-
Manuale d'uso, sicurezzae manutenzione
Conservare sempre questo manuale presso la macchina.
LIFTLUXModello 153-22
Prima di Numeri di matricola da 15676Eccetto Numeri di matricola
da 12750 a 14132
3122614September 10, 2007
Italian - Operators & Safety
-
INTRODUZIONE
INTRODUZIONE
Questo manuale è un elemento molto importante; conservarlo
sempre presso la macchina.
Lo scopo del manuale è illustrare a proprietari, utenti,
operatori, ditte che concedono in leasing e persone chericevono in
leasing la macchina le precauzioni e le procedure operative
essenziali per il funzionamento sicuro ecorretto della macchina in
base all'uso previsto.
A causa dei continui miglioramenti apportati ai prodotti, la JLG
Industries, Inc. si riserva il diritto di modificare i datitecnici
senza alcun preavviso. Per ottenere informazioni aggiornate,
rivolgersi alla JLG Industries, Inc.
3122614 – Apparecchio di sollevamento JLG – a
-
INTRODUZIONE
SIMBOLI DI PERICOLO E TERMINOLOGIA
INDICA UNA SITUAZIONE PERICOLOSA IMMINENTE CHE, SE NON EVI-TATA,
PROVOCA GRAVI LESIONI O INCIDENTI MORTALI. QUESTOADESIVO È A SFONDO
ROSSO.
INDICA UNA SITUAZIONE POTENZIALMENTE PERICOLOSA CHE, SENON
EVITATA, POTREBBE PROVOCARE GRAVI LESIONI O INCIDENTIMORTALI.
QUESTO ADESIVO È A SFONDO ARANCIONE.
INDICA UNA SITUAZIONE POTENZIALMENTE PERICOLOSA CHE, SENON
EVITATA, PUÒ PROVOCARE LESIONI DI LIEVE O MODESTAENTITÀ. INOLTRE,
PUÒ ESSERE USATO PER SEGNALARE PROCE-DURE NON SICURE. QUESTO
ADESIVO È A SFONDO GIALLO.
Il simbolo di pericolo serve a richiamare l'attenzione su
potenziali pericoli chepotrebbero provocare lesioni. Per evitare
possibili lesioni o incidenti mortali,attenersi a tutte le
istruzioni di sicurezza che seguono il simbolo.
b – Apparecchio di sollevamento JLG – 3122614
-
INTRODUZIONE
QUESTO PRODOTTO DEVE ESSERE CONFORME A TUTTE LE PROCE-DURE
ATTINENTI ALLA SICUREZZA INDICATE SUI BOLLETTINI TEC-NICI. PER
INFORMAZIONI SU EVENTUALI BOLLETTINI TECNICIATTINENTI ALLA
SICUREZZA RELATIVI AL PRODOTTO JLG, RIVOL-GERSI ALLA JLG
INDUSTRIES, INC. OPPURE AL RAPPRESENTANTELOCALE AUTORIZZATO
JLG.
LA JLG INDUSTRIES, INC. INVIA I BOLLETTINI TECNICI ATTINENTIALLA
SICUREZZA AL PROPRIETARIO REGISTRATO DELLA MAC-CHINA. CONTATTARE LA
JLG INDUSTRIES, INC. PER ASSICURARSICHE I DATI RELATIVI ALL'
ATTUALE PROPRIETARIO SIANO AGGIOR-NATI E PRECISI.
LA JLG INDUSTRIES, INC. DEVE ESSERE IMMEDIATAMENTE INFOR-MATA DI
EVENTUALI INCIDENTI OCCORSI AI PRODOTTI JLG CHEABBIANO CAUSATO
LESIONI O INFORTUNI MORTALI AL PERSONALEOPPURE DI DANNI RILEVANTI
ALLA PROPRIETÀ O AI PRODOTTI JLG.
Rivolgersi a:Product Safety and Reliability DepartmentJLG
Industries, Inc.1 JLG DriveMcConnellsburg PA 17233
oppure all’Ufficio JLG di zona(vedi indirizzi all'interno della
copertina del manuale)
Negli USA:Numero verde: 877-JLG-SAFE (877-554-7233)
Al di fuori degli USA:Tel.: 717-485-5161E-mail:
[email protected]
Per:• Notifica di incidenti
• Pubblicazioni relative alla sicurezza del prodotto
• Aggiornamenti dei dati relativi all'attuale proprietario
• Domande relative alla sicurezza del prodotto
• Informazioni sulla conformità a standard e norme
• Domande relative alle applicazioni speciali del prodotto
• Domande relative alle modifiche del prodotto
3122614 – Apparecchio di sollevamento JLG – c
-
INTRODUZIONE
REGISTRO DELLE REVISIONI
Pubblicazione originale - 7 aprile 2005
Revisione - 19 aprile 2005
Revisione - 10 settembre 2007
d – Apparecchio di sollevamento JLG – 3122614
-
INDICE
SEZIONE - PARAGRAFO, ARGOMENTO PAGINA SEZIONE - PARAGRAFO,
ARGOMENTO PAGINA
SECTION - 1 - PRECAUZIONI DI SICUREZZA
1.1 INFORMAZIONI GENERALI . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.1-11.2 PROCEDURE PRELIMINARI . . . . . . . . . . . . . . . . .
.1-1
Addestramento e conoscenze dell'operatore . . 1-1Ispezione del
posto di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . 1-2Ispezione della
macchina. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
1.3 FUNZIONAMENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. .1-3Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 1-3Rischio di cadute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 1-4Pericoli di elettrocuzione . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 1-5Pericoli di ribaltamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 1-7Pericoli di schiacciamenti e scontri . . . . . . . . . .
1-8
1.4 TRAINO, SOLLEVAMENTO E TRASPORTO . . . . . .1-9
SECTION - 2 - RESPONSABILITÀ DELL'UTENTE, PREPARAZI-ONE ED
ISPEZIONE DELLA MACCHINA
2.1 ADDESTRAMENTO DEL PERSONALE . . . . . . . . .
.2-1Addestramento dell'operatore . . . . . . . . . . . . . .
2-1Supervisione dell'addestramento . . . . . . . . . . . .
2-1Responsabilità dell'operatore . . . . . . . . . . . . . . .
2-1
2.2 PREPARAZIONE, ISPEZIONE E MANUTENZIONE.2-22.3 ISPEZIONE
PRELIMINARE PER L'AVVIAMENTO . .2-5
Preparazione della macchina per il funzionamento . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6Verifica funzionale. . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 2-9
SECTION - 3 - RESPONSABILITÀ DELL'UTENTE E COMANDI DELLA
MACCHINA
3.1 INFORMAZIONI GENERALI . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-13.2 ADDESTRAMENTO DEL PERSONALE . . . . . . . . . 3-1
Addestramento dell'operatore. . . . . . . . . . . . . . .
3-1Supervisione dell'addestramento . . . . . . . . . . . .
3-2Responsabilità dell'operatore . . . . . . . . . . . . . . .
3-2
3.3 CARATTERISTICHE E LIMITI OPERATIVI. . . . . . . .
3-2Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 3-2Cartelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . 3-2Capacità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . 3-3
3.4 COMANDI E SPIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 3-4Stazioni di comando a terra . . . . . . . . . . . . . . .
. 3-4Comando del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4Main Terminal Box. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6Comando a terra della piattaforma . . . . . . . . . . .
3-7Comando di alimentazione delle intelaiature di sostegno. . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
3.5 STAZIONE DE COMANDO DELLA PIATTAFORMA 3-9
SECTION - 4 - FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA
4.1 DESCRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 4-1Descrizione generale di funzioni e componenti . 4-1
3122614 – Apparecchio di sollevamento JLG – i
-
INDICE
SEZIONE - PARAGRAFO, ARGOMENTO PAGINA SEZIONE - PARAGRAFO,
ARGOMENTO PAGINA
Interruttore di inclinazione . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1Interruttore generale di velocità ad alto regime. 4-2Altezza
massima per interruzione delle funzioni 4-2Selezione di
estensione/guida/sollevamento della piattaforma . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . 4-4Impianto di rilevamento del carico . .
. . . . . . . . 4-4
4.2 FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 4-5Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 4-5
4.3 SOLLEVAMENTO ED ABBASSAMENTO . . . . . . . . 4-64.4
POSIZIONAMENTO ORIZZONTALE AUTOMATICO4-74.5 GUIDA DELLA MACCHINA
DALLA PIATTAFORMA 4-74.6 ESTENSIONE IDRAULICA DELLA PIATTAFORMA.
4-74.7 ABBASSAMENTO IN EMERGENZA - DISCESA
MANUALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 4-84.8 PARCHEGGIO E RIMESSAGGIO . . . . . . . . . . . . . .
4-84.9 INTERRUTTORI DI FINECORSA E DISPOSITIVI
DI SICUREZZA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 4-84.10 SPORGENZE PER IL
BLOCCAGGIO/SOLLEVAMENTO . . . . . . . . . . . . . 4-9Bloccaggio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-9Sollevamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 4-9
4.11 TRASPORTO E RIMESSAGGIO DELLA MACCHINA. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-10
SECTION - 5 - PROCEDURE DI EMERGENZA
5.1 INFORMAZIONI GENERALI . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.5-1Interruttore di arresto di emergenza. . . . . . . . . .
5-1Piattaforma bloccata in posizione sopraelevata 5-1Raddrizzamento
di una macchina ribaltata . . . . 5-1Ispezione successiva ad un
incidente . . . . . . . . 5-1
5.2 NOTIFICA DELL'INCIDENTE . . . . . . . . . . . . . . . . .
.5-25.3 FUNZIONAMENTO DI EMERGENZA. . . . . . . . . . . .5-2
Operatore non in grado di controllare la macchina . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
5.4 DISCESA MANUALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. .5-3Retrazione manuale della pedana della piattaforma. . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
5.5 L'URGENZA RIMORCHIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.5-7Prima di trainare la macchina, eseguire quanto indicato . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
SECTION - 6 - DATI TECNICI GENERALI E MANUTENZIONE A CURA
DELL'OPERATORE
6.1 INTRODUZIONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . .6-16.2 DATI TECNICI OPERATIVI . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . .6-2
Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 6-3
ii – Apparecchio di sollevamento JLG – 3122614
-
INDICE
SEZIONE - PARAGRAFO, ARGOMENTO PAGINA SEZIONE - PARAGRAFO,
ARGOMENTO PAGINA
Capacità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 6-3Motore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . 6-4Peso dei componenti . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . 6-4Lubrificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . 6-7Impostazioni della pressione . . . . . . . . . .
. . . . . 6-7
6.3 MANUTENZIONE A CURA DELL'OPERATORE. . . .6-86.4 PNEUMATICI E
RUOTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-13
Danneggiamento dei pneumatici . . . . . . . . . . .
6-13Sostituzione delle ruote . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-13Installazione delle ruote . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-14
6.5 PROVA E VALUTAZIONE DELL'IMPIANTO DI RILEVAMENTO DEL CARICO
. . . . . . . . . . . . . . .6-15
SECTION - 7 - REGISTRO DELLE ISPEZIONI E DELLE RI-PARAZIONI
ELENCO DELLE FIGURE
2-1. Schema dell'ispezione completa . . . . . . . . . . . . . .
2-82-2. Punti di ispezione completa (foglio 1) . . . . . . . . . .
2-92-3. Punti di ispezione completa (foglio 2) . . . . . . . . .
2-103-1. Stazioni di comando a terra . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 3-43-2. Comando del motore . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . 3-43-3. Comando a terra della piattaforma. . . . . . .
. . . . . . 3-63-4. Ground Control Console . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . 3-83-5. Stazione di comando della piattaforma . . .
. . . . . . 3-93-6. Posizione degli adesivi - foglio 1 di 3 . . . .
. . . . . . 3-123-7. Posizione degli adesivi - foglio 2 di 3 . . .
. . . . . . . 3-133-8. Posizione degli adesivi - foglio 3 di 3 . .
. . . . . . . . 3-144-1. Pendenza e pendenza trasversale . . . . .
. . . . . . . . 4-34-2. Ubicazione delle sporgenze
per sollevamento e bloccaggio4-95-1. Mozzo di trasmissione . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-76-1. Specifiche
temperatura di funzionamento
motore - foglio 1 di 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 6-56-2. Specifiche temperatura di funzionamento
motore - foglio 2 di 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 6-66-3. Schema di manutenzione e lubrificazione a
cura dell’operatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 6-8
3122614 – Apparecchio di sollevamento JLG – iii
-
INDICE
SEZIONE - PARAGRAFO, ARGOMENTO PAGINA SEZIONE - PARAGRAFO,
ARGOMENTO PAGINA
ELENCO DELLE TABELLE
1-1 Distanza operativa minima di sicurezza . . . . . . . . .
1-62-1 Tabella di ispezione e manutenzione . . . . . . . . . . .
2-33-1 Legenda degli adesivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 3-156-1 Dati tecnici operativi . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . 6-26-2 Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 6-36-3 Capacità. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-36-4 Specifiche
pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-36-5
Dati tecnici del motore (Deutz) . . . . . . . . . . . . . . . .
6-46-6 Dati tecnici della batteria del motore. . . . . . . . . . .
. 6-46-7 Peso dei componenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 6-46-8 Olio idraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . 6-76-9 Impostazioni della pressione. . . . .
. . . . . . . . . . . . . 6-76-10 Specifiche di lubrificazione . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . 6-97-1 Registro delle ispezioni e
delle riparazioni . . . . . . . 7-1
iv – Apparecchio di sollevamento JLG – 3122614
-
SEZIONE 1 - PRECAUZIONI DI SICUREZZA
SEZIONE 1. PRECAUZIONI DI SICUREZZA
1.1 INFORMAZIONI GENERALIQuesta sezione illustra le precauzioni
necessarie all'uso cor-retto e sicuro ed alla manutenzione della
macchina. Pergarantire un uso corretto della macchina, è
indispensabile sta-bilire una procedura di routine quotidiana, in
base alleistruzioni fornite nel manuale. Inoltre, per garantire un
funzio-namento sicuro della macchina, è necessario che una per-sona
qualificata stabilisca un programma di manutenzione inbase alle
informazioni fornite in questo manuale ed in quellodi intervento e
manutenzione; tale programma va seguitoscrupolosamente.
Il proprietario/utente/operatore/ditta che concede in
leasing/persona che riceve in leasing la macchina non deve
accet-tarne la responsabilità per il funzionamento prima di aver
lettoattentamente il manuale e completato l'addestramento e
leprocedure di funzionamento, sotto la guida di un operatoreesperto
e qualificato.
Queste sezioni del manuale includono una descrizione
delleresponsabilità del proprietario, dell'utente,
dell'operatore,della ditta che concede in leasing e della persona
che ricevein leasing la macchina riguardo a sicurezza,
addestramento,ispezione, manutenzione, applicazione e
funzionamento. Perulteriori informazioni su questi argomenti,
contattare la JLGIndustries, Inc. ("JLG").
L' INOSSERVANZA DELLE PRECAUZIONI DI SICUREZZA ELENCATENEL
MANUALE POTREBBE PROVOCARE DANNI ALLA MACCHINA EALLA PROPRIETÀ E
LESIONI GRAVI O MORTALI.
1.2 PROCEDURE PRELIMINARI
Addestramento e conoscenze dell'operatore• Prima di usare le
macchina, leggere attentamente l'intero
Manuale d'uso e di sicurezza. Per chiarimenti, domande
oinformazioni aggiuntive relative a qualsiasi parte delmanuale,
contattare la JLG Industries, Inc.
3122614 – Apparecchio di sollevamento JLG – 1-1
-
SEZIONE 1 - PRECAUZIONI DI SICUREZZA
• L'operatore non deve accettare responsabilità operativefino a
quando non sia stato addestrato adeguatamente dapersone competenti
ed autorizzate.
• L'uso della macchina è consentito esclusivamente al per-sonale
autorizzato e qualificato che abbia dimostrato dicomprendere le
procedure sicure e corrette di funziona-mento e manutenzione
dell'unità.
• Leggere attentamente e rispettare tutte le indicazioni
diPERICOLO, AVVERTENZA ed ATTENZIONE e le istruzionioperative
riportate sulla macchina e nel manuale.
• Assicurarsi che la macchina venga usata per applicazioniche
rientrino tra quelle previste dalla JLG.
• Tutto il personale operativo deve familiarizzarsi con icomandi
ed il funzionamento di emergenza della macchinaspecificati nel
manuale.
• Leggere attentamente ed attenersi a tutte le
normativeaziendali, locali e governative in vigore relative all'uso
edall'applicazione della macchina.
Ispezione del posto di lavoro• Prima di usare la macchina,
l'utente deve prendere le
necessarie precauzioni al fine di evitare qualsiasi
pericolonell'area di lavoro.
• Non usare né sollevare la piattaforma su autocarri, rimor-chi,
vagoni ferroviari, imbarcazioni in acqua, impalcature osimili, se
non nel caso in cui la JLG abbia approvato periscritto
l'applicazione.
• Prima di usare la macchina, verificare l'eventuale presenzadi
pericoli sopraelevati quali linee elettriche, gru a ponte edaltri
potenziali ostacoli nell'area di lavoro.
• Verificare l'eventuale presenza di buche, asperità,
discese,ostacoli, detriti, fori nascosti ed altri potenziali
pericoli sulpavimento.
• Verificare l'eventuale presenza di zone pericolose nell'areadi
lavoro. Usare la macchina in ambienti pericolosi solo pre-via
approvazione della JLG.
• Assicurarsi che le condizioni del terreno siano adatte
asostenere il carico massimo dei pneumatici indicato sugliappositi
adesivi presenti sullo chassis accanto a ciascunaruota.
• Non usare la macchina se la velocità del vento supera i12,5
m/s (28 mph).
• La macchina può essere messa in funzione ad una tempe-ratura
ambiente nominale compresa tra -15° e 45 °C (tra 5°e 113 °F).
Consultare la JLG per ottimizzare il funziona-mento della macchina
a temperature non comprese inquesta gamma.
1-2 – Apparecchio di sollevamento JLG – 3122614
-
SEZIONE 1 - PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Ispezione della macchina• Usare la macchina solo dopo aver
eseguito le ispezioni e
le verifiche funzionali specificate nella Sezione 2
delmanuale.
• Usare la macchina solo dopo aver completato i
necessariinterventi di manutenzione, in base ai relativi requisiti
spe-cificati nel Manuale di intervento e manutenzione (Serviceand
Maintenance Manual).
• Assicurarsi che tutti i dispositivi di sicurezza funzionino
cor-rettamente. Eventuali modifiche a tali dispositivi
costitui-scono una violazione delle norme di sicurezza.
EVENTUALI MODIFICHE O ALTERAZIONI DELLA PIATTAFORMA AEREAPOSSONO
ESSERE ESEGUITE ESCLUSIVAMENTE PREVIA AUTORIZZA-ZIONE SCRITTA DEL
COSTRUTTORE.
• Non azionare macchine i cui cartelli o adesivi indicantinorme
di sicurezza o istruzioni siano illeggibili o assenti.
• Controllare la macchina per individuare eventuali modifi-che
apportate ai componenti originali. Assicurarsi cheeventuali
modifiche siano state approvate dalla JLG.
• Evitare l'accumulo di detriti sulla pedana della
piattaforma.Evitare che fango, olio, grasso ed altre sostanze
scivoloseentrino a contatto con le calzature e la pedana della
piat-taforma.
1.3 FUNZIONAMENTO
Informazioni generali• Usare la macchina esclusivamente per
elevare il personale
con i relativi attrezzi ed attrezzature.
• Prima dell'uso, l'utente deve familiarizzarsi con le
caratteri-stiche della macchina e con l'uso di tutte le
funzioni.
• Non azionare una macchina guasta. Se si verifica un gua-sto,
spegnere la macchina. Mettere l'unità fuori servizio edavvertire le
autorità competenti.
• Non rimuovere, modificare né disattivare i dispositivi
disicurezza.
• Non spostare bruscamente gli interruttori o le leve dicomando
da una posizione a quella opposta passandodalla posizione neutra.
Riportare sempre l'interruttore allaposizione neutra prima di
spostarlo nella posizione corri-spondente alla funzione successiva.
Azionare i comandiesercitando una pressione lenta ed uniforme.
• Se vi sono persone sulla piattaforma, consentire al perso-nale
di manomettere o azionare la macchina da terra esclu-sivamente in
caso di emergenza.
• Il trasporto diretto sui parapetti della piattaforma è
consen-tito esclusivamente previa approvazione della JLG.
3122614 – Apparecchio di sollevamento JLG – 1-3
-
SEZIONE 1 - PRECAUZIONI DI SICUREZZA
• Quando sono presenti due o più persone sulla
piattaforma,l'operatore è responsabile dell'intero funzionamento
dellamacchina.
• Assicurarsi che gli attrezzi elettrici vengano riposti
corret-tamente evitando di lasciarli appesi per i cavi nell'area
dilavoro della piattaforma.
• Non tirare o spingere una macchina bloccata o
disattivata.L'unica manovra consentita consiste nel tirare la
macchinain corrispondenza delle sporgenze di bloccaggio
dellochassis.
• Prima di allontanarsi dalla macchina, sistemare adeguata-mente
il gruppo bracci a forbice e scollegare l'alimenta-zione.
Rischio di cadute• La JLG Industries, Inc. consiglia a tutto il
personale che si
trova sulla piattaforma, durante l'uso della macchina,
diindossare una cintura di sicurezza robusta con una cimafissata ad
un punto di attacco predisposto sulla piatta-forma. Per ulteriori
informazioni sui requisiti di protezionedalle cadute relativi ai
prodotti JLG, contattare la JLG Indu-stries, Inc.
• Prima di usare la macchina, assicurarsi che tutti i cancellied
i parapetti siano fissati e sistemati saldamente nellaposizione
corretta. Identificare i punti di attacco predispostiper la cima in
corrispondenza della piattaforma e fissaresaldamente la cima
stessa. Fissare una (1) sola cima perciascun punto di attacco.
1-4 – Apparecchio di sollevamento JLG – 3122614
-
SEZIONE 1 - PRECAUZIONI DI SICUREZZA
.
• Tenere entrambi i piedi ben saldi sul pavimento della
piat-taforma. Non sistemare sull'unità, per nessun motivo,scale,
scatole, gradini, assi o simili per aumentarne il
raggiod'azione.
• Non usare il gruppo bracci a forbice per salire sulla
piatta-forma o scenderne.
• Prestare la massima attenzione quando si entra nella
piat-taforma o se ne esce. Assicurarsi che il gruppo bracci
aforbice sia completamente abbassato. Quando si entranella
piattaforma o se ne esce, stare rivolti verso la mac-china.
Mantenere sempre "tre punti di contatto" con la mac-china, facendo
in modo che entrambe le mani ed un piedeoppure una mano ed entrambi
i piedi si trovino continua-mente a contatto con la macchina quando
vi si entra e sene esce.
• Evitare che olio, fango ed altre sostanze scivolose entrinoa
contatto con le calzature ed il pavimento della piatta-forma.
Pericoli di elettrocuzione• La macchina non è isolata e non
offre protezione dal con-
tatto con conduttori elettrici sotto tensione.
3122614 – Apparecchio di sollevamento JLG – 1-5
-
SEZIONE 1 - PRECAUZIONI DI SICUREZZA
• Mantenere una distanza di sicurezza da linee, apparecchia-ture
elettriche o parti sotto tensione (esposte o isolate),rispettando i
valori della Distanza operativa minima di sicu-rezza specificati
nella Tabella 1-1. Lasciare spazio per lospostamento della macchina
e l'oscillazione della lineaelettrica. • Mantenere una distanza di
almeno 3 m (10 ft) tra le parti
della macchina e gli occupanti, con relativi attrezzi
edattrezzature, e linee elettriche o apparecchiature sotto
ten-sione fino a 50.000 volt. È necessario aggiungere 30 cm(1 ft)
per ciascun incremento pari o inferiore a 30.000 volt.
• È possibile ridurre la distanza operativa minima di sicu-rezza
in presenza di barriere isolanti installate per la pre-venzione dei
contatti e se tali barriere sono regolate sullatensione della linea
elettrica da proteggere. Le barriere non
Tabella 1-1. Distanza operativa minima di sicurezza
Gamma di tensione(da fase a fase)
DISTANZA OPERATIVA MINIMADI SICUREZZA
in metri (ft)
Da 0 a 50 kV 3 (10)
Da oltre 50 kV a 200 kV 5 (15)
Da oltre 200 kV a 350 kV 6 (20)
Da oltre 350 kV a 500 kV 8 (25)
Da oltre 500 kV a 750 kV 11 (35)
Da oltre 750 kV a 1000 kV 14 (45)
NOTA: tale requisito si applica salvo i casi in cui le
nor-mative aziendali, locali e governative siano piùrigide.
1-6 – Apparecchio di sollevamento JLG – 3122614
-
SEZIONE 1 - PRECAUZIONI DI SICUREZZA
devono far parte della macchina né esservi collegate. Ladistanza
operativa minima di sicurezza va ridotta entro ledimensioni
operative previste della barriera isolante. Que-sta distanza va
determinata da una persona qualificata inaccordo con le normative
aziendali, locali e governativeriguardanti lo svolgimento di lavori
in prossimità di appa-recchiature sotto tensione.
NON MOVIMENTARE LA MACCHINA O IL PERSONALE ALL' INTERNODELLA
ZONA CONTRASSEGNATA DA QUESTO AVVISO. SE NONDIVERSAMENTE
SPECIFICATO, CONSIDERARE TUTTE LE PARTI ELET-TRICHE ED I FILI SOTTO
TENSIONE.
Pericoli di ribaltamento• Assicurarsi che le condizioni del
terreno siano adatte a
sostenere il carico massimo dei pneumatici indicato
sugliappositi adesivi presenti sullo chassis accanto a
ciascunaruota. Non guidare su superfici non adeguate.
• Prima di azionare la macchina, l'utente deve
familiarizzarsicon la superficie dell'area di lavoro. Durante la
guida, nonsuperare i valori consentiti relativi a pendenza e
pendenzatrasversale.
.
• Non sollevare la piattaforma né guidare la macchina conla
piattaforma sollevata su superfici inclinate, irregolari omorbide o
nelle loro vicinanze. Prima di sollevare la piatta-forma o guidare
con la piattaforma sollevata, assicurarsiche la macchina sia
posizionata su una superficie solida,piana ed uniforme.
• Prima di guidare su pavimenti, ponti, autocarri ed
altresuperfici, verificarne i valori massimi di portata.
• Non superare il carico massimo di lavoro specificato
sullapiattaforma. La sporgenza dei carichi dalla piattaforma
èconsentita esclusivamente previa autorizzazione della JLG.
3122614 – Apparecchio di sollevamento JLG – 1-7
-
SEZIONE 1 - PRECAUZIONI DI SICUREZZA
• Tenere lo chassis della macchina a una distanza minima di0,6 m
(2 ft) da buche, asperità, discese, ostacoli, detriti, forinascosti
ed altri potenziali pericoli che si trovano al livellodel
suolo.
• Non tentare di usare la macchina come una gru. Non legarela
macchina ad alcuna struttura adiacente. Non fissare allapiattaforma
fili, cavi o simili.
• Non azionare la macchina se la velocità del vento è supe-riore
al valore massimo consentito.
• Quando si lavora all'aperto, non coprire i lati della
piatta-forma né trasportare oggetti con superfici di grandi
dimen-sioni. Tali elementi aumentano l'area della macchinaesposta
al vento.
• Non aumentare la dimensione della piattaforma con esten-sioni
della pedana o prolunghe non autorizzate.
• Se il gruppo bracci a forbice o la piattaforma restano
inca-strati in modo tale che una o più ruote siano sollevate
dalterreno, prima di tentare di liberare la macchina è neces-sario
far scendere tutto il personale dalla piattaforma. Perstabilizzare
la macchina e far scendere il personale dallapiattaforma, usare
gru, autocarri di sollevamento a forcheo altre attrezzature
adeguate.
Pericoli di schiacciamenti e scontri• Tutto il personale
operativo ed a terra deve indossare
elmetti protettivi omologati.
• Tenere le mani e gli arti fuori dal gruppo bracci a
forbicedurante il funzionamento della macchina.
• Durante la guida, prestare attenzione agli ostacoli
intornoalla macchina e sopraelevati. Quando si solleva o siabbassa
la piattaforma, verificare le distanze al di sopra, ailati e al di
sotto della piattaforma stessa.
• Quando la macchina è in funzione, non sporgersi dai para-petti
della piattaforma.
• Durante la guida in zone con visibilità limitata da
ostacoli,farsi sempre precedere da una persona addetta alla
segna-lazione di eventuali pericoli.
1-8 – Apparecchio di sollevamento JLG – 3122614
-
SEZIONE 1 - PRECAUZIONI DI SICUREZZA
• Durante la guida, tenere sempre il personale non operativoad
una distanza minima di 1,8 m (6 ft) dalla macchina.
• Durante gli spostamenti, l'operatore deve limitare la
velo-cità di guida in base alle seguenti condizioni: superficie
delterreno, traffico, visibilità, pendenza, ubicazione del
perso-nale ed altri fattori che possono causare pericoli di
scontroo di lesioni al personale.
• Tenere presenti gli spazi di frenata indipendentementedalla
velocità della macchina. Quando si procede ad altavelocità, passare
ad una marcia bassa prima di fermarsi.Lungo una pendenza, guidare
esclusivamente a bassevelocità.
• Non procedere ad alta velocità in zone riservate o stretteo
durante la retromarcia.
• Prestare sempre la massima attenzione per evitare cheeventuali
ostacoli colpiscano i comandi operativi e le per-sone sulla
piattaforma o interferiscano con essi.
• Assicurarsi che gli operatori di altre macchine sopraelevateo
a livello del suolo siano informati della presenza dellapiattaforma
aerea. Scollegare l'alimentazione alle grusopraelevate. Se
necessario, delimitare l'area del pavi-mento con apposite
barriere.
• Evitare l'uso della macchina al di sopra del personale aterra.
Avvisare il personale di non lavorare, sostare o tran-sitare sotto
la piattaforma sollevata. Delimitare l'area delpavimento con
apposite barriere, secondo necessità.
1.4 TRAINO, SOLLEVAMENTO E TRASPORTO• Durante il traino, il
sollevamento ed il trasporto, non con-
sentire lo stazionamento del personale sulla piattaforma.
• Trainare la macchina esclusivamente in caso di emer-genza,
guasto, interruzione dell'alimentazione o per
cari-carla/scaricarla. Consultare le procedure di traino
diemergenza.
• Prima del traino, del sollevamento e del trasporto,
assicu-rarsi che la piattaforma sia completamente retratta e
svuo-tata.
• Durante il sollevamento della macchina mediante un
solle-vatore a forche, sistemare queste ultime esclusivamente
incorrispondenza delle apposite aree della macchina
stessa.Effettuare il sollevamento mediante un sollevatore di
por-tata adeguata.
• Per informazioni sul sollevamento, consultare la Sezione
4.
3122614 – Apparecchio di sollevamento JLG – 1-9
-
SEZIONE 1 - PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Pagina lasciata intenzionalmente vuota.
1-10 – Apparecchio di sollevamento JLG – 3122614
-
SEZIONE 2 - RESPONSABILITÀ DELL'UTENTE, PREPARAZIONE ED
ISPEZIONE DELLA MACCHINA
SEZIONE 2. RESPONSABILITÀ DELL'UTENTE, PREPARAZIONE ED ISPEZIONE
DELLA MACCHINA
2.1 ADDESTRAMENTO DEL PERSONALELa piattaforma aerea è un
dispositivo di trasporto per il per-sonale; pertanto, è necessario
che venga usata e sottopostaa manutenzione esclusivamente da
personale addestrato.
L'uso della macchina non è consentito a persone sottol'influenza
di alcool o droga o soggette ad accessi epilettici,vertigini o
perdita di controllo fisico.
Addestramento dell'operatoreL'addestramento dell'operatore deve
includere quanto segue.
1. Uso e limiti dei comandi della piattaforma, a terra e di
emergenza e dei sistemi di sicurezza.
2. Contrassegni di comando, istruzioni ed avvertenze applicati
sulla macchina.
3. Regolamenti definiti dal datore di lavoro e norme
governative.
4. Uso delle attrezzature omologate di protezione dalle
cadute.
5. Conoscenza del funzionamento meccanico della macchina
sufficiente a consentire il riconoscimento di un guasto reale o
potenziale.
6. Metodi sicuri per usare la macchina in presenza di ostacoli
sopraelevati, altre attrezzature in movimento ed ostacoli,
depressioni, buche e discese.
7. Metodi per evitare i pericoli dovuti a conduttori elettrici
non protetti.
8. Requisiti di un particolare lavoro o di una particolare
applicazione della macchina.
Supervisione dell'addestramentoL'addestramento deve essere
svolto sotto la supervisione diuna persona qualificata, in un'area
aperta e libera da ostacolie deve continuare fino a quando il
tirocinante non sia in gradodi azionare ed usare la macchina in
sicurezza.
Responsabilità dell'operatoreL'operatore deve essere istruito
riguardo a responsabilità edautorità di spegnere la macchina in
caso di guasto o in pre-senza di altre condizioni non sicure,
relative sia alla macchinasia all'area di lavoro.
3122614 – Apparecchio di sollevamento JLG – 2-1
-
SEZIONE 2 - RESPONSABILITÀ DELL'UTENTE, PREPARAZIONE ED
ISPEZIONE DELLA MACCHINA
2.2 PREPARAZIONE, ISPEZIONE E MANUTENZIONE
La JLG Industries, Inc. fornisce i dati relativi ad ispezione
emanutenzione periodiche della macchina, indicati nellatabella
seguente. Per ulteriori informazioni relative alle piatta-forme di
lavoro aeree, consultare le norme locali. La frequenzadi ispezioni
ed interventi di manutenzione deve aumentaresecondo necessità,
quando si usa la macchina in condizioniambientali sfavorevoli, con
maggiore frequenza o per lavorionerosi.
LA JLG INDUSTRIES, INC. DEFINISCE TECNICO DI ASSISTENZA
AUTO-RIZZATO DALLA FABBRICA UNA PERSONA CHE ABBIA COMPLETATO,CON
ESITO POSITIVO, LA SCUOLA DI ADDESTRAMENTO PER L' ASSI-STENZA JLG
(JLG SERVICE TRAINING SCHOOL) RELATIVAMENTE ALMODELLO JLG IN
OGGETTO.
2-2 – Apparecchio di sollevamento JLG – 3122614
-
SEZIONE 2 - RESPONSABILITÀ DELL'UTENTE, PREPARAZIONE ED
ISPEZIONE DELLA MACCHINA
Tabella 2-1. Tabella di ispezione e manutenzione
Tipo FrequenzaResponsabilità
principaleQualifica per l'assistenza Riferimento
Ispezione preliminare per l'avviamento
Prima di ciascuna giornata di lavoro oppure ad ogni cambio di
operatore.
Utente oppure operatore Utente oppure operatore Manuale d'uso e
di sicurezza (Operator and Safety Manual)
Ispezione preliminare per la consegna
(vedi Nota)
Prima di ciascuna consegna in seguito a vendita, leasing o
noleggio.
Proprietario, concessionario oppure utente
Meccanico JLG qualificato Manuale di intervento e manutenzione e
relativo modulo di ispezione JLG
Ispezione frequente(vedi nota)
Ad intervalli di 3 mesi o 150 ore, secondo i casi, oppurese la
macchina non è stata usata per oltre 3 mesi, oppurese è stata
acquistata usata.
Proprietario, concessionario oppure utente
Meccanico JLG qualificato Manuale di intervento e manutenzione e
relativo modulo di ispezione JLG
Ispezione dell'impianto di
rilevamento del carico
Semestrale Proprietario, concessionario oppure utente
Tecnico di assistenza autorizzato dalla fabbrica
(consigliato)
Manuale d'uso e di sicurezza (Operator and Safety Manual)
Ispezione annuale della macchina
(vedi Nota)
Annuale, entro 13 mesi dalla data dell'ultima ispezione.
Proprietario, concessionario oppure utente
Tecnico di assistenza autorizzato dalla fabbrica
(consigliato)
Manuale di intervento e manutenzione e relativo modulo di
ispezione JLG
3122614 – Apparecchio di sollevamento JLG – 2-3
-
SEZIONE 2 - RESPONSABILITÀ DELL'UTENTE, PREPARAZIONE ED
ISPEZIONE DELLA MACCHINA
Manutenzione preventiva
Agli intervalli specificati nel manuale di intervento e
manutenzione.
Proprietario, concessionario oppure utente
Meccanico JLG qualificato Manuale di intervento e
manutenzione
NOTA: i moduli di ispezione sono disponibili presso la JLG.
Eseguire le ispezioni dietro consultazione del Manuale di
intervento emanutenzione.
Tabella 2-1. Tabella di ispezione e manutenzione
2-4 – Apparecchio di sollevamento JLG – 3122614
-
SEZIONE 2 - RESPONSABILITÀ DELL'UTENTE, PREPARAZIONE ED
ISPEZIONE DELLA MACCHINA
2.3 ISPEZIONE PRELIMINARE PER L'AVVIAMENTO
L'ispezione preliminare per l'avviamento include le
seguentioperazioni.
1. Pulizia – Verificare l'eventuale presenza di perdite
(olio,carburante o fluido delle batterie) o di corpi estranei
sututte le superfici. Avvertire il personale addetto alla
manu-tenzione della presenza di perdite.
2. Struttura – Ispezionare la macchina e verificare l'even-tuale
presenza di cavità, danni, incrinature del metallo disaldatura o di
base o altri problemi.
3. Cartelli e adesivi – Verificare che siano tutti puliti e
leg-gibili. Assicurarsi che tutti i cartelli e gli adesivi siano
pre-senti. Assicurarsi che tutti i cartelli e gli adesivi
illeggibilivengano puliti o sostituiti.
4. Manuale d'uso e di sicurezza – Assicurarsi che nel
vanoresistente all'azione degli agenti atmosferici vi sia unacopia
del Manuale d'uso e di sicurezza.
5. Ispezione "completa" – Vedi figura 2-1.
6. Batteria – Effettuare la carica secondo necessità.
7. Carburante (macchine con motore a combustione) –Aggiungere il
carburante appropriato, secondo neces-sità.
8. Alimentazione dell'olio motore – Assicurarsi che
l’olioraggiunga il segno di "pieno" sull'astina di livello e che
iltappo di rifornimento sia fissato saldamente.
9. Livello dei fluidi – Controllare i livelli di olio motore
edolio idraulico.
10. Accessori/attrezzi – Per le istruzioni specifiche
sull'ispe-zione, il funzionamento e la manutenzione di
ciascunattrezzo o accessorio installato sulla macchina, consul-tare
il relativo Manuale d'uso e di sicurezza.
11. Verifica funzionale – Al termine dell'ispezione "com-pleta",
eseguire una verifica funzionale di tutti i sistemi inun'area
libera da ostacoli sopraelevati ed a livello del ter-reno. Per
ulteriori istruzioni sul comportamento di cia-scuna funzione,
consultare la Sezione 4.
Incrinatura del metallo di base Incrinatura della saldatura
3122614 – Apparecchio di sollevamento JLG – 2-5
-
SEZIONE 2 - RESPONSABILITÀ DELL'UTENTE, PREPARAZIONE ED
ISPEZIONE DELLA MACCHINA
Preparazione della macchina per il funzionamento
Stazione di comando a terra di emergenza
1. Ruotare l'interruttore a chiave per selezionare o
desele-zionare la funzione delle intelaiature di sostegno.
2. Attivare l'interruttore-sezionatore per le batterie.
3. Tirare l'interruttore di arresto di emergenza, all'esterno
del vano della valvola di comando, portandolo nella posi-zione di
attivazione.
4. Eseguire la verifica funzionale della gabbia protettiva
dell'apparecchio di sollevamento a forbice.
Scatola di comando della piattaforma
1. Collegare la scatola di comando al cavo di comando della
piattaforma e appendere il comando al parapetto.
2. Completare le verifiche preliminari al funzionamento come
descritto di seguito.
• Controllare tutte le funzioni.
• Non deve essere possibile guidare la macchina con
leintelaiature di sostegno estese.
• Controllare tutti gli interruttori di finecorsa.
• Controllare il pulsante di ARRESTO di emergenza.
• Controllare il sistema automatico di
posizionamentoorizzontale.
SE LA MACCHINA NON FUNZIONA CORRETTAMENTE,
SPEGNERLAIMMEDIATAMENTE. AVVERTIRE DEL PROBLEMA IL PERSONALEADDETTO
ALLA MANUTENZIONE. USARE LA MACCHINA ESCLUSIVA-MENTE IN SEGUITO A
DICHIARAZIONE DI SICUREZZA DEL FUNZIONA-MENTO.
2-6 – Apparecchio di sollevamento JLG – 3122614
-
SEZIONE 2 - RESPONSABILITÀ DELL'UTENTE, PREPARAZIONE ED
ISPEZIONE DELLA MACCHINA
Verifica funzionaleEseguire la verifica funzionale come indicato
di seguito.
1. Dal quadro di comando a terra di emergenza, senza carico
sulla piattaforma, eseguire le operazioni indicate.
a. Verificare che tutte le protezioni di sicurezza per
gliinterruttori di comando delle funzioni e i blocchisiano nella
corretta posizione.
b. Controllare la discesa manuale.
c. Assicurarsi che tutte le funzioni della macchina
sianodisabilitate quando viene attivato il pulsante di arre-sto di
emergenza.
NOTA: prima di procedere all'abbassamento, assicurarsi
chel’estensione della piattaforma sia retratta.
d. Controllare che il sollevamento e l’abbassamentodella
piattaforma avvengano in modo adeguato.
e. Se l'estensione della piattaforma è estesa, verificarnela
possibilità di retrazione.
2. Dal quadro di comando della piattaforma, eseguire le
operazioni indicate.
a. Assicurarsi che il quadro di comando sia fissato sal-damente
nella corretta posizione.
b. Verificare che tutte le protezioni di sicurezza
degliinterruttori siano nella corretta posizione.
c. Controllare l'interruttore di interruzione dell'altoregime
sollevando la piattaforma di 3 m (9.8 ft),quindi verificare che
l'alto regime si sia interrotto.
d. Assicurarsi che tutte le funzioni della macchina
sianodisabilitate quando viene attivato il pulsante di Arre-sto di
emergenza.
e. Verificare che tutti i LED della scatola di comandofunzionino
correttamente.
f. Verificare che l'estensione della piattaforma siestenda e si
retragga correttamente.
3. Con la piattaforma nella posizione di trasporto (di riposo),
eseguire le operazioni indicate.
a. Guidare la macchina su una superficie orizzontale
edarrestarla per verificare la tenuta dei freni.
b. Per assicurarsi del corretto funzionamento del sen-sore di
inclinazione, guidare la macchina su unapendenza superiore ai 3°
preimpostati e tentare laprocedura di sollevamento.
3122614 – Apparecchio di sollevamento JLG – 2-7
-
SEZIONE 2 - RESPONSABILITÀ DELL'UTENTE, PREPARAZIONE ED
ISPEZIONE DELLA MACCHINA
1
2
3
4 5
6
8 9
1113 12
4 3
33
7
4410
6 6
9
Figura 2-1. Schema dell'ispezione completa
2-8 – Apparecchio di sollevamento JLG – 3122614
-
SEZIONE 2 - RESPONSABILITÀ DELL'UTENTE, PREPARAZIONE ED
ISPEZIONE DELLA MACCHINA
Informazioni generaliIniziare l'ispezione "completa" dal punto
1, come indicatonello schema. Continuare procedendo verso destra
(insenso antiorario guardando dall’alto) controllando ciascunpunto
in sequenza relativamente alle condizioni elencatenell’“Elenco di
controllo dell’ispezione completa”.
PER EVITARE POSSIBILI LESIONI, ASSICURARSI CHE L'ALIMENTA-ZIONE
DELLA MACCHINA SIA SPENTA DURANTE L'"ISPEZIONE COM-PLETA".
NON TRASCURARE L'ISPEZIONE VISIVA DELLA PARTE INFERIOREDELLO
CHASSIS. IL CONTROLLO DI TALE AREA CONSENTE SPESSODI SCOPRIRE
CONDIZIONI CHE POTREBBERO PROVOCARE DANNIGRAVI ALLA MACCHINA.
NOTA: per ciascun punto, oltre ad attenersi agli altri criteri
citati,assicurarsi che i componenti siano presenti, non allen-tati
e fissati saldamente e verificare l'eventuale presenzadi danni
visibili.
1. Leverismo dello sterzo - vedi Nota.
2. Cilindro dello sterzo - vedi Nota.
3. Intelaiatura di sostegno - vedi Nota.
4. Ruote e pneumatici - fissati saldamente, nessun dado cieco
mancante. Vedi Sezione 6, Ruote e pneumatici. Ispezionare le ruote
dal punto di vista di danni e cor-rosione.
5. Tirante e fuso (parte anteriore destra) - vedi Nota.
6. Comandi a terra (non illustrati) - cartello fissato
salda-mente e leggibile; ritorno degli interruttori di comando
nella posizione neutra; funzionamento corretto dell'interruttore di
arresto di emergenza.
7. Cilindro di sollevamento - vedi Nota.
8. Area scomparto valvole - nessun filo o tubo flessibile privo
di sostegni; nessun filo danneggiato o rotto. Nes-sun segno di
perdite.
9. Mozzi di trasmissione - vedi Nota.
10. Serbatoio del carburante - vedi Nota.
11. Gruppo motore e pompa idraulica - verificare il livello
dell'olio motore. Vedi Nota.
12. Serbatoio idraulico - livello del fluido sull'indicatore di
livello situato sul serbatoio al valore specificato. Tappo dello
sfiatatoio fissato e funzionante.
13. Tirante e fuso (parte anteriore sinistra) - vedi Nota.
Figura 2-2. Punti di ispezione completa (foglio 1)
3122614 – Apparecchio di sollevamento JLG – 2-9
-
SEZIONE 2 - RESPONSABILITÀ DELL'UTENTE, PREPARAZIONE ED
ISPEZIONE DELLA MACCHINA
14. Bracci dell'apparecchio di sollevamento a forbice e riporti
antiusura scorrevoli (non illustrati) - vedi Nota.
15. Consolle di comando della piattaforma (non illustrata) -
cartello fissato saldamente e leggibile; ritorno di inter-ruttori e
leva di comando nella posizione neutra; fun-zionamento corretto di
cloche ed interruttore di arresto di emergenza; Manuale d'uso e di
sicurezza (Operators & Safety Manual) nell'apposito
cassetto.
16. Installazione di piattaforma/parapetti (non illustrati) -
vedi Nota.
Figura 2-3. Punti di ispezione completa (foglio 2)
2-10 – Apparecchio di sollevamento JLG – 3122614
-
SEZIONE 3 - RESPONSABILITÀ DELL'UTENTE E COMANDI DELLA
MACCHINA
SEZIONE 3. RESPONSABILITÀ DELL'UTENTE E COMANDI DELLA
MACCHINA
3.1 INFORMAZIONI GENERALI
IL COSTRUTTORE NON HA ALCUN CONTROLLO DIRETTO SULL'
APPLI-CAZIONE E SUL FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA. PERTANTO,L'
UTENTE ED IL PERSONALE ADDETTO ALLA MACCHINA SONOTENUTI A
RISPETTARE LE CORRETTE PROCEDURE DI SICUREZZA.
Questa sezione fornisce le informazioni necessarie alla
com-prensione delle funzioni di comando, inclusi caratteristiche
elimiti operativi, funzioni e scopi dei comandi e delle spie.
Èimportante che l'utente legga attentamente le procedureappropriate
prima di usare la macchina. Tali procedure con-tribuiscono al
funzionamento sicuro ed al prolungamentodella durata della
macchina.
3.2 ADDESTRAMENTO DEL PERSONALEL'apparecchio di sollevamento a
forbice è un dispositivo di tra-sporto per il personale; pertanto,
è importante che vengausato e sottoposto a manutenzione
esclusivamente da per-sonale autorizzato che abbia dimostrato la
conoscenzadell'uso e della manutenzione corretti della macchina.
Èimportante che tutto il personale incaricato e responsabile
delfunzionamento e della manutenzione della macchina seguaun
programma completo di addestramento e superi un peri-
odo di prova per familiarizzarsi con le caratteristiche
dellamacchina prima dell'uso.
Non consentire l'uso della macchina a persone sottol'influenza
di alcool o droga o soggette ad accessi epilettici,vertigini o
perdita di controllo fisico.
Addestramento dell'operatoreL'addestramento dell'operatore deve
includere quanto segue:
1. Uso e limiti dei comandi della piattaforma, a terra e
diemergenza e dei sistemi di sicurezza.
2. Conoscenza e comprensione del manuale e dei contras-segni di
comando, delle istruzioni e delle avvertenzeapplicati sulla
macchina.
3. Conoscenza e comprensione di tutti i regolamenti lavo-rativi
di sicurezza definiti dal datore di lavoro e dellenorme federali,
statali e locali, incluso l'addestramentomirato a riconoscere ed
evitare potenziali pericolinell'area di lavoro, sottolineando la
necessità di prestareattenzione al lavoro da svolgere.
4. Uso corretto di tutte le attrezzature di sicurezza
necessa-rie per il personale.
5. Conoscenza del funzionamento meccanico della mac-china
sufficiente a consentire il riconoscimento di un gua-sto reale o
potenziale.
3122614 – Apparecchio di sollevamento JLG – 3-1
-
SEZIONE 3 - RESPONSABILITÀ DELL'UTENTE E COMANDI DELLA
MACCHINA
6. Metodi sicuri per intervenire presso ostacoli
sopraelevati,altre attrezzature in movimento, ingombri,
depressioni,buche, discese, ecc. sulla superficie di supporto.
7. Metodi per evitare i pericoli dovuti a conduttori
elettricinon protetti.
8. Altri eventuali requisiti di un particolare lavoro o di
unaparticolare applicazione della macchina.
Supervisione dell'addestramentoL'addestramento deve essere
svolto sotto la supervisione diun operatore o di un supervisore
qualificati in un'area apertalibera da ostacoli e deve continuare
fino a quando il tiroci-nante non sia in grado di usare in modo
sicuro un apparecchiodi sollevamento a forbice in aree di lavoro
affollate.
Responsabilità dell'operatoreL'operatore deve essere istruito
riguardo a responsabilità edautorità di spegnere la macchina in
caso di guasto o in pre-senza di altre condizioni non sicure,
relative sia alla macchinasia all'area di lavoro, e di richiedere
ulteriori informazioni alsupervisore o al concessionario JLG prima
di procedere.
3.3 CARATTERISTICHE E LIMITI OPERATIVI
Informazioni generaliIl primo requisito per un utente,
indipendentemente dal gradodi esperienza con tipi di attrezzatura
simili, è in ogni caso unaconoscenza completa delle caratteristiche
e dei limiti operatividella macchina.
CartelliI punti importanti da ricordare durante il funzionamento
dellamacchina sono indicati presso le stazioni di comando da
car-telli che indicano PERICOLO, AVVERTENZA, ATTENZIONE,IMPORTANTE
ed ISTRUZIONE. Tali informazioni sono postein vari punti con lo
scopo preciso di avvertire il personaledell'esistenza di potenziali
pericoli costituiti dalle caratteristi-che operative e dai limiti
di carico della macchina. Per le defi-nizioni dei cartelli di cui
sopra, consultare l'Introduzione.
3-2 – Apparecchio di sollevamento JLG – 3122614
-
SEZIONE 3 - RESPONSABILITÀ DELL'UTENTE E COMANDI DELLA
MACCHINA
CapacitàIl sollevamento della piattaforma al di sopra della
posizionedi riposo, indipendentemente dalla presenza di carico, si
basasui criteri seguenti.
1. La macchina si trova su una superficie solida ed
orizzontale.
2. Il carico rientra nella portata nominale stabilita dal
costruttore.
3. Tutti i sistemi della macchina funzionano correttamente.
3122614 – Apparecchio di sollevamento JLG – 3-3
-
SEZIONE 3 - RESPONSABILITÀ DELL'UTENTE E COMANDI DELLA
MACCHINA
3.4 COMANDI E SPIE
Stazioni di comando a terra
Comando del motore
AZIONARE LA MACCHINA DALLA STAZIONE DI COMANDO A TERRACON
PERSONE PRESENTI SULLA PIATTAFORMA ESCLUSIVAMENTE INCASO DI
EMERGENZA.
EFFETTUARE LE VERIFICHE E LE ISPEZIONI PRELIMINARI AL
FUNZIO-NAMENTO DALLA STAZIONE DI COMANDO A TERRA.
1. Comando del motore2. Comando piattaforma/terra3.
Alimentazione delle intelaiature di sostegno
Figura 3-1. Stazioni di comando a terraFigura 3-2. Comando del
motore
1. Ausilio all'avviamento2. Avviamento del motore
3. Contaore
3-4 – Apparecchio di sollevamento JLG – 3122614
-
SEZIONE 3 - RESPONSABILITÀ DELL'UTENTE E COMANDI DELLA
MACCHINA
1. Ausilio all’avviamento - This push button is used to help
assist starting the machine in cold temperatures. (over-rides 6
second crank limit of Engine Start Button)
2. Avviamento del motore - premendo questo interruttore a
pulsante, si avvia il motore.
3. Contaore - questo strumento misura il tempo di utilizzo della
macchina.
3122614 – Apparecchio di sollevamento JLG – 3-5
-
SEZIONE 3 - RESPONSABILITÀ DELL'UTENTE E COMANDI DELLA
MACCHINA
Main Terminal Box
2
3
4
8 7
6
5
1
1. Selettore piattaforma/terra (interruttore a chiave)2. LED
inclinazione sinistra3. LED inclinazione destra4. LED inclinazione
anteriore5. LED inclinazione posteriore6. Senza trasmissione7.
Estensione/retrazione della piattaforma8. Interruttore di
sollevamento/abbassamento
Figura 3-3. Comando a terra della piattaforma
3-6 – Apparecchio di sollevamento JLG – 3122614
-
SEZIONE 3 - RESPONSABILITÀ DELL'UTENTE E COMANDI DELLA
MACCHINA
Comando a terra della piattaforma4. Selettore piattforma/terra -
questo interruttore a chiave a
tre posizioni viene utilizzato per la selezione di comandi della
piattaforma o comandi a terra. Se portato nella posizione centrale,
disattiva la macchina.
5. LED inclinazione sinistra - si illumina ogniqualvolta la
macchina si inclina da sinistra verso destra.
6. LED inclinazione destra - si illumina ogniqualvolta la
macchina si inclina da destra verso sinistra.
7. LED inclinazione anteriore - si illumina ogniqualvolta la
macchina si inclina verso la parte anteriore.
8. LED inclinazione posteriore - si illumina ogniqualvolta la
macchina si inclina verso la parte posteriore.
9. Senza trasmissione - si illumina quando le intelaiature di
sostegno sono in uso ed è attiva la funzione di solleva-mento.
10. Estensione/retrazione della piattaforma - interruttore a
pulsante per la retrazione dell’estensione della pedana della
piattaforma, se estesa.
NOTA: L’estensione della pedana della piattforma va retratta
prmadi avviare l’abbassamento della piattaforma.
11. Interruttore di sollevamento - interruttore a contatto
immediato per il sollevamento e l’abbassamento della piattaforma,
che va trattenuto per tutta la durata di tale operazioni.
3122614 – Apparecchio di sollevamento JLG – 3-7
-
SEZIONE 3 - RESPONSABILITÀ DELL'UTENTE E COMANDI DELLA
MACCHINA
Comando di alimentazione delle intelaiature di sostegno
1. Selettore delle intelaiature di sostegno - questo
interrut-tore a chiave a tre posizioni viene usato dall’operatore
per la selezione di utilizzo o non utilizzo delle intelaiature di
sostegno. Se portato nella posizione centrale, disattiva la
macchina.
2. Interruttore di arresto di emergenza - interruttore a due
posizioni, rosso ed a forma di fungo; se è attivato quando il
selettore dell’alimentazione è posizionato su terra, ali-menta la
stazione de comando a terra. Inoltre, in caso di emergenza, è
possibile usare l’interruttore per interrom-pere l’alimentazione ai
comandi funzione. Per collegare l’alimentazione tirare
l’interruttore verso l’esterno (atti-vato), per scollegarla
spingere l’interruttore verso l’interno (disattivato).
3. Interruttore-sezionatore per le batterie - situato
all’esterno del vano delle batterie (chassis). Ruotare la leva in
senso antiorario per scollegare le batterie.
+
1
2
3
1. Selettore delle intelaiature di sostegno
2. Interruttore di arresto di emergenza
3. Sezionatore per le batterie
Figura 3-4. Ground Control Console
3-8 – Apparecchio di sollevamento JLG – 3122614
-
SEZIONE 3 - RESPONSABILITÀ DELL'UTENTE E COMANDI DELLA
MACCHINA
3.5 STAZIONE DE COMANDO DELLA PIATTAFORMA 1. Interruttore di
arresto di emergenza
2. Clacson
3. Interruttore di avviamento
4. Gruppo di comando di sollevamento/guida
5. LED di sovraccarico
6. Interruttore dello sterzo
7. LED dell’interruttore generale della trasmis-sione
8. Selettore di estensione/guida/sollevamento della
piattaforma
9. LED did interruzione del sollevamento
10. LED di regime basso
11. Attivazione di sollevamento/abbassa-mento
12. LED did inclinaziione (pendenza)
13. Interruttore di velocità
Figura 3-5. Stazione di comando della piattaforma
3122614 – Apparecchio di sollevamento JLG – 3-9
-
SEZIONE 3 - RESPONSABILITÀ DELL'UTENTE E COMANDI DELLA
MACCHINA
Se il selettore piattaforma/terra è su piattaforma, tutti i
movi-menti e le operazioni sono comandate dal quadro di
comandodella piattaforma. I comandi vengono attivati mediante
gliinterruttori a pulsante o gli interruttori rotativi, le cui
funzionisono contrassegnate da simboli o diciture.
1. Interruttore di arresto di emergenza - situato sul quadro di
comando, si attiva in sequito a pressione ed interrompe tutte le
funzioni, tranne l’abbassamento in emergenza.
2. Clacson - presente sulla macchina, viene attivato da un
interruttore a pulsante situato sul quadro di comando. La macchina
è inoltre dotata di un allarme acustico, che si attiva
automaticamente quando la macchina si trova in modalità di
guida.
3. Interruttore di avviamento - il motore diesel si avvia
girando l’interruttore di avviamento posto sul quadro di comando, a
destra.
4. Gruppo di comando di sollevamento/guida - il gruppo di
comando opera insieme con il selettore di estensione, guida e
sollevamento della piattaforma, a seconda della selezione.
5. LED di sovraccarico - si illumina in rosso in caso di
sovraccarico della piattaforma.
6. Interruttore dello sterzo - la direzione di sterzata viene
scelta mediante attivazione dell’apposito pulsante, in base ai
simboli di direzione. Questo interruttore va tratte-nuto per tutta
la furata della sterzata.
7. LED di guida - resta illuminato se la macchina è nella
con-figurazione di guida.
8. Selettore di estensione/guida/sollevamento della piat-taforma
- per la selezione delle funzioni di estensione, guida e
sollevamento della piattaforma.
9. LED di interruzione del sollevamento - resta illuminato fino
al raggiungimento dell’altezza massima.
10. LED di regime basso - resta illuminato se la macchina è in
modalità di velocità a regime basso.
11. Attivazione di sollevamento/abbassamento - questo
interruttore opera insieme con la funzione di
sollevmento/abbassamento. Dopo aver selezionato la direzione di
sollevamento/abbassamento, va premuto una volta.
12. LED di inclinazione (pendenza) - resta illuminato durante la
guida della macchina su una pendenza superiore a 3°, quindi si
spegne.
3-10 – Apparecchio di sollevamento JLG – 3122614
-
SEZIONE 3 - RESPONSABILITÀ DELL'UTENTE E COMANDI DELLA
MACCHINA
13. Interruttore di velocità - consente di scegliere tra tre
diverse velocità:
Dopo aver selezionato la velocità desiderata, portare il
gruppodi comando avanti o indietro, a seconda della
direzionevoluta.
NOTA: con il bloccaggio del differenziale attivato, non è
possibilecompiere sterzate strette.
NOTA: quando la macchina è sollevata è possibile usare
esclusi-vamente il basso regime.
bloccaggio del differenziale 4X4
(simbolo: trattore) - il commutatore rotativova trattenuto nella
posizione di bloccaggiodel differenziale per tutta la durata
dellafunzione.
Basso regime 4X4
(simbolo: autocarro)
Alto regime 2X4
(simbolo: auto da corsa)
3122614 – Apparecchio di sollevamento JLG – 3-11
-
SEZIONE 3 - RESPONSABILITÀ DELL'UTENTE E COMANDI DELLA
MACCHINA
5 7
18
6
2
11
2
5
38313
Both Ends
End of TubeBoth Ends
Both Ends
Both Ends Both Ends
25
15
6
19
1222 5 10 29 14
12
11
23
Both Sides
Both Sides
BothSides
12311
BothSides
BothSides
Top of TubesBoth Sides
BothSides
BothSides
Exteriorof Cover
519
1 BothSides
Top of TubesBoth Sides
Figura 3-6. Posizione degli adesivi - foglio 1 di 3
3-12 – Apparecchio di sollevamento JLG – 3122614
-
SEZIONE 3 - RESPONSABILITÀ DELL'UTENTE E COMANDI DELLA
MACCHINA
EachCorner
23
420
Both Sides
4
Both Sides
20
13
Place Arrow to Left of Joystickon the Platform Control Box
Figura 3-7. Posizione degli adesivi - foglio 2 di 3
3122614 – Apparecchio di sollevamento JLG – 3-13
-
SEZIONE 3 - RESPONSABILITÀ DELL'UTENTE E COMANDI DELLA
MACCHINA
9 16 17
24
21
31 29
(Place on the Inside of the hood)
Figura 3-8. Posizione degli adesivi - foglio 3 di 3
3-14 – Apparecchio di sollevamento JLG – 3122614
-
SEZIONE 3 - RESPONSABILITÀ DELL'UTENTE E COMANDI DELLA
MACCHINA
Tabella 3-1. Legenda degli adesivi
Articolo n. 0274543-D
1 1701785
2 1703811
3 1703814
4 1704277
5 1705671
6 1705673
7 1706455
8 1706472
9 1706481
10 1706482
11 1706483
12 1706484
13 1706485
14 1706512
15 1706487
16 1706471
17 1701505
18(non illustrato)
1701509
19 1703687
20 1703819
21 1704412
22 --
23(1,2 m)
4420051
24 1703812
25 1706541
26 - 28 --
29 1702773
30 1704885
31 1705084
Tabella 3-1. Legenda degli adesivi
Articolo n. 0274543-D
3122614 – Apparecchio di sollevamento JLG – 3-15
-
SEZIONE 3 - RESPONSABILITÀ DELL'UTENTE E COMANDI DELLA
MACCHINA
Pagina lasciata intenzionalmente vuota.
3-16 – Apparecchio di sollevamento JLG – 3122614
-
SEZIONE 4 - FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA
SEZIONE 4. FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA
4.1 DESCRIZIONE
Descrizione generale di funzioni e componentiIl normale luogo
ove far funzionare la macchina è sulla piat-taforma. Tuttavia, è
possibile scollegare la scatola di comandodalla piattaforma e
collegarla (in caso di emergenza) in cor-rispondenza del terminale
di distribuzione, all'interno del vanodelle valvole della macchina,
come illustrato di seguito.
Il quadro di comando presenta un pulsante di ARRESTO
diemergenza, che si attiva in seguito a pressione ed
interrompetutte le funzioni, tranne l'abbassamento in
emergenza.
Sulla macchina è presente un clacson, attivato da un
interrut-tore a pulsante situato sul quadro di comando. La
macchinaè inoltre dotata di un allarme acustico, che si attiva
automati-camente durante la guida.
Il funzionamento consentito della macchina rientra in
deter-minati limiti, indicati di seguito, controllati mediante gli
inter-ruttori di finecorsa.
Interruttore di inclinazioneNon è possibile sollevare la
macchina se si trova su una pen-denza superiore a 3°. Il valore
della pendenza viene misuratodall'interruttore di inclinazione, che
interrompe il solleva-mento. A questo punto, è ancora possibile
procedereall'abbassamento. L'interruttore di inclinazione è
attivatoquando la piattaforma viene sollevata di circa 1 m (3.2
ft).
Se la macchina raggiunge un angolo di inclinazione (pen-denza)
superiore a 3° con la piattaforma sollevata di 1 m(3.2 ft),
l'interruttore di inclinazione interrompe il solleva-mento, la
guida e la sterzata. A questo punto, l'abbassamentoè l'unica
funzione possibile.
3122614 – Apparecchio di sollevamento JLG – 4-1
-
SEZIONE 4 - FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA
Interruttore generale di velocità ad alto regimeSe la
piattaforma viene sollevata di 3 m (9.8 ft), la velocità adalto
regime viene interrotta e riportata a basso regime. Unavolta che la
piattaforma è completamente abbassata, è pos-sibile impostare la
velocità ad alto regime.
Altezza massima per interruzione delle funzioniSe la piattaforma
ha raggiunto l'altezza massima, la funzionedi sollevamento viene
interrotta dall'interruttore di finecorsa disollevamento
massimo.
IL CORRETTO FUNZIONAMENTO DEGLI INTERRUTTORI DI FINECORSAÈ DI
FONDAMENTALE IMPORTANZA PER L' USO IN SICUREZZA DELLAMACCHINA,
PERTANTO È NECESSARIO CONTROLLARLI QUOTIDIANA-MENTE, PRIMA DELL'
INIZIO DELLE OPERAZIONI.
• Il controllo degli interruttori di finecorsa è reso semplice
edagevole dalla presenza di spie di prova (LED) sul quadrodi
comando della piattaforma.
NOTA: per tutte le funzioni, sovraccarico escluso, il LED si
illuminaquando la funzione sta operando correttamente.Il LED
dell’interruttore di sovraccarico resta spento fino aquando la
piattaforma non viene sovraccaricata.
4-2 – Apparecchio di sollevamento JLG – 3122614
-
SEZIONE 4 - FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA
SIDESLOPEHORIZONTAL
GRADE
Figura 4-1. Pendenza e pendenza trasversale
LIVELLO ORIZZONTALE
PENDENZA
PENDENZA TRASVERSALE
3122614 – Apparecchio di sollevamento JLG – 4-3
-
SEZIONE 4 - FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA
Selezione di estensione/guida/sollevamento della piattaforma
• In corrispondenza della scatola di comando è situato
l'inter-ruttore di estensione/guida/sollevamento della
piattaforma,che ne consente la selezione delle modalità
estensione/guida/sollevamento-abbassamento. Ciò significa che
lefunzioni di estensione, guida e sollevamento/abbassa-mento
vengono controllate dallo stesso gruppo dicomando (a cloche) in
base alla posizione del selettore
diestensione/guida/sollevamento/abbassamento della piat-taforma. La
sterzata (sinistra/destra) è comandata da unaltro interruttore, non
attivo se la macchina si trova in moda-lità
sollevamento/abbassamento.
Impianto di rilevamento del caricoL'impianto di rilevamento del
carico rileva la pressione nel cilindrodi sollevamento principale.
Se tale pressione supera il valore pre-impostato, si verifica
quanto indicato di seguito.
1. Si illumina la spia di allarme per sovraccarico situatasulla
scatola di comando della piattaforma (vedi frecciasotto
riportata).
2. Si attiva l'allarme acustico.3. Vengono disattivati tutti i
normali movimenti sia dalla sca-
tola di comando della piattaforma sia dalla scatola dicomando a
terra.
4. Vengono consentiti ulteriori movimenti mediante ilsistema di
discesa manuale, situato nel vano delle val-vole.
4-4 – Apparecchio di sollevamento JLG – 3122614
-
SEZIONE 4 - FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA
SE VENGONO DISATTIVATI TUTTI I NORMALI MOVIMENTI SENZA
ATTI-VAZIONE DELL' ALLARME ACUSTICO NÉ ILLUMINAZIONE DELLA SPIA,VI
È UN GUASTO NEL SISTEMA.
Se si verifica questa situazione, procedere come segue.
1. Riportare la piattaforma nella posizione retratta ed
abbas-sata mediante il sistema di discesa manuale, situato nelvano
delle valvole.
2. Disattivare la macchina.3. Far riparare il guasto da un
tecnico di assistenza qualifi-
cato JLG prima di riprendere il normale funzionamentodella
macchina.
È NECESSARIO TARARE L’IMPIANTO DI RILEVAMENTO DEL CARICOQUANDO
SI VERIFICANO UNA O PIÙ DELLE CONDIZIONI SEGUENTI:
a. sostituzione dei componenti dell'impianto di rileva-mento del
carico
b. rimozione o sostituzione del sensore dell'impiantodi
rilevamento del carico
c. avvenuta rimozione o sostituzione della piattaforma
L’IMPIANTO DI RILEVAMENTO DEL CARICO RICHIEDE ISPEZIONI
PERI-ODICHE DELLE FUNZIONI AD INTERVALLI NON SUPERIORI A 6
MESI(VEDI PROVA E VALUTAZIONE NELLA SEZIONE 6).
4.2 FUNZIONAMENTO
Informazioni generali
NOTA: la scatola di comando della piattaforma può essere
colle-gata a livello del suolo all'interno del vano delle
valvole.
• Un interruttore di arresto di emergenza è situato sulla
sca-tola di comando della piattaforma (pulsante rosso), un
altrointerruttore è a livello del suolo in corrispondenza
dellochassis. All'attivazione di tali interruttori, i segnali
delquadro di comando e tutte le funzioni vengono immedia-tamente
interrotti, tranne le funzioni di discesa e solleva-mento in
emergenza (a livello del suolo). Queste duefunzioni restano attive
anche se viene premuto il pulsantedi emergenza della scatola di
comando.
• L'interruttore principale dello chassis funge da
interruttore-sezionatore per le batterie, interrompendo
l'alimentazione.
• Le intelaiature di posizionamento orizzontale
automaticopossono essere attive o disattive (selettore su
ACCESO/SPENTO). Il selettore è a chiave, situato all'esterno del
vano
3122614 – Apparecchio di sollevamento JLG – 4-5
-
SEZIONE 4 - FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA
del serbatoio idraulico. L'attivazione delle intelaiature
disostegno viene comandata dalla funzione di selezione
delsollevamento. La selezione del sollevamento consentel'estensione
delle intelaiature di sostegno, mentre la sele-zione
dell'abbassamento ne consente la retrazione.
• La macchina è dotata di clacson, che può essere attivatodalla
scatola di comando. Durante la guida, è attivo unallarme acustico
continuo, in qualità di allarme di movi-mento aggiuntivo.
4.3 SOLLEVAMENTO ED ABBASSAMENTOSe il selettore di
sollevamento/guida si trova nella posizionedi sollevamento, la
funzione di sollevamento/abbassamentoviene attivata dal gruppo di
comando a cloche insieme con ilpulsante di attivazione. Quando la
cloche passa la posizioneneutra, si raggiunge la massima velocità
di sollevamento.
NOTA: se il selettore di sollevamento/guida si trova nella
posizionedi guida, le funzioni di sollevamento/abbassamento
ven-gono disattivate. Tuttavia, il selettore di
sollevamento/abbassamento in emergenza, situato nella parte
inferioredello chassis, resta attivo. Questo selettore può essere
atti-vato esclusivamente con l’interruttore a chiave nella
posi-zione di emergenza.
NOTA: con le intelaiature di sostegno selezionate e parte della
fun-zione di sollevamento, la macchina non procede al solle-vamento
fino a quando le intelaiature di sostegno non sonoestese e la
macchina non è in orizzontale.
EFFETTUARE L' ABBASSAMENTO SOLO DOPO AVER COMPLETA-MENTE
RETRATTO L' ESTENSIONE DELLA PIATTAFORMA.
NOTA: la macchina è dotata della funzione di abbassamento
pergravità. Per abbassare la piattaforma, non è necessarioche il
motore sia in funzione.
4-6 – Apparecchio di sollevamento JLG – 3122614
-
SEZIONE 4 - FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA
4.4 POSIZIONAMENTO ORIZZONTALE AUTOMATICO
La macchina è dotata di una funzione di posizionamento
oriz-zontale automatico, che consente all'operatore di
posizionareautomaticamente in piano la macchina. Tale funzione
puòessere attivata o disattivata dalla stazione di comando a
terra.
Selezionando la funzione di posizionamento orizzontale
auto-matico, le intelaiature di sostegno si estendono mediante
ilgruppo di comando di sollevamento. Il sollevamento fa esten-dere
le intelaiature di sostegno, mentre l'abbassamento le
faretrarre.
Prima di sollevare la piattaforma dalla posizione di riposo,
ènecessario che tutte le intelaiature di sostegno siano esteseed a
contatto con la superficie di supporto. Se una o più inte-laiature
di sostegno, nonostante la completa estensione, nonsono a contatto
con la superficie di supporto, occorre retrarlee spostare la
macchina in un'area più adeguata.
SE LA MACCHINA NON È IN POSIZIONE ORIZZONTALE, ABBASSARELA
PIATTAFORMA CON CAUTELA E RIPOSIZIONARE LA MACCHINA.
ASSICURARSI SEMPRE CHE LA SUPERFICIE DI LAVORO SU CUI
DEVEPOGGIARE LA MACCHINA SIA SOLIDA E PRIVA DI BUCHE ED OSTA-COLI
CHE POSSANO COMPROMETTERE IL CORRETTO FUNZIONA-MENTO DELLE
INTELAIATURE DI SOSTEGNO.
LE INTELAIATURE DI SOSTEGNO NON POSSONO ESSERE UTILIZZATEDALLA
STAZIONE DI COMANDO A TERRA.
4.5 GUIDA DELLA MACCHINA DALLA PIATTAFORMA
Per attivare la funzione di guida della macchina, il gruppo
dicomando (a cloche) va portato avanti per guidare in marciaavanti
e va portato indietro per guidare in retromarcia.
4.6 ESTENSIONE IDRAULICA DELLA PIATTAFORMA
Con il selettore di sollevamento/guida/estensione nella
posi-zione di estensione, è possibile estendere la
piattaformaidraulicamente. La funzione viene attivata portando il
gruppodi comando avanti per l'estensione e indietro per la
retrazione.
3122614 – Apparecchio di sollevamento JLG – 4-7
-
SEZIONE 4 - FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA
4.7 ABBASSAMENTO IN EMERGENZA - DISCESA MANUALE
Tutti gli interruttori di comando devono essere nella
posizioneneutra. A questo punto, è possibile aprire idraulicamente
lavalvola di abbassamento in emergenza, situata sul cilindro
disollevamento, servendosi di una pompa manuale postaall'interno
del vano dell'impianto idraulico. Una volta comple-tato
l'abbassamento, tutte le leve della funzione di abbassa-mento in
emergenza vanno portate nella posizione neutra. Perulteriori
informazioni sull'abbassamento manuale, consultarela Sezione 5,
Procedure di emergenza.
4.8 PARCHEGGIO E RIMESSAGGIOAl termine dei lavori, è necessario
abbassare completamentela macchina e disattivare
l'interruttore-sezionatore per le bat-terie.
LA MACCHINA VA BLOCCATA MEDIANTE L' INTERRUTTORE DI
SCOL-LEGAMENTO DELLA BATTERIA PER IMPEDIRNE L' USO DA PARTE
DIPERSONALE NON AUTORIZZATO.
In caso di non utilizzo prolungato della macchina, è necessa-rio
caricare le batterie ogni due settimane a causa della sca-rica
spontanea e della potenza assorbita anche a riposo.
4.9 INTERRUTTORI DI FINECORSA E DISPOSITIVI DI SICUREZZA
1. Interruttori di finecorsa per la modalità di guida -
l'usodell'alto regime è possibile se la piattaforma è abbassata.Se
la piattaforma è sollevata ad un'altezza pari o supe-riore ad 3 m
(9.8 ft), è possibile usare esclusivamente ilbasso regime.
2. Interruttore di finecorsa di retrazione delle intelaiature
disostegno - con le intelaiature di sostegno selezionate ela
piattaforma abbassata, tutte e quattro le intelaiature disostegno
si retraggono. Non appena tutte le intelaiaturedi sostegno sono
completamente retratte, viene rag-giunta la pressione idraulica
massima; a questo punto,la macchina è pronta per essere
guidata.
3. Interruttore di inclinazione - se la macchina supera unangolo
di inclinazione di 3°, la piattaforma non può esseresollevata di
oltre 1 m (3.2 ft) oppure, se sollevata, vieneinterrotta la
funzione di guida.
4. Interruttore di altezza massima - interrompe il solleva-mento
se la piattaforma raggiunge l'altezza massima di15,3 m (50.2
ft).
5. Gabbia di protezione dell'apparecchio di sollevamento
aforbice - a piattaforma sollevata, la gabbia (prevista perimpedire
il bloccaggio di oggetti nella forbice) viene sol-levata
automaticamente mediante montanti.
4-8 – Apparecchio di sollevamento JLG – 3122614
-
SEZIONE 4 - FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA
4.10 SPORGENZE PER IL BLOCCAGGIO/SOLLEVAMENTO
BloccaggioQuando si trasporta la macchina, l'estensione della
piattaformadeve essere completamente retratta e la piattaforma
stessa com-pletamente abbassata nella posizione di riposo, con la
macchinabloccata saldamente sul pavimento dell'autocarro o del
rimor-chio. Per le sporgenze di bloccaggio, vedi la Figura 4-2.,
Ubicazi-one delle sporgenze per sollevamento e bloccaggio.
SollevamentoSe si rende necessario sollevare la macchina, usare
le appositesporgenze situate sui quattro angoli, che consentono di
sollevarela macchina mediante gru o altri dispositivi di
sollevamento ade-guati.
NOTA: se si rende necessario il sollevamento mediante le
appo-site sporgenze, la JLG Industries Inc. consiglia l’uso
diun’appropriata barra di espansione e cinghie/catene perevitare
danni alla macchina.Le gru o altri dispositivi di sollevamento
devono essere ingrado di gestire i pesi indicati nella tabella Dati
tecnici ope-rativi nella Sezione 6 di questo manuale.
Lift Lugs
Tie DownTie Down
Figura 4-2. Ubicazione delle sporgenzeper sollevamento e
bloccaggio
Bloccaggio Bloccaggio
Sporgenze per sollevamento
3122614 – Apparecchio di sollevamento JLG – 4-9
-
SEZIONE 4 - FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA
4.11 TRASPORTO E RIMESSAGGIO DELLA MACCHINA
DURANTE IL TRASPORTO, L' INTERRUTTORE-SEZIONATORE PER LEBATTERIE
DEVE ESSERE SCOLLEGATO.
Durante il trasporto della macchina, la scatola di comando
deveessere scollegata. Quando la scatola di comando è scollegata,la
presa in corrispondenza della piattaforma deve essere chiusa.Queste
indicazioni sono le migliori al fine di evitare danni ai
com-ponenti elettrici della macchina a causa dell'umidità e del
tra-sporto.
• Verificare che la scatola di comando venga riposta in
luogosicuro ed asciutto e che il gruppo di comando a cloche siaa
riposo, ossia non sottoposto a forze.
1
1. Sezionatore per le batterie
4-10 – Apparecchio di sollevamento JLG – 3122614
-
SEZIONE 5 - PROCEDURE DI EMERGENZA
SEZIONE 5. PROCEDURE DI EMERGENZA
5.1 INFORMAZIONI GENERALIQuesta sezione illustra le procedure da
seguire ed i sistemi ecomandi da usare in caso si verifichi una
situazione di emer-genza durante il funzionamento della macchina.
Prima di azio-nare la macchina e, successivamente, con
cadenzaperiodica, l'intero personale le cui responsabilità
includonol'uso della macchina deve riesaminare l'intero manuale
d'uso,inclusa la presente sezione.
Interruttore di arresto di emergenzaPremendo questi grandi
pulsanti rossi, uno situato all'esternodel vano delle valvole e
l'altro sulla stazione di comando dellapiattaforma, la macchina si
arresta immediatamente.
ISPEZIONARE LA MACCHINA QUOTIDIANAMENTE PER VERIFICARECHE IL
PULSANTE DI ARRESTO DI EMERGENZA SIA NELLA POSIZIONECORRETTA E CHE
LE ISTRUZIONI DI COMANDO A TERRA SIANO COR-RETTAMENTE POSIZIONATE E
LEGGIBILI.
Piattaforma bloccata in posizione sopraelevataSe la piattaforma
si blocca o si incastra in strutture o attrez-zature sopraelevate,
arrestare il funzionamento della mac-china dalla piattaforma o da
terra fino a quando l'operatore etutto il personale non siano stati
trasferiti in un luogo sicuroin conformità alle procedure di
sicurezza. A questo punto, èpossibile tentare di liberare la
piattaforma mediante le attrez-zature ed il personale necessari.
Non azionare comandi chepossano far sollevare una o più ruote da
terra.
Raddrizzamento di una macchina ribaltataPorre sotto il lato
sollevato dello chassis un carrello a forchedi portata sufficiente
o un'attrezzatura equivalente; mentre lochassis viene abbassato con
questi mezzi, usare una gru oaltra attrezzatura di sollevamento
adeguata per sollevare lapiattaforma.
Ispezione successiva ad un incidenteDopo un incidente,
ispezionare a fondo la macchina e verifi-care tutte le funzioni
partendo dai comandi a terra e prose-guendo con i comandi della
piattaforma. Non sollevare lapiattaforma oltre i 3 metri (10 ft)
fino a quando non si è sicuriche tutti i danni siano stati
riparati, se necessario, e che tuttii comandi funzionino
correttamente.
3122614 – Apparecchio di sollevamento JLG – 5-1
-
SEZIONE 5 - PROCEDURE DI EMERGENZA
5.2 NOTIFICA DELL'INCIDENTEEventuali incidenti coinvolgenti un
prodotto JLG vanno imme-diatamente notificati alla JLG Industries,
Inc. Anche in assenzadi lesioni o danni evidenti alla proprietà,
contattare la JLG aiseguenti numeri telefonici:
USA - 877-JLG-SAFE(877-554-7233)
Europa - 717-485-5161
È necessario contattare telefonicamente la JLG e fornire tuttii
particolari necessari.
Si osservi che la mancata notifica al costruttore, entro 48
oredall'evento, di un incidente occorso ad un prodotto della
JLGIndustries può invalidare la causale della garanzia di
quellaparticolare macchina.
5.3 FUNZIONAMENTO DI EMERGENZAUso dei comandi a terra
È INDISPENSABILE CONOSCERE L' USO DEI COMANDI A TERRA
INSITUAZIONI DI EMERGENZA.
Il personale a terra deve conoscere a fondo le caratteristichedi
funzionamento della macchina e le funzioni di comando aterra.
L'addestramento deve includere lo studio del funziona-mento della
macchina, la lettura accurata della presentesezione ed il
funzionamento pratico dei comandi in situazionidi emergenza
simulate.
Operatore non in grado di controllare la macchina1. Azionare la
macchina mediante i comandi a terra ESCLU-
SIVAMENTE con l'aiuto di altro personale ed attrezzature (gru,
paranchi sopraelevati, ecc.) in modo da eliminare il pericolo o la
condizione di emergenza in sicurezza.
2. I comandi della piattaforma possono essere usati da altro
personale qualificato, se presente sulla piattaforma stessa.
ARRESTARE IL FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA SE I COMANDINON
FUNZIONANO CORRETTAMENTE.
3. È possibile usare gru, autocarri di sollevamento a forche o
altre attrezzature eventualmente disponibili per far scendere gli
occupanti della piattaforma e stabilizzare il movimento della
macchina, in caso i comandi della macchina stessa siano guasti o
non adeguati.
5-2 – Apparecchio di sollevamento JLG – 3122614
-
SEZIONE 5 - PROCEDURE DI EMERGENZA
5.4 DISCESA MANUALE
NOTA: il sistema di discesa manuale costituisce un dispositivo
diemergenza per far scendere il personale dalla piattaforma.
1. Individuare il blocco valvole all'interno della copertura
dell'impianto idraulico sul lato destro della macchina.
2. Ruotare la manopola della valvola in senso orario serran-dola
a fondo.
3. Individuare la leva sul gruppo valvole piccolo, come
illu-strato, e tirarla verso il basso per inserirla.
3122614 – Apparecchio di sollevamento JLG – 5-3
-
SEZIONE 5 - PROCEDURE DI EMERGENZA
4. Attivare la pompa manuale azionandola in avanti e indie-tro,
come indicato.
UNA VOLTA INIZIATO IL MOVIMENTO, LA PIATTAFORMA CONTINUAAD
ABBASSARSI. PER ARRESTARLA, RUOTARE LA MANOPOLADELLA VALVOLA IN
SENSO ANTIORARIO.
5. Una volta completato l'abbassamento manuale, chiudere la
valvola sul gruppo valvole sollevando la relativa leva. Ruotare in
senso antiorario la valvola sulla pompa manuale per aprirla e
portare avanti la leva della pompa stessa.
5-4 – Apparecchio di sollevamento JLG – 3122614
-
SEZIONE 5 - PROCEDURE DI EMERGENZA
Retrazione manuale della pedana della piattaforma
NOTA: l’estensione della pedana della piattaforma va
retrattaprima di avviare l'abbassamento della piattaforma.
1. Individuare il blocco valvole all'interno della copertura
dell'impianto idraulico sul lato destro della macchina.
2. Ruotare la manopola della valvola in senso orario serrandola
a fondo.
3. Individuare la leva sul gruppo valvole piccolo, come
illustrato, e tirarla verso il basso per inserirla.
3122614 – Apparecchio di sollevamento JLG – 5-5
-
SEZIONE 5 - PROCEDURE DI EMERGENZA
4. Individuare la singola leva della valvola e posizionarla
sulla valvola stessa, come indicato (3a sezione da sinistra).
5. Aprire la valvola portando la leva verso il basso.
6. Trattenendo la valvola nella posizione di apertura, attivare
la pompa manuale azionandola avanti e indietro, come indicato.
7. Dopo la retrazione manuale dell'estensione della piattaforma,
ruotare in senso antiorario la manopola della valvola sulla pompa
manuale per aprirla, quindi sollevare la leva sulla valvola nel
gruppo valvole piccolo.
8. Rimuovere la leva e riporla nell'involucro per il
rimessaggio.
5-6 – Apparecchio di sollevamento JLG – 3122614
-
SEZIONE 5 - PROCEDURE DI EMERGENZA
5.5 L'URGENZA RIMORCHIA
PERICOLO DI PERDITA DI CONTROLLO DEL VEICOLO/DELLA MACCHINA.
LAMACCHINA NON È DOTATA DI FRENI PER IL TRAINO. IL VEICOLO
TRAINANTEDEVE ESSERE IN GRADO DI CONTROLLARE COSTANTEMENTE LA
MACCHINA.NON È CONSENTITO IL TRAINO SULL’AUTOSTRADA. L’INOSSERVANZA
DELLEISTRUZIONI PUÒ PROVOCARE LESIONI GRAVI O MORTALI.
VELOCITÀ MASSIMA DI TRAINO 8 KM/H (5 M.P.H.) PER 30-45 MINUTI
ALMASSIMO.
PENDENZA MASSIMA DI TRAINO 25%.
Prima di trainare la macchina, eseguire quanto indicato
NON TRAINARE LA MACCHINA CON IL MOTORE IN FUNZIONE O CON IMOZZI
DI TRASMISSIONE INNESTATI.
1. Completamente abbassare la piattaforma.
2. Scollegare i mozzi di trasmissione invertendo la coppadi
disinnesto (vedi Figure 5-1.). Ultimato il traino,eseguire quanto
indicato.
3. Ricollegare i mozzi di trasmissione invertendo la coppadi
disinnesto (vedi Figure 5-1.)
1
2
3
Figura 5-1. Mozzo di trasmissione
1. Il mozzo ha collegato
2. Coppa di disinnesto
3. Il mozzo ha disinserito
3122614 – Apparecchio di sollevamento JLG – 5-7
-
SEZIONE 5 - PROCEDURE DI EMERGENZA
Pagina lasciata intenzionalmente vuota.
5-8 – Apparecchio di sollevamento JLG – 3122614
-
SEZIONE 6 - DATI TECNICI GENERALI E MANUTENZIONE A CURA
DELL'OPERATORE
SEZIONE 6. DATI TECNICI GENERALI E MANUTENZIONE A CURA
DELL'OPERATORE
6.1 INTRODUZIONEQuesta sezione del manuale fornisce ulteriori
informazioninecessarie all'operatore affinché possa occuparsi del
correttofunzionamento della macchina e della relativa
manutenzione.
Nella presente sezione, la parte relativa alla
manutenzionecontiene informazioni volte ad assistere l'operatore
della mac-china esclusivamente nell'esecuzione degli interventi
dimanutenzione quotidiani; pertanto, questa parte non sostitu-isce
il più approfondito Programma di manutenzione preven-tiva ed
ispezione contenuto nel Manale di intervento emanutenzione.
Altre pubblicazioni disponibili relative a questa macchina:
Manuale di intervento e manutenzione ............ 3121301
Illustrazioni delle parti
....................................... 3121302
3122614 – Apparecchio di sollevamento JLG – 6-1
-
SEZIONE 6 - DATI TECNICI GENERALI E MANUTENZIONE A CURA
DELL'OPERATORE
6.2 DATI TECNICI OPERATIVI
Tabella 6-1. Dati tecnici operativi
Altezza operativa massima 17,3 m (56.8 ft)
Altezza massima della piattaforma 15,3 m (50.2 ft)
Raggio di sterzataInternoEsterno
0,7 m (2.3 ft)4,8 m (15.7 ft)
Passo 3,9 m (12.8 ft)
Carico massimo di lavoro (portata) - piattaforma
principale/estensione piattaforma
750/500 kg (1653/1102 lb)
Persone 4
Attrezzi ed attrezzature 430/180 kg (948/397 lb)
Forza manuale consentita 400 N (90 lbf)
Inclinazione massima 3°
Velocità massima del vento 12,5 m/s (28 mph)
Peso lordo della macchina (approssimativo) 8.930 kg (19,689
lb)
Velocità (basso regime) 0,7 km/h(0.4 mph)
Velocità (alto regime) 3 km/h (1.9 mph)
Velocità di sollevamento (piattaforma vuota all'altezza massima
±5 sec)
40 sec
Velocità di abbassamento (piattaforma vuota alla posizione di
riposo ±5 sec)
40 sec
Pressione idraulica operativa massima 190 bar (2,756 psi)
Alimentazione Motore diesel
Pressione massima di appoggio al suolo 1 N/mm2
(145 psi)
Carico massimo sulle intelaiature di sostegno 3525 kg (7,771
lb)
Tensione dell'impianto elettrico 12 V
Capacità di funzionamento in pendenza 30 %
Distanza da terra 0,27 m (0.9 ft)
Tabella 6-1. Dati tecnici operativi
6-2 – Apparecchio di sollevamento JLG – 3122614
-
SEZIONE 6 - DATI TECNICI GENERALI E MANUTENZIONE A CURA
DELL'OPERATORE
Dimensioni Capacità
Pneumatici
Tabella 6-2. Dimensioni
Altezza di trasporto(parapetti alzati)
3,3 - 2,5 m (10.8 ft - 8.2 ft)
Dimensioni piattaforma (estensione retratta)
4 x 2,2 m (13.1 x 7.2 ft)
Altezza piattaforma (posizione di riposo)
3,3 m (10.8 ft)
Dimensioni piattaforma (estensione estesa)
5,5 x 2,2 m (18 - 7.2 ft)
Dimensioni di trasporto 4,7 x 2,3 m(15.4 x 7.5 ft)
Tabella 6-3. Capacità
Serbatoio carburante 90 l (23.8 gal)
Serbatoio idraulico 135 l (35.7 gal)
Basamento del motorecon filtrosenza filtro
10,5 l (11 qt)10 l (10.6 qt)
Tabella 6-4. Specifiche pneumatici
Dimensioni 14 x 17.5
Carico nominale massimo 4000 kg (8,818 lb)
3122614 – Apparecchio di sollevamento JLG – 6-3
-
SEZIONE 6 - DATI TECNICI GENERALI E MANUTENZIONE A CURA
DELL'OPERATORE
Motore Peso dei componenti
Tabella 6-5. Dati tecnici del motore (Deutz)
Tipo F3L 2011
Numero di cilindri 3
Cilindrata 2,3 l (140.4 in3)
Alesaggio 94 mm (3.7 in)
Corsa 112 mm (4.4 in)
Tabella 6-6. Dati tecnici della batteria del motore
Tensione 12
Prestazioni all'avviamento -
Capacità di riserva -
Tabella 6-7. Peso dei componenti
Piattaforma fissa 810 kg (1,786 lb)
Chassis con pneumatici riempiti con schiuma poliuretanica
2700 kg (5,952 lb)
Gruppo braccio 3900 kg (8,598 lb)
6-4 – Apparecchio di sollevamento JLG – 3122614
-
SEZIONE 6 - DATI TECNICI GENERALI E MANUTENZIONE A CURA
DELL'OPERATORE
NON AZIONARE A TEMPERATURE AMBIENTE
SUPERIORI A QUELLA INDICATA
DATI TECNICI MOTORE
A QUESTA TEMPERATURA, IL MOTORE SI AVVIAE FUNZIONA SENZA ALCUN
AUSILIO CON I FLUIDI
CONSIGLIATI ED UNA BATTERIA COMPLETAMENTE CARICA.
A QUESTA TEMPERATURA, IL MOTORE SI AVVIA E FUNZIONA CONI FLUIDI
CONSIGLIATI, UNA BATTERIA COMPLETAMENTE CARICA E
L'AUSILIO DI UN KIT JLG COMPLETO PER L'USO ALLE BASSE
TEMPERATURE (RISCALDATORE DEL MONOBLOCCO, INIEZIONE DI
ETERE O CANDELE DI PRERISCALDAMENTO, RISCALDATORE DI BATTERIA E
SERBATOIO DELL'OLIO IDRAULICO)
NON AZIONARE A TEMPERATURE AMBIENTE INFERIORI A QUELLA
INDICATA
INDICE DI OTTANO
FORMULA-ZIONE ESTIVA
INDICE DI OTTANO FOR-MULAZIONE INVERNALE
INDICE DI OTTANO FOR-MULAZIONE INVERNALE
CON AGGIUNTA DI CHEROSENE
TEMPERATURA AMBIENTE
Figura 6-1. Specifiche temperatura di funzionamento motore -
foglio 1 di 2
3122614 – Apparecchio di sollevamento JLG – 6-5
-
SEZIONE 6 - DATI TECNICI GENERALI E MANUTENZIONE A CURA
DELL'OPERATORE
GUIDA PROLUNGATA CON TEMPERATURE DEL SERBATOIO DELL'OLIO
IDRAULICO PARI O SUPERIORI AD 82 °C (180 °F).