Top Banner
Florida State University Libraries Electronic Theses, Treatises and Dissertations The Graduate School 2010 Maria Guinand: Conductor, Teacher, and Promoter of Latin American Choral Music Angel M. Va#squez-Ramos Follow this and additional works at the FSU Digital Library. For more information, please contact [email protected]
203

Maria Guinand - DigiNole

Feb 09, 2023

Download

Documents

Khang Minh
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Maria Guinand - DigiNole

Florida State University Libraries

Electronic Theses, Treatises and Dissertations The Graduate School

2010

Maria Guinand: Conductor, Teacher, andPromoter of Latin American Choral MusicAngel M. Va#squez-Ramos

Follow this and additional works at the FSU Digital Library. For more information, please contact [email protected]

Page 2: Maria Guinand - DigiNole

THE FLORIDA STATE UNIVERSITY

COLLEGE OF MUSIC

MARIA GUINAND: CONDUCTOR, TEACHER,

AND PROMOTER OF LATIN AMERICAN CHORAL MUSIC

By

ANGEL M. VAZQUEZ-RAMOS

A Dissertation submitted to the College of Music

in partial fulfillment of the requirements for the degree of

Doctor of Philosophy

Degree Awarded: Fall Semester, 2010

Page 3: Maria Guinand - DigiNole

ii

The members of the committee approve the dissertation of Angel M. Vázquez-Ramos defended

on August 4, 2010.

_________________________________ André J. Thomas Professor Directing Dissertation

_________________________________ Michelle Stebleton University Representative

_________________________________ Judy K. Bowers Committee Member

_________________________________ Kevin A. Fenton Committee Member

Approved: ________________________________________ Don Gibson, Dean, College of Music

The Graduate School has verified and approved the above-named committee members.

Page 4: Maria Guinand - DigiNole

iii

I dedicate this to my wife, Jody, for her unconditional love and support.

And to my daughter Lucia Isabel.

Page 5: Maria Guinand - DigiNole

iv

ACKNOWLEDGEMENTS

I would like to express my thanks to the members of my committee for their assistance

throughout this process, and for all the lessons they have taught me directly and indirectly during

the last twelve years. To Dr. André J. Thomas for sharing with me his skills, knowledge, passion

and love for making music with others. To Dr. Kevin A. Fenton for his kindness and positive

approach to teaching. To Dr. Judy K. Bowers for empowering me to be the skilled and

passionate music educator I have always wanted to be. The three of them have unselfishly helped

me to grow and I am grateful for it.

I would like to thank María Guinand for allowing me to study her fascinating life and

professional career in choral music. Her great example of musicianship, leadership,

determination, and service has influenced me greatly. In addition, I would like to thank Alberto

Grau for welcoming me into his home and sharing with me about María’s life and her many

accomplishments in such a candid and friendly manner. My thanks as well to Maritza Parra,

Andrés Ferrer, and Diana Ho for their assistance and support. In addition, thanks to J.C. Wilkens,

Abraham Abreu, Luimar Arismendi, Cristian Grases, Maibel Troia, and Adina Izarra for their

time and willingness to help me in this process.

Many thanks to Dr. Anthony Leach and Dr. Anton Armstrong for sharing with me their

experiences and knowledge, and their insight on María Guinand’s professional career.

I would like to thank my parents Angel & Ana for instilling in me a love for learning, a desire to

seek knowledge, and the passion to share it with others. To Dr. Carlos M. Vázquez-Ramos who

taught me to love music and for always being a wonderful big brother and friend. To my brother

Page 6: Maria Guinand - DigiNole

v

Orlando, whom I love dearly, the best playmate and roommate I ever had. I also would like to

thank Ray, Kathy and Robin for their support and encouragement to Jody and I during this

adventure.

I would like to recognize my dear friend Ann M. Deisler and her mother Judy Deisler, for their

friendship, encouragement, and editing. In addition, I would like to thank Jennifer Diaz for

helping me to transcribe some of the interviews.

To all the teachers, collegues, students, family and friends that I had the opportunity to learn

from, muchas gracias! Thank you for teaching me!

Page 7: Maria Guinand - DigiNole

vi

Table of Contents

LIST OF TABLES ..................................................................................................................... viii

LIST OF FIGURES ..................................................................................................................... ix

ABSTRACT................................................................................................................................. xii

CHAPTER 1 .................................................................................................................................. 1 Problem Statement.................................................................................................................... 1 Subproblems: ............................................................................................................................ 2 Definition of Terms................................................................................................................... 2 Delimitations.............................................................................................................................. 4 Need for the Study .................................................................................................................... 4 Purpose of the Study................................................................................................................. 4 Procedures ................................................................................................................................. 5 Organization of the Study ........................................................................................................ 5

CHAPTER 2 .................................................................................................................................. 7 Historical Context ..................................................................................................................... 7 Music and Music Education in Venezuela.............................................................................. 9

Choral Music in Venezuela................................................................................................... 12 Family Life............................................................................................................................... 13 Education and Musical Formation........................................................................................ 16 Leadership ............................................................................................................................... 18 University Studies ................................................................................................................... 19

CHAPTER 3 ................................................................................................................................ 23 1976-1980 ................................................................................................................................. 23 Schola Cantorum & Fundación Schola Cantorum de Venezuela ...................................... 25 Cantoría Alberto Grau........................................................................................................... 28 Pequeños Cantores.................................................................................................................. 31 Universidad Simón Bolívar .................................................................................................... 31 Leadership ............................................................................................................................... 32

CHAPTER 4 ................................................................................................................................ 36 1990 - 1999 ............................................................................................................................... 36

Leadership Positions in Venezuela ....................................................................................... 36 Life-long Learner .................................................................................................................. 38 Academia Nacional de Canto Gregoriano ............................................................................ 38

Page 8: Maria Guinand - DigiNole

vii

Academia Bach de Venezuela .............................................................................................. 39 Osvaldo Golijov and Oceana ................................................................................................ 40 Fundación Schola Cantorum & Movimiento Coral Cantemos, Schola Cantorum, and Cantoría Alberto Grau........................................................................................................... 42 Universidad Simón Bolívar & Orfeón Universitario Simón Bolívar.................................... 43 Guest Conductor & Lecturer................................................................................................. 44 Awards .................................................................................................................................. 45

2000-2010 ................................................................................................................................. 46 Orfeón Universitario Simón Bolívar..................................................................................... 47 Schola Cantorum & Cantoría Alberto Grau.......................................................................... 47 Osvaldo Golijov and La Pasión Según San Marcos ............................................................. 48 A Flowering Tree by John Adams ........................................................................................ 50 Guest Conductor, Lecturer, & Jury Member ........................................................................ 51 Awards and Nominations...................................................................................................... 56

CHAPTER 5 ................................................................................................................................ 58 Contributions in Higher Education....................................................................................... 58 Contributions to Venezuelan society through Choral Music.............................................. 65

Fundación Empresas Polar.................................................................................................... 68 International Federation for Choral Music.......................................................................... 68

América Cantat ..................................................................................................................... 70 Historia del Movimiento Coral y de las Orquestas Juveniles en Venezuela ..................... 71 Guinand as a music editor...................................................................................................... 72

CHAPTER 6 ................................................................................................................................ 74 Summary.................................................................................................................................. 74 Conclusions.............................................................................................................................. 76 Recommendations for Further Research.............................................................................. 76

APPENDIX A: AN INTERVIEW WITH MARITZA PARRA ............................................. 77

APPENDIX B: AN INTERVIEW WITH MARÍA GUINAND.............................................. 94

APPENDIX C: FOLLOW UP INTERVIEW WITH MARÍA GUINAND ......................... 120

APPENDIX D: AN INTERVIEW WITH DR. ANTON ARMSTRONG ............................ 134

APPENDIX E: AN INTERVIEW WITH DR. ANTHONY LEACH .................................. 143

APPENDIX F: PHOTOGRAPHS........................................................................................... 152

APPENDIX G: NEWSPAPER ARTICLES........................................................................... 156

APPENDIX H: CONCERT PROGRAMS ............................................................................. 168

APPENDIX I: CERTIFICATE OF PARTICIPATION AT THE NEUCHÂTEL INTERNATIONAL CHORAL FESTIVAL........................................................................... 176

APPENDIX J: ACCEPTANCE SPEECH.............................................................................. 178

APPENDIX K: DISCOGRAPHY ........................................................................................... 182

BIBLIOGRAPHY..................................................................................................................... 186

BIOGRAPHICAL SKETCH ................................................................................................... 190

Page 9: Maria Guinand - DigiNole

viii

LIST OF TABLES

Table 1. Awards won in choral competitions in 1989 .................................................................. 29 Table 2. Required course work for graduation from master's degree program at the Universidad

Simón Bolívar ....................................................................................................................... 61 Table 3. Requirements per area in addition to course work ......................................................... 62 Table 4. Students that graduated while Guinand was the program coordinator ........................... 62 Table 5. Students that graduated from the program after Guinand stepped down from the

coordinator position .............................................................................................................. 63 Table 6. Ocatvos published by Earthsongs-Música de Latinoamérica Series. Edited by Guinand

............................................................................................................................................... 73

Page 10: Maria Guinand - DigiNole

ix

LIST OF FIGURES

Figure 1. Casa Guadalajara. Source: Guinand Personal Collection, used by permission............. 15 Figure 2. Genealogy of the Guadalajara Family. .......................................................................... 16 Figure 3. María Guinand at the age of 10, wearing her school uniform. Source: Guinand

Personal Collection, used by permission. ............................................................................. 18 Figure 4. María Guinand during the 1975 performance of the opera Pilgrim's Progress. Bristol

University. Guinand, third from the left, front row. Source: Guinand Personal Collection, used by permission................................................................................................................ 21

Figure 5. Graduation from Bristol University in 1982, Masters degree in Musicology. Source:

Guinand Personal Collection, used by permission. .............................................................. 22 Figure 6. Cantoría Alberto Grau performing at the Guido D' Arezzo competition 1989. Source:

Guinand Private collection, used by permission................................................................... 29 Figure 7. Invitation to participate in the competition Guido D' Arezzo. Source: Guinand Private

collection, used by permission.............................................................................................. 30 Figure 8. Newspaper advertisement of concert in honor of Pope John Paul II’s visit to Venezuela

in 1985. Source: Guinand Personal Collection, used by permission. .................................. 33 Figure 9. Grau and Guinand's wedding in 1982. Source: Guinand Personal Collection, used by

permission. ............................................................................................................................ 35 Figure 10. Guinand and Rilling in rehearsal. Source: Guinand Personal Collection, used by

permission. ............................................................................................................................ 40 Figure 11. Newspaper announcement of Guinand as recipient of the Inter Nationes-Preis Source:

Guinand Personal Collection, used by permission. (Anzeiger. February 4, 1997)............... 46 Figure 12. 2001 ACDA National Multicultural Honor Choir Concert Program Source: Leach

Personal collection, used by permission ............................................................................... 55

Page 11: Maria Guinand - DigiNole

x

Figure 13. Report submitted by Guinand to the IFCM General Assembly in 2008. Source: IFCM website, http://www.ifcm.net/index.php?m=63, accessed July 9, 2010 ............................... 71

Figure 14. 1975-1976 Guinand at Bristol University (first row, standing, sixth from the left).. 153 Figure 15. Cantoría Alberto Grau 78-80..................................................................................... 153 Figure 16. Guinand with Marcel Corneloup Autun-Francia (1984) ........................................... 154 Figure 17. Guinand with Eric Ericson, Morella Grossman and Alberto Grau (2008)................ 154 Figure 18. Pope John Paul II's visit to Venezuela in 1985 ......................................................... 155 Figure 19. Academia Bach de Venezuela (2004) ....................................................................... 157 Figure 20. Italian article about the Cantoría Alberto Grau’s participation at the Guido D’Arezzo

competition in 1989 ............................................................................................................ 158 Figure 21. Italian article about Cantoría Alberto Grau’s participation at the Guido D’Arezzo

competition in 1989 ............................................................................................................ 159 Figure 22. Newspaper article -- Andean Youth Choir................................................................ 160 Figure 23. Newspaper article about Guinand's participation in the Oregon Bach Festival (2004)

............................................................................................................................................. 161 Figure 24. Page 2 of previous article .......................................................................................... 162 Figure 25. Newspaper article about the Helmuth Rilling Award ............................................... 163 Figure 26. Newspaper article about the Helmuth Rilling Award ............................................... 164 Figure 27. Newspaper article about Holy week in Venezuela and the Schola Cantorum .......... 165 Figure 28. Oregon Bach Festival-Concert Reivew Source: Oregon Bach Festival Web Site .... 166 Figure 29. Newspaper article about Guinand conducting the World Youth Choir .................... 167 Figure 30. Program of Guido D’ Arezzo competition on August 24, 1989................................ 169 Figure 31. CAG program perform in Italy (1989) ...................................................................... 170 Figure 32. Page 5 of Festivalensemble promotional brochure (2001)........................................ 171 Figure 33. Concert Program –Festivalensemble 2001................................................................ 172

Page 12: Maria Guinand - DigiNole

xi

Figure 34. Concert Program –Festivalensemble 2002................................................................ 173 Figure 35. Concert Program –Festivalensemble 2004................................................................ 174 Figure 36. Concert Program –Festivalensemble 2004................................................................ 175

Page 13: Maria Guinand - DigiNole

xii

ABSTRACT

María Guinand, awarded the 2009 Helmuth Rilling Prize by the Internationale

Bachakademie Stuttgart, is a Venezuelan choral music educator who has gained international

renown through her work as a conductor, teacher, and advocate of the choral art. A leader in the

development of choral music education in Venezuela, she has been instrumental in the

development and success of the Fundación Schola Cantorum and the choral program at the

Universidad Simón Bolívar.

As part of her work at the Fundación Schola Cantorum, Guinand has taught hundreds of

singers over the years and established an instructional system similar to that of the National

System of Youth and Children’s Orchestras of Venezuela also known as FESNOJIV created by

José Antonio Abreu. This system has allowed Guinand to impact the lives of many Venezuelan

children through choral music, directly and indirectly. Furthermore, her work as a conductor of

the Schola Cantorum and the Cantoría Alberto Grau has gained her numerous musical accolades,

including a Grammy Award nomination in 2002 for Best Choral Performance for the recording

of La Pasión Según San Marcos, composed by Osvaldo Golijov.

In addition, María Guinand was a professor of music at the Universidad Simón Bolívar for

over twenty-five years. There she taught an array of music courses and conducted the Orfeón

Universitario Simón Bolívar; under her direction, this choir recorded and toured extensively. One

of her most important contributions to this institution is the creation of the master’s degree

program in choral conducting, which has given her national and regional visibility.

As a leader and promoter of choral music, Guinand has been at the forefront of several

organizations, including the Academia Bach de Venezuela, the International Federation for

Choral Music, and the development of the Andean Project of Social Action through Music. This

study documents and preserves a history of Guinand’s contributions within the field of choral

music in Venezuela and abroad.

Page 14: Maria Guinand - DigiNole

1

CHAPTER 1

INTRODUCTION

Problem Statement

María Guinand, awarded the 2009 Helmuth Rilling Prize by the Internationale

Bachakademie Stuttgart, is a Venezuelan choral music educator who has gained international

renown through her work as a conductor, teacher, and advocate of the choral art. A leader in the

development of choral music education in Venezuela, she has been instrumental in the

development and success of the Fundación Schola Cantorum and the choral program at the

Universidad Simón Bolívar.

As part of her work at the Fundación Schola Cantorum, Guinand has taught hundreds of

singers over the years and established an instructional system similar to that of the National

System of Youth and Children’s Orchestras of Venezuela also known as FESNOJIV created by

José Antonio Abreu. This system has allowed Guinand to impact the lives of many Venezuelan

children through choral music, directly and indirectly. Furthermore, her work as a conductor of

the Schola Cantorum and the Cantoría Alberto Grau has gained her numerous musical accolades,

including a Grammy Award nomination in 2002 for Best Choral Performance for the recording

of La Pasión Según San Marcos, composed by Osvaldo Golijov.

In addition, María Guinand has been a professor of music at the Universidad Simón

Bolívar for over twenty-five years. There she has taught an array of music courses and conducted

the Orfeón Universitario Simón Bolívar, which under her direction, has recorded and toured

extensively. One of her most important contributions to this institution is the creation of the

master’s degree program in choral conducting, which has given her national and regional

visibility.

Page 15: Maria Guinand - DigiNole

2

As a leader and promoter of choral music, Guinand has been at the forefront of several

organizations, including the Academia Bach de Venezuela, the International Federation for

Choral Music and the Andean Project of Social Action through Music. This study will document

and preserve a history of Guinand’s contributions within the field of choral music in Venezuela

and abroad.

For the purpose of this dissertation, Guinand’s life will be discussed in a chronology:

childhood and education (1953-1976), professional career (1976-1990), professional career

(1990-2010), national and international contributions (1990 to 2010).

Subproblems:

1. Which events in María Guinand’s upbringing and family life led her to pursue a career as a

choral music educator? Who influenced her musical development in her early years?

2. What was María Guinand’s training and musical development before becoming the director

of The Schola Cantorum de Venezuela, The Orfeón Universitario Simón Bolívar, and

The Cantoría Alberto Grau?

3. What is Guinand’s philosophy as a choral conductor, and how did it evolve throughout

her career?

4. What activities and events demonstrate Guinand’s philosophy of music education at the

Fundación Schola Cantorum of Venezuela, Orfeón Universitario Simón Bolívar, and the

Cantoría Alberto Grau?

5. How and why did Guinand become involved with the Oregon Bach Festival and Helmuth

Rilling?

6. What music did Guinand program and what trends are demonstrated through her selections?

7. How and why did she become involved with choral organizations in Venezuela and abroad

such as the American Choral Directors Association and the International Federation of

Choral Music?

Definition of Terms

The ACDA. The American Choral Directors Association is a nonprofit music-education

organization whose central purpose is to promote excellence in choral music through

performance, composition, publication, research, and teaching. It was founded in 1959, and since

Page 16: Maria Guinand - DigiNole

3

then it has advocated excellence in choral music in the United States.1

Cátedra de Dirección Coral. The School of Choral Conducting was a program of

conducting classes for new choral directors this was another major initiative led by Grau and the

Fundación Schola Cantorum. The School of Choral Conducting preceded choral conducting

teaching in Venezuela.

Conservatorio. (“conservatory”), Holliger defines it as “a music school” most closely the

equivalent of a trade school…It does not denote an elite music university as it does within the

United States.”2

The IFCM. The International Federation for Choral Music recognized by UNESCO

(United Nations Educational, Scientific and Cultural Organizations) as the official representative

of choral music on its International Music Council. Founded in 1982, IFCM is dedicated to

facilitating communication and exchange between choral musicians throughout the world. IFCM

organizes many choral events, including training and performances.3

The Fundación Schola Cantorum de Venezuela. The Schola Cantorum Foundation founded

by Alberto Grau in 1974, is a non-profit cultural organization. Its purpose is to cover diverse

aspects of the choral art while continually seeking to project itself among other areas of vital

importance. “The foundation has grown to be a major engine on the Venezuelan choral

movement, therefore entering different fields through its performance areas: teaching, broadcast

and research… promotion and recovery of the national and world music.” 4

The Movimiento Coral Cantemos. The Choral Movement Let’s Sing, is a project to

provide instruction and support to choral directors and ensembles. In addition to providing a

network by facilitating communication among choral ensembles, the organization has sponsored

events in which a large number of ensembles come together to perform in large venues.

The Orfeón José Angel Lamas. A mixed choir founded in 1929 and directed by Vicente 1 American Choral Directors Association, ACDA, 2009, http://acda.org/about_us (accessed November 9, 2009).

2 Diana Marie Hollinger, "Instrument of Social reform: A case study of the Venezuelan system of youth orchestras," PhD Diss., Arizona State University (2006). 3 Internation Federation for Choral Music, IFCM, http://ifcm.net/index.php?m=43 (accessed November 10, 2009). 4 Fundacion Schola Cantorum de Venezuela, Funadación Schola Cantorum de Venezuela, 2004, http://www.fundacionscholacantorum.com/vercontenido.php?id=42&tema=yes&origen=42 (accessed February 28, 2010).

Page 17: Maria Guinand - DigiNole

4

Emilio Sojo and José Antonio Calcaño.5

The Orfeón Universitario Simón Bolívar. This is the mixed choir from the Universidad

Simón Bolívar. It is open to graduate and undergraduate students.

The Universidad Simón Bolívar. The Simón Bolívar University is a public university in

Venezuela, founded in 1970 with the purpose of being a research institution focused on scientific

and technological careers.6 María Guinand has taught at this institution for 25 years.

Delimitations

Alberto Grau, her husband, considerably influences María Guinand’s personal and

professional life. He is an active conductor, teacher, and composer. However, there will be no

attempt to document his life, professional career and/or compositions. In addition, while this

study will include information about Guinand’s involvement with several organizations and

choral ensembles, it will not focus on the history of the ensembles she currently conducts--the

Schola Cantorum de Venezuela, Orfeón Universitario Simón Bolívar, and the Cantoría Alberto

Grau.

Need for the Study

For over 30 years, María Guinand has conducted, taught, and advocated the development

of choral music in Venezuela and abroad. She has published articles and edited music. She has

also been an active choral music educator and a promoter of Latin American choral music

particularly recent compositions. Although Guinand has been an important figure in choral

music, and has made substantial contributions as a teacher/conductor and as an advocate, there

are no previous studies documenting her life and contributions.

Purpose of the Study

This study will document María Guinand’s background, philosophy, conducting/teaching

career, including her rise to the international scene, and her role as a promoter of choral music in

Latin America to the present. For that reason I will: chronicle the professional life and

contributions of María Guinand as they relate to her influence on the choral music profession;

5 Ana Mercedes Asuaje de Rugeles, María Guinand and Bolivia Bottome, Historia del Movimiento Coral y

de las Orquestas Juveniles en Venezuela (Caracas: Cuadernos Lagoven, 1986). 28-29 6 Univeridad Simón Bolívar, www.usb.ve/institucion/historia.html, www.usb.ve/institucion/historia.html (accessed March 21, 2010).

Page 18: Maria Guinand - DigiNole

5

place such events within their appropriate socio-cultural and historical context; describe the

development of Guinand’s various choral groups, document Guinand’s seminal work with

Universidad Simón Bolívar, recount the development of the master degree program in choral

conducting in the Simón Bolívar University; document involvement with choral organizations

such as the Oregon Bach Festival, Academia Bach de Venezuela, National Academy of

Gregorian Chant, IFCM.

Procedures

The study will draw information from Guinand’s files and files from the institutions where

she has taught. Sources will include choral scores, publications, web sites, video production,

correspondence, concert programs, recordings, dissertations, press releases, newspapers and

awards. In addition, interviews with Guinand, as well as her students, colleagues, friends, and

family will be utilized.

Organization of the Study

Chapter 1: Introduction, Purpose, and Procedures. This chapter presents the purpose of the

study and the procedures used.

Chapter 2: Childhood and Education: Family and Environment. This chapter will focus on

the multiple factors that influenced María Guinand’s process of becoming a choral music

educator. Venezuela’s political and socio-economic statuses as well as her family life were

among the contributing factors that shaped her personal and professional development.

Chapter 3: Professional Years 1976-1990. This chapter will document her professional

development, appointments and accomplishments during those years. This period of Guinand’s

life can be divided into three major categories: her work related to the Fundación Schola

Cantorum, her tenure at the Universidad Simón Bolívar, and her active role as a leader in several

organizations and educational institutions.

Chapter 4: Professional Years 1990-Present. This chapter will document her professional

career after 1990 to the present. From 1990 to 2010, Guinand became visible as a lecturer and

clinician, and developed and solidified an international reputation as a choral conductor.

Chapter 5: National, Regional and International Contributions. This chapter will discuss

Guinand’s involvement with choral music organizations and document her efforts to impact the

field of choral music in Venezuela and abroad.

Page 19: Maria Guinand - DigiNole

6

Chapter 6: Summary and Conclusions, and Recommendations for further research. This

chapter will provide a summary of the findings, conclusions and recommendations for further

study.

Page 20: Maria Guinand - DigiNole

7

CHAPTER 2

CHILDHOOD AND EDUCATION: FAMILY AND ENVIRONMENT

Overview

Multiple factors influenced María Guinand’s becoming a choral music educator.

Venezuela’s political and socio-economic status as well as her family life were among the

contributing factors that shaped her personal and professional development.

Historical Context

Venezuela is a country in the northern portion of South America. Situated between

Colombia and Guyana, it is bordered by Caribbean Sea to the north and the Atlantic Ocean to the

east. It is rich in natural resources such as petroleum, natural gas, iron ore, gold, diamonds, and

cacao7. Despite the potential such resources offer, Venezuela’s socio-economic development has

been hampered by political struggles since its first declaration of independence from Spain on

July 5, 1811.

In 1819 during the war of independence from Spain, Venezuela became part of Gran

Colombia. Gran Colombia was a union that encompassed the territory of present day Colombia,

Panama, Venezuela, and Ecuador. Simón Bolívar led the efforts to unify the territories in the

northern portion of South America and the southern part of Central America. Bolívar served

from 1819 until 1830 as the first president of Gran Colombia. Venezuela withdrew its

membership from Gran Colombia in 1830 and became independent once again. Throughout the

years that Venezuela was part of Gran Colombia many Venezuelan leaders were unhappy with

7 CIA, CIA - The World Factbook - Venezuela, https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/ve.html (accessed February 18, 2010).

Page 21: Maria Guinand - DigiNole

8

the federal government and thought that withdrawing from Gran Colombia would help to unify

Venezuela and make it more independent as a nation. However, contrary to what was expected,

the years that followed turned into a time of instability and internal fighting. Historians call this

time in Venezuelan history the period of caudillismo (political-military leaders). From 1830-

1898 the caudillos impeded the unification of the country, and the development of its

government and economy.

The period of caudillismo was a time in which military leaders seized control of the

country, by-passing a democratic process of elections and peaceful transitions. José Monagas and

Antonio Guzmán Blanco were among the caudillos that ruled ruthlessly. Wars and lack of

structure at all levels characterized the second part of the nineteenth century in Venezuela.

At the turn of the century, changes were ahead. An air of modernization characterized the

administrations of Cipriano Castro and Juan Vicente Gómez. Castro, who assumed power in

1899, unified the country by creating a centralized government, ending a century of turmoil and

political fragmentation. His successor, Juan Vicente Gómez (1908 to 1935), a brutal dictator,

utilized the resources from the coffee and petroleum industries to modernize the country. During

this time an urban middle class emerged in Venezuela.8 Historians Tarver and Frederick

explained some of the changes implemented under both administrations:

During the administrations of Cipriano Castro and Juan Vicente Gómez, Venezuela’s social structure was radically transformed, a regular army was established, and a national bureaucratic administration was created. In addition, after 1918, Venezuela became the beneficiary of an autonomous source of revenue from the exploitation of its oil resources, with which the nation generated its own economic base.9 In the first half of the twentieth century, Venezuela moved from an agricultural economy

to an industrialized one. The discovery of petroleum and its industrialization was a significant

event, leading to a time of relative prosperity, even though the living conditions of most

Venezuelans did not improve. This process of industrialization forced many people to move from

remote rural areas to Caracas and its surrounding region, looking for employment and a chance

8 H. Micheal Tarver and Julia C Frederick, The History of Venezuela (New York, New York: Palgrave Macmillan, 2006) 77-83.

9 Ibid., 77.

Page 22: Maria Guinand - DigiNole

9

for a better life. However, the government, private sector and the city’s infrastructure were not

prepared to accommodate such rapid growth, forcing many to live in barrios “shantytowns”.

The death of Gómez in 1935 brought an end to the period of caudillismo and the

beginning of a transitional period. The years from 1935 until 1958 prepared the way for a more

democratic government in Venezuela. During this time significant events gave way to a stable

democratic government.10 In the words of historians Tarver and Frederick, “New parties were

formed and democracy was institutionalized by universal, direct, and secret balloting. The

previous modernization efforts were revitalized and intensified, thus paving the way for the

effective democratization of Venezuelan political life.”11

Marcos Pérez Jiménez’s dictatorship from 1952 until 1958 hindered progress towards a

democratic government. However, his was the last dictatorship in Venezuela. In 1958 a

democratic government was finally established. President Rómulo Betancourt (1959-1964) was

the first president whose incumbency ended with a peaceful transition to another administration

via democratic elections.

Music and Music Education in Venezuela

Due to the political and economical struggles that Venezuela underwent, the culture

existing after years of dictatorship did not provide the environment for the arts to flourish.

Historian Marie Elizabeth Labonville described the status of art music in the first part of the

twentieth century in Venezuela saying, “Art music in Venezuela suffered from the same

political, economic, and social challenges that affected other expressions of culture and

learning.”12 Since Venezuela’s independence from Spain, art music existed only marginally, until

the first quarter of the twentieth century when a nationalistic movement emerged.

In the early 1920s Juan Bautista Plaza, Vicente Emilio Sojo, and José Antonio Calcaño

played an active role in the Venezuelan musical scene, leading the nationalistic movement.

These three influential musicians promoted the development of music education, performances,

and ensembles such as the Orquesta Sinfónica Venezuela and the Orfeón José Angel Lamas. In

10 Ibid., 86. 11 Ibid., 90-91. 12 Marie Elizabeth Labonville, Juan Bautista Plaza and Musical Nationalism in Venezuela (Bloomington, Indiana: Indiana University Press, 2007) 4.

Page 23: Maria Guinand - DigiNole

10

addition, they nurtured Venezuelan music and musicians by providing performance opportunities

and exposure. They made efforts to educate the population, initially in Caracas and its

surrounding areas, by publishing articles related to music history or music aesthetics

(appreciation), giving lectures, and leading radio programs. Many of their efforts did not produce

the desired results, in part due to the inadequate financial support they received from the Gómez

administration.13

While the dedication and perseverance of these three were instrumental in Venezuela’s

gradual development of music and music education, it was Plaza who was most influential in the

development of music education in Venezuela. Regarding Plaza’s impact on music and music

education Labonville notes, “His work helped transform the art music culture of his country, and

he became a founding father of the present Venezuelan musical and musico-pedagogical

establishments.”14 Plaza’s resume includes leading educational radio programs, instituting music

history classes, establishing the second official school of music in Caracas, and implementing

methodologies of European educators such as Dalcroze and Kodaly.15

Furthermore, in the 1940s Plaza had a key opportunity to influence the development of

music education in Venezuela when he became the Director of Culture at the Ministry of

National Education in 1944. Plaza’s responsibilities as a Director of Culture in the Ministry of

Education included supervising music, dance, and plastic arts education in the schools.16 He

started several projects and traveled to the United States and Mexico to learn how those countries

implemented music education. Regarding Plaza’s first year in office, Labonville explains, “After

nearly a year as director of culture, Plaza engineered a reform of music education in Venezuela.

An important part of the plan included improving music education in public schools, where it

had been almost nonexistent.”17 This reform included hiring new music teachers and offering a

variety of music classes outside the realm of choral music.

13 Ibid., 4-11. 14 Ibid., 246. 15 Ibid., 247. 16 Ibid., 226. 17 Ibid., 227.

Page 24: Maria Guinand - DigiNole

11

In addition, Plaza championed the creation of the Preparatory Music School. Its main

purpose was to enlist students early so that they would continue their studies at the Advanced

School of Music, formerly known as the National School of Music. In the beginning, the

Preparatory Music School only admitted children and youth, not adult students. After just a few

years, the Preparatory School had outgrown its facilities due to an increase in enrollment. A large

number of children and a growing number of adults interested in pursuing musical studies at that

institution prompted a revision of its class offerings and curricula. Due to these revisions, the

focus of the Preparatory Music School shifted to be more like the Advanced School of Music. By

1958 the Preparatory School of Music was renamed the Juan Manuel Olivares School of Music

and the Advanced School of Music became the José Angel Lamas School of Music. This was a

significant event because it provided the country with two conservatory-like institutions.18 These

state-funded institutions allowed more Venezuelans to pursue musical studies without having to

leave the country.

Before his death in 1965, Plaza expressed dissatisfaction with the government because

several of his initiatives were not completed, particularly the construction of an excellent

performance hall, the establishment of a European-style Conservatory, and development of

music education in Venezuela. Regarding Plaza’s contribution to music in Venezuela Labonville

writes,

Venezuela still faces political and economic uncertainty, which affects not only daily life but also expressions of musical culture. Funding for music-related activities, facilities, and organizations is a perennial problem. These discouraging realities, however, do not detract from the significance of the accomplishments of Juan Bautista Plaza. The fact remains that art music culture in Venezuela, in spite of many setbacks past and present, has reached an unprecedented level of modernity and sophistication, due largely to the process that he and his colleagues set in motion during the 1920s.19 Through their teaching careers, Plaza, Sojo and Calcaño were able to develop a new generation

of musicians and music educators. Some of their students, such as Angel Sauce, Gonzalo

Castellanos, José Antonio Abreu, and Alberto Grau were able to build upon their teacher’s

18 Ibid., 234. 19 Ibid., 249.

Page 25: Maria Guinand - DigiNole

12

accomplishments. They have continued to work to improve music and music education in

Venezuela.

Choral Music in Venezuela

In the second half of the twentieth century, choral music in Venezuela reached high

levels of performance quality and dissemination. The proliferation of choirs and orchestras in

Venezuela in the last fifty years is a phenomenon unmatched anywhere else in the world. This

musical “growth spurt” derives in part from the stabilization of government and the economy but

also a reaction to decades of underdeveloped musical life.

Although from early colonial times, choral music had had a small role within the church

in Venezuela, it was not until in the 1770s that choral music composed by Venezuelan

composers began to emerge. With the support of Father Sojo, formal music education was

organized and groups of Venezuelan composers and musicians took a leading role in creating

sacred music. However with the death of Father Sojo and the independence war in 1811 gains

achieved in the previous era were largely lost. Guinand describes choral music in the nineteenth

century, after the war as

…largely limited to patriotic and romantic songs that were sung mainly in unison (although sometimes harmonized for two or three mixed voices) and that were composed for political or social occasions. Some choral Te Deums were performed in the Caracas Cathedral for important political events. Other than the activity of José Angel Montero (1832-81), there was “no other, in these years, directly related to activities … Between 1880 and 1920, choral activities were immersed in an unfortunate dark period and completely abandoned.20 Labonville describes the period from 1920 to 1935 as a time of great importance, because this is

when changes start to take place in Venezuela’s musical landscape, she says,

The 1920’s saw the beginning of a process of musical renovation in Caracas. It started at the beginning of the decade, when Venezuelan musicians unexpectedly became aware of recent musical developments in Europe, then continued slowly, reaching a high point in 1930 with the advent of the Orfeón Lamas (Venezuela’s first stable choral society) and the Orquesta Sinfónica Venezuela (Venezuela’s first stable symphony orchestra). This 20 Ana Mercedes Asuaje de Rugeles, María Guinand and Bolivia Bottome, Historia del Movimiento Coral y

de las Orquestas Juveniles en Venezuela (Caracas: Cuadernos Lagoven, 1986), 23. quoted in Cira Guadalupe Parra, "A Conductor's Guide to Selected Choral Works of Modesta Bor," DMA, University of Cincinnati (2006), 8.

Page 26: Maria Guinand - DigiNole

13

musical growth was the product of three factors: an increasing desire among Venezuelans to concretize a national and cultural identity; a desire to combat a nagging sense of national inferiority by improving cultural conditions along European models: and the combined efforts of three talented, idealistic, patriotic, and articulate musicians: Juan Bautista Plaza, Vicente Emilio Sojo, and José Antonio Calcaño.21 The re-awakening of choral music in Venezuelan began with the establishment of the Orfeón

Lamas. After this formation, other choirs were established. Guinand was born amidst this time of

change in Venezuela.

Family Life

María Mercedes Guinand Quintero was born in Caracas, Venezuela, on June 3, 1953. She

described her family as a “typical Latin American family,” meaning a family with many children

and extended family, which interacted frequently.22 Her parents, Alfredo Guinand Baldó and

María Mercedes Quintero Guadalajara, got married in 1951 and had seven children; Guinand

was the second. Her father, who had Swiss and German ancestry, was a civil engineer. He

worked for Guinand y Brillembourg, a construction firm owned by the family. María Mercedes,

her mother, had a Spanish (Canary Islands) ancestry. When her youngest child was older, she

attended the Universidad Central de Venezuela and became a teacher.

Guinand and her siblings--Alfredo, Felix, Luisa Elena, Marisabel, Adriana and Julieta

were born and raised in the family residence, Casa Guadalajara. Her parents and extended family

provided a very stable and supportive environment for the children’s development. Guinand

describes her childhood as a very happy period of her life. She attributes this particularly to

having a very close family. In addition, her parents were disciplined and loving and had high

expectations for her and all her siblings.23

Casa Guadalajara was built and owned by Guinand’s maternal grandparents, Gonzalo

Quintero Muro and Mercedes Amelia Guadalajara García. The house was located in Las

Castellanas, a sector in the Chacao municipality. During Guinand’s childhood, this neighborhood

was mostly rural, surrounded by coffee plantations. The house was built and named after Manuel

21 Marie Elizabeth Labonville, "Musical nationalism in Venezuela: The work of Juan Bautista Plaza (1898-1965)," PhD Diss., University of California, Santa Barbara (1999). 56.

22 María M. Guinand, interview by author, Caracas (January 28, 2010). 23 María M. Guinand, interview by author, Follow-up Phone Interview, (May 4, 2010).

Page 27: Maria Guinand - DigiNole

14

Guadalajara in 1948. Her maternal grandparents also lived in this house and were actively

involved in her family life and development. Guinand’s paternal grandparents occupied an active

role in her life also. They lived in a nearby neighborhood called Los Chorros.

Guinand’s extended family was very influential in her life and helped to shape her

character. “Both of my grandfathers were very influential in my life,” she stated, “each very

different from the other. My paternal grandfather, Carlos Guinand (an architect), was a man who

was very artistic and intellectual; in addition to Spanish, he spoke French and German fluently.

My maternal grandfather (a lawyer) was more of a typical Venezuelan; he was very happy,

lively, very relaxed. I feel that I lived between the two of them. One helped me to cultivate the

intellectual and spiritual side, and the other taught me to be flexible, to enjoy life, and to seek

perfection without being obsessive.”24 In addition, Guinand described the influence of both of

her grandmothers saying, “They liked to have the family around them; they brought peace and

were very spiritual and devoted. They taught me to believe.”25 Her maternal grandmother,

Mercedes Amelia, was important to Guinand’s musical development. She valued music and

always encouraged Guinand to practice and play frequently.

The musical traditions of the Guinand family began with her maternal great grandfather,

Manuel Guadalajara. He was a remarkable flutist and Venezuelan vals (waltz) composer.

Guadalajara’s musical legacy impacted subsequent family generations. His influence reveals

itself in several ways; first, the family residence was name after him; second, music education

was very important to the family through the years. Furthermore, Guinand’s grandmother kept

the memory of her father alive, by retelling stories and anecdotes about him and keeping

newspaper articles and other items, including his compositions and his flutes. To Guinand

playing one of his compositions called “Yo no te olvidare” was very special.26

According to historian Giovanni Mendoza, “Guadalajara was the most important flutist of

the end of the nineteenth century and beginning of the twentieth century in Venezuela.”27

24 María M. Guinand, interview by author, Caracas (January 28, 2010). 25 María M. Guinand, interview by author, Caracas (January 28, 2010). 26 María M. Guinand, interview by author, Follow-up Phone Interview, (May 4, 2010). 27 Giovani Mendoza, "Tras los pasos de un virtuoso: Ensayo biográfico sobre el flautista y compositor Manuel Guadalajara (1862-1917)," Musicaenclave: revista venezolana de música 2, no. 3 (Septiembre-Diciembre 2008).

Page 28: Maria Guinand - DigiNole

15

However, he never studied in Europe and mostly an autodidact; nevertheless he mastered a high

level of performance. He was very active in the musical scene in Caracas. Newspaper reviews

praised him for his musicality and playing technique. Mendoza helps to create a profile of

Manuel Guadalajara by quoting Salvador Narciso Llamozas. Llamozas describes Guadalajara as

“a generous, caring and kind man.”28 Guadalajara demonstrated his kindness and generosity by

playing and participating in numerous charity events throughout the years.

Figure 1. Casa Guadalajara. Source: Guinand Personal Collection, used by permission

Guadalajara’s wife, Mercedes García Llamozas, was a pianist and composer. They

appeared together in many concerts. According to Guinand “They were an unusual couple since

Manuel was much older than Mercedes.”29 Because of their musical training, they valued music

encouraging their daughter and son to study music as well.

28 Ibid., 5. 29 María M. Guinand, interview by author, Caracas (January 28, 2010).

Page 29: Maria Guinand - DigiNole

16

Guinand’s maternal ancestry (Figure 2) shows Guadalajara’s children, Mercedes Amelia

and Manuel Laureano. Both received musical training; Mercedes played the piano and Manuel,

the violin. Mercedes Amelia always loved music and made sure that her own children María

Mercedes and Felix Francisco had access to music education by providing private piano lessons

for each of them. Manuel Guadalajara’s legacy, carried on by Guinand’s mother and

grandmother, was a factor in Guinand’s interest in music.

Figure 2. Genealogy of the Guadalajara Family.

Education and Musical Formation

María Guinand completed primary and secondary studies in the Colegio San José de

Tarbes. She was a good student and consistently received excellent grades. This school was a

private Catholic school with a strong academic program; however, it did not offer a music

program. Guinand’s favorite subjects were math and science.30

30 María M. Guinand, interview by author, Caracas (January 28, 2010).

Manuel Guadalajara (-lute) 

&  

Mercedes García LLamozas (piano) 

Mercedes Amelia Guadalajara García (piano) 

Gonzalo Quintero Muro 

María Mercedes Quintero Guadalajara (piano) 

Alfredo Guinand Baldó 

María Mercedes Guinand Quintero (piano, voice, 

conductor) 

Felix Francisco Quintero Guadalajara 

Manuel Laureano Guadalajara García (violin) 

Page 30: Maria Guinand - DigiNole

17

At the Colegio San José de Tarbes, Guinand excelled academically and became involved

in several other activities that influenced her life significantly. For example, since the Colegio

San José de Tarbes was a Catholic school, celebrations of the mass for the students were

frequent. Many times Guinand acted as the sacristan. As a sacristan, she helped the priest prepare

for the celebration of the mass by taking care of the ornaments and other elements necessary for

the liturgy. Guinand attributes her love for liturgy and sacred music to this period in her life.31

Since the Colegio San José de Tarbes did not offer a music program, Guinand’s musical

training took place outside school. At the age of 9 she began her musical studies by taking piano

lessons with Alberto Grau. According to Guinand, her mother took piano lessons with Cristina

Vidal de Pereira. Guinand’s mother asked Mrs. Vidal de Pereira if she knew someone who

would be interested in teaching piano lessons to her children, particularly her oldest son. Vidal

de Pereira’s recommendation was to hire Alberto Grau. At that time, Alberto Grau was

completing his studies and teaching piano lessons privately. After a year of lessons with Alberto,

Guinand’s older brother chose to concentrate on playing the flute and stop piano lessons. At that

point, Guinand’s mother asked her if she wanted to have the opportunity to take piano lessons,

and she said yes. This is how she started studying music.32 Although, Guinand was the only one

of her siblings to pursue music as her career, all of them took music lessons. Grau describing

María Guinand as piano student around this time joked, “She was a typical girl, that initially did

not like to practice, wanted to have long nails, and play music by the Beatles.”33

After almost two years of piano lessons Guinand, began studies at the age of eleven in the

Juan Manuel Olivares School of Music, with professors Alvaro Fernaud, Angel Sauce, and

Gonzalo Castellanos. The Juan Manuel Olivares School of Music, named after one of

Venezuela’s prominent musicians, was a state-run conservatory-like institution. She studied

teoría y solfeo (music reading and music theory). This is the school that Juan Bautista Plaza had

established in 1946 and directed from 1948 until 1962. When there were schedule conflicts,

Guinand would take classes at the Juan José Landaeta School of Music.

31 María M. Guinand, interview by author, Caracas (January 28, 2010).

32 María M. Guinand, interview by author, Caracas (January 28, 2010). 33 Alberto Grau, interview by author, (January 28, 2010).

Page 31: Maria Guinand - DigiNole

18

Figure 3. María Guinand at the age of 10, wearing her school uniform. Source: Guinand Personal Collection, used by permission.

Leadership

Some of the extracurricular activities that Guinand participated in were piano lessons and

ballet lessons. These two activities helped to strengthen her habits of discipline and good work

ethic, which had been inculcated by her family. Guinand began ballet around the age of six. By

age twelve, however, music had taken precedence over dance in her life, but she continued

dancing until high school when it became almost impossible to continue both music and dance.

In addition, she was a member of student organizations, which gave her the opportunity to be a

leader. At the age of thirteen, she was active in “social action” projects. One of these projects

was tutoring on Saturdays, teaching illiterate adults how to write and read. Guinand also tutored

students of low socio-economic background who were seeking to complete their high school

diplomas. These interactions and relationships gave Guinand a great sense of socio-political

awareness by providing her first-hand knowledge of a broad spectrum of Venezuelan struggles

and reality.34

Venezuela’s turbulent political history divided the country into two main socio-economic

classes, high and low. As previously mentioned, it was not until the 20th century that a middle

class developed in Venezuela. Guinand’s socio-political awareness compelled her to take an

34 María M. Guinand, phone interview by author, May 4, 2010).

Page 32: Maria Guinand - DigiNole

19

active role in events related to social action, such as marches and the signing of petitions, among

others. Her parents worried about her growing interest in socio-political matters and the current

political climate in Venezuela.

Once she had completed high school in 1970, her parents sent her to Switzerland to study

French.35 During that year she lived near relatives of her paternal grandfather. Guinand, studied

French in depth, completed all the testing from the Alliance Français and received a certification

to teach French.36 Back in Venezuela, from 1971-1973, Guinand studied English language and

literature at the British Council in Caracas.

University Studies

Upon Guinand’s return to Venezuela, she enrolled at the Universidad Católica Andrés

Bello (UCAB). From 1971 to 1973, she completed two years of studies in physics and

mathematics.37 Although she always continued to play and sing, she was not pursuing music as

her career. Her family, particularly her father, supported her in pursuing a career related to

science instead of music.

During her first year at the UCAB, María Guinand and many other students were

expelled and professors were fired because of a conflict of ideologies. The administration at the

time felt threatened by what they considered left-wing ideology. Though students and professors

were able to return once the right-wing administration fled the university, Guinand opted not to

finish the studies in physics and mathematics. Near the end of her second year at the Universidad

Católica Andrés Bello, Guinand attended a concert, which she now cites as a defining moment in

her decision to choose music over physics and mathematics. One Sunday, Guinand went to a

concert given by the Orquesta Sinfónica Venezuela and a Cuban pianist, Horacio Gutierrez.

They played the Tchaikovsky Piano Concerto No. 1. Guinand had an aesthetic experience, which

she vividly remembers: “Even though I had a physics test the following day, the impression that

the performance left on me was such that I went home and practiced the piano for eight hours.

35 María Mercedes Guinand, interview by author, Caracas (January 28, 2010). 36 María Guinand, “Curriculum Vitae” (Caracas, December 2009). Guinand completed the Course Superior de Langue et Literature Française from 1970 to 1971 in Montreux, Switzerland. 37 María Guinand, "Curriculum Vitae" (Caracas, December 2009).

Page 33: Maria Guinand - DigiNole

20

Needless to say, I did not study for the test, but realized which field of study I was going to

follow.”38

While Guinand was attending the Universidad Católica Andrés Bello, she had been

taking piano lessons and studying counterpoint at the Juan José Landaeta School of Music with

Primo Casale and the history and aesthetics of music at the Juan Manuel Olivares School of

Music. Furthermore, Guinand had started studies in choral conducting with Prof. Alberto Grau.

However, encouraged by her first husband, Guinand applied to Bristol University. Her first

husband was a Venezuelan political science and philosophy student at Bristol University in

England. He thought that the department of music would be a great fit for Guinand because of its

level of excellence and size.39

From 1973 until 1976, Guinand studied at Bristol University in England and completed

her bachelor’s degree in music history and composition. In addition, she took special courses on

orchestral and choral conducting, piano, and voice. Some of her professors during this time were

Kenneth Mobbs, Raymond Warren, Adrian Beaumont, and Whyndham Thomas. While she was

completing her bachelor’s degree, María Guinand was the only foreign student in the department

of music. She has many fond memories of this time and truly enjoyed the attention that she

received from her professors.

Guinand finished her degree and returned to Venezuela in 1976, completing her

certificate in conducting in the choral conducting program of the Youth Orchestras Conservatoire

in 1980 with Prof. Alberto Grau. In addition, in 1977 she studied contemporary techniques of

composition with William Banchs. During 1976 and 1979, she studied voice with Alfredo

Hollander.40

38 María Mercedes Guinand, interview by author, Caracas (January 28, 2010).

39 María M. Guinand, interview by author, Caracas (January 28, 2020).

40 María Guinand, “Curriculum Vitae” (Caracas, December, 2009).

Page 34: Maria Guinand - DigiNole

21

Figure 4. María Guinand during the 1975 performance of the opera Pilgrim's Progress. Bristol University. Guinand, third from the left, front row. Source: Guinand Personal Collection, used by permission.

Upon her return to Venezuela, Guinand engaged in an active life as a student and started

to work on her professional career. In addition to her studies in Venezuela from 1977 to 1981,

Guinand worked on a master’s degree in musicology under Whyndham Thomas. She completed

this course of study primarily during the summers and by correspondence. She graduated in

1982. At this point, Guinand was 29 years old, married to Alberto Grau (her second husband)

and expecting her first child.

As the above discussion has shown, Guinand’s family life, her family’s musical

background, her music education, her leadership role in student organizations, and her awareness

of Venezuela’s political and socio-economic status helped to shape Guinand’s character and

forge a career dedicated to serving others through music.

Page 35: Maria Guinand - DigiNole

22

Figure 5. Graduation from Bristol University in 1982, Masters degree in Musicology. Source: Guinand Personal Collection, used by permission.

Page 36: Maria Guinand - DigiNole

23

CHAPTER 3

PROFESSIONAL CAREER:

THE EARLY YEARS, 1976-1990

Overview

Guinand’s successful management of her many professional activities and the pursuit and

completion of postgraduate studies, from 1976 to 1990, were of great importance. These years

featured Guinand’s establishment of new ensembles, and the production of many recordings and

international tours that allowed her to gain national and international renown. In addition she

became a visible leader in the field of music education in Venezuela.

This period of Guinand’s life can be divided into three major categories: (1) her work

related to the Fundación Schola Cantorum, (2) her tenure at the Universidad Simón Bolívar, and

(3) her active role as a leader in several organizations and educational institutions.

1976-1980

Although María Guinand’s worked ad honorem (unsalaried) with the Coral Colegio San

José de Tarbes, a choir she founded at her alma mater in 1972, it was not until 1976 that she

began uninterrupted professional activity. Alberto Grau expected from his choral conducting

students that they would form their choirs. With this charge, Guinand was motivated to form the

Coral Colegio San José de Tarbes at her old high school. Guinand conducted this choir only for a

year before leaving to pursue studies at Bristol University. The choir continued under the

direction of Venezuelan composer Beatriz Bilbao, after Guinand’s departure. From 1976 to

1980, Guinand enjoyed a very active professional life while also pursuing musical studies

independently and at Bristol University. After having completed her bachelor’s degree, Guinand

Page 37: Maria Guinand - DigiNole

24

taught at several institutions while taking voice lessons, studying music theory, and conducting.

In addition to these commitments and responsibilities, Guinand also began course work leading

to a master’s degree in musicology from Bristol University; she graduated in 1982.

Guinand taught classes at several institutions between the years of 1976 and 1980,

including music theory and solfege at the Music School Suzuki W. J. Starr (1976-1978); music

theory, solfege and harmony at the José Lorenzo Llamozas School of Music (1976-1980); music

history and aesthetics at the José Angel Llamas School of Music (1977-1980); music analysis at

the choral conducting school of the National Youth Orchestras Conservatory (1977-1980). She

was professor of general music studies at the Universidad Simón Bolívar from 1978 to 2003.

The preparation for such an array of classes demanded a great deal of time and effort

from Guinand. The responsibility of preparing for these classes forced her to process and master

information very quickly in order to teach effectively. Regarding this demanding stage of her

career Guinand says, “I learned a lot during this period of my life because I had to study like

crazy… I would not change anything related to this period of my life, I grew so much and I am

extremely thankful for it.”41 Taking on so many different positions, according to Guinand, is the

result of the political and socio-economic climate in Venezuela, then and now, which demands

that music educators be willing to be pioneers; to develop a career, one must be willing to do

many things at once and creating new activities. This is key to making a living as well as to make

a contribution in music in Venezuela.42 Guinand’s favorite classes to teach were history,

harmony, and counterpoint.43

Even though Guinand was heavily involved with her numerous teaching duties, she

pursued conducting as well. In 1976, she became the assistant director of the Schola Cantorum.

In 1967, Alberto Grau, had formed and directed this choir, which began as a small, mixed-voice

ensemble of eight voices gathered to perform in the wedding of Abraham Abreu and his wife

Diana in December of 1966.44 After the wedding, members of the Schola Cantorum continued to

work together. Its first official concert for the public was October 15, 1967, which is considered

the date of its inception. By 1976, this ensemble had developed into a complex organization. In 41 María M. Guinand, phone interview by author, May 4, 2010. 42 María M. Guinand, phone interview by author, May 4, 2010. 43 María M. Guinand, phone interview by author, May 4, 2010. 44 Maritza Parra, e-mail message to author, June 8, 2010.

Page 38: Maria Guinand - DigiNole

25

1974, Grau led efforts to create the Fundación Schola Cantorum de Venezuela. This foundation

gave Grau, and later on Guinand, the opportunity to influence the art of choral music in an

effective manner, beyond what the Schola Cantorum (choir) alone could have accomplished.

Schola Cantorum & Fundación Schola Cantorum de Venezuela

From its inception in 1967, audiences and critics warmly welcomed the Schola Cantorum

because of its outstanding musicianship and challenging repertoire.45 Its name reflects the

group’s philosophy of transmitting the art of choral music in Venezuela, reminiscent of the

mission of the Schola Cantorum of Rome, particularly the one under Pope Gregory (540-604).

The vision that Grau and other founding members of the group had was that the Schola

Cantorum would serve as a pedagogical institution that not only performed choral music but

educated the audience as well.46

After several years of enjoying local success, the Schola Cantorum, comprised of music

teachers and students, began to receive recognition through its extensive travel and participation

in international events. In 1971, the Schola Cantorum toured the United States, visiting

Tennessee, Washington, D. C., and New York. It also toured Europe in 1972, visiting

Yugoslavia and Germany. Between 1969 and 1973, the ensemble produced five recordings with

repertoire including Venezuelan Aguinaldos, secular Spanish Renaissance songs, and French

music.

In 1974, the Schola Cantorum participated in the international choral competition Guido

D’Arezzo in Italy, winning first place. This achievement motivated Grau to find ways to promote

choral music in Venezuela. Upon their triumphant return to Venezuela, Grau and the Schola

Cantorum were instrumental in igniting the national choral movement.

The government and private sector were thrilled with their success in D’Arezzo. Because

of this, Grau was offered the opportunity to make the Schola Cantorum a professional ensemble.

However, realizing that there was a need to do more to promote choral music in Venezuela and

seeking greater outreach possibilities, he turned down that offer.47 Instead Grau chose to create

45 Ana Mercedes Asuaje de Rugeles, María Guinand and Bolivia Bottome, Historia del Movimiento Coral y

de las Orquestas Juveniles en Venezuela (Caracas: Cuadernos Lagoven, 1986), 45.

46 Pedro Hernández S. and Daniel Salas, "Schola Cantorum de Caracas: Treinta Años" (Caracas, 1997). 47 Maritza Parra, interview by author, Caracas (January 27, 2010).

Page 39: Maria Guinand - DigiNole

26

the Fundación Schola Cantorum, which was a non-profit organization that provided

administrative structure to his musical and educational initiatives. The Fundación became the

umbrella organization that supported many initiatives including the Movimiento Coral Cantemos

and the Escuela de Canto Coral, which were among Grau’s projects.48

Inspired by his participation in the Europa Cantat in 1969, Grau wanted to create an

organization to promote choral singing in Venezuela, emphasizing in particular youth choral

singing.49 The Europa Cantat was the result of the effort of its two main founders, the A Coeur

Joie from France, and the Arbeitskreis Musik in der Jugend from Germany. Their main purpose

was to provide organizational structure and international cooperation in order to pursue their

mission “to encourage and increase greater understanding and cooperation between Europeans

and world citizens by bringing them together in the common activity of singing, promoting the

exchange and development of cultural heritage and education.”50 The festival also intended to

bring young people together through music regardless of their differences. In Venezuela, the

Movimiento Coral Cantemos (Choral Movement Let’s Sing) created in 1973, had some

similarities with the Europa Cantat. It was instrumental in bringing choirs together from across

the country. The Movimiento Coral Cantemos formed a collaborative network of choral

directors, choirs, and facilitated the organization of important choral events. This organization

helped to organize the efforts to promote choral music in Venezuela. It has been very successful;

one of its greatest achievements was the implementation of the jornadas de canto común (events

in which many different choirs come to together to sing).

The Escuela de Canto Coral (School of Choral Conducting) was a program of conducting

classes for new choral directors: this was another major initiative led by Grau and the Fundación

Schola Cantorum. The Fundación Schola Cantorum Web site provides the following account

regarding the beginning and development of this initiative:

The school started functioning at the Juan Manuel Olivares School of Music and gradually, evolved to become the School of Choral Singing in 1974. Later in 1979, the aforementioned school unites to the National Youth Orchestra Conservatory and in 1985 48 Ana Mercedes Asuaje de Rugeles, María Guinand and Bolivia Bottome, Historia del Movimiento Coral,

50. 49 Ibid., 52. 50 Europa Cantat.

Page 40: Maria Guinand - DigiNole

27

serves as basis for the Major in Choral Conducting offered by the Instituto Universitario de Estudios Musicales (College of Musical Studies). Likewise it granted the root to the Master in Choral Conducting at the Universidad Simón Bolívar. The School of Choral Conducting preceded choral conducting teaching in Venezuela.51 Guinand had spent some time studying choral conducting with Grau before enrolling at

Bristol University in 1972.52 Upon her return to Venezuela in 1976, she became involved in all

the initiatives of the Fundación Schola Cantorum in different capacities--as a student, assistant

director, director, and leader. Maritza Parra says, “When María returned to Venezuela and joined

the Schola Cantorum and the fundación, she had a dual role as a musician and as a visionary. Her

leadership helped to shape our organization.”53

She toured with the Schola Cantorum in 1982, 1985, 1988, 1989, and 1990. The first tour

was to the VIII Europa Cantat in Namur, Belgium and the XIII Día Internacional del Canto Coral

in Barcelona, Spain. These festivals were not competitions. As mentioned earlier, the Europa

Cantat is a non-profit organization that sponsors many events to promote choral singing

throughout Europe for young singers, including a week long festival.54 The Día Internacional del

Canto Coral in Barcelona is also a week- long festival.

In 1985 Guinand and the Schola Cantorum went to the IX Europa Cantat in Strasbourg,

France and the X Musique en Morvan, France. Three years later, they participated in the Festival

de Música Religiosa in Popayán, Colombia. This festival is the third oldest music festival in the

world and the most important in Latin America.55 In 1989, Guinand and the Schola Cantorum

toured the Netherlands and England; in 1990 performed in Mexico. Additionally, in 1990 the

Schola Cantorum joined with the Orfeón Universitario Simón Bolívar and the Orquesta Simón

Bolívar for performances and also for the recording of the Cantata Criolla by Estévez and the

Choros No. 10 by Villalobos under the direction of Eduardo Mata.

51 Fundacion Schola Cantorum de Venezuela, Funadación Schola Cantorum de Venezuela, 2004, http://www.fundacionscholacantorum.com/vercontenido.php?id=42&tema=yes&origen=42 (accessed February 28, 2010). 52 María Guinand, “Curriculum Vitae” (Caracas, December, 2009). 53 Maritza Parra, interview by author, Caracas (January 27, 2010). 54 Europa Cantat. 55 Festival Popayan, http://www.festivalpopayan.org/index-.php (accessed June 26, 2010).

Page 41: Maria Guinand - DigiNole

28

Cantoría Alberto Grau

In addition, to being the assistant director of the Schola Cantorum, Guinand founded and

directed the Cantoría Alberto Grau in December of 1976. The Cantoría began its trajectory as a

mixed-voice ensemble. However, in 1981, it became a treble voice ensemble.56 With this

ensemble, Guinand was able to introduce the audiences in Venezuela to a repertoire not yet

explored by other choirs in the country. The repertory of the Cantoría Alberto Grau’s concerts,

tours, and recordings encompassed music from the Renaissance to Venezuelan popular, folkloric,

and art music for treble choir (women).

Guinand toured and recorded extensively with the Cantoría Alberto Grau. In 1978, the

Cantoría Alberto Grau toured in Curacao and Aruba. However, their first tour as a treble

ensemble was in 1984 to the IX Musique en Morvan (France) and the Aberdeen International

Youth Festival (Great Britain). The Aberdeen International Youth Festival had its beginnings as

a youth orchestra festival, but after several years, the festival incorporated choral music, dance,

and jazz.

Guinand considered the choir’s 1989 tour as a breakthrough in her career.57 They

participated in the III International Choral Competition Neuchâtel (Switzerland), XXXVII

International Choral Competition Guido D’Arezzo (Italy), VII Festival Polifonía Arborense

(Cerdeña-Italy), and the XXV Jornadas Internacionales del Canto Coral (Barcelona-Spain). As

shown in Table 1, Guinand and the Cantoría Alberto Grau returned to Venezuela with six

awards, two prizes from the competition in Neuchâtel, and four from the Guido D’ Arezzo

competition. Guinand’s participation in these festivals, particularly the Guido D’ Arezzo, was

important because beginning in 1989, the Guido D’ Arezzo has been a qualifying competition for

the European Grand Prix for Choral Singing making it one of the most prestigious choral

competitions in the world.

56 Fundacion Schola Cantorum de Venezuela, Funadación Schola Cantorum de Venezuela, 2004, http://www.fundacionscholacantorum.com/vercontenido.php?id=42&tema=yes&origen=42 (accessed February 28, 2010). 57 María M. Guinand, phone interview by author, May 4, 2010.

Page 42: Maria Guinand - DigiNole

29

Figure 6. Cantoría Alberto Grau performing at the Guido D' Arezzo competition 1989. Source: Guinand Private collection, used by permission.

Table 1. Awards won in choral competitions in 1989

Name of

the Festival

III Neuchâtel International Festival Choral XXXVII Concorso Polifonico Internazionale

Guido D’Arezzo

First Prize Female Voices Choir Category First Prize XVI Century Chamber Music Category

Grand Jury Prize “Novum Castellum” First Prize Folk Music Category Third Prize XVI Century Sacred Music Category

Awards

Third Prize XIX & XX Century Music Category

By 1990 the ensemble had completed eleven recordings; Retablo Navideño Volume 1 &

2 (1979); Ceremonia de Navidad (1981); En Concierto Volume 1 & 2 (1984); Misa de Requiem

by Juan Bautista Plaza (1984); Antología del Carol Inglés (1986); Canciones Venezolanas

(1989); Florilegio Musical I & II (1989); Cantoría Alberto Grau (1990). The repertoire in these

recordings is diverse, but with an emphasis on folkloric, popular and twentieth century

arrangements and/or compositions. The selected repertoire depicts Guinand’s musical preference

and philosophy of promoting Venezuelan choral music.

Page 43: Maria Guinand - DigiNole

30

Figure 7. Invitation to participate in the competition Guido D' Arezzo. Source: Guinand Private collection, used by permission.

Page 44: Maria Guinand - DigiNole

31

Pequeños Cantores

The creation of the Taller Coral Pequeños Cantores de la Schola in 1988, added an

important component to the training and singing opportunities provided by the Fundación Schola

Cantorum. The Pequeños Cantores, a children’s choir, was an important addition because it

expanded the scope and reach of the Fundación. Guinand developed the Pequeños Cantortes, to

train a new generation of young choral musicians between the ages of three and seventeen.

Participating children had the opportunity to learn music reading, vocal technique, music

appreciation, and instruments such as flute, violin, cuatro, piano, percussion.58

Universidad Simón Bolívar

The Universidad Simón Bolívar is a public university in Venezuela, founded in 1970 as a

research institution focused on preparing students for scientific and technological careers.

Notwithstanding the fact that the university did not offer degrees in music or any performing art,

general music courses were part of the curriculum in order to provide a well-rounded education

to students.

Guinand founded the Cantoría Simón Bolívar in 1976 before becoming professor of

general music studies at the Universidad Simón Bolívar in 1978. In 1982, the Orfeón Simón

Bolívar was established by the merging of the Coral Universitaria Simón Bolívar (established in

1970 by Grau) and the Cantoría Simón Bolívar. Guinand and Grau conducted the orfeón, which

was open to students, faculty, and staff. Guinand toured and performed with this ensemble in

Venezuela and abroad.

In 1979 before the two choirs merged, Guinand participated with the Cantoría

Univeristaria Simón Bolívar in the V Festival International de Coros in Guayaquil, Ecuador. In

1980, she also joined the Coral Universitaria Simón Bolívar in the X Choralies de Vaison la

Romaine in France. In 1982, she participated with the Orfeón Universitario Simón Bolívar in the

V Festival “Choruses of the World” in the United States. Their next tour in 1986 included Italy

and France, wherein they participated in the XI Choralies de Vaison la Romaine. As mentioned

earlier, the Orfeón joined forces in 1990 with the Schola Cantorum for the recording and

performance in Mexico of the Cantata Criolla by Antonio Estévez.

58 Fundacion Schola Cantorum de Venezuela, Funadación Schola Cantorum de Venezuela, 2004, http://www.fundacionscholacantorum.com/vercontenido.php?id=42&tema=yes&origen=42 (accessed July 4, 2010).

Page 45: Maria Guinand - DigiNole

32

The establishment and musical development of the Cantoría Alberto Grau and the Orfeón

Universitario Simón Bolívar were significant accomplishments that brought great joy to

Guinand.59 Guinand’s success orchestrating such an ample body of work shows her leadership

skills and determination to make substantial contributions to the art of choral music in

Venezuela.

Leadership

Guinand has demonstrated her leadership in the field of choral music and music

education in general throughout her career. In fact, colleagues, students, family and friends

believe that leadership is Guinand’s most defining characteristic in her personal and professional

life. Her organizational skills, time management, and discipline have allowed her to be an

effective leader. From the beginning of her career, Guinand made a practice of taking on a

number of musical and administrative tasks, most of them unsalaried. Guinand says, “Since most

of my classes and rehearsals were in the afternoon and at night I used to wake up early and work

on organizing performances, tours, meetings, and fundraising.”60

Guinand founded and conducted the Coral Banco Latino from 1976 until 1977. Although

this was a short tenure, Guinand was determined to spread the art of choral music to different

areas of society. This choir was a SATB choir comprised of employees of the Banco Latino

(Latin Bank). Grau, the Fundación Schola Cantorum, and Guinand were committed to ‘planting’

choirs outside of educational institutions as a means of encouraging choral singing throughout

Venezuela.

Grau and Guinand’s relationship with friend and colleague José Antonio Abreu, who

established the Orquesta Sinfónica Simón Bolívar in 1975 and created the Fundación del Estado

para las Orquestas Nacionales Juveniles de Venezuela (State Foundation for the National Youth

and Children’s Orchestras of Venezuela) in 1979, was of great importance. As mentioned earlier

Grau’s conducting classes became part of the curriculum offered by the National Youth

Orchestras Conservatory in 1979. In addition, Guinand collaborated with the Simón Bolívar

Symphony Orchestra from 1983 to 2007 as the director and coordinator of choral symphonic

59 María M. Guinand, phone interview by author, May 4, 2010. 60 María M Guinand, interview by author, Caracas (January 28, 2010).

Page 46: Maria Guinand - DigiNole

33

performances; before 1983, it was Grau who prepared the choirs for these performances.61 This

position allowed her to work with music directors such as Abreu, Dudamel, Grau, Rattle,

Abbado, Rilling, Penderecki, Colomer and others.62 This reciprocity between the Fundación

Schola Cantorum and the Fundación del Estado para las Orquestas Nacionales Juveniles de

Venezuela produced many performances of great importance.

Guinand also played a central role in organizing many significant performances of master

works (choral symphonic), combining several choirs with the Orquesta Simón Bolívar. The

concert in honor of Pope John Paul II’s visit to Venezuela in 1985, performing Gustav Mahler’s

second symphony, is a good example. Shown in figure 6 are the names of the choirs that

participated in the concert. Guinand prepared three of the ten choirs that performed. Another

important event was the performance of Mahler’s Eighth Symphony in 1988 this work is a

massive composition that calls for large numbers of singers and players. The successful

coordination of this event was remarkable.63

Figure 8. Newspaper advertisement of concert in honor of Pope John Paul II’s visit to Venezuela in 1985. Source: Guinand Personal Collection, used by permission.

61 María Guinand, “Curriculum Vitae” (Caracas, December, 2009). 62 María Guinand, “Curriculum Vitae” (Caracas, December, 2009).

63 Maritza Parra, interview by author, Caracas (January 27, 2010).

Page 47: Maria Guinand - DigiNole

34

Guinand’s active participation in professional organizations such as the International

Federation of Choral Music demonstrates her commitment to the profession. She volunteered

many hours to the IFCM by translating bulletins, and other publications. The IFCM Web site

states that its publication, the International Choral Bulletin as, “is published quarterly in the four

official languages of IFCM: English, French, German and Spanish. It is distributed to all

continents and is the official voice of choral music around the world…it contains articles related

to choral music and activities in a country or a region.”64 In addition, at different points in time

Guinand was part of the IFCM board, and the IFCM advisers. This organization was established

in 1982 with the goal of providing a worldwide network to the profession of choral music. It has

organized events such as world and regional symposia and the world day of choral singing.

As a promoter of music education in Venezuela, Guinand actively advocated for the

creation of a bachelor’s degree program in music in Venezuela. Historically, conservatories in

Venezuela never conferred bachelor’s degrees in music. Upon completion of the program of

studies in a conservatory, students received a diploma, though not equivalent to a bachelor’s

degree. The Instituto Universitario de Estudios Musicales (IUDEM) was created by Presidential

Decree No. 593, published in Official Gazette N ° 33 212 of April 29, 1985. This institution was

conceived with the purpose of conferring bachelor’s degrees in music in Venezuela. This was a

major event in the development for the career of choral conducting in the country because the

Instituto Universitario de Estudios Musicales now offered a major in choral conducting. From

1983 to 1989, Guinand was an advisor as well as a teacher of conducting at this institution.

Clearly, Guinand’s professional life was filled with numerous performances, tours,

recordings, and awards from 1976 to 1990. Her accomplishments as a leader in the teaching,

conducting, and promoting of choral music and music education gained her international

recognition as well as established her as a national icon of excellence in choral music in

Venezuela. In 1989 she was recipient of the Orden Andrés Bello in its First Class, a decoration

granted by the Ministry of Education of Venezuela.65 Her personal life also was filled with many

accomplishments and happiness, including her marriage to Alberto Grau and the birth of her two

children.

64 Internation Federation for Choral Music, IFCM, http://ifcm.net/index.php?m=43 (accessed July 5, 2010). 65 María Guinand, “Curriculum Vitae” (Caracas, December, 2009).

Page 48: Maria Guinand - DigiNole

35

Figure 9. Grau and Guinand's wedding in 1982. Source: Guinand Personal Collection, used by permission.

Page 49: Maria Guinand - DigiNole

36

CHAPTER 4

PROFESSIONAL CAREER: FROM 1990 TO THE PRESENT

Overview

Guinand’s professional accomplishments from 1976 to 1990 prepared the way for her

emergence onto the international scene. From 1990 to 2010, Guinand became visible as a

lecturer and clinician, and developed and solidified an international reputation as a choral

conductor. During these years she developed relationships with musicians of international

prominence such as Helmuth Rilling, Eric Ericson, Johannes Berchmans Göeschl, Luigi

Agustoni, John Adams, and Osvaldo Golijov. Guinand’s musical collaborations with Osvaldo

Golijov, as part of the Oregon Bach Festival and the Internationale Bachakademie Stuttgart, lead

to more than forty presentations, recordings, awards and Grammy Award Nominations.

One of Guinand’s most important contributions in the 1990’s was to Venezuelan higher

education by leading the efforts to establish the master’s degree program in music at the

Universidad Simón Bolívar. In addition, her leadership role in the International Federation of

Choral Music continued to grow, and as vice president of the organization, she was essential to

the development of projects to promote choral music in areas of scarce resources in Latin

America.

1990 - 1999

Leadership Positions in Venezuela

Guinand continued to be involved in a large number of professional activities in

Venezuela as a conductor, teacher and promoter of choral music and music education. Her role

Page 50: Maria Guinand - DigiNole

37

as a leader and promoter of music education assumed a prominent position in her professional

life during these years. Guinand was able to utilize her leadership skills in multiple ways.

First, from 1989 to 1996 she was influential in advocating and developing the master’s degree

program in music at the Universidad Simón Bolívar. With the creation and implementation of

this degree in 1996, music students in Venezuela had for the first time the option to complete

postgraduate music studies. Guinand designed a degree that would offer several areas of

specialties such as performance, composition, choral conducting and orchestral conducting.

Guinand has been the professor of choral conducting at USB since 1996 and the coordinator of

the master’s program from 1996 through 2000, as well as a member of the Superior Council at

the Universidad Simón Bolívar.

Being a member of the Superior Council at the Universidad Simón Bolívar was a role of

great importance. Guinand’s participation in the Superior Councils demonstrates her interest and

ability to assume leadership roles and in music and higher education. According to the

Universidad Simón Bolívar Web site the Superior Council is,

the highest authority in determining the development plans of the institution and for its monitoring and evaluation. It is composed of five representatives of the National Executive, the Deputy Minister of Higher Education, Ministry of Education, Culture and Sport or his representative, five representatives of teachers, two representatives of students, a representative of the graduates of the University, a representative of Office of Planning Sector University (OPSU), a representative of the Ministry of Planning and Development, appointed by the President of the Republic, a representative of the National Council for Scientific and Technological Research, a representative of the Venezuelan Council of Industry and a representative of the National Council of Culture.66

Next, from 1990 until 1993, Guinand was director of the José Angel Lamas School of

Music. As director of the school Guinand’s administrative responsibilities included coordinating

the implementation of music curriculum, hiring personnel, and managing budget, among other

tasks.

During the same years she served as advisor of the ministries of culture and education in

the project Music Education in Venezuela.67 The project Music Education in Venezuela was an

66 Univeridad Simón Bolívar, www.usb.ve/institucion/historia.html, www.usb.ve/institucion/historia.html (accessed March 21, 2010). 67 María Guinand, “Curriculum Vitae” (Caracas, December, 2009).

Page 51: Maria Guinand - DigiNole

38

initiative led by the minister of education and José Antonio Abreu, who at the time was the

Minister of Culture, and Vice-president and Director of Consejo Nacional de la Cultura. This

music education project started at some schools in Caracas as a pilot program with the purpose of

revamping elementary and secondary music education in public schools; unfortunately it was

abandoned shortly after its inception. In 1993 Guinand became the Director of the Music

Conservatory Simón Bolívar and the Academic Programmer of the National Youth Orchestras in

Venezuela.

Besides being a leader in academia during this time period, Guinand was active in the

community. She was a member of the Cultural Board Electricidad de Caracas from 1990 to

1992, Advisor of the Fundación Empresas Polar from 1990 to present, and she became a member

of the Cultural Board Fundación Cultural Chacao in 1996.68

Life-long Learner

In addition to leadership, another of Guinand’s innate characteristics is a serious interest

in learning and self-improvement. Her desire to continue to learn compelled her to seek

opportunities to expand her knowledge in choral music whenever she can. In the 1990s Guinand

attended the Oregon Bach Festival and the Internationale Bachakademie Stuttgart where she

studied under Helmuth Rilling. In addition, she studied Gregorian chant with professors Luigi

Agustoni and Johannes Berchmans Göeschl. These two events not only benefitted Guinand, but

they had a significant impact on the choral movement in Venezuela. Her interest in the study of

Bach’s music and the interpretation of Gregorian chant inspired her to create the Academia Bach

de Venezuela and the Academia Nacional de Canto Gregoriano.

Academia Nacional de Canto Gregoriano

The Academia Nacional de Canto Gregoriano (National Academy of Gregorian Chant)

was created in 1992. However, it was officially established in March 11, 1993 by an agreement

between the Arzobispado de Caracas (Archbishopric of Caracas) and the Consejo Nacional de la

Cultura (National Council for Culture). The main purpose of this initiative was to revive sacred

choral music in Venezuela, by providing music for liturgical celebrations and by performing

68 María Guinand, “Curriculum Vitae” (Caracas, December 2009).

Page 52: Maria Guinand - DigiNole

39

concerts.69 The Academia Nacional de Canto Gregoriano provided a platform for seminars,

classes and concerts of sacred choral music, particularly Gregorian chants. Guinand has been the

executive director of this organization since its inception.

The Academia Nacional de Canto Gregoriano offered an annual class by experts Luigi

Agustoni and Johannes Berchmans Göeschl for Venezuelan and choral conductors from

neighboring countries. It also created programs such as “adopte un templo” in which choirs were

able to adopt a church and help them with music preparation and performance for their liturgies.

Academia Bach de Venezuela

The Academia Bach de Venezuela began on October 29, 1993. It included the

participation and support of several institutions, among them, the Internationale Backakademie

of Stuttgart, the Fundación Schola Cantorum, and FESNOJIV.70 The Academia Bach de

Venezuela, similar to that of Stuttgart and the Oregon Bach Festival, offered concerts,

conferences, and workshops, many taught by the staff of the Bachakademie. Guinand was the

executive director of the Academia Bach de Venezuela from its creation.

Guinand’s relationship with Rilling, established in 1991 when she participated in the

Oregon Bach Festival, was of great importance in her career. Due to her outstanding

performance in the festival, he invited her to participate in the Internationale Bachakademie

Stuttgart. Their professional and personal relationship facilitated his cooperation and

participation in the establishment of the Academia Bach de Venezuela. This was the beginning

of a long-lasting relationship that not only impacted Guinand but also the entire Venezuelan

choral movement.

In 1993, the B minor Mass by Johann Sebastian Bach was performed twice as part of the

activities of the Academia Bach, first under the direction of Helmuth Rilling, and later that same

year, under Guinand’s direction. The following years the Academia Bach presented

performances of pieces such as Mozart’s Requiem, Händel’s Dixit Dominus, and Bach’s

Christmas Oratorio to name a few.

69 Pedro Hernández S. and Daniel Salas, “Schola Cantorum de Caracas: Treinta Años” (Caracas, 1997). 15. 70 Ibid., 16.

Page 53: Maria Guinand - DigiNole

40

Figure 10. Guinand and Rilling in rehearsal. Source: Guinand Personal Collection, used by permission.

Osvaldo Golijov and Oceana

Guinand’s relationship with Rilling not only produced important performances for the

Academia Bach de Venezuela but also for the Oregon Bach Festival. One of the purposes of the

Oregon Bach Festival has been commissioning new music. Guinand had the opportunity to

premiere one of these commissions. In his dissertation about the history of the Oregon Bach

Festival, Christopher P. Aspaas described the circumstances leading to the commission and

performance conducted by Guinand

In November of 1994, with the transition of the Executive Director position from Saltzman to Roan, and the successful completion of the twenty-fifth Oregon Bach Festival, a new commission was designed entitled “ The Cantata Project.” The initial design of the project, as proposed to the Hult Endowment, was to include the commission and performance of a “pan-American Christmas oratorio, comprised of six cantatas,” based upon the work of J. S. Bach and written by composers from North and Latin America. The proposal included the plan to pair each cantata’s premiere with one of the cantatas of the Christmas Oratorio within the Discovery Series in order to unify this project with the conducting master class and bring the students in contact with the

Page 54: Maria Guinand - DigiNole

41

commissioned works. Rilling would conduct Festival Chorus and Orchestra in performances of the three North American cantatas, María Guinand and Monica Vasquez would conduct the three Latin American works with a guest choir from South America and the Festival Orchestra.71 However, for many reasons the number of cantatas commissioned was reduced to four. Guinand

was invited to conduct Oceana, a cantata composed by Osvaldo Golijov, at Oregon Bach

Festival in 1996. Aspaas explains:

The premieres of the cantatas came under the heading of “Cantatas of the America I and II.” The first edition on June 27 included the compositions of Golijov and Kyr. Osvaldo Golijov composed the first cantata performed and based the work, entitled Oceana, on a poem published in 1961 in a collection entitled Cantos ceremonials by Pablo Neruda, a Pulitzer Prize winning poet. Oceana, commissioned by Mobius, Inc. for the Festival, was written from Luciana Souza, a Brazilian pop singer, the New World Guitar Trio, the Schola Cantorum de Caracas, and players from the Festival Orchestra, all conducted by María Guinand.72 Oceana, dedicated to Diana Golijov, is twenty-seven minutes long. It was recorded by the Los

Angeles Quartet and the Atlanta Symphony Orchestra under Robert Spano and released in 2007

by the Deutsche Grammaphon. In his dissertation, Ariel Omar Quintana described Oceana by

saying “Although more than a small army of well-trained musicians is needed to present Oceana,

it is an exciting, fresh, moving and reflective piece of music worth the effort…the music of

Osvaldo Golijov is taking a prominent role in this minimalistic movement, but yet he

incorporates elements of his South American upbringing.”73

Karen Kammerer, a reviewer for The Register-Guard (Oregon), says about Guinand’s

performance, “María Guinand assembled the work with exacting skills, and her choir was

marvelous-they and Souza fit the music like another skin.”74 Guinand’s premiering of Oceana

was the beginning of a strong tie between her and Osvaldo Golijov. Other collaborations were

possible in the future, due in large part to the success of Oceana and the work Helmuth Rilling.

71 Christopher Paul Aspaas, “A History of the Oregon Bach Festival,” PhD Dissertation, Florida State University (2004), 112-113. 72 Ibid., 114. 73 Ariel Omar Quintana, "Osvaldo Golijov's Oceana: Performance Considerations," DMA Diss, University of Southern California (Los Angeles, 2010), 63-64. 74 Osvaldo Golijov, “osvaldogolijov.com,” 2009, http://www.osvaldogolijov.com

Page 55: Maria Guinand - DigiNole

42

Fundación Schola Cantorum & Movimiento Coral Cantemos, Schola Cantorum,

and Cantoría Alberto Grau

As her career progressed, Guinand assumed important roles of leadership within the

Fundación Schola Cantorum and its programs. From 1988 until 2000, Guinand was the General

Director of the Fundación Schola Cantorum. In addition, she was the first president of the

Fundación Movimiento Coral Cantemos (1991-1994). The main purpose of this foundation was

to make the Movimento Coral Cantemos independent of the Fundación Schola Cantorum. The

Movimiento Coral Cantemos was one of the most significant initiatives led by Guinand, Grau

and la Fundación Schola Cantorum, as it gave organizational structure to the promotion of choral

music in Venezuela.

Throughout the 1990s Guinand continued as the artistic director of the Schola Cantorum

and the Cantoría Alberto Grau. These two ensembles acted as the coros guias (leaders) when as

part of her responsibilities as associate director and coordinator of choral symphonic

performances for the Orquesta Simón Bolívar. Guinand staged many symphonic-choral works

with several other choirs.

In 1990 the Schola Cantorum collaborated with the Orfeón Universitario Simón Bolívar

in recording the Cantata Criolla by Antonio Estévez with the Orquesta Simón Bolívar under the

direction of Eduardo Mata. The Cantata Criolla gained popularity during the 1990s particularly

because of Mexican conductor Eduardo Mata, who included the piece in many programs as a

part of his repertoire. The same year Guinand and her choirs performed Mozart’s C Minor Mass

in Guanajuato, Mexico. In addition, the Schola Cantorum went to the II World Choral

Symposium in Sweden, Finland, and Estonia75

Two years later Guinand performed with the Orfeón Universitario Simón Bolívar and the

Schola Cantorum at the Seville Expo 1992. The Seville Expo 1992 was one of many world fairs

or expositions organized by the Bureau of International Expositions. One of the purposes of

these world fairs is cultural exchange. The same year she participated with the Schola Cantorum

in the America Cantat I in Mar del Plata (Argentina). The America Cantat is a week-long

festival, celebrated every four years in a Latin American country.76 The Schola Cantorum

75 María Guinand, “Curriculum Vitae” (Caracas, December, 2009). 76 International Federation for Choral Music, http://www.ifcm.net/index.php?m=34 (accessed June 28, 2010).

Page 56: Maria Guinand - DigiNole

43

performed in the Festival “Joy of Singing” in Toronto (Canada). Guinand toured France with the

Schola Cantorum, the Orfeón Universitario Simón Bolívar, and the Cantoría Alberto Grau and

performed at the 50th Aniversary of the UNESCO in 1995. For the Oregon Bach Festival in

1996, the organizers invited the Schola Cantorum as the guest choir for the premiere of Golijov’s

Oceana conducted by Guinand. In 1999 Guinand performed in the United States with the Schola

Cantorum at the American Choral Directors State Conventions in Iowa and Minnesota.

Furthermore, she produced several recordings with the Schola Cantorum, including, Alberto

Grau Composiciones Corales (1996); Obras de Vic Nees y de Alberto Grau, Música Coral

Latinoamericana Siglo XX (1997); Antología Coral XXX Años Vol. 1 y 2 (1997).77

Guinand toured and recorded with the Cantoría Alberto Grau as well. In 1991, this

ensemble performed at the Europa Cantat XI (Vitoria, Spain) and the Musique en Morvan

(France). The following year Guinand took the CAG to the 1st Festival Internacional de Coros

(Santiago, Cuba). The Festival Internacional de Coros is an international event with its roots in a

national choral festival started by Electo Silva in 1961. In 1994 the CAG participated in the

Europa Cantat XII (Herning, Denmark) and toured in Sweden. Two years later, in 1996, it sang

at the IV World Choral Symposium (Sydney, Australia), the ’96 World Choral Festival (Seoul,

Korea), and Taipei International Choral Festival (Taipei, Taiwan). In 1997, this ensemble

performed at the XXVII International Course of Gregorian Chant (Cremona, Italy). This tour

included performances in Italy and Switzerland.78

The Cantoría Alberto Grau produced several recordings during the 1990s. These included

Cantoría Alberto Grau (1990), Misa de Requiem by Juan Bautista Plaza and Missa Sao Sebastiao

by Héctor Villalobos (1992), Cantemus (1996), Latinoamericana XX (1997), Canto Gregoriano

(1997), Música para coros femeninos (1997), and Antología Coral XX Años (1999).

Universidad Simón Bolívar & Orfeón Universitario Simón Bolívar

In addition to the success that Guinand experienced with the Schola Cantorum and the

Cantoría Alberto Grau, she was able to establish the Orfeón Universitario Simón Bolívar as one

of the leading choirs in Venezuela. As with her other ensembles Guinand traveled and recorded

77 María Guinand, “Curriculum Vitae” (Caracas, December, 2009). 78 Fundación Schola Cantorum de Venezuela, Funadación Schola Cantorum de Venezuela, 2004, http://www.fundacionscholacantorum.com/vercontenido.php?id=42&tema=yes&origen=42

Page 57: Maria Guinand - DigiNole

44

with the Orfeón. During the 1990s the Orfeón Universitario Simón Bolívar joined the Schola

Cantorum for performances in Mexico and Spain. Under the direction of Eduardo Mata both

choirs performed the Cantata Criolla by Estévez in Mexico (1990). These choirs performed in

the Sevilla Expo 92, and the XXII Festival Iberoamericano de la Rábida (1992). That same year

the Orfeón returned to Spain for the performances and recording of Atlántida by Manuel de Falla

with several other choirs and the Joven Orquesta Nacional de España (JONDE) under the

direction of Edmón Colomer.

The Orfeón traveled to France and participated in the Musique en Morvan Festival, the

Festival des choeurs laureates, and Le festival de Radio France et Montpellier (1993). During

this tour the orfeón performed the Cantata Criolla several times with the Orquesta Sinfónica de

Lara under the direction of François-Xavier Bilger and Leonardo Panigada. Although Guinand

only participated in the FMM, she was part of the Orfeón’s process of preparation for all the

events.

As mentioned earlier, Guinand and the Orfeón Universitario Simón Bolívar toured France

with the Schola Cantorum and the Cantoría Alberto Grau. These ensembles performed at the 50th

Aniversary of the UNESCO in 1995. The following year Guinand and the orfeón performed in

the America Cantat II in Mar del Plata, Argentina. In 1997 the orfeón performed at the American

Choral Directors Association National Convention and in the Festival Internacional de Tunja in

Colombia.

In the 1990s Guinand’s choral ensembles recorded several times. The Orfeón

Universitario Simón Bolívar joined forces with the Schola Cantorum in several occasions. As

previously mentioned, she recorded the Cantata Criolla, by Estévez, and Choros No. 10, by

Villalobos, with the collaboration of the Orquesta Sinfónica Simón Bolívar under the direction of

Eduardo Mata (1990); XX Aniversario (1990), “La Atlantida” by Manuel de Falla with Spanish

National Youth Orchestra under the direction of Edmon Colomer (1992); “La Vida Breve” by

Manuel de Falla, under the direction of Eduardo Mata (1993); and Canto al Nuevo Mundo

(1997).

Guest Conductor & Lecturer

Between the years of 1990 to 1999 Guinand became active in international choral events

as a guest conductor and/or lecturer. Her involvement with the International Federation for

Page 58: Maria Guinand - DigiNole

45

Choral Music engendered some of these opportunities. Guinand was a lecturer at the II World

Symposium on Choral Music in Sweden (1990). She was a guest conductor at the Musique en

Morvan Festival in France (1991). Guinand was invited to conduct the Oregon University

Singers in Oregon, USA and Orebro Chamber Choir at Orebro, Sweden (1992). The following

year she was guest conductor of the Palomar College Choir in San Diego, USA (1993). In

addition, she returned as a guest conductor to the Musique en Morvan Festival in France and as a

lecturer to the III World Symposium on Choral Music in Vancouver, Canada.

Her activity as a guest conductor continued with the Dale Warland Singers in

Minneapolis, USA (1994). Two years later Guinand premiered Golijov’s cantata, Oceana, at the

Oregon Bach Festival (1996). That same year she conducted workshops in Latin American

choral music at the America Cantata II in Argentina, the IV World Symposium on Choral Music

in Australia, the Taipei International Choral Festival in Taiwan, and the Choral Conductors

Convention in Sweden. Guinand conducted an interest session on Latin American choral music

at the American Choral Directors Association in San Diego, USA (1997). Furthermore, she was

a member of the jury and a clinician on Latin American choral music at the Des Moines

International Children’s Choral Festival in Iowa, USA.

Guinand was also guest conductor of the New Hampshire College Choir in the USA; the

Sacramento Master Singers in California, USA; the Musica del Mendrisiotto in Mendrisio,

Switzerland; World Youth Choir (Winter Session) in Belgium, Germany and Sweden; and the

Oklahoma State University Choir Oklahoma, USA (1998). She lectured at the IV World

Symposium on Choral Music in Rotterdam, Holland (1999).79

Awards

In 1992, the positive impact that Guinand’s work had had on Venezuela’s society was

recognized when she received Orden Diego Losada (1992), an honor given to citizens who had

contributed to the betterment of society. The Orden Juan Francisco León took the place of this

award in 2005. The Orden Juan Francisco León is also given to recognize people or institutions

that contribute to the social causes and the progress of Venezuelan society.80

79 María Guinand, “Curriculum Vitae”. 80 María Teresa Rodriguez, Radio Nacional de Venezuela, July 25, 2005, http://www.rnv.gov.ve/noticias/index.php?act=ST&f=28&t=20662 (accessed June 14, 2010).

Page 59: Maria Guinand - DigiNole

46

In addition she received the Kulturpreis from the Inter Nationes Foundation, now known as

Goethe-Institut Inter Nationes (1997).

Figure 11. Newspaper announcement of Guinand as recipient of the Inter Nationes-Preis Source: Guinand Personal Collection, used by permission. (Anzeiger. February 4, 1997)

2000-2010

Guinand accomplished many milestones as a conductor, teacher, and promoter of choral

music in the 1990s. The creation of the Academia Nacional de Canto Gregoriano, the Academia

Bach de Venezuela, and the establishment of the master’s degree in music at the Universidad

Simón Bolívar are among the important achievements. Her involvement in the performances and

recording of the Cantata Criolla, by Estévez and the premiere of Oceana, by Golijov, opened

many doors to Guinand and her choral ensembles. In addition, she performed in Venezuela,

toured around the world, and recorded extensively with the Schola Cantorum, the Orfeón Simón

Bolívar, and the Cantoría Alberto Grau.

Page 60: Maria Guinand - DigiNole

47

Throughout the first decade of the twenty-first century, Guinand continued to build upon

her success. She was sought after as a guest conductor, lecturer, and clinician. In this stage of her

career, Guinand continued to conduct, teach and advocate for choral music in Venezuela and

abroad. During these years Guinand strengthened her international reputation through active

participation in national and international choral music events. Collaborations with Osvaldo

Golijov and John Adams brought international acclaim to Guinand and attention to the

Venezuelan choral movement.

Orfeón Universitario Simón Bolívar

Guinand and the Orfeón Universitario Simón Bolívar competed at the 1st Choral Olympic

Games in Linz, Austria (2000). In this competition they won three gold medals in the categories

of Mixed Chamber Choir, Contemporary Music, and Folklore with Instrumental

Accompaniment. The World Choir Games “took the Olympic ideal into the arts”; this event

takes place biannually sponsored by Interkultur, a choral organization established in 1988 by its

president and founder Günter Titsch.81

After Guinand’s official retirement from the Universidad Simón Bolívar in 2003, she

continued to work with the choir and its directors in order to facilitate a successful transition. Her

last tour with the Orfeón was to the Festival de Coros de Bogotá in Colombia (2005).

Schola Cantorum & Cantoría Alberto Grau

Guinand combined the Schola Cantorum and the Cantoría Alberto Grau for some

performances including the premier of the La Pasión Según San Marcos in Stuttgart, Germany

(2000). She also led the Schola Cantorum and the Cantoría Alberto Grau in the Expo Hannover

the same year. However, the Cantoría Alberto Grau also achieved its own successes during this

decade. As part of the America Cantat 3, which it was held in Caracas, Venezuela, it staged the

Ordo Virtutum, by Hildegard Von Bingen; “this performance was conducted by Johannes

Berchmans Göeschl and produced by Luis Armando Roche.”82 It participated in the Women’s

Choir Festival in Seattle (2001); IV America Cantat in Mexico; and in the American Choral

81 Interkultur, World Choir Games, http://www.interkultur.com/world-choir-games/ (accessed June 28, 2010). 82 Fundacion Schola Cantorum de Venezuela, Funadación Schola Cantorum de Venezuela, 2004, http://www.fundacionscholacantorum.com/vercontenido.php?id=13 (accessed June 28, 2010).

Page 61: Maria Guinand - DigiNole

48

Directors Association National Convention in Oklahoma (2009). In addition, Guinand and the

Cantoría Alberto Grau collaborated with Golijov in the production of a soundtrack for the movie

Tetro by Francis Ford Coppola (released in 2009).83

Similarly, the Schola Cantorum had an impressive amount of international engagements

during this time period. There were several performances of A Flowering Tree and over forty

performances of La Pasión Según San Marcos. However, it also performed recitals not related to

Golijov and Adams’s works. The Schola Cantorum de Venezuela has also been successful

performing recitals of Venezuelan music and music of twenty and twenty-first century

composers. Allan Kozinn reviewed one such performance in New York City on August 16,

2009, stating,

The Schola Cantorum de Venezuela, from Caracas, has become Lincoln Center’s resident exotic choir, mainly because composers seem so strongly drawn to the group’s robust, flexible sound. Osvaldo Golijov wanted that sound in his Pasión Según San Marcos, and after the choir sang the work at the Brooklyn Academy of Music in 2002, Lincoln Center brought it back to New York for performances in 2006 and 2007. John Adams wrote for it as well: the choir sang in the first performances, and on the recording, of his opera A

Flowering Tree, …But, as in 2007, Lincoln Center has also given the Schola Cantorum a concert all of its own, and on Saturday evening at Alice Tully it sang a program devoted mostly to Venezuelan music, with a few exceptions from the United States, Cuba and Canada.84

Osvaldo Golijov and La Pasión Según San Marcos

An important chapter in Guinand’s career as a conductor in the international scene was

her second collaboration with composer Osvaldo Golijov, and the performances of his setting of

the passion according to St. Mark. Golijov who was born in 1960, “grew up in an Eastern

European Jewish household in La Plata, Argentina. Born to a mother who was a piano teacher

and father who was a physician, Golijov was raised surrounded by classical chamber music,

83 Deutsche Grammophon, http://www.deutschegrammophon.com/special/?ID=tetro (accessed June 29, 2010).

84 Allan Kozinn, "Visiting Venezuelan Choir Enjoys Its Own Evening," New York Times, August 17, 2009: C7.

Page 62: Maria Guinand - DigiNole

49

Jewish liturgical and klezmer music, and the new tango of Astor Piazzola.”85 He utilized his

diverse cultural background as a source of inspiration for his compositions. Like composers

Henry Cowell and Alfred Schnittke, he employs polystylism in his music.86 An example of this

is his La Pasión Según San Marcos.

La Pasión was commissioned by Helmuth Rilling, along with three other settings of the

Passion, in commemoration of the 250th anniversary of Bach’s death. Each passion was assigned

to a different composer, each composer bringing a different perspective to the setting. Golijov’s

composition offered musical diversity, resembling his own eclectic religious and cultural

background. Los Angeles Times’ writer Mark Swed reported the events and reviewed each of the

passions, saying

To celebrate the 250th anniversary of Bach’s death this year, Rilling’s Bach Academy commissioned four new passions, in the spirit of the ones Bach wrote on the Gospels of Matthew and John, and they are being premiered over a span of 11 days. On August 29, Passion 2000, as the project is named began with German composer Wolfgang Rihm’s studious, high modern “Deus Passus” (after Luke). Next was Sophia Gubaidulina’s apocalyptic, sonically incandescent, Russian “Johannes-Passion” (after John), which was gloriously performed by a chorus, orchestra and soloist from the Kirov Opera, led by Valery Gergiev. And tonight will be the premiere of Tan Dun’s ritualistic “Water Passion after St. Matthew,” which features a Western chamber choir, percussion music in the style of Beijing opera, and parts written for cellist Yo-Yo Ma and country fiddler Mark O’Connor… Golijov also had a sensational team of performers. As soloist there were the Brazilian soprano Luciana Souza and the multitalented Cuban singer, dancer, choreographer and percussionist Reynaldo González Fernández. The chorus, the Schola Cantorum de Caracas, was astonishing, whether chanting (Gregorian or Osvaldian), calling in antiphonal responses, or sending out many of its singers to the front of the stage for transfixingly hot solos. The orchestra had a dozen classical strings (half of them members of the Lotus and the St. Lawrence string quartets) and a dozen jazzier Latin brass and percussion players (including, of course, accordion and guitar). The exceptional conductor, María Guinand, also from Caracas, seemed at ease with every stylistic situation.87

85 Osvaldo Golijov, "osvaldogolijov.com," 2009, http://www.osvaldogolijov.com/bio.htm (accessed March 29, 2010). 86 Richard Skirpan, "Latin American Polystylism: Structure and Form in Osvaldo Golijov's La Pasión Según San Marcos," MM Thesis, Duquesne University (2004). 1 87 Mark Swed, "Osvaldo Golijov," Reviews, 2000, http://www.osvaldogolijov.com/wd1r.htm (accessed March 31, 2010).

Page 63: Maria Guinand - DigiNole

50

La Pasión Según San Marcos by Golijov was an instant success. María Guinand and the

Schola Cantorum de Venezuela were praised for their performance, particularly Guinand for her

skillful conducting and familiarity with so many rhythms and musical styles. Two recordings and

numerous performances throughout the world followed the 2000 premier in Stuttgart, Germany.

The first recording received two Grammy Award nominations in 2002, for Best Choral

Performance category. The second nomination from the 3rd Annual Latin Grammy Awards, was

for Best Classical Album category.

In 2002 La Pasión Según San Marcos was performed in the United States. Guinand also

conducted La Pasión in 2003 at the Sydney Opera House. This performance gained her a

nomination in the 2003 Helpmann Awards (Australia) in the category of Best Classical Concert

Presentation. The Helpmann Awards sponsored by the Live Performance Australia (LPA) and

similar to the Tony Awards on Broadway and the Oliver Awards in London, celebrate and

recognize excellence in live performance in Australia.88

Two years later Guinand conducted La Pasión at the Oregon Bach Festival (2005). In

2006 she conducted La Pasión at the Barbican Center (London, England) and in Casa de la

Música (Porto, Portugal). In 2007 La Pasión was presented in Miami and the Lincoln Center in

New York (USA). The work was recorded again for Deutsche Grammonphon. Guinand

conducted several performances of La Pasión in Italy and Holland in 2008, and in 2009 at the

Canary Islands Music Festival.

A Flowering Tree by John Adams

Guinand developed many relationships throughout her career. Through her interactions

with Golijov, she met Peter Sellars, who later introduced her to John Adams. Sellars, a Harvard

graduate and professor at UCLA, collaborated in the staging of five stage works composed by

Adams. Sellars and Adams collaborated in the following works: Nixon in China (opera, 1987),

The Death of Klinghoffer (opera, 1991), I was Looking at the Ceiling and then I Saw the Sky

(songplay, 1995), El Niño (oratorio, 2000) and Doctor Atomic (opera, 2005) prior to the staging

of A Flowering Tree (opera, 2006).89

88 Live Performace Australia, Helmann Awards, 2006, http://www.helpmannawards.com.au/default.aspx?s=haabout (accessed July 17, 2010).

89 John Adams, earbox.com, 2010, http://www.earbox.com/W-flowering.html (accessed July16, 2010).

Page 64: Maria Guinand - DigiNole

51

A Flowering Tree, by John Adams, an opera in two acts, premiered on November 14,

2006 in Vienna. On his Web site Adams says, “A Flowering Tree was commissioned as part of

the Vienna New Crowned Hope Festival to celebrate the 250th anniversary of Mozart’s birth. It

takes as its model Mozart’s The Magic Flute, and its themes are magic, transformation and the

dawning of moral awareness.”90 The composer conducted the Orquesta Joven Camerata de

Venezuela and the Schola Cantorum in the premier. Guinand and the Schola Cantorum,

performed the opera again in 2007 at the Barbican Center in London. The recording of the opera

includes the participation of the London Symphony Orchestra and the Schola Cantotum, directed

by María Guinand with tenor Russell Thomas, soprano Jessica Rivera, and bass-baritone Eric

Owens.91

Michael Quinn’s review of the recording:

Solid contributions, too, from the young Venezuelan choir of the Schola Cantorum, whose delivery of the Spanish-sung choruses carries the same impressively articulate impact one now associates with their orchestral peers. Adams conducts the London symphony Orchestra with lightly-worn authority, making much of the moments of high drama and of individual intimacy.92

Guest Conductor, Lecturer, & Jury Member

In the first decade of the twenty-first century, Guinand made numerous appearances as a

guest conductor, lecturer, and jury member throughout the world. Although all of these

engagements were of great significance, her participation as co-conductor in the first ACDA

National Multicultural Choir, guest conductor of the Festivalensemble Stuttgart and the World

Youth Choir are special distinctions that denote Guinand’s international renown.

In 2000, Guinand conducted the premier of La Pasión by Golijov in Stuttgart, and was a

guest conductor for the Taipei National Concert Choir in Taiwan. The following year Guinand

was the artistic director of the World Youth Choir (summer session) in Venezuela. She returned

90 John Adams, earbox.com, 2010, http://www.earbox.com/W-flowering.html (accessed June 18, 2010). 91 John Adams A Flowering Tree, nonesuch records, 2008, http://www.nonesuch.com/albums/a-flowering-tree (accessed June 18, 2010). 92 Michael Quinn, BBC Music, http://www.bbc.co.uk/music/reviews/v9gb (accessed July 5, 2010).

Page 65: Maria Guinand - DigiNole

52

to Stuttgart, Germany to conduct the Festivalensemble Choir. Furthermore, Guinand was a jury

member in the International Choral Competition in Maasmechelen, Belgium.93

In addition, in 2001, Guinand co-conducted the first National Multicultural Honor Choir

at the American Choral Directors Association National Convention in San Antonio, Texas.

Anthony Leach, the Repertoire & Standards Committee Chair on Ethnic and Multicultural

Perspectives of the American Choral Directors Association from 1997 to 2003, led the efforts to

establish and organize the first edition of this honor choir. The National Multicultural Choir was

unique for several reasons. First, it was the first time that the ACDA sponsored an honor choir

solely dedicated to multicultural music as part of its national convention. Second, the choir was

an intergenerational ensemble, incorporating over two hundred high school, college, and adult

singers. The large numbers of singers that auditioned, 780, serves as evidence of the interest

generated by the creation of this choir. Lastly, it was the first time that an ACDA national

convention honor choir had two main conductors. Past national convention honor choirs had

guest conductors, but this was the first time that the experience of conducting an ACDA honor

choir was a shared experience.

At the end of 1990s and beginning of the new century the two largest minority groups in

the United States were African-American and Latin-American. Significantly, these minority

groups were represented in this choir both by the conductors selected and their choice of

repertoire.

Anton Armstrong, an African-American and professor of music at St. Olaf College as

well as conductor of the St. Olaf Choir, co-conducted the ensemble with Guinand. Both were

selected because of their national and international visibility within the field of choral music.

According to Leach, when he asked Armstrong his opinion about who should be the co-

conductor for this ensemble, he immediately suggested Guinand.94 Besides the fact that

Armstrong felt very comfortable working with Guinand, he knew her international reputation as

a promoter of Latin American choral music and culture.

Armstrong and Guinand enjoyed a great professional relationship. Their first time

working together came about in a somewhat informal manner, but it helped to establish a

93 María Guinand, “Curriculum Vitae” (Caracas, December, 2009). 94 Anthony Leach, interview by Angel Vázquez-Ramos, (July 8, 2010).

Page 66: Maria Guinand - DigiNole

53

professional and personal relationship that has grown through the years. In 1994, when Guinand

was invited to guest conduct the Dale Warland Singers in Minneapolis, Warland asked

Armstrong if he would like her to come to work with the St. Olaf Choir. In that rehearsal she

conducted Salmo 150, by Aguiar, which was one of the first pieces published in the Música de

Latinoamérica Series, edited by Guinand for Earthsongs. When she finished conducting the piece

she turned towards Armstrong and asked, “How do you know the way I do this piece?”95 To

Armstrong this anecdote describes the type of professional relationship that existed between the

two from the first time they met. By the time they were selected as co-conductors of National

Multicultural Choir, Guinand and Armstrong had also been selected to co-conduct the World

Youth Choir in the summer of 2001 but later on Guinand was not able to participate in that

capacity.

The repertoire selected for the National Multicultural Choir was challenging and diverse,

not limited to the African-American and/or Latin American heritage of the conductors.

According to Armstrong, Guinand did not want to do Latin American choral music only, but

rather, instead a globally representative repertoire.96 One of the challenges in choosing the

repertoire was selecting pieces that would be appealing and challenging enough to a choir that

was so diverse in age. Table 2 shows the program performed by the National Multicultural Choir

in the convention. Guinand conducted the following pieces: “Salseo”, by Oscar Galián; “Duerme

Negrito”, by Atahualpa Yupanqui/Emile Solé; “Dale Como Es”, by Alberto Grau; “Eli, Eli!” by

Gyorgy Deak-Bárdos; and “Dozel, je dozel”, by Emil Cossetto. Armstrong conducted

“Vamuvamba” by Boniface Mganga; “Elohim Hashivenu”, by Salomone Rossi; “Kyrie” from A

Carribbean Mass, by Glenn McClure; “Arirang”, by Kenneth Jennings and “Praise His Holy

Name”, by Keith Hampton.

One of the most significant challenges Guinand and Armstrong faced in preparing for the

performance was allotting sufficient rehearsal time for each piece. However, both conductors

were able to adapt the rehearsal schedule to accommodate an intense and effective music

learning process. According to Armstrong, Guinand’s pieces were rhythmically challenging and

required more time.

95 Anton Armstrong, interview by Angel Vázquez-Ramos, (July 10, 2010). 96 Anton Armstrong, interview by Angel Vázquez-Ramos, (July 10, 2010).

Page 67: Maria Guinand - DigiNole

54

The ACDA membership raved about the concert. According to Leach, the reaction of the

audience was so enthusiastic that it reminded him of the 1995 national convention in

Washington, D.C. were the Moses Hogan Chorale performed and the audience was “out of

control”.

Reminiscing about working with Guinand, Armstrong stated

Guinand is a constant musician, she understands music, not just music of Latin America. Whether she is doing music of Western Europe or music of any culture she understands it and studies the score…She exudes rhythm in whatever she does. She is one of the most graceful conductors I have ever encountered…She is such an elegant beautiful woman and her body truly reflects what’s going on. Her gesture always reflects the music with integrity, never in a way that draws attention to her, but rather it embodies the nature of the music… very efficient in rehearsal.97 Another important appearance as a guest conductor for Guinand was with the

Festivalensemble Stuttgart, in Germany. Being the choral conductor at the Festivalensemble

Stuttgart solidified Guinand’s emergence in the international choral scene. Helmuth Rilling was

the founder and artistic director of the Festivalensemble Stuttgart in 2001; it was an event

organized by the Internationale Bachakademie Stuttgart. The festival was geared towards young

musicians (singers and instrumentalists) between the ages of 18 to 28. It was divided in two

phases. The first phase consisted of two weeks of masterclasses and rehearsals. The second phase

consisted of two weeks dedicated to public concerts including performing at music festivals such

as the Musicfest Stuttgart, the Salzburg Festival, the Rheingau Music Festival and the Beethoven

Festival Bonn.98 Guinand conducted the choir in the 2001, 2002, 2003 and 2004 editions of the

festival.

97 Anton Armstrong, interview by author, (July, 10, 2010). 98 Festivalensemble.org

Page 68: Maria Guinand - DigiNole

55

Figure 12. 2001 ACDA National Multicultural Honor Choir Concert Program Source: Leach Personal collection, used by permission

In 2002, Guinand was guest conductor of the following ensembles: Minnesota Chorale

(Minneapolis, USA); Singapur Chamber Choir (Singapur); Choir RTVE (Madrid, Spain); Vox

Aurea (Barcelona, Spain); and Radio Choir (Louvain, Belgium). As a jury member she

participated in the international choral competitions in Tolosa, Spain, and the National Choral in

Japan. As a lecturer Guinand conducted a workshop on Latin American choral music at the

World Choral Symposium in Minneapolis, USA.99

The following year (2003) she was the guest conductor of the World Youth Choir

(summer session) (Switzerland, Austria and Slovenia). Guinand was previously involved with

the World Youth Choir in 2001 when the Fundación Schola Cantorum de Caracas hosted the

99 María Guinand, “Curriculum Vitae” (Caracas, December, 2009).

2001 ACDA National Multicultural Honor Choir

Anton Armstrong and Maria Guinand, Conductors

William Buhr, Accompanist

Program

Dozel, je dozel…………….......................................................................................................Emil Cossetto

Unpublished Manuscript

Eli, Eli!...........................................................................................................................Gyorgy Deak-Bárdos

SATB, A1352, Shawnee Press

Salseo..........................................................................................................................................Oscar Galián

SATBB, Earthsongs

Duerme Negrito............................................................................................Atahualpa Yupanqui/Emile Solé

S,SATB, Earthsongs

Dale Como Es.......................................................................................................................arr. Alberto Grau

Unpublished Manuscript

Vamuvamba..................................................................................................................arr. Boniface Mganga

SATB, Earthsongs

Elohim Hashivenu..................................................................................................................Salomone Rossi

SATB, #982028, HaZamir Music Publications

Kyrie from Saint Francis in the Americas, A Carribbean Mass............................................Glenn McClure

SATB, Earthsongs

Arirang..........................................................................................................................arr. Kenneth Jennings

SATB, 8843, Kjos

Praise His Holy Name.............................................................................................................Keith Hampton

SATB, Earthsongs

Page 69: Maria Guinand - DigiNole

56

choir. Conducting this ensemble is a distinction that few conductors around the world have. The

World Youth Choir is a large choir comprised of singers between the ages of 17-26 from more

than forty different countries. Founded in 1989, the choir is sponsored by the Europa Cantat, the

International Federation for Choral Music, and the Jeunesses Musicales International. The choir

meets for two sessions, summer and winter; each session features different music and

conductors. The repertoire and conductors reflect the cultural diversity of the choir itself.100 After

two or three weeks of rehearsals the choir does a performance tour in the hosting country and

sometimes in neighboring countries also.

That same year (2003) she was invited as a lecturer to the Swedish Music Conductor’s

convention (Lund, Sweden). In addition, she was a jury member at the Eric Ericson Conductors

Prize (Stockholm, Sweden), and the Bela Bartok International Choral Competition (Debrecen,

Hungary).

In 2004, Guinand returned to the Oregon Bach Festival to work with the Youth Choral

Academy (Oregon, USA). She was also guest conductor in the Women’s Choral Festival and

Alliance for Understanding (Salt Lake City, Utah, USA). As a jury member she participated in

the CBC Choral Competition (Toronto, Canada). The following year, 2005, she guest conducted

the New Zealand Chamber Choir (Auckland, New Zealand); the Radio Choir (Louvain,

Belgium); at the University of Miami (Florida, USA); and the Festival 500 (Newfoundland,

Canada). In 2006 she was guest conductor of the Repertory Singers (Edmonton, Canada), and the

Berkshire Choral Festival (Sheffield, Massachusetts, USA), and in 2007 she was the guest

conductor for Vocalessence (Minneapolis, Minnesota, USA).

The 2008 guest conducting appearances included the University Voices Festival

(Toronto, Canada) and the University of Oregon choirs (Oregon, USA). She conducted a

masterclass at the ACDA Convention (Grand Rapids, USA), Liederkranz (Oregon, USA),

Gottemburg Musik Academy (Sweden), Pollyfollia Festival (Normandie, France), and the 8th

World Choral Symposium (Copenhaguen, Denmark).

Awards and Nominations

Guinand received the Robert Edler Preis für Chormusik in Germany (2000), an award

named after an important choral conductor and music educator. Recipients of the award are

100 World Youth Choir, World Youth Choir, http://www.worldyouthchoir.org/ (accessed July 15, 2010).

Page 70: Maria Guinand - DigiNole

57

either a person or organizations that are influential in choral music internationally. In 2009 she

was the winner of the first International Helmuth Rilling award, granted by the Internationale

Bachakdemie Stuttgart to honor a person with exceptional merits in the choral and symphonic

fields in conducting and teaching music. Jutta Tagger says, “The jury stated [to Guinand], ‘You

combine many aspects of what was and is crucial for Helmuth’s own work. You have quite a

name in the international choral community. You represent a young continent and you opened

many new horizons in choral music. You have built up your own network and artistic importance

but have had your roots also for many years at the Internationale Backakademie Stuttgart.’”101

101 Jutta Tagger, Internationl Federation for Choral Music, April 29, 2009, http://www.ifcm.net/index.php?c=43&see=324&from=fl (accessed June 18, 2010).

Page 71: Maria Guinand - DigiNole

58

CHAPTER 5

NATIONAL, REGIONAL, AND INTERNATIONAL CONTRIBUTIONS

Overview

Guinand’s seminal work as a conductor, teacher and advocate of choral music has been a

key component in the changes that music education has undergone in Venezuela. As a conductor

she has been the founder and director of several choral ensembles. As a teacher, Guinand had a

distinguished tenure at the Universidad Simón Bolívar and IUDEM. In addition, she taught

students of all ages through her work in programs such as Pequeños Cantores de la Schola and

Construir Cantando, the Andean Voices on Choir. Her leadership role as an advocate of choral

music has been palpable nationally, regionally and internationally, particularly through her work

with the International Federation for Choral Music. Additionally, she has distinguished herself as

an editor of choral music and made a significant contribution by documenting the history of the

choral and orchestra movement in Venezuela.

Contributions in Higher Education

Since 1976 Guinand has successfully made contributions to music education in

Venezuela, in spite of the many challenges that political and socio-economic struggles raised.

One of the areas in which Guinand contributed is higher education. She was a leading influence

in the creation of the Instituto Universitario de Estudios Musicales (IUDEM) in 1985 and the

master’s degree in music program at Universidad Simón Bolívar in 1996. These two events had a

tremendous effect on the professional training of musicians in Venezuela.

Page 72: Maria Guinand - DigiNole

59

The Instituto Universitario de Estudios Musicales (IUDEM) was created with the purpose

of conferring the bachelor’s degree in music in Venezuela. Until 1985 other musical institutions

functioned as trade schools and not as musical universities.102 The IUDEM filled a void in the

process of developing a career of music in Venezuela. Its degree offerings included instrumental

performance, voice performance, composition, music education, orchestral conducting, choral

conducting, musicology, and ethnomusicology. Guinand completed a successful teaching career

at the IUDEM in 2003.

In an effort to promote his socialist political agenda, President Hugo Chávez (1999-

Present) made significant changes to the educational system in Venezuela. Some of these

changes were; revision of curricula at all public universities, new textbooks, and other initiatives

to promote socialist sentiment on Venezuelan youth. The merging of several higher education

institutions was one of the tools Chávez employed to carry out his political agenda. One such

mergure occurred in 2008 when, after twenty-three years of existence, the IUDEM merged with

other institutes creating a university of performing arts named Universidad Nacional

Experimental de las Artes (UNEARTE). The vision and mission of UNEARTE reveal the

political ideals of the current administration. According to its Web site UNEARTE’s vision and

mission are as follows:

The UNEARTE’s vision is an area of ongoing discussion and reflection on the construction, renovation and development of the arts and cultures of our peoples. It is a university open to all currents of thought and transmitting the heritage and traditions of Latin America, Caribbean and universal. Recognized by the integral formation of humanist-minded, artistic and social sensitivity, which considers the intuition and emotion as inseparable factors of the artist, able to respond to major socio- historical and cultural XXI century and would assist in building a society governed by the principles of a democracy-reliant, participatory, inclusive, multiethnic and multicultural. UNEARTE, from the values of our culture, aims to train professionals in the arts, humanistic critics, committed to the country, creative, participatory and protagonist, sensitive to social transformation processes, capable of confronting, from land art, new challenges and historical change through a collective, trans democratic dialogue and knowledge that involve the university community and all stakeholders, to make art education and transformative social events, with emphasis in the intellectual and cultural

102 Diana Marie Hollinger, "Instrument of Social reform: A case study of the Venezuelan system of youth orchestras," PhD Diss., Arizona State University (2006). 10.

Page 73: Maria Guinand - DigiNole

60

development, people's power and geostrategic vision of territorial development.103

Although Guinand was never a faculty member of UNEARTE, her influence is strongly

felt, since Ana María Raga, who currently teaches conducting at UNEARTE, is a former student

of Grau and Guinand and currently an assistant director of the Schola Cantorum. Working at the

IUDEM was only one component of Guinand’s teaching duties. Her main teaching

responsibilities were with the Universidad Simón Bolívar, where she was instrumental in the

creation and implementation of a graduate music program. The Universidad Simón Bolívar

provided the opportunity for Venezuelans to pursue a post-graduate degree in music in their own

country for the first time.

The Universidad Simón Bolívar was founded in 1967 with the intent to promote

scientific, technological and humanistic research. Originally the Instituto Experimental de

Educación Superior (Experimental Institute of Higher Education), it was renamed Universidad

Nacional Experimental Simón Bolívar in 1970. In 1995, the institution underwent another name

change, Universidad Simón Bolívar (USB), as it received autonomy by decree No 755 signed by

Dr. Rafael Caldera president of Venezuela. Establishing the master’s degree in music program

was not an easy task since the mission of this institution was not geared toward music and the

arts.

In 1978 Guinand began her teaching career at the USB as professor of general music

studies. This included courses in music appreciation and music history. She conducted choral

ensembles as extracurricular activities until 2005 (Cantoría Simón Bolívar and the Orfeón

Universitario Simón Bolívar). In addition, she performed administrative duties as the department

of music grew. While at USB, Guinand worked towards the establishment of the master’s degree

in music. She successfully created this program at the Universidad Simón Bolívar in 1996. This

program included concentrations in performance, composition, instrumental conducting, and

choral conducting. Guinand states that her involvement in the establishment of the program

included the designing of the curricula and that she was integral in securing the approval of the

curricula by the Ministry of Education.104

103 UNEARTE, http://www.unearte.edu.ve/mision.html (accessed June 30, 2010). 104 María M. Guinand, interview by author, Follow-up Phone Interview, (May 4, 2010).

Page 74: Maria Guinand - DigiNole

61

Students seeking admission into the graduate studies music program at the Universidad

Simón Bolívar are required to have completed a bachelor’s degree in music or in any other area

as long as the student possesses strong musical skills and background. They also are required to

have successfully completed the examination, audition and interview process. Each specialized

area has slightly different requirements in addition to those already mentioned. Students seeking

admission to the performance program are required to pass a thirty-minute audition, while

composition students present a portfolio with two or three original compositions. In the area of

choral conducting, students are required to submit a thirty-minute conducting video of varied

composers and styles. Finally, students auditioning for the orchestral conducting program are

required to take an examination that includes sight-reading, ear-training, score identification, and

conducting selected repertoire, among other requirements.105 Admitted students have a total of

forty-four credit hours to complete. This amount of credit hours includes the trabajo de grado

(research project). Table 2, depicts some of the required course offerings by areas.

Table 2. Required course work for graduation from master's degree program at the Universidad Simón Bolívar

Performance Applied lessons, chamber music, musical analysis, music history, literature (pertaining to the instrument), research methods, teaching-learning principles and electives

Orchestral Conducting Orchestral conducting, musical analysis, symphonic literature, orchestration, research methods, teaching-learning principles and electives

Choral Conducting Choral conducting, musical analysis, choral literature, vocal pedagogy, orchestration, research methods, teaching-learning principles and electives

Composition Composition, musical analysis, orchestration, introduction to midi max/msp and supercollider, digital resources, research methods, teaching-learning principles and electives

Table 3 shows additional requirements per area. This is in addition to the completion of forty-

four credit hours of required course work and research project.

105 Universidad Simón Bolívar, Maestría en Música, www.musica.coord.usb.ve (accessed July 1, 2010).

Page 75: Maria Guinand - DigiNole

62

Table 3. Requirements per area in addition to course work

Performance Pass jury, solo recital and/or orchestra concerto

Orchestral Conducting A program including a XX or XXI century Venezuelan or Latin American work, solo concerto, and/or standard symphonic repertoire

Choral Conducting 90 minutes long recital including a choral major work, or opera, or a cappella repertoire, or XX & XXI century repertoire

Composition Two compositions; a shorter work (solo, choral composition, chamber music, electronic, etc.) and an extended work (symphony, multimedia, etc.). One of the works must be recorded professionally.

The graduate music program has been successful. Since 1996, many students have

completed their post-graduate music studies at the Universidad Simón Bolívar. Table 4 shows

the names, area of study, and year of graduation of students that completed all requirements

while Guinand was the program coordinator. Table 5 shows the students that completed all

course work and satisfied all graduation requirements after Guinand stepped down as program

coordinator. Several of the program’s graduates have gained national and international attention.

The first two students that completed the program in the area of choral conducting have

experienced much success and have assumed leadership roles in Venezuela and abroad.

Table 4. Students that graduated while Guinand was the program coordinator

Student Name Area of Study Year of Graduation

Fernando A. Tirado Edgar Aponte Valentina Garcia Carmen J. Fejure Malave

Performance Performance Performance Performance

1999

Maibel Troia Linda J. Ellington Neigert

Choral Conducting Performance

2000

Gerardo Rosales Pulido María A. Barreto Ramírez Cristian Grases Feo Yurubi del Valle Guerrero Luis A. Alvarez Alvarez

Performance Performance Choral Conducting Performance Composition

2001

Page 76: Maria Guinand - DigiNole

63

Table 5. Students that graduated from the program after Guinand stepped down from the coordinator position

Student Name Area of Study Year of Graduation

Andrés E. Medina Jesús Alberto Hernández Francisco J. Díaz Montero Raúl Jiménez

Performance Composition Performance Composition

2002

Juan C. Martín Eduardo F. Plaza Wilmer J. Flores Leonidas D’Santiago Harold Vargas

Performance Performance Composition Composition Composition

2003

Ricardo Teruel Composition 2004

Francisco Díaz Virginia Navarro José Gabriel Nunes Pablo Vázquez Enyú Peña José Florencio Mena

Composition Performance Performance Performance Orchestral Conducting Orchestral & Choral Conducting

2005

Rubén Capriles Luis Miguel González Alejandra Sánchez Daza Eduardo Lecuna Yoly Rojas

Orchestral Conducting Orchestral Conducting Performance Composition Composition

2006

Mercedes Salazar Alejandro Quilarque Valentina Palma Jairo Arango Jean Carlos González Queipo Alexander David Romero Castillo Andrés Eloy Rodriguez Oswaldo Pajares Ivette Carolina Ferreira Primeras Ender Burgos

Performance Orchestral Conducting Performance Composition & Orchestral Conducting Composition Composition Performance Orchestral Conducting Performance Orchestral Conducting

2007

Miguel Angel Noya Van Der Velde Rafael Alberto Rodríguez Salazar

Composition Composition

2008

Luis Ramón Pérez Valero Iraida Mora Ramírez Pablo Javier Morales Daal Maríanela Arocha Bernal

Composition Performance Orchestral Conducting Composition

2009

Fredy Mauricio Pinzon Aguilar Pedro Mauricio González Brito Evelio Barazarte Lizarraga

Performance Composition Performance

2010

Page 77: Maria Guinand - DigiNole

64

Maibel Troia Reyes was the first graduate in choral conducting from the master’s degree

program at the Univerisdad Simón Bolívar. After graduation she continued her already

successful teaching/conducting career. She has established herself as a leader in choral music

education in Venezuela by her active involvement in musical activities. She was assistant

conductor of the Cantoría Alberto Grau and the Orfeón Universitario Simón Bolívar. Her work

also includes active participation with Guinand in the program Voces Andinas a Coro. Because

of her success as choral music educator she was named director of the Sistema Nacional de

Coros de Venezuela. Currently, she oversees the implementation of music curriculum at the

Fundación del Estado para el Sistema Nacional de las Orquestas Juveniles e Infantiles de

Venezuela (FESNOJIV).

Troia sees Guinand as her teacher, mentor and friend. She describes Guinand as a great

leader and fighter with strong values and morals.106 In addition, Troia credits Guinand as the

person who motivated her to become a choral conductor and gave her opportunities leading to

the development of a career in choral music. Their professional relationship spans over twenty-

five years. When asked about her experience as a student at Unversidad Simón Bolívar, Troia

said, “I was the guinea pig,” since she was the first student pursuing the master’s degree

program.107

Cristian Grases was the second student to complete the master’s degree program under

Guinand’s supervision. In 1995 he founded a vocal jazz ensemble called “Cincopah.” From 1996

until 2002, Grases taught ensembles at the Pequeños Cantores de la Schola. In addition, Grases

was conductor of the Cantoría Juvenil. Grases recorded a CD titled “Cantos de la tierra” (2001)

with this ensemble. He was conductor of the Iowa Youth Chorus from 2002 through 2005. In

2003 he competed in the young conductors competition for the Eric Ericson Award in Sweden.

Moreover, he won first prize in the Emerging Composers Competition from Yale University in

2008. Walton Music, and Earthsongs published some of his choral arrangements; among them,

“La Paloma”, “Los Dos Gavilanes” and “María Pancha” for SSA voicing. He completed a

doctorate degree in musical arts at the University of Miami in 2009. An active member of the

106 Maibel Troia, interview by author, (January 27, 2010). 107 Maibel Troia, interview by author, (January 27, 2010).

Page 78: Maria Guinand - DigiNole

65

International Federation for Choral Music, Grases is also a member of the board of directors. In

2004, he was part of the Artistic Committee for the Songbridge Project. Songbridge, according to

the IFCM Web site, is “an international choral event that brings together four exceptional youth

choirs from around the world who premiere together new art works from their own culture… in

addition, each choir presents a program of their own culture, and jointly sing a folk song from

each of the four cultures.”108 Grases was one of the five members of the artistic committee.

According to Grases Web site, he is currently the “assistant conductor of the Miami Symphony

Orchestra under Maestro Eduardo Marturet and the conductor of the Young Musician’s

Orchestra in Miami.”109

Both Troia and Grases agreed that their studies at the Universidad Simón Bolívar were

intense and very demanding. Furthermore, they see Guinand as a great professor with vast

knowledge on choral repertoire, rehearsal techniques, and vocal pedagogy. However, it is her

leadership, work ethic, determination, and passion that taught them the most, and gave them an

example to emulate.

Contributions to Venezuelan society through Choral Music

Besides Guinand’s contributions to Venezuelan music education in higher education, she

also created programs with the goal of changing Venezuelan society through choral music. The

program Construir Cantando (Building Through Singing) allowed Guinand and her staff to reach

out to the community and use choral music as a tool of social development. In an interview on

December 2008 at the University of Oregon, Guinand described this work as “the most important

project of my life as of today,” she said.110

Life in Venezuela is very difficult particularly for those who live in the outskirts of

Caracas because some of those areas are very poor. Caracas, once a small city became an urban

center very quickly. This transformation was due to a shift from an agricultural to an industrial

economy, and also due to a lower class desperately looking for employment and opportunities

108 IFCM, IFCM-Songbridge, http://ifcm.net/index.php?m=26 (accessed July 5, 2010). 109 Fundación Schoral Cantorum; Fundación Empresas Polar, "Cantos de la tierra" (Fundación Schola Cantorum, 2001). 110 María Guinand, interview by Barbara Altmann, UO Today Show 394 María Guinand, Eugene, Oregon: University of Oregon (December 2008).

Page 79: Maria Guinand - DigiNole

66

forcing them to move from rural areas to the city. The growth was such that it caused the

proliferation of shantytowns in which many Venezuelans live in poverty and subpar standards of

living. Hollinger states, “ While this sounds similar to the housing projects of any major urban

city, approximately half of Venezuela’s population lives in this situation.”111

Due to the lack of music programs in Venezuelan public schools, especially those in

economically disadvantaged areas, Guinand and the Fundación Schola Cantorum have worked to

provide opportunities for children and youth to learn music. Their work has had positive

implications in these communities. The program Construir Cantando has its roots in Pequeños

Cantores de la Schola, which was the children’s choir of the Schola Cantorum that started in

1988. Children of patrons and members of the Schola Cantorum initially comprised the Pequeños

Cantores. Within its first few years, the Pequeños Cantores evolved from being a children’s choir

to something much greater. In 2005, Construir Cantando was established under Guinand’s

guidance. Her vision was to promote the musical development of Venezuelan children and

youth, and the preparation of new choral music educators. Furthermore, the program was

established with the mission of providing music education for underprivileged children. While

providing an education for these children, the hope was that the system would sustain itself by

training new singers and conductors to enter into the role of musicians and music educators.

Construir Cantando created partnerships between schools, students and parents, and the

fundación. These partnerships allowed the schools to have choral music programs. The choral

programs established in these communities are called nucleos or centers. They facilitate choral

events in which all the choirs, under the umbrella of Construir Cantando, come together to sing

in large venues. Furthermore, it seeks to train new teachers and directors.112 The Fundación

Schola Cantorum’s Web site says the following:

The program employs choral singing as the main educational tool, encouraging the development of intellectual, physical, emotional, spiritual and expression capabilities. Action takes place in choral singing sections located in diverse social contexts which promotes the following: knowledge of the language and musical techniques, good civic

111 Diana Marie Hollinger, “Instrument of Social reform: A case study of the Venezuelan system of youth orchestras,” PhD Diss., Arizona State University (2006). 112 Ibid.,

Page 80: Maria Guinand - DigiNole

67

co-existence through friendship, fellowship and solidarity bonds; music learning as a vehicle to prop up a progressive development of the individual’s creative capacity as well as his ability to value and appreciate his country’s as well as the world’s diverse cultures; mechanisms of pluralist integration showing respect for the cultural diversity which characterizes our society; achievement encouragement of the choristers as he joins the team’s goals and at the same time values his own input; social transformation through the creative use of leisure time, thus contributing to the prevention of social problems.113

Construir Cantando currently has seventeen centers and teaches hundreds of students throughout

Venezuela. Guinand’s philosophy of music education--to provide music education for all, with

the highest levels of excellence--is evidenced by her work with Construir Cantando. Luimar

Arismendi, assistant director of the Cantoría Alberto Grau and one of the program instructors,

praised Guinand’s steadfast dedication to influence children’s life through music.114 Grau,

Abreu, and Guinand shared the dream of changing the lives of underprivileged children through

music. She defines being poor not as lacking material things but rather morals and education; she

believes that the latter can be transmitted through the practice of choral singing.

J.C. Wilkens general manager of the World Youth Choir states, “For many years, María

was vice president of IFCM and worked on music planning. Because of this, I got to know her

well. She has complete dedication to her vision of choral music as a tool for social development,

which she implements daily in Venezuela with projects for "poor" children in the barrios. With

all of her hardwork, she has proven that music quality does not belong only to favored social

class. Guinand is a great musician, has superior training, and is at ease in both the classical and

Latin modern musical styles. She is demanding but charming, a charismatic leader in rehearsal,

and a hard worker.”115

Guinand has always used her leadership to help people regardless of their socio-economic

background. This can be seen from the time she was a teenager when she helped people learn to

read and write and when she mentored students to complete their high school diplomas. As a

young adult, she fought for changes within the administration of the Universidad Católica

Andrés Bello. In adulthood, Guinand continued to provide leadership by creating institutions to

support quality music education for all Venezuelans. Abreu’s work with FESNOJIV changed the

113 Fundacion Schola Cantorum de Venezuela, Funadación Schola Cantorum de Venezuela, 2004, http://www.fundacionscholacantorum.com/vercontenido.php?id=42&tema=yes&origen=42 (accessed July 5, 2010). 114 Luimar Arizmendi, interview by author, (January 27, 2010). 115 JC Wilkens, email message to author, July 14, 2010

Page 81: Maria Guinand - DigiNole

68

status of instrumental music education and the life of many children in Venezuela, Guinand has

done the same in the area of choral music education.

Fundación Empresas Polar

In 1990, Guinand established a long-lasting relationship with the Empresas Polar when

she became an advisor of the Fundación Empresas Polar. The Empresas Polar, the largest

company dedicated to the production of food and drink products in Venezuela, created its

foundation in 1977. Its purpose was to support projects and activities that would enrich and

improve Venezuelan society. Its programs and efforts are geared toward community

development, education and health programs.

Guinand founded the Coral Fundación Empresas Polar, a choir comprised of employees

of the Empresas Polar and some of their relatives, in 1992. This choir is a SATB ensemble with a

wide range of ages and music skills. Additionally, she founded a children’s choir, Coral Infantil

Fundación Empresas Polar. Both ensembles perform frequently in events related to the company

and the community.

International Federation for Choral Music

Guinand has been a member of the International Federation for Choral Music since its

establishment in 1982. Guinand made contributions to the field of choral music through her work

with the IFCM. This federation was founded by several organizations, among them the American

Choral Directors Association, A Coeur Joie International, Arbeitsgemeinschaft Europäsicher

Chorverbände, Asociación Interamericana de Directores de Coros, Europa Cantat, Japan Choral

Association and Nordisk Korforum.116 Guinand was an active member and served the federation

in many capacities. Some of her roles within the organization included lecturing in several World

Symposia and translating articles for the International Choral Bulletin. This publication is

currently published in four different languages including English, French, German, and Spanish.

From 1996 to the present, Guinand has been part of the leadership of the International

Federation for Choral Music. She served in different capacities such as member of the board, the

116 Internation Federation for Choral Music, IFCM, http://ifcm.net/index.php?m=43 (accessed July 5, 2010).

Page 82: Maria Guinand - DigiNole

69

executive committee and the advisors. She was Vice- President for Latin America (1996-2008)

and First Vice-President (2002-2005). In the report submitted to the general assembly in

Copenhagen on July 23, 2008, Guinand enumerated her activities as Vice –President from 2005-

2008. This document features some of her projects as vice-president. First she mentioned the

Andean Project. The IFCM explains this project in their Web site stating

Andean Project started back in late 2003, when the Andean Corporation Bank of Development proposed the Foundation Schola Cantorum of Caracas and the Foundation Movimiento Coral Cantemos to become partners and actors in a project of human development using choral music as the main tool. The support from the IFCM as an international Choral Organization has been a decisive factor for the success of this project… In two years of work, three major concerts of the Andean Youth Choir and local choirs together with the Youth Orchestra have been organized in Peru, Colombia and Venezuela, 30 workshops, and 5 more concerts have taken place in the second half of year 2005. Today, approximately 7,000 children and young people are taking part of this program. 117

Guinand’s report to the IFCM Board on the development of youth choirs in the Andine region

from 2003 to 2008 credits José Abreu as contributing to the the vision of a musical initiative for

Venezuelan neighboring countries. By 2008 the Andean Project involved the participation of

Venezuela, Colombia, Perú, Bolivia, Ecuador, Brazil and Uruguay.

In addition to her involvement with the Andean Project, Guinand mentioned her duties as

part of the artistic committee for the 8th World Symposium. She also discussed her involvement

in the planning for the America Cantat in Cuba. Furthermore, she mentioned being active in the

coordination and organization of the International Day of Choral Singing. Celebrated yearly

since 1991 on the second Sunday of December, the International Day of Choral Singing was an

initiative led by Alberto Grau. Since its beginning the event has grown in popularity as it is

celebrated in many countries around the world, featuring concerts, festivals, and other activities

related to choral music. Since 2007 the International Center for Choral Music is responsible for

the organization of this project, a task performed by the Fundación Schola Cantorum de

117 International Federation for Choral Music, IFCM-Andean Regional Choral Development, http://www.ifcm.net/index.php?m=40 (accessed July 5, 2010).

Page 83: Maria Guinand - DigiNole

70

Venezuela for many years.118

From 2007 Guinand was also involved in a new project named Conductors Without

Borders. Conductors Without Borders is a program to assist choral educators in countries where

there is a need for training, materials, and support. According to Christina Kühlewein, the

program coordinator, the program developed, “In August 2006, at the conclusion of the World

Assembly of Choral Conductor’s Associations (WACCA) in Buenos Aires, the need for a mutual

assistance program for training choral conductors was clearly identified. The name “Conductors

Without Borders” was chosen.119 The program was inspired from the success of programs such

as the Andean Project, led by Grau and Guinand and the ACJ International, led by Thierry

Thiébaut. Guinand was part of the CWB steering committee appointed by the IFCM Board in

July 2007.

América Cantat

The America Cantat, first celebrated in Argentina in 1992, is a week long international

choral festival hosted by a Latin American country every four years. America Cantat offers

concerts, training, and the opportunity to learn about Latin American choral music.120 In May

2010 the America Cant VI was celebrated in Brazil. Previous editions have taken place in

Argentina (1996), Venezuela (2000), Mexico (2004) and Cuba (2007).121 Guinand was the

principal organizer of América Cantat III, hosted in Venezuela in 2000.

In December 1999, a few months before Venezuela hosted the festival, the Vargas state

suffered a tragedy that affected the country and threatened the celebration of the event. Torrential

rains caused floods and landslides resulting in vast destruction and thousands of deaths. Maritza

Parra, general manager of the Fundación Schola Cantorum, states that this is one of the moments

in which Guinand demonstrated a great sense of leadership and determination by guiding the

efforts of planning and organizing the festival amidst this tragedy. According to Parra, the

118 María Guinand and María Catalina Prieto, "IFCM," July 23, 2008, http://www.ifcm.net/public/doc/463.pdf (accessed July 21, 2010). 119 Christina Kühlewein, "public/doc," International Federation for Choral Music, July 23, 2008, http://www.ifcm.net/public/doc/504.pdf (accessed July 6, 2010). 120 International Federation for Choral Music, http://www.ifcm.net/index.php?m=34 (accessed June 28, 2010). 121 UFJF, América Cantat 6, http://www.ufjf.br/americacantat-en/event/ (accessed July 6, 2010).

Page 84: Maria Guinand - DigiNole

71

America Cantat came to fruition due to Guinand’s unwavering will. When faced with the

possibility of cancelling the festival she worked even harder.122

Figure 13. Report submitted by Guinand to the IFCM General Assembly in 2008. Source: IFCM website, http://www.ifcm.net/index.php?m=63, accessed July 9, 2010

Historia del Movimiento Coral y de las Orquestas Juveniles en Venezuela

Guinand, Ana Mercedes Asuaje de Rugeles and Bolivia Bottome are credited as authors

of the book Historia del Movimiento Coral y de las Orquestas Juveniles en Venezuela, published

in 1986 by Cuadernos Lagoven. The book is an invaluable contribution to music and music

education in Venezuela because it documents the history of music education in Venezuela.

122 Maritza Parra.

Report to the General Assembly in Copenhagen

July 23, 2008

María Guinand, Vice President for Latin America

During the year 2005-2008 my activities as Vice President of IFCM for Latin America have been focused on the

following aspects:

1. The continuation and increasing development of the Andean Project in the region, including now Brazil and

Uruguay, has taken most of the time that I dedicate to IFCM projects in Latin-America today. Within this project, I

must emphasize the two International seminars for Choral Conductors held in Caracas in February 2007 and 2008

and the Music Camp and Concert Tour of the Pequeños Cantores de Los Andes in June-July 2007.

2. The presence in the Executive Committee and Board meetings of IFCM has been also one of my main activities,

except for those meetings since April 2007 due to health reasons.

3. As part of the WS8 Artistic Committee, I have already contacted many choirs in the region and asked them to

apply for admission and also possible lectures, whose names will be submitted in the next Committee as possible

representatives of the region.

4. Participating in all meetings of the Artistic Committee of the WS8.

5. Participating in the discussions for the planning of the America Cantat in Cuba 2007 and present in Cuba for the

first half of the Festival.

6. Coordinating the Spanish translations for the ICB and translating many articles until 2007.

7. Coordinating and organizing the International Day of Choral Singing until 2007.

8. In my different travels as guest conductor, lecturer and teacher, I have represented IFCM, particularly in

Venezuela and the Latin-American countries.

9. Organizing and participating the first meeting of the Committee for the Conductors Without Borders Project, held

in Caracas in November 2007.

Page 85: Maria Guinand - DigiNole

72

Chapter I, titled “Música Coral en la Epoca Colonial” recounts the beginning of choral music in

Venezuela from the times of early Spanish colonization until the end the 1800s. Chapter II,

“Renacer de la Actividad Musical” documents the resurgence of art music in the first half of the

twentieth-century in Venezuela, particularly choral music. “Expansión de la Actividad Coral”,

the third chapter of the book tells the history of the Venezuelan choral movement from the 1960s

to 1986. It includes details about the establishment of foundations, choral organizations, and

important events that contributed to the development of the choral art in the country. The final

chapter of this section features Guinand’s perspectives on what she thought the future would

look like for the Venezuelan choral movement.

Guinand as a music editor

Guinand was a promoter of Latin American choral music. Her work from 1993 to the

present as an editor of the Earthsongs – Música de Latinoamérica Series, and her publication for

Carus Verlag, the Makumbele Collection (2005), were important in the dissemination of this

literature. The Earthsongs – Música de Latinamérica Series published forty titles. Some of these

pieces were published for different voicings. As shown in table 6, several pieces such as, “Salmo

150”, by Aguiar published for SATB, SAA, and TTBB voicings. “Mata del Anima Sola”, by

Etevez (SATB & SSAA); Duerme Negrito, by Sole; Kasar Mie La Gaji, by Grau (SATB &

SSAA); “Muie Rendeira”, by Fonseca (SATB & SSAA); “Te Quiero”, by Favero/Cangiano

(SATB & SSA) are other pieces also published for different voicing.

The most popular pieces published as part of this series are: “Salmo 150”, “Mata del

Anima Sola”, “Te Quiero”, “Muie Rendera”, “Duerme Negrito”, “Alma Llanera” and “Kasar

Mie La Gaji” in SATB voicing. “Salmo 150” is the top seller of the Música de Latinoamérica

Series.

Page 86: Maria Guinand - DigiNole

73

Table 6. Ocatvos published by Earthsongs-Música de Latinoamérica Series, edited by Guinand

Composer/Arranger Title

Aguiar Salmo 150 (SATB) Aguiar Salmo 150 (SAA) Aguiar Ave María (SSATB) Aguiar Sine Nomine Et Sine Sensu (SSA) Aguiar Psalm 74 Aguiar Salmo 150 (TTBB) Cangiano Cuando Tu No Estas Cardoba The Divine Image Estévez Mata del Anima Sola Estévez Mata del Anima Sola (SSAA) Favero/Cangiano Te Quiero (SATB) Favero/Cangiano Te Quiero (SSA) Fonseca Muie Rendera (SATB) Fonseca Jubiaba Fonseca Muie Rendera (SSAA) Galian Salseo Graces, C María Pancha Graces, C Los Dos Gavilanes Grau Stabat Mater Grau Canciones de Cuna Grau La Flor de la Miel Grau Como Tu Grau Kasar Mie La Gaji (SATB) Grau La Cucaracha Grau Kasar Mie La Gaji (SSAA) Grau Como Compongo Poco Grau El Barquito Grau Dale Como Es Grau Bin-nam-ma Grau Confitemi Domino Grau Guarare (SATB) Grau El Burro (SS Piano) Grau Las Moscas (SAT) Gutierrez/Sauce Alma Llanera Mena Cancion de Cuna Con Pollitos Muro/Astor El Romanton (SSA) Ochoa En Silencio (SAB) Ochoa Cantos de mi Tierra (SAB) Sole Duerme Negrito Sole Duerme Negrito (SSAA)

Page 87: Maria Guinand - DigiNole

74

CHAPTER 6

SUMMARY AND CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS FOR FURTHER RESEARCH

Summary

When Guinand returned to Venezuela after completing her studies at Bristol University in

London in 1976, she began a very active career as a conductor, teacher and promoter of Latin

American Choral music in her country and abroad. From a young age she always demonstrated

unique leadership skills, an unselfish sense of service, and great determination. Guinand utilized

these traits to further choral music and music education in Venezuela.

Guinand has been a leader in the development of choral music education in Venezuela

and has been instrumental in the development and success of the Fundación Schola Cantorum,

Fundación Movimiento Coral Cantemos, and the choral program at the Universidad Simón

Bolívar. The Cantoría Alberto Grau, the Orfeón Universitario Simón Bolívar, the Schola

Cantorum de Venezuela and the Coral Fundación Empresas Polar are among the ensembles that

she founded and led in numerous concerts, recordings and international tours. Guinand’s work

with the IUDEM and the Universidad Simón Bolívar exemplifies her influence on the

development of the career of music in Venezuelan higher education. Guinand is also credited as

the founder of the Academia Bach de Venezuela and the Academia Nacional de Canto

Gregoriano. These two initiatives brought many international musicians to the country and

recognition to the efforts of expanding art music in Venezuela from a performance and

educational standpoint.

Page 88: Maria Guinand - DigiNole

75

Guinand’s leadership is also demonstrated through her work with the International

Federation for Choral Music. She served in many capacities for this organization including first-

vice president. Among the projects she led is the Andean Project of Social Action through

Music, an international version of Construir Cantando, which incorporated many elements

inherent in FESNOJIV. Through these two programs Guinand aspired to use music as a tool of

social development, providing opportunities to underprivileged students.

Throughout Guinand’s career, her ensembles toured frequently and received international

recognition. Her presence in prestigious international choral events, combined with her active

involvement with the International Federation for Choral Music, helped her to build her career.

In addition, collaborations with Osvaldo Golijov on Oceana for the Oregon Bach Festival and

with La Pasión según San Marcos for the Internationale Bachakademie in Stuttgart, both

commissioned by Helmuth Rilling, consolidated Guinand’s international status, while the

recordings of these works led to Grammy Award nominations. Her collaboration with John

Adams in the opera A Flowering Tree was also an important event in her career as a conductor.

Guinand has appeared as a guest conductor, lecturer, and jury member in many of the

most important choral events around the world. However, besides all of her personal

accomplishments Guinand remains true to her most important goal of improving Venezuela’s

society one child at a time through music; especially choral music. Despite the obstacles

presented by the country’s political and socio-economic situation, Guinand’s commitment to

musical excellence in performance, education and to the people of Venezuela, has remained

unwavering.

One of Guinand’s priorities has been and will continue to be in the future, to make sure

that the development of choral music in her country is continued by new educators willing to

commit to excellence, the art of choral music, and Venezuelan society. Guinand has worked

arduously on the develoment of new leaders/music educators. She calls these new leaders/music

educators the generación de relevo (generation of relay). Guinand hopes that everything that she

has work on throughout the years will continue to be evident for years to come, even if she is no

longer the leader. Guinand’s philosophy of music education has consisted of providing choral

music for all, using choral music to promote change and advancement in Venezuela and abroad

and has permeated all her musical endeavors.

Page 89: Maria Guinand - DigiNole

76

Conclusions

This research supports the belief that Guinand had a significant impact on choral music

and choral music education at all levels in Venezuela. Her leadership along with the vision of

other important figures such as Dr. José Antonio Abreu and Alberto Grau has been essential in

changing the Venezuelan musical landscape. The numerous recordings, musical editions, and

successful international tours with her ensembles combined with multiple appearances as a guest

conductor, lecturer, and jury member, have made her a world-renowned conductor. These

experiences also helped her to disseminate Latin American choral music while exposing the

world to the development of the choral movement in Venezuela.

Recommendations for Further Research

The purpose of this research was to document María Guinand’s background, philosophy,

conducting/teaching career, including her rise to the international scene, and her role as a

promoter of choral music in Latin America to the present. Ideas or areas for further research

emerged, including the following:

1. The study of the methodology and repertoire utilized in Pequeños Cantores de la

Schola and Construir Cantando.

2. The evolution of vocal tone of the Schola cantorum de Venezuela and Cantoría

Alberto Grau as evidenced through their discography.

3. The study and analysis of choral pieces published in the Earthsongs, Música de

Latinoamérica Series, edited by Guinand.

4. The study/documentation of repertoire selected by Guinand for honor choirs and

guest conductor appearances.

5. The study/documentation of the repertoire selected by Guinand for her three primary

ensembles Cantoría Alberto Grau, Schola Cantotum, and Orfeón Simón Bolívar.

Page 90: Maria Guinand - DigiNole

77

APPENDIX A

AN INTERVIEW WITH MARITZA PARRA

Page 91: Maria Guinand - DigiNole

78

An Interview with Maritza Parra

January 27, 2010, Caracas, Venezuela

Angel: Tengo que empezar con preguntas básicas como nombre y apellidos. Maritza: Claro, me llamo Maritza García de Parra. Pero precisamente por ser Luis Parra mi esposo uno de los fundadores de la Schola desde mucho antes de casarnos, todo el mundo me llamaba Maritza Parra y así quedé. Angel: ¡Que bien! Ahora mismo, ¿Cuál es su posición dentro de la fundación? Maritza: Sí, Yo soy la Gerente Ejecutiva. Es una gerencia muy versátil. Primero porque bueno estoy con ellos desde el año 1969. De tal manera que, aunque no soy cantante, ni músico, ni coralista. Soy como una especie de cronista. Estoy muy vinculada a la historia y todo su desenvolvimiento y después porque soy abogado. Entonces puedo tener la visión administrativa y una visión jurídico legal. Y después la Schola es también como fundación una escuela. Para aprender a crear y a definir programas en todas sus partes. Objetivos, metas, componentes y cálculos presupuestarios. Eso da para que hoy día, pudieramos tener también una pequeña escuela de gerentes culturales. Angel: Eso suena interesante, es bastante y mucho trabajo. Bueno ya mencionó que desde 1969 esta vinculada con la Schola y que es en el setenta y algo que María empieza a funcionar como asistente de dirección. Maritza: Sí, María llega porque como ya sabes María estuvo estudiando en la Universidad de Bristol donde se hizo doctora en música y cuando regresa entre los años 1976-77 se incorpora ya no solamente como asistente del maestro Alberto Grau para conocer la Schola; lo cual le permite después asumir la agrupación. Si no que ella después en el año 1977 forma la Cantoría Alberto Grau. Que la forma primero como un coro de voces mixtas. Cuando María llega a la Schola estaba recién creada la Fundación Schola Cantorum de Caracas; que se había creado en el año

Page 92: Maria Guinand - DigiNole

79

1974. Después del triunfo en Arezzo. Más sin embargo a pesar de haber creado la Schola como fundación y que ya el Maestro Grau había formado el Movimiento Coral Cantemos y una cátedra de dirección coral. Cuando María llega consigue una fundación que está integrada básicamente por un grupo de personas, que formaban parte de la Schola, pero que les faltaba crecer en estructura. Entonces María llega con una doble visión y haciendo un doble aporte. No solamente el aporte musical, para lo cual estaba muy bien preparada pues se acababa de diplomar en Inglaterra y además estudiaba música desde niña a una edad muy temprana. Si no también por toda esa visión creadora que tiene María inmersa en ella. María inmediatamente visualiza que la fundación tenía que crecer y comienza a crear áreas de trabajo, a crear espacios que hacían falta, para que la institución asumiera su verdadera vida institucional. Lo primero que María crea es una instancia de audiciones para el ingreso a los coros y de evaluaciones. Lo cuál, le dá al coralista la idea de concebir al coro como una verdadera escuela y una escuela donde hay que estudiar y para permanecer hay que formarse. Obviamente María comienza a formar un semillero de voces en la Cantoría Alberto Grau y este semillero colabora después. Pues hay un momento en que la Schola como coro, necesita nutrirse de voces y María transforma la Cantoría Alberto Grau de un coro de voces mixtas a un coro de voces femeninas y fortalece a la Schola coro; al trasladar todo ese grupo de voces oscuras que ya ella venía formando. Angel: ¿O sea, que únicamente fue un coro, luego en el 1976 comienza la Cantoría que era un coro mixto y después se convierte en un coro de voces iguales? Maritza: Si, y también María comienza un trabajo interesantísimo, en esta parte de voces iguales porque al tener la Cantoría con los niveles de exigencia que María siempre le ha dado a los coros. De exigencia y búsqueda de la excelencia. En ese momento también empieza a introducir repertorio que no se había escuchado en nuestro país para voces iguales y comienza un espacio también. Porque ya no se trataba nada más de lo que la Schola podía como coro abordar; en cuanto a su repertorio. Si no el hecho de tener un coro de voces iguales que después va a Arezzo y triunfa y exhibe un repertorio tan ambicioso, como el repertorio que siempre ha tenido la Cantoría Alberto Grau. Hace que también a nivel internacional ya se vea que Venezuela tiene un excelente coro de voces iguales y comienza un intercambio también muy valioso. Entonces, si la música coral es una música plural en cuanto al conjunto de voces que la integran, en cuanto a lo que podría ser todo el panorama de la música coral universal. María llega también a aportar esa vision. Angel: Que bien. Una pregunta volviendo un poco hacia atrás, una vez creo que leí en algún sitio que cuando se ganó la competencia Guido en Arezzo, el Profesor Alberto Grau recibe una oferta de poder hacer el coro en un grupo professional ó convertirlo en la fundación. ¿Como fué el proceso? Porque inicialmente era el coro solamente. Maritza: Sí, era el coro que comenzó en el 1968. Ellos comenzaron con un coro muy pequeño de 8 personas que fué creciendo. Cuando se dá el triunfo de Arezzo eso crea a nivel del país una polémica muy interesante, porque ya comienza a cambiar la visión que se tenía en el país de la música coral. Antes de responderte debo decirte para que tengas una vision más exacta. Que nosotros veníamos de la primera mitad del siglo veinte; donde en la música coral habían coros de voces mixtas que funcionaban en el marco por ejemplo de los conservatorios de música. Como la

Page 93: Maria Guinand - DigiNole

80

escuela superior de música José Angel Lamas, donde estaban nuestro famoso maestro Vicente Emilio Sojo. Allí se creó y funcionó hasta que culminó su vida artística, el Orfeón Lamas. Esos coros, eran coros que tenían una estructura quizás un poco cerrada, en cuanto a admisión de miembros y en cuanto a proyección también. Para esa primera parte del siglo; había también la Coral Venezuela, y habían otras agrupaciones privadas que se iban formando y la vida coral está integrada básicamente por los conciertos que se daban en la Semana Santa; uno solo en el Viernes del Concilio, ó por conciertos en la época de navidad ó por conciertos en el teatro. Nuestro gran teatro que para esa época era el teatro musical hoy. Esa visión ha cambiado cuando la Schola gana en el concurso internacional Guido de Arezzo en 1974. Desde luego despierta un interés, una polémica, entre los musicólogos, críticos musicales y los cantantes. Muchas personas se acercan al maestro Grau para decirle que un coro que ya había alcanzado esos niveles, debería profesionalizarse. El maestro no está de acuerdo con esa visión; porque le parece que esa visión limita el espíritu y propósito de la música coral y lo que el quiere en ese momento. Como un buen conocedor que es de las virtudes y de la potencialidad del canto coral y que este se haga un instrumento hasta de bienestar social. Porque cuando comienza el Movimiento Coral Cantemos, que ya el maestro inicia su formación de directores. El comprende que en Venezuela no hay ninguna institución que tenga una cátedra de dirección coral. Angel: ¿O sea, que el Movimiento Coral Cantemos o Movimiento Cantemos,cuál es el nombre correcto? Maritza: Movimiento Coral Cantemos Angel: El Movimiento Coral Cantemos ¿Cuál era la visión en específico del Movimiento? Maritza: La visión era proyectar la música coral a todo el país, formar directores y hacer que las instituciones públicas y privadas reservaran dinero de su presupuesto en partidas; para tener coros institucionales y que la gente que se estaba formando, pudiera tener su coro y pudiera tener un espacio, para el desarrollo de su actividad. Al mismo tiempo que la música coral en conjunto; que los coralistas constituyeron en una especie de voz del pueblo, a través del canto. Que, fué lo que el maestro llamó canto común. Hacíamos festivales y los hacemos hoy. Siempre terminan con un canto común donde todos los coros se unen a interpretar una canción común y demostramos con eso, que el coro tiene una gran fuerza expresiva que es el alma de los pueblos. Aunque por otra parte es un mecanismo de interacción e institución de bienestar social, a un costo muy bajo. Porque el coralista se afilia voluntariamente y el maestro no quería que esto se perdiera. Angel: Sí…. Maritza: Entonces el maestro elige que el coro siga siendo un coro institucional pero no professional. Que siga siendo más bien una escuela para coralistas, para cantores y elige asesorarse por los líderes musicales de ese movimiento. Constituir una fundación, porque ya hacia falta lo que se denomina una persona jurídica. Es decir una institución para celebrar convenios, para que cualquier donación o aporte no fuese una donación o aporte al individuo, si no a la institución. Sin embargo, como pasa con la constitución y legalización de la fundación. Se da en una forma legal, se realiza el acta constitutiva y los estatutos. Pero ahí teniamos la

Page 94: Maria Guinand - DigiNole

81

voluntad declarada y expresada. Pero así como los matrimonios; después de la boda hay que empezar a hacer matrimonio. Allí, habíamos tenido la creación pero había que empezar a hacer la fundación. Angel: Entonces una vez empieza la fundación que ese momento tenía solamente un coro. ¿El Movimiento Cantemos, es la forma en la cuál el profesor intenta alcanzar otros nuevos coralistas y maestros? Maritza: Y directores, sí. Angel: O sea, que prácticamente yo podría definir el movimiento Cantemos, como un movimiento de nuevos maestros ó nuevos cantantes? Maritza: Y nuevos coros. En todo el país, y de unir a los coros. Además de que hubiera un diálogo entre agrupaciones corales, para que todos los festivales y actuaciones tuviesen más fuerza. La fundación se funda en 1974 y el maestro que en 1972; había empezado a manejar la idea de tener la cátedra de dirección coral. Cuando la fundación se funda en el 1974 ya el maestro tenía la primera promoción, la que venía formando, de directores y por la misma razón ya había empezado a fomentar la creación de coros. Con esa acción a la segunda mitad del siglo veinte, ellos cambian la visión de la música coral. Y digo ellos porque la llegada de María a la organización fué una labor fundamental de consolidar esa visión. Angel: ¿Entonces, cuando inicialmente María se une como parte de la escuela. Ella se une a cantar ó a dirigir como asistente? Maritza: Ella llegó a dirigir. Angel: ¿Era un trabajo? ¿Tenía un salario? Maritza: Inicialmente era Ad Honorem. Cuando llega a formar su Cantoría y asiste a el maestro en la Schola. Aún en un momento inicial, ella lo hace como trabajo voluntario. A pesar de que María ya había completado unos estudios superiores a nivel musical. Lo cuál no solo le daba un perfil a nivel musical si no, que también le daba una visión que le permitió junto con el maestro consolidar en el país estudios superiores de música verdaderamente en todas las instancias, cosa que no teníamos. Pero, no obstante a esto María contínua la práctica coral con el maestro y en gesto de entrega total de María a nuestra organización. Es que María se gradua, y después de haber alcanzado todos estos méritos ella se viste de alumna. Te lo digo así porque yo lo veo como parte de eso que hay en María que es la capacidad de entrega y de entrega sin renuncia. Ella se viste de alumna ya con un coro excelente. Participa y forma parte de las promociones y graduaciones que haciamos en la fundación de nuestra escuela de canto coral. Es importante decir que era un proyecto de educación no formal. Como lo llamamos nosotros cuando ese proyecto no te lo ha aprobado el ministerio de Educación Nacional y lo ha transformado de proyecto a un programa de educación. Eramos una escuela que formó grandes maestros. Angel: Pregunta, cuando usted dice eso, ¿Se refiere a la Schola?

Page 95: Maria Guinand - DigiNole

82

Maritza: No, me refiero a la cátedra de dirección coral de la fundación, que son dos cosas distintas. Angel: Bien, la cátedra de dirección coral dentro de la Fundación Schola Cantorum y eso también era parte del Movimiento Cantemos? Maritza: Sí. Movimiento. Angel: Entonces, después de un tiempo ustedes estaban dando un certificado, que demostraba que los estudiantes habían completado sus estudios. Maritza: Bueno, el maestro los formaba y los acompañaba y ellos se graduaban en un con- cierto público, con los coros que ellos habían formado y todavía se graduan y diri- gen a los coros que han formado y dirigen a la Schola. Angel: ¡Oh! Maritza: Sí, es una cosa muy hermosa. Por esa experiencia te lo comentaré más adelante y te puedo dar soporte. A María luego le toca sistematizar los estudios de lo que fué el Instituto de Estudios Musicales que ahora es parte de la Universidad de las Artes. Vamos a decir que los maestros Alberto Grau y María Guinand donan ese patrimonio intangible, porque no es material. No es material que puedo tocar. Lo donan a ese instituto para que se constituyera la Escuela de Dirección Coral de Estudios Musicales; que el año pasado se convirtió en la Facultad de Música de la Universidad de las Artes. Angel: ¿Esa escuela, se llama Instituto de las Artes? Maritza: Se llama, Instituto Universitarios de Estudios Musicales IUDEM. Angel: Bien, veo. Entonces, lo que ellos hicieron fué este componente que era una expresión o un resultado del Movimiento Cantemos. Después de cierto momento se convierte en parte de esta escuela de música,que es como un conservatorio. Maritza: El IUDEM es un auténtico instituto universitario, ya así bendecido por usar alguna palabra, por las autoridades de educación superior del país. Viene a ser un instituto que forma profesionales a nivel de pre-grado. Luego María y el maestro contribuyen a la formación del nivel de post-grado con la maestría en música de la Universidad Simón Bolívar y eso está vigente. Ellos, cuando se crea la especialidad en dirección coral dentro de la licenciatura que otorgaba el IUDEM, ellos dirigen durante mucho tiempo, la cátedra de dirección coral y luego la ceden a dos de sus mejores alumnas que serían Ana María Raga y María Adela Alvarado actualmente Directora de Cultura del Municipio de Sucre. Que es parte de nuestro Estado de Miranda. Angel: ¡Que bien! Maritza: Esto es sólo un pequeño capítulo entre tantas cosas que iremos sacando. Sí, señor.

Page 96: Maria Guinand - DigiNole

83

Angel: ¡Que increíble! esto contesta muchas de las próximas preguntas que yo tenía. Por ejemplo. Te quisiera preguntar. ¿Cuánto tiempo haces que conoces a María? Por lo visto es desde 1970 ó un poco antes. Maritza: Yo, conocí a María cuando, María había llegado a trabajar. Nos habiamos visto ocasionalmente. Pero nuestro verdadero encuentro conocimiento fué cuando estoy embarazada de mi hija mayor que nace en 1977. Ya que por iniciativa de un número de compañeros de la Schola me hacen lo que es un baby shower. Entonces, viene María al shower y me trae un obsequio para la bebé; que en ese momento no se sabía si era hembra ó varón. No había conocimiento del diagnóstico precoz del sexo. Ella recuerda con mucho afecto, que ese día nos conocimos. Entonces, ya ella sabía que mi esposo era fundador de la Schola, y que los dos eramos abogados y en algún momento luego nos seguimos viendo. Porque yo trabajé un tiempo como parte de los abogados de la consultoría Jurídica de la Universidad Simón Bolívar y me la encontraba cuando ella iba a dar clases. Bueno, pero, ya María había empezado a arraigarse y a crecer entre nosotros. Lo que yo recuerdo con mucho cariño. Cuando uno compara lo que es un joven de hoy, es que nosotros vimos llegar a una muchacha de unos 22 a 23 años, esa María de la que yo estoy hablando. Hoy día quizás, salvo casos excepcionales es difícil imaginarse que en una agrupación donde había gente de mucha más edad y mucho más recorrido esa muchachita, hoy sería una muchachita que llega en ese momento, con toda esa fuerza. En poco tiempo era una parte de todos nosotros, está intronizada en nosotros y en la organización y de ahí por siempre. Angel: !Que bien! Ahora mucho de lo que has dicho contesta mi próxima pregunta. Pues, mi próxima pregunta iba a ser. ¿Cuáles crees son algunas de las características más sobresalientes de ella? Tal vez como maestra, como directora, ó como persona en general? Cuando piensas en María, ¿Cuáles tu crees son los rasgos más sobresalientes de ella? ¿Qué puedes decir sobre ellas? Maritza: María es un líder y vino a este a mundo para ser líder. Voy a destacar pocas, porque son muchas. Una de las características fundamentales en María es la verdad, el manejo de la verdad y el manejo de la fuerza. En cuanto al manejo de la verdad, aunque la verdad le sea adversa, María siempre la asume. No hay otra cosa que la verdad en María. Aunque la verdad sea dura la verdad primero. De la misma manera eso le dá una autoridad ética y artística. La autoridad ética es increíble. Es una mujer muy valiente que tiene el fuego sagrado del líder y del artista. Por lo tanto María aparte de la calificación professional y cultural que tiene, que le dá grandes herramientas para comunicarse a nivel nacional e internacional. María no tiene ningún tipo de limitación para abordar cualquier tipo de público ó comunidad sin distingo de clases sociales, económicas, religión ó étnica de ningún tipo. Porque en la vida que tenemos juntas, la he visto actuar en todas las situaciones. María con esa fuerza y esa verdad conduce la institución hacia una entrega y atención desmesurada de todos sus miembros. Es absolutamente desmesurada desde un directivo hasta el coralista más pequeño, de menor edad ó de condiciones económicas más dificiles. María no tiene límites para irse al barrio La Bombilla, que es una zona de alta peligrosidad donde tenemos un proyecto muy importante. No importa la hora del día y de la noche; si llega a enterarse que a uno de los niños le ha ocurrido alguna cosa ó que necesite su ayuda. Entonces esa verdad indivisible, esa capacidad de entrega y de atención desmesurada, esa visión ordenando y

Page 97: Maria Guinand - DigiNole

84

planificando que tiene; yo la califico de superior. Luego el amor también es una cualidad bien importante en ella. Porque ella lo ha demostrado en su relación con la institución, con los niños y los maestros, jóvenes, coralistas y en su relación con la música. María ama la música y es una docente también innata. Una de las grandes labores de María es hacer que los coralistas adquieran una cultura. Una enorme cultura musical. Pero que la adquieran y lleguen a querer lo que están haciendo. Para María su entrega sin condiciones que es parte de todo esto no tiene límites. María es una defensora de la mujer. Es defensora de los derechos de las minorías y se podría considerar como una especie de maestra de artes marciales, que su defensa es sin armas pero efectiva. No sé, si con esto te sintetizo. Angel: Oh, sí. Muy bueno. Entonces en términos de trabajo aquí en la fundación. ¿Cómo crees que María logra comunicar sus expectativas y exigencias; hacia empleados, los músicos, coros y estudiantes de dirección? ¿Cómo es María en esto ? Maritza: María es otra vez una maestra. Una de las cosas más importantes en María es que aparte de ser el artista y el músico que es de una gran talla. María es un gerente y un docente. Es una mujer con una gran capacidad de organización. En cuyos méritos hay que destacar, la familia de la cual proviene María. Porque la Familia Guinand Quintero ha sido un pilar de apoyo a la institución y por conocer nosotros a María y a toda su familia nos consta; que desde la cuna son formados para la gerencia y las responsabilidades. María comunica esa especie de vida y energía sobresaliente que en este momento podría completar; lo que le esta faltando a nuestro sistema de energía hidraúlica nacional. Ella lo comunica de una manera docente, clara y dá mucho valor a la supervisión. Quiere que la gente se case con los resultados que tienen que producir. Como es una institución cuya característica es la integridad; aquí tu no puedes concebir que ni siquiera una persona que venga a hacer labores de mantenimiento permanezca al margen del fenómeno musical. Tanto es así que nosotros dentro de la estructura de personal, aunque en este momento está en reposo médico, tenemos una señora que tiene a una persona haciéndole la suplencia. Su nieta es una de las más distinguidas coralistas de la Schola Juvenil de Venezuela y alumna de Ana María Raga y de Luimar Arismendi. La señora al entrar aquí se interesa; trajo a su niña y la niña se convirtió en una virtuosa. La niña es sobresaliente, entonces empezamos a escuchar a todas las personas, que aparte de hacer su trabajo aquí, no hay nadie que no se conozca el nombre de todos los setenta coralistas que son. Ya no son aquella Schola de los ocho cuando estaba Luis Parra mi esposo y todos nos conocemos a todos. Como tampoco estamos ajenos al devenir diario de cada una de estas pesonas. Entre nosotros María es un principio dinámico permanente. Porque tenemos varias sedes y María le dedica uno, dos ó tres días a cada una de las sedes. Pero estamos en contacto permanente con ella y el personal recibe de ella atención, cuidado y justicia. Porque la justicia es un valor permanente en María y recibe también esa condición del líder. El líder que conoce a su gente al verlo, que sabe como puede estar este hoy y qué le está pasando. Eso va haciendo en las organizaciones una sinergía tan definitiva, tan fuerte que logra lo que yo creo que para María siempre ha sido importante. Que todos nos sintamos Schola. Por decir el nombre de la institución y de lunes a domingo. No solamente de lunes a viernes. Ni dentro del horario. Ahora estamos trabajando con una limitación, por el problema de energía eléctrica, hasta la una de la tarde. Nosotros estamos haciendo como los cristianos de las catacumbas, que nos quedamos escondidos. Si nos quitan la luz no nos vamos y nadie nos viene a decir quédense. Para mí es muy desagradable, que me hagan retirarme de aquí a la una del día.

Page 98: Maria Guinand - DigiNole

85

Angel: Sí, que pena. Estas otras preguntas las podemos dejar para más tarde. Pues ahora te quiero preguntar un poco más sobre María, dentro de la fundación. Ya, aprendí de su llegada a la fundación y otros detalles. Pero me gustaría conocer que otros movimientos ó grupos, surgieron a través de María? Ya, escuche unas cuantas cosas, como Los Pequeños Cantores, La Academia Bach y La Academia Nacional de Canto Gregoriano. Maritza: Sí, la Academia Nacional de Canto Gregoriano. Angel: ¿Dime un poco sobre eso. Tal vez será mejor abordarlo en forma cronológica. Qué vino primero, una vez empieza todo lo del IUDEM? Porque ella está en el IUDEM, la Simón Bolívar, ayudando con el Orfeón. Está con la Cantoría y con la Schola. Que es muchísimo. Maritza: Es muchísimo. Pero además para situarnos cronológicamente. Pero no olvidemos que el IUDEM es un motor que ellos ayudan a conformar y que lo acompañan hasta un momento determinado. Pero mientras esto ocurre y sigue la Simón Bolívar. María primero aporta una visión structural a la fundación, es la primera que habla de áreas de trabajo; y ella en su pasión por la música comienza a darse cuenta y dice, tenemos que darle un espacio a la música sacra, un espacio a la música del período Pre-clásico, Clásico y Barroco. Mientras tanto María como el maestro van participando en toda la dinámica internacional en torno al canto coral. Ellos impulsan la creación de la Federación Internacional para la música coral. Empiezan a asistir a todos los simposios. Son invitados a todos los eventos internacionales. En este compartir con lo que viene a ser el mundo internacional de la música coral. María también va haciendo otras alianzas. Por ejemplo El Movimiento Coral Cantemos que era un movimiento y un área de trabajo dentro de la fundación. En 1990, ella impulsa la transformación del movimiento en una fundación independiente. Angel: ¿En cúal? Maritza: Se llama Fundación Movimiento Coral Cantemos. Angel: ¿Oh, se convierte en una fundación aparte? Maritza: Claro, para que tengas una idea debo decirte que ese término holding, que también usamos para las organizaciones, se puede aplicar a que María va construyendo un holding en torno al fenómeno de la música coral cultural con otras organizaciones. En un intercambio con la Academia Bach de Alemania; que tiene su sede en Stuttgart. María promueve convenios de cooperación en intercambios que empiezan a determinar que miembros destacados, solistas y directores de coros dentro de nuestra organización obtengan becas para cursos de verano en Stuttgart y vayan a participar de grandes montajes. Porque esa es la dinámica de la Academia allá y también de la nuestra. Que realizan anualmente el montaje de una obra sinfónico coral importante y entonces paralelamente con el montaje de la obra se van realizando talleres de canto para los solistas de dirección coral y cuando eso se hace, hay una labor pedagógica que se llaman Conciertos Comentados. Por ejemplo se monta una obra sinfónico coral y se divide en partes y durante una semana se dan conciertos de partes de la obra, donde se hacen comentarios. Para que el público el día del concierto final, tenga una excelente comprensión de la obra y de la música. Entonces de esa manera María también logra que comience a beneficiarse nuestra realidad con la

Page 99: Maria Guinand - DigiNole

86

presencia del maestro Helmuth Rilling y de todo su equipo de la Academia Bach de Stuttgart. Surge entonces la necesidad de crear la Academia Bach de Venezuela. Que se crea alrededor del año, creo que 1992-93 y a partir de ese momento comenzamos a tener realizaciones de 13 ó 14 ediciones extraordinarias, de música de esos períodos. Clásico, Barroco, Pre-Clásico y básicamente de música de Juan Sebastián Bach y en cada una de esas ediciones ha habido un conjunto de cantantes, de estudiantes de canto, estudiantes de instrumentos y estudiantes de dirección coral que empiezan a beneficiarse; pero también comienzan a ser vistos por estos grandes maestros que vienen y comienza entonces el gran intercambio, la gran vida internacional de la música coral venezolana. Y siempre vamos a oir a María decir, yo quiero que el mundo sepa lo que estamos haciendo aquí. O sea, no es conformarse con que fuímos Arezzo y obtuvimos un premio. No, vamos a comportarnos como un país que alimenta un movimiento nacional, que también alimenta un movimiento internacional. Entonces María forma la Academia Bach. Esa academia ha tenido y tiene una vida muy amplia a pesar de ser pequeñita. Angel: Ahora, perdona que te interrumpa. ¿Entoces hablamos de la Fundación Movimiento Cantemos? ¿Es dentro de esa fundación, que sale la Academia Bach? ¿Es la academia parte de eso? Maritza: No, es independiente. Angel: ¿O sea, que ya estamos viendo tres organizaciones distintas? Maritza: Claro, es un auténtico holding porque si tienen independencia juridica. La Acadedemia Bach; para participar de un montaje sinfónico coral, necesita de coros de la Fundación Schola Cantorum y el Movimiento Coral Cantemos, que tiene una gran capacidad de convocatoria nacional. Convoca coralistas del todo el país, cuando necesitamos tener una masa importante. Es más, ya la acción coral dentro de la fundación propiamente donde tenemos veintidos coros. Si no que los propios maestros Alberto y María dirigen una fundación ó una sociedad civil; si tiene un patrimonio fundacional. Es decir, que ninguno de sus miembros puede tener beneficio del patrimonio. Se le asimila a la figura de una fundación; se llaman sociedades civiles, pero tienen patrimonio fundacionales. O sea, que están en el mismo rango de una fundación. Angel: ¿Cómo una fundación obtiene manejo fiscal? Es decir, ¿Cómo obtiene dinero? ¿Cómo funciona? Maritza: Por supuesto, lo puede obtener por donaciones de sus miembros y personalidades interesadas en el objeto que desarrolla. Por donaciones ó convenios con instituciones públicas y privadas. También puede desarrollar actividades lucrativas. Porque claro, la fundación lo que no maneja es el concepto de rentas; que manejan las personas jurídicas de derecho mercantil. Desde el punto de vista fiscal, las fundaciones son controladas por el estado. Pero se les otorga beneficios. Por ejemplo se les exhonera; nosotros estamos exhonerados, sobre el pago de impuestos sobre la renta y sobre donaciones. Y a nivel de otras contribuciones ó tasas depende del carácter de la contribución por ejemplo, impuesto de valor agregado. Como no es un impuesto a las personas si no a la actividad, entonces la actividad desarrollada está libre de IVA, más sin embargo si nosotros vamos a contratar un servicio ó comprar algo que es grabado por el IVA, sí lo tenemos que pagar. Con lo cuál lo que no podemos es trasladar ese impuesto. Porque

Page 100: Maria Guinand - DigiNole

87

el IVA se puede trasladar. Las personas naturales y las personas jurídicas de derecho mercantil pagan el IVA y el IVA que ellos pagan, sí lo pueden financiar, trasladar ó se puede compensar. Pero nosotros cuando pagamos lo perdemos, porque como no pagamos IVA no podemos entrar en ese tipo de compensación. Angel: ¿El IVA significa, qué cosa? Maritza: El IVA significa, impuesto al valor agregado. Angel: IVA, perfecto. Déjame hacerte otra pregunta, Ya entendí sobre la fundación. Ya más o menos comprendo como funcionan. Pero entonces ¿Cúal es la diferencia entre sociedad civil y fundación? ¿Cúal es la diferencia entre ambas? Maritza: Bueno, de acuerdo a lo que yo te explico prácticamente la única diferencia es el nombre porque en su estructura funciona como una fundación y se le concibe como una fundación y se le otorgan los mismos beneficios de la fundación. Ahora, debo hacerte una distinción y es de que también nuestro ordenamiento jurídico, establece la figura de la sociedad civil como un patrimonio no fundacional, que es cuando un grupo de abogados se unen para prestar sus servicios profesionales y no quieren funcionar como una empresa mercantil, si no funcionan como una sociedad civil y entonces la parte fiscal se realiza, no a través de la sociedad si no en la cabeza de cada una de las personas. Angel: Oh,veo. Maritza: Esa es otra acepción de la sociedad civil en nuestro derecho. Angel: ¿Porque, la fundación es como una sombrilla? Maritza: Claro, porque la fundación es un patrimonio que se coloca para servir al cumplimiento de unos objetivos; pero nadie puede decir, oye porque ese patrimonio lo colocamos y produjo un tres por ciento de interés, vamos a repartirnos ese tres por ciento entre los miembros. No, los trabajadores reciben sus sueldos y sus prerogativas de acuerdo a la legislación laboral. Pero los miembros de la fundación no se pueden comportar como socios de una sociedad mercantil, que reciben dividendos. Y si por otra parte la fundación se termina. El patrimonio no se puede distribuir entre sus miembros; si no que hay que dárselo a una fundación que cumpla los mismos objetivos. Para que ese patrimonio continúe sirviendo, a esos mismos fines. Se ve más como una función filantrópica, vamos a decirlo así. Angel: Que interesante eso me gustó, déjame preguntarte más. Quiero hacerte otra pregunta. Pero me gustaría seguir el orden cronológico. Estamos más o menos en el 1993, empiezan las dos sociedades la Fundación Cantemos sigue, la Fundación Schola Cantorum sigue creciendo y fuerte. ¿Qué otro evento significativo ocurre con María dentro de las fundaciones o escuelas después de ese punto; después de 1993? Sé, que hay muchas cosas importantes. Pero algo que sea verdaderamente significativo. Que se pueda decir, esto nos definió. ¿Podría ser Los Niños Cantores? En el 2000-2001 empiezan Los Niños Cantores. ¿Sería esto?

Page 101: Maria Guinand - DigiNole

88

Maritza: Sí, pero no empiezan en el 2000. Ellos ya tienen veinte años, hay un momento en la vida de los coros, en que María y el maestro también definen. Oye, el target coral debería ser extendido. Deberíamos formar niños, porque si formamos niños coralistas; vamos a tener mejor calidad de coralistas. Entonces comienzan Los Pequeños Cantores de la Schola como un solo primer grupo. Angel: ¿Cuándo fué eso? Maritza: Sí, ya tenemos 20 años y estamos en el 2010. Ellos comenzaron en la década de los 80. Finalizando esa década de los 80. ¿No te han dado el libro rojo de la Schola, que tiene un cronológico? Yo, ahora te lo voy a buscar. Que ocurre, comienzan Los Pequeños Cantores y María se dá cuenta; que esa realidad la podeinsertar en comunidades educativas. Porque, claro esos Pequeños Cantores, empezaron a buscar un espacio donde ensayar; porque no tenían. Se hace una relación con un colegio en el Municipio Chacao. Pero hay un momento, que María se dá cuenta, bueno vamos a empezar a abrir núcleos en distintos lugares y en distintas comunidades educativas y al mismo tiempo María dice, oye pero esta es una acción con la cual nosotros podemos ayudar a los niños que están en los barrios y en las comunidades más deprimidas, económica y socialmente. Porque como a los niños, nosotros no los dejamos aislados en los núcleos. Si no, los conectamos con grandes montajes. Nosotros hemos tenido muchísimos grandes montajes sinfónico corales donde los niños están junto a los adultos y con los adultos, muchísimos. Nosotros para el aniversario del nacimiento de Berlioz, montamos esto. Ya le voy a decir a Andrés que, si tiene fotos de ese momento. Angel: ¿Hay fotos de esto? Maritza: María se dá cuenta y empieza a pensar que una de las características de la marginalidad es, que el individuo que nace en las áreas marginales, probablemente se aisla en esa realidad y el no llega a ser un hombre que se conecta propiamente con la ciudad en sentido formal y cuando él en su juventud descubre la ciudad con toda su potencialidad. Ya en él están sembrados sentimientos de resentimiento, de odio, de una concepción muy particular de lo que es la lucha de clases. Entonces María dice, si nosotros a estos niños le encendemos una luz en su corazon, los ponemos a participar y hacemos un dialógo social entre los niños muy pobres y aquellos que tienen mejores condiciones y que sean amigos. Ellos podrían ser un ciudadano distinto. Entonces en ese momento ella concibe junto con el maestro; la música coral infantil como una herramienta para la paz. Para la reducción de la violencia y la prevención de los principales problemas sociales. Entonces en el 2004, esto sigue. Empiezan a crecer los núcleos y se hace un núcleo en uno de los sectores más populoso, más deprimido y de mayor marginalidad, que se llama Petare y dentro de Petare hay un barrio que se llama La Bombilla. Y en La Bombilla surge un núcleo que se inserta en el colegio que dirige una religiosa y se convierte en una muestra verdaderamente revolucionaria, la considero yo. Entendiendo revolucionaria como un proyecto de cambio pacífico. Bueno, empieza a cantar el colegio desde pre-escolar hasta sexto grado Ese es el que dirige Luimar. Ese núcleo es el acaba de cumplir diez años y esos niños como Richard el que nos dió café estuvo ahí en pre-escolar y ahora trabaja con nosotros. Angel: ¡Oh!

Page 102: Maria Guinand - DigiNole

89

Maritza: Ahora es de la Schola Juvenil y es asistente de Freddie en el archivo musical y le gustan las cosas legales y yo le voy dando herramientas para que si no es abogado sea una persona que comprenda sobre procesos jurídicos que es una herramienta importante. Angel: ¿Este programa, no es una fundación? ¿Es un programa dentro de la Schola ó dentro de Cantemos? Maritza: No es una fundación. No de Cantemos aunque le toca tangencialmente porque contribuyó a aumentar el movimiento de la música coral infantil y entonces a Cantemos le interesa por los festivales y por el registro de instituciones, porque Cantemos mantiene una nómina, un censo coral y un programa de interacción de agrupaciones vamos a decir que Cantemos se dirige a la agrupación y la Schola al individuo. Angel: Ok Maritza: Por establecer alguna diferencia. Angel: ¿Entonces dentro de la Schola surge este movimiento? Maritza: Sí, Construir Cantando y María piensa en ese momento ya tenemos los Pequeños Cantores, pero si no formamos directores de coros infantiles, punto uno y punto dos en el programa de educación básica de nuestro país; hay un área que se llama educación estética y dentro de esa área que están las artes plásticas, están las artes auditivas. Está la música pero no hay una formación del maestro de aula con conocimiento de música. Entonces María dice, Construir Cantando va a tener dos caras por un lado vamos a formar directores y maestros. ¿Qué es un maestro para nosotros? Es una persona que sin llegar a tener conocimientos de música coral como actividad principal ó profesión es una herramienta de aula. Con herramientas para enseñar un canto a sus niños con afinación y que va a facilitar el trabajo para cuando llegue el director. Entonces nace Construir Cantando, asimilamos los núcleos de Pequeños Cantores a una de las caras vamos a decir. Construir Cantando es una de las caras y mira hacia los coros infantiles y juveniles, la otra cara mira a capital humano. Va formando maestros y va formando los directores de coro. Además va construyendo un programa de educación en valores. Entonces ya no nos decidimos a dejar como a lo casual el niño y el adolescente, que los queremos formar como buenos ciudadanos. Está apoyado y monitoreado por un grupo de profesionales universitarios. Un voluntariado recogido de universidades del país. A ese voluntariado lo dirige la Profesora María Adela Avarado y ellos miden los resultados del programa. Tengo algunos documentos sobre los resultados de esa medición. Que luego te vas a sentar para podértelos mostrar. Desde aquí mismo los mandamos a tu correo, si quieres. Angel: Amén, sí ¡Ay, que bueno! Maritza: Eso es. Claro, me pasé porque te diré que empezando la década. María organiza el América Cantat, que es el festival coral más grande que ha tenido Venezuela en toda su historia que lleva ya cuatro ó cinco ediciones y la edición tres se hace en Venezuela. Mira allí está el afiche, América Cantat tres.

Page 103: Maria Guinand - DigiNole

90

Angel: ¿Porqué Cantat, en vez de Cantar? Maritza: Porque hay un festival que se llama Europa Cantat que surge en Cataluña y este vamos a decir la expresión Cantat está hecha en Catalán. No olvidemos que el maestro Alberto Grau es catalán de origen. Angel: Oh, veo. Maritza: No podemos olvidar que Cataluña, tiene un gran movimiento coral. Entonces hicimos el América Cantat tres aquí. Y algo importante que debo destacarte, en el diciembre de 1999, somos víctimas de una tragedia en el Estado Vargas. Angel: Las lluvias. Maritza: Casi desaparece el estado y con esa depresión; porque ese festival era en abril. Le decimos a María, el festival habrá que suspenderlo. Por supuesto dice María ¿suspender qué? No, yo voy con eso. Es lo que te digo que ella no se deteniene, tiene la visión, tiene la fé. Dijo yo voy y fue una cosa maravillosa. Tenemos muy buen material que debes llevarte de ese América Cantat. Ya para ese momento, ella y el maestro han propuesto a la Federación Internacional de la Música Coral crear el día internacional del canto coral. Que lo celebramos el segundo domingo de diciembre todos los años y que se celebra a nivel mundial. Por supuesto ya para la década del 2000, María ha impulsado también la Federación Internacional para la Música Coral en la cual ocupó todos los cargos. Llegó a ser vice-presidenta para la América Latina y hasta el año antipasado fué presidenta de la Federación eso le sirvió para relacionarse con otros continentes más aislados como Oceanía, como Africa y hacer un trabajo que ha trascendido tanto que en Nueva Zelanda; se editó un libro sobre María y sobre nuestro movimiento. Angel: ¿De verdad? Maritza: Sí, bellísimo. Angel: ¿Lo tienen aquí? Maritza: María tiene uno. Pero te lo puede mostrar y se le podría pedir a la maestra, que vino a Venezuela a hacer ese trabajo. Angel: ¿Sabes, como se llama? Maritza: Sí, lo sé. Pero voy a preguntar. Angel: ¿Se llama Judy Jackson, por casualidad? Maritza: No, vamos a preguntar a Andrés. Debería acordarme. Me dá rabia. Angel: ¡Oh, bien expresivo! Bueno entonces hubo un libro que se escribió. Alguién de Nueva Zelanda, lo escribió.

Page 104: Maria Guinand - DigiNole

91

Maritza: Sí, yo te voy a escribir el nombre de la profesora. Por cierto que mi hija mayor vive en Australia. Angel: Cerca de Nueva Zelanda Maritza: Sí, ella está en Oceanía, porque ella es geólogo y el esposo también y están allá en cosas de investigaciones y estudios. Ella se llama, esto es una t ¿Lo entiendes? Angel: Sí, Fortborne. Voy a buscar información sobre ella. Maritza: Sí. Angel: Porque uno de mis profesores en FSU, se llama Rodney Eichenberger,ya está reti- rado. El es bastante mayor. Fué uno de los que impulsó el desarrollo de la música coral en Nueva Zelanda. Maritza:¡Ay, que hermoso! Angel: O sea, que ella tiene que saber sobre mi maestro. Maritza: A lo mejor fué discípula de tu maestro. Luimar me está escribiendo el nombre. déjame preguntarle, si viene. Angel: Hemos hablado un poco de las diferentes fundaciones Maritza: Habíamos llegado al festival. Angel: Estabamos en el festival, sí. Maritza: Y yo decía que no perdiéramos de vista, la cronología de lo internacional que ya roza con eso. Pero ahí sí me hace falta buscar. Para ser más clara. Bueno una de las metas que tiene María en ese momento es refundar de nuevo la escuela de dirección coral. Angel: ¡Que bien! Maritza: Y seguir los talleres y las misiones. Ella las llama misiones porque no solo lo ha hecho a nivel de Venezuela, si no que a través de un proyecto que se llamó Voces Andinas a Coro de la Corporación Andina de Fomento. Ella pudo llevar un proyecto de formación de directores; a los países del área andina. Colombia, Bolivia, Ecuador, Perú y Venezuela. Angel: ¿Ese proyecto, todavía continua? Maritza: Va a reiniciarse quizás de otra manera. Pero hay la esperanza que pueda continuarse. Este se hizo durante 2003-2008.

Page 105: Maria Guinand - DigiNole

92

Angel: O sea, que empezó fuerte y estuvo cinco años. Maritza: Dejó formada una estructura de directores y de coros. Angel: ¡Que bien! Entonces dime un poquito más. Pues, a veces cuando leemos sobre María y los diferentes empleos es difícil entender. Pues, usualmente por ejemplo; en Estados Unidos y Puerto Rico cuando uno ve la biografía de una persona . Se ve que hay un trabajo principal al que uno se reporta en un sitio, de ocho a cinco y tal vez hace una que otra cosa más. Pero cuando uno lee sobre María, hay tantas cosas y todas parecen ser importantes. Y es difícil ver cuál es el enfoque primordial, ó cuál es su trabajo fijo. Entonces, tengo dificultad poniendo en contexto el trabajo con las empresas. ¿Cómo surge esto? y ¿Porqué surge esto? Como ayer, ella a las cuatro tuvo ensayo de la Fundación de Empresa Polar. Maritza: Bueno, esto surge porque, precisamente ya hablamos que a través del MovimientoCoral Cantemos y de la toda la estructura que ella le fué dando a la fundación. Se creó una relación muy importante con el sector privado Que esa relación tiene una doble dirección.Por una parte se le forman programas corales para los empleados y los hijos de los empleados a algunas instituciones y dentro de esas la que tiene el programa más ambicioso es Empresa Polar. Por otra parte esas empresas patrocinan programas nuestros.Entonces, claro en este momento María dirige el programa coral de Fundación Polar.Ahí, ella lo gerencia, ella está encargada del coro adulto estable junto con Luimar Arizmendi. Pero también hay un proyecto coral infantil y hay un proyecto coral en todas las regiones donde Polar tiene sucursales. Angel: ¡Wow! Maritza: Que anualmente vienen a Caracas y hacen un festival y hacen un encuentro. Entonces ella dirige esto. Claro ella ha formado un cuadro para poder mantener ese proyecto aún cuando ella tenga que viajar ó tenga que dictar cursos en el extranjero. Siempre, este proyecto no para.En esa estructura personal que ella tiene está Luimar; como director asociado del coro de Polar. Estaba Sandra González que es una niña colombiana que forma parte de un grupo de tres. Unos jóvenes de nacionalidad colombiana, que terminaron la maestría de dirección coral el año pasado. Ella dirigió ese proyecto con los niños de Polar. Ahora, que ella ya se fué tengo que prguntarle a Andrés,quién quedó porque no me acuerdo en este momento. Con el coro infantil de Caracas, vamos a decir así. Porque hay diferentes coros infantiles en las regiones y también en toda esta parte gerencial en ese proyecto. Ella tiene por ejemplo líderes nuestros entre los que está Andrés Ferrer, que son líderes que apoyan. Como allí tiene coralistas que no son estudiantes de música si no empleados; que hay que darle el apoyo a nivel de la cuerda de voz a la que per- tenecen. Entonces tiene asistentes entre los cuales está Andrés y ahí está Vilma Cedeño. Entonces este cuadro de personas preparadas por María Cuando ella está en Venezuela, ella directamente apoya el programa. Pero cuando no está este cuadro de personas lo llevan. Ahora, imaginarse como es un día de María. Porque, María en este momento es la directora artística de esta fundación. Pero también es la directora de la Cantoría Alberto Grau, de la Schola Cantorum, del Programa Construir Cantando que organiza toda la programación,los festivales de las otras instituciones. Entonces, bueno estamos utilizando toda la tecnología; que nos permite estar en contacto todo el día y ella hoy en la mañana está trabajando en nuestra otra sede, donde tu estuviste ayer en Sebucan y ella está allí, porque estaba atendiendo a sus alumnos de la maestría.

Page 106: Maria Guinand - DigiNole

93

Las clases de las maestrías, los alumnos se trasladan allí. Dado que allí ella también tiene un salón, un aula de práctica coral y entonces desde allá nos comunicamos por correo electrónico y estamos pendiente toda la semana.Una vez a la semana nos reunimos para presentar resultados cada quien de su área A la par de eso ella está también apoyando a la Universidad Simón Bolívar directamente. Ella dirigió el coro de la Universidad Simón Bolívar hasta que se jubiló. Ahora un alumno lo lleva pero ella le dá apoyo, y va algún día a la semana a ver como está el coro y a ver como están los montajes de repertorio. Este año vamos a tener el montaje de una obra que escribió Alberto Grau para un programa que hay en España. En Cataluña, en Madrid y creo que en Salamanca que se llama Cantania, es una obra que todos los años cantan los escolares hasta tercer nivel y después una selección de ellos presenta en un teatro de Barcelona y de Cataluña, la obra. Entonces ese proyecto se va a traer este año a Venezuela y se va a presentar esa obra. La obra de Alberto Grau que se llama Balada del Retorno y el proyecto que propicia cada año esa actividad se llama Cantania. Entonces este año tenemos la Cantania en Venezuela. Este año también María está impulsando todo esto de la Cantania. Ella también impulsa otras empresas y tiene también un rango asesor que determinan, qué a ella le consultan. Desde el punto de vista artístico, pedagógico, gerencial y cultural. Que se hacía a través de talleres y no sé si todavía se hace. Para esto es una mujer cuyo día empieza a las cinco de la mañana. Angel: ¡Wow! Maritza: Es una mujer también que se preocupa por su cultura física. Que subía a la Montaña del Avila que es la cordillera que rodea a Caracas. Que hace montañismo, quehace Tai-Chi, que a las ocho de la mañana ya ha hecho una rutina de ejercicios y ya ha atendido a la familia y lleva un rato trabajando. Por supuesto, es muy estrictacon la utilización del tiempo.

Page 107: Maria Guinand - DigiNole

94

APPENDIX B

An interview with María Guinand

Page 108: Maria Guinand - DigiNole

95

An interview with María Guinand

January 28, 2010 Caracas, Venezuela

María: Bueno estoy muy contenta y muy honrada de ser el sujeto de tu disertación y también me gusta mucho pensar que ese legado pueda quedar de alguna manera respaldado pues por ese trabajo y por el interés que has puesto en nuestra obra y en nuestro país. Angel: Quería compartir contigo, que Dr. Thomas siempre nos habla de como, una vez después de haber dirigido un espiritual una muchacha se le acercó y le dijo; después de este concierto yo me siento más negra y con orgullo y el dice que fue un momento bien emotivo entre los dos. Yo me sentí más ó menos de la misma manera cuando terminó la sesión en Oklahoma, sobre la música coral en Latinoamérica me hizo como renovar mi compromiso y mi orgullo de lo que soy. De lo que debo estar haciendo y la música, mis tradiciones y todo lo demás. Y nada. Te digo, ese fue un momento especial para mí. María: Yo lo recuerdo, y recuerdo mucho de ese instante al final de esa sesión. Que para mí también fue una sesión extraordinaria, porque nunca sabes como va a ser. Porque todas esas sesiones que hago en vivo, con el coro y con esa cantidad de músicos extraordinarios que me acompañan. Hacemos como una especie de plan de hilo conductor y tenemos como un esqueleto. Pero nunca sabemos como va a ser mi estilo final. Angel: Como en la improvisación de Jazz, los acordes están. María: Exactamente y va así. Entonces me siento un poco como el que maneja o como el mago, que va motivando. Para que las cosas vayan sucediendo Y ya entre nosotros que nos conocemos tanto en los coros y como instrumentistas hay como un código entonces, hay cosas que pasan de una manera maravillosa. Pero eso claro es producto de la cooperación y de ese afecto y de ese lenguaje que subyace, que no tiene que decirse mucho para que con un simple gesto ó una sonrisa ó una mirada ó una tiradita de ojo ya camina no. Angel: Que bien. María: Eso es parte muy importante de mi vida hoy. Porque, eso era imposible hace treinta años.

Page 109: Maria Guinand - DigiNole

96

Angel: Sí María: Hace treinta años yo estaba empezando a construir, porque yo estaba empezando a caminar. Angel: Una de las cosas que siempre hablamos con Dr. Thomas en la universidad cuando empezamos el programa; siempre él nos pregunta. ¿Quién tú quieres ser? ¿Qué trabajo tú quieres tener? Para ayudarnos a enfocarnos en que es lo que vamos a estar haciendo. Y siempre he tenido dificultad diciéndole a él quién yo quiero ser. En el sentido de que yo quiero ser yo mismo pero en términos de que tipo de persona tu quieres seguir ó de trabajo. Y sentí eso contigo cuando te escuche hablar con tanto orgullo de lo nuestro yo me sentí eso es lo que me gustaría poder hacer. Encargarme de promover nuevos maestros, mantener mi cultura viva y en fuego y promoverlos donde quiera que esté y me sentí. Esto era lo que yo necesitaba. De verdad suena tal vez tonto pero fue importantísimo para mí. y muy significativo. Muy significativo bueno en aquél momento él nos preguntaba, ¿Cuál es el tema? ¿Tienes un tema? Y por un tiempo FSU está bien envuelta en la investigación, particularmente cosas experimentales y muchas cosas como el efecto de blah, blah, blah y muchas cosas de esas. En ese momento yo me sentí, bueno si en algún momento quiero un reconocimiento por mérito académico tal vez necesito una investigación experimental para probarme. Claro y es gracioso porque Dios nos lleva por caminos muy diferentes. Escucharte me motivó a pensar de una forma muy diferente. A mí me encanta la historia y descubrí; bueno pues tal vez yo no tengo que hacer un proyecto experimental y todo esto solamente para decirte que; escucharte me ayudó a recordarme de quién soy, y quién siempre debo buscar ser dentro de mí mismo. Que, es un latino, que le gusta enseñar, que vive en los Estados Unidos. Pero va a vivir con mucho orgullo de quién es, en donde está. Esto fue un momento muy especial para mí. María: Así es. Angel: Eso fue un momento muy especial para mí. María: En mi vida eso tampoco fue fácil de encontrar. A mí no me fue fácil saber cuál iba a ser mi camino ni dónde quería estar. Y como lo hablabas con Alberto en la entrevista anterior en realidad todo viene como un legado. Un legado de otros y si bien yo nací en Venezuela y me formé en Venezuela y digamos mi formación musical inicial fue aquí en Venezuela yo tuve la oportunidad a los 19 años de irme a estudiar a Inglaterra por distintas circunstancias de la vida. Una porque mi padre quería que yo siguiera estudios en la universidad y en Venezuela en ese momentono se hacía la música a nivel universitario. Si no en el conservatorio. A mí me gustaba la universidad, pero yo había estado dos años estudiando educación en Física y Matemáticas. Porque siempre me gusto mucho las ciencias. El pensamiento abstracto y me gustaba mucho la música también pero siempre entendí que quería ser educadora. Que mi trabajo siempre tuve claro, que no quería hacer un trabajo solitario ó en un escritorio frente a un instrumento ó en un cuarto, preparándome para ser un virtuoso. Siempre descubrí que era un ser muy gregario, que me gusta la gente. Que me gusta trabajar con el ser humano, que me que me gusta organizar grupos. Que me gusta liderar, que me gusta tener ideas, que poder echar a andar proyectos pero siempre con gente. Y claro la educación para mí fue, como el proyecto siempre muy importante.

Page 110: Maria Guinand - DigiNole

97

Claro, cuando me fui a estudiar música, no pensé que iba a ser educadora musical. Si no que dije, yo necesito estudiar música a profundidad y muy bien. Para poder enseñar bien si vo voy a enseñar música; poder enseñar bien. Cuando estudié en Inglaterra tuve la suerte enorme de estudiar en un programa muy tutorial; en una universidad pequeña con excelentes maestros y profundizar mucho en la historia de la música, en armonía, en estilos, en entrenamiento auditivo, en análisis, en cantar en coros, en hacer óperas. Y mi primer degree, fue un degree doble en composición e historia de la música. Y eso claro la historia de la música siempre me ha apasionado; me ha gustado muchísimo y la composición me gustó mucho aunque después de mi degree pues, prácticamente hice muy poco, porque para la composición se necesita disposición anímica, una disposición de tiempo y a mí durante estos 35 años de vida profesional me ha absorbido totalmente mi pasión por la educación por el canto coral por desarrollar actividades en Venezuela y el mundo. Pero me apasiona la composición en el sentido de que me emociona estrenar obras de compositores. Por eso es que para mí estrenar las obras de Alberto estrenar las obras de Golijov, trabajar con John Adams que han sido grandes compositores y también con el maestro Penderecki, quién fue el sujeto de mi tesis de mi primera tesis Penderecki y Lutoslawski. Pero he trabajado muchas veces con Penderecki después de eso. Y recientemente él le dedicó una obra al maestro José Antonio Abreu con motivo de sus setenta años en noviembre pasado. Y yo se la estrené aquí en Venezuela para coro a capella; una obra muy bella. Y todo eso me emociona me encanta el trabajo con los compositores. Como te decía para mí la educación fue siempre muy importante y en mis años en Inglaterra pues, descubrí que esa era una gran vocación y en realidad tuve la grandísima suerte que de momento conocí a Alberto. Desde que tenía ocho años, fue mi maestro de música. La primera persona que me enseñó algo sobre la música; que puso mis manos sobre el piano; fue Alberto. Que me ha llevado de la mano a lo largo de la vida. Ese ha sido yo diría una luz, una extraordinaria pareja. Bueno, en definitivo casi treinta años pareja de vida. Pero en ese momento maestro. Angel: Si. María: Y también el maestro Abraham Abreu, a quién tú entrevistaste. Se estaba fundando la Universidad Simón Bolívar y la universidad tenía un programa de Estudios Generales para profesionales no músicos. En ese programa se quería tener una especie de formación general a través de temas como de arte, de música; y a mí me pareció un programa interesantísimo; ese programa porque me daba oportunidad de inventarme mis cátedras. Entonces, claro en mis primeros años después de graduada en Venezuela, fueron unos años de muchísimo trabajo pedagógico. O sea, yo realmente aprendí como siempre le digo a mis alumnos. Lo que yo aprendí en Inglaterra fue; que, tenía como un maletín de herramientas. Angel: Um… María: Sí, llené mi maleta de cosas y vine a Venezuela. Pero antes de irte a la historia de como fue mi vida después todo esto vino por mi sentir Venezolano y Latinoaméricano. Cuando yo me fui a Inglaterra y siendo pues venezolana de 19 años yo llegué a ese país, yo descubrí en ese país, una historia de la cuál cada ciudadano se sentía muy orgulloso. Descubrí como una fuerza telúrica que ataba a los ciudadanos ingleses a su tierra. Angel: Um

Page 111: Maria Guinand - DigiNole

98

María: Yo decía, pero yo no tengo eso. Yo lo tengo, pero no con esa misma fuerza. Angel: Um María: Es decir, ¿Dónde están mis raíces? Yo reflexioné mucho en esos años de ¿Quién soy yo? ¿Dónde están mis raíces? ¿De dónde vengo? Y evidentemente me sentí muy identificada con ese nuevo país que me acogía y claro casi me mimeticé, con los ingleses. Me medio volví inglesa. Me mimeticé con ellos y cuando llegué a Venezuela después de cuatro años de estudiar. Yo veía cuál era el panorama donde yo iba a trabajar y era un panorama absolutamente nuevo, desconocido y en algunos momentos hasta desolador. Porque tenía que empezar a hacer todo cuando yo venía de un sitio donde realmente toda la estructura estaba montada. Y tenía que llegar a un sitio donde había que hacerlo todo. Y me recuerdo que bueno, mis primeros ensayos, mis primeras clases tenían todo que ver con Inglaterra. Con el British composer con el que habla Inglés con no sé qué y aquí era como si estuviera hablando en chino. Y nosotros que tenemos que ver con esto. y recuerdo que empecé a entender lo que era la música venezolana. Yo no me fui con un bagaje de música venezolana y latinoamericana fuerte porque yo fui un músico formado en el conservatorio, yo fui un músico de la escuela de música. Angel: Ok María: Yo, conocía la música popular por lo que uno conocía en la calle, en la casa en las fiestas cuando bailaba. Pero yo nunca fuí un músico digamos como decimos nosotros de buen oído para los ritmos y la música latinoamericana. O sea, yo era más bien muy académica. Angel: Ah, Ok María: Y estando en Inglaterra me pedían música de mi país. Y entonces empecé bueno, a buscar cosas. Canciones, aguinaldos y a entender mejor; porque tenía que explicarles como funcionaban los ritmos, las armonías. Y entonces tenía que hacer algo que aquí se hace en forma espontánea. Allá tenía que buscarle la vuelta para que la gente lo entendiera. Angel: Um. María: O sea, tenía que ser como una intérprete. Angel: Si. María: Y cuando regresé de allá para acá tenía que ser una interprete aquí, de lo que había aprendido allá. Porque aquí nadie lo entendía. O lo entendían, pero no lo entendían bien del todo. Y ese papel como de intérprete doble después cuando regresé a Venezuela mis alumnos, a quienes yo enseñé mucho de lo que había aprendido allá; me enseñaron mucho a mí de la música venezolana y latinoamericana que yo no conocía. Angel: ¡Wao!

Page 112: Maria Guinand - DigiNole

99

María: O, que yo conocía, pero que no sabía como se hacía. Y a lo largo de mi vida todos esos músicos populares. A quién yo les debo un respeto extraordinario y mi mayor agradecimiento me han enseñado muchísimo y he aprendido muchísimo. Porque en realidad yo sabía poco. Pero ese aprender, estar siempre abierto a aprender. Por ejemplo, estábamos haciendo la obra de Golijov de la pasión de Golijov y alguién me explicaba algún toque de la cuica o de la clave o algún corte para empezar el ritmo de la Zamba yo no lo entendía claramente y yo me sentaba vuélveme a explicar. Yo soy la directora, podría estar montando la obra, pero este pedacito necesito entenderlo simplemente quiero saber como se hace. Angel: Um, claro María: Entonces, ese ser intérprete de allá para acá y de aquí para allá me ha llevado yo diría extraordinario en mis posibilidades de enseñar mis posibilidades de enseñar aquí y en mis posibilidades de enseñar fuera. Angel: Tremendo. María: Y me ha dado también, un gran sentido de lo local y de lo universal. Yo me siento un ciudadano nacido en Venezuela. Circunstancialmente nacido en Venezuela. O sea, mis profundas raíces de la venezolanidad ancestral, porque todos tenemos algo de sangre indígena en alguna parte de nuestra ancestralidad, de mi venezolanidad española, que tengo mucha. De mi venezolanidad africana que también tengo y de mi venezolanidad europea de otros países de Europa, de Suiza y Alemania, que también tengo, Entonces para mí todo eso. Fue un compendio de un maravilloso melting pot , que me sucedió aquí en Venezuela. Pero que siempre tuve las ventanas abiertas hacia el mundo. O sea, yo tuve una gran suerte en ese sentido en mi formación desde niña y en mi formación profesional. Angel: Perfecto. Bueno, entrando a esa área de cuando eras niña. ¿Cómo fue tú vida creciendo? ¿Cómo tú la describirías? María: Mira, yo vengo de una familia típicamente latinoamericana en el sentido de que es una familia de muchos hijos. Angel: Um María: Papá, mamá, abuelos, todo el mundo juntos las fiestas juntos, las celebraciones juntos. Todos somos una familia venezolana, amplia, grande. Nosotros somos siete hermanos yo soy la segunda. Angel: La segunda de siete. María: Tengo un hermano mayor, después vengo yo, luego otro hermano varón y después vienen cuatro mujeres más. Nacimos todos muy pegados, año y medio de diferencia entre los cinco primeros hermanos. Angel: ¡Oh! ¡Wao!

Page 113: Maria Guinand - DigiNole

100

María: Mi madre venezolana y mi padre también venezolano, ambos. De orígenes distintos, mi madre es de origen ancestralmente español, pero de allá del siglo 18 ó 17 canarios venidos a Venezuela, y todo esto. Mi padre con una historia más reciente europea. Sus padres de ancestro suizo y alemanes vinieron a Venezuela al final del siglo 19. Pero mi abuelo ya era un hombre nacido en Venezuela y educado en Europa, en Suiza y en Alemania y pues esa dualidad siempre existió en mi familia y mi abuela paterna una mujer venezolana también de una familia ancestralmente venezolana, pero de origen francés. Nosotros crecimos en Caracas, nacimos todos en Caracas. Mi padre y madre se casaron jóvenes, fueron unos padres jóvenes y mi madre había perdido a su único hermano, muy joven. Por lo cual mis abuelos que habían construido esta casa donde estamos hoy en el 1948. Esto era prácticamente una hacienda. Aquí habían cuatro ó cinco casas No habían casi carros. Esto eran haciendas de café, toda esta zona de la ciudad, Bueno los abuelos tenían esta gran casa y les dijeron a mi madre y a mi padre cuando se casaron que si querían quedarse viviendo con ellos. Angel: Um María: Entonces, ellos accedieron y aquí en esta casa nacimos todos. Entonces éramos cinco hermanos que vivíamos en una casa muy venezolana, o sea en una casa con los abuelos, con mi papá y mi mamá. Mis abuelos paternos vivían en Los Chorros a diez minutos de aquí en un terreno; que mi abuelo sembró todos los árboles que hay en ese sitio. Fueron muy rurales, mis abuelos. Les gustó mucho estar en la ciudad pero a la vez estar fuera de la ciudad. Angel: Entonces, esta casa era de los abuelos maternos. ¿Y tu abuelo era el músico? María: No, ya vamos por ahí. Mira, antes de contarte un poco mejor. Esta casa tenía siempre un jardín y en esta casa habían árboles frutales. Habían animales, habían gallinas, cojiamos los huevos de las gallinas aquí teníamos perros, teníamos gatos. Mi bisabuela vivía a una cuadra de aquí y tenía una vaca en su casa. Yo iba a tomar leche de la vaca de ella. O sea, era muy rural. En mi casa, en esta casa había un gran orden. Porque éramos cinco hermanos muy seguidos y mi mamá realmente fue una mujer muy ordenada en la crianza de sus hijos. Y mi bisabuelo materno, el abuelo de mi madre; es decir el papá de mi abuela materna. Fue un gran músico del siglo 19 venezolano. Que se llamó Manuel Guadalajara, el era de origen vasco; y fue un gran flautista y compositor de valses. Su esposa que se llamaba Mercedes García, fue una gran pianista en su tiempo. Ellos dos hicieron una pareja muy inusual en la Caracas del siglo 19. Porque el era bastante mayor que mi bisabuela. El murió y dejó a mi bisabuela joven con dos niños. Mi abuela y su hermano. Y tanto mi abuela como su hermano se criaron también en la casa de los abuelos maternos, con los tíos y con todo el mundo. Y mi abuela fue muy estricta, en la educación de ellos y en la educación musical. Mi abuela siempre estudió piano y mi tío abuelo estudió violín. Cuando mi abuela se casa y tuvieron hijos; sus hijos también estudiaron música. Pero quién mantuvo la mayor pasión por la música fue mi madre. Entonces desde el momento que nosotros estuvimos en edad para estudiar música; mi madre buscó que hubiese alguien que nos enseñara música. Angel: ¿Entonces, su mamá tocaba?

Page 114: Maria Guinand - DigiNole

101

María: Mi mamá tocaba piano. Mi mamá tiene ochenta años y vive. Angel: ¿Aquí, en esta casa? María: No, aquí en esta casa no. Ella vive en la otra casa, donde vivían mis abuelos paternos. Angel: Oh, ella se quedó allí. María: Con mi padre. Angel: Ah, veo. María: Que tiene ochenta y dos años. Entonces mi mamá todavía hoy.En estos momentos de su vida, estudia piano, una vez a la semana recibe clases de piano con su maestro. Entonces mi mamá tenía una maestra de piano que era su maestra siempre. Y cuando nosotros estábamos pequeños, ella le preguntó a su maestra si tenía algún alumno, alguna persona que ella conociera que pudiera enseñarle piano a sus hijos. Angel: Um María: Y ella le recomendó a Alberto Grau. Angel: Ok María: O sea Alberto Grau llegó a esta casa; para darle clases de piano a mi hermano mayor. Un tipo que tiene un gran talento para la música. Y Alberto le empezó a dar clases a mi hermano, pero después de un año de estudio. Mi hermano prefería tocar la flauta que tocar el piano. Entonces mi madre me dijo Bueno,¿Quieres tener tú la oportunidad de tocar el piano y de empezar a hacer música? Y yo le dije que sí, a los ocho años empecé a estudiar música con Alberto. Angel: ¿Tenías esa disposición? ¿Querías aprender a tocar el piano? ¿O fue un poco empujadita? María: Fue un poquito empujadita también pero a mí siempre desde pequeña me gustaba el arte y también desde pequeña mi madre me dio la oportunidad de hacer ballet. Angel: ¡Oh! María: Entonces hice ballet durante casi diez años y hacía música. Entonces empecé a estudiar piano y entonces el maestro Grau le dijo a mi mamá; que era hora ya de entrar a la escuela de música, en el conservatorio. Entré a la escuela de música llevada de la mano del maestro Grau y con mi hermana, una de mis hermanas. No la que me sigue si no mi hermana número cuatro A la que yo le llevo dos años y medio. Fuimos las dos juntas al conservatorio y empezamos a estudiar teoría y solfeo con estos grandes maestros que ayer Alberto te habló. Mi primer maestro de teoría y solfeo fue un maestro de origen francés que se llamaba Alvaro Fernaud.Yo creo que está en mi Currículum Vitae largo Alvaro Fernaud, Juan Manuel Olivares, Angel Sauce, Gonzalo

Page 115: Maria Guinand - DigiNole

102

Castellanos. Ahí seguí estudiando música con armonía seguí estudiando piano con Alberto, cantaba en el coro de la escuela de música con Alberto, bailaba ballet, estaba en el colegio. En el colegio, me gustaba mucho mi colegio, el colegio San José de Tarbes; de las monjas de San José de Tarbes, no se hacía mucha música en el colegio pero le tomé un gran amor, por todo lo que era la liturgia, fui como la sacristana de la capilla del colegio por muchos años. Aprendí mucho de liturgia, me gustaba mucho organizar el altar, los ornamentos que usaba el sacerdote para una festividad ó para otra y eso me ha dado una visión extraordinaria de la liturgia para hacer música sacra. En el colegio estudié francés como lengua alternativa. Angel: ¿En el San José? María: En el San José de Tarbes, y en ese colegio también tuve la oportunidad de participar de muchas actividades extraescolares, que tenían que ver con leadership, con liderazgo. Pertenecía a las asociaciones de estudiantes, a las asociaciones de estudiantes católicos, que dábamos charlas, que hacíamos retiros que hacíamos actividades y desde muy jovencita tuve una gran inquietud por trabajar en la acción social en mi país. Al colegio por ejemplo voluntariamente; todos los sábados venían adultos que no habían aprendido a leer y a escribir. Se hacían clases de alfabetización Y yo participé dándole clases a adultos que no sabían leer ni escribir desde mi infancia. Angel: ¿Cómo cuántos años tenía? María: ¿Cuando empecé? Como desde los once años. Enseñaba a leer y a escribir a muchos adultos, que los sábados se reunían para aprender a leer y a escribir. Y después iba a unas escuelas cerca del colegio donde venían jóvenes que tenían que trabajar durante el día y hacían sus estudios de bachilleratos por la noche ó en horario extraescolares. Y algunas noches en que no tenían clases necesitaban guías para entender matemáticas, geografía, historia. Angel: ¿Como una tutora? María: Como una tutora. Fui tutor desde que tenía como trece años; de jóvenes que tenían mi misma edad y que pertenecían a los barrios pobres de Caracas y entonces después se me presentaba una disyuntiva. Pues estos jóvenes me invitaban a bailar con ellos me invitaban a sus fiestas, entonces mi mamá pensaba que era peligroso, que mejor no iba. Yo me escapaba, y entonces mi hermano me llevaba. Todo esto forjó en mí una gran inquietud. Y yo junto con mi formación artística y mi formación intelectual y mi formación profesional tuve una formación personal un liderazgo y un conocimiento de mí país y de los problemas y de las necesidades muy profundo y una gran inquietud social. Participé en movimientos estudiantiles en el año 1968. Cuando en el mayo de 1968 francés en Venezuela hubo grandes movidas estudiantiles, Yo apenas tenía 15 años pero ya era líder en muchas cosas después en los diecisiete años entré a la universidad católica en Caracas y había muchas circunstancias políticas complicadas. Angel: ¿Déjame preguntarte algo de ese tiempo, cuando tu fuiste a la universidad empezaste con ciencia. física, matemática y educación? ¿Porqué fue eso? María: Porque me gustaba mucho.

Page 116: Maria Guinand - DigiNole

103

Angel: ¿Tú sentías eso, tu sentías que ibas a ser eso? María: Yo siempre estudié con mucho afán y con mucho gusto las ciencias, particularmente la matemática y la física me gustaba mucho. Mucho más que la biología y que la química. Pero la matemática me apasionaba, me sigue apasionando y la física me apasiona también. Mi padre siendo ingeniero me estimulaba. La música me gustaba también, el arte me gustaba. Pero era una disyuntiva, yo no tenía claro Yo hice el bachillerato aquí en science, yo estudié ciencia. Angel: Si María: Yo hice mi bachillerato en ciencias. Angel: ¿O sea que ese estudio fue antes de ir a Bristol? María: No, yo terminé primero en la escuela mi bachillerato en High School en Science, Después hubo un año intermedio entre los 16 y 17 años que fui a vivir a Suiza.Viví en un internado, en una escuela interna cerca de la familia de mi abuelo paterno venía de Neuchâtel y tenía familia en Lausanne y me fui a Suiza porque aquí lasituación en las universidades para los estudiantes estaba crítica. Estaba altamente politizada. Había mucha guerrilla en Venezuela, y yo estaba con una conciencia social muy a flor de piel y mi padre quería como aplacarme un poco. Y entonces me dieron la oportunidad de vivir en este sitio; para que mejorara la lengua primera que tenía como lengua extranjera que era el francés, y me apasionaba el francés. Entonces, estudié el francés en profundidad, hice todos los exámenes de la Alianza Francesa, y me diplomé como maestra de francés. A esa edad a los 18. Regresé a Venezuela y volví a la cátedra de dirección coral que tenía ya Alberto Grau. Seguí estudiando piano con él, seguí estudiando música y entré en la universidad a hacer ciencia, ya no bailaba. Porque no tenía tiempo de bailar. Entonces me decidí por ciencia en la universidad y música paralelamente. En la universidad estudié dos años de ciencia. Y a los dos años de estar en la universidad entendí, que yo lo que quería era hacer música. Y que no podía hacer las dos cosas a la vez. Y recuerdo que para mí uno de los momentos detonantes, como la luz que me llegó así como a San Pablo, fue un domingo que yo tenía que estudiar física para un examen del día siguiente. Y en la mañana me fui a un concierto de la orquesta sinfónica Venezuela que dirigía un canadiense francés y tocaba un pianista cubano Horacio Gutierrez, yo quedé tan tocada, tan absolutamente conmovida. que cuando yo llegué a mi casa, cuando yo llegué aquí tenía que estudiar física, me senté a estudiar piano ocho horas y no estudié nada de física. Y al día siguiente dije yo creo que lo mío es definitivamente la música. Aunque yo no voy a ser pianista esto es lo que me gusta. Entonces, bueno empecé a hacer mis gestiones para buscar mis oportunidades. Para mis padres no fue fácil aceptar que yo quería ser músico. Ellos al principio les pareció un poco extraño; porque veían que yo era buena en ciencia, en lidership y que la música era importante, pero era como un hobby. Y decidí entonces esa opción e hice todos mis applications, me mandaron mis exámenes a Venezuela hice todos mis recordings. Pero esto era, nada de e-mails, MP-3 esto era sobres con estampillas, cassettes papeles y yo hice todas mis cosas sola a los 18-19 años, tenía como muy claro hacia donde iba. Esa fue una época, para mí muy movida, porque estuve involucrada en movimientos estudiantiles de la universidad, que fueron movimientos muy de izquierda. De mucha fuerza se fundaron los partidos socialistas en Venezuela, habían grandes mitines políticos

Page 117: Maria Guinand - DigiNole

104

y por esa razón la universidad donde yo estaba, dominada en ese momento por la derecha se sintió muy amenazada y no votó nos sacó de la universidad en ese tiempo junto con muchos intelectuales y personas extraordinarias y para mis padres eso fue un shock porque yo tenía best marks, pero yo no comulgaba con la ideología de la universidad y quería cambiar el mundo y era muy impetuosa y conocí mucha gente y me metí en muchas marchas y manifestaciones. Firmaba manifiestos, periódicos, lo mismo pegaba carteles, salía por la calle; y siempre fui muy…. Angel: ¿Y esto es en la católica? María: Sí, fue en la Universidad Católica. Y después el right wing, el governor de la católica se fue, entró otro de la otra ala, que era el ala que nosotros apoyábamos y que todavía están hoy en día. Hoy en día son grandes líderes en este país. En este momento en pro de la libertad y en contra de este pseudo-socialismo que tenemos. Son gente muy preparadas y nos aceptaron a todos de vuelta. Angel: ¡Wao! María: O sea, que yo volví a la universidad a terminar pues, lo que estaba haciendo ese año pero yo no culminé la carrera. Angel: Eso fué el segundo año de licenciatura, le llaman? María: Ya después me fui a Bristol University. Angel: ¿Porqué Bristol? ¿Qué te llamó la atención? María: Bristol, por una circunstancia muy personal; yo me casé a los veinte años, muy joven con un estudiante que estudiaba allá en la Universidad de Bristol. Venezolano, que hacía ciencias políticas y filosofía. Entonces él me dijo que, porqué no hacía un application a Bristol, que el departamento de música era muy bueno. Y yo apliqué a Bristol y me aceptaron. Y Bristol en realidad resultó ser una gran universidad para mí Y un sitio que recuerdo con gran cariño, profundo afecto, admiración y gratitud porque mis maestros fueron extraordinarios. Angel: ¿Cuáles fueron algunos de tus maestros allá en Bristol? María: Mis maestros más importantes, el maestro que me recibió en la universidad y que me enseñó mucho en todas las áreas era el professor Raymond Warren, Whyndham Thomas, celta. Angel: Sí, ese está aquí. María: Que me enseñó mucho piano, Kenneth Mobbs, tuve otro tutor en la parte de composición que se llamaba Adrian Beaumont. Whyndham Thomas, también fue mi tutor en la maestría y Raymond Warren, y después tuve un maestro de piano extraordinario, que se llamaba Robert Litz, me enseñó muchas cosas en el piano. Una maestra de canto que se llamaba Molly Peachtree. Todo eso lo recuerdo con gran afecto. Muy ingleses todos y yo era la única extranjera.

Page 118: Maria Guinand - DigiNole

105

En el departamento de música de la Universidad de Bristol, donde éramos cuarenta estudiantes entre pre-grado y postgrado. Angel: ¡Chiquitita! María: Small o sea, mi curso éramos dos. Angel: ¡Wao! María: Entonces, doce estudiantes éramos atendidos casi de forma personal. tutorial almost, yo tenía por lo menos tres tutores semanales entre canto, piano y oral training. Angel: O sea, que fue bastante intensa. María: Muy intensa mi educación, por eso fue tan buena. Y así fueron tres años, los tres años de mi universidad. Después regresé a Venezuela y empecé a trabajar. Pero así caí en la Universidad Simón Bolívar por Abraham Abreu y por Alberto Grau. Angel: ¿Estamos ahora en el 76, verdad?. María: Sí, en el 1976. Entré a dar clases en la Escuela de Música José Lorenzo Llamosas, donde Alberto era director de la escuela, daba clases en la Escuela de Música José Angel Lamas. En la cátedra de Historia de la Música que había sido formada por Juan Bautista Plaza; que después había tenido a su hermano Eduardo Plaza, tuve el coro del Banco Latino; Trabajaba un poco la Coral de Venezuela; pero entré como subdirectora de la Schola Cantorum inmediatamente. Y en ese año también ya estaba la Escuela de Canto Coral, dentro de la Fundación Schola Cantorum y me incorporé ahí. Yo no sé cuantas horas trabajaba. Yo trabajaba todo el día, mañana, tarde y noche. Sábado y domingo también trabajaba. Yo creo que llegué a contar en una ocasión; que yo daba como veinticinco horas de clases a la semana. Angel: ¡Wao! María: Di clases de solfeo, armonía, composición, de análisis, de historia de la música y tenía dos coros míos. Un coro, la Cantoría de la Universidad Simón Bolívar primero y después estaban los tres ensayos a la semana de la Schola. Angel: ¡Wao! María: Sí, trabajaba mucho. Yo no creo que he bajado mucho. He bajado un poco el ritmo, pero no tanto. Angel: ¡Wao! Eso es intenso. María: Yo te diría, que así fue desde el año 76 hasta el año 80-81. Angel: En ese tiempo, ¿Estuviste estudiando?

Page 119: Maria Guinand - DigiNole

106

María: En ese tiempo, sigue mi maestría a distancia con la Universidad de Bristol. Entonces yo trabajaba aquí como una loca, durante el año y cuando en junio terminaba las clases ó a principios de julio, me iba a Bristol todo el verano julio, agosto y septiembre. Angel: Ahora, en estos días que vivimos, educación a distancia es a través de la computadora. ¿Cómo era en aquél entonces? ¿Escribiendo mucho? María: Yo me traía mucho trabajo, que terminaba aquí. Y llegaba allá con mucho trabajo para que en el verano mis tutors me pudieran atender. Angel: Oh María: Cuando llegaba en el verano allá, no tenía vida. O sea, llegaba a casa de una familia muy amigos, en casa de la familia Tucker, ellos tenían mi habitación, para mí. Yo me iba a la universidad todos los días a las ocho de la mañana; hasta las seis de la tarde. Llegaba a la casa a cenar algo y seguía trabajando hasta las diez de la noche y así hacía todo el verano. Llegaba aquí y empezaba a dar el año escolar. Angel: ¡Jesús! María: Y cuando recibí mi grado. En realidad yo empecé mi pos-grado a distancia no inmediatamente. Lo empecé en el año 78. O sea, en el 76 me gradué, en el 77 esta definiendo si empezaba o no. En el 78 comencé, a final del 77 en realidad. Porque mi tesis final yo la presenté a final del año 1982. Fue como cuatro años que estuve haciendo el trabajo de tesis. Angel: Bueno, tal vez se alargó, porque estaba envuelta trabajando. María: En ese periodo me casé con Alberto. Me casé con Alberto en el año 1982. Ya cuando fuí a recibir mi título en la Universidad de Bristol. I was expecting my first baby. Angel: ¡Oh, Wao! María: O sea, que en mi vida todo ha sido, intenso. Angel: !Pum,pum,pum,pum! María: Así, ¡pum,pum,pum! Angel: ¡Qué increíble! Mira , esta parte de la conversación, ha sido interesante porque cuando miraba el currículum vitae; y miraba los años. Me preguntaba. ¿Pero cómo pasó todo esto a la vez? ¿Cómo funcionó? Pero hace sentido, mucho sentido. Entonces tenemos la parte de tus estudios universitarios. Esa tesis ¿De qué se trataba? María: Se llamaba, Programmatic Tradition in the Twentieth Century. Angel: ¿Y eso está on-line, en algún lugar?

Page 120: Maria Guinand - DigiNole

107

María: No, eso está aquí, en un libro que está allá arriba; on-line creo que ya no lo pondré online. Mi tesis yo las hice en máquina de escribir. La primera en máquina de escribir mecánica y la segunda en máquina de escribir eléctrica. Angel: ¡Oh,Wao! Que ya no se usan. María: Ah, porque va en progreso. Cuando te equivocabas en una página y tenías que sustituir un párrafo; tenías que escribir toda la página, otra vez. Angel: Ay, Jesús que castigo. María: Entonces, no había memoria. La máquina eléctrica llegó un momento; que solo podía tener memoria de párrafos. Podías tener ciertos párrafos en la memoria de la máquina, pero cien palabras. Angel: ¡Ay, bendito! Muy poquito. María: A mí en la Universidad Simón Bolívar en el año 87, como profesora de la universidad me ofrecieron que podía comprar mi primer computer; en el año 87 y era una McKintosh era así chiquitica de diskettes y la impresora era del papel ese de cinta y la impresora era de cinta también, no era de tinta si no tenía cinta, como la máquina. Yo fui de las primeras en apuntarme en la lista. Y me recuerdo que Alberto decía. ¿ Y tú para que necesitas eso? Y le dije, esto va a cambiar la vida de nuestra familia y de nuestra oficina. Cuando llegué a la oficina con la computadora el año siguiente; la secretaria por poco renuncia. Ella no entendía ese demonio. Y que ella no podía trabajar con eso. Y le dije no, tienes que entenderla, mira que maravilla. Bueno, y me acuerdo que para mí. A mí me cambió la vida en mi comunicación internacional, el día que conocí una máquina que se llamaba Fax. Entonces el primer Fax que hubo en la Schola Cantorum y en todo nuestro entorno; lo compré yo, era un fax de rollo de papel brillante y lo puse aquí en la sala de mi casa abajo. Angel: ¿Wao, en qué año fue eso? María: Eso fue, como en el año 85. Yo escribía y mandaba escrito a mano y Shhh, llegaba allá a la otra parte y entonces con eso organizaban las giras internacionales; con mucha más facilidad. Y después la computer ya me permitió, resolver miles de cosas y entonces ya computarizada mi oficina; mi casa a todo el mundo y cuando me dijeron que existía una cosa que se llamaba, e-mail, internet. Angel: ¿En qué año? María: Fue como en el año 97. Más ó menos, que yo no lo entendí ó en el 96-97 inmediatamente el día que descubrí, que se podía hablar por teléfono desde el carro. Pues, yo soñaba con hablar por teléfono desde el carro y no se podía. Hasta que un día fui al aeropuerto a recibir a Eric Erickson, que venía a Venezuela a dictar un curso, creo que era el año 90, ya estaban desarrollados los teléfonos celulares pero no tanto, eran muy costosos. Y me monté en el carro

Page 121: Maria Guinand - DigiNole

108

del embajador de Suecia para ir al aeropuerto y llegamos al aeropuerto y veo que el embajador levanta el teléfono y llama a su casa y dice; ya estamos con el maestro en el carro y vamos a cenar. Y yo le digo Perdone embajador, usted está llamando de aquí ¿A dónde? Y me dijo a mi casa. ¿Se, puede y existe? Si, esta es una tecnología muy novedosa que pronto va a llegar. Pues, mi primer teléfono celular era un ladrillo de gran tamaño, y lo tuve el año siguiente. Necesitaba un bolso especial para cargarlo. Tuve teléfonos celulares en todas las medidas siempre . O sea, fuí muy rápido a la avanzada, de la tecnología que me podía ayudar a facilitar la vida. Siempre me gustaron las máquinas en mi casa, picadora de cebolla, licuadora, lavadora, secadora. Angel: ¿lavaplatos? María: El dishwasher llegó a mi casa muy tarde. Porque, lavar los platos me relajaba. Angel: ¡Oh!, que graciosa. María: Bueno, hasta el momento en estos primeros cuarenta y siete minutos. Hemos cubierto todas las preguntas que yo tenía y ha surgido de una forma mejor de lo que yo pensé. Cubrimos sobre tu vida familiar y tu desarrollo y tal vez algunas de las circunstancias que ayudaron a formarte en música y seguir una carrera de música. María: Quiero decirte que la formación que recibí de mis padres y mi familia fue fundamental en mi carácter. Porque mis padres siempre fueron unas personas que nos enseñaron el esfuerzo, la disciplina, la honestidad, los valores. Nada se gana sin esfuerzo, nada viene gratuitamente hay que luchar. Mi padre siempre fue un gran trabajador, en su área, la ingeniería y mi mamá una mujer siempre con una gran sensibilidad. Angel: ¿A qué se dedicaba tu mamá? María: Mi mamá, era ama de casa. Pero mi mamá después que terminó de cuidar su siete hijos se fue a estudiar a la universidad y sacó dos títulos universitarios; en educación. Angel: ¡Wao! tremendo. ¿Llegó a enseñar? María: Sí, todavía trabaja en un pre-escolar Angel: ¿Y ella tiene ochenta años? María: Sí, ochenta años. Yo vengo de una estirpe de gente muy trabajadora. Mi abuelo paterno tuvo una gran influencia en mi vida. Porque mi abuelo paterno fue un hombre muy artista un hombre con una visión de la naturaleza, de la literatura, de la filosofía muy profunda y de las lenguas. Mi abuelo hablaba perfectamente francés y alemán. Para mí era una admiración ver su biblioteca. El murió cuando yo tenía diez años, pero lo recuerdo con una gran alegría. Y mi abuelo materno era un hombre muy venezolano, muy alegre, muy dicharachero, sabes. bailador. Angel: ¿El, vive aquí?

Page 122: Maria Guinand - DigiNole

109

María: El vive aquí. Le gustaba el juego, tomaba, salía, todo lo contrario de mi otro abuelo. Mi otro abuelo bueno, era intelectual. Y este abuelo. Yo siento que vivía entre los dos abuelos. Porque mientras uno cultivaba digamos la parte más íntima de mi espíritu, el otro me transmitía la alegría de la vida; de lo latino, de lo informal, tu sabes, de el no ser rígido. Ser rígido pero ser flexible. Ser disciplinado pero no ser a la vez, extremadamente seco. Buscar la perfección, pero no ser obsesivo de la perfección. Entonces siempre tuve como ese Yin y ese Yan, en esos dos seres. Angel: Balance María: Sí, balance. Y mis abuelas fueron mujeres maravillosas. Mis dos abuelas fueron mujeres muy espirituales; las dos. Fueron mujeres muy místicas, que me transmitieron una profunda espiritualidad, un profundo misticismo. Una vida digamos, espiritual muy rica. Me hicieron conocer y me enseñaron la vida religiosa, me enseñaron a rezar. Me enseñaron a amar y a creer y eso ha sido para mí algo muy importante a lo largo de mi vida. Angel: ¡Wao! Bueno, this is done. Una pregunta más de ese periodo. Bueno tengo dos preguntas, una es sencilla, sobre tus hermanos. Usted es la segunda de siete, sé que el mayor estudió un poquito de piano, después flauta. La número cuatro, estudió contigo. María: Sí, es que todos mis hermanos estudiaron música. Angel: Todo el mundo estudió música. María: De todos mis hermanos, la única que se dedicó a la música fui yo. Mi hermano mayor es arquitecto, mi otro hermano es ingeniero y trompetista; el todavía toca en una banda de Jazz y salsa, Mi otra hermana estudió mucho piano pero ella es bióloga ecóloga, se dedicó a la ecología. Mi otra hermana estudió menos música y ella estudió matemática también. Pero está en el mundo de la administración y la gerencia. Y otra de mis hermanas estudió mucho piano y mucho arte y se dedicó al diseño gráfico. Y otra hermana que es la menor estudió mucha guitarra. Se graduó de guitarra y es nutricionista. Angel: ¡Wao! O sea, que todos tocan, todos tocan algo. María: Sí. Angel: Eso tiene que ser, tremendas reuniones de navidad, aquí en esta casa. María: Así, es. Angel: Me dijiste que tú eras la segunda y todos nacieron seguiditos María: Los cinco primeros, no llevamos como un año y medio. Angel: Entonces, más o menos como un cálculo, si usted nació en el 1953. ¿Sus padres tal vez se casaron en el 49?

Page 123: Maria Guinand - DigiNole

110

María: Mis padres se casaron en el 51.Mi hermano nació en el 52, yo nací en el 53, el otro hermano nació en el 54, la otra nació en el 56 y la otra nació en el 58. Angel: ¡Wao! tremendo. Y entonces, ¿Usted sabe, cómo sus padres se conocieron? María: Mis padres se conocieron, creo que a través del hermano de mi madre, que estudiaba con un hermano de mi padre. Que son seis hermanos varones, entonces se conocieron en fiestas. Se conocieron muy temprano en la vida, ellos fueron novios desde que tenían 17 ó 18 años. Angel: ¿Y qué edad tenían cuando se casaron? María: Cuando se casaron, pues mi padre podía tener a ver. En el 51 se casó y estamos en el 2010. Y mi padre ahora tiene 82 años, mi padre podía tener 22 a 23 años y mi madre 21. Angel: Jovencitos María: Van a cumplir 60 años de casados. Angel: ¿Están saludables, gracias a Dios? María: Están saludables y los dos caminan todos los días. Mi padre sale a trabajar, mi madre maneja, conduce. Angel: Yo no sabía esto, porque debía haber planificado, visitarlos a ellos. Para saber más de ti. Más del trasfondo, ¡Qué interesante! Pues tenemos todo. Lo cubrimos. solo me faltaba, que me mencionaste al principio, que cuando empezaste a tocar piano. Comenzaste a tomar clases con Alberto, entonces se convirtió en una influencia musical en tu vida. En ese punto de tu vida pre-teenager, a los 8-9-10 quizás once años. ¿Qué otras influencias musicales, ha habido en tu vida? María: Esos maestros que te mencioné, Alvaro Ferneaud, Gonzalo Castellanos. Angel: ¿Entonces, a esa edad ya los conocías? María: Sí, ya eran mis maestros. Creo que está en mi Currículum Vitae y dice cuando empecé en la escuela de música. Angel: Ah, perdona. María: En el 64, tenía once años. Angel: Once, perfecto. Ok, ya tengo eso cubierto. Pero antes de eso ya había empezado las clases de piano aquí. María: Yo nací en el 53, entonces yo empecé mis clases de piano en el 1961. Esto que dice aquí en el 62.

Page 124: Maria Guinand - DigiNole

111

Angel: Ok, bien. En cuanto a la música. Una de las preguntas que yo tenía, que me la contestaste, te iba a preguntar, ¿Cómo la música folclórica y popular afectó tu desarrollo musical? y vemos que, tal vez no mucho. María: No mucho. Fue después en realidad, yo era un fan en los años 60 al 64. Yo era un fan de toda la música de los Beettles, Rolling Stones, The Monkeys, de Santana. Ese era mi mundo. Angel: Ay, Wao. ¡Qué interesante! Bueno, yo pienso que con esto hemos cubierto lo que sería mi sub-problem; que es la parte de desarrollo, de crecimiento. Entonces la segunda parte tiene que ver con tu formación universitaria y mucho de eso ya empezamos a hablar. Y tu formación académica. Al principio cuando leí tu Curriculum Vitae, ví que el sistema de educación en Puerto Rico y Estados Unidos es un poco diferente . Por ejemplo nosotros le llamamos bachillerato al tiempo de universidad. Ustedes le llaman bachillerato a la escuela secundaria y priMaría. ¿Qué años son esos de escuela priMaría y secundaria? María: Son seis años de escuela priMaría, entre los siete años de edad y los doce a trece años y después son cinco años de bachillerato. Yo empecé en la escuela priMaría, en realidad cuando tenía seis años. Yo terminé mi bachillerato y mi High School de 17 años. Ya te conté, después fuí a Suiza y después estuve en la UCAB, dos años y después fui a Bristol. Angel: Volviendo un poquito hacia atrás el Colegio San José, ¿Qué tenía de música, para ti? María: Nada. Una señora que tocaba órgano y muy mal. No había nada de música. En el colegio aprendí otras cosas. Toda la parte de leadership, toda la parte tutoría. Toda la parte social . El lenguaje francés y todo eso. Angel: Perfecto. ¿Y aprender Francés, eso tiene alguna relación con tu abuelo? Como el hablaba Francés. ¿Qué otros idiomas hablas? María: Inglés, Francés y Español bien. Los otros pues, comprendo un poco el Alemán, el Italiano, y como me casé con un catalán entiendo un poco el Catalán. Angel: Qué bien. Entonces, te iba a preguntar también sobre…, Cuando miré, no entendía bien por ejemplo la Escuela Manuel Olivares y la Escuela Juan José Landaeta. María: Son conservatorios. Eran conservatorios de música diferentes. Como escuelas de música. Una se llamaba Juan José Landaeta, lo verás en mi libro y eran conservatorios donde tu podías ir a tomar ciertas materias. Yo estudié casi siempre en la Juan Manuel Olivares. Pero cuando el horario de la materia de contrapunto no podía ser en Juan Manuel Olivares; tenía que ir a otra escuela a buscar ese horario que me convenía.

Page 125: Maria Guinand - DigiNole

112

Angel: Entonces, en estas escuelas ¿Qué tipo de grado podías recibir? María: En la escuela, tú te podías graduar de maestro compositor ó de instrumentista. Yo no me gradué de ninguna, aquí en la escuela de música. Digamos; yo terminé un nivel. Es decir hice toda la historia de la música, toda la armonía, el contrapunto, toda la teoría y solfeo. Pero eso no me daba todavía la opción a tener el grado de maestro compositor. Tenía que estudiar más años de fuga y orquestación y eso no lo hice aquí; porque me fui a Inglaterra. Angel:Veo. ¿Y cuando ibas a esas dos escuelas, eso ocurría como afterschool? María: Bueno, sí after-school. Angel: ¿Y esas escuelas eran privadas o abiertas al público? María: Públicas Angel: Qué, bien. Entonces te quería preguntar sobre tus maestros Angel Sauce y Gonzalo Castellanos. ¿Qué recuerdas de ellos? María: Angel Sauce era un maestro extraordinario, con un gran sentido de la docencia. Sobre todo en la parte armónica, yo de él aprendí mucho en armonía. El me quería mucho y era un maestro muy afable conmigo. También con él aprendí mucho en materia coral. Porque era un excelente director y escribió muy buena música coral. Y con el canté en la Escuela de Música Juan José Landaeta y en la Coral Venezuela. Y era un hombre recuerdo, que me enseñó mucho a escribir. A escribir armonía y a desarrollar el oído. Angel: Um María: Y Gonzalo Castellanos fue un gran maestro de solfeo. Me enseñó mucho el solfeo, la poliritmia en el cuerpo, la euritmia también y era un gran director. O sea, hice algunos cursos cortos. Aunque no estudié nunca dirección con él formalmente. Pero te daba algunas nociones. Angel: Ese fue Gonzalo. María: Gonzalo Castellanos, que fue el maestro de Alberto en realidad. Y es Alberto quién nos enseñó la técnica de Gonzalo Castellanos. A nosotros sus alumnos. Angel: ¿Castellanos estudió con Sojo? María: Estudió con Sojo y estudió con Celibidache. Angel: Ese último nombre no lo sé. No lo tenía conmigo.. María: Sergiu Celibidache, es un gran maestro rumano.(María deletrea el apellido) Angel: ¿En qué momento, veo que estas estudiando historia, teoría, armonía , todo eso, y

Page 126: Maria Guinand - DigiNole

113

piano; ¿En qué momento entra el canto en tu vida? ¿Cuándo empiezas a cantar? ¿Qué edad tenías cuando empiezas en esos coros? María: A los trece años, empecé a cantar. Angel: ¿Y en esos años en que estabas estudiando, tuviste alguna oportunidad de dirigir; que pensaste, yo quiero hacer esto? María: No, yo pensé que quería dirigir cuando, ya estaba mucho más adelante; bueno, no. Fue cuando Alberto fundó su primera cátedra de dirección coral, que yo empecé en esa cátedra a los 18 años. Fue cuando fundé mi primer coro antes de ir a Inglaterra. Entre Suiza e Inglaterra. Allí, Alberto fundó con sus alumnos una cáte-dra de dirección coral y nos motivó a fundar un coro. Fundé mi primer coro que fué el coro de San José de Tarbes Angel: Ah, Ok ya veo. Estaba aquí. María: ¿Está? Angel: Um, sé que lo ví en algún sitio. María: Debe ser como en el año 1971. Angel: Y entonces, ¿Cómo fue eso? Terminaste la escuela… María: Me fui un año a Suiza. Angel:¿Un año entero? María: Y regresé y toqué la puerta del colegio, y pregunté ¿Puedo hacer un coro aquí? Como ustedes no tienen coro, nunca tuvieron coro. Sí, claro como no. Angel: ¿Y era voluntario? María: Voluntario, si. Angel: !Wao!, que interesante, eso no lo sabía. Que bien. Bueno y con esto, yo pienso que hemos cubierto casi todo lo de tu educación; hasta el mil novecientos setenta y algo. Bueno no, hasta el 1983. María: Bueno, ¿Y qué más preguntas tenemos. Porque tenemos que irnos a este ensayo ó hablar con Maritza o no sé. Angel: Bueno, sí quedan unas cuantas preguntas, que son preguntas abiertas. Y tal vez le podemos dar seguimiento luego. Lo que sigue, tiene que ver con tú trabajo ya, cuando llegas y te insertas en Venezuela. Ya, en la fundación, en la universidad y empiezas más adelante en la Cantoría Y empieza a desarrollarse el Movimiento Cantemos y todo lo

Page 127: Maria Guinand - DigiNole

114

demás. Lo que me interesa saber sobre esa área es ¿Cómo entras? ¿Porqué decides quedarte en eso? ¿Cómo se desarrolla tu papel en eso? Porque; como inicialmente la figura principal, era Alberto y poco a poco tú vas creciendo dentro de la fundación. María: Así mismo es. Esa percepción que tú tienes. Es exactamente así. Es decir Alberto me invitó, a que formara parte de esa organización como subdirectora de la Scho- la, como cantora de la Schola. Seguí estudiando dirección con Alberto porque me gradué con Alberto de dirección en el año 80. Angel: ¿Porqué hiciste eso? María: Porque, yo no tenía estudios de dirección formales todavía. Angel: Oh… María: Había aprendido algo, en Bristol. Pero no era un título, no tenía tanto conocimiento. Angel: Veo, y eso fue un diploma. María: Un diploma. Angel: ¿Cómo, un certificado? María: Como un certificado, sí. Muy importante en mi vida, fundamental. Y claro Alberto me fue dando oportunidades y como eso fue siempre formado por gente voluntaria yo dentro de esa voluntariedad siempre tomé la iniciativa. Siempre iba adelante, siempre quería hacer cosas. Siempre me ofrecían y me fueron dando más responsabilidades. Angel: ¿Y todo esto era voluntario? María: Si, así como el trabajo internacional, que he hecho en la Federación Internacional, el Consejo Internacional de la Música, todo ha sido trabajo voluntario. Angel: ¿En qué momento tu trabajo se convierte en trabajo, no de corazón? María: ¿Remunerado? Angel: Si. María: Es que mi trabajo remunerado siempre fue la universidad; y dirigir la Schola y la Cantoría, Ok. Angel: Ok

Page 128: Maria Guinand - DigiNole

115

María: Todo el trabajo administrativo que yo he hecho a lo largo de mi vida; solo en los últimos diez años, ha tenido una simbólica remuneración. Angel: Wao María: Pero, yo hago mucho trabajo voluntario para mi organización. Angel: Veo. Entonces cuando estuve en la universidad me explicaban varias personas; que la dirección del coro es un poco separado de la cátedra de la universidad. ¿Cómo es eso? María: Bueno, que en la universidad el coro es también off school. El coro no es dentro del horario de la universidad. Yo daba clases en los Estudios Generales y los estudiantes que quisieran sin créditos cantaban en el coro. Angel: En el Orfeón. María: En el Orfeón que primero se llamaba Coral, que era el coro de Alberto. Y yo había formado un coro más joven que se llamaba Cantoría en la universidad y después en el año 1982 los dos coros se fundieron y constituyeron el Orfeón. Angel: O sea, que tú estuviste desde el principio del Orfeón. Veo. ¿Y cómo fue el pro- ceso de convertirte en la directora del Orfeón? María: Bueno, siempre yo he sido así con Alberto; él iba a la cabeza y yo estaba aquí. Cuando Alberto decide que ya él quiere hacer otras cosas; yo subí a la cabeza y vino alguien que yo estoy entrenando. Y pensamos que ese es el proceso que tiene que seguir siempre en la vida para que todo siga. Aunque Alberto sigue siendo el Gurú, el maestro, siempre está allí presente él ya no lleva la agenda principal en este momento la llevo yo. Pero dentro de unos años ya no la llevaré yo pero ya está la generación del relevo. Angel: O sea, que aunque no estás trabajando ahora mismo en la universidad… María: Estoy trabajando en la maestría. Solamente doy clases en la maestría en dirección coral. Angel: O sea, que es como un trabajo por horas. María: Yo estoy jubilada ya. I am retired from the university. Porque es formaly Pero la universidad me pidió, que atendiera a los estudiantes de postgrado. Por mi categoría. Entonces, me hacen un contrato adicional a mi retirement. Angel: Ah, veo. María: Pero primero me retiré de la parte académica, después me retiré a los dos años del Orfeón. Cuando he visto que podía retirarme y dejar la vida organizada. Me he retirado.

Page 129: Maria Guinand - DigiNole

116

Angel: ¿Para darle espacio a otros? María: Nunca me he querido retirarme de algo que pienso que va a colapsar. Siempre creo que hay que retirarse para que siga viviendo la institución. Angel: Perfecto, ¿En qué año te retiras de la universidad? María: En el 2003. Angel: 2003. María: De la academia. Angel: ¿Y del coro? María: En el 2008. Angel: ¡Que bien! Entonces parece ser que una de tus contribuciones, aquí en Venezuela, fue fundar el programa de maestría en la Universidad Simón Bolívar. Parece que dio mucho trabajo. Fueron casi diez años de planificación. ¿Cómo fue eso? ¿Qué pasó? María: Bueno, mucho trabajo, porque en la universidad había que abrir mucho espacio para que los científicos de la universidad entendieran; que era necesario un programa de música. Angel: Um María: Hubo que hacer mucho lobby, en las universidades no todo el mundo quiere repartir la torta del presupuesto y de los espacios. Y ¿Porqué música? Pero, igualmente teníamos que garantizar que había un grupo de estudiantes, un flujo de estudiantes que quería entrar a la universidad. Entonces hubo que construir también el pre-grado en música, en el Instituto universitario de Estudios Musicales. Angel: ¿Porqué allí y no en la Universidad Simón Bolívar? María: Porque, la Universidad Simón Bolívar no tenía programas que no fuesen científicos en el pre-grado. Angel: ¿Y todavía es así? María: Todavía es así. Por la naturaleza de su fundación. Yo estuve presente en el equipo Que fundó el IUDEM. El Instituto Universitario de Estudio Musicales. Y después estuve presente en la fundación de la maestría de la Universidad Simón Bolívar. igualmente en esos años hice un detachment de la Universidad. Fui directora tres años de la Escuela de Música José Angel Lamas, del Conservatorio de Música José Angel Lamas y en ese momento, el Doctor Abreu era ministro de la cultura.

Page 130: Maria Guinand - DigiNole

117

Angel: ¿El Dr. José Antonio Abreu.?, OK María: Y juntos, propusimos al ministerio de educación un nuevo esquema de educación artística y musical para todo el país. Que lamentablemente no se ha aplicado. Angel: Oh María: Estoy muy frustrada de ese trabajo y fui tres años directora del conservatorio de las orquestas infantiles y juveniles de Venezuela. Angel: Explícame un poquito de esto, porque son muchas las organizaciones. Por ejemplo en Puerto Rico tienen un conservatorio. Está el conservatorio y está la universidad. María: Aquí hay varios conservatorios. Angel: ¿Entonces, porqué tantos? María: Porque habían muchas inquietudes por fundar distintas cosas. El primer conservatorio que fundó Sojo, fue Conservatorio José Angel Lamas. Juan Bautista Plaza fundó el segundo que fue la Juan Manuel Olivares. Sauce fundó la Juan José Landaeta. Angel: Oh, veo. María: Distintos músicos fueron creando otros espacios, porque no cabían. Angel: Entonces, en cada uno de ellos se ofrecía…… María: Más o menos lo mismo. Angel: O sea, todo lo que ofrece en un conservatorio. Piano, guitarra. María: Y la orquesta fundó su propio conservatorio. Para atender las necesidades de los músicos jóvenes de la orquesta. Angel: Veo. María: Y estando en la orquesta, trabajé muchísimo con el Dr. Abreu en la implantación de las orquestas infantiles y en la creación del primer centro de educación infantil de la orquesta que está en Montalbán. Angel: Veo. María: Que es un centro que alberga más de mil quinientos niños. Angel: ¡Wao!

Page 131: Maria Guinand - DigiNole

118

María: Que tuve que montar ese centro y monté todo ese programa. Angel: Ahora, ¿Ese conservatorio que pertenece a la orquesta, eso, continua verdad? María: Si. Angel: ¿Y ese ofrece una licenciatura? María: Si, en instrucción instrumental. Angel: O sea, que los niños que pasan por el programa desde los núcleos y siguen subiendo. María: Pueden obtener allí el título en el conservatorio ó antes de obtener el título pueden pasar al IUDEM y siguen estudiando allí y van a la licenciatura. La licenciatura es un título más alto que el del conservatorio. Angel: Veo María: El del conservatorio es un título medio y la licenciatura es un título superior. Angel: ¿Y cuando estabas envuelta en ese proceso; era de carácter administrativo o estabas enseñando música coral dentro de eso. María: No, era de carácter administrativo totalmente. Y era en la organización y administración de los programas educativos. Yo hice diez años de mi trabajo. Lo dediqué o sea yo paralelamente seguía enseñando, dirigiendo, haciendo conciertos, dando clases. Pero hice diez años de trabajo administrativo, educativo, en la fundación de todos estos entes. O sea, mi trabajo artístico empezaba a las cinco de la tarde. Angel: Veo María: Mi trabajo administrativo empezaba a las ocho de la mañana. Angel: ¿Y la cátedra, entonces era más o menos donde cupiese, dentro de todo eso? María: Sí. Angel: ¿Y tú trabajo era la cátedra, la universidad? Lo demás era por amor. María: Sí, lo que pasa es que la universidad por ejemplo en algunos momentos; me quitaba horas de cátedra. Para poder dedicarme al trabajo administrativo. Angel: Veo. María: O sea, lo que nosotros llamamos, detachment de la academic class.

Page 132: Maria Guinand - DigiNole

119

Angel: Si, veo. ¡Wao! que mucho. ¿De el estar envuelta con ese conservatorio y con las orquestas; tiene que ver con la estructura que surgió en la Schola Cantorum, con los núcleos? María: Sí, de alguna manera de allí fuimos tomando un poquito como el modelo. Angel: Que bien. ¿El profesor José Antonio Abreu, fue influyente en tu forma de ver todo esto? María: Mucho, mucho. El me ayudó mucho en todo lo que es la gestión de administra-ción, como se maneja uno políticamente en Venezuela, como consigues fondos, como creas las estructuras. Como le das forma a proyectos. Utopías, utopías que a veces parecen imposibles como las logras. Angel: Ayer quedé impresionado viendo la utopía en forma de edificio. Es impresionante lo que se ha logrado. ¡Tremendo! Mira, yo pienso que con esto hemos cubierto mucho terreno y tal vez podemos dejarlo aquí y en las próximas semanas podemos seguir. María: Vamos a avanzar, que esta gente llegan.

Page 133: Maria Guinand - DigiNole

120

APPENDIX C

FOLLOW UP INTERVIEW WITH MARÍA GUINAND

Page 134: Maria Guinand - DigiNole

121

Follow up Interview with María Guinand

May 4, 2010

Angel: En la entrevista anterior compartiste conmigo que tuviste una niñez muy feliz. ¿Qué factores tú crees que ayudaron a que así fuera? María: Tuve una niñez muy feliz, porque tuve una familia muy unida, unos padres muy amorosos, muy disciplinados, muy exigentes; unos abuelos los cuatro abuelos que estuvieron vivos durante la mayor parte de mi infancia. Una familia de tíos y primos muy unida. Fuimos siete hermanos y vivíamos en una Caracas pequeña donde había la posibilidad sobre todo de vivir no en una familia aislada si no como en un pequeño pueblo. Yo he vivido en medio de tantos primos de tantos tíos de tanta familia entonces para mí fue muy importante y me dio una gran estabilidad además de que fui a la misma escuela; una escuela priMaría a kindergarten que tenía mi abuela y después fui a la escuela de las monjas San José Tardes. Toda mi vida, entonces tuve una infancia muy estable. Hasta que terminé mi bachillerato. Angel: Perfecto. ¿De qué forma piensas que tu entorno familiar ha contribuido a que seas quien eres hoy día, particularmente en relación a tu carrera musical? María: Bueno, mi entorno familiar en especial el ejemplo de mis padres, ha contribuido muchísimo en formarme como ser humano, en darme una ética y unos valores muy claros en mi vida, en darme herramientas de trabajo y de estudio en hacerme una persona con deseos de superación, en una persona disciplinada, en una persona consecuente, en una persona luchadora, es decir todos esos valores de alguna manera mis padres me lo inculcaron cuando era niña al estimularme y al darme siempre una palabra de aliento cuando lo necesitaba. En mis padres siempre he tenido así como en mis hermanos y mis tíos un permanente apoyo pues, tanto en mi carrera como en mi vida personal. Angel: ¿Crees que alguno de tus hermanos y/o hermanas podría compartir algo sobre tu desarrollo musical? María: Bueno, todos comparten la alegría de mis triunfos y la alegría de mi desarrollo musical. Ninguno de mis hermanos es músico, todos estudiamos música en la escuela de música pero la única que se desarrolló en forma profesional fui yo.

Page 135: Maria Guinand - DigiNole

122

Angel: Perfecto. ¿Cuán involucrados estaban tus abuelos maternos en tu crianza y en la de tus hermanos? María: Muy involucrados. Nosotros vivíamos en la misma casa de mis abuelos. Mi abuela y una nana; que vivía con nosotros nos cuidaba permanentemente, estaba muy pendiente de nuestra cotidianidad. De la ropa, la comida, el juego el baño; de llevarnos y traernos a los sitios, a las clases de música. Cuando mis padres viajaban eran mis abuelos maternos los que se quedaban con nosotros y con ellos tuvimos una relación muy estrecha. De compartir cuentos, compartir historias,vivencias. Bueno; eran las personas que siempre estaban. Angel: Perfecto. ¿Cómo crees que el legado musical de tu bisabuelo, Manuel Guadalajara haya impactado tu desarrollo musical? María: Bueno, mi bisabuelo Manuel Guadalajara era una figura en casa familiar. Es decir siempre estaba presente en una foto en el cuarto de mi abuela. A mi abuela le gustaba mucho contar historias de su padre y de su madre. Tenía guardada la flauta, las partituras y los manuscritos. Una de las primeras piezas que yo aprendí a tocar en el piano era un vals, de mi abuelo, se llama, Yo no te olvidaré. y eso para mí era muy importante como parte de mi vida y de mi entorno, y bueno siempre oía sus cuentos y siempre oía sus historias. Y claro a lo largo de la vida por los escritos fui aprendiendo un poco más sobre quién era Manuel Guadalajara. Angel: Profesora, recientemente yo leí un artículo en la revista Música En Clave y habla sobre el Señor Manuel Guadalajara; pero el artículo no habla con exactitud sobre la formación musical de el flautista solamente dice que fue muy bueno, que tocaba de forma excepcional la flauta; que compuso pero no menciona nada más. María: No sé como se formó, no tengo ni idea. Esa era una época muy complicada en Venezuela, porque él nació en el siglo 19. Durante la guerra federal en Venezuela. A lo mejor fue a un instituto ó conoció un maestro que le enseñó. Pero no tuvo una educación formal musical. El siempre fue un tipo muy intuitivo. Angel: Ok. ¿A qué edad comenzaste las clases de ballet? María: Comencé las clases de ballet cuando tenía cinco ó seis años. Angel: O sea, que el baile vino antes que la música. ¿En qué momento la música toma precedencia sobre el baile? María: Sí, el baile vino antes que la música. En todo momento la música toma precedencia sobre el baile yo creo que cuando tenía doce años. Fue a los 16 años cuando dejé de bailar y me dediqué a la música. Angel: Veo. ¿Recuerdas la primera vez en que te sentiste movida por alguna experiencia musical? María: La primera vez no recuerdo. Recuerdo otras veces. Pero, la primera vez no. Es una

Page 136: Maria Guinand - DigiNole

123

pregunta muy…,que como te digo yo. Como de un cuento de hadas. Es increíble. Yo me sentí movida la primera vez pues a mí gustaba mucho oír la música, estudiaba, me gustaba mucho tocar la música Bach, de Mozart. Y más adelante recuerdo una de las experiencias más grandes en mi vida que fue haber escuchado un concierto de Tchaikovsky, para piano y orquesta con Armando Gutierrez que claro, fue una experiencia muy importante en mi vida; porque me hizo decidir que en vez de la física y la matemática me iba a dedicar a la música. Ese es uno de los momentos más importantes de alguna experiencia musical. Angel: Perfecto. ¿Recuerdas la primera vez que escuchaste a un coro? María: Sí, era un coro donde cantaba mi mamá. Era un coro de mujeres. Mi mamá me llevaba a sus ensayos de coro. A mí me gustaba mucho ese coro. Angel: ¿Era un coro de una iglesia ó de la comunidad? María: Era un coro de la comunidad. Angel: Perfecto. ¿Cómo fue la experiencia de cantar en el coro de la escuela de música, Juan José Landaeta? ¿Qué recuerdas de tu director coral? ¿Repertorio? ¿Qué parte cantabas? María: Pues yo recuerdo al Profesor Landaeta porque era alumno del maestro Luis Sauce que era el director del coro donde yo cantaba y era mi profesor de armonía. Y elinvitaba a sus alumnos a cantar en el coro. El era un director muy severo, tenía muy buen oído, y enseñaba con mucha disciplina. El repertorio que cantábamos era fundamentalmente música sinfónico coral. Hicimos varias Cantatas que el maestro Sauce había escrito. Una que se llamaba, Jehova Reina y otra que se llamaba Cecilia Mújica, que era un ballet recuerdo que montamos la cantata de la Floresta de Shostakovich, y montamos la misa en Re Mayor de Beethoven, también con el difícil repertorio. Yo cantaba siempre alto. Angel: Perfecto. ¿Cuál era la profesión de tu abuelo materno? María: Abogado. Angel: Ok. ¿Algún dato curioso sobre tu papá? María: ¿Cómo cuál? Angel: Bueno, como por ejemplo, él intentó tocar algún instrumento, cantaba algo. María: No, mi papá es ingeniero. Nunca fue músico, ingeniero civil y muy amante de las artes plásticas .Siempre nos llevaba a los museos. También nos llevaba a los con- ciertos. Sabía dos o tres canciones que cantaba en el carro cuando íbamos de viaje por Venezuela. No fue un tipo musical. Siempre era una persona muy contenta y muy satisfecho con mi trabajo musical. Angel: Ok. ¿Tú crees que se parece mucho a tu abuelo?

Page 137: Maria Guinand - DigiNole

124

María: ¿A mi abuelo materno? Angel: No, paterno. María: Yo creo que sí. Mi abuelo paterno, era un tipo más pragmático, tenía una visión clara sobre la ciudad. Vivía un pragmatismo no un tipo de ensoñación. Fue un buen padre. Un padre amoroso, estimulante Acompañante con sus hijos, pendiente de su familia permanentemente. Angel: Perfecto. En la entrevista anterior comentaste que tus dos abuelos impactaron tu vida de forma especial. También dijiste que tus abuelas impactaron tu vida, particularmente en lo espiritual. ¿Qué más pudieras decir sobre tus abuelas y su inluencia en tu desarrollo personal y musical? María: De mis abuelas sobre mi desarrollo personal, fueron unas mujeres de un gran ejemplo. De mucho tesón, de mucho esfuerzo de mucho cariño. Mujeres muy conciliadoras. Buscaron siempre el espacio para imponer la paz en la familia. Mujeres que buscaban siempre reunir a la familia a su alrededor. Y desde el punto de vista musical mi abuela materna era la que más me impulsaba a que estudiara piano, practicara y que estudiara música. Que estuviese como involucrada, me llevaba a la escuela de música, a los ensayos de los coros. Me llevaba a los conciertos. Mi abuela materna. Angel: Perfecto. ¿Pudiste hacer música cuando estabas en Suiza estudiando francés? María: Por mi cuenta, no hice música de manera formal en ese año. Angel: Ok. ¿Cómo fue el proceso de ser readmitida a UCAB? María: Fue una lucha. Si, yo estaba en una lucha política, donde habíamos propuesto, una nueva fase, una nueva visión de la universidad. Las autoridades que tenían la universidad en ese momento pues, no aceptaban esa idea. Y en ese sentido hubo que hacer toda una lucha y esa lucha no fue mía sola. Era de un equipo muy grande con gente muy preparada. Esa lucha fue una lucha victoriosa y después de que hubo el triunfo de la nueva propuesta; sobre la vieja propuesta fuimos readmitidos. Pues, más adelante decidí no seguir. Angel: ¿En que momento de los dos años que estuviste ahí, ocurrió eso? María: En el primer año. Angel: Perfecto, ¿Qué clases enseñaste en los primeros años en la Universidad Simón Bolívar? María: En la Universidad Simón Bolívar yo siempre enseñé lo mismo porque la Universi- dad Simón Bolívar era una universidad técnico científica; no musical. Y los estudios que estaban destinados para la música, se llamaban Estudios Generales. Yo siempre enseñé clases de no músicos en la universidad.

Page 138: Maria Guinand - DigiNole

125

Angel: Ok. María: Di clases de historia de la música y teoría musical. Después cuando me otorga- ron la maestría doy clases de dirección coral. y de repertorio y el Latín. Angel: ¿Entonces era todo más o menos como apreciación musical? María: Era apreciación musical, historia de la música y como enseñarles a apreciar la música a aquellos muchachos que son jóvenes, arquitectos, ingenieros, computistas que le interesa saber algo de música. Yo le enseñaba un poco de teoría musical para que entendieran de que le estaba hablando y después les daba sobre grabaciones, les hacia comentarios y análisis. Un poco de historia de la música; un poco de la cultura. O sea unas clases muy bonitas. Ellos preguntaban y yo contestaba tenía que ser una enciclopedia. Angel: Oh, veo. Luego de haber regresado a Venezuela, tomas varias posiciones simultaneamente. ¿Por qué? (Suzuki, Llamosas, Lamas, Conservatorio, Universidad etc.) María: Bueno, porque era el trabajo que había. Esto es común en Venezuela. Este no es un país que funciona como los Estados Unidos donde todo está hecho. Aquí somos pioneros aquí hay que sembrar todavía hoy. Aquí la gente no tiene un solo trabajo aquí la gente tiene dos, tres, cuatro, cinco diez, trabajos. Angel: Entiendo. María: Entiendes, aquí no hay que si un position y te mueres siendo profesor en la Universidad de no sé donde. En música si quieres estar activo y quieres estar conectado dentro del ambiente musical tienes que participar. en muchas cosas. Angel: O sea, que más que todo, es algo de sobrevivencia. María: No, de sobrevivencia no. Puesto que para mí, yo enseñaba en una escuela; enseñaba a los niños. Enseñaba el método Suzuki de solfeo. En la Escuela Llamosas enseñaba los adultos a asociar y enseñaba armonía y contrapunto. En la Escuela Lamas enseñaba historia de la música y enseñaba estética musical. En el conservatorio de la orquesta enseñaba dirección coral y análisis Y en la universidad daba clases de apreciación musical. O sea, daba clases de todo. Angel: Oh, veo. María: Durante la semana daba veinticinco horas de clases. Y esto me enseñó muchísimo a que tenía que estudiar como una loca. Angel: Entonces, el conservatorio en ese momento. Yo estoy un poco confundido con el IUDEM y el conservatorio. María: Si, porque el conservatorio vino primero. El conservatorio se fundó primero y vino después la Universidad de la Música.

Page 139: Maria Guinand - DigiNole

126

Angel: Ok. ¿Cuál era la clase que más le gustaba enseñar? María: Siempre me gustó mucho enseñar; armonía, contrapunto e historia. Angel: ¿Cómo han influido en tu carrera estos primeros años de trabajo profesional? María: Muchísimo porque fueron los años en los cuales teniendo que aceptar dos trabajos teniendo que enseñar a tanta gente y enfrentarme a tantas situaciones aprendí a estudiar mucho, a estudiar rápido, a tomar decisiones y amor a trabajar intensamente. Angel: ¿Cuáles eran tus responsabilidades como “advisor” en el instituto de música? María: Bueno, el advisor siempre fue, pues fuimos los que establecimos todo el programa, el currículo musical que había de hacerse allí, en el Instituto Universitario de Música y siempre estuvimos allí fungiendo un poco como los creadores de toda la idea y de todo el concepto de la carrera musical de este instituto. Angel: ¿Este instituto si tiene el formato de lo que sería un conservatorio en otras partes del mundo? María: Es una universidad de la música. Es una universidad inscrita en el sistema nacional de universidades. Y los conservatorios no están inscritos en el sistema nacional de universidades. Los conservatorios pertenecen al Ministerio de Educación, pero no son parte del sistema de universidades. Es una universidad de la música, y cuando la gente termina sus estudios aquí, tienen una licenciatura en música. Un bachelor. Angel: Ok. Entiendo. María: Entonces tiene una estructura de materias de créditos, años; como son las estructuras de las carreras universitarias. Angel: Perfecto. ¿Cómo fue el proceso de empezar a colaborar con la orquesta Simón Bolívar? María: Desde un principio, desde que yo llegué ya la Schola Cantorum estaba colaboran-do con la orquesta Simón Bolívar en distintos montajes, Alberto Grau era el director encargado de esos montajes. Era el que hacía digamos el trabajo fundamental. Era la persona que estaba al frente de todos los montajes yo me sume a su equipo. Entonces estuve colaborando desde el año 1975 hasta hoy. Angel: ¡Wao! ¿Cuáles son algunos de tus logros más importantes durante estos años? María: ¿Logros de los montajes, de obras? Angel: Bueno, cuando yo digo logros me refiero a la primera etapa de tu carrera, yo estoy contando desde el 1976 hasta el año 1990 más o menos. Esos primeros catorce años más o

Page 140: Maria Guinand - DigiNole

127

menos. Y cuando me refiero a logros es, cosas que te dieron realmente mucha satisfacción personal y profesional con lo que lograste. María: En esos primeros catorce años me dio mucha satisfacción personal poder establecer mi propias agrupaciones escolares. La Cantoría Alberto Grau y la luego La Cantoría Simón Bolívar que luego se convirtió en el Orfeón de la Universidad Simón Bolívar. Esos coros me dieron una gran satisfacción. Particularmente en el año 1989, me gané seis premios en Europa con la Cantoría Alberto Grau. Eso fue un break-through, en mi carrera y a partir de ese momento ya yo era sub-directora de la Schola Cantorum con Alberto había sido sub-directora desde el año 1976.Y desde ese momento en el año 90 ; Alberto me transforma en directora después de que gané todos esos premios. Y en logros de montajes sinfónico corales Yo creo fueron los grandes montajes que hicimos en esos años. Fue uno donde yo trabaje mucho. Fue en la Octava de Mahler, que hicimos como seis veces en Caracas con más de mil doscientos coralistas En la gira con el maestro Eduardo Mata por Londres y por Amsterdam y otros montajes con otros grandes maestros de la Misa en Re Menor de Beethoven y grandes obras de Mozart, y de Mendelssohn . Dirigí Con varias orquestas. Todos esos fueron mis grandes logros de esos años. Angel: ¡Wao! ¿Si tuvieras la oportunidad, cambiarías algo de esta época de tu carrera profesional? María: Nada. Me encantó como soy. Angel: Muy bien. En la Universidad Simón Bolívar. ¿Por qué decides crear este programa de post grado? María: Porque fue un acuerdo. En Venezuela no existían este tipo de programas. No lo decidí yo sola. Fue un acuerdo mancomunado por un grupo de personas que quisimos darle a Venezuela una estructura académica musical. Para que las jóvenes generaciones pudiesen estudiar en Venezuela y no tuviesen que ir a estudiar fuera, Creamos en primer lugar la licenciatura, IUDEM y una vez que IUDEM ya funcionaba, la Universidad Simón Bolívar accedió a crear dentro de su programa de post grado se hizo más variado y no solo científico. Accedió a crear entonces un programa de maestría. Yo me vi involucrada en impulsar esta programa en echarlo a andar y en coordinarlo en sus estudios durante su primera etapa. Angel: María ¿Cómo la situación actual del IUDEM afecta estos planes, esta visión? María: Bueno, la situación actual del IUDEM está por verse, el IUDEM sigue existiendo. Han habido algunos cambios en el IUDEM ahora se llama UNEARTE; ha habido unos cambios de textos pero todavía no se están aplicando en forma radical. Los estudiantes siguen estudiando en el IUDEM. Reciben la licencia en música. O sea, no está desaparecido el IUDEM. El IUDEM se ha transformado en varios institutos universitarios de arte; uno de danza, otro de Jazz, otro de fotografía y ahora todos se han juntado bajo un solo paraguas que se llama Universidad de las Artes o UNEARTE. Cada uno sigue con su programa. Entonces, el IUDEM no está desaparecido el IUDEM está allí.

Page 141: Maria Guinand - DigiNole

128

Angel: Ok. Muy bien. ¿Cuáles fueron o son los requisitos de admisión para el programa de pos grado? María: Tiene que tener un grado universitario Pudiera ser un grado no musical, para entrar en el pos grado. Y tenía que presentar un examen de admisión y en la especialidad que quisiera cursar. Y en esa admisión se te exigían unos niveles, que eran los niveles similares, a los niveles de egreso del IUDEM. Por ejemplo si quería estudiar piano; y la universidad como no cobraba, su nivel de ingreso tendría que ser un nivel similar al nivel del egresado del IUDEM. Angel: Oh, veo. María: Hicimos un paralelo entre las dos instituciones y fue muy fácil. Angel: ¿Qué tipo de estudiantes buscas para este programa? María: En realidad estudiantes que tengan deseo en desarrollar un carrera instrumental o como maestro director, maestro compositor o pedagogo, y que a la vez tengan la inquietud de desarrollar la academia. Es decir de hacer un trabajo académico. Angel: ¿Cuál es tu visión/misión para este programa? María: Este es un programa que entiendo es un programa, de excelencia. Porque todos los que hacen este programa tienen una misión en realidad muy importante en el país de seguir manteniendo y elevando el nivel de los estudios musicales del país. Angel: ¿Qué posiciones han asumido estos estudiantes luego de terminar el grado? María: Bueno, ahora yo vengo de Miami, uno de mis maestrandos hizo su doctorado en la Universidad de Miami y acaba de obtener un puesto en USC en Los Angeles; en la University of South California. Angel: ¡Oh, wao! María: Estoy muy orgullosa. Tenemos estudiantes en muchas universidades. Tenemos estudiantes en Colombia, en Maryland. Casi todos son profesores universitarios. Angel: Perfecto. O sea, que todos ellos siguen. ¡Wao!. María: Los buscan como decimos nosotros, para palito de romero. Salen de aquí y cuando salen de aquí ya tienen por lo menos cuatro ofertas de trabajo. Angel: ¿Cuáles son algunas de las experiencias mas gratificantes que has tenido en tus años en la Universidad y con el orfeón? María: Bueno, yo creo que las experiencias más gratificantes ha sido ver crecer la activi-dad musical en la universidad; ha sido ver tantas generaciones de estudiantes pasar por el orfeón y

Page 142: Maria Guinand - DigiNole

129

esas generaciones se mantienen muy unidas. Muchos de ellos siguen cantando en la Schola, otros cantan el coro Ave Fénix de Alberto, otros cantan en las universidades en el mundo. Pero siguen absolutamente muy conectados. Cada vez que celebramos el aniversario de la universidad el 19 de enero podemos reunir a través de los coros más de seiscientos coralistas. Angel: ¡Wao! María: Entonces, imagínate tu que más gratificante que eso. Angel: Tremendo. Volviendo atrás hacia la fundación Schola Cantorum. He escuchado mucho sobre la formación y como se formó la Cantoría siendo parte de la Schola Cantorum y que inicialmente fue un grupo mixto. María: ¿La Schola Cantorum? Estás confundido, ¿ Tu tienes el libro rojo de nuestra historia? Angel: Sí. María: Lee con detalle. Ahí podrías entender como es la estructura. Y si no en la pagi- na web. Hay una parte que dice quienes somos. Ahí acumulan lo que van haciendo, como se fueron formando cada una de las instituciones. y cuando. O sea, si yo te cuento ahorita desde la fundación de la Schola hasta nuestros días es un poco difícil, por-que todos esos materiales lo tienen; puedes mirarlo y digerirlo. María: O sea, se funda como un coro primero, y se constituye en fundación en el año 74 Una vez que ganan el premio Guido de Arezzo con la idea de promulgar y pro- mover el canto coral en Venezuela y tener programas que no solo fuera del coro, si no otros programas educativos musicales para la promoción del canto coral entonces se funda la Escuela de Canto Coral en ese momento, y después se funda más a delante la Cantoría Alberto Grau que en inicio fue un coro juvenil mixto y después se convirtió en un coro femenino. Angel: A eso fue lo que me refería, lo de la Fundacion Schola Cantorum solamente está ahí como una categoría y la pregunta número uno era solamente para cualquier cosa que quisieras mencionar; sobre ese proceso de formar la Cantoría y transfor- mación solamente eso. María: La Cantoría se forma porque en Venezuela no había grupos. Es que para los Estados Unidos es muy difícil entender, que para el 70 en Venezuela no había, si no cinco o diez coros; y que en el año 2010 hay dos mil quinientos coros. Que en los años 1970-75 habían solo dos conservatorios y hoy tenemos universidades. Es muy difícil porque ustedes tienen un proceso ya mucho más lento y además mucho más completo a lo largo de doscientos años. Para ustedes esta explosión que hay en Venezuela es difícil entenderla. Aquí todos los días nace un coro, nace una escuela, nace una cosa; O sea esto nunca se está quieto, es como un volcán que está siempre explotando. Aquí el límite es el cielo. Aquí nadie te dice no, esto no se puede hacer. Si lo quieres hacer hazlo. Esto es un país pionero, este es un país nuevo. Un país de siembra. Un país nuevo donde todos los días surge una cosa nueva y como somos latinos somos improvisados. No sé, entonces uno tiene que pensar tantas cosas pero después tu vas estableciendo tus niveles

Page 143: Maria Guinand - DigiNole

130

organizativos. Pero primero tienes hacer. Aquí tu no puedes primero hacer la organización; montar que sé yo una fundación, bylaw; todas esas cosas y después empezarle a dar contenido. Aquí primero tienes que trabajar, hacerlo y cuando la gente ve que ya lo estas haciendo que vas en serio; entonces es que te van a hacer caso para fundar algo formal. Angel: Entiendo. María: Aquí, funcionamos al revés. Primero hacemos y después se consolida. Angel: Veo, ¿Cómo te conviertes en una de las personas envueltas en este proyecto? María: Ya te lo dije, Alberto Grau me ofreció el trabajo en el 1976 y en ese momento me vi envuelta en todos esos proyectos. Angel: No, en esta sub categoría de cosas internacionales y nacionales que hiciste para el país. Me refiero a que en tu curriculum vitae mencionas que trabajaste en un proyecto especial. María: Porque cuando empecé a trabajar con Alberto el tenía mucha inquietud internacional y con la Schola como sub directora fui a todos los eventos internacionales. Entonces fui al America Cantat, fui al Europa Cantat, a los festivales. Yo veía niños y me metía y formaba parte de excursiones; y siempre me ofrecí a trabajar internacionalmente de gratis. A traducir boletines, a escribir cartas, a convocar reuniones. Y todo eso me fue dando mucho bagaje y mucha oportunidad para actuar. Angel: En esa pregunta, tal vez no me hice entender bien. En tu curriculum vitae del año 90 al 93 mencionas que funcionas como consejera del ministro de educación o algo así en un proyecto que se llama Music Education in Venezuela. María: Sí. Angel: ¿De qué se trataba exactamente ese proyecto en particular? María: El ministro Abreu, era ministro de cultura y trabajaba en conjunto con el ministro de educación; y tratamos de establecer un sistema musical de educación priMaría y secundaria en todas las escuelas del país. Hicimos un proyecto muy hermoso que empezó a aplicarse en algunos programas pilotos pero lamentablemente no siguió. Angel: ¿Entonces, el programa murió ahí? María: Sí, ahora lo están reviviendo veinte años después. Más vale tarde que nunca. Angel: Sí, claro. Entonces, esa pregunta la estoy contando como parte de tu contribución a Venezuela en el ámbito nacional. Ahora en el Internacional sé que tú viajaste muchísimo con los coros. Pero por lo que yo pude leer tu primera participación sola fue en el Simposio Coral. ¿Eso, es correcto?

Page 144: Maria Guinand - DigiNole

131

María: No, leíste mal mi currículo. Mi primera gira de concierto que yo hice sola fue en el año 1979 a Guayaquil, Ecuador. Angel: No, lo que quise decir con eso fue como lecturer María: ¿Cómo exponente? Angel: Sí. María: Si, fue en el Simposio Coral en el año 88. Sí, pero es que yo pienso que no hay una diferencia entre la parte de hacer un lecture y la parte de hacer un concierto es más importante participar como con tu coro como director en un concierto, en un festival, en un concurso; que hacer un lecture de media hora o una hora en un simposio. Angel: Entiendo. María: Esas son absolutas irregularidades en la concepción académica de la vida del artista Esa fue una lucha que yo emprendí en la universidad. Porque para mi universidad era importante que yo diera un lectura, pero no era importante que yo diera un concierto; que ganara un premio. Angel: ¡Oh! María: Están equivocados, y de ahora en adelante voy a dar más conciertos y voy a buscar más premios que lectures. Entiendes. Angel: Sí, claro. María: Es mucho más importante. Angel: Sí, Parecido al proceso de tenures. María: Para la universidad son las lectures, pero para mí, las lectures han sido lo menos importante que yo he hecho en mi vida. Para mí lo más importante que yo he hecho en mi vida ha sido; toda la parte artística de desarrollo musical. Cada vez que me paro en el escenario. Mis coros, las grabaciones, las ediciones, entiendes. Angel: Sí. María: El aporte lo sientes más que un lecture; un lecture es una cosa (inaudible) Angel: ¿Cómo se inicia tu trabajo con la empresas Polar? María: Se inicia en 1991 cuando las empresas Polar; deciden que quieren tener un pro-grama que integre a todos sus trabajadores. Y quieren hacer una gran red y este programa abarca al trabajo coral. Porque, ya existía una pequeña coral y entonces decidimos formar corales, en las

Page 145: Maria Guinand - DigiNole

132

distintas áreas donde trabajan las empresas Polar, y ese es un trabajo que ha sido muy exitoso en el que llevamos casi 20 años. Angel: ¡Qué bueno! María: Porque en Venezuela los coros han tenido mucho espacio para desarrollarse, no solo se han desarrollado en las universidades, o en las escuelas, en los liceos si no que se han desarrollado mucho en las comunidades. Han habido muchos community choirs. Hay muchos coros en las empresas públicas y privadas. Prácticamente todos los ministerios y todas las oficinas de gobierno tienen un coro. Todos los bancos tienen coros también. Muchas empresas privadas tienen un coro. Eso es parte de la vida coral en el país. Angel: Entiendo. ¿Cómo surge tu relación con Helmuth Rilling? María: Fue mi maestro y empezó una relación muy estrecha siendo mi maestro en el Oregon Bach Festival en 1991. Angel: ¿Por qué decides crear la Academia Bach de Venezuela y la Academia de Canto Gregoriano? ¿Quiénes participan? María: Bueno, porque quise establecer en Venezuela un programa permanente; del estudio de la música de Bach y del estudio del Canto Gregoriano. Habiendo conocidoa Helmuth Rilling especialista en Bach y habiendo conocido a Luigi Agustoni, especialista y a Johannes Berschmans Goeschl especialista en Canto Gregoriano. En contacto con el Instituto de Cultura, para que ellos pudieran impartir sus seminarios y darle seguimiento a sus seminarios. Esta no es una academia donde la gente se inscriben de septiembre a junio y hacen un curso formal. Esta es una estructura que promueve a través de seminarios y de talleres el estudio de la música de estas especialidades. Angel: ¿Parecido a la estructura de Oregon Bach Festival, que es solamente en el verano, por unas cuantas semanas o algo así? María: Sí, puede ser. No es un festival es simplemente una plataforma para organizar simposios conciertos, eventos, talleres. Angel: Oh, entiendo. María: Así se ha desarrollado, el proyecto, tengo entendido. Angel: ¿Como surge tu relación musical con Golijov and John Adams? María: Con Golijov surge a raíz del Oregon Bach Festival en el año 1996. Cuando el Oregon Bach Festival dedica un festival a Bach and the Americans y comisiona a cuatro compositores americanos, cantatas y a Golijov le comisiona una cantata que se llama Oceana, sobre un texto de Pablo Neruda entonces le pidieron a la Schola que fuese el coro que hiciera la premier de esta cantata y a mi que la dirigiera. Entonces a raíz de eso se establece esta relación con Golijov y

Page 146: Maria Guinand - DigiNole

133

después, Helmuth Rilling, le comisiona La pasión según San Marcos y la Schola la estrena. Y con John Adams, fue Peter Sellars a quien conocí a través de Golijov que estaba haciendo un nuevo proyecto para celebrar el año Mozart en Viena en el 2006. Y quiso que este gran proyecto fuese liderado por la Schola y las orquestas de Venezuela; entonces Peter me introdujo a John Adams. Conocí a John Adams nos hicimos muy amigos todos y fue de allí de donde salió A Flowering Tree. Angel: Exacto. ¿Cuáles fueron algunos de tus logros con el IFCM? María: Bueno, yo creo que el logro más importante que tuvimos, teniendo la vice presidenta de la federación internacional en Venezuela. Fue crear conciencia de todo el movimiento para mi continente; de lo importante que es, hacer una estructura internacional. De lo importante que es participar en eventos y en festivales. De darle a los directores la posibilidad de conocerse con otros mundos, con otros directores. como tal. Y de haber fundado conjuntamente con algunos de mis colegas enel continente el América Cantat. Que ha sido uno de nuestros grandes logros; así como el proyecto que hemos desarrollado con la Corporación Andina de Fomento en los países andinos. Angel: ¡Tremendo! ¿Cómo toma tu carrera alcance internacional? María: Bueno, yo creo que esto se ha ido haciendo poco a poco. Pero yo no lo he buscado, no he hecho un plan estratégico. Simplemente me propuse ser una embajadora latinoamericana a través de mis coros. Con la música coral latinoamericana del pasado, del presente y del futuro. Divulgarla, hacerla conocer, en grabarla, en publicarla. De esa manera mi carrera se ha ido consolidando y ampliando. No solamente a través de la música latinoamericana; también a través de mis conocimientos musicales, de mi experiencia como directora, de mi experiencia docente. Yo creo que todo eso tiene un gran valor. Angel: Perfecto. María: Bueno, esas son todas tus preguntas. Angel: Sí, se lo agradezco mucho. Le agradezco mucho su tiempo. Yo creo que esto me va a ayudar a llenar algunos de los agujeros que tenía en el documento Y a llenar la información. María: Perfecto. Bueno, te llamara Rebeca o alguna de nuestras muchachas. Yo hablé con Diana Ho y le dije a Rebeca para que te mande unos materiales. Bueno Angel Angel: Muchísimas gracias. Saludo al maestro y espero que se mejore pronto. María: Bueno, gracias. Angel: Hasta luego. Bye.

Page 147: Maria Guinand - DigiNole

134

APPENDIX D

AN INTERVIEW WITH DR. ANTON ARMSTRONG

Page 148: Maria Guinand - DigiNole

135

An Interview with Dr. Anton Armstrong

July 10, 2010

Angel: Whose idea was it to start this choir? Anton: Again, this is to the best of my memory, Angel. The idea came from the then existing R & S national committee on multicultural and ethnic concerns. And at that point, Dr. Tony Leach was heading the committee, so it was called the multicultural and ethnic perspectives and I think was the actual term of the committee. But he was heading it, and I believe something has been long brewing within the people at the ACDA leadership, especially the membership leadership level at that this area needed to be manifested with an honors choir. And by then what we had was an area honors choir for children, junior high, for high school level, even for collegiate level and church choir we had never anything for specifically ethnic and multicultural concerns. So, it came out of that committee. So, leadership was drawn from around the country and Dr. Anthony Leach from Penn state was heading the committee. Angel: When did the organization and planning of this ensemble start? Anton: Well, the actual choir took place in the 2001 national ACDA convention, I know we were talking about this at least a year if not more, and I think it goes back to as far as around 1999. They had to at least be talking about it. I would say in hard definitive terms at least two years before we did it, because I know the invitation came to María and myself somewhere in 1999 or 2000, if I remember correctly. So they were at least talking about this. They had a pretty precise understanding of how they wanted the project to be executed at least a good two years in advance. And, we were contacted somewhere in twelve to twenty for months ahead of time. Angel: This question might be a little difficult because you were not part of the organizing committee, however, how did the process of selecting the conductors take place? How did that happen? Anton: I really couldn’t tell you. My pure speculation is that in those days Dr. Gene Brooks who was then executive director of ACDA played a strong and very powerful hand in how things were selected. I had done already two national honors choirs. In 1993, I conducted the middle level junior high honors choir for the 1993 national convention. And in 1997, I had conducted the national children’s honor choir and Dr. Brooks and I were well acquainted. As I was at least initially told, they wanted someone who could bring sensitivity to that area, but also maybe had been nationally recognized for their choral leadership. And I was at that point, certainly by 2001,

Page 149: Maria Guinand - DigiNole

136

I had served at St. Olaf as conductor of the St. Olaf choir for over ten years. That was actually my eleventh year conducting St. Olaf choir. So, I think there was a national, and I would presume that they were trying to represent both people from strongly the two strongest US national ethnic persuasion being at that point the African American and Latino/Hispanic. Now, whether they felt there was somebody from the Latino/Hispanic community that was as visible at a national level was maybe questionable at that point. María Guinand, certainly was well respected at the international choral community and she had played a very powerful influence already in the national ACDA scene with her work at the Oregon Bach festival. And increasingly her work was being known through the Earth song, the choral series that she edits, and she had just become a very powerful force in making us more aware of the music of Latin America and music of Hispanics, in general. So, those were reasons and guidelines that were given. And María and I knew each other to some degree and so I had gotten to know María especially through work, through IFCM and World Symposiums Choral Music, so we had an acquaintanceship and friendship that certainly grew much stronger after this event. I think it was felt we could compliment each other well in doing that. Certainly, there were other people, including your major professor, who I thought maybe should have been asked at the time. I still think Dr. Thomas was as worthy, if not more worthy of a candidate than I was to do this. But, I was very honored to be asked. Angel: When I talked to Dr. Leach this week, I asked him about the process of selecting the repertoire and he said that was definitely between Dr. Armstrong and María Guinand. And I wanted to ask you, do you remember anything about that process and how the conversations took place? Anton: Well, I luckily found a program. Because I couldn’t even remember, actually, what I did. I remember what I closed with because I remember the people jumping up in their seats at the end when we did Praise His Holy Name, which was relatively brand new in my choral series at the time with Earth songs. I think we did, María and I had met, I know we had talked about several things in meetings previous to this and María and I both decided that we wanted to do literature that really was globally representative. Not just African American, and not just Latino/Hispanic. We really wanted to represent that. But, I think she also felt, at the time, at least I remember in some of our discussions, of feeling that there was a wide range of Latino choral music that she wanted to be able share with the American public and just to make people more aware of. But I do remember, for instance, that she was adamant that she did not want to do an exclusive program. And that is one reason Deak-Bárdos, the Eli, Eli! was on that program in her section. She really was adamant that she did not want to do an entire program of Latino music. So, with the emphasis there we had Eastern Europe, but the rest of the music did heavily come out of a wide perspective of Latin American music and not just from Venezuela, but it came from throughout Latin America; including music of Cuba. Then, I tried to broaden out the rest of what we were going to do. So certainly, I had just begun publishing some of the music of Boniface Mganga from Kenya and my choice of Vamuvambu then gave me some selection from Africa. I wanted to showcase something of the Jewish choral tradition, and again, we were looking at pieces that would be challenging for the choir, but also pieces that, hopefully, people could do. And if you go back to look at the program, that you’ll see at that time, several of the pieces were available on print. Eli, Eli! was available through Shawnee, um, Salseo, and Duerme negrito. Duerme negrito, certainly has become one of the most popular pieces, I think,

Page 150: Maria Guinand - DigiNole

137

that we did in that program that has continued to find its place on mainstream choral programs. So that was one of our goals. And that was in the Earthsong series, as was Salseo, which has also continued to be. And then Dales Como Es, I think she now has also published at that time with some manuscript. But that is one reason I went to do the Salomone Rossi Psalm setting, the Elohim Hashiveynu, because I wanted something out the tradition, out of the music of the Jewish choral tradition that was not one of the typical dreidel/Hanukkah songs. Which was typically what choirs use, especially, American choirs. And to do something from the Renaissance period that represented this very beautiful Jewish music tradition was important to me. Glenn McClure had again had just recently published, at least, his Caribbean mass, St. Francis in the Americas, and I published the Kyrie in the choral series Earthsongs, and this brought a very dynamic level. While María was doing heavily from the Latino experience, this had influences of Latin rhythms, it brought us something from the wider English speaking traditions, even though this is a combination of pieces that is in Greek, if you will, with the Kyrie and Italian its St. Francis’s prayer. But my own background is from the Caribbean. My father was from Antigua, and my mother’s family was from the U.S. Virgin Islands, so this brought something of my own ethnic background into this and it was already an interesting mix of cultures. And then finally, in the program, I just went back, there is actually a misprint. It says Ahrirang, which we did, but it was arranged by Kenneth Jennings, not Keith Jennings. Kenneth Jennings, who was my predecessor conducting the St. Olaf choir and that piece was published by and is still publish by Neil Kjos. Kjos Music Company. And again, I wanted something that would bring forth the Asian culture and the Asian choral tradition. And this was the setting that had been, out at that point about ten years, and was a popular piece to be done. There were a couple setting before Dr. Jennings did his. I know, Robert DeCormier had one with piano. But, Jennings came much closer I think to selecting some of the folk songs as it was sung. Two years before I became conductor of the St. Olaf choir, Dr. Jennings had taken the St. Olaf choir to Korea and had created that setting at that point. And then I did want to show something of the African American choral experience and while at that time, many choirs were doing concert versions of the African American spirituals. In 2001, we still had not yet begun doing a lot of gospel music tradition in our more mainstream choirs. It certainly has changed in the last nine to ten years. But there were maybe a handful of pieces published at the time. Byron Smith had published his Worthy to be Praised and there were a few that were out that the mainstream choral community knew and were performing. But, Praise his Holy Name had come out a couple years before this. And Keith Hampton was a deserving composer that I thought needed to be heard. And this was a great piece. And it still has been one of the pieces that people have been so fired up about. So, that was kind of a thought to give the singers, first of all, a very broad base of experiences, and then to really represent a global multicultural perspective for the audience. And I think we did so really well. Angel: My next question is about the singers. When I talked to Dr. Leach he mentioned that over seven-hundred singers auditioned and over two-hundred were admitted in the choir. What do you know about the process of selecting the singers? Anton: Well, again, this was one of the challenges. I remember some of the initial conversations with Dr. Leach. They wanted to…and I can’t remember if it was in the preliminary conversations or as this developed, but up to this point the choirs had always been not only by the repertoire and standard committee delineations, which often meant you were dealing with certain age groups. You certainly had choirs that were more for children, youth adolescent choirs with the

Page 151: Maria Guinand - DigiNole

138

high school groups. And some of our children’s choirs go into adolescence, certainly. And then you had collegiate choirs, which might include graduate students. But again, singers within basically their twenties, maybe young thirties if they were in graduate schools. What this quickly manifested itself into, and became very clear in the mind of the committee was how they were going to choose the singers. And I think, whether it was an initial concept and certainly by the time we were being talked to, it was clear that they were going to most likely do a more intergenerational choir. So, this choir was, and is unique in that the multicultural choirs (and I believe that happened again in 2007 when they had the second one), this was an intergenerational choir. We had high school students through adults of all ages. I think that is one reason you had this huge number of people applying. It was felt that María and I both had backgrounds working with very young singers as well as adults and professional singers. They were trying to get the best singers with the best singing techniques, but ones that would represent a wide age range. And that was also a consideration in the literature. Something that would appeal to an eighteen year old, or a fifty, or sixty-something year old person. We were overwhelmed, as Tony recorded back a number of people he had to deal with. So again, I am very glad and appreciative that his committee…This committee really didn’t have a lot of precedence. I mean, they saw how other honor choirs were organized, but the very nature of the literature, and then the nature of this wide expanse of age created some new challenges for them to face. And just how we were going to pace the choir and their rehearsing. This was, indeed, a challenge. My memory is that this choir worked together very well. That a type of mentoring went on between older singers and the younger singers and the type of energy that was given from the younger singers to the older singers many times. So, it was a challenge that we knew, but again we were successful. Both María and I bring a very high energy level to rehearsals, she especially, and I think it kept the pacing of rehearsal with this wider group of students, or singers I should say, it kept it going. It certainly was not …you couldn’t say our rehearsals were dull. Angel: Talking about the rehearsal, how did you two divide the rehearsal time? Anton: That was a real challenge, because we wanted to try to be even and have equal access. It also kind of became obvious a little bit more that María’s music was more rhythmically challenging and to be successful was requiring more time. So, as we got into the process, literally when we got to San Antonio and started the rehearsal sequence, I remember making not huge numbers, but we together decided if we really going to pull this piece off maybe she needed a little bit more time for several pieces. Several of my pieces were falling together a little bit more quickly. While I had with Vamuvambu some rhythmic things, because again, this is body-based music and the notation...in some of these cases there is a lot of...I won’t say rote teaching as much as sometimes when your listening and having to teach and not always going off the score. My pieces fell together much more easily and so there were reconsiderations of giving her a little bit more time to do that. But we tried to balance so they were not singing one style of music, and certainly we were trying to be cognizant of vocal health. At the point María very much believes in this, in terms of performance practice, recreate vocal colors, something that was more authentic. She was looking for more indigenous sounds and so sometimes that would ask the singers to find a different type of singing technique than they were typically used to. And we found that if we did too much of that in a too concentrated period of time that they would…not that she was asking for anything wrong, but because it was sometimes unknown territory, or that they were still trying to figure out what sounds that they were seeking for these pieces that we

Page 152: Maria Guinand - DigiNole

139

had to back off. So, in way some of my literature created almost sort of a soothing vocal time. So, it was a matter of finding a little bit more time for some of her pieces, but also giving me the proper amount of time so that the works that I was trying to bring to fruition would come that way. But also, to give them a type of vocal palette cleansing. And we shared…so there would be…we’d break up the rehearsal times so that we were both sharing those. And, as I said initially, it was pretty even down the middle and then as we advanced within rehearsals realizing we needed more time she and I would work that out very amicably and very mutually. That just needed to happen. We wanted the whole project to come off. We didn’t want one group of pieces to be disadvantaged in any way. And as I said, we have a lot of respect for each other and a very genuine personal friendship. And the end result was not us, the end result was going to be the singers and to bring off that music with the greatest of integrity. Angel: And this was the first time, correct me if I am wrong, was this the first time that the ACDA had an honor choir that had two directors? Anton: I believe so. I don’t remember any other time…I think there were a couple cases before when there were a guest appearance by a composer conductor doing a piece or something like that. But this is the first time that it was a shared experience, which was the other new dimension. And that was one of the things…I know early on you had asked before about how we were selected. Again, Tony maybe would give you better insight into the final selection process. But I do remember them saying that because María and I had an acquaintanceship. What commonly known in… this happened in March of 2001, and in August of 2001 María and I were designated and we had been selected IFCM to co-conduct the 2001 World Youth Choir. Which was actually taking place in Venezuela and then we were to tour back in the United States. Because of some political upheavals in her country, and the way funding might have been taken away, she had to step down as the actual conductor and somebody else took her place. 2116But María and I had already been working together on that project, and even in the end she played a very important role in how the World Youth Choir manifested itself and played out. And so we already had a relationship of working together and so I think that this was natural that Dr. Gene Brooks and to some degree, Dr. Leach and the members of the committee were aware of then when they asked us to do this because we were already paired to do another project like that. Angel: Excellent, excellent, you already… Anton: And that maybe something that should be mentioned, because I think that was important. I forgot, you know just as I’m talking…that maybe was coming up at the same time and so when they saw that the two of us could work together, and collaboratively, and we were interested in doing this...I think that also made it appealing for the two of us to do this project. Angel: Well you already, during the previous conversation you have sprinkled information about her rehearsal technique and how things went during rehearsal. I wanted to ask you still, from your observations how would you describe her interactions with the students or rehearsal techniques? Anton: Yeah, and there is one other time that you may not know about that she and I have collaborated very directly in that type of thing. In 2004, I believe it was 2004, she was invited to

Page 153: Maria Guinand - DigiNole

140

come to the Oregon Bach Festival. She has been a guest conductor there many times back in the late 80’s or early 90’s she was actually a conducting student of Mr. Rilling, of Helmuth Rilling, which is the director of the Oregon Bach Festival. And that’s how their relationship and his going Venezuela to do the Bach academies down there originated. But she came back, and this time because of the 2001 experience with ACDA she was at my…at the ideas and suggestions of both Dr. Royce Saltzman 2311, the then founding director of the Oregon Bach Festival and myself, she came to co-direct as a guest conductor the Stangeland Family Youth Choral Academy. If at some point you need the spelling of Stangeland, I can give that to you. But Stangeland family youth choral academy, it’s a group that I founded for the Oregon Bach Festival in 1998. And part of that was to come and do a section of Latino/Hispanic music with these young people. The year or so before, Dr. Thomas actually had come to serve in a similar role with us. And so I’ve seen María up close several times in our work, and so I think incredibly evident in her work first of all that this is a consummate musician. She understands her music, not just music of Latin America, but whether she is doing music of Western Europe or music of any culture she understands and studies the score or she understands the nature of this oral based music. She exudes rhythm in whatever she does. She is one the most graceful musicians I’ve ever encountered. But she exudes rhythm in her very being. She is such an elegant, beautiful woman and her body…when you really talk about someone’s whose body fully reflects what is going on, it’s María Guinand. Whether it is accented driving rhythms, beautiful flowing melodies her conducting gesture. I mean that…not just her arms, but her face, her body reflects music always with integrity. Never in a way that draws attention to her, but rather, it embodies the attitude and nature of the music. She is an efficient rehearsal conductor. She is organized in how she wants to go about things. And what was always very interesting to me…whether it was with the Multicultural Choir 2001, even though she did not end up conducting the World Youth Choir, she came in to work with the singers a little bit…and certainly with the singers in the Youth Choral Academy in 2004. And I should say our first meeting, I do remember our first, first meeting. It was about 1994-either ’93 or ’94 and Dr. Dale Warland-I’d known María and Alberto Grau…and had brought María to guest conduct the Dale Warland singers in Minneapolis. And that was about my third or fourth year at St. Olaf. (inaudible)….And Aguiar Salmo 150 had just come out through Earthsongs and that was one of the first pieces in her series with Earthsongs. And I was doing that and Dale called me and said, “María is here, would you like her to come down.” And I’d known María’s work a little bit and I said, “I would be honored.” And she started conducting this piece and she took the choir (the St. Olaf choir) the whole way through and she turned to me and said, “how do you know how I do this piece?” I said, “I don’t know, but that’s how I do the piece.” Well it was sort of (inaudible) right from the beginning that we had similar minds of thinking and that formed our friendship. And that is one the reasons we have always felt comfortable in sharing and making music together when we’ve had these opportunities. And so when I see her, I see a woman who is cognizant of good vocal health, though she does stretch her singers, in terms of the vocal palate that she asks of them. But she is cognizant of that. She is cognizant too of often having to teach, especially if she’s gotten outside of her country, challenging rhythms. And she is a wonderful pedagogue in how she has broken these down to help the singers…to experience the rhythms first, not just through their minds, but through their bodies. And she embraces that in an incredible way. And she is unerring her dedication that things be accurate, very accurate. But, she is never condescending or demeaning, she is quite the opposite. She is energetic, she is persistent until it is right, but it’s always done with such affirmation, such positive reinforcement, even when people are struggling. And always

Page 154: Maria Guinand - DigiNole

141

trying to find the best. I have observed conductors who can be sarcastic and really quite insulting to singers, and this is never María. She is a model of …I will say love and care for the singers that she works with and this is why it’s always been a joy to make music with her. Because while the music is important, and the proper execution of the music and that should be done with it’s full integrity she’s always about using music through means of reaching peoples hearts and souls. Both those who perform, and those who hear it. And the music is always made out of a sense of joy and I think this is one of the things that so endears her to me and I think to people who have worked with her all over the world. Angel: Well, I think Dr. Armstrong with that you have covered all my questions and you have given me even more information. It’s great! Especially, this last portion when you have talked about, basically, a musical and a personal profile of her. I can definitely use this information. And I truly appreciate that and I appreciate your time. Anton: Your welcome. I wish you all the best in this. Now, is this ever going to be published in English? Is it both Spanish and English? Angel: It’s going to be in English and then there are two interviews that will be included in the Appendices that will be entirely in Spanish, because they took place in Spanish. But definitely, the document is in English and right now I am trying to finish it off. But, it is fascinating to be able to include information like this, especially, some of the events she worked on. The challenge has been on documenting each one of these events. I mean, because she has done so many. And not all the information is available. But, it has been a great experience to try to learn about her life. I had a chance to go to Venezuela and meet her and Alberto Grau. And they were just so genuine, welcoming, and warm. It was just fantastic to be with them. Anton: I have been in their home, as well as, Caracas and we have spent times together literally all over the world. The other thing I need to say…I don’t know how much revealing she was of it, but let me just say this. You know, and within the last three to four years, her health situation and her fighting of cancer. And I think what was so amazing to me is…she had just been here in Minneapolis, not working with the St. Olaf choir, but had just finished a set of concerts with Phillip Brunelle and VocalEssence. And I believe, that was in 2006/2007, somewhere in that framework. I think it was actually 2007, because it was part of the Spring when I was teaching at Baylor University. It was right after that trip that she noticed that something was wrong right after, or when she returned to Caracas. And that is when they discovered the cancer. And for the next year or so, it was a real battle. Through that battle…I mean I had slight contact with and then since then had more contact with her. We were together in Grand Rapids, Michigan for the ACDA central convention in February 2008 (Feb. or Mar. 2008). That was the first time I saw her after this almost nearly year-long battle with cancer. Which really was, quite serious. But again, her beautiful long hair had been cut, and she looked so good. She looked so healthy and she had this very positive spirit. What María has always represented to me has been a woman who has not always…it can seem to the world that her life is kind of one of a dream. But she has fought many challenging conditions in her own country. Needless to say, a government that sometimes can view her and Alberto as elitist. And that is not at all the case. Certainly, her work has reached down to the barrios and with some of the poorest people. And right now, actually, I had hoped by the time we talked that this would have happened… she and I are talking again about another project. You know about El Sistema. She is working feverishly to try to create that

Page 155: Maria Guinand - DigiNole

142

type of thing chorally in Venezuela. And she and I had discussions and actually I was supposed to have gone down there last month and plans, kind of, just fell through. They didn’t totally materialize as she had wanted. So, I am hoping that it still will happen. But her music and her cause is that she’s enriched people’s lives throughout the world, and certainly her own people with the beauty of choral music. But I see how this has entered in her own life, and how she has reached back, and all this positive spirit that she’s given others when her life really was at a threat because of this disease. You saw the inner strength that she gives so many other people that she has used to move her projects ahead at times when a woman certainly should not have been able to do that in a culture that sometimes has not allowed women to rise to such an important position of leadership culturally or artistically. She has done so, and certainly she has been an inspiration to me, and musicians of all genders throughout the world. But as I know her, maybe a bit more personally, and known of her own challenges and struggles with her health and to see this positive spirit come through. And it has only made her more determined to share her music. And that music is a bridge to people. She and I share that thought and I certainly is, I think, a living example…much more than I am, of that desire. This is one of today’s twenty-first century great models of, not just choral musicians, and musical leaders, but people who are great humanitarians who change the world through music. Angel: You know, when I had the chance to visit in January, one of the things that truly impressed me was that for this type of document or dissertation it is important to talk about the person’s philosophy or methodology. And Dr. Thomas told me “Well, you’ve got to be careful asking about that, because many people just don’t want to talk about philosophy.” And I told him when I came back, that I was just impressed by seeing philosophy in action. I was just overwhelmed by seeing how they have been able to move people to believe and act upon music as a tool to change their lives. Anton: Yeah, She truly is… her music making is beyond highly…You could give great credit and she would amply deserve any artistic and aesthetic awards or prizes that could be given to somebody in choral music because she has reached that. But, for me, what is most notable about María is that her music has transformed lives. And, I mean, literally transformed. She’s given hope to her own people, sometimes who have very little material goods, very little earthly goods. She has given such a rich bounty in unearthing and sharing music and showing how this music made in community can make a difference in their lives. And she certainly has shared that throughout the world. And it is a privilege for me to call her a colleague, and a friend. Angel: Excellent. Well, Dr. Armstrong I truly appreciate your time and your help. It has been great to learn from you about her. Anton: Yeah, well I look forward to seeing this document and I wish you all the best, Angel. Angel: Excellent! Thank-you and have a great day. Anton: Take care. You too. Bye-bye.

Page 156: Maria Guinand - DigiNole

143

APPENDIX E

AN INTERVIEW WITH DR. ANTHONY LEACH

Page 157: Maria Guinand - DigiNole

144

Interview with Dr. Anthony Leach

June 8, 2010

Angel: So my first question for you is whose idea was it to start this choir? The multicultural honor choir?

Anthony: It actually was my idea. It goes back to the 1997 ACDA National Convention. It was held in San Diego, CA. It was a very good convention, very good convention. Lots of wonderful intercessions and great choirs. The chair of repertoire and standards committees for ACDA and Nancy Cox was the guest conductor of the junior high honor choir. And (inaudible) Henshaw did a presentation of his African Sanctus at that convention and Robert Grey from St. Louis, MO actually did a presentation of his Gospel Mass. So it was a very, very, very fertile time as far as convention attendance. I remember saying to a friend of mine from Chicago, I said, “There’s gotta be something more for me as far as my role with ACDA. And at that time I was just a member and hand not held any position beyond being involved at the state level here in PA through the Ethnic and Multicultural Prospectus and unbeknownst to me at the time, discussions were taking place at the national level. And as it turned out, the national chair position for Ethnic and Multicultural Prospectus was getting ready to be open. Several people who were asked to serve in that role as chairman declined and all of them kind of put forth my name. So I though ok, ok. When the invitation was extended to me (inaudible) ok – this is probably something I have been asking for without really knowing what I was asking for as far as ACDA was concerned. So in ‘98 I was appointed national chair for Ethnic and Multicultural Prospectus and my choir, the Essence of Joy here at Penn State University, was selected to perform at the 1999 national convention in Chicago. It really was being in Chicago, because that was my first convention as national chair, my very first convention also to have my choir performing, that the seed for the 2001 endeavor kind of came to fruition. It was really a very fertile time to the Mosses Hogan Chorale performed in Chicago. My choir was there. We did two very unique interests sessions that coordinated my very first choral reading session for national convention. So I thought hmm, there was great energy at that convention but I knew there had not been a multicultural honor choir at ACDA national convention. So at the national leadership meeting in 2000, which was held in OK, I thought well, let’s see if it can happen. So I officially proposed that we convene a national multicultural honor choir. Actually spent some time with Dr. Thomas at the 2000 leadership conference because he was coming in as southern division chair and asked him about the feasibility of doing this choir because Andre actually served as I think, if he wasn’t the first national chair for Ethnic & Multicultural Prospectus, he was among the earliest national chairs back in the 80s. So I valued his opinion and his experience as far as ACDA leadership was concerned and came away from that national leadership conference with an approved proposal for the choir. Then went on to whittle down the list of conductors that I would because I knew I wanted to have co-conductors. I didn’t think it was going to be a successful venture as we could

Page 158: Maria Guinand - DigiNole

145

put together to have one person either emphasizing the music of one culture or one person whose expertise would allow them to cross several cultural groups. So I thought let’s see what could happen if I have two conductors and spoke with Anton Armstrong who was director of choral activities at St Olaf College in Northfield, MN, and asked him who he would suggest as a co-conductor and he recommended that I contact María Guinand and the rest is history. So she consented to do this with us and between our email exchange and we actually had one conference call early as the plan continued to emerge and put it in spiral (inaudible). As far as repertoire was concerned, we knew this was going to be happening. The other thing that excited me, at the time, María had also conducted the World Youth Choir, which is a project sponsored by International Federation of Choral Musicians and Anton hadn’t conducted the choir at that point. He actually didn’t conduct the choir until 2002. So I knew that the reputation that both of these conductors would bring as far as their international visibility would add even more meaning and perspective to the multicultural honor choir. The other part of that once the plan finally came together, I knew I didn’t want to be limited to high school singers or adult singers or collegiate singers, so I made it all encompassing to involve high school through adult singers and that concept of an inter-generational choir was very productive for us.

Angel: You know, I didn’t know the aspect of how the singers were selected or the ages that it encompassed. That’s quite remarkable. I really did not know.

Anthony: Yeah I know that up to that point some of the honor choirs for ACDA conventions had gone through several generations of singers. I remember from the division conferences, particularly the women’s honor choir involved, at least in division back in ’98 or maybe an earlier choir, actually involved high school singers, collegiate singers, and maybe some adult singers. I was more concerned with having really qualified singers and then also having conductors involved because there were probably 20 or so conductors from all levels of choirs that actually auditioned for the 2001 honor choir. So you had conductors, high schools singers, there was a marvelous group of collegiate singers, and a few other adults who were not students involved in that multicultural honor choir. I wanted whatever leadership seeds that were going to be planted from that choir to have legs beyond that convention and that would be best accomplished if it was not limited to a particular age group.

Angel: I’m impressed with that idea. That’s really good. I wanted to ask you – how many people auditioned for the choir initially?

Anthony: Approximately 700. We received applications from about 780+ singers from across the country. From that we selected a group of approximately 212 singers, I think. I could be wrong there, but about 200+.

Angel: Wow – pretty large group. You covered many of the questions that I have on the initial steps of establishing the group. But when you were in the leadership meeting in OK, what steps do you have to follow to be able to establish a brand new choir, something that was totally new to ACDA at that point?

Anthony: The interesting thing was that Barbara Tagg was the national chair of repertoire and standards committee at that time and she was a visionary person. In fact Barbara had served as national chairs for children’s choirs prior to becoming national chair of the repertoire and

Page 159: Maria Guinand - DigiNole

146

standards committee. And so I spoke I communicated with her prior to attending the leadership conference so that she knew what I was hoping to do and really became the advocate for this national multicultural honor choir. Ironically, there has only been a multicultural honor choir at the western division conference a few years prior to that. But no other division beyond the western division had even hosted a multicultural honor choir for the division conferences. Certainly, there was no precedent for this at the national level.

Angel: Excellent. So for how long did you plan or at what time, well the conference was in 2001, but what was the timeline for planning and putting together all the processes of auditioning and selecting the repertoire?

Anthony: Once the choir was approved at the 2000 national leadership meeting, lots of things came together very quickly. The question that was asked of me over and over at that leadership conference was who was I thinking about asking as conductor of the choir. I didn’t say anything as far as that was concerned. So as I reviewed my communication from that period, came home from that national meeting and knew that I needed to get moving very quickly because there were deadlines that needed to occur. Things needed to be ready to go into the Choral Journal as far as the audition requirements. I used models from previous honor choirs, in particular high school honor choir because there was always a high school honor choir at ACDA conventions at that time. I looked at all the models for children’s honor choir, junior high honor choir, and I think women’s or men’s – something like that – and between all of that determined the basic criteria that would be used for singers to submit audition materials. And that stuff came in very, very quickly. The audition committee met here at State College, I don’t remember - it was either during the Thanksgiving holiday or just before the Thanksgiving holiday back in 2000. And we spent a weekend listening to all of those materials and notices went out to all of the singers that were accepted and those that were not accepted regarding participation. So lots of stuff happened very, very quickly.

Angel: Great, that’s good. Also, I have a question prior to the point of audition. You mentioned the name of a person called Barbara, I couldn’t catch her last name. You mentioned her as an advocate for the choir.

Anthony: Barbara Tagg.

Angel: Ok.

Anthony: She was national chair of repertoire and standards committee at that time.

Angel: So pretty much you and Barbara pushed for the idea of creating this choir?

Anthony: Yes.

Angel: And then, I know that by the time of the leadership meeting, you were reluctant to name a conductor. About what time in the process did you decide who you wanted to have?

Anthony: Well, once the concept was approved then I moved forward very quickly to identify Anton Armstrong as conductor. And then, as I said earlier, because I thought it was very important that he be involved in the decision regarding co-conductor to suggest several people

Page 160: Maria Guinand - DigiNole

147

that I should contact regarding that position. The person at the top of his list was María Guinand and she graciously accepted the invitation.

Angel: Excellent. And how did the process of selecting the repertoire take place?

Anthony: That was totally between María and Anton. I trusted their experience and expertise. I knew that María would probably be emphasizing repertoire from the Latin American choral tradition because that’s her background. I knew that Anton would draw not necessarily from the African American traditions, but would emphasize aspects of African American choral tradition in his repertoire selections. So between the two of them, they really determined the repertoire and then once they submitted the repertoire for my final consideration, it was kind of a done deal.

Angel: Excellent. How did Guinand and Armstrong divide their rehearsal time? I mean, because the time that you guys is limited right there at the convention. How did that work out?

Anthony: That’s a very good question. Again, a lot of this goes back to the personal and professional dynamic that Anton and María shared. It was a very easy process for us as far as the rehearsal time was concerned, they both knew that whatever was going to happen was going to happen while we were in San Antonio. The singers came marvelously well-prepared. Marvelously! It’s unbelievable in a practical sense how (inaudible) their personal preparation was. So from the very first rehearsal it was obvious to me that the choir was going to be able to achieve a pretty high choral standard. As far as who was allocated how much time – they had equal time throughout the process. The choir actually assembled on Wednesday, I believe, and spent Thursday together and Friday together and Friday night. We made our way to the performance site for dress rehearsal. And then Saturday the choir rehearsed and then Saturday night performance along with a national junior high choir performance and Robert Shaw alumni singers at the big coliseum in San Antonio. Essentially, it’s a typical prep schedule for ACDA honor choirs. You gather on that Wednesday night because Wednesday is a travel day to wherever the convention is being held. So Thursday and Friday are the real days. The expectation is that you come prepared. No one is going to teach notes and rhythms. I can honestly say just from hindsight that the things that María and Anton led the choir to discover through this marvelous repertoire could only be achieved because of the preparation that the singers brought to the process. There were a couple of pieces, “Praise His Holy Name” by Keith Hampton and “Duerme Negrito” that required soloists. Again, the quality that those individuals brought to the process was really outstanding and so it was not just the adults and the choir singers, but there were very talented high school singers that participated in that audition procedure. The recordings from that concert bare that out.

Angel: Do you currently have a recording of that concert?

Anthony: Somewhere, I have a cassette tape from that concert. You might check with the national ACDA office in Oklahoma City to see if in their archives there is a recording. I don’t remember off-hand who the recording engineer was for that honor choir concert. ACDA has been using Mark Custom Recording Services, which is based in New York City, to record the honor choir concerts. You might also check their website to see if they have a cd from that 2001

Page 161: Maria Guinand - DigiNole

148

convention. What I have I know is only a cassette from that and I have not listened to that recording in years. The quality of that recording might be somewhat compromised.

Angel: Ok, I can find that website. I have another question – I’m looking right now at the program and there are some pieces that I can tell right away that they’re in Spanish, but it’s not totally clear which pieces were conducted by Professor Guinand or Dr Armstrong. Do you happen to remember?

Anthony: Well, you are correct. All of the pieces that were Spanish; Salseo, Duerme Negrito, Dale Como Es. Because I think each of them conducted four pieces, I think.

Angel: Was it the first one Elohim, no it could not be that one.

Anthony: The piece in Hebrew, the “Eli, Eli” was done by Anton Armstrong and he also did “Praise his Holy Name”, he did the “Arirang”.

Angel: Do you remember if he did the “Kyrie” from St. Francis in the Americas by McClure?

Anthony: Yes, the Caribbean Mass by McClure. Anton conducted that, yes.

Angel: And then Vamuvamba, who conducted that?

Anthony: Anton, that’s from South Africa).

Angel: The first one is by Rossi, is that correct?

Anthony: Yes, there was Eli Eli. María conducted the Eli Eli, which is (spelling?) and Anton conducted the other piece in Hebrew.

Angel: Excellent, that’s great. I was curious.

Anthony: You’re stretching me!

Angel: I’m so sorry. Let’s see, I have two more questions. This one is about rehearsal technique. From your observations, how would you describe Guinand’s interactions with the students?

Anthony: From the first that she stood in front of the choir, because she’s a very small person, very intense, very intense. She has something that I encourage try to encourage my undergraduate and graduate students here at Penn State to do, to fill the room with your presence, your energy, and your personality. And from the very first interaction María had with the choir, she was totally in control. If memory serves me correctly, I don’t remember her using a score for any of the pieces she conducted. She did those from memory. And almost the same thing for Anton. So there was eye contact and those fabulous aural skills that any high caliber conductor manifests and she moved around the room. She did not just stand in front of the choir. She was all over the place.

Page 162: Maria Guinand - DigiNole

149

Angel: Wow, that’s good. I had a chance to see a little bit of her working in Venezuela when I went in January and what you just described is exactly what I saw. Very intense, a lot of movement around the room. So that sounded pretty accurate.

Anthony: That’s good. And here we are almost ten years later, seeing the same act. Consistence. And of course the process from beginning to end is to engage the singer in a purposeful interaction between the conductor, the score, and what they’re doing vocally to sustain themselves in that rehearsal and ultimately performance environment.

Angel: Is there anything in particular that, I mean right now we’re talking about engagement, which is a big component of teaching and of course eye contact and proximity and movement. What other things caught your attention? Things like motivational skills or her pacing, any other thing that may have gotten your attention or you may remember.

Anthony: There is a kinesthetic, physical response that successful choirs or successful singers engage in as one recognizes that your body is the instrument through which this music is going to emerge. And María and Anton are experts at shepherding singers into a frame of mind where the tension is released and what is then left is an attentive singer whose intellect and vocalism, at whatever level they’re able to sustain it, comes to the foreground and when you have a room of singers who are willing and able to follow dynamic and prepared leadership, then what I think combustion occurs, over and over and over. Because María and Anton were and remain experienced in what they know how to do to successfully engage singers, then every rehearsal encounter moved that repertoire to higher levels of understanding and therefore execution as far as the choir was concerned. So a choral community was a theme I’ve been using this year at Penn State and it goes back to my work with in coordinating Multicultural honor choir and other projects that have occurred subsequently. A choral community results because you have like-minded people who are able to pursue and then sustain high standards of music making. And when you couple that with excellent repertoire and facilitators, and in this case, María and Anton, whose agenda is not personal, but it’s professional, then excellence can only come with that and that’s what happened with that choir.

Angel: Excellent. That sounds great. And that makes me want to be there. I have been listening to some of the recordings of María’s choir and in my visit over there and being a Spanish speaker myself, sometimes the tone production might be slightly different. Of course we have to do the vowels and the different sounds we have in our ears as we are developing. What did you notice if you remember…

Anthony: She modeled exactly what she wanted the choir to give back to her. She modeled it. And that’s what we do as conductors. That’s the very first rehearsal strategy that we have in our arsenal of teaching strategies. You model what you want the choir to give back to you. And she did that over and over and over and over.

Angel: Excellent. What was the feedback from the singers?

Anthony: Oh, singers were enthusiastic and excited to be a part of this endeavor and were on time for rehearsals and just ready to go when it came time to perform. The only downer of the whole process was they only got to do it one time.

Page 163: Maria Guinand - DigiNole

150

Angel: How did the ACDA membership receive the performance?

Anthony: That’s a great question. I’ll give you that response. I’ll go back to the 1995 national convention, which was held in Washington DC. On one of concert sessions (inaudible) singers from Detroit and the Moses Hogan Chorale from New Orleans and the audience was out of control. Absolutely out of control. We were in the Kennedy Center. I’ll never forget it. Never forget it. Well, not until 2001 when the Multicultural Honor Choir performed in San Antonio did I witness a similar audience to the last piece and the last piece was “Praise his Holy Name”, which is a traditional gospel piece by Keith Hanson. And the audience was just out of control in San Antonio. It’s what I call a Sunday morning experience as far as the black church is concerned. They hollered, they stood up, they cried, they threw handkerchiefs and pocketbooks and (inaudible) and wigs and all that stuff. It was fabulous. Absolutely fabulous.

Angel: That sounds great. Well, Dr. Leach, I think this basically covers everything I wanted to know about the event. I don’t know if Dr. Thomas explained to you my dissertation. It is on Guinand, her work, and her contributions to choral music. I think this is an important event to cover and I appreciate your time and all the great information you just gave me.

Anthony: Very good. Trust me, this is totally unexpected because that honor choir occurred almost ten years and there have been many, many wonderful things that have occurred since. And of course, there was a second multicultural honor choir that was convened at the 2007 convention held in Miami. I was not a part of that. I was on sabbatical leave from Penn State at that time and was actually in Manila teaching at the University of the Philippines. I was upon the selection process for the 2007 honor choir, but I was not present for any of that stuff. So it’s pretty wonderful to be invited to share reflections from the 2001 experience because it really has become a model for what we do at national conventions.

Angel: Well, I didn’t have a chance to listen at the 2001. I was at the 2007 convention in Miami and truly enjoyed that choir. I remember them saying this was only the second time they had done it. At the time, I didn’t know anything about the first time until today, actually this week. But back then I was in Puerto Rico and really didn’t know much about the history and just fascinated how everything connects with everything.

Anthony: Yes, it’s really pretty humbling when you look at it from that standpoint. Some of it has to do with the wonderful, professional relationships that we have through ACDA and the amazing amaount of talent that pours its expertise not only into the national conventions, but also the division and the state conventions and local gatherings, which continues to enable ACDA to be effective as far as real forum for choral music in America and beyond.

Angel: Well, once again, I truly thank you for your time and all this great information. I’m just so happy and excited to be able to learn a lot from you. I look to perhaps meeting you in Chicago at the national convention.

Anthony: Well, hopefully. I’m going to be in Florida in October and November. I’ll be conducting an intergenerational choir for Florida ACDA. (inaudible) you know, is president, I guess, of Florida ACDA. And one of my former students, Matthew Spolk, is teaching at Winter Park High School in Orlando, so he’s going to be the on-site coordinator. So I’ll actually be in

Page 164: Maria Guinand - DigiNole

151

Florida in October for the first time putting this choir together and then I’ll come back in November to do another concert with this choir. So if our paths don’t cross then, then for sure – I’ll be in Chicago because my choir will be performing as part of the music and worship session.

Angel: Great. That’s good. I just saw a video of yours on YouTube conducting your choir. There’s a video of you having a nomination or something about laureate professorship.

Anthony: Yes, Penn State Laureate. That is over now that it is July. That ended for me as of June 30. That was a wonderful honor. Got to do some great things on and off campus and got to involve both of my choirs, but specifically Essence of Joy.

Angel: Great. Well, I look forward to meeting you at some point. One last time, I thank you, thank you, thank you, and have a great night.

Anthony: Thank you and enjoy your weekend. Thank you, bye.

Angel: Bye.

Page 165: Maria Guinand - DigiNole

152

APPENDIX F

PHOTOGRAPHS

Page 166: Maria Guinand - DigiNole

153

Figure 14. 1975-1976 Guinand at Bristol University (first row, standing, sixth from the left)

Figure 15. Cantoría Alberto Grau 78-80

Page 167: Maria Guinand - DigiNole

154

Figure 16. Guinand with Marcel Corneloup Autun-Francia (1984)

Figure 17. Guinand with Eric Ericson, Morella Grossman and Alberto Grau (2008)

Page 168: Maria Guinand - DigiNole

155

Figure 18. Pope John Paul II's visit to Venezuela in 1985

Page 169: Maria Guinand - DigiNole

156

APPENDIX G

NEWSPAPER ARTICLES

Page 170: Maria Guinand - DigiNole

157

Figure 19. Academia Bach de Venezuela (2004)

Page 171: Maria Guinand - DigiNole

158

Figure 20. Italian article about the Cantoría Alberto Grau’s participation at the Guido D’Arezzo competition in 1989

Page 172: Maria Guinand - DigiNole

159

Figure 21. Italian article about Cantoría Alberto Grau’s participation at the Guido D’Arezzo competition in 1989

Page 173: Maria Guinand - DigiNole

160

Figure 22. Newspaper article -- Andean Youth Choir

Page 174: Maria Guinand - DigiNole

161

Figure 23. Newspaper article about Guinand's participation in the Oregon Bach Festival (2004)

Page 175: Maria Guinand - DigiNole

162

Figure 24. Page 2 of previous article

Page 176: Maria Guinand - DigiNole

163

Figure 25. Newspaper article about the Helmuth Rilling Award

Page 177: Maria Guinand - DigiNole

164

Figure 26. Newspaper article about the Helmuth Rilling Award

Page 178: Maria Guinand - DigiNole

165

Figure 27. Newspaper article about Holy week in Venezuela and the Schola Cantorum

Page 179: Maria Guinand - DigiNole

166

2005 season • Review Schola Cantorum shift gears without losing any of its intensity, authority July 31, 2005 By David Stabler For the Oregonian

So far, the undisputed star of the Oregon Bach Festival is a group of 45 men and women from Caracas, Venezuela. They call themselves the Schola Cantorum, or School of Singing. Last week, they astonished audiences with their chanting, swaying, snarling and pell-mell pummeling of Oswaldo Golijov's "The Passion According to St. Mark."

So great was their effect, I returned to Eugene on Monday to hear them again, this time in a concert of European and Latin American music at the University of Oregon. Their singing, while different in effect, was just as marvelous. Under director María Guinand, the choir has drawn global attention for premiering Golijov's "Passion" around the world.

But it's not that the Schola Cantorum is that much better than other choirs. Rather, their attraction is their authenticity. They not only sing music we don't hear in these parts, but they also sing it with an intensity and authority rooted in a living culture.

For "The Passion," which opened the festival last Thursday, they produced an open, pushed sound that was earthy and raw. For most of Monday's program, they changed to a more-blended, refined sound appropriate for concert music from Hungary, Belgium, Norway and Venezuela.

Tonal smoothness spread like a lake in works by Gyorgy Bardos and Vic Nees. Syllables took on percussive rhythms in Alberto Grau's substantial "Confitemini Domino." Grau founded the Schola in 1967. Grau's "Stabat Mater" offered moans and whispers in a lament of quiet power.

In an interview before the concert, Guinand said the singers rehearse three times a week and give between 50 and 60 concerts a year. Many are professional musicians, but they hold day jobs as music teachers, conductors and performers. What Guinand looks for in her singers is commitment, she said. "I need very engaged people who feel they belong to a family. We don't only share rehearsals, we strive to higher levels of artistry, of discipline as human beings."

The Schola is a "landmark" organization in Venezuela, she said. In addition to performing, the choir is on a mission to bring choral music to poor children in Latin and South America. Plucked from squalor in Bogota, Medellin, Lima and La Paz, the children turn into "an elite corps," learning how to behave, how to be disciplined, how to concentrate.

"It's huge," she said.

No wonder Guinand calls her choir the "School of Life."

On the second half of Monday's concert, the choir sang jubilant rhythms and dances from Argentina, Venezuela and Cuba. Assistant conductors helped out, including Ana María Raga, and solo singers from the choir. Pianist Gonzalo Grau, who played a key role in Golijov's "Passion," improvised with the choir, assisted by Otto Gygax, a Peruvian drummer living in Portland.

For the last work, a Cuban song translated as "Do It Well," Guinand stepped into the alto section to join in the swinging, swaying work, a huge smile on her face.

As she said, paraphrasing one of the songs, "Never mind the song, it was the singing that mattered." A cheering crowd heartily agreed.

David Stabler: 503-221-8217; [email protected] Figure 28. Oregon Bach Festival-Concert Reivew Source: Oregon Bach Festival Web Site

Page 180: Maria Guinand - DigiNole

167

Figure 29. Newspaper article about Guinand conducting the World Youth Choir

Page 181: Maria Guinand - DigiNole

168

APPENDIX H

CONCERT PROGRAMS

Page 182: Maria Guinand - DigiNole

169

Figure 30. Program of Guido D’ Arezzo competition on August 24, 1989.

Page 183: Maria Guinand - DigiNole

170

Figure 31. CAG program perform in Italy (1989)

Page 184: Maria Guinand - DigiNole

171

Figure 32. Page 5 of Festivalensemble promotional brochure (2001)

How is the choral and orchestral teaching

and masterclass side of the course organised and who

are the professors?

Helmuth Rilling with his vast experience in choral and orches-

tral conducting will lead the sessions devoted to choir and

orchestra in addition to leading the conducting masterclass.

Maria Guinand, as well as supervising the choral preparation of

the two main works, will also direct a cappella pieces. In addi-

tion there will be eight vocal coaches from the Gächinger

Kantorei for individual and small group sessions.

For the orchestral musicians, masterclasses and orchestral

training will be lead by a renowned group of 11 professionals -

all highly regarded in their field - who will study and prepare

both the Verdi Requiem and the Messa per Rossini as well as

chamber music repertoire for each instrument. These are:

Flute Jean Claude Gérard

Oboe Klaus Kärcher

Clarinet Norbert Kaiser

Bassoon Günter Pfitzenmaier

French Horn Christian Dallmann

Trumpet Hannes Läubin

Trombone and Tuba Wolfram Arndt

Violin Marc Destrubé

Viola Erich Krüger

Violincello Hans-Jakob Eschenburg

Double Bass Frithjof Martin Grabner

The string professors will also play in the orchestra as

respective leaders and all the string players will be rotated

within their group during rehearsals and performances. The

best students will be invited to perform chamber music in

public concerts in Stuttgart. All classes will be in English and

in German. Biographies of the professors can be found on

page 11.

2.

Page 185: Maria Guinand - DigiNole

172

Figure 33. Concert Program –Festivalensemble 2001

Programm

Festival Chor des

Europäischen

Musikfestes Stuttgart

Maria Guinand

Leitung

Keine Pause

Montag

27. August 2001

18.00 Uhr

Liederhalle Stuttgart

Mozart-Saal

Astor Piazzola (1921–1992)La muerte del Angel

Federico Ruiz(*1948)El Santiguao

César A. Carrillo (*1957)Oiga Compae

Guido López-Gavilán (*1944)El Guayaboso

Alberto Grau (*1937)Kasar mie la gaji

Carlos Alberto Pinto Fonseca (*1933)Muié Rendêra

TraditionalTrinidad Calypso: Marry a woman

Werke für Chor a cappella

Giuseppe Verdi (1813–1901)Pater Noster

Ave Maria Laudi alla Vergine Maria

Gioacchino Rossini (1792–1868)

PreghieraO salutaris hostia

Ildebrando Pizzetti (1880–1968)

Tre Composizioni Corali Cade la sera

Ululate, quia prope est dies DominiRecordare, Domine

Luigi Dallapiccola (1904–1975)

aus: Sei Cori di Michelangelo Buonarottiil Giovane

Il coro delle malmaritateIl coro dei malammogliati

Page 186: Maria Guinand - DigiNole

173

Figure 34. Concert Program –Festivalensemble 2002

Paul Dukas (1865-1935)Fanfare La Peri

Antonio Vivaldi (1678-1741)Konzert C-Dur RV 537für 2 Trompeten, Streicher und Basso continuoHannes Läubin, Danyelle Clem (Trompete)Leitung: Gernot Süßmuth

Johannes Brahms (1833-1897)Vier Gesänge für Frauenchor, zwei Hörner und Harfe op.17Mirjam Werner & Ulrike Hupka (Horn), Tobias Southcott (Harfe)

Franz Schubert (1797-1828)Gesang der Geister über den Wassern D 714für 8-stimmigen Männerchor und Streichinstrumente

Atahualpa Yupanqui (1908-1992)Duerme Negritofür gemischten Chor a cappella(Arrangement: Emilio Solé)

Antonio Estevez (1916-1988)Mata de Anima SolaFassung für Frauenchor a cappella von Alberto Grau

- P A U S E (ca. 20 min) -

Eugené Bigot (1888-1965)TimpanianaMartin Ruda (Pauke), Wolfgang Siegenbrink (Klavier)

William SchinstineSonata Nr.1 für Pauke und Klavier

Maik Leibinger (Pauke), Wolfgang Siegenbrink (Klavier)

Tilmann Susato (? – 1561/64)6 Tänze aus „The Danserye“ Arrangement: John IvesonLa Mourisgue - Bransle / Qua Tre Bransles - Ronde -Basse Danse Bergeret - Ronde - Pavane / Battaille

Richard Wagner (1813-1883)Siegfried Idyll für kleines Orchester WWV 103Leitung: Christian Dallmann

Richard Wagner

Aus: Die Walküre, II. Akt, IV. Szene (Todesverkündigung)Amanda Mace (Brunhilde), Wiard Withold (Siegmund), Martin Ruda (Pauke), Wolfgang Siegenbrink (Klavier)

Carlos Gustavino (1912-2000)Se equivocó la paloma, für gemischten Chor a cappella

Carlos Alberto Pinto Fonseca (*1933)Jubiabá, für gemischten Chor a cappella

Alberto Grau (*1937)Bin-Nam-Ma, für gemischten Chor a cappella

Kammermusik & A-Cappella-Chorkunst23. August 2002, Überlingen, Aula des Salem International College

Festival Chor des Europäischen Musikfestes StuttgartLeitung: Maria Guinand

Dozenten und Instrumentalisten des

Festival Orchesters des Europäischen Musikfestes Stuttgart

Das Ensemble „Festival Chor und Orchester des Europäischen Musikfestes Stuttgart“ besteht aus rund 200 Musikerinnen und Musikernzwischen 18 und 30 Jahren aus insgesamt 30 Ländern, die nach Probespielen und Vorsingen in den USA, Großbritannien, Deutschlandund vielen Ländern Osteuropas ausgewählt wurden. Mit dem „Festival Chor und Orchester“ haben junge Chorsänger undInstrumentalisten die Möglichkeit, gemeinsam große Werke für Chor und Orchester unter der Anleitung international renommierter

Dozenten einzustudieren und aufzuführen. Das Ensemble wurde 2001 von Helmuth Rilling, dem künstlerischen Leiter der InternationalenBachakademie Stuttgart, gegründet.

Nach der zweiwöchigen Arbeits- und Vorbereitungsphase im Salem College mit Helmuth Rilling und den Dozenten für alle Instrumenteund Stimmgruppen wird das Ensemble nach Stuttgart reisen, um im Rahmen des Europäischen Musikfestes 2002 Beethovens „Fidelio“

und „Missa solemnis“ unter der Leitung von Helmuth Rilling, Werke für Chor a cappella unter der Leitung von Maria Guinand undKammermusikwerke aufzuführen. Weitere wichtige Konzerte außerhalb Stuttgarts schließen sich an: beim Rheingau Musikfestival unddem Internationalen Beethovenfest in Bonn werden die Musiker mit „Fidelio“ gastieren; in Berlin und Athen werden sie die „Missasolemnis“ musizieren.

Helmuth Rilling setzt mit der Gründung des Festivalensembles zwei zentrale Aspekte seiner Arbeit fort: die Förderung junger Menschenund die Internationalität. Er möchte durch das gemeinsame Musizieren Grenzen – auch die in den Köpfen – überwinden und Brückenzwischen den Menschen bauen. Die Gründung eines internationalen Festivalensembles für junge Musiker ist konsequente Umsetzungdieses Engagements.

„Festival Chor und Orchester“ werden auch in den nächsten Jahren maßgeblich das Europäische Musikfest Stuttgart mitgestalten undmit dem erarbeiteten Repertoire auf Tournee gehen; die Teilnahme am Festivalensemble wird jährlich neu ausgeschrieben.

„Festival Chor und Orchester“ wird ermöglicht durch das Land Baden-Württemberg, die Landeshauptstadt Stuttgart, die LandesstiftungBaden-Württemberg gGmbH, die Alfried Krupp von Bohlen und Halbach-Stiftung sowie weitere namhafte Förderer, darunter E.ON, IBM,

Kärcher und der Förderkreis der Internationalen Bachakademie Stuttgart.

Schule Schloss Salem

Der Reinerlös des Konzertes kommt dem Stipendienfonds der Schule Schloss Salem zugute.Wir danken unserem Publikum und der Internationalen Bachakademie Stuttgart.

Page 187: Maria Guinand - DigiNole

174

Figure 35. Concert Program –Festivalensemble 2004

Chor- und Kammermusik I

Mittwoch, 1. September 2004, 21.30 Uhr, Liederhalle Hegel-Saal

Festival Chor – Maria Guinand Leitung

Dozenten und Instrumentalisten des Festival Orchesters

Paul Hindemith (1895–1963)

Morgenmusik (Plöner Musiktag 1932) für Blechbläser

Mäßig bewegt – Lied – Bewegt

Felix Mendelssohn Bartholdy (1809–47)

Denn er hat seinen Engeln befohlen (arr. German Brass)

Felix Mendelssohn Bartholdy (1809–47)

Sanctus »Heilig ist der Herr Zebaoth«

nach Jesaja 6,3 und Psalm 118,26 (Matthäus 21,9)

Charles Villiers Stanford (1852–1924)

Three Motets op. 38

Justorum animae

Coelos ascendit hodie

Beati quorum via

Felix Mendelssohn Bartholdy (1809–47)

Ein Sommernachtstraum

Schauspielmusik op. 61, als Harmoniemusik für Bläsernonett arrangiert

von Andreas Nikolai Tarkmann (1995)

Intermezzo – Trauermarsch – Scherzo – Notturno – Hochzeitsmarsch

Lothar Altendorf (1951–1990)

Unisono für Vibrafon, Gong und Crotali

Felix Mendelssohn Bartholdy (1809–47)

Streichersinfonie Nr. 10 h-Moll

Adagio – Allegro

Heitor Villa-Lobos (1887–1954)

Bendita Sabedoria für 6-stimmigen gemischten Chor

Felix Mendelssohn Bartholdy (1809–47)

Hora est

Page 188: Maria Guinand - DigiNole

175

Figure 36. Concert Program –Festivalensemble 2004

Chor- und Kammermusik II

Dienstag, 7. September 2004, 21.30 Uhr, Liederhalle Hegel-Saal

Festival Chor – Maria Guinand Leitung

Dozenten und Instrumentalisten des Festival Orchesters

Benjamin Britten (1913–76)

Fanfare for St. Edmundsbury

Carl Maria von Weber (1786–1826)

aus »Der Freischütz« (Bearbeitungen für Bläserensemble)

Ouvertüre - Victoria, Victoria! Der Meister soll leben - Walzer - Jägerchor - Durch die Wäl-

der, durch die Auen - Und ob die Wolke sie verhülle - Trübe Augen, Liebchen, taugen -

Jägerchor

Robert Schumann (1810–56)

Am Bodensee op. 59 Nr. 2 (A. v. Platen)

An die Sterne op. 141 Nr. 1 (F. Rückert)

Talismane op. 141 Nr. 4 (J. W. v. Goethe)

Modesta Bor (1925–98)

Velero mundo (Francisco Lárez G.)

Gonzalo Castellanos (geb. 1926)

Al mar anochecido (J. R. Giménez)

Béla Bartók (1881–1945)

Divertimento für Streicher

Allegro non troppo - Molto adagio - Allegro assai

Gioaccino Rossini (1792–1868)

La Passegiata

Le Carnaval de Venise

Ramon Meyer (geb. 1957)

Toccata without instruments für drei Schlagzeuger

Luigi Denza (1846–1922)

Funiculi – Funicula & Angelina (Originaltext: Peppino Turco)

Arrangement: Albert Hosp (geb. 1964)

Page 189: Maria Guinand - DigiNole

176

APPENDIX I

CERTIFICATE OF PARTICIPATION AT THE NEUCHÂTEL INTERNATIONAL CHORAL FESTIVAL

Page 190: Maria Guinand - DigiNole

177

Page 191: Maria Guinand - DigiNole

178

APPENDIX J

ACCEPTANCE SPEECH

Page 192: Maria Guinand - DigiNole

179

No queria dejar pasar mas días sin compartir con ustedes estas palabras que pronunciè con motivo del Premio Helmuth Rilling, ya que el mismo es un logro de toda nuestra gran familia coral. Un abrazo fuerte María Maestro Helmuth Rilling Señor Christian Lorenz Intendant Internationale Bachakademie Stuttgart Miembros del Consejo Directivo IBAS Musikfreunde IBAS Sra, Martina Rilling Colegas músicos Amigos y amigas Estar hoy aquí entre ustedes, recibiendo de manos del Maestro Helmuth Rilling el premio que lleva su nombre es para mi un gran honor, una enorme responsabilidad, así como también una inmensa alegría. Quiero agradecer al eminente jurado esta distinción pues estoy segura que hubo otros candidatos con muchos méritos para acceder a este importante premio. Igualmente celebro la iniciativa que hizo posible la creación de este reconocimiento el cual honra, perpetúa y consolidada a nivel mundial la extraordinaria labor pedagógica, artística y humana del Maestro Helmuth Rilling. Recibir este galardón en esta etapa de mi vida me compromete a continuar con la misma fe y entusiasmo el trabajo que hace más de tres décadas inicié en mi querido país y que he podido extender a otras latitudes. Dedicaré parte del dinero que acompaña este premio para fortalecer el programa ‘Construir Cantando’ en Venezuela, dedicado a la formaciòn de niños y jóvenes a través del canto coral. La obra del Maestro Helmuth Rilling a través de su Internationale Bachakademie ha sido para mi una importantísima referencia de calidad artística, de formación de nuevas generaciones y de audiencias, de cooperación internacional y de permanente creatividad. Fui privilegiada de ser su alumna en los cursos de verano de la IBAS, y luego de establecer en Venezuela una Academia Bach, dentro de las líneas de trabajo de la Fundación Schola Cantorum de Venezuela con el apoyo permanente del Sistema Nacional de Orquestas y Coros de Venezuela FESNOJIV y del Doctor José Antonio Abreu, con quienes durante 16 años hemos realizado más de 20 proyectos musicales. Junto a estas maravillosas experiencias, recibí también del Maestro Rilling la invitación y responsabilidad de estrenar en el Festival Bach de Oregon la Cantata ‘Oceana’ de Osvaldo Golijov en 1996, y luego en el marco del EuropeanMusikfest del año 2000 la ‘Pasión según San Marcos’ del mismo compositor, como parte del gran proyecto Pasión 2000, con motivo de la conmemoración de los 250 años de la muerte de Juan Sebastián Bach. Esta obra ha tenido ya más de 40 presentaciones y dos grabaciones. Igualmente fui invitada a ser parte del equipo de profesores durante 4 años en el Festivalensemble. Gracias Maestro por todas sus enseñanzas y por la confianza que siempre ha depositado en mí. Hace 33 años cuando regresaba a Venezuela de culminar mis estudios en Inglaterra , nunca imaginé que mi vida se iría construyendo de una forma tan maravillosa y plena. Sólo tengo

Page 193: Maria Guinand - DigiNole

180

palabras de agradecimiento a Dios y a la vida por haberme ofrecido tantas oportunidades, así como la vocación y el espíritu para emprender tantas ilusiones artísticas. Nada de esto hubiera sido posible si no hubiese tenido un entorno familiar y humano que me ha apoyado y acompañado siempre. Por ello que mejor ocasión para agradecer a mis padres quienes con su ejemplo, entusiasmo y amor supieron sembrar en el corazón de cada uno de sus 7 hijos el sentido del trabajo esmerado, responsable y generoso con el país que nos vio nacer y crecer. Cuando decidí dejar mis estudios de Física y Matemáticas para dedicarme a la música, no fue un momento fácil para ellos, pues todo el futuro lucía incierto, sobretodo en un país que no tenía en ese entonces el desarrollo musical de hoy en día. Sin embargo, creo que hoy podemos celebrar juntos esa decisión. Quiero agradecer también a Alberto Grau, mi esposo, quien ha guiado desde niña mis pasos por el maravilloso mundo de la música, y no sólo ha sido y es mi Maestro, sino también el compañero de quien he recibido un apoyo permanente y generoso y con quien he podido compartir la dicha de construir un hogar y tener en nuestros hijos Luis y Mercedes una fuente inagotable de alegría y optmismo. Una mención de especial agradecimiento para cada uno de mis coros e innumerables cantores y colegas, sin quienes nada de este trabajo hubiera sido posible. Ellos son los actores entusiastas y a la vez receptores agradecidos de toda esta empresa musical. Nuestra historia está íntimamente entrelazada y cada recuerdo o anécdota de nuestras vidas siempre tiene como referencia a cada una de las diferentes generaciones que forman esta gran familia. A todos los amigos y colegas de la música en Venezuela y el mundo por haberme ofrecido tantas oportunidades de desarrollo artístico y personal, entre quienes me acompañan hoy Paul Wehrle fundador de la Federacion Internacional para la Música Coral, Jutta Tagger editora del Boletin de la FIMC, Michael y Karin Ladenburger Intendant Festival Beethoven de Bonn, y mis amigos Rolf y Genny, Fritz y Ulla quienes representan parte de nuestras fieles e incondicionales audiencias. Igualmente quiero agradeceder toda la solidaridad y el afecto que recibí de tantos amigos del mundo entero en los difíciles momentos que viví recientemente por problemas de salud. Ser Directora de Coros ha sido mi vocación. No puedo afirmar que fue siempre así, pues comencé explorando otras áreas del quehacer musical, pero si algo tuve claro desde mi juventud fue el deseo de trabajar con la gente y en la docencia. A través de la dirección coral pude conjugar mi vocación hacia la enseñanza no sólo de la música como fuente inagotable de conocimiento y creatividad, sino también de valores humanos. He aprendido que el verdadero sentido de todo este trabajo está justamente en la formación del ser humano dentro de la solidaridad, el trabajo en equipo, la tolerancia, la disciplina, la autoestima, y cuando todo ello se conjuga en torno a la búsqueda de la excelencia artística, se produce entonces el milagro maravilloso en cada uno de los momentos memorables de nuestra existencia. También me han enseñado a trabajar en equipo y a construir los espacios institucionales nacionales e internacionales donde realizar nuestra acción. Este ha sido quizás uno de los aspectos más complejos y difíciles, pues he tenido que aprenderlo sobre la marcha y cometiendo

Page 194: Maria Guinand - DigiNole

181

errores. Cada momento, cada día de estos años han estado llenos inmensos logros, grandes alegrías, afectos y amistades entrañables, que superan cualquier trazo de angustia, tristeza o decepción. Por ello puedo decir que me siento muy afortunada de haber encontrado en la vida el camino para dar lo mejor de mí. Vivimos en un mundo difícil, donde prevalecen aún la injusticia, la intolerancia, la falta de libertad y la exclusión, y todo esto apunta hacia un futuro incierto para las nuevas generaciones. Sin embargo, hoy, mi único deseo es seguir siendo parte de una acción colectiva que contribuya a través del canto coral a que muchos más niños y jóvenes puedan acceder a una vida más digna, con libertad y esperanza, y que tengan un espacio donde ellos también puedan realizar sus sueños.

Page 195: Maria Guinand - DigiNole

182

APPENDIX K

DISCOGRAPHY

Page 196: Maria Guinand - DigiNole

183

This Discography lists recordings that María Guinand participated in. She contributed to these recordings in several ways and the discography is categorized as such. Credited as Conductor Guinand, María, dir. Cantoría Alberto Grau. Cantoría Alberto Grau. CD.1990. Guinand, María, dir. Misa de Réquiem; Misa São Sebastião, by Juan Bautista Plaza and Heitor Villa-Lobos. Cantoría Alberto Grau. CD.1992. Guinand, María, dir. Alberto Grau Composiciones Corales, by Alberto Grau. Orfeón Universitario Simón Bolívar; Schola Cantorum de Caracas; Cantoría Alberto Grau. CD. 1993. Guinand, María, dir. Cantemus. Cantoría Alberto Grau. CD.1994. Guinand, María, dir. Nees/Grau. Schola Cantorum de Caracas; Cantoría Alberto Grau; Orfeón Universitario Simón Bolívar. CD.1996. Guinand, María, dir. Música en Argos XV Aniversario. Various. CD.1997. Guinand, María, dir. Aguinaldos Tradicionales. Schola Cantorum de Caracas; Cantoría Alberto Grau. CD.1998. Guinand, María, dir. La Pasión según San Marcos, by Osvaldo Golijov. Schola Cantorum de Caracas; Cantoría Alberto Grau; Orquesta La Pasión. CD.2001. Guinand, María, dir. La Pasión según San Marcos, by Osvaldo Golijov. Schola Cantorum de Venezuela; Orquesta La Pasión: Biella Da Costa: Jessica Rivera; Reynaldo González- Fernandez; Giocanda Cabrera; Manolo Mairena; Alex Alvear. CD. B0014008-00. 2010. Credited as Conductor and Musical Director Guinand, María, dir. Canto al Nuevo Mundo. Orfeón Universitario Simón Bolívar. CD. 1997. Guinand, María, dir. Canto Gregoriano. Cantoría Alberto Grau. CD. 1997. Guinand, María, dir. XXX Aniversario Orfeón Universitario Simón Bolívar 1970-2000. Orfeón Universitario Simón Bolívar. CD. 2000. Credited as Conductor and Producer Guinand, María, dir. Latinoamericana XX. Cantoría Alberto Grau. CD. 1997. Various. Música de Latinoamérica. Various. CD. 1998. Credited as Conductor, in Repertoire Selection, in Music and Art Coordination, and Text, Writing and Translations

Page 197: Maria Guinand - DigiNole

184

Guinand, María, dir. Latinoamericana XXI. Cantoría Alberto Grau; Schola Cantorum de Venezuela. CD. 2007. Various. Antología de Obras Corales Alberto Grau (Volume I. Voces Mixtas, Volume II. Voces

Femeninas, Volume III. Música para niños, Volume IV. Arreglos, Versiones Corales y

Composiciones sobre Temas Populares). Schola Cantorum de Venezuela; Cantoría Alberto Grau; Schola Juvenil de Venezuela. CD. 2007. Credited as Conductor, Art Director and Script Writer Various. Movimiento Coral Venezolano. Una Retrospectiva. Various Choirs. CD. 1999. Credited as Conductor, Producer and Recording Supervisor Guinand, María, dir. Inicios. Coral Fundación Polar. CD. 1997. Credited as Conductor, General Coordinator and in Repertoire Selection Guinand, María, dir. Cantoría Alberto Grau. Antología Veinte Años. Cantoría Alberto Grau. CD. 1997. Credited as Choir Director and Artistic Director Adams, John, dir. A Flowering Tree, by John Adams London Symphony Orchestra; Schola Cantorum de Venezuela. CD. 2007. Credited as Choir Master/Choir Coordinator Colomer, Edmon, dir. Atlántida, by Manuel de Falla and Ernesto Halffter. Joven Orquesta Nacional de España. CD. 1992. Grau, Alberto, dir. Carmina Burana, by Carl Orff. Orquesta Sinfónica Gran Mariscal de Ayacucho. CD. 1995. Lanz, Igor, dir. Todo Vivaldi. Orquesta de Cámara de Venezuela; Orquesta Jóvenes Arcos de Venezuela. CD. 1996. Mata, Eduardo, dir. La Cantata Criolla, by Antonio Estévez. Choros No. 10, by Heitor Villa- Lobos. Simón Bolívar Symphony Orchestra of Venezuela. CD. 1992. Mata, Eduardo, dir. La Vida Breve, by Manuel de Falla. Simón Bolívar Symphony Orchestra of Venezuela. CD. 1994. Saglimbeni, Rodolfo, dir. Todo Beethoven. Orquesta Sinfónica Gran Marical de Ayacucho. CD. 1995. Credited as General Coordinator and in Repertoire Selection Grau, Alberto, dir. Schola Cantortum de Caracas. Antología Uno. Schola Cantorum de Caracas. CD. 1997.

Page 198: Maria Guinand - DigiNole

185

Grau, Alberto, dir. Schola Cantorum de Caracas. Antología Dos. Schola Cantorum de Caracas. CD. 1997. Credited as General Coordinator Grau, Alberto, dir. Música Coral Latinoamericana. Schola Cantorum de Caracas. CD. 1997. Grau, Alberto, dir. Requiem Alemán, by Johannes Brahms.Various Choirs. CD. 1997.

Page 199: Maria Guinand - DigiNole

186

BIBLIOGRAPHY

Books Asuaje De Rugeles, Ana Mercedes, María Guinand and Bolivia Bottome. Historia del

Movimiento Coral y de las Orquestas Juveniles en Venezuela. Caracas: Cuadernos Lagoven, 1986.

Hernández S., Pedro, and Daniel Salas. Schola Cantorum de Caracas: Treinta Años. Caracas,

1997. Labonville, Marie Elizabeth. Juan Bautista Plaza and Musical Nationalism in Venezuela.

Bloomington: Indiana University Press, 2007. Tarver, H. Micheal, and Julia C. Frederick. The History of Venezuela. New York:

Palgrave Macmillan, 2006.

Journal Articles Mendoza, Giovani. “Tras los Pasos de un Virtuoso: Ensayo Biográfico Sobre el Flautista y

Compositor Manuel Guadalajara (1862-1917).” Musicaenclave: revista venezolana de

música 2, no. 3 (Septiembre-Diciembre 2008).

Newspaper Articles

Kozinn, Allan. “Visiting Venezuelan Choir Enjoys Its Own Evening.” New York Times, August 17, 2009.

Theses and Dissertations

Aspaas, Christopher Paul. “A History of the Oregon Bach Festival.” PhD diss., Florida

State University, 2004. Hollinger, Diana Marie. “Instrument of Social reform: A case study of the Venezuelan system of

youth orchestras.” PhD diss., Arizona State University, 2006. Labonville, Marie Elizabeth. “Musical nationalism in Venezuela: The work of Juan Bautista

Plaza (1898-1965).” PhD diss., University of California, Santa Barbara, 1999.

Page 200: Maria Guinand - DigiNole

187

Parra, Cira Guadalupe. “A Conductor's Guide to Selected Choral Works of Modesta Bor.” DMA diss., University of Cincinnati, 2006.

Quintana, Ariel Omar. “Osvaldo Golijov's Oceana: Performance Considerations.” DMA diss,

University of Southern California, Los Angeles, 2010. Skirpan, Richard. “Latin American Polystylism: Structure and Form in Osvaldo Golijov's La

Pasión Según San Marcos.” MM thesis, Duquesne University, 2004. Zamer, Craig. Gene Brooks and His Contributions to the American Choral Directors

Association. PhD diss., Florida State University, 2006.

Interviews and Personal Communications Guinand, María M., interview by author, Caracas, January 28, 2010. Guinand, María M., phone interview by author, May 4, 2010. Parra, Maritza, interview by author, Caracas, January 27, 2010. Parra, Maritza, email message to author, June, 8, 2010. Guinand, María. “Curriculum Vitae.” Email message to author, December 2009.

Papers Presented at Meetings

Guinand, Mária. “Development of Youth Choirs in the Andine Region.” Report to the board

meeting of the IFCM, Copenhagen, July 23, 2008. http://www.ifcm.net/public/doc/463.pdf (accessed July 21, 2010).

Kühlewein, Christina. “Conductors Without Borders.” Report to the general assembly of the

International Federation for Choral Music, Copenhagen, July 23, 2008. http://www.ifcm.net/public/doc/504.pdf (accessed July 6, 2010).

Web Sites

Adams, John. “John Adams: A Flowering Tree.” http://www.earbox.com/W-

flowering.html (accessed June 18, 2010). American Choral Directors Association. “ACDA: About Us.” http://acda.org/about_us (accessed

November 9, 2009). CIA. “CIA - The World Factbook - Venezuela.” https://www.cia.gov/library/publications/the-

world-factbook/geos/ve.html (accessed February 18, 2010).

Page 201: Maria Guinand - DigiNole

188

Deutsche Grammophon. “Francis Ford Coppola’s Terto: Music Composed by Osvaldo Golijov. http://www.deutschegrammophon.com/special/?ID=tetro (accessed June 29, 2010).

Europa Cantat. “Eupora cantat: Uniting Youth in Song.” http://www.europacantat.org/ (accessed

June 29, 2010). Festival de Musica Religioso Poayan. “Festival de Musica Religioso Popayan.”

http://www.festivalpopayan.org/index-.php (accessed June 26, 2010). Fundacion Schola Cantorum de Venezuela. “Funadación Schola Cantorum de Venezuela.”

http://www.fundacionscholacantorum.com/vercontenido.php?id=42&tema=yes&origen=42 (accessed February 28, 2010).

Golijov, Osvaldo. “osvaldogolijov.com.” 2009. http://www.osvaldogolijov.com/bio.htm

(accessed March 29, 2010). International Federation for Choral Music. IFCM-A federation that Contributes to International

Untiy.” http://ifcm.net/index.php?m=43 (accessed November 10, 2009). International Federation for Choral Music. “IFCM-American Cantact, Asian Pacfic Cantat.”

http://www.ifcm.net/index.php?m=34 (accessed June 28, 2010). International Federation for Choral Music. “IFCM-Andean Youth Choir and Regional Choral

Development.” http://www.ifcm.net/index.php?m=40 (accessed July 5, 2010). International Federation for Choral Music. “IFCM-Songbridge.” http://ifcm.net/index.php?m=26

(accessed July 5, 2010). Interkultur. “The World Choir Games.” http://www.interkultur.com/world-choir-games/

(accessed June 28, 2010). Live Performace Australia. “Helmann Awards.”

http://www.helpmannawards.com.au/default.aspx?s=haabout (accessed July 17, 2010). nonesuch.com. “John Adams A Flowering Tree.” nonesuch records.

http://www.nonesuch.com/albums/a-flowering-tree (accessed June 18, 2010). Quinn, Michael. “BBC Music.” http://www.bbc.co.uk/music/reviews/v9gb (accessed July 5, 2010). Rodriguez, María Teresa. “Radio Nacional de Venezuela: July 25, 2005.”

http://www.rnv.gov.ve/noticias/index.php?act=ST&f=28&t=20662 (accessed June 14, 2010).

Page 202: Maria Guinand - DigiNole

189

Tagger, Jutta. “International Federation for Choral Music-First International Helmuth Rilling Award for Mária Guinand.” IFCM, http://www.ifcm.net/index.php?c=43&see=324&from=fl (accessed June 18, 2010).

Swed, Mark. “Osvaldo Golijov.com-Reviews.”

http://www.osvaldogolijov.com/wd1r.htm (accessed March 31, 2010). UNEARTE. “UNEARTE.” http://www.unearte.edu.ve/mision.html (accessed June 30, 2010). Universidad Federal de Juiz de Fora. “América Cantat 6: The Event.”

http://www.ufjf.br/americacantat-en/event/ (accessed July 6, 2010). Univeridad Simón Bolívar. “USB-Historia.” (accessed March 21, 2010). Universidad Simón Bolívar. “USB-Maestría en Música.”

http://www.musica.coord.usb.ve/maestria/index.html (accessed July 1, 2010). World Youth Choir. “World Youth Choir.” http://www.worldyouthchoir.org/ (accessed July 15,

2010). Sound Recordings

Fundación Schoral Cantorum; Fundación Empresas Polar. Cantos de la tierra, Fundación Schola

Cantorum. CD. 2001. Online Multimedia Files

“UO Today Show 394 María Guinand.” University of Oregon Web site.

http://media.uoregon.edu/channel/?p=196 (accessed January 20, 2010).

Online Public Documents

U.S. Congress. Congressional Research Service. Venezuela: Political Conditions and U.S.

Policy. Mark P. Sullivan, 2009. http://www.fas.org/sgp/crs/row/RL32488.pdf (accessed July 21, 2010).

Page 203: Maria Guinand - DigiNole

190

BIOGRAPHICAL SKETCH

Angel M. Vázquez-Ramos

Angel M. Vázquez-Ramos, a native of Carolina, Puerto Rico, is an Assistant Professor of

Choral Music Education at Chapman University. He teaches undergraduate courses in choral

music, and conducts the University Women’s Choir. Prior to completing his doctoral studies at

Florida State University, he taught secondary choral music for seven years in Pinellas County

Schools, in the Tampa Bay Area. In addition, he worked as director of music ministries in

churches both Largo and Tallahassee, Florida. During this time, he became interested in research

topics encompassing: teacher preparation, rehearsal techniques, adolescent choirs, and

assessment in music education.

Vázquez-Ramos is a member of the American Choral Directors Association and the

Florida Music Educators’ Association. He served as Vice-president of the Florida State

University American Choral Directors Association Student Chapter. He completed his Bachelors

degree in Music Education at the University of Puerto Rico, Magna Cum Laude, Masters in

Music Education and the Doctor of Philosophy in Choral Music Education at Florida State

University. He has published articles on assessment in music education and teacher preparation

in the Florida Music Director, and Journal of Music Teacher Education.