Top Banner
Manuel de sécurité et d’utilisation AP2000 AP2000+ AP2000S Ce manuel couvre les séries #1 579801 Il est de la RESPONSABILITE du propriétaire de communiquer toutes les informations de SECURITE et de MAINTENANCE aux utilisateurs de cette machine. MBW INC. 250 HARTFORD ROAD• P.O. BOX 440 SLINGER, WI 53086-0440 PHONE: (262) 644-5234 FAX (262) 644-5169 [email protected] MBW EUROPE LIMITED Units 2 & 3 Cochrane Street Bolton BL3 6BN, Royaume Uni Tel: 00 441204 387784 Fax: 00 441204 387797 L16419/1.04 REV H © MBW Inc. 2004 Printed in U.S.A
26

Manuel de sécurité et d’utilisation AP2000 AP2000+ AP2000S

Jun 17, 2022

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Manuel de sécurité et d’utilisation AP2000 AP2000+ AP2000S

Manuel de

sécurité et

d’utilisation

AP2000AP2000+AP2000S

Ce manuel couvre les séries #1 579801

Il est de la RESPONSABILITE du propriétaire de communiquer toutes les informationsde SECURITE et de MAINTENANCE aux utilisateurs de cette machine.

MBW INC.250 HARTFORDROAD•

P.O. BOX 440SLINGER, WI53086-0440PHONE: (262) 644-5234FAX (262) 644-5169

[email protected]

MBW EUROPE LIMITED

Units 2 & 3 Cochrane Street

Bolton BL3 6BN, RoyaumeUni

Tel: 00 441204 387784

Fax: 00 441204 387797

L16419/1.04 REV H© MBW Inc. 2004Printed in U.S.A

Page 2: Manuel de sécurité et d’utilisation AP2000 AP2000+ AP2000S

-2-

TABLE DES MATIERESTable des matières................................................................................................................................ 2

Emplacement des numéros de série et procédure de commande de pièces détachées ………………..3

Précautions de sécurité……………………………………………………………………………………….4-5

Notice et étiquettes de sécurité ............................................................................................................. 6

Emplacement des étiquettes de sécurité ............................................................................................. 7

Instructions d’utilisation……………………………………………………………………………………….8-9

Introduction ................................................................................................................................ 8Avant le démarrage ................................................................................................................... 8Fonctionnement ......................................................................................................................... 10Moteur, démarrage, fonctionnement et arrêt .............................................................................. 10

Programme de Maintenance ............................................................................................................... 12

Maintenance ......................................................................................................................................... 12

Entretien moteur ........................................................................................................................ 12Vitesse du moteur .....................................................................................................................12

Changement d’huile de l’excitateur ............................................................................................ 12Contrôle du niveau d’huile ......................................................................................................... 13

Propreté de la plaque ................................................................................................................ 13Ajustement de la courroie........................................................................................................... 13Procédure de démontage ........................................................................................................... 14Procédure d’assemblage de l’excitateur .................................................................................... 15

Remplacement ..................................................................................................................................... 16

Grille des couples de serrage .............................................................................................................. 17

Assemblage de l’excitateur ………………………………………………………………………………….18-19

Assemblage du moteur ……………………………………………………………………………………..20-21

Assemblage du châssis………………………………………………………………………………………22-23

Spécifications ......................................................................................................................................................................24

Garantie ...............................................................................................................................................................................25

Adresses des Entrepôts ..................................................................................................................................................26

Page 3: Manuel de sécurité et d’utilisation AP2000 AP2000+ AP2000S

-3-

EMPLACEMENT DES NUMEROS DE SERIE

1. L’étiquette du numéro de série est située sur ledessus du châssis moteur, derrière le moteur.

2. Le numéro de série est aussi gravé sur ledessus de l’excitateur, du châssis moteur, et dela plaque.

(Ecrire le numéro de série ici)

L’année de fabrication peut être déterminée en fonction du numéro de série.Contacter votre distributeur MBW le plus proche pour toute information.

PROCEDURE de COMMANDE

des PIECES DETACHEESLa Garantie est mentionnée page 25. de ce manuel. A défaut de retourner la Carte de

Garantie, celle-ci ne sera pas prise en considération.

Un manuel du propriétaire du moteur est aussi fourni. Les pièces détachées moteur peuvent êtrecommandées chez n’importe quel REVENDEUR AGREE.

Se reporter au Manuel du Propriétaire pour identifier les vues éclatées et les pièces à commander.

COMMANDE DE PIECES DETACHEES :

Les pièces MBW sont disponibles dans le monde entier et doivent être commandées parl’intermédiaire de votre distributeur régional. Si vous ne trouvez pas de distributeur régional, reportez-vous page 26 de ce manuel pour trouver votre revendeur le plus proche.

POUR TOUTE COMMANDE DE PIECES DETACHEES, INDIQUER TOUJOURS:1. Modèle et numéro de série de la machine2. Modèle et numéro de série du moteur.3. Référence de l’article, description et quantité.4. Nom, adresse de votre société, code postal, et numéro de commande.5. Mode d’expédition préférentiel.

RAPPEL, vous possédez le meilleur équipement. Pour toute réparation, commandezuniquement des pièces MBW achetées chez des distributeurs agréés.

Page 4: Manuel de sécurité et d’utilisation AP2000 AP2000+ AP2000S

-4-

BIEN LIRE ET ETUDIER LES PRECAUTIONS CI-DESSOUS AVANT DEVOUS SERVIR DE CET EQUIPEMENT.

S ASSURER QUE CHAQUE INDIVIDU APPELE A UTILISER CETEQUIPEMENT EST BIEN FAMILIARISE AVEC LES PRECAUTIONS DESECURITE.

INFORMATIONS RELATIVES A LA SECURITE.

INTRODUCTIONCe symbole d’alerte, est utilisé pour attirer l’attention sur des éléments ou des opérations quipeuvent présenter un danger pour les personnes qui utilisent ou qui travaillent avec cetéquipement. Ce symbole se retrouve dans le présent manuel et sur l’outil. Lisezattentivement ces avertissements et consignes de précaution ainsi que toutes les étiquettesavant toute tentative d’utilisation de l’outil. Assurez-vous que toute personne qui utilisel’équipement ou qui travaille avec lui, est familiarisée avec l’ensemble des consignes de sécurité.

AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT GÉNÉRAL :.

Signale des informations importantes pour le bon fonctionnement de l’équipement. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dommages à l’équipement et/ou des lésionscorporelles graves ou même la mort.

ATTENTIONPRÉCAUTION GÉNÉRALE :.

Signale des informations importantes pour le bon fonctionnement de l’équipement. Le non-respect peut entraîner des dommages à l’équipement.

CONSIGNES DE SECURITEGAZ D’ÉCHAPPEMENT MORTELS :

Un moteur à combustion interne émet du monoxyde de carbone, un gaz toxique, inodore etinvisible. Son inhalation peut provoquer de sérieuses lésions ou même la mort. L’outil doituniquement être utilisé dans une zone bien aérée. NE JAMAIS L’UTILISER DANS UNE ZONECONFINÉE !

CARBURANTS DANGEREUX :

Il faut être extrêmement prudent lors de l’entreposage, de la manipulation et de l’utilisation descarburants, car ils sont extrêmement volatiles et explosibles sous forme de vapeur. Ne pasajouter de carburant pendant que le moteur fonctionne. Arrêter le moteur et le laisser refroidiravant d’ajouter du carburant. NE PAS FUMER !

PRPROTECTIONS :

Il est de la responsabilité du propriétaire de veiller à ce que tous les dispositifs et écrans deprotection soient bien en place et opérationnels.

PRECAUTIONS DESECURITE

Page 5: Manuel de sécurité et d’utilisation AP2000 AP2000+ AP2000S

-5-

SYSTÈMES D’ALLUMAGE :

Les systèmes d’allumage sans rupteur, avec magnéto et batterie peuvent provoquer de sérieusesélectrocutions. Éviter tout contact avec ces éléments ou leurs câbles.

VÊTEMENTS :

Ne pas porter de vêtements amples, de bagues, de montre-bracelet, etc. à proximité desmécanismes en mouvement.

PROTECTION SONORE ET VISUELLE :

Porter des équipements de protection auditive conformes aux normes en vigueurPorter des écrans de protection, des lunettes de sécurité et un bandeau anti-transpirationconformes aux normes en vigueur (recommandations de la CRAM et législation du travail).

PROTECTION DES PIEDS :

Porter des chaussures de sécurité à pointes en acier conformes aux normes en vigueurs,(recommandations de la CRAM et législation du travail).

PROTECTION DE LA TÊTE :Porter un casque de sécurité conforme aux normes en vigueurs, (recommandations de la CRAMet législation du travail).

PROTECTION CONTRE LA POUSSIÈRE :

Porter un masque anti-poussière ou un appareil respiratoire conforme normes en vigueurs,(recommandations de la CRAM et législation du travail).

OPÉRATEUR :

Tenir les enfants et les spectateurs éloignés de l’équipement.

RÉFÉRENCES :Contactez le bureau OSHA (Occupational Safety and Health Administration – Administration de l’hygiène et de la sécurité au travail aux États-Unis)pour plus d’informations sur les règles de sécurité et la réglementation en vigueur aux États-Unis.Les équipements utilisés dans d’autres pays doivent être utilisés et entretenus conformément aux règles de sécurité en vigueur dans le pays concerné.

Ces consignes de sécurité sont publiées pour votre information. La publication de ces consignes par MBW n’implique et ne prétend en aucune façonque celles-ci représentent l’intégralité de tous les dangers présents à proximité de l’équipement MBW. En tant qu’utilisateur de l’équipement MBW, ilvous appartient de vous assurer que cette utilisation est pleinement conforme à toutes les exigences et à tous les codes de sécurité en vigueur.

Toutes les exigences la loi américaine sur l’hygiène et la sécurité au travail (United States Federal Occupational Safety and Health Administration Act)doivent être satisfaites lorsque l’équipement est utilisé dans des zones qui se trouvent sous la juridiction de ce département d’état américain.

ETIQUETTES DESECURITELisez attentivement toutes les étiquettes de sécurité et observez leurs indications. Maintenez-les en bon état. Remplacez les étiquettes endommagées.Remplacez toutes les étiquettes lors d’une réparation de l’outil. Les étiquettes sont disponibles auprès des distributeurs agréés MBW. Commandez lejeu d’étiquettes indiqué sur la page suivante.

Page 6: Manuel de sécurité et d’utilisation AP2000 AP2000+ AP2000S

-6-

NOTICE et ETIQUETTES de SECURITE

LECTURE DES ETIQUETTES DE SECURITEBien lire et suivre les étiquettes de sécurité. Les garder dans dans un endroit sûr et ne pas hésiter à les changersi elles sont endommagées.En cas de peinture, remplacer toutes les étiquettes de sécurité. Les étiquettes sontdisponibles chez les distributeurs agréés MBW.. Elles ne sont pas représentées à l’échelle. Voir feuille .#12100.

Le “SYMBOLE ALERTE SECURITE” est utilisé pour attirer l’attention sur les articles ouopérations pouvant être dangereuses pour ceux qui utilisent ce matériel. Ce symbole se retrouverpartout dans ce manuel et sur la machine elle-même. Veuillez lire avec attention toutes cesprécautions..

NOTE IMPORTANTE

Weight=175 lbs (80 kg)

CAUTION

S T O P

Read the Operating Instructionsbefore operating this piece ofequipment.Keep unauthorized and untrainedpeople away from thisequipment.ROTATING & MOVING PARTS!Make sure all guards and safetydevices are in place.Wear approved hearing protection,foot protection, eye protection andhead protection.

SHUT OFF the motor before servic-ing or c leaning.

DO NOT RUN in an enclosed area.The engine produces carbonmonoxide, a POISONOUS GAS.

Failure to comply could result in seriousbodily injury. 1 3 4 8 3

#13483, (qty 1)

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

#1 3484, (qty 1)

CAUTION

#1 6402, (qty 1)

#1 3482, (qty 1)

#01066, (qty 1)#01356, (qty 1)

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"~~#$~#~~

%~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ' $ ( ) ~ ~ ~ ~ ~ ~ ) $ * ~ ~ +

~ ~ ~ / + ~ 1 ~ ~ ~ ~ ~ ~ / ~

4~~~~~+~(~++~~~$(+'$*~

7~~"~~9+$(+~((~~~~

:~ ~~+~(9+$(+~~~;~~~~~~~~~<(~+"(~+~(~++~~

+~~/~~~~9~+~~~~=~>"(~~~~~~($+~~~<'~~~~?~~99~#~

~~~~1$~~~9 ~~+~~~/ <)$?~)" )~~)~$~+~~~~$ 9 1 ~~~( ~$ ~~ ~ / ~

@~ ~~9+~~;~~+"(~+~(~++~~+~~/~~~~9~+~~~<

"9~~~~~~~9+~~9'~+~~<~~~9~~"~~#$~#~~~ %4 @ ~

MODEL SERIAL NO

AP 2 0 0 0

GROUND POUNDER DIV.

M- B-W INC.S L I N G E R , W I 5 30 86

M O D E L SE R I AL N O

AP 2 0 0 00 1 3 5 6

Page 7: Manuel de sécurité et d’utilisation AP2000 AP2000+ AP2000S

-7-

EMPLACEMENT DES ETIQUETTES~ ~ ~ ~ ~ ~

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Machine may fall and cause injury ordamage if lifted improperly.

Lift by handles or rollcage only.W ei gh t= 175 lbs (80 kg)

~~ ~~~~~~~~~~~~~~~ ~~ ~~~~~"~~#$~#~~

%~ ~~~~~~~~~~~~~'$()~~~~~~)$*~~+~~~/+~1~~~~~~/~

4~ ~~~~+~(~++~~~$(+'$*~

7~ ~"~~9+$(+~((~~~~

:~ ~~+~(9+$(+~~~;~~~~~~~~~<(~+"(~+~(~++~~+~~/~~~~9~+~~~~

=~ >"(~~~~~~($+~~~<'~~~~?~~99~#~~~~~1$~~~9~~+~~~/<)$?~)")~~)~$~+~~~~$91~~~(~$~~~/~

@~ ~~9+~~;~~+"(~+~(~++~~+~~/~~~~9~+~~~<"9~~~~~~~9+~~9'~+~~<~~~9~~"~~#$~#~~

GROUND POUNDER DIV.

M- B-W INC.S L I N G E R , W I 5 30 86

M O D E L SE R I AL N O

AP2000

Read the Operating Instructionsbefore operating this piece ofequipment.Keep unauthorized and untrainedpeople away from thisequipment.ROTATING & MOVING PARTS!Make sure all guards and safetydevices are in place.Wear approved hearing protection,foot protection, eye protection andhead protection.SHUT OFF the motor before servic-ing or cleaning.DO NOT RUN in an enclosed area.The engine produces carbonmonoxide, a POISONOUS GAS.

Failure to comply could result in seriousbodily injury. 1 3 4 8 3

Réservoird’eau pourl’asphalte

Page 8: Manuel de sécurité et d’utilisation AP2000 AP2000+ AP2000S

-8-

INSTRUCTIONS D’ UTILISATION

INTRODUCTION

Le matériel de compactage MBW est prévu pour des applications de chantierstrès rudes. Ils sont alimentés par des moteurs 4 temps et sont disponibles endifférentes tailles, avec une sélection de divers moteurs.

La plaque vibrante AP2000 est prévue pour compacter l’asphalte et diverstypes de sols. Les types de sols recommandés comprennent les solsgranuleux, mélange de graviers/sable et certains sols adhérents.

La plaque vibrante AP2000 n’est pas recommandée pour une utilisation surdes sols adhérents ni pour des périodes prolongées sur des surfaces trèsdures tel que du béton.

Ce manuel contient uniquement les pièces détachées standard. Les autrespièces spécifiques ne sont pas mentionnées. Contacter votre distributeur pour vousaider à les identifier lorsqu’elles ne figurent pas dans ce manuel.

Avant le démarrageDès réception de votre nouvelle Plaque Vibrante MBW, vérifier qu’elle n’a pas subi

de dédommagement visible durant le transport. Assurez-vous que la manette du moteurfonctionne correctement (voir le manuel du propriétaire du moteur) Contacter votredistributeur MBW le plus proche en cas de problème.

Votre nouvelle plaque vibrante MBW a été expédiée avec un guidon séparé. Installerle guidon en retirant l’écrou d’attache du guidon (15830, page 23) et les vis têtehexagonale 1/2”- 13 x 5/8” (F08 1 305HCS, page 23) qui tienne le guidon. Mettre lesinserts en nylon (15830, page 23) livrés dans la boite du guidon en suivant les instructionssur la boîte. Installer l’écrou d’attache du guidon (à travers le manche à partir del’intérieur) et assurez-vous que les inserts en nylon tiennent bien. Répéter l’opération dechaque côté. Aligner le guidon face aux trous et remettre les vis tête hexagonale(F081305HCS, page 23). Votre machine est maintenant prête à fonctionner.

Page 9: Manuel de sécurité et d’utilisation AP2000 AP2000+ AP2000S

-9-

RAPPEL : il est de la responsabilité du propriétaire de communiquer auxutilisateurs toutes les informations pour une utilisation correcte de cettemachine.

Avant de faire fonctionner ce matériel, revoir les PRECAUTIONS DE SECURITEindiquées sur ce manuel.

Familiarisez-vous avec les conditions de fonctionnement de cet équipementAVANT de démarrer le moteur.

Sachez aussi ARRETER la machine.

Assurez-vous que les mains, pieds et vêtements soient à une distance desécurité suffisant de toutes les pièces en mouvement avant le démarrage.

NIVEAU D HUILE – Contrôler le niveau d’huile du moteur. Pour plusd’information, voir le paragraphe “Lubrification”dans le manuel dupropriétaire du moteur ou le paragraphe MAINTENANCE PERIODIQUE de cemanuel.

ASPIRATION D AIR- Contrôler la bonne installation de cet élément.

ALIMENTATION D ESSENCE- Les moteurs des équipements de compactageMBW nécessite une essence de type automobile, propre, fraîche etdépourvue de fuel

FILTRE A ESSENCE -le remplacer s’il est endommagé ou cloqué.

Page 10: Manuel de sécurité et d’utilisation AP2000 AP2000+ AP2000S

-10-

FONCTIONNEMENTMOTEURSe reporter au manuel du moteur pour repérer les contrôles et caractéristiques

DEMARRAGE DU MOTEUR

Instructions détaillées => se reporter au manuel du moteur.1. Lors du démarrage du moteur, la MANETTE d’accélérateur DOIT ETRE SUR LA POSITION

«RALENTI » Ouvrir l’arrivée d’essence. Tirer le starter moteur si nécessaire (si le moteur estchaud, il n’est pas nécessaire de l’actionner)

2. Tirer la corde du lanceur. Lorsque le moteur a démarré, le starter peut être retiré. Laisser le moteurchauffer une ou deux minutes au ralenti.

FONCTIONNEMENT DU MOTEUR1. Lorsque le moteur est chaud, actionner l’accélérateur au maximum. La plaque vibrante va

commencer à vibrer et à avancer. Le nombre de passes pour obtenir le niveau de compactagedésiré dépend de la nature du sol et du taux d’humidité. Le compactage maximum du sol est atteintlorsqu’un retour de vibration se fait ressentir. Pour un compactage optimum, se référer au tableau duGuide de remblayage de tranchées édité par le SETRA / LCPC.

2. En cas d’utilisation sur de l’enrobé ou de l’asphalte, utiliser le système d’arrosage pour éviterl’adhérence à l’asphalte.

ARRET DU MOTEUR1. Pour stopper la plaque vibrante et l’empêcher de reculer, remettre l’accélérateur au ralenti.

2. Lorsque cela est possible, il est recommandé de laisser le moteur au ralenti avant de l’arrêter.

3. Tourner le bouton sur la position “STOP' (Pour de plus amples détails, se reporter au Manuel du Moteur.)

4. Fermer l’arrivée d’essence.

ARRETER LE MOTEUR AVANT D AJOUTER DE L ESSENCE, OU SI VOUS LAISSEZLA MACHINE INOCCUPEE MEME PENDANT UNE MINUTE, OU SI VOUS DEVEZEFFECTUER UNE REPARATION.

Page 11: Manuel de sécurité et d’utilisation AP2000 AP2000+ AP2000S

PROGRAMME DE MAINTENANCE

Matériel Maintenance A chaqueUtilisation

TOUTES LES50 HEURES

TOUTES LES100 HEURES

TOUTES LES250 HEURES

TOUS LESANS

Moteur Se reporter au manuel dumoteur x

Contrôler les fuites d’huile x

Changer l’huile x xDémarreur

Resserrer les boulons1 x x

BoulonnerieContrôler et resserrer sinécessaire x x

Amortisseurs Contrôler les craqueluresou déchirures

x x

1..A faire après les 5 premières heures, ensuite tel qu’indiqué sur le tableau de maintenancepériodique.

Page 12: Manuel de sécurité et d’utilisation AP2000 AP2000+ AP2000S

-12-

MAINTENANCE

MAINTENANCE DU MOTEURSe reporter au programme de maintenance sur le manuel du moteur.

VITESSE DU MOTEUR

Le moteur devrait être programmé pour tourner à une vitesse de 3400

tours/mn. (Contrôler le manuel du moteur pour fixer la vitesse de

fonctionnement)

1. La vitesse au ralenti du moteur ne doit pas dépasser 1800 tours/mn. Si elleest supérieure, il se peut que l’embrayage ne s’enclenche pas (Voir sur lemanuel moteur pour fixer la vitesse du ralenti).

CHANGEMENT D’HUILE DE L’EXCITATEUR1. Laisser la machine refroidir avant de changer l’huile.

2. Retirer les 4 boulons 3/8 autobloquants (F061605FWS,page 23) reliant le châssis au moteur. Si vous avez unréservoir d’eau, déconnecter la buse du gicleur (16201,page 23). A ce stade, dégager complètement le châssis,le guidon, le réservoir d’eau et la courroie detransmission.

3. Retirer les vis hexagonales 1/2" (F081305HCS, page21) sur le côté de la plaque (00241, page 19). Retirer lacourroie (01013, page 21).

4. Soulever complètement le bloc moteur de la plaque.

5. Retirer le bouchon de remplissage 3/8 (F061 8SPP,situé sur le dessus.

6. Renverser la plaque de côté vers le bas de façon àdrainer l’huile de l’excitateur. (Vérifier que l’huile ne comportepas des particules de métal afin de prendre toutesprécautions pour la prochaine fois).

7. Reposer la plaque bien à plat et remplir l’excitateur par le troude remplissage. Utiliser 180 ml d’huile (peut être achetéechez votre distributeur MBW sous la réf. #01058)

8. Réinstaller le bloc moteur, la courroie et le châssis completavec son guidon.

Page 13: Manuel de sécurité et d’utilisation AP2000 AP2000+ AP2000S

CONTROLE DU NIVEAU D HUILE DE L’EXCITATEUR1. Mettre la plaque sur une surface plane

2. Retirer l’ensemble châssis comme précisé Etape 2 de la procédure de Changement d’huile del’excitateur.

3. Nettoyer tous les débris de l’excitateur afin d’éviter toute pénétration de saleté.

4. Retirer la prise du haut du châssis de l’excitateur.

Mettre une tige de métal d’au moins 15cm de long et environ 0.6 cm de diamètre à travers le troude remplissage d’huile.

5. Positionner l’excitateur et mesurer le niveau comme indiqué sur le dessin – page 20.

L’excitateur devrait avoir approximativement 1.6 cm d’huile. Si le niveau d’huile est bas, ajouterl’huile appropriée jusqu’au niveau correspondant.

NE PAS SURDOSER – Un surdosage d’huile peut entraîner un échauffement excessif del’excitateur.

6 Mettre un joint étanche et réinstaller.

PROPRETE DE LA PLAQUE1. Retirer tout excédent d’huile qui aurait pénétré dans l’arrière de la plaque.

AJUSTEMENT DE LA COURROIE1. Lorsque la courroie s’allonge, desserrer (ne pas retirer) les 4 boulons de montage du moteur

(F051 814HCS, page 12),et tirer le moteur vers l’arrière.

2. Resserrer les boulons du moteur.

NOTE: Le fait de retirer complètement l’ensemble du châssis assemblé donne un gain deplace aux boulons du moteur (voir Etape 2 de la procédure de changement de l’huile del’excitateur).

Page 14: Manuel de sécurité et d’utilisation AP2000 AP2000+ AP2000S

-16-

PROCEDURE de DEMONTAGE

1. Retirer le moteur.

De façon à avoir un accès rapide pour la maintenance ou la réparation de la plupart descomposants, il est recommandé de retirer complètement le châssis (voir Etape 2 de laprocédure de changement de l’huile de l’excitateur).Pour la réparation du moteur, voyez votre Concessionnaire Agréé.

2. Retirer l’excitateur complet en retirant les 4 vis hexagonale 5/8”-18 x 5-1/2” (06054, page 19).

3. Retirer le couvercle du roulement (00206,page 19) qui se trouve à l’opposé de la poulieen V (00003, page 19) en retirant les 6boulons autobloquant (F051808FWS, page19).

4. Retirer la poulie en V (00003/00348, page19). Si la poulie est bloquée, allez à l’étapesuivante.

5. Maintenir l’excitateur par l’extérieur du carter et lechasser en exerçant une pression horizontale.

6. Retirer le dernier couvercle de roulements et le roulement ducarter Note: Toujours changer le joint d’huile et le joint derondelle (00062 & 01002, page 19) lors de toute présenced’imperfections.

7. Au moment du remontage, utiliser de nouveaux joints (06096, 06097, page 19) ou une pâte àjoint appropriée.

Page 15: Manuel de sécurité et d’utilisation AP2000 AP2000+ AP2000S

PROCEDURE D’ASSEMBLAGE DE L’EXCITATEUR.Avant de procéder à tout assemblage, assurez-vous que toutes les pièces soient propres et en bonétat. Lors d’un démontage complet, il est recommandé de changer tous les joints, roulements etobturateurs.

Se reporter page 10 pour les détails sur l’excitateur

1. Appuyer la cage intérieure du roulement 01004 sur l’arbre de l’excitateur (du même côté que laclé)

2. Appuyer sur le roulement 01070 du côté opposé de l’arbre de l’excitateur et mettre un ressortfermoir 01071

3. Appuyer l’assemblage extérieur du roulement 01004 dans le carter (il ne s’assemble que d’uncôté)

4. Appuyer sur l’excitateur assemblé dans le carter. Attention à bien maintenir le carter et guiderl’arbre de l’excitateur qui est déjà maintenu (Appuyer sur le roulement sinon il vas’endommager).

5. Mettre le joint 01002 sur le couvercle de face (00005); avec soin, de sorte que le joint soitpressé au ras du couvercle.

6. Mettre une rondelle d’étanchéité (00062)

7. Mettre un nouvel obturateur de joint (06096) et mettre le couvercle de face (00005). Couple deserrage : 250 in lb.

8. Mettre un nouvel obturateur de joint (06097) et installer le couvercle arrière (00206). Couple deserrage : 250 in lb.

9. Installer la clé (01283) et le rouet de conduite sur l’arbre, attacher avec une rondelle plate(01099) et un boulon 5/16”-18x3/4” (F051806FWS).

10.Ajouter 170 ml. d’huile pour l’excitateur (#01058).

11.Mettre en place l’excitateur assemblé. Contrôler qu’il soit bien à plat, et nettoyer si nécessaire.Installer la boulonnerie de montage et serrer à 100 ft lbs. Une fois que l’excitateur sera serré,faire tourner l’arbre pour vérifier qu’il est bien libre.

12. Installer le châssis de protection avec son guidon.

Page 16: Manuel de sécurité et d’utilisation AP2000 AP2000+ AP2000S

-16-

REMPLACEMENT

Référence Tolérance ou remplacement

Composantsmoteur

Vo i r vo t r e conces s ionna i r e ag ré é

Roulements Remp lace r à chaque fo i s qu ’un rou l emen t es t déco lo ré , rugueux oug r ippé

Embrayage Remp lace r l ’ embrayage s ’ i l ne se dégage pas de en des sousde 2000 tou rs /mn ( l ’ embrayage n ’ es t pas – (L ’embrayage do i t ê t r e

r emp lacé comme un assemb lage)

Hui le duVIBRATEUR

Remp lace r à chaqu e sa i son ou tout es l e s 500 heures . Ut i l i s e r 170m l d ’hu i l e MBW #01058 pou r P laque V ib ran te

Boulonner ie Re se r r e r l es bou lons ap rès le s 8 premiè res d ’u t i l i s a t i on etcont rô l e r tou t es les 25 heures . Toutes l es p i è ces sont z inguées ,

éche l l e 5 sau f spéc i f i é .

Et iquettes desécur i té

Les remp lace r s i e l l e s sont i l l i s i b l e s ou endommagées

Jo ints e tobturateurs

Remp lace r à chaque déch i r u re , r év i s i on ou l o r sque le démar reures t r econd i t i onné

OUTILS ET KITS DE SERVICE#00224 Kit néoprène#01058 Huile MBW pour Plaque Vibrante#01612 roue de travail#01629 outil de test en caoutchouc#12100 jeu d’étiquettes AP 2000/AP2000S#16842 Kit AP2000 conversion à l’asphalte

Page 17: Manuel de sécurité et d’utilisation AP2000 AP2000+ AP2000S

GRILLE DES COUPLESDE SERRAGE

COUPLE DE SERRAGE APPROXIMATIF COUPLE DE SERRAGE APPROXIMATIFTaille Echelle 2 Echelle 5 Echelle 8 Taille Echelle 2 Echelle 5 Echelle 8

#10-24 21 in•lbs 32 in•lbs 45 in •lbs 1-8 188 ft•lbs 483 ft•lbs 682 ft•lbs#10-32 23 in•lbs 36 in•lbs 51 in •lbs 1-12 205 ft•lbs 529 ft•lbs 746 ft•lbs1/4-20 49 in•lbs 76 in•lbs 9 ft•lbs 1-14 210 ft•lbs 541 ft•lbs 764 ft•lbs1/4-28 56 in•lbs 87 in•lbs 10 ft•lbs 1-1/8-7 266 ft•lbs 596 ft•lbs 966 ft•lbs5/16-18 8 ft•lbs 13 ft•lbs 18 ft•lbs 1-1/8-12 297 ft•lbs 668 ft•lbs 1083 ft•lbs5/16-24 9 ft•lbs 14 ft•lbs 20 ft•lbs 1-1/4-7 375 ft•lbs 840 ft•lbs 1363 ft•lbs3/8-16 15 ft•lbs 23 ft•lbs 33 ft•lbs 1-1/4-12 415 ft•lbs 930 ft•lbs 1509 ft•lbs3/8-24 17 ft•lbs 26 ft•lbs 37 ft•lbs 1-3/8-6 491 ft•lbs 1102 ft•lbs 1787 ft•lbs7/16-14 24 ft•lbs 37 ft•lbs 52 ft•lbs 1-3/8-12 559 ft•lbs 1254 ft•lbs 2034 ft•lbs7/16-20 27 ft•lbs 41 ft•lbs 58 ft•lbs 1-1/2-6 652 ft•lbs 1462 ft•lbs 2371 ft•lbs1/2-13 37 ft•lbs 57 ft•lbs 80 ft•lbs 1-1/2-12 734 ft•lbs 1645 ft•lbs 2668 ft•lbs1/2-20 41 ft•lbs 64 ft•lbs 90 ft•lbs M 6 3 ft•lbs 4 ft•lbs 7 ft•lbs9/16-12 53 ft•lbs 82 ft•lbs 115 ft •lbs M 8 6 ft•lbs 10 ft•lbs 18 ft•lbs9/16-18 59 ft•lbs 82 ft•lbs 129 ft •lbs M 10 10 ft•lbs 20 ft•lbs 30 ft•lbs5/8-11 73 ft•lbs 112 ft•lbs 159 ft •lbs5/8-18 83 ft•lbs 112 ft•lbs 180 ft •lbs CONVERSIONS

3/4-10 129 ft•lbs 223 ft•lbs 282 ft •lbs in•lbs x 0.083 = ft•lbs3/4-16 144 ft•lbs 200 ft•lbs 315 ft •lbs ft•lbs x 12 = in•lbs

7/8-9 125 ft•lbs 322 ft•lbs 454 ft •lbs ft•lbs x 0.1383 = kg•mft•lbs x 1.3558 = N•m

7/8-14 138 ft•lbs 355 ft•lbs 501 ft •lbs

Page 18: Manuel de sécurité et d’utilisation AP2000 AP2000+ AP2000S

-18-

ASSEMBLAGE DE L’EXCITATEUR

Page 19: Manuel de sécurité et d’utilisation AP2000 AP2000+ AP2000S

-19-

ASSEMBLAGE DE L’EXCITATEURITEM # PART # DESCRIPTION QTY

1. 0000300348

Poulie en V , AP2000Poulie en V, AP2000+, AP2000S

11

2.3.

0000500062

Couvercle de faceJoint rondelle

11

4.5.

0020100202

Boîtierarbre

11

6.7.

0020600207

Couvercle arrièreBoitier d’assemblage, plaque AP2000, AP2000+

11

8.9.

0023600241

Grille de mouleBoîtier d’assemblage, plaque AP2000S

21

10. 0034900205

Excitateur assemblé, AP2000+, AP2000SExcitateur assemblé, AP2000

11

11.12.

0100201004

jointRoulement à rouleau cylindrique

11

13.14.

0107001071

Roulement à billesRessort de retenue, externe

11

15.16.

0107201099

FiltreRondelle pleine

11

17.18.

0119101283

Ressort de retenue interneclé

11

19.20.

0132006054

Prise 3/8-18 NPT laitonVis tête hexagonale (couple à 100 FT LBS)

24

21.22.

0609606097

obturateurTObturateur

11

23.24.

F0205SPF051806FWS

Broche spirol, 1/8 X 5/8FWLS, 5/16-18 X 3/4

16

25.26.

F051808FWSF0612SP

FWLS, 5/16-18 X 1broche SPIROL

71

27.28.

F061608FWSF0616FN

Vis autobloquante, 3/8-16 X 1Ecrou autobloquant, 3/8-16

1010

29.30.

F0618SPPF10LW

Douille de remplissage, 3/8 NPTRondelle de sûreté, 5/8

14

31.32.

F10PW Rondelle plate, 5/8 4

33.34.35.36.37.38.39.40.41.42.

Page 20: Manuel de sécurité et d’utilisation AP2000 AP2000+ AP2000S

-20-

ASSEMBLAGE DU MOTEUR

Page 21: Manuel de sécurité et d’utilisation AP2000 AP2000+ AP2000S

-21-

ASSEMBLAGE DU MOTEURITEM # PART # DESCRIPTION QTY

1.2.

0003100032

BAR, MOUNTINGclé, 3/16 SQ X 1-5/8

21

3.4.

0004801011

CrochetSilent block

14

5.6.

0101301099

Courroie en V (A-30), AP2000rondelle, 0.34 ID X 1.38 OD

11

7. 0144417210

Moteur, HONDA GX160K1QX 5.5HPMoteur, ROBIN EX130-0425T 4.5HP

11

8.1721007636

Moteur, ROBIN EX170-0430T 6.0HPDéflecteur , EXHAUST GX140

11

9.10.

1576416105

Pont, AP2000Embrayage centrifuge

11

11.12.

F0203HTBF051814HCS

Vis, #8 X 3/8 TYPE A WASHER HEADHHCS 5/16-18 X 1-3/4 GR5 ZP

24

13.14.

F0518FNF052408HCS

Ecrou WHIZ-LOCK 5/16-18 ZPHHCS, 5/16-24 X 1 ZP

21

15.16.

F05LWF05SW

Rondelle de sûreté, 5/16 ZPRondelle, 5/16 X 3/4 X 15GA ZP

44

17.18.

F081305HCSF08LW

HHCS, 1/2-13 X 5/8 GR5 ZPRondelle de sûreté, 1/2 ZP

88

19.20.

21.22.

23.24.

25.26.

Page 22: Manuel de sécurité et d’utilisation AP2000 AP2000+ AP2000S

-22-

ASSEMBLAGE DU CHASSIS

Page 23: Manuel de sécurité et d’utilisation AP2000 AP2000+ AP2000S

-23-

ASSEMBLAGE DU CHASSISArticle REF# DESCRIPTION QTE

1.2.

0022601012

guidon, enduit (comprend ref. 3 et 12)Silent block

14

3.4.

0101912891

Manchon intérieur nylonassemblage, 90 MAL 3/8MPT 3/8ID T

21

5.6.

1394714202

VALVE, 3/8 billeBouchon de réservoir à eau

11

7.8.

1569715765

Réservoir d’eauCourroie de sécurité

11

9.10.

1583015941

Ecrou d’attache du guidonCHÄSSIS

21

11.12.

1618916191

Silent blockmanchon, 0.938 ID X .69 WIDE

22

13.14.

1620117722

Buse à essence 3/8 X 6.25"couvercle

11

15.16.

1622716365

Joue latérale,Bride de serrage 1.0

21

17.18.

16706F051806FWS

Réservoir d’eau complet – comprend articles 4, 5, 6, 7, & 16FWLS,5/16-18x3/4 ZP

12

19.20.

F061605FWSF081305HCS

FWLS, 3/8"-16 X 5/8" LG. ZPHHCS,1/2-13 x 5/8 GR5 ZP

816

21.22.

F08LW Rondelle de sûreté,1/2 ZP 16

23.24.25.26.27.28.29.30.

Page 24: Manuel de sécurité et d’utilisation AP2000 AP2000+ AP2000S

-24-

SPECIFICATIONS

AP2000 AP2000+ AP2000S

Force Centrifuge (1124 kg) (1463 kg) (1463 kg)Vitesse de l’excitateur 4400 5050 5050Vitesse de travail (28 m/min) (36 m/min) (36 m/min)Profondeur de Compactage (30.5 cm) (36 cm) (36 cm)Largeur et Longueur (48 x 53 cm)19 (48 x 53 cm)18 (46 x 53 cm)Poids opérationnel

(Honda) 79 kg 79 kg 75 kg

Vitesse du moteur 3400 t/mn 3400 t/mn 3400 t/mnVolume du réservoir d’eau 11.3 l 11.3 l -

Niveau sonore 84 - 94 dB 84 - 94 dB 84 - 94 dB

Moteur B & SHONDA

B & SHONDA

B & SHONDA

ROBIN ROBIN ROBIN

Page 25: Manuel de sécurité et d’utilisation AP2000 AP2000+ AP2000S

GARANTIE

1. MBW garantit chaque nouvelle machine cotre les défauts de matériaux et de fabrication dans les conditions normalesd’utilisation et de service, pendant une durée de six (6) mois. Cette garantie s’applique dès le premier jour de lavente, mise en location ou première mise en service de la machine,

2. Notre obligation sous cette garantie se limite au remplacement ou réparation de pièces ou de la machine chez lesfiliales ou la société mère MBW ou chez les distributeurs agréés MBW.

3. Des modifications qui auraient été effectuées sur les machines, sans l’accord écrit de MBW entraîneront la nullité decette garantie. Une mauvaise utilisation, négligence, accident ou autre utilisation non conforme aux recommandationsMBW annuleront cette garantie. De même cette garantie ne s’appliquera pas aux machines qui n’auront pas étéréparées par MBW ou ses filiales ou distributeurs agrées.

4. Cette garantie inclut la main d’oeuvre sur tous les produits MBW. Cette main d’œuvre doit être exécuté par undistributeur agréé MBW.

5. Les coûts de transport et autres dépenses ne sont cependant pas couverts par cette garantie.

6. Pour le retour de marchandises sous garantie, une autorisation écrite devra être fournie par MBW ou MBW EUROPELimited.

7. MBW se réserve le droit de procéder à toute inspection en vue de rendre une décision finale pour chaque cas degarantie.

8. MBW se réserve le droit d’apporter toute amélioration ou d’effectuer tout changement à ses produits sans devoirencourir aucune obligation de mise à jour, reconditionnement ou installation identique sur des machinesprécédemment vendues.

9. MBW ne saurait être tenue pour responsable d’aucun danger public ou dommage ou injure directe ou indirecte sur leconcept, la matière ou le montage de ses produits.

10. La Carte de Garantie doit être retournée à MBW ou MBW EUROPE Limited sous un délai de 10 jours après l’achat,l’assignement à une location ou une première utilisation. A défaut de cette carte de garantie, tel que spécifié, lagarantie ne pourra être prise en compte.

11. Les demandes de garantie devront être soumises sous 30 jours, après la défaillance de la machine, à MBW or MBW(UK) Limited.

12. La garantie qui s’en suivra remplace expressément toute autre garantie exprimée ou impliquée, comprenant lesgaranties de marchandises, équipements d’utilisation ou autres obligations de notre part. Par ailleurs, nousn’assumerons jamais ni n’autoriseront aucun tiers d’assumer pour nous, aucune autre responsabilité ou garantie enrapport avec la vente ou l’après-vente de nos produits. De même, cette garantie ne s’appliquera pas auxéquipements, moteurs et autres composants fabriqués par d’autres fabricants et utilisés sur les produits MBW,puisque de tels articles bénéficieront de leur propre garantie de fourniture par le fabricant concerné.

-25-

Page 26: Manuel de sécurité et d’utilisation AP2000 AP2000+ AP2000S

EST A VOTRE SERVICEMBW Inc. possède un réseau de distributeurs renommés, avec des ateliers mécaniques permettantd’effectuer des réparations ou de la maintenance, ainsi qu’un stock de pièces détachées. Nosconseillers de vente sont à votre écoute. Si vous ne trouvez pas de distributeur MBW, contactez l’unede nos agences.

MBW, Inc.250 Hartford Rd • POBox 440 Slinger, WI53086-0440 Phone:(262) 644-5234 Fax:(262) 644-5169 Email:[email protected]: www.mbw.com

MBW EUROPE Ltd.Units 2 & 3 Cochrane StreetBoltonBL3 6BNRoyaume [email protected]: 00441204 387784Fax: 00441204 387797

E-MAIL [email protected] INTERNET www.mbw.com

-26-