This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Diese Bedienungsanleitung soll den Anwender in dieLage versetzen, den Infrarot-Temperatursensor und daserforderliche Zubehör sachgerecht zu installieren.Vor Beginn der Installationsarbeiten ist die Bedienungs-anleitung, insbesondere das Kapitel Sicherheit, vollstän-dig zu lesen und zu verstehen! Die Bedienungsanleitungmit den Sicherheitshinweisen sowie die für den Einsatz-bereich gültigen UV-Vorschriften sind unbedingt zu be-
achten!
1.2 Symbolerklärung
Wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung sinddurch Symbole gekennzeichnet.
ACHTUNG ! Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise, deren Nichtbe-achtung Beschädigungen, Fehlfunktionen und/oder einAusfall des Gerätes zur Folge haben kann.
HINWEIS !
Dieses Symbol hebt Tipps und Informationen hervor, diefür eine effiziente und störungsfreie Bedienung des Ge-rätes zu beachten sind.
► HandlungsanweisungDieses Symbol fordert auf eine Aktion auszuführen
Reaktion, ErgebnisDieses Symbol zeigt das Ergebnis der Aktion
Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanlei-tung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vor-
schriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwick-lungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisseund Erfahrungen zusammengestellt.
1.4 Urheberschutz
Die Bedienungsanleitung ist vertraulich zu behandeln.Sie ist ausschließlich für die mit dem Gerät beschäftigtenPersonen bestimmt. Die Überlassung der Bedienungs-anleitung an Dritte ohne schriftliche Zustimmung desHerstellers ist nicht zulässig. Bei Erfordernis wenden Siesich bitte an den Hersteller.
2 Sicherheit
Dieser Abschnitt gibt einen Überblick über alle wichtigenSicherheitsaspekte für einen optimalen Schutz des Per-sonals sowie über den sicheren und störungsfreien Be-trieb des Gerätes.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Infrarot-Temperatursensor ist ausschließlich zum
Gebrauch der in dieser Bedienungsanleitung aufgeführ-ten Verwendungsmöglichkeit bestimmt.
Diese Bedienungsanleitung ist vor Beginn allerArbeiten am und mit dem Gerät, insbesondere vorder Inbetriebnahme, sorgfältig durchzulesen! Für
Schäden und Störungen, die sich aus der Nicht- beachtung der Bedienungsanleitung ergeben,übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Die Betriebssicherheit ist nur bei bestimmungsgemäßerVerwendung des Gerätes gewährleistet.
2.2 Verantwortung des Betreibers
Das Gerät darf nur in technisch einwandfreiem und be-
triebssicheren Zustand betrieben werden.
2.3 Sicherheitsbestimmungen
Dieses Gerät wird mit Niederspannung (10 - 34 V DC)versorgt. Die Spannungsversorgung muss den Bestim-mungen der EN50178, SELV, PELV entsprechen.
2.4 Funkentstörung, EMV Festigkeit
Die Geräte entsprechen den Schutzanforderungen derEG-Richtlinie 89/336/EWG geändert durch 91/263/EWG;92/31/EWG; 93/68/EWG über elektromagnetische Ver-träglichkeit (EMV-Gesetz).Europäische Normen: EN 61000 - 6 - 4
EN 61000 - 6 - 2EN 61000 - 4 - 2/-3/-4/-6EN 55011
Jede über die bestimmungsgemäße Verwen-dung hinausgehende und/oder andersartigeVerwendung des Gerätes ist untersagt und giltals nicht bestimmungsgemäß.Ansprüche jeglicher Art gegen den Herstellerund/oder seine Bevollmächtigten wegen Schä-den aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
dung des Gerätes sind ausgeschlossen.
Für alle Schäden bei nicht bestimmungsgemä-ßer Verwendung haftet allein der Betreiber.
Bei Anschluss an ein Netzteil muss sichergestellt sein,dass dieses Netzteil ebenfalls diesen Bestimmungen
entspricht.Beim Zusammenschalten mit nicht einwandfrei entstör-ten anderen peripheren Geräten können Funkstörungenentstehen, die dann im einzelnen Fall zusätzliche Funk-entstörmaßnahmen erfordern.
3 Bestimmung und Verwendung
Der Infrarot-Temperatursensor erfasst und überwachtberührungslos Temperaturen bzw. Temperaturbereiche.
Hierbei erfasst der Sensor die abgestrahlte Infrarotstrah-lung von Objekten und setzt diese in ein elektrischesSchaltsignal um.
Der entscheidende Vorteil dieser Sensoren besteht da-rin, dass kein mechanischer Kontakt zwischen Objektund Sensor besteht.
Daraus ergeben sich folgende typische Anwendungen:
• an sich bewegenden oder schwer zugänglichen
Objekten• an spannungsführenden oder oberflächen-behandelten Objekten
• an klebenden Materialien oder aggressiver Medien• Anwendungen, wo kurze Reaktionszeiten ge-
Das äußerst robuste Edelstahlgehäuse ermöglicht denEinsatz selbst in rauer Industrieumgebung. Die Gerätesind spritzwassergeschützt nach IP65 (DIN 40050)
Der Infrarot-Temperatursensor verfügt über zwei Schalt-kontakte, die je nach Konfiguration als Öffner oderSchließer verwendet werden können.
4 Funktion
Das Gerät überwacht berührungslos die Temperatur.Der Infrarot-Temperatursensor verfügt über zwei Open
Collector Ausgänge. Die Ausgänge können in Kombina-tion genutzt werden. So können z. B. Temperaturberei-che überwacht werden.
• Das Gerät zeigt im Display den prozentualenMesswert bezogen auf den Temperaturbereich an.
• Es erzeugt 2 Ausgangssignale entsprechend der
Parametrierung
OUT1 Schaltsignal für Temperatur-Schwelle 1OUT2 Schaltsignal für Temperatur-Schwelle 2
4.1 Schaltschwelle
• OUTx ändert seinen Schaltzustand beim Über- oder
Unterschreiten der eingestellten Schaltschwelle (SP, RP).
Zuerst wird der Schaltpunkt [SP] als Prozentwert vomMessbereich und danach der Rückschaltpunkt einge-stellt [RP]. Bei Änderung von [SP] ändert sich auchder [RP], so dass die Differenz gleich bleibt.
Der Parameter [RP] kann maximal auf den Wert von[SP] eingestellt werden. Bei gleichen Werten liegt derRückschaltpunkt ½ Digit unter dem Schaltpunkt.
Mit dem Überschreiten der Schaltschwelle [SP] startetdie eingestellte Zeit [DS]. Nach Ablauf der Zeit schaltet
der Ausgang OUTx. Dieser Zustand bleibt, bis [RP] un-terschritten wird. Wenn [RP] vor Ablauf der Zeit unter-schritten wird, wird die bereits abgelaufene Zeit gelöscht.Diese Funktion kann z. B. eingesetzt werden, um uner-wünschte Störimpulse am Ausgang zu unterdrücken.
• Einschaltverzögerung: [Ox] -> [DS] = xs
4.3 Ausschaltverzögerung
Zur sicheren Erkennung des Ausgangsimpulses z. B. ineiner nachgeschalteten Steuerung kann der Ausgangs-impuls verlängert werden.
• Ausschaltverzögerung: [Ox] -> [DR] = xs
4.4 Ausgangssignal
Bei den Ausgängen sind folgende Schaltfunktionenwählbar:
► Anlage spannungsfrei schalten► Gerät wie folgt anschließen
Das Gerät darf nur von einer Elektrofachkraft in-stalliert werden. Der Anschluss des Infrarot-Temperatursensors darf nicht bei eingeschalte-ter Spannungsquelle erfolgen. Befolgen Sie dieinternationalen Vorschriften zur Errichtungelektrischer Anlagen.
Emissionsgrad von Materialien
Der Infrarot-Temperatursensor reagiert auf die
vom Objekt abgestrahlte Wärme- oder Infrarot-strahlung. Diese ist abhängig vom Material undder Oberfläche. Die Fähigkeit der Wärmestrahlungwird durch den Emissionsgrad definiert. BlankeMetalle oder Aluminium besitzen beispielsweiseeinen sehr geringen Emissionsgrad. Die an einemSchwarzen (Idealen) Strahler kalibrierten Schalt-
sensoren erfassen daher an Materialien mit niedri-gem Emissionsgrad eine wesentlich geringereStrahlung. Die Schaltschwelle ist daher auf einekleinere Schalttemperatur einzustellen.
Imax = 150 mAPIN 5 GY (grau) Test InputPIN 4 BK (schwarz) Open Collector Schaltausgang 1
Imax = 150 mAPIN 3 BU (blau) L-
Um elektrische und/oder magnetische Felder vomInfrarot-Temperatursensor fernzuhalten, ist ein ge-schirmtes Kabel zu verwenden. Der Schirm mussüber das Steckergehäuse mit dem Gehäuse ver-bunden sein.
Beim Schalten von induktiven Lasten ist eineFreilaufdiode zu verwenden.
Das Gehäuse des Infrarot-Temperatursensors ist überden Anschlussstecker des Kabels mit der Abschirmungverbunden!Bei Potentialdifferenzen zwischen den Erdungspunktenkann über den beidseitig angeschlossenen Schirm einAusgleichsstrom fließen.Verlegen Sie in diesem Fall eine zusätzliche Potential-ausgleichsleitung.
Um Ausgleichsströme zu vermeiden, kann der Infrarot-Temperatursensor auch isoliert montiert werden. DerSchirm muss mit der Anlagenerde verbunden werden.
7 Bedienelemente und Display
Am Infrarot-Temperatursensor TW70xx befinden sich ein2-stelliges Display, 3 Taster und 2 LED’s. Das Displayzeigt im Messbetrieb den prozentualen Wert bezogenauf den Temperaturbereich an.
Ohne isolierte Montage und ohne Potentialaus-gleich darf die Störspannung am Infrarot-Tempe-
1 und 2:- LED 1, LED 2 = Schaltzustand des jeweiligen Aus-gangs3: Taste up and down
- Einstellen der Konfigurationsparameter4: Taster Enter- Auswahl der Parameter und Bestätigen der Einstellung5: Alphanumerische Anzeige, 2-stellig- Anzeige des prozentualen Temperaturwertes- Anzeige der Parameter und Konfiguration
* Der Infrarot-Temperatursensor zeigt für 30 s den zuge-hörigen Parameterwert an. Nach 30 s ohne Tastenbe-stätigung erfolgt der Rücksprung auf den Messwert.
Tasten [∇∆] gleichzeitig für 10 s drücken.> Anzeige blinkt 1x.
10.2 Testfunktion
Zur Überprüfung der kompletten Signalverarbeitung so-
wie der Schaltausgänge verfügt der Infrarot-Temperatursensor über eine Interne Testfunktion. DieTestfunktion wird per Tastenkombination oder über einstatisches Signal (10 – 34 V) an PIN 5 ausgelöst. DasSignal am Testeingang muss > 400 ms anliegen. DerTest simuliert ein Strahlungsdetektorsignal. Die Anzeigezeigt „OL“. Zur Deaktivierung der Testfunktion mussdas statische Signal < 6 V für die Dauer von 0,3 s an-stehen. Bei Aktivierung über die Tasten bleibt das Gerätfür 10 s in diesem Modus.
Das Gerät verfügt über eine Tastensperre. Zumaktivieren/deaktivieren der Tastensperre wiefolgt vorgehen:
Durch gleichzeitiges drücken der Tasten [∇∆] kanneine Ebene direkt verlassen werden (ESC Funkti-on).
Wenn die Testfunktion nicht verwendet wird, ist derTesteingang (PIN 5) auf Minus Versorgung zu le-gen. Alternativ kann auch eine 4 polige Kabeldoseverwendet werden, bei der PIN 5 nicht belegt ist.
Nach dem Einschalten der Versorgungsspannung führtder Infrarot-Temperatursensor eine interne Initialisierung
und Selbstdiagnose durch. Nach ca. 0,5 s ist der Infra-rot-Temperatursensor betriebsbereit und startet dieMess- und Auswertfunktion.
11.1 Anzeige der Konfigurationsparameter
[Enter] drücken und den gewünschten Output wählen.[Enter] drücken, um in die Parameterebene zu wech-
seln.[∇ / ∆] Taste drücken, bis der gewünschte Parameter
angezeigt wird.[Enter] drücken
> Das Gerät zeigt für 30 s den zugehörigen Parameter-wert an. Danach geht es in den Run-Modus zurück.
11.2 UmgebungstemperaturDie maximale Umgebungstemperatur für den Infrarot-Temperatursensor beträgt 65 °C. Wird der Infrarot-Temperatursensor bei Temperaturen > 65 °C betrieben,muss der Infrarot-Temperatursensor gekühlt oder z. B.durch ein Abschirmblech gegen die Strahlungswärmegeschützt werden.
11.3 Fehleranzeigen
Überlast Ausgänge Die LED des jeweiligenAusgangs blinkt mit 2 Hz.Die Anzeige zeigt denProzesswert an
Übertemperatur im Gerät Anzeige "OT" und derProzesswert wechseln
mit 0,5 Hz. Die LED’szeigen den Schaltzustanddes Ausganges an.
Fehlerhafter Anschluss derVersorgungsspannung Beide LED‘s blinken mit 2Hz. Die Anzeige zeigt denProzesswert an.
Versorgungsspannung≤ 7,8 V
Beide LED’s, Anzeigeund Schaltausgänge sinddeaktiviert.(Bei Spannungen ≥ 8 V
schaltet sich das Gerätein. Die Schaltausgängewerden aktiviert)
Messbereichsunterschreitung Die Anzeige zeigt „UL“Messbereichsüberschreitung Die Anzeige zeigt „OL“
12 Wartung und Pflege
12.1 Reinigung der ObjektivlinseEine Verschmutzung der Objektivlinse führt zu einerFehlanzeige des Messwertes. Deshalb ist die Linse re-gelmäßig zu überprüfen und bei Bedarf zu reinigen.Staub ist zunächst durch Freiblasen oder mittels einesweichen Pinsels zu entfernen. Die im Handel für die Lin-senreinigung angebotenen Tücher können verwendet
werden. Geeignet sind auch saubere, weiche und fussel-freie Tücher.
Stärkere Verunreinigungen können mit handelsüblichemGeschirrspülmittel oder Flüssigseife entfernt werden.Anschließend sollte vorsichtig mit klarem Wasser nach-gespült werden. Dabei muss der Infrarot-Temperatur-
sensor mit der Linse nach unten gehalten werden.Beim Reinigen sollte möglichst wenig Druck auf die Lin-se ausgeübt werden, um ein Verkratzen zu vermeiden.
Die Lieferung ist bei Erhalt unverzüglich auf Vollständig-keit und Transportschäden zu prüfen.Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden ist die Lie-ferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen zu neh-men. Der Schadensumfang ist auf den Transportunter-lagen / Lieferschein des Transporteurs zu vermerken.Eine Reklamation ist einzuleiten.Verdeckte Mängel sind sofort nach Erkennen zu rekla-
mieren, da Schadenersatzansprüche nur innerhalb derReklamationsfristen geltend gemacht werden können.
13.2 Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträgli-chen und entsorgungstechnischen Gesichtspunktenausgewählt und deshalb recycelbar. Die Verpackung istumweltgerecht zu entsorgen.
Die Gerätesoftware enthält Teile aus der avr-libc Bibliothek.
Portions of avr-libc are Copyright (c) 1999-2007Keith Gudger,Bjoern Haase,Steinar Haugen,Peter Jansen,Reinhard Jessich,Magnus Johansson,Artur Lipowski,Marek Michalkiewicz,Colin O'Flynn,Bob Paddock,Reiner Patommel,Michael Rickman,Theodore A. Roth,Juergen Schilling,Philip Soeberg,
Anatoly Sokolov,Nils Kristian Strom,Michael Stumpf,Stefan Swanepoel,Eric B. Weddington,Joerg Wunsch,Dmitry Xmelkov,The Regents of the University of California.All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or withoutmodification, are permitted provided that the following conditions are met:
* Redistributions of source code must retain the above copyrightnotice, this list of conditions and the following disclaimer.
* Redistributions in binary form must reproduce the above copyrightnotice, this list of conditions and the following disclaimer inthe documentation and/or other materials provided with thedistribution.
* Neither the name of the copyright holders nor the names ofcontributors may be used to endorse or promote products derivedfrom this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS"AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THEIMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSEARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BELIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OFSUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESSINTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER INCONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THEPOSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
6.1 Potential Equalisation .................................. 12 7 Operating controls and display ........................ 12 8 Menu .................................................................... 14
8.1 Menu Out1 ................................................... 14 8.2 Menu Out 2 .................................................. 15 8.3 Menu test function, factory reset .................. 16
9 Menu Explanation .............................................. 17 9.1
The Operating Manual shall enable the user to properlyinstall the infrared temperature sensor and the requiredaccessories.
Before starting installation, be sure to read and under-stand this entire manual, in particular the chapter onsafety! The instructions contained in this manual, espe-cially those concerning safety, as well as site-specific
regulations governing accident prevention regulationsmust be complied with at all times!
1.2 Explanation of symbols
Important safety-related references in this manual aremarked with a symbol.
CAUTION !
This symbol indicates important information which, if ne-glected, might result in damage to the instrument or mal-function or breakdown.
PLEASE NOTE !
This symbol points out guidelines which should beheeded for efficient and trouble-free operation.
► ActionThis symbol instructs the operator to take action.
Reaction, ResultThis symbol indicates the result of the action taken.
All information compiled in this manual is in accordancewith applicable regulations. The statements made are
based on state-of-the-art technology and reflect our ex-tensive knowledge and many years of experience.
1.4 Copyright
This Operating Manual should be treated as confidential.It is solely intended for use by persons involved with theinstrument. This manual may not be made available to athird party without prior Manufacturer’s consent. Pleasecontact the Manufacturer if the need should arise.
2 Safety
This chapter outlines all important safety aspects to beconsidered for optimum employee protection and to en-sure safe and reliable operations.
2.1 Intended use
The infrared temperature sensor is solely intended foruse as described in this manual. Operational safety canonly be ensured when the instrument is used for its in-
tended purpose.
Always carefully read this Operating Manualbefore beginning any work on or with the in- strument, especially prior to installation andinitial setup! The Manufacturer shall not be
held liable for any damages or malfunctionsarising from a disregard of the warnings andinstructions contained herein.
The infrared temperature sensor may only be used whenit is in perfect working condition.
2.3 Safety requirements
The instrument operates at low voltage (10 – 34 V DC).The power supply unit must conform to directiveEN50178, SELV, PELV.
2.4 Electromagnetic Compatibility
The instrument complies with the requirements of EC
Directive 89/336/EEC changed by 91/263/EEC;92/31/EEC; 93/68/EEC relating to radio interferencesuppression and electromagnetic compatibility.
European certification: EN 61000 - 6 - 4EN 61000 - 6 - 2EN 61000 - 4 -2/-3/-4/-6
EN 55011
The use of the infrared temperature sensor forany other purpose beyond what is specified inthis manual is prohibited. Using the instrument in
any other manner will be considered as improp-er.
The Manufacturer/Authorised Agent shall not beheld liable for any damages or loss resultingfrom such unintended or improper use; in thiscase the risk is solely borne by the user.
When connecting a power supply unit, make sure that isalso conforms to these standards. Radio interferencemay arise if the infrared temperature sensor is intercon-
nected with such peripheral devices which have notbeen properly interference-suppressed. This may ne-cessitate additional interference suppression measures.
3 General Description
The infrared temperature sensor detects temperaturesand monitors temperature ranges without contact.
The sensor detects the infrared energy radiated by a hotobject and converts this to an electric switch signal.
The advantage of this technique is that there is no me-chanical contact between the sensor and the hot object.
The instrument is suitable for the following applications:
• Moving or hard-to-reach objects
• Surface-treated or voltage-carrying objects
• Sticky materials such as dough or aggressivechemicals
• Applications requiring fast response times
The rugged stainless steel housing enables the instru-ment to be used in harsh industrial environments. Theinstruments are splash-proof according to IP65 (DIN40050).
The infrared temperature sensor features two switching
relays which can be custom configured as NC or NOcontacts.
The infrared temperature sensor is equipped with twoopen collector outputs which can be used concurrently.
• The instrument’s display panel shows a value whichis a percentage relating to the temperature range.
• It generates 2 output signals according to the con-figured function
OUT1 Switch signal for temperature threshold 1
OUT2 Switch signal for temperature threshold 2
4.1 Switching threshold
• OUTx changes switching status when the configuredupper and lower thresholds (SP, RP) are exceed-ed.
First set the upper threshold [SP] as a percentaged val-ue based on the temperature span. Then set the lowerthreshold [RP]. When you adjust the upper threshold[SP] the lower threshold [RP] will change accordingly.The span remains the same. The lower threshold [RP]cannot be configured higher than the value of the upperthreshold [SP]. When these parameter values are set to
be equivalent, the lower threshold will be a ½ digit lowerthan the upper threshold.
4.2 Upper threshold delay
Once the sensor has detected a temperature which ex-ceeds the switching threshold [SP] the time delay [DS]starts running. When this delay period has elapsed, the
output OUTx activates switching. This status is sus-tained until the lower threshold [RP] is violated. If thisoccurs before the time delay has elapsed, the delay will
► Switch to neutral and verify absence of voltage.► Connect instrument according to the following
schematic:
The infrared temperature sensor may only beinstalled by a skilled, qualified electrician. Do notconnect the instrument while the voltage supplysource is turned on. Please observe internation-al safety regulations at all times.
Emissivity of Materials
The infrared temperature sensor reacts to the
thermal energy (infrared radiation) emitted by anobject. The ability to radiate heat depends on thetype of material and its surface properties. Shinymetals or aluminium, for example, have a very lowemissivity coefficient. An infrared temperaturesensor which has been calibrated by a black bodywill detect less infrared radiation when measuring
a material with low emissivity. In such cases, youshould select a lower switching temperature.
PIN 5 GY (grey) Test InputPIN 4 BK (black) Open Collector switching output
1 Imax = 150 mAPIN 3 BU (blue) L-
The infrared temperature sensor must be protectedagainst high voltage and strong electromagneticfields. Use a shielded cable, connecting it via con-nector casing to the device housing.
Use a flyback diode when switching inductiveloads.
The infrared temperature sensor housing is connected tothe shielding via the cable connector!
Differences in ground potentials might cause an equalis-ing current to flow between devices through a cableshielded at both ends. In this case, be sure to install anadditional potential equalisation line.
To avoid an equalising current, the infrared temperaturesensor can be mounted electrically insulated. The shield-ing must be connected to the plant’s grounding.
7 Operating controls and display
The IR temperature sensor TW70xx features a 2-digitdisplay, 3 control keys and 2 LEDs. During Run Mode,the display indicates the measurement value as a per-centage relating to the temperature span.
If the infrared temperature sensor is installedwithout an insulator and without potential equali-sation, the interference voltage may not exceed
1 and 2:- LED 1. LED 2 = indicates switching status of respec-tive output3: Control key up and down- Adjust configuration parameters4: Control key enter- select parameter and confirm setting5: Alphanumeric display, 2-digit- indicates percentage of temperature value- indicates parameters and configuration
for 2 sec> Current settingwill flash as longas [Enter] key isheld down.►Press control
key[∇ / ∆] to
change parame-ter setting6 Confirm parameter value► Press [Enter]> the display in-dicates the pa-rameter. The
new value hasbeen saved andwill take effect.
Adjust additional parameters► go back to Step 2Return to configuration layer► Go to EN and use [Enter] key to reach the configura-tion layer Exit operating parameters layer
► At the configuration layer, use control key [∇ / ∆] to se-lect EN to end the parameters layer. Then press [Enter]
* The infrared temperature sensor will display the pa-rameter value for 30 s. After that the display will onceagain indicate the measurement as a percentage.
25
50
2 s
The instrument features a keylock. Acti-vate/deactivate as follows:
Press [∇∆] keys simultaneously and hold them downfor 10 sec. > The display will flash once.
10.2 Diagnostics feature
The infrared temperature sensor features an integrateddiagnostics function which can be activated either usingthe control keys or by a static signal (10 – 34 V)on PIN 5.
Voltage must be applied for at least t > 400 ms. The di-agnostics function simulates the detection of infrared ra-diation. The display shows „OL”. To deactivate the di-agnostics function, the static signal must be < 6 V for a
period longer than 0.3 s. If the diagnostics function is ac-tivated using the control keys on the instrument, it willremain in this mode for 10 s. The diagnostics functionchecks the instrument’s signal processing and tests theswitching outputs.
If you press both [∇∆] keys only briefly, you willexit the layer (ESC function).
When the test function is not being used, connect
the test input (PIN 5) to the negative pole of thesupply voltage. Alternatively, use a 4-pin cablesocket (PIN 5 not assigned).
After connecting the supply voltage the infrared tempera-ture sensor will be automatically initialized and will per-
form a self-diagnosis. After approx. 0.5 s the sensor isready to operate and the instrument runs the signal pro-cessing.
11.1 View operating parameters
Press [Enter] and select the desired output.Press [Enter] to go to the parameters layer.
Press [▼ / ▲] until the display shows the desired pa-rameter.
Press [Enter].> The display will indicate the parameter value for 30 s.After that it returns to Run Mode.
11.2 Ambient temperature
The maximum permissible ambient operating tempera-ture for the infrared temperature sensor is 65 °C. If theinstrument is used in ambient temperatures above 65°C, it must be either cooled or shielded from excess ra-diant heat by means of a deflector plate.
11.3 Error indications
Overload of output Corresponding LED willflash at f = 2.0 Hz
Excess temperature insidedevice
Display alternately shows"OT" and measurementreading at f =0.5 Hz. TheLEDs indicate the output
switching status.Faulty connection of supply Both LEDs flash at f = 2.0
switching outputs are de-activated.(When voltage ≥ 8 V thedevice switches on andthe switching outputs areactivated)
Temp. below lower threshold Display shows „UL“
Temp.above upper threshold Display shows „OL
“
12 Maintenance
12.1 Cleaning the lens
A false reading will be given when the lens is dirty.
Therefore check the lens periodically and clean it, if nec-essary.
Dust can be removed by simply blowing it away or by us-ing a soft brush. A special lens cleaning cloth is ideal,but any soft, clean, lint-free cloth will be suitable.
If the lens is quite dirty, use a very mild liquid detergentand rinse carefully with clear water while holding the de-vice pointed down. Apply as little pressure as possible toavoid scratching the lens.
Unpack and inspect the entire shipment immediately up-on receipt to make sure it is complete and undamaged.
If the container/package shows visible signs of damage,please refuse the shipment. If this is not possible, acceptthe shipment on the condition that the freight carrier’sdelivery record is noted with the extent of the damage inorder to file a claim.
Should you discover a concealed loss or damage, reportit to the shipper or freight carrier immediately. If the peri-od for filing claims has expired, you will no longer beable to make any claims for compensation of damage orloss.
13.2 PackagingThe packages used are made of carefully selected, envi-ronmentally compatible materials and are thus recycla-ble. We suggest you retain the packaging for possible fu-ture use; otherwise please ensure that they are disposedof in an ecologically sound manner.
The device software contains portions of the avr-libclibrary.
Portions of avr-libc are Copyright (c) 1999-2007Keith Gudger,Bjoern Haase,Steinar Haugen,Peter Yes nsen,Reinhard Jessich,Magnus Johansson,Artur Lipowski,Marek Michalkiewicz,Colin O'Flynn,Bob Paddock,Reiner Patommel,Michael Rickman,Theodore A. Roth,
Juergen Schilling,Philip Soeberg,Anatoly Sokolov,Nils Kristian Strom,Michael Stumpf,Stefan Swanepoel,Eric B. Weddington,Joerg Wunsch,Dmitry Xmelkov,The Regents of the University of California.All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or withoutmodification, are permitted provided that the following conditions are met:
* Redistributions of source code must retain the above copyrightnotice, this list of conditions and the following disclaimer.
* Redistributions in binary form must reproduce the above copyrightnotice, this list of conditions and the following disclaimer inthe documentation and/or other materials provided with thedistribution.
* Neither the name of the copyright holders nor the names ofcontributors may be used to endorse or promote products derivedfrom this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS"AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THEIMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BELIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, ORCONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OFSUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESSINTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER INCONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THEPOSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
1 Divers .................................................................... 3 1.1 A propos du manuel ....................................... 3 1.2 Explication des symboles ............................... 3 1.3 Validité et garantie ......................................... 4 1.4 Droit de propriété industrielle ......................... 4
2 Consignes de sécurité ......................................... 4 2.1 Utilisation normale ......................................... 5 2.2 Responsabilité de l’utilisateur......................... 5 2.3 Alimentation électrique ................................... 5 2.4 Compatibilité électromagnétique CEM ........... 6
3 Description générale ............................................ 6 4 Fonction ................................................................ 7
4.1 Seuil de commutation .................................... 7 4.2 Tempo du seuil haut [SP] ............................... 8 4.3 Tempo seuil bas ............................................. 8 4.4 Signal de sortie .............................................. 8 4.5 Fonction de communication ........................... 9 4.6 Traitement interne du signal........................... 9
5 Connexion électrique ......................................... 10 6 Blindage et mise à la Terre ................................ 12
6.1 Equipotentiel ................................................ 12 7 Contrôles et afficheur ........................................ 12 8 Menu .................................................................... 14
8.1 Menu sortie Out1 ......................................... 14 8.2 Menu Sortie Out2 ......................................... 15 8.3 Menu des fonctions de tests et de reset usine . 16
9 Description des menus ...................................... 17 9.1
12 Maintenance ....................................................... 22 12.1 Nettoyage de la lentille ................................. 22
13 Emballage, transport et mise à disposition ..... 22 13.1 Inspection du colis ....................................... 22 13.2 Emballage .................................................... 23 13.3 Droit à la propriété ....................................... 24
14 Paramètres par défaut ....................................... 25
Le Manuel d’Utilisation a pour objet de guider l’utilisateurlors de l’installation et pour le bon usage du détecteur in-frarouge et de ses accessoires si nécessaire.
Avant d’installer le détecteur infrarouge, veuillez lireavec attention ce manuel et en particulier les consignesde sécurité. Ces consignes ainsi que les régulations etrègles spécifiques du site doivent être respectées en
permanence.
1.2 Explication des symboles
Les références aux consignes de sécurité sont symboli-sées par ce dessin. Le non respect de ces règles peutentrainer des accidents et dommages physiques et ma-
tériels.
ATTENTION !
Ce symbole indique des remarques à suivre pour éviterdes dommages ou des troubles de fonctionnement.
REMARQUE !
Ce symbole indique des remarques à suivre pour uneutilisation optimale et sans perturbation.
► ActionInvite l’utilisateur à faire cette action.
Toutes les informations contenues dans ce manuel sonten adéquation avec les règles et lois actuelles lors de la
rédaction. Les consignes et conseils sont également lefruit de plusieurs années d’expertise dans le domaine dela mesure de température sans contact.
Veuillez à toujours lire ce manuel avent tout nou- velle utilisation et en particulier lors de l’installation
du détecteur infrarouge ! Le constructeur ne pour- rait en aucun cas être tenu responsable d’aucundommage ou mauvaise utilisation en cas du nonrespect des consignes et mises en garde conte- nues dans ce manuel
Veuillez faire en sorte que ce manuel soit accessible à
toute personne qui souhaite intervenir sur cet instru-ment.
1.4 Droit de propriété industrielle
Ce manuel est confidentiel. Il est réservé aux seulespersonnes intervenant sur l’instrument. Le manuel ne
peut être présenté à une tierce partie sans l’accord écritpréalable du constructeur.
2 Consignes de sécurité
Ce chapitre met en lumière les consignes de sécuritépour une utilisation sans danger du détecteur infrarouge.
Le détecteur infrarouge est destiné à la mesure de tem-
pérature sans contacts définie dans ce manuel. Lesconsignes de sécurité ne sont valides que pour une utili-sation normale.
2.2 Responsabilité de l’utilisateur
Le détecteur infrarouge ne doit être utilisé que dans unparfait état de fonctionnement et en tenant en compte detoutes les règles de sécurité.
2.3 Alimentation électrique
Cet équipement doit être raccordé à une alimentationdistincte en (10 – 34 V DC) répondant aux normesEN50178, SELV, PELV.
Toute autre utilisation que celles définies dansce manuel est considérée non conforme.
Le détecteur infrarouge ne peut être utilisé quepour les applications définies dans ce manuel.Toute autre utilisation est proscrite et le Cons-tructeur ou Agent Autorisé décline toutes res-ponsabilités pour les dommages qui en résulte-raient. L’utilisateur assume seul le ris ue.
Lors du branchement de l’alimentation, assurez-vous durespect des normes CEM en cours. Des interférencesradio peuvent se produire en cas de branchement du py-romètre à d’autres composants ne respectant les
normes CEM.
3 Description générale
Un détecteur infrarouge mesure l’énergie radiative émisepar un objet, la convertie en température qui déclencheun seuil de commutation.L’avantage de ce détecteur est de pouvoir détecteur la
présence d’objet chaud sans contact. Il n’y a pas depièce mécanique et pas d’usure résultante.
Cet instrument est particulièrement dédié aux applica-tions suivantes:
• Objets en mouvement ou difficile d’accès
• Surface traitée ou électriquement chargée• Environnement corrosif ou agressif
• Applications nécessitant une réponse instantanée
Le corps en acier inox permet d’employer le détecteurdans un environnement sévère. Il est water-resistant IP65 (DIN 40050).
L’instrument commande deux seuils réglables de com-mutation ouvert/fermé. Le relais peut être ouvert ouferme en cas de dépassement du seuil.
4 Fonction
Le détecteur infrarouge dispose de 2 contacts paramé-
trables et indépendants.
• L’afficheur local fait apparaître le pourcentage de lapleine échelle de mesure.
• Il génère 2 signaux indépendants
OUT1 Commutation pour seuil 1
OUT2 Commutation pour seuil 2
4.1 Seuil de commutation
• OUTx change le statut de commutation lorsque leseuil haut [SP] ou le seuil bas [RP] est dépassé.
Tout d’abord définissez le seuil haut [SP] en pourcen-
tage de la plage de mesure puis le seuil bas [RP].Lorsque vous changez le seuil haut [SP], le seuil bas[RP] est également modifié. La plage de mesure resteinchangée.Bien évidement [RP] ne peut pas être supérieur à [SP].Si [RP] = [SP] alors le seuil bas sera 0.5% en dessous.
Lorsque la température a atteint le seuil de commutation[SP], la tempo [DS] démarre. Lorsque [DS] a été atteint,
le détecteur commute la sortie OUTx.Si pendant la durée [DS], la température retombe sous[SP] ou remonte au dessus de [SP] (en cas de logiqueinverse), alors la tempo est réinitialisée.
• Delay: [Ox] -> [DS] = xs
4.3 Tempo seuil basPour vous assurer que l'impulsion de sortie est correc-tement identifiée, par exemple, par un système de com-mande en aval, l'impulsion de sortie peut être allongée.
• Retard: [Ox] -> [DR] = xs
4.4 Signal de sortie
Les fonctions de commutation suivantes peuvent êtresélectionnées:
► Switch sur position neutre et vérifiez l’absence de
tension.► Connectez l’équipement comme indiqué:
Le capteur infrarouge doit être installé unique-ment par un personnel qualifié. Ne pas connec-ter l'instrument lorsque l'alimentation est active.Respectez les règles de sécurité internationalesen tout temps.
Emissivité du matériau
Le capteur de température infrarouge réagit à
l'énergie thermique (rayonnement infrarouge)émis par un objet. La capacité à diffuser de lachaleur est fonction du type de matériau et deses propriétés de surface. Les métaux brillantscomme l'aluminium, ont une très faible émissivi-té. Le capteur ayant été étalonné avec un corpsnoir, il faut définir des seuils plus bas lors de
Le coffret du détecteur infrarouge est relié au blindagepar le connecteur. Lors de la connexion du blindage, ladifférence de potentiel des masses peut engendrer uncourant électrique.
Pour éviter l’équipotentiel, le détecteur peut être électri-quement isolé. Le blindage doit être relié à la masse du
site.
7 Contrôles et afficheur
Le détecteur infrarouge TW70xx est équipé d’un affi-cheur à 2 digits, de 3 boutons de contrôles et de 2 LEDs.En mode de fonctionnement, la température est affichéeen pourcentage de la pleine échelle de mesure.
Lorsque le détecteur infrarouge est branché sansisolateur ni équipotentiel, la tension d’interférencene doit pas excéder 48V.
1 and 2:- LED 1. LED 2 = indique l'état de commutation de sortie3: Touche de contrôle
- pour ajuster les paramètres4: Entrer- sélectionne et confirme le paramétrage5: Afficheur numérique, 2-digits- pourcentage de la température pleine échelle- affiche les paramètres de configuration
Appuyez sur [∇∆] simultanément pendant 10 se-condes. L’afficheur clignote une fois.
10.2 Eléments de diagnostics
L’activation de l’auto-diagnostic peut se faire soit avecles touches du détecteur ou par le signal statique (10-34V) du PIN 5.La tension doit être maintenue pendant au moins 400msec. Le détecteur simule la présence d’un objet chaudet affiche „OL”. Pour disactiver l’auto-diagnostic, une
tension <6V doit être appliquée pendant au moins 0.3sec sur le signal statiqueLa commutation de la sortie s’active une fois le délai deretard prédéfini atteint. L’auto-diagnostic vérifie les fonc-tions électriques et logiques des sorties.
L'instrument dispose d'un code de sécurité.Pour l’activer / désactiver:
Si vous appuyez sur [∇∆] simultanément et briè-vement, vous sortez du menu (ESC fonction).
Lorsque la fonction Test n’est pas utilisée, con-
nectez la borne 5 (PIN 5) au pole négatif del’alimentation. Vous pouvez aussi utilisez un con-necteur 4 fils (PIN 5 non assigné)
A la mise sous tension, le détecteur infrarouge s’allumeet commence par un auto-diagnostic. Après environ une
demie seconde, l’équipement est opérationnel.
11.1 Paramètres de fonctionnement
Appuyez sur [Enter] et sélectionnez la sortie désirée.Appuyez sur [Enter] pour entrer dans les sous-menus.Appuyez sur [▼ / ▲] pour sélectionner le paramètre à
modifier.
Appuyez sur [Enter].> Le paramètre sélectionné s’affiche pendant 30 se-condes. Ensuite, le détecteur revient en mode RUN.
11.2 Température ambiante
La température ambiante ne doit pas dépasser 65°Cpour un bon fonctionnement. Si cette valeur est dépas-
sée, il faudra alors prévoir un système de refroidisse-ment adapté voire une plaque de protection contre lerayonnement.
11.3 Messages d’erreurs
Surcharge sur la sortie La LED de la sortie con-cernée clignote à 2 Hz
Température interne exces-sive
Affichage alternée de"OT" et de la mesure.
Défaut de branchement del’alimentation
Les deux LEDs clignotentà 2.0 Hz. Affichage de lamesure.
Une fenêtre encrassée conduira à une mesure faussée.Un contrôle visuel de la lentille sera effectué périodi-quement et un nettoyage sera réalisé si nécessaire. Lapoussière peut être enlevée par un simple soufflage oul’utilisation d’un chiffon propre et doux ou par un papieroptique disponible dans le commerce. En cas de fort en-crassement, du liquide vaisselle et de l’eau claire pour-ront être utilisés. N’appliquez pas de pression sur la len-tille au risque de la rayer.
Assurez vous d’éteindre préalablement le détecteur in-frarouge avant de le connecter ou le déconnecter (lorsdu nettoyage) pour éviter tout risque de dommage !
13 Emballage, transport et mise à disposition
13.1 Inspection du colis
Déballez et inspectez immédiatement l’ensemble du co-lis afin de s’assurer que rien n’est manquant ou endom-magé.
Si vous constatez sur le container ou le colis des signes
de dommages externes, refusez la réception. Si celan’est pas possible, veillez faire immédiatement des ré-serves auprès de l’entreprise de transport.
Le logiciel contient des parties de la bibliothèque avr-libc.
Portions of avr-libc are Copyright (c) 1999-2007Keith Gudger,Bjoern Haase,Steinar Haugen,Peter Yes nsen,Reinhard Jessich,Magnus Johansson,Artur Lipowski,Marek Michalkiewicz,Colin O'Flynn,Bob Paddock,Reiner Patommel,Michael Rickman,Theodore A. Roth,Juergen Schilling,Philip Soeberg,Anatoly Sokolov,Nils Kristian Strom,Michael Stumpf,Stefan Swanepoel,Eric B. Weddington,Joerg Wunsch,Dmitry Xmelkov,The Regents of the University of California.All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or withoutmodification, are permitted provided that the following conditions are met:
* Redistributions of source code must retain the above copyrightnotice, this list of conditions and the following disclaimer.
* Redistributions in binary form must reproduce the above copyrightnotice, this list of conditions and the following disclaimer inthe documentation and/or other materials provided with thedistribution.
* Neither the name of the copyright holders nor the names ofcontributors may be used to endorse or promote products derivedfrom this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS"AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSEARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BELIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, ORCONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OFSUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESSINTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER INCONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THEPOSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.