[^Roland SINTETIZADOR MULTITIMBRICO MANUAL DE INSTRUCCIONES
Mar 09, 2016
I^Roland
SINTETIZADOR MULTITIMBRICO
JV-80 MANUAL DE INSTRUCCIONES
-a
Roland C]£)S(XI J V - B D ArSnWa* & • • • cgcgt^cgbgrai^cn
C3áC3C3C3C3C3C3 C3C3CIÍCU pnñnr*innnnnni'' if" I
ATTSmON:,
CAimOM: TO REDUCE THE RISK OF ELECmC SHOCK, DO NOT REMOVE COVm (On BACK).
NO USER-SEnVKEABU PARIS INSffiE. REFER SERVCINQ TO OUAURED SERVICE PSfSONNEI-
A B símbolo del relámpago oon una flecha dentro de un triángulo equilátero
alerta al usuario de la presencia de un Voltaje peDgroeo' no aislado dentro
del mueble del producto que puede ser sufldente para constituir un peligro
de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de instrucciones de mantenimiento Importantes en el manual que acompaña al producto.
INSTRUCCIONES ACERCA DEL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA Y DAÑOS A PERSONAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN - Cuando utilice productos eléctricos debe tener en cuenta precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
1. Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones
2. No utilice este producto en lugares cercanos al agua - por ejemplo, cerca de una bañera, una jofaina, un fregadero, en un lugar húmedo o cerca de una piscina
3. Sólo debe utilizar este producto con un soporte que sea el recomendado por el fabricante.
4. Este producto, tanto por si sólo como en combinación con un amplificador y unos auriculares o unos altavoces, puede producir unos niveles de sonido que pueden provocar una pérdida permanente en la capacidad auditiva No lo utilice durante mucho rato a un volumen muy alto que no le resulte cómodo al oído. Si experimenta una pérdida de capacidad audKiva o experimenta zumbidos en las orejas, hágase visitar por un otorrinolaringólogo.
5. Este producto debe estar colocado de manera que no se interfiera su ventilación.
6. Este producto debe encontrarse alejado de fuentes de calor como radiadores u otros productos que irradien calor.
7. Evite utilizar este producto en lugares en que esté expuesto al polvo.
8. Debe conectar el producto a una toma de corriente del tipo indicado en las instrucciones de funcionamiento o en el mismo producto.
9. Debe desconectar de la toma de corriente de la pared el cable de alimentación del producto si no va a utilizarlo durante mucho tiempo.
10. No pise el cable de alimentación.
11. Cuando desconecte el cable, no tire del cable. Tire del conector.
12. Cuando lo instale junto con algíin otro instrumento debe seguir el procedimiento indicado en el manual de instrucciones.
13. Debe tener cuidado de que no entren objetos ni se derramen líquidos en el interior del producto a través de las aberturas.
14. Debe llevar el producto al personal del servicio técnico cuando: A : El cable de alimentación o el conector estén dañados. B : Hayan entrado objetos o haya derramado líquidos en el
interior del producto. 0 : El producto no funcione normalmente o cuando se
produzca un gran cambio en las prestaciones. D: El producto haya sufrido algún golpe o cuando el mueble
esté dañado.
15. No intente arreglar el producto realizando acciones no descritas en el manual de instrucciones. Todo el mantenimiento que no sea el descrito debe realizarlo el personal del servicio técnico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este producto se suministra con un conector de CA de tres cables con derivación a masa y debe estar conectado a masa.
SINTETIZADOR ,» , - , - . MULTITÍMBRICO J V - O Ü
Manual del Usuario
Introducción
Le agradecemos la compra del Sintetizador Multitímbrico JV-80 de Roland. Para aprovechar al máximo las funciones del JV-80, y para poder utilizarlo durante mucho tiempo sin ningún tipo de problemas, lea con atención este manual del usuario.
Copyright © 1991 ROLAND CORPORATION Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse
de ninguna forma sin el permiso por escrito de ROLAND CORPOIRATION.
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL
Este manual consiste de las secciones que se Indican a continuación, y cada una de ellas describe los respectivos modos del JV-80. A pesar de que recomendamos que lea todo este manual una vez, las personas que ya tengan un conocimiento general acerca de los sintetlzadores pueden leer las secciones deseadas a medida que utilicen el Instrumento.
Sección 1 : Instalar y Tocar el JV-80
Esta sección cubre la preparación necesaria antes de empezar a tocar, la Autodemostraclón, la conexión a aparatos extemos y la manera de oír los diferentes sonidos del JV-80.
Sección 2 : Descripción General
Esta sección cubre la estructura de las fuentes de sonido del JV-80, así como los Patches (Programas) y Performances (interpretaciones Conjuntas), que son las unidades de sonido.
Sección 3 : Tocar
Esta sección cubre las operaciones necesarias para utilizar el JV-80 en modo Play (Patch Play / Performance Pla^, y describe las funciones de los parámetros relacionados con este modo.
Sección 4 : Edición
Esta sección cubre las operaciones de los modos (Patch Edit / Performance Edit / Rhythm Edit) que se utilizan para editar los datos del programa de sonido (Patch / Performance / Tone de Percusión), y descrít>e las funciones de los parámetros relacionados con estos modos.
Sección 5 : IMandatos
Esta sección cubre las operaciones y funciones del modo Write, que Incluye el almacenamiento de los datos editados y la organización de los datos.
Sección 6 : Referencia
Lxis explicaciones que encuentre en \a3 páginas que consulte se han redactado de la manera más completa posible. Muchas de las funciones y operaciones del JV-80 son muy similares, por lo que es posible que encuentre repeticiones de una Información igual o similar en varias secciones.
En la Sección Tocar y en la sección Edición, encontrará ejemplos de aplicación concreta antes de las explicaciones de los parámetros de una función y del método para utillzarios y configurarlos. (Un asterisco -k Indica los ejemplos.) Las aplicaciones de sonido resultantes al utilizar los parámetros (y la manera más efectiva de configurarlos) se dan al principio de cada sección de Patch / Perfonnance de la sección Tocar y al principio de cada elementos de Patch / Performance de la sección Edición. SI sigue estas explicaciones encontrará la descripción de las funciones básicas de cada parámetro.
• Indicaciones del Panel
Los botones y conmutadores que debe utilizar apeu'ecen en este manual de la manera que aparecen sus nombres en el panel, impresos encima (o debajo) de cada botón.
[Ejemplo]
- «CHORUS Botón Chorus Conmutador Switch - • |TONESVWTOT] Botones del cursor - • Q / 0
Los nombres de los parámetros aparecen como lAHig o | ¡ | 2 J 2 3 - Normalmente aparecen en forma de abreviaciones, por lo que a su lado se dan los nombres completos : por ejemplo, 'modo de tecla* o 'velocidad de chorus*. A continuación se dan los valores posibles para la edición : por ejemplo, 0-127 para un parámetro con un valor continuo, o -100/-50/0/50/100 para un parámetro con valores específicos.
• Pantalla
Puede acceder a las diferentes funciones del Instrumento a través de la pantalla Tenga en cuenta que puede haber ligeras diferencias entre los datos (como en los nombres de programas de sonido) de los ajustes de fábrica y las pemtalias que aparecen en el manual.
Esta sección Incluye una lista de mensajes de error, una lista de datos del programa de sonido y la aplicación del MIDI. Además, un índice de operaciones y un índice general le ayudarán a utilizar este manual. Utilizando el índice de operaciones podrá encontrar de manera rápida las páginas que contengan la Información acerca de las operaciones y funciones que desee consultar.
CONTENIDO
IFIWETUNEI 43 ICUTOFFl 44 I RESONANCE] 46
Parámetros a los que puede acceder con los betones [AnAa<]/1 RELEASE] 47
2. TOCAR UNA PERFORMANCE 51 • ¿Qué es el modo Performance Play? 51 • Parámetros Disponibles para el Control a Tiempo
Real 52 • Operación 56
• Selección del Modo Performance Play 56 • Cambiar Performarnes 56 • Seleccionar y Ajustar los Parámetros de
Performance con los Botones de Asignación . 57 • Cómo utilizar IPAHTBVWTCH] 58
• Explicaciones de los Parámetros 59 • Parámetros de Parte 59
|L£VEL| 59
ÍRAÑ] 59
I COARSE TUNE] 59
|FWE-mNE| 59
• Parámetros de la Zona de Transmisión 62 ITXVOUUME] 62
iTXPANl 62
ITX TRANS I 63
• Parámetros de la Zona intenna 66 IiwrTRANSÍ 66
3. Otras Operaciones de Interpretación 68 • Operación 68 • Explicaciones de los Parámetros 69
lEFFECTl 69 jPROQRAMCHANOEl 70
• Botón Panic 71
4. Parámetros Comunes del Sistema 72 • Operación 72 • Explicaciones de los Parámetros 73
I TUNE I 73 I CONTROL] 7 3
IMÍDI] 75
SECCIÓN 4 EDICIÓN
1. Edición de Patch 78 • ¿Qué es el modo Patch Edit? 78 • Cómo Editar en las Operaciones de Patch Edit . . . 80
• Utilización de | TONE SELECT] 81
• Selección de Parámetros con los Botones de Asignación 81
• FUNCIONES PRINCIPALES DEL JV-80 7 • NOTAS IMPORTANTES 8 • CONTROLES Y TERMINALES DE LOS PANELES 9
SECCIÓN 1 INSTAUVR Y TOCAR EL JV-80
1. CONECTAR EL JV-80 A EQUIPOS E}aERNOS . 12
2. PONER EN MARCHA LA UNIDAD 13
• A|ustar el Contraste de la LCD 14
3. ESCUCHAR LA AUTODEMOSTRACiÓN 15
4. TOCAR EL JV.«) 17
• Probar las Funciones de Interpretación a Tiempo Real 18
• Conmutadores 19
SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL JV-80
1. MODOS 22
2. DOS TIPOS DE UNIDADES DE SONIDO (PATCHES Y PERFORMANCES) 23 • Patches y Tones 23 • Perfonnances y Patches 24
3. FUENTE DE SONIDO Y CONTROiJU)ORES . . . 25
4. ORGANIZACIÓN DE LA FUENTE DE SONIDO . . 27 • Fuente de Sonido Interna 27
SECCIÓN 3 TOCAR
1. TOCAR PATCHES 30 • ¿Qué es el modo Patch Play? 30 • Parámetros Disponibles para el Control a Tiempo
Real 31 • Operación 33
• Seleccionar el modo Patch Play 33 • Cambiar Patches 33 • Seleccionar y Ajustar ios Parámetros de Patch
con ios Botones de Asignación 34 • Cómo Utilizar [TONESwrnaí] 35
• Explicaciones de los Parámetros 36 ILEVELI 36
[PAÑ] 39
I COARSE TUNE I 41
COMTENIDO
• Explicaciones de los parámetros 83 Parámetros Seleccionados Mediante ICOMHOWI . . . 83 Parámetros Seleccionados Mediante |EFFECT| . . . . 85 Parámetros Seleccionados Mediante |COKTWOI.| . . 90 Parámetros Seleccionados Mediante |WAVE/ifO| • • 95 Parámetros Seleccionados Mediante TPITCH | . . . . 101 Parámetros Seleccionados Mediante frvF] 105 Parámetros Seleccionados Mediante [T\W] 110
2. Edición de Performance 115 • ¿Qué es el modo Performance Edit? 115 • Cómo editar una Performance 117
• Utilización de iPARTSwfrail 118 • Explicaciones de los parámetros 120
IÜ.IJ.I..IJIJ.l4W.l..lil.lJ--l.l-JJJ.MJ..H.»J 120 Parámetros Seleccionados Mediante | CCMIÍOÑI . . 1 2 0 Parámetros Seleccionados Mediante | EFFECT | . . . 122
IJ=IJ=l.'.fJIJ.l-i.lJm.l.t.l.lAJJ.I.t--I..IU!.I.B 124 Parámetros Seleccionados Mediante | TX ZONE] . . 1 2 6
IJ.i;-.l..[JIJ.t--i.lJm.l.Hl.iMJ.gW 130 Parámetros Seleccionados Mediante | INTZONE] . 131
IJ-.i;=I..IJIJ.l-I.U3!Tffi 134 Parámetros Seleccionados Mediarte | PART | . . . . 136
3. Modo de Edición de Percusión 139 • ¿Qué son los programas de sonido de percusión? . 139 • Edición del Tone de Percusión 139 • Explicaciones de los Parámetros 141
Parámetros Seleccionados Mediante | EFFECT] . . . 141 Parámetros Seleccionados Mediante[TONTnot.| . 143 Parámetros Seleccionados Mediante | WAVEAJO] . 144 Parámetros Seleccionados Mediante|pfTCH| 145 Parámetros Seleccionados Mediante pfvp] 147 Parámetros Seleccionados Mediante [TVA| 150
SECCIÓN 5 MANDATOS
• Modo de Escritura 154 • Operación 154
• Escritura 155 • Copla 157 • iniciailzaclón 160 • Tarjeta 161 • Volcado (Volcado de un Aparato a un Sistema de
Almacenaje) 164 • Protección 166
SECCIÓN 6 REFERENCIA
1. Mensajes de Error 168 2. Soluciones a Pequeños Problemas 170 3. Usta de Formas de Onda 174 4. Datos de Iniciailzaclón 175 5. Ajustes de Fábrica 180 6. Diagrama en Blanco 184 7. Ejemplos de operaciones del JV-80 189
Mensajes Exclusivos de Roland 197 Utilización del MIDI 199 Diagrama de Utilización del MIDI 207
• Especificaciones Principales 209 • índice de Funciones y Operaciones 210
FUNCIONES PRINCIPALES DEL JV-80
El JV-80 es un sintetizador avanzado con fuentes de sonido Integradas que le ofrecen una amplia gama de funciones de formación de sonidos. Éstas le permiten utilizar los controles del filtro flexible (TVF) y del amplificador (TVA) para procesar los diferentes elementos de sonido de alta calidad. Gracias a sus brillantes fuentes de sonido integradas y a las muchas funciones de control del MIDI que le permiten realizar cambios en los sonidos y en varios parámetros a tiempo real, el JV-80 es ideal tanto para actuaciones en vivo como en aplicaciones musicales de estudio doméstico.
• Varios IModos para un Potencial de Interpretación Muy Potente
El JV-80 dispone de dos modos operativos : el modo Patch Play, que le permite utilizar todas las posibilidades expresivas del JV-80 tocando un único sonido a tiempo real, y el modo Performance Play, que le permite tocar ocho Partes fuentes de sonido internas) diferentes en ocho canales MIDI diferentes. En modo Key existe un modo Solo que le permite realizar asignaciones de teclas especiales, además de aplicar el efecto de portamento para poder tocar líneas melódicas expresivas con legato.
• Amplia Gama de Formas de Onda de Sonido
Evidentemente, el JV-80 dispone de las formas de onda de sintetizador básicas, como la onda en diente de sierra, la onda cuadrada y la onda de pulso. También dispone de formas de onda Incorporadas con varios elementos de frecuencia o con sonidos 'reales' cortos. Es posible procesar las formas de onda mediante la FXM (Modulación Cruzada de FrecuencleO, por lo que el JV-80 puede satisfacer \as aplicaciones de programación de sonidos más exigentes, desde la recreación de sonidos reales hasta la creación de efectos sobrenaturales. También puede añadirformas de onda nuevas Instalando la tarjeta PCM opcional o la tarjeta de ampliación.
• Efectos Digitales Integrados IJOS efectos de Chorus y revBrt>eraclón están integrados en el JV-80. Utilizando el chorus y la reverberación podrá crear efectos estereofónlcos muy brillantes que añadan amplitud y profundidad al sonido.
• Facilidad de Utilización Para simplificar las operaciones de Interpretación y edición, el JV-80 dispone de una pantalla LCD de gran tamaño (40 caracteres por 2 líneas) con las teclas correspondientes que puede utilizar para seleccionar directamente los parámetros asignados en la pantalla
• Funciones de interpretación Útiles Puede ajustar los programas de sonido y sus parámetros a tiempo real (y a través del MIDI) Incluso durante la interpretación utilizando los deslizadores Parameter Sliders. Ésto facilita el ajuste del sonido para adecuarlo a la situación de la irrterpretaclón o al carácter de la canción.
• Operación IMuItltímbrica B JV-80 es un sintetizador muititímbrico que le permite tocar siete Partes de sintetizador y una Parte de ritmo de manera independiente. Ésto le permite crear el sonido de un grupo utilizando sólo el JV-80 y controlando las fuentes de sonido a través del MIDI.
• Tarjeta de Memoria Si utiliza la tarjeta opcional DATA (M-256^, podrá almacenar los ajustes internos. Podrá llamar la Información de programas de sonido que almacene en la tarjeta DATA para utilizarlos mientras toque.
• Función Panic Útil El JV-80 dispone de una función panic que le permite cortar de manera rápida las notas 'colgadas' cuando utilice la unidad para controlar otreis fuentes de sonido MIDI.
• Control Flexible de Parámetros a Tiempo Real
Puede asignar el control de los parámetros individuales a ios deslizadores o a pedales. El potencial expresivo es enorme, ya que puede seleccionar una amplia gama de parámetros para el control independiente y simultáneo.
• Teclado Sensible al Tacto El teclado del JV-80 es sensible a la dinámica y al añertouch. Ésto le permite cambiar la calidad tonal y el volumen del sonido variando la fuerza con la que pulsa las teclas o con la que las mantiene pulsadas después de tocarlas.
NOTAS IMPORTANTES
Además de los puntos listados en Precauciones de Seguridad en la página 2, lea con atención y tenga en cuenta los siguientes consejos.
[Alimentación] [Memoria de Seguridad]
Cuando realice conexiones con otros aparatos, desactive primero todos los equipos; con ésto evitará daños y funcionamientos anómalos.
No utilice esta unidad en la misma derivación de circuito en la que haya algún aparato que genere interferencias en la línea, como un motor o un sistema de iluminación variable.
[Situación]
• Esta unidad puede interferir la recepción de radio o televisión. No utilice esta unidad cerca de receptores de este tipo.
[Mantenimiento]
• Para la limpieza diaria, frote la unidad con un paño suave y seco (o ligeramente humedecido con agua). Para eliminar la suciedad adherida, utilice un detergente neutro. A continuación, seque completamente la unidad con un paño suave y seco.
• No utilice nunca gasolina, disolventes o alcohol de ningún tipo. Podrfa decolorar y/o deformar la unidad
[Precauciones Adicionales]
Evite que la unidad reciba golpes fuertes.
La unidad contiene una pila que conserva el contenido de la memoria mientras la unidad está desactivada. La duración aproximada de la pila es de 5 años o más. Sin embargo, para evitar una pérdida accidental de la Información de la memoria, es aconsejable que cambie la pila cada 5 años. Tenga en cuenta que la duración real de la pila dependerá del entorno físico (especialmente de la temperatura) en que utilice la unidad. Cuando tenga que cambiar la pila, póngase en contacto con el personal del servicio cualificado.
La pila de la unidad funciona durante la operación normal de la unidad y conserva el contenido de la memoria cuando la unidad está desactivada Cuando la pila empiece a estar descargada correrá el riesgo de perder el contenido de la memoria Para evitar la pérdida accidental de Información de la memoria, substituya la pila antes de que ésta empiece a estar descargada
Cuando la pila empiece a estar descargada, la pantalla visualizará el mensaje 'Internal Battery Low' (Pila Descargada). Ceunbie la pila tan pronto como le sea posible para evitar la pérdida de información de la memoria
Tenga en cuenta que puede perder el contenido de la memoria; cuando envíe la unidad para una reparación o cuando aparezca algún funcionamiento anómalo. Debe guardar la información importante en una tarjeta DATA, o escritos en un papel. Durante las reparaciones se toman todas las precauciones para evitar la pérdida de datos. Sin embargo, en algunos casos (como cuando fallan los circuitos relacionados con la memoria) es totalmente imposible recuperar la información.
No golpee la pantalla ni aplique una presión fuerte sobre ella
Esta unidad Irradia una pequeña cantidad de ceüor, lo que debe considerarse normal.
Antes de utilizar la unidad en un país extranjero, póngase en contacto con el personal de servicio cualificado.
[Tarjeta de Ampliación]
• Cuando utilice la tarjeta de ampliación opcional, consulte las instrucciones de instalación y utilización de la tarjeta en el manual de Instrucciones.
CONTROLES Y TERMINALES DE LOS PANELES
Panel Frontal
CHoAus hevcna TRAH&PoeE RHYTWW
.E D íTP Ai rTTE .
° 1 l£VtL
° 1
1° 1 PAN PAN
1 ° i
1^ 1 COAA3CTVNE COWWETUNÉ
1 - 1
1° ! f MC TUN£ FPtC1UN£
1 = CUTOFf
TXVOIUMC
^ J RCSONANCC ATIACtí
TAPAN TXlTtAHS
1 " -
w:irASc W1 IIIAMS
1 -1 PWIIC — - *
1
i 1
e
1 1
3
1 1
4 5
1 T
6
1
7
1 Í
8
B PARAMCTtRSUOERS
c
A Botón Chorus Este botón activa y desactiva el efecto chonis para todo el Instrumento. El indicador se Ilumina cuando el efecto está activado. Este conmutador de acüvaclón/desaclivación dispone de prioridad sobre todos loe demás controles de chorus.
Botón Reverb Este botón activa y desactiva el efecto de reveri>eraclón para todo el Instrumento. B indicador se ilumina cuando el efecto está activado. Este conmutador de activadón/desacUvaclón dispone de prioridad sobre todos los demás controles de revertMradón.
Botón Transpose Este botón acUva y desactiva los ajustes de transposición de teda para todo el Instrumento. El Indicador se Uumlna cuando la transposición de teda está activada.
Botón Rhythm Cuando pulse este botón seleccIonaiA el modo Rhytlim Edit (el modo que debe utffizar para ajustar el Tone de Percusión y ai Qrupo de Peroualón).
B Botones de Asignación Estos botonas seleccionan los parámetros que se asignarán a los ocho dseltzadoiss de Paramstsr SOdera para el control a tiempo real (en loa modos Patch/Performanoe Play). Las letras Impresas en oolor naranja en los botones Indican los parámetros controlables en modo Patd) Play, y las Impresas en color azul Indican los parámetros oontrolables en modo Performaiuie Play.
c Parameter Sliders Puede utObar estos dasllzadorss para camtriar los valores ajustados en los parámetros que aparezcan en la pantalla - - por ejemplo, cuando edits programas de sonido - - y para oontrolar aparatos MIDI externos.
y
1 " 1 1
TONC SW1TCH_ t 1
1 = II -2 »
II 4 t
- II " 1 4 &
•~>ART 5wiTC»f~*~
E
TÓNCSEUECT 3 S
1 " II - 1 e 7
4
1 " 1 «
D Pantalla LCD Muestra informadón diversa acerca del JV-80 según la operación que haya seleccionado.
Botones Tone Switch 1-4 Estos conmutadores activan y desactivan el sonido del Tone en modo Patch Play/Edtt. B Indicador se Ilumina cuando el Tone está activado.
Botones Tone Select 1-4 Estos l>olx>nes selecdonan el Tone que se llamará en la pantalla en modo Patch Play/Edit Es posible seleoclonar varios tones simultáneamente pulsando varios botónos al mismo tiempo. El Indicador iluminado Indica el Tone seieocionado.
Botones Part Switch 1-8 Estos botones funcionan oomo conmutadores de acüvadón/daeactlvadón para recibir y transmUr ios dalos lyilDI de cada Parte, y oomo oonmutadorss de acUvaclón/deeactlvadón para el sonido de cada Parts. Las fundones que podrá acDvar y desactivar variarán según el botón de asignación seieodonado actualmente.
M
_ P C R F O f l M * M C f f
PlAY EOIT HM
CnCZDIZDCZD
][ INC a n
G
Botones de Selección de Modo Eatoa botones seleccfonan el modo en el que opeíaiá el JV-60: los modos para tocar el Instrumento (Patch Ploy/Performanoe Pla^ y k» modos para ajustar toa programas de sonUo (Patch EdR/Performance EdB).
G Botones INC/DEC UtlDoe estos botones ptua cambiar k» vak>res ajustadoa para toa paiámetroe que se llaman en la pantalla. SI pulsa el botón INC el vakw del parámetro se Incrementará en bicrementos de una unidad, y al pulsa el botón DEC disminuirá en decrsmentos de una unidad.
Botones de Página (V^) Cuando la LCD muestre * f- " J|. * en el ánguk> Inferior derecho podrá uUHzar estos botones para seleoctonar las otras páginas de ajuste de parámetros disponibles. Podrá seleookMiar la página siguiente pulsando '•'', y la página previa pulsando ''•'.
Botones del Cursor (••/-) IWDce estos botones cuando desplace el subrayado (cuisoí) que apáreos en la LCD, o cuando seleoctone un mandato. 81 pulsa '• desplazará el cursor hacia la Izquierda, y al pulsa •- desplazará el cursor hada la derecha.
Botón EXIT UllDoe eats botón para canoslar la operación actual. SI pulsa este botón una vez volverá a la página previa.
Botón ENTER Utiikie este l>otón para ejecutar un mandato.
* Los l>otoneB INC/DEC, de página y del cursor dbponen de una función de autorepetición (que tiene el mismo efecto que pulsar el mismo botón repetidamente) cuando mantiene pulsado uno de k>e botones. Puede acelerar el cambk) de ton vakxes manteniendo pulsado uno ds estos t>otones (p.e., |pnc| ) y a continuación manteniendo pulsado el botón opuesto (p.e., I D E C I )•
H TVNE EFFECT CONTROC MKH CMANOE PRESCT AJB
[3] [3 (3] [z: cz] (z: [z: [z: 1 2 t i i 4 4 6
AS ?C0 XF 4QH BU 6KI
1 10 2 U 3 13 4 ia S 14 « I&
7UN «JP
7 18 8
[Z] cz] [Z] cz] (z: cz] [Z] cz] oer irvw / * : SPACE . .
H Botones de Selección de Funclor)es SI pulsa uno de estos botones, Damará la función (parámetro) conespondiente. B parámetro o la función seleoctonado dVeiIrá según el modo.
I Botón Write 81 puba esta botón seiecctonarA el modo Write en el que se almacenará la
Infonnaclón editada y se ejecutarán k» mandatos (como la copla de datos).
Botones Ban)c/Numt>er UtiUos estos botones para seleccionar el programa de sonido (Perfomianoe o Patch). Para seleccionar una Performance, utlOce k» botones 1-16 (indicados por loe números de color azul en la parte superfc>r izquierda de ios botonss). Cuando seleoctone un Pateh, utIUce k)s botones Bank 1-8 y k>s botones Number 1-6. Tamt>l6n puede utüzar estos botones para entrar caracteres cuando asigne nombres a kw Patches o Performances.
»-2
Panel Lateral VOLUME
^ 7 =
PRESEHCe
• ' - ' " • -
CI
MOOUIATION
i
Ü l i l no:
Deslizador del Volumen Principal (Volume) Este deslizador ajusta la salida proveniente de loe Jacks de salida y de los Jacks para auriculares.
Controlador PreserKe Este deslizador ajusta la dartdad y el brillo del sonido general del Instrumento.
Deslizador C1 Este desDzsdor le permite cambiar el sonido de las fuentes de sonido Intemas a tiempo reaL LJQS parámetros controlados de esta manera son asignables por el usuario.
Palanca BerxJer/Modulation Esta palanca puede controlar varias fundones, como el estiramiento de la afinación y la aplicación del vibrato.
9-Z
Panel Posterior
L ^
^ ^
K M N
K Conmutador Power Este conmutador activa y desactiva la unidad.
M Ranura DATA Card inserta aquí las tarjetas DATA opcfonales (M2S6E, etc.).
L Conoctor AC Debe conectar el cable de aumentación a este oonector.
N Ranura PCM Card inserte aquí las tarjetas PCM opcionales, creadas sspeclaimente para el JV-80.
nUTPUT
I l(HONOt
Q
Jacks Pedal 1/2 Puede conectar conmutadores de pedal (FS-1, DP-2, eta) y pedales de expresión (EV-5, EV-10) opctonales a estos Jacks. 81 asigna functones especfficas a los pedales conectados, podrá utUlzarkM para controlar varias operaciones (como las funciones de sustain y ios cambios de programiQ.
Jack Hold pera Pedal Puede conectar conmutadores de pedal (F3-1, DP-2, etc.) opcionales a este Jack para controlar las funck>nes de sustain.
Jacks Output Estos Jacks envían la seAal estsreofónk» de audk> a un amplificador o un mezclador. 81 sólo conecta un cable al Jack de la Izquierda (L) obtendrá una salkia monofónica.
s Jacks Phones IWDce este Jack para conectar unos auriculares. IJS aconsejamos que utilice k» auriculares RH-20/80/120 de Roland (opck>nales). Cuando los auriculares están conectados la seAai de audio sigue envlándose a travos de k» Jocks de saflda principal
Conectores MIDI (IN/OUT/THRU) Estos conectores permiten conectar el JV-80 a otros aparatos MIDI cuando envfa y rsdlM datos MIDI.
10
t. CONECTAR EL JV-SO A EQUIPOS EXTERNOS
El JV-80 no dispone de ningún amplificador ni altavoces integrados, por lo que deberá disponer de algún sistema de amplificación/altavoces si desea oír el instrumento. Cuando utilice unos auriculares, inserte el conector de los auriculares en el jack PHONES del JV-80. Cuando utilice un equipo de amplificador/altavoces, compruebe que el volumen del amplificador esté al mínimo antes de poner en marcha el sistema. Con ésto evitará dañar los altavoces. Cuando utilice el cable PJ-IM opáonal, podrá conectar el equipo directamente a los jacks de un equipo estereofónico retirsmdo los adaptadores con conectores tipo phone y utilizando los conectores RCA. Para aprovechar al máximo las posibilidades del JV-80, le aconsejamos que utilice salidas estereofónicas de este instrumento. No obstante, si precisa una salida monofónicei, utilice sólo el jack L(MONO).
KaiCM«
__rmi. HoiB
J 6 Ó O THRU OUT H
\op \o^ %g^
qtnwiT
o o o
* Puede conectar tonlo ¡ntenuidores de pedal como pedales de e>presi6n a los ¡ocb de pedd I y 2.
Coble de conexión (Opcional: PJ-IU. etc.)
Inlerruplor de pedol Inierruplor de pedal (FS-1. DP-2. ele.) (FS-1. DP-2. ele.)
Pedal de expresión (EV-5. EV-10. ele.)
Auriculores estéreo (Rolond RH-20. RH-80. RH-120. etc.)
0 ío
O '
PTT m Amplificador estéreo
t f
O
© n o OOQ • «OO 0 • • 0
o
0 Aparato estéreo, radio cossette. etc.
12
2. PONER EN MARCHA LA UNIDAD
Después de realizar las conexiones necesarias, ponga en marcha la unidad siguiendo ei procedimiento que se indica a continuación.
[1] Antes de poner en marcha la unidad, compruebe los siguientes puntos :
• ¿Ha realizado correctamente tocias las conexlonee? ¿Están a cero los volúmenes del amplificador y de todos los demás equipos?
• ¿Está a cero el corrtrol de volumen del JV-807
[2] Active el conmutador de alimentación del panel posterior del JV-80. Aparecerá la siguiente pantalla. El JV-80 dispone de un circuito de protección que eiunudece la salida durante unos segundos después de poner en marcha la unidad.
[Ejemplo de la pantalla]
PERFORM t PERFORM HOME: Part Le-...'el 101 tl27l127 1127 1127¡127 i 127 1127 1127
^ En el momento de la activación el JV-80 vuelve a llamar el último Patch o Performance seleccionado.
[3] Ponga en marcha los aparatos conectados, como ei amplificador, y ajuste el volumen.
[41 Ajuste el volumen del sonido con ei control del volumen principal del JV-80.
VOLUME
= ^
- Volumen
móximo
Volumen
mínimo
^ Si el sonido se oye distorsionado Incluso después de ajustar el volumen general con el deslizador del volumen principal, ajuste el sonido al nivel TVA (P.36), la Resonancia (P.46) o el nivel de Parte (P.59).
[5] Cuando apague la unidad, apague primero los aparatos externos y a continuación apague ei JV-80.
Wf Cuando conecte el JV-80 directamente a un sistema de audio, compruebe que el nivel de salida no sea demasiado alto. Un volumen excesivamente alto puede dañar loe altavoces.
13
2. PONER EN MARCHA LA UNIDAD
Ajustar el Contraste de la LCD
Ocasionalmente, la lectura de los caiacteres de la pemtalla puede resulteu: difícU, según las condiciones de iluminación y la situación del JV-80. Si se encuentra con este problema, ajuste el contraste de la LCD siguiendo el piocedimiento que se indica a continuación.
[1] Pulse iPERFOBMAWCEPLAYl O | PATCH PIAY] . ( B Indicador del botón se Iluminará.)
[2] Pulse IIUWEl. (El Indicador se Iluminará.)
_PERF0RM*NC6 PUY Eorr
PATCH PlAY EOrT EFFECT CONTROL MIDI
izDcz:
p] Ajuste el contraste utilizando el deslizador Parameter Slider 3.
TUHE S: I FUNCTIONI
Tune i 449.0 I
Trans I 0 1 :^E
_.••' El contraste y su valor en pantalla cambia
[4] Pulse I TONE I una vez haya terminado de ajustar el contraste, (B indicador se apegará.)
* También puede pasar al modo que desee pulsarxlo loe botones de selección de modo.
14
3. ESCUCHAR LA AUTODEMOSTRACÍON
El JV-80 contiene varias canciones de demostración que muestran las diferentes y sofisticadas funciones del Instrumento, como las posibilidades multitímbricjis y el modo Solo. La función de Autodemostraóón toca de manera automática estíis canciones. Le aconsejamos que conecte un amplificador estereofónico o que las escuche a través de irnos auriculares estereofónicos peira así poder apreciar al máximo las posibilidades aveinzadzis del JV-80.
[I] Mantenga pulsado el botón [FINE TUNE] y pulse el botón [LEVEL]. Seleccionará el modo de Autodemostración.
CHORUS REVERB TRANSPOSE RHYTHM
.EDtTPAlETTí.
1 S 3 4 5 e 7 B
11111111 f.lf.fj.f.!.!
PARAMETER SUDERS
RON PLfiV CPress EHTER./EXIT3
[2] Pulse lEWTERi para Iniciar la reproducción de la primera canción. Ajuste el volumen de reproducción utilizando el deslizador VOLUME. Para parar la reproducción, pulse lExrrl.
1 2 3 4 5
6
7
Introduction House Sounds Cosmo Space Acoustics FInalell
Perseverance
New Listening
Las canciones de la 1 a la 5 son partes diferentes que se tocan en forma de popurrí, y todas estas partes juntas forman una sola canción. Música de Eric Persing. Copyright O 1991, Eric Persing Music
Música de Adrian Scott. Copyright O 1991, Adrian Scott
[3] Una vez haya parado la reproducción, pulse |Exn-|. El instrumento volverá al modo operativo normal.
_rERroRMANce_ run EMT
P A T C H
PUW EOT
][3]CrDI3]
CHCZDIZIlCZh 4 • ^ EltTtIl
I I I 11 I { |-< Inicia lo reproducción
Detiene la reproducción •• Finolizo la función de oulodemoslración
Wí Las teclas o botones que no sean los descritos en este procedimiento no tendrán ningún efecto, ya que todas las demás funciones del JV-80 se anulan temporalmente durante la Autodemostración.
« No es poelbla transmitir las notas y toda la demás infonnación musical de la Autodemostración desde el tenninai MIDI OUT.
15
3. ESCUCHAR LA AUTODEMOSTRACIÓN
Perfiles de los compositores
Erie Persing Eric PersIng es uno de los músicoe de estudio y programadores más solicitado en el área de Los Angeles. Erie empezó a trabajar para Roland como especialista en producto, primero reellzarxlo mantenimiento, y después entrartdo en el campo del diseño de productos y sonidos. Eric ha trabajado con artistas de la talla de Michael Jackson, Chaka Khan, Lany Cariton, Marcus Miller y Bon Jovi. Su música y sus sonidos también pueden oírse en muchos programas y anundoe de televisión, involucrado de manera activa en la música para películas, ha trabajado con los compositores más prestigiosos, como Michel Columbler, Danny Etfman y Bill Contl.
Adrian Scott Adrian era el tecllsta y vocalista del famoso grupo pop australlarw Air Supply. Después de seguir su carrera en solitario, ganó el premio de plata en el Worid Song Festival Tokyo '84 en el 1884. Como músico de sesión, ha trabajado para muchos artistas australianos famosos como John Famham y Kylle Mlnogue. Actualmente reside en Melbourne y se dedica a la producción de música para anuncios y películas.
^ Advertencia: Todos los derechos reservados. La utilización no autorizada de eete material es urw violación de las leyes vigentes.
El siguiente diagrama lista los Patches utilizados en cada una de las canciones de demostración.
1
2
3
4
5
6
7
Introduction
House Sounds
Cosmo Space
Acoustics
Finale!!
Perseverance
New Listening
A l l : A.Piano 1
A l l : A.Piano 1
ASS: Stereoww Bs
A76: House Bass
BIS: Orch strings
A86: Rubber Bs 1
A82: Thumpin Bass
B86: Big n Beefy
B88: Analog Seq
A56: Velo Harmnix
B83 : JP-8 Pad
B21: Slow Strings
A55:12 strings
B37: GlassVoices
A72: St Fretiess
B21: Slow strings
B21: Slow strings
A83: Pick Bass
A85: Yowza Bass
A65: Clean Start
A37: Wave Bells
B68: Air Lead
A51: Nylon Gtr 1
A15: Pop Piano 2
B46: Brass Sect 1
B18: Orch Strings
A66: Funk Gtr
A25 : Dig Rhodes 2
B34: Beauty Vox
ASS: stereoww Bs
B52: stab Bass
A75: Analog Bs 1
B84: Puff
B44: Hatmon Mute2
B22: Velo strings
B36: Pvox Ooze
B87: RevCymBend
A24: Dig Rhodes 1
B56: AltoLead Sax
B87: RevCymBend
B25: Orch Stab 1
A64 : Pop Strat
B57: Alto Sax
B23: BrightStrings
if Grupo de Percusión : 1-6 = Prefijado B, 7 = Prefijado A
16
4. TOCAR EL JVSO
Cuando reciba el JV-80, éste contiene ajustes (Patches) de sonidos predeterminados. Esta sección explica los diferentes sonidos y la manera de seleccionarlos.
Primero ponga en marcha la unidad, y a continuación pulse [PATCHPlAy] • En este momento podrá tocar d instrumento desde el teclado.
PERFORMANCE PUY EDfT
= 3 = 1
PATCH PiAV ton
^ = 1
PRTCH 111
tu.Piano » 127 127
TUR Le'...'el 127 1 127
Intente tocar el Instrumento y escuchar varios sonidos diferentes cambiando los Patches. Los números 1-8 impresos en naranja en los botones |BAWK| / iNUMBERl de la parte derecha dd pand indican el banco y d número de Patch. Puede seleccionar los Patches numerados 11-88 utilizando los botonesfiAÜt] y I NUMBER I simultáneamente. Los números (número de Patch) y las letras (nombre del Patch) de la LCD cambiarán según los botones que pulse.
También puede seleccionar Patches adicionales. Combinando | USER/PRESET| y |INT/CARÁ/B| , podrá seleccionar las siguientes opciones :
E La me :dei I Memoria Interna y loe| I ajustes Prefijados se I I describen en detalle en lal I sección de este manual,! •ORGANIZACIÓN DE LA I FUENTE DE SONIDO", \ P.27
Memoria de usuario ^ Internal 11-88 1» Tarjeta 11-88 (cuando utilice una tarjeta D A T A opcional)
Prefijados •» A 11-88, B 11-88
Intente toceír los diferentes sonidos cambiando entre los diferentes Patches pulsando estos botones.
_Combio entre Memorio del usuario/ Preíijodo
[ZDCzDCSCSCZDElíXICZD í » » « <• « * T i »
Cambio enlre Tarjeta Data/ Interna y A/B
Selección de los toncos 1-8
. « • ,- w» , <mt «Mí •' ••« «d ' -'- Twc - mr
I ° - { j •=• I r - ° U " • \ I ° I j ° 1 1 ' ° I j • " j—-Seleccián de los números 1-8 vm' „(X«
Puede confirmar d Patch seleccionado actualmente comprobando la pantalla.
Ill - 88 i» Patches Internos (Memoria de usuario) Cll - 88 ^ Patches de Tarjeta (Memoria de usuario) Al l - 88 1» Patches de Preset A 611-88 • Patches de Preset B
17
4. TOCAR EL JV-80
Probar las Funciones de Interpretación a Tiempo Real
El JV-80 dispone de varios controles para alterar el sonido mientras toca. Pruebe algunas de estas fundones mientras toque el teclado. Con estos controles también puede determinar la aplicadón de efectos para progranms de sonidos individuales. Escuche algunas de las diferencias selecdonando otros Patches.
# Dinámica / Añettoach
El volumen y la calidad tonzd ( o timbre) del sonido cambia según la dinámica (velocidad) de la interpreteidón y según la fuerza con que pulse las teclsis. La acdón de pulsar más fuerte una tecla después de tocarla se conoce como "aftertouch". Utilizando el aftertouch puede cambiar la afínadón, el tono y el volumen.
Pulsoción suave - — v Pulsación fuene""^ Pulsación normal
Palanca Bander / Modulation
Mientras toca una nota puede mover la palanca Bender/Modulation hada la izquierda para que la afinadón sea más grave, o hada la derecha para que sea más aguda. Este efecto se conoce como pitch bend (estiramiento de la afinadón). También puede desplazar la palanca hada adelante para añadir efectos de moduladón expresivos, como vibrato o tremolo, mientras toca.
Modulación
Afinación mós qrove /¡^^ ^~""''~^^\ Afinación más oquda
Deslizador C1
Puede cambiar el volumen y el tono del sonido desplazando este deslizador hada arriba y hada abajo mientras toque el tedado. La fundones de este deslizador varían según los ajustes.
• Controlador Presence
UtlKcelo para cambiar la calidad tonal del sonido; ajusta el brillo y la claridad. Cuanto más desplace la palanca hada arriba, más pronunciado será el efedo.
^ Podrá disponer de un control expresivo más amplio con un conmutador de pedal (FS-1 o DP-2) o con un pedal de expresión (EV-5 o EV-10). SI conecta un pedal al Jack HOLD del panel poeterlor podrá aplicar el efecto sustain eU sonido Incluso deepuée de soltar las teclas. SI conecta un pedal de expresión a uno de los Jacks para pedales, podrá utilizar el pedal para cambiar el volumen o el tono del sonido.
^ También puede cambiar varios aspectos del sonido a tiempo real utilizando los ocho deslizadores Parameter Sliders. Consulte los detalles en la sección Tocar (P. 34, 57).
18
4. TOCAR EL JV-80
Conmutadores
Si utiliza los botones de la parte superior izquierda del panel frontal, podrá activar y desactivar los efectos estereofónicos internos (chorus y reverberación) y la función de transposición interna.
REVERB TRWtSPOSE RHYTHM
I CHORUS] Este b o t ó n activa y desactiva e l efecto Chorus.
|REVERB| Este botón activa y desactiva el efecto de reverberación.
|fTWl8P06E| Utilice es te botón para activar y desactivar la función de transposición, q u e debe ajustar e n el parámetro de transposición (P.73) de lo s parámetros comunes del sistema. Cuando ajuste O para e l parámetro de transposición del s istema n o se producirá ninguna transposición e n la af ínadón.
19
7. MODOS
Puede llamar y tocar los programas de sonido del sintetizador JV-80 de dos maneras diferentes. Una es utilizando un PatCh, que es el programa de sonido básico del instrumento, y la otra es utilizando tma Performance, que es xma combinación de siete Patches y de vm Grupo de Percusión. Dispondrá de diferentes modos según el programa de sonido (Patch o Performance) que seleccione.
Modo Patch Play (P.30)
Este modo toca sonidos ¡¡amando un Patch cada vez. Si utüiza los ocho deslizadores o un pedai opcional, podrá realizar varios cambios a tiempo real en el sonido y el volumen, e incluso podrá cambiar de programa de sonido mientras toque. Este modo le permite utilizar el JV-80 del mismo modo que un sintetizador convencional.
Modo Performance Play (P*51)
Una Performance puede combinar ocho Patches diferentes, por lo que podrá crear programas de sonido con una textura de sonido más rica y compacta. También puede utilizar las Performances para crear un sonido de grupo utilizando diferentes Patches para tocar las diferentes partes. Este modo también le permite añadir cambios dinámicos y movimiento a su música cambiando los ajustes de volumen y panoramización para cada Parte a medida que las toque.
Modo Patch Edit (P.78)
Este modo le permite acceder a las funciones de creación de sonido del sintetizador. En este modo puede cambiar los diferentes elementos que determinan el carácter de un sonido, así como crear nuevos Patches.
Modo Performance Edit (P.115)
Combinando siete Patches y un Grupo de Percusión como componentes de un sonido, este modo le permite determinar el sonido general o el efecto que desea crear. En este modo el JV-80 puede adaptarse a una gama muy amplia de aplicaciones. Puede utilizarlo como teclado para una interpretación en vivo, en la que podrá aplicar cambios dinámicos al sonido a medida que toque mediante la dinámica de tecla o utilizando pedales conectados. También puede utilizarlo como una fuente de sonido múltiple todo uso para aplicaciones musicales basadas en ordenador y en estudios domésticos.
Modo Rhythm Edit (P.139)
Este modo cambia los ajustes del Grupo de Percusión que haya asignado a una Performance. Un grupo de Percusión es un grupo de Tones de Percusión individuales que están asignados a las teclas del teclado. Este modo también le permite ajustar varios parámetros que controlan y cambian el sonido de cada Tone de Ritmo.
^ Además de estos modos, existe también el Modo Write (P. 154) que le permite almacenar y organizar la información de sus programas de sonido originales.
22
2. DOS TIPOS DE UNIDADES DE SONIDO (PATCHES Y PERFORMANCES)
Patches y Tones
Un Patch es una unidad de programa de sonido individual del JV-80. Los Patches están compuestos de ToPOS. Es posible crear lui Patch utilizando un único Tone; sin embeirgo, puede crear sonidos de una complejidad y claridad considerable utilizando hasta CUatíO Tones en un Patch. Con ésto, sin embairgo, se limita el número máximo de voces (notas) que pueden sonar simultáneamente, ya que se utilizan varias voces para crear un único Patch- El Tofie procesa las formas de onda básicas y forma peute del Patch. En la figura siguiente puede apreciar la estructura de un Tone.
Palch' ..¡¡-^ * ' l - w t " ">' rT'%'Sirr¿k
-o Q
CD
Tone 1 |U01 I \lf02\
WG — TVF — TVA
fftch ENV
TVA - i
TVF ENV
TVA ENV
a Tone 2 3 i M
IIK
mmmÑ
j Q i i ToneT" " SSüü Síí--""
lone 4
m ^^k
i m
fm^smm- ; ^ | | | i | ^5^;;0IP
-•Solida del sonido
• WG (Generador de Ondas) Llama a las formas de onda almacenadas en la memoria interna, en tarjetas PCM opcionales o en teirjetas de ampliación, y genera la forma de onda que se utilizará como bloque básico de construcción de soiüdo. Al mismo tiempo, también controla la afinación de la forma de onda. Es la unidad de soiüdo básica, por lo que es crucial para la determinación de la características fundamentales del sonido final.
• TVF (Filtro Variante Tiempo) Se utiliza para dar forma a las cualidades tonales del sonido mediante el procesamiento de la forma de onda original generada por el Generador de Ondas. Determina el timbre del sonido cortando o realzando los elementos de fiíecuenda que componen la forma de onda original.
• TVA (Ampllfícador Variante Tiempo) Controla el volumen del sonido.
• ENV (Generador de Envolvente) Aplica cambios en la afinación, la frecuencia o el volumen cuando se utiliza junto con WG, TVF y TVA respectivamente.
• LFO Aplica un cambio periódico y regtilar en la afinación, la frecuencia o el volumen cuando se utiliza junto con WG, TVF y TVA respectivamente. Añade expresión al sonido a través de varios efectos tipw vibrato.
• LJOS parámetros de un Patch son los siguientes: los parámetros que ajustan los efectos que se utilizarán cuando se toca un Patch, los parámetros, como la extensión de bender, que se aplican normalmente al Tone del Patch, y los parámetros que ajustan las operaciones de cada aspecto del Tone y determinan el carácter del Tone.
23
2. DOS TIPOS DE UNIDADES DE SONIDO (PATCHES Y PERFORMANCES)
Performances y Patches
Si utiliza hststa siete Patches (los programas de sonido individuales del JV-80) y el grupo de programa de sonido para percusión (Grupo de Percusión), podrá crear el sonido de un conjunto. Un grupo que contiene estos Patches y un Grupo de Percusión se conoce como una Performanco. Cada Performance está dividido en secciones separadas, que se conocen como PartOS, y los Patches están asignados a l£is Partes 1-7, con el Grupo de Percusión asignado a la Parte 8. Si cambia el balance del volumen y la afinación relativa entre las partes, podrá ajustar el sonido toteil de la Performance. El JV-80 dispone de lo que se conoce como "ZOnaS Internas'' y "ZOnas de transmlSlÓrr entre los Patches y el aparato interno (los controladores del JV-80). La zona interna procesa los datos de interpretación
' provenientes del aparato interno y los envía al Patch. La zona de transmisión procesa los datos de interpretación provenientes del apstiato interno y los envía a través del terminal MIDI OUT. De esta manera, pueden tocarse independientemente las ocho Partes e instrumentos controlados a través de los canales MIDI.
Performance •
••Sonando
Los partes que esttn ajustados al mismo cand VU que el oporoto transmisor recién la infonnaciía
MIDI OUT
tos ddos por encima de los conoies UIN stleccionodos se transmiten o través de coda zono de Ifonsmisión.
Los parámetros para ajustar las Partes de la Performance y para determinar la manera en que responderá la fuente de sonido a los controles del JV-80 son los parámetros de Performance.
24
3. FUENTE DE SONIDO Y CONTROLADORES
El JV-80 dispone de una fuente de sonido integrada que proporciona los l^loques de construcdón" sónicos para el sonido. El teclado y los demás controladores (como los deslizadores y los pedales), se utilizim petra controlar la fuente de sonido, con lo que se obtiene el sonido final. La fuente de sonido y los controladores del JV-80 apeirecen en la figura siguiente.
JV-80
Teclado
ü ^ ^ ^ f t -
Polanca Bender/Uoduloción
Pedal de expresión
Interruptor de pedal C1
ffl-Deslizador C1
I B I 4 S B 7 B
Poromeler sliders
i Fuenie de sonido ^ S
Botones
I (MONO)
r
SALIDA
üW= OOO'
V 111 • • M I M ^
MIDI
E
B = ^ : r~T—1
Otros aparatos MIDI (fuentes de sonido]
• Vaciado
Se utiliza peua tocar los sonidos. También permite cambiar de manera continua los diferentes elementos del sonido según la fuerza con que pulse las teclas (dinámica) y la fuerza con que presione una teda después de tocarla (aftertouch). Según los ajustes, podrá obtener efedos como vibrato y pitch bend.
• Palanca B^nd&r / Modulatton
Puede cambiar la afinadón desplazando esta palanca lateralmente (a derecha e izquierda). Si desplaza la palanca heida adelante podrá cambiar de manera continua varios aspectos del sonido. Normeilmente, ésto se utiliza para aplicar efedos como vibrato y tremolo.
25
3. FUENTE DE SONIDO Y CONTROLADORES
• Pedahs
Puede asignar el control del volumen, la modulación y otros parámetros a un pedal mediante los jacks PEDAL 1 y 2. El JV-80 también dispone de un jack especial para controlar la función sustsiin.
W: A loe Jacks 1 y 2 pueda conectar tanto loe pedalee de expresión (Opcionalee : EV-5, EV-10) como los conmutadores de pedal (Opcionales : FS-1, DP-2).
m Deslizador Oí
Puede utilizar este controlador para las mismas funciones que un pedal, y podrá cambiar la calidad tonal de un sonido.
• Deslizadores Parameter Sliders
Utilice estos deslizadores para ajustar varios elementos del sonido a tiempo real. Puede determinar o asignar de antemano los parámetros que desee controlar durante una interpretación. Los parámetros que estén controlados por los deslizadores Parameter Sliders son diferentes de los controlados por los pedales y el deslizador Cl. También puede utilizar estos deslizadores para ajustar parámetros cuando cree o programe sonidos.
• Batanes
Se utilizan para activar y desactivar parámetros mientras toque, o para cambiar los programas o modos de sonido.
• MiDl
Si conecta el JV-80 a otros instrumentos musicales que sean compatibles con MIDI, podrá tocar y controlar estos instrumentos desde el JV-80, o utilizar el aparatos MIDI conectado para tocar y controlar la fuente de sonido del JV-80. Es posible transmitir los datos de control del teclado, de la palanca Bender/Modulation y de los pedales a través de MIDI.
26
4. ORGANIZACIÓN DE LA FUENTE DE SONIDO
Esta secdón describe la organizadón de la fuente de sonido para que pueda entender mejor la manera en que puede utilizar las fundones de creadón de sonidos e inteipretadón del JV-80.
• Fuente de Sonido Interna La fuente de sonido interna del JV-80 consta de tres secdones : la memoria, en la que se almacena la informadón de los programas de sonido, una secdón de sonidos prefijados, y los efectos. Podrá oir el programa de sonido que selecdone (tanto desde el panel como de manera remota medi:inte un cambio de programa MIDI) cuando se redban los datos de interpretadón provenientes del JV-80 o de otro aparato conectado al terminal MIDI IN. Lets señales de sonido se envían a través de los terminales de salida o del jack para auriculares una vez se hzm. aplicado los efectos de chorus/reverberadón en la secdón de efectos.
r Fuente de Sonido Interna —
Dolos de lo Performonce (locor)
Dolos de lo Performonce, el Potch y de Percusién
í 28 voces sucnon de acuerdo con los datos recibidos
Chorus
Reverberación
Se llaman los datos
1°
I (MONO)
SALIDA
TUaC IFFECT COTRO. PKOOMi usen ancMO I w » n I CHAMOf MCSCT «t UUPOt
(ZD (3] [ 3 e n IZD [Z: IZD % 2 IS 34 4 l t i •? »•
[3 [z: cz] 13] Q Q [z: 13] 1A» acó XF 4QH iU «KL 7MM « y
t I K) ? 11 1 12 4 13 i M « I t 7 t< «
3 ] 13] 13] 13] 13] [3] [Z: 3 ] «OH 0»T UW XY2 NUUBCR~
/•! STACC . . CAPS
27
4. ORGANIZACIÓN OE LA FUENTE DE SONIDO
# Memoria
El área en que se almacenan las Performances, los Patches y demás información se conoce como memoria. El JV-80 dispone de los siguientes tipos de memoria.
• Memoria de Usuario La memoria interna y la taijeta DATA (opcional) son áreas de memoria que puede utilizar para almacenar información de programas de sonido originales. Cada una de las áreas de memoria puede almacenar 16 Performances, 64 Patches y 1 Grupo de Percusión.
• Prefijado A/B Cada una de las áreas prefijadas A y B contiene 16 Performances, 64 Patches y 1 Grupo de Percusión. No es posible sobieescribir los datos de Performance y los datos de Patch almacenados en estas áreas; no obstante, puede utUizeir estos programas de sonido como material básico para editar y a contintiadón almacenar en la Memoria de usuario los nuevos sonidos que ha}ra creado.
• Área Temporal Puede utilizar este área para almacenar de manera temporal la información de los programéis de sonido. La información de Performance o de Patch se lee en la Memoria de usuario o en las áreas Prefijadas A/B mediante operaciones con botones del panel o mediante mensajes MIDI. (Puede imaginarse el área temporal como im lugar en el que conserva una copia de la informadóiu La fuente de sonido interna suena según la información del área temporal. Cualquier ajuste o edidón que realice se ejecutará en el área temporal, por lo que no cambiará ni perderá la informadón original.)
# Sección de ia Fuente de Sonido
La secdón de la fuente de sonido del JV-80 puede tocar hasta 28 sonidos simultáneamente. Éste es el número máximo de voces, o su capaddad polifónica.
# Efectos
Los efectos de chorus y reverberadón estereofóitícos están integrados en el JV-80, y puede utilizarlos de manera simultánea.
28
1. TOCAR PATCHES
¿Qué es el modo Patch Play
En el modo Patch Play se sitúa xm Patch en el área temporal, desde donde podrá tocarlo. Un PatCh COnsta de un máximo de cuatro Tones, y los parámetros de cada Tone están controlados por los deslizadores Parameter Sliders 1-4 o por los botones |TOWE8WITCH] (1-4). Sin embargo, debido a que los datos que se sitúan en el área temporal se utilizan cuando se selecciona una Performance, el patch original de la memoria interna o de la tarjeta DATA se conservará. Es posible almacenar los datos que se utilizan en la memoria temporal como una nueva Performance en la memoria de usuario. (Consulte la Sección Mandatos, Modo Write).
El modo Patch Play le permite controlar cada uno de los Tones del Patch y utilizar en toda su extensión las posibilidades expresivas de un programa de sonido, con lo que podrá añadir una nueva dimensión a su Interpretación de líneas melódicas y podrá crear nuevos sonidos que antes no eran posibles.
lectura de los datos
Operación
: - : au | Mof** -aiAHiaotl ttm-^t
l - l l - n - I I - 1
l - l l - II - II - 1
ÍDfT PAimt _
1 e B A 3 ñ
MWUIETCn SUDCR*
7 a
1
i - i í T
» 7 I
rrcH ?
i II 4
1 1
Parómelros comunes del sistema
SALIDA
MIDI OUT
30
1. TOCAR PATCHES
Utilice ios botones de asignación (P.34) para iiamar los parámetros que se correspondan con los elementos de sonido básicos de un Tone (afinación del sonido, elementos de frecuencia, volumen, cambios temporales, y efectos). Éstos son los valores estándar que defínen la manera en que cambia un sonido temporalmente y en cuanto a la gama de tedas y a la dinámica. Si utiliza los botones H y S podrá seleccionar ios parámetros que determinan la manera en que se realizan estos cambios.
r ^, , , Prof.deTVALF0 2 L Ejemplo J Prof, de TVA LF01
TVAV-Crv Sens, a la dinámica de TVA
-•-NIVEL DE TVA Seg. de teclado de TVA Tiempo de Retardo de Tone Modo de Retardo de Tone
CZ]
Parámetros Disponibles para el Control a Tiempo Real
¡JOS parámetros que puede controlar mientras toca están divididos en las categorías siguientes.
• PaTámetros RúiñoionadoB con la Afínacíór)
* Coarse Tune Cambia la afinación en intervalos de semitono. Si cambia este parámetro de afinación podrá ceunbiar el programa de sonido. Puede cambiar la calidad del sonido desplazando la afinación en intervalos de octava, o cambiando la gama de sonido de un Tone dentro de un programa de sonido.
* ñne Tune Le permite realizar ajustes precisos en la afinación. Utilícelo para crear un efecto de desztfinadón o peira que el sonido sea más compacto. Por ejemplo, puede utilizarlo para reproducir el sonido de un piano honky-tonk cambiando ligeramente la afinación entre los Tones de dos sonidos de piano.
• Parámetros Retaclon&do$ con ol Timbre
* Cutoff Qunbia la frecuencia de corte del TVF. Es útil para crear cambios dinámicos en el brillo del sonido. También puede cambiar completamente el timbre de un sonido alterando el brillo de cada uno de los Tones. Puede crear un efecto de gruñido desplazando el deslizador Parameter Slider hada adelante y hada atrás.
* Resonance Crea un sonido característico dando énfasis a los elementos de frecuenda cercanos a la frecuencia de corte del TVF.
• Parámetros Relacionados con el Volumen
* Leve/ Le permite ajustar el voliunen del sonido. Cuando un Patch conste de varios Tones, podrá alterar el caráder del Patch en su conjunto cambiando el balance de voliunen relativo de los Tones. Por ejemplo, cuando las porciones de ataque y de decay (caída) de un sonido estén formadas por Tones diferentes, la calidad de las perdones de ataque y decay se verá alterada según el Tone del que cambie el nivel.
31
1. TOCAR PATCHES
• Pmámetros r&íaofonados con ef cambio temporat del sonido
Estos parámetros le penniten ajustar el cambio de sonido en el tiempo controlando las envolventes aplicadas al generador de ondas, el TVF y al TVA. Si reduce el tiempo de ataque podrá dar más énfasis a la parte de ataque del sonido. Si controla el Nlvel de Envolvente L3, podrá lealizeur rambios dinámicos en el brillo y la "densidad" de la parte de sustain del sonido.
# Posición Bstereofóñicñ y Parámettos de Efectos
Panoramización y Electos
Le permite crear un sentido de espacio y movimiento cambiando la posición estereofónica de cada Tone. Por ejemplo, puede crear el efecto de un músico paseándose por el escenario cambiando de manera continiia la posición estereofónica del programa de sonido del instrumento que realiza el solo. También puede obtener efectos tridimensionales, como la colocación de sonidos en el primer plano o el efecto de eco, ajustando el nivel de los efectos integrados del JV-80.
Además de estos parámetros básicos, existen parámetros que le permiten cambiiir el sonido según la fuerza con que toque las notas o según la gama de notas que toque. Con la utilización de estos parámetros podrá eliminar las frecuencias más altas de un Tone, o hacer que im Tone sólo suene cuando pulse las teclas con fuerza.
En modo Patch Play también puede ajustar los canales de transmisión y recepción MIDI. Sin embargo, debido a que este ajuste viene determinado por los parámetros comunes del sistema y no por los parámetros de Patch, el canal MIDI no cambiará aunque cambie los Patches. Debido a ésto, debe ajustar ios canales MIDI con los parámetros comunes del sistema. (P.75).
En modo Patch Play, un parámetro controta cuatro Tones. Sin embargo, en modo Patch Edit (P.78), que se explica más adelante, se sitúan varios parámetros en la pantalla para un Tone. Debido a ésto, a veces es diflcit ver la estructura entera de un Patch. Por lo tanto, es efectivo utilizar el modo Patch Play para editar un Patch manteniendo el balance entre los Tones.
32
1. TOCAR PATCHES
• Operación
Operación
Esta sección explica la manera de seleccionar Patches, la manera de seleccionar las LCDs (páginas) en las que aparecen los parámetros, y la manera de ajustar los parámetros visualizados.
Seleccionar el Modo Patch Play
Para acceder a este modo, pulse el botón | PATCH PtÁYJ _ P E R F O R P l M N C E F
PLAY EDÍT PlAY
Cambiar Patches
Para cambiar entre la memoria de usuario y Preset (prefijados) (A/B), pulse el botón | usER/PREsif] . (El indicador del botón se iluminará cuando haya seleccionado Preset.)
Cuando haya seleccionado la memoria User, si pulsa el botón | IKT/CARD A/B | cambiará entre los datos Internos y los datos de la tarjeta DATA. Cuando haya seleccionado Preset, si pulsa el botón | INTACARO A/B] cambiará entre (los grupos) A y B. (El indicador del botón se iluminará cuando haya seleccionado la tarjeta DTA o Preset B.)
•H SI no ha Insertado la tarjeta DATA correctamente en la ranura DATA CARD, no podrá seleccionar los Patches de la tarjeta aunque pulse [IWT/CABOA/B] •
Cambie el banco pulsando el botón |BANK|, y cambie el número pulsando | NUMBER| • (Los número 1-8 impresos en naranja indican los bancos y los números.)
, Cambio enlre Memoria del usuario/ Prefijado
CFfECT COMTnOl
[z: [z: [3] [3] (3: c J
CZ: (3] CZ] CZ] CZD CZ] IZD CD
. Combio entre InternoAorjeta
'DATAo(qrupo)A/B
-Selecciona los bancos 1-8
lod
I w t n • U « I I • 14 , » « , -T 1»
I ~ I I " " I I — 11 " I I " I r ^ n I ° ' I (ZU"—Selecciona los números 1-8 /«r spACf,
y««wA«*!«.r«íí««««r.w«c««í«««««<«»w«<.w«-w««í«««««í'W-r«<M««««*í'Wí«««««A-*
Inserción de Tarjetas DATA
Con la parte de la etiqueta hacia arriba, Introduzca con cuidado (pero firmemente) la tarjeta DATA en la ranura DATA CARD del panel posterior. La tarjeta DATA dispone de un conmutador de protección especial quo puede utilizar para evitar el t>orrado accidental de la Información almacenada en la tarjeta. Compruebe siempre que el conmutador de protección se encuentre en la posición On cuando Inserte o extraiga la tarjeta
^ Utilice las M-256E opcionales como tarjetas DATA
» » » « * v k M M * y * » ( « w M » i w * « « « » í i ^ ^
33
1. TOCAR PATCHES
• Operación
Seleccionar y AJustar los Parámetros de Patch con los Botones de Asignación
Si pulsa uno de los bOtoneS de asignación llamará directamente al parámetro correspondiente a este botón. (Las letras impresas en color naranja qne se encuentran enctma de los botones de asignación indican los parámetros de Patch.)
Una vez ha3ra seleccionado un parámetro, aparecerá un signo "f-" "jp." en la pantalla, que le indicará que puede seleccionar otras páginas (en las que encontrará otros peirámetros). En este caso, podrá cambiar la pantalla pulsando los botones [T|y [T].
I Una pantalla de las varias disponibles se conoce como una "página". Cambiar (pasar a otra pantalla) i pulsando los botones [7] y [7] se conoce como "seleccionar páginas".
[Ejemplo]
Cfc=
PPTCH 111
I J U b t r i n g s e 1
: TUf i LFO 2 D e p t h 01 + 6 3 1 - 6 3
PFITCH
PATCH
PñTCH
PfiTCH 111
t J U
t J U
t J U
t J U
S t r i n g s
S t r i n g s
S t r i n g s
S t r i n g s 1271
;
•
;
i:
TUf l LFO 1 D e p t h
TOfi U-Cr'...' t l = 3 _ . - '
TUR O e l o S e n s e
TOR L e M e l 271 1271 1 2 7
PñTCH
PfiTCH
PfiTCH 111
t J U
t J U
t J I J i HC
S t r i n g s
S t r i n g s
S t r i n g s iRt'lfiL 1 H
:
:
TOR K e y F o l l o i . i
T o n e D e l a y T i ne
: Tone-- De^-lay Mode IiRMOL 1 HOLD 1 PLf iV
Puede ajustar el valor para d parámetro seleccionado de cada Parte individual utilizando el deslizador Parameter Slider (1-4) adecuado. Cada uno de los cuatro números de la pantalla indica el valor del parámetro para cada Tone, por orden de izquierda a derecha. El número impreso encima de cada uno de los deslizadores indica el Tone en el que puede op>eiar con el deslizador.
CHOms REVCRa TWWItMU WrmM
CzDCDLZ] «EVEt t*» OOMUCWC n H E M S
^ MiiWJiy ' «vnrr mummcii txuat Muu<t'
nvouMC nnw IXTIMM HTTMM
I3I1Z3ÍZJCZ3 Botones de asignación
(Pora seleccionar los parámelros)
1 2 3 4 5 B 7 B
I
i
1 P i I ¡1
l Í I UJ
PARAMETER SUOERS
Poro ojustor el valor del parámetro
34
1. TOCAR PATCHES
• Operación
Nombre del patch Por6metro
POTCH tJU Strings : 111 * 1271 127 1
Numero de patch (») t
TUl=Í Le<je-1 1 2 7 1 1 2 7
Tonel Tone 2 Tone 3
Ajuste de «iloíes
Tone 4
(*) : I ° Interna, C « tarjeta DATA, A o B = prefijado (grupo)
AJustar la configuración con los botones [MI / [MI
También puede corregir o ajustar los valores de los parámetros utilizando los botones |Dec| / |INC| . Desplace el cursor hasta la Parte que desee cambiar utilizando los botones Q / Q / y pulse el botón [BJC] paia aumentar el valor o el botón |DEC| paia disminuirlo.
* Si mantiene pulsado el botón |DEC| / | INC| , [T| /[7] o [Tj / [ T ¡ ptisará de manera continua a través de todos los vaiores (función de repetición automática). Podrá desplazarse de manera más rápida a través de los valores si mantiene pulsado uno de ios botones y pulsa el otro.
_ P C R F O B > M » « _
- in r i H^ ILJ
[Disminución y oumento del valor] _fATCH_
PUT en
•c tm •tbd] c^ajzD 2
b
PFITCH t J U S t r i r - i g s : Tlv 1 1 1 • 1 2 Z I 6 3 1 1 2 7 =
[Movimiento del cursor]
Cómo utilizar ITQNESVWTCHI
Si los utiliza mientras toca un Patch, los botones |T0NE8VwrcH| (1-4) funcionan como coiunutadores de activación / desactivación del sonido de los Tones. Puede utilizarlos para comprobar el sonido de cada uno de los Tones de un Patch.
^ El Indicador del botón se Ilumina cuando está ACTIVADO.
_TONE SW1TCH_ í >
_TONE SELECT.
(ZDCnCSCZDC "PART s w r r c M "
35
1. TOCAR PATCHES
ILEVELI
Explicaciones de los Parámetros
Esta secdón explica los parámetros de Patch que puede ajustar en el modo Patch Play con cada uno de los botones de zisignadón. Primero se explican los parámetros que aparecen cuemdo pulsa uno de los botones de asignadón, y a continuadón encontrará explicadones de los peirámetros que selecdonaiá pulsando los botones Q / [r], por el orden en que los seleodonará.
LEVEL
ItViiWJJI Nivel de TVA Extensión : O - 127 Determina el nivel (volumen) de cada Tone. El valor máximo es 127.
PRTCH tJU Strings : 111 # 127 1 100
TUñ Le-Mel 68 i 90
La pantalla seleccionada mediante Q (4 páginas)
kifhVUfAtfW^ Sensibilidad a la Dinámica de TVA Extensión: -63 - +63 Determina la sensibilidad a la diifámica del nivel de cada Tone.
PfiTCH t J U S t r i n g s : 111 # + 3 2 I +32
T U fi U e 1 o S e n s H? 0 I - 3 2
Cuondo la sensibilidad o dinámica del IVA se oj'usla en un valor positivo (+)
Dinámica
Cuondo lo sensibilidod o dinómica del IVA se ajusta en un valor negativo ( - )
O'nfimico
ItVil'ItTW Tipo de Curva de la Dinámica de TVA Extensión: i - 7
PfiTCH t J U S t r i n g s 111 * 3 1
TUfl U-Cr-...' T l = 3 _ . - ' II I I 5
Curvas de dinámica
36
1. TOCAR PATCHES
ILEVELI
t tV iH¿»»l imi l Profundidad de TVA LFO 1 Extensión: -63 - +63 i tV iH¿»H igm Profundidad de TVA LJ=0 2 Extensión : -63 - +63 Utilice estas dos páginas pjua ajustar la profundidad de LFO 1 y 2 aplicada al nivel de TVA de cada Tone. Cuanto más alto sea el valor, mayor será el cambio de nivel. El nivel cambiará de dirección según si el valor es positivo (+) o negativo (-).
PñTCH tJU Strings 111 * +101
TUR LFO 1 Depth 10 1 +25 1 -25
POTCH iJU Strings : TUfi LFO 2 Di=-p+.h 111 # +5 1 0 1 -5 1 -10
La pantalla seleccionada mediante [I] (3 páginas)
ttViitfPiaiTWl Seguimiento de Teclado de TVA A|u8te8:-100/-70/-50/-40/-30/-20/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100 Determina la manera en que cambia el nivel en respuesta a la gama de teclas tocada. Con la tecla Do 4 como estándar de referenda, cuando el valor es positivo {+), cuanto más agaáa. sea la tecla que toque más alto será el voliunen. Cuando el valor sea negativo (-), cuanto más grave sea la tecla que toque, ma3rDr será el nivel. Cuanto más alejado de O sea el valor, mayor será el cambio (aumento o disminución) temto peira los valores positivos como para los negativos.
PATCH 1 1 1
Número de noto
t J U S t r i n g s * + 2 0 1
: 0 1
TUfl K e y F o l l o w - 2 0 1 - 4 0
t^l.fJtiJ^'Uffifl Tiempo de Retardo del Tone Extensión: o -127 / KEY-OFF Determina el tiempo que transcurre desde la activación de una nota (tocar una tecla) hasta que el Tone empieza a sonar. Cuanto mayor sea el valor, mayor será el tiempo que transcuirirá. Cuando ajuste KBY-OFF, el sonido empieza a oirse al soltar la teda (desactivación de nota).
P R T C H t J U '-• t r i n g s : T o n ^ D e 1 a y T i PI e 1 1 1 # 0 1 0 1 4 0 I K E V - O F F
37
1. TOCAR PATCHES
LEVEL
t¿l.fliHH'ITTi!?H Modo de Retardo de Tone Ajustes: NORM / HOLD / PLAY
Determina el tipo de retardo que se aplicará a cada Tone. NORM simplemente retarda el sonido, y es efectivo incluso después de soltar la nota Sdesactivadón de nota). Cuando seleccione HOLD, el Tone no sonará sin suelta la nota antes de que transcurrido el tiempo de retardo. El ajuste PLAY (PLAYMATE) monitoriza el teclado en la ^licación del retardo; el tiempo que transcurra entre el primer mensaje de activeidón de nota y el segundo mensaje de este tipo pasa a ser el tiempo de retardo. (Sin embargo, el Tone no sonará si transcurren más de dos segundos entre los dos mensajes de activación de nota.) Cuando ajuste KEY OFF para el Tiempo de Retardo de Tone, el instrumento sonará aisaido suelte la teda, independientemente del ajuste que haya realizado aquí.
PfiTCH t J U S t r i n g s : T o n e D e l a y Mode 1 1 1 I NORMAL I NORMAL I HOLD I PLRV
NORU Nolo octwodo Nolo desactivado
^
fiempo de retardo i A A-
El Tone
UANIEMUIENTO Nota activada Nota desactMida
A \
' / ^
Tiempo de retardo
REPROiXJCCXM
I Primera noto loctírada
El Tone no suena El tiempo de retardo cambio de acuerdo con lo diferencia de tiempo entre la primera y la segunda noto oclivados.
38
1. TOCAR PATCHES
PAN
PAN
l a i Panoramización Extensión: L64 - o - esR / RND Determina la posición estereofónica de cada Tone. La posición del sonido se encontrará el máximo hada la izquierda con L64, en el centro con O y en la posidón más a la derecha con 63R. Cuando ajuste RND, la p>osidón cambiará aleatoriamente con cada nota que toque.
PATCH tJU Strings : Pan 111 » 63RI 0 I L63I RND
O
O L64
Izquierda "*" O .
Centro
O o 63R
••• Derecha
La pantalla seleccionada mediante E] (3 páginas)
I Nivel dei Sonido Seco Extensión: o -127 Determina el nivel del sonido no procesado (seco) (la señal a la que no se ha aplicado ningún efecto).
PfiTCH t J U S t r i n g s : 111 * 127 1 100
D r y Le'-..'el 100 1 96
i .!.!JiL4.4J.i.i Nivel de Envío de Chorus Extensión: o -127 Determina el nivel de la señal que se enviará al procesador de chorus.
PñTCH tJU Strings 111 t 101
Chorus Send 100! 100
liü'JJJ.HJ.i.i Nivel de Envío de Reverberación Extensión: o -127 Determina el nivel de la señal que se enviará al procesador de reverberadón.
PfiTCH I JU S t r i t - i g s : 111 * 127 1 1001
Reuerb Send 01 0
Nivel de emio de reverb
Nivel de envío de-chons
1
J .
Reverb
(Chorus
1 ^
" '
^Solido
4é Cuando utilice los efectos de chorus y reverberación, pulse |CH0RU8| o |REVEfg| de antemano en el panel, para así activar el efecto apropiado.
39
1. TOCAR PATCHES
PAN
La pantalla seleccionada mediante Q (1 página)
t-jfítimMum Seguimiento de teclado de la Panoramización Ajustes : -100 / -70 / -50 / -40 / -30 / -20 / -10 / O / +10 / +20 / +30 / +40 / +50 / +70 / +100 Determina los cambios en la posición de la imagen esteieofónica del sonido según la gama de teclas que toque. Con Do 4 como estándar de referendei, cuando el valor es positivo (+), las notas agudas sonarán a la derecha. Cuando el valor sea negativo (-), las notas más graves que toque sonarán a la derecha. Ciianto más alejado de O sea el valor, más hada los extremos se colocará el sonido.
Derecho
Izquierda
03 C4 os 06
Número de nota
P fi T C H t.J U S t r i n 9 s : P a n Ke y Po l i o w 111 I 0 1 +100 I -100 I 0
40
1. TOCAR PATCHES
COARSE-nJNE
COARSE TUNE
i.i.n¿jA¿ii.iJ Afínación Aproximada Extensión: -48 - +48 Determina la afínación del sonido en intervalos de semitono. Cuanto más alto es el valor, más aguda es la afíncudón.
PPTCH 111
tJV Stringi I- 0 1 M
Coars + 121
£• Tune -12
La pantalla seleccionada mediante Q (3 páginas)
idiM.ij.i'HM.a Profundidad de Envolvente de Afinación Extensión: -12 - +12 Determina la profundidad general de la envolvente de afinación. Cuando el valor es positivo (+), mayor es la profundidad de la envolvente y más aguda es la afinación. Cuando el valor es negativo (-), mayor es la profundidad de la envolvente y más g^ve es la afinación. Cuanto más alejado de O esté el valor, más cambiaiá la afinación tanto para los valores positivos como para los negativos.
PATCH 1 1 1
/
1 C-)
t J U jp.
\ , ,
\kh ••'.' V *•
S t f • i n g s 0 1
f
v'V . . . . / V
0 1 P i t- c h E n <:•> e 10 F e
+ 1 2 1 - 1 2
pjffliHJ.Tl.H!;]^ Profundidad de la Afinación de LF01 Extensión -63 - +63 i-.Haaij.n.H!;ff^ Profundidad de la Afinación de UF02 Extensión -63 - +63 En estas dos páginas, estos peuámetros determinan la profundidad de los LFOs 1 y 2 que se aplican a la afinación de cada Tone. Cuanto mayor sea el valor, mayor será la variación en la afinación. Si ajusta el parámetro con valores positivos o negativos invertirá la dirección del cambio de afinación.
PATCH 111
tJU Stringí * 0 I
Pitch LFO 1 Depth 0 I +50 I -50
PñTCH iJU Strings 111 # 01
Pitch LFO 2 Depth 0 I -10 1 -20
41
1. TOCAR PATCHES
COARSE TUNE
La pantalla seleccionada mediante B
i-jfa.iSfMjgiBM Seguimiento de Teclado de la Afinación Ajustes : -100 / -70/ -50 / -30/ -10 / O / +10 / +20/ +30 / +40 /+50 / +70/ +100 / +120 /+160 / +200 Determina la manera en que cambia la afinación de cada Tone en respuesta a la gama de teclas que toque. Con la nota Do 4 como referencia estándar, cuando el valor es positivo (+), cuanto más aguda sea la tecla que toque, más aguda seiá la afinación. Cuando el valor es negativo (•), cuanto más grave sea la tecla que toque, más aguda será la afinación. Cuanto más alejado de O esté el valor, mayor será el cambio (aumento o disminución) tanto para los valores negativos como para los p>ositivos.
POTCH 1 1 1
t J U S t r i n g í I e i
: P i t c h Kefd •100 1 + 1 0 0 1
F o l loui + 1 0 0
Afinación -lOOv
- T O ^ N .
-10—^ ^•^Tk
1 / f ..y
+ 2C
1
¡P' ISO • 120
> - " ^ • 7 0
N-i » C2 C3 C4 es OB
Número de noto C7
42
1. TOCAR PATCHES
iPWETlfflEl
RNETUNE
I Afinación Fine Extensión -50 - +50 Determina la afinación predsa de cada Tone, que puede ajustar en unidades de 1/100 de un semitono. Cuando ajuste un valor positivo (+), cuanto mayor sea el valor, más aguda será la afinación, (cuando el valor sea negativo (-), cuanto más alto sea el vsilor, más grave será la afinación.
PfiTC 1 1 1
H ¡JU £ t r ih - .gs i- +5 1 0 1
F i n í Tune - 1 0
La pantalla seleccionada mediante Q (1 página)
iimBBi-j Ba Añnación Aleatoria Ajustas : O / 5 / 10 / 20 / 30 / 40 / 50 / 70 / 100 / 200 / 300 / 400 / 500 / 600 / 800 / 1200
Determina la extensión dentro de la cual se desplazará de manera aleatoria la afinación de un Tone con cada activación de nota (cada vez que toque una teda). Los incrementos son de 1/100 de un semitono. Con un ajuste de 100, la afinación se desplaza de manera aleatoria (hada arriba o hada abajo) con intervalos de semitono.
PÑTCH 111
t J U I
i t r i r r S s 0 i
Randor-i 1 0 !
P i t c h 20
Afinación oleatoria
t
Afinación ajustada de los parómetros Coarse
"Tune/Fine Tune
^ • 4 4 4 • I • Lo flíinoción se desplaza oleoloriamente poro cada nota activada, dentro de lo goma de afinación especificado
43
1. TOCAR PATCHES
CUTOFF
CUTOFF
l«WIBil Corte de TVF Extensión : O - 127 Determina la frecuenda de corte del TVF de cada Tone. Cuanto mayor sea el valor, más alta será la frecuencia de corte.
POTCH tJU Strings : 111 IP- 127 1 100 - in
Cut-off 100
La pantalla seleccionada mediante El (4 páginas)
UaEBggH Profundidad de envolvente del TVF Extensión: -63 - +63 Determina la profundidad general de la envolvente del TVF de cada Tone. Cuando el valor es positivo (+), cuanto mayor sea la profundidad de la envolvente, más alta será la frecuencia de corte. Cuando el valor es negativo (-), cuanto mayor sea la profundidad de la envolvente, más baja será la frecuencia de corte. Cuando más alejado de O esté el valor, mayor será el efecto tanto para los valores positivos como para los negativos.
PñTCH tJU Strings 111 • +54 1
TUF Er ive loF -e 0 1 + l t ¡ l - 3 6
Profundidad de envolvente
fct'iJJfft'flBgfüHJl Sensibilidad ai Nivel de la Envolvente Dinámica del TVF Extensión: -63 - +63 Determina la manera en que la envolvente del TVF responderá de manera general a la dinámica de teclado. Cuando el valor es positivo (+), cuanto más fuerte sea la dinámica, más alta será la frecuencia de corte. Cuando el valor es negativo (-), cuanto más fuerte sea la dinámica, más baja será la frecuencia de corte. Cuanto más alejado de O esté el valor, mayor será el efecto tanto para los valores negativos como para los positivos.
PÑTCH t J U S t r i n 9 s :TU F-En v Uele Sense 111 * 01 01 01 0
o h—
= r UL.
O} • O c=
Q^ 2 . 0
•^ -o D i> "co o . 2 .
-o o g s = (O
i'..-
c O)
= o 2í
LÍI
......... i T .J. _..•-
0
-63S / - 3 2 + 3A
0
^ 6 3
127 Dinómico
44
1. TOCAR PATCHES
CUTOFF
E a S S n S a í n a profundidad de TVF LF01 Extensión : -63 - +63
WiúUJU.mSS Profundidad de TVF LF02 Extensión : -63 - +63
En estas dos páginas, estos parámetros determinan la profundidad de los LFOs 1 y 2 que se aplican a la frecuencia de corte del TVF. Cuanto más alto sea el valor, mayor será la variación en la frecuencia de corte. Si ajusta el parámetro con valores positivos o negativos simplemente inveitiiá la dirección de cambio de la frecuencia de corte.
PñTCH 1 1 1
POTCH 1 1 1
tJi..i
ÍJI...I
b t - r i n g s 0 1
S t r i n g s 0 1
: TUF LFO 0 1 +£.3
: TUF LFO £i 1 + 6 3
1 Dept.l- i - 6 3
2 D e p t h
La pantalla seleccionada mediante Q (2 páginas)
IdllHAá'J.fJ Tipo de Filtro Ajustes : OFF / LPF / HPF Determina el tipo de TVF para cada Tone, El ajuste LPF (filtro low pass) permite que los elementos graves de la frecuencia pasen sin filtrarse. El ajuste HPF (filtro high pass) permite que los elementos agudos de la frecuencia pasen sin filtrarse. Cuando ajuste OFF el filtro no funcionará..
PñTCH tJU Stririgs : Filtí 111 * LPFI LPFI HPFI
• r OFF
LPF Nivel
HPF Nivel
• Frecuencia de corte
Frecuencia •
Frecuencia de corte
-Frecuencia
t-nmumtJ/iWn Seguimiento de Teciado del Corte AJustee : -100 / -70 / -50 / -30 / -10 / O / +10 / +20 / +30 / +40 / +50 / +70 / +100 / +120 / +150 / +200 Determina la manera en que cambia la frecuencia de corte del TVF de cada Tone según la gama de teclas que toque. Con la tecla Do 4 como referencia estándar, cuando el valor es positivo (+), cuanto más aguda sea la teda que toque, más alta será la frecuencia de corte. Ciumdo el valor es negativo (-), cuanto más grave sea la tecla que toque, más alta será la frecuencia de corte. Cuanto más alejado de O esté el valor, mayor será el cambio (atunento o disminución) de la frecuencia de corte tanto para los valores positivos como peira los negativos.
Pf iTCH 1 1 1
Frecuencia ' de corte
t.Ti." 1
too.
- 1 0 - — - " " ^ ^ ^ ^
St. r • i n g s : U u t 0 I 0 1
• 2») -ISO • IJO
O f f K e y + 5 0 I
F o l l o w - 5 0
C3 C4 C5 C6
Número de nota
45
1. TOCAR PATCHES
RESONANCE
RESONANCE
EgBBfflBB Resonancia del TVF Extensión : 0 -127 Determina la fuerza del efecto de resonancia aplicado al TVF de cada Tone. Cuanto mayor sea el valor, más fuerte será el efecto de resonancia.
PRTCH nJU Strings. •' 111 # 01 50 I
R e s o n a n c- e-
70 1 0
La pantalla seleccionada mediante El (1 página)
i;iJj.!.M.»J,i,i.f!fi (Modo de Resonancia) Ajustes: HARD/SOFT
Cambia entre una resonancia fuerte y una resonancia moderada. El efecto de resonancia es más fuerte cuando ajusta HARD, y menos pronundado cu£mdo ajusta SOFT.
PfiTCH tJU Strings : Resonance Mode 111 I SOFT I SOFT I HRRDI SOFT
46
1. TOCAR PATCHES
|ATTACK|/|RELEA8E|
Parámetros a los que puede acceder mediante los botones iATTACKi / IREI ASEI
Con estos dos botones podrá acceder a los parámetros relacionados con las envolventes de TVP y TVA de cada Tone. Los parámetros son los mismos, pero la primera página y el orden de las páginas difieren entre los parámetros de TVA y los TVF (consulte la siguiente figura).
S]
ATTACK
T V F - E n v Key Follow TVF Envelope T4 TVF Envelope L3 TVF Envelope T2 TVF Envelope TI
- •TVA Envelope TI
s (RELEASE
T V F - E n v Key Follov\/ TVF Envelope T I TVF Envelope T2 TVF Envelope L3 TVF Envelope T4
- •TVA Envelope T4
m TVA Envelope T2
TVA Envelope L3
TVA Envelope T4
T V A - E n v Key Follow
m TVA Envelope L3
TVA Envelope T2
TVA Envelope T I
T V A - E n v Key Follow
En las siguientes cinco páginas de pantalla puede controlar el cambio de la frecuencia de corte en el tiempo (envolvente de TVF).
Frecuencia de corte
L3
-Tiempo
Activación de nota Desactivación de nota
fc^ijJJ.WJI.I.iJn Envolvente de TVF TI Extensión : o - 1 2 7 Determina TI de la envolvente de TVF. Cuanto mayor sea el valor, más largo será el tiemj» de TI, con lo que podrá hacer que el sonido sea más brillante mientras cae.
F'fiTC 1 1 1
J U S t r i n g ; 0 I l e i
T'JF En'- 'el ope T I P.fí
47
1. TOCAR PATCHES
|ATTACK|/|DECAY|
ktüúi.mtuxa T2 de la envolvente de TVF Extensión: o • 127 Determina T2 de la envolvente de TVF. Cuanto mayor sea el valor, más largo será el tiempo de T2, con lo que podrá hacer que el timbre del sonido sea más suave mientras cae.
PRTCH tJU Strings 111 JP- 351
TUF Envelope T2 20 I 35 I 70
tt'ijj.i'jju.ijw L3 de la envolvente de TVF Extensión: o -127 Determina L3 de la envolvente de TVF. Cuanto mayor sea el veilor, más biillante será la parte mantenida del sonido.
PñTCH tJU Strings 111 t 100 1
TUF EnyeloF-e L3 40 I 80 I 95
i>';jd.iUJM.!*'gi T4 de la Envolvente de TVF Extensión: o -127 Determina T4 de la envolvente de TVF. Cuanto mayor es el valor, más largo es el tiempo de T4, lo que permite luicer que el timbre del sonido cambie gradualmente una vez haya soltado la teda.
PRTCH 111
tJU Strings 10 1
: TUF En'-.-• e-10pe T4 251 251 50
kJUiJinmimm Seguimiento de Teclado del Tiempo de la Envolvente de TVF Ajustes : -100 / -70 / -50 / -40 / -30 / -20 / -10 / O / +10 / +20 / +30 / +40 / +50 / +70 / +100 Determina la manera en que cambiará la envolvente de TVF en respuesta a la gama de teclas que toque. Con la tecla Do 4 como referencia estándar, cuando el valor sea positivo (+), cuanto más aguda sea la tecla que toque, más corto será el tiempo general de la envolvente, y se tardará menos tiempo en llegar a los valores de nivel sucesivos dentro de la envolvente. Cuando el valor sea negativo (-), cuanto más grave sea la teda que toque, más corto será el tiempo de la envolvente, y se tardará menos tiempo en llegar a los valores de nivel sucesivos dentro de la envolvente.
PñTCH IJU Strings :TUF-Env Key Follow 111 • +50 1 +20 1 0 1 -20
- IXy
-70v^\
-«ísCsX. -1"-^—^^^^Ta^
TT T 1
^-100
>/__,^-70
1 c — J 1 ' C2 03 04 es C6 Número de nota
48
1. TOCAR PATCHES
|ATrACK|/rREl£A86|
En las cinco páginas de pantalla siguientes puede controlar el cambio del nivel del sonido a lo largo del tiempo (envolvente de TVA).
Nivel
L3
"•Tiempo
Activación de noto Desactivoción de noto
t 'AlJ.l'JJPJiflBl TI de la Envolvente de TVA Extensión: o -127 Detennina TI de la envolvente de TVA. Cxanto mayor sea el valor, más largo será el tiempo de TI, lo que le permite hacer que el sonido empiece de manera lenta.
PfiTCH 1 1 1
ll-JU S t . r i n 9 í TUR Envelope TI 26 I 60
tt'Ald.l'JJMi!^?! T2 de la Envolvente de TVA Extensión: o -127 Determina T2 de la envolvente de TVA. Cuanto mayor sea el valor, más largo será el tiempo de T2, con lo que la caída del sonido será más lenta.
PFiTCH t J U S t r i n g : ; I 1 1 -ül- 1 0 I
TVf\ EnI..'G-1 o p e T2 1:0 I 4 5 i 9 0
i^'Alj.l'JJM.fJKl L3 de la Envolvente de TVA Extensión : o -127 Determina L3 de la envolvente de TVA. Cuemto mayor sea el valor, más alto será el nivel de la parte sostenida del sonido.
PfiTCH 1 1 1
t J U b t r i n " 3 í •I 1 0 0 1
TUR Envelope L3 S5 I 0
|TVAEnwlop«T4| T4 dO la Envotvente de TVA Extensión : o - 127 Detennina T4 de la envolvente de TVA. Cuanto mayor sea el valor, más largo será el tiempo de T4, lo que le permite mantener los sonidos incluso después de soltar la tecla.
PfiTL I 1 1
:|-l •111-.ip.
JU st r-1
i r 5 1
i g s : 3 0
TUR Ei-•-
' . . - ' i . -
0 ?1. j p e T
fc' 4 t i
49
1. TOCAR PATCHES
|ATTACK|/[FELEABE|
lu!¿iB^ Su Seguimiento de Teclado del Tiempo de la Envolvente de TVA Alustee : -100 / - 7 0 / -50 / - 4 0 / -30 / - 2 0 / -10 / O / +10 / +20 / +30 / +40 /+50 / +70 / +100 Determina la manera en que cambiará la envolvente de TVA en respuesta a la gama de teclas que toque. Cuando el valor sea positivo, cuanto más aguda sea la nota que toque, más corto será el tiempo general de la envolvente, y se tardará menos tiempo en llegar a los valores de nivel sucesivos dentro de la envolvente. Cuando el valor sea negativo (-), cuanto más grave sea la nota que toque, más corto será el tiempo general de la envolvente, y se tardará menos tiempo en llegar a los valores de nivel sucesivos dentro de la envolvente.
PFITCH t J U S t r i n g s : TUfi-Env Key F o l l o w 111 I +501 +20 1 01 - 2 0
' - l O O v
""s.
' 1 C2 ¿3 C 4
1 05 06
/ ' • " _^^»70
§ ^
Número de ñola
50
2. TOCAR UNA PERFORMANCE
¿Qué es el modo Performance Play?
Cuando toque el JV-80 en modo Performanoe Play, la información de Performance controlará los Patches a través de la zona interna, y los datos MIDI extemos se contiobirán a través de la zona de transmisión. El aparato interno (los controladores del JV-80), como el teclado, controlan los Patches asignados a cada Parte para la fuente de sonido interna, y funciona también como teclado maestro que controla la infonnación de interpretación mediante ocho canales MIDI a través de la zona de transmisión para el aparato extemo (MIDI). También puede cambiar el sonido de los Patches asignados a las Partes según la manera en que toque. Puede hacerlo ajustando los parámetros de las Partes y de las 2»nas intema/de transmisión según la canción y las condiciones de interpretación. Los datos que se sitúan en el área de memoria temporal se utilizan cuando selecciona una Performance, por lo que la Performance original de la memoria interna o de la tarjeta DATA se conservará intacta. Puede almacenar los datos que utilice en el área temporal como una nueva Performance en la memoria de usuario. (Consulte la Sección Mandatos, Modo Write.)
Prefijado A
Prelijodo B ~ | - ° í _ 6 Leduro de los ddos
Interna
larjeta DATA J Operadón
Lscrilura de k» dalos -Inlerpretocióni
[ZDcnizDcz: I S 3 4 5 fi 7 n
nUWWTCNIUKM
c^rt irtujuc^c^c^c^
Parámetros comunes del sistema
SALIDA
o" o) MIDI OUT
51
Z. TOCAR UNA PERFORMANCE
Parámetros Disponibles para el Control a Tiempo Real Los parámetros que puede controlar mientras está tocando en modo Performance Play pueden dividirse en tres categorías.
• Parámetros d& Parte
Estos parámetros están relacionados con el sonido general, como el volumen y la posición estereofónica fíja de la Parte. No son peuámetros del Patch en si, sino que son parámetros de una Parte que aplican czunbios relativos a los ajustes como el nivel, la panoramización y la afinación, que ya están ajustados para el Patch.
if Controlando el volumen de cada Parte podrá mezclar los sonidos del mismo modo que lo haría con un mezclador de ocho canales. Es posible ajustar el balance dinámico de los sonidos aumentando el nivel de la Parte que toca la melodía o el ritmo, por ejemplo. También puede ajustar de manera precisa los niveles relativos de todas las Partes paia crear un sonido conjimto bien equilibrado. También puede utilizar la función para hacer fundidos por Parte o para enmudecerlas.
•k Cuando utilice la fundón de panoramización la imagen del sonido se desplazará a derecha e izquierda. Ésto es particularmente efectivo para las líneas melódicas, o para crear una sensación de espacio desplazando los sonidos de los efectos a derecha e izquierda.
Asigne la colocación del sonido de cada Parte ajustando el nivel y el panorama.
Existen dos funciones relacionadas con la afinación. Una cambia la afinación en unidades de semitono {Coarse Tune) y la otra cambia la afiíutdón en uiüdades de 1/100 de semitono {Fine Tune). Puede utilizar estas fundones para cambiar la afinadón de manera temporal o para ajustar la afinadón de la Parte selecdonada en reladón a las demás Partes. También puede utilizarlas para crear un efecto de chorus cambiando la afinadón de manera continua, o para crear efectos de sonido especiales. También puede utilizarlas en lugar del efecto pitch bender ajustemdo el control Fine Tune mientras toque.
Cambior la afinación de los Polches paro que lodos tengan lo misma afinoción m w X'
Un Patch sonando con diferentes afinociones
!^ m I 'If! Para cambiar la afinación del sonido es aconsejable que utilice el método explicado aquí en lugar de la función de
transposición, que so explicará más adelante.
1k En las situaciones en que tenga que cambiar la afinación general del JV-80 para que coincida con las otros instrumentos,
ajuste el parámetro Tune de los parámetros comunes del sistema.
52
2. TOCAR UNA PERFORMANCE
El canal de recepción MIDI es un parámetro de Parte. Cuando utilice otro tedado para tocar la fuente de sonido del JV-80, podrá ajustar fácilmente el JV-80 a el o los canales de transmisión. Ésto es especialmente útil para comprobar qué datos MIDI se transmiten por cada uno de los canales. Además, si combina esta fimdón con la selecdón de Patch (que se explica a contlnueidón), podrá asignar un programa de sonido a informadón de interpretación creada originalmente para otra fuente de sonido, o a informadón a la que aun no haya asignado ningún programa de sonido.
Es posible cambiar un Patch que haya asignado a una Parte, por lo que puede hacer que una única Performance toque cualquier número de Patches diferentes cambiando entre ellos. Ésto es útil cuando determine la asigitadón de Patch para un Performance completa, o cuando cambie sólo el Patch de la Peirte que deba tocar desde el teclado mientras utUiza un secuendador para las partes de acompañamiento.
Parte
^= = , , , , __= „_= _ , .=
1 1
^ O O ^ C D C3
O aa
C3C3 a a a
d C=] CD C3 C=l
MIDI IN
—^©
1 2
3
4
5
6
7
R
Interna
Prefijado A/B
Tarjeta DATA
• Compruebe los datos de los que no esté seguro escuchando cada uno de los canales por separado.
• Compruebe las diferentes Instrumentaciones de la interpretación probando diferentes programas de sonido cambiando los Patches asignados a cada Parte.
Compruebe que reserva el número sufidente de voces para las Partes más importantes de ima candón, o sea, las Partes que sonarán si las voces disponibles se cortan de manera inesperada. Es posible prevenir las falta de voces durante una interpretadón a tiempo real reservando un derto número de voces para la Parte que desee tocar en directo mientras toda la demás informadón de interpretadón proviene de un secuendador.
53
^ TOCAR UNA PERFORMANCE
• ParámetroB áe la Zona Mema
Estos parámetros controlan la manera en que la fuente de sonido interna responderá a la información de interpretación recibida desde los controladores del JV-80.
Si selecciona diferentes ajustes de transposición para cada Peirte podrá crear un efecto de grupo. Por ejemplo, es posible tocar más allá de la gama del teclado si desplaza la gama de teclas para un bajo una octava hada abajo y la de un piccolo una octava más arriba. Es aconsejable que utilice el ajuste de Coarse Tune, que es un parámetro de Parte, para ajustar la añnadón del programa de sonido, y que utilice la fundón de transposidón para ajustar la añnadón para la interpretadón.
Sonido de ¡nstrumenlo de lo qama bajo
í Sonido de instrumento •
¡ de la qamo alto
Desplace lo qama de teclas que pueden tocarse en el teclado principol
La dinámica redbida desde el teclado prindpal se procesa y se envía a la Parte de la ZOna interna. Es posible controlar la manera en que se procesa cada una de las partes, por lo que puede cambiar el volumen de cada Parte según la fuerza con que toque el teclado. Por ejemplo, ajuste la CUrva (¡B velocidad para que responda de manera rápida en ima Parte que deba sonar alta. Cuando desee una respuesta dinámica uniforme, independientemente de la fuerza con que toque, ajuste la sensibilidad a un valor próximo a O, y ajuste la fuerza en el parámetro MaX Velocity. Por otra parte, si desea dar énfasis a las diferencias en la dinámica, ajuste una valores de sensibilidad superiores a 0.
Dinámica procesada Dinámica de los teclas del teclado principal
Se puede procesar lo mismo velocidad de tecla de diferentes formas y poro Partes diferentes.
Puede procesar la misma dinámica de tecla de maneras diferentes para las diferentes Partes.
^ La función de la zona Irrtema ee procesar la Información de Interpretación y enviarla a le Parte. La respuesta del sonido que se controla en el modo Performance Play dependerá de loe ajustes del Patch.
54
2. TOCAR UNA PERFORMANCE
# Parámetros tie fa Zona d& Transmisión
Estos parámetros están relacionados con la transmisión de la información de interpretación a través del MIDI, y cimbian la manera en que los sonidos de la fuente de sonido extema responderá a la información. Constan de los mismos parámetros utilizados con las Partes y las zonas internas )ra descritos, como el voliunen y la dinámica. Los datos procesados se transmiten desde el terminal MIDI OUT. El canal de transmisión MIDI de la zona de transmisión es similar al de una Parte, y la fuente de sonido externa que coincide con el canal de recepción es similar a un Patch. Puede utilizarse no sólo paia controlar varias fuentes de sonido extemas que actúen como un teclado maestro, sino que también puede utilizarlo para editar los datos del aparato como si se tratara de un secuendador.
El método de operación para la zona de transmisión relacionada con la interpretación a tiempo real es el mismo que ei de una Parte o zona interna. La explicación que sigue describe la manera de crear información de interpretación mediante varios aparatos, incluyendo lui secuendador. Cuando entre informadón de interpretadón, llame primero la Performance que haya ajustado al prindpio de la candón. El número de cambio de programa para selecdonar la Performance se transmite al canal de control; al mismo tiempo, el número de cambio de programa y la informadón de volumen pata el programa de sonido que se utilizará en la candón se transmitirá a través del canal de transmisión MIDI de cada zona de transmisión. En este caso, en his Partes en que no sea necesaria la transmisión de datos, ajuste OFF para la transmisión del MIDI. Es posible transmitir a tiempo real los números de cambio de programa y la informadón de volumen y panoramizadón necesarios para la candón. Primero, grabe sólo la informadón de interpretadón necesaria para la candón. A continuadón, controlando los parámetros de la zona de transmisión mientras escucha la candón, podrá sobregrabar la informadón de volumen y panoramizadón o incluso grabar en otra pista. Esto facilita el equilibrado del volumen relativo de cada uno de los programas de sonido, y le permite introducir y desvímecer las pistas de manera continua.
La performance se toca con
los datos de Q + O
Igualmenie. s la groba en otra pista del secuenciodorl las dos pistas. Q y 0 > pueden juntarse en una pisto
MIDI IN ' Unión de D + B
C3C:3C:3C3C3 C3C3 O d C 3
i titerprelcción
i Ajuslodo a "^9 local off
• Dotos que detien ser reproducidos
Q MI» OUT
B Datos UIOI del teclado o de los Parometer Sliders
Los parámetros de dinámica se utilizan normalmente para limitar o dar énfasis a los valores de dinámica en la informadón de interpretadón. Sin embargo, si ajusta cada una de las zonas de transmisión para que transmita con ajustes de dinámica diferentes, podrá crear de manera simultánea un máximo de ocho "bloques" de informadón de interpretadón, cada uno de ellos con una dinámica diferente. Además, si utiliza la fundón de transposidón o los ajustes de gama de tedas, podrá transponer de jnaaera automática los datos a medida que los grabe, o dividir la informadón de interpretadón del teclado en canales diferentes según la geuna de teclas; por ejemplo, separar la informadón de las Partes de la mano derecha y de la mano izquierda. SI Utiliza los ajustes de la zona de transmisión de esta manera podrá procesar o editar los datos a tiempo real mientras toque.
Existen otros parámetros además de loe descritos aquí que no pertenecen a Performance pero que están relacionados con la interpretación y que son comunes a la operación general del JV-80 (parámetros COmuneS del S/Stó/na). Estos ajustes se conservan y no cambian aunque seleccione diferentes Performances o acceda a otros modos, (consulte la P.72)
55
2. TOCAR UNA PERFORMANCE
• Operación
Operación
Esta sección describe cómo seleccionar Performances, cómo seleccionar LCDs (páginas) en las que aparecen los parámetros, y cómo ajustar los parámetros visualizados.
Selección del Modo Performance Play
Para acceder a este modo, pulse el botón | PERFORMANCE PLAY| PERFORMANCE
PlAY
Cambiar Performances
EDFT
*== PLAY
c ^
EDIT
I " ^
Pulse el botón | USER/PRESET] para alternar entre la memoria de Usuario y Preset (A/B). (El indicador del botón se ilumina cuando selecciona Preset.) Cuando haya seleccionado la memoria de Usuario, si pulsa el botón | iwr/CARD A/B | alternará entre los datos internos y los ima tarjeta DATA. Cuando seleccione Preset, si pulsa el botón |iKr/CARDA/B| alternará entre A y B. (El indicador del botón se ilimiinaiá cuando seleccione la tarjeta DATA o Preset B.)
^ SI no ha insertado correctamente la tarjeta DATA en la ranura DATA CARD, no podrá seleccionar las performances de la tarjeta DATA, aunque pulse | IMT/CARD A¡B1 •
Pulse uno de los botones |BANK| o | NUMBER] para cambiar el número. (Los números 1-16 impresos en azul indican los números de Performance.)
Cambia entre Memoria del usuario/ Prefijado
EFFECT COffTKX
13] C3[3](ZD I »
Combia entre Tarjeta DATA/ interna o A/B
Selecciona los números 1-8
» 1 5» » » i * n < i i % u » U 7 « »
[ 3 ] CZ3.CZ] CZ] CzD CZl [ZD CZ] ' '=< '°™ ^ " '"• " '-'' Ul ^MX,
J^^v.^^^^^x*w«•.»•^^^»^^^w*^^»^^v^M^v^^^^v^^^ww^v^xJ^^^
• Inserción de Tarjetas DATA
Con la parte de la etiqueta hacia arriba, introduzca con cuidado (pero firmemente) la tarjeta DATA en ia ranura DATA CARD del panel posterior. La tarjeta DATA dispone de un conmutador de protección especial que puede utilizar pera evitar el borrado cecldental de la Información almacenada en la tarjeta. Compruebe siempre que el conmutador de protección se encuerrtre en la posición On cuando inserte o extraiga la tarjeta.
* Utilice las M-256E opcionales como tarjetas DATA
x•««««^^>x•»c«^«o«o«4«c•««•>:•»»K««<•»^»oo«•x4»C' K<•:•x
56
2. TOCAR UNA PERFORMANCE
• Operación
Seleccionar y AJustar los Parámetros de Performance con los Botones de Asignación
Cuando pulse uno de los botones 00 asignación llamará al parámetro de Performance correspondiente a este botón. (Las letras impresas en aznl sobre los botones de asignación indican los parámetros de Performance.) Una vez haya seleccionado un parámetro, la pantalla visualizará los signos f o J|. , que indicein que puede seleccionar otras páginas de pantalla (que mostrarán parámetros adicionales. En este caso, podrá cambiar la pantalla pulsando los botones pr|y Fl •
Una pantalla de las varias pantallas disponibles se conoce como una "páyiriB". Cambiar (acceder a I
otra pantalla) pulsando los botones [7] y [7] se conoce como "seleccionar páginas"
[Ejemplo] PERFORM ISyn Lead : TK.Max Uelocity 101 •1127 I 127 1 100 1 1001 85 I 115 1 115 1 127
PERFORM tSyn Lead Tx.U-Crv Pl=2_---
PERFORM tSyn Lead T x . U e l o bensí
Cfá PERFORM t S y n L e a d I Gi 1 -I- 0 I 0 1+1 :
T x . T r a n s p o s e 121 + 3 1 + 7 I 0 1 0
[PERFORM tbyn Lead T X. R a n '3 e L o w e r |
P E R F O R M tSyn Lead : Tx.Range Upper 101 ir:7 li::7 11::7 IB5 111:7 i E4 1E5 IC7
Puede ajustar el valor para el parámetro seleccionado para cada Parte individued utilizando el deslizador Parameter Slider correspondiente. Cada uno de los ocho números de la pantalla indica el valor del parámetro de cada Parte (por orden de izquierda a derecha). El número impreso sobre cada uno de los deslizadores indica la Parte que puede manipularse con el deslizador.
CMomt wvu t TMiisraec rttmm
_eO(TPAl£TTE.
[Z][Z]13]E] B**
iuvu. ••
CDíQiC ••myouii^jfc.nwWiSKííSTX'
.5%.sil r\ I I imíri 'f^r^ ' X:Í
rm
i
-m
1, Botones de asignación (Pora Pomar los porómetros] 'Poro ojustor el votot del parámetro
Nombre de la Performonce Porámetro
PERFORM ISyn Lead : Tx.Max Uelocit-y 101 *127I 127 1100 11001 85 I 115 1115 1127
^ — I — I — t - t i V Número de Portel Porte 2 Porte 3 Portel Parte 5 Porte 6 Porte 7 Porte 8 Performance (•) I _ Ajuste de volores '
(»): l=lnterna: C=Torjeto DATA; A o B=Prefijodo
57
2. TOCAR UNA PERFORMANCE
• Operación
Ajuste de los valores con los botones [M] / IM
También puede ajustar los valores de los parámetros utilizando los botones |DEC[ / |INC| • Desplace el cursor hasta la Parte que desee cambiar utilizando los botones Q / 0 ' X P'*^ ^ botón ||NC| para aumentar el valor o el botón |DEC| para disminuirlo.
^ SI mantiene pulsado uno de loe botonee[lwc]/|Dec|. [7 | / |T | o [7]/[T] se desplazaré de manera continua a través de todos los valoree (fundón de repetición eutomática). Puede desplazarse de manera mes rápida a través de todoe los valores manteniendo pulsado uno de loe dos botones y pulsando el otro.
_PeBFOBI riAT
Disminución y aumento del voior] ¡ ^ »ATCM
riAY EUT
«C > ^ A ^ V ^ KC BUT PERFORM ISyn Lead : Tx.Max '.. 181 #12ZI 6SI 127 11271127 1127!
[Moviendo el cursor]
Cómo utilizar iPAHrswncHi
Cuando los utilice durante la reproducción de una Performance, los botones jPARrsvwrcHl (1 - 8) funcionarán como conmutadores on/off para la recepción y transmisión de la información del MIDI de cada Parte. Sin embargo, las funciones on/off de los botones IPAHTSWTCH] dependen de los botones de asignación que estén activos actualmente.
^ El Indicador del botón se Ilumina cuando está activado.
TONE SWÍTCH_ _TONE SELECT
13] [ 3 ] CZD ÍZD [ 3 ] [3 ] CñD [ 3 T A R T SWtTCH^
Siíi(f></^i»¡<3^Xf<S.W^->K'!iínA<K-^
Las funciones on/off de los botones iPARrswncHl (1 - 8) se explican junto con la operación de los parámetros, que están descritos en la siguiente sección.
58
Z. TOCAR UNA PERFORMANCE
|LEVEL|/fRÁÑ]/|CQAR8ETUNE|/|FWETWE|
Explicación de los Parámetros
Las explicaciones de los parámetros de Performance están divididas en las siguientes categorías : • Pettámetros de Parte • Psirámetros de la zona de transmisión • Parámetros de la zona interna
Las explicaciones están seguidas por los parámetros de las páginas que puede seleccionar con los botones [7] / [T], en el orden en que puede seleccionarlos.
Parámetros de Parte
Se ajustein los valores de nivel, panoramización y afinación relativos, que están ajustados para el Patch.
Cuando pulse los cuatro botones descritos a continuación, los botones IPAHTSVWTCT] (1 - 8} actuarán como conmutadores de recepción MIDI para activar o desactivar la recepción de datos MIDI de cada Parte.
|L£VEL| Nivel de Parte Extensión : o - 127 Determina el nivel de volumen de la Parte.
PERFORM tSyn Lead , = Pari Le'...'el 101 .m-127 I 100 I 100 I S51 100 I 80 I 100 I 127
PAN Panoramización de Parte Extensión: <L64 - o - e3R> Determina la posición fija del sonido de la Parte en la imagen estereofónica. En relación al ajuste de Patch, L64 es el extremo izquierdo, O es el ajuste de Patch y 63R es la posición más a la derecha.
PERFORM t S y n Lead : P a r t Pan 101 J11L64 I L32 I L10 I 0 I 0 I I OR I 32R I O
I COARSE TUNE] Afinación General de Parte Extensión: -48 - +48 Determina la afinación de la Parte. Puede desplazar la afinación del Patch en intervalos de semitono. Cuando ajuste un valor positivo (+), cuanto más alto sea el valor, más aguda será la afinación. Cuando el valor sea negativo (-), cuanto más alto sea el valor, más grave será la afinación.
PERFORM tSyn Lead : Part. Coarse Tune 101 -III- 0 I 0 1+12 1-121 -1-4 I -1-7 I e I 8
InwETUNEl Afinación Fina de Parte Extensión: -so - +50 Deteimina el ajuste de afinación precisa de la Parte. Desplaza la afinación ajustada en el Patch en unidades de 1/100 de semitono. Cuando ajuste un valor positivo (+), cuanto mayor sea el valor, más aguda será la afinación. Cuando el valor sea negativo (-), cuanto mayor sea el valor más grave será la afinación.
PERFORM tSyn Lead s Part Fine Tune I ti 1 -ll. -51-101 4- 10 I -1-5II 0 I 0 I 0 I 0
59
2. TOCAR UNA PERFORMANCE
|LEVEL|/|RAÑ1/|CQAR8E-niNE|/|FINE-njNE|
La pantalla seleccionada mediante El
lJTB!i--flmi Selección de Patch Ajustes : A-11 - 88 / B-11 - 88 / 1-11 - 88 / Qmpo de Percusión (PARA/PRB/INT/CARD) Detennina el Patch que se asignará a cada Parte (la Parte 8 se utiliza peira el Grupo de Percusión). Puede realizar la selección entre lui total de 256 programas : 64 de la memoria interna (I), 64 de una tarjeta DATA (C) y 64 de cada uno de los prefijados A y B. Puede seleccionar el grupo de Percusión entre los de prefijado A (PARA), prefijado B (PRB), memoria interna (I) y tarjeta DATA ( Q . Una vez haya seleccionado el Patch, el nombre del Patch aparecerá en el ángulo superior derecho de la pantalla.
PERFORM I Patch Select P1=0.Piano 1 101 -m- II 1 I I 12 I I 13 I II4 í I 15 I I 1 6 I I 17 I IHT
^ Los indicadores Iluminados de | usER/PREÜf] /1 IWT/CABOA/B] / [BANK| / [ NUMBER) cambiarán según el número de Patch seleccionado. También puede cambiar loe Patches pulsando estos botonas. (No es posible cambiar las perfomtances.)
^ Si no ha insertado correctamente la tarjeta DATA en la ranura DATA CARD, no podrá seleccionar los Patches de la tarjeta CARD.
Las pantallas seleccionadas mediante Q (7 páginas)
i:iJjJWJ.i.M.i!Hi Canal de Recepción Extensión: i - le Determina el canal de recepción MIDI de cada Parte.
PERFORM tSyn Lead 101 -H- II 2 i
Rece i'-.' e C f"ia nn€•• 1 41 5 1 6 1 7 1 1 0
ii¿lMJ:)J-fJ.W Reserva de Voces de Parte Extensión: o - 28 Determina el número de voces que sonarán para la Parte. Tenga en cuenta que una Parte consta de un Patch, que a su vez está formado jxjr Tones. Por ejemplo, para reservar dos voces de un Patch compuesto por tres Tones, ajuste el valor a 6 (3 Tones x 2 Voces). El número total de voces en el JV-80 es de 28, por lo que los ajuste de reserva no pueden ser superiores a 28.
PERFORM -frSyn Lead : 101 * 4 1 4 1 4 1 4 !
'•••''"' i G f^ F' '•I-' S-1* K' '•.-' 'P 4 i 4.1 0 I 4
I4.MJILMUIJ.I Conmutador de Chorus Ajustes: ON/OFF Determina el ajuste de activadón/desactivadón para el efecto chorus de cada Parte.
PERFORM tSyn Lead : Chorus Sr.iitch 101 * OH I OH I OFF I OFF 1 OH I OH I OFF I OFF
60
2. TOCAR UNA PERFORMANCE
|IJVEL|/rBAÑ1/|C0»Ree"fÜtg]/|PlNE-nJ>g|
iiüUJj.ni.'iiu.l Conmutador de Reverberación Ajustas: ON/OFF Determina el ajuste de activación/desactivación del efecto de reverberación de cada Parte.
PERFORM •ÉTbyn Lead : Reuerb bwitch 101 # ONI OH I OFF I OFFI OFF I OFF I OFF 1 ON
i;iJjJL'JiJ.i Conmutador de Recepción de Cambio de Programa Ajustes: ON/OFF Este conmutador activa o desactiva la recepción de los mensajes de omibio de programa para cada Parte.
P E R F O R M t •-• y n L e a d : R e c e i v e P . C 101 JÍ-OFF I OFF I OH I OHl ON I ON I OH I OFF
iiiJJjmA'AlliBB Conmutador de recepción de voiumen Ajustes: ON/OFF Este coiunutador activa o desactiva la recepción de la información volumen para cada Parte.
PERFORt'1 #byn Lead ! Rece i ••..'•=• '..'n 11 jni( 101 JP-OFF I OFF I ON I OH i ON I OH I ON I OFF
iiHTOgüar.gi Conmutador de Recepción de Mantenimiento 1 Ajusto: ON/OFF Este conmutador activa o desactiva la operación del pedal de mantenimiento 1 para cada Parte.
PERFORM tbyn Lead : Receive Hold-1 101 iOFFIOFFI ON I ONl ON I OH I ON I OFF
• Los Patches/Performances que se seleccionan al recibir mensajes de Cambio de Programa son los siguientes.
Cuando realice una Selección de Banco en los mensajes dé Cambio de Control se recibirá un número de Cambio de Piogiamci, y la Memoria (Usuario/Prefijada) y Patch/Performance cambiarán. (Consulte la explicación detallada en el Diagrama de Aplicación MIDI.)
Número de Patch
111 -88
C11 -88
A11-88
B11-88
Número de Cambio de Programa
1-64
65-128
1-64
65-128
Número de Performance
101 -16
COI -16
A01-18
B01-16
Número de Cambio de Programa
1 -16
65-80
1 -16
65-80
I
61
2. TOCAR UNA PERFORMANCE
IIXVOLUMEI/ITXPANI
Parámetros de la Zona de Transmisión
Cuando pulse los dos botones descritos a continuación, los botones iPAHrswrrñíl (1 - 8) actuarán como conmutadores de transmisión MIDI para activar y desactivar la transmisión de datos MIDI de cada Parte.
nxvDLUMEl Volumen de Transmisión Extensión: 0-127 Determina la información de volumen transmitida a través del MIDI para la zona de transmisión de cada Parte.
F'ERFORM 10.1
r b y n L e a d 1-127 I l e e I 1 0 0 1
T r a n s m i t- U o 1 u n e ¡S 3 0 I S 0 I 1 0 0 I 1 2 7
•ti Cuando seleccione una Performance cuyo parámetro de transmisión de volumen (P.128) esté ajustado a OFF, aparecerá' O F F ' ^" '° pantalla seleccionada pulsando el botón ITXVOUUIE] . Sin embargo, si más tarde cambia los ajustes utilizando el deslizador Parameter Slider o ios botones [pecl /riÑc], no podrá seleccionar'QFF '-
ITXPANI Transmisión de la Panoramización Extensión L64 - o - 63R
F 'ERFORM tSyn Lead : TransPiit Pan 101 * 0 I 0 IL64 1L321 0 I32RI64RI 0
Wi Cuando seleccione una Performance cuyo parámetro de transmisión de panoramización (P.128) esté ajustado a OFF, aparecerá ' O F F ' ^" '^ parttalia seleccionada pulsando el botón I IXPANI • Sin embargo, si más tarde cambia los ajustes utilizando el deslizador Parameter Slider o ios botones [DEC] / |INC[ , no podrá seleccionar' O FF '•
La pantalla seleccionada mediante El (1 página)
Transmit Program Change Transmisión de Cambio de Programa Ajustes: A I 1 - 88; B U - 88 Determina la información de cambio de piograma que se tiansmititá a través del MIDI para la zona de transmisión de cada Parte. La letra indica el gnipo y los números 11 - 88 indican el banco/número. El número de cambio de programa (1 - 128) de la Parte seleccionada apíirece indicado en el ángulo superior derecho de la pantalla.
PERFÜRM II Transmit. Prog rap-, Change PI ==001 101 -iiifi 11 I ñ 12 11 13 m 141 fl 15 I fl 16 I ñ 17 I r-i 1 s
Wt Uno de los indicadores de ios botones IIMT/CARDA^ , |BANK| y |NUIIBEH| se iluminará según el ajuste de cambio de programa de la Parte seleccionada Es posible cambiar el cambio de programa que se transmitirá pulsando estos botones.
Wt Cuando seleccione una Performance cuyo parámetro de cambio de progrania (P.128) eeté ajustado a OFF, apetecerá ' O F F ' ^" '^ pantalla seleccionada mediante el botón [7]. Sin embargo, si máis tarde cambia los ajustes utilizando ios deslizadores Parameter Sliders o los botones |DEC| / |INC| • no podrá seleccionar * O F F '•
62
2. TOCAR UNA PERFORMANCE
| T X V O I J U I I E ] / | T X PAN!/|TX TRANS!
La pantalla seleccionada mediante Q (1 página)
Transmit Channel I Canal de Transmisión Extensión: 1 -16 Determina el canal de transmisión MIDI para la zona de transmisión de cada Parte.
PERFORM tSyn Lead 101 i II 2 1
T r a n •=• r-i i +- CI-i a n n e 1 41 5 1 6 1 7 1 1 0
ITXTBANSI Transmisión de la Transposición Extensión: -36 - +36 Los datos de notas procedentes del teclado se transponen para la zona de transmisión de cada Parte y se transmiten a través del MIDI.
[Ejemplo]
PERFORM t S y n L e a d 1 0 1 • 0 ! 0 1+12
: T X . T r- a n •=• F O S e - 1 2 1 + 3 1 + 7 1 0 1 0
[Ejemplo]
•Cuando la Transposición esta ojustodo en +2
•tu Cuando ajuste ei modo de tecla a SINGLE (P.121), ei ajuste que realice aquí no tendrá ningún efecto.
Cuando pulse el botón que se describe a continuación, los botones iPAHrsvwTOÍl (1 - 8) actuarán como conmutadores de transmisión MIDI para activar y desactivar la recepción de la Información MIDI para cada Parte.
La pantalla seleccionada mediante E] (3 páginas)
fcáW^Ji.HJ.uj Transmisión de la Sensibilidad a la Velocidad Extensión: -63 - +63 Determina la cantidad de desplazamiento que se aplicará a la dinámica de tecla antes de transmitirse como información de dinámica del MIDI para la zona de transmisión de cada Parte.
PERFORM tSyn Lead : Tx.Uelo Sense 101 *+32l+32l+10l 01-10 1-32 1+251+32
Dinamica después del procesamiento
Cuondo el Velo Sense Tx. eslS ojustodo en un valor positivo (+)
Dinámica después del procesoniento
¿ ; * Fuerzo de interpretxión
Cuando el Velo Sense Tx. esta ajustado en un valor negatwo ( - ) o
7 - ^ Fuerzo de interpretaión
63
2. TOCAR UNA PERFORMANCE
TX1TMN8
KWPgaa Transmisión de la Cun/a de Velocidad Extensión: 1 - 7 La fuerza de la dinámica detectada en el teclado principal se ounbia según la curva que ajuste aquí, y la información alterada se transmite a través del MIDI paia la zona de transmisión de cada Parte. La marca que indica la forma de la curva seleccionada aparece en el ángulo superior derecho de la pantalla.
PERFORM tSyn Lead : Tx.U-Cru Pl=2^' 101 * 21 31 li 41 2 1 II 6 1 :
Curvas de dinómica
fca,',B^wi!Bta Transmisión de la Dinámica Máxima Extensión: o -127 Determina el valor máximo de la información de dinámica que se transmitiFá a través del MIDI para la zona de transmisión de cada Parte. Esta función comprime la dinámica original detectada en el teclado principal y transmite la información de dinámica alterada (reducida).
PERFORM ISyn Lead : Tx.Max Uelocity 101 •127 1127 110011001 .901 115 1 115 1 127
Los datos de dinámico que toco se compri- , men.
127
-Tx. Max Velocity
127
CEjemplo} Dinámica máx. 100 100 Curvo de dinómica 6 Sensibilidad de lo diñó. +32 M
Combinondo los voiores superiores se obtiene la respuesta de dinómica mostrado en lo derecha.
64
2. TOCAR UNA PERFORMANCE
pTXTBANSl
La pantalla seleccionada mediante El (2 páginas)
t¿'i;M.i.u>.iUHi Qama de Teclas Inferior de la Zona de Transmisión Extensión: c-i • og tá'iiM.i.iJii.l.ig Gama de Teclas Superior de la Zona de Transmisión Extensión: c-i - Q9 Estas dos páginas determinan los límites de teclas inferior y superior peira la zona de transmisión de cada Parte. A partir de la Información de nota procedente del teclado principal, sólo se transmite la información de nota que se encuentra dentro de la gama de teclas especificada para cada zona de transmisión.
PERFURM tSyri Lead : Tx.Rari9e Lower 101 *C2 IC2 IC2 IC3 IC5 IE3 IF4 IC2
PERFORM tSyn Lead : Tx.Range Upper 101 IC7 IC7 IC7 IB5 IC7 IE4 IE5 IC7
Sólo se transmite lo informoción
i i de inlerpretoció n de esto qomo.
'
\ II i w Goma de teclos inferior 'Gomo de teclas superior
Cuando el modo de Tecla (P.121) se encuentre en algún lugar fuera de la zona, el ajuste de la gama de teclas no será efectivo.
65
Z. TOCAR UNA PERFORMANCE
IKTTRANS
Parámetros de ia Zona Interna
Igual que con la zona de transmisión, los datos de interpretación se procesan para la zona interna y se pasan al Patch, aun cuando el método de procesamiento de la infonnación de interpretación es el mismo que el de la zona de transmisión.
Cuando pulse el botón que se describe a continuación, los botones |PARr8VWTCH| (1-8) actuarán como conmutadores de Local on/o£f para activar o desactivar la recepción de los datos de interpretación provenientes del teclado para cada parte.
•::lriíriWrii^i!K'iK'VXrMÍSIM<>^^
lIMTTTWWl Transposición Interna Extensión : -36 - +36 Los datos de nota provenientes del tecleido se transponen peira la zona interna de cada Peirte, y se pasan al Patch que está asignado a la Parte.
PERFORM 101
ibyn Lead i- 0 1 0 1+1:
: I n t-. T r a n •-• P O S e 1-121 +4 1 +7 1 0 1 tí
^ Cuando ajuste SINQLE (P.121) para el modo de tecla, el ajuste que realice aquí no tendrá ningún efecto.
La pantalla seleccionada mediante E] (3 páginas)
ll.lii JM.-jJ.UJ Sensibilidad a la Velocidad Interna Extensión: -63 - +63 Determina la cantidad de desplazamiento que se aplicará a la dinámica de teda antes de transmitirla como información de dinámica para la zona interna de cada Parte.
PERFORM tSyn Lead : Int.Uelo Sense 101 »+32l+32l+iei 01-101-321+251+32
Dinámica después del prKesamienb
Cuando H. Velo Sense esli apstodo en un volor poslivo [t] Dinúmica después del prxfSCTiiienlo
Cuando Int. Velo Sense esl6 ajustado en un valor ncqotira ( - )
j ^ • fueizo de ¡nlei>etK'úi 7 - ^ fuetza de intefpfefoción
iBTggm Curva de Dinámica Interna Extensión: 1-7 La fuerza de la dinámica detectada en el teclado prindped se cambia según la curva que ajuste aquí, y la informadón alterada se transmite para la zona interna de cada Parte. La marca que indica la forma de la curva selecdonada aparece en el ángulo superior derecho de la pemtalla.
PERFORM tSyn Lead : Int. U-Cru Pl=2_--' Ie1 • 2 1 3 1 II 41 2 1 II 6 1 2
Curvas de dinflmica
66
2. TOCAR UNA PERFORMANCE
IKT-mANS
IIWüWlWIgCT Velocidad Máxima Interna Extensión : o -127 Determina el valor máximo de la información de dinámica que se transmitirá para la zona interna de cada Parte. Esta función comprime la información de dinámica original detectada en el teclado principal y transmite la información de dinámica alterada (reducida) al Patch
PERFORM ISyn Lead : Int. Max Uelocit-y 101 *127I 127 1100 11001 50111511151127
127
Los datos de dinúmico que toque se compri mirón.
127
-Ajuste Int. Max Velocity
[Ejemplo] " ^
Dinómica max. 110
Curva de dinómica 4
Sensibilidod de la dina. - 3 2 64
Combinondo los volores superiores se obtiene la respuesta de dinámica mostrada en la derecha.
La pantalla seleccionada mediante El (2 páginas)
ll.iiiM.i.iJi.ii.CT Gama de Teclas Inferior de la Zona Interna Extensión: C2 - C7 ll.lliH.l.lJH.iaa Gama de Teclas Superior de la Zona Interna Extensión: C2 - C7 Estas dos páginas determinan los límites de teda inferior y superior para la zona interna de cada parte. A partir de la información de nota proveniente del teclado principal, sólo se pasa al Patch la información de nota que se encuentre dentro de la gama de teclas especificadas.
PERFORM tSyn Le-ad : Int. R.=iri9e Louer 101 #C2 IC2 IC2 IC3 IC5 IE3 IF4 IC2
PERFORM tSyn Lead : Int.Range Upper 101 111:7 IC7 iC7 IB5 IC7 IE4 1E5 IC7
1 '
Sólo se poso oí Potch la información de interpretación de esta gamo.
n i Goma de teclas inferior 'Goma de teclas superior
67
3. Otras Operaciones de Interpretación
Puede acceder directamente al ajuste de los efectos (chorus/reverb) y al ajuste del status de transmisión de los mensajes de cambio de programa mediante los botones y cambiarlos a partir de los parámetros de Patch o de Performance que estén seleccionados actualmente.
Operación
Cuando pulse los botones |EFFECT| O | PHQQHAII CHANGE | (el indicador se iluminará), aparecerán indicados varios parámetros en la línea superior de la LCD, y sus valores aparecerán en la línea inferior. Los peirámetros corresponden, de izquierda a derecha, a los deslizadores Parameter Sliders 1 - 8 . UtUice el deslizador apropiado para editar el parámetro deseado.
[Ejemplo] Cuando pulse |EFFECT|
Nombre de la página (tipo de porómetro)
•f Porómelros
4-PERFORM EFFECTS
IChoRatel I 20!
Depth I Rev-Lek^ I 20! 100 1 i t
Tine 80
4Ajuste de valores*
Parameter Sliders
Puede cambiar el valor utilizando los botones Ipecj e |INC| • Desplíice el CUrSOf hasta el valor determinado para el parámetro que desee cambiar pulsando [<] o ¡T], y pulsejiNcl para aumentar el valor o |DEC| para disminuirlo.
Si mantiene pulsado uno de ios botones [IÑé] / jDECj o [T|/[T], se Iniciará ia función de repetición automática, que le permite cambiar el valor de manera continua. Puede acelerar el cambio de los valores manteniendo pulsado uno de ios botones y a continuación manteniendo pulsado el .otro.
68
3. Otras Operadonee da Interpretación
FEFFECT]
Explicación de los Parámetros
EFFECT
Página EFFECTS Determina los parámetros de efectos de los Patches en modo Patch Play, y los parámetros de efectos de Performance en modo Performance Play.
• Durante la Operación en Modo Patch Play
POTCH IChoRatel Depth IRev-LevI Tine EFFECTS I 20 1 26 1 100 1 S0
• Durante la Operación en Modo Performance Play
P E R F O R M B C h o R a t- e l D e F- t h I R e v - L e u I T i pi e E F F E C T S ffl 2 0 1 2 9 1 1 0 0 1 S 0
i^MiBa Velocidad de Chorus Extensión: o -127 Determina la velocidad de modulación del sonido de chorus. Cuanto mayor sea el valor, más rápida será la velocidad de modulación.
l.HSm Profundidad de Ctiorus Extensión : o -127 Determina la profundidad del efecto de chorus. Cuanto ma}ror sea el valor, más pronunciado será el efecto chorus.
i:ü'j<di| Nivei de Reverberación Extensión: o -127 Determina el nivel del sonido de reverberación. Cuanto mayor sea el valor, más alto será el nivel de reveiberadón.
niiffi Tiempo de Reverberación Extensión: o -127 Determina el tiempo de decay del sonido reverberado. Cuanto mayor sea el valor, más durará el decay de la reverberación.
69
3. Otras Operadonee de Interpretación
PROQRAH CHANOE
PROQRAM CHANGE
Página TRANSMIT P.C.
TRRNSMITB T x - C h P. C I 1
P.C-No 012.•••024
Canal de Transmisión Extensión: 1 - le Determina el canal por el que se transmitirán los mensajes de cambio de programa.
I Número de Cambio de Programa Extensión: 001/AI1 - I2a/B88 Determina el número de cambio de programa que se transmitirá a través del carud determinado en el parámetro Tx-Ch. El número de la izqmerda de la beirra inclittada (/) es el número de cambio de programa. El número de la derecha de la barra es el número cuando lo ajusta con el método grupo/banco/número. Según el número de cambio de programa seleccionado, los indicadores de los botones | uSEiyPRESETl / IIKTACAROA^ / IBANKI / I NUMBER I cambiarán.
Cuando el cursor se encuentre en el número de cambio de programa, es posible especificar directamente un número entre 001 y 128. Los botones[BANK| 1 - 8 y | NUMBER11 - 2 se corresponden con los números 1-0 (los números están impresos bajo ios botones), por lo que debe pulsar el botón | BANK|/[NUMBER[ que se corresponda con el número de cambio de programa deseado, y a continuación pulsar | ENTER| •
_ B A N K _ 4 6
ZCD
7 11
40rt
4 13
][ XYZ
" N U M B E R "
Ez: QD cz] c±: [zn Qi] (n O IS
7MN aop
7 16 t
Cuando utilice ei método grupo/banco/número, podrá especificar ei número de cambio de programa puisando ios botones por ei orden siguiente : | USEFVPRESET] / |irfr/cARDA/B] / |BAHK| /1 NUMBER I.
70
3. Otras Funolonea da Interprataolón
• Función Panto
Función Panic
Con esta función, todos los apeiratos, incluidos los conectados a través del MIDI, volverán a la condición nomuil. Se utiliza para que las notas "colgadas" dejen de sonar de manera continua.
[Operación]
Mantenga pulsado el botón [CUTOFF/TX VOLUME] y pulse el botón [RELBASB/INT TRANS]
CHORUS REVCnS TRANSPOSE RHYTHM
j rv p«,e ^ n^
1
1 1 •
5
1 1
3
I • 4
1 1 •
5
1 1 •
1 1 •
7
M
8
I PARAMETER SUOERS
Cuando pulse los botones sólo un momento (menos de un segundo), éstos transmitirán mensajes de desactivación de tecla (Key off) /desactivación de mantenimiento (Hold off) a los canales a ios que se aplique el enmudecimiento de la fuente de sonido interna y la activación de tecla (Key on) /activación de mantenimiento (Hoid on). Si mantiene pulsado el botón durante más de un segundo, se transmitirán los siguientes mensajes a todos los canales :
Todas las notas desactivadas Pitch Bender Aftertouch de Canal Modulación Hold 1 Volumen
(desactivación de nota, dinámica 127) centro O O O 127
71
4. Parámetros Comunes del Sistema
Los parámetros cuyos ajustes afectan al funcionamiento general del JV-80 se conocen como parámetros COmuneS del Sistema. En esta sección encontrará la explicación de los parámetros comunes del sistema que están relacionados con los modos Patch Play y Performance Play. Tenga en cuenta que los parámetros que utilice aquí serán efectivos independientemente de los cambios en la selección de Performances y Patches.
Operación
Cuando pulse tuio de los botones |IIJNE| / |CONTWOL| O [MIDI| (el indicador se iluminará), aparecerán varios pzirámetros indicados en la línea superior de la LGD, y los valores ajustados peua ceida peuámetro aparecerán en la línea inferior. Los parámetros se corresponden, de izquierda a derechzi, con los deslizadores Parameter Sliders 1 -8 . Utilice el deslizador apropiado para editar el parámetro que desee cambiar.
Seleccione las diferentes páginas de pantalla pulsando jT] o [T¡ cuando la LCD visualice " |-" " n.".
[Ejemplo] Cuando pulse I TUNE | :
Nombre de la pflqina (tipo de parámetro) Porómetros
4: T 4-TUNE £ I FUNCTIONI
Tune I 440.01
Trans
± I
LCD
±
PowerUp DEFRULT
4 Ajuste de valores 4
I e 9 4 s s 7 a
Porameler Sliders
Puede cambieu: el valor que haya ajustado utilizando |DEC| e |INC| . Desplace el Cursor hasta el valor del parámetro que desee ceunbiar pulsando Q o Q ' 7 P > |INC| para aumentar el valor o |DEC| para disminuirlo.
Si mantiene pulsado uno de los botones |Dec| / pÑc] , [T | / [7 ]o |T | / [7 ] ,se ejecutará la funclón de repetición automática, que le permite cambiar el valor de manera continua. Puede acelerar el cambio de los valores manteniendo pulsado uno de los botones y a continuación pulsando y manteniendo pulsado el otro.
72
4. Parámetros Comunes del Sistema
[TÜÑE]/|COWTWOL1
Explicaciones de los Parámetros
PñJÑil Página TUNE & FUNCTION
TUNE S I Túnel Trans FUNCTION I 440.0 1 0
LCD I PouierlJp 3 IDEFfiULT
i m a Afinación Principal Extensión : 427.4 - 45Z6 Hz Determina la afinación general del JV-80. El valor indica la ñ^cuenda de La 4.
I7H!a Transposición Extensión : -36 - +36 Utilícelo -para ajustar la afinación general del JV-80 en intervalos de semitono. Puede activeír y desactivar la transposición que haya ajustado aquí utilizando el botón |TRAW8POeE|.
IWa Contraste de ¡a LCD Extensión : o - 10 Determina el ajuste de contraste de la pantalla.
I Modo de Puesta en Marcha Ajustes: LASTSET/DEFAULT Determina la condición de selección de voces automática del instrumento en el momento de la puesta en marcha.
LASTSET: El último Patch o Performance que haya seleccionado antes de apagar el Instrumento por última vez se seleccionará automáticamente cuando vuelva a ponerlo en marcha.
DEFAULT: Cuando pone en marcha el Instrumento se seleccionan automáticamente el Patch 111 o ¡a Performance 101.
ICOKTWOLI (5 páginas)
Páginas PEDAL 1 ASSIGN, PEDAL 2 ASSIGN. C1 ASSIGN
PEDRLl RSSIQN
1 1-
Mode 1 I N T I
• f l s s í g n l Í U a l : 12?;' ::C07/UÜLIJME 1 I
PEDfiL2 RSSIGN
t Mode 1 M ID I 1
ñ s s i g n l < U a l : 127:> ::c 11 / E:>ÍPRESS I ÜN I 1
C l nss iSN
t Mode 1 I+MI
fissign 1 Í U a l : 12?;' ::C1 1/-BEHD-UP 1 1
Utilice estas páginas para asignar el control de parámetros a los pedales 1 y 2 (conectados a los jacks para pedales 1/2) y al deslizador Cl.
73
4. Paráfnetroe Comunes del Sistema
CONTROL
Ifflga Modo de salida Ajustes : OFF/INT/MIDI/I+M Determina el destino de la información controlada por los pedales o el deslizador Cl. El ajuste INT envía la información sólo a la fuente de sonido interna. El ajuste MIDI envía la información sólo al terminal MIDI OUT. El ajuste I + M envía la información a la fuente de sonido interna j al terminal MIDI OUT. Si ajusta OFF este modo no funciona.
c«
n I
Deslizador C1
Pedal 2
INT Fuente de sonido Interna
I+M
MIDI OUT
MIDI
WSBWiBl Asignación Ajustes : CCO - CC95 / AFTEFITOUCH / BEND-UP / BEND-DOWN / PROQ-UP / PROQ-DOWN determina los peuámetros controlados por los pedales o el deslizador cl. El ajuste CCO - CC95 ceunbia entre los diferentes números de cambio de control MIDI O - 95. El ajuste AFTERTOUCH se corresponde con aftertouch. Los ajustes BEND-UP/BEND-DOWN se corresponden con el pitch bend arriba y abajo. Los ajustes PROG-UP/PROG DOWN seleccionan el número siguiente de Performance/Patch. El valor entre paréntesis ( ) indica el valor actual del pedal/deslizador Cl.
Página PEDAL POLARITY
PEC'fiL t P e d a l I I Peda 121 POLñRITVfl-STRHDñRDISTRNDfiRDI
H o l d I REUERSEI-•
PEDAL 1 I PEDAL 2 I HOLD I Ajustes: STANDARD/REVERSE Este parámetro le permite ajustar el JV-80 para que coincida con la polaridad del conmutador de pedal conectado a los jacks para pedales 1 y 2 o con la del jack para p>edal Hold. Cuando utilice un conmutador de pedal Roland (DP-2), ajuste STANDARD. Ajuste REVERSE cuando utilice conmutadores de pedal de otros fabricantes que tengan un polaridad inversa. (Por ejemplo, tai pedal con una polaridad inversa conectado al jack para pedal Hold sostendría el sonido cuando el pedal no estuviera pulsado.)
Página AFTEFrrOUCH
ñPTER TOUCH
t S Thresh I
10 1
74
4. Parámstros Comunes del Sistema
Umbral Extensión : O - 127
Determina el valor (umbral) en el que el aftertouch empezará a afectar el sonido. Cuando el valor de aftertouch sea menor que el ajuste de umbral, éste no actuará. Cuando ajuste 127 como valor xunbral, el aftertouch no actuará en ningún caso.
o A 127
Umbral del oítertouch
m (5 páginas)
La primera página que visualizará cuando pulse este botón variará según el modo seleccionado.
[Cuando haya seleccionado el modo Patch Play :]
Página PATCH MIDI
PATCH MID I
L o c a l I OH I
R x - C h l 1 1
T x - C h Rx-Ch
iumi Conmutador Local Ajustes: ON/OFF Cuando ajuste ON, la fuente de sonido interna del JV-80 recibirá y responderá a la información de inteipretadón proveniente del instrumento. Cuando ajuste OFF, la fuente de sonido ignorará esta información. Ésto, sin embargo, no tiene ningún efecto sobre la transmisión y recepción de información MIDI.
raga Canal de Recepción de Patch Extensión: 1 -16 Determina el canal de recepción MIDI en el modo Patch Play.
ECTCT Canal de Transmisión Extensión: 1 -16 / Rx-ch / OFF Determina el canal de transmisión MIDI en el modo Patch Play. El ajuste Rx-Ch indica que el canal de transmisión es el mismo que el canal de recepdón. Si ajusta OFF no se realizará ninguna transmisión.
[Cuando haya seleccionado el modo Performance Play :]
Página PERFORM MIDI
PERFORM i MIDI #
LocalICtrl-Chl OH I OFF I
IWHH Conmutador Local Ajustes: ON/OFF Cuando ajuste ON, la fuente de sonido interna del JV-80 recibirá y responderá a la información de interpretaron proveniente del instrumento. Cuando ajuste OFF, la fuente de sonido ignorará esta información. Ésto, sin embeugo, no tiene ningún efecto sobre la transmisión y recepción de datos MIDI.
75
4. Parámetros Comunes del Sistema
vifsean Canal de Control i -16 / OFF Si distingue entre los canales de recepción y transmisión de cada Parte de una Performance, este peuámetro determinará el canal para intercambiar las Perfoimances. Cuando ajuste este omal a un canal que también esté ajustado como canal de recepción de una Parte, el intercambio de Performances tendrá prioridiid. Si ajusta OFF no es posible ni la recepción ni la transmisión.
Lxjs canales de envío y recepción MIDI de cada Parte se ajustan con los parámetros de Performance.
Página TRANSMIT MIDI/RECEIVE MIDI
TRfiNSn ITtP . C I Bnk I C. C I Uol I Bend I Nod I flf+.. I MIDI * OH I OH I OH I OH I OH I OH I OH I
RECEIUE tP.CIBnk IC.CIUo11 Bend I Hod IflftI MIDI I- OH I OH I OH I OH I OH I OH I OH I
larai |íQ3 *^*^ ^ I I BWl ITBfn Q ¡ ] Ajustes : ON/OFF Cimndo ajuste ON, podrá recibir y transmitir la información MIDI correspondiente. Si ajusta OFF desactivará la recepción y transmisión de la información.
P.C. Bnk
ce Vol Bend Mod Aft
Cambio de programa Selección de banco Cambio de control (*) Volumen (*) Pitch Bend (*) Modulación (*) Aftertouch (*)
No es posible controlar los tipos de Información que están señalados con un asterisco (*) a través del JV-80 o de un pedal cuando las páginas de RECEIVE MIDI están ajustadas a OFF.
Página SYS-EX MIDI
S V S - E :>í t R e c e i '..> e I U n i t - H o I M I D I i OH! 17 1
i:BB[ig Conmutador de Recepción de Mensajes Exclusivos Ajustes: ON / OFF Activa y desactiva la información MIDI original del JV-80, como la información Performemce y de Patch.
IIBffffg! Número de Unidad Extensión : 17 - 32 Cuando se recibe un mensaje exclusivo del sistema, ajuste este parámetro al mismo número de unidad que el del aparato transmisor.
76
1. Edición de Patcti
¿Qué es el modo Patch Edit?
El Tone es el bloque de construcción básico para los programéis de sonido, y el JV-80 es capaz de crear veuios tipos de sonidos. Un Patch, por otro lado, es la unidad básica de sonido que se almacena en la memoria y que se llama para poder tocar. Puede crear u n Patch utilizando un máximo de cuatro Tones simultáneamente. Cuemdo cree un Patch, es mejor que lo imagine como algo más que cuatro Tones simultáneamente. Es más aconsejable que lo imagine como un único sonido creado a partir de la superposición de Tones.
Los parámetros de Tone del JV-80 se corresponden con las diferentes características de los elementos del sonido (cualidad timbral del sonido, su frecuencia, su volumen, la manera de cambiarlos). El sonido de la fuente de sonido interna difiere según los ajustes de estos parámetros. La tarea principal a la hora de crear sonidos en un sintetizador es la configuración y el ajuste de estos parámetros. Sin embargo, existen otros parámetros que se utiliz2in para determinar nombres de Patch y ajustes de efectos en el modo Patch Play. Éstos parámetros, jiuito con los parámetros de Tone, conforman lo que se conoce como Parámetros de Patch. Las operaciones necesíuias para ajustar los peirámetros de Patch se conocen como operaciones de Patch Edit (edición de Patch). Ésto significa que las operaciones de edición de Tone están incluidas en el modo Patch Edit. Existen cuatro grupos de parámetros de Tone para un parámetro de Patch; sólo debe ajustar los parámetros necesarios para el Patch. Los grupos innecesarios de parámetros de Tone no suenan cuando los ajusta a OFF. Los parámetros de Tone tomar un sonido y aplicarle varias funciones para alterarlo ligeramente, o "sintetizarlo" en u n sonido completamente nuevo. En la figura siguiente puede apreciar la estructura de u n Tone.
Patch. Tone 1
LF01
WG TVF
Afinoc. ENV
TVA
TVF ENV
TVA ENV
n 4 Tone 2
( j = ( Tone 3
( ) = ( Tone 4
.^Solida del sonido
78
1. Edición de Patch
• WG (Generador de Ondas) Llama los datos de forma de ondas (onda origen) almacenados en la memoria interna, en ima tarjeta PCM opcional o tarjeta de ampliación, y genera una forma de onda original. Al mismo tiempo, tamUén controla la afinación de la forma de onda. Normalmente, la forma de onda determina las características básicas y la calidad del sonido.
• 7VF (Fittro Variante Tiempo) Da forma al sonido procesando la forma de onda original generada por el generador de ondas. Determina las cualidades tímbricas del sonido cortando o realzando los elementos de frecuenda de la forma de onda original.
• TVA (Amplificador Variante Tiempo) Controla el volimien del sonido que se envía.
• ENV (Generador de Envolvente) WG, TVF y TVA disponen de generadores de envolvente independientes, y aplican cambios temporales en la afinación, elementos de frecuencia y nivel del sonido. La envolvente dispone de tres ajustes de tiempo diferentes y de tres ajustes de nivel desde el momento en que se pulsa una teda (sictivación de tecla). El tercer nivel es el nivel de sustain. Existe un ajuste para cada tiempo y nivel una vez ha soltado la teda (desactivjidón de teda). (Sin embargo, el nivel de dessictivadón de tecla queda fíjeido a O para los parámetros de TVA.)
• LFO Puede aplicar LFO a WG, TVF y TVA para aííadir cambios periódicos en la afinadón, elementos de frecuencia y nivel de los sonidos. Añade expresión al sonido propordonando movimiento y vibradón a la forma de onda. La veloddad de LFO es global, o sea, se utiliza la misma veloddad para WG, TVF y TVA; sin embargo, es posible ajustar la profundidad de manera independiente. Existen dos LFOs, LFO 1 y 2, que puede utilizar simultáneamente para modular el mismo parámetro.
79
1. Edición de Patch
• Cómo Editar en las Operaciones de Patch Edit
Cómo Editar en la Operaciones de Patcli Edit
® Pulse iPATCHEDff] después de seleccionar el Patch que desee editar. A continuación ptilse uno de los botones de selección de función para llamar al parámetro de Patch deseado. (Las letras impresas en naranja bajo Ice botones Indican loe parámetros de Patch.)
_ PERFORMANCE_ PlAY tDfT
PATCH PlAY EOfT TUNE EFFECT COMTROt
][ ][z:cz][Z]
® La pantalla de la figura siguiente aparece cuando selecciona el modo Patch Edit.
[Ejemplo]
ILjemploJ fjombre de la póqina (tipo de parámetro) Parómetros relocionodos
l i l i PFITCH t J y p e I Lev I R a t I Dep I Fbk I Ou t 1 I CHORUS •CHO111001 601 201 0 IMIX I — I
1 I ) I 1 t Ajuste de valores
Los valores ajustados se corresponden, de izquierda a derecha, con los deslizadores Parameter Sliders 1-8. UtUice el deslizador apropiado para editar el peuámetio que desee ceunbiar.
[Ejemplo]
[Ejemplo]
P H T C H tTypeI Leu I Rat IDepIFbk I Out I CHORUS tCHO 1 I 100 I 60 1 201 0 I MI íí I
4 A 4 * * *
Parameter Sliders
Seleccione diferentes páginas de pantalla pídsando [T| o [7] cuando la LCD visualice " f " " | ." .
80
1. Edición de Patch
Cómo Editar en las Operaciones de Patch Edit
Puede ajustar los valores utilizando los botones |DEC| / [IÑc]-Desplace el cursor hasta el valor que desee cambiar pulsando [<] / H ' y P^lse [IÑc] para aiunentar el valor O|DEC| para disminuirlo.
* Si mantiene pulsado uno de los botones [DEC] / [IÑc] , [ T ] / [ 7 | o [ r | / [ T | s e iniciará la functón de repetición automática, que le permitirá cambiar el valor de manera continua. Puede acelerar el cambio de los valores si mantiene pulsado uno de los botones y a continuación pulsa el otro.
Utilización de ITONE8EL£CTI
Cuando ajuste los parámetros peira cada Tone (1 - 4), aparecerá la indicación "i " en el ángulo superior izquierdo de la LCD. Indica el número de Tone seleccionado actualmente. En esta pantalla podrá seleccionar Tones individuales utilizando los botones 1-4 de |TONE"='gcfl.
Ilf; Los indicadores de los botones se iluminan cuando están en ON.
TONE SWITCH T t U g g l f C T
Í 3 ] e n 1 3 ] [ 3 ] C Z 3 r Z 3 3 ] ( 3 3 Tone 1 : . 1 - K A R T SWITCH -\Q„Q 2 :
b Tone 3 : • • 3 —
Tone 4 :•• 4
Temibién es posible pulsar varios botones |TOWE8ELECT| simultáneeunente. El número de Tone que haya seleccionado por última vez aparecerá en la LCD, y los demás números de Tone seleccionados estarán indicados por un asterisco (:•{•:). Con ello, ajustará todos los parámetros al mismo valor para todos los Tones seleccionados.
[Ejemplo] Cuando pulse |T0NE8EI£CT| (1) mientras mantiene pulsado |TOWE8EUCT| (3) :
i 1 - * -
Selecclón de Parámetros con los Botones de Asignación
La siguiente pantalla aparece en la LCD cuando pulsa imo de los botones de Asignación en modo Patch Edit.
PRTCH t TUñ Le'...'el EDIT I- 127 1 127 1 127 1 127
Una vez haya aparecido esta pantedla en la LCD, es posible editeír el parámetro selecóonado en modo Patch Play pulsando uno de los botones de asignación. La estructura y las operaciones de la LCD son las mismas que las del modo Patch Play. Sin embargo, cuando seleccione el modo Patch Edit aparecerá "ppTCH EDIT" en la parte izquierda de la pantalla.
81
1. Edición de Patch
Cómo Editar en las Operaciones de Patch Edit
^KíM^»«*»^«•^«*^í•^^^^^^v*^^^vvlM«^^^^^
Cambiar Entre Páginas de Pantalla
Puede asignar varias páginas de pantalla a un botón de selección de función. Es posible cambiar entre dos páginas cada vez que pulse el botón de selección de función (el botón cuyo Indicador esté Iluminado) : puede seleccionar una página pulsando Q y la otra pulsando |T|. SI utiliza esta función podrá realizar la edición comparando a ia vez los parámetros de las dos páginas, o podrá seleccionar páginas que utilice con frecuencia pulsando Q y Q • con lo que se ahorrará tiempo, ya que no deberá realizar los pasos normales de selección de página
A continuación encontrará ia manera en ia que podrá cambiar entre páginas cuando pulse el botón de selección de función.
Cuando ponga en marcha ia unidad, podrá cambiar entre la primera página (A) y la última página (E) cada vez que pulse el botón da selección de función.
Cuando esté seleccionada (A) y cambie a (B) pulsando Q , podrá cambiar entre (B) y (E) cada vez que pulse el botón de selección de función.
Cuando esté seleccionada (E) y cambie a (D) pulsando [T], podrá cambiar entre (B) y (D) cada vez que pulse el botón de selección de función.
B M:
t •III.
IS-:
1 .I A
,:;:.;4P.;--,;;.:' $§B:':^'.:.
t c
; ; : : : : : • : ; • • D • , • • : " • ;
lili E
í * Cuando seleccione ia misma página pulsando [7] / [T j , cambiará entre ia página seleccionada y la primera página cada vez que pulse el botón de selección de función. Cuando utilice ambos tx)tones Q y Q para seleccionar ia primera página, podrá cambiar entre ia primera página y ia última
82
1. Edldón de Patch
COHHON
Explicación de los parámetros
A partir de este momento describiremos los parámetros principales de cada botón seguidos de una explicación de las fundones.
Parámetros seleccionados mediante ICO"»«ONI (3 páginas)
En estas páginas puede ajustar los parámetros que sean comunes a todos los Patches.
La calidad túnbrica del sonido de los instrumentos acústicos varía según la fuerza con que los toca. Puede recrear esta expresividad natural de la siguiente manera. Utilice varios Tones y ajuste gjunas de dinámica diferentes para cada Tone; de esta manera, los diferentes Tones sonarán según la fuerza con que toque las teclas.
También puede utilizar esta función junto con el parámetro de gama de teclas de una Performance para que los diferentes Patches suenen según la parte del teclado que toque. Esto le permite recrear los cambios de sonido auténticos que se producen en los instrumentos acústicos, como en un piano acústico, así como reproducir los cambios que se producen al viiriar la fuerza de la interpretación.
• Página PATCH HAUE
PfiTCH HñriE * C i.i.i o o d y B a s s 1II
Nombre del Patch Ajuste» : Espado, A-Z, a-z, 1-9, o, + - * / # I . . Puede asignar im nombre al Tone que edite de un máximo de 12 caracteres. Desplace el cursor utilizando el deslizador Parameter Slider 2 o los botones ¡T] / [7]. Seleccione los caracteres que se encuentren en la posición del cursor utilizando el deslizador Parameter Slider 1 o los botones |INC| / |DEDC|-También puede seleccionar ouacteres utilizando los botones que se indican a continuación. (Los caracteres y las designaciones aparecen impreseis en gris debajo de los botones.) Pulse repetidamente el botón deseado para pasar a través de los tres caracteres.
BANK 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8
lAB 2CD 3EF 4GH 5IJ 6KL 7MN 80P
9 1 10 2 11 3 12 4 13 5 14 6 15 7 16 8
90R OST UVW XYZ
"NUMBER" /» I SPACE . .
CAPS
SPACE
SI pulsa este botón cambiará entre letras en minúsculas y en mayúsculas.Cuando el indicador esté iluminadO'escribirá las letras en mayúsculas. Utilícelo para entrar un espacio entre los caracteres.
83
1. Edición de Patch
ICOMMONI
Página PATCH COMMON
PATCH t CONMOH #
L e- '•.-' e 1 1 127 1
P a n l U e l o - S w l 0 1 OFF 1
I B B I Nivel del Patch extensión : o - 127 Determina el nivel (volumen del sonido) del Patch Este parámetro ajuste el nivel para el Patch en general, aunque ajuste diferentes valores peira el nivel de TVA de cada Tone del Patch.
r a í Panoramización del Patch Ajustee: L64 - o - esR Determina la posición estereofónica del Patch. La posición del sonido se encuentra el máximo hada la izquierda con el valor L64, en el centro con el valor O, y el máximo a la derecha con el valor 63R. También puede ajustar la panoramizadón para cada Tone del Patch. Cada Tone se encontrará a la izquierda o a la derecha de la posidón de panoramizadón ajustada aquí, según su propio ajuste de panoramizadón.
PHTgM Conmutador de Gama de Dinámica Ajustes: ON/OFF El ajuste de dinámica es efectivo cuando está ajustado a ON, y se ignora cuando está ajustado a OFF.
# Pégln^ VELOCITY fíANOB
UELOCITVt Tone II Tone 21 Tone 3 i Tone 4 RflHGE I eil2?l 9 11271 9 1 63 1 64 1127
I Extensión (para cada uno) : O - 127 Determina la gama de dinámica (inferior/superior) de cada Tone. Sólo producirán sonido los datos de interpretadón que se encuentren dentro de la gama de dinámica especificada. La parte izquierda es el valor inferior y la parte derecha es el superior.
84
1 . Edición de Patch
[EFFECTI
Parámetros seleccionados mediante IEFFECTI (4 Páginas)
Se utilizan para ajustar los efectos internos que se aplican a los Patches llamados en el modo Patch Play. El efecto se aplica de la misma manera a todos los Patches. Puede utilizar los efectos para una gran variedad de aplicaciones de procesamiento del sonido, desde alteraciones mínimais a cambios totedes.
* Los efectos siguen los ajustes realizados para la Performance en el modo Performance Play.
"A" Chorus eifiade densidad y brillo al soiüdo. Por ejemplo, si aplica el efecto chorus a u n sonido de cuerdas de acompeiñamiento creará un sonido más denso y Ueno. El brillo y la profundidad tstmbién aumentan cuando aplica el efecto chorus a u n piano eléctrico o a u n programa de campanas. Choras también le permite aeai movimiento y vibraciones mediante la modulación del sonido. Puede ajustar la velocidad y la profundidad de la modulación mediante rate y depth. Si utiliza este efecto junto con el LFO podrá crear efectos de modulación ricos y complejos.
•^ Puede ajustar el balance del sonido de choras para cada Tone mediante chorus send level. Si determina un valor alto para send level peaa conseguir lui sonido suave, y si ajusta u n valor bajo realzará el ataque y la claridad general del sonido.
-k Puede crear u n efecto de chorus más pronunciado y complejo dirigiendo el sonido entregado por el control
chorus feedback otra vez al efecto chorus. También puede procesar el sonido de choras con reverberación
p£iia conseguir u n sonido especialmente rico ajustando Output SWÍtCh de chorus a REV.
'k El efecto reverb simula los sonidos reflejados que siguen al soiüdo directo cuando se escucha dentro de una habitación o sala. Aporta un efecto de distancia y amplitud al sonido general, con lo que éste es más rico y suena más natural. Es posible simular el material de las paredes mediante reverb type y reverb time, y determinar la cantidad de reflexiones del sonido mediante reverb level.
•A" Puede ajustar el balance del sonido reverberado psira cada Tone medismte reverb Send level de cada Tone. Cuanto mayor sea el nivel de envío, mayor será la relación entre el sonido reflejado del Tone y el sonido reflejado del sonido general.
-ir Puede producir un efectO de eCO seleccionando u n retardo para el tipo de reverberación. El nivel de feedback le permite ajustar el número de repeticiones retardadas que se producirán en la decay (caída) del sonido. El retardo continúa hasta que el nivel es 0.
Cuando se selecciona Reverb
Nivel del sonido de reverb
Cuando se selecciono Retardo
Nivel /Tiempo de relardo
Sonido Tiempo de reverb Tiennpo
ü Sonido Sonido de retardo»» Tiempo original
85
1. Edldón de Patch
IgFECTi
Puede crear un sonido en el cual el nivel del efecto aplicado al Tone sea majror que el nivel del Tone en si, ya que puede ajustar el nivel del sonido original no procesado {nivel original) independientemente del del sonido al que ha aplicado un efecto (o procesado). Puede crear un sonido muy interesante ajusfando el nivel original del Tone utilizado para las partes de susteiin o release de un Patch a 0.
La relación del sonido al que ha aplicado efectos de cada Tone con el sonido total está controlado mediante el nivel de envío de chorus y el nivel de envío de reverberación. Puede ajusteír el nivel del sonido del efecto sin procesar utilizando el parámetro de nivel original.
Nivel de envío de chorus/reverb Nivel bajo
Nivel alto
•Patch-
Tone 1 M Tone 2
Nivel original • Nivel
original
Efecto
£>
Utilice chorus/reverb para aplicar efectos al tone; el parámetro Analog Feel aplica la modulación 1/f en tm punto siguiendo la generación de la forma de onda original. La modolacióii 1^ incluye tipos de modulación especiales, como el munniiUo de un riachuelo o el sonido de una brisa suave. El JV-80 le permite añadir un elemento natural al sonido aprovechando este efecto.
86
1. Edición de Patch
EFFECT
PágtttB FX SENl> (Envfú de úfectü}
1 — FX SEND
i •IP-
D r y 1 127 1
C h o r u s ! 4 5 1
Re-. . ' e r b 1
IÍ23 Nivel Original Extomión: o -127 Determina el nivel del sonido directo o no procesado (el sonido sin ningún efecto aplicado). Si no aplica ningún efecto a un Tone, debe ajustar este parámetro a 127, y ajustará el volumen del sonido en el psaréanetro Tone Level de TVA.
14,IUM Nivel de Envío de Chorus Extensión: o -127 Determina el nivel de la señal enviada a chorus.
i:ü'JJJ.i Nivel de Envío de Reverberación Extensión: o -127 Determina el nivel de la señal enviada a la reverberación.
• Página PATCH CHOfíUS
P f i T C H t T y p e I L e u I R a t I De-F-1 F b k I O u t I I CHORUS lÜCHO 1 I 1 0 0 i 6 0 I 2 0 I O I M I >i I - - I
I H a Tipo de Chorus Ajustes : CHO 1 - 3 Determina el tipo de chorus.
CHOI
CH02
Chorus normal
Chorus con una velocidad lenta SI aplica reedbaci( crea un buen efecto de flanger.
CH03 Chorus con profundidad muy pronunciadcL Aplica una desafinación impórtente al sonido.
I Nivel de Chorus Extensión: o -127 Determina el nivel o volumen del sonido de chorus. Cuanto mayor sea el valor mayor será el nivel.
rm Velocidad de Chorus Extensión: o -127 Determina la velocidad de la modulación del sonido de chorus. Cuanto mayor sea el vedor, más rápida será la modulación.
PHü Profundidad de Chorus Extensión: o -127 Determina la profundidad de la modulación del sonido de chorus. Cuanto mayor sea el valor mayor será la profundidad de la modulación.
1333 Feedback de Chorus Extensión: o -127 Determina el nivel del sonido de chorus redirigido (al que ha aplicado feedback). Si ajusta un valor alto para este parámetro podrá conseguir un efecto de chorus más rico y complejo.
4r Cuando el valor de Fblc sea bajo el sonido puede sonar distorsionado.
87
1. Edldónde Patch
lEFFECTl
rm Conmutador de Salida Ajustes: MIX/REV Determina el destino del sonido de chorus enviado. Si ajusta MIX, el sonido de chorus y el de reverberación se mezclarán con el sonido original; si ajusta REV, el sonido de chorus se mezda con la señal original una vez se ha aplicado el efecto de reverbeíadórL
MIX
IN
Reverb
Chorus • ^
OUT
REV
IN
Chorus
T Reverb r • - t
> 01
r
# Página PATCH fíEVefíB
P fi T C H t T y p el L e <•..< ell T i n e i F - B a c k REUERB t ROOM1 I 100 I SOI 2©
l a a Tipo de Reverberación Ajustas ROOM I - 2/STAQE I - a/HAU. 1 - 2/DELAY/PAN-DLY Determina el tipo de reverberación.
ROOM1
ROOM2
STAGE1
STAGE2
HALL1
HALL2
DELAY
PAN-DLY
Reverberación con u n sonido corto y denso
Reverberación con u n sonido corto y poco denso
Reverberación con u n soiüdo fuerte en la parte final
Reverberación con reflexiones fuertes iniciales
Reverberación con u n eco claro
Reverberación con u n eco rico
Retardo convencional
Retardo en el que el sonido reflejado se panoramiza a derecha e izquierda
ifgHl Nivel de Reverberación Extensión: o - 1Z7 Detemiina el nivel o volumen del sonido de reverberación. Cuanto mayor sea el valor, mayor seiá el nivel.
niBB Tiempo de Reverberación Extensión: o -127 Cuando seleccione ROOM 1 - HALL 2 como tipo de reverberación, este parámetro determinará el tiempo del sonido reflejado; cuando seleccione DELAY/PAN-DLY, este parámetro determinará el tiempo de retardo.
1. Edición do Patch
lEWECT
Cuando seleccione Reverb:
Nivel del sonido< revert)erado:
Cuando seleccione Delay:
Nivel Tiempo de retardo
ü Sonido Tiempo de Reverb tiempo Sonido Sonido retardado*»
original nempo
I Feedback de Retardo Extensión: o -127 Cuando ajuste el tipo a DELAY, este parámetro determinará el rüvel de ledirecdonamiento (feedback) dd sonido reteirdado. Si aumenta este valor creeuá un efecto de eco con múltiples repetidones del sonido.
Páginm ANAtOÚ fEEi
l»Hgl!l Profundidad Extensión : O -127
Determirm la profundidad del efecto Analog Feel. Añade una moduladón especial, Ikunada moduladón 1/f, al nivel (volumen) y a la afinadón, con lo que puede dar un efedo natural al sonido. Cuanto mayor sea el valor mayor será la moduladón.
ñHl=lLOG FEEL
D e p t h I 10 1
I
89
1. Edición de Patch
corrmoL
Parámetros Seleccionados mediante icowmoLi (6 páginas)
En estas páginas puede ajustar las funciones de los controladores internos.
iír Modo de Asignación Determina si los Patches se ajustan para la reproducción polifónica o monofánica. Si ajusta la reproducción polifónica, podrán soníu- veirias voces de los patches al mismo tiempo, con lo que podrá tocar acordes. Si ajusta la reproducción monofónica, sólo sonará una voz de cada Patch, y cusutdo toque variéis notas sólo sonará la primeía nota que haya pulsado. El ajuste monofónico es útU para simular instrumentos que tocan las notéis una a una, y es induso más efectivo cuando lo combina con las fundones de POítamantO y ¡JdgatO, que se describen a continuadón.
it Legato Cuando toque una nota utilizando un derto Tone mientras mantiene pulsado otra nota en un Tone diferente, el Tone cambiará de una nota a la otra (con la envolvente y el LFO de la primera nota que continúan sin cambiar). Con esto es posible reproducir de manera muy precisa la técnica de tocar la guitarra y puede dar un sonido más auténtico a los solos de metales y cuerdas, especialmente si lo utiliza junto con Portamento. Esta fundón es efectiva sólo si el JV-80 se encuentra en modo Solo.
it Extensión de Bender Ajusta la extensión en la que puede cambiar la afinadón cuando desplaza la palanca bender/modulation a derecha e izquierda. Además, puede ajustar el límite inferior y el límite superior a valores diferentes. El estiramiento de la afinadón con la palanca bender/modulation es una técnica muy efectiva cuando la utiliza con programas de sonido como guitarras y efectos de sonido.
it Portamento Esta fundón "desliza" la afinadón entre los Tones que toque sucesivamente. Cuando utilice Portamento en modo Solo podrá tocar solos de guitarra y Uheas de metal con un sonido muy natural. Teimbién puede aplicar Portamento en modo polifónico, y es muy efectivo para simular el sonido de un trombón o los cambios graduales en la afinadón de un coro. Si ajusta el modo de Portamento a LEGATO, el protamento se aplicará sólo cuando toque en legato.
it Pedal Activa (o desactiva) las señales de control d d pedal, induyendo las señales de volumen y de Hold 1 (sustain), redbidas a través del MIDI o provenientes del mismo JV-80. Si ajusta este parámetro individualmente para cada Tone podrá aplicar sustain o cambiar el volumen del Tone deseado.
it Control de Modulación/Afíertouch/Expresión Puede utilizar la Infbnnadón de moduladón, aftertouch y expresión, redbida a través del MIDI o desde el mismo JV-80, para controlar y cambiar hasta cuatro parámetros diferentes para cada Tone. Por ejemplo, es posible utilizar aftertouch para aumentar tanto el volumen de un Tone como la cantidad de vibrato que se le apliceirá. Otra apUcadón sería la de aumentar la profundidad del efecto de gruñido de im Tone mientras disminuye el volumen de otro Tone. La utUizadón de este tipo de técnicas le permite simular de una manera más efectiva los estilos particulares de varios instrumentos musicales y el efecto de grupo de una orquesta o banda.
90
1. Edición de Patch
[oowmoLl
NivellVA
Modulación
t f Polch y/^ I Tonel 1 ^ [ Tone? I lene 3 I Tone 4 I
Corte IVF
Disminución del nivel IVA
Aumento de la profundidad LFO del IVF
# Fagina KEYASGN & BEHD RANQE (Asignación a» tecla y gama da bandar)
: E V fl S G H S: II Fl •=• •=. i g n i L HI- g a t o I B e n d e r - R a n g e ÍEHD Rf iHGE* POLV1 OFF I - 2 1 2
wmwn Modo de Asignación Ajustes: P O L Y / S O L O Determina si el Patch sonará polifónicamente (POLY) o monofónicamente (SOLO). Cuando ajuste POLY podrá tocar acordes, y cuando ajuste SOLO el Patch sonará sólo para la nota que haya tocado en último lugar.
HJ.MI.l Legato Ajustes : ON/OFF Determina si la función Legato está activada (ON) o desactivada (OFF). Cuando ajuste ON actuará de la siguiente manera : CuEmdo mantenga pulsada una tecla mientras toca otra nota sólo czimbiará la afinación, mientras que la envolvente y el LFO no czunbiarán.
Cuando el modo de asignación está ajustado a POLY Legato no es efectivo, aunque el parámetro Legato esté ajustado a ON.
l=H'.T.Ba:Hif.'g Extensión de Bender Extensión : -48 - o (hada at>ejo)/0 -12 (hacia arrit>a) Debe ajustar este peuámetro en dos partes, hacia arriba y hada abajo, y estos dos vsdores determinarán la extensión del efecto pitch bend (expresado en unidades de semitono). La afinación peisará a ser más grave cuando desplace la pedánea de afínadón hada la izquierdei, y más aguda cuando las desplace hada la derecha. Cuando ajuste ambos valores a O, la eifinadón no cambiará aunque desplace la paUmca.
91
1. Edición de Patch
CONTROL
# Página POfíTAUEHTO
FORTH-l'IENTO
t b w i t c h I # OFF I
Mode HORMOL
T y p e I T i n e I
T i p i e 1 0
jsffimn Conmutador de Portamento Ajustes: ON/OFF Determina si el efecto de Portamento estará activado (ON) o desactivado (OFF). Cuando esté ajustado a ON, se aplicará el portamento y la afinación se despleizará de manera suave entre las afinaciones de lets notas que toque de manera sucesiva.
imra Modo de Portamento Ajustes: LEQATO/NORMAL Determina la manera en que se aplica el efecto de Portamento. Cuando haya ajustado NORMAL, Portamento estará siempre activado. Si ha ajustado LEGATO, el Portamento se aplicará sólo cuando toque las notas con un estilo legato (o sea, soltando una teda sólo después de pulsar la segunda tecla).
EB3 T¡po de Portamento Ajustes: TIME/RATE Deteimina el tipo del efecto de Portamento. Cuando ajuste TIME, el tiempo que se tardará a pasar de una nota a otra será constante, independientemente del intervalo que separe las dos notéis. Cuando ajuste RATE, el tiempo que se tardará a pasar de ima nota a otra dependerá del intervalo que separe las dos notas.
Intervalo de afinación entre las ñolas
Ajustado TIME :
n
Ajustado IWTE
Intervalo de afinación entre ' ' los notas
Tiempo constante
(fijo)
Tiempo Tiempo
El tiempo que torda lo afinación en alcanzar la segundo noto según el intervalo do afinación entre los notos.
nBB Tiempo de Portamento Extensión: o -127 Determina el tiempo que tardará la afinación en pasar entre dos notas que toque sucesivamente cuando utilice el efecto Portamento. Cuanto mayor sea el valor menor será la velocidad.
92
1. Edición de Patch
foOWTHOLl
Pégína PEDALS
1 t Uolunel Hold-1 I PEDFlLS f OFF I OH I
i'AiiiiniJ Conmutador de Control del Volumen Ajustes: ON/OFF Determina si el Tone recibirá información de volumen del MIDI o no. Cuando ajuste ON, el volumen del Tone cambiará según los oimbios de la información de volumen del MIDI.
nffPBl Conmutador de Control de Hold-1 Ajustes: ON/OFF Determina si el Tone recibirá la información de Hold 1 del MIDI. Cuando ajuste ON podrá aplicar el efecto Sustain mediante los datos de Hold 1 del MIDI.
ür El estándar MIDI utiliza el número de cambio de control 7 para el volumen y el número 64 para Hold 1.
# Páginas COHTñOL
Las siguientes tres páginas de pantalla le permiten seleccionar los parámetros de Tone para el control y el grado en que la información de cambio de control afectará a los parámetros de cada Tone.
1 t M o d u 1 a t i o n <. D e s t. i n a t. i o n: D e p+• h > CONTROL #PCH1+12 1ñL2I -12 B RES I 8 I LEU I O
i,',i!!!WRiB!i.mnrn Control de la Modulación Puede ajustíir hasta cuatro parámetros de Tone para el control simultáneo mediante la modulación.
1 t O f • t- e? r t o u c- h <. D e s +.. i n a t- i o n: D e p t. h ':> CONTROL #PL1 1+12 1PL2I -12 S FL1 I O IFL2I 8
HiB!ffHH!i.mmi Control del Aftertouch Puede ajustar hasta cuatro parámetros de Tone para el control simultáneo mediante el aftertouch.
1 t E X p r e s- s i o n c! D e s t. i n a t. i o n : D e p t- h > CONTROL l I l f iL l I + 1 2 I R L 2 1 - 1 2 Í L 1 R I 8 1 L2R I 8
•j!i.uj--ui.m.i!mi Control de la Expresión Puede ajustar hasta cuatro peuámetros de Tone para el control simultáneo mediante el pedal de expresión.
Los parámetros de Tone asignables y la extensión de cada uno aparecen en el diagrama siguiente.
93
1. Edición de Patcli
CONTROL
Dest (Destino, o los parámetros que puede controlaO
Indicación de pantalla
PCH
CUT
RES
LEV
PL1
PL2
FL1
FL2
AL1
AL2
L1R
L2R
Significado
Afinación (en unidades de semitono)
Frecuencia de corte
Resonancia
Nivel (volumen)
Profundidad de LFO 1 que se aplica a la afinación
Profundidad de LFO 2 que se aplica a la afinación
Profundidad de LFO 1 que se aplica ai corte
Profundidad de LFO 2 que se aplica al corte
Profundidad da LFO 1 que se aplica ai volumen
Profundidad de LFO 2 que se aplica ai volumen
Frecuencia de U=0 1
Frecuencia de LFO 2
Profundidad (extensión ajustable)
-63-+63
-63-+63
-63-+63
-63-+63
-63-+63
-63-+63
-63-+63
-63-+63
-63-+63
-63-+63
-63-+63
-63-+63
Comentarlos
Cuando ajuste un valor positivo (+), el cambio será mayor; cueindo ajuste un valor negativo (-), el cambio será menor.
La fase de LFO es inversa para ios valores positivos (+) y ios negativos (-). Tanto para los valores negativos como positivos, el efecto es más pronunciado cuanto más lejos de 0 está el valor.
Para los valores positivos (+), la frecuencia de LFO será alta (rápida), y para los valores negativos será baja (lentc^. (Consulte la siguiente figura)
L1R/L2R
Para valores positivos (4)
Pera valores negativos (-)
El estándar MIDI define el número de cambio de control 11 para el pedal da expresión y el número 1 para la modulación. El aftertouch se define aparte de la Información de cambio de control. En el caso del JV-80, si desplaza la palanca hacia adelante se transmitirá Información de modulación; para los pedales 1 y 2, y para el deslizador C1, se transmiten las señales que se han asignado de antemano. (Consulte el diagrama de Utilización MIDI.)
94
1. Edición de Patch
IWAVWO]
Parámetros Seleccionados Mediante IWAVBUQI (7 Páginas)
Estas páginas de pantalla le permiten seleccionar la forma de onda, el bloque de construcción básico peu:a el sonido y realizar ajustes de LFO.
•k Forma de Onda El JV-80 está especialmente bien equipado para recrear los complejos sonidos de los instrumentos musicales rezdes. Tomemos, por ejemplo, el sonido de un piano acústico. Sabemos que el sonido del piano eicústico está básicamente formado por la vibración de las cuerdas. Sin embargo, si lo escuchamos con atención, veremos que el sonido general es bastante complejo y que también está formado por el sonido de percusión del martillo que golpea las cuerdas, por la vibración por simpatía de bis demás cuerdeis y por la resonancia del cuerpo del piano. En el JV-80 podrá crear un sonido más rico y muy real asignando estos sonidos a varios Tones diferentes. Incluso cuando cree sonidos únicos que no tengan equivalente con ningún instrumento real, podrá dotar a estos sonidos de profundidad y "realismo" adornándolos con sonidos de percusión o de punteado y sonidos de vibraciones por simpatía.
El JV-80 no sólo dispone de formas de onda peu:a la creación de sonidos básicos, sino que también dispone de formas de onda de "disparo" que puede utUizeu: pzura la peirte de ataque del sonido, formas de onda de bucle, que puede utilizeu: para efectos de sonido, y formas de onda de percusión, especiales para la creación de sonidos de perciisión. Puede tomarlas de la memoria interna, de tarjetas PCM opcionales y de tjirjetas de ampliación.
Tér Conmutadores de Torw Le permiten activíu: y desactivar el sonido de Tones individuales. Para salvar programas de sonido sencillos y ajustar el número de voces que suenan, es aconsejable que utilice estos conmutadores para desactivar los Tones que no utilice.
•k Procesamiento de las Formas de Onda El JV-80 también le permite procesar las formas de onda, con lo que puede crear lui número prácticamente ilimitado de formas de onda y disponer de una complejidad aun mayor. El método de procesamiento se conoce como FXM (Modulación X de la Frecuencia), y podrá crear nuevas formas de onda mezdemdo (o mediante la modulación cruzada) dos formas de ondei. Es ideal para la creación de sonidos especialmente dinámicos y penetrantes.
Hr Modulación y Vibración del Sonido La mayoría de los sonidos natiuales y de los instrumentos musicales acústicos disponen de su modulación y vibración úiácas. Por ejemplo, el sonido de una cam.pana tiene una vibración natiu^, y lets notas de un violin se toom normalmente con vibrato. Si vziría la afinación, la frecuencia de corte y/o el nivel con el LFO, podrá hacer que los sonidos de los instrumentos sean más naturales y auténticos. Además de estéis sutiles técnicas, también es posible utilizar el LFO para cambiar de una manera radical el carácter de un sonido. El JV-80 dispone de dos sistemas LFO independientes para cada Tone.
Forma de onda : La formas de onda disponibles son la onda trlangulzir, la onda sinusoidal, la onda de diente de sierra, la onda cuadrada y las ondas aleatorias 1 y 2. Para añadir modulación y vibrato, elija la onda sinusoidal o la onda triangular, y aplíquela en pequeAo grado al nivel (volumen) y a la afinación. La formas de onda aleatorias son útiles para crear efectos de sonido especiales y modulaciones.
Sincronización : Cuando ajuste ON, el LFO se iniciará de manera Independiente para cada tecla que pulse (activación de tecicOi con lo que cuando toque acordes sonará una mezcla de sonidos con un textura muy rica Es ideal para añadir realismo a un efecto de Interpretación en grupo, ya que reproduce el retraso natural entre el inicio del vibrato para cada instrumento en una banda u orquesta
95
1. Edición de Patch
WAVE/LFO
Desplazamiento
Retardo :
Desplaza la forma de onda del LFO hacia (+) o (-). Si desplaza la onda hacia la zona + (-), el centro de la vibración del sonido será más agudo (mayoi) o más grave (menot) que en la afinación o volumen del sonido originales. Por ejemplo, puede crear trinos automáticos eyustando el desplazamiento de la onda cuadrada a +100 o -100, y aplicándola a la afinación con un ajuste de profundidad adecuado.
Le permite ajustar un retardo para que el LFO se Inicie un cierto después de que haya pulsado la tecla (activación de tecla).
Fundido : Determina el cambio temporal desde que empieza a aplicarse el LFO hasta que llega a la profundidad determinada por el parámetro de profundidad.
Frecuencia : Determina la velocidad de vibración del LFO.
Debe utilizar el retardo cuando no desee que el LFO se inicie al mismo tiempo en que empieza el sonido, o cuando desee simiilar el sonido de un instrumento musical real, en el que el vibrato se aplica una vez ya ha empezado el sonido. En este caso, puede hacer que la profundidad de la vibración aumente gradualmente utilizando los ajustes de tiempo de fundido, con los que podrá crear unos efectos de vibrato y tremolo naturales. Además, si ajusta la velocidad a valores bajos creará efectos de vibrato y de tremolo, mientras que los valores altos crearán un sonido vago y distorsionado.
Profundidad Determina la profundidad de vibración del LFO.
La manera en que cambian la afinación y el volumen del sonido es inversa según si el valor es (+) o (-). Por ejemplo, la fase de la modulación se invierte cuando el ajuste de la profundidad es un valor positivo (+) para un Tone y ajusta la misma cantidad de profundidad en la parte negativa (-) para otro Tone. Si utiliza esta operación los diferentes Tones podrán sonar alternativamente, y podrá desplaziu: los sonidos hada adelante y hada atrás en la imagen estereofónica junto con la fundón de panoramizadón (que se explica más adelante). Puede crear un efecto de campana si ajusta la profundidad de la forma de onda de diente de siena del desplazamiento a 100 con el valor (-) como nivel y corte.
Afinoc. Nivel
Realice los siguientes ajustes de modulación de la afinación en la porción continua del sonido
\KKKK Realice los siguientes ajustes de nnoduiación del IVA en lo porción continua del sonido
Forma de onda: Onda cuadrado
Desplazamiento: - lOO
Profundidad: +1
Forma de onda: Onda cuadrada
Desplazamiento: +ioo
Profundidad: - 63
Usondo los ajustes superiores, se produciró un trino de semitono.
Usando los ajustes superiores, el sonido locará contínuomente como una campana.
96
1. Edldón de Patch
|WAVE/LPO|
# Página WAVE
1 in b I...I i t. c h I S r o u p I H o I .'.I R U E 411. O N I IH T I 1 •:: fi c P i a n c
immn Conmutador de Tone Ajustes: ON/OFF Determina si el Tone seleccionado actualmente se utiliza (ON) o no (OFF). La voz se utiliza sólo si el Tone está Eictivado.
Icijjii.i Grupo de Ondas Ajustes: INT/EXP/CARD Determina el tipo de memoria de forma de onda que se utilizará. El JV-80 dispone de 129 formas de onda internas. Tzimbién puede utilizsir formas de onda de tíirjetas de ampliación (EXF) opcionales y de tíirjetas PCM (CARD).
Con la etiqueta boca arriba, Inserte con suavidad (pero de manera flnne) la tarjeta PCM en la ranura PCM SLOT del panel posterior.
•m E¡ diseño de la TARJETA que aparece en las figuras es diferente del diseño real.
Ca Número de Onda Determina el número de forma de onda que se utilizará. El nombre de onda del número de onda ajustado aparecerá entre paréntesis ( ) en la pantalla.
4r La LCD sólo visualiza las marcas de memoria legibles.
0Pág'mfO(M
! - - • t buiit-ch I Depth J?- ON I 3
i--nff]B Conmutador FXM (Modulación X de la Frecuencia) Ajustes: ON/OFF Determina si la función FXM estará activada (ON) o no (OFF).
jJSSa Profundidad de FXM 1 -16 Determina la profundidad de la función FXM.
97
1 . Edición de Patch
|WAVE/LFO|
m Pégina^ LFO 1/Z
Puede realizar los ajustes LFO 1 y 2 desde estas cuatro páginas. (Los parámetros para ambos LFOs son idénticos.)
LF0 1
LFO 2
1 — LFO 1
t *
FCM-fl T R I ••••••.-
1 LFO 1
t D e l a y 2 0
1 LFO 2
t •ip.
Forr- i R N D •••-.•••
1 LFO 2
t D e l a y :EV-OFF
b y r O F F 1
R-=it-e 1 4 0 i
O f f s e t 0
F a d e 1 I H I
T i Pi e I 4 5 1
S y r i c h r - o I OH 1
Ra+.-e 1 2 0 1
O f f s e \' £1
F a d e 1 I N I
T i P i e l 2 0 1
igiffM Forma de Onda de LFO Ajusto»: TRI/SIN/SAW/SQR/RNDI - 2 este parámetro le permite seleccionar una de las formas de onda disponibles : onda triangular, onda sinusoidal, onda de diente de sierra, onda cuadrada, y ondas aleatorias. La LCD muestra una sefud que indica la forma de onda junto con el nombre.
TRI SIN SAW SQR RND1 R N D 2
AA JW AA nn iJH ^^V^ Onda trianquiar Onda sinusoide ? " . ^" Onda cuadrada Onda aleatoria 1 Onda aleotoria 2
^ de r " ^ sierro
nu.u.lJ.i Sincronización de í^O Aiustes: ON/OFF Cuando esté ajustado a ON, la fase del LFO se sincronizará con los datos de activación de tecla, con lo que se producirá una fase LFO diferente para cada tecla que toque. Cuando ajuste OFF, la fase del LFO se imificará para cada nota que toque.
Sincro LFO = ACTIVADA Notos tocados
/Sonidos
Sncro LFO = DESACTIVADA dos idos
1
2
3
.•'f\ /^X /"^
y \\/\y\ Adiración de n ^
-Aclvoción ^ ^ ^ de noto ^
Tiempo Tiempo
laffii Frecuencia de LFO Extensión: o -127 Determina la velocidad del LFO. Cuanto mayor sea el valor, mayor será la velocidad.
98
1 . Edición de Patch
|WAVE/LFO|
ignai Desplazamiento Ajuetee: -ioo/-5o/+5o/+ioo Determina la medida en que la forma de onda del LFO se desplazará hada la parte positiva (+) o negativa (•).
100 - 5 0 + 50 + 100
FHBB Tiempo de Retardo del LFO Extensión : o - 127/KEY-0FF Determina el tiempo que transcurre entre el inido del sonido del Tone (activadón de tecla) y el inido del LFO. Cuanto mayor sea el valor, mayor será el retardo antes de que se aplique el LFO. Si ajusta KEY-OFF, el LFO se aplicetrá una vez haya soltado la teda.
I Modo de Fundido del LFO Ajuetee: IN/OUT
Determina el tiempo durante el cual se aplicará el LFO. Cuando ajuste IN, el LFO se aplicará gradualmente después de los datos de adivadón de teda, y según el tiempo de fundido del LFO ajustado (explicado a continuadón). Ctumdo ajuste OUT, el LFO se aplicará desde la activadón de la teda luista el final del tiempo de retardo, y a continuadón se desvanecerá gradualmente según el tiempo de fundido ajustado.
nrüH Tiempo de fundido del LFO Extensión : o - 1Z7 Determina el tiempo de fundido del LFO. Cuanto mayor sea el valor, mayor será el tiempo de fundido.
Fade = IN Alta
Afinación Corte IVF Nivel IVA
Bajo , ,
Tiempo de fundido .
Rotundidad
A Activoción de noto
Fade = OUT
Afinoción Corte IVF Nivel TVA
Profundidad
99
1. Edición de Patch
IWAVE/UOl
Página LFO DEPTH
1 LFOt Pl I P2 DEPTH I -10 1 +10
Fl I F21 Rl I 02 1 I -30 I+30 i-20 I+20 I--I
131 m Profundidad del LFO 1 de la Afínación, Profundidad del LFO 2 de la Afinación Extensión : -63 - +63
Determina la profundidad de los LFOs 1 y 2 en su aplicación a la afinación del Tone. Cuanto más alejado de O esté el valor, más pronunciada será la variación de la afinación.
Q Q Profundidad del LFO 1 del nitro, Profundidad del LFO 2 del Filtro Extensión : -63 - +63
Determina la profundidad de los LFOs 1 y 2 en su aplicación a la frecuencia de corte del Tone. Cuanto más alejado de O esté el valor, más pronunciado será el sonido de "gruñido" del barrido del filtro.
Profundidad del LFO 1 de Nivel, Profundidad del LFO 2 de Nivel
Extensión : -63 - +63 Determina la profundidad de los LFOs 1 y 2 en su aplicación al nivel del Tone. Cuanto más alejado de O esté el vedor, más pronunciado será el efecto de tremolo.
Forma de onda del LFO ^
Afinación frecuencia de corte nivel
Cuando la profundidad es positiva (+)
+ 63
I
Cuando la profundidad es negativa ( - )
Afinación frecuencia de corte nivel
100
1. Edición de Patch
Parámetros Seleccionados Mediante ÍP"^ (3 Páginas)
En esta página puede ajustar los parámetros de Tone relacionados con la afinación.
-A- Desplazamiento de la Afinación Aproximado/Preciso Determina la afinación básica a la que sonarán las notas. En los ajustes de Performance también dispone de los controles de afinación aproximada y precisa, pero los parámetros de esta sección son controles separados utilizados peua la creeición de los sonidos básicos. Por ejemplo, puede utilizar estos controles para desafinar ligeramente dos Tones entre ellos para creeu: un efecto de chorus, con lo que el sonido será más compacto y más animado. También es posible tocar un acorde tocmdo una teda si el parámetro de afinadón aproximada de más de Tones está adecuadamente ajustado.
* Tenga en cuenta que la utilización de estos controles cambia la afinación de lo que oye, pero que no tiene ningún efecto en los números de tecla del teclado. Por lo tanto, la Información de posición en la gama de teclas y de número de tecla transmitida a través de MIDI OUT será la misma independientemente de los ajustes de estos parámetros
•Á- Afinación Aieatoria Este peirámetro desafina de manera sdeatotia la afinadón de cada nota que tocei, por lo que es especialmente efectivo para reproducir el sonido de un instrumento de cuerda sin trastes o de un instrumento de percusión.
ik- Seguimiento de Afinación del Teclado La afinadón del JV-80 cambia según la gama de teclas que toca. La teda Do 4 es la tecla central (o 0) y la vaiiadón en la afinadón aiunenta a medida que se aleja de Do 4. Por lo tanto, la afinadón de Do 4 será siempre la misma, independientemente dd ajuste de seguimiento del teclado. Normalmente debe ajustar este parámetro a 100. Si ajusta el seguimiento del teclado a O no se producirá ninguna variadón en la afinadón, todas las teclas toceirán la misma nota. Este ajuste es útil para producir sonidos como el de los martillos de un pictno.
>•- Envolvente Crea cambios en la afinadón en el tiempo dentro de la extensión ajustada por el parámetro de profundidad.. Si cree que la afinadón no cambia tanto como desea, induso cuando la envolvente esté ajustada a un valor alto, puede aumentar la profundidad. Por otra parte, cuando desee ajustar la afinadón para que cambie de manera que cambie en interveilos muy pequeños, aunque ajuste el cunbio de afiíuidón a intervedos pequeños, puede ajustar la profundidad a un valor bajo. Cuando simule el sonido de la voz humana o de im coro, podrá obtener un sonido más real ajustemdo una afinadón inidal ligeramente más aguda que la afinadón prindpal. También puede utilizar estos parámetros para imitar instrumentos de viento acústicos, como el shakuhachi japonés, la afinadón dd cixal normalmente fludúa según la técnica de interpretadón del instrumentisfa.
i^ Seguimiento de Tecla del Tiempo de Envolvente/Sensibilidad a la Dinámica Estos parámetros le permiten controlar la manera en que el tiempo de la envolvente cambiará según la posidón de la tecla (la tecla estándar o central es Do 4) o la fuerza con que la toque. Este parámetro es útil para cambiar la afinadón según la gama de teclas o la fuerza con que las toque, espedalmente cuando simule instrumentos de percusión afinados.
101
1. Edición de Patch
pnx»i
Página PITCH
P I T C H I C r s I F i n l 1- 0 1 0 1
R r t d l P - K F I E n v I U e l 0 I 0 i 0 I 0
iqg Desplazamiento Aproximado de la Afinación Extensión: -48 - +48 Desplaza la afinación del Tone en unidades de semitono. La afinación será más aguda de lo nonnal cuando el valor sea positivo (+), y más grave cuando el valor sea negativo (-).
123 Desplazamiento Preciso de la Afinación Extensión : -50 - +50 Desplaza la afinación del Tone en luiidades de 1/100 de semitono. La afinación será más aguda de lo nonnal cuando ajuste im valor positivo (+), y más grave cuando ajuste un valor negativo (-).
rwii Profundidad de la Afinación Aleatoria Ajustes: 0/5/10/20/30/40/50/70/100/200/300/400/500/600/800/1200 La afinación del Tone se desplaza en cantidades aleatorias dentro de la extensión que ajuste aquí. . El valor está expresado en unidades de 1/100 de semitono.
laaa Seguimiento de Teclado de la Afinación Ajustes : -100/-70/-50/-30/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100/+120/+150/+200 Determina la manera en que cambia la afinación del Tone según la posición de la teda. Con un ajuste de +100, la afinación cambia una octava en 12 teclas. Con la tecla Do 4 como referencia estándar, cuando ajuste el seguimiento de teclado a un valor positivo, cuanto mayor sea el número de nota más aguda será la afinadóa; además, cuanto mayor sea el valor, mayor será la diferencia en la afinación entre dos notas sucesivas. Cuando el valor sea negativo (-), la diferencia en la afinación será menor.
Afinac. . - 1 0 0 ^
"'*0\ -10—-_I;^§
I 1
• K
1 1
ip «ISO » ISO
/ y^""" ^ ^ ^ ^ * 7 0
10 0
C2 C3 C4 05 05
Número de noto 07
Ejg Profundidad de la Envolvente de Afinación Extensión: -12 - +12 Determina el índice de cambio máximo de la afinación del Tone según el nivel de la envolvente. Cuando la profundidad sea positiva (+), cuemto mayor sea el nivel de la envolvente de afinación, más aguda será la afinación. Cuando la profundidad sea negativa (-), mayor será el nivel de la envolvente y más grave será la afinación.
+ 12
Cuondo la profundidad de lo envolvente de afinoción es positiva (+)
Cuando la profundidad de lo envolvente de afinación es negativo (-)
- 1 2 V
102
1 . Edición de Patch
PITCH
PHI Sensibilidad al Nivel de la Envolvente de Dinámica Extensión: -63 - +63 Determina la manera en que el nivel de la envolvente cambiará según la dinámica. Cuando el valor sea positivo (+), cuanto mayor sea la dinámica mayor será el nivel. Cuando el valor sea negativo (-), cuanto menor sea la dinámica mayor será el nivel.
• Páginas P*ENV (Envoivent» <l9 Afinación)
Estas dos páginas le permiten ajustar la manera en que cambiará la afinación en el tiempo (envolvente de sifinación).
1 t U e l o - T l I U e l o - T 4 I T i P i e - K F I P -EHU * - .50 I - 5 0 I - 7 0 I
1 t Til T2I T3I T4I LlI L2I L31 L4 P-EHU I 5 1 10 1 301 S01+631-10 1 0 1 + 10
Afinación
5ÍS Cuando la profundidad de la envolvente es negativa ( - ) , la dirección del cannbio de oíinación se invierte.
Tiempo
PHtsn Sensibilidad al Tiempo de Ataque de la Dinámica AJusteo : -100/-70/-50/-40/-30/-20/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100 Puede cambiar el tiempo TI de la envolvente de afinación mediante la velocidad. Cuemdo el valor sea positivo (+), mayor será la dinámica, mayor será el tiempo. Cuando el valor sea negativo (-) el tiempo será más corto. Con un valor de O no se produce ningún cambio.
PHBSa Sensibilidad al Tiempo de Release de la Dinámica Alustee : -100/-70/-50/-40/-30/-20/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100 Puede cambiar el tiempo T4 de la envolvente de afinación mediante la velocidad de desactivación de tecla. Cuemdo el v2ilor sea positivo (+), mayor será la dinámica, mayor será el tiempo. Cuando el valor sea negativo (-) el tiempo será más corto. Con im valor de O no se produce ningún cambio.
103
1. Edición de Patch
iPfTCHl
nffiüO Seguimiento de Teclado del Tiempo de Envolvente Ajuste* : -100/-70/-50/-40/-30/-20/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100 Puede hacer que el tiempo de la envolvente de afinación cambie según la posición de tecla (número de tecla). Con la tecla Do 4 como referencia estándar, cuando el valor sea positivo (+), cuanto más alto sea el número de nota más corto será el tiempo entre T2 y T4. Cuando el valor sea negativo el tiempo será más largo. Con un resultado de O no se producirá ningún cambio.
I - 1 0 0 .
- 7 0 v _ \
- 1 0 — i r : ^ ^ ^ ^ ^
-•. 100
^ / ^ ^ • r o
C2 C3 C4 C5 C6 C7 Número de nota
Q l [ Q f Q E Q Extensión : O - 127 Estos parámetros determinan los ajustes de tiempo (TI, T2, T3 y T4) de la envolvente de afinación. Cada ajuste representa el tiempo que transcurre para que la afinación pase de un punto a otro; por ejemplo, T2 es el tiempo que tarda la afinación en pasar de Ll a L2. Cuanto mayor sea el veüor, mayor seiá el tiempo que transcurrirá para pasar al siguiente nivel.
n H Q IE] IS] Extensión : -63 - -t-63 Estos peuámetros determinan los ajustes de nivel (Ll, L2, L3 y L4) de la envolvente de afinación. Determinan la cantidad que cambiará la afinación en cada punto. La afinación estándar es la misma que el valor ajustado en los parámetros de desplazamiento de la afinación aproxrmado/predso. Cuando el valor sea positivo (+), la afinación será más aguda que la afinación estándar. Cuando el valor sea negativo (-), la afinación será más grave que la afinación estándar.
104
1. Edldón de Patch
fTVFl
Parámetros Seleccionados Mediante [MI (3 Páginas)
En estéis páginas puede ajustar las funciones del TVF.
-k Tipo de Filtro y Frecuencia de Corte En general, el TVF se utiliza para filtrar, o "cortar", los elementos de alta frecuencia de la forma de onda, creando lo que se conoce como un LPF (filtro que permite pasar sólo las frecuencias bajas). El timbre del sonido es más brillante cuando ajusta la frecuencia de corte a valores altos, ya que se permite el paso de elementos de frecuencia alta. Puede conseguir el efecto contrario ajustando la frecuencia de corte a un valor bajo, con lo que se filtrarán los elementos de frecuencia alta y el timbre del sonido seiá más dulce y más similar a la calidad pura de una onda sinusoidal. Si aumenta el nivel de la envolvente el TVF será un HPF (filtro que permite pasar las frecuencias altas), con lo que cambiará el timbre del sonido, pero la parte brillante o aguda del sonido permanecerá inalterada. Peira ambos tipos el filtro se aplicará a las frecuencieis cercanas a la frecuencia de corte.
ik- Corte y Envolvente La frecuencia de corte normal, que puede ajustar en el parámetro de corte, es la frecuencia en la que el rtível de la envolvente es 0. Por lo tanto, la frecuencia aumenta o disminuye según los cambios en el rtível de la envolvente.
ik- Resonancia Crea un sonido característico dando énfasis a los elementos de frecuencia cercanos a la frecuencia de corte del TVF. Es efectivo para crear programas de sortído con un sonido electrónico o de sintetizador, como un bajo sintetizado o una melodía interpretada en un sintetizador. Cuando la envolvente modula la frecuencia de corte, la frecuencia a la que se da énfasis cambia junto con la frecuencia de corte.
•^ Modo de Resonancia Cuando la manera en que se aplica la resonancia esté ajustada a SOFT, el soitído tendrá un tono electrónico moderado y sutil. Cuando esté ajustada a HARD, la resonancia se aplicará de manera penetrante y el timbre del sonido cambiará drásticamente. Si desea reproducir los efectos de resonancia dinámicos característicos de los sintetizadores analógicos, como la resonancia que se produce inmediatamente antes de la oscilación, es aconsejable que ajuste HARD.
Hr Seguimiento de Teclado del Corte Estos parámetros le permiten cambiar la frecuencia de corte según la posición de la tecla y la dinámica. Para programas de sonido de piano, ajuste el valor de seguimiento de teclado a menos de 100, ya. que el sorüdo de un piano es más suave cuanto más aguda es la nota. Si ajusta valores diferentes de seguimiento de teclado para cada Tone, la manera en que cambiará el programa de sonido será irregular.
ik- Envolvente Crea cambios en la frecuencia de corte en el tiempo dentro de la extensión determinada por el peirámetro de profundidad. Si cree que el sonido no cambia tanto como desea, aunque la envolvente esté ajustada a un valor alto, puede aumentar la profundidad. El brillo y la nitidez (armónicos agudos) del sonido de los instrumentos de cuerda (p.e., arpa y guitarra) y de percusión (p.e., campanas y vibráfono) se desvzmece gradualmente a medida que cae el soiüdo. Para reproducir de tma manera efectiva este tipo de instrumentos, es aconsejable que ajuste la envolvente del TVF a su punto más alto al principio del sonido y después hacerlo disminuir gradualmente. Por otra parte, puede obtener el tipo de efecto opuesto para instrumentos como un gong, en el cual el brillo aumenta a medida que se sostiene el soiüdo; para ello debe hacer que la envolvente del TVF aumente de nivel a partir de la activación de teda.
105
1. Edldón de Patch
ÍTVF]
Seguimiento de Teciado dei Tiempo de Envolvente/Sensibilidad a la Dinámica Estos peuámetros le permiten aumentar o disminuir el tiempo y el nivel de la envolvente según la posición de la teda (la tecla estándar es Do 4) y la fuerza con que la toque. Una de las apUcadones típicas es la de ajustar el seguimiento de teclado a un valor superior a 100 para los programas de sonido de instrumentos con una caída relativamente rápida, de manera que la d ída del sonido sea más rápida cuanto más agudas sean las notas. También es normal ajusteír la sensibilidad al nivel de dinámica a un valor alto, para que el brillo del sonido aumente de manera importante cuando toque las teclas con gran fuerza, del mismo modo que el sonido de una trompeta cambia drásticamente cuando se sopla con mucha fuerza. Puesto que puede ajustar cada Tone independientemente, los programas de sonido cambiarán pzira ser más brillantes según la gama de tedas y la fuerza con que las toque si ajusta un valor +/- para cada Tone.
• Página TVF
1 B! T y p I Cut . I R e s I Modnr- I F - K F I E n v TUF JP-LPF I S5 I 0 1 SOFT I 169 I + 6 3
i g g Tipo de Filtro Ajustes : OFF/LPF/HPF Determina el tijxj de TVF. LPF ajusta un filtro que permite pasar las frecuencias bajas, y HPF ajusta un filtro que permite el paso de las frecuencias altas. Puede cancelar la opeíadón del filtro ajustando OFF.
n n Frecuencia de Corte Extensión: o -127 Determina la frecuencia de corte, por encima o por debajo de la cual se aplicará el TVF pata filtrar los elementos de frecuencia especificados de la forma de onda. Cuanto mayor sea el valor, más alta será la frecuencia de corte.
nfgj Resonancia Extensión : o - 127 Da énfasis a los elementos de frecuencia de la forma de onda cercanos a la frecuencia de oorte.Cuanto mayor sea el valor, más fuerte será el efedo de resonancia.
Nivel
Alta
LPF
Resononcia
1 Frecuencia de corle
-^Frecuencia
Baja K
HPF
t 1
106
1. Edición de Patch
ITH!H Modo de Resonancia Ajustes: SOFT/HARD Determina el tipo de resonancia. Cuando ajuste SOFT el efecto de resonancia será moderado; cuando ajuste HARD, el efecto de resonancia será más pronunciado.
Existen algunos casos en que el efecto de resonancia disminuye, como cuando el nivel del Tone es alto cuando suena, o cuando la frecuencia de corte es alta
I3H3 Seguimiento de Teclado del Corte AJustee : -100/-70/-50/-30/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100/+120/+150/+200 Este parámetro le permite cambiar la frecuencia de corte según la posición de la teda. Con un valor de 100, la frecuencia estándar del sonido pasa a ser la frecuencia de corte. Con Do 4 como referencia estándar, cuando el valor sea positivo (+), cuemto más alto sea el número de tecla, más alta será la frecuencia de corte. Cuando el valor sea negativo (-), cuanto mayor sea el número de teda, más baja será la frecuencia de corte.
Frecuencia ' de corle
-lOOy
- 7 0 v \ .
-to— ^ - ^ S ^
I 1
• 200 «ISO r.!»
///C^^^*'"'
M H ^ °
1 — ^ ^ 1 * C2 C3 C4 e s CiS C7
Número de nota
E¡g Profundidad de la Envolvente del TVF Extensión: -63 - +63 Determina la extensión máxima en la cual la envolvente podrá cambiar la frecuencia de corte. Cuando el valor sea positivo (+), cuanto mayor sea la profundidad de la envolvente, más alta será la frecuencia de corte. Cuando el valor sea negativo (-), cuanto mayor sea la profundidad de la envolvente, más baja será la frecuencia de corte.
Profundidad de lo envolvente
^
107
1. Edidón de Patch
TVF
# PógitiB TVF'ENV (Emolvúnt» d»t 7VF)
Estas dos páginas le permiten ajustar la manera en que cambiará la frecuencia de corte en el tiempo (envolvente del TVF).
1 tCt-^vílUel l U - T l I U - T 4 I T - K F I I I TUF-ENU * 3 _ . ' ' | + 3 2 l - 4 0 1 481 - 3 0 1 — I - - I
1 t Til T2I T3I T4I Ll I L21 L31 L4 TUF-EHU I 10 1 10 1 50 1 701127 I 1001 85 1 8
Frecuencia de corte
S4Í Cuando la profundidad de la envolvente es negativo ( - ) , la dirección del combio de afinación se invierte.
Tiempo
Desaclivoción de nota
Bffi Tipo de Curva de la Dinámica Ajustes 1 - 7 Determina la manera en que la fuerza con que toque las notas afectará al cambio de la frecuencia de corte. Las indicaciones que aparezcan en la pzmtalla, que muestran la forma de las curvas, se corresponden con el número de tipo de curva.
Curvas de dinámico
pai Sensibilidad al Nivel de la Envolvente de Dinámica Extensión: -63 - +63 Le permite cambiar el nivel de la envolvente del TVF mediante la dinámica. Cuando el valor sea positivo (+), cuanto mayor sea la dinámica, mayor será el nivel. Cuando el valor sea negativo (-), cuanto menor sea la dinámica, mayor será el nivel.
p ^ Sensibilidad ai Tiempo de Ataque de la Dinámica Ajustes : -100/-70/-50/-40/-30/-20/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100 Puede cambiar el tiempo TI de la envolvente del TVF mediante la dinámica. Cuando el valor sea positivo (+), cuanto mayor sea la dinámica más largo será el tiempo de TI. Cuando el valor sea negativo (-), más corto será el tiempo. Un valor de O no produce ningún resultado.
vsn Sensibilidad al Tiempo de Desvanecimiento de la Dinámica Ajustes : -100/-70/-50/-40/-30/-20/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100 Puede cambiar el tiempo T4 de la envolvente del TVF mediante la dinámica de desactivación de tecla. Cuando el valor sea positivo (+), cuanto mayor sea la dinámica más largo será el tiempo de T4. Cuando el vedor sea negativo (-), más corto será el tiempo. Un valor de O no produce ningún resultado.
108
1. Edición de Patch
^
groa Seguimiento de Teclado del Tiempo de Envolvente Ajustes : -100/-70/-50/-40/-30/-20/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100 Puede hacer que cambie el tiempo de la envolvente del TVF según la posición de la tecla. Con la tecla Do 4 como referencia estándar, cuando el valor sea positivo (+), cuanto más alto sea el número de teda, más corto será el tiempo entre T2 y T4. Cuando el valor sea negativo (-), cuanto más alto sea el número de teda, más largo será el tiempo. Con un valor de O no se produce ningún cambio.
1
, - 1 » .
- 7 0 , ^ \ .
-50 .Ov \ ,
' 1 1 1
^ • 1 0 0
y ^ ^ ^ ' ^
1 1 \ N ' 02 C3 04 OS 06
Número de noto
Q Q Q ] Q ] Extensión : O - 127
Estos parámetros determina los ajustes de tiempo (TI, T2, T3 y T4) de la envolvente del TVF. Cada ajuste representa el tiempo que teirda la frecuencia de corte a pasar de un punto al siguiente; por ejemplo, T2 es el tiempo que tarda la frecuencia de corte a cambiar de Ll a L2. Cuanto mayor sea el valor, más tiempo se tardará a pasar al siguiente nivel.
Q Q I Q I Q Extensión : -63 - +63 Estos parámetros determinan los ajustes de nivel (Ll, L2, L3 y L4) de la envolvente del TVF. Determinan la frecuencia de corte de cada punto. Los valores que ajuste aquí cambiarán la frecuencia de corte después de ajustar el grado aplicado desde el parámetro del profundidad de la envolvente del TVF. Cuanto mayor sea el valor, más alta será la frecuencia de corte.
109
1. Edldón de Patch
IVA
Parámetros Seleccionados Mediante TVA (4 Páginas)
En estas páginas puede ajustar las funciones del TVA.
54- Nivel Cuando cree va\. programa con un único sonido utilizando varios Tones, podrá cambiar el balemce del volumen peira dar énfasis a algunas partes del sonido. Cuando utilice vox único Tone, o cuando quiera que los diferentes Tones suenen al mismo volumen, es aconsejable que ajuste el nivel al valor máximo (127). Temibién puede ajustar el volumen a tiempo real a medida que toque utilizando los deslizadores Parameter Sliders debidamente asignados.
í f Seguimiento de Teclado del Nivel/Curva de Dinámica Le permite cambiar el nivel mediante la posición de la teda o la dinámica. Para mantener un balance relativemiente regular es aconsejable que ajuste el seguimiento de teclado a un valor entre -10 y -30. Esto es debido a que los sonidos de frecuencias más altas se perciben como si tuvieran un volumen más alto, aunque el volumen real en todo el teclado sea el mismo. Además, cuando ajuste los parámetros de seguimiento de teclado de los dos Tones a 100 y -100, el timbre del sonido cambiará a medida que toque desde la gama de teclas graves a la gama de teclas agudas. Para recrear instrumentos musicales cujra calidad del sonido cambie en gran manera según la fuerza con que toque y la gama de sonidos, puede programar xui sonido compuesto que cambie en gran manera utilizando diferentes Tones y asignándolos a diferentes geunas de teclas o zonas de dinámica.
-k Desplazamiento de la Panoramización/Seguimiento de Teclado El desplazamiento de la panoramización determina la posición estereofónica básica del Tone, y el seguimiento de teclado se utiliza para ajustar la manera en que el sonido desplazará su posición estereofónica según la posición de la tecla. Cuando fije la imagen estereofónica del Tone, primero debe ajustar el valor de seguimiento de teclado a O, y a continuación decidir la posición esteieofónica. Cuando cree los sonidos de un grupo podrá conseguir un efecto sonoro muy amplio en el que los instrumentos o Tones individuales se encontrarán dispersos a izquierda y derecha dentro del campo estereofónico. Esta técnica también es efectiva para los sonidos de un piano; ajuste el valor de desplazEuniento a O y el seguimiento de teclado a 100 para que las notas del piano se distribuyan en el campo estereofónico según la posición de la tecla.
ik- Retardo de Tone Aplica un retardo al inicio del Tone una vez pulsada la tecla. Puede crear un efecto de eco ajustemdo diferentes tiempos de retardo para los diferentes Tones. Este parámetro es independiente del efecto de retardo, por lo que los sonidos original y retardado pueden ser completamente diferentes. También puede utilizar esta función para producir arpeggios tocando una única tecla y asignando diferentes ajustes de afinación para cada Tone.
ür Envolvente Ajuste el nivel de manera que disminuya gradualmente para programas de sonido como pianos, campanas o guitarras, cuyo volumen cae muy depiisa. Para los programas que tengan un sonido firme y continuo, como un violin o un clarinete, debe ajustar el parámetro L3 a un valor relativamente alto. Sin embargo, a pesar de que los sonidos como las formas de onda de "un disparo" o formas de onda rítmicas están preprognunados con sus propios cambios de nivel, el efecto de envolvente se añade a la envolvente original.
Sonidos decayentes, como companos o un piano Sonidos continuos, como un violin o un clarinete
Nivel"
Tiempo f
-^Tiempo
110
1. Edición de Patch
\m\ Seguimiento de Teclado del Tiempo de Envolvente/Sensibilidad a la Dinámica Estas fundones le permiten cambiar el tiempo de la envolvente y el nivel según la posidón de la tecla (la teda estándar es Do 4) y la fuerza con que la toque. Para reproducir el sonido de instrumentos de cuerda le íiconsejcunos que ajuste el seguimiento de teclado a un valor positivo (+) para que el sonido caiga de una manera más rápida en la gama de teclas alta. Otra técnica común es ajustar el nivel de sensibilidad a la dinámica a un valor positivo (+) para aumentar el volumen del sonido según la fuerza con que toque las notas. Otra aplicadón posible es ajustar un Tone a -32 y otro a +32, con lo que el mismo sonido cambiará según la fuerza con que toque.
• Pégins TV A
1 - - -TUfi
ILeu I L - K F I C r v I U e 1 1 Pan I P - K F I i-12? I - 1 0 I 3_.-" I +321 0 1+100 I
Vm Nivel del Tone Extensión : o - 127 Determina el nivel (volumen) del Tone.
w r o Seguimiento de Teclado del Nivel Ajustes: -100/-70/-50/-40/-30/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100 Este parámetro le permite cambiar el nivel según la posidón de la tecla. Cuando el vídor sea positivo (+), cuanto más alto sea el número de tecla, mayor será el nivel. Además, cuanto mayor sea el valor, más proniuidada será la curva. Cuando el valor sea negativo (-), cuanto más alto sea el número de tecla, más bajo será el nivel. Un valor de O no produce ningún cambio.
vm Tipo de Cun/a de la Dinámica Ajustes: 1 - 7 Determina la mímera en que la fuerza con que toque afectará a los cambios en el nivel. Las indicadones que aparecen en la pjmtalla, que indican la forma de las curvéis, se corresponden con el número de tipo de curva.
Curvas de dinámica
PHI Sensibilidad del Nivel a la Dinámica Extensión: -63 - +63 Le permite cambiar el nivel según la dinámica. Cuando el valor sea positivo (+), cuanto mayor sea la dinámica, más alto será el nivel. Cuando el valor sea negativo (-), cuanto menor sea la dinámica, mayor será el nivel.
111
1. Edición de Patch
[Ml
rm Panoramización Ajustes : L64 - o - 6 3 R / R N D Determina la posición estereofónica del Tone. La posición del sonido se encontrará en el extremo izquierdo con el valor L64, en la posición central con el valor O, y en el extremo derecho con la posición 63R. Cuando ajuste RND, la posición estereofónica de la imagen del sonido cambiará aleatoriamente para cada nota que toque.
t3!T3 Seguimiento de Tecla de la Panoramización Ajustes : -100/-70/-50/-40/-30/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100 Determina la memera en que el sonido se desplazará en la posición estereofónica en respuesta a la posición de la teda (número de tecla). Con la posición estereofónica de la tecla Do 4 como posición estándar, cuando ajuste un valor positivo (+), cuanto más aguda sea la tecla que toque, más hztda la derecha se encontrará el sonido dentro de la imagen estereofónica. Cuando ajuste un valor negativo (-), cuanto más grave sea la tecla que toque, más hacia la izquierda se encontrará dentro de la imagen estereofónica. Tanto para los valores negativos como positivos, cuanto más alejado esté el valor de O, más lejos estará situado el sonido hada la derecha o hada la izquierda. Cuando ajuste un valor de O, la posidón estereofónica de la imagen del sonido será fíja independientemente del número de teda.
Derecha
Izquierdo
C2 C3 04 05 06 Numero de ñola
# Página DELAY (retardo del Tone)
1 t Mode-I T i f i e I D E L fl V •?• P L fi V ri ñ T E I K E V - O F F I
ITBBB Modo de Retardo del Tone Ajustes: NORMAU/HOLD/PLAYMATE Determina el tipo de retardo del Tone. Cuando ajuste NORMAL, el retardo del Tone será efectivo induso después de que haya soltado la nota. Por otra parte, cuando ajuste HOLD el retardo d d Tone se aplicará sólo mientras pulse la tecla (durante la activadón de tecla). Por lo tanto, el Tone no sonará si suelta la nota antes de que haya transcurrido el tiempo de retetrdo. El ajuste PLAYMATE monitoriza el teclado en la aplicadón del reteirdo; el tiempo transcurrido entre la primera activadón de nota y la segunda pasa a ser el tiempo de retardo, siempre que esté tiempo sea inferior a dos segundos.
NORM MAKTENIMIENTO Actwaión de nota Oesoclivoción de nota Aclivoción de ñola Desoclvoc'tón de nota
^
COMPAÑERO
Tiempo de retordo
k^d \
A El Tone sueno
A
K Urx Tiempo de retardo
El Tone no suena El tiempo de retardo cambia según la diferencia entre lo primera y la segunda activación de noto.
112
1. Edición de Patch
^
EmB Tiempo de Retardo del Tone Extensión: o - I27/KEY-OFF Determina el tiempo que transcurre desde la activación de nota (tocar ima teda) hasta que cada Tone empieza a sonar. Cuando ajuste el modo a PLAYMATE, el tiempo de retardo será el que transcurra entre la primera activadón de nota y la segunda, siempre que el valor de este parámetro esté ajustado a 64. Cuando ajuste 127, el intervalo de retardo será aproximadamente el doble que si estuviera ajustado a 64. Cuando ajuste KBY-OFF, el sonido se inidará en el momento en que suelte la tecla (desactivadón de nota), indepencúentemente del ajuste de modo.
• Página TVA'EHV (Envolv9nto do¡ IVA)
Estas dos páginas le permiten ajustar la manera en que el voliunen del sonido cambiará en el tiempo (envolvente del TV A).
1 * U e l o - T l I U e l o - T 4 1 T i r M e - K F I TUR-ENU * - 2 0 1 - 4 0 1 2 0 1
1 t TI I T2I T3I T4I Ll I L2I L3I T U H - E H U I 0 1 10 1 30 1 7011271 100 I 85 1
Tiempo
Activación de ñola Desactivación de nota
¡ Sensibilidad del Tiempo de Ataque a la Dinámica Ajustoe : -100/-70/-50/-40/-30/-20/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100 Puede cambiar el tiempo TI de la envolvente del TVA según la dinámica. Cuando el valor sea positivo (+•), cuanto mayor sea la dinámica, mayor será el tiempo de TI. Cuando el valor sea negativo (-), el tiempo será menor. Un valor de cero no produce ningún cambio.
PHBSa Sensibilidad del Tiempo de Desvanecimiento a la Dinámica Ajustes : -100/-70/-50/-40/-30/-20/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100 Puede cambiar el tiempo T4 de la envolvente del TVA según la dinámica de desactivadón de nota. Cuando el valor sea positivo (+), cuanto mayor sea la dinámica, mayor será el tiempo de T4. Cuando el valor sea negativo (-), el tiempo será menor. Un valor de cero no produce ningún cambio.
tii.,!J>^J Seguimiento de Teclado del Tiempo de Envolvente A|u8t08 : -100/-70/-50/-40/-30/-20/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100 Puede hacer que cambie el tiempw de la envolvente de TVA según la posidón de la teda (número de tecla). Con Do 4 como referencia estándar, cuando el valor sea positivo (+), cuanto más alto sea el número de nota menor será el tiempo entre T2 y T4. Cuando el valor sea negativo (-), cuanto más alto sea d número de nota, mayor será el tiempo. Un valor de O no produce ningún cambio.
113
1. Edldón de Patch
[Ml
h 1 /s A A
i - l O O v
""O - • O s -30 í > -
C2 03 C4 e s ce
m \ ,
¿7 Numero de nota
Q iSi ES ED Extensión : O - 127 Estos peuámetros determinsm los ajustes de tiempo (TI, T2, T3 y T4) de la envolvente de TVA. Cada uno de los ajustes representa el tiempo que tarda el nivel a peisar de un punto al siguiente; por ejemplo, T2 es el tiempo que tarda el nivel a pasar de Ll a L2, Casaxio mayor sea el valor, más tiempo tardará a Uegar ed siguiente nivel.
B l Q Q Extensión : O -127 Estos parámetros determinan los ajustes de nivel (Ll, L2 y L3) de la envolvente del TVA. Cuanto mayor sea el valor, mayor será el nivel. El nivel de la envolvente pasa a O después de la desactivación de la tecla en el caso del TVA.
114
2. Edición de Performance
¿Qué es el modo Performance Edit?
Puede tocar el JV-80 utilizando varios Patches a la vez. Recuerde que el sonido total del instrumento está formado por siete Patches y un Grupo de Percusión, junto con las condiciones en que los toque. La estructura de los parámetros de Performance aparece en el diagrama siguiente.
Área provisional
Efectos •Chorus
•Reverb
SALIDA
MIDI OUT
Estos se ajustón desde los parámetros de la Performance.
115
2. Edición de Performance
• Farf©
Una Performance está formada p>or hasta siete Partes y una Parte de Percusión. Los Patches se asignan a las Partes 1 - 7, y el Grupo de Percusión se asigna a la Parte de Peicusióiu El sonido se envía según la información de interpretación recibida a través de la zona interna (consulte a continuación) y del MIDI. Puede determinar el sonido de la Performance ajusfando el nivel relativo y los parámetros de pemoramizadón de los Patches.
La zona interna procesa la información de interpretación proveniente del aparato interno (los controladores del JV-80) y la envía al Patch. Los Patches asignados a las Partes suenan según la información de interpreteuñón recibida. La msmeía en que toque el JV-80 puede "dividirse" pata generar gamas y tipos separados de datos de interpretación, según la manera en que configure cada zona para el procesamiento de datos.
• Zon& de Transmisión
La zona de transmisión procesa la información de interpretación proveniente del apzuato interno y la transmite a través del canal MIDI ajustado. La información de cambio de programa y de volumen se transmite desde cada zona cuando llama una Performance, por lo que las fuentes de sonido MIDI extemas conectadas pasan a ser luia parte activa de la Performance del JV-80. Si utiliza la terminología de las fuentes de soiüdo internas, el canal de transmisión MIDI será el mismo que la Parte, y el programa de sonido para la fuente de sonido extema será el Patch.
# EfÚCtOS
Los ajustes de la sección de efectos interna conforman un grupo que afecta a una Performance, y se aplica por igual a todas las Partes de la Performance. La profundidad del efecto aplicado a cada Parte dependerá del parámetro de nivel de envío, que puede ajustar para cada Patch. Sin embargo, los ajustes de efectos reeilizados en modo Patch Play para el Patch se ignoran.
116
2. Edición de Performance
I Cómo editar una Performance
Cómo Editar una Performance
(D Después de seleccionar la Performance que desea editar, pulse | PERFORMANCE EDrf] • A continuación, pulse uno de los botones de Selección de Función para llamar el parámetro de Performance que desee. (Las letras impresas en azul debajo de los botones indican los parámetros de Performance.)
PERFORMANCE, PtAY ton
1 rt* PLAY
«=. EDfT
Z . 1
® Cuando pulse |C0MHON| o |EFFECT| aparecerá la pantalla siguiente en la LCD.
[Ejemplo] Cuando pulse |EFFECT| :
Nombre de la póqina (tipo de parámetro) Parámetros relacionados
T=r PERFOM tTypeI Lev I Rat IDepIFbkI Out I I CHORUS •CHO111001 60 I 20 I O IMIX I — I
i i i ± Z Z t Ajuste de valores
Cuando pxilse |TXZONE| , |iMrzoNE| o |PAHr|, la LCD mostrará la siguiente pantalla.
[Ejemplo] Cuando pulse |TXZONE| :
Nombre de lo página (tipo de porómetro) Parámetro
4-TRñHSMITI Key Rat^ge Lower ZONE +02 1C2 ir:2 IC2 IC2 I.C2 IC2 íi::2 •i 1 \- i 1 \ h Porte I Porte 2 Porte 3 Porte 4 Porte 5 Porte 6 Porte 7 Porte 8 .
I Ajuste de valores — '
Seleccione diferentes páginas de pantalla pulsando IT] o [T| cuando la LCD muestra " f- " " ^.".
Los valores ajustados se corresponden, de izquierda a derecha, con los deslizadores Parameter Sliders 1-8 . UtUice el deslizador apropiado para editar el parámetro que desee cambiar.
117
2. Edición de Performance
• Cómo editar una Performance
[Ejemplo]
TR f iNSn iT I Key Range Lou ier ZONE #C2 iC:2 | Í : :2 I C 2 I C 2 I C 2 I C 2 I C 2
4 * * * 4 * * * —
:::::::::: -": 1 I E S 4 S D 7 o
Parameter Sliders
También puede corregir o ajustar el valor determinado utilizando los botones |DEC| e [INC|-
Desplace el cursor hasta el valor que desee cambiar pulsando [<] / [£] / y pulse |iwc| peira aumentar el valor, o I DEC I para disminuirlo.
SI mantiene pulsado uno de los botones [DB5\ I [IÑc] , [ T ] / [ r | o [ 7 ] / [ T ] s e Iniciará la función de repetición automática, que le permitirá cambiar el valor de manera continua. Puede acelerar el cambio de los valores si mantiene pulsado uno de los botones y a continuación pulsa el otro.
Utilización de IPAHTSVWTCHI
Puede utilizar los botones |PART8VWTO?] (1 - 8) para que actúen como coiunutadores de activación / desactivación de la transmisión y recepción de la información MIDI paca cada Parte, o como conmutadores de activación / desactivación del sonido de cada Parte. Sin embargo, las funciones que active o desactive con los botones de | PART 8VWTCH | (1 - 8) variarán según el botón de Selección de Fundón que haya pulsado.
» La función que active o desactive con los t>otones de IPAHTSVWTCHI (1 - 8) se almacenará como parte de los ajustes de cada Perfonnance mediante la operación de Escritura (P.154).
* El Indicador del botón se ilumina cuando está en ON.
_TONE SWITCH_ _TONE SEL£CT_
:«r*««<*^«w««í^*^^^«««*vaMwflWí««y«MM««*^»«wMe«i>^««^»í«í«M«M«««*»»M«««•^^
Las funciones que puede activar y desactivar con los botones de IPARTSVWTOH] (1 - 8) se explicarán con las operaciones de los parámetros que encontrará a continuación.
118
2. Edición de Performance
I Cómo editar una Performance
^^^^^^w'^wí*w^^»w««lílWi^«*M«^^«^^^^
• Cambiar Entre Páginas de Pantalla
Puede asignar varias páginas de pantalla a un botón de selección de función. Es posible cambiar entre dos páginas cada vez que pulse el botón de selección de función (el botón cuyo Indicador esté iluminado) : puede seleccionar una página pulsando Q y la otra pulsando Q . Si utiliza esta función podrá realizar la edición comparando a la vez los parámetros de las dos páginas, o podrá seleccionar páginas que utilice con frecuencia pulsando Q y Q • con lo que se ahorrará tiempo, ya que no deberá realizar ios pasos normales de selección de página
A continuación encontrará la manera en la que podrá cambiar entre páginas cuando pulse el botón de selección de función.
I Cuando ponga en marcha la unidad, I podrá cambiar entre la primera página í (A) y la última página (E) cada vez I que pulse el botón de selección de I función.
Guando esté seleccionada (A) y cambie a (B) pulsando [V], pcxlrá cambiar entre (B) y (E) cada vez que pulse el botón de selección de función.
Cuando esté seleccionada (E) y cambie a (D) pulsando [T], podrá cambiar entre (B) y (D) cada vez que pulse el botón de selección de función.
§:-;0m 111-•ill. B
.¡¡i. c
1 D
•:::-:BM
II JH.
A
mí irmm} iiiiill t c
t Jll. D
t 1 E
* B
ilr
Í;:
Cuando seleccione la misma página pulsando Q / Q . cambiará entre la página seleccionada y la primera página cada vez que pulse el botón de selección de función. Cuando utilice ambos botones Q y [T| para seleccionar la primera página, podrá cambiar entre la primera página y la última
119
2. Edición de Performance
ICOMMONl
Explicación de los parámetros
En esta sección encontrará la explicación de la utUizadón y fundones de los peuámetros por el siguiente orden : Comunes, Zona de Transmisión, Zona Interna y Parte.
Parámetros Comunes de Performance
Se utUizsm píua selecdonar el nombre de la Performance y los efectos de modo de teda (chorus y reverberadón) comunes a todas las Partes.
Parámetros Seleccionados Mediante ICQWONI (2 Páginas)
Cuando pulse este botón, los botones de iPAHTsynrcH] (1 - 8) actuarán como conmutadores de recepción MIDI para activar y desactivar la recepción de datos MIDI de cada Parte.
# Página PERFORM NAÜáB (Nombra cí« P0rformatve0)
PERFORM HOME ICPiano+Ba:
Nombre de Performance Ajustes: Espado, A-Z, a-z, i-g, O, -•- - * / # I , . Puede asignar un nombre al Tone que edite de un máximo de 12 caracteres. Desplace el cursor utilizando el deslizador Parameter Slider 2 o los botones Q] / [£] • Selecdone los ceiracteres que se encuentren en la posidón del cursor utilizando el deslizador Parameter Slider 1 o los botones |INC| / |DEC|-
También puede selecdonar caracteres utilizando los botones que se indican a continuadón. (Los caracteres y las designadones aparecen impresas en gris debajo de los botones.) Pulse repetidamente el botón deseado para pasar a través de los tres caraderes.
1AB
I 10
2CD
2 I I
3EF
3 12
_BANK_ 4 5
4GH
4 13
5IJ
5 14
6KL
S 15
7MN
7 16
80P
8
UVW XYZ
"NUMBER" SPACE . .
CAPS
SPACE.
SI pulsa este botón cambiará entre letras en minúsculas y en mayúsculas.Cuando el Indicador esté Iluminado escribirá las letras en mayúsculas. Utilícelo para entrar un espacio entre los caracteres.
120
2. Edldón de Performance
IcoMlioÑI
m Página KEY MODE
KEV MODE
Mode ! LOVER I
ITHffl Modo de Teclado Ajustes : LAYER/ZONE/SINQLE Determina la manera en que el teclado utilizará la información de interpretación.
Utilización de los datos de Interpretación Datos transmitidos a través del MIDI
UVYER
ZONE
Los ajustes de la gama de teclas de la zona interna/de transmisión no son válidos; toda la información de interpretación del teclado se envía a las ocho Partes y a través de MIDI OUT.
La información de interpretación dentro de la gama de teclas especificada en la zona interna/de transmisión se envía a las ocho Partes a través de MIDI OUT.
Los mensajes de cambio de programa no se transmiten aunque cambie el Patch.
• Cuando cambie la Performance se transmitirán los datos de cambio de programa, así como los datos de volumen y panoramización, que haya ajustado en la zona de transmisión
SINGLE
Los ajustes de la zona interna/de transmisión se ignoran, y sólo es posible controlar la Parte que se encuentra en la posición del cursor. Cuando toque el teclado sonará el Patch de la Parte que se encuentre en la posición del cursor.
• Los números de canal de recepción asignados a las partes también se utilizan para los canales de transmisión.
• Cuando cambie el Patch se transmitirán los mensajes de selección de banco y de cambio de programa que se correspondan con el número de Patch.
• Cuando cambie la Performance se transmitirán los mensajes de selección de banco y de cambio de programa que se correspondan con el número de Patch asignado a la Parte.
121
2. Edición de Performance
EFFECT
Parámetros Seleccionados Mediante IEFFECTI (2 páginas)
UtUice estas páginas para ajustar los efectos de choras y reverberación. Si aplica chorus y reverberación al sonido éste será más amplio y añadirá profundidad a la imagen estereofónica. Estos ajustes se aplicarán por igual a todas las Partes, por lo que los ajustes del Patch se ignorarán.
• Página PBRFORU CHORUS (ChoruB cte Performance)
I En la pantalla que aparece en esta página, los botones IPAHTSWTCH] (1 - 8) actúan como | I conmutadores de activación/desactivación de! efecto de Chorus para cada Parte. i * M « í ' M « « « - 5 « « » M « - I Í - 5 » 5 « « « « « » « í * S » » « « « «
PERFORM I Type I Le'...- I Rat. I Dep 5 Fbk I Out I I CHORIJS tCH01 I 1 00 I 60 I 20 1 O I MI íí I - - I
i g g T//>o de Chorus Ajustes: CHO I - 3 Determina el tipo del efecto de chorus.
CHOI Chorus normal
CH02 Chorus con una velocidad muy ienta Si aplica feedback podrá conseguir un efecto fianger.
CH03 Chorus con una profundidad muy pronunciada Aplica una desafinación substancial al sonido.
i r a Nivel de Chorus Extensión : o -127 Determina el nivel o volumen del sonido de chorus. Cuanto mayor sea el valor, más alto será el nivel.
liBl índice de Chorus Extensión : o -127 Determina la velocidad de la modulación del sonido de chorus. Cuanto mayor sea el valor más rápida será la modulación.
FHü Profundidad de Chorus Extensión : o -127 Determina la profundidad de la modulación del sonido de chorus. Cuanto mayor sea el valor mayor será la profundidad de la modulación.
1333 Feedbacl< de Chorus Extensión: o -127 Determina el nivel de sonido de chorus redirigido (al que ha aplicado feedback). Si aumenta el veilor de este parámetro podrá conseguir un efecto de chorus más complejo y rico.
rm Conmutador de Salida Ajustes: MIX/REV Determina el destino del sonido de chorus. Cuando ajuste MIX, el sonido de chorus y el sonido de reverberación se mezclarán con el sonido original; cuando ajuste REV, el sonido de chorus se mezclará con la señal original una vez aplicada la reverberación.
MIX
IN
Reverb
Chorus •é-OUT
REV
IN
Chorus ÍK Reverb - ^ OUT
122
2. Edldón de Performance
[EFFECTI
• Página PERFOfíM REVERB (RtíVBrbútaclótt d» PerforaiBnco)
En la pantalla que aparece en esta página, los botones iPAHrswrcHl (1 - 8) actúan como conmutadores de activación/desactivación del efecto de reverberación para cada Parte.
PERFORM t REUERE 15
Type I LeMel i T ip ie I F-Back ROOM1 I 100 1 60 1 20
SHia Tipo de Reverberación Ajustes ROOM I - 2/STAQE I - 2/HALL I - 2/DELAY/PAN-DLY Determina el tipo de reverberación.
R00M1
R00M2
STAGE1
STAGE2
HALL1
HALL2
DELAY
PAN-DLY
Reverberación con un sonido corto y denso
Reverberación con u n sonido corto y poco denso
Reverberación con un sonido fuerte en la parte final
Reverberación con reflexiones fuertes iniciales
Reverberación con xm eco claro
Reverberación con un eco rico
Retardo convencional
Retardo en el que el sonido reflejado se panoramiza a derecha e izquierda
BJHül Nivel de Reverberación Extensión: o -127 Determina el nivel o volumen del sonido de reverberación. Cuanto mayor sea el valor, mayor será el nivel.
imB Tiempo de Reverberación Extensión: o -127 Cuando seleccione ROOM 1 - HALL 2 como tipo de reverberación, este parámetro determinará el tiempo del sonido reflejado; cuando seleccione DELAY/PAN-DLY, este parámetro determinará el tiempo de retardo.
fx^m Feedbacii de Retardo Extensión: o -127 Cueindo ajuste el tipo a DELAY, este parámetro determinará el nivel de redirecdonamiento (feedback) del sonido retardado. Si aumenta este valor creará un efecto de eco con múltiples repetidones del sonido.
123
2. Edición de Performance
iTXZOWEl
Parámetros de la Zona de Transmisión
Estos peirámetros le permiten determinar la manera en que se procesa la infonnadón de interpretadón proveniente del teclado del JV-80 en la zona de transmisión de cada Parte, antes de transmitirla a través del MIDI.
La infonnadón de interpretadón proveniente del teclado del JV-80 puede dividirse según la gama de teclas y transmitirse a través del MIDI, por lo que podrá toceír diferentes fuentes de sonido extemas separadamente según la gama.
Otra de las operadones de estos parámetros, la fundón de transposición de la transmisión, le permite cambiar el número de nota que se envía a través del MIDI en una derta cantidad en reladón a la nota que toque en el teclado del JV-80. Por ejemplo, puede ajustar este valor a una odava más grave (o aguda) para hacer sonar la fuente de sonido conectada en ima gama que normalmente se encontrará fuera del teclado. También puede superponer odavas del mismo programa de sonido, o tocar un acorde pulsando una única tecla.
Curva de Nivei Máximo para la Transmisión de Dinámica/sensibilidad/nlvel Estos parámetros le permiten cambiar el volumen con que sonarán las fuentes de sonido extemas conectadas a través del MIDI en respuesta a su técnica de interpretadón. Esto es posible a través del procesamiento de la informadón de dinámica proveniente del teclado para cada zona de transmisión antes de transmitirla a través del MIDI. Para mantener este cambio en el volumen o en la dinámica dentro de una derta extensión, utilice el parámetro de nivel máximo. Con esto comprimirá la informadón de dirtámica proveniente del teclado que se transmite a través del MIDI, con lo que será inferior a la dinámica real que toque. El límite máximo de la dinámica una vez procesado está determinado p>or el nivel máximo. Si ajusta la sensibilidad a un valor entre O y 32, teunbién podrá ajustar el límite mínimo. Puede programar el JV-80 para que cambie entre dos fuentes de sonido extemas (según la fuerza con que toque el teclado) ajustando los parámetros de sensibilidad a +32 y a -32 para las dos zonas de transmisión. (Fig. 1)
Por ejemplo, cuando desee compensar una técnica de interpretadón irreguhu-, como tocar con más fuerza con la mano derecha que con la memo izquierda, puede dividir las dos zonas de transmisión por la gama de tedas. A continuadón selecdone la curva de dinámica apropiada para que la dinámica Uegue a un valor alto de manera lápida para la mano izquierda, aunque toque las teclas suavemente; también debe ajustar la sensibilidad a vm valor entre O y 20. Para la mano derecha, selecdone una curva de dii\ámica para que ésta no aumente aunque toque Uva tedeis con fuerza, y ajuste la sensibilidad a un valor inferior a 32. Comprima la dinámica al grado deseado utilizando el parámetro de nivel máximo.
(F io. 1)
Datos de dinámico Iransmilidos vía MIDI
Datos de dinámico del teclado (D Dolos de velocidad transmitidos o lo fuente
de sonido externo 1
® Dolos de velocidad transmitidos o lo fuente de sonido externo 2
(F ig . 2 )
VnSe m&xnio de dnániica
\ /
124
2. Edición de Performance
IXZONE
* La información de número de cambio de programa, volumen y panoramización se transmite a través del MIDI cuando llama una Performance, por lo que puede utilizar las fuentes de sonido extemas conectadas para disponer de Partes adicionales para una Performance del JV-80.
•^ Dentro de las zonas de transmisión puede utilizar el conmutador de transmisión para desactivar las zonas innecesarias. Con ello, la información de interpretación del JV-80 no se transmitirá a través del MIDI.
125
2. Edldón de Performance
iTXZOWEl
Parámetros Seleccionados Mediante nxzowEi (i i páginas)
Cuando pulse este botón, los botones iPAHrswrrcH] (1 - 8) actuarán como conmutadores de transmisión MIDI para activar y desactivar la transmisión de la información MIDI para cada Parte.
I
iL d'iiM.i.fH.WJia Gama Inferior del Teclado Extensión: DO-I - soi-o (c-i - G-9) imHiM.i.iiii.HB Gama Superior del Teclado Extensión: Do 1 - soi 9 (C-1 - G-g) En estas dos páginas puede especificar el limite inferior y el límite superior de la gama de teclas de la zona de transmisión para cada Parte. Cuando toque el teclado del JV-80, a través del MIDI sólo se transmitirá la información de interpretación que se encuentre dentro de la gama de teclas.
TRñHSMITB ZOHE #11:2 i::2 U'Z
K "=' y R El n '-i i? L o i •' f^ t' Ii::5 IE3 iF4 IC2
TRñHSMITt Key Range Upper ZÜHE tC7 IC? IC? IB5 IC? IE4 1E5 IC?
ür No puede ajustar una tecla más aguda para Key Range Lower que para Key Range Upper.
^ La gama de teclas Indica la posición en el teclado, por lo que no se ve afectada por loe ajustes de transposición o por la «iflnaclón que suene. Por lo tanto, el teclado se monitoriza según si las teclas pulsadas se erKuentran dentro de la gama especificada o no. Independientemente de la nota que produzcan.
BHWHÜ^ Transposición extensión : -36 - +36 Determina la cantidad de transposición que se aplicará a la información de número de nota del MIDI, en relación a la información de interpretación, para la zona de transmisión de cada Parle.
TRñHSMITt ZONE • 0 I
Transpose 0 1+12 1-121 +4 1 +7 1 0 1 0
[Ejemplo] Cuando Transpose esto ajustado en i2 C4 D4 E4 Fi
BIBip i\ G4 I A4 I B4
iZl C4 CH D4 D«4 E4 F4 F#4 G4 G»4 A4
126
2. Edición de Performance
a Máxima Extensión : O -127 IHdad a la Dinámica Extensión: -63 - -t-es de Dinámica Ajustes : i - 7 permiten ajustar la manera en que la zona de transmisión de cada Parte procesará la
T R ñ H S MIT t M a x U e 1 o c i t y ZONE II-127I 127 1 100 1 100S 30 I 1 15 I 1 15 I 127
TRRHSMITt Uelocity Sen; ZONE #+32 1+32 1+10 1 01 -10 I-3l¿ 1+25 I+;
TRfiHSNITt ZÜHE * 2 1 3 1
'..'i-'^ 1 rir. i t.M Cut'-'-'^ P l= ! i i I 41 2 i I I 6 1
La dinámica se comprime a valores inferiores a los de la dinámica máxima La sensibilidad a la dinámica cambia la fuerza (o suavidad) de la dinámica que se aplica al sonido. Cuando la sensibilidad a la dinámica sea positiva (+), cuanto más fuerte pulse las teclas, mayor será la dinámica. Inversamente, cuando d valor sea negativo (-), cuanto más fuerte pulse las teclas, menor será la dinámica. Cuanto más alejado de O esté el valor, más pronunciado será el efecto tanto para los valores positivos como para los negativos.
Dinómico después del procesamiento
Cuando Velocity Sense es positivo (+) o Dinómico
después del procesamiento
Cuando Velocity Sense es neqotivo ( - ) o
\¡1 » Fuerzo de interpretación Fuerza de interpretación
En este caso, la sensibilidad a la dinámica se ajusta mediante Uis curvas de dinámica. El signo que indica la forma de la curva seleccionada aparece en el ángulo superior derecho de la pemtalla.
Curvas de dinámico
127
2. Edldón de Performance
|TX20NE|
MKXCtetK0Ct«CKOKKM«MtKCKMMOtOOM0MCCCC«9KKK«KMe«KKM«KK»tMMt«MO«CMiMÍ«
[Ejemplo] Los siguientes ajustes producen una curva de respuesta a la dinámica como la que aparece en el gráfico de la derecha Dinámica Máxima 100 Curva de Dinámica 6 Sensibilidad a la Dinámica +32
64 ¡27
ijj.i.i-i..i(i.j.>.ffl!Hi Canal de Transmisión Extensión: i -16 Determina el caned de transmisión MIDI para la zona de transmisión de cada Parte. Cuando ajuste el modo de teclado a SINGLE (F.xx), el canal de transmisión será el mismo que el canal de recepción de la Parte y cualqmer ajuste que reeilice aquí no tendrá ningún efecto.
T R ñ H S M I T t ZOHE * I I 2 1 3 1
Tt-an•=• Pi i t- U h a n n e 1 41 5 1 6 1 7 1 1 0
Transmit Program Change Transmisión de Cambio de Programa Ajustes: A I I - A88/BI I - B88/OFF Determina la información de cambio de programa que se transmitirá a través del MIDI para la zona de transmisión de cada Parte. El número de cambio de programa de la Parte seleccionada aparecerá indicado en el ángulo superior derecho de la pímtalla. Cuando ajuste OFF, los mensajes de cambio de programa no se transmitirán a través del MIDI.
T R ñ N S N I T t T r a n s n i t . P r o g r a f i C h a n g e P 1 = 0 0 1 Z ONE * ñ l i m i 2 l f i l 3 l f l l 4 I f i l 5 m i 6 m i 7 l f i l 8
* El número de cambio de programa se transmitirá cuando cambie la Performance.
tj^.i.M.iiitwiilBB Transmisión dei Volumen Extensión: o - 127/OFF Determina la información de volumen que se transmitirá a través del MIDI para la zona de transmisión de cada Parte. La información de volumen máxima es 127. Cuando ajuste OFF, la información de volumen no se transmitirá a través del MIDI.
TRl íHSMITt ZOHE #127
T r a n s M i t U o 1 u vt e 1271100 I 100 I 85 I 3511271127
* Lxi transmisión del volumen se realiza cuando cambia la Perfonnance.
128
2. Edldón de Perfonnance
|TX20»g|
t¿j:i.u,.niJ:H Transmisión de la Panoramización Ajustes: L64 - o - 63R/OFF Determina la infoimeidón de panoramización que se transmitirá a través del MIDI para la zona de transmisión de cada Parte. La posidón del sonido se encontrará en el extremo izquierdo con el valor L64, en el centro con el valor O, y en el extremo derecho con el valor 63R. Cuando ajuste OFF, la informadón de pemoramizeidón no se transmitirá a través del MIDI.
TRñHSMITt Transn-iit. Pan ZONE I 0 I e IL64IL321 0 I32RILé4I 0
ür La transmisión de la panoramización se realiza cuando cambia de Perfonnance.
O o o o L64
Izquierda "*• O
Centro 63R
"*• Derecho
tjii:iiwi'!iin'.'i;w!i Conmutador de Transmisión Ajustes: ON/OFF Determina si la transmisión MIDI de cada zona de transmisión estará activada (ON) o desactivada (OFF). Si ajusta OFF y selecdona una Performance, la informadón de cambio de programa, de voliunen o de panoramizadón no se transmitirá a través del MIDI.
TRRNSMITt ZONE
Tran•=• PI i t- bw i t.ch m OH I OH I OH I OFF¡OFF I OH I OH I OFF
jK IJOS ajustes de esta página se cambian automáticamente cuando activa y desactiva el conmutador de transmisión con los
botones [TONE svwrcHl •
* Cuando ajuste SINQLE pera el modo de teclado, los ajustes que realice aquT no tendrán ningún efecto.
129
2. Edición de Performance
liwrzoNEl
Parámetros de la Zona Interna
Estos parámetros le permiten determinar la manera en que se procesa la información de interpretación proveniente del teclado del JV-80 en la zona interna de cada Parte. El contenido de los parámetros es el mismo que en la zona de transmisión.
* La información de interpretación proveniente del teclado del JV-80 puede dividirse según la gama de teclaS, por lo que podrá tocar diferentes Patches sepetradamente según la gama.
"A* la función transpose le pennite cambiar el número de nota que tocará la fuente de sonido interna, en relación a la nota que toque en el teclado del JV-80. Por ejemplo, puede ajtistar este valor a una octava más grave o más aguda para poder tocar notas en una gama que normalmente se encontraría fuera del teclado. También puede superponer octavas del mismo programa de sonido, o tocar un acorde pulsando una única tecla.
5*- Curva de Nivel Máximo de la Dinámica Interna/sensibiiidad/nivel Si transmite la información de dinámica proveniente del teclado a cada una de las zonas interrias, podrá cambiar la dinámica para cada Parte. Para mantener el cambio en la dinámica dentro de una extensión específica, ajuste el nivel máximo. Los datos de dinámica provenientes del teclado se transmitirán a las Partes después de haberse comprimido a un nivel inferior al máximo. El límite máximo de la dinánúca una vez procesada está determinado por el nivel máximo. Si ajusta la sensibilidad entre O y 32, también podrá ajustar el límite mínimo. Puede programar el JV-80 para que cambie entre dos sonidos (según la fuerza con que toque el teclado) ajustando los parámetros de sensibilidad a +32 y a -32 para las dos zonas internas. Por ejemplo, cuando asigne la porción de ataque y la porción de sustain de un sonido a dos Partes separadas, ajuste la sensibilidad de la Parte eisignada a la porción de ataque a un valor superior a 32, de manera que empiece a sonar cuando toque con una derta fuerza. Ajuste la sensibilidad de la Parte asignada a la porción de sustain a un valor inferior a 32, de manera que suene aunque toque las teclas con suavidad.
•A: Dentro de las zonas internas puede utilizar el conmutador lOCal para desactivar las zonas que no necesite, con lo cual la información de interpretación del JV-80 no se enviará a la fuente de sonido interna.
130
2. Edición de Performance
ItWTZOic]
Parámetros Seleccionados Mediante IIWTZONEI (7 Páginas)
Cuando pulse este botón, los botones iPAHrswrcH] (1 - 8) actuarán como conmutadores locales para activar y desactivar la recepción de la irtformación de interpretación provenientes del teclado para cada Parte.
iL<dii:M.i.!Ji.iiffiH Gama Inferior del Teclado Extensión: D0-1 - soi-9 (c-i - Q-9) iL :ii|;M.i.mi.i!g Gama Superior del Teclado Extensión: D0-1 - soi-9 (c-i - Q-9) En estas dos páginas puede especiBcar el límite inferior y el límite superior de la gmaa de teclas de la zona interna para cada Parte. Cuando toque el teclado, la Parte responderá sólo a la información de interpietíunón que se encuentre dentro de la gama de teclas.
INTERNfiLB ZOHE #02 IC2 Ii::2
Key Ran "Se Lower i::3 li::5 IE3 IF4 111:2
IHTERHRLt Key Range IJpper ZOHE Jll-C? 1C:7 IC? IBS 1 C? IE4 I E5 IE?
4í No puede ajustar una tecla más aguda para Key Range l.ower que para Key Range Upper.
* La gama de teclas Indica la posición en el teclado, por lo que no se ve afectada por loe ajustee de transpoeidón o por la afinación que suene. Por lo tanto, el teclado se monltoriza según si las teclas pulsadas se encuentran dentro de la gama especificada o no, independientemente de la nota que produzcan.
nH!B!gHJi Transposición Extensión : -36 - +36
Determina la cantidad de transposición que se aplicará a la información de número de nota de la zona interna de cada Peute, en relación a la información de interpretación, para hacer sonar el Patch.
INTERHOLt ZONE # tí
TnansPCse 01+12 1-121 +4 1 +7 1 0 ! 0
131
2. Edición de Performance
INTZONE
nica Máxima Extensión : O - 1 2 7
sibílldad a la Dinámica Extensión: -63 - +63 fa de Dinámica Ajustes : 1 - 7 > le permiten ajustar la manera en que la zona interna de cada Parte procesará la dinámica
del teclado.
INTE R H R L t M a x U e1o c i ty ZONE -15-12? I 127 1 127 1 1271 127 1 127 1 127 1 127
IHTERHOLt Ueloc.it.y Sen; ZONE •I-+32 I +32 I +32 I +32 I +32 I +32 I +32 I +'.
IHTERNfiLt ZOHE -I-
U e 1 o c i t- y C u t~- <•.•' e P1 ^
La dinámica se comprime a valores inferiores a los de la dinámica máxima
127
Compresión de los dolos de lo interpreto-ci6n
-Ajuste del volor de lo dinámico máximo
La sensibilidad a la dinámica cambia la fuerza (o suavidad) de la dinámica que se aplica al sonido. Cuando la sensibilidad a la dinámica sea positiva {+), cuanto más fuerte pulse las teclas, mayor será la dinámica. Inversamente, cuando el valor sea negativo (-), cuanto más fuerte pulse las teclas, menor será la dinámica. Cuanto más alejado de O esté el valor, más pronunciado será el efecto tanto para los valores positivos como para los negativos.
Dinámica después del procesomiento
Cuando Velocity Sense es positivo (4) o Dinómica
después del procesomiento
Cuando Velocity Sense es negativo ( - )
j ¿ ; ' Fuerza de interpretación 7-^Fuerza de interpretación
En este caso, la sensibilidad a la dinámica se ajusta mediante lets curvas de dinámica. El signo que indica la forma de la curva seleccionada aparece en el ángulo superior derecho de la pantalla.
Curvas de dinómico
132
2. Edldón de Performance
IX ZONE
[Ejemplo] Los siguientes ajustes producen una curva de respuesta a la dinámica como la que aparece en el gráfico de la derecha Dinámica Máxima 104 Curva de Dinámica 4 Sensibilidad a la Dinámica -32
fiM««WW«««««M«m<H««««WM««MWWWM«««»0«««
ii.mi--iuiiM.i Conmutador Local Ajustes: ON/OFF Determina si la zona interna de cada Parte transmitirá la información de interpretación al Patch o no. Cuando ajuste OFF, el Patch no responderá a la información de interpretación.
IHTERHfiLt Local Switch ZONE Q OH I OH I OH I OHl OH I OH I OH I OH
^ Los ajustes de esta página se cambian automáticamente cada vez que activa o desactiva el conmutador local con los botones | PARTawÍTCT] •
133
2. Edición de Performance
PART
Parámetros de Parte
Determinan las condiciones de cada Parte cuando llama una Performance, y también determinan la manera en que se combinarán los ocho Patches.
•A" Puede asignar los Patches a his Partes 1 - 8 . Puede llamar cualquiera de los Patches; sin embargo, si nO ha insertado correctamente una tarjeta DATA en la ranura DATA Card, no podrá seleccionar los Patches almacenados en la tarjeta DATA.
* Puede realizar los ajustes de nivel (volumen), panoramización (posición estereotónica) y afinación para el programa de sonido de cada Parte. Si utiliza estos parámetros podrá ajustar el balance y el sonido general de una Performance. Estos parámetros son útiles para la creación de un programa de sonido de múltiples componentes con una Performance, o cuando construya un sortído de grupo con varias Partes.
* El conmutador de chorus y el conmutador de reverberación de esta sección le permiten determinar si se enviarán las señales a chorus y a reverberación o no. Si activa y desactiva los efectos de cada Parte podrá escoger el ambiente y la dinámica adecuados para el sonido. Por ejemplo, desactive los conmutadores para las Partes que requieran una posición estereofónica muy ptredsa o perfil sonoro muy nítido. Cuando desee combinar todos los programas de sonido para formar un único sonido, puede activar los conmutadores para todas las Partes. Cuando ajuste ON, las señales se enviarán con el nivel de envío ajustado en los parámetros de Patch. Cuando ajuste OFF, el efecto no se aplicará. Puede cambietr este parámetro a tiempo real mientras toca en modo Performance Play.
Envió oclmdo (a nivel alto)
.' 'Éirvio oclwodo '
. . t ^— El sonido es muy amplio
El sonido es cloro y bien definido
El JV-80 dispone de 28 voces. Cuando suena im único Tone pueden utilizarse varias voces, por lo que cuando toque un Patch serán necesarias muchas voces. Si intenta tocar más de 28 voces, que es el límite, las notas que hajra tocado en primer lugar se cancelarán petra que puedan sonar las últimas que haya tocado. Sin embargo, puede reservar un número de voces mínimo necesario para Partes específicas; esto es útil cuando dispone de una Parte muy importante que desea que continúe sonando, o para evitar que alguna Parte se corte de manera muy brusca u obvia. Esta función se conoce como fundón de reserva de VOCeS. Por ejemplo, cuando quiera que un cierto Patch, formado por tres Tones, toque al menos dos notas, el número de voces que deberá reservar será seis (dos por tres).
El número total de voces reservadas para una Parte no puede ser superior a 28.
134
2. Edición de Performanoe
PART
'k Esta sección incluye los ajustes de recepción del MIDI para las Partes. Esto le permite utilizar el JV-80 como ima fuente de sonido MIDI con un máximo de ocho Partes, siempre que los canales de recepción estén adecuadamente ajustados. Cuando el conmutador de recepción MIDI esté ajustado a OFF, las partes que se toquen mediímte el teclado no responderá a la información de MIDI.
Parte
c Recepción desactivada
Recepción desoctivoda
Recepción activoda
Recepción activada
Recepción activada
Recepción activada
Recepción desactivada
Recepción desactivada
1
2
3
4
5
6
7
R
>- Portes que se tocón mediante el teclado
Partes que se locan con la información recibido ' o través de MIDI
y El interruptor local debe estar desactivado poro las Partes que no se usan
135
2. Edición de Performance
PART
Parámetros Seleccionados Mediante \p"^\ (13 Páginas)
Cuando pulse este botón, los botones iPARrswncH] (1 - 8) actuarán como conmutadores de recepción MIDI para activar y desactivar la recepción de datos MIDI.
í«*«*»*»*i*J«WJ*K«»'.rt*>»«*»»í*»*>^^
iJüWBcüiBii Selección de Patch Ajustes : A-11 - 88/B-11 - 88/1-11 - 88/C-11 - SVQrupo de Percusión (PARA/PRB/INT/CARD) Determina el Patch que se asignará a cada Parte (la Parte 8 se utiliza para el Grupo de Percusión). Puede realizar la selección entre im total de 256 programas : 64 de la memoria interna (I), 64 de una tarjeta DATA ( Q y 64 de cada uno de los prefijados A y B. Puede seleccionar el Grupo de Percusión en prefijado a (PRA), prefijado B (PRB), en la memoria interna (INT) y en una tarjeta DATA (CRD). Una vez haya seleccionado el Patch, el nombre del Patch aparecerá en el ángulo superior derecho de la pantalla.
PORT IE Pat-ch Select Pl=ñ. Piano 1 PORñM till I 112 1113 1 114!115 1116 i 117 1 INT
irmí Nivel de la Parte Exter»i6r): o -127 Determina el nivel (volumen) de cada Parte. Es aconsejable que ajuste el nivel máximo (127) siempre que no sea necesario ajustar un balance de nivel relativo entre las diferentes Partes.
PñRT PRRflM •11I-127I 127 1 127 1 127! 127 1 127 I 1:
U •I-.'el 1 2 7
fgm Panoramización de la Parte Ajustes: L64 - o - 63R Determina la posición estereofónica de cada Parte. La posición del soiüdo se encontrará en el extremo izquierdo con el valor L64, en el centro con el valor O, y en el extremo derecho con el valor 63R. Tenga en cuenta que los ajustes reales de panoramización también dependen de, y se multiplican por, los ajustes de pcinoramización realizados para el Patch.
PART PñRRM 0 I 0 IL64IL32I 0 I32RI63R
Pan 0
136
2. Edldón de Performance
[PART]
l»JAaiAdll.U Afinación Aproximada Extensión : -48 - +48
lj|.!:ijil.!J Afinación Precisa Extensión: -so - +5o La afinación con la que sonará una Parte está determinada por los ajustes de los parámetros de estas dos páginas. El parámetro de afinación aproximada cambia la eifinadón en intervalos de semitono, mientras que el de afinación precisa cambia la afinación en unidades de 1/100 de semitono. Cuando el valor sea positivo (•(-), la afinación será más aguda de lo normal, y cuando sea negativo (-), la afinación será más grave.
PART PfiRñM 4- ü
Coarse Tune 0 1 0 1+121-12 1 +4 1 +8 1 0
PORT P ñ R ñ M
t * • 5 1 - 1 0 1 + 1 0 1 +51 ü
F i n e T u n e 0 I 0 I G1
* El ajuste de transposición pfira la Parte desplaza la afinación en relación al ajuste realizado para el Patch. En otras palabras, la afinación que suena realmente depende del ajuste de Patch.
l:ffJiwa^ni.f!HI Canal de Recepción Extensión: i - le Determina el canal de recepción MIDI para cada Parte.
PORT t PflRfiM I- 1 I
R e c e i •..' e C h a n n e 1 4 1 5 I 6 1 7 1 1 0
* Tenga en cuenta que cuando ajuste este canal al mismo canal que el de cambio de control (P. 76) del parámetro común del sistema, el ajuste del canal de control tendrá prioridad, y la Performance se cambiará cada vez que reciba un mensaje de cambio de programa.
i}U\iM-.\mM Reserva de Voces Extensión: o - 28 Determina el número de voces que se reservarán para cada Parte. Una Parte está formada por im Patch, que a su vez está formado por Tones, por lo que deberá multiplicar el número de Tones utilizado por el número de voces que desee para cada Tone; esto le dará el número de voces que deberá ajustar en este parámetro. El número total del voces del JV-80 es 28, por lo que el ajuste de reserva de voces para cada Parte no puede ser superior a 28.
PORT F 1=1 ROM t 41 41 4 1 41
'•••' O i G t^ F' i " S-1^ "*'-.-' G" 4 1 4 1 0 1 4
l»j.MJilHi.',i!T.l Conmutador de Chorus Ajustes: ON/OFF Determina si las señales se enviarán a chorus (ON) o no (OFF). Cuando ajuste ON, el nivel de la señal que se enviará estará determinado por el nivel de envío de chorus, que debe ajustar individualmente para cada Tone del Patch.
PORT t C h o r u s b i-1 i t- c h POROM # OH I OH I OFF I OFF 1 OFF I OFF I OFF I ON
137
2. Edición de Perfónnance
PART
liüiJJJ.MUlJ.I Conmutador de Reverberación Ajustes: ON/OFF Detennina si las seüales se enviarán a reverberación (ON) o no (OFF). Cuzmdo ajuste ON, el nivel de la señal que se enviará estará determinado por el nivel de envío de chorus, que debe ajustar individualmente para cada Tone del Patch.
PART 1Í- ReMerb bwitch PORfiM •?• ON 1 OH I OFF I OFF I OFF I OFF I OFF I OH
Receive Program Change I Conmutador de Recepción de Cambio de Programa Ajustss: ON/OFF Determina si cada una de las Partes recibirá los mensajes de cambio de programa (ON) o no (OFF).
PART t Rec-e i ••.'e P r o g r a P ' I C ha n 9 e PORfiN JP-OFF I OFF I OH I OH I OH I OH I OH I OFF
i;WJwa^.iiii.,fi Conmutador de Recepción del Voiumen Aiustee: ON/OFF
Determina si cada una de las Partes redbiiá la información de volumen (ON) o no (OFF).
PñRT "i" Re-c-i^ i'-'i^^ Uoli-ip'ie PfiRñM * 0 F F I 0 F F 1 OH I OHl OH I OH I OFF 1 OFF
•;iJjJWJ!M!.n Conmutador de Recepción de Hoid-1 Ajustes: ON/OFF Determina si cada ima de las Partes recibirá la información de Hold 1 (ON) o no (OFF).
PORT t Rece i Me Ho1d-1 PfiRHM fl-OFFIOFFI OHl OHI OHl OHl OH I OFF
i;WJm-i--ii.iniJBi Conmutador de Recepción MIDI Ajustes: ON/OFF
Determina si cada una de las Partes recibirá la información del MIDI (ON) o no (OFF).
PART t R e c e i v e b w i t - c h Pf iRñM i O F F I O F F I OHl OHl OHl OHl OH I OFF
* Los ajustes de esta página se cambian automáticamente cuando activa o desactiva el conmutador de recepción MIDI con los botones | PART8VWroH|.
138
3. Modo de Edición de Percusión
En esta sección encontrará las explicación de los procedimientos de edición del Tone de Percusión y de las funciones de los parámetros.
• ¿Qué son los programas de sonido de percusión?
El JV-80 dispone de un Grupo de Percusión (o grupo de sonidos de percusión) especial en la memoria interna y en los prefijados A y B. Cuando active el botón 8 de iPAHTSVWTCHl mientras toca ima Performance, podrá tocar el Grupo de Percusión asignado a la Parte 8. Para las Partes 1 - 7, al tocar una tecla del teclado se disparan los sonidos de u n Patch con Izis afinaciones que corresponden a la posición de las teclas (número de las teclas). Sin embargo, para la Parte 8, el programa de soiddos de percusión asignado (Tone de Percusión) produce los sonidos. La gama asignable es de 61 teclas, de Do 2 a Do 7. Igual que con las demás Partes, en el Tone de Percusión también puede ajustar parámetros como la gama de teclas, los efectos y los canales de transmisión/recepción MIDI.
ÜF Consulte al lista de Tones de Percusión y sus asignaciones de teclas en la P.xx.
Edición del Tone de Percusión
Ür Puede editar loe Tones de Percusión del mismo modo que loe Tones estándar.
4r Los Tonee de Percusión editados se asignan individualmente a las teclas del teclado, y se almacenan como un Qrupo de Percusión. Puede almacenar un Grupo de Percusión editado en la memoria Interna (INT) y otros en una tarjeta DATA (CARD).
® Seleccione el modo de Edición de Percusión pulsando |RHYn«l| (el indicador se Uuminará) y a continuación uno de los botones |EFFECT|, |COKTHOL|, |WAVE/LFO| , |PiTxa<|, |TVF| o |TVA|para llamar el parámetro deseado. (Estos
botones son los mismos que los que utiliza para llamar los parámetros de Patch.)
nevcns TRANSPOSE I wnHt I
(2) Cuando haya seleccionado el modo de Edición de Percusión, aparecerá la siguiente pantalla.
CEjennplol Número de ledo seleccionado ocluolmenle Porámelros relocionodos
I = Hemo A = Prefijodo A B = Prefijado B C= Tarjeta DATA
4: I - C ' 2 I C r s I F i n I Rr-id I E n - j I U e 1 I U-Tr- i I P I T C H # C 4 I 9 1 0 1 0 1 0 1 0 1
± \ t \ ± ., . •. • /.- . , X Ajuste de volores Nombre de página (tipo de porómelro)
-Tipo de memoria en el cual se almaceno el Conjunto de Ritmos seleccionado actualmente
139
3. Modo de Edición de Percusión
• Edición dei Tone de Percusión
Los valores ajustados corresponden, de izquierda a derecha, a los deslizadores Parsimeter Sliders 1-8. Utilice el deslizador apropiado para editar el parámetro que desee cambiar.
I-i::2 P I T C H
im: •me
>-= :4 - i —
I F 1
i n 1 0 1
—i
Rnd1 Eny 11 0 1 A
0 1 -i—
Jel 11. 0 1
— i—
>-TP-I I 0 1 -i
I - 1 —
1 2 3 4 5 5 7 0
i" 11 IIJ-
Parameter Sliders
Puede cambiar las páginas pulsando Q / Q cuando la LCD muestre " f-" o " | " También cambiará de página cada vez que pulse el botón de selección de función seleccionado actualmente.
Puede editar el valor ajustado utilizando los botones |DEC| e [iHCj • Desplace el cursor luista el valor que desee cambiar pulsando Q / H ' X P'^^ |INC| para aumentar el valor, o I DEC I para disminuirlo.
SI mantiene pulsado uno de los botones [DEC] / [IÑié] , [ 7 ] / [T ]o |T ] / [7 ]se Iniciará la función de repetición automática, que le permitirá cambiar el valor de manera continua. Puede acelerar el cambio de los valores si mantiene pulsado uno de los botones y a continuación pulsa el otro.
En el ángulo superior izquierdo de la LCD aparecerán dos signos : uno indica el tipo de memoria al que pertenece el Tone de Percusión/Grupo de Percusión seleccionado actualmente, y el otro indica el número de tecla al que está asignado el Tone de Percusión. Especifique el Tone de Percusión que desea editzir pulsando la tecla a la que está asignado el Tone de Percusión, o pulsando uno de los botones j TONE SELECT] 1 - 4. La visualización del número de tecla cambiará según la teda seleccionada.
O BIEN
Puede editar un Tone de Percusión pulsando la tecla a la que está asignado.
[TONE SELECT] 1 cada vez que pulse este botón el número da tecla visualizado será una octava más grave.
I TONE SELECT] 2 Cada vez que pulse este botón el número de tecla visualizado será un semitono más grave.
I TONE SELECT] 3 Cada vez que pulse este botón el número de tecla visualizado será un semitono más agudo.
ÍT0NESELECT|4
Cada vez que pulse este botón el número de tecla visualizado será una octava más agudo.
Cuando edite un Orupo de Percusión que esté almacenado en otro tipo de memoria, acceda al modo Performance Play y cambíelo al tipo de memoria del Grupo de Percusión deseado; a continuación, vuelva a seleccionar ei modo de Edición de Percusión.
140
3. Modo de Edición de Percusión
EFFECT
Explicación de ios Parámetros
A partir de aquí encontrará la explicación de los parámetros principales de cada botón (y de su utilización) y la explicación de la manera de editar los parámetros.
Parámetros Seleccionados Mediante IBTECTI (3 Páginas)
# Página FX SEND (Envío de Efectos)
I-C2 FX SEND
Dry I Chorus I Reyerb 127 1 0 1 80
E H Nivel Original Extensión 0-127 Determina el nivel del sonido directo o no procesado (el sonido sin ningún efecto aplicado).
I4,um Nivel de Envío de Chorus Extensión: o -127 Determina el nivel de la señal enviada a Chorus.
i-.mu.í Nivel de Envío de Reverberación Extensión: o -127 Determina el nivel de la señal enviada a la reverberación.
Utilice las dos páginas siguientes para realizar ajustes para chorus y reverberación. Estos parámetros permanecen a la Performance que se encuentra actualmente en el área temporal. Por lo tanto, deberá almacenar la información de efectos que ajuste equipara el Grupo de Percusión como información de Performance. Sin embargo, cuando llame este Grupo de Percusión desde otra Performance, los ajustes de efectos de la Performance seleccionada tendrán prioridad.
• Página PERFORM CHORUS (Chorus de Períormance)
P E R F O R N i T y F e I L e'...' I R a 1 1 D e r- ¡ F b I-Í I O u t I 1 CHORUS mCHO 1 I 1 0 0 I 6 0 I 2 0 i 0 I M I >•. I - - i
IHjg Tipo de Chorus Ajustes : CHO 1 - 3 Determina el tipw de chorus.
CHOI Chorus norma]
CH02 Chorus con una velocidad lenta SI aplica feedback crea un buen efecto de flanger.
CH03 Chorus con profundidad muy pronunciada. Aplica una desafinación Importante al sonido.
rm Nivel de Chorus Extensión: o -127 Determina el nivel o volumen del sonido de chorus. Cuanto mayor sea el valor mayor será el ravel.
141
3. Modo de Edición de Percusión
lEITECTi
l-Bl Velocidad de Chorus Extensión: o -127 Determina la velocidad de la modulación del sonido de chorus. Cuanto mayor sea el valor, más rápida seiá la modulación.
Eaa Profundidad de Chorus Extensión: o -127 Determina la profundidad de la modulación del sonido de chorus. Cuanto mayor sea el valor mayor será la profundidad de la modulación.
¡333 Feedbacl< de Chorus Extensión: o -127 Determina el nivel del sonido de chorus redirigido (al que ha aplicado feedback). Si ajusta un valor eilto para este parámetro podrá conseguir un efecto de chorus más rico y complejo.
fnn Conmutador de Saiida Ajustes: MIX/REV Determina el destino del sonido de chorus enviado. Si ajusta MIX, el sonido de chorus y el de reverberación se mezclarán con el sonido original; si ajusta REV, el sonido de chorus se mezcla con la señal original una vez se ha aplicado el efecto de reverberación.
# Página PEflFORU REVERB (Revúrbemcíón de Perfármance)
PERFORM t REUERB íl
Type I ROONI!
Lí '-•el I 1 0 8 I
Time I 60 I
F-Back 20
SHia Tipo de Reverberación Ajustes ROOM 1 - 2/STAQE 1 - 2/HALL 1 - 2/DELAY/PAN-DLY
Determina el tipo de reverberación.
ROOM1
ROOM2
STAGE1
STAGE2
HALL1
HALL2
DELAY
PAN-DLY
Reverberación con un sonido corto y denso
Reverberación con un sonido corto y poco denso
Reverberación con un sonido fuerte en la parte final
Reverberación con reflexiones fuertes iniciales
Reverberación con un eco claro
Reverberación con un eco rico
Retardo convendoiud
Retardo en el que el sonido reflejado se panoramiza a derecha e izquierda
|WH1 Nivei de Reverberación Extensión: o -127 Determina el nivel o volumen del sonido de reverberación. Cuanto mayor sea el valor, mayor será el nivel.
nfflü Tiempo de Reverberación Extensión: o -127 Cuando seleccione ROOM 1 - HALL 2 como tipo de reverberación, este parámetro determinará el tiempo del sonido reflejado; cuando seleccione DELAY/PAN-DLY, este parámetro determinará el tiempo de retardo.
I Feedbaci( de Retardo Extensión: o -127 Cuando ajuste el tipo a DELAY, este parámetro determinará el nivel de redirecdonamiento (feedback) del sonido retardado. Si aumenta este valor creará un efecto de eco con múltiples repeticiones del sonido.
142
3. Modo de Edición de Percusión
ICOKTROLl
Parámetros Seleccionados Mediante icownwt-i (1 Página)
Un instrumento musical puede producir muchos sonidos diferentes, según la técnica que utilice para tocarlo. Para reprodudr estos diferentes sonidos mediante la utilización simultánea de varios Tones de Percusión, puede asignar los Tones a un grupo especial, el Grupo de Enmudedmiento, que no permite que los Tones suenen todos al mismo tiempo. Por ejemplo, ajuste el sonidos de charles abiertos y el de charles cerrados al mismo número de Grupo de Enmudecimiento, con lo que cuando toque imo de estos sonidos el otro se cortará automáticamente.
Para programas de sonido como castañuelas o caja, ajuste el Modo de envolvente a NO-SUS, ya que estos sonidos tienen una caída rápida; con esto evitará que la caída del sonido se vez alterada por información de desactivación de nota o por la utilización de un pedal sustain. Por otra psirte, peira instrumentos como un plato o tin timpani, el sonido se enmudece normalmente en medio del sonido. Para estos tipos de sonidos, ajtiste el modo de Envolvente a SUS y suelte la tecla (desactivación de nota) cuando desee erunudecer el sonido.
m Página CONTROL
I -C2 I B e n d e r I En>..•'-Mode CONTROL I 2 1 NO-SUS
I Nut. - b rp 1 OFF I
t-.m.m Extensión de Bender Extensión: o -12 Determina el rango de pitch bend de la palanca bender/modulation cuando la desplaza lateralmente. Puede ajustar este parámetro en unidades de semitono, y con el valor máximo (12) ceunbia la afinación en una octava.
idff8,',ffiH Modo de Envolvente Ajustes: NO-SUS/SUS Determina la manera en que sonará el Tone de Percusión. Cuando ajuste NO-SUS, la envolvente del TVA del Tone de Percusión ignorará el tiempo desde el nivel de sustain (L3) hasta el momento de desactivación de la nota, y la caída se iniciará inmediatamente. El sonido deja de sonar al cabo de un cierto tiempo (TI + T2 + T3 + T4). Cuando ajuste SUS, podrá enmudecer el Tone de Percusión soltando la teda que toque, ya que el nivel de sustain se mantendrá hasta el punto de desactivación de la teda.
Volumen
SUS El sonido se ¡ntemmnpe
Activocián de nota
Volumen
NO-SUS
•Tiempo
•Tiempo ^ TI T2 T3 T4
Activación de noto Desoctivoción de noto
143
3. Modo de Edición de Percusión
|COWTROL||WAVE/l-FO|
umatfw Grupo de Enmudecimiento Aiustes: OFF/I - 31 Si numera los Tones de Percusión, los Tones con una numeración similar se tratarán como un Grupo de Enmudecimiento. Un Grupo de Enmudecimiento funciona de manera que cuando suena uno de los Tones de Percusión no suena ninguno de los demás Tones (se enmudecen). Dispone de un máximo de 31 grupos.Cuando ajuste OFF, la función de enmudecimiento se desactivará.
Parámetros Seleccionados Mediante IWAVEAJQI ( I Página)
Página WAVE
I - i : : 2 WRUE
b i..,i i t- o h I G r o u p I N ( OH I I NT I S i Lfí b n a r e
EBfBffl Conmutador de Tone Ajustes: ON/OFF Determina si el Tone de Percusión seleccionado actualmente suena (ON) o no (OFF).
c j.1l|.| Grupo de Ondas Ajustes: INT/EXP/CARD Determina el tipo de memoria de forma de onda que se utilizará en la creación de Tones de Percusión individuales. Puede seleccionar formas de onda de la memoria interna (INT), de tarjetas de ampliación (EXP) opcionales y de tarjetas PCM (CARD).
S'Wi'KWí'í'»;-;-;
• Inserción de una Tarjeta PCM |
I Con la etiqueta hacia arriba, inserte con suavidad | (pero de manera fimte) la tarjeta PCM en la ranura | PCM CARD del panel posterior. |
i 4F B diseño de la TAFUETA que aparece en las |
figuras es diferente del diseño real. |
im Número de Onda Selecciona una forma de onda en el grupo de ondas especificado. El nombre de onda del número de onda ajustado aparecerá entre paréntesis ( ) en la pantalla.
144
3. Modo de Edición de Percusión
iPITCHl
Parámetros Seleccionados Mediante [pñat] (2 Páginas)
m Página PITCH
I - C 2 I C r s 1 F i n I R n d I E n '...• 1 U e 1 I U - T n P I T C H #C4 I 9 ! 0 1 + 1 1 + 5 1 + 1 8
PBJi Desplazamiento Aproximado de ia Afinación Extensión : DO-I - Soi-9 (C-1 - G-9) Determina la teda de la forma de onda que sonará.
La gama de algunas formas de onda dispone de un límite superior, por erKima del cual rx) se producirán notas. Cuando este ajuste de afinación sea mes agudo que este límite, la rxsta que sonará será la del límite superior.
I3BI Desplazamiento Preciso de la Afinación Extensión : -so - +50 Desplaza la afinación del Tone en unidades de 1/100 de semitono. La afinadón será más aguda de lo normal cuando ajuste un valor positivo (+), y más grave cuando ajuste un valor negativo (-).
m n Profundidad de la Afinación Aleatoria Aiustes: 0/5/10/20/30/40/50/70/100/200/300/400/500/600/800/1200 La afinadón del Tone de Percusión se desplaza en cantidades aleatorias dentro de la extensión que ajuste aquí. El valor está expresado en unidades de 1/100 de semitono.
u n Profundidad de la Envolvente de Afinación Extensión: -12 - +12 Determina el índice de cambio máximo de la afinadón según el nivel de la envolvente. Cuando la profundidad sea positiva (+), cuanto mayor sea el nivel de la envolvente de afinadón, más eiguda será la afinadón. Cuzmdo la profundidad sea negativa (-), mayor será el nivel de la envolvente y más grave será la afinadóiu
vm Sensibilidad al Nivel de la Envolvente de Dinámica Extensión: -63 - +63 Determina la manera en que el nivel de la envolvente de afinadón cambiará según la dinámica. Cuando el valor sea positivo (+), cuanto mayor sea la dinámica mayor será el nivel. Cuando el valor sea negativo (-), cuanto menor sea la dinámica mayor será el nivel.
vsm Sensibilidad al Tiempo de la Envolvente de Dinámica Alustee : -100/-70/-50/-40/-30/-20/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100 Este parámetro le permite ajustar el grado en que el tiempo de la envolvente de afinadón responderá a la fuerza (dinámica) con que toque. Cuando el valor sea positivo (+), cuanto mayor sea la dinámica, mayor será el tiempo. Cuando el valor sea negativo (-), cuanto mayor sea la dinámica, menor será el tiempo. Un valor de O no produce ningún cambio.
64 127
Dinómica
145
3. Modo de Edición de Percusión
pm»i
> PágínaB P-ENV {Emolvent0 de Afínadón)
I-C2 t TI I T2I T3I T4I LlI L21 L31 L4 P-ENU I 5 1 10 1 30 1 801+631-101 0 1+10
Afinación
T4
Desactivación denota
U
^ Cuando la profundidad de la envolvente sea negativa (•), la dirección del cambio de afinación se invertirá.
•*-Tiempo
0 1 i S E3 ED Extensión : O -127 Estos parámetros determinan los ajustes de tiempo (TI, T2, T3 y T4) de la envolvente de afinación. Cada ajuste representa el tiempo que transcurre para que la afinación pase de un punto a otro; por ejemplo, T2 es el tiempo que tarda la afinación en pasar de Ll a L2. Cuanto mayor sea el valor, mayor será el tiempo que transcurrirá para pasíir al siguiente nivel.
Q Q I Q Q ] Extensión : -63 - +63 Estos parámetros determinan los ajustes de nivel (Ll, L2, L3 y L4) de la envolvente de afinación. Determinan la czmtidad que cemibiará la afinación en cada punto. La afinación estándar es la misma que el veilor ajustado en los parámetros de desplazamiento de la afinación aproximado/predso. Cuando el valor sea positivo (+), la afinación será más aguda que la afinación estándar. Cuando el valor sea negativo (-), la afinación será más grave que la afinación estándar. Cuando ajuste O, la afinación no cambiará (afinación estándar).
146
3. Modo d e Edición d e Percusión
ÍTVFl
Parámetros Seleccionados Mediante [ ^ (2 Páginas)
En estas páginas puede ajustar las fundones del TVF.
# Página TVF
i - c : TUF
iJyp I Cut. I Res I Model! En-...' I Uel I U-Tn ILPFI 10eI 50 I SOFT 1+4S i +32 I +78
¡ a a Tipo de Filtro Alusteo : OFF/LPF/HPF Determina el tipo de TVF. LPF ajusta un filtro que permite pasar las frecuendas bajas, y HPF ajusta un filtro que permite el paso de las frecuendas altsis. Puede cancelar la operadón del filtro ajustando OFF.
Fffl Frecuencia de Corte Extensión: o -127 Determina la frecuenda de corte, por encima o pwr debajo de la cual se aplicará el TVF para filtrar los elementos de frecuenda especificados de la forma de onda. Cuanto mayor sea el valor, más alta será la frecuenda de corte.
rm Resonancia Extensión: o -127 Da énfasis a los elementos de frecuenda de la forma de onda cercanos a la frecuencia de corte. Cu<mto mayor sea el valor, más fuerte será el efedo de resonancia.
LPF Nivel
Alia
Resonancia
1— Frecuencia de corte
i i
Baja DL
Frecuencio
HPF
i = l
1
H A
vm\ Modo de Resonancia Ajusteo: SOFT/HARD Determina el tipo de resonancia. Cuando ajuste SOFT el efecto de resonancia será moderado; cuando ajuste HARD, el efecto de resonanda será más pronunciado.
* Existen algunos casos en que el efecto de resonancia disminuye, como cuando el nivel del Tone es alto cuando suena, o cuando la frecuencia de corte es alta
147
3. Modo de Edición de Percusión
E¡n Profundidad de la Envolvente del TVF Extensión: -63 - +63 Determina la extensión máxima en la cual la envolvente podrá cambiar la frecuencia de corte. Cuando el valor sea positivo (+), cuanto mayor sea la profundidad de la envolvente, más alta será la frecuencia de corte. Cuando el valor sea negativo (-), cuanto mayor sea la profundidad de la envolvente, más baja será la frecuencia de corte.
Profundidad de la envolvente
jpm Sensibilidad al Nivel de la Envolvente de Dinámica Extensión: -63 - +63 Determina la manera en que el nivel de la envolvente de afinación cambiará según la dinámica. Cuando el valor sea positivo (+), cuanto mayor sea la dinámica mayor será el nivel. Cuando el valor sea negativo (-), cuanto menor sea la dinámica mayor será el nivel.
prna Sensibilidad al Tiempo de la Envolvente de Dinámica Ajustes : -100/-70/-50/-40/-30/-20/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100 Este parámetro le permite ajustar el grado en que el tiempo de la envolvente de afinadón responderá a la fuerza (dinámica) con que toque. Cuando el valor sea positivo (+), cuanto mayor sea la dinámica, mayor será el tiempo. Cuando el valor sea negativo (-), cuanto mayor sea la dinámica, menor será el tiempo. Un valor de O no produce ningún cambio.
/S I
, -100
- 7 0
- 6 0 -« - 3 0 - 2 0 - 1 0
{ ) 6
, • 1 0 0
/ / * " ' /^«so
4 1Í7 DinómicG
148
3. Modo de Edición de Percusión
prrcH
# Página TVF'BNV (Envolvente diet TVF)
Esta página le permite ajustar la manera en que cambiará la frecuencia de corte en el tiempo (envolvente del TVF).
I-C2 t TI I T2I T3I T4I LlI L21 L31 L4 TUF-EHU I 10 1 IQI 501 7011271 1001 85 1 0
Frecuencia de corte
Cuando la profundidad de la envolvente es negativo ( - ) . la dirección del cambio de la frecuencia de corte se invierte.
Tiempo
DesodiwiciSn de nota
n i l a Q [2] Extensión : O -127 Estos parámetros determina los ajustes de tiempo (TI, T2, T3 y T4) de la envolvente del TVF. Cada ajuste representa el tiempo que tarda la frecuencia de corte a pasar de un punto al siguiente; por ejemplo, T2 es el tiempo que tarda la frecuencia de corte a cambiar de Ll a L2. Cuanto mayor sea el valor, más tiempo se tardará a pasar al siguiente nivel.
m i g BBIIW Extensión : -63 - +63 Estos parámetros determinan los ajustes de nivel (Ll, L2, L3 y L4) de la envolvente del TVF. Determinan la frecuencia de corte de cada punto. Los valores que ajuste aquí cambiarán la frecuencia de corte después de ajustar el grado aplicado desde el parámetro del profundidad de la envolvente del TVF. Cuanto mayor sea el valor, más alta será la frecuencia de corte.
149
3. Modo de Edición de Percusión
[TW]
Parámetros Seleccionados Mediante (MI (4 Páginas)
En estas páginas puede ajustar las fundones del TVA.
m Página TVA
I-i::2 TUñ
i JP-
L e'-.' e 1 i 1 2 7 1
U e l o i + 3 2 i
U - T Í p - i e : +7 i
P a n
iWHl Nivel del Tone Extensión : o - 127 Determina el nivel (volumen) del Tone de Percusión.
vim Sensibilidad del Nivel a la Dinámica Extensión: -63 - +63 Le permite cambiar el nivel según la dinámica. Cuando el valor sea positivo (+), cuanto mayor sea la dinámica, más alto será el nivel. Cuando el valor sea negativo (-)/ cuanto menor sea la dinámica, mayor será el nivel.
vsitm Sensibilidad del Tiempo a la Dinámica Ajustes : -100/-70/-50/-40/-30/-20/-10/0/+10/+20/+30/+40/+50/+70/+100 Este parámetro le permite ajustar el grado en que el tiempo de la envolvente del TVA responderá a la fuerza (dinámica) con que toque. Cuando el valor sea positivo (+), cuanto mayor sea la dinámica, mayor será el tiempo. Cuando él valor sea negativo (-), cuanto mayor sea la dinámica, menor será el tiempo. Un valor de O no produce ningún cambio.
l a i Panoramización Ajustee: L64 - o - 63R/RND Determina la posición estereofónica del Tone de Percusión. La posición del sonido se encontrará en el extremo izquierdo con el valor L64, en la posición central con el valor O, y en el extremo derecho con la posición 63R. Cuando ajuste RND, la posición estereofónica de la imagen del sonido cambiará aleatoriamente para cada nota que toque.
L64 Izquierda
O . Centro
63R
Derecha
150
3. Modo de Edición de Percusión
IVA
« Página TVA-ENV {Etwotvetm dút TVA)
Esta página le permite ajustar la manera en que el voliimen del soiüdo cambiará en el tiempo (envolvente del TVA).
I-C2 I Til T2I T3I T4I LlI L2I L3I TUñ-EHU # 0 1 10 1 30 1 7011271100 1 85 1
Nivel TI T2
/
/
\
T3
L2 ^"- L3
T4
\ Tiempo
Activación de nota Desoctivoción de noto
Q Q Q ] [ Q Extensión : O -127 Estos parámetros determinan los ajustes de tiempo (TI, T2, T3 y T4) de la envolvente de TVA. Cada uno de los ajustes representa el tiempo que tarda el nivel a pasar de un punto al siguiente; por ejemplo, T2 es el tiempo que tarda el nivel a pasar de Ll a L2, Cuanto mayor sea el valor, más tiempo tardará a llegar al siguiente niveL
Q Q Q Extensión : O -127 Estos parámetros determinan los ajustes de nivel (Ll, L2 y L3) de la envolvente del TVA. Cuanto mayor sea el valor, mayor será el nivel. El nivel de la envolvente pasa a O después de la desactivación de la teda en el caso del TVA.
151
Modo de Escritura
Este modo Incluye funciones como el almacenamiento de los datos editados, y funciones relacionadas con la organización de la Información, como la copla y transferencia de datos. 4; Las funciones útiles para la organización de la Información se conocen como mandatos, y la utilización de los mandatos se oorxx>e como
ejecución de los mandatos.
• Operación
[1] Cuando pulse IWHTTEI en cualquiera de los modos, la LCD mostrará la siguiente pantalla.
TVHE EFFECT COMTROL MIOt CHANQE PRESET AA
](3E)E] 7VF IVA
1 WRITE MODE , l.'Jr i t.e I iJoF-y I I n i t i a l i ze I U a r d I Bu 1 k I P r o t e o t .
[2] Seleccione la función (mandato) que desee ejecutar utilizando []] / Q ^ u"° ^^ 1°^ deslizadores Parameter Sliders. El nombre de la función seleccionada parpadeará.
[3] Pulse lEWTERi. L^ LCD cambiará para mostrar la pantalla de parámetros de la función (mandato) seleccionada.
[4] La LCD mostrará el mensaje [Press ENTER] antes de ejecutar el mandato. Una vez haya realizado los ajustes necesarios, pulse |ENTER| para ejecutar el mandato.
C o p i F - l e t e
T Pantalla que aparece antes de pulsar | WRITE I.
Una vez la LCD haya mostrado el mensaje 'Complete', volverá a la pantalla (o modo) en que se encontraba antes de pulsar IVKROEI .
^ Para cancelar la operación, pulse [Bóf]. La pantalla volverá a la pantalla previa cada vez que pulse este botón.
* Cuando la LCD de un mandato muestre ' f*' o ' jp.', podrá cambiar las páginas de pantalla pulsando pr ] / [T | .
154
I Modo de Escritura
• Escritura
Los ajustes que se ejecutan en el paso [4] se explican en las secciones siguientes.
Escritura
Puede almacenar los datos editados en la memoria o en una tarjeta DATA. Cuando almacene los datos en la
memoria intenta, compruebe que la función de protección esté desactivada (OFF).
Las LCDs variarán según el modo en que se encuentre antes de pulsar |vmfTE|.
4í Cuarxlo almacene datoe en la memoria interna, si la función de protección (P.166) está ajustada a ON no podrá ejecutar la operación de escritura. SI Intenta almacenar datos y la función de protección está activada, aparecerá una pentaiia que le Indicará que esta función está activada, seguida de una segunda panteüla que le permitirá desacUvaria. Para desettt iw la función de protección, pulse |DEC| •
ítt Cuando escriba datos en una tarjeta DATA, daeactive el conmutador de protección de la tarjeta después de Insertaria en la ranura DATA CARO. Una vez finalizada la operación, vuelva a activar el conmutador de protección para proteger los datoe.
Modo Performance Play/Performance Edit -^ Escritura
ijj;iJ.i:i,'i'.'i;Tn3 EscrHura de Performance Esta operación almacena los datos de Performance actuales en el área temporal.
PERFORM Ifron TEMP CPress ENTER] WRITE Ito leiíSyn Lead >
1
Nombre de la Perfomiance a almacenar
Número de la Performance o dmocenor (1 = Interna, C = Tárjelo DATA)
[Operación] Puede seleccionar el número de Performemce destino utilizando IIMT/CARDA^B] / | B A N K | / | N U I I B E R | . [IÑc] / ["DEC] O el
deslizador Parameter Slider 1. El nombre de la Performance seleccionada aparece entre paréntesis.
155
• Modo de Escritura
• Escritura
Modo Patch Play/Patch Edit -¥ Escritura
IJi^HUVliliH Escritura de Performance Esta opeíadón almacena los datos de Performance actuales en el área temporal.
PfiTCH I f r o r i TEMP C P r e s s EHTER^COMPflRE: WRITE I t o 1 1 1 í ñ . P i a n o 1 >
Nombre del Patch a almacenar
Numera del Patch a dmocenar (I = Mema, C = Tarjeta DATA]
[Operación] Puede seleccionar el número de Patch destino utilizando] INT/CARDA/B]/| BANK|/| NUMBER | . | INC|/| PEC] O el deslizador Parameter Slider 1. El nombre de la Performance seleccionada aparece entre paréntesis.
SI pulsa I COMPARE I (IWRTTEl) accederá a las funciones de comparación de Patch, que le permiten comprobar el sonido del número de Patch destino seleccionado.
PPITCH I COMPRRE I
CPress IlKfi.Piano 1
COMPORE]
n 1 I Nombre del Patch o almacenar
Número del Patch a almacenar (I = Interno, C = Tarjeta DATA]
Desde esta pantalla también puede cambiar el número de Patch. Pulse [COMPARE | después de comprobar el programa de sonido del Patch y después de seleccionar el destino en que desea escribir el programa (La LCD volverá a la operación de escritura de Patch.)
iModo Rliytlim Edit -f Escritura
i:i!L'iJ!i,'Jj.ibJ Escritura de Grupo de Percusión Esta operación almacena la información de Grupo de Percusión actual en el área temporal.
RHVTHM Ifrori TEMP WRITE Ito CFIRD
CPress ENTERD
r ^ de memoria del destino (INT = Interno, CARD = Tarjeta DATA]
[Operación] Puede seleccionar el tipo de memoria destino utilizando | IWTJCARO A/B| , [lÑc]/[PEc] o el deslizador Parameter Slider 1.
156
Modo de Escritura
• Copia
• Copla
Esta operación copia datos de Performance, Patch y Tone en el área temporal.
Modo Performance Play/Performance Edit -¥• Copla
Los ajustes de una Parte específica de una Performance se copian en una Parte de la Perfbnxuince que se encuentra en el área temporal.
Perfonnonce a copiar I = htema
C = Toijeta MTA, A o B = Prefiiodo
I Pote a copioí
PERFORM Ifropí 081 PlCJasz Split > COPV *t.o TEMP P2 C Press ENTER 3
Porte de destino
[Operación] Puede seleccionar el número de Patcii destino utlIlzandorwEtVPREBETl/liWT/CARDA/Bl/lBAWKl/rNUiiBEHl. [ ^ /[piel o el deslizador Parameter Slider 1. B nombre de ia Performance seleccionada aparecerá entre paréntesis.
Seleccione la Pane que se copiará utilizando el deslizador Parameter Slider 2. También puede seleccloncula desplazando primero el cursor con los botones |T| / [7] y a continuación utilizando [IÑC] O [pie] •
Puede seleccionar ia Pane destino de ia copia utilizando ios botones |PAHT8VDnCT| (1 - 8).
Performance Common Copy
Esta operación copia los ajustes del nombre de Performance, del modo de teclado y de la sección de efectos desde la Performance especificada (que ya ha sido almacenada) a la Performance del área temporal.
Número de lo Performance o copiar (I = Hemo, C = Tarjeta WTA. A o B = Prefijodo)
I Nombre de lo Perfonnonce o copior
PERFORM tfror'i 161 COMMON ÍSyt-. Lead ;• COPV lt,o TEMP [Press ENTER]
[Operación] Puede seleccionar el número de Performance que se copiará utilizando | USER/PBESET] / [¡WT/CARDA/B] / |BANK| / I NUMBER I, flÑcl/lDEcl O el deslizador Parameter Slider 1. El nombre de la Performance seleccionada aparecerá entre paréntesis.
157
• Modo de Escritura
• Copla
Modo Patch Play/Patch Edit -¥ Copia
Se copiarán los datos de un Tone específíco de un Patch en un Tone del Patch del área temporal.
Performance o copior 1 = Hema
C = Tmjeta DATA, A o B = Prefijodol
Tone a copiar
Nombre del patch
PATCH Ifron fill TICfl.Piano 1 > COPV *to TEMP T2 CPress ENTER3
Tone de deslino pora el copiado
[Operación] Puede seleccionar el Patch que se copiará utilizando|usER/PBEaéf]/IIWT/CAROA^ /|BANK| /1NUMBER|. |INC| / |DEC| o el deslizador Parameter Slider 1. El nombre del Patch seleccionado aparecerá entre paréntesis.
Seleccione el Tone que se copiará utilizando el deslizador Parameter Slider 2. También puede seleccionarla desplazando primero el cursor con los botones [7] /[7] y a continuación utilizando |INC| o |DEC| .
Puede seleccionar el Tone destino de la copla utilizando los botones ITONESEUECTI (1 - 4).
IJ.lU.I^.I..I..!.l.i;W!W Los parámetros comunes de un Tone de un Patch específíco (que }ra ha sido almacenado) se copian en el Patch del área temporal.
Número del Potch o copiar (I = Memo, C = Tárjelo DATA)
Nombre del Patch a copiar
POTCH tf-ron 111 COMMON<JU Stt-ings > COPV It-o TEMP CPress ENTER]
jk Los datos copiados en esta operación Incluyen loe ajustes de efectoe y de asignación de t e d a (POLY/SOLO).
[Operación] Puede seleccionar el Patch que se copiará utilizando|usER/PBEsef] /|imycARPJ^ /|BWIK| /1 NUMBER]. |INC| /[PEC| o el deslizador Parameter Slider 1. El nombre de la Performance seleccionada aparecerá entre paréntesis.
158
Modo de Escritura
• Copla
Modo Rhythm Edit -* Copia
Rhythm Key Copy
Esta operación copia la infonnación de Tone de Percusión (que está asignada a una teda específica en el Grupo de Percusión) a una tecla especifica del Grupo de Percusión del área temporal.
Tipo de memorio del Gnipo de Percusión o copiar
Número de rx^a a copiar
RHVTHM Ifren TEMP C2 COPV Ito TEMP C3
[Press ENTER]
Número de noto del destino de la copa
[Operación] Puede seleccionar el tipo de m em orla que se copiará utilizando | USER/PRESET] / | I W T / C A R D A ^ / |BAWK| /1 NUMBER | .fiÑc] / [p ie ] o el deslizador Parameter Slider 1.
Seleccione el número de tecla que se copiará utilizando el deslizador Parameter Slider 2. También puede seleccionarlo desplazando primero el cursor con ios botones [7] /[7] y a continuación utilizando |INC| O|DEC| •
Seleccione el número de tecla destino pulsando la tecla deseada en el teclado.
159
• Modo de Escritura
• Inldallzación
• Inlclaiizaclón
• Consutte la Información acerca de los datoe de la Inldallzadón y los ajustes por defecto en las P.175,180.
Modo Performance Play/Performance Edit -¥ Inldallzación
|jd;ij.i:i.'ji;ibi Inlclaiizaclón de Performance Esta operadón inidaliza la informadón de Performance del área temporal a los valores estándar de los peuámetros (datos de inidalizadón)
PERFORM I INIT I
CPress ENTER3
Modo Patch Play/Patch Edit -• Inlclaiizaclón
iJAJ !ii?ibJ Inlclaiizaclón de Patch Esta operadón inidaliza la informadón de Patch del área temporal a los valores estándar de los parámetros (datos de inidalizadón)
PRTCH INIT
CPress ENTER]
Modo Rhythm Edit -• Inlclaiizaclón
i:i!L'.J!i!i;u'ji!in Inlclaiizaclón de Teclas de Percusión Esta operadón inidaliza los Tones de Percusión asignados a teclas específicas del Grupo de Percusión a los valores estándar de los parámetros (datos de inidalizadón).
RHVTHM I Key=11:2 KEV INITJP-
CPress ENTER]
[Operación] Seleccione la teda que desee inidalizar pulsando la teda correspondiente en el teclado o pulsando uno de los botones iTOMESaJcf] 1 -4 .
i;i! '«J!i.'.iJi imn Inlciallzaclón del Grupo de Percusión Esta operadón inidaliza los datos del Grupo de Percusión del área temporal a los ajustes por defecto.
RHVTHM IB SET INITB
[Press ENTER]
160
¡ Modo de Escritura
• Tarjeta
Tarjeta
Este mandato transfiere la información entre la memoria interna y una tarjeta DATA o PCM. Cuando seleccione este mandato, apsaecerá una pantalla que le permite seleccionar el tipo de transferencia de datos.
DOTR-'-PCM C a r d I n t -J- C a r d I C a r d •* I n 11 I n 14- -}• C a r d I P C M C a r d
[Operación] Seleccione la operación deseada utilizando [T] / [7] o el deslizador Parameter Slider 1 (la operación que haya seleccionado parpadeará), y a continuación pulse |ENTER| •
NOTA Puede crear Performances en el JV-80 combinando Patches de la memoria interna y de una tarjeta DATA. Cuando copie datos de Performance creados de esta manera desde la memoria interna a una tarjeta DATA, o viceversa, procure evitar problemas como los descritos en el siguiente ejemplo.
(templo) En este ejemplo se ha programado una Performance con el número 101; en la Parte 1 se ha asignado el Patch 112 y en la Parte 2 se ha asignado el Patch C11. Cuando copie la Performance desde la memoria Interna a una tarjeta DATA, ésta se almacenará como 'CX)1' en la tarjeta En esta operación, el Patch de la Parte 1 se almacenará como 'C12' y el Patch de la Parte 2 permanecerá como C11. SI vuelve a copiar otra vez esta Performance, esta vez desde la tarjeta DATA a la memoria Interna, la Performance se almacenará como '101' y la Parte 1 se almacenará como '112' en la memoria Interna Sin embargo, la Parte 2 se almacenará ahora como '111'. Por lo tanto, aunque el número de Performance sea el mismo que el de los datos originales, el número de Patch de la Parte 2 se htibrá cambiado.
Performance 101
1 112
2 C U ( ,
Copia 0 lo tarjeta DATA
Fl nfimprn HP P
Performance COI
1 C12
2 C U
otch seleccionado en
Copia a la memoria, interna
la Parte 2
Performance 101
1 112
2 111
•
1 tía sido cambiado
Ejecute la operación de volcado de un aparato a un sistema de almacenaje (P.164) si desea almacenar los datos Internos tal como son, sin cambiarlos.
161
I Modo de Escritura
• Tarjeta
COPY INTERNAL -» DATA CARD
CfiRD COPV
IHTERNñL-*DOTR CARD [ P n ENTER:
Copiar Interna -* Tarjeta Data Esta operación copia toda la información de Performance, de Patch y de Percusión de la memoria interna en una tarjeta DATA.
4t Si utiliza una tarjeta DATA nueva, o una tarjeta DATA que haya utilizado en otro Instrumento musical, pera la ejecución de este mandato, la tarjeta DATA se formateará para que el JV-80 puede almacenar información en ella
COPY DATA CARD -> INTERNAL
CfiRD DDOTfi i::fiRD-?-IHTERHfiL COPV n CPress ENTER3
Copiar Tarjeta Data — Interna Esta operación copia toda la irrformación de Performance, de Patch y de Percusión de tina tarjeta DATA en la memoria interna.
COPY INTERNAL *-— DATA CARD
CARD IINTERNOL^-?-DflTñ CfiRD COPV I [ P r e s s ENTER]
Copiar Interna *—»• Tarjeta Data La información de Performance, de Patch y de Percusión de la memoria interna se cambia por la información almacenada en una tarjeta DATA.
PCM CARD
El soporte del cuol se copio (EXP = Tarjeta de ampüoción, CARD = Tárjelo PCU)
I Número de tone I I Nombre del tone
LORD Ifron CORD 801CTONE HñME> PñRfiM I CPress ENTER3
».w.iJJ:iii Cargar Parámetros de una Tarjeta PCM Existen algunas tarjetas PCM o tarjetas de ampliación que jra contienen información de Patch. Este memdato copia la información en el área temporal.
163
• Modo do Escritura
• Tarjeta
[Operación] Seleccione el soporte desde el que realizará la copia con ios botones[ajcl / |DEC| O el deslizador Parameter Slider 1.
Seleccione el número de Tone que se copiará utilizando el deslizador Parameter Slider 2. También puede selecclonario desplazando primero el cursor con ios botones [T| / [7] y a continuación utilizando [ñJc] o |DEC| • (El nombre del Tone seleccionado aparece entre paréntesis.)
Seleccione el sonido pulsando la tecla deseada en el teclado.
163
• Modo de Escritura
# Volcado (Volcado de un Aparato a un Sistema de Almacenaje)
Volcado (Volcado de un Aparato a un Sistema de Almacenaje)^
Esta operación transfiere la información de programas del JV-80 (a través del MIDI) a otro JV-80 o a aparatos que pueden registrar datos de volcado, como el secuenciador MC-50. El volcado de un aparato a un sistema de almacenaje transmite la información de Patch y de Tone de la memoria interna (o del área temporal) a través del MIDI. El número de unidad tiene que coincidir con el número de canal de los aparatos receptor y emisor. (Puede ajustar el número de anidad pulsando Impilen la página SYS-EX MIDI.)
Üí La información se transfiere de fonna unidireccional sin protocolo de Intercambio.
Cuando seleccione este memdato, aparecerá una panteiUa que le permitirá seleccionar el tipo de memoria desde el que se transferirá la información.
BULK DUMP I n t. e r n a 1 I C a r d 1 T e n p o r a r- y
[Operación] Seleccione la operación utilizando los botones [7] / [7] o el deslizador Parameter Slider 1 (la operación seleccionada parpadeará), y a continuación pulse |afrER| •
Cuando seleccione 'Temporary', aparecerá una pantalla que le permitirá seleccionar la unidad de los datos que se transferirán.
BULK DUMP TENPORRRV P e r f o r P'I a n c e I P a t. c h 1 R h y t- h n ¡ f i l l
También es este caso deberá seleccionar la operación utilizando los botones [7] / [7| o el deslizador Parameter Slider 1 (la operación seleccionada parpadeará), y a continuación pulsar [ENTER] •
Una vez haya determinado ei tipo de información que transferirá, pulse |EWTER| . Durante la transmisión de datos la LCD visualizará el mensaje 'Now Sending'. Ai cabo de unos momentos aparecerá un mensaje 'Complete', que Indicará que la transmisión da Información ha finalizado.
INTERNAL DATA
BULK DUMP
l l INTERHf iL DPTfi i:Press ENTER:
Datos Internos Esta operación transfiere toda la información almacenada en la memoria interna del JV-80. La información transferida incluye la información de Performance, de Patch y de Grupo de Percusión.
164
• Modo de Escritura
• Voleado (Volcado do un Aparato a un Sistema de Almacenaje)
CARD DATA
BULK DUMP
¡CñRD DflTfl nPress ENTER]
Información de Tarjeta Esta operación transfiere toda la información de un teojeta DATA. La información transferida inclujre la información de Performance, de Patch y de Grupo de Percusión.
PERFORMANCE TEMP
BULK DUMP
IPERFORMRHCE TEMP CPress ENTERD
Performance Temporal Esta operación transmite la información de Performance edmacenada actualmente en el área temporal.
PATCH TEMP
BULK DUMP
IPñTCH TEMP CPress ENTER]
Patch Temporal Esta operación transmite la información de Patch almacenada actualmente en el área temporal.
RHYTHM TEMP
BULK DUMP
DRHVTHM TEMP C P r e s s ENTER]
Percusión Temporal Esta operación transmite la información de Grupo de Percusión almacenada actualmente en el área temporal.
ALL TEMP
BULK DUMP
i FILL TEMP CPress ENTER]
Todo Temporal Esta operación transfiere la información de Performance, de Patch y de Grupo de Percusión almacenada actualmente en el área temporal.
165
• Modo de Escritura
• Protección
Protección
Esta función evita que pueda borrar o alterar inadvertidamente la información almacenada en la memoria interna.
WRITE PROTECT
WRITE e OH PROTECT I
Protección Contra la Escritura ON/OFF La función de protección es efectiva cuemdo está ajustada a ON, y está desactivada cuando está ajustada a OFF. Cuando quiera escribir información de Patch o de Tone desde una tarjeta o desde el área temporal a la memoria interna, compruebe que haya desactivado esta función. También deberá desactivarla cuando sobregiabe la memoria interna con información de volcsido recibida a través del MIDI. Por defecto (cuando activa la unidad) está siempre ajustada a ON.
[Operación] Cambie el ajuste ON/OFF de la protección con los botones [iÑc] / [DECI . o con el deslizador Parameter Slider 1.
166
y. Mensajes de Error
Cuando haya ejecutado alguna operación de manera Incorrecta, o cuando se produzca alguna condición no esperada, visualizará un mensaje de error. Compmebe el mensaje de error y aplique la solución (o soluciones) propuesta en esta sección. Todos los mensajes que se listan a continuación aparecen durante 1.5 segundos aproximadamente, después de los cuales la LCD vuelve a la pantalla previa.
^VMPAWMVl / .VU' Vk•lMAvvvvuv^nnnAnnnn/u^^AAAj•,An^^vvvv^nwwvvvv^
Internal RAM Write Protect • DATA Card Read Error
Problema : La función de protección contra la escritura de la memoria interna está activada y no es posible escribir o almacenar información.
Solución : Después de visualizar este mensaje, la LCD pasará automáticamente a la pantalla de protección contra la escritura. Ajuste OFF para la función de protección en esta pantalla
• Internal RAM Read Error
Problema: La Información de la memoria interna se ha destruido o corrompido.
Solución : Póngase en contacto con el Distribuidor Roland más próximo.
• Internal Battery Low
Problema : La pila de seguridad Interna se ha descargado. Solución : Póngase en contacto con el Distribuidor Roland más
próximo.
• DATA Card Not Ready
Problema : No ha Insertado la tarjeta DATA en la ranura DATA CARD o no la ha Insertado correctamente.
Solución : Inserte la tarjeta DATA correctamente.
• DATA Card Not Properly Formatted
Problema: La tarjeta DATA que ha insertado no ha sido formateada para su utilización en el JV-80.
Solución : Formatee la tarjeta desde el modo de Escritura (P.ie2)
Problema : La Información de la tarjeta DATA se ha con'ompido o destruido.
Solución : Póngase en contacto con el Distribuidor Roland más próximo.
• DATA Card Battery Low
Problema: La pila de seguridad de la tarjeta DATA se ha descargado.
Solución : Transfiera la información a otra tarjeta DATA, y substituya la pila de la tarjeta original.
• PCM Card Not Ready
Problema : No ha insertado la tarjeta PCM en la ranura PCM CARD o no la ha Insertado correctamente.
Solución : Inserte la tarjeta PCM correctamente.
• PCM Card Not Properly Formatted
Problema: La tarjeta PCM que ha Insertado no ha sido formateada para su utilización en el JV-80.
Solución : Utilice sólo tarjetas PCM adecuadas.
• Expansion Board Not Ready
Problema: Sin una tarjeta de ampliación adecuadamente instalada, no podrá llamar ningún Patch (o Tone) que utilice formas de onda de la tarjeta de ampliación.
Solución : Instale la tarjeta de ampliación.
• MIDI Commanlcation error
• DATA Card Write Protect
Problema:
Solución
El conmutador de protección de la tarjeta DATA está activado y no es posible almacenar Información en la tarjeta. Desactive el conmutador de protección de la tarjeta DATA (P.155), y vuelva a ejecutar la operación deseada.
Problema:
Solución
O ha recibido una cantidad excesiva de Información a la vez, o al función active sensing se ha cortado. No Intente transmitir de manera continua grandes cantidades de Información (como mensajes de cambio de programe^ quo deba ser procesado en el momento de la recepción y que, por lo tanto, requiera más tiempo del habitual. Compruebe también que todos los cables MIDI estén correctamente conectados.
168
Mensajes de Errtx-
• BULK DUMP: MIDI Buffer Full
Problema : Ha transmitido demasiada infonnaclón a la vez en una operación de volcado de un aparato a un sistema de almacenaje.
Solución : Realice ajustes en los datos exclusivos de manera que envíe varios 'paquetes' de menor tamaño.
• BULK DUMP: Check Stun Error
Problema : El valor de checksum del volcado de un aparato a un sistema de almacenaje es Incorrecto.
Solución : Corrija los datos exclusivos.
• BULK DUMP: Internal RAM Write Protect
Problema : La función de protección contra la escritura de la memoria Interna está activada y la Infonnaclón recibida durante la operación de volcado no se ha escrito o almacenado.
Solución : Ajuste la función de protección a OFF en el modo de Escritura (P.166), y a continuación vuelva a ejecutar la operación.
• BULK DUMP: DATA Card Not Ready
Problema: No ha insertado ninguna tarjeta DATA y la información recibida por la función de volcado no ha podido escribirse o almacenarse.
Solución : Inserte una tarjeta DATA en la ranura DATA CARD.
• BULK DUMP: Improper DATA Card
Problema : Ha insertado una tarjeta DATA no formateada para su utilización en ei JV-80, y los datos recibidos por la operación de volcado no han podido escribirse o almacenarse.
Solución : Después de fonnatear la tarjeta DATA desde el modo de Escritura (P.162), vuelva a ejecutar la operación.
• BULK DUMP: DATA Card Write Protect
Problema: El conmutador de protección de la tarjeta DATA está activado y los datos recibidos durante la función de volcado no han podido escribirse o almacenarse.
Solución : Desactive el conmutador de protección contra la escritura de la tarjeta DATA (P.155) y vuelva a ejecutar la operación.
169
2. Soluciones a Pequeños Problemas
Cuando el JV-80 no funcione correctamente, compruebe las siguientes situaciones y condiciones.
Compruebe que el canal de transmisión del Patch de ios parámetros del sistema esté activado.
No se produce sonido
• Compruebe que el JV-80, el amplificador y el mezclador estén activados.
• Compruebe que todos los aparatos estén conectados de manera correcta y firme.
• Compruebe que ningún cable de conexión sea defectuoso.
• Compruebe si puede oír el sonido a través de unos auriculares conectados. Si puede oír el sonido de manera normal a través de los auriculares, la causa del problema serán los aparatos conectados o los cables.
• Compruebe que el volumen del amplificador, mezclador o fuente de sonido MIDI extema esté a un nivel aceptable.
• Compruebe que el volumen del JV-80 esté a un nivel aceptable.
Para la fuente de sonido interna, realice las siguientes comprobaciones : O ija posición del deslizador del volumen principal O El valor de nivel de parte que haya ajustado para la Parte de una
Performance O El valor de nivel del Patch que haya ajustado para un Patch O El valor de nivel del TVA que haya ajustado para el Tone de un
Patch o da un Tone de Percusión O La posición del pedal o del deslizador cuando haya asignado
C07/V0LUME a Pedal 1/2 o a 01 O B valor de la Información de volumen recibida vía MIDI IN.
Para los aparatos MIDI conectados, realice las siguientes comprobaciones : O El ajuste de volumen de transmisión que h«^a realizado para la
zona de transmisión de una Performance O La poelclón del pedal o del deslizador cuando haya asignado
CC7/VOLUME a Pedal 1/2 o a 01
• Compruebe que el conmutador local esté activado :
O B ajuste del conmutador local de los parámetros comunes del sistema
O B ajuste del conmutador local que haya especificado para la zona interna de una Performance
• Compruebe que el conmutador de recepción que haya ajustado para la Parte de un Performance esté activado.
• Compruebe que el conmutador de Tone que haya ajustado para el Tone de un Patch esté activado.
• Compruebe que haya ajustado correctamente la gama de la zona
o B valor de la gama de teclas que ajuste para la zona de transmisión o Interna cuarxlo ajuste el modo de teclado de la Perfontiarxse a zona
O B valor de gama de dinámica que ajuste pera el Tone cuando el conmutador de dinámica de un Patch esté activado.
• Compruebe que haya ajustado correcteimente el canal MIDI :
O B canal de transmisión/recepción del Patch que ajuste en los parámetros comunes del sistema
O B canal de transmisión que ajuste para la zona de transmisión de la Performance
O B canal de recepción que ajuste para la Parte de una Performance
• Es posible que no se produzca sonido si: 1) ajusta el corte a O y el tipo del filtro del TVF para el Tone de un Patch o de un Tone de Percusión está ajustado a LPF, o 2)ajusta el corte a 127 y el tipo da filtro está ajustado a HPF.
Realice las siguientes comprobaciones : o Valor del corte del TVF O Profundidad de la envolvente del TVF O B valor de sensibilidad a la dinámica y el ajuste de seguimiento
de teclado de la envolvente del TVF O Q ajusta de nivel de la envolvertte del TVF O B ajusta de profundidad y la posición del controlador cuando el
parámetro de corrtrol moduiadón/aftertouch/expreslón está aJustEuk) acorte
• Compruebe que el nivel del TVA del Tone de Patch o del Tone de Percusión esté ajustado a O.
Realice las siguientes comprobaciones : o B valor del nivel original ajustado para el envfo de efectos O B valor del nivel del TVA O B valor de sensibilidad a la dinámica y el ajuste de seguimiento
de teclado de la envolvente del TVA O B ajuste de nivel de la envolvente del TVA O B ajuste de profundidad y la posición del controlador cuando el
parámetro de control moduiadón/aftertouch/expreslón está ajustado a nivel
O B valor del tiempo de retardo del Tone
• Compruebe que el conmutador de transmisión que haya ajustado para la zona de transmisión de una Performance esté activado.
170
Z. Solüolones a PequeAos Problemas
del sonido puede verse limitada según la onda que ^ E l S O n l d O O S d l S t o r s I O n S d O • La gama seleccione,
Realice las siguientes comprot>aclones : O Q valor de transpoelclón de ios parámetros comunes del sistema O El valor de trarispoelclón que haya ajustado para la zona Interna
do una Performance O Q valor de afinación aproximada que haya ajustado para ia Parte
de una Performance O B valor de afinación aproximada que haya ajustado pera el Tone
de un Patch O B valor de afinación aproximada que haya ajustado pera el Tone
de Percusión
• Compruebe que los niveles del amplificador y del mezclador y el volumen principal del JV-80 estén ajustados de manera adecuada
• Cuando ajusta el parámetro de nivel de Parte a un valor demasiado alto, el sonido puede ser distorsionado.
• Cuando el nivel del TVA del valor de la resonancia ajustado para un Tone de Patch o un Tone de Percusión es demasiado alto, el sonido puede ser distorsionado.
Compruebe que el JV-80 no se encuentre en modo de autodemostraclón. Los sonidos internos del JV-80 no pueden sonar a partir de información de interpretación proveniente del teclado cuando el Instrumento se encuentra en modo de autodemostraclón.
La afinación no es correcta o no cambia
• Compruebe que ios ajustes de afinación sean conrectos :
• No es posible controlar el volumen
• Compruebe que el pedal 1/2 o C1 esté asignado a CC7/VOLUME.
• Compruebe que el conmutador de recepción del volumen no esté desactivado.
Realice las siguientes comprobaciones : o B ajuste de volumen de recepción ajustado para ia recepción de
MIDI en loe parámetros comunes del sistema O B ajuste de volumen de recepción ajustado para la Parte de una
Performance O B ajuste de volumen que haya ajustado para el pedal del Tone
de Patch
• El volumen no se transmite aunque cambie el valor del volumen de transmisión de la zona de transmisión en el modo Performance Edit.
O Loe valores de afinación principalAranspoelclón de los perámetroe del sistema
O El valor de transposición ajustado para la zona interna de una Performance
O Los valores de afinación aproxlmada/afinadón precisa ajustados para el Tone de un Patch o para un Tone de Percusión
O B seguimiento de teclado de ia afinación ajustado para el Tone de un Patch
O Q valor de ia envolvente de afinación ajustado para el Tone de un Patch o para un Tone de Percusión
O B valor de aflrwiclón de la fuente de sonido MIDI extema
• Compruebe que no haya desplazado la rueda de pitch bend
Compruebe lo siguiente: o La posición de ia palanca de afirmación O La posición de los pedales 1/2 y de 01 cuando haya ajustado la
asignación del pedal 1/2 y de C1 a BEND-UP / BEND-DOWN O B valor da pitch bend recibido a través de MIDI IN O B valor de la gama de t>ender que haya ajustado para el Patch O B valor de la gama de t)ender que haya ajustado para el Tone
de Percusión O B valor de la gama de bender de la fuertte de sonido MIDI
extema
• Los cambios dinámicos en el sonido no responden correctamente o de la manera esperada
• Compruebe ios ajustes de sensibilidad a la dinámica :
o B valor de ia curva/sensibilidad a la dinámica y la dinámica máxima, que se ajustan en ia zona de transmisión/interna de la Performance
O B valor de la curva/sensiblildad a la dinámica del TVA, que se ajustan en el Tone de Percusión de un Patch.
• Compruebe que el conmutador de recepción de pitch bender esté activado.
Compruebe lo siguiente : O B ajuste de bender que haya ajustado peuti las fundones de
transmlslórVrecepción MIDI de los parámetros comunes del sistema
O B valor de ia gama de bender que haya ajustado peua el Patch O B valor de la gama de bender que haya ajustado para el Tone
de Percusión O B valor de la geuna de t>ender y el conmutador de recepción de
la fuente de sonido MIDI extema
171
2. Soluciones a Pequeños Problemas
• Comprueba que los efectos y el LFO estén ajustados correctamente
Compruebe lo siguiente : O El valor de chorus que haya ajustado para Performance / Patch O El valor de analog feel que haya ajustado para el Patch O El valor del conmutador/profundidad de FXM que haya ajustado
para el Tone de un Patch. O El valor de profundidad del LFO de afinación que haya ajustado
para el Tone de un Patch O El valor de profundidad y la posición del control de
moduiación/aftertouch/expreslón que haya ajustado para el Tone de un Patch, cuarxlo el parámetro esté ajustado al LFO de afinación
• Es posible que la gama de afinación esté limitada, o que un Tone no se desvíe de una cierta gama de afinación, o que la afinación no suene, según la onda que seleccione.
• Los controladores no funcionan
• Compruebe los ajustes de modo/asignación de los pedales 1/2 y C1, que habrá ajustado en los parámetros comunes del sistema.
• Compruebe el conmutador de transmisión/recepción del controiador.
Compruebe lo siguiente : o Los ajustes de recepclón/transmlsión del MIDI que haya
realizado en los parámetros comunes del sistema O Los ajustes de volumen de recepción/hoid 1 que haya realizado
para la Parte de una Performance O Los ajustes de volumen/hoid 1 que haya realizado para el Tone
de un Patch
• Compruebe los eyustes que haya realizado en el control de modulación/aftertouch/expresión para el Tone de un Patch. Si desactiva el parámetro o ajusta la profundidad a O el efecto no se aplicará.
O El valor de recepción de cambio de programa que haya ajustado para la Parte de una Performance.
• Compruebe que los ajustes de canal MIDI sean correctos :
o El valor del cancü de control que haya ajustado en los parámetros comunes del sistema
O El valor del carwl de transmlslon/recepdón de Patch que haya ajustado en los parámetros comunes del sistema
O Q valor del canal de transmisión que haya ajustado para la zona de transmisión de ur« Performance
O El valor del canal de recepción que haya ajustado para la Parte de una Performance
• B modo de teclado layer/zona y el modo de teclado de tecla única de una Performance pueden tener ajustes diferentes para el cambio de programa que se transmite y el canal MIDI.
• Cuando seleccione la pantalla de selección de Patch en modo Performance Play no podrá cambiar la Performance.
• Compruebe que no haya seleccionado el modo de edición :
o En el modo Perfonnance Edit no es posible cambiar Performances ni recibir cambios de programa
O En el modo Patch Edit no ee posible cambiar Patches ni recibir cambios de programa
O En el modo Rhythm Edit no es posible cambiar Ritmos ni redblr cambios de programa
O En el modo Performance Edit no es posible trtmsmltlr mensajes de cambio de programa aunque haya cambiado el valor de transmisión del camt>lo de programa de la zona de transmisión
• Los efectos no funcionan
• Compruebe que el conmutador de efectos esté activado :
O El conmutador de chorus/revertseración del panel frontal O El ajuste del conmutador de chorus/revartseradón que haya
retülzado para la Parte de una Performance
El color del sonido no cambia o los mensajes de cambio de programa no se envían
Compruebe que los conmutadores que permiten el envfo y recepción de los mensajes de cambio de programa no estén ajustados a OFF :
Compruebe que el ajuste de la Performance y del efecto de un Patch sea correcto. SI el nivel de chorus/reverberaclón está ajustado a O el efecto no se aplicará.
Compruebe que el ajuste del Patch y del Tone de Percusión sean correctos. El efecto no se aplica cuando el envfo de chorus/reverberaclón, que puede ajusfar en el parámetro de envfo del efecto, está ajustado a 0.
El ajuste de cambio de programa para la recepdón / transmisión del MIDI que haya ajustado en los parámetros comunes del sistema El valor de transmisión de cambio de programa que haya ajustado para la zona de transmisión de una Performance
172
2. Soluciones a Pequeños Problemas
• El Portamento no funciona
• Compruebe que el conmutador de portamento que haya ajustado para el Patch esté activado.
• Cuando haya ajustado el modo de Portamento para el Patch a legato, el portamento no se aplicará a menos que toque el teclado con la técnica de legato; o sea, si mantiene pulsada una tecla y no la suelta hasta que ya haya pulsado la siguiente tecla
No puede utilizar una tarjeta
No es posible utilizar tarjetas que no haya formateado para su utilización en el JV-80. Formatee la tarjeta DATA transfiriendo la Información Interna a la tarjeta (la tarjeta se formatearé automáticamente).
No es posible utilizar tarjetas PCM que no hayan sido diseñadas para su utilización en el JV-80.
• No es posible aplicar portamento a los Tones de Percusión.
• El sonido se enmudece
• La polifonía máxima de JV-80 es de 28 voces. Utilice menos Tones o ajuste de la reserva de Parciales.
• Cuando el parámetro de asignación de tecla esté ajustado a solo, sólo sonará un único Tone aunque pulse variéis teclas.
• SI el grupo de enmudecimlento de un Tone de Percusión está activado, el sonido que esté sonando se enmudecerá cuando toque otro sonido del mismo grupo.
• No es posible editar el Tone de un Patch
• Compruebe que la condición de la selección de Tone y del número de Tone que desea editar coincidan.
• B sonido no cambia cuando edita un Tone cuyo conmutador está desactivado.
• No es posible transferir Información mediante mensajes exclusivos
• Compruebe que el conmutador de recepción de mensajes exclusivos, que puede ajusfar en los parámetros comunes del sistema, esté activado.
• Compruet>e que el número de unidad, que puede ajustar en los parámetros comunes del sistema, sea correcto. Hágalo coincidir con el número de unidad del aparato conectado.
• Los datos temporales no cambiarán, aunque transfiera Información mediante mensajes exclusivos a la memoria interna o a una tarjeta DATA. Transfiera la información al área temporal o cambie el Performance/Patch mediante un cambio de programa después de transferir la información mediante mensajes exclusivos.
• Compruebe que haya insertado una tarjeta DATA. No es posible almacenar Información en una tarjeta DATA si ésta no está correctamente Insertada.
• Compruebe que la tarjeta DATA haya sido formateada para su utilización en el JV-80. No es posible almacenar Información en una tarjeta DATA que no haya sido correctamente fonnateada para el JV-80.
• No es posible editar la Percusión
• Compruebe que la tecla que edita y la tecla que suena coincidan. La tecla que edite no se verá afectada por la Información de nota que reciba a través de MIDI IN.
• Cuando edite un Tone cuyo conmutador esté desactivado no se producirá ningún sonido.
Compruebe que el conmutador de protección contra la escritura esté activado. Cuando transfiera Información a la memoria Interna o a una tarjeta DATA, no podrá escribir la información a menos que el conmutador de protección contra la escritura correspondiente esté desactivado.
173
3. Lista de Formas de Onda
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 14
15
16
17
18
19
20
21
22
23 24 25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Nombre de Onda
Ac Piano 1
SA Rhodes 1
SA Rhodes 2
E.Piano 1
E.Piano 2 Clavl
Organ 1
Jazz Organ
Pipe Organ
Nylon GTR
6STR GTR
GTR HARM
Mute GTR 1
Pop Strat
Stratus
SYN GTR
Harpl
SYN Bass
Pick Bass
EBass
Fretless 1
Upright BS
Slap Bass 1
Slap & Pop Slap Bass 2
Slap Bass 3
Flute 1
Trumpet 1
Trombone 1
Harmon Mutel
Alto Sax 1
Tenor Sax 1
French 1
Blow Pipe
Bottle
Trumpet SECT
ST.Strings-R
ST.Strings-L
Mono Strings
Pizz
No.
41 42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53 54
55
56
57
58
59
60
61
62
63 64 65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
Nombre de Onda
SYN VOX 1
SYN VOX 2
Male Ooh
ORG VOX
VOX Noise Soft Pad
JP Strings
Pop Voice
Fine Wine
Fantasynth
Fanta Bell
ORG Bell
Agogo
Bottle Hit
Vibes
Marimba wave
Log Drum
DIGI Bell 1
DIG! Chime
Steel Drums
MMM VOX
Spark VOX
Wave Scan
Wire String Lead Wave
Synth Saw 1
Synth Saw 2
Synth Saw 3
Synth Square
Synth Pulsel
Synth Pulsea
Triangle
Sine
ORG Click
White Noise
Wind Agogo
Metal Wind
Feedbackwave
Anklungs
Wind Chimes
No.
81 82
83
84
85 86
87
88
89
90
91
92
93 94
95
96
97
98
99
100
101
102
103 104 105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
Nombre de Onda
Rattles Tin Wave
Spectrum 1
808 SNR1
go's Snare
Piccolo SN
LA Snare
Whack Snare
Rim Shot
Bright Kick
Verb Kick
Round Kick
808 Kick
Closed HAT 1
Closed HAT 2
Open HAT 1
Crash 1
Ridel
Ride Bell 1
Power Tom Hi
Power Tom Lo
Cross Stickl
808 Claps
Cowbell 1 Tambourine
Timbale
CGA Mute Hi
CGA Mute Lo
CGA Slap
Conga Hi
Conga Lo
Maracas
Cabasa Cut
Cabasa Up
Cabasa Down
REV Steel DR
REV Tin Wave
REVSN1
REVSN2
REVSN3
No.
121 122
123
124
125 126
127
128
129
Nombre de Onda
REVSN4
REV Kick 1
REV Cup
REV Tom
REV Cow Bell REVTAMB
REV Conga
REV Maracas
REV Crash 1
174
4rDáfós de Inicialización
Performance
tn o c 3
" E o ü
Performance Name
Chorus Type
Chorus Rate
Chorus Fe«clt>ack
Reverb Type
Reverb Time
INITIAL DATA
CHOI
60
0
STAGE1
80
Key Mode
Chorus Level
Chorus Depth
Chorus Output
Reverb Level
Delay Feedback
SINGLE
60
80
MIX
100
0
c •o M
E V) c
s a> tJ n c
n E S _c n c o N
a.
Key Range Lower
Key Range Upper
Key Transpose
Max Velocity
Velocity Sense
Velocity Curve
Transmit Channel
Program Change
Transmit Volume
Transmit Pan
Transmit Switch
Key Range Lower
Key range Upper
Key Transpose
Max Velocity
Velocity Sense
Velocity Curve
Local Switch
Patch Numtier
Level
Pan
Coarse Tune
Fine Tune
Receive Channel
Voice Reserve
Chorus Switch
Reverb Switch
Receive P.C
Receive Volume
Receive Hold - 1
Receive Switch
|:S¡S|||||Í
Í- ' l i l i C - 1
G9
0
127
+32
1
1
OFF
OFF
OFF
ON
C - 1
G9
0
127
+32
1
ON
1 - 1 1
127
0
0
0
1
0
ON
ON
ON
ON
ON
ON
; . i i i i , . , 00sgl§PmíéimM • B i i c - 1
0 9
0
127
+32
1
2
OFF
OFF
OFF
OFF
C - 1
G9
0
127
+32
1
OFF
1 - 1 2
127
0
0
0
2
0
ON
ON
ON
ON
ON
ON
i f - , : 3 i » C - 1
G9
0
127
+32
1
3
OFF
OFF
OFF
OFF
C - 1
G9
0
127
+32
1
OFF
1 - 1 3
127
0
0
0
3
0
ON
ON
ON
ON
ON
ON
fcf-4ll'i
C - 1
G9
0
127
+32
1
4
OFF
OFF
OFF
OFF
C - 1
G9
0
127
+32
1
OFF
. 1 - 1 4
127
0
0
0
4
0
ON
ON
ON
ON
ON
ON
. • • ; i t t ; i C - 1
0 9
0
127
+32
1
5
OFF
OFF
OFF
OFF
C - 1
G9
0
127
+32
1
OFF
1-15
127
0
0
0
5
0
ON
ON
ON
ON
ON
ON
affiit C - 1
G9
0
127
+32
1
6
OFF
OFF
OFF
OFF
C - 1
Gg
0
127
+32
1
OFF
1 - 1 6
127
0
0
0
6
0
ON
ON
ON
ON
ON
ON
c - 1
0 9
0
127
+32
1
7
OFF
OFF
OFF
OFF
C - 1
Gg
0
127
+32
1
OFF
1 - 1 7
127
0
0
0
7
0
ON
ON
ON
ON
ON
ON
\:0SM 8
C - 1
G9
0
127
+32
1
8
OFF
OFF
OFF
OFF
C - 1
G9
0
127
+32
1
OFF
INT
127
0
0
0
10
0
ON
ON
ON
ON
ON
ON
175
4. Datos de Inlclallzaclón
Patch
Patch Name
Patch Level
Velocity Range Switch
Chorus Type
Chorus Rate Chorus Feedback
Reverb Type
Reverb Time Analog Feel Depth
Bend Range Down
Assign Mode Portamento Switch
Portamento Type
INITIAL DATA
127
OFF
CHOI
60
0
STAGE2
60
0
- 2
POLY
OFF
TIME
Patch Pan
Chorus Level
Chorus Depth
Chorus Output
Reverb Level
Delay Feedback
Bend Range Up
Solo Legato
Portamento Mode
Portamento Time
0
60
80 MIX
100
0
+2
OFF
NORMAL
50
ai»
9
Wmm • : iS i ;
Velocity Range Lower
Velocity Range Upper
Dry Level
Chorus Level
Reverb Level
Receive Volume Receive Hold - 1
Modulation Control Dest 1 - 4
Modulation Control Depth 1 - 4
Aftertouch Control Dest 1 - 4
Aftertouch Control Depth 1 - 4
Expression Control Dest 1 - 4
Expression Control Depth 1 - 4
Group
Number
Switch
FXM Switch
FXM Depth
Waveform
Synchro
Rate
Offset
Delay
Fade Mode
Fade Time
Pitch LFO Depth
TVF LFO Depth
TVA LFO Depth
''' ' '. l.;> ,!-I59n©. 'T - •' '•^••i'-'
0
127
127
127
127
ON
ON
OFF
0
OFF
0
OFF
0
INT
1
ON
OFF
1
TRIANGLE
ON
60
0
0
IN
0
0
0
0
f" a i-'-i-0
127
127
127
127
ON
ON
OFF
0
OFF
0
OFF
0
INT
1
OFF
OFF
1
TRIANGLE
ON
60
0
0
IN
0
0
0
0
: : 3 '\
0
127
127
127
127
ON
ON
OFF
0
OFF
0
OFF
0
INT
1
OFF
OFF
1
TRIANGLE
ON
60
0
0
IN
0
0
0
0
' *•?'^4' '^"•{^
0
127
127
127
127
ON
ON
OFF
0
OFF
0
OFF
0
INT
1
OFF
OFF
1
TRIANGLE
ON
60
0
0
IN
0
0
0
0
176
4. Datos de Inlclallzaclón
1
Shift Coarse
Shift Fine
Random Pitch Depth Key Follow
Envelope Depth
Envelope Velocity Sense
Env Attack Time Velocity Sense
Env Release Time Velocity Sense
Envelope Time Key Follow
Envelope T1
Envelope T2
Envelope T3
Envelope T4
Envelope LI
Envelope L2
Envelope L3
Envelope L4
Filter Type
Cutoff
Resonance
Resonance Mode
Cutoff Key Follow
Envelope Depth
Envelope Velocity Curve
Envelope Velocity Sense
Env Attack Time Velocity Sense
Env Release Time Velocity Sense
Envelope Time Key Follow
Envelope T1
Envelope T2
Envelope T3
Envelope T4
Envelope LI
Envelope L2
Envelope L3
Envelope L4
0
0
0
+100
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
LPF
127
0
SOFT
0 0
1
0
0 0
0
0
0
0
0
0
0 0
0
^^i:Wm Í • .2:r<--0
0
0
+100
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
LPF
127
0
SOFT
0
0
1
0
0 0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Igte^if^s -'--^l
0
0
0 +100
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
LPF
127
0
SOFT
0
0
1
0
0 0
0
0
0
0
0
0
0 0
0
0
0
0
+100
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
LPF
127
0
SOFT
0
0
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0 0
0
177
4. Datos de Inlclallzación
si- í- r ^
Tone Level
Level Key Follow
Level Velocity Curve
Envelope Velocity Sense
Pan Offset
Pan Key Follow
Tone Delay Mode
Tone Delay Time
r...*lí>.»..-i<":h¿-
Env Attack Time Velocity Sense
Env Release Time Velocity Sense
Envelope Time Key Follow
Envelope T1
Envelope T2
Envelope T3
Envelope T4
Envelope LI
Envelope L2
Envelope L3
M^immm^ ^>if.tmiti-i
127
+32
NORMAL
50
127
127
127
rbot f^
127
+32
NORMAL
50
127
127
127
127
+32
NORMAL
50
127
127
127
127
+32
NORMAL
50
127
127
127
178
4. Datos de Inlclallzaclón
Tone de Percusión
a Vi
Dry Level
Chorus Level
Reverb Level
Group
Number
Switch
Mute Group
Envelope Mode
Coarse Tune
Rne Tune
Random Pitch Depth
Envelope Depth
Envelope Velocity Sense Envelope Time Velocity Sense
Bend Range
Envelope T1
Envelope T2
Envelope T3
Envelope T4
Envelope LI
Envelope L2
Envelope L3
Envelope L4
Filter Type
Cutoff
Resonance
Resonance Mode
Envelope Depth
Envelope Velocity Sense
Envelope Time Velocity Sense
Envelope T1
Envelope T2
Envelope T3
Envelope T4
Envelope LI
Envelope L2
Envelope L3
Envelope L4
127 127
127
INT
84
ON
OFF
NO-SUS
C4
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
LPF
127
0
SOFT
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
•* Í
•«t«i-
Tone Level Envelope Velocity Sense
Envelope Time Velocity Sense
Pan Offset
Envelope T1
Envelope T2
Envelope T3
Envelope T4
Envelope LI Envelope L2
Envelope L3
127
+32
0
0
0
0
127
50
127 127
127
179
5. Ajustes de Fábrica
Memoria Interna
Performance Patch
N o
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
Nombre
Syn Lead
Encounter X
Analog Pad
Stab Stab II
A.Piano+STR
Analog Brass
Steel Pad
Brass ComeOn
HauntedHouse
Jazz Combo
Strat Pad
Movie Stab
Ice Church
Diamond Dust
House Hammer
TUTORIAL
No
111 112 113 114 115 116 117 118 121 122 123 124 125 126 127 128 131 132 133 134 135 136 137 138 141 142
143 144 145 146 147 148
Nombre
JV Strings BrightGuIter Von Greece Brass Sect. SA Rhodes!! Pan F'ipe Slap!!! Doowah Diddy A.Piano 3 Turt>oSax Orch Stab 2 Analog Pad 1 Great Church Rubt>er Bs 3 Analog Brass X/Y/Z Lumber Jacow NylonGtr2 YASURAGI House IHunter Mighty Pad SAW Lead Ice Hall Organarimba Spr Trumpet Mix On Mute P - P - P - Puff Fantasia JV Glasswaves El.Piano Jazz Organ 3 5 — Strng Bass
No
151 152 153 154 155 156 157 158 161 162 163 164 165 166 167 168 171 172 173 174 175 176 177 178 181 182
183 184 185 186 187 188
Nombre
Mute TP mod JV Heaven Tria Bells Analog Bs 2 THE STRINGS Hammer Bell Fine Organ Stackoid Huff N Stuff Autumn Breez Toy Box Analog Horn Orch Stab 3 Reincarnate Wave Bells 2 Whistle Lead UTAKATA Analog Pad 2 Dist Une Super Vitje Stratusphere Voicey PÍ22 Black Brass Glass Pad Reso Pad Hardy Winery Steel Pizz WhistlinAtom ChuChu Vox Arctic Winds DistanceCail REVERCE MAD
180
5. Ajustes de Fábrica
Prefijado A
Performance Patch
No
AOl
A02
A03
A04
A05
A06
A07
A08
A09
AlO
A l l
A12
A13
A14
A15
A16
Nombre
Jazz Split
Softly
Bossa nova
Jazzygroove
OLD Bar
FUNKY
Pop Fusion
Fusion Set
Heavy
Rokin Split
Brass Rock
Hard Wire
Perc Harmnix
Classy Piano
Perc Strings
PopOrcliestra
No
A l l A12 A13 A14 A15 A16 A17 A18 A21 A22 A23 A24 A25 A26 A27 A28 A31 A32 A33 A34 A35 A36 A37 A38 A41 A42 A43 A44 A45 A46 A47 A48
Nombre
A.Piano 1 A.PIano 2 Mellow Piano Pop Piano 1 Pop Piano 2 Pop Piano 3 MIDIed Grand Country Bar GGstEIPno MIDI EPiano SA Rhodes Dig Rhodes 1 Dig Rhodes 2 Stiky Rhodes Guitr Rhodes Nylon Rhodes Clav1 Clav2 Marimba Marimba SW Wann Vibe Vibe Wave Bells Vibrobell ñpe Organ 1 Pipe Organ 2 Pipe Organ 3 E.Organ 1 E.Organ 2 Jazz Organ 1 Jazz Organ 2 Metal Organ
No
A51 A52 A53 A54 A55 A56 A57 A58 A6I A62 A63 A64 A65 A66 A67 A68 A71 A72 A73 A74 A75 A76 A77 A78 ASI A82 A83 A84 A8S A86 A87 A88
Nombre
Nylon Gtr 1 Flanged Nyln Steel Guitar PickedGuitar 12 strings Velo Harmnix Nylon+Steel SwitchOnMute JCStrat Stratus Syn Strat Pop Strat Clean Strat Funk Gtr Syn Guitar Overdrive Fretless St Fretless Woody Bass 1 Woody Bass 2 Analog Bs 1 House Bass Hip Bass RockOut Bass Slap Bass Thumpin Bass Pick Bass Wonder Bass Yowza Bass Rubber Bs 1 Rubber Bs 2 Stereoww Bs
181
5. Ajustes de Fábrica
Prefijado B
Performance Patch
No
BOl
B02
B03
B04
B05
B06
B07
B08
B09
BIO
B U
B12
B13
B14
B15
B16
Nombre
GTR Players
Synth Plus
PianoEnembi
Church Choir
YMBA Choir
THE MALLETS
South Shore
Guitar Club
for CompuMIx
Introduction
House Sounds
Cosmo Space
Acoustics
FInalell
Perseverance
NewUstenlng
No
Bll B12 B13 B14 B15 B16 B17 B18 B21 B22 B23 B24 B25 B26 B27 B28 B31 B32 B33 B34 B35 B36 B37 B38 B41 B42 B43 B44 B4S B46 B47 B48
Nombre
Pizzicato Real Pizz Harp SoarinString Warm Strings Marcato St Strings Orch Strings Slow Strings Velo Strings BriglitStrngs TremoloStrng Orcii Stab 1 Brite Stab JP - 8 Strings String Synth Wire Strings New Age Vox Arasian Mom Beauty Vox Vento Voxx Pvox Oooze GlassVoices Space Ahh Trumpet Trombone Hamrwn Mute1 i-larmon Mute2 TeaJay Brass Brass Sect 1 Brass Sect 2 Brass Swell
No
B51 B52 B53 B54 B55 B56 B57 B58 B61 B62 B63 B64 B65 B66 B67 B68 B71 B72 B73 B74 B75 B76 B77 B78 B81 B82 B83 B84 B85 B86 B87 B88
Nombre
Brass Combo Stab Brass Soft Brass Horn Breiss French Horn AltoLead Sax Alto Sax Tenor Sax 1 Tenor Sax 2 Sax Section Sax Tp Tb FlutePiccolo Flute mod Ocarina Overblown Pan Air Lead Steel Drum Log Drum Box Lead Soft Lead Whistle Square Lead Touch Lead Nightshade Pizza Hutt EP+Exp Pad
JP - 8 Pad Puff SpaciosSweep Big n Beefy RevCymBend Analog Seq
182
5. Ajustes de Fábrica
Grupo de Percusión
50
86
Interno
Nombre del Tone
Bright Kick CrossStickl 90's Snare 808 Claps LA Snare Power Tom Lo Closed HAT 1 Power Tom Lo Closed HAT 2 Power Tom Hi Open HAT 1 Power Tom Hi Power Tom HI Crash 1 Power Tom Hi RkJel Ride Bell REVSN1 Tamtxaurine REVSN2 Cowbell 1 REV SN 3 Cowbell 1 REV SN 4 CGA Mute Hi CGA Mute Lo CGA Slap Conga Hi Conga Lo Timbale Timbale Agogo Agogo Cabasa Up Maracas Catiasa Down Maracas Cut 808 Kick 808 SNR 1 DIGI Bell 1 808 SNR 1 808 Kick Spectrum 1 808 Kick Spectrum 1 808 Kick Spectrum 1 808 KKk 808 Kick Feedbacwave BOBKick Feedbackwave Pop Voice Pop Voice Wind Agogo Pop Voice Wind Agogo Open HAT 1 Anklungs Open HAT 1
Open HAT 1
Onda No. 00 102 S5 103 87 101 04 101 05 100 06 100 100 07 100 08 00 118 105 110 104 120 104 121 107 108 100 110 111 106 106 53 53 114 112 115 113 03 84 58 84 03 83 03 83 03 83 03 03 78 03 78 48 48 76 48 76 08 70 06 06
Prefijado A
Nombre del Tone
Bright KKk Cross Stwk 1 OO's Snare 808 Claps OO's Snare Power Tom Lo Ck)sed HAT 1 Power Tom Lo Closed HAT 2 Power Tom Hi Open HAT 1 Power Tom Hi Power Tom Hi Crash 1 Power Tom Hi R k l e l Tin Wave Ride Bell 1 Tamtx>urine Spectrum 1 Cowbell 1 Crash 1 Crash 1 Piccolo SN CGA Mute Hi CGA Mute Lo CGA Slap Conga Hi Conga Lo Timbale Timbale Power Tom Lo LA Snare Cat)asa Up Maracas Cabasa Down Maracas Cut Whack Snare Verb Kick Rim Shot Round KKk 808 Kick Cabasa Down REV Steel DR REV Tin Wave R E V S N 1 REV SN 2 REV SN 3 Wind Chimes REV Kick Anklungs Rattles REV Cow Bell REV TAMB REV Conga REV Maracas REV Crash Steel Drum Wind Agogo Wind Agogo
808 SNR 1
Onda No. 00 102 85 103 85 101 04 101 OS 100 06 100 100 07 100 08 82 00 105 83 104 07 07 86 107 108 100 110 111 106 106 101 87 114 112 115 113 88 01 80 02 03 l i s 116 117 118 110 120 80 122 70 81 125 126 127 128 120 60 76 76
84
Prefijado B
Nombre del Tone Bright Kk;k Cross Stk:k 1 Pkxoto SN 808 Claps LA Snare Power Tom Lo Ctesed HAT 1 Power Tom Lo Ck>sedHAT2 Power Tom Lo Open HAT 1 Power Tom Lo Power Tom Hi Crash 1 Power Tom Hi R i d e l Crash 1 Rkje Bell 1 Crash 1 Crash 1 Cowbell 1 Crash 1 Cowbell 1 Crash 1 CGA Mute Hi Conga Hi CGA Slap Conga Lo CGA Mute Lo Timbale Timbaie Timbale Timbale Agogo Agogo Cabasa Up Cat)asa Down Maracas Maracas Cut Tambourine Log Drum DIGI Bell 1 DIGI Chime Steel Drums Ankiungs Wind Chimes Rattles Ronund Kick 808 Kkk 808 KKk 808 SNR 1 REV TAMB OO's Snare Ctosed HAT 1 Tin Wave Spectrum 1 REV Steel DR REV Tin Wave R E V S N I REV Crash 1
REV Cow Bell
Onda No. 000 102 86 103 87 101 04 101 05 101 06 101 100 07 100 08 87 00 07 07 104 07 104 07 107 110 100 111 108 106 106 106 106 53 53 114 115 112 113 105 57 58 SO 60 70 80 81 02 03 03 84 126 85 04 82 83 116 117 118 120
125
183
6. Diagrama en Blanco
[Performance]
lt,»»-ví«B<..!«s^!!a^^i-«ííi..:...-.-~
COMUNES
:.<|CijM«0<i*
EFECTO
''"tV" T»í»^ f r ' £¿W' « % : • * : ; • " * '
«•1^~;-. JFéjtólMick.,
Oulpwt
'^r^r^^^,cmm^'€ - ^ 1 ? ' ^ - >;-«. ; -
; - : - - 5 . . f c
v f , - K - . ^ - . '
Í JSSK» f.
l'3Á': .f¿?li< '!?f>?; í * ^v-^P* r
:uvérr-í^?^^ ;Tlm¥-t-,!:. t . ' F««<H>«pk i;I,X
,^;.i,?-'i^Éf||k.íí'#-->»áji¿!ír r
2íí-J±. ' * * - ' - * i - ^ '
' ''/i,^,^-
-^X > • ' V
ZONA DE TRANSMISIÓN
K«jf Rluf<|M»Xow«r'' 1 1 í-.'ü -. K«y Bm »U|>pwr% 1 : -Trarivtma* .'- - -MtótVéteclty 1',„....--,> Velocity S«n«* ' 0\
, Velocity Curva ' / C 'TraMniftChannit' ^''' '"--^ Pio^nim Chan^».,, i ' -*>•,'>*
-tnitMmftVoium* -^ „ ,1 Ti iram^Pm/. sF>i ,-Hf
-TranamttSwKeh .'^^r^^xX
Parte 1 tlliálig Partea' PMte4 igmmm :P«tee' l igipili: |lNp|^í(R);;
ZONA INTERNA
?K*ynaAó«Low«r Kay Ranga tlppar"
Trtnapoa* ~ ^^MaxValoclty „ -rVakwity Sanaa ' ^aioclty Curva > 1jocai8w|ticl) 7"s.
%-! f " ~ Wl.
i ^
^ ^rí -,* * "
^ ; ^A ¡
í í V - **
-f |PB«6* • - ÍJPÉÉ3Í|;1 X i i Ü i i Parte4 i i i ^ « i i ftwtee^ iparte7í ^IÍÍPP(RK^
PARTE
Patch Salact Part Laval Part Pan Coarta Tuna Fina Tuna
•'flacih^aíChaniiáLsi iii:!;í ^Ví^táfíBiMntiftlhWMj^
Chorus SwKch RavarbSwHch Raoalva Progratn Chanca Bacahra Voluma Racaiva Held - 1 Racalva Switch
'Paita f ".Parte X. P«teá! PMte4, " 'Pktif > P«rte'e! '«f«(tc7í íMflaííR)
184
6. Diagrama en Blanco
[Tone de Percusión]
Tecla<Je>'^. „.^ asignación.
EFECTO
^^fü^mw
B*n<f?Un9« ^M oii^ftii»ii r^A'i
:E>^-ii^g^l„;^ta llhitaChrcHij»^
ONDA/LFO
.•Toñi-'tííWÍ?»-'*^ - V«locKy {Iév*l'-S«'nM -' -
tVA EnVffcjp»;;- ;-- . " :rtr^-' ' Mi:
rm^-^
^vii «rái rs^xs^s • • * * ^ ~ " ' • í 4 *
- í» innW^C«f»MÍ@*^ • : ; t 3 : - ^«i^-íl
185
6. Dlagranna en Blanco
[Patch]
Máiiáró'die Patch
^ " ^
COMUNES
íi«fei>,í!íf:^á«i!
EFECTO
«$¡htyA#h¿^MA'>V*i.'l TeiMrl^ ONDA/LFO
*íí| *#^TOÍ>t'* - T * * ^ ^ ^ ^ ' ^ A f l ^ J->*- ''/ • •"í" ^^>^f^t6n>^..'^4r-Ton» 8wltclt:>. -WavtOi Wmx NmHb»f'tHéiri#>-wtMr«»»«tóttí%>:!: m i Depth
.Waveform. éyfictoSwltefr. -rut». ^5,- Ji-'^-
WavtOffMt
'°*}*f^!?f} FMl«Mod«
I ( i j
I f F«d*Tlin»'-?^\- ?• f5-;- -Wa**fofin"
Syrwrogwltgh Rat* W«V»Off»»t
F«d« Tinta -
UK>0«pth PITt TVF1 TVA1
Wis ii—iiiiWHiWlj
TV|^ TvAa
TVFII tVAl TVAí
PITI TVPI TVA1
TVFg TVA2
pm TVFI rvAí
TVFSt TVAá
186
6. Diagrama en Blanco
'r^^: $Jo#»i^*M'; AFINACIÓN
W^^^SH X.'- Tom^m^Ji CoarMTtin* FitMTune tUndorn Pitch Dopth Pitch K>yfoHow Pitch EnVlop* D«pth V*k>eíty l * v l 8*ni V«lo8«nM-^T1 V«lo«»nM*'T4, Tlm» k>y Follow.
-TI
, Pitch Envtiop*'-TI'
Jti*
1.1
W^,
TI T í .-T».
sr#i «!&«<
t t t 2
»ta -%A:
Tt TI* T»' T4
Xi
-14^ .-tÁ-
,TI •51»; ^:i»í.
L1 •4a-> ¡«u» B^
: . ^ \ ' • .:-¿::: " V F
FlltarTyp* Cutpff > RoBonanca - « ;. Retonanca Mod* !< '' Cutotf K«yf otl<>w TVFEnv)op«D«pth V«locityCutv*Typ« V*lo ERV l«v«l 8«nM V * i e - T 1 V « l o - T 4 Tim* Kay Follow
TVF Envalop* '
•"•<::?.í.- T o n « 1 ^ - -^
TI T2 T3 T4
L1 L2 L3 U
- .•J->Toné25^'*í^^
n T2 T3 <T4
L1 L2 L3
í * „>.fToh*3f í^í-?'
T1^ T2 T3 T4 '
fUJ< ;;L2-
ÍSU iU:
•-• .'^v-Th»JI?!>«y»ff.-'
n T I
n T4
L1
u LS
u
TotM L*v«l Lava! Kayfollow Valoelty Curva Typa OffMt " Panning Panning Kay foltow Tona Dalay Mo<la Tona Dalay Tbna VatoSansa-TI Valo Sansa-T4 Tima Kay Follow
TVA Envalopa
*Tona:t„,V w^
T I T2 T3 T4
L1 L2 L3
mímSi f ÍTon*«»: í Spísí
Tí 72 TJ T4
L1 L2 L3
&mñ ^íXTonaS
T I T I T3 T4
L1 L2 L3
Ton* 4
T I T2 T3 T4
f t l ' í í ÍLZ^
¿ L3.;'
187
7. Ejemplos de Operaciones del JV-80
Esta sección contiene ejemplos operativos específicos que le guiíuán paso a paso en la utilización de algunas de las funciones del JV-80.
• Utilización del JV-80 en actuaciones en vivo
El JV-80 dispone de muchas funciones de interpretación a tiempo real que le permiten cambiar los sonidos que toca, con lo que puede responder de manera instantánea y efectiva a los cambios y condiciones que se producen en una actuación en vivo.
[1] Cuando toque en modo Patch Play (P.30), podrá ajustar de manera muy precisa los Patches que sean programas de sonido. Los parámetros que puede cambiar de esta manera son el nivel, el corte, la resonancia y el tiempo de ataque de la envolvente.
Patch de Referencia —• I73 Dist Une
[1] Pulse icuTDFFl en modo Patch Play y seleccione la página para cambiar la frecuencia de corte del Tone.
PñTCH tDisi Line : Cutoff 173 t 1271 1271 1271 127
Los valores que ajuste para el corle de TVF de los Tones 1 - 4 aparecerán indicados de izquierda a derecha en la LCD.
[2] Puede ajustar el brillo del sonido de cada Tone. Compruebe que los valores de corte de los Tones correspondientes cambien al desplazar los deslizadores Parameter Sliders 1 - 4, y que cambie también el timbre del sonido.
Aunque los cambie, este Patch tiene un sonido parücularmenle brilkuite. Los Tones 2 y 3 son especialmente importantes para his csuacterísticas de este programa de sonido. Utilice los deslizadores Feurameter Sliders apropiados para ajustar el corte de los Tones 2 y 3 y observe como el brillo del sonido cambia continimmente.
» Es aconsejable que desactive el sonido de los Tones 1 y 4 mediante los conmutadores de Tone para poder oír de manera más clara el cambio en el sonido.
Aunque el brillo (elementos de frecuencia) del sonido sea el mismo, puede alterar el carácter del sonido ajustando la manera en que este se inicia.
[3] Pulse I ATTACK I y seleccione la página para cambiar el tiempo de ataque (T1) de la envolvente del TVA.
Ajuste el tiempo de ataque de cada Tone a medida que toque utilizando el deslizador Parameter Slider 1 y observe la manera en que cambia el ataque del sonido.
[4] Intente utilizar estas técnicas en otros parámetros y explore la amplia gama de ajustes que puede realizar en el sonido a tiempo real.
« Vuelva a pulsar [BANK] /1 NUMBER] para seleccionar el mismo programa numerado y restablecer el Patch original. Escriba la información en la memoria desde el modo de Escritura (P.154) cuando desee almacenar el Patch con los cambios que haya realizado.
189
7. ^etnploa do Operaciones del JV-80
[2] El modo Performance Play le permite utilizar el JV-80 como un teclado MIDI maestro sofísticado, con el que podrá crear una gran cantidad de controles MIDI expresivos y funcionales.
Performance de Referencia -*• I16 TUTORIAL
Toque aooides con la mano izquierda paia el programa de sonido de cuerdas y toque la melodía con la mano derecha peira el programa de sonido de piimo. Las Partes 1 jr 2 de las ocho Partes se utilizan en este ejemplo con fines explicativos.
jü El conmutador local (P.68) de las Partes 3 - 8 de esta Perfomiance det>e estar ajustado a OFF para que no suene.
El sonido de cuerdas se asigna a la Parte 1 de esta Performance, y el sonido de Fiaiuo se asigna a la Parte 2.
Puede limitar la gama de sonido de cada programa ajustemdo la gama de teclas (P.67) para la Parte.
[1] Pulse iiNTTRANsl y seleccione las página Int. Range Lower e Int. Range Upper pulsando Q .
PERFORM tTUTORI ñL : I nt. Range Loi..jer 116 #C2 IC2 IC2 1C2 1C2 IC2 IC2 IC2
PERFORM tTUTORIFlL 116 nc? iC? ic;
: I n t. R a n 9 e U p P e r C7 1C? IC? IC7 I C:7
[2] Ajuste la gama de teclas con los deslizadores Parameter Sliders 1 y 2. Por ejemplo, si ajusta la gama de teclas de la Parte a Do 2 - SI 3, y la gama de teclas para la Parte 2 a Do 4 - Do 7, podrá tocar las Partes por separado con la tecla Do 4 como punto de división. SI ajusta la gama de teclas para ambas Partes a Do 2 -Do 7, podrá superponer dos sonidos.
-^B3:C*-m- »-C7
Parte 1 Porte 3
Puede ajustar el balance relativo dd volumen de las Partes 1 y 2 pulsando primero |LEVEt| y a continuación ajustando los niveles de las Partes individuales utilizando los deslizadores Parameter Sliders 1 y 2.
PERFORM tTUTORIRL : Part Le •..••el 116 #12711271 12711271 1271127 I 1271 127
También puede tocar gamas del sonido que nomudmente se encontrarúm fuera de la gama del teclado mediante el ajuste de transposición (P.66) de cada Parte.
[3] Seleccione la página Int. Transpose pulsando IINTTWANSI .
[4] Ajuste el valor Interno de transposición con los deslizadores Parameter Sliders 1 y 2. El valor 12 transpone el sonido a una octava más aguda de lo normal, y un valor de -12 transpone el sonido a una octava más grave de lo normal.
PERFORM t T I J T O R I R L 116 t 0 1 0 I 0
I n t . . T r a n s P O S e 0 I 0 I 0 I 0 i 0
190
7. templos de Operaciones del «IV-SO
Puede cambiar el grado en que responderán las Partes individuales a la fuerza con que toque ajustando los parámetros relacionados con la dinámica (P.66). En este ejemplo se mantiene el nivel del sonido de cuerdas bajo, con lo que la gama dinámica del piano puede oirse con mayor claridad.
[5] Pulse liNTiHANsl y seleccione la página Int. Velo Sense utilizando Q . Ajuste el valor para la Parte 1 a 10, y para la Parte 2 a 32.
P E R F O R n t T U T O R I fi L : I n t . , U e l o Se n s e 116 •!?•+1 tí I + 3 2 I + 3 2 I + 3 2 1 + 3 2 I + 3 2 I + 3 2 I + 3 2
Seleccione la página Int. V-Crv y ajuste la Parte 1 a la curva 2 y la Peirte 2 a la curva 4.
PERFORM -iSTUTORIñL 116 # 2 1 41 I I
Int-.U-Cr-'...' P2= II 1 i 1 ! II
Seleccione la página Int.Max Velocity y ajuste la Parte 1 a un valor de 64 y la Parte 2 a 127.
PERFORM iTUTORIFlL 116 * 64 I 127 1 127
: Int.. ría:::: Uelocity I 12711271 1271 127 I 127
La gama de volumen relativa de las dos Partes y la manera en que responderán a la dinámica después de ajustar estos petrámetros aparecen indicadas en los gráficos siguientes. La gama en la que cambie el Patch es limitada en la Parte 1 y amplia en la Parte 2.
Porte 1 Parte 2
64
127
Lo gomo sobre lo cual combio la Parle que sueno
Si utiliza las operaciones anteriores en las ocho Partes y ajusta cada Parte para que responda de manera diferente según la manera en que toque el teclado y la gama que toque, podrá conseguir una gran veiriedad de cambios dinámicos y de textura mientras toque.
191
7. Ejemplos de Operaciones del JV-80
Fuentes de Múltiples Sonidos para Aplicaciones de Ordenador y de Estudio
Performance de Referencia —• ii6 T U T O R I A L
[1] En esta sección utilizaremos ei JV-80 para tocar varios canaies de información musical grabada en un secuenciador.
üí Sólo las Partes 1 y 2 de esta Performance están ajustadas para recjblr Infomaclón de interpretación proveniente del teclado. Para poder toceír las demás Partes, siga los pasos que se Indica a continuación.
® Pulse|iwnBAN8|. Q> Pulse|PAm•8VWTa | de la Parte que desee tocar, y compruebe que el indicador se ilumina
Ajuste el canal de recepdón MIDI de la Parte. Las Partes 1 - 8 de esta Performance están ajustadas por defecto para recibir a través de los canales MIDI 1,2, 3, 4, 5, 6, 7 y 10 respectivamente. (Consulte la información acerca del ajuste de los canales de recepción MIDI en la PJOC.)
[1] Pulse I LEVEL] y seleccione la página Receive Channel utilizando Q .
PERFORM tTUTORIñL : Receive Chanrin:-! 116 * II 2 1 3 1 41 5 1 6 1 7 110
[2] Seleccione el canal de recepción de la Parte que desee cambiar utilizando el deslizador Parameter Slider apropiado.
Seleccione el Patch que desee asignar a la Parte.
[3] Seleccione la página Patch Select utilizando Q .
PERFORM i Patch Select Pl=Orch Strings I 1 6 -IB 18 1011 I R74 I 044 I 057 I B13 I B64 I I NT
[4] Cambie los números de Patch utilizando los deslizadores Parameter Sliders. También puede desplazar el cursor con los botones 0 / 0 hasta el Patch que desee cambiar, y a continuación entrar el número del Patch directamente seleccionando, por este orden : | usEtypREsef] /1IMT/CARD A/B] / |BANK| /1 NUMBER|.
Ajuste el conmutador de recepción a ON de manera que sólo la parte especificada reciba información del MIDI.
[5] Pulse ios botones [PARrewnCT] apropiados para seleccionar las Partes que deban recibir la Información del MIDI. Los indicadores de conmutadores de parte seleccionados se iluminarán.
192
7. Ejemplos de Operaciones del JV-80
_TONE SWITCH. TONE SEl£CT_ 1 7 3 4 1 3 9 4
TART swrrctT"
Y
Ajuste el nivel y la posición estereofónica (P.59) del mismo modo que lo haría en un mezclador convencional mientras escucha la reproducción de las Partes. Todas las Partes de este Patch tienen un ajuste de nivel de 100 y im ajuste de p<morainización de O (centro) como valores por defecto.
[6] Seleccione la página Part Level pulsando [T] / [T].
PERFORM tTUTORIRL n Part Le'...-el 1 1 6 I- 1 0 0 I 1 0 0 I 1 0 0 I 1 0 0 ¡ 1 0 0 I 1 0 0 i 1 0 0 I 1 0 0
[7] Ajuste los niveles de las Partes con los deslizadores Parameter Sliders.
[8] Pulse [PAN] para seleccionar la página Part Pan.
PERFORM tTUTORIOL : Part Pan 1 1 6 # 0 I 0 1 0 I 0 I 0 I 0 1 0 I 0
[9] Ajuste la panoramización de las Partes con los deslizadores Parameter Sliders.
193
7. Ejemplos de Operaciones del JV-80
[2] A continuación, grabaremos información de interpretación que inciuirá información de volumen y panoramización en un secuenciador MIDI.
Grabaremos la información de interpretación en varios canales MIDI.
* Asumiendo que Iniciará las operaciones desde las operaciones que haya realizado en [1] (ajuste del nivel y de la panoramización de cada Parte), llame esta Performance pulsando |BANK|/ | NUMBER [y vuelva a la condición previa de la Parte.
Para esta Performance, los csmales de envío y recepción MIDI (P.60, 63) coinciden para que la misma Parte pueda reproducir la información grabada. Cuando ajuste los canales de envío y recepción MIDI manusümente, siga los pasos que se indican a continuación :
[1] Pulse ITXVOUUME] y seleccione la página Transmit Channel pulsando Q .
PERFORM tTUTORiHL 116 m II 2 1
: T r a n s v\ i t C h a n ri e 1 I 41 5 1 6 1 7 1 1 0
[2] Ajuste el canal de transmisión de cada Parte utilizando el deslizador Parameter Slider correspondiente.
[3] Pulse |LEVEL| y seleccione la página Receive Channel pulsando Q .
PERFORM tTUTORIfiL I 16 * II 2 1
R e c i~? i '•.-' €•• C h a n n e 1 4 1 5 1 6 1 7 1 1 6
[4] Ajuste el canal de recepción de cada Parte utilizando el deslizador Parameter Slider correspondiente.
También puede hacer que los canales de envío y recepción coincidan automáticainente siguiendo los pasos que se indican a continuación :
[1] Pase al modo Performance Edit pulsando jPERFORiiANCgEDrrl.
[2] Pulse IcoMHOwj para seleccionar la página KEY MODE pulsando [V].
KEV MODE
•ilr M o d e ZONE
[3] Ajuste este modo a SINGLE con el deslizador Parameter Slider 1.
KEV MODE
M o d e I I i I H G L E I I
[4] Pase al modo Performance Play pulsando j PERFORMANCE PIAY] .
* En este ajuste, la transmisión y recepción MIDI sólo es posible para la Parte que se encuentre en la posidón del cursor. Es adecuado para la entrada de información para cada Parte.
194
7. Ejemplos de Operaciones del JV-80
Ajustaremos el JV-80 de manera que a través del MIDI sólo se transmita la Parte que se grabará.
[Operación] Pulse ITx VOLUME] . Pulse el botón iPABTSwnCT] con-espondlente al canal de la Parte que deba transmitirse y compruebe que sólo esté Iluminado el indicador de este botón.
TONE SWITCH TONE SEl£CT
]C3C
Ajuste los parámetros relacionados con la dinámica (P.63,64) en la zona de traiismisión para cambiar la manera en que la Parte respKinderá a la dinámica de tecla.
[11 PulsenxTRAÑi].
[2] Seleccione la página relacionada con la dinámica pulsando Q .
[3] Ajuste los parámetros con ios deslizadores Parameter Sliders.
Grabe en el secuenáador.
üí 'Soft Thru* es una operación especial del MIDI en la que el JV-80 y el secuenclador están conectados a través de los terminales MIDI IN y MIDI OUT, y la Información de Interpretación recibida por el secuenclador se vuelve a enviar a través de MIDI OUT. Para evitar que la misma información de Interpretación se envfe a la Parte desde el teclado y desde el MIDI, y para evitar que la Parte reciba Información de interpretación del teclado, ajuste el conmutador local de la Parte a OFF con la siguiente operación.
[1] Pulse liwrTHANSI.
[2] Desactive el botón IPARTSVWTCT] apropiado, y compmebe que el indicador se apague.
Mezcle la información de volumen y panoramización con la información de interpretación. Puede utilizar los deslizadores Parameter Sliders para entrar de manera sencilla la información de desvanecimiento de la canción y de desplazamiento de los sonidos en la imagen estereofónica.
[1] Pulse pTxvouJME I cuando entre Información de volumen, y |TX PAN] cuando entre Información de panoramización.
[2] Active el conmutador de transmisión/recepción MIDI del canal que contenga la Información que desee mezclar, y vuelva a reproducir la Información.
195
7. Ejemplos de Operaciones del JV-80
[3] Grabe la Información de volumen y panoramización en otra pista del secuenclador ajustando el deslizador Parameter Slider correspondiente a la zona de transmisión que desee transmitir. Puede entrar la información mientras monltorlza el efecto, siempre que el secuenclador disponga de la función soft through.
[4] Reproduzca de manera simultánea las pistas en haya grabado la Información de Interpretación, volumen y panoramización. Escuche el resultado y, si está satisfecho, mézclelas utilizando la función de edición del secuenclador.
O
O I
-Ar Cuando ajuste la información de volumen y panoramización mientras escuche ia reproducción de la información, es aconsejable que deje el volumen de Parte a un cierto valor y que ajuste la panoramización al centro, ya que si ajusta el nivel y la panoramización de la Parte los efectos de estos ajustes se añadirán al sonido.
O o I Centro
O o D I Centro
O o Creación de datos de conción en los cuales los mensojes MIDI mueven lo posición estéreo de lo Parte liacia el centro
O o I o o I Centro D
La posición estéreo se nfiueve a un lodo si estos datos de canción se reproducen pora una Parte cuyo posición estéreo ya esto colocada en el centro.
Tenga en cuenta que cuando haya entrado la información de volumen y panoramización en la Información de interpretación original, la nueva Información transmitida desde el JV-80 se grabará encima Esto significa que cuando vuelva a tocar los datos se transmitirá al JV-80 la información de volumen y panoramización nueva y la original. Con esto también aumentará considerablemente ia cantidad de Información de irtterpretaclón. Es aconsejable que realice mezclas con datos de Interpretación que no contengan infonnación de volumen y panoramización.
Volumen Volumen Volumen
+ -Tiempo -Tiempo
Los dalos de volumen transmitidos desde el JV-80 se ofioden o los dolos de canción en los cuoles se han qrobado los datos de volumen.
-Tiempo
El resultodo es superíluo y duplica los datos de volumen.
Además de ios puntos comentados aquí, las aplicaciones potenciales se ampifan con la utilización de un pedal, del deslizador C1 (P.73) y del conmutador de transmisión/recepción del MIDI (P.76).
196
SINTETIZADOR MULTITÍMBRICO Modelo JV-80 Diagrama de Utilización MIDI
Fecha : 1 de Septiembre de 1991 Versión : 1.00
Function •••
Basic Default Channel Changed
Default Mode Messages
Altered
Note Number '^^^ Voice
,, , . Note ON Velocity
Note OFF
After Key's Touch Ch's
Pitch Bender
0 - 9 5
0 1 5
6, 38 7
Control 1° Change g4
65 91 93
100, 101 121
Prog Change True #
System Exclusive
Song Pos System „ „ ,
Song Sel Common ^
Tune
System Clock Real Time Commands
Local ON/OFF Aux All Notes OFF Messages Active Sense
Reset
Transmitted
1 - 1 6 1 - 1 6 each
Mode 3 X
* * * * * * * * *
0 - 127
* * * * * * * * *
O O
X
O
O
* 1
X X
* 1
* * * * * * * * *
O
X
X
X
X
X
X
X
o X
[vjQtgg * 1 O, X can be select
Recognized
1 - 1 6 1 - 1 6 each
Mode 3 Mode 3. 4 (m = 1)
0 - 1 2 7 0 - 1 2 7
0 O
X
O
o
* 1 * 1 * 1 * 1 * 1 * 1 * 1 * 1 * 1 * 1 * 1
o o * 1 0 - 1 2 7
O
X
X
X
X
X
o O (123-127)
O X
able.
Remarks
Memorized
Resolution : 9 bit
Bank select Modulation Portamento time data entry Volume Panpot Expression Hold! Portamento Reverb Chorus
RPN LSB, MSB Reset all controllers
Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Mode 2 : OMNI ON, MONO Mode 4 : OMNI OFF, MONO
O X
Yes No
207
^ • Cómo leer un diagrama de Utilización MIDI
o : Información MIDI que puede transmitirse o recibirse. I X : información MIDI que rw puede recibirse o transmitirse. |
I I I • Canal Básico I Puede especificar el canal MIDI para la transmisión (o recepción) de información MIDI dentro de esta extensión. B ajuste de canal I MIDI se recuerda incluso cuando apaga la unidad.
i • Modo I LJOS teclados más modernos utilizan el modo 3 (omnl off, poly).
Recepción : La información MIDI se recibe sólo en loe canales espectficadoe, y se Interpreta polifónicamente. Transmisión : Toda la información MIDI se transmite por el canal MIDI especificado.
I • Cambio de Control I Indica los números de control que podrá transmitir (o recibir), y qué controlarán. Consulte los detalles en la utilización del MIDI.
I • Cambio de Programa I Los números de programa del diagrama indican los datos reales. (Son uno menos que los números de programa de Afinación y de I Tone.)
I • Exclusivo í. Puede activar/desactivar la recepción de mensajes exclusivos
I ür 'Modo* se refiere a los mensajes de modo del MIDI. I
1 • Número de Nota |
i Es la gama de números de nota que puede transmitir (o recibir). El número de nota 60 es el Do central (Do 4). I
I f I • Dinámica | I Es la gama en la cual puede transmitir (o recibir) información de dinámica mediante los mensajes de Activación y Desactivación de | ' Nota. I I • Aftertouch |
Teclado (Key's) : Aftertouch Polifónico | ¡ Canal (Ch's) : Aftertouch de Canal I
• Pitch Bender I El ajuste de la gama de bender de cada Torte determina la gama en la que podrá cambiar la afinación mediante ios mensajes de Pitch |
I Bender. Cuando ajuste O, los mensajes de Bender se Ignorarán. |
i • Común, Tiempo Real | f Estos mensajes MIDI se utilizan para sincronizar secuencladores y unidades de ritmo. El JV-80 no utiliza este tipo de mertsajes. I
I • Mensajes Auxiliares | I Estos mensajes se utilizan básicamente para que el sistema MIDI funcione correctamente. Puede activar/desactivar la transmisión de I active sensing.
208
Especificaciones Principales
JV-80 : Slntetlzador de Interpretación
• Teclas 61 teclas (con dinámica y aftertouch)
• Capacidad polifónica 28 voces
• Memoria Interna : Patch 64
Performance 16 Grupo de Percusión 1
Prefijado A : Patch 64 Performance 16 Grupo de Percusión 1
Prefijado B : Patch 64 Performance 16 Grupo de Percusión 1
Tarjeta DATA : Patch 64 Performance 16 Grupo de Percusión 1
• Efectos Chorus: 3 tipos Reverberación : 8 tipos
• Pantalla 2 líneas x 40 columnas (Iluminación posterior)
• Terminales de conexión Jacks de salida Jack para auriculares Jack Hold Jacks para pedales (1/2) Conectores MIDI (IN/OUT/THRU) Ranuras para tarjetas (DATA/PCM)
• Dimensiones (Anch. x Prof, x Alt.) 990 x 305 X 85 mm
• Peso 9 kg
• Consumo 15W
• Accesorios incluidos Manual del Usuario Cable de alimentación
• Equipo Opcional Tarjeta de memoria (DATA) : M-256E Auriculares estéreo : RH-20/80/120 Conmutador de Pedal : DP-2/6 Pedal de expresión : EV-5 Cable de conexión : PJ-1M/2/3 Cable MIDI/SYNC : MSC-07/15/25/50/100 Tarjeta de ampliación Tarjeta PCM
4 Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
209
índice de Funciones y Operaciones
En esta sección encontrará las diferentes operaciones del JV-80 y las páginas a las que debe referirse para encontrar la Información.
* Cuando un nombre de modo aparezca entre paréntesis, como (Modo Patch Play), las explicaciones que sigan estarán relacionadas con las funciones y operaciones de este modo.
• Tocar
H'imi'i
En esta sección, las referencias de página se dan para cambiar los parámetros de los modos Patch Play y Performance Flay y los parámetros comunes del sistema.
1. Cambiar el nivel del sonido
• Cambiar el volumen Baje el volumen principal en el panel lateral 9 Asigne el control del volumen a los pedales 1 ó 2, o al deslizador Cl, y ajústelo 73
• (Modo Performance Play) Mantener el balance apropiado entre las Partes Para gustar el nivel de Parte - • Seleccione la página Part Level pulsando |LEVEL| y a continuación
^uste el valor con el deslizador Parameter Slider 59
• (Modo Patch Play) Mantener el balance apropiado entre los Tones Para ^'ustar el nivel de un Tone - • Seleccione la página TVA Level pulsando |LEVEL| y a continuación
^uste el valor con el deslizador Parameter Slider 36
2. Cambiar la afinación de un sonido
• Ajustar la afinación del JV-80 Para gustar el valor de la afínadón principal en los parámetros comunes del sistema -* Pulse I TUNE I y seleccione la página TUNE & FUNCTION 73
• (Modo Performance Play) Ajustar la afinación de cada Parte Para gustar los valores de afinación aproximada y precisa -> Pulse I COARSE TUNE | y seleccione la página Part Coarse Tune 59 Pulse IRNE TUNE] y seleccione la página Part Fine Tune 59
• (Modo Patcfi Play) Ajustar la afinación para cada Tone y crear chorus y efectos de desafinación Para squstar los valores de afinación aproximada y precisa -» Pulse I COARSE TUNE | y seleccione la página Coarse Tune 41 Pulse I FINE TUNÉ] y seleccione la página Fine Tune 43
• Cambiar las afinaciones a tiempo real para añadir expresión durante las interpretaciones en vivo
Desplace la palanca de afinación 18 Asigne el control de pitch bend a los pedales 1 ó 2, o al deslizador Cl, y desplácelos 73
3. Cambiar la posición estéreo de la Imagen del sonido y del panorama
• (Modo Performance Play) Ajuste la posición estéreo de cada Parte para producir un mayor movimiento y espacio en el sonido
Para ajustar la panoramización de Parte -> Pulse |PAN[ y seleccione la página Part Pan, y a continuación q'ústela con el deslizador Parameter Slider 59
• (Modo Patch Play) Ajustar la panoramización para cada Tone para que el sonido del Patch sea más amplio, o para desplazar la posición estereofónica a un lado.
Para gustar la panoramización -» Pulse |PAN| y seleccione la página Pan 59
210
índice de Funciones y Operaciones
ESB^
4. Cambiar los programas da sonido
• (Modo Patch Play) Cambiar el brillo o las características tímbricas del programa de sonido Para sgustar el corte o la resonancia -*' Pulse IdfTPFFl / seleccione la página Cutoff y ajuste con el deslizador Parameter Slider 44 Pulse I REBOÑAN^ / seleccione la página Resonance y q'uste con el deslizador Parameter Slider 46
• (Modo Patch Play) Cambiar las porciones de ataque y caída del sonido Para q'ustar los parámetros relacionados con la envolvente - • Pulse I ATTACK I o I pci p*«M»] y seleccione las páginas relacionadas con la envolvente de TVF o TVA . . . 47
• Cambiar el programa de sonido utilizando el controiador Asigne la modulación, el aftertouch y la expresión a los pedales 1 ó 2, o al deslizador Cl, y ajuste . . 73
# Puede a]u8tar la manera en que se utUlzarán las seftalae de modulación, aftertouch y expresión para cada Tone (P.93).
5. Cambiar la Performance o Patch
• Cambiar entre Performances o Patches Pulse I U8ER/PBE8Éf] /1IWT/CARD A/B] / |OROUP| / | NUMBER| 35, 56 Asigne PROG-UP, PROG-DOWN a los pedales 1 ó 2, o al deslizador Cl, y ajuste 73
• (Modo Performance Play) Cambiar el Patch que asignará a una Parte Pulse uno de los botones |LEVEL| / |PAN| / ICQARSE'Rffffil o |FINETUNE| / seleccione la página Patch Number utilizando VZ\ y seleccione el Patch 59
6. Utilización de efectos (chorus/reverberaclón)
• Crear dinámica en el sonido activando/desactivando el efecto Pulse |CHORU8| / y active/desactive el efecto chorus 19 Pulse |REVERB|, y active/desactive el efecto de reverberación 19
• Cambiar la manera en que se aplican chorus y reverberación Para gustar el nivel de chorus/reverberadón - • (Modo Patch Play) Pulse |EFFECT| y seleccione la página PATCH EFFECTS 69 (Modo Performance Play) Pulse |EFFECT| y seleccione la página PERFORM EFFECTS 69
• (Modo Patch Play) Ajusfar la profundidad de chorus/reverberaclón para cada Tone Para gustar el nivel de envío de chorus/reverb - • Pulse I PAN I y seleccione la página Chorus Send o Reverb Send utilizando [7] 39
• (Modo Patch Play) Retardar el sonido para cada Tone y retardar los diferentes efectos Para gustar el tiempo y el modo del retardo del Tone -» Pulse I LEVEL] y seleccione las páginas Tone Delay Time, Tone Delay Mode con [T| 37, 38
1. Activar/desactivar la fuente de sonido Interna
• Cuando conecte el JV-80 a un secuenciador o a otro aparato, evite que se genere un eco del MIDI (la condición en la que las señales MIDI transmitidas se vuelven a recibir en el mismo aparato y suenan dos veces)
• Transmitir datos del teclado a través del MIDI sin hacer sonar la fuente de sonido interna Para desactivar el conmutador local - • Pulse [lupil PERF MIDI (Modo Performance Play), y seleccione la página PATCH MIDI (Modo Patch Play) 75 (Modo Performance Play) Para activar/desactivar el conmutador local de la Parte - •
Pulse liNTTWANSl y pulse iPAHTBWIxan ^
211
índice de Funciones y Operaciones
Hacer sonar varias partes según la gama de teclas que toque (Modo Peifonnance Play) Para cambiar la gama de tedas - • Pulse llMTIBANS] y selecxione las páginas Int. Range Lower e Int. Range Upper utilizando [T| 67
(Modo Patch Play) Activar/desactivar el sonido para cada Tone Active/desactive |T0NE8WTCT] 35
2. Transposición • Esta función hace posible tocar canciones en diferentes tonos sin cambiar la digitación • También permite tocar en gamas de sonido que normalmente no pueden tocarse en el teclado • Cambiar la afinación de cada Parte de la Performance
Para cambiar el ajuste de transposición en los parámetros comunes del sistema -*• Pulse I TUNE I y seleccione la página TUNE & FUNCTION 73 Active/desactive la transposición en los parámetros comunes del sistema con |THAN8P06E| 19 (Modo Performance Play) Para ajustar la transposición interna - • Pulse liwnHAWs] y seleccione la página Int. Transpose 66
3. Ajustar la manera en que el sonido responderá a los cambios de fuerza Interpretativa
(Modo Performance Play) • Hacer sonar varias Partes segiün la fuerza con que toque • Ajustar la manera en que cambiará el sonido de cada Parte según la dinámica
Para gustar los parámetros de la zona internos relacionados con la dinámica -*• Pulse IIWTTRAIW] y seleccione la página que desee editar utilizando ITj. Para sgustar el grado en que la fuerza con que toque se aplicará a la dinámica
- • página Int. Velo Sense 66 Para cambiar la curva de respuesta con la que la fuerza con que toque afectará a la dinámica
-* página Int. V.Crv 66 Para gustar el valor máximo de la dinámica postprocesada - • página Int. Max Velocity 67
(Modo Patch Play) • Ajustar el cambio del programa de sonido en el tiempo en respuesta a la fuerza con que toque
Para gustar las parámetros del Tone relacionados con la dinámica -*• Pulse I LEVEL! y seleccione la página relacionada con la dinámica utilizando [T]. Para gustar la fuerza relativa del nivel aplicado - • página TVA Velo. Sense 36 Para cambiar la curva de respuesta para la fuerza aplicada - • página TVA V-Crv 36
• Cambiar el brillo y las características tímbricas del sonido según la fuerza con que toque Para gustar la sensibilidad a la dinámica del nivel de envolvente de la envolvente del TW -*• Pulse |CUTOFF| y seleccione la página TVF-Env Velo-Sense utilizando [T| 44
4. Cambiar la manera en que responde el sonido según ia gama de teclas
(Modo Patch Play) • Realizar cambios en el volumen del sonido
Para ajustar el valor del seguimiento de teclado del TVA - • Pulse | LEVEL] y seleccione la página TVA Key Follow utilizando [7] 37
Para gustar el valor del seguimiento de teclado de la envolvente del TVA - • Pulse I ATTACK I o | RELEASE] y seleccione la página TVA-ENV Key Follow utilizando IT] 50
• Realizar cambios en la posición estereofónica Para q'ustar el valor de seguimiento de teclado de la afinación -* Pulse |PAN| y seleccione la página Pan
Key Follow utilizando [7] 40
• Realizar cambios en la afinación Para gustar el valor de seguimiento de teclado de la afinación -* Pulse ICOAB8E TUNE | y seleccione la página Pitch Key Follow utilizando ITj 42
212
índice de Funciones y Operadonee
Realizar cambios en la frecuencia de corte Para ajustar el valor del seguimiento de tedado del TVF - • Pulse IcWDFFl y seleccione la página Cutoff
Key Follow utilizando [7] 45 Pulse I ATTACK I o I pci B»«» I y seleccione la página TVF-Env Key Follow utilizando [7] 48
IM»1 1. Cambiar los canales de envío y recepción MIDI
• Cambiar el canal de transmisión (Modo Performance Play) Pulse |TX VOLUME] o |TXPAN| • y seleccione la página Transmit Channd utilizando [T] 63 (Modo Patch Play) Pulse [HJDÍ] y seleccione la página PATCH MIDI 75
• Ajustar el canal de control (Modo Performance Play) Pulse [üipi] y seleccione la página PERFORM MIDI 75
• Cambiar el canal de recepción (Modo Performance Play) Pulse uno de los botones |LEVEL| / |PAN| /1 COARSE TUNE] o | FINE TUNE] y seleccione la página Receive Channel utilizando [T] 60 (Modo Patch Play) Pulse [uipT] y seleccione la página PATCH MIDI 75
2. Activar/desactivar la transmisión y recepción MIDI _^_
• Activar/desactivar la transmisión MIDI (Modo Performance Play) Para activar/desactivar la transmisión MIDI de la Parte - • Pulse uno de los botones |TXVOUUME1 / |TXPAN| o |TXTHAW8| y pulse |PAHT8Wnaí] 62, 63 (Modo Patch Play) Pulse [jroi] r seleccione la página PATCH MIDI con |Tj y ajuste el valor de TX-Ch 75
• (Modo Performance Play) Activar/desactivar la recepción MIDI Pulse uno de los botones |LEVEL| / |PAW| # |COARSETUÑE] O |nNETUNE| y pulse |PART8VWTCT1 59
• Activar/desactivar la transmisión/recepción de cada tipo de datos MIDI Pulse [Miñn, y seleccione las páginas TRANSMIT MIDI y RECEIVE MIDI con [T] 76
3. Especificar una gama de teclas para transmitir datos de activación de nota
• (Modo Performance Play) Especificar la gama de teclas Pulse ITXTRANS] y seleccione las páginas TX. Range Lower y TX. Range Upper con p ] 65
4. Transmitir otros tipos de Información MIDI
(Modo Performance Play) • Cambiar el programa de sonido de un instrumento MIDI extemo
Para transmitir menssqes de cambio de programa -» Pulse I TX VOLUME] O ITXPANI y seleccione la página Transmit Program Change con |T] 62 Pulse IPROORAM CHANOE I y seleccione la página Transmit Program Change 70
• Ajustar el volumen o posición estereofónica de los sonidos de un instmmento MIDI extemo Para transmitir datos de volumen y panoramización desde la zona de transmisión -* Pulse I TX VOLUME] y seleccione la página Transmit Volume 62 Pulse ITXPANI y seleccione la página Transmit Pan 62
• Cambiar la manera en que el Instmmento MIDI extemo responderá a la fuerza con que toque Para ¡gustar el parámetro de transmisión de información de dinámica de la zona de transmisión -* Pulse ITXTRANS] y seleccione la página utilizando [T] Ajustar el grado con el que se aplicará la fuerza con que toque -* página TX. Velo Sense 63 Ajustar la curva de respuesta píira la aplicación de la fuerza con que toque - • TX. V-Crv 64 Ajustar el valor de dinámica máximo que se transmitirá - • TX. Max Velocity 64
213
índice de Funciones y Operadonee
• IHacer sonar el JV-80 y diferentes instrumentos MIDI extemos con afinaciones diferentes Para q'ustar la transposición del número de nota que se transmitirá desde la zona de transmisión -* Pulse ITXTBANS] y seleccione la página TX. Transpose 63
5. Transmisión y recepción de Información do programas de sonido
• Intercambiar programas de sonido, como ios de Patcii, Performance y Grupo de Percusión, con un aparato externo
Para ejecutar la función de volcado de un aparato a un sistema de almacenq'e -* Pulse IwRTTEl y seleccione Bulk 164
Edición
H»1?II'M
En esta sección se dan las referencias de página para cambietr los parámetros de los modos Patch Play y Performance Flay, y los parámetros comunes del sistema.
1. A)ustar la afinación del sonido
(Modo Performance Edit) • Cambiar la afinación para cada Parte • Ajustar la afinación relativa de cada Parte
Para gustar la afinación aproximada y precisa de cada Parte -* Pulse jPARTl y seleccione las páginas Coeirse Tune y Fine Tune 137
(Modo Patcii Edit) • Cambiar ia afinación para cada Tone
Para q'ustar la desafinación aproximada y precisa -» Pulse iPfTOHl y seleccione la página Pitch 102
2. Ajustar la modulación
(Modo Patch Edit) • Añadir modulación y vibración al sonido
Para gustar los LFOs 1 y 2 -• Pulse |WAVE/LFO| y seleccione las páginas LFOl y LF02 98
• Añadir modulación 1/f al sonido Para gustar la función analog feel -» Pulse |EFFECT| y seleccione la página ANALOG FEEL 89
• Cambiar ia afinación para cada nota que toque Para q'ustar la afinación aleatoria - • Pulse |prroH| y seleccione la página PITCH 102
3. Ajustar la posición estereofónica del sonido
• (Modo Performance Edit) Cambiar la posición estereofónica de cada Parte Para gustar la panoramización de la Parte -*• Pulse [PAHTj y seleccione la página Pan 136
(Modo Patch Edit) • Cambiar ia posición estereofónica de cada Tone
Para gustar el valor de desplazamiento del TVA - • Pulse |TVA| y seleccione la página TVA 111
• Cambiar la posición estereofónica de un Patch sin cambiar ia posición estereofónica relativa de los Tones
Para ^'ustar la panoramización de Patch - • Pulse [COMIIONI y seleccione la página PATCH PAN . . . . 84
214
• índico de Funciones y Operedoneo
4. A|ustar el cambio de! sonido en el tiempo envolvente
• Cambiar el inicio, caída y desvanecimiento del sonido cambiando la afinación, el timbre y el nivel en el tiempo
Para sgustar la envolvente de sifínaciótv TVF y TVA -* Pulse iPfTCHl y selecdone la página P-ENV 103 Ajuste la gama de cambio en el parámetro ENV de la página PITCH 102 Pulse [TVF| y selecdone la página TVF-ENV 108 Ajuste la gama de cambio en el parámetro TVF-ENV de la página TVF 107 Pulse |TVA| y selecdone la página TVA-ENV 113
GSESEI 1. Ajustar el cambio del sonido según la fuerza con que toque dinámica
(Modo Performance Edit) • Ajustar la manera en que cambiará el sonido de cada Parte según la dinámica
Para q'ustar los parámetros de la zona interna -* Pulse IIKTZONE] y selecdone la página apropiada. Para gustar el valor máximo de la dinámica postprocesada -» página Max Velodty 132 Para gustar el grado en que la fuerza con que toque afectará la dinámica -» página Velodty Sense . 132 Para cambiar la curva de respuesta con la que la fuerza con que toque afectará la dinámica -> página
Velodty Curve 132
(Modo Patcfi Edit) • Hacer sonar diferentes Partes según la fuerza con que toque
Para gustar la gama de dir\ámica -» Pulse [COIIIIONI y selecdone la página Velodty Range 84
• Ajustar la manera en que cambiarán la afinación, el timbre y el nivel según la fuerza con que toque
Para ajustar el grado de cambio -*• Cambie la sensibilidad al nivel de la envolvente de dinámica o la sensibilidad al nivel.
Añnadón = Pulse |prrCH| Y selecdone la página PITCH 103 Timbre = Pulse [fVFJ y selecdone la página TVF-ENV 108 Nivel = Pulse |ivA| y selecdone la página TVA 111
Para egustar la curva de respuesta para el cambio -*• Cambie el tipo de curva de dinámica Timbre = Pulse [TVF| y selecdone la págiim TVF-ENV 108 Nivel = Pulse |ivA| y selecdone la página TVA 111
Para ajustar el iiüdo de la envolvente y la longitud del desvanedmiento -*• Cambie la sensibilidad al tiempo de ataque/desvanedmiento de la dinámica
Afínadón = Pulse |pfroH| y selecdone la página P-ENV 103 Timbre = Pulse [TVF] y selecdone la página TVF-ENV 108 Nivel = Pulse |TrvA| y selecdone la página TVA-ENV 113
2. Ajustar la manera en que los cambios del sonido responderán a la gama de teclas que toque seguimiento de teclado
(Modo Patch Edit) • Ajustar el cambio de la afinación, el timbre y el nivel
-» Cambiar el valor de seguimiento de teclado Afínadón = Pulse |pfTCH| y selecdone la página PITCH 102 Timbre = Pulse |TVF| y selecdone la página TVF 107 Nivel = Pulse |TVA| y selecdone la página TVA 111
• Ajustar el cambio de las porciones de ataque y desvanecimiento del sonido -• Cambiar el valor de seguimiento de tedado del tiempo de envolvente Afínadón = Pulse |PITCH| y selecdone la página P-ENV ; 104 Timbre = Programa de sonido = Pulse |TVF| y selecdone la página TVF-ENV 109 Nivel = Pulse |TVA| y selecdone la página TVA-ENV 113
215
índice de Funciones y Operaciones
l¿¿J¿¿i
3. Ajusfar los modos de sonido básicos
• (Modo Performance Edit) Ajusfar la gama de sonidos en la que podrá tocar el Patch Para gustar la gama de teclas de la zona interna -* Pulse IIMTZONEI y seleccione las páginas Key Range Lower y Key Range Upper 131
(Modo Patch Edit) • Ajusfar el instrumento para que suene monofónicamente (de manera que el número de Patches
que suenen sea 1) Para gustar la asignación de tecla al modo solo -» Pulse IcOKTTlOLl y seleccione la página KEY ASGN & BEND RANGE 91
• Ajuste el instrumento para la técnica legato (de manera que entre nota y nota sólo cambie la afinación; la envolvente y la fase del LFO permanecerán inalterados)
Para activar la fundón legato - • Pulse |coWTBOL| y seleccione la página KEY ASGN & BEND RANGE 91
• Aplique Portamento al sonido del Patch Ajustar el parámetro de Portamento -* Pulse IcOWTROLl y seleccione la página PORTAMENTO 92
1. Activar/desactivar los efectos
(Modo Performance Edit) • Activar/desactivar el efecto chorus para cada Parte
Pulse iPAHTl y seleccione la página Chorus Switch 137 Pulse lEFFECTl y seleccione la página PERFORM CHORUS, y a continuación pulse |PART8VWTCH| • • • 122
• Activar/desactivar el efecto de reverberación para cada Parte Pulse I PARTÍ y seleccione la página Reverb Switch 138 Pulse |EPFECT| y seleccione la página PERFORM REVERB, y a continuación pulse | PART SWITCH | • • • 123
2. Ajustar la manera en que se aplicaré el efecto
• Ajustar la velocidad y profundidad del sonido de chorus Para gustar la velocidad y la profundidad de chorus -» (Modo Performance Edit) Pulse |EFFECT| y seleccione la página PERFORM CHORUS 122 (Modo Patch Edit) Pulse |EFFECT| y seleccione la página PATCH CHORUS 87
• Ajusfar el nivel y la longitud del sonido de reverberación Para ajustar el nivel y el tiempo de la reverberación -* (Modo Performance Edit) Pulse |EFFECT| y seleccione la página PERFORM REVERB 123 (Modo Patch Edit) Pulse |EFFECT| y seleccione la página PATCH REVERB 88
(Modo Patch Edit) • Programar un retardo entre el momento en que pulsa la tecla (activación de nota) y el momento
en que empieza a sonar el Tone. • Crear un efecto en el que el retardo suena mientras cambian la afinación y el programa de
sonido. • Ajustar el efecto de retardo para el Patch, aparte del retardo de la reverberación
Para gustar el retardo del Tone - • Pulse |TVA| y seleccione la página DELAY 112
• Cambiar la profundidad del efecto para cada Tone Para gustar el nivel de envío para el - • Pulse lEFFECTl y seleccione la página FX SEND 87
216
índice de Funciones y Operaciones
Añadir modulación 1/f al nivel y a la afinación Para q'ustar la función analog feel - • Pulse I EFFECT! y seleccione la página ANALOG FEEL 89
ISSSíSISSSSi 1. Ajustar el controlador Interno
pirai
• (Modo Patch Edit) Control mediante la palanca bender/modulation Para gustar la extensión de bender -* Pulse IcowmoLl y seleccione la página KEY ASGN & BEND RANGE 91 Para ajustar el destino (el parámetro que se verá afectado) y la profundidad (profundidad del efecto)
de la modulación - • Pulse |COKTROL] y seleccione la página Modulation 93
• (Modo Patch Edit) Controlar el parámetro del Patch mediante el aftertouch Para ajustar el destino (el parámetro que se verá afectado) y la profundidad (profundidad del efecto)
del aftertouch - • Pulse |COKTBOL] y seleccione la página Aftertouch 93
• Controlar mediante el deslizador C1 Para ajustar la fuente de sonido (fuente de sonido interna/aparato MIDI extemo) y el parámetro que
controlará - • Pulse ICOWTHOLJ y seleccione la página Cl ASSIGN 73
2. Ajustar el pedal (opcional) • Control mediante el conmutador de pedal o el pedal de expresión
Pulse IcOKTROLl y seleccione las páginas PEDAL 1 ASSIGN o PEDAL 2 ASSIGN 73
1. Afustar el canal de transmlslón/transmlfilón de Información MIDI
• Ajustar el canal de transmisión desde el modo Patch Play Pulse [ujon y seleccione la página PATCH MIDI 75
(Modo Performance Edit) • Ajustar el canal de transmisión para cada Parte
Para gustar el canal de transmisión de la zona de transmisión -* Pulse ITX ZONE I y seleccione la página Transmit Channel 128
• Limitar la transmisión de información MIDI a una gama de teclas especificada Para gustar la gama de teclas de la zona de transmisión -» Pulse ITX ZONE I y selecdone las páginas Key Range Lower y Key Range Upper 126
• Ajustar de manera que la información MIDI transmitida cambie cuando cambie de Performances Para ajustar la transmisión de los parámetros de cambio de programa, de volumen y de panoramización -* Cambio de programa = Pulse |TXZ0NE| y seleccione la página Transmit Program Change 128 Voltmien = Pulse [TXZOWE| y seleccione la página Transmit Volume 128 Panoramización = Pulse |TX20NE| y seleccione la página Transmit Fan 129
2. Ajustar el canal de recepción/recepción de Información MIDI
• Ajustar el canal de recepción desde el modo Patch Play Pulse I MIDI I y seleccione la página PATCH MIDI 75
• Ajustar el canal de recepción para cada Parte desde el modo Performance Play Para q'ustar el canal de recepción de la Parte - • Pulse I PARTÍ y seleccione la página Receive Channel 137
217
índice de Funciones y Operaciones
3. Editar el Tono de Percusión
Pulse I RHYTHM I y selecdone el modo Rhythm Edit 139
En esta secdón se dan las referendas de página para cambiar los parámetros de los modos pertinentes.
• Cambiar el brillo de la LCD Para cambiar el contraste de la LCD - • Pulse I TUNE I en modo Performance/Patch Play y selecdone la página TUNE & FUNCTION 14
• Ajustar la afínadón general del JV-80 Para cambieír el ajuste de afínadón prindpal -» Pulse I TUNE I en modo Perfonnance/Patch Play y selecdone la página TUNE & FUNCTION 73
• Enviar infonnadón MIDI al tocar el teclado sin hacer sonar el JV-80 Para activar/desactivar el cormiutador local - • Pulse [MÍDÍ] en modo Performance/Patch Play y selecdone la página PERFORM MIDI o PATCH MIDI 75
• Activar/desactivar chorus o reverberadón Pulse |CHORU8| o |REVEHB| 19
• Evitar condidones no normales o no esperadas (como cuando el instrumento MIDI conectado no para de sonar, o se aplica bender de manera constante)
Para qecutar la fundón panic - • Pulse los botones | CUTOFF (IX VOLUME) | y | RELEASE fTXTBAN8)| simultáneamente 71
Organización de la lnformaclón¡
En esta secdón se dan las referendas de página para las explicadones de las fundones reladonadas con la organizadón de la itiformadón, como el almacenamiento de programas de sonido en la memoria o la copia de infonnadón
# Escribir la informadón de programa de sonido en la memoria Pulse |WRfTE| y selecdone el parámetro Write 155
# Copiar la informadón Pulse IWRTTEl y selecdone el parámetro Copy 157
# Inidalizar la informadón Pulse |VDRfTE| y selecdone el parámetro Initialize 160
# Transferir infonnadón entre una tarjeta DATA y una tarjeta PCM opdorales Pulse |vmfTE| y selecdone el parámetro Card 161
# Transmitir y redbir informadón a través del MIDI Pulse |vwiíTE| y selecdone el parámetro Bulk 164
# Activar/desactivar la fundón de protecdón de la memoria Pulse [WRfTEl y selecdone el parámetro Protect 166 Ceimbie la posidón del conmutador de protecdón de la tarjeta DATA 155
218
índice
[A] Afinación 73 Afinación aproximada 31,41,59,101,104 Afinación aproximada 145 Afinación do Paite 59,137 Afinación predsa 43,59 Afinación principal 73 Afinar 41,43,59,73,137 Aft 76 Aftertouch 18,74,90 Amplificador Variante Tiempo (TVA) 23,36,110,150 Analog fsel 86,89 Áreatamporal 28,30,51 Asignación de tacla 91 Autodemoslración 15
[B] Bnk 76 Botón Ctiorus 19 Botón de asignación 9,34,57 Botón de selección de Tone 81,110 Botón de transposición 19 Botón Reverb 19
[C] ce 73,76 Cambk) de control 73,76,199,207 Cambio de control MIDI A76,199,207 Cambk) de programa 62,70,76,128 Canal de control 75 Canal de recepción 60,137 Canal de recepción de Patch 75 Canal de transmisión 63,75,128 Canal de transmisión de Patch 75 Canal MIDI 60,63,75,128,137 Chorus 19,85,87,122,137,141 Comparar 156 Comunes 83,120 Conmutador chorus 60,137 Conmutador de control del volumen 93 Conmutador de control Hold 1 93 Conmutador de gama de dinámica 84 Conmutador de portamento 92 Conmutador de recepción 61,138 Conmutador de recepción de cambio de programa 61,138 Conmutador de recepción de mensajes exclusivos 76 Conmutador de recepción del volumen 61,138 Conmutador de recepción Hold 1 61,138 Conmutador de recejxiión MIDI 59,138 Conmutador de reverberación 61,138 Conmutador de salida 88,122,142 Conmutador de Tone 35,97,144 Conmutador de transmisión 62,63,123,129 Conmutador de transmisión MIDI 62,63,126,129
Conmutador local 66,75,131,133
Contraste 14,73
Contraste de la LCD 14,73 Control de aftertouch 93 Control de expresión 93 Copiar 157 Cortar 106,147 CortedelTVF 44,105,106 Crs 102,145 Ctrl-Ch 76 Cursor 35,58,81,118,120,140 Curva de dinámica interna 66,132 Cutoff 31,44,105,106,147
ID] Docremento 35,58,81,116,140 Desplazamiento de la afinación aproximada 102 Desplazamiento de la afinación precisa 102,145 Desplazamiento de la panoramización 110,111 Desplazamiento del ¡JO 99 Destino 93 Diagrama de ulliizaclón MIDI 207 Dinámica 18 Dinámica Interna máxima 67,132 Dinámica máxima de transmisión 64,127
[El Edición de Path 80 Edición de Perfonnance 115 Editar 80,117 Efecto 82,122,141 Effector 69,85.141 Bw 102,107,146,148 Bivolvente de aünación 101,103,146 BrvohrentedelTVA 49 BivolventedelTVF 47,48 Bctensión de bender 91
[F] F-Baci( 89.123,142 F-KF 107 Fbk 87,122,142 Feedback 85,87,89,122,123,142 Feedback de chorus 85.87,122.142 Feedback de retardo 88.142.123 FItrodepasoalto 45.105.106.147 Fitrodepasobajo 45,105,106,147 FItro Variante Tiempo (TVF) 23.44.105.147 Fh 102,145 Fonna de onda 97,144 FonnadeondadeILFO 98 Fonnatear 162 FXM 95,97
219
líncSce
[G] Gamadetedas 65,67,126,131 Gama de teclas Infsrior de la zona kitema 67,131 Gama de teclas superior de la zona Intsma 67,131 Gama inferior de dinámica 84 Gama inferior de teclas 65,67,126,131 Gama superior de dhámlca 84 Gama superior de teclas 65,67,126,131 Generador de envolvente 23,79 Generador de ondas 23,79 Grupo de enmudedmiento 144 Gnipo de ondas 97,144 Gmpo de Percusión 24,139,183
[H] Hold 1^61,74,93 HPF 45,106,147
índice de clKXUs 69,87,122,142 índice del LFO 98
iniciaízar 160,175 inicialzar datos 160,175 int/Card 33,56 Int 66,130
[J] Jack de salida 9,12 Jaci( para pedal 12
[L] L-KF 111 Legato 90,91 Lev 111 UO 23,37,41,45,95,98,144 UT 45,106,147
[M] Mandato 153 Mayúsculas 83,120 Memoria 28,33,56 Memoria de usuario 28,33,56 Memoria Interna 27,33,56 Mensajes exdusivos 197 MIDI 26,75,76,126,128,137,164 Modo de asignación 73 Modo de asignación de teda 91 Modo de desvanedmiento 96,99 Mododeedición 78,117,139 Modo de encendido 73 Modo de envolvente 143
Modo de escritura 154 Modo de resonancia 46,107,147 Modo de retardo de Tone 38,112
Mododesaiida 74 Modo de tedado 121 Modo Patch Edit 78 ModoPathPlay 30 Modo Performance Edit 115 Modo Peribrmance Piay 51 Modo Play 30,51 Modo polifónico 91 Modo portamento 92 Modo Rhyttun Edit 139 Modo solo 91 Moduladón 93 Modulación X de la frecuencia 95,97
[N] Nivel 36,59,84,110,111,136 Nivel de dwfus 87,122,141 Nivel de envío 39,86,87 Nivel de envío de chorus 39,85,87 Nivel de envío de revert)eración 39,85,87,141 NiveldeParte 59,136 Nivel de Patdi 84 Nivel de rsvert)eración 69,88,123,142 NiveldelTone 36,110,111 Nivel del IVA 36 Nivel original 39,86,87 Nombre de Patch 35,83 Nombre de Performance 57,120 Notacolgada 71 Número de cambio de control 73 Número de onda 97,144 Número de Paich 35 Número de Performance 57 Número de tecla 139 Número de unidad 76,159
[P] P.C 76 P-KF 102.112 Palanca Bender/Modulation 9,18,25 Panic 71 Panoramizadón 39,59,84,110,112,136,150 Panoramización de Parte 59,136 Panoramización de patch 84 Parameter SBders 9,25,34,57,80,140 Parámetros comunes del sistema 72 Parámetros de patch 23,30,78 Parámetros de Performance 24,51,115 Parte 24,51,52,116,134 Patch (Fteglstro) 23,30,78 Pedal 12,26,73,74,93 Pedal 1/2 12,25,73,74,93 Pedal de expresión 12,73,74 Perfonnance (Interpretación conjunts 24,51,115 Pitch bend 18,76,90,91 Poly 91
220
íncSce
Portamento 90,92 Protundldad de analog feel 89 Profundidad de chonjs 69,87,122,142 Prolundldad de envolvente 41,44,102,107,145,148 Profundidad de la afinación aleatoria 43,102 Profundidad de la envolveme de afinación 41,102,145 Profundidad de la envolvente del TVF 44,107 Profundidad del LFO 37,41,45,100 Protección 155,166
[R] Recepción del MIDI 76 Flepetición automóBca 35,58,68,81,118,140 Res 106,147 Resenra de voces 60,134,137 Resonancia 46,106,147 Resonancia del TVF 46 Retardo 37,85,88,112,123,142 Retardo de Tone 37,112 Retardo del LFO 99 Reverb 39,88,123,142 Rhythm 139 Rnd 102,145 Rx. 59,60,75
[S] Salir 15,154 Secuendador 53,55,194 Seguimiento de teclado 37,40,42,45 Seguimiento de teclado de corte 45,105,106 Seguimiento de teclado de la afinación 42,102 Seguimiento de teclado de la panoramización 40,110,111 Seguimiento de teclado del corte del TVF 45,105,106 Seguimiento de teclado del nivel 37,111 Seguknlento de teclado del nivel del TVA 37,110,111 Seguimiento de tadado del tiempo 48,50,104,113 Seguimiento de teclado del tiempo de envolvente 104 Seguimiento de teclado del tiempo de envolvente del TVA 50,113 Seguimiento de tsdado del tiempo de envolvente del TVF 48,109 Selección de banco 76 Selección de Pateh 60,136 SensIbOdad al nivel de dinámica del TVA 44,111 Sensibildad al nivel de envolvente de la dinámica 44,108 SensIbOdad al nivel de la envolvente de dinámica del TVA 44,108,148 Sensibildad al fiempo de ataque de la dinámica 103,108,113 Sensibildad al fiempo de ataque de la dinámica de TVF 105,108 Sensibildad al fiempo de ataque de la dinámica de TVA 113 Sensibildad al fiempo de desvanecimiento de la dhámlca 103,108,113
Sensibildad al fiempo de desvanecimiento de la dinámica de TVA . 105,108
Sensibildad al fiempo de desvanecimiento de la dinámica de TVA 113 Sensibildad al fiempo de dinámica 148,150
Sensibildad de la dinámica 36,108,111,113 Sensibildad Interna a la dinámica 66,132 Sincronización del LFO 98
Solo 91
m T-KF 107 Tarjeta DATA 27,33,56,155 Tárjete de ampliación 8,97,144 Tarjeta PCM 97,144 Tiempo de desvanecknlento 96,99 Tiempo de desvanecimiento del LFO 99 Tiempo de portamento 92 Tiempo de retardo 88,113 Tiempo de retardo de Tone 37,113 Tiempo de reverberación 69,88,123,142 T1me-KF 104 TV» de chonjs 87,122,141 Tipo de cun« de dinámica 36,64,66,108,111 Tipo de curva de dinámica del IVA 36,111 Tipo de curva de dinámica del TVF 108 Tipo de filtro 45,105,106 Tipo de reverberación 88,123 Tone 23,30,78 Tone de percusión 139 Transmisión de cambio de programa 62,70,128 Transmisión de la curva de dinámica 64,127 Transmisión de la gama de teclas Inferior de zona 65,126 Transmisión de la gama de teclas superior de zona 65,126 Transmisión de la panorambadón 62,129 Transmisión de la senslbflldad a te dinámica 63,127 Transmisión de te transposición 63,126 Transmisión del MIDI 76 Transmisión del volumen 62,128 Transposldón 63,66,73,126,131 TransposWón de tecla 63,66,73,126,131 Transposición interna 65,131 TVA 23,36,79 TVF 23,32,79 TX 62,126
[Ul Umbral 75 Umbral de altertouch 75
V-Crv 36,64 V-T1 108 V-T4 108 V-Tlme 150
V-Tm 145,148 Valor por defecto 27,33,56,175 Vel 103,108,111,145,148 Wéky&H 84
Velo-TI 103,113 Velo-T4 103,113 Velocidad de portamento 92 Volcado de un aparato a un sistema de almacenaje 164 Volumen 9,13,62,128 Volimendel MIDI ; 55,62,76
Volumen prlndpal 9,13
221
Información
Cuando precise del servicio de reparaciones, póngase en contacto con su centro de seivicb Roland local o con el disM
página encontrará todas sus direcciones.
s. En esta
U. S. A.
Roland Corp US
7200 Dominion Circle
Los Angeles, CA. 90040 - 3647
U.S.A.
n (213)685-5141
CANADA Roland Canada Music Ltd.
(Head Office)
5480 Park-wood
Richmond B. C . V6V 2M4
CANADA
0(604)270-6626
Roland Canada Music Lid.
9425 Transcanadienne
Service Rd. N..
St Laurent. Quebec H4S IV3
CANADA
n (514)335-2009
Roland Canada Music Ltd.
346 Watline Avenue.
Missis-sauga, Ontario L4Z 1X2
CANADA
0(416)890-6488
AUSTRALIA
Roland Corporation
(Ausiralia)Pty. Ltd.
(Head Office)
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099
AUSTRALIA
0(02)982-8266
Roland Corporation
(Australia)Pty. Ltd.
(Melbourne Office)
50 Garden Street
South Yarra, Victoria 3141
AUSTRALIA
0(03)241 -1254
NEW ZEALAND
Roland Corporation (NZ)Lid.
97 Mt. Eden Road. Mt, Eden.
Auckland 3
NEW ZEALAND
0(09)3098-715
U N I T E D K I N G D O M
Roland(UK)Ud.
Rye Close
Ancells Business Park
Fleet
Hampshire GU138UY
UNITED KINGDOM
O0252-816181
GERMANY
Roland Elektroni.<:che
Musikinstrumente
Handelsgesellschaft mbH.
Oststrasse 96.
2000 Norderstedt
GERMANY
0040/52 60 090
B E L G I U M / H O L L A N D /
LUXEMBOURG
Roland Denelu.x N. V.
Houtstraat 1
B - 2260 Oevel - Westerlo
BELGIUM
0(0032)14-575811
DENMARK
Roland Scandinavia as
Langehrogade 6
Box 1937
DK - 1023 Copenhagen K.
DENMARK
0 3 I -95 31 11
S W E D E N Roland Scandinavia as
DanvikCenter 28 A. 2 tr.
S-13130Nacka.
SWEDEN
0 0 8 - 7 0 2 00 20
NORWAY
Roland Scandinavia
Avd. Norge
Lilleakerveien 2
Posiboks 95 Lilleaker
N -02 l6Os lo2
NORWAY
0 0 2 - 7 3 0074
F I N L A N D
FazerMusiklnc.
Lansituulentie
POB 169
SF - 02101 Espoo
FINLAND
e O - 4 3 5 0 1 1
ITALY
Roland Italy S. p. A.
Vialedelle Industrie 8
20020 ARESE MILANO
ITALY
O02-93581311
SPAIN
Roland Electronics
de España. S. A.
Calle Bolivia 239
08020 Barcelona
SPAIN
0 9 3 - 3 0 8 - 1000
SWITZERLAND
Musitronic AG
Gerberstrasse 5. CH - 4410
Liestal
SWITZERLAND
O06I /921 16 15
Roland CK (Switzerland) AG
Hauptstrasse 21/Postfach
CH-4456Tenniken
SWITZERLAND
O06I /98 60 55
Repair Service by Musitronic AG
FRANCE Musikengro 102 Avenue Jean - Jaures
69007 LyonCedexO?
FRANCE
0 (7)858 - 54 60
Musikengro
(Paris Office)
Centre Region Parisienne
41 rue Charles - Fourier.
94400 Vitry s/Seine
FRANCE
0(1)4680 86 62
AUSTRIA
E. Dematte &Co.
Neu - Rum Siemens - Strasse 4
A-6021 Innsbruck Box 591
AUSTRIA
0(0512)63 451
GREECE V. Dimitriaüis & Co. Ltd.
2 Phidiou Sir.. GR 106 78
Athens
GREECE
0 1 -3620130
PORTUGAL
Casa Caius Instrumentos
Musicais Lda.
Rua de Santa Catarina 131
Porto
PORTUGAL
0 0 2 - 3 8 44 56
HUNGARY
Intermusica Ltd.
Warehouse Area "DEPO"
Budapest. P.O. Box 3.
2045 Torokbalint
HUNGARY
0(1)1868905
ISRAEL
D.J.A. International Ltd.
25PinskerSt..
Tel Aviv
ISRAEL
003-283015
BRAZIL
FORESIGHT Corporation
R. Alvareriga591
CEP - 05509 Sao Paulo
BRAZIL
FAX: (011)210-0286
HONG KONG Tom Lee Music Co.. Ltd.
Service Division
22 - 32 Pun Shan Street.
Tsuen Wan.
New Territories.
HONG KONG
Q4I5-091I
SINGAPORE
Swee Lee Company
Bras Basah Complex «03 - 23
Singapore 0178
SINGAPORE
O 3367886
THAILAND Theera Mu-sic Co., Ltd.
330 Vemg Nakom Kasem. So
Bangkok 10100,
THAILAND
0 2248821
MALAYSIA Syarikat Beniley
No.l42. Jalan Bukit Bintang
55100 Kuala Lumpur
MALAYSIA
02421288
INDONESIA
PTGalestralnti
Kompleks Perkantoran
Dula Merlin Blok C/59
Jl. Gajah mada .No.3 - 5
Jakarta 10130
INDONESIA
0(021)354604,354606
TURKEY
Barkat Sanayl ve Ticaret
SiraselvilerCad. 86/6Taksim
Istanbul
TURKEY
O 149 93 24
CYPRUS
Radex Sound Equipment Ltd.
17 Panteli Katelari Str.
P.O.Box 2046, Nicosia
CYPRUS
0 453426,466423