307-01A-1 307-01A-1 Transmisi ´ on autom ´ atica-4R44E Manual Table of Contents SECCI ´ ON 307-01A Transmisi ´ on autom ´ atica - 4R44E Aplicaci ´ on del veh´ ıculo: Ranger CONTENIDO P ´ AGINA DESCRIPCI ´ ON Y FUNCIONAMIENTO Componentes principales y funciones .............................................................................307-01A-16 Convertidor de torsi ´ on ..................................................................................................307-01A-16 Descripci ´ on de la transmisi ´ on ............................................................................................307-01A-3 Etiquetas de identificaci ´ on ..................................................................................................307-01A-3 Patrones de cambio ...........................................................................................................307-01A-4 Posicionador de bujes, baleros y roldanas de empuje....................................................307-01A-13 Posicionador de sellos, anillos y juntas ...........................................................................307-01A-15 Selecci ´ on de rango .............................................................................................................307-01A-3 Sistema de control electr ´ onico de la transmisi ´ on ............................................................307-01A-31 Vistas desensambladas — 4R44E.....................................................................................307-01A-6 DIAGN ´ OSTICO Y COMPROBACI ´ ON Diagn ´ ostico por s´ ıntomas ...............................................................................................307-01A-142 Rutinas de diagn ´ ostico ...............................................................................................307-01A-145 Diagn ´ osticos .....................................................................................................................307-01A-43 Antes de las pruebas precisas .....................................................................................307-01A-46 Despu ´ es del diagn ´ ostico a bordo .................................................................................307-01A-45 Probador de la transmisi ´ on rotunda. ............................................................................307-01A-55 Prueba de ciclo de manejo de la transmisi ´ on ..............................................................307-01A-45 Pruebas precisas ..........................................................................................................307-01A-57 Tabla de c ´ odigos de diagn ´ ostico de falla.....................................................................307-01A-46 Diagrama de flujo de diagn ´ ostico.....................................................................................307-01A-38 Estrategia de diagn ´ ostico .................................................................................................307-01A-37 Inspecci ´ on preliminar ........................................................................................................307-01A-39 Conozca y entienda el problema ..................................................................................307-01A-39 Inspecci ´ on visual ...........................................................................................................307-01A-43 Lleve a cabo los diagn ´ osticos a bordo.........................................................................307-01A-43 Verificaci ´ on de la condici ´ on ..........................................................................................307-01A-39 REPARACI ´ ON EN EL VEH ´ ICULO Ajustes de la banda — Intermedia.................................................................................307-01A-247 Ajustes de la banda — Sobremarcha ............................................................................307-01A-246 C´ arter, junta y filtro de l´ ıquido ........................................................................................307-01A-183 Control principal — Cuerpo de v ´ alvulas ........................................................................307-01A-186 Junta de la carcaza de extensi ´ on — 4x2 ......................................................................307-01A-199 Junta de la carcaza de extensi ´ on — 4x4 ......................................................................307-01A-203 Ret ´ en y aislador de la transmisi ´ on.................................................................................307-01A-249 Sello de la flecha de la palanca de control manual ......................................................307-01A-210 Sello y buje de la carcaza de extensi ´ on ........................................................................307-01A-194 Sensor digital de rangos de la transmisi ´ on (TR) ...........................................................307-01A-215 Servicio al arn ´ es interno.................................................................................................307-01A-218 Servicio al solenoide ......................................................................................................307-01A-206 Servo — Conjunto del servo de baja/reversa................................................................307-01A-225 Servo — Intermedia .......................................................................................................307-01A-233 Servo — Sobremarcha ...................................................................................................307-01A-230 1998 Ranger, 7/1997
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
307-01A-1 307-01A-1Transmision automatica-4R44E
Manual Table of Contents
SECCION 307-01A Transmision automatica - 4R44EAplicacion del vehıculo: Ranger
CONTENIDO PAGINA
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTOComponentes principales y funciones .............................................................................307-01A-16
Convertidor de torsion ..................................................................................................307-01A-16Descripcion de la transmision ............................................................................................307-01A-3Etiquetas de identificacion..................................................................................................307-01A-3Patrones de cambio ...........................................................................................................307-01A-4Posicionador de bujes, baleros y roldanas de empuje....................................................307-01A-13Posicionador de sellos, anillos y juntas ...........................................................................307-01A-15Seleccion de rango.............................................................................................................307-01A-3Sistema de control electronico de la transmision ............................................................307-01A-31Vistas desensambladas — 4R44E.....................................................................................307-01A-6
DIAGNOSTICO Y COMPROBACIONDiagnostico por sıntomas...............................................................................................307-01A-142
Rutinas de diagnostico ...............................................................................................307-01A-145Diagnosticos .....................................................................................................................307-01A-43
Antes de las pruebas precisas .....................................................................................307-01A-46Despues del diagnostico a bordo .................................................................................307-01A-45Probador de la transmision rotunda. ............................................................................307-01A-55Prueba de ciclo de manejo de la transmision..............................................................307-01A-45Pruebas precisas ..........................................................................................................307-01A-57Tabla de codigos de diagnostico de falla.....................................................................307-01A-46
Diagrama de flujo de diagnostico.....................................................................................307-01A-38Estrategia de diagnostico .................................................................................................307-01A-37Inspeccion preliminar........................................................................................................307-01A-39
Conozca y entienda el problema..................................................................................307-01A-39Inspeccion visual...........................................................................................................307-01A-43Lleve a cabo los diagnosticos a bordo.........................................................................307-01A-43Verificacion de la condicion ..........................................................................................307-01A-39
REPARACION EN EL VEHICULOAjustes de la banda — Intermedia.................................................................................307-01A-247Ajustes de la banda — Sobremarcha............................................................................307-01A-246Carter, junta y filtro de lıquido........................................................................................307-01A-183Control principal — Cuerpo de valvulas ........................................................................307-01A-186Junta de la carcaza de extension — 4x2 ......................................................................307-01A-199Junta de la carcaza de extension — 4x4 ......................................................................307-01A-203Reten y aislador de la transmision.................................................................................307-01A-249Sello de la flecha de la palanca de control manual ......................................................307-01A-210Sello y buje de la carcaza de extension........................................................................307-01A-194Sensor digital de rangos de la transmision (TR) ...........................................................307-01A-215Servicio al arnes interno.................................................................................................307-01A-218Servicio al solenoide ......................................................................................................307-01A-206Servo — Conjunto del servo de baja/reversa................................................................307-01A-225Servo — Intermedia .......................................................................................................307-01A-233Servo — Sobremarcha...................................................................................................307-01A-230
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-2 307-01A-2Transmision automatica-4R44E
CONTENIDO PAGINA
Sistema de estacionamiento ..........................................................................................307-01A-237
DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJESCarcaza del convertidor y bomba de lıquido. ................................................................307-01A-293Conjunto de corona de la flecha de salida y flecha de la maza...................................307-01A-337Conjunto de planetario de sobremarcha y embrague de un solo
giro ..............................................................................................................................307-01A-329Conjunto de tambor de freno de intermedia y embrague de directa ............................307-01A-307Conjunto de tambor de freno de sobremarcha y embrague de movimiento por
inercia..........................................................................................................................307-01A-298Cuerpo de valvulas del control principal ........................................................................307-01A-281Embrague de mando......................................................................................................307-01A-315Engranes planetarios de sobremarcha ..........................................................................307-01A-331Lavado del convertidor de torsion..................................................................................307-01A-342Limpieza e inspeccion del convertidor de torsion..........................................................307-01A-340Revision de la interferencia entre el impulsor y el estator. ...........................................307-01A-344Servicio y reemplazo del convertidor de torsion............................................................307-01A-339Soporte central ...............................................................................................................307-01A-334Tambor de freno de reversa ..........................................................................................307-01A-336Tren de engranes de mando..........................................................................................307-01A-325Verificacion de fugas del convertidor de torsion............................................................307-01A-342Verificacion del juego axial.............................................................................................307-01A-345
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTOEtiquetas de identificacion
Descripcion de la transmision I. D. Etiqueta localizada en la caja de la transmision
La 4R44E tiene las siguientes caracterısticas:
• Cuatro velocidades hacia adelante.
• Controles electronicos de cambios, de presion ydel embrague del convertidor de torsion.
• Tres juegos de engranes planetarios compuestos.
• Tres bandas.
• Tres embragues de discos multiples.
• Dos embragues de un solo giro.
Todas las funciones hidraulicas estan dirigidas porsolenoides electronicos para controlar:
Numero• Sensacion de acoplamiento. Artıculo de parte Descripcion
• Sensacion de cambios. 1 — Conjunto. N° de parte
• Programacion de cambios. prefijo y sufijo
• Aplicaciones moduladas del embrague del 2 — Codigo de cambio enlıneaconvertidor de torsion (TCC).
3 — Codigo de fecha de• Sincronizacion 3-2 por demanda de torque yconstruccion (ano, mes,cambios descendentes obligados. dıa)
• Frenado con motor (con S/M cancelada)Todos los vehıculos estan equipados con unautilizando el embrague de movimiento por inercia.etiqueta de certificacion del vehıculo, localizada en
• Sincronizacion de 1a manual. el poste de la cerradura de la puerta del lado delconductor. Refierase al codigo en el espaciomarcado TR. Para informacion acerca del modelo,del nivel de identificacion de servicio o de la fechade construccion, refierase a la etiqueta deidentificacion de servicio de la transmisionlocalizada en la caja de la transmision.
Seleccion de rangoLa transmision tiene seis posiciones de rango: P, R,N, : (D dentro de un cırculo), 2 y 1.
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-4 307-01A-4Transmision automatica-4R44E
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
• Cambio automatico 1-3 con S/M cancelada.
• Frenado con motor con el embrague demovimiento por inercia aplicado en 1-3, R.
Segunda posicion - 2a velocidad
La segunda posicion proporciona:
• Segunda velocidad arranca y retiene.
• El embrague del convertidor de torsion puedeaplicar y liberar.
• Traccion mejorada en caminos resbalozos.
• Frenado con motor. Estacionamiento (Park)
Posicion de baja manualEn la posicion de ESTACIONAMIENTO:
Si esta posicion es seleccionada a velocidades de• No hay flujo de potencia a traves de la camino normal, la transmision cambiara a segunda
transmision. velocidad, despues a primera cuando el vehıculoalcance una velocidad abajo de aproximadamente 48• El trinquete de estacionamiento asegura la flechakm./h (30 mph).de salida a la caja.
Esta posicion proporciona:• El motor puede ser arrancado.
• La llave de encendido puede ser removida. • La operacion de la primera velocidad unicamente.
• Frenado con motor para descenso de pendientesReversainclinadas.
En la posicion de REVERSA:
• El vehıculo puede ser operado en direccion hacia Patrones de cambioatras, a una relacion de engranes reducida.
Cambios ascendentes• Ocurrira frenado con el motor. El cambio ascendente de la transmision esta
Neutral controlado por el modulo de control del tren motrizEn la posicion de NEUTRAL: (PCM) (12A650). El PCM recibe entradas
provenientes de varios sensores del motor o del• No hay flujo de potencia a traves de lavehıculo y de las demandas del conductor paratransmision. controlar la programacion de cambios, la sensacion
• La flecha de salida no esta retenida y esta libre de cambios y la operacion del embrague delpara girar. convertidor de torsion (TCC).
• El motor puede ser arrancado. Cambios descendentes
SOBREMARCHA Bajo ciertas condiciones la transmision hara cambiosLa sobremarcha es la posicion normal para la descendentes automaticamente a un rango demayorıa de las conducciones hacia adelante. velocidad mas baja (sin mover la palanca de
cambios de velocidad (7210). Existen tres categorıasLa posicion de SOBREMARCHA proporciona:de cambios descendentes automaticos: por inercia,
• Cambios automaticos. por demanda de torsion y cambio forzado o cambiodescendente obligado.• Aplica y libera el embrague del convertidor de
torsion.
• Maxima economıa de combustible durante laoperacion normal.
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-5 307-01A-5Transmision automatica-4R44E
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
Por inercia Cambio descendente obligado
El cambio descendente por reduccion de velocidad Para una maxima aceleracion, el conductor puededurante el movimiento por inercia se presenta forzar un cambio descendente pisando el pedal delcuando el vehıculo esta en movimiento por inercia acelerador hasta el piso. Un cambio descendentedisminuyendo la velocidad para detenerse. forzado hacia una velocidad mas baja es posible
abajo de las velocidades calibradas. LasDemanda de torsion especificaciones para las velocidades de cambioEl cambio descendente por demanda de torsion descendente estan sujetas a variaciones debido a laocurre automaticamente durante la aceleracion medida de la llanta, los requerimientos deparcial cuando la demanda de torsion es mayor a la calibracion del motor y de la transmision.que el motor puede suministrar en esa relacion deengranaje. Si aplica, la transmision desacoplara elTCC para proporcionar mas aceleracion.
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-6 307-01A-6Transmision automatica-4R44E
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
Vistas desensambladas — 4R44E
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-7 307-01A-7Transmision automatica-4R44E
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
Vistas desensambladas - 4R44E (Continuacion)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-8 307-01A-8Transmision automatica-4R44E
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
Numero NumeroArtıculo de parte Descripcion Artıculo de parte Descripcion
16 7C492 Tornillo seguro/ajustador1 7902 Conjunto del convertidorde la banda delantera y(contiene embrague tipode intermedia (sepiston) requieren 2)2 379299-S2 Tuerca - (Suj. conjunto
17 7D430 Poste de anclaje de ladel convertidor a la placabanda delantera y deflexible) (se requieren 4)intermedia (se requieren3 7017 Flecha de entrada2)
4 7A248 Conjunto del sello de la18 7A653 Soporte de la palanca demaza del convertidor al
la banda delantera a laalojamiento delcaja (depende delconvertidor (tambien enmodelo)el conjunto del
19 7D433 Flecha de la palancaalojamiento delactuadora de la bandaconvertidor)delantera5 E804595-S300 Tornillo y conjunto de
20 7330 Palanca del servo de lasello - M10 x 33 (Suj.banda delantera y dealojamiento delintermedia (se requierenconvertidor a la caja) (se2)requieren 8)
21 7D029 Poste de aplicacion de la6 7976 Carcaza del convertidorbanda delantera y de7 7B472 Placa adaptadora de laintermedia (se requierenbomba del lıquido2)
8 7A136 Alojamiento del22 7D034 Conjunto de la bandaconvertidor a la junta de
delantera y de intermediala caja(se requieren 2)
9 7L323 Anillo sello del soporte23 7L669 Conjunto de tambor delde la bomba del lıquido
embrague de movimiento10 W701431-S300 Anillo ‘‘O’’ de la flecha por inercia y del freno
de la bomba del lıquido delanteroal engrane interior
24 7D404 Anillo sello interior del(tambien en el conjuntopiston del embrague dede la bomba)directa y del embrague
11 7A103 Conjunto de la bomba de movimiento pordel lıquido inercia (se requieren 2)
12 7D014 Roldana de empuje N° 1 25 7A548 Anillo sello exterior delde la entrada de la piston del embrague debomba de lıquido (ajuste movimiento por inerciaselectivo)
26 7A262 Piston del embrague de13 W701429-S309M Tornillo de la bomba del movimiento por inercia
lıquido al alojamiento27 7A480 Resorte del piston deldel convertidor (se
embrague de directa y derequieren 6)movimiento por inercia
14 7A248 Anillo sello de la bomba (se requieren 40)del lıquido
28 7A527 Reten de resortes del15 E825100-S100 Conjunto de sello y piston del embrague de
tuerca hexagonal directa y de movimientoseguro/ajuste de la banda por inerciadelantera y de intermedia (Continua)(se requieren 2)
(Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-9 307-01A-9Transmision automatica-4R44E
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
Numero NumeroArtıculo de parte Descripcion Artıculo de parte Descripcion
29 E860125-S Anillo de retencion, 63 44 E804373-S Tapa del tornillo (Suj.mm del piston del soporte central a la caja)embrague de directa y de 45 7M101 Sensor de velocidad demovimiento por inercia la flecha de la turbina
30 7B442 Disco de acero externo (TSS)del embrague de directa 46 W702297-S300 Tornillo del sensor de(se requieren 4 o 5) y de velocidad de la flecha demovimiento por inercia la turbina(se requieren 2)
47 7A130 Soporte central31 7B164 Disco de friccion interno
48 7D014 Balero de empuje N° 4del embrague de directa(ajuste selectivo) del(se requieren 4 o 5) y detambor del freno demovimiento por inerciaintermedia(se requieren 2)
49 7D433 Flecha de la palanca32 7B066 Placa de presion delactuadora de la banda deembrague de directa y deintermediamovimiento por inercia
(se requieren 2) 50 7D044 Tambor del embrague dedirecta y freno de33 E860126S/129S Anillo de retencionintermedia (no(ajuste selectivo) de losdisponibles en formadiscos del embrague deseparada)directa y de movimiento
por inercia (se requieren 51 7A548 Anillo sello interior del2) piston del embrague de
directa34 7660 Adaptador del embraguede movimiento por 52 7A262 Piston del embrague deinercia al portador directadelantero 53 7A527 Reten del resorte del
35 7D063 Engrane solar de piston del embrague desobremarcha directa
37 7L495 Balero de empuje N° 2 55 7A548 Anillo sello interior deldel planetario delantero piston del embrague de
mando38 7653 Corona de sobremarcha56 7A548 Anillo sello exterior del39 7A658 Anillo de la flecha
piston del embrague decentral de sobremarchamando(incluye el embrague de
sobregiro delantero 57 7A262 Piston del embrague de7C109) mando
40 W702037-S300 Anillo de retencion de la 58 7A480 Resorte del piston delcorona delantera en la embrague de mando (seflecha central requieren 15)
41 W702465-S300 Anillo de retencion del 59 7A527 Reten de resorte delsoporte central en la caja piston del embrague de
mando42 7M153 Balero de empuje N° 3,N° 5 y N° 9 de la flecha 60 E860109-S Anillo de retencion delcentral (se requieren 3) piston del embrague de
mando y resorte en el43 E826160-S76 Conjunto de tuerca ycilindro del embrague dejaula - (Suj. soportemandocentral a la caja)
(Continua)(Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-10 307-01A-10Transmision automatica-4R44E
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
Numero NumeroArtıculo de parte Descripcion Artıculo de parte Descripcion
61 7B070 Resorte de amortiguacion 80 7A153 Corona de la flecha dedel embrague de mando salida
62 7B442 Disco de acero externo 81 E860527-S Anillo de retencion dedel embrague de mando 25 x 2 mm de la flecha(se requieren 6) de salida en la caja
63 7B164 Disco de friccion interno 82 7D164 Maza de la flecha dedel embrague de mando salida(se requieren 6) 83 7C498 Tambor del freno de
64 7B066 Placa de presion del baja/reversa (incluye elembrague de mando embrague de sobregiro)
65 E860115S/118S Anillo de retencion 84 7D095 Banda de baja/reversa(ajuste selectivo) de los 85 7M150 Pista del balero dediscos del embrague de empuje N° 10A (2piezas)mando en el cilindro del de la maza de la flechaembrague de mando de salida
66 7D234 Balero de empuje N° 6A 86 7M150 Balero de empuje N°de la maza de la corona 10B de la maza de lade mando flecha de salida
67 7D090 Roldana de empuje N° 87 7R205 Balero de la flecha de6B del embrague de salida a la caja (parte delmando conjunto de la caja)
68 E860122-S Anillo de retencion de 88 7B368 Roldana de empuje N°las coronas de la flecha 11 de la flecha de salidade mando y de salida a
89 7M092 Engrane delas mazas (se requierenestacionamiento de la2)transmision
69 7B067 Maza de la corona de90 7060 Flecha de salida (4x2)mando91 7086 Junta del alojamiento de70 7D392 Corona de mando (72
la extensiondientes externos y 57dientes internos) 92 7A441 Trinquete de
estacionamiento71 7F374 Balero de empuje N° 7del planetario de mando 93 7D070 Resorte de retorno del
trinquete de72 7A398 Planetario de mando (6estacionamientopinones) (no disponible
en forma separada) 94 7D071 Flecha del trinquete deestacionamiento73 E860121-S Anillo de retencion de
39 mm del conjunto del 95 7A039 Alojamiento de laengrane solar a la extension (4x2)campana de entrada (se 96 7A034 Buje del alojamiento derequieren 2) la extension (4x2)
74 7D063 Engrane solar (de 97 7052 Sello del alojamiento demando) la extension al yugo
75 7D064 Campana de entrada deslizable
76 7M151 Balero de empuje N° 8 98 E804137-S72 Birlo del alojamiento dedel portaplanetario de la extensionbaja/reversa 99 E800152-S72 Tornillo del alojamiento
77 W702037-S300 Anillo de expansion de la extension (serequieren 5)78 7D006 Planetario de
baja/reversa (6 pinones) 100 7060 Flecha de salida (4x4)(Continua)79 7B176 Camisa de salida
(Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-11 307-01A-11Transmision automatica-4R44E
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
Numero NumeroArtıculo de parte Descripcion Artıculo de parte Descripcion
101 7A039 Alojamiento de la 118 E450102-S80 Tapon de presion delextension (4x4) conducto y EPC
(dependiente del modelo)102 N605804-S100 Tornillo del alojamiento(parte del conjunto de lade la extension a la cajacaja) (se requieren 2)de transferencia (se
requieren 5) 119 7034 Ventilacion - (4x4)
103 W701271-S309 Tuerca - Suj. Valvulas 120 7034 Ventilacion (4x2)manuales interior y 121 7A160 Tubo corto de la entradaexterior a la flecha (se del lıquido derequieren 2) lubricacion
104 7A256 Palanca exterior de 122 7D273 Conector del tubo decontrol manual lıquido (se requieren 2)
105 N806933-S100 Tornillo del sensor 123 7D028 Resorte del piston deldigital de rangos de la servo de intermedia (setransmision (TR) (se requieren 2)requieren 2)
124 7D021 Piston y varilla del servo106 7F293 Sensor digital de rangos delantero y de intermedia
de la transmision (TR) (se requieren 2)107 7A308 Flecha de la palanca 125 7D027 Cubierta y sello del
interior a la valvula servo delantero y deexterior manual intermedia (se requieren
108 E840125-S Pasador de resorte 2)(retiene la palanca 126 7D040 Anillo ‘‘O’’ del servomanual exterior a la delantero y de intermediacaja) (se requieren 2)
109 7B498 Sello de la palanca de 127 E860343-S Anillo de retencion decontrol manual 67 x 1.5 mm del servo
110 7A115-117 Palanca interior de la delantero y de intermediavalvula manual (se requieren 2)
111 7A232 Varilla actuadora del 128 E804357-S76 Tornillo - Suj. Placatrinquete de separadora al controlestacionamiento principal
112 7E332 Conjunto de resortes de 129 7G383 Solenoide de controldetencion de la valvula electronico de presionmanual (EPC)
113 E800185-S Tornillo del resorte de 130 7G484 Solenoide de cambios dedetencion la transmision (SS) (se
requieren 4)114 7Z409 Conector de la caja de latransmision (16 clavijas 131 W702951-S300 Anillo ‘‘O’’ pequeno delcon arnes de cableado solenoide de cambios (13hacia 6 solenoides) x 1.5) (se requieren 4)
115 W703015-S300 Anillo ‘‘O’’ del conector 132 W702949-S300 Anillo ‘‘O’’ grande del(16 clavijas) de la caja solenoide de cambios (15de la transmision x 1.5) (se requieren 4)
116 7005 Conjunto de la caja (no 133 7G136 Solenoide del embraguedisponible en forma del convertidor deseparada) torsion (TCC)
117 84280020 Resorte del conector (16 134 7L491 Abrazadera de losclavijas) de la caja de la solenoides (SSA (1) ytransmision SSC (3))
(Continua) (Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-12 307-01A-12Transmision automatica-4R44E
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
Numero NumeroArtıculo de parte Descripcion Artıculo de parte Descripcion
135 7L491 Abrazadera de los 146 7D189 Piston (ajuste selectivo)solenoides del servo de la banda deTCC/CCS/SSB (2) y baja/reversaEPC (dependiente del 147 7L173 Junta de la cubierta delmodelo) servo de baja/reversa
136 E800155-S Tornillo de la abrazadera 148 7D036 Cubierta del servo de(se requieren 2) baja/reversa
137 7C155 Junta del cuerpo de 149 E800156-S Tornillo de la cubiertavalvulas de control a la del servo de baja/reversacaja (se requieren 4)
138 7A008 Placa separadora del 150 7A469 Anillo ‘‘O’’ pequeno delcuerpo de valvulas (no filtro de lıquidodisponible en forma
151 7A098 Filtro del carter deseparada)lıquido (4x2)
139 7D100 Junta separadora del152 E853164-S Anillo ‘‘O’’ grande delcuerpo de valvulas de
filtro de lıquidocontrol153 7E290 Iman140 7A100 Cuerpo de valvulas de
control principal (no 154 7A191 Junta del carter deldisponible en forma lıquidoseparada) 155 W701203-S309M Tornillo del carter de
141 E800154-S Tornillo del cuerpo de lıquido de la transmisionvalvulas de control (se requieren 18)principal (se requieren 4) 156 7A194 Carter de lıquido de la
142 E800153-S Tornillo del cuerpo de transmision (4x2)valvulas de control 157 7A098 Filtro del carter deprincipal (se requieren lıquido de la transmision16) (4x4)
143 E800163-S Tornillo del cuerpo de 158 7A194 Carter de lıquido de lavalvulas de control transmision (4x4)principal (se requieren 3)
159 E800329-S Tornillo del filtro de144 7423 Anillo sello pequeno del lıquido
piston del servo deA — Conjunto del embraguebaja/reversa
de inercia145 7423 Anillo sello grande del
B — Conjunto del embraguepiston del servo dede directabaja/reversa
(Continua) C — Conjunto del embraguede mando
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-13 307-01A-13Transmision automatica-4R44E
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
Posicionador de bujes, baleros yroldanas de empuje
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-14 307-01A-14Transmision automatica-4R44E
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
Numero NumeroArtıculo de parte Descripcion Artıculo de parte Descripcion
16 — Buje (parte de la bomba1 7D014 Roldana selectiva N° 1 de lıquido 7L201)2 7L495 Rodamiento de agujas
17 — Buje (parte delN° 2alojamiento de la3 7M153 Rodamiento de agujasextension 7A039)N° 3
18 7R205 Rodamiento de agujas4 7D014 Rodamiento de agujas19 — Rodamiento de agujasselectivo N° 4
(parte del planetario de5 7M153 Rodamiento de agujasbaja/reversa 7D006)N° 5
20 — Rodamiento de agujas6 7D234, 7D090 Rodamiento de agujas(parte del planetario deN° 6A y buje N° 6Bmando 7A398)
7 7F374 Rodamiento de agujas21 — Rodamiento de agujasN° 7
(parte del planetario de8 7M151 Rodamiento de agujas mando 7A398)
N° 822 — Rodamiento de agujas
9 7M153 Rodamiento de agujas (parte de la flecha deN° 9 salida 7060)
10 7M150 Conjunto de rodamiento 23 — Balero, sello y camisade agujas N°10B y pista
24 — Balero, sello y camisade rodamiento N° 10A25 — Rodamiento de agujas11 7B368 Roldana N° 11
(parte del planetario12 — Balero, sello y camisa delantero 7B446)13 — Buje (parte del 7D063 26 — Rodamiento de agujas
S.M. Engrane solar) (parte del planetariodelantero 7B446)14 — Buje (parte del conjunto
de la bomba de lıquido 27 — Rodamiento de agujas7L201) (parte del planetario
23 7A469 Anillo ‘‘O’’ (pequeno)9 7086 Junta (extension de la (filtro de lıquido)
transmision)24 7D404 Anillo sello
10 7052 Sello (alojamiento de la25 W703015-S300 Anillos ‘‘O’’extension)26 E825100-S100 Tuerca y sello11 W702949-S300 Anillo ‘‘O’’ (grande)27 7A548 Anillo sello12 W702951-S300 Anillo ‘‘O’’ (pequeno)28 7L323 Anillos ‘‘O’’13 7A191 Junta (carter de lıquido)29 7D040 Anillo ‘‘O’’ (servos14 7C155 Junta (superior, control
delantero/de intermedia)principal)30 7A248 Conjunto del sello (maza15 7D100 Junta (inferior, control
del convertidor)principal)31 E804595-S200 Conjunto de tornillo y16 7L173 Junta (cubierta de la
selloplaca del servo debaja/reversa)
(Continua)
• La turbina reacciona al movimiento de lıquidoComponentes principales y funcionesproveniente del impulsor, transfiriendo la rotacion
Convertidor de torsion hacia el tren de engranes a traves de la flecha deentrada. El convertidor de torsion (7902) transmite y
multiplica la torsion (torque). El convertidor de • El reactor vuelve a dirigir el lıquido de regreso altorsion es un dispositivo de cuatro elementos: impulsor, permitiendo la multiplicacion de torsion
(torque). • conjunto impulsor • El conjunto de embrague y amortiguador• conjunto de la turbina
amortigua la vibracion torsional del tren motriz y• conjunto del reactor proporciona una conexion mecanica directa para• conjunto de embrague y amortiguador mejorar la eficiencia.
Los componentes estandar del convertidor de torsion • La potencia es transmitida desde el convertidor deoperan como sigue: torsion hacia el juego de engranes planetarios y
otros componentes a traves de la flecha de• La rotacion del alojamiento del convertidor y del entrada.
impulsor ponen el lıquido en movimiento.
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-17 307-01A-17Transmision automatica-4R44E
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
Relacion de engranes
1a 2.47 a 1
2a 1.47 a 1
3a 1.00 a 1
4a 0.75 a 1
Reversa 2.10 a 1
Juego de engranes planetarios desobremarcha
NumeroArtıculo de parte Descripcion
1 7D063 Engrane solar deNumero sobremarcha
Artıculo de parte Descripcion2 7B446 Portaengranes planetario
1 — Amortiguador y de sobremarchaembrague del convertidor
3 7L495 Balero de empuje (N° 2)(parte del 7902) del planetario de
2 — Reactor (Parte de 7902) sobremarcha3 — Turbina (Parte de 7902) 4 7653 Corona de sobremarcha4 — Impulsor (Parte de 7902) 5 — Anillo y flecha central5 — Movimiento de lıquido (incluye el embrague de
sobregiro delantero)6 — Rotacion de entrada dela transmision El portaengranes planetario delantero es accionado
7 — Flecha de entrada (parte por la flecha de entrada.de 7902)
• El portaengranes planetario delantero acciona la8 — Rotacion del motorflecha central por medio del embrague de un sologiro de sobremarcha en 1a, 2a y 3a velocidades. Tren de engranes
• En 4a, el engrane solar de sobremarcha esLa potencia es transmitida desde el convertidor deretenido ocasionando que los engranes pinon girentorsion hacia el juego de engranes planetarios aalrededor del engrane solar delantero. traves de la flecha de entrada. Las bandas y los
embragues son utilizados para retener y accionar • Los engranes pinon girando accionan la coronaciertas combinaciones de juegos de engranes. Esto delantera resultando en una relacion de engranesda como resultado cuatro relaciones hacia adelante y de 0.75 a 1 en 4a (sobremarcha). una relacion en reversa, las cuales son transmitidashacia la flecha de salida y el diferencial.
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-18 307-01A-18Transmision automatica-4R44E
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
• El juego de engranes planetario delantero esta Numeroestriado internamente hacia el embrague de Artıculo de parte Descripcionmovimiento por inercia para el frenado con motor. 4 7D234 Balero de empuje (N°
6A) de la corona deJuego de engranes planetario de mando mando
5 7D090 Roldana de empuje (N°6B) del embrague demando
6 7D392 Corona de mando
7 7F374 Balero de empuje (N° 7)del conjunto planetariode mando
8 7A398 Planetario de mando
9 7D064 Campana de entrada
10 7D063 Engrane solar de mando
El juego de engranes planetario de mando estaestriado hacia la flecha de salida.
Numero • El juego de engranes planetario de mando esArtıculo de parte Descripcion accionado por la corona de mando cuando el
1 7D044 Tambor del freno de embrague de mando es aplicado. intermedia y embrague • Los pinones del juego de engranes planetario dede directa
mando accionan el engrane solar de mando. 2 7M153 Balero de empuje (N° 5)
• El engrane solar de mando esta estriado hacia ladel embrague de mandocampana de entrada. 3 7A360 Cilindro del embrague de
mando(Continua)
Juego de engranes planetario de baja/reversa
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-19 307-01A-19Transmision automatica-4R44E
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
Numero NumeroArtıculo de parte Descripcion Artıculo de parte Descripcion
8 7B176 Camisa de la flecha de1 E860121-S Anillo de retencion (Sesalidarequieren 2)
9 7A153 Corona de la flecha de2 7D063 Engrane solar de mandosalida3 7D064 Campana de entrada
10 E860527-S Anillo de retencion4 7M151 Balero de empuje (N° 8)11 7D164 Maza de la flecha dedel portaplanetario de
salidareversa
12 E860122-S Anillo de retencion5 W702037-S300 Anillo de retencion
13 7C498 Tambor del freno de6 7D006 Juego de engranesbaja/reversaplanetario de baja/reversa
7 7M153 Balero de empuje (N° 9)del portaplanetario dereversa
(Continua)
Eje de entradaEl juego de engranes planetario de baja/reversa estaconectado al tambor del freno de reversa por medio La flecha de entrada esta soportada por medio dede lenguetas desde el tambor del freno de dos bujes en el soporte del estator.baja/reversa hasta las lenguetas del juego de
• El extremo de posicionamiento de la flecha deengranes planetario de baja/reversa.entrada esta controlado por las estrıas en la
• El juego de engranes planetario de baja/reversa es turbina del convertidor y el portaplanetarioaccionado por medio del engrane solar de mando delantero. el cual esta estriado hacia la campana de entrada.
Flecha de salida• Las estrıas del engrane solar de mando accionanLa flecha de salida esta soportada por un balero enlos pinones en el juego de engranes planetario dela caja y por el buje del yugo deslizable en elbaja/reversa. alojamiento de la extension. El posicionamiento en• Los pinones del juego de engranes planetario deel extremo esta controlado por el engrane delbaja/reversa accionan la corona de la flecha detrinquete de estacionamiento y el hombro del anillosalida y la maza de la flecha de salida la cual estade expansion y por la maza de la corona de reversaestriada hacia la flecha de salida. y el anillo de expansion.
• El juego de engranes planetario de baja/reversaesta retenido por medio del embrague de un sologiro de baja en el tambor del freno debaja/reversa, cuando la banda de baja/reversa esaplicada.
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-20 307-01A-20Transmision automatica-4R44E
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
Componentes de aplicacion: La presion hidraulica es aplicada al lado delanterodel servo delantero.
Banda de sobremarcha• Esta presion ocasiona el desplazamiento del servo
y aplica fuerza a la banda.
• Esta accion ocasiona que el tambor del frenodelantero y embrague de movimiento por inerciasea retenido.
• La banda delantera retiene el tambor del freno desobremarcha y embrague de movimiento porinercia a la caja en 4a velocidad.
• Esto ocasiona que el engrane solar delantero semantenga estacionario por medio del adaptadordel embrague de movimiento por inercia y eltambor del freno delantero y embrague demovimiento por inercia.
Banda de baja/reversa
NumeroArtıculo de parte Descripcion
1 7L493 Conjunto de la cubiertadel servo de sobremarcha
2 7D021 Piston varilla del servode sobremarcha
3 7330 Palanca del servo de labanda de sobremarcha
4 7D034 Banda de sobremarcha
5 7D029 Barra aplicacion de labanda de sobremarcha
6 7A653 Palanca de la banda desobremarcha al soportede la caja
7 7D430 Barra de anclaje de labanda de sobremarcha
Numero8 7C492 Tornillo seguro/ajustador Artıculo de parte Descripcion
de la banda de1 7D095 Banda de baja/reversa sobremarcha2 7C498 Tambor del freno de9 7L669 Freno de sobremarcha y
baja/reversaembrague de movimientopor inercia (Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-21 307-01A-21Transmision automatica-4R44E
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
• Esta accion ocasiona que el tambor del freno deNumeroArtıculo de parte Descripcion baja/reversa sea retenido.
3 7D189 Conjunto del piston del • La banda de baja/reversa retiene el freno deservo de baja/reversa baja/reversa a la caja en las posiciones de 1a
velocidad y reversa. La presion hidraulica es aplicada al lado delanterodel servo de baja/reversa. • Esto ocasiona que el conjunto planetario de
baja/reversa se mantenga estacionario. • Esta presion ocasiona el desplazamiento del servo
y aplica fuerza a la banda de baja/reversa.
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-22 307-01A-22Transmision automatica-4R44E
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
Banda de intermedia NumeroArtıculo de parte Descripcion
3 7D034 Banda de intermedia
4 7L493 Cubierta del servo deintermedia
5 7D021 Varilla y piston del servode intermedia
6 7330 Palanca del servo de labanda de intermedia
7 7D029 Barra de aplicacion de labanda de intermedia
8 7D430 Barra de anclaje de labanda de intermedia
9 7C492 Tornillo seguro/ajustadorde la banda deintermedia
La presion hidraulica es aplicada al lado delanterodel servo de intermedia.
• Esta presion ocasiona el desplazamiento del servoy aplica fuerza a la banda de intermedia.
• Esta accion ocasiona que el tambor del freno deintermedia y embrague de directa sea retenido.
• La banda de intermedia retiene el tambor delfreno de intermedia y embrague de directa a lacaja en 2a velocidad.
• Esto ocasiona que la campana de entrada y elNumero engrane solar de mando se mantengan
Artıculo de parte Descripcion estacionarios. 1 7D064 Campana de entrada
2 7D044 Tambor del freno deintermedia y embraguede movimiento porinercia
(Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-23 307-01A-23Transmision automatica-4R44E
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
Embrague de directa
Numero NumeroArtıculo de parte Descripcion Artıculo de parte Descripcion
6 7A527 Reten de resorte del1 7D044 Tambor del freno depiston del embrague deintermedia y embraguedirecta (8 lenguetas)de directa
7 E860125-S Anillo de retencion2 7D404 Anillo sello interior delpiston del embrague de 8 7B442 Disco de acero externodirecta del embrague de directa
3 7A548 Anillo sello exterior del 9 7B164 Disco de friccion internopiston del embrague de del embrague de directadirecta
10 7B066 Placa de empuje del4 7A258 Piston del embrague de embrague de un sentido
directa de baja5 7A480 Resorte del piston del 11 E860126S/129S Anillo de retencion
embrague de directa (se (ajuste selectivo)requieren 20)
(Continua)
El embrague de directa es un embrague de discos • En ‘‘drive’’, el embrague de directa es aplicado ymultiples compuesto de discos de acero y de acoplado al embrague de mando. Esto impulsa africcion. la campana de entrada y al engrane solar de
mando en 3a y 4a velocidades. • El embrague de directa es aplicado con presion
• En reversa, el embrague de directa es aplicado yhidraulica y desacoplado por los resortes deacoplado a la campana de entrada y al engraneretorno y el escape de la presion hidraulica. solar de mando.
• Esta alojado en el tambor del freno de intermediay embrague de directa.
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-24 307-01A-24Transmision automatica-4R44E
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
• Esta accion ocasiona que el engrane solar de • Debido a que el portaplanetario de baja/reversa semando accione los pinones del portaplanetario de mantiene estacionario por medio de la banda debaja/reversa. baja/reversa, los pinones accionan la corona de la
flecha de salida en reversa.
Embrague de mando
Numero NumeroArtıculo de parte Descripcion Artıculo de parte Descripcion
7 7A527 Reten de resorte del1 7M153 Balero de empuje (N° 5)piston del embrague dedel cilindro delmandoembrague de mando
8 E860109-S Anillo de retencion2 7A360 Cilindro del embrague demando 9 7B070 Resorte de amortiguacion
del embrague de mando3 7D548 Sello interior del pistondel embrague de mando 10 7B442 Disco de acero externo
del embrague de mando4 7A548 Sello exterior del pistondel embrague de mando 11 7B164 Disco de friccion interno
del embrague de mando5 7A262 Piston del embrague demando 12 7B066 Placa de presion del
embrague de mando6 7A480 Resorte del piston delembrague de mando (se 13 E860115S/118S Anillo de retencionrequieren 15) (ajuste selectivo)
(Continua)
El embrague de mando es un embrague de discos • El embrague de mando es aplicado en todas lasmultiples compuesto por discos de acero y de velocidades hacia adelante. friccion. • Cuando es aplicado, el embrague de mando
proporciona un acoplamiento mecanico directo• El embrague de mando es aplicado con presionentre la flecha de salida y la maza y la corona dehidraulica y desacoplado por medio de los resortesmando. de retorno y el escape de la presion hidraulica.
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-25 307-01A-25Transmision automatica-4R44E
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
Embrague de movimiento por inercia
Numero NumeroArtıculo de parte Descripcion Artıculo de parte Descripcion
6 7A527 Reten de resorte del1 7L669 Tambor del freno depiston del embrague desobremarcha y embraguemovimiento por inerciade movimiento por
inercia 7 E860125-S Anillo de retencion2 7D404 Anillo sello interior del 8 7B442 Disco de acero externo
piston del embrague de del embrague demovimiento por inercia movimiento por inercia
3 7A548 Anillo sello exterior del 9 7B164 Disco de friccion internopiston del embrague de del embrague demovimiento por inercia movimiento por inercia
4 7A258 Piston del embrague de 10 7B066 Placa de presion delmovimiento por inercia embrague de inercia
5 7A480 Resorte del piston del 11 E860126S/129S Anillo de retencionembrague de movimiento (ajuste selectivo)por inercia (se requieren20)
(Continua)
El embrague de movimiento por inercia es un • El embrague de movimiento por inercia esembrague de discos multiples compuesto por discos aplicado cuando el interruptor TCS esta encendidode acero y de friccion. y la 4a velocidad esta inhibida.
• El embrague de movimiento por inercia es• El embrague de movimiento por inercia esaplicado hidraulicamente cuando la transmisionaplicado con presion hidraulica y desacoplado poresta en la 1a y 2a posiciones. medio de los resortes de retorno y el escape de la
presion hidraulica.
• El embrague de movimiento por inercia estaalojado en el tambor del freno delantero yembrague de movimiento por inercia.
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-26 307-01A-26Transmision automatica-4R44E
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
• Cuando esta aplicado, el embrague de movimiento • El embrague de un solo giro de sobremarchapor inercia bloquea la flecha de entrada al sobregira durante todas las operaciones deportaplanetario delantero, evitando de este modo movimiento por inercia y todo el tiempo en 4aque el embrague de un solo giro sobregire cuando velocidad. el vehıculo se encuentra en movimiento por
Embrague de un solo giro de baja/reversainercia.
• Esto permite el uso de la compresion del motorpara ayudar a disminuir la velocidad del vehıculoy proporcionar frenado con motor.
Embrague de un solo giro de sobremarcha
El embrague de un solo giro de baja/reversa es unembrague de un solo giro de tipo trinquete.
• El embrague de un solo giro de baja/reversaretiene el tambor del freno de baja/reversa y elconjunto planetario de baja/reversa a la caja
El embrague de un solo giro de sobremarcha es un unicamente en 1a velocidad. embrague de un solo giro del tipo trinquete que esta
• En todas las demas velocidades el embrague desujeto a presion en la flecha central.un solo giro de baja/reversa sobregira.
• El embrague de un solo giro de sobremarcha esaccionado por medio de la corona delportaplanetario delantero.
• El embrague de un solo giro de sobremarcharetiene y acciona las estrıas exteriores de la flechacentral en 1a, 2a y 3a velocidades y en reversa.
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-27 307-01A-27Transmision automatica-4R44E
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
Sistema hidraulico
Bomba de lıquido
Numero NumeroArtıculo de parte Descripcion Artıculo de parte Descripcion
6 7A136 Junta de la bomba de1 W701429-S309M Pernos de la bomba delıquidolıquido al alojamiento
del convertidor (se 7 7B472 Placa adaptadora de larequieren 6) bomba de lıquido
2 7D014 Roldana de empuje de 8 7976 Alojamiento delnilon (N° 1) de la convertidorentrada de la bomba de
9 E804595-S2000 Conjunto de tornillo ylıquidosello del alojamiento del
3 7A103 Bomba de lıquido convertidor a la caja dela transmision (se4 W701431-S300 Anillo ‘‘O’’ de la flecharequieren 8)de la bomba de lıquido
al engrane interior 10 7A248 Sello de la maza delconvertidor al5 7L323 Anillo sello del soportealojamiento delde la bomba de lıquidoconvertidor(Continua)
• La bomba de lıquido proporciona la presion de • La bomba de lıquido es de desplazamientolıquido requerida para cargar el convertidor de positivo, de engrane y tipo creciente. torsion, el conjunto de control principal, el — La bomba de lıquido es accionada por mediosistema de enfriamiento de la transmision, el de la maza de la cubierta del convertidor desistema de lubricacion y los dispositivos de torsion. aplicacion.
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-28 307-01A-28Transmision automatica-4R44E
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
Filtro NumeroArtıculo de parte Descripcion
3 7A098 Filtro de lıquido de latransmision
• Todo el lıquido que es sacado del carter delıquido de la transmision por la bomba de lıquidopasa a traves del filtro de lıquido.
• El filtro de lıquido de la transmision y sus sellosacompanantes son parte de la trayectoria delıquido proveniente del colector (carter) hacia labomba de lıquido.
— El filtro de lıquido de la transmision tiene unaseccion de derivacion la cual permite laventilacion del lıquido en la valvulaNumeroreguladora principal para que sea recirculadoArtıculo de parte Descripcionhacia la bomba de lıquido, sin pasar a traves1 7A469 Anillo ‘‘O’’ pequeno deldel filtro de lıquido de la transmision. filtro de lıquido de la
transmision
2 7A469 Anillo ‘‘O’’ grande delfiltro de lıquido de latransmision
(Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-29 307-01A-29Transmision automatica-4R44E
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
Control principalConjunto de control principal
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-30 307-01A-30Transmision automatica-4R44E
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
Numero NumeroArtıculo de parte Descripcion Artıculo de parte Descripcion
26 — Valvula 3-2 (T.D.)1 — Valvula manual
27 — Valvula de cambios 3-42 7E335 Reten del tapon de lavalvula (se requieren 7) 28 — Resorte de cambios 3-4
3 — Reten del tapon de la 29 7E366 Reten del tapon de lavalvula valvula
4 — Valvula moduladora de 30 — Resorte de derivacion delmando termostato
5 — Resorte modulador de 31 — Valvula de derivacionmando del termostato
6 7E335 Reten del tapon de la 32 — Valvula de derivacionvalvula (se requieren 6) del termostato
7 — Reten del tapon de la 33 — Resorte de derivacion delvalvula termostato
8 — Valvula de refuerzo EPC 34 — Reten del tapon de lavalvula9 — Resorte de refuerzo EPC
35 — Resorte limitador del10 7E336 Reten del tapon de laenfriadorvalvula
36 — Valvula limitadora del11 — Camisa de la valvula deenfriadorrefuerzo de presion
37 7G136 Solenoide del embrague12 — Valvula de refuerzo dedel convertidor depresiontorsion (TCC)13 — Resorte del refuerzo de
38 — Valvula del embraguepresiondel convertidor14 — Resorte del regulador de
39 — Resorte del embrague delpresion de aceiteconvertidor15 — Reten del resorte del
40 — Reten del tapon de laregulador principalvalvula16 — Valvula reguladora de
41 — Valvula del embraguepresiondel convertidor17 — Reten del tapon de la
42 — Resorte del embrague delvalvula (se requieren 3)convertidor18 — Resorte de acoplamiento
43 — Resorte del embrague delde mandoconvertidor19 — Valvula de control de
44 — Reten del tapon de laacoplamiento de mandovalvula20 7G484 Solenoide de cambios (se
45 — Valvula del embrague derequieren 4)movimiento por inercia21 — Resorte 3-2 (Aceleracion
46 — Resorte del embrague dea fondomovimiento por inercia‘‘K.D’’./Demanda de
torque ‘‘T.D’’.) (se 47 — Reten del tapon de larequieren 2) valvula
22 — Valvula 3-2 (K.D.) 48 — Valvula de cambiosdescendentes 3-223 — Resorte de baja manual
(1) 49 — Resorte de cambiosdescendentes 3-224 — Valvula de baja manual
(1) 50 7G383 Solenoide EPC (VFS)25 — Reten del tapon de la (Continua)
valvula(Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-31 307-01A-31Transmision automatica-4R44E
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
Numero NumeroArtıculo de parte Descripcion Artıculo de parte Descripcion
51 7E335 Reten del tapon de la 66 E800155-S72 Tornillos de retencion devalvula las abrazaderas del
solenoide (se requieren52 — Reten del tapon de la2)valvula
67 7D132 I.D. placa53 — Valvula de cambios 1-268 — Cuerpo de valvulas54 — Valvula de cambios 1-269 7D100 Junta de la placa55 — Resorte de cambios 1-2
separadora56 — Reten del tapon de la
70 7A008 Placa separadoravalvula71 E804357-S Tornillo de retencion de57 — Resorte de cambios 2-3
la placa separadora (se58 — Valvula de cambios 2-3 requieren 3)59 — Reten del tapon de la 72 7N113 Malla del circuito
valvula limitador EPC60 — Valvula moduladora de 73 7D376 Orificio de lubricacion
reversa del alojamiento de laextension61 — Resorte modulador de
reversa (se requieren 2) 74 7E368 Valvula limitadora EPC(metal)62 — Reten del tapon de la
valvula 75 7E368 Valvula de alivio delconvertidor (plastico)63 — Valvula moduladora de
77 7E195 Bola (se requieren 4)(3)/CCS/EPC/TCC(Continua)
• El control principal del cuerpo de valvulas y sus Sistema de control electronico de lacomponentes relacionados son parte del lado de transmisionpresion del sistema hidraulico.
Descripcion del sistema electronico• El control principal del cuerpo de valvulasconsiste de solenoides, conjunto de cuerpo de El modulo de control del tren motriz (PCM)valvulas y placa separadora. (12A650) y su red de senales de entrada/salida
controla las siguientes operaciones de la• Estos componentes combinan las senales electricastransmision:para convertirlas en acciones hidraulicas.
• Sincronizacion de cambios. — Todas las valvulas en el conjunto del controlprincipal son de aluminio anodizado y no • Presion de lınea (sensacion de cambio). pueden ser lijadas, ajustadas o revestidas de
• Embrague del convertidor de torsion. ningun modo. Cualquier dano a las valvulasque evita o restringe sus movimientos requiereel reemplazo total del cuerpo de valvulas delcontrol principal.
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-32 307-01A-32Transmision automatica-4R44E
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
El control de la transmision esta separado de la Utilizando todas estas senales de entrada, el PCMestrategia de control del motor en el PCM, aunque puede determinar cuando son correctos el tiempo yalgunas de las senales de entrada son compartidas. las condiciones para algun cambio, o cuando aplicarCuando se determina la mejor estrategia de o liberar el embrague del convertidor de torsion.operacion para la operacion de la transmision, el Esto tambien determinara la mejor presion de lıneaPCM utiliza la informacion de las senales de necesaria para optimizar la sensacion de cambios.entrada de ciertos sensores e interruptores Para llevar a cabo esto el PCM utiliza seisrelacionados con el motor y con las demandas del solenoides de salida para controlar la operacion deconductor. la transmision.
En adicion, el PCM recibe las senales de entrada de Lo siguiente proporciona una breve descripcion deciertos sensores e interruptores relacionados con la cada uno de los sensores y actuadores utilizadostransmision. El PCM tambien utiliza estas senales para controlar la operacion de la transmision.cuando se determina la estrategia de operacion de latransmision.
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-33 307-01A-33Transmision automatica-4R44E
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
Componente de control electronico
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-34 307-01A-34Transmision automatica-4R44E
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
Numero NumeroArtıculo de parte Descripcion Artıculo de parte Descripcion
10 7G484 Solenoides de cambio1 12A697 El sensor de temperatura(SSA/SS1, SSB/SS2,de aire de admisionSSC/SS3)(sensor IAT):
11 7G383 Sensor de control2 9B989 Sensor de posicion deelectronico de presionmariposa (TP)(EPC)3 12A648 Sensor de temperatura de
12 7G484 Solenoide del embraguerefrigerante del motorde movimiento por(ECT)inercia (CCS)4 — Lampara indicadora de
13 7F293 Sensor digital de rangoscontrol de la transmisionde la transmision (TR)(TCIL)
14 2L373 Sensor de velocidad de5 7G550 Interruptor de control delos frenos antibloqueola transmision (TCS)
15 13480 Interruptor de posicion6 7M101 Sensor de velocidad dedel pedal del frenola flecha de la turbina(BPP)(TSS)
16 12029 Encendido electronico7 — Interruptor de 4x4 baja(4x4L) 17 2884 Embrague del aire
acondicionado (A/C)8 — Sensor de temperatura delıquido de la transmision 18 12B579 Sensor de flujo de maza(TFT) (parte del arnes de de airecableado interno)
9 7G136 Sensor del embrague delconvertidor de torsion(TCC)
(Continua)
El sensor de temperatura de aire de Sensor de temperatura del refrigerante deladmision (sensor IAT): motor (ECT)
El sensor de temperatura de aire de admision (IAT) El sensor de temperatura del refrigerante del motorproporciona la informacion de la temperatura de la (ECT) detecta la temperatura del refrigerante delmezcla del sistema de inyeccion secuencial de motor y suministra la informacion al modulo decombustible (SFI). El sensor IAT es utilizado tanto control del tren motriz. El sensor ECT es utilizadocomo corrector de densidad para calcular el flujo de para controlar la operacion del embrague delaire como para proporcionar un flujo de combustible convertidor de torsion (TCC).rico en frıo. El sensor IAT esta instalado en el tubo
Sensor de velocidad de los frenosde salida del filtro de aire. El sensor IAT tambienantibloqueoes utilizado para determinar las presiones del controlEl modulo de velocımetro/odometro programableelectronico de presion (EPC).(PSOM) recibe las senales de entrada del sensor de
Sensor de posicion de la mariposa frenos antibloqueo traseros. Despues de procesar lasenal, el PSOM la releva al modulo de control delEl sensor de posicion de la mariposa (TP) es untren motriz y al modulo de control de velocidad.potenciometro montado en el cuerpo de mariposas.
El sensor TP detecta la posicion del plato deaceleracion y envıa esta informacion al modulo decontrol del tren motriz. El sensor TP es utilizadopara la programacion de cambios, el controlelectronico de presion y el control del embrague delconvertidor de torsion (TCC).
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-35 307-01A-35Transmision automatica-4R44E
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
Interruptor de control de la transmision Interruptor de 4x4 baja (4x4L)(TSC) y lampara indicadora del control de la El interruptor de rango de 4x4 baja (4x4L) estatransmision (TCIL) localizado en la cubierta de la caja de transferencia.El interruptor de control de la transmision (TCS) es Este proporciona una indicacion de cuando elun interruptor de contacto momentaneo que le sistema de engranes 4x4 de la caja de transferenciapermite al conductor cancelar la operacion en 4a esta en el rango de baja. Entonces el PCM modificavelocidad (sobremarcha). la programacion de cambios para la relacion de
engranes 4x4L de la caja de transferencia.El TCS esta localizado en el extremo de la palancaselectora.
Sensor de temperatura del lıquido de laCuando el conductor presiona inicialmente el TCS transmision (TFT)se envıa una senal al modulo de control del tren
• El sensor de temperatura del lıquido de lamotriz.transmision (TFT) es un sensor del tipo termistor
El PCM utiliza los solenoides de cambio para que varıa una senal de voltaje de referencia. Ladesacoplar/inhabilitar la operacion en 4a velocidad y resistencia en el TFT varıa con la temperatura. Elactiva el embrague de movimiento por inercia. modulo de control del tren motriz monitorea laAl mismo tiempo el PCM ilumina la lampara senal de voltaje a traves del TFT y utiliza estaindicadora del control de la transmision (TCIL), informacion para determinar la temperatura delpara notificarle al conductor que la 4a velocidad lıquido de la transmision. esta cancelada. • El TFT esta localizado en el conjunto del arnes deCuando el TCS es presionado nuevamente, la cableado del cuerpo del control principal. operacion de 4a velocidad es habilitada, el • El PCM utiliza la senal TFT para ayudar aembrague de movimiento por inercia es liberado y determinar la programacion de cambios, lael TCIL se apaga. operacion del embrague del convertidor de torsionCada vez que el interruptor de encendido es ciclado y el control electronico de presion (EPC). (el vehıculo se apaga y es arrancado nuevamente) el
Sensor del embrague del convertidor deTCS es apagado y la 4a velocidad sera habilitada,torsion (TCC)aun si el TCS ha sido encendido cuando el
interruptor de encendido fue apagado. El solenoide del embrague del convertidor detorsion (TCC) es utilizado para controlar laLa lampara indicadora del control de la transmisionaplicacion y liberacion del TCC.(TCIL) esta localizada en el panel de instrumentos y
esta etiquetada con O/D OFF. Esta se ilumina junto Solenoides de cambio -A, B, C, y Dcon el interruptor de control de la transmision
Cuatro solenoides de cambio(TCS).energizado/desenergizado permiten al modulo de
Sensor de velocidad de la flecha de la control del tren motriz controlar la programacion deturbina (TSS) cambios.
El sensor de velocidad de la flecha de la turbina • Los solenoides son de dos vıas, de tipo(TSS) es un captador magnetico que envıa la normalmente abierto. informacion de la velocidad de la turbina del
• Los solenoides de cambios (SSA/SS1, SSB/SS2,convertidor de torsion al modulo de control del trenSSC/SS3, y CCS) proporcionan la seleccion de lamotriz.velocidad controlando las presiones de las
El sensor TSS esta montado internamente en el valvulas de cambio. soporte central.
El PCM utiliza la informacion del TSS para ayudara determinar la operacion del control electronico depresion (EPC) y del embrague del convertidor detorsion (TCC).
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-36 307-01A-36Transmision automatica-4R44E
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
Sensor de control electronico de presion Sistema de encendido electronico (EI)(EPC) El encendido electronico consiste de un sensor deEl solenoide de control electronico de presion (EPC) posicion del ciguenal, dos bobinas de encendido dees un solenoide del tipo de fuerza variable (VFS). cuatro torres y el modulo de control del tren motriz.El solenoide tipo VFS es un actuador El modulo de control de encendido opera enviandoelectrohidraulico que combina un solenoide y una la informacion de la posicion del ciguenal desde elvalvula reguladora. sensor de posicion del ciguenal hacia el modulo de
control de encendido. El modulo de control deEl modulo de control del tren motriz varıa laencendido genera una senal captadora de perfıl paracorriente hacia el solenoide EPC.encendido (PIP) (rpm del motor) y la envıa hacia el
Esta accion ocasiona que el solenoide regule la PCM. El PCM utiliza la senal PIP en la estrategiapresion de lınea de la transmision y la presion de la transmision, control de cambios pormoduladora de lınea. Esto se hace produciendo aceleracion a fondo (WOT), control del embraguefuerzas de resistencia a los circuitos del regulador del convertidor de torsion y la presion EPC.principal y del modulador de lınea. Estas dospresiones controlan las presiones de aplicacion del Embrague del aire acondicionado (A/C)embrague. Un embrague electromagnetico es energizado
cuando se cierra el interruptor de presion de cicladoSolenoide del embrague de movimiento pordel embrague. El interruptor esta localizado en lainercia (CCS)succion del acumulador/deshumidificador. El cerradoEl PCM utiliza el solenoide del embrague dedel interruptor completa el circuito hacia elmovimiento por inercia para controlar la aplicacionembrague y lo atrae para acoplarlo con la flechay liberacion del embrague de movimiento porimpulsora del compresor. Cuando el A/A esinercia.acoplado, la presion del control electronico depresion (EPC) es ajustada para compensar la cargaSensor digital de rangos de la transmisionadicional al motor.(TR)
El sensor digital de rangos de la transmision (TR) Sensor de flujo de masa de aireesta localizado en la parte exterior de la transmision
El sensor de flujo de masa de aire (MAF) mide laen la palanca manual. El sensor digital TR completamasa de aire que esta fluyendo dentro del motor. Lael circuito de arranque en ESTACIONAMIENTO ysenal de salida del sensor MAF es utilizada por elNEUTRAL, el circuito de la lampara de reversa enmodulo de control del tren motriz para calcular laREVERSA y el circuito de sensado neutral enamplitud de pulso del inyector. Para las estrategiasNEUTRAL (unicamente 4x4). El sensor digital TRde la transmision el sensor MAF es utilizado paratambien abre y cierra un juego de cuatroregular el control electronico de presion, lainterruptores que son monitoreados por el moduloprogramacion de cambios y el embrague delde control del tren motriz para determinar laconvertidor de torsion.posicion de la palanca manual (P, R, N, D, 2, 1).
Modulo de control del tren motriz (PCM)Interruptor de posicion del pedal del freno(BPP) La operacion de la transmision es controlada por el
modulo de control del tren motriz. Muchos sensoresEl interruptor de posicion del pedal del freno (BPP)de entrada proporcionan informacion al PCM.le dice al modulo de control del tren motriz cuandoEntonces el PCM controla a los actuadores losson aplicados los frenos. El embrague delcuales determinan la operacion de la transmision.convertidor de torsion se desacopla cuando los
frenos son aplicados. El interruptor BPP se cierracuando los frenos son aplicados y se abre cuandoestos son liberados.
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-37 307-01A-37Transmision automatica-4R44E
• Revise los niveles de lıquido y su condicion. DIAGNOSTICO Y COMPROBACION
Estrategia de diagnostico • Revise para detectar artıculos o accesorios noinstalados de fabrica. La deteccion de fallas en una transmision
automatica controlada electronicamente se simplifica • Revise los varillajes de cambio para verificar suutilizando el metodo de diagnostico comprobado. correcto ajuste. Uno de las mas importantes aspectos por recordar es • Revise el TSBs y los mensajes OASISque hay un proceso definido que seguir. relacionados con el problema. Nota: No abrevie o asuma que revisiones o ajustes
Diagnosticoscrıticos ya han sido llevados a cabo.
Siga los procedimientos como estan escritos para • Realice los procedimientos de diagnostico aevitar que se omitan componentes o pasos crıticos. bordo: Llave en encendido motor apagado
(KOEO) y Llave en encendido motor operandoPara diagnosticar adecuadamente un problema tenga(KOER). las siguientes publicaciones disponibles.
• Registre todos los codigos de diagnostico de falla• Manual de referencia de la transmision. (DTC). • Control de tren motriz/Manual de diagnostico de • Repare primero los codigos que no estan
emisiones 1. relacionados con la transmision. • Boletines tecnicos de servicio. • Repare despues todos los codigos relacionados• Mensajes OASIS. con la transmision. • Manual de deteccion de fallas electricas/vacıo • Borre todos los codigos continuos e intente
(EVTM). repetirlos. Estas publicaciones proporcionan la informacion • Repare todos los codigos continuos. requerida cuando se diagnostican problemas de la • Sı unicamente se han obtenido codigos pasatransmision. (pass), proceda a las tablas de diagnostico porUtilice el diagrama de flujo de diagnostico como sıntoma para obtener informacion y diagnosticoguıa y siga los pasos como se indica. adicionales.
Siga la secuencia de diagnostico para diagnosticar yInspeccion preliminarreparar el problema la primera vez.
• Conozca y entienda la queja del cliente.
• Verifique el problema operando el vehıculo.
1 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997
307-01A-38 307-01A-38Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Diagrama de flujo de diagnostico
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-39 307-01A-39Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
• Conduccion en ciudad o carretera Inspeccion preliminar• Cambio ascendente Los siguientes elementos deben ser revisados antes
de empezar los procedimientos de diagnostico. • Cambio descendente
• Al acoplar Conozca y entienda el problema• acoplamientos Con el fin de diagnosticar apropiadamente un
problema, primero entienda la queja del cliente o la • Ruido/vibracion - revise para detectar de quecondicion. El contacto con el cliente puede ser depende, ya sea: de las rpm, de la velocidad delnecesario para empezar a verificar el problema. vehıculo, de los cambios, de la velocidad de laEntienda las condiciones y cuando ocurre el caja, del rango o de la temperatura. problema. Por ejemplo:
Revise el nivel y condicion del lıquido.• Temperatura del vehıculo caliente o frıa
Verificacion del nivel del lıquido• La temperatura ambiente caliente o frıa PRECAUCION: El vehıculo no debe ser• Las condiciones de conduccion del vehıculo
manejado si el indicador de nivel de lıquido• El vehıculo cargado o descargado muestra que el lıquido esta por debajo de la
Despues de entender cuando y como se presenta el marca no manejar, de lo contrario se podrıaproblema, proceda a verificarlo. ocasionar una falla interna.
Nota: Si el vehıculo ha sido operado por un perıodoVerificacion de la condicionde tiempo prolongado a velocidades de carretera,Esta seccion proporciona informacion que debe sertrafico de ciudad, clima caliente o remolcando unutilizada tanto como para determinar la causa realremolque, el lıquido necesita enfriarse durante 30de las quejas del cliente como para llevar a cabo losminutos para obtener una lectura precisa. procedimientos adecuados.Nota: La lectura del nivel de lıquido en el indicadorLos siguientes procedimientos deben ser utilizadossera diferente de las temperaturas ambiente y decuando verifique las quejas del cliente respecto a laoperacion. La lectura correcta debera estar dentro detransmision.los rangos normales de operacion. Bajocircunstancias normales, el nivel del lıquido deberaDetermine la queja del clienteser revisado durante el mantenimiento normal. Si laNota: Algunas condiciones de la transmision puedentransmision empieza a patinarse, hace los cambiosocasionar problemas al motor. Un cortocircuito en ellentamente o tiene signos de fugas de lıquido, elcontrol electronico de presion puede ocasionar unanivel del lıquido debe ser revisado. falla de encendido en el motor. Si el embrague del1. Con la transmision en estacionamiento (P), elconvertidor de torsion no desacopla se parara el
motor en marcha mınima, el pie oprimiendo elmotor. freno, mueva la palanca selectora de cambios aDetermine las quejas del cliente relativos al uso deltraves de cada velocidad y permita elvehıculo y a las condiciones de manejo, poniendoacoplamiento en cada velocidad. Coloque laatencion a los siguientes elementos.palanca selectora en la posicion PARK.
• La temperatura de operacion del vehıculo caliente 2. Limpie la tapa del indicador del nivel deo frıa lıquido (7A020) y quite el indicador.
• Temperatura ambiente caliente o frıa 3. Limpie el indicador del nivel de lıquido con• El tipo de terreno una tela limpia.
• El vehıculo cargado o descargado
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-40 307-01A-40Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Agregar lıquido4. Coloque nuevamente el indicador de nivel dellıquido en el tubo de llenado de lıquido PRECAUCION: El uso de algun otro tipo(7A228) hasta que quede completamente de lıquido de la transmision diferente alasentado, despues saque el indicador de nivel especificado podrıa ocasionar un maldel lıquido. El nivel de lıquido debera estar funcionamiento y/o dano a la transmision. dentro del rango normal de operacion.
Antes de agregar lıquido asegurese de que sea deltipo correcto, refierase al indicador de nivel delıquido y/o guıa del propietario.
Si es necesario agregar lıquido, agregue lıquido enincrementos de 0.25L (1/2) pinta a traves del tubode llenado. No sobrellene de lıquido. Para el tipo delıquido, refierase a la tabla de especificacion.
Verificacion de la condicion del lıquido
1. Revise el nivel de lıquido.
2. Observe el color y el olor. Bajo circunstanciasnormales el color debera ser rojizo obscuro, nicafe ni negro.
3. Apoye el indicador de nivel del lıquido sobreArtıculo Descripcionuna toalla facial blanca y permita que el lıquido
A Nivel de lıquido a la temperatura de se escurra en la toalla facial y examine laoperacion 66°C-77°C (150°F-170°F) mancha.
B Nivel de lıquido a temperatura4. Si se encuentran evidencias de material solido,ambiente 10°C-35°C (50°F-95°F)
el carter de lıquido de la transmision (7A194)C Marca de no manejar (si esta abajodebera ser desmontado para una inspeccionde la marca)adicional.
Nivel de lıquido alto 5. Si la mancha es espumosa de color rosa, estopuede indicar refrigerante en la transmision. ElUn nivel de lıquido que se encuentra demasiado altosistema de enfriamiento del motor tambienpuede ocasionar que el lıquido se airee debido a ladebera ser inspeccionado en este momento.accion de agitacion del lıquido por las partes
internas en movimiento. Esto ocasionara presion de 6. Si se confirma contaminacion en el lıquido ocontrol erratica, espuma, perdida de lıquido por el una falla en la transmision debido al sedimentotubo de ventilacion y un posible mal funcionamiento en la parte inferior del carter, la transmisiony/o dano a la transmision. Si se observa una lectura debe ser desensamblada y limpiadade sobrellenado, refierase al procedimiento de completamente. Esto incluye el convertidor dedrenado y rellenado de lıquido de la transmision en torsion (7902) y las lıneas de enfriamiento.esta seccion.
7. Lleve a cabo las revisiones y ajustes dediagnostico; refierase al ındice de diagnosticoNivel de lıquido bajo.por sıntomas en esta seccion.Un nivel de lıquido bajo podrıa ocasionar un
acoplamiento pobre de la transmision, patinamiento,mal funcionamiento y/o dano. Esto tambien podrıaindicar una fuga en uno de los sellos o de las juntasde la transmision.
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-41 307-01A-41Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Pruebe el vehıculo en el camino 4. Detenga el vehıculo. Oprima el interruptor decontrol de la transmision (TCS) para activar elNota: Siempre maneje el vehıculo de manera segurarango D. Repita el paso 3. La transmision harade acuerdo a las condiciones de manejo y obedezcatodos los cambios ascendentes excepto el 3-4 ytodas las leyes de transito. la aplicacion del embrague del convertidor de
La prueba en el camino de puntos de cambio y la torsion se debera presentar arriba de los 46prueba de la operacion del convertidor de torsion km./h (27 mph).proporcionan informacion de diagnostico acerca de
5. Oprima el pedal del acelerador hasta el piso,la operacion de los controles de cambios de laaceleracion a fondo (WOT). La transmisiontransmision y del convertidor de torsion.debera cambiar de tercera a segunda o de
Prueba en el camino de puntos de cambio tercera a primera, dependiendo de la velocidaddel vehıculo y el embrague del convertidor deEsta prueba verifica que el sistema de control detorsion debera liberarse.cambios este funcionando correctamente.
6. Con la velocidad del vehıculo arriba de 481. Caliente el motor y la transmision a sukm/h (30 mph), mueva la palanca selectora deltemperatura normal de operacion.rango D al rango 1 (BAJA) y libere el pedal
2. Opere el vehıculo con el selector de rangos de del acelerador. La transmision debera hacerla transmision en (D) (D dentro de un cırculo). inmediatamente un cambio descendente a
3. Aplique aceleracion mınima y observe las segunda velocidad. Cuando la velocidad delvelocidades en las cuales se presentan los vehıculo cae por debajo de 32 km./h (20 mph),cambios ascendentes y se acopla el convertidor la transmision debera hacer un cambiode torsion; refierase a la tabla de velocidades de descendente a primera velocidad.cambio. (Tambien refierase a la edicion de 7. Si la transmision falla al hacer los cambiosespecificaciones de la transmision automatica ascendentes/descendentes o el embrague delFPS-12180-98.) convertidor de torsion no aplica/libera, refierase
al ındice de diagnostico por sıntomas paradetectar las causas posibles.
Diagnostico del convertidor de torsion • Realice las rutinas de diagnostico porsıntomas. Refierase a las rutinas deAntes de reemplazar el convertidor de torsion, debediagnostico por sıntomas en esta seccion. seguirse todos los procedimientos de diagnostico.
Esto es con el fin de evitar el reemplazo innecesario — Use el ındice para localizar la rutinade convertidores de torsion en buenas condiciones. apropiada que describa mejor el(los)Solo despues de efectuar una evaluacion de sıntoma (s). La rutina enumerara todos losdiagnostico completa se puede decidir el reemplazo posibles componentes que puedan causardel convertidor de torsion. o contribuir al sıntoma. Revise cada
componente anotado; diagnostique yComience con los procedimientos de diagnosticorepare segun se requiera antes de repararnormales como sigue:el convertidor de torsion.
1. Inspeccion preliminar.Prueba de operacion del convertidor de2. Conozca y entienda la queja del cliente.torsion
3. Verifique el problema - lleve a cabo la pruebaEsta prueba verifica que el sistema de control delde operacion del embrague del convertidor deembrague del convertidor de torsion y el convertidortorsion; refierase a prueba de operacion delde torsion se encuentren funcionando correctamente.convertidor de torsion en esta seccion.1. Lleve a cabo la prueba rapida; refierase al4. Realice los procedimientos de diagnostico.
diagnostico a bordo con el NGS en esta• Corra el diagnostico a bordo; refierase a seccion. Revise para detectar DTCs. Refierase a
diagnostico a bordo con el NGS en esta la tabla de codigos de diagnostico de falla.seccion.
2. Conecte un tacometro al motor.— REPARE primero todos los DTCs que no
3. Caliente el motor a la temperatura normal deesten relacionados con la transmision. operacion manejando el vehıculo a velocidades
— REPARE todos los DTCs de la de carretera durante aproximadamente 15transmision. minutos en la posicion (D) .
— Corra nuevamente el diagnostico a bordo 4. Despues de que se alcance la temperatura depara verificar la reparacion. operacion normal, mantenga el vehıculo a una
velocidad constante de alrededor de 80 km/h• Realice la prueba de presion de lınea.(50 mph) y bombee ligeramente el pedal delRefierase a la prueba de presion de lınea enfreno con el pie izquierdo.esta seccion.
• Realice la prueba de la velocidad de paro.Refierase a la prueba de la velocidad de paroen esta seccion.
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-43 307-01A-43Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Revise el varillaje de cambios5. Las rpm del motor se deberan incrementarcuando el pedal del freno sea bombeado Revise para detectar desajuste en el varillaje deligeramente y disminuiran alrededor de cinco cambios haciendo coincidir los detenedores en lasegundos despues de que el pedal sea liberado. palanca selectora de rangos de la transmision conSi esto no ocurre, refierase a los problemas de aquellos de la transmision. Si estos coinciden, eloperacion del convertidor de torsion en el desajuste esta en el indicador. No ajuste el varillajeındice de diagnostico por sıntoma. de cambios.
6. Si el vehıculo se para en (D) o manual 2 en Las fugas hidraulicas en la valvula de controlmarcha mınima estndo el vehıculo en un alto, manual pueden ocasionar un retardo y/o patinaje enmueva la palanca selectora de rangos de la los acoplamientos mientras esta operando si eltransmision a la posicion 1. Si el vehıculo se varillaje no esta ajustado correctamente: refierase a para, refierase a los problemas de operacion del Seccion 307-05 para los ajustes del varillaje deconvertidor de torsion en la seccion del cambios.diagnostico por sıntoma. REPARE segun se
Revise los BTS y OASISrequiera. Si el vehıculo no se para en (D) ,refierase al diagnostico por sıntoma. Refierase a todos los boletines tecnicos de servicio
y a los mensajes OASIS relacionados con elInspeccion visualproblema y siga el procedimiento.
Esta inspeccion identificara las modificaciones o lasLleve a cabo los diagnosticos a bordoadiciones al sistema operativo del vehıculo que
pudieran afectar el diagnostico. Inspeccione el Despues de la prueba en el camino, con el vehıculovehıculo para detectar dispositivos o accesorios no caliente y antes de desconectar ninguno de losinstalados en fabrica por Ford tales como: conectores, lleve a cabo la prueba rapida utilizando
el probador Star nueva generacion (NGS). Refierase• Dispositivos electronicos agregados: a la seccion 4A en Control de tren motriz/Manual
— aire acondicionado de diagnostico de emisiones 2 para diagnosticar y— generador (alternador) probar el sistema de control del tren motriz.
— turbocargador del motor
— telefonos celulares Diagnosticos— controles de crucero Herramientas de servicio especiales— radios de CB
Juego de inspeccion de— reforzador lineal diagnostico maestro UV de 12
volts— senal de alarma de respaldo 164-R0756 o equivalente
— computadoras
• Modificaciones al vehıculo
Estos elementos, si no son instaladosapropiadamente, afectaran al modulo de control del Junta de la placa de prueba de
la transmision 4R44E/4R55Etren motriz (PCM) (12A650) o al funcionamiento de307-342 (T95L-77000-AH)1la transmision. Ponga particular atencion al agregar
empalmes en el arnes de cableado del PCM o en elarnes de cableado de la transmision, llantas demedida anormal o cambios en la relacion del eje.
• Fugas; refierase a inspeccion de fugas en esta(Continua)
seccion.
• Ajustes de varillaje apropiados; refierase a Seccion 307-05.
2 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997
307-01A-44 307-01A-44Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Herramientas de servicio especiales Herramientas de servicio especiales
Placa de prueba de la Probador de la transmisiontransmision 007-00130 o equivalente307-342 (T95L-77000-AH)
Calibrador de presion Mascarilla/cable 4R44E/4R55E307-004 (T57L-77820-A) 418-F036 (007-00106)
Multımetro digital 73 El diagnostico de las transmisiones automaticas105-R0051 o equivalente controladas electronicamente se simplifica utilizando
los siguientes procedimientos. Es importanterecordar que existe un procedimiento definido aseguir. No tome atajos ni suponga que ya se hanhecho las revisiones o los ajustes crıticos. Siga losprocedimientos tal como estan escritos para evitar
Mascarilla del sensor digital TR que se omitan componentes o pasos crıticos.007-00131 o equivalente Siguiendo la secuencia de diagnostico, el tecnico
estara capacitado para diagnosticar y reparar elproblema la primera vez.
Diagnosticos a bordo con el NGS
Nota: Para instrucciones detalladas y otros metodosCaja de desconexion de 104 de diagnostico utilizando el NGS, refierase alclavijas del EEC-V manual del probador NGS y a las Control de tren418-049 (014-00950) o motriz/Manual de diagnostico de emisiones 3. equivalente
Estas pruebas rapidas deberan ser utilizadas paradiagnosticar el modulo de control del tren motriz(PCM) (12A650) y deberan ser llevadas a cabo enorden.
418-F048 (007-00500) o • Prueba rapida 2.0 - preparacion equivalente
• Prueba rapida 3.0 - llave en encendido, motorapagado
• Prueba rapida 4.0 - memoria continua
• Prueba rapida 5.0 - llave en encendido, motorCable ‘‘E’’ del sensor de rangosde la transmision (TR) funcionando 418-F107 (007-00111) o
• Modo de prueba especial equivalente• Modo de prueba de sacudida
— Modo de prueba de salida
• Modo para restablecer el PCM (Continua)
3 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997
307-01A-45 307-01A-45Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
• Borrar los DTCs 5. Con la transmision en SOBREMARCHA,presione el TCS (el TCIL se debera iluminar) y• Ciclo de manejo OBD II acelere moderadamente desde cero hasta 64
• Otras caracterısticas del NGS km/h (40 mph). Esto le permite a la transmisionPara informacion adicional acerca de otras cambiar a tercera velocidad. Mantenga lacaracterısticas de la prueba de diagnostico utilizando velocidad y la aceleracion estables durante unel NGS o la herramienta de exploracion generica, mınimo de 15 segundos (30 segundos enrefierase a Control de tren motriz/Manual de altitudes arriba de 4000 pies).diagnostico de emisiones 4. Otros metodos de 6. Presione el TCS (el TCIL se debera apagar) ydiagnostico incluyen lo siguiente: acelere desde 64 km/h (40 mph) hasta 80 km/h
(50 mph). Esto le permite a la transmision— Modo de acceso de identificacion de parametroscambiar a cuarta velocidad. Mantenga la(PID) velocidad y la aceleracion estables durante un— Modo de acceso de datos de marco congelado mınimo de 15 segundos.
— Modo de monitoreo del sensor de oxıgeno 7. Con la transmision en cuarta velocidad y
manteniendo la velocidad y la aceleracionPrueba de ciclo de manejo de la transmisionestables, aplique y libere el freno ligeramenteNota: Siempre maneje el vehıculo de manera segurapara operar las luces de alto. Despues mantengade acuerdo a las condiciones de manejo y obedezcala velocidad y la aceleracion estables durante untodas las leyes de transito. mınimo de cinco segundos.
Nota: La prueba de ciclo de manejo de la8. Frene hasta detenerse y permanezca detenidotransmision debe ser seguida exactamente. Los
por un mınimo de 20 segundos.malos funcionamientos se pueden presentar cuatro9. REPITA los pasos del 4 al 8 cuando menosveces consecutivas para que se establezca el codigo
cinco veces.de error de cambios DTC y cinco vecesconsecutivas para que se establezca el codigo 10. Lleve a cabo la prueba rapida y anote los DTCscontinuo del embrague del convertidor de torsion. continuos.Nota: Cuando lleve a cabo la prueba de ciclo de
Despues del diagnostico a bordomanejo de la transmision, refierase al diagrama deNota: El arnes de cableado del vehıculo, el moduloaplicacion de los solenoides para saber la operacionde control del tren motriz y los sensores que noapropiada del solenoide. estan relacionados con la transmision pueden afectarDespues de llevar a cabo la prueba rapida, utilice lalas operaciones de la transmision. REPARE primeroprueba de ciclo de manejo de la transmision paraestos problemas. revisar los codigos continuos.Despues de completar los procedimientos del1. Anote y enseguida borre los codigos de laDiagnostico a bordo, proceda a la reparacion depruebarapida.todos los DTC.
2. Caliente el motor hasta que alcance sutemperatura normal de operacion.
3. Asegurese de que el nivel del lıquido de latransmision es el correcto.
4. Con la transmision en SOBREMARCHA,acelere moderadamente desde cero hasta 80km/h (50 mph). Esto le permite a la transmisioncambiar a cuarta velocidad. Mantenga lavelocidad y la aceleracion estables durante unmınimo de 15 segundos.
4 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997
307-01A-46 307-01A-46Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Antes de las pruebas precisasEmpiece con los DTCs no relacionados con latransmision, despues repare cualquier DTCs Nota: Antes de entrar a las pruebas precisas, reviserelacionado con la transmision. Refierase a la tabla para detectar que las conexiones del arnes dede codigos de diagnostico de falla para obtener cableado del modulo de control del tren motrizinformacion acerca de la condicion y los sıntomas. (PCM) esten correctas, que no haya clavijas rotas oEsta tabla sera de gran ayuda al hacer referencia al dobladas, corrosion, alambres flojos, que el enrutado(los) manual(es) apropiado(s) y en las ayudas para sea correcto, ası como los sellos y su condicion.el diagnostico de los problemas internos de la Revise el PCM, los sensores y los actuadores paratransmision y las entradas externas ajenas a la detectar dano. Refierase a Control de trentransmision. Las pruebas precisas son utilizadas en motriz/Manual de diagnostico de emisiones 5. los diagnosticos de los problemas electricos de la
Nota: Si despues de haber llevado a cabo eltransmision. Asegurese de que el arnes de cableadodiagnostico electrico todavıa existe algun problema,del vehıculo y el PCM sean diagnosticados tambien.refierase al diagnostico por sıntomas en estaEl Control de tren motriz/Manual de diagnostico deseccion. emisiones 5 ayudara en el diagnostico deSi los DTCs aparecen mientras esta llevando a cabocomponentes electronicos no relacionados con lael diagnostico a bordo, refierase a la tabla detransmision.codigos de diagnostico de falla para elprocedimiento de reparacion apropiado. Antes deentrar a las pruebas precisas, refierase al TSBs y alos mensajes OASIS para problemas con latransmision.
Tabla de codigos de diagnostico de falla
Tabla de codigos de diagnostico de falla
*Revision del circuito de salida, generado unicamente por sıntomas electricos.
**Tambien pueden ser generados por algun otro sistema no electrico del herraje (hardware) de latransmision.
P0112 IAT IAT indica 125°C La caıda de voltaje a Presion incorrecta en Consulte Control de(254°F) (aterrizado) traves del IAT el EPC. Ya sea alta o tren motriz/Manual
excede la escala baja lo cual de diagnostico deestablecida para la ocasionara cambios emisiones 5. temperatura de 125°C asperos o suaves.(254°F).
P0113 IAT IAT indica -40°C La caıda de voltaje a Presion incorrecta en Consulte Control de(-40°F) (circuito traves de IAT excede el EPC. Ya sea alta o tren motriz/Manualabierto) la escala establecida baja lo cual de diagnostico de
para la temperatura ocasionarıa cambios emisiones 5.de -40°C (-40°F). asperos o suaves.
P0114 IAT IAT fuera del rango Temperatura IAT Corra nuevamente el Consulte Control dedel diagnostico a mas alta o mas baja diagnostico a bordo a tren motriz/Manualbordo que la esperada la temperatura normal de diagnostico de
durante KOEO y de operacion. emisiones 5.KOER.
(Continua)
5 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997
307-01A-47 307-01A-47Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Tabla de codigos de diagnostico de falla
*Revision del circuito de salida, generado unicamente por sıntomas electricos.
**Tambien pueden ser generados por algun otro sistema no electrico del herraje (hardware) de latransmision.
P1116 ECT ECT fuera del rango La temperatura del Corra nuevamente el Consulte Control dede diagnostico a ECT se encuentra diagnostico a bordo a tren motriz/Manualbordo mas arriba o mas la temperatura normal de diagnostico de
abajo que la esperada de operacion. emisiones 6.durante las pruebasKOEO y KOER.
P0117 ECT ECT indica 125º C La caıda de voltaje a El embrague del Consulte Control de(254º F). traves del ECT convertidor de torsion tren motriz/Manual
excede la escala siempre estara de diagnostico deestablecida para la apagado, ocasionando emisiones 6.temperatura de 125°C una economıa de(254°F) (aterrizado) combustible reducida.
P0118 ECT ECT indica -40º C La caıda de voltaje a El embrague del Consulte Control de(-40º F). traves del ECT convertidor de torsion tren motriz/Manual
excede la escala siempre estara de diagnostico deestablecida para la apagado, ocasionando emisiones 6.temperatura de -40°C una economıa de(-40°F) (circuito combustible reducida.abierto).
P1124 TP Voltaje TP alto/bajo El TP no estaba en la Corra nuevamente Consulte Control depara el diagnostico a posicion correcta para con la aceleracion tren motriz/Manualbordo. el diagnostico a apropiada por de diagnostico de
bordo. aplicacion. emisiones 6.
P0121 TP Problema en el TP El PCM ha detectado Acoplamientos Consulte Control deP0122 un error. Este error asperos, sensacion de tren motriz/ManualP0123 puede ocasionar cambios firmes, de diagnostico deP1120 problemas a la programa de cambios emisiones 6.P1121 transmision. anormal, el embragueP1125 del convertidor deP1124 torsion no se acopla
P0102 MAF Problemas del MAF El sistema MAF Presion EPC Consulte Control deP0103 tiene un mal alta/baja, tren motriz/ManualP1100 funcionamiento el programacion de de diagnostico deP1101 cual ocasiona cambios incorrecta. emisiones 6.
problemas a la Programaciontransmision. incorrecta del
acoplamiento delembrague delconvertidor detorsion. Sıntomassimilares a la falladel TP.
(Continua)
6 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997
307-01A-48 307-01A-48Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Tabla de codigos de diagnostico de falla
*Revision del circuito de salida, generado unicamente por sıntomas electricos.
**Tambien pueden ser generados por algun otro sistema no electrico del herraje (hardware) de latransmision.
P0300 EI Problemas del EI El sistema EI tiene Acoplamientos y Consulte Control deP0306 un mal cambios bruscos, tren motriz/ManualP0320 funcionamiento el cambios WOT de diagnostico deP0340 cual puede ocasionar retardados, no acopla emisiones 7.P1351 problemas a la el embrague delP1364 transmision. convertidor de
torsion.
P0500 VSS Senal de entrada El PCM detecta una El embrague del Consulte Control deP1501 insuficiente perdida en la senal convertidor de torsion tren motriz/ManualP0503 proveniente del VSS. de velocidad del acopla, cambio de diagnostico deP1502 vehıculo durante la acoplado/ emisiones 7.
operacion. desacoplado (erratico)en grados.
P1705 DIGITAL Digital TR no acopla El diagnostico a Corra nuevamente el Consulte PruebaTR en PARK o en bordo no funciona en diagnostico a bordo precisa D.
NEUTRAL PARK o NEUTRAL. en PARK oNEUTRAL.
P1704 TR Sensor digital TR en Sensor digital TR Aumenta la presion Consulte PruebaDIGITAL estado de transicion desalineado o falla en el EPC. precisa D.
electricamente.
P1703 BPP El freno no se El freno no fue Falla en ON o no Consulte Control deacciono durante el accionado durante esta conectado - el tren motriz/Manualdiagnostico a bordo KOER. embrague del de diagnostico deKOER convertidor de torsion emisiones 7.
no acoplara a menosde 1/3 de aceleracion.Falla en OFF o noesta conectado - elembrague delconvertidor de torsionno desacoplaracuando el freno seaaplicado.
P1703 BPP Fallo el circuito del Falla del circuito de Falla en ON o no Consulte Control deinterruptor BPP freno ON durante esta conectado - el tren motriz/Manual
KOEO. embrague del de diagnostico deconvertidor de torsion emisiones 7.no acoplara a menosde 1/3 de aceleracion.Falla en OFF o noesta conectado - elembrague delconvertidor de torsionno desacoplaracuando el freno seaaplicado.
(Continua)
7 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997
307-01A-49 307-01A-49Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Tabla de codigos de diagnostico de falla
*Revision del circuito de salida, generado unicamente por sıntomas electricos.
**Tambien pueden ser generados por algun otro sistema no electrico del herraje (hardware) de latransmision.
P1460 A/A Error en el La condicion de El DTC se establece Consulte Control deinterruptor de presion funcionamiento (ON) durante el diagnostico tren motriz/Manualde ciclado del del A/A o del a bordo - corra de diagnostico deembrague del A/A desempanador puede nuevamente la prueba emisiones 8.
resultar debido a que con el A/A en OFF.el embrague del A/A Falla en ON -empiece a APLICAR presion EPCdurante el diagnostico ligeramente baja cona bordo. el A/A en OFF.
P0731** SSA/SS1, Error en 1a velocidad No hay 1a velocidad. Seleccion de la Refierase a las tablasSSB/SS2, velocidad inadecuada de solenoide
SSC/SS3 o dependiendo de la energizado/desenergiz.partes condicion y de la Consulte Prueba
internas posicion de la precisa A.palanca manual. Loserrores en loscambios tambienpueden ser debido aotros problemasinternos de latransmision (valvulasobstruıdas, materialde friccion danado).
P0732** SSA/SS1, Error en 2a velocidad No hay 2a velocidad. Seleccion de la Refierase a las tablasSSB/SS2, velocidad inadecuada de solenoide
SSC/SS3 o dependiendo de la energizado/desenergiz.partes condicion y de la Consulte Prueba
internas posicion de la precisa A.palanca manual. Loserrores en loscambios tambienpueden ser debido aotros problemasinternos de latransmision (valvulasobstruıdas, materialde friccion danado).
(Continua)
8 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997
307-01A-50 307-01A-50Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Tabla de codigos de diagnostico de falla
*Revision del circuito de salida, generado unicamente por sıntomas electricos.
**Tambien pueden ser generados por algun otro sistema no electrico del herraje (hardware) de latransmision.
P0733** SSA/SS1, Error en 3a velocidad No hay 3a velocidad. Seleccion de la Refierase a las tablasSSB/SS2, velocidad inadecuada de solenoide
SSC/SS3 o dependiendo de la energizado/desenergiz.partes condicion y de la Consulte Prueba
internas posicion de la precisa A.palanca manual. Loserrores en loscambios tambienpueden ser debido aotros problemasinternos de latransmision (valvulasobstruıdas, materialde friccion danado).
P0734** SSA/SS1, Error en 4a velocidad No hay 4a velocidad. Seleccion de la Refierase a las tablasSSB/SS2, velocidad inadecuada de solenoide
SSC/SS3 o dependiendo de la energizado/desenergiz.partes condicion y de la Consulte Prueba
internas posicion de la precisa A.palanca manual. Loserrores en loscambios tambienpueden ser debido aotros problemasinternos de latransmision (valvulasobstruıdas, materialde friccion danado).
P0750* SSA/SS1 Falla del circuito El circuito SSA/SS1 Seleccion de la Consulte PruebaSSA/SS1 del no proporciono caıda velocidad inadecuada, precisa A.solenoide de voltaje a traves dependiendo de la
del solenoide. condicion y de laCircuito abierto o en posicion de lacorto o el accionador palanca manual. Veadel PCM falla las tablas dedurante el diagnostico solenoidea bordo. energizado/desenergiz.
P0755* SSB/SS2 Falla del circuito El circuito SSB/SS2 Seleccion de la Consulte PruebaSSB/SS2 del no proporciono caıda velocidad inadecuada, precisa A.solenoide de voltaje a traves dependiendo de la
del solenoide. condicion y de laCircuito abierto o en posicion de lacorto o el accionador palanca manual. Veadel PCM falla las tablas dedurante el diagnostico solenoidea bordo. energizado/desenergiz.
(Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-51 307-01A-51Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Tabla de codigos de diagnostico de falla
*Revision del circuito de salida, generado unicamente por sıntomas electricos.
**Tambien pueden ser generados por algun otro sistema no electrico del herraje (hardware) de latransmision.
- TCIL Falla del circuito Circuito TCIL abierto Falla en Consulte Control deTCIL o en corto. ENCENDIDO - tren motriz/Manual
modo de sobremarcha de diagnostico decancelada siempre emisiones 9.ENCENDIDO. NOdestella el TCIL porfalla del EPC osensor. Falla enAPAGADO - modode sobremarchacancelada nuncaindicada. NO destellael TCIL por falla enel sensor EPC.
P1747* EPC Falla del circuito del El voltaje a traves Cortocircuito - Consulte lasolenoide EPC, del solenoide EPC ocasiona presion EPC pruebaprecisa E.circuito en corto esta revisado. El mınima (capacidad
error sera notado, si mınima) y limita ella tolerancia se torque del motorexcede. (alterna firme). EPC
cero - no hay 2a ni4a velocidades. Sepatina en 1a y en 3acon entrada de torquealta.
P0741** TCC TCC con patinaje El PCM capto una TCC con patinaje, es Refierase al ındice dedetectado cantidad excesiva de erratico o no hay diagnostico por
patinaje del TCC operacion del sıntomas.durante la operacion embrague delnormal del vehıculo. convertidor de
torsion. Destello delTCIL.
P1780 TCS El TCS no cambia El TCS no cicla No cancela(D) Corra nuevamente ellos estados durante la cuando el interruptor diagnostico a bordo y
autoprueba. Circuito es ciclado durante cicle el interruptor.TCS abierto o en KOER. Consulte Control decorto. tren motriz/Manual
de diagnostico deemisiones 9.
P1711 TFT TFT fuera del rango La transmision no se Se establece un DTC Vehıculo caliente odel diagnostico a encuentra a su - vehıculo frıo o frıo contra subordo temperatura de sobrecalentado. temperatura normal
operacion durante el de operacion.diagnostico a bordo. Consulte Prueba
precisa B.(Continua)
9 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997
307-01A-52 307-01A-52Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Tabla de codigos de diagnostico de falla
*Revision del circuito de salida, generado unicamente por sıntomas electricos.
**Tambien pueden ser generados por algun otro sistema no electrico del herraje (hardware) de latransmision.
P0713 TFT -40°C (-40°F) indica La caıda de voltaje a Sensacion de cambios Consulte Pruebacircuito del sensor traves del sensor TFT firme. precisa B.TFT abierto. excede la escala
establecida detemperatura.-40ºC(-40ºF).
P0712 TFT 157°C (315°F) indica La caıda de voltaje a Sensacion de cambios Consulte Pruebacircuito del sensor traves del sensor TFT firme. precisa B.TFT a tierra excede la escala
establecida para latemperatura de 157°C(315°F).
P0715 TSS Senal de entrada Durante la operacion, Cambios bruscos, Consulte lainsuficiente el PCM detecto una programacion de pruebaprecisa de laproveniente del perdida de senal del cambios anormal, no pruebaF.sensor de velocidad TSS. hay activacion delde la flecha de la embrague delturbina convertidor de
torsion.
P0743* TCC Falla del circuito del El circuito del Cortocircuito - el Refierase a lasolenoide TCC solenoide del motor se para en pruebaprecisa C.durante el diagnostico embrague del segunda (OD, rangoa bordo convertidor de torsion 2) a velocidades de
TCC, falla al no marcha mınima conproporcionar caıda de el freno aplicado.voltaje a traves del Circuito abierto - elsolenoide. Circuito embrague delabierto o en corto o convertidor de torsionel accionador del nunca acopla.PCM falla durante eldiagnostico a bordo.
P1783 TFT Indica condicion de La temperatura del Aumenta la presion Consulte Pruebasobretemperatura de lıquido de la en el EPC. precisa B.la transmision transmision excede
los 127°C (270°F).
P0705 DIGITAL Mal funcionamiento El circuito del sensor Aumenta la presion Consulte PruebaTR del circuito TR3A digital TR tiene una en el EPC. precisa D.
del sensor digital TR salida incorrecta. Losestados de losinterruptores sonincorrectos.
P0708 DIGITAL Circuito del sensor El sensor digital TR, Aumenta la presion Consulte PruebaTR digital TR arriba del indica circuito o en el EPC. precisa D.
voltaje maximo, PCM abierto.abierto
(Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-53 307-01A-53Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Tabla de codigos de diagnostico de falla
*Revision del circuito de salida, generado unicamente por sıntomas electricos.
**Tambien pueden ser generados por algun otro sistema no electrico del herraje (hardware) de latransmision.
P1751 SSA/SS1 Falla funcional en el Falla mecanica o Seleccion de la Refierase a las tablassolenoide de cambios hidraulica del velocidad inadecuada de solenoideN° 1 solenoide de dependiendo de la energizado/desenergiz.
cambios. condicion y de la Consulte Pruebaposicion de la precisa A.palanca manual.
P1756 SSB/SS2 Falla funcional en el Falla mecanica o Seleccion de la Refierase a las tablassolenoide de cambios hidraulica del velocidad inadecuada de solenoideN° 2 solenoide de dependiendo de la energizado/desenergiz.
cambios. condicion y de la Consulte Pruebaposicion de la precisa A.palanca manual.
P1781 4x4L Falla en el interruptor Interruptor cerrado o Cambios adelantados Consulte Control dede 4x4 baja en cortocircuito o retardados. tren motriz/Manual
durante KOEO. de diagnostico deemisiones 10
P1729 4x4L Falla del interruptor Circuito abierto/en Cambios adelantados Consulte Control dede 4x4 baja corto. o retardados. tren motriz/Manual
de diagnostico deemisiones 10
P1761** SSC/SS3 Falla funcional en el Falla mecanica o Seleccion de la Refierase a las tablassolenoide de cambios hidraulica del velocidad inadecuada de solenoideN° 3 solenoide de dependiendo de la energizado/desenergiz.
cambios. condicion y de la Consulte Pruebaposicion de la precisa A.palanca manual.
P0760* SSC/SS3 Falla del circuito El circuito SSC/SS3 Seleccion de la Consulte PruebaSSC/SS3 del no proporciono caıda velocidad inadecuada, precisa A.solenoide de voltaje a traves dependiendo de la
del solenoide. condicion y de laCircuito abierto o en posicion de lacorto o el accionador palanca manual.del PCM falla Refierase a las tablasdurante el diagnostico de solenoidea bordo. energizado/desenergiz.
P1746* EPC Circuito del solenoide El voltaje a traves El circuito abierto Consulte laEPC, abierto del solenoide EPC ocasiona una presion pruebaprecisa E.
esta revisado. El maxima EPC,error es detectado si acoplamientos yla tolerancia esta cambios bruscos.excedida.
(Continua)
10 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997
307-01A-54 307-01A-54Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Tabla de codigos de diagnostico de falla
*Revision del circuito de salida, generado unicamente por sıntomas electricos.
**Tambien pueden ser generados por algun otro sistema no electrico del herraje (hardware) de latransmision.
P1714 SSA/SS1 SSA/SS3 con mal Falla mecanica del Seleccion de la Refierase a lafuncionamiento solenoide detectada. velocidad inadecuada, pruebaprecisa H.
dependiendo de lacondicion y de laposicion de lapalanca manual. Veala tabla de operaciondel solenoide.
P1715 SSB/SS2 SSB/SS2 con mal Falla mecanica del Seleccion de la Refierase a lafuncionamiento solenoide detectada. velocidad inadecuada, pruebaprecisa H.
dependiendo de lacondicion y de laposicion de lapalanca manual. Veala tabla de operaciondel solenoide.
P1716 SSC/SS3 SSC/SS3 con mal Falla mecanica del Seleccion de la Refierase a lafuncionamiento solenoide detectada. velocidad inadecuada, pruebaprecisa H.
dependiendo de lacondicion y de laposicion de lapalanca manual. Veala tabla de operaciondel solenoide.
P1740 TCC TCC con mal Falla mecanica del Falla en Refierase a lafuncionamiento solenoide detectada. ENCENDIDO - el pruebaprecisa C.
motor se apaga en 2a(rangos de O/D, 2manual) avelocidades demarcha mınima conel freno aplicado.Falla en APAGADO- el convertidor detorsion nunca aplica.
P1754 CCS Falla del circuito El circuito CCS no Falla en Refierase a laCCS del solenoide proporciona caıda de ENCENDIDO - no pruebaprecisa G.
voltaje a traves del hay frenado desolenoide. Circuito movimiento porabierto o en corto o inercia excepto en 4ael accionador del velocidad. CambiosPCM falla durante el 3-2 retardados. Falladiagnostico a bordo. en APAGADO -
frenado demovimiento porinercia en 2a y 3avelocidades. Cambiosfirmes 3-2 y 4-3.
(Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-55 307-01A-55Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Tabla de codigos de diagnostico de falla
*Revision del circuito de salida, generado unicamente por sıntomas electricos.
**Tambien pueden ser generados por algun otro sistema no electrico del herraje (hardware) de latransmision.
P1901 TSS Senal intermitente del El PCM ha detectado Acoplamientos Consulte laTSS. una senal intermitente erraticos del pruebaprecisa de la
del TSS. convertidor de pruebaF.torsion, operacion de4a velocidad erratica.
P1713 TFT No hay cambios en El PCM ha detectado Incrementos del EPC, Consulte Pruebael TFT en el rango que no hay cambio programacion de precisa B.de baja del TFT en el rango acoplamiento del
de baja durante la TCC inapropiada,operacion. acoplamientos
bruscos, cambiosbruscos.
P1718 TFT No hay cambio en el El PCM ha detectado Incrementos del EPC, Consulte PruebaTFT en el rango de que no hay cambio programacion de precisa B.alta del TFT en el rango acoplamiento del
de alta durante la TCC inapropiada,operacion. acoplamientos
bruscos, cambiosbruscos.
P1702 TRS Senal TRS El PCM ha detectado Cambios y/o Consulte Pruebaintermitente una senal intermitente acoplamientos precisa D.
del TRS. bruscos, erraticos.
Probador de la transmision rotunda. • Acoplamientos de la transmision
El probador de la transmision rotunda es utilizado • Cambios ascendentes y cambios descendentes para diagnosticar las transmisiones controladas • Acoplamiento del embrague del convertidor deelectronicamente y es utilizado en conjunto con las torsion (TCC)TA pruebas precisas. Las pruebas deberan ser llevadas a
• Acoplamiento del embrague de movimiento porcabo en orden. La instalacion del probador de lainercia transmision rotunda permite la separacion de la
electronica del vehıculo de la electronica de la • Sensor de velocidad de la flecha de la turbinatransmision; refierase al manual del probador de la (TSS) transmision rotunda para estas pruebas. • Prueba del sensor digital de rangos de la
transmision (TR) • Prueba de banco - motor apagado • Prueba de resistencia/continuidad • Prueba de resistencia/continuidad • Prueba del sensor • Prueba de voltaje de los solenoides • Prueba del interruptor - park/neutral, lampara de• Prueba dinamica - Motor funcionando
reversa y circuitos opcionales • Solenoide EPC
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-56 307-01A-56Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Configuracion del conector de la Numero detransmision Clavija Circuito Funcion del Circuito
8 359 (GR/R) Sensor de la senal deConector del arnes de la transmision del vehıculo retorno (TFT)
9 924 (BR/O) Solenoide del embraguede movimiento porinercia
10 361 (R) Energıa del solenoidede cambio
11 361 (R) Encendido del EPC.
12 925 (W/Y) Solenoide de controlelectronico de presion
13 - NO SE USA
14 315 (P/O) Solenoide de cambioN° 2
15 - NO SE USA
16 237 (O/Y) Solenoide de cambioNumero de N° 1
Clavija Circuito Funcion del Circuito
1 361 (R) Arranque del TCC. Conector del sensor digital de rangos de latransmision (TR) 2 970 (GN/W) Senal del sensor de
velocidad de la flechade la turbina
3 359 (GY/R) Sensor de la senal deretorno (TSS)
4 923 (O/BK) Sensor de temperaturadel lıquido de latransmision
5 480 (P/Y) Solenoide del embraguedel convertidor detorsion
6 - NO SE USA
7 971 (PK/BK) Solenoide de cambioN° 3
(Continua)
Numero de clavijaNumero de clavija Circuito del EEC-V Funcion del circuito
1 - - NO SE USA
2 359 (GY/R) 91 Retorno de la senal
3 199 (LB/Y) 64 TR3A
4 1144 (Y/BK) 3 TR1
5 1145 (LB/BK) 49 TR2
6 1143 (W/BK) 50 TR4
7 57 (BK) - Tierra
8 463 (R/W) - Sensor de neutral
9 298 (P/O) - Alimentacion de energıa al fusible(Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-57 307-01A-57Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Numero de clavijaNumero de clavija Circuito del EEC-V Funcion del circuito
10 32 (R/LB) - Control del Arranque
11 140 (BK/PK) - Aflojar
12 329 (PK) - Relevador del interruptor de arranque haciael motor de arranque
Diagrama del arnes interno de la transmision
Numero de Numero declavija Circuito Funcion del circuito clavija Circuito Funcion del circuito
10 Blanco Energıa del solenoide1 Negro Arranque del TCC. de cambios2 Rojo Senal del sensor de
11 Verde Encendido del EPC.velocidad de la flechade la turbina 12 Azul Solenoide de control
electronico de presion3 Blanco Sensor de la senal deretorno (TSS) 13 - NO SE USA
4 Rojo Sensor de temperatura 14 Cafe Solenoide de cambiodel lıquido de la N° 2transmision
15 - NO SE USA5 Purpura Solenoide del embrague
16 Gris Solenoide de cambiodel convertidor deN° 1torsion
6 - NO SE USAPruebas precisas
7 Amarillo Solenoide de cambioCada vez que un conector electrico o cuerpo deN° 3solenoide sea desconectado, inspeccione el conector8 Rojo Sensor de la senal depara detectar cualquier condicion de corrosion yretorno (TFT-)contaminacion de la terminal del conector. Tambien9 Anaranjado Solenoide del embragueinspeccione el sello del conector para detectar side movimiento por
inercia esta danado. Limpie, repare o reemplace segun se(Continua) requiera.
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-58 307-01A-58Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Prediagnostico del solenoide de cambio
Utilice la siguiente informacion acerca de laoperacion del solenoide de cambios cuando lleve acabo la pruebaprecisa A.
Diagrama de aplicacion de solenoides - 4R44E
Estados de los solenoides 4R44E
Velocidadordenada
por elPosicion del modulo deselector de control delcambios de tren motriz Frenado convelocidad (PCM) SSA/SS1 SSB/SS2 SSC/SS3 CCS motor
P/N P/N Encendido Apagado Apagado Apagado No R R Encendido Apagado Apagado Apagado No
(D) (D en un 1 Encendido Apagado Apagado Apagado Nocırculo)
Sobremarcha(D) (D en un 2 Encendido Encendido Apagado Apagado No
cırculo)sobremarcha
(D) (D en un 3 Apagado Apagado Apagado Apagado Nocırculo)
sobremarcha(D) (D en un 4 Apagado Apagado Encendido Apagado No
cırculo)sobremarcha
(D) (D en un 1 Encendido Apagado Apagado Encendido Sicırculo) 2 Encendido Encendido Apagado Encendido Si
Tabla de modo de falla del solenoide decambios ‘‘Siempre FUERA’’
Falla en ENERGIZADO debido a problemas en elmodulo de control del tren motriz y/o arnes delvehıculo; falla en DESENERGIZADO debido asolenoide electrica, mecanica o hidraulicamenteobstruıdo.
Posicion de la palanca selectora de rangos de la transmision
SSA/SS1 siempreDESENERGIZADO. OD 2 1
Velocidad ordenada por el Velocidad obtenida en realidad PCM.
1 3 - 22 2 2 2a
(Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-59 307-01A-59Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Posicion de la palanca selectora de rangos de la transmision
SSA/SS1 siempreDESENERGIZADO. OD 2 1
3 3 - -4 4 - -
a Cuando se presenta un descenso de velocidad manual arriba de la velocidad calibrada, la transmision hara cambiosdescendentes desde velocidades mas altas hasta que la velocidad del vehıculo se encuentre abajo de esta velocidadcalibrada.
Posicion de la palanca selectora de rangos de la transmision
SSB/SS2 siempreDESENERGIZADO. OD 2 1
Velocidad ordenada por el Velocidad obtenida en realidad PCM.
1 1 - 12 1 2 13 3 - -4 4 - -
Posicion de la palanca selectora de rangos de la transmision
SSC/SS3 siempreDESENERGIZADO. OD 2 1
Velocidad ordenada por el Velocidad obtenida en realidad PCM.
1 1 - 12 2 2 2a
3 3 - -4 3 - -
a Cuando se presenta un descenso de velocidad manual arriba de la velocidad calibrada, la transmision hara cambiosdescendentes desde velocidades mas altas hasta que la velocidad del vehıculo se encuentre abajo de esta velocidadcalibrada.
Tabla de modo de fallas del solenoide decambios, ‘‘Siempre ENERGIZADO’’
Falla en DESENERGIZADO debido a problemas enel modulo de control del tren motriz y/o arnes delvehıculo; falla en ENERGIZADO debido asolenoide electrica, mecanica o hidraulicamenteobstruıdo.
Posicion de la palanca selectora de rangos de la transmision
SSA/SS1 siempreENERGIZADO. OD 2 1
Velocidad ordenada por el Velocidad obtenida en realidad PCM
1 1 - 12 2 2 2a
(Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-60 307-01A-60Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Posicion de la palanca selectora de rangos de la transmision
SSA/SS1 siempreENERGIZADO. OD 2 1
3 1 - -4 Relacion 1.86 - -
a Cuando se presenta un descenso de velocidad manual arriba de la velocidad calibrada, la transmision hara cambiosdescendentes desde velocidades mas altas hasta que la velocidad del vehıculo se encuentre abajo de esta velocidadcalibrada.
Posicion de la palanca selectora de rangos de la transmision
SSB/SS2 siempreENERGIZADO. OD 2 1
Velocidad ordenada por el Velocidad obtenida en realidad PCM
1 2 - 22 2 2 23 2 - -4 2 - -
Posicion de la palanca selectora de rangos de la transmision
SSC/SS3 siempreENERGIZADO. OD 2 1
Velocidad ordenada por el Velocidad obtenida en realidad PCM
a Cuando se presenta un descenso de velocidad manual arriba de la velocidad calibrada, la transmision hara cambiosdescendentes desde velocidades mas altas hasta que la velocidad del vehıculo se encuentre abajo de esta velocidadcalibrada.
Prueba precisa A: SOLENOIDE DE CAMBIO
Nota: Refierase a la ilustracion del diagrama del arnes interno que precede a estas Pruebasprecisas.
Nota: Refierase a la ilustracion del conector del arnes de la transmision del vehıculo queprecede a estas Pruebas precisas.
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARA1 DIAGNOSTICO ELECTRONICO
1 Revise para estar seguro de que el conector delarnes de la transmision este completamenteasentado, las terminales esten acopladas en elconector y en buenas condiciones antes deproceder.
(Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-61 307-01A-61Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Prueba precisa A: SOLENOIDE DE CAMBIO (Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARA1 DIAGNOSTICO ELECTRONICO (Continuacion)
2
Probador new generation star (NGS)
3 Lleve a cabo la pruebaKOEO hasta queaparezcan los codigos de memoria continuaDTC.
4 Entre al modo de prueba del estado de salida(OTM).
5 Seleccione el modo ‘‘ALL ON’’ Pulse la tecla‘‘START’’ para activar las salidas a ‘‘ON’’Pulse la tecla ‘‘STOP’’ para desactivar lassalidas a ‘‘OFF’’
• ¿Ingreso el vehıculo al modo de prueba desalidas ‘‘OTM’’?.
→ SıPERMANECE en estado de salida el DTM.Vaya a A2.
→ NoPresione ‘‘START’’: Si el vehıculo noentra a OTM, REFIERASE a Control detren motriz/Manual de diagnostico deemisiones 11.
A2 REVISE LA OPERACION DE LA SENAL ELECTRICA
1 1 PRECAUCION: No haga palanca en elconector. Esto danarıa el conector y podrıaocasionar un problema en la transmisionLevante el arnes del conector.Desconecte el conector de la transmision.
Conector de la transmision
2 Con la ayuda de un espejo inspeccione amboslados del conector para identificar danos,terminales fuera de lugar, corrosion, cablesdesconectados y sellos faltantes o danados.
(Continua)
11 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997
307-01A-62 307-01A-62Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Prueba precisa A: SOLENOIDE DE CAMBIO (Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARA2 REVISE LA OPERACION DE LA SENAL ELECTRICA (Continuacion)
3 3 Conecte la punta positiva del voltımetro (VOM)a la clavija 10 del VPWR y la negativa en laclavija 14, 16 y 7 del circuito del solenoideapropiado en el conector del arnes de latransmision del vehıculo.
4 Ajuste el voltımetro en la escala de 20 volts.
5 Mientras observa el VOLTIMETRO (VOM),presione start y stop para ciclar la salida delsolenoide ENERGIZANDO yDESENERGIZANDO.
• ¿El voltaje de la senal de salida delsolenoide sospechoso cambia cuando menosen 0.5 volts?
→ SıVaya a A5.
→ NoVaya a A3.
A3 REVISE LA CONTINUIDAD DE LA SENAL DEL SOLENOIDE Y DE LOS CIRCUITOS DELARNES VPWR
1 2 3 3 Revise que no haya terminales danadas odobladas, que no exista corrosion o cablessueltos.
Conector de la Modulo detransmision control del tren
motriz (PCM)
4
Caja de desconexion de 104 clavijas
(Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-63 307-01A-63Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Prueba precisa A: SOLENOIDE DE CAMBIO (Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARA3 REVISE LA CONTINUIDAD DE LA SENAL DEL SOLENOIDE Y DE LOS CIRCUITOS DEL
ARNES VPWR (Continuacion)
5 5 Mida la resistencia entre la clavija de senal deprueba 53 del modulo de control del tren motriz(PCM) en la caja de desconexion y la clavija desenal de prueba 7 en el conector del arnes de latransmision.
6 6 Mida la resistencia entre la clavija de senal deprueba 1 del modulo de control del tren motriz(PCM) en la caja de desconexion y la clavija desenal de prueba 14 en el conector del arnes de latransmision.
7 7 Mida la resistencia entre la clavija de senal deprueba 27 del modulo de control del tren motriz(PCM) en la caja de desconexion y la clavija desenal de prueba 16 en el conector del arnes de latransmision.
(Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-64 307-01A-64Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Prueba precisa A: SOLENOIDE DE CAMBIO (Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARA3 REVISE LA CONTINUIDAD DE LA SENAL DEL SOLENOIDE Y DE LOS CIRCUITOS DEL
ARNES VPWR (Continuacion)
8 8 Mida la resistencia entre las clavijas de senal deprueba 71 o 97 del PCM en la caja dedesconexion y la clavija de senal de prueba 10en el conector del arnes de la transmision.
• ¿Es cada una de estas resistencias menorque 5 ohms?
→ SıVaya a A4.
→ NoREPARE el (los) circuito(s) abierto(s).RETIRE la caja de desconexionCONECTE NUEVAMENTE todos loscomponentes. REPITA las pruebas rapidas.
A4 REVISE EL ARNES DEL SOLENOIDE PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO A ENERGIA OA TIERRA
1 2 3 4
Conector de la Modulo de Caja detransmision control del tren desconexion de
motriz 104 clavijas
5 5 Mida la resistencia entre la clavija 1 de senal desalida del PCM y las clavijas de prueba 71 y 97en la caja de desconexion.
(Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-65 307-01A-65Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Prueba precisa A: SOLENOIDE DE CAMBIO (Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARA4 REVISE EL ARNES DEL SOLENOIDE PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO A ENERGIA O
A TIERRA (Continuacion)
6 6 Mida la resistencia entre la clavija 27 de senalde salida del PCM y las clavijas de prueba 71 y97 en la caja de desconexion.
7 7 Mida la resistencia entre la clavija 53 de senalde salida del PCM y las clavijas de prueba 71 y97 en la caja de desconexion.
8 8 Mida la resistencia entre la clavija 1 de senal desalida del PCM y las clavijas de prueba 51, 76,77, 103 y 91 en la caja de desconexion y tierradel chasis.
(Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-66 307-01A-66Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Prueba precisa A: SOLENOIDE DE CAMBIO (Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARA4 REVISE EL ARNES DEL SOLENOIDE PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO A ENERGIA O
A TIERRA (Continuacion)
9 9 Mida la resistencia entre la clavija 53 de senalde salida del PCM y las clavijas de prueba 5176, 77, 103 y 91 en la caja de desconexion.
10 10 Mida la resistencia entre la clavija 27 de senalde salida del PCM y las clavijas de prueba 51,76, 77, 103 y 91 en la caja de desconexion ytierra del chasis.
• ¿Es cada una de estas resistencias mayorque 10,000 ohms?
→ SıVaya a A5.
→ NoREPARE el (los) cortocircuito(s). RETIREla caja de desconexion CONECTENUEVAMENTE todos los componentes.REPITA las pruebas rapidas.
A5 PRUEBA FUNCIONAL DE LA TRANSMISION
1 1 PRECAUCION: No haga palanca en elconector. Esto danara al conector y podrıaocasionar un problema a la transmision.Levante el arnes del conector.Desconecte el conector de la transmision.
Conector de la transmision
2 Instale el probador de la transmision al conectorde la transmision.
(Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-67 307-01A-67Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Prueba precisa A: SOLENOIDE DE CAMBIO (Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARA5 PRUEBA FUNCIONAL DE LA TRANSMISION (Continuacion)
3 Nota: El LED se enciende en VERDE cuando seactiva el solenoide y se apaga al desactivarlo. ElLED encendera en ROJO si un solenoide/arnesACTIVADO esta en cortocircuito al positivo dela baterıa. El LED permanecera apagado si algunsolenoide activado/cable esta en corto a tierra ono tiene continuidad (circuito abierto).Utilizando las pruebas indicadas en lasinstrucciones del probador de la transmision,lleve a cabo todos los procedimientos de laprueba estatica para los solenoides de cambiocon el motor APAGADO.
• ¿Se activa el solenoide (LED VERDE)?
→ SıVaya a A6.
→ NoVaya a A7.
A6 PRUEBA DE MANEJO DE LA TRANSMISION
1 Conecte nuevamente el PCM.
2 Lleve a cabo la prueba dinamica - motorENCENDIDO.
• ¿Realiza el vehıculo los cambiosascendentes cuando recibe la orden delprobador?
→ SıREEMPLACE el PCM. BORRE todos loscodigos y LLEVE A CABO la prueba deciclo de manejo de la transmision; refierasea Prueba de ciclo de manejo de latransmision. CORRA NUEVAMENTE laprueba rapida. Si los DTC aun estanpresentes, REFIERASE al ındice dediagnostico por sıntomas.
→ NoVaya a A7.
A7 REVISE LA RESISTENCIA DEL SOLENOIDE/ARNES
Nota: Refierase al probador del transeje para la localizacion de las terminales.
1 Coloque el interruptor de Bench/Drive en elmodo BENCH.
2 Haga girar el interruptor selector de velocidad ala posicion de OHMS CHECK.
(Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-68 307-01A-68Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Prueba precisa A: SOLENOIDE DE CAMBIO (Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARA7 REVISE LA RESISTENCIA DEL SOLENOIDE/ARNES (Continuacion)
3 3 Conecte la punta negativa del ohmetro en elenchufe del SSA/SS1 y la punta positiva alenchufe del VPWR en el probador.
4 Anote la resistencia. La resistencia debera estarentre 22 y 48 ohms.
5 5 Conecte la punta negativa del ohmetro en elenchufe del SSB/SS2 y la punta positiva alenchufe del VPWR en el probador.
6 Anote la resistencia. La resistencia debera estarentre 22 y 48 ohms.
(Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-69 307-01A-69Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Prueba precisa A: SOLENOIDE DE CAMBIO (Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARA7 REVISE LA RESISTENCIA DEL SOLENOIDE/ARNES (Continuacion)
7 7 Conecte la punta negativa del ohmetro en elenchufe del SSC/SS3 y la punta positiva alenchufe del VPWR en el probador.
8 Anote la resistencia. La resistencia debera estarentre 22 y 48 ohms.
• ¿Esta la resistencia para cada solenoide entre22 y 48 ohms.
→ SıVaya a A8.
→ NoNOTA: Valores fuera de especificacionespueden ser causados por problemasinternos del arnes o del solenoide.
Vaya a A9. A8 REVISE EL SOLENOIDE/ARNES PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO A TIERRA
1 1 Revise que haya continuidad entre el enchufeBAT(-) (tierra del motor) y el enchufeapropiado, con un ohmetro o algun otroprobador de baja corriente (menos de 200miliamperes).
Enchufe delSolenoide. probador
SSA/SS1 SSA/SS1/VPWR
SSB/SS2 SSB/SS2/VPWR
SSC/SS3 SSC/SS3/VPWR
(Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-70 307-01A-70Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Prueba precisa A: SOLENOIDE DE CAMBIO (Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARA8 REVISE EL SOLENOIDE/ARNES PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO A TIERRA
(Continuacion)
2 La conexion debera mostrar resistencia infinita(no continuidad).
• ¿Muestra continuidad la conexion?
→ SıVaya a A9.
→ NoVAYA al ındice de diagnostico porsıntomas.
A9 DIAGNOSTICO ELECTRONICO INTERNO
1 Drene el lıquido de la transmision.
2 Desmonte el carter de la transmision; refierase acarter de lıquido, junta y filtroen esta seccion.
3 Revise que el conector del arnes interno estecompletamente acoplado en al conjunto desolenoide de cambios (7M107).
4 Revise que las terminales del conector del arnesinterno esten completamente asentadas en elconector.
5 Inspeccione el conector para detectar dano.
• ¿Se encuentra todo lo anterior en buenascondiciones y acoplado correctamente?
→ SıVaya a A10.
→ NoREPARE segun se requiera.
(Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-71 307-01A-71Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Prueba precisa A: SOLENOIDE DE CAMBIO (Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARA10 REVISE EL ARNES INTERNO (CONTINUIDAD)
1 1 PRECAUCION: No pruebe dentro delas terminales del conector. Esto danarıa alconector y podrıa ocasionar un problema a latransmision.Desconecte el conector de la transmision.
Arnes interno del conjunto del solenoide
2 2 Para SSA/SS1, conecte la punta positiva delohmetro al enchufe del probador SSA/SS1 y lapunta negativa al cable gris del conector de 2cables.
3 Anote la resistencia. La resistencia debe sermenor que 0.5 ohms.
4 4 Para SSB/SS2, conecte la punta positiva delohmetro al enchufe del probador SSB/SS2 y lapunta negativa al cable cafe del conector de 2cables.
5 Anote la resistencia. La resistencia debe sermenor que 0.5 ohms.
(Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-72 307-01A-72Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Prueba precisa A: SOLENOIDE DE CAMBIO (Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARA10 REVISE EL ARNES INTERNO (CONTINUIDAD) (Continuacion)
6 6 Para SSC/SS3, conecte la punta positiva de unohmetro al enchufe del probador SSC/SS3 y lapunta negativa al cable amarillo del conector de2 cables.
7 Anote la resistencia. La resistencia debe sermenor que 0.5 ohms.
8 8 Para VPWR, conecte la punta positiva de unohmetro al enchufe del probador VPWR y lapunta negativa al cable blanco del conector de 2cables.
9 Anote la resistencia. La resistencia debe sermenor que 0.5 ohms.
• ¿Es la resistencia para cada solenoide menorque 0.5 ohms?
→ SıVaya a A11.
→ NoREEMPLACE el arnes interno. Vaya aA12.
(Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-73 307-01A-73Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Prueba precisa A: SOLENOIDE DE CAMBIO (Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARA11 REVISE EL ARNES INTERNO (CORTOCIRCUITO A TIERRA)
1 1 Revise que haya continuidad entre el enchufeBAT(-) (tierra del motor) y el cable apropiadocon un ohmetro o algun otro probador de bajacorriente (menos de 200 miliamperes).
Un solenoide. Cable
SSA/SS1 Gris
SSB/SS2 Cafe
SSC/SS3 Amarillo
VPWR Blanco
2 La conexion debera mostrar resistencia infinita(no continuidad).
• ¿Muestra continuidad la conexion?
→ SıREEMPLACE el arnes interno. Vaya aA12.
→ NoVaya a A12.
A12 REVISE LA RESISTENCIA DEL SOLENOIDE EN EL SOLENOIDE
1 Desconecte del solenoide el conector apropiado.
2 2 Revise la resistencia del solenoide conectandoun ohmetro en las terminales del solenoide.
(Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-74 307-01A-74Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Prueba precisa A: SOLENOIDE DE CAMBIO (Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARA12 REVISE LA RESISTENCIA DEL SOLENOIDE EN EL SOLENOIDE (Continuacion)
3 Mida y anote la resistencia para cada solenoide(SSA/SS1, SSB/SS2, SSC/SS3.
Solenoide. Resistencia (ohms)
SSA/SS1 22-48
SSB/SS2 22-48
SSC/SS3 22-48
• ¿Se encuentra la resistencia dentro deespecificaciones?
→ SıVaya a A13.
→ NoREEMPLACE el solenoide.
A13 REVISION DE CORTO A TIERRA DEL SOLENOIDE
1 1 Revise que haya continuidad entre la tierra delmotor y la terminal adecuada de cambio delsolenoide con un ohmetro o algun otro probadorde baja corriente (menos de 200 miliamperes).La conexion debera mostrar resistencia infinita(no continuidad).
Solenoide. Terminal
SSA/SS1 +/-
SSB/SS2 +/-
SSC/SS3 +/-
• ¿Hay continuidad?
→ SıREEMPLACE el solenoide.
→ NoREFIERASE al ındice de diagnostico porsıntomas para diagnosticar problemas decambios o del convertidor de torsion.
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-75 307-01A-75Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Prueba precisa B: SENSOR DE TEMPERATURA DEL LIQUIDO DE LA TRANSMISION (TFT)
Nota: Refierase a la ilustracion del conector del arnes de la transmision del vehıculo queprecede a estas Pruebas precisas.
Nota: Refierase a la ilustracion del diagrama del arnes interno que precede a estas Pruebasprecisas.
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARB1 DIAGNOSTICO ELECTRONICO
1 Revise para estar seguro de que el conector delarnes de la transmision esta asentadocompletamente, que las terminales estanacopladas completamente en el conector y enbuenas condiciones, antes de proceder.
• ¿Han sido revisados los elementosmencionados anteriormente?
→ SıVaya a B2.
→ NoRealice las verificaciones BORRE loscodigos. REPITA la prueba rapida.
B2 REVISE LA OPERACION DE LA SENAL ELECTRICA
1 2 2 PRECAUCION: No haga palanca en elconector. Esto danara al conector y podrıaocasionar un problema a la transmision.Levante el arnes del conector.Desconecte el conector de la transmision.
Conector de la transmision
3 Con la ayuda de un espejo inspeccione amboslados del conector para identificar danos,terminales fuera de lugar, corrosion, cablesdesconectados y sellos faltantes o danados.
4 4 Conecte la punta positiva del VOLTIMETRO(VOM) a la clavija 4 del circuito de temperaturadel lıquido de la transmision (TFT) y la puntanegativa a la clavija 8 de la senal de retorno(SIG RTN) del conector del arnes de latransmision.
5 Seleccione la escala del voltımetro en 20 volts.
(Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-76 307-01A-76Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Prueba precisa B: SENSOR DE TEMPERATURA DEL LIQUIDO DE LA TRANSMISION (TFT)(Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARB2 REVISE LA OPERACION DE LA SENAL ELECTRICA (Continuacion)
6
• ¿Esta el voltaje entre 4.57 y 5.25 volts.?
→ SıVaya a B6.
→ NoVaya a B3.
B3 REVISE LA CONTINUIDAD DE LOS CIRCUITOS TFT Y SIG RTN
1 2 3 3 Revise que no haya terminales danadas odobladas, que no exista corrosion o cablessueltos.
Conector de la Modulo detransmision control del tren
motriz (PCM)
4
Caja de desconexion de 104 clavijas
5 5 Mida la resistencia entre la clavija 37 de senalde prueba del modulo de control del tren motriz(PCM) en la caja de desconexion y la clavija 4de senal de prueba del conector del arnes de latransmision.
(Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-77 307-01A-77Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Prueba precisa B: SENSOR DE TEMPERATURA DEL LIQUIDO DE LA TRANSMISION (TFT)(Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARB3 REVISE LA CONTINUIDAD DE LOS CIRCUITOS TFT Y SIG RTN (Continuacion)
6 6 Mida la resistencia entre la clavija 91 del PCMen la caja de desconexion y la clavija 8 de senalde prueba al conector del arnes de latransmision.
• ¿Es cada una de estas resistencias menorque 5 ohms?
→ SıVaya a B4.
→ NoREPARE los circuitos abiertos. RETIRE lacaja de desconexion CONECTEnuevamente todos los componentes.REPITA las pruebas rapidas.
B4 REVISE EL CIRCUITO TFT PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO AL VPWR Y A TIERRA
1 Revise que no haya terminales danadas odobladas, que no exista corrosion o cablessueltos.
2 2 Mida la resistencia entre la terminal de pruebadel TFT # 37 y las terminales de prueba 71 y 97en la caja de desconexion.
(Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-78 307-01A-78Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Prueba precisa B: SENSOR DE TEMPERATURA DEL LIQUIDO DE LA TRANSMISION (TFT)(Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARB4 REVISE EL CIRCUITO TFT PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO AL VPWR Y A TIERRA
(Continuacion)
3 3 Mida la resistencia entre la clavija de prueba 37del TFT y tierra del chasis, terminales 51, 76,77, 103, 91.
• ¿Es cada una de estas resistencias mayorque 10,000 ohms?
→ SıVaya a B5.
→ NoREPARE el (los) cortocircuito(s). RETIREla caja de desconexion CONECTENUEVAMENTE todos los componentes.REPITA las pruebas rapidas.
B5 REVISE LA RESISTENCIA DEL SENSOR/ARNES TFT
1 El vehıculo deber estar a su temperatura normalde operacion.
2 2 PRECAUCION: No haga palanca en elconector. Esto danara al conector y podrıaocasionar un problema a la transmision.Levante el arnes del conector.Desconecte el conector de la transmision.
Conector de la transmision
3 Instale el probador de la transmision oequivalente al conector de la transmision.
4 Coloque el interruptor Bench/Drive en el modoBENCH.
5 Gire la perilla de control de cambios a laposicion de verificacion de ohms (OHMSCHECK).
(Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-79 307-01A-79Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Prueba precisa B: SENSOR DE TEMPERATURA DEL LIQUIDO DE LA TRANSMISION (TFT)(Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARB5 REVISE LA RESISTENCIA DEL SENSOR/ARNES TFT (Continuacion)
6 6 Nota: Mientras lleva a cabo las pruebas 1 y 2,observe la resistencia. El codigo de falla DTCP0713 estara presente si el valor de la resistenciaexcede los 869 kohms, (circuito ABIERTO). ElDTC P0712 se establece si el valor de laresistencia cae por debajo de 597 ohms(cortocircuito).Conecte la punta negativa del ohmetro alenchufe -TFT y la punta positiva al enchufe+TFT en el probador.
7 Prueba 1
8 Anote la resistencia.
9 La resistencia debera estar aproximadamente enlos siguientes rangos:
TEMPERATURA DEL LIQUIDO DE LATRANSMISION
Resistencia°C °F (ohms)
a 4020 a 404 967K-284K
a 191 a 331 284K-100K
0-20 32-68 100K-37K
21-40 69-104 37K-16K
41-70 105-158 16K-5K
71-90 159-194 5K-2.7K
91-110 195-230 2.7K-1.5K
111-130 231-266 1.5K-0.8K
131-150 267-302 0.8K-0.54K
10 Prueba 2
11 Verifique si existe corto circuito o circuitoabierto intermitente.
(Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-80 307-01A-80Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Prueba precisa B: SENSOR DE TEMPERATURA DEL LIQUIDO DE LA TRANSMISION (TFT)(Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARB5 REVISE LA RESISTENCIA DEL SENSOR/ARNES TFT (Continuacion)
12 Si la resistencia fue entre 0.8 y 100 kohms,realice la siguiente prueba. Si la transmision estacaliente, permita que se enfrıe. Revisenuevamente la resistencia del sensor detemperatura del lıquido de la transmision.Compare la resistencia con la resistencia inicial.La resistencia debera disminuir si la transmisionse calento y debera aumentar si se permitio quela transmision se enfriara. Si esta correcta,entonces se presentan cambios en la resistencia,repita el diagnostico a bordo.
• ¿Esta el valor de la resistencia dentro delrango?
→ SıVaya a B6.
→ NoREEMPLACE el sensor TFT.
B6 REVISE EL SENSOR/ARNES PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO A TIERRA
1 1 Revise que haya continuidad entre el enchufeBAT(-) (tierra del motor) y el enchufe apropiado(-TFT o +TFT) con un ohmetro o algun otroprobador de baja corriente (menos de 200miliamperes).
(Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-81 307-01A-81Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Prueba precisa B: SENSOR DE TEMPERATURA DEL LIQUIDO DE LA TRANSMISION (TFT)(Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARB6 REVISE EL SENSOR/ARNES PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO A TIERRA (Continuacion)
2 La conexion debera mostrar resistencia infinita(no continuidad).
• ¿Muestra continuidad la conexion?
→ SıREEMPLACE el arnes interno.
→ NoREEMPLACE el PCM. REPITA la pruebarapida. Si los codigos estan presentes yexiste una condicion de sobretemperatura,REVISE la condicion del lıquido; refierasea revision de la condicion del lıquido enesta seccion. REVISE la condicion desobrecaliente en el ındice de diagnosticopor sıntomas. REPARE segun se requiera.REPITA la prueba rapida.
Prueba precisa C: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSION (TCC)
Nota: Refierase a la ilustracion del conector del arnes de la transmision del vehıculo queprecede a estas Pruebas precisas.
Nota: Refierase a la ilustracion del diagrama del arnes interno que precede a estas Pruebasprecisas.
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARC1 DIAGNOSTICO ELECTRONICO
1 Revise para estar seguro de que el conector delarnes de la transmision esta completamenteasentado, que las terminales estan acopladas enel conector y en buenas condiciones antes deproceder.
2
Probador new generation star (NGS)
3 Lleve a cabo la pruebaKOEO hasta queaparezcan los Codigos DTC de memoriacontinua.
4 Entre al modo de prueba del estado de salida(OTM).
(Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-82 307-01A-82Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Prueba precisa C: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSION (TCC)(Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARC1 DIAGNOSTICO ELECTRONICO (Continuacion)
5 Seleccione el modo ‘‘ALL ON’’ Pulse la tecla‘‘START’’ para activar las salidas a ‘‘ON’’Pulse la tecla ‘‘STOP’’ para desactivar lassalidas a ‘‘OFF’’.
• ¿Entra el vehıculo al estado de salida OTM?
→ SıPERMANECE en estado de salida OTM.Vaya a C2.
→ NoPresione ‘‘START’’. Si el vehıculo noentra a OTM, refierase a Control de trenmotriz/Manual de diagnostico deemisiones 12.
C2 REVISE LA OPERACION DE LA SENAL ELECTRICA
1 1 PRECAUCION: No haga palanca en elconector. Esto danara al conector y podrıaocasionar un problema a la transmision.Levante el arnes del conector.Desconecte el conector de la transmision.
Conector de la transmision
2 Con la ayuda de un espejo inspeccione amboslados del conector para identificar danos,terminales fuera de lugar, corrosion, cablesdesconectados y sellos faltantes o danados.
3 3 Conecte la punta positiva del VOLTIMETRO(VOM) a la clavija 1 del VPWR y la puntanegativa a la clavija 5 del circuito del solenoidedel conector del arnes de la transmision delvehıculo.
4 Ajuste el voltımetro en la escala de 20 volts.
(Continua)
12 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997
307-01A-83 307-01A-83Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Prueba precisa C: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSION (TCC)(Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARC2 REVISE LA OPERACION DE LA SENAL ELECTRICA (Continuacion)
5 Mientras observa el voltımetro, presione lasteclas ‘‘start’’ y ‘‘stop ’’ para ciclar la salida alsolenoide a ENERGIZANDO yDESENERGIZANDO.
• ¿El voltaje de la senal de salida delsolenoide sospechoso cambia cuando menosen 0.5 volts?
→ SıVaya a C5.
→ NoVaya a C3.
C3 REVISE LA CONTINUIDAD DE LOS CIRCUITOS DE LA SENAL DEL SOLENOIDE Y DELARNES VPWR
1 2 2 Revise que no haya terminales danadas odobladas, que no exista corrosion o cablessueltos.
Modulo de control del tren motriz(PCM)
3
Caja de desconexion de 104 clavijas
4 4 Mida la resistencia entre la clavija de prueba 54de senal de salida del modulo de control del trenmotriz (PCM) en la caja de desconexion y laclavija 5 de prueba de senal en el conector delarnes de la transmision.
(Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-84 307-01A-84Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Prueba precisa C: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSION (TCC)(Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARC3 REVISE LA CONTINUIDAD DE LOS CIRCUITOS DE LA SENAL DEL SOLENOIDE Y DEL
ARNES VPWR (Continuacion)
5 5 Mida la resistencia entre las clavijas de pruebade energıa 71 o 97 del PCM en la caja dedesconexion y la clavija 1 de prueba de energıaen el conector del arnes de la transmision.
• ¿Es cada una de estas resistencias menorque 5 ohms?
→ SıVaya a C4.
→ NoREPARE los circuitos abiertos. RETIRE lacaja de desconexion CONECTENUEVAMENTE todos los componentes.REPITA las pruebas rapidas.
C4 REVISE EL ARNES DEL SOLENOIDE PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO A ENERGIA YTIERRA
1 2
Conector de la transmision Caja de desconexion de 104clavijas
3 3 Mida la resistencia entre la clavija de prueba 54de senal de salida del PCM y en las clavijas deprueba 71 y 97 en la caja de desconexion.
(Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-85 307-01A-85Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Prueba precisa C: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSION (TCC)(Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARC4 REVISE EL ARNES DEL SOLENOIDE PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO A ENERGIA Y
TIERRA (Continuacion)
4 4 Mida la resistencia entre la clavija 54 de senalde salida del PCM y las clavijas de prueba 51,76, 77, 103 y 91 en la caja de desconexion y latierra del chasis.
• ¿Es cada una de estas resistencias mayorque 10,000 ohms?
→ SıVaya a C7.
→ NoREPARE el (los) cortocircuito(s). RETIREla caja de desconexion CONECTENUEVAMENTE todos los componentes.REPITA las pruebas rapidas.
C5 PRUEBA FUNCIONAL DE LA TRANSMISION
1 1 PRECAUCION: No haga palanca en elconector. Esto danara al conector y podrıaocasionar un problema a la transmision.Levante el arnes del conector.Desconecte el arnes de la transmision.
Conector de la transmision
2 Instale el probador de la transmision al conectorde la transmision.
(Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-86 307-01A-86Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Prueba precisa C: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSION (TCC)(Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARC5 PRUEBA FUNCIONAL DE LA TRANSMISION (Continuacion)
3 Nota: El LED encendera VERDE cuando elsolenoide del embrague del convertidor detorsion (solenoide TCC) (7G136) se active y seAPAGARA cuando se desactive. El LEDencendera ROJO si un solenoide/arnesACTIVADO esta en cortocircuito al positivo dela baterıa. El LED permanecera apagado si algunsolenoide activado/cable esta en corto a tierra ono tiene continuidad (circuito abierto).Lleve a cabo todos los procedimientos de laprueba estatica - motor APAGADO para elsolenoide del embrague del convertidor detorsion.
• ¿Se activa el solenoide TCC (LED VERDE)cuando el interruptor del probador esoprimido?
→ SıVaya a C6.
→ NoVaya a C7.
C6 PRUEBA DE MANEJO DE LA TRANSMISION
1 Conecte nuevamente el PCM.
2 Lleve a cabo los procedimientos de la pruebadinamica - motor ENCENDIDO para elsolenoide del embrague del convertidor detorsion.
3 Mientras esta en 3a velocidad presione elinterruptor TCC.
• ¿Se activa el solenoide del embrague delconvertidor de torsion (LED VERDE) ydisminuyen las rpm del motor?
→ SıCAMBIE el PCM. BORRE todos los DTC.Haga la prueba en el camino, CORRANUEVAMENTE la autoprueba. Si lossıntomas estan aun presentes, REFIERASEa los problemas del convertidor de torsionen el diagnostico por sıntomas.
→ NoVaya a C7.
(Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-87 307-01A-87Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Prueba precisa C: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSION (TCC)(Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARC7 REVISE LA RESISTENCIA DEL SOLENOIDE/ARNES
Nota: Refierase al probador del transeje para la localizacion de las terminales.
1 Coloque el interruptor de Bench/Drive en elmodo de BENCH.
2 Haga girar el interruptor selector de velocidadesa la posicion de OHMS CHECK.
3 3 Conecte la punta negativa del ohmetro alenchufe TCC y la punta positiva al enchufeVPWR en el probador. Esto es para probar elsolenoide TCC.
4 Anote la resistencia.
5 La resistencia debera estar entre 8.9 y 16 ohms.
• ¿Esta la resistencia entre 8.9 y 16 ohms?
→ SıVaya a C8.
→ NoNOTA: El arnes interno o el solenoideTCC pueden estar danados.
Vaya a C9. (Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-88 307-01A-88Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Prueba precisa C: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSION (TCC)(Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARC8 REVISE EL SOLENOIDE/ARNES PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO A TIERRA
1 1 Revise que haya continuidad entre el enchufeBAT(-) (tierra del motor) y el enchufe apropiadocon un ohmetro o algun otro probador de bajacorriente (menos de 200 miliamperes).
Enchufe delSolenoide probador
TCC TCC/VPWR
2 La conexion debe mostrar resistencia infinita (nocontinuidad).
• ¿Muestra continuidad la conexion?
→ SıVaya a C9.
→ NoREFIERASE al ındice de diagnostico porsıntomas.
C9 DIAGNOSTICO ELECTRONICO INTERNO
1 Drene el lıquido de la transmision.
2 Desmonte el carter de la transmision. Refierase acarter, junta y filtro de lıquido en esta seccion.
3 Revise que el conector del arnes interno estecompletamente acoplado en el conjunto delsolenoide TCC.
4 Revise que las terminales del conector del arnesinterno esten completamente asentadas en elconector.
(Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-89 307-01A-89Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Prueba precisa C: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSION (TCC)(Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARC9 DIAGNOSTICO ELECTRONICO INTERNO (Continuacion)
5 Inspeccione el conector para detectar dano.
• ¿Se encuentra lo mencionado anteriormenteen buenas condiciones y acopladocorrectamente?
→ SıVaya a C10.
→ NoREPARE segun sea necesario.
C10 REVISE EL ARNES INTERNO (CONTINUIDAD)
1 1 PRECAUCION: No pruebe dentro delas terminales del conector. Esto danara alconector y podrıa ocasionar un problema a latransmision.Desconecte el arnes interno del solenoide TCC.
Arnes interno del solenoide TCC
2 2 Conecte la punta positiva de un ohmetro alenchufe del probador TCC y la punta negativa alcable purpura del conector TCC.
3 Anote la resistencia. La resistencia debe sermenor que 0.5 ohms.
(Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-90 307-01A-90Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Prueba precisa C: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSION (TCC)(Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARC10 REVISE EL ARNES INTERNO (CONTINUIDAD) (Continuacion)
4 4 Conecte la punta positiva de un ohmetro alenchufe del probador VPWR y la punta negativaal cable negro del conector TCC.
5 Anote la resistencia. La resistencia debe sermenor que 0.5 ohms.
• ¿Es la resistencia para cada solenoide menorque 0.5 ohms?
→ SıVaya a C11.
→ NoREEMPLACE el arnes interno. Vaya aC12.
C11 REVISE EL ARNES INTERNO (CORTOCIRCUITO A TIERRA)
1 1 Revise que haya continuidad entre el enchufeBAT(-) (tierra del motor) y el cable apropiadocon un ohmetro o algun otro probador de bajacorriente (menos de 200 miliamperes).
Solenoide. Cable
TCC PurpuraVPWR Negro
(Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-91 307-01A-91Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Prueba precisa C: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSION (TCC)(Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARC11 REVISE EL ARNES INTERNO (CORTOCIRCUITO A TIERRA) (Continuacion)
2 La conexion debera mostrar resistencia infinita(no continuidad).
• ¿Muestra continuidad la conexion?
→ SıREEMPLACE el arnes interno. Vaya aC12.
→ NoVaya a C12.
C12 REVISE LA RESISTENCIA DEL SOLENOIDE
1 1 Para el TCC, revise la resistencia del solenoideconectando un ohmetro a las terminales delconjunto del solenoide TCC.
2 Anote la resistencia. La resistencia debera estarentre 8.9 y 16 ohms.
• ¿Esta la resistencia entre 8.9 y 16 ohms?
→ SıVaya a C13.
→ NoREEMPLACE el solenoide TCC.
(Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-92 307-01A-92Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Prueba precisa C: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSION (TCC)(Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARC13 REVISE EL SOLENOIDE PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO A TIERRA
1 1 Revise que haya continuidad entre el enchufeBAT(-) (tierra del motor) y las terminalesapropiadas del solenoide con un ohmetro o algunotro probador de baja corriente (menos de 200miliamperes).
Un solenoide. Terminal
TCC +/-
2 La conexion debera mostrar resistencia infinita(no continuidad).
• ¿Muestra continuidad la conexion?
→ SıREEMPLACE el solenoide TCC.
→ NoREFIERASE a problemas del convertidorde torsion en las rutinas de diagnostico porsıntoma.
Prueba precisa D: SENSOR DIGITAL DE RANGOS DE LA TRANSMISION (TR)
Nota: Refierase a la ilustracion del conector del sensor digital de rangos de la transmision queprecede a estas Pruebas precisas.
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARD1 VERIFIQUE LA ALINEACION DEL SENSOR DIGITAL DE RANGOS DE LA TRANSMISION
1 2
3 Revise para estar seguro de que el conector delarnes del sensor digital TR este completamenteasentado, que las terminales estencompletamente acopladas en el conector y enbuenas condiciones antes de proceder.
4 Aplique el freno de estacionamiento.
(Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-93 307-01A-93Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Prueba precisa D: SENSOR DIGITAL DE RANGOS DE LA TRANSMISION (TR) (Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARD1 VERIFIQUE LA ALINEACION DEL SENSOR DIGITAL DE RANGOS DE LA TRANSMISION
(Continuacion)
5
6 Verifique que el varillaje de cambios esteajustado en la posicion de sobremarcha O/D.
7
8 Verifique que la herramienta de alineacion delsensor digital TR se ajuste en las ranurasapropiadas.
• ¿Esta el Sensor TR ajustadoapropiadamente?
→ SıVaya a D2.
→ NoAJUSTE el sensor TR; REFIERASE asensor digital de rangos de la transmision(TR)en esta seccion. COLOQUE la palancaselectora de rangos de la transmision enPARK y BORRE los DTC. Realicenuevamente las pruebas OBD.
(Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-94 307-01A-94Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Prueba precisa D: SENSOR DIGITAL DE RANGOS DE LA TRANSMISION (TR) (Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARD2 A2 VERIFICACION DE LA OPERACION DE LA SENAL ELECTRICA
1 2 2 PRECAUCION: No haga palanca en elconector. Esto danara al conector y podrıaocasionar un problema a la transmision.Presione el boton y saque el conector delarnes.Desconecte el conector del sensor digital TR.Conector del sensor digital TR.
3 Inspeccione ambos extremos del conector paradetectar clavijas danadas o fuera de su lugar,corrosion, cables flojos y sellos danados ofaltantes.
• ¿Esta danado el conector, las clavijas o elarnes?
→ SıREPARE segun sea necesario. BORRE losDTC y CORRA NUEVAMENTE laspruebas OBD.
→ NoSi esta diagnosticando un DTC, Vaya aD3.
Si esta diagnosticando un problema dearranque, un problema de lampara dereversa, o un problema de acoplamiento de4x4 baja, Vaya a D8.
D3 REVISE LA OPERACION DEL SISTEMA ELECTRICO (DTR y PCM)
1 2 3 4
Probador new Conector delgeneration star sensor digital TR
(NGS)
5
TR PIDS TR, TR D
6 Mueva la palanca selectora de rangos de latransmision a cada velocidad y pare.
(Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-95 307-01A-95Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Prueba precisa D: SENSOR DIGITAL DE RANGOS DE LA TRANSMISION (TR) (Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARD3 REVISE LA OPERACION DEL SISTEMA ELECTRICO (DTR y PCM) (Continuacion)
7 Observe los PIDs, TR y TR D, mientrassacude el arnes y golpea ligeramente sobre elsensor.
8 Compare los PIDs con la siguiente tabla:
Posicion delselector TR TR D
Estacionamiento P/N 0000
Reversa REV 1100
Neutral NTRL 0110
Manejo O/D* 1111
Man 2 MAN2 1001
Man 1 MAN1 0011
* Leera ‘‘DRIVE’’ si el interruptor O/Dcancelada esta en ‘‘ON’’.
• ¿Coinciden los PIDs TR y TR D con latabla de arriba y el PID TR D permaneceestable cuando el arnes es sacudido o cuandose golpea ligeramente sobre el sensor?
→ SıEl problema no esta en el sistema delsensor DTR. REFIERASE al diagnosticopor sıntomas para un diagnostico adicional.
→ NoSi el TR D cambia cuando se sacude elarnes o se golpea ligeramente sobre elsensor, el problema puede ser intermitente.Vaya a D4.
D4 REVISE LA OPERACION DEL SENSOR DIGITAL DE RANGOS DE LA TRANSMISION
1 2 2 Conecte al probador el cable ‘‘E’’ del probador.
Conector del sensor digital TR Cable TR-E al probador de latransmision
3 3 Conecte el cable ‘‘E’’ con la marca NEGRA‘‘DIGITAL’’ al sensor.
Cable TR-E al sensor digital TR
(Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-96 307-01A-96Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Prueba precisa D: SENSOR DIGITAL DE RANGOS DE LA TRANSMISION (TR) (Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARD4 REVISE LA OPERACION DEL SENSOR DIGITAL DE RANGOS DE LA TRANSMISION
(Continuacion)
4 Coloque la mascarilla del TR digital en elprobador de la transmision.
5 Lleve a cabo la prueba del sensor segun lasinstrucciones de la mascarilla del TR digital.
• ¿La lampara de estado en el cable TR-E delprobador coincide con las posiciones de lavelocidad seleccionada?
→ SıEl problema no esta en el sensor TR. Vayaa D5.
→ NoREEMPLACE y AJUSTE el sensor TR;refierase a sensor digital de rangos de latransmision (TR) en esta seccion. BORRElos DTC y CORRA NUEVAMENTE laspruebas OBD.
D5 REVISE LOS CIRCUITOS DEL ARNES DEL PCM PARA DETECTAR SI ESTAN ABIERTOS
Nota: Refierase a la ilustracion y al diagrama esquematico que precede a estas Pruebas precisas.
1 2 2 Revise que no haya terminales danadas odobladas, que no exista corrosion o cablessueltos.
Conector del modulo de control deltren motriz
3 3 PRECAUCION: No haga palanca en elconector. Esto danara al conector y podrıaocasionar un problema a la transmision.Presione el boton y saque el conector delarnes.Desconecte el conector del sensor digital TR.Conector del sensor digital TR
4
Caja de desconexion de 104 clavijas
(Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-97 307-01A-97Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Prueba precisa D: SENSOR DIGITAL DE RANGOS DE LA TRANSMISION (TR) (Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARD5 REVISE LOS CIRCUITOS DEL ARNES DEL PCM PARA DETECTAR SI ESTAN ABIERTOS
(Continuacion)
5 5 Mida la resistencia entre la clavija de prueba 91del PCM en la caja de desconexion y la clavijadel circuito de la senal de retorno en la clavija 2del conector del arnes del vehıculo.
6 6 Mida la resistencia entre la clavija de prueba 3del PCM en la caja de desconexion y la clavijadel circuito TR1 en la clavija 4 del conector delarnes del vehıculo.
7 7 Mida la resistencia entre la clavija de prueba 49del PCM en la caja de desconexion y la clavijadel circuito TR2 en la clavija 5 del conector delarnes del vehıculo.
(Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-98 307-01A-98Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Prueba precisa D: SENSOR DIGITAL DE RANGOS DE LA TRANSMISION (TR) (Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARD5 REVISE LOS CIRCUITOS DEL ARNES DEL PCM PARA DETECTAR SI ESTAN ABIERTOS
(Continuacion)
8 8 Mida la resistencia entre la clavija de prueba 50del PCM en la caja de desconexion y la clavijadel circuito TR4 en la clavija 6 del conector delarnes del vehıculo.
9 9 Mida la resistencia entre la clavija de prueba 64del PCM en la caja de desconexion y la clavijadel circuito TR3A en la clavija 3 del conectordel arnes del vehıculo.
• ¿Son todas las resistencias menores que 5ohms?
→ SıVaya a D6.
→ NoREPARE los circuitos abiertos. CONECTENUEVAMENTE todos los componentes.Borre los DTC Realice nuevamente laspruebas OBD.
D6 REVISE LOS CIRCUITOS DEL ARNES DEL PCM PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO ATIERRA O A ENERGIA
1 1 Mida la resistencia entre la clavija de prueba 91del PCM y las clavijas de prueba 71/97 en lacaja de desconexion.
(Continua)
1998 Ranger, 7/1997
307-01A-99 307-01A-99Transmision automatica-4R44E
DIAGNOSTICO Y COMPROBACION (Continuacion)
Prueba precisa D: SENSOR DIGITAL DE RANGOS DE LA TRANSMISION (TR) (Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARD6 REVISE LOS CIRCUITOS DEL ARNES DEL PCM PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO A
TIERRA O A ENERGIA (Continuacion)
2 2 Mida la resistencia entre la clavija de prueba 3del PCM y las clavijas de prueba 71, 97, 24, 51,76, 77, 103 y 91 en la caja de desconexion ytierra.
3 3 Mida la resistencia entre la clavija de prueba 49del PCM y las clavijas de prueba 71, 97, 24, 51,76, 77, 103 y 91 en la caja de desconexion ytierra.
4 4 Mida la resistencia entre la clavija de prueba 50del PCM y las clavijas de prueba 71, 97, 24, 51,76, 77, 103 y 91 en la caja de desconexion ytierra.
Prueba precisa D: SENSOR DIGITAL DE RANGOS DE LA TRANSMISION (TR) (Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARD6 REVISE LOS CIRCUITOS DEL ARNES DEL PCM PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO A
TIERRA O A ENERGIA (Continuacion)
5 5 Mida la resistencia entre la clavija de prueba 64del PCM y las clavijas de prueba 71, 97, 24, 51,76, 77, 103 y 91 en la caja de desconexion ytierra.
• ¿Son todas las resistencias mayores que10,000 ohms?
→ SıVaya a D7.
→ NoREPARE los circuitos en corto. CONECTENUEVAMENTE todos los componentes.Borre los DTC Realice nuevamente laspruebas OBD.
D7 REVISE PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO ENTRE LOS CIRCUITOS DE LA SENAL DEENTRADA DEL TR/PCM
1 1 Mida la resistencia entre la clavija de prueba 3 ylas clavijas 49, 50 y 64 en la caja dedesconexion.
2 2 Mida la resistencia entre la clavija de prueba 49y las clavijas 3, 50 y 64 en la caja dedesconexion.
Prueba precisa D: SENSOR DIGITAL DE RANGOS DE LA TRANSMISION (TR) (Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARD7 REVISE PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO ENTRE LOS CIRCUITOS DE LA SENAL DE
ENTRADA DEL TR/PCM (Continuacion)
3 3 Mida la resistencia entre la clavija de prueba 50y las clavijas 3, 49 y 64 en la caja dedesconexion.
4 4 Mida la resistencia entre la clavija de prueba 64y las clavijas 3, 49 y 50 en la caja dedesconexion.
• ¿Son todas las resistencias mayores que10,000 ohms?
→ SıREEMPLACE EL PCM. CONECTENUEVAMENTE todos los componentes.BORRE los DTC y CORRANUEVAMENTE las pruebas OBD.
→ NoREPARE los cortos en los circuitos quehayan tenido menos de 10,000 ohms entrelos otros circuitos de senal de entrada delTR/PCM. CONECTE NUEVAMENTEtodos los componentes. BORRE los DTC yCORRA NUEVAMENTE las pruebasOBD.
D8 REVISE LOS CIRCUITOS INTERNOS DEL SENSOR AJENOS AL PCM
1 1 Conecte al probador el cable ‘‘E’’ del probador.
Prueba precisa D: SENSOR DIGITAL DE RANGOS DE LA TRANSMISION (TR) (Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARD8 REVISE LOS CIRCUITOS INTERNOS DEL SENSOR AJENOS AL PCM (Continuacion)
2 2 Conecte el cable ‘‘E’’ con la marca NEGRA‘‘DIGITAL’’ al sensor.
Cable TR-E al sensor digital TR
3 Coloque la mascarilla del TR digital en elprobador de la transmision.
4 Lleve a cabo la prueba del interruptor segun lasinstrucciones de la mascarilla del TR digital.
• ¿La lampara de estado indica ROJO en elprobador para la posicion correcta develocidad?
→ SıEl problema no esta en el sensor digitalTR. Para problemas con el sistema dearranque; REFIERASE a Seccion 303-06.Para problemas con la lampara de reversa;REFIERASE a Seccion 417-01. Paracircuitos opcionales: sensado de neutralbaja 4x4, REFIERASE a Control de trenmotriz/Manual de diagnostico deemisiones 13.
→ NoREEMPLACE y AJUSTE el sensor digitalTR. REFIERASE a sensor digital de rangosde la transmision (TR)en esta seccion.BORRE los DTC y CORRANUEVAMENTE las pruebas OBD.
Prueba precisa E: SOLENOIDE DE CONTROL ELECTRONICO DEL MOTOR (EPC)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARE1 DIAGNOSTICO ELECTRONICO
1 Revise para estar seguro de que el conector delarnes de la transmision este completamenteasentado, que las terminales estencompletamente acopladas en el conector y enbuenas condiciones antes de proceder.
(Continua)
13 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997
Prueba precisa E: SOLENOIDE DE CONTROL ELECTRONICO DEL MOTOR (EPC)(Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARE1 DIAGNOSTICO ELECTRONICO (Continuacion)
2
Probador new generation star (NGS)
3 Lleve a cabo la pruebaKOEO hasta queaparezcan los codigos de memoria continua,DTC.
4 ENTRE al modo de prueba de estado de salida(OTM).
5 Seleccione el modo ‘‘ALL ON’’ Pulse la tecla‘‘START’’ para activar las salidas a ‘‘ON’’Pulse la tecla ‘‘STOP’’ para desactivar lassalidas a ‘‘OFF’’.
• ¿Entra el vehıculo al estado de salida OTM?
→ SıPERMANECE en el estado de salida OTM.Vaya a E2.
→ NoPresione ‘‘START’’ (inicio) Si el vehıculono entra a OTM; REFIERASE a Controlde tren motriz/Manual de diagnostico deemisiones 14.
E2 REVISE LA OPERACION DE LA SENAL ELECTRICA
1 1 PRECAUCION: No haga palanca en elconector. Esto danara al conector y podrıaocasionar un problema a la transmision.Levante el arnes del conector.Desconecte el conector de la transmision.
Conector de la transmision
2 Con la ayuda de un espejo inspeccione amboslados del conector para identificar danos,terminales fuera de lugar, corrosion, cablesdesconectados y sellos faltantes o danados.
(Continua)
14 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997
Prueba precisa E: SOLENOIDE DE CONTROL ELECTRONICO DEL MOTOR (EPC)(Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARE2 REVISE LA OPERACION DE LA SENAL ELECTRICA (Continuacion)
3 3 Conecte la punta positiva del VOLTIMETRO(VOM) a la clavija 11 del VPWR y la puntanegativa al circuito del solenoide, clavija 12 delconector del arnes de la transmision delvehıculo.
4 Ajuste el voltımetro en la escala de 20 volts.
5 Mientras observa el VOLTIMETRO (VOM),presione start y stop para ciclar la salida alsolenoide ENERGIZADO yDESENERGIZADO.
• ¿El voltaje de la senal de salida delsolenoide sospechoso cambia cuando menosen 0.5 volts?
→ SıVaya a E5.
→ NoVaya a E3.
E3 REVISE LA CONTINUIDAD DE LOS CIRCUITOS DE SENAL DEL SOLENOIDE Y DELARNES VPWR
1 2 2 Revise que no haya terminales danadas odobladas, que no exista corrosion o cablessueltos.
Prueba precisa E: SOLENOIDE DE CONTROL ELECTRONICO DEL MOTOR (EPC)(Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARE3 REVISE LA CONTINUIDAD DE LOS CIRCUITOS DE SENAL DEL SOLENOIDE Y DEL
ARNES VPWR (Continuacion)
4 4 Mida la resistencia entre las clavijas de senalprueba 71 o 97 del modulo de control del trenmotriz (PCM) en la caja de desconexion y laclavija 11 del circuito EPC PWR en el conectordel arnes de la transmision.
5 5 Mida la resistencia entre la clavija de senal deprueba 81 del PCM en la caja de desconexion yla clavija 12 de la senal EPC en el conector delarnes de la transmision.
• ¿Es cada una de estas resistencias menorque 5 ohms?
→ SıVaya a E4.
→ NoREPARE el (los) circuito(s) abierto(s).RETIRE la caja de desconexionCONECTE NUEVAMENTE todos loscomponentes. BORRE los codigos yREPITA las pruebas de diagnostico abordo.
Prueba precisa E: SOLENOIDE DE CONTROL ELECTRONICO DEL MOTOR (EPC)(Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARE4 REVISE EL ARNES PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO A ENERGIA Y TIERRA
1 2 3 4
PCM Conector de la Caja detransmision desconexion de
104 clavijas
5 5 Mida la resistencia entre la clavija de prueba 81del circuito EPC del PCM y las clavijas 71 y 97en la caja de desconexion.
6 6 Mida la resistencia entre el circuito del EPCterminal de prueba 81 y las terminales de prueba51, 76, 77, 103 y 91 en la caja de desconexion.
• ¿Es cada una de estas resistencias mayorque 10,000 ohms?
→ SıVaya a E5.
→ NoREPARE el (los) cortocircuito(s). RETIREla caja de desconexion CONECTENUEVAMENTE todos los componentes.BORRE los codigos y REPITA las pruebasdel diagnostico a bordo.
Prueba precisa E: SOLENOIDE DE CONTROL ELECTRONICO DEL MOTOR (EPC)(Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARE5 PRUEBA FUNCIONAL DE LA TRANSMISION
PRECAUCION: No haga palanca en el conector. Esto danara al conector y podrıaocasionar un problema a la transmision. Levante el arnes del conector.
1 1 Conecte nuevamente el PCM. Instale un medidorde presion de lınea en la toma de la lınea sobrela caja.
2 Desconecte de la transmision el arnes delvehıculo. Instale el probador de la transmision alconector de la transmision.
3 Coloque el interruptor Bench/Drive en el modoDRIVE.
4 Haga girar el interruptor selector de velocidadhacia la posicion de primera velocidad.
5 Nota: El LED encendera VERDE cuando elsolenoide EPC se active y se APAGARAcuando se desactive. El LED encendera ROJO siun solenoide/arnes ACTIVADO esta encortocircuito al positivo de la baterıa. El LEDpermanecera apagado si algun solenoideactivado/cable esta en corto a tierra o no tienecontinuidad (circuito abierto).Lleve a cabo la prueba dinamica - motorENCENDIDO, prueba funcional del solenoideEPC.
Prueba precisa E: SOLENOIDE DE CONTROL ELECTRONICO DEL MOTOR (EPC)(Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARE6 REVISE LA RESISTENCIA DEL SOLENOIDE/ARNES (Continuacion)
5 Nota: Valores fuera de especificaciones puedenestar ocasionados por problemas del arnesinterno o del solenoide EPC.La resistencia debera estar entre 3.10 y 5.7ohms.
• ¿Esta la resistencia entre 3.10 y 5.7 ohms?
→ SıVaya a E7.
→ NoVaya a E8.
E7 REVISE EL SOLENOIDE/ARNES PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO A TIERRA
1 1 Revise que haya continuidad entre el enchufeBAT(-) (tierra del motor) y el enchufe apropiadocon un ohmetro o algun otro probador de bajacorriente (menos de 200 miliamperes).
Prueba precisa E: SOLENOIDE DE CONTROL ELECTRONICO DEL MOTOR (EPC)(Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARE9 REVISE EL ARNES INTERNO (CONTINUIDAD)
1 PRECAUCION: No pruebe dentro delas terminales del conector. Esto danara alconector y podrıa ocasionar un problema a latransmision.Desconecte el solenoide EPC.
2 2 Conecte la punta positiva de un ohmetro alenchufe del probador EPC y la punta negativa alcable azul del conector del cable del EPC.
3 Anote la resistencia. La resistencia debe sermenor que 0.5 ohms.
Prueba precisa E: SOLENOIDE DE CONTROL ELECTRONICO DEL MOTOR (EPC)(Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARE9 REVISE EL ARNES INTERNO (CONTINUIDAD) (Continuacion)
4 4 Conecte la punta positiva de un ohmetro alenchufe del probador VPWR y la punta negativaal cable verde del conector del cable del EPC.
5 Anote la resistencia. La resistencia debe sermenor que 0.5 ohms.
• ¿Es la resistencia para cada solenoide menorque 5 ohms?
→ SıVaya a E10.
→ NoREEMPLACE el arnes interno. Vaya aE11.
E10 REVISE EL ARNES INTERNO (CORTOCIRCUITO A TIERRA)
1 1 Revise que haya continuidad entre el enchufeBAT(-) (tierra del motor) y el cable apropiadocon un ohmetro o algun otro probador de bajacorriente (menos de 200 miliamperes).
Prueba precisa E: SOLENOIDE DE CONTROL ELECTRONICO DEL MOTOR (EPC)(Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARE12 REVISE EL SOLENOIDE PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO A TIERRA
1 1 Revise que haya continuidad entre el enchufeBAT(-) (tierra del motor) y la terminal apropiadacon un ohmetro o algun otro probador de bajacorriente (menos de 200 miliamperes).
Solenoide. Terminal
EPC +/-
2 La conexion debera mostrar resistencia infinita(no continuidad).
• ¿Muestra continuidad la conexion?
→ SıREEMPLACE el solenoide EPC.
→ NoREFIERASE al ındice de diagnostico porsıntomas.
Prueba precisa F: SENSOR DE VELOCIDAD DE LA FLECHA DE LA TURBINA (TSS)
Nota: Refierase a la ilustracion del diagrama del arnes interno de la transmision que precede aestas Pruebas precisas.
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARF1 DIAGNOSTICO ELECTRONICO
1 Revise que el conector del sensor de velocidadde la flecha de la turbina (TSS) estecompletamente asentado, que las terminalesesten completamente acopladas en el conector yen buenas condiciones antes de proceder.
• ¿Han sido revisados los elementosanteriores?
→ SıVaya a F2.
→ NoRealice las verificaciones. BORRE loscodigos. CORRA NUEVAMENTE laspruebas de diagnostico a bordo.
Prueba precisa F: SENSOR DE VELOCIDAD DE LA FLECHA DE LA TURBINA (TSS)(Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARF2 REVISE QUE HAYA CONTINUIDAD EN LOS CIRCUITOS DEL ARNES OSS
1 2 2 PRECAUCION: No haga palanca en elconector. Esto danara al conector y podrıaocasionar un problema a la transmision.Levante el arnes del conector.Desconecte el conector de la transmision.
Conector del arnes de latransmision
3 3 Inspeccione para detectar que no haya terminalesdanadas o dobladas, que no exista corrosion ocables sueltos.
PCM
4
Caja de desconexion de 104 clavijas
5 5 Mida la resistencia entre la clavija de senal deprueba 84 del PCM en la caja de desconexion yla clavija 2 de la senal del circuito del TSS delconector del arnes de la transmision.
Prueba precisa F: SENSOR DE VELOCIDAD DE LA FLECHA DE LA TURBINA (TSS)(Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARF2 REVISE QUE HAYA CONTINUIDAD EN LOS CIRCUITOS DEL ARNES OSS (Continuacion)
6 6 Mida la resistencia entre la clavija de senal deprueba 91 del PCM en la caja de desconexion yla clavija 3 de la senal del circuito del TSS delconector del arnes de la transmision.
• ¿Es cada una de estas resistencias menorque 5 ohms?
→ SıVaya a F3.
→ NoREPARE el (los) circuito(s) abierto(s).RETIRE la caja de desconexionCONECTE NUEVAMENTE todos loscomponentes. BORRE los codigos.CORRA NUEVAMENTE las pruebas deldiagnostico a bordo.
F3 REVISE LOS CIRCUITOS DEL TSS PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO A ENERGIA YTIERRA
1 2 3 4
PCM Conector del Caja dearnes de la desconexion detransmision 104 clavijas
5 5 Mida la resistencia entre la clavija de prueba 84del PCM y las clavijas 71 y 97 en la caja dedesconexion.
Prueba precisa F: SENSOR DE VELOCIDAD DE LA FLECHA DE LA TURBINA (TSS)(Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARF3 REVISE LOS CIRCUITOS DEL TSS PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO A ENERGIA Y
TIERRA (Continuacion)
6 6 Mida la resistencia entre la clavija de prueba 91del PCM y las clavijas de prueba 71 y 97 en lacaja de desconexion.
7 7 Mida la resistencia entre la clavija de prueba 84del PCM y las clavijas de prueba 91, 71, 51, 76,77 y 103 en la caja de desconexion y tierra delchasis.
• ¿Es cada una de estas resistencias mayorque 10,000 ohms?
→ SıVaya a F4.
→ NoREPARE el (los) cortocircuito(s). RETIREla caja de desconexion CONECTENUEVAMENTE todos los componentes.BORRE los codigos y CORRANUEVAMENTE las pruebas deldiagnostico a bordo.
F4 PRUEBA FUNCIONAL DE LA TRANSMISION
1 CONECTE NUEVAMENTE el modulo decontrol del tren motriz.
2
Conector del arnes de la transmision
3 Instale el probador de la transmision al conectordel arnes de la transmision.
Prueba precisa F: SENSOR DE VELOCIDAD DE LA FLECHA DE LA TURBINA (TSS)(Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARF5 REVISE LA RESISTENCIA DEL SENSOR/ARNES DEL TSS (Continuacion)
2 Anote la resistencia. La resistencia debera estarentre 64 y 120 ohms.
• ¿Esta la resistencia entre 64 y 120 ohms?
→ SıVaya a F6.
→ NoREEMPLACE el sensor TSS. CORRANUEVAMENTE la prueba defuncionamiento del TSS.
F6 REVISE EL ARNES DEL SENSOR PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO A TIERRA
1 1 Revise que haya continuidad entre el enchufeBAT(-) (tierra del motor) y el enchufe apropiadocon un ohmetro o algun otro probador de bajacorriente (menos de 200 miliamperes).
Enchufe delUn solenoide. probador
TSS +TSSTSS
2 La conexion debera mostrar resistencia infinita(no continuidad).
• ¿Muestra continuidad la conexion?
→ SıREPARE el cortocircuito a tierra en elarnes. CORRA NUEVAMENTE la pruebade funcionamiento del TSS.
→ NoPrueba completada. Si aun esta presentealgun problema, REFIERASE al ındice dediagnostico por sıntomas para diagnosticarel problema.
Prueba precisa G: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DE MOVIMIENTO POR INERCIA (CCS)
Nota: Refierase a la ilustracion del diagrama del arnes interno de la transmision que precede aestas Pruebas precisas.
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARG1 DIAGNOSTICO ELECTRONICO
1 Revise para estar seguro de que el conector delarnes de la transmision este completamenteasentado, que las terminales esten acopladas enel conector y en buenas condiciones antes deproceder.
2
Probador new generation star (NGS)
3 Lleve a cabo la pruebaKOEO hasta que semuestren los Codigos DTC de memoriacontinua.
4 Entre al modo de prueba del estado de salida(OTM).
5 Seleccione el modo ‘‘ALL ON’’ pulse la tecla‘‘START’’ para activar las salidas a ‘‘ON’’pulse la tecla ‘‘STOP’’ para desactivar lassalidas a ‘‘OFF’’.
• ¿Ingreso el vehıculo a al modo OTM?
→ SıPERMANECE en estado de salida DTM.Vaya a G2.
→ NoPulse la tecla ‘‘START’’ Si el vehıculo noentra a OTM, REFIERASE a Control detren motriz/Manual de diagnostico deemisiones 15.
(Continua)
15 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997
Prueba precisa G: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DE MOVIMIENTO POR INERCIA (CCS)(Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARG2 REVISE LA OPERACION DE LA SENAL ELECTRICA
1 1 PRECAUCION: No haga palanca en elconector. Esto danara al conector y podrıaocasionar un problema a la transmision.Saque el conector del arnes.Desconecte el conector de la transmision.
Conector de la transmision
2 Con la ayuda de un espejo inspeccione amboslados del conector para identificar danos,terminales fuera de lugar, corrosion, cablesdesconectados y sellos faltantes o danados.
3 3 Conecte la punta positiva del VOM a la clavija10 del VPWR y la punta negativa a la clavija 9del conector del arnes de la transmision delvehıculo.
4 Ajuste el voltımetro en la escala de 20 volts.
5 Mientras observa el VOM, presione start y stoppara ciclar la salida al solenoide ENERGIZADOy DESENERGIZADO.
• ¿El voltaje de la senal de salida delsolenoide sospechoso cambia cuando menosen 0.5 volts?
Prueba precisa G: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DE MOVIMIENTO POR INERCIA (CCS)(Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARG3 REVISE LA CONTINUIDAD DE LOS CIRCUITOS DE SENAL DEL SOLENOIDE Y DEL
ARNES VPWR
1 2 3 3 Inspeccione para detectar que no haya terminalesdanadas o dobladas, que no exista corrosion ocables sueltos.
Conector de la Modulo detransmision control del tren
motriz (PCM)
4
Caja de desconexion de 104 clavijas
5 5 Mida la resistencia entre la clavija de prueba 28de la senal del modulo de control del tren motriz(PCM) en la caja de desconexion y la clavija desenal de prueba 9 del conector del arnes de latransmision.
6 6 Mida la resistencia entre las clavijas de prueba71 o 97 de senal del PCM en la caja dedesconexion y la clavija 10 de prueba de senalen el conector del arnes de la transmision.
• ¿Es cada una de estas resistencias menorque 5 ohms?
→ SıVaya a G4.
→ NoREPARE el (los) circuito(s) abierto(s).RETIRE la caja de desconexionCONECTE NUEVAMENTE todos loscomponentes. REPITA las pruebas rapidas.
Prueba precisa G: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DE MOVIMIENTO POR INERCIA (CCS)(Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARG4 REVISE EL ARNES DEL SOLENOIDE PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO A ENERGIA Y
TIERRA
1 2 3 4
Conector del Modulo de Caja dearnes de la control de tren desconexion detransmision motriz 104 clavijas
5 5 Mida la resistencia entre la clavija de prueba 28de senal de salida del PCM y las clavijas deprueba 71 y 97 en la caja de desconexion.
6 6 Mida la resistencia entre la clavija de prueba 28de senal de salida del PCM y las clavijas deprueba 51, 76, 77, 103 y 97 en la caja dedesconexion y la tierra del chasis.
• ¿Es cada una de estas resistencias mayorque 10,000 ohms?
→ SıVaya a G5.
→ NoREPARE el (los) cortocircuito(s). RETIREla caja de desconexion CONECENUEVAMENTE todos los componentes.REPITA las pruebas rapidas.
Prueba precisa G: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DE MOVIMIENTO POR INERCIA (CCS)(Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARG5 PRUEBA FUNCIONAL DE LA TRANSMISION
1 1 PRECAUCION: No haga palanca en elconector. Esto danara al conector y podrıaocasionar un problema a la transmision.Saque el conector del arnes.Desconecte el conector de la transmision.
Conector del arnes de la transmision
2 Instale el probador de la transmision al conectorde la transmision.
3 Nota: El LED se enciende en VERDE cuando seactiva el solenoide y se apaga al desactivarlo. ElLED encendera ROJO si un solenoide/arnesACTIVADO esta en cortocircuito al positivo dela baterıa. El LED permanecera apagado si algunsolenoide activado/cable esta en corto a tierra ono tiene continuidad (circuito abierto).Lleve a cabo todos los procedimientos de laprueba estatica - motor APAGADO para elsolenoide de cambios.
Prueba precisa G: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DE MOVIMIENTO POR INERCIA (CCS)(Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARG6 PRUEBA DE MANEJO DE LA TRANSMISION (Continuacion)
2 Lleve a cabo la prueba dinamica - motorENCENDIDO.
• ¿Se activa el CCS cuando es accionado porel probador de la transmision?¿Se presenta frenado con motor?¿Acopla el embrague de movimiento porinercia?
→ SıREEMPLACE el PCM. BORRE todos loscodigos y LLEVE A CABO la prueba deciclo de manejo de la transmision; refierasea prueba de ciclo de manejo de latransmision. CORRA NUEVAMENTE laprueba rapida. Si los DTC aun estanpresentes, REFIERASE al ındice dediagnostico por sıntomas.
→ NoVaya a G7.
G7 REVISE LA RESISTENCIA DEL SOLENOIDE/ARNES
Nota: Refierase al probador del transeje para la localizacion de las terminales.
1 Coloque el interruptor Bench/Drive en el modoBENCH.
2 Haga girar el interruptor selector de velocidadhacia la posicion de OHMS CHECK.
3 3 Conecte la punta negativa del ohmetro en elenchufe del CCS y la punta positiva al enchufedel VPWR en el probador.
Prueba precisa G: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DE MOVIMIENTO POR INERCIA (CCS)(Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARG7 REVISE LA RESISTENCIA DEL SOLENOIDE/ARNES (Continuacion)
4 Anote la resistencia. La resistencia debera estarentre 22 y 48 ohms.
• ¿Esta la resistencia para cada solenoide entre22 y 48 ohms?
→ SıVaya a G8.
→ NoNOTA: Valores fuera de especificacionpueden ser ocasionados por problemas delarnes interno o del solenoide.
Vaya a G9. G8 REVISE EL SOLENOIDE/ARNES PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO A TIERRA
1 1 Revise que haya continuidad entre el enchufeBAT(-) (tierra del motor) y el enchufe apropiadocon un ohmetro o algun otro probador de bajacorriente (menos de 200 miliamperes).
2 La conexion debera mostrar resistencia infinita(no continuidad).
• ¿Muestra continuidad la conexion?
→ SıVaya a G9.
→ NoVAYA al ındice de diagnostico porsıntomas.
G9 DIAGNOSTICO ELECTRONICO INTERNO
1 Drene el lıquido de la transmision.
2 Desmonte el carter de la transmision; refierase acarter de lıquido, junta y filtroen esta seccion.
Prueba precisa G: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DE MOVIMIENTO POR INERCIA (CCS)(Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARG9 DIAGNOSTICO ELECTRONICO INTERNO (Continuacion)
3 Revise que el conector del arnes interno estecompletamente acoplado en el conjunto delsolenoide del embrague de movimiento porinercia.
4 Revise que las terminales del conector del arnesinterno esten completamente asentadas en elconector.
5 Inspeccione el conector para detectar dano.
• ¿Se encuentran los elementos anteriores enbuenas condiciones y acopladosapropiadamente?
→ SıVaya a G10.
→ NoREPARE segun sea necesario.
G10 REVISE EL ARNES INTERNO (CONTINUIDAD)
1 1 PRECAUCION: No pruebe dentro delas terminales del conector. Esto danara alconector y podrıa ocasionar un problema a latransmision.Desconecte el conector de la transmision.
Arnes interno del conjunto del solenoide
2 2 Para SSA/SS1, conecte la punta positiva de unohmetro al enchufe del probador SSA/SS1 y lapunta negativa al cable anaranjado del conectorde 2 hilos.
3 Anote la resistencia. La resistencia debe sermenor que 0.5 ohms.
Prueba precisa G: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DE MOVIMIENTO POR INERCIA (CCS)(Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARG10 REVISE EL ARNES INTERNO (CONTINUIDAD) (Continuacion)
4 4 Para VPWR, conecte la punta positiva de unohmetro al enchufe del probador VPWR y lapunta negativa al cable blanco del conector de 3hilos.
5 Anote la resistencia. La resistencia debe sermenor que 0.5 ohms.
• ¿Es la resistencia para cada solenoide menorque 0.5 ohms?
→ SıVaya a G11.
→ NoREEMPLACE el arnes interno. Vaya aG12.
G11 REVISE EL ARNES INTERNO (CORTOCIRCUITO A TIERRA)
1 1 Revise que haya continuidad entre el enchufeBAT(-) (tierra del motor) y el cable apropiadocon un ohmetro o algun otro probador de bajacorriente (menos de 200 miliamperes) en elconector del arnes del solenoide del embraguede movimiento por inercia.
Prueba precisa G: SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DE MOVIMIENTO POR INERCIA (CCS)(Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARG13 REVISE EL SOLENOIDE PARA DETECTAR CORTOCIRCUITO A TIERRA
1 1 Revise que haya continuidad entre el enchufeBAT(-) (tierra del motor) y la terminal apropiadacon un ohmetro o algun otro probador de bajacorriente (menos de 200 miliamperes).
Solenoide. Terminal
CCS + Anaranjado
CCS - Blanco
2 La conexion debera mostrar resistencia infinita(no continuidad).
• ¿Muestra continuidad la conexion?
→ SıREEMPLACE el conjunto del solenoide.
→ NoREFIERASE al ındice de diagnostico porsıntoma.
Prueba precisa H: FALLA MECANICA DEL SOLENOIDE
Nota: Repare todos los demas DTC antes de reparar los siguientes DTC: P1714, P1715, P1716,P1740.
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARH1 DIAGNOSTICO ELECTRONICO
1 2 3
Probador newgeneration star
(NGS)
4 Lleve a cabo la pruebaKOEO hasta que semuestren los Codigos DTC de memoriacontinua.
Prueba precisa H: FALLA MECANICA DEL SOLENOIDE (Continuacion)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACION PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMARH1 DIAGNOSTICO ELECTRONICO (Continuacion)
5 Si alguno de los siguientes DTC esta presente,continue con esta prueba: P1714, P1715, P1716,P1740.
• ¿Estan otros DTC presentes para el TFT olos solenoides de cambio?
→ SıREPARE primero los DTC para el TFT olos solenoides de cambio. BORRE los DTCy LLEVE A CABO la prueba de ciclo demanejo de la transmision. CORRANUEVAMENTE la prueba rapida.
→ NoREEMPLACE el solenoide y/o cuerpoapropiado. REFIERASE a la tabla decodigos de diagnostico de falla para ladescripcion del codigo. Vaya a H2.
H2 PRUEBA DE CICLO DE MANEJO DE LA TRANSMISION
1 Lleve a cabo la prueba de ciclo de manejo de latransmision.
• ¿Son CORRECTOS los cambios ascendentesy descendentes del vehıculo?
→ SıVaya a H3.
→ NoREFIERASE al diagnostico por sıntomaspara diagnosticar problemas de cambios.
Prueba de presion de lınea PRECAUCION: Lleve a cabo la prueba depresion de lınea antes de efectuar la prueba develocidad al freno. Si la presion de lınea es bajaal freno, no lleve a cabo la prueba de velocidadal freno o podrıa danarse mas la transmision. Nomantenga la aceleracion a fondo en ningun rangode velocidad durante mas de cinco segundos.
Nota: Ciertos sensores con falla pueden ocasionarEPC alta, acciones FMEM (manejo del efecto demodo de falla). Asegurese de que la autoprueba ylas reparaciones electricas han sido llevadas a cabo,de lo contrario los resultados de la prueba puedenser incorrectos.
Esta prueba verifica que la presion de lınea seNumero encuentra dentro de especificaciones.
Artıculo de parte Descripcion1. Conecte el medidor de presion a la toma de1 — Puerto de presion de
presion de lınea.lınea
2. Arranque el motor y verifique las presiones delınea. Consulte el siguiente diagrama paradeterminar si la presion de lınea se encuentradentro de la especificacion. Refierase a lasiguiente tabla de presion para determinar si lapresion de lınea se encuentra dentro deespecificaciones.
NumeroArtıculo de parte Descripcion
1 — Control electronico depresion (EPC)
Referencia. Diagrama de presion
Marcha mınima Freno WOT
TransmisionTransmision Modelo/aplicacion Rango EPC Lınea EPC Lınea
4R44E Ranger 2.5L R 37-47 115-145 112-134 282-350 4 x 2 N 21-31 77-107
(D) , 2, 1 20-30 77-107 112-134 228-263
4R44E Ranger 3.0L R 46-56 143-173 112-134 282-3504 x 2, 4 x 4 N 31-41 94-124
(D) , 2, 1 20-30 71-101 112-134 228-263
3. Si la presion de lınea no se encuentra dentro de 4. Conecte el medidor de presion a la toma deespecificaciones, revise la presion EPC. presion EPC.
5. Arranque nuevamente el motor y revise la 6. Si la presion EPC no se encuentra dentro depresion EPC. Refierase a la tabla de presion de especificaciones, lleve acabo la prueba precisareferencia para especificaciones. E para diagnosticar el EPC. Si la operacion del
EPC esta BIEN, refierase a la tabla dediagnostico de la presion de lınea para detectarlas causas de problemas de presion de lınea.
Tabla de diagnostico de presion de lınea
Resultados de prueba Causa probable
Alta en marcha mınima - todos los rangos • Arnes de cableado• Valvula de refuerzo EPC• Solenoide EPC.• Valvula reguladora principal
Baja en marcha mınima - todos los rangos • Nivel de lıquido bajo.• Filtro/sello de entrada de lıquido• Cuerpo de control principal• Fugas cruzadas• Juntas• Bomba• Placa separadora
Baja - todos los rangos hacia adelante • Embrague de mando• Control principal• Servo delantero
Baja unicamente en park • Cuerpo de valvulas
Baja unicamente en reversa • Placa separadora• Sello de la cubierta del piston del servo trasero• Embrague de reversa• Servo delantero• Cuerpo de valvulas• Embrague de mando
Baja unicamente en neutral • Cuerpo de valvulas• Servo delantero
Baja unicamente en sobremarcha • Embrague de mando• Servo delantero• Cuerpo de valvulas
Baja unicamente en drive (O/D cancelada) • Embrague de mando• Servo delantero• Cuerpo de valvulas
Baja en 1a posicion • Embrague de mando• Cuerpo de valvulas
Baja en 2a posicion • Servo de intermedia• Servo delantero• Embrague de mando
Prueba de velocidad al freno • conjunto del embrague de un solo giro de baja(OWC) Esta prueba revisa la operacion de los siguientes
Vehıculo Motor RPMADVERTENCIA: APLIQUEFIRMEMENTE EL FRENO DE Ranger 2.5 2700-3140 ESTACIONAMIENTO MIENTRAS LLEVA A Ranger 3.0 2870-3338CABO CADA PRUEBA AL FRENO
Si las velocidades al freno estaban demasiadoPRECAUCION: Siempre lleve a cabo los altas, refierase a la siguiente tabla de
procedimientos de prueba de presion de lınea diagnostico de velocidad al freno. Si lasantes de llevar a cabo la prueba de velocidad al velocidades al freno estaban demasiado bajas,freno. Si la presion de lınea es baja al freno, no revise primero la velocidad de marcha mınimalleve a cabo la prueba de velocidad al freno o del motor. Si la velocidad de marcha mınimadanara mas la transmision. del motor esta BIEN, desmonte el convertidor
de torsion y revise el embrague del convertidorNota: La prueba de velocidad al freno debera serde torsion para detectar patinaje.llevada a cabo con el motor y la transmision a sus
temperaturas normales de operacion.
1. Conecte el tacometro al motor.
2. PRECAUCION: Despues de probarcada uno de los siguientes rangos (D) , 2, 1, yR, mueva la palanca selectora de rangos dela transmision hacia N (NEUTRAL) y hagafuncionar el motor a 1000 rpm durantealrededor de 15 segundos para permitir queel convertidor de torsion se enfrıe antes deprobar el siguiente rango.
PRECAUCION: No mantenga laaceleracion a fondo en ninguno de los rangosdurante mas de cinco (5) segundos.
PRECAUCION: Si las rpm del motorregistradas por el tacometro exceden las rpmmaximas especificadas, libere el pedal delacelerador inmediatamente. Esto indica queun embrague o banda se esta patinando.
Nota: El uso prolongado de este procedimientopuede establecer el codigo de diagnostico defalla P0712, P1783. Despues de llevar a cabo laprueba de velocidad al freno corra la pruebaOBD y borre los DTC de la memoria.
Presione el pedal del acelerador hasta el piso(ACELERACION MAXIMA o WOT) en cadavelocidad. Anote las RPM obtenidas en cadavelocidad. Las velocidades al freno deberan sercomo sigue:
Posicion de la palanca selectora de Velocidadesrangos de la transmision Velocidades al freno altas al freno bajas
(D) Sobremarcha, D, y 1 Embrague de un solo giro delantero, embrague -de un solo giro trasero
D, 2 y 1 Embrague de mando, embrague de un solo giro -delantero
(D) SOBREMARCHA Embrague de mando, embrague de un solo giro -delantero
(D) Sobremarcha, D, 2, 1 y R Problemas de presion general, embrague de Embrague de unmando, embrague de un solo giro delantero solo giro del
convertidor ofuncionamiento
del motor
Unicamente en R Embrague de alta y alta/reversa y banda/servo de -baja y reversa
Unicamente en 2a Servo/banda de intermedia -
Unicamente en 1a Servo/banda de baja/reversa -
Prueba de presion de aire NumeroArtıculo de parte Descripcion
8 307-342 Placa de prueba de la(T95L-77000-AH)transmision
4R44E/4R55E
- T95L-77000-AH1 Junta de la placa deprueba de la transmision4R44E/4R55E
Puede existir una condicion de falta de movimientoaun cuando la presion del lıquido del transeje estecorrecta, debido a embragues o bandas inoperantes.Un cambio erratico puede ser localizado por mediode una serie de revisiones sustituyendo la presion deaire por presion de lıquido para determinar lalocalizacion del mal funcionamiento.Numero
Artıculo de parte Descripcion Siga el procedimiento para determinar la1 — Aplica el embrague de localizacion del embrague o de la banda inoperante
movimiento por inercia introduciendo presion de aire dentro de los2 — Aplica el embrague de diferentes conductos de la placa de prueba.
directaNota: Utilice unicamente presion de aire seco,
3 — Aplica el embrague de regulado (276 kPa [40 psi] maxima). mando
Aplique aire al (los) conducto(s) apropiado(s).4 — Libera el servo deDebera sentirse o escucharse un golpe sordo ointermediapodrıa observarse un movimiento cuando el5 — Aplica el servo decomponente aplique. No debera escucharse unintermediasilbido cuando el componente este aplicado6 — Libera el servo delanterocompletamente.
Nota: Cubra el orificio de ventilacion en la placa de Revise las lıneas y las conexiones de lıquido entreprueba con una toalla de taller limpia y libre de la transmision y el enfriador en el tanque delpelusas para evitar la aspersion cuando el aire es radiador para detectar si estan flojas, desgastadas oaplicado. Si se taponea el orificio de ventilacion danadas. Si la fuga no puede ser detenida apretandodurante la prueba ocasionara resultados incorrectos la tuerca del tubo de lıquido, reemplace las partes
danadas. Cuando el lıquido se fuga entre la caja y la1. Drene el lıquido de la transmision y desmonteconexion de la lınea del enfriador, revise parael carter de la transmision.detectar algun anillo ‘‘O’’ faltante o danado,
2. Quite el cuerpo de valvulas del control despues apriete la conexion a la especificacionprincipal. maxima.
3. Instale la junta y la placa de prueba de la Si la fuga continua, reemplace la conexion de latransmision. Apriete los pernos a 10-12 Nm lınea del enfriador y aprietala segun especificacion.(88-106 lb/pulg). El mismo procedimiento debera ser seguido para las
4. Nota: No aplique aire al orificio de ventilacion fugas de lıquido entre el enfriador del radiador y lasde la placa de prueba. conexiones de la lınea del enfriador en esta seccion;
refierase a Seccion 307-02.Aplique aire al puerto del embrague apropiado(refierase al diagrama). Puede escucharse un Revise el refrigerante del motor en el radiador. Sigolpe sordo o sentirse un movimiento cuando el existe contaminacion de lıquido de la transmision encomponente aplica o libera. Si los sellos o las el refrigerante, es probable que exista una fugabolas de retencion del embrague tienen fugas interna en el radiador.puede escucharse un sonido de silbido. El enfriador puede ser revisado adicionalmente para
Si en los resultados de la prueba se encuentra que detectar fugas desconectando las lıneas de laslos servos no operan, desensamblelos, lımpielos e conexiones del enfriador y aplicando no mas de 345inspeccionelos para localizar el orıgen del problema. kPa (50 psi) de presion de aire a las conexiones.
Quite el tapon del radiador para aliviar la presionSi la presion de aire aplicada a los conductos delgenerada en el exterior del tanque del enfriador deembrague no hace operar un embrague u opera otroaceite. Si el enfriador tiene fuga y/o no mantiene laembrague simultaneamente, desensamble y utilicepresion, reemplace el enfriador.presion de aire para revisar los conductos del
lıquido en el soporte central y en los embragues Si la fuga es encontrada en la palanca selectora depara detectar obstrucciones. rangos de la transmision, reemplace el sello.
Si la fuga es encontrada en el conector del arnesInspeccion de fugasinterno de la transmision, reemplace el anillo ‘‘O’’.
PRECAUCION: No trate de detener laSellado externofuga de lıquido incrementando el torque mas alla
de lo especificado. Esto puede danar las cuerdas La transmision tiene las siguientes partes para evitaren la carcaza. fugas externas de lıquido.Las fugas entre la junta de la carcaza y el carter de • juntas la transmision algunas veces pueden ser detenidas
• sellos tipo labio apretando los pernos de sujecion a 13-15 Nm(115-132 lb/pulg). Si es necesario, reemplace la • sellos de anillo ‘‘O’’ junta del carter. • sellos de anillos Revise la conexion del tubo de llenado de lıquido a • sellos de ojal la caja de la transmision. Si la fuga es encontrada
• sellador de cuerdas en este lugar, instale un ojal nuevo.
Numero NumeroArtıculo de parte Descripcion Artıculo de parte Descripcion
20 7D273 Conjunto del conector 29 7C492 Tornillo dedel tubo de lıquido ajuste/bloqueo de la
banda delantera y de21 E450102-S80 Tapon de presion EPC yintermediaconducto
30 E825100-S100 Conjunto de sello y22 W702981-S300 Anillo ‘‘O’’ del sensortuerca hexagonal dede velocidadajuste/bloqueo de la
23 E840171-S2 Perno (anclaje de la banda delantera y debanda de reversa) intermedia
24 7034 Conjunto de ventilacion 31 7B498 Conjunto de sello de la(4x2) palanca de control
principal25 7034 Conjunto de ventilacion(4x4) 32 7A308 Flecha de la palanca
interior a la valvula26 7H103 Conjunto del sensor demanual exteriorvelocidad de la flecha de
salida de la transmision 33 7A191 Junta del carter de(OSS) dependiente del lıquidomodelo
34 7A194 Carter de lıquido (4x4)27 84400120 Anillo ‘‘O’’ del conjunto
35 7A194 Carter de lıquido (4x2)del conector de 16clavijas a la caja 36 W701203-S309M Tornillo del carter de
lıquido a la caja28 7Z409 Conjunto del conector(Continua)
Fugas de lıquido en el area del convertidorde torsion
Para diagnosticar y corregir fugas de lıquido en elsoporte y engrane delantero de la bomba (7A103) yen el area del convertidor de torsion, utilice lossiguientes procedimientos para localizar la causaexacta de la fuga. Las fugas en la parte delantera dela transmision, que se notan debido a lıquidoencontrado alrededor del alojamiento del convertidorde torsion, pueden tener varias causas Por medio deuna cuidadosa observacion es posible, en muchoscasos, hacer la pruebaprecisa del origen de la fugaantes de desmontar la transmision del vehıculo. Lastrayectorias que toma el lıquido para llegar a laparte inferior del alojamiento del convertidor detorsion se muestran en la ilustracion. Los cincopasos siguientes corresponden a los numeros en lailustracion.
4. Las fugas de lıquido provenientes del tapon dedrenado del convertidor, sello soldado alconvertidor o birlo del volante soldado alconvertidor (dependiente del modelo)apareceran en el diametro exterior delconvertidor de torsion sobre la cara trasera delvolante (6375) y en el alojamiento delconvertidor unicamente cerca del volante. Lasfugas de lıquido provenientes del convertidor detorsion dejaran un anillo de lıquido alrededor dela parte interna del alojamiento del convertidorde torsion.
5. Nota: Una toalla facial de papel blanca puedeayudar a determinar el color (rojo es lıquido dela transmision) y el orıgen de la fuga delıquido.
Las fugas del aceite del motor algunas vecesson diagnosticadas incorrectamente como fugasde la junta de la bomba de la transmision. Lassiguientes areas de posibles fugas tambiendeberan ser revisadas para determinar si lo queocasiona el problema es una fuga de aceite delmotor.
a. Las fugas en la junta de la cubierta devalvulas (6584) pueden permitir que el
1. Las fugas de lıquido por el labio del sello de la aceite fluya sobre el alojamiento delbomba delantera tenderan a moverse a lo largo convertidor de torsion o se filtren haciade la maza del impulsor y por la parte trasera abajo, entre el alojamiento del convertidordel alojamiento del impulsor. Excepto en el de torsion y el monoblock (6010),caso de una falla total en el sello, la fuga de ocasionando que el aceite este presentelıquido por el labio del sello se depositara en el dentro o en el fondo del alojamiento delinterior del alojamiento del convertidor de convertidor de torsion. torsion unicamente, cerca del diametro exterior
b. Las fugas en el tapon de la galerıa dedel alojamiento.aceite permitiran que el aceite fluya hacia
2. La fuga de lıquido por el diametro exterior del abajo de la cara trasera del monoblocksello delantero de la bomba y del cuerpo de la hacia el fondo del alojamiento delbomba seguiran la misma trayectoria que siguen convertidor de torsion. las fugas por el diametro interior del sello
c. Las fugas en el sello de aceite trasero deldelantero de la bomba.ciguenal (6701) regresaran hacia el volante
3. Las fugas de lıquido por un tornillo delantero y despues al alojamiento del convertidor dede la bomba hacia la caja o por una junta de la torsion. bomba se depositaran en el interior del
d. Fuga en el sensor de presion de aceitealojamiento del convertidor de torsion(9278). unicamente. El lıquido no se depositara en la
Prueba de verificacion de fugas Prueba de revision de fugas con luz negra
1. Desmonte el indicador de nivel de lıquido Lıquido de anilina soluble o tinte fluorescente(7A020) y note el color del lıquido. El lıquido premezclado a una relacion de 2.5 ml (1/2original llenado de fabrica es tenido de color cucharadita) de polvo de tinte por 0.24L (1/2 pinta)rojo para ayudar a determinar si la fuga de lıquido para transmision automatica ha probadoproviene del motor o de la transmision A ser de gran utilidad para localizar la fuente de lasmenos que se haya agregado una cantidad fugas de lıquido. Tales tintes se pueden utilizar paraconsiderable de lıquido distinto o que se haya determinar si existe una fuga de lıquido del motor ocambiado el lıquido, el color rojo debe una fuga de lıquido de la transmision, o si el lıquidoayudarnos a localizar la fuga. de la transmision se esta fugando de la manguera
del enfriador de lıquido de la transmision dentro del2. Desmonte la cubierta del alojamiento delsistema de enfriamiento del motor. Una luzconvertidor de torsion. Limpie cualquier residuoultravioleta se debe utilizar para detectar la solucionde lıquido de la parte superior y de la partede tinte fluorescente.inferior del alojamiento del convertidor de
torsion, del frente de la caja (7005), de la cara Enfriador de lıquido de la transmisiontrasera del motor y del carter de lıquido (6675).
PRECAUCION: Cada vez que laLimpie el area del convertidor de torsiontransmision se desarme para reemplazar parteslavandola con un solvente adecuado nogastadas o danadas la valvula de derivacion delinflamable y sequela con aire a presion.enfriador (CBV), todos los enfriadores de lıquido3. Lave el alojamiento del convertidor de torsion,de la transmision (en el tanque y en el auxiliar) yel frente del volante y los tapones de drenadolas lıneas del enfriador de lıquido de ladel convertidor. El alojamiento del convertidortransmision se deben limpiar y lavar a chorrode torsion puede ser lavado utilizando unUtilice el limpiador del enfriador desolvente limpio y una lata de aceite de tipoaceite/convertidor de torsion. jeringa. Sopletee todas las areas lavadasNota: La limpieza y el lavado a chorro del sistemasecandolas con aire comprimido.de enfriamiento del lıquido de la transmision junto4. Haga funcionar el motor hasta que lacon todos los siguientes procedimientos normales detransmision alcance su temperatura normal delimpieza e inspeccion como se indica en estaoperacion. Observe la parte trasera delseccion, durante el montaje y desmontaje, evitaramonoblock y la parte superior del alojamientoque se introduzca nuevamente la contaminacion a ladel convertidor de torsion para detectartransmision y tenga que repetirse la reparacion. evidencia de fugas de lıquido. Levante elCuando ha ocurrido un dano o desgaste interno envehıculo sobre una rampa; refierase a Seccionla transmision, partıculas de metal, material del100-02 y haga funcionar el motor en marchadisco del embrague o material de la banda puedenmınima rapida, despues en marcha mınima delhaber sido transportados hacia dentro delmotor, ocasionalmente haga cambios en losconvertidor de torsion y del enfriador de lıquido derangos hacia sobremarcha y reversa parala transmision (7A095). Estos contaminantes sonincrementar la presion dentro de la transmision.causa principal de los problemas recurrentes de laObserve el frente del volante, la parte traseratransmision y deben ser eliminados del sistemadel monoblock (lo mas lejos posible), dentroantes de que la transmision sea puesta nuevamentedel alojamiento del convertidor de torsion y alen uso.frente de la caja. Haga funcionar el motor hasta
que la fuga de lıquido sea evidente y la fuenteprobable de la fuga pueda ser determinada.
Prueba de flujo del enfriador de lıquido de la 10. Repita los pasos 7 y 8. Si el flujo es ahoratransmision aproximadamente de 1 litro (1 cuarto) en 30
segundos, refierase a limpieza/lavado a chorroNota: El ajuste del varillaje/cable de la transmision,del enfriador de lıquido de la transmisionen estael nivel de lıquido y la presion de lınea deben estarseccion. Refierase a Seccion 307-02 para eldentro de especificaciones antes de llevar a cabodiagnostico del enfriador de lıquido. Si el flujoesta prueba; refierase a Seccion 307-05 para losaun no es de aproximadamente 1 litro (1 cuarto)ajustes. en 30 segundos, repare la bomba, el control1. Desmonte el indicador del nivel de lıquido, delprincipal y/o el convertidor.tubo de llenado de lıquido.
Reemplazo del tubo del enfriador de lıquido2. Coloque un embudo en el tubo de llenado dede la transmisionlıquido.Consulte Seccion 307-02.3. Levante el vehıculo en una rampa; refierase a
Seccion 100-02 y coloque pedestales deseguridad adecuados debajo del vehıculo. Diagnostico por sıntomas
4. Desmonte la lınea de retorno del enfriador(conexion trasera) de la conexion en la caja de Herramientas de servicio especialesla transmision.
Junta de la placa de prueba de5. Conecte uno de los extremos de la manguera a la transmision 4R44E/4R55E
la lınea de retorno del enfriador y enrute el otro 307-342 (T95L-77000-AH1) extremo de la manguera hasta un punto dondeesta pueda ser insertada dentro del embudo enel tubo de llenado de lıquido.
6. Retire los pedestales de seguridad y baje elvehıculo. Inserte el extremo de la manguera Placa de prueba de ladentro del embudo. transmision
307-342 (T95L-77000-AH)7. Arranque el motor y dejelo funcionar en marchamınima con la transmision en la posicion deNEUTRAL.
8. Una vez que se observe un flujo de lıquidoestable (sin burbujas), desmonte la manguera
Multımetro digitaldel embudo y coloque la manguera en un105-R0051 o equivalente
contenedor de medicion durante 30 segundos.Despues de 30 segundos coloque nuevamente lamanguera en el embudo y apague el motor.Mida la cantidad de lıquido en el contenedor. Sise observo el flujo adecuado, estara en elcontenedor de medicion, aproximadamente 1.0
(Continua)litro (1.057 cuartos), ahora la prueba estacompleta.
9. Si el flujo no es abundante, pare el motor.Desconecte la manguera de la lınea de retornodel enfriador y conectela en la conexion delconvertidor (conexion delantera) en la caja de latransmision.
Herramientas de servicio especiales Herramientas de servicio especiales
Mascarilla del sensor digital TR Juego de inspeccion de007-00131 o equivalente diagnostico maestro UV de 12
volts164-R0756 o equivalente
Caja de desconexion de 104 Las tablas de diagnostico por sıntomas leclavijas del EEC-V proporcionan al tecnico informacion de diagnostico,418-049 (014-00950) o direccion y sugerencias de posibles componentes,equivalente
utilizando un sıntoma como punto de inicio.
Las tablas de diagnostico por sıntoma se dividen endos categorıas. Rutinas electricas, indicadas por unaserie de numeros 200 y rutinas hidraulicas y
Probador new generation star mecanicas, indicadas por una serie de numeros 300.(NGS)
Las rutinas electricas listan los posibles418-F048 (007-00500) ocomponentes electricos que pudieran causar oequivalentecontribuir al sıntoma descrito. Las rutinashidraulicas y mecanicas listan los posiblescomponentes mecanicos o hidraulicos que pudierancausar o contribuir al sıntoma descrito.
Cable ‘‘E’’ del sensor de rangosde la transmision (TR) Diagnostico por instrucciones de la tabla de418-F107 (007-00111) o sıntomasequivalente
1. Utilizando el ındice de sıntomas, seleccione elsıntoma/problema que mejor describe lacondicion.
2. Refierase a la rutina indicada en el ındice deProbador de la transmision diagnostico por sıntomas.007-00130 o equivalente
3. Siempre empiece el diagnostico de un sıntomacon:
a. Inspecciones preliminares.
b. Verificaciones de la condicion.
c. Revise los niveles de lıquido. Mascarilla/Cable 4R44E/4R55E007-00106 o equivalente d. Lleve a cabo otros procedimientos de
prueba como se indica.
4. Empiece con la rutina electrica, si se indica.Siga la referencia o accion requerida por loreportado. Siempre efectue las pruebas dediagnostico en el vehıculo requeridas. Nunca
Medidor de presion omita pasos. Repare segun se requiera. Si el307-004 (T57L-77820-A)
problema esta aun presente despues deldiagnostico electrico, entonces proceda a larutina hidraulica/mecanica indicada.
5. PRECAUCION: No todos losproblemas y condiciones con componenteselectricos estableceran un codigo dediagnostico de falla (DTC). Este conscientede que en los componentes indicados puedeestar aun la causa. Verifique elfuncionamiento apropiado de estoscomponentes antes de proceder a la rutinahidraulica/mecanica indicada.
Las rutinas hidraulicas y mecanicas indican loscomponentes mecanicos o hidraulicos quepudieran causar el problema. Estos componentesestan indicados en secuencia de desmontaje ypor la causa mas probable. Todos loscomponentes indicados deben serinspeccionados para asegurar la reparacionapropiada.
Indice de diagnostico por sıntoma
Rutinas
Mecanicos4R44E Electricos1 Hidraulico
Problemas de acoplamiento• No opera hacia adelante unicamente 201 301• No opera en reversa unicamente 202 302• Brusco en reversa unicamente 203 303• Brusco hacia adelante unicamente 204 304• Suave/retardado en reversa unicamente 205 305• Suave/retardado hacia adelante unicamente 206 306• No opera hacia adelante ni en reversa 207A 307A• No opera hacia adelante en la posicion(D) y no opera en reversa 207B 307B• Brusco hacia adelante y en reversa 208 308• Retardado hacia adelante y en reversa 209 309
Problemas de cambios • Alguno/todos los cambios estan faltante(s) 210 310• Problema de sincronizacion Anticipado/retardado (alguno/todos) 211 311Erratico/inestable (alguno/todos) 212 312• Problemas de sensacion Suave/patinaje (alguno/todos) 213 313Brusco (alguno/todos) 214 314• No hay primera velocidad en drive, acopla en una velocidad mas 215 315
alta • No hay primera velocidad en 1a posicion manual 216 316• No hay segunda velocidad manual 217 317
Problemas de operacion del embrague del convertidor detorsion:• No aplica 240 340• Siempre aplica/frena el vehıculo 241 341• Ciclado/estremecimiento/castaneteo 242 342(Continua)
Otros problemas:• Esfuerzos de la palanca de cambios en alta 251 351• Fugas externas 252 352• Rendimiento pobre del vehıculo 253A 353A• Rendimiento pobre - relacion de engranes erroneo en las 253B 353B
posiciones (D) , 2 o 1 254 354• Ruido/vibracion - hacia adelante o reversa 255 355• El motor no arrancara 256 356• No hay rango de estacionamiento 257 357• Sobrecalentamiento 258 358• No hay frenado con motor en 2a posicion 259 359• No hay frenado con motor en 1a posicion 260 360• No hay frenado con motor con (D) Cancelada (2a y 3a 261 361
velocidades) 263 363• Lıquido aireado o espumado 264 364• Patina/traquetea en 1a posicion manual 265 365• Patina/traquetea en 2a posicion manual • FMEM - acoplamientos y cambios bruscos
1 * Efectue primero la rutina electrica.
Rutinas de diagnostico
Problemas de acoplamiento: no opera hacia adelante unicamente
Componente posible Referencia y accion
201 - RUTINA ELECTRICA
No hay problemas electricos
301 - RUTINA HIDRAULICA Y MECANICA
Lıquido• Nivel incorrecto • Ajuste al nivel apropiado.
Varillaje de cambios (interno/externo) • Soporte y cable de cambios de la transmision danados • Inspeccione si hay dano. Reajuste segun se requiera.
o desajustados. Sensor digital TR desajustado Repare todos los componentes danados. Despues dereparar el varillaje, reajuste el sensor digital TR; refierasea Sensor digital de rangos de la transmision (TR)en estaseccion.
Presiones incorrectas• Presion de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Efectue las pruebas
inapropiada, presion baja de lınea de presion de lınea y de velocidad al freno. Refierase a latabla de presion de lınea para las especificaciones. Si lapresion es baja, revise los siguientes componentes posibles:control principal, filtro/sello, conjunto de la bomba.
Conjunto de filtro y sello• Filtro danado, tapado; sello danado, cortado o faltante • Inspeccione para detectar dano y reemplace.
Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Juntas danadas, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. (Continua)
Problemas de acoplamiento: no opera hacia adelante unicamente
Componente posible Referencia y accion
• Valvula moduladora de mando/valvula de refuerzo • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace elEPC (207), valvula de control de acoplamiento de control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasmando (209), resorte danado, faltante, mal partes faltantes o el control principal. Si esta malensamblado, barreno obstruıdo o danado ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,
lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoy puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.
• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron componentes apropiados.
Conjunto de la bomba• Bomba danada, con fuga • Inspeccione si hay dano. REPARE o CAMBIE segun sea
necesario. • Tornillos fuera de la especificacion de apriete • Apriete los tornillos segun especificacion.
Conjunto del soporte central• Anillos sello del soporte del embrague de mando con • Lleve a cabo la revision de presion de aire. Si esta BIEN,
fuga vaya al conjunto del embrague de mando. Repare lonecesario.
Conjunto del embrague de mando• Conjunto del embrague de mando • Lleve a cabo la revision de presion de aire. Repare lo
quemado/danado/con fuga. Bola de retencion en el necesario. cilindro/anillos sello del piston con fuga
Conjunto del embrague de un solo giro trasero• Embrague de un solo giro trasero danado, gastado • Reemplace el embrague de un solo giro trasero y la caja.
Problemas de acoplamiento: no hay reversa unicamente
Componente posible Referencia o accion
202 - RUTINA ELECTRICA
No hay problemas electricos
302 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICALıquido• Nivel incorrecto • Ajuste al nivel apropiado.
Varillaje de cambios (interno/externo) • Soporte y cable de cambios de la transmision danados • Inspeccione si hay dano. Reajuste segun se requiera.
o desajustados. Sensor digital TR desajustado Repare todos los componentes danados. Despues dereparar los varillajes, reajuste el sensor digital TR;refierase a Sensor digital de rangos de la transmision(TR)en esta seccion.
Presiones incorrectas• Presiones de aplicacion de banda/embrague • Revise la presion de lınea en la toma. Efectue las pruebas
inapropiadas, presion de lınea baja de presion de lınea y de velocidad al freno. Refierase a latabla de presion de lınea para las especificaciones. Si lapresion es baja, revise los siguientes componentes posibles:embrague de reversa.
Conjunto de filtro y sello• Filtro danado, tapado; sello danado, cortado o faltante • Inspeccione para detectar dano y reemplace.
Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. (Continua)
Problemas de acoplamiento: no hay reversa unicamente
Componente posible Referencia o accion
• Valvula de cambios 1-2 (203), valvula de cambios 2-3 • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace el(204), valvula moduladora de reversa (205), resorte control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasdanado, faltante, mal ensamblado, barreno obstruıdo o partes faltantes o el control principal. Si esta maldanado ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,
lime o lije las valvulas. Esto ocasionara un dano mayor alcontrol principal o a la transmision.
• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron componentes apropiados.
Conjunto de la bomba• Tornillos fuera de la especificacion de apriete • Apriete los tornillos segun especificacion. • Bomba danada, con fuga • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.
Embrague de directa/reversa banda de reversa• Conjunto del embrague de reversa quemado o • Efectue la prueba de presion de aire
desgastado, bola de retencion en el piston del • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. embrague con fuga, anillos sello del piston con fuga,junta de la cubierta danada
• Sello del piston del servo de directa/reversa • Revise y reemplace el sello del piston. Revise y reemplacecortado/con fuga la banda de baja/reversa.
Problemas de acoplamiento: reversa brusca unicamente
Componente posible Referencia o accion
203 - RUTINA ELECTRICA
Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Ejecute los diagnosticos a bordo. Consulte Control de tren
del vehıculo, arnes de cableado interno de la motriz/Manual de diagnostico de emisiones 17. Lleve atransmision PCM, TP, VSS, RPM, EPC, SSA/SS1 cabo las siguientes Pruebas precisas: A, E. Repare segun(desenergizado) se requiera. Borre los codigos, haga la prueba en el
camino y corra nuevamente los diagnosticos a bordo.
303 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA
Presiones incorrectas • Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Lleve a cabo las
inapropiadas, presion de lınea alta pruebas de presion de lınea y velocidad al freno; refierasea la tabla de presion de lınea para las especificaciones. Sila presion es alta, revise los siguientes componentesposibles: control principal.
Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Solenoide EPC, SSA/SS1, obstruıdo, danado, anillo • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de
‘‘O’’ danado o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinaelectrica, repare segun se requiera.
• Valvulas moduladoras de reversa (205), valvula de • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace elrefuerzo de presion/valvula reguladora principal (208), control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasbola de retencion B, resortes, danados, faltantes, mal partes faltantes o el control principal. Si esta malensamblados, barreno obstruıdo o danado ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,
lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoy puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.
• Componentes equivocados utilizados en la • Verifique que se utilizaron componentes apropiados. reconstruccion
(Continua)
17 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997
Problemas de acoplamiento: reversa brusca unicamente
Componente posible Referencia o accion
Conjunto del embrague de directa/reversa• Ensamble • Revise con aire el conjunto del embrague. • Faltan sellos o estan danados • Inspeccione el conjunto del embrague de directa para
Anillo sello del soporte central de la maza danado detectar dano. Repare segun se requiera. Bola de retencion danadaElementos de friccion danados o faltantes
Problemas de acoplamiento - brusco hacia adelante unicamente
Componente posible Referencia o accion
204 - RUTINA ELECTRICA
Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Ejecute los diagnosticos a bordo. Consulte Control de tren
del vehıculo, arnes de cableado interno de la motriz/Manual de diagnostico de emisiones 18. Lleve atransmision PCM, TP, RPM, VSS, EPC cabo la siguiente Prueba precisa: E. Repare lo necesario.
Borre los codigos, haga la prueba en el camino y corranuevamente los diagnosticos a bordo.
304 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA
Presiones incorrectas • Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Efectue las pruebas
inapropiadas, presion de lınea alta de la presion de lınea y velocidad al freno. Refierase a latabla de presion de lınea para las especificaciones. Si lapresion es alta, revise los siguientes componentes posibles:control principal.
Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Solenoide EPC obstruıdo, danado, anillo ‘‘O’’ danado • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de
o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinaelectrica. Repare lo necesario.
• Valvulas moduladoras de reversa (205), valvula • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace elmoduladora de mando/valvula de refuerzo EPC (207), control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasvalvula de control de acoplamiento de mando (209), partes faltantes o el control principal. Si esta malresorte, danado, faltante, mal ensamblado, barreno ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,obstruıdo o danado lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizado
y puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.
• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes adecuados.
Conjunto del embrague de mando• Ensamble • Revise con aire el conjunto del embrague. • Discos quemados, faltantes; bola de retencion faltante, • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.
danada; maza danada
18 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997
Problemas de acoplamiento: reversa suave/retardada
Componente posible Referencia o accion
205 - RUTINA ELECTRICA
Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Ejecute los diagnosticos a bordo. Consulte Control de tren
del vehıculo, arnes de cableado interno de la motriz/Manual de diagnostico de emisiones 19. Lleve atransmision PCM, TP, RPM, VSS, EPC cabo la siguiente Prueba precisa: E. Repare lo necesario.
Borre los codigos, haga la prueba en el camino y corranuevamente los diagnosticos a bordo.
305 - RUTINA HIDRAULICA Y MECANICA
Transmision del motor • Flecha impulsora, juntas universales o soportes de • Repare lo necesario.
motor sueltos • Bloqueo por contaminacion en las lıneas del • Lleve a cabo la revision de flujo de lıquido del enfriador
enfriador, en el tanque del radiador o en el enfriador de la transmision. auxiliar de lıquido de la transmision
Lıquido• Nivel incorrecto • Ajuste al nivel apropiado. • Lıquido contaminado • Inspeccione el lıquido para detectar contaminacion. Si esta
contaminado, localice la fuente de contaminacion. Si estaquemado, inspeccione las bandas, los embragues Reparesegun se requiera.
Varillaje de cambios (interno/externo)• Soporte y cable de cambios de la transmision danados • Inspeccione si hay dano. Reajuste segun se requiera.
o desajustados. Sensor digital TR desajustado Repare todos los componentes danados. Despues dereparar los varillajes, reajuste el sensor digital TR;refierase a Sensor digital de rangos de la transmision(TR)en esta seccion.
Presiones incorrectas• Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Lleve a cabo las
inapropiadas, presion de lınea baja pruebas de presion de lınea y velocidad al freno; refierasea la tabla de presion de lınea para las especificaciones. Sila presion es baja, revise los siguientes componentesposibles: control principal
Conjunto de filtro y sello• Filtro danado, tapado; sello danado, cortado o faltante • Inspeccione para detectar dano y reemplace.
Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Solenoide EPC obstruıdo, danado anillo ‘‘O’’ danado • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de
o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinaelectrica. Repare lo necesario.
• Valvulas moduladoras de reversa (205), valvula • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace elmoduladora de mando/valvula de refuerzo EPC (207), control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasvalvula de control de acoplamiento de mando (209), partes faltantes o el control principal. Si esta malresorte danado, faltante, mal ensamblado, barreno ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,obstruıdo o danado lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizado
y puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.
• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes adecuados. (Continua)
19 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997
Problemas de acoplamiento: reversa suave/retardada
Componente posible Referencia o accion
Conjunto del embrague de un solo giro desobremarcha• Embrague de un solo giro danado • Determine la causa de la condicion. Repare segun se
requiera.
Conjunto del soporte central• Anillos sello del soporte central del embrague de • Determine la causa de la condicion. Repare lo necesario.
directa/reversa o ranuras de anillo gastados/danados
Tambor del embrague de reversa• Buje trasero del tambor del embrague de reversa, • Prueba de presion de aire. Determine la causa de la
embrague de un solo giro, danados condicion. Inspeccione visualmente los anillos sello y lospistones. REPARE segun se requiera.
Conjunto del embrague de reversa• Ensamble • Lleve a cabo la revision de presion de aire. • Sellos del piston del embrague de reversa • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.
cortados/gastados • Piston del servo de reversa danado/gastado • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario.
Conjunto de la banda de reversa• Banda de reversa desajustada o danada • Inspeccione y reajuste con base a los procedimientos. • Varilla y piston del servo de la banda de reversa • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.
danados • Junta de la cubierta del servo de la banda danada • Inspeccione la junta y reemplacela.
Problemas de acoplamiento: retardado/suave hacia adelante
Componente posible Referencia o accion
206 - RUTINA ELECTRICA
Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Ejecute los diagnosticos a bordo. Consulte Control de tren
del vehıculo, arnes de cableado interno de la motriz/Manual de diagnostico de emisiones 20. Lleve atransmision PCM, TP, RPM, VSS, EPC cabo la siguiente Prueba precisa: E. Repare lo necesario.
Borre los codigos, haga la prueba en el camino y corranuevamente los diagnosticos a bordo.
306 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA
Lıquido • Nivel incorrecto • Ajuste al nivel apropiado.
Varillaje de cambios (interno/externo)• Soporte y cable de cambios de la transmision danados • Inspeccione si hay dano. Reajuste segun se requiera.
o desajustados. Sensor digital TR desajustado Repare todos los componentes danados. Despues dereparar los varillajes, reajuste el sensor digital TR;refierase a Sensor digital de rangos de la transmision(TR)en esta seccion.
Presiones incorrectas• Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Efectue las pruebas
inapropiadas, presion de lınea baja de presion de lınea y de velocidad al freno. Refierase a latabla de presion de lınea para las especificaciones. Si lapresion es baja, revise los siguientes componentes posibles:control principal
(Continua)
20 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997
Problemas de acoplamiento: retardado/suave hacia adelante
Componente posible Referencia o accion
Conjunto de filtro y sello• Filtro danado, tapado; sello danado, cortado o faltante • Inspeccione para detectar dano y reemplace.
Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. • Solenoide EPC obstruıdo, danado, anillo ‘‘O’’ danado • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de
o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinaelectrica. Repare segun se requiera.
• Valvula moduladora de mando/valvula de refuerzo • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace elEPC (207), valvula de control de acoplamiento de control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasmando (209), valvula, resorte, danado, faltante, mal partes faltantes o el control principal. Si esta malensamblado, barreno obstruıdo o danado ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,
lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoy puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.
• Orificio de lubricacion del alojamiento de la extension • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. tapado, faltante
• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes adecuados.
Conjunto del embrague de un solo giro desobremarcha• Embrague de un solo giro de sobremarcha danado • Reemplace segun se requiera.
Conjunto del embrague de mando• Bola de retencion del piston del embrague de mando • Reemplace el piston del embrague de mando. Repare lo
no asienta/con fuga necesario. • Anillos sello de la maza de mando danados • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Sellos del piston del embrague de mando • Reemplace el sello y repare segun se requiera.
cortados/gastados
Embrague de un solo giro trasero• Embrague de un solo giro trasero danado/gastado • Determine la causa de la condicion. Repare lo necesario.
Problemas de acoplamiento: no hay movimiento hacia adelante ni reversa
Componente posible Referencia o accion
207A - RUTINA ELECTRICA
No hay problemas electricos
307 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA
Lıquido• Nivel incorrecto • Ajuste al nivel apropiado.
Presiones incorrectas • Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Lleve a cabo las
inapropiadas, presion de lınea baja, presion EPC baja pruebas de presion de lınea y velocidad al freno; refierasea la tabla de presion de lınea para las especificaciones. Sila presion es alta/baja, revise los siguientes componentesposibles: control principal.
Problemas de acoplamiento: no hay movimiento hacia adelante ni reversa
Componente posible Referencia o accion
Conjunto de filtro y sello• Filtro danado, tapado; sello danado, cortado o faltante • Inspeccione para detectar dano y reemplace.
Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Solenoide EPC obstruıdo, danado, anillo ‘‘O’’ danado • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de
o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinaelectrica. Repare lo necesario.
• Valvula EPC descargada, resorte, danado, faltante, • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace elmal ensamblado, barreno obstruıdo o danado control principal. Si hay partes faltantes, reemplace las
partes faltantes o el control principal. Si esta malensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoy puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.
• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes adecuados.
Conjunto de la bomba• Tornillos fuera de la especificacion de apriete • Apriete los tornillos segun especificacion. • Engranes de la bomba danados, agrietados • Inspeccione si hay dano. Si estan danados, reemplace la
bomba.
Conjunto del embrague de un solo giro desobremarcha• Embrague de un solo giro de sobremarcha danado • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.
Problemas de acoplamiento: no hay movimiento hacia adelante en la posicion (D) y no hay reversa
Componente posible Referencia o accion
207B - RUTINA ELECTRICA
Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Ejecute los diagnosticos a bordo. Consulte Control de tren
del vehıculo, arnes de cableado interno de la motriz/Manual de diagnostico de emisiones 21. Lleve atransmision PCM, TP, RPM, VSS, EPC cabo las pruebas estatica y dinamica de la transmision.
Lleve a cabo la siguiente Prueba precisa: E. Repare lonecesario. Borre los codigos, haga la prueba en el caminoy corra nuevamente los diagnosticos a bordo.
307B - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA
Lıquido • Nivel incorrecto • Ajuste al nivel apropiado.
Presiones incorrectas• Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Lleve a cabo las
inapropiadas, presion de lınea baja, presion EPC baja pruebas de presion de lınea y velocidad al freno; refierasea la tabla de presion de lınea para las especificaciones. Sila presion es alta/baja, revise los siguientes componentesposibles: control principal, conjunto de la bomba.
(Continua)
21 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997
Problemas de acoplamiento: no hay movimiento hacia adelante en la posicion (D) y no hay reversa
Componente posible Referencia o accion
Conjunto de filtro y sello• Filtro danado, tapado; sello danado, cortado o faltante • Inspeccione para detectar dano y reemplace.
Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. • Solenoide EPC obstruıdo, danado, anillo ‘‘O’’ danado • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de
o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinaelectrica. Repare segun se requiera.
• Valvula moduladora de mando/valvula de refuerzo • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace elEPC (207), valvula de refuerzo de presion (208), control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasvalvula EPC descargada, resorte, danado, faltante, mal partes faltantes o el control principal. Si esta malensamblado, barreno obstruıdo o danado ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,
lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoy puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.
• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes adecuados.
Conjunto de la bomba• Tornillos fuera de la especificacion de apriete • Apriete los tornillos segun especificacion. • Engranes danados, agrietados • Inspeccione si hay dano. Si hay dano, reemplace la bomba.
Conjunto del embrague de un solo giro desobremarcha• Embrague de un solo giro de sobremarcha danado • Determine la causa de la condicion. Repare segun se
requiera.
Mecanicos• Dano mecanico • Revise las estrıas en la flecha de entrada de la turbina y el
portaengranes de sobremarcha, el embrague de un sologiro de sobremarcha, la flecha central, el embrague demando, el portaengranes de mando y la flecha de salida.
Problemas de acoplamiento: brusco hacia adelante y en reversa
Componente posible Referencia o accion
208 - RUTINA ELECTRICA
Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Ejecute los diagnosticos a bordo. Consulte Control de tren
del vehıculo, arnes de cableado interno de la motriz/Manual de diagnostico de emisiones 22. Lleve atransmision, PCM, EPC, TSS, TFT, VSS, TR Digital, cabo las siguientes Pruebas precisas: B, C, D, E, F. RepareTCC, TP y MAF* segun se requiera, borre los codigos, haga la prueba en el
camino y corra nuevamente los diagnosticos a bordo. * Refierase a FMEM - rutina 265 para informacionadicional.
308 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA
Motor/transmision• Flecha impulsora, juntas universales o soportes de • Repare lo necesario.
motor sueltos • Velocidad de marcha mınima del motor demasiado • Revise la velocidad de marcha mınima del motor; refierase
alta a Control de tren motriz/Manual de diagnostico deemisiones 22.
(Continua)
22 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997
Problemas de acoplamiento: brusco hacia adelante y en reversa
Componente posible Referencia o accion
Lıquido• Nivel incorrecto • Ajuste al nivel apropiado.
Presiones incorrectas• Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Lleve a cabo las
inapropiadas, presion de lınea alta pruebas de presion de lınea y velocidad al freno; refierasea la tabla de presion de lınea para las especificaciones. Sila presion es alta, revise los siguientes componentesposibles: control principal.
Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. • Solenoides TCC, EPC, obstruıdos, danados, anillo • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de
‘‘O’’ danado o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinaelectrica. Repare segun se requiera.
• Valvula moduladora de mando/valvula de refuerzo • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace elEPC (207), valvula de refuerzo de presion/valvula o control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasregulador principal (208), resorte, danado, faltante, partes faltantes o el control principal. Si esta malmal ensamblado, barreno obstruıdo o danado ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,
lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoy puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.
• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados.
Problemas de acoplamiento: retardado/suave en mando y reversa
Componente posible Referencia o accion
209 - RUTINA ELECTRICA
No hay problemas electricos
309 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA
Lıquido• Nivel incorrecto • Ajuste al nivel apropiado. • Lıquido contaminado • Inspeccione el lıquido para detectar contaminacion. Si esta
contaminado, localice la fuente de contaminacion. Si estaquemado, inspeccione las bandas, los embragues Reparesegun se requiera.
Presiones incorrectas• Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Efectue las pruebas
inapropiadas, presion de lınea baja de presion de lınea y velocidad de freno. Refierase a latabla de presion de lınea para las especificaciones. Si lapresion es baja, revise los siguientes componentes posibles:control principal, conjunto de la bomba.
Conjunto de filtro y sello• Filtro danado, tapado; sello danado, cortado o faltante • Inspeccione para detectar dano y reemplace.
Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. (Continua)
Problemas de acoplamiento: retardado/suave en mando y reversa
Componente posible Referencia o accion
• Valvula moduladora de mando/valvula de refuerzo • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace elEPC (207), valvula de refuerzo de presion/valvula control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasreguladora principal (208), valvula EPC descargada, partes faltantes o el control principal. Si esta malresorte, danado, faltante, mal ensamblado, barreno ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,obstruıdo o danado lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizado
y puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.
• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados.
Conjunto de la bomba• Tornillos fuera de la especificacion de apriete • Apriete los tornillos segun especificacion. • Engranes internos danados, agrietados • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.
PROBLEMAS DE CAMBIO. NO SE EFECTUAN ALGUNOS O TODOS LOS CAMBIOS
Componente posible Referencia o accion
210 - RUTINA ELECTRICA
Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Efectue la prueba de puntos de cambio. Ejecute los
del vehıculo, arnes de cableado interno de la diagnosticos a bordo. Consulte Control de trentransmision, PCM, TP, RPM, TR Digital, VSS, motriz/Manual de diagnostico de emisiones 23. Lleve aSSA/SS1, SSB/SS2, SSC/SS3, TCS, TSS, EPC cabo las siguientes Pruebas precisas: A, D, E, F. Repare lo
necesario. Borre los codigos, haga la prueba en el caminoy corra nuevamente los diagnosticos a bordo.
310 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA
Lıquido • Nivel incorrecto • Ajuste al nivel apropiado. • Lıquido contaminado • Inspeccione el lıquido para detectar contaminacion. Si esta
contaminado, localice la fuente de contaminacion. Si estaquemado, inspeccione las bandas, los embraguesmecanicos Repare segun se requiera.
Varillaje de cambios (interno/externo)• Soporte y cable de cambios de la transmision danados • Inspeccione si hay dano. Reajuste segun se requiera.
o desajustados. Sensor digital TR desajustado Repare todos los componentes danados. Despues dereparar los varillajes, reajuste el sensor digital TR;refierase a Sensor digital de rangos de la transmision(TR)en esta seccion.
Presiones incorrectas• Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Efectue las pruebas
inapropiadas, presion de lınea baja de presion de lınea y velocidad al freno. Refierase a latabla de presion de lınea para las especificaciones. Si lapresion es baja, revise los siguientes componentes posibles:control principal, bomba, solenoide EPC.
Conjunto de filtro y sello• Filtro danado, tapado; sello danado, cortado o faltante • Inspeccione para detectar dano y reemplace.
Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Solenoides SSA/SS1, SSB/SS2, SSC/SS3, EPC, • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de
obstruıdos, danados, anillo ‘‘O’’ danado o fuera del funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinabarreno electrica. Repare lo necesario.
(Continua)
23 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997
PROBLEMAS DE CAMBIO. NO SE EFECTUAN ALGUNOS O TODOS LOS CAMBIOS
Componente posible Referencia o accion
• Valvula moduladora de mando/valvula de refuerzo • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace elEPC (207), valvula de refuerzo de presion/valvula control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasreguladora principal (208), orificio de lubricacion del partes faltantes o el control principal. Si esta malalojamiento de la extension, bola de retencion danada, ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,resorte, danado, faltante, mal ensamblado, barreno lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoobstruıdo o danado y puede ocasionar un dano mayor al control principal o a
la transmision. • Componentes equivocados utilizados en la • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados.
reconstruccion
Banda delantera• Mal ajustada • Reajuste segun especificacion. • Sellos del piston danados • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario.
Banda de intermedia• Mal ajustada • Reajuste segun especificacion. • Servo, piston y sellos danados • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.
Para diagnosticos relacionados con un cambio • Para diagnosticar un cambio no especıfico, refierase a laespecıfico, refierase a referencia/accion. rutina de cambio apropiada.
No hay cambio 1-2, Rutina 220/320No hay cambio 2-3, Rutina 221/321No hay cambio 3-4, Rutina 222/322
Problemas de cambios: sincronizacion - anticipada/retardada (alguno/todos)
Componente posible Referencia o accion
211 - RUTINA ELECTRICA
Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Efectue la prueba de puntos de cambio. Ejecute los
del vehıculo, arnes de cableado interno de la diagnosticos a bordo. Consulte Control de trentransmision, PCM, TP, TFT, EPC, VSS, SSA/SS1, motriz/Manual de diagnostico de emisiones 24. Lleve aSSB/SS2, SSC/SS3, RPM cabo las siguientes Pruebas precisas: A, B, E. Repare
segun se requiera, borre los codigos, haga la prueba en elcamino y corra nuevamente los diagnosticos a bordo.
Otros problemas electricos • No hay energıa hacia el PCM, memoria viva borrada • Inspeccione el relevador de energıa EEC. Repare lo
del PCM necesario.• Restablezca la memoria llevando a cabo la prueba de ciclo
de manejo.
311 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA
Potencia/rendimiento del motor• Rendimiento pobre del vehıculo • Refierase a la rutina N° 253A, 253B, 353A, 353B.
Otro• Cambio en el tamano de la llanta • Refierase a la calcomanıa de especificaciones en el panel• Cambio de la relacion del eje de la puerta y verifique que el vehıculo tiene el equipo• Cambio en el engrane del velocımetro original. Los cambios en la medida de las llantas o en la
relacion del eje afectaran la sincronizacion de los cambios.
Presiones incorrectas• Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Efectue las pruebas
inapropiadas, presion de lınea baja (cambios de presion de lınea y velocidad al freno. Refierase a laretardados) tabla de presion de lınea para las especificaciones. Si la
presion es baja, revise los siguientes componentes posibles:control principal.
(Continua)
24 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997
Problemas de cambios: sincronizacion - anticipada/retardada (alguno/todos)
Componente posible Referencia o accion
Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Solenoides SSA/SS1, SSB/SS2, SSC/SS3, EPC, • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de
obstruıdos, danados, anillo ‘‘O’’ danado o fuera del funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinabarreno electrica. Repare lo necesario.
• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados.
Para diagnosticos relacionados con un cambio especıfico • Para diagnosticar un problema de sincronizacion de uno si todo lo mencionado anteriormente esta BIEN, cambio especıfico; refierase a la rutina de cambiorefierase a referencia/accion. apropiada.
Problemas de cambio: sincronizacion - erratica/inestable (alguno/todos)
Componente posible Referencia o accion
212 - RUTINA ELECTRICA
Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Lleve a cabo las pruebas de puntos de cambio y TCC.
del vehıculo, arnes de cableado interno de la Ejecute los diagnosticos a bordo. Consulte Control de trentransmision, PCM, TP, RPM, EPC, TFT, SSA/SS1, motriz/Manual de diagnostico de emisiones 25. Lleve aSSB/SS2, SSC/SS3, TR Digital, TCC, CCS cabo las siguientes Pruebas precisas: A, B, C, D, E, G.
Repare lo necesario. Borre los codigos, haga la prueba enel camino y corra nuevamente los diagnosticos a bordo.
312 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA
Lıquido • Nivel incorrecto • Ajuste al nivel apropiado. • Lıquido contaminado • Inspeccione el lıquido para detectar contaminacion. Si esta
contaminado, localice la fuente de contaminacion. Si estaquemado, inspeccione las bandas, los embragues Reparesegun se requiera.
Conjunto de filtro y sello• Filtro danado, tapado; sello danado, cortado o faltante • Inspeccione para detectar dano y reemplace.
Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Solenoides SSA/SS1, SSB/SS2, SSC/SS3, EPC, CCS, • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de
obstruıdos, danados, anillo ‘‘O’’ danado o fuera del funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinabarreno electrica. Repare lo necesario.
• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados. (Continua)
25 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997
Problemas de cambio: sincronizacion - erratica/inestable (alguno/todos)
Componente posible Referencia o accion
Conjunto del embrague del convertidor de torsion• Refierase a ciclado del convertidor en la rutina N° 342.
Diagnosticos adicionales• Para diagnosticos adicionales sobre problemas de • Para diagnosticar un cambio especıfico; refierase a la
sincronizacion; refierase a referencia/accion. siguiente tabla de aplicacion.
Problemas de cambio: sensacion - suave/patinaje (alguno/todos)
Componente posible Referencia o accion
213 - RUTINA ELECTRICA
Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Efectue la prueba de puntos de cambio. Ejecute los
del vehıculo, arnes de cableado interno de la diagnosticos a bordo. Consulte Control de trentransmision, PCM, TP, RPM, EPC, TFT, MAF motriz/Manual de diagnostico de emisiones 26. Lleve a
• Motor - entrada de aire restringida cabo las siguientes Pruebas precisas: B, E. Repare lonecesario. Borre los codigos, haga la prueba en el caminoy corra nuevamente los diagnosticos a bordo.
313 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA
Lıquido • Nivel incorrecto • Ajuste al nivel apropiado. • Lıquido contaminado • Inspeccione el lıquido para detectar contaminacion. Si esta
contaminado, localice la fuente de contaminacion. Si estaquemado, inspeccione las bandas, los embragues Reparesegun se requiera.
Presiones incorrectas• Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Lleve a cabo las
inapropiadas, presion de lınea baja pruebas de presion de lınea y velocidad al freno; refierasea la tabla de presion de lınea para las especificaciones. Sila presion es baja, revise los siguientes componentesposibles: control principal, filtro/sello, conjunto de labomba.
Conjunto de filtro y sello• Filtro danado, tapado; sello danado, cortado o faltante • Inspeccione para detectar dano y reemplace.
Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. (Continua)
26 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997
Problemas de cambio: sensacion - suave/patinaje (alguno/todos)
Componente posible Referencia o accion
• Solenoide EPC, obstruıdo, danado, anillo ‘‘O’’ • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba dedanado o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutina
electrica. Repare lo necesario. • Valvula de refuerzo de presion/valvula reguladora • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace el
principal (208), valvula EPC descargada, orificio de control principal. Si hay partes faltantes, reemplace laslubricacion del alojamiento de la extension, bola C de partes faltantes o el control principal. Si esta malretencion faltantes, resorte de valvula, danado, ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,faltante, mal ensamblado, barreno obstruıdo o danado lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizado
y puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.
• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados.
Conjunto de la bomba• Tornillos fuera de la especificacion de apriete • Apriete los tornillos segun especificacion.
Banda de sobremarcha• Mal ajustada • Reajuste segun especificacion. • Servo, piston y sellos danados • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.
Banda de intermedia• Mal ajustada • Reajuste segun especificacion. • Servo, piston y sellos danados • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario.
Para diagnosticos relacionados con un cambio especıfico • Para diagnosticar un problema de cambio especıfico,vea referencia/accion. refierase a la rutina de cambio apropiada.
Problemas de cambio: sensacion - brusco (alguno/todos)
Componente posible Referencia o accion
214 - RUTINA ELECTRICA
Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Ejecute los diagnosticos a bordo. Consulte Control de tren
del vehıculo, arnes de cableado interno de la motriz/Manual de diagnostico de emisiones 27. Lleve atransmision, PCM, EPC, TFT, RPM, TR Digital, cabo las siguientes Pruebas precisas: B, D, E. Repare loVSS, TP*, MAF* necesario. Borre los codigos, haga la prueba en el camino
y corra nuevamente los diagnosticos a bordo. * Tambien vea la rutina 265
314 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA
Lıquido• Nivel incorrecto • Ajuste al nivel apropiado.
Presiones incorrectas• Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Lleve a cabo las
inapropiadas, presion de lınea alta pruebas de presion de lınea y velocidad al freno; refierasea la tabla de presion de lınea para las especificaciones. Sila presion es alta, revise los siguientes componentesposibles: control principal.
Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. (Continua)
27 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997
Problemas de cambio: sensacion - brusco (alguno/todos)
Componente posible Referencia o accion
• Solenoide EPC, obstruıdo, danado, anillo ‘‘O’’ • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba dedanado o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutina
electrica. Repare lo necesario. • Valvula moduladora de mando/valvula de refuerzo • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace el
EPC (207), valvula de refuerzo de presion/valvula control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasreguladora principal (208), resorte, danado, faltante, partes faltantes o el control principal. Si esta malmal ensamblado, barreno obstruıdo o danado ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,
lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoy puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.
• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados.
Banda de sobremarcha• Desajustada (apriete) • Reajuste segun especificacion.
Banda de intermedia• Desajustada (apriete) • Reajuste segun especificacion.
Para diagnosticos relacionados con un cambio • Para diagnosticar un cambio brusco especıfico, refierase aespecıfico, refierase a referencia/accion. la rutina de cambio apropiada.
Problemas de cambios: No hay 1a velocidad en drive, acopla en una velocidad mas alta
Componente posible Referencia o accion
215 - RUTINA ELECTRICA
Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Lleve a cabo las pruebas de puntos de cambio y TCC.
del vehıculo, arnes de cableado interno de la Ejecute los diagnosticos a bordo. Consulte Control de trentransmision, PCM, SSA/SS1, SSB/SS2, SSC/SS3, TR motriz/Manual de diagnostico de emisiones 28. Lleve aDigital, EPC cabo las siguientes Pruebas precisas: A, D, E. Repare
segun se requiera. Borre los codigos, haga la prueba en elcamino y corra nuevamente los diagnosticos a bordo.
315 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA
Varillaje de cambios (interno/externo) • Soporte y cable de cambios de la transmision danados • Inspeccione si hay dano. Reajuste segun se requiera.
o desajustados. Sensor digital TR desajustado Repare todos los componentes danados. Despues dereparar el varillaje, reajuste el sensor digital TR; refierasea Sensor digital de rangos de la transmision (TR)en estaseccion.
Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Solenoides SSA/SS1, SSB/SS2, SSC/SS3, EPC, • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de
obstruıdos, danados, anillo ‘‘O’’ danado o fuera del funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinabarreno electrica. Repare lo necesario.
• Componentes equivocados utilizados en la • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados. reconstruccion
(Continua)
28 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997
Problemas de cambios: No hay 1a velocidad en drive, acopla en una velocidad mas alta
Componente posible Referencia o accion
Mecanicos• Embragues danados • Refierase a desensamble y ensamble de la transmision en
esta seccion.
Para el diagnostico relacionado a una velocidad • Consulte las siguientes rutinas: especıfica, use el probador de la transmision paradeterminar la velocidad
Problemas de cambios: no hay primera velocidad en 1a posicion manual
Componente posible Referencia o accion
216 - RUTINA ELECTRICA
Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Ejecute los diagnosticos a bordo. Consulte Control de tren
del vehıculo, arnes de cableado interno de la motriz/Manual de diagnostico de emisiones 29. Lleve atransmision, PCM, SSA/SS1 cabo la siguiente Prueba precisa: A. Repare segun se
requiera. Borre los codigos, haga la prueba en el camino ycorra nuevamente los diagnosticos a bordo.
316 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA
Presiones incorrectas • Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Lleve a cabo las
inapropiadas, (no hay frenado con motor), presion de pruebas de presion de lınea y velocidad al freno; refieraselınea baja a la tabla de presion de lınea para las especificaciones. Si
la presion es baja, revise los siguientes componentesposibles: control principal.
Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Solenoide SSA/SS1, obstruıdo, danado, anillo ‘‘O’’ • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de
danado o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinaelectrica. Repare lo necesario.
• Bola de retencion A danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.
Conjunto del embrague de un solo giro debaja/reversa• Embrague de un solo giro trasero danado • Repare lo necesario.
29 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997
Problemas de cambios: no hay 3a velocidad manual en la 2a posicion
Componente posible Referencia o accion
217 - RUTINA ELECTRICA
No hay problemas electricos
317 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA
Presiones incorrectas• Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Lleve a cabo las
inapropiadas, presion de lınea alta/baja pruebas de presion de lınea y velocidad al freno; refierasea la tabla de presion de lınea para las especificaciones. Sila presion es alta/baja, revise los siguientes componentesposibles: control principal.
Conjunto de control principal • Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Bola de retencion A danada • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. • Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados.
Banda de intermedia• Banda de intermedia desajustada • Ajuste la banda de intermedia. • Barra, palanca, piston del servo de intermedia • Efectue la prueba de presion de aire.
danados o gastados o con fugas internas • Banda o tambor de intermedia pulidos, cristalizados • Reemplace o repare segun se requiera.
Problemas de cambios:no hay cambio 1-2 (automatico)
Componente posible Referencia o accion
220 - RUTINA ELECTRICA
Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Efectue la prueba de puntos de cambio. Ejecute los
del vehıculo, arnes de cableado interno de la diagnosticos a bordo. Consulte Control de trentransmision, PCM, TP, VSS, SSA/SS1, SSB/SS2, motriz/Manual de diagnostico de emisiones 30. Lleve aEPC cabo las siguientes Pruebas precisas: A, E. Repare segun
se requiera, borre los codigos, haga la prueba en el caminoy corra nuevamente los diagnosticos a bordo.
320 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA
Varillaje de cambios (interno/externo) • Soporte y cable de cambios de la transmision danados • Inspeccione si hay dano. Reajuste segun se requiera.
o desajustados. Sensor digital TR desajustado Repare todos los componentes danados. Despues dereparar los varillajes, reajuste el sensor digital TR;refierase a Sensor digital de rangos de la transmision(TR)en esta seccion.
Presiones incorrectas• Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Efectue las pruebas
inapropiadas, presion de lınea baja de presion de lınea y de velocidad al freno. Refierase a latabla de presion de lınea para las especificaciones. Si lapresion es baja, revise los siguientes componentes posibles:control principal.
Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. (Continua)
30 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997
Problemas de cambios:no hay cambio 1-2 (automatico)
Componente posible Referencia o accion
• Solenoides SSA/SS1, SSB/SS2, EPC, obstruıdos, • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba dedanados, anillo ‘‘O’’ danado o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutina
electrica. Repare segun se requiera. • Valvula de cambio 1-2 (215), valvula moduladora de • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace el
mando/valvula de refuerzo EPC (207), resorte, control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasdanado, faltante, mal ensamblado, barreno obstruıdo o partes faltantes o el control principal. Si esta maldanado ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,
lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoy puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.
• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados.
Conjunto de la banda de intermedia• Banda ajustada incorrectamente • Inspeccione y reajuste segun se requiera. • Cubierta, piston, sellos danados • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Elementos de friccion gastados, faltantes, danados, • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario.
mal ensamblados • Resorte de retorno danado • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Barreno de la caja danado, con fuga • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario.
Problemas de cambios: no hay cambio 2-3 (automatico)
Componente posible Referencia o accion
221 - RUTINA ELECTRICA
Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Efectue la prueba de puntos de cambio. Ejecute los
del vehıculo, arnes de cableado interno de la diagnosticos a bordo. Consulte Control de trentransmision, PCM, TP, VSS, SSA/SS1, SSB/SS2 motriz/Manual de diagnostico de emisiones 31. Lleve a
cabo la pruebaprecisa: A. Repare segun se requiera, borrelos codigos, haga la prueba en el camino y corranuevamente los diagnosticos a bordo.
321 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA
Conjunto de control principal • Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Solenoides SSA/SS1, SSB/SS2 obstruıdos, danados, • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de
anillo ‘‘O’’ danado o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinaelectrica. Repare lo necesario.
• Valvula de cambio 1-2 (203), valvula moduladora de • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace elmando/valvula de refuerzo EPC (207), resorte, control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasdanado, faltante, mal ensamblado, barreno obstruıdo o partes faltantes o el control principal. Si esta maldanado ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,
lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoy puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.
• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados.
Conjunto de soporte central• Tornillos no apretados segun especificacion • Inspeccione, instale tornillos nuevos y reaprietelos segun
especificacion. • Anillos sello danados • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. (Continua)
31 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997
Problemas de cambios: no hay cambio 2-3 (automatico)
Componente posible Referencia o accion
• Diametro exterior del barreno de la caja o soporte • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. central danado o con fuga
Conjunto del embrague de directa• Ensamble • Revise con aire el conjunto. • Sellos, piston, cilindro danado • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Elementos de friccion faltantes o danados • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. • Bola de retencion faltante, danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.
Problemas de cambios: no hay cambio 3-4 (automatico)
Componente posible Referencia o accion
222 - RUTINA ELECTRICA
Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Efectue la prueba de puntos de cambio. Ejecute los
del vehıculo, arnes de cableado interno de la diagnosticos a bordo. Consulte Control de trentransmision, PCM, TP, VSS, SSC/SS3, CCS, EPC, motriz/Manual de diagnostico de emisiones 32. Lleve aTCS cabo las siguientes Pruebas precisas: A, E, G. Repare
segun se requiera, borre los codigos, haga la prueba en elcamino y corra nuevamente los diagnosticos a bordo.
322 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA
Presiones incorrectas • Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Lleve a cabo las
inapropiadas, presion de lınea alta/baja pruebas de presion de lınea y velocidad al freno; refierasea la tabla de presion de lınea para las especificaciones. Sila presion es alta/baja, revise los siguientes componentesposibles: control principal.
Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Solenoides SSC/SS3, CCS, EPC, obstruıdos, danados, • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de
anillo ‘‘O’’ danado o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinaelectrica. Repare lo necesario.
• Valvula moduladora de mando/valvula de refuerzo • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace elEPC (207), valvula de refuerzo de presion/valvula control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasreguladora principal (208), solenoide SSC/SS3/valvula partes faltantes o el control principal. Si esta malde cambio 3-4 (215), resorte, danado, faltante, mal ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,ensamblado, barreno obstruıdo o danado lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizado
y puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.
• Componentes equivocados utilizados en la • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados. reconstruccion
Conjunto de la banda de sobremarcha• Banda ajustada incorrectamente • Inspeccione y reajuste segun se requiera. • Discos de friccion, banda, quemados, faltantes • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. • Cilindro danado, con fuga, sellos danados • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Palanca, barra, sello de la cubierta del piston danados • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario.
Conjunto planetario de sobremarcha• Danado • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.
32 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997
Problemas de cambios: suave/patinaje unicamente 1-2 (automatico)
Componente posible Referencia o accion
226 - RUTINA ELECTRICA
Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Ejecute los diagnosticos a bordo. Consulte Control de tren
del vehıculo, arnes de cableado interno de la motriz/Manual de diagnostico de emisiones 33. Lleve atransmision, PCM, TP, MAF, EPC cabo la siguiente Prueba precisa: E. Repare segun se
requiera, borre los codigos, haga la prueba en el camino ycorra nuevamente los diagnosticos a bordo.
326 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA
Conjunto de control principal • Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Solenoide EPC obstruıdo, danado, anillo ‘‘O’’ danado • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de
o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinaelectrica. Repare lo necesario.
• Solenoide EPC/valvula de cambio 1-2 (215), valvula • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace elde cambio 2-3 (203), valvula moduladora de control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasmando/valvula de refuerzo EPC (207), valvula de partes faltantes o el control principal. Si esta malrefuerzo de presion/valvula reguladora principal (208), ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,valvula EPC descargada, orificio de lubricacion del lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoalojamiento de la extension, resorte danado, faltante, y puede ocasionar un dano mayor al control principal o amal ensamblado, barreno obstruıdo o danado la transmision.
• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados.
Conjunto de la banda de intermedia• Ajuste de la banda incorrecto • Inspeccione y ajuste segun se requiera. • Palanca barra, piston o sello danados • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. • Elementos de friccion gastados, danados, mal • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.
ensamblados • Resorte de retorno equivocado, danado • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. • Barreno de la caja danado, con fuga • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.
Problemas de cambios: suave/patinaje unicamente 2-3 (automatico)
Componente posible Referencia o accion
227 - RUTINA ELECTRICA
Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Ejecute los diagnosticos a bordo. Consulte Control de tren
del vehıculo, arnes de cableado interno de la motriz/Manual de diagnostico de emisiones 33. Lleve atransmision, PCM, TP, EPC, SSA/SS1 cabo las siguientes Pruebas precisas: A, E. Repare segun
se requiera, borre los codigos, haga la prueba en el caminoy corra nuevamente los diagnosticos a bordo.
327 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA
Presiones incorrectas • Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Efectue las pruebas
inapropiadas, presion de lınea baja de presion de lınea y velocidad al freno. Refierase a latabla de presion de lınea para las especificaciones. Si lapresion es baja, revise los siguientes componentes posibles:control principal.
(Continua)
33 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997
Problemas de cambios: suave/patinaje unicamente 2-3 (automatico)
Componente posible Referencia o accion
Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Solenoides SSA/SS1, SSB/SS2, SSC/SS3, CCS, EPC, • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de
obstruıdos, danados, anillo ‘‘O’’ danado o fuera del funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinabarreno electrica. Repare lo necesario.
• Valvula de cambio 1-2 (203), valvula moduladora de • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace elmando/valvula de refuerzo EPC (207), resorte, control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasdanado, faltante, mal ensamblado, barreno obstruıdos, partes faltantes o el control principal. Si esta maldanado ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,
lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoy puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.
• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados.
Conjunto del soporte central• Tornillos no apretados segun especificacion • Inspeccione, instale tornillos nuevos y reaprietelos segun
especificacion. • Anillos sello danados • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. • Diametro exterior del interior del barreno en la caja o • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.
soporte central danado o con fuga
Conjunto del embrague de directa• Ensamble • Revise con aire el conjunto. • Sellos, piston, cilindro danados • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Elementos de friccion faltantes o danados • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. • Bola de retencion faltante, danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Tambor del freno, banda de intermedia, danados, • Inspeccione para detectar dano y reajuste. Repare lo
desajustados o incorrectos necesario.
Servo de intermedia• Piston, barra, palanca, cubierta, danados • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Sello con fuga • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. • Palanca de la varilla del piston incorrecta, danada • Inspeccione para detectar si es la varilla correcta, dano.
Repare lo necesario. • Barreno de la caja danado • Inspeccione el barreno. Repare lo necesario. • Resorte danado • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.
Problemas de cambios: suave/patinaje unicamente 3-4 (automatico)
Componente posible Referencia o accion
228 - RUTINA ELECTRICA
Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Ejecute los diagnosticos a bordo. Consulte Control de tren
del vehıculo, arnes de cableado interno de la motriz/Manual de diagnostico de emisiones 34. Lleve atransmision, PCM, EPC, TP cabo las siguientes Pruebas precisas: A, E. Repare lo
necesario. Borre los codigos, haga la prueba en el caminoy corra nuevamente los diagnosticos a bordo.
328 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA
Conjunto de control principal • Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Solenoide EPC obstruıdo, danado, anillo ‘‘O’’ danado • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de
o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinaelectrica. Repare lo necesario.
• Valvula de cambio 3-4 (215), valvula moduladora de • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace elmando/valvula de refuerzo EPC (207), valvula de control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasrefuerzo de presion/valvula reguladora principal (208), partes faltantes o el control principal. Si esta malorificio del tubo del alojamiento de la extension, ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,valvula EPC descargada, resorte, danado, faltante, mal lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoensamblado, barreno obstruıdos, danado y puede ocasionar un dano mayor al control principal o a
la transmision. • Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados.
Conjunto de la banda de sobremarcha• Conjunto de la banda ajustado incorrectamente • Inspeccione y reajuste segun se requiera. • Elementos de friccion quemados • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. • Cilindro danado • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Barra, palanca de la varilla del piston faltante o • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario.
danada • Sellos de la cubierta del piston con fuga • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Barreno de la caja danado, con fugas • Prueba de fugas.
Problemas de cambios: cambio descendente 4-3 suave/patinaje
Componente posible Referencia o accion
229 - RUTINA ELECTRICA• No hay componentes electricos
329 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA
Embrague de un solo giro de sobremarcha • Danado • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Trinquete faltante, danado o gastado • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario.
34 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997
Problemas de cambios: brusco 1-2 unicamente (automatico)
Componente posible Referencia o accion
232 - RUTINA ELECTRICA
Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Ejecute los diagnosticos a bordo. Consulte Control de tren
del vehıculo, arnes de cableado interno de la motriz/Manual de diagnostico de emisiones 35. Reparetransmision, PCM segun se requiera. Borre los codigos, haga la prueba en el
camino y corra nuevamente los diagnosticos a bordo.
332 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA
Conjunto de control principal • Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. • Valvula de cambio 1-2 (215), resorte, danado, • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace el
faltante, mal ensamblado, barreno obstruıdo, danado control principal. Si hay partes faltantes, reemplace laspartes faltantes o el control principal. Si esta malensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoy puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.
• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados.
Conjunto de banda de intermedia• Ajuste de la banda incorrecto • Inspeccione y reajuste segun se requiera. • Sello o piston danados • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. • Elemento de friccion, varilla de la palanca, danados o • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.
resorte de retorno mal ensamblado
Embrague de directa• Tambor danado, diametro exterior fuera de • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.
especificaciones
Problemas de cambios: bruscos 2-3
Componente posible Referencia o accion
233 - RUTINA ELECTRICA
Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Ejecute los diagnosticos a bordo. Consulte Control de tren
del vehıculo, arnes de cableado interno de la motriz/Manual de diagnostico de emisiones 35. Lleve atransmision, PCM, EPC, TCC cabo las pruebas precisas: C, E. Repare lo necesario. Borre
los codigos, haga la prueba en el camino y corranuevamente los diagnosticos a bordo.
333 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA
Presiones incorrectas • Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Lleve a cabo las
inapropiadas, presion de lınea baja, presion EPC baja pruebas de presion de lınea y velocidad al freno; refierasea la tabla de presion de lınea para las especificaciones. Sila presion es alta/baja, revise el control principal.
Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. (Continua)
35 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997
• Solenoide EPC, TCC obstruıdo, danado, anillo ‘‘O’’ • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba dedanado o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutina
electrica. Repare lo necesario. • Embrague del convertidor de torsion (200), valvula • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace el
moduladora de mando/valvula de refuerzo EPC (207), control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasvalvula de refuerzo de presion/valvula reguladora partes faltantes o el control principal. Si esta malprincipal (208), valvula de derivacion del ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,termostato/valvula limitadora del enfriador (216), lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoresorte, danado, faltante, mal ensamblado, barreno y puede ocasionar un dano mayor al control principal o aobstruıdo, danado la transmision.
• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados.
Conjunto del soporte central• Anillos sello danados • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. • Diametro exterior u barreno de la caja danado, con • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.
fuga
Conjunto del embrague de directa• Ensamble • Revise con aire el conjunto. • Sellos, piston o cilindro danados • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Elementos de friccion danados, faltantes o se instalo • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario.
una cantidad de discos equivocada • Bola de retencion faltante, no asienta • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Banda del freno de intermedia danada o gastada • Inspeccione para detectar dano y reajuste. Repare lo
necesario.
Conjunto del servo de intermedia• Piston, resorte, palanca danados, barra equivocada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.
Conjunto del embrague del convertidor de torsion• Refierase a las rutinas 241/341.
Problemas de cambios: unicamente el cambio 3-4 es brusco (automatico)
Componente posible Referencia o accion
234 - RUTINA ELECTRICA
Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Lleve a cabo las pruebas TCC. Ejecute los diagnosticos a
del vehıculo, arnes de cableado interno de la bordo. Consulte Control de tren motriz/Manual detransmision, PCM, TCC, TP diagnostico de emisiones 36. Lleve a cabo la siguiente
Prueba precisa: A. Repare segun se requiera. Borre loscodigos, haga la prueba en el camino y corra nuevamentelos diagnosticos a bordo.
334 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA
Presiones incorrectas • Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Efectue las pruebas
inapropiadas, presion de lınea alta/baja de presion de lınea y velocidad al freno. Refierase a latabla de presion de lınea para las especificaciones. Si lapresion es baja, revise los siguientes componentes posibles:control principal.
Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. (Continua)
36 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997
Problemas de cambios: unicamente el cambio 3-4 es brusco (automatico)
Componente posible Referencia o accion
• Solenoides TCC, EPC, SSC/SS3 obstruıdo, danado, • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba deanillo ‘‘O’’ danado o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutina
electrica. Repare lo necesario. • Valvula moduladora de mando/valvula de refuerzo • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace el
EPC (207), valvula de refuerzo de presion/valvula control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasreguladora principal (208), valvula de derivacion del partes faltantes o el control principal. Si esta maltermostato/valvula limitadora del enfriador (216), ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,resorte, danado, faltante, mal ensamblado, barreno lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoobstruıdo, danado y puede ocasionar un dano mayor al control principal o a
la transmision. • Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados.
Conjunto de la banda de sobremarcha• Banda ajustada incorrectamente • Revise con aire el conjunto del servo de la banda; refierase
a la prueba de presion de aire en esta seccion. • Elementos de friccion quemados, faltantes • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. • Cilindro danado, sellos danados • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Palanca, barra, piston, varilla equivocados
Conjunto del embrague del convertidor de torsion• Refierase a las rutinas 241/341.
Problemas de cambios: brusco 4-3 unicamente (automatico)
Componente posible Referencia o accion
235 - RUTINA ELECTRICA
Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Lleve a cabo las pruebas de puntos de cambio y TCC.
del vehıculo, arnes de cableado interno de la Ejecute los diagnosticos a bordo. Consulte Control de trentransmision, PCM, TCC motriz/Manual de diagnostico de emisiones 37. REALICE
la pruebaprecisa E. Repare segun se requiera. Borre loscodigos, haga la prueba en el camino y corra nuevamentelos diagnosticos a bordo.
335 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA
Conjunto de control principal • Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. • Solenoide TCC obstruıdo, danado, anillo ‘‘O’’ danado • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de
o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinaelectrica. Repare segun se requiera.
• Embrague del convertidor de torsion (200), valvula de • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace elderivacion del termostato/valvula limitadora del control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasenfriador (216), resorte, danado, faltante, mal partes faltantes o el control principal. Si esta malensamblado, barreno obstruıdo, danado ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,
lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoy puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.
• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados.
Conjunto del embrague del convertidor de torsion• Refierase a las rutinas 241/341.
37 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997
Problemas de cambios: brusco 3-2 unicamente (automatico)
Componente posible Referencia o accion
236 - RUTINA ELECTRICA
Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Lleve a cabo las pruebas de puntos de cambio y TCC.
del vehıculo, arnes de cableado interno de la Lleve a cabo las siguientes Pruebas precisas: A, C, E.transmision, PCM, SSC/SS3 Repare segun se requiera. Borre los codigos, haga la
prueba en el camino y corra nuevamente los diagnosticos abordo.
336 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA
Conjunto de control principal • Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. • Solenoide TCC, EPC, SSC/SS3, obstruıdo, danado, • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de
anillo ‘‘O’’ danado o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinaelectrica. Repare segun se requiera.
• Embrague del convertidor de torsion (200), valvula • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace elmoduladora de mando/valvula de refuerzo EPC (207), control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasvalvula de refuerzo de presion/valvula reguladora partes faltantes o el control principal. Si esta malprincipal (208), valvula de baja manual (212), valvula ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,de demanda de torque 3-2 (213), valvula de lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoderivacion del termostato/valvula limitadora del y puede ocasionar un dano mayor al control principal o aenfriador (216), resorte, danado, faltante, mal la transmision. ensamblado, barreno obstruıdo, danado
Tambor del embrague de directa• Danado • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.
Banda de intermedia• Desajustada • Reajuste la banda segun las especificaciones apropiadas.
Conjunto del servo de intermedia• Piston, servo, resorte, danados, parte equivocada • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario.
utilizada en la reconstruccion
Conjunto del embrague del convertidor de torsion• Refierase a las rutinas 241/341.
Problemas de operacion del embrague del convertidor de torsion: el embrague no aplica
Componente posible Referencia o accion
240 - RUTINA ELECTRICA
Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Lleve a cabo las pruebas TCC. Ejecute los diagnosticos a
del vehıculo, arnes de cableado interno de la bordo. Consulte Control de tren motriz/Manual detransmision, PCM, ECT, TSS, TCC* diagnostico de emisiones 38. Lleve a cabo las siguientes
Pruebas precisas: A, F. Repare segun se requiera. Borrelos codigos, haga la prueba en el camino y corranuevamente los diagnosticos a bordo.
* Tambien refierase a la rutina N° 265.
340 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA
Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. (Continua)
38 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997
Problemas de operacion del embrague del convertidor de torsion: el embrague no aplica
Componente posible Referencia o accion
• Valvula de control del embrague del convertidor • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace el(201), valvula de derivacion del termostato/valvula control principal. Si hay partes faltantes, reemplace laslimitadora del enfriador (216), resorte, danado, partes faltantes o el control principal. Si esta malfaltante, mal ensamblado, barreno obstruıdo, danado ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,
lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoy puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.
• Solenoide y valvula TCC (200), obstruıdo, danado, • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba deanillo ‘‘O’’ danado o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutina
electrica. Repare lo necesario. • Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados.
Conjunto de la bomba• Sello de la bomba delantera gastado o danado • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Tornillos fuera de la especificacion de apriete • Reapriete los tornillos segun especificacion.
Conjunto del embrague del convertidor de torsion• Mal funcionamiento interno del convertidor de torsion • Desmonte la transmision. Inspeccione si hay dano.
evita el bloqueo, la aplicacion del piston Reemplace el convertidor de torsion si se requiere.
Problemas de operacion del convertidor de torsion: embrague siempre aplica/para el vehıculo
Componente posible Referencia o accion
241 - RUTINA ELECTRICA
Sistema de control del tren motriz• Marcha mınima del motor baja • Verifique que la velocidad de marcha mınima del motor se
encuentra dentro de especificaciones. • Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Lleve a cabo las pruebas TCC. Ejecute los diagnosticos a
del vehıculo, arnes de cableado interno de la bordo. Consulte Control de tren motriz/Manual detransmision, PCM, TCC diagnostico de emisiones 39 para diagnosticar. Lleve a cabo
la siguiente Prueba precisa: A. Repare segun se requiera,borre los codigos, haga la prueba en el camino y corranuevamente los diagnosticos a bordo.
341 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA
Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. • Solenoide TCC, obstruıdo, danado, anillo ‘‘O’’ • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de
danado o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinaelectrica. Repare segun se requiera.
• Solenoide y valvula TCC (200), valvula de control • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace elTCC (201), resorte, danado, faltante, mal ensamblado, control principal, si hay partes faltantes, reemplace lasbarreno obstruıdo, danado partes faltantes o el control principal. Si esta mal
ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoy puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.
• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados.
Conjunto del embrague del convertidor de torsion• Un mal funcionamiento interno del convertidor de • Desmonte la transmision. Inspeccione si hay dano.
torsion evita el bloqueo de la aplicacion del piston Reemplace el convertidor de torsion si se requiere.
39 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997
Problemas del embrague del convertidor de torsion: ciclado/estremecimiento/castaneteo
Componente posible Referencia o accion
242 - RUTINA ELECTRICA
Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Lleve a cabo las pruebas TCC. Ejecute los diagnosticos a
del vehıculo, arnes de cableado interno de la bordo. Consulte Control de tren motriz/Manual detransmision, PCM, TCC, digital TR, BPP, TP, RPM, diagnostico de emisiones 40. Lleve a cabo las siguientesTSS Pruebas precisas: C, D, y F. Repare segun se requiera.
Borre los codigos, haga la prueba en el camino y corranuevamente los diagnosticos a bordo.
• Vehıculos equipados con control de velocidad • Evalue con el control de velocidad apagado.
342 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA
Lıquido• Lıquido contaminado • Inspeccione el lıquido para detectar contaminacion. Si esta
contaminado, localice la fuente de contaminacion. Si estaquemado, inspeccione las bandas mecanicas, embragues.Repare lo necesario.
Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete •• Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Solenoide TCC, obstruıdo, danado, anillo ‘‘O’’ • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de
danado o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinaelectrica. Repare lo necesario.
• Solenoide y valvula TCC (200), valvula de control del • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace elembrague del convertidor (201), valvula de derivacion control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasdel termostato/valvula limitadora del enfriador (216), partes faltantes o el control principal. Si esta malresorte, danado, faltante, mal ensamblado, barreno ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,obstruıdo, danado lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizado
y puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.
Conjunto de la bomba• Tornillos fuera de la especificacion de apriete • Apriete los tornillos segun especificacion. • Fugas cruzadas • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Sello de la bomba delantera danado • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. • Sello en el engrane interior de la bomba danado • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.
Conjunto del embrague del convertidor de torsion• Claro final (excesivo), fugas internas, material del • Lleve a cabo la revision del juego libre. Inspeccione y
embrague danado repare lo necesario.
40 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997
Otros problemas: esfuerzos altos de la palanca de cambios
Componente posible Referencia o accion
251 - RUTINA ELECTRICA
No hay problemas electricos
351 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA
Interseguro de cambios del freno• Solenoide del sistema, danado • Consulte Seccion 206-09.
Varillaje de cambios (interno/externo) • Soporte y cable de cambios de la transmision danados • Inspeccione si hay dano. Reajuste segun se requiera.
o desajustados. Sensor digital TR danado Repare todos los componentes danados. Despues dereparar los varillajes, reajuste el sensor digital TR;refierase a Sensor digital de rangos de la transmision(TR)en esta seccion.
Caja• Palanca exterior del control manual danada. Perno de
la palanca interior de la valvula manual doblado,danado. Varilla del resorte de la palanca interior de lavalvula manual, danada
• Seguro de retencion de la flecha de la palanca de la • Ajuste el varillaje e instale el seguro de retencion de lavalvula manual, danado flecha de la palanca de la valvula manual.
Otros problemas: fugas externas
Componente posible Referencia o accion
252 - RUTINA ELECTRICA
No hay problemas electricos
352 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA
Caja• Ventilacion de la caja • Revise que la ventilacion respire libremente. Repare segun
se requiera.
Sellos y juntas • Fugas en las juntas, sellos, etc; refierase al diagrama • Elimine todos los rastros de lubricante sobre las superficies
de sellado externo para la localizacion de fugas expuestas de la transmision. Revise que la ventilacionpotenciales respire libremente. Opere la transmision a su temperatura
normal y lleve a cabo la prueba de fugas de lıquido.Repare lo necesario.
Sistema de control del tren motriz• Rendimiento pobre del motor • Revise la afinacion del vehıculo. Refierase a la seccion 4A
en Control de tren motriz/Manual de diagnostico deemisiones 41 para diagnosticar y probar la transmisionautomatica.
• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Lleve a cabo las pruebas de puntos de cambio en O/D condel vehıculo, arnes de cableado interno de la el TCS apagado, refierase a la especificacion de puntos detransmision, PCM, SSC/SS3, TCC cambio si esta fuera de especificaciones. Corra el
diagnostico a bordo y revise para obtener los codigos deerror acerca de los cambios. Lleve a cabo las pruebas depuntos de cambio y TCC. Corra nuevamente losdiagnosticos a bordo; refierase a Control de trenmotriz/Manual de diagnostico de emisiones 41. Lleve acabo las siguientes Pruebas precisas: A, C. Repare segunse requiera. Borre los codigos, haga la prueba en elcamino y corra nuevamente los diagnosticos a bordo.
353A - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA
Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. • Solenoides SSC/SS3, TCC, obstruıdos, danados, anillo • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de
‘‘O’’ danado o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinaelectrica. Repare segun se requiera.
• SSC/SS3 y valvula de cambio 3-4 (215), resorte, • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace eldanado, faltante, mal ensamblado, barreno obstruıdo, control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasdanado partes faltantes o el control principal. Si esta mal
ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoy puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.
• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados.
Conjunto del embrague del convertidor de torsion• Embrague de un solo giro del convertidor de torsion • Inspeccione el embrague de un solo giro. Reemplace el
con patinaje convertidor de torsion. • TCC incorrecto utilizado en la reconstruccion • Inspeccione para detectar el ensamble correcto del TCC.
Reemplace segun se requiera.
41 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997
Otros problemas: rendimiento pobre del vehıculo/relacion de engranes erronea en las posiciones D, 2ay 1a
Componente posible Referencia y accion
253B - RUTINA ELECTRICA
Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Lleve a cabo las pruebas de puntos de cambio y TCC.
del vehıculo, arnes de cableado interno de la Corra los diagnosticos a bordo, refierase a Control de trentransmision, PCM, SSC/SS3 (encendido) motriz/Manual de diagnostico de emisiones 42. Lleve a
cabo la siguiente Prueba precisa: A. Repare segun serequiera. Borre los codigos, haga la prueba en el camino ycorra nuevamente los diagnosticos a bordo.
353B - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA
Conjunto de control principal • Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. • Solenoide SSC/SS3, obstruıdo, danado, anillo ‘‘O’’ • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de
danado o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinaelectrica. Repare segun se requiera.
• Valvula y solenoide SSC/SS3 (215), resorte, danado, • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace elfaltante, mal ensamblado, barreno obstruıdo, danado control principal. Si hay partes faltantes, reemplace las
partes faltantes o el control principal. Si esta malensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoy puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.
• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados.
Otros problemas: ruido vibracion - hacia adelante o en reversa
Componente posible Referencia o accion
254 - RUTINA ELECTRICA
No hay problemas electricos
354 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA
Lıquido• Nivel incorrecto • Ajuste al nivel apropiado.
Varillaje de cambios (interno/externo) • Soporte y cable de cambios de la transmision danados • Inspeccione si hay dano. Reajuste segun se requiera.
o desajustados. Sensor digital TR danado Repare todos los componentes danados. Despues dereparar los varillajes, reajuste el sensor digital TR;refierase a Sensor digital de rangos de la transmision(TR)en esta seccion.
Presiones incorrectas• Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Efectue las pruebas
inapropiadas, presion de lınea alta/baja de presion de lınea y de velocidad al freno. Refierase a latabla de presion de lınea para las especificaciones. Si lapresion es alta/baja, revise los siguientes componentesposibles: conjunto de la bomba.
Conjunto de la bomba• Varillaje interno, cavitacion • Inspeccione y repare lo necesario. • Tornillos fuera de la especificacion de apriete • Apriete los tornillos segun especificacion. (Continua)
42 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997
Otros problemas: ruido vibracion - hacia adelante o en reversa
Componente posible Referencia o accion
Conjunto del embrague de un solo giro desobremarcha• Embrague de un solo giro danado, gastado, mal • Repare el embrague de un solo giro.
ensamblado
Conjunto del embrague de un solo giro trasero• Embrague de un solo giro danado, gastado, mal • Repare el embrague de un solo giro.
ensamblado
Otro• Lıneas del enfriador de aceite de la transmision, tubo • Relocalice las lıneas del enfriador de aceite de la
de llenado rozando transmision o el tubo de llenado apropiadamente.
Velocidad• Ruido de engranes • Repare los conjuntos de engranes planetarios.
Conjunto del embrague del convertidor de torsion• Refierase a las rutinas 242/342.
OTROS PROBLEMAS: EL MOTOR NO ARRANCA
Componente posible Referencia o accion
255 - RUTINA ELECTRICA
Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Ejecute los diagnosticos a bordo. Consulte Control de tren
del vehıculo, arnes de cableado interno de la motriz/Manual de diagnostico de emisiones 43. Lleve atransmision, PCM, sensor digital TR cabo la siguiente Prueba precisa: D. Repare segun se
requiera. Borre los codigos, haga la prueba en el camino ycorra nuevamente los diagnosticos a bordo.
355 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA
Varillaje de cambios (interno/externo) • Soporte y cable de cambios de la transmision danados • Inspeccione si hay dano. Reajuste segun se requiera.
o desajustados. Sensor digital TR desajustado Repare todos los componentes danados. Despues dereparar los varillajes, reajuste el sensor digital TR;refierase a Sensor digital de rangos de la transmision(TR)en esta seccion.
Conjunto de la bomba• Trabado • Refierase al desensamble de la transmision. Inspeccione si
hay dano. REPARE o CAMBIE segun sea necesario.
Volante del motor• Danado • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.
43 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997
Varillaje de cambios (interno/externo)• Soporte y cable de cambios de la transmision danados • Inspeccione si hay dano. Reajuste segun se requiera.
o desajustados. Sensor digital TR danado Repare todos los componentes danados. Despues dereparar los varillajes, reajuste el sensor digital TR;refierase a Sensor digital de rangos de la transmision(TR)en esta seccion.
Mecanismo de estacionamiento • Engrane de estacionamiento, trinquete de • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.
estacionamiento, resorte de retorno del trinquete deestacionamiento, placa o guıa de estacionamiento,flecha del trinquete de estacionamiento, varillaactuadora del trinquete de estacionamiento, palancamanual, resorte de detencion de la palanca manualdanado, desajustado
• Caja de transferencia y varillajes danados • Refierase a Seccion 308-07B para el diagnostico de cajade transferencia y varillajes.
Aplicaciones 4x4• Caja de transferencia y varillaje danados • Refierase a Seccion 308-07B para el diagnostico de caja
de transferencia y varillajes.
Otros problemas: sobrecalentamiento de la transmision
Componente posible Referencia o accion
257 - RUTINA ELECTRICA
Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Lleve a cabo las pruebas de puntos de cambio y TCC.
del vehıculo, arnes de cableado interno de la Ejecute los diagnosticos a bordo. Consulte Control de trentransmision, PCM, TFT, TCC motriz/Manual de diagnostico de emisiones 44. Lleve a
cabo las siguientes Pruebas precisas: B, C. Repare lonecesario. Borre los codigos, haga la prueba en el caminoy corra nuevamente los diagnosticos a bordo.
357 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA
Lıquido • Nivel incorrecto • Ajuste al nivel apropiado.
Presiones incorrectas• Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Efectue las pruebas
inapropiadas, presion de lınea alta/baja de presion de lınea y velocidad al freno. Refierase a latabla de presion de lınea para las especificaciones. Si lapresion es alta/baja, revise los siguientes componentesposibles: control principal, TCC.
Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Solenoide TCC, obstruıdo, danado, anillo ‘‘O’’ • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de
danado o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinaelectrica. Repare lo necesario.
(Continua)
44 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997
Otros problemas: sobrecalentamiento de la transmision
Componente posible Referencia o accion
• Resorte de la valvula de derivacion del • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace eltermostato/valvula limitadora del enfriador (216), control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasdanado, faltante, mal ensamblado, barreno obstruıdo, partes faltantes o el control principal. Si esta maldanado ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,
lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoy puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.
• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados.
Conjunto del embrague del convertidor de torsion• Embrague de un solo giro del convertidor de torsion • Refierase a las rutinas 240/340.
Trabado • Inspeccione el embrague de un solo giro del convertidorde torsion.
• Se detecto deslizamiento excesivo. • Reemplace el convertidor de torsion segun se requiera.• Ejecute los diagnosticos a bordo.
Otro• Restriccion en los tubos o en el enfriador de aceite de • Repare los tubos o el enfriador de aceite de la transmision.
la transmision
Otros problemas: no hay frenado con motor en 2a posicion
Componente posible Referencia o accion
258 - RUTINA ELECTRICA
No hay problemas electricos
358 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA
Presiones incorrectas• Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Efectue las pruebas
inapropiadas, presion de lınea alta/baja de presion de lınea y velocidad al freno. Refierase a latabla de presion de lınea para las especificaciones. Si lapresion es alta/baja, revise los siguientes componentesposibles: control principal, conjunto del embrague demovimiento por inercia.
Conjunto de control principal • Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Orificio de lubricacion de la carcaza de extension, • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace el
bolas de retencion A y C no asientan o estan danadas, control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasresorte danado, faltante, mal ensamblado, barreno partes faltantes o el control principal. Si esta malobstruıdo o danado ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,
lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoy puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.
• Parte equivocada utilizada en la reconstruccion • Repare lo necesario.
Conjunto del embrague de movimiento por inercia• Embrague de movimiento por inercia danado • Reemplace segun se requiera. • Anillo sello danado • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.
Banda de intermedia• Banda de intermedia desajustada • Ajuste la banda de intermedia. • Servo de intermedia con fuga • Lleve a cabo la prueba de presion de aire para determinar
si el servo de intermedia tiene fugas. Repare lo necesario. • Banda de intermedia vidriada • REPARE o CAMBIE segun sea necesario.
Otros problemas: no hay frenado con motor en la posicion de 1a. manual
Componente posible Referencia o accion
259 - RUTINA ELECTRICA
No hay problemas electricos
359 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA
Lıquido• Nivel incorrecto • Ajuste al nivel apropiado.
Varillaje de cambios (interno/externo) • Soporte y cable de cambios de la transmision danados • Inspeccione si hay dano. Reajuste segun se requiera.
o desajustados. Sensor digital TR desajustado Repare todos los componentes danados. Despues dereparar los varillajes, reajuste el sensor digital TR;refierase a Sensor digital de rangos de la transmision(TR)en esta seccion.
Presiones incorrectas• Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Efectue las pruebas
inapropiadas, presion de lınea alta/baja de presion de lınea y de velocidad al freno. Refierase a latabla de presion de lınea para las especificaciones. Si lapresion es alta/baja, revise los siguientes componentesposibles: control principal.
Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. • Valvula de baja manual (212), bola de retencion E no • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace el
asienta correctamente o esta danada, resorte danado, control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasfaltante, mal ensamblado, barreno obstruıdo o danado partes faltantes o el control principal. Si esta mal
ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizadoy puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.
• Parte equivocada utilizada en la reconstruccion • Inspeccione que la parte sea la correcta. Repare segun serequiera.
Ensamble del embrague de movimiento por inercia• Parte equivocada utilizada en la reconstruccion • Inspeccione las partes. Repare lo necesario. • Embrague de sobremarcha danado • Reemplace segun se requiera. • Anillos sello danados
Banda/embrague de reversa• Servo de reversa o piston o sello de la junta con • Efectue la prueba de presion de aire. Revise y reemplace
fugas el sello del piston segun se requiera. • Banda de reversa quemada, gastada o danada • Reemplace segun se requiera. • Banda o tambor del embrague de baja reversa • REPARE o CAMBIE segun sea necesario.
vidriado o pulido
Conjunto del embrague de un solo giro trasero• Embrague de un solo giro trasero danado • Reemplace segun se requiera.
Otros problemas: no hay frenado con motor con la sobremarcha cancelada (en 2a y 3a)
Componente posible Referencia o accion
260 - RUTINA ELECTRICA
Sistema de control del tren motriz• Senales electricas de entrada/salida, arnes de cableado • Lleve a cabo las pruebas de puntos de cambio. Ejecute los
del vehıculo, arnes de cableado interno de la diagnosticos a bordo. Consulte Control de trentransmision, PCM, SSC/SS3, CCS motriz/Manual de diagnostico de emisiones 45. Lleve a
cabo las siguientes Pruebas precisas: A, G. Repare segunse requiera. Borre los codigos, haga la prueba en elcamino y corra nuevamente los diagnosticos a bordo.Tambien revise el frenado con motor en las posiciones 1 y2*.
* No hay frenado con motor en la posicion O/D con el TCSapagado, la 1a velocidad funciona normalmente.
360 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA
Conjunto de control principal• Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare lo necesario. • Solenoides SS3, CCS, obstruıdos, danados, anillo • Inspeccione si hay dano. Lleve a cabo la prueba de
‘‘O’’ danado o fuera del barreno funcionamiento del solenoide como se indica en la rutinaelectrica. Repare segun se requiera.
• Solenoide y valvula del embrague/valvula de control • Inspeccione si hay dano. Si esta danado, reemplace eldel embrague del convertidor (201), solenoide control principal. Si hay partes faltantes, reemplace lasSSC/SS3/solenoide de cambio 3-4 (215), resorte partes faltantes o el control principal. Si esta maldanado, faltante, mal ensamblado, barreno obstruıdo, ensamblado, reensamble apropiadamente. No esmerile,danado lime o lije las valvulas. Esto quitara el acabado anodizado
y puede ocasionar un dano mayor al control principal o ala transmision.
• Componente equivocado utilizado en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados.
Conjunto del embrague de movimiento por inercia• Parte equivocada utilizada en la reconstruccion • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados. • Embrague de sobremarcha danado • Reemplace segun se requiera. • Anillos sello danados • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera.
Otros problemas: lıquido aireado/espumado
Componente posible Referencia o accion
261 - RUTINA ELECTRICA
No hay problemas electricos
361 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA
• Ventilacion bloqueada o danada • Verifique si hay dano o bloqueo en la ventilacion Reparelo necesario.
• Transmision sobrellenada • Revise el nivel y ajuste segun se requiera. • Lıquido contaminado (anticongelante, agua) • Revise para detectar contaminacion, localice la fuente de
contaminacion. Repare lo necesario. • Sobrecalentamiento • Refierase a las rutinas 257/357. • Conjunto de filtro y sello danado o mal ensamblado • Inspeccione el conjunto de filtro y sello para detectar
dano. Repare lo necesario.
45 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997
Otros problemas: patinaje/castaneteo en 1a posicion manual
Componente posible Referencia o accion
263 - RUTINA ELECTRICA
No hay problemas electricos
363 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA
Presiones incorrectas• Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Lleve a cabo las
inapropiadas, presion de lınea alta/baja pruebas de presion de lınea y velocidad al freno; refierasea la tabla de presion de lınea para las especificaciones. Sila presion es alta/baja, revise los siguientes componentesposibles: control principal.
Conjunto de control principal • Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Componentes equivocados utilizados en la • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados.
reconstruccion • Cuerpo de valvulas del control principal sucio o • Limpie, repare o reemplace el cuerpo de valvulas del
pegado control principal.
Conjunto del embrague de un solo giro trasero• Embrague de un solo giro de baja/reversa danado • Reemplace la caja y el embrague de un solo giro trasero.
Otros problemas: patinaje/castaneteo en 2a posicion manual
Componente posible Referencia o accion
264 - RUTINA ELECTRICA
No hay problemas electricos
364 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA
Presiones incorrectas• Presiones de aplicacion del embrague/banda • Revise la presion de lınea en la toma. Lleve a cabo las
inapropiadas, presion de lınea alta/baja pruebas de presion de lınea y velocidad al freno; refierasea la tabla de presion de lınea para las especificaciones. Sila presion es alta/baja, revise los siguientes componentesposibles: control principal.
Conjunto de control principal • Tornillo fuera de la especificacion de apriete • Apriete segun la especificacion. • Junta danada, fuera de su lugar • Inspeccione y reemplace la junta. • Placa separadora danada • Inspeccione si hay dano. Repare segun se requiera. • Componentes equivocados utilizados en la • Verifique que se utilizaron los componentes apropiados.
reconstruccion • Cuerpo de valvulas del control principal sucio o • Limpie, repare o reemplace el cuerpo de valvulas del
pegado control principal.
Banda de intermedia1
• Banda de intermedia desajustada • Ajuste la banda de intermedia. • Poste, palanca, piston del servo de intermedia danados • Efectue la prueba de presion de aire. Inspeccione si hay
o gastados o con fugas internas dano. Repare lo necesario. • Banda o tambor de baja e intermedia pulidos, • Reemplace o repare segun se requiera.
Otros problemas: FMEM - acoplamientos y cambios bruscos
Componente posible Referencia o accion
265 - RUTINA ELECTRICA
Sistema de control del tren motriz• Operando en estrategia FMEM. Senales electricas de • Ejecute los diagnosticos a bordo. Repare segun se requiera.
entrada/salida, arnes de cableado del vehıculo, arnes Borre los codigos, haga la prueba en el camino y corrade cableado interno de la transmision, PCM, EPC, nuevamente la autoprueba; refierase a Control de trenVSS, TR Digital, TCC, sobretemperatura de la motriz/Manual de diagnostico de emisiones 46. Lleve atransmision (TFT), TP y MAF, se detecto error en el cabo las siguientes Pruebas precisas: B, D, E, F. Reparecambio (solenoide de cambio, TSS, VSS y hardware segun se requiera, borre los codigos, haga la prueba en elinterno) camino y corra nuevamente los diagnosticos a bordo.
365 - RUTINA HIDRAULICA/MECANICA
No hay problemas hidraulicos/mecanicos
REPARACION EN EL VEHICULO
Carter, junta y filtro de lıquido
Desmontaje
1. Levante y soporte el vehıculo; refierase a Seccion 100-02.
2. Coloque un colector de drenado debajo delcarter de lıquido de la transmision (7A194).
3. Nota: El protector contra calor del moduladorde la transmision (7F013) no tiene que serdesmontado del vehıculo para desmontar elcarter del lıquido.
Drene el lıquido de la transmision.
• Quite todos los tornillos excepto los dosfrontales. Afloje los dos tornillos. Hagapalanca hacia abajo sobre la parte trasera delcarter del lıquido de la transmision ypermita que el lıquido drene. Despues deque el lıquido sea drenado quite los dostornillos restantes.
46 Puede adquirirse por separado.1998 Ranger, 7/1997
4. Desmonte el carter del lıquido de latransmision.
1 Desmonte el carter del lıquido de latransmision.
2 Desmonte y deseche la junta del carter dellıquido de la transmision.
5. Desmonte y deseche el filtro del lıquido de latransmision.
1 Quite el tornillo.
2 Desmonte el filtro del lıquido de latransmision.
6. Limpie e inspeccione el iman y el carter dellıquido de la transmision. Limpie todas lassuperficies de contacto.
7. Haga un lavado a chorro al enfriador dellıquido de la transmision y a las lıneas delenfriador del lıquido de la transmision; refierasea lavado a chorro/limpieza del enfriador dellıquido de la transmisionen esta seccion.
• Utilice una secuencia de tipo cruzado paraapretar los tornillos.
6. Baje el vehıculo.
7. Nota: Cuando este llenando una transmision yun convertidor secos empiece con un mınimode 3.7 litros (4 cuartos).
Llene la transmision al nivel de lıquidoapropiado y revise que la operacion de latransmision sea apropiada.
• Utilice MERCON V lıquido paratransmision automatica XT-5-QM quecumpla con la especificacion FordMERCON V.
Control principal — Cuerpo de valvulas
Herramientas de servicio especiales Herramientas de servicio especiales
Limpiador del convertidor dePasador guıa del cuerpo detorsion/enfriador de lıquidovalvulas (.235)307-F011 (014-00028) o307-333 (T95L-70010-B)equivalente
Pasador guıa del cuerpo devalvulas (.248)307-334 (T95L-70010-C)
1. Desconecte el cable a tierra de la baterıa(14301).
2. Levante y soporte el vehıculo; refierase a Seccion 100-02.
3. Nota: Si una transmision ha sido desensambladapara reemplazar partes gastadas o danadas y lasvalvulas en el cuerpo de valvulas del controlprincipal (7A100) se pegan repetidamentedebido a material extrano, el convertidor detorsion (7902) debe ser desmontado y limpiadoutilizando un limpiador agitado mecanicamente,tal como el limpiador del convertidor detorsion/enfriador del lıquido.
Desmonte el carter del lıquido de la transmision(7A194), el filtro y la junta; refierase a carter,junta y filtro de lıquidoen esta seccion.
4. Desasegure el arnes de cableado del cuerpo devalvulas del control principal.
• Levante el protector y la guıa del arnes decableado y desacople los pasadores deretencion de las abrazaderas del solenoide.
5. Desconecte los seis conectores electricos delsolenoide.
1 Desconecte los conectores electricosSSA/SS1, SSB/SS2, SSC/SS3 y CCS.
2 Desconecte el conector electrico delsolenoide del embrague del convertidor detorsion (TCC).
3 Desconecte el conector electrico delsolenoide del control electronico de presion(EPC).
6. Quite el resorte de detencion de la palanca dela valvula de control manual (7A261).
1 Quite el tornillo del resorte de detencion dela palanca de la valvula de control manual.
2 Quite el resorte de detencion de la palancade la valvula de control manual.
7. Quite los tornillos.
1 Quite los tornillos.
2 Desmonte la junta y la cubierta (7D036) delservo de la banda de baja/reversa. Desechela junta de la cubierta de la placaseparadora del servo de baja/reversa(7L173).
8. Desmonte la varilla y el piston del servo de labanda de baja/reversa (7D189).
9. PRECAUCION: Soporte el cuerpo devalvulas del control principal.
No quite los dos tornillos (dorados)especificados.
14. Conecte los seis conectores electricos delsolenoide.
1 Conecte los conectores electricos SSA/SS1,SSB/SS2, SSC/SS3 y CCS.
2 Conecte el conector electrico del solenoidedel embrague del convertidor de torsion(TCC).
3 Conecte el conector electrico del solenoidede control electronico de presion (EPC).
15. PRECAUCION: La presion excesivapuede romper los pasadores de localizacion.
Instale el arnes de cableado del cuerpo devalvulas del control principal.
• Alinee los pasadores de retencion hacia losorificios de las abrazaderas del solenoide yoprımalos en el protector y la guıa del arnesde cableado del cuerpo de valvulas delcontrol principal.
16. Instale el filtro de lıquido de la transmision.
1 Instale el filtro de lıquido de la transmision.
2 Instale el tornillo.
17. Instale el carter de lıquido de la transmision.
1 Coloque una nueva junta al carter de lıquidode la transmision.
2 Instale y alinee el carter de lıquido de latransmision.
1. Levante y soporte el vehıculo; refierase a Seccion 100-02.
2. Nota: Para mantener el balance inicial de laflecha impulsora, marque el yugo y la brida deleje de la flecha impulsora trasera de tal maneraque puedan ser instalados en sus posicionesoriginales.
4. PRECAUCION: Cuidadosamenteutilice el extractor de buje de la carcaza deextension de manera que el area del sello nosea danada.
Utilice el extractor de sello y el martillo deimpacto deslizable y desmonte el sello de lacarcaza de extension.
5. Desmonte el buje de la carcaza de extension(7A034).
1 Instale el extractor de buje de la carcaza deextension.
2 Desmonte el buje de la carcaza deextension.
Instalacion
1. PRECAUCION: El orificio delubricacion en el de buje de la carcaza deextension debe estar alineado con la ranurade lubricacion en la carcaza de extension.Esta ranura esta localizada en la posicion delas 3:00 en punto cuando es vista desde laparte trasera.
Nota: Inspeccione el abocardado de la carcazade extension para detectar rebabas. Eliminecualquier rebaba del abocardado de la carcazade extension con una piedra para asentar.
Coloque el buje de la carcaza de extension enla carcaza de extension (7A039).
8. Llene la transmision al nivel de lıquidoapropiado y revise la operacion apropiada de latransmision.
• Utilice MERCON V lıquido paratransmision automatica XT-5-QM quecumpla con la especificacion FordMERCON V.
Junta de la carcaza de extension — 4x2
Desmontaje
1. Desconecte el cable a tierra de la baterıa(14301).
2. Levante y soporte el vehıculo; refierase a Seccion 100-02.
3. Nota: Para mantener el balance inicial de laflecha impulsora, marque el yugo y la brida deleje de la flecha impulsora trasera de tal maneraque puedan ser instalados en sus posicionesoriginales.
Marque la flecha impulsora trasera.
4. Desmonte la flecha impulsora trasera.
1 Desmonte los pernos de la flecha impulsoratrasera.
9. PRECAUCION: El trinquete deestacionamiento, el resorte de retorno deltrinquete de estacionamiento y la flecha deltrinquete de estacionamiento podrıan caersedurante el desmontaje de la carcaza deextension.
Desmonte la carcaza de extension (7A039).Deseche la junta de la carcaza de extension(7086).
Instalacion
1. Limpie la carcaza de extension e instale unanueva junta de la carcaza de extension.Asegurese de que el trinquete deestacionamiento (7A441) este instaladocorrectamente.
2. PRECAUCION: Asegurese de que lavarilla actuadora de la palanca deestacionamiento este correctamente asentadaen la copa guıa de la varilla deestacionamiento de la caja.
Instale la carcaza de extension.
1 Coloque la carcaza de extension.
2 Instale los tornillos.
3 Instale el perno de la carcaza de extension.
3. Instale el soporte de la transmision.
1 Coloque el soporte de la transmision en lacarcaza de extension.
1. Desconecte el cable a tierra de la baterıa(14301).
2. Levante y soporte el vehıculo; refierase a Seccion 100-02.
3. Nota: Para mantener el balance inicial de laflecha impulsora, marque el yugo y la brida deleje de la flecha impulsora trasera de tal maneraque puedan ser instalados en sus posicionesoriginales.
Marque la flecha impulsora trasera.
4. Desmonte la caja de transferencia; refierase a Seccion 308-07B.
5. Desmonte los localizadores del arnes decableado del soporte de cable de la carcaza deextension.
10. Nota: El trinquete de estacionamiento (7A441),el resorte de retorno del trinquete deestacionamiento (7D070) y la flecha deltrinquete de estacionamiento (7D071) podrıancaerse durante el desmontaje de la carcaza deextension (7A039).
Desmonte la carcaza de extension. Deseche lajunta de la carcaza de extension (7086).
1. Limpie la carcaza de extension e instale unanueva junta de la carcaza de extension.Asegurese de que el trinquete deestacionamiento este correctamente instalado.
2. PRECAUCION: Asegurese de que lavarilla actuadora de la palanca deestacionamiento este correctamente asentadaen la copa guıa de la varilla deestacionamiento de la caja.
Instale la carcaza de extension.
• Coloque la carcaza de extension e instale losseis tornillos y pernos.
3. Instale el soporte de la transmision.
1 Coloque el soporte de la transmision en lacarcaza de extension.
2 Instale los tornillos.
4. Instale el soporte de la transmision en eltravesano y apriete las tuercas.
7. PRECAUCION: El solenoide TCC y lavalvula moduladora del convertidor puedenbotarse de sus barrenos. Esto puede danar alsolenoide o a la valvula moduladora delconvertidor.
PRECAUCION: El solenoide de cambio(SSC/SS3) puede botarse de su barreno. Estopuede danar al solenoide.
Desmonte los solenoides de cambio (7G484).
1 Desmonte el arnes de cableado.
2 Retire los tornillos.
3 Desmonte la abrazadera del solenoide.
4 Desmonte el (los) solenoide(s) apropiado(s).
Instalacion
1. Instale el (los) nuevo(s) solenoide(s).
2. PRECAUCION: La abrazadera delsolenoide debe ser instalada en las ranurasdel solenoide TCC y EPC, en las cavidadesdel solenoide de cambios y en el enchufe N°204.
Instale la abrazadera del solenoide.
1 Coloque la abrazadera del solenoide en elcuerpo de valvulas del control principal.
3. Conecte los seis conectores electricos delsolenoide.
1 Conecte los conectores electricos desolenoide de cambio SSA/SS1, SSB/SS2,SSC/SS3, CCS.
2 Conecte el conector electrico del solenoidedel embrague del convertidor de torsion(TCC).
3 Conecte el conector electrico del solenoidede control electronico de presion (EPC).
4. PRECAUCION: La presion excesivapuede romper los pasadores de retencion.
Instale el forro tejido del cable al cuerpo devalvulas del control principal.
• Alinee los pasadores de retencion a losorificios en las abrazaderas del solenoide ypresionelos suavemente en el protector y laguıa del forro tejido del cable del cuerpo devalvulas del control principal.
5. Instale el filtro de lıquido de la transmision.
1 Instale el filtro de lıquido de la transmision.
2 Instale el tornillo.
6. Instale el carter del lıquido de la transmision(7A194).
1 Coloque una nueva junta del carter delıquido de la transmision en el carter dellıquido de la transmision.
2 Alinee e instale el carter del lıquido de latransmision.
2. Instale la flecha de la palanca de controlmanual.
3. PRECAUCION: Tenga cuidado de nodanar la superficie del riel del carter delıquido cuando instale los pasadores deretencion.
Alinee la ranura de alineacion de la flecha de lapalanca de control manual con el barreno delpasador del resorte de la flecha de la palanca decontrol manual en la caja de la transmision.
• Golpee ligeramente el pasador del resorte dela flecha de la palanca de control manual enla caja de la transmision.
4. Alinee las partes planas de la palanca interiorde la valvula manual con las partes planas de laflecha de la palanca de control manual. Instalela palanca interior de la valvula manual y lavarilla actuadora de la palanca deestacionamiento en la flecha de la palanca decontrol manual.
5. PRECAUCION: No doble el perno dela palanca interior de la valvula manual.
6. PRECAUCION: La varilla actuadoradel trinquete de estacionamiento debe estarinstalada apropiadamente en el trinquete deestacionamiento y en la copa guıa localizadaen la carcaza de extension. Verifique elfuncionamiento del varillaje deestacionamiento.
Verifique que la flecha de salida este bloqueadaen la posicion PARK.
7. Instale el resorte de detencion de la valvulamanual.
8. Instale el carter de lıquido de la transmision conuna nueva junta del carter.
9. Instale el sensor digital de rangos de latransmision (TR).
10. Baje el vehıculo.
11. Conecte el cable a tierra de la baterıa.
12. Llene la transmision al nivel apropiado delıquido y revise la operacion apropiada de latransmision.
• Utilice MERCON V lıquido paratransmision automatica XT-5-QM quecumpla con la especificacion FordMERCON V.
7. Desconecte los conectores electricos delsolenoide.
1 Desconecte los conectores electricos delsolenoide de cambios y del CCS.
2 Desconecte el conector electrico delsolenoide del embrague del convertidor detorsion (TCC).
3 Desconecte el conector electrico delsolenoide de control electronico de presion(EPC).
8. PRECAUCION: El solenoide TCC y lavalvula moduladora del convertidor puedenbotarse de sus barrenos. Esto puede danar alsolenoide o a la valvula moduladora delconvertidor.
PRECAUCION: Los solenoides decambio pueden botarse de sus barrenos. Estopuede danar a los solenoides.
Desmonte los solenoides EPC y SSB/SS2.
1 Desmonte los tornillos de la abrazadera delsolenoide.
2 Desmonte la abrazadera del solenoide.
3 Desmonte los solenoides EPC y SSB/SS2.
9. PRECAUCION: No haga palanca sobreotros cables o danara la superficie de la cajadel conector.
Desconecte el conector electrico (16 clavijas)del sensor de velocidad de la flecha de laturbina (TSS) de la caja de la transmision.
4. PRECAUCION: No estire demasiado elresorte de retencion.
Instale el resorte de retencion del conectorelectrico (16 clavijas) de la caja de latransmision.
5. Instale los solenoides EPC y SSB/SS2.
6. PRECAUCION: La abrazadera delsolenoide debe estar instalada en las ranurasdel solenoide TCC y EPC, en las cavidadesdel solenoide de cambios y en el enchufe N°204.
Instale la abrazadera del solenoide.
1 Coloque la abrazadera del solenoide en elcuerpo de valvulas del control principal(7A100).
2 Instale los tornillos de la abrazadera delsolenoide.
7. Conecte los conectores electricos de solenoidede cambio (SS) SSA/SS1 y SSC/SS3.
8. Conecte los conectores electricos de solenoideTCC, CCS, SSB/SS2 y EPC.
9. PRECAUCION: La presion excesivapuede romper los pasadores de retencion.
Instale el protector y la guıa del arnes decableado.
• Alinee los pasadores de retencion con losorificios en las abrazaderas del solenoide ypresionelos suavemente en el protector yguıa del arnes de cableado.
10. Instale el filtro de lıquido de la transmision.
5. Desmonte la cubierta del servo de la banda debaja/reversa (7D036).
1 Desmonte los tornillos de la cubierta delservo de baja/reversa.
2 Desmonte la junta y la cubierta del servo dela banda de baja/reversa. Deseche la junta yla cubierta de la placa separadora del servode baja/reversa (7L173).
6. Desmonte la varilla y el piston del servo de labanda de baja/reversa (7D189) y el resorte deretorno del piston del servo de baja/reversa.
Instalacion
1. Limpie e inspeccione el barreno del piston delservo de baja/reversa y la varilla y el piston delservo de la banda de baja/reversa.
2. Nota: Un resorte de retorno del servo debaja/reversa A4LD D4ZZ-7D031-A es para serutilizado unicamente como resorte de prueba.
Instale la varilla y el piston del servo de labanda de baja/reversa en el barreno del servojunto con un resorte de retorno del servo debaja/reversa.
3. Instale el medidor de seleccion de varilla delservo.
1 Instale la junta de la cubierta de la placaseparadora del servo de baja/reversa.
2 Apriete los tornillos.
4. Apriete los tornillos.
5. Instale el indicador de caratula con soporte enla caja de la transmision.
1 Coloque el indicador sobre el acojinamientodel piston.
2 Ajuste el indicador de caratula a cero.
6. Nota: Si el viaje del piston en este paso es de3-5.6 mm (0.120-0.220 pulg), esta dentro deespecificaciones. Si el viaje del piston es mayora 5.6 mm (0.220 pulg), utilice la varilla ypiston mas largo que sigue. Si el viaje delpiston es menor a 3 mm (0.120 pulg), utilice lavarilla y piston mas corto que sigue.
Gire el tornillo de ajuste del indicador del servohasta que este llegue hasta el fondo de laherramienta. Anote la distancia de viaje delpiston del servo.
7. PRECAUCION: Asegurese de que elresorte de prueba sea desmontado despues deeste paso.
Utilice el procedimiento indicado anteriormentepara revisar el viaje del piston con la varilla ypiston del servo de la banda de baja/reversarecien seleccionado (si se requirio) paraasegurarse de que el viaje del piston sea de3-5.6 mm (0.120-0.220 pulg). Desmonte elindicador del servo y el resorte de retorno delservo de la banda de baja/reversa.
• Las ranuras estan localizadas en la varilladel servo de baja/reversa.
Longitud -Longitud - mm pulgadas Identificacion
54/53 2.112/2.085 1 Ranura
51/50 2.014/1.986 Sin ranura
49/48 1.915/1.888 2 Ranuras
8. Instale la varilla y piston del servo de la bandade baja/reversa seleccionado.
1 Instale el conjunto de varilla y piston delservo de la banda de baja/reversa.
2 Instale una nueva junta de la cubierta de laplaca separadora del servo de baja/reversa.
3 Instale la cubierta del servo de la banda debaja/reversa.
• Instale los tornillos sin apretarlos.
9. Apriete los tornillos en la secuencia mostrada.
6. Desmonte la tuerca de seguridad de la banda desobremarcha y desatornille el tornillo de ajustede la banda de sobremarcha.
• Deseche la tuerca de seguridad de la bandade sobremarcha despues de su desmontaje.
7. Desmonte el convertidor catalıtico de tres vıas(TWC) (5E212); refierase a Seccion 309-00.
8. PRECAUCION: La cubierta del servoesta bajo la presion del resorte.
Utilizando el compresor de cubierta del servo,desmonte el anillo de retencion de la cubiertadel servo de la banda de sobremarcha.
1 Instale el compresor de cubierta del servo ycomprima la cubierta del servo de la bandade sobremarcha.
2 Desmonte el anillo de retencion de lacubierta del servo de sobremarcha.
• Lentamente elimine la tension sobre latuerca de gancho J y desmonte el compresorde la cubierta del servo.
9. PRECAUCION: La herramientaextractora de servo debera ser utilizada paraevitar danar el servo, la cubierta del servo yel barreno.
Utilice la herramienta extractora de servo paradesmontar la cubierta del servo de la banda desobremarcha, el piston del servo y el resorte delpiston del servo (7D028).
• Inserte la herramienta extractora de servodentro de la caja de la transmision,localizada sobre la varilla del servo ydesmonte la cubierta del servo de la bandade sobremarcha, el piston del servo y elresorte del piston del servo.
1. Ensamble la cubierta del servo de la banda desobremarcha, el piston del servo de la banda desobremarcha y el resorte del piston del servo
1 Instale el piston del servo de la banda desobremarcha en la cubierta del servo de labanda de sobremarcha.
2 Instale el resorte del piston del servo sobreel piston del servo de la banda desobremarcha.
2. PRECAUCION: No dane el anillo ‘‘O’’durante la instalacion. No presione lacubierta del servo y el anillo ‘‘O’’ para pasarpor el orificio de alivio en la caja o podrıadanar el anillo ‘‘O’’.
Instale el conjunto del servo de la banda desobremarcha en la caja de la transmision(7005).
• Lubrique con vaselina el anillo ‘‘O’’ de lacubierta del servo de la banda desobremarcha.
3. Utilice el compresor de cubierta del servo parainstalar el anillo de retencion de la cubierta delservo de la banda de sobremarcha.
1 Instale el compresor de cubierta del servo ycomprima la cubierta del servo de la bandade sobremarcha.
2 Instale el anillo de retencion de la cubiertadel servo de sobremarcha.
4. Instale el cuerpo de valvulas del controlprincipal.
5. Ajuste la banda de sobremarcha; refierase aajustes de la banda de sobremarcha en estaseccion.
6. Instale el sensor digital de rangos de latransmision (TR).
8. PRECAUCION: La cubierta del servoesta bajo la tension del resorte. Tengacuidado cuando la desmonte.
Utilizando el compresor de cubierta del servo,desmonte el anillo de retencion de la cubiertadel servo de la banda de intermedia.
1 Instale el compresor de cubierta del servo ycomprima la cubierta del servo de la bandade intermedia.
2 Desmonte el anillo de retencion de lacubierta del servo de intermedia.
• Lentamente elimine la tension sobre latuerca de gancho J y desmonte el compresorde la cubierta del servo.
9. PRECAUCION: La herramientaextractora de servo debera ser utilizada paraevitar danar el servo, la cubierta del servo yel barreno.
Utilice la herramienta extractora de varilla delservo para desmontar la cubierta del servo de labanda de intermedia, el piston del servo de labanda de intermedia (7D021) y el resorte delpiston del servo (7D028).
• Inserte la herramienta extractora de servo ende la caja de la transmision y desmonte lacubierta del servo, el piston del servo de labanda de intermedia y el resorte del pistondel servo.
Instalacion
1. Ensamble la cubierta del servo de la banda deintermedia, el piston del servo de la banda deintermedia y el resorte del piston del servo
1 Instale el piston del servo de la banda deintermedia dentro de la cubierta del servode la banda de intermedia.
2 Instale el resorte del piston del servo sobreel piston del servo de la banda deintermedia.
2. PRECAUCION: No dane el anillo ‘‘O’’durante la instalacion. No presione lacubierta del servo y el anillo ‘‘O’’ del orificiode paso de alivio en la caja o podrıa danar elanillo ‘‘O’’.
Instale el conjunto de piston y servo de labanda de intermedia en la caja de la transmision(7005).
• Lubrique con vaselina el anillo ‘‘O’’ de lacubierta del servo de la banda de intermedia.
3. Utilizando el compresor de cubierta del servo,instale el anillo de retencion de la cubierta delservo de la banda de intermedia.
1 Instale el compresor de cubierta del servo ycomprima la cubierta del servo de la bandade intermedia.
2 Instale el anillo de retencion de la cubiertadel servo de intermedia.
4. Ajuste la banda de intermedia; refierase aajustes de la banda de intermedia en estaseccion.
5. Instale el cuerpo de valvulas del controlprincipal.
6. Instale el sensor digital de rangos de latransmision (TR).
7. Instale el cable de cambios.
1 Instale el cable de cambios.
2 Instale el cable de cambios a la palanca decontrol manual.
8. Instale el convertidor catalıtico de tres vıas.
5. Desmonte el protector y la guıa del forro tejidodel cable.
• Cuidadosamente levante el protector y laguıa del forro tejido del cable y desacoplelos pasadores de retencion de lasabrazaderas del solenoide.
6. Desconecte los conectores electricos delsolenoide.
1 Desconecte los conectores electricos de lossolenoides de cambio SSB/SS2 y CCS.
2 Desconecte el conector electrico delsolenoide del embrague del convertidor detorsion (TCC).
3 Desconecte el conector electrico delsolenoide de control electronico de presion(EPC).
7. PRECAUCION: El solenoide TCC y lavalvula moduladora del convertidor puedenbotarse de sus barrenos. Esto puede danar alsolenoide o a la valvula moduladora delconvertidor.
Desmonte los solenoides EPC, SSB/SS2 y CCS.
1 Desmonte el arnes de cableado.
2 Quite los tornillos.
3 Desmonte la abrazadera del solenoide.
4 Desmonte los solenoides EPC, SSB/SS2 yCCS.
8. PRECAUCION: No haga palanca sobreotros cables o danarıa la superficie de la cajadel conector.
Desconecte el conector electrico del sensor develocidad de la flecha de la turbina (TSS) delconector electrico (16 clavijas) de la caja de latransmision.
1 Desconecte el conector electrico del sensorTSS.
2 Desmonte el localizador del cable del sensorTSS.
12. PRECAUCION: Para evitar dano,asegurese de que la llave no golpee el pernode la palanca interior de la valvula manual.
Quite la tuerca.
13. Desmonte la palanca interior de la valvulamanual y la varilla actuadora de la palanca deestacionamiento (7A232).
14. Nota: Para mantener el balance inicial de laflecha impulsora, marque el yugo y la brida deleje de la flecha impulsora trasera de tal maneraque puedan ser instalados en sus posicionesoriginales.
16. Si ası esta equipado, desmonte la caja detransferencia; refierase a Seccion 308-07B.
17. Nota: Si se encontro dano en el engrane deestacionamiento, la transmision debe serdesmontada y desensamblada.
Nota: El trinquete de estacionamiento (7A441),el resorte de retorno del trinquete deestacionamiento (7D070) y la flecha deltrinquete de estacionamiento (7D071) podrıancaerse durante el desmontaje de la carcaza deextension (7A039).
Desmonte la carcaza de extension. Deseche lajunta de la carcaza de extension (7086);refierase a junta de la carcaza de extension enesta seccion.
18. Inspeccione el trinquete de estacionamiento, elresorte de retorno del trinquete deestacionamiento y la flecha del trinquete deestacionamiento.
• Reemplace si se requiere.
Instalacion
1. PRECAUCION: Asegurese de que lavarilla actuadora de la palanca deestacionamiento este correctamente asentadaen la copa guıa de la varilla deestacionamiento de la caja. Verifique que laflecha de salida este asegurada en la posicionPARK.
Alinee las partes planas de la palanca interiorde la valvula manual con las partes planas de laflecha de la palanca de control manual. Instalela palanca interior de la valvula manual y lavarilla actuadora de la palanca deestacionamiento en la flecha de la palanca decontrol manual.
2. PRECAUCION: No doble el perno dela palanca interior de la valvula manual.
Instale la tuerca de la palanca interior de lavalvula manual.
3. Instale el resorte de detencion de la valvulamanual.
4. Limpie la carcaza de extension e instale unanueva junta en la carcaza de extension.Asegurese de que el trinquete deestacionamiento este correctamente instalado.
5. PRECAUCION: Asegurese de que lavarilla actuadora de la palanca deestacionamiento este correctamente asentadaen la copa guıa de la varilla deestacionamiento de la caja.
11. PRECAUCION: No estire demasiado elresorte de retencion.
Instale el resorte de retencion del conectorelectrico (16 clavijas) de la caja de latransmision.
12. Instale los solenoides EPC, CCS, y SSB/SS2.
13. PRECAUCION: La abrazadera delsolenoide debe ser instalada en las ranurasdel solenoide TCC y EPC, en las cavidadesdel solenoide de cambios y en el enchufe N°204.
Instale la abrazadera del solenoide.
1 Coloque la abrazadera del solenoide en elcuerpo de valvulas del control principal(7A100).
14. Conecte los conectores electricos de solenoideTCC, CCS, SSB/SS2 y EPC.
15. PRECAUCION: La presion excesivapuede romper los pasadores de retencion.
Instale el protector y guıa del forro tejido delcable.
• Alinee los pasadores de retencion a losorificios en las abrazaderas del solenoide ypresionelos suavemente en el protector y laguıa del forro tejido del cable.
16. Instale el filtro del carter de lıquido de latransmision y una nueva junta de carter delıquido de la transmision.
17. Baje el vehıculo.
18. Conecte el cable a tierra de la baterıa.
19. Llene la transmision al nivel apropiado delıquido y revise la operacion apropiada de latransmision.
• Utilice MERCON V lıquido paratransmision automatica XT-5-QM quecumpla con la especificacion FordMERCON V.
5. PRECAUCION: Instale, pero noapriete, la nueva tuerca de seguridad en eltornillo. Aplique vaselina al sello de la tuercade seguridad.
PRECAUCION: El servo delanterodebe ser instalado antes de ajustar la banda.
Nota: El torquımetro emitira un chasquido alllegar al apriete especificado. Instale una nuevatuerca de seguridad, no la apriete en estemomento.
Apriete el tornillo utilizando el juego detorquımetros para ajustes de la banda y regreseel tornillo exactamente dos (2) vueltas yretengalo en esa posicion.
6. Apriete la tuerca de seguridad de la banda deintermedia.
1 Retenga estacionario el tornillo.
2 Apriete la tuerca de seguridad de la bandade sobremarcha.
7. Instale el cable de cambios.
1 Instale el cable de cambios.
2 Instale el cable de cambios a la palanca decontrol manual.
8. Baje el vehıculo.
Ajustes de la banda — Intermedia
1. Desconecte el cable a tierra de la baterıa(14301).
2. Levante y soporte el vehıculo; refierase a Seccion 100-02.
3. Desmonte el cable de cambios.
1 Desconecte el cable de cambios de lapalanca de control manual (7A256).
2 Desmonte el cable de cambios del soporte.
4. Desmonte el sensor digital de rangos de latransmision (TR); refierase a sensor digital derangos de la transmision (TR)en esta seccion.
5. PRECAUCION: No permita que eltornillo se vaya hacia atras. El poste de labanda podrıa caerse de su posicion.
PRECAUCION: Tire la tuerca deseguridad. La tuerca de seguridad no esreutilizable para el ensamble.
Quite y deseche la tuerca de seguridad.
6. PRECAUCION: Instale, pero noapriete, la nueva tuerca de seguridad en eltornillo. Aplique vaselina al sello de la tuercade seguridad.
PRECAUCION: El servo de intermediadebe ser instalado antes de ajustar la banda.
Nota: El torquımetro emitira un chasquido alllegar al apriete especificado. Instale una nuevatuerca de seguridad, no la apriete en estemomento.
Apriete el tornillo utilizando el juego detorquımetros para ajustes de la banda y regreseel tornillo exactamente dos vueltas y media (21/2) y retengalo en esa posicion.
Desconecte el cable a tierra de la baterıa(14301).
2. Levante y soporte el vehıculo; refierase a Seccion 100-02.
3. Nota: Para mantener el balance inicial de laflecha impulsora, marque el yugo y la brida deleje de la flecha impulsora trasera de tal maneraque puedan ser instalados en sus posicionesoriginales.
6. Para mantener el balance inicial de la flechaimpulsora, marque el yugo y la brida del eje dela flecha impulsora de tal manera que puedanser instalados en sus posiciones originales.
7. Desmonte la flecha impulsora trasera.
1 Desmonte los cuatro pernos.
2 Desmonte la flecha impulsora.
8. Desmonte el motor de arranque; refierase a Seccion 303-06.
9. Nota: Marque el convertidor de torsion (7902)y la placa flexible para la alineacion apropiadaen la reinstalacion.
Quite las cuatro tuercas.
• Haga girar el conjunto de ciguenal/placaflexible para tener acceso a todas lastuercas.
18. Desmonte el tubo de llenado superior de latransmision.
1 Retire el tornillo.
2 Desconecte el tubo de llenado superior de latransmision.
19. Nota: Baje el gato de transmision delevantamiento alto para tener acceso a lostornillos.
Quite los siete tornillos.
20. ADVERTENCIA: El convertidor detorsion es pesado y puede resultar danado sieste se cae de la transmision. ASEGURE ELconvertidor de torsion A LATRANSMISION.
Instale la herramienta sujetadora de convertidorde torsion antes de bajar la transmision delvehıculo.
21. ADVERTENCIA: Asegure latransmision al gato de la transmision conuna cadena de seguridad.
22. En modelos 4x4 desmonte el conjunto de tubode ventilacion.
23. Lleve a cabo el lavado a chorro/limpieza delenfriador de lıquido de la transmision; refierasea lavado a chorro/limpieza del enfriador delıquido de la transmisionen esta seccion.
DESENSAMBLADO
Transmision
Herramientas de servicio especiales Herramientas de servicio especiales
Extractor de buje de la carcazaPlaca de prueba de lade extensiontransmision 4R55E/4R44ET77L-7697E307-342 (T95L-77000-AH)
Martillo deslizableAdaptador del dispositivo de100-001 (T50T-100-A)sujecion A4LD
307-262 (T93T-77002-AH)
Extractor de selloAccesorio de banco paraT94P-770O1-BHmontaje de carcaza
7. Use el extractor de sellos y un martillodeslizante de impacto y desmonte el sello de lacarcaza de extension.
8. Nota: Desmonte el buje de la carcaza deextension (7A034) unicamente si requiereservicio.
Utilice el extractor de bujes de la carcaza deextension para remover el buje de la carcaza deextension.
• Inspeccione el buje de la carcaza deextension y el yugo deslizante de la flechaimpulsora para detectar picaduras, marcas,ralladuras y desgaste.
9. PRECAUCION: El trinquete deestacionamiento, el resorte de retorno deltrinquete de estacionamiento y la flecha deltrinquete de estacionamiento podrıan caerdurante el desmontaje de la carcaza deextension.
Desmonte los tornillos, los pernos y la carcazade extension (7A039).
• Deseche la junta de la carcaza de extension(7086).
10. Quite el conjunto del trinquete deestacionamiento.
1 desmonte la flecha del trinquete deestacionamiento (7D071).
2 Desmonte el trinquete de estacionamiento(7A441).
3 Desmonte el resorte de retorno del trinquetede estacionamiento (7D070).
11. PRECAUCION: La varilla actuadoradel trinquete de estacionamiento debedeslizarse libremente dentro del orificio dedesalojo en la placa adaptadora.
Nota: Vea la tabla de herramientas especialesde servicio para ver el dibujo de esta placaadaptadora especial.
Instale el adaptador del dispositivo de sujecionA4LD.
1 Coloque el adaptador del dispositivo desujecion A4LD en la parte posterior de lacaja de la transmision (7005).
2 Instale los tornillos.
12. Sujete el brazo soporte del dispositivo desujecion montado en el banco al adaptador delbrazo soporte.
13. ADVERTENCIA: ASEGURESE DEQUE EL PASADOR DE SEGURIDAD ENEL DISPOSITIVO DE SUJECIONMONTADO EN EL BANCO ESTESEGURO.
Instale la transmision en el dispositivo desujecion montado en el banco. Gire latransmision de manera que el carter de lıquidose encuentre hacia arriba.
23. Desmonte el cuerpo de valvulas de controlprincipal (7A100),la placa separadora delcuerpo de valvulas (7A008) y la junta delcontrol principal a la carcaza (7C155).
• Deseche las juntas.
24. PRECAUCION: Deseche tambien lastuercas de seguridad. Las tuercas deseguridad no pueden ser utilizadasnuevamente para el ensamble.
Desmonte las tuercas de seguridad. Afloje lostornillos.
25. PRECAUCION: La cubierta del servose encuentra bajo presion del resorte.
Desmonte el anillo de retencion de la cubiertadel servo de intermedia.
1 Instale el compresor de cubierta de servo ycomprima la cubierta del servo deintermedia.
2 Desmonte el anillo de retencion de lacubierta del servo de intermedia.
26. Nota: Utilice la herramienta extractora del servopara evitar danos a la cubierta y a el barrenadodel servo.
Nota: Etiquete la cubierta del servo, el piston yel resorte. Identifique apropiadamente para elensamble. Las cubiertas tienen letras defundicion en la superficie exterior para suidentificacion.
Utilice la herramienta extractora de servo paraliberar el piston del servo de la banda deintermedia.
27. Desmonte la cubierta, el piston y el resorte delservo de la banda de intermedia.
28. PRECAUCION: La cubierta del servose encuentra bajo la tension del resorte.
Desmonte la cubierta del servo de sobremarcha.
1 Instale el compresor de cubierta de servo ycomprima la cubierta del servo desobremarcha.
2 Desmonte el anillo de retencion de lacubierta del servo de sobremarcha.
• Retire el compresor de cubierta de servo.
29. Nota: Utilice la herramienta insertora de servopara evitar danar la cubierta y el barrenado delservo.
Nota: Etiquete la cubierta del servo, el piston yel resorte del piston del servo (7D028).Identifique apropiadamente para el ensamble.Las cubiertas tienen letras de fundicion en lasuperficie exterior para su identificacion.
Utilice la herramienta extractora de servo paraliberar el piston del servo de la banda desobremarcha.
36. PRECAUCION: Identifique losextremos de anclaje y de aplicacion de labanda de sobremarcha.
Comprima la banda de sobremarcha sobre eltambor de freno de sobremarcha y embrague demovimiento por inercia y desmonte el poste deanclaje de la banda de sobremarcha.
37. Desmonte la banda de sobremarcha.
38. Desmonte el tambor de freno de sobremarcha yembrague de movimiento por inercia.
39. Desmonte el poste de aplicacion de la banda desobremarcha.
40. Nota: La flecha de la palanca de la banda desobremarcha es mas larga que la flecha de lapalanca de la banda de intermedia.
Desmonte la flecha de la palanca actuadora dela banda de sobremarcha.
41. PRECAUCION: No doble la rueda deactivacion.
Nota: El balero de empuje N° 2 esta en esteconjunto.
Desmonte el engrane planetario del portador.
42. Nota: Etiquete e identifique la palanca del servode la banda de sobremarcha. La palanca de labanda del servo de sobremarcha (7330) tieneuna letra estampada a un lado.
Desmonte la palanca de la banda del servo desobremarcha y el soporte de la palanca de labanda de sobremarcha a la caja.
43. Desmonte el balero de empuje planetario desobremarcha (N° 2)
59. Nota: Etiquete e identifique la palanca de labanda del servo de intermedia. La palanca de labanda del servo de intermedia tiene una letraestampada en uno de sus lados.
Desmonte la palanca actuadora del servo deintermedia.
60. ADVERTENCIA: ASEGURESE DEQUE EL PASADOR DE SEGURIDAD ENEL DISPOSITIVO DE SUJECIONMONTADO EN EL BANCO ESTESEGURO.
Gire la transmision de manera que la superficiedel carter de lıquido de la transmision quedehacia arriba.
61. Nota: El balero de empuje (N° 5) del cilindrodel embrague de mando puede salirse junto conel tambor de freno de intermedia y embrague dedirecta.
Desmonte el tambor de freno de intermedia yembrague de directa.
62. Desmonte el balero de empuje (N° 5) delcilindro del embrague de mando; etiquetelo eidentifıquelo.
67. Nota: Revise el lado con oxido negro durante laremocion para asegurar su correcta instalacional volver a ensamblar. El lado con oxido negrodebe ir hacia el conjunto planetario. El lado sinrecubrimiento debe ir hacia arriba.
Desmonte el balero de empuje (N° 7) delplanetario de mando.
68. Desmonte el conjunto planetario de mando.
69. Desmonte la campana de entrada con el engranesolar de mando.
70. Nota: Etiquete e identifique el balero de empuje(N° 8) del porta planetarios de baja/reversa.
Desmonte el balero de empuje (N° 8) del portaplanetarios de baja/reversa.
DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)
2. PRECAUCION: El solenoide delembrague del convertidor de torsion(solenoide TCC) (7G136) solenoide delembrague (TCC) se puede botar de sualojamiento. Esto puede danar al solenoide.
PRECAUCION: La valvulamoduladora del convertidor puede salirsedespues del solenoide TCC. Esto puedeocasionar dano a la valvula.
Desmonte los solenoides SSB/SS2, CCS, elsolenoide del embrague del convertidor detorsion y el solenoide EPC.
1 Desmonte el tornillo.
2 Desmonte la abrazadera del solenoide.
3 Desmonte los solenoides SSB/SS2, CCS, elsolenoide del embrague del convertidor detorsion y el solenoide EPC.
3. Gire el cuerpo de valvulas del control principal(7A100) de tal manera que la junta (7C155) delcontrol principal a la caja quede hacia arriba.
4. PRECAUCION: Las valvulas se puedensalir mientras gira el cuerpo de valvulas delcontrol principal.
PRECAUCION: El orificio delubricacion de la carcaza de extension y lasvalvulas de alivio se pueden pegar a la placaseparadora.
Nota: Deseche todas las juntas del controlprincipal a la caja.
Quite los tornillos.
1 quite la junta del control principal a la cajay desechela.
2 Quite los tornillos de la placa separadoradel cuerpo de valvulas.
DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)
5. Desmonte la placa separadora del cuerpo devalvulas (7A008) y la junta del control principala la placa separadora.
1 Desmonte la placa separadora del cuerpo devalvulas.
2 Desmonte la junta del cuerpo de valvulas ala placa separadora y desechela.
6. Desmonte el orificio de lubricacion de lacarcaza de extension y la valvula y el resortelimitador de alivio del control de presionelectronico metalico color plata (EPC).
1 Desmonte el orificio de lubricacion de lacarcaza de extension.
2 Desmonte la valvula y el resorte limitadorde alivio del control de presion electronicometalico color plata EPC.
7. Desmonte el resorte y la valvula de alivio deplastico color negro del convertidor.
8. Desmonte la malla del circuito limitador decontrol electronico de presion (EPC).
DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)
7. Instale las (4) bolas de retencion del cuerpo devalvulas del control principal.
8. PRECAUCION: Los resortes y lasvalvulas no son intercambiables. Puedeocurrir dano a la transmision.
Instale la valvula y el resorte de alivio deplastico color obscuro del convertidor.
9. Nota: Las valvulas y los resortes no sonintercambiables.
Instale el orificio de lubricacion de la carcazade extension y el resorte y valvula limitadoresde alivio metalicos color plata del controlelectronico de presion EPC.
1 Instale el orificio de lubricacion de lacarcaza de extension.
2 Instale el resorte y valvula limitadoresmetalicos color plata de alivio del EPC.
DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)
10. Nota: Aplique vaselina a la placa separadoradel cuerpo de valvulas para mantener en sulugar a la junta del control principal a la placaseparadora.
Nota: Utilice una junta del control principal ala placa separadora nueva al hacer lainstalacion.
Instale la placa separadora del cuerpo devalvulas del control principal y la junta delcontrol principal a la placa separadora
1 Coloque la junta de la placa separadora delcuerpo de valvulas del control principal alcontrol principal a la caja e instale la placaseparadora al cuerpo de valvulas del controlprincipal.
2 Instale, no apriete los tornillos.
11. Instale los pernos guıa en el cuerpo de valvulasdel control principal.
DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)
17. PRECAUCION: La abrazaderas de lossolenoides deben ser instaladas en lasranuras de los solenoides TCC y EPC, en lascavidades de los solenoides de cambios y enel tapon N° 204.
Instale la abrazadera del solenoide y el tornillo.
1 Coloque la abrazadera del solenoide en elcuerpo de valvulas del control principal.
2 Instale el tornillo.
18. PRECAUCION: Las terminaleselectricas del solenoide deben quedar haciaarriba al instalarse.
Nota: Los solenoides de cambios sonintercambiables.
Instale los solenoides de cambios SSA/SS1 ySSC/SS3 (7G484).
19. Instale la abrazadera y el tornillo del solenoide.
1 Coloque la abrazadera del solenoide en elcuerpo de valvulas del control principal.
DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)
NumeroArtıculo de parte Descripcion
10 7A248 Sello de la maza delconvertidor a la carcazadel convertidor
Desensamblado
1. Desmonte la junta de la bomba de lıquido y losanillos sello de la bomba de lıquido.
1 Desmonte y deseche la junta de la bombade lıquido.
2 Desmonte y deseche los anillos sello de labomba de lıquido (corte cuadrado).
2. Desmonte el anillo sello del soporte de labomba de lıquido.
3. Inspeccione los baleros de agujas y las jaulasdel soporte de la bomba de lıquido para detectarrodamientos rallados o faltantes y verificar laalineacion de los barrenos de lubricacion.
DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)
4. desmonte la carcaza de la bomba de lıquido.
1 Desmonte los seis tornillos.
2 Desmonte el soporte y el engrane de labomba de lıquido y la placa adaptadora dela bomba de lıquido.
5. Nota: Un moldeo burdo en la superficie demedia luna de la bomba no es una falla.
Nota: Los engranes de la bomba de lıquido sonparte del conjunto de la bomba y no sonreparables en forma separada.
Desmonte los engranes de la bomba de lıquidoy la placa adaptadora frontal de la bomba.
6. Desmonte el anillo ‘‘O’’ del engrane impulsor ydesechelo Inspeccione los engranes de la bombade lıquido para detectar cuarteaduras oralladuras. Reemplace el conjunto de soporte yengrane delantero de la bomba (7A103) si estadanado.
7. Inspeccione la bomba delantera.
1 Inspeccione las cavidades de los engranesen el soporte delantero de la bomba paradetectar ralladuras o desgaste.
2 Limpie e inspeccione los bujes delantero ytrasero de la flecha de entrada.
DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)
8. Inspeccione la placa adaptadora de la bomba delıquido para detectar ralladuras o desgaste.
9. Nota: El buje de la bomba de lıquido a lacarcaza del convertidor no se repara en formaseparada. Si requiere ser reparada, debe serreemplazada la carcaza del convertidor (7976).
Inspeccione el buje de la bomba de lıquido a lacarcaza del convertidor y el sello de la mazadel convertidor a la carcaza del convertidor.Reemplace el conjunto de la carcaza delconvertidor si es necesario.
10. Inspeccione el orificio de alimentacion delembrague de movimiento por inercia paradetectar si esta bloqueado o danado.
1 Gire el balero de la bomba y localice elorificio de alimentacion del embrague demovimiento por inercia.
2 Inspeccione el orificio de alimentacion delembrague de movimiento por inercia paradetectar si esta bloqueado o danado.
11. Desmonte el sello de la maza del convertidor ala carcaza del convertidor.
1 Instale el extractor de sello en el sello de lamaza del convertidor a la carcaza delconvertidor.
2 Desmonte el sello de la maza delconvertidor a la carcaza del convertidor.
Ensamblado
1. Limpie perfectamente todas las partes ysequelas con aire comprimido libre de humedad.
DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)
2. Nota: Rebabas y ralladuras ligeras pueden sereliminadas usando tela abrasiva. Si se encuentraalgun dano, la bomba debe ser reemplazadacomo un conjunto.
Inspeccione los componentes de la carcaza delconvertidor y de la bomba de lıquido paradetectar lo siguiente:
• Cuarteaduras y ralladuras en los engranes dela bomba.
• Bujes delantero y trasero de la flecha deentrada para detectar ralladuras y desgaste.
• Balero de agujas y jaula del soporte de labomba de lıquido para detectar ralladuras orodillos faltantes.
• Cavidades de los engranes de la bomba paradetectar ralladuras y desgaste.
• Placa adaptadora de la bomba de lıquido pardetectar ralladuras y desgaste.
• Buje de la bomba de lıquido a la carcaza delconvertidor para detectar ralladuras ydesgaste.
• Cuerpo de la bomba y caja para detectarrebabas.
• Pasajes de lıquido para detectarobstrucciones.
• Carcaza del convertidor para detectarcuarteaduras.
3. Nota: Revise y asegurese de que el resorte ligaen el sello no se haya zafado del sello de lamaza del convertidor a la carcaza delconvertidor.
Instale un nuevo sello de maza del convertidora la carcaza dentro del insertor de sellos dealojamiento de convertidor.
DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)
4. PRECAUCION: Coloque la carcaza delconvertidor sobre un bloque de madera oequivalente para proteger los pasajeshidraulicos en el lado de atras.
Nota: No termine el reensamble de la carcazadel convertidor y de la bomba de lıquido eneste momento. El ensamble se completa duranteel ensamble de la transmision para ajustarcorrectamente los claros del extremo delantero.
Utilice el insertor de sello de alojamiento deconvertidor e instale el nuevo sello de maza deconvertidor a alojamiento del convertidor en lacarcaza del convertidor, hasta que llegue alfondo de la carcaza.
Conjunto de tambor de freno de sobremarcha y embrague de movimiento porinercia
Herramientas de servicio especiales
Compresor del resorte delembragueT65L-77515-A
Herramienta de ajuste de selloexterior de embrague demovimiento por inercia307-353
DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)
Desensamblado
1. PRECAUCION: Si se estan utilizandodiscos nuevos, deben ser empapados enlıquido para transmision limpio por cuandomenos 30 minutos antes de ser ensamblados.
PRECAUCION: Este es un anillo deajuste selectivo. Vea el procedimiento deensamble si el anillo o el disco del embragueson reemplazados.
Desmonte la placa de presion del embrague demovimiento por inercia (7B066).
1 Desmonte el anillo de retencion delembrague de movimiento por inercia.
2 Desmonte la placa de presion del embraguede movimiento por inercia.
2. PRECAUCION: Si se estan utilizandodiscos nuevos, deben ser empapados enlıquido para transmision limpio por cuandomenos 30 minutos antes de ser ensamblados.
PRECAUCION: Los discos de fricciondel embrague de movimiento por inercia sondireccionales. Note la direccion de lasranuras para su instalacion.
Desmonte el paquete de discos del embrague demovimiento por inercia.
• Inspeccione para detectar desgaste,reemplace segun sea necesario.
DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)
3. ADVERTENCIA: TENGA CUIDADOCUANDO LIBERE LA PRESION DE LAHERRAMIENTA SOBRE EL RESORTETRASERO DEL PISTON DELEMBRAGUE.
PRECAUCION: No comprimacompletamente el compresor de resorte deembrague ya que podrıa ocurrir dano alreten del resorte.
Desmonte el anillo de retencion del piston delembrague de movimiento por inercia.
1 Utilice el compresor de resorte de embraguepara comprimir los resortes del piston delembrague de movimiento por inercia.
2 Desmonte el anillo de retencion del pistondel embrague de movimiento por inercia.
4. Libere la tension del resorte del embrague dedirecta y desmonte el compresor de resorte deembrague.
5. Desmonte los resortes del piston del embraguede movimiento por inercia.
1 Desmonte el reten del resorte del piston delembrague de movimiento por inercia(7A527).
2 Desmonte los (20) resortes del piston delembrague.
6. ADVERTENCIA: EL AIRE APRESION NO DEBE EXCEDER LOS138KPA (20 PSI). UTILICE LENTES DESEGURIDAD CUANDO USE AIRECOMPRIMIDO, Y ASEGURESE DE QUEEL TAMBOR ESTA COLOCADO HACIAABAJO COMO SE MUESTRA.
Desmonte el piston del embrague demovimiento por inercia (7A262).
• Aplique aire a presion en el barreno en eltambor para remover el piston del embraguede movimiento por inercia mientras bloqueael otro barreno con el dedo.
DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)
3. Inspeccione los componentes del embrague demovimiento por inercia para detectar dano odesgaste. Cambie como sea necesario.
• Inspeccione la superficie de la banda en eltambor, el buje y las superficies de empujepara detectar ralladuras. Ralladuras levespueden ser eliminadas utilizando telaabrasiva. Las partes muy ralladas deberanser remplazadas.
• Inspeccione el alojamiento del piston delembrague, el piston del embrague y lassuperficies interior y exterior del balero paradetectar ralladuras.
• Revise los pasajes de lıquido para detectarobstrucciones. Todos los pasajes de lıquidodeben estar limpios y libres deobstrucciones.
• Inspeccione los discos del embrague paradetectar desgaste, ralladuras y ajuste en elranurado de la maza del embrague.Reemplace los discos si se encuentran muyrallados, desgastados o no ajustan librementeen el ranurado de la maza.
• Inspeccione la placa de presion delembrague para detectar ralladuras en lasuperficie de la placa del embrague. Reviseel (los) resorte(s) de liberacion del embraguepara detectar distorsion.
4. Verifique la bola de retencion en el freno de labanda de sobremarcha y que el tambor delembrague de movimiento por inercia se muevalibremente y sin rastros de partıculas.
DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)
5. Desmonte cuidadosamente el piston delembrague de movimiento por inercia de laherramienta ajustadora de sello exterior delembrague de movimiento por inercia.
6. PRECAUCION: Se debe tener cuidadode no danar los sellos durante la instalacion.
Instale el piston del embrague de movimientopor inercia dentro del tambor de freno de bandade sobremarcha y embrague de movimiento porinercia.
7. Instale los resortes del piston del embrague demovimiento por inercia.
1 Instale los veinte (20) resortes del piston delembrague de movimiento por inercia.
2 Coloque el reten del resorte del piston delembrague de movimiento por inercia.
8. PRECAUCION: No comprimacompletamente el compresor de resorte deembrague ya que podrıa ocurrir dano alreten del resorte.
Instale el anillo de retencion del resorte delpiston del embrague de movimiento por inercia.
1 Utilice el compresor de resortes deembrague para comprimir los resortes delpiston embrague de movimiento por inercia.
2 Instale el anillo de retencion del pistonembrague de movimiento por inercia.
DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)
9. PRECAUCION: Los discos de fricciondel embrague de movimiento por inercia sondireccionales y deben ser instalados con lasranuras en el sentido de las manecillas delreloj (D.I. a D.E.). La palabra TOP deberaquedar hacia arriba.
PRECAUCION: Si se estan utilizandodiscos nuevos, deben ser empapados enlıquido para transmision limpio por cuandomenos 30 minutos antes de ser ensamblados.
Cuando se instalan discos de friccion, la palabraTOP debe quedar hacia arriba. Si se utilizannuevamente los discos, las ranuras deben serinstaladas en el sentido de las manecillas delreloj. Instale el paquete de discos de embraguede movimiento por inercia.
10. Instale los dos discos de embrague de acero ydos discos de embrague de friccion en ordenalternado empezando con un disco de embraguede acero.
11. PRECAUCION: El anillo de retenciones de ajuste selectivo.
Instale la placa de presion del embrague demovimiento por inercia.
1 Instale la placa de presion del embrague.
2 Instale el anillo de retencion original delembrague de movimiento por inercia.
DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)
12. ADVERTENCIA: EL AIRE APRESION NO DEBE EXCEDER LOS138KPA (20 PSI). UTILICE LENTES DESEGURIDAD CUANDO USE AIRECOMPRIMIDO. ASEGURESE DE QUE ELTAMBOR SE ENCUENTRE VIENDOHACIA ABAJO COMO SE MUESTRA.
Nota: El piston del embrague de movimientopor inercia aplica con aire comprimido y selibera cuando el aire es removido.
Revise el conjunto con aire comprimido.
• Aplique aire comprimido en el orificio deltambor mientras bloquea el otro orificio conel dedo.
13. Revise el juego libre del paquete de discos delembrague de movimiento por inercia.
1 Empuje hacia abajo la placa de presion delembrague de movimiento por inercia.
2 Revise el claro entre el anillo de retenciondel embrague de movimiento por inercia yla placa de presion del embrague demovimiento por inercia. El claro debe serde 1.3-2.0 mm (.051-.079 pulg). Si el clarono se encuentra dentro de especificaciones,reemplace el anillo de retencion delembrague de movimiento por inercia con lamedida correcta para lograr el ajustecorrecto de juego libre.
DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)
Conjunto de tambor de freno de intermedia y embrague de directa
Herramientas de servicio especiales
Compresor del resorte delembragueT65L-77515-A
Herramienta de ajuste de selloexterior de embrague de directa307-336 (T95L-70010-E)
Conjunto de tambor de freno de intermedia y embrague de directa
Numero NumeroArtıculo de parte Descripcion Artıculo de parte Descripcion
5 E860125-S Anillo de retencion del1 E860126S/129S Anillo de retencionembrague de directa (Ajuste selectivo)
6 7A527 Reten del resorte del2 7B066 Placa de empuje delpiston del embrague deembrague de baja de undirecta sentido
7 7A480 Resortes del piston del3 7B164 Disco de friccion internoembrague de directa (20del embrague de directa requeridos) 4 7B442 Disco de acero interno
DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)
Numero NumeroArtıculo de parte Descripcion Artıculo de parte Descripcion
8 7A258 Piston del embrague de 10 7D404 Anillo sello interior deldirecta piston del embrague de
directa 9 7A548 Anillo sello exterior delpiston del embrague de 11 7D044 Conjunto de freno dedirecta intermedia y embrague
de directa(Continua)
Desensamblado
1. PRECAUCION: El anillo de retenciones de ajuste selectivo. Vea el procedimientode ensamble si el anillo o el paquete delembrague son reemplazados.
Desmonte el anillo de retencion y la placa depresion del embrague de directa (7B066).
1 Desmonte el anillo de retencion delembrague de directa.
2 Quite la placa de presion del embrague dedirecta.
2. PRECAUCION: Los discos delembrague son direccionales. Observe ladireccion de las ranuras para su instalacion.
PRECAUCION: Si se estan utilizandodiscos nuevos, deben ser empapados enlıquido para transmision limpio por cuandomenos 30 minutos antes de ser ensamblados.
Desmonte el paquete de discos del embrague dedirecta.
• Inspeccione y reemplace los discos defriccion y de acero si se encuentrandesgastados, danados o sobrecalentados.
• Mida y anote el espesor de los discos deacero para su ensamble.
DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)
3. ADVERTENCIA: DESPUES DEREMOVER EL ANILLO DE RETENCION,TENGA CUIDADO AL LIBERAR LAPRESION DE LOS RESORTES.
PRECAUCION: No comprimacompletamente el compresor de resorte deembrague ya que podrıa ocurrir dano alreten del resorte.
Utilice un compresor de resortes de embraguepara remover el anillo de retencion del pistondel embrague de directa.
1 Instale el compresor de resortes deembrague y comprima los resortes delpiston del embrague de directa.
2 Desmonte el anillo de retencion del pistondel embrague de directa.
4. Libere la tension de los resortes del embraguede directa y desmonte el compresor de resortesde embrague.
5. Desmonte el reten de los resortes del piston delembrague de directa y los veinte (20) resortesdel piston del embrague de directa.
1 Levante el reten de los resortes del pistondel embrague de directa sacandolo de losresortes del piston del embrague de directa.
2 Desmonte los resortes del piston delembrague de directa.
6. ADVERTENCIA: NO EXCEDA LOS138 KPA (20 PSI). UTILICE LENTES DESEGURIDAD CUANDO USE AIRECOMPRIMIDO. ASEGURESE DE QUE ELTAMBOR ESTE COLOCADO VIENDOHACIA ABAJO COMO SE MUESTRA.
Utilizando aire comprimido, desmonte el pistondel embrague de directa (7A262) del tambor defreno de intermedia y embrague de directa.
• Aplique aire a presion en el orificio en eltambor mientras bloquea el otro con undedo.
DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)
3. Inspeccione el tambor de freno de intermedia yembrague de directa y sus componentes paradetectar lo siguiente:
• La superficie del freno de intermedia ybanda del embrague de directa para detectarralladuras.
• El alojamiento del piston del embrague y lassuperficies interior y exterior del balero delpiston para detectar ralladuras.
• Los pasajes de lıquido para detectarobstrucciones. Todos los pasajes de lıquidodeben estar limpios y libres de partıculas.
• Inspeccione los discos del embrague paradetectar desgaste, ralladuras y ajuste en losdientes de la maza del embrague. Reemplacetodos los discos que se encuentren muyrallados, desgastados o que no ajustenlibremente en los dientes de la maza.
• Inspeccione la placa de presion delembrague de directa para detectar ralladurasen la superficie del balero de la placa delembrague. Revise los resortes de liberaciondel embrague para detectar distorsion.
4. Verifique que la bola de retencion del tamborde freno de intermedia y embrague de directaeste limpia y libre de partıculas.
5. Desmonte cuidadosamente el piston delembrague de directa de la herramienta de ajustede sello exterior de embrague de directa.
DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)
10. PRECAUCION: Los discos de fricciondel embrague de directa son direccionales ydeben ser instalados con las ranurasapuntando en el sentido de las manecillas delreloj (D.I. a D.E.) y con la palabra (TOP)hacia arriba.
PRECAUCION: Si se estan utilizandodiscos nuevos, deben ser empapados enlıquido para transmision limpio por cuandomenos 30 minutos antes de ser ensamblados.
Cuando instale discos de friccion, la palabra(TOP) debe quedar hacia arriba. Si se reutilizanlos discos, las ranuras deben instalarse ensentido de las manecillas del reloj. Instale elpaquete de discos del embrague de directa.
11. Nota: Si estan siendo reemplazados los discosde acero, asegurese de utilizar los discos deacero adecuados. El SOHC usa discos de acerode 1.71mm (5 requeridos). El EI usa discos deacero de 2.14 mm (4 requeridos).
Instale los discos de acero del embrague y losdiscos de friccion del embrague en ordenalterno empezando con un disco de acero delembrague.
DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)
12. PRECAUCION: El anillo de retenciones de ajuste selectivo.
Instale la placa de presion del embrague dedirecta.
1 Instale la placa de presion del embrague dedirecta.
2 Instale el anillo de retencion original delembrague de directa en el paquete de discosde embrague de directa.
13. ADVERTENCIA: LA PRESION DELAIRE NO DEBE EXCEDER DE 138 KPA(20 PSI). UTILICE LENTES DESEGURIDAD CUANDO USE AIRECOMPRIMIDO. ASEGURESE DE QUE ELTAMBOR ESTE COLOCADO VIENDOHACIA ABAJO COMO SE MUESTRA.
Nota: El piston del embrague de directa debeaplicar con la presion de aire y liberar cuandola presion es removida.
Revise la operacion utilizando aire comprimido.
• Aplique presion de aire en el orificio deltambor mientras bloquea el otro orificio conel dedo.
14. Empuje hacia abajo el paquete de discos delembrague de directa y revise el claro entre elanillo de retencion del embrague de directa y laplaca de presion del embrague de directa conun calibrador de hojas.
• Si no se encuentra dentro deespecificaciones, utilice un anillo deretencion de embrague de directa de ajusteselectivo para caer dentro de lasespecificaciones y verifique con uncalibrador de hojas.
DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)
Numero NumeroArtıculo de parte Descripcion Artıculo de parte Descripcion
8 E860109-S Anillo de retencion del1 7M153 Balero de empuje (N° 5)embrague de mando del cilindro del
embrague de mando 9 7B070 Resorte de amortiguaciondel embrague de mando 2 7A360 Conjunto del cilindro del
embrague de mando 10 7B442 Discos externos de acerodel embrague de mando3 7A548 Anillo sello interior del(5 requeridos) piston del embrague de
mando 11 7B164 Discos de friccioninternos del embrague de4 7A548 Anillo sello exterior delmando (5 requeridos) piston del embrague de
mando 12 7B066 Placa de presion delembrague de mando 5 7A262 Piston del embrague de
mando 13 E860115S/118S Anillo de retencion delembrague de mando6 7A480 Resortes del piston del(Ajuste selectivo)embrague de mando (15
requeridos)
7 7A527 Reten del resorte delpiston del embrague demando
(Continua)
Desensamblado
1. PRECAUCION: El anillo de retenciones de ajuste selectivo. Vea el procedimientode ensamble si el anillo o el paquete dediscos de embrague son reemplazados.
Desmonte la placa de presion del embrague demando (7B066).
1 Desmonte el anillo de retencion delembrague de mando.
2 Desmonte la placa de presion del embraguede mando.
DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)
2. PRECAUCION: Si se estan utilizandodiscos nuevos, deben ser empapados enlıquido para transmision limpio por cuandomenos 30 minutos antes de ser ensamblados.
PRECAUCION: Los discos delembrague son direccionales. Observe ladireccion de las ranuras para su instalacion.
Desmonte el paquete de discos del embrague demando.
• Inspeccione los discos del embrague demando para detectar desgaste, dano osobrecalentamiento.
3. ADVERTENCIA: TENGA CUIDADOAL LIBERAR LA PRESION DE LAHERRAMIENTA SOBRE LOS RESORTESDEL PISTON DEL EMBRAGUE.
PRECAUCION: No comprimacompletamente el compresor de resorte deembrague ya que podrıa ocurrir dano alreten del resorte.
Utilice el compresor de resortes de embraguepara remover el anillo de retencion del pistondel embrague de mando.
1 Instale el compresor de resortes deembrague.
2 Comprima los resortes del piston delembrague de mando.
3 Desmonte el anillo de retencion de losresortes del piston del embrague de mando.
4. Libere la tension de los resortes del embraguede mando y desmonte el compresor de resortesde embrague.
DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)
5. Desmonte el reten de los resortes del piston delembrague de mando (7A527) y los 15 resortesdel piston del embrague de mando.
1 Desmonte el reten de los resortes del pistondel embrague de mando.
2 Desmonte los 15 resortes del piston delembrague de mando.
3 Desmonte el resorte de amortiguamiento delembrague de mando.
• Inspeccione los resortes del piston delembrague de mando para detectar distorsion.
6. ADVERTENCIA: LA PRESION DELAIRE NO DEBE EXCEDER DE 138 KPA(20 PSI). UTILICE LENTES DESEGURIDAD CUANDO USE AIRECOMPRIMIDO. ASEGURESE DE QUE ELCILINDRO SE ENCUENTRE MIRANDOHACIA ABAJO COMO SE MUESTRA.
Desmonte el piston del embrague de mando(7A262).
1 Coloque el cilindro del embrague de mandocon el piston del embrague de mandoviendo hacia abajo.
2 Instale el soporte central en el cilindro delembrague de mando.
3 Aplique presion de aire en el puertoizquierdo del soporte central.
7. Desmonte y deseche los sellos del piston delembrague de mando.
1 Desmonte el sello interior del piston delembrague de mando.
2 Desmonte el sello exterior del piston delembrague de mando.
• Inspeccione el piston del embrague demando para detectar cuarteaduras.
DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)
8. Inspeccione lo siguiente del conjunto deltambor del embrague de mando:
1 Inspeccione las superficies del cilindro delembrague de mando para detectar ralladuraso rebabas. Ralladuras y rebabas levespueden ser removidas con tela abrasiva.Reemplace el cilindro del embrague demando si se encuentra muy rallado odanado.
2 Inspeccione el piston del embrague demando para detectar ralladuras y rebabas.Ralladuras y rebabas leves pueden serremovidas con tela abrasiva. Reemplace elcilindro del embrague de mando si seencuentra muy rallado o danado.
DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)
9. Nota: La bola de retencion esta localizada en elpiston.
Asegurese de que la bola de retencion seencuentre libre y sin partıculas, que tengalibertad de movimiento y que asientecorrectamente.
• Inspeccione los dientes de la placa delembrague para detectar ralladuras o rebabas.
• Inspeccione los pasajes de lıquido paradetectar obstrucciones. Limpie todos lospasajes.
• Inspeccione el alojamiento del piston delembrague de mando para detectar ralladurasy reemplacelo si es necesario.
• Inspeccione los discos de friccion delembrague, los discos de acero del embraguey la placa de presion del embrague paradetectar si las superficies del balero seencuentran danadas o ralladas. Reemplacetodas las partes que se encuentren ralladasprofundamente.
• Revise los discos del embrague para detectarsi estan planos y si ajustan en los dientes dela maza del embrague. Deseche cualquierdisco que no se deslice libremente sobre losdientes o que no se encuentre plano.
• Revise las superficies de empuje de la mazade embrague para detectar ralladuras y lasranuras de la maza del embrague paradetectar desgaste.
• Inspeccione las ranuras de los discos delembrague y las ranuras del anillo deretencion para detectar dano o desgaste.
• Inspeccione el balero de agujas y los anillossello para detectar dano.
Ensamblado
1. Limpie perfectamente todas las partes consolvente y sequelas con aire comprimido librede humedad.
DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)
6. PRECAUCION: No comprimacompletamente el compresor de resorte deembrague ya que podrıa ocurrir dano alreten del resorte.
Utilice el compresor de resortes de embraguepara instalar el anillo de retencion de losresortes del piston del embrague de mando.
1 Instale el compresor de resortes deembrague y comprima los resortes delembrague de mando.
2 Instale el anillo de retencion de los resortesdel piston del embrague de mando.
7. PRECAUCION: Los discos de fricciondel embrague de mando son direccionales ydeben ser instalados con las ranurasapuntando en el sentido de las manecillas delreloj (D.I. a D.E.) y con la palabra (TOP)hacia arriba.
PRECAUCION: Si se estan utilizandodiscos nuevos, deben ser empapados enlıquido para transmision limpio por cuandomenos 30 minutos antes de ser ensamblados.
Cuando instale discos de friccion, la palabra‘‘TOP’’ debe quedar viendo hacia arriba. Si seusan nuevamente los discos, las ranuras debenser instaladas en sentido contrario a lasmanecillas del reloj. Instale el paquete de discosdel embrague de directa.
DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)
8. Instale los cinco discos de acero del embraguey los cinco discos de friccion del embrague enorden alterno empezando con un disco deembrague de acero.
9. PRECAUCION: El anillo de retenciones de ajuste selectivo
Instale la placa de presion del embrague demando y el anillo de retencion selectivooriginal.
1 Instale la placa de presion del embrague demando.
2 Instale el anillo de retencion del embraguede mando.
DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)
10. ADVERTENCIA: LA PRESION DELAIRE NO DEBE EXCEDER DE 138 KPA(20 PSI). UTILICE LENTES DESEGURIDAD CUANDO USE AIRECOMPRIMIDO ASEGURESE DE QUE ELTAMBOR ESTE VIENDO HACIA ABAJOCOMO SE MUESTRA.
Revise con aire el piston del embrague demando.
1 Coloque el cilindro del embrague de mandocon el piston del embrague de mandocolocado viendo hacia abajo.
2 Instale el soporte central de la transmisionen el cilindro del embrague de mando.
3 Aplique aire a presion en el puertoizquierdo del soporte central.
11. Revise el juego libre del paquete de discos delembrague de mando.
1 Presione hacia abajo el paquete de discosdel embrague de mando.
2 Utilizando un calibrador de hojas, revise elclaro entre el anillo de retencion delembrague de mando y la placa de presiondel embrague de mando.
• Si el claro no se encuentra dentro deespecificaciones, instale el anillo deretencion del tamano correcto.
DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)
2. Instale el conjunto del cilindro del embrague demando en el conjunto de tambor de freno deintermedia y embrague de directa.
3. Instale el balero de empuje (N° 6A) de la mazade la corona de mando con las lenguetas viendohacia arriba.
4. Instale la roldana de empuje (N° 6B) delembrague de mando en la maza de la corona demando.
• Utilice vaselina para mantener la roldana deempuje (N° 6B) en su lugar.
5. Nota: Asegurese de que la roldana de empuje(N° 6A) de la maza de la corona de mando y laroldana de empuje (N° 6B) del embrague demando se encuentren dentro de la corona demando.
Instale la corona de mando (7D392) dentro delcilindro del embrague de mando.
DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)
6. PRECAUCION: El color oxido negrodel balero de empuje debe colocarse viendohacia el conjunto planetario.
Instale el balero de empuje (N° 7) delplanetario de mando en la corona de mando.
7. Nota: El conjunto planetario de mando esreparado con un conjunto de 6 pinones en todaslas aplicaciones.
Instale el conjunto planetario de mando en lacorona de mando.
8. Nota: No hay un buje dentro del engrane solarde mando ni una roldana en la parte trasera dela campana de entrada.
Nota: Si el engrane solar o la campana deentrada estan danados, lleve a cabo lossiguientes pasos, si no, instale el conjunto decasco y engrane solar de mando en el juego deengranes planetario.
Nota: Asegurese de que el engrane solar demando quede alineado con el conjuntoplanetario de mando. Asegurese de que lacampana de entrada quede alineada con el frenode intermedia y embrague de directa.
Inspeccione el engrane solar y la campana deentrada para detectar dano o desgaste. Si elengrane solar o la campana de entrada seencuentran danados, repare/reemplace segun seanecesario. Instale el conjunto de campana deentrada y engrane solar de mando en el juegode engranes planetario.
DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)
Desensamblado
1. Nota: El embrague de un solo giro desobremarcha se repara junto con el conjunto deflecha central.
Desmonte la flecha central de sobremarcha(7A658) de la corona de sobremarcha (7A153).
1 Desmonte el anillo de retencion de la flechacentral de sobremarcha.
2 Desmonte la flecha central de la corona.
2. PRECAUCION: No desmonte elembrague de un solo giro de sobremarcha.El embrague se podrıa danar si es removido.
Limpie e inspeccione el embrague de un sologiro de sobremarcha y la flecha central.
• Inspeccione para detectar cuarteaduras en lajaula de los rodamientos y desgaste en elembrague de rodamientos, el ajuste apresion del embrague de un solo giro a laflecha central y el resorte y la jaula delrodamiento para detectar dano o dobleces enlos retenes de los resortes.
3. Inspeccione el embrague de un solo giro.
• Inserte temporalmente el conjuntoportaengranes planetarios de sobremarcha enlos rodamientos del embrague de un sologiro para verificar el embrague de un sologiro.
• El engrane planetario debe girar en elsentido contrario a las manecillas del reloj ydetenerse cuando gire en el sentido de lasmanecillas del reloj.
DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)
Ensamblado
1. Instale la flecha central y el embrague de unsolo giro.
1 Instale la flecha central y el embrague deun solo giro.
2 Instale el anillo de retencion de la flechacentral.
Engranes planetarios de sobremarcha
Desensamblado
1. PRECAUCION: Los planetarios debenser reemplazados. No los fije.
Nota: Las partes de los portaengranesplanetarios no son reparables individualmente.
Antes de instalar un conjunto planetario, losseguros de retencion de la flecha deberan serrevisados para asegurar su correcta fijacion.Utilice un conjunto planetario nuevo si sepresenta alguna de las siguientes condiciones.Revise los pasadores y las flechas de losconjuntos planetarios para detectar si seencuentran flojos y/o completamentedesacoplados.
2. Inspeccione los engranes pinon para detectardientes excesivamente desgastados y paradetectar giro libre.
DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)
3. Inspeccione la pista interior del embrague de unsolo giro para detectar ralladuras.
4. Inspeccione las pistas interior y exterior paradetectar ralladuras o areas con superficiesdanadas donde los rodamientos hacen contactocon las pistas.
5. Desmonte e inspeccione el balero de empuje N°2 del planetario de sobremarcha en la nariz delportaengranes planetarios de sobremarcha.
6. Nota: Note la localizacion de los numeros departe estampados en el adaptador del embraguede sobremarcha (7660) para su ensamble.
Nota: Inspeccione el engrane solar desobremarcha para detectar dientes danados odesgastados.
Desmonte el engrane solar de sobremarcha.
1 Desmonte el adaptador del embrague de unsolo giro al portaengranes de sobremarcha.
DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)
3. PRECAUCION: El numero de parteque esta estampado en el adaptador delembrague de sobremarcha debe ver hacia elengrane solar de sobremarcha (7D063) o elconjunto del embrague de movimiento porinercia no ajustara dentro de la transmision.
PRECAUCION: Tenga cuidado de nodanar o doblar la rueda excitadora.
Instale el engrane solar de sobremarcha
1 Instale el engrane solar de sobremarcha
2 Instale el embrague de movimiento porinercia al adaptador del portaengranes desobremarcha.
Soporte central
NumeroArtıculo de parte Descripcion
1 — Balero
2 — Sellos de anillos
3 7A130 Soporte central
Revisar
Nota: Limpie perfectamente el conjunto del soportecentral y sequelo con aire comprimido.
Nota: El soporte central se repara como unconjunto. Cualquier dano requiere el reemplazo detodo el componente.
DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)
Conjunto de corona de la flecha de salida y flecha de la maza
NumeroArtıculo de parte Descripcion
3 E860122-S Anillo de retencion
4 7M150 Conjunto de agujas ypista del balero (N°10A)
5 7M150 Balero de agujas (N°10B)
NumeroArtıculo de parte Descripcion
1 7A153 Corona de la flecha
2 7D164 Maza de la flecha desalida
(Continua)
Desensamblado
1. Inspeccione la corona de la flecha de salida(7A153), la maza de la flecha de salida(7D164), el balero de agujas (10B), y elconjunto de pista y balero de agujas (10A) paradetectar danos. Si se requiere alguna reparacion,utilice el siguiente procedimiento.
DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)
2. Si el convertidor de torsion no esta siendoreparado, se deben llevar a cabo los siguientesprocedimientos.
• El convertidor de torsion debe limpiarseperfectamente.
X Los convertidores de torsion con taponesde drenado pueden limpiarse utilizando ellimpiador de convertidor detorsion/enfriador de aceite.
X Los convertidores de torsion sin taponesde drenado deben limiarse a mano. Lleneparcialmente el convertidor utilizandounicamente el lıquido para transmisionrecomendado para esta transmision. Agitea mano el convertidor de torsion y dreneperfectamente el lıquido. Llenenuevamente el convertidor de torsion conlıquido nuevo especificado para esatransmision e instalelo.
• Todos los enfriadores en el tanque yauxiliares deben limpiarse perfectamentemediante un lavado en ambos sentidos;refierase a lavado a chorro/limpieza delenfriador de lıquido de la transmision enesta seccion.
• Todas las lıneas de enfriamiento deben serlimpiadas perfectamente por medio de unlavado en ambos sentidos; refierase a lavadoa chorro/limpieza del enfriador de lıquido dela transmision en esta seccion.
• Todas las valvulas de derivacion delenfriador (CBV), si estan instaladas, debenlimpiarse perfectamente.
• Lleve a cabo la prueba de flujo del enfriadordel lıquido de la transmision; refierase aEnfriador del lıquido de la transmision enesta seccion.
• Si el sistema de enfriamiento de latransmision falla en la prueba de flujo delenfriador de lıquido de la transmision, elenfriador de lıquido, la valvula dederivacion del refrigerante y/o las lıneas deenfriamiento deben reemplazarse; refierase a Seccion 307-02.
• Si el enfriador se va a reemplazar, utiliceunicamente partes de servicio aprobadas porla fabrica; refierase a Seccion 303-03.
DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)
Lavado del convertidor de torsion
Herramientas de servicio especiales
Limpiador del convertidor detorsion/enfriador de aceite307-F011 (014-00028) oequivalente
Nota: Cuando la transmision se ha reparado debidoa algun dano interno, el convertidor de torsion(7902) debera limpiarse utilizando un limpiadoragitado a mano.
1. Utilice el limpiador del convertidor detorsion/enfriador de aceite para limpiar elconvertidor de torsion.
2. Despues del lavado, drene el solventeremanente.
3. Agregue 1.9 litros (2 cuartos) de lıquido paratransmision limpio al convertidor de torsion yagıtelo a mano.
4. Drene perfectamente la solucion.
Verificacion de fugas del convertidor de torsion
Herramientas de servicio especiales
Herramienta y junta deverificacion de fugas delconvertidor de torsion307-F015 (014-R1075)
1. Limpie la superficie exterior del convertidor detorsion (7902).
DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)
2. Instale la herramienta de revision de fugas delconvertidor de torsion y la junta en la maza delconvertidor.
3. ADVERTENCIA: SIEMPRE SIGALOS PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDADAPROPIADOS MIENTRAS USA LAPRENSA.
Instale el convertidor de torsion con laherramienta de revision de fugas instalada en laprensa de arbol.
Asegure la prensa. Aplique fuerza suficientecon la prensa para sellar la herramienta en elconvertidor de torsion.
4. Nota: Use aire a presion limpio y seco.
Aplique aire a presion a la valvula de entradade la herramienta de revision de fugas.
5. Con presion de aire aplicada a la valvula,inspeccione si hay fugas en la maza delconvertidor, en las costuras y en los birlos. Sepuede aplicar una solucion de jabon conburbujas alrededor de aquellas areas paraayudar en el diagnostico. Si se presentan fugas,reemplace el convertidor.
DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)
6. Desmonte la manguera de aire. libere la presiony libere lentamente la prensa. Quite elconvertidor. Desmonte la herramienta.
Revision de la interferencia entre el impulsor y el estator.
1. Instale el soporte de la bomba de lıquido dentrodel convertidor de torsion (7902). Acople lasestrıas de la pista interior del embrague de unsolo giro con las estrıas de acoplamiento delsoporte delantero de la bomba.
2. Mientras sostiene estacionario el soporte de labomba de lıquido, gire el convertidor de torsionen el sentido de las manecillas del reloj y ensentido contrario a las manecillas del reloj. Elconvertidor de torsion debera girar librementesin rastros de roce. Si hay rastros de roce,reemplace el convertidor de torsion.
DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)
Verificacion del juego axial
Herramientas de servicio especiales
Indicador de caratula consoporte100-002 (TOOL-4201-C) oequivalente
Herramienta de verificacion deljuego axial307-071 (T80L-7902-A)
1. Instale la herramienta de revision del juegoaxial en el convertidor de torsion (7902).
1 Inserte la herramienta de revision del juegoaxial hasta el fondo del convertidor detorsion.
2 Apriete el poste central hasta que laherramienta se encuentre perfectamentesegura.
2. Sujete el indicador de caratula con soporte a laherramienta de revision del juego libre. Coloquela parte inferior del indicador de caratula sobreel alojamiento del impulsor del convertidor ycoloque en cero el indicador.
DESENSAMBLADO Y ENSAMBLADO DE SUBENSAMBLAJES (Continuacion)
3. Levante la herramienta de revision del juegolibre y observe la lectura en la caratulaindicadora. Si la lectura excede los lımites deljuego axial, reemplace el convertidor de torsion.
Juego axial del convertidor de torsion
Convertidor de torsion Convertidor de torsionnuevo o reconstruido usado
0.58 mm Maximo (0.023 1.27 mm Maximo (0.050pulg.) pulg.)
ENSAMBLADO
Transmision
Herramientas de servicio especiales Herramientas de servicio especiales
Accesorio de banco paraAdaptador del dispositivo demontaje de carcazasujecion A4LD307-003 (T57L-500-B)307-262 (T93T-77002-AH)
Pasadores guıa del convertidorJuego de torquımetros para307-331 (T95L-7902-A)ajuste de bandas
307-S022 (T71P-77370-A)
Micrometro de profundidadExtractor de copa de baleroD80F-4201-A o equivalente308-047 (T77F-1102-A)
Indicador de caratula conInsertor de balerosoporte307-348 (T97T-77110-A)100-002 (TOOL-4201-C) oequivalente
4. Inspeccione el balero de la caja para detectardano. Reemplace segun sea necesario. Siga lospasos 5-8 si reemplaza el balero de la caja. Sino reemplaza el buje de la caja, proceda al paso8.
5. Desmonte el balero de la caja.
1 Instale el extractor de copa de balero con elmartillo deslizante dentro del balero de caja.
2 Desmonte el balero de caja.
• Utilice una piedra de asentar para removercualquier picadura o rebaba del alojamientodel balero de caja.
6. PRECAUCION: Asegurese de que elanillo sello del balero este enfrente de lamanija impulsora.
Instale un nuevo balero de la caja.
1 Ensamble e instale la manija impulsora y elinsertor de baleros.
2 Coloque el balero de caja nuevo en laherramienta insertora de baleros.
7. Golpee el balero de caja para que entre en elalojamiento del balero de caja.
12. Ensamble la palanca interior de la valvulamanual y la varilla actuadora de la palanca deestacionamiento (7A232) como se muestra.
13. Instale la flecha de la palanca de controlmanual.
14. PRECAUCION: Tenga cuidado de nodanar la superficie del riel del carter delıquido cuando instale el seguro de retencion.
Nota: Alinee la ranura de alineacion de laflecha de la palanca de control manual con elalojamiento del seguro del resorte de la flechade la palanca de control manual en la caja de latransmision.
Instale el seguro del resorte de la flecha de lapalanca de control manual.
• Golpee el seguro del resorte de la flecha dela palanca de control manual para meterloen la caja de la transmision.
15. PRECAUCION: Alinee las partesplanas de la palanca interior de la valvulamanual sobre la flecha de la palanca decontrol manual.
Instale la palanca interior de la valvula manualy la varilla actuadora de la palanca deestacionamiento sobre la flecha de la palanca decontrol manual.
16. PRECAUCION: Para evitar danos, nopermita que la llave de tuercas golpee elseguro de la palanca interior de la valvulamanual.
Instale la tuerca de la de la palanca interior dela valvula manual en la flecha de la palanca decontrol manual y aprietela.
17. PRECAUCION: Las lenguetas de laroldana de empuje (N° 11) de la flecha desalida deben quedar hacia adentro de la caja.Asegurese de que la roldana de empuje seencuentre correctamente asentada.
Instale la roldana de empuje (N° 11) de laflecha de salida.
• Cubra con vaselina la roldana de empuje dela flecha de salida.
18. Instale el engrane de estacionamiento.
19. Instale el tambor de freno de baja/reversa(7C498).
• Gire el tambor de freno de baja/reversa enel sentido de las manecillas del reloj parainstalarlo.
20. Si no ha sido instalado durante el subensamble,instale el balero de agujas N° 10B en la coronade la flecha de salida (7A153) y el conjunto deseguro y piston del servo de la banda delantera(7A164).
• Cubra con vaselina el balero de agujas.
21. Instale la flecha de salida (7060) a traves delengrane de estacionamiento de la flecha desalida.
22. Instale la corona de la flecha de salida y lamaza de la flecha de salida (7D164).
23. PRECAUCION: Siempre instale unanillo de retencion de flecha de salida nuevo.
Instale un anillo de retencion de flecha desalida nuevo.
24. Nota: Instale la camisa de la flecha de salida(7B176) con el cono viendo hacia arriba.
Instale la camisa de la flecha de salida.
25. Instale los baleros de agujas del portaplanetarios de baja/reversa.
1 Instale el balero de agujas (N° 8) del portaplanetarios de baja/reversa en la cara frontaldel planetario de baja/reversa.
2 Instale el balero de agujas (N° 9) del portaplanetarios de baja/reversa en la cara traseradel planetario de baja/reversa.
• Cubra con vaselina el balero de agujas (N°8) del porta planetarios de baja/reversa y elbalero de agujas (N° 9) del porta planetariosde baja/reversa.
26. PRECAUCION: Asegurese de que losbaleros de agujas permanezcan en su lugar.
Instale el balero de agujas (N° 8) del portaplanetarios de baja/reversa y el balero de agujas(N° 9) del porta planetarios de baja/reversa enla corona de la flecha de salida.
27. PRECAUCION: El tambor de freno debaja/reversa debe ser jalado hacia delantepara instalar el anillo de retencion planetariode baja/reversa.
Instale el anillo de retencion de baja/reversa enla ranura del tambor de freno de baja/reversa.
32. Seleccione el balero de empuje (N° 4) deltambor de freno de intermedia como sigue:
1 Instale la barra calibradora en el hombro deconjunto de la caja.
2 Coloque un micrometro de profundidad enla parte superior de la barra calibradora.
33. Calcule el espesor del balero de empuje deltambor de freno de intermedia:
• Extienda el sonda del micrometro hasta quehaga contacto con la superficie del balero deempuje del tambor de freno de intermedia.Anote la lectura, esta es la dimension A.
34. Coloque el micrometro en el lado opuesto de labarra calibradora y repita la medicion. Esta esla dimension B.
35. Sume las dimensiones A y B, divida el totalentre 2. Despues, reste el espesor de la barracalibradora 17.78 mm (0.71 pulg). Esta es ladimension C.
36. Coloque la barra calibradora a traves delsoporte central. Coloque el micrometro en laparte superior de la barra calibradora.
• Extienda el sonda del micrometro hasta quehaga contacto con la superficie del balero deempuje del soporte central. Anote estalectura como dimension D.
37. Coloque el micrometro en el lado opuesto delsoporte central.
• Extienda el sonda del micrometro hasta quehaga contacto con la superficie del balero deempuje del soporte central. Anote estalectura como dimension F.
38. Sume las dimensiones D y F, divida el totalentre 2. Reste el espesor de la barra calibradora,dimension E. El resultado es la dimension G.
39. Sume las dimensiones C y G. Este total es ladimension H. Utilice la siguiente tabla paraseleccionar el balero de empuje #4 adecuado. Eljuego libre de referencia es 0.21-0.51 mm(0.008-0.020 pulg).
46. PRECAUCION: No aplique presion alsoporte central mientras lo esta instalando.Podrıa ocasionar dano a los anillos desellado. Asegurese de que el soporte delplanetario trasero este asentado.
Nota: Alinee el orificio del tornillo del soportecentral con el orificio correcto de la caja.
Instale el soporte central.
1 Coloque el soporte central en el tambor delembrague de directa y freno de intermedia.
2 Inserte temporalmente la flecha de entrada(7017) y sacudala suavemente hasta que elsoporte central quede asentado contra elhombro de la caja, despues desmonte laflecha de entrada.
47. PRECAUCION: Instale el anillo deretencion del soporte central con el ladoconico viendo hacia arriba.
PRECAUCION: Asegurese de que laabertura de la muesca no este obstruıda porel anillo de retencion del soporte central.
Instale el anillo de retencion del soporte central.
1 Coloque el anillo de retencion del soportecentral con el lado conico viendo haciaarriba.
2 Instale el anillo de retencion del soportecentral de tal manera que la abertura de lamuesca no este obstruıda.
48. Instale la tuerca de seguridad y la jaula delsoporte central.
49. Instale el soporte central al tornillo tapa de lacaja.
50. PRECAUCION: Enrutecuidadosamente el conector del sensor develocidad de la flecha de la turbina (TSS) yel arnes de cableado a traves de la caja. Nodane el cableado.
Nota: Enrute el conector electrico del sensorTSS y el cableado a traves de la abertura en lacaja de la transmision.
Instale el sensor de velocidad de la flecha de laturbina (TSS).
1 Instale el sensor TSS.
2 Instale el tornillo.
51. PRECAUCION: Utilice unicamente elbalero de empuje (N° 3) de la flecha central.
Nota: El balero de empuje (N° 3) de la flechacentral no tiene muescas en la pista exterior.
Instale el balero de empuje (N° 3) en la flechacentral.
Instale el portaplanetario de sobremarcha, lacorona de sobre marcha, el embrague de unsolo giro de sobremarcha y el conjunto deflecha central.
53. PRECAUCION: La ventana deactivacion de la rueda activadora deberapasar sobre la hoja delgada del medidor delsensor de velocidad de la flecha de laturbina. Si no es ası, el portaplanetario desobremarcha y la rueda activadora deben serreemplazados.
Utilizando el medidor del sensor de velocidadde la flecha de la turbina, revise el claro delsensor TSS.
1 Coloque la hoja delgada del medidor delsensor de velocidad de la flecha de laturbina sobre el sensor TSS.
2 Gire la rueda activadora y repita las pruebaspara todas las ventanas.
54. PRECAUCION: La ventana deactivacion de la rueda activadora no debepasar sobre la hoja delgada del medidor delsensor de velocidad de la flecha de laturbina. Si no es ası, el portaplanetario desobremarcha y la rueda activadora deben serreemplazados.
Utilice el medidor del sensor de velocidad de laflecha de la turbina para revisar el claro delsensor TSS.
1 Coloque la hoja delgada del medidor delsensor de velocidad de la flecha de laturbina sobre el sensor TSS.
2 Gire la rueda activadora y repita las pruebaspara todas las ventanas.
62. PRECAUCION: Asegurese de que elcuerpo de la bomba este asentado contra laroldana de empuje y el tambor del embraguede movimiento por inercia y freno desobremarcha. El cuerpo de la bomba debeestar abajo del nivel de la superficie de lajunta de la caja.
PRECAUCION: Las lenguetas en laroldana van dentro de la cara de la bomba.
Lleve a cabo el procedimiento de prueba dejuego axial delantero como sigue:
• Cubra con vaselina la roldana de empuje(N° 1) de la entrada de la bomba de lıquido.
• Instale la roldana de empuje (N° 1) de laentrada de la bomba de lıquido en la partetrasera de la bomba de lıquido y coloque labomba en su posicion dentro de la caja.
63. PRECAUCION: La barra calibradoradebe descansar en la superficie de la junta.
Mida el claro del juego axial delantero.
1 Coloque la barra calibradora a traves de lacaja.
2 Coloque el micrometro de profundidad en labarra calibradora y extienda la sonda delmicrometro hasta que esta haga contactocon la cara de la bomba de lıquido.
• Lea las mediciones y reste el espesor de17.78 mm (0.700 pulg) de la barracalibradora. Esta es la dimension A.
• Repita la medicion en el lado opuesto de lacaja de la transmision. Esta es la dimensionB.
• Sume las dimensiones A y B y divida entredos. Este es el claro final delantero,dimension C.
64. PRECAUCION: Si el promedio delclaro final delantero se encuentra abajo de laespecificacion, escoja una roldana masdelgada. Si el promedio se encuentra arribade la especificacion, escoja una roldana masgruesa.
Nota: La especificacion del juego axialdelantero es de 0.18-0.70 mm (0.007-0.028pulg).
Utilice la dimension C y el diagrama que semuestra a continuacion para seleccionar elespesor correcto de la roldana de empuje (N° 1)de la entrada de la bomba de lıquido.
Roldana de empuje selectiva N° 1 del juego axialdelantero
Juego axial delantero ‘‘C’’ 0.18 - 0.70 mm (0.007- 0.028 pulg) sin junta
Roldana de empuje selectiva del soporte de labomba
Numero deParte Espesor Color
F7TZ-7D014-TA 1.55 - 1.60 mm Blanco(0.061 - 0.063
pulg)
F7TZ-7D014-MA 1.75 - 1.80 mm Verde(0.069 - 0.071
pulg)
F7TZ-7D014-NA 1.85 - 1.90 mm Rojo (0.073 - 0.075
pulg)
F7TZ-7D014-PA 1.95 - 2.00 mm Beige(0.077 - 0.079
pulg)
F7TZ-7D014-RA 2.05 - 2.10 mm Negro(0.081 - 0.083
pulg)
F7TZ-7D014-SA 2.15 - 2.20 mm Amarillo(0.085 - 0.087
65. PRECAUCION: Asegurese de que elcuerpo de la bomba este asentado contra laroldana de empuje y el tambor del embraguede movimiento por inercia y freno desobremarcha. El cuerpo de la bomba debeestar abajo del nivel de la superficie de lajunta de la caja.
PRECAUCION: Las lenguetas en laroldana van dentro de la cara de la bomba.
Desmonte la bomba e instale la roldana deempuje N° 1 en la bomba. Despues de instalarla roldana de empuje selectiva N° 1 de labomba delantera, repita la prueba de juego axialdelantero. Asegurese de que el juego axial seacorrecto, despues desmonte la bomba para elensamble.
66. Instale un nuevo anillo ‘‘O’’ en el engraneimpulsor de la bomba de lıquido.
67. PRECAUCION: Lubrique laherramienta de asentamiento de sello de labomba de lıquido con lıquido de transmisionlimpio.
Instale el engrane impulsor de la bomba delıquido en la herramienta de asentamiento desello de la bomba de lıquido para asentar elanillo ‘‘O’’. RETIRE la herramienta.
68. PRECAUCION: La camara en el bordeinterior del engrane pequeno debe estarhacia arriba cuando se encuentre en lacavidad del engrane de la carcaza de labomba. El hoyuelo en el engrane mas grandedebe estar abajo cuando se encuentre en lacavidad del engrane de la carcaza de labomba.
Instale los engranes de la bomba en la carcazade la bomba de lıquido. Aplique grasa depropositos multiples Ford D0AZ-19584-A quecumpla con la especificacion FordESA-MC193-B y ESR-M1C159-A al engranede la bomba para evitar ralladuras al arrancar.
69. PRECAUCION: Asegurese de que losorificios en la placa esten alineados con losorificios en la bomba.
Instale la placa adaptadora de la bomba delıquido.
70. PRECAUCION: No permita que losengranes de la bomba se salgan de la cavidadde la carcaza de la bomba.
Nota: La muesca en el exterior de la placaadaptadora estara en la posicion de las 9.00 enpunto conrelacion a la carcaza del convertidor(7976).
Instale la bomba de lıquido en la carcaza delconvertidor.
• Retenga la placa adaptadora de la bomba delıquido contra la carcaza de la bomba.Voltee la bomba y la placa adaptadora ycoloquelas en la carcaza del convertidor.
72. PRECAUCION: El juego de alineacionde bomba de lıquido debe ser utilizado paraalinear apropiadamente la bomba de lıquidoa la placa adaptadora. Esto evitara fuga delsello, ruido de los engranes, engranes rotos yfalla del buje.
Alinee la bomba de lıquido a la placaadaptadora y seleccione el calibrador del juegode alineacion de bomba de lıquido queproporcione el ajuste mas adecuado cuando secoloque sobre la bomba de lıquido.
73. Guıe el indicador dentro de la manija dealineacion de la bomba y deslice la herramientasobre la bomba de lıquido hasta que esta lleguehasta el fondo en la cavidad del engrane de labomba de lıquido.
74. Apriete los pernos de la bomba de lıquido enun patron de estrella y desmonte la manija dealineacion de la bomba.
79. Instale los pasadores guıa del convertidor dentrode la caja de la transmision.
80. PRECAUCION: Las ranuras en losextremos de la flecha de entrada no son de lamisma longitud. Las ranuras mas cortas vandentro del conjunto.
Instale la flecha de entrada.
81. PRECAUCION: Asegurese de que laroldana de empuje de entrada (N° 1), laroldana de empuje selectivo, la junta de labomba de lıquido y la bomba de lıquido alanillo ‘‘O’’ de la caja permanezcan en laposicion correcta durante este paso.
Instale la bomba de lıquido y la carcaza delconvertidor en la caja.
82. Nota: Lubrique los anillos ‘‘O’’ en los tornillosde la carcaza del convertidor.
Desmonte los pasadores guıa del convertidor.Instale nuevos tornillos de la carcaza delconvertidor a la caja. Apriete los tornillos en unpatron de estrella.
83. Desmonte la flecha de entrada.
84. ADVERTENCIA: ASEGURESE DEQUE EL PASADOR EN EL ADITAMENTODE SUJECION MONTADO EN EL BANCOESTE SEGURO.
Haga girar el conjunto de la transmision demanera que los rieles del carter de lıquidoqueden viendo hacia arriba.
1 Instale el anillo ‘‘O’’ de la cubierta delservo de sobremarcha en la cubierta delservo de sobremarcha. Cubra el anillo ‘‘O’’de la cubierta del servo de sobremarcha convaselina.
2 Instale el piston del servo de sobremarchaen la cubierta del servo de sobremarcha.
3 Instale el resorte del piston del servo desobremarcha (7D028) en el piston del servode sobremarcha.
86. PRECAUCION: No dane el anillo ‘‘O’’del servo de sobremarcha a la caja durantela instalacion.
PRECAUCION: No presione lacubierta del servo y que el anillo ‘‘O’’ pasepor el orificio de alivio en la caja o podrıadanar el anillo ‘‘O’’.
Utilizando el compresor de cubierta del servo,instale el conjunto de servo de sobremarcha enla caja.
1 Instale el compresor de cubierta del servo.
2 Inserte el conjunto de servo de sobremarchadentro del barreno del servo de sobremarchaen la caja de la transmision.
3 Comprima la cubierta del servo desobremarcha e instale el anillo de retencionde la cubierta del servo de sobremarcha.
87. Ensamble el conjunto del servo de intermedia.
1 Instale el anillo ‘‘O’’ de la cubierta delservo de intermedia en la cubierta del servode intermedia. Cubra el anillo ‘‘O’’ de lacubierta del servo de intermedia convaselina.
2 Instale el piston del servo de intermedia enla cubierta del servo de intermedia.
3 Instale el resorte del piston del servo deintermedia en el piston del servo deintermedia.
88. PRECAUCION: No dane el anillo ‘‘O’’del servo de intermedia a la caja durante lainstalacion.
PRECAUCION: No presione lacubierta del servo y que el anillo ‘‘O’’ pasepor el orificio de alivio en la caja o podrıadanar el anillo ‘‘O’’.
Instale el conjunto del servo de intermedia en lacaja.
1 Instale el compresor de cubierta del servo.
2 Inserte el conjunto de servo de intermediadentro del barreno del servo de intermediaen la caja de la transmision. Comprima lacubierta del servo de intermedia e instale elanillo de retencion de la cubierta del servode intermedia.
89. PRECAUCION: No permita que eltornillo de ajuste de la banda desobremarcha se vaya hacia atras. El poste dela banda podrıa caerse de su posicion.
PRECAUCION: Instale, pero noapriete, una nueva tuerca de seguridad en eltornillo de ajuste de la banda. Apliquevaselina al sello de la tuerca de seguridad.
Instale una nueva tuerca de seguridad en eltornillo de ajuste de la banda.
90. PRECAUCION: El servo desobremarcha debe ser instalado antes deajustar la banda.
Nota: El torquımetro emitira un chasquido alllegar al apriete especificado.
Apriete el tornillo de ajuste de la banda desobremarcha utilizando el juego de torquımetrospara ajustes de la banda y regrese el tornillo deajuste exactamente dos vueltas y media (2 1/2)y retengalo en esa posicion.
92. PRECAUCION: No permita que eltornillo se vaya hacia atras. El poste de labanda podrıa caerse de su posicion.
PRECAUCION: Instale, pero noapriete, una nueva tuerca de seguridad en eltornillo. Aplique vaselina al sello de la tuercade seguridad.
Instale una nueva tuerca en el tornillo.
93. PRECAUCION: El servo de intermediadebe ser instalado antes de ajustar la banda.
Nota: El torquımetro emitira un chasquido alllegar al apriete especificado.
Apriete el tornillo utilizando el juego detorquımetros para ajustes de la banda y regreseel tornillo exactamente dos vueltas y media (21/2) y retengalo en esa posicion.
97. PRECAUCION: Alinee la ranura en elconector electrico del sensor de velocidad dela flecha de la turbina (TSS) con la ranuraen el conector electrico de 16 clavijas.
Instale el conector electrico del sensor TSS enel conector electrico (16 clavijas) de la caja dela transmision.
1 Conecte el conector electrico del sensorTSS.
2 Inserte los cables del conector electrico delsensor TSS en la ranura de retencion delconector electrico de 16 clavijas.
98. Instale los pasadores guıa del cuerpo devalvulas en la caja de la transmision.
1 Instale el pasador guıa grande del cuerpo devalvulas (.248).
2 Instale el pasador guıa pequeno del cuerpode valvulas (.235).
99. PRECAUCION: Asegurese de que lajunta del cuerpo de valvulas del controlprincipal este alineada.
PRECAUCION: Asegurese de que lavalvula manual este correctamente alineadacon el perno interior de la valvula manualcuando el cuerpo de valvulas del controlprincipal sea instalado.
Coloque el cuerpo de valvulas del controlprincipal (7A100) en la caja de la transmision.
100. Nota: Los tornillos se apretaran en los pasosposteriores.
107. Nota: Lleve a cabo los siguientes pasosunicamente si el piston y varilla del servo dela banda de baja/reversa van a ser revisados.
Desmonte de la caja el piston y varilla delservo de la banda de baja/reversa.
108. Nota: Un resorte de retorno del servo debaja/reversa D4ZZ-7D031-A es para utilizarlounicamente como resorte de prueba.
Instale el piston y varilla del servo de la bandade baja/reversa en el barreno del servo juntocon el resorte de retorno del servo de la bandade baja/reversa.
109. Instale el medidor de seleccion de varilla delservo.
1 Instale una nueva junta de cubierta de laplaca separadora del servo de baja/reversa(7L173).
111. Instale el indicador de caratula con soporte enla caja de la transmision.
1 Coloque el indicador sobre el acojinamientodel piston.
2 Ajuste el indicador de caratula a cero.
112. Nota: Si el viaje del piston en este paso es de3-5.6 mm (0.120-0.220 pulg), esta dentro deespecificaciones. Si el viaje del piston esmayor a 5.6 mm (0.220 pulg), utilice la varillay piston del servo de baja/reversa que siguemas largo. Si el viaje del piston es menor a 3mm (0.120 pulg), utilice la varilla y piston delservo de la banda de baja/reversa que siguemas corto.
Gire el tornillo hasta que este llegue al fondoen la herramienta. Anote la distancia de viajedel piston del servo.
113. PRECAUCION: Asegurese de que elresorte de prueba sea desmontado despuesde este paso.
Utilice el procedimiento indicadoanteriormente para revisar el viaje del pistoncon la varilla y piston del servo de la bandade baja/reversa recien seleccionado (si serequirio) para asegurarse de que el viaje delpiston sea de 3-5.6 mm (0.120-0.220 pulg).Desmonte el indicador del servo y el resortede retorno del servo de la banda debaja/reversa.
• Las ranuras estan localizadas en la varilladel servo de baja/reversa. Instale el conjuntode varilla y servo seleccionado.
114. Instale la junta de la cubierta de la placaseparadora del servo de reversa y la cubiertadel servo de la banda de baja/reversa (7D036).
1 Coloque la junta de la cubierta de la placaseparadora del servo de baja/reversa y lacubierta del servo de la banda debaja/reversa en la caja de la transmision.
2 Instale los tornillos sin apretarlos.
115. Apriete los tornillos en la secuencia mostrada.
116. Conecte los conectores electricos delsolenoide.
1 Conecte los conectores electricos de lossolenoides de cambio SSA/SS1, SSB/SS2,SSC/SS3 y CCS.
2 Conecte el conector electrico del solenoidedel embrague del convertidor de torsion(TCC).
3 Conecte el conector electrico del solenoidede control electronico de presion (EPC).
117. PRECAUCION: La presion excesivapuede romper los pasadores de localizacion.
Instale el protector y guıa del forro tejido delcable.
• Alinee los pasadores en los orificios de lasabrazaderas del solenoide y presionelossuavemente hacia abajo.
118. PRECAUCION: Asegurese de queambos anillos ‘‘O’’ del filtro del carter delıquido esten instalados apropiadamente enel filtro del carter de lıquido antes de suinstalacion.
Instale los anillos ‘‘O’’ del filtro del carter delıquido.
• Cubra los anillos ‘‘O’’ del filtro del carterde lıquido con MERCON V lıquido paratransmision automatica XT-5-QM quecumpla con la especificacion FordMERCON V.
119. Instale el filtro del carter de lıquido.
1 Coloque el filtro del carter de lıquido en elcuerpo de valvulas del control principal.
2 Instale el tornillo.
120. Instale el probador de la transmision.
121. Lleve a cabo el procedimiento de pruebaestatica, motor apagado; refierase al manualdel probador.
129. PRECAUCION: Asegurese de que lavarilla actuadora de la palanca deestacionamiento este correctamente asentadaen la copa guıa de la varilla deestacionamiento de la caja de latransmision.
Instale la carcaza de la extension.
1 Instale la carcaza de la extension y la juntade la carcaza de extension.
2 Instale los tornillos de la carcaza deextension.
3 Instale el perno de la carcaza de extension.
130. PRECAUCION: El orificio delubricacion en el buje debe estar alineadocon la ranura de lubricacion en la carcazade la extension.
Nota: Instale el buje de la carcaza deextension (7A034) unicamente si fuedesmontado durante el desensamble.
Nota: Elimine cualquier rebaba del abocardadode la carcaza de extension.
Alinee el orificio de lubricacion con la ranurade lubricacion en la carcaza de la extension.Esta ranura esta en la posicion de las 3:00 enpunto cuando es vista desde la parte trasera.
131. PRECAUCION: La herramientatocara hasta el fondo cuando el buje este enla posicion apropiada.
Utilizando el insertor de buje de la carcaza,instale el buje de la carcaza de extension.
1 Coloque el insertor de buje de la carcaza deextension.
136. Instale la palanca de control manual (7A256).
1 Instale la palanca de control manual.
2 Instale la tuerca.
137. PRECAUCION: Las ranuras de laflecha de entrada no son de la mismalongitud en ambos extremos. El extremo dela flecha con las ranuras mas cortas vadentro de la bomba de lıquido.
Instale la flecha de entrada.
138. Revise que el anillo sello del engrane de labomba de lıquido este asentado.
• Inserte la herramienta de asentamiento desello de la bomba delantera en el engraneimpulsor de la bomba de lıquido.
139. PRECAUCION: No dane el anillo‘‘O’’ del engrane de la bomba de lıquidocuando instale el convertidor de torsion(7902).
PRECAUCION: Asegurese de que lamaza del convertidor este completamenteacoplada en el engrane y soporte de labomba delantera y que gire libremente. Nodane el sello de la maza.
PRECAUCION: Si el convertidor sedesliza hacia afuera. el sello de la mazapuede estar danado.
Lubrique la maza del convertidor con lıquidode transmision limpio.
140. ADVERTENCIA: ELCONVERTIDOR DE TORSION PUEDECAERSE SI LA TRANSMISION ESTAINCLINADA.
Utilice las manijas del convertidor de torsionpara instalar el convertidor de torsionempujandolo y girandolo.
141. Nota: La dimension ‘‘A’’ debera estar entre10.23-14.43 mm (0.43-0.56 pulg).
Asegurese de que el convertidor de torsioneste instalado segun la especificacion.
142. Lubrique la maza piloto del convertidor detorsion con grasa de propositos multiplesD0AZ-19584A que cumpla con laespecificacion Ford ESB-M1C93-B oequivalente.
143. Antes de instalar la transmision, asegurese deque el sistema de enfriamiento de latransmision (lınea y enfriador[s]) han sidolavados minuciosamente. Si la contaminacionno puede ser eliminada o no puede obtenerseel flujo apropiado, reemplace las lıneas y/oenfriador(es); refierase a Seccion 307-02.
144. Instale la herramienta de sujecion deconvertidor de torsion en la caja.
INSTALACION
Transmision
1. En modelos 4x4 instale el conjunto de tubo deventilacion.
2. ADVERTENCIA: ASEGURE LATRANSMISION AL GATO DE LATRANSMISION CON UNA CADENA DESEGURIDAD.
1 Capacidad seca aproximada, incluye enfriador y lıneas. El indicador de nivel de lıquido debera ser utilizado paradeterminar los requerimientos reales de lıquido y de especificacion de lıquido. Revise el nivel a su temperaturanormal de operacion. NO SOBRELLENE. Si es necesario agregar o reemplazar lıquido, utilice unicamente lıquidoque ha sido certificado por el proveedor de que cumple con la especificacion Ford Motor Company mostrada.
Mantenimiento de lıquido
CAUTION: Utilice lıquido de transmision MERCON V unicamente. El uso decualquier otro lıquido puede ocasionar falla o mal funcionamiento a la transmision.
Intervalos
Mantenimiento normal No requerido llenado de por vida.
Mantenimiento de trabajo pesado Cambie el lıquido a intervalos de 80,000 km (50,000millas). Utilice MERCON V.
Diagrama N° 601 de aplicacion de banda/embrague (4R44E)
Embrague Embraguede un solo de un sologiro de S/M giro trasero
Embraguede
movimientoSobre- Inter- Bajo MARCHA MARCHAporMANEJOme Re- Man- EmbragueEmbrague POR POR inercia(Drive) dia versa do de por IMPULSO IMPULSOSolenoideMotor
Diagrama N° 601 de aplicacion de banda/embrague (4R44E)
Embrague Embraguede un solo de un sologiro de S/M giro trasero
Embraguede
movimientoSobre- Inter- Bajo MARCHA MARCHAporMANEJOme Re- Man- EmbragueEmbrague POR POR inercia(Drive) dia versa do de por IMPULSO IMPULSOSolenoideMotor
TransmisionTransmis. Modelo/aplicacion Rango EPC Lınea EPC Lınea
4R44E Ranger 2.5L R 37-47 115-145 112-134 282-350 4 x 2 N 21-31 77-107
(D) 2, 1 20-30 77-107 112-134 228-263
4R44E Ranger 3.0L R 46-56 143-173 112-134 282-3504 x 2, 4 x 4 N 31-41 94-124
(D) 2, 1 20-30 71-101 112-134 228-263
Uso de los discos del embrague y especificaciones de claro
Anillos de expansionselectivos
Numero deEmbrague Acero Friccion Claro Parte Espesor
Embrague de mando 5 5 0.055-0.083 E860115-S 1.37 mm(0.0539 pulg)
E860116-S 1.73 mm(0.0681 pulg)
E860117-S 2.08 mm(0.0819 pulg)
E860118-S 2.44 mm(0.0961 pulg)
Embrague de directa, baja/reversa 0.051-0.079 E860126-S 1.37 mm(0.0539 pulg)
E860127-S 1.73 mm(0.0681 pulg)
El SOHC utiliza discos de acero de 1.71 4 4 E860128-S 2.08 mmmm (0.0819 pulg)EI y todos los demas utilizan discos de 4 4 E860129-S 2.44 mmacero de 2.14 mm (0.0961 pulg)
Embrague de inercia 2 2 0.051-0.079 E860126-S 1.37 mm(0.0539 pulg)
E860127-S 1.73 mm(0.0681 pulg)
E860128-S 2.08 mm(0.0819 pulg)
E860129-S 2.44 mm(0.0961 pulg)
Velocidades de cambio - KM/H (MPH)
Posicion de la mariposa (del acelerador) Rango Cambios. (MPH) km/h
ColorJuego axial delantero de la detransmision, dimension ‘‘C’’ Numero de Parte Espesor identific.
Delantera N° 1 F7TZ-7D014-TA 1.55-1.60 mm (0.061-0.063 pulg) Blanco0.18-0.70 mm F7TZ-7D014-MA 1.75-1.80 mm (0.069-0.071 pulg) Verde(0.007-0.028 pulg) sin junta F7TZ-7D014-NA 1.85-1.90 mm (0.073-0.075 pulg) Rojo
F7TZ-7D014-PA 1.95-2.00 mm (0.077-0.079 pulg) BeigeF7TZ-7D014-RA 2.05-2.10 mm (0.081-0.083 pulg) NegroF7TZ-7D014-SA 2.15-2.20 mm (0.085-0.087 pulg) AmarilloF7TZ-70014-VA 1.35-1.40 mm (0.053-0.055 pulg) Azul
Especificaciones de juego axial
Balero de agujas selectivo (N° 4)
RanurasTrasera (N° 4) dimension de
‘‘C’’ Numero de Parte Espesor Identificacion
1.67-1.85 mm (0.066-0.073 pulg) F7TZ-7D014-GA 2.65-2.80 mm (0.104-0.110 pulg) 0 1.86-2.04 mm (0.073-0.080 pulg) F7TZ-7D014-HA 2.80-2.95 mm (0.110-0.116 pulg) 12.05-2.23 mm (0.081-0.088 pulg) F7TZ-7D014-KA 3.00-3.15 mm (0.118-0.124 pulg) 22.25-2.43 mm (0.089-0.096 pulg) F7TZ-7D014-LA 3.20-3.35 mm (0.126-0.132 pulg) 3
Trasero N° 4 referencia de juegoaxial 0.21-0.51 mm (0.008-0.020pulg)