Top Banner
Síguenos en: #megustaMD100mentiras C ONSIGUE TU ENTRADA EN: THE WHOLE WORLD IN ONE STORE ADVENTURE WEAR PHOTOGRAPHY CARTOGRAPHY BOOKSTORE CAFÉ EVENTS TRAVEL AGENCY COME VISIT US! Gran vía, 74 · Madrid National Geographic’s net proceeds support vital exploration, research, and education programs. © 2011 National Geographic Society. NATIONAL GEOGRAPHIC and Yellow Border Design are trademarks of National Geographic Society. All rights reserved. Tel. 91 279 84 80 www.ngmadridstore.com Gran Vía, 74 PLAZA DE ESPAÑA Museos Museums • El Paseo del Arte / Art Walk. Tres museos por 14,40 € / Three museums for 14.40 €. El Abono Paseo del Arte le permitirá visitar tres de los más prestigiosos museos del mundo de la forma más cómoda y ventajosa (Museo del Prado, Museo Thyssen Bornemisza, Museo Reina Sofía) / The Art Walk Voucher enables you to visit three of the world’s most prestigious museums, in the easiest and most benefical way (Prado Museum, Thyssen Bornemisza Museum and Reina Sofía Museum). • Museo del Prado. Paseo del Prado, s/n. Tel. 902 107 077. www.museodelprado.es. Metro: Banco de España. Horario / Operating: Martes a Domingo / Tuesdays to Sundays: 9:00 a 20:00 h. Cerrado los Lunes / Closed on Mondays. • Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía Santa Isabel, 52. Tels. 91 774 10 00 / 91 774 10 27. www.museoreinasofia.es. Metro: Atocha. Horario / Operating: Lunes a Sábado / Mondays-to Saturdays: 10-21 h. Domingo y festivos / Sundays and holidays: 10:00-14:30 h. Cerrado los Martes / Closed on Tuesdays. • Museo Thyssen Bornemisza. Paseo del Prado, 8. Tel. 91 369 01 51. www.museothyssen.org. Metro: Banco de España. Horario / Operating: 10-19 h. Cerrado los Lunes / Closed on Mondays. • Museo de América. Avda. de los Reyes Católicos, 6. Tel. 91 549 26 41. www.museodeamerica.mcu.es. Metro: Moncloa. Horario / Operating: hasta/until 30 de abril/april Martes a Sábado / Tuesdays to Saturdays 9:30-20:00 h. 1 de mayo/may de 9:30-20:30. Domingos / Sundays 10-15 h. Cerrado los Lunes / Closed on Mondays. • Museo Arquelógico Nacional. Serrano, 13. Tel.91 577 79 12. Metro: Serrano. Horario / Operating: Martes a Sábados / Tuesdays to Saturdays: 9:30-20 h. Domingos y festivos / Sundays and Hols: 9:30-15 h. Cerrado los Lunes / Closed on Mondays. Festivos/Festivals 11Jun- 15 August. • Monasterio de Las Descalzas Reales. Plaza de Las Descalzas Reales, 3. Tel. 91 454 88 00. www.patrimonionacional.es. Metro: Sol y Opera. Horario / Operating: Martes a Jueves y Sábados / Tuesdays to Thursdays and Saturdays: 10:30-13:30 h y/& 16-18:30 h. Viernes / Fridays: 10:30-13:30 h. Domingos y festivos / Sundays and Hols: 11-14:30 h. Cerrado los Lunes / Closed on Mondays and: 1 al 6 Enero - 3 al 7 de Abril - 1 al 15 de Mayo - 24, 25 y 31 Diciembre. • Palacio Real. Bailén, s/n. Tels. 91 454 88 00 / 91 740 70 10. Metro: Ópera. www.patrimonio nacional.es. Horario / Operating: Abril a Septiembre / April to September: Lunes a Domingo/ Mondays to Sundays y festivos / and Hols: 10:00-20:00h. Octubre a Marzo / October to March: Lunes a Domingo / Mondays to Sundays 10:00-18:00 El Palacio Real puede cerrar por actos oficiales. • Museo Sorolla. P.o General Martínez Campos, 37. Tel. 91 310 15 84. www.museosorolla.mcu.es. Metro: Iglesias. Horario / Operating: Martes a Sábados / Tuesdays to Saturdays: 9:30-20 h. Domingos y festivos / Sundays and festivals: 10-15 h. Cerrado los Lunes / Closed on Mondays. • Ermita de San Antonio de la Florida y Museo Panteón de Goya. Glorieta de la Florida, 5. Tel. 91 542 07 22. Metro: Príncipe Pío. Horario / Operating: Martes a Viernes / Tuesdays to Fridays: 09:30-20:00 h. Sábados y Domingos / Saturdays and Sundays: 10-14 h. Verano (agosto) / Summer (August): Martes a Viernes / Tuesdays to Fridays 9:30-14:30 h. Sábados y Domingos / Saturdays and Sundays 10-14 h. Cerrado los Lunes / Closed on Mondays. • Museo de la Real Academia de las Bellas Artes de San Fernando. Alcala, 13. Tel. 91 524 08 64. www.rabasf. insde.es. Metro: Sol. Horario Operating: Martes a Sabado / Tuesdays to Saturday: 9:00-15:00 h. Domingos y Festivos / Sundays and Hols: 9:00-14:30 h. Cerrado los Lunes / Closed on Mondays. • Palacio Real de El Pardo. Ctra. de El Pardo. Tel. 91 376 15 00. www.patrimonionacional.es. Autobús: Intercambiador de Moncloa / Moncloa Bus Station. Horario / Operating: Abril a Septiembre: Lunes a Sábados / April to September: Mondays to Saturdays: 10:30-18:45 h. Domingos y festivos / Sundays and Hols: 9:30-14:30 h. Octubre a Marzo / October to March: Lunes a Sábados / Mondays to Saturdays: 10:00-18:00 h. Domingos y festivos / Sundays and Hols: 10:00-14:30 h.Cerrado por actos oficiales / Closed for oficial events: 1, 6 Enero - 1, 15 Mayo - 9 Septiembre - 12 Octubre - 24, 25 y 31 Diciembre. • Monasterio de la Encarnación. Plaza de la Encarnación, 1. Tel. 91 454 88 00. Metro: Ópera. Horario / Operating: Martes a Jueves y Sábados / Tuesdays to Thursdays and Saturdays: 10:30-12:45 h y /& 16-17:45 h. Viernes / Fridays: 10:30-12:45 h. Domingos y festivos / Sundays and Hols: 11:00-13:45 h. Cerrado los Lunes / Closed on Mondays; 1, 6 de Enero - 16 al 19 de Abril - 1, 15 de Mayo - 27 de Julio - 9 de Septiembre - 24,25 y 31 de Diciembre. • Real Fábrica de Tapices. Fuenterrabía, 2. Tel. 91 434 05 50. Metro: Menéndez Pelayo. Horario / Operating: Lunes a Viernes / Mondays to Fridays: 10-14 h. Cerrado Sabados, Domingos y Festivos / Closed Saturdays, Sundays and Hols. Agosto cerrado. Grupos previa petición / Closed August. Groups by appointment y / and Semana Santa. • Templo de Debod. Jardines del Templo de Debod. Ferraz, s/n. Tel. 91 765 10 08. Metro: Ventura Rodríguez. Horario / Operating: Invierno / Winter: de 1 Octubre a 31 Marzo / From October 1st to March 31 de Martes a Viernes / Tuesdays to Fridays: 9:45-13:45 h y / & 16:15- 18:15 h. Sábados y Domingos / Saturdays and Sundays: 10:00-14:00 h. Verano / Summer: de 1 de Abril a 30 de Septiembre / From April 1st to September 30: Martes a Viernes / Tuesday to Fridays 10:00-14:00 / 18:00-20:00 h. Sábados y Domingos / Saturdays and Sundays 10:00- 14:00 h. Teatros / Theater • Teatro Coliseum de Madrid: C/ Gran Vía nº 78. Madrid Tel. 915 238 283. Metro: Plaza España (L-3 y 10) Sto Domingo (L-2) • Teatro Lope de Vega: C/ Gran Via nº 57. Tel: 915 472 011. Metro: Santo Domingo (L-3 and 10) www.stage.es • Teatro Español: C/ Principe n 25, 28012 Madrid, Edición invierno 2011 Edition winter 2011 Ejemplar gratuito/complimentary Mapa de / Map of Madrid C/ Duque de Medinaceli, 2. Tel. 91 429 35 05 Metro: Sevilla. Horario / Operating: Lunes a Domingos/ Mondays to Sundays 8-20 h • Estación de Atocha/Atocha Railway Station. Tel. 91 528 46 30. Metro: Atocha Renfe. Horario / Operating: Lunes a Domingos/Mondays to Sundays 9-21 h • Estación de Chamartín/Chamartin Railway Station. Tel. 91 315 99 76. Metro: Chamartín. Horario / Operating: Lunes a Sábados / Mondays to Saturdays 8-20 h. Domingos y festivos / Sundays and Hols. 9-15 h. • Aeropuerto Madrid Barajas. Terminal y 4 llegadas/ Madrid-Barajas Airport Terminal 1 and 4 arrives. Tels. 91 305 86 56 / 902 353 570 Metro: Aeropuerto T1, T2, T3 y Aeropuerto T4 Horario / Operating: Lunes a Domingos / Mondays to Sundays 8-20 h • Información Turística y Cultural/Tourist and Cultural Information. Tel. 902 100 007 • Guías Turísticos Profesionales/Professional Tourist Guides. APIT. Ferraz 82. Tel. 91 542 12 14. Fax 91 541 12 21 AEPT. Gran Vía 69. Tel. 91 559 18 52 • Radio Taxi 24h/Radio Taxi 24h. Tels. 91 405 55 00 / 91 447 51 80 • Radio Teléfono Taxi/Radio Teléfono Taxi. Tels. 91 547 82 00 / 902 478 200 • Radio Taxi Madrid/Radio Taxi Madrid. Tels. 91 547 82 00 / 91 547 85 00 / 91 547 86 00 • Estación Sur de Autobuses/ South Coach Bus Station. Méndez Álvaro, 83. Tels. 91 468 42 00 / 91 468 45 11. Metro: Méndez Álvaro. www.estacionautobusesmadrid.com • Parking Plaza de Oriente/ Plaza de Oriente Parking. Tel. 91 548 18 04. Accesos/Access: Plaza de Ramales, túnel C/Bailén/Plaza de Ramales, Bailen St. Túnel. Servicios/ Services: aparcamiento para turismos y autocares, por fracciones y por 24 horas / Parking for cars and buses, by fractions and by 24 hours. Información turística. Tourist information. • Puntos de Información Turística del Ayuntamiento de Madrid. Tel. 91 588 16 36 www.esmadrid.com • [email protected] Horario/Operating: Lunes a Domingos/Mondays to Sundays 9:30-20:30 h • Centro de Turismo de Madrid/Madrid Tourism Centre. Plaza Mayor, 27. Tel. 91 588 16 36 Metro: Sol/Ópera • Centro de Turismo Colón/Colón Tourism Center. Plaza de Colón (paso subterráneo entre las calles de Génova y Goya). Tel. 91 588 16 36 Metro: Colón • Plaza de Cibeles/Plaza de Cibeles. Bulevar, esquina con el Paseo del Prado. Frente a parada de autobuses. Tel. 91 588 16 36. Metro: Banco de España • Plaza de Callao/Plaza de Callao. Plaza de Callao, esquina con C/ Preciados. Tel. 91 588 16 36 Metro: Callao • Paseo del Arte/The Art Walk. C/ Santa Isabel confluencia con la Glorieta de Carlos V (Atocha). Tel. 91 588 16 36. Metro: Atocha • Aeropuerto Madrid Barajas. Terminal 4/ Madrid-Barajas Airport. Terminal 4. Llegadas salas 10 y 11. Tel. 91 588 16 36. Metro: Aeropuerto T4 • Oficinas de Turismo de la Comunidad de Madrid. www.turismomadrid.es [email protected]éfono Telephone: 902 100 007 • Duque de Medinaceli/Duque de Medinaceli Transporte Transport. • Aeropuerto/Airport. Tel. 902 404 704 / 91 305 83 44- 45-46. www.aena.es Metro: Aeropuerto T-4. Aeropuerto T-1, T-2, T-3 Servicios Autobuses: 1€. • Línea 101: Canillejas-Aeropuerto- Barajas (paradas en terminales 1, 2 y 3). • Línea 200: Avda. América-Aeropuerto T1, T2 y T3 (paradas en terminales 1, 2 y 3). • Línea 204: Avda. América-Aeropuerto T-4 (parada terminal T-4) Tel. 902 507 850. El Metro directo Aeropuerto Nuevos Ministerios. El Aeropuerto de Madrid Barajas ya está comunicado con la línea 8, estación de Nuevos Ministerios, en sólo 12 minutos, en pleno centro de Madrid / The underground direct from the airport to Nuevos Ministerios, is only 12 minutes. • Transporte Interurbano / Intercity Transport. Tel. 012 • Metro/Underground. Tel. 902 44 44 03 Precio: Billete sencillo Metro (MetroMadrid y ML1-MetroSur- MetroNorte-MetroEste-TFM-ML2-ML3): 1,50€. Billete Combinado Metro: 2,00€ Billete 10 viajes: Billete Metrobús y ML1: 9,30€ Billete MetroSur-MetroNorte-MetroEste-TFM: 1,50€. Billete ML2 y ML3: 1,50€ Billetes con origen-destino Aeropuerto: Billete sencillo + suplemento: 2,50€ Billete sencillo combinado: 2,00€ Billete suplemento Aeropuerto: 1,00€ Empresa Municipal de Transportes: www.emtmadrid.es Consorcio Regional de Transportes: www.ctm-madrid.es • Autobus/Bus. Tel. 902 507 850 Precio: Billete sencillo/ticket price: 1,50€/ Bono de 10 trayectos Metrobus/New 10 trips tickets: 9,30€. Se adquiere en Metro y estancos/Available at Underground and tobacconist’s. Empresa Municipal de Transportes: www.emtmadrid.es Consorcio Regional de Transportes: www.ctm-madrid.es • Trenes y AVE/Raylway & AVE. Tel. 902 240 202 www.renfe.es Tren de Alta Velocidad/High Speed Train. Info y reservas/Info & ticket sales: 902 240 202 • Taxis 24h/Taxi 24h. Tel. 91 447 32 32 Parques Temáticos y Naturaleza. Theme Parks and Live Nature • Zoo Aquarium de Madrid. Casa de Campo, s/n. T. 91.512.37.70 www.zoomadrid.com Metro: línea 10 - Estación: Casa de Campo. Autobús: línea 33. Horarios:Varía según temporada / It depends of the season • Parque Warner Madrid. San Martín de la vega, Km. 22 de la A-4. T. 91.821.12.34 www.parquewarner.com -Tren: línea C3 Autobús: línea 412 de “La Veloz” Horarios: Varía según temporada / It depends of the season • Faunia. Avenidas de las Comunidades, 28. T. 91.301 .62.10. www.faunia.es -Metro: Línea 9 (Valdebernardo). Tren: Cercanías. Autobús: 8, 71 y 130. Horarios: Varía según temporada / It depends of the season • Parque de Atracciones. Carretera de Extremadura (N-V) - Entrada al Parque de Atracciones. T. 91.462.29.00 / 91 463 29 00 www.parquedeatracciones.es -Autobuses: Líneas 33 y 65 - Metro: Línea 10. (Estación Batán). Horarios: Abierto desde las 12.00 h. La hora de cierre varía entre las 19.00 h. y la 1.00 h. filled with shops, bars and restaurants of every sort. Spaniards usher in each new year with the clock that overlooks the heardquarters of the Presidency of the Autonomous Region. • Plaza de Oriente. Situada en la parte posterior del Teatro Real. Fue creada en 1811 gracias al hermano de Napoleón, José Bonaparte. Presidida por la estatua ecuestre de Felipe IV, contiene una colección de estatuas de reyes españoles desde la época de los Visigodos / Located behind the Royal Theatre, this square was created in 1811 thanks to Napoleon’s brother, Joseph Bonaparte. Beneath an equestrian statue of Felipe IV, it contains an entire collection of the Spanish monarchs from the time of Visigoths. • Plaza de la Villa. De corte irregular, es una de las más antiguas de la ciudad. Aquí se encuentra la Casa de la Villa, antigua sede del Ayuntamiento de Madrid, y la Torre de los Lujanes, una de las pocas edificaciones medievales que quedan en la ciudad / An irregularly shaped square, it is one of the oldest in the city. Here you will find the Casa de la Villa, ancient seat of Madrid’s municipal government, and the Tower of the Lujanes, one of the few medieval buildings that remains in the city. Duque de Olivares it has been the residence of the House of Alba for the past two centuries. de almonedas. Todos los domingos por las mañanas. Los días laborables también están abiertas las tiendas / Ribera de Curtidores and surrounding streets. The open air flea market with the longest tradition. All kinds of items at a real bargain and antiques at stalls and auction galleries. Every Sunday morning. Shops also open on Working days. • Real Jardín Botánico / Royal Botanical Gardens. Plaza de Murillo, 2. (Metro: Atocha). Tel: 91 420 30 17. Horario de apertura / Open: 10 h. Horario de cierre / Close: Ene/Feb 18 h. Mar 19 h. Abr 20 h. May/Jun/Jul/Ago 21 h. Sep 20 h. Oct 19 h. Nov/Dic 18 h. • Puerta del Sol. Es el centro neurálgico de la ciudad. Las calles que la rodean están llenas de tiendas, bares y restaurantes de todo tipo. Desde el reloj que preside la sede de la Presidencia de la Comunidad de Madrid, cada año los españoles reciben el nuevo año / This is de nerve centre of the city. The streets surrounding this square are Puntos de interés. Places of Interest. • Plaza Mayor / Main Square. Plaza porticada construida entre 1617 y 1619. Ha sido el gran escenario de acontecimientos públicos de Madrid del siglo XVII. Los edificios más representativos son la Casa de la Panadería y la Casa de la Carnicería. En el centro está la estatua de Felipe III / A square with porticoes built between 1617 y 1619, the Plaza Mayor has been the scene of public events in Madrid in the 17th century. The two most representative buildings are the Casa de la Panadería (the Bakers’ Guild) and the Casa de la Carnicería (Butchers’ Guild). In the centre is a statue of Philip III. • El Rastro / Open air flea market. Rivera de Curtidores y aledaños. (Metro: Tirso de Molina y Puerta de Toledo). El mercadillo al aire libre con más solera de Madrid. Todo tipo de objetos de ganga y antigüedades en puestos y galerías �����Tel. 913 601 480. Metro: Sol / Sevilla / Antón Martín www.esmadrid.com • Teatro Circo Price: Ronda Atocha n 35. Tel: 915 279 865. Metro: Lavapiés. www.teatroprice.es • Teatros del Canal: C/ Cea Bermudez nº 1 28003 Madrid Tel. 913 088 950 / 99. Metro: Canal (L-2, 7) www.teatrosdelcanal.org • Teatro Nuevo Apolo: Pl. Tirso de Molina n 1. Tel: 913690637. Metro: Tirso de Molina. Tel 913 690 637 • Teatro Nuevo Alcalá: C/ Jorge Juan nº 62. Tel: 914 264 779. Metro: Principe de Vergara. • Teatro Rialto Movistar: C/ Gran Vía, 54 28013 Madrid, Tel. 902 497 749. Metro Gran Via www.grupodrive.com • Teatro Muñoz Seca: Plaza del Carmen, 1. 28013 Madrid, Tel. 902 221 622
2

Mapa Welcome to Madrid 163

Dec 04, 2014

Download

Documents

Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Mapa Welcome to Madrid 163

TEATRO RIALTO

Síguenos en:#megustaMD100mentirasCONSIGUE TU ENTRADA EN:

THE WHOLE WORLDIN ONE STORE

ADVENTURE WEAR • PHOTOGRAPHY • CARTOGRAPHY BOOKSTORE • CAFÉ • EVENTS • TRAVEL AGENCY

COME VISIT US!Gran vía, 74 · Madrid

National Geographic’s net proceeds support vital exploration, research, and education programs.

© 2011 National Geographic Society.NATIONAL GEOGRAPHIC and Yellow Border Design are trademarks of National Geographic Society. All rights reserved.

Tel. 91 279 84 80www.ngmadridstore.com

Gran Vía, 74

PLAZA DEESPAÑA

MuseosMuseums• El Paseo del Arte / Art Walk. Tres museos por 14,40

€ / Three museums for 14.40 €. El Abono Paseo del Arte

le permitirá visitar tres de los más prestigiosos museos del

mundo de la forma más cómoda y ventajosa (Museo del

Prado, Museo Thyssen Bornemisza, Museo Reina Sofía)

/ The Art Walk Voucher enables you to visit three of the

world’s most prestigious museums, in the easiest and

most benefi cal way (Prado Museum, Thyssen Bornemisza

Museum and Reina Sofía Museum).

• Museo del Prado. Paseo del Prado, s/n. Tel. 902 107

077. www.museodelprado.es. Metro: Banco de España.

Horario / Operating: Martes a Domingo / Tuesdays to

Sundays: 9:00 a 20:00 h. Cerrado los Lunes / Closed

on Mondays.

• Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía

Santa Isabel, 52. Tels. 91 774 10 00 / 91 774 10 27.

www.museoreinasofia.es. Metro: Atocha. Horario /

Operating: Lunes a Sábado / Mondays-to Saturdays: 10-21

h. Domingo y festivos / Sundays and holidays: 10:00-14:30

h. Cerrado los Martes / Closed on Tuesdays.

• Museo Thyssen Bornemisza. Paseo del Prado, 8. Tel.

91 369 01 51. www.museothyssen.org. Metro: Banco de

España. Horario / Operating: 10-19 h. Cerrado los Lunes

/ Closed on Mondays.

• Museo de América. Avda. de los Reyes Católicos, 6.

Tel. 91 549 26 41. www.museodeamerica.mcu.es. Metro:

Moncloa. Horario / Operating: hasta/until 30 de abril/april

Martes a Sábado / Tuesdays to Saturdays 9:30-20:00 h.

1 de mayo/may de 9:30-20:30. Domingos / Sundays 10-15

h. Cerrado los Lunes / Closed on Mondays.

• Museo Arquelógico Nacional. Serrano, 13. Tel.91

577 79 12. Metro: Serrano. Horario / Operating: Martes a

Sábados / Tuesdays to Saturdays: 9:30-20 h. Domingos

y festivos / Sundays and Hols: 9:30-15 h. Cerrado los

Lunes / Closed on Mondays. Festivos/Festivals 11Jun-

15 August.

• Monasterio de Las Descalzas Reales. Plaza de Las

Descalzas Reales, 3. Tel. 91 454 88 00.

www.patrimonionacional.es. Metro: Sol y Opera. Horario

/ Operating: Martes a Jueves y Sábados / Tuesdays to

Thursdays and Saturdays: 10:30-13:30 h y/& 16-18:30

h. Viernes / Fridays: 10:30-13:30 h. Domingos y festivos /

Sundays and Hols: 11-14:30 h. Cerrado los Lunes / Closed

on Mondays and: 1 al 6 Enero - 3 al 7 de Abril - 1 al 15 de

Mayo - 24, 25 y 31 Diciembre.

• Palacio Real. Bailén, s/n. Tels. 91 454 88 00 / 91 740

70 10. Metro: Ópera.

www.patrimonio nacional.es. Horario / Operating: Abril

a Septiembre / April to September: Lunes a Domingo/

Mondays to Sundays y festivos / and Hols: 10:00-20:00h.

Octubre a Marzo / October to March: Lunes a Domingo /

Mondays to Sundays 10:00-18:00

El Palacio Real puede cerrar por actos ofi ciales.

• Museo Sorolla. P.o General Martínez Campos, 37. Tel.

91 310 15 84.

www.museosorolla.mcu.es. Metro: Iglesias. Horario /

Operating: Martes a Sábados / Tuesdays to Saturdays:

9:30-20 h. Domingos y festivos / Sundays and festivals:

10-15 h. Cerrado los Lunes / Closed on Mondays.

• Ermita de San Antonio de la Florida y Museo

Panteón de Goya. Glorieta de la Florida, 5. Tel. 91 542

07 22. Metro: Príncipe Pío. Horario / Operating: Martes a

Viernes / Tuesdays to Fridays: 09:30-20:00 h. Sábados

y Domingos / Saturdays and Sundays: 10-14 h. Verano

(agosto) / Summer (August): Martes a Viernes / Tuesdays

to Fridays 9:30-14:30 h. Sábados y Domingos / Saturdays

and Sundays 10-14 h. Cerrado los Lunes / Closed on

Mondays.

• Museo de la Real Academia de las Bellas Artes de

San Fernando. Alcala, 13. Tel. 91 524 08 64. www.rabasf.

insde.es. Metro: Sol. Horario Operating: Martes a Sabado /

Tuesdays to Saturday: 9:00-15:00 h. Domingos y Festivos

/ Sundays and Hols: 9:00-14:30 h. Cerrado los Lunes /

Closed on Mondays.

• Palacio Real de El Pardo. Ctra. de El Pardo. Tel.

91 376 15 00. www.patrimonionacional.es. Autobús:

Intercambiador de Moncloa / Moncloa Bus Station. Horario

/ Operating: Abril a Septiembre: Lunes a Sábados / April

to September: Mondays to Saturdays: 10:30-18:45 h.

Domingos y festivos / Sundays and Hols: 9:30-14:30 h.

Octubre a Marzo / October to March: Lunes a Sábados /

Mondays to Saturdays: 10:00-18:00 h. Domingos y festivos

/ Sundays and Hols: 10:00-14:30 h.Cerrado por actos

ofi ciales / Closed for ofi cial events: 1, 6 Enero - 1, 15 Mayo

- 9 Septiembre - 12 Octubre - 24, 25 y 31 Diciembre.

• Monasterio de la Encarnación. Plaza de la Encarnación,

1. Tel. 91 454 88 00. Metro: Ópera. Horario / Operating:

Martes a Jueves y Sábados / Tuesdays to Thursdays and

Saturdays: 10:30-12:45 h y /& 16-17:45 h. Viernes / Fridays:

10:30-12:45 h. Domingos y festivos / Sundays and Hols:

11:00-13:45 h. Cerrado los Lunes / Closed on Mondays; 1,

6 de Enero - 16 al 19 de Abril - 1, 15 de Mayo - 27 de Julio

- 9 de Septiembre - 24,25 y 31 de Diciembre.

• Real Fábrica de Tapices. Fuenterrabía, 2. Tel. 91 434

05 50. Metro: Menéndez Pelayo. Horario / Operating: Lunes

a Viernes / Mondays to Fridays: 10-14 h. Cerrado Sabados,

Domingos y Festivos / Closed Saturdays, Sundays and

Hols. Agosto cerrado. Grupos previa petición / Closed

August. Groups by appointment y / and Semana Santa.

• Templo de Debod. Jardines del Templo de Debod.

Ferraz, s/n. Tel. 91 765 10 08. Metro: Ventura Rodríguez.

Horario / Operating: Invierno / Winter: de 1 Octubre a

31 Marzo / From October 1st to March 31 de Martes a

Viernes / Tuesdays to Fridays: 9:45-13:45 h y / & 16:15-

18:15 h. Sábados y Domingos / Saturdays and Sundays:

10:00-14:00 h. Verano / Summer: de 1 de Abril a 30 de

Septiembre / From April 1st to September 30: Martes a

Viernes / Tuesday to Fridays 10:00-14:00 / 18:00-20:00

h. Sábados y Domingos / Saturdays and Sundays 10:00-

14:00 h.

Teatros / Theater• Teatro Coliseum de Madrid: C/ Gran Vía nº 78. Madrid

Tel. 915 238 283. Metro: Plaza España

(L-3 y 10) Sto Domingo (L-2)

• Teatro Lope de Vega: C/ Gran Via nº 57.

Tel: 915 472 011. Metro: Santo Domingo

(L-3 and 10) www.stage.es

• Teatro Español: C/ Principe n 25, 28012 Madrid,

Edición invierno 2011 Edition winter 2011

Ejemplar gratuito/complimentary

Mapa de / Map of

Madrid

C/ Duque de Medinaceli, 2. Tel. 91 429 35 05

Metro: Sevilla. Horario / Operating: Lunes a Domingos/

Mondays to Sundays 8-20 h

• Estación de Atocha/Atocha Railway Station. Tel. 91

528 46 30. Metro: Atocha Renfe. Horario / Operating: Lunes

a Domingos/Mondays to Sundays 9-21 h

• Estación de Chamartín/Chamartin Railway Station.

Tel. 91 315 99 76. Metro: Chamartín. Horario / Operating:

Lunes a Sábados / Mondays to Saturdays 8-20 h.

Domingos y festivos / Sundays and Hols. 9-15 h.

• Aeropuerto Madrid Barajas. Terminal y 4 llegadas/

Madrid-Barajas Airport Terminal 1 and 4 arrives. Tels.

91 305 86 56 / 902 353 570

Metro: Aeropuerto T1, T2, T3 y Aeropuerto T4

Horario / Operating: Lunes a Domingos / Mondays to

Sundays 8-20 h

• Información Turística y Cultural/Tourist and Cultural

Information. Tel. 902 100 007

• Guías Turísticos Profesionales/Professional Tourist

Guides.

APIT. Ferraz 82. Tel. 91 542 12 14. Fax 91 541 12 21

AEPT. Gran Vía 69. Tel. 91 559 18 52

• Radio Taxi 24h/Radio Taxi 24h. Tels. 91 405 55 00 /

91 447 51 80

• Radio Teléfono Taxi/Radio Teléfono Taxi.

Tels. 91 547 82 00 / 902 478 200

• Radio Taxi Madrid/Radio Taxi Madrid.

Tels. 91 547 82 00 / 91 547 85 00 / 91 547 86 00

• Estación Sur de Autobuses/ South Coach Bus

Station. Méndez Álvaro, 83. Tels. 91 468 42 00 /

91 468 45 11. Metro: Méndez Álvaro.

www.estacionautobusesmadrid.com

• Parking Plaza de Oriente/ Plaza de Oriente Parking.

Tel. 91 548 18 04. Accesos/Access: Plaza de Ramales,

túnel C/Bailén/Plaza de Ramales, Bailen St. Túnel. Servicios/

Services: aparcamiento para turismos y autocares, por

fracciones y por 24 horas / Parking for cars and buses, by

fractions and by 24 hours.

Información turística.Tourist information.• Puntos de Información Turística del Ayuntamiento

de Madrid. Tel. 91 588 16 36

www.esmadrid.com • [email protected]

Horario/Operating: Lunes a Domingos/Mondays to Sundays

9:30-20:30 h

• Centro de Turismo de Madrid/Madrid Tourism

Centre. Plaza Mayor, 27. Tel. 91 588 16 36

Metro: Sol/Ópera

• Centro de Turismo Colón/Colón Tourism Center.

Plaza de Colón (paso subterráneo entre las calles de

Génova y Goya). Tel. 91 588 16 36

Metro: Colón

• Plaza de Cibeles/Plaza de Cibeles. Bulevar, esquina

con el Paseo del Prado. Frente a parada de autobuses. Tel.

91 588 16 36. Metro: Banco de España

• Plaza de Callao/Plaza de Callao. Plaza de Callao,

esquina con C/ Preciados. Tel. 91 588 16 36

Metro: Callao

• Paseo del Arte/The Art Walk. C/ Santa Isabel

confl uencia con la Glorieta de Carlos V (Atocha). Tel. 91

588 16 36. Metro: Atocha

• Aeropuerto Madrid Barajas. Terminal 4/ Madrid-Barajas

Airport. Terminal 4. Llegadas salas 10 y 11. Tel. 91 588 16

36. Metro: Aeropuerto T4

• Ofi cinas de Turismo de la Comunidad

de Madrid. www.turismomadrid.es

[email protected]éfono Telephone: 902 100 007

• Duque de Medinaceli/Duque de Medinaceli

Transporte Transport.• Aeropuerto/Airport. Tel. 902 404 704 / 91 305 83 44-

45-46. www.aena.es

Metro: Aeropuerto T-4. Aeropuerto T-1, T-2, T-3

Servicios Autobuses: 1€. • Línea 101: Canillejas-Aeropuerto-

Barajas (paradas en terminales 1, 2 y 3). • Línea 200: Avda.

América-Aeropuerto T1, T2 y T3 (paradas en terminales 1,

2 y 3). • Línea 204: Avda. América-Aeropuerto T-4 (parada

terminal T-4) Tel. 902 507 850.

El Metro directo Aeropuerto Nuevos Ministerios. El

Aeropuerto de Madrid Barajas ya está comunicado con la

línea 8, estación de Nuevos Ministerios, en sólo 12 minutos,

en pleno centro de Madrid / The underground direct from

the airport to Nuevos Ministerios, is only 12 minutes.

• Transporte Interurbano / Intercity Transport.

Tel. 012

• Metro/Underground. Tel. 902 44 44 03

Precio: Billete sencillo Metro (MetroMadrid y ML1-MetroSur-

MetroNorte-MetroEste-TFM-ML2-ML3): 1,50€. Billete

Combinado Metro: 2,00€

Billete 10 viajes: Billete Metrobús y ML1: 9,30€

Billete MetroSur-MetroNorte-MetroEste-TFM: 1,50€. Billete

ML2 y ML3: 1,50€

Billetes con origen-destino Aeropuerto:

Billete sencillo + suplemento: 2,50€

Billete sencillo combinado: 2,00€

Billete suplemento Aeropuerto: 1,00€

Empresa Municipal de Transportes:

www.emtmadrid.es

Consorcio Regional de Transportes:

www.ctm-madrid.es

• Autobus/Bus. Tel. 902 507 850

Precio: Billete sencillo/ticket price: 1,50€/ Bono de 10

trayectos Metrobus/New 10 trips tickets: 9,30€. Se

adquiere en Metro y estancos/Available at Underground

and tobacconist’s.

Empresa Municipal de Transportes:

www.emtmadrid.es

Consorcio Regional de Transportes:

www.ctm-madrid.es

• Trenes y AVE/Raylway & AVE.

Tel. 902 240 202

www.renfe.es

Tren de Alta Velocidad/High Speed Train.

Info y reservas/Info & ticket sales: 902 240 202

• Taxis 24h/Taxi 24h. Tel. 91 447 32 32

Parques Temáticos y Naturaleza. Theme Parks and Live Nature• Zoo Aquarium de Madrid.

Casa de Campo, s/n. T. 91.512.37.70

www.zoomadrid.com

Metro: línea 10 - Estación: Casa de Campo.

Autobús: línea 33. Horarios:Varía según temporada / It

depends of the season

• Parque Warner Madrid. San Martín de la vega, Km. 22 de

la A-4. T. 91.821.12.34 www.parquewarner.com -Tren: línea

C3 Autobús: línea 412 de “La Veloz” Horarios: Varía según

temporada / It depends of the season

• Faunia. Avenidas de las Comunidades, 28. T. 91.301

.62.10. www.faunia.es -Metro: Línea 9 (Valdebernardo).

Tren: Cercanías. Autobús: 8, 71 y 130. Horarios: Varía según

temporada / It depends of the season

• Parque de Atracciones. Carretera de Extremadura (N-V)

- Entrada al Parque de Atracciones. T. 91.462.29.00 / 91

463 29 00

www.parquedeatracciones.es -Autobuses: Líneas 33 y 65

- Metro: Línea 10. (Estación Batán). Horarios: Abierto desde

las 12.00 h. La hora de cierre varía entre las 19.00 h. y la

1.00 h.

fi lled with shops, bars and restaurants of every sort. Spaniards

usher in each new year with the clock that overlooks the

heardquarters of the Presidency of the Autonomous Region.

• Plaza de Oriente. Situada en la parte posterior del Teatro

Real. Fue creada en 1811 gracias al hermano de Napoleón,

José Bonaparte. Presidida por la estatua ecuestre de Felipe IV,

contiene una colección de estatuas de reyes españoles desde

la época de los Visigodos / Located behind the Royal Theatre,

this square was created in 1811 thanks to Napoleon’s brother,

Joseph Bonaparte. Beneath an equestrian statue of Felipe IV,

it contains an entire collection of the Spanish monarchs from

the time of Visigoths.

• Plaza de la Villa. De corte irregular, es una de las más

antiguas de la ciudad. Aquí se encuentra la Casa de la Villa,

antigua sede del Ayuntamiento de Madrid, y la Torre de los

Lujanes, una de las pocas edifi caciones medievales que

quedan en la ciudad / An irregularly shaped square, it is one

of the oldest in the city. Here you will fi nd the Casa de la Villa,

ancient seat of Madrid’s municipal government, and the Tower

of the Lujanes, one of the few medieval buildings that remains

in the city.

Duque de Olivares it has been the residence of the House of

Alba for the past two centuries.

de almonedas. Todos los domingos por las mañanas. Los

días laborables también están abiertas las tiendas / Ribera

de Curtidores and surrounding streets. The open air fl ea

market with the longest tradition. All kinds of items at a real

bargain and antiques at stalls and auction galleries. Every

Sunday morning. Shops also open on Working days.

• Real Jardín Botánico / Royal Botanical Gardens.

Plaza de Murillo, 2. (Metro: Atocha). Tel: 91 420 30 17.

Horario de apertura / Open: 10 h. Horario de cierre / Close:

Ene/Feb 18 h. Mar 19 h. Abr 20 h. May/Jun/Jul/Ago 21

h. Sep 20 h. Oct 19 h. Nov/Dic 18 h.

• Puerta del Sol. Es el centro neurálgico de la ciudad.

Las calles que la rodean están llenas de tiendas, bares y

restaurantes de todo tipo. Desde el reloj que preside la

sede de la Presidencia de la Comunidad de Madrid, cada

año los españoles reciben el nuevo año / This is de nerve

centre of the city. The streets surrounding this square are

Puntos de interés.

Places of Interest.

• Plaza Mayor / Main Square. Plaza porticada

construida entre 1617 y 1619. Ha sido el gran escenario

de acontecimientos públicos de Madrid del siglo XVII. Los

edifi cios más representativos son la Casa de la Panadería

y la Casa de la Carnicería. En el centro está la estatua de

Felipe III / A square with porticoes built between 1617 y

1619, the Plaza Mayor has been the scene of public events

in Madrid in the 17th century. The two most representative

buildings are the Casa de la Panadería (the Bakers’ Guild)

and the Casa de la Carnicería (Butchers’ Guild). In the

centre is a statue of Philip III.

• El Rastro / Open air fl ea market. Rivera de Curtidores

y aledaños. (Metro: Tirso de Molina y Puerta de Toledo). El

mercadillo al aire libre con más solera de Madrid. Todo tipo

de objetos de ganga y antigüedades en puestos y galerías

������������

���������������������

�����������������

Tel. 913 601 480. Metro: Sol / Sevilla / Antón Martín

www.esmadrid.com

• Teatro Circo Price: Ronda Atocha n 35.

Tel: 915 279 865. Metro: Lavapiés.

www.teatroprice.es

• Teatros del Canal: C/ Cea Bermudez nº 1 28003 Madrid

Tel. 913 088 950 / 99. Metro: Canal (L-2, 7)

www.teatrosdelcanal.org

• Teatro Nuevo Apolo: Pl. Tirso de Molina n 1.

Tel: 913690637. Metro: Tirso de Molina.

Tel 913 690 637

• Teatro Nuevo Alcalá: C/ Jorge Juan nº 62.

Tel: 914 264 779. Metro: Principe de Vergara.

• Teatro Rialto Movistar: C/ Gran Vía, 54

28013 Madrid, Tel. 902 497 749. Metro Gran Via

www.grupodrive.com

• Teatro Muñoz Seca: Plaza del Carmen, 1. 28013

Madrid, Tel. 902 221 622

Page 2: Mapa Welcome to Madrid 163

A B

C D

E F G

H I J

123456789101112

Situación en el plano: 10/C-D