Mapping endangered records of endangered cultures or We have harvesters but not enough fruit Nick Thieberger School of Languages and Linguistics University of Melbourne Charting Vanishing Voices: A Collaborative Workshop to Map Endangered Oral Cultures: WOLP 2012 Workshop
53
Embed
Mapping endangered records of endangered cultures or We have harvesters but not enough fruit Nick Thieberger School of Languages and Linguistics University.
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Mapping endangered records of endangered cultures
or
We have harvesters but not enough fruit
Nick Thieberger
School of Languages and Linguistics
University of Melbourne
Charting Vanishing Voices:
A Collaborative Workshop to
Map Endangered Oral Cultures:
WOLP 2012 Workshop
Metrics (June 2012)274 collections of which 181 are publicly available8,268 items of which 7,637 are publicly available59,987 filesSize : 6.04 TBTime : 3,390 hours716 languages represented in the collection, from 65 countries
Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC)
Collaborative archiving project begun in 2002
Team made up of linguists and musicologists
Thee universities in a consortium (Sydney, Melbourne, ANU)
Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC)
Endangered records
Too little is recorded in most of the world’s languages
Much of what is recorded is not being looked after properly
We can’t even find what has been recorded
How can we change that?
Too little is recorded in most of the world’s languages
How much fieldwork is going on?• Newman (1992 and 2004) reports 34 US departments
running fieldmethods courses• LLL conference 2009 – 180 abstracts• 2nd International Conference Language Documentation
and Conservation 2011 – 230 abstracts
-
How much fieldwork is going on?• Assume at least 100 current fieldwork-based linguistic
projects • Since 1960, assuming 50 per year there should be
reasonable records of 2500 languages• Recordings, texts, dictionaries
– paper and digital (from the late 1980s onwards)
Too little is recorded in most of the world’s languages
• Not even all funded projects are producing well-formed records– Well formed means described, archived and
accessible, e.g.,
ELDP – funded 2641 projects but ELAR has somewhere around 1102 deposits