Manual del Operador IDEALARC CV400-I - Lincoln Electric · 2018-07-27 · UTILICE PROTECTORES OCULARES, AUDITIVOS Y CORPORALES CORRECTOS PROTÉJASE los ojos y la cara con un casco
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Registre su máquina: www.lincolnelectric.com/register
Servicio Autorizado y Localizador de Distri-buidores: www.lincolnelectric.com/locator
GRACIAS POR ADQUIRIR UNPRODUCTO DE PRIMERACALIDAD DE LINCOLN ELEC TRIC.
COMPRUEBE QUE LA CAJA Y EL EQUIPO ESTÉNEN PERFECTO ESTADO DE INMEDIATOEl comprador pasa a ser el propietario del equipo una vezque la empresa de transportes lo entrega en destino.Consecuentemente, cualquier reclamación por dañosmateriales durante el envío deberá hacerla el comprador antela empresa de transportes cuando se entregue el paquete.
LA SEGURIDAD DEPENDE DE USTEDLos equipos de corte y soldadura por arco de Lincoln sediseñan y fabrican teniendo presente la seguridad. Noobstante, la seguridad en general aumenta con unainstalación correcta ... y un uso razonado por su parte. NO INSTALE, UTILICE NI REPARE EL EQUIPO SI NO SE HALEÍDO ESTE MANUAL Y LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD QUE SE INCLUYEN EN EL MISMO. Y, sobre todo, piense antes de actuar y sea siempre cauteloso.
Verá este cuadro siempre que deba seguir exactamentealguna instrucción con objeto de evitar daños físicos graves o incluso la muerte.
Verá este cuadro siempre que deba seguir alguna instrucción con objeto de evitar daños físicos leves o daños materiales.
NO SE ACERQUE AL HUMO.NO se acerque demasiado al arco.Si es necesario, utilice lentillas parapoder trabajar a una distanciarazonable del arco.LEA y ponga en práctica elcontenido de las hojas de datossobre seguridad y el de lasetiquetas de seguridad queencontrará en las cajas de losmateriales para soldar.TRABAJE EN ZONAS VENTILADAS oinstale un sistema de extracción, a fin de eliminar humos y gases de la zona de trabajo en general. SI TRABAJA EN SALAS GRANDES O AL AIRE LIBRE, con la ventilación natural será suficiente siempre que aleje lacabeza de los humos (v. a continuación).APROVÉCHESE DE LAS CORRIENTES DE AIRE NATURALESo utilice ventiladores para alejar los humos. Hable con su supervisor si presenta algún síntoma pocohabitual. Es posible que haya que revisar el ambiente y el sistema de ventilación.
UTILICE PROTECTORES OCULARES,AUDITIVOS Y CORPORALES CORRECTOS PROTÉJASE los ojos y la cara con un casco parasoldar de su talla y con una placa de filtrado delgrado adecuado (v. la norma Z49.1 del ANSI).PROTÉJASE el cuerpo de las salpicaduras porsoldadura y de los relámpagos del arco con ropa de protección, como tejidos de lana, guantes y delantal ignífugos, pantalones de cuero y botas altas.PROTEJA a los demás de salpicaduras, relámpagosy ráfagas con pantallas de protección.
EN ALGUNAS ZONAS, podría ser necesaria la protección auricular.ASEGÚRESE de que los equipos de protección estén en buen estado.Utilice gafas de protección en la zonade trabajo EN TODO MOMENTO.SITUACIONES ESPECIALESNO SUELDE NI CORTE recipientes o materiales que hayanestado en contacto con sustancias de riesgo, a menos que sehayan lavado correctamente. Esto es extremadamente peligroso.NO SUELDE NI CORTE piezas pintadas o galvanizadas, a menos que haya adoptado medidas para aumentar laventilación. Estas podrían liberar humos y gases muy tóxicos.
Medidas preventivas adicionalesPROTEJA las bombonas de gas comprimido del calorexcesivo, de las descargas mecánicas y de los arcos; asegurelas bombonas para que no se caigan.ASEGÚRESE de que las bombonas nunca pasen por uncircuito eléctrico.
RETIRE cualquier material inflamable de la zona de trabajo de soldadura.
TENGA SIEMPRE A LA MANO UN EQUIPO DE EXTINCIÓN DEFUEGOS Y ASEGÚRESE DE SABER UTILIZARLO.
ATENCIÓN
PRECAUCIÓN
Seguridad, 01 de 04 - 15/06/2016
ADVERTENCIA: De acuerdo con el Estado de California (EE. UU.), respirar los gases de escape de los motores de diésel provoca
cáncer, anomalías congénitas y otras toxicidades para la función reproductora.• Arranque y utilice el motor siempre en una zona
bien ventilada.• Si se encuentra en una zona sensible, asegúrese
de expulsar los gases de escape.• No modifique ni altere el sistema de expulsión
de gases.• No deje el motor en ralentí a menos que sea necesario.Para saber más, acceda a www.P65 warnings.ca.gov/diesel
ADVERTENCIA: Cuando se usa para soldar o cortar, el producto provoca humos y gases que, de acuerdo con el Estado de California, provocan anomalías congénitas y, en algunos casos, cáncer (§ 25249.5 y siguientes del Código de Salud y Seguridad del Estado de California).
LA SOLDADURA POR ARCO PUEDE SER PELIGROSA. PROTÉJASE Y PROTEJA A LA PERSONAS DE SU ENTORNO DE POSIBLES LESIONES FÍSICAS GRAVES O INCLUSO LA MUERTE. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS SE ACERQUEN. LOS PORTADORES DE MARCAPASOS DEBERÁN ACUDIR A SU MÉDICO ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO.Lea y comprenda las siguientes instrucciones de seguridad. Si quiere saber más sobre seguridad, le recomendamos que adquiera una copia de la norma Z49.1 del ANSI “Seguridad en los trabajos de corte y soldadura” a través de la Sociedad Estadounidense de Soldadura (P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135) o de la norma W117.2-1974 de CSA. Podrá recoger una copia gratuita del folleto E205, “Seguridad en los procesos de soldadura por arco”, en Lincoln Electric Company, situada en 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.ASEGÚRESE DE QUE LOS PROCESOS DE INSTALACIÓN, USO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN LOS LLEVE A CABO ÚNICAMENTE UN TÉCNICO CUALIFICADO AL RESPECTO.
1.a. Apague el motor antes de iniciar la resolución de problemas y el trabajo de mantenimiento, a menos que el motor deba estar encendido para efectuar el trabajo de mantenimiento.
1.b. Utilice el motor en zonas abiertas y bien ventiladas o asegúrese de expulsar todos los gases de escape del motor al aire libre.
PARA EQUIPOS DE MOTOR.
SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE ACUERDO CON LA PROPOSICIÓN 65 PARA CALIFORNIA
SECCIÓN A: ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA: Cáncer y toxicidades para la función reproductora (www.P65warnings.ca.gov)
1.c. No ponga carburante cerca de un arco de soldadura con llama ni cuando el motor esté en funcionamiento. Detenga el motor y deje que se enfríe antes de volver a repostar para evitar las pérdidas de combustible derivadas de la evaporación al entrar en contacto con las partes del motor que estén calientes. No derrame combustible al llenar el depósito. Si derrama algo de combustible, límpielo y no arranque el motor hasta que los gases se hayan evaporado.
1.d. Asegúrese de que todos los componentes, cubiertas de seguridad y piezas del equipo estén bien instalados y en buen estado. No acerque las manos, el pelo, la ropa ni las herramientas a la correa trapezoidal, engranajes, ventiladores y otras piezas móviles al arrancar, utilizar y reparar el equipo.
1.e. En algunos casos, podría ser necesario retirar las cubiertas de seguridad para dar el mantenimiento necesario. Retire las cubiertas solo cuando sea necesario y vuelva a colocarlas en cuanto termine de hacer la tarea por la que las haya retirado. Sea extremadamente cauteloso cuando trabaje cerca de piezas móviles.
1.f. No coloque las manos cerca del ventilador del motor. No trate de hacer funcionar el regulador o el eje portador pulsando el acelerador mientras que el motor esté en marcha.
1.g. Para evitar arrancar un motor de gasolina de forma accidental al cambiar el motor o el generador de soldadura, desconecte los cables de la bujía, la tapa del distribuidor o el dinamomagneto, según sea necesario.
1.h. Para evitar quemaduras, no retire la tapa de presión del radiador mientras que el motor esté caliente.
2.a. El flujo de corriente eléctrica por los conductores genera campos electromagnéticos (EM) localizados. La corriente de soldadura genera campos EM en los cables para soldar y en los soldadores.
2.b. Los campos EM pueden interferir con ciertos marcapasos, por lo que los operarios portadores de marcapasos deberán acudir a su médico antes de soldar.
2.c. La exposición a los campos EM de la soldadura podría tener otros efectos sobre la salud que aún se desconocen.
2.d. Los operarios deberán ajustarse a los siguientes procedimientos para reducir al mínimo la exposición a los campos EM derivados del circuito del soldador:
2.d.1. Guíe los cables auxiliares y del electrodo a la vez y utilice cinta adhesiva siempre que sea posible.
2.d.2. No se enrolle las derivaciones del electrodo por el cuerpo.
2.d.3. No se coloque entre el electrodo y los cables auxiliares. Si el cable del electrodo queda a su derecha, el cable auxiliar también deberá quedar a su derecha.
2.d.4. Conecte el cable auxiliar a la pieza de trabajo lo más cerca posible de la zona en la que se esté soldando.
2.d.5. No trabaje junto a la fuente de alimentación del equipo.
LOS CAMPOS ELECTROMAGNÉTICOS PUEDEN SER PELIGROSOS.
Seguridad, 02 de 04 - 16/05/2018
UNA DESCARGAELÉCTRICA LE PUEDEMATAR.
3.a. Los circuitos auxiliar (tierra) y del electrodoestán vivos desde el punto de vistaeléctrico cuando el soldador está encendido. No toque dichaspartes “vivas” con el cuerpo. Tampoco las toque si llevaropa que esté mojada. Utilice guantes secos y herméticospara aislarse las manos.
3.b. Aísle la pieza de trabajo y el suelo con un aislante seco.Asegúrese de que el aislante sea lo suficientemente amplio como para cubrir toda la zona de contacto físico con la pieza y el suelo.
Además de adoptar las medidas de seguridadhabituales, si debe soldar en condicionesarriesgadas desde el punto de vista eléctrico(en zonas húmedas o mientras lleva ropamojada; en estructuras metálicas como suelos, rejas o andamios; en posiciones pocohabituales, como sentado, de rodillas o tumbado, si hay probabilidades de tocar de forma accidental la pieza de trabajo o elsuelo), el operario deberá utilizar los siguientes equipos:• Soldador (TIG) semiautomático para corriente continua (CC)• Soldador (electrodo) manual para CC• Soldador para CA con control reducido de la tensión
3.c. En los equipos TIG automáticos o semiautomáticos, elelectrodo, el carrete del electrodo, el cabezal del equipo, laboquilla y la pistola semiautomática también están vivasdesde el punto de vista de la electricidad.
3.d. Asegúrese de que el cable auxiliar presente una buenaconexión eléctrica con el metal que se esté soldando. La conexión deberá hacerse lo más cerca posible de la zona de trabajo.
3.e. Haga una buena conexión a tierra con la pieza de trabajo o el metal que vaya a soldar.
3.f. Mantenga el soporte del electrodo, las pinzas, el cable delequipo y la máquina de soldar en buen estado defuncionamiento. Cambie el aislante si está dañado.
3.g. Nunca sumerja el electrodo en agua para enfriarlo.
3.h. No toque nunca de forma simultánea las piezas vivas desdeel punto de vista eléctrico de los soportes de los electrodosconectados a los dos equipos, ya que la tensión existenteentre las dos podría ser equivalente a la tensión de loscircuitos de los dos equipos.
3.i. Cuando tenga que trabajar por encima del nivel del suelo,utilice un arnés a modo de protección por si se produjerauna descarga y se cayera.
3.j. Consulte también los apartados 6.c. y 8.
LAS RADIACIONESDEL ARCO QUEMAN.
4.a. Utilice un protector con el filtro y lascubiertas debidos para protegerse los ojos de las chispas y de las radiaciones del arco cuando esté soldando u observando una soldadura por arco. Los protectoresfaciales y las lentes de filtrado deberán adaptarse a las normas ANSI Z87.I.
4.b. Utilice ropa adecuada y fabricada con materiales ignífugos y duraderos para protegerse la piel y proteger a suscompañeros de las radiaciones del arco.
4.c. Proteja a los técnicos que estén en las inmediaciones conuna pantalla ignífuga y pídales que no miren al arco y queno se expongan a la radiación del arco ni a las salpicaduras.
LOS HUMOS Y GASESPUEDEN SERPELIGROSOS.
5.a. Al soldar, se pueden generar humos y gasespeligrosos para la salud. Evite respirar dichos humos y gases.Si va a soldar, no se acerque al humo. Asegúrese de que hayauna buena ventilación en la zona del arco para garantizar queno se respiren los humos y gases. Si debe soldarsuperficies revestidas (consulte las instruccionesdel contenedor o las hojas de datos sobreseguridad) o superficies de plomo, acero u otrosmetales cadmiados, asegúrese de exponerse lomenos posible y de respetar los PEL (límites deexposición permisibles) de la OSHA y los TLV(valores límite) de la ACGIH. Para ello, utilice lossistemas de extracción y de ventilación locales, a menos que la evaluación de la exposiciónindiquen lo contrario. En espacios cerrados y, en algunos casos, en espacios abiertos,necesitará un respirador. Además, deberá tomar precauciones adicionales cuando suelde acero galvanizado.
5. b. La función del equipo de control del humo de la soldadura seve afectada por varios factores, como el uso y la colocacióncorrectos del equipo, el mantenimiento del equipo y losprocedimientos concretos aplicados a la hora de soldar. El nivel de exposición de los trabajadores deberácomprobarse en el momento de la instalación y de formaperiódica después de entonces, a fin de garantizar que estese ajuste a los PEL de la OSHA y a los TLV de la ACGIH.
5.c. No utilice el equipo para soldar en zonas rodeadas devapores de hidrocarburo clorado procedentes de operacionesde desengrasado, limpieza o pulverización. El calor y laradiación del arco pueden reaccionar con los vapores deldisolvente y formar fosgeno, un gas muy tóxico, y otrosproductos irritantes.
5.d. Los gases de protección que se utilizan en la soldadura porarco pueden desplazar el aire y provocar lesiones o incluso la muerte. Asegúrese de que haya suficiente ventilación, enparticular en zonas cerradas, para garantizar que el aire querespire sea seguro.
5.e. Lea y comprenda las instrucciones del fabricante del equipoy de los fungibles utilizados, incluidas la hojas de datos sobreseguridad, y siga las prácticas de seguridad aprobadas por suempresa. Obtendrá hojas de datos sobre seguridad de la manode su distribuidor de equipos de soldar o del propio fabricante.
5.f. Consulte también el apartado 1.b.
SEGURIDAD
Seguridad, 03 de 04 - 15/06/2016
LAS CHISPASDERIVADAS DECORTES Y SOLDADURASPUEDEN PROVOCARINCENDIOS O EXPLOSIONES.
6.a. Elimine cualquier factor de riesgo de incendio de la zona detrabajo. Si no fuera posible, cubra los materiales para evitarque las chispas puedan crear un incendio. Recuerde que laschispas derivadas de las soldaduras pueden pasar confacilidad, a través de grietas pequeñas a zonas adyacentes.Además, los materiales pueden calentarse con rapidez. Evitesoldar cerca de conductos hidráulicos. Asegúrese de tenerun extintor a la mano.
6.b. Si tuviera que usar bombonas de gas comprimido en laszonas de trabajo, tome las medidas apropiadas para evitarsituaciones de riesgo. Consulte el documento “Seguridad enlos trabajos de corte y soldadura” (norma Z49.I del ANSI) y los datos de funcionamiento del equipo utilizado.
6.c. Cuando no esté utilizando el equipo, asegúrese de que elcircuito del electrodo no toque en absoluto la zona de trabajo niel suelo. Si se pusieran en contacto de forma accidental, dichaspartes podrían sobrecalentarse y provocar un incendio.
6.d. No caliente, corte ni suelde depósitos, bobinas o contenedoreshasta que se haya asegurado de que tales procedimientos noharán que los vapores inflamables o tóxicos del interior dedichas piezas salgan al exterior. Estos pueden provocarexplosiones incluso si se han “limpiado”. Para saber más,adquiera el documento “Prácticas seguras y recomendables depreparación para los procesos de corte y soldadura decontenedores y conductos que han contenido sustanciaspeligrosas” (AWS F4.1) a través de la Sociedad Estadounidensede Soldadura (consulte la dirección más arriba).
6.e. Ventile los contenedores y piezas de fundición antes decalentarlos, cortarlos o soldarlos. Podrían explotar.
6.f. El arco de soldadura desprende chispas y salpicaduras.Utilice prendas de protección, como guantes de piel, camisasgruesas, pantalones sin dobladillos, botas altas y un gorropara el pelo. Utilice un protector auricular cuando suelde enun lugar distinto del habitual o en espacios cerrados. Cuandoesté en la zona de trabajo, utilice siempre gafas deprotección con blindaje lateral.
6.g. Conecte el cable auxiliar tan cerca de la zona de trabajocomo le sea posible. Conectar los cables auxiliares a laestructura del edificio o a cualquier otra ubicación distintade la zona de trabajo aumenta las probabilidades de que lacorriente pase por cadenas de elevación, cables de grúas uotros circuitos alternos. Esto podría generar un riesgo deincendio y sobrecalentar los cables y cadenas de elevación hasta que fallaran.
6.h. Consulte también el apartado 1.c.
6.I. Lea y comprenda la norma NFPA 51B, “Norma para laprevención de incendios en trabajos de soldadura y corteentre otros”, disponible a través de la NFPA, situada en 1Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, MA 022690-9101.
6.j. No utilice las fuentes de alimentación del equipo paradescongelar conductos.
SI SE DAÑAN, LAS BOMBONASPUEDEN EXPLOTAR.
7.a. Utilice únicamente bombonas de gascomprimido que contengan los gases deprotección adecuados para el proceso encuestión, así como reguladores diseñadospara un gas y presión concretos. Todos losconductos, empalmes, etc. deberán seradecuados para el uso en cuestión y mantenerse en buenestado.
7.b. Guarde las bombonas siempre en vertical y asegúrelascorrectamente a un bastidor o a un soporte fijo.
7.c. Las bombonas deberán almacenarse:
• Alejadas de aquellas zonas en las que puedan recibirgolpes o estar sujetas a daños físicos.
• A una distancia segura de las zonas de soldadura porarco y de corte y de cualquier otra fuente de calor,chispas o llamas.
7.d. No deje que el electrodo, el soporte del electrodo ni ningunaotra pieza viva desde el punto de vista eléctrico entre encontacto con una bombona.
7.e. No acerque la cabeza ni la cara a la válvula de salida de labombona cuando abra dicha válvula.
7.f. Las tapas de protección de la válvula siempre deberán estaren su sitio y bien apretadas, excepto cuando la bombona seesté utilizando o esté conectada.
7.g. Lea y comprenda las instrucciones relativas a las bombonasde gas comprimido, las instrucciones del material asociado yla publicación P-l de la CGA, “Precauciones para lamanipulación segura de las bombonas de gas comprimido”,disponible a través de la Asociación de Gas Comprimido,situada en 14501 George Carter Way Chantilly, VA 20151.
PARA EQUIPOSELÉCTRICOS.
8.a. Desconecte la potencia de entrada a travésdel interruptor de desconexión del cuadrode fusibles antes de empezar a trabajar con el equipo.
8.b. Instale el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de EE. UU., los códigos locales aplicables y las recomendaciones del fabricante.
8.c. Conecte el equipo a tierra de acuerdo con el Código EléctricoNacional de EE. UU. y las recomendaciones del fabricante.
Consultehttp://www.lincolnelectric.com/safetypara saber más sobre la seguridad.
SEGURIDAD
Seguridad, 04 de 04 - 15/06/2016
ivSEGURIDADiv
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉPour votre propre protection lire et observer toutes les instruc-tions et les précautions de sûreté specifiques qui parraissentdans ce manuel aussi bien que les précautions de sûretégénérales suivantes:
Sûreté Pour Soudage A L’Arc1. Protegez-vous contre la secousse électrique:
a. Les circuits à l’électrode et à la piéce sont sous tensionquand la machine à souder est en marche. Eviter toujourstout contact entre les parties sous tension et la peau nueou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sanstrous pour isoler les mains.
b. Faire trés attention de bien s’isoler de la masse quand onsoude dans des endroits humides, ou sur un planchermetallique ou des grilles metalliques, principalement dans
les positions assis ou couché pour lesquelles unegrande partie du corps peut être en contact avec lamasse.
c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câblede soudage et la machine à souder en bon et sûr étatdefonctionnement.
d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans l’eau pour lerefroidir.
e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tensiondes porte-électrodes connectés à deux machines à soud-er parce que la tension entre les deux pinces peut être letotal de la tension à vide des deux machines.
f. Si on utilise la machine à souder comme une source decourant pour soudage semi-automatique, ces precautionspour le porte-électrode s’applicuent aussi au pistolet desoudage.
2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se pro-téger contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Nejamais enrouler le câble-électrode autour de n’importe quellepartie du corps.
3. Un coup d’arc peut être plus sévère qu’un coup de soliel,donc:
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant appropriéainsi qu’un verre blanc afin de se protéger les yeux durayonnement de l’arc et des projections quand on soudeou quand on regarde l’arc.
b. Porter des vêtements convenables afin de protéger lapeau de soudeur et des aides contre le rayonnement del‘arc.
c. Protéger l’autre personnel travaillant à proximité ausoudage à l’aide d’écrans appropriés et non-inflamma-bles.
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de l’arc desoudage. Se protéger avec des vêtements de protectionlibres de l’huile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse,pantalons sans revers, et chaussures montantes.
5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone desoudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans leszones où l’on pique le laitier.
6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin deprévenir tout risque d’incendie dû aux étincelles.
7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé dela masse. Un court-circuit accidental peut provoquer unéchauffement et un risque d’incendie.
8. S’assurer que la masse est connectée le plus prés possiblede la zone de travail qu’il est pratique de le faire. Si on placela masse sur la charpente de la construction ou d’autresendroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risquede voir passer le courant de soudage par les chaines de lev-age, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquerdes risques d’incendie ou d’echauffement des chaines et descâbles jusqu’à ce qu’ils se rompent.
9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage.Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôlesgalvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal quiproduit des fumeés toxiques.
10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenantd’opérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. Lachaleur ou les rayons de l’arc peuvent réagir avec lesvapeurs du solvant pour produire du phosgéne (gas forte-ment toxique) ou autres produits irritants.
11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté,voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSAStandard W 117.2-1974.
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POURLES MACHINES À SOUDER ÀTRANSFORMATEUR ET ÀREDRESSEUR
1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au codede l’électricité et aux recommendations du fabricant. Le dis-positif de montage ou la piece à souder doit être branché àune bonne mise à la terre.
2. Autant que possible, I’installation et l’entretien du posteseront effectués par un électricien qualifié.
3. Avant de faires des travaux à l’ interieur de poste, ladebrancher à l’interrupteur à la boite de fusibles.
4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leurplace.
Mar. ‘93
vivi ÍNDICEPágina
Instalación.......................................................................................................Sección AEspecificaciones Técnicas.....................................................................................A-1Selección de la Ubicación Adecuada ....................................................................A-2Conexiones Eléctricas de Entrada.........................................................................A-2Opciones Instaladas de Campo............................................................................A-3Equipo Requerido – Conexiones del Cable de Control .........................................A-3Conexiones de Salida............................................................................................A-3Conexión en Paralelo ............................................................................................A-4Conexión del Equipo Auxiliar al Receptáculo de Alimentador de Alambre ..........A-4
________________________________________________________________________Operación........................................................................................................Sección B
Precauciones de Seguridad ..................................................................................B-1Símbolos Gráficos .................................................................................................B-2Descripción General ..............................................................................................B-3Procesos y Equipo Recomendados.......................................................................B-3Funciones y Controles Operacionales...................................................................B-3Características de Diseño......................................................................................B-3Operación de la Fuente de Poder..........................................................................B-3Ciclo de Trabajo.....................................................................................................B-3Controles y Programaciones ...........................................................................B-4 a 5Conexión del Gabinete Posterior...........................................................................B-6Arranque de la Máquina ........................................................................................B-7Ajuste del Voltaje de Salida Utilizando el Medidor Digital .....................................B-7Operación del Interruptor Local/Remoto................................................................B-7Potencia Auxiliar ....................................................................................................B-7Protección de Sobrecarga .....................................................................................B-7
________________________________________________________________________Accessorios ....................................................................................................Sección C
Opciones Instaladas de Campo/Fábrica ...............................................................C-1Equipo de Lincoln Compatible...............................................................................C-1
________________________________________________________________________Mantenimiento ................................................................................................Sección D
Precauciones de Seguridad ..................................................................................D-1Mantenimiento General .........................................................................................D-1Protección de la Máquina y Circuitos ....................................................................D-1
________________________________________________________________________Localización de Averías.................................................................................Sección E
Precauciones de Seguridad...................................................................................E-1Cómo Utilizar la Guía de Localización de Averías.................................................E-1Rutinas de Diagnóstico Integradas y Códigos de Error – Guía deLocalización de Averías.........................................................................................E-2Máquina - Guía de Localización de Averías ..........................................................E-3Opciones - Guía de Localización de Averías.........................................................E-6Procedimiento para Reemplazar Tarjetas de Circuito Impreso.............................E-7Procedimientos de Localización de Averías en las Tarjetasde Circuito Impreso de Medición y Control............................................................E-7Revisiones del Voltaje de Salida, Protección de Fallas, Circuito del Filtrode Transitorios y Control Remoto K857.................................................................E-8
________________________________________________________________________Diagramas .......................................................................................................Sección F
________________________________________________________________________Manual de Partes.....................................................................................................P511
546 mm 500 mm 668 mm 150 kg(Oreja de levante, agregar 83 mm)
DIMENSIONES FÍSICAS
A-2INSTALACIÓN
CV 400-I
A-2
Lea toda la sección de instalación antes de iniciarla misma.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
SELECCIÓN DE LA UBICACIÓNADECUADA
Coloque la soldadora donde aire de enfriamientolimpio pueda circular libremente hacia adentro através de las rejillas laterales y hacia afuera a travésde las rejillas posteriores. Deberá mantenerse al míni-mo la suciedad, polvo o cualquier material extrañoque pueda entrar en la soldadora. Ignorar estas pre-cauciones puede dar como resultado temperaturasexcesivas de operación y paros molestos. Lasfuentes de poder de Idealarc CV 400-I llevan unacapacidad nominal de compartimiento IP21S. Estánclasificadas para uso en embientes húmedos y suciossujetos a precipitaciones ocasionales de agua comola lluvia.
ESTIBACIÓN
Es posible estibar hasta 3 máquinas CV 400-I unaarriba de la otra siempre y cuando la máquina inferioresté sobre una superficie estable, dura y nivelada.Asegúrese de que los dos pines en la parte superiorde la máquina encajen en las ranuras de la base de laCV 400-I que se encuentra arriba.
INCLINACIÓN
No coloque la máquina en una superficie que estésuficientemente inclinada y que represente un riesgode caída.
CONEXIONES DE ENTRADAAsegúrese de que el voltaje, fase y frecuencia de laenergía de entrada sean los especificados en la placade identificación de la soldadora.
Accese el panel de reconexión de entrada removiendola parte lateral derecha del gabinete de CV 400-I (ellado que está más cerca del interruptor de encendido).
Haga que un eléctrico calificado conecte los cables deentrada a L1, L2 y L3 del panel de reconexión deentrada conforme al Código Eléctrico Nacional de losEstados Unidos, todos los códigos locales y el diagra-ma de conexión localizado en el interior del lado dere-cho del gabinete. Utilice una línea trifásica.
El armazón de la soldadora deberá estar aterrizado.Para este fin se proporciona una terminal de aterriza-miento marcada con el símbolo localizada en labase de la máquina. Para obtener detalles sobre losmétodos de aterrizamiento adecuados, vea el CódigoEléctrico Nacional.
Funda el circuito de entrada con los fusibles de que-mado lento. Elija un tamaño de alambre de entrada yaterrizamiento conforme a los códigos locales o utilicela siguiente tabla. Es posible utilizar interruptoresautomáticos “tipo demora”1 en lugar de los fusibles.Utilizar fusibles o interruptores automáticos máspequeños que los recomendados puede dar comoresultado una desconexión “molesta” de las corrientesde entrada de la soldadora, aún cuando no se estésoldando a altas corrientes.
LA DESCARGA ELÉCTRICA puedecausar la muerte• Sólo personal calificado deberá instalar
esta máquina• APAGUE la alimentación de entrada en el
interruptor de desconexión o caja defusibles antes de trabajar con este equipo.
• APAGUE el interruptor de Encendido de laCV-400-I antes de conectar o desconectarlos cables de salida, el alimentador dealambre o las conexiones remotas u otroequipo.
• No toque las partes eléctricamente ener-gizadas.
• Siempre conecte la terminal de aterriza-miento de la Idealarc CV-400-I (localizadaen la base de la soldadora cerca del panelde reconexión) a un buen aterrizamientoeléctrico.
ADVERTENCIA
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE ALAMBRESDE ENTRADA Y FUSIBLES
Voltaje
Frecuencia /
de Entrada
220/50/60
380/50/60
440/50/60
CapacidadNominal deAmperes deEntrada en la
Placa deIdentificación
50
27
25
Alambre de
Aterrizamiento de
Cobre Tipo 75 ̊en
Tamaños (IEC) de
Conducto AWG
8 (10mm2)
10 (6mm2)
10 (6mm2)
Tamaño de
Fusible
(Quemado
Lento) o
Interruptor
70
50
50
Alambre de
Cobre Tipo 75˚
en Tamaños
(IEC) de
Conducto AWG
6 (16 mm2)
8 (10 mm2)
10 (6mm2)
1También conocidos como interruptores automáticos de “tiempo invertido” o“térmicos/magnéticos”; interruptores automáticos que tienen una demora enla acción de desconexión que disminuye a medida que la magnitud de lacorriente aumenta.
A-3INSTALACIÓN
CV 400-I
A-3
OPCIONES INSTALADAS DE CAMPO
Para la instalación de las opciones instaladas decampo compatibles vea la sección ACCESORIOS deeste manual, y consulte las instrucciones que seincluyen con estas opciones.
EQUIPO REQUERIDO - CONEXIONESDEL CABLE DE CONTROL
Siga las instrucciones a continuación que son las ade-cuadas para el alimentador de alambre que será utilizado.
LF-72 a CV 400-I
a) Gire el interruptor de encendido de CV 400-I a laposición “OFF”.
b) Conecte el cable de control LF-72 al receptáculodel alimentador de alambre en CV 400-I.
c) Vea CONEXIONES DE SALIDA para la conexiónde los cables de trabajo y del electrodo.
LN-7 a CV 400-I
a) Gire el interruptor de encendido de CV 400-I a laposición “OFF”.
b) Conecte el cable de control LN-7 al receptáculodel alimentador de alambre en CV 400-I.
c) Vea CONEXIONES DE SALIDA para la conexiónde los cables de trabajo y del electrodo.
LN-25 a CV 400-I
a) Gire el interruptor de encendido de CV 400-I a laposición “OFF”.
b) Conecte un enchufe de puente K484 en el recep-táculo del alimentador de alambre CV 400-I.
c) Vea CONEXIONES DE SALIDA para la conexiónde los cables de trabajo y del electrodo.
Las terminales de salida están energizadas en todomomento cuando se enchufa K484.------------------------------------------------------------------------
LN-742 a CV 400-I
a) Gire el interruptor de encendido de CV 400-I a laposición “OFF”.
b) Conecte el cable de control LN-742 al receptácu-lo del alimentador de alambre en CV 400-I.
c) Vea CONEXIONES DE SALIDA para la conexiónde los cables de trabajo y del electrodo.
Conexión del Control Remoto (K857)
NOTE: El Adaptador de Control Remoto K864 esnecesario para instalar K857.
Enchufe el Adaptador de Control Remoto K864 en elreceptáculo de 14 pines de la fuente de poder.Enchufe el Control Remoto K857 en el receptáculo de6 pines del adaptador K864. Si es posible, una concinta el cable Remoto con los cables de salida pesa-dos, para que puedan proteger al cable Remoto máspequeño contra daños y abusos.
CONEXIONES DE SALIDA
Los cables de salida tienen enchufes Magnum Twist-Mate™ para conectarlos a CV 400-I. Ordene K852-95 para conectar cables 2/0-3/0 (70-95mm2). Parainstrucciones sobre cómo instalar estos enchufes,consulte S18737.
Utilice las longitudes de cable más cortas posibles.Vea la Tabla A.1 para los tamaños de cable recomen-dados con base en la longitud.
Conecte el cable de salida positiva a la terminal marca-da con “+”. El cable de salida negativa puede conec-tarse a la terminal de baja inductancia (marcada con
) o a la terminal de alta inductancia (mar-cada con ).
ADVERTENCIA
TABLA A.1Tamaños de Cables para Longitudes Combinadas
de Electrodo de Cobre y Cable de Trabajo
Tamaño deMáquina
Longitudes dehasta 150 pies 150 a 200 pies
315 A 100% 2/0 (70mm2) 3/0 (95mm2)
A-4INSTALACIÓN
CV 400-I
A-4
CONEXIÓN EN PARALELO
La CV 400-I no está diseñada para conectarse enparalelo con ninguna otra fuente de poder.
CONEXIÓN DEL EQUIPO AUXILIAR ALRECEPTÁCULO DEL ALIMENTADOR DEALAMBRE
Ocasionalmente, tal vez sea necesario hacer unaconexión a los circuitos presentes en el receptáculodel alimentador de alambre de 14 pines. Estos cir-cuitos, como los circuitos de voltaje auxiliar, contactory control remoto, pueden accederse con unAdaptador Universal K867. Este adaptador se enchu-fa al receptáculo y proporciona al usuario cables dealambre cortos para conexiones. Consulte lasinstrucciones que se proporcionan con K867, asícomo el diagrama de cableado para la fuente depoder de CV 400-I, a fin de obtener detalles sobrecómo realizar estas conexiones. Pars su convenien-cia, los detalles de conexión del alimentador de alam-bre se muestran en la sección DIAGRAMA.
NOTE: Si pretende utilizar un alimentador estándarde Lincoln, ordene el cable de entradaapropiado para el alimentador específico.Hará que todas las conexiones de control yalimentación entre CV 400-I y el alimentadorde alambre NO necesiten un AdaptadorUniversal K867.
B-1OPERACIÓNB-1
CV 400-I
La DESCARGA ELÉCTRICApuede causar la muerte.
• No toque partes eléctricamente ener-gizadas o electrodos con su piel oropa mojada.
• Aíslese del trabajo y tierra.
• Siempre use guantes aislantes secos
Los HUMOS Y GASESpueden resultar peligrosos
• Mantenga su cabeza alejada de loshumos.
• Use ventilación o escape para elimi-nar los humos de la zona de res-piración.
Las CHISPAS DE SOLDADURApueden provocar un incendio oexplosión
• Mantenga el material inflamable alejado
• No suelde en contenedores que hanalbergado combustibles
Los RAYOS DEL ARCOpueden quemar.
• Utilice protección para los ojos, oídosy cuerpo.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Lea y comprenda toda esta sección antes de operarla máquina.
ADVERTENCIAS GENERALES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Observe los Lineamientos de Seguridadadicionales detallados en este manual.
ADVERTENCIA
B-2OPERACIÓNB-2
CV 400-I
SÍMBOLOS GRÁFICOS QUE APARECEN EN ESTA MÁQUINA O EN ESTE MANUAL
APAGADO
ENCENDIDO
ENERGÍADE CA
CONTROL REMOTODEL VOLTAJE DE SALIDA
INDICA LA INFORMACIÓN DEADVERTENCIA LOCALIZADAEN EL LADO DERECHO DEL
GABINETE
CONTROL LOCAL DELVOLTAJE DE SALIDA
INTERRUPTORAUTOMÁTICO
LUZ DE INDICACIÓN DEPROTECCIÓN TÉRMICA
EL GIRO A LA DERECHAAUMENTA EL VOLTAJE
ADVERTENCIA
POTENCIAAUXILIAR CA
ENTRADA
B-3OPERACIÓNB-3
Cuando se utiliza una fuente de poder CV 400–I conalimentadores de alambre, habrá una chispa pequeñasi el electrodo hace contacto con el trabajo o tierradentro de varios segundos después de liberar el gati-llo.
Cuando se utiliza con ciertos alimentadores de alam-bre y el interbloqueo del gatillo está en la posiciónON, el arco puede reiniciarse si el electrodo toca eltrabajo o tierra durante estos segundos.------------------------------------------------------------------------
DESCRIPCIÓN GENERAL
CV 400-I es una fuente de poder de CD de voltajeconstante diseñada para el proceso GMAW concapacidad FCAW limitada también. Ofrece una clasi-ficación nominal de 315 amps, 32.6 voltios a un ciclode trabajo del 100%.
CV 400-I es un modelo de exportación tanto conpotencia auxiliar de 42 VCA y 115 VCA.
PROCESOS Y EQUIPO RECOMEN-DADOSCV 400-I es capaz de soldadura de alambre sólidadentro de la capacidad de salida nominal de lamáquina. También es capaz de soldar con los si-guientes alambres tubulares: NR-152, NR-211,NS–3M, NR-203 Ni 1% y Outershield® 70 y 71.
CV 400-I (de Exportación) está recomendada parausarse con los modelos de alimentadores de alambreLF-72, LN-7, LN-742 y LN-25.
FUNCIONES Y CONTROLESOPERACIONALES• Dos posiciones de inductancia: el operador puede
eligir las características de salida óptimas.
• Contactor de Salida de Estado Sólido: sin ruido nipartes movibles a desgastarse.
• El Voltímetro/Amperímetro digital es estándar.
• Interruptor de encendido on/off.
• Potencia auxiliar de 42 VCA, 10 amps para el ali-mentador de alambre.
• Interruptor automático protegido.
• Potencia auxiliar de 115 VCA, 5 amps disponiblepara el al imentador de alambre; interruptorautomático protegido.
• Potencia auxiliar de 220 VCA, 2 amps disponiblepara enfriadores de agua, utilizando el receptáculoContinental European estándar.
• Receptáculos de salida Magnum Twist-Mate™ß.
• Una sola conexión tipo MS (14 pines) para el ali-mentador de alambre.
• Controles de estado sólido, con compensación devoltaje de línea.
• Capacidad de control remoto opcional.
CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO• Apariencia “limpia” y controles simples, fáciles de
operar.
• Protección electrónica y termostática contra sobre-cargas.
• El baño de sumersión del transformador, reactor yrectificador en un material especial de sellado/ais-lación brinda protección extra contra la humedad yatmósferas corrosivas.
• La tarjeta de Circuito Impreso de Control basada enmicroprocesador tiene rutinas de diagnósticointegradas.
• Tamaño compacto, requiere únicamente un rastrode 19” x 26”.
• Construcción modular para servicio fácil.
• Los páneles que se retractan protegen los bornesde salida y controles. Los amplios márgenes deseguridad y los circuitos protectores protegen a losrectificadores contra voltajes transitorios y altas cor-rientes.
OPERACIÓN DE LA FUENTE DEPODERAsegúrese de que CV 400-I esté adecuadamenteinstalada, y de que todos los accesorios estén conec-tados apropiadamente antes de intentar operarla.
CICLO DE TRABAJO315 Amps, 32.6 Voltios al 100%
El Ciclo de Trabajo está basado en una operación de 10 minutos.
CV 400-I
PRECAUCIÓN
B-4OPERACIÓNB-4
1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
Interruptor de dos posiciones. Controla laenergía de entrada a la CV 400-I.
2. AJUSTE DE VOLTAJE
Controla el voltaje de salida de CV 400-I.
3. LUZ DE INDICACIÓN DE PROTECCIÓN TÉRMICA
Indica que el termostato de protección se haactivado. Cuando esto ocurra, el medidordigital mostrará en pantalla “E10”. Cuando laluz se apaga, la máquina será capaz de su-ministrar otra vez la energía de salida de sol-dadura.
NOTA: Dejar el interruptor de encendido en laposición “ON” dará como resultado unenfriamiento más rápido.
4. INTERRUPTOR DE VOLTIOS/AMPS
Selecciona la corriente de salida o el voltajedel arco que aparecerá en pantalla.
5. VOLTÍMETRO/AMPERÍMETRO DIGITAL
Muestra en pantalla la corriente de salida deCV 400-I o el voltaje del arco.
NOTA: Debido a las caídas de voltaje en los cablesde soldadura y en los puntos de conexión decables, el voltaje de arco real puede sermenor que el que aparece en la pantalla delvoltímetro. Utilice los cables de soldadura dela capacidad adecuada y asegúrese de quelas conexiones estén bien apretadas paraminimizar este efecto.
6. INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DE 42 VOLTIOS
Protege al circuito 41-42 de 42 voltios en elreceptáculo del alimentador de alambre con-tra sobrecargas y cortos. Si este interruptorautomático se abre, CV 400-I trabajará nor-malmente. Sin embargo, cualquier equipo ali-mentado por el circuito de 42 voltios no traba-jará.
7. INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DE 115 VOLTIOS
Protege al circuito 31-32 de 115 voltios en elreceptáculo del alimentador de alambre con-tra sobrecargas y cortos. Si este interruptorautomático se abre, CV 400-I trabajará nor-malmente. Sin embargo, cualquier equipo ali-mentado por el circuito de 115 voltios no tra-bajará.
8. INTERRUPTOR LOCAL/REMOTO
Determina si el voltaje de soldadura está con-trolado en CV 400-I o en forma remota por uncontrol remoto de salida (como el K857).
CV 400-I
CONTROLES Y PROGRAMACIONES DE SALIDA
Todos los controles y ajustes del operador están localizados al frente del gabinete de CV 400-I. Consulte laFigura B.1
FIGURA B.1 - PANEL DE CONTROL Y SALIDA
1
2
35
6
7
4
8
910
11
12
13
B-5OPERACIÓNB-5
CV 400-I
9. INTERRUPTOR DEL VOLTÍMETRO DEL ALIMEN-TADOR DE ALAMBRE
Este interruptor selecciona la polaridad delvoltímetro del alimentador de alambre, si así estáequipado. Cuando suelde con el electrodo positi-vo (MIG, Outershield y algunos procesosInnershield), establezca el interruptor en “+”.
Cuando suelde con el electrodo negativo (la may-oría de los electrodos Innershield), establezca elinterruptor en “-“.
El interruptor no tiene efecto en la polaridad de sol-dadura. De hecho, si el alimentador de alambreque se está usando no tiene un voltímetro, la posi-ción de este interruptor no tiene ningún efecto.
10. CONEXIÓN DE SALIDA POSITIVA
+ El conector de salida es un receptáculoMagnum Twist-Mate™. Inserte un enchufegemelo Twist-Mate™ y gírelo a la derecha paraasegurarlo.
11. CONEXIÓN NEGATIVA DE BAJA INDUCTANCIA
El conector de salida es un receptáculo MagnumTwist-Mate™. Inserte un enchufe gemelo Twist-Mate™ y gírelo a la derecha para asegurarlo.
La conexión de baja inductancia es utilizada nor-malmente para soldadura de arco corto de acerosuave, particularmente en materiales delgados ocuando se utiliza gas protector CO2.
12. CONEXIÓN DE SALIDA NEGATIVA DE ALTAINDUCTANCIA.
El conector de salida es un receptáculo MagnumTwist-Mate™. Inserte un enchufe gemelo Twist-Mate™ y gírelo a la derecha para asegurarlo.La conexión de alta inductancia es más adecuadapara arco corto que suelda soldaduras máspesadas o cuando se utiliza gas protector de 75%de Argón/25% de CO2. Esta conexión produce unarco más suave y un cordón más plano con másadhesión que la conexión de baja inductancia.Una transferencia tipo rocío es posible concualquiera de las conexiones.
Nota: Para procesos GMAW, y la mayoría de los pro-cesos FCAW, la conexión de salida positiva vaal alimentador de alambre. Una de las conex-iones de salida negativa va directamente al tra-bajo.
13. RECEPTÁCULO DEL ALIMENTADOR DEALAMBRE
Receptáculo estilo MS de 14 pines para el ali-mentador de alambre. Proporciona conexionespara la potencia auxiliar, cierre del contactor, con-trol remoto de salida, cable de lectura delvoltímetro del alimentador de alambre y tierra.
B-6OPERACIÓNB-6
CV 400-I
1. RECEPTÁCULO DE 220 VCAReceptáculo tipo Continental European, no pola-rizado, aterrizado (también conocido como tipo"Schuko") para conexión de enfriadores de aguau otro equipo.
2. INTERRUPTOR AUTOMÁTICOProtege el circuito auxiliar de 220 voltios contrasobrecargas y cortos. Si este interruptor se abre,la CV 400-I trabajará normalmente; sin embargo,el equipo energizado por el receptáculo de 220volt no funcionará.
3. ABRAZADERA DE CABLE PARA CABLES DEALIMENTACIÓN
CONEXIONES DEL GABINETE POSTERIOR
FIGURA B.3 - PANEL POSTERIOR
1
2
3
B-7OPERACIÓNB-7
ARRANQUE DE LA MÁQUINAEl interruptor de encendido en la extrema derecha delpanel de control energiza a CV 400-I.
AJUSTE DEL VOLTAJE DE SALIDAUTILIZANDO EL MEDIDOR DIGITALLos medidores digitales en CV 400-I incorporan unafunción prestablecida de voltaje. Esto permite que eloperador establezca el voltaje de soldadura deseadoantes de inicar el arco. Los medidores digitales tam-bién pueden mostrar en pantalla la corriente de sol-dadura.
Para hacer uso de la función prestablecida de voltaje,el interruptor de Voltios/Amperes debe estar en laposición de “Voltios”. Gire la perilla de Ajuste deVoltaje hasta que el medidor digital muestre en pan-talla el voltaje de soldadura deseado. (Vea a contin-uación si se instala un control remoto de fuente depoder externa.)
Cuando se inicia un arco, el medidor digital muestraen pantalla el voltaje de soldadura real, tal y como semide en las terminales de salida de CV 400-I.
NOTA: El voltaje del arco en el electrodo puede serhasta dos voltios diferente del voltaje de la ter-minal de salida de CV 400-I. Esto se debe alas caídas de voltaje presentes en los cablesde soldadura, conexiones de cable y pistolade soldadura. Para minimizar estas caídas,util ice cables de capacidad adecuada, yasegúrese de que todas las conexiones esténlimpias y bien apretadas. Debido a estas caí-das de voltaje, tal vez tenga que prestablecerCV 400-I en un voltaje de soldadura ligera-mente más alto del que su procedimientonecesita.
Para leer la corriente de soldadura, establezca elinterruptor de Volt ios/Amperes en la posición“Amperes”. La corriente de soldadura aparecerá enpantalla cada vez que se inicie un arco.
OPERACIÓN DEL INTERRUPTORLOCAL/REMOTESi desea controlar el voltaje en CV 400-I, entoncesdeberá colocar el interruptor Local/Remote en la posi-ción “Local”. El Ajuste de Voltaje en el panel frontalpuede utilizarse para ajustar la salida de CV 400-I.(El control remoto, aún si está conectado, no tendráefecto si el interruptor está en la posición “Local”).
Para utilizar un control remoto, como el K857 ( vea lasección INSTALACIÓN), coloque el interruptorLocal/Remote (vea la Figura B.1) en la posición“Remote”. El control remoto ahora controla el voltajede salida, en la manera descrita anteriormente. Estecontrol puede ajustarse cuando se suelda para cam-biar la salida de CV 400-I.
POTENCIA AUXILIAR
La potencia auxiliar de CA de 42 voltios, según serequiere para algunos alimentadores de alambre, estádisponible a través del receptáculo del alimentador dealambre. Un interruptor automático de 10 amps pro-tege al circuito de 42 voltios contra sobrecargas.
Las máquinas CV 400-I también pueden suministrarpotencia auxiliar de CA de 115 voltios a través delreceptáculo del alimentador de alambre. Un interrup-tor automático de 5 amps protege al circuito de 115voltios contra sobrecargas.
La CV 400-I puede suministrar energía de CA de 220volt a 2 amps para potenciar los enfriadores de aguau otro equipo. Esta energía auxiliar está disponibledesde el receptáculo Continental European montadoen el gabinete posterior. Un interruptor automático de2 amp, localizado al lado del receptáculo, protegeesta energía auxiliar de sobrecargas.
NOTA: No utilice los circuitos 2 ó 4 para controlar lascargas auxiliares. (El circuito 2-4 está aisladode los circuitos 31-31 y 41-42.)
Note que algunos tipos de equipo, especialmente lasbombas y motores grandes, tienen corrientes dearranque que son significativamente mayores que sucorriente de funcionamiento. Estas corrientes dearranque más altas pueden hacer que el interruptorautomático se abra. Si está situación ocurre, elusuario deberá evitar usar la potencia auxiliar de CV400-I para ese equipo.------------------------------------------------------------------------
PROTECCIÓN DE SOBRECARGA
Esta soldadora tiene protección termostática contraciclos de trabajo excesivos, sobrecargas, pérdida deenfriamiento y altas temperaturas ambiente. El ter-mostato se abrirá cuando la soldadora esté sujeta auna sobrecarga o pérdida de enfriamiento. Estacondición será indicada por la iluminación de la LuzAmarilla de Protección Térmica al frente del gabinete(vea la Figura B.1). El ventilador continuará funcio-nando para enfriar la fuente de poder. Ninguna sol-dadura es posible hasta que la máquina se enfríe y laLuz de Protección Térmica se apague.
CV 400-I
PRECAUCIÓN
C-1ACCESORIOSC-1
OPCIONES/ACCESORIOS INSTALA-DOS DE FÁBRICA
No hay opciones/accesorios instalados de fábrica enCV 400-I.
OPCIONES INSTALADAS DE CAMPO
CONTROL REMOTO DE VOLTAJE (K857)
K857 consta de una caja de control con 7.6 m (25pies) de cuatro cables conductores. La instalación deun Control Remoto de Voltaje en CV 400-I requiere unAdaptador de Control Remoto K864. Consulte lasinstrucciones proporcionadas con K857 para conectar-lo a CV 400-I. Cuando se conecta adecuadamente, yel Interruptor Local-Remote está en la posición“Remote”, K857 funciona igual que el control de Ajustede Voltaje de CV 400-I, permitiendo un ajuste de míni-mo a máximo del voltaje de salida de CV 400-I.
CARRO DE TRANSPORTE (K835)
Incluye ruedas delanteras, una manija, unaabrazadera y una plataforma posterior con ruedasque es capaz de transportar un cilindro de gas. Laargolla de elevación de CV 400–I no funciona cuandoel carro de transporte K835 está instalado.
CARRO DE TRANSPORTE DE DOS CILIN-DROS (K874)
Carro de transporte tipo plataforma que puede alojaruna o dos botellas de gas, o una botella de gas y unenfriador de agua Magnum. La argolla de elevaciónde CV 400–I no funciona cuando el carro de trans-porte K835 está instalado.
PLATAFORMA MÓVIL DEL ALIMENTADORDE ALAMBRE (K178-1)
Permite montar en forma segura un LN-7 o LN-742 enla parte superior de CV 400–I.
ADAPTADOR UNIVERSAL (K867)
Proporciona un medio de conexión de equipo auxiliaral receptáculo del alimentador de alambre en lafuente de poder de CV 400-I. Consta de un enchufe(Anfenol) tipo MS de 14 pines con cables flexibles lar-gos de 0.2 metros (8 pulgadas), uno para cada cir-cuito presente en el receptáculo del alimentador dealambre. No se requiere cuando se utiliza un cablede entrada de alimentador de alambre estándar,como el K480, con un alimentador de alambre deLincoln.
EQUIPO DE LINCOLN COMPATIBLE
CV 400–I está diseñada para usarse con las unidadesde alimentación de alambre LN-7, LN-742 y LN-25.Utilice los cables/juegos que se enumeran a contin-uación, a fin de realizar una conexión fácilmente:
LF-72 Requiere el Cable de ControlK1797-XX (Incluído con elAlimentador de Alambre)
LN-7 / LN-7GMA Requiere el Cable de EntradaK480
LN-25 Requiere el Juego de Enchufede Puente K484
LN-25 c/Juego de Requiere el Adaptador de ControlControl Remoto de Remoto K864 y el Juego deVoltaje K444-1 Enchufe de Puente K484
LN-742 / LN-742H Requiere el Cable de Entrada K591
CV 400-I
D-1MANTENIMIENTOD-1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
MANTENIMIENTO GENERAL
1. El motor del ventilador tiene rodamientos selladosque no requieren servicio.
2. En ubicaciones con gran cantidad de polvo, lasuciedad puede obstruir los canales de airehaciendo que la soldadora se caliente con aperturaprematura de la protección térmica. Aplique airede baja presión a la soldadora a intervalos regu-lares para eliminar la suciedad excesiva y la acu-mulación de polvo en las partes internas.
PROTECCIÓN DE LA MÁQUINA YCIRCUITOS
La Tarjeta de Circuito Impreso de Control de CV 400-Itiene rutinas de diagnóstico integradas para alertar aloperador cuando se presentan problemas. Cuandoocurre una condición de problema, el medidor deCV 400–I mostrará en pantalla un código de error enla forma de “EXX”, donde “XX” se refiere a erroresespecíficos. Para una explicación de los códigos deerror, vea la sección LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS.
La fuente de poder está termostáticamente protegidacontra sobrecarga o enfriamiento insuficiente. Si lamáquina está sobrecargada, el termostato se abrirá,la luz indicadora de protección térmica se encenderáy la salida será cero. El ventilador continuará funcio-nando y la potencia auxiliar todavía estará disponible.El termostato permanecerá abierto hasta que lamáquina se enfríe y cuando esto suceda se cerrará yla salida estará disponible otra vez.
CV 400-I está electrónicamente protegida contrasobrecargas y cortos circuitos accidentales. El cir-cuito de protección contra sobrecarga reduceautomáticamente la corriente de salida a un valorseguro cuando se detecta una sobrecarga. Si la cir-cuitería detecta un corto circuito, apagará la salida deCV 400-I. El circuito de protección contra cortos cir-cuitos puede ser restablecido girando el interruptor deEncendido de CV 400-I a OFF por lo menos 10segundos. Elimine el corto circuito antes de girar elinterruptor de Encendido otra vez a ON.
CV 400-I
La DESCARGA ELÉCTRICA puedecausar la muerte.
• Sólo personal calificado deberárealizar el mantenimiento de estamáquina.
• APAGUE la alimentación deentrada en el interruptor dedesconexión o caja de fusiblesantes de realizar el mantenimientoen este equipo.
• No toque partes eléctricamenteenergizadas.
ADVERTENCIA
CV 400-I
E-1LOCALIZACIÓN DE AVERÍASE-1
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas yreparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistenciaen la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
Esta guía de detección de problemas se proporcionapara ayudarle a localizar y a reparar posibles averíasde la máquina. Simplemente siga el procedimientode tres pasos que se da enseguida.
Paso 1.LOCALIZACIÓN DEL PROBLEMA(SÍNTOMA).Observe debajo de la columna llamada “PROBLEMA(SÍNTOMAS)”. Esta columna describe los síntomasposibles que la máquina pueda presentar. Encuentrela lista que describa de la mejor manera el síntomaque la máquina está presentando.
Paso 2. CAUSA POSIBLE.En la segunda columna llamada “CAUSA POSIBLE”se enumeran los factores que pueden originar el sín-toma en la máquina.
Paso 3.ACCIÓN RECOMENDADAEsta columna proporciona una acción para la CausaPosible, generalmente recomienda que establezcacontacto con su Taller de Servicio de CampoAutorizado por Lincoln local.
Si no entiende o no puede llevar a cabo la AcciónRecomendada de manera segura, contacte su Tallerde Servicio de Campo Lincoln Autorizado
CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El servicio y la reparación sólo debe de ser realizado por Personal Capacitado por la Fábrica LincolnElectric. Reparaciones no autorizadas llevadas a cabo en este equipo pueden resultar peligrosas para eltécnico y el operador de la máquina, e invalidará su garantía de fábrica. Por su seguridad y para evitaruna descarga eléctrica, por favor tome en cuenta todas las notas de seguridad y precauciones detalladasa lo largo de este manual.
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual.
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en con-tacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder.
PRECAUCIÓN
CÓDIGODE ERROR
PROBLEMA REMEDIO
E00
E10
E20
E30
E40
E50
E60
1. Salida con corto circuito.
2. Se puede presentar al iniciar osoldar con alambre de aluminio de1.6 mm.
El circuito del termostato se ha abierto.
Error de memoria.
1. El potenciómetro de Ajuste deVoltaje no está conectado.
2. El Control Remoto no funcionacorrectamente.
El voltaje de línea de entrada es muybajo.
El voltaje de línea de entrada está muyalto.
Condición de sobrecarga.
1. Apague la máquina. Elimine el corto circuito.
2. a) Apague para borrar el error. Utilice los wfs,parámetros de voltaje y ángulo deacercamiento del alambre recomendadospara trabajar.
b) Si el problema persiste, llame a un TallerLocal de Servicio de Campo Autorizado deLincoln.
Permita que la máquina se enfríe. Asegúrese deproporcionar ventilación adecuada a la máquina.
Vea el Procedimiento de Localización de Averíasde la Tarjeta de Circuito Impreso.
1. Revise el cableado entre el Ajuste de Voltaje yla Tarjeta de Circuito Impreso de Control.
2. Vea la Guía de Localización de Averías deOpciones.
Apague la máquina. Asegúrese de que el voltajede entrada de la máquina esté dentro de lasespecificaciones. Encienda la máquina otra vez.
Apague la máquina. Asegúrese de que el voltajede entrada de la máquina esté dentro de lasespecificaciones. Encienda la máquina otra vez.
Reduzca la carga en la máquina.
RUTINAS DE DIAGNÓSTICO INTEGRADAS Y CÓDIGOS DE ERROR
La tarjeta de circuito impreso del Medidor CV 400-I muestra en pantalla códigos de error cuando se presentanciertas condiciones problema. A continuación se enumeran los códigos de error, condiciones de problema yremedios posibles.
Si la condición de error todavía persiste después de intentar los remedios mencionados anteriormente, el proble-ma puede estar en el cableado en las siguientes áreas: el derivador (cables 218 y 219) o la retroalimentación devoltaje (cables 213B, 214B y 224B).
E-3LOCALIZACIÓN DE AVERÍASE-3
CV 400-I
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual.
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en con-tacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS
PROBLEMAS(SÍNTOMAS)
CAUSAPOSIBLE
CURSO DE ACCIÓNRECOMENDADO
La máquina no tiene salida.
La máquina tiene salida mínima y nohay control.
La máquina tiene salida baja y nohay control.
1. El circuito del contactor secun-dario (receptáculo del alimenta-dor de alambre 2 y 4) no trabaja.
2. El electrodo o cable de trabajoestá suelto o roto.
3. Tarjeta de Circuito Impresodefectuosa.
4. Los circuitos protectores estántrabajando debido a un corto cir-cuito de salida.
5. Si está utilizando LN-25, el juegodel enchufe en puente K484 noestá haciendo conexión entre elreceptáculo del alimentador dealambre 2 y 4.
6. Si está soldando con un alambrede aluminio de 1.6 mm y lamáquina muestra E00.
1. El Control del Voltaje está malconectado.
1. Apertura en la circuitería deretroalimentación.
2. Tarjeta de Circuito ImpresoDefectuosa.
3. Circuito del potenciómetro delAjuste de Voltaje abierto.
1. Revise el cableado del circuito 2y 4.
2. Repare la conexión.
3. Vea el Procedimiento deLocalización de averías de laTarjeta de Circuito Impreso.
4. Apague la máquina. Elimine elcorto circuito de salida.
5. Revise la continuidad entre lospines C y D en K484.
6. a) Apague para borrar el error.Utilice los wfs, parámetros devoltaje y ángulo de acer-camiento del alambrerecomendados para trabajar.
b) Si el problema persiste, llamea un Taller Local de Serviciode Campo Autorizado deLincoln.
1. Cableado del Control de Voltaje.
1. Revise el cableado y control, ylos enchufes del arnés delcableado de la tarjeta de circuitoimpreso.
2. Vea el Procedimiento deLocalización de averías de laTarjeta de Circuito Impreso.
3. Revise y reemplace el poten-ciómetro si está defectuoso.Revise le cableado del cable375.
GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS EN LA MÁQUINANo todas las condiciones de problema pueden ser reconocidas por la tarjeta de circuito impreso y mostrarse enpantalla como códigos de error. La siguiente guía cubre la mayoría de las otras condiciones de problema.
E-4LOCALIZACIÓN DE AVERÍASE-4
CV 400-I
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual.
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en con-tacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS
PROBLEMAS(SÍNTOMAS)
CAUSAPOSIBLE
CURSO RECOMENDADODE ACCIÓN
La luz Indicadora de ProtecciónTérmica está encendida.
La máquina no tiene salida máxima.
La máquina no se apaga.
Arco de soldadura variable o tardío.
Los medidores digitales no seencienden
- o –La pantalla de los medidoresdigitales es incorrecta.
1. El circuito del termostato se haabierto.
2. Tarjeta de Circuito Impreso deControl defectuosa.
1. Tarjeta de Circuito Impreso deControl defectuosa.
2. Potenciómetro del Ajuste deVoltaje defectuoso.
3. Cables del potenciómetro delAjuste de Voltaje abiertos.
1. Interruptor de encendidodefectuoso.
1. Mala conexión del trabajo oelectrodo.
2. Los cables de soldadura son muypequeños.
3. La corriente o voltaje desoldadura son muy bajos.
4. Puente SCR defectuoso.
1. Tarjeta de Circuito Impreso deMedición defectuosa.
2. Tarjeta de Circuito Impreso deControl defectuosa.
1. Permita que la máquina seenfríe. Asegúrese de propor-cionar la ventilación adecuada ala máquina.
2. Vea el Procedimiento deLocalización de Averías de laTarjeta de Circuito Impreso.
1. Vea el Procedimiento deLocalización de averías de laTarjeta de Circuito Impreso.
2. Revise y reemplace si estádefectuoso.
3. Revise y repare los cablesrotos.
1. Reemplazar.
1. Revise y limpie todas las conex-iones.
2. Revise la tabla en este manual.
3. Revise los procedimientos paralos parámetros recomendados.
4. Revise y reemplace si estádefectuoso.
1. Vea el Procedimiento deLocalización de Averías de laTarjeta de Circuito Impreso.
2. Vea el Procedimiento deLocalización de Averías de laTarjeta de Circuito Impreso.
E-5LOCALIZACIÓN DE AVERÍASE-5
CV 400-I
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual.
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en con-tacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS
PROBLEMAS(SÍNTOMAS)
CAUSAPOSIBLE
CURSO RECOMENDADODE ACCIÓN
El Control de Salida no funciona enla máquina.
Inicio de arco pobre con alimentadoresde alambre semiautomáticos.
Características pobres del arco.
1. El interruptor Local/Remote estáen la posición “Remote”.
2. Potenciómetro del Ajuste deVoltaje defectuoso.
3. Cables o conexiones abiertos enel circuito de control.
4. Control Remoto funciona mal.
5. Tarjeta de Circuito Impreso deControl defectuosa.
1. Conexión pobre del trabajo.
2. Procedimientos inadecuados.
3. Aceleración de la alimentación dealambre muy rápida o muy lenta.
4. Tarjeta de circuito impresodefectuosa.
1. Tarjeta de circuito impreso deControl defectuosa.
1. Cambie el interruptor a la posi-ción “Local”.
2. Revise y reemplece si estádefectuoso.
3. Revise la continuidad de loscables y conexiones para ver siestán abiertos y repare si esnecesario.
4. Vea “Localización de Averías deOpciones”.
5. Vea el Procedimiento deLocalización de Averías de laTarjeta de Circuito Impreso.
1. La conexión del trabajo debeser adecuada para la aplicación.
2. Ajuste los procedimientos paraun inicio mejorado.
3. Ajuste el parámetro de ace-leración del al imentador dealambre, si se proporciona.
4. Vea el Procedimiento deLocalización de averías de laTarjeta de Circuito Impreso.
1. Vea el Procedimiento deLocalización de Averías de laTarjeta de Circuito Impreso.
E-6LOCALIZACIÓN DE AVERÍASE-6
CV 400-I
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en con-tacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder.
PRECAUCIÓN
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual.
PROBLEMAS
PROBLEMAS(SÍNTOMAS)
CAUSAPOSIBLE
CURSO RECOMENDADODE ACCIÓN
El control de salida no funciona en elControl Remoto.
El Ajuste de Voltaje no funciona enla máquina.
1. Interruptor Local/Remote en laposición equivocada.
2. Interruptor Local/Remote defec-tuoso.
3. Potenciómetro del ControlRemoto defectuoso.
4. Cables o conexiones abiertos enel circuito de control.
5. Tarjeta de Circuito Impreso deControl defectuosa.
1. Interruptor Local/Remote en laposición equivocada.
2. Interruptor Local/Remote defec-tuoso.
3. Potenciómetro del Ajuste deVoltaje defectuoso.
1. Coloque el interruptor en“Remote”.
2. Revise y reemplace si estádefectuoso.
3. Revise y reemplace si estádefectuoso.
4. Revise la continuidad de todoslos cables y conexiones, inter-nos o remotos; repare si esnecesario.
5. Vea el Procedimiento deLocalización de Averías de laTarjeta de Circuito Impreso
1. Coloque el interruptor en laposición “Local”.
2. Revise y reemplace si estádefectuoso.
3. Revise y reemplace si estádefectuoso
GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE LAS OPCIONESControl Remoto de Salida K857 (u otros)
E-7LOCALIZACIÓN DE AVERÍASE-7
CV 400-I
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en con-tacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder.
PRECAUCIÓN
Procedimiento para Reemplazar Tarjetasde Circuito Impreso
Antes de reemplazar una tarjeta de circuito impresoque se sospecha está defectuosa, inspeccione visual-mente la tarjeta en cuestión en busca de cualquierdaño eléctrico o mecánico a cualquiera de sus com-ponentes y conductores en la parte posterior de lamisma.
a. Si no hay daño visible en la tarjeta de circuitoimpreso, instale una nueva y vea si esto solucionael problema. Si así es, reinstale la tarjeta de cir-cuito impreso anterior para ver si el problema per-siste. Si ya no se presenta con la tarjeta anterior:
1. Revise los pines del conector del arnés de latarjeta de circuito impreso en busca de cor-rosión, contaminación o que estén sueltos.
2. Revise si los cables en el arnés del enchufeestán sueltos o con conexión intermitente.
b. Si la tarjeta de circuito impreso está visiblementedañada eléctricamente, antes de someter la nuevatarjeta posiblemente a las mismas causas o fallas,revise si hay cortos, aberturas o aterrizamientosposibles causados por:
1. Aislación de cables perforada o quemada.
2. Terminación de cables deficiente, como uncontacto pobre o un corto en conexión o super-ficie adyacente.
3. Cables del motor abiertos o con corto, u otroscables externos.
4. Materia extraña o interferencia detrás de lastarjetas de circuito impreso.
c. Si la tarjeta de circuito impreso está visiblementedañada mecánicamente, inspeccione en busca de lacausa, después remedie antes de instalar una tarjetade reemplazo.
Si existe daño en la tarjeta de circuito impreso o sireemplazarla soluciona el problema, regrésela alTaller Local de Servicio de Campo de LincolnElectric.
La DESCARGA ELÉCTRICApuede causar la muerte.• Haga que una persona calif icada
instale y dé servicio a este equipo.• nterrumpa la energía de entrada de la
fuente de poder en el interruptor dedesconexión antes de trabajar en esteequipo.
• No toque las partes eléctricamente energizadas.---------------------------------------------------------------------
ADVERTENCIA
PROCEDIMIENTOS DE LOCALIZACIÓNDE AVERÍAS EN LAS TARJETAS DECIRCUITO IMPRESO
TARJETA DE CIRCUITO IMPRESO DECONTROL
La Tarjeta de Circuito Impreso de Control controlatodas las funciones de la máquina incluyendo la LuzIndicadora de Protección Térmica y la Tarjeta deCircuito Impreso del Medidor. La mayoría de los prob-lemas, si no están causados por mal uso de cableadodefectuoso de la máquina, se derivarán de una Tarjetade Circuito Impreso de Control defectuosa.
Realice el siguiente procedimiento de diagnósticoantes de reemplazar la Tarjeta de Circuito Impreso deControl.
1. Interrumpa la energía de entrada en la caja defusibles.
2. Revise si hay conexiones sueltas en los enchufesde la tarjeta de circuito impreso, particularmenteel J3.
3. Desconecte el enchufe J3 de la Tarjeta de CircuitoImpreso de Control. Mida la resistencia entre lassiguientes terminales de alambres en el enchufe:
A) Entre el alambre #200 y el #201
B) Entre el alambre 202 y el #203.
Ambas resistencias deberán ser menores que 1 ohm.
Si las resistencias no lo son, revise el cableado que vaal transformador principal.
Si estos volatjes son menores que 1 ohm, consulte el“Procedimiento de Reemplazo de Tarjetas de CircuitoImpreso”.
TARJETA DE CIRCUITO IMPRESO DELMEDIDOR
Cuando la Tarjeta de Circuito Impreso del Medidor nofunciona bien, primero determine si el resto de lamáquina funciona correctamente. Si así es, entoncesel problema radica en el arnés entre el medidor y lastarjetas de control, o en el medidor en sí. Consulte el“Procedimiento de Reemplazo de Tarjetas de CircuitoImpreso”. Como último recurso, tal vez la Tarjeta deCircuito Impreso de Control deba ser reemplazada.
E-8LOCALIZACIÓN DE AVERÍASE-8
CV 400-I
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en con-tacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder.
PRECAUCIÓN
VOLTAJE DE SALIDA
El voltaje del circuito abierto de la máquina deberá serde 10 a 43 voltios. Si existe cualquier otra condición,consulte la Guía de Localización de Averías.
OPERACIÓN DE PROTECCIÓNCONTRA FALLAS
El circuito de protección contra sobrecarga en la tarje-ta de circuito impreso hará que el medidor de CV 400-I muestre “E60” en pantalla. Este circuito de protec-ción se restablecerá automáticamente. El circuito deprotección contra corto circuito hará que el medidormuestre en pantalla “E00”. El interruptor de encendi-do de CV 400-I debe ponerse en “OFF” y después en“ON” para que la máquina regrese a la salida normal.
REVISIÓN DEL CIRCUITO DEL FIL-TRO DE TRANSITORIOS
El ensamble del filtro de transitorios deberá revisarseen caso de mal funcionamiento o falla de SCR.Desconecte la energía de entrada de CV 400-I en lacaja de fusibles y retire el lado derecho de lamáquina.
1. Inspeccione visualmente el ensamble de la tarjetade circuito impreso del filtro de transitorios (local-izado debajo de la Tarjeta de Circuito Impreso deControl al frente del gabinete) en busca de compo-nentes con sobrecalentamiento o dañados.
REVISIÓN DEL CONTROL REMOTOK857 OPCIONAL
Desconecte el control remoto de salida y conecte unóhmetro entre los pines C y B, y gire el reostato en elcontrol remoto. La lectura de resistencia deberá ir decero a 10K ohms. Repita con el óhmetro entre A y Bcon los mismos resultados. Conecte el óhmetro entreA y C. La lectura deberá ser 10K ohms. Una lecturamás baja indicará un reostato con corto o parcial-mente con corto circuito. Una lectura muy alta indi-cará un reostato abierto. En cualquiera de los dosúltimos casos, reemplace el reostato.
F-1DIAGRAMASF-1
CV 400-I
12
34
13
46
CONN
ECTO
R CA
VITY
NUM
BERI
NG S
EQUE
NCE
(CO
MPO
NENT
SID
E O
F P.
C. B
OAR
D)
ELE
CTR
ICA
L SY
MB
OLS
P
ER
E15
37
L1S
EC
ON
DAR
YTH
ERM
OST
AT
222
223
224
D4
C1
C2
C3 C4
+ + + +
R1
SC
R2
D2
D5
222
204A
204D
CO
NTR
OL
P. C
. BO
AR
D
221
6 PI
N4
PIN
8 PI
N
14 8
SN
UB
BE
R/B
YP
AS
SP
.C. B
OAR
D
5
224
224A
10A
CIR
CU
ITB
RE
AK
ER
CB
1
L1 C
HO
KE
2
42V
12V
12V
204C
204D
204C
277
276
275
BAJC D
206
207
211
212
31 32
2 4
1 10 P
IN
5
610
S2
MLNGFEHVO
LTME
TER
CUST
OMER
CONN
ECTI
ONS
115 V
AC
42 V
AC
GROU
ND
WIR
EFE
EDER
RECE
PTAC
LE
205
WIR
E F
EED
ERS
3
3
1
SC
R3
D3
SC
R1
D1
8 2 3 4 1 7
6 5
213A
OU
TPU
TC
ON
TRO
L
208
209
***
1 2 3 4
J7 ME
TER
P.C
.B
OA
RD
VO
LTS
/ A
MP
S
215
5732
2534166154738
3124J1 J3J2 J4
21
N.A
.
N.A
.
J1
J4
J7
J2
J5
J3
J5J5
223
221
G3 G
2
G1
214A
1 2
400
A. 5
0mV
SHU
NT
J10
1 2
2 PI
N J
10
224B
224B
224B
(SH
OW
N IN
"VO
LTS
" PO
SIT
ION
)
7.5
OH
M22
0 W
214B
214B
s s
42A
42
41 42I K
C1-
C4
31,0
00 M
FD E
ACH
MAI
N T
RAN
SFO
RM
ER
C2
41A
41
CIR
CU
ITB
RE
AK
ER
220V
52A
2A
52
51
2L2
INPU
T S
UP
PLY
LI
NE
S
S1
LIN
E**
*
*
REC
ON
NEC
TP
AN
EL
11E
852
N.C
.
N.B
.
* TO
A S
YST
EM
GR
OU
ND
PE
R N
ATIO
NA
L E
LEC
TRIC
AL
CO
DE
.
V
s
FAN
33A
31A
3233
CIR
CU
ITB
RE
AK
ER
5A
CB
3
CB
2
115V
31B
31
N.C
. TA
P L
EAD
S D
, E, A
ND
F A
PP
EA
R O
N T
HE
BO
TTO
M P
RIM
AR
Y C
OIL
S
OF
380/
500V
MA
CH
INE
S O
NLY
.
N.B
. TH
IS P
ER
MA
NE
NT
CO
NN
ECTI
ON
IS M
AD
E A
T TH
E M
AIN
TR
ANSF
OR
ME
R
FO
R 4
15V
, 200
/400
V, A
ND
380
/500
V M
AC
HIN
ES
ON
LY.
WU L1
L3
13
3 96
F
12 1 74
D10
8 6 109
202 20
0
203
201
s
50
s 58V
58V
O2
TOP
O1
TOP
O1
TOP
O3
TOP
O3
BO
T.
O2
BO
T.
O1
BO
T.
127V
127V
s s
25 8E5
8
380/
500
INPU
T VO
LTA
GES
415
INPU
T VO
LTA
GE
5
8
200/
400
INPU
T VO
LTA
GES
31
6 9
4 7
97
64
FD
64
97
220/
380/
440
INPU
T VO
LTA
GES
RECO
NNEC
TPA
NEL
220V
RECO
NNEC
TPA
NEL
380V
RECO
NNEC
TPA
NEL
440V
RECO
NNEC
TPA
NEL
RECO
NNEC
TPA
NEL
RECO
NNEC
TPA
NEL
500V
380V
415V
RECO
NNEC
TPA
NEL
RECO
NNEC
TPA
NEL
200V
400V
2
3
1
TO S
1 LI
NE S
WIT
CH
2 3
1
TO S
1 LI
NE S
WIT
CH
2
3
1
TO S
1 LI
NE S
WIT
CH
2 3
1
TO S
1 LI
NE S
WIT
CH
2
3
1
TO S
1 LI
NE S
WIT
CH
2
3
1
TO S
1 LI
NE S
WIT
CH
2
3
1
TO S
1 LI
NE S
WIT
CH
2
3
1
TO S
1 LI
NE S
WIT
CH
5
8 2
1110
12
31
9
64
5
8 2
1110
12
31
9
64
5
8 2
1110
12
31
97
64
77
23
12
31
23
12
31
E5
8
FD
64
97
5
89
7
64
VOLT
MET
ERS
WIT
CH
76
77
75
7727
7
276S
4
(SH
OW
N IN
LO
CAL
PO
SITI
ON
)LO
CAL
/REM
OTE
SW
ITC
H
R2
10K
CW
376
77
76
377
376
377
N.A
. W
IRIN
G V
IEW
ED
FR
OM
RE
AR O
F P
OTE
NTI
OM
ETE
R
2 42
2N
C
+
-
WIR
E FE
EDER
DIA
GR
AM
A D
E C
AB
LE
AD
O D
E C
V 4
00-I
(D
E E
XP
OR
TA
CIÓ
N)
L123
94
A.0
4
POW
ER F
AC
TOR
ENH
ANC
EMEN
TC
HO
KEG
120
4AG
3G
217
2
171
173
42B
L3
L4 2
02 200
203
201
204A
172
171
173
218 21
9
RE
D
WH
ITE
219
218
RE
DW
HIT
E- -
320V
AC
L6
L2L5
275
.05u
f60
0V
206
205
+
213A
320V
AC.0
5uf
600V
421
3B
213B
213B
NO
TA
: Est
e d
iag
ram
a es
só
lo p
ara
refe
renc
ia.
Pue
de
no s
er e
xact
o p
ara
tod
as la
s m
áqui
nas
que
cub
re e
ste
man
ual.
El d
iag
ram
a es
pec
ífico
par
a un
có
dig
o p
artic
ular
est
á p
egad
o d
entr
od
e la
máq
uina
en
uno
de
los
pán
eles
de
la c
ubie
rta.
Si e
l dia
gra
ma
está
ileg
ible
, esc
rib
a al
Dep
arta
men
to d
e S
ervi
cio
par
a o
bte
ner
un r
eem
pla
zo.
Dé
el n
úmer
o d
e có
dig
o d
el e
qui
po
.
F-2DIAGRAMASF-2
CV 400-I
FUENTE DE PODER CV A UN LN-7 Y K857
Slo
per
sona
s ca
lific
adas
deb
ern
inst
alar
, util
izar
o d
ar s
ervi
cio
a es
ta m
quin
a.
Inte
rrup
tor
de d
esco
nexi
n en
la c
aja
de fu
sibl
es a
ntes
de
cone
ctar
ADVE
RTEN
CIA
Inte
rrum
pa la
ene
rga
de la
Fue
nte
de P
oder
de
Sol
dadu
ra u
tiliz
ando
el
el a
limen
tado
r de
ala
mbr
e
LA D
ES
CA
RG
A
EL
CT
RIC
A P
UE
DE
PR
OV
OC
AR
LA
MU
ER
TE
N.A
. E
L C
AB
LE
DE
SO
LD
AD
UR
A D
EB
ER
TE
NE
R E
L T
AM
AO
PA
RA
LA
CO
RR
IEN
TE
Y C
ICL
O D
E T
RA
BA
JO D
E L
A A
PL
ICA
CI
N.
N.B
. E
L D
IAG
RA
MA
MU
ES
TR
A U
N E
LE
CT
RO
DO
PO
SIT
IVO
. P
AR
A C
AM
BIA
R L
A P
OL
AR
IDA
D,
PO
NG
A L
A M
QU
INA
EN
O
FF
.
CA
BL
E D
EL
EL
EC
TR
OD
O
-+
AN
FE
NO
LD
E 1
4 P
INE
SF
UE
NT
E D
E P
OD
ER
CV
/CV
-I
EN
SA
MB
LE
DE
L C
AB
LE
DE
EN
TR
AD
A K
18
18
-10
AL
IME
NT
AD
OR
DE
AL
AM
BR
EL
N-7
/LN
-7G
MA
OP
CIO
NA
L K
85
7
CO
NT
RO
L R
EM
OT
O
AL
TR
AB
AJ
O
AD
AP
TA
DO
R D
EL
CO
NT
RO
L
RE
MO
TO
K8
64
OP
CIO
NA
L
N.C
.
N.C
. E
L U
SO
DE
L C
ON
TR
OL
RE
MO
TO
K8
57
RE
QU
IER
E L
A I
NS
TA
LA
CI
N D
E U
N A
DA
PT
AD
OR
DE
CO
NT
RO
L R
EM
OT
O
k86
4 A
L A
NF
EN
OL
DE
14
PIN
ES
DE
LA
FU
EN
TE
DE
PO
DE
R M
odifi
ed 7
/04
S20
662
F-3DIAGRAMASF-3
CV 400-I
FUENTE DE PODER CV A UN ADAPTADOR UNIVERSAL K867
N.A
.LO
S C
AB
LES
DE
SO
LDA
DU
RA
DE
BE
N S
ER
DE
L T
AM
AO
AD
EC
UA
DO
PA
RA
LA
CO
RR
IEN
TE
Y C
ICLO
DE
TR
AB
AJO
DE
LA
AP
LIC
AC
IN
N.C
. A
ŒS
LE
CA
DA
CA
BL
E S
IN U
TIL
IZA
R E
N F
OR
MA
IN
DIV
IDU
AL
N.C
.
76
82
81
RE
SE
RV
A
2 4 41
42 31
32
GN
D
21
77
75
CO
NT
RO
L R
EM
OT
O D
E S
AL
IDA
N.D
.
2 4
10
K
MIN
.
6-1
8-93
- N
O S
E U
TIL
IZA
EN
FU
EN
TE
S D
E P
OD
ER
CV
/CV
-I
42
VA
C
11
5 V
AC
N.E
.
CO
NE
XIO
N D
EL
AR
MA
ZN
DE
LA
FU
EN
TE
DE
PO
DE
R
LA C
ON
EX
IN
DE
L V
OLT
ŒM
ET
RO
DE
L A
LIM
EN
TAD
OR
DE
ALA
MB
RE
HA
CE
CO
NTA
CT
O C
ON
(T
ER
MIN
AL
DE
TR
AB
AJO
) D
E L
A F
UE
NT
ED
E P
OD
ER
CO
NE
CTA
R E
N C
ON
JUN
TO
PA
RA
SA
LID
A D
E S
OLD
AD
UR
A
N.F
.
N.B
E
L D
IAG
RA
MA
MU
ES
TR
A U
N E
LE
CT
RO
DO
PO
SIT
IVO
. P
AR
A C
AM
BIA
R L
A P
OL
AR
IDA
D,
PO
NG
A L
A M
QU
INA
EN
O
FF
E I
NV
IER
TA
EL
EL
EC
TR
OD
O Y
LO
S C
AB
LE
S D
E T
RA
BA
JO
EN
LA
FU
EN
TE
DE
PO
DE
R.
N.D
. P
AR
A A
LIM
EN
TA
DO
RE
S D
E A
LA
MB
RE
QU
E R
EG
RE
SA
N U
NA
SE
AL
PA
RA
SA
LID
A D
E
S
OL
DA
DU
RA
, U
TIL
ICE
EL
RE
L D
E A
ISL
AC
IN
PA
RA
CE
RR
AR
LO
S C
AB
LE
S 2
Y 4
.
AL
K8
67
N.E
. C
ON
SU
LTE
EL
MA
NU
AL
DE
IN
ST
RU
CC
ION
ES
DE
LA
FU
EN
TE
DE
PO
DE
R P
AR
A
GE
NE
RA
CI
N M
XIM
A D
E C
OR
RIE
NT
E A
UX
ILIA
R
AL
AL
IME
NT
AD
OR
DE
AL
AM
BR
E
EN
CH
UF
E D
EL
AD
AP
TA
DO
RU
NIV
ER
SA
L K
86
7
-+
AN
FE
NO
L D
E1
4 P
INE
S
FU
EN
TE
DE
PO
DE
RC
V/C
V-I
AL
TR
AB
AJO
CA
BL
E D
EL
EL
EC
TR
OD
O
{
N.F
. N
O E
ST
PR
ES
EN
TE
EN
TO
DA
S L
AS
MQ
UIN
AS
.
N.F
.
S20
658
Slo
per
sona
s ca
lific
adas
deb
ern
inst
alar
, util
izar
o d
ar s
ervi
cio
a es
ta m
quin
a.
Inte
rrup
tor
de d
esco
nexi
n en
la c
aja
de fu
sibl
es a
ntes
de
cone
ctar
ADVE
RTEN
CIA
Inte
rrum
pa la
ene
rga
de la
Fue
nte
de P
oder
de
Sol
dadu
ra u
tiliz
ando
el
el a
limen
tado
r de
ala
mbr
e
LA D
ES
CA
RG
A
EL
CT
RIC
A P
UE
DE
PR
OV
OC
AR
LA
MU
ER
TE
F-4DIAGRAMASF-4
CV 400-I
FUENTE DE PODER CV A KK867/ K775/ LN-7
N.A
. L
OS
CA
BL
ES
DE
SO
LD
AD
UR
A D
EB
EN
SE
R D
EL
TA
MA
O A
DE
CU
AD
O P
AR
A L
A C
OR
RIE
NT
E Y
CIC
LO
DE
T
RA
BA
JO D
E L
A A
PL
ICA
CI
N
N.C
. A
iSL
E C
AD
A C
AB
LE
SIN
UT
ILIZ
AR
EN
FO
RM
A I
ND
IVID
UA
L
82
81
42
41
31
32 2 4 21
GN
D
75
76
77
31
32 2 4 21
GN
D
N.C
.
CA
BL
E D
E E
NT
RA
DA
K2
91
O K
40
4
CO
NT
RO
L R
EM
OT
O
OP
CIO
NA
L K
77
5
75
76 77V
ER
DE
N.D
.
AL
IME
NT
AD
OR
DE
AL
AM
BR
E
LN
-7
N.D
. U
NA
LO
S C
AB
LE
S Y
AiS
LE
.
N.B
. E
L D
IAG
RA
MA
MU
ES
TR
A U
N E
LE
CT
RO
DO
PO
SIT
IVO
. P
AR
A C
AM
BIA
R L
A P
OL
AR
IDA
D,
PO
NG
A L
A M
QU
INA
CA
BL
E D
EL
EL
EC
TR
OD
O
-+
AN
FE
NO
L D
E1
4 P
INE
S
AL
TR
AB
AJO
EN
"O
FF
" E
IN
VIE
RT
A E
L E
LE
CT
RO
DO
Y L
OS
CA
BL
ES
DE
TR
AB
AJO
EN
LA
FU
EN
TE
DE
PO
DE
R.
6-1
8-93
S20
659
Slo
per
sona
s ca
lific
adas
deb
ern
inst
alar
, util
izar
o d
ar s
ervi
cio
a es
ta m
quin
a.
Inte
rrup
tor
de d
esco
nexi
n en
la c
aja
de fu
sibl
es a
ntes
de
cone
ctar
ADVE
RTEN
CIA
Inte
rrum
pa la
ene
rga
de la
Fue
nte
de P
oder
de
Sol
dadu
ra u
tiliz
ando
el
el a
limen
tado
r de
ala
mbr
e
LA D
ES
CA
RG
A
EL
CT
RIC
A P
UE
DE
PR
OV
OC
AR
LA
MU
ER
TE
FU
EN
TE
DE
PO
DE
R
CV
/CV
-I
EN
CH
UF
E D
EL
AD
AP
TA
DO
R
UN
IVE
RS
AL
K8
67
RE
SE
RV
A
F-5DIAGRAMASF-5
CV 400-I
FUENTE DE PODER A UN LN-25
N.A
. E
L C
AB
LE
DE
SO
LD
AD
UR
A D
EB
E T
EN
ER
EL
TA
MA
O P
AR
A L
A C
OR
RIE
NT
E Y
CIC
LO
DE
TR
AB
AJO
DE
LA
AP
LIC
AC
IN
N.B
. E
L D
IAG
RA
MA
MU
ES
TR
A U
N E
LE
CT
RO
DO
PO
SIT
IVO
. P
AR
A C
AM
BIA
R L
A P
OL
AR
IDA
D,
PO
NG
A L
A M
QU
INA
EN
"O
FF
"
CA
BL
E D
EL
EL
EC
TR
OD
O
-+
AN
FE
NO
LD
E 1
4 P
INE
SC
V/C
V-I
FU
EN
TE
DE
PO
DE
RC
ON
TR
OL
RE
MO
TO
AL
TR
AB
AJ
O
AL
IME
NT
AD
OR
DE
AL
AM
BR
E L
N-2
5
OP
CIO
NA
L K
85
7
EN
CH
UF
E D
EL
PU
EN
TE
K4
84
OP
CIO
NA
L
E I
NV
IER
TA
EL
EL
EC
TR
OD
O Y
LO
S C
AB
LE
S D
E T
RA
BA
JO E
N L
A F
UE
NT
E D
E P
OD
ER
.
N.C
. E
L U
SO
DE
L C
ON
TR
OL
RE
MO
TO
K8
57
RE
QU
IER
E L
A I
NS
TA
LA
CI
N D
E U
N A
DA
PT
AD
OR
DE
CO
NT
RO
L R
EM
OT
O K
86
4
AL
AN
FE
NO
L D
E 1
4 P
INE
S D
E L
A F
UE
NT
E D
E P
OD
ER
.
N.D
.N
.D.
N.C
.
AD
AP
TA
DO
R D
EL
CO
NT
RO
L
RE
MO
TO
K6
4 O
PC
ION
AL
N.D
. C
ON
EC
TE
DIR
EC
TA
ME
NT
E E
L E
NC
HU
FE
DE
L P
UE
NT
E K
48
4 A
L A
NF
EN
OL
DE
14
PIN
ES
DE
LA
FU
EN
TE
DE
PO
DE
R S
I N
O
S
E E
ST
UT
ILIZ
AN
DO
NIN
GN
CO
NT
RO
L R
EM
OT
O.
SI
SE
ES
T U
TIL
IZA
ND
O U
N C
ON
TR
OL
RE
MO
TO
K8
57
, C
ON
EC
TE
E
L E
NC
HU
FE
DE
L P
UE
NT
E K
48
4 A
L A
NF
EN
OL
DE
14
PIN
ES
DE
L A
DA
PT
AD
OR
DE
L C
ON
TR
OL
RE
MO
TO
K8
64
. L
AS
T
ER
MIN
AL
ES
DE
SO
LD
AD
UR
A D
E L
A F
UE
NT
E D
E P
OD
ER
SIE
MP
RE
ES
TN
E
NE
RG
IZA
DA
S C
UA
ND
O S
E I
NS
TA
LA
EL
J
UE
GO
DE
EN
CH
UF
ES
DE
L P
UE
NT
E K
48
4.
6-1
8-93
S20
661
Slo
per
sona
s ca
lific
adas
deb
ern
inst
alar
, util
izar
o d
ar s
ervi
cio
a es
ta m
quin
a.
Inte
rrup
tor
de d
esco
nexi
n en
la c
aja
de fu
sibl
es a
ntes
de
cone
ctar
ADVE
RTEN
CIA
Inte
rrum
pa la
ene
rga
de la
Fue
nte
de P
oder
de
Sol
dadu
ra u
tiliz
ando
el
el a
limen
tado
r de
ala
mbr
e
LA D
ES
CA
RG
A
EL
CT
RIC
A P
UE
DE
PR
OV
OC
AR
LA
MU
ER
TE
F-6DIAGRAMASF-6
CV 400-I
FUENTE DE PODER A UN LN-24 / K444-1
N.A
. E
L C
AB
LE
DE
SO
LD
AD
UR
A D
EB
E T
EN
ER
EL
TA
MA
O P
AR
A L
A C
OR
RIE
NT
E Y
CIC
LO
DE
TR
AB
AJO
DE
LA
AP
LIC
AC
IN
N.B
E
L D
IAG
RA
MA
MU
ES
TR
A U
N E
LE
CT
RO
DO
PO
SIT
IVO
. P
AR
A C
AM
BIA
R L
A P
OL
AR
IDA
D,
PO
NG
A L
A M
QU
INA
EN
"O
FF
"
CA
BL
E D
EL
EL
EC
TR
OD
O
-+
AN
FE
NO
LD
E 1
4 P
INE
SF
UE
NT
E D
E P
OD
ER
CV
/CV
-I
AL
TR
AB
AJO
AL
IME
NT
AD
OR
DE
AL
AM
BR
E L
N-2
5
CO
N O
PC
IN
K4
44
-1E
NC
HU
FE
DE
LP
UE
NT
E K
48
4
OP
CIO
NA
L
AD
AP
TA
DO
R D
EL
CO
NT
RO
L
RE
MO
TO
OP
CIO
NA
L K
86
4N
.D.
N.D
.
N.C
.
N.C
. C
ON
EC
TE
EL
EN
CH
UF
E D
EL
PU
EN
TE
K4
84
AL
RE
CE
PT
CU
LO
DE
14
PIN
ES
DE
L A
DA
PT
AD
OR
DE
L C
ON
TR
OL
RE
MO
TO
K8
64
. C
ON
EC
TE
EL
EN
CH
UF
E D
E 6
PIN
ES
DE
LN
-25
(C
ON
LA
OP
CI
N K
44
4-1
) A
L R
EC
EP
TA
CU
LO
DE
6 P
INE
S D
EL
AD
AP
TA
DO
R D
E C
ON
TR
OL
RE
MO
TO
K8
64
. C
AM
BIE
EL
IN
TE
RR
UP
TO
R
LO
CA
L/R
EM
OT
E D
E L
A F
UE
NT
E
DE
PO
DE
R A
RE
MO
TE
.N
.D.
LA
S T
ER
MIN
AL
ES
DE
SO
LD
AD
UR
A D
E L
A F
UE
NT
E D
E P
OD
ER
SIE
MP
RE
ES
TN
E
NE
RG
IZA
DA
S C
UA
ND
O S
E
I
NS
TA
LA
EL
JU
EG
O D
E E
NC
HU
FE
S D
EL
PU
EN
TE
K4
84
.
E I
NV
IER
TA
EL
EL
EC
TR
OD
O Y
LO
S C
AB
LE
S D
E T
RA
BA
JO E
N L
A F
UE
NT
E D
E P
OD
ER
Y C
AM
BIE
EL
IN
TE
RR
UP
TO
R
DE
PO
LA
RID
AD
L-2
5
CLE
VELA
ND
, OH
IO U
.S.A
.
S20
663
DIA
GR
AM
A D
E C
ON
EX
IN D
E L
A F
UE
NT
E D
E P
OD
ER
CV
/CV
-I A
LN
-25
CO
N L
A O
PC
IN K
444-
1
6-18
-93
Slo
per
sona
s ca
lific
adas
deb
ern
inst
alar
, util
izar
o d
ar s
ervi
cio
a es
ta m
quin
a.
Inte
rrup
tor
de d
esco
nexi
n en
la c
aja
de fu
sibl
es a
ntes
de
cone
ctar
ADVE
RTEN
CIA
Inte
rrum
pa la
ene
rga
de la
Fue
nte
de P
oder
de
Sol
dadu
ra u
tiliz
ando
el
el a
limen
tado
r de
ala
mbr
e
LA D
ES
CA
RG
A
EL
CT
RIC
A P
UE
DE
PR
OV
OC
AR
LA
MU
ER
TE
F-7DIAGRAMASF-7
CV 400-I
FUENTE DE PODER LINCOLN A UN LN-742
Slo
per
sona
s ca
lific
adas
deb
ern
inst
alar
, util
izar
o d
ar
serv
icio
a e
sta
mqu
ina.
ADVE
RTEN
CIA
LA D
ESCA
RGA
ELCT
RICA
PUE
DE
PRO
VOCA
R LA
MUE
RTE
CA
BL
E D
EL
EL
EC
TR
OD
O
-+
AN
FE
NO
L D
E1
4 P
INE
S
LIN
CO
LN
FU
EN
TE
DE
PD
OE
R
AL
TR
AB
AJO
AL
IME
NT
AD
OR
DE
AL
AM
BR
EL
N-7
42
ante
s de
con
ecta
r el
alim
enta
dor
de a
lam
bre
Inte
rrum
pa la
ene
rga
de la
fuen
te d
e P
oder
de
Sol
dadu
ra
VIS
TA
FR
ON
TA
L Y
EN
CH
UF
E D
E C
AB
LE
DE
14
PIN
ES
, V
IST
A T
RA
SE
RA
K=
42
C=
2
D=
4
E=
77
F=
76
G=
75
H=
21I=
41
K=
42
I=4
1 H=
21
G=
75
F=
76
E=
77
D=
4
C=
2
PIN C D E F G H I K
42
41
21
75767742
CA
BL
E
42
V C
A
42
V C
A
TR
AB
AJ
O
CO
NT
RO
L D
E S
AL
IDA
CO
NT
RO
L D
E S
AL
IDA
CO
NT
RO
L D
E S
AL
IDA
CIR
CU
ITO
DE
L G
AT
ILL
O
CIR
CU
ITO
DE
L G
AT
ILL
O
(VE
A E
L D
IAG
RA
MA
DE
CA
BL
EA
DO
AD
EC
UA
DO
)
FU
NC
IN
LA
S F
UN
CIO
NE
S S
E E
NU
ME
RA
N
NIC
AM
EN
TE
PA
RA
RE
FE
RE
NC
IA Y
CA
DA
UN
A P
UE
DE
O N
OE
ST
AR
PR
ES
EN
TE
EN
SU
EQ
UIP
O
RE
CE
PT
CU
LO
DE
LA
CA
JA
DE
14
ZO
QU
ET
S,
DE
L C
AB
LE
EN
SA
MB
LE
DE
EN
TR
AD
AK
18
19
-10
LN
-74
2
N.C
. L
OS
PIN
S Q
UE
NO
SE
EN
UM
ER
AN
NO
ES
TN
CO
NE
CT
AD
OS
AL
CA
BL
E.
N.A
. E
L C
AB
LE
DE
SO
LD
AD
UR
A D
EB
E S
ER
DE
L T
AM
AO
PA
RA
LA
CO
RR
IEN
TE
Y C
ICL
O D
E T
RA
BA
JO D
E L
A A
PL
ICA
CI
N
N.B
. E
L D
IAG
RA
MA
MU
ES
TR
A U
N E
LE
CT
RO
DO
PO
SIT
IVO
. P
AR
A
CA
MB
IAR
LA
PO
LA
RID
AD
, P
ON
GA
LA
MQ
UIN
A E
N "
OF
F"
E
INV
IER
TA
EL
EL
EC
TR
OD
O Y
LO
S C
AB
LE
S D
E T
RA
BA
JO E
N L
A
FU
EN
TE
DE
PO
DE
R,
Y E
ST
AB
LE
ZC
A E
L I
NT
ER
RU
PT
OR
DE
PO
LA
RID
AD
DE
L V
OLT
ŒM
ET
RO
DE
L A
LIM
EN
TA
DO
R D
E A
LA
MB
RE
EN
L A
FU
EN
TE
DE
P
OD
ER
EN
LA
PO
LA
RID
AD
AD
EC
UA
DA
N.D
. S
I S
E E
ST
UT
ILIZ
AN
DO
K5
89
-1,
JUE
GO
DE
L C
ON
TR
OL
RE
MO
TO
, E
ST
AB
LE
ZC
A E
L I
NT
ER
RU
PT
OR
DE
CO
NT
RO
L
DE
LA
FU
EN
TE
DE
PO
DE
R
N.D
.
M
odifi
ed 7
/04
S20
409
VIS
TA
TR
AS
ER
A Y
EN
CH
UF
E D
E C
AB
LE
DE
14
PIN
ES
, V
IST
A F
RO
NT
AL
RE
CE
PT
CU
LO
DE
LA
CA
JA
DE
14
ZO
QU
ET
S,
F-8DIAGRAMASF-8
CV 400-I
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DEL ADAPTADOR UNIVERSAL K867
INS
TR
UC
CIO
NE
S D
E I
NS
TA
LA
CI
N
ES
TE
CO
NE
CT
OR
ES
T H
EC
HO
PA
RA
UT
ILIZ
AR
SE
CO
N F
UE
NT
ES
DE
PO
DE
R L
INC
OL
N Q
UE
TE
NG
AN
UN
RE
CE
PT
CU
LO
HA
CE
R C
ON
EX
ION
ES
A C
UA
LQ
UIE
RA
DE
LO
S 1
4 C
IRC
UIT
OS
PR
ES
EN
TE
S E
N E
L R
EC
EP
TC
UL
O D
EL
AL
IME
NT
AD
OR
DE
AL
IME
NT
AD
OR
DE
AL
AM
BR
E D
E 1
4 P
INE
S.
AS
IMIS
MO
, E
ST
DIS
EA
DO
PA
RA
PE
RM
ITIR
AL
US
UA
RIO
DE
AL
AM
BR
E.
CO
NS
ULT
E E
L D
IAG
RA
MA
DE
CA
BL
EA
DO
DE
LA
FU
EN
TE
DE
PO
DE
R Y
AL
IME
NT
AD
OR
DE
AL
AM
BR
E C
ON
LO
S Q
UE
UT
ILIZ
AR
2.
C
ON
SU
LTE
LO
S D
IAG
RA
MA
S A
DE
CU
AD
OS
DE
CA
BL
EA
DO
DE
L E
QU
IPO
PA
RA
LA
S C
ON
EX
IOIN
ES
DE
L A
DA
PT
AD
OR
UN
IVE
RS
AL
.
LA
S D
ES
IGN
AC
ION
ES
Y F
UN
CIO
NE
S D
E P
INE
S D
E C
ON
EC
TO
RE
S E
ST
ND
AR
SE
MU
ES
TR
AN
A C
ON
TIN
UA
CI
N
PU
ED
EN
O N
O S
ER
CIR
CU
ITO
S A
ISL
AD
OS
IN
DE
PE
ND
IEN
TE
S D
EN
TR
O D
E L
A S
OL
DA
DO
RA
.
3.
U
TIL
ICE
CO
NE
XIO
NE
S D
E T
ER
MIN
AL
, U
NI
N A
PR
ES
IN
O S
OL
DA
DU
RA
SE
GN
SE
A N
EC
ES
AR
IO Y
AŒ
SL
E C
AD
A C
AB
LE
UT
ILIZ
AD
O Y
S
IN U
TIL
IZA
R
RE
CE
PT
CU
LO
DE
LA
CA
JA D
E 1
4 P
INE
S,
VIS
TA
FR
ON
TA
L
Y E
NC
HU
FE
DE
L C
AB
LE
DE
14
PIN
ES
, V
IST
A T
RA
SE
RA
RE
CE
PT
CU
LO
DE
LA
CA
JA D
E 1
4 P
INE
S,
VIS
TA
TR
AS
ER
A
Y E
NC
HU
FE
DE
L C
AB
LE
DE
14
PIN
ES
, V
IST
A F
RO
NT
AL
K=
42
A=
32 B
=G
ND
C=
2
L=
82
D=
4
E=
77
M=
81
F=
76
G=
75
N=
SP
AR
E
H=
21I=
41J
=3
1
K=
42
J=
31
I=4
1
H=
21
N=
SP
AR
E
G=
75
F=
76
M=
81
E=
77
D=
4
C=
2
L=
82
B=
GN
D
A=
32
PIN
RE
SE
RV
A
CO
NT
RO
L D
EL
MO
DO
DE
SO
LD
AD
UR
A
A B C D E F G H I J K L M N
81
82
42
31
41
21
75767742
GN
D
32
CA
BL
E
CO
NT
RO
L D
EL
MO
DO
DE
SO
LD
AD
UR
A
FU
NC
IN
ES
TN
DA
R
24
V C
A
42
V C
A
115
V C
A
42
V C
A
TR
AB
AJ
O
CO
NT
RO
L D
E S
AL
IDA
CO
NT
RO
L D
E S
AL
IDA
CO
NT
RO
L D
E S
AL
IDA
CIR
CU
ITO
DE
L G
AT
ILL
O
CIR
CU
ITO
DE
L G
AT
ILL
O
CO
NE
XI
N D
EL
CH
AS
ŒS
115
V C
A
NO
TA
:
115
V C
A (
31
, 3
2),
4
2V
CA
(4
1,
42
),
24
V C
A (
RE
SE
RV
A)
Y E
L C
IRC
UIT
O D
EL
GA
TIL
LO
(2
, 4
)
1.
G
IRE
EL
IN
TE
RR
UP
TO
R D
E E
NC
EN
DID
O D
E L
A F
UE
NT
E D
E P
OD
ER
DE
SO
LD
AD
UR
A A
OF
F
AN
TE
S D
E I
NS
TA
LA
R E
ST
E A
DA
PT
AD
OR
AL
CA
BL
E D
EL
AL
IME
NT
AD
OR
DE
AL
AM
BR
E.
(VE
A E
L D
IAG
RA
MA
DE
CA
BL
EA
DO
AD
EC
UA
DO
)
LA
S F
UN
CIO
NE
S S
E E
NU
ME
RA
N P
AR
A R
EF
ER
EN
CIA
NIC
AM
EN
TE
Y C
AD
A U
NA
PU
ED
E O
NO
ES
TA
R
PR
ES
EN
TE
EN
SU
EQ
UIP
O.
ES
TE
AD
AP
TA
DO
R.
NO
TO
DO
S L
OS
CIR
CU
ITO
S E
ST
N P
RE
SE
NT
ES
EN
CA
DA
FU
EN
TE
DE
PO
DE
R N
I T
AM
PO
CO
SO
N N
EC
ES
AR
IOS
PA
RA
LA
OP
ER
AC
IN
AD
EC
UA
DA
DE
L A
LIM
EN
TA
DO
R D
E A
LA
MB
RE
.
EN
EL
AD
AP
TA
DO
R U
NIV
ER
SA
L.
LO
S M
TO
DO
S D
E A
ISL
AC
IN
DE
BE
N T
EN
ER
UN
A C
AP
AC
IDA
D N
OM
INA
L P
AR
A 1
20
V C
A O
MS
.
3-1
6-90
S19
386
F-9DIAGRAMASF-9
CV 400-I
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL CONECTOR EUROPEO TIPO “TWIST”
COLOQUE EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO DE LA FUENTE DEPODER DE SOLDADURA EN "OFF" ANTES DE INSTALAR ENCHUFESEN CABLES O CUANDO CONECTE O DESCONECTE ENCHUFES ALA FUENTE DE PODER DE SOLDADURA.
1.
CABLE DE SOLDADURA
FUNDA
CORTAR
Deslice el tubo de cobre en el enchufe de bronce.
Inserte el cable en el tubo de cobre.
TUBO DE COBRE
Deslice la funda de goma sobre el enchufe de bronce. La funda de goma debecolocarse para cubrir completamente todas las superficies el ctricas despu s
de que el enchufe queda asegurado en el recept culo.
TORNILLO DE AJUSTE
ENCHUFE DE
BRONCE
MARCA DE LA FUNDA
2
2
50-70
70-95
TAMA O DEL CABLE
1/0-2/0
LONGITUD DEL REVESTIMIENTODE CABLE
1 PULG. (25.4mm)
2.
2/0-3/0
50-70
70-95
mm )
mm )
(
(
RANGO AMERICANO (EUROPEO)
VERIFIQUE QUE LA FUNDA DEL CONECTOR EST MARCADA PARA EL TAMA O
ADECUADO DE CABLE CONFORME A LA TABLA A CONTINUACI N Y ELFORRO DE REVESTIMIENTO DE CABLE A LA LONGITUD ESPECIFICADA:
1 PULG. (25.4mm)35-502
mm )( 35-50#2-#1
INSTRUCCIONES DE INSTALACI N DEL CONECTOR EUROPEO DE SOLDADURA TIPO TWIST
9-20-91J
1.5 PULG. (38.1mm)
aplicar presi n firme contra el cable de soldadura. La parte superior de los
(el tama o 70-95 puede
tener 2 tornil los
de ajuste)
VER
ARRIBA
Apriete el tornil lo(s) de ajuste para sujetar el tubo de cobre. El tornil lo(s) debe
bronce despu s de apretar.
tornil los de ajuste estar casi al ras o debajo de la superficie del enchufe de
7.
6.
5.
4.
3. Deslice la funda de goma sobre el extremo del cable.
De ser necesario, corte el extremo del cable de la funda en las ranuras para que coincidancon el di metro del cable. La funda debe encajar en forma suficientemente apretada para
alojar diferentes di metros de cable sin necesidad de cortar. Estas fundas no tienen ranuras
a deslizar la funda sobre el cable.
en el extremo donde entra el cable. Jab n u otro lubricante basado en petr leo ayudar
sellar alrededor del di metro exterior del cable. NOTA: algunas fundas est n dise adas para
S18737
ADVERTENCIA LA DESCARGA EL CTRICA PUEDE PROVOCAR LA MUERTE
F-10DIAGRAMASF-10
CV 400-I
CONEXIÓN DE ALIMENTADORES DE ALAMBRE NO DE LINCOLN
DIA
GR
AM
A P
AR
A A
LIM
EN
TA
DO
RE
S D
E A
LA
MB
RE
QU
E C
IER
RA
N U
N C
ON
JU
NT
O D
E C
ON
TA
CT
OS
PA
RA
OB
TE
NE
R S
AL
IDA
DE
LA
FU
EN
TE
DE
PO
DE
R.
DIA
GR
AM
A P
AR
A A
LIM
EN
TA
DO
RE
S D
E A
LA
MB
RE
QU
E
QU
E S
UM
INIS
TR
AN
UN
VO
LT
AJ
E P
AR
A O
BT
EN
ER
SA
LID
A D
E L
A F
UE
NT
E D
E P
OD
ER
.
N.A
. L
AS
CO
NE
XIO
NE
S 3
1 Y
32
TA
L V
EZ
NO
ES
TN
PR
ES
EN
TE
S E
N T
OD
AS
LA
S M
QU
INA
S.
N.B
. L
A F
UE
NT
E D
E P
OD
ER
DE
BE
AT
ER
RIZ
AR
SE
AD
EC
UA
DA
ME
NT
E.
N.C
. L
A B
OB
INA
DE
L R
EL
DE
BE
TE
NE
R U
NA
CA
PA
CID
AD
NO
MIN
AL
PA
RA
EL
MIS
MO
VO
LTA
JE
QU
E E
S S
UM
INIS
TR
AD
O P
OR
EL
AL
IME
NT
AD
OR
DE
AL
AM
BR
E.
N.D
. S
I E
L A
LIM
EN
TA
DO
R D
E A
LA
MB
RE
RE
QU
IER
E U
N V
OLT
AJE
DE
EN
TR
AD
A Q
UE
NO
SE
A D
E
42
VC
A,
O 1
15
VC
A E
N A
LG
UN
AS
MQ
UIN
AS
, E
NT
ON
CE
S D
EB
ER
PR
OP
OR
CIO
NA
RS
E U
NA
FU
EN
TE
DE
EN
ER
GŒ
A E
XT
ER
NA
PA
RA
ES
E V
OLT
AJE
.
4
23
1
32
41
4
27
5
76
7
7G
ND
N.B
.
N.A
.N
.A.
N.A
.
}
}
}
}
}
}}
N.D
.
GN
D
10
K O
HM
MIN
.M
AX
.
4
23
1
32
41
4
27
5
76
7
7G
ND
N.B
.N
.A.
}
}
}
}
}
}
}
N.D
.
GN
D
10
K O
HM
MIN
.M
AX
.
RE
LA
Y
RE
CE
PT
ÁC
UL
O D
EL
AL
IME
NT
AD
OR
DE
AL
AM
BR
E D
E 1
4 P
INE
S D
E L
A
FU
EN
TE
DE
PO
DE
R L
INC
OL
N C
ON
AD
AP
TA
DO
R U
NIV
ER
SA
L K
86
7
CO
NT
RO
L D
EL
CO
NTA
CT
OR
DE
SA
LID
AS
UM
INIS
TR
O
DE
115
VC
A
SU
MIN
IST
RO
DE
42
VC
A
LO
S C
ON
TAC
TO
S S
E C
IER
RA
N
PA
RA
OB
TE
NE
R S
AL
IDA
DE
LA
FU
EN
TE
DE
PO
DE
R.
EN
ER
GÍA
DE
EN
TR
AD
A D
EL
AL
IME
NTA
DO
R D
E A
LA
MB
RE
CO
NT
RO
L R
EM
OT
O D
E
SA
LID
A (
SI
AS
Í E
ST
Á
EQ
UIP
AD
O)
AL
IME
NT
AD
OR
DE
AL
AM
BR
E N
O D
E L
INC
OL
N
RE
CE
PT
ÁC
UL
O D
EL
AL
IME
NT
AD
OR
DE
AL
AM
BR
E D
E 1
4 P
INE
S D
E L
A
FU
EN
TE
DE
PO
DE
R L
INC
OL
N C
ON
AD
AP
TA
DO
R U
NIV
ER
SA
L K
86
7
CO
NT
RO
L D
EL
CO
NTA
CT
OR
DE
SA
LID
AS
UM
INIS
TR
O
DE
115
VC
A
SU
MIN
IST
RO
DE
42
VC
A
VO
LTA
JE
SU
MIN
IST
RA
DO
PA
RA
OB
TE
NE
R S
AL
IDA
DE
LA
FU
EN
TE
DE
PO
DE
R.
EN
ER
GÍA
DE
EN
TR
AD
A D
EL
AL
IME
NTA
DO
R D
E A
LA
MB
RE
CO
NT
RO
L R
EM
OT
O D
E
SA
LID
A (
SI
AS
Í E
ST
Á
EQ
UIP
AD
O)
AL
IME
NT
AD
OR
DE
AL
AM
BR
E N
O D
E L
INC
OL
N
CO
NT
AC
TO
DE
L R
EL
É(N
OR
MA
LM
EN
TE
AB
IER
TO
)
BO
BIN
A D
EL
RE
LÉ
N.C
.
F-11DIAGRAMASF-11
DIBUJO DE IMPRESIÓN
5-1
8-90
J
N.A
.
N.A
.
N.A
.
N.A
.C
UAT
RO
RAN
UR
AS E
N L
A B
ASE
PAR
A M
ON
TAR
LA S
OLD
ADO
RA
UTI
LIZA
ND
O T
OR
NIL
LOS
DE
5/16
1.68
N.B
.
N.B
. C
ON
FIG
UR
ACIÓ
N D
E LA
AG
ARR
ADER
A EN
MO
DEL
OS
ANTE
RIO
RES
20.0
5 (5
09)
19.6
5 (4
99)
19.2
0 (4
87)
41.5
8 (1
056)
26.0
0 (6
60)
3.61
(91)
12.6
0 (3
20)
(42.
7)
11.9
9 (3
04)
3.90
(99)
.28
(7.0
)
1.00
(25.
4)23
.62
(600
)
6.20
(157
)
30.9
5(7
86)
1.38
(35)
17.2
5 (4
38) (
CEN
TRAD
O)
21.5
0 (5
46)
24.7
5(6
28)
M15
665
CV 400-I
NOTAS
CV 400-I
NOTAS
CV 400-I
WARNING
AVISO DEPRECAUCION
ATTENTION
WARNUNG
ATENÇÃO
READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BEUSED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.
SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOSCONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR.
LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ET LES PRODUITS AETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR.
LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HER-STELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN.
● Do not touch electrically live parts orelectrode with skin or wet clothing.
● Insulate yourself from work andground.
● No toque las partes o los electrodosbajo carga con la piel o ropa moja-da.
● Aislese del trabajo y de la tierra.
● Ne laissez ni la peau ni des vête-ments mouillés entrer en contactavec des pièces sous tension.
● Isolez-vous du travail et de la terre.
● Berühren Sie keine stromführendenTeile oder Elektroden mit IhremKörper oder feuchter Kleidung!
● Isolieren Sie sich von denElektroden und dem Erdboden!
● Não toque partes elétricas e elec-trodos com a pele ou roupa molha-da.
● Isole-se da peça e terra.
● Keep flammable materials away.
● Mantenga el material combustiblefuera del área de trabajo.
● Gardez à l’écart de tout matérielinflammable.
● Entfernen Sie brennbarres Material!
● Mantenha inflamáveis bem guarda-dos.
● Wear eye, ear and body protection.
● Protéjase los ojos, los oídos y elcuerpo.
● Protégez vos yeux, vos oreilles etvotre corps.
● Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör-perschutz!
● Use proteção para a vista, ouvido ecorpo.
WARNING
AVISO DEPRECAUCION
ATTENTION
WARNUNG
ATENÇÃO
Spanish
French
German
Portuguese
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA ASPRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
● Keep your head out of fumes.● Use ventilation or exhaust to
remove fumes from breathing zone.
● Los humos fuera de la zona de res-piración.
● Mantenga la cabeza fuera de loshumos. Utilice ventilación oaspiración para gases.
● Gardez la tête à l’écart des fumées.● Utilisez un ventilateur ou un aspira-
teur pour ôter les fumées des zonesde travail.
● Vermeiden Sie das Einatmen vonSchweibrauch!
● Sorgen Sie für gute Be- undEntlüftung des Arbeitsplatzes!
● Mantenha seu rosto da fumaça.● Use ventilação e exhaustão para
remover fumo da zona respiratória.
● Turn power off before servicing.
● Desconectar el cable de ali-mentación de poder de la máquinaantes de iniciar cualquier servicio.
● Débranchez le courant avant l’entre-tien.
● Strom vor Wartungsarbeitenabschalten! (Netzstrom völlig öff-nen; Maschine anhalten!)
● Não opere com as tampas removidas.● Desligue a corrente antes de fazer
serviço.● Não toque as partes elétricas nuas.
● Do not operate with panel open orguards off.
● No operar con panel abierto oguardas quitadas.
● N’opérez pas avec les panneauxouverts ou avec les dispositifs deprotection enlevés.
● Anlage nie ohne Schutzgehäuseoder Innenschutzverkleidung inBetrieb setzen!
● Mantenha-se afastado das partesmoventes.
● Não opere com os paineis abertosou guardas removidas.
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •