Top Banner
MANUAL DEL USUARIO Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest ® Modelo 105 de Hill-Rom 150606 REV. 3
74

MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

Jul 10, 2022

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

MANUAL DEL USUARIOSistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest® Modelo 105de Hill-Rom

150606 REV. 3

Page 2: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España
Page 3: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías irespiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

© 2008 por Hill-Rom Services, Inc. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS.

FABRICADO POR:HILL-ROM COMPANY, INC.4349 CORPORATE ROADCHARLESTON, SC 29405ESTADOS UNIDOS

Representante autorizado en la Unión Europea:HILL-ROM SASB.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET56330 PLUVIGNER FRANCIATEL: +33 (0)2 97 50 92 12

Ninguna parte de este texto podrá ser reproducida ni transmitida en forma alguna o por ningún medio, electrónico, mecánico, incluido fotocopia, grabación o mediante ningún tipo de sistema de información o recuperación sin la autorización escrita de Hill-Rom Services, Inc. (Hill-Rom).

La información de este manual es confidencial y no podrá divulgarse a terceros sin el previo consentimiento escrito de Hill-Rom.

Tercera edición

Primera impresión 2007

Impreso en los Estados Unidos

Hill-Rom® es una marca comercial registrada de Hill-Rom Services, Inc.

El logotipo de UL es una marca comercial registrada de Underwriters Laboratories, Inc.

The Vest® es una marca comercial registrada de Hill-Rom Services, Inc.

Underwriters Laboratories Inc.® es una marca comercial registrada de Underwriters Laboratories, Inc.

Page 4: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

ii Manual del usuario del sistema de desobstrucción de víasrespiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

La información contenida en este manual está sujeta a cambio sin previo aviso. Hill-Rom no se compromete a actualizar o mantener al día la información contenida en este manual.

Hill-Rom se reserva el derecho a efectuar cambios sin previo aviso en el diseño, las especificaciones y los modelos. La única garantía ofrecida por Hill-Rom es la garantía expresa y escrita que acompaña a la factura de venta o alquiler de los productos.

Si desea solicitar copias adicionales de este manual (150606), consulte la contraportada para obtener la información de contacto. En el caso de los países que no aparecen en la lista, comuníquese con su distribuidor.NOTA:En la contraportada aparece una lista completa de la información de contacto del Soporte técnico de Hill-Rom. El producto incluido en este manual podría no estar disponible en todos los países de la lista.

Modificación Páginas afectadas Fecha1 noviembre 20072 Todas febrero 20083 Todas abril 2008

Page 5: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías iiirespiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

SumarioSímbolos del documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Medidas preventivas de importancia . . . . . . . . . . . . . 2Contraindicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Contraindicaciones relativas . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Limpieza general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Limpieza a vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Limpieza de manchas difíciles . . . . . . . . . . . . . . . 9Desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Acrónimos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Generador de impulsos de aire . . . . . . . . . . . 13para uso del personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Orificios de conexión de mangueras de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Mangueras de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Chaleco inflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Símbolos que aparecen en el producto . . . . . . . . . . . 16Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Protocolo de uso e instrucciones especiales . . . . 19Preparación de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Cómo ponerse el chaleco de pecho . . . . . . . . 22Cómo ponerse el chaleco completo . . . . . . . 24

Instrucciones de inicio rápido . . . . . . . . . . . . . . . 25

Page 6: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

iv Manual del usuario del sistema de desobstrucción de víasrespiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

Utilización del sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest® Modelo 105 . . . . . . .27

Uso del modo Normal. . . . . . . . . . . . . . . . . . .27Configuración y uso del modo de nuevo programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31Uso del modo de programa . . . . . . . . . . . . . . .35Configuración y uso del modo de nueva rampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38Uso del modo de rampa . . . . . . . . . . . . . . . . .43Cómo cambiar el idioma . . . . . . . . . . . . . . . . .46Desactivación de los modos de programa (modos de programa y rampa) . . . . . . . . . . . .47Configuración de los valores personalizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49

Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53Llamadas al servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54

No se enciende el generador deimpulsos de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55No llegan impulsos de aire al chaleco inflable . . .55En la pantalla aparece el mensaje “Solicite mantenimiento” . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56Mientras se está utilizando, se desconecta una manguera de aire del generador de impulsos de aire o del chaleco inflable . . . . . . . . .56En la pantalla aparece “REINICIANDO” . . . . . . .57El chaleco inflable ya no se ajusta bien . . . . . . . .57

Almacenamiento y manipulación . . . . . . . . . . . . . . . .58Traslado de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58

Preguntas frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62

Page 7: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías 1respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

SÍMBOLOS DEL DOCUMENTOEste manual contiene diferentes caracteres y símbolos para facilitar la lectura y la comprensión del contenido:

• Texto estándar: se utiliza para la información normal.

• Texto en negrita: para resaltar una palabra o una frase.

• NOTA: destaca datos especiales o aclara instrucciones importantes.

• ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN:

– Las ADVERTENCIAS identifican situaciones o acciones que pueden tener algún efecto en la seguridad del paciente o del usuario. Hacer caso omiso de una advertencia podría causar lesiones al paciente o al usuario.

– Las PRECAUCIONES identifican cuidados o procedimientos especiales que deben cumplir las personas para evitar daños en el equipo.

• ADVERTENCIA DE PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA:

Page 8: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

2 Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

MEDIDAS PREVENTIVAS DE IMPORTANCIAAl utilizar productos eléctricos, en especial si hay niños presentes, siempre se deben seguir ciertas precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes medidas preventivas de importancia.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES

DE SU USOPELIGRO:Para reducir el riesgo de electrocución, siga estas instrucciones. Si no lo hace, podrían producirse lesiones personales o daños en el equipo.

Siempre desenchufe este producto de inmediato después de utilizarlo.

ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o lesiones personales, siga estas instrucciones. Si no lo hace, podrían producirse lesiones personales o daños en el equipo.

1. Los pacientes que tienen dificultades para eliminar secreciones de las vías respiratorias superiores (como aquellos con distrofia muscular de Duchenne u otros trastornos neuromusculares o neurológicos avanzados) puede ser necesario incluir procedimientos terapéuticos como la estimulación manual y mecánica de la tos u otras técnicas que complementen la terapia con el sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest® Modelo 105. Consulte con su médico para determinar si es necesaria terapia adicional.

Page 9: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías 3respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

2. Si este producto lo utilizan pacientes con limitaciones físicas o discapacidades cognitivas, es necesaria la supervisión constante durante el tratamiento.

3. Recomendamos que el primer uso de este producto sea en un lugar supervisado, como el consultorio de un médico o en casa con un profesional clínico.

4. Dé a este producto sólo el uso previsto descrito en este manual. No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante.

5. No utilice este producto si el cable de alimentación o el enchufe presenta daños, si no funciona correctamente, o si se deja caer o sufre daños. Si necesita realizar evaluaciones o reparaciones, comuníquese con el servicio de atención al cliente de Hill-Rom. En la contraportada encontrará la información de contacto.

6. Mantenga la unidad y su cable de alimentación alejados de superficies calientes.

7. No deje caer la unidad ni inserte objetos inadecuados en ninguna de sus aberturas.

8. Este producto únicamente debe enchufarse a una toma de corriente que esté correctamente conectada a tierra.

9. Lea y siga todas las instrucciones de preparación, uso y mantenimiento del sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest®. Si no lo hace, el paciente podría resultar lesionado o podría dañarse el equipo.

10. Si existen condiciones que impiden el uso del sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest®, no lo utilice. Podría existir el riesgo de muerte o de lesiones graves.

Page 10: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

4 Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

11. Según la ley federal de Estados Unidos, este dispositivo sólo se puede vender a través de un médico o siguiendo las instrucciones de un médico. Su venta por personas no autorizadas o siguiendo sus instrucciones podría causar lesiones al paciente.

12. Las reparaciones del sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest® solo deben realizarlas personal autorizado. De lo contrario, podrían producirse lesiones personales o daños en el equipo.

NOTA:Si fuese necesario reparar el sistema en Estados Unidos, llame al servicio de atención al cliente de Hill-Rom. En la contraportada encontrará la información de contacto. Fuera de Estados Unidos, consulte la cubierta posterior, donde aparece la información de contacto. En el caso de los países que no aparecen en la lista, comuníquese con su distribuidor.

13. Existe la posibilidad de descargas eléctricas con el equipo eléctrico. Si no se siguen los protocolos, existe el riesgo de muerte o de lesiones graves.

14. Si el generador de impulsos de aire está mojado o húmedo, no lo enchufe a una fuente de alimentación ni lo utilice. Podrían producirse lesiones al paciente o personales, o daños en el equipo.

15. Únicamente se debe utilizar una toma de corriente que esté correctamente conectada a tierra. De lo contrario, podrían producirse daños en el equipo.

16. Antes de proceder a la limpieza, desconecte el cable de alimentación de la fuente de alimentación. Si no lo hace, podrían producirse lesiones personales o daños en el equipo.

17. Evite que la unidad quede expuesta a una humedad excesiva y no lo sumerja en agua. Podrían producirse lesiones personales o daños en el equipo.

Page 11: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías 5respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

18. No accione el generador de impulsos de aire a menos que el chaleco inflable y las mangueras de aire estén conectados. Esto podría deteriorar el equipo.

19. No utilice productos de limpieza, disolventes ni detergentes abrasivos. Esto podría deteriorar el equipo.

20. Guarde el material de embalaje original. Si es necesario trasladar la unidad, utilice el material de embalaje original para proteger mejor el sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest®.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Page 12: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

6 Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

CONTRAINDICACIONES

ADVERTENCIA:Si existen condiciones del paciente que hacen que el uso del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest®, Modelo 105, presente un riesgo para él, use la unidad únicamente siguiendo las indicaciones de un médico. Existe el riesgo de que se produzcan lesiones graves o la muerte.

El sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest®, Modelo 105, está contraindicado si están presentes las siguientes condiciones:

• Lesiones en la cabeza y/o el cuello que aún no se hayan estabilizado

• Hemorragia activa con inestabilidad hemodinámica

CONTRAINDICACIONES RELATIVASSegún las directrices para la terapia de drenaje postural de la Asociación Norteamericana de Cuidados Respiratorios (AARC), la decisión de utilizar una unidad para terapia de desobstrucción de vías respiratorias requiere cuidadosa consideración y evaluación del caso individual del paciente si existen las siguientes condiciones:

• Presión endocraneal (ICP) mayor que 20 mm Hg

• Cirugía reciente en la columna vertebral o lesiones medulares

• Fístula broncopleural

• Edema pulmonar asociado a insuficiencia cardíaca congestiva

• Grandes derrames pleurales o empiema

• Embolia pulmonar

Page 13: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías 7respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

• Fracturas en caja torácica, con o sin tórax inestable

• Heridas quirúrgicas, tejido en fase de cicatrización, injerto de piel reciente o colgajos en el tórax

• Hipertensión descontrolada

• Distensión abdominal

• Cirugía esofágica reciente

• Hemoptisis macroscópica activa o reciente

• Vías respiratorias descontroladas que presenten riesgo aspirativo, como alimentación por sonda o una comida reciente

• Enfisema subcutáneo

• Infusión medular epidural reciente o anestesia raquídea

• Quemaduras, heridas abiertas e infecciones cutáneas en el tórax

• Colocación reciente de marcapasos transvenoso o subcutáneo

• Sospecha de tuberculosis pulmonar

• Contusión pulmonar

• Broncoespasmo

• Osteoporosis u osteomielitis de las costillas

• Coagulopatía

• Síntoma de dolor en la pared torácica

Page 14: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

8 Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

LIMPIEZA

ADVERTENCIA:Siga las instrucciones del fabricante del producto. Si no lo hace, podrían producirse lesiones personales o daños en el equipo.

PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA:Existe la posibilidad de descargas eléctricas con el equipo eléctrico. Si no se siguen los protocolos, existe el riesgo de muerte o de lesiones graves.

PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA:Desenchufe la unidad de la toma eléctrica. Si no lo hace, podrían producirse lesiones personales o daños en el equipo.

PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA:Evite que la unidad quede expuesta a una humedad excesiva y no lo sumerja en agua ni en ninguna otra solución. Podrían producirse lesiones personales o daños en el equipo.

PRECAUCIÓN:No utilice productos de limpieza, disolventes ni detergentes abrasivos. Esto podría deteriorar el equipo.

LIMPIEZA GENERALLe recomendamos limpiar el generador de impulsos de aire y chaleco inflable con un detergente de uso doméstico y agua caliente. No utilice exceso de líquido ni productos de limpieza abrasivos ni sumerja el sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest® en agua ni en ninguna otra solución.

Page 15: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías 9respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

LIMPIEZA A VAPORNo utilice ningún dispositivo de limpieza a vapor con la unidad. La humedad excesiva puede dañar los mecanismos de la unidad.

LIMPIEZA DE MANCHAS DIFÍCILESPara eliminar las manchas rebeldes, se recomienda utilizar productos de limpieza convencionales de uso doméstico y un cepillo de cerdas suaves. Para disolver la suciedad seca o difícil de limpiar, aconsejamos remojar primero la zona manchada.

No sumerja el sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest® en agua ni en ninguna otra solución.

DESINFECCIÓNSe recomienda desinfectar la unidad cuando se cambie de pacientes en áreas de atención de varios pacientes y siempre que se detecten manchas visibles. Use un desinfectante tuberculosida homologado por la Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) (sólo en EE.UU.), o un jabón o solución doméstica estándar suave antibacteriana.

Diluya el desinfectante tal como se especifica en la etiqueta del fabricante.

Page 16: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

10 Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

ACRÓNIMOS

Acrónimo SignificadoAARC Asociación Norteamericana

de Cuidados RespiratoriosAWG Escala estadounidense de calibres

de alambreCSA Canadian Standards AssociationHFCWO Oscilación de la pared torácica

a alta frecuenciaICP Presión endocranealPVC Cloruro de poliviniloUL Underwriters Laboratories Inc.®a

a. Underwriters Laboratories Inc.® es una marca comercial registrada de Underwriters Laboratories, Inc.

Page 17: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías 11respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

USO PREVISTOEl sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest®, Modelo 105, se desarrolló para ofrecer una terapia eficaz de desobstrucción de las vías respiratorias. El sistema consiste en un chaleco desechable conectado a un Generador de impulsos de aire que infla y desinfla rápidamente este chaleco. Esto hace que la pared torácica se comprima y libere suavemente, lo que crea el flujo de aire dentro de los pulmones. Este proceso traslada la mucosidad hacia las vías respiratorias grandes, donde se puede eliminar mediante tos o succión. Este tipo de Terapia para la desobstrucción de las vías respiratorias se conoce como Oscilación de la pared torácica a alta frecuencia (HFCWO).

Page 18: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

12 Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

INTRODUCCIÓN

Este manual incluye instrucciones de preparación, uso y mantenimiento del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest®, Modelo 105. Se puede usar como guía de referencia. Revise todas las secciones cuidadosamente antes de usar el sistema.

El Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest®, Modelo 105, debe usarse de la manera indicada por su médico.

Page 19: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías 13respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

COMPONENTES

GENERADOR DE IMPULSOS DE AIRECuando está conectado correctamente, el generador de impulsos de aire controla el chaleco inflable y suministra pulsaciones a la pared torácica.

PARA USO DEL PERSONALEl generador de impulsos de aire se activa o desactiva pulsando los controles ON (encender) u OFF (apagar) o los 6 botones de flecha Arriba y Abajo.

A Generador de impulsos de aire D Mando a distanciaB Orificios de conexión de

mangueras de aireE para uso del personal

C Mangueras de aire

A

B

CD

E

Page 20: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

14 Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

ORIFICIOS DE CONEXIÓN DE MANGUERAS DE AIRELas mangueras de aire se conectan al generador de impulsos de aire a través de dos orificios de conexión situados en la parte delantera del generador.

MANGUERAS DE AIRELas mangueras de aire conectan el chaleco inflable al generador de impulsos de aire.

MANDO A DISTANCIAEl mando a distancia se puede utilizar en lugar del control ON/OFF para poner en pausa o reanudar el generador de impulsos de aire.

Page 21: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías 15respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

CHALECO INFLABLEEl chaleco inflable está disponible en dos modelos: el chaleco de pecho estándar y el chaleco completo opcional.

Cuando está conectado mediante mangueras de aire al generador de impulsos de aire, éste controla el chaleco inflable para suministrar pulsaciones a la pared torácica. El chaleco completo está disponible en una variedad de tamaños estándar y en dos tamaños de cuello. Se le proporcionará el tamaño más correcto con el generador de impulsos de aire y otros accesorios.

CABLE DE ALIMENTACIÓNEl cable de alimentación se conecta al generador de impulsos de aire y a una toma de corriente con conexión a tierra.

Chaleco de pecho

Chaleco completo

Page 22: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

16 Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

SÍMBOLOS QUE APARECEN EN EL PRODUCTO

En el sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest®, se utilizan los siguientes símbolos:

Símbolo Definición

Equipo de tipo B con un componente de tipo F aplicado, según EN 60601-1.

Tensión peligrosa en el interior del dispositivo que puede constituir un riesgo de descarga eléctrica.

Botón ON (encender): inicia la terapia, infla el chaleco inflable, arranca la unidad luego de haber estado en pausa)Botón OFF (apagar): detiene el generador de impulsos de aire (detiene la terapia, pone la terapia en pausa)Ajuste de frecuencia

Ajuste de presión

ON

OFF

Page 23: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías 17respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

Valor de duración

Botón de flecha Arriba: aumenta el valor de frecuencia, presión o duración

Botón de flecha Abajo: disminuye el valor de frecuencia, presión o duración

Puerto de mando a distancia

Atención: consulte los documentos suministrados.

Equipo de Clase II (doble aislamiento), según EN60601-1

No protegido contra la entrada de agua

Símbolo Definición

Page 24: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

18 Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

Equipo médico con respecto a riesgos de descarga eléctrica, de incendio, mecánicos y otros peligros especificados sólo de acuerdo con UL/EN/IEC 60601-1 y CAN/CSA C22.2 Nº 601.1El sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest®, modelo 105, cumple la Directiva europea sobre dispositivos médicos 93/42/EEC. Unidades fabricadas antes del 2 de mayo de 2008.El sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest®, modelo 105, cumple la Directiva europea sobre dispositivos médicos 93/42/EEC. Unidades fabricadas después del 3 de mayo de 2008.Identifica un fusible reemplazable en un circuito electrónico

El fabricante o distribuidor cumple la Directiva de equipos eléctricos y electrónicos de desecho 2002/96/EC

Símbolo Definición

Page 25: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías 19respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

INSTRUCCIONES DE USO

PROTOCOLO DE USO E INSTRUCCIONES ESPECIALES

Su médico ha prescrito que deberá utilizar el sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest® __________ veces al día.Instrucciones adicionales: ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________NOTAS: ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________Si tiene cualquier duda o preocupación, comuníquese con el servicio de atención al cliente de Hill-Rom. En la contraportada encontrará la información de contacto. En el caso de los países que no aparecen en la lista, comuníquese con su distribuidor.

Page 26: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

20 Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

PREPARACIÓN DE LA UNIDADNOTA:Si su médico le ha recetado la terapia con aerosol durante su tratamiento, prepare los equipos correspondientes.

PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA:Si el generador de impulsos de aire está mojado o húmedo, no lo enchufe a una fuente de alimentación ni lo utilice. Podrían producirse lesiones al paciente o personales, o daños en el equipo.

1. Asegúrese de que el generador de impulsos de aire no esté mojado ni húmedo.

2. Enchufe el cable de alimentación a la parte posterior del generador de impulsos de aire.

PRECAUCIÓN:Únicamente se debe utilizar una toma de corriente que esté correctamente conectada a tierra. De lo contrario, podrían producirse daños en el equipo.

3. Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente que esté correctamente conectada a tierra.

NOTA:El cable de alimentación necesario para su país podrá no coincidir con el que aparece en la figura.

Page 27: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías 21respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

NOTA:Una vez que la unidad se enchufa o que se pulsa el botón ON, aparece lo siguiente en la pantalla:

a. El número de modelo

b. El número total de horas que el paciente actual ha utilizado el dispositivo

NOTA:Para encender temporalmente la retroiluminación de la pantalla, pulse cualquiera de los seis botones de flecha Arriba o Abajo.

PRECAUCIÓN:No accione el generador de impulsos de aire a menos que el chaleco inflable y las mangueras de aire estén conectados. Esto podría deteriorar el equipo.

4. Conecte las mangueras de aire a los orificios de conexión de la parte delantera del generador de impulsos de aire.

5. Para fijar las mangueras de aire en su posición, gírelas ligeramente en los orificios de conexión.

6. Ajuste el chaleco inflable:

• Chaleco de pecho: consulte “Cómo ponerse el chaleco de pecho” en la página 22.

• Chaleco completo: consulte “Cómo ponerse el chaleco completo” en la página 24.

Page 28: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

22 Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

NOTA:Para mayor comodidad del paciente, se recomienda llevar una única capa de ropa de algodón debajo del chaleco inflable.7. Conecte las mangueras

de aire a los orificios del chaleco inflable.

8. Para mantener las mangueras de aire en su posición, gírelas ligeramente en los orificios de conexión.

9. Para utilizar el mando a distancia opcional en lugar del botón ON, enchufe el mando a distancia al conector situado en la parte delantera del generador de impulsos de aire.

CÓMO PONERSE EL CHALECO DE PECHO1. Desabroche las lengüetas de la

sección posterior para retirarlas del dispositivo de sujeción de gancho y anilla, y separe las secciones delantera y posterior del chaleco de pecho.

2. Dé la vuelta al chaleco de pecho de modo que los orificios de conexión de mangueras de aire queden delante, y póngase el chaleco de pecho por la cabeza.

Page 29: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías 23respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

3. Con el chaleco de pecho desinflado, fije temporalmente las dos lengüetas de la sección posterior a la sección delantera.

4. Ajuste los dispositivos de sujeción de gancho y anilla de las correas de hombro de modo que la parte inferior de cada abertura para brazo del chaleco de pecho quede en una posición cómoda cerca de la axila.

5. Suelte ambas lengüetas de la sección posterior desde la parte delantera del chaleco de pecho.

6. Para conseguir una colocación óptima, respire hondo y después fije las dos lengüetas de la sección posterior a la sección delantera.

7. Asegúrese de que el chaleco de pecho quede ajustado al cuerpo, pero no demasiado ceñido. • Para apretar el chaleco en

el borde inferior, gire las lengüetas de la sección posterior hacia arriba.

• Para aflojar el chaleco en el borde inferior, gire las lengüetas de la sección posterior hacia abajo.

Page 30: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

24 Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

CÓMO PONERSE EL CHALECO COMPLETO1. Póngase el chaleco completo de

modo que sus cierres queden en la parte delantera.

2. Conecte los cierres de modo que el chaleco completo quede suelto sobre el pecho.

3. Utilice las correas de hombro para ajustar la longitud del chaleco completo de modo que el borde inferior quede al nivel del hueso de la cadera.

4. Con los cierres delanteros, ajuste el chaleco completo para que quede ajustado al cuerpo, pero no demasiado ceñido.

• Para apretar los cierres delanteros, sujete la hebilla y tire del extremo de la correa hacia la derecha del paciente.

• Para aflojar los cierres delanteros, levante suavemente la parte posterior de la hebilla y alargue la correa.

Page 31: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías 25respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

5. Si debajo de los cierres delanteros queda demasiado material, pliéguelo para que el chaleco completo quede bien colocado.

a. Afloje los cierres delanteros.

b. Pliegue la solapa superior debajo de sí misma.

c. Apriete los cierres delanteros.

INSTRUCCIONES DE INICIO RÁPIDO1. Asegúrese de que el chaleco inflable quede

puesto correctamente.

2. Asegúrese de que la unidad está preparada correctamente.

3. Pulse el botón ON. para encender la pantalla.

4. Pulse el botón de flecha ARRIBA sobre NORMAL.

5. Pulse el botón ON para inflar el chaleco. Aparecen los valores de frecuencia, presión y duración.

Page 32: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

26 Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

6. Use las flechas Arriba y Abajo para ajustar los valores para que correspondan a su tratamiento.

7. Pulse el botón ON para comenzar el tratamiento.

8. Para poner el tratamiento en pausa, pulse el botón OFF o apriete una vez la pera del mando a distancia.

9. Para reanudar el tratamiento, pulse el botón OFF o apriete una vez la pera del mando a distancia.

10. Para finalizar el tratamiento, pulse el botón OFF o apriete una vez la pera del mando a distancia

11. Desenchufe la unidad.

12. Quítese el chaleco inflable.

Page 33: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías 27respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

UTILIZACIÓN DEL SISTEMA DE DESOBSTRUCCIÓN DE VÍAS RESPIRATORIAS THE VEST® MODELO 105

Asegúrese de que la unidad está preparada correctamente. Una vez conectada a la alimentación, la unidad muestra una pantalla en blanco durante 15 segundos. Luego, aparece el número de modelo y el total de horas de terapia para la unidad. Esta pantalla aparece durante 10 segundos o hasta pulsar el botón ON.NOTA:Para que aparezca el total de horas de terapia, pulse el botón OFF si la unidad se encuentra en el menú principal.

USO DEL MODO NORMAL.

1. Pulse el botón de flecha ARRIBA sobre NORMAL para acceder al modo de funcionamiento estándar. La pantalla muestra los valores anteriormente programados de frecuencia, presión y duración del tratamiento (sean los de fábrica o los programados por el profesional clínico de acuerdo con las indicaciones del médico).

Page 34: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

28 Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

2. Confirme los valores de la pantalla. Si estos valores coinciden con el tratamiento prescrito, continúe al paso 3. Si no, ajústelos para que coincidan con dicho tratamiento.

a. Para ajustar la frecuencia, pulse los botones de flecha Arriba o Abajo de la izquierda hasta que el prescrito recetado aparezca en la pantalla. La frecuencia o hertzios (Hz) se puede ajustar entre 5 y 20 ciclos por segundo.

b. Para ajustar la presión, pulse los botones de flecha Arriba o Abajo del centro hasta que la presión prescrita para el tratamiento aparezca en la pantalla. La presión se puede ajustar entre 1 y 10.

c. Para ajustar la duración del tratamiento, pulse los botones de flecha Arriba o Abajo de la derecha hasta que la duración recetada para el tratamiento aparezca en la pantalla. La duración del tratamiento se puede ajustar entre 1 y 60 minutos.

NOTA:No es necesario interrumpir el tratamiento para ajustar los valores.

Page 35: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías 29respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

3. Pulse el botón ON. El chaleco inflable se infla.

NOTA:Si la unidad permanece en este modo durante 10 minutos, se apaga.

4. Vuelva a pulsar el botón ON para iniciar el tratamiento. La duración de tratamiento definida aparece en cuenta atrás hasta cero.

5. Si es necesario realizar una pausa en el tratamiento durante una sesión, siga estos pasos:

a. Pulse una vez el botón OFF o el mando a distancia. La unidad dejará de emitir pulsaciones, pero los valores seguirán mostrándose en la pantalla.

NOTA:Si la unidad se pone en pausa, el chaleco inflable se desinfla.

b. Para reanudar el tratamiento, vuelva a pulsar el botón ON o el mando a distancia.

6. Si es necesario interrumpir la sesión de tratamiento antes de que finalice, pulse dos veces el botón OFF.

NOTA:Al pulsar el botón OFF no se apaga la pantalla.

Page 36: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

30 Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

7. Si se pulsa dos veces el botón OFF, el chaleco inflable se desinfla, y en la pantalla aparece el mensaje “Incompleto, quedan #”. Debe pulsar el botón ON para pasar a la pantalla principal.

8. Cuando finaliza la sesión de tratamiento:

a. Aparece el mensaje “Sesión Terminada”.

b. Se detienen las pulsaciones.

c. Se desinfla el chaleco inflable.

d. Desenchufe la unidad de su fuente de alimentación.

e. Retire las mangueras de aire de los orificios del chaleco inflable.

f. Quítese el chaleco inflable.NOTA:Con un chaleco de pecho, si se desconecta una correa de hombro, deberá ajustarse el chaleco inflable cada vez que se utilice.

Page 37: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías 31respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

CONFIGURACIÓN Y USO DEL MODO DE NUEVO PROGRAMAEl modo de nuevo programa permite la programación de hasta ocho (8) puntos con una serie de valores dentro de una sola sesión de terapia.

ADVERTENCIA:Consulte con su médico antes de cambiar los valores indicados. En caso contrario, pueden producirse lesiones personales.

1. Pulse el botón ON.

2. Pulse el botón de flecha ARRIBA sobre OPCIONES (opciones).

3. Pulse el botón de flecha Abajo bajo Nuevo Prog (nuevo programa) para crear un nuevo programa. En la pantalla aparecen los valores de frecuencia, presión y duración del tratamiento para el primer punto de programación.

NOTA:Todos los valores se pueden ajustar:NOTA:Puede programar hasta 8 puntos de programación diferentes, cada uno con su propia combinación de frecuencia, presión y duración del tratamiento.

Page 38: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

32 Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

4. Para el punto de programación 1, si los valores corresponden al tratamiento prescrito, continúe al paso 3. De lo contrario, ajuste los valores para que coincidan con lo indicado pulsando los botones de flecha Arriba y Abajo asociados con la frecuencia, presión y duración del tratamiento.

5. Una vez definido el punto de programación 1, pase al punto de programación 2 pulsando el botón ON (para pasar al punto de programación anterior, pulse el botón OFF). Ajuste los valores para que correspondan a su tratamiento y repita el procedimiento para los 8 puntos de programación.

NOTA:Si el tratamiento no exige los 8 puntos de programación, después de programar el último punto de programación del tratamiento, ajuste la duración en 0 MIN para el siguiente segmento.NOTA:Una vez cambiada la duración del punto de programación a 0 MIN y pulsado el botón ON, lo llevará al inicio del programa para comenzar la terapia.

6. Pulse el botón ON. El chaleco inflable se infla.

7. Vuelva a pulsar el botón ON para iniciar el programa del tratamiento. La duración de tratamiento definida aparece en cuenta atrás hasta cero para cada punto de programación.

Page 39: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías 33respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

8. La terapia finaliza automáticamente luego de haber pasado por todos los puntos de programación.

9. Si es necesario realizar una pausa en el tratamiento durante una sesión, siga estos pasos:

a. Pulse una vez el botón OFF o el mando a distancia. La unidad dejará de emitir pulsaciones, pero los valores seguirán mostrándose en la pantalla.

NOTA:Si la unidad se pone en pausa, el chaleco inflable se desinfla.

b. Para reanudar el tratamiento, vuelva a pulsar el botón ON o el mando a distancia.

10. Si es necesario interrumpir la sesión de tratamiento antes de que finalice, pulse dos veces el botón OFF.

NOTA:Al pulsar el botón OFF no se apaga la pantalla.

Page 40: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

34 Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

11. Si se pulsa dos veces el botón OFF, el chaleco inflable se desinfla, y en la pantalla aparece el mensaje “Incomplete X Min Remain”. Debe pulsar el botón ON para pasar a la pantalla principal de programa y rampa.

12. Cuando finaliza la sesión de tratamiento:

a. Aparece el mensaje “Session Complete”.

b. Se detienen las pulsaciones.

c. Se desinfla el chaleco inflable.

d. Desenchufe la unidad de su fuente de alimentación.

e. Retire las mangueras de aire de los orificios del chaleco inflable.

f. Quítese el chaleco inflable.NOTA:Con un chaleco de pecho, si se desconecta una correa de hombro, deberá ajustarse el chaleco inflable cada vez que se utilice.

Page 41: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías 35respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

USO DEL MODO DE PROGRAMAEjecuta un modo de nuevo programa creado anteriormente.

ADVERTENCIA:Consulte con su médico antes de cambiar los valores indicados. En caso contrario, se podrían producir lesiones personales.

1. Pulse el botón ON.

2. Pulse el botón de flecha ARRIBA sobre OPCIONES.

3. Pulse el botón de flecha Arriba sobre PROG. para ejecutar el programa creado anteriormente o seleccione el programa predeterminado.

4. Pulse el botón ON. El chaleco inflable se infla.

5. Vuelva a pulsar el botón ON para iniciar el programa del tratamiento. La duración de tratamiento definida aparece en cuenta atrás hasta cero para cada punto de programación.

Page 42: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

36 Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

6. La terapia finaliza automáticamente luego de haber pasado por todos los puntos de programación.

7. Si es necesario realizar una pausa en el tratamiento durante una sesión, siga estos pasos:

a. Pulse una vez el botón OFF o el mando a distancia. La unidad dejará de emitir pulsaciones, pero los valores seguirán mostrándose en la pantalla.

NOTA:Si la unidad se pone en pausa, el chaleco inflable se desinfla.

b. Para reanudar el tratamiento, vuelva a pulsar el botón ON o el mando a distancia.

8. Si es necesario interrumpir la sesión de tratamiento antes de que finalice, pulse dos veces el botón OFF.

NOTA:Al pulsar el botón OFF no se apaga la pantalla.

Page 43: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías 37respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

9. Si se pulsa dos veces el botón OFF, el chaleco inflable se desinfla, y en la pantalla aparece el mensaje “Incomplete X Min Remain”. Debe pulsar el botón ON para pasar a la pantalla principal de programa y rampa.

10. Cuando finaliza la sesión de tratamiento:

a. Aparece el mensaje “Session Complete”.

b. Se detienen las pulsaciones.

c. Se desinfla el chaleco inflable.

d. Desenchufe la unidad de su fuente de alimentación.

e. Retire las mangueras de aire de los orificios del chaleco inflable.

f. Quítese el chaleco inflable.NOTA:Con un chaleco de pecho, si se desconecta una correa de hombro, deberá ajustarse el chaleco inflable cada vez que se utilice.

Page 44: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

38 Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

CONFIGURACIÓN Y USO DEL MODO DE NUEVA RAMPACrea un nuevo programa de rampa para que sea más fácil para el paciente pasar de un valor inferior a uno superior durante un período limitado de la sesión de terapia.

ADVERTENCIA:Consulte con su médico si no utiliza el tratamiento prescrito. En caso contrario, se podrían producir lesiones personales.

1. Pulse el botón ON.

2. Pulse el botón de flecha ARRIBA sobre OPCIONES.

3. Pulse el botón de flecha Abajo bajo Nueva Rampa (nueva rampa) para ajustar los valores del programa.

Page 45: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías 39respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

4. Examine los valores mostrados en la pantalla. Porcentaje de tiempo de rampa es la parte de la duración del tratamiento necesaria para aumentar desde los valores iniciales (Rampa iniciada a los valores finales (Rampa finalizada, final de rampa). Para ajustar el porcentaje de la terapia indicada, pulse los botones de flecha Arriba o abajo.

5. Pulse el botón ON para pasar a la siguiente pantalla.

6. Revise los valores de frecuencia y presión para la configuración inicial, Rampa Iniciada.

a. Para ajustar la frecuencia, pulse los botones de flecha Arriba o Abajo de la izquierda hasta que el tratamiento prescrito aparezca en la pantalla. La frecuencia en hertzios (Hz) se puede ajustar entre 5 y 20 ciclos por segundo.

b. Para ajustar la presión, pulse los botones de flecha Arriba o Abajo del centro hasta que la presión indicada para el tratamiento aparezca en la pantalla. La presión se puede ajustar entre 1 y 10.

Page 46: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

40 Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

7. Pulse el botón ON para pasar a la siguiente pantalla.

8. Revise los valores de la pantalla. La frecuencia y presión para el valor final, Rampa finalizada, aparecen como duración del tratamiento.

a. Para ajustar la frecuencia, pulse los botones de flecha Arriba o Abajo de la izquierda hasta que el valor indicado aparezca en la pantalla. La frecuencia en hertzios (Hz) se puede ajustar entre el valor de inicio de rampa y 20 ciclos por segundo.

b. Para ajustar la presión, pulse los botones de flecha Arriba o Abajo del centro hasta que el valor indicado aparezca en la pantalla. La presión se puede ajustar entre el valor de inicio de rampa y 10.

c. Para ajustar la duración del tratamiento, pulse los botones de flecha Arriba o Abajo de la derecha hasta que la duración indicada para el tratamiento aparezca en la pantalla. La duración del tratamiento se puede ajustar entre 1 y 60 minutos.

9. Pulse el botón ON para pasar a la siguiente pantalla. Esta pantalla muestra el resumen del programa de rampa que acaba de crear.

10. Pulse el botón ON. El chaleco inflable se infla.

Page 47: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías 41respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

11. Vuelva a pulsar el botón ON para iniciar la terapia. La pantalla muestra la palabra Subiendo durante la parte del programa dedicada a la rampa. La duración total de tratamiento aparece en cuenta atrás hasta cero.

NOTA:Los valores de terapia no se pueden cambiar durante la etapa de uso de rampa.

12. Si es necesario realizar una pausa en el tratamiento durante una sesión, siga estos pasos:

a. Pulse una vez el botón OFF o el mando a distancia. La unidad dejará de emitir pulsaciones, pero los valores seguirán mostrándose en la pantalla.

NOTA:Si la unidad se pone en pausa, el chaleco inflable se desinfla.

b. Para reanudar el tratamiento, vuelva a pulsar el botón ON o el mando a distancia.

13. Si es necesario interrumpir la sesión de tratamiento antes de que finalice, pulse dos veces el botón OFF.

NOTA:Al pulsar el botón OFF no se apaga la pantalla.

Page 48: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

42 Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

14. Si se pulsa dos veces el botón OFF, el chaleco inflable se desinfla, y en la pantalla aparece el mensaje “Incomplete X Min Remain”. Debe pulsar ON para pasar a la pantalla principal.

15. Cuando finaliza la sesión de tratamiento:

a. Aparece el mensaje “Session Complete”.

b. Se detienen las pulsaciones.

c. Se desinfla el chaleco inflable.

d. Desenchufe la unidad de su fuente de alimentación.

e. Retire las mangueras de aire de los orificios del chaleco inflable.

f. Quítese el chaleco inflable.NOTA:Con un chaleco de pecho, si se desconecta una correa de hombro, deberá ajustarse el chaleco inflable cada vez que se utilice.

Page 49: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías 43respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

USO DEL MODO DE RAMPAEjecuta un modo de rampa creado anteriormente.

ADVERTENCIA:Consulte con su médico si no utiliza el tratamiento prescrito. En caso contrario, se podrían producir lesiones personales.

1. Pulse el botón ON.

2. Pulse el botón de flecha ARRIBA sobre OPCIONES.

3. Pulse el botón de flecha Arriba sobre RAMP (rampa) para ejecutar el programa de rampa creado anteriormente.

4. Aparecen los puntos programados. Pulse el botón ON para pasar a la siguiente pantalla.

5. Pulse el botón ON. El chaleco inflable se infla.

Page 50: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

44 Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

6. Vuelva a pulsar el botón ON para iniciar el programa. La pantalla muestra la palabra Subiendo durante la parte del programa dedicada a la rampa. La duración total de tratamiento aparece en cuenta atrás hasta cero.

NOTA:Los valores de terapia no se pueden cambiar durante la etapa de uso de rampa.

7. Si es necesario realizar una pausa en el tratamiento durante una sesión, siga estos pasos:

a. Pulse una vez el botón OFF o el mando a distancia. La unidad dejará de emitir pulsaciones, pero los valores seguirán mostrándose en la pantalla.

NOTA:Si la unidad se pone en pausa, el chaleco inflable se desinfla.

b. Para reanudar el tratamiento, vuelva a pulsar el botón ON o el mando a distancia.

Page 51: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías 45respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

8. Si es necesario interrumpir la sesión de tratamiento antes de que finalice, pulse dos veces el botón OFF.

NOTA:Al pulsar el botón OFF no se apaga la pantalla.

9. Si se pulsa dos veces el botón OFF, el chaleco inflable se desinfla, y en la pantalla aparece el mensaje “Incomplete X Min Remain”. Debe pulsar el botón ON para pasar a la pantalla principal.

10. Cuando finaliza la sesión de tratamiento:

a. Aparece el mensaje “Session Complete”.

b. Se detienen las pulsaciones.

c. Se desinfla el chaleco inflable.

d. Desenchufe la unidad de su fuente de alimentación.

e. Retire las mangueras de aire de los orificios del chaleco inflable.

f. Quítese el chaleco inflable.NOTA:Con un chaleco de pecho, si se desconecta una correa de hombro, deberá ajustarse el chaleco inflable cada vez que se utilice.

Page 52: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

46 Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

CÓMO CAMBIAR EL IDIOMA1. Pulse el botón ON.

2. Pulse el botón de flecha Arriba sobre NORMAL. Aparece la pantalla de modo Normal.

3. Pulse los dos botones de flecha Abajo exteriores durante un mínimo de 3 segundos (o hasta que cambie la pantalla).

4. Pulse el botón de flecha Abajo bajo Spanish (español) (cambiará “Spanish” a “ESPAÑOL”).

5. Para aceptar el cambio, pulse el botón de flecha Abajo bajo ACEPTAR.

6. Una vez aceptado el cambio, el sistema se reinicia automáticamente y vuelve a la pantalla principal en español.

Page 53: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías 47respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

7. Cuando aparezca la pantalla principal, desenchufe la unidad y vuelva a enchufarla. Ésta se reconfigura automáticamente en español.

8. Para volver al inglés, repita los pasos y escoja inglés en lugar de Spanish.

DESACTIVACIÓN DE LOS MODOS DE PROGRAMA (MODOS DE PROGRAMA Y RAMPA)1. Pulse el botón ON.

2. Pulse el botón de flecha Arriba de la izquierda sobre NORMAL. Aparece la pantalla de modo Normal.

3. Pulse los dos botones de flecha Abajo exteriores durante un mínimo de 3 segundos o hasta que cambie la pantalla.

4. Pulse el botón de flecha Arriba de la derecha sobre Programs (programas).

Page 54: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

48 Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

5. Pulse el botón de flecha Arriba de la derecha sobre prog. desactivado (desactivar programa, que hará cambiar a PROG. DESACTIVADO).

6. Para aceptar el cambio, pulse el botón de flecha Abajo de la derecha bajo ACEPTAR.

7. Para aceptar todos los cambios y salir del menú, pulse el botón de flecha Abajo de la derecha bajo ACEPTAR.

8. Una vez aceptado el cambio, el sistema se reinicia automáticamente y pasa a la pantalla principal del modo NORMAL. Ya no podrá ver los programas de los modos de programa o rampa.

9. Para volver a cambiar al modo de programa, repita los pasos desde el 2.

NOTA:Pulse el botón de flecha Arriba sobre proa. activado en el paso 4 para activar el modo de programa. Esto cambia prog. activado a PROG. ACTIVADO.

Page 55: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías 49respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

CONFIGURACIÓN DE LOS VALORES PERSONALIZADOS1. Pulse el botón ON.

2. Pulse el botón de flecha Arriba sobre NORMAL. Aparece la pantalla de modo Normal.

3. Pulse las dos flechas Abajo exteriores durante un mínimo de 3 segundos o hasta que cambie la pantalla.

4. Pulse el botón de flecha Arriba de la izquierda sobre Valores predeterminados

5. Pulse el botón de flecha Arriba de la derecha sobre valor predeterminado (valores predeterminados cambia a VALORES PREDETERMIANDOS).

6. Para aceptar el cambio, pulse la flecha Abajo de la derecha bajo ACEPTAR.

Page 56: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

50 Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

7. Para ajustar el tiempo de funcionamiento máximo, use los botones de flecha Arriba y Abajo sobre MIN y bajo él, y luego pulse el botón ON.

8. Para ajustar los valores de frecuencia, presión y duración para el modo Normal, use los botones de flecha Arriba y Abajo respectivos, y luego pulse el botón ON.

9. Para ajustar los valores predeterminados para el modo de programa, ajuste en forma secuencial los puntos de programación. Pulse el botón ON para pasar al siguiente punto de programación.

10. Ajuste la frecuencia, presión y duración para cada punto de programación (1 a 8) o cambie la duración a cero, después del último punto de programación deseado, para que el punto anterior sea el último.

11. Pulse el botón ON para pasar al siguiente valor predeterminado.

Page 57: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías 51respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

12. Ajuste el porcentaje de duración de rampa para el modo predeterminado de rampa mediante los botones de flecha Arriba y Abajo, y luego pulse el botón ON.

13. Ajuste los valores de frecuencia de inicio de rampa y la presión para el modo de rampa predeterminado con los botones de flecha Arriba y Abajo, y luego pulse el botón ON.

14. Ajuste los valores de final de rampa para los valores predeterminados para el modo de rampa frecuencia, presión y duración con los botones de flecha Arriba y Abajo, y luego pulse el botón ON.

15. Para aceptar todos los cambios, pulse el botón de flecha Abajo de la derecha bajo ACEPTAR.

Page 58: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

52 Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

16. Una vez aceptado el cambio, se reinicia automáticamente y vuelve a la pantalla principal del modo NORMAL.

17. Para volver al modo predeterminado anterior de paciente, repita los pasos y seleccione pac. anterior en lugar de default (predeterminado).

Page 59: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías 53respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA:Las reparaciones del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest® sólo deben realizarlas personal autorizado. De lo contrario, podrían producirse lesiones personales o daños en el equipo.

Si es necesario reparar el sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest®, comuníquese con el servicio de atención al cliente de Hill-Rom. En la contraportada encontrará la información de contacto.

LLAMADAS AL SERVICIO TÉCNICOCuando llame a Hill-Rom en relación con el sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest®, se le pedirá el número de serie, que aparece en la etiqueta de identificación del producto. La etiqueta de identificación del producto se encuentra en la parte posterior del generador de impulsos de aire.

Al proporcionar el número de serie, el representante de Hill-Rom puede identificar la unidad y darle la información necesaria con mayor rapidez.

Page 60: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

54 Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA:Las reparaciones del Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest®, Modelo 105, sólo deben realizarlas personal autorizado. De lo contrario, podrían producirse lesiones personales o daños en el equipo.

El Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest®, Modelo 105, requiere un mantenimiento rutinario mínimo y limpieza periódica.

Estas pruebas y exámenes se deberían realizar en los centros de forma anual:

• Desenchufe el Generador de impulsos de aire de la fuente de alimentación.

• Examine el estado general de la unidad para ver si hay daños o faltan piezas.

• Revise si el Cable de alimentación y el conector presentan cortes, arañazos u otro tipo de daños.

• Realice las pruebas de seguridad eléctrica según los protocolos de los centros.

• Limpie y desinfecte la unidad (consulte “Limpieza” en la página 8).

• Conecte el Generador de impulsos de aire a un chaleco desechable y a una fuente de alimentación adecuada. Asegúrese de que el funcionamiento de la unidad y todas sus funciones sea correcto.

Page 61: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías 55respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

NO SE ENCIENDE EL GENERADOR DE IMPULSOS DE AIRE

1. Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado correctamente a la entrada eléctrica del panel posterior del generador de impulsos de aire. Si es necesario, desenchufe el cable de alimentación del generador de impulsos de aire y vuelva a conectarlo.

2. Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado a la fuente de alimentación correspondiente.

3. Si no se corrige el problema, comuníquese con el servicio de atención al cliente de Hill-Rom. En la contraportada encontrará la información de contacto.

NO LLEGAN IMPULSOS DE AIRE AL CHALECO INFLABLE

1. Si está utilizando el mando a distancia, asegúrese de que está conectado firmemente en el orificio correspondiente del panel delantero del generador de impulsos de aire.

2. Compruebe que todas las mangueras de aire estén conectadas al chaleco inflable y al generador de impulsos de aire.

3. Si no se corrige el problema, comuníquese con el servicio de atención al cliente de Hill-Rom. En la contraportada encontrará la información de contacto.

Page 62: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

56 Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

EN LA PANTALLA APARECE EL MENSAJE “SOLICITE MANTENIMIENTO”

El sistema experimentó un evento inesperado. Siga estos pasos:

1. Desenchufe el cable de alimentación del generador de impulsos de aire y vuelva a conectarlo.

2. Si no se corrige el problema, llame al servicio de atención al cliente de Hill-Rom. En la contraportada encontrará la información de contacto.

MIENTRAS SE ESTÁ UTILIZANDO, SE DESCONECTA UNA MANGUERA DE AIRE DEL GENERADOR DE IMPULSOS DE AIRE O DEL CHALECO INFLABLE

1. Desconecte la manguera de aire completamente del generador de impulsos de aire y del chaleco inflable.

2. Limpie el interior y el exterior de los siguientes elementos:

• Los extremos de la manguera de aire

• Los orificios de conexión del chaleco inflable

• Salidas de los orificios de conexión de mangueras de aire en el generador de impulsos de aire.

3. Conecte la manguera de aire en el generador de impulsos de aire y al chaleco inflable (consulte “Preparación de la unidad” en la página 20).

4. Si no se corrige el problema, llame al servicio de atención al cliente de Hill-Rom. En la contraportada encontrará la información de contacto.

Page 63: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías 57respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

EN LA PANTALLA APARECE “REINICIANDO”1. El sistema experimentó un evento inesperado y se

está reiniciando.

2. Si no se corrige el problema, llame al servicio de atención al cliente de Hill-Rom. En la contraportada encontrará la información de contacto.

EL CHALECO INFLABLE YA NO SE AJUSTA BIEN1. Ajuste el chaleco inflable de manera que se adapte

al crecimiento normal:

• Para ajustar un chaleco de pecho, consulte “Cómo ponerse el chaleco de pecho” en la página 22.

• Para ajustar un chaleco completo, consulte “Cómo ponerse el chaleco completo” en la página 24.

2. Si no se corrige el problema, comuníquese con el servicio de atención al cliente de Hill-Rom. En la contraportada encontrará la información de contacto.

Page 64: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

58 Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

ALMACENAMIENTO Y MANIPULACIÓNPara almacenar o transportar el sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest®, haga lo siguiente:

1. Coloque el generador de impulsos de aire en la bolsa con ruedas.

2. Ponga las mangueras de aire en alguno de los compartimientos de los laterales.

3. Ponga el chaleco inflable en el otro compartimiento final junto con el mando a distancia y el cable de alimentación.

4. Cierre la bolsa con ruedas para que la unidad quede segura.

TRASLADO DE LA UNIDAD

PRECAUCIÓN:Si es necesario trasladar la unidad, utilice el material de embalaje original para proteger mejor el sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest®. Guarde el material de embalaje original. De lo contrario, podrían producirse daños en el equipo.

Si es necesario enviar la unidad, utilice el material de embalaje original.

Page 65: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías 59respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

PREGUNTAS FRECUENTES• ¿El sistema de desobstrucción de vías respiratorias

The Vest® es tan eficaz como la fisioterapia torácica?– Las investigaciones han demostrado que el

sistema es casi tres veces más eficaz que el uso de fisioterapia torácica para desplazar las secreciones de las vías respiratorias.

• ¿El sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest® trata con eficacia todas las áreas de los pulmones?

– Sí. El sistema hace oscilar la pared torácica para crear flujo de aire en todas las áreas del pulmón para tratar con eficacia todos los lóbulos del pulmón a la vez.

• ¿Cuánto debe durar cada sesión de tratamiento de terapia de desobstrucción de vías respiratorias?

– Las prescripciones normales especifican que la sesión de tratamiento debe durar entre 10 y 30 minutos. Los tiempos de la sesión de tratamiento prescrito pueden ser diferentes.

• ¿Con qué frecuencia deben darse las sesiones de tratamiento?

– La frecuencia de las sesiones de tratamiento depende de la enfermedad, edad y estado de salud. El médico prescribirá una programación para sus necesidades individuales.

• ¿Sigue siendo necesaria la fisioterapia torácica?– En una serie de estudios, se ha demostrado que

el sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest® ofrece una terapia de desobstrucción más eficaz que la fisioterapia torácica convencional. Normalmente, no es necesario aplicar fisioterapia además de las sesiones de tratamiento con el sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest®.

Page 66: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

60 Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

• ¿Siguen siendo necesarias las posturas de drenaje?

– El sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest® traslada la mucosidad al generar flujo de aire dentro de los pulmones. Funciona en cualquier posición, por lo que en general no es necesario aplicar posturas de drenaje. Siga las indicaciones del médico.

• ¿Qué ocurre si me salto una sesión de tratamiento?

– Si se pierde una sesión de tratamiento del sistema, puede o no tener un impacto en su salud. Sin embargo, la clave para mantener su estado de salud es aplicar una terapia eficaz y constante. Siga el plan de cuidado que le dio el médico lo más exhaustivamente posible. Consulte con el médico qué ocurre si se salta una sesión de tratamiento.

• ¿Existe una hora a la que sea mejor aplicar la terapia del sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest®?

– Establezca una programación que le resulte satisfactoria a usted y su familia, y le permita aplicar la terapia de forma uniforme. Normalmente, conviene aplicar la terapia antes de las comidas.

Page 67: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías 61respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

• ¿Todos los pacientes obtienen las mismas ventajas del sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest®?

– Casi todos los pacientes experimentarán un aumento en la cantidad de mucosidad que se desplaza. La mejora general depende de muchos factores, entre los que se incluyen la enfermedad que sufre el paciente, su edad o su estado actual de salud.

• ¿El sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest® me hará sentir mejor?

– Con frecuencia, los pacientes afirman que pueden respirar mejor y que se sienten con más energías tras recibir la terapia.

Page 68: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

62 Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

ESPECIFICACIONES

Condiciones ambientales para transporte y almacenamiento

Característica DimensiónPeso del generador de impulsos de aire

8 kg

Altura del generador de impulsos de aire

24,1 cm

Anchura del generador de impulsos de aire

33 cm

Fondo del generador de impulsos de aire

24,1 cm

Material del chaleco inflable: chaleco de pecho

Poliéster recubierto de cloruro de polivinilo (PVC) con nailon recubierto de poliuretano

Material del chaleco inflable: chaleco completo

Nailon recubierto de poliuretano

Requisitos eléctricos 100 VCA a 230 VCA, 50 Hz a 60 Hz3,4 A a 100 VCA2,0 A a 230 VCA

Requisitos de fusibles 2, cada uno de 4 A, 5 x 20 mm (Littelfuse, número de pieza F4AL250V)

Condición RangoTemperatura entre -40 y 70 °C (-40 y 158 °F)Humedad relativa 95% sin condensaciónPresión atmosférica 500hPa a 1060hPa

Page 69: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías 63respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

Condiciones ambientales de uso

Clasificación y estándares

El Sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest®, Modelo 105, es un dispositivo de funcionamiento continuo clasificado por Underwriters Laboratories Inc.®1(UL) en Estados Unidos y aprobado por Health Canada.

Condición RangoTemperatura Temperatura ambiente

entre 10°C y 34°CValor de humedad relativa del 30% al 75% sin

condensaciónPresión atmosférica 700hPa a 1060hPa

Técnicos y de garantía de calidad

UL/EN/IEC 60601-1 CAN/CSA C22.2 No. 601.1 ISO 13485

Clasificaciónde equipo Clase IIGrado de protección contra descargas eléctricas

BF con componente tipo F aplicado

Clasificación de acuerdo con la Directiva 93/42/EEC

IIa

Grado de protección contra entrada de agua

IPX 0

Grado de protección contra la presencia de mezclas anestésicas inflamables

No debe usarse con sustancias anestésicas inflamables

1. Underwriters Laboratories Inc.® es una marca comercial registrada de Underwriters Laboratories, Inc.

Page 70: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

64 Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

Pautas y declaración del fabricante:inmunidad electromagnética

El sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest®

Modelo 105 debe usarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del Modelo 105 debe asegurarse de que se usa en el entorno especificado.

Prueba deinmunidad

Nivel de prueba IEC 60601

Nivel de cumplimiento

de normasEntorno electromagnético: pauta

Descarga electrostática (ESD)IEC 61000-4-2

± 6 kV contacto± 8 kV aire

± 6 kV contacto± 8 kV aire

El piso debe ser de madera, cemento o cerámica. Si los pisos están cubiertos con material sintético, la humedad relativa debe ser de al menos 30%.

Transición rápida/estallido eléctricoIEC 61000-4-4

± 2 kV para líneas de electricidad1± kV para líneas de entrada/salida

± 2 kV para líneas de electricidad1± kV para líneas de entrada/salida

La calidad de la red de suministro de energía debe ser la de un entorno comercial u hospitalario común.

SobretensiónCEI 61000-4-5

± 1 kV modo diferencial± 2 kV modo común

± 1 kV modo diferencial± 2 kV modo común

La calidad de la red de suministro de energía debe ser la de un entorno comercial u hospitalario común.

Bajadas de tensión, interrupciones breves y variaciones de tensión en las líneas de entrada de alimentación IEC 61000-4-11

<5% UT (>95% de caída en UT) durante medio ciclo40% UT (60% de caída en UT) durante 5 ciclos70% UT (30% de caída en UT) durante 25 ciclos<5% UT (>95% de caída en UT) durante 5 segundos

<5% UT (>95% de caída en UT) durante medio ciclo40% UT (60% de caída en UT) durante 5 ciclos70% UT (30% de caída en UT) durante 25 ciclos<5% UT (>95% de caída en UT) durante 5 segundos

La calidad de la red de suministro de energía debe ser la de un entorno comercial u hospitalario común. Si el usuario necesita seguir utilizando el Modelo 105 durante la interrupción de la red eléctrica, se recomienda obtener la alimentación del Modelo 105 a partir de una fuente ininterrumpible o una batería.

Campo magnético de frecuencia de red (50/60 Hz) IEC 61000-4-8

3A/m 3A/m Los campos magnéticos de frecuencia deben estar en niveles característicos de una ubicación habitual o en un entorno comercial u hospitalario común.

NOTA: UT es el voltaje de la red de alimentación de CA anterior a la aplicación del nivel de prueba.

Page 71: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías 65respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

Pautas y declaración del fabricante:inmunidad electromagnética

El sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest®

Modelo 105 debe usarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del Modelo 105 debe asegurarse de que se usa en el entorno especificado.

Prueba deinmunidad

Nivel de prueba

IEC 60601

Nivel de cumplimiento

de normasEntorno electromagnético: pauta

Los equipos de comunicación de radiofrecuencia (RF) portátiles y móviles no deberán utilizarse a una distancia de cualquiera de las piezas del Modelo 105, incluidos los cables, inferior a la distancia de separación recomendada y calculada a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor.Distancia de separación recomendada

RF conducidaCEI 61000-4-6

3 Vrmsde 150 kHz a 80 MHz

3 V

RF emitidaIEC 61000-4-3

3 V/m80 MHz a 2,5 GHz

3 V/m de 80 MHz a

800 MHz

de 800 MHz a

2,5 GHz

donde P es la frecuencia de alimentación de salida máxima del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor y d es la distancia de separación recomendada en metros (m).

d 3.53

------- P=,

d 3.53

------- P=,

d 73--- P=

Page 72: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

66 Manual del usuario del sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest ® Modelo 105 (150606 REV. 3)

Las intensidades de campo de los transmisores de radiofrecuencia (RF) fijos, tras realizar una comprobación electromagnética del lugara, deben ser inferiores al nivel de cumplimiento en cada rango de frecuenciab.Se pueden producir interferencias en la proximidad del equipo marcado con este símbolo:

NOTA: a 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencia superior.NOTA: estas directrices puede que no se apliquen en todas las situaciones. La absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas afecta a la propagación electromagnética.

a. Las intensidades de campo de los transmisores fijos, como las estaciones base de radioteléfonos (celular/inalámbrico) y radios móviles terrestres, radios de aficionados, emisiones de radio AM y FM, y emisiones de TV en teoría no se pueden predecir con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético debido a los transmisores de radiofrecuencia (RF) fijos, debe tenerse en cuenta el emplazamiento electromagnético utilizado. Si la intensidad de campo medida en el lugar en el que se utiliza el Modelo 105 es superior al nivel de cumplimiento superior de RF aplicable, el Modelo 105 deberá supervisarse para verificar su funcionamiento correcto. Si no funciona correctamente, puede que sean necesarias medidas adicionales, como cambiar la posición o la ubicación del Modelo 105.

b. En el rango de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a 3 V/m.

El sistema de desobstrucción de vías respiratorias The Vest®

Modelo 105 debe usarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del Modelo 105 debe asegurarse de que se usa en el entorno especificado.

Prueba deinmunidad

Nivel de prueba

IEC 60601

Nivel de cumplimiento

de normasEntorno electromagnético: pauta

Page 73: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España
Page 74: MANUAL DEL USUARIO - VitalAire España

US Rental TherapyHill-Rom Company, Inc.

Tel: 800-638-2546

St. Paul, MNHill-Rom Company, Inc.

Tel: 651-490-1648 or800-426-4224

www.thevest.com

InternationalHill-Rom Company, Inc.International DepartmentTel: +1 (0)812 934 8173Fax: +1 (0)812 934 7191

[email protected]

AustraliaHill-Rom Australia Pty. Ltd.

Tel: +61 (0)2 8814 3000Fax: +61 (0)2 8814 3030

Belgique/België Hill-Rom Medical Services BV

Tel: +31 (0)347 / 32 35 32Fax: +31 (0)347 / 32 35 00

CanadaHill-Rom CanadaTel: 800-267-2337

Hill-Rom ShanghaiTel: +86 (0)21 5396 6933Fax: +86 (0)21 5383 3136

DeutschlandHill-Rom GmbH

Tel: +49 (0)211 16450 0Fax: +49 (0)211 16450 182

EspañaHill-Rom Iberia S.L.

Tel: +34 (0)93 685 6009 Fax: +34 (0)93 666 5570

FranceHill-Rom SAS

Tel: +33 (0)2 97 50 92 12Service: +33 (0)820 01 23 45

Fax: +33 (0)2 97 50 92 00

Hong KongHill-Rom Asia Ltd.

Tel: +852 (0)2297-2395Fax: +852 (0)2297-0090

IrelandHill-Rom Ltd.

Tel: +353 (0)1 413 6005Fax: +353 (0)1 413 6030

[email protected]

ItaliaHill-Rom S.p.A.

Tel: +39 (0)02 / 950541Fax: +39 (0)02 / 95328578

Hill-Rom JapanTel: +81 (0)3 5715 3420Fax: +81 (0)3 5715 3425

c/o Hill-Rom JapanTel: +81 (0)3 5715 3420Fax: +81 (0)3 5715 3425

NederlandHill-Rom Medical Services BV

Tel: +31 (0)347 / 32 35 32Fax: +31 (0)347 / 32 35 00

New Zealandc/o Hill-Rom Australia Pty. Ltd.

Tel: 61 (0)2 8814 3000Fax: 61 (0)2 8814 3030

Nordic Region: Sverige, Denmark, Norge

Hill-Rom ABTel: +46 (0)8 564 353 60Fax: +46 (0)8 564 353 61

[email protected]

ÖsterreichHill-Rom Austria GmbHTel: +43 (0)2243 / 28550

Fax: +43 (0)2243 / [email protected]

PortugalHill-Rom Iberia S.L.

Tel: +34 (0)93 685 6009Fax: +34 (0)93 666 5570

South East AsiaHill-Rom Singapore

Tel: +65 (0)6391 1322Fax: +65 (0)6391 1324

Suisse/SchweizHill-Rom SA

Tel: +41 (0)21 / 706 21 30Fax: +41 (0)21 / 706 21 33

hrch.info@hill-rom

United KingdomHill-Rom Ltd.

Tel: +44 (0)1530 411000Fax: +44 (0)1530 411555

Global Headquarters USHill-Rom Company, Inc.1069 State Route 46 E

Batesville, IN 47006-9167Tel: 800-445-3720www.hill-rom.com