„Baker Hughes“ duomenų klasifikatorius: Viešas Masoneilan™ 12400 serijos lygio daviklio / reguliatoriaus ATEX naudojimo instrukcija ir saugos nurodymai (red. A) Pažangus lygio matavimas SIL2 reikalavimus atitinkantis skysčio lygio daviklis Įdiegtos žemo ir aukšto lygio jungiklių funkcijos Lengvas įdiegimas ir paprastas eksploatavimas Trys įmontuotieji mygtukai Vientisas sistemos įrengimas
17
Embed
Masoneilan 12400 serijos · b) naudojami tik tokiose situacijose, kurios atitinka šiame dokumente nurodytas sertifikavimo sąlygas, ir patikrinus jų suderinamumą su numatyta paskirties
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
„Baker Hughes“ duomenų klasifikatorius: Viešas
Masoneilan™ 12400 serijos lygio daviklio / reguliatoriaus ATEX naudojimo instrukcija ir saugos nurodymai (red. A)
Pažangus lygio matavimas
SIL2 reikalavimus atitinkantis skysčio lygio daviklis
Įdiegtos žemo ir aukšto lygio jungiklių funkcijos
Lengvas įdiegimas ir paprastas eksploatavimas
Trys įmontuotieji mygtukai Vientisas sistemos įrengimas
GRETA KLIENTUI / ĮRANGOS VALDYTOJUI ĮPRASTŲ EKSPLOATAVIMO IR TECHNINĖS PRIEŽIŪROS PROCEDŪRŲ APRAŠYMO ŠIOS INSTRUKCIJOS NAUDOTOJUI / ĮRANGOS VALDYTOJUI SUTEIKIA SVARBIOS KONKREČIOS INFORMACIJOS APIE PROJEKTĄ. VEIKLOS IR TECHNINĖS PRIEŽIŪROS FILOSOFIJŲ BŪNA ĮVAIRIŲ, TAČIAU „BAKER HUGHES COMPANY“ (IR JOS PATRONUOJAMOSIOS ĮMONĖS BEI FILIALAI) NESISTENGIA APIBRĖŽTI KONKREČIŲ PROCEDŪRŲ, O TIK PATEIKIA PAGRINDINIUS APRIBOJIMUS IR REIKALAVIMUS, NUSTATYTUS ĮRANGOS TIPUI.
ŠIOSE INSTRUKCIJOSE DAROMA PRIELAIDA, KAD ĮRANGOS VALDYTOJAS JAU SUPRANTA REIKALAVIMUS, KELIAMUS SAUGIAI NAUDOJANT MECHANINĘ IR ELEKTRINĘ ĮRANGĄ POTENCIALIAI PAVOJINGOJE APLINKOJE. TODĖL ŠIOS INSTRUKCIJOS TURĖTŲ BŪTI AIŠKINAMOS IR TAIKOMOS KARTU SU VIETOJE GALIOJANČIOMIS SAUGOS TAISYKLĖMIS IR NUOSTATOMIS BEI KONKREČIAI REIKALAVIMAIS, SUSIJUSIAIS SU KITOS DARBO VIETOJE NAUDOJAMOS ĮRANGOS EKSPLOATAVIMU.
ŠIOS INSTRUKCIJOS NENAGRINĖJA VISŲ ĮRANGOS DETALIŲ AR VARIANTŲ, TAIP PAT NENUMATO VISŲ GALIMŲ ĮVYKIŲ, SUSIJUSIŲ SU JŲ ĮRENGIMU, VEIKIMU AR TECHNINE PRIEŽIŪRA. JEI BŪTŲ PAGEIDAUJAMA DAUGIAU INFORMACIJOS ARBA KILTŲ TAM TIKRŲ PROBLEMŲ, KURIŲ NEĮMANOMA IŠSPRĘSTI KLIENTUI / ĮRANGOS VALDYTOJUI PRIIMTINU BŪDU, KLAUSIMAS TURĖTŲ BŪTI PERDUOTAS „BAKER HUGHES“.
„BAKER HUGHES“ IR KLIENTO / ĮRANGOS VALDYTOJO TEISĖS, PAREIGOS IR ĮSIPAREIGOJIMAI YRA GRIEŽTAI APRIBOTI TUO, KAS AIŠKIAI NURODOMA SUTARTYJE, SUSIJUSIOJE SU ĮRANGOS TIEKIMU. ŠIOSE INSTRUKCIJOSE DĖL ĮRANGOS ARBA JOS NAUDOJIMO „BAKER HUGHES“ NETEIKIA JOKIŲ PAPILDOMŲ, TIKRŲ AR NUMANOMŲ, PAREIŠKIMŲ AR GARANTIJŲ.
INSTRUKCIJOS YRA PATEIKIAMOS KLIENTUI / ĮRANGOS VALDYTOJUI TIK TAM, KAD PADĖTŲ ĮRENGTI, IŠBANDYTI, EKSPLOATUOTI IR (ARBA) PRIŽIŪRĖTI APRAŠYTĄ ĮRANGĄ. ŠĮ DOKUMENTĄ BE RAŠYTINIO „BAKER HUGHES“ LEIDIMO DRAUDŽIAMA VISIŠKAI AR IŠ DALIES KOPIJUOTI.
9.1. Bendrosios taisyklės ............................................................................................................... 12 9.2. Prieš techninės priežiūros darbus ...................................................................................... 12 9.3. Atliekant techninės priežiūros darbus ............................................................................... 12 9.4. Atlikus priežiūros darbus ....................................................................................................... 12
10. SPECIALIOS NAUDOJIMO SĄLYGOS ....................................................................................... 13
10.1. Būdingos saugos ir atsparumo ugniai užtikrinimas ...................................................... 13 10.2. Būdingos saugos užtikrinimas ............................................................................................. 14 10.3. Atsparumo ugniai sąlygos ..................................................................................................... 14
I PRIEDAS ......................................................................................................................................... 15 II PRIEDAS ........................................................................................................................................ 16
PRIEŠ įrengdami ar naudodami šį prietaisą arba prieš vykdydami bet kokias su juo susijusias techninės priežiūros užduotis, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE INSTRUKCIJAS. 12400 serijos gaminiai atitinka pagrindinius 2014/34/ES (ATEX) Europos direktyvos saugumo reikalavimus. Jie sertifikuoti naudoti sprogiose dujų arba dulkių atmosferose, IIA, IIB, IIC ir IIIC grupėse: • II kategorija 1GD – 0, 1, 2, 20, 21 ir 22 zonose „ia“ apsaugos režimui; • II kategorija 2GD – 1, 2, 21 ir 22 zonose „db“ ir „tb“ apsaugos režimui. Jei taip pat atitinka pagrindinius 2014/30/ES (EMS) Europos direktyvos su pakeitimais saugumo reikalavimus, taikomus darbui pramonėje aplinkoje. Produktai, sertifikuoti kaip sprogimui atspari įranga, TURI BŪTI: a) įrengti, paleisti, naudojami ir prižiūrimi laikantis Europos ir (arba) šalies ir vietos taisyklių bei kaip nustatyta
rekomendacijose, pateikiamose atitinkamuose standartuose dėl potencialiai sprogios atmosferos; b) naudojami tik tokiose situacijose, kurios atitinka šiame dokumente nurodytas sertifikavimo sąlygas, ir
patikrinus jų suderinamumą su numatyta paskirties zona bei didžiausia leistina aplinkos temperatūra; c) įrengti, paleisti eksploatuoti ir prižiūrimi kvalifikuotų bei kompetentingų specialistų, baigusių tinkamus
mokymus apie potencialiai sprogios atmosferos zonose naudojamus įrenginius. „Baker Hughes“ tokių mokymo kursų neorganizuoja.
Galutinis naudotojas atsakingas, kad būtų: • patikrintas medžiagos suderinamumas su jos taikymu; • atliekant aukštuminius darbus, užtikrintas tinkamas apsaugos priemonių nuo kritimo naudojimas,
vadovaujantis saugos darbo vietoje praktika; • užtikrintas tinkamas asmeninės apsaugos priemonių naudojimas; • imtasi atitinkamų veiksmų siekiant užtikrinti, kad vietos personalas, kuris atlieka montavimo,
paleidimo ir techninės priežiūros darbus, tam tikrų procedūrų metu buvo išmokytas dirbti su ir aplink įrangą, vadovaujantis saugos darbo vietoje praktika.
„Baker Hughes“ pasilieka teisę be išankstinio įspėjimo nutraukti bet kurio gaminio gamybą arba pakeisti gaminio medžiagas, konstrukciją arba techninius duomenis. Tam tikroms eksploatavimo sąlygomis pažeistų prietaisų naudojimas gali sutrikdyti sistemos veikimą, dėl to darbuotojai gali būti sužaloti ar žūti. Naudokite tik originalias gamintojo pateikiamas atsargines dalis tam, kad užtikrintumėte, jog gaminiai atitinka pirmiau minėtų Europos direktyvų esminius saugos reikalavimus.
1. 12400 TIPO LYGIO DAVIKLIO / REGULIATORIAUS EKSPLOATAVIMAS Kad galėtų veikti, skaitmeninis 12400 tipo lygmatis ir reguliatorius turi būti sumontuotas ant sukimo momento ribotuvo ir plūdės kameros su plūdiniu jutikliu.
Bet koks skysčio lygio arba dviejų skysčių skiriamojo paviršiaus pokytis pakeis plūdės tariamąjį svorį ir sukimo momento ribotuvo posūkio kampą. Šis kampas išmatuojamas jutikliu ir elektroniniu moduliu keičiamas:
arba į standartizuotą 4–20 mA srovę, proporcingą lygio pokyčiui, jei prietaisas sukonfigūruotas kaip lygio daviklis,
arba į 4–20 mA srovę, generuojamą PID algoritmu, išvedant iš paklaidos tarp faktinio skysčio lygio ir vietos nustatymo taško, jei prietaisas sukonfigūruotas kaip lygio reguliatorius.
Kabelio temperatūra: kai aplinkos temperatūra didesnė kaip 70°C:
Aplinkos temperatūra Kabelio temperatūra 75 °C 80 °C 80 °C 85 °C
6. ELEKTROS JUNGTYS ir IZOLIACINIS ĮVADAS
12400 tipo įtaisas turi būti įrengtas ir perduotas eksploatuoti laikantis EN/IEC 60079-14 ir (arba) šalies ir vietos taisyklių dėl sprogiosios atmosferos. 6.1. Leistina maitinimo įtampa
Prijunkite laidus prie prietaiso gnybtų, atkreipdami dėmesį, kad atitiktų + ir - poliškumas, ir tolesnėje lentelėje nurodyta didžiausia leistina įtampa. Sujunkite įžeminimo jungtis su vidinio ir išorinio įžeminimo gnybtais.
Maitinimo įtampa U (V) AO_1 AO_2 DO_1 / DO_2
MIN. MAKS. MIN. MAKS. MIN. MAKS. Atsparus ugniai 10 V 40 V 10 V 30 V 0,5V 30 V Būdinga sauga 10 V 30 V 10 V 30 V 0,5V 30 V
6.2. Didžiausia galia
12400 korpuso viduje 3 W.
6.3. Išėjimo srovė ir kontūro rezistorius o AO_1 ir AO_2:
nuo 3,8 mA iki 20,5 mA matavimui < 3,6 mA arba > 21 mA gedimo atveju
o Didžiausias kontūro rezistorius AO_1 ir AO_2: R maxi (Ω) = U (V) – 10 (V) I maks (A)
R įkrovimas
U
o DO_1 ir DO_2
Atviras kolektoriaus išėjimas. Didžiausia srovė yra 1 A. Į kontūrą turi būti įstatytas apkrovos rezistorius, kad ribotų srovę iki šio maksimumo.
6.4. Būdingieji saugos elemento parametrai
AO_1: gnybtų identifikavimas: Pirminis išėjimas: 4–20 mA
Maks. įėjimo įtampa Ui 30 V Maks. įėjimo srovė Ii 125 mA Maks. įėjimo galia Pi 900 mW Maks. vidinė talpa Ci 2,0 nF Maks. vidinis induktyvumas Li 500 µH
AO_2: gnybtų identifikavimas: Antrinis išėjimas: 4–20 mA
Maks. įėjimo įtampa Ui 30 V Maks. įėjimo srovė Ii 125 mA Maks. įėjimo galia Pi 900 mW Maks. vidinė talpa Ci 9.0 nF Maks. vidinis induktyvumas Li 500 µH
DO_1, DO_2: gnybtų identifikavimas: SW #1 ir SW #2
Maks. įėjimo įtampa Ui 30 V Maks. įėjimo srovė Ii 125 mA Maks. įėjimo galia Pi 900 mW Maks. vidinė talpa Ci 4.5 nF Maks. vidinis induktyvumas Li 10 µH
6.5. Izoliacinis įvadas atsparioje ugniai sistemoje Sujungimai gali būti atliekami skirtingais variantais, atsižvelgiant į patvirtinto gamintojo reikalavimus ir prašomus patvirtinimus:
• Sertifikuoto tipo Ex d IIC / Ex tb IIIC kabelio įvadas gali būti montuojamas tiesiogiai ant vieno ½ col. skersmens NPT (ANSI / ASME B1.20.1) jungties, esančios korpuse.
• Adapteriai arba reduktoriai, jei prietaisas yra sertifikuojamas ATEX arba IECEx (tipas „Cooper CAPRI CODEC“)
• Jei yra keli kabelio įvadai (ne daugiau kaip 3), galima naudoti „Masoneilan“ adapterį Y237 ATEX paskirčiai.
o Jei vienas Y237 įvadas nenaudojamas, kanalas bus uždaromas kaiščiu, kai aparatas sertifikuotas ATEX arba IECEx (tipas „Copper CAPRI CODEC“).
o Jei nenaudojami du Y237 įvadai, Y237 privalo būti neveiksnus.
• Kabelio įvadas su arba be jo adapterio / reduktoriaus ir Y237 su savu kabelio įvadu turi būti įrengti kaip nustatyta I PRIEDE.
12400 pirmiausia turi būti prijungtas prie sukimo momento ribotuvo, mechanizmo kameros, atsižvelgiant į plūdės kameros tipą.
• Išsamesnė informacija pateikiama 12400 naudojimo instrukcijoje IOM GEA19367. • Atsižvelkite į visas specifines naudojimo sąlygas, surašytas skirsnyje Nr. 10.
7.2. 12400 atsparus ugniai įrengimas
12400 gali būti įrengtas IIA, IIB, IIC ir IIIC grupių II 2GD kategorijos dujų ir dulkių sprogioje aplinkoje 1, 2, 21 ir 22 zonose su „db“ ir „tb“ apsaugos režimais.
MAITINIMO ĮTAMPA IŠ VALDYMO SISTEMOS
Pavojingos zonos 1, 2, 21, 22 Nepavojinga zona
7.3. 12400 būdingos saugos ir n tipo įrengimas
12400 gali būti įrengtas IIA, IIB, IIC ir IIIC grupių, II 1GD kategorijos dujų ir dulkių sprogioje aplinkoje 0, 1, 2, 20, 21 ir 22 zonose su „ia“ apsaugos režimais.
MAITINIMO ĮTAMPA IŠ VALDYMO SISTEMOS
Pavojingos zonos 0, 1, 2, 20, 21, 22 Nepavojinga zona
Saugos užtvara
Pastabos. Naudotojas atsako už tai, kad įranga būtų patikrinta pagal būdingos saugos taisykles,
įskaitant visų sistemos įtaisų, drauge ir laikinų, kaip asmeninis kompiuteris arba HART komunikatorius, matavimo prietaisai ir kt., elementų parametrus.
HART komunikatorius turi būti patvirtintas kaip tinkamas naudoti pagal būdingos saugos reikalavimus. Perskaitykite instrukciją ir vadovaukitės įtaiso serijos lentelės ženklinimu.
8. ĮDIEGIMAS ir PALEIDIMAS • Šie darbai atliekami pagal EN/IEC 60079-17 ir (arba) sprogioms atmosferoms taikomas šalies
ir vietos taisykles. • Prieš atlikdami bet kokius darbus su įtaisu įsitikinkite, ar vietos sąlygos nesudaro sprogios
atmosferos. Tik tokiu atveju dangčius atidaryti bus saugu. • SETUP (įdiegimo) operacijoms 0, 1 ir 2 zonose gali būti naudojami mygtukai (det. 260). • Kad galėtumėte naudotis HART ryšio priemonėmis, laikykitės skirsnyje Nr. 10 nustatytų
išėjimų AO_1, AO_2, DO_1 ir DO_2 signalai gali neatitikti stebėsenos proceso.
Toliau aprašyti sujungimo, konfigūravimo arba kalibravimo darbai reikalingi tik tuomet, kai jų neatliko gamintojas arba galutinis naudotojas. Visais atvejais patikrinkite, ar atliekamos operacijos suderintos su prietaiso naudojimu pagal numatytą paskirtį. • Mygtukų meniu blokinę schemą rasite II PRIEDE. • Norėdami atlikti tolesnius veiksmus, perskaitykite 12400 naudojimo instrukciją IOM GEA19367. 8.1. Sujungimas
Sujungimo operacija turi būti atlikta prieš konfigūravimą ir kalibravimą. Ji atliekama tinkamai uždedant jutiklį ant sukimo momento ribotuvo.
8.2. Konfigūravimas Ši operacija turi būti atlikta prieš kalibravimą ir apibrėžia, kokiu būdu veiks 12400. Pagrindiniai parametrai yra: Daviklio tipas: ..................................... lygis arba sąlyčio paviršius Tvirtinimas: ......................................... kairėje arba dešinėje AO_1 ir AO_2 srovės veikimas: ......... tiesioginis ar atvirkštinis
8.3. Kalibravimas Atliekant šią operaciją imituojamas arba keičiamas skysčio arba dviejų skysčių sąlyčio paviršiaus lygis. Pagrindiniai veiksmai: kalibravimo ir eksploatacinio savitojo sunkio registravimas; ZERO („nulio“ – žemutinio lygio) ir SPAN („aprėpties“ – viršutinio lygio) kalibravimas.
8.4. Paleidimas Prieš įjungdami 12400 tipo skaitmeninį lygio daviklį ir reguliatorių, patikrinkite, ar: 12400 nustatytas veikti NORMAL (normaliu) režimu; Dangteliai visiškai užsukti (det. 104, 107, 255 ir 280) ir apsauginiai dangtelių varžtai patikimai
Šie veiksmai turi būti vykdomi laikantis EN/IEC 60079-17 ir / (arba) sprogioms atmosferoms taikomų šalies ir vietos taisyklių.
9.2. Prieš techninės priežiūros darbus Prieš atlikdami bet kokius darbus su įtaisu įsitikinkite, ar vietos sąlygos nesudaro sprogios atmosferos. Tik tokiu atveju dangčius atidaryti bus saugu.
9.3. Atliekant techninės priežiūros darbus • Atsižvelkite į visas specifines naudojimo sąlygas, surašytas skirsnyje Nr. 10. • Ypatingą dėmesį atkreipkite į šiuos punktus:
Patikrinkite, ar nė vieną 12400 tipo įrenginio dalis nepažeista. Pažeidimo atveju sugedusias dalis keiskite tik originaliomis gamintojo atsarginėmis dalimis.
Patikrinkite, ar nepažeistas mechanizmo skyriaus nugarinėje dalyje įrengtas slėgio ribojimo vožtuvas (det. 190) ir jo akytasis sandarinimo tarpiklis (det. 192).
Patikrinkite, ar nepažeistas pagrindinio dangtelio sandariklis (det. 109), gnybtų skyriaus sandariklis (det. 105) ir mechanizmo skyriaus sandariklis (det. 108).
Patikrinkite, ar nepažeistas 12400 korpusas ir mechanizmo skyriuje esantis magnetinis konstrukcinis mazgas (det. 50).
Patikrinkite riebokšlį ir elektrines jungtis.
Prieš tęsdami nuvalykite visas korpuso puses, kad būtų išvengta prietaisų, veikiančių 20, 21 ir 22 zonose, užterštumo dulkėmis.
9.4. Atlikus priežiūros darbus
Baigę darbą su įtaisu patikrinkite, ar dangteliai visiškai užsukti (det. 104, 107, 255 ir 280) ir apsauginiai dangtelių varžtai patikimai užfiksuoti (det. 106, 110 ir 257).
10.1. Būdingos saugos ir atsparumo ugniai užtikrinimas Naudotojas atsako už tai, kad kasmet būtų patikrintas tarpiklis, ir pažeidimo atveju
sugedusios dalys būtų pakeistos tik gamintojo atsarginėmis dalimis.
Naudotojas turi patikrinti temperatūros padidėjimą ant iš mechaninės dalies išeinančios 12400 galvutės kontaktinės dalies su 12400 korpusu arba kad procesinė terminė spinduliuotė būtų mažesnė arba lygi leistinai pagal temperatūros klasifikaciją. Tai turi būti atlikta pagal EN/IEC 60079-14 ir (arba) šalies ir vietos taisykles, taikomas sprogioms atmosferoms.
Jei įtaisas naudojamas dulkėtoje pavojingoje aplikoje (20, 21 ir 22 zonos), naudotojas turi periodiškai nuvalyti visus korpuso šonus, kad ant jų nesikauptų dulkės; jų sluoksnis turi būti mažesnis nei 5 mm. Valant reikia atsižvelgti į tai: Saugiam darbui rekomenduojama, kad vietinės sąlygos aplink įtaisą būtų be potencialiai sprogios aplinkos.
Kad būtų išvengta užsiliepsnojimo nuo elektrostatinio išlydžio, būtina laikytis IEC/TS 60079-32-1 nurodymų, pavyzdžiui, valyti įtaisą drėgnu audeklu. Saugiam darbui rekomenduojama, kad vietinės sąlygos aplink įtaisą būtų be potencialiai sprogios aplinkos.
Galutinis naudotojas 12400 montavimo vietoje metu ant serijos plokštelės privalo nurodyti naudojamą apsaugos režimą, pašalindamas nuplėšiamas užklijas arba kryželiu pažymėdamas nurodytas sritis, kaip reikalaujama EN/IEC 60079-0.
VIENAS IŠ ŠIŲ GALUTINIAMS NAUDOTOJAMS SKIRTŲ IDENTIFIKAVIMO REŽIMŲ
10.2. Būdingos saugos užtikrinimas Pagal EN/IEC 60529 standartus, kabelio įvadas privalo turėti bent IP6X apsaugos lygį.
Jei naudoja aliumininį 12400 korpusą, naudotojas turi įvertinti įrenginio naudojimą II grupei, 1 kategorijai (0 zona) pagal potencialų degų šaltinį, sukeliantį kibirkštis esant poveikiui ar trinčiai.
Prie kiekvienos 12400 jungties prijungta maitinimo įtampa turi būti sertifikuota naudoti IIC grupei su patvirtinta apsauga nuo kibirkščiavimo kontūre. Maitinimo įtampos elemento parametrai turi būti suderinami su 12400 elemento parametrais, aprašytais skirsnyje Nr. 6.4.
10.3. Atsparumo ugniai sąlygos
Jei aplinkos temperatūra didesnė kaip 70 °C, naudotojas turi pasirinkti kabelio įvadą ir kabelį, suderinamus su:
Aplinkos temperatūra Kabelio ir kabelio įvado temperatūra 75 °C 80 °C 80 °C 85 °C
Kabelio įvadas ir kabelis turi būti suderinami su minimalia -50 °C temperatūra, nurodyta ženklinimo lentelėje.
Kabelio įvado apsaugos lygis turi būti lygus bent IP66/67.
Atsparių ugniai jungčių plotis didesnis už EN/IEC 60079-1 standarto lentelėse nurodytas reikšmes. Atsparios ugniai jungtys nepritaikytos remontuoti.
Jungtys:
Jungtys Det.
Trijų mygtukų ašis 260 Trijų dangtelių sriegis 104, 107, 280 Sandarinimo žiedai 105, 108, 109
Pietų Afrikos Respublika Telefonas: +27-11-452-1550 Faksas: +27-11-452-6542 Pietų ir Centrinė Amerika ir Karibų jūros baseinas Telefonas: +55-12-2134-1201 Faksas: +55-12-2134-1238 Ispanija Telefonas: +34-935-877-605 Jungtiniai Arabų Emyratai Telefonas: +971-4-8991-777 Faksas: +971-4-8991-778
Jungtinė Karalystė Braknelas Telefonas: +44-1344-460-500 Faksas: +44-1344-460-537 Jungtinės Amerikos Valstijos Jacksonville, Florida Telefonas: +1-904-570-3409 Deer Park, Teksasas Telefonas: +1-281-884-1000 Faksas: +1-281-884-1010 Hjustonas, Teksasas Telefonas: +1-281-671-1640 Faksas: +1-281-671-1735