Top Banner
WEB EDITION MANUAL DEL PROPIETARIO
446

MANUAL DEL PROPIETARIO

Mar 31, 2023

Download

Documents

Khang Minh
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: MANUAL DEL PROPIETARIO

WEB ED IT ION

MANUAL DEL PROPIETAR IO

Page 2: MANUAL DEL PROPIETARIO
Page 3: MANUAL DEL PROPIETARIO

ESTIMADO USUARIO DE VOLVOGRACIAS POR ELEGIR VOLVO

Esperamos que disfrute muchos años del placerde la conducción de su Volvo. Este automóvilestá diseñado para ofrecerles a usted y a susacompañantes seguridad y confort. Volvo es unode los automóviles más seguros del mundo. SuVolvo está diseñado también para cumplir con lasnormas actuales relativas a la seguridad y almedio ambiente.

Para sentirse más satisfecho con su automóvil, lerecomendamos que se familiarice con los equi-pos, las instrucciones y la información sobre elmantenimiento en este manual de propietario.

Page 4: MANUAL DEL PROPIETARIO

Índice

2 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

0101 IntroducciónInformación para el propietario................. 13Leer el manual del propietario.................. 13Manual del propietario en versión digitalen el automóvil.......................................... 16Grabación de datos.................................. 18Accesorios y equipos opcionales............. 19Información en Internet............................. 20Volvo ID..................................................... 20Política medioambiental de Volvo CarCorporation............................................... 21Manual del propietario y medioambiente................................................... 23Cristal laminado........................................ 23Plug-in Hybrid, visión de conjunto............ 24Plug-in Hybrid - introducción.................... 26 02

02 SeguridadGeneralidades sobre el cinturón de segu-ridad.......................................................... 29Cinturón de seguridad - abrochar............ 30Cinturón de seguridad - desabrochar....... 31Cinturón de seguridad - embarazo........... 31Testigo del cinturón de seguridad............ 32Pretensor del cinturón de seguridad........ 32Seguridad - símbolo de advertencia......... 33Sistema de airbags................................... 33Airbag en el lado del conductor................ 34Airbag del acompañante........................... 35Airbag del acompañante - conexión ydesconexión*............................................ 36Airbag lateral (SIPS).................................. 38Airbag lateral (SIPS) - Asiento infantil ocojín elevador............................................ 39Airbag de techo lateral (IC)....................... 39Generalidades sobre el sistema WHIPS... 40WHIPS - sistema de retención infantil...... 41WHIPS - posición de asiento.................... 41Activación de los sistemas....................... 42Generalidades sobre el modo de seguri-dad............................................................ 43Modo de seguridad - intento de arran-que............................................................ 44

02 Modo de seguridad - desplazamiento...... 45Generalidades sobre la seguridadinfantil........................................................ 45Sistema de retención infantil..................... 46Seguro para niños - ubicación.................. 50Sistema de retención infantil - cojín ele-vador integrado de dos niveles*............... 51Cojín elevador integrado de dos niveles*- elevación................................................. 52Cojín elevador integrado de dos niveles*- repliegue................................................. 53Sistema de retención infantil - ISOFIX...... 54ISOFIX - categorías de dimensiones........ 54ISOFIX - sistemas de retención infantil..... 56Sistema de retención infantil - puntos defijación superiores..................................... 58

Page 5: MANUAL DEL PROPIETARIO

Índice

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 3

0303 Instrumentos y mandosInstrumentos y mandos, coche convolante a la izquierda - visión de con-junto.......................................................... 60Instrumentos y mandos, coche convolante a la derecha - visión de conjunto. 63Cuadro de instrumentos........................... 66Cuadro de instrumentos digital - visiónde conjunto............................................... 67Eco guide & Hybrid guide......................... 71Cuadro de instrumentos - significado delos símbolos de control............................. 72Cuadro de instrumentos - significado delos símbolos de advertencia..................... 74Indicador de temperatura ambiente......... 75Cuentakilómetros parciales...................... 76Reloj.......................................................... 76Licencias - cuadro de instrumentos......... 77Símbolos en la pantalla............................. 77Volvo Sensus............................................ 80Posiciones de la llave................................ 81Posiciones de la llave - funciones a dis-tintos niveles............................................. 82Asientos delanteros.................................. 83Asientos delanteros - regulación eléc-trica*.......................................................... 84Asientos traseros...................................... 85

03 Volante...................................................... 88Calefacción eléctrica* del volante............. 89Mando de las luces................................... 90Luces de posición/estacionamiento......... 92Luces diurnas............................................ 92Detección de túneles*............................... 93Luces largas/de cruce.............................. 93Luz larga activa*........................................ 94Faros Xenon activo*.................................. 97Luz antiniebla trasera................................ 98Luces de freno.......................................... 98Luces de emergencia................................ 99Intermitente............................................... 99Iluminación del habitáculo...................... 100Duración luz seguridad........................... 101Duración luz aproximac.......................... 102Faros - adaptación del haz luminoso...... 102Limpiaparabrisas y lavaparabrisas......... 102Elevalunas eléctricos.............................. 105Retrovisores laterales............................. 106Lunas y retrovisores - calefacción eléc-trica......................................................... 108Retrovisor interior.................................... 108Brújula*.................................................... 109

03 Techo solar*............................................ 110

HomeLink® *............................................ 112Control del menú - cuadro de instrumen-tos........................................................... 114Visión de conjunto del menú - cuadro deinstrumentos........................................... 115Mensajes................................................. 115Mensajes - uso........................................ 116MY CAR.................................................. 117Centro de Información Electrónico......... 118Ordenador de a bordo - cuadro de ins-trumentos digital..................................... 119Ordenador de a bordo - informacióncomplementaria...................................... 123Ordenador de a bordo - estadística deruta*......................................................... 124

Page 6: MANUAL DEL PROPIETARIO

Índice

4 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

0404 ClimatizaciónInformación general sobre el climatiza-dor........................................................... 127Temperatura real..................................... 128Sensores - climatización......................... 128Filtrado del aire....................................... 128Filtrado de aire - filtro del habitáculo...... 129Filtrado del aire - Clean Zone InteriorPackage (CZIP)*...................................... 129Filtrado de aire - IAQS*........................... 130Filtrado de aire - material........................ 130Ajustes del menú - climatización............ 130Distribución de aire en el habitáculo....... 131Climatizador electrónico - ECC.............. 133Calefacción eléctrica de los asientosdelanteros*.............................................. 134Calefacción del asiento trasero*............. 135Ventilador................................................ 135Regulación automática........................... 136Regulación de la temperatura en el habi-táculo...................................................... 136Aire acondicionado................................. 137Deshumectación y desempañamiento delparabrisas............................................... 137Distribución de aire - recirculación......... 138Distribución de aire - tabla...................... 139

04 Generalidades sobre el preacondiciona-miento..................................................... 141Preacondicionamiento - aparcamientointerior..................................................... 142Preacondicionamiento - aparcamientoexterior.................................................... 142Preacondicionamiento - arranquedirecto..................................................... 143Preacondicionamiento - desconexióndirecta..................................................... 144Preacondicionamiento - temporizador... 145Temporizador - ajuste............................. 145Temporizador - arrancar......................... 146Temporizador - desconexión.................. 146Preacondicionamiento - mensajes......... 147Información general sobre el calefactor. 149Calefactor eléctrico................................. 149Calefactor accionado por combustible... 149Calefactor accionado por combustible -modo auto, desconexión........................ 150

0505 Carga y almacenamientoCompartimentos..................................... 152Consola del túnel.................................... 154Consola del túnel - encendedor y ceni-cero*........................................................ 154Guantera................................................. 154Alfombrillas*............................................ 155Espejo de cortesía.................................. 155Consola del túnel - toma de 12 V........... 155Colocación de la carga........................... 157Colocación de la carga - carga de granlongitud................................................... 158Carga sobre el techo.............................. 158Argollas de fijación de la carga............... 159Toma de 12 V - compartimento decarga*...................................................... 159Red de protección*................................. 160Red de protección* y cubreobjetos........ 161Rejilla de protección............................... 161Cubreobjetos.......................................... 162

Page 7: MANUAL DEL PROPIETARIO

Índice

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 5

0606 Cierres y alarmaLlave a distancia..................................... 164Mando a distancia - pérdida .................. 164Mando a distancia, personalización*...... 165Cierre y apertura - indicación................. 166Indicador de cierre.................................. 166Inmovilizador electrónico........................ 167Inmovilizador controlado a distancia consistema de localización........................... 167Mando a distancia - funciones............... 168Mando a distancia - alcance................... 169Mando a distancia con PCC* - funcionesexclusivas............................................... 170Mando a distancia con PCC* - alcance.. 171Llave extraíble......................................... 171Llave extraíble - extracción y fijación...... 172Llave extraíble - apertura de puerta........ 172Cierre de privacidad*.............................. 173Mando a distancia - cambio de pilas...... 174Keyless drive*.......................................... 175Keyless Drive* - alcance del mando adistancia.................................................. 176Keyless Drive* - uso seguro del mando adistancia.................................................. 176Keyless Drive* - interferencias en elmando a distancia................................... 177

06 Keyless Drive* - cierre............................. 177Keyless Drive* - apertura........................ 178Keyless Drive* - apertura con la llaveextraíble ................................................. 178Keyless Drive* - configuración de cierre. 179Keyless Drive* - ubicación de las ante-nas.......................................................... 179Cierre y apertura - en el exterior............. 180Cierre manual de la puerta...................... 180Cierre y apertura - en el interior.............. 181Función de apertura global..................... 182Cierre y apertura - guantera.................... 183Cierre y apertura - portón trasero........... 183Bloqueo de puertas*............................... 184Seguro para niños - activación manual.. 185Seguro para niños - conexión eléctrica*. 186Alarma..................................................... 187Indicador de alarma................................ 188Alarma - reconexión automática............. 188Alarma - el mando a distancia no fun-ciona....................................................... 188Señales de alarma.................................. 189Nivel de alarma reducido........................ 189Homologación - sistema de mando a dis-tancia...................................................... 189

0707 Apoyo al conductorControl electrónico de estabilidad (ESC) -generalidades.......................................... 191Control electrónico de estabilidad (ESC) -uso.......................................................... 192Control electrónico de estabilidad (ESC) -símbolos y mensajes............................... 193Información de señales de tráfico (RSI)*. 195Información de señales de tráfico (RSI)* -uso.......................................................... 195Información de señales de tráfico (RSI)* -limitaciones............................................. 197Limitador de velocidad........................... 198Limitador de velocidad - puesta en mar-cha.......................................................... 198Limitador de velocidad - modificar lavelocidad................................................. 199Limitador de velocidad - desconexióntemporal y modo de espera.................... 199Limitador de velocidad - alarma deexceso de velocidad............................... 200Limitador de velocidad - desconexión... 201Control de velocidad constante*............ 201Control de velocidad constante* - con-trolar la velocidad.................................... 202Control de velocidad constante* desco-nexión temporal y modo de espera........ 203

Page 8: MANUAL DEL PROPIETARIO

Índice

6 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

07 Control de velocidad constante* - reto-mar la velocidad programada................. 204Control de velocidad constante* - desco-nexión..................................................... 204Control de velocidad constante adapta-tivo - ACC*.............................................. 204Control de velocidad constante adapta-tivo* - funcionamiento............................. 205Control de velocidad constante adapta-tivo* - visión de conjunto........................ 208Control de velocidad constante adapta-tivo* - gestionar la velocidad.................. 209Control de velocidad constante adapta-tivo* - programar el intervalo de tiempo. 210Control de velocidad constante adapta-tivo* - desconexión temporal y modo deespera..................................................... 210Control de velocidad constante adapta-tivo* - adelantar a otro vehículo.............. 212Control de velocidad constante adapta-tivo* - desconexión................................. 212Control de velocidad constante adapta-tivo* - asistencia en embotellamientos... 212Sensor de radar...................................... 214Sensor de radar - limitaciones................ 215Control de velocidad constante adapta-tivo* - diagnóstico y medidas correctivas 217

07 Control de velocidad constante adapta-tivo* - símbolos y mensajes.................... 218Alerta de distancia*................................. 220Alerta de distancia* - limitaciones........... 221Alerta de distancia* - símbolos y mensa-jes............................................................ 222City Safety™........................................... 223City Safety™ - función............................ 224City Safety™ - uso.................................. 224City Safety™ - limitaciones..................... 225City Safety™ - sensor láser.................... 227City Safety™ - símbolos y mensajes...... 229Aviso de colisión*.................................... 230Aviso de colisión* - funcionamiento........ 231Aviso de colisión* - detección de ciclis-tas........................................................... 232Aviso de colisión* - detección de peato-nes.......................................................... 233Aviso de colisión* - uso.......................... 234Aviso de colisión* - limitaciones............. 236Aviso de colisión* - limitaciones del sen-sor de la cámara..................................... 237Aviso de colisión* - símbolos y mensajes 239Driver Alert System*................................ 241Driver Alert Control (DAC)*...................... 241

07 Driver Alert Control (DAC)* - uso............. 242Driver Alert Control (DAC)* - símbolos ymensajes................................................. 243Sistema de permanencia en el carril(LDW)*..................................................... 245Sistema de permanencia en el carril(LDW) - funcionamiento.......................... 245Sistema de permanencia en el carril(LDW) - uso............................................. 246Sistema de permanencia en el carril(LDW) - limitaciones................................ 247Sistema de permanencia en el carril(LDW) - símbolos y mensajes................. 248Sis.aparc.asist.*...................................... 250Aparcamiento asistido* - funcionamiento 250Aparcamiento asistido* - hacia atrás...... 252Aparcamiento asistido* - hacia adelante 252Aparcamiento asistido* - indicación deavería....................................................... 253Aparcamiento asistido* - limpieza de lossensores.................................................. 254Cámara de aparcamiento*...................... 254Cámara de asistencia de aparcamiento -ajustes..................................................... 257Cámara de aparcamiento - limitaciones. 258BLIS*....................................................... 258

Page 9: MANUAL DEL PROPIETARIO

Índice

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 7

07 BLIS* - uso.............................................. 259CTA* ....................................................... 260BLIS - símbolos y mensajes................... 262Ajuste de la fuerza de dirección*............ 263Homologación - sistema de radar.......... 264

0808 Arranque y conducciónAlcolock*................................................. 266Alcolock* - funcionamiento y uso........... 266Alcolock* - almacenamiento................... 267Alcolock* - antes de arrancar el motor... 267Alcolock* - recomendaciones................. 268Alcolock* - símbolos y mensajes............ 270Arranque del motor................................. 271Desconexión del motor........................... 272Bloqueo volante...................................... 272Arranque con pinzas............................... 273Sistemas de propulsión.......................... 274Sistema de propulsión - modos de con-ducción................................................... 275Flujo de energía...................................... 278Sistema de propulsión - símbolos y men-sajes........................................................ 279Cajas de cambio..................................... 281Indicador de cambio de marcha*............ 281Caja de cambios automática - Geartronic............................................................. 282Inhibidor del selector de marchas.......... 284Ayuda de arranque en pendiente (HSA)* 285Tracción integral - AWD.......................... 286Freno de servicio.................................... 287

08 Freno de servicio - frenos antibloqueo... 290Freno de servicio - luces de freno deemergencia y las luces de emergenciaautomáticas............................................ 290Freno de servicio - asistencia de freno deemergencia............................................. 290Freno de estacionamiento...................... 291Planifique su conducción........................ 295Circulación por agua............................... 296Recalentamiento..................................... 296Conducción con el portón traseroabierto..................................................... 297Sobrecarga - batería de arranque........... 297Antes de salir de viaje............................. 298Conducción en invierno.......................... 298Autonomía eléctrica................................ 299Tapa del depósito - Abrir y cerrar........... 299Tapa del depósito - apertura manual...... 300Llenado de combustible......................... 300Combustible - uso.................................. 301Combustible - gasóleo............................ 302Catalizadores.......................................... 304Filtro de partículas diésel (DPF).............. 305Conducción económica.......................... 306Carga de la batería híbrida...................... 307

Page 10: MANUAL DEL PROPIETARIO

Índice

8 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

08 Intensidad de corriente........................... 307Carga de la batería híbrida - preparati-vos.......................................................... 309Cable de carga con unidad de control... 310Cable de carga con unidad de control -mensajes de estado................................ 312Cable de carga con unidad de control -supervisión de la temperatura................ 313Cable de carga con unidad de control -interruptor diferencial.............................. 313Carga de la batería híbrida - inicio.......... 314Carga de la batería híbrida - finalización 315Almacenamiento a largo plazo - no olvidelo siguiente.............................................. 316Conducir con remolque.......................... 317Conducción con remolque - caja decambios automática............................... 319Bola y enganche para remolque............. 319Enganche para remolque desmontable -almacenamiento...................................... 320Enganche para remolque desmontable -especificaciones..................................... 320Enganche para remolque desmontable -montaje y desmontaje............................. 321Sistema de estabilización del remolque -TSA......................................................... 324

08 Remolque................................................ 325Anilla de remolque.................................. 325Servicio de grúa...................................... 326

0909 Ruedas y neumáticosNeumáticos - sentido de rotación.......... 328Neumáticos - cuidados........................... 328Neumáticos - indicador de desgaste...... 330Tornillos de rueda................................... 330Herramientas........................................... 331Gato*....................................................... 331Neumáticos de invierno.......................... 332Dimensiones de ruedas y llantas............ 333Neumáticos - dimensiones..................... 333Neumáticos - índice de carga................. 334Neumáticos - clasificación de velocidad 334Cambio de rueda - desmontaje de larueda....................................................... 335Cambio de rueda - montaje.................... 337Neumáticos - presión de aire.................. 338Triángulo de peligro................................ 340Botiquín*................................................. 340Control de la presión de neumáticos*..... 341TPMS (Tyre Pressure MonitoringSystem)* - generalidades........................ 341TPMS (Tyre Pressure MonitoringSystem)* - ajustar (recalibrado)............... 342TPMS (Tyre Pressure MonitoringSystem)* - estado................................... 343

Page 11: MANUAL DEL PROPIETARIO

Índice

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 9

09 TPMS (Tyre Pressure MonitoringSystem)* - conectar y desconectar......... 344TPMS (Tyre Pressure MonitoringSystem)* - recomendaciones.................. 344TPMS (Tyre Pressure MonitoringSystem)* neumáticos antipinchazo*....... 345TPMS (Tyre Pressure MonitoringSystem)* - procedimiento en caso debaja presión de neumáticos.................... 346Reparación provisional de neumáticos... 346Kit de reparación provisional de neumáti-cos - ubicación....................................... 347Kit de reparación provisional de neumáti-cos - visión de conjunto.......................... 347Reparación provisional de neumáticos -uso.......................................................... 348Reparación provisional de neumáticos -control posterior...................................... 350Kit de reparación provisional de neumáti-cos - inflado del neumático.................... 352Kit de reparación provisional de neumáti-cos - líquido sellador............................... 353Homologación - supervisión de la pre-sión de neumáticos................................. 354

1010 Mantenimiento y servicioPrograma de servicio Volvo.................... 361Reservar hora para revisión y repara-ción*........................................................ 361Elevación del automóvil.......................... 364Capó - abrir y cerrar................................ 366Compartimento del motor - visión deconjunto.................................................. 366Compartimento del motor - control........ 367Aceite de motor - generalidades............ 368Aceite de motor - control y llenado........ 369Refrigerante - nivel.................................. 371Líquido de freno y embrague - nivel....... 372Aceite de la dirección asistida - nivel..... 372Climatizador - diagnostico y reparación. 373Cambio de bombillas.............................. 373Cambio de bombilla - faros.................... 374Cambio de bombilla - tapa de protecciónde las bombillas de las luces largas y decruce....................................................... 375Cambio de bombilla - luz de cruce......... 376Cambio de bombilla - luz larga............... 377Cambio de bombilla - luz larga adicional 377Cambio de bombilla - intermitente delan-tero.......................................................... 378Cambio de bombilla - luz trasera............ 378

10 Cambio de bombilla - ubicación de lasluces traseras.......................................... 379Cambio de bombilla - iluminación de lamatrícula................................................. 380Cambio de bombilla - iluminación delcompartimento de carga......................... 380Cambio de bombilla - iluminación delespejo de cortesía................................... 380Luces - especificaciones ....................... 381Escobillas limpiaparabrisas.................... 382Líquido de lavado - llenado.................... 384Batería de arranque - generalidades...... 384Batería - símbolos................................... 386Batería de arranque - cambio................. 386Batería híbrida......................................... 388Sistema eléctrico.................................... 389Fusibles - generalidades......................... 389Fusibles - en el compartimento delmotor....................................................... 391Fusibles - debajo de la guantera............ 395Fusibles - en la unidad de mando debajode la guantera......................................... 397Fusibles - en el compartimento de carga 399Fusibles - en la zona fría del comparti-mento del motor...................................... 403

Page 12: MANUAL DEL PROPIETARIO

Índice

10

10 Lavadero de vehículos............................ 405Pulido y encerado................................... 406Capa superficial repelente del agua y dela suciedad.............................................. 407Tratamiento anticorrosión....................... 408Limpieza del interior................................ 408Daños de pintura..................................... 410

1111 EspecificacionesDesignaciones de tipo............................ 413Medidas.................................................. 415Pesos...................................................... 416Peso de remolque y carga sobre la bola 417Especificaciones del motor..................... 418Especificaciones del motor - motor eléc-trico......................................................... 419Aceite de motor - condiciones de con-ducción poco favorables........................ 419Aceite de motor - calidad y volumen...... 421Refrigerante - calidad y volumen............ 422Aceite de la transmisión - calidad y volu-men......................................................... 423Líquido de lavado - calidad y volumen... 424Aceite de la dirección asistida - calidad. 424Líquido de lavado - calidad y volumen... 424Depósito de combustible - volumen....... 425Consumo de combustible y emisiones deCO2......................................................... 426Neumáticos - presiones de inflado apro-badas...................................................... 427Batería híbrida - especificaciones........... 428Autonomía - especificaciones................. 428

1212 Índice alfabéticoÍndice alfabético...................................... 430

Page 13: MANUAL DEL PROPIETARIO

Índice

11

Page 14: MANUAL DEL PROPIETARIO

INTRODUCCIÓN

Page 15: MANUAL DEL PROPIETARIO

01 Introducción

01

}}* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 13

Información para el propietarioSu automóvil está equipado con una pantalladonde puede encontrar información sobre elfuncionamiento del vehículo (válido para algu-nos modelos). En automóviles con la informa-ción del propietario en la pantalla, el manualimpreso es un complemento que contienetexto importante, las últimas actualizaciones einstrucciones que pueden ser útiles si, porrazones prácticas, no puede leerse la informa-ción en la pantalla.

Cambiar el idioma de la pantalla puede supo-ner que una parte de la información no secorresponde con leyes y normas nacionales ylocales.

IMPORTANTE

El conductor es siempre el responsable deconducir el vehículo de forma segura parael tráfico y respetando las normas dereglamento de circulación. Es tambiénimportante mantener y manejar el automó-vil según las recomendaciones de Volvoen la información del propietario.

Si hubiera alguna diferencia entre la infor-mación en la pantalla y la del manualimpreso, tendrá siempre preferencia lainformación impresa.

Leer el manual del propietarioUna buena manera de conocer su automóviles leer el manual del propietario, sobre todoantes de conducirlo por primera vez. Asípodrá familiarizarse con las nuevas funciones,ver cuál es la mejor manera de manejar elvehículo en diferentes situaciones y aprove-char al máximo todas las características delautomóvil. Preste atención a las indicacionesde seguridad que aparecen en las páginas deeste libro.

Las especificaciones, los datos de construc-ción y las ilustraciones que aparecen en elmanual del propietario no son de carácterdefinitivo. Nos reservamos el derecho a efec-tuar modificaciones sin aviso previo.© Volvo Car Corporation

IMPORTANTE

No retire este manual del automóvil. Sisurgiera algún problema, le faltaría la infor-mación necesaria para solicitar ayuda pro-fesional.

Manual de instrucciones en equiposmóviles

NOTA

El manual de instrucciones puede descar-garse como una aplicación de móvil (esválido para determinados modelos deautomóvil y teléfonos móviles), véasewww.volvocars.com.

La aplicación de móvil contiene tambiéngrabaciones en vídeo, así como funcionesde búsqueda y de navegación entre dife-rentes apartados.

Equipos opcionales y accesoriosTodos los tipos de equipos opcionales/acce-sorios se identifican con un asterisco*.

Además del equipamiento de serie, en elmanual del propietario se describen tambiénequipos opcionales (montados en fábrica) y

Page 16: MANUAL DEL PROPIETARIO

||01 Introducción

01

14

algunos accesorios (equipos montados pos-teriormente).

El equipamiento que se describe en elmanual del propietario no está disponible entodos los automóviles, ya que éstos se equi-pan de diferente manera en función de nor-mas o reglamentos nacionales y locales y lasnecesidades de los diferentes mercados.

En caso de duda sobre lo que es de serie uopcional, hable con el concesionario Volvo.

Textos especiales

PRECAUCIÓN

Los textos de advertencia informan deriesgos de lesiones.

IMPORTANTE

Los textos con el epígrafe "Importante"informan de riesgos de daños materiales.

NOTA

Las NOTAS ofrecen consejos y recomen-daciones que facilitan el uso de equipos yfunciones.

Nota a pie de páginaEn el manual del propietario, la informaciónofrecida como nota a pie de página apareceen la parte inferior de la página. Esta informa-ción es un complemento del texto al cual

remite con el número. Si la nota a pie depágina se refiere al texto de una tabla, se uti-lizan letras en lugar de cifras como remisión.

MensajesEl automóvil está provisto de pantallas queofrecen mensajes en forma de texto. Estosmensajes se identifican en el manual del pro-pietario con un texto de mayor tamaño y decolor gris. Encontrará ejemplos de ello en lostextos de los menús y los mensajes en lapantalla de información (por ejemplo Ajustesde sonido).

LetrerosEn el automóvil hay diferentes letreros previs-tos para transmitir información importantecon sencillez y claridad. Los letreros del auto-móvil responden a los siguientes grados deimportancia de aviso/información.

Aviso de lesiones en personas

G031590

Símbolos ISO de color negro sobre un campode color amarillo, texto/imagen de colorblanco sobre un campo de color negro. Seutiliza para señalar la existencia de un peligroque, si no se hace caso del aviso, puede oca-sionar lesiones graves o incluso mortales.

Page 17: MANUAL DEL PROPIETARIO

01 Introducción

01

}}15

Riesgo de daños a la propiedad

G031592

Símbolos ISO de color blanco y texto/imagende color blanco sobre un fondo negro o azul.Se utiliza para señalar la existencia de unpeligro que, si no se hace caso del aviso,puede ocasionar daños en la propiedad.

Información

G031593

Símbolos ISO de color blanco y texto/imagende color blanco sobre un campo de colornegro.

NOTA

Las placas que aparecen en el manual delpropietario no son reproducciones exactasde las que están instaladas en el automó-vil. El propósito es dar una idea aproxi-mada de su aspecto y del lugar en que seencuentran en el vehículo. Encontrará lainformación que se refiere a su automóvilconcreto en la placa correspondiente ins-talada en el vehículo.

Listas de procedimientosLos procedimientos, en los que se especifi-can una serie de medidas que deben efec-

tuarse siguiendo un orden determinado, apa-recen numerados en el manual del propieta-rio.

Cuando el manual ofrece una serie deilustraciones en relación con instruccio-nes de medidas sucesivas, cada puntodel procedimiento está numerado de lamisma manera que la ilustración corres-pondiente.

En las series de ilustraciones en las queno importa el orden de las instrucciones,pueden utilizarse listas numeradas conletras.

Las flechas, que pueden estar numeradaso no numeradas, se utilizan para ilustrarun movimiento.

Las flechas con letras se utilizan parailustrar un movimiento en el que el ordenreciproco no tiene relevancia.

Cuando las instrucciones de medidas sucesi-vas no incluyen una serie de ilustraciones, losdiferentes pasos se numeran con cifras nor-males.

Listas de componentesEn las vistas generales en las que seidentifican diferentes componentes, seutilizan cifras rodeadas de un círculo rojo.La cifra aparece también en la lista decomponentes presentada junto a la ima-gen, que describe el objeto.

Page 18: MANUAL DEL PROPIETARIO

||01 Introducción

01

16

Listas por puntosCuando aparece una numeración en elmanual del propietario, se utiliza una lista porpuntos.

Ejemplo:

• Líquido refrigerante

• Aceite de motor

Información relacionadaLa información relacionada hace referencia aotros apartados con información parecida.

FigurasLas figuras del manual son a veces esquemá-ticas y pueden no corresponderse al aspectodel automóvil según el nivel de equipamientoy el mercado.

Continúa}} Este símbolo aparece abajo a la derechacuando un artículo continúa en la páginasiguiente.

Continuación de la página anterior.|| Este símbolo aparece arriba a la izquierdacuando un artículo continúa de la páginaanterior.

Información relacionada• Manual del propietario y medio ambiente

(p. 23)

• Información en Internet (p. 20)

Manual del propietario en versióndigital en el automóvilEl manual de instrucciones puede leerse en lapantalla del automóvil1. El contenido puedebuscarse y es fácil navegar entre distintosapartados.

Abra el manual del propietario digital. PulseMY CAR en la consola central, pulse OK/MENU y seleccione Manual del propietario.

Para las nociones básicas de la navegación,véase el apartado Manejar el sistema. A con-tinuación ofrecemos una descripción másdetallada.

Página inicial del manual del propietario.

Hay cuatro maneras de encontrar informaciónen el manual de instrucciones:

• Buscar - Función de búsqueda paraencontrar un artículo.

• Categorías - Todos los artículos clasifi-cados en categorías.

• Favoritos - Acceso rápido a artículosseleccionados como favoritos.

• Quick Guide - Una selección de artículospara las funciones más comunes.

Seleccione el símbolo de información en laesquina inferior derecha para obtener infor-mación sobre el manual de propietario digital.

NOTA

El manual de instrucciones no está dispo-nible durante la conducción.

1 Es válido para algunos modelos.

Page 19: MANUAL DEL PROPIETARIO

01 Introducción

01

}}17

Buscar

Buscar con ayuda de la rueda de escritura.

Lista de caracteres.

Cambio de modo de entrada de datos(véase la tabla).

Utilice la rueda de escritura para introduciruna palabra de búsqueda, por ejemplo, "cin-turón de seguridad".

1. Gire TUNE hasta la letra que desee, pulseOK/MENU para confirmar. También pue-den utilizarse los botones de cifras ybotones del panel de control de la con-sola central.

2. Siga con la letra siguiente, etc.

3. Para cambiar el modo de entrada anúmeros o caracteres especiales, o paraefectuar la búsqueda, gire TUNE a unade las opciones (véase la explicación enla tabla que sigue) de la lista para cam-biar al modo de entrada (2) y pulse OK/MENU.

123/ABC

Cambie entre letras y númeroscon OK/MENU.

MÁS Cambie a signos especiales conOK/MENU.

OK Efectúe la búsqueda. Gire TUNEpara seleccionar un resultado dela búsqueda y pulse OK/MENUpara ir a la dirección.

a|A Alterna entre minúsculas ymayúsculas con OK/MENU.

| | } Alterna entre la rueda de texto yel campo de búsqueda. Desplaceel puntero con TUNE. Borre cual-quier error ortográfico con EXIT.Para regresar a la rueda de texto,pulse OK/MENU.

Tenga en cuenta que los botonespara las cifras y las letras en elpanel de control pueden usarsepara editar en el campo de bús-queda.

CategoríasLos artículos del manual de instruccionesestán organizados en categorías principales ysubcategorías. El mismo artículo puedeincluirse en varias categorías pertinentes parafacilitar su búsqueda.

Gire TUNE para navegar en el árbol de cate-gorías y pulse OK/MENU para abrir una cate-goría - resaltada - o un artículo - resaltado

. Pulse EXIT para volver a la vista anterior.

FavoritosAquí se encuentran los artículos guardadoscomo favoritos. Para marcar un artículo comofavorito, consulte "Desplazarse en un artí-culo" abajo.

Gire TUNE para navegar en la lista de favori-tos y pulse OK/MENU para abrir un artículo.Pulse EXIT para volver a la vista anterior.

Quick GuideAquí encontrará una selección de artículosque lo familiarizarán con las funciones máscomunes del automóvil. También puedeacceder a los artículos a través de categorías,paro aquí los encontrará reunidos para poderacceder rápidamente a ellos.

Gire TUNE para navegar en la Quick Guide ypulse OK/MENU para abrir un artículo. PulseEXIT para volver a la vista anterior.

Page 20: MANUAL DEL PROPIETARIO

||01 Introducción

01

18

Desplazarse en un artículo

Inicio - lleva a la página inicial del manualdel propietario.

Favorito - añade o quita el artículo de lalista de favoritos. También es posibleañadir o quitar un artículo de la lista defavoritos pulsando FAV en la consolacentral.

Enlace resaltado - lleva al artículo enla-zado.

Textos especiales - si el artículo con-tiene textos de advertencia, importanteso de atención aparece aquí el símbolocorrespondiente y la cantidad de textosde ese tipo en el artículo.

Gire TUNE para navegar entre enlaces o des-plazarse en un artículo. Cuando se haya des-plazado en la pantalla hasta el inicio o el finalde un artículo acceda a las alternativas inicioo favoritos desplazándose más pasos haciaarriba o hacia abajo. Presione OK/MENU

para activar una selección o enlace resalta-dos. Pulse EXIT para volver a la vista ante-rior.

Grabación de datosEl sistema del automóvil registra datos sobreel funcionamiento y la funcionalidad del vehí-culo y situaciones de casi accidente.

Su vehículo lleva una serie de ordenadoresprevistos para controlar y vigilar continua-mente el funcionamiento y la funcionalidaddel vehículo. Algunos de los ordenadorespueden registrar información en condicionesnormales si se detecta un error. Registranademás información en caso de colisión oamago de accidente. Parte de la informaciónregistrada se necesita para que los mecáni-cos puedan diagnosticar y reparar averías enel vehículo durante trabajos de revisión ymantenimiento y para cumplir con disposicio-nes legales y otras normativas. Volvo utilizaademás la información con fines de investiga-ción con el propósito de desarrollar continua-mente la calidad y la seguridad, ya que estainformación puede contribuir a comprendermejor las circunstancias en las que se produ-cen accidentes y daños en personas. Lainformación contiene datos del estado y lafuncionalidad de diferentes sistemas y módu-los del vehículo como, por ejemplo, el motor,la mariposa, la dirección y los frenos. Tam-bién puede contener datos sobre la técnicade conducción del conductor como, porejemplo, la velocidad del vehículo, el uso delpedal de freno y del acelerador, el giro delvolante y el uso del cinturón de seguridad porparte del conductor y el acompañante. Por

Page 21: MANUAL DEL PROPIETARIO

01 Introducción

01

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 19

las razones citadas, esta información puedealmacenarse en los ordenadores del vehículodurante cierto tiempo, aunque también comoconsecuencia de una colisión o un amago deaccidente. La información puede mantenersealmacenada mientras resulte útil para conti-nuar desarrollando e incrementando la segu-ridad y la calidad y con el fin de cumplir condisposiciones legales y otras normativasvigentes.

Volvo no contribuirá a la distribución a terce-ros de la información almacenada sin el con-sentimiento del usuario. En algunos casos,sin embargo, Volvo puede verse obligada aentregar esta información a organismos ofi-ciales como la policía, etc. que estén legal-mente autorizados para obtenerla.

Para poder leer e interpretar la informaciónregistrada por los ordenadores del vehículose requieren equipos especiales a los que tie-nen acceso Volvo y los talleres que han fir-mado un contrato con la marca. Volvo es res-ponsable de que la información que Volvorecibe cuando el vehículo se lleva al taller sealmacene y se administre de forma segura yque su uso cumpla con las normas aplica-bles. Para más información, póngase en con-tacto con un concesionario Volvo.

Accesorios y equipos opcionalesSi el montaje y la conexión de los accesoriosy los equipos opcionales se efectúan deforma incorrecta, puede verse afectado deforma perjudicial el sistema electrónico delautomóvil.

Algunos accesorios sólo funcionan despuésde haber programado el software correspon-diente en el sistema electrónico del automó-vil. Volvo recomienda por tanto que se pongasiempre en contacto con un taller autorizadoVolvo antes de montar accesorios y equiposopcionales que se conectan o que afectan alsistema eléctrico.

Parabrisas termorreflectante*

Sección sin película termorreflectante.

Medidas

A 40 mm

B 80 mm

El parabrisas está provisto de una películatermorreflectante (IR) que reduce la radiacióntérmica del sol en el habitáculo.

La colocación de dispositivos electrónicos,por ejemplo, un transpondedor, detrás deuna superficie de cristal con película termo-rreflectante puede perjudicar las característi-cas de funcionamiento del dispositivo.

Para que el dispositivo electrónico funcionede manera óptima, éste debe colocarse en laparte del parabrisas que no lleva película ter-morreflectante (véase la sección marcada enla figura anterior).

Page 22: MANUAL DEL PROPIETARIO

01 Introducción

01

20 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Información en InternetEn www.volvocars.com encontrará más infor-mación sobre su automóvil.

Con una Volvo ID personal es posible iniciarsesión en , la página web personalizada paraUd. y su automóvil.

Código QR

Para poder leer el código QR, se requiere unlector que existe como aplicación para variosteléfonos móviles. El lector de códigos QRpuede descargarse de App Store, WindowsPhone, Google Play, etc.

Volvo IDVolvo ID es su identificación personal paraacceder a diversos servicios2.

Ejemplos de servicios:

• My Volvo - La página web personalizadapara Ud. y su automóvil.

• Con el automóvil conectado a Internet* -Algunos servicios y funciones requierenque su automóvil esté registrado en unaVolvo ID personal, por ejemplo parapoder enviar una dirección directamentedesde un servicio de mapas en Internet alautomóvil.

• Volvo On Call, VOC* - Volvo ID se utilizapara iniciar sesión en la aplicación paramóviles de Volvo On Call.

NOTA

Las cuentas viejas deben actualizarse aVolvo ID para poder continuar usandoesos servicios.

Ventajas de Volvo ID• Un nombre de usuario y una contraseña

para acceder a los servicios en línea, esdecir, solamente un nombre de usuario yuna contraseña a memorizar.

• Si cambia el nombre o la contraseña enun servicio (por ejemplo VOC) cambiará

también automáticamente para otros ser-vicios (por ejemplo My Volvo)

Creación de Volvo IDPara crear una Volvo ID debe indicar sudirección personal de correo electrónico yseguir las instrucciones en el mensaje que sele enviará para completar el registro. Es posi-ble crear Volvo ID a través de cualquiera delos servicios siguientes:

• My Volvo web - Indique su dirección decorreo electrónico y siga las instruccio-nes.

• Con el automóvil conectado a Internet* -Indique la dirección de correo electrónicoen la aplicación que requiere Volvo ID ysiga las instrucciones. También puedepulsarse el botón de conexión en laconsola central y seleccionarAplicacionesConfiguración. Siga lasinstrucciones.

• Volvo On Call, VOC* - Descargue laúltima versión de la aplicación VOC.Seleccione crear Volvo ID en la páginainicial y siga las instrucciones.

Información relacionada• Información en Internet (p. 20)

2 Los servicios disponibles pueden variar de un día a otro y en función del nivel de equipamiento y el mercando.

Page 23: MANUAL DEL PROPIETARIO

01 Introducción

01

}}21

Política medioambiental de Volvo CarCorporationSu Volvo cumple rigurosas normas medioam-bientales internacionales y, además, ha sido

construido en una de las fábricas más limpiasy eficaces del mundo.

G000000

La preocupación por el medio ambiente esuno de los valores esenciales de Volvo CarCorporation que sirven de guía en todas lasactividades de la empresa. Creemos tambiénque nuestros clientes comparten nuestraconsideración por el medio ambiente.

Su Volvo cumple rigurosas normas medioam-bientales internacionales y, además, ha sidoconstruido en una de las fábricas más limpiasy eficaces del mundo. Volvo Car Corporationtiene un certificado global ISO que incluye lanormativa ecológica ISO 14001 que se aplicaen todas las plantas de montaje y varias de

nuestras unidades. También exigimos a nues-tros socios comerciales que trabajen demanera sistemática con cuestiones relaciona-das con el medio ambiente.

Consumo de combustibleEl consumo de combustible de los automóvi-les Volvo es altamente competitivo en susclases respectivas. La reducción del con-sumo de combustible contribuye en general adisminuir las emisiones de dióxido de car-bono, que es un gas que influye en el efectoinvernadero.

Como conductor, usted puede influir en elconsumo de combustible. Si desea másinformación, lea el apartado Conservacióndel medio ambiente.

Depuración eficaz de los gases deescapeSu Volvo ha sido fabricado según el lema"Limpio por dentro y por fuera", un conceptoque contempla la limpieza ambiental del habi-táculo y una depuración muy eficaz de losgases de escape. En muchos casos, las emi-siones de gases de escape son muy inferio-res a las normas vigentes.

Page 24: MANUAL DEL PROPIETARIO

||01 Introducción

01

22 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Aire limpio en el habitáculoEl habitáculo está provisto de un filtro queimpide la entrada de polvo y polen por latoma de aire.

El sofisticado sistema de calidad de aire inte-rior, IAQS* (Interior Air Quality System) garan-tiza que el aire que entra en el habitáculo seamás limpio que el aire exterior en condicionesde mucho tráfico.

El sistema está compuesto por un sensorelectrónico y un filtro de carbón. El aire queentra en el habitáculo se supervisa continua-mente y, si aumenta demasiado la concentra-ción de algunos gases nocivos como elmonóxido de carbono, la toma de aire secierra. Esta situación puede producirse, porejemplo, al circular con gran densidad de trá-fico, en atascos o en túneles.

El filtro de carbón impide la entrada de óxi-dos de nitrógeno, ozono troposférico e hidro-carburos.

InteriorEl interior de un Volvo está diseñado para sercómodo y agradable, incluso para los quepadecen de alergia y asma. Se ha prestadouna atención muy especial a la elección demateriales adaptados al medio ambiente.

Talleres Volvo y medio ambienteCon un mantenimiento regular del vehículo,creará las condiciones necesarias para queeste dure más y consuma menos combusti-

ble. De esta manera, contribuirá a la conser-vación del medio ambiente. Cuando los talle-res Volvo reciben el encargo de revisar ymantener el automóvil, el vehículo pasará aformar parte de nuestro sistema. Volvo haimpuesto normas que regulan el diseño denuestros talleres para impedir derrames yemisiones perjudiciales. Nuestro personaltécnico cuenta con las herramientas y losconocimientos necesarios para garantizaruna buena protección del medio ambiente.

Respeto por el medio ambienteEs fácil contribuir a la conservación del medioambiente. A continuación ofrecemos algunosconsejos:

• Procure que el motor funcione lo menosposible a ralentí. Apague el motor encaso de paradas de larga duración. Res-pete la reglamentación local.

• Conduzca económicamente. Sea previ-sor.

• Lleve a cabo el mantenimiento y las revi-siones programadas según las indicacio-nes del manual de instrucciones. Siga losintervalos recomendados por el manualde servicio y garantía.

• Si el automóvil está equipado con cale-factor de motor*, utilícelo antes de arran-ques en frío. El calefactor mejora la capa-cidad de arranque y reduce el desgaste abaja temperatura. El motor tarda menosen alcanzar la temperatura de funciona-

miento, lo que reduce el consumo y lasemisiones.

• El aumento de la velocidad aumenta con-siderablemente el consumo debido a laresistencia del aire. Con una duplicaciónde la velocidad, la resistencia de aire secuadruplica.

• Deseche los residuos peligrosos comobaterías y aceite de forma respetuosacon el medio ambiente. Hable con untaller en caso de duda sobre como debendesecharse este tipo de residuos. Reco-mendamos los servicios de un taller auto-rizado Volvo.

Siguiendo estos consejos, podrá ahorrardinero, proteger los recursos de la tierra yprolongar la durabilidad del automóvil. Paramás información y más consejos, véase Ecoguide (p. 71) , Conducción económica(p. 306) y Consumo de combustible (p. 426).

ReciclajeComo parte de la gestión medioambiental deVolvo, es importante reciclar el automóvil demanera correcta. Casi todo el automóvilpuede reciclarse. Rogamos por tanto que elúltimo propietario del vehículo se ponga encontacto con un concesionario para que leremitan a una planta de reciclaje certificada.

Información relacionada• Manual del propietario y medio ambiente

(p. 23)

Page 25: MANUAL DEL PROPIETARIO

01 Introducción

01

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 23

Manual del propietario y medioambienteLa pasta de papel de la publicación impresadel manual del propietario procede de bos-ques certificados por FSC® o otros orígenescontrolados.

El símbolo de Forest Stewardship Council®

indica que la pasta de papel de la publicaciónimpresa del manual del propietario provienede bosques con certificado FSC® o de otrosorígenes controlados.

Información relacionada• Política medioambiental de Volvo Car

Corporation (p. 21)

Cristal laminado

Cristal laminadoEl cristal está reforzado, lo quemejora la protección antirrobo y lainsonorización del habitáculo. Elcristal del parabrisas y las ventani-

llas* está laminado.

Page 26: MANUAL DEL PROPIETARIO

01 Introducción

01

24

Plug-in Hybrid, visión de conjuntoVisión de conjunto de las funciones exclusivasdel V60 PLUG-IN HYBRID.

Carga de la batería híbrida (p. 307). Batería híbrida (p. 388).

Page 27: MANUAL DEL PROPIETARIO

01 Introducción

01

25

Motor eléctrico (p. 274) con tracción a lasruedas traseras.

Modos de conducción (p. 275).

Cuadro de instrumentos (p. 67) coninformación específica sobre el Plug-inHybrid.

Información relacionada• Plug-in Hybrid - introducción (p. 26)

Page 28: MANUAL DEL PROPIETARIO

01 Introducción

01

26

Plug-in Hybrid - introducciónEl vehículo se conduce como un automóvilnormal. El motor eléctrico actúa principal-mente a baja velocidad y el motor diésel amayor velocidad y al conducir de forma másactiva.

Información importante

PRECAUCIÓN

Tenga en cuenta que el automóvil no emiteningún sonido de motor cuando funcionasolamente con el motor eléctrico, por loque puede ser difícil de percibir paraniños, peatones, ciclistas y animales. Elpeligro es mayor a baja velocidad, porejemplo, en aparcamientos.

Alta tensión

Varios componentes delautomóvil son de alta tensióny pueden ser peligrosos simanejan de manera inco-rrecta. No toque ningúncomponente que no se des-criba claramente en el

manual del propietario. Obtenga más infor-mación sobre el compartimento del motor(p. 366).

PRECAUCIÓN

El manejo de los cables de color naranjadebe confiarse exclusivamente a personalautorizado.

Conducir el automóvilEl vehículo se conduce como un automóvilnormal. El motor eléctrico actúa principal-mente a baja velocidad y el motor diésel amayor velocidad y al conducir de forma másactiva. Obtenga más información sobre Con-ducción económica (p. 306).

Modos de conducciónAl conducir el vehículo, pueden utilizarse dife-rentes modos de conducción, por ejemplo,sólo tracción eléctrica o, si se necesita máspotencia, tracción tanto del motor eléctricocomo del motor diésel. El automóvil calcula lacombinación óptima de estabilidad de la mar-cha, sensación al volante, carga medioam-biental y economía de combustible según elmodo de conducción seleccionado. Obtengamás información sobre Sistema de propulsión- modos de conducción (p. 275).

Cuadro de instrumentosDos de los campos del cuadro de instrumen-tos ofrecen información que es exclusiva parael V60 PLUG-IN HYBRID: indicador de bate-ría (nivel de carga), modo de conducciónactivo, símbolo que se enciende cuandoactúa el motor diésel, Hybrid Guide y recupe-

ración de energía. Obtenga más informaciónsobre el cuadro de instrumentos (p. 67).

PreacondicionamientoPara que el vehículo funcione de formaóptima, la batería híbrida con el sistema depropulsión eléctrica correspondiente y elmotor diésel y su sistema de propulsióndeben estar a una temperatura de funciona-miento correcta. La capacidad de la bateríadisminuye de forma considerable si su tem-peratura es demasiado alta o baja. Con elpreacondicionamiento, los sistemas de pro-pulsión y el habitáculo del automóvil se pre-paran antes de iniciar la marcha para reducirtanto el desgaste como el consumo energé-tico. Obtenga más información sobre Genera-lidades sobre el preacondicionamiento(p. 141).

Carga de la batería híbrida

IMPORTANTE

No conecte nunca el cable de carga si hayriesgo de truenos y relámpagos.

La batería híbrida es de tipo iones de litio ypuede cargarse de diferentes maneras. Entreel vehículo y una toma eléctrica de 230 V c.a.puede conectarse un cable de carga provistode una unidad de control, véase Cable decarga con unidad de control (p. 310). Eltiempo de carga depende de la intensidad decorriente (p. 307).

Page 29: MANUAL DEL PROPIETARIO

01 Introducción

01

27

Al frenar de forma ligera, el motor eléctrico seutiliza como freno motor y la energía cinéticase transforma en energía eléctrica que seaprovecha para cargar la batería híbrida.Obtenga más información sobre la recupera-ción de la energía de frenado (p. 287).

El motor diésel puede cargar además la bate-ría híbrida del motor eléctrico con un genera-dor especial cuando es necesario, véase sis-temas de propulsión y modos de conducciónen la página (p. 275).

Información relacionada• Plug-in Hybrid, visión de conjunto (p. 24)

Page 30: MANUAL DEL PROPIETARIO

SEGURIDAD

Page 31: MANUAL DEL PROPIETARIO

02 Seguridad

02

29

Generalidades sobre el cinturón deseguridadUn frenazo puede acarrear graves conse-cuencias si no se utiliza el cinturón de seguri-dad. Compruebe por tanto que todos losocupantes del automóvil llevan puesto el cin-turón durante la marcha.

Estire la banda de la cintura tirando de la bandadiagonal arriba hacia el hombro. La banda de lacintura debe ir baja (no por encima del abdo-men).

Para que el cinturón de seguridad propor-cione la máxima protección es importanteque vaya pegado al cuerpo. No incline el res-paldo demasiado hacia atrás. El cinturón deseguridad está concebido para proteger enuna posición normal de asiento.

El sistema avisa a los ocupantes del vehículoque se pongan (p. 30) el cinturón de seguri-dad con señales acústicas y luminosas(p. 32).

Recomendaciones• No utilice clips ni otros objetos que impi-

dan la colocación correcta del cinturónde seguridad.

• El cinturón de seguridad no debe estarvuelto ni retorcido.

PRECAUCIÓN

El cinturón de seguridad y el airbag inte-ractúan. Si no se usa el cinturón de seguri-dad, o se hace de un modo incorrecto,puede repercutir en el efecto del airbag encaso de colisión.

PRECAUCIÓN

Cada uno de los cinturones de seguridadestá concebido para una sola persona.

PRECAUCIÓN

Nunca efectúe modificaciones o repara-ciones del cinturón usted mismo. Volvorecomienda que se ponga en contacto conun taller autorizado Volvo.

Si el cinturón sufre una carga muy intensaa causa, por ejemplo, de una colisión,cambie el cinturón de seguridad completo.El cinturón puede haber perdido parte desus propiedades protectoras, aunque noparezca haber recibido daños. Cambietambién el cinturón si está desgastado odeteriorado. El cinturón de seguridadnuevo debe estar homologado y diseñadopara montarse en el mismo sitio que elcinturón sustituido.

Información relacionada• Cinturón de seguridad - embarazo

(p. 31)

• Cinturón de seguridad - desabrochar(p. 31)

• Pretensor del cinturón de seguridad(p. 32)

Page 32: MANUAL DEL PROPIETARIO

02 Seguridad

02

30

Cinturón de seguridad - abrocharPóngase el cinturón de seguridad (p. 29)antes de iniciar la marcha.

Tire lentamente del cinturón de seguridad yabróchelo introduciendo la hebilla en el cie-rre. Se oirá un "clic" que indica que el cintu-rón está abrochado.

Cinturón de seguridad puesto de maneracorrecta.

Cinturón de seguridad puesto de manera inco-rrecta. El cinturón debe ir sobre el hombro.

Ajuste vertical del cinturón de seguridad. Pulse elbotón para desplazar el cinturón verticalmente.Coloque el cinturón lo más alto posible sin queroce con el cuello.

En el asiento trasero, la hebilla sólo se adaptaal cierre previsto1.

RecomendacionesEl cinturón de seguridad se bloquea y nopuede, por tanto, estirarse más:

• si se tira de él con demasiada rapidez

• cuando el coche frena o acelera

• si el coche se inclina mucho.

Información relacionada• Cinturón de seguridad - embarazo

(p. 31)

• Cinturón de seguridad - desabrochar(p. 31)

• Pretensor del cinturón de seguridad(p. 32)

• Testigo del cinturón de seguridad(p. 32)

1 Algunos mercados.

Page 33: MANUAL DEL PROPIETARIO

02 Seguridad

02

31

Cinturón de seguridad - desabrocharSuelte el cinturón de seguridad (p. 29) cuandoel automóvil está parado.

Pulse el botón rojo del cierre y deje que labobina recoja el cinturón. Si no queda reco-gido del todo, introduzca el cinturón manual-mente para que no quede suelto.

Información relacionada• Cinturón de seguridad - abrochar (p. 30)

• Testigo del cinturón de seguridad(p. 32)

Cinturón de seguridad - embarazoEl cinturón de seguridad (p. 29) debe utili-zarse siempre durante el embarazo, pero esimportante que se emplee de maneracorrecta.

G020998

El cinturón debe ir ajustado al hombro, con labanda diagonal entre los pechos y a un ladodel estómago.

La banda de la cintura debe ir plana hacia ellado del muslo y colocarse tan baja como seaposible debajo del estómago. No deje nuncaque se deslice hacia arriba. El cinturón deseguridad debe ir tan ceñido al cuerpo comosea posible, sin holguras innecesarias. Com-pruebe también que no se retuerza.

A medida que avanza el embarazo, la con-ductora debe modificar la posición delasiento (p. 83) y del volante (p. 88), paratener pleno control del automóvil (lo queimplica llegar con facilidad al volante y a los

pedales). Procure obtener la máxima distan-cia posible entre el vientre y el volante.

Información relacionada• Cinturón de seguridad - abrochar (p. 30)

• Cinturón de seguridad - desabrochar(p. 31)

Page 34: MANUAL DEL PROPIETARIO

02 Seguridad

02

32

Testigo del cinturón de seguridadEl sistema avisa a los ocupantes del vehículoque se pongan (p. 30) el cinturón de seguri-dad con señales acústicas y luminosas.

G017726

El aviso acústico depende de la velocidad y,en algunos casos, del tiempo. La señal lumi-nosa se puede ver en la consola del techo yen el cuadro de instrumentos (p. 66).

El sistema de aviso del cinturón de seguridadno se activa con asientos infantiles.

Asiento traseroEl testigo del cinturón de seguridad delasiento trasero tiene dos funciones:

• Informar sobre los cinturones de seguri-dad (p. 29) que se utilizan en el asientotrasero. Si se utilizan los cinturones deseguridad o si se abre alguna de laspuertas traseras, aparece un mensaje enel cuadro de instrumentos. El mensaje se

confirma automáticamente después deaproximadamente 30 segundos de mar-cha o después de haber pulsado una vezel botón OK de la palanca de intermiten-tes (p. 114). Si algún ocupante del vehí-culo no lleva puesto el cinturón de seguri-dad, el mensaje solo puede confirmarsemanualmente pulsando el botón OK de lapalanca de intermitentes.

• Avisar de que se ha desabrochadoalguno de los cinturones de seguridad delasiento trasero durante el trayecto. Laadvertencia se realiza mediante un men-saje en el cuadro de instrumentos acom-pañado de una señal acústica y luminosa.El aviso cesa una vez que se ha abro-chado el cinturón, pero también puedeser confirmado manualmente pulsando elbotón OK.

En el display de información de informacióndel cuadro de instrumentos, se muestran loscinturones de seguridad que se utilizan. Estainformación está siempre disponible.

Algunos mercadosSi el conductor y el acompañante delanterono llevan puestos el cinturón de seguridad, elsistema le avisa con señales acústicas y lumi-nosas. Si se circula a baja velocidad, el avisoacústico sólo se oye durante los primeros 6segundos.

Pretensor del cinturón de seguridadTodos los cinturones de seguridad (p. 29)están equipados con pretensores. Se trata deun mecanismo que tensa el cinturón de segu-ridad en caso de una colisión de suficienteintensidad. De este modo, el cinturón deseguridad consigue retener con mayor rapi-dez a los ocupantes del vehículo.

PRECAUCIÓN

No introduzca nunca la hebilla del cinturónde seguridad del acompañante en el cierredel lado del conductor. Coloque siemprela hebilla del cinturón de seguridad en elcierre del lado que corresponda. No dañenunca los cinturones de seguridad y nointroduzca objetos extraños en el cierre.De lo contrario, los cinturones de seguri-dad y los cierres pueden no funcionar demanera prevista en caso de colisión. Secorre por tanto el riesgo de sufrir lesionesgraves.

Page 35: MANUAL DEL PROPIETARIO

02 Seguridad

02

}}33

Seguridad - símbolo de advertenciaEl símbolo de advertencia aparece si sedetecta un fallo durante el diagnóstico o si seactiva un sistema. En caso necesario, apareceel símbolo de advertencia junto a un mensajeen el display de información del cuadro deinstrumentos (p. 66).

Triángulo de advertencia y símbolo de adverten-cia del sistema de airbags (p. 33) en el cuadrode instrumentos.

El símbolo de advertencia en el cuadro deinstrumentos se enciende con la llave en laposición II (p. 82). El símbolo se apaga des-pués de aproximadamente 6 segundos si elsistema de airbag funciona satisfactoria-mente.

PRECAUCIÓN

Si el símbolo de advertencia del sistemade airbags permanece encendido o seenciende mientras conduce el vehículo, esuna señal de que el sistema de airbags nofunciona de manera satisfactoria. El sím-bolo avisa sobre la existencia de una ave-ría en el sistema del cinturón, el SIPS, elsistema IC u otro fallo en el sistema. Volvorecomienda que se ponga en contacto conun taller autorizado Volvo en cuanto seaposible.

Si el símbolo de advertencia está fundido, seenciende el triángulo de emergencia y apa-rece el texto Airbags - SRS Revisiónnecesaria o Airbags - SRS Revisiónurgente en la pantalla. Volvo recomienda quese ponga en contacto con un taller autorizadoVolvo tan pronto como sea posible.

Información relacionada• Generalidades sobre el modo de seguri-

dad. (p. 43)

Sistema de airbagsEn caso de una colisión frontal, el sistema deairbags contribuye a proteger la cabeza, lacara y el pecho del conductor y el acompa-ñante.

G018665

Sistema de airbags visto desde arriba, vehículocon volante a la izquierda.

G018666

Sistema de airbags visto desde arriba, vehículocon volante a la derecha.

Page 36: MANUAL DEL PROPIETARIO

||02 Seguridad

02

34

El sistema consta de airbags y sensores.Cuando se produce una colisión de suficienteintensidad, los sensores reaccionan y los air-bags se inflan y se calientan. El airbag amorti-gua el choque del pasajero en el momento dela colisión. Al comprimirse durante la colisión,el airbag se vacía. Con motivo de ello, seforma cierta cantidad de humo en el automó-vil, lo que es completamente normal. Todo elproceso de inflado y desinflado del airbag nodura más que unas décimas de segundo.

PRECAUCIÓN

Volvo recomienda que se ponga en con-tacto con un taller autorizado Volvo parauna reparación. Una reparación incorrectadel sistema de airbags puede hacer que elairbag funcione de manera incorrecta yprovocar graves lesiones en personas.

NOTA

Los sensores reaccionan de forma distintaen función del curso de la colisión y deleventual uso del cinturón de seguridad. Entodas las posiciones de cinturón.

Por lo tanto, pueden producirse acciden-tes en que sólo se active uno (o ninguno)de los airbags. Los sensores detectan laviolencia del choque al que se expone elvehículo, adaptándose la medida en fun-ción de aquella para desplegar uno ovarios airbags.

Información relacionada• Airbag en el lado del conductor (p. 34)

• Airbag del acompañante (p. 35)

• Seguridad - símbolo de advertencia(p. 33)

Airbag en el lado del conductorComo complemento del cinturón de seguri-dad (p. 29) del lado del conductor, el automó-vil está equipado con un >airbag (p. 33).

El airbag está plegado en el centro delvolante. El volante lleva estampadas las letrasAIRBAG.

PRECAUCIÓN

El cinturón de seguridad y el airbag inte-ractúan. Si no se usa el cinturón, o se hacede un modo incorrecto, puede repercutiren el efecto del airbag en caso de colisión.

Información relacionada• Airbag del acompañante (p. 35)

Page 37: MANUAL DEL PROPIETARIO

02 Seguridad

02

}}35

Airbag del acompañanteComo complemento del cinturón de seguri-dad (p. 29) del lado del acompañante, el auto-móvil está equipado con un airbag (p. 33).

El airbag está plegado en un compartimentosituado encima de la guantera. El panel llevaestampadas las letras AIRBAG.

Ubicación del airbag del lado del acompañanteen un vehículo con volante a la izquierda.

Ubicación del airbag del lado del acompañanteen un vehículo con volante a la derecha.

La placa de advertencia de airbag de acom-pañante está en uno de dos sitios en el vehí-culo:

Opción 1: Placa de airbag situada en la visera enel lado del acompañante.

Opción 2: Placa de airbag situada en el montantede la puerta en el lado del acompañante. Laplaca se ve al abrir la puerta del acompañante.

PRECAUCIÓN

No coloque nunca un sistema de retencióninfantil en sentido contrario a la marcha enun asiento protegido por un airbag conec-tado. Si no se observa esta indicación, elniño corre peligro de sufrir lesiones gravesy hasta mortales.

Page 38: MANUAL DEL PROPIETARIO

||02 Seguridad

02

36 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

PRECAUCIÓN

El cinturón de seguridad y el airbag inte-ractúan. Si no se usa el cinturón, o se hacede un modo incorrecto, puede repercutiren el efecto del airbag en caso de colisión.

Para no resultar lesionados en caso dedespliegue del airbag, los pasajeros debensentarse lo más erguidos posible con lospies sobre el suelo y la espalda apoyadaen el respaldo. El cinturón de seguridaddebe estar abrochado.

PRECAUCIÓN

No coloque ningún objeto delante o sobreel tablero de instrumentos donde estásituado el airbag del puesto de acompa-ñante.

PRECAUCIÓN

No coloque nunca a niños en un asientoinfantil o un cojín elevador en el asiento delacompañante si el airbag está conectado.

No permita que nadie permanezca de pieo sentado delante del asiento del acompa-ñante.

Las personas de estatura inferior a 140 cmno deben ir sentadas el asiento del acom-pañante si el airbag está conectado.

Si no se siguen estas recomendaciones,pueden producirse lesiones mortales.

Interruptor - PACOS*El airbag del lado del acompañante puededesconectarse (p. 36) si el automóvil estáequipado con un interruptor PACOS(Passenger Airbag Cut Off Switch).

PRECAUCIÓN

Si el automóvil está equipado con airbagen el lado del acompañante pero no estáprovisto de conmutador PACOS (Passen-ger Airbag Cut Off Switch), el airbag estásiempre conectado.

Información relacionada• Airbag en el lado del conductor (p. 34)

• Sistema de retención infantil (p. 46)

Airbag del acompañante - conexión ydesconexión*El airbag del lado del acompañante (p. 35)puede desconectarse si el automóvil estáequipado con un interruptor PACOS(Passenger Airbag Cut Off Switch).

Interruptor - PACOSEl interruptor de desconexión del airbag delacompañante (PACOS) está situado en ellateral del salpicadero en el lado del acompa-ñante y está accesible cuando se abre lapuerta.

Compruebe que el interruptor está colocadoen la posición correcta. La llave extraíble(p. 172) del mando a distancia puede utili-zarse para cambiarlo de posición.

Ubicación del interruptor del airbag.

El airbag está conectado. Con el conmu-tador en esta posición, pueden ocupar elasiento del acompañante personas de

Page 39: MANUAL DEL PROPIETARIO

02 Seguridad

02

}}37

estatura superior a 140 cm, no niños sen-tados en un asiento infantil o en un cojínelevador.

El airbag está desconectado. Con el con-mutador en esta posición, pueden ocuparel asiento del acompañante niños senta-dos en un asiento infantil o un cojín ele-vador, nunca personas de estatura supe-rior a 140 cm.

PRECAUCIÓN

Airbag conectado (plaza del acompa-ñante):

No coloque nunca el asiento infantil o elcojín elevador en el asiento del acompa-ñante si el airbag está conectado. Esto seaplica a todas las personas de estaturainferior a 140 cm.

Airbag desconectado (plaza del acompa-ñante):

Las personas de estatura superior a140 cm no deben ocupar la plaza delacompañante cuando el airbag está des-conectado.

Si no se siguen estas recomendaciones,pueden producirse lesiones mortales.

NOTA

Cuando la llave está en la posición II(p. 82) se muestra el símbolo de adver-tencia (p. 33) del airbag en el cuadro deinstrumentos durante aproximadamente6 segundos.

Después se enciende la indicación en laconsola del techo que indica el estatuscorrecto del airbag de la plaza del acom-pañante.

G017800

Indicación que muestra que el airbag del acom-pañante está conectado.

La conexión del airbag del asiento del acom-pañante se indica con un símbolo de adver-tencia en la consola del techo (véase la figuraanterior).

PRECAUCIÓN

Nunca coloque a un niño en una sillainfantil o almohadilla de seguridad infantilen el asiento delantero si está activado elairbag y se muestra el símbolo en laconsola del techo. La no observación deesta norma puede entrañar un peligro demuerte para el niño.

2

2

G017724

Indicación que muestra que el airbag del acom-pañante está desconectado.

En la consola del techo aparece un mensajede advertencia y un símbolo para indicar queel airbag del asiento del acompañante estádesconectado (véase la figura anterior).

Page 40: MANUAL DEL PROPIETARIO

||02 Seguridad

02

38

PRECAUCIÓN

No permita que nadie se siente en elasiento del acompañante si el mensajeque aparece en la consola del techo indicaque el airbag está desconectado, al mismotiempo que aparece el símbolo de adver-tencia(p. 33) del sistema de airbags en elcuadro de instrumentos. Esta indicaciónes señal de que se ha producido un errorgrave. Diríjase a un taller tan pronto comosea posible. Volvo recomienda que seponga en contacto con un taller autorizadoVolvo.

PRECAUCIÓN

La no observación de estas normas puedeentrañar un peligro de muerte para losocupantes del automóvil.

Información relacionada• Sistema de retención infantil (p. 46)

Airbag lateral (SIPS)En una colisión lateral, el sistema SIPS (SideImpact Protection System) distribuye unagran parte de la fuerza de colisión a los lar-gueros, los montantes, el piso, el techo yotros componentes de la carrocería. Los air-bags laterales, situados junto a las plazas delconductor y la del acompañante, protegen elpecho y las caderas y son una parte impor-tante del sistema SIPS.

G032949

El sistema SIPS-bag consta de dos compo-nentes principales, airbag lateral y sensores.El airbag lateral va colocado en el bastidordel respaldo del asiento delantero.

En caso de una colisión de suficiente intensi-dad, los sensores reaccionan y el airbag late-ral se infla. El airbag se infla entre el pasajeroy el panel de la puerta, amortiguando así elgolpe en el momento de la colisión. Al com-primirse durante la colisión, el airbag se

vacía. Normalmente, el airbag lateral solo seinfla en el lado de la colisión.

Lado del conductor, coche con volante a laizquierda.

Lado del acompañante, coche con volante a laizquierda.

Page 41: MANUAL DEL PROPIETARIO

02 Seguridad

02

}}39

PRECAUCIÓN

• Volvo recomienda efectuar la repara-ción únicamente en un taller autori-zado Volvo. Una intervención erróneaen el sistema de airbags SIPS puedeprovocar una operación deficiente y,con ello, graves lesiones.

• No coloque ningún objeto en la zonasituada entre el lado exterior delasiento y el panel de puerta, ya esteárea puede verse afectada por el air-bag lateral.

• Volvo recomienda usar exclusivamentefundas homologadas por Volvo. Otrostapizados pueden impedir el funciona-miento del airbag lateral.

• El airbag lateral es un complementodel cinturón de seguridad. Empleesiempre el cinturón de seguridad.

Información relacionada• Airbag en el lado del conductor (p. 34)

• Airbag del acompañante (p. 35)

• Airbag lateral (SIPS) - Asiento infantil ocojín elevador (p. 39)

• Airbag de techo lateral (IC) (p. 39)

Airbag lateral (SIPS) - Asiento infantilo cojín elevadorEl airbag lateral (p. 38) no afecta a las caracte-rísticas de protección del asiento infantil o elcojín elevador.

El asiento infantil o cojín elevador (p. 46)puede colocarse en el asiento delantero, acondición de que el automóvil no esté equi-pado con un airbag conectado (p. 36) en ellado del acompañante.

Información relacionada• Airbag del acompañante (p. 35)

• Generalidades sobre la seguridad infantil(p. 45)

Airbag de techo lateral (IC)La cortina inflable contribuye a impedir queconductor y los acompañantes golpeen lacabeza contra el interior del automóvil al pro-ducirse una colisión.

La cortina inflable IC (Inflatable Curtain) formaparte del sistema SIPS (p. 38) y el sistema deairbags (p. 33). El sistema IC está instalado alo largo de ambos lados del techo interior yprotege a las personas que ocupan las plazaslaterales del automóvil. En caso de una coli-sión de suficiente intensidad, los sensoresreaccionan y el airbag de techo lateral seinfla.

Page 42: MANUAL DEL PROPIETARIO

||02 Seguridad

02

40

PRECAUCIÓN

No cuelgue ni fije objetos pesados en losasideros del techo. El gancho sólo estáprevisto para prendas ligeras (no objetosduros como, por ejemplo, paraguas).

No atornille ni monte nada en el techointerior, los montantes de las puertas o lospaneles laterales del automóvil. De lo con-trario, puede perderse el efecto de protec-ción previsto. Volvo recomienda que sólose utilicen piezas originales Volvo aproba-das para colocarse en estas zonas.

PRECAUCIÓN

No está permitido cargar el automóvil auna altura superior a 50 mm por debajodel borde superior de las ventanillas late-rales. De lo contrario, puede perderse laprotección de la cortina inflable, ocultadetrás del revestimiento del techo.

PRECAUCIÓN

La cortina inflable es un complemento delcinturón de seguridad.

Emplee siempre el cinturón de seguridad.

Información relacionada• Generalidades sobre el cinturón de segu-

ridad (p. 29)

Generalidades sobre el sistemaWHIPSEl WHIPS (Whiplash Protection System) esuna protección contra traumatismos en elcuello. El sistema está compuesto por un res-paldo que absorbe la energía de un impacto yun reposacabezas especial en los asientosdelanteros.

El sistema WHIPS se activa durante una coli-sión por alcance en función del ángulo deincidencia, la velocidad y las característicasdel vehículo con el que se choca.

Page 43: MANUAL DEL PROPIETARIO

02 Seguridad

02

}}41

PRECAUCIÓN

El sistema WHIPS es un complemento delcinturón de seguridad. Emplee siempre elcinturón de seguridad.

Características del asientoCuando se activa el sistema WHIPS, los res-paldos de los asientos delanteros se despla-zan hacia atrás para modificar la postura delconductor y del ocupante del asiento delan-tero. De este modo disminuye el riesgo detraumatismos en el cuello a causa del lati-gazo cervical.

PRECAUCIÓN

Nunca realice por su cuenta ningunamodificación o reparación del asiento o delsistema WHIPS. Volvo recomienda que seponga en contacto con un taller autorizadoVolvo.

Información relacionada• WHIPS - sistema de retención infantil

(p. 41)

• WHIPS - posición de asiento (p. 41)

• Generalidades sobre el cinturón de segu-ridad (p. 29)

WHIPS - sistema de retención infantilEl sistema WHIPS (p. 40) no afecta a lascaracterísticas de protección del asientoinfantil o el cojín elevador.

El asiento infantil o cojín elevador (p. 46)puede colocarse en el asiento delantero, acondición de que el automóvil no esté equi-pado con un airbag conectado (p. 36) en ellado del acompañante.

Información relacionada• Generalidades sobre la seguridad infantil

(p. 45)

WHIPS - posición de asientoPara obtener la mayor protección posible delsistema WHIPS (p. 40), el conductor y elacompañante deben tener una posición deasiento correcta y asegurarse de que el des-pliegue del sistema no esté obstruido.

Posición de asientoAjuste la posición del asiento delantero(p. 83) antes de iniciar la marcha.

El conductor y el acompañante del asientodelantero deben ir sentados en el centro delasiento y reducir al mínimo la distancia entrela cabeza y el reposacabezas.

Funcionamiento

No coloque en el suelo detrás del asiento delconductor o del acompañante objetos que pue-dan impedir el debido funcionamiento del sis-tema WHIPS.

Page 44: MANUAL DEL PROPIETARIO

02 Seguridad

02

42

PRECAUCIÓN

No coloque objetos similares a cajas entrela almohadilla del asiento trasero y el res-paldo del asiento delantero. Recuerde noimpedir el funcionamiento del sistemaWHIPS.

No coloque en el asiento trasero objetos quepuedan impedir el debido funcionamiento delsistema WHIPS.

PRECAUCIÓN

Si se ha abatido un respaldo del asientotrasero deberá adelantarse el asientodelantero correspondiente para que noquede en contacto con el respaldo incli-nado.

PRECAUCIÓN

Si el asiento se somete a una fuerte carga,por ejemplo, durante una colisión poralcance, deberá comprobarse el sistemaWHIPS. Volvo recomienda comprobarlo enun taller autorizado Volvo.

El sistema WHIPS puede haber perdidoparte de su funcionalidad aunque elasiento parezca intacto.

Volvo recomienda que contacte con untaller autorizado Volvo para revisar el sis-tema, incluso tras producirse una colisiónleve por detrás.

Activación de los sistemasEn una colisión, los diferentes sistemas deseguridad personal funcionan conjuntamentepara reducir las lesiones.

Sistema Se activa

Pretensor del cintu-rón de seguridad(p. 32) asiento delan-tero

En caso de coli-sión frontal, coli-sión lateral, coli-sión por alcancey/o vuelco

Pretensor asiento tra-sero

En una colisiónfrontal y/o lateraly/o en caso devuelco

Airbags

(Airbag del volante(p. 34) y del acompa-ñante (p. 35))

En caso de coli-sión frontal.A

Airbags lateralesSIPS (p. 38)

En colisiones late-ralesA

Page 45: MANUAL DEL PROPIETARIO

02 Seguridad

02

}}43

Sistema Se activa

Cortina inflableIC (p. 39)

En caso de coli-sión lateral y/ovuelco y/o algu-nas colisionesfrontalesA

Protección contra ellatigazo cervicalWHIPS (p. 40)

En colisiones poralcance

A El automóvil puede resultar muy deformado en una coli-sión sin que ello provoque el inflado de los airbags. Laactivación de los diferentes sistemas de seguridad delautomóvil depende de una serie de factores como la rigi-dez y el peso del objeto con el que se choca, la velocidaddel vehículo, el ángulo de colisión, etc.

Si los airbags (p. 33) se despliegan, Volvorecomienda lo siguiente:

• Transportar el automóvil. Volvo reco-mienda transportar el automóvil a untaller autorizado Volvo. No conduzcanunca con los airbags desplegados.

• Volvo recomienda que confíe el cambiode componentes del sistema de seguri-dad del automóvil a un taller autorizadoVolvo.

• Solicite siempre asistencia médica.

NOTA

El sistema de cinturones y airbags se acti-van sólo una vez durante una colisión.

PRECAUCIÓN

La unidad de mando del sistema de air-bags está situada en la consola central. Sila consola central se sumerge en agua uotro líquido, desconecte los cables de labatería de arranque. No intente arrancar elautomóvil, ya que pueden activarse los air-bags. Haga transportar el automóvil. Volvorecomienda que haga transportar el auto-móvil a un taller autorizado.

PRECAUCIÓN

Nunca conduzca con airbags desplega-dos. Ello puede dificultar el control delvehículo. Pueden estar dañados tambiénotros sistemas de seguridad. En caso deuna exposición intensa, el humo y polvogenerados en el despliegue de los airbagspuede provocar irritación o daños en piel yojos. En caso de molestias, lave con aguafría. Asimismo, el rápido proceso de des-pliegue, en combinación con el materialdel airbag, puede dar lugar a rozaduras yquemaduras en la piel.

Generalidades sobre el modo deseguridad.El modo de seguridad es una función deseguridad que se activa cuando existe laposibilidad de que la colisión haya dañadouna función importante del automóvil como,por ejemplo, conductos de combustible osensores de alguno de los sistemas de segu-ridad o del sistema de frenos.

Tríangulo de advertencia en el cuadro de instru-mentos.

Si el automóvil ha sufrido una colisión, puedeaparecer el texto Modo de seguridad Vea elmanual en el display de de información delcuadro de instrumentos (p. 66). La apari-ción de este mensaje significa que ha dismi-nuido la funcionalidad del vehículo.

Page 46: MANUAL DEL PROPIETARIO

||02 Seguridad

02

44

PRECAUCIÓN

No intente reparar el automóvil o reponerlos componentes electrónicos después deque el vehículo haya estado en el modo deseguridad. Esto puede ocasionar lesionesen personas o que el automóvil no fun-cione de forma normal. Volvo recomiendaque confíe a un taller autorizado Volvo elcontrol y la reposición del automóvil a lanormalidad después de que haya apare-cido el texto Modo de seguridad Vea elmanual.

Información relacionada• Modo de seguridad - intento de arranque

(p. 44)

• Modo de seguridad - desplazamiento(p. 45)

Modo de seguridad - intento dearranqueSi el automóvil adopta el modo de seguridad,(p. 43) puede realizarse un intento de arran-que si todo parece normal y se ha compro-bado que no hay fuga de combustible.

Compruebe antes que el automóvil no hayasufrido fugas de combustible. No debe habertampoco olor a combustible.

Si todo parece normal y se ha comprobadoque no hay fuga de combustible, puedeintentar arrancar el automóvil.

Saque la llave y abra la puerta del conductor.Si aparece un mensaje que indica que elencendido está conectado, pulse el botón dearranque. Cierre después la puerta y vuelva acolocar la llave. A continuación, el sistemaelectrónico del automóvil intentará volver a suestado normal. Después trate de arrancar elautomóvil.

Si sigue mostrándose en la pantalla el men-saje Modo de seguridad Vea el manual elautomóvil no debe conducirse ni remolcarsesino llevarse en grúa (p. 326). La existenciade daños ocultos puede hacer que resulteimposible maniobrar el vehículo, aunque ésteparezca operativo.

PRECAUCIÓN

No intente volver a arrancar el automóvilen ninguna circunstancia si huele a com-bustible cuando aparece el mensaje Modode seguridad Vea el manual. Salgainmediatamente del vehículo.

PRECAUCIÓN

No está permitido remolcar el automóvilcuando se ha activado el modo de seguri-dad. Haga transportarlo en grúa. Volvorecomienda transportar el automóvil a untaller autorizado Volvo.

Información relacionada• Modo de seguridad - desplazamiento

(p. 45)

Page 47: MANUAL DEL PROPIETARIO

02 Seguridad

02

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 45

Modo de seguridad - desplazamientoSi aparece el texto Normal mode despuésde reponer Modo de seguridad Vea elmanual tras un intento de arranque (p. 44), elautomóvil puede apartarse con cuidado de unlugar peligroso para el tráfico.

No conduzca el automóvil más de lo necesa-rio.

Información relacionada• Generalidades sobre el modo de seguri-

dad. (p. 43)

Generalidades sobre la seguridadinfantilLos niños de cualquier edad o constitucióndeben ir siempre bien sujetos en el automóvil.Nunca deje que un niño se siente en el regazode otro pasajero.

Volvo recomienda que los niños vayan en unasiento infantil en sentido contrario a la mar-cha por lo menos hasta los 3-4 años y des-pués en un cojín elevador o asiento infantil ensentido de la marcha hasta los 10 años.

La colocación del niño en el automóvil y elequipamiento que debe utilizarse, vienendeterminados por el peso y la estatura delniño, véase Sistema de retención infantil(p. 46).

NOTA

Las disposiciones sobre colocación de losniños en el automóvil difieren según elpaís. Averigüe lo aplicable en su caso.

Volvo dispone de equipos de seguridadinfantil (asientos, cojines y dispositivos defijación) que han sido desarrollados específi-camente para su automóvil. Los equipos deseguridad infantil de Volvo ofrecen las mejo-res condiciones para que su hijo viaje seguroen el automóvil y además se adaptan mejor alvehículo y son fáciles de utilizar.

NOTA

En caso de dudas sobre el montaje de losproductos de seguridad infantil, contactecon el fabricante para resolverlas.

Seguro para niñosEl seguro de las puertas traseras y sus venta-nillas* puede conectarse de forma manual(p. 185) o electrónica (p. 186)*.

Información relacionada• Seguro para niños - ubicación (p. 50)

• Sistema de retención infantil - ISOFIX(p. 54)

• Sistema de retención infantil - puntos defijación superiores (p. 58)

Page 48: MANUAL DEL PROPIETARIO

02 Seguridad

02

46

Sistema de retención infantilEl niño debe ir cómodo y seguro. Asegúresede que el sistema de retención infantil se uti-liza de forma correcta.

G020739

El asiento infantil no es compatible con el airbag.

NOTA

En el uso de productos de seguridadinfantil es importante que lea las indicacio-nes de montaje adjuntas.

PRECAUCIÓN

No fije la cinta de sujeción de la silla infan-til en la barra de ajuste longitudinal delasiento, ni en los muelles, las guías o loslargueros situados debajo. Los bordes afi-lados pueden dañar las cintas de sujeción.

Estudie las instrucciones de montaje delasiento infantil para instalarlo correctamente.

Page 49: MANUAL DEL PROPIETARIO

02 Seguridad

02

}}47

Sistemas de retención infantil recomendados2

Peso Asiento delantero (con airbag des-conectado)

Plaza lateral del asiento trasero Plaza central del asientotrasero

Grupo 0

máx. 10 kg

Grupo 0+

máx. 13 kg

Asiento para bebés Volvo (Volvo Infant Seat) - sis-tema de retención infantil en sentido contrario a lamarcha con sistema de fijación ISOFIX.

Homologación: E1 04301146

(L)

Grupo 0

máx. 10 kg

Grupo 0+

máx. 13 kg

Asiento para bebés Volvo (Volvo InfantSeat) - sistema de retención infantil en sen-tido contrario a la marcha que se fija con elcinturón de seguridad.

Homologación: E1 04301146

(U)

Asiento para bebés Volvo (Volvo Infant Seat) - sis-tema de retención infantil en sentido contrario a lamarcha que se fija con el cinturón de seguridad.

Homologación: E1 04301146

(U)

Asiento para bebés Volvo(Volvo Infant Seat) - sistema deretención infantil en sentidocontrario a la marcha que sefija con el cinturón de seguri-dad.

Homologación: E1 04301146

(U)

Grupo 0

máx. 10 kg

Grupo 0+

máx. 13 kg

Asientos infantiles homologados universal-mente.

(U)

Asientos infantiles homologados universalmente.

(U)

Asientos infantiles homologa-dos universalmente.

(U)

2 Para otros sistemas de retención infantil, el automóvil debe estar incluido en la lista de vehículos adjunta o el sistema debe estar homologado universalmente según la normativa ECE R44.

Page 50: MANUAL DEL PROPIETARIO

||02 Seguridad

02

48

Peso Asiento delantero (con airbag des-conectado)

Plaza lateral del asiento trasero Plaza central del asientotrasero

Grupo 1

9-18 kg

Asiento infantil convertible Volvo (VolvoConvertible Child Seat) - sistema de reten-ción infantil en sentido contrario a la mar-cha que se fija con el cinturón de seguri-dad y correas.

Homologación: E5 04192

(L)

Asiento infantil convertible Volvo (VolvoConvertible Child Seat) - sistema de retencióninfantil en sentido contrario a la marcha que se fijacon el cinturón de seguridad y correas.

Homologación: E5 04192

(L)

Grupo 1

9-18 kg

Asientos infantiles homologados universal-mente.

(U)

Asientos infantiles homologados universalmente.

(U)

Asientos infantiles homologa-dos universalmente.

(U)

Grupo 2

15-25 kg

Asiento infantil convertible Volvo (VolvoConvertible Child Seat) - sistema de reten-ción infantil en sentido contrario a la mar-cha que se fija con el cinturón de seguri-dad y correas.

Homologación: E5 04192

(L)

Asiento infantil convertible Volvo (VolvoConvertible Child Seat) - sistema de retencióninfantil en sentido contrario a la marcha que se fijacon el cinturón de seguridad y correas.

Homologación: E5 04192

(L)

Grupo 2

15-25 kg

Asiento infantil convertible Volvo (VolvoConvertible Child Seat) - sistema de reten-ción infantil en el sentido de la marcha quese fija con el cinturón de seguridad.

Homologación: E5 04191

(U)

Asiento infantil convertible Volvo (VolvoConvertible Child Seat) - sistema de retencióninfantil en el sentido de la marcha que se fija con elcinturón de seguridad.

Homologación: E5 04191

(U)

Asiento infantil convertibleVolvo (Volvo Convertible ChildSeat) - sistema de retencióninfantil en el sentido de la mar-cha que se fija con el cinturónde seguridad.

Homologación: E5 04191

(U)

Page 51: MANUAL DEL PROPIETARIO

02 Seguridad

02

49

Peso Asiento delantero (con airbag des-conectado)

Plaza lateral del asiento trasero Plaza central del asientotrasero

Grupo 2/3

15-36 kg

Cojín elevador con respaldo Volvo (VolvoBooster Seat with backrest).

Homologación: E1 04301169

(UF)

Cojín elevador con respaldo Volvo (Volvo BoosterSeat with backrest).

Homologación: E1 04301169

(UF)

Cojín elevador con respaldoVolvo (Volvo Booster Seat withbackrest).

Homologación: E1 04301169

(UF)

Grupo 2/3

15-36 kg

Cojín elevador con o sin respaldo (BoosterCushion with and without backrest).

Homologación: E5 04216

(UF)

Cojín elevador con o sin respaldo (BoosterCushion with and without backrest).

Homologación: E5 04216

(UF)

Cojín elevador con o sin res-paldo (Booster Cushion withand without backrest).

Homologación: E5 04216

(UF)

Grupo 2/3

15-36 kg

Cojín elevador integrado (Integrated BoosterCushion) - equipamiento opcional montado enfábrica.

Homologación: E5 04189

(B)

L: Apropiado para sistemas de retención infantil específicos. Estos sistemas de retención infantil pueden estar previstos para un modelo espe-cial o pertenecer a categorías limitadas o semiuniversales.

U: Apropiado para sistemas de retención infantil homologados universalmente en esta categoría de peso.

UF: Apropiado para sistemas de retención infantil en sentido de la marcha homologados universalmente en esta categoría de peso.

B: Sistemas de retención infantil integrados homologados para esta clase de peso.

Información relacionada• Seguro para niños - ubicación (p. 50)

• Sistema de retención infantil - puntos defijación superiores (p. 58)

• Sistema de retención infantil - ISOFIX(p. 54)

• Generalidades sobre la seguridad infantil(p. 45)

Page 52: MANUAL DEL PROPIETARIO

02 Seguridad

02

50

Seguro para niños - ubicaciónColoque siempre los asientos infantiles y coji-nes elevadores (p. 46) en el asiento trasero siel airbag del acompañante está conectado(p. 36). Cuando está sentado en el asiento delacompañante, el niño puede sufrir lesionesgraves si el airbag se despliega.

La placa de advertencia de airbag de acom-pañante está en uno de dos sitios en el vehí-culo:

Opción 1: Placa de airbag situada en la visera enel lado del acompañante.

Opción 2: Placa de airbag situada en el montantede la puerta en el lado del acompañante. Laplaca se ve al abrir la puerta del acompañante.

Está permitido colocar:

• un asiento infantil o un cojín elevador enel asiento delantero mientras no haya unairbag conectado en la plaza del acom-pañante.

• uno o varios asientos infantiles o cojineselevadores en el asiento trasero.

PRECAUCIÓN

No coloque nunca un sistema de retencióninfantil en sentido contrario a la marcha enun asiento protegido por un airbag conec-tado. Si no se observa esta indicación, elniño corre peligro de sufrir lesiones gravesy hasta mortales.

PRECAUCIÓN

No coloque nunca a niños en un asientoinfantil o un cojín elevador en el asiento delacompañante si el airbag está conectado.

No permita que nadie permanezca de pieo sentado delante del asiento del acompa-ñante.

Las personas de estatura inferior a 140 cmno deben ir sentadas el asiento del acom-pañante si el airbag está conectado.

Si no se siguen estas recomendaciones,pueden producirse lesiones mortales.

PRECAUCIÓN

No debe utilizarse una almohadilla deseguridad infantil con estribos de acero uotra estructura apoyada sobre el botón deapertura del cierre del cinturón, ya que ellopuede provocar la apertura accidental dedicho cierre.

Evite que la parte superior de la silla infan-til repose sobre el parabrisas.

Información relacionada• Generalidades sobre la seguridad infantil

(p. 45)

• Sistema de retención infantil - puntos defijación superiores (p. 58)

• Sistema de retención infantil - ISOFIX(p. 54)

Page 53: MANUAL DEL PROPIETARIO

02 Seguridad

02

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 51

Sistema de retención infantil - cojínelevador integrado de dos niveles*Con los cojines elevadores integrados en elasiento trasero, los niños pueden sentarse deforma cómoda y segura.

Los cojines infantiles están diseñados espe-cialmente para proporcionar una seguridadsatisfactoria. En combinación con el cinturónde seguridad (p. 29), están homologadospara niños entre 15 y 36 kg de peso y decomo mínimo 95 cm de estatura.

Posición correcta, el cinturón debe colocarsedentro del hombro.

Posición incorrecta, el reposacabezas debe estarajustado a la misma altura de la cabeza y el cin-turón no debe ir debajo del hombro.

Antes de iniciar la marcha, compruebe losiguiente:

• que el cojín elevador integrado de 2 nive-les esté ajustado de manera correctasegún la tabla (p. 52) y bloqueado

• que el cinturón de seguridad está en con-tacto con el cuerpo del niño y que noesté flojo ni torcido

• que el cinturón de seguridad no pase nipor el cuello del niño ni por debajo delhombro (véase las figuras anteriores)

• que la banda subabdominal quede baja,sobre la pelvis, para ofrecer una protec-ción máxima.

El ajuste de los dos niveles del cojín inte-grado se realiza levantándolo (p. 52) ybajándolo (p. 53).

PRECAUCIÓN

Volvo recomienda confiar exclusivamentelas reparaciones y los cambios a un tallerautorizado Volvo. No efectúe modificacio-nes ni añada elementos al cojín infantil. Siel cojín infantil integrado es sometido auna carga muy fuerte, por ejemplo, en unaccidente, cambie el cojín infantil com-pleto. Aunque no parezca estar dañado,puede haber perdido algunas de sus pro-piedades protectoras. Cambie también elcojín infantil si está muy desgastado.

PRECAUCIÓN

Si no se siguen las instrucciones referen-tes al asiento infantil integrado, el niñopuede sufrir lesiones graves en caso de unaccidente.

Page 54: MANUAL DEL PROPIETARIO

02 Seguridad

02

52 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Cojín elevador integrado de dosniveles* - elevaciónEl cojín elevador integrado (p. 51) del asientotrasero puede elevarse en dos niveles. Elnúmero de etapas posibles de desplieguedependerá del peso del niño.

Paso 1 Paso 2

Peso 22-36 kg 15-25 kg

Paso 13

Tire del asidero hacia adelante y haciaarriba para liberar el cojín infantil.

Empuje el cojín infantil hacia atrás parabloquearlo.

Paso 24

Empiece a partir del nivel inferior. Pulse elbotón.

3 Nivel inferior.4 Nivel superior.

Page 55: MANUAL DEL PROPIETARIO

02 Seguridad

02

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 53

Levante la parte delantera del cojín infan-til y empuje el cojín hacia el respaldo parabloquearlo.

NOTA

El asiento infantil integrado no puede ajus-tarse del paso 2 al paso 1. Antes tendráque restituirlo plegándolo (p. 53) porcompleto en el cojín del asiento.

Información relacionada• Cojín elevador integrado de dos niveles* -

repliegue (p. 53)

Cojín elevador integrado de dosniveles* - repliegueEl cojín elevador integrado (p. 51) en elasiento trasero puede replegarse completa-mente en la almohadilla del asiento. Sinembargo, no es posible ajustar el cojín delpaso superior al paso inferior.

Tire del asidero hacia adelante para libe-rar el cojín.

Apriete hacia abajo con la mano situadaen el centro del cojín para fijarlo.

IMPORTANTE

Compruebe que no queden objetos suel-tos (por ejemplo, juguetes) debajo del cojínantes de plegarlo.

NOTA

Para abatir el respaldo del asiento trasero,deberá plegarse antes el asiento infantilintegrado.

Información relacionada• Cojín elevador integrado de dos niveles* -

elevación (p. 52)

Page 56: MANUAL DEL PROPIETARIO

02 Seguridad

02

54

Sistema de retención infantil - ISOFIXISOFIX es un sistema de fijación de sistemasde retención infantil (p. 46) que está basadoen una norma internacional.

Los puntos de fijación del sistema ISOFIXestán ocultos detrás de la parte inferior delrespaldo del asiento trasero, en las plazaslaterales.

La ubicación de los puntos de fijación seindica con símbolos en la tapicería del res-paldo (véase la figura anterior).

Para acceder a los puntos de fijación, pre-sione la almohadilla del asiento.

Siga siempre las instrucciones de montaje delfabricante para fijar el sistema de retencióninfantil en los puntos de fijación ISOFIX.

Información relacionada• ISOFIX - categorías de dimensiones

(p. 54)

• ISOFIX - sistemas de retención infantil(p. 56)

• Generalidades sobre la seguridad infantil(p. 45)

ISOFIX - categorías de dimensionesEl sistema de retención infantil con ISOFIX(p. 54) dispone de una clasificación de dimen-siones para ayudar al usuario a elegir el tipode retención infantil más adecuado (p. 56).

Cate-goría

Descripción

A Sistema de retención infantil ensentido de la marcha de tamañonormal

B Sistema de retención infantil ensentido de la marcha de tamañoreducido (opción 1)

B1 Sistema de retención infantil ensentido de la marcha de tamañoreducido (opción 2)

C Sistema de retención infantil ensentido contrario a la marcha detamaño normal

D Sistema de retención infantil ensentido contrario a la marcha detamaño reducido

E Silla-cesta de seguridad en sen-tido contrario a la marcha

Page 57: MANUAL DEL PROPIETARIO

02 Seguridad

02

55

Cate-goría

Descripción

F Capazo para recién nacido enposición transversal, izquierda

G Capazo para recién nacido enposición transversal, derecha

PRECAUCIÓN

No coloque nunca al niño en el puesto delacompañante si el automóvil incorpora unairbag activado.

NOTA

Si la protección infantil ISOFIX no incluyeclasificación de tamaño deberá indicarseel modelo de automóvil en la lista de vehí-culos de dicha protección infantil.

NOTA

Volvo recomienda que hable con un con-cesionario autorizado de la marca parainformarse sobre los sistemas de retencióninfantil ISOFIX recomendados por Volvo.

Page 58: MANUAL DEL PROPIETARIO

02 Seguridad

02

56

ISOFIX - sistemas de retencióninfantilLos sistemas de retención infantil y los auto-móviles son de diferentes dimensiones. Como

consecuencia de ello, no todos los sistemasde retención infantil se ajustan a todas lasplazas de todos los modelos de automóvil.

Tipo de sistema de retención infantil Peso Catego-ría

Plazas para montar sistemas deretención infantil con ISOFIX

Asiento delan-tero

Plaza lateral delasiento trasero

Capazo para recién nacido en posición transversal máx. 10 kg F X X

G X X

Silla-cesta de seguridad en sentido contrario a la marcha máx. 10 kg E X Conforme

(IL)

Silla-cesta de seguridad en sentido contrario a la marcha máx. 13 kg E X Conforme

(IL)

D X Conforme

(IL)

C X Conforme

(IL)

Sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha 9-18 kg D X Conforme

(IL)

C X Conforme

(IL)

Page 59: MANUAL DEL PROPIETARIO

02 Seguridad

02

57

Tipo de sistema de retención infantil Peso Catego-ría

Plazas para montar sistemas deretención infantil con ISOFIX

Asiento delan-tero

Plaza lateral delasiento trasero

Sistema de retención infantil en el sentido de la marcha 9-18 kg B X ConformeA

(IUF)

B1 X ConformeA

(IUF)

A X ConformeA

(IUF)

X: La posición ISOFIX no es apropiada para sistemas de retención infantil en esta categoría de estatura y/o peso.

IL: Apropiado para sistemas de retención infantil ISOFIX específicos. Estos sistemas de retención infantil pueden estar previstos para un modeloespecial o pertenecer a categorías limitadas o semiuniversales.

IUF: Apropiado para sistemas de retención infantil ISOFIX en el sentido de la marcha homologados universalmente para esta categoría de peso.

A Para este grupo, Volvo recomienda un sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha.

Asegúrese de elegir un sistema de retencióninfantil de la categoría (p. 54) correcta con elsistema ISOFIX (p. 54).

Page 60: MANUAL DEL PROPIETARIO

02 Seguridad

02

58

Sistema de retención infantil - puntosde fijación superioresEl automóvil está equipado con puntos defijación superiores para algunos sistemas deretención infantil (p. 46) montados en el sen-tido de la marcha. Estos puntos de fijaciónestán situados en la parte trasera del asiento.

Los puntos de fijación superiores están pre-vistos para utilizarse principalmente junto conasiento infantiles colocados en el sentido dela marcha. Volvo recomienda que los niñospequeños utilicen asientos infantiles en sen-tido contrario a la marcha hasta la edad másavanzada posible.

NOTA

Abata los reposacabezas para facilitar lainstalación de este tipo de sistema deretención infantil en automóviles con repo-sacabezas abatibles en las plazas latera-les.

NOTA

En los vehículos con cubreobjetos en elmaletero, éste deberá retirarse antes depoder montar la protección infantil en lospuntos de fijación.

Si desea información detallada sobre cómodebe fijarse el asiento infantil en los puntosde fijación superiores, consulte las instruccio-nes del fabricante del asiento.

PRECAUCIÓN

Las correas de fijación del asiento infantildeben pasarse siempre por el agujero dela barra del reposacabezas antes de ten-sarlas en el punto de fijación.

Información relacionada• Generalidades sobre la seguridad infantil

(p. 45)

• Seguro para niños - ubicación (p. 50)

• Sistema de retención infantil - ISOFIX(p. 54)

Page 61: MANUAL DEL PROPIETARIO

INSTRUMENTOS Y MANDOS

Page 62: MANUAL DEL PROPIETARIO

03 Instrumentos y mandos

03

60

Instrumentos y mandos, coche convolante a la izquierda - visión deconjuntoEn la visión de conjunto se muestra la ubica-ción de pantallas y mandos.

Page 63: MANUAL DEL PROPIETARIO

03 Instrumentos y mandos

03

}}61

Vista general, coche con volante a la izquierda

Page 64: MANUAL DEL PROPIETARIO

||03 Instrumentos y mandos

03

62 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Función Véase

Uso de menús ymensajes, intermiten-tes, luces largas y decruce, ordenador dea bordo

(p. 114),(p. 116),(p. 99),(p. 93) y(p. 123).

Control de velocidadconstante*

(p. 201) y(p. 204).

Bocina, airbag (p. 88) y(p. 33).

Cuadro de instru-mentos

(p. 66).

Control de menú,control de sonido,control del teléfono*

(p. 117) y elsuplementoSensus Info-tainment.

Botón START/STOPENGINE

(p. 271).

Cerradura de arran-que

(p. 81).

Pantalla del sistemaaudiovisual y paramostrar los menús

(p. 117) y elsuplementoSensus Info-tainment.

Manija de aperturade la puerta

Función Véase

Panel de control (p. 181),(p. 186),(p. 105) y(p. 106).

Luces de emergencia (p. 99).

Panel de control delsistema audiovisual ycontrol de los menús

(p. 117) y elsuplementoSensus Info-tainment.

Panel de control delclimatizador

(p. 133).

Selector de marchas (p. 282).

Mando para el modode conducción

(p. 275).

Limpiaparabrisas ylavaparabrisas

(p. 102).

Ajuste del volante (p. 88).

Apertura del capó (p. 366).

Freno de estaciona-miento

(p. 291).

Función Véase

Ajuste del asiento* (p. 84).

Mandos de las luces,apertura de la tapadel depósito y elmaletero

(p. 90),(p. 299) y(p. 183).

Información relacionada• Indicador de temperatura ambiente

(p. 75)

• Cuentakilómetros parciales (p. 76)

• Reloj (p. 76)

Page 65: MANUAL DEL PROPIETARIO

03 Instrumentos y mandos

03

}}63

Instrumentos y mandos, coche convolante a la derecha - visión deconjuntoEn la visión de conjunto se muestra la ubica-ción de pantallas y mandos.

Page 66: MANUAL DEL PROPIETARIO

||03 Instrumentos y mandos

03

64

Vista general, coche con volante a la derecha

Page 67: MANUAL DEL PROPIETARIO

03 Instrumentos y mandos

03

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 65

Función Véase

Pantalla del sistemaaudiovisual y paramostrar los menús

(p. 117) y elsuplementoSensus Info-tainment.

Cerradura de arran-que

(p. 81).

Botón START/STOPENGINE

(p. 271).

Control de velocidadconstante*

(p. 201) y(p. 204).

Cuadro de instru-mentos

(p. 66).

Bocina, airbag (p. 88) y(p. 33).

Control de menú,control de sonido,control del teléfono*

(p. 117) y elsuplementoSensus Info-tainment.

Limpiaparabrisas ylavaparabrisas

(p. 102).

Manija de aperturade la puerta

Panel de control (p. 181),(p. 186),(p. 105) y(p. 106).

Función Véase

Mandos de las luces,apertura de la tapadel depósito y elmaletero

(p. 90),(p. 299) y(p. 183).

Ajuste del asiento* (p. 84).

Freno de estaciona-miento

(p. 291).

Ajuste del volante (p. 88).

Uso de menús ymensajes, intermiten-tes, luces largas y decruce, ordenador dea bordo

(p. 114),(p. 116),(p. 99),(p. 93) y(p. 123).

Selector de marchas (p. 282).

Mando para el modode conducción

(p. 275).

Panel de control delclimatizador

(p. 133).

Panel de control delsistema audiovisual ycontrol de los menús

(p. 117) y elsuplementoSensus Info-tainment.

Luces de emergencia (p. 99).

Apertura del capó (p. 366).

Información relacionada• Indicador de temperatura ambiente

(p. 75)

• Cuentakilómetros parciales (p. 76)

• Reloj (p. 76)

Page 68: MANUAL DEL PROPIETARIO

03 Instrumentos y mandos

03

66

Cuadro de instrumentosEn el display de información del cuadro deinstrumentos se muestra información sobrealgunas de las funciones del automóvil y men-sajes.

• Cuadro de instrumentos digital - visión deconjunto (p. 67)

• Cuadro de instrumentos - significado delos símbolos de control (p. 72)

• Cuadro de instrumentos - significado delos símbolos de advertencia (p. 74)

Page 69: MANUAL DEL PROPIETARIO

03 Instrumentos y mandos

03

}}67

Cuadro de instrumentos digital -visión de conjuntoLa pantalla de información del cuadro de ins-trumentos ofrece información sobre algunas

de las funciones del automóvil, por ejemplo,el control de velocidad constante, el ordena-dor de a bordo y mensajes. La información semuestra con símbolos y texto.

El cuadro de instrumento muestra información según la selección efectuada, véase Control del menú - cuadro de instrumentos (p. 114).

Indicador de batería híbrida

Nivel de energía

Modo de conducción activo

El símbolo se enciende cuando está enmarcha el motor diésel.

Hybrid guide (Driver Support PowerMeter). Muestra la potencia de avancesolicitada por el conductor y la potenciadisponible con el motor eléctrico, esdecir, el límite en que el motor diésel

arranca o se para. Para más información,Eco guide & Hybrid guide (p. 71).

Page 70: MANUAL DEL PROPIETARIO

||03 Instrumentos y mandos

03

68 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Recuperación de energía

Cuando el motor eléctrico carga la bateríahíbrida, aparecen burbujas en el indica-dor de la batería, véase Freno de servicio(p. 287).

Pantalla de información

Pantalla de información.

La pantalla de información del cuadro de ins-trumentos ofrece información sobre algunasde las funciones del automóvil, por ejemplo,el control de velocidad constante, el ordena-dor de a bordo y mensajes. La información semuestra con símbolos y texto. Encontrarámás información en la descripción de las fun-ciones que utilizan la pantalla.

Indicadores e instrumentosPara el cuadro de instrumentos puede ele-girse diferentes temas. Los temas disponiblesson "Hybrid", "Elegance", "Eco" y"Performance".

Los temas sólo pueden seleccionarse cuandoel motor está en marcha.

Para seleccionar un tema, pulse el botón OKde la palanca izquierda del volante y selec-cione la opción de menú Temas girando larueda selectora de la palanca. Pulse el botónOK. Gire la rueda selectora para elegir untema y confirme la selección pulsando elbotón OK.

La imagen de la pantalla de la consola centralse adapta en algunos modelos al tema selec-cionado en el cuadro de instrumentos.

Con la palanca izquierda del volante, puedeajustarse también el contraste y el tono delinstrumento.

Para más información sobre la gestión demenús, véase Control del menú - cuadro deinstrumentos (p. 114).

La selección de tema y los ajustes de con-traste y tono pueden guardarse en la memo-ria de cada llave*, véase Mando a distancia,personalización* (p. 165).

Indicadores e instrumentos, tema "Hybrid".

Indicador de combustible. Cuando laindicación se reduce a una sola señalblanca1, se enciende el símbolo de con-trol de bajo nivel en el depósito de com-bustible. Véase también Ordenador de abordo - información complementaria(p. 123) y Llenado de combustible(p. 300).

Indicador de batería híbrida

1 Cuando el mensaje "Distancia hasta agotar el depósito de combustible:" de la pantalla empieza a mostrar "----", la señal es roja.

Page 71: MANUAL DEL PROPIETARIO

03 Instrumentos y mandos

03

}}69

Velocímetro

Hybrid guide. Véase también Eco guide &Hybrid guide (p. 71).

Indicador de posición de cambio. Véasetambién Caja de cambios automática -Geartronic (p. 282).

Indicadores e instrumentos, tema "Elegance".

Indicador de combustible. Cuando laindicación se reduce a una sola señalblanca1, se enciende el símbolo de con-trol de bajo nivel en el depósito de com-bustible. Véase también Ordenador de abordo - información complementaria(p. 123) y Llenado de combustible(p. 300).

Sin función

Velocímetro

Sin función

Indicador de posición de cambio. Véasetambién Caja de cambios automática -Geartronic (p. 282).

Indicadores e instrumentos, tema "Eco".

Indicador de combustible. Cuando laindicación se reduce a una sola señalblanca1, se enciende el símbolo de con-trol de bajo nivel en el depósito de com-bustible. Véase también Ordenador de abordo - información complementaria(p. 123) y Llenado de combustible(p. 300).

Eco guide. Véase también Eco guide &Hybrid guide (p. 71).

Velocímetro

Hybrid guide. Véase también Eco guide &Hybrid guide (p. 71).

Indicador de posición de cambio. Véasetambién Caja de cambios automática -Geartronic (p. 282).

Indicadores e instrumentos, tema"Performance".

Indicador de combustible. Cuando laindicación se reduce a una sola señalblanca1, se enciende el símbolo de con-trol de bajo nivel en el depósito de com-bustible. Véase también Ordenador de abordo - información complementaria(p. 123) y Llenado de combustible(p. 300).

Indicador E-boost. Ilustra el uso delmotor eléctrico, la ayuda que ofrece almotor eléctrico y el freno motor2 con elmotor eléctrico.

1 Cuando el mensaje "Distancia hasta agotar el depósito de combustible:" de la pantalla empieza a mostrar "----", la señal es roja.

Page 72: MANUAL DEL PROPIETARIO

||03 Instrumentos y mandos

03

70

Velocímetro

Cuentarrevoluciones. Indica el régimende giro del motor en miles de revolucio-nes por minuto.

Hybrid guide. Véase también Eco guide &Hybrid guide (p. 71).

Indicador de posición de cambio. Véasetambién Caja de cambios automática -Geartronic (p. 282).

Símbolos de control y advertencia

Símbolos de control y advertencia.

Símbolos de control

Símbolos de control y advertencia

Símbolos de advertencia

Control de funcionamientoTodos los símbolos de control y advertencia,excepto los símbolos en el medio de la pan-talla de información, se encienden con lallave en la posición II o cuando se arranca elmotor. Tras arrancar el motor, todos los sím-bolos deben apagarse a excepción del sím-bolo del freno de estacionamiento, que no seapaga hasta quitar este freno.

Si el motor no arranca o el control de funcio-namiento se realiza con la llave en la posiciónII, al cabo de pocos segundos se apagarántodos los símbolos excepto el de avería delsistema de depuración de gases de escape.

Información relacionada• Cuadro de instrumentos (p. 66)

• Cuadro de instrumentos - significado delos símbolos de control (p. 72)

• Cuadro de instrumentos - significado delos símbolos de advertencia (p. 74)

2 Al frenar con el motor eléctrico, se carga la batería híbrida, véase Freno de servicio (p. 287).

Page 73: MANUAL DEL PROPIETARIO

03 Instrumentos y mandos

03

}}* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 71

Eco guide & Hybrid guideEco guide y Hybrid guide son dos instrumen-tos del cuadro de instrumentos (p. 66) queayudan al conductor a conducir el automóvilcon la mayor economía de combustible posi-ble.

El vehículo almacena también estadísticas delos trayectos realizados y éstos pueden estu-diarse en forma de diagramas de barras,véase Ordenador de a bordo - estadística deruta* (p. 124).

Eco guideEste instrumento ofrece una indicación de laeconomía de conducción del vehículo.

Para poder ver esta función, debe seleccio-narse el tema "Eco", véase Cuadro de instru-mentos digital - visión de conjunto (p. 67).

Valor momentáneo

Valor medio

Valor momentáneoAquí se muestra el valor momentáneo.Cuanto más elevado sea el valor en la escala,mejor.

El valor momentáneo se calcula en función dela velocidad, el par motor, la potencia trans-mitida por el motor y el uso de los frenos deservicio.

Se da preferencia a una velocidad óptima(50-80 km/h) y un régimen de motor bajo. Alacelerar y frenar, las agujas bajan.

Cuando el valor momentáneo es muy bajo, seenciende la zona roja del indicador (con unpequeño retardo), lo que supone una econo-mía de conducción poco satisfactoria quedebe evitarse.

Valor medioEl valor medio, que sigue lentamente al valormomentáneo, describe cómo se ha condu-cido el vehículo últimamente. Cuanto mássuben las agujas en la escala, mejor es laeconomía de conducción lograda por el con-ductor.

Hybrid guideEste instrumento muestra la relación entre lapotencia transmitida por el motor eléctrico yla potencia total disponible.

Para poder ver esta función, debe seleccio-narse el tema "Hybrid" o"Performance",véase Cuadro de instrumentos digital - visiónde conjunto (p. 67).

Potencia solicitada por el conductor

Potencia disponible con el motor eléc-trico

El lugar en el que se encuentran estos dosindicadores señala el límite en que el motordiésel arranca y se para.

Potencia solicitada por el conductorLa aguja grande indica la potencia solicitadapor el conductor según la posición del acele-rador. Cuanto mayor sea el valor en la escala,mayor es la potencia solicitada por el con-ductor en la marcha introducida.

Page 74: MANUAL DEL PROPIETARIO

||03 Instrumentos y mandos

03

72 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Potencia disponible con el motoreléctricoLa aguja pequeña indica la potencia disponi-ble con el motor eléctrico.

Una gran separación entre las dos agujasindica una gran reserva de potencia.

Cuadro de instrumentos - significadode los símbolos de controlLos símbolos de control avisan al conductorde que está activada una función, de que unsistema actúa o de que se ha producido unerror o una deficiencia.

Símbolos de control

Símbolo Significado

Avería en el sistema ABL

Sistema de depuración de losgases de escape

Avería en el sistema ABS

Luz antiniebla trasera conec-tada

Control electrónico de estabili-dad, véase Control electrónicode estabilidad (ESC) - genera-lidades (p. 191)

Control electrónico de estabili-dad, modo sport, véase Con-trol electrónico de estabilidad(ESC) - uso (p. 192)

Precalentador del motor

Símbolo Significado

Nivel bajo del depósito decombustible

Información, lea el texto enpantalla

Luz larga encendida

Intermitente izquierdo

Intermitente derecho

Sistema de presión de neumá-ticos , véase Control de la pre-sión de neumáticos* (p. 341)

Avería en el sistema ABLEl símbolo se enciende si la función ABL(Active Bending Lights) sufre una avería.

Sistema de depuración de los gases deescapeSi el símbolo se enciende al arrancar elmotor, puede haber una avería en el sistemade depuración de los gases de escape. Lleveel automóvil a un taller para una revisión.Volvo recomienda que se dirija a un tallerautorizado Volvo.

Page 75: MANUAL DEL PROPIETARIO

03 Instrumentos y mandos

03

73

Avería en el sistema ABSEl símbolo se enciende cuando el sistema nofunciona. El sistema de frenos del automóvilsigue funcionando pero sin la función ABS.

1. Detenga el vehículo en un lugar seguro yapague el motor.

2. Vuelva a arrancar el motor.

3. Si el símbolo de advertencia continúaencendido, lleve el vehículo a un tallerpara una revisión del sistema ABS. Volvorecomienda que se dirija a un taller auto-rizado Volvo.

Luz antiniebla trasera conectadaEl símbolo se enciende cuando están conec-tadas las luces antiniebla traseras.

Sistema de estabilidadEl parpadeo del símbolo indica que el sistemade control de la estabilidad está en funciona-miento. El símbolo se enciende de maneracontinua, si se produce una avería en el sis-tema.

Sistema de estabilidad, modo sportEl modo Sport le ofrece una sensación deconducción más activa. El sistema detecta siel pedal del acelerador, los movimientos delvolante y la toma de curvas son más activosque en conducción normal y permite enton-ces derrapes controlados del puente traserohasta cierto nivel antes de intervenir y estabi-lizar el vehículo. El símbolo se enciendecuando está activado el modo sport.

Precalentador del motorEl símbolo se enciende cuando está en mar-cha el precalentamiento del motor. El preca-lentamiento se realiza en la mayoría de loscasos cuando la temperatura es baja.

Nivel bajo del depósito de combustibleCuando el símbolo se enciende, el nivel deldepósito de combustible es bajo, reposte tanpronto como sea posible.

Información, lea el texto en pantallaEl símbolo de información se enciende encombinación con un mensaje en la pantallade información cuando se produce algunaalteración en el sistema del automóvil. Elmensaje se apaga con ayuda del botón OK,véase Control del menú - cuadro de instru-mentos (p. 114), o desaparece automática-mente al cabo de dos minutos (el tiempovaría según la función descrita). El símbolo deadvertencia también puede encenderse encombinación con otros símbolos.

NOTA

Después de mostrarse el mensaje de ser-vicio se puede apagar el símbolo y el men-saje con ayuda del botón OK, o bien seapagará automáticamente tras un instante.

Luz larga encendidaEl símbolo luce, cuando está encendida la luzlarga o la ráfaga de luces largas.

Intermitentes izquierdo y derechoLos dos símbolos de los intermitentes deste-llan cuando se utilizan las luces de emergen-cia.

Sistema de presión de neumáticosEl símbolo se enciende si la presión de losneumáticos es baja o si ha surgido un erroren el sistema.

Información relacionada• Cuadro de instrumentos (p. 66)

• Cuadro de instrumentos - significado delos símbolos de advertencia (p. 74)

• Cuadro de instrumentos digital - visión deconjunto (p. 67)

Page 76: MANUAL DEL PROPIETARIO

03 Instrumentos y mandos

03

74

Cuadro de instrumentos - significadode los símbolos de advertenciaLos símbolos de advertencia avisan al con-ductor de que está activada una funciónimportante o de que se ha producido un erroro una deficiencia grave.

Símbolos de advertencia

Símbolo Significado

Freno de estacionamientoaplicado

Airbags SRS

Testigo del cinturón de seguri-dad

La batería de arranque no secarga

Avería en el sistema de frenos

Advertencia

Freno de estacionamiento aplicadoEl símbolo se enciende de manera constantecuando el freno de estacionamiento está apli-cado. El símbolo parpadea durante la aplica-ción y se enciende después con luz continua.

Si el símbolo destella en otra situación, esseñal de que se ha producido algún fallo. Lea

el mensaje que aparece en la pantalla deinformación.

Para más información, consulte Freno deestacionamiento (p. 291).

Airbags SRSEl símbolo permanece encendido o seenciende durante la marcha si se detecta unaavería en el cierre del cinturón o en los siste-mas SRS, SIPS o IC. Lleve el vehículo tanpronto como sea posible a un taller para surevisión. Volvo recomienda que se dirija a untaller autorizado Volvo.

Testigo del cinturón de seguridadEl símbolo parpadea si alguno de los ocupan-tes de los asientos delanteros no lleva puestoel cinturón de seguridad o si alguno de losocupantes del asiento trasero se lo quita.

La batería de arranque no se cargaEl símbolo se enciende durante la marcha sise ha producido una avería en el sistemaeléctrico. Lleve el vehículo a un taller. Volvorecomienda que se dirija a un taller autori-zado Volvo.

Avería en el sistema de frenosSi el símbolo se enciende, el nivel del líquidode frenos puede ser demasiado bajo.Detenga el vehículo en un lugar seguro y con-trole el nivel del depósito del líquido de fre-nos, véase Líquido de freno y embrague -nivel (p. 372).

Si se encienden al mismo tiempo los símbo-los de frenos y ABS, puede haber una averíaen la distribución de la fuerza de frenado.

1. Detenga el vehículo en un lugar seguro yapague el motor.

2. Vuelva a arrancar el motor.

• Si se apagan ambos símbolos, sigaconduciendo.

• Si los símbolos siguen encendidos,compruebe el nivel del recipiente delíquido de frenos, véase Líquido defreno y embrague - nivel (p. 372). Si elnivel de líquido de frenado es normal ylos símbolos siguen encendidos, elautomóvil puede llevarse con muchocuidado a un taller para revisar el sis-tema de frenos. Volvo recomienda quese dirija a un taller autorizado Volvo.

PRECAUCIÓN

Si el líquido de frenos está por debajo delnivel MIN en el depósito, no siga condu-ciendo el automóvil hasta añadir líquido defrenos.

La pérdida de líquido de frenos debe serrevisada por un taller, Volvo recomiendaque se ponga en contacto con un tallerautorizado Volvo.

Page 77: MANUAL DEL PROPIETARIO

03 Instrumentos y mandos

03

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 75

PRECAUCIÓN

Si se encienden simultáneamente los sím-bolos de frenado y ABS existe el riesgo deque el tren trasero patine en caso de fre-nada brusca.

AdvertenciaEl símbolo de advertencia rojo se enciendecuando se ha indicado una avería que puedeinfluir en la seguridad y/o la maniobrabilidaddel automóvil. Al mismo tiempo, aparece unmensaje aclaratorio en la pantalla de informa-ción. El símbolo continúa visible hasta que sehaya reparado el fallo, pero el mensaje puedequitarse con el botón OK, véase Control delmenú - cuadro de instrumentos (p. 114). Elsímbolo de advertencia también puedeencenderse en combinación con otros sím-bolos.

Medida necesaria:

1. Pare el automóvil en un lugar seguro. Elautomóvil no debe seguir conduciéndose.

2. Lea la información que aparece en lapantalla. Tome medidas conforme almensaje en la pantalla. Borre el mensajecon el botón OK.

Aviso – puertas sin cerrarSi alguna de las puertas no está bien cerrada,se enciende en la pantalla el símbolo de infor-mación o advertencia y una imagen informa-

tiva. Detenga el automóvil tan pronto comosea posible en un lugar seguro y cierre lapuerta que está abierta.

Si el automóvil circula a una velocidadinferior a 7 km/h, se enciende el sím-

bolo de información.

Si el automóvil circula a una velocidadsuperior a 7 km/h, se enciende el sím-

bolo de advertencia.

Si el capó3 no está bien cerrado, se enciendeen la pantalla el símbolo de información oadvertencia y una imagen informativa.Detenga el automóvil en un lugar seguro ycierre el capó.

Si el portón trasero no está bien cerrado, seenciende en la pantalla el símbolo de infor-mación y una imagen informativa. Detenga elautomóvil en un lugar seguro y cierre el male-tero.

Información relacionada• Cuadro de instrumentos (p. 66)

• Cuadro de instrumentos - significado delos símbolos de control (p. 72)

• Cuadro de instrumentos digital - visión deconjunto (p. 67)

Indicador de temperatura ambienteEl display del indicador de temperatura exte-rior se ve en el cuadro de instrumentos.

Display del indicador de temperaturaambiente

Cuando la temperatura está en el intervalo de+2 °C a -5 °C, se enciende en el display elsímbolo de copo de nieve. para avisar delriesgo de calzada resbaladiza. Cuando elautomóvil ha estado parado, el indicador detemperatura exterior puede indicar un valordemasiado elevado.

Información relacionada• Cuadro de instrumentos (p. 66)

3 Solo automóviles con alarma*.

Page 78: MANUAL DEL PROPIETARIO

03 Instrumentos y mandos

03

76

Cuentakilómetros parcialesEl display del cuentakilómetros parcial se veen el cuadro de instrumentos.

Cuentakilómetros parciales.

Pantalla del cuentakilómetros parcial

Los dos cuentakilómetros parciales T1 y T2se utilizan para medir recorridos cortos. Ladistancia del trayecto aparece indicada en lapantalla.

Gire la rueda selectora de la palancaizquierda del motor para mostrar el indicadordeseado.

Si se mantiene pulsado (hasta que se pro-duce un cambio) el botón RESET de lapalanca izquierda del volante, el cuentakiló-metros parcial activado se pone a cero. Paramás información, consulte Ordenador de abordo - información complementaria (p. 123).

Información relacionada• Cuadro de instrumentos (p. 66)

RelojEl display del reloj se ve en el cuadro de ins-trumentos.

Reloj.

Pantalla de presentación de la hora

Programar el relojEl reloj puede programarse en el sistema demenús MY CAR, véase MY CAR (p. 117).

Información relacionada• Cuadro de instrumentos (p. 66)

Page 79: MANUAL DEL PROPIETARIO

03 Instrumentos y mandos

03

}}77

Licencias - cuadro de instrumentosUna licencia es un contrato que concedeautorización para desempeñar cierta actividado a explotar un derecho, según las condicio-nes indicadas en el contrato. El siguientetexto presenta los términos y condiciones deVolvo con fabricantes y diseñadores y está eninglés.

Combined Instrument Panel SoftwareOpen Source Software Notice

This product uses certain free / open sourceand other software originating from thirdparties, that is subject to the GNU LesserGeneral Public License version 2 (LGPLv2),The FreeType Project License ("FreeTypeLicense") and other different and/or additionalcopy right licenses, disclaimers and notices.The links to access the exact terms ofLGPLv2, and the other open source softwarelicenses, disclaimers, acknowledgements andnotices are provided to you below. Pleaserefer to the exact terms of the relevantLicense, regarding your rights under saidlicenses. Volvo Car Corporation (VCC) offersto provide the source code of said free/opensource software to you for a charge coveringthe cost of performing such distribution, suchas the cost of media, shipping and handling,upon written request. Please contact yournearest Volvo Dealer.

The offer is valid for a period of at least three(3) years from the date of the distribution of

this product by VCC / or for as long as VCCoffers spare parts or customer support.

Portions of this product uses softwarecopyrighted © 2007 The FreeType Project(www.freetype.org). All rights reserved.

Portions of this product uses software withCopyright © 1994–2013 Lua.org, PUC-Rio(http://www.lua.org/)

This product includes software underfollowing licenses:

LGPL v2.1: http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html

• ・ GNU FriBidi

• ・ DevIL

The FreeType Project License: http://git.savannah.gnu.org/cgit/freetype/freetype2.git/tree/docs/FTL.TXT

• ・ FreeType 2

MIT License: http: http://opensource.org/licenses/mit-license.html

• ・ Lua

Símbolos en la pantallaEn las pantallas del automóvil, pueden apare-cer una gran cantidad de símbolos. Los sím-bolos están divididos en símbolos de adver-tencia, control e información. A continuaciónmostramos los símbolos más habituales y susignificado e indicamos las páginas delmanual en las que podrá encontrar más infor-mación.

- El símbolo de advertencia rojo seenciende cuando se ha indicado un fallo quepuede afectar a la seguridad y/o a la manio-brabilidad del automóvil. Al mismo tiempo,aparece un mensaje informativo en el displayde información del cuadro de instrumentos.

- El símbolo de información seenciende en combinación con un texto en eldisplay de información del cuadro de instru-mentos cuando se produce una anomalía enalguno de los sistemas de automóvil. El sím-bolo de advertencia también puede encen-derse en combinación con otros símbolos.

Símbolos de advertencia en el cuadrode instrumentos

Símbolo Significado Véase

Freno de estacio-namiento apli-cado

(p. 74),(p. 291)

Airbags SRS (p. 33),(p. 74)

Page 80: MANUAL DEL PROPIETARIO

||03 Instrumentos y mandos

03

78 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Símbolo Significado Véase

Testigo del cintu-rón de seguridad

(p. 29),(p. 74)

La batería dearranque no secarga

(p. 74)

Avería en el sis-tema de frenos

(p. 74),(p. 287)

Aviso, modo deseguridad

(p. 33),(p. 43),(p. 74)

Símbolos de control en el cuadro deinstrumentos

Sím-bolo

Significado Véase

Avería en el sis-tema ABL*

(p. 72),(p. 97)

Sistema de depu-ración de losgases de escape

(p. 72)

Avería en el sis-tema ABS

(p. 72),(p. 287)

Luz antinieblatrasera conec-tada

(p. 72),(p. 98)

Sím-bolo

Significado Véase

Control electró-nico de estabili-dad, ESC (Elec-tronic StabilityControl), sistemade estabilizaciónde remolques*

(p. 72),(p. 193),(p. 324)

Sistema de esta-bilidad, modosport

(p. 72),(p. 193)

Precalentador delmotor (diesel)

(p. 72)

Nivel bajo deldepósito de com-bustible

(p. 72),(p. 147)

Información, leael texto en panta-lla

(p. 72)

Luz larga encen-dida

(p. 72),(p. 93)

Intermitenteizquierdo

(p. 72)

Sím-bolo

Significado Véase

Intermitentederecho

(p. 72)

Sistema de pre-sión de neumáti-cos*

(p. 72),(p. 341)

Símbolos de información en el cuadrode instrumentos

Símbolo Significado Véase

Luz larga activa,AHB (Active HighBeam)*

(p. 94)

Sensor de lacámara*, sensorláser*

(p. 94),(p. 229),(p. 239),(p. 243),(p. 248)

Control de veloci-dad constanteadaptativo*

(p. 218)

Control de veloci-dad adaptativo*,Alerta de distan-cia* (DistanceAlert)

(p. 210),(p. 220)

Page 81: MANUAL DEL PROPIETARIO

03 Instrumentos y mandos

03

}}* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 79

Símbolo Significado Véase

Control de veloci-dad constanteadaptativo*, inter-valo de tiempo

(p. 204),(p. 208)

Control de veloci-dad constante*

(p. 201)

Sensor de radar* (p. 218),(p. 222),(p. 239)

Freno de servicio (p. 287)

Limitador develocidad

(p. 198)

Freno automá-tico*, Alerta dedistancia* (Dis-tance Alert), CitySafetyTM, Avisode colisión*

(p. 222),(p. 229),(p. 239)

Motor y calefac-tor del habitá-culo*

(p. 147)

Calefactor demotor y de habi-táculo* revisiónnecesaria

(p. 147)

Símbolo Significado Véase

Temporizadorconectado*

(p. 147)

Sistema ABL* (p. 97)

Tapa del depó-sito en el ladoderecho

(p. 299)

Batería baja (p. 147)

Freno de estacio-namiento

(p. 291)

Sensor de lluvia* (p. 102)

Sistema de alertaal conductor*,advertencia decambio de carril*

(p. 243),(p. 248)

Sistema de alertaal conductor*,advertencia decambio de carril*

(p. 248)

Sistema de alertaal conductor*,tome una pausa

(p. 242)

Símbolo Significado Véase

Sistema de alertaal conductor*,tome una pausa

(p. 243)

Información develocidad regis-trada*

(p. 195)

Aparcamientointerior

(p. 142)

Aparcamientoexterior

(p. 142)

Calefacción deasiento

(p. 142),(p. 142)

Sistemas de pro-pulsión

(p. 279)

Indicador decambio de mar-cha

(p. 281)

Page 82: MANUAL DEL PROPIETARIO

||03 Instrumentos y mandos

03

80 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Símbolo Significado Véase

Posiciones decambio

(p. 282)

Medición delnivel de aceite

(p. 369)

Símbolos de información en la pantallade la consola del techo

Símbolo Significado Véase

Testigo del cinturónde seguridad

(p. 32)

Airbag en el lado delacompañante,conectado

(p. 36)

Airbag en el lado delacompañante, des-conectado

(p. 36)

Información relacionada• Cuadro de instrumentos - significado de

los símbolos de control (p. 72)

• Cuadro de instrumentos - significado delos símbolos de advertencia (p. 74)

• Mensajes - uso (p. 116)

Volvo SensusVolvo Sensus es el corazón de su experienciapersonal Volvo. Sensus le proporciona infor-mación, entretenimiento y funciones que faci-litan su vida como propietario.

Cuando está en su automóvil, querrá contro-larlo y, en el actual mundo informatizado,querrá también tener acceso a información,comunicación y entretenimiento segúnresulte conveniente. Sensus engloba todasnuestras soluciones que permiten conec-tarse* al mundo y le proporcionan al mismotiempo un control intuitivo de todas las posi-bilidades del vehículo.

Volvo Sensus reúne y presenta muchas fun-ciones de varios sistemas del automóvil en lapantalla de la consola central. Con VolvoSensus, el automóvil puede personalizarsecon ayuda de una interfaz de uso fácil. Losajustes pueden efectuarse en Ajustes delvehículo, Sistema audiovisual, Climatización,etc.

Con los botones y los mandos de la consolacentral o del volante*, se pueden conectar ydesconectar las funciones y efectuar diversosajustes.

Pulsando una vez MY CAR, se presentantodos los ajustes relacionados con la con-ducción y el control del vehículo, por ejemplo,City Safety, cerraduras y alarma, velocidadautomática del ventilador, programar el reloj,etc.

Pulsando RADIO, MEDIA, TEL*, *, NAV* yCAM* se pueden activar otras fuentes, siste-mas y funciones, por ejemplo AM, FM, CD,DVD*, televisión*, Bluetooth®*, navegación* ycámara de aparcamiento asistido*.

Para más información sobre todas las funcio-nes y sistemas, véase el apartado correspon-diente en el manual de instrucciones o susuplemento.

Page 83: MANUAL DEL PROPIETARIO

03 Instrumentos y mandos

03

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 81

Visión de conjunto

Panel de control de la consola central. La figuraes esquemática. El número de funciones y laposición de los botones varía según el equipa-miento y el mercado.

Navegación* - NAV, véase suplementoaparte (Sensus Navigation).

Sistema audiovisual - RADIO, MEDIA,TEL*, véase el suplemento correspon-diente (Sensus Infotainment).

Programación de funciones - MY CAR,véase MY CAR (p. 117).

Automóvil conectado a Internet - *,véase el suplemento correspondiente(Sensus Infotainment).

Climatizador (p. 127).

Cámara de aparcamiento* (p. 254) –CAM*.

Posiciones de la llaveCon el mando a distancia, el sistema eléctricopuede ponerse en diferentes modos y nivelespara permitir el acceso a diferentes funciones,véase Posiciones de la llave - funciones a dis-tintos niveles (p. 82).

Cerradura de contacto con la llave extraída ointroducida.

NOTA

En los vehículos con la función Keyless*no es necesario introducir la llave en elcontacto de encendido, sino que puedeguardarse, por ejemplo, en un bolsillo.Para más información sobre la función deconducción sin llave, véase Keyless drive*(p. 175).

Poner la llave1. Sujete el extremo del mando a distancia

con la hoja extraíble y coloque la llave enla cerradura de contacto.

2. Introduzca a continuación la llave en lacerradura hasta el fondo.

IMPORTANTE

La presencia de objetos extraños en lacerradura puede hacer que ésta funcionemal o se estropee.

No introduzca el mando a distancia en elsentido incorrecto. Sujete el extremo conla llave extraíble, véase Llave extraíble -extracción y fijación (p. 172).

Sacar la llaveAgarre la llave y sáquela del contacto deencendido.

Page 84: MANUAL DEL PROPIETARIO

03 Instrumentos y mandos

03

82 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Posiciones de la llave - funciones adistintos nivelesPara posibilitar el uso de un número limitadode funciones con el motor apagado, el sis-tema eléctrico del vehículo puede situarse en3 niveles (posiciones de llave): 0, I y II con lallave. El manual del propietario describe deforma detallada estos niveles y los denomina"posiciones de llave".

En la tabla siguiente se muestran las funcio-nes disponibles en las posiciones de llave/niveles respectivos.

Nivel Funciones

0 • Se encienden el cuentakiló-metros, el reloj y el indicadorde temperatura.

• Los asientos regulados eléctri-camente pueden ajustarse.

• El equipo de sonido puede uti-lizarse solamente durante untiempo limitado. Véase elsuplemento Sensus Infotain-ment.

I • Pueden utilizarse el techosolar, los elevalunas eléctri-cos, la toma de 12 V del habi-táculo, la navegación, el telé-fono, el ventilador del habitá-culo y los limpiaparabrisas.

El consumo de corriente puededescargar la batería de arran-que en esta posición de la llave.

Nivel Funciones

II • Se encienden los faros.

• Las luces de advertencia ycontrol se encienden durante5 segundos.

• Otros sistemas se activan. Noobstante, la calefacción eléc-trica de las almohadillas deasiento y la luneta trasera sólopueden activarse tras el arran-que del motor.

¡Atención! Esta posición de llaveconsume mucha corriente de labatería de arranque, por lo quedebe evitarse.

Selección de posición de llave/nivel• Posición 0 - Apertura del vehículo - el

sistema eléctrico del automóvil se sitúaen el nivel 0.

• Posición I - Con la llave introducida porcompleto en la cerradura de encendido4 -Pulse START/STOP ENGINE.

4 No necesario para automóvil con la función Keyless*.

Page 85: MANUAL DEL PROPIETARIO

03 Instrumentos y mandos

03

}}* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 83

NOTA

Para alcanzar el nivel I o II sin arrancar elmotor, no pise el pedal del freno/embra-gue al seleccionar estas posiciones dellave.

• Posición II - Con la llave introducida porcompleto en la cerradura de encendido4 -Mantenga5 pulsado START/STOPENGINE.

• Volver a la posición 0 - Para volver a laposición 0 de la posición II y I, pulseSTART/STOP ENGINE.

Equipo de sonidoPara información sobre el funcionamiento delequipo de sonido con la llave extraída, véaseel suplemento Sensus Infotainment.

Arranque y parada del motorPara información sobre cómo arrancar y apa-gar el motor, véase Arranque del motor(p. 271).

Información relacionada• Posiciones de la llave (p. 81)

Asientos delanterosLos asientos delanteros del automóvil tienendiferentes posibilidades de ajuste para unamáxima comodidad de asiento.

Para subir o bajar el asiento, empujehacia arriba o hacia abajo.

Hacia adelante/hacia atrás, levante lapalanca para ajustar la distancia másadecuada en relación con el volante y lospedales. Compruebe que el asientoquede fijo después de haber modificadosu posición.

Para subir/bajar* la parte delantera delasiento, empuje hacia arriba o haciaabajo.

Para modificar la inclinación del respaldo,gire la rueda.

Para modificar el apoyo lumbar*, pulse elbotón.

Panel de control del asiento reguladoeléctricamente*, véase Asientos delante-ros - regulación eléctrica* (p. 84).

PRECAUCIÓN

Ajuste el asiento del conductor antes deiniciar la marcha y nunca durante la mar-cha. Asegúrese de que el asiento está blo-queado para evitar lesiones en caso de unfrenazo brusco o un accidente.

Abatimiento del respaldo del asientodel acompañante*6.

4 No necesario para automóvil con la función Keyless*.5 Aprox. 2 segundos.6 Solo se aplica a asientos de confort.

Page 86: MANUAL DEL PROPIETARIO

||03 Instrumentos y mandos

03

84 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

El respaldo del asiento del acompañantepuede abatirse con el fin de crear espaciopara cargas de gran longitud.

Desplace el asiento hacia atrás o haciaabajo tanto como sea posible.

Coloque el respaldo en posición vertical.

Levante los enganches de la parte traseradel respaldo y abata el respaldo.

4. Desplace el asiento hacia adelante para"fijar" el reposacabezas debajo de laguantera.

Los respaldos se levantan en orden inverso.

PRECAUCIÓN

Asegúrese de que el respaldo quede debi-damente bloqueado después de levantarlopara evitar lesiones en caso de un frenazobrusco o un accidente.

Información relacionada• Asientos delanteros - regulación eléc-

trica* (p. 84)

• Asientos traseros (p. 85)

Asientos delanteros - regulacióneléctrica*Los asientos delanteros del automóvil tienendiferentes posibilidades de ajuste para unamáxima comodidad de asiento. El asientoregulado eléctricamente puede ajustarse enprofundidad y en altura. El borde delanterodel cojín del asiento puede subirse y bajarse.La inclinación del respaldo y el apoyo lumbar*pueden modificarse.

Asiento regulado eléctricamente

Borde delantero del asiento hacia arriba/hacia abajo

Ajuste en altura del asiento

Ajuste longitudinal del asiento

Inclinación del respaldo

Ajuste del apoyo lumbar*

Los asientos delanteros regulados eléctrica-mente disponen de una protección de sobre-carga que se activa si algún objeto obstruyeel asiento. Si es así, ponga el encendido en laposición I o 0 y espere un momento antes devolver a accionar el asiento.

Solo puede accionarse un movimiento (ade-lante, atrás, arriba, abajo) por vez.

PreparacionesEl asiento puede regularse durante algúntiempo después de haber abierto la puertacon el mando a distancia y sin colocar la llaveen la cerradura de contacto. El asiento seregula normalmente cuando el encendidoestá en la posición I y cuando está en marchael motor.

Asiento con función de memoria*

La función de memoria guarda los ajustes delasiento y de los retrovisores exteriores.

Page 87: MANUAL DEL PROPIETARIO

03 Instrumentos y mandos

03

}}* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 85

Almacenar ajusteBotón de memoria

Botón de memoria

Botón de memoria

Botón para guardar el ajuste

1. Ajuste el asiento y los retrovisores exte-riores.

2. Mantenga pulsado el botón M, al mismotiempo que pulsa el botón 1, 2 ó 3. Man-tenga pulsados los botones hasta que seoiga una señal acústica y aparezca untexto en el cuadro de instrumentos.

El asiento debe regularse de nuevo antes deponer una nueva memoria.

El ajuste del apoyo lumbar no se guarda en lamemoria.

Utilizar ajuste almacenadoPulse uno de los botones de memoria 1 3hasta que se paren el asiento y los retroviso-res exteriores. Si se suelta el botón, se inte-rrumpirá el movimiento del asiento y los retro-visores exteriores.

Memoria* de la llaveTodos los mandos a distancia pueden utili-zarse por diferentes conductores para guar-dar en la memoria la posición del asiento del

conductor y los retrovisores laterales7, véaseMando a distancia, personalización* (p. 165).

Parada de emergenciaSi el asiento se pone en movimiento de formaaccidental, pulse uno de los botones deajuste o de memoria para detenerlo.

Pulse el botón de apertura del mando a dis-tancia para llegar a la posición del asientoguardada en la memoria del mando a distan-cia. La puerta del conductor debe estarabierta.

PRECAUCIÓN

¡Riesgo de pinzamiento! Asegúrese de quelos niños no jueguen con los mandos.Durante su ajuste, compruebe que nohaya ningún objeto delante, detrás nidebajo del asiento. Asegúrese de que nopueda quedar aprisionado ninguno de losocupantes del asiento trasero.

Asientos calentadosPara los asientos con calefacción eléctrica,véase Calefacción eléctrica de los asientosdelanteros* (p. 134) y Calefacción del asientotrasero* (p. 135).

Información relacionada• Asientos delanteros (p. 83)

• Asientos traseros (p. 85)

Asientos traserosEl respaldo del asiento trasero y los reposaca-bezas laterales pueden abatirse. El reposaca-bezas de la plaza central puede regularsesegún la estatura del pasajero.

Reposacabezas central trasero

Si es posible, regule el reposacabezas demanera que proteja totalmente la parte tra-sera de la cabeza. Suba el reposacabezassegún sea necesario.

Para volver a bajar el reposacabezas, debepulsarse el botón (situado entre el respaldo yel reposacabezas, véase la figura) y, al mismotiempo, presionar suavemente el reposacabe-zas hacia abajo.

7 Solo si el automóvil está provisto de asiento regulado eléctricamente con memoria y retrovisores eléctricos. El ajuste del apoyo lumbar no se guarda en la memoria.

Page 88: MANUAL DEL PROPIETARIO

||03 Instrumentos y mandos

03

86

Abatimiento manual de losreposacabezas laterales del asientotrasero

Tire de la palanca más próxima del reposaca-bezas para abatir este.

El reposacabezas se repone manualmentehasta oír un clic.

PRECAUCIÓN

Los reposacabezas deben quedar blo-queados después de levantarlos.

Abatimiento de los respaldos delasiento trasero

IMPORTANTE

Al abatir el respaldo, no debe haber obje-tos en el asiento trasero. Tampoco debenestar abrochados los cinturones de seguri-dad. De lo contrario, puede dañarse eltapizado del asiento trasero.

El respaldo en tres secciones puede abatirsede varias maneras.

NOTA

Para poder abatir por completo los respal-dos traseros, puede ser necesario avanzarlos asientos delanteros y/o ajustar los res-paldos.

• La sección izquierda puede abatirseaparte.

• La sección central puede abatirse aparte.

• La sección derecha sólo puede abatirsejunto con la central.

• Para abatir todo el respaldo, las seccio-nes deben abatirse de manera indepen-diente.

Para abatir la sección central, libere ybaje el reposacabezas del respaldo cen-tral, véase el apartado "Reposacabezascentral trasero".

Los resposacabezas laterales se plieganautomáticamente cuando se abaten losrespaldos. Levante el fiador y abata almismo tiempo el respaldo. La señal rojadel fiador indica que el respaldo noestá bloqueado.

Page 89: MANUAL DEL PROPIETARIO

03 Instrumentos y mandos

03

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 87

NOTA

Después de abatir los respaldos, los repo-sacabezas deben avanzarse ligeramentepara que no rocen en el cojín del asiento.

Los respaldos se levantan en orden inverso.

NOTA

Después de resituar el respaldo, ya nodebe mostrarse la indicación. Si todavíaaparece significa que el respaldo no estáinmovilizado.

PRECAUCIÓN

Compruebe que los respaldos y reposaca-bezas del asiento trasero estén correcta-mente bloqueados tras la recolocación.

Abatimiento eléctrico delreposacabezas lateral del asientotrasero*

1. El encendido debe estar en la posición II.

2. Pulse el botón para abatir los reposaca-bezas laterales con el fin de mejorar lavisibilidad hacia atrás.

PRECAUCIÓN

No repliegue los reposacabezas lateralessi hay pasajeros sentados en alguna deestas plazas.

Reponga el reposacabezas manualmentehasta oír un clic.

PRECAUCIÓN

Los reposacabezas deben quedar blo-queados después de levantarlos.

Información relacionada• Asientos delanteros (p. 83)

• Asientos delanteros - regulación eléc-trica* (p. 84)

Page 90: MANUAL DEL PROPIETARIO

03 Instrumentos y mandos

03

88 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

VolanteEl volante puede ajustarse en diferentes posi-ciones y tiene mandos para la bocina, para elcontrol de velocidad constante y para elequipo de sonido y el teléfono.

Ajuste

Ajuste del volante.

Palanca - liberación del volante

Posiciones posibles del volante

El volante puede ajustarse en altura y en pro-fundidad:

1. Empuje la palanca hacia el volante paraliberarlo.

2. Coloque el volante en la posición quemás le convenga.

3. Coloque la palanca en su posición inicialpara fijar el volante. Si encuentra resisten-cia, ejerza cierta presión sobre el volanteal mismo tiempo que desplaza la palanca.

PRECAUCIÓN

Ajuste el volante y fíjelo antes de ponerseen marcha.

Cuando el automóvil está equipado con ser-vodirección de relación variable* , la resisten-cia del volante puede regularse, véase Ajustede la fuerza de dirección* (p. 263).

Teclados*

Teclados del volante.

Control de velocidad constante* (p. 201)

Control de velocidad constante adapta-tivo - ACC* (p. 204)

Sistema de sonido y de teléfono, véase elsuplemento Sensus Infotainment

Page 91: MANUAL DEL PROPIETARIO

03 Instrumentos y mandos

03

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 89

Bocina

Bocina.

Pulse la parte central del volante para toca labocina.

Información relacionada• Calefacción eléctrica* del volante (p. 89)

Calefacción eléctrica* del volanteEl volante puede calentarse con calefaccióneléctrica.

Funcionamiento

La posición del botón puede variar según laselección de equipamiento y el mercado.

Pulse el botón varias veces para cambiarentre las siguientes funciones:

Funcionamiento Indicación

Desconectado Luz del botón apa-gada

Calefacción Luz del botón encen-dida

Calefacción automática del volanteCuando está conectada la activación auto-mática de la calefacción del volante, elvolante comenzará a calentarse al arrancar el

motor. La función se activará automática-mente cuando el vehículo está frío y la tem-peratura ambiente es inferior a aproximada-mente 10 °C. Conecte y desconecte la fun-ción en el sistema de menús MY CAR(p. 117).

Page 92: MANUAL DEL PROPIETARIO

03 Instrumentos y mandos

03

90 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Mando de las lucesCon los mandos de las luces se enciende y seajusta el alumbrado del automóvil. Se utilizatambién para ajustar la iluminación de laspantallas y los instrumentos y la luz ambiental(p. 100).

Visión de conjunto de los mandos delas luces

Mandos de las luces, vista general.

Rueda selectora para ajustar la ilumina-ción de la pantalla y los instrumentos y laluz ambiental*

Botón para las luces antiniebla traseras

Mando para las luces de estacionamientoy las luces de posición

Rueda selectora8 para regulación dealtura de las luces

Posiciones del mando

NOTA

Se utilizan las mismas luces como lucesdiurnas y luces de posición y estaciona-miento delanteras. La intensidad luminosaes mayor cuando se utilizan como lucesdiurnas.

Posi-ción

Significado

Luces diurnasA cuando el sis-tema eléctrico del automóvilestá en la posición II o el motorestá en marcha.

Puede utilizarse la ráfaga deluces largas.

Luces diurnas, luces de posi-ción laterales delanteras y lucesde posición, de estaciona-miento y de posición lateralestraseras cuando el sistemaeléctrico del automóvil está enla posición II o el motor está enmarcha.

Luces de posición, de estacio-namiento y de posición latera-les cuando el automóvil estáaparcado.

Puede utilizarse la ráfaga deluces largas.

Luces diurnas, luces de posi-ción laterales delanteras y lucesde posición, de estaciona-miento y de posición lateralestraseras durante el día cuandoel sistema eléctrico del automó-

8 No disponible para automóviles equipados con faros Xenón activos*.

Page 93: MANUAL DEL PROPIETARIO

03 Instrumentos y mandos

03

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 91

Posi-ción

Significado

vil está en la posición II o elmotor está en marcha.

Luces de cruce y luces de posi-ción, de estacionamiento y deposición laterales cuando haypoca luz, de noche o cuando ellimpiaparabrisas está activadocon barrido continuo.

La función de detección detúneles (p. 93)* está conec-tada.

Puede utilizarse la función deluz larga activa (p. 94)*.

Las luces largas pueden acti-varse cuando están encendidaslas luces de cruce.

Puede utilizarse la ráfaga deluces largas.

Luces de cruce y luces de posi-ción, de estacionamiento y deposición laterales.

Puede activarse la luz de carre-tera.

Puede utilizarse la ráfaga deluces largas.

A Situadas dentro o debajo del parachoques delantero.

Volvo recomienda utilizar la posición cuando se conduce el automóvil, mientras lascondiciones viales o meteorológicas no seandesfavorables para la función de luz largaactiva*.

Iluminación de instrumentosSegún la posición de la llave, cambia la ilumi-nación de la pantalla y los instrumentos,véase Posiciones de la llave - funciones adistintos niveles (p. 82).

La iluminación de la pantalla se atenúa auto-máticamente al oscurecer y la sensibilidad seajusta con la rueda selectora.

La intensidad de la iluminación de los instru-mentos se regula con la rueda selectora.

Regulación de la altura de las luces delos farosEl automóvil modifica la altura de las luces delos faros que puede causar el deslumbra-miento de un vehículo que circula en direc-ción contraria. Evite esto ajustando la alturade las luces. Baje la altura de alumbrado si elautomóvil va muy cargado.

1. Deje el motor en marcha o mantenga elsistema eléctrico del vehículo en la posi-ción de llave I.

2. Gire la rueda selectora hacia arriba/haciaabajo para aumentar/reducir la altura delas luces.

Posición en la rueda selectora para diferentescasos de carga.

Sólo conductor

Conductor y acompañante en el asientodelantero

Personas en todos los asientos

Personas en todos los asientos y cargamáxima en el compartimento de carga

Conductor y carga máxima en el compar-timento de carga

Los automóviles con faros Xenón* activosdisponen de ajuste automático de la altura delas luces, por lo que no están equipados conla rueda selectora.

Información relacionada• Luces de posición/estacionamiento

(p. 92)

• Luces diurnas (p. 92)

• Luces largas/de cruce (p. 93)

Page 94: MANUAL DEL PROPIETARIO

03 Instrumentos y mandos

03

92

Luces de posición/estacionamientoLas luces de posición y estacionamiento seencienden con el mando de las luces.

Mando de las luces en la posición de luces deposición y estacionamiento.

Coloque el mando en la posición (seenciende al mismo tiempo la iluminación dela matrícula).

Si el sistema eléctrico del vehículo está en laposición de llave II o si el motor está en mar-cha, se encienden las luces diurnas en lugarde las luces de posición y estacionamientodelanteras.

Si se abre el maletero cuando es de noche,se encenderán las luces de posición y deestacionamiento traseras para avisar a tran-seúntes detrás del vehículo. Ello ocurriráindependientemente de la posición delmando y de la posición de llave en que sehalle el sistema eléctrico del automóvil.

Información relacionada• Mando de las luces (p. 90)

Luces diurnasCuando el mando de las luces está en la posi-ción y el encendido está en la posiciónII o el motor está en marcha, la luz diurna seactiva de forma automática cuando es de día.

Luces diurnas durante el día DRL

Mando de las luces en la posición AUTO.

Cuando el mando de las luces está en laposición , las luces diurnas (DaytimeRunning Lights - DRL) se encienden de formaautomática cuando el automóvil circula dedía. El sensor de luz en la parte superior deltablero de instrumentos cambia entre lasluces diurnas y las luces de cruce cuandoanochece o cuando la luz del día es dema-siado débil. El cambio a luz de cruce se reali-zará también cuando se activa el limpiapara-brisas o las luces antiniebla traseras.

Page 95: MANUAL DEL PROPIETARIO

03 Instrumentos y mandos

03

}}* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 93

PRECAUCIÓN

Este sistema es un recurso para ahorrarenergía y no puede determinar en todaslas situaciones si la luz de día es dema-siado débil o lo suficientemente intensa,por ejemplo, en caso de niebla o lluvia.

El conductor es siempre responsable deque el automóvil se conduzca con unalumbrado adecuado y seguro para el trá-fico según las normas viales vigentes.

Detección de túneles*La detección de túneles cambia el alumbradode luces diurnas a luces de cruce cuando elautomóvil circula por un túnel. Unos 20segundos después de que el vehículo hasalido del túnel, el alumbrado vuelve a adop-tar las luces diurnas.

La función de Detección de túneles está ins-talada en automóviles con sensor de lluvia*.El sensor detecta la entrada en un túnel ycambia el alumbrado de luces diurnas a lucesde cruce. Unos 20 segundos después de queel vehículo ha salido del túnel, el alumbradovuelve a adoptar las luces diurnas. Si el auto-móvil vuelve a entrar en un túnel durante estetiempo, las luces de cruce continúan encen-didas. De este modo, se evitan cambios fre-cuentes del alumbrado del automóvil.

Observe que el mando de las luces debeestar en la posición para que funcionela detección de túneles.

Información relacionada• Luces largas/de cruce (p. 93)

• Mando de las luces (p. 90)

Luces largas/de cruceCuando el mando de las luces está en la posi-ción y el encendido está en la posiciónII o el motor está en marcha, la luz de crucese activa de forma automática en condicionesde poca iluminación.

Con el mando de las luces en la posición, la luz de cruce se enciende siempre

con el motor en marcha o con el encendidoen la posición II.

Palanca del volante y mando de las luces.

Posición de ráfaga de luces largas

Posición de luces largas

Luces de cruceCon el mando en la posición se activaautomáticamente la luz de cruce al anoche-cer o cuando la luz del día es demasiadodébil. La luz de cruce se encenderá también

Page 96: MANUAL DEL PROPIETARIO

||03 Instrumentos y mandos

03

94 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

automáticamente al activar el limpiaparabri-sas o las luces antiniebla traseras.

Con el mando en la posición , la luz decruce se enciende siempre con el motor enmarcha o con la posición de llave II activa.

Ráfaga de luces largasDesplace la palanca ligeramente hacia elvolante a la posición de ráfaga de luces lar-gas. Las luces largas se mantienen encendi-das hasta que se suelta la palanca.

Luz largaLas luces largas pueden encenderse cuandoel mando está en la posición 9 o .Para encender y apagar las luces largas, des-place la palanca hacia el volante y suéltela.Las luces largas pueden desconectarse tam-bién presionando ligeramente la palancahacia el volante.

Cuando están conectadas las luces largas, seenciende el símbolo en el cuadro deinstrumentos.

Luces complementarias*Si el vehículo está provisto de luces comple-mentarias, el conductor puede determinar enel sistema de menús MY CAR si deben estarapagadas o si deben encenderse y apagarsejunto con la luz de carretera10, véase MY CAR(p. 117).

Información relacionada• Faros Xenon activo* (p. 97)

• Luz larga activa* (p. 94)

• Mando de las luces (p. 90)

• Faros - adaptación del haz luminoso(p. 102)

• Detección de túneles* (p. 93)

Luz larga activa*La función de luz larga activa detecta los farosde automóviles que avanzan en sentido con-trario o las luces traseras de vehículos quecirculan por delante y cambia el alumbradode luces largas a luces de cruce. El faroxenón sólo activa las luces de cruce en laparte del haz luminoso que se proyecta direc-tamente hacia el vehículo. El alumbradovuelve a adoptar las luces largas cuandodesaparece la luz del otro vehículo.

Luz larga activa - AHBLa luz larga activa (Active High Beam - AHB)es una función dotada de un sensor decámara en la parte superior del parabrisasque permite detectar los faros de los vehícu-los que circulan en dirección opuesta o de lasluces traseras de los vehículos que circulanen la misma dirección, cambiando entoncesde la luz de carretera a la luz de cruce. Lafunción puede tener también en cuenta elalumbrado público.

Automóvil con faros halógenos

El alumbrado cambia de nuevo a luz largadespués de unos segundos cuando el sensorde cámara deja de detectar los faros de losvehículos que circulan en dirección opuesta olas luces traseras de los vehículos que circu-lan en la misma dirección.

9 Cuando están encendidas las luces de cruce.10 Las luces complementarias deben conectarse al sistema eléctrico en el taller. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo.

Page 97: MANUAL DEL PROPIETARIO

03 Instrumentos y mandos

03

}}95

Automóvil con faros xenon

A diferencia de lo que ocurre con los siste-mas convencionales, el haz luminoso conti-núa iluminando con luz larga a ambos ladosdel vehículo que se acerca. Sólo la parte delhaz que llega directamente al otro vehículopasa a luz de cruce.

Luz de cruce directamente hacia el vehículo quese acerca, pero luz larga a ambos lados del vehí-culo.

El alumbrado cambia de nuevo a luz largatotal después de unos segundos cuando elsensor de cámara deja de detectar los farosde los vehículos que circulan en direcciónopuesta o las luces traseras de los vehículosque circulan en la misma dirección.

Conexión y desconexiónAHB puede activarse con la perilla del mandode luces en la posición (siempre que nose haya desactivado esta función en el sis-

tema de menús MY CAR; vea MY CAR(p. 117)).

Palanca del volante y mando de las luces enposición AUTO.

La función puede actuar al conducir de nochecuando el automóvil circula a más de 20km/h.

Para conectar y desconectar la función AHB,desplace la palanca izquierda hacia el volantey suéltela. Cuando se apaga la luz larga, elalumbrado pasa directamente a luz de cruce.

Cuando está conectada la función AHB, seenciende el símbolo con luz blanca lapantalla de información.

Cuando están encendidas las luces largas, elsímbolo brilla con luz azul. Para los farosxenon, es válido también si la luz larga sóloes parcial, es decir, en cuanto el haz lumi-noso luce con algo más que la luz de cruce.

Accionamiento manual

NOTA

Mantenga la superficie del parabrisasdelante del sensor de cámara limpia dehielo, nieve, vaho y suciedad.

No adhiera ni monte nada en el parabrisasdelante del sensor de cámara, ya que ellopuede reducir o inhabilitar por completo lafuncionalidad de uno o varios de los siste-mas dependientes de la cámara.

Si aparece el mensaje Active high beam Nodisponible temporal. Encendermanualmente en la pantalla de informacióndel cuadro de instrumentos, el cambio entrelas luces largas y las luces de cruce deberárealizarse manualmente. Aún así, mando delas luces puede continuar en la posición

. Lo mismo sucede si aparece el men-saje Sensores parabrisas obstruidos Veael manual y el símbolo . El símbolo

se apaga cuando se muestran estosmensajes.

La función AHB puede estar fuera de serviciotemporalmente, por ejemplo, en situacionesde mucha niebla o lluvia abundante. Cuandola función AHB vuelve a estar disponible odejan de estar obstruidos los sensores delparabrisas, el mensaje se apaga y seenciende el símbolo .

Page 98: MANUAL DEL PROPIETARIO

||03 Instrumentos y mandos

03

96 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

PRECAUCIÓN

AHB es un recurso que en condicionesfavorables puede utilizarse para optimizarlas luces del vehículo.

El conductor es siempre responsable dealternar manualmente entre las luces lar-gas y las luces de cruce cuando la situa-ción de tráfico o las condiciones meteoro-lógicas lo exijan.

IMPORTANTE

Ejemplos de situaciones en las que puedeser necesario cambiar manualmente entrelas luces largas y las luces de cruce:

• Con lluvia intensa o mucha niebla.

• Con lluvia congelada

• Con humo de nieve y nieve fangosa.

• Con luz lunar.

• Al atravesar localidades poco alum-bradas.

• Cuando el alumbrado la los vehículosque circulan por delante es débil.

• Si hay peatones en la calzada o en elarcén.

• Si hay objetos muy reflectantes comoletreros junto a la carretera.

• Cuando hay barreras etc. que obstru-yen el alumbrado de los vehículos quecirculan en sentido contrario.

• Cuando hay tráfico en vías transversa-les.

• En cuestas y depresiones.

• en curvas cerradas.

Para más información sobre las limitacionesdel sensor de cámara, véase Aviso de coli-sión* - limitaciones del sensor de la cámara(p. 237).

Información relacionada• Luces largas/de cruce (p. 93)

• Mando de las luces (p. 90)

Page 99: MANUAL DEL PROPIETARIO

03 Instrumentos y mandos

03

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 97

Faros Xenon activo*Los faros xenón activos están diseñados paraalumbrar al máximo en curvas e interseccio-nes y aumentar así la seguridad.

Faros Xenon activo ABL

Haz luminoso con la función desconectada(izquierda) y conectada (derecha).

Si el automóvil está equipado con farosxenon activo (Active Bending Lights – ABL), laluz de los faros se adapta a los movimientosdel volante para ofrecer un alumbradomáximo en curvas y cruces, y aumentar así laseguridad.

La función se activa automáticamente alarrancar el vehículo (siempre que no se hayadesactivado en el sistema de menúsMY CAR; vea MY CAR (p. 117)). En caso defallo de la función, se enciende el símbolo

en el cuadro de instrumentos al mismotiempo que la pantalla de información mues-tra un texto informativo y otro símbolo.

Sím-bolo

Men-saje

Significado

Fallo ensistemade farosRevisiónnecesa-ria

El sistema no fun-ciona. Diríjase a untaller si el mensajesigue apareciendo.Volvo recomiendaque se ponga encontacto con untaller autorizadoVolvo.

La función sólo se activa al amanecer y alatardecer o de noche y sólo si el vehículoestá en movimiento.

La función11 puede conectarse y desconec-tarse en el sistema de menús MY CAR, véaseMY CAR (p. 117).

Para la adaptación del haz luminoso, véaseFaros - adaptación del haz luminoso (p. 102).

Luz de curvaLos faros xenon están equipados con luz decurva que ilumina temporalmente una zonadiagonal delante del automóvil hacia el ladoen que se gira el volante en una curva

cerrada o hacia el lado en que se utiliza elintermitente.

La función se activa cuando se utilizan laluces largas o de cruce y el automóvil circulaa una velocidad inferior a 30 km/h.

Las dos luces de curva se encienden ademáscomo complemento de las luces de marchaatrás al dar marcha atrás.

Información relacionada• Luces largas/de cruce (p. 93)

• Luz larga activa* (p. 94)

• Mando de las luces (p. 90)

11 Activado cuando se suministra de la fábrica.

Page 100: MANUAL DEL PROPIETARIO

03 Instrumentos y mandos

03

98

Luz antiniebla traseraCuando la visibilidad es deficiente debido a laniebla, puede utilizarse la luz antiniebla traserapara que otros usuarios de la vida públicapuedan detectar con antelación al vehículoque circula por delante.

Botón para las luces antiniebla traseras.

Las luces antiniebla traseras sólo puedenencenderse cuando la llave está en la posi-ción II o cuando el motor está en marcha y elmando de las luces está en la posición o .

Pulse el botón de conexión y desconexión. Elsímbolo de control de la luz antiniebla trasera

en el cuadro de instrumentos y la luzdel botón se activan al encender la luz anti-niebla trasera.

Las luces antiniebla traseras se apagan auto-máticamente cuando se apaga el motor o

cuando el mando de las luces se pone en laposición o .

NOTA

Las disposiciones sobre uso de las lucesantiniebla traseras varían según el país.

Información relacionada• Mando de las luces (p. 90)

Luces de frenoLas luces de freno se encienden automática-mente al frenar.

Las luces de freno se encienden cuando sepisa el pedal de freno. Se encienden ademáscuando frena el vehículo alguno de los siste-mas de asistencia al conductor como el con-trol de velocidad constante adaptativo(p. 204), el City Safety (p. 223) o el aviso decolisión (p. 230).

Para información sobre las luces de freno deemergencia y los intermitentes de emergen-cia automáticos, véase Freno de servicio -luces de freno de emergencia y las luces deemergencia automáticas (p. 290).

Page 101: MANUAL DEL PROPIETARIO

03 Instrumentos y mandos

03

}}99

Luces de emergenciaLas luces de emergencia avisan a otros usua-rios de la vía pública haciendo destellar todoslos intermitentes al mismo tiempo cuandoestá activada esta función.

Cuando están activadas las luces de emer-gencia, destellan todos los símbolos de inter-mitentes en el cuadro de instrumentos.

Botón de luces de emergencia.

Pulse el botón para conectar las luces deemergencia. Los dos símbolos de los intermi-tentes destellan en el cuadro de instrumentoscuando se utilizan las luces de emergencia.

Las luces de emergencia se encienden auto-máticamente, cuando el vehículo se frena contanta fuerza, que se activan las luces de frenode emergencia (EBL) y la velocidad es inferiora 10 Km/h. Las luces de emergencia perma-necen encendidas cuando el vehículo sedetiene y se apagan automáticamente

cuando vuelve a iniciarse la marcha o si sepulsa el botón. Para más información sobrelas luces de freno de emergencia y los inter-mitentes de emergencia automáticos, véaseFreno de servicio - luces de freno de emer-gencia y las luces de emergencia automáti-cas (p. 290).

Información relacionada• Intermitente (p. 99)

IntermitenteLos intermitentes del automóvil se accionancon la palanca izquierda del volante. Losintermitentes destellan tres veces o de formacontinua, según la distancia con la que sesube o baja la palanca.

Intermitente.

Secuencia intermitente cortaSuba o baje la palanca del volante a laprimera posición y suéltela. Los intermi-tentes destellan tres veces. El sistemapuede conectarse y desconectarse en elsistema de menús MY CAR, véase MYCAR (p. 117).

Secuencia intermitente continuaSuba o baje la palanca hasta el tope.

La palanca se detiene en su posición y sehace retroceder manualmente o automática-mente con el movimiento del volante.

Page 102: MANUAL DEL PROPIETARIO

||03 Instrumentos y mandos

03

100

Símbolos de los intermitentesPara los símbolos de los intermitentes, véaseCuadro de instrumentos - significado de lossímbolos de control (p. 72).

Información relacionada• Luces de emergencia (p. 99)

Iluminación del habitáculoLa iluminación del habitáculo se enciende yse apaga con los mandos situados encima delos asientos delanteros y el asiento trasero.

G021149

Mandos en la consola del techo para las luces delectura delanteras y la iluminación del habitáculo.

Luz de lectura lado izquierdo

Luz de lectura lado derecho

Iluminación del habitáculo

Las luces del habitáculo pueden seguirencendiéndose y apagándose manualmentedurante 30 segundos tras:

• el motor se ha apagado y el sistema eléc-trico del vehículo se encuentra en la posi-ción de llave 0

• abrir el automóvil sin poner en marcha elmotor.

Luz delantera del techoLas luces de lectura delanteras se enciendeno se apagan pulsando el botón correspon-diente de la consola del techo.

Iluminación trasera del techo

G021150

Iluminación trasera del techo.

Las luces se encienden o se apagan pul-sando una vez en el botón respectivo.

Iluminación de guíaLa iluminación de guía (y la iluminación delhabitáculo) se enciende o se apaga al abrir ocerrar una puerta lateral.

Iluminación de la guanteraLa iluminación de la guantera se enciende yse apaga cuando esta se abre o se cierra.

Iluminación del espejo de cortesíaLa iluminación del espejo de cortesía (p. 155)se enciende y se apaga cuando se abre y secierra la tapa.

Page 103: MANUAL DEL PROPIETARIO

03 Instrumentos y mandos

03

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 101

Iluminación del compartimento decargaLa iluminación del maletero se enciende y seapaga al abrir o cerrar el portón.

Iluminación automáticaCon el botón de la iluminación del habitáculopueden seleccionarse tres posiciones:

• Desconectado - lado derecho apretado,iluminación automática desconectada.

• Posición neutra - Iluminación automáticaconectada.

• Conectado - lado izquierdo apretado, ilu-minación de habitáculo encendida.

Posición neutraCuando el botón está en posición neutra, lailuminación del habitáculo se enciende oapaga automáticamente tal como se indica acontinuación.

La iluminación del habitáculo se enciende ypermanece encendida durante 30 segundos:

• si el automóvil se abre con la llave o lahoja extraíble, véase Mando a distancia -funciones (p. 168) o Llave extraíble -apertura de puerta (p. 172).

• el motor se ha apagado y el sistema eléc-trico del vehículo se encuentra en la posi-ción de llave 0.

La iluminación del habitáculo se apaga:

• se arranca el motor

• al cerrar el automóvil.

La iluminación del habitáculo se mantieneencendida durante dos minutos si alguna delas puertas permanece abierta.

Si se enciende una luz manualmente y elautomóvil se cierra, la luz se apagará auto-máticamente después de dos minutos.

Luz ambiental*Al apagarse el alumbrado de habitáculo ordi-nario con el motor en marcha se encenderánvarios diodos luminosos, por ejemplo, uno enla iluminación del techo para proporcionaruna luz suave y mejorar el ambiente duranteel trayecto. La luz permite ver objetos en loscompartimentos, etc. cuando es de noche.Esta iluminación se apaga al cabo de un ratodespués de la iluminación habitual del habitá-culo cuando se cierra el vehículo. La intensi-dad luminosa se regula con la rueda selec-tora del mando de las luces (p. 90).

Duración luz seguridadLa luz de seguridad incluye las luces decruce, las luces de estacionamiento, las lucesde los retrovisores exteriores, la iluminaciónde la matrícula, la iluminación de techo inte-rior y la iluminación de guía.

Una parte del alumbrado exterior puede man-tenerse encendido y funcionar como luces deseguridad después de haber cerrado el auto-móvil.

1. Saque la llave a distancia de la cerradurade contacto.

2. Desplace la palanca izquierda hacia elvolante hasta el tope y suéltela. La fun-ción se conecta de la misma manera quela ráfaga de luces largas, véase Luces lar-gas/de cruce (p. 93).

3. Salga del automóvil y cierre la puerta conllave.

Al conectar la función, se encienden las lucesde cruce, las luces de estacionamiento, lasluces de los retrovisores exteriores, la ilumi-nación de la matrícula, las luces interiores deltecho y la iluminación de guía.

La duración de la luz de seguridad puedeajustarse en el sistema de menús MY CAR,véase MY CAR (p. 117).

Información relacionada• Duración luz aproximac. (p. 102)

Page 104: MANUAL DEL PROPIETARIO

03 Instrumentos y mandos

03

102 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Duración luz aproximac.La luz de aproximación incluye las luces deestacionamiento, las luces de los retrovisoresexteriores, la iluminación de la matrícula, lailuminación de techo interior y la iluminaciónde guía.

La luz de aproximación se enciende con elmando a distancia, véase Mando a distancia- funciones (p. 168), y se utiliza para encen-der la iluminación fuera del automóvil.

Al conectar la función con el mando a distan-cia, se encienden las luces de estaciona-miento, las luces de los retrovisores exterio-res, la iluminación de la matrícula, las lucesinteriores del techo y la iluminación de guía.

La duración de la luz de aproximación puedeajustarse en el sistema de menús MY CAR,véase MY CAR (p. 117).

Información relacionada• Duración luz seguridad (p. 101)

Faros - adaptación del haz luminosoSi el automóvil está equipado con faros xenóny está provisto de la función de luz largaactiva, el haz luminoso debe modificarsecuando se cambia de sistema de tráfico concirculación por la derecha a circulación por laizquierda y viceversa.

Faros Xenon activo*En automóviles sin la función de luz largaactiva*, no es necesario adaptar el haz lumi-noso. El haz luminoso está diseñado demanera que no deslumbra el tráfico en sen-tido contrario.

En automóviles con la función de luz largaactiva, es imprescindible adaptar el haz lumi-noso. El automóvil debe estar parado y elmotor en marcha cuando se cambia el hazluminoso entre circulación por la derecha ycirculación por la izquierda.

El haz luminoso se cambia en el sistema demenús MY CAR, véase MY CAR (p. 117).

Faros halógenosNo es necesario adaptar el haz luminoso. Elhaz luminoso está diseñado de manera queno deslumbra el tráfico en sentido contrario.

Limpiaparabrisas y lavaparabrisasLos limpialunas y lavalunas limpian el parabri-sas y la luneta trasera. Los faros se limpiancon lavado de alta presión.

Limpiaparabrisas12

Limpiaparabrisas y lavaparabrisas.

Sensor de lluvia, conectado/desconec-tado

Rueda de sensibilidad/frecuencia

Limpiaparabrisas desconectadosDesplace la palanca a la posición 0para desconectar los limpiaparabri-sas.

Barrido únicoDesplace la palanca hacia arriba ysuelte para hacer un barrido.

12 Para cambiar las escobillas y su posición de servicio, véase Escobillas limpiaparabrisas (p. 382). Para llenar el líquido de lavado, véase Líquido de lavado - llenado (p. 384).

Page 105: MANUAL DEL PROPIETARIO

03 Instrumentos y mandos

03

}}* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 103

Barrido intermitenteAjuste la frecuencia de barrido conla rueda selectora tras haber selec-cionado la función de intermitencia

del limpiaparabrisas.

Barrido continuoLos limpiaparabrisas barren a velo-cidad normal.

Los limpiaparabrisas barren a altavelocidad.

IMPORTANTE

Antes de activar los limpiaparabrisas eninvierno, compruebe que las escobillas noestén atascadas por el hielo y que se hayaeliminado con una rasqueta la posiblenieve o hielo del parabrisas (o la luneta tra-sera).

IMPORTANTE

Emplee líquido de lavado abundante allimpiar el parabrisas con los limpiaparabri-sas. El parabrisas debe estar húmedodurante la operación de los limpiaparabri-sas.

Posición de servicio de las escobillasPara limpiar el parabrisas y las escobillas ycambiar las escobillas, consulte Escobillaslimpiaparabrisas (p. 382) y Lavadero de vehí-culos (p. 405).

Sensor de lluvia*El sensor de lluvia detecta la cantidad deagua que cae sobre el parabrisas y pone enmarcha los limpiaparabrisas de manera auto-mática. La sensibilidad del sensor de lluvia seajusta con la rueda selectora.

Cuando está activado el sensor de lluvia, seenciende una luz en el botón y el símbolo delsensor de lluvia se muestra en el cua-dro de instrumentos.

Activar y ajustar la sensibilidadPara activar el sensor de lluvia, el automóvildebe estar en marcha o tener la llave en laposición I o II al mismo tiempo que lapalanca de los limpiaparabrisas está en laposición 0 o en la posición de barrido simple.

Para activar el sensor de lluvia, pulse el botón. Los limpiaparabrisas harán un barrido.

Si la palanca se desplaza hacia arriba, loslimpiaparabrisas harán más barridos.

Gire la rueda selectora hacia arriba paraaumentar la sensibilidad y hacia abajo parareducirla. (Los limpiaparabrisas harán otrobarrido cuando la rueda selectora se girahacia arriba.)

DesconectarPara desconectar el sensor de lluvia, pulse elbotón o desplace la palanca haciaabajo a otro programa de limpiado.

El sensor de lluvia se desconecta automática-mente al sacar la llave de la cerradura decontacto o cinco minutos después de apagarel motor.

IMPORTANTE

Los limpiaparabrisas pueden activarse yresultar dañados en un túnel de lavado.Desactive el sensor de lluvia con el vehí-culo en marcha o el mando a distancia enla posición I o II. El símbolo en el cuadrode instrumentos y la luz del botón se apa-gan.

Lavafaros y lavacristales

Función de lavado.

LavaparabrisasDesplace la palanca hacia el volante paraactivar los lavaparabrisas y los lavafaros.

Page 106: MANUAL DEL PROPIETARIO

||03 Instrumentos y mandos

03

104 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Después de soltar la palanca, los limpiapara-brisas hacen algunos barridos más y se acti-van los lavafaros.

Boquillas de lavado con calefacción*Las boquillas de lavado se calientan automá-ticamente en caso de baja temperatura paraimpedir la congelación del líquido de lavado.

Lavafaros de alta presión*El lavado a alta presión de los faros consumegrandes cantidades de líquido de lavado.Para ahorrar líquido, los faros se lavan auto-máticamente cada cinco activaciones dellavaparabrisas.

Lavado reducidoCuando queda aproximadamente 1 litro delíquido de lavado en el recipiente y apareceen el cuadro de instrumentos el mensaje deque debe añadirse líquido de lavado, secierra el suministro de líquido de lavado a losfaros. De este modo, se da prioridad a la lim-pieza y visibilidad del parabrisas.

Limpieza y lavado de la luneta trasera

Limpiacristales trasero – barrido intermi-tente

Limpiacristales trasero – velocidad conti-nua

Si desplaza la palanca hacia adelante (ver laflecha en la figura), se activan el lavacristalesy el limpiacristales de la luneta trasera.

NOTA

El desempañador de la luneta trasera estáprovisto de una protección contra elsobrecalentamiento que desconecta elmotor eléctrico si éste se recalienta. Eldesempañador vuelve a funcionar despuésde un periodo de enfriamiento(30 segundos o más, según la temperaturadel motor eléctrico y la temperaturaambiente).

Limpiacristales – marcha atrásSi se pone la marcha atrás cuando están acti-vados los limpiaparabrisas delanteros, el lim-piacristales de la luneta trasera iniciará elmodo de barrido intermitente13. La función seinterrumpe al quitar la marcha atrás.

Si el limpiacristales trasero ya está en funcio-namiento a velocidad continua, no se pro-duce ningún cambio.

NOTA

En los vehículos dotados de sensor de llu-via, el limpialunetas trasero se activará aldar marcha atrás si el sensor está activadoy llueve.

Información relacionada• Líquido de lavado - llenado (p. 384)

• Líquido de lavado - calidad y volumen(p. 424)

13 Esta función (barrido intermitente al dar marcha atrás) puede desconectarse. Diríjase a un taller. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo.

Page 107: MANUAL DEL PROPIETARIO

03 Instrumentos y mandos

03

}}* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 105

Elevalunas eléctricosCon el panel de mandos de la puerta del con-ductor pueden manejarse todos los elevalu-nas eléctricos. Con los mandos de las demáspuertas sólo se puede accionar el elevalunasde la puerta correspondiente.

Panel de control de la puerta del conductor.

Seguro eléctrico de las puertas* y lasventanillas traseras, véase Seguro paraniños - conexión eléctrica* (p. 186).

Mando de las ventanillas traseras

Mando de las ventanillas delanteras

PRECAUCIÓN

Compruebe que no quede apresado nin-gún ocupante del asiento trasero antes decerrar las ventanillas desde la puerta delconductor.

PRECAUCIÓN

Compruebe que los niños y otros ocupan-tes no queden aprisionados al cerrar lasventanas, incluido en el uso del mando adistancia.

PRECAUCIÓN

Si hay niños en el vehículo, no olvide cor-tar siempre la corriente de los elevalunasseleccionando la posición de llave 0 ysacar luego la llave a distancia al salir delautomóvil. Para información sobre lasposiciones de llave, véase Posiciones dela llave - funciones a distintos niveles(p. 82).

Accionamiento

Accionamiento de los elevalunas eléctricos.

Accionamiento sin función automática

Accionamiento con función automática

Con el panel de mandos de la puerta del con-ductor pueden manejarse todos los elevalu-nas. El resto de paneles de mandos de puertasólo puede maniobrar el elevalunas respec-tivo. Sólo puede manejarse al mismo tiempoun panel de mandos.

Para poder accionar los elevalunas eléctricos,la llave debe estar como mínimo en la posi-ción I, véase Posiciones de la llave - funcio-nes a distintos niveles (p. 82). Tras la desco-nexión del motor podrán manejarse los eleva-lunas durante algunos minutos tras la extrac-ción de la llave, si bien no después de haberabierto una puerta.

El cierre de las ventanillas se interrumpe y lasventanillas se abren, si algo obstaculiza sumovimiento. Cuando el cierre de la ventanillase interrumpe, por ejemplo, en caso de for-mación de hielo, la protección antiobstruccio-nes puede forzarse. Después de la interrup-ción de dos cierres seguidos, la protecciónantiobstrucciones se forzará y la funciónautomática se desconectará durante unosinstantes. La ventanilla podrá cerrarse mante-niendo subido el botón de forma continua.

NOTA

Una forma de reducir el ruido pulsante delviento al abrir las ventanillas traseras con-siste en abrir también un poco las ventani-llas delanteras.

Page 108: MANUAL DEL PROPIETARIO

||03 Instrumentos y mandos

03

106

Accionamiento sin función automáticaDesplace uno de los mandos ligeramentehacia arriba/hacia abajo. Los elevalunassuben/bajan mientras mantiene accionado elmando.

Accionamiento con función automáticaDesplace uno de los mandos hacia arriba/hacia abajo hasta el tope y, a continuación,suelte el mando. Las ventanillas se desplazanautomáticamente hasta su posición final.

Uso con mando a distancia y cierrecentralizadoPara accionar los elevalunas eléctricos desdeel exterior con el mando a distancia o desdeel interior con el cierre centralizado, véaseLlave a distancia (p. 164) y Cierre y apertura- en el interior (p. 181).

ReposiciónTras haber desconectado la batería, la fun-ción de apertura automática debe reponersepara funcionar correctamente.

1. Levante ligeramente la sección delanteradel botón para subir la ventanilla hasta suposición final y mantenga levantado elbotón durante un segundo.

2. Suelte el botón durante un momento.

3. Vuelva a levantar la sección delantera delbotón durante un segundo.

PRECAUCIÓN

Deberá realizarse un restablecimiento parahabilitar la protección antipinzamiento.

Retrovisores lateralesLa posición de los retrovisores exteriores seajusta con la palanca de ajuste en el mandode la puerta del conductor.

Mando de los retrovisores exteriores.

Ajuste1. Pulse el botón L para ajustar el retrovisor

izquierdo o el botón R para el derecho.La luz del botón se enciende.

2. Ajuste la posición con la palanca deajuste situada en el centro.

3. Pulse otra vez el botón L o R. La luz delbotón debe apagarse.

Page 109: MANUAL DEL PROPIETARIO

03 Instrumentos y mandos

03

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 107

PRECAUCIÓN

Los dos retrovisores son de tipo granan-gular para ofrecer una buena visión pano-rámica. Puede dar la sensación de que losobjetos reflejados se encuentran a mayordistancia de lo que realmente están.

Guardar ajustes14

Los ajustes de la posición de los retrovisoresy el asiento del conductor pueden guardarseen la memoria de cada llave*, véase Mando adistancia, personalización* (p. 165).

Inclinación del retrovisor al aparcar14

El retrovisor puede inclinarse, por ejemplo,para que el conductor pueda ver el bordillo alaparcar.

– Introduzca la marcha atrás y pulse elbotón L o R.

Al sacar la marcha atrás, el retrovisor vuelveautomáticamente a su posición inicial al cabode aproximadamente 10 segundos o pul-sando el botón L o R.

Inclinación automática del retrovisor alaparcar14

Al introducir la marcha atrás, el retrovisor seinclina automáticamente para que el conduc-tor pueda ver, por ejemplo, el bordillo al apar-car. Al sacar la marcha atrás, el retrovisor

vuelve automáticamente a su posición inicialal cabo de un rato.

El sistema puede conectarse y desconec-tarse en el sistema de menús MY CAR, véaseMY CAR (p. 117).

Repliegue automático al cerrar elvehículo14

Cuando el automóvil se cierra/se abre con lallave a distancia, los retrovisores se pliegan/despliegan de manera automática.

El sistema puede conectarse y desconec-tarse en el sistema de menús MY CAR, véaseMY CAR (p. 117).

Reposición de la posición neutraLos espejos que han sido desplazados de suposición como consecuencia de una acciónexterna, han de ser repuestos eléctricamentea la posición neutra para que funcionecorrectamente el plegado o el desplegadoeléctrico:

1. Pliegue los retrovisores con los botones Ly R.

2. Despliegue de nuevo los retrovisores conlos botones L y R.

3. Repita este procedimiento en caso nece-sario.

A continuación, los retrovisores están repues-tos en posición neutra.

Antideslumbramiento automático*Para que los retrovisores puedan estar equi-pados con esta función, se requiere que elretrovisor interior esté provisto también deantideslumbramiento automático, véaseRetrovisor interior (p. 108).

Retrovisores exteriores plegables*Para aparcar/conducir en espacios reduci-dos, los espejos pueden plegarse:

1. Pulse simultáneamente los botones L y R(la posición de llave debe ser comomínimo I).

2. Suelte los botones después de aproxima-damente 1 segundo. Los retrovisores sedetienen automáticamente en la posiciónde repliegue máximo.

Para desplegar los retrovisores, pulse losbotones L y R al mismo tiempo. Los retrovi-sores se detienen automáticamente en laposición de despliegue máximo.

Duración de luz de aproximación y luzde seguridadLa luz de los retrovisores se enciende cuandose selecciona la luz de aproximación (p. 102)o la luz de seguridad (p. 101).

Información relacionada• Retrovisor interior (p. 108)

• Lunas y retrovisores - calefacción eléc-trica (p. 108)

14 Solo en combinación con un asiento regulado eléctricamente provisto de memoria, véase Asientos delanteros - regulación eléctrica* (p. 84).

Page 110: MANUAL DEL PROPIETARIO

03 Instrumentos y mandos

03

108

Lunas y retrovisores - calefaccióneléctricaLa calefacción eléctrica se utiliza para deshe-lar y desempañar la luneta trasera y los retro-visores exteriores.

Calefacción de la luneta trasera y losretrovisores exteriores

Calefacción eléctrica de la luneta trasera y losretrovisores exteriores

La función se utiliza para deshelar y desem-pañar la luneta trasera y los retrovisores exte-riores.

Para iniciar la calefacción eléctrica, pulse unavez el botón. La luz del botón indica que lafunción está activa. Desconecte la calefac-ción en cuanto los cristales se hayan deshe-lado y desempañado para no descargar inne-cesariamente la batería. La función se desco-necta automáticamente después de un rato.

Los retrovisores exteriores y la luneta traserase desempañan y deshielan automáticamentesi el automóvil se arranca a una temperaturaambiente inferior a +7 °C. El desempañadoautomático puede seleccionarse en el sis-tema de menú MY CAR, véase MY CAR(p. 117).

Retrovisor interiorLa función antideslumbramiento del retrovisorinterior puede activarse con un mandosituado en la parte inferior del espejo. La fun-ción puede ser también automática.

Mando de la función antideslumbra-miento

Antideslumbramiento manualSi hay una luz muy intensa detrás del auto-móvil, esta luz puede ser reflejada por elespejo retrovisor y deslumbrar al conductor.Active la función antideslumbramientocuando resulte molesta la luz que hay detrásdel automóvil:

1. La función se activa desplazando elmando hacia el habitáculo.

2. Para volver al modo normal, desplace elmando hacia el parabrisas.

Page 111: MANUAL DEL PROPIETARIO

03 Instrumentos y mandos

03

}}* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 109

Antideslumbramiento automático*Si hay una luz muy intensa detrás del auto-móvil, la función antideslumbramiento seactiva automáticamente. El retrovisor conantideslumbramiento automático no tieneningún mando de antideslumbramientomanual.

El retrovisor cuenta con dos sensores, unoorientado hacia adelante y otro orientadohacia atrás, que funcionan conjuntamentepara identificar y eliminar luz deslumbrante. Elsensor orientado hacia adelante detecta la luzdel entorno, mientras que el orientado haciaatrás detecta la luz de los faros del vehículoque avanza por detrás.

NOTA

Si se colocan, por ejemplo, permisos deaparcamientos, transpondedores, viserasu objetos en los asientos o en el comparti-mento de carga de tal manera que seimpida que la luz llegue a los sensores, sealterará la función antideslumbramiento delos espejos retrovisores interior y exterio-res.

La brújula (p. 109) sólo puede elegirse enretrovisores con antideslumbramiento auto-mático.

Información relacionada• Retrovisores laterales (p. 106)

Brújula*El retrovisor tiene un display que indica elrumbo del automóvil.

Uso

Retrovisor con brújula.

En la esquina superior derecha del retrovisorhay un display que indica el rumbo del auto-móvil. Pueden aparecer ocho puntos cardina-les con abreviaturas en inglés: N (norte), NE(noroeste), E (este), SE (sudeste), S (sur), SW(sudoeste), W (oeste) y NW (noroeste).

La brújula se activa automáticamente cuandose arranca el automóvil o cuando la llave estáen la posición II, véase Posiciones de la llave- funciones a distintos niveles (p. 82). Paradesconectar y conectar la brújula, pulse elbotón situado en la parte inferior del retrovi-sor con ayuda, por ejemplo, de un clip.

CalibradoLa brújula puede necesitar un calibrado paraindicar el rumbo correcto.

La tierra está dividida en 15 zonas magnéti-cas. La brújula debe calibrarse si el automóvilse desplaza por varias zonas magnéticas.

Procedimiento de calibrado:

1. Detenga el automóvil en una gran superfi-cie abierta sin construcciones de acero nicables de alta tensión.

2. Arranque el automóvil, desconecte todoslos equipos eléctrico (climatizador, seca-dor, etc.) y compruebe que están cerra-das todas las puertas.

NOTA

El calibrado puede fracasar o no efec-tuarse si no se apagan los equipos eléctri-cos.

3. Mantenga pulsado el botón situado en laparte inferior del retrovisor durante apro-ximadamente 3 segundos (utilice, porejemplo, un clip). A continuación, apareceel número de la zona magnética seleccio-nada.

Page 112: MANUAL DEL PROPIETARIO

03 Instrumentos y mandos

03

110 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

G030295

Zonas magnéticas.

4. Pulse varias veces el botón hasta que seindique la zona magnética (1–15) quedesea programar, consulte el mapa dezonas magnéticas de la brújula.

5. Espere a que la pantalla vuelva a mostrarel signo C o mantenga pulsado el botónsituado en la parte inferior del retrovisordurante aproximadamente 6 segundoshasta que se muestre el signo C.

6. Conduzca despacio en un círculo a unavelocidad de como máximo 10 km/hhasta que aparezca en el display unadirección de la brújula, lo cual indica queel calibrado está listo. Conduzca a conti-nuación 2 vueltas más para afinar el cali-brado.

7. Vehículos con calefacción eléctrica delparabrisas*: Si se muestra en la pantallael signo C cuando se activa la calefaccióneléctrica del parabrisas, realice el cali-brado según el punto 6 con la calefaccióneléctrica del parabrisas activada, véaseDeshumectación y desempañamiento delparabrisas (p. 137).

8. Repita este procedimiento en caso nece-sario.

Techo solar*El techo solar puede controlarse con los man-dos del techo.

La cortinilla interior del techo solar se cierramanualmente.

El techo solar cuenta con un deflector.

El panel de control del techo solar estásituado en el techo. El techo solar puedeabrirse en sentido vertical por detrás o ensentido horizontal. Para poder abrir el techosolar, la llave debe estar en la posición I o II.

Apertura en sentido horizontal

G01

7823

Apertura en sentido horizontal, hacia atrás/haciaadelante.

Apertura, automática

Apertura, manual

Page 113: MANUAL DEL PROPIETARIO

03 Instrumentos y mandos

03

}}111

Cierre, manual

Cierre, automático

AperturaPara abrir el techo solar al máximo, desplaceel mando hacia atrás a la posición de aper-tura automática y suéltelo.

Para abrir el techo solar manualmente, des-place el mando hacia atrás hasta el punto deresistencia. El techo solar se desplaza haciala posición de apertura máxima mientras semantiene pulsado el botón.

CierrePara cerrar manualmente, desplace el mandohacia adelante hasta el punto de resistencia.El techo solar se desplaza hacia la posiciónde cierre mientras se mantiene pulsado elbotón.

PRECAUCIÓN

Hay riesgo de daños cuando se cierra eltecho solar. La protección antipinzamientodel techo solar sólo funciona cuando elcierre es automático y no cuando esmanual.

Para cerrar automáticamente, pulse el mandoa la posición de cierre automático y suéltelo.

La alimentación del techo solar se corta alseleccionar la posición de llave 0 y sacar lallave del contacto de encendido.

PRECAUCIÓN

Si hay niños en el vehículo:

No olvide cortar siempre la corriente deltecho solar seleccionando la posición dellave 0 y sacar luego la llave a distancia alsalir del automóvil. Para información sobrelas posiciones de llave, véase Posicionesde la llave - funciones a distintos niveles(p. 82).

Apertura en sentido vertical

G028900

Apertura en sentido vertical, parte trasera haciaarriba.

Para abrir, levante la parte trasera delmando.

Para cerrar, tire de la parte trasera delmando.

Cierre con la llave a distancia o el botónde cierre centralizado

G021345

Si se mantiene pulsado el botón de cierre, secierra el techo solar y todas las ventanillas,véase Mando a distancia - funciones (p. 168)y Cierre y apertura - en el interior (p. 181).Las puertas y el portón trasero se cierran. Sies necesario interrumpir el movimiento decierre, pulse de nuevo el botón de cierre.

PRECAUCIÓN

Si se cierra el techo solar con el mando adistancia, compruebe que no quede atra-pado nadie.

CortinillaEl techo solar lleva incorporada una cortinillainterior que puede correrse a mano. Al abrir eltecho solar, la cortinilla se corre automática-mente hacia atrás. Sujete el asidero y corra lacortinilla hacia adelante para cerrarla.

Page 114: MANUAL DEL PROPIETARIO

||03 Instrumentos y mandos

03

112 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Protección antiobstruccionesEl techo solar dispone de un sistema antiobs-trucciones, que se activa en caso de cierreautomático, si algún objeto obstruye la tapadel techo solar. En caso de obstrucción, eltecho solar se detiene y, a continuación, seabre automáticamente hasta la última posi-ción de apertura utilizada.

Deflector de aire

El techo solar está provisto de un deflectorde aire que se levanta cuando el techo solarestá abierto.

HomeLink® *HomeLink® es un mando a distancia progra-mable que puede controlar varios dispositivos(por ejemplo, la puerta automática del garaje)y sustituir por tanto a otros mandos a distan-cia.

Generalidades

HomeLink®15 es un mando a distancia pro-gramable que puede controlar hasta tres dis-positivos diferentes (por ejemplo, la puertadel garaje, el sistema de alarma, la ilumina-ción exterior e interior, etc.) y utilizarse portanto en lugar de los mandos a distanciacorrespondientes. Para más informaciónsobre HomeLink®, visite: www.homelink.como llame al 00 8000 466 354 65 (o al númerode pago +49 6838 907 277).

PRECAUCIÓN

• Si el HomeLink® se utiliza para accio-nar la puerta de un garaje o un portal,compruebe que no haya nadie cercacuando éstos están en movimiento.

• El automóvil debe estar fuera delgaraje cuando se programa el mandoa distancia.

• No utilice el HomeLink® en puertas degaraje que no tengan un paro de segu-ridad con retroceso.

Guarde los mandos a distancia originalespara futuras programaciones (por ejemplo, alcambiar de automóvil o para utilizarlo en otrovehículo). Se recomienda también borrar laprogramación de los botones cuando sevenda el automóvil. Véase el apartado "Repo-ner los botones de HomeLink®".

15 HomeLink y el símbolo HomeLink son marcas registradas de Johnson Controls, Inc.

Page 115: MANUAL DEL PROPIETARIO

03 Instrumentos y mandos

03

}}113

Programar HomeLink®

NOTA

En algunos vehículos, el encendido debeestar conectado o en el "modo de acceso-rios" para poder programar o utilizar elHomeLink®. Conviene colocar pilas nuevasen el mando a distancia que va sustituirsepor el HomeLink® para agilizar la progra-mación y mejorar la emisión de la señal deradio. Los botones del HomeLink® debenrestituirse antes de la programación. Trasesto, el HomeLink® se pone en el "modode memorización" y estará preparado parala programación.

1. Oriente el mando a distancia originalhacia el botón del HomeLink® que debeprogramarse y manténgalo a una distan-cia de 5-14 cm del botón. No tape la luzde indicación del HomeLink®.

2. Pulse al mismo tiempo el botón delmando a distancia original y el botón quedesea programar en el HomeLink®. Nosuelte los botones hasta que la luz deindicación pase de parpadear lentamentea hacerlo con rapidez. Cuando la luz deindicación parpadea rápidamente, pue-den soltarse los dos botones.

3. Pulse el botón del HomeLink® quedebe programarse, manténgalo pul-sado durante 5 segundos y suéltelo.Repita el procedimiento si es necesariohasta que se active la puerta del garaje.Si la puerta no se activa, pulse el botónprogramado del HomeLink®, manténgalopulsado y compruebe la luz de indica-ción.> Luz continua: La luz de indicación se

enciende con luz continua cuando semantiene pulsado el botón, lo que sig-nifica que la programación ha termi-nado. A continuación, la puerta delgaraje, el portal, etc. debe activarse alpulsar el botón programado delHomeLink®.

Luz intermitente: La luz de indicaciónparpadea con rapidez durante 2segundos y se enciende después conluz continua. Continúe en ese casocon los puntos 4-6 del procedimientopara finalizar la programación de unsistema "rolling code" (normalmenteun dispositivo de apertura de ungaraje).

4. Busque el "botón de memorización16" enel receptor de, por ejemplo, la puerta delgaraje, que suele estar situado cerca dela fijación de la antena en el receptor.

5. Pulse y suelte el "botón de memoriza-ción" del receptor. El botón parpadeaaproximadamente 30 segundos y,durante este tiempo, debe efectuarse elsiguiente punto.

6. Mientras parpadea el "botón de memori-zación" del receptor, pulse el botón delHomeLink® que debe programarse, man-téngalo pulsado durante 2 segundos ysuéltelo. Repita la secuencia de pulsar/mantener pulsado/soltar el botón hasta 3veces para finalizar la programación.

UsoUna vez haya programado el HomeLink®,éste puede utilizarse en lugar de los diferen-tes mandos a distancia originales.

Pulse y mantenga pulsado el botón progra-mado hasta que se active la puerta delgaraje, el sistema de alarma etc. (puede tar-dar unos segundos). Los mandos a distanciaoriginales se pueden seguir utilizando juntocon el HomeLink® si así lo desea.

NOTA

Si el encendido está desconectado, elHomeLink® funcionará durante 30 minutosdespués de abrir la puerta del conductor.

Si continúa teniendo problemas de progra-mación, póngase en contacto con

16 La denominación y el color del botón varían según el fabricante.

Page 116: MANUAL DEL PROPIETARIO

||03 Instrumentos y mandos

03

114

HomeLink® en: www.homelink.com o llame al00 8000 466 354 65 (o al número de pago+49 6838 907 277).

Restablecer los botones del HomeLink®Sólo es posible restablecer todos los botonesdel HomeLink® al mismo tiempo y no botonessueltos. Sí es posible, sin embargo, reprogra-mar un botón por vez. Véase el apartado"Programar un solo botón".

1. Pulse los dos botones laterales delHomeLink® y no suelte hasta queempiece a parpadear la luz de indicación.

2. Suelte los botones.> El HomeLink® adopta el "modo de

aprendizaje" y está listo para reprogra-marse, véase el apartado "ProgramarHomeLink®".

Programar un solo botónPara programar un solo botón delHomeLink®, proceda de la siguiente manera:

1. Pulse el botón en cuestión y no lo suelte.

2. Cuando la luz de indicación delHomeLink® empieza a parpadear, espereunos 20 segundos y empiece con el paso1 del procedimiento según en el apartado"Programar HomeLink®".

Para más información o para comentar elHomeLink®, visite: www.homelink.com ollame al 00 8000 466 354 65 (o al número depago +49 6838 907 277).

Control del menú - cuadro deinstrumentosCon la palanca izquierda del volante se con-trolan los menús (p. 115) que aparecen en eldisplay de información del cuadro de instru-mentos (p. 66). Los menús que se muestrandependen de la posición de la llave (p. 82).

Display y mandos para controlar el menú.

OK – permite acceder a la lista de men-sajes y confirmar mensajes.

Rueda selectora – permite desplazarseentre opciones del menú.

RESET – pone a cero la función activa.Se utiliza en algunos casos para seleccio-nar/conectar una función, véase la aclara-ción bajo la función respectiva.

Si hay un mensaje (p. 115) en la pantalla,éste debe confirmarse con OK para ver losmenús.

Información relacionada• Mensajes - uso (p. 116)

Page 117: MANUAL DEL PROPIETARIO

03 Instrumentos y mandos

03

}}* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 115

Visión de conjunto del menú - cuadrode instrumentosLos menús que se muestran en el display deinformación del cuadro de instrumentosdependen de la posición de la llave (p. 82).

Algunas de estas opciones del menú requie-ren que la función y el dispositivo estén insta-lados en el automóvil.

Ajustes*

Temas

Modo contraste/Modo color

Estado de servicio

Mensajes17

Nivel de aceite18

Preacondicionam.

Ordenador reinicio

Información relacionada• Cuadro de instrumentos digital - visión de

conjunto (p. 67)

• Control del menú - cuadro de instrumen-tos (p. 114)

MensajesCuando se enciende un símbolo de adverten-cia, información o control, aparece al mismotiempo un mensaje complementario en lapantalla de información.

Mensaje Significado

Parar lugarseg.A

Detenga el automóvil ypare el motor. Peligro deavería grave. Póngase encontacto con un tallerB.

Parar motorA Detenga el automóvil ypare el motor. Peligro deavería grave. Póngase encontacto con un tallerB.

RevisiónurgenteA

Póngase en contacto conun tallerB para una revi-sión inmediata del vehí-culo.

RevisiónnecesariaA

Póngase en contacto conun tallerB para una revi-sión del automóvil tanpronto como sea posible.

Ver manualA Lea el manual del propie-tario.

Mensaje Significado

Reservehora paramanteni-miento

Revisión regular. Póngaseen contacto con untallerB.

Realice elmanteni-miento regu-lar

Revisión regular. Póngaseen contacto con untallerB. La fecha dependede los kilómetros recorri-dos, los meses transcurri-dos desde la última revi-sión, el tiempo de funcio-namiento del motor y lacalidad del aceite.

Intervalo demanteni-miento reba-sado

Si no se cumplen losintervalos de revisiónregular, la garantía nocubrirá las piezas quepudieran estar dañadas.Póngase en contacto conun tallerB.

Caja decambiosCambio deaceite nece-sario

Póngase en contacto conun tallerB para una revi-sión del automóvil tanpronto como sea posible.

17 El número de mensajes se indica entre paréntesis.18 Algunos motores.

Page 118: MANUAL DEL PROPIETARIO

||03 Instrumentos y mandos

03

116

Mensaje Significado

Caja decambiosRendimientoreducido

La caja de cambios nofunciona con su máximacapacidad. Conduzca concuidado hasta que seapague el mensajeC.

Si aparece varias veces,póngase en contacto conun tallerB.

Caja decambioscalienteReduzca lavelocidad

Conduzca con mayortranquilidad o detenga elautomóvil en un lugarseguro. Ponga la transmi-sión en punto muerto ydeje que el motor gire alralentí hasta que el men-saje se apagueC.

Caja decambioscalientePare Esperea que seenfríe

Fallo crítico. Detengainmediatamente el auto-móvil en un lugar seguro ypóngase en contacto conun tallerB.

Mensaje Significado

Desconec-tado tempo-ralmenteA

Una función se ha desco-nectado temporalmente yse repone automática-mente durante la conduc-ción o después de volvera arrancar el vehículo.

Carga de labatería bajaModo deahorro deenergía

El sistema de sonido sedesconecta para ahorrarenergía. Cargue la batería.

A Algunos mensajes, aparecen junto a la información sobredónde se ha producido el problema.

B Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.C Para más información sobre la caja de cambios automá-

tica, véase Caja de cambios automática - Geartronic(p. 282).

Información relacionada• Mensajes - uso (p. 116)

• Control del menú - cuadro de instrumen-tos (p. 114)

Mensajes - usoCon la palanca izquierda del volante puedeconfirmar y desplazarse por los mensajes(p. 115) que se muestran en la display deinformación del cuadro de instrumentos.

Cuando se enciende un símbolo de adverten-cia, información o control, aparece al mismotiempo un mensaje complementario en lapantalla. Los mensajes de error se almacenanen una lista en la memoria hasta repararse elfallo.

Pulse OK en la palanca izquierda del volantepara confirmar un mensaje. Desplácese entrelos mensajes con la rueda selectora (p. 114).

NOTA

En caso de mostrarse un mensaje deadvertencia durante el uso del ordenadorde a bordo deberá leerse (pulse OK) antesde poder retomar la actividad anterior.

Información relacionada• Visión de conjunto del menú - cuadro de

instrumentos (p. 115)

Page 119: MANUAL DEL PROPIETARIO

03 Instrumentos y mandos

03

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 117

MY CARMY CAR es un sistema de menús que con-trola muchas de las funciones del automóvil,por ejemplo, City Safety™, cierres y alarmas,velocidad automática del ventilador, progra-mación del reloj, etc.

Algunas funciones son de serie, otras sonopcionales. La oferta varía según el mercado.

UsoLa navegación por los menús se realiza conlos botones de la consola central o con elteclado derecho del volante*.

Panel de control en la consola central y tecladodel volante. La figura es esquemática. El número

de funciones y la posición de los botones varíasegún el equipamiento y el mercado.

MY CAR - abre el sistema de menú MYCAR.

OK/MENU - pulse el botón en la consolacentral o la rueda selectora en el volantepara seleccionar o marcar la opción demenú resaltada o almacenar la funciónseleccionada en la memoria.

TUNE - gire el mando de la consola cen-tral o la rueda selectora del volante paradesplazarse por las opciones de menú.

EXIT

Funciones EXITSegún la función en la que se encuentra elcursor al pulsar brevemente EXIT y el niveldel menú, puede tener lugar lo siguiente:

• rechazo de la llamada del teléfono

• interrupción de la función activa

• borrado de los caracteres introducidos

• cancelación de la última selección

• subida en el sistema de menú.

Si mantiene pulsado EXIT, irá a la vista nor-mal de MY CAR o, si se encuentra en la vistanormal, al nivel más alto del menú (sistemade menús principal).

Opciones de menú y rutas de búsquedaPara descripciones sobre opciones de menúy rutas de búsqueda en MY CAR, véase elsuplemento Sensus Infotainment.

Page 120: MANUAL DEL PROPIETARIO

03 Instrumentos y mandos

03

118 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Centro de Información ElectrónicoEl ordenador de a bordo del automóvil puederegistrar y mostrar información durante elviaje.

• Ordenador de a bordo - conte-nido (p. 119)

Los controles y los ajustes pueden realizarsedirectamente tras encenderse cuadro de ins-trumentos al abrir el vehículo. Si no se utilizaninguno de los mandos del ordenador de abordo en un plazo de 30 segundos despuésde abrir la puerta del conductor, el cuadro deinstrumentos se apagará, tras lo cual seránecesario poner el encendido en la posiciónII (p. 82) o arrancar el motor para poder con-trolar el ordenador de a bordo.

NOTA

Si aparece un mensaje de advertencia alutilizar el ordenador de a bordo, el men-saje debe confirmarse antes de poder acti-var de nuevo el ordenador.

• Para confirmar el mensaje, pulse bre-vemente el botón OK en la palanca delos intermitentes.

Menús de gruposEl ordenador de a bordo tiene dos grupos demenús diferentes:

• Funciones

• Título en el cuadro de instrumentos

Las funciones y los títulos opcionales delordenador de a bordo están listados cadauno en una serie cíclica.

Información relacionada• Ordenador de a bordo - estadística de

ruta* (p. 124)

• Ordenador de a bordo - informacióncomplementaria (p. 123)

Page 121: MANUAL DEL PROPIETARIO

03 Instrumentos y mandos

03

}}119

Ordenador de a bordo - cuadro deinstrumentos digital

Los menús del ordenador de a bordo formanun circuito continuo. Una de las opciones esque las tres pantallas del ordenador de abordo se apagan. Esto señala el principio y elfinal de circuito.

Pantallas de información y mandos de la palancadel volante.

OK - Abre la serie con las funciones delordenador de a bordo + Activa la opciónmarcada.

Rueda selectora - Abre la serie con lostítulos del ordenador de a bordo + Hojeaentre las opciones.

RESET - Cancela, pone a cero o sale deuna función después de efectuar unaselección.

FuncionesProceda de la siguiente manera para contro-lar y ajustar las funciones:

1. Para asegurar que ningún mando quedeen medio de una secuencia, "reinícielo"antes pulsando dos veces el botónRESET.

2. Pulse OK. La serie con todas las funcio-nes se abre.

3. Hojee entre las funciones con la ruedaselectora y seleccione y confirme conOK.

4. Para finalizar, pulse RESET dos vecesdespués de haber terminado el control oel ajuste.

Las diferentes funciones del ordenador de abordo se indican en esta tabla:

Page 122: MANUAL DEL PROPIETARIO

||03 Instrumentos y mandos

03

120 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Funciones Información

Ordenador reinicio

• Consumo medio

• Velocidad media

Observe que está función no pone a cero los dos cuentakilómetros parciales T1 y T2, véasela tabla en el apartado "Títulos" o la sección "Puesta a cero - Velocidad media y consumo"para información sobre este punto.

Mensajes Para más información, consulte Mensajes - uso (p. 116).

Temas Se selecciona aquí el diseño del cuadro de instrumentos (p. 66).

Ajustes* Seleccione Auto. activ. o Desactiv..

Para más información, consulte Información general sobre el calefactor (p. 149).

Modo contraste/Modo color Ajuste la intensidad luminosa y cromática del cuadro de instrumentos.

Preacondicionam.

• Arranque directo

• Símbolo Temporizador 1 - lleva al menúpara programar una hora.

• Símbolo Temporizador 2 - lleva al menúpara programar una hora.

Para una descripción de cómo se programa el temporizador, véase Temporizador - ajuste(p. 145).

Estado de servicio Muestra el número de meses y el kilometraje hasta la próxima revisión regular.

Nivel de aceiteA Para más información, consulte Aceite de motor - control y llenado (p. 369).

A Algunos motores.

Page 123: MANUAL DEL PROPIETARIO

03 Instrumentos y mandos

03

}}121

Títulos

Pueden mostrarse al mismo tiempo tres títulosdel ordenador de a bordo, cada uno en una"ventana".

Una de las combinaciones de títulos de lasiguiente tabla puede seleccionarse paramostrarse continuamente en el cuadro deinstrumentos. Proceda de la siguiente manerapara elegir uno:

1. Para asegurar que ningún mando quedeen medio de una secuencia, "reinícielo"antes pulsando dos veces el botónRESET.

2. Gire la rueda selectora. Las combinacio-nes de títulos seleccionables se muestranen una serie cíclica.

3. Deténgase en la combinación de títulosque desee.

Combinaciones de títulos Información

Estado de la bate-ría

Cuentakilómetros parcial T1 +Kilometraje

Autonomía hastadepósito vacío

• Mantenga pulsado RESET para poner a cero el cuentakiló-metros parcial T1.

Consumo medio Cuentakilómetros parcial T1 +Kilometraje

Velocidad media • Mantenga pulsado RESET para poner a cero el cuentakiló-metros parcial T1.

Consumo actual Cuentakilómetros parcial T2 +Kilometraje

Autonomía hastadepósito vacío

• Mantenga pulsado RESET para poner a cero el cuentakiló-metros parcial T2.

Consumo actual Kilometraje kmh<>mph kmh<>mph - veáse el apartado "Presentación digital de la veloci-dad" (p. 123).

Ninguna información del orde-nador de a bordo.

Esta opción apaga las tres pantallas del ordenador de a bordo.Identifica además el principio y el final de la serie cíclica.

Page 124: MANUAL DEL PROPIETARIO

||03 Instrumentos y mandos

03

122 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

La combinación de títulos del ordenador de abordo en el cuadro de instrumentos puedecambiarse en cualquier momento durante laconducción por otra opción. Proceda comosigue:

• Gire la rueda selectora. Deténgase en eltítulo que desee.

Puesta a cero - CuentakilómetrosparcialesDesplácese con la rueda selectora a la com-binación de títulos que contiene el cuentakiló-metros parcial que debe ponerse a cero:

• Mantenga pulsado RESET. El cuentakiló-metros parcial seleccionado se pone acero.

Puesta a cero - Velocidad media yconsumo1. Seleccione la función Ordenador

reinicio y active con OK.

2. Seleccione alguna de las opciones con larueda selectora y active con OK:

• I/100 km

• km/h

• Puesta a cero de ambos

3. Finalice con RESET.

Información relacionada• Ordenador de a bordo - información

complementaria (p. 123)

• Ordenador de a bordo - estadística deruta* (p. 124)

Page 125: MANUAL DEL PROPIETARIO

03 Instrumentos y mandos

03

}}* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 123

Ordenador de a bordo - informacióncomplementariaOfrecemos aquí información complementariasobre algunas funciones.

Consumo medioEl consumo de combustible medio se calculadesde la última puesta a cero.

NOTA

Puede producirse una cierta visualizaciónerrónea en caso de haber utilizado uncalefactor operado por combustible*.

Velocidad mediaLa velocidad media se calcula a partir del tra-yecto recorrido desde la última puesta a cero.

Consumo actualLa cifra de consumo de combustible seactualiza constantemente, aproximadamentecada segundo. Cuando el automóvil circula abaja velocidad, el consumo se muestra porunidad horaria. A mayor velocidad, se mues-tra según el trayecto recorrido.

La presentación puede hacerse en diferentesunidades (km/miles). Véase la sección titu-lada "Cambiar de unidad" (p. 123).

Autonomía - distancia prevista hastadepósito vacíoEl ordenador de a bordo indica la distanciaaproximada que puede recorrerse con elcombustible que queda en el depósito.

Cuando el título Dist. hasta agotar muestra"----", el sistema no puede garantizar nin-guna autonomía.

• Reposte lo más pronto posible.

El cálculo se basa en el consumo medio decombustible durante los últimos 30 km y elcombustible útil restante.

Autonomía hasta depósito vacíoCuando aparece en la pantalla el signo "-----km hasta batería vacía", el depósito estácasi agotado. La pantalla indica la distanciaaproximada que puede recorrerse con laenergía almacenada en la batería híbrida.

El cálculo se basa en el consumo medio deun automóvil con carga normal que se con-duce de forma habitual con un número nomuy grande de dispositivos eléctricos (esté-reo, aire acondicionado, calefactor deasiento, etc.).

NOTA

La indicación puede ser ligeramente inco-rrecta si se cambia de técnica de conduc-ción.

En general, esta distancia es mayor si se con-duce de manera económica. Para más infor-mación sobre cómo puede afectarse el con-sumo de energía, véase Política medioam-biental de Volvo Car Corporation (p. 21).

Kilometraje con accionamiento porelectricidadPara obtener el mayor kilometraje posible conaccionamiento eléctrico, es preciso que elconductor de un automóvil eléctrico tengasiempre presente el ahorro de electricidad.Cuantos más dispositivos eléctricos (estéreo,calefacción de ventanillas, retrovisores yasientos, aire muy frío en el climatizador, etc.)estén conectados, menor será la autonomía.

NOTA

Además del uso de muchos dispositivoseléctricos en el habitáculo, hay otros fac-tores como las aceleraciones y frenadasbruscas, la velocidad, el transporte decarga pesada, la temperatura exterior y laconducción por cuestas que reducen laautonomía del vehículo.

Indicador de velocidad digitalLa velocidad aparece en la unidad opuesta(kmh/mph) respecto al instrumento principal.Si está graduada en mph, el ordenador de abordo muestra la velocidad correspondienteen km/h y a la inversa.

Page 126: MANUAL DEL PROPIETARIO

||03 Instrumentos y mandos

03

124 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Cambie la unidadSe puede cambiar de unidad (km/miles) dedistancia y velocidad en el sistema de menúsde MY CAR, véase MY CAR (p. 117).

NOTA

Aparte de en el ordenador de a bordo,estas unidades se modificarán simultánea-mente en el sistema de navegación deVolvo*.

Información relacionada• Ordenador de a bordo - estadística de

ruta* (p. 124)

Ordenador de a bordo - estadística deruta*El sistema almacena información de los viajesrealizados con datos sobre consumo mediode combustible y velocidad media. Esta infor-mación puede verse en forma de gráfico debarras en la pantalla de la consola central.

Función

Estadística de viaje19.

El consumo de combustible y de electricidadaparecen en gráficos separados. El consumoeléctrico que aparece es el consumo "neto",es decir la energía consumida menos la ener-gía regenerada creada en la desaceleración.

Cada barra simboliza un trayecto recorrido de1 km o 10 km, según la escala elegida. Labarra de la derecha muestra el valor delúltimo o los 10 últimos kilómetros iniciados.

Con la ruedecilla TUNE- se cambia la escalade las barras entre 1km y 10km - el punteromás a la derecha cambia entre los modosarriba y abajo, en relación con la escala ele-gida.

UsoEn el sistema de menús MY CAR, puedenrealizarse diferentes ajustes, véase MY CAR(p. 117). Vaya a Estad. viaje.

Cuando se marca la opción "Resetear si elvehículo estuvo parado mín. 4 h", seborran automáticamente los datos estadísti-cos después de finalizar el viaje y de 4 horasde parada. Con el siguiente arranque demotor comienza una nueva Estadística deviaje desde cero.

• Resetear si el vehículo estuvo paradomín. 4 h - marque la casilla con ENTER ysalga del menú con EXIT.

Si se comienza un nuevo ciclo de conducciónantes del transcurso de 4 horas, deberácomenzar por borrar manualmente el períodoactual con la opción "Iniciar nuevo viaje".

• Iniciar nuevo viaje - con ENTER seborra toda la estadística anterior, se saledel menú con EXIT.

Consulte también la información sobre Ecoguide (p. 71).

19 La imagen es esquemática. El diseño puede cambiar según el software actualizado y el modelo de automóvil.

Page 127: MANUAL DEL PROPIETARIO

03 Instrumentos y mandos

03

125

Información relacionada• Ordenador de a bordo - información

complementaria (p. 123)

Page 128: MANUAL DEL PROPIETARIO

CLIMATIZACIÓN

Page 129: MANUAL DEL PROPIETARIO

04 Climatización

04

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 127

Información general sobre elclimatizadorEl automóvil está equipado con climatizadorelectrónico (p. 133). El climatizador enfría ocalienta y deshumedece el aire del habitáculo.

Al activar el climatizador, se recomienda abrirpor completo los difusores de aire para que laclimatización sea tan eficaz como sea posi-ble.

Si el refrigerante no calienta, se utiliza princi-palmente el calefactor eléctrico. Cuando latemperatura ambiente es baja, puede acti-varse también el calefactor accionado porcombustible del automóvil.

El motor y los calefactores se utilizan comofuentes de calor durante la conducción. Lafuente o fuentes de calor que se utilizan endiferentes situaciones depende de las condi-ciones, por ejemplo , la temperaturaambiente.

Durante la conducción, el automóvil pone enmarcha los sistemas necesarios para mante-ner una temperatura agradable en el habitá-culo, excepto en el modo de conducción(p. 275) PURE, en el que no se da prioridadal confort climático (por ejemplo AC) y sedesconectan algunos dispositivos eléctricos.

El habitáculo puede preacondicionarse(p. 141) (climatizarse) antes de iniciar la mar-cha, tanto a alta como a baja temperaturaexterior.

NOTA

El aire acondicionado (AC) (p. 137) puededesconectarse, pero se recomiendatenerlo siempre conectado para obtener lamejor climatización posible del habitáculoy evitar que los cristales se empañen.

No olvide lo siguiente• Para que el aire acondicionado funcione

de manera óptima, las ventanillas latera-les y el techo solar* deben estar cerrados.

• La función de apertura global (p. 182)abre y cierra todas las ventanillas latera-les al mismo tiempo y puede utilizarse,por ejemplo, para ventilar rápidamente elautomóvil cuando hace calor.

• Elimine el hielo y la nieve de la toma deaire del climatizador (la ranura entre elcapó y el parabrisas).

• En caso de funcionamiento a ralentí,preacondicionamiento o carga de la bate-ría híbrida (p. 314) a alta temperaturaambiente, el agua procedente de las con-densaciones del sistema de aire acondi-cionado puede gotear por debajo delautomóvil. Esto es completamente nor-mal.

• Cuando el motor necesita toda la poten-cia, es decir, al acelerar al máximo o cir-cular cuesta arriba con un remolque, elaire acondicionado puede desconectarsetemporalmente. En tal caso puede produ-

cirse un aumento temporal de la tempe-ratura en el habitáculo.

• Para desempañar el interior de las venta-nillas, debe utilizarse antes de todo lafunción de desempañado(p. 137). Parareducir el riesgo de que los cristales seempañen, las ventanillas deben mante-nerse limpias y lavarse con un productode lavado de cristales normal.

Información relacionada• Temperatura real (p. 128)

• Ajustes del menú - climatización (p. 130)

• Climatizador electrónico - ECC (p. 133)

• Distribución de aire en el habitáculo(p. 131)

• Filtrado del aire (p. 128)

Page 130: MANUAL DEL PROPIETARIO

04 Climatización

04

128 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Temperatura realLa temperatura seleccionada en el habitáculose corresponde con la sensación física segúnla temperatura ambiente, velocidad del aire, lahumedad, la exposición al sol, etc. dentro yfuera del automóvil.

El sistema incluye un sensor solar (p. 128)que detecta el lado de donde viene la luz delsol. Gracias a esto, la función de temperaturapuede distinguir entre los difusores de airesituados a la derecha y a la izquierda aunqueesté ajustada a la misma temperatura enambos lados.

Información relacionada• Información general sobre el climatizador

(p. 127)

• Regulación de la temperatura en el habi-táculo (p. 136)

Sensores - climatizaciónEl climatizador cuenta con una serie de sen-sores para ayudar a regular la temperatura(p. 128) en el automóvil.

• El sensor solar está situado en la partesuperior del salpicadero.

• El sensor de temperatura del habitáculoestá situado debajo del panel del climati-zador.

• El sensor de temperatura exterior se sitúaen el retrovisor lateral.

• El sensor de humedad* está situado en elretrovisor interior.

NOTA

No cubra ni bloquee los sensores conprendas ni otros objetos.

Información relacionada• Información general sobre el climatizador

(p. 127)

Filtrado del aireEl interior del habitáculo está diseñado paraser cómodo y agradable, incluso para los quepadecen de alergia y asma.

• Filtro de habitáculo (p. 129)

• Material en el habitáculo (p. 130)

• Clean Zone Interior Package(CZIP) (p. 129)*

• Interior Air Quality System(IAQS) (p. 130)*

Información relacionada• Información general sobre el climatizador

(p. 127)

Page 131: MANUAL DEL PROPIETARIO

04 Climatización

04

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 129

Filtrado de aire - filtro del habitáculoTodo el aire que entra en el habitáculo delautomóvil se depura con un filtro.

El filtro debe cambiarse de forma periódica.Siga el intervalo de cambio recomendado delprograma de servicio de Volvo. Al conduciren ambientes muy contaminados, puede sernecesario cambiar el filtro con mayor frecuen-cia.

NOTA

Hay distintos tipos de filtro de habitáculo.Asegúrese de montar un filtro adecuado.

Información relacionada• Filtrado del aire (p. 128)

Filtrado del aire - Clean Zone InteriorPackage (CZIP)*El CZIP incluye una serie de modificacionesque eliminan todavía más sustancias alérge-nas y asmógenas en el habitáculo.

Componentes integrantes:

• Ampliación de la función del ventilador,que pone en marcha la ventilación al abrirel automóvil con la llave a distancia. Acontinuación, el ventilador llena el habitá-culo con aire limpio. La función se poneen marcha en caso necesario y se desco-necta automáticamente al cabo de unrato o cuando se abre una de las puertasdel habitáculo. El intervalo de funciona-miento del ventilador se reduce sucesiva-mente debido a la menor necesidaddurante los primeros 4 años del automó-vil.

• El sistema de calidad de aire IAQS(p. 130) es un sistema completamenteautomático que filtra el aire del habitáculode impurezas como partículas, hidrocar-buros, óxidos de nitrógeno y ozono tro-posférico.

NOTA

Para mantener el estándar CZIP en auto-móviles con CZIP, el filtro IAQS debe cam-biarse cada 15 000 km o una vez al año.Aunque como máximo 75 000 km durante5 años. En automóviles sin CZIP y cuandoel cliente no quiere conservar el estándarCZIP, el filtro IAQS se cambiará en la revi-sión regular.

Para más información sobre el sistema CZIP,consulte el folleto que está incluido en lacompra del automóvil.

Información relacionada• Información general sobre el climatizador

(p. 127)

• Filtrado del aire (p. 128)

Page 132: MANUAL DEL PROPIETARIO

04 Climatización

04

130 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Filtrado de aire - IAQS*El sistema de calidad de aire IAQS separagases y partículas para reducir la concentra-ción de olores y contaminaciones.

Si el aire exterior está contaminado, se cierrala toma de aire y el aire recircula.

La función se puede conectar y desconectaren el sistema de menús MY CAR. Para unadescripción del sistema de menús, véase MYCAR (p. 117).

NOTA

Deberá mantenerse siempre conectado elsensor de calidad del aire para garantizarun aire óptimo en el habitáculo.

En los climas fríos, la recirculación selimita para evitar la formación de vaho.

En caso de formación de vaho deberádesconectarse el sensor de calidad delaire y utilizar las funciones de desempaña-miento de parabrisas, ventanillas lateralesy luneta trasera.

Información relacionada• Información general sobre el climatizador

(p. 127)

• Filtrado del aire (p. 128)

• Filtrado del aire - Clean Zone InteriorPackage (CZIP)* (p. 129)

Filtrado de aire - materialLos materiales utilizados han sido desarrolla-dos para reducir al mínimo la cantidad depolvo en el habitáculo y contribuyen a facilitarla limpieza del interior del vehículo.

Las alfombrillas del habitáculo y el maleteroson desmontables y fáciles de extraer y lim-piar. Utilice detergentes y productos para elcuidado del automóvil recomendados porVolvo para limpiar el interior (p. 408).

Información relacionada• Filtrado del aire (p. 128)

Ajustes del menú - climatizaciónEn la consola central puede conectarse, des-conectarse o modificarse el ajuste original deseis de las funciones del climatizador.

• Nivel de ventilación con climatizaciónautomática (p. 136).

• Temporizador de recirculación (p. 138).

• Activación automática del desempañadorde la luneta trasera (p. 108).

• Sistema de calidad del aire interior(p. 130)*.

• Activación automática de la calefaccióndel asiento del conductor (p. 134).

• Activación automática de la calefaccióndel volante (p. 89).

Encontrará más información en la descripcióndel sistema de menú (p. 117).

La configuración básica de las funciones delclimatizador puede restituirse en el sistemade menús MY CAR. Para una descripción delsistema de menús, véase MY CAR (p. 117).

Información relacionada• Información general sobre el climatizador

(p. 127)

Page 133: MANUAL DEL PROPIETARIO

04 Climatización

04

}}131

Distribución de aire en el habitáculoEl aire que entra en el habitáculo se distribuyepor una serie de difusores.

En la posición AUTO , la distribución del airees completamente automática.

En caso necesario, puede controlarsemanualmente, véase tabla de distribución deaire (p. 139).

Difusores de ventilación del salpicadero

Abierto

Cerrado

Orientación del aire en sentido horizontal

Orientación del aire en sentido vertical

Si los difusores laterales se orientan hacia lasventanillas laterales, puede eliminarse elvaho.

Difusores de ventilación de losmontantes de las puertas

Cerrado

Abierto

Orientación del aire en sentido horizontal

Orientación del aire en sentido vertical

Dirija los difusores hacia las ventanillas paradesempañar los cristales en climas fríos.

Dirija los difusores hacia el habitáculo paraobtener en climas calientes un ambienteagradable en el asiento trasero.

NOTA

Recuerde que los niños pequeños puedenser sensibles a las corrientes de aire.

Page 134: MANUAL DEL PROPIETARIO

||04 Climatización

04

132

Distribución del aire

Distribución del aire - desempañadorparabrisas

Distribución de aire - difusor de ventila-ción en el tablero de instrumentos

Distribución de aire - ventilación piso

La figura consta de tres botones. Al pulsar losbotones, se enciende en la pantalla (véase laimagen siguiente) la figura correspondiente yuna flecha delante de la parte respectiva dela figura que indica la distribución de aireseleccionada. Para más información, con-sulte la tabla de distribución de aire (p. 139).

La distribución de aire seleccionada se indica enla pantalla de la consola central.

Información relacionada• Información general sobre el climatizador

(p. 127)

• Regulación automática (p. 136)

• Distribución de aire - recirculación(p. 138)

Page 135: MANUAL DEL PROPIETARIO

04 Climatización

04

133

Climatizador electrónico - ECCEl climatizador electrónico (ECC) mantiene latemperatura que se selecciona en el habitá-culo y puede programarse de forma indepen-

diente en el lado del conductor y en el delacompañante.

Con la función automática , la temperatura, elaire acondicionado, la velocidad del ventila-dor, la recirculación y la distribución de airese regulan automáticamente.

Regulación de la temperatura (p. 136),lado izquierdo

Asiento delantero con calefacción(p. 134), lado izquierdo

Desempañado máx. (p. 137)

Ventilador (p. 135)

Distribución de aire (p. 131) - ventilaciónsuelo

Distribución de aire - difusor de ventila-ción en el tablero de instrumentos

Distribución del aire - desempañadorparabrisas

Desempañadores de la luneta trasera yde los retrovisores exteriores (p. 108)

Asiento delantero con calefacción(p. 134), lado derecho

Regulación de la temperatura (p. 136),lado derecho

Recirculación (p. 138)

AUTO - Climatización automática(p. 136)

AC - Conexión y desconexión del aireacondicionado (p. 137)

Información relacionada• Información general sobre el climatizador

(p. 127)

Page 136: MANUAL DEL PROPIETARIO

04 Climatización

04

134 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Calefacción eléctrica de los asientosdelanteros*La calefacción de los asientos delanterostiene tres posiciones para aumentar la como-didad del conductor y los pasajeros cuandohace frío.

El nivel de calefacción se indica en la pantalla dela consola central.

Pulse varias veces el botón para activar lafunción:

• Nivel máximo - se encienden tres camposde color naranja en la pantalla de la con-sola central (véase la imagen).

• Nivel intermedio - se encienden dos cam-pos de color naranja en la pantalla.

• Nivel mínimo - se enciende un campo decolor naranja en la pantalla.

• Desconexión - no hay ningún campoencendido.

PRECAUCIÓN

El asiento con calefacción eléctrica nodeben utilizarlo las personas incapaces depercibir el incremento de la temperaturapor un problema de falta de sensibilidad niaquellas que, por cualquier otro motivo,les resulta complicado manejar los man-dos del asiento con calefacción eléctrica.De lo contrario pueden producirse quema-duras.

Activación automática de la calefaccióndel asiento del conductorCuando está conectada la activación auto-mática de la calefacción del asiento del con-ductor, el asiento tendrá el mayor nivel decalefacción al arrancar el motor.

El arranque automático se produce cuando elautomóvil está frío y la temperatura ambientees inferior a +10 °C.

La función se puede conectar y desconectaren el sistema de menús MY CAR. Para unadescripción del sistema de menús, véase MYCAR (p. 117).

Información relacionada• Información general sobre el climatizador

(p. 127)

• Calefacción del asiento trasero* (p. 135)

Page 137: MANUAL DEL PROPIETARIO

04 Climatización

04

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 135

Calefacción del asiento trasero*La calefacción de las plazas laterales delasiento trasero1 tiene tres posiciones paraaumentar la comodidad de los pasajeroscuando hace frío.

El nivel de calefacción se muestra en las lucesdel botón pulsador.

Pulse varias veces el botón para activar lafunción:

• Nivel máximo - se encienden tres luces.

• Nivel intermedio - se encienden dosluces.

• Nivel mínimo - se enciende una luz.

• Desconexión - no hay ninguna luz encen-dida.

PRECAUCIÓN

El asiento con calefacción eléctrica nodeben utilizarlo las personas incapaces depercibir el incremento de la temperaturapor un problema de falta de sensibilidad niaquellas que, por cualquier otro motivo,les resulta complicado manejar los man-dos del asiento con calefacción eléctrica.De lo contrario pueden producirse quema-duras.

Información relacionada• Información general sobre el climatizador

(p. 127)

• Calefacción eléctrica de los asientosdelanteros* (p. 134)

VentiladorEl ventilador debe estar siempre en funciona-miento para evitar que se empañen los crista-les.

NOTA

Si el ventilador está totalmente apagado,no se conecta el aire acondicionado, loque puede ocasionar que se empañen loscristales.

Mando del ventiladorGire el mando para aumentaro reducir la velocidad delventilador. Si se seleccionaAUTO, la velocidad del ven-tilador se regulará de formaautomática (p. 136) y sedesconectará la velocidad

ajustada manualmente.

Información relacionada• Información general sobre el climatizador

(p. 127)

• Climatizador electrónico - ECC (p. 133)

1 La calefacción eléctrica del asiento trasero no puede combinarse con el cojín elevador integrado de dos niveles (p. 51).

Page 138: MANUAL DEL PROPIETARIO

04 Climatización

04

136

Regulación automáticaLa función Auto regula de forma automática latemperatura (p. 136), el aire acondicionado(p. 137), la velocidad del ventilador (p. 135),la recirculación (p. 138) y la distribución deaire (p. 131).

Al seleccionar una o variasfunciones manuales, lasdemás funciones siguenregulándose automática-mente. Cuando se pulsa elbotón AUTO, se desconec-tan todos los ajustes manua-

les. La pantalla muestra CLIMA AUTO.

La velocidad del ventilador en el modo auto-mático puede ajustarse en el sistema demenús MY CAR. Para una descripción delsistema de menús, véase MY CAR (p. 117).

Información relacionada• Información general sobre el climatizador

(p. 127)

Regulación de la temperatura en elhabitáculoCuando se arranca el vehículo, se mantiene elúltimo ajuste de temperatura realizado.

NOTA

No se puede acelerar el calentamiento/refrigeración seleccionando una tempera-tura superior/inferior a la deseada real-mente.

La temperatura en cada lado se muestra en lapantalla de la consola central.

Con el mando, la tempera-tura puede programarse deforma independiente en loslados del conductor y elacompañante.

Información relacionada• Información general sobre el climatizador

(p. 127)

• Temperatura real (p. 128)

• Climatizador electrónico - ECC (p. 133)

Page 139: MANUAL DEL PROPIETARIO

04 Climatización

04

137

Aire acondicionadoEl aire acondicionado enfría y deshumedeceel aire en caso necesario.

En el modo de conducción(p. 275) PURE AC está pro-gramado para no activarse.

Cuando se enciende la luzAC, el aire acondicionado seregula de manera automá-

tica.

Cuando se apaga la luz del botón AC, el aireacondicionado está desconectado. Lasdemás funciones siguen regulándose demanera automática. Cuando se activa la fun-ción de desempañado máximo, (p. 137) elaire acondicionado se conecta automática-mente para deshumedecer el aire al máximo.

Deshumectación y desempañamientodel parabrisasEl desempañador se utiliza con potenciamáxima para desempañar y deshelar rápida-mente el parabrisas y las ventanillas.

El aire se envía hacia lasventanillas. Cuando la fun-ción está conectada, seenciende la luz del botón deldesempañador.

Al seleccionar esta función, tiene lugar ade-más lo siguiente para deshumedecer almáximo el aire del habitáculo:

• el aire acondicionado se conecta auto-máticamente

• la recirculación y el sistema de calidad deaire se desconectan automáticamente.

NOTA

El nivel de ruido aumenta, ya que el venti-lador gira a la máxima velocidad.

Cuando se apaga la función del descongela-dor, vuelve el climatizador a la configuraciónanterior.

En el modo PURE, la activación de la funciónde desempañado puede ocasionar el arran-que del motor de combustión y el cambio almodo de conducción (p. 275) HYBRID.

Información relacionada• Información general sobre el climatizador

(p. 127)

Page 140: MANUAL DEL PROPIETARIO

04 Climatización

04

138

Distribución de aire - recirculaciónLa recirculación se selecciona para no dejarpasar al habitáculo aire contaminado, gasesde escape, etc., es decir, cuando la funciónestá activada, no entra aire del exterior.

Cuando está conectada larecirculación, se enciende laluz de color naranja delbotón.

IMPORTANTE

Si el aire del automóvil recircula dema-siado tiempo, hay riesgo de que los crista-les se empañen.

TemporizadorCon la función de temporizador activada, elequipo saldrá del modo de recirculaciónconectado manualmente al cabo de untiempo en función de la temperatura exterior.De este modo se reduce el riesgo de forma-ción de hielo, vaho y aire enrarecido.

La función se puede conectar y desconectaren el sistema de menús MY CAR. Para unadescripción del sistema de menús, véase MYCAR (p. 117).

NOTA

Si se selecciona desempañado máximo,se desconecta siempre la recirculación.

Información relacionada• Información general sobre el climatizador

(p. 127)

• Distribución de aire en el habitáculo(p. 131)

• Distribución de aire - tabla (p. 139)

Page 141: MANUAL DEL PROPIETARIO

04 Climatización

04

}}139

Distribución de aire - tablaCon tres botones se selecciona la distribución(p. 131) del aire.

Distribución del aire Utilice esta opción

Aire hacia las ventanillas. Pasa algo de aire por los difusores de ventila-ción. El aire no recircula. El aire acondicionado está siempre conectado.

para eliminar con rapidez el hielo y el vaho.

Aire hacia el parabrisas por el difusor de desempañado y hacia las ven-tanillas laterales. Pasa algo de aire por los difusores de ventilación.

para evitar que los cristales se empañen o se hielen(la velocidad del ventilador no debe ser demasiadobaja) en climas fríos y húmedos.

Flujo de aire hacia las ventanillas y por los difusores de ventilación delsalpicadero.

para ofrecer buen confort en climas cálidos y secos.

Flujo de aire a la altura de la cabeza y el pecho por los difusores deventilación del salpicadero.

para ofrecer una refrigeración eficaz en climas cáli-dos.

Page 142: MANUAL DEL PROPIETARIO

||04 Climatización

04

140

Distribución del aire Utilice esta opción

Aire hacia el piso y las ventanillas. Pasa algo de aire por los difusoresde ventilación del salpicadero.

para ofrecer un ambiente agradable y un desempa-ñado eficaz en climas fríos o húmedos.

Aire hacia el suelo y por los difusores de ventilación del salpicadero. en días de sol con bajas temperaturas exteriores.

Aire hacia el piso. Pasa algo de aire por los difusores de ventilación delsalpicadero y hacia las ventanillas.

para calentar o enfriar el piso.

Flujo de aire hacia las ventanillas desde los difusores de ventilación delsalpicadero y hacia el suelo.

Para refrigerar la parte inferior en climas calurosos ysecos o calentar la parte superior en climas fríos.

Información relacionada• Información general sobre el climatizador

(p. 127)

• Distribución de aire - recirculación(p. 138)

Page 143: MANUAL DEL PROPIETARIO

04 Climatización

04

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 141

Generalidades sobre elpreacondicionamientoEl habitáculo puede preacondicionarse (cli-matizarse) antes de iniciar la marcha, tanto aalta como a baja temperatura exterior.

Según cada caso, El preacondicionamientoutiliza el calefactor accionado por combusti-ble, el eléctrico y el sistema de aire acondi-cionado del automóvil:

• A baja temperatura ambiente, el calefac-tor accionado por combustible calientatanto el motor como el habitáculo. Elcalefactor eléctrico sólo calienta el habi-táculo antes de iniciar la marcha.

• A alta temperatura ambiente, el sistemade AC enfría el habitáculo.

El preacondicionamiento del automóvilreduce el desgaste.

Durante el acondicionamiento cuando la tem-peratura exterior es elevada, el agua proce-dente de las condensaciones del sistema deaire acondicionado puede gotear por debajodel automóvil. Esto es completamente nor-mal.

NOTA

Durante el preacondicionamiento del habi-táculo, el vehículo actúa para alcanzar latemperatura de confort, no la ajustada enel climatizador.

NOTA

El compresor puede operarse para enfriarla batería híbrida incluso sin haber esco-gido o precisarse la refrigeración del habi-táculo. El compresor genera ruido.

NOTA

Las puertas y las ventanillas del automóvildeben estar cerradas durante el preacon-dicionamiento del habitáculo.

Opciones de preacondicionamientoPuede elegir entre:

• aparcamiento interior. (p. 142)

• aparcamiento exterior (p. 142).

El preacondicionamiento puede activarse:

• directamente (p. 143) a través de la pan-talla de información, con el mando a dis-tancia* o el móvil*

• con temporizador (p. 145).

NOTA

Volvo recomienda activar el preacondicio-namiento con temporizador y que el auto-móvil esté conectado a la red eléctrica.

Conexión a la red eléctricaEl automóvil puede preacondicionarse tantocuando está conectado (p. 314) a la red eléc-trica como cuando no lo está*.

Cuando el automóvil está conectado ala red eléctrica• La calefacción o la refrigeración puede

estar conectada hasta 50 minutos.

• La calefacción de los asientos y elvolante puede activarse durante el prea-condicionamiento.

Cuando el automóvil no está conectadoa la red eléctrica*• La calefacción puede estar conectada

hasta 50 minutos.

• La refrigeración sólo transcurre durante2-3 minutos.

Durante el preacondicionamiento, el calefac-tor eléctrico y el sistema de aire acondicio-nado utilizan energía de la batería híbrida. Siel automóvil no está conectado a la red eléc-trica durante el preacondicionamiento, dismi-nuye su autonomía eléctrica.

Page 144: MANUAL DEL PROPIETARIO

04 Climatización

04

142

Preacondicionamiento -aparcamiento interiorCon la selección Aparcam. interior, se acti-vará durante el preacondicionamiento (p. 141)el calefactor eléctrico.

Si se selecciona el ajuste Aparcam.interior, el calefactor accionado porcombustible se desconecta duranteel preacondicionamiento. Esta cale-

facción ofrecerá menor capacidad que elajuste Aparcamiento ext. cuando la tempe-ratura exterior es inferior a 5 °C.

NOTA

El automóvil debe estar conectado a la redeléctrica para poder activar el calefactoreléctrico.

PRECAUCIÓN

No utilice el calefactor operado por com-bustible en recintos cerrados sin ventila-ción adecuada. Se expulsan gases deescape.

1. Pulse OK para ir al menú.

2. Vaya con la rueda selectora aPreacondicionam. y seleccione con OK.

3. Si el ajuste Aparcam. interior ya ha sidorealizado, se muestra este símbolo en lapantalla. Pase en tal caso al punto 7.

4. Si está seleccionado Aparcamiento ext.,se muestra el símbolo correspondiente(p. 142). Desplácese con la rueda selec-tora al símbolo y seleccione con OK.

5. En menú siguiente, vaya a Aparcam.interior y seleccione con OK.

6. Vuelva al menú con RESET.

7. Determine si debe activarse o no la cale-facción del asiento y del volante2. Vayacon la rueda selectora a y selec-cione con OK.

8. Desplácese con la rueda selectora aAsiento conductor o Asiento acomp. yseleccione con el botón OK si debenactivarse3 durante el preacondiciona-miento.

9. Salga del menú con RESET.

Información relacionada• Preacondicionamiento - arranque directo

(p. 143)

• Preacondicionamiento - desconexióndirecta (p. 144)

Preacondicionamiento -aparcamiento exteriorCon la selección Aparcamiento ext., seactiva tanto el calefactor eléctrico como elaccionado por combustible4 durante el prea-condicionamiento (p. 141).

Con la seleccion Aparcamientoext., se permite que funcione tantoel calefactor eléctrico como el cale-factor accionado por combustible

durante el preacondicionamiento.

PRECAUCIÓN

No utilice el calefactor operado por com-bustible en recintos cerrados sin ventila-ción adecuada. Se expulsan gases deescape.

NOTA

El vehículo puede arrancarse y operarseincluso con el calefactor operado porcombustible en marcha.

1. Pulse OK para ir al menú.

2. Vaya con la rueda selectora aPreacondicionam. y seleccione con OK.

2 La calefacción del asiento y del volante solo puede activarse cuando el automóvil está conectado a la red eléctrica.3 Marque la casilla para activar.4 El calefactor accionado por combustible no se conecta si la temperatura ambiente es superior a 15 °C.

Page 145: MANUAL DEL PROPIETARIO

04 Climatización

04

}}* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 143

3. Si el ajuste Aparcamiento ext. ya hasido realizado, se muestra este símboloen la pantalla. Pase en tal caso al punto7.

4. Si está seleccionado Aparcam. interior,se muestra el símbolo correspondiente(p. 142). Desplácese con la rueda selec-tora al símbolo y seleccione con OK.

5. En menú siguiente, vaya aAparcamiento ext. y seleccione con OK.

6. Vuelva al menú con RESET.

7. Determine si debe activarse o no la cale-facción del asiento y del volante5. Vayacon la rueda selectora a y selec-cione con OK.

8. Desplácese con la rueda selectora aAsiento conductor o Asiento acomp. yseleccione con el botón OK si debenactivarse5 durante el preacondiciona-miento.

9. Salga del menú con RESET.

Información relacionada• Preacondicionamiento - arranque directo

(p. 143)

• Preacondicionamiento - desconexióndirecta (p. 144)

Preacondicionamiento - arranquedirectoEl preacondicionamiento del automóvil puedeactivarse directamente.

El arranque directos puede hacerse con:

• el display de información

• el mando a distancia*

• el móvil*.

NOTA

Volvo recomienda que el arranque directodel preacondicionamiento se active con elmando a distancia o el móvil.

Arranque directo con el display deinformación1. Pulse OK para ir al menú.

2. Vaya con la rueda selectora aPreacondicionam. y seleccione con OK.

3. En el menú siguiente, vaya a Arranquedirecto para activar el preacondiciona-miento y seleccione con OK.

4. Salga del menú con RESET.

Arranque directo con el mando adistancia*

Botón de indicación del mando a distancia conPCC*.

5 La calefacción del asiento y del volante solo puede activarse cuando el automóvil está conectado a la red eléctrica.

Page 146: MANUAL DEL PROPIETARIO

||04 Climatización

04

144 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

El preacondicionamiento puede activarse conel mando a distancia:

– Mantenga pulsado el botón de luz deaproximación durante 2 segundos.

Las luces de emergencia transmiteninformación de la siguiente manera:

• 5 destellos cortos seguidos de luz fijadurante aproximadamente 3 segundos- el vehículo ha recibido la señal y elpreacondicionamiento se ha iniciado.

• 5 destellos cortos - el vehículo ha reci-bido la señal, pero no se ha iniciado elpreacondicionamiento.

• Las luces de emergencia permanecenapagadas - el vehículo no ha recibidola señal.

Si se pulsa el botón de información cuando está activado el preacondiciona-miento, la luz indicadora mostrará su estatus.Al mismo tiempo, se muestra el estatus decierre (p. 170) del automóvil. Mientras seestudia el estatus, la luz indicadora emite unpar de destellos seguidos de una luz fija siestá activado el preacondicionamiento.

El estado se muestra también durante elpreacondicionamiento en el ordenador de abordo.

Arranque directo con un móvil*La activación y la información sobre ajustesseleccionados que puede manejarse con un

teléfono móvil estarán disponibles mediantela aplicación de Volvo On Call* .

Información relacionada• Preacondicionamiento - temporizador

(p. 145)

• Preacondicionamiento - desconexióndirecta (p. 144)

• Preacondicionamiento - mensajes(p. 147)

Preacondicionamiento - desconexióndirectaEl preacondicionamiento del automóvil puededesconectarse directamente a través del dis-play de información.

1. Pulse OK para ir al menú.

2. Vaya con la rueda selectora aPreacondicionam. y seleccione con OK.

3. En el menú siguiente, vaya a Detenerpara desconectar el preacondiciona-miento y seleccione con OK.

4. Salga del menú con RESET.

Información relacionada• Preacondicionamiento - arranque directo

(p. 143)

• Preacondicionamiento - temporizador(p. 145)

• Preacondicionamiento - mensajes(p. 147)

Page 147: MANUAL DEL PROPIETARIO

04 Climatización

04

145

Preacondicionamiento - temporizadorEl temporizador del sistema de preacondicio-namiento (p. 141) está conectado al reloj delautomóvil.

Con los temporizadores se indica la hora enque el automóvil debe estar climatizado y listopara utilizarse.

Con el temporizador (p. 145) se pueden ele-gir dos horas diferentes. El sistema electró-nico del automóvil determina el momento enque debe iniciarse la calefacción en funciónde la temperatura exterior.

NOTA

En caso de ajustar el reloj del vehículo seborrará la eventual programación realizadaen el cronómetro.

Información relacionada• Temporizador - arrancar (p. 146)

• Temporizador - desconexión (p. 146)

Temporizador - ajusteCon el temporizador pueden seleccionarsedos horas diferentes. La hora programada esla hora en que el automóvil ha de utilizarse ydebe estar climatizado.

NOTA

En caso de ajustar el reloj del vehículo seborrará la eventual programación realizadaen el cronómetro.

1. Pulse OK para ir al menú.

2. Desplácese con la rueda selectora(p. 114) a Preacondicionam. y selec-cione con OK.

3. Seleccione uno de los temporizadorescon ayuda de la rueda selectora y con-firme con OK.

4. Pulse brevemente el botón OK paraacceder a la programación de horas.

5. Determine la hora con la rueda selectora.

6. Pulse brevemente el botón OK paraacceder a la programación de minutos.

7. Determine los minutos con la ruedaselectora.

8. Pulse OK6 para confirmar la programa-ción.

9. "Retroceda" en la estructura del menúcon RESET.

10. Seleccione el otro temporizador (continúedesde el punto 2) o salga del menú conRESET.

Información relacionada• Preacondicionamiento - temporizador

(p. 145)

• Temporizador - arrancar (p. 146)

• Temporizador - desconexión (p. 146)

6 El temporizador se activa con una nueva pulsación de OK.

Page 148: MANUAL DEL PROPIETARIO

04 Climatización

04

146 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Temporizador - arrancarCon los temporizadores se indica la hora enque el automóvil debe estar climatizado y listopara utilizarse.

Cuando están activados los temporizadores,la electrónica del vehículo determina cuándodebe activarse el preacondicionamiento enfunción de las condiciones climáticas en elexterior.

1. Pulse OK para ir al menú.

2. Vaya con la rueda selectora aPreacondicionam. y seleccione con OK.

3. Seleccione uno de los temporizadorescon ayuda de la rueda selectora y actí-velo con OK.

4. Salga del menú con RESET.

El temporizador puede activarse también conla aplicación para móvil de Volvo On Call*

Información relacionada• Preacondicionamiento - temporizador

(p. 145)

• Temporizador - ajuste (p. 145)

• Temporizador - desconexión (p. 146)

• Control del menú - cuadro de instrumen-tos (p. 114)

Temporizador - desconexiónUn temporizador activado para preacondicio-namiento puede desconectarse manual-mente.

1. Pulse OK para ir al menú.

2. Vaya con la rueda selectora aPreacondicionam. y seleccione con OK.> Si está programado un temporizador,

aparecerá el símbolo de un reloj juntoa la hora programada.

3. Seleccione uno de los temporizadorescon ayuda de la rueda selectora y con-firme con OK.

4. Desconecte el temporizador con una pul-sación:

• larga de OK o

• corta de OK para continuar en elmenú. Pare después el temporizador yconfirme la selección con OK.

5. Salga del menú con RESET.

Cuando el temporizador está activado para lafunción de preacondicionamiento, puedetambién desconectarse (p. 144) .

Información relacionada• Preacondicionamiento - temporizador

(p. 145)

• Temporizador - arrancar (p. 146)

• Temporizador - ajuste (p. 145)

• Control del menú - cuadro de instrumen-tos (p. 114)

Page 149: MANUAL DEL PROPIETARIO

04 Climatización

04

}}147

Preacondicionamiento - mensajesSímbolos y mensajes referentes al preacondi-cionamiento (p. 141).

Cuando está activado el calefactoraccionado por combustible, seenciende el símbolo de calefacciónen la pantalla de información.

Cuando está activado alguno de los tempori-zadores, se enciende el símbolo de tempori-zador activado en la pantalla y se indica juntoal símbolo la hora programada.

Símbolo de temporizador activadoen la pantalla.

En la tabla presentamos los símbolos y textosque aparecen en la pantalla.

Símbolo Pantalla Significado

Calef. auto ACT. El calefactor accionado por combustible está encendido y en funcionamiento.

El temporizador del calefactor se activa después de haber sacado la llave de la cerradura decontacto y haber salido del automóvil. El motor y el habitáculo estarán calentados a la horaprogramada.

Calefactor accionado por com-bustible parado Modo ahorrode batería

El sistema electrónico del vehículo desconecta el calefactor accionado por combustible parapermitir el arranque del motor.

El nivel de carga de la batería de arranque es demasiado bajo.

Calefactor accionado por com-bustible parado Nivel combus-tible bajo

El calefactor accionado por combustible está desconectado.

El calentador no se puede ajustar por ser demasiado bajo el nivel de combustible. Esto per-mite arrancar el motor y conducir aprox. 50 km.

Calefactor accionado por com-bustible Revisión necesaria

El calefactor accionado por combustible está total o parcialmente fuera de servicio.

Lleve el automóvil a un taller si el mensaje no desaparece. Volvo recomienda que se ponga encontacto con un taller autorizado Volvo.

Page 150: MANUAL DEL PROPIETARIO

||04 Climatización

04

148

Símbolo Pantalla Significado

Preacondicionamiento inte-rrumpido por cambio en ali-mentación eléctrica

El calefactor eléctrico o el sistema de AC están desconectados.

Se ha interrumpido la transmisión de energía.

Preacondicionamiento dete-nido por un fallo

El calefactor eléctrico o el sistema de AC están desconectados.

Lleve el automóvil a un taller. Se recomiendan los servicios de un taller autorizado.

Preacondicionamiento dete-nido por temperatura alta de labatería híbrida

El calefactor eléctrico o el sistema de AC están desconectados.

La temperatura de la batería híbrida es excesiva, espere a que la temperatura sea normal.

El texto del display se apaga automática-mente al cabo de un rato o después de pul-sar el botón OK en la palanca de los intermi-tentes (p. 114).

Información relacionada• Mensajes - uso (p. 116)

Page 151: MANUAL DEL PROPIETARIO

04 Climatización

04

}}149

Información general sobre elcalefactorPara reducir el impacto medioambiental alarrancar el motor, el motor debe mantenersecaliente. A consecuencia de ello, el automóvilestá equipado con un calefactor eléctrico yotro accionado por combustible. Estos cale-factores se utilizan para alcanzar la tempera-tura de funcionamiento del motor y paracalentar el habitáculo.

• Calefactor eléctrico (p. 149)

• Calefactor accionado por combusti-ble (p. 149)

Calefactor eléctricoEl automóvil está equipado con calefactoreléctrico y calefactor accionado por combus-tible (p. 149).

El calefactor eléctrico no puede controlarsemanualmente, sino que se activa de formaautomática cuando es necesario.

NOTA

Si se conecta el calefactor eléctrico, seprolongar el tiempo de carga de la bateríahíbrida. La duración del precalentamientodel automóvil depende principalmente dela temperatura ambiente.

Información relacionada• Generalidades sobre el preacondiciona-

miento (p. 141)

• Información general sobre el calefactor(p. 149)

Calefactor accionado porcombustibleEl automóvil está equipado con un calefactoreléctrico (p. 149) y otro accionado por com-bustible.

A baja temperatura, puede activarse duranteel calentamiento el calefactor accionado porcombustible del automóvil. El calefactor sepone en marcha automáticamente cuandohay necesidad de mayor calefacción y seapaga cuando ya no es necesaria.

NOTA

Cuando está activo el calefactor accio-nado por combustible, pueden expulsarsegases de escape del hueco de la ruedaderecha, lo cual es totalmente normal.

Si no desea que se ponga en marcha el cale-factor accionado por combustible durante elpreacondicionamiento, active Aparcam.interior, véase Preacondicionamiento - apar-camiento interior (p. 142). No obstante, estopuede alargar el tiempo de calentamiento.

Si la temperatura exterior es superior a 15 °C,el calefactor accionado por combustible nose activará durante la conducción o el prea-condicionamiento. A una temperatura de-5 °C o inferior, el tiempo máximo de funcio-namiento del calefactor es de 50 minutosdurante el preacondicionamiento.

Page 152: MANUAL DEL PROPIETARIO

||04 Climatización

04

150

Si el nivel de combustible del depósito esdemasiado bajo, no podrá activarse el cale-factor accionado por combustible y el calen-tamiento será insuficiente.

NOTA

Asegúrese de que haya combustible sufi-ciente en el depósito ordinario del vehículoal operar a temperaturas inferiores a+15°C.

PRECAUCIÓN

No utilice el calefactor operado por com-bustible en recintos cerrados sin ventila-ción adecuada. Se expulsan gases deescape.

Repostaje

Placa de advertencia en la tapa del depósito decombustible.

PRECAUCIÓN

Los vertidos de combustible son inflama-bles. Desconecte el calefactor accionadopor combustible antes de comenzar elrepostaje.

Compruebe en el cuadro de instrumentosque el calefactor está desconectado.Cuando está en funcionamiento, se mues-tra un símbolo de calefacción.

Estacionamiento en pendienteSi aparca en una pendiente muy inclinada,coloque el automóvil con la parte delanteraorientada hacia abajo para asegurar el sumi-nistro de combustible al calefactor.

Batería de arranque y combustibleSi la carga de la batería de arranque no essatisfactoria o el nivel de combustible esdemasiado bajo, el calefactor se apagará demanera automática y aparecerá un mensajeen el cuadro de instrumentos. Para confirmarel mensaje, pulse el botón OK en la palancade los intermitentes (p. 114).

Información relacionada• Generalidades sobre el preacondiciona-

miento (p. 141)

• Información general sobre el calefactor(p. 149)

Calefactor accionado porcombustible - modo auto,desconexiónLa secuencia de arranque automático delcalefactor accionado por combustible puededesactivarse si así lo desea.

NOTA

Si se desactiva el calefactor operado porcombustible, el motor diésel se arrancarámás a menudo para satisfacer la demandade calefacción en los modos de conduc-ción PURE o HYBRID, es decir, la opera-ción eléctrica quedará limitada.

1. Pulse el botón OK de la palanca de losintermitentes (p. 114) para acceder almenú.

2. Vaya con la rueda selectora a Ajustes yseleccione con OK.

3. Seleccione la opción Calef. auto ACT. oCalef. auto DES. con ayuda de la ruedaselectora y confirme con OK.

4. Salga del menú con RESET.

Información relacionada• Generalidades sobre el preacondiciona-

miento (p. 141)

• Información general sobre el calefactor(p. 149)

• Calefactor accionado por combustible(p. 149)

Page 153: MANUAL DEL PROPIETARIO

CARGA Y ALMACENAMIENTO

Page 154: MANUAL DEL PROPIETARIO

05 Carga y almacenamiento

05

152

CompartimentosVisión de conjunto de los compartimentos enel habitáculo.

Page 155: MANUAL DEL PROPIETARIO

05 Carga y almacenamiento

05

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 153

Compartimento en el panel de la puerta

Compartimento* en la parte delantera delos cojines de los asientos delanteros

Pinza portabilletes

Guantera (p. 154)

Compartimento

Compartimento, portavasos (p. 154)

Portavasos* en el apoyabrazos, asientotrasero

Compartimento

PRECAUCIÓN

Guarde objetos sueltos como el teléfonomóvil, una cámara, el mando a distanciadel equipo auxiliar, etc. en la guantera o enotro compartimento. Si no, estos objetospueden dañar a personas en caso de unfrenazo brusco o un accidente.

Page 156: MANUAL DEL PROPIETARIO

05 Carga y almacenamiento

05

154 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Consola del túnelLa consola del túnel está situada entre losasientos delanteros.

Compartimento de almacenaje (p. ej. paraCD) y USB*/conector AUX bajo el reposa-brazos.

Contiene portavasos para el conductor yel acompañante. Si se ha seleccionado laopción de cenicero y encendedor(p. 154), el vehículo contará con unencendedor en la toma de 12 V (p. 155)del asiento delantero y cenicero extraíbleen el portavasos.

Información relacionada• Compartimentos (p. 152)

Consola del túnel - encendedor ycenicero*En el portavasos debajo del apoyabrazos hayun cenicero extraíble. El encendedor estásituado en la toma de 12 V (p. 155) delasiento delantero.

El cenicero situado en la consola del túnel(p. 154) se extrae levantándose en sentidorecto.

El encendedor se activa apretando el botón.Una vez concluida la función de encendido, elbotón salta. Saque el encendedor y utilice lazona candente para encender.

Información relacionada• Compartimentos (p. 152)

GuanteraLa guantera está situada en el lado del acom-pañante.

En este compartimento puede guardarse elmanual del propietario, mapas, etc. La partetrasera de la tapa dispone de un soporte paralápices. La guantera puede cerrarse(p. 183)*, con ayuda de la llave extraíble(p. 172).

Información relacionada• Compartimentos (p. 152)

Page 157: MANUAL DEL PROPIETARIO

05 Carga y almacenamiento

05

}}* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 155

Alfombrillas*En las alfombrillas se acumula por ejemplosuciedad y barro. Volvo ofrece alfombrillasespecialmente diseñadas para el automóvil.

PRECAUCIÓN

Utilice una sola alfombrilla en cada plazay, antes de iniciar la marcha, compruebeque la del conductor está debidamentecolocada y fijada en las guías de formaque no impida el movimiento de los peda-les.

Información relacionada• Limpieza del interior (p. 408)

Espejo de cortesíaEl espejo de cortesía está situado en la partetrasera de la visera.

Espejo de cortesía con iluminación.

La luz se enciende de forma automática allevantar la tapa.

Información relacionada• Cambio de bombilla - iluminación del

espejo de cortesía (p. 380)

Consola del túnel - toma de 12 VLas tomas eléctricas (12 V) está situadas juntoal portavasos1 y en la parte trasera de la con-sola del túnel.

Toma de 12 V en la consola del túnel, asientodelantero.

1 Si el automóvil está equipado con cenicero y encendedor, se eliminan el portavasos y la toma de 12 V contigua.

Page 158: MANUAL DEL PROPIETARIO

||05 Carga y almacenamiento

05

156 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Toma de 12 V en la consola del túnel, asientotrasero.

La toma eléctrica puede utilizarse para dife-rentes accesorios previstos para 12 V, porejemplo, pantallas, reproductores y teléfonosmóviles. Para que las tomas eléctricas esténactivas, el encendido debe estar comomínimo en la posición I (p. 82).

PRECAUCIÓN

Mantenga siempre cerrada la toma con eltapón cuando no se utiliza.

NOTA

El climatizador puede activar accesorioscomo pantallas, reproductores y teléfonosmóviles que están conectados a alguna delas tomas eléctricas de 12 V del habitáculoincluso cuando se haya sacado la llave y elvehículo está cerrado, por ejemplo, al acti-varse el calefactor de estacionamiento auna hora predeterminada.

Desenchufe por tanto estos accesorioscuando no los utilice, puesto que puedenocasionar la descarga de la batería dearranque!

IMPORTANTE

La toma máxima de corriente es de 10 A(120 W) si se utiliza un enchufe por vez. Sise utilizan las dos tomas de la consola deltúnel al mismo tiempo, se aplicará 7,5 A(90 W) por toma.

Si se conecta el compresor de reparaciónde neumáticos a una de las tomas, nodeberá acoplarse ningún dispositivo eléc-trico a la otra.

NOTA

El compresor de reparación provisional deneumáticos (p. 346) está probado y certifi-cado por Volvo.

Información relacionada• Consola del túnel - encendedor y ceni-

cero* (p. 154)

• Toma de 12 V - compartimento de carga*(p. 159)

Page 159: MANUAL DEL PROPIETARIO

05 Carga y almacenamiento

05

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 157

Colocación de la cargaLa capacidad de carga depende del peso enorden de marcha del automóvil.

La capacidad de carga depende del peso enorden de marcha del automóvil. El peso totalde los pasajeros y todos los accesoriosreduce la capacidad de carga del automóvilde manera proporcional al peso.

Para información detallada sobre pesos,véase Pesos (p. 416).

El portón trasero se abre con unbotón situado en el panel de lasluces o en el mando a distancia,

véase Cierre y apertura - portón trasero(p. 183).

PRECAUCIÓN

Las propiedades de conducción del auto-móvil cambiarán en función del peso y ubi-cación de la carga.

Recomendaciones al colocar la carga• Coloque la carga apretada contra el res-

paldo del asiento trasero.

Compruebe que ningún objeto obstaculice elfuncionamiento del sistema WHIPS de losasientos delanteros si está abatido alguno delos respaldos del asiento trasero, véaseWHIPS - posición de asiento (p. 41).

• Centre la carga.

• Coloque las cargas de gran peso lo másbajo posible. No coloque carga de muchopeso encima del respaldo abatido.

• Proteja los bordes afilados con algúnmaterial blando para no dañar el tapi-zado.

• Afiance siempre la carga con correas enlas anillas de fijación de la carga.

PRECAUCIÓN

Tenga en cuenta que un objeto de 20 kgde peso en una colisión frontal a una velo-cidad de 50 km/h puede desarrollar unaenergía cinética que equivale a un peso de1000 kg.

PRECAUCIÓN

La protección del airbag de techo lateralpuede eliminarse o reducirse si la cargallega a demasiada altura.

• No coloque nunca carga a mayoraltura que los respaldos.

PRECAUCIÓN

Mantenga siempre bien sujeta la carga. Sise frena bruscamente, la carga puede des-plazarse y dañar a personas en el automó-vil.

Tape bordes y esquinas afiladas con algoblando.

Apague el motor y aplique el freno deestacionamiento al cargar y descargarobjetos de gran longitud. En el peor de loscasos, la carga podría desplazar lapalanca de cambios o el selector de mar-chas y poner el automóvil en movimiento.

Información relacionada• Argollas de fijación de la carga (p. 159)

• Red de protección* (p. 160)

• Colocación de la carga - carga de granlongitud (p. 158)

• Carga sobre el techo (p. 158)

Page 160: MANUAL DEL PROPIETARIO

05 Carga y almacenamiento

05

158 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Colocación de la carga - carga degran longitudPara facilitar la colocación de la carga (p. 157)en el compartimento de carga, puede abatirseel respaldo de los asientos traseros. Paratransportar carga de gran longitud, puedeabatirse también el respaldo del asiento delacompañante2*.

Abatimiento de los respaldos delasiento traseroPara facilitar la colocación de carga en elcompartimento posterior, puede abatirse elrespaldo del asiento trasero, véase Asientostraseros (p. 85).

Carga sobre el techoSi se lleva carga en el techo, recomendamoslos arcos portacargas desarrollados porVolvo. Se evitan así daños en el automóvil yse obtiene la mayor seguridad posibledurante el viaje.

Siga detenidamente las instrucciones demontaje incluidas en la entrega del portacar-gas.

• Compruebe periódicamente la debidafijación de los arcos portacargas y lacarga. Sujete bien la carga con correas.

• Distribuya la carga de manera uniformepor los arcos portacargas. Coloque lacarga de mayor peso debajo.

• La resistencia al aire del automóvil y, portanto, el consumo de combustibleaumentan en función del tamaño de lacarga.

• Conduzca con suavidad. Evite acelero-nes, frenazos o tomar curvas a gran velo-cidad.

PRECAUCIÓN

El centro de gravedad y las característicasde conducción del automóvil pueden cam-biar al colocar carga en el techo.

Para obtener información sobre la cargamáxima permitida sobre el techo, incluidoun portacargas y un eventual maletero detecho, vea Pesos (p. 416).

Información relacionada• Colocación de la carga (p. 157)

2 Solo se aplica a asientos de confort.

Page 161: MANUAL DEL PROPIETARIO

05 Carga y almacenamiento

05

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 159

Argollas de fijación de la cargaLas anillas plegables se utilizan para fijarcorreas que afiancen la carga en el comparti-mento de carga.

PRECAUCIÓN

Los objetos duros, afilados y/o pesadosen posición tumbada o sobresalientespueden ocasionar lesiones si se produceuna frenada brusca.

Fije siempre los objetos pesados de grantamaño con el cinturón de seguridad o unabanda de anclaje.

Información relacionada• Colocación de la carga (p. 157)

Toma de 12 V - compartimento decarga*La toma eléctrica puede utilizarse para dife-rentes accesorios previstos para 12 V, porejemplo, pantallas, reproductores y teléfonosmóviles.

Aparte la tapa para acceder a la toma eléc-trica.

• Esta toma se puede utilizar inclusocuando la llave no está en la cerradura decontacto.

IMPORTANTE

La salida máxima de corriente es de 10 A(120 W).

NOTA

Tenga en cuenta que el uso de la tomaeléctrica con el motor apagado puedeocasionar una descarga de la batería dearranque del vehículo.

NOTA

El compresor de reparación provisional deneumáticos ha sido comprobado y apro-bado por Volvo. Para información sobre eluso del kit de reparación provisional deneumáticos (TMK) recomendado porVolvo, Reparación provisional de neumáti-cos (p. 346).

Información relacionada• Consola del túnel - toma de 12 V (p. 155)

Page 162: MANUAL DEL PROPIETARIO

05 Carga y almacenamiento

05

160 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Red de protección*El uso de una red de protección impide que lacarga avance al habitáculo en caso de frena-zos bruscos.

Sitio para guardar los chasis de la red de protec-ción.

La red de protección enrollable en dos chasisse guarda debajo de la tapa integrada en elpiso del maletero.

Fijación de los chasis de la redLa red de protección enrollable en dos chasisse guarda debajo de la tapa integrada en elpiso del maletero.

El chasis de dos piezas se fija en la parte tra-sera del respaldo. El chasis más delgado sefija en el lado izquierdo (visto desde el portóntrasero).

1. Abata los respaldos del asiento trasero,véase Asientos traseros (p. 85).

2. Adapte las barras de sujeción del chasisdelante de los estribos de fijación del res-paldo .

3. Introduzca en chasis en los estribos defijación .

4. Levante y bloquee los respaldos.

• Para desmontar el chasis, proceda enorden inverso.

Uso de la red de protección

La red se extrae de los chasis y se bloqueaautomáticamente después de aproximada-mente un minuto si el respaldo del asientotrasero está levantado.

Extraiga la parte derecha de la red con sucinta.

Introduzca la barra en la fijación del ladoderecho y empújela después hacia ade-lante. La barra se bloquea con un clic.

Saque la sección telescópica de la barray fíjela en el otro lado con un clic.

Extraiga la red de carga izquierda yengánchela en la barra.

• Para abatir los respaldos, proceda enorden inverso.

La red también puede utilizarse cuando losrespaldos del asiento trasero están abatidos.

Page 163: MANUAL DEL PROPIETARIO

05 Carga y almacenamiento

05

}}* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 161

Desmontaje de los chasis de la red1. Recoja la red de protección en los chasis

procediendo en orden inverso a las ins-trucciones de la sección titulada "Uso dela red de protección".

2. Abata todo el respaldo.

3. Desplace los chasis hacia un lado hastaque se suelten de las barras de sujeción.

Guarde los chasis en su compartimentodebajo de la tapa integrada en el piso delmaletero.

PRECAUCIÓN

Debe anclarse bien la carga del maletero,incluso después de montar correctamenteuna red de protección.

Información relacionada• Colocación de la carga (p. 157)

• Rejilla de protección (p. 161)

Red de protección* y cubreobjetosEl uso de una red de protección impide que lacarga avance al habitáculo en caso de frena-zos bruscos.

Cintas para extraer la red.

La red de protección también puede insta-larse junto el asiento trasero cuando estáextraído el cubreobjetos.

Siga el procedimiento que se describe en lasección "Uso de la red de protección"(p. 160). Las cintas de despliegue están situa-das junto a las flechas.

Información relacionada• Red de protección* (p. 160)

• Colocación de la carga (p. 157)

• Argollas de fijación de la carga (p. 159)

Rejilla de protecciónUna rejilla de protección impide que la cargao las mascotas se desplacen al habitáculo encaso de frenazos bruscos.

RetiradaSujete la parte inferior de la rejilla de protec-ción y tire hacia atrás y hacia arriba.

IMPORTANTE

La rejilla de protección no puede levan-tarse o bajarse cuando hay instalado uncubreobjetos.

Montaje y desmontajeLa rejilla de protección suele estar permanen-temente montada en el automóvil ya que esfácil plegarla en el techo si se necesita másespacio de carga. Si así se desea, la rejilla

Page 164: MANUAL DEL PROPIETARIO

||05 Carga y almacenamiento

05

162 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

también puede desmontarse y sacarse delautomóvil.

Para informarse sobre herramientas necesa-rias y el procedimiento de montaje y desmon-taje, consulte las instrucciones de montajeque le fueron entregadas al adquirir el auto-móvil.

Al montar la rejilla de protección, ésta debefijarse y afianzarse siempre de maneracorrecta, por motivos de seguridad.

Información relacionada• Red de protección* (p. 160)

• Colocación de la carga (p. 157)

• Argollas de fijación de la carga (p. 159)

Cubreobjetos

Coloque el cubreobjetos sobre la carga yfíjelo en las ranuras situadas en los montan-tes traseros del espacio de carga.

IMPORTANTE

La rejilla de protección no puede levan-tarse o bajarse cuando está instalado elcubreobjetos.

Fijación del cubreobjetosIntroduzca una de las piezas de empalmedel cubreobjetos en la unión del panellateral.

Introduzca la otra pieza de empalme en launión correspondiente.

Fije ambos lados. Se oirá un clic y desa-parecerá la señal de color rojo.> Compruebe que las dos piezas de

empalme queden debidamente fijadas.

Desmontaje del cubreobjetos1. Pulse el botón de una de las piezas de

empalme y levántela.

2. Incline con cuidado el cubreobjetos y laotra pieza de empalme se soltará deforma automática.

Colocación del panel trasero delcubreobjetosEl panel trasero del cubreobjetos se sale desu posición enrollada en sentido horizontal enel maletero cuando está montado.

– Tire del panel ligeramente hacia atrás,liberándolo de los apoyos y abátalo.

Información relacionada• Colocación de la carga (p. 157)

• Colocación de la carga - carga de granlongitud (p. 158)

Page 165: MANUAL DEL PROPIETARIO

CIERRES Y ALARMA

Page 166: MANUAL DEL PROPIETARIO

06 Cierres y alarma

06

164 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Llave a distanciaEl mando a distancia se utiliza para cerrar yabrir el vehículo y para arrancar el motor.

Hay dos variantes del mando a distancia: elmando a distancia básico y el mando a dis-tancia con PCC (Personal CarCommunicator)*.

Funcionalidad BásicoA conPCCB

Cierre y apertura yllave extraíble x x

Cierre y aperturasin llave x

Arranque del motorsin llave x

Botón de informa-ción y luces deindicación

x

A Mando de 5 botonesB Mando de 6 botones

El mando a distancia con PCC ofrece másfunciones que el mando a distancia básico,como el sistema Keyless Drive (p. 175) yalgunas funciones exclusivas (p. 170).

Los mandos a distancia tienen una llaveextraíble (p. 171) de metal. La parte visible

está disponible en dos versiones, para poderdiferenciar los mandos a distancia.

Pueden pedirse más mandos a distancia,aunque no de otras variantes que la entre-gada con el vehículo. Para un mismo auto-móvil, pueden programarse y utilizarse hastaseis llaves.

El vehículo se suministra con dos mandos adistancia

PRECAUCIÓN

Si hay niños en el vehículo:

Recuerde siempre interrumpir la corrientede los elevalunas y el techo corredizosacando el mando a distancia al abando-nar el conductor el vehículo.

Información relacionada• Mando a distancia - funciones (p. 168)

Mando a distancia - pérdida Si se le pierde una de las llaves, puede solici-tar una nueva a un taller. Recomendamos losservicios de un taller autorizado Volvo.

Las demás llaves deben llevarse al tallerVolvo. Para prevenir posibles robos, el códigode la llave extraviada se borra del sistema.

El número de llaves que tiene registrado elautomóvil puede comprobarse en el sistemade menús MY CAR. Para una descripción delsistema de menús, véase MY CAR (p. 117).

Información relacionada• Mando a distancia - funciones (p. 168)

Page 167: MANUAL DEL PROPIETARIO

06 Cierres y alarma

06

}}* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 165

Mando a distancia, personalización*La memoria del mando a distancia (p. 164)permite adaptar individualmente algunas con-figuraciones del automóvil.

Las funciones de memoria del mando a dis-tancia se combinan con el asiento del con-ductor regulado eléctricamente*.

Los ajustes de los retrovisores exteriores(p. 106), el asiento del conductor, la resisten-cia del volante (p. 263) y el tema, el contrastey el tono (p. 67) del cuadro de instrumentospuede guardarse en la memoria según el nivelde equipamiento del vehículo.

La función1 puede conectarse y desconec-tarse en el sistema de menús MY CAR. Parauna descripción del sistema de menús, véaseMY CAR (p. 117).

Cuando la función está activada, los ajustesse vinculan de forma automática a la memo-ria del mando a distancia. Esto significa quela modificación de un ajuste se guardará deforma automática en la memoria del mando adistancia.

Guardar ajustesAsegúrese de que la función de memoria delmando a distancia está activada en el sis-tema de menús MY CAR.

Proceda de la siguiente manera para guardarlos ajustes y utilizar la memoria del mando adistancia:

1. Abra el automóvil con el mando a distan-cia en cuya memoria debe guardarse elajuste2.

2. Realice ajustes necesarios, por ejemplo,del asiento y los retrovisores exteriores.

3. Los ajustes se guardan en la memoria delmando a distancia.

Cuando abra de nuevo el automóvil con elmismo mando a distancia, se adoptaránautomáticamente las posiciones guardadasen la memoria, siempre que se hayan modifi-cado desde la última vez que se utilizó esemando a distancia.

Parada de emergenciaSi el asiento se pone en movimiento de formaaccidental, pulse uno de los botones deajuste o de memoria para detenerlo.

Pulse el botón de apertura del mando a dis-tancia para llegar a la posición del asientoguardada en la memoria. La puerta del con-ductor debe estar abierta.

PRECAUCIÓN

¡Riesgo de pinzamiento! Asegúrese de quelos niños no jueguen con los mandos.Durante su ajuste, compruebe que nohaya ningún objeto delante, detrás nidebajo del asiento. Asegúrese de que nopueda quedar aprisionado ninguno de losocupantes del asiento trasero.

Modificar ajustesSi se acercan al automóvil varias personasprovistas de su propio mando a distancia, laposición del asiento y los retrovisores exterio-res se ajustará al mando a distancia con laque se abre la puerta del conductor.

En situaciones en las que la persona A haabierto la puerta del conductor con elmando a distancia A, pero la que va a condu-cir es la persona B con elmando a distancia B, los ajustes puedenmodificarse de la manera siguiente:

• De pie junto a la puerta del conductor osentado al volante, la persona B pulsa elbotón de apertura de su mando a distan-cia, véase Mando a distancia - funciones(p. 168).

• Seleccione una de tres memorias deajuste del asiento posibles con los boto-

1 Se denomina Memoria de la llave MY CAR.2 Este ajuste no afecta a los ajustes guardados con la función de memoria del asiento accionado eléctricamente.

Page 168: MANUAL DEL PROPIETARIO

||06 Cierres y alarma

06

166 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

nes 1-3 del asiento, véase Asientosdelanteros - regulación eléctrica* (p. 84).

• Ajuste el asiento y los retrovisores exte-riores manualmente, véase Asientosdelanteros - regulación eléctrica* (p. 84) yRetrovisores laterales (p. 106).

Información relacionada• Mando a distancia con PCC* - funciones

exclusivas (p. 170)

Cierre y apertura - indicaciónA cerrar o abrir el vehículo con el mando adistancia (p. 164), los intermitentes del auto-móvil confirman que el cierre/apertura se harealizado de manera correcta.

• Cierre - un destello, y los retrovisores sepliegan3.

• Apertura - dos destellos y los retrovisoresse despliegan3.

Al cerrar, la indicación sólo se realiza si todoslos cierres se activan después de cerrar lapuerta.

Seleccionar funciónEn el sistema de menús MY CAR del automó-vil, pueden ajustarse diferentes opciones paraindicar el cierre y la apertura del vehículo condiferentes señales luminosas. Para una des-cripción del sistema de menús, véase MYCAR (p. 117).

Información relacionada• Keyless drive* (p. 175)

• Indicador de cierre (p. 166)

• Indicador de alarma (p. 188)

Indicador de cierreUn diodo intermitente en el parabrisas verificaque el automóvil está cerrado.

El mismo diodo que el indicador de alarma(p. 188).

NOTA

Los automóviles que no están equipadoscon alarma tienen también este indicador.

Información relacionada• Cierre y apertura - indicación (p. 166)

3 Sólo automóviles con retrovisores plegables.

Page 169: MANUAL DEL PROPIETARIO

06 Cierres y alarma

06

167

Inmovilizador electrónicoEl bloqueo de arranque electrónico es unaprotección antirrobo que impide que pongaen marcha el automóvil una persona no auto-rizada.

Cada mando a distancia (p. 164) tiene uncódigo exclusivo. El automóvil sólo puedearrancarse con la llave a distancia correctaprovista del código correcto.

Los siguientes mensajes de error en la panta-lla de información del cuadro de instrumentosestán relacionados con el inmovilizador elec-trónico:

Mensaje Significado

Inserte lallave

Lectura incorrecta de la llavedurante el arranque. Saque lallave del contacto de encen-dido, vuelva a introducirla yhaga un nuevo intento dearrancar.

Llave noencon-trada

Error de lectura del mando adistancia durante el arranque- Haga un nuevo intento dearrancar.

Si el error no se resuelve:Introduzca la llave en lacerradura de contacto y hagaun nuevo intento de arran-que.

Inmovili-zadorArranquede nuevo

Error del inmovilizadordurante el arranque. Si elerror no se resuelve: Con-tacte con un taller. Recomen-damos un taller autorizadoVolvo.

Para arrancar el automóvil, véase Arranquedel motor (p. 271).

Información relacionada• Inmovilizador controlado a distancia con

sistema de localización (p. 167)

Inmovilizador controlado a distanciacon sistema de localizaciónEl inmovilizador controlado a distancia consistema de localización permite seguir la pistadel automóvil y localizarlo y activar a distanciael inmovilizador que apaga el motor.

Póngase en contacto con el concesionarioVolvo más próximo si desea que le ayuden aactivar el sistema.

Información relacionada• Llave a distancia (p. 164)

• Inmovilizador electrónico (p. 167)

Page 170: MANUAL DEL PROPIETARIO

06 Cierres y alarma

06

168 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Mando a distancia - funcionesEl mando a distancia de diseño básico cuentacon funciones como, por ejemplo, el cierre yla apertura de las puertas.

Funciones

Mando a distancia de diseño básico

Cierre

Apertura

Duración luz aproximac.

Portón trasero

Función de pánico

Mando a distancia con PCC*( Personal CarCommunicator).

Información

Botones de funciones Cierre - Cierra las puertas y el portón

trasero y conecta la alarma.

Mantenga pulsado el botón para cerrar todaslas ventanillas y el techo solar* al mismotiempo. Para más información, consulte Fun-ción de apertura global (p. 182).

PRECAUCIÓN

Al cerrar el techo solar y las ventanillascon el mando a distancia, compruebe quenadie se pille las manos.

Apertura - Abre las puertas y el portóntrasero y desconecta la alarma.

Mantenga pulsado el botón para abrir todaslas ventanillas al mismo tiempo. Para másinformación, consulte Función de aperturaglobal (p. 182).

La función puede cambiarse de abrir almismo tiempo todas las puertas a abrir conuna pulsación solo la puerta del conductor ycon otra (en el plazo de diez segundos) elresto de las puertas.

La función puede cambiarse en el sistema demenús MY CAR. Para una descripción delsistema de menús, véase MY CAR (p. 117).

Luz de aproximación - Se utiliza paraencender la iluminación del automóvil a dis-tancia. Para más información, consulte Dura-ción luz aproximac. (p. 102).

El botón puede utilizarse también para activarel preacondicionamiento (p. 143).

Tapa del maletero (p. 183) - Desblo-quea la tapa del maletero y desconecta úni-camente la alarma de la tapa del maletero.

Función de pánico - Se utiliza en casode emergencia para llamar la atención deotras personas.

Si el botón se mantiene pulsado durantecomo mínimo 3 segundos o si se pulsa dosveces en el plazo de 3 segundos, se activanlos intermitentes y la bocina.

La función puede desconectarse con elmismo botón después de haber estado acti-

Page 171: MANUAL DEL PROPIETARIO

06 Cierres y alarma

06

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 169

vada durante como mínimo 5 segundos. Delo contrario se desconectará transcurridosunos 3 minutos.

Información relacionada• Llave a distancia (p. 164)

• Mando a distancia con PCC* - funcionesexclusivas (p. 170)

• Cierre y apertura - en el exterior (p. 180)

Mando a distancia - alcanceEl mando a distancia (diseño básico) funcionaen un radio aproximado de 20 metros delautomóvil.

Si el automóvil no verifica la pulsación delbotón - acérquese más al vehículo y haga unnuevo intento.

NOTA

Las funciones del mando a distancia pue-den verse afectadas por las ondas deradio circundantes, edificios, condicionestopográficas, etc. En caso necesario, elautomóvil podrá siempre cerrarse y abrirsecon llave extraíble (p. 172).

Si el mando a distancia se aleja del automóvilcuando el motor está en marcha o cuando elencendido está en la posición I o II (p. 81) y sise cierran todas las puertas, aparece en eldisplay de información del cuadro de instru-mentos un mensaje de advertencia al mismotiempo que suena un aviso acústico.

Cuando el mando a distancia regresa al auto-móvil, el mensaje se apaga y la señal acústicase interrumpe en los siguientes casos:

• Se ha introducido el mando a distanciaen el contacto de encendido.

• La velocidad supera los 30 km/h.

• tras pulsar el botón OK.

Información relacionada• Llave a distancia (p. 164)

• Mando a distancia - funciones (p. 168)

Page 172: MANUAL DEL PROPIETARIO

06 Cierres y alarma

06

170 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Mando a distancia con PCC* -funciones exclusivasEl mando a distancia con PCC tiene más fun-ciones que un mando a distancia de diseñobásico (p. 164) en forma de un botón de infor-mación y luces de indicación.

Mando a distancia con comunicador personal.

Botón de información

Luces de indicación

Con el botón de información, puede obte-nerse alguna información del vehículo conayuda de las luces de indicación.

Uso del botón de información– Pulse el botón de información .

> Durante aproximadamente 7 segun-dos, todas las luces de indicación par-padean y la luz se desplaza en elmando a distancia. Se indica así que elmando a distancia obtiene informacióndel vehículo.

Si durante este plazo se pulsa algunode los demás botones, la comproba-ción se interrumpe.

NOTA

Si no se enciende ninguna luz de indi-cación al utilizar el botón de informaciónen varias ocasiones y en diferentes lugares(así como al cabo de 7 segundos y des-pués de desplazarse la luz alrededor delPCC), contacte con un taller. Recomenda-mos un taller autorizado Volvo.

Las luces de indicación proporcionan infor-mación según el siguiente modelo:

Luz verde continua: el automóvil estácerrado.

Luz amarilla continua: el automóvil estáabierto.

Luz roja continua - La alarma se ha dis-parado después de cerrar el vehículo.

La luz roja destella de forma alternativaen las dos luces de indicación - Laalarma se ha disparado hace menos de 5minutos.

Información relacionada• Mando a distancia con PCC* - alcance

(p. 171)

Page 173: MANUAL DEL PROPIETARIO

06 Cierres y alarma

06

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 171

Mando a distancia con PCC* -alcancePara las funciones de cierre y apertura de laspuertas y el portón trasero, el mando a dis-tancia con PCC (Personal Car Communicator)tiene un alcance de aproximadamente 20 m.El alcance de las demás funciones es de alre-dedor de 100 metros.

Si el automóvil no verifica la pulsación delbotón - acérquese más al vehículo y haga unnuevo intento.

NOTA

La función del botón de información puedesufrir alteraciones por ondas de radio, edi-ficios, condiciones topográficas, etc.

Fuera del alcance del mando adistanciaSi la distancia entre el mando a distancia y elvehículo es tanta que no puede registrarseinformación, se indica el estado en que sedejó el automóvil la última vez, sin que la luzde los indicadores se desplace por el mando.

Si se utilizan varios mandos a distancia, seráel mando utilizado la última vez para cerrar oabrir el automóvil el que indica el estadocorrecto.

NOTA

Si no se encienden ninguna luz deindicación al utilizar el botón de informa-ción dentro del alcance previsto, el últimocontacto entre el mando a distancia y elautomóvil puede haber sufrido interferen-cias por ondas de radio, edificios, condi-ciones topográficas, etc.

Información relacionada• Keyless Drive* - alcance del mando a dis-

tancia (p. 176)

• Mando a distancia - alcance (p. 169)

Llave extraíbleEl mando a distancia está provisto de unallave extraíble de metal con la que puedenactivarse algunas funciones y llevarse a cabociertas acciones.

Los talleres autorizados Volvo disponen delcódigo exclusivo de la llave extraíble, por loque los recomendamos para encargar llavesnuevas.

Funciones de la llave extraíbleCon la llave extraíble del mando a distanciapuede:

• abrirse manualmente la puerta delanteraizquierda si no es posible activar el cierrecentralizado con el mando a distancia,véase Llave extraíble - apertura de puerta(p. 172).

• activarse y desactivarse (p. 185) elseguro mecánico para niños de las puer-tas traseras.

• bloquearse manualmente (p. 180) lapuerta delantera derecha y las puertastraseras si se corta la corriente.

• se impide el acceso a la guantera y alcompartimento de carga (cierre de priva-cidad (p. 173)*).

• activarse/desactivarse (p. 36) el airbagdel acompañante (PACOS*).

Información relacionada• Mando a distancia - funciones (p. 168)

• Llave a distancia (p. 164)

Page 174: MANUAL DEL PROPIETARIO

06 Cierres y alarma

06

172 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Llave extraíble - extracción y fijaciónLa llave extraíble (p. 171) se extrae y se fija dela siguiente manera:

Extracción de la llave extraíble

Aparte el fiador a un lado.

Saque al mismo tiempo la llave extraíbleen sentido recto.

Fijación de la llave extraíbleVuelva a colocar con cuidado la hoja extraíbleen el mando a distancia (p. 164).

1. Sostenga la llave a distancia con laranura hacia arriba y deje entrar llaveextraíble en la ranura.

2. Apriete ligeramente la llave extraíble.Cuando quede fijada la llave, se oirá un"clic".

Información relacionada• Llave extraíble - apertura de puerta

(p. 172)

• Seguro para niños - activación manual(p. 185)

• Airbag del acompañante - conexión ydesconexión* (p. 36)

Llave extraíble - apertura de puertaLa llave extraíble (p. 171) puede usarse paraactivar el cierre centralizado cuando no esposible activarlo con el mando a distancia(p. 164), por ejemplo si las pilas del mandoestán gastadas.

Si no es posible activar el cierre centralizadocon el mando a distancia, por ejemplo, si laspilas están gastadas, la puerta delanteraizquierda puede abrirse de la siguientemanera:

1. Abra la puerta delantera izquierda intro-duciendo la llave extraíble en la cerraduradel tirador de la puerta. Para una imageny más información, véase Keyless Drive* -apertura con la llave extraíble (p. 178).

NOTA

Cuando la puerta se abre con la llaveextraíble, la alarma se activa.

2. Desconecte la alarma insertando la llavea distancia en la cerradura de contacto.

Para vehículos con sistema Keyless, véaseKeyless Drive* - apertura con la llave extraíble(p. 178).

Información relacionada• Llave a distancia (p. 164)

• Mando a distancia - cambio de pilas(p. 174)

Page 175: MANUAL DEL PROPIETARIO

06 Cierres y alarma

06

}}* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 173

Cierre de privacidad*El cierre de privacidad está previsto para utili-zarse cuando se deja el automóvil al serviciode aparcamiento de un hotel, a un taller dereparación, etc. Se cierra así la guantera y lacerradura del portón se desconecta del cierrecentralizado. El portón trasero no puedeabrirse ni con el botón del cierre centralizadoen las puertas delanteras ni con el mando adistancia (p. 164).

G017869

Puntos de cierre del mando a distancia con lallave extraíble.

G017870

Puntos de cierre de la llave sin hoja extraíble ycierre de privacidad activado.

Por tanto, el mando a distancia sin hojaextraíble sólo puede utilizarse para activar ydesactivar la alarma (p. 187), abrir las puer-tas y conducir el automóvil.

El mando a distancia sin llave extraíble puedeentregarse al personal del taller o del hotel. Elpropietario se queda con la llave extraíble.

NOTA

No olvide desplegar el cubreobjetos(p. 162)) sobre el compartimento de cargaantes de cerrar el portón trasero.

Conectar y desconectar

Activación del cierre de privacidad.

Para activar el cierre de privacidad:

Introduzca la llave extraíble en la cerra-dura de la guantera.

Gire la llave extraíble 180 grados en sen-tido horario. El ojo de la cerradura estávertical en posición de cierre de privaci-dad.

Sacar la llave extraíble. Al mismo tiempo,aparece un mensaje en la pantalla deinformación del cuadro de instrumentos.

A continuación, la guantera se cierra y el por-tón trasero no puede abrirse con el mando adistancia o el botón del cierre centralizado.

Page 176: MANUAL DEL PROPIETARIO

06 Cierres y alarma

06

174

NOTA

No vuelva a colocar la llave extraíble en elmando a distancia, sino que guárdela enun lugar seguro.

• El cierre se desconecta procediendo enorden inverso.

Para informarse sobre cómo cerrar sólo laguantera, véase Cierre y apertura - guantera(p. 183).

Mando a distancia - cambio de pilasA veces, es necesario cambiar la pila4 delmando a distancia.

Cambie las pilas del mando a distancia si:

• se enciende el símbolo de información enel cuadro de instrumentos y la pantallamuestra Pila baja en mando adistancia. Por favor, cambie las pilas.

y/o

• los cierres no reaccionan en varias oca-siones a la señal de la llave en un radiode 20 metros del vehículo.

Apertura Aparte el fiador a un lado.

Saque al mismo tiempo la llave extraí-ble en sentido recto.

Introduzca un destornillador de 3 mmen el agujero situado detrás del fiador yabra con cuidado la llave.

4 El mando a distancia con PCC tiene dos pilas.

Page 177: MANUAL DEL PROPIETARIO

06 Cierres y alarma

06

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 175

NOTA

Coloque el mando a distancia con losbotones hacia arriba para evitar que laspilas se caigan al abrirlo.

IMPORTANTE

Evite tocar con los dedos las nuevas bate-rías y sus superficies de contacto, ya queello puede perjudicar su funcionamiento.

Cambio de pilaExamine cómo está colocada la pila opilas en el interior de la tapa, en lo que serefiere a los polos (+) y (–).

Mando a distancia (una pila)1. Suelte la pila con cuidado.2. Ponga una pila nueva con el polo (+)

hacia abajo.

Mando a distancia con PCC* (dos pilas)1. Suelte las pilas con cuidado.2. Ponga primero una pila nueva con el polo

(+) hacia arriba.

3. Ponga en medio la pestaña de plásticoblanca y, por último, otra pila nueva conel polo (+) hacia abajo.

Tipo de pilaUtilice pilas con la denominaciónCR2430, 3 V. El mando a distancia normal

lleva una y el mando a distancia con PPVdos.

NOTA

Volvo recomienda que las pilas que se uti-licen en el mando a distancia y el comuni-cador personal cumplan los UN Manual ofTest and Criteria, Part III, sub-section 38.3.Las pilas que se montan en fábrica o quese cambian en un taller autorizado Volvocumplen con estos criterios.

Montaje1. Cierre la llave a distancia.

2. Sostenga la llave a distancia con laranura hacia arriba y deje entrar llaveextraíble en la ranura.

3. Apriete ligeramente la llave extraíble.Cuando quede fijada la llave, se oirá un"clic".

IMPORTANTE

Asegúrese de que las baterías usadassean gestionadas de forma ecológica.

Información relacionada• Llave a distancia (p. 164)

• Mando a distancia - funciones (p. 168)

Keyless drive*Los vehículos equipados con Keyless Drivetienen un sistema de arranque y cierre quepuede controlarse sin llave.

Con el sistema de arranque y cierre sin llave,el automóvil puede arrancarse, cerrarse yabrirse sin tener la llave (p. 164)5 en la cerra-dura de contacto. Basta con llevar el mandoa distancia en el bolsillo. Con este sistema,resulta, por ejemplo, más cómodo abrir elvehículo cuando las manos están ocupadas.

Los dos mandos a distancia del vehículoestán provistos del sistema Keyless Drive. Sepueden encargar más mandos a distancia.

El sistema eléctrico del automóvil tiene tresposiciones - posición de la llave 0, I y II(p. 82) - con el mando a distancia.

Información relacionada• Keyless Drive* - alcance del mando a dis-

tancia (p. 176)

• Keyless Drive* - uso seguro del mando adistancia (p. 176)

• Keyless Drive* - interferencias en elmando a distancia (p. 177)

Page 178: MANUAL DEL PROPIETARIO

06 Cierres y alarma

06

176 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Keyless Drive* - alcance del mando adistanciaPara que las puertas o el portón trasero seabran de forma automática sin pulsar elmando a distancia6, debe haber un mando adistancia en un radio de aproximadamente1,5 metros del tirador de la puerta o el portóntrasero.

La persona que abre o cierra una puerta debellevar encima el mando a distancia. No esposible cerrar o abrir una puerta si el mandoa distancia está en el otro lado del automóvil.

Los círculos rojos de la figura representan elradio de cobertura de las antenas del sis-tema.

Si todos los mandos a distancia se alejan delautomóvil cuando el motor está en marcha o

cuando el encendido está en la posición I o II(p. 82) y si se cierran todas las puertas, apa-rece en el display de información del cuadrode instrumentos un mensaje de advertenciaal mismo tiempo que suena un aviso acús-tico.

Al acercar de nuevo el mando a distancia alvehículo se apagará el mensaje de adverten-cia y cesará el aviso acústico después deocurrir algo de lo siguiente:

• tras abrir y cerrar una de las puertas

• se ha introducido el mando a distancia enel contacto de encendido

• tras pulsar el botón OK.

Información relacionada• Keyless drive* (p. 175)

• Keyless Drive* - ubicación de las antenas(p. 179)

Keyless Drive* - uso seguro delmando a distanciaTrate los mandos a distancia del automóvilcon gran cuidado.

Si uno de los mandos a distancia7 se dejaolvidado en el vehículo, la función Keyless sedesactiva, por ejemplo, si el automóvil secierra con el otro mando del vehículo. En esecaso, ninguna persona no autorizada puedeabrir las puertas.

Cuando el vehículo se abre de nuevo con elotro mando a distancia, el mando olvidadovuelve a activarse.

IMPORTANTE

No deje la llave con PCC olvidada en elautomóvil. Si alguien entra en el automóvily encuentra la llave, podrá arrancar elautomóvil introduciendo la llave en lacerradura de contacto y pulsando despuésel botón START/STOP ENGINE.

Información relacionada• Keyless drive* (p. 175)

5 Solo mando a distancia con PCC.6 Es válido para mandos a distancia con comunicador personal o PCC (Personal Car Communicator).

Page 179: MANUAL DEL PROPIETARIO

06 Cierres y alarma

06

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 177

Keyless Drive* - interferencias en elmando a distanciaLa función Keyless (p. 175) del mando a dis-tancia puede sufrir interferencias de camposelectromagnéticos y apantallamientos.

NOTA

No coloque/guarde el PCC cerca de unteléfono móvil u objeto metálico. Mantén-galo a más de 10-15 cm.

Si se produce interferencias, utilice el mandoa distancia y la llave extraíble como si fuerande diseño básico, véase Mando a distancia -funciones (p. 168).

Información relacionada• Mando a distancia - cambio de pilas

(p. 174)

• Keyless Drive* - uso seguro del mando adistancia (p. 176)

• Keyless Drive* - alcance del mando a dis-tancia (p. 176)

Keyless Drive* - cierreLos automóviles equipados con Keyless Drivetienen una zona sensible en el tirador exteriorde las puertas y un pulsador de goma junto ala placa de goma de cierre y apertura del por-tón trasero.

La zona sensible del tirador de las puertas y elbotón de goma junto a la placa de goma de latapa del maletero.

Para cerrar las puertas y el portón trasero,apriete algunas de las zonas táctiles de lostiradores de las puertas o pulse el interruptorpequeño del portón trasero. El indicador decierre (p. 166) del parabrisas comienza a par-padear para confirmar el cierre.

Todas las puertas y el portón trasero debenestar ajustados para poder cerrar el automó-vil. De lo contrario, éste no se cerrará.

NOTA

En los vehículos con caja de cambiosautomática, el selector de marchas debesituarse en la posición P. De lo contrario,no podrá bloquearse ni activarse la alarmadel automóvil.

Información relacionada• Keyless drive* (p. 175)

• Indicador de alarma (p. 188)

7 Es válido para mandos a distancia con comunicador personal o PCC (Personal Car Communicator).

Page 180: MANUAL DEL PROPIETARIO

06 Cierres y alarma

06

178 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Keyless Drive* - aperturaEl automóvil se abre normalmente al poner lamano sobre el tirador de la puerta o al tocar laplaca de goma del portón trasero. Abra lapuerta o el portón trasero de manera normal.

NOTA

Los tiradores de la puerta registran nor-malmente una mano que rodea el tirador,pero si lleva guantes gruesos o mueve lamano con mucha rapidez, puede ser nece-sario que se quite el guante o que lointente otra vez.

Información relacionada• Keyless drive* (p. 175)

• Keyless Drive* - cierre (p. 177)

Keyless Drive* - apertura con la llaveextraíble Si no es posible abrir el cierre centralizadocon el mando a distancia, por ejemplo, si laspilas están gastadas, la puerta delanteraizquierda puede abrirse con la llave extraíble.

Agujero para la llave extraíble para soltar la tapa.

Para acceder a la cerradura, debe soltarse latapa del tirador de la puerta. Esto se hacetambién con la llave extraíble:

1. Introduzca la llave extraíble aproximada-mente 1 cm en sentido recto por el agu-jero de la parte inferior del tirador de lapuerta y la tapa. No aplique fuerza.> La tapa de plástico se desprende

automáticamente al introducir la llaveen sentido recto hacia arriba por elagujero.

2. Introduzca después la llave extraíble en lacerradura y abra la puerta.

3. Vuelva a colocar la tapa de plástico des-pués de abrir.

NOTA

Cuando la puerta del conductor se abrecon la llave extraíble, se activa a alama. Laalarma se desconecta insertando el comu-nicador personal en la cerradura de con-tacto de contacto, véase Alarma - elmando a distancia no funciona (p. 188).

Información relacionada• Keyless drive* (p. 175)

• Llave extraíble - extracción y fijación(p. 172)

• Alarma (p. 187)

Page 181: MANUAL DEL PROPIETARIO

06 Cierres y alarma

06

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 179

Keyless Drive* - configuración decierreLa configuración de cierre de los automóvilesequipados con Keyless Drive puede adap-tarse indicando en el sistema de menús MYCAR las puertas que deben abrirse.

Para una descripción del sistema de menús,véase MY CAR (p. 117).

Información relacionada• Keyless drive* (p. 175)

Keyless Drive* - ubicación de lasantenasLos automóviles equipados con Keyless Drivecuentan con una serie de antenas integradassituadas en diferentes partes del vehículo.

Parachoques trasero, parte central

Tirador de la puerta trasera izquierda

Maletero, al fondo en el centro debajo delpiso

Tirador de la puerta trasera derecha

Consola central, debajo de la parte tra-sera

Consola central, debajo de la parte delan-tera.

PRECAUCIÓN

Las personas con marcapasos no debenacercarse más de 22 cm a las antenas delsistema Keyless. De este modo, se impidecualquier interferencia entre el marcapa-sos y el sistema Keyless.

Información relacionada• Keyless drive* (p. 175)

Page 182: MANUAL DEL PROPIETARIO

06 Cierres y alarma

06

180 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Cierre y apertura - en el exteriorEl cierre y apertura desde el exterior se efec-túa con el mando a distancia (p. 164). Con elmando a distancia pueden cerrarse y abrirsetodas las puertas y el portón trasero al mismotiempo. Pueden elegirse diferentes secuen-cias de apertura, véase Mando a distancia -funciones (p. 168).

Para que la secuencia de cierre pueda acti-varse, la puerta del conductor debe estarcerrada. Si está abierta alguna de las demáspuertas o el portón trasero, estos también sebloquean y la alarma se conecta en cuanto secierren. En automóviles equipados con unsistema de cierre sin llave*, han de estarcerrados todas las puertas y el portón tra-sero.

NOTA

Sea consciente del peligro de dejar ence-rrado el mando a distancia en el automóvil.

Si no es posible abrir o cerrar con el mando adistancia, la pila puede estar gastada. En esecaso, cierre o abra la puerta delanteraizquierda con la llave extraíble, véase Llaveextraíble - extracción y fijación (p. 172).

NOTA

Recuerde que la alarma se dispara cuandola puerta se abre con la llave. La alarma sedesconecta al introducir la llave en lacerradura de contacto.

PRECAUCIÓN

Tenga en cuenta el riesgo de quedar ence-rrado en el automóvil cuando éste secierra desde fuera con el mando a distan-cia. Posteriormente, no será posible abrirlas puertas desde dentro con los mandosde las puertas. Para más información, con-sulte Bloqueo de puertas* (p. 184).

Cierre automáticoSi no se abre ninguna de las puertas ni elportón trasero en el espacio de dos minutosdespués de abrir el vehículo, todas las cerra-duras vuelven a cerrarse automáticamente.Esta función reduce el riesgo de dejar elautomóvil abierto. (Para automóviles conalarma, véase Alarma (p. 187).)

Información relacionada• Cierre y apertura - en el interior (p. 181)

• Keyless drive* (p. 175)

Cierre manual de la puertaEn algunas situaciones, por ejemplo, en casode un corte de corriente, el automóvil debepoder cerrarse manualmente.

La puerta delantera izquierda puede cerrarsecon su cerradura y la llave extraíble delmando a distancia, veáse Keyless Drive* -apertura con la llave extraíble (p. 178).

Las demás puertas no tienen cerradura. Enlugar de ello están provistas de un mando enel extremo de cada puerta que debe girarse.Las puertas se cierran así mecánicamente yno pueden abrirse desde el exterior. Laspuertas pueden abrirse desde dentro.

Cierre manual de la puerta. No debe confundirsecon el Seguro para niños (p. 185).

– Utilice la llave extraíble del mando a dis-tancia para girar el mando, véase Llaveextraíble - extracción y fijación (p. 172).

Page 183: MANUAL DEL PROPIETARIO

06 Cierres y alarma

06

}}* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 181

La puerta no puede abrirse desde fuera.

La puerta puede abrirse desde dentro ydesde fuera.

NOTA

• Con el mando giratorio sólo se cierrala puerta correspondiente y no todaslas puertas al mismo tiempo.

• La puerta trasera cerrada manual-mente con el seguro para niñosmanual puesto, no puede abrirse nidesde el exterior ni desde el interior,véase Seguro para niños - activaciónmanual (p. 185). La puerta traseracerrada de esta manera, sólo puedeabrirse con el mando a distancia o conel botón del cierre centralizado.

Información relacionada• Mando a distancia - cambio de pilas

(p. 174)

Cierre y apertura - en el interiorTodas las puertas y el portón trasero se cier-ran o se abren al mismo tiempo con el botónde cierre centralizado en la puerta del con-ductor y en la puerta del acompañante*.

Cierre centralizado

Cierre centralizado.

• Pulse uno de los lados del botón para cerrar y el otro para abrir.

Una pulsación larga abre también todas lasventanillas laterales* al mismo tiempo.

AperturaDesde el interior, una puerta puede abrirse dedos manera diferentes:

• Pulse el botón del cierre centralizado.

Con una pulsación prolongada se abrirántambién todas las ventanillas* simultánea-

mente (vea también Función de ventilación(p. 182)).

• Tire del tirador y abra la puerta. La puertase desbloquea y se abre al mismotiempo.

Luz en el botón de cierreExisten dos variantes de cierre centralizado.La luz del botón de cierre de la puerta delconductor tiene un significado diferentesegún la variante.

Botón centralizado en la puerta del conduc-tor, las demás puertas no tienen este botón:

• La luz encendida significa que todas laspuertas están cerradas.

Botón de cierre centralizado en las dos puer-tas delanteras y botón de cierre eléctrico enlas puertas traseras:

• La luz encendida significa que sólo estácerrada la puerta correspondiente.Cuando se encienden todos los botones,están cerradas todas las puertas.

Cierre• Pulse el botón de cierre centralizado .

Todas las puertas se cierran.

Con una pulsación prolongada se cerrarántambién todas las ventanillas laterales y eltecho solar simultáneamente (vea tambiénFunción de ventilación (p. 182)).

Page 184: MANUAL DEL PROPIETARIO

||06 Cierres y alarma

06

182 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Botón de cierre* puertas traseras

La luz del botón se enciende cuando la puertaestá cerrada.

El botón de cierre de las puertas traseras sólocierra la puerta trasera correspondiente.

Para abrir la puerta:

• Tire del tirador. La puerta se desbloqueay se abre.

Cierre automáticoCuando el automóvil inicia la marcha, laspuertas y el portón trasero se cierran deforma automática.

El sistema puede conectarse y desconec-tarse en el sistema de menús MY CAR. Parauna descripción del sistema de menús, véaseMY CAR (p. 117).

Información relacionada• Cierre y apertura - en el exterior (p. 180)

• Alarma (p. 187)

• Mando a distancia - funciones (p. 168) Función de apertura globalLa función de apertura global abre y cierratodas las ventanillas laterales al mismo tiempoy puede utilizarse, por ejemplo, para ventilarrápidamente el automóvil cuando hace calor.

Botón del cierre centralizado

Una pulsación prolongada del símbolodel botón del cierre centralizado abrirá simul-táneamente todas las ventanillas. La mismaacción con el símbolo cerrará todas lasventanillas laterales al mismo tiempo.

Información relacionada• Cierre y apertura - en el interior (p. 181)

• Elevalunas eléctricos (p. 105)

Page 185: MANUAL DEL PROPIETARIO

06 Cierres y alarma

06

}}* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 183

Cierre y apertura - guanteraLa guantera (p. 154) sólo puede bloquearse ydesbloquearse con la llave extraíble delmando a distancia.

Para información sobre la llave extraíble,véase Llave extraíble - extracción y fijación(p. 172).

Para cerrar la guantera:

Introduzca la llave extraíble en la cerra-dura de la guantera.

Gire la llave 90 grados en sentido horario.Cuando la guantera está cerrada, el ojo lacerradura está en sentido horizontal.

Sacar la llave extraíble.

• La guantera se abre procediendo enorden inverso.

Para información sobre el cierre de privaci-dad, véase Cierre de privacidad* (p. 173).

Cierre y apertura - portón traseroEl portón trasero puede abrirse y cerrarse dediferentes maneras.

Apertura manual

Placa de goma con contacto eléctrico.

El portón trasero se mantiene cerrado conuna cerradura eléctrica. Para abrir:

1. Pulse ligeramente la placa de gomaancha de las dos situadas debajo del tira-dor. La cerradura se desconecta.

2. Tire del tirador para abrir el portón porcompleto.

IMPORTANTE

• Para abrir el cierre de la tapa del male-tero basta con una fuerza mínima.Pulse ligeramente la placa de goma.

• No tire de la placa de goma al abrir latapa del maletero. Levántela con eltirador. Una fuerza excesiva puededañar al interruptor eléctrico de laplaca de goma.

Apertura con la llave a distancia

El botón del mando a distancia permiteabrir el portón trasero y desconectar laalarma* correspondiente.

El indicador de cierre (p. 166) del tablero deinstrumentos deja de parpadear para indicarque el automóvil no está completamentecerrado. Se desconectan los sensores de

Page 186: MANUAL DEL PROPIETARIO

||06 Cierres y alarma

06

184 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

nivel y movimiento y los sensores de aperturade la tapa del maletero de la alarma*.

Las puertas siguen cerradas y con la alarmaconectada.

• El portón trasero se abre pero sigue ajus-tado. Pulse ligeramente la placa de gomadebajo del tirador y abra el portón.

Si el portón no se abre por espacio de2 minutos, éste vuelve a bloquearse y laalarma se conecta de nuevo.

Apertura desde el interior del automóvil

Apertura del portón trasero

Para abrir el portón trasero:

– Pulse el botón del panel de las luces (1).> El portón trasero se desbloquea y

puede abrirse durante 2 minutos (si elautomóvil está cerrado desde dentro).

Cierre con la llave a distancia– Pulse el botón de cierre del mando a dis-

tancia, , véase Mando a distancia -funciones (p. 168).> El indicador de cierre del tablero de

instrumentos empieza a parpadear, loque significa que el automóvil estácerrado y que la alarma* se ha acti-vado.

Información relacionada• Cierre y apertura - en el interior (p. 181)

• Cierre y apertura - en el exterior (p. 180)

Bloqueo de puertas*Con la función de bloqueo de puertas8, todoslos tiradores de las puertas se desconectanmecánicamente, lo que imposibilita abrir laspuertas tanto desde el interior como desde elexterior.

El bloqueo de puertas se activa con el mandoa distancia (p. 164) y se inicia diez segundosdespués de haber cerrado las puertas.

NOTA

Si se abre una puerta durante el tiempo deretardo, se cancela la secuencia y laalarma se desconecta.

El automóvil solo puede abrirse con el mandoa distancia cuando está activada la funciónde bloqueo de las puertas. La puerta delan-tera izquierda puede abrirse también con lallave extraíble (p. 171). En automóviles equi-pados con Keyless drive*, las puertas y elportón trasero pueden abrirse además conlos tiradores.

PRECAUCIÓN

No deje a nadie en el automóvil sin desco-nectar antes la función de bloqueo depuertas para evitar que alguien se quedeencerrado.

8 Sólo en combinación con la Alarma.

Page 187: MANUAL DEL PROPIETARIO

06 Cierres y alarma

06

}}* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 185

Desconexión temporal

La opción de menú activa se indica con unaequis.

MY CAR

OK MENU

TUNE mando giratorio

EXIT

Si alguien desea quedarse en el automóvil yes necesario cerrar el vehículo desde el exte-rior, la función de bloqueo de puertas puededesconectarse temporalmente. Esto se haceen el sistema de menús MY CAR. Para unadescripción del sistema de menús, véase MYCAR (p. 117).

NOTA

• Recuerde que la alarma se conecta alcerrar el automóvil.

• Si se abre alguna de las puertas desdedentro, la alarma se dispara.

Información relacionada• Keyless Drive* - apertura con la llave

extraíble (p. 178)

• Llave a distancia (p. 164)

Seguro para niños - activaciónmanualEl seguro para niños impide que los niñosabran la puerta trasera desde dentro.

Conectar y desconectar el seguro paraniños

Seguro para niños manual. No debe confundirsecon la cerradura manual de la puerta (p. 180).

El mando del seguro para niños está situadoen el borde trasero de las puertas traseras ysólo puede accederse al seguro cuando lapuerta está abierta.

Para conectar o desconectar el seguro paraniños:

– Utilice la llave extraíble (p. 171) delmando a distancia para girar el mando.

La puerta no puede abrirse desde dentro.

La puerta puede abrirse desde dentro ydesde fuera.

Page 188: MANUAL DEL PROPIETARIO

||06 Cierres y alarma

06

186 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

PRECAUCIÓN

Cada puerta trasera tiene dos mandosgiratorios. No confunda el seguro paraniños con la cerradura manual de lapuerta.

NOTA

• Con el mando giratorio sólo se cierrala puerta correspondiente y no ambaspuertas traseras al mismo tiempo.

• Los automóviles equipados conseguro para niños eléctrico no tienenseguro manual.

Información relacionada• Seguro para niños - conexión eléctrica*

(p. 186)

• Cierre y apertura - en el interior (p. 181)

• Cierre y apertura - en el exterior (p. 180)

Seguro para niños - conexióneléctrica*El seguro para niños con activación eléctricaimpide que el niño abra las puertas traseras olas ventanillas desde el interior.

ActivaciónEl seguro para niños puede conectarse ydesconectarse en todas las posiciones de lallave (p. 81) excepto 0. La conexión y la des-conexión puede hacerse hasta 2 minutosdespués de apagar el motor, siempre que nose abra ninguna puerta.

Para conectar el seguro para niños:

Panel de mandos de la puerta del conductor.

1. Arranque el motor y seleccione una posi-ción de la llave superior a 0.

2. Pulse el botón del panel de mandos de lapuerta del conductor.> El display de información muestra el

mensaje Seguro trasero para niñosactivado y la luz del botón seenciende: el seguro está conectado.

Cuando está activo el seguro eléctrico paraniños:

• las ventanillas solo pueden abrirse con elpanel de mandos de la puerta del con-ductor

• las puertas traseras no pueden abrirsedesde el interior.

Al apagar el motor, la posición del seguro sealmacena. Si el seguro para niños estabaconectado al apagar el motor, la función con-tinuará conectada al volver a arrancar elmotor.

Información relacionada• Seguro para niños - activación manual

(p. 185)

• Cierre y apertura - en el interior (p. 181)

Page 189: MANUAL DEL PROPIETARIO

06 Cierres y alarma

06

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 187

AlarmaLa alarma es un dispositivo que se activa, porejemplo, en caso de robo en el vehículo.

La alarma conectada se activa si:

• se abre la puerta, el capó o el portón tra-sero

• se detecta un movimiento en el habitá-culo (si está provisto de sensor de movi-miento*)

• se eleva o se remolca el automóvil (siestá equipado con sensor de inclinación*)

• se desconecta un cable de la batería

• se desconecta la sirena.

Si se produce un fallo en el sistema dealarma, la pantalla del cuadro de instrumen-tos muestra un mensaje. Contacte con untaller. Recomendamos un taller autorizadoVolvo.

NOTA

Los sensores de movimiento activan laalarma en caso de movimientos en el habi-táculo. También se registran las corrientesde aire. La alarma puede por tanto acti-varse si se deja el automóvil con una ven-tanilla o el techo solar abiertos o si se uti-liza el calefactor del habitáculo.

Para evitarlo: Cierre las ventanillas y eltecho solar tras aparcar el automóvil. Si hade utilizarse el calefactor de habitáculointegrado del automóvil (o uno eléctricoportátil), dirija la corriente del aire del difu-sor de forma que no señale hacia arriba enel habitáculo. Puede utilizarse también elnivel de protección reducida, véase Nivelde alarma reducido (p. 189).

NOTA

No trate de reparar por su cuenta ni demodificar los componentes incluidos en elsistema de alarma. Cualquier intento eneste sentido puede repercutir en las condi-ciones de aseguramiento.

Conectar la alarma– Pulse el botón de cierre de la llave a dis-

tancia.

Desconectar la alarma– Pulse el botón de apertura de la llave a

distancia.

Desconexión de una alarma disparada– Pulse el botón de apertura del mando a

distancia o introduzca la llave en la cerra-dura de arranque.

Información relacionada• Indicador de alarma (p. 188)

• Alarma - reconexión automática (p. 188)

• Alarma - el mando a distancia no fun-ciona (p. 188)

Page 190: MANUAL DEL PROPIETARIO

06 Cierres y alarma

06

188

Indicador de alarmaEl indicador de alarma muestra el estado delsistema de alarma (p. 187).

El mismo diodo que el indicador de cierre(p. 166).

El tablero de instrumentos tiene un diodoluminoso rojo que indica el estatus del sis-tema de alarma:

• Diodo luminoso apagado - la alarma estádesconectada

• El diodo luminoso parpadea una vez cadados segundos - la alarma está conectada

• El diodo luminoso destella rápidamentetras desconectar la alarma (y hasta quese introduce la llave en la cerradura decontacto y se coloca la llave en la posi-ción I): la alarma se ha disparado.

Alarma - reconexión automáticaLa reconexión automática de la alarma(p. 187) impide dejar el automóvil con laalarma desconectada de manera involuntaria.

Si el automóvil se abre con la llave (y se des-conecta la alarma) y luego no se abre algunade las puertas ni el portón trasero por espa-cio de 2 minutos, la alarma vuelve a conec-tarse de forma automática. Al mismo tiempo,el automóvil vuelve a cerrarse.

Información relacionada• Nivel de alarma reducido (p. 189)

Alarma - el mando a distancia nofuncionaSi la alarma (p. 187) no puede desconectarsecon el mando a distancia, por ejemplo, si lapila (p. 174) del mando se ha agotado, abra elautomóvil, desconecte la alarma y arranque elmotor de la siguiente manera:

1. Abra la puerta del conductor con la llaveextraíble (p. 178).> La alarma se activa, el indicador de

alarma (p. 188) parpadea rápidamentey suena la sirena.

2. Coloque la llave en al cerradura de con-tacto.> La alarma se desconecta y el indicador

de alarma se apaga.

3. Arranque el motor.

Page 191: MANUAL DEL PROPIETARIO

06 Cierres y alarma

06

189

Señales de alarmaSi se dispara la alarma (p. 187) sonará unasirena y parpadearán todos los intermitentes.

• Una sirena suena durante 30 segundos ohasta que se desconecta la alarma. Lasirena dispone de una pila propia y fun-ciona independientemente de la bateríadel automóvil.

• Los intermitentes parpadean durante 5minutos o hasta que se desconecta laalarma.

Nivel de alarma reducidoEl nivel de alarma reducido significa que sedesconectan temporalmente los sensores demovimiento e inclinación.

Para evitar activaciones fortuitas de la alarma(p. 187), por ejemplo, cuando se deja unperro dentro de un coche cerrado o cuandoel automóvil es transportado en tren o en untransbordador, desconecte temporalmentelos sensores de movimiento e inclinación.

El modo de proceder es el mismo que al des-conectar temporalmente la función de Blo-queo de puertas (p. 184)9.

Información relacionada• Indicador de alarma (p. 188)

Homologación - sistema de mando adistanciaLa homologación para el sistema de mando adistancia puede comprobarse en la tabla.

Sistema de cierre estándar

País/Zona

UE

Sistema de cierre sin llave (KeylessDrive)

País/Zona

UE

Información relacionada• Llave a distancia (p. 164)

9 Sólo en combinación con la Alarma.

Page 192: MANUAL DEL PROPIETARIO

APOYO AL CONDUCTOR

Page 193: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 191

Control electrónico de estabilidad(ESC) - generalidadesEl control electrónico de estabilidad ESC(Electronic Stability Control) ayuda al conduc-tor a evitar derrapes y mejora la progresióndel automóvil.

Al frenar, la intervención del sistemaESC puede percibirse como unsonido de pulsaciones. Al pisar elacelerador, el automóvil puede ace-

lerar con mayor lentitud de lo previsto.

PRECAUCIÓN

El control de estabilidad (ESC) es unrecurso complementario que no puede uti-lizarse en todas las situaciones ni en todaslas condiciones de la calzada.

El conductor es siempre responsable deconducir el vehículo de forma segura yconforme a las normas viales vigentes.

El sistema ESC consta de las siguientes fun-ciones:

• Función antideslizante

• Función antiderrapaje

• Función de tracción

• Control de tracción del motor - EDC

• Corner Traction Control - CTC

• Sistema de estabilización del remolque -TSA

Función antideslizanteLa función controla individualmente la fuerzapropulsora y de frenado de las ruedas paraestabilizar el automóvil.

Función antiderrapajeLa función impide que las ruedas propulsorasderrapen en la carretera durante la acelera-ción.

Función de tracciónLa función se conecta a baja velocidad ytransmite la fuerza de la rueda propulsoraque derrapa a la que no lo hace.

Control de tracción del motor - EDCEl EDC (Engine Drag Control) impide el blo-queo de las ruedas, por ejemplo, después dereducir la marcha, o que el motor frene al cir-cular con marchas cortas en calzadas resba-ladizas.

El bloqueo de las ruedas durante la marchapuede dificultar la posibilidad de maniobrar elvehículo.

Corner Traction Control - CTCEl control de tracción en curva compensa elsubviraje y permite acelerar más de lo normalen una curva sin que la rueda interior patine,por ejemplo, en tramos en curva de entradas

en autopistas para alcanzar rápidamente lavelocidad del tráfico.

Sistema de estabilización del remolque*- TSA1

La función del sistema de estabilización delremolque (p. 324) es estabilizar el automóvily el remolque en situaciones en las que seproducen movimientos de oscilación. Paramás información, consulte Conducir conremolque (p. 317).

NOTA

La función se desconecta si el conductorselecciona el modo Sport.

Información relacionada• Control electrónico de estabilidad (ESC) -

uso (p. 192)

• Control electrónico de estabilidad (ESC) -símbolos y mensajes (p. 193)

1 El Trailer Stability Assist está incluido en la instalación del enganche para remolque original de Volvo.

Page 194: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

192

Control electrónico de estabilidad(ESC) - uso

Selección de nivel - modo SportEl sistema ESC está siempre conectado. Nopuede desconectarse.

El conductor puede seleccio-nar sin embargo el modoSport, que proporciona unasensación de conducciónmás activa.

El modo Sport se seleccionaen el sistema de menús MY CAR. Para unadescripción del sistema de menús, véase MYCAR (p. 117).

En el modo Sport, el sistema detecta si elpedal del acelerador, los movimientos delvolante y la toma de curvas son más activosque en conducción normal y permite enton-ces derrapes controlados del puente traserohasta cierto nivel antes de intervenir y estabi-lizar el vehículo.

Si el conductor interrumpe, por ejemplo, underrape controlado soltando el pedal del ace-lerador, el sistema ESC interviene y estabilizael automóvil.

Con el modo Sport, se obtiene además lamáxima tracción si el vehículo queda atas-cado o al circular por terreno blando como,por ejemplo, arena o nieve profunda.

Para indicar el modo Sport en elcuadro de instrumentos, seenciende este símbolo con luz fijahasta que se desconecta el sistema

o hasta que se apaga el motor. Cuando searranca de nuevo el motor, el sistema ESCvuelve a su modo normal.

Información relacionada• Control electrónico de estabilidad (ESC) -

generalidades (p. 191)

• Control electrónico de estabilidad (ESC) -símbolos y mensajes (p. 193)

Page 195: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

}}193

Control electrónico de estabilidad(ESC) - símbolos y mensajes

Tabla

Símbolo Mensaje Significado

ESC Desactivado tempo-ralmente

Se ha reducido temporalmente la capacidad del sistema ESC debido a que la temperatura de los dis-cos de freno es muy alta. El sistema vuelve a activarse automáticamente cuando se hayan enfriadolos frenos.

ESC Revisión necesaria El sistema ESC no funciona.

• Detenga el automóvil en un lugar seguro, apague el motor y vuelva a arrancarlo.

• Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.

y

"Mensaje" Hay un mensaje en el cuadro de instrumentos (p. 66). ¡Léalo!

Luz continua durante2 segundos.

Control del sistema al arrancar el motor.

Destello. El sistema ESC actúa.

Luz continua. Está activado el modo Sport.

Nota: El sistema ESC no se apaga en esta situación, solo se reduce una parte de su capacidad.

Page 196: MANUAL DEL PROPIETARIO

||07 Apoyo al conductor

07

194

Información relacionada• Control electrónico de estabilidad (ESC) -

generalidades (p. 191)

• Control electrónico de estabilidad (ESC) -uso (p. 192)

Page 197: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

}}* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 195

Información de señales de tráfico(RSI)*La función de información sobre las señalesde tráfico (RSI – Road Sign Information)recuerda al conductor las señales de tráficorelacionadas con la velocidad por las que hapasado el automóvil.

Ejemplos de señales relacionadas con la veloci-dad2.

La función RSI informa al conductor sobre ellímite de velocidad, sobre el inicio o el final deuna autopista o una autovía y sobre lugaresen que está prohibido adelantar.

Si se pasa al mismo tiempo junto a una señalde autopista o autovía y una señal de límitede velocidad, el sistema RSI mostrará el sím-bolo de la señal de límite de velocidad.

PRECAUCIÓN

RSI no funciona en todas las situaciones.Ha sido concebido únicamente como unrecurso complementario.

El conductor es siempre el responsable enúltima instancia de operar el vehículo deun modo seguro y conforme a la legisla-ción y las normas de tráfico.

Información relacionada• Información de señales de tráfico (RSI)* -

uso (p. 195)

• Información de señales de tráfico (RSI)* -limitaciones (p. 197)

Información de señales de tráfico(RSI)* - usoLa función de información sobre las señalesde tráfico (RSI – Road Sign Information)recuerda al conductor las señales de tráficorelacionadas con la velocidad por las que hapasado el automóvil.

Manejo de la función:

Información de velocidad registrada3.

Al registrar el RSI una señal de tráfico delímite obligatorio de velocidad, el cuadro deinstrumentos mostrará dicha señal en formade símbolo.

2 Las señales de tráfico que aparecen en el cuadro de instrumentos dependen del mercado. En las figuras de este manual de instrucciones sólo se muestran algunos ejemplos.3 Las señales de tráfico que aparecen en el cuadro de instrumentos dependen del mercado. En las figuras de este manual de instrucciones sólo se muestran algunos ejemplos.

Page 198: MANUAL DEL PROPIETARIO

||07 Apoyo al conductor

07

196

Justo con el símbolo delímite de velocidad aplicable,podrá mostrarse en loscasos correspondientes laseñal de prohibido adelantar.

Limitación o fin de autopistaEn situaciones en las que el RSI detecta unaseñal que anula la limitación de velocidad oproporciona otra información relacionada conla velocidad, por ejemplo, fin de autopista, elcuadro de instrumentos muestra la señal detráfico correspondiente durante aproximada-mente 10 segundos:

Ejemplos de estas señales:

Fin de limitación de velocidad.

Fin de autopista.

A continuación, la información sobre señalesde tráfico desaparece hasta que se detecta lasiguiente señal relacionada con la velocidad.

Señales auxiliares

Ejemplos de señales auxiliares3.

En ocasiones se muestran distintos límites develocidad para una misma vía. La señal auxi-liar indica bajo qué condiciones se aplican loslímites de velocidad respectivos. Puede tra-tarse de tramos de especial siniestralidad,por ejemplo, en caso de lluvia y/o niebla.

La señal auxiliar relacionada con la lluvia sólose mostrará en caso de usar los limpiapara-brisas.

La velocidad que se refiere auna salida de autopista, seindica en algunos mercadoscon una señal auxiliar quecontiene una flecha.

La señal de velocidad vincu-lada a este tipo de señal auxiliar aparecerásólo si el conductor activa el intermitente.

Algunas indicaciones de velocidad sólo sonválidas, por ejemplo, durante un tramo deter-minado o un período específico del día. Elsistema avisa al conductor sobre esta cir-cunstancia con un símbolo de señal suple-mentaria debajo del símbolo de velocidad.

Presentación de información adicional

Un símbolo de señal suplementaria en formade un marco vacío debajo del símbolo develocidad en el cuadro de instrumentos signi-

3 Las señales de tráfico que aparecen en el cuadro de instrumentos dependen del mercado. En las figuras de este manual de instrucciones sólo se muestran algunos ejemplos.

Page 199: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 197

fica que el RSI ha identificado una señal coninformación suplementaria sobre la limitaciónde velocidad.

Configuración en MY CAREl sistema de menús MY CAR cuenta convarias opciones para RSI, véase MY CAR(p. 117).

Información sobre señales de tráficoconectada o desconectada.

La presentación de símbolos de velocidad enel cuadro de instrumentos puede desconec-tarse. El sistema puede conectarse y desco-nectarse en el sistema de menús MY CAR.Para una descripción del sistema de menús,véase MY CAR (p. 117).

Advertencia de velocidad

El conductor puede optar por recibir unaadvertencia en caso de rebasar el límite develocidad vigente en 5 km/h o más. La adver-tencia se presenta a través del parpadeotemporal del símbolo con el límite de veloci-dad aplicable al superarse ésta. El sistemapuede conectarse y desconectarse en el sis-tema de menús MY CAR. Para una descrip-ción del sistema de menús, véase MY CAR(p. 117).

Información relacionada• Información de señales de tráfico (RSI)*

(p. 195)

• Información de señales de tráfico (RSI)* -limitaciones (p. 197)

• MY CAR (p. 117)

Información de señales de tráfico(RSI)* - limitacionesLa función de información sobre las señalesde tráfico (RSI – Road Sign Information)recuerda al conductor las señales de tráficorelacionadas con la velocidad por las que hapasado el automóvil. La función tiene lassiguientes limitaciones.

El sensor de cámara de la función RSI tienelimitaciones parecidas a la del ojo humano.Obtenga más información sobre las limitacio-nes del sensor de cámara (p. 237)).

La función RSI no registra las señales queinforman indirectamente del límite de veloci-dad aplicable, por ejemplo, las que presentanel nombre de una localidad.

Aquí se incluyen algunos ejemplos de ele-mentos que pueden perturbar esta función:

• Señales descoloridas

• Señales ubicadas en curvas

• Señales torcidas o dañadas

• Señales ocultas o mal colocadas

• Señales cubiertas parcial o íntegramentepor escarcha, nieve y/o suciedad.

Información relacionada• Información de señales de tráfico (RSI)*

(p. 195)

• Información de señales de tráfico (RSI)* -uso (p. 195)

Page 200: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

198

Limitador de velocidadEl limitador de velocidad (Speed Limiter)puede considerarse como un control de velo-cidad constante inverso. El conductor regulala velocidad con el pedal del acelerador, peroel limitador de velocidad impide que el vehí-culo supere la velocidad máxima seleccio-nada o programada previamente.

Visión de conjunto

Botones del volante y cuadro de instrumentos.

Limitador de velocidad - Conexión/Desconexión.

El modo de espera se interrumpe y serepone la velocidad almacenada.

Modo de espera.

Conecte y programe la velocidadmáxima.

Velocidad seleccionada.

Limitador de velocidad activo.

Información relacionada• Limitador de velocidad - puesta en mar-

cha (p. 198)

• Limitador de velocidad - desconexióntemporal y modo de espera (p. 199)

• Limitador de velocidad - alarma deexceso de velocidad (p. 200)

• Limitador de velocidad - desconexión(p. 201)

Limitador de velocidad - puesta enmarcha

Conectar y activarCuando está conectado el limitador de velo-cidad, aparece su símbolo (6) en combina-ción con una señal (5) junto a la velocidadmáxima programada en el cuadro de instru-mentos.

El límite máximo de velocidad puede selec-cionarse y almacenarse en la memoria tantocuando el vehículo está en marcha comocuando está parado.

Durante la conducción1. Pulse el botón del volante para conec-

tar el limitador de velocidad.> El símbolo (6) del limitador de veloci-

dad se enciende en el cuadro de ins-trumentos.

2. Cuando el automóvil circula a la veloci-dad máxima deseada: Pulse uno de losbotones o del volante hasta que elcuadro de instrumentos muestreuna señal (5) junto a la velocidad máximadeseada.> Se conecta así el limitador de veloci-

dad y la velocidad máxima seleccio-nada se almacena en la memoria.

Page 201: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

}}199

Con el vehículo parado1. Pulse el botón del volante para conec-

tar el limitador de velocidad.

2. Desplácese con el botón hasta que elcuadro de instrumentos muestra unaseñal (5) junto a la velocidad máximadeseada.> Se conecta así el limitador de veloci-

dad y la velocidad máxima seleccio-nada se almacena en la memoria.

Información relacionada• Limitador de velocidad (p. 198)

Limitador de velocidad - modificar lavelocidad

Cambiar la velocidad guardada en lamemoriaLa velocidad máxima guardada en la memo-ria se cambia pulsando o manteniendo pul-sado el botón o .

Para ajustar +/- 5 Km/h::

• Pulse el botón. Cada pulsación equivale a+/- 5 km/h.

Para ajustar +/- 1 Km/h::

• Mantenga pulsado el botón y suéltelocuando la señal del cuadro de instrumen-tos está junto a la velocidad máximadeseada.

La última pulsación se guarda en la memoria.

Información relacionada• Limitador de velocidad (p. 198)

Limitador de velocidad - desconexióntemporal y modo de esperaEl limitador de velocidad (Speed Limiter)puede considerarse como un control de velo-cidad constante inverso. El conductor regulala velocidad con el pedal del acelerador, peroel limitador de velocidad impide que el vehí-culo supere la velocidad máxima seleccio-nada o programada previamente.

Desconexión temporal - modo deesperaPara desconectar temporalmente el limitadorde velocidad y ponerlo en modo de espera:

– Pulse .> La señal (5) del cuadro de instrumen-

tos cambia de color VERDE aBLANCO y el conductor puede sobre-pasar temporalmente la velocidadmáxima programada.

El limitador de velocidad se activa denuevo con una pulsación de , tras locual la señal (5) cambia de colorBLANCO a VERDE y vuelve a limitarsela velocidad máxima del automóvil.

Desconexión temporal con el pedal delaceleradorEl limitador de velocidad puede ponerse tam-bién en modo de espera con el pedal del ace-lerador, por ejemplo, si es necesario acelerar

Page 202: MANUAL DEL PROPIETARIO

||07 Apoyo al conductor

07

200

el automóvil para salir de una situación peli-grosa:

– Pise el pedal del acelerador hasta elfondo.> El cuadro de instrumentos muestra la

velocidad máxima almacenada conuna señal (5) cromática y el conductorpuede sobrepasar temporalmente lavelocidad máxima programada. Mien-tras tanto, la señal (5) cambia de colorVERDE a BLANCO.

El limitador de velocidad vuelve aconectarse automáticamente tras sol-tar el pedal del acelerador y cuando elautomóvil reduce la velocidad pordebajo del valor máximo seleccionadoy almacenado. La señal (5) de la pan-talla cambia de color BLANCO aVERDE y vuelve a limitarse la veloci-dad máxima del automóvil.

Información relacionada• Limitador de velocidad (p. 198)

• Limitador de velocidad - puesta en mar-cha (p. 198)

• Limitador de velocidad - modificar lavelocidad (p. 199)

• Limitador de velocidad - desconexión(p. 201)

• Limitador de velocidad - alarma deexceso de velocidad (p. 200)

Limitador de velocidad - alarma deexceso de velocidadEl limitador de velocidad ((Speed Limiter))puede considerarse como un control de velo-cidad constante inverso. El conductor regulala velocidad con el acelerador, pero el limita-dor de velocidad impide que el vehículosupere la velocidad máximaseleccionada o programada previamente.

Al bajar por carreteras empinadas, la capaci-dad de frenado del limitador de velocidadpuede ser insuficiente, por lo que puedesuperarse la velocidad máxima seleccionada.El sistema avisa entonces al conductor conuna señal acústica.

La señal sigue activa hasta que el conductorreduce la velocidad por debajo del valormáximo seleccionado.

NOTA

La alarma se activa después de5 segundos si la velocidad se excedecomo mínimo 3 km/h, siempre que no sehaya pulsado uno de los botones y durante los últimos treinta segundos.

Información relacionada• Limitador de velocidad (p. 198)

• Limitador de velocidad - modificar lavelocidad (p. 199)

• Limitador de velocidad - puesta en mar-cha (p. 198)

• Limitador de velocidad - desconexióntemporal y modo de espera (p. 199)

• Limitador de velocidad - desconexión(p. 201)

Page 203: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

}}* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 201

Limitador de velocidad - desconexiónEl limitador de velocidad (Speed Limiter)puede considerarse como un control de velo-cidad constante inverso. El conductor regulala velocidad con el pedal del acelerador, peroel limitador de velocidad impide que el vehí-culo supere la velocidad máxima seleccio-nada o programada previamente.

Para desconectar el limitador de velocidad:

– Pulse el botón del volante.> Se apagan en el cuadro de instrumen-

tos el símbolo del limitador de veloci-dad (6) y la señal de la velocidad pro-gramada (5). A continuación, se borrala velocidad programada y guardadaen la memoria y esta no puede reanu-darse con el botón .

A continuación, el conductor puededeterminar de nuevo la velocidad conel pedal del acelerador sin limitacio-nes.

Información relacionada• Limitador de velocidad (p. 198)

• Limitador de velocidad - puesta en mar-cha (p. 198)

• Limitador de velocidad - desconexióntemporal y modo de espera (p. 199)

• Limitador de velocidad - alarma deexceso de velocidad (p. 200)

Control de velocidad constante*El programador de velocidad (CC – CruiseControl) ayuda al conductor a mantener unavelocidad constante, lo que resulta en unaexperiencia de conducción más relajante enautopistas y vías rectas de largo recorrido conun flujo de tráfico regular.

Visión de conjunto

Teclado de volante y cuadro de instrumentos envehículo sin limitador de velocidad4.

Teclado de volante y cuadro de instrumentos envehículo con limitador de velocidad4.

Control de velocidad constante - Cone-xión/Desconexión.

El modo de espera se interrumpe y serepone la velocidad almacenada.

Modo de espera

Conectar y programar la velocidad.

Velocidad seleccionada (GRIS = modo deespera).

Control de velocidad constante activo -Símbolo BLANCO (GRIS = Modo deespera).

4 Los concesionarios Volvo tienen información actualizada sobre lo aplicable a cada mercado respectivo.

Page 204: MANUAL DEL PROPIETARIO

||07 Apoyo al conductor

07

202 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

PRECAUCIÓN

El conductor debe estar siempre atento alas condiciones del tráfico e intervenircuando el programador de velocidad nomantiene una velocidad y/o una distanciade seguridad apropiadas.

El conductor es siempre el responsable enúltima instancia de operar el vehículo deun modo seguro.

Información relacionada• Control de velocidad constante* - contro-

lar la velocidad (p. 202)

• Control de velocidad constante* desco-nexión temporal y modo de espera(p. 203)

• Control de velocidad constante* - reto-mar la velocidad programada (p. 204)

• Control de velocidad constante* - desco-nexión (p. 204)

• Control de velocidad constante adapta-tivo - ACC* (p. 204)

Control de velocidad constante* -controlar la velocidadLa velocidad guardada en la memoria puedeactivarse, ajustarse y modificarse.

Activar y ajustar la velocidadPara activar el programador de velocidad:

• Pulse el botón CRUISE (sin limitador develocidad) o (con limitador de veloci-dad).

> Se enciende el símbolo (6) del cuadro deinstrumentos. El control de velocidadconstante está en el modo de espera.

Para activar el programador de velocidad:

• En la velocidad deseada, pulse el botónde volante o .

> La velocidad del vehículo se guarda en lamemoria, la señal (5) del cuadro de ins-trumentos se enciende cuando sealcanza la velocidad seleccionada y elsímbolo (6) pasa de color GRIS aBLANCO. El automóvil mantiene la velo-cidad guardada en la memoria.

NOTA

El programador de velocidad no puedeconectarse a una velocidad inferior a30 km/h.

Cambiar la velocidad guardada en lamemoriaLa velocidad guardada en la memoria secambia pulsando o manteniendo pulsado elbotón o .

Para ajustar +/- 5 Km/h::

• Pulse el botón. Cada pulsación equivale a+/- 5 km/h.

Para ajustar +/- 1 Km/h::

• Mantenga pulsado el botón y suéltelocuando la señal del cuadro de instrumen-tos está junto a la velocidad deseada.

La última pulsación se guarda en la memoria.

Si se aumenta la velocidad con el pedal delacelerador antes de pulsar el botón o ,se guardará en la memoria la velocidad efec-tiva del vehículo cuando se pulsa el botón.

Un aumento transitorio de la velocidad con elpedal del acelerador, por ejemplo, al adelan-tar, no afecta a la programación. El automóvilvuelve a adoptar la última velocidad guar-dada en la memoria cuando se suelta el pedaldel acelerador.

Page 205: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 203

NOTA

Si se mantiene pulsado durante variosminutos algunos de los botones del con-trol de velocidad constante, éste se blo-queará o se desconectará. Para poderreactivar el programador de velocidaddeberá detenerse el vehículo y volver aarrancar el motor.

Información relacionada• Control de velocidad constante* (p. 201)

Control de velocidad constante*desconexión temporal y modo deesperaLa función puede desconectarse temporal-mente y ponerse en modo de espera.

Desconexión temporal - modo deesperaPara desconectar temporalmente el progra-mador de velocidad y ajustarlo en modo deespera:

• Pulse el botón del volante.

> La señal (5) y el símbolo (6) del cuadro deinstrumentos pasan de color BLANCO aGRIS. El control de velocidad constantequeda temporalmente desconectado.

Modo de espera por intervención delconductorEl control de velocidad constante se desco-necta temporalmente y pasa de forma auto-mática al modo de espera si:

• se utiliza el freno de servicio

• se pisa el pedal de embrague

• el selector de marchas se lleva a la posi-ción N

• el conductor mantiene una velocidadsuperior a la guardada en la memoriadurante más de 1 minuto.

A continuación, el conductor debe regular élmismo la velocidad.

Un aumento transitorio de la velocidad con elpedal del acelerador, por ejemplo, al adelan-tar, no afecta a la programación. El automóvilvuelve a adoptar la última velocidad guar-dada en la memoria cuando se suelta el pedaldel acelerador.

Modo de espera automáticoEl control de velocidad constante se desco-necta temporalmente y pasa al modo deespera si:

• los neumáticos pierden la adherencia a lacalzada

• el régimen de giro es demasiado alto odemasiado bajo

• la velocidad baja a menos deaproximadamente 30 km/h.

A continuación, el conductor debe regular élmismo la velocidad.

Información relacionada• Control de velocidad constante* (p. 201)

• Control de velocidad constante* - contro-lar la velocidad (p. 202)

• Control de velocidad constante* - reto-mar la velocidad programada (p. 204)

• Control de velocidad constante* - desco-nexión (p. 204)

Page 206: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

204 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Control de velocidad constante* -retomar la velocidad programadaEl control de velocidad constante (CC –Cruise Control) ayuda al conductor a mante-ner una velocidad uniforme.

Después de la desconexión temporal y elmodo de espera (p. 203), es posible volver ala velocidad programada.

Para volver a conectar el control de velocidadconstante:

• Pulse el botón del volante.

> La señal (5) y el símbolo (6) del cuadro deinstrumentos pasan de color GRIS aBLANCO. El automóvil mantiene la últimavelocidad guardada en la memoria.

NOTA

Se puede registrar una considerable acele-ración tras recuperar la velocidad con .

Información relacionada• Control de velocidad constante* (p. 201)

• Control de velocidad constante* - contro-lar la velocidad (p. 202)

• Control de velocidad constante* desco-nexión temporal y modo de espera(p. 203)

• Control de velocidad constante* - desco-nexión (p. 204)

Control de velocidad constante* -desconexión

A continuación se describe su desconexión.

El control de velocidad constante adaptativose desconecta con el botón (1) del volante oapagando el motor. Se borra entonces lavelocidad programada y guardada en lamemoria y esta no puede reanudarse con elbotón .

Información relacionada• Control de velocidad constante* (p. 201)

• Control de velocidad constante* - contro-lar la velocidad (p. 202)

• Control de velocidad constante* desco-nexión temporal y modo de espera(p. 203)

• Control de velocidad constante* - reto-mar la velocidad programada (p. 204)

Control de velocidad constanteadaptativo - ACC*El control de velocidad constante adaptativo(ACC – Adaptive Cruise Control) ayuda alconductor a mantener una velocidad uniformey un intervalo de tiempo programado en rela-ción con el vehículo que circula delante.

El control de velocidad constante adaptativoofrece una sensación de conducción másrelajada durante viajes de largo recorrido porautopistas y carreteras nacionales rectas conflujos de tráfico uniformes.

El conductor ajusta la velocidad (p. 209) y elintervalo de tiempo (p. 210) con respecto alvehículo que circula delante. Cuando el radardetecta un vehículo lento delante del automó-vil, la velocidad se adapta automáticamente adicho vehículo. Cuando no hay ningún vehí-culo delante, el automóvil avanza a la veloci-dad seleccionada.

Si el control de velocidad constante adapta-tivo está desconectado o en modo de espera(p. 210) y el automóvil se acerca demasiadoal automóvil que circula delante, avisará alconductor la función de alerta de distancia(p. 220).

Page 207: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

}}* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 205

PRECAUCIÓN

El conductor debe estar siempre atento alas condiciones del tráfico e intervenircuando el control de velocidad constanteadaptativo no mantiene una velocidad ouna distancia de seguridad apropiadas.

El control de velocidad constante adapta-tivo no está preparado para todas las con-diciones viales y meteorológicas.

Lea todos los apartados del manual depropietario relacionados con el programa-dor de velocidad adaptativo para estar altanto de sus limitaciones, que el conductordeberá conocer antes de utilizarlo.

El conductor es siempre responsable deque la distancia de seguridad y la veloci-dad sean adecuadas, incluso cuando seutiliza el control de velocidad constanteadaptativo.

IMPORTANTE

El mantenimiento los componentes delcontrol de velocidad constante adaptativosólo debe efectuarse en un taller. Reco-mendamos los servicios de un taller autori-zado Volvo.

Caja de cambios automáticaLos automóviles con caja de cambios auto-mática ofrecen más funciones con el sistemade asistencia en embotellamientos (p. 212)del control de velocidad constante adapta-tivo.

Información relacionada• Control de velocidad constante adapta-

tivo* - funcionamiento (p. 205)

• Control de velocidad constante adapta-tivo* - visión de conjunto (p. 208)

• Control de velocidad constante adapta-tivo* - gestionar la velocidad (p. 209)

• Control de velocidad constante adapta-tivo* - programar el intervalo de tiempo(p. 210)

• Control de velocidad constante adapta-tivo* - desconexión temporal y modo deespera (p. 210)

• Control de velocidad constante adapta-tivo* - adelantar a otro vehículo (p. 212)

• Control de velocidad constante adapta-tivo* - desconexión (p. 212)

• Control de velocidad constante adapta-tivo* - asistencia en embotellamientos(p. 212)

• Sensor de radar (p. 214)

• Sensor de radar - limitaciones (p. 215)

• Control de velocidad constante adapta-tivo* - diagnóstico y medidas correctivas(p. 217)

• Control de velocidad constante adapta-tivo* - símbolos y mensajes (p. 218)

Control de velocidad constanteadaptativo* - funcionamientoConsta de un control de velocidad que inte-ractúa con un regulador de la distancia.

Page 208: MANUAL DEL PROPIETARIO

||07 Apoyo al conductor

07

206

Vista general de la función

Vista general de la función5.

Luz de advertencia, el conductor debefrenar

Botones del volante (p. 208)

Sensor de radar (p. 214)

PRECAUCIÓN

El control de velocidad constante adapta-tivo no es un sistema previsto para evitaruna colisión. El conductor debe intervenirsi el sistema no detecta el vehículodelante.

El control de velocidad constante adapta-tivo no detecta personas o animales nitampoco pequeños vehículos como bici-cletas y ciclomotores. Tampoco vehículosy objetos parados, lentos o que circulanen sentido contrario.

No utilice el control de velocidad cons-tante adaptativo en situaciones como trá-fico urbano, embotellamientos, cruces,calzadas resbaladizas, mucha agua ynieve en la calzada, lluvia y nevadaintensa, mala visibilidad, carreteras sinuo-sas o entradas y salidas de autopista.

La distancia de seguridad (p. 210) se mideprincipalmente con un sensor de radar(p. 214). El control de velocidad constanteadaptativo regula la velocidad con acelera-ciones y frenadas. Es normal que los frenosemitan un ligero ruido cuando son utilizadospor el programador de velocidad adaptativo.

El programador de velocidad adaptativo tratade mantener la distancia de seguridad convehículos que circulan en el mismo carrilsegún el intervalo de tiempo (p. 210) progra-

mado por el conductor. Si el sensor de radarno detecta ningún vehículo, el automóvil con-tinuará manteniendo la velocidad programaday guardada en la memoria por el conductor.Lo mismo sucede si la velocidad del vehículoque circula delante es superior a la guardadaen la memoria.

El control adaptativo de velocidad constantetrata de regular la velocidad de manerasuave. En situaciones que requieran un fre-nado rápido, deberá frenar el conductor. Nosreferimos a situaciones en que la diferenciade velocidad es muy grande o cuando elautomóvil que circula por delante frena confuerza. Debido a las limitaciones del sensor--radar (p. 215), el frenado puede producirsede manera imprevista o no tener lugar.

El control de velocidad constante adaptativopuede activarse para regular la distancia deseguridad a velocidades desde 30 km/h6

hasta 200 km/h. Si la velocidad baja pordebajo de 30 km/h o el régimen de motor dis-minuye demasiado, el control de velocidadconstante se pone en modo de espera(p. 210) y el vehículo deja de frenar demanera automática. El conductor debe man-tener él mismo la distancia de seguridad.

5 NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.6 La asistencia en embotellamientos (p. 212) (automóviles con caja de cambios automática) funciona en el intervalo 0-200 km/h.

Page 209: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 207

Luz de advertencia, el conductor debefrenarEl control de velocidad constante adaptativotiene una capacidad de frenado equivalente amás del 40 % de la fuerza de frenado delautomóvil.

1. El testigo y la señal acústica del aviso de coli-sión7.

Si es necesario frenar el automóvil con mayorfuerza de la que es capaz de hacerlo el con-trol de velocidad constante adaptativo y elconductor no frena, el sistema utilizará la luzy el sonido de advertencia del aviso de coli-sión (p. 230) para avisar al conductor de quedebe actuar inmediatamente.

NOTA

El testigo puede resultar difícil de divisarbajo una luz de sol intensa o con el uso degafas de sol.

PRECAUCIÓN

El control de velocidad constante adapta-tivo avisa únicamente de vehículos detec-tados por el sensor de radar. Ello puedehacer que la advertencia no se produzca olo haga con cierto retraso. No espere nin-guna advertencia para frenar cuando seanecesario.

Carreteras empinadas y/o mucha cargaTenga en cuenta que el control de velocidadconstante adaptativo está previsto ante todopara utilizarse en calzadas llanas. Puedetener dificultades para mantener una distan-cia de seguridad correcta al circular cuestaabajo por carreteras empinadas si el automó-vil va muy cargado o lleva remolque. En estassituaciones, manténgase especialmenteatento y preparado para frenar.

Información relacionada• Control de velocidad constante adapta-

tivo - ACC* (p. 204)

• Control de velocidad constante adapta-tivo* - desconexión (p. 212)

• Control de velocidad constante adapta-tivo* - adelantar a otro vehículo (p. 212)

7 NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.

Page 210: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

208 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Control de velocidad constanteadaptativo* - visión de conjuntoEl uso del control de velocidad constanteadaptativo y los botones del volante se dife-rencia según esté o no equipado el automóvilcon limitador de velocidad8.

Control de velocidad constanteadaptativo con limitador de velocidad

Control de velocidad constante - Cone-xión/Desconexión.

El modo de espera se interrumpe y serepone la velocidad almacenada.

Modo de espera

Intervalo de tiempo - Aumentar/Reducir.

Conectar y programar la velocidad.

Señal verde en caso de velocidad alma-cenada (BLANCO = modo de espera).

Intervalo de tiempo

El ACC está activo si el símbolo es decolor verde (BLANCO = modo de espera).

Control de velocidad constanteadaptativo sin limitador de velocidad

El modo de espera se interrumpe y serepone la velocidad almacenada.

Control de velocidad constante - Cone-xión/Desconexión o Modo de espera.

Intervalo de tiempo - Aumentar/Reducir.

Conectar y programar la velocidad.

(no se utiliza)

Señal verde en caso de velocidad alma-cenada (BLANCO = modo de espera).

Intervalo de tiempo

El ACC está activo si el símbolo es decolor verde (BLANCO = modo de espera).

Información relacionada• Control de velocidad constante adapta-

tivo - ACC* (p. 204)

• Control de velocidad constante adapta-tivo* - funcionamiento (p. 205)

• Control de velocidad constante adapta-tivo* - símbolos y mensajes (p. 218)

8 Los concesionarios Volvo tienen información actualizada sobre lo aplicable a cada mercado respectivo.

Page 211: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 209

Control de velocidad constanteadaptativo* - gestionar la velocidad

Para conectar el ACC:

• Pulse el botón en el volante. En elcuadro de instrumentos (8) se enciendeun símbolo BLANCO, lo que indica que elcontrol de velocidad constante adapta-tivo está en modo de espera (p. 210).

Para conectar el ACC:

• En la velocidad deseada, pulse el botónde volante o .

> La velocidad correspondiente se guardaen la memoria, el cuadro de instrumentosmuestra durante más o menos unsegundo una lupa (6) alrededor de lavelocidad guardada en la memoria y suseñal pasa de BLANCO a VERDE.

Cuando este símbolo cambie decolor BLANCO a VERDE, el ACCestará activo y regulará la velocidad

del automóvil.

Cuando el símbolo muestrala imagen de otro vehículo, elACC regula la distancia deseguridad.

Al mismo tiempo, se señalaun intervalo de velocidad:

• la velocidad más alta con la señal VERDEes la velocidad programada

• la velocidad más baja es la del vehículoque circula delante.

Cambiar la velocidad guardada en lamemoriaLa velocidad guardada en la memoria secambia pulsando o manteniendo pulsado elbotón o .

Para ajustar +/- 5 Km/h::

• Pulse el botón. Cada pulsación equivale a+/- 5 km/h.

Para ajustar +/- 1 Km/h::

• Mantenga pulsado el botón y suéltelocuando la señal del cuadro de instrumen-tos está junto a la velocidad deseada.

La última pulsación se guarda en la memoria.

Si se aumenta la velocidad con el pedal delacelerador antes de pulsar el botón o ,se guardará en la memoria la velocidad efec-tiva del vehículo cuando se pulsa el botón.

Un aumento transitorio de la velocidad con elpedal del acelerador, por ejemplo, al adelan-

tar, no afecta a la programación. El automóvilvuelve a adoptar la última velocidad guar-dada en la memoria cuando se suelta el pedaldel acelerador.

NOTA

Si se mantiene pulsado durante variosminutos algunos de los botones del con-trol de velocidad constante adaptativo, elsistema se bloqueará y se desconectará.Para activarlo de nuevo, deberá parar elvehículo y volver a arrancar el motor.

En algunas situaciones, no puede acti-varse de nuevo. En ese caso, apareceControl de velocidad no disponible enel cuadro de instrumentos (p. 218).

Información relacionada• Control de velocidad constante adapta-

tivo - ACC* (p. 204)

• Control de velocidad constante adapta-tivo* - visión de conjunto (p. 208)

• Control de velocidad constante adapta-tivo* - funcionamiento (p. 205)

Page 212: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

210 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Control de velocidad constanteadaptativo* - programar el intervalode tiempo

El conductor puede seleccio-nar diferentes intervalos detiempo que se indican en elcuadro de instrumentos enforma de 1 a 5 rayas horizon-tales. Cuanto más rayas,mayor es el intervalo de

tiempo. Una raya equivale a una distancia deseguridad de aproximadamente 1 segundo,5 rayas a 3 segundos.

Para ajustar/modificar el intervalo de tiempo:

• Gire la rueda selectora en el teclado delvolante (p. 208) (o utilice los botones /

en automóviles sin limitador de veloci-dad).

A baja velocidad, cuando las distancias soncortas, el intervalo del control de velocidadconstante adaptativo aumenta ligeramente.

Para poder seguir el automóvil que circuladelante de manera suave y cómoda, el con-trol de velocidad constante adaptativo per-mite que el intervalo de tiempo varíe demanera significante en algunas situaciones.

Observe que un intervalo de tiempo pequeñoreduce el tiempo de reacción del conductor sise produce una situación de tráfico impre-vista.

El mismo símbolo aparece también cuandoestá activada la función de alerta de distancia(p. 220).

NOTA

Utilice tan sólo el intervalo de tiempo per-mitido según el reglamento nacional detráfico.

Si el control de velocidad constante adap-tativo no parece reaccionar después dehaberse activado, la causa puede ser queel intervalo de tiempo con respecto alvehículo anterior impide un aumento de lavelocidad.

Cuanto mayor sea la velocidad, mayorserá la distancia en metros de un intervalode tiempo determinado.

Obtenga más información sobre el control dela velocidad (p. 209).

Información relacionada• Control de velocidad constante adapta-

tivo - ACC* (p. 204)

• Control de velocidad constante adapta-tivo* - visión de conjunto (p. 208)

• Control de velocidad constante adapta-tivo* - funcionamiento (p. 205)

• Control de velocidad constante adapta-tivo* - desconexión (p. 212)

Control de velocidad constanteadaptativo* - desconexión temporal ymodo de esperaEl control de velocidad constante adaptativopuede desconectarse temporalmente yponerse en modo de espera.

Desconexión temporal - modo deespera con limitador de velocidadPara desconectar temporalmente el controlde velocidad adaptativo y ajustarlo en modode espera:

• Pulse el botón del volante

Este símbolo y la señal de velocidadalmacenada cambia entonces decolor VERDE a BLANCO.

Desconexión temporal - modo deespera sin limitador de velocidadPara desconectar temporalmente el controlde velocidad adaptativo y ajustarlo en modode espera:

• Pulse el botón del volante

Modo de espera por intervención delconductorEl control de velocidad constante adaptativose desconecta temporalmente y pasa auto-máticamente al modo de espera si:

Page 213: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 211

• se utiliza el freno de servicio

• el selector de marcha se coloca en laposición N (caja de cambios automática)

• el conductor mantiene una velocidadsuperior a la guardada en la memoriadurante más de 1 minuto.

A continuación, el conductor debe regular élmismo la velocidad.

Un aumento transitorio de la velocidad con elpedal del acelerador, por ejemplo, al adelan-tar, no afecta a la programación. El automóvilvuelve a adoptar la última velocidad guar-dada en la memoria cuando se suelta el pedaldel acelerador.

Modo de espera automáticoEl control de velocidad constante adaptativodepende de otros sistemas como, por ejem-plo, el control electrónico de estabilidad ESC(p. 191). Si alguno de estos sistemas deja defuncionar, el control de velocidad adaptativose desconecta automáticamente.

En caso de desconexión automática, suenauna señal y se muestra en el cuadro de ins-trumentos el mensaje Control de velocidadcancelado. El conductor debe entoncesactuar él mismo y adaptar la velocidad y ladistancia de seguridad.

La desconexión automática puede producirsepor las siguientes causas:

• el conductor abre la puerta

• el conductor se quita el cinturón de segu-ridad

• el régimen de giro es demasiado alto odemasiado bajo

• la velocidad baja a menos de 30 km/h9

• los neumáticos pierden la adherencia a lacalzada

• la temperatura de los frenos es elevada

• el sensor del radar está cubierto, porejemplo, por nieve húmeda o lluviaintensa (obstrucción de las ondas deradio).

Retomar la velocidad programadaPara volver a conectar el control de velocidadconstante adaptativo cuando está en el modode espera, pulse el botón del volante. Lavelocidad se ajusta entonces al último valoralmacenado.

NOTA

Se puede registrar una considerable acele-ración tras recuperar la velocidad con .

Información relacionada• Control de velocidad constante adapta-

tivo - ACC* (p. 204)

• Control de velocidad constante adapta-tivo* - visión de conjunto (p. 208)

• Control de velocidad constante* (p. 201)

9 No se aplica a automóviles con asistencia en embotellamientos. En éstos, el sistema funciona hasta pararse el vehículo.

Page 214: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

212 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Control de velocidad constanteadaptativo* - adelantar a otro vehículo

Si el vehículo está situado detrás de otro y elconductor señaliza un inminente adelanta-miento con el intermitente10, el control develocidad constante adaptativo asistirá a lamaniobra acelerando brevemente el automó-vil hacia el vehículo que circula por delante.

La función se activa a velocidades superioresa 70 km/h.

PRECAUCIÓN

Tenga en cuenta que esta función puedeactivarse no sólo durante los adelanta-mientos, sino que también se usa, porejemplo, al activar los intermitentes paraseñalizar el cambio de carril o la salida aotra vía. El automóvil realizará una breveaceleración.

Información relacionada• Control de velocidad constante adapta-

tivo - ACC* (p. 204)

• Control de velocidad constante adapta-tivo* - visión de conjunto (p. 208)

• Control de velocidad constante adapta-tivo* - funcionamiento (p. 205)

Control de velocidad constanteadaptativo* - desconexión

Teclado con limitador de velocidadEl control de velocidad constante adaptativose desconecta con el botón del teclado(p. 208) del volante. Se borra entonces lavelocidad programada y guardada en lamemoria y esta no puede reanudarse con elbotón .

Botones del volante sin limitador develocidadCon una pulsación corta del botón delvolante el control de velocidad constanteadaptativo se pone en modo de espera(p. 210). Con otra breve pulsación, se desco-necta. Se borra entonces la velocidad progra-mada y guardada en la memoria y esta nopuede reanudarse con el botón .

Información relacionada• Control de velocidad constante adapta-

tivo - ACC* (p. 204)

• Control de velocidad constante adapta-tivo* - funcionamiento (p. 205)

• Control de velocidad constante adapta-tivo* - símbolos y mensajes (p. 218)

Control de velocidad constanteadaptativo* - asistencia enembotellamientosLa asistencia en embotellamientos amplía lafuncionalidad del control de velocidad cons-tante adaptativo a velocidades por debajo de30 km/h.

El control de velocidad constante adaptativose combina con el sistema de asistencia enembotellamientos ("Queue Assist").

La asistencia en embotellamientos tiene lassiguientes funciones:

• Ampliación del intervalo de velocidad -también por debajo de 30 km/h y enparada

• Cambio de vehículo detectado

• Interrupción del frenado automáticocuando el vehículo se detiene

• Activación automática del freno de esta-cionamiento.

Observe que la velocidad mínima programa-ble del control de velocidad constante adap-tativo es de 30 km/h. Aunque el sistematenga capacidad para mantener la distanciade seguridad incluso cuando el vehículo estáparado, no es posible seleccionar o guardaren la memoria una velocidad inferior a30 km/h.

10 Sólo con el intermitente izquierdo en vehículos con volante a la izquierda, y con el intermitente derecho en vehículos con volante a la derecha.

Page 215: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

}}213

Mayor intervalo de velocidad

NOTA

Para poder conectar el control de veloci-dad constante adaptativo, la puerta delconductor debe estar cerrada y el conduc-tor debe llevar puesto el cinturón de segu-ridad.

El control de velocidad constante adaptativopuede seguir a otro vehículo en el intervalo0-200 km/h.

NOTA

Para poder activar el control de velocidadadaptativo a una velocidad inferior a30 km/h, debe haber un vehículo circu-lando por delante a una distancia razona-ble.

Cuando el vehículo avanza con mucha lenti-tud en embotellamientos o semáforos, la con-ducción se reanuda automáticamente trasbreves paradas de como máximo3 segundos. Si el automóvil que está delantetarda más en iniciar la marcha, el control develocidad constante adaptativo se pone enmodo de espera con frenado automático.Posteriormente, el conductor deberá conec-tarlo de nuevo de una de las siguientesmaneras:

• Pulse el botón del volante.

o

• Pise el pedal del acelerador.

> Seguidamente, el control de velocidadconstante adaptativo volverá a regular ladistancia de seguridad.

NOTA

La asistencia en embotellamientos puederetener el automóvil durante un máximo de4 minutos. A continuación se accionará elfreno de estacionamiento y se desconec-tará el control de velocidad constanteadaptativo.

• Antes de poder activar de nuevo elcontrol de velocidad constante adap-tativo, debe liberarse el freno de esta-cionamiento.

Cambio de vehículo detectado

Si el automóvil que circula delante se desvía derepente, puede haber un vehículo parado másadelante.

Cuando el control de velocidad constanteadaptativo regula la distancia de seguridadcon respecto a otro vehículo a menos de30 km/h y detecta la presencia de un vehículoparado, el sistema frenará con relación alvehículo parado.

PRECAUCIÓN

Cuando el control de velocidad constanteadaptativo regula la distancia de seguridada velocidades de más de 30 km/h y pasade detectar un vehículo en movimiento aotro parado, el sistema ignorará el vehí-culo parado y seleccionará en lugar de ellola velocidad guardada en la memoria.

• El conductor debe intervenir él mismoy frenar.

Modo de espera automático si cambiael vehículo detectadoEl control de velocidad constante adaptativose desconecta y pasa al modo de espera:

• cuando la velocidad es inferior a 5 km/h yel control de velocidad constante adapta-tivo no puede determinar si el objetodetectado es un vehículo parado u otroobjeto, por ejemplo, un badén.

• cuando la velocidad es inferior a 5 km/h yel vehículo que circula delante gira a unlado, por lo que el control de velocidadconstante adaptativo ya no necesitaregular la distancia de seguridad.

Page 216: MANUAL DEL PROPIETARIO

||07 Apoyo al conductor

07

214 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Interrupción del frenado automáticocon el vehículo paradoEn algunas situaciones, la asistencia enembotellamientos interrumpirá el frenadoautomático con vehículo parado: Ello significaque los frenos se desbloquean y que el vehí-culo podrá empezar a rodar - por lo tanto, elconductor debe intervenir y frenar por símismo para retener el automóvil.

El sistema de asistencia en embotellamientosdejará de frenar y pondrá el control de veloci-dad adaptativo en modo de espera en lassituaciones siguientes:

• el conductor pone el pie sobre el pedalde freno

• se aplica el freno de estacionamiento

• el selector de marcha se pone en la posi-ción P, N o R

• el conductor pone el control de velocidadconstante adaptativo en modo de espera.

Activación automática del freno deestacionamientoEn algunas situaciones, la asistencia enembotellamientos accionará el freno de esta-cionamiento para mantener parado el vehí-culo.

Esto sucede si:

• el conductor abre la puerta o se quita elcinturón de seguridad

• el ESC se cambia del modo Normal almodo Sport

• La asistencia en embotellamientos hamantenido parado el automóvil durantemás de 4 minutos

• se apaga el motor

• se recalientan los frenos.

Información relacionada• Control de velocidad constante adapta-

tivo - ACC* (p. 204)

• Control de velocidad constante adapta-tivo* - visión de conjunto (p. 208)

• Control de velocidad constante adapta-tivo* - funcionamiento (p. 205)

Sensor de radarLa función del sensor de radar es detectarautomóviles o vehículos grandes que circulanen el mismo sentido y en el mismo carril.

El sensor de radar es utilizado por lassiguientes funciones:

• Alerta de distancia*

• Control de velocidad constante adapta-tivo*

• Aviso de colisión con freno automático yprotección de peatones*

IMPORTANTE

En caso de daños visibles de la rejilla delautomóvil o si se sospecha que el sensorde radar puede estar dañado:

• Póngase en contacto con un taller.Recomendamos los servicios de untaller autorizado Volvo.

La función puede perderse de forma par-cial o total o funcionar de forma incorrectasi la rejilla, el sensor de radar o su soportesufren daños o se sueltan.

La modificación del sensor de radar, puedehacer que su uso resulte contrario a la ley.

Información relacionada• Sensor de radar - limitaciones (p. 215)

• Control de velocidad constante adapta-tivo - ACC* (p. 204)

Page 217: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

}}* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 215

• Aviso de colisión* (p. 230)

• Alerta de distancia* (p. 220)Sensor de radar - limitacionesEl sensor de radar (p. 214) tiene algunas limi-taciones debidas, entre otras cosas, a sureducido campo visual.

La capacidad del control de velocidad cons-tante adaptativo para detectar el vehículo quecircula delante se reduce considerablementesi:

• la velocidad del vehículo que circuladelante es muy diferente a la del propioautomóvil

• se obstruye el sensor de radar, por ejem-plo, en caso de lluvia intensa o si se acu-mula nieve u otros objetos delante delsensor.

NOTA

Mantenga limpia la superficie situadadelante del sensor de radar. Véase la sec-ción titulada "Mantenimiento" (p. 234).

Campo visualEl sensor de radar tiene un campo visual limi-tado. En algunas situaciones, el sistema nodetecta un vehículo o lo detecta más tarde delo previsto.

Campo de visión del ACC.

Page 218: MANUAL DEL PROPIETARIO

||07 Apoyo al conductor

07

216 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

En ocasiones, el sensor de radar puedetardar en detectar vehículos a poca dis-tancia, por ejemplo, un vehículo que secoloca entre su automóvil y el vehículoque circula delante.

Los vehículos pequeños, por ejemplomotos, o los vehículos que no circulan enel centro del carril, pueden no ser detec-tados.

En curvas, el sensor de radar puededetectar un vehículo incorrecto o perderel contacto con un vehículo detectado.

PRECAUCIÓN

El conductor debe estar siempre atento alas condiciones del tráfico e intervenircuando el control de velocidad constanteadaptativo no mantiene una velocidad ouna distancia de seguridad apropiadas.

El control de velocidad constante adapta-tivo no está preparado para todas las con-diciones viales y meteorológicas.

Lea todos los apartados del manual depropietario relacionados con el programa-dor de velocidad adaptativo para estar altanto de sus limitaciones, que el conductordeberá conocer antes de utilizarlo.

El conductor es siempre responsable deque la distancia de seguridad y la veloci-dad sean adecuadas, incluso cuando seutiliza el control de velocidad constanteadaptativo.

PRECAUCIÓN

No pueden montarse delante de la rejillaningún accesorio u otro objeto como, porejemplo, luces adicionales.

PRECAUCIÓN

El control de velocidad constante adapta-tivo no es un sistema previsto para evitaruna colisión. El conductor debe intervenirsi el sistema no detecta el vehículodelante.

El control de velocidad constante adapta-tivo no detecta personas o animales nitampoco pequeños vehículos como bici-cletas y ciclomotores. Tampoco vehículosy objetos parados, lentos o que circulanen sentido contrario.

No utilice el control de velocidad cons-tante adaptativo en situaciones como trá-fico urbano, embotellamientos, cruces,calzadas resbaladizas, mucha agua ynieve en la calzada, lluvia y nevadaintensa, mala visibilidad, carreteras sinuo-sas o entradas y salidas de autopista.

Información relacionada• Control de velocidad constante adapta-

tivo - ACC* (p. 204)

• Aviso de colisión* (p. 230)

• Alerta de distancia* (p. 220)

Page 219: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 217

Control de velocidad constanteadaptativo* - diagnóstico y medidascorrectivas

Si el cuadro de instrumentos muestra el men-saje Radar obstruido Vea el manual, el

sensor de radar (p. 214) del control de veloci-dad constante adaptativo no detecta otrosvehículos por delante del automóvil.

Este mensaje indica que no funcionan los sis-temas de control de distancia (p. 220) o de

aviso de colisión con frenado automático(p. 230).

En la siguiente tabla se ofrecen ejemplos deposibles causas de la aparición de los men-sajes y las medidas apropiadas:

Causa Medida necesaria

La superficie del radar en la rejilla está sucia o tapada por el hielo ola nieve.

Extraiga la suciedad, el hielo o la nieve de la superficie del radar en la reji-lla.

La nieve o la lluvia intensa obstruyen las señales del radar. Ninguna medida. A veces, el radar no funciona si llueve con mucha inten-sidad.

El agua o la nieve de la calzada forma remolinos y obstruye lasseñales de radar.

Ninguna medida. A veces, el radar no funciona cuando la calzada estámuy mojada o con mucha nieve.

Se ha limpiado la superficie del radar pero el mensaje no desapa-rece.

Espere. El radar puede necesitar unos minutos para detectar que ya noestá obstruido.

Información relacionada• Control de velocidad constante adapta-

tivo* - visión de conjunto (p. 208)

• Control de velocidad constante adapta-tivo* - funcionamiento (p. 205)

• Control de velocidad constante adapta-tivo* - símbolos y mensajes (p. 218)

Page 220: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

218 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Control de velocidad constanteadaptativo* - símbolos y mensajesEn ocasiones, el control de velocidad cons-tante adaptativo puede mostrar un símbolo

y/o un mensaje. Ofrecemos, a continuación,algunos ejemplos. Siga la recomendacióncorrespondiente en cada caso:

Símbolo Mensaje Significado

El símbolo es VERDE El automóvil circula a la velocidad almacenada.

El símbolo es BLANCO El control de velocidad constante adaptativo se pone en modo de espera.

El control de velocidad constante estándar se selecciona manualmente.

Ajuste ESC a Normal paraactivar control velocidad

El control de velocidad constante adaptativo no puede activarse hasta que el control electrónicode estabilidad (ESC) (p. 191) pase al modo normal.

Control de velocidad cance-lado

El programador de velocidad adaptativo está desconectado. El conductor debe regular él mismola velocidad.

Control de velocidad no dis-ponible

El programador de velocidad adaptativo no puede conectarse.

Esto puede tener las siguientes causas:

• la temperatura de los frenos es elevada

• el sensor de radar está obstruido, por ejemplo, por nieve húmeda o lluvia.

Radar obstruido Vea elmanual

El programador de velocidad adaptativo está temporalmente fuera de servicio.

• El sensor de radar está bloqueado y no puede detectar otros vehículos, por ejemplo, en casode lluvia intensa o si se acumula nieve delante del sensor.

Infórmese sobre las limitaciones del sensor de radar (p. 215).

Control de velocidad Revi-sión necesaria

El programador de velocidad adaptativo está fuera de servicio.

• Contacte con un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo.

Page 221: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 219

Símbolo Mensaje Significado

Pise el freno para retener elvehículo + alarma acústica

(Sólo con Asistencia en embo-tellamientos)

Cuando el automóvil está parado y el control de velocidad constante suelta el freno de servicio ydeja que el freno de estacionamiento retenga el vehículo, una avería del freno de estacionamientoharía que el automóvil se pusiera en movimiento.

• El conductor debe frenar él mismo. El mensaje sigue en la pantalla y la alarma suena hastaque el conductor pisa el pedal de freno o utiliza el pedal del acelerador.

A menos de 30 km/h Serequiere vehículo guía

(Sólo con Asistencia en embo-tellamientos)

Aparece si se intenta conectar el control de velocidad constante a una velocidad inferior a30 km/h sin que haya un automóvil en la zona de activación (unos 30 metros).

Información relacionada• Control de velocidad constante adapta-

tivo - ACC* (p. 204)

• Control de velocidad constante adapta-tivo* - visión de conjunto (p. 208)

• Control de velocidad constante adapta-tivo* - funcionamiento (p. 205)

Page 222: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

220 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Alerta de distancia*La alerta de distancia (Distance Alert) es unafunción que informa al conductor sobre elintervalo de tiempo hasta el vehículo que cir-cula delante.

La alerta de distancia se conecta a velocida-des superiores a 30 km/h y sólo detecta vehí-culos que circulan delante del automóvil y enla misma dirección. No informa sobre vehícu-los lentos, parados o que circulan en direc-ción contraria.

Luz de advertencia naranja11.

La luz de advertencia naranja se enciende enel parabrisas si la distancia de seguridad esinferior al intervalo de tiempo programado.

NOTA

La alerta de distancia está desconectadacuando está activo el control de velocidadconstante adaptativo.

PRECAUCIÓN

La alerta de distancia sólo reacciona si ladistancia de seguridad es inferior al valorpreajustado. La velocidad del automóvil nose modifica.

Uso

Pulse el botón de la consola central paraconectar o desconectar la función. La luz delbotón encendida indica que la función estáconectada.

Algunas combinaciones de accesorios nodejan sitios libres para un botón en la consola

central. En ese caso, la función se controlacon el sistema de menús MY CAR del auto-móvil, MY CAR (p. 117). Vaya a la funciónAlerta de distancia..

Programar el intervalo de tiempo

Mandos y símbolo de intervalo de tiempo.

Intervalo de tiempo - Aumentar/Reducir.

Intervalo de tiempo - Conectado.

El conductor puede seleccio-nar diferentes intervalos detiempo que se indican en elcuadro de instrumentos enforma de 1 a 5 rayas horizon-tales. Cuanto más rayas,mayor es el intervalo de

tiempo. Una raya equivale a una distancia deseguridad de aproximadamente 1 segundo,5 rayas a 3 segundos.

11 NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.

Page 223: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 221

El mismo símbolo se muestra tambiéncuando está conectado el control de veloci-dad constante adaptativo (p. 205).

NOTA

Cuanto mayor sea la velocidad, mayorserá la distancia en metros de un intervalode tiempo determinado.

El intervalo de tiempo ajustado se utilizatambién con el control de velocidad cons-tante adaptativo (p. 205).

Utilice tan sólo el intervalo de tiempo per-mitido según el reglamento nacional detráfico.

Información relacionada• Alerta de distancia* - limitaciones

(p. 221)

Alerta de distancia* - limitacionesLa alerta de distancia (Distance Alert) es unafunción que informa al conductor sobre la dis-tancia de seguridad. La función, que utiliza elmismo sensor de radar que el control de velo-cidad constante adaptativo (p. 204) y el avisode colisión con frenado automático (p. 230),tiene algunas limitaciones.

NOTA

La presencia de luz solar intensa, reflejos ofuertes variaciones luminosas, así como eluso de gafas de sol pueden hacer que nose vea la luz de advertencia del parabrisas.

El mal tiempo o las carreteras con curvasafectan a las posibilidades del sensor deradar para detectar el vehículo situadodelante.

El tamaño del vehículo también puedeinfluir en la capacidad de detección, porejemplo, motocicletas. Esto puede hacerque la luz de advertencia se encienda amenor distancia de la programada o queno se emita temporalmente ningún aviso.

Si la velocidad es muy elevada, la luz tam-bién puede encenderse a una distanciamenor que la programada debido limita-ciones en el alcance del sensor.

Para más información sobre las limitacionesdel sensor de radar, véase Sensor de radar -limitaciones (p. 215) y (p. 235).

Información relacionada• Alerta de distancia* (p. 220)

• Alerta de distancia* - símbolos y mensa-jes (p. 222)

Page 224: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

222 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Alerta de distancia* - símbolos ymensajesLa alerta de distancia (Distance Alert) es unafunción que informa al conductor sobre el

intervalo de tiempo hasta el vehículo que cir-cula delante. La función tiene algunas limita-ciones.

SímboloA Mensaje Significado

Radar obstruidoVea el manual

La alerta de distancia está temporalmente fuera de servicio.

El sensor de radar está obstruido y no puede detectar otros vehículos, por ejemplo, en caso de lluviaintensa o si se acumula nieve delante del sensor.

Infórmese sobre las limitaciones del sensor de radar (p. 215).

Aviso colisiónRevisión necesaria

La alerta de distancia y el aviso de colisión con freno automático están fuera de servicio de manera total oparcial.

Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.

A Los símbolos son esquemáticos y pueden ofrecer diferencias según el mercado y el modelo de automóvil.

Información relacionada• Alerta de distancia* (p. 220)

• Alerta de distancia* - limitaciones (p. 221)

Page 225: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 223

City Safety™City Safety™ es un dispositivo previsto sobretodo para ayudar al conductor en embotella-mientos, en los que los cambios en el tráficoy la falta de atención pueden ocasionar unacolisión.

La función City Safety™ permanece activa avelocidades por debajo de 50 km/h y ayudaal conductor frenando el automóvil automáti-camente si el peligro de colisión con el vehí-culo de delante es inminente y el conductorno reacciona a tiempo frenando y/o girandoel volante.

El sistema City Safety™ se activa en situacio-nes en las que el conductor debería haberempezado a frenar mucho antes, por lo queno podrá ayudar al conductor en todas lascircunstancias.

El sistema City Safety™ está diseñado paraactivarse lo más tarde posible para evitarintervenciones innecesarias.

El sistema City Safety™ no debe utilizarsepara cambiar la manera en la que el conduc-tor lleva el automóvil. Si el conductor confíaexclusivamente en el sistema City Safety™ ydeja que éste frene, tarde o temprano aca-bará produciéndose un accidente.

El conductor y los ocupantes del vehículosolo notan la existencia del sistema CitySafety™ si se origina una situación en la quese está muy cerca de chocar.

Si el automóvil está equipado con aviso decolisión con frenando automático (p. 230)*,los dos sistemas se complementan.

IMPORTANTE

El mantenimiento y cambio de los compo-nentes de City Safety™ sólo puede reali-zarse en un taller. Se recomienda un tallerautorizado Volvo.

PRECAUCIÓN

El sistema City Safety™ no funciona entodas las situaciones viales y meteorológi-cas.

El sistema City Safety™ no detecta vehí-culos que circulan en otra dirección que ladel vehículo propio ni vehículos pequeños,motocicletas, personas o animales.

El sistema City Safety™ puede impediruna colisión cuando la diferencia de velo-cidad es inferior a 15 km/h. A una veloci-dad superior sólo podrá reducirse la velo-cidad de la colisión. Para un potenciamáxima de frenado, el conductor deberápisar el pedal del freno.

No espere nunca la intervención del sis-tema City Safety™. El conductor es siem-pre el responsable de mantener una dis-tancia y velocidad adecuadas.

Información relacionada• City Safety™ - limitaciones (p. 225)

• City Safety™ - función (p. 224)

• City Safety™ - uso (p. 224)

• City Safety™ - sensor láser (p. 227)

• City Safety™ - símbolos y mensajes(p. 229)

Page 226: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

224

City Safety™ - funciónCity Safety™ detecta el tráfico delante delautomóvil con un sensor láser montado en laparte superior del parabrisas. En caso de peli-gro inminente de colisión, City Safety™ fre-nará automáticamente el vehículo, lo quepuede dar sensación de un frenazo brusco.

Ventanas del emisor y el receptor del sensorláser12.

Si la diferencia de velocidad es de 4-15 km/hcon relación al automóvil que circula delante,City Safety™ puede evitar la colisión porcompleto.

City Safety™ activa un frenado corto eintenso y detiene el automóvil en condicionesnormales justo detrás del automóvil situadodelante. Para la mayoría de los conductores,

este frenado es más brusco de lo normal, porlo que puede resultar molesto.

Si la diferencia de velocidad entre los vehícu-los es de más de 15 km/h, City Safety™ nopuede evitar por sí solo la colisión. Para obte-ner la máxima potencia de frenado, el con-ductor debe pisar el pedal de freno parapoder evitar así una colisión incluso cuandola diferencia de velocidad es superior a15 km/h.

Cuando la función activa los frenos, apareceen el cuadro de instrumentos un mensajeindicando que la función está o ha estadoactiva.

NOTA

Cuando el sistema City Safety™™ frena elvehículo, se encienden las luces de freno.

Información relacionada• City Safety™ - limitaciones (p. 225)

• City Safety™ (p. 223)

• City Safety™ - uso (p. 224)

• City Safety™ - sensor láser (p. 227)

• City Safety™ - símbolos y mensajes(p. 229)

City Safety™ - usoCity Safety™ es un dispositivo previsto sobretodo para ayudar al conductor en embotella-mientos, en los que los cambios en el tráficoy la falta de atención pueden ocasionar unacolisión.

Conectado y Desconectado

NOTA

La función City Safety™ se activa automá-ticamente al arrancar el motor.

En algunas situaciones, puede ser conve-niente desconectar el sistema City Safety™,por ejemplo, al conducir por lugares en losque el ramaje de los árboles roza el parabri-sas.

City Safety™ se controla en el sistema demenús MY CAR, MY CAR (p. 117) y, despuésde arrancar el motor, el sistema puede des-conectarse de la siguiente manera:

• En MY CAR, vaya a Sistema de ayuda ala conducción y seleccione la opciónDesconectado en City Safety.

Al volver a arrancar el motor, la funciónestará activa, aunque el sistema estuvieradesconectado al apagar el motor.

12 NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.

Page 227: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

}}225

PRECAUCIÓN

El sensor láser emite luz láser inclusocuando el sistema City Safety™ se haapagado manualmente.

Información relacionada• City Safety™ (p. 223)

• City Safety™ - limitaciones (p. 225)

• City Safety™ - función (p. 224)

• City Safety™ - sensor láser (p. 227)

• City Safety™ - símbolos y mensajes(p. 229)

• MY CAR (p. 117)

City Safety™ - limitacionesEl sensor del sistema City Safety™ está dise-ñado para detectar automóviles y otros vehí-culos grandes delante del automóvil tanto dedía como de noche.

Sin embargo, el sistema tiene algunas limita-ciones.

Debido a las limitaciones del sensor, el CitySafety™ funciona mal o deja de funcionar ensituaciones de nevada o lluvia intensa, nieblaespesa o ráfagas de polvo o nieve. La pre-sencia de vaho, suciedad, hielo o nieve en elparabrisas también puede alterar el funciona-miento del sistema.

Objetos que cuelgan, por ejemplo, unpañuelo para señalizar una carga que sobre-sale o accesorios como luces complementa-rias o estructuras frontales o accesoriossituados a mayor altura que el capó puedealterar el funcionamiento del sistema.

El láser del sensor del City Safety™ registrael reflejo de la luz. El sensor no detecta obje-tos con una capacidad de reflexión baja. Engeneral, la parte trasera de los vehículosreflejan suficientemente la luz gracias a lamatrícula y los reflectores de las luces trase-ras.

Si la calzada está resbaladiza, la distancia defrenado aumenta, lo que reduce la capacidad

de City Safety™ para evitar una colisión. Enestas situaciones, los sistemas ABS13 t ESC14

proporcionarán la mayor fuerza de frenadoposible manteniendo la estabilidad.

Al dar marcha atrás con el vehículo propio, elCity Safety™ se desconecta temporalmente.

El City Safety™ no se conecta a baja veloci-dad (inferior a 4 km/h), por lo que el sistemano actúa en situaciones en las que el auto-móvil se acerca a otro vehículo a muy bajavelocidad, por ejemplo, al aparcar.

La actuación del conductor siempre recibeprioridad, por lo que el City Safety™ no inter-viene en situaciones en las que el conductorgira el volante o acelera de forma clara, aun-que la colisión sea inevitable.

Cuando el sistema City Safety™ impide unacolisión con un objeto parado, el automóvilpermanece parado durante un máximo de1,5 segundos. Si el automóvil se frena debidoa un vehículo que circula delante, la veloci-dad se reduce a la misma que mantienedicho vehículo.

En automóviles con caja de cambios manual,el motor se para cuando el sistema CitySafety™ detiene el automóvil si el conductorno pisa antes el pedal de embrague.

13 (Anti-lock Braking System) - Sistema de frenos antibloqueo.14 (Electronic Stability Control) - Control electrónico de estabilidad.

Page 228: MANUAL DEL PROPIETARIO

||07 Apoyo al conductor

07

226

NOTA

• Extraiga el hielo, la nieve y la suciedadde la superficie del parabrisas delantede sensor de láser (Véase la ubicacióndel sensor (p. 224) en la figura).

• No pegue ni monte nada en el parabri-sas delante del sensor de láser.

• Extraiga el hielo y la nieve del capó. Lacapa de nieve y hielo no puede sersuperior a 5 cm.

Diagnóstico y medida necesariaSi aparece el mensaje Sensores parabrisasobstruidos Vea el manual en el cuadro deinstrumentos, el sensor láser está obstruido yno puede detectar vehículos delante del auto-móvil, lo que significa que el City Safety™ nofunciona.

Sin embargo, el mensaje Sensoresparabrisas obstruidos Vea el manual noaparece en todas las situaciones en las queestá obstruido el sensor. Por eso, el conduc-tor debe poner mucho esmero en mantenerlimpio el parabrisas y la zona delante del sen-sor láser.

En la tabla siguiente ofrecemos posibles cau-sas de la aparición de los mensajes y reco-mendaciones de medidas apropiadas.

Causa Medida necesa-ria

La superficie delparabrisas delantedel sensor láserestá sucia ocubierta por hielo onieve.

Quite la suciedad, elhielo o la nieve de lasuperficie del para-brisas delante delsensor.

El campo visual delsensor láser estáobstruido.

Extraiga el objetoque obstruye.

IMPORTANTE

Si aparece una grieta, raya o picaduradelante de alguna de las dos "ventanas"del sensor láser que se extienda por unasuperficie de aproximadamente0,5 × 3,0 mm (o mayor), póngase en con-tacto con un taller para cambiar el parabri-sas (véase la ubicación del sensor (p. 224)en la figura). Recomendamos los serviciosde un taller autorizado Volvo.

No adoptar esta medida puede reducir laeficacia del sistema City Safety™.

Para no arriesgarse a que el sistema CitySafety™ deje de funcionar o lo haga deforma incorrecta o parcial, se aplica losiguiente:

• Volvo recomienda no reparar grietas,rayas o picaduras en zonas delante delsensor de láser. En lugar de ello,deberá cambiarse todo el parabrisas.

• Antes de sustituir el parabrisas, con-tacte con un taller autorizado Volvopara verificar que se encargue y monteel parabrisas correcto.

• En caso de sustitución, se debe mon-tar el mismo tipo de limpiaparabrisas olimpiaparabrisas homologados porVolvo.

Información relacionada• City Safety™ (p. 223)

• City Safety™ - función (p. 224)

• City Safety™ - uso (p. 224)

Page 229: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

}}}}227

City Safety™ - sensor láserLa función City Safety™ está provista de unsensor que transmite una luz láser (véase lafigura (p. 224) para la ubicación del sensor).Contacte con un taller cualificado en caso deavería o necesidad de mantenimiento del sen-sor láser. Recomendamos los servicios de untaller autorizado Volvo. Es absolutamentenecesario seguir las instrucciones durante elmanejo del sensor láser.

Los dos letreros siguientes se refieren al sen-sor de láser:

La etiqueta superior de la figura describe laclasificación de la luz láser:

• Radiación láser - No mire directamentecon instrumentos ópticos - Productoláser de clase 1M.

La etiqueta inferior de la figura describe lascaracterísticas físicas de la luz láser:

• IEC 60825-1:1993 + A2:2001. Cumplecon las normas relativas a productosláser de la Administración de Alimentos yFármacos (FDA) de Estados Unidos, aexcepción de las anomalías de conformi-dad con el Aviso Láser núm. 50, confecha 26 de julio de 2001.

Datos de radiación del sensor láserEn la siguiente tabla se especifican los datosfísicos del sensor láser.

Energía máxima de los pulsos 2,64 µJ

Potencia media máxima 45 mW

Longitud de onda 33 ns

Divergencia (horizontal x verti-cal)

28° × 12°

PRECAUCIÓN

Si no se siguen las instrucciones adjuntas,hay peligro de lesiones oculares.

• No mire nunca directamente a la aber-tura del sensor láser (que emite radia-ción invisible y dispersa de rayos láser)a una distancia de 100 mm o inferiorcon óptica de aumento como lupas,microscopios, objetivos u otro instru-mento óptico similar.

• Toda prueba, reparación, desmontaje,ajuste o cambio de piezas de repuestodel sensor láser debe confiarse exclu-sivamente a un taller autorizado Volvo.Recomendamos los servicios de untaller autorizado Volvo.

• Para evitar la exposición a radiacionespeligrosas, no efectúe otras operacio-nes de ajuste o mantenimiento que lasespecificadas en este documento.

• El reparador debe seguir la informa-ción de taller desarrollada especial-mente para el sensor láser.

• No desarme el sensor láser (no des-monte tampoco las lentes). Una vezdesarmado, el sensor láser solo cum-ple los criterios de la clase de láser 3Bsegún la norma IEC 60825-1. La clasede láser 3B no es segura para los ojosy puede por tanto causar lesiones.

• El contacto del sensor láser debe des-conectarse antes de desmontar elsensor del parabrisas.

Page 230: MANUAL DEL PROPIETARIO

||07 Apoyo al conductor

07

228

• El sensor láser debe estar montado enel parabrisas antes de conectarse a lacorriente eléctrica.

• El sensor de láser transmite luz deláser cuando la llave está en la posi-ción II (p. 82), aunque esté apagado elmotor.

Información relacionada• City Safety™ (p. 223)

• City Safety™ - limitaciones (p. 225)

• City Safety™ - función (p. 224)

• City Safety™ - uso (p. 224)

• City Safety™ - símbolos y mensajes(p. 229)

Page 231: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

229

City Safety™ - símbolos y mensajesCuando el sistema City Safety™ (p. 223)activa automáticamente los frenos, se pueden

encender uno o varios símbolos en el cuadrode instrumentos en combinación con un men-saje. El mensaje puede apagarse pulsando

brevemente el botón OK de la palanca de losintermitentes.

Símbolo Mensaje Significado/Medida necesaria

Frenado automático de CitySafety

El sistema City Safety™ está activando o ha activado los frenos de manera automática.

Sensores parabrisas obs-truidos Vea el manual

El sensor láser no funciona temporalmente debido a que algo lo obstruye.

• Quite el objeto que obstruye el sensor y/o limpie el parabrisas delante de éste.

Infórmese sobre las limitaciones del sensor de láser (p. 225).

City Safety Revisión nece-saria

La función City Safety™ está fuera de servicio.

• Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.

Información relacionada• City Safety™ (p. 223)

• City Safety™ - limitaciones (p. 225)

• City Safety™ - función (p. 224)

• City Safety™ - uso (p. 224)

• City Safety™ - sensor láser (p. 227)

Page 232: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

230 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Aviso de colisión*El "aviso de colisión con frenado automático ydetección de ciclistas y peatones" es unrecurso auxiliar que ayuda al conductor ensituaciones en que se puede atropellar poravance a un peatón o a un ciclista o de cho-car con un vehículo que está parado o quecircula en la misma dirección.

El "aviso de colisión con frenado automáticoy detección de ciclistas y peatones" se activaen situaciones en las que el conductor debe-ría haber empezado a frenar mucho antes,por lo que no podrá ayudar al conductor entodas las circunstancias.

El "aviso de colisión con frenado automáticoy detección de ciclistas y peatones" estádiseñado para activarse lo más tarde posiblepara evitar intervenciones innecesarias.

El "aviso de colisión con frenado automáticoy detección de ciclistas y peatones" puedeevitar una colisión o reducir la velocidad delimpacto.

El "aviso de colisión con frenado automáticoy detección de ciclistas y peatones" no debeutilizarse para cambiar la técnica de conduc-ción del conductor. Si el conductor confíaexclusivamente en el aviso de colisión confrenado automático para frenar el vehículo,tarde o temprano acabará produciéndose unaccidente.

Dos niveles de sistemaSegún el equipamiento del vehículo, existendos variantes del sistema de "aviso de coli-sión con frenado automático y detección deciclistas y peatones":

Nivel 1

Cuando surgen obstáculos, el sistema sóloavisa15 al conductor con señales visuales yacústicas. No se produce ningún frenadoautomático y el conductor debe frenar élmismo.

Nivel 2

El conductor es advertido cuando surgenobstáculos mediante señales visuales y acús-ticas - el vehículo frena automáticamente si elconductor no actúa por su cuenta en untiempo razonable.

IMPORTANTE

El mantenimiento de los componentes delaviso de colisión con frenado automático ydetección de ciclistas y peatones sólopuede realizarse en un taller. Se recomien-dan los servicios de un taller autorizadoVolvo.

Información relacionada• Aviso de colisión* - funcionamiento

(p. 231)

• Aviso de colisión* - detección de peato-nes (p. 233)

• Aviso de colisión* - detección de ciclistas(p. 232)

• Aviso de colisión* - uso (p. 234)

• Aviso de colisión* - limitaciones (p. 236)

• Aviso de colisión* - limitaciones del sen-sor de la cámara (p. 237)

• Aviso de colisión* - símbolos y mensajes(p. 239)

15 El sistema no avisa en caso de ciclistas con el "Nivel 1".

Page 233: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

}}* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 231

Aviso de colisión* - funcionamiento

Vista general de la función16.

Señal de advertencia audiovisual en casode riesgo de colisión.

Sensor de radar17

Sensor de la cámara

La advertencia de colisión con frenado auto-mático realiza tres pasos en el ordensiguiente:

1. Aviso de colisión

2. Asistencia de frenado17

3. Freno automático17

El aviso de colisión y el City Safety™ (p. 223)se completan.

1 - Advertencia de colisiónPrimero se avisa al conductor de una colisióninminente.

El aviso de colisión detecta a peatones,ciclistas y vehículos que están parados o quecirculan en la misma dirección que el auto-móvil.

Cuando hay peligro de colisión con un pea-tón, un ciclista o un vehículo, el sistema avisaal conductor con una luz de advertencia rojaintermitente (1) y una señal acústica.

2 - Asistencia de frenado17

Si el riesgo de choque ha aumentado todavíamás después del aviso de colisión, se activala asistencia de frenado.

Ello hace que el sistema de frenos se preparepara una rápida frenada mediante el suaveaccionamiento de los frenos, lo que puedepercibirse como una ligera sacudida.

Si se pisa el pedal de freno con la suficienterapidez, el automóvil frenará al máximo.

La asistencia de frenado refuerza la accióndel conductor si el sistema calcula que no sefrena con suficiente fuerza como para evitaruna colisión.

3 - Frenado automático17

En el último paso se activa la función auto-mática de frenado.

Si llegados a este punto el conductor aún noha iniciado una maniobra evasiva y el riesgode colisión es inminente, se accionará la fun-ción de frenado automático, independiente-mente de si el conductor frena o no. El vehí-culo frena entonces al máximo para reducir lavelocidad de impacto o con menos fuerza sies suficiente para evitar la colisión. Paraciclistas, el aviso y el frenado del sistemapueden generarse muy tarde o al mismotiempo.

16 NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.17 Sólo con sistema de Nivel 2.

Page 234: MANUAL DEL PROPIETARIO

||07 Apoyo al conductor

07

232 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

PRECAUCIÓN

El aviso de colisión no funciona en todaslas condiciones viales y meteorológicas. Elaviso de colisión no detecta animales nivehículos o ciclistas que circulan en otradirección que automóvil propio.

El aviso sólo se activa cuando el riesgo decolisión es muy grande. Esta seccióndenominada "Funcionamiento" y el apar-tado "Limitaciones" informan sobre laslimitaciones que debe tener en cuenta elconductor antes de utilizar el Aviso decolisión con frenado automático.

Los avisos y la activación del freno encaso de peatones y ciclistas se desconec-tan a velocidades del vehículo superiores a80 km/h.

Los avisos y la activación del freno encaso de peatones y ciclistas no funcionande noche y en túneles, ni tampoco encalles alumbradas.

El sistema de frenado automático puedeimpedir una colisión o reducir la velocidadde impacto. Para asegurar la máximafuerza de frenado, el conductor debe pisarsiempre el freno, también cuando el auto-móvil frena automáticamente.

No espere nunca al aviso de colisión. Elconductor es siempre responsable demantener una distancia y velocidad ade-cuadas, también cuando se utiliza el avisode colisión con sistema de frenado auto-mático.

Información relacionada• Aviso de colisión* (p. 230)

Aviso de colisión* - detección deciclistas

La función solo detecta por detrás a ciclistas quecirculan en la misma dirección.

Ejemplo óptimo de lo que el sistema interpretacomo un ciclista, con un perfil de cuerpo y bici-cleta bien definido, visto por detrás y desde elcentro del automóvil.

Page 235: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

}}* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 233

Para obtener un rendimiento óptimo del sis-tema, se requiere que la función que identi-fica a los ciclistas reciba información tan ine-quívoca como sea posible sobre el perfil delcuerpo y la bicicleta, es decir, debe poderdistinguir la cabeza, los brazos, los hombros,las piernas, el torso y las caderas y detectaruna locomoción humana normal.

Si hay grandes partes del cuerpo del ciclistao de la bicicleta que no están a la vista de lacámara, el sistema no podrá detectar alciclista.

• Para que la función pueda detectar alciclista, este debe ser adulto o ir en unabicicleta de adulto.

• La bicicleta debe llevar en la parte traseraun catadióptrico rojo bien visible y homo-logado18, montado por lo menos 70 cmpor encima de la calzada.

• La función solo puede detectar por detrása ciclistas que circulan en la misma direc-ción, no en sentido diagonal ni de unlado.

• Los ciclistas que circulan en el bordeizquierdo o derecho del trayecto previstode los laterales del automóvil, puededetectarse tarde o no detectarse.

• La capacidad del sistema para detectar aciclistas al oscurecer y al amanecer eslimitada, tal como ocurre con el ojohumano.

• La capacidad del sistema para detectar aciclistas es nula al conducir de noche oen túneles, también en calles alumbra-das.

• Para que la detección de bicicletasresulte óptima, debe estar conectado elsistema City Safety™, véase CitySafety™ (p. 223).

PRECAUCIÓN

El aviso de colisión con frenado automá-tico y detección de ciclistas es recursoauxiliar.

La función no detecta:

• todos los ciclistas en todas las situa-ciones, por ejemplo, ciclistas parcial-mente tapados.

• ciclistas con ropa que ocultan el con-torno del cuerpo o que vienen de unlado.

• bicicletas sin catadióptricos traserosde color rojo.

• bicicletas cargadas con objetos gran-des.

El conductor es siempre responsable deconducir el vehículo de manera correcta ycon una distancia de seguridad adaptadaa la velocidad.

Información relacionada• Aviso de colisión* (p. 230)

Aviso de colisión* - detección depeatones

Ejemplos óptimos de lo que el sistema detectapeatones con un perfil corporal bien definido.

Para que el sistema rinda de manera óptima,se requiere que la función que identifica lospeatones reciba información tan inequívocacomo sea posible sobre el perfil corporal, esdecir, debe poder distinguir la cabeza, losbrazos, los hombros, las piernas, el torso ylas caderas y detectar una locomociónhumana normal.

Si hay grandes partes del cuerpo que noestán a la vista de la cámara, el sistema nopodrá detectar al peatón.

18 El catadióptrico debe cumplir las recomendaciones y las condiciones del organismo de tráfico del mercado correspondiente.

Page 236: MANUAL DEL PROPIETARIO

||07 Apoyo al conductor

07

234 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

• Para poder detectar al peatón, éste debeverse en toda su longitud y tener unaestatura de como mínimo 80 cm.

• La capacidad del sensor de la cámarapara detectar a peatones al oscurecer yal amanecer es limitada, tal como ocurrecon el ojo humano.

• La capacidad del sensor de la cámarapara detectar a peatones es nula al con-ducir de noche o en túneles, también encalles alumbradas.

PRECAUCIÓN

El "aviso de colisión con frenado automá-tico y detección de ciclistas y peatones"es recurso auxiliar. La función no detecta atodos los peatones en todas las situacio-nes. Por ejemplo:

• peatones parcialmente tapados, per-sonas con ropa que oculta el perfil delcuerpo o peatones de menos de80 cm de estatura.

• peatones que llevan objetos abulta-dos.

El conductor es siempre responsable deque el vehículo se conduzca de maneracorrecta y con una distancia de seguridadadaptada a la velocidad.

Información relacionada• Aviso de colisión* (p. 230)

Aviso de colisión* - uso

Señales advertencia, conexión ydesconexión

1. Señal acústica y visual cuando hay riesgo decolisión.19

El usuario puede determinar la conexión o ladesconexión de las señales acústicas yvisuales del Aviso de colisión.

Al arrancar el motor, se obtiene automática-mente el ajuste que estaba seleccionadocuando se apagó el motor.

NOTA

Las funciones de asistencia de frenado yfrenado automático están siempre conec-tadas y no pueden desconectarse.

El aviso de colisión se programa en la panta-lla de la consola central y el sistema demenús MY CAR, véase MY CAR (p. 117).

Señal visual y acústicaCuando está activada la señal acústica yvisual del aviso de colisión, el testigo (núm.[1] en la figura anterior) se comprueba cadavez que se arranca el motor encendiendobrevemente los diferentes puntos luminososdel testigo.

Después de arrancar el motor, tanto la señalvisual como la acústica pueden desconec-tarse:

• Vaya a Aviso de colisión Sistemas deasistencia al conductor en el sistemade menús MY CAR, MY CAR (p. 117), ydesmarque la función.

Señal acústicaDespués de arrancar el motor, la señal acús-tica puede conectarse o desconectarse inde-pendientemente:

• Vaya a Sonido de aviso en Aviso decolisión en el sistema de menús MYCAR, MY CAR (p. 117), y seleccione Act.o Desact..

A continuación, el aviso de colisión solo seindica con señales visuales.

19 La imagen es esquemática. El modelo de automóvil y algunos elementos del exterior pueden ser diferentes.

Page 237: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

}}235

Programar la distancia de advertenciaLa distancia de advertencia regula la distan-cia en la que se activan el aviso visual y laseñal acústica.

• Vaya a Distancia de aviso en Aviso decolisión en el sistema de menús MYCARMY CAR (p. 117), y seleccioneLarga, Normal o Corta.

La distancia de advertencia determina la sen-sibilidad del sistema. Con una distancia deadvertencia Larga, los avisos se anticipan.Pruebe primero con la opción Larga y, sieste ajuste provoca demasiados avisos, loque en algunas situaciones puede resultarmolesto, cambie a la distancia de advertenciaNormal.

Utilice la distancia de advertencia Corta sola-mente en casos excepcionales, por ejemplo,en caso de conducción dinámica.

NOTA

Cuando se emplea el control de velocidadconstante adaptativo, este utilizará la luz yde advertencia y la señal acústica aunqueesté desconectado el aviso de colisión.

El aviso de colisión advierte al conductorcuando hay un riesgo de que el vehículochoque, pero la función no reduce eltiempo de reacción del conductor.

Para que el aviso de colisión resulte eficaz,tenga siempre la alerta de distancia(p. 220) ajustada a un intervalo de tiempode 4-5.

NOTA

Aunque la distancia de alerta se haya ajus-tado a Larga, en algunas situacionespuede parecer que los avisos llegan tarde,por ejemplo, cuando hay grandes diferen-cias de velocidad o si el automóvil que cir-cula delante frena con fuerza.

PRECAUCIÓN

Ningún sistema automático puede garanti-zar un funcionamiento correcto al 100%en todas las situaciones. Por lo tanto,nunca pruebe la advertencia de colisióncon frenado automático con personas ovehículos. Puede ocasionar daños graveso incluso mortales.

Comprobar ajustesLa programación puede comprobarse con lapantalla de la consola central y el sistema demenús (p. 117) MY CAR.

Mantenimiento

Sensor de cámara y de radar20.

Para que los sensores funcionen de maneracorrecta deben mantenerse libres de sucie-dad, hielo y nieve limpiándolos de formaperiódica con agua y un champú de carroce-rías.

NOTA

Si los sensores se cubren de suciedad,hielo o nieve se perjudicará su funciona-miento, pudiendo imposibilitar la medición.

20 NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.

Page 238: MANUAL DEL PROPIETARIO

||07 Apoyo al conductor

07

236 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Información relacionada• Aviso de colisión* (p. 230)

Aviso de colisión* - limitacionesLa función tiene algunas limitaciones. Porejemplo, no se activa hasta una velocidad deaproximadamente 4 km/h.

La señal de advertencia visual del aviso decolisión (véase (1) en la figura (p. 231)) puedeser difícil de percibir en caso de luz solarintensa, reflejos, si se utilizan gafas de sol o siel conductor no mantiene la mirada haciaadelante. Por esta razón, conviene tenerconectado siempre el sonido de advertencia.

Si la calzada está resbaladiza, la distancia defrenado aumenta, lo que reduce la capacidaddel sistema para evitar una colisión. En estassituaciones, los sistemas ABS y ESC (p. 191)activarán los frenos según sea necesario paramantener la estabilidad.

NOTA

La señal de advertencia óptica puededejar de funcionar temporalmente si latemperatura del habitáculo sube mucho,por ejemplo, por luz intensa del sol. Eneste caso, se activa el sonido de adverten-cia aunque esté desconectado en el sis-tema de menús.

• El aviso puede omitirse si la distanciade seguridad es corta o cuando seconduce con grandes movimientoscon el volante y los pedales, por ejem-plo, con un estilo de conducciónactivo.

Page 239: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

}}* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 237

PRECAUCIÓN

Los avisos y las frenados pueden activarsetarde o no activarse si la situación de trá-fico y otros factores impiden que el sensorde radar o el de la cámara detecten a unpeatón, a un ciclista o un vehículo demanera correcta.

Los sensores tienen un alcance limitadopara peatones y ciclistas21 y el sistemapuede avisar y frenar por tanto a velocida-des del vehículo de hasta 50 km/h. Encaso de vehículos parados o lentos, el sis-tema avisa y frena a velocidades del vehí-culo de hasta 70 km/h.

Los avisos por vehículos parados o lentospueden no funcionar por falta de luz o devisibilidad.

Los avisos y frenados en caso de peato-nes y ciclistas no se producen a velocida-des del vehículo superiores a 80 km/h.

El aviso de colisión utiliza el mismo sensor deradar que el control de velocidad constanteadaptativo (p. 204). Obtenga más informaciónsobre las limitaciones del sensor de radar(p. 215).

Si los avisos se consideran frecuentes ymolestos, puede reducirse la distancia deadvertencia (p. 234). Esto hace que el sis-tema avise algo más tarde, lo que reduce elnúmero total de avisos.

Al introducir la marcha atrás, se desactivatemporalmente la advertencia de colisión confrenado automático.

El aviso de colisión con frenado automáticono se activa a bajas velocidad(inferiores a 4 km/h), por lo que el sistema noactúa en situaciones en las que el automóvilse acerca a otro vehículo a muy baja veloci-dad, por ejemplo, al aparcar.

En las situaciones en que el conductor mues-tra un patrón de conducción activo y cohe-rente puede retrasarse ligeramente la adver-tencia de colisión a fin de reducir el númerode avisos innecesarios.

Cuando el freno automático impide una coli-sión con un objeto parado, el automóvil per-manece parado durante un máximo de1,5 segundos. Si el automóvil se frena debidoa un vehículo que circula delante, la veloci-dad se reduce a la misma que mantienedicho vehículo.

En automóviles con caja de cambios manual,el motor se para cuando el freno automáticodetiene el automóvil si el conductor no pisaantes el pedal de embrague.

Información relacionada• Aviso de colisión* (p. 230)

Aviso de colisión* - limitaciones delsensor de la cámaraEl "aviso de colisión con frenado automático ydetección de ciclistas y peatones" es unrecurso auxiliar que ayuda al conductor ensituaciones en que se puede atropellar poravance a un peatón o a un ciclista o de cho-car con un vehículo que está parado o quecircula en la misma dirección.

El sistema utiliza el sensor de cámara delautomóvil que tiene algunas limitaciones.

Aparte de la advertencia de colisión con fre-nado automático, emplean el sensor decámara del vehículo las funciones siguientes:

• Antideslumbramiento automático de luzde carretera/cruce (p. 94)

• Información sobre señales de trá-fico (p. 195)

• Driver Alert Control - DAC (p. 241)

• Sistema de permanencia en elcarril (p. 245)

21 En caso de ciclistas, el aviso y el frenado puede llegar muy tarde y al mismo tiempo.

Page 240: MANUAL DEL PROPIETARIO

||07 Apoyo al conductor

07

238 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

NOTA

Mantenga la superficie del parabrisasdelante del sensor de cámara limpia dehielo, nieve, vaho y suciedad.

No adhiera ni monte nada en el parabrisasdelante del sensor de cámara, ya que ellopuede reducir o inhabilitar por completo lafuncionalidad de uno o varios de los siste-mas dependientes de la cámara.

El sensor de la cámara tiene limitacionessimilares a las del ojo humano, es decir, lavisibilidad empeora en la oscuridad, cuandonieva o llueve con fuerza y con niebla espesa.En estas condiciones, las funciones depen-dientes de la cámara pueden reducirse consi-derablemente o desconectarse temporal-mente.

La luz solar intensa, los reflejos del pavi-mento, el hielo o la nieve, la suciedad de lacalzada o las señalizaciones de carrilesborrosas pueden reducir considerablementela función en la que se utiliza el sensor de lacámara, por ejemplo, para explorar el carril ydetectar peatones y otros vehículos.

Como el campo de visión del sensor decámara es limitado, en ciertas situaciones, elsistema no detecta a peatones, ciclistas ovehículos, o lo hace más tarde de lo previsto.

A temperaturas muy altas, la cámara se des-conecta temporalmente durante 15 minutos o

después de arrancar el motor para protegerla cámara.

Diagnóstico y medida necesariaSi aparece en el display el mensaje Sensoresparabrisas obstruidos Vea el manual, elsensor de la cámara está obstruido y nopuede detectar a peatones, ciclistas, vehícu-los o señalizaciones de la calzada delante delautomóvil.

Ello significa que, aparte de la advertencia decolisión con frenado automático, tampoco lasfunciones de antideslumbramiento automá-tico de luz de carretera/cruce, información deseñales de tráfico, Driver Alert Control y LaneDeparture Warning disfrutarán de plena fun-cionalidad.

En la siguiente tabla pueden apreciarse lasposibles causas de la aparición de los men-sajes y las medidas apropiadas.

Causa Medida necesa-ria

La superficie delparabrisas delantede la cámara estásucia o cubierta porhielo o nieve.

Limpie la superficiedel parabrisasdelante de lacámara de sucie-dad, nieve y hielo.

La niebla espesa, lalluvia intensa o lanieve pueden afec-tar a la visibilidadde la cámara.

Ninguna medida. Enocasiones, lacámara no funcionasi llueve con muchafuerza.

El mensaje sigue enla pantalla aunquese ha limpiado lasuperficie del para-brisas delante de lacámara.

Espere. La cámarapuede tardar algu-nos minutos enmedir la visibilidad.

Ha entrado sucie-dad entre el interiordel parabrisas y lacámara.

Diríjase a un tallerpara limpiar el para-brisas dentro delalojamiento de lacámara. Recomen-damos un tallerautorizado Volvo.

Información relacionada• Aviso de colisión* (p. 230)

Page 241: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

}}* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 239

Aviso de colisión* - símbolos ymensajesEl "aviso de colisión con frenado automático ydetección de ciclistas y peatones" es un

recurso auxiliar que ayuda al conductor ensituaciones en que se puede atropellar poravance a un peatón o a un ciclista o de cho-

car con un vehículo que está parado o quecircula en la misma dirección.

SímboloA Mensaje Significado

Collision warningsystem DESACTI-VADO

El aviso de colisión está desconectado.

Aparece al arrancar el motor.

El mensaje se apaga después de unos 5 segundos o tras apretar el botón OK.

Aviso colisión no dis-ponible

El aviso de colisión no puede conectarse.

Aparece cuando el conductor intenta activar la función.

El mensaje se apaga después de unos 5 segundos o tras apretar el botón OK.

Frenado automáticoactivado

El freno automático ha estado activo.

El mensaje se apaga después de pulsar el botón OK.

Sensores parabrisasobstruidos Vea elmanual

El sensor de la cámara está temporalmente fuera de servicio.

El mensaje aparece, por ejemplo, en caso de nieve, hielo o suciedad en el parabrisas.

• Limpiar la superficie del parabrisas delante del sensor de la cámara.

Infórmese sobre las limitaciones del sensor de cámara (p. 237).

Page 242: MANUAL DEL PROPIETARIO

||07 Apoyo al conductor

07

240 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

SímboloA Mensaje Significado

Radar obstruido Veael manual

El aviso de colisión con freno automático está temporalmente fuera de servicio.

El sensor de radar está bloqueado y no puede detectar otros vehículos, por ejemplo, en caso de lluviaintensa o si se acumula nieve delante del sensor.

Infórmese sobre las limitaciones del sensor de radar (p. 215).

Aviso colisión Revi-sión necesaria

El aviso de colisión con freno automático está fuera de servicio de manera total o parcial.

• Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.

A Los símbolos son esquemáticos y pueden ofrecer diferencias según el mercado y el modelo de automóvil.

Información relacionada• Aviso de colisión* (p. 230)

• Aviso de colisión* - funcionamiento(p. 231)

• Aviso de colisión* - detección de peato-nes (p. 233)

• Aviso de colisión* - detección de ciclistas(p. 232)

• Aviso de colisión* - uso (p. 234)

• Aviso de colisión* - limitaciones (p. 236)

• Aviso de colisión* - limitaciones del sen-sor de la cámara (p. 237)

Page 243: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

}}* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 241

Driver Alert System*El Driver Alert System está previsto para avi-sar a conductores que empiezan a conducirde manera irregular o que están a punto desalirse del carril de manera involuntaria.

El Driver Alert System consta de funcionesdiferentes que pueden estar conectadas almismo tiempo o de manera independiente:

• Driver Alert Control - DAC (p. 242).

• Sistema de permanencia en el carril -LDW (p. 245).

La función conectada está en modo deespera y no se activa automáticamente hastaque la velocidad es superior a 65 km/h.

La función vuelve a desconectarse cuando lavelocidad baja por debajo de 60 km/h.

Las dos funciones utilizan una cámara querequiere que el carril esté debidamente seña-lizado en ambos lados.

PRECAUCIÓN

El sistema Driver Alert no funciona entodas las situaciones, sino que está pre-visto únicamente como un recurso auxiliar.

El conductor es siempre el responsable enúltima instancia de operar el vehículo deun modo seguro.

Información relacionada• Driver Alert Control (DAC)* (p. 241)

• Sistema de permanencia en el carril(LDW)* (p. 245)

Driver Alert Control (DAC)*La función DAC está prevista para avisar alconductor cuando éste empieza a conducirde manera irregular, por ejemplo si está dis-traído o se está durmiendo.

El objetivo del control de alerta al conductor(DAC) es detectar un deterioro gradual delcomportamiento de conducción y está pen-sado ante todo para utilizarse en carreteras.La función no está prevista para el tráficourbano.

La cámara explora las señalizaciones latera-les del carril y compara el recorrido de lacarretera con los movimientos del volante. Elconductor recibe un aviso cuando el vehículono sigue el carril de manera regular.

En algunos casos, el comportamiento deconducción no cambia aunque el conductoresté cansado. En estos casos, es posible que

Page 244: MANUAL DEL PROPIETARIO

||07 Apoyo al conductor

07

242 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

el sistema no avise al conductor. Por eso essiempre importante parar y tomar una pausasi se siente cansado, se haya o no se hayaactivado el control de alerta al conductor.

NOTA

La función no debe utilizarse para prolon-gar una sesión de conducción. Planifiquesiempre pausas regulares y asegúrese dedescansar bien.

LimitaciónEn algunos casos, el sistema puede avisarpese a no haberse deteriorado el comporta-miento de conducción del conductor, porejemplo:

• en caso de fuertes vientos laterales

• cuando la superficie de la calzada tienesurcos longitudinales.

NOTA

El sensor de la cámara tiene algunas limi-taciones (p. 237).

Información relacionada• Driver Alert System* (p. 241)

• Driver Alert Control (DAC)* - uso (p. 242)

• Driver Alert Control (DAC)* - símbolos ymensajes (p. 243)

Driver Alert Control (DAC)* - usoLos ajustes se hacen en la pantalla de la con-sola central y su sistema de menús.

Desactivado/ActivadoLa función Driver Alert puede ponerse enmodo de espera con el sistema de menúsMY CAR (p. 117):

• Casilla marcada: función conectada.

• Casilla desmarcada: función desconec-tada.

FuncionamientoDriver Alert se activa cuando la velocidad essuperior a 65 km/h y continúa activa hastaque la velocidad supera los 60 km/h.

Si el vehículo se conduce demanera irregular, el sistema avisa alconductor con una señal acústica ymuestra el mensaje Driver Alert

Haga una pausa. Al mismo tiempo seenciende este símbolo en el cuadro de instru-mentos. El aviso se repite al cabo de un ratosi no mejora el comportamiento de conduc-ción.

El símbolo de advertencia puede apagarse:

• Pulse el botón OK a la izquierda en elvolante.

PRECAUCIÓN

Tómese muy en serio cualquier alarma, yaque, cuando el conductor está cansado,con frecuencia no se da cuenta de su pro-pio estado.

En caso de alarma o si se siente cansado:detenga el automóvil en un lugar segurotan pronto como sea posible y descanse.

Los estudios demuestran que es tan peli-groso conducir cansado como bajo losefectos del alcohol.

Información relacionada• Driver Alert System* (p. 241)

• Driver Alert Control (DAC)* (p. 241)

Page 245: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

}}* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 243

Driver Alert Control (DAC)* - símbolosy mensajesEl sistema DAC (p. 241) puede mostrar sím-bolos y mensajes en el tablero de instrumen-

tos o la consola central en diferentes situacio-nes.

Cuadro de instrumentos

SímboloA Mensaje Significado

Driver Alert Haga unapausa

El vehículo se conduce de manera irregular. El sistema avisa al conductor con una señal acústica ymuestra un mensaje.

Sensores parabrisasobstruidos Vea el manual

El sensor de la cámara está temporalmente fuera de servicio.

El mensaje aparece, por ejemplo, en caso de nieve, hielo o suciedad en el parabrisas.

• Limpiar la superficie del parabrisas delante del sensor de la cámara.

Infórmese sobre las limitaciones (p. 237) del sensor de cámara.

Driver Alert System Revi-sión necesaria

El sistema no funciona.

• Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.

A Los símbolos son esquemáticos y pueden ofrecer diferencias según el mercado y el modelo de automóvil.

Pantalla

Sím-boloA

Mensaje Significado

Driver Alert DESACTIVADO La función está desconectada.

Driver Alert Disponible La función está conectada.

Page 246: MANUAL DEL PROPIETARIO

||07 Apoyo al conductor

07

244 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Sím-boloA

Mensaje Significado

Driver Alert Standby <65 km/h La función está en modo de espera porque la velocidad es inferior a 65 km/h.

Driver Alert No disponible La calzada no tiene señalizaciones laterales bien diferenciadas o el sensor de la cámara estátemporalmente fuera de servicio. Infórmese sobre las limitaciones (p. 237) del sensor de cámara.

A Los símbolos son esquemáticos y pueden ofrecer diferencias según el mercado y el modelo de automóvil.

Información relacionada• Driver Alert System* (p. 241)

• Driver Alert Control (DAC)* (p. 241)

• Driver Alert Control (DAC)* - uso (p. 242)

Page 247: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

}}* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 245

Sistema de permanencia en el carril(LDW)*El sistema de permanencia en el carril es unade las funciones en el Driver Alert System. Sedenomina a veces LDW (Lane DepartureWarning).

La función está pensada para utilizarse enautopistas y vías parecidas para reducir elriesgo de que el vehículo, en determinadasocasiones, se salga de forma imprevista delcarril por el que circula.

Principio de funcionamiento del sistemaLDW

(La figura es esquemática y no representa unmodelo específico.)

El sistema LDW consta de una cámara queexplora las líneas laterales de la calzada y elcarril.

Si el vehículo cruza sin motivo la líneaizquierda o derecha del carril, el sistemaavisa al conductor con una señal acústica.

NOTA

El conductor recibe un sólo aviso cada vezque las ruedas atraviesan una línea. No seoye por tanto ninguna alarma cuando elvehículo tiene una línea entre las ruedas.

PRECAUCIÓN

LDW es únicamente un recurso del con-ductor que no funciona en todas las situa-ciones de conducción, tráfico, meteorolo-gía y calzada.

El conductor es siempre el responsable deoperar el vehículo de un modo seguro yconforme a la legislación y las normas detráfico.

Información relacionada• Driver Alert System* (p. 241)

• Sistema de permanencia en el carril(LDW) - limitaciones (p. 247)

• Sistema de permanencia en el carril(LDW) - funcionamiento (p. 245)

• Sistema de permanencia en el carril(LDW) - uso (p. 246)

• Sistema de permanencia en el carril(LDW) - símbolos y mensajes (p. 248)

Sistema de permanencia en el carril(LDW) - funcionamientoSe pueden realizar ciertos ajustes en el sis-tema de permanencia en el carril.

Desactivación y activación

La función LDW se conecta y desconecta conun botón situado en la consola central. La luzdel botón se enciende cuando la función estáconectada.

La función cuenta con un gráfico en el cuadrode instrumentos que informa sobre diferentessituaciones.

Ajustes personalesLos ajustes se efectúan en la pantalla de laconsola central a través del sistema demenús MY CAR. Para una descripción delsistema de menús, véase MY CAR (p. 117).

Seleccione entre las siguientes opciones:

Page 248: MANUAL DEL PROPIETARIO

||07 Apoyo al conductor

07

246 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

• Activar al arrancar - La función se sitúaen modo de espera en cada arranque delmotor. Si no, se obtiene el mismo valorque había al apagar el motor.

• Mayor sensibilidad - Se incrementa lasensibilidad, la alarma se activará antes yaplicará menos límites.

Información relacionada• Sistema de permanencia en el carril

(LDW)* (p. 245)

• Sistema de permanencia en el carril(LDW) - limitaciones (p. 247)

• Sistema de permanencia en el carril(LDW) - uso (p. 246)

• Sistema de permanencia en el carril(LDW) - símbolos y mensajes (p. 248)

Sistema de permanencia en el carril(LDW) - usoEl sistema LDW se completa en el cuadro deinstrumentos con un gráfico que informasobre diferentes situaciones. Ofrecemos acontinuación algunos ejemplos:

Líneas laterales de la función LDW (de color rojoen la figura).

• El símbolo LDW tiene líneas lateralesBLANCAS. La función está conectada ydetecta una o ambas líneas laterales.

• El símbolo LDW tiene líneas lateralesGRISES. La función está conectada perono detecta ni la línea izquierda ni la dere-cha.

o

• El símbolo LDW tiene líneas lateralesGRISES. La función está en modo de

espera ya que la velocidad es inferior a65 km/h.

• El símbolo LDW no tiene líneas laterales.La función está desconectada.

Información relacionada• Sistema de permanencia en el carril

(LDW)* (p. 245)

• Sistema de permanencia en el carril(LDW) - limitaciones (p. 247)

• Sistema de permanencia en el carril(LDW) - funcionamiento (p. 245)

• Sistema de permanencia en el carril(LDW) - símbolos y mensajes (p. 248)

Page 249: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 247

Sistema de permanencia en el carril(LDW) - limitacionesEl sensor de la cámara del sistema de perma-nencia en el carril tiene limitaciones similaresa las del ojo humano.

Infórmese sobre las limitaciones del sensorde cámara (p. 237).

NOTA

Hay situaciones en que el sistema LDW noavisa, por ejemplo:

• El intermitente está conectado

• El conductor tiene el pie sobre el pedalde freno22.

• Al pisar rápidamente el acelerador22

• En caso de movimientos rápidos delvolante22

• Cuando el giro es tan cerrado queautomóvil oscila.

Información relacionada• Sistema de permanencia en el carril

(LDW)* (p. 245)

• Sistema de permanencia en el carril(LDW) - funcionamiento (p. 245)

• Sistema de permanencia en el carril(LDW) - uso (p. 246)

• Sistema de permanencia en el carril(LDW) - símbolos y mensajes (p. 248)

22 Cuando está seleccionado "Mayor sensibilidad", el sistema avisa de todos modos, véase Sistema de permanencia en el carril (LDW) - funcionamiento (p. 245).

Page 250: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

248

Sistema de permanencia en el carril(LDW) - símbolos y mensajesEn situaciones en las que no actúa la funciónLDW, puede aparecer un símbolo en el cua-

dro de instrumentos junto con un mensajeexplicativo en la pantalla. Siga en cada casola recomendación ofrecida.

Ejemplos de mensajes:

SímboloA Mensaje Significado

Lane Departure Warning ACTI-VADO/Lane Departure WarningDESACTIVADO

La función está conectada/desconectada.

Aparece cuando se conecta y desconecta.

El texto desaparece después de 5 segundos.

Lane Depart. Warning No dis-ponible a esta velocidad

La función está en modo de espera porque la velocidad es inferior a 65 km/h.

Lane Depart. Warning No dis-ponible

El carril no tiene señalizaciones laterales bien diferenciadas o el sensor de la cámara estátemporalmente fuera de servicio. Infórmese sobre las limitaciones del sensor de cámara(p. 237).

Lane Depart. Warning Disponi-ble

La función explora las señalizaciones laterales del carril.

Sensores parabrisas obstruidosVea el manual

El sensor de la cámara está temporalmente fuera de servicio.

El mensaje aparece, por ejemplo, en caso de nieve, hielo o suciedad en el parabrisas.

• Limpiar la superficie del parabrisas delante del sensor de la cámara.

Infórmese sobre las limitaciones del sensor de cámara (p. 237).

Driver Alert System Revisiónnecesaria

El sistema no funciona.

• Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizadoVolvo.

A Los símbolos son esquemáticos y pueden ofrecer diferencias según el mercado y el modelo de automóvil.

Page 251: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 249

Información relacionada• Sistema de permanencia en el carril

(LDW)* (p. 245)

• Sistema de permanencia en el carril(LDW) - limitaciones (p. 247)

• Sistema de permanencia en el carril(LDW) - funcionamiento (p. 245)

• Sistema de permanencia en el carril(LDW) - uso (p. 246)

Page 252: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

250 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Sis.aparc.asist.*El asistente de párking se utiliza como medioauxiliar al aparcar. El sistema emite una señaly muestra símbolos en la pantalla de la con-sola central para indicar la distancia del obs-táculo detectado.

El nivel de sonido de la asistencia de estacio-namiento puede ajustarse con el mando VOLde la consola central mientras se escucha laseñal acústica. El nivel de sonido tambiénpuede ajustarse en el menú de configuraciónde sonido al que se accede pulsandoSOUND o en el sistema de menús (p. 117)MY CAR del automóvil23.

Existen dos variantes del asistente de pár-king:

• Solo hacia atrás.

• Hacia adelante y hacia atrás.

PRECAUCIÓN

• El control de distancia de aparca-miento no elimina nunca la responsa-bilidad que tiene el conductor al apar-car.

• Los sensores tienen ángulos muertosen los que no pueden detectarse losobstáculos.

• Manténgase atento cuando hay, porejemplo, personas o animales cercadel automóvil.

Información relacionada• Aparcamiento asistido* - limpieza de los

sensores (p. 254)

• Aparcamiento asistido* - funcionamiento(p. 250)

• Aparcamiento asistido* - hacia adelante(p. 252)

• Aparcamiento asistido* - indicación deavería (p. 253)

• Aparcamiento asistido* - hacia atrás(p. 252)

• Cámara de aparcamiento* (p. 254)

Aparcamiento asistido* -funcionamientoEl sistema de permanencia en el carril seactiva automáticamente al arrancar el motor.Se enciende la luz del interruptor. Si se des-conecta el control de distancia de aparca-miento con el botón, la luz se apaga.

Conexión y desconexión del aparcamiento asis-tido y el CTA*.

Si el automóvil está equipado con CTA(p. 260), las luces de indicación de BLIS(p. 258) destellarán una vez cuando seconecta el aparcamiento asistido con elbotón.

23 Según el sistema audiovisual.

Page 253: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 251

Vista de la pantalla - muestra obstáculos delantea la izquierda y detrás a la derecha.

La pantalla de la consola central muestra unaimagen esquemática en la que puede apre-ciarse la distancia entre el automóvil y el obs-táculo detectado.

El sector marcado indica cuál o cuáles de loscuatro sensores han descubierto el obstá-culo. Cuanto más cerca esté el símbolo delautomóvil de uno de los sectores marcados,menor es la distancia entre el automóvil y elobstáculo detectado.

Cuanto menor sea la distancia hasta el obstá-culo delante o detrás, con mayor frecuenciasuena la señal. Los otros sonidos del equipode sonido se atenúan automáticamente.

A una distancia de 30 cm, el tono es cons-tante y se rellena el campo del sensor activojunto al vehículo. Si el obstáculo detectadoestá dentro de la distancia de señal continua

tanto delante como detrás del automóvil, laseñal se emite alternadamente en los altavo-ces.

IMPORTANTE

Objetos como cadenas, postes finos y bri-llantes u obstáculos bajos pueden quedaren una "zona de sombra", lo que impideque los sensores los detecten temporal-mente. Entonces el sonido intermitentepuede interrumpirse inesperadamente enlugar de pasar al tono constante previsto.

Los sensores no puede detectar objetosaltos como, por ejemplo, rampas de cargaque sobresalen.

• En estas situaciones, tenga muchocuidado y conduzca muy despacio ointerrumpa la maniobra de estaciona-miento. El riesgo de daños en el vehí-culo o en otros objetos es grande,puesto que los sensores no funcionanen ese momento de forma óptima.

Información relacionada• Sis.aparc.asist.* (p. 250)

• Aparcamiento asistido* - limpieza de lossensores (p. 254)

• Aparcamiento asistido* - hacia adelante(p. 252)

• Aparcamiento asistido* - indicación deavería (p. 253)

• Aparcamiento asistido* - hacia atrás(p. 252)

• Cámara de aparcamiento* (p. 254)

Page 254: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

252 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Aparcamiento asistido* - hacia atrásEl asistente de párking se utiliza como medioauxiliar al aparcar. El sistema emite una señaly muestra símbolos en la pantalla de la con-sola central para indicar la distancia del obs-táculo detectado.

La zona de sondeo por detrás del automóviles de aproximadamente 1,5 m. La señalacústica se oye en uno de los altavoces tra-seros.

El asistente de párking por detrás se activa alintroducir la marcha atrás.

Al dar marcha atrás con un remolque, el apar-camiento asistido trasero se desconecta deforma automática. De lo contrario, los senso-res detectarían el remolque.

NOTA

Al dar marcha atrás, por ejemplo, con unremolque o un soporte de bicicletas, sin elcableado de remolque original de Volvo,puede ser necesario desconectar manual-mente el aparcamiento asistido para quelos sensores no reaccionen de forma inco-rrecta.

Información relacionada• Sis.aparc.asist.* (p. 250)

• Aparcamiento asistido* - limpieza de lossensores (p. 254)

• Aparcamiento asistido* - funcionamiento(p. 250)

• Aparcamiento asistido* - hacia adelante(p. 252)

• Aparcamiento asistido* - indicación deavería (p. 253)

• Cámara de aparcamiento* (p. 254)

Aparcamiento asistido* - haciaadelanteEl asistente de párking se utiliza como medioauxiliar al aparcar. El sistema emite una señaly muestra símbolos en la pantalla de la con-sola central para indicar la distancia del obs-táculo detectado.

El aparcamiento asistido se activa automáti-camente al arrancar el motor. Se enciende laluz del interruptor de conexión y desconexión.Si se desconecta el control de distancia deaparcamiento con el botón, la luz se apaga.

La zona de sondeo por delante del automóviles de aproximadamente 0,8 m. La señalacústica se oye en el altavoz delantero.

El aparcamiento asistido hacia adelante estáactivo hasta unos 10 km/h. La luz del botónse enciende para indicar que el sistema está

Page 255: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 253

conectado. Cuando la velocidad es inferior a10 km/h, el sistema vuelve a activarse.

NOTA

El control de distancia de aparcamientodelantero se desconecta al aplicar el frenode estacionamiento o si se selecciona laposición P en automóviles con la caja decambios automática.

IMPORTANTE

En el montaje de luces adicionales:Recuerde que éstas no deben tapar lossensores. Las luces adicionales puedenpercibirse como obstáculos.

Información relacionada• Sis.aparc.asist.* (p. 250)

• Aparcamiento asistido* - limpieza de lossensores (p. 254)

• Aparcamiento asistido* - funcionamiento(p. 250)

• Aparcamiento asistido* - indicación deavería (p. 253)

• Aparcamiento asistido* - hacia atrás(p. 252)

• Cámara de aparcamiento* (p. 254)

Aparcamiento asistido* - indicaciónde averíaEl asistente de párking se utiliza como medioauxiliar al aparcar. El sistema emite una señaly muestra símbolos en la pantalla de la con-sola central para indicar la distancia del obs-táculo detectado.

Si se enciende el símbolo de infor-mación en el cuadro de instrumen-tos y se muestra el mensaje

Revisar sis. aparc. asist., el aparcamientoasistido no funciona.

IMPORTANTE

En algunas circunstancias, el sistema deaparcamiento asistido puede proporcionarseñales de advertencia falsas ocasionadaspor fuentes de sonido externas que emitenlas mismas frecuencias de ultrasonido quelas utilizadas por el sistema.

Como ejemplo de ello puede citarse, porejemplo, bocinas, neumáticos mojadossobre el asfalto, frenos neumáticos, elruido del tubo de escape de motocicletas,etc.

Información relacionada• Sis.aparc.asist.* (p. 250)

• Aparcamiento asistido* - limpieza de lossensores (p. 254)

• Aparcamiento asistido* - funcionamiento(p. 250)

• Aparcamiento asistido* - hacia adelante(p. 252)

• Aparcamiento asistido* - hacia atrás(p. 252)

• Cámara de aparcamiento* (p. 254)

Page 256: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

254 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Aparcamiento asistido* - limpieza delos sensoresEl asistente de párking se utiliza como medioauxiliar al aparcar. El sistema emite una señaly muestra símbolos en la pantalla de la con-sola central para indicar la distancia del obs-táculo detectado.

Para que los sensores funcionen de maneracorrecta, estos deben limpiarse de maneraregular con agua y un champú de carrocerías.

Ubicación de los sensores delante.

Ubicación de los sensores detrás.

NOTA

Si los sensores se cubren con suciedad,hielo o nieve, pueden generarse señalesde advertencia falsas.

Información relacionada• Sis.aparc.asist.* (p. 250)

• Aparcamiento asistido* - funcionamiento(p. 250)

• Aparcamiento asistido* - hacia adelante(p. 252)

• Aparcamiento asistido* - indicación deavería (p. 253)

• Aparcamiento asistido* - hacia atrás(p. 252)

• Cámara de aparcamiento* (p. 254)

Cámara de aparcamiento*La cámara de aparcamiento es un sistemaauxiliar que se activa al introducirse la marchaatrás.

La imagen de la cámara se muestra en lapantalla de la consola central.

NOTA

Como el enganche de remolque está con-figurado con el sistema eléctrico del auto-móvil, se incluye la espiga del enganchecuando la función mide el espacio deaparcamiento.

PRECAUCIÓN

• La cámara de aparcamiento es unrecurso auxiliar que no exime de res-ponsabilidad al conductor al efectuarmaniobras de marcha atrás.

• La cámara tiene ángulos muertos enlos que no pueden detectarse los obs-táculos.

• Compruebe si hay personas o anima-les cerca del automóvil.

Page 257: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

}}* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 255

Funcionamiento y uso

Ubicación de la cámara junto al tirador.

La cámara muestra lo que hay detrás delautomóvil y si aparece algo por los lados.

La cámara muestra una amplia zona detrásdel automóvil, así como parte del paracho-ques y el enganche para remolque.

Puede parecer que los objetos de la pantallaestán ligeramente inclinados, esto es normal.

NOTA

Los objetos pueden encontrarse máscerca del vehículo de lo que parece en lapantalla.

Si hay otra vista activa, esta da paso automá-ticamente al sistema de la cámara de aparca-miento y la imagen de la cámara aparece enla pantalla.

Al introducir la marcha atrás, se muestrangráficamente dos líneas continuas que ilus-tran el camino que tomarán las ruedas trase-ras según la posición actual del volante. Estofacilita las maniobras de aparcamiento y demarcha atrás en lugares estrechos y el aco-plamiento de un remolque. También se ilus-tran aproximadamente las dimensiones exte-riores del vehículo mediante dos líneas dis-continuas. Las líneas auxiliares pueden des-conectarse, véase el apartado Ajustes(p. 257).

Si el automóvil está equipado con sensoresde aparcamiento asistido (p. 250)*, se mos-trará información gráfica en forma de camposde colores para ilustrar la distancia de obstá-culos detectados, véase la sección titulada"Vehículos con sensores de marcha atrás".

La cámara continúa activaaproximadamente unos 5 segundos despuésde quitar la marcha atrás o hasta que la velo-cidad del automóvil supera los 10 km/h mar-cha delante o los 35 km/h marcha atrás.

Condiciones luminosasLa imagen de la cámara se ajusta automáti-camente según las condiciones luminosas. Acausa de ello, la intensidad luminosa y la cali-dad de la imagen pueden variar. Cuando lascondiciones luminosas son deficientes,puede reducirse ligeramente la calidad de laimagen.

NOTA

Extraiga la suciedad, la nieve y el hielo dela lente de la cámara para que funcionedebidamente. Esto es especialmenteimportante cuando hay poca luz.

Líneas auxiliares

Ejemplo de líneas auxiliares que puede ver elconductor.

Las líneas de la pantalla se proyectan comosi estuvieran a ras del suelo detrás del auto-móvil y dependen directamente del movi-miento del volante, lo que permite que el con-ductor vea el trayecto previsto del automóvilal girar.

Page 258: MANUAL DEL PROPIETARIO

||07 Apoyo al conductor

07

256 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

NOTA

• Al dar marcha atrás con un remolqueque no está conectado al sistemaeléctrico del automóvil, la pantallamuestra el camino que tomará elautomóvil y no el remolque.

• La pantalla no muestra líneas cuandoel remolque está conectado al sistemaeléctrico del automóvil.

• La cámara de aparcamiento se desco-necta automáticamente al conducircon remolque si se utiliza el cableadode remolque original de Volvo.

IMPORTANTE

Tenga en cuenta que la imagen de la pan-talla solo muestra la zona detrás del vehí-culo, por lo que debe prestar atención alos laterales y delantera del automóvil algirar el volante durante la maniobra demarcha atrás.

Líneas de delimitación

Las distintas líneas del sistema.

Línea que delimita la zona sin obstáculosdetrás del vehículo

"Rodada"

La línea discontinua (1) enmarca una zona dehasta 1,5 m detrás del parachoques. Consti-tuye al mismo tiempo el límite de los compo-nentes más salientes del automóvil, por ejem-plo, los retrovisores exteriores y las esquinas,también cuando el automóvil gira.

Las amplias "rodadas" (2) entre las líneaslaterales indican el trazado previsto de lasruedas y pueden extenderse hasta 3,2 mdetrás del parachoques si no hay obstáculospor el camino.

Vehículos con sensores de marchaatrás*

Los campos de colores (4, uno por sensor) indi-can la distancia.

Si el automóvil está equipado con un sistemade aparcamiento asistido (p. 250), la distanciase muestra con campos de colores por cadasensor que detecta el obstáculo.

El color del campo cambia a medida que sereduce la distancia del obstáculo, de amarilloclaro a amarillo, naranja y rojo.

Color Distancia (metros)

Amarillo claro 0,7–1,5

Amarillo 0,5–0,7

Naranja 0,3–0,5

Rojo 0–0,3

Page 259: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

}}* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 257

Información relacionada• Cámara de asistencia de aparcamiento -

ajustes (p. 257)

• Cámara de aparcamiento - limitaciones(p. 258)

• Sis.aparc.asist.* (p. 250)

Cámara de asistencia deaparcamiento - ajustes

Activar cámara desconectadaSi la función de la cámara está desconectadaal introducir la marcha atrás, proceda de lasiguiente manera para activarla:

• Pulse CAM. La pantalla muestra la ima-gen de la cámara.

Cambiar un ajusteLa configuración predeterminada es que lacámara se active al introducir la marchaatrás.

Los ajustes de la cámara de aparcamientopueden modificarse cuando la cámara mues-tra una imagen:

1. Pulse OK/MENU cuando aparece unaimagen . La pantalla pasa a mostrar unmenú con diferentes opciones.

2. Seleccione la opción correspondientecon TUNE.

3. Marque la opción pulsando OK/MENU ysalga con EXIT.

Enganche de remolqueLa cámara puede utilizarse para acoplar unremolque. En la pantalla puede mostrarse unalínea auxiliar con la "trayectoria" estimada delenganche de remolque, de la misma maneraque las "huellas de los neumáticos".

Debe optarse entre la presentación de las"huellas de los neumáticos" o del trayecto delenganche para remolque. Las dos opcionesno pueden mostrarse al mismo tiempo.

1. Pulse OK/MENU cuando se muestra unavista de la cámara.

2. Seleccione la opción Línea guía trayectbarra remolque con TUNE.

3. Marque la opción pulsando OK/MENU ysalga con EXIT.

ZoomSi es necesario realizar maniobras precisas,el enganche para remolque puede ampliarse:

• Pulse CAM o gire TUNE Gire o pulsevarias veces para volver a la vista normal.

Cuando hay más opciones, aparecen unadetrás de otra. Pulse o gire hasta que se veala imagen de la cámara deseada.

Page 260: MANUAL DEL PROPIETARIO

||07 Apoyo al conductor

07

258 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Zoom automáticoLos automóviles con aparcamiento asistido(p. 250) y enganche para remolque tienentambién la opción Zoom automático en elmenú de la cámara. Cuando se resalta esaopción, la cámara amplia automáticamente elenganche para remolque cuando el vehículose acerca a un objeto o un remolque.

Véase el apartado "Cambiar un ajuste" parala activación de una opción del menú.

Información relacionada• Cámara de aparcamiento* (p. 254)

• Sis.aparc.asist.* (p. 250)

Cámara de aparcamiento -limitaciones

NOTA

Un portabicicletas u otro accesorio en laparte trasera del automóvil pueden obs-truir el campo de visión de la cámara.

No olvide lo siguienteObserve que, aunque solo parezca que estétapada una parte relativamente pequeña de laimagen, la obstrucción puede afectar a unsector bastante grande y hacer que quedenobstáculos que no se detectan hasta queestán muy próximos al vehículo.

• Mantenga la lente de la cámara sin sucie-dad, hielo y nieve.

• Limpie regularmente la lente de la cámaracon agua tibia y champú para automóvi-les. Proceda con cuidado para no rayar lalente.

Información relacionada• Cámara de aparcamiento* (p. 254)

• Cámara de asistencia de aparcamiento -ajustes (p. 257)

• Sis.aparc.asist.* (p. 250)

BLIS*El sistema BLIS (Blind Spot InformationSystem) es una función diseñada para ayudaral conductor cuando el vehículo circula entráfico intenso por calles con más de un carrilen la misma dirección.

El sistema BLIS es un recurso previsto paraavisar de:

• vehículos que están en el ángulo muertodel retrovisor

• vehículos que se acercan rápidamente enlos carriles a la izquierda y a la derechadel propio vehículo.

El sistema CTA (p. 260) (Cross Traffic Alert)es un recurso auxiliar previsto para avisar de:

• vehículos procedentes de los ladoscuando el automóvil da marcha atrás.

PRECAUCIÓN

BLIS es un recurso complementario queno funciona en todas las situaciones.

El sistema BLIS no exime al conductor deconducir de una manera segura y utilizarlos retrovisores.

El sistema BLIS no puede sustituir nunca ala responsabilidad y la atención del con-ductor. El conductor es siempre responsa-ble de cambiar de carril de una formasegura para el tráfico.

Page 261: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

}}* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 259

Visión de conjunto

Ubicación de la luz BLIS24.

Luz de indicación

Símbolo del sistema BLIS

NOTA

La luz se enciende en el lado del automóvildonde el sistema haya detectado el vehí-culo. Si el automóvil fuera adelantado porambos lados al mismo tiempo se encen-derán las dos lámparas.

MantenimientoLos sensores del sistema BLIS están situadosen cada esquina entre el guardabarros tra-sero y el parachoques.

Mantenga limpia esta superficie, también en ellado izquierdo.

• Para que funcionen de forma óptima, esimportante mantener limpias las superfi-cies delante de los sensores.

Información relacionada• BLIS* - uso (p. 259)

• BLIS - símbolos y mensajes (p. 262)

• CTA* (p. 260)

BLIS* - usoEl sistema BLIS (Blind Spot InformationSystem) es una función diseñada para ayudaral conductor cuando el vehículo circula entráfico intenso por calles con más de un carrilen la misma dirección.

Conectar o desconectar el sistemaBLISEl sistema BLIS se conecta al arrancar elmotor, lo cual se confirma parpadeando unavez las luces de indicación en los paneles delas puertas.

La función BLIS puede activarse y desacti-varse en el sistema de menús (p. 117) MYCAR del automóvil.

Cuando se conecta o se desconecta el sis-tema BLIS, la luz del botón se apaga o seenciende y el cuadro de instrumentos con-firma el cambio con un mensaje. Al conectarel sistema, las luces de indicación de lospaneles de la puerta destellan una vez.

Para apagar el mensaje:

• Pulse el botón OK a la izquierda en elvolante.

o

• Espere unos 5 segundos: el mensaje seapaga.

24 NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.

Page 262: MANUAL DEL PROPIETARIO

||07 Apoyo al conductor

07

260 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Funcionamiento del sistema BLIS

Principio de BLIS: 1. Zona del ángulo muerto delretrovisor. 2. Zona en la que otros vehículos seacercan rápidamente por detrás.

El sistema BLIS se activa a velocidades supe-riores a aproximadamente 10 km/h.

El sistema está diseñado para reaccionarcuando:

• otros vehículos adelantan al automóvil

• otro vehículo alcanza rápidamente elautomóvil.

Cuando el sistema BLIS detecta un vehículoen la zona 1 o un vehículo que se acerca rápi-damente en la zona 2, la luz BLIS del panelde la puerta se enciende con luz fija. Si elconductor en esta situación activa el intermi-tente hacia el lado del aviso, la luz BLISempezará a destellar con una luz másintensa.

PRECAUCIÓN

BLIS no funciona en curvas cerradas.

El sistema BLIS no funciona al dar marchaatrás con el automóvil.

Limitaciones• La presencia de suciedad, hielo y nieve

en los sensores puede reducir la funcio-nalidad de los sistemas e imposibilitar losavisos. El sistema BLIS no actúa en estascondiciones.

• No fije objetos, celo ni adhesivos sobre lasuperficie de los sensores.

• El sistema BLIS se desactiva al conectarun remolque al sistema eléctrico del auto-móvil.

IMPORTANTE

La reparación de componentes de las fun-ciones BLIS y CTA, o el repintado de para-choques solamente podrán efectuarse enun taller, preferiblemente en un taller auto-rizado Volvo.

Información relacionada• BLIS* (p. 258)

• BLIS - símbolos y mensajes (p. 262)

CTA* El sistema CTA (Cross Traffic Alert) de BLISes un recurso auxiliar previsto para avisar detráfico procedente de los lados cuando elautomóvil da marcha atrás. El sistema CTA esun complemento del sistema BLIS (p. 258).

Conexión y desconexión del CTAEl sistema CTA se conecta al arrancar elmotor, lo cual se confirma con un destello delas luces de indicación de BLIS en los pane-les de las puertas.

Conexión y desconexión de los sensores delaparcamiento asistido y el CTA.

El sistema CTA puede desconectarse yconectarse de forma independiente con elbotón de conexión y desconexión del aparca-miento asistido (p. 250).Las luces de BLISdestellan una vez cuando vuelve a conec-tarse.

Page 263: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

}}261

El sistema BLIS continúa activado despuésde desconectar el sistema CTA.

PRECAUCIÓN

CTA es un recurso complementario que nofunciona en todas las situaciones.

El sistema CTA no exime al conductor deconducir de una manera segura y utilizarlos retrovisores.

El sistema CTA no puede sustituir nunca ala responsabilidad y la atención del con-ductor. El conductor es siempre responsa-ble de dar marcha atrás de una formasegura para el tráfico.

Cuándo funciona el sistema CTA

Principio del sistema CTA.

El CTA es un complemento del sistema BLISque detecta vehículos procedentes de los

lados cuando el automóvil da marcha atrás,por ejemplo, al salir de un aparcamiento.

El sistema CTA está diseñado principalmentepara detectar vehículos. En situaciones favo-rables pueden detectarse objetos máspequeños como bicicletas.

El CTA sólo está activo al dar marcha atrás yse activa automáticamente cuando se selec-ciona esta marcha.

• Una señal acústica avisa cuando el sis-tema CTA detecta que algo se acercadesde un lado. El sonido se oye en elaltavoz izquierdo o derecho, según dequé lado venga el objeto que se acerca.

• El CTA avisa también encendiendo lasluces de BLIS.

• Se avisa también con un icono encendidoen el gráfico PAS (p. 250) de la pantalla.

LimitacionesEl CTA tiene algunas limitaciones y no fun-ciona de forma óptima en todas las situacio-nes. Por ejemplo, los sensores del CTA nopuede detectar a través de vehículos aparca-dos u otros objetos.

A continuación, ofrecemos algunos ejemplosde situaciones en las que el "campo visual"del sistema CTA puede estar limitado, lo quepuede impedir la detección de vehículos quese aproximan hasta que están muy cerca:

El automóvil está muy introducido en un espaciode aparcamiento en paralelo.

Sector ciego del CTA.

Sector en el que el CTA no puede detec-tar.

Dentro de un espacio de aparcamiento enángulo, el CTA puede estar completamente"ciego" en uno de los lados.

Page 264: MANUAL DEL PROPIETARIO

||07 Apoyo al conductor

07

262 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Cuando se da lentamente marcha atrás alvehículo, cambiará el ángulo en relación conel automóvil o el objeto que obstruía la detec-ción, lo que reducirá rápidamente el sectorciego.

Ejemplos de otras limitaciones:

• La presencia de suciedad, hielo y nieveen los sensores puede reducir la funcio-nalidad de los sistemas e imposibilitar losavisos. El sistema CTA no actúa en estascondiciones.

• CTA se desactiva al conectar un remol-que al sistema eléctrico del automóvil.

IMPORTANTE

La reparación de componentes de las fun-ciones BLIS y CTA, o el repintado de para-choques solamente podrán efectuarse enun taller, preferiblemente en un taller auto-rizado Volvo.

MantenimientoLos sensores de los sistemas BLIS y CTAestán situados en cada esquina entre losguardabarros traseros y el parachoques.

Mantenga limpia esta superficie, también en ellado izquierdo.

• Para que funcionen de forma óptima, esimportante mantener limpias las superfi-cies delante de los sensores.

• No fije objetos, celo ni adhesivos sobre lasuperficie de los sensores.

Información relacionada• BLIS* (p. 258)

• BLIS - símbolos y mensajes (p. 262)

BLIS - símbolos y mensajesEn situaciones en que los sistemas BLIS(Blind Spot Information System) (p. 258) - yCTA (Cross Traffic Alert) (p. 260) no actúan ose desconectan, puede mostrarse un símboloen el cuadro de instrumentos que se com-pleta con un mensaje. Siga la recomendaciónindicada.

Ejemplos de mensajes:

Mensaje Significado

CTADESACTI-VADO

El sistema CTA está des-conectado manualmente.El sistema BLIS estáconectado.

BLIS y CTADESACTI-VADOSRemolqueacoplado

Los sistemas BLIS y CTAno funcionan temporal-mente por haber un remol-que conectado al sistemaeléctrico del automóvil.

BLIS y CTARevisiónnecesaria

Los sistemas BLIS y CTAno funcionan.

• Diríjase a un taller si elmensaje sigue apare-ciendo. Recomenda-mos un taller autori-zado Volvo.

Page 265: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 263

El mensaje puede apagarse pulsando breve-mente el botón OK de la palanca de los inter-mitentes.

Información relacionada• BLIS* (p. 258)

Ajuste de la fuerza de dirección*Con la dirección de relación variable, la resis-tencia del volante se incrementa a medidaque aumenta la velocidad del automóvil paraproporcionar al conductor una mayor sensa-ción de estabilidad en la carretera.

Al conducir en autopistas, la dirección dasensación de mayor firmeza. Durante lasmaniobras de aparcamiento y a baja veloci-dad las maniobras de dirección son suaves yno requieren esfuerzo.

El conductor puede elegir entre tres nivelesde resistencia del volante, según deseemayor estabilidad en carretera o sensibilidaddel volante, en el sistema de menús MY CAR,MY CAR (p. 117):

• Vaya a Fuerza del volante y seleccionePoca, Media o Mucha.

Este ajuste no está accesible cuando el vehí-culo está en movimiento.

NOTA

En algunas situaciones la dirección asis-tida se sobrecalienta y necesita enfriarsedurante un tiempo. Durante ese tiempo,funciona con eficacia reducida y resultamás pesado girar el volante.

Paralelamente a la reducción temporal deeficacia de la dirección asistida aparece unmensaje en el cuadro de instrumentos.

Información relacionada• MY CAR (p. 117)

Page 266: MANUAL DEL PROPIETARIO

07 Apoyo al conductor

07

264

Homologación - sistema de radarLa homologación para el sistema de radarpuede comprobarse en la tabla.

País/Zona

Europa Delphi Electronics &

Safety certifica por la presentela conformidad de L2C0038TR yL2C0049TR con los requisitosde características fundamenta-les y otras normas pertinentesde la directiva 1999/5/EG. Ladeclaración de conformidadpuede consultarse en casonecesario con Delphi Electro-nics & Safety / One CorporateCenter / Kokomo, Indiana46904-9005 USA.

Información relacionada• Sensor de radar (p. 214)

Page 267: MANUAL DEL PROPIETARIO

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN

Page 268: MANUAL DEL PROPIETARIO

08 Arranque y conducción

08

266 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Alcolock*La función del1 alcolock es impedir que con-duzcan el automóvil personas ebrias. Antesde que sea posible arrancar el motor, el con-ductor debe hacer una prueba de alcoholemiaque verifique que no está bajo los efectos delalcohol. El alcolock se calibra para ajustarse ala tasa de alcohol máxima establecida por laley en cada mercado.

PRECAUCIÓN

El alcolock es un recurso que no exime deresponsabilidad al conductor. El conductores siempre responsable de estar sobrio yconducir el automóvil de forma segura.

Información relacionada• Alcolock* - funcionamiento y uso (p. 266)

• Alcolock* - almacenamiento (p. 267)

• Alcolock* - antes de arrancar el motor(p. 267)

• Alcolock* - recomendaciones (p. 268)

• Alcolock* - símbolos y mensajes (p. 270)

Alcolock* - funcionamiento y uso

Funciones

Boquilla para la prueba de alcoholemia.

Interruptor.

Botón de transmisión.

Testigo de estado de la pila.

Testigo de resultado de la prueba dealcoholemia.

Testigo que indica que el sistema estápreparado para la prueba de alcoholemia.

Manejo - bateríaEl testigo del alcolock (4) indica el estado dela pila:

Testigo (4) Estatus de la pila

Luz verdeintermitente

Cargando

Verde Cargada

Amarillo Semicargada

Rojo Descargada. Coloque elcargador en el soporte oconecte el cable de ali-mentación desde la guan-tera.

NOTA

Guarde el alcolock en su soporte. De estamanera, la pila integrada se mantiene car-gada y el alcolock se activa automática-mente al abrir el automóvil.

Información relacionada• Alcolock* (p. 266)

• Alcolock* - almacenamiento (p. 267)

• Alcolock* - antes de arrancar el motor(p. 267)

• Alcolock* - recomendaciones (p. 268)

• Alcolock* - símbolos y mensajes (p. 270)

1 También se le denomina Alcoguard.

Page 269: MANUAL DEL PROPIETARIO

08 Arranque y conducción

08

}}* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 267

Alcolock* - almacenamientoGuarde el alcolock en su soporte. Para sacarel alcoholímetro, apriételo ligeramente en susoporte y suéltelo. De esta forma se soltará ypodrá recogerse del soporte.

Almacenamiento y estación de carga de la uni-dad de mano.

• Recoloque la unidad de mando en elsoporte insertándolo hasta que haga clic.

• Guarde la unidad de mano en el soporte,ya que le ofrece una protección óptima ysus pilas se mantienen cargadas.

Información relacionada• Alcolock* (p. 266)

• Alcolock* - funcionamiento y uso (p. 266)

• Alcolock* - antes de arrancar el motor(p. 267)

• Alcolock* - recomendaciones (p. 268)

• Alcolock* - símbolos y mensajes (p. 270)

Alcolock* - antes de arrancar el motorEl alcolock se activa automáticamente y seprepara para su uso cuando se abre la puertadel automóvil.

Boquilla para la prueba de alcoholemia.

Interruptor.

Botón de transmisión.

Testigo de estado de la pila.

Testigo de resultado de la prueba dealcoholemia.

Testigo que indica que el sistema estápreparado para la prueba de alcoholemia.

1. Cuando el testigo (6) se enciende con luzverde, el alcolock está preparado parautilizarse.

2. Saque el alcolock del soporte. Si el alco-lock está fuera del vehículo al abrir éste,

deberá conectar el alcolock con el inte-rruptor (2).

3. Despliegue la boquilla (1), aspire hondo ysople con una fuerza uniforme hasta quese oiga un "clic" después deaproximadamente 5 segundos. El resul-tado será una de las opciones en la tablatitulada Resultado después de unaprueba de alcoholemia.

4. Si no aparece ningún mensaje, puedehaber fallado la transmisión al automóvil.Pulse entonces el botón (3) para transmi-tir manualmente el resultado al automóvil.

5. Pliegue la boquilla y coloque el alcolocken el soporte.

6. Arranque el motor como máximo5 minutos después de una prueba dealcoholemia negativa. De lo contrario,tendrá que volver a realizarla.

Page 270: MANUAL DEL PROPIETARIO

||08 Arranque y conducción

08

268 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Resultado después de la prueba dealcoholemia

Testigo (5)+ Textoen la pan-talla

Significado

Luz verde +AlcoguardPruebasuperada

Arranque el motor. No seha registrado ninguna tasade alcohol.

Luz amarilla+ Alco-guardPruebasuperada

Arranque posible. La tasade alcohol registrada essuperior a0,1 gramos por litro pero esinferior al límite establecidopor la leyA.

Luz roja +Prueba nosuperadaEspere 1minuto yrepita

El arranque no es posible.La tasa de alcohol regis-trada es superior al valorlímite establecido por laleyA.

A El valor límite es diferente en cada país, compruebe lasnormas vigentes. Véase también Alcolock* (p. 266).

NOTA

Después de terminar de conducir, el motorpuede volver a arrancarse en el plazo de30 minutos sin que sea necesario efectuarotra prueba de alcoholímetro.

Información relacionada• Alcolock* (p. 266)

• Alcolock* - funcionamiento y uso (p. 266)

• Alcolock* - almacenamiento (p. 267)

• Alcolock* - recomendaciones (p. 268)

• Alcolock* - símbolos y mensajes (p. 270)

Alcolock* - recomendacionesPara que el sistema funcione correctamente yofrezca un resultado tan justo como sea posi-ble:

• No coma ni beba unos 5 minutos antesde la prueba de alcoholemia.

• Evite lavar mucho los parabrisas. Elalcohol del líquido lavaparabrisas puedeafectar al resultado de la prueba.

Cambio de conductor

Para efectuar una nueva prueba de alcohole-mia al cambiar de conductor, mantenga pul-sado el interruptor (2) y el botón de transmi-sión (3) al mismo tiempo durante aproxima-damente 3 segundos. El automóvil vuelveentonces a la posición de bloqueo de arran-que, por lo que será necesario efectuar unanueva prueba de alcoholemia negativa antesde arrancar el motor.

Page 271: MANUAL DEL PROPIETARIO

08 Arranque y conducción

08

}}269

Calibrado y revisión regularEl alcolock debe revisarse y calibrarse en untaller2 cada 12 meses.

30 días antes de la necesidad de calibrado, elcuadro de instrumentos muestra el mensajeAlcoguard Calibración necesaria Vea elmanual. Si no se efectúa un calibrado enestos 30 días, se bloqueará el arranque nor-mal del motor y sólo será posible arrancarcon la función Bypass, véase la sección titu-lada "Situación de emergencia".

El mensaje puede apagarse pulsando una vezel botón de transmisión (3). De lo contrario,se apagará automáticamente después deaproximadamente 2 minutos pero volverá aaparecer cada vez que se arranca el motor.Para apagar el mensaje permanentemente serequiere efectuar un recalibrado en un taller2.

Tiempo frío y cálidoCuanto más baja sea la temperatura, mástarda la preparación del alcolock:

Temperatura(ºC)

Tiempo máximode calentamiento

(segundos)

+10 a +85 10

-5 a +10 60

-40 a -5 180

A temperaturas por debajo de -20 ºC o porencima de +60 ºC, el alcolock necesita unaalimentación de corriente adicional. El cuadrode instrumentos muestra Alcoguard Inserteel cable eléctrico. Conecte entonces elcable de alimentación de corriente desde laguantera al alcolock y espere a que el testigo(6) se encienda con luz verde.

Cuando la temperatura es extremadamentebaja, el tiempo de calentamiento puede redu-cirse llevando el alcolock a un local cerrado.

Situación de emergenciaEn una situación de emergencia o con elalcolock inoperativo, será posible derivar elalcolock para poder conducir el automóvil.

NOTA

Toda activación mediante derivación(Bypass) se registra y se guarda en unamemoria, véase Grabación de datos(p. 18).

Cuando se activa la función Bypass, el cua-dro de instrumentos muestra el textoAlcoguard Derivación activada de formaconstante durante la marcha y sólo puedereponerse en un taller2.

La función Bypass puede comprobarse sinregistrarse mensajes de averías. Efectúetodos los pasos del procedimiento sin arran-car el vehículo. El mensaje de avería se borraal cerrar el automóvil.

Al instalar el alcolock, se opta por que la deri-vación sea una función Bypass o de emer-gencia. Este ajuste puede modificarse poste-riormente en un taller2.

Activar la función Bypass

• Mantenga pulsado el botón OK de lapalanca izquierda del volante y el botónde los intermitentes de emergencia almismo tiempo durante aproximadamente5 segundos. El cuadro de instrumentosmuestra primero Derivación activadaEspere 1 minuto y después AlcoguardDerivación activada. A continuación, elmotor puede arrancarse.

2 Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.

Page 272: MANUAL DEL PROPIETARIO

||08 Arranque y conducción

08

270 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Esta función puede activarse varias veces. Elmensaje de avería que aparece durante lamarcha sólo puede apagarse en un taller2.

Activar la función de emergencia

• Mantenga pulsado el botón OK de lapalanca izquierda del volante y el botónde los intermitentes de emergencia almismo tiempo durante aproximadamente5 segundos. El cuadro de instrumentosmuestra Alcoguard Derivaciónactivada y el motor puede arrancarse.

Esta función sólo puede utilizarse una vez,después debe reponerse en un taller2.

Información relacionada• Alcolock* - funcionamiento y uso (p. 266)

• Alcolock* - almacenamiento (p. 267)

• Alcolock* - antes de arrancar el motor(p. 267)

• Alcolock* (p. 266)

• Alcolock* - símbolos y mensajes (p. 270)

Alcolock* - símbolos y mensajesAdemás de los mensajes ya descritos relacio-nados con el funcionamiento del alcolockantes del arranque del motor (p. 267), el dis-play del cuadro de instrumentos puede mos-trar lo siguiente:

Texto de lapantalla

Significado/Medidanecesaria

AlcoguardPuede volvera arrancar

El motor ha estado apa-gado durante menos de30 segundos. El motorpuede arrancarse sinotra prueba de alcohole-mia.

AlcoguardRevisiónnecesaria

Póngase en contactocon un tallerA.

AlcoguardSeñal no reci-bida

La emisión ha fallado.Emita manualmente conel botón (3) o efectúeotra prueba de alcohole-mia.

AlcoguardInténtelo denuevo

La prueba ha fallado.Efectúe otra prueba dealcoholemia.

Texto de lapantalla

Significado/Medidanecesaria

AlcoguardSople mástiempo

Ha soplado poco tiempo.Sople durante mástiempo.

AlcoguardSople mássuave

Ha soplado con dema-siada fuerza. Sople conmenos fuerza.

AlcoguardSople másfuerte

Ha soplado con pocafuerza. Sople con másfuerza.

Precalenta-miento Alco-guard Espere

El calentamiento no haterminado. Espere a queaparezca el texto Alco-guard Sople durante 5segundos.

A Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.

Información relacionada• Alcolock* (p. 266)

• Alcolock* - funcionamiento y uso (p. 266)

• Alcolock* - almacenamiento (p. 267)

• Alcolock* - antes de arrancar el motor(p. 267)

• Alcolock* - recomendaciones (p. 268)

2 Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.

Page 273: MANUAL DEL PROPIETARIO

08 Arranque y conducción

08

}}* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 271

Arranque del motorEl motor se arranca y se apaga con ayuda delmando a distancia y el botón START/STOPENGINE.

Motor diésel

Cerradura de contacto con llave extraída o apre-tada y botón START/STOP ENGINE.

IMPORTANTE

No introduzca el mando a distancia en elsentido incorrecto. Sujete el extremo conla llave extraíble, véase Llave extraíble -extracción y fijación (p. 172).

1. Coloque la llave en la cerradura de con-tacto e introdúzcala al máximo. Observeque si el automóvil está equipado conalcolock*, el sistema debe aprobar unaprueba de alcoholemia para permitir elarranque del motor. Para más informa-ción sobre el alcolock, véase Alcolock*(p. 266).

2. Pise el pedal del freno hasta el fondo3.

3. Pulse el botón START/STOP ENGINE ysuéltelo.

Al arrancar el vehículo, el motor de arranquegira hasta que el motor se pone en marcha ohasta que se dispara la protección contra elrecalentamiento.

Al arrancar en condiciones normales, se daprioridad al motor eléctrico del automóvil. Elmotor diésel permanece desconectado. Asípues, al pulsar el botón START/STOPENGINE, el motor eléctrico arranca directa-mente y el automóvil está preparado para ini-ciar la marcha. El arranque del motor seindica apagándose las luces de control deltablero de instrumentos y encendiéndose eltema preseleccionado (véase Cuadro de ins-trumentos digital - visión de conjunto (p. 67)).

Sin embargo, hay situaciones en las quearrancará el motor diésel, por ejemplo, a baja

temperatura o si es necesario cargar la bate-ría híbrida.

IMPORTANTE

Si el motor no arranca tras 3 intentos,espere 3 minutos antes de realizar unnuevo intento. La capacidad de arranqueaumenta al permitir la recuperación de labatería de arranque.

PRECAUCIÓN

No saque nunca el mando a distancia delcontacto de encendido tras arrancar elmotor o durante el remolcaje del automó-vil.

PRECAUCIÓN

Saque siempre la llave a distancia del con-tacto de encendido al salir del vehículo,asegurándose de que la posición de llavesea 0, en particular si hay un niño dentrodel automóvil. Para información sobre elprocedimiento, véase Posiciones de lallave (p. 81).

3 Si el automóvil está en movimiento, basta con pulsar el botón START/STOP ENGINE para arrancar el motor.

Page 274: MANUAL DEL PROPIETARIO

||08 Arranque y conducción

08

272 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

NOTA

En caso de arranque en frío, el régimen deralentí puede ser muy superior al habitualen determinados tipos de motor. Con ellose pretende calentar lo más rápidamenteposible el sistema de depuración de gasesa la temperatura operacional normal, loque reduce al mínimo las emisiones deescape y el impacto ambiental.

Conducción sin llave*Siga los pasos 2 y 3 para arrancar el motorsin llave (p. 175).

NOTA

Para que el motor arranque, es imprescin-dible que una de los mandos a distanciacon la función Keyless drive esté en elhabitáculo o en el compartimento decarga.

PRECAUCIÓN

Nunca saque la llave a distancia del vehí-culo durante la conducción o el remol-cado.

Información relacionada• Desconexión del motor (p. 272)

Desconexión del motorEl motor se desconecta con ayuda del botónSTART/STOP ENGINE.

Para parar el motor:

• Pulse START/STOP ENGINE. El motorse para.

Si el selector de marchas no está en posiciónP o está rodando el vehículo:

• Pulse 2 veces START/STOP ENGINE omantenga el botón apretado hasta que elmotor se detenga.

Información relacionada• Posiciones de la llave (p. 81)

Bloqueo volanteEl bloqueo del volante dificulta la maniobra,por ejemplo, en caso de robo del vehículo.

Función• El bloqueo de volante se desactiva al

introducir la llave en el contacto deencendido4 y pulsar el botón START/STOP ENGINE.

• El volante se bloquea cuando se abre lapuerta del conductor después de haberapagado el motor.

Cuando el volante se bloquea o desbloquease sentirá un ruido mecánico.

Información relacionada• Arranque del motor (p. 271)

• Posiciones de la llave (p. 81)

• Volante (p. 88)

4 En el automóvil con Keyless, basta con que haya una llave dentro del habitáculo.

Page 275: MANUAL DEL PROPIETARIO

08 Arranque y conducción

08

}}273

Arranque con pinzasSi se descarga la batería de arran-que (p. 384), el automóvil puede arrancarsecon la ayuda de otra batería.

Al arrancar con pinzas, recomendamos elsiguiente procedimiento para evitar cortocir-cuitos y otros daños:

1. Ponga el sistema eléctrico del automóvilen la posición 0, véase Posiciones de lallave - funciones a distintos niveles(p. 82).

IMPORTANTE

Después de la posición 0: Espere aproxi-madamente 2 minutos antes de conectarla batería auxiliar para que el sistema degestión pueda ajustar los parámetrosnecesarios.

2. Compruebe que la batería de ayudatenga una tensión de 12 V.

3. Si la batería de refuerzo está montada enotro vehículo, cierre el motor del otrovehículo y asegúrese de que los dosautomóviles no se tocan.

4. Fije una de las pinzas del cable puenterojo en el borne positivo de la batería derefuerzo (1).

IMPORTANTE

Conecte el cable puente con cuidado paraevitar cortocircuitos con otros componen-tes del compartimento del motor.

5. Abra las grapas de la tapa de cubiertadelantera de la batería y suelte latapa.

6. Coloque la otra pinza del cable puenterojo en el terminal positivo del automóvil(2).

7. Fije una de las pinzas del cable puentenegro en el borne negativo de la bateríade refuerzo (3).

8. Coloque la otra pinza en un punto de tie-rra, por ejemplo, en la parte superior de lafijación del motor derecha (en la cabezaexterior del tornillo) (4).

9. Compruebe que las pinzas de los cablespuente están debidamente fijadas paraque no se formen chispas durante elintento de arranque.

10. Ponga en marcha el motor del "coche deayuda" y haga funcionar el motor durantealgún minuto a un régimen ligeramentesuperior al ralentí, 1500 rpm.

Page 276: MANUAL DEL PROPIETARIO

||08 Arranque y conducción

08

274

11. Arranque el motor del automóvil con labatería descargada introduciendo la llavey pulsando el botón START/STOPENGINE, véase Arranque del motor(p. 271).

NOTA

Al arrancar en condiciones normales, seda prioridad al motor eléctrico del automó-vil. El motor diésel permanece desconec-tado. Así pues, al pulsar el botón START/STOP ENGINE, el motor eléctrico arrancadirectamente y el automóvil está prepa-rado para iniciar la marcha. El arranque delmotor se indica apagándose las luces decontrol del tablero de instrumentos yencendiéndose el tema preseleccionado.

IMPORTANTE

No toque las conexiones durante el intentode arranque. Hay riesgo de formación dechispas.

12. Retire los cables puente en ordeninverso: primero el negro y después elrojo.> Asegúrese de que ninguna de las pin-

zas del cable puente negro entre encontacto con el terminal positivo de labatería o con la pinza conectada delcable puente rojo!

13. Monte la cubierta delantera de la batería.

PRECAUCIÓN

• Las baterías de arranque pueden des-prender gas oxhídrico, que es un gasmuy explosivo. Es suficiente con unachispa, que puede generarse si seconectan de forma incorrecta un cablepuente, para que la batería explote.

• La batería de arranque contiene ade-más ácido sulfúrico que puede causargraves lesiones por corrosión.

• Si el ácido entra en contacto con losojos, la piel o la ropa, lávese con aguaen abundancia. Si el ácido le salpicaen los ojos, solicite inmediatamenteatención médica.

Información relacionada• Arranque del motor (p. 271)

Sistemas de propulsiónEste V60 Plug-in Hybrid es un híbrido para-lelo, lo que significa que tiene dos sistemasde propulsión diferentes: un motor eléctrico yun motor diésel. Según el modo seleccionadopor el conductor y la energía eléctrica dispo-nible, los dos sistemas de propulsión puedenutilizarse independientemente o de formaparalela.

Dos sistemas de propulsiónEl avanzado sistema de gestión coordina lascaracterísticas de los dos sistemas de pro-pulsión para proporcionar la mejor economíade combustible posible.

Batería híbrida

Generador5

Page 277: MANUAL DEL PROPIETARIO

08 Arranque y conducción

08

}}275

Motor diésel

Motor eléctrico

El motor eléctrico se utiliza principalmente abaja velocidad y el motor diésel a mayor velo-cidad y para conducir de forma más activa.

Tanto el motor diésel como el motor eléctricopueden transmitir fuerza de tracción directa-mente a las ruedas. El motor diésel puedecargar además la batería híbrida del motorcon un generador especial.

Información relacionada• Sistema de propulsión - modos de con-

ducción (p. 275)

• Flujo de energía (p. 278)

• Sistema de propulsión - símbolos y men-sajes (p. 279)

Sistema de propulsión - modos deconducciónLos dos sistemas de propulsión pueden utili-zarse independientemente o de forma para-lela. Durante la conducción, el conductorpuede seleccionar diferentes modos de con-ducción. Al margen del modo de conducciónseleccionado, el sistema de gestión aseguraque la combinación de estabilidad en carre-tera, sensación al volante, carga medioam-biental y economía de combustible resultesiempre óptima.

Si no puede activarse un modo de conduc-ción, aparecerá un mensaje informativo en elcuadro de instrumentos.

NOTA

El conductor no puede ajustar un modo deconducción "erróneo" - si no se cumplealgún parámetro en una situación determi-nada, el sistema escogerá automática-mente otro de modo de conducción másadecuado.

Mando para los modos de conducción.

PRECAUCIÓN

• No deje el vehículo en un espacio sinventilar con el modo de conducciónactivado y el motor diésel apagado - elmotor arrancará automáticamente sihay un nivel de energía bajo en labatería, lo que puede lesionar seria-mente a personas y animales.

– PUREEsta opción se centra en uti-lizar el motor eléctrico y enreducir el consumo de ener-gía y ayuda al conductor aaprovechar al máximo labatería híbrida.

5 Estárter-generador integrado - ISG (Integrated Starter Generator).

Page 278: MANUAL DEL PROPIETARIO

||08 Arranque y conducción

08

276

Cuando la autonomía eléctrica se ve afectadapor el consumo total de energía del automó-vil, el sistema renuncia a funciones que limi-tan la autonomía, por ejemplo, las prestacio-nes climáticas y dinámicas. Para ampliartanto como sea posible la autonomía, se des-conecta el aire acondicionado (p. 137). Noobstante, éste puede activarse con el botónAC en caso necesario.

NOTA

Si se empañan los cristales, pulse AC,AUTO o el botón del desempañador.

ObservacionesEste modo de conducción sólo puede utili-zarse cuando sea suficiente el nivel de ener-gía de la batería híbrida.

En algunos casos, el motor diésel puedearrancar automáticamente, aunque estéseleccionado el modo PURE, por ejemplo.:

• si la velocidad es superior a 125 km/h

• si el conductor solicita más potencia dela que puede ofrecer el motor eléctrico

• si la batería híbrida tiene un nivel energé-tico demasiado bajo y debe cargarse

• en caso de limitaciones de sistemas ycomponentes, por ejemplo, baja tempe-ratura exterior, véase Flujo de energía(p. 278).

– HYBRIDEsta opción es el modo pre-seleccionado del automóvil.El sistema de gestión utilizatanto el motor eléctricocomo el motor diésel, inde-pendientemente o de formaparalela, y calcula el uso

óptimo en lo que se refiere a las prestacio-nes, el consumo de combustible y la comodi-dad.

La capacidad para utilizar solamente el motoreléctrico en el modo HYBRID depende delnivel energético de la batería y la necesidadde calefacción o refrigeración del habitáculo.Cuando el nivel es alto, la capacidad para uti-lizar solamente el motor eléctrico es la mismaque en el modo PURE, es decir, el vehículose conduce esencialmente como un automó-vil eléctrico (gran potencia eléctrica disponi-ble).

Cuando el nivel es bajo (la batería híbridaestá casi descargada), es necesario manteneral mismo tiempo el nivel energético de labatería, lo que hace que el motor diéselarranque con mayor frecuencia.

Para restablecer la capacidad de utilizar sola-mente el motor eléctrico en el modo HYBRID:

• Cargue la batería en una toma decorriente de 230 V c.a. con el cable decarga (véase Intensidad de corriente(p. 307)) o utilice la función SAVE.

Observaciones• El motor diésel puede arrancar incluso

cuando el nivel energético de la bateríaes alto, por ejemplo, para subir o bajar latemperatura del habitáculo.

– POWERCon esta selección, el auto-móvil ofrece la mejor res-puesta y las mayores presta-ciones, puesto que tanto elmotor eléctrico como elmotor diésel están activadostodo el tiempo. El automóvil

adoptará un comportamiento más deportivo yresponderá con mayor rapidez al acelerar.

En caso de conducción activa, se da priori-dad a marchas más cortas, lo que significaque se retrasa el paso a marchas más largas.

Observaciones• El motor diésel funciona de forma conti-

nua.

• La tracción se transmite tanto a las rue-das delanteras como a las traseras.

• Este modo de conducción aumenta elconsumo de combustible.

Page 279: MANUAL DEL PROPIETARIO

08 Arranque y conducción

08

}}277

– AWDEl modo activa la tracciónintegral, lo que mejora laadhesión a la calzada y elavance del automóvil. Elmodo está previsto principal-mente para conducir a bajavelocidad en calzadas resba-

ladizas, pero la tracción integral tiene tambiénun efecto estabilizador a velocidades másaltas.

Observaciones• El motor diésel funciona de forma conti-

nua.

• Este modo de conducción aumenta elconsumo de combustible.

– SAVEEsta función inicia la cargade la batería híbrida y com-prueba que su nivel energé-tico no sea inferior a unacapacidad correspondiente auna autonomía eléctrica deaproximadamente 20 km. La

idea es poder guardar esta energía para otraocasión en que sea más adecuado utilizar elmotor eléctrico, por ejemplo, en caso de con-ducción urbana.

Si el nivel energético de la batería híbrida esbajo, cuando se pulsa el botón SAVE, elmotor diésel cargará la batería a una capaci-dad que proporcione una autonomía eléctricade aproximadamente 20 km.

Al utilizar solamente el motor eléctrico, seahorra más combustible a baja velocidad quea alta. Seleccione por tanto SAVE principal-mente cuando el nivel energético de la bate-ría híbrida es alto y tiene previsto iniciar laconducción con un trayecto largo a alta velo-cidad (por ejemplo, en una autopista) y finali-zar con un trayecto a baja velocidad utili-zando el motor eléctrico.

Si pulsa el botón SAVE cuando el nivel ener-gético de la batería híbrida corresponde auna autonomía de más de 20 km de conduc-ción con el motor eléctrico, la energía de labatería se mantiene al nivel más alto.

Con independencia del modo de conducciónelegido, se activa una carga temporal de labatería híbrida en segundo plano, de formaparecida a la función SAVE cuando se efec-túa una regeneración automática del DPF(p. 305).

Observaciones• Este modo de conducción aumenta el

consumo de combustible.

• Después de que el motor diésel haya car-gado la batería híbrida a su nivel SAVE, elsistema de gestión parará y arrancará elmotor del mismo modo que en el modo

HYBRID cuando el nivel de energía esbajo.

Modos de conducción en MY CAREl sistema de menús (p. 117) del vehículoincluye descripciones de los diferentesmodos de conducción del automóvil.

1. Vaya a MY CAR HYBRID Modosde conducción.

2. Seleccione entre PURE, HYBRID,POWER, AWD y SAVE y confirme conOK.

Función Start/StopEl sistema de gestión determina cuándopuede pararse y apagarse el motor diésel ycuánto tiempo. Equivale a la funciónStart/Stop de automóviles convencionalescon motores de combustión.

Estadística de viajeEl automóvil almacena estadística (p. 124)sobre la relación entre el consumo de electri-cidad y combustible y el trayecto recorrido.

Además de con ordenador de a bordo, puedeacceder a la estadística de ruta a través delsistema de menús MY CAR.

• Vaya a MY CAR Estad. viaje y con-firme con OK.

Page 280: MANUAL DEL PROPIETARIO

||08 Arranque y conducción

08

278

Información relacionada• Sistemas de propulsión (p. 274)

• Sistema de propulsión - símbolos y men-sajes (p. 279)

• Flujo de energía (p. 278)

Flujo de energíaLa pantalla de la consola central puede mos-trar gráficamente el motor que impulsa elautomóvil y el flujo de la energía eléctrica.Indicará por ejemplo si la batería híbrida secarga o transmite energía al motor eléctrico.

La función de presentación del flujo de ener-gía se activa en el sistema de menús MYCAR:

• Busque HYBRID Flujo de potencia yconfirme con OK.

Información relacionada• Sistemas de propulsión (p. 274)

Page 281: MANUAL DEL PROPIETARIO

08 Arranque y conducción

08

}}279

Sistema de propulsión - símbolos ymensajesEn algunas situaciones, el sistema de propul-sión puede mostrar un mensaje en el cuadrode instrumentos. Siga la recomendacióncorrespondiente en cada caso.

Este símbolo se enciende en combi-nación con un mensaje y una señalacústica si el conductor no llevapuesto el cinturón de seguridad y

abre la puerta del conductor cuando está enmarcha el motor diésel o el motor eléctrico.

Lo mismo ocurre si el conductor no llevapuesto el cinturón de seguridad y arranca elmotor con la puerta del conductor abierta.

A continuación ofrecemos algunos ejemplosde mensajes, su significado y propuestas demedidas a tomar:

Mensaje Significado Medida necesaria

PURE no disponible debido a bajatemperatura del sistema híbrido

Una o varias partes del sistema de propulsión no haalcanzado la temperatura de funcionamiento ade-cuada.

Conduzca en el modo HYBRID hasta que elmensaje cambia a PURE disponible. Pulsedespués el botón PURE.

PURE no disponible debido a limi-taciones temporales sis. híbrido

Limitación temporal del sistema, por ejemplo, tempe-ratura de funcionamiento incorrecta.

Conduzca en el modo HYBRID hasta que elmensaje cambia a PURE disponible. Pulsedespués el botón PURE.

PURE no disponible debido a bajacarga batería

El nivel de energía de la batería híbrida es demasiadobajo.

Conduzca en el modo SAVE hasta que elmensaje cambie a PURE disponible o car-gue la batería con el cable de carga y 230 Vc.a. Pulse a continuación el botón PURE.

PURE no disponible con palancade cambios en pos manual

El selector de marchas está en la posición manual"+/-".

Desplace el selector a la posición automáticay pulse después el botón PURE.

PURE disponible El modo PURE estará disponible de nuevo después dela limitación anterior.

POWER no disponible debido alimitaciones temporales sis. híbrido

Limitación temporal del sistema, por ejemplo, tempe-ratura de funcionamiento incorrecta.

Page 282: MANUAL DEL PROPIETARIO

||08 Arranque y conducción

08

280

Mensaje Significado Medida necesaria

SAVE no disponible debido a limi-taciones temporales sis. híbrido

Limitación temporal del sistema, por ejemplo, tempe-ratura de funcionamiento incorrecta.

AWD no disponible debido a limita-ciones temporales sis. híbrido

Limitación temporal del sistema, por ejemplo, tempe-ratura de funcionamiento incorrecta.

Información relacionada• Sistemas de propulsión (p. 274)

Page 283: MANUAL DEL PROPIETARIO

08 Arranque y conducción

08

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 281

Cajas de cambioEl V60 Plug-in Hybrid se conduce y se manejade la misma manera que un automóvil normalcon motor de combustión y caja de cambiosautomática.

La excepción es que, cuando el selector demarchas está en posición de cambio manual(+/-), estará siempre en marcha el motor dié-sel. El conductor debe cambiar de marchamanualmente y el freno motor se activacuando se suelta el acelerador, véase Caja decambios automática - Geartronic (p. 282).

IMPORTANTE

Con el fin de impedir daños en alguno delos componentes del sistema de propul-sión, se controla la temperatura de funcio-namiento de la caja de cambios. Si hayriesgo de recalentamiento, se encenderáun símbolo de advertencia en el cuadro deinstrumentos y aparecerá un mensaje.Siga las recomendaciones correspondien-tes.

Información relacionada• Caja de cambios automática - Geartronic

(p. 282)

Indicador de cambio de marcha*El indicador de cambios de marcha avisa alcliente cuando conviene introducir otra mar-cha.

Un aspecto importante para conducir deforma ecológica, es utilizar la marchacorrecta y cambiar de marcha en el momentooportuno.

Algunos modelos están provistos de un indi-cador (GSI (Gear Shift Indicator)) que señalael momento más apropiado para cambiar demarcha y obtener el consumo de combustiblemás bajo posible.

Sin embargo, considerando característicascomo las prestaciones y la marcha sin vibra-ciones, puede ser adecuado cambiar de mar-cha a un régimen más elevado. La cifraenmarcada indica la marcha en cuestión.

Caja de cambios automática

Cuatro de instrumentos "Digital" con indica-dor de cambio de marcha.

La cifra enmarcada indica la marcha en cues-tión.

Información relacionada• Caja de cambios automática - Geartronic

(p. 282)

Page 284: MANUAL DEL PROPIETARIO

08 Arranque y conducción

08

282 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Caja de cambios automática -GeartronicLa caja de cambios Geartronic tiene dosmodos de cambio de marchas, automático ymanual.

D: Cambios de marcha automáticos. +/–: Cam-bios de marcha manuales. S6: Modo Sport*.

El cuadro de instrumentos (p. 66) muestra laposición del selector de marchas con lossiguientes signos: P, R, N, D, S*, 1, 2, 3, etc.

Posiciones de cambioLas marchas de la caja decambios automática se indi-can a la derecha en el cua-dro de instrumentos (sólo seenciende un indicador porvez, el de la posición corres-pondiente del selector de

marchas).

Posición de estacionamiento - PSeleccione la posición P para arrancar elmotor o aparcar el automóvil.

• Para retirar el selector de marcha de laposición P, debe pisarse a fondo el pedalde freno.

NOTA

Al arrancar el motor, se realiza un controlautomático del sistema de frenos cuandoel conductor pisa el pedal de freno pararetirar el selector de marchas de la posi-ción P. Durante el control de funciona-miento, el pedal debe pisarse algo máspara frenar normalmente.

En la posición P, la caja de cambios quedabloqueada mecánicamente. Aplique tambiénel freno de estacionamiento (p. 291) porrazones de seguridad.

NOTA

El selector de marchas debe situarse en laposición P para poder bloquear y activar laalarma del vehículo.

IMPORTANTE

El vehículo debe estar parado al seleccio-nar P.

PRECAUCIÓN

Emplee siempre el freno de estaciona-miento al aparcar sobre un firme en pen-diente - la posición P de la caja de cam-bios automática no es suficiente para suje-tar el vehículo en todas las situaciones.

Posición de marcha atrás - RPara seleccionar la posición R, el automóvildebe estar parado.

Punto muerto - NNo hay ninguna marcha introducida y elmotor puede arrancarse. Accione el freno deestacionamiento si el automóvil está paradocon el selector de marchas en la posición N.

Posición de conducción - DD es la posición de conducción normal. Elpaso a marchas superiores e inferiores seproduce de forma automática en función dela aceleración y la velocidad. Para desplazar

6 La función "Modo Sport" no existe en V60 Plug-in Hybrid - solo "+" y "-".

Page 285: MANUAL DEL PROPIETARIO

08 Arranque y conducción

08

}}283

la palanca a la posición D desde la posiciónR, el automóvil debe estar parado.

Geartronic - Posiciones de cambiomanuales (+S-)Cuando el selector de marcha está en posi-ción de cambio manual "+S-", el motor diéselestá en funcionamiento de manera continua.El conductor debe cambiar de marchamanualmente y, cuando suelta el acelerador,se activa el freno motor.

Para pasar al modo de cambio demarcha manual, la palanca debedesplazarse de la posición D a laposición final junto a "+S-". El sím-

bolo "+S-" del cuadro de instrumentos cam-bia de color BLANCO a NARANJA y en uncuadro se muestran las cifras 1, 2, 3, etc.según la marcha introducida en esemomento.

• Desplace la palanca hacia "+" (signopositivo) para pasar a la siguiente marchasuperior y suelte la palanca, que vuelve asu posición neutra entre + y –.

o

• Apriete la palanca hacia "–" (signo nega-tivo) para cambiar a la siguiente marchainferior y suelte la palanca.

El modo de cambio manual "+S–" puedeseleccionarse en cualquier momento durantela marcha.

Para evitar tirones y que se cale el motor,Geartronic baja automáticamente la marcha,si el conductor deja que la velocidad quedepor debajo de lo adecuado para la marchaelegida.

Para volver al modo de cambio de marchaautomático:

• Desplace la palanca a D.

Geartronic - Modo de inviernoPuede ser más fácil iniciar la marcha en unacalzada resbaladiza si se introduce manual-mente la 3a.

1. Pise el pedal de freno y desplace lapalanca de cambios de la posición D a laposición final junto a "+S–". El signo de lapantalla del tablero de instrumentos cam-bia de D a la cifra 1.

2. Seleccione la 3a desplazando la palancahacia "+" (signo positivo) 2 veces. Elsigno de la pantalla cambia de 1 a 3.

3. Suelte el freno y acelere con cuidado.

Con el "modo invierno" de la caja de cam-bios, el automóvil se pone en movimiento aun régimen inferior y transmitiendo menospotencia a las ruedas motrices.

KickdownCuando se pisa a fondo el acelerador (másallá de la posición normal de aceleraciónmáxima) la caja de cambios pasa automática-

mente a una marcha más corta, lo cual sedenomina retrogradación (kick-down).

Si se suelta el acelerador desde la posiciónde retrogradación, la caja de cambios pasaautomáticamente a una marcha más larga.

La función "kick-down" se utiliza cuando esnecesario disponer de una aceleraciónmáxima, por ejemplo, al adelantar.

Función de seguridad

Para impedir la sobreaceleración del motor, elprograma de control de la caja de cambiosestá provisto de una protección contra labajada de marchas, que bloquea la función"kick-down".

Geartronic no permite cambios a marchasmás cortas o retrogradaciones ("kick-down")que ocasionen que el motor gire a revolucio-nes tan elevadas que pueda sufrir daños. Asípues, si el conductor trata de bajar a unamarcha más corta cuando el régimen de giroes muy alto, no ocurrirá nada y seguirá intro-ducida la marcha inicial.

Si se utiliza el "kickdown", el automóvil puedebajar de marcha uno o varios pasos en fun-ción del régimen de revoluciones del motor.El automóvil pasa a una marcha superiorcuando se excede el régimen de revolucionesmáximo para impedir daños del motor.

Page 286: MANUAL DEL PROPIETARIO

||08 Arranque y conducción

08

284

RemolqueSi es necesario remolcar el automóvil, encon-trará información importante en el apartadoRemolque (p. 325).

Información relacionada• Aceite de la transmisión - calidad y volu-

men (p. 423)

• Cajas de cambio (p. 281)

Inhibidor del selector de marchasHay dos tipos de inhibidor del selector demarchas, uno mecánico y otro automático.

Inhibidor del selector de marchas

G021351

M: Cambio manual7 - "+/-"- o modo "Sport"8.

La palanca puede desplazarse librementehacia adelante o hacia atrás entre N y D. Lasdemás posiciones tienen un bloqueo que secontrola con el botón de bloqueo del selectorde marchas.

Si se pulsa el botón de bloqueo, la palancapuede desplazarse hacia adelante y haciaatrás entre P, R, N y D.

Bloqueo automático del selector demarchasLa caja de cambios automática dispone desistemas de seguridad especiales:

Posición de estacionamiento (P)

Automóvil parado con el motor en marcha:

• Mantenga el pie en el pedal de freno aldesplazar el selector a otra posición.

Bloqueo de cambios eléctrico –Shiftlock Posición de estacionamiento(P)Para poder llevar el selector de marchas de Pa las demás posiciones de cambio, pise elpedal de freno y ponga el encendido en laposición II (p. 82).

Bloqueo de cambios – Punto muerto (N)Si el selector de marchas está en la posiciónN y el automóvil ha estado parado durantepor lo menos 3 segundos (esté o no esté enmarcha el motor), el selector de cambiosqueda bloqueado.

Para poder llevar el selector de marchas de Na otra posición de cambio, pise el pedal defreno y ponga el encendido en la posición II,véase Posiciones de la llave (p. 81).

7 La figura es esquemática.8 Excepto en el V60H.

Page 287: MANUAL DEL PROPIETARIO

08 Arranque y conducción

08

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 285

Desconectar el bloqueo automático delselector de marchas

Si el automóvil no está en condiciones paraconducirse, por ejemplo, si la batería dearranque está descargada, el selector demarchas debe sacarse de la posición P, parapoder mover el vehículo.

Levante la alfombrilla de goma en el com-partimento detrás de la consola central ybusque un orificio9 para la llave extraíble(p. 172) en el fondo del compartimento.

Localice un botón en el agujero con lallave, pulse el botón con la llave y man-téngalo pulsado.

Saque el selector de marchas de la posi-ción P y extraiga la llave.

4. Vuelva a colocar la alfombrilla de goma.

Información relacionada• Caja de cambios automática - Geartronic

(p. 282)

Ayuda de arranque en pendiente(HSA)*El freno de servicio puede soltarse para iniciarla marcha o dar marcha atrás en una pen-diente. La función HSA (Hill Start Assist)impide que el automóvil se ponga en movi-miento.

Con esta función, el sistema de freno conti-núa activado durante unos segundos mien-tras el pie se desplaza del pedal de freno alpedal de acelerador.

La potencia temporal de frenado desaparecedespués de unos segundos o cuando el con-ductor pisa el acelerador.

Información relacionada• Arranque del motor (p. 271)

9 Puede haber 2 agujeros, uno para la llave y otro para fijar la alfombrilla de goma.

Page 288: MANUAL DEL PROPIETARIO

08 Arranque y conducción

08

286

Tracción integral - AWDCon el sistema de tracción integral se obtieneuna adhesión óptima a la calzada.

Con este botón de la consolacentral se activa la tracciónintegral (AWD – All WheelDrive), véase Sistema depropulsión - modos de con-ducción (p. 275). Este modoestá previsto principalmente

para conducir a baja velocidad en calzadasresbaladizas. La tracción integral tiene tam-bién un efecto estabilizador a velocidadesmás altas.

Para obtener el mejor agarre posible a la cal-zada y evitar el patinaje de las ruedas, lafuerza de tracción se distribuye de formaautomática a las ruedas con la mejor adhe-sión. Al conducir de manera normal, la mayorparte de la fuerza se distribuye a las ruedasdelanteras.

Page 289: MANUAL DEL PROPIETARIO

08 Arranque y conducción

08

}}287

Freno de servicioEl freno de servicio se utiliza para reducir lavelocidad durante la marcha del automóvil.

El automóvil está equipado con dos circuitosde freno. Si se daña un circuito de frenos, elpedal de freno ofrecerá menos resistencia yserá necesario aplicar más fuerza para obte-ner una fuerza de frenado normal.

La presión sobre el pedal de freno se refuerzacon un servofreno.

PRECAUCIÓN

El servofreno empieza a funcionar despuésde arrancar el motor, véase Arranque delmotor (p. 271).

Si se utiliza el freno de servicio cuando elautomóvil está sin corriente y con el motoreléctrico y el motor diésel apagados, porejemplo, al remolcar el vehículo, el recorridodel pedal será algo más largo y el pedaldeberá pisarse con mayor fuerza para frenarel automóvil.

En terreno muy montañoso o al conducir conuna carga muy pesada, los frenos pueden ali-viarse frenando con el motor. El freno motorse aprovecha mejor si se utiliza la mismamarcha tanto para bajar como para subir.

Para obtener más información general sobrecondiciones de mucha carga del vehículo,

véase Aceite de motor - condiciones de con-ducción poco favorables (p. 419).

Control de funcionamiento durante elarranque del motorEl V60 Plug-in Hybrid está equipado con unsistema de frenado "brake by wire". Despuésde cada arranque del motor, se realiza uncontrol de funcionamiento dle sistema de fre-nos cuando el conductor pisa el pedal defreno para retirar el selector de marchas de laposición P, véase Caja de cambios automá-tica - Geartronic (p. 282). Cuando se realiza elcontrol de funcionamiento, el display de infor-mación puede mostrar a veces un mensaje yun símbolo, véase ejemplos en la tabla al tér-mino de esta sección.

NOTA

Durante el control de funcionamiento, elpedal debe pisarse algo más para frenarnormalmente.

Frenado ligero - carga de la bateríahíbridaAl frenar ligeramente, se utiliza el freno motordel motor eléctrico. La energía cinética delautomóvil se transforma entonces en energíaeléctrica que se utiliza para cargar la bateríahíbrida. La carga de la batería con frenomotor se indica en el cuadro de instrumentos(p. 67) con una animación.

Esta función está activa en el intervalo develocidad 150-5 km/h. Si se frena con mayorfuerza o fuera de este intervalo de velocidad,actuará también el sistema de freno hidráu-lico.

Limpieza de los discos de frenoLa acumulación de agua y suciedad en losdiscos de frenos puede retrasar la actuaciónde los frenos. Así pues, si la calzada estámojada, antes de un aparcamiento a largoplazo o después de lavar el automóvil, con-viene realizar una limpieza aplicando el frenode forma breve y ligera cuando el vehículoestá marcha.

MantenimientoPara que el automóvil mantenga un elevadonivel en lo que se refiere a la seguridad vial, laseguridad de funcionamiento y la fiabilidad,deben seguirse los intervalos de revisión tal ycomo se especifican en el manual de servicioy garantía.

IMPORTANTE

Revise de forma periódica el desgaste delos componentes del sistema de freno.

Póngase en contacto con un taller paraobtener información sobre el modo deproceder o confíe la inspección a un taller.Recomendamos los servicios de un tallerautorizado Volvo.

Page 290: MANUAL DEL PROPIETARIO

||08 Arranque y conducción

08

288

Símbolos y mensajes

Símbolo Mensaje Significado/Medida necesaria

Luz continua – compruebe el nivel de líquido de frenos. Si el nivel es bajo, añada más líquido y com-pruebe la causa de la pérdida de líquido de frenos.

Luz continua durante 2 segundos durante el arranque del motor: control automático de funciona-miento.

Pise el pedal de frenopor completo para reti-rar el selector de la posi-ción P

La presión sobre el pedal de freno es insuficiente.

• Pise el pedal más a fondo.

Características del pedaldel freno cambiadasRevisión necesaria

Puede aparecer cuando la temperatura ambiente es muy baja o si se retira el selector de marchas dela posición P sin pisar el pedal de freno con fuerza suficiente.

• Apague el motor pulsando el botón START/STOP ENGINE. Vuelva a arrancar el motor y pise elpedal de freno.

Si el mensaje de error no desaparece: Contacte con un taller. Recomendamos un taller autorizadoVolvo.

Page 291: MANUAL DEL PROPIETARIO

08 Arranque y conducción

08

289

PRECAUCIÓN

Si se encienden simultáneamente y, puede haberse producido un fallo

en el sistema de frenos.

Si el nivel del recipiente de líquido de fre-nos es normal en esta ocasión, conduzcacon cuidado hasta el taller más próximopara el control del sistema de frenos. Serecomienda un taller autorizado Volvo.

Si el líquido de frenos se sitúa por debajodel nivel MIN del recipiente, no deberáseguir conduciendo el vehículo sin haberrepostado líquido de frenos.

Debe comprobarse el motivo de la pérdidade líquido de frenos.

Información relacionada• Freno de estacionamiento (p. 291)

• Freno de servicio - luces de freno deemergencia y las luces de emergenciaautomáticas (p. 290)

• Freno de servicio - asistencia de freno deemergencia (p. 290)

• Freno de servicio - frenos antibloqueo(p. 290)

Page 292: MANUAL DEL PROPIETARIO

08 Arranque y conducción

08

290

Freno de servicio - frenos antibloqueoLos frenos antibloqueo, ABS (Anti-lockBraking System), impiden que las ruedas sebloqueen al frenar.

La función permite conservar la capacidad demaniobra y hace que resulte más fácil, porejemplo, evadir un obstáculo. Durante suintervención, pueden sentirse vibraciones enel pedal de frenos, lo cual es completamentenormal.

Después de arrancar el motor, se realiza unabreve prueba del sistema ABS cuando elconductor suelta el pedal de freno. Cuando elautomóvil alcanza una velocidad de 10 km/h,se efectuará otra prueba automática del sis-tema ABS. La prueba puede sentirse comopulsaciones en el pedal de freno.

Información relacionada• Freno de servicio (p. 287)

• Freno de estacionamiento (p. 291)

• Freno de servicio - luces de freno deemergencia y las luces de emergenciaautomáticas (p. 290)

• Freno de servicio - asistencia de freno deemergencia (p. 290)

Freno de servicio - luces de freno deemergencia y las luces de emergenciaautomáticasLas luces de freno de emergencia se activanpara avisar al que circula por detrás que elautomóvil frena con fuerza. Con esta función,las luces de freno destellan en lugar deencenderse con luz firme, como cuando elautomóvil frena de manera normal.

La luz de freno de emergencia se activa avelocidades de más de 50 km/h en caso deun frenazo intenso. Cuando la velocidad delautomóvil baja a menos de 10 km/h, las lucesde freno vuelven a encenderse con luz firmey, al mismo tiempo, se activan los intermiten-tes de advertencia (p. 99), que siguen deste-llando hasta que el conductor pisa el acelera-dor o si la función se apaga con el botóncorrespondiente.

Información relacionada• Freno de servicio (p. 287)

• Freno de estacionamiento (p. 291)

• Freno de servicio - asistencia de freno deemergencia (p. 290)

• Freno de servicio - frenos antibloqueo(p. 290)

Freno de servicio - asistencia de frenode emergenciaLa asistencia de freno de emergencia EBA(Emergency Brake Assist) ayuda a aumentar lafuerza de frenado y acorta por tanto el tra-yecto de frenado.

La EBA detecta la manera de frenar del con-ductor y aumenta la fuerza de frenadocuando es necesario. La potencia de frenadopuede ampliarse hasta el nivel en queempieza a actuar el sistema ABS. La funciónEBA se interrumpe, cuando se reduce la pre-sión ejercida sobre el pedal del freno.

NOTA

Al activarse EBA baja el pedal de freno unpoco más de lo habitual. Pise (mantenga)el pedal de freno el tiempo que sea nece-sario. Si se suelta el pedal de freno cesaráel frenado por completo.

Información relacionada• Freno de servicio (p. 287)

• Freno de estacionamiento (p. 291)

• Freno de servicio - luces de freno deemergencia y las luces de emergenciaautomáticas (p. 290)

• Freno de servicio - frenos antibloqueo(p. 290)

Page 293: MANUAL DEL PROPIETARIO

08 Arranque y conducción

08

}}291

Freno de estacionamientoCuando no hay nadie en el puesto de con-ducción, el freno de estacionamiento retieneel vehículo bloqueando dos ruedas de formamecánica.

FunciónCuando actúa el freno de estacionamientoeléctrico, se oye un ligero sonido de motoreléctrico. El sonido se oye también durantelas funciones automáticas de control delfreno de estacionamiento.

Si el automóvil está parado al aplicar el frenode estacionamiento, éste sólo actúa en lasruedas traseras. Si la aplicación se producecuando el automóvil está en movimiento, seutiliza el freno de servicio habitual, es decir, elfreno actúa sobre las cuatro ruedas. Laactuación de los frenos pasa a las ruedas tra-seras cuando el automóvil está casi parado.

Baja tensión de la bateríaCuando la tensión de la batería es demasiadobaja, no es posible ni liberar ni aplicar el frenode estacionamiento. Arranque el automóvilcon pinzas si la tensión de la batería esdemasiado baja, véase Arranque con pinzas(p. 273).

Aplicar el freno de estacionamiento

Mando del freno de estacionamiento - aplica-ción.

1. Pise a fondo el pedal del freno de servi-cio.

2. Pulse el mando PUSH LOCK/PULLRELEASE.> El símbolo empieza a destellar

en el cuadro de instrumentos. Cuandobrilla con luz fija, el freno de estaciona-miento está aplicado.

3. Suelte el pedal del freno de servicio ycompruebe que el automóvil no semueve.

• Cuando se aparca el automóvil, el selec-tor de marchas debe dejarse en la posi-ción P.

Freno de emergenciaEn caso de emergencia, el freno de estacio-namiento puede aplicarse cuando el vehículoestá en movimiento pulsando el mandoPUSH LOCK/PULL RELEASE. El frenado seinterrumpe cuando se suelta el mando.

NOTA

Cuando el freno de emergencia se activa avelocidades de más de 10 km/h, suenauna señal acústica durante el frenado.

Estacionamiento en pendienteCuando aparca el automóvil cuesta arriba:

• Gire las ruedas en sentido contrario alborde de la acera.

Cuando aparca el automóvil cuesta abajo:

• Gire las ruedas hacia al borde de laacera.

PRECAUCIÓN

Emplee siempre el freno de estaciona-miento al aparcar sobre un firme en pen-diente - introducir una marcha o la posi-ción P de la caja de cambios automáticano es suficiente para sujetar el vehículo entodas las situaciones.

Page 294: MANUAL DEL PROPIETARIO

||08 Arranque y conducción

08

292

Liberar el freno de estacionamiento

Mando del freno de estacionamiento - Libera-ción.

Liberación manual1. Coloque la llave en la cerradura de con-

tacto10.

2. Pise a fondo el pedal del freno de servi-cio.

3. Tire del mando.> El freno de estacionamiento se

desactiva y el símbolo se apaga en elcuadro de instrumentos.

Liberación automática1. Póngase el cinturón de seguridad.

2. Arranque el motor.

3. Pise a fondo el pedal del freno de servi-cio.

4. Desplace el selector de marchas a laposición D o R y acelere.> El freno de estacionamiento se

desactiva y el símbolo se apaga en elcuadro de instrumentos.

NOTA

Por razones de seguridad, el freno deestacionamiento sólo se libera automática-mente si está en marcha el motor y el con-ductor lleva puesto el cinturón de seguri-dad. El freno de estacionamiento se liberade forma inmediata en automóviles concaja de cambio automática cuando se pisael acelerador y el selector de marchas estáen la posición D o R.

Carga pesada cuesta arribaSi la carga es muy pesada, por ejemplo, unremolque, el automóvil puede empezar arodar hacia atrás al liberarse automática-mente el freno de estacionamiento en unapendiente empinada. Para evitar esto, pulseel mando al mismo tiempo que inicia la mar-cha. Suelte el mando cuando el motoralcance el punto de arrastre.

Cambio de forros de frenoLos forros de freno traseros deben cambiarseen un taller debido al diseño del freno deestacionamiento eléctrico. Recomendamosun taller autorizado Volvo.

Símbolos y mensajesPara información sobre cómo pueden mos-trarse y borrarse los mensajes en el cuadrode instrumentos, véase Mensajes - uso(p. 116).

10 Automóvil con sistema de conducción sin llave: pulse START/STOP ENGINE.

Page 295: MANUAL DEL PROPIETARIO

08 Arranque y conducción

08

}}293

Sím-bolo

Mensaje Significado/Medida necesaria

"Mensaje" • Lea el mensaje en el cuadro de instrumentos.

El destello del símbolo significa que el freno de estacionamiento se está aplicando.

Si el símbolo destella en otra situación, significa que se ha producido una avería.

• Lea el mensaje en el cuadro de instrumentos.

Freno de estacio-namiento no sol-tado totalmente

Una avería impide la liberación del freno de estacionamiento:

• Intente aplicar y liberar el freno.

Si el fallo continúa después de algunos intentos:

• Diríjase a un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo.

¡Atención! Se oirá una señal de advertencia si sigue conduciendo con este mensaje de error.

Freno de estacio-namiento noaccionado

Una avería impide la aplicación del freno de estacionamiento:

• Intente liberar y aplicar el freno.

Si el fallo continúa después de algunos intentos:

• Diríjase a un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo.

El mensaje luce también en automóviles con caja de cambios manual, cuando se conduce el vehículo a bajavelocidad con la puerta abierta, para llamar la atención del conductor sobre el hecho de que el freno deestacionamiento se puede haber soltado involuntariamente.

Freno de estacio-namiento Revisiónnecesaria

Se ha producido una avería:

• Intente aplicar y liberar el freno.

Si el fallo continúa después de algunos intentos:

• Diríjase a un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo.

• Si el automóvil debe apacarse antes dereparar un posible fallo, gire las ruedas

Page 296: MANUAL DEL PROPIETARIO

||08 Arranque y conducción

08

294

del mismo modo que al estacionar en unapendiente y coloque el selector de mar-chas en la posición P.

El mensaje puede apagarse pulsando breve-mente el botón OK de la palanca de los inter-mitentes.

Información relacionada• Freno de servicio (p. 287)

Page 297: MANUAL DEL PROPIETARIO

08 Arranque y conducción

08

295

Planifique su conducciónEs importante planificar cuidadosamente laconducción con el motor eléctrico para obte-ner el mayor kilometraje posible.

Aproveche el motor eléctrico tanto como seaposible:

• Averigüe dónde hay estaciones de carga.

• Elija, a ser posible, aparcamientos conestaciones de carga.

• Adapte el consumo de combustible conel acelerador y aproveche así las ventajasdel motor eléctrico.

PRECAUCIÓN

Tenga en cuenta que el automóvil no emiteningún sonido de motor cuando funcionasolamente con el motor eléctrico, por loque puede ser difícil de percibir paraniños, peatones, ciclistas y animales. Elpeligro es mayor a baja velocidad, porejemplo, en aparcamientos.

NOTA

Acostúmbrese a iniciar siempre la marchacon la híbirda completamente cargada.

Técnica de conducciónEl motor eléctrico funciona como motor ycomo generador. Al frenar (p. 287), se apro-vecha la fuerza de frenado para cargar labatería híbrida (p. 307). Se recupera así ener-

gía que de lo contrario se habría perdido enforma de calor.

Le ofrecemos algunos consejos para reducirel consumo de corriente (y ampliar así laautonomía) sin aumentar el tiempo de viaje nidisminuir el placer al volante.

• No mantenga parado el automóvil en unacuesta con el pedal de acelerador. Utiliceel freno de servicio.

• Aproveche el freno de motor y pise elfreno de servicio con suavidad para redu-cir la marcha. Esto carga la bateríahíbrida y prolonga la autonomía eléctrica.

• Conducir a alta velocidad aumenta consi-derablemente el consumo de corrientedebido a la resistencia de aire. Si la velo-cidad se duplica, la resistencia de aireaumenta 4 veces.

• Mantenga el automóvil de forma perió-dica. Siga los intervalos de revisión reco-mendados por Volvo.

• Remolcar otro vehículo consume muchaelectricidad. Utilice el modo AWD. Secarga así la batería híbrida y mejora lamaniobrabilidad y la estabilidad en carre-tera del vehículo, véase Sistema de pro-pulsión - modos de conducción (p. 275).

Temperatura ambienteEl motor eléctrico, el sistema electrónico y lasbaterías funcionan de forma óptima a unatemperatura aproximada de 25 °C. Cuando elautomóvil está conectado a una toma de

corriente, éste se acondiciona (p. 141) hastaalcanzar su intervalo de temperatura ideal. Siel automóvil se arranca a baja temperatura ose sale de los límites de temperatura permiti-dos durante la conducción, el sistema poneen marcha de forma automática el calefactoraccionado por combustible y a veces elmotor de combustión para calentar los com-ponentes. Si la temperatura baja excesiva-mente, el automóvil puede conducirse con elmotor eléctrico pero a menor potencia.

Del mismo modo, puede ser necesario enfriarel sistema al conducir a alta temperatura.

NOTA

Si la temperatura ambiente es extremada-mente baja, estará siempre en marcha elmotor diésel.

Dispositivos eléctricosCuanto más dispositivos eléctricos hayaconectados en el automóvil (por ejemplo,estéreo, calefacción de las ventanillas, losretrovisores, los asientos, etc.), mayor es elconsumo de energía.

Información relacionada• Conducción económica (p. 306)

• Conducción en invierno (p. 298)

Page 298: MANUAL DEL PROPIETARIO

08 Arranque y conducción

08

296

Circulación por aguaCircular por agua supone llevar el automóvilpor una calzada inundada. Proceda conmucho cuidado en estas circunstancias.

El automóvil puede circular por agua con unaprofundidad máxima de 25 cm y a una veloci-dad máxima de 10 km/h. Proceda con espe-cial precaución al pasar por agua en movi-miento.

Al circular por agua, mantenga una velocidadreducida y no pare el automóvil. Tras habersalido del agua, pise ligeramente el pedal defreno para comprobar si los frenos funcionancon plena capacidad. El agua y, por ejemplo,el barro, pueden mojar los forros de freno, loque da como resultado un retraso de laactuación de los frenos.

• Después de conducir por agua y barro,limpie los contactos eléctricos del cale-factor eléctrico del motor y la conexióndel remolque.

• No deje que el automóvil permanezcamucho tiempo con agua por encima delos umbrales de las puertas, ya que estasituación puede provocar fallos eléctricosen el vehículo.

IMPORTANTE

El motor puede averiarse si el agua pene-tra en el filtro de aire.

Si la profundidad es superior a 25 cm, elagua puede internarse en la transmisión.Ello disminuirá la capacidad lubricante delaceite, lo que reducirá la vida útil de estossistemas.

La garantía no cubre daños de componen-tes como el motor, la caja de cambios, elturbocompresor, el diferencial o sus ele-mentos internos ocasionados por inunda-ciones, bloqueo hidrostático o falta deaceite.

Si se para el motor en el agua, no intentearrancarlo de nuevo. Sáquelo del aguaremolcándolo y llévelo a un taller. Se reco-mienda un taller autorizado Volvo. Riesgode avería del motor.

Información relacionada• Servicio de grúa (p. 326)

• Remolque (p. 325)

RecalentamientoEn condiciones especiales y al conducir, porejemplo, en terreno montañoso y a alta tem-peratura, hay riesgo de recalentamiento delmotor y la transmisión, sobre todo si en auto-móvil va muy cargado.

Para informarse sobre el recalentamiento alconducir con remolque, véase Conducir conremolque (p. 317).

• Desmonte las luces complementariascolocadas delante de la parrilla si con-duce a alta temperatura.

• Si la temperatura del sistema de refrige-ración del motor sube demasiado, semostrará un símbolo de advertencia en eldisplay de información del cuadro de ins-trumentos y el mensaje Temperatura delmotor alta Pare. Detenga el automóvilen un lugar seguro y haga funcionar elmotor a ralentí durante unos minutos paraenfriarlo.

• Si aparece el mensaje Temperatura delmotor alta Apague el motor o Nivel derefrigerante del motor bajo Pare, elmotor debe apagarse después de haberdetenido el vehículo.

• Si se recalienta la caja de cambios, seactivará una función de protección inte-grada encendiéndose un símbolo deadvertencia en el cuadro de instrumentosy mostrándose en la pantalla el mensajeCaja de cambios caliente Reduzca lavelocidad o Caja de cambios caliente

Page 299: MANUAL DEL PROPIETARIO

08 Arranque y conducción

08

297

Pare Espere a que se enfríe. Siga larecomendación indicada y reduzca lavelocidad o detenga el automóvil en unlugar seguro y haga funcionar el motor aralentí durante unos minutos para enfriarla caja de cambios.

• En caso de recalentamiento, el aire acon-dicionado del automóvil puede desco-nectarse temporalmente.

• No apague inmediatamente el motor sipara el vehículo después de haber con-ducido en condiciones muy duras.

NOTA

Es normal que el ventilador de refrigera-ción del motor permanezca activado unmomento tras la desconexión del motor.

Conducción con el portón traseroabiertoSi conduce con el portón trasero abierto,pueden entrar en el automóvil gases deescape tóxicos a través del compartimento decarga.

PRECAUCIÓN

No conduzca con la tapa del maleteroabierta. Pueden entrar en el vehículogases de escape tóxicos a través delmaletero.

Información relacionada• Colocación de la carga (p. 157)

Sobrecarga - batería de arranqueLas funciones eléctricas del automóvil sobre-cargan la batería de arranque (p. 384) enmenor o mayor grado. Procure no tener lallave en la posición II (p. 82) cuando el motorestá apagado. Utilice en lugar de ello la posi-ción I. De este modo se consume menoscorriente.

Preste también atención a los diferentesaccesorios eléctricos. No utilice funcionesque consumen mucha corriente cuando elmotor está apagado. Ejemplos de estas fun-ciones:

• ventilador del habitáculo

• faros

• limpiaparabrisas

• equipo de sonido (volumen alto).

Si la tensión de la batería de arranque esbaja, aparece en la pantalla de informacióndel cuadro de instrumentos el texto Cargade la batería baja Modo de ahorro deenergía. La función de ahorro de energíadesconecta o reduce seguidamente algunasfunciones, por ejemplo, el ventilador del habi-táculo y/o el equipo de sonido.

– Cargue entonces la batería arrancando elmotor y dejándolo en funcionamientodurante como mínimo 15 minutos. Labatería de arranque se carga mejor con-duciendo el vehículo que con el motor aralentí.

Page 300: MANUAL DEL PROPIETARIO

08 Arranque y conducción

08

298

Antes de salir de viajeAntes de salir de viaje, conviene repasar lossiguientes puntos:

• Compruebe que el motor funciona debi-damente y que el consumo de combusti-ble (p. 426) es normal.

• Asegúrese de que no haya fugas (com-bustible, aceite u otro líquido).

• Compruebe todas las bombillas y la pro-fundidad de dibujo de los neumáticos.

• El algunos países es obligatorio llevar untriángulo de advertencia (p. 340).

Información relacionada• Aceite de motor - control y llenado

(p. 369)

• Cambio de rueda - desmontaje de larueda (p. 335)

• Cambio de bombillas (p. 373)

Conducción en inviernoEn condiciones invernales, es importante rea-lizar ciertos controles para asegurarse de queel automóvil circule de forma segura.

Cuando llega la estación fría del año, com-pruebe especialmente lo siguiente:

• El refrigerante (p. 371) del motor debecontener como mínimo un 50% de glicol.Esta concentración protege al motor con-tra la congelación hasta una temperaturade hasta -35 °C. Para obtener una pro-tección óptima contra la congelación, nomezcle diferentes tipos de glicol.

• El depósito de combustible debe estar lomás lleno posible para impedir condensa-ciones.

• La viscosidad del aceite es importante.Los aceites de baja viscosidad (aceitesde mayor fluidez) facilitan el arranque abaja temperatura exterior y reducen ade-más el consumo de combustible cuandoel motor está frío. Para obtener más infor-mación sobre aceites apropiados, véaseAceite de motor - condiciones de con-ducción poco favorables (p. 419).

IMPORTANTE

No utilice aceite de baja viscosidad al con-ducir en condiciones difíciles o a alta tem-peratura exterior.

• Compruebe el estado y nivel de carga dela batería de arranque. El frío exige más

de la batería de arranque y, al mismotiempo, su capacidad se reduce a bajatemperatura.

• Utilice líquido de lavado (p. 384) paraevitar la formación de hielo en el depósitode líquido de lavado.

Para mejorar al máximo la adherencia a lacalzada, Volvo recomienda utilizar neumáti-cos de invierno en todas las ruedas si hayriesgo de nieve o hielo.

NOTA

En algunos países, el uso de neumáticosde invierno es obligatorio. Los neumáticosde clavos no están permitidos en algunospaíses.

Calzadas resbaladizasHaga ejercicios de conducción por pista res-baladiza de forma controlada, para aprendera conocer las reacciones del automóvil.

Información relacionada• Conducción en invierno (p. 298)

Page 301: MANUAL DEL PROPIETARIO

08 Arranque y conducción

08

299

Autonomía eléctricaLa autonomía eléctrica del automóvil dependede varios factores, por ejemplo, el número dedispositivos eléctricos en funcionamiento.

Dispositivos eléctricosPara obtener el mayor kilometraje posible conaccionamiento eléctrico, es preciso que elconductor de un automóvil eléctrico tengasiempre presente el ahorro de electricidad(p. 307). Cuantos más dispositivos eléctricos(estéreo, calefacción de ventanillas, retroviso-res y asientos, aire muy frío en el climatiza-dor, etc.) estén conectados, menor será laautonomía.

Para especificaciones acerca del alcance conel motor eléctrico, véase Autonomía - especi-ficaciones (p. 428).

NOTA

Además del uso de muchos dispositivoseléctricos en el habitáculo, hay otros fac-tores como las aceleraciones y frenadasbruscas, la velocidad, el transporte decarga pesada y la conducción por cuestasque reducen la autonomía del vehículo.

Mayor tiempo de paradaNormalmente, durante la carga de la bateríahíbrida (p. 307), se utiliza una parte de lacorriente para mantener preparados los siste-mas de propulsión, sobre todo para regular latemperatura de la batería híbrida. Si no se va

utilizar el vehículo durante unos días, puedeahorrarse energía no activando el preacondi-cionamiento. Si el automóvil no debe utili-zarse durante algún tiempo, lo mejor para labatería híbrida es aparcar el vehículo en unlugar fresco. Para más información acerca delo que debe tenerse en cuenta a mayortiempo de parada, véase Almacenamiento alargo plazo - no olvide lo siguiente (p. 316).

Información relacionada• Planifique su conducción (p. 295)

Tapa del depósito - Abrir y cerrarLa tapa del depósito puede abrirse y cerrarsede la siguiente manera:

Abrir/cerrar la tapa del depósito

Abra la tapa del depósito con el botón delpanel de las luces. La tapa se abre al soltar elbotón.

La flecha en el símbolo en la pantalladel cuadro de instrumentos indica el

lado en que está situada la tapa del depósito.

• Cierre apretando la tapa hasta que seoiga un clic para confirmar que se hacerrado.

Información relacionada• Llenado de combustible (p. 300)

Page 302: MANUAL DEL PROPIETARIO

08 Arranque y conducción

08

300

Tapa del depósito - apertura manualLa tapa del depósito puede abrirse manual-mente cuando no sea posible abrirlo por víaeléctrica en el habitáculo.

1. Abra y retire la tapa lateral en el maletero(en el mismo lado que la tapa del depó-sito).

2. Amplíe o abra una parte perforada delaislamiento y busque un cable de colorverde con asa.

3. Tire con cuidado del cable en sentidorecto hacia atrás hasta que se abra latapa con un chasquido.

IMPORTANTE

Tire con cuidado del cordón. Se requiereuna fuerza mínima para abrir la cerradurade la tapa.

Información relacionada• Llenado de combustible (p. 300)

Llenado de combustibleAspectos a tener en cuenta durante el repos-taje.

Abrir/cerrar el tapón del depósito

El tapón del depósito puede dejarse en la tapa.

Cuando la temperatura exterior es elevada,puede producirse una ligera sobrepresión enel depósito. En este caso, abra la tapa lenta-mente.

• Después de repostar, vuelva a colocar latapa y gire hasta oír uno varios chasqui-dos.

Llenado de combustible• No llene excesivamente el depósito e

interrumpa el repostaje al activarse elcorte automático del surtidor.

Page 303: MANUAL DEL PROPIETARIO

08 Arranque y conducción

08

}}301

NOTA

Si el depósito se ha llenado en excesoexiste un riesgo de desbordamiento encaso de temperatura exterior elevada.

Repostaje con bidón de reserva11

Al repostar con un bidón de combustible, uti-lice el embudo guardado debajo de la tapadel suelo en el compartimento de carga.

Asegúrese de insertar correctamente el tubodel embudo en el tubo de llenado. El tubo dellenado tiene una tapa por la que debe pasarel tubo del surtidor antes de iniciar el repos-taje.

Información relacionada• Tapa del depósito - apertura manual

(p. 300)

• Combustible - uso (p. 301)

Combustible - usoNo utilice combustible de peor calidad que larecomendada por Volvo, ya que ello afectanegativamente a la potencia del motor y elconsumo de combustible.

PRECAUCIÓN

Procure no inhalar nunca los vapores delcombustible y evite salpicaduras en losojos.

Si el combustible le salpica en los ojos,quítese las lentillas, enjuague los ojos conagua en abundancia durante como mínimo15 minutos y solicite asistencia médica.

No ingiera nunca combustible. Los com-bustibles como la gasolina, el bioetanol ymezclas entre estos son muy tóxicos ypueden provocar daños permanentes o lamuerte si se ingieren. Solicite inmediata-mente asistencia médica si ha ingeridocombustible.

PRECAUCIÓN

Los vertidos de combustible en el sueloson inflamables.

Apague el calefactor operado con com-bustible antes de iniciar el repostaje.

No lleve nunca encima un teléfono móvilencendido durante el repostaje. La señalde llamada puede ocasionar chispas einflamar los vapores de gasolina, lo que asu vez puede originar un incendio y dañospersonales.

IMPORTANTE

La mezcla de diferentes tipos de combus-tible12 o el uso de un combustible no reco-mendado anula las garantías y los posiblescontratos de revisión complementarios deVolvo. Es válido para todos los motores.NOTA: No se aplica a automóviles conmotores adaptados para combustible deetanol (E85).

NOTA

Una condiciones meteorológicas extre-mas, la conducción con remolque o a unaelevada altura sobre el nivel mar, unido ala calidad del combustible, son factoresque pueden afectar al rendimiento delautomóvil.

11 Solo en vehículos con motor diésel.12 Se refiere únicamente a una mezcla de gasolina y etanol.

Page 304: MANUAL DEL PROPIETARIO

||08 Arranque y conducción

08

302

Información relacionada• Conducción económica (p. 306)

• Combustible - gasóleo (p. 302)

• Filtro de partículas diésel (DPF) (p. 305)

• Consumo de combustible y emisiones deCO2 (p. 426)

• Depósito de combustible - volumen(p. 425)

Combustible - gasóleoEl motor utiliza gasóleo como combustible.

Utilice sólo gasóleo de fabricantes conoci-dos. No reposte nunca con combustible decalidad dudosa. El gasóleo debe ajustarse ala norma EN 590 y/o SS 155435. Los motoresdiésel son sensibles a las impurezas en elcombustible, por ejemplo, un exceso de par-tículas de azufre.

A baja temperatura (entre -6 °C y -40 °C) elgasóleo puede producir sedimentos de para-fina, lo que puede ocasionar dificultades dearranque. Las grandes compañías petrolerastienen también un combustible diesel espe-cial destinado a temperaturas exteriores alre-dedor del punto de congelación. Este es másfluido a bajas temperaturas y reduce el riesgode formación de sedimentos de parafina.

El riesgo de condensación en el depósito dis-minuye si este se mantiene bien lleno. Alrepostar, limpie la zona alrededor del tubo dellenado. Evite los derrames sobre superficiespintadas. Lave con agua y jabón en caso dederrame.

IMPORTANTE

El gasóleo debe:

• cumplir la norma EN 590 y/oSS 155435.

• presentar un contenido de azufre nosuperior 10 mg/kg

• tener como máximo un7 % en volumen de FAME (Fatty AcidMethyl Ester).

IMPORTANTE

Combustibles parecidos al gasóleo que nodeben utilizarse:

• Aditivos especiales

• Diesel marino

• Fuel oil

• FAME13 (Fatty Acid Methyl Ester) yaceite vegetal.

Estos combustibles no cumplen las nor-mas según las recomendaciones de Volvoy provocan desgaste y daños en el motorno cubiertos por las garantías de Volvo.

Limitación debido a baja temperaturaambientePara evitar el riesgo de sedimentos de para-fina (véase el capítulo anterior) en el gasóleopor utilizar combustible con poca resistencia

13 El gasóleo puede contener una determinada cantidad de FAME pero no está permitido agregar más cantidad.

Page 305: MANUAL DEL PROPIETARIO

08 Arranque y conducción

08

}}303

a la congelación, el automóvil dispone de unafunción que limita automáticamente la posibi-lidad de utilizar el motor eléctrico con elmodo PURE o HYBRID a bajas temperatu-ras. Si surge una situación como ésta, elmotor diésel funcionará todo el tiempo.

La resistencia a la congelación del gasóleo esuna medida de la utilidad del combustible abajas temperaturas. Normalmente, el gasóleoestá adaptado a la zona climática y a la esta-ción del año en que se distribuye y se utiliza.

La limitación automática a bajas temperatu-ras aumenta gradualmente según el tiempoque el combustible permanece en el depó-sito. Cuando el automóvil está recién repos-tado, no hay ninguna limitación, pero éstaaumenta a medida que envejece el combusti-ble en el depósito, computado en meses.

El propósito de esta función es permitir a bajatemperatura ambiente que el automóvil con-suma el combustible en tal medida quepueda o haga necesario repostar combustiblecon la resistencia a la congelación adecuadaantes de alcanzar la temperatura crítica delcombustible.

Edad del combustibleEl uso de gasóleo de mucha edad (de más de5 meses) en combinación con el agua de lascondensaciones puede ocasionar en algunascircunstancias la proliferación de algas y bac-terias en el sistema de combustible y/o la oxi-

dación del combustible, con riesgo de altera-ciones en el funcionamiento.

Para evitar estos problemas, el automóvilcuenta con una función integrada que con-trola la edad del combustible. En relación conesta función, puede aparecer un mensaje deinformación, por ejemplo:

• Combustible viejo Arranque motordiésel para consumir combustible

• Combustible viejo El motor funcionarápara consumir combustible

• Combustible viejo Llene depósito

Siga la medida recomendada en cada caso.

Parada del motor por agotamiento decombustibleDebido al diseño del sistema de combustiblede un motor diésel, cuando el combustible seagota, puede ser necesario purgar el sistemaen un taller para volver a arrancar el motordespués de repostar.

Si el motor se para por agotamiento de com-bustible, el sistema de combustible necesitaun instante para efectuar un control. Procedade la siguiente manera antes de arrancar,después de haber llenado el depósito decombustible con gasóleo:

1. Ponga la llave en la cerradura de con-tacto e introdúzcala al máximo. Para más

información, consulte Posiciones de lallave (p. 81).

2. Pulse el botón START sin pisar el pedalde freno y/o de embrague.

3. Espere aproximadamente un minuto.4. Para arrancar el motor: Pise el pedal de

freno y/o de embrague y vuelva a pulsarel botón START.

NOTA

Llenado de combustible en caso de agota-miento:

• Detenga el automóvil en un lugar tanhorizontal como sea posible. Si elautomóvil se inclina, hay riesgo de bol-sas de aire en el combustible.

Recomendaciones en caso deagotamiento de combustibleEvite agotar el combustible. En caso de quequede vacío el depósito, es posible continuarconduciendo con carga disponible en la bate-ría híbrida. Después de repostar, se experi-mentará un retardo en el arranque del motor(de hasta 30 segundos). En algunos casos,puede ser necesario arrancar varias veces.

Cuando se arranca el motor, se recomiendatenerlo en marcha durante al menos5 minutos. Seleccione el modo de conduc-ción AWD o POWER para facilitar la distribu-ción del combustible.

Page 306: MANUAL DEL PROPIETARIO

||08 Arranque y conducción

08

304

Si aparece el mensaje Motor decombustión no disponible Limitación delrendimiento y la autonomía en el displayde información del cuadro de instrumentos,apague el motor y vuelva a arrancarlo paraque el automóvil funcione debidamente.

Vaciado del agua de condensación enel filtro de combustibleEn el filtro del combustible se separa la con-densación del combustible. De lo contrario, lacondensación puede producir alteraciones enel motor.

El filtro del combustible debe vaciarse segúnlos intervalos de servicio del Manual de servi-cio y garantía o si se sospecha que se ha uti-lizado un combustible contaminado. Paramás información, consulte Programa de ser-vicio Volvo (p. 361).

IMPORTANTE

Algunos aditivos especiales permiten laseparación de agua en el filtro de combus-tible.

Información relacionada• Combustible - uso (p. 301)

• Filtro de partículas diésel (DPF) (p. 305)

• Consumo de combustible y emisiones deCO2 (p. 426)

CatalizadoresLa función de los catalizadores es depurar losgases de escape. Están situados cerca delmotor para alcanzar rápidamente la tempera-tura de funcionamiento.

Los catalizadores están compuestos por unmonolito (cerámico o metálico) provisto deconductos. Las paredes de los conductosestán revestidas de platino, rodio y palatino.Estos metales se encargan de la función decatálisis, esto es, aceleran la reacción quí-mica sin consumirse en ella.

Sonda lambdaTM sensor de oxígenoLa sonda lambda forma parte de un sistemade regulación, cuya función es reducir lasemisiones y contribuir al ahorro de combusti-ble. Para más información, consulte Con-sumo de combustible y emisiones de CO2(p. 426).

El sensor de oxígeno supervisa el contenidode oxígeno de los gases de escape que salendel motor. El resultado del análisis de losgases de escape se envía a un sistema elec-trónico que controla de forma continua losinyectores de combustible. La relación entreel aire y el combustible enviado al motor seregula constantemente. Este sistema deregulación crea las condiciones ideales paraobtener una eliminación eficaz de sustanciaspeligrosas (hidrocarburos, monóxido de car-bono y óxidos de nitrógeno) con ayuda delcatalizador de tres vías.

Información relacionada• Conducción económica (p. 306)

• Combustible - gasóleo (p. 302)

Page 307: MANUAL DEL PROPIETARIO

08 Arranque y conducción

08

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 305

Filtro de partículas diésel (DPF)Los automóviles con motor diesel están equi-pados con un filtro de partículas que mejorala depuración de los gases de escape.

Al conducir de manera normal, las partículasde los gases de escape se acumulan en el fil-tro. Para quemar las partículas y vaciar el fil-tro, se inicia un proceso denominado regene-ración. Para iniciar este proceso, es necesa-rio que el motor alcance su temperatura defuncionamiento normal.

La regeneración del filtro de partículas seproduce de forma automática y lleva normal-mente de 10 a 20 minutos. A baja velocidadmedia, puede durar un poco más. Durante laregeneración, aumenta ligeramente el con-sumo de combustible.

Durante la regeneración, se activa temporal-mente una carga de la batería en segundoplano, de forma parecida a la función SAVE,véase Sistema de propulsión - modos deconducción (p. 275).

Regeneración a baja temperaturaambienteSi el automóvil se utiliza con mucha frecuen-cia para conducir trayectos cortos a bajatemperatura exterior, el motor no llega aalcanzar la temperatura de funcionamientonormal. Esto implica que la regeneración delfiltro de partículas diesel no se produce, conlo que el filtro no se vacía.

Cuando el filtro se llena con partículas hastaaproximadamente un 80 % de su capacidadmáxima, se enciende un triángulo de adver-tencia amarillo en el cuadro de instrumentosy en display de información aparece el men-saje Filtro de hollín lleno Vea el manual.

Para iniciar la regeneración del filtro con-duzca el automóvil, a ser posible por unacarretera o una autopista, hasta que el motorllegue a la temperatura de funcionamientonormal. Conduzca a continuación el automó-vil otros 20 minutos.

NOTA

Durante la regeneración puede ocurrir losiguiente:

• se puede apreciar transitoriamenteuna pequeña reducción de la potenciadel motor

• puede aumentar temporalmente elconsumo de combustible

• puede percibirse olor a quemado.

Una vez concluida la regeneración, el textode advertencia se borra automáticamente.

Utilice un calefactor de estacionamiento* enclimas fríos para que el motor alcance antessu temperatura de funcionamiento normal.

IMPORTANTE

Si el filtro se llena por completo de partícu-las puede resultar difícil arrancar el motory, además, el filtro quedará inoperativo. Esposible que tenga que cambiar el filtro.

Información relacionada• Combustible - uso (p. 301)

• Combustible - gasóleo (p. 302)

• Consumo de combustible y emisiones deCO2 (p. 426)

• Depósito de combustible - volumen(p. 425)

Page 308: MANUAL DEL PROPIETARIO

08 Arranque y conducción

08

306

Conducción económicaConducir de forma económica es hacerlo consuavidad y precaución adaptando la técnicade conducción y la velocidad a cada situa-ción.

• Ayúdese de ECO Guide, que indica laeconomía de conducción del automóvil,véase Eco guide & Hybrid guide (p. 71).

• Utilice la marcha más larga posible, enfunción de la situación de tráfico y el tipode carretera. Con menos revoluciones, sereduce el consumo de combustible. Ayú-dese con el indicador de marchas(p. 281).

• Evite los acelerones innecesarios y losfrenazos bruscos.

• Una alta velocidad implica un mayor con-sumo de combustible. La resistenciaaerodinámica aumenta con la velocidad.

• Es mejor no calentar el motor a ralentí,sino circular con poca carga en cuantosea posible. Un motor frío consume máscombustible que uno caliente.

• Conduzca con la presión de neumáticoscorrecta y compruébela regularmente.Elija la presión de neumáticos ECO paraobtener el mejor resultado, véase Neumá-ticos - presiones de inflado aprobadas(p. 427).

• La selección de neumáticos puede afec-tar al consumo de combustible. Consulte

con un concesionario acerca del tipo másadecuado de neumáticos.

• Vacíe el automóvil de cosas inútiles.Cuanto más carga, mayor es el consumode energía.

• Aproveche el freno motor al frenar, enlugares donde pueda hacerse sin peligropara otros usuarios de la vía pública.

• La carga sobre el techo y la caja paraesquís aumenta la resistencia del aire yelevan el consumo de energía. Desmontelos arcos portacargas cuando no se utili-zan.

• No conduzca con las ventanillas abiertas.

Para información sobre la política medioam-biental de Volvo Car Corporation, véase Polí-tica medioambiental de Volvo Car Corpora-tion (p. 21).

Para más información sobre el consumo decombustible, véase Consumo de combustibley emisiones de CO2 (p. 426).

PRECAUCIÓN

No apague nunca el motor con el automó-vil en movimiento, por ejemplo, al bajarpor una cuesta, ya que esto desconectasistemas importantes como la direcciónasistida y el servofreno.

Información relacionada• Combustible - uso (p. 301)

• Consumo de combustible y emisiones deCO2 (p. 426)

• Depósito de combustible - volumen(p. 425)

Page 309: MANUAL DEL PROPIETARIO

08 Arranque y conducción

08

}}307

Carga de la batería híbridaAdemás del depósito de combustible, el vehí-culo está equipado con una batería recarga-ble de iones de litio denominada bateríahíbrida.

La batería híbrida se carga con ayuda de uncable de carga con unidad de control(p. 310) que se guarda en el espacio situadodebajo de la tapa del suelo del comparti-mento de carga, véase Cable de carga conunidad de control (p. 310).

NOTA

Utilice un cable de carga recomendadopor Volvo, según IEC 62196 y IEC 61851,que admita la supervisión de la tempera-tura.

El tiempo necesario para cargar la bateríahíbrida depende de la intensidad de corriente(p. 307) que se utiliza.

Cuando se carga la batería híbrida del auto-móvil, la pantalla muestra el estado (p. 312)de la unidad de control del cable de cargadurante y después de la carga.

Mientras se carga la batería híbrida, se cargatambién la batería de arranque (p. 384) delautomóvil.

Si la temperatura de la batería híbrida es infe-rior a -10 ºC o superior a 30 ºC, algunas fun-ciones del automóvil pueden modificarse odejar de funcionar, ya que la capacidad de labatería híbrida se reduce fuera de estos lími-tes de temperatura.

Así, por ejemplo, no será posible seleccionarel modo de conducción PURE (véase Siste-mas de propulsión y modos de conducción(p. 275)) si la temperatura de la batería esdemasiado alta o baja.

Carga con unidad de control fija segúnmode 314

En algunos mercados la unidad de control fijaestá instalada en una estación de cargaconectada a la red eléctrica. El cable decarga no tiene entonces unidad de controlpropia. En su lugar tiene un conector especialpara conectar el cable de carga a la estaciónde carga. Siga las instrucciones en la esta-ción de carga.

Información relacionada• Carga de la batería híbrida - preparativos

(p. 309)

• Autonomía eléctrica (p. 299)

Intensidad de corrienteLa corriente de carga se usa para cargar labatería híbrida (p. 307) y para el preacondicio-namiento del automóvil. El cable de carga(p. 310) entre el enchufe del automóvil y latoma de 230 V c.a. puede ajustarse para dife-rentes intensidades de corriente (6-16 A) conayuda de la unidad de control.

Cuando se activa el cable de carga, el cuadrode instrumentos muestra un mensaje y seenciende una luz (p. 315) en el enchufe delautomóvil. La corriente de carga se utilizafundamentalmente para cargar la batería,pero se aprovecha también para el preacon-dicionamiento (p. 141) del automóvil.

IMPORTANTE

No desconecte nunca el cable de carga dela toma de corriente de 230 V c.a. durantela carga. Hay riesgo de que la toma de230 V c.a. sufra daños. Empiece siemprepor cortar la carga y desconecte despuésel cable.

El tiempo de carga puede variar según laintensidad de corriente programada en la uni-dad de carga.

Véase el ejemplo en la siguiente tabla:

14 Estándar europeo EN 61851-1.

Page 310: MANUAL DEL PROPIETARIO

||08 Arranque y conducción

08

308

Intensidad decorriente (A)

Tiempo de carga(horas)

6 7,5–10,0

10 4,5–7,0

16 4,0–5,5

NOTA

• En caso de temperaturas muy bajas oaltas se emplea parte de la corrientede carga en el calentamiento/refrigera-ción de la batería híbrida y del habitá-culo, lo que prolonga el tiempo decarga.

• El tiempo de carga se prolonga si seselecciona la función de preacondicio-namiento (p. 141). La duracióndepende fundamentalmente de la tem-peratura exterior.

Terminal del cable y enchufe.

El circuito de un fusible incluye normalmentevarios enchufes de 230 V c.a., por lo quepuede haber otros dispositivos eléctricos (porejemplo, alumbrado, aspiradora, taladradora,etc.) conectados al mismo fusible.

Ejemplo 1Si el automóvil se conecta a una toma decorriente de 230 V c.a./10 A y la unidad decontrol se ajusta a 16 A, el vehículo intentaráextraer 16 A de la red de 230 V c.a. Al cabode un rato, acabará disparándose el fusiblesobrecargado de 10 A y se interrumpirá lacarga de la batería.

Cambie el fusible que protege el enchufe yseleccione una intensidad de corriente másbaja en la unidad de control, véase Carga dela batería híbrida - preparativos (p. 309).

Ejemplo 2Si el automóvil se conecta a una toma decorriente de 230 V c.a. y 10 A y la unidad decontrol se ajusta a 10 A, el vehículo aprove-chará 10 A de la red de 230 V c.a. Si seconectan otros dispositivos eléctricos a lamisma toma eléctrica (o a otras tomas prote-gidas por el mismo fusible), hay riesgo desobrecarga del fusible y que éste se dispare einterrumpa la carga de la batería.

Reponga el fusible que protege el enchufe oel circuito y seleccione una intensidad decorriente más baja en la unidad de control odesconecte otro dispositivo eléctrico del cir-cuito.

Ejemplo 3Si el automóvil se conecta a una toma decorriente de 230 V c.a. y 10 A y la unidad decontrol se ajusta a 6 A, el vehículo sólo apro-vechará 6 A de la red de 230 V c.a. La bateríatardará más en cargarse, pero de estamanera podrá conectar otros dispositivoseléctricos a la misma toma eléctrica (o cir-cuito de fusible) mientras la suma de cargasno superen la capacidad del fusible.

Información relacionada• Autonomía eléctrica (p. 299)

Page 311: MANUAL DEL PROPIETARIO

08 Arranque y conducción

08

309

Carga de la batería híbrida -preparativosAntes de iniciar (p. 314) la carga de la bateríahíbrida, deben realizarse una serie de prepa-rativos.

PRECAUCIÓN

• La carga de la batería híbrida sólopuede realizarse con una toma de 230V c.a. con conexión a tierra.

• Aunque el interruptor diferencial de launidad de control proteja al vehículo,hay un riesgo de sobrecarga de la redde 230 V c.a..

• Evite tomas de corriente visiblementedesgastadas o dañadas ya que, de uti-lizarse, pueden provocar incendios y/odaños personales.

• Nunca utilice alargadores.

PRECAUCIÓN

El cambio de la batería híbrida solo puederealizarse en taller. Se recomienda un tallerautorizado Volvo.

Antes de la carga

IMPORTANTE

• La unidad de control no debe mojarseni sumergirse en agua.

• No exponga la unidad de control y suenchufe a la luz directa del sol. De locontrario, la protección contra el reca-lentamiento del enchufe puede reduciro interrumpir la carga de la bateríahíbrida.

IMPORTANTE

• Compruebe que la toma de 230 V c. a.tenga suficiente alimentación decorriente como para cargar un vehí-culo eléctrico. En caso de duda, latoma debe ser controlada por unespecialista.

• Si la intensidad de corriente de la tomaes desconocida, utilice el nivel mínimoen la unidad de control.

En la unidad de control del cable de carga(p. 310) se selecciona la intensidad decorriente (p. 307) 6-16 A15. Al entregarse elautomóvil, el sistema estará preajustado a laintensidad de corriente más baja.

Abrir y cerrar la tapa del enchufe

Presione ligeramente la parte trasera dela tapa y suéltela.

Abra la tapa.

Suelte el tapón de protección del enchufey fíjelo al interior de la tapa. Compruebeque la correa de goma del tapón de pro-tección está doblado hacia abajo paraevitar que el tapón se suelte de la tapa.

Para cerrar la tapa del enchufe, proceda en elorden inverso.

Información relacionada• Carga de la batería híbrida (p. 307)

• Carga de la batería híbrida - finalización(p. 315)

15 La intensidad máxima de la corriente varía según el mercado.

Page 312: MANUAL DEL PROPIETARIO

08 Arranque y conducción

08

310

Cable de carga con unidad de controlEl cable de carga con unidad de control seutiliza para cargar la batería híbrida del auto-móvil. Utilice un cable de carga recomendadopor Volvo.

El cable de carga se guarda en el compartimentoque hay debajo del suelo del maletero.

Especificaciones, cable de carga

Clase de protección IP67

Temperatura ambiente De -32 ºC a+50 ºC

PRECAUCIÓN

No está permitido utilizar el cable de cargasi alguno de sus componentes estádañado. Riesgo de descarga eléctrica ydaños personales graves.

La reparación de un cable de carga queestá dañado o que no funciona debe con-fiarse a un taller. Recomendamos los ser-vicios de un taller autorizado Volvo.

IMPORTANTE

No desconecte nunca el cable de carga dela toma de corriente de 230 V c.a. durantela carga. Hay riesgo de que la toma de230 V c.a. sufra daños. Empiece siemprepor cortar la carga y desconecte despuésel cable.

Unidad de control

Pantalla e interruptores de la unidad de control.

Page 313: MANUAL DEL PROPIETARIO

08 Arranque y conducción

08

311

El indicador16 muestra la intensidad decorriente.

El símbolo se enciende cuando el cablede carga se conecta a una toma eléctricade 230 V c.a.

Botones para aumentar y reducir la inten-sidad de corriente.

El símbolo se enciende cuando el cablede carga se conecta a enchufe de230 V c.a. del automóvil.

IMPORTANTE

No está permitido el uso de un enchufemúltiple, un protector de sobretensión odispositivos similares junto con el cable decarga, ya que esto puede comportarriesgo de incendio, choques eléctricos,etc.

Sólo podrá utilizarse un adaptador entre latoma de 230 V c.a. y el cable de carga si eladaptador está identificado con una apro-bación según IEC 61851 y IEC 62196.

NOTA

El cable de carga memoriza el últimoajuste de intensidad de corriente. Por esoes importante modificar el ajuste si se uti-liza otra toma de 230 V c.a. en la siguienteocasión.

Información relacionada• Cable de carga con unidad de control -

mensajes de estado (p. 312)

• Cable de carga con unidad de control -interruptor diferencial (p. 313)

• Intensidad de corriente (p. 307)

16 La intensidad máxima de la corriente varía según el mercado.

Page 314: MANUAL DEL PROPIETARIO

08 Arranque y conducción

08

312

Cable de carga con unidad de control- mensajes de estadoCuando se carga (p. 307) la batería híbrida delautomóvil, la pantalla muestra el estatus de la

unidad de control (p. 310) del cable de cargadurante y después de la carga.

Pantalla de la unidad de control Estado Significado Medida recomendada

El indicador de intensidad de corriente(1) está apagado. El símbolo del auto-móvil (5) se enciende con luz verde fija.

Modo deespera

• El cable de carga está conectado alautomóvil.

• La carga es posible, pero aún no la haactivado el sistema electrónico delautomóvil.

Espere a que la batería se cargue porcompleto.

El consumo de corriente se muestracon un indicador verde (1). El símbolodel automóvil (5) se enciende con unaluz verde fija.

Cargando. • El sistema electrónico del automóvilha iniciado la carga.

• Cargando.

Espere a que la batería se cargue porcompleto.

El indicador de intensidad de corrienteestá apagado. El símbolo del automóvil(5) se enciende con luz roja intermi-tente.

La carga noes posible.

• Hay un error de comunicación entre launidad de control y el automóvil.

• La ventilación del sistema electrónicodel automóvil no es suficiente, noestá activada o es incorrecta.

1. Compruebe todas las conexiones outilice otra toma de corriente de230 V c. a.

2. Reinicie la carga de la batería.

El símbolo del automóvil (5) se enciendecon luz roja fija.

La carga noes posible.

• Se ha disparado el interruptor diferen-cial del cable de carga.

1. Desconecte el cable de carga de latoma de 230 V c.a..

2. El interruptor diferencial se pone acero y la unidad vuelve a iniciarse.

El indicador (1) de intensidad decorriente y el símbolo de casa (3) deste-llan con luz roja.

La carga noes posible.

Se ha disparado el interruptor de tempe-ratura de la toma de 230 V c.a.-

Vuelva a iniciar la carga. Si el problemano se resuelve, contacte con unexperto.

Información relacionada• Intensidad de corriente (p. 307)

Page 315: MANUAL DEL PROPIETARIO

08 Arranque y conducción

08

313

Cable de carga con unidad de control- supervisión de la temperaturaPara poder cargar (p. 307) siempre la bateríahíbrida de manera segura, la unidad de con-trol (p. 310) lleva integrada un dispositivo desupervisión de la intensidad de corriente.

El dispositivo de supervisión asegura el ajusteautomático de la intensidad de corriente(p. 307) permitida en función de los requisitosde seguridad. Se garantiza así un funciona-miento seguro sin revisión y un tiempo decarga óptimo.

NOTA

Utilice un cable de carga recomendadopor Volvo, según IEC 62196 y IEC 61851,que admita la supervisión de la tempera-tura.

Seguro de temperaturaEl control de la temperatura se activa deforma automática cuando comienza a car-garse la batería híbrida del automóvil. Si sealcanza una temperatura crítica, se reduce laintensidad de corriente. Si esto ocurre envarias ocasiones, la carga se interrumpe.

IMPORTANTE

Si el control de temperatura reduce laintensidad de corriente en varias ocasio-nes, interrumpiéndose la carga, deberánestudiarse y remediarse la causa del reca-lentamiento.

Cable de carga con unidad de control- interruptor diferencialLa unidad de control del cable de carga(p. 310) lleva integrada un interruptor diferen-cial que protege el automóvil y al usuario con-tra cargas eléctricas causadas por fallos delsistema.

Si se dispara el interruptor diferencial inte-grado de la unidad de control, el símbolo delautomóvil se enciende con luz roja. Com-pruebe la toma de 230 V c.a..

IMPORTANTE

El interruptor de pérdida a tierra de la uni-dad de control no protege la toma de 230V CA.

Información relacionada• Carga de la batería híbrida (p. 307)

Page 316: MANUAL DEL PROPIETARIO

08 Arranque y conducción

08

314

Carga de la batería híbrida - inicioInicie la carga de la batería híbrida (p. 307).

IMPORTANTE

No conecte nunca el cable de carga si hayriesgo de truenos y relámpagos.

NOTA

Utilice un cable de carga recomendadopor Volvo, según IEC 62196 y IEC 61851,que admita la supervisión de la tempera-tura.

Saque el cable de carga (p. 310) del compar-timento debajo del suelo del maletero.

Conecte el cable a una toma de corrientede 230 V c. a.. No utilice nunca un cableprolongador.

2. Ajuste la intensidad de la corriente(p. 307) (para la toma de corriente de230 V c.a.) en la unidad de control.

Retire la tapa de protección del terminal yconecte después el terminal al automóvil.

Colocación de la tapa de protección delterminal.

IMPORTANTE

Para evitar daños en la pintura, etc,cuando hace mucho viento, coloque latapa de protección del terminal de formaque no toque el vehículo.

5. El terminal del cable se bloquea o secierra y la carga se inicia después de10 segundos.

Para controlar el tiempo de carga quequeda:

• Pulse el botón de luz de aproximacióndel mando a distancia. El cuadro deinstrumentos mostrará a continuaciónel tiempo previsto.

La carga de la batería puede interrum-pirse un momento si se abre el automóvil:

• y se abre la puerta. La carga se reiniciadespués de 2 minutos.

• sin abrirse la puerta. El automóvil secierra automáticamente, véase Cierre yapertura - en el exterior (p. 180). Lacarga se reinicia después de 1 minuto.

NOTA

La luz de aproximación debe estar activapara mostrar el tiempo de carga restante.Sus ajustes se gestionan en el sistema demenús MY CAR (p. 117).

Page 317: MANUAL DEL PROPIETARIO

08 Arranque y conducción

08

}}* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 315

IMPORTANTE

No desconecte nunca el cable de carga dela toma de corriente de 230 V c.a. durantela carga. Hay riesgo de que la toma de230 V c.a. sufra daños. Empiece siemprepor cortar la carga y desconecte despuésel cable.

6. Una vez finalizada la carga (véase latabla), abra la puerta del conductor. Seenciende entonces el cuadro de instru-mentos que puede mostrar informaciónsobre el estatus de la carga.

Las luces LED muestran el estado durante lacarga. Las luces blanca, azul, roja y amarillase activan cuando se enciende la iluminacióndel habitáculo y continúan encendidas des-pués de haberse apagado la iluminación inte-rior.

Color de la luzLED

Significado

Luz blanca fija Luz de seguridad

Luz amarilla fija Modo de esperaA,espera a que se ini-cie la carga.

Luz verde intermi-tente

CargandoB.

Luz verde fija Carga terminadaC.

Azul - destello oluz fija

Temporizador conec-tado.

Rojo - destello oluz fija

Se ha producido unaavería.

A Por ejemplo, después de abrir una puerta o si el terminaldel cable no está bloqueado.

B Cuanto más lento sea el parpadeo, más cargada está labatería.

C Se apaga al cabo de un rato.

Durante la carga, el aire acondicionadopuede generar condensaciones que goteandebajo del automóvil. Esto es normal y tienelugar al enfriarse la batería híbrida.

Información relacionada• Carga de la batería híbrida - finalización

(p. 315)

Carga de la batería híbrida -finalizaciónFinalice la carga de la batería híbrida (p. 307).

NOTA

Para poder desprender el guante del cablede carga de la toma de 230 V CA del vehí-culo deberá desbloquearse primero elautomóvil con la llave a distancia/PCC.

Abra el automóvil con el mando a distan-cia o el comunicador personal*. El termi-nal bloqueado del cable de carga se abrey se suelta.

Page 318: MANUAL DEL PROPIETARIO

||08 Arranque y conducción

08

316

Desconecte el cable del enchufe delautomóvil, coloque la protección delenchufe y cierre la tapa, véase Carga dela batería híbrida - preparativos (p. 309).

Desconecte el cable de la toma decorriente de 230 V c.a.

Guarde el cable de carga en el comparti-mento del automóvil debajo del suelo delmaletero.

Carga con el motor diéselLa batería híbrida puede car-garse también con el motordiésel del automóvil, véaseSistemas de propulsión(p. 274).

Información relacionada• Cable de carga con unidad de control

(p. 310)

• Carga de la batería híbrida - inicio (p. 314)

Almacenamiento a largo plazo - noolvide lo siguientePara disminuir la degradación de la bateríahíbrida durante el almacenamiento del auto-móvil a largo plazo, recomendamos que elíndice de carga sea de aproximadamente un25 %.

Proceda de la siguiente manera:

1. Seleccione el tema "Hybrid" en el cuadrode instrumentos. Para más informaciónsobre el manejo de los menús, véaseCuadro de instrumentos (p. 66).

2. Si el índice de carga es alto, conduzca elautomóvil hasta que quede aproximada-mente un 25 %. Si el índice de carga esbajo, pulse el botón POWER y conduzcael automóvil hasta alcanzar un índice deaproximadamente un 25%. Para másinformación sobre los modos de conduc-ción, véase Sistema de propulsión -modos de conducción (p. 275).

3. Si guarda el automóvil por más de6 meses y piensa dejarlo guardado mástiempo, arranque el motor en el modoPOWER y déjelo en funcionamiento almenos 10 minutos hasta que el índice decarga se estabilice nuevamente alrededorde 25 % (recomendado).

Si el automóvil ha estado guardado sinmoverse y el nivel de carga de la bateríahíbrida está muy por debajo de 25 % recar-gue la batería aproximadamente 45 minutos

Page 319: MANUAL DEL PROPIETARIO

08 Arranque y conducción

08

}}317

en el nivel más bajo según el estado de lacarga. Controle frecuentemente el nivel decarga en el cuadro de instrumentos, véaseCarga de la batería híbrida - inicio (p. 314).

Para el manejo de la batería de arranque en elalmacenamiento a largo plazo, véase Bateríade arranque - generalidades (p. 384).

NOTA

Coloque el vehículo en un lugar lo másfresco posible para minimizar el envejeci-miento de la batería en caso de almacena-miento a largo plazo. Durante el verano,debería aparcarse en un local cerrado o enun lugar en sombra, según donde sea másbaja la temperatura.

IMPORTANTE

No deje el cable de carga conectado alenchufe del automóvil si va a guardarlodurante largo tiempo.

Combustible viejoEl uso de gasóleo viejo (de más de aproxima-damente 5 meses) en combinación con elagua de las condensaciones puede ocasionaren algunas circunstancias la proliferación dealgas y bacterias en el sistema de combusti-ble y/o la oxidación del combustible, conriesgo de alteraciones en el funcionamiento.Para más información, consulte Flujo deenergía (p. 278).

Información relacionada• Carga de la batería híbrida (p. 307)

• Autonomía eléctrica (p. 299)

Conducir con remolqueAl conducir con remolque, hay algunas cosasimportantes que deben tenerse en cuenta enlo que se refiere al enganche, el remolque y lacolocación de la carga.

La capacidad de carga depende del peso enorden de marcha del automóvil. El peso totalde los pasajeros y todos los accesorios, porejemplo, el enganche para remolque, reducela capacidad de carga del automóvil demanera proporcional al peso. Para más infor-mación, véase Pesos (p. 416).

Si el enganche de remolque ha sido montadopor Volvo, el automóvil se suministra contodo el equipamiento necesario para conducircon remolque.

• La bola de remolque del coche debe serde un tipo homologado.

• Si el enganche de remolque se ha mon-tado posteriormente, compruebe con suconcesionario Volvo que el automóvilestá completamente equipado para con-ducirse con remolque.

• Disponga la carga en el remolque deforma que la presión sobre el dispositivode tracción del vehículo se ajuste a lapresión máxima especificada para labola.

• Aumente la presión de los neumáticos ala presión de aire recomendada paracarga máxima. Para la ubicación de placa

Page 320: MANUAL DEL PROPIETARIO

||08 Arranque y conducción

08

318

de presión de neumáticos, véase Neumá-ticos - presión de aire (p. 338).

• El motor funciona con más carga de lonormal cuando se conduce con remol-que.

• No conduzca con remolques pesadoscuando el automóvil es completamentenuevo. Espere a que haya recorrido comomínimo 1000 km.

• Al bajar por pendientes largas y empina-das, los frenos del automóvil sufren unacarga mucho mayor de lo normal. Selec-cione una marcha más corta y adapte lavelocidad.

• Por motivos de seguridad, no debe exce-derse la velocidad máxima permitida deautomóvil con remolque. Cumpla las nor-mas vigentes relativas a velocidades ypesos.

• Conduzca a baja velocidad al subir conremolque por una pendiente larga y empi-nada.

• No conduzca con remolque en pendien-tes de más de un 12 % de inclinación.

Cable para remolqueSi el enganche de remolque del automóviltiene un conector de 13 polos y el remolquetiene un conector de 7 polos, será necesarioutilizar un adaptador. Utilice un cable adapta-dor aprobado por Volvo. Asegúrese de que elcable no arrastre por el suelo.

Intermitentes y luces de freno en elremolqueSi se funde alguna de las bombillas de losintermitentes del remolque, el símbolo delcuadro de instrumentos parpadeará a mayorvelocidad de lo normal y en la pantalla deinformación aparecerá el texto Fallo enintermitente del remolque.

Si se funde alguna de las bombillas de lasluces de freno del remolque, aparecerá eltexto Fallo en luz de freno del remolque.

Pesos de remolquePara informarse sobre pesos de remolquepermitidos de Volvo, véase Peso de remolquey carga sobre la bola (p. 417).

NOTA

Los pesos máximos de remolque permiti-dos que se especifican son los aprobadospor Volvo. Las disposiciones sobre vehícu-los del país en que se opere pueden limitaren mayor medida el peso de remolque y lavelocidad. Los enganches de remolquepuede estar homologados para una capa-cidad de tracción superior a la permitidacon el vehículo.

PRECAUCIÓN

Aplique las recomendaciones sobre pesode remolque especificadas. De lo contra-rio, la combinación de vehículo puederesultar difícil de controlar en maniobrasevasivas y frenadas.

Información relacionada• Conducción con remolque - caja de cam-

bios automática (p. 319)

• Bola y enganche para remolque (p. 319)

• Cambio de bombillas (p. 373)

Page 321: MANUAL DEL PROPIETARIO

08 Arranque y conducción

08

}}319

Conducción con remolque - caja decambios automáticaAl conducir con remolque por terreno monta-ñoso y a alta temperatura, puede haber riesgode recalentamiento.

• La caja de cambios automática selec-ciona la marcha ideal en función de lacarga y el régimen de motor.

• En caso de recalentamiento, se enciendeun símbolo de advertencia en el cuadrode instrumentos y se muestra un mensajeen la pantalla de información. Siga larecomendación indicada.

Pendientes empinadas• No bloquee la caja de cambios automá-

tica con una marcha más larga de lo que"resista" el motor. No siempre convienecircular con una marcha larga a bajo régi-men del motor.

Estacionamiento en pendiente1. Pise el freno de servicio.

2. Active el freno de estacionamiento.

3. Desplace el selector de marchas a laposición P.

4. Suelte el freno de servicio.

• El selector de marchas debe estar enposición de estacionamiento P al aparcarun vehículo con caja de cambios automá-

tica y remolque enganchado. Utilicesiempre el freno de estacionamiento.

• Utilice siempre calzos para bloquear lasruedas al aparcar un automóvil provistode remolque en una cuesta.

Arranque en pendientes1. Pise el freno de servicio.

2. Desplace el selector de marchas a laposición de conducción D.

3. Libere el freno de estacionamiento.

4. Suelte el freno de servicio e inicie la mar-cha.

Información relacionada• Caja de cambios automática - Geartronic

(p. 282)

Bola y enganche para remolqueEl enganche para remolque permite conectarun remolque al automóvil.

Si el vehículo está equipado con un enganchepara remolque desmontable, siga detenida-mente las instrucciones de fijación de la sec-ción desmontable, véase Enganche pararemolque desmontable - montaje y desmon-taje (p. 321).

PRECAUCIÓN

Si el automóvil está provisto del enganchepara remolque desmontable de Volvo:

• Siga detenidamente las instruccionesde montaje.

• El enganche desmontable debe estarcerrado con llave antes de iniciar lamarcha.

• Compruebe que la ventanilla del indi-cador esté en verde.

Aspectos importantes que debencomprobarse• La bola de remolque debe limpiarse y

lubricarse periódicamente con grasa.

NOTA

En caso de utilizar una bola de enganchecon amortiguación de vibraciones nodeberá lubricarse la bola de tracción.

Page 322: MANUAL DEL PROPIETARIO

||08 Arranque y conducción

08

320

Información relacionada• Conducir con remolque (p. 317)

Enganche para remolquedesmontable - almacenamientoGuarde el enganche desmontable en el male-tero.

Lugar de almacenamiento del enganche pararemolque.

IMPORTANTE

Desmonte siempre el enganche pararemolque después de utilizarlo y guárdeloen el lugar previsto en el automóvil.

Información relacionada• Enganche para remolque desmontable -

especificaciones (p. 320)

• Enganche para remolque desmontable -montaje y desmontaje (p. 321)

• Conducir con remolque (p. 317)

Enganche para remolquedesmontable - especificacionesEspecificaciones del enganche para remolquedesmontable.

Especificaciones

G021485

Page 323: MANUAL DEL PROPIETARIO

08 Arranque y conducción

08

}}321

Dimensiones, puntos de fijación(mm)

A 998

B 81

C 854

D 427

E 109

F 282

G Viga lateral

H Centro del enganche

Información relacionada• Enganche para remolque desmontable -

montaje y desmontaje (p. 321)

• Enganche para remolque desmontable -almacenamiento (p. 320)

• Conducir con remolque (p. 317)

Enganche para remolquedesmontable - montaje y desmontajeEl montaje y desmontaje del enganche pararemolque se realiza de la siguiente manera:

Fijación

G018928

Quite la cubierta de protección apretandoel cierre y tirando de la cubierta ensentido recto hacia atrás .

G021487

Compruebe que el mecanismo está enposición de apertura girando la llavehacia la derecha.

Page 324: MANUAL DEL PROPIETARIO

||08 Arranque y conducción

08

322

G021488

La mirilla de indicación debe estar enrojo.

G021489

Introduzca y deslice el enganche hastaque se oiga un "clic".

G021490

La mirilla de indicación debe estar enverde.

G000000

Gire la llave en sentido contrario al de lasagujas del reloj hasta la posición de blo-queo. Saque la llave de la cerradura.

G021494

Compruebe que el enganche está fijoempujando hacia arriba, hacia abajo yhacia atrás.

PRECAUCIÓN

Si el enganche para remolque no quedabien colocado, éste debe desmontarse yvolver a montarse según el procedimientoanterior.

IMPORTANTE

Lubrique sólo la bola de enganche, elresto del dispositivo de remolque debeestar limpio y seco.

Page 325: MANUAL DEL PROPIETARIO

08 Arranque y conducción

08

}}323

G021495

Cable de seguridad.

PRECAUCIÓN

Asegúrese de sujetar bien el cable deseguridad del remolque en la fijacióncorrespondiente.

Desmontaje del enganche pararemolque

Introduzca la llave y gírela hacia la dere-cha hasta la posición de apertura.

Apriete la rueda de cierre y gírela ensentido contrahorario hasta que seoiga un "clic".

Gire hacia abajo la rueda de cierre porcompleto hasta el tope y retenga almismo tiempo el enganche para remol-que, que debe sacarse hacia atrás yhacia arriba.

PRECAUCIÓN

Fije el enganche para remolque de manerasegura si se guarda en el automóvil, véaseEnganche para remolque desmontable -almacenamiento (p. 320).

G018929

Empuje la cubierta de protección hastaque quede enganchada.

Page 326: MANUAL DEL PROPIETARIO

||08 Arranque y conducción

08

324

Información relacionada• Enganche para remolque desmontable -

almacenamiento (p. 320)

• Enganche para remolque desmontable -especificaciones (p. 320)

• Conducir con remolque (p. 317)

Sistema de estabilización delremolque - TSA17

La función del asistente de estabilización delremolque (TSA -(Trailer Stability Assist)) esestabilizar el automóvil y el remolque en situa-ciones en las que se producen movimientosde oscilación.

TSA-el sistema está incluido en el controlelectrónico de estabilidad (p. 191) ESC18.

FunciónLa oscilación del conjunto de automóvil yremolque puede originarse en todas las com-binaciones de vehículos. En condiciones nor-males, se requieren velocidades altas paraque se produzca. Sin embargo, si el remolqueestá excesivamente cargado o la carga estámal distribuida, por ejemplo, en la parte pos-terior del remolque, existe el riesgo de que laoscilación se genere a velocidades másbajas, 70-90 km/h.

Sin embargo, para que se inicie realmente unmovimiento de oscilación, es necesario queexista un factor desencadenante, por ejem-plo.:

• El automóvil y el remolque reciben derepente un fuerte viento de costado.

• El automóvil y el remolque circulan poruna calzada irregular o pasan por unbache.

• Movimientos excesivos del volante.

ManejoUna vez iniciado el movimiento de oscilación,puede ser difícil o imposible frenarlo, lo quedificulta el control del conjunto de automóvil yremolque, con riesgo de ir a parar a otro carrilo de salirse de la calzada.

El asistente de estabilización del remolquecontrola continuamente los movimientos delautomóvil, especialmente en sentido lateral.Si se descubre un movimiento de oscilación,el sistema regula de manera independientelos frenos de las ruedas delanteras, con loque se obtiene un efecto estabilizador en elconjunto de automóvil y remolque. En gene-ral, esto es suficiente para que el conductorlogre controlar de nuevo el automóvil.

Si la primera actuación del sistema TSA noconsigue amortiguar la oscilación, se frenantodas las ruedas del automóvil y el remolquey se reduce la potencia del motor. Una vezamortiguada la oscilación y estabilizado elconjunto de automóvil y remolque, el sistemainterrumpe la regulación y el conductorvuelve a controlar por completo el automóvil.Para más información, consulte Control elec-trónico de estabilidad (ESC) - uso (p. 192).

17 Incluido en la instalación del enganche para remolque original de Volvo.18 (Electronic Stability Control) - Control electrónico de estabilidad.

Page 327: MANUAL DEL PROPIETARIO

08 Arranque y conducción

08

}}325

VariosEl sistema TSA puede actuar a velocidadesentre 60 y 160 km/h.

NOTA

La función TSA se desconecta si el con-ductor selecciona el modo Sport, véaseControl electrónico de estabilidad (ESC) -generalidades (p. 191).

El TSA puede no actuar si el conductor tratade contrarrestar la oscilación con fuertesmovimientos del volante, ya que en este casoel sistema no puede determinar si el causantede los movimientos de oscilación es el remol-que o el conductor.

Cuando está en funcionamiento elsistema TSA, el símbolo ESC18 delcuadro de instrumentos parpadea.

Información relacionada• Control electrónico de estabilidad (ESC) -

generalidades (p. 191)

RemolqueNo está permitido remolcar el V60 Plug-inHybrid. Al transportar el automóvil, este debellevarse (p. 326) con todas las ruedas sobre laplataforma de la grúa.

Arranque con pinzasNo arranque nunca el motor remolcando elautomóvil. Arranque con pinzas si la bateríaestá descargada y el motor no arranca, véaseArranque con pinzas (p. 273).

IMPORTANTE

El motor eléctrico y el catalizador puedendañarse si se intenta arrancar el automóvilremolcándolo.

Información relacionada• Anilla de remolque (p. 325)

• Servicio de grúa (p. 326)

Anilla de remolqueLa anilla de remolque se enrosca en un orifi-cio protegido por una tapa en el lado derechodel parachoques trasero.

Fijación de la anilla de remolque

18 (Electronic Stability Control) - Control electrónico de estabilidad.

Page 328: MANUAL DEL PROPIETARIO

||08 Arranque y conducción

08

326

Saque la anilla de remolque que estádetrás del panel en el lado izquierdo delmaletero.

Existen dos variantes de la tapa que pro-tege el punto de fijación de la anilla deremolque, por lo que puede abrirse dedos manera:

• La variante con una ranura se abreintroduciendo una moneda, etc. en laranura y haciendo fuerza hacia fuera.Abra después la tapa por completo ysuéltela.

• La otra variante tiene una señal en unode los lados o en una esquina: Aprietela señal con un dedo y saque al mismotiempo el otro lado o esquina conayuda de una moneda, etc. La tapagira alrededor de su eje y puede des-montarse.

Enrosque la anilla de remolque hasta elreborde. Fije la anilla debidamente, porejemplo, con la llave para tuercas derueda.

Después de utilizar la anilla de remolque,desmóntela y guárdela en su sitio.

Finalice colocando la tapa de protecciónen el parachoques.

La anilla de remolque puede utilizarse parasubir el automóvil a un vehículo grúa concaja. La posición y altura libre sobre el suelodel automóvil determinarán si es o no posible.

Si la inclinación de la rampa del vehículo grúaes excesiva o la altura libre bajo el automóviles insuficiente, este puede resultar dañado sise intenta subir con ayuda de la anilla deremolque. En caso necesario, alce el vehículousando un dispositivo de elevación del vehí-culo grúa.

PRECAUCIÓN

Está prohibido permanecer detrás de lagrúa cuando se sube el automóvil a lacamilla.

Información relacionada• Remolque (p. 325)

• Servicio de grúa (p. 326)

Servicio de grúaEl servicio de grúa significa que el automóvilse transporta con ayuda de otro vehículo.

Solicite asistencia profesional para este tipode operaciones.

La anilla de remolque puede utilizarse parasubir el automóvil a un vehículo grúa concaja. La posición y altura libre sobre el suelodel automóvil determinarán si es o no posible.Si la inclinación de la rampa del vehículo grúaes excesiva o la altura libre bajo el automóviles insuficiente, este puede resultar dañado sise intenta subir con ayuda de la anilla deremolque. En caso necesario, alce el vehículousando un dispositivo de elevación del vehí-culo grúa.

PRECAUCIÓN

Está prohibido permanecer detrás de lagrúa cuando se sube el automóvil a lacamilla.

IMPORTANTE

Observe que el V60 Plug-in Hybrid siem-pre debe remolcarse elevado con todaslas ruedas en la caja de la grúa.

Información relacionada• Remolque (p. 325)

Page 329: MANUAL DEL PROPIETARIO

RUEDAS Y NEUMÁTICOS

Page 330: MANUAL DEL PROPIETARIO

09 Ruedas y neumáticos

09

328

Neumáticos - sentido de rotaciónLos neumáticos con dibujo diseñado paragirar siempre en un mismo sentido, tienenindicado el sentido de rotación con una flechaestampada en el neumático.

G021778

La flecha muestra el sentido de rotación del neu-mático.

Estos neumáticos han de tener el mismo sen-tido de rotación durante toda su vida útil.Sólo deben cambiarse entre delanteros y tra-seros, nunca entre izquierda y derecha oviceversa. Si los neumáticos se montan deforma incorrecta, empeorarán las característi-cas de frenado del automóvil y la capacidadpara despejar la lluvia y la nieve. Monte siem-pre los neumáticos con mayor profundidadde dibujo en el eje trasero (para reducir elriesgo de derrape).

NOTA

Asegúrese de emplear el mismo tipo,tamaño y marca en ambos pares de rue-das.

Siga las recomendaciones de presión deinflado indicadas en la tabla de presión deneumáticos (p. 427).

Información relacionada• Neumáticos - dimensiones (p. 333)

• Neumáticos - clasificación de velocidad(p. 334)

• Neumáticos - índice de carga (p. 334)

• Neumáticos - cuidados (p. 328)

• Neumáticos - indicador de desgaste(p. 330)

Neumáticos - cuidadosLa función de los neumáticos es adherirse a lacalzada, amortiguar las vibraciones y protegerla rueda contra el desgaste.

Características de conducciónLos neumáticos tienen una gran importanciapara las características de conducción delautomóvil. El tipo de neumático, las dimen-siones, la presión y la clase de velocidad sonfactores importantes que influyen en el com-portamiento del vehículo.

Edad del neumáticoTodos los neumáticos de más de 6 añosdeben ser revisados por personal compe-tente aunque no parezcan estar dañados. Losneumáticos envejecen y se descomponenaunque se utilicen muy poco o nunca. Estopuede influir en la función. Es válido paratodos los neumáticos guardados para utili-zarse en el futuro. Ejemplos de signos exter-nos que indican que un neumático no es ade-cuado para su uso, son la formación de grie-tas o manchas.

Page 331: MANUAL DEL PROPIETARIO

09 Ruedas y neumáticos

09

329

Neumáticos nuevos

Los neumáticos son un producto perecedero.Al cabo de algunos años comienzan a endu-recerse y, al mismo tiempo, van perdiendosucesivamente sus propiedades de fricción.Trate por tanto de adquirir neumáticos quesean tan nuevos como sea posible al cam-biarlos. Esto es especialmente importantecuando se trata de neumáticos de invierno.Las últimas cifras del código indican lasemana y el año de fabricación. Δsta es lamarca DOT (Department of Transportation)del neumático y se indica con cuatro cifras,por ejemplo 1510. El neumático de la figurafue fabricado la semana 15 del año 2010.

Neumáticos de verano y de inviernoAl cambiar las ruedas de verano por las deinvierno y viceversa, marque en las ruedas ellado en el que estaban montadas, por ejem-plo, I por izquierda y D por derecha.

Desgaste y mantenimientoLa presión de neumáticos (p. 338) correcta,da un desgaste más uniforme. La técnica deconducción, el clima y el estado de las carre-teras son factores que influyen en el envejeci-miento y el desgaste de los neumáticos. Paraevitar diferencias en la profundidad del dibujoe impedir que se produzcan desgastes, lasruedas delanteras y traseras pueden cam-biarse de posición. Conviene cambiar losneumáticos la primera vez después de apro-ximadamente 5000 km y después a intervalosde 10000 km. Volvo le recomienda que seponga en contacto con un taller autorizadoVolvo si no está seguro de la profundidad deldibujo. Si ya se ha producido una diferencianotable en el desgaste (> 1 mm en la profun-didad del dibujo) de los neumáticos, los neu-máticos menos gastados deben ir siempredetrás. El derrape de las ruedas delanteras esnormalmente más fácil de compensar que elde las ruedas traseras y hace que el vehículosiga recto en lugar de que el puente traserose deslice lateralmente y ocasione quizás unapérdida total del control del vehículo. Por esoes importante impedir que las ruedas traseraspierdan la adherencia a la calzada.

Las ruedas se han de guardar tumbadas ocolgadas, no levantadas.

PRECAUCIÓN

Un neumático dañado puede hacer perderel control sobre el automóvil.

Información relacionada• Neumáticos - dimensiones (p. 333)

• Neumáticos - clasificación de velocidad(p. 334)

• Neumáticos - índice de carga (p. 334)

• Neumáticos - sentido de rotación (p. 328)

• Neumáticos - indicador de desgaste(p. 330)

Page 332: MANUAL DEL PROPIETARIO

09 Ruedas y neumáticos

09

330 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Neumáticos - indicador de desgasteEl indicador de desgaste muestra el estadode la banda de rodadura del neumático.

G021829

Indicador de desgaste.

El indicador de desgaste es un realce estre-cho que atraviesa la banda de rodadura. Enel lateral del neumático se ven las letras TWI(Tread Wear Indicator). Cuando el desgastedel neumático llega a 1,6 mm, la profundidaddel dibujo está al mismo nivel que los indica-dores de desgaste. Cambie en tal caso losneumáticos en cuanto sea posible. Tenga encuenta que los neumáticos con dibujos deescasa profundidad presentan una adheren-cia muy deficiente en condiciones de lluvia onieve.

Información relacionada• Neumáticos - dimensiones (p. 333)

• Neumáticos - clasificación de velocidad(p. 334)

• Neumáticos - índice de carga (p. 334)

• Neumáticos - sentido de rotación (p. 328)

• Neumáticos - cuidados (p. 328)

Tornillos de ruedaLos tornillos de rueda se utilizan para fijar lanueva al cubo y existen en diferentes versio-nes.

IMPORTANTE

Los tornillos de rueda deben apretarse a140 Nm. Si aprieta excesivamente las tuer-cas, las uniones roscadas pueden sufrirdaños.

Utilice solamente llantas probadas y autoriza-das por Volvo que formen parte del surtidode accesorios originales de la empresa. Com-pruebe el apriete con una llave dinamomé-trica.

Tornillo de rueda antirrobo*El tornillo de rueda antirrobo* puede utilizarsetanto en llantas de aluminio como en llantasde acero.

Información relacionada• Dimensiones de ruedas y llantas (p. 333)

Page 333: MANUAL DEL PROPIETARIO

09 Ruedas y neumáticos

09

}}* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 331

HerramientasEn el automóvil hay, entre otras cosas, unaanilla de remolque, un gato* y una llave paratornillos de rueda*.

Detrás de la tapa en el lado izquierdo delmaletero está la anilla de remolque y el kit dereparación provisional de los neumáticos delautomóvil. También hay sitio para la llave delos tornillos de seguridad de la llanta. El gato*y la llave para tornillos de rueda* están en unabolsa en suelo del maletero.

Si el automóvil no está equipado con ruedade repuesto, no es necesario guardar el gatoen el vehículo.

PRECAUCIÓN

Cuando la anilla de remolque y el kit dereparación provisional de neumáticos seguardan en el taco de gomaespuma, estosdeben fijarse siempre con la correa.

Información relacionada• Reparación provisional de neumáticos

(p. 346)

• Anilla de remolque (p. 325)

• Cambio de rueda - desmontaje de larueda (p. 335)

• Tornillos de rueda (p. 330)

• Gato* (p. 331)

Gato*El gato se utiliza para elevar el automóvil, porejemplo, para cambiar un neumático.

Utilice solamente el gato original para cam-biar la rueda de repuesto. El tornillo del gatodebe estar siempre debidamente engrasado.

Herramientas - ubicación

La flecha blanca debe señalar hacia la partedelantera del vehículo.

Después de su uso, pliegue el gato y destor-nille la anilla de remolque y la llave para torni-llos de rueda. Guarde la llave para tornillos derueda y el gato en sus compartimentos res-pectivos en la bolsa. Apriete debidamente lacorrea central de la bolsa y utilice la otracorrea para afianzar la bolsa en la anilla defijación de la carga trasera en el ladoizquierdo del maletero. Coloque la bolsa demanera que no estorbe al cerrar el portón tra-

Page 334: MANUAL DEL PROPIETARIO

||09 Ruedas y neumáticos

09

332

sero. La flecha blanca de la bolsa debe seña-lar hacia la parte delantera del vehículo.Vuelva a colocar la anilla de remolque en eltaco de espuma en el lado izquierdo delmaletero.

PRECAUCIÓN

La bolsa debe fijarse de forma que la fle-cha blanca (véase el recuadro) señalehacia adelante en el vehículo.

NOTA

Si la tapa en el piso del maletero no estácerrada, el cierre de privacidad no funcio-nará.

Información relacionada• Triángulo de peligro (p. 340)

• Reparación provisional de neumáticos(p. 346)

Neumáticos de inviernoLos neumáticos de invierno están adaptadospara condiciones invernales.

Neumáticos de inviernoVolvo recomienda el uso de neumáticos deinvierno de determinadas dimensiones. Lasdimensiones de los neumáticos dependen dela variante de motor. Al conducir con neumá-ticos de invierno, deberá montarse un tipo deneumático adecuado en las cuatro ruedas.

NOTA

Volvo le recomienda que consulte con unconcesionario Volvo sobre el tipo de llantay neumático más conveniente.

Neumáticos con clavosLos neumáticos con clavos deben sometersea un período de rodaje de 500-1000 km yconducirse con suavidad para que los clavosse asienten debidamente en el neumático. Deeste modo, se prolonga la vida útil del neu-mático y sobre todo de los clavos.

NOTA

La disposiciones sobre el uso de neumáti-cos con clavos varían según el país.

Profundidad de dibujoLas calzadas con hielo, nieve húmeda y atemperaturas bajas exigen más de los neu-máticos que la conducción en verano. Reco-

mendamos por tanto no conducir con neu-máticos de invierno con una profundidad dedibujo inferior a 4 mm.

Utilizar cadenas para la nieveLas cadenas para la nieve sólo deben utili-zarse en las ruedas delanteras (también auto-móviles con tracción integral). No circulenunca a más de 50 km/h con cadenas para lanieve. Procure no pasar por superficies sinnieve y hielo, ya que esto provoca un grandesgaste tanto en las cadenas como en losneumáticos.

PRECAUCIÓN

Utilice cadenas para la nieve originales deVolvo o equipos equivalentes que esténadaptados para el modelo de automóvil ylas dimensiones de las llantas y los neu-máticos. En caso de duda, Volvo reco-mienda que hable con un taller autorizadode la marca. El uso de cadenas para lanieve incorrectas puede dañar gravementeel automóvil y ocasionar un accidente.

Información relacionada• Cambio de rueda - desmontaje de la

rueda (p. 335)

Page 335: MANUAL DEL PROPIETARIO

09 Ruedas y neumáticos

09

333

Dimensiones de ruedas y llantasLas dimensiones de las ruedas y de las llantasse designan según el ejemplo en la tabla ofre-cida a continuación.

El automóvil está sujeto a una homologaciónde tipo. Esto implica que están autorizadasciertas combinaciones de rueda (llanta) yneumático.

Las llantas (ruedas) tienen una denominaciónde dimensión, por ejemplo: 7Jx16x50.

7 Anchura de la llanta en pulgadas

J Perfil del borde de la llanta

16 Diámetro de la llanta en pulgadas

50 Compensación en mm (distancia delcentro de la llanta a su superficie decontacto con el cubo)

Información relacionada• Neumáticos - dimensiones (p. 333)

• Neumáticos - presiones de inflado apro-badas (p. 427)

Neumáticos - dimensionesLas ruedas (llantas) y los neumáticos del auto-móvil tienen una determinada dimensión,véase el ejemplo en la tabla.

El automóvil está sujeto a una homologaciónde tipo. Esto implica que están autorizadasciertas combinaciones de ruedas (llantas) yneumáticos.

Todos los neumáticos llevan estampada unadesignación de dimensión. Por ejemplo:235/45R17 97W.

235 Anchura del neumático (mm)

45 Relación entre la altura y la anchuradel neumático (%)

R Neumático radial

17 Diámetro de la llanta en pulgadas (")

97 Código de la carga máxima del neu-mático, índice de carga (LI)

W Código de velocidad máxima permi-tida, símbolo de velocidad (SS). (Eneste caso 270 km/h.)

Información relacionada• Neumáticos - clasificación de velocidad

(p. 334)

• Neumáticos - índice de carga (p. 334)

• Neumáticos - sentido de rotación (p. 328)

• Neumáticos - cuidados (p. 328)

• Neumáticos - presiones de inflado apro-badas (p. 427)

• Dimensiones de ruedas y llantas (p. 333)

Page 336: MANUAL DEL PROPIETARIO

09 Ruedas y neumáticos

09

334

Neumáticos - índice de cargaEl índice de carga indica la capacidad delneumático para soportar una determinadacarga.

Cada neumático tiene una capacidad deter-minada para soportar carga, lo cual se deno-mina índice de carga (LI). El peso del automó-vil determina la capacidad de carga quedeben tener los neumáticos. El índice mínimopermitido se indica en la tabla de índice decarga.

Información relacionada• Neumáticos - dimensiones (p. 333)

• Neumáticos - presiones de inflado apro-badas (p. 427)

• Neumáticos - clasificación de velocidad(p. 334)

• Neumáticos - cuidados (p. 328)

Neumáticos - clasificación develocidadCada neumático tiene capacidad para ciertavelocidad máxima y pertenece por tanto a undeterminado símbolo de velocidad (SS -Speed Symbol).

La categoría de velocidad del neumáticodebe corresponder como mínimo a la veloci-dad máxima del automóvil. El símbolo develocidad mínimo permitido se indica en latabla de símbolos de velocidad. La únicaexcepción de estas normas son los nuemáti-cos de invierno (p. 332)1, en los que puedeutilizarse un símbolo de velocidad inferior. Sise utilizan neumáticos de invierno, el automó-vil no debe conducirse a mayor velocidadque la indicada en la clasificación de neumá-ticos (por ejemplo, los de clase Q pueden ir auna velocidad máxima de 160 km/h). El factorque determina la velocidad a la que puedeconducirse es el estado de la calzada, no elsímbolo de velocidad de los neumáticos.

NOTA

La velocidad máxima permitida es la indi-cada en la tabla.

Q 160 km/h (sólo se utiliza en neumáti-cos de invierno)

T 190 km/h.

H 210 km/h.

V 240 km/h.

W 270 km/h.

Y 300 km/h.

PRECAUCIÓN

El automóvil debe dotarse de neumáticoscon un índice de carga (p. 334)(LI) y clasede velocidad (SS) iguales o superiores alos especificados. Si se utiliza un neumá-tico con un índice de carga o de una cate-goría de velocidad inferior, éste puederecalentarse.

Información relacionada• Neumáticos - dimensiones (p. 333)

• Neumáticos - índice de carga (p. 334)

• Neumáticos - sentido de rotación (p. 328)

1 Tanto neumáticos con clavos como sin ellos.

Page 337: MANUAL DEL PROPIETARIO

09 Ruedas y neumáticos

09

}}* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 335

Cambio de rueda - desmontaje de laruedaLas ruedas del automóvil pueden cambiarsepor ruedas o neumáticos de invierno.

Rueda de repuesto*Las siguientes instrucciones se aplicanúnicamente si se ha adquirido una ruedade repuesto como accesorio para el auto-móvil. Si el automóvil no está provisto derueda de repuesto, véase la informaciónsobre la reparación provisional de neumáti-cos (TMK) (p. 346).

La rueda de repuesto (Temporary spare) sóloestá prevista para utilizarse provisionalmentey debe cambiarse tan pronto como sea posi-ble por una rueda normal. Al conducir con larueda de repuesto, pueden verse alteradaslas características de conducción del auto-móvil. La rueda de repuesto es más pequeñaque la rueda normal. Esto afecta por tanto ala altura libre sobre el suelo del automóvil.Tenga cuidado con los bordillos de las acerasy no lave el automóvil en un túnel de lavado.Si la rueda de repuesto está en el eje delan-tero, no puede utilizarse cadenas para lanieve. En automóviles con tracción integral, elarrastre del eje trasero se puede desconec-tar. La rueda de repuesto no debe repararse.

La presión de inflado correcta de la rueda derepuesto se indica en la tabla de presiones deneumáticos (p. 427).

IMPORTANTE

• Nunca conduzca a más de 80 km/hcon una rueda de repuesto montadaen el automóvil.

• El vehículo nunca debe operarsesimultáneamente con más de unarueda de repuesto del tipo "TemporarySpare".

La rueda de repuesto se suministra dentro deuna bolsa, que debe situarse sobre el suelodel espacio de carga, sujeta con correas.

Automóvil con cuatro anillas de anclaje.

Oriente el asa de la bolsa de rueda derepuesto hacia usted. Fije los ganchos de lascorreas tensoras cosidas a las anillas deanclaje delanteras. Fije la correa larga a unade las anillas de anclaje delanteras, colóquelaen diagonal sobre la rueda de repuesto ypásela por el asa superior. Sujete la correa

tensora corta a la larga. Fije la anilla deanclaje trasera y apriete.

Preparativos para cambiar de rueda1. Suelte las correas tensoras, saque la

rueda de repuesto del compartimento decarga y extráigala de la bolsa.

2. Para acceder a la anilla de remolque, abrala tapa en el lado izquierdo del maletero.

Page 338: MANUAL DEL PROPIETARIO

||09 Ruedas y neumáticos

09

336 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

3. Saque el gato* y la llave para tornillos derueda* (que están guardados en unabolsa en el suelo del maletero). Si se uti-liza otro gato, véase Elevación del auto-móvil (p. 364).

PRECAUCIÓN

Compruebe que el gato no está dañado,que las roscas están bien lubricadas y queno esté sucio.

NOTA

• Si el automóvil no está equipado conrueda de repuesto, no es necesarioguardar el gato en el vehículo.

• Volvo recomienda utilizar solamente elgato* que corresponde al modelo deautomóvil respectivo, lo cual se indicaen la placa del gato.

• En la placa se indica también la capaci-dad máxima de elevación del gato auna altura de elevación específica.

NOTA

El gato del automóvil sólo está previstopara utilizarse de forma ocasional paracambiar una rueda en caso de un pin-chazo, para cambiar los neumáticos deverano por los de invierno, etc. Para elevarel automóvil, sólo está permitido utilizar elgato que pertenece al modelo específico.Si es necesario elevar el automóvil deforma más frecuente o durante mástiempo que para cambiar una rueda, serecomienda el uso de un gato de taller.Siga en ese caso las instrucciones referen-tes al equipo utilizado.

4. Ponga triángulos de peligro (p. 340) si esnecesario cambiar un neumático en unlugar transitado. El automóvil y el gato*deben estar sobre una superficie firme yhorizontal.

Desmontaje1. Aplique el freno de estacionamiento

(p. 291) y ponga la marcha atrás o selec-cione la posición P si el automóvil estáprovisto de caja de cambios automática.

2. Bloquee las ruedas que deben seguir entierra por delante y por detrás. Utilice, porejemplo, tacos de madera o piedras gran-des.

3. Atornille la anilla de remolque con la llavepara tornillos de rueda* hasta el topesegún la siguiente figura.

IMPORTANTE

La anilla de remolque debe atornillarse contodos los pasos de la llave de tornillo derueda.

4. Afloje los tornillos de rueda de ½ a 1vuelta con la llave para tornillos de rueda.

Page 339: MANUAL DEL PROPIETARIO

09 Ruedas y neumáticos

09

}}* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 337

PRECAUCIÓN

No coloque nunca nada entre el suelo y elgato, ni tampoco entre el gato y su puntode apoyo en el automóvil.

5. A cada lado del automóvil hay dos puntosde apoyo para el gato. En cada fijaciónhay una ranura en la cubierta de plástico.Baje el pie del gato hasta que quedeplano contra el suelo.

IMPORTANTE

El suelo debe ser firme, liso y sin inclina-ciones.

6. Eleve el automóvil lo suficiente para quela rueda gire libremente. Quite las torni-llos de rueda y saque la rueda.

Información relacionada• Cambio de rueda - montaje (p. 337)

• Gato* (p. 331)

• Triángulo de peligro (p. 340)

• Tornillos de rueda (p. 330)

Cambio de rueda - montajeEs importante montar la rueda de formacorrecta.

Montaje1. Limpie las superficies de unión entre la

rueda y el cubo.

2. Coloque la rueda. Apriete debidamentelas tuercas de rueda.

3. Baje el automóvil hasta que las ruedas nopuedan girar.

4. Apriete los tornillos de rueda por parescruzados. Es importante que los tornillosde rueda queden debidamente apreta-dos. Apriete a 140 Nm. Compruebe elapriete con una llave dinamométrica.

Page 340: MANUAL DEL PROPIETARIO

||09 Ruedas y neumáticos

09

338 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

La flecha blanca debe señalar hacia la partedelantera del vehículo.

5. Destornille la anilla de remolque y la llavepara tornillos de rueda. Guarde la llavepara tornillos de rueda y el gato en suscompartimentos respectivos en la bolsa.Apriete debidamente la correa central dela bolsa y utilice la otra correa para afian-zar la bolsa en la anilla de fijación de lacarga trasera en el lado izquierdo delmaletero. Coloque la bolsa de maneraque no estorbe al cerrar el portón trasero.La flecha blanca de la bolsa debe señalarhacia la parte delantera del vehículo.

NOTA

• Después de haber inflado un neumá-tico, vuelva a poner siempre el tapónde la válvula para evitar daños causa-dos por la arena, la suciedad, etc.

• Utilice solamente tapones de plástico.Los tapones de metal pueden oxidarsey ser difíciles de abrir.

PRECAUCIÓN

La bolsa debe fijarse de forma que la fle-cha blanca (véase el recuadro) señalehacia adelante en el vehículo.

PRECAUCIÓN

No se coloque nunca debajo del vehículodespués de alzarlo con un gato.

No permita nunca que ninguna personapermanezca en un automóvil elevado conun gato.

Aparque el vehículo de modo que lospasajeros queden separados de la calzadapor el vehículo o, a ser posible, por un qui-tamiedos.

Información relacionada• Cambio de rueda - desmontaje de la

rueda (p. 335)

• Gato* (p. 331)

• Triángulo de peligro (p. 340)

• Tornillos de rueda (p. 330)

Neumáticos - presión de aireLos neumáticos pueden tener presiones deaire diferentes medidas en bares.

Controlar la presión de los neumáticosLa presión de los neumáticos debe compro-barse una vez al mes.

Page 341: MANUAL DEL PROPIETARIO

09 Ruedas y neumáticos

09

339

La válvula del neumático está cubierta poruna tapa de plástico provista de un agujero2.

Desmontar la tapa de la válvula

1. Saque la llave torx (guardada en el tacode gomaespuma detrás del panelizquierdo del maletero).

2. Introduzca la llave torx en el orificio.

3. Extraiga la tapa con ayuda de la llave torx.

4. Retire el tapón de la válvula.

Montar la tapa de la válvula

1. Coloque el tapón de la válvula.

2. Adapte el borde sin orificio de la tapa(junto al neumático ).

3. Cierre después la tapa hacia la llanta yapriete al mismo tiempo el borde superiorpara introducirlo debajo del borde de lallanta.

4. Compruebe que la tapa está colocada almismo nivel que la superficie de la llanta.Si no, apriete con cuidado la parte quesobresale.

NOTA

• La presión de los neumáticos se com-prueba con estos en frío. En frío signi-fica que los neumáticos están a latemperatura ambiente. Tras varioskilómetros de operación los neumáti-cos se calientan y su presión aumenta.

• Una presión insuficiente de neumáti-cos aumenta el consumo de combus-tible, reduce la vida útil de los neumá-ticos y perjudica a las característicasdel vehículo en carretera. La operacióncon una presión de neumáticos dema-siado baja puede producir sobrecalen-tamiento y daños en estos. La presiónde neumáticos influye en el confort delviaje, los ruidos en carretera y lascaracterísticas de manejo.

• La presión de neumáticos se reducecon el tiempo. Se trata de un fenó-meno natural. La presión de neumáti-cos también varía de acuerdo a latemperatura ambiental.

Placa de presión de neumáticos

G021830

La placa de presión de inflado en el pilar de lapuerta del conductor (entre la puerta delan-tera y la trasera) indica la presión de infladopara las dimensiones de neumáticos reco-mendadas para el vehículo. Estos datos seindican también en la tabla de presiones deneumáticos, véase Neumáticos - presionesde inflado aprobadas (p. 427).

Información relacionada• Neumáticos - dimensiones (p. 333)

• Neumáticos - clasificación de velocidad(p. 334)

• Neumáticos - índice de carga (p. 334)

• Neumáticos - cuidados (p. 328)

• Neumáticos - indicador de desgaste(p. 330)

2 Sólo la llanta Thia de 17"

Page 342: MANUAL DEL PROPIETARIO

09 Ruedas y neumáticos

09

340 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Triángulo de peligroEl triángulo de peligro se utiliza para avisar aotros usuarios de la vía pública que hay unvehículo parado.

Almacenamiento y despliegue

Levante la tapa del piso y saque el trián-gulo de emergencia.

Saque el triángulo de emergencia de lafunda, despliéguelo y una los dos ladossueltos.

Despliegue las patas de apoyo del trián-gulo de emergencia.

Siga las normas relativas al uso del triángulode peligro. Coloque el triángulo en un lugarapropiado teniendo en cuenta las condicio-nes del tráfico.

Asegúrese de que el triángulo de peligro y lafunda queden bien fijados en el maleterocuando dejen de utilizarse.

NOTA

Cuando está activado el cierre de privaci-dad del automóvil, no puede abrirse ni elportón trasero ni la tapa del piso, véaseCierre de privacidad* (p. 173).

Botiquín*El botiquín contiene el equipo de primerosauxilios.

Debajo del piso del compartimento de cargahay un botiquín de primeros auxilios.

NOTA

Cuando está activado el cierre de privaci-dad del automóvil, no puede abrirse ni elportón trasero ni la tapa del piso, véaseCierre de privacidad* (p. 173).

Page 343: MANUAL DEL PROPIETARIO

09 Ruedas y neumáticos

09

}}* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 341

Control de la presión de neumáticos*3

El sistema de control de la presión de neumá-ticos TPMS avisa al conductor cuando la pre-sión de uno o varios neumáticos del automó-vil es demasiado baja. En algunos mercados,el sistema de control de la presión de los neu-máticos se instala de serie por exigenciaslegales.

El sistema no sustituye las medidas de man-tenimiento normales de los neumáticos.

Información relacionada• TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)*

- generalidades (p. 341)

• TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)*- ajustar (recalibrado) (p. 342)

• TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)*- procedimiento en caso de baja presiónde neumáticos (p. 346)

• TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)*- conectar y desconectar (p. 344)

• TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)*- recomendaciones (p. 344)

• TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)*neumáticos antipinchazo* (p. 345)

TPMS (Tyre Pressure MonitoringSystem)*10 - generalidadesEl sistema de control de la presión de neumá-ticos TPMS (Tyre Pressure MonitoringSystem)* avisa al conductor cuando la presiónde uno o varios neumáticos del automóvil esdemasiado baja.

La supervisión de la presión de neumáticosutiliza sensores que están situados dentro dela válvula de aire de las ruedas. Cuando elautomóvil circula a aprox.30 km/h, el sistemaregistra la presión de los neumáticos. Si lapresión es demasiado baja, se enciende la luzde advertencia en el cuadro de instrumen-tos y se muestra uno de los mensajessiguientes:

• Presión de neumáticos bajaCompruebe neumático delanteroderecho

• Presión de neumáticos bajaCompruebe neumático delanteroizquierdo

• Presión de neumáticos bajaCompruebe neumático traseroderecho

• Presión de neumáticos bajaCompruebe neumático traseroizquierdo

• Debe inflar un neumático Compruebeneumático delantero derecho

• Debe inflar un neumático Compruebeneumático delantero izquierdo

• Debe inflar un neumático Compruebeneumático trasero derecho

• Debe inflar un neumático Compruebeneumático trasero izquierdo

• Sistema de presión de los neumáticosRevisión necesaria

Tanto las ruedas montadas en fábrica comolas opcionales pueden equiparse con senso-res TPMS en las válvulas.

Si se utilizan ruedas sin sensores TPMS ouno de los sensores deja de funcionar, semostrará Sistema de presión de losneumáticos Revisión necesaria.

Revise siempre el sistema después de cam-biar una rueda para asegurar que la ruedacambiada funciona adecuadamente con elsistema.

Para información sobre la presión de neumá-ticos correcta, véase Neumáticos - presiónde aire (p. 338).

El sistema no sustituye las medidas de man-tenimiento normales de los neumáticos.

3 De serie en algunos mercados.10 De serie en algunos mercados.

Page 344: MANUAL DEL PROPIETARIO

||09 Ruedas y neumáticos

09

342 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

IMPORTANTE

Si surge un fallo en el sistema TPMS, la luzde advertencia del cuadro de instru-mentos destellará durante aproximada-mente 1 minuto y después permaneceráencendida con luz fija. Se muestra tambiénun mensaje en el cuadro de instrumentos.

Información relacionada• TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)*

- ajustar (recalibrado) (p. 342)

• TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)*- procedimiento en caso de baja presiónde neumáticos (p. 346)

• TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)*- conectar y desconectar (p. 344)

• TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)*- recomendaciones (p. 344)

• TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)*neumáticos antipinchazo* (p. 345)

TPMS (Tyre Pressure MonitoringSystem)*16 - ajustar (recalibrado)El sistema de control de la presión de neumá-ticos TPMS (Tyre Pressure MonitoringSystem)* avisa al conductor cuando la presiónde uno o varios neumáticos del automóvil esdemasiado baja.

El sistema TPS puede ajustarse, por ejemplo,para conducir con carga pesada, según lasrecomendaciones de presión de neumáticos(p. 338) de Volvo.

NOTA

El automóvil debe estar parado cuando seinicia el calibrado.

Los ajustes se realizan con los mandos de laconsola central, véase MY CAR (p. 117).

1. Ajuste la presión según la etiqueta depresión de neumáticos situado en elmontante de la puerta del conductor(entre la puerta delantera y la puerta tra-sera).

2. Arranque el motor.

3. Seleccione el sistema de menús MY CARpara abrir los menús de presión de neu-máticos.

4. Seleccione Calibrar presión de losneumáticos y pulse OK.

5. Circule durante 10 minutos a comomínimo 30 km/h.> El calibrado se realiza de forma auto-

mática después de iniciarla el conduc-tor. El sistema no ofrece ninguna con-firmación una vez hecho el calibrado.

El nuevo valor de referencia será válido hastaque se vuelvan a realizar los pasos 1-5.

Información relacionada• Control de la presión de neumáticos*

(p. 341)

• Neumáticos - presión de aire (p. 338)

16 De serie en algunos mercados.

Page 345: MANUAL DEL PROPIETARIO

09 Ruedas y neumáticos

09

}}* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 343

TPMS (Tyre Pressure MonitoringSystem)*18 - estadoEl sistema de control de la presión de neumá-ticos TPMS (Tyre Pressure MonitoringSystem)* avisa al conductor cuando la presiónde uno o varios neumáticos del automóvil esdemasiado baja.

Estado del sistema y de los neumáticosEl estado del sistema y de los neumáticospuede controlarse, véase MY CAR (p. 117).

1. Seleccione el sistema de menús MY CARpara abrir los menús de control de la pre-sión de los neumáticos.

2. Seleccione Presión de los neumáticos.

El estado se indica con un código de coloresde la siguiente manera:

• Verde: el sistema funciona de forma nor-mal y la presión de todos los neumáticosestá ligeramente por encima del nivelrecomendado.

• Rueda amarilla: la presión del neumáticocorrespondiente es baja.

• Rueda roja: la presión del neumáticocorrespondiente es muy baja.

• Todos los neumáticos de color gris: elsistema no está disponible en esemomento. Puede ser necesario circularcon el automóvil durante unos minutos amás de 30 km/h para activar el sistema.

• Todos los neumáticos de color gris y elmensaje Sistema de presión de losneumáticos Revisión necesaria: hasurgido un error en el sistema. Contactecon un concesionario Volvo o un taller.

Borrar mensajes de advertenciaSi se muestra un mensaje de presión de neu-máticos y se enciende la luz de advertenciaTPMS:

1. Compruebe la presión de los neumáticosindicados con un medidor.

2. Ajuste la presión de los neumáticossegún la etiqueta de presión de neumáti-cos situado en el montante de la puertadel conductor (entre la puerta delantera yla puerta trasera).

3. En algunos casos, puede ser necesariocircular con el automóvil durante unosminutos a más de 30 km/h para que seborre el texto de advertencia. En esecaso, se apaga también la luz de adver-tencia TPMS.

NOTA

• La presión del sistema TPMS se com-pensa en función de la temperaturadel neumático y la temperatura exte-rior. Por tanto, la presión de los neu-máticos puede diferenciarse ligera-mente de las presiones recomendadasque se indican en la placa de presio-nes de neumáticos en el montante dela puerta del conductor (entre la puertadelantera y trasera). Por eso puede sernecesario a veces inflar los neumáti-cos a una presión algo superior paraeliminar un mensaje de baja presiónde los neumáticos.

• Para evitar que la presión de los neu-máticos sea incorrecta, esta debecomprobarse cuando los neumáticosestán fríos. Los neumáticos se consi-deran fríos cuando tienen la mismatemperatura que la temperaturaambiente (aproximadamente 3 horasdespués de haber conducido el vehí-culo). Después de circular unos kiló-metros, los neumáticos se calientan yla presión sube.

18 De serie en algunos mercados.

Page 346: MANUAL DEL PROPIETARIO

09 Ruedas y neumáticos

09

344 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

PRECAUCIÓN

• Cuando la presión de los neumáticoses incorrecta, uno de los neumáticospuede sufrir una avería y provocar queel conductor pierda el control del vehí-culo.

• El sistema no puede indicar con ante-lación daños repentinos de los neumá-ticos.

TPMS (Tyre Pressure MonitoringSystem)*19 - conectar y desconectarEl sistema de control de la presión de neumá-ticos TPMS (Tyre Pressure MonitoringSystem)* avisa al conductor cuando la presiónde uno o varios neumáticos del automóvil esdemasiado baja.

NOTA

El automóvil debe estar parado cuando seactiva o desactiva el control de presión delos neumáticos.

Los ajustes se realizan con los mandos de laconsola central, véase MY CAR (p. 117).

1. Arranque el motor.

2. Seleccione el sistema de menús MY CARpara abrir los menús de presión de neu-máticos.

3. Seleccione Presión de los neumáticosy pulse OK.> Una X aparece en la pantalla de infor-

mación si se conecta el sistema ydesaparece si el sistema se desco-necta20.

Información relacionada• Control de la presión de neumáticos*

(p. 341)

TPMS (Tyre Pressure MonitoringSystem)*22 - recomendacionesEl sistema de control de la presión de neumá-ticos TPMS (Tyre Pressure MonitoringSystem)* avisa al conductor cuando la presiónde uno o varios neumáticos del automóvil esdemasiado baja.

• Volvo recomienda que se monten senso-res TPMS en todas las ruedas del auto-móvil, también en las de invierno.

• Volvo no recomienda cambiar los senso-res entre diferentes ruedas.

• La rueda de repuesto no está equipadacon sensor TPMS.

• Si se utiliza la rueda de repuesto o unarueda sin sensor TPMS, aparecerá en elcuadro de instrumentos el mensaje deerror Sistema de presión de losneumáticos Revisión necesaria.

• Si se modifica una rueda o el sensorTPMS se cambia a otra rueda, debe cam-biarse la junta, la rosca y la válvula.

• Cuando se instala un sensor TPMS, elautomóvil debe estar parado un mínimode 15 minutos. De lo contrario, se mos-trará un mensaje de error en el cuadro deinstrumentos.

19 De serie en algunos mercados.20 Solo algunos mercados.22 De serie en algunos mercados.

Page 347: MANUAL DEL PROPIETARIO

09 Ruedas y neumáticos

09

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 345

PRECAUCIÓN

Cuando se infla un neumático provisto desistema TPMS, mantenga la boquilla deinflado en sentido recto para no dañar laválvula.

NOTA

• Después de haber inflado un neumá-tico, vuelva a poner siempre el tapónde la válvula para evitar daños causa-dos por la arena, la suciedad, etc.

• Utilice solamente tapones de plástico.Los tapones de metal pueden oxidarsey ser difíciles de abrir.

NOTA

Si desea utilizar neumáticos de otrasdimensiones, será necesario reconfigurarel sistema TPMS. Para más información,póngase en contacto con un concesiona-rio Volvo.

Información relacionada• Control de la presión de neumáticos*

(p. 341)

TPMS (Tyre Pressure MonitoringSystem)*24 neumáticos antipinchazo*Si se han elegido neumáticos autoportantesSST (Self Supporting run flat Tires)*, el auto-móvil estará también equipado con TPMS(p. 341).

Este tipo de neumáticos está provisto de unapared lateral especialmente reforzada quehace posible seguir conduciendo el automóvildurante cierto tiempo pese a que la ruedahaya perdido toda o parte de presión. Estosneumáticos se montan en una llanta especial.(También pueden montarse neumáticos nor-males en estas llantas.)

Si un neumático SST pierde presión deinflado, se enciende la luz TPMS amarilla enel cuadro de instrumentos y se muestra unmensaje en la pantalla de información. Si esasí, reduzca la velocidad aun máximo de 80 km/h. El neumático debecambiarse lo más pronto posible.

Conduzca con cuidado, en algunos casospuede ser difícil determinar qué neumáticoestá dañado. Para determinar el neumáticoque debe arreglarse, revise todos.

PRECAUCIÓN

El montaje de neumáticos SST debe con-fiarse exclusivamente a personas debida-mente cualificadas.

Los neumáticos SST sólo deben montarsejunto con el sistema TPMS.

Después de haber aparecido un mensajede baja presión de los neumáticos, noconduzca a más de 80 km/h.

El trayecto máximo para cambiar de neu-mático es de 80 km.

Evite conducir de forma brusca, por ejem-plo, con frenazos repentinos o giros rápi-dos.

Los neumáticos SST deben cambiarse sisufren daños o un pinchazo.

Información relacionada• Control de la presión de neumáticos*

(p. 341)

24 De serie en algunos mercados.

Page 348: MANUAL DEL PROPIETARIO

09 Ruedas y neumáticos

09

346 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

TPMS (Tyre Pressure MonitoringSystem)*26 - procedimiento en casode baja presión de neumáticosEl sistema de control de la presión de losneumáticos TPMS (Tyre Pressure MonitoringSystem)27 avisa al conductor cuando la pre-sión de uno o varios neumáticos es dema-siado baja e identifica el neumático afectado.El testigo se enciende con luz amarilla a la pri-mera indicación. Aparque el vehículo y com-pruebe la presión de los neumáticos tanpronto como sea posible. Cuando el testigose enciende con luz roja, debe aparcar elvehículo y comprobar inmediatamente la pre-sión de los neumáticos.

Si aparece en la pantalla el mensaje de bajapresión de los neumáticos:

1. Compruebe la presión del neumáticoafectado.

2. Infle el neumático/los neumáticos a lapresión correcta.

3. Circule a como mínimo 30 km/h durantealgunos minutos y compruebe que elmensaje se ha apagado.

Información relacionada• Control de la presión de neumáticos*

(p. 341)

Reparación provisional deneumáticosEl kit de reparación provisional de neumáticos(TMK - Temporary Mobility Kit) se utiliza parareparar un pinchazo y controlar y ajustar lapresión de los neumáticos (p. 427).

El kit de reparación provisional de neumáti-cos (p. 347) consta de un compresor y unabotella con el líquido sellador. La reparacióndel neumático sólo es provisional. El frascocon el sellador debe cambiarse antes de lle-gar a la fecha de caducidad y después de uti-lizarse. El líquido sellador hermetiza de formaeficaz el neumático pinchado en la banda derodadura.

NOTA

El kit de reparación de neumáticos ha sidoconcebido únicamente para el sellado deneumáticos con pinchazos en la banda derodadura.

La capacidad del kit de reparación de neu-máticos para arreglar neumáticos que hansufrido un pinchazo en la pared es limitada.No utilice el kit de reparación provisional silos neumáticos presentan grandes rajas, grie-tas o daños parecidos. Conecte el compresora una de las tomas de 12 V del automóvil.

Elija la toma más próxima al neumático pin-chado.

IMPORTANTE

Si se conecta el compresor de reparaciónde neumáticos a una de las dos tomas(p. 155) en la consola del túnel, no deberáconectarse ningún dispositivo eléctrico ala otra.

NOTA

El compresor de reparación provisional deneumáticos ha sido comprobado y apro-bado por Volvo.

Información relacionada• Reparación provisional de neumáticos -

uso (p. 348)

• Reparación provisional de neumáticos -control posterior (p. 350)

• Kit de reparación provisional de neumáti-cos - visión de conjunto (p. 347)

• Herramientas (p. 331)

26 De serie en algunos mercados.27 Opcional solamente en algunos mercados.

Page 349: MANUAL DEL PROPIETARIO

09 Ruedas y neumáticos

09

}}347

Kit de reparación provisional deneumáticos - ubicaciónEl kit de reparación provisional de neumáticos(TMK - Temporary Mobility Kit) se utiliza parareparar un pinchazo y controlar y ajustar lapresión de los neumáticos (p. 427).

Ubicación del kit de reparación deneumáticos

El kit de reparación de neumáticos estádetrás de la tapa en el lado izquierdo delmaletero.

Ponga triángulos de peligro (p. 340) si esnecesario reparar un neumático en un lugartransitado.

NOTA

El kit de reparación de neumáticos ha sidoconcebido únicamente para el sellado deneumáticos con pinchazos en la banda derodadura.

IMPORTANTE

Si se conecta el compresor de reparaciónde neumáticos a una de las dos tomas(p. 155) en la consola del túnel, no deberáconectarse ningún dispositivo eléctrico ala otra.

NOTA

El compresor de reparación provisional deneumáticos ha sido comprobado y apro-bado por Volvo.

Información relacionada• Kit de reparación provisional de neumáti-

cos - visión de conjunto (p. 347)

• Kit de reparación provisional de neumáti-cos - líquido sellador (p. 353)

• Reparación provisional de neumáticos(p. 346)

Kit de reparación provisional deneumáticos - visión de conjuntoEl kit de reparación provisional de neumáticos(TMK - Temporary Mobility Kit) se utiliza parareparar un pinchazo y controlar y ajustar lapresión de los neumáticos (p. 427).

Pegatina, velocidad máxima permitida

Interruptor

Cable

Portabotellas (tapa color naranja)

Tapa protectora

Válvula de reducción de presión

Manguera de inflado

Botella con líquido sellador

Manómetro

Page 350: MANUAL DEL PROPIETARIO

||09 Ruedas y neumáticos

09

348

Información relacionada• Kit de reparación provisional de neumáti-

cos - ubicación (p. 347)

• Kit de reparación provisional de neumáti-cos - líquido sellador (p. 353)

• Reparación provisional de neumáticos(p. 346)

Reparación provisional deneumáticos - usoEl kit de reparación provisional de neumáticos(TMK - Temporary Mobility Kit) se utiliza parareparar un pinchazo y controlar y ajustar lapresión de los neumáticos (p. 427).

Reparación provisional de neumáticos

Para información sobre el uso de los componen-tes, véase Kit de reparación provisional de neu-máticos - visión de conjunto (p. 347).

1. Suelte la etiqueta de máxima velocidadpermitida (situada en uno de los lados delcompresor) y fíjela al volante.

PRECAUCIÓN

No conduzca a más de 80 km/h despuésde utilizar el kit de reparación provisionalde los neumáticos. Volvo recomienda quese dirija a un taller autorizado Volvo pararevisar el neumático reparado (trayectomáximo 200 km). El personal del tallerpuede determinar si el neumático deberepararse o cambiarse.

PRECAUCIÓN

El agente sellador puede irritar la piel. Encaso de contacto con la piel, lave de inme-diato con jabón y agua para eliminar elagente.

2. Controle que el interruptor esté en laposición 0 y saque el cable y la manguerade inflado.

NOTA

No rompa el precintado de la botella antesde utilizarla. Al fijar la botella en el soporte,el precintado se rompe automáticamente.

3. Desenrosque la tapa de color naranja ydescorche la botella.

Page 351: MANUAL DEL PROPIETARIO

09 Ruedas y neumáticos

09

}}349

4. Atornille la botella en el soporte.

PRECAUCIÓN

Desenrosque el tapón del bote, queincluye un fiador de retorno para evitarescapes.

5. Desmontar la tapa de la válvula29

Saque la llave torx (guardada en el tacode gomaespuma detrás del panelizquierdo del maletero).

Introduzca la llave torx en el orificio.

Saque la tapa con ayuda de la llave torx(A).

Desenrosque el capuchón de la válvula yconecte el tubo del compresor a la vál-vula.

6. Conecte la manguera del compresor a laválvula.

7. Enchufe el cable a la toma de 12 V yarranque el vehículo.

NOTA

Si se conecta el compresor a una de lastomas de 12 V, en la consola del túnel, nodeberá acoplarse ningún dispositivo eléc-trico a la otra.

PRECAUCIÓN

No deje a los niños sin vigilancia con elmotor en marcha.

8. Ponga el interruptor en la posición I.

PRECAUCIÓN

No permanezca cerca del neumáticocuando está en funcionamiento el compre-sor. Si se forman grietas o desigualdades,desconecte inmediatamente el compresor.No siga conduciendo el vehículo. Reco-mendamos que se ponga en contacto conun taller de neumáticos autorizado.

NOTA

Al activarse el compresor, la presiónpuede aumentar hasta 6 bar, pero la pre-sión descenderá tras unos 30 segundos.

9. Infle el neumático durante 7 minutos.

IMPORTANTE

Riesgo de sobrecalentamiento. El compre-sor no debe operar más de 10 minutosseguidos.

29 Sólo la llanta Thia de 17"

Page 352: MANUAL DEL PROPIETARIO

||09 Ruedas y neumáticos

09

350

10. Cierre el compresor para controlar la pre-sión en el manómetro. La presión mínimaes de 1,8 bares y la máxima de 3,5 bares.(Deje salir el aire con la válvula reductorade presión si la presión del neumático esdemasiado elevada.)

PRECAUCIÓN

Si la presión es inferior a 1,8 bar, el pin-chazo del neumático es demasiadogrande. No siga conduciendo el vehículo.Recomendamos que se ponga en con-tacto con un taller de neumáticos autori-zado.

11. Cierre el compresor y saque el cable dela toma de 12 V.

12. Suelte la manguera de la válvula del neu-mático y ponga el capuchón de la válvula.

Apriete la tapa29 de la válvula del neumá-tico con el orificio hacia el centro de larueda. Dos chasquidos confirman que latapa está debidamente colocada.

13. Recorra tan pronto como sea posibleaproximadamente 3 km a una velocidadmáxima de 80 km/h para que el selladorpueda reparar el neumático.

Información relacionada• Reparación provisional de neumáticos

(p. 346)

• Reparación provisional de neumáticos -control posterior (p. 350)

• Kit de reparación provisional de neumáti-cos - visión de conjunto (p. 347)

Reparación provisional deneumáticos - control posteriorEl kit de reparación provisional de neumáticos(TMK - Temporary Mobility Kit) se utiliza parareparar un pinchazo y controlar y ajustar lapresión de los neumáticos (p. 427).

Compruebe la presión del neumático1. Vuelva a conectar el equipo (para las ins-

trucciones de desmontaje de la tapa de laválvula, véase (p. 349)).

2. Compruebe la presión del neumático enel manómetro.

• Si está por debajo de 1,3 bares30, elneumático no está completamentereparado. No debe proseguirse la mar-cha. Contacte un taller de neumáticos.

• Si la presión del neumático es superiora 1,3 bares30, el neumático debeinflarse a la presión especificada en laplaca, véase Neumáticos - presionesde inflado aprobadas (p. 427). Suelteaire con la válvula de reducción depresión, si la presión del neumático esdemasiado alta.

29 Sólo la llanta Thia de 17"30 1 bar = 100 kPa.

Page 353: MANUAL DEL PROPIETARIO

09 Ruedas y neumáticos

09

}}351

PRECAUCIÓN

Desenrosque el tapón del bote, queincluye un fiador de retorno para evitarescapes.

3. Compruebe que el compresor está apa-gado. Suelte la manguera de inflado y elcable.

4. Montar la tapa de la válvula31

Coloque el tapón de la válvula.

Adapte el borde sin orificio de la tapa(junto al neumático - B). Cierre después latapa hacia la llanta y apriete al mismotiempo el borde superior para introducirlodebajo del borde de la llanta. Compruebeque la tapa está colocada al mismo nivelque la superficie de la llanta. Si no,apriete con cuidado la parte que sobre-sale.

NOTA

• Después de haber inflado un neumá-tico, vuelva a poner siempre el tapónde la válvula para evitar daños causa-dos por la arena, la suciedad, etc.

• Utilice solamente tapones de plástico.Los tapones de metal pueden oxidarsey ser difíciles de abrir.

NOTA

Después de utilizarse, la botella con elsellador y la manguera deben cambiarse.Volvo recomienda que esos cambios seanefectuados por un taller autorizado Volvo.

PRECAUCIÓN

Compruebe la presión de neumáticosperiódicamente.

Volvo recomienda que lleve el automóvil altaller autorizado de Volvo más próximo, paracambiar o reparar el neumático dañado.Informe al taller de que el neumático contienelíquido de sellado.

31 Sólo la llanta Thia de 17"

Page 354: MANUAL DEL PROPIETARIO

||09 Ruedas y neumáticos

09

352

PRECAUCIÓN

Tras utilizar el kit de reparación de neumá-ticos provisional, la velocidad no debesuperar los 80 km/h. Volvo le recomiendaque acuda a un taller autorizado Volvopara inspeccionar el neumático reparado(trayecto máximo: 200 km). El personaldeterminará si el neumático puede arre-glarse o hay que cambiarlo.

Información relacionada• Reparación provisional de neumáticos

(p. 346)

• Reparación provisional de neumáticos -uso (p. 348)

• Kit de reparación provisional de neumáti-cos - visión de conjunto (p. 347)

Kit de reparación provisional deneumáticos - inflado del neumáticoLos neumáticos originales del automóvil pue-den inflarse con el compresor del kit de repa-ración provisional de neumáticos (p. 347).

1. El compresor debe estar apagado. Com-pruebe que el interruptor esté en la posi-ción 0 y saque el cable y la manguera deinflado.

2. Desmonte la tapa de la válvula32. Para lasinstrucciones de desmontaje de la tapade la válvula, véase (p. 349).

3. Desenrosque el capuchón de la válvulade la rueda y enrosque la conexión de lamanguera de aire hasta el fondo de larosca de la válvula.

PRECAUCIÓN

La inhalación de gases de escape puedeprovocar la muerte. No opere nunca elmotor en espacios cerrados o sin una ven-tilación suficiente.

PRECAUCIÓN

No deje a los niños sin vigilancia con elmotor en marcha.

4. Conecte el cable a alguna de las tomasde 12 V del automóvil y arranque el vehí-culo.

5. Ponga en marcha el compresor colo-cando el interruptor en la posición I.

IMPORTANTE

Riesgo de sobrecalentamiento. El compre-sor no debe operar más de 10 minutosseguidos.

6. Infle el neumático a la presión especifi-cada en la tabla de presión de neumáti-cos, véase Neumáticos - presiones deinflado aprobadas (p. 427). Suelte airecon la válvula de reducción de presión, sila presión del neumático es demasiadoalta.

32 Sólo la llanta Thia de 17"

Page 355: MANUAL DEL PROPIETARIO

09 Ruedas y neumáticos

09

353

7. Coloque de nuevo el capuchón de la vál-vula.

Vuelva a montar la tapa de la válvula32

adaptando el borde sin el orificio (junto alneumático), véase Reparación provisionalde neumáticos - control posterior(p. 350). Cierre después la tapa hacia lallanta y apriete al mismo tiempo el bordesuperior para introducirlo debajo delborde de la llanta. Compruebe que latapa está colocada al mismo nivel que lasuperficie de la llanta. Si no, apriete concuidado la parte que sobresale.

8. Cierre el compresor. Suelte la manguerade inflado y el cable.

Información relacionada• Reparación provisional de neumáticos

(p. 346)

• Kit de reparación provisional de neumáti-cos - visión de conjunto (p. 347)

• Reparación provisional de neumáticos -control posterior (p. 350)

Kit de reparación provisional deneumáticos - líquido selladorEl recipiente (botella) del kit de reparaciónprovisional de neumáticos (p. 347) contieneun líquido sellador y puede cambiarse.

Cambie de botella una vez pasada la fechade caducidad. Trate la botella vieja comoresiduo peligroso para el medio ambiente.

PRECAUCIÓN

El bote contiene látex de caucho natural yetanol 1,2.

Su ingesta es tóxica. Puede provocar aler-gia en el contacto con la piel.

Evite el contacto con piel y ojos.

Guárdese fuera del alcance de los niños.

Información relacionada• Reparación provisional de neumáticos

(p. 346)

32 Sólo la llanta Thia de 17"

Page 356: MANUAL DEL PROPIETARIO

09 Ruedas y neumáticos

09

354 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Homologación - supervisión de lapresión de neumáticosLa homologación de los sensores del sistemade control de presión de neumáticos TPMS

(Tyre Pressure Monitoring System)* puedecomprobarse en la tabla.

Page 357: MANUAL DEL PROPIETARIO

09 Ruedas y neumáticos

09

}}355

País/Zona

Brasil

Ucrania

Page 358: MANUAL DEL PROPIETARIO

||09 Ruedas y neumáticos

09

356

País/Zona

Israel

Page 359: MANUAL DEL PROPIETARIO

09 Ruedas y neumáticos

09

}}357

Declaración de conformidad (Declaration of Conformity)

País/Zona

Países de la UE:

País exportador: Alemania

Fabricante: Continental Automotive GmbH

Tipo de equipo: sistema TPMS

Chequia: Continental tímto prohlašuje, že tento Radio Transmitter je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnýmiustanoveními směrnice 1999/5/ES.

Page 360: MANUAL DEL PROPIETARIO

||09 Ruedas y neumáticos

09

358

País/Zona

Dinamarca: Undertegnede Continental erklærer herved, at følgende udstyr Radio Transmitter overholder de væsentlige krav og øvrigerelevante krav i direktiv 1999/5/EF.

Alemania: Hiermit erklärt Continental, dass sich das Gerät Radio Transmitter in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungenund den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.

Estonia: Käesolevaga kinnitab Continental seadme Radio Transmitter vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatuddirektiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.

Reino Unido: Hereby, Continental declares that this Radio Transmitter is in compliance with the essential requirements and other relevantprovisions of Directive 1999/5/EC.

España: Por medio de la presente Continental declara que el Radio Transmitter cumple con los requisitos esenciales y cualesquieraotras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.

Grecia: ΜΕ ΗΝ ΠΑΡΟ ΣΑ Continental ΗΛΩΝΕ Ο Radio Transmitter Σ ΜΜΟΡΦΩΝΕ Α ΠΡΟΣ Σ Ο Σ Ω Ε Σ ΑΠΑ ΗΣΕ Σ ΑΣ ΛΟ ΠΕΣ ΣΧΕ ΕΣ Α ΑΞΕ Σ ΗΣ Ο Η ΑΣ 1999/5/Ε .

Francia: Par la présente Continental déclare que l'appareil Radio Transmitter est conforme aux exigences essentielles et aux autresdispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.

Italia: Con la presente Continental dichiara che questo Radio Transmitter è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizionipertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.

Letonia: Ar šo Continental deklarē, ka Radio Transmitter atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiemnoteikumiem.

Lituania: Šiuo Continental deklaruoja, kad šis Radio Transmitter atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.

Holanda: Hierbij verklaart Continental dat het toestel Radio Transmitter in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andererelevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.

Malta: Hawnhekk, Continental, jiddikjara li dan Radio Transmitter jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajnrelevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.

Page 361: MANUAL DEL PROPIETARIO

09 Ruedas y neumáticos

09

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 359

País/Zona

Hungría: Alulírott, Continental nyilatkozom, hogy a Radio Transmitter megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.

Polonia: Niniejszym Continental oświadcza, że Radio Transmitter jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymipostanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.

Portugal: Continental declara que este Radio Transmitter está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva1999/5/CE.

Eslovenia: Continental izjavlja, da je ta Radio Transmitter v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive1999/5/ES.

Eslovaquia: Continental týmto vyhlasuje, že Radio Transmitter spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice1999/5/ES.

Finlandia: Continental vakuuttaa täten että Radio Transmitter tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitäkoskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.

Suecia: Härmed intygar Continental att denna Radio Transmitter står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav ochövriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.

Islandia: Hér með lýsir Continental yfir því að Radio Transmitter er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun1999/5/EC.

Noruega: Continental erklærer herved at utstyret Radio Transmitter er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav idirektiv 1999/5/EF.

Información relacionada• Control de la presión de neumáticos*

(p. 341)

Page 362: MANUAL DEL PROPIETARIO

MANTENIMIENTO Y SERVICIO

Page 363: MANUAL DEL PROPIETARIO

10 Mantenimiento y servicio

10

}}* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 361

Programa de servicio VolvoPara que el automóvil mantenga un elevadonivel en lo que se refiere a la seguridad vial, laseguridad de funcionamiento y fiabilidad, sigael programa de servicio Volvo tal como seespecifica en el manual de servicio y garantía.

Volvo recomienda confiar a un taller Volvo lostrabajos de revisión regular y mantenimiento.Los talleres Volvo disponen del personal, lasdocumentación de servicio y las herramientasespeciales que le garantizan la máxima cali-dad de servicio.

IMPORTANTE

Compruebe y aplique el manual de servi-cio y garantía para mantener en vigor lagarantía de Volvo.

Revisión y reparaciónMantenga el automóvil de forma periódica.Siga los intervalos de revisión recomendadospor Volvo.

Toda necesidad de inspección y reparacióndebe confiarse exclusivamente a un tallerautorizado.

PRECAUCIÓN

No efectúe reparaciones propias en estevehículo. Los cables eléctricos y/o loscomponentes que se suelten, sólo puedenser reparados por un taller autorizado. Serecomiendan los servicios de un tallerVolvo.

Intervalo de revisión y siguienterevisión, cable de cargaEl contador del cable de carga cuenta eltiempo de carga hasta la siguiente revisión.Volvo recomienda que un electricista revise launidad de control cada 5000 horas de funcio-namiento.

IMPORTANTE

No modifique la unidad de control de nin-guna manera.

Información relacionada• Climatizador - diagnostico y reparación

(p. 373)

Reservar hora para revisión yreparación*1

Gestione la información de revisión, repara-ción y reserva de hora directamente en suautomóvil conectado a Internet.

Este servicio permite reservar hora para revi-sión de una manera cómoda directamente enel automóvil. El concesionario recibirá infor-mación sobre el automóvil para que puedapreparar la visita al taller. El concesionario sepondrá en contacto con usted para reservaruna hora. En algunos mercados, el sistema leavisará al aproximarse la fecha en que se hareservado hora y, cuando llega el momento,el sistema de navegación2 podrá guiarlehasta el taller.

1 Algunos mercados.2 Se aplica a Sensus Navigation.

Page 364: MANUAL DEL PROPIETARIO

||10 Mantenimiento y servicio

10

362

Antes de poder utilizar el servicio

Volvo ID y mi perfil• Registre una cuenta Volvo ID. Para más

información acerca de cómo crear unacuenta Volvo ID, véase Volvo ID (p. 20).

• Inicie sesión en el portal web My Volvo,vaya a perfil y proceda de la siguientemanera:

– Compruebe que el automóvil está vincu-lado a su perfil.

– Compruebe si sus datos de contacto soncorrectos.

– Seleccione el concesionario con el quequiere ponerse en contacto para los ser-vicios de revisión y reparación.

– Seleccione el medio de comunicaciónpreferido (SMS o teléfono). Siempre seenvía la información sobre la reserva alautomóvil y al propietario por correo elec-trónico.

Condiciones necesarias para reservarhora en el automóvil• Para que la información sobre la reserva

de hora pueda enviarse y recibirse en elautomóvil, este debe estar conectado aInternet, véase el suplemento SensusInfotainment para información sobrecómo conectar el vehículo a Internet.

• Como la información sobre la reserva dehora se envía a su cuenta de teléfono pri-

vada, el sistema le preguntará si deseaenviar información. La pregunta vuelve ahacerse y es válida para la conexión ele-gida durante un plazo limitado.

• Para que el servicio funcione y el sistemase comunique a través de la pantalla delvehículo, deben confirmarse las notas ylos mensajes emergentes. Pulse MY CARen la vista normal de OK/MENU y a con-tinuación Revisión y reparaciónMostrar notificaciones.

Utilizar el servicioPara acceder a todos los menús y ajustesdesde la vista normal de MY CAR, pulse OK/MENU y, a continuación Revisión yreparación.

Cuando llega el momento de la revisión regu-lar y, en algunos casos, cuando el automóvilnecesita una reparación, el sistema avisará alconductor en el cuadro de instrumentos(p. 66) y con un menú emergente en la panta-lla.

Mensajes de taller en la pantalla.

Significado de las opciones del menú emer-gente de la pantalla:

• Sí - Se envía una solicitud de reserva dehora al concesionario que propondrádespués una hora apropiada. Se apaganel testigo y el mensaje de revisión en elcuadro de instrumentos.

• No - No aparecerán más mensajes emer-gentes en la pantalla. Continúa mostrán-dose el mensaje en el cuadro de instru-mentos. Después de realizar esta selec-ción, es posible iniciar una reservamanual en el automóvil, véase la informa-ción ofrecida a continuación.

• Posponer - El menú emergente se mues-tra al volver a arrancar el automóvil.

Page 365: MANUAL DEL PROPIETARIO

10 Mantenimiento y servicio

10

363

Reservar hora para revisión oreparación manualmente1

1. Pulse el botón MY CAR en la consolacentral y seleccione Revisión yreparación Información deconcesionarios Solicitar revisión oreparación.> Los datos del automóvil se envían de

forma automática al concesionario.

2. El concesionario envía una propuesta dehora al automóvil.

3. Acepte la hora reservada o solicite otrahora.

Después de aceptar la hora propuesta, lainformación sobre la reserva se guarda en lamemoria del automóvil, consulte Mis reser-vas. El automóvil se comunicará automática-mente con usted a través de la pantalla pararecordarle que tiene una reserva de hora y leguiará hasta la visita al taller.

La visita al taller también puede reservarse através de My Volvo. Vaya a Mis reservas yseleccione actualizar para acceder a lasreservas de hora en My Volvo.

Mis reservas1

Compruebe la información sobre reservas enla pantalla del vehículo. Acepte la hora reser-vada o solicite otra hora.

– Seleccione Revisión y reparación Miscitas.

Llamar al concesionario1

Con un manos libres con Bluetooth® vincu-lado al automóvil, se puede llamar al conce-sionario. Para vincular el teléfono, véase elsuplemento Sensus Infotainment.

– Seleccione Revisión y reparaciónInformación de concesionariosLlamar a concesionario.

Utilizar el sistema de navegación1, 2Indique el taller como destino final o parcialen el sistema de navegación.

– Seleccione Revisión y reparaciónInformación de concesionariosAjuste destino único.

– Seleccione Revisión y reparaciónInformación de concesionariosAñadir como punto de paso.

Enviar datos del automóvil1Los datos del automóvil se envían a una basede datos central de Volvo (no al concesiona-rio), desde donde el concesionario puedeobtener información sobre el vehículo conayuda del número de identificación (VIN3).Encontrará el número de identificación en el

libro de revisión y garantía del automóvil o enla esquina inferior derecha del parabrisas.

– Seleccione Revisión y reparaciónEnviar datos del vehículo.

Información sobre la reserva y datosdel automóvilCuando se reserva hora para revisión desdeel automóvil, se enviará información sobre lareserva y los datos del automóvil. La informa-ción sobre los datos del automóvil consta deuna serie de señales en las siguientes áreas:

• Necesidad de revisión.

• Estado de funcionamiento.

• Niveles de combustible.

• Kilometraje.

• Número de identificación del vehículo(VIN3).

• Versión de software del vehículo.

Información relacionada• Volvo ID (p. 20)

1 Algunos mercados.2 Se aplica a Sensus Navigation.3 Vehicle Identification Number

Page 366: MANUAL DEL PROPIETARIO

10 Mantenimiento y servicio

10

364

Elevación del automóvilAl elevar el automóvil, es importante apoyar elgato o los brazos elevadores en los lugaresprevistos en los bajos del automóvil.

NOTA

Volvo recomienda que solo se utilice elgato correspondiente al modelo de auto-móvil respectivo. Si utiliza otro gato que elrecomendado por Volvo, siga las instruc-ciones incluidas con el equipo.

Page 367: MANUAL DEL PROPIETARIO

10 Mantenimiento y servicio

10

365

Soportes (flechas) para el gato previsto para el automóvil y puntos de elevación (señalados en rojo).

Si el automóvil se eleva con un gato de taller,éste debe colocarse debajo de alguno de lospuntos de elevación en los bajos del vehículo.Si el automóvil se eleva con un gato de taller,éste debe colocarse debajo de alguno de lospuntos de elevación. Asegúrese de colocar elgato de taller de forma que el vehículo nopueda deslizarse en el gato. Utilice siemprecaballetes u otro soporte similar.

Si el automóvil se eleva con un elevador detaller de dos columnas, los brazos de eleva-ción delanteros y traseros pueden colocarsedebajo de los puntos de elevación exteriores(soportes del gato). En la parte delantera,pueden utilizarse también los puntos de ele-vación interiores.

Información relacionada• Cambio de rueda - desmontaje de la

rueda (p. 335)

Page 368: MANUAL DEL PROPIETARIO

10 Mantenimiento y servicio

10

366

Capó - abrir y cerrarPara abrir el capó, gire la palanca en el habi-táculo en sentido contrahorario y desplacehacia el cierre junto a la rejilla hacia laizquierda.

La palanca para abrir el capó está siempre en ellado izquierdo.

Gire la palanca entre 20 y 25 grados ensentido horario. Al desengancharse elcierre, se oye un sonido.

Desplace el cierre hacia la izquierda yabra el capó. (El gancho de cierre estásituado entre el faro y la parrilla, véase lafigura.)

PRECAUCIÓN

Compruebe que el capó se bloqueecorrectamente al cerrarlo.

Información relacionada• Compartimento del motor - control

(p. 367)

• Compartimento del motor - visión deconjunto (p. 366)

Compartimento del motor - visión deconjuntoLa visión de conjunto muestra puntos de con-trol habituales.

Algunas de las baterías del automóvil y algu-nos elementos de sistema de propulsióneléctrica están debajo del capó. Proceda concuidado en este compartimento y toque sola-mente los componentes relacionados con elmantenimiento normal.

PRECAUCIÓN

El manejo de los cables de color naranjadebe confiarse exclusivamente a personalautorizado.

PRECAUCIÓN

Varios componentes del automóvil son dealta tensión y pueden ser peligrosos simanejan de manera incorrecta.

• No toque ningún elemento que no sedescriba claramente en este manualdel propietario.

• Proceda con cuidado al comprobar ollenar líquidos en el compartimento delmotor.

Page 369: MANUAL DEL PROPIETARIO

10 Mantenimiento y servicio

10

}}367

Puntos normales de control. Otras medidasrequieren conocimientos especiales.

Control y llenado de refrigerante del sis-tema de refrigeración y climatización.

Control y llenado de aceite de la direc-ción asistida

Llenado de aceite de motor

Control y llenado del líquido de frenos (enel lado del conductor)

Batería de arranque

Caja de relés y fusibles

Llenado del líquido de lavado

PRECAUCIÓN

El sistema eléctrico del vehículo debeestar siempre en la posición 0 cuando serealizan trabajos en el compartimento delmotor, véase Posiciones de la llave - fun-ciones a distintos niveles (p. 82).

Información relacionada• Capó - abrir y cerrar (p. 366)

• Compartimento del motor - control(p. 367)

Compartimento del motor - controlAlgunos aceites y líquidos deben controlarsede forma periódica.

Control periódicoControle a intervalos regulares los siguientesaceites y líquidos, por ejemplo, al repostar:

• Líquido refrigerante

• Aceite de motor

• Aceite de la dirección asistida

• Líquido de lavado

PRECAUCIÓN

Recuerde que el ventilador del radiador(situado en la parte delantera del compar-timento motor, detrás del radiador) puedeactivarse automáticamente un tiempo des-pués de la desconexión del motor.

Confíe siempre el lavado del motor a untaller. Recomendamos los servicios de untaller autorizado Volvo. Si el motor estácaliente hay riesgo de incendio.

Información relacionada• Capó - abrir y cerrar (p. 366)

• Compartimento del motor - visión deconjunto (p. 366)

• Refrigerante - nivel (p. 371)

• Aceite de motor - control y llenado(p. 369)

Page 370: MANUAL DEL PROPIETARIO

10 Mantenimiento y servicio

10

368

• Aceite de la dirección asistida - nivel(p. 372)

• Líquido de lavado - llenado (p. 384)

Aceite de motor - generalidadesPara que se puedan aplicar los intervalos derevisión recomendados, se requiere el uso deun aceite de motor certificado.

Volvo recomienda lo siguiente:

Cuando conduce en condiciones poco favo-rables, vea Aceite de motor - condiciones deconducción poco favorables (p. 419).

IMPORTANTE

Para cumplir las normas de intervalo deservicio del motor, todos los motores sellenan en fábrica con un aceite de motorsintético especialmente adaptado. Elaceite se ha seleccionado con gran aten-ción y tomando en consideración la vidaútil, la capacidad de arranque, el consumode combustible y la carga medioambiental.

Para que se puedan aplicar los intervalosde revisión recomendados, se requiere eluso de un aceite de motor certificado. Uti-lice solamente la calidad de aceite especi-ficada tanto para añadir como para cam-biar aceite, de lo contrario corre el riesgode alterar la vida útil, la capacidad dearranque, el consumo de combustible y lacarga medioambiental.

Volvo Car Corporation no asume ningunaresponsabilidad de garantía, si no se utilizaun aceite de motor de la calidad y la visco-sidad especificadas.

Volvo recomienda realizar el cambio deaceite en un taller autorizado Volvo.

Volvo utiliza distintos sistemas para avisar deque el nivel de aceite o la presión de aceiteno se ajustan a los límites previstos. Algunasvariantes de motor están provistas de sensorde presión de aceite, y entonces se utiliza el

Page 371: MANUAL DEL PROPIETARIO

10 Mantenimiento y servicio

10

}}369

símbolo de advertencia de baja presión deaceite en el cuadro de instrumentos. Otrasvariantes disponen de sensor de nivel deaceite. El sistema informa entonces al con-ductor con un símbolo de advertencia en el cuadro de instrumentos y textos en lapantalla. Algunas variantes cuentan conambos sistemas. Póngase en contacto conun concesionario Volvo si desea más infor-mación.

Cambie el aceite de motor y el filtro del aceiteconforme a los intervalos indicados en elmanual de servicio y garantía.

Se admite el uso de aceite de calidad supe-rior a la especificada. Cuando conduce encondiciones en condiciones poco favorables,Volvo recomienda un aceite de calidad supe-rior, véase Aceite de motor - condiciones deconducción poco favorables (p. 419).

Para el volumen de llenado, véase Aceite demotor - calidad y volumen (p. 421).

Información relacionada• Aceite de motor - control y llenado

(p. 369)

Aceite de motor - control y llenadoEl nivel de aceite se controla con un sensorde nivel de aceite electrónico.

Motor con sensor de nivel de aceiteelectrónico, diésel de 5 cilindros

Tubo de llenado4.

No necesita adoptar medidas en lo que serefiere al nivel de aceite del motor hasta queaparezca un mensaje en la pantalla, véase lasiguiente imagen.

Mensaje y gráfico en la pantalla.

Mensaje

Nivel de aceite de motor

El nivel de aceite se comprueba con ayudadel indicador electrónico de nivel de aceitecon rueda selectora cuando el motor estáapagado, véase Control del menú - cuadrode instrumentos (p. 114).

PRECAUCIÓN

Si aparece el mensaje Revisión de aceitenecesaria, lleve el vehículo al taller. Elnivel de aceite puede ser demasiado alto.

4 Los motores con sensor de nivel de aceite electrónico no tienen varilla de nivel.

Page 372: MANUAL DEL PROPIETARIO

||10 Mantenimiento y servicio

10

370

IMPORTANTE

Si aparece el mensaje Nivel de aceitebajo Rellene 0,5 litros, añada tan sólo0,5 litros.

PRECAUCIÓN

No ponga más aceite si se muestra el nivelde llenado (3) o (4) según la figura. El nivelno debe estar nunca por encima de MAXni por debajo de MIN, ya que el motorpuede dañarse.

NOTA

El sistema sólo detecta el nivel de aceite sise cumplen determinadas condiciones. Asípues, el sistema no siempre detecta direc-tamente los cambios producidos al llenar ovaciar aceite. En ciertas condiciones,puede exigirse que esté en marcha elmotor de combustión interna y que el vehí-culo circule a aproximadamente 30 km.

PRECAUCIÓN

No vierta aceite sobre los colectores deescape calientes, ya que ello supone unriesgo de incendio.

Control del nivel de aceite, diésel de 5cilindrosSi desea controlar el nivel de aceite, siga elsiguiente procedimiento.

1. Coloque la llave en la posición II, véasePosiciones de la llave - funciones a dis-tintos niveles (p. 82).

2. Gire la rueda selectora de la palanca delvolante izquierda a la posición Nivel deaceite.> A continuación aparecerá información

sobre el nivel de aceite del motor.

Para más información sobre la gestiónde menús, véase Control del menú -cuadro de instrumentos (p. 114).

Las cifras 1-4 representan el nivel de llenado. Nollene más aceite si aparece el nivel de llenado (3)o (4). El nivel de llenado recomendado es el 4.Mensaje y gráfico en la pantalla.

Información relacionada• Aceite de motor - generalidades (p. 368)

Page 373: MANUAL DEL PROPIETARIO

10 Mantenimiento y servicio

10

371

Refrigerante - nivelEl refrigerante enfría en motor de combustióna la temperatura de funcionamiento prevista.El calor que se transmite del motor al refrige-rante puede utilizarse para calentar el habitá-culo.

El nivel de refrigerante debe estar entre lascotas de MIN y MAX en el depósito deexpansión.

Control de nivel y llenado

Para el llenado, siga las instrucciones delenvase. Es importante equilibrar las cantida-des de líquido refrigerante y agua en funciónde las condiciones meteorológicas. No com-plete nunca con sólo agua. El riesgo de con-gelación aumenta tanto si la concentraciónde refrigerante es demasiado pequeña comosi es demasiado grande.

PRECAUCIÓN

El refrigerante puede estar a muy alta tem-peratura. Si necesita llenar con el motorcaliente, desenrosque lentamente la tapadel depósito de expansión para eliminar lasobrepresión.

Para las capacidades y las normas relativas ala calidad del agua, véase Refrigerante - cali-dad y volumen (p. 422).

Compruebe periódicamente el nivel dellíquido refrigeranteEl nivel debe situarse entre las cotas de MINy MAX del depósito de expansión. Si el sis-tema no va convenientemente lleno, la tem-peratura puede elevarse demasiado conriesgo de que el motor sufra daños.

IMPORTANTE

• Una elevada concentración de cloro,cloruros y otras sales puede originarcorrosión en el sistema de refrigera-ción.

• Utilice siempre un refrigerante conprotección contra la corrosión segúnlas recomendaciones de Volvo.

• Asegúrese de que la mezcla del refri-gerante sea de un 50 % de agua y un50 % de refrigerante.

• Mezcle el refrigerante con agua delgrifo de buena calidad. Si se duda dela calidad del agua, utilice un refrige-rante premezclado según las reco-mendaciones de Volvo.

• Al cambiar el refrigerante o un compo-nente del sistema de refrigeración,lave el sistema con agua del grifo debuena calidad o con un refrigerantepremezclado.

• No haga funcionar el motor sin un nivelde refrigerante satisfactorio. De locontrario puede generarse una altatemperatura, con el consiguienteriesgo de daños (fisuras) en la culata.

Page 374: MANUAL DEL PROPIETARIO

10 Mantenimiento y servicio

10

372

Líquido de freno y embrague - nivelEl nivel del líquido de freno debe quedar entrelas cotas de MIN y MAX del depósito.

Control de nivelEl nivel debe estar entre las señales de MIN yMAX que pueden verse dentro del depósito.Compruebe el nivel de manera periódica.

Cambie el líquido de freno cada dos años ocada dos intervalos de servicio programado.

En automóviles que circulan en condicionesen las que se hace un uso frecuente e intensode los frenos, por ejemplo, en montaña o enclimas tropicales con elevada humedad delaire, el líquido de frenos debe cambiarse unavez al año.

Para datos de volumen y de calidad reco-mendada del líquido de freno, véase Líquidode lavado - calidad y volumen (p. 424).

PRECAUCIÓN

Si el líquido de frenos está por debajo delnivel MIN en el depósito, no siga condu-ciendo el automóvil hasta añadir líquido defrenos. Volvo recomienda revisar la causade la pérdida de líquido de frenos en untaller autorizado Volvo.

Llenado

El depósito está situado en el lado del conduc-tor.

El depósito de líquido está protegido por latapa que cubre la zona fría del comparti-mento del motor. Retire primero la taparedonda para acceder a la tapa del depósito.

Abra la tapa que esta situada en lacubierta girándola.

Desenrosque el tapón del depósito y llenecon el líquido. El nivel debe estar entrelas señales de MIN y MAX situadas en laparte interior del depósito.

IMPORTANTE

No olvide poner la tapa.

Aceite de la dirección asistida - nivelEl nivel del aceite de la dirección asistidadebe estar entre las señales de MIN y MAXdel recipiente. No es necesario cambiar elaceite.

IMPORTANTE

Mantenga limpia la zona alrededor deldepósito de líquido de la dirección asistidaen caso de control. La tapa no debeabrirse.

Compruebe el nivel en cada ocasión servicioprogramado. El cambio de aceite no es nece-sario. El nivel debe estar entre las cotas deMIN y MAX.

Para la calidad de aceite recomendada,véase Aceite de la dirección asistida - calidad(p. 424).

Page 375: MANUAL DEL PROPIETARIO

10 Mantenimiento y servicio

10

}}373

NOTA

Si se avería el sistema de dirección asis-tida o el motor está desconectado y elvehículo debe remolcarse, la direccióncontinuará funcionando.

Climatizador - diagnostico yreparaciónEl mantenimiento y la reparación del sistemade aire acondicionado debe confiarse exclusi-vamente a un taller autorizado.

Localización de averías y reparaciónEl dispositivo de aire acondicionado contienelocalizadores fluorescentes. Emplee luz ultra-violeta en la localización de fugas.

Volvo recomienda que se ponga en contactocon un taller autorizado Volvo.

PRECAUCIÓN

El equipo de aire acondicionado integrarefrigerante R134a presurizado. El servicioy reparación del sistema sólo podrá reali-zarlo un taller autorizado.

Información relacionada• Programa de servicio Volvo (p. 361)

Cambio de bombillasEl usuario puede cambiar él mismo las bom-billas. El cambio de lámparas LED y xenondebe confiarse a un taller.

Las bombillas se especifican (p. 381). Bom-billas y otras unidades luminosas de tipoespecial como luces LED5, etc. que debencambiarse en un taller6:

• Faros Xenon activos - ABL (lámparasXenon)

• Luces diurnas, de posición y de estacio-namiento delanteras

• Luces de posición laterales delanteras

• Luz de curva

• Intermitentes laterales, retrovisores exte-riores

• Luz de aproximación, retrovisores exte-riores

• Iluminación interior excepto iluminaciónde guía delantera

• Luces de posición, de estacionamiento yde posición laterales traseras

• Luces de freno.

5 Diodo luminoso (Light Emitting Diode)6 Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.

Page 376: MANUAL DEL PROPIETARIO

||10 Mantenimiento y servicio

10

374

PRECAUCIÓN

En los automóviles equipados con farosXenon, las lámparas deben cambiarse enun taller. Recomendamos los servicios deun taller autorizado Volvo. El trabajo conlas lámparas Xenon requiere medidas deprecaución especiales, ya que el faro estáequipado con un grupo de alta tensión.

PRECAUCIÓN

El sistema eléctrico del vehículo debeestar en la posición de llave 0 al realizar elcambio de lámparas, véase Posiciones dela llave - funciones a distintos niveles(p. 82).

IMPORTANTE

Nunca toque directamente con los dedosel cristal de las bombillas. La grasa de losdedos se evapora con el calor, creando undepósito sobre el reflector que puedeestropearlo.

NOTA

Si el mensaje de error sigue apareciendodespués de haber cambiado la bombillafundida, recomendamos que se dirija a untaller autorizado Volvo.

NOTA

En el alumbrado exterior como los faros,las luces antiniebla y las luces traseraspuede formarse temporalmente condensa-ciones en el interior del cristal. Esto esnormal y todo el alumbrado exterior estádiseñado para resistirlo. Normalmente, lacondensación se ventila y desaparececuando la bombilla ha estado encendidadurante un rato.

Información relacionada• Cambio de bombilla - faros (p. 374)

• Cambio de bombilla - ubicación de lasluces traseras (p. 379)

• Cambio de bombilla - iluminación delespejo de cortesía (p. 380)

• Cambio de bombilla - iluminación delcompartimento de carga (p. 380)

• Cambio de bombilla - iluminación de lamatrícula (p. 380)

Cambio de bombilla - farosTodas las bombillas del faro se cambian sol-tando y sacando en primer lugar todo el faropor el compartimento del motor.

Desmontaje del faroPonga el sistema eléctrico del automóvil en laposición 0, véase Posiciones de la llave - fun-ciones a distintos niveles (p. 82).

Saque los pasadores del faro.

Libere el faro inclinándolo y tirando deforma alternativa.

IMPORTANTE

No tire del cable, sólo del conector.

Page 377: MANUAL DEL PROPIETARIO

10 Mantenimiento y servicio

10

}}375

Suelte el conector del faro bajando lapresilla con el dedo pulgar.

Saque al mismo tiempo el conector conla otra mano.

5. Saque el faro y colóquelo sobre unasuperficie blanda para no rayar la lente.

6. Cambie la bombilla.

Fijación del faro

1. Conecte el conector, se oirá un clic.

2. Coloque el faro y los pasadores de segu-ridad. El pasador corto se coloca hacia ala rejilla. Compruebe que están correcta-mente introducidos.

3. Compruebe el alumbrado.

El faro debe montarse y el conector debeconectarse correctamente antes de encenderlas luces o introducir la llave en la cerradurade arranque.

Información relacionada• Cambio de bombillas (p. 373)

• Cambio de bombilla - tapa de protecciónde las bombillas de las luces largas y decruce (p. 375)

• Luces - especificaciones (p. 381)

Cambio de bombilla - tapa deprotección de las bombillas de lasluces largas y de crucePara acceder a las bombillas de las luces lar-gas y de cruce, suelte la tapa de proteccióngrande del faro.

Antes de iniciar el cambio de la bombilla,véase Cambio de bombilla - faros (p. 374).

1. Destornille los cuatro tornillos de la tapacon una herramienta para Torx, dimen-sión T20 (1). No deben soltarse por com-pleto (es suficiente con 3 - 4).

2. Corra la tapa de protección hacia unlado.

3. Suelte la tapa de protección.

Coloque la tapa de protección en ordeninverso.

Page 378: MANUAL DEL PROPIETARIO

||10 Mantenimiento y servicio

10

376

Información relacionada• Cambio de bombilla - faros (p. 374)

• Cambio de bombilla - luz de cruce(p. 376)

• Cambio de bombilla - luz larga (p. 377)

• Cambio de bombilla - luz larga adicional(p. 377)

Cambio de bombilla - luz de cruceLa bombilla de la luz de cruce está situadadebajo de la tapa de protección grande delfaro.

NOTA

Se aplica a automóviles con faros halóge-nos.

1. Suelte el faro (p. 374).

2. Suelte la tapa de protección (p. 375).

3. Desconecte el conector de la bombilla.

4. Suelte la lámpara tirando de ella en sen-tido recto hacia fuera.

5. La guía de la lámpara debe estar orien-tada hacia arriba al colocarla y se oirá unchasquido cuando se engancha.

Coloque las piezas en orden inverso.

Información relacionada• Luces - especificaciones (p. 381)

Page 379: MANUAL DEL PROPIETARIO

10 Mantenimiento y servicio

10

}}* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 377

Cambio de bombilla - luz largaLa bombilla de la luz larga está situada debajode la tapa de protección grande del faro.

NOTA

Se aplica a automóviles con faros halóge-nos.

1. Suelte el faro (p. 374).

2. Suelte la tapa de protección (p. 375).

3. Suelte la lámpara girándola en sentidocontrario al de las agujas del reloj ytirando de ella en sentido recto haciafuera.

4. Desconecte el conector de la bombilla.

5. Cambie la bombilla, adapte la nueva en elcasquillo y gírela en sentido de las agujasdel reloj para fijarla. La bombilla sólopuede fijarse de una manera.

Coloque las piezas en orden inverso.

Información relacionada• Luces - especificaciones (p. 381)

Cambio de bombilla - luz largaadicionalLa bombilla de la luz larga adicional estásituada debajo de la tapa de proteccióngrande del faro.

NOTA

Se aplica a vehículos con faros xenón*.

1. Suelte el faro (p. 374).

2. Suelte la tapa de protección (p. 375).

3. Suelte la lámpara girándola en sentidocontrario al de las agujas del reloj ytirando de ella en sentido recto haciafuera.

4. Desconecte el conector de la bombilla.

Page 380: MANUAL DEL PROPIETARIO

||10 Mantenimiento y servicio

10

378

5. Cambie la bombilla, adapte la nueva en elcasquillo y gírela en sentido de las agujasdel reloj para fijarla. La bombilla sólopuede fijarse de una manera.

Coloque las piezas en orden inverso.

Información relacionada• Luces - especificaciones (p. 381)

Cambio de bombilla - intermitentedelanteroLa bombilla del intermitente está situadadebajo de la tapa de protección pequeña defaro.

1. Suelte el faro (p. 374).

2. Suelte la tapa tirando hacia fuera.

3. Tire del casquillo para sacar la bombilla.

4. Apriete y gire al mismo tiempo la bombillapara soltarla.

Coloque las piezas en orden inverso.

Información relacionada• Luces - especificaciones (p. 381)

Cambio de bombilla - luz traseraLos intermitentes, la luz antiniebla trasera ylas luces de marcha atrás se cambian desdeel interior del maletero.

Luces traseras

Las bombillas de las luces de marcha atrás,las luces antiniebla y los intermitentes trase-ros se cambian dentro del compartimento decarga.

Page 381: MANUAL DEL PROPIETARIO

10 Mantenimiento y servicio

10

379

Las luces están accesibles tras sacar el kit dereparación de neumáticos.

1. Abra el panel.

2. Saque el kit de reparación de neumáti-cos.

3. Saque el aislamiento que protege el cas-quillo tirando hacia fuera.

4. Comprima el fiador y saque el casquillo.

5. Suelte la bombilla fundida apretándola ygirándola en sentido contrario al de lasagujas del reloj.

6. Coloque una bombilla nueva, apriétela ygírela en el sentido de las agujas del reloj.

7. Apriete el fiador al montar el casquillo.

8. Vuelva a colocar el aislamiento, el kit dereparación de neumáticos y el panel.

Información relacionada• Cambio de bombilla - ubicación de las

luces traseras (p. 379)

• Luces - especificaciones (p. 381)

Cambio de bombilla - ubicación de lasluces traserasEn la visión de conjunto se muestra la ubica-ción de las luces traseras.

Luces de freno (LED)

Luces de posición, de estacionamiento(LED) y de posición laterales (LED)

Intermitente (p. 378)

Luces de freno (LED)

Luz de marcha atrás

Luces antiniebla

Información relacionada• Cambio de bombillas (p. 373)

• Luces - especificaciones (p. 381)

Page 382: MANUAL DEL PROPIETARIO

10 Mantenimiento y servicio

10

380

Cambio de bombilla - iluminación dela matrículaLa iluminación de la matrícula está situadodebajo del tirador del portón trasero.

1. Suelte los tornillos con un destornillador.

2. Suelte con cuidado todo el portalámparasy extráigalo.

3. Sustituya la bombilla.

4. Vuelva a instalar y enroscar el portalám-paras en su sitio.

Información relacionada• Luces - especificaciones (p. 381)

Cambio de bombilla - iluminación delcompartimento de cargaLa iluminación del compartimento de cargaestá situado en el portón trasero.

G031942

1. Introduzca un destornillador y hagapalanca ligeramente para soltar el porta-lámparas.

2. Sustituya la bombilla.

3. Compruebe que la bombilla se enciendee introduzca de nuevo el portalámparas.

Información relacionada• Luces - especificaciones (p. 381)

Cambio de bombilla - iluminación delespejo de cortesíaLas bombillas del espejo de cortesía estánsituadas detrás de las lentes.

Desmontaje de lente de lámpara

1. Introduzca un destornillador debajo delcristal y abra con cuidado el enganchehaciendo palanca.

2. Suelte con cuidado y retire la lente delámpara.

3. Saque la bombilla lateralmente en sentidorecto con unos alicates y cámbiela poruna nueva. Atención: no apriete los alica-tes con demasiada fuerza. Si no puederomperse el cristal de la bombilla.

Fijación de la lente de lámpara1. Recoloque la lente de lámpara.

2. Encaje.

Page 383: MANUAL DEL PROPIETARIO

10 Mantenimiento y servicio

10

381

Información relacionada• Luces - especificaciones (p. 381)

Luces - especificaciones Las especificaciones se refieren a las bombi-llas. El cambio de lámparas LED y xenondebe confiarse a un taller.

Iluminación WA Tipo

Luz de cruce,halógena

55 H7 LL

Luz larga, haló-gena

65 H9

Luz larga adicio-nal, ABL

65 H9

Intermitentedelantero

24 PY24W

Iluminación deguía delantera

3 Casquillo T10W2,1x9,5d

Iluminación de laguantera

5 Casquillo SV8.5Longitud 43

mm

Iluminación delespejo de corte-sía

1,2 Casquillo T5W2x4,6d

Iluminación delcompartimentode carga

5 Casquillo SV8.5Longitud 43

mm

Iluminación de lamatrícula

5 C5W LL

Iluminación WA Tipo

Intermitentes tra-seros

21 PY21W LL

- - -

Luz de marchaatrás

21 P21W LL

Luz antiniebla tra-sera

21 H21W LL

A Vatios

Información relacionada• Cambio de bombillas (p. 373)

• Cambio de bombilla - ubicación de lasluces traseras (p. 379)

• Cambio de bombilla - iluminación delespejo de cortesía (p. 380)

Page 384: MANUAL DEL PROPIETARIO

10 Mantenimiento y servicio

10

382

Escobillas limpiaparabrisasLas escobillas extraen el agua del parabrisas yla luneta trasera. Junto con el líquido delavado limpian las lunas y aseguran la visibili-dad durante la marcha.

Las escobillas del parabrisas deben estarposición de servicio para cambiarlas.

Posición de servicio

Escobillas de limpiaparabrisas en posición deservicio.

Para poder cambiar, lavar o levantar lasescobillas (por ejemplo, para extraer el hielodel parabrisas), éstas deben estar en posiciónde servicio.

IMPORTANTE

Antes de situar las escobillas en posiciónde servicio, compruebe que no estén atas-cadas por el hielo.

1. Introduzca el mando a distancia en elcontacto de encendido7 y pulse breve-mente el botón START/STOP ENGINEpara que el sistema eléctrico del vehículopase a la posición I. Para informacióndetallada sobre las posiciones de la llave,véase Posiciones de la llave - funciones adistintos niveles (p. 82).

2. Pulse de nuevo brevemente el botónSTART/STOP ENGINE para situar el sis-tema eléctrico del vehículo en posiciónde llave 0.

3. Suba en el plazo de 3 segundos lapalanca derecha de volante y manténgalaahí aproximadamente 1 segundo.> A continuación, los limpiaparabrisas se

levantarán.

Los limpiaparabrisas retornarán a la posiciónde inicio al pulsar brevemente el botónSTART/STOP ENGINE para situar el sistemaeléctrico del automóvil en la posición de llaveI (o en el arranque del vehículo).

IMPORTANTE

Si se han levantado del parabrisas los bra-zos de limpiaparabrisas en posición deservicio, deberán replegarse de nuevoantes de permitirse su reubicación enposición inicial. Ello tiene como fin evitarlas raspaduras de pintura en el capó.

Cambio de escobilla limpiaparabrisas

7 No es necesario en vehículos con sistema Keyless.

Page 385: MANUAL DEL PROPIETARIO

10 Mantenimiento y servicio

10

383

Despliegue el brazo del limpiaparabrisascuando se halle en posición de servicio.Pulse el botón situado en la fijación de laescobilla y tire en sentido recto haciafuera paralelo al brazo.

Introduzca la escobilla nueva hasta quese oiga un "clic".

Compruebe que la escobilla está debida-mente fijada.

4. Repliegue el brazo del limpiaparabrisassobre el parabrisas.

Los limpiaparabrisas retornarán desde laposición de servicio a la de inicio al pulsarbrevemente el botón START/STOP ENGINEpara situar el sistema eléctrico del automóvilen la posición de llave I (o en el arranque delvehículo).

NOTA

Las escobillas son de diferente longitud.La escobilla del lado del conductor es máslarga que la del lado del acompañante.

Cambio de escobilla, luneta trasera

1. Levante la escobilla.

2. Sujete la parte interior de la escobilla (enla flecha).

3. Gire en sentido contrahorario para utilizarel extremo de la escobilla en el brazocomo palanca para soltar la escobilla conmayor facilidad.

4. Fije la escobilla nueva. Compruebe que laescobilla está bien sujeta.

5. Vuelva a bajar el brazo.

LimpiezaPara la limpieza de las escobillas y el parabri-sas, véase Lavadero de vehículos (p. 405).

IMPORTANTE

Compruebe las escobillas periódicamente.El retraso en el mantenimiento recorta lavida útil de las escobillas.

Información relacionada• Líquido de lavado - llenado (p. 384)

Page 386: MANUAL DEL PROPIETARIO

10 Mantenimiento y servicio

10

384

Líquido de lavado - llenadoEl líquido de lavado se utiliza para la limpiezade los faros y las lunas. Durante el invierno,debe utilizarse un líquido de lavado con anti-congelante.

Los lavaparabrisas y los lavafaros compartenun depósito de líquido común.

IMPORTANTE

Utilice el líquido de lavado original deVolvo o algún producto similar con un nivelde pH recomendado entre 6 y 8.

IMPORTANTE

Emplee líquido de lavado con anticonge-lante durante el invierno para que no secongele en la bomba, el recipiente y lasmangueras.

Para las capacidades, véase Líquido delavado - calidad y volumen (p. 424).

Información relacionada• Escobillas limpiaparabrisas (p. 382)

Batería de arranque - generalidadesLa batería de arranque se utiliza para impulsarel motor de arranque y otros equipos eléctri-cos del automóvil.

La vida útil y el funcionamiento de la bateríade arranque dependen del número de arran-ques, las descargas, la técnica de conduc-ción, las condiciones de la calzada, las condi-ciones climatológicas, etc.

A la batería tradicional de 12 V la denomina-mos en este texto "batería de arranque", aun-que la batería híbrida (p. 388) se utiliza amenudo para arrancar el motor de combus-tión interna.

• No desconecte nunca la batería de arran-que cuando el motor está en marcha.

• Compruebe que los cables de la bateríade arranque están conectados correcta-mente y bien apretados.

Tensión (V) 12

Capacidad de arranque enfríoA - CCAB (A)

760

Dimensiones , LxAxA(mm) 278×175×190

Capacidad (Ah) 70

A Según la normativa EN.B Cold Cranking Amperes.

Page 387: MANUAL DEL PROPIETARIO

10 Mantenimiento y servicio

10

385

IMPORTANTE

En caso de cambiar la batería de arranque,asegúrese de utilizar otra de la mismacapacidad de arranque en frío y del mismotipo que la batería original (consulte la eti-queta de la batería).

NOTA

• El volumen de la batería de arranquedebe corresponderse con las dimen-siones de la batería original.

• La altura de la batería de arranqueofrece diferencias según el tamaño.

PRECAUCIÓN

• Las baterías de arranque pueden des-prender gas oxhídrico, que es un gasmuy explosivo. Es suficiente con unachispa, que puede generarse si seconectan de forma incorrecta un cablepuente, para que la batería explote.

• La batería de arranque contiene ade-más ácido sulfúrico que puede causargraves lesiones por corrosión.

• Si el ácido entra en contacto con losojos, la piel o la ropa, lávese con aguaen abundancia. Si el ácido le salpicaen los ojos, solicite inmediatamenteatención médica.

IMPORTANTE

Al cargar la batería de arranque, solo debeutilizarse un cargador de baterías modernocon control de la tensión de carga. Nodebe utilizarse la función de carga rápida,ya que esta puede dañar la batería.

NOTA

Si están descargadas tanto la batería dearranque como la batería híbrida (p. 307),será necesario cargar ambas baterías. Enestos casos, no es posible cargar sola-mente la batería híbrida.

IMPORTANTE

Si no se tienen en cuenta las siguientesinstrucciones, es posible que deje de fun-cionar temporalmente la función de ahorrode energía del sistema audiovisual delasiento trasero y/o quede desactualizadoel mensaje en la pantalla de informaciónsobre el nivel de carga de la batería dearranque después de conectar una bateríaexterna o un cargador:

• El borne negativo de la batería dearranque del automóvil no debe utili-zarse nunca para conectar una bateríade arranque externa o un cargador.Utilice el chasis del automóvil comopunto de conexión a tierra.

Véase Arranque con pinzas (p. 273) paraver la colocación de las pinzas.

NOTA

Si la batería se descarga muchas veces,su vida útil se reducirá.

La duración de la batería depende devarios factores, por ejemplo, las condicio-nes de la calzada y el clima. La capacidadde arranque de la batería disminuye gra-dualmente con el tiempo y ésta deberácargarse si el automóvil no se utilizadurante algún tiempo o si sólo circula tra-yectos cortos. El frío intenso reduce aúnmás la capacidad de arranque.

Para mantener en buen estado la batería,recomendamos conducir como mínimo 15minutos cada semana o conectar la bate-ría a un cargador con carga de manteni-miento automática.

Si se mantiene constantemente cargada,la batería tendrá una duración máxima.

Información relacionada• Batería - símbolos (p. 386)

• Batería de arranque - cambio (p. 386)

Page 388: MANUAL DEL PROPIETARIO

10 Mantenimiento y servicio

10

386

Batería - símbolosLa batería está provista de símbolos de infor-mación y de advertencia.

Símbolos en la batería

Utilice gafas protectoras.

Encontrará más informa-ción en el manual delpropietario del automóvil.

Guarde la batería fueradel alcance de los niños.

La batería contiene ácidocáustico.

Evite chispas y llamas.

Peligro de explosión.

Debe reciclarse.

NOTA

Tras consumirse, la batería de arranquedebe reciclarse de forma ecológica, yaque contiene plomo.

Información relacionada• Batería de arranque - generalidades

(p. 384)

Batería de arranque - cambioLa batería de arranque del automóvil puedecambiarse sin ayuda de un taller.

A la batería tradicional de 12 V la denomina-mos en este texto "batería de arranque", aun-que la batería híbrida (p. 388) se utiliza amenudo para arrancar el motor de combus-tión interna.

DesmontajePara empezar: Saque la llave de la cerradurade contacto y espere como mínimo 5 minutosantes de tocar las conexiones eléctricas. Elautomóvil puede necesitar este tiempo paraalmacenar la información necesaria en lasunidades de mando.

Page 389: MANUAL DEL PROPIETARIO

10 Mantenimiento y servicio

10

}}387

Abra los clips de la tapa de proteccióndelantera y suelte la tapa.

Suelte la junta de goma para liberar latapa de protección trasera.

Suelte la tapa de protección traseragirando un cuarto de vuelta y sáquela.

PRECAUCIÓN

Conecte y desconecte los cables positivoy negativo en el orden correcto.

Suelte el cable negro negativo.

Suelte el cable rojo positivo.

Suelte la manguera de purga de la bate-ría.

Destornille el tornillo que sujeta la abraza-dera de la batería.

Desplace la batería a un lado.

Levántela.

Montaje

1. Coloque la batería en la caja de la batería.

2. Desplace la batería hacia dentro y haciael lado hasta que alcance el borde traserode la caja.

3. Atornille la abrazadera que sujeta la bate-ría.

4. Conecte la manguera de ventilación.> Compruebe que esté correctamente

conectada a la batería y a la salida enla carrocería.

5. Conecte el cable rojo positivo.

6. Conecte el cable negro negativo.

7. Fije la tapa de protección trasera (véaseel apartado anterior "Desmontaje").

Page 390: MANUAL DEL PROPIETARIO

10 Mantenimiento y servicio

10

388

8. Monte la junta de goma (véase "Desmon-taje").

9. Adapte la tapa de protección delantera yfíjela con las abrazaderas (véase "Des-montaje").

Para más información sobre la batería dearranque del automóvil, véase Arranque conpinzas (p. 273).

Batería híbridaEl automóvil está equipado con una bateríahíbrida recargable de iones de litio que nonecesita mantenimiento.

PRECAUCIÓN

El cambio de la batería híbrida solo puederealizarse en taller. Se recomienda un tallerautorizado Volvo.

Líquido refrigeranteEl sistema de refrigeración de la bateríahíbrida tiene un recipiente de expansión pro-pio.

IMPORTANTE

El repostaje de refrigerante de la bateríahíbrida solo puede realizarse en taller. Serecomienda un taller autorizado Volvo.

Información relacionada• Carga de la batería híbrida - preparativos

(p. 309)

Page 391: MANUAL DEL PROPIETARIO

10 Mantenimiento y servicio

10

}}389

Sistema eléctricoEl sistema eléctrico es de un solo polo y uti-liza el chasis el bloque del motor como con-ductores.

El automóvil está provisto de un alternadorcon regulador de tensión.

El tamaño, tipo y rendimiento de la batería dearranque dependerán del equipamiento y fun-ciones del automóvil.

IMPORTANTE

En caso de cambiar la batería de arranque,asegúrese de utilizar otra de la mismacapacidad de arranque en frío y del mismotipo que la batería original (consulte la eti-queta de la batería).

Información relacionada• Batería de arranque - cambio (p. 386)

• Batería de arranque - generalidades(p. 384)

Fusibles - generalidadesPara impedir que el sistema eléctrico delautomóvil resulte dañado por cortocircuitos osobrecargas, los componentes del sistema ylas funciones eléctricas están protegidos poruna serie de fusibles.

PRECAUCIÓN

El manejo de los cables de color naranjadebe confiarse exclusivamente a personalautorizado.

PRECAUCIÓN

Varios componentes del automóvil son dealta tensión y pueden ser peligrosos simanejan de manera incorrecta.

No toque ningún elemento que no se des-criba claramente en este manual del pro-pietario.

Cuando un componente o una función dejande funcionar, puede deberse a que el fusibledel componente se ha sobrecargado tempo-ralmente y se ha quemado. Si el mismo fusi-ble se quema varias veces, es señal de que elcomponente tiene alguna avería. Volvo reco-mienda que se dirija a un taller autorizadoVolvo para una revisión.

Cambio1. Estudie la relación de fusibles para locali-

zar el fusible afectado.

2. Saque el fusible y examínelo desde unlado para comprobar si el hilo curvado seha quemado.

3. De ser así, cambie el fusible por otro delmismo color y amperaje.

PRECAUCIÓN

Nunca emplee un objeto extraño ni unfusible de un amperaje superior al especifi-cado a la hora de sustituir un fusible. Ellopuede ocasionar daños considerables alsistema eléctrico e incluso provocar unincendio.

Ubicación de las cajas de fusibles yrelés

Ubicación de las cajas de fusibles y relés enautomóviles con volante a la izquierda. Si elautomóvil lleva el volante a la derecha, cam-

Page 392: MANUAL DEL PROPIETARIO

||10 Mantenimiento y servicio

10

390

bia de lado la caja de fusibles y relés situadadebajo de la guantera.

Compartimento del motor

Debajo de la guantera

Debajo de la guantera

Compartimento de carga

Zona fría del compartimento del motor

Información relacionada• Fusibles - en el compartimento del motor

(p. 391)

• Fusibles - debajo de la guantera (p. 395)

• Fusibles - en la unidad de mando debajode la guantera (p. 397)

• Fusibles - en el compartimento de carga(p. 399)

• Fusibles - en la zona fría del comparti-mento del motor (p. 403)

Page 393: MANUAL DEL PROPIETARIO

10 Mantenimiento y servicio

10

}}391

Fusibles - en el compartimento delmotorLos fusibles en el compartimento del motorprotegen las funciones del motor y de los fre-nos.

Page 394: MANUAL DEL PROPIETARIO

||10 Mantenimiento y servicio

10

392

Generalidades sobre fusibles en elcompartimento del motorDetrás de la tapa hay unas pinzas que facili-tan la extracción y la instalación de los fusi-bles.

Posiciones (ver la figura anterior)Compartimento del motor, parte superior

Compartimento del motor, parte delan-tera

Compartimento del motor, parte inferior

Estos fusibles están colocados en la caja delcompartimento del motor. Los fusibles (C)están situados en (A).

Page 395: MANUAL DEL PROPIETARIO

10 Mantenimiento y servicio

10

}}* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 393

En el interior de la tapa hay una placa queindica la ubicación de los fusibles.

• Los fusibles 1-7 y 42-44 son del tipo"MidiFuse" y deben cambiarse en untaller8.

• Los fusibles 8-15 y 34 son del tipo"JCASE" y deben cambiarse en un taller8

• Los fusibles 16-33 y 35-41 son del tipo"Mini Fuse".

Función A

- -

Fusible principal de la Unidadde mando electrónico central(CEM) debajo de la guantera

50

- -

Fusible principal para la centralde fusibles y relés debajo de laguantera

60

- -

- -

- -

- -

Limpiaparabrisas 30

Función A

Calefactor de estacionamiento* 25

- -

- -

Bomba ABS 40

Válvulas ABS 20

Lavafaros* 20

Ajuste de altura de las luces*:faros xenon activo - ABL*

10

Fusible principal de la Unidadde mando electrónico central(CEM) debajo de la guantera

20

ABS 5

Ajuste de la fuerza de direc-ción*

5

Unidad de mando del motor;Unidad de mando de la trans-misión; Airbags

10

Boquillas de lavado con cale-facción*

10

- -

Función A

Mando de las luces 5

- -

- -

- -

Relé bobinas 5

Luces complementarias* 20

Bocina 15

Bobina del relé principal delsistema de gestión del motor;Unidad de mando del motor

10

Unidad de mando de la trans-misión

15

- -

Bobinas de relé en la centraleléctrica en la zona fría delcompartimento del motor

5

Relé de arranque 30

Unidad de mando de incan-descencia

10

8 Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.

Page 396: MANUAL DEL PROPIETARIO

||10 Mantenimiento y servicio

10

394

Función A

Unidad de mando del motor 15

Sonda de masa de aire; Válvu-las de regulación

15

Válvulas; Sensor de nivel deaceite

10

Sonda lambda; Radiador de launidad de gestión

10

Calefactor del filtro diésel 20

Calentador de la ventilación delcárter

10

Bujía de incandescencia 70

Ventilador de refrigeración 80

Dirección asistida 100

Detrás del motor

A: Automóvil con volante a la izquierda. B: Auto-móvil con volante a la derecha.

Fusible

Función A

Control de la bomba de vacío delsistema de freno

5

Información relacionada• Fusibles - debajo de la guantera (p. 395)

• Fusibles - en la unidad de mando debajode la guantera (p. 397)

• Fusibles - en el compartimento de carga(p. 399)

Page 397: MANUAL DEL PROPIETARIO

10 Mantenimiento y servicio

10

}}* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 395

Fusibles - debajo de la guanteraLos fusibles debajo de la guantera protegen,por ejemplo, el sistema infotainment y las fun-ciones de los asientos.

Posiciones

Función A

Fusible principal de la unidadde mando de audio*; Fusibleprincipal de los fusibles 16-20:Infotainment

40

Lavaparabrisas, Lavacristalestrasero

25

- -

Función A

- -

- -

Tirador de puerta (Keyless*) 5

- -

Panel de control puerta delconductor

20

Función A

Panel de control puerta delan-tera del acompañante

20

Panel de control puerta traseraderecha

20

Panel de control puerta traseraizquierda

20

Keyless* 7,5

Page 398: MANUAL DEL PROPIETARIO

||10 Mantenimiento y servicio

10

396 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Función A

Asiento regulado eléctrica-mente, lado del conductor*

20

Asiento regulado eléctrica-mente, lado del acompañante*

20

- -

Unidad de mando de Infotain-ment o pantallaA

5

Unidad de mando del audio(amplificadores)*; Radio digital*;TV*

10

Unidad de mando de Audio oSensusA

15

Telemática*; Bluetooth* 5

- -

Techo solar*; Iluminación inte-rior de techo; Sensor de climati-zación*; Motores reguladores,admisión de aire

5

Toma de 12 V consola del túnel 15

Calefacción de asiento traseroderecho*

15

Calefacción de asiento traseroizquierdo*

15

Función A

Calefactor eléctrico 5

Calefacción del asiento delacompañante

15

Calefacción del asiento delconductor

15

Aparcamiento asistido*;Cámara de aparcamiento*; Uni-dad de mando del gancho pararemolque*

BLIS*

5

- -

- -

A Algunos modelos.

Información relacionada• Fusibles - en el compartimento del motor

(p. 391)

• Fusibles - en la unidad de mando debajode la guantera (p. 397)

• Fusibles - en el compartimento de carga(p. 399)

• Fusibles - en la zona fría del comparti-mento del motor (p. 403)

Page 399: MANUAL DEL PROPIETARIO

10 Mantenimiento y servicio

10

}}* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 397

Fusibles - en la unidad de mandodebajo de la guanteraLos fusibles en la unidad de mando debajo dela guantera protegen, por ejemplo, las funcio-

nes del sistema de airbags y del aviso de coli-sión.

Posiciones

Función A

Limpiacristales trasero 15

- -

Iluminación interior; Panel demandos de elevalunas de lapuerta del conductor; Asientosregulados eléctricamente*

Mando a distancia de la puertadel garaje*

7,5

Función A

Cuadro de instrumentos 5

Control de velocidad constanteadaptativo, ACC*; Aviso de coli-sión*

10

Iluminación interior; Sensor delluvia*

7,5

Módulo del volante 7,5

Función A

Cierre centralizado tapa deldepósito de combustible

10

Calefacción eléctrica delvolante*

15

Parabrisas con calefaccióneléctrica*

15

Apertura portón trasero 10

Reposacabezas abatible* 10

Page 400: MANUAL DEL PROPIETARIO

||10 Mantenimiento y servicio

10

398 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Función A

Bomba de combustible 20

Sensor de movimiento alarma*;Panel de climatización

5

Bloqueo del volante 15

Sirena de alarma*; toma dediagnóstico OBDII

5

- -

Airbags 10

Aviso de colisión* 5

Sensor del acelerador; Funciónantideslumbramiento del retro-visor*; Calefactor del asientotrasero*

7,5

Unidad de mando de Infotain-ment (Performance); Audio(Performance)

15

Luces de freno 5

Techo solar* 20

Inmovilizador 5

Información relacionada• Fusibles - en el compartimento del motor

(p. 391)

• Fusibles - debajo de la guantera (p. 395)

• Fusibles - en el compartimento de carga(p. 399)

• Fusibles - en la zona fría del comparti-mento del motor (p. 403)

Page 401: MANUAL DEL PROPIETARIO

10 Mantenimiento y servicio

10

}}399

Fusibles - en el compartimento decargaLos fusibles en el compartimento de cargaprotegen, por ejemplo, las funciones delremolque y del motor eléctrico.

La caja está situada detrás del tapizado en el lado izquierdo.

Page 402: MANUAL DEL PROPIETARIO

||10 Mantenimiento y servicio

10

400 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.

Para acceder a la caja de fusibles y relés, no esnecesario retirar el kit de reparación de neumáti-cos.

Posiciones

Caja A Función A

Freno de estacionamientoeléctrico izquierdo

30

Freno de estacionamientoeléctrico derecho

30

Luneta trasera térmica 30

Remolque toma 2* 15

- -

Toma de 12 V comparti-mento de carga

15

- -

Caja A Función A

- -

- -

- -

Remolque toma 1* 40

- -

Page 403: MANUAL DEL PROPIETARIO

10 Mantenimiento y servicio

10

}}401

La caja está situada detrás del tapizado en el lado izquierdo.

Para acceder a la caja de fusibles y relés, no esnecesario retirar el kit de reparación de neumáti-cos.

CajaB

Función A

Bomba de refrigerante 1para batería híbrida; Válvulapara bombas de refrige-rante 1 y 2

10

Bomba de refrigerante 2para batería híbrida

10

Unidad de carga; conversorde tensión 400 V - 12 V;Unidad de mando de labatería híbrida

5

CajaB

Función A

Bomba de refrigerante delcircuito de baja temperaturadel sistema de refrigeración

15

Unidad de carga; conversorde tensión 400 V - 12 V;Unidad de mando de labatería híbrida

10

Bobinas de relés; Conversorde alta tensión del motor yestárter-generador inte-grado

10

Page 404: MANUAL DEL PROPIETARIO

||10 Mantenimiento y servicio

10

402

CajaB

Función A

Desembrague del motoreléctrico del eje trasero

15

- -

Conversor de alta tensióndel motor y estárter-genera-dor integrado; Unidad demando de la batería híbrida

10

Válvulas de refrigerante delcircuito de baja temperaturadel sistema de refrigeración;Compresor eléctrico deA/C; Válvula de intercam-biador de calor; Válvula declimatizador

10

- -

- -

Información relacionada• Fusibles - en el compartimento del motor

(p. 391)

• Fusibles - debajo de la guantera (p. 395)

• Fusibles - en la unidad de mando debajode la guantera (p. 397)

• Fusibles - en la zona fría del comparti-mento del motor (p. 403)

Page 405: MANUAL DEL PROPIETARIO

10 Mantenimiento y servicio

10

}}403

Fusibles - en la zona fría delcompartimento del motorLos fusibles en la zona fría del compartimentodel motor se encuentran en automóviles confunción Start/Stop.

Ubicación de los fusibles de la función Start/Stop.

• Los fusibles A1 y A2 son del tipo "MEGAFuse" y deben cambiarse en un taller9.

• Los fusibles 1-11 son del tipo "MidiFuse"y deben cambiarse en un taller9.

• El fusible 12 es del tipo "Mini Fuse".

Para más información sobre la función Start/Stop - véase Sistema de propulsión - modosde conducción (p. 275).

Posiciones

Función A

Fusible principal de la caja defusibles y relés del comparti-mento del motor

175

Función A

Fusible principal de la unidadde mando principal (CEM)debajo de la guantera, caja defusibles y relés debajo de laguantera, cajas de fusibles yrelés en el compartimento decarga

175

9 Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.

Page 406: MANUAL DEL PROPIETARIO

||10 Mantenimiento y servicio

10

404

Función A

Bomba de vacío del sistema defrenos

40

Fusible principal de la Unidadde mando electrónico central(CEM) debajo de la guantera

50

Fusible principal para la centralde fusibles y relés debajo de laguantera

60

Fusible principal de la caja defusibles y relés B del comparti-mento de carga

50

Fusible principal de la caja defusibles y relés A del comparti-mento de carga

60

Ventilador del habitáculo 40

- -

- -

- -

Diodo interno 50

Bomba de aceite caja de cam-bios automática

30

- -

Información relacionada• Fusibles - en el compartimento del motor

(p. 391)

• Fusibles - debajo de la guantera (p. 395)

• Fusibles - en la unidad de mando debajode la guantera (p. 397)

• Fusibles - en el compartimento de carga(p. 399)

Page 407: MANUAL DEL PROPIETARIO

10 Mantenimiento y servicio

10

}}405

Lavadero de vehículosEl automóvil debe lavarse en cuanto se ensu-cia. Realice esta operación en una plataformade lavado con separador de aceite. Utilice unproducto de lavado de automóviles.

Lavar manualmente• Extraiga siempre los excrementos de

pájaros de la pintura en cuanto sea posi-ble. Esos excrementos contienen produc-tos químicos que descomponen y deco-loran la pintura con mucha rapidez. Reco-mendamos confiar la eliminación dedecoloraciones de la pintura a un tallerautorizado Volvo.

• Lave la parte inferior de la carrocería conuna manguera.

• Lave todo el automóvil con la manguerahasta extraer la suciedad suelta parareducir el riesgo de rayas. No oriente laboquilla directamente hacia las cerradu-ras.

• En caso necesario, utilice un desengra-sante en frío para limpiar superficies muysucias. ¡Observe que las superficies nodeben estar entonces expuestas al sol!

• Lave con una esponja, un champú paralavado de carrocerías y agua tibia enabundancia.

• Lave las escobillas limpiaparabrisas conuna solución jabonosa tibia o un champúpara carrocerías.

• Seque el vehículo con una gamuza limpiay suave o un limpiacristales. Si evita que

las gotas de agua se sequen con luzintensa del sol, se reduce el riesgo deque se formen manchas que puedennecesitar que se pulan.

PRECAUCIÓN

Deje siempre en manos de un taller ellavado del motor. Si el motor está calientehay riesgo de incendio.

IMPORTANTE

Los faros sucios ofrecen un rendimientoreducido. Límpielos con regularidad, porejemplo, en cada repostaje de combusti-ble.

No utilice productos de limpieza corrosi-vos. Sólo agua y una esponja que no raye.

NOTA

En el alumbrado exterior como los faros,las luces antiniebla y las luces traseraspuede formarse temporalmente condensa-ciones en el interior del cristal. Esto esnormal y todo el alumbrado exterior estádiseñado para resistirlo. Normalmente, lacondensación se ventila y desaparececuando la bombilla ha estado encendidadurante un rato.

Escobillas limpiaparabrisasLos restos de asfalto, polvo y sal en la esco-billa, así como la presencia de insectos, hielo,

etc. en el parabrisas reducen la vida útil de laescobilla.

En caso de limpieza:

- Coloque las escobillas en posición de servi-cio, véase Escobillas limpiaparabrisas(p. 382).

NOTA

Lave periódicamente la escobilla y el para-brisas con una solución jabonosa tibia ochampú para coches. No utilice disolven-tes fuertes.

Túnel de lavadoEl túnel de lavado es una forma sencilla yrápida para lavar el automóvil, pero los cepi-llos del túnel no llegan a todas las partes delvehículo. Para obtener buenos resultados,recomendamos lavar el automóvil manual-mente.

NOTA

Durante los primeros meses el automóvildeberá lavarse siempre a mano, ya que lapintura es más sensible con el vehículonuevo.

Lavado a alta presiónEn caso de lavado a alta presión, empleemovimientos circulares y asegúrese de que laboquilla no esté a menos de 30 cm de lasuperficie del automóvil (la distancia se aplica

Page 408: MANUAL DEL PROPIETARIO

||10 Mantenimiento y servicio

10

406

a todos las piezas del exterior). No oriente laboquilla directamente hacia las cerraduras.

Pruebe los frenos

PRECAUCIÓN

Realice siempre tras el lavado una pruebade frenos, incluyendo el freno de estacio-namiento, para asegurarse de que lahumedad y la corrosión no hayan afectadoa los forros de freno, perjudicando a losfrenos.

Pise ligeramente el pedal de freno de vez encuando si conduce trayectos largos bajo lalluvia o con nieve húmeda. El calor generadopor la fricción calienta y seca los forros. Pro-ceda de la misma manera después de arran-car en tiempo húmedo o baja temperatura.

Embellecedores y elementos exterioresde plástico y goma.Para limpiar y cuidar artículos de plástico,goma o elementos embellecedores pintados,por ejemplo, molduras brillantes, recomenda-mos un producto de limpieza especial a laventa en concesionarios Volvo. Cuando uti-lice este producto de limpieza, siga las ins-trucciones con exactitud.

IMPORTANTE

Evite encerar y pulir sobre plástico ygoma.

En caso de utilizar desengrasante sobreplástico y goma, frote en caso necesariopresionando sólo un poco. Emplee unaesponja de lavado suave.

El pulido de los perfiles bruñidas puededesgastar o dañar el brillo de superficie.

No utilice cera que contenga abrasivos.

LlantasUtilice solamente productos de limpieza reco-mendados por Volvo.

El uso de detergentes de llantas fuertespuede dañar la superficie y originar manchasen las llantas de aluminio cromadas.

Información relacionada• Pulido y encerado (p. 406)

• Limpieza del interior (p. 408)

• Capa superficial repelente del agua y dela suciedad (p. 407)

Pulido y enceradoPula y encere el vehículo cuando la pintura haperdido el brillo o cuando desee dar a la pin-tura una protección complementaria.

El automóvil no necesita pulirse hasta des-pués de un año, aunque puede encerarseantes. No pula ni encere el automóvil cuandoestá expuesto a la luz directa del sol.

Limpie y seque el automóvil con mucho cui-dado antes de empezar a pulir o encerar.Extraiga las manchas de asfalto o alquitráncon aguarrás mineral o un producto especial.Las manchas más difíciles pueden quitarsecon una pasta abrasiva especial prevista parapinturas de automóvil.

Aplique en primer lugar el pulimentador yencere a continuación con cera líquida osólida. Siga detenidamente las instruccionesde los envases. Muchos productos contienenuna combinación de pulimentador y cera.

IMPORTANTE

Sólo deben utilizarse tratamientos de lapintura recomendados por Volvo. Otrostratamientos como conservación, sellado,protección, acabado brillante o similarpueden dañar la pintura. Los daños en lapintura originados por este tipo de trata-mientos no están cubiertos por la garantíaVolvo.

Page 409: MANUAL DEL PROPIETARIO

10 Mantenimiento y servicio

10

* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 407

Información relacionada• Lavadero de vehículos (p. 405)

Capa superficial repelente del agua yde la suciedadLas ventanillas han sido tratadas con unacapa superficial que mejora la visibilidad encondiciones meteorológicas difíciles.

Capa superficial repelente del agua y dela suciedad*

Las capas superficiales hidrófugasexperimentan un desgaste natural.

Mantenimiento:

• No aplique nunca productos como cerapara vehículos, desengrasantes, etc. a lasuperficie de cristal, ya que ello puedeanular sus propiedades hidrófugas.

• Tenga cuidado de no rayar las superficiesde vidrio durante la limpieza.

• Para evitar daños en las superficies decristal durante la eliminación de la capade hielo, emplee exclusivamente una ras-queta de plástico.

• Para que perduren las propiedades hidró-fugas, se recomienda un tratamiento conun producto suplementario especial quepuede adquirirse en los concesionariosde Volvo. Este producto debe utilizarsepor primera vez después de tres años y, acontinuación, una vez al año.

IMPORTANTE

No emplee una rasqueta metálica paraextraer el hielo de las ventanillas. Utilice lacalefacción eléctrica para derretir el hielode los retrovisores, véase Lunas y retrovi-sores - calefacción eléctrica (p. 108).

Información relacionada• Lavadero de vehículos (p. 405)

Page 410: MANUAL DEL PROPIETARIO

10 Mantenimiento y servicio

10

408

Tratamiento anticorrosiónEl automóvil fue sometido en fábrica a un tra-tamiento anticorrosión muy completo y rigu-roso. Algunas piezas de la carrocería son dechapa galvanizada. Los bajos del vehículoestán protegidos por un agente anticorrosivode gran resistencia contra el desgaste. Envigas, cavidades y secciones cerradas se hainyectado un líquido antioxidante de pocadensidad y penetrante.

Control y mantenimientoLa suciedad y la sal de la carretera puedenproducir corrosión, por eso es importantemantener limpio el automóvil. Para conservarel tratamiento anticorrosión del automóvil, esnecesario controlarlo periódicamente y, enocasiones, hacer retoques.

En condiciones normales, la protección anti-corrosión no requiere otro tratamiento poste-rior hasta después de aproximadamente 12años. Pasado este tiempo, revise el automóvilcada tres años. Si el automóvil necesita otrotratamiento, recomendamos que solicite asis-tencia a un taller autorizado Volvo.

Información relacionada• Daños de pintura (p. 410)

Limpieza del interiorUtilice sólo detergentes y productos de cui-dado del automóvil recomendados por Volvo.Limpie periódicamente la tapicería y siga lasinstrucciones del producto de limpieza.

Es importante aspirar antes de limpiar con unproducto de limpieza.

Alfombrillas y maleteroSaque las alfombrillas para limpiarlas porseparado. Utilice una aspiradora para extraerel polvo y la suciedad. Las dos alfombrillas sefijan con espigas.

- Sujete la alfombrilla en cada espiga y leván-tela en sentido recto hacia arriba.

Coloque la alfombrilla fijándola en las espi-gas.

PRECAUCIÓN

Utilice una sola alfombrilla en cada plazay, antes de iniciar la marcha, compruebeque la del conductor está debidamentecolocada y fijada en las guías de formaque no impida el movimiento de los peda-les.

En caso de manchas en la alfombra del piso,recomendamos aplicar un detergente espe-cial de textiles después de aspirar. Las alfom-bras del piso deben limpiarse con los produc-tos recomendados por su concesionarioVolvo.

Manchas en la tapicería de tela y en latapicería del techoPara no perjudicar las cualidades ignífugasde la tapicería, recomendamos un detergentepara textiles que puede adquirirse en conce-sionarios Volvo.

IMPORTANTE

Los objetos afilados y los cierres de velcropueden dañar el tapizado textil del auto-móvil.

Manchas en la tapicería de cueroLa tapicería de cuero ha recibido un trata-miento para conservar su aspecto original.

La tapicería de cuero envejece y adquierecon el tiempo una preciosa pátina. El cueroestá curtido y tratado para que conserve suscaracterísticas naturales. Aunque esté pro-visto de un revestimiento protector, conservarsus características y su aspecto exteriorrequiere una limpieza regular. Volvo ofrece unproducto integral de limpieza y postrata-miento de tapicerías de cuero que, si se uti-liza según las instrucciones, conserva elrevestimiento protector del cuero. Despuésde cierto tiempo de uso, el aspecto natural decuero acabará manifestándose en mayor omenor medida según la estructura exterior.Esta es una maduración normal del cuero ymuestra que es un producto natural.

Page 411: MANUAL DEL PROPIETARIO

10 Mantenimiento y servicio

10

}}409

Para obtener los mejores resultados, Volvorecomienda limpiar y aplicar la pasta de pro-tección entre una y cuatro veces por años (omás en caso necesario). El producto VolvoLeather Care kit está a la venta en los conce-sionarios Volvo.

IMPORTANTE

• Algunas prendas de color (por ejemplovaqueros y prendas de gamuza) pue-den manchar la tapicería.

• No utilice nunca un disolvente. Esteproducto pueden dañar las tapiceríasde tela, vinilo y cuero.

Consejos de limpieza de tapicerías decuero1. Vierta el producto de limpieza de cuero

en la esponja humedecida y estruje hastaobtener mucha espuma.

2. Extraiga la suciedad con ligeros movi-mientos circulares.

3. Pase la esponja varias veces por lasmanchas. Deje que la esponja absorba lamancha. No frote.

4. Seque con un papel suave o un paño ydeje que el cuero se seque por completo.

Tratamiento de protección de tapizadode cuero1. Vierta un poco de la crema de protección

en el paño de fieltro y aplique al cuerouna fina capa de la crema con ligerosmovimiento circulares.

2. Deje secar el cuero durante 20 minutosantes de utilizarlo.

Así, mejorará la protección del cuero contramanchas y rayos ultravioleta.

Consejos de limpieza del volante decuero• Extraiga la suciedad y el polvo pasando

una esponja suave humedecida y jabónneutro.

• El cuero necesita respirar. No cubranunca el volante de cuero con plástico.

• Utilice aceites naturales. Para obtener elmejor resultado, se recomienda el pro-ducto de tratamiento de cuero de Volvo.

Si el volante se mancha:

Grupo 1 (tinta, vino, café, leche, sudor y san-gre)

– Utilice un paño suave o una esponja. Pre-pare una solución con un 5% de amonio.(Para manchas de sangre, utilice un com-puesto de 2 dl de agua y 25 g de sal.)

Grupo 2 (grasa, aceite, salsas y chocolate)

1. El mismo procedimiento que para elgrupo 1.

2. Abrillante con papel o tela absorbente.

Grupo 3 (suciedad seca, polvo)

1. Utilice un cepillo suave para extraer lasuciedad.

2. El mismo procedimiento que para elgrupo 1.

Manchas en elementos del interior deplástico, metal y maderaPara limpiar las piezas y superficies interioresde plástico, recomendamos utilizar un pañode microfibras ligeramente humedecido a laventa en concesionarios Volvo.

No rasque ni frote sobre una mancha. No uti-lice nunca quitamanchas fuertes. En casosdifíciles, puede utilizarse un detergente espe-cial a la venta en concesionarios Volvo.

IMPORTANTE

No utilice disolventes con una gran con-centración de alcohol, por ejemplo, líquidode lavado, para limpiar el cuadro de instru-mentos.

Cinturones de seguridadUtilice agua y un detergente sintético. En losconcesionarios Volvo pueden adquirirsedetergentes especiales para material textil.

Page 412: MANUAL DEL PROPIETARIO

||10 Mantenimiento y servicio

10

410

Compruebe que el cinturón está seco antesde volver a bobinarlo.

Información relacionada• Lavadero de vehículos (p. 405)

Daños de pinturaLa pintura es un componente importante dela protección contra la corrosión del vehículo,por lo que debe controlarse periódicamente.Los daños más frecuentes consisten en pica-duras de gravilla, arañazos y marcas en losbordes de los guardabarros, las puertas y losparachoques.

Retoques de pequeños daños en lapinturaPara evitar la aparición de óxido, los dañosen la pintura deben repararse inmediata-mente.

Material

• pintura de fondo (imprimación)10 - porejemplo, para parachoques revestidos deplástico hay una imprimación de adhe-rencia especial en aerosol

• aparejo y pintura de acabado - en aero-soles o en forma de rotuladores de reto-que11

• cinta de enmascarar

• tela esmeril fina10.

Código de color

Código de color exterior

Código de color exterior secundario

Es importante utilizar el color correcto. Parala ubicación de la placa de producto, véaseDesignaciones de tipo (p. 413).

10 Posiblemente.11 Siga las instrucciones del envase del rotulador de retoque.

Page 413: MANUAL DEL PROPIETARIO

10 Mantenimiento y servicio

10

411

Retocar pequeños daños en la pinturacomo picaduras y arañazos

G021832

Antes de comenzar los trabajos, el automóvildebe estar limpio y seco y a una temperaturapor encima de 15 °C.

1. Fije un trozo de cinta de enmascararsobre la superficie dañada. A continua-ción, quite la cinta para extraer los restosde pintura.

Si el daño afecta a una superficie mecá-nica (chapa), conviene utilizar una pinturade fondo (imprimador). En caso de dañosen una superficie de plástico, debe utili-zarse un imprimador de adhesión paraobtener mejores resultados. Rocíe pinturaen el tapón del aerosol y aplique con unpincel.

2. Antes de pintar, puede ser necesario (porejemplo, si hay bordes desiguales) lijarpuntualmente de forma ligera con unmaterial esmeril muy fino. La superficie selimpia detenidamente y se deja secar.

3. Remueva bien la pintura de fondo (impri-mación) y aplíquela utilizando un pincelfino, una cerilla, etc. Termine con el apa-rejo y la pintura de acabado tras secarsela imprimación.

4. En caso de arañazos, proceda de lamisma manera, pero delimite la zonadañada con cinta de enmascarar paraproteger la pintura que no está dañada.

NOTA

Si las picaduras de gravilla no han alcan-zado la superficie de metal (chapa) y toda-vía hay intacta una capa de pintura, rellenecon pintura de base y pintura incolorajusto después de limpiar la superficie.

Información relacionada• Tratamiento anticorrosión (p. 408)

Page 414: MANUAL DEL PROPIETARIO

ESPECIF ICACIONES

Page 415: MANUAL DEL PROPIETARIO

11 Especificaciones

11

}}413

Designaciones de tipoLa denominación de tipo, el número de cha-sis, etc., es decir, los datos específicos del

vehículo, puede comprobarse en una placaen el automóvil.

Ubicación de las placas

Page 416: MANUAL DEL PROPIETARIO

||11 Especificaciones

11

414

En todos los contactos con el concesionarioautorizado de Volvo sobre temas referentes alautomóvil y cuando haga pedidos de repues-tos y accesorios, se facilitará la comunicaciónsi se conoce la designación de tipo del auto-móvil, el número de chasis y el número demotor.

Denominación de tipo, número de chasis,pesos máximos permitidos, código decolor exterior y número de homologaciónde tipo. La placa se ve al abrir la puertatrasera derecha.

Placa de características del calefactor deestacionamiento.

Código de motor y número de serie delmotor.

Placa de aceite de motor.

Denominación de tipo y número de seriede la caja de cambios.

Número de identificación del vehículo.(VIN Vehicle Identification Number)

En el certificado de registro encontrará másinformación sobre el automóvil.

NOTA

Las placas que aparecen en el manual delpropietario no son reproducciones exactasde las que están instaladas en el automó-vil. El propósito es dar una idea aproxi-mada de su aspecto y del lugar en que seencuentran en el vehículo. Encontrará lainformación que se refiere a su automóvilconcreto en la placa correspondiente ins-talada en el vehículo.

Información relacionada• Pesos (p. 416)

• Especificaciones del motor (p. 418)

Page 417: MANUAL DEL PROPIETARIO

11 Especificaciones

11

415

MedidasEn la tabla puede comprobarse la longitud, laaltura, etc. del automóvil.

Medidas mm

A Distancia entre ejes 2776

B Longitud 4635

C Longitud de carga, piso,asiento trasero abatido 1749

D Longitud de carga, piso 978

E Altura 1484

F Altura de carga 658

G Vía delantera 1578

Medidas mm

H Vía trasera 1575

I Anchura de carga, piso 1082

J Anchura 1865

K Anchura incl. retrovisores 2097

L Anchura con los retrovisoresplegados 1899

Page 418: MANUAL DEL PROPIETARIO

11 Especificaciones

11

416

PesosEl peso total, etc. puede comprobarse en unaplaca en el automóvil.

El peso en orden de marcha incluye al con-ductor, el peso del depósito de combustiblelleno hasta el 90 % y todos los aceites y líqui-dos.

El peso de los pasajeros y de accesoriosmontados y el peso sobre la bola (p. 417) (siel vehículo lleva un remolque) afectan a lacapacidad de carga pero no están incluidosen el peso en orden de marcha.

Carga máxima permitida = Peso total - Pesoen orden de marcha.

NOTA

La tara total registrada se aplica a la ver-sión básica del automóvil, es decir, al vehí-culo sin equipamiento adicional ni acceso-rios opcionales. Ello significa que por cadaaccesorio que se le añada se reducirá lacapacidad de carga del automóvil en lamedida del peso del accesorio respectivo.

Entre los ejemplos de accesorios opciona-les que reducen la capacidad de cargacabe mencionar los niveles de equipa-miento Kinetic/Momentum/Summum yotros accesorios opcionales como elenganche de remolque, portacargas,maletero de techo, equipo de sonido,luces adicionales, GPS, calefactor opera-dor por combustible, rejilla de protección,alfombrillas, cubreobjetos, asientos deaccionamiento eléctrico, etc.

El pesaje de su vehículo le ofrece un modoseguro de averiguar la tara total delmismo.

PRECAUCIÓN

Las propiedades de conducción del vehí-culo cambiarán en función de la carga quesoporte y de cómo se encuentre distri-buida dicha carga.

Para información sobre la ubicación de la placade características, véase Designaciones de tipo(p. 413).

Peso total máximo

Peso máximo (coche + remolque)

Carga máxima sobre el eje delantero

Carga máxima sobre el eje trasero

Nivel de equipamiento

Carga máxima: Véase el certificado de regis-tro.

Carga máxima sobre el techo: 75 kg.

Información relacionada• Peso de remolque y carga sobre la bola

(p. 417)

Page 419: MANUAL DEL PROPIETARIO

11 Especificaciones

11

417

Peso de remolque y carga sobre labola

El peso de remolque y la carga sobre la bolapara conducir con remolque pueden compro-barse en las tablas.

Peso máximo de remolque con freno

Motor Código de motorA Caja de cambios Peso máximo de remolque con freno(kg)

Carga máxima sobre la bola(kg)

D6 AWD D82PHEV Automático, TF-80SD 1800 90

A El código de motor, el número de componente y el número de serie se pueden leer en el motor, véase Designaciones de tipo (p. 413).

Peso máximo de remolque sin freno

Peso máximo de remolque sin freno (kg) Carga máxima sobre la bola (kg)

750 50

Información relacionada• Pesos (p. 416)

• Conducir con remolque (p. 317)

• Sistema de estabilización del remolque -TSA (p. 324)

Page 420: MANUAL DEL PROPIETARIO

11 Especificaciones

11

418

Especificaciones del motorLas especificaciones de motor (potencia, etc.)de cada opción de motor pueden compro-barse en la tabla.

Motor diésel

Motor Código demotorA

Potencia

(kW/rpm)

Potencia

(hk/rpm)

Par motor

(Nm/rpm)

Nº de cilin-dros

Calibre

(mm)

Carrera

(mm)

Cilindrada

(litros)

Relación decompresión

D6 AWD D82PHEV 158/4000 215/4000 440/1500-3000 5 81,0 93,15 2,400 16,5:1

A El código de motor, el número de componente y el número de serie se pueden leer en el motor, véase Designaciones de tipo (p. 413).

Información relacionada• Refrigerante - calidad y volumen (p. 422)

• Aceite de motor - calidad y volumen(p. 421)

Page 421: MANUAL DEL PROPIETARIO

11 Especificaciones

11

}}419

Especificaciones del motor - motoreléctricoEl V60 PLUG-IN HYBRID está provisto de unmotor diesel y un motor eléctrico (ERAD –Electric Rear Axle Drive).

Potencia máxima: 50 kW (70 CV).

Par motor: 200 Nm.

Información relacionada• Especificaciones del motor (p. 418)

Aceite de motor - condiciones deconducción poco favorablesSi se circula en condiciones de conducciónpoco favorables, puede aumentar de maneraanormal la temperatura y el consumo deaceite. A continuación ofrecemos algunosejemplos de condiciones de conducciónpoco favorables.

Compruebe el nivel del aceite (p. 369) conmayor frecuencia si conduce durante muchotiempo:

• con caravana o remolque

• en terreno montañoso

• a alta velocidad

• a temperaturas inferiores a -30 °C osuperiores a +40 °C.

Estos ejemplos son válidos también en casode tramos más cortos a baja temperatura.

Utilice un aceite de motor sintético en condi-ciones de conducción poco favorables. Estoprotegerá más el motor.

Volvo recomienda lo siguiente:

Page 422: MANUAL DEL PROPIETARIO

||11 Especificaciones

11

420

IMPORTANTE

Para cumplir las normas de intervalo deservicio del motor, todos los motores sellenan en fábrica con un aceite de motorsintético especialmente adaptado. Elaceite se ha seleccionado con gran aten-ción y tomando en consideración la vidaútil, la capacidad de arranque, el consumode combustible y la carga medioambiental.

Para que se puedan aplicar los intervalosde revisión recomendados, se requiere eluso de un aceite de motor certificado. Uti-lice solamente la calidad de aceite especi-ficada tanto para añadir como para cam-biar aceite, de lo contrario corre el riesgode alterar la vida útil, la capacidad dearranque, el consumo de combustible y lacarga medioambiental.

Volvo Car Corporation no asume ningunaresponsabilidad de garantía, si no se utilizaun aceite de motor de la calidad y la visco-sidad especificadas.

Volvo recomienda realizar el cambio deaceite en un taller autorizado Volvo.

Información relacionada• Aceite de motor - calidad y volumen

(p. 421)

• Aceite de motor - generalidades (p. 368)

Page 423: MANUAL DEL PROPIETARIO

11 Especificaciones

11

421

Aceite de motor - calidad y volumenLa calidad del aceite de motor y el volumenpara cada opción de motor puede compro-barse en la tabla.

Volvo recomienda lo siguiente:

Motor Código de motorA Calidad de aceite Volumen, incluido filtro de aceite

(litros)

D6 AWD D82PHEV Calidad de aceite: ACEA A5/B5

Viscosidad: SAE 0W-30

aprox 5,9

A El código de motor, el número de componente y el número de serie se pueden leer en el motor, véase Designaciones de tipo (p. 413).

Información relacionada• Aceite de motor - condiciones de con-

ducción poco favorables (p. 419)

• Aceite de motor - control y llenado(p. 369)

Page 424: MANUAL DEL PROPIETARIO

11 Especificaciones

11

422

Refrigerante - calidad y volumenEl volumen de refrigerante para cada opciónde motor puede comprobarse en la tabla.

Calidad especificada: Refrigerante reco-mendado por Volvo mezclado con un 50% deagua2, véase el envase.

Motor Volumen

(litros)

D6 AWD 12,9

Información relacionada• Refrigerante - nivel (p. 371)

2 La calidad de agua debe cumplir con la norma STD 1285,1.

Page 425: MANUAL DEL PROPIETARIO

11 Especificaciones

11

423

Aceite de la transmisión - calidad yvolumenLas especificaciones de calidad y volumen decada opción de aceite de la transmisión pue-den comprobarse en la tabla.

Caja de cambios automática

Caja de cambios automática Volumen (litros) Aceite de la transmisión previsto

TF-80SD aprox 7,0 AW1

NOTA

Con MPS6, el cambio de aceite debe reali-zarse dentro de determinados intervalos.

Con las demás cajas de cambio, no esnecesario cambiar el aceite de la transmi-sión en condiciones normales. Sinembargo, puede ser necesario hacerlo encondiciones de conducción poco favora-bles.

Información relacionada• Aceite de motor - condiciones de con-

ducción poco favorables (p. 419)

• Designaciones de tipo (p. 413)

Page 426: MANUAL DEL PROPIETARIO

11 Especificaciones

11

424

Líquido de lavado - calidad y volumenEl líquido de frenos es el fluido del sistemahidráulico que se utiliza para transmitir pre-sión del pedal de frenos a través de un cilin-dro de frenos principal a uno o varios cilin-dros secundarios que actúan sobre un frenomecánico.

Calidad especificada: DOT 4

Volumen: 0,6 litros

Información relacionada• Líquido de freno y embrague - nivel

(p. 372)

Aceite de la dirección asistida -calidadEl aceite de la dirección asistida se utiliza enel sistema de dirección asistida del automóvil.

Calidad especificada: WSS M2C204-A2 oproducto equivalente.

Información relacionada• Aceite de la dirección asistida - nivel

(p. 372)

Líquido de lavado - calidad y volumenEl líquido de lavado se utiliza junto con el lim-piaparabrisas y el limpiacristales trasero paralimpiar las lunas y los faros del automóvil yasegurar la visibilidad durante la conducción.

Calidad especificada: Líquido de lavadorecomendado por Volvo, con anticongelanteen caso de clima frío y por debajo del puntode congelación.

Volumen:

• Automóviles con lavafaros: 3,4 litros.

• Automóviles sin lavafaros: 3,4 litros.

Información relacionada• Líquido de lavado - llenado (p. 384)

• Escobillas limpiaparabrisas (p. 382)

• Limpiaparabrisas y lavaparabrisas(p. 102)

Page 427: MANUAL DEL PROPIETARIO

11 Especificaciones

11

425

Depósito de combustible - volumenEl volumen del depósito de combustible paracada opción de motor puede comprobarse enla tabla.

Motor Volumen (litros) Calidad especificada

D6 AWD aprox 45 Diesel: Combustible - gasóleo (p. 302)

Información relacionada• Llenado de combustible (p. 300)

• Especificaciones del motor (p. 418)

Page 428: MANUAL DEL PROPIETARIO

11 Especificaciones

11

426

Consumo de combustible y emisionesde CO2

El consumo de combustible de un vehículo semide en litros por 100 km y las emisiones deCO2 en gramos por km.

Aclaración

gramos/km

litros/100 km

ciclo mixto

D6 AWD(D82PHEV)

48 1,8

Los valores de consumo y emisiones de latabla se basan en ciclos de conducción espe-ciales de la UE3 válidos para automóviles conpeso en orden de marcha sin equipamientoscomplementarios. Según su equipamiento, el

peso del automóvil puede ser mayor. Estehecho, así como la carga que lleva el auto-móvil, aumenta el consumo de combustible ylas emisiones de dióxido de carbono.

Existen varias causas de que el consumo delcombustible sea mayor comparado con losvalores de las tablas. Por ejemplo:

• La técnica de conducción del conductor.

• Si el cliente ha pedido llantas más gran-des que las montadas de serie en la ver-sión básica del modelo, aumenta la resis-tencia del aire.

• La velocidad aumenta la resistencia delaire.

• La calidad de combustible, las condicio-nes viales y meteorológicas y el estadodel automóvil.

Es suficiente con una combinación de algu-nos de los ejemplos mencionados paraaumentar considerablemente el consumo.Para más información, le remitimos a lasdirectivas mencionadas3.

Las discrepancias pueden ser grandes si sehace una comparación con los ciclos de con-ducción de la UE3 que se utilizan para certifi-car el automóvil y en los que se basan lascifras de consumo de la tabla.

NOTA

Las condiciones meteorológicas extremas,la conducción con remolque o la conduc-ción en zonas muy elevadas en combina-ción con la calidad del combustible sonfactores que pueden afectar el rendimientodel automóvil.

Información relacionada• Conducción económica (p. 306)

• Pesos (p. 416)

3 Las cifras de consumo de combustible declaradas oficialmente se basan en dos ciclos de conducción normalizados en laboratorio ("ciclos de conducción de la UE") conforme a las directivas EURegulation no 692/2008, 715/2007 (Euro 5) / Euro 6 y UN ECE Regulation no 101 de la UE. Las directivas engloban los ciclos urbano y extraurbano. El urbano se inicia con un arranque en frío delmotor. Las pruebas de conducción se simulan. En el ciclo extraurbano, el automóvil se acelera y se frena a velocidades entre 0-120 km/h. Las pruebas de conducción se simulan. El valor delciclo mixto que se presenta en la tabla es, según la norma, una combinación del ciclo urbano y el ciclo extraurbano. Para calcular las emisiones de CO2 durante los dos ciclos de conducción, losgases de escape se recogen, se analizan y proporcionan el valor de emisiones de CO2.

Page 429: MANUAL DEL PROPIETARIO

11 Especificaciones

11

427

Neumáticos - presiones de infladoaprobadasLas presiones de neumáticos aprobadas paracada opción de motor pueden comprobarseen la tabla.

Motor Dimensión del neumático Velocidad

(km/h)

Carga, 1-3 personas Carga máxima Presión ECOA

Delante

(kPa)BDetrás

(kPa)

Delante

(kPa)

Detrás

(kPa)

Delante/detrás

(kPa)

D6 AWD (D82PHEV)235/45 R 17

235/45 R 18

0 - 160 280 280 280 280 280

160 + 280 280 320 320 -

Temporary Spare Tyre máx. 80 420 420 420 420 420

A Conducción económica.B En algunos países se utiliza la unidad bar junto con la unidad pascal del Sistema Internacional de Unidades (SI): 1 bar = 100 kPa.

Información relacionada• Neumáticos - dimensiones (p. 333)

• Neumáticos - presión de aire (p. 338)

• Designaciones de tipo (p. 413)

Page 430: MANUAL DEL PROPIETARIO

11 Especificaciones

11

428

Batería híbrida - especificacionesLa batería híbrida se utiliza para impulsar elmotor eléctrico.

Tipo: Iones de litio

Energía: 11,2 kWh.

Vida útil: Más de 10 años.

Información relacionada• Carga de la batería híbrida (p. 307)

• Carga de la batería híbrida - preparativos(p. 309)

Autonomía - especificacionesAutonomía eléctrica del automóvil (modoPURE): hasta 50 km.

Page 431: MANUAL DEL PROPIETARIO

11 Especificaciones

11

429

Page 432: MANUAL DEL PROPIETARIO

12 Índice alfabético

12

430

A

ACC - Control de velocidad constanteadaptativo................................................ 204

Aceite, véase también Aceite demotor............................................... 419, 421

Aceite de la dirección asistidacalidad................................................ 424

Aceite de la transmisiónvolumen y calidad............................... 423

Aceite de motor............................... 368, 419calidad y volumen............................... 421condiciones de conducción pocofavorables........................................... 419filtro..................................................... 368

Adaptación de las características de con-ducción.................................................... 263

Adaptación del haz luminoso.................. 102Faros activos orientables ................... 102

Advertencia acústicaAviso de colisión................................. 234

AirbagConexión y desconexión, PACOS........ 36lado del acompañante.............. 35, 36, 42lado del conductor.......................... 34, 42

AIRBAG ............................................... 34, 35

Airbag lateral, SIPS.............................. 38, 42

Aire acondicionado.................................. 137

Ajuste del volante...................................... 88

alarma...................................... 187, 188, 189control de la alarma............................ 170el mando a distancia no funciona....... 188indicador de alarma............................ 188nivel de alarma reducido.................... 189señales de alarma............................... 189

Alarmareconexión automática....................... 188

Alcolock................................................... 266

Alerta de colisiónlimitaciones generales........................ 236

Alerta de distancia................................... 220Limitaciones........................................ 221Símbolos y mensajes.......................... 222

Alfombrillas.............................................. 155

All Wheel Drive (tracción integral)............ 286

Almacenamiento a largo plazo................ 316

Alumbradodetección de túnel................................ 93luces diurnas........................................ 92

Alumbrado, cambio de bombillas............ 374casquillo trasero................................. 378compartimento de carga.................... 380espejo de cortesía.............................. 380iluminación de la matrícula................. 380

intermitentes, parte delantera............. 378luz de carretera (vehículos con faroshalógenos).......................................... 377luz de carretera (vehículos con farosXenón activos).................................... 377luz de cruce (vehículos con faros haló-genos)................................................. 376

Amortiguador........................................... 319

Anilla de remolque................................... 325

Antiderrape.............................................. 191

Aparcamiento asistido............................. 250Funcionamiento.................................. 250hacia atrás.......................................... 252Indicación de fallos............................. 253sensores de aparcamiento asistido.... 254

Aperturadesde el exterior................................. 180desde el interior.................................. 181

Apertura con la llave extraíble................. 178

Arranque con pinzas................................ 273

Arranque sin llave (keyless drive)..... 175,176, 177, 178, 179, 272

Asiento, véase Asientos............................. 83

Asiento regulado eléctricamente............... 84

Asientos..................................................... 83abatimiento del respaldo de asientodelantero............................................... 83

Page 433: MANUAL DEL PROPIETARIO

12 Índice alfabético

12

431

abatimiento del respaldo del asientotrasero................................................... 86calefacción eléctrica................... 134, 135regulación eléctrica.............................. 84reposacabezas trasero......................... 85

Asiento traserocalefacción eléctrica........................... 135

Asistencia de arranque en pendiente...... 285

Asistencia en embotellamientos.............. 212

Asistente de cambio de carrilutilización.................................... 246, 247

Automóvil conectado a Internetreservar hora para revisión y repara-ción..................................................... 361

Autonomíacon motor eléctrico............................. 428

Aviso de colisión.............................. 230, 231detección de peatones....................... 233funcionamiento................................... 231sensor de radar........................... 214, 224uso...................................................... 234

Aviso de colisión con freno automático.. 230

AWD, tracción integral............................. 286

B

Barrido intermitente................................. 103

Batería de arranque......................... 297, 384sobrecarga.......................................... 297

Batería híbrida......................................... 388carga................................................... 307Especificaciones................................. 428

BLIS................................................. 258, 259

Bloqueo de puertas................................. 184desconexión....................................... 184desconexión temporal........................ 185

Bloqueo volante....................................... 272

Bocina........................................................ 89

Bombillas, véase iluminación.................. 374

Boquillas de lavado con calefacción....... 104

Botiquín................................................... 340

Botón de información, comunicador per-sonal (PCC).............................................. 170

Brújula...................................................... 109calibrado............................................. 109

C

Cable de carga........................................ 310unidad de control................................ 310

Caja de cambios...................................... 281automático.......................................... 282

Caja de cambios automática................... 282posiciones de cambio manuales(Geartronic)......................................... 283remolque............................................. 319

caja de cambios manualGSI - Indicador de cambio demarcha................................................ 281

Caja de fusibles....................................... 389

Caja de relés/fusibles, ver Fusibles......... 389

Calefacción eléctricaAsientos...................................... 134, 135luneta trasera...................................... 108retrovisores......................................... 108volante.................................................. 89

Calefactoraccionado por combustible................ 149eléctrico.............................................. 149

Calefactor accionado por combustible... 149aparcamiento en cuesta..................... 150batería de arranque y combustible..... 150desconectar........................................ 150

Page 434: MANUAL DEL PROPIETARIO

12 Índice alfabético

12

432

modo auto.......................................... 150Repostaje............................................ 150

Calefactor eléctrico.................................. 149

calzada resbaladiza................................. 298

Calzada resbaladiza................................. 298

Cámara de aparcamiento........................ 254

Cámara de ayuda al aparcamientoAjustes................................................ 257

Capa superficial repelente del agua y dela suciedad.............................................. 407

Capó, apertura......................................... 366

Carga....................................................... 309finalizar la carga.................................. 315iniciar la carga..................................... 314

Carga máxima sobre el techo.................. 416

Carga sobre el texto, peso máximo........ 416

Catalizador............................................... 304servicio de grúa.................................. 325

Certificado medioambiental, FSC, manualdel propietario............................................ 23

Choque, véase Colisión............................. 43

Cierreapertura...................................... 180, 181cierre................................................... 180cierre manual...................................... 180

Cierre automático.................................... 180

Cierre de privacidad................................ 173

Cierre y aperturaGuantera............................................. 183interior................................................. 181portón trasero..................................... 183

Cinturón de seguridad............................... 29Asiento trasero..................................... 32embarazo.............................................. 31ponerse................................................. 30pretensor del cinturón de seguridad.... 32soltar..................................................... 31Testigo del cinturón de seguridad........ 32

Circulación por agua................................ 296

City Safety™............................................ 223

Clean Zone Interior Package (CZIP)........ 129

Climatizaciónconfiguración personal....................... 130generalidades..................................... 127regulación automática........................ 136regulación de la temperatura.............. 136sensores............................................. 128temperatura real................................. 128

Climatizadorreparación........................................... 373

Climatizador electrónico - ECC............... 133

Código cromático, pintura....................... 410

Código de color, pintura.......................... 410

Cojín elevador integradoabatimiento........................................... 53elevación............................................... 52posición de asiento.............................. 51

Colisión...................................................... 43

Colocación de la cargacarga de gran longitud....................... 158carga sobre el techo........................... 158compartimento de carga.................... 157generalidades..................................... 157

Combustible.................................... 301, 302consumo de combustible................... 426economía de combustible.................. 338filtro de combustible........................... 304

CompartimentoConsola del túnel................................ 154Guantera............................................. 154

Compartimento de cargacubreobjetos....................................... 162Iluminación......................................... 101puntos de fijación............................... 159red de protección............................... 160refrigerante......................................... 388

Compartimento del motoraceite.................................................. 368Aceite de la dirección asistida............ 372refrigerante......................................... 371vista general....................................... 366

Compartimentos del habitáculo.............. 152

Page 435: MANUAL DEL PROPIETARIO

12 Índice alfabético

12

433

Comunicador personal con el vehículo... 171

Condensaciones en faros........................ 405

Conducción............................................. 298con el portón trasero abierto.............. 297con remolque...................................... 317sistema de refrigeración..................... 296

Conducción económica........................... 306

Conducción en invierno........................... 298

Conducción sin llave 175, 176, 177, 178,179, 272

Conducción sin llave - apertura............... 178

Conducción sin llave - cierre................... 177

Conducir con remolquecarga sobre la bola............................. 417peso de remolque............................... 417

Consola del túnel..................................... 154encendedor y cenicero....................... 154Toma de 12 V..................................... 155

Control de Alerta del Conductor.............. 241utilización............................................ 242

Control de estabilidad y tracciónuso...................................................... 192

Control del freno del motor...................... 191

Control del nivel de aceite del motor....... 368

Control de salida de carril................ 245, 246

Control de velocidad constante............... 201desconectar........................................ 204desconexión temporal........................ 203gestionar la velocidad......................... 202retomar la velocidad ajustada............ 204

Control dinámico de estabilidad y trac-ción.................................................. 191, 193

Corner Traction Control........................... 191

Cortina inflable..................................... 39, 42

Cristal laminado......................................... 23

CTA.......................................................... 260

Cuadro de instrumentos............................ 67

Cubreobjetos........................................... 162

Cuentakilómetros parciales....................... 76

Cuidado del automóvil, tapicería decuero........................................................ 408

Cuidado del coche.................................. 405

CZIP (Clear Zone Interior Package)......... 129

D

Denominación de tipo.............................. 413

Depósito de combustiblevolumen.............................................. 425

Desconexión del inhibidor del selector demarchas................................................... 284

Desconexión del motor............................ 272

Desempañador........................................ 137

Detección de ciclistas.............................. 232

Detección de túnel..................................... 93

Diagnóstico del sensor de cámara.......... 226

Diesel....................................................... 302

Diéselparada por agotamiento de combusti-ble....................................................... 303

Dimensión de neumáticos....................... 333

Dimensiones............................................ 415

Distribución del aire................................. 131recirculación....................................... 138tabla.................................................... 139

Duración luz aproximac................... 102, 168

Duración luz seguridad............................ 101

E

ECC, climatizador electrónico................. 133

EcoGuide................................................... 71

Efecto....................................................... 418Motor eléctrico................................... 419

Elevalunas................................................ 105

Emisiones de CO2.................................... 426

Page 436: MANUAL DEL PROPIETARIO

12 Índice alfabético

12

434

Emisiones de dióxido de carbono........... 426

Encerado................................................. 406

Enchufe.................................................... 155compartimento de carga.................... 159

Enganche, véase Bola de remolque........ 319

Enganche de remolque.................... 319, 320Especificaciones................................. 320

Enganche para remolquedesmontable, extracción.................... 323desmontable, fijación......................... 321

Enganche para remolque desmontablealmacenamiento................................. 320

Enganche para remolque - desmontablemontaje y desmontaje................ 321, 323

Equipo de emergenciaBotiquín.............................................. 340triángulo de emergencia..................... 340

Escobillas limpiaparabrisas..................... 382cambio................................................ 382cambio de la luneta trasera................ 383limpieza............................................... 383Posición de servicio............................ 382

Especificaciones del motor............. 418, 419

Espejo de cortesía........................... 100, 155

Estabilizador del remolque...................... 191

Estacionamiento en pendiente................ 150

Estadística de ruta................................... 277

Estadísticas de ruta................................. 124

Etiquetas.................................................. 413

F

Faros........................................................ 374

Faros activos orientables en curva (ABL).. 97

Faros Xenon activo.................................... 97

Filtrado del airehabitáculo........................... 128, 129, 130material............................................... 130

Filtro de carbonilla................................... 305

FILTRO DE CARBONILLA LLENO........... 305

Filtro de habitáculo.................................. 129

Filtro de partículas diésel......................... 305

Fluido refrigerante.................................... 373

Freno de estacionamiento....................... 291

Freno de estacionamiento eléctricobaja tensión de la batería................... 291

Freno de mano........................................ 291

Freno de servicio............................. 287, 290

Frenos.............................................. 287, 290asistencia de freno de emergencia,EBA .................................................... 290freno de mano.................................... 291Frenos antibloqueo, ABS.................... 290

llenado de líquido de freno................. 372Luces de freno...................................... 98luces de freno de emergencia.............. 98símbolos en el cuadro de instrumen-tos....................................................... 288sistema de frenos....................... 287, 290

FSC, certificado medioambiental.............. 23

Fuerza del volante, dirección de relaciónvariable.................................................... 263

Función antideslizante............................. 191

Función de apertura global.............. 127, 182

Función de arranque y parada................. 277

Función de memoria del asiento............... 84

Función de pánico................................... 168

Fusibles.................................................... 389Arranque/Parada................................ 403bajo la guantera.......................... 395, 397cambio................................................ 389compartimento de carga.................... 399compartimento del motor................... 391detrás del motor................................. 394generalidades..................................... 389zona fría.............................................. 403

Page 437: MANUAL DEL PROPIETARIO

12 Índice alfabético

12

435

G

gases de escape, tóxicos, penetrar......... 297

Gato......................................................... 331

Geartronic................................................ 283

gestión del menúCuadro de instrumentos..................... 114vista general del menú........................ 115

Gestión de mensajes............................... 116

GSI - Indicador de cambio de marcha.... 281

Guantera.................................................. 154cierre................................................... 183

Guía híbrida............................................... 71

H

Haz luminoso, adaptación....................... 102

Herramienta............................................. 331

HomeLink®............................................... 112

Homologacióncontrol de la presión de los neumáti-cos...................................................... 354sistema de mando a distancia............ 189sistema de radar................................. 264

I

IAQS - Interior Air Quality System........... 130

Iluminación............................................... 373Ajuste de la altura de las luces............. 91bombillas, especificaciones............... 381en el habitáculo.................................. 100Faros Xenon activo............................... 97iluminación automática, habitáculo.... 101Iluminación de la pantalla..................... 91Iluminación de los instrumentos........... 91luces de posición/estacionamiento...... 92Luces largas y de cruce........................ 93luz antiniebla trasera............................. 98luz de aproximación................... 102, 168Luz de curva......................................... 97luz seguridad...................................... 101Mandos............................................... 100

Iluminación de la pantalla.......................... 91

Iluminación del habitáculo, véase Ilumina-ción.......................................................... 100

Iluminación de los instrumentos, véaseiluminación................................................. 91

Iluminación del panel................................. 91

Indicación de cierre ................................ 166

Indicaciones luminosas, comunicadorpersonal (PCC)......................................... 170

Indicador de cambios.............................. 281

Indicador de cierre................................... 166

Indicador de desgaste............................. 330

Indicador de temperatura ambiente.......... 75

Indicadorescuentarrevoluciones............................. 68indicador de combustible..................... 68velocímetro........................................... 68

Índice de carga........................................ 334

Información sobre señales de tráfico...... 195Limitaciones........................................ 197utilización............................................ 195

Inhibidor del selector de marchas........... 284

Inhibidor del selector de marchas, desco-nexión mecánica...................................... 284

Inmovilizador............................................ 167

Inmovilizador controlado a distancia....... 167

Inmovilizador electrónico......................... 167

Instrumentos y mandos....................... 60, 63

Intensidad de carga................................. 307

Interior Air Quality System (IAQS)Filtrado del aire................................... 130

Intermitente................................................ 99

Intermitentes.............................................. 99

Interruptor diferencial.............................. 313

Page 438: MANUAL DEL PROPIETARIO

12 Índice alfabético

12

436

K

Kit de reparación provisional de neumáticosemplazamiento................................... 347líquido sellador................................... 353vista general....................................... 347

L

Lavacristaleslíquido lavaparabrisas, llenado........... 384luneta trasera...................................... 104Parabrisas........................................... 103

Lavadero de vehículos............................. 405

Lavafaros de alta presión........................ 104

lavaparabrisas.......................................... 103

Limitador de velocidad............................ 198alarma de exceso de velocidad.......... 200desconexión....................................... 201desconexión temporal........................ 199puesta en marcha....................... 198, 199

Limpiaparabrisas..................................... 102sensor de lluvia................................... 103

Limpiaparabrisas y lavaparabrisas.......... 102

Limpiezacinturones de seguridad..................... 409lavadero de vehículos......................... 405

llantas................................................. 406tapicería.............................................. 408túnel de lavado................................... 405

Líquido de frenos..................................... 372calidad y volumen............................... 424

Líquido de lavadovolumen.............................................. 424

Líquido lavaparabrisas, llenado............... 384

Líquidos, capacidades..... 422, 423, 424, 425

Líquido sellador....................................... 353

Líquidos y aceites.................... 422, 423, 424

Llanta, dimensiones................................. 333

Llantaslimpieza............................................... 406

Llave................................................ 164, 166

Llave extraíble.................................. 171, 172

Localización de averíasProgramador de velocidadadaptativo........................................... 217

Luces, véase Iluminación........................ 373

Luces antinieblatraseras................................................. 98

Luces de advertenciaadvertencia........................................... 74Airbags SRS......................................... 74avería en el sistema de frenos.............. 74freno de estacionamiento aplicado...... 74

la batería de arranque no carga........... 74Testigo del cinturón de seguridad.. 32, 74

Luces de emergencia................................ 99

Luces de freno........................................... 98

Luces de posición y estacionamiento....... 92

Luces diurnas............................................ 92

Luces largas, activación automática......... 94

Luces largas y de cruce, véase Ilumina-ción............................................................ 93

Luces traserasemplazamiento................................... 379

Luneta traseracalefacción eléctrica........................... 108

Luz ambiental.......................................... 101

Luz de curva.............................................. 97

Luz larga activa.......................................... 94

M

Manchas.................................................. 408

Mando, luz................................................. 90

Mando a distancia................... 164, 165, 166Autonomía.................................. 169, 176cambio de pilas.................................. 174funciones............................................ 168

Page 439: MANUAL DEL PROPIETARIO

12 Índice alfabético

12

437

llave extraíble.............................. 171, 172pérdida................................................ 164

Mando a distancia HomeLink® programable ...................................... 112

Mando de las luces.................................... 90

Mantenimientotratamiento anticorrosión................... 408

Manual del propietario, certificadomedioambiental......................................... 23

Medida..................................................... 415

Memoria de la llave del vehículo.............. 165

MensajesDisplay de información....................... 115

Mensajes de avería en BLIS.................... 262

Mensajes de errorAdvertencia de salida de carril........... 248Control de Alerta del Conductor......... 243Programador de velocidadadaptativo........................................... 218véase Mensajes y símbolos........ 218, 292

Mensajes en BLIS.................................... 262

Mensajes y símbolosAdvertencia de salida de carril........... 248Aviso de colisión con freno automá-tico.............................................. 229, 239

Control de Alerta del Conductor......... 243Programador de velocidadadaptativo........................................... 218

Modo de seguridad................................... 43desplazamiento.................................... 45intento de arranque.............................. 44

Motorarrancar.............................................. 271desconectar........................................ 272recalentamiento.................................. 317

Motor eléctricoEspecificaciones................................. 419

MY CAR................................................... 117

N

Neumáticoscontrol de la presión de los neumáti-cos.............................................. 341, 343cuidado............................................... 328Especificaciones................................. 427indicador de desgaste........................ 330neumáticos de invierno...................... 332presión........................................ 338, 427profundidad de dibujo........................ 332reparación de neumáticos.................. 346Sentido de rotación............................ 328

Neumáticos antipinchazo........................ 345

Neumáticos de invierno........................... 332

niñoasiento infantil y airbag......................... 50asiento infantil y airbag lateral.............. 39colocación en el automóvil................... 50seguridad........................................ 39, 45seguro para niños................................. 45

Nivel de aceite bajo................................. 368

Nivel de fuerza de dirección, véase fuerzadel volante............................................... 263

O

Ordenador de a bordo..... 118, 119, 123, 124

P

PACOS....................................................... 36

Pantalla de información............................. 67

Pantalla de la unidad de control.............. 312

Parabrisas termorreflectante..................... 19

PCC - Personal Car CommunicatorAutonomía.................................. 171, 176funciones............................................ 168

Peso de remolque y carga sobre la bola. 417

Peso en orden de marcha....................... 416

Page 440: MANUAL DEL PROPIETARIO

12 Índice alfabético

12

438

Pesospeso en orden de marcha.................. 416

Peso total................................................. 416

Picaduras de gravilla y arañazos............. 410

Pila........................................................... 384arranque con pinzas........................... 273Mando a distancia y comunicador per-sonal (PCC)......................................... 174mantenimiento.................................... 384Símbolos de advertencia.................... 386Símbolos de batería............................ 386

Pinturacódigo de color................................... 410daños de pintura y retoques............... 410

Placa de presión de neumáticos............. 338

Placas...................................................... 413

Portón traserocierre y apertura.................................. 183

Posición de servicio................................. 382

Posiciones de cambio manuales (Geartro-nic)........................................................... 283

Posiciones de la llave................................ 81

Preacondicionamientoaparcamiento exterior......................... 142aparcamiento interior.......................... 142arranque directo................................. 143cierre directo....................................... 144

generalidades..................................... 141Mensajes y símbolos.......................... 147temporizador...................................... 145

Pretensor del cinturón de seguridad... 32, 42

Primeros auxilios..................................... 340

Profundidad de dibujo............................. 332

Programa de revisión............................... 361

Programador de velocidad adaptativo.... 204adelantar............................................. 212ajustar el intervalo de tiempo............. 210desconectar........................................ 212desconexión temporal........................ 210Funcionamiento.................................. 205gestionar la velocidad......................... 209Localización de averías...................... 217modo de espera................................. 210sensor de radar................................... 214vista general....................................... 208

Programar el intervalo de tiempo............ 220

Protección antipinzamiento, techo solar. 112

Protección de peatones........................... 230

Puesta a cero de los cuentakilómetrosparciales.......................................... 121, 122

Pulido....................................................... 406

Q

Queue Assist............................................ 212

R

Recalentamiento...................................... 317

Recomendaciones de uso....................... 298

Red de protección................................... 161

Refrigerantevolumen y calidad............................... 422

Refrigerante, control y llenadocompartimento del motor................... 371

Regeneración........................................... 305

Regulación de la altura de las luces delos faros..................................................... 91

Regulación de la temperatura.................. 136

Rejilla de protección................................ 161

Reloj, programación.................................. 76

Remolque........................................ 317, 325anilla de remolque.............................. 325cable........................................... 317, 318conducción con remolque.................. 317oscilación............................................ 324

Page 441: MANUAL DEL PROPIETARIO

12 Índice alfabético

12

439

Reparación provisional deneumáticos...................................... 346, 347

configuración...................................... 348inflado de neumáticos........................ 352revisión............................................... 350

Reposacabezasabatimiento..................................... 86, 87plaza central del asiento trasero........... 85

Reposición de elevalunas eléctricos....... 106

Reposición de los retrovisoresexteriores................................................. 107

RepostajeLlenado............................................... 300tapa del depósito........................ 299, 300tapa del depósito, apertura manual.... 300

Reservar hora para revisión y reparación 361

Respaldo.................................................... 83asiento delantero, abatimiento............. 83

Respaldo del asiento trasero, abatimiento 86

RetrovisoresBrújula................................................. 109calefacción eléctrica........................... 108exterior................................................ 106interior................................................. 108plegables eléctricamente.................... 107

Retrovisores exteriores............................ 106antideslumbramiento automático....... 107

Retrovisores exteriores plegables........... 107

Retrovisor interior.................................... 108antideslumbramiento automático....... 109

Revestimiento hidrófugo, limpieza.......... 407

Rueda de repuesto.................................. 335montaje............................................... 337

Ruedascadenas para la nieve......................... 332desmontaje......................................... 335montaje............................................... 337

S

Seguroniño....................................................... 45

Seguro para niños........................... 185, 186

Self Supporting run flat Tires (SST)......... 345

Sensor de la cámara........................ 225, 237

Sensor de láser........................................ 227

Sensor de lluvia....................................... 103

Sensor de radar....................................... 205Limitaciones................................ 214, 215

Sensus....................................................... 80

Sentido de rotación................................. 328

Servicio de grúa....................................... 326

SímbolosSímbolos de advertencia...................... 70Símbolos de control....................... 70, 72

Símbolos de advertencia..................... 70, 74

Símbolos de control............................. 70, 72

Símbolos de velocidad, neumáticos........ 334

Símbolos y mensajesAdvertencia de salida de carril........... 248Aviso de colisión con freno automá-tico.............................................. 229, 239Control de Alerta del Conductor......... 243Programador de velocidadadaptativo........................................... 218

SIPS-bag................................................... 38

Sistemase dispara............................................. 42

Sistema de airbags.................................... 33símbolo de advertencia........................ 33

Sistema de alerta al conductor................ 241

Sistema de calidad de aire (IAQS)........... 130

Sistema de estabilidad............................ 191

Sistema de estabilización del remolque.. 324

Sistema de mando a distancia, homolo-gación...................................................... 189

Sistema de refrigeración.......................... 296recalentamiento.................................. 296

Page 442: MANUAL DEL PROPIETARIO

12 Índice alfabético

12

440

Sistema de retención infantil..................... 45categorías de sistemas de retencióninfantil con sistema de fijación ISOFIX. 54cojín elevador integrado de dos nive-les......................................................... 51puntos de fijación superiores paraasientos infantiles................................. 58recomendados...................................... 46Sistema de fijación ISOFIX para asien-tos infantiles.......................................... 54tipos...................................................... 56

Sistema de retención infantil recomendadotabla...................................................... 46

Sistema eléctrico..................................... 389

Sistemas de propulsión........................... 274

Spin control............................................. 191

Supervisión de la presión deneumáticos...................................... 341, 343

activar................................................. 344Ajustar................................................. 342desconectar........................................ 344neumáticos autoportantes (SST)........ 345presión de neumático baja................. 346recomendaciones............................... 344

Sustancias alérgenas y asmógenas........ 129

T

Tapicería de cuero, consejos de lavado.. 408

Tapicería del automóvil............................ 408

Techo solarapertura y cierre.................................. 110Posición de ventilación....................... 111Protección antipinzamiento................ 112Visera.................................................. 111

Techo solar eléctrico............................... 110

Teclado del volante................................... 88

Temperaturatemperatura real................................. 128

Temperatura del motor alta..................... 317

Temporizadorajuste.................................................. 145arrancar.............................................. 146desconectar........................................ 146Preacondicionamiento........................ 145

TestigoAviso de colisión................................. 234control dinámico de estabilidad y trac-ción..................................................... 191Programador de velocidadadaptativo........................................... 205

Testigo del cinturón de seguridad............. 32

Tocar la bocina.......................................... 89

Tornillos antirrobo.................................... 330

Tornillos de rueda.................................... 330con cerradura..................................... 330

TPMS - Tyre Pressure Monitoring... 341, 343

Tracción integral (AWD)........................... 286

Traction control........................................ 191

Transpondedor.......................................... 19

Tratamiento anticorrosión........................ 408

Traumatismos en el cuello, WHIPS........... 40

Triángulo de peligro................................. 340

TSA - estabilizador del remolque ... 191, 324

Túnel de lavado....................................... 405

U

Unidad de control.................................... 313

V

V60 PLUG-IN HYBRIDintroducción.......................................... 26vista general......................................... 24

Vahocondensaciones en faros................... 405tratamiento de las ventanillas............. 127

Page 443: MANUAL DEL PROPIETARIO

12 Índice alfabético

12

441

Varilla de nivel, electrónica...................... 369

Vasoslaminado y reforzado............................ 23

Ventanas y espejos retrovisores.............. 407

Ventilación............................................... 131

VentiladorECC.................................................... 135

Visera, techo solar................................... 111

Vista general de los instrumentosautomóvil con volante a la derecha...... 63automóvil con volante a la izquierda.... 60

Volante....................................................... 88ajuste del volante.................................. 88calefacción eléctrica............................. 89Teclado................................................. 88

Volvo ID..................................................... 20

Volvo Sensus............................................. 80

W

WHIPSasiento infantil/cojín elevador............... 41posición de asiento.............................. 41protección contra lesiones por latigazocervical........................................... 40, 42

Page 444: MANUAL DEL PROPIETARIO

12 Índice alfabético

12

442

Page 445: MANUAL DEL PROPIETARIO
Page 446: MANUAL DEL PROPIETARIO

TP 17979 (Spanish), AT 1420, MY15, Printed in Sweden, Göteborg 2014, Copyright © 2000-2014 Volvo Car Corporation