Pompă magnetică de dozare, gamma/ X Module, opţiuni, accesorii Manuale de utilizare de completare Manualele obţinute sunt valabile numai împreună cu "manualul de exploatare al pompei magnetice de dozare gamma/ X, GMXa" RO Manual original de utilizare (2006/42/CE) Nr. piese 983805 BA G 004 03/16 RO Vă rugăm să citiţi mai întâi complet manualul de exploatare. · Nu îl aruncaţi. În cazul prejudiciilor rezultate din erori de instalare sau operare, responsabilitatea aparţine administratorului. Cea mai nouă versiune a unui manual de exploatare este disponibil pe pagina noastră de internet.
64
Embed
Manuale de utilizare de completare, Pompă magnetică de ... · Producător Model Sistem de operare Android HTC One M8 5.0.1 Sony Xperia Z3 Compact 5.0.2 Motorola Moto G (generaţia
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Pompă magnetică de dozare, gamma/ XModule, opţiuni, accesorii
Manuale de utilizare de completare
Manualele obţinute sunt valabile numai împreună cu "manualul de exploatare al pompei magnetice de dozare gamma/ X,GMXa"
RO
Manual original de utilizare (2006/42/CE)Nr. piese 983805 BA G 004 03/16 RO
Vă rugăm să citiţi mai întâi complet manualul de exploatare. · Nu îl aruncaţi.În cazul prejudiciilor rezultate din erori de instalare sau operare, responsabilitatea aparţine administratorului.
Cea mai nouă versiune a unui manual de exploatare este disponibil pe pagina noastră de internet.
Cuprins1 Manual de utilizare de completare pentru sistemul de
comandă Bluetooth............................................................... 41.1 Descrierea funcţionalităţii Bluetooth............................. 41.2 Securitatea.................................................................... 41.3 Condiţii necesare.......................................................... 51.4 Regimul de test al aplicaţiei cu simularea pompelor..... 61.5 Setarea conexiunii Bluetooth........................................ 71.5.1 Activaţi funcţia Bluetooth pe ambele aparate............ 71.5.2 Declanşarea unei căutări de aparate Bluetooth pe
dispozitivul Smart....................................................... 71.5.3 Cuplaţi dispozitivul Smart cu o pompă găsită............ 81.5.4 Conectaţi dispozitivul Smart cu o pompă de dozare
găsită......................................................................... 81.5.5 Separarea dispozitivului Smart de pompa de dozare 91.6 Reglarea şi operarea.................................................... 91.7 Informaţii suplimentare / funcţii................................... 101.7.1 Cod semnal LED Bluetooth..................................... 101.7.2 Găsirea unei pompe de dozare printre mai multe
pompe de dozare..................................................... 101.7.3 Administrare listă „Connect to device” .................... 111.7.4 Salvarea şi restabilirea configuraţiei pompelor........ 111.7.5 Adresa Bluetooth..................................................... 121.8 Remedierea deficienţelor de funcţionare.................... 121.9 Extras din Declaraţia de conformitate CE / UE
gamma/ X cu Bluetooth.............................................. 142 Manual de utilizare de completare CANopen..................... 15
2.1 Informaţii cu privire la această pompă........................ 152.2 Elemente de comandă................................................ 162.3 Instalarea electrică...................................................... 162.4 Regimul de urgenţă.................................................... 182.5 Remedierea deficienţelor de funcţionare.................... 182.6 Accesoriu.................................................................... 192.7 Anexă.......................................................................... 192.7.1 Director obiect pompă de dozare gamma/ X,
GMXa....................................................................... 192.7.2 EMERGENCY.......................................................... 352.7.3 Explicaţii privitoare la obiecte.................................. 372.7.4 Modificarea adresei nodului CANopen (ID nod)...... 392.7.5 Rată de transmisie (rată de transfer)....................... 392.7.6 Calibrare, explicaţii.................................................. 392.7.7 Actualizare firmware................................................ 392.7.8 Salvarea datelor....................................................... 402.7.9 Directive / norme respectate.................................... 40
3.3.2 Afişare...................................................................... 433.3.3 LED-uri pe modulul PROFIBUS®............................. 443.3.4 Utilizare sistem de monitorizare dozare................... 443.4 Instalarea.................................................................... 443.5 Exploatare................................................................... 463.5.1 Generalităţi.............................................................. 463.5.2 Fişierul GSD............................................................ 463.5.3 Obiecte date gamma/ X, GMXa............................... 463.5.4 Obiecte date gamma/ L, GALa................................ 56
Cuprins
3
1 Manual de utilizare de completare pentru sistemul decomandă Bluetooth
1.1 Descrierea funcţionalităţii BluetoothPompa de dozare gamma/ X cu funcţionalitate Bluetooth poate ficomandată fără fir şi monitorizată printr-un dispozitiv Android-Smart Bluetooth cu aplicaţia "gamma/ X". Suplimentar poate fiafişat un fişier log cu evenimentele referitoare la pompe şi trimisper email. De asemenea, configuraţia pompelor poate fi salvată şirestabilită cu aplicaţia. În continuare, configuraţia pompelor poate fitrimisă prin email.La modulul Bluetooth este vorba de o instalaţie radio din clasa 2 însensul directivei R&TTE.
1.2 Securitatea
ATENŢIE!Pericol datorită tocătoruluiProprietarul trebuie să asigure securitatea IT a dispozi‐tivului Smart (Smartphone, tabletă, ...), pentru capompa de dozare să nu poată fi comandată detocătoare.
ATENŢIE!Modificaţi „Parola” provizorie în meniul pompei la„Setări è Service è Parolă”.
ATENŢIE!Descărcaţi aplicaţia "gamma/ X" numai din GooglePlay Store - nu din alte surse.
ATENŢIE!Aparatul nu trebuie modificat.În special antena nu trebuie mărită.
Personalul trebuie:n să cunoască dispozitivele Android-Smart.n să fi citit şi înţeles manualul de exploatare al pompei şi acest
manual de exploatare.
În aceste ţări pompa de dozare Bluetooth nu poate fi exploatatăfără licenţă:
Fig. 1: Identificatorul claselor apara‐telor
Calificare personal
Licenţele pentru pompa de dozareBluetooth
Manual de utilizare de completare pentru sistemul de comandă Bluetooth
ATENŢIE!Pentru toate celelalte ţări:Verificaţi dacă în ţara dorită este permisă exploatareapompei de dozare Bluetooth. Dacă este cazul luaţilegătura cu compania mamă ProMinent.
AVERTIZARE!Pompa de dozare nu este concepută pentru aplicaţiilede lucru, unde defecţiunile de la sau prin pompa dedozare pot fi un pericol pentru viaţă sau cauzeazăvătămări ale persoanelor.
AVERTIZARE!Pompa de dozare Bluetooth poate cauza defecţiuni înzona frecvenţelor radio şi televizorului sau poate fi per‐turbată.Acest lucru trebuie neapărat evitat.– Pentru asistenţă - a se vedea cap. "Remedierea
disfuncţionalităţilor".
În anumite ţări trebuie lipite anumite informaţii în exterior pe pompade dozare:
1.3 Condiţii necesareCondiţiile necesare pentru exploatare:n Pompa de dozare gamma/ X cu funcţionalitate Bluetooth
(caracteristica codului de identificare "Oprire de la distanţă /comandă de la distanţă" = "B, cu Bluetooth"
n Pompa de dozare gamma/ X este instalată complet electric şihidraulic
n Dispozitivul Android-Smart cu capacitate Bluetooth - a sevedea Ä „Aceste dispozitive Android-Smart susţin aplicaţia"gamma/ X" (nivelul 01.09. 2015):” de la pagina 6
Emisiile
Etichete adezive
Manual de utilizare de completare pentru sistemul de comandă Bluetooth
5
n Numai pentru derularea fişierelor log şi descărcarea aplicaţiei:Dispozitivul Smart trebuie să aibă acces la internet.
n Aplicaţia "gamma/ X", poate fi descărcată gratuit din GooglePlay Store:
ATENŢIE!Descărcaţi aplicaţia "gamma/ X" numai din GooglePlay Store - nu din alte surse.
Aceste dispozitive Android-Smart susţin aplicaţia "gamma/ X" (nivelul 01.09. 2015):
Producător Model Sistem de operare Android
HTC One M8 5.0.1
Sony Xperia Z3 Compact 5.0.2
Motorola Moto G (generaţia 2) 5.0.2
Huawei Ascend P7 4.4.2
LG Nexus 5 5.1.1
Samsung Galaxy S4 4.4.2
Samsung Galaxy Tab 4 4.4.2
Dacă aveţi alt dispozitiv Android-Smart, respectivsistem de operare Android puteţi verifica dacă aplicaţifuncţionează corect cu acesta. ProMinent nu a testat-o.
1.4 Regimul de test al aplicaţiei cu simularea pompelorModul de funcţionare al aplicaţiei poate fi verificat şi fără pompa dedozare. În acest sens lucraţi cu simularea pompei „SimulareGMXa” .1. Pe dispozitivul Smart activaţi funcţia Bluetooth - a se vedea
manualul de exploatare al dispozitivului Smart.2. Apăsaţi pe aplicaţia „gamma/ X” .
ð După câteva secunde apare fereastra „Connect todevice” cu "aparatul" „GMXa simulation” .
Fig. 2: Codul QR pentru descărcareaaplicaţiei "gamma/ X"
Manual de utilizare de completare pentru sistemul de comandă Bluetooth
6
3. Apăsaţi pe „GMXa simulation” .
ð Apare o fereastră „Simulare è parolă”.4. Introduceţi 4 cifre oarecare şi apăsaţi butonul soft [Enter].
ð Acum puteţi să vă faceţi o părere despre cum arată şifuncţionează posibilităţile de reglare ale aplicaţiei.
O animaţie arată dacă pompa simulată "pompează" sau nu.
1.5 Setarea conexiunii BluetoothPentru a stabili o conexiune Bluetooth între pompa de dozare şdispozitivul Smart, trebuie să:1 - Activaţi funcţia Bluetooth pe ambele aparate2 - Declanşaţi o căutare de aparate Bluetooth în apropiere pe dis‐
pozitivul Smart3 - Cuplaţi dispozitivul Smart cu o pompă găsită4 - Conectaţi dispozitivul Smart cu o pompă găsită
1.5.1 Activaţi funcţia Bluetooth pe ambele aparate1.
Meniul „Sistem” apare numai dacă pompa dedozare este oprită cu tasta [Pornire/Oprire].
Activarea funcţiei Bluetooth pe pompa de dozare:„Setări è Sistem è Bluetooth activ”ð LED-ul albastru Bluetooth se aprinde intermitent şi în dis‐
play apare simbolul Bluetooth.2. Pe dispozitivul Smart activaţi funcţia Bluetooth - a se vedea
manualul de exploatare al dispozitivului dumneavoastrăSmart.
1.5.2 Declanşarea unei căutări de aparate Bluetooth pe dispozitivul SmartAşezaţi-vă lângă pompa de dozare şi porniţi o căutare deaparate Bluetooth pe dispozitivul Smart în „Setăriè Bluetooth”.ð Sub „disponibil” apare o pompă de dozare gamma/ X cu
numele Bluetooth „ProMinent GMXa (GMXa XYZ)” ."XYZ" sunt înlocuitoare pentru ultimele cifre al număruluide serie al pompei de dozare.
Fig. 3: Animaţie
Dacă pompa de dozare este căutatăpentru prima dată:
Manual de utilizare de completare pentru sistemul de comandă Bluetooth
7
Aşezaţi-vă lângă pompa de dozare şi porniţi o căutare deaparate Bluetooth pe dispozitivul Smart, în gamma/ X, cubutonul soft „refresh list” Bluetooth.
ð Sub „Connect to device” apare o pompă de dozare cunumele „GMXa XYZ” . "XYZ" sunt înlocuitoare pentru ulti‐mele cifre al numărului de serie al pompei de dozare.
1.5.3 Cuplaţi dispozitivul Smart cu o pompă găsită
După cuplare persistă cuplajul. Exceptând dacăpompa a fost cuplată între timp cu alte 6 aparate Blue‐tooth; primul dispozitiv Smart cuplat iese din lista apa‐ratelor cuplate.
1. Apăsaţi pe aplicaţia "gamma/ X".
ð Aplicaţia întocmeşte o listă „Connect to device” , în caresunt afişate pompele de dozare gamma/ X cu funcţiaBluetooth.O pompă de dozare gamma/ X are un nume Bluetoothprecum „GMXa XYZ“.
Dacă în listă, sub pompa de dozare găsită nuscrie „reachable” , ţineţi dispozitivul Smartaproape de pompă şi actualizaţi lista prinapăsarea butonului soft „Refresh list” .
Simulatorul pompelor „GMXa simulation” , cucare se poate proba aplicaţia fără pompă dedozare, apare întotdeauna - a se vedea cap."Regimul de test al aplicaţiei cu simulareapompelor".
2. Apăsaţi „GMXa XYZ” .
ð Pe display-ul dispozitivului Smart apare o fereastrăprecum „solicitarea de asociere Bluetooth” cu un numărdin mai multe cifre: cheia de siguranţă a dispozitivuluiSmart.Pe display-ul pompei de dozare apare afişajul „BluetoothPairing” cu un număr din mai multe cifre: cheia de sigu‐ranţă a dispozitivului Smart.
3. Numai dacă cele două chei de siguranţă coincid, în display-uldispozitivului Smart apăsaţi pe „Cuplare” sau „Perechi” .Dacă cele două chei de siguranţă nu coincid, întrerupeţi şirepetaţi procesul.
1.5.4 Conectaţi dispozitivul Smart cu o pompă de dozare găsită
Dacă pompa de dozare nu a fost cuplată la un anumitdispozitiv Smart şi trebuie conectată, trebuia mai întâi"cuplată" cu el - a se vedea Ä Capitolul 1.5 „Setareaconexiunii Bluetooth” de la pagina 7.
În toate celelalte cazuri
Manual de utilizare de completare pentru sistemul de comandă Bluetooth
8
1. Pentru a conecta dispozitivul Smart cu o pompă de dozaregăsită, apăsaţi pe aplicaţia "gamma/ X".
ð Apare fereastra „Connect to device” cu aparatele Blue‐tooth găsite.Sub „GMXa XYZ” trebuie să scrie „reachable” .
Dacă în listă, sub pompa de dozare găsită nuscrie „reachable” , ţineţi dispozitivul Smartaproape de pompă şi actualizaţi lista prinapăsarea butonului soft „Refresh list” .
2. Apăsaţi „GMXa XYZ” .
ð Apare o interogare „Parolă” .
3. „Parola” provizorie a pompei de dozare este formată din ulti‐mele 4 cifre ale numărului de serie.Introduceţi „parola” .
ð Pompa de dozare poate fi comandată acum prin Blue‐tooth.
ATENŢIE!Modificaţi „Parola” provizorie în meniul pompei la„Setări è Service è Parolă”.
1.5.5 Separarea dispozitivului Smart de pompa de dozare1. Părăsiţi meniul aplicaţiei pentru pompa de dozare.
ð Apare o fereastră „Disconnect from device” .
2. Apăsaţi butonul soft „Da” .
1.6 Reglarea şi operarea
ATENŢIE!Dacă în dreapta unui punct de meniu al aplicaţiei în locde un unghi este vizibil un semn de bifare , atuncideclanşaţi direct o funcţie în timpul acţionării, de ex. la„Tap here to prime” .
Posibilităţile individuale de alimentare ale aplicaţiei funcţioneazăanalogic cu posibilităţile corespunzătoare de setare ale pompei dedozare gamma/ X.
Există un meniu suplimentar: „Show log” .Cu „Show log” puteţi vizualiza fişierul log al pompei. Fişierul logconţine mesaje despre evenimente şi erori pe pompă.Cu butonul soft „Send log via eMail” puteţi trimite fişierul log prinEmail de ex. la Service-ul ProMinent.
Excepţii:
Manual de utilizare de completare pentru sistemul de comandă Bluetooth
9
Remediaţi mai întâi oprirea manuală de pe pompa de dozare cutasta [Pornire/Oprire].În vârful aplicaţiei este vizibil un comutator glisant.Cu el poate fi pornită ("1") sau oprită ("0") pompa.
1.7 Informaţii suplimentare / funcţii1.7.1 Cod semnal LED BluetoothLED Semnificaţie
se aprinde Funcţia Bluetooth de pe pompa de dozare este setată pe „activ” şi pompa dedozare are o conexiune cu un dispozitiv Smart.
se aprinde lent intermitent Funcţia Bluetooth de pe pompa de dozare este setată pe „activ” , dar pompade dozare nu are o conexiune cu un dispozitiv Smart.
se aprinde rapid intermitentpentru 5 s
Cu această aplicaţie utilizatorul încearcă să găsească pompa de dozareBluetooth pe care doreşte să o comande - a se vedea Ä Capitolul 1.7.2„Găsirea unei pompe de dozare printre mai multe pompe de dozare”de la pagina 10.
oprit n Funcţia Bluetooth de pe pompa de dozare este setată pe „inactiv” .n Pompa de dozare este separată de reţea.
1.7.2 Găsirea unei pompe de dozare printre mai multe pompe de dozareAplicaţia "gamma/ X" îi poate fi utilă utilizatorului pentru a găsi oanumită pompă de dozare printre mai multe pompe de dozare:
Cuplaj valabilPentru a putea utiliza funcţia de identificare, în trecuttrebuie să fi avut loc un cuplaj şi acest cuplaj trebuiesă mai fie valabil.
1. În aplicaţie comutaţi pe meniul pompei de dozare şi apăsaţipe imaginea pompei de dozare de lângă comutatorul glisant.
ð Pompa de dozare căutată se aprinde intermitent pentru 5secunde cu LED-ul Bluetooth albastru.
2. În aplicaţia din meniul „connect to device” apăsaţi pe ima‐ginea mică
ð Pompa de dozare căutată se aprinde intermitent pentru 5secunde cu LED-ul Bluetooth albastru.
Pornirea pompei de dozare
Posibilitatea 1:
Posibilitatea 2:
Manual de utilizare de completare pentru sistemul de comandă Bluetooth
10
1.7.3 Administrare listă „Connect to device”
Lista „Connect to device” a aplicaţiei poate fi actua‐lizată prin apăsarea butonului soft „Refresh list” .
Informaţie suplimentară aparat Semnificaţie
„Known device” Aparatul a fost deja cuplat la dispozitivul Smart.
„Reachable” Aparatul este în cadrul razei de acţiune a dispozitivului Smart.
„Out of range” Aparatul este în afara razei de acţiune a dispozitivului Smart.
Dacă doriţi să ştergeţi un aparat din lista „Connect todevice” , trebuie să ştergeţi aparatul şi din meniul Blue‐tooth în aplicaţia setării dispozitivului Smart.În caz contrar, cuplajul se menţine.
1. Pentru a şterge un aparat din lista „Connect to device” ,estompaţi longitudinal peste rând cu numele aparatului.
ð Apare un buton soft „Delete” .
2. Apăsaţi butonul soft „Delete” .
ð Rândul cu numele aparatului dispare.
1.7.4 Salvarea şi restabilirea configuraţiei pompelor
1. Opriţi pompa de dozare cu tasta [Pornire/Oprire].2. Conectaţi dispozitivul Smart cu pompa de dozare.3. Sub „Expert Settings è Backup ” apăsaţi butonul soft „ + ” .
ð Aplicaţia interoghează dacă doriţi într-adevăr să creaţi unBackup.
4. Răspundeţi la interogare cu „Da” .
ð Apare o bară de progres.
5. Imediat ce procesul este încheiat, indicaţi un nume pentruBackup.
Numele poate să conţină numai litere mici şimajuscule, precum şi spaţii goale.
ð Configuraţia pompelor este creată ca fişier Backup pedispozitivul Smart.
Ştergerea aparatului
Salvarea configuraţiei pompelor
Manual de utilizare de completare pentru sistemul de comandă Bluetooth
11
ATENŢIE!Avertizare asupra pierderii de dateNu închideţi aplicaţia pe parcursul restabilirii.Nu întrerupeţi conexiunea Bluetooth, dacă vă deplasaţide ex. cu dispozitivul Smart în afara razei de acţiune apompei.
Configuraţia pompelor, care a fost salvată anterior,poate fi constituită în caz de nevoie.(Configuraţia pompelor depinde de codul de identifi‐care.)
1. Opriţi pompa de dozare cu tasta [Pornire/Oprire].2. Conectaţi dispozitivul Smart cu pompa de dozare.3. Sub „Expert Settings è Restore pump configuration” apăsaţi
pe fişierul Backup corespunzător.
ð Apare o bară grafică de progres şi configuraţia pompeloreste salvată pe pompa de dozare.
1. În aplicaţia gamma/ X deschideţi punctul de meniu „restorepump configuration” .
2. Comutaţi în lateral pe un fişier Backup.
ð Apare un buton.
3. Ştergeţi fişierul Backup prin acţionarea butonului.
1.7.5 Adresa BluetoothAdresa Bluetooth a pompei de dozare se află:n ... în aplicaţia de la „Device info è BT adress”n ... în pompa de dozare de la „Informaţii è BT adresă aparate”
1.8 Remedierea deficienţelor de funcţionareDescrierea defectului Cauză Remediere
Pompa de dozare nu por‐neşte, chiar dacă acţionezcomutatorul glisant în apli‐caţie.
Pompa de dozare a fostoprită cu tasta[Pornire/Oprire] sau existăo eroare.
Porniţi pompa de dozare cu tasta[Pornire/Oprire].Remediaţi eroarea.
Pompa de dozare şi alte apa‐rate sunt perturbate.*
Semnalul WLAN al dispozi‐tivului Smart perturbă cone‐xiunea.
Deconectaţi semnalul WLAN de pe dispozi‐tivul Smart.
Interferenţele cu alte apa‐rate deranjează.
Modificaţi alinierea pompei de dozare, pânăcând dispar defecţiunile.Modificaţi locul de instalare al pompei dedozare, până când dispar defecţiunile.
Restabilirea configuraţiei pompelor
Ştergerea fişierului Backup de pe dis‐pozitivul Smart
Manual de utilizare de completare pentru sistemul de comandă Bluetooth
12
Descrierea defectului Cauză RemediereRacordaţi pompa de dozare şi aparatele per‐turbate la diferite circuite electrice.Apelaţi un tehnician de frecvenţă înaltă.
Celelalte aparate perturbăconexiunea Bluetooth cupompa de dozare.
Măriţi distanţa dintre aparate şi pompa dedozare.
* Confirmaţi sau repetaţi acest lucru prin conectarea şi deconec‐tarea pompei de dozare Bluetooth.
Manual de utilizare de completare pentru sistemul de comandă Bluetooth
13
1.9 Extras din Declaraţia de conformitate CE / UE gamma/ X cu BluetoothConform DIRECTIVEI 2006/42/CE A PARLAMENTULUI EURO‐PEAN ŞI A CONSILIULUI, anexa I, CERINŢE FUNDAMENTALEDE SECURITATE ŞI PROTECŢIE A SĂNĂTĂŢII, capitolul 1.7.4.2.C.Prin prezenta, noin ProMinent GmbHn Im Schuhmachergewann 5 - 11n D - 69123 Heidelberg,declarăm că produsul menţionat în continuare corespunde, pebaza concepţiei şi variantei sale constructive, precum şi în variantapusă de noi în circulaţie, cerinţelor fundamentale de securitate şide sănătate ale directivei CE.În cazul modificării produsului fără acordul nostru, prezenta decla‐raţie îşi pierde valabilitatea.
Număr de serie: consultaţi plăcuţa de fabricaţie de pe aparat
Directive CE învigoare:
Directiva privind echipamentele tehnice (2006/42/CE)Obiectivele de protecţie ale directivei privind aparatele de joasă tensiune au fost res‐pectate în conformitate cu anexa I, nr. 1.5.1 a directivei privind echipamentele tehniceDirectiva RoHS- (2011/65/UE)Directiva R&TTE (1999/5/CE)
până la 19.04.2016Directiva privind compatibilitatea electro‐magnetică (2004/108/CE)
de la 20.04.2016Directiva privind compatibilitatea electro‐magnetică (2014/30/UE)
Norme armonizatefolosite, în special:
EN ISO 12100:2010EN 809:1998 + A1:2009 + AC:2010EN 61010-1:2010EN 61000-6-3:2007 + A1:2011EN 61000-6-2:2005EN 300 328 V1.8.1:2012EN 50581:2012
Data: 21.03.2016
Declaraţia de conformitate CE o puteţi găsi sub formă de downloadpe pagina noastră de internet.
Manual de utilizare de completare pentru sistemul de comandă Bluetooth
14
2 Manual de utilizare de completare CANopen
2.1 Informaţii cu privire la această pompăPompele magnetice de dozare gamma/ X cu racord CAN diferă depompele standard datorită posibilităţi de conexiune la un sistembus CANopen. O pompă CAN gamma/ X poate fi racordată labusul CANopen sau poate fi utilizată singură.Exemplu:n Dozare în funcţie de valoarea măsurată a soluţiei de înălbit cu
clor activ din circuitul de apă din piscină, iar în regimul de func‐ţionare „CANopen” este comandată pompa de un regulator.
gamma/ X în versiunea „CANopen“ (caracteristica codului de iden‐tificare „Variantă de comandă“ = C sau D) este destinată pentruintegrarea într-un sistem CANopen.
Manual de utilizare de completare CANopen
15
2.2 Elemente de comandă
P_G_0077_SW
3
2
1
Fig. 4: Elemente de comandă1 LED-ul de stare busul CAN2 Bucşa "Busul CAN"3 LED-urile dispozitivului
2.3 Instalarea electrică
ATENŢIE!Pompa poate fi deteriorată.Dacă cablurile CAN nu sunt înşurubate corect, gradulde protecţie IP65 nu este atins.– Înşurubaţi îmbinările filetate ale cablului CAN cu
mâna până la opritor.
Manual de utilizare de completare CANopen
16
ATENŢIE!Pompa poate fi deteriorată.Fişa încorporată pe carcasă se poate desface.– Nu racordaţi niciodată un distribuitor T direct la
carcasă.
Conectaţi cablul CAN prin modul afişat mai jos cu racordul pentrubusul CANopen (în continuare - a se vedea documentaţia instala‐ţiei CANopen).Introduceţi fişa de reţea în priză - pompa de dozare începe săpompeze.
97
8
6
55
813 14
P_G_0078_SW
Fig. 5: Racordul CAN de la pompele de dozare (exemplu cu Dulco‐marin II ca sistem de comandă)5 Distribuitorul T, M 12, 5 poli CAN6 Impedanţa terminaţiei M cuplajul 127 Impedanţa terminaţiei M fişa 128 cablul de legătură CAN cablul de legătură CAN9 Cablul de legătură CAN13 Pompa CAN gamma/ X de ex. pentru acid14 Pompa CAN gamma/ X de ex. pentru leşie
Manual de utilizare de completare CANopen
17
„Racordul pentru busul CANopen“ se realizează prin intermediulunei fişe încorporate cu cinci poli.1 Ecran2 CAN V+ (tensiunea de alimentare – neracordată)3 CAN GND (potenţial de referinţă)4 CAN H (conductorul busului – dominant high)5 CAN L (conductorul busului – dominant low)
2.4 Regimul de urgenţăÎn cazul în care procesul de comandă trebuie să iasă din funcţiuneprin intermediul busului CANopen, puteţi să-l construiţi în faţă:1. Programaţi o frecvenţă auxiliară pentru pompă, care să se
potrivească împreună cu o lungime a cursei de 30 ... 100 %la procesul dumneavoastră în regim de urgenţă.
2. Dacă este necesar un regim de urgenţă, lăsaţi pompa săfuncţioneze prin intermediul bucşei "proces extern decomandă" cu frecvenţa auxiliară - a se vedea "manualul deexploatare al pompei magnetice de dozare/ X GMXa" -"instalare, electric".
2.5 Remedierea deficienţelor de funcţionareLED-ul de stare CANopen arată starea conexiunii CAN.Afişajul stărilor de exploatare şi de defecţiune se realizează cu aju‐torul a 3 LED-uri - a se vedea "manualul de exploatare al pompeimagnetice de dozare gamma/ X GMXa“.
Codul intermitent pentru LED-ul de stare CANopen, sus
Culoare Codul intermitent Cauză Remediu
verde aprins Stare busOPERAŢIONAL
- (regim normal pompă)
verde intermitent * Stare busPRE-OPERAŢIONAL
aşteptaţi puţin, respectivporniţi pompa prin inter‐mediul busului
verde simplu intermitent ** Stare busSTARTUP
aşteptaţi scurt, respectivsetaţi pompa pentruregimul cu bus activ - a sevedea cap. „Setare“
Racordul pentru busul CANopen
1
54
2
3
P_BE_0059_SW
Fig. 6: Alocare pe pompă (male)
P_BE_0060_SW
Fig. 7: Alocare pe cablul CAN(female)
Manual de utilizare de completare CANopen
18
Culoare Codul intermitent Cauză Remediu
verde oprit Eroare (BUSOFF, Error,…) Verificaţi busul CAN
verde pâlpâitor Stare busINIT
aşteptaţi scurt
* ** ***A0203
După racordarea pompei de dozare ignoraţi codurileintermitente aprox. 2 min.
La „mesajele de eroare prin intermediul telegrameiCANopen“ - a se vedea sfârşitul anexei.
2.6 AccesoriuAccesoriu Nr. de comandă
Distribuitorul T M12, 5 poli CAN 1022155
Impedanţa terminaţiei M cuplajul 12 1022154
Impedanţa terminaţiei M fişa 12 1022592
Cablul de legătură - CAN, M 12, 5 poli, 1 m 1022139
Cablul de legătură - CAN, M 12, 5 poli, 2 m 1022140
Cablul de legătură - CAN, M 12, 5 poli, 5 m 1022141
Cablul de legătură - CAN, la metru 1022160
Cuplajul-CAN M 12, 5 poli Racordul filetat 1022157
Fişa-CAN M 12, 5 poli Racordul filetat 1022156
2.7 Anexă2.7.1 Director obiect pompă de dozare gamma/ X, GMXa2.7.1.1 Communication Profile Area 0x1000-0x1FFF
Index S Nume Tip Descriere
1000h 1 p_ident.d_profile U32 Device type(10.2.1 in 450)
000101C2h
RO M
1001h 1 Error register U8 9.6.3 in 301 RO M
1010h 1 Save all parameters U32 RW O
2 Save comm.. parame‐ters
Manual de utilizare de completare CANopen
19
Index S Nume Tip Descriere
3 Save process.. para‐meters
1011h 1 Load(restoredefault)parameters
U32 RW O
2 Load comm.. parame‐ters
3 Load process.. para‐meters
1017h 1 p_ident.w_heart_beat_time
U16 50-2000 800 RO O
1018h 0 Identification M
p_ident.b_entries U8 4 RO
1 p_ident.d_vendor_ID U32 0xE1 RO
2 p_ident.d_pro‐duct_code
U32 0x0E020115
RO
3 p_ident.d_rev number U32 1 RO
4 assemblyID U32 Numărul deserie alansamblului
RW
Parametri de emitere PDO's MAPPING
Index S Nume Tip Descriere Mapping
1A00h 0 TPDO1
1 DP_state U16 Starea pompei dedozare (bază)
0x2A100010
2 DP_output_man (ist) U16 Frecvenţa pompei(real) în %
0x2A010010
3 DP_stroke_len U8 Lungime cursă 0x2A0400008
1A01h 0 TPDO2
1 DP_niveau U8 Nivelul de umpleredin recipientul dedozare
0x2A0500008
Parametri de recepţie PDO's MAPPING
Index S Nume Tip Descriere Mapping
1600h 0 RPDO1
1 DP_output_cont U16 Frecvenţa pompei(nominal) în %
0x2A000010
1601h 0 RPDO2
1 DP_batch_time_stamp U16 Eticheta de timpBatch
0x2A020010
2 DP_batch_value U16 Factor (nominal) 0x2A030010
Manual de utilizare de completare CANopen
20
2.7.1.2 Manufacturer Specific Profile Area 0x2000-0x5FFF
Index S Nume Tip Descriere Objects Attr
2A00h 0 DP_output_cont (soll) U16 Frecvenţă în %(0=100,0%)
RPDO1 wr
2A01h 0 DP_output_ist U16 Frecvenţă în %(0=100,0%)
TPDO1 ro
2A02h 0 DP_batch_time_stamp
U16 Time stamp lastreceived com‐mand
RPDO2 wo
2A03h 0 DP_batch_value U16 Batch Factor RPDO2 wo
2A04h 0 DP_stroke_len U8 Lungime cursă TPDO1 rO
2A05h 0 DP_niveau U8 Nivelul de umpleredin recipientul dedozare
2.7.3 Explicaţii privitoare la obiecteObiectul ‚DeviceState’ conţine stări de funcţionare actuale şi eroriprezente ale pompei. ‚DeviceState’ poate fi numai citit.
DeviceState BitValues
Setare bit Semnificaţie
15 (MSB) Regim manual / regim cu bus
14 Pauză
13 -
12 Aux
11 Regim de funcţionare: 1. con‐tinuu
10 Regim de funcţionare: 2. Regimşarjă
9 Regim de funcţionare: 3. con‐tact extern
8 Regim de funcţionare: 4. Intrareanalogică
7 Stop
6 eroare internă
5 Avertizare (de ex. nivelul deumplere al recipientului)
4 Sistem de aspirare activ
3 Coborâtor (numai în instalaţiileProMinent)
2 Calibrare nevalabilă
1 Dozare memorie
0 (LSB) niciun regim Remote posibil
DeviceState [Index 0x2A10, Subindex0x00]
Manual de utilizare de completare CANopen
37
Prin intermediul obiectului ‚DeviceControl’ poate fi specificat maiexact modul de funcţionare.
DeviceControl BitValues
Setare bit Semnificaţie
7 (MSB) trebuie să fie 0
6 Reset
5 trebuie să fie 0
4 -
3 Calibrare încheiată
2 trebuie să fie 0
1 Memorie şarje activă
0 (LSB) trebuie să fie 0
Dacă bitul 6 (RESET) este pe ‘1’, pompa este oprită (DeviceMode= 0x00), erorile prezente sunt şterse şi memoria şarjelor estesetată pe 0.
Prin intermediul obiectului ‚DeviceMode’ poate fi configurat regimulde funcţionare CANopen al pompei.
DeviceMode BitValues
Setare bit Semnificaţie
7 (MSB) trebuie să fie 0
6 trebuie să fie 0
5 trebuie să fie 0
4 trebuie să fie 0
3 trebuie să fie 0
2 trebuie să fie 0
1 Regim de funcţionare continuă[0], regim şarje [1]
0 (LSB) Stop [0] / start [1]
Valoare de la‚DeviceMode’
a) Stop 0x00
b) Regim de funcţionare continuă 0x01
c) Regim şarje 0x02
DeviceControl [Index 0x2A11,Subindex 0x00]
DeviceMode [Index 0x2A12, Subindex0x00]
Manual de utilizare de completare CANopen
38
2.7.4 Modificarea adresei nodului CANopen (ID nod)Adresa nodului CANopen aparatului poate fi modificat în acest fel:
Modificare prin intermediul directorului cu obiecte via traficul standard-SDO.
Cu indexul directorului cu obiecte 3F40h, subindex 1 poate fi citită adresa nodului configurată sau poate ficonfigurată o nouă adresă a nodului.
Domeniul permis pentru adresa nodului este 1..127. Adresa nodului standard este 119.
Tipul de date al acestei înregistrări este UNSIGNED SHORT.
1. Pentru modificarea adresei nodului este scrisă noua adresăpe indexul 3F40h, subindex 1.
Mesajul informativ CAN pentru scrierea noii adrese a nodului 55:
3. La următorul start al aparatului rata de transfer modificatăeste eficientă. O repornire a aparatului este posibilă şi cu aju‐torul comenzii NMT „ResetNode“.
2.7.5 Rată de transmisie (rată de transfer)În starea de livrare din fabrică aparatul este configurat pe rata detransfer 125 kBit/s. Aceasta este rata de transfer standard ProMi‐nent.
2.7.6 Calibrare, explicaţiiPompa este precalibrată. Volumul de dozare poate fi recalibratdacă este necesar.
2.7.7 Actualizare firmwareFirmware-ul nu poate fi actualizat cu busul CAN.
Manual de utilizare de completare CANopen
39
2.7.8 Salvarea datelorDatele de configurare (de ex. datele de calibrare determinate) suntdepuse într-o memorie asigurată împotriva căderilor de tensiune.
2.7.9 Directive / norme respectateAparatul îndeplineşte pe partea de hard specificaţia armonizatăCAN 2.0 (ISO99-1, ISO99-2). Aceasta conţine protocolul CAN (ISO11898-1) şi informaţii despre nivelul fizic de aplicaţie (physicallayer) corespunzător ISO 11898-2 (high speed CAN bis 1Mbit/sec)şi ISO 11898-3 (low speed CAN bis 125kBit/sec).Aparatul îndeplineşte specificaţia CAN-Open CIA-DS401, careeste baza normei europene EN50325-4.Este îndeplinit profilul aparatului regulatorului CiA-404.
Norme CAN şi specificaţii îndeplinite
Manual de utilizare de completare CANopen
40
3 Manual de utilizare de completare PROFIBUS®
3.1 Condiţii necesarePersonalul trebuie să cunoască conţinutul "manualului de exploa‐tare al pompei magnetice de dozare gamma/ X, GMXa"!Pompa trebuie să dispună de caracteristica codului de identificare"Variantă de comandă": "interfaţa R" "PROFIBUS®-DP M12". Înmeniul de operare există punctul de meniu „Bus extern” . (la„busul extern è activ” în meniul de operare apare suplimentar„Setări è PROFIBUS”.)
3.2 Reglarea pompei3.2.1 Generalităţi
Pompa cu funcţionalitate PROFIBUS® este setată ca pompa stan‐dard, apare în plus numai funcţionalitatea busului.
La pauze mai lungi de 60 s este întrerupt procesul dereglaj.
Prin modulul PROFIBUS® introdus, pompa reprezintă în PRO‐FIBUS® un participant cu funcţionalitate Slave conform DP-V1.Datele utile sunt transmise ciclic şi aciclic.
3.2.2 Comutare PROFIBUS® activ / inactivPentru ca pompa să poată fi comandată prin PROFIBUS®, înmeniul de operare „busul extern” trebuie setat pe „activ” .1. Pentru a intra în „meniu” : apăsaţi tasta [Meniul].
ð Cursorul se poziţionează direct pe „Informaţii” .
2. Pentru comutare de pe „Informaţii” pe „bus extern” : rotiţi şiapăsaţi [Clickwheel].
3. Pentru comutare de pe „bus extern” pe „inactiv / activ” : rotiţişi apăsaţi [Clickwheel].
4. Pentru comutare de pe „inactiv” pe „activ” : rotiţi şi apăsaţi[Clickwheel].ð Pompa salvează setarea „activ” .
Suplimentar apare meniul „Setări è PROFIBUS”.Pompa este în starea "Oprire". Pentru a putea fi coman‐date, apăsaţi tasta [Pornire/Oprire]. Prin bus emiteţicomanda de pornire.
Şi pe parcursul PROFIBUS® „activ” , funcţionează toate intrărileprecum monitorizare nivel, sistem de monitorizare dozare şi sistemextern de comandă (pauză, intrare contact, intrare analogică). Pro‐voacă reacţiile aşteptate ca la pompa fără funcţionalitate PRO‐FIBUS® - a se vedea manualul de exploatare al pompei. Pompa tri‐mite informaţii corespunzătoare prin PROFIBUS® la master (PLC,PC, …).
Manual de utilizare de completare PROFIBUS®
41
gamma/ X, GMXa este setată din fabricaţie pe tipul de dozare„Automat” .Chiar dacă busul extern este setat pe inactiv, masterul poateaccesa datele pompelor, care sunt definite în fişierul dumnea‐voastră GSD.
Dacă PROFIBUS® este setat pe „inactiv” , sunt încărcate setărileacelui regim de funcţionare care a fost selectat înainte.Dacă pompa a fost comutată pe alt regim de funcţionare, ea seopreşte şi poate fi pornită cu tasta [Pornire/Oprire].
3.2.3 Setarea adresei Slave3.2.3.1 Prin „adresa bus”
Dacă un master din segmentul PROFIBUS® emiteadrese Slave, atunci nu mai este necesară setareaadresei Slave.Adresa este presetată pe „120“ pentru gamma/ XGMXa.
1. Pentru a intra în „meniu” : apăsaţi tasta [Meniul]ð Cursorul se poziţionează direct pe „Informaţii” .
2. Pentru a comuta de pe „Setări” pe „bus extern” : rotiţi şiapăsaţi [Clickwheel].ð Cursorul ajunge direct pe „Regim de funcţionare” .
3. Pentru a comuta de pe „regimul de funcţionare” pe„PROFIBUS” : rotiţi şi apăsaţi [Clickwheel].ð Apare meniul „Adresă bus” .
Introduceţi adresa PROFIBUS® din 3 părţi (adrese de la „002“până la „125“):1. 1. Posibilitatea: Rotiţi [Clickwheel], până când este atinsă
valoarea dorită şi apoi apăsaţi [Clickwheel].2. 2. Posibilitatea: Apăsaţi tasta [Aspirare], pentru a comuta
pe reglarea cu cifre. Setaţi cifra cu [Clickwheel] şi salvaţi cutasta [Aspirare]. Cursorul sare pe următoarea cifră ... .
3.2.3.2 Prin „tipul pompei”
Aici trebuie să setaţi ceva, dacă doriţi să utilizaţi pro‐filul de date din gamma/ L în loc de gamma/ X.
1. Corespunzător cap. săriţi pe „tipul pompei” .2. Ca tipul pompei selectaţi de ex. „GALa” .
ð Pompa încarcă profilul de date al pompei gamma/ L,GALa.
Manual de utilizare de completare PROFIBUS®
42
3.3 Particularităţi în regimul funcţional PROFIBUS® activ3.3.1 Generalităţi
În regimul funcţional PROFIBUS® pompa nu poate fisetată sau programată manual! În acest sens comutaţiPROFIBUS® pe „inactiv” .
n Cu [Clickwheel] se poate comuta oricând între afişajele perma‐nente ca în celelalte regimuri de funcţionare. Nu are influenţăasupra exploatării pompei.
n La comutarea în regimul funcţional PROFIBUS® sunt preluatesetările din ultimul regim de funcţionare fără PROFIBUS®.Setările executate prin PROFIBUS® nu sunt salvate! Sunt vala‐bile, cât timp este conectată pompa cu PROFIBUS®. Numai„Contor curse” (număr total de curse) şi „Contor cantităţi”(număr total de litri) sunt contorizate în continuare şi salvate.
n Dacă pompa este comutată pe regimul funcţional PROFIBUS®,atunci se opreşte. Pentru a putea fi comandate din nou,apăsaţi tasta [Pornire/Oprire]. Prin bus emiteţi comanda depornire.
3.3.2 AfişareÎn regimul funcţional PROFIBUS® există marcaje suplimentare înindicatorul de funcţionare.
Marcajele curente pot fi găsite în capitolul „Elementede comandă“ în "manualul de exploatare al pompeimagnetice de dozare gamma/ X, GMXa".
PROFIBUS Oprire PROFIBUS®: Pompa a fost oprită prin PROFIBUS®.
Masterul a trimis pompei o telegramă corespunzătoare.
Eroare de conexiune: Dacă pompa pierde conexiunea cuPROFIBUS® (imediat ce a fost înlăturat de ex. cablul BUS saumasterul Bus a ieşit din funcţiune), apare simbolul de eroare şisimbolul .
Eroare modul: Dacă pompa pierde conexiunea cu modululBUS (imediat ce a fost înlăturat de ex. modulul BUS sau comuni‐caţia dintre modulul BUS şi pompă este perturbată), apare simbolulde eroare şi simbolul .
Manual de utilizare de completare PROFIBUS®
43
3.3.3 LED-uri pe modulul PROFIBUS®
Semnal Cauză
Oprit Modulul nu are tensiune de alimentare sau nicioconexiune.
Verde Modulul şi masterul schimbă informaţii.
Verde intermitent Modulul este iniţializat.
Roşu intermitent Erori la parametrizarea pompei
Roşu intermitent, dublu Erori la configuraţia PROFIBUS
Semnal Cauză
Oprit Modulul nu este iniţializat.
Verde Modulul este iniţializat.
Verde intermitent Modulul este iniţializat şi există mesaje de diagnoză.
Roşu Eroare gravă de excepţie
3.3.4 Utilizare sistem de monitorizare dozarePentru a utiliza sistemul de monitorizare dozare în regimul de func‐ţionare PROFIBUS®, bucşa „Monitorizare dozare“ trebuie să fieocupată. Pompa emite apoi „existent” pentru bit-ul de stare „Flow“.Sistemul de monitorizare dozare poate fi conectată şi deconectatăprin PROFIBUS® prin intermediul parametrului „Metering Monitor”resp. „FlowControl” .Dacă sistemul de monitorizare dozare este setată pe „activ” , încazul unei probleme la gamma/ L, GALa emite doar o avertizare -gamma/ X, GMXa poate semnala o problemă ca avertizare saueroare.
3.4 InstalareaToate aparatele care fac parte din bus toate conectate în linie.Sunt posibile până la 32 staţii (Master, Slaves, Repeater).La începutul şi la sfârşitul cablajului, busul trebuie încheiat cu orezistenţă terminală.
Utilizaţi cabluri ecranate, torsadate, bifilare (twisted pair) ca şicabluri PROFIBUS® conform EN 50170 (tip conductor A).
LED-ul 1 (stânga) - modulul stării defuncţionare
LED-ul 2 (dreapta) - modulul stării
Instalare bus
Fişa şi cablul
Manual de utilizare de completare PROFIBUS®
44
Printr-un ecran pământat pe o parte este împiedicatăformarea buclelor de închidere la masă de joasă frec‐venţă. Un ecran pământat pe o parte nu are efectîmpotriva dispersiilor magnetice HF. Un ecranpământat pe ambele părţi, precum şi perechile torsa‐date de conductoare au efect împotriva dispersiilormagnetice HF, dar nu şi împotriva dispersiilor electriceHF.
La PROFIBUS® se recomandă o conexiune cu instalaţia de legarela pământ pe ambele părţi, de inductivitate joasă (adică cu supra‐feţe mari şi de mică rezistenţă).Lungimea totală a cablajului bus fără Repeater variază în funcţiede viteza de transmitere dorită:
Viteza de transmitere şi lungimea cablajului bus
Viteza de transmitere Lungimea max. a cablajului bus
kBit/s m
12000 100
6000 100
3000 100
1500 200
500 400
187,5 1000
93,75 1200
19,2 1200
9,6 1200
Modulul PROFIBUS® are două bucşe industriale M12 pentru racor‐darea la cablul PROFIBUS®. Alocarea pinilor corespunde standar‐dului PROFIBUS®- a se vedea jos - astfel încât fişele Bus uzualedin comerţ să poată fi utilizate. Aveţi în vedere ca legăturile princablu cu aceste fişe corespund numai protecţiei la atingere şi umi‐ditate conform IP 20!
Este posibilă instalarea corespunzător protecţiei la atingere şi umi‐ditate conform IP 65, deoarece bucşele industriale M12 ale modu‐lului PROFIBUS®permit acest lucru. Dar apoi, cablurile PRO‐FIBUS® trebuie să fie prevăzute cu fişe industriale M12 conform IP65.
Indicaţii pentru atingerea gradului deprotecţie IP 65
Manual de utilizare de completare PROFIBUS®
45
ATENŢIE!– Gradul de protecţie IP 65 este valabil numai pentru
combinaţia înşurubată fişă-bucşă!– La condiţiile ambiante, care necesită protecţie la
atingere şi la umiditate conform IP 65, trebuie utili‐zate cabluri cu fişe industriale M12 turnate.
– Gradul de protecţie IP 65 este valabil pentrupompa necablată (cu modulul PROFIBUS®) numaidacă sunt introduse capacele IP 65 pe bucşeleindustriale M12! Capacul din pachetul de livrare nugarantează rezistenţa la chimicale.
Dacă pompa este ultimul participant de pe bus conectat la cablulPROFIBUS®, ea trebuie conectată cu rezistenţa terminală PRO‐FIBUS® (nr. comandă 1036622), ca rezistenţă terminală - a sevedea EN 50170. Rezistenţa terminală PROFIBUS® îndeplineşteprotecţia la atingere şi umiditate conform P 65.
3.5 Exploatare3.5.1 Generalităţi
Prin modulul PROFIBUS® introdus, pompa reprezintă în PRO‐FIBUS® un participant cu funcţionalitate Slave conform DP-V1.Datele utile sunt transmise ciclic şi aciclic.
3.5.2 Fişierul GSDFişierul GSD trebuie utilizat pentru configurarea masterului. Des‐crie toate caracteristicile pompei în regimul funcţional PROFIBUS®
(cuvinte cheie, diagnoză, module, slot-uri). Fişierul GSD poate fidescărcat de pe website-ul PROFIBUS® şi de pe website-ul ProMi‐nent. Numele fişierului este atribuit univoc: GMXA0F4E.GSD .
3.5.3 Obiecte date gamma/ X, GMXaStare şi control
Modul/slot
Index Nume Numemodul
Diag.Number
Identi‐ficator(hex)
Tip Flux dedate *
Descriere
bit Nume Funcţie
1 1 Stare Stare 1 40,83 u32 L 0 Ser‐vice
Există cerinţede service
1 Mesaje
Există mesaje
2 Mod 00 – oprire03 – contact
Rezistenţă terminală
P_DE_0079_SW
Manual de utilizare de completare PROFIBUS®
46
Modul/slot
Index Nume Numemodul
Diag.Number
Identi‐ficator(hex)
Tip Flux dedate *
Descriere
bit Nume Funcţie
3 01 – manual04 – analog
4 02 – lot
5 Eroare Există erori - ase vedea"Eroare"
6 Avertizări
Există avertizări- a se vedea"Avertizări"
7 Stopmanual
Pompa a fostoprită manual
8 Stop Pompa esteoprită
9 Aspi‐rare
Pompa este înregimul de aspi‐rare (funcţiesuperioară)
13 Debit Sistemul demonitorizaredozare esteactivată
14 Lotmem.
Memoria Batcheste activată
15 Cali‐brat
Pompa estecalibrată
16 - -
17 - -
18 - -
19 Ruperemem‐brană
Semnalizatorulde rupere mem‐brană esteinstalat
20 Con‐cen‐traţie
Întrerupereaconcentraţieieste activată
21 - -
Manual de utilizare de completare PROFIBUS®
47
Modul/slot
Index Nume Numemodul
Diag.Number
Identi‐ficator(hex)
Tip Flux dedate *
Descriere
bit Nume Funcţie
22 Cavi‐taţie
la aspirare seformează cavi‐taţie
23 Blocajaer
Aer în capul dedozare
24 Supra‐pre‐siune
contrapresiuneprea ridicată
25 Sub‐pre‐siune
contrapresiuneredusă
26 Aeri‐sire
Pompă aerisită
27 - -
28 - -
29 - -
30 - -
31 - -
2 1 Start /Stop
Con‐trol
2 80,81 u8 S Corespunde tastei[Pornire/Oprire]; Dacă Pornire /Oprire = 0, pompa este oprită
2 Reset 3 u8 Dacă valoarea de la resetare estesetată de pe 1 pe 0, rezervorulintern al pompei este şters (de ex.la o dozare a şarjelor) şi - dacăeste posibil - erorile existente suntşterse
2 Lot În caz dedeclanşare,pompa dozeazăvolumul setat înpreselectareaBatch
3 Con‐tact
Pompa dozeazăvolumul întimpul prestabilit
4 Analog Pompa dozeazăcorespunzătorsemnalului ana‐logic şi moduluianalogic setatpe pompă.
17 Manual (con‐centr.)
Manual înmodul de con‐centraţie
18 Lot(con‐centr.)
Batch în modulde concentraţie
19 Con‐tact(con‐centr.)
Contact înmodul de con‐centraţie
20 Analog(con‐centr.)
Analogic înmodul de con‐centraţie
4 1 ratănominală debit
Ratădebit
6 C0,83,83
f32 S Valoarea nominală a randamen‐tului de dozare în litri / oră
2 Ratăactualădebit
7 f32 L Valoarea reală a randamentuluide dozare
5 1 ratămax.debit
Ratămax.debit
8 40,83 f32 L Randamentul maxim de dozare înlitri / oră
6 1 Volumlot
Lot 9 C0,83,88
f32 S Volumul de dozare al şarjei
2 Timplot
10 u16 Timpul în care trebuie dozatăşarja
3 Pornirelot
11 u8 Dacă valoarea se schimbă din 1în 0, în regimul Batch estedeclanşată dozarea şarjei. (şar‐jele pot fi declanşate prin intrareacontactului.)
Manual de utilizare de completare PROFIBUS®
49
Modul/slot
Index Nume Numemodul
Diag.Number
Identi‐ficator(hex)
Tip Flux dedate *
Descriere
4 Memorie lot
12 u8 Dacă "Batch Memory" este activatşi pe parcursul unei dozări a şar‐jelor este declanşată o nouăşarjă, volumul care mai trebuiedozat se măreşte ca cel al şarjeinoi. Dacă "Batch Memory" nueste activat volumul rămas esteşters şi noua şarjă porneşte.
5 Volumrămas
13 f32 L volumul rămas care mai trebuiedozat în regimul Batch
7 1 Volumcontact
Con‐tact
14 80,84 f32 S Volumul care este dozat per con‐tact
2 Memorie con‐tact
14 u8 - a se vedea „Memorie lot”
8 1 Ratăcon‐cen‐traţie
Con‐cen‐traţie
15 C0,83,83
f32 S Valoarea nominală pentru setareaconcentraţiei (numai la regimul defuncţionare „Concentraţie” )
2 Con‐cen‐traţieactuală
16 f32 L Valoarea reală pentru setareaconcentraţiei (numai la regimul defuncţionare „Concentraţie” )
9 1 Monitormăsurare
Monitormăsurare
17 80,80 u8 S Dacă sistemul de monitorizaredozare este instalat el se poateconecta automat (1). Deconec‐tarea este 0.
* L = citire, S = scriere
Eroare / avertizare
Modul/slot
Index Nume Numemodul
Diag.Number
Identi‐ficator(hex)
Tip Flux dedate *
Descriere
10 1 Eroare Eroare/ averti‐zare
18 40,85 u32 L Bit Nume Funcţie
0 Minim Nivelulmediului dedozare esteprea redus
1 Lot Prea multecurse dedozare: > 100000
2 Analog< 4mA
Curentul ana‐logic este maimic de 4 mA
3 Analog> 23mA
Curentul ana‐logic este maimare de 23mA
Manual de utilizare de completare PROFIBUS®
50
Modul/slot
Index Nume Numemodul
Diag.Number
Identi‐ficator(hex)
Tip Flux dedate *
Descriere
4 Monito‐rizaredozare
Eroare monito‐rizare dozare
5 Ruperemem‐brană
Membranacapului dedozare ruptă
6 Blocajaer
Aer în capul dedozare
7 Supra‐pre‐siune
Suprapresiune(mediu dedozare)
8 -
9 Cavi‐taţie
10 Pre‐siuneredusă
Presiune preascăzută(mediu dedozare)
11 Lun‐gimecursămodi‐ficată
În stareblocată a fostmodificată lun‐gimea cursei
12 Aerisire Aerisireautomatăimposibilă
13 Eroarebus
Eroare bussemnalată demodul
14 Eroaresistem
Componentelesistemuluidefecte - a sevedea display-ul
15 Eroaremodul
Eroare înmanevraremodul
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
Manual de utilizare de completare PROFIBUS®
51
Modul/slot
Index Nume Numemodul
Diag.Number
Identi‐ficator(hex)
Tip Flux dedate *
Descriere
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
2 Avertizări
19 u16 Bit Nume Funcţie
0 Minim Nivelul lichi‐dului dedozare esteprea scăzut
1 Cali‐brare
-
2 Monito‐rizaredozare
Avertizarepentru monito‐rizare dozare
3 Ruperemem‐brană
Membranădefectă încapul dedozare
4 Blocajaer
Aer în capul dedozare
5 -
6 Cavi‐taţie
7 Supra‐pre‐siune
Suprapresiuneîn echipa‐mentulhidraulic
8 Pre‐siuneredusă
Presiuneaprea scăzutăîn echipa‐mentulhidraulic
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
* L = citire, S = scriere
Manual de utilizare de completare PROFIBUS®
52
Curse / cantitate şi date individuale
Modul/slot
Index Nume Numemodul
Diag.Number
Identifi‐cator(hex)
Tip Flux dedate *
Descriere
11 1 Rese‐tarecontorcurse
Curse/canti‐tate
20 C0,81,C5
u8 S Dacă valoarea se modificădin 1 în 0, „contorul decurse” (număr total decurse) este resetat
2 Rese‐tarecontorcan‐tiiate
21 u8 Dacă valoarea se modificădin 1 în 0, „contorul decantităţi” (număr total delitri) este resetat
3 Contorcursă
22 u32 L Numără numărul de curse -de la ultima resetare( „contor curse” )
4 Contorcanti‐tate
23 f32 Numără volumul de dozareîn litri - de la ultima rese‐tare ( „contor cantităţi” )
5 Litri percursă
24 f32 Litri per cursă
numaiaciclic /12
1 Cod deidentifi‐care
25 s32 Codul de identificare alpompei
2 Numărde serie
26 s16 Numărul de serie alpompei
3 Nume 27 s32 Numele pompei (liber edi‐tabil)
4 Locaţiedeinsta‐lare
28 s32 Locul de instalare (libereditabil)
* L = citire, S = scriere
Conform normei PROFIBUS® aparatul pune la dispoziţie servi‐ciul[Get_Sl_Diag]. Datele de diagnoză constau din informaţiilediagnozei standard (6 biţi conform normei PROFIBUS®) şi even‐tualele date de diagnoză specifice aparatelor. Pentru datele dediagnoză specifice aparatelor pot fi adăugate maxim 63 biţi. Printreacestea sunt specificaţi primii 4 biţi în norma PROFIBUS®:
Codificare octet sign_len după cum urmează:
Lungimea DU de stare inclusiv Headerbyte: 04..63Simbolul ‘diagnoză cu privire la aparate’: 00 constant
Codificare octet status_type după cum urmează:
Tip stare: 48 (specific producătorului)Simbolul ‘starea’: 1 constant
Telegrame de diagnoză
0 0
1 0 1 1 0 0 0 0
Manual de utilizare de completare PROFIBUS®
53
Codificare octet slot_ number după cum urmează:
Număr slot: 0 (deoarece este utilizat numai slotul 0)
12 Reset Ştergerea rezervo‐rului pompei şi ero‐rilor existente laschimbarea de pe„1“ pe „0“
21 Regim de funcţio‐nare nominal
- a se vedea tabelul„Obiecte dateGMXa“
22 Regim de funcţio‐nare real
- a se vedea tabelul„Obiecte dateGMXa“
31 Randament dedozare nominal
Valoare nominalărandament dedozare în [l/h]
32 Randament dedozare real
Valoare reală randa‐ment de dozare în [l/h]
41 Randament maximde dozare
Randament maximde dozare în [l/h]
51 Volum per contact„Regimul Lot“
Volumul care tre‐buie alimentat lacontactul în regimBatch
52 Timp dozare regimLot
Timpul în care tre‐buie alimentatvolumul Batch
0 0 0 0 0 0 0 0
0 0
Manual de utilizare de completare PROFIBUS®
54
Order Number Nume Explicaţie
53 Pornire Lot Pornirea unei dozăriBatch la schimbareade pe „1“ pe „0“
54 Memorie Lot La „1“ este însumatvolumul care trebuiealimentat pentru fie‐care contact Batchsuplimentar; la „0“este şters volumulrămas şi este pornitun nou procesBatch
55 Volum rămas regimBatch
Volumul rămas caretrebuie dozat înregimul Batch
61 Volum per contact„Regim contact“
Volumul care tre‐buie alimentat lacontactul în regimulcontact
62 Memorie Contact La „1“ este însumatvolumul care trebuiealimentat pentru fie‐care contact supli‐mentar; la „0“ esteşters volumul rămasşi este pornit un nouproces contact (ana‐logic cu „BatchMemory“)
71 Valoarea nominalăconcentraţie finală
Concentraţia finalădorită în regimul deconcentraţie
72 Valoare reală con‐centraţie finală
concentraţia finalăactuală în regimulde concentraţie
81 Monitorizare dozare Activarea/dezacti‐varea sistemului demonitorizare dozare:
0 – dezactivat
1 – activat / averti‐zare
3 – activat / eroare
91 Eroare - a se vedea tabelul„Obiecte dateGMXa“
92 Avertizări - a se vedea tabelul„Obiecte dateGMXa“
101 Reset număr decurse
Resetarea conto‐rului de curse laschimbarea de pe„1“ pe „0“
Manual de utilizare de completare PROFIBUS®
55
Order Number Nume Explicaţie
102 Reset contorcantităţi de dozare
Resetarea conto‐rului pentru canti‐tatea de dozare laschimbarea de pe„1“ pe „0“
103 Contor curse cuposibilitate de şter‐gere
Numărul de cursede la ultima resetare
104 Contor cantităţi dedozare cu posibili‐tate de ştergere
Volum de dozareînsumat de la ultimaresetare
105 Litri per cursă Litri per cursă
111 Cod de identificare Codul de identificareal pompei
112 Număr de serie Numărul de serie alpompei
113 Nume pompă Numele pompei,poate fi stabilit liber
114 Locul de instalare Locul de instalare,poate fi stabilit liber
3.5.4 Obiecte date gamma/ L, GALa
Pentru ca pompa să poată intra în traficul ciclic dedate, trebuie transferaţi de la master parametrii iniţiali.În acest sens este necesară numai parametrizareastandard, nu există alţi parametrii specifici aplicaţiei delucru.
Vă rugăm respectaţi: Datele sunt create după principiul„Big-Endian“! Cu alte cuvinte, va fi stocat mai întâioctetul cu biţii de cea mai înaltă valenţă - se află pecea mai mică adresă de memorare:Exemplu pe baza „numărului de curse“ - a se vedea„Datele pompei“
Contorul curselor pompei este ca tip Integer32 pe adresele Offset+17 până la +20. Depunerea datelor biţilor se realizează înaceastă ordine:
Nume Tip Off. Octet Biţi
Numărul decurse
Integer32 17 0 24 ... 31
18 1 16 ... 23
19 2 8 … 15
20 3 0 … 7
Comunicaţia se realizează în traficul ciclic de date.
Manual de utilizare de completare PROFIBUS®
56
În telegrama ciclică se află:
Date despre pompă
Octetul de pornire Lungime Tip date Nume Explicaţie
5 1 Octet Reset Ştergerea erorilor şireglajul de bază laschimbarea de pe 0pe 1
6 1 Octet ŞtergereContori‐zare
Şterge la ≠ 0 con‐torul intern de curseşi de cantităţi
7 1 Unsigned8 Regim nominal Regim de funcţio‐nare 0=continuu;1=Şarjă;2=Contact extern;3=Analogic
8 2 Unsigned16 Factor nominal Mărimea şarjei laregimul de funcţio‐nare Raportul detransmisie pentrudozarea şarjei *100la regimul de func‐ţionare „Contactextern“ (domeniul0...32767)
10 2 Unsigned16 SollDosfreq Frecvenţa dedozare la regimulde funcţionare„continuu“Frecvenţa max. dedozare la regimulde funcţionare„Şarjă“ şi „contactextern“ (domeniul0 ... Frec. maximă(în funcţie depompă))
Manual de utilizare de completare PROFIBUS®
57
Datele de la pompă
Octetul de pornire Lungime Tip date Nume Explicaţie
1 2 Unsigned16 Stare - a se vedea tabelul„Starea“
3 1 Unsigned8 Regim real Regim de funcţio‐nare 0=continuu;1=Şarjă;2=Contact extern;3=Analogic
4 2 Unsigned16 Factor real Mărimea şarjei laregimul de funcţio‐nare "Dozareaşarjei"Raportul de trans‐misie *100 laregimul de funcţio‐nare „contactextern“
6 2 Unsigned16 Frec. dozare reală Frecvenţa dedozare la regimulde funcţionare„continuu“Frecvenţa max. dedozare la regimulde funcţionare„Şarjă“ şi „contactextern“
8 2 Unsigned16 Frecvenţă reală Frecvenţăreală.Numărul de cursecu care dozeazăefectiv pompa. La„Şarjă“ şi contactextern este afişatăfrecdoz.
10 1 Unsigned8 Lungime cursă Lungime cursăsetată în % de laopritorul final
11 2 Unsigned16 Curse rămase La dozarea şarjei înfuncţiune numărulde curse care tre‐buie executate
25 Frecvenţă auxiliară Frec. aux. oprită Pompa dozează cu frec.aux.
26 Pauză Nicio pauză Pauză activată extern
27 Stop Pompa funcţionează Pompă oprită
28 ControlDebit Opţional Inexistent Existent
29 ControlDebit Sistem de monitorizaredozare dezactivat
Sistem de monitorizaredozare activat
210 - - -
211 Divizor factor 1:1 1:100
212 MemorieŞarjă Dezactivat Activat
213 Unitate de măsură Litri Galoane
214 Calibrare Pompa necalibrată Pompă calibrată
215 Operare Regim manual Regim BUS
Eroare
Poz. Eroare
20 Minim (recipient gol)
21 Eroare curent analogic
22 -
23 -
Manual de utilizare de completare PROFIBUS®
59
Poz. Eroare
24 Rupere membrană (opţiune)
25 Monitorizare dozare (opţiune)
26 Memorie cursă prea plină
27 Eroare sistem
Avertizare
Poz. Avertizare
20 Minim (recipient gol)
21 Setarea lungimilor cursei în afara toleranţei
22 Rupere membrană (opţiune)
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
Conform normei PROFIBUS® aparatul pune la dispoziţie servi‐ciul[Get_Sl_Diag]. Datele de diagnoză constau din informaţiilediagnozei standard (6 biţi conform normei PROFIBUS®) şi even‐tualele date de diagnoză specifice aparatelor. Pentru datele dediagnoză specifice aparatelor pot fi adăugate maxim 63 biţi. Printreacestea sunt specificaţi primii 4 biţi în norma PROFIBUS®:
Codificare octet sign_len după cum urmează:
Lungimea DU de stare inclusiv Headerbyte: 04..63Simbolul ‘diagnoză cu privire la aparate’: 00 constant
Codificare octet status_type după cum urmează:
Tip stare: 48 (specific producătorului)Simbolul ‘starea’: 1 constant
Codificare octet slot_ number după cum urmează:
Număr slot: 0 (deoarece este utilizat numai slotul 0)
Telegrame de diagnoză
0 0
1 0 1 1 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0
Manual de utilizare de completare PROFIBUS®
60
Codificare octet specifier după cum urmează:
Specificaţie stare: 00 constantrezervat
Rămân disponibili încă 59 biţi (user_data):
Prin câmpurile user_data sunt semnalate erori.Câmpurile user_data sunt cuprinse în blocuri de câte 3 biţi şi tre‐buie interpretate după cum urmează:1 - Servicii2 - Tipul erorii3 - Tipul accesului la date (citire/scriere)
0x03 ControlDebit 1=Pornit-, 0=Deconectarea siste‐mului de monitorizare dozare(opţiune)
0x04 StartŞarjă În regimul de funcţionare „Şarjă“este pornită o şarjă de la schim‐barea de pe 0 pe 1
0x05 MemorieŞarjă Funcţia de memorare la dozareaşarjei şi dozarea externă
0x06 Reset Ştergerea erorilor şi reglajul debază la schimbarea de pe 0 pe 1
0x07 ŞtergereContorizare Şterge la ≠ 0 contorul intern decurse şi de cantităţi
0x08 Regim nominal Regimul de funcţionare0=continuu;1= Şarjă;2=Contact extern;3=Analogic
0x09 Regim real Regim de funcţionare 0=continuu;1= Şarjă;2=Contact extern;3=Analogic
0 0
user_data
Codificare user_data
Manual de utilizare de completare PROFIBUS®
61
Index Nume Explicaţie
0x0A Factor nominal Mărimea şarjei la regimul de func‐ţionare Raportul de transmisiepentru dozarea şarjei *100 laregimul de funcţionare „Contactextern“
0x0B Factor real Mărimea şarjei la regimul de func‐ţionare Raportul de transmisiepentru dozarea şarjei *100 laregimul de funcţionare „Contactextern“
0x0C Frecvenţă dozare nominală Frecvenţă de dozare la regimul defuncţionare „continuu“ frecvenţamax. de dozare la regimul defuncţionare „Şarjă“ şi „contactextern“
0x0D Frecvenţă dozare reală Frecvenţă de dozare la regimul defuncţionare „continuu“ frecvenţamax. de dozare la regimul defuncţionare „Şarjă“ şi „contactextern“
0x0E Frecvenţă reală Frecvenţăreală. Numărul de cursecu care dozează efectiv pompa.La „Şarjă“ şi contact extern" esteafişată frecvenţa de dozare
0x0F Lungime cursă Lungime cursă setată în % de laopritorul final
0x10 Curse rămase La dozarea şarjei în funcţiunenumărul de curse care trebuieexecutate
0x11 Eroare Semnale privind sursele erorii - ase vedea jos
0x12 Avertizare Semnale privind sursele de averti‐zare - a se vedea jos
0x13 Frecvenţă maximă Frecvenţă maximă în curse / min,care pot fi dozate
0x14 Numărul de curse Numărul de curse enumerate dela ultima resetare
0x15 LpH Numărul de curse enumerate dela ultima resetare
0x16 Cantitate Cantitate dozată în litri (galoane)de la ultima resetare
Valoare Semnificaţie
0x30 OK -
0x31 Transfer OK Dată în afara limitelor admise
0x32 Transfer OK Dată protejată
0x33 Transfer OK Dată respinsă, deoarece aparatuleste în regim manual şi nu înregim Remote
Manual de utilizare de completare PROFIBUS®
62
Valoare Semnificaţie
0x34 Transfer OK Dată respinsă, deoarece opţiuneanu este instalată
0x35 Transfer OK Serviciu nedefinit
0x36 Transfer OK Valoarea nu poate fi citită, res‐pectiv modificată în contextulmomentan al aparatelor