitación incluirá a los oficiales de policía de MBpd y, en alianza con las Escuelas públicas del Condado de Miami-dade, el MBpd también capacitará a los profesores de las escuelas locales.

Es importante recordar que nunca se debe mediar en un incidente de intimidación. La mediación envía el mensaje erróneo. “Nadie tiene derecho a intimidar a nadie y si alguien es víctima de la intimidación haremos todo lo que esté a nuestro alcance para detenerla”, añadió Noriega.

wHAt ExACtLy IS BULLyING?¿QUé es exActAMente lA intiMidAciÓn?Aggressive, intentional behavior; Involves an imbalance of power or strength; Hitting, teasing, intimidation, gestures; Social exclusions, insulting messages; and, Behavior that is repeated over time.

Es una conducta agresiva e intencional. Implica un desequilibrio de poder o de fuerza. Golpear, molestar, amenazar, gesticular. Exclusiones sociales, mensajes insultantes y conducta repetitiva en el tiempo.

MORE ONLINE HELP / AYUdA Por internet : www.miamibeachfl.gov/pd, click on “press releases” and the “bullying” tab. www.stopbullyingnow.hrsa.gov/kids/ | www.afsp.org

REPORt It/REPORtELO : HOTLINES/TELEFONOS: School Bullying: 305.995.2273/Hate Crimes: 305.604.2110

Una vigilia a la luz de las velas tomó lugar en Lincoln Road para despertar consciencia sobre las tragedias ocurridas como resultado de la intimidación.

miamibeachfl.gov 57

Seguridad Pública | Public Safety

Page 60: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

MB magazine | Winter 201158

PLAYTIME PROGRAMOffers dancing, singing, arts & crafts and some academics. Enrollment available at NSPYC, call 305.861.3616. / playtime ofrece baile, canto, arte y alguna enseñanza. La inscripción está disponible en NSpYC llame al 305.861.3616.

STICkY FINGERSNormandy Isle Park offers a creative arts & crafts program for parent & enrolled child only. The ongoing eight-week class series will begin January 11 or March 15. / El parque Normandy ofrece clases de arte para padres y niños solamente. La clase de 8 semanas comienza enero 11 ó el marzo 15.

TOT TIMENormandy Isle offers a multimedia experience for parent & enrolled child only. The eight-week ongoing class begins January 10 or March 14. / Normandy ofrece una experiencia interactiva entre padres y niños. La clase de 8 semanas comienza enero 10 ó marzo 14.

AFTER SCHOOL PROGRAMquarterly structured and supervised programs are offered at various sites. Activities include: games, sports, reading time, homework club, tournaments, theme events, physical fitness and specialized clubs. / programas estructurados y supervisados son ofrecidos en varias localidades. Las actividades incluyen: juegos, deportes, tiempo de lecture, un club para hacer las tareas, torneos, eventos, ejercicios y clubs especializados. Locations: 21st Street Recreation Ctr. | Flamingo Park at PAL North Shore Park Youth Center | Scott Rakow Youth CenterMuss Park winter Dates: (Fecha de Invierno): 11/29/10 - 03/06/11

RRrecreation review

DAY TIME AGES/GR RES/NRM-F 9:30 a.m. - 12:30 p.m. 3-4 yrs. Call NSPYC

DAY TIME AGES/GR RES/NRT&TH 10:00 a.m. - 11:00 a.m. 2-3 yrs. $100/$120

DAY TIME AGES/GR RES/NRM&W 10:00 a.m. - 11:00 a.m. 12-30 mo. $100/$120

DAY TIME AGES/GR RES/NRM-F 2:00 p.m. - 6:00 p.m. K-12 gr. $175/$325

BEFORE & AFTER SCHOOL

Spring Camps available at all facilities from March 14-18. Call 305.673.7730 for details. / Campamentos de primavera disponible en todas las localidades del 14 al 18 de marzo. Llámenos al 305.673.7730 para los detalles.

Miami Beach Parks & Recreation provides before and after-school activities for all ages. Weekday programs are sure to keep your tots to teens busy in a fun-filled safe environment.

El departamento de parques y Recreo de Miami Beach provee actividades para todas las edades para antes y después de la escuela. Los programas semanales mantendrán desde sus bebes a los adolescentes ocupados en un ambiente seguro y divertido.

Page 61: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

miamibeachfl.gov 59

RRrecreation reviewe v e n t s

The Miami Beach Parks & Recreation is proud to report on another successful athletic

season. This fall, the Recreation Division served close to 450 children in soccer, teens basketball and flag football. Coming up, the winter sports include basketball, baseball and soccer clinics. Call 305.673.7730.

El departamento de parques y Recreo de Miami Beach se enorgullece en reportar otra victoriosa temporada atlética. Este otoño, la division de Recreo sirvió alrededor de 450 niños en balonpié, baloncesto para adolescentes y fútbol con banderas. Este invierno, los deportes incluyen baloncesto, beisbol and clínicas de balonpié. Llamenos 305.673.7730.

s p o r t sr a te c r e i o

did you know?

The City of Miami Beach offers three different adult softball leagues? • Co-Ed Recreational • Co-Ed Advanced and • Men’s Advanced. The league plays weekdays in the evening. Call 305.673.7766.

Sabia usted? La Ciudad de Miami Beach ofrece 3 diferentes ligas de softball para adultos? • Co-Ed Recreational • Co-Ed Advanced y • Men’s Advanced. La liga juega por semana en las tardes. Llamenos 305.673.7766.

BLACk HISTORY NIGHT Food, art exhibit, dances and other fun activities. Free admission. Comida, exhibiciones de arte, bailes y otras actividades divertidasFriday, February 4 | 6:00 p.m. - 7:30 p.m. Location: North Shore Park Youth Center, 501 72 Street CUPID’S CARNIVAL Free entertainment, arts & crafts, carnival rides, games and concessions will be sold. Free admission.Entretenimiento, artes, juegos gratis. La comida estará a la venta.Friday, February 11 | 6:00 p.m. - 9:00 p.m. Location: Flamingo Park Track, 12 Street & Michigan Avenue

7TH ANNUAL SPRING DUATHLON 1 mile run • 500 yd swim • 1 mile run. Male/female - adult/youth divisions. Corra 1 milla • nade 500 yd • corra 1 milla. Divisiones para todos. Saturday, March 26 | 8:00 a.m.$20 before/antes March 13 or $25 after/después March 13 Location: Flamingo Park Track, 12 Street & Michigan Avenue

MOVIE IN THE PARk The best way to experience outdoor family fun. Free admissionCall 305.673.7730 for movie showing, times and planned activities. La mejor forma de disfrutar diversión familiar. Llamenos al 305.673.7730 para la película, el horario y las actividades.Friday, April 15 | Sundown Location: South Pointe Park , 1 Washington Avenue

SPRING EGGSTRAVAGANzA Enjoy the amusements, crafts and photographs with the Bunny. Free admission Concessions will be sold. 10 & younger. Juegos, arte, fotos con el conejo. La comida estará a la venta. Niños menores de 10 años.Friday, Apr. 23 | 10:00 a.m. - 12:30 p.m. Egg Hunt (recogida de huevitos) 11:00 a.m. Location: North Shore Park & Youth Center, 501 72 Street

Visit www.miamibeachparks.com for a listing of additional activities at a facility near you! Visite www.miamibeachparks.com para una lista de actividades adicionales en una localidad cercana a usted!

n

Page 62: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

On December 5, the North Shore Nature Club took part in the “Garden Get Together” at the North Beach Community Garden. Gardeners did a little clean-up, a seed swap and shared plating tips. The club has been keeping up and planting several plots at the Garden and has reaped the benefits of fresh veggies, such as lettuce and carrots, as well as beautiful flowering buds.

El 5 de diciembre el Nature Club de North Shore formó parte del “Garden Get Together” en el North Beach Community Garden. Los jardineros hicieron una pequeña limpieza al jardín, intercambio de semillas y compartieron sobre la plantación. El club ha estado sembrando en el jardín y se ha beneficiado de la cosecha de frescos vegetales, tales como lechuga y zanahorias, asi como hermosas flores.

The first-ever Recreation Youth Duathlon series took off running with an average of over 15 athletes participating in each of the three events. All runners received medals upon completion, while trophies were awarded to the overall winners in male and female categories. For a list of results visit www.miamibeachparks.com

La primera serie para niños del Recreation Youth duathlon se fue corriendo con un average de más de 15 niños participando en cada uno de los tres eventos. Todos los corredores recibieron medallas miéntras completaban y trofeos fueron concedidos a los ganadores en las categorías masculinas y femeninas. para los resultados visite www.miamibeachparks.com

RRrecreation review

Laughter yoga has quickly become the latest exercise craze to hit the United States. Research has proven that just 10-20 minutes of fake or real laughter has a profound benefit on the human body such as the release of feel-good hormones, oxygenating blood, stress release, etc. This class offered on Tuesdays and Thursdays from 9:30 a.m. - 10:15 a.m. is a revolutionary idea that can transform your personal life due to its powerful preventive and therapeutic values. Sign up today for the world’s happiest workout. Cost: $5 per class or $30 for

the month. Call 305.861.3616 for information.

La Yoga de la Risa se ha convertido rápidamente en el ejercicio de última moda en los Estados Unidos. La investigación ha probado que apenas 10-20 minutos de risa falsa o real tienen una ventaja profunda en el cuerpo humano tal como el desbloquear de hormonas agradables, oxigenación en la sangre, desbloquear de la tensión entre otros. Esta clase que se ofrece los martes y jueves de 9:30 a 10:15 de la mañana es una idea revolucionaria que puede transformar su vida personal debido a sus valores preventivos y terapéuticos. Inscríbase hoy para la más divertida clases de ejercicios. Cost: $5 por clase ó $30 mensuales. Llamenos al 305.861.3616 para información.

NORTH SHORE PARK

Let’s get fired up! Back by popular demand, cheerleading classes will be held at Flamingo Park in the winter season. Classes are held on Fridays from 3:45 p.m. to 4:30 p.m. Basic cheer skills to include jumps, chants & dance techniques. Register by January 7, class begins on January 14. Cost: $65. Call 305.531.5636. ext. 26.

¡Vamos a encender! devuelta por demanda popular, las clases de “cheerleading” se llevarán a cabo en el parque Flamingo en el invierno. Las clases se ofrecen los viernes de 3:45 a 4:30 de la tarde. Aprenda habilidades básicas tales como saltos, cantos y técnicas de baile. Inscríbase antes del 7 de enero, las clases comienzan el 14 de enero. Costo: $65. Llamenos al 305.531.5636. ext. 26.

FLAMINGO PARK

did you know?

gotta try this!

NORMANDY ISLE PARK

In addition to “Sticky Fingers” and “Tot Time,” Normandy Park offers party rentals. The park rents out sections of the pool and the pavilion. The field is also available for organized sporting events, as well as a multi-purpose room for meetings and gatherings. Call 305.993.2021.Además de los programas “Sticky Fingers” y “Tot Time,” el parque de Normandy Isle se renta para fiestas. El parque renta secciones de la piscina y el pabellón. El area verde también esta disponible para eventos con deportes y un cuarto para reuniones especiales. Llamenos al 305.993.2021.

MB magazine | Winter 201160

Page 63: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

RRrecreation review

21st STREET RECREATION

A Dream Come true! December 19, 2010, marked the beginning of a new and improved youth center for residents of Miami Beach. The long-awaited renovations to Scott Rakow included a new fitness room, gymnastic room, media room, computer lab, multi-purpose room, a completely renovated bowling alley, game room and snack bar area. New and wider range of programs and services will be offered such as cheerleading, yoga, exercise, gymnastics, music and much more. Call 305.673.7767 for the latest details.

New at the Miami Beach Teen Club, the 5C Program will educate teens about college, careers, cash, credit and cars. Teens will have the opportunity to learn the basics

of how to apply to different colleges, information and types of degrees and how to create their own resume. Participants will also learn how to manage their cash in financial institutions, facts about establishing credit and using credit cards, as well as important tips when buying or leasing a car. Call Erica Dedios at 305.673.7784 to sign up. Program starts in January 2011.

Nuevo en el Club de Adolescentes de Miami Beach, el program 5C educará a los adolescentes sobre el college, carreras, cash (dinero), credito y carros. Los adolescentes tendrán la oportunidad de aprender lo básico acerca de como aplicar a diferentes colleges, tipos e información sobre las carreras y como crear su propio resumé. Los participantes también aprenderán a manejar su dinero en instituciones financieras, a estabecer su crédito y utilizar las tarjetas de créditos asi como pautas sobre comprar ó arrendar un carro. Llame a Erica dedios al 305.673.7784 para inscribirse. El programa comienza en enero del 2011.

The Miami Beach Teen Drama Club is performing several plays during the new year at 2100 Washington Avenue. For information call Willie at 305.673.7784.

El drama Club para adolescentes de Miami Beach estará presentando las varias obras durante el nuevo año en la 21 y la avenida Washington. para información llame a Willie priegues al 305.673.7784.

Life through Dance Saturday, February 19 7:30 pm

Dysfunctional Saturday, March 26 7:30 pm

5C

SCOTT RAKOW YOUTH CENTER

Un sueño Hecho realidad! El 19 de diciembre del 2010 marcó el comienzo de un nuevo y mejorado centro juvenil para niños en Miami Beach. Las tan experadas renovaciones al Scott Rakow Youth Center incluyeron un nuevo cuarto de pesas para hacer ejercicios, un cuarto para gimnasia, un cuarto de producción de música y video, un laboratorio de computadoras y cuartos para multi-uso. Además la renovación de las lineas para jugar bolos, el cuarto de juegos y el area de snack. Nuevos y mayor variedad de programas y servicios serán ofrecidos tales como cheerleading, yoga, ejercicios, gimnasia, música y mucho más. Llamenos al 305.673.7767 para más detalles.

e-subscribe to connect with parks & recreation and receive the latest news and upcoming events, go to miamibeachfl.govinscríbete para conectarte con parques y recreo y recibir las últimas noticias y eventos, ve a miamibeachfl.gov “e-subscribe”.[ ]

miamibeachfl.gov 61

Page 64: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

MB magazine | Winter 201162

Adult

Prog

rams/P

rogram

as de

Adult

os

After

Schoo

l/Desp

ués d

e la e

scuela

Bark

Parks

/Parq

ue pa

ra pe

rros

# Bask

etball

Court

s/Can

chas d

e Balo

ncesto

Indoo

r Fitn

ess-Ou

tdoor

Vita C

ourse

/Ejer

cicios

Open

Play

Space

/Area

abier

ta

Pavill

ions/S

helte

rs/Are

a tech

ada

Playg

round

/Tot L

ot/Pa

rques

Pools

/Pisc

inaRe

ntals/

Renta

sSen

ior Pr

ogram

/Para

may

ores

# Ten

nis Co

urts/C

ancha

s de T

ennis

Speci

al Po

pulat

ion/P

erson

as minu

sválid

as

INTERNATIONAL ACCESS SYMBOL

BARk PARk (DOGGIE PARk)

VISIT OUR OTHER PARkS NOT LISTED HERE ON CITY MAP

ACCESSIBLE BATHROOM

ACCESSIBLE PARkING

ACCESSIBLE PAYPHONE

ACCESSIBLE PLAYGROUND

ACCESSIBLE INFORMATION

ACCESSIBLE WATER FOUNTAIN

PARKING

PARKING

LOCAtIONS1 21st Street Recreation Ctr. 2100 Washington Ave. 305.673.7784

2 Beachview Park & vita Course 5300 Collins Ave. 305.861.3616

3 Belle Isle Park Island Avenue on Belle Isle 305-861-3616

4 Brittany Bay Park Indian Creek Dr. at 65 Street 305.673.7730

5 Crespi Park 7801 Crespi Blvd. 305.861.3616 1

6 Fairway Park 200 Fairway Dr. 305.993.2021 1 2

7 Flamingo Park 11 St. at Jefferson Ave. 305.673.7766 (PAL) 305.531.5636 ext. 26 2 17

8 Fisher Park 50 Street & Alton Road 305.861.3616

9 La Gorce Park 6421 Alton Road 305.861.3616

10 Lummus Park Ocean Drive, 5 - 15 Streets 305.673.7730

11 Maurice Gibb Memorial Park Boat Launch, 18 St. & Purdy Ave. 305.861.3616

12 Marjory Stoneman Douglas Park 3 Street & Ocean Dr. 305.861.3616

13 Miami Beach Golf Club 2301 Alton Road 305.532.3350 2

14 Miami Beach SoundScape 1670 Washington Ave.

15 Muss Park 4400 Chase Ave. 305.673.7765

16 Normandy Isle Park 7030 Trouville Esplanade 305.993.2021 2

17 Normandy Shores Golf Club 2401 Biarritz Drive 305.868.6502

18 Normandy Shores Park 2401 Biarritz Drive 305.993.2021 4

19 North Shore Open Space 79-86 Streets & Collins Avenue 305.673.7720

20 North Shore Park & youth Center 501 72 Street 305.861.3616 1 12

21 Palm Island Park 159 Palm Avenue 305.861.3616 1 3

22 Pine tree Park 45 Street & Pinetree Dr. 305.673.7730

23 Polo Park 4301 N. Michigan Ave. 305.861.3616 4 4

24 Scott Rakow youth Center & Ice Rink 2700 Sheridan Ave. 305.673.7767 1

25 South Pointe Park 1 Washington Ave. 305.673.7006

26 Stillwater Park 8440 Hawthorne Ave. 305.993.2000 1

27 tatum Park 8050 Byron Ave. 305.861.3616 1

28 washington Park & Community Garden 201 2 Street 305.673.7766

PARKING

PARKING

PARKING

PARKING

PARKING

PARKING

PARKING

PARKING

PARKING

PARKING

Page 65: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

miamibeachfl.gov 63

38 ST

CHASE AVE

B AY DR

41 ST

47 ST

69 ST

71 ST

72 ST

75 ST

77 ST

79 ST

81 ST

84 ST

EV

A T

TO

BB

A

EV

A N

OR

YB

81 ST

85 ST DVL

B IP

SE

RC

EV

A E

NR

OH

TW

AH

EV

A E

LYL

RA

C

DIC

KEN

S A

VE R

RE

T N

AE

CO

EV

A G

NID

RA

H

EV

A S

NIL

LO

C

73 ST

EV

A S

NIL

LO

C

EV

A T

TO

BB

A

EV

A N

OR

YB

N SHORE DR

FAIRWAY DR

EL

LIV

NA

RG

EU

R

TROU

VILLE ESPLAN

AD

E

RUE N

OTRE D

AM

E

IND

IAN

CREEK D

R

PIN

E TR

EE D

R

CO

LLIN

S A

VE

IND

IAN

CRE

EK D

R

EV

A N

AIDI

RE

M

ALT

ON

RO

AD

ALTO

N R

OAD

35 ST

38 ST

43 ST

31 ST

26 ST

SH

ERID

AN

AV

E

ROYA

L PA

LM A

VE

PRA

IRIE

AV

E

MAR S E I L L E D R

71 STNOR MANDY D R

CO

LLIN

S A

VE

ALT

ON

RO

AD

ALT

ON

RO

AD

N B

AY

RO

AD

MER

IDIA

N A

VE

EUC

LID

AV

E

ALT

ON

RO

AD

ALT

ON

RO

AD

BA

Y R

OA

D

WES

T A

VE

PURD

Y A

VEN

UE

LEN

OX

AV

E

MIC

HIG

AN

AV

E

CO

NV

ENTI

ON

CEN

TER

DR

LEN

OX

AV

E

MIC

HIG

AN

AV

E

JEFF

ERS

ON

AV

E

14th PLACE

14 ST

12 ST

13 ST

11 ST

10 ST

9 ST

8 ST

7 ST

6 ST

5 ST

15 ST

16 ST

LINCOLN ROAD MALL

VENETIAN CAUSEWAY

ISLAND AVE

18 ST

17 ST

19 ST

WES

T A

VE

PEN

NS

YLV

AN

IA A

VE

WA

SH

ING

TON

AV

E

DRE

XEL

AV

E

WA

SHIN

GTO

N A

VE

CO

LLIN

S A

VE

CO

LLIN

S A

VE

OC

EAN

DRI

VE

N B

AY

RD

ALT

ON

RD

I ND

IAN

CR

EE

K D

R

RUE VEND

OME

1 21 Street Recreation Center

8 Fisher Park

15 Muss Park

9 La Gorce Park

7 Flamingo Park

14 Miami Beach SoundScape

10 Lummus Park

12 Marjory Stoneman Douglas Park

25 South Pointe Park

2 Beachview Park

4 Brittany Bay Park

5 Crespi Park19 North Shore Open Space

20North Shore Park & Youth Center6 Fairway Park

16 Normandy Isle Park

17 Normandy Shores Golf Club

18 Normandy Shores Park

3Belle Isle Park 11 Maurice GibbMemorial Park

13 Miami Beach Golf Club

21 Palm Island Park

22 Pine Tree Park

23 Polo Park

24 Scott Rakow Youth Center & Ice Rink

26 Stillwater Park

27 Tatum Park

28Washington Park & Community Garden

Altos Del Mar Park

Parkview Island Park

North Shore Park & Bandshell

Allison Park

Ponciana Park

Indian Beach Park

Pancoast Park

Triangle Park

Collins Park

Sunset Island II Park

Sunset Island IV Park

Pier Park

Buoy Park

Hibiscus Island Park

BISCAYNE BAY

ATLANTIC OCEAN

MIAMIBEACH PARkS AND RECREATION

YOUR PLACES TO PLAYmiamibeachparks.com | 305.673.7730

Page 66: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

Certain restrictions apply. Visit metropcs.com or a MetroPCS store for information on specific Terms and Conditions of Service, coverage areas, handset capabilities and any applicable restrictions. Rates, services and features subject to change. Not all services, including web and email, available in all locations. Use of MetroPCS services acknowledges acceptance of our Terms and Conditions of Service found at http://www.metropcs.com/terms. Only taxes and regulatory fees are included; convenience and payment fees are not included. Handset price not included. Appearance of phones may vary. Access to the BlackBerry App World™ storefront requires activation with appropriate data plan. Additional terms, conditions and service charges may apply to goods and services purchased and/or made available through the BlackBerry App World. MetroPCS related brands, product names, company names, trademarks, service marks, images, symbols, copyrighted material, and other intellectual property are the exclusive properties of MetroPCS Wireless, Inc. and its subsidiaries, parent companies, and affiliates. All other brands, product names, company names, trademarks, service marks, images, symbols, copyrighted material, and other intellectual property are the properties of their respective owners. ©2010 MetroPCS Wireless, Inc. BlackBerry®, RIM®, Research In Motion®, SureType®, SurePress™ and related trademarks, names and logos are the property of Research In Motion Limited and are registered and/or used in the U.S. and countries around the world.

Less money.All the features.

$60 Unlimited BlackBerry® Plan.Get the latest BlackBerry features like enhanced media sharing, GPS,

and Wi-Fi. Plus unlimited talk, text, web and email all on a nationwide

network for only $60. Taxes and regulatory fees included. And you get

it all with no annual contract. It’s everything you want for less.

Quick, easy multimedia control

Full QWERTY keypad Expandable memory

Sleek modern trackpad

FOB Miami, DBA MetroPCS Miami Beach710 Washington Ave., CU9

Miami Beach, FL 33139(786-276-5831

14934_SFL_DLR_ROP

MetroPCS Authorized Dealer

pre

sent

and

rec

eive

FREEMetroPCS branded accessory

with the purchase of any new phone.

Present at time of purchase. New activation or upgrade required at time of purchase. Offer expires 12/31/10.

Page 67: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

Offer expires 04-15-12 Offer expires 04-15-12 Offer expires 04-15-12

Page 68: MB Volume 6 Issue 1 Winter 2011

Personal Attention You Deserve•Wrongful Death

•Catastrophic Injuries•Medical Malpractice•Nursing Home Abuse•Motor Vehicle Accidents•Pedestrian Injuries•Pedestrian Injuries•Slip, Trip & Fall

•Bicycle or Skating Injuries•Motorcycle and Motor Scooter Accidents

•Insurance Company Disputes •Significant Property Damage Litigation

•Home & Hospital Visits Available

Jontiff

Call (305) 674-HURT4 8 7 8

Jontiff& PERSONAL INJURY LAWYERS

The hiring of a lawyer is an important decision that should not be based solely on advertisement. Before you decide, ask us to send you free written information about our qualifications and experience.

Regions Bank Building, Suite 706 3550 Biscayne Boulevard, Miami, Florida 33137Telephone: (305) 674-1099 – Facsimile: (305) 674-1299

WE HAVE OVER 34 YEARS OF COMBINED EXPERIENCE

1700 Convention Center DriveMiami Beach, FL 33139www.miamibeachfl.gov

PResORTeD sTANDARDUs POsTAGe

PAIDPeRMIT #7046

MIAMI, FL

We are committed to providing excellent public service and safety to all who live, work and play in our vibrant, tropical, historic community.