Top Banner
21

manuel d'instructions Bernina 950 (français)

Jul 05, 2015

Download

Lifestyle

ondroider
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: manuel d'instructions Bernina 950 (français)
Page 2: manuel d'instructions Bernina 950 (français)

Prescriptions de sécurité

Prescripttons de sécurité importantes

Les prescriptions de sécurité suivantes doivent ètrestrictement respectées:

Veuillez lire avec attention ces mesures de précaution etle mode d'emploi avant la mise en service.

-erez bien compte de ces indications. sur l'implantation,o s ae 'exploitation et durant les travaux d'entretien!

:::e~e achine à coudre est prévue seulement poure5 ~sages décrits dans ce mode d'emploi.

e "'1e-ez pas la machiné à coudre en service,5 .o s constatez que des pièces sont défectueuses

a quan es.

_à "'1ac . e à coudre doit ètre seulement misee se ce, s ous les capots de protection (protège-coi.-ro e, pro ection des doigts) sont montésconfor émen aux règles.

La ension nominale indiquée sur la plaque signalé-ique du moteur doit coYncider avec la tension du

réseau local. En l'absence de concordance, ne jamaisme tre la machine en service.

Utilisez seulement les pièces de rechange et lesaccessoires recommandés par le fabricant.

N'utilisez pas la machine à coudre dans les endroitsoù l'on travaille avec des bombes aérosol ou del'oxygène puro

Eloignez de la machine à coudre les liquides inflamma-bles et très volatils.

_es manipulations effectuées à proxi mité de l'aiguille,'le 001 ent se faire qu'après avoir déconnecté la""òchine à coudre (après avoir réglé le commutateurnrincpal sur "O" et retiré la prise du réseau).

qissez de me me pour retirer et remettre en piace lacane e du il inférieur ou le crochet.

En cas de travaux d'entretien (nettoyage ou huilage)e lors des interruptions de travail ou de leur achève-ment, la machine à coudre doit ètre séparée duréseau en retirant la prise.Par ailleurs, si l'entralnement est assuré par un moteurà embrayage, il faut attendre qu'il soit arr èté.

Débranchez en tirant toujours sur la prise, jamais surle càble.

Ne manoeuvrez pas la pédale pendant la mise soustension.

L'aiguille en mouvement et les autres éléments mobi-les (tendeur de fil, crochet et volant) sont des sourcesde danger (risques de blessures aux doigts). Aussi, ilfaut donc ètre constamment sur ses gardes àproximité du travail.

Employez seulement le système d'aiguilles prescrit.N'employez pas d'aiguilles émoussées ou défectueu-ses.

Maintenez toujours libres, les fentes d'aération dumoteur. Ne les bouchez pas avec des tissus, des boutsde fil ou de la poussière.

Avant de basculer la machine à coudre, il faut que lecommutateur principal soit sur "O", la prise de cou-rant doit ètre retirée et le moteur à l'arrèt. En bascu-lant la machine à coudre, méfiez-vous des partiessaillantes, des bords vifs. Eloignez les doigts du pia-teau de base, en rebasculant la machine à coudre, enarrière, dans son logement (danger d'écrasement).

Pour votre propre sécurité, conservez précieusementces indications.

DANGER!Lors de l'échange d'un pied-de-biche, veillez à ce que laprotection des doigts, qui fait partie de la fourniture,soit absolument montée sur le nouveau pied-de-biche.Toutefois, ceci n'est pas valable pour les pieds-de-bichespéciaux dont leur fonction était normalement réduite.Dans ce cas, prière d'apporter une attention touteparticulière.

Page 3: manuel d'instructions Bernina 950 (français)

2

Sommaire

1 Prescriptionsde sécurité importantes2 Sommaire3 Désignations concernant la Bernina 950 Industriai

Préparations à la couture4 Boite à canette

Rembobinage du fil inférieur5 Posede la canette

Choix de l'aiguille et du filPosede l'aiguille

6 Remplacerles pieds-de-bicheEnfilage du fil supérieurRemonter le fil inférieur

7 Tensionde filGriffe d'entrainementLifter du pied-de-biche (FHS-FreehandSystem)Quelques conseils utiles

Accessoiresstandard8 Pieds-de-biche9 Pieds-de-biche

Applications10 Points utiles

Points décoratifs

Réglagesde base11 Point droit, point zigzag12 Points utiles, points décoratifs

Applications13 Couture avec points décoratifs14 Boutonnière15 Boutonnière avec ganse

Boutonnière avec le pied à patins16 Ourlet invisible

Point de surjet17 Posede fermeture à glissière

Repriser

Entretien, maintenance18 Nettoyer et huiler

Dérangements19 Comment éviter les dérangements ou éliminer les pannes

20 Index

Page 4: manuel d'instructions Bernina 950 (français)

BERNINA Industriai 950Désignations

Ci)

Désignations concernant la BERNINA 950

1 Plateau de base2 Plaque mobile3 Plaque à aiguille4 Pied-de-biche5 Porte-aiguille6 Régulateur de fil7 Tendeur de fil8 Fente de la tension de fil9 Capo supérieur

10 Pré ension11 ondelle de la tension de fil12 Indicateur de la tension de fil13 Vis de réglage pour tension de fil14 Indicateur de rapport15 Repère des points utiles et d'ornement16 Levier sélecteur17 Levier commutateur18 Vis du capot supérieur19 Tiges du porte-bobine20 Coupe-fil21 Dévidoir22 Volant23 Débrayage du volant24 Cache-courroie25 Bouton circulaire pour largeur de point26 Bouton étroit pour position de l'aiguille27 Bouton pour boutonnières28 Bouton pour longueur de point29 Bouton commutateur pour coudre ou repriser30 Oeillet de guidage31 evier

3

Page 5: manuel d'instructions Bernina 950 (français)

Préparations à la couture

BOffeàcanette--------------------------------------------

4

Retirer la boite à canetteOuvrir la plaque mobile. Saisir la botte à canette par leclapet avec charnières et la retirer (avec le pouce etl'index de la main gauche).

Remise en piace de la boite à canetteTenir le clapet avec charnières avec le pouce et l'index dela main gauche. Poser le fil sur le doigt, l'évidement setrouve en haut, et insérer la boTte à canette dans le ero-chet, jusqu'à qu'elle s'encliquette.

Rembobinage du filinférieur'----------------------........i

Débrayer le volant.Tourner la vis de débraya-ge dans la direction de laflèche.

RembobinagePiacer la canette sur laxeet presser vers le bas.

Le dévidoir fonctionnelorsque l'entrainement estmis en route; dès que lacanette est pleine, le rem-bobinage sarrète automa-tiquement.

Déroulement du filAmener le fil dans le sens des aiguillesd'une montre dans la prétension de labobine et l'enrouler quelques fois, égale-ment dans le sens des aiguilles d'unemontre, sur la canette.

Couper le fil en le tirant sur la lame.

Page 6: manuel d'instructions Bernina 950 (français)

Posedelacanette'----------------------------------------~

PoserPoser la canette de sorteDue e fil soit enroulé danse sens inverse des aiguilles

u'le montres.

Paiquille

,3-

Préparations à la couture

EnfilerPiacer le fil dans la fented'enfilage et le tirer sous leressort, jusqu'à ce qu'ilsoit bien dans la fente àl'extrémité du ressort.

Tension du fil inférieurTension normale du filinférieur: Avec un mouve-ment saccadé,.de la mai n= la botte à canette des-cend. Sans mouvement dela main = la botte à canet-te reste immobile.

RéglageRéglage de la tension du filinférieur:+ tension plus serrée-tensian plus faible

Système d'aiguilles 287 WHInsérer l'aiguille avec lalongue rainure devant, jus-quen butée.La direction du chas de l'ai-guille dait ètre arientée,camme l'affiche la montre ,entre 6 - 7 heures.

Paur desserrer et bien res-serrer la vis, utiliser letournevis, prévu à ceteffet; il est inclus dans lesaccessoires.

5

Choix de l'aiguillé et du fil

Choix de l'aiguille et du filUtiliser seulement du fil Aiguille 70 80 90 100 110 -120tarsadé à gauche (torsionen Z, sens anti-horaire).Sélectionner la grosseur Fil à repriser -O Od'aiguille de sorte que le filcircule sans entraves dansle chas de l'aiguille et dansla rainure langue de l'ai- Fil à broder Oguille.

Aiguilles spéciales Fil à coudre O OElles facilitent les travaux sur les ouvrages difficiles à traiter. Coton mercerisé

>~287 WH SES à pointe rondefine, paur tissus à mailles Fil à coudre O O ··fines, paur tissus syn- synthétique ··thétiques ··287 WH SUK à pointe Fil à grossier O O ·-

>=> ~ ronde moyenne, paur tis- Coton mercerisé,sus à mailles grossières, synthétiquepaur tissus synthétiques

Fil à boutonnière O O287 WH L à pointe tran- pour piqùres

,> ::> chante pour daim, plas- décorativestique, cuir, similicuir (Cordonnet)

Page 7: manuel d'instructions Bernina 950 (français)

Préparations à la couture

Remplacer les pieds-de-biche

En couture, la réussited'un travail dépend, dansune large mesure, du pied- •. ~ Ode-biche choisi. (Domaine '-.d'utilisation voir aussi aux '-,-----,,-,--..,---'"'1pages 8 et 9).

6 Relever le pied-de-biche.Véritier, si l'aiguille est enhaut.

Enfilage du fil supérieur

( \yRelever le pied-de-biche.Passer le til dans l'oeillet A situé à l'arrière de la machi-ne.Ensuite, le glisser dans la tension à travers la tente B,puis redescendre pour passer autour du régulateur detil C, remonter en passant dans le tendeur de til D etredescendre dans le guide-til E en passant par le porte-aiguille, puis entiler l'aiguille.

Desserrer le pied-de-biche. Fixer le pied-de-biche.

= ~I\.IV D

® (01 eo.

.. 0/®~~

~~

Remonter le fil inférieur-------- ----~~---~--'

Tenir légèrement le til supérieur.Accomplir un tour de volant vers soi pour amener letendeur de til en position haute. Tirer doucement surle fil, jusquà ce que le fil inférieur remonte à traversle trou de la plaque à aiguille.Tendre légèrement les fils supérieur et inférieur et lesramener latéralement (a gauche) sous le pied-de-biche.

Page 8: manuel d'instructions Bernina 950 (français)

Préparations à la couture

Tension de fill---~----------------~_-J

La tension est réglée pour effectuer les travaux de coutu-re généraux, lorsque le trait rouge coincide avec le repè- +re. Toutefois, la tension peut ètre réajustée pour des tra-vaux de couture spéciaux et selon les matériels, à l'aidede la molette de réglage.

La tension du fil supérieur devient plus faible, si la valeur2,5 se décale vers le milieu.La tension du fil supérieur devient plus forte, si la valeur7,5 se décale vers le milieu.

A ne pas oublier:Ramener l'affichage de la tension à sa position de départpour les coutures normales.

Griffe d'entrainement

our soulever:: acer e bouton à gauche

o r a couture.

Pour escamoterPresser le bouton à droitepour le reprisage, la brode-rie guidée à la mai n, lapose de boutons.

lifter du ied-de-biche (FHS-Free Hand System)

Bien des travaux s'avèrent nettement plus faciles à réali-ser, lorsqu'on a la possibilité d'utiliser ses deux mains pourguider l'ouvrage. Le lifter du pied-de-biche permet derelever ou d'abaisser le pied-de-biche à l'aide du genouarai, laissant du mèrne coup les mains libres.

Mise en piaceL'orifice pour la fixation dece lifter du pied-de-bichese trouve sur la machinesous la surface de travail.Lorsque le pied-de-bicheatteint la position la pl ushaute, il s'y maintient.En pressant la genouillèreune nouvelle fois, le dispo-sitif darrèt est libéré et lepied s'abaisse.La position de l'appui-genou peut ètre adaptéeaux utilisateurs.

J

Quelques conseilsutiles

Avant d'enlever l'ouvrage,amener le tendeur de fil àsa position supérieure.Alors seulement, le fil estlibéré et peut ètre tiré versl'arrière.

Coupe-fil

7 ·

·····:

---·

:

Page 9: manuel d'instructions Bernina 950 (français)

Accessoires standard

Pieds-de-bic-he

la réussite d'un ouvrage dépend, dans une large mesure,du choix du pied-de-biche.

Dans quelques pays, l'assortiment en pieds-de-biche peutdifférer légèrement.Vous trouverez, dans la brochure informative BERNINA"Accessoires spéciaux", la description d'env. 100 pieds-de-biche spéciaux et leur mode d'utilisation.

oPied zigzagTous les travaux au pointdroit et au point zigzagPoints avec entraTnementen marche avant (coutureserpenti ne, point de fron-ces, etc.)

8

0016837000

3 (452)Pied à boutonnièreBoutonnières avec ou sansganseFronces avec fil élastiqueFronces avec filFronces avec plusieurs filsélastiques

0016827400 (315 452 054)

4 (007). Pied pour fermeture à

glissièrePose d'une fermeture àglissièreLigne de surpiqùre en sui-vant une couture surélevée

001 680 7000 ( 315 007 047)

5Pied pour point invisibleCouture d'un ourletinvisibleSurpiquer des bords aupoint droit

0016867200

Page 10: manuel d'instructions Bernina 950 (français)

Accessoires standard

Pieds-de-biehe

470Pied overlockCou ure au point de surjetOi.r e au point de surjetCo ures surfiléesCou ure au point bourdonétro

315470046

6 (030)Pied à broderBroderie avec des pointsoecoratifsCo ture au point bourdon.=. ca ionsS~· ouer avec du coton

001 6857000 (315 030 042)

9 (285)Pied à repriserReprsage

001 6757000 (315 285 144)

9

··············

Page 11: manuel d'instructions Bernina 950 (français)

Applications

Points utiles

10

1Zigzag cousuPour la plupart des sortesd'ouvrage

Surfilage d'étoffes tisséessouplesPour renforcer les bords oules réparerCoutures d'ornement

4Point IycraParticulièrement pour tissuen Iycra

Pour surpiquer les couturesd'assemblage plates et lesourlets sur les coutures delingerie fine.

7Point de surjetSurtout pour des jerseys finssynthétiques ou en soie,pour l'Hélanca ainsi quepour des jerseys fins encoton ou en laine

Couture au point de surjetà haute élasticité et ourlet àhaute élasticité, particu-lièrement pour les pyjamas,T-Shirt, pull-over, survète-ment, etc.

,,)

~(,),

(,\

2Point invisiblePour la plupart des sortesd'ouvrage

Ourlet invisible,Ourlet à coquille dans desjerseys moelleux et destissus fi nsCoutures d'ornement

5Point stretch •Pour des matériels à hauteélasticitéCouture ouverte à hauteélasticité, pour des vète-ments de loisir.

8Couture serpenti nePour la plupart des sortesd'ouvrage

Reprisage avec la coutureserpentine, reprisage dutricot, renforcement desbords, etc.

3Point universelPour les étoffes à mai/lesplus serrées et des maté-riels tels le feutre, le cuir

Coutures d'assemblageplates, ourlet apparent,patchwork, raccommoda-ge de tricot, pose d'unruban élastiqueCoutures d'ornement

6Point de froncesPour la plupart des sortesd'ouvrage

Fronçage avec du cotonperlé,Couture bord à bord =bords du tissu repliés etrepassés, placés l'un con-tre l'autre.

9Point festonsPour tous les tissus

Finition des nappes, dessets,des cols, des manches, etc.

Points décoratifs

~___ -$1-10 - 20Points décoratifs

• •

Page 12: manuel d'instructions Bernina 950 (français)

Réglages de base

Point droit, point zigzag

tv--Jv--.Jv--.A 20-r--r-

.-..-.- 19-- - 18- r-- - 17- 1- 20~16-~ ~ 15-

~14-

"""--"""--"""--13-./"\../"\.A/\. 12-~11-

••• ••• 10-~9 -,---,_~,_/-- 8 -vvvvvvvv 7 -~6 -

~

I I I I I I 5 -\ •.J r-v \..J r-e 'o.....Jr-v '-J' 4 -...JV\J\.J 3 - o\..A.A.A..A...I 2 -'./"v"'"",/,,,".,"y".,"y",,"v'\ 1 - ~vvvw- - - o - D

~

'---

églage de base_e er commutateur OLe er sélecteur O

~~~~O 1 234

\

~~~~O 1 2 3 4

Point droit80 on rotatif O

Zigzag' O- 4Largeur de point réglableavec le bouton rotatif

J,0-l' -=2-1-14=6-

J.0-=2-

6-

Longueur de point O- 6::n tournant le bouton

Point bourdon(zigzag, serré)Régler le zigzagLongueur de point env. 1/2selon l'ouvrage et l'épais-seur du fil

o

3

11

Réglage de baseBoutonnière, bouton O

Réglage de baseGriffe d'entrainement surcouture

~~~~O 1 2 3 4

5 positions d'aiguilleEn modifiant la position dubouton étroit

Couture en marche arrièreEn soulevant le bouton jus-qu'en butée, la machinepique avec une longueurde point identique à cellede la marche avant

Page 13: manuel d'instructions Bernina 950 (français)

Réglages de base

Points utiles, points décoratifs

~~20-~19- ~•• •• 18-

~- - 17- 1- 20

~16-~ ~ 15-

"-"-'- 14-""" """ """ 13-~ 12-~11-

••• ••• 10-____ 9

-,-,_/-,~- 8 -o

~

VVVVVVVV7 -~6 -i i i i i i 5 -

\"'--J~L.Jr"\L.Jr-"l.I.....J' 4 ---1VI....JV 3 - O\..AAAA.J\ 2 - L-

'v"v"v"v"..,"v"v"y"v"v"v'\ 1 -w.;w- - - O - '--

1 12

Numéro du motif

\,.."""""""" A"V Il V Y Y Il V V V V V \

i i i i i i

•••••• 10

~ 11

~ 12

""" """ """ 13

"-"-'- 14

~ ~ 15

~ 16_ _ 17

18

19

~ 20

~~~~O 1 234

Largeur de point

4

2 1/2

4

4

1 3/4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

o

:m~3

Réglage de baseBoutonnière, bouton O

Réglage de baseGriffe d'entraTnement:sur couture

Réglage de baseLevier sélecteur 1-20,Levier commutateur 1-20

J - ~~~~0.1 234

~

Longueur de point Position de l'aiguille Pied

milieu

à droite

o5

O

O

O

O

470O

6 (030)

6 (030)

6 (030)

6 (030)

6 (030)

6 (030)

6 (030)

6 (030)

6 (030)

6 (030)

6 (030)

O

2 1/2

3/4 - 1

1 1/2

1 - 2

1/41/41/41/41/41/41/41/41/41/41/4

milieu

milieu

milieu

milieu

à droite

milieu

milieu

milieu

milieu

milieu

milieu

milieu

milieu

milieu

milieu

milieu

milieu

milieu

Page 14: manuel d'instructions Bernina 950 (français)

Couture avec points décor-atifs

_= -'c:' ge indique le::=::~-e- a $in du motif.

Pied à broder 6 (030)

Levier commutateur: 1-20Levier sélecteur: 9 - 20Largeur de point: 4Longueur de point: env. 1/2à 2 1/2

Le trait épais noir indiquele milieu du motif.

Broder avec un filaccompagnateur:L'orifice dans le pied à bro-der sert à accompagner lacouture avec des fils, desfils métalliques, de la laine,etc.

Applications

Indication:Afin que les points décoratifs apparaissent sous leur plei-ne largeur lorsque les matériels utilisés sont légers, nousvous recommandons de renforcer la broderie en dessousavec du papier ou de la vliseline. L'emploi de fils à brodercommunique à la broderie la brillance souhaitée et aug-mente son effet décoratif.

13

Les traits fins noirs annon-cent la fin du motif.

Exemple d'application avecl'indicateur de rapport

Page 15: manuel d'instructions Bernina 950 (français)

Applications

Boutonnière

Pied-de-biche: 3 (452)

Sélection du point: leviersélecteur OLevier commutateur: OLongueur de point:presque O (nulle)Griffe d'entralnement: surcoutureFil: fil à coudre/fil à repriserAiguille: 80 - 70

1 14

o

3

Boite à canettePour coudre une bouton-nière, faire passer le filinférieur par le trou fendu.

Bouton de la boutonnière:Le mettre à la position 1

o

:0::é: iI

3

Bouton en poso1La machine coud la pre-mière chenille en avant.

3

Bouton en poso2La machine coud la bride.

:(9: l=-=-IIIIII

3

Bouton en pos, 5La machine arrète lacouture

Attention:Manoeuvrer le boutonrotatif seulement sil'aiguille n'est pas piquéedans l'ouvraqe.

Réglage de la longueur depoint:Tourner le bouton à droitejusqu'à l'arrèt. Le repère esten haut. La longueur depoint est O (nulle) Tournerd'un demi-tour à gauche (lerepère est en bas) pouravoir le réglage de base dela longueur de point.Adapter la densité depoints en fonction de l'ou-vrage: tourner légèrement àgauche pour les tissusépais, légèrement à droitepour les tissus fins. Fairetoujours une boutonnièred'essai.

Confection d'une bouton-nière:Piacer l'ouvrage sous lepied-de-biche de façon quele bord du tissu se trouvedevant le pied-de-biche.En tournant le volant,amorcer le mouvement duzigzag en plaçant l'aiguilleà droite, c'est-a-dire aumilieu du pied-de-biche.Poser l'ouvrage sous lepied de sorte que l'aiguillepique exactement au débutdu repère de la boutonniè-re. Abaisser le pied. puiscoudre en observant ledéroulement mentionné ci-après.

:0: r :é:3

Bouton en pos. 3La machine coud la deuxiè-me chenille en arrière.

3

Bouton en pos, 4La machine coud la bride.

Pour fendre la boutonnièreIl vaut mieux couper depuisles deux extrémités des bou-tonnières vers le rnilieu.

Page 16: manuel d'instructions Bernina 950 (français)

Applications

Boutonnière avec ganse

Boutonnière avec ganseUtiliser une ganse pouréviter la distorsion de laboutonnière réalisée dansles tissus extensibles.

Repérer la longueurprès avoir cousu la pre-ière chenille, amener

e poussoir rouge placéarérarnent au rail, sur lerepère du pied.Ainsi, la longueur desau res boutonnières estù':'"ormais fixée.

Accrochage du fil de ganseGuider le fil de renfort pardessus l'ergot médian dupied à boutonnière.

Pied-de-biche: 3 b

Sélection du point: leviersélecteur OLevier commutateur: OLongueur de point: presque OGriffe d'entraTnement: surcoutureFil: fil à coudre/fil à repriserAiguille: 80 - 70Coudre la boutonnière selonles indications de la page 14,

Pied à patins et gansePoser le fil de renfort sousle pied-de-biche et fairepasser la boucle de filpar-dessus l' ergot (situé àl' arrière du pied-de-biche).Tirer les extrémités du filvers l' avant, en les intro-duisant dans les fentes,puis couper.Coudre la boutonnière, lefil de renfort est recouvert.

Boutonnière avec le pied à patins*

Couture de la boutonnièreTirer les deux extrémitéssous le pied vers l'arrière.Abaisser le pied et vérifierque le fil de ganse puisseglisser, c'est-a-dire qu'il nesoit pas bloqué.Coudre la boutonnièreselon la description men-tionnée ci-dessus, en te-nant le fil de renfort avecsouplesse.

Nouage des extrémitésdu filTirer la boucle de fil versl'arrière et la nouer duc6té envers.

* BERNINA accessoire spécial

15

Page 17: manuel d'instructions Bernina 950 (français)

Applications

Ourlet invisible

Pied pour point invisible 5(016)

Levier commutateur: 1 - 20Levier sélecteur: 2Largeur de point: 2 1/2Longueur de point: 2 1/2Position de l'aiguille: àdroite

PréparationPréparer l'ourlet commepour la couture manuelle:bord coupé surfilé, faufiléet repassé.Utiliser du fil fin avec destissus fins.

Point de surjet

Essai de coutureCoudre lentement jusquàce que l'aiguille dévie àgauche.A l'aide du volant, amenerl'aiguille près du pii etvérifier qu'elle pique àpeine le bordo Si nécessai-re, corriger la largeur depoint.

•.

IndicationRetenir un peu l'ouvragependant la couture et gui-der régulièrement le borddu tissu plié en suivant labutée, afin d'éviter un.epiqùre inégale.

Pied overlock 470

Levier commutateur: 1-20Levier sélecteur: 7Largeur de point: 4Longueur de point: 1-2Position de l'aiguille: àdroite

Couture élastique au point de surjetSur tous les tissus souples à mailles fines, p.ex. le jerseyen soie, le tricot, etc.Le point de surjet convient pour surfiler et coudre desbords et des ourlets apparents en une seule opération.Lors du surfilage, l'aiguille devrait surpiquer le tissu prèsdu bordo

Attention:Utiliser une aiguille irréprochable! Des aiguilles émous-sées peuvent provoquer dans les mailles.

Page 18: manuel d'instructions Bernina 950 (français)

Applications

Pose de fermetu re à 9 Iissière

Pied pour fermeture àglissière 4 (007)

Réglage de baseLargeur de point: OLongueur de point: 1 1/2-2Position de l'aiguille selonl'opération à gauche ou àdroite

PréparationAssembler une couture sur la longueur de la fermeture àglissière, en prenant un point long, ensuite écarter aufer, puis enlever le reste du faufil. Bàtir la fermeture àglissière fermée de sorte que les bords du tissu se tou-chent, c'est-à-dire que la rangée de dents soit recouver-te.

Pose de la fermeture à glissièreEn cours d'opération, modifier la position de l'aiguillesoit à droite soit à gauche et coudre le bord avec la lar-geur souhaitée. •Pour éviter le coulisseau de la fermeture à glissière, lais-ser l'aiguille plantée dans le tissu.Soulever le pied-de-biche et déplacer le coulisseau der-rière le pied. Abaisser le pied-de biche et continuer àcoudre.

Repriser

"endre des fils verticaux àendroit endommagé.

Pied à repriser 9 (285)

Réglage de base:Largeur de point: OLongueur de point: OGriffe d'entraTnement:escamotée

RecommandationUtiliser le tambour à repriser, afin quel'endroit à repriser sai t tendu régulière-mento Tenir le tambour en souplesse et leguider en gardant un mauvement de va-et-vient à un rythme constant.Utiliser du fil à repriser ou un f il fin.Régler la tension du fil supérieur de sartequ'il ne se forme pas de petits noeuds desdeux c6tés du tissu.

r- " r. ,...., r-e

• )

(

()

()

(

'-' '-' '-' '-'

Taurner le tambour d'1/4de tour. recauvrir les filstendus par des fils verti-caux.

r>; r>; " r>

(

I)C

e)

(

I)C

Tourner le tambour d'1/4 detour, puis terminer le reprisa-ge verticalement, camme audébut, mais avec des pointsmoins denses.

AttentionUne fois ce travail achevé,remettre la griffe d'entrai-nement sur couture etremettre la tension sur lerepère.

17

Page 19: manuel d'instructions Bernina 950 (français)

Entretien, maintenance

Nettoyer et huilerAttention: Tenir compte des prescriptions de sécurité!

18

Démonter.le couvercle. Soulever le couvercleAvec un tournevis, presserles deux goujons de ferme-ture vers le bas et tournerd'un demi tour vers la droi-te, dans le sens des aiguil-les d'une montre (douille àbaYonnette).

BERNINA

l----------....Huiler la machineUtiliser l'huile Mobil, OTE Heavy Medium ou une huileéquivalente.Au bout de 50 heures de service env., huiler les pointssuivants:1. Les 5 orifices pour l'huile. le tendeur de fil, l'entraTne-

ment de la barre à aiguille.2. Le bloc de cames.3. La roue hélicoYdale, l'excentrique.

Huiler le crochetUtiliser l'huile Velocite 10ou une huile équivalente.Retirer la plaque mobile, .tourner le volant jusquàce que le point de huilagedu crochet soit visible.Huiler cet endroit quoti-diennement.

Depòts de bourreOe temps à autre, enleverla plaque à aiguille et 6terles dép6ts de bourre avecun pinceau ou avec de laircomprimé.

Page 20: manuel d'instructions Bernina 950 (français)

Dérangements

Comment éviter les dérangements ou éliminer les pannes

Dans la plupart des cas, il est possible dereconnaitre les causes à l'origine du mau-vais comportement de la machine, en con-sidérant les indications suivantes:

1. Couture irrégulière ou tension irrégulière

Contr òler si les fils inférieur et supérieur sont correctement enfilés.

Le fil reste accroché à la bobine ou s'enroule autour de la tige de labobine.

L'aiguille est trop fine par rapport au fil.

La canette du fil inférieur est endommagée et se bloque par momentsdans la botte à canette.

Le fil inférieur est enroulé sans ètre assez serré.

La tension de fil est faible .•

Compléter l'huilage du crochet. n'employer qu'une huile pourcrochet, fluide (Velocite 10).

Les restes de fil engorgent la boTte à canette ou senchevètrent entreles disques de la tension supérieure.

2. Points manqués

Le système d'aiguilles est erroné.

L'aiguille est tordue, émoussée ou n'est pas correctement mise enplace.

L'aiguille est trop fine par rapport au fi!.

Utiliser le pied approprié (voir pages 8/9, Choix d'accessoires standard)

3. Cassures de fil

Contròler si les fils inférieur et supérieur sont correctement enfilés.

Problèmes d'aiguille (voir plus haut)

Enchevetrement du fil sur la tige de la bobine.

La tension de fil est trop élevée par rapport au fil.

Utiliser seulement du fil avec torsion anti-horaire (torsion en Z)

La qualité du fil est médiocre.

4. Cassures d'aiguille

Problèmes d'aiguille (selon description au paragraphe 2 - Pointsmanqués).

La vis pour la fixation de l'aiguille n'est pas suffisamment serrée.

Réaliser les surpiqOres lentement et s'assurer que l'aiguille nait pasdéviée en bordure de la surpiqOre.

5. Entrainement médiocre

Contròler si le commutateur à bascule pour abaisser la griffe d'entraT-nement est bien encliqueté sur la position de couture.

Si les tissus glissent mal, employer un accessoire spécifique commepar exemple: un pied à semelle téflon, un pied à rouleaux ou un piedformé d'une roulette.

6. la machine tourne trop lentement

Vérifier si la vis de débrayage du volant est bien serrée.

19

Page 21: manuel d'instructions Bernina 950 (français)

Index

Accessoiresstandard 8, 9Aiguille et til 5Aiguilles spéciales 5

20

Boite à canetteRemiseen piace 4Retirer 4

BoutonnièreAvec fil de renfort 15Avec pied à patins 15Coudre 14Fendre 14

BroderAvec un fil accompagnateur 13

CanetteEnfiler 5Poser 5

Cassuresd'aiguille 19Cassuresde til 19Choix de l'aiguille et du fil 5Comment éliminer les pannes 19Comment éviter les dérangements 19Confection d'une boutonnière 14, 15Coupe-fil 7Couture avec points décoratits 13Couture élastique au point de surjet 16Couture en marche arrière 11Couture irrégulière 19Couture serpentine 10Couvercle

Démonter 18Soulever 18

Débrayer le volant 4Dérangements

Eviter 19Désignations

Piècesde la machine 3

Entilage du fil supérieur 6Entrainement médiocre 19Entretien, maintenance 18

Fendre une boutonnière 14Fil et aiguille 5Fil inférieur

Rembobiner 4Remonter 6

Fil supérieurCasse 19

FreeHand System (FHS) 7

Griffe d'entrainementEscamoter 7Soulever 7

Huiler la machine 18Huiler le crochet 18

Indicateur de rapport 13

Lifter du pied-de-biche 7

Maintenance, entretien 18

Nettoyer, huiler 18

Ourlet invisible 16Pannes

Eliminer 19Pied à boutonnière 8Pied à broder 9Pied à repriser 9,17Pied overlock 9,16Pied pour fermeture à glissière 8,17Pied pour point invisible 8, 16Pied zigzag 8Pieds-de-biche

Remplacer 6Tableau récapitulatif 8/9

Point bourdon 11Point de fronces 10Point de surjet 10,16Point droit 11Point testons 10Point invisible 10Point Iycra 10Point stretch 10Point universel 10Point zigzag cousu 10Points décoratifs

Réglage de base 12Tableau récapitulatif 10

Points manqués 19Points manqués 19Points utiles

Réglage base 12Tableau récapitulatif 10

Posede termeture à glissière 17Posede l'aiguille 5Posede la canette 5Positions d'aiguille 11Prescriptions de sécurité importantes 1

Quelques conseils utilesCoupe-fil 7

Réglage de basePoint droit, zigzag 11Points utiles, points décoratifs 12

Réglage de la longueur de point 14Rembobinage du fil inférieur 4Remonter le fil inférieur 6Remplacer les pieds-de-biche 6Repriser 17

Sommaire 2Système d'aiguilles 287WH 5

Tableau récapitulatifPoints utiles 10Points décoratifs 10

Tension de til 7Tension de til irrégulière 19Tension du til intérieur 5

Moditications de conception par rapport au texte et aux illustratins réservées.