This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
7/23/2019 Manual de utilizare pentru BMW M3 CoupΘ,Cabriolet (fªrª iDrive)_de la 03.09_01492601898.pdf
M3 Manual de utilizare pentru autovehiculNe bucurăm că aţi ales un autovehicul BMW M3.
Cu cât veţi cunoaşte mai bine acest autovehicul, cu atât mai binevă veţi descurca în trafic. De aceea, vă rugăm să luaţi înconsiderare următoarele aspecte:
Citiţi manualul de utilizare înainte de a porni la drum cuautovehiculul dvs. BMW M3. Veţi primi informaţii importante
despre utilizarea autovehiculului, lucru ce vă va permite să folosiţi în totalitate calităţile tehnice ale autovehiculului dvs. BMW M3.Veţi primi informaţii care servesc la siguranţa în utilizare şi întrafic, cât şi la menţinerea în cele mai bune condiţii aleautovehiculului dvs. BMW M3.
Informaţii suplimentare mai puteţi găsi şi în alte broşuri şi îndocumentaţia de bord.
BMW AG vă doreşte să conduceţi acest autovehicul cu plăcere şi în condiţii de siguranţă.
Pentru acest manual deutilizareAcest manual este conceput astfel încâtcititorul să găsească uşor tematicile abordate.Pentru a găsi rapid tematicile speciale, utilizaţiindexul de cuvinte cheie de la sfârşitulmanualului. Dacă doriţi, în primul capitol puteţigăsi şi o prezentare generală a autovehicululuidvs.
În cazul în care veţi dori să vindeţi autovehiculul,vă rugăm să predaţi şi manualul de utilizare;acesta reprezintă o componentă importantă aautovehiculului dvs.
Informaţii suplimentareDacă aveţi întrebări suplimentare, apelaţi la unservice BMW.
Informaţii despre BMW, de ex. date tehnice,puteţi găsi şi pe Internet la adresa www.bmw.ro.
Simboluri utilizateIndică măsurile de precauţie ce trebuierespectate cu precizie pentru a evita
posibilitatea rănirii personale şi a deteriorării
grave a automobilului.<Prezintă informaţii care vă vor ajuta să exploataţi la maximum vehiculul
dumneavoastră, permiţându-vă o îngrijire maieficientă a acestuia.<
Se referă la măsurile care trebuie luatepentru protejarea mediului.<
< Marchează sfârşitul unei anumite secţiuni.
* Indică dotările suplimentare opţionale sau
elemente specifice anumitor pieţe naţionaleprecum şi echipamente şi funcţii care nu erau încă disponibile la momentul tipăririi acestuimanual.
Simbol la componenteleautovehiculului
Se recomandă studierea secţiuniicorespunzătoare din prezentul Manual al
proprietarului cu privire la o anumită piesă sauansamblu.
Autovehicululdumneavoastră individualAchiziţionând acest autovehicul BMW, aţi alesun model cu dotare individuală. Acest manualde utilizare descrie toate modelele şi dotările pecare BMW le oferă în cadrul aceluiaşi program.
De aceea, vă rugăm să aveţi înţelegere faţă de
faptul că acest manual descrie şi dotări pentrucare probabil că nu aţi optat. Puteţi observa cuuşurinţă eventualele diferenţe, deoarece toatedotările opţionale sunt marcate cu o steluţă *.
Dacă dotările autovehiculului dumneavoastră BMW nu sunt descrise în acest manual deutilizare, vă rugăm să luaţi în considerareinstrucţiunile de utilizare anexate.
Pentru autovehiculele cu volanul pedreapta, o parte din elementele de
comandă sunt dispuse diferit faţă de celeprezentate în imaginile acestui manual deutilizare.<
Actualizare la închidereaediţieiNivelul ridicat de siguranţă şi calitate alautovehiculelor BMW este asigurat printr-ocontinuă dezvoltare a construcţiei, dotărilor şi
accesoriilor. Din acest motiv, în unele situaţiipot exista diferenţe între acest manual deutilizare şi autovehiculul dumneavoastră.
Pentru siguranţadumneavoastră
Revizie şi reparaţieTehnica avansată, de ex. utilizarea demateriale moderne şi sisteme electronice
capabile, necesită metode de întreţinere şirevizie speciale. De aceea, efectuaţi acestelucrări doar la service-ul BMW sau la un ateliercu personal autorizat conform standardelorBMW. În caz contrar, la lucrările efectuate înmod necorespunzător, există pericolul deavarieri şi siguranţă scăzută.<
Piese de schimb şi accesoriiBMW recomandă să utilizaţi piese şiaccesorii autorizate în acest scop de către
BMW.
Service-ul BMW este partenerul ideal pentrupiese şi accesorii originale BMW, pentru alteproduse autorizate de BMW, cât şi pentruconsiliere calificată.Pentru siguranţa dumneavoastră şi pentru adovedi compatibilitatea cu autovehiculeleBMW, aceste piese şi produse au fost verificatede către BMW. BMW preia pentrudumneavoastră responsabilitatea produselor. În caz contrar, BMW nu poate preluarăspunderea pentru piesele şi accesoriile deorice tip, neautorizate.BMW nu poate aprecia pentru fiecare produs înparte, care nu este marca BMW, dacă acestapoate fi utilizat la autovehiculele BMW f ără apune în pericol siguranţa pasagerilor. Nu seacordă această garanţie nici în situaţia în care s-a acordat o autorizare legală, specifică unei ţări.Astfel de verificări nu pot lua întotdeauna înconsiderare toate condiţiile de utilizare pentruautovehiculele BMW şi, de aceea, parţial,
Martorii de control şi de avertizare pot lumina îndiferite combinaţii şi culori.
Se verifică funcţionarea unora dintre lumini lapornirea motorului sau la contact şi, de aceea,
acestea luminează temporar.
Necesitatea de acţiune în cazul uneidefecţiuniLista cu toţi martorii de control şi de avertizarecu indicaţiile legate de cauza unei defecţiuni şiacţiunile corespunzătoare îi găsiţi începând cupagina 138.
Fiecare telecomandă conţine un acumulator,care se încarcă automat în contact de pornire, întimpul deplasării. Cu fiecare telecomandă deplasaţi-vă cel puţin de două ori pe an, pe odistanţă lungă, pentru a o menţine încărcată. Laaccesul tip confort* telecomanda conţine obaterie care poate fi schimbată, vezi pagina 26.
În funcţie de telecomanda recunoscută ladeblocarea vehiculului, sunt accesate şiefectuate diverse reglaje, vezi în continuareProfil personal.
Mai mult, în telecomandă se memorează informaţii cu privire la intervalele de revizie, veziDate de service în telecomandă, pagina 118.
Cheie integrată
Apăsaţi butonul 1, pentru a debloca cheia.
Cheie integrată se potriveşte următoarelor încuietori:
> Comutator cu cheie* pentru airbag-uripasager dreapta, vezi pagina 42
> Torpedou, vezi pagina 87
> Portiera şoferului, vezi pagina 20.
Telecomandă nouăPuteţi obţine o telecomandă nouă cu cheie
integrată, suplimentară sau în caz de pierdere,de la service-ul dvs. BMW.
Profil personal
Principiul În funcţie de dorinţa dvs., puteţi regla individualo serie de funcţii ale autovehiculul dvs. BMW.Profilul personal asigură că majoritatea acestorreglări sunt memorate, f ără contribuţia dvs.,pentru telecomanda utilizată momentan. Ladeblocarea autovehiculului se recunoaştetelecomanda corespunzătoare şi astfel sesolicită şi se efectuează reglările memorate.
Astfel, aveţi la dispoziţie reglările dvs.personale, chiar dacă între timp autovehicululdvs. BMW a fost condus de către o altă persoană cu propria sa telecomandă şi reglărileacesteia. Reglajele individuale sunt memoratepentru maxim patru telecomenzi, iar la acces tip
confort* pentru două.
Reglări profil personalMai multe detalii despre reglări puteţi găsi lapaginile indicate.
> Comportament la blocajul sistemului închiderii centralizate la deblocareaautovehiculului, vezi pagina 17
> Deblocarea automată a autovehiculului, vezipagina 21
> Apelare automată a poziţiei de şedere aşoferului după deblocare, vezi pagina 37
> Unităţi de măsură pentru consum, cale/distanţă, temperatură şi presiune,vezi 63
> Setări lumină:> Lumini de ghidare, vezi pagina 75
> Lumina pe timp de zi, vezi pagina 76
> Sistem automat de climatizare: activarea/dezactivarea Programului AUTO, Funcţieide răcire şi a Controlului automat a aeruluirecirculat; reglarea temperaturii, cantităţiide aer şi a distribuţiei aerului, vezi pagina 81 şi următoarele
> Divertisment:
> Volum audio, vezi Manualul de utilizareseparat
> Reglarea volumului în funcţie de viteză,vezi Manualul de utilizare separat
Închidere centralizată
Principiul
Închiderea centralizată funcţionează după închiderea portierei şoferului.
Deblocarea sau blocarea este generală:
> Portiere
> Clapetă portbagaj
> Clapetă rezervor
> Cabrio: cotiera centrală
Utilizarea din exterior
> Prin intermediul telecomenzii> Peste broasca uşii*> Cu acces tip confort* la mânerele
portierelor de pe partea şoferului şi apasagerului din faţă
Simultan, este acţionată şi siguranţa anti-furt*.Aceasta împiedică deblocarea portierelor prinintermediul butoanelor de blocare sau
mânerelor de deschidere a portierei. Prinintermediul telecomenzii sunt aprinse şi stinseluminile de întâmpinare, iluminarea habitacluluişi iluminarea zonei înconjurătoare*. Şi sistemulde alarmă* este activat sau dezactivat.Alte detalii cu privire la sistemul de alarmă puteţigăsi pe pagina 23.
Utilizarea din interiorDe la butonul închiderii centralizate, vezipagina 21.
În cazul unui accident grav, închidereacentralizată deblochează automat portierele.Mai mult, luminile de avarie şi iluminareahabitaclului pornesc.
Deschiderea şi închiderea:
Cu telecomandăPersoanele sau animalele aflate înautovehicul pot bloca portierele de la
interior. De aceea luaţi cu dvs. telecomanda lapărăsirea autovehiculului, pentru caautovehiculul să poată fi deschis de laexterior.<
Cabrio: pentru acţionarea acoperişuluirigid rabatabil cu ajutorul telecomenzii,
trebuie să închideţi în prealabil portierele şi
clapeta portbagajului, iar tableta portbagajuluitrebuie să fie rabatată în jos şi blocată peambele laturi. Vezi pagina 30.<
DeblocareApăsaţi butonul .Se aprinde iluminarea habitaclului, spoturile*de la portiere şi lumina de întâmpinare.
Apăsaţi butonul de două ori.La deschiderea portierei este coborât geamul
pentru a facilita accesul.
Reglarea comportamentului ladeblocarePuteţi opta pentru deblocarea portiereişoferului sau a întregului vehicul prin primaapăsare a butonului.
2. Apăsaţi butonul 1 de pe manetasemnalizator în sus sau în jos, până ce esteafişat simbolul şi "SET".
3. Apăsaţi butonul 2.
4. Apăsaţi butonul 1 de pe manetasemnalizator în sus şi în jos, până la afişareasimbolului.
5. Apăsaţi butonul 2.
6. Selectaţi folosind butonul 1:
>
Apăsaţi o singură dată a butonulpentru a debloca doar portiera şoferuluişi clapeta rezervorului.Apăsaţi de două ori butonul pentru adebloca complet autovehiculul.
>
Apăsaţi o dată butonul pentru adebloca complet autovehiculul.Apăsaţi de două ori butonul pentru adebloca şi pentru a coborî geamul lateralla deschiderea portierei.
Coupé: deschidere tip confortMenţineţi apăsat butonul .Se deschid geamurile şi trapa din sticlă*.
Cabrio: deschidere tip confort*Menţineţi apăsat butonul .Geamurile şi plafonul rigid rabatabil suntdeschise atunci când portierele sunt închise.
Cu acces tip confort*: geamurile şi plafonulrigid rabatabil se închid, dacă continuaţi să apăsaţi butonul în cadrul unei distanţe decca. 4 metri în jurul vehiculului.
Supravegheaţi procedura de închidere şiasiguraţi-vă că nu este prinsă nicio
persoană. Eliberarea butonului întrerupeprocesul de deschidere.<
BlocareApăsaţi butonul .
Nu blocaţi vehiculul din exterior, dacă seaflă pasageri înăuntru, deoarece la
variantele pentru anumite ţări şi dotări specialenu este posibilă deblocarea din interior.<
Coupé: închidere tip confortMenţineţi apăsat butonul .Geamurile şi trapa din sticlă* se închid.
Urmăriţi închiderea şi asiguraţi-vă că nu s-a prins nicio persoană. Eliberareabutonului întrerupe procesul de închidere.<
Cabrio: închidere tip confort*La o distanţă de cca. 4 metri în jurul vehiculului,puteţi închide plafonul rigid rabatabil şigeamurile cu ajutorul telecomenzii.
Menţineţi apăsat butonul .Plafonul rigid rabatabil şi geamurile sunt
închise.Urmăriţi închiderea şi asiguraţi-vă că nu s-a prins nicio persoană. Eliberarea
butonului întrerupe procesul de închidere.<
Pornire iluminare habitacluCând autovehiculul este blocat:Apăsaţi butonul .
Cu această funcţie puteţi să vă căutaţi şiautovehicul, dacă se află, de ex. într-un garajsubteran.
Deblocare clapetă portbagajApăsaţi butonul cca. 1 secundă.
Clapeta portbagajului se deschide puţinindiferent dacă a fost blocat sau nu.
La unele versiuni clapeta portbagajului sepoate deschide doar dacă a fost mai întâi
deblocat autovehiculul.Clapeta portbagajului se rabatează ladeschidere în spate şi în sus. Luaţi înconsiderare să existe suficient spaţiu liber.Pentru a împiedica o blocare neintenţionată, nuaşezaţi telecomanda în portbagaj. Dacă aţiblocat anterior clapeta portbagajului, aceasta seblochează automat la închidere.
Înainte şi după deplasare atenţie la clapetaportbagajului să nu se fi deblocată accidental.<
Cabrio: încărcare tip confort*Acoperişul rigid rabatabil poate fi închis pe jumătate, pentru a uşura încărcareaportbagajului.
1. Apăsaţi scurt butonul şi apăsaţi din nou în decurs de o secundă, până cândacoperişul rigid rabatabil se opreşte într-o
poziţie intermediară. Apoi, se deschidepuţin clapeta portbagajului.
2. Deschideţi clapeta portbagajului, apăsaţicopertina portbagajului în sus şi depozitaţibunurile în portbagaj.
3. Apăsaţi copertina portbagajului în jos, până se blochează pe ambele laturi şi închideţiclapeta portbagajului.
4. Apăsaţi lung butonul pentru a rabata înapoi acoperişul rigid rabatabil.
Reglare semnale de confirmarePuteţi activa sau dezactiva semnalele deconfirmare.
Principiu de acţionare, vezi pagina 63.
1. Puneţi contactul, vezi pagina 47.
2. Apăsaţi butonul 1 de pe manetasemnalizator în sus sau în jos, până ce esteafişat simbolul şi "SET".
3. Apăsaţi butonul 2.
4. Apăsaţi butonul 1 pe maneta desemnalizare în jos până ce este afişatsimbolul dorit.
> Semnal de confirmare la deblocare
> Semnal de confirmare la blocare
5. Apăsaţi butonul 2.
6. Selectaţi folosind butonul 1:
>
La deblocare/blocare instalaţia desemnalizare-avertizare luminează intermitent.
>
Funcţia este dezactivată.
7. Apăsaţi butonul 2.Setarea este memorată.
DisfuncţionalităţiTelecomanda poate fi defectată de către undeleradio locale. Dacă se întâmplă acest lucru,deblocaţi şi blocaţi vehiculul cu cheia integrată prin intermediul încuietorii portierelor.
Coupé: la autovehicule f ără instalaţie dealarmă* sau acces confort* se poate descuia şi încuia numai uşa şoferului cu cheia integrată,utilizând broasca.
Cabrio: la întreruperi scurte, prin telecomandă,a mişcării plafonului rigid, mişcarea poate fi încheiată mai rapid, dacă menţineţi apăsatbutonul corespunzător.
Dacă nu mai este posibilă blocarea cu otelecomandă, acumulatorul este descărcat.Folosiţi această telecomandă pentru deplasărimai lungi, pentru ca bateria să se reîncarce, vezipagina 16. S-ar putea să trebuiască să înlocuiţibateria telecomenzii pentru acces tip confort*,vezi pagina 26.
Deschiderea şi închiderea:
Prin intermediul încuietoriiportierei
Puteţi regla modul în care să fie deblocatvehiculul, vezi pagina 17.
Nu blocaţi vehiculul din exterior, dacă seaflă pasageri înăuntru, deoarece la
variantele pentru anumite ţări şi dotări specialenu este posibilă deblocarea din interior.<
La unele modele specifice unei ţări,sistemul de alarmă* se declanşează, dacă
se deblochează prin intermediul încuietoriiportierei.Pentru a opri alarma:Deblocaţi autovehiculul cu telecomanda, vezipagina 17, sau introduceţi telecomanda încontact până la capăt.<
Alte detalii cu privire la sistemul de alarmă puteţigăsi pe pagina 23.
CoupéFără instalaţie de alarmă* sau accesconfort* se încuie doar uşa şoferului
utilizând broasca.<
Pentru a încuia toate uşile, capacul rezervoruluişi hayonul în acelaşi timp:
1. Cu uşile închise, încuiaţi autovehiculul cu
butonul pentru închiderea centralizată
dininterior, vezi pagina 21.
2. Descuiaţi şi deschideţi uşa şoferului saupasagerului din dreapta, vezi pagina 21.
3. Încuiaţi autovehiculul.
> Încuiaţi uşa şoferului cu cheia integrată,utilizând broasca sau
> Apăsaţi butonul de blocare al uşiipasagerului din dreapta şi închideţi uşape afară.
Acţionare tip confortCoupé: cu instalaţie de alarmă* sau accesconfort* puteţi deservi prin intermediul broaşteişi geamurile laterale şi trapa*/trapa panoramică din sticlă.
Cabrio: puteţi deservi prin broasca uşiigeamurile şi plafonul rigid rabatabil.
Menţineţi cheia în poziţiile pentru deblocare saublocare.
Supravegheaţi procesul de închidere, iarla plafonul rigid rabatabil şi procesul de
deschidere, şi asiguraţi-vă că nu prindeţi penimeni. Eliberarea cheii opreşte mişcarea.<
Utilizare manuală În caz de defect electric, puteţi debloca saubloca portiera şoferului cu o cheie integrată înpoziţiile de capăt ale încuietorii portierei.
Cu acest buton se deblochează sau seblochează portierele şi clapeta portbagajului cuportierele faţă închise, dar nu se asigură împotriva pătrunderii prin efracţie. Clapetarezervor rămâne deblocată*.
Blocare automatăPuteţi regla suplimentar, în ce situaţii să seblocheze autovehiculul.
Principiu de acţionare, vezi pagina 63.
1. Puneţi contactul, vezi pagina 47.
2. Apăsaţi butonul 1 de pe manetasemnalizator în sus sau în jos, până ce esteafişat simbolul şi "SET".
3. Apăsaţi butonul 2.
4. Apăsaţi butonul 1 de pe manetasemnalizator în sus şi în jos, până la afişareasimbolului.
5. Apăsaţi butonul 2.
6. Selectaţi folosind butonul 1:
>
Închiderea centralizată se blochează automat după un timp, dacă nu s-a
deschis nicio portieră.>
Închiderea centralizată se blochează automat, imediat ce porniţi de pe loc.
> sau Închiderea centralizată se armează automat după o anumită perioadă detimp, dacă nu a fost deschisă nicioportieră sau imediat după plecare de peloc.
Blocare> Ori prin intermediul tastei pentru închiderea
centralizată deblocaţi toate portierele ori
> Apăsaţi butonul de blocare al unei portiere.Pentru a evita o blocare neintenţionată,portiera şoferului nu poate fi blocată cubutonul de blocare.
Persoanele sau animalele aflate înautovehicul pot bloca portierele de lainterior. De aceea luaţi cu dvs. telecomanda lapărăsirea autovehiculului, pentru caautovehiculul să poată fi deschis de laexterior.<
asiguraţi-vă că există spaţiu liber suficientpentru a evita avariile.<
Deschidere din interior*
Apăsaţi butonul: clapeta portbagajului sedeschide dacă nu a fost asigurată.
Deschidere din exterior
Apăsaţi butonul, vezi săgeată, sau apăsaţibutonul telecomenzii. Clapeta portbagajuluise deschide puţin. Poate fi împins spre în sus.
La unele modele specifice unei ţări,clapeta portbagajului poate fi deschisă cu
telecomanda, dacă autovehiculul a fostdeblocat anterior.<
În cazul unei defecţiuni, vă rugăm să vă adresaţi unui service BMW sau unuiatelier cu personal autorizat conformstandardelor BMW.<
Coupé: blocare sau deblocareseparată*
Comutatorul se află în torpedou.
1 Blocare clapetei portbagajului
2 Deblocare clapetei portbagajului
Blocare separatăGlisaţi comutatorul în direcţia săgeţii 1.Clapeta portbagajului este blocată şi nu poate fideblocată prin intermediul închideriicentralizate.Dacă predaţi telecomanda f ără cheia integrată atunci când torpedoul este închis, clapeteiportbagajului nu poate fi deschisă. Acest lucru
este avantajos de ex. la hoteluri. Blocareatorpedoulului, vezi pagina 87.
Deblocare separatăGlisaţi comutatorul în direcţia săgeţii 2.
Deblocare de urgenţă*
Trageţi maneta din portbagaj. Clapetaportbagajului este deblocată.
ÎnchidereElementele de prindere ale capitonajului interioral clapetei portbagajului facilitează tragerea.
Atenţie, zona de închidere a clapeteiportbagajului trebuie să fie liberă, în caz
contrar există pericolul producerii deaccidente.<
Coupé
CabrioPentru blocare, apăsaţi uşor clapetaportbagajului. Procesul de închidere va
avea loc automat.<
Sistemul de alarmă*
PrincipiulSistemul de alarmă reacţionează la:
> Deschiderea unei portiere, a capotei sauclapetei portbagajului
> Mişcări în habitaclul autovehiculului:
Protecţia habitaclului, vezi pagina 24> Modificarea înclinării autovehiculului, deex.
la încercarea de furt al anvelopelor sau laremorcare
> Întreruperea alimentării electrice
În funcţie de modelul specific fiecărei ţări,sistemul de alarmă semnalizează pentru oscurtă perioadă de timp intervenţiileneautorizate, prin:
> Alarmă acustică> Pornirea* luminilor de avarie
Activare şi dezactivareSimultan cu blocarea şi deblocareaautovehiculului prin intermediul telecomenziisau al încuietorii portierei, se activează saudezactivează şi sistemul de alarmă.
Clapeta portbagajului o puteţi deschide şi dacă alarma este activată folosind butonul al
telecomenzii, vezi pagina 19. La închidereaclapetei portbagajului este din nou blocată şisupravegheată.
La unele modele specifice unei ţări,clapeta portbagajului poate fi deschisă cu
telecomanda, dacă autovehiculul a fostdeblocat anterior.La unele modele specifice unei ţări, deblocarea
prin intermediul încuietorii portiereideclanşează alarma.<
Modul panică*Puteţi declanşa sistemul de alarmă în caz depericol:
Apăsaţi butonul cel puţin trei secunde.
Decuplare alarmă
: apă
saţi orice buton.
Oprire alarmă
> Deblocare autovehicul cu telecomanda,vezi pagina 17.
> Introduceţi telecomanda în contactorul depornire până la capăt.
Afişaje ale luminilor de control
> Martorul de control de sub oglindaretrovizoare interioară clipeşte continuu:
instalaţia este activată.> Martorul de control clipeşte după blocare:
portierele, capota sau clapeta portbagajuluinu sunt închise corect. Chiar şi dacă acestea nu se mai închid, restulautovehiculului este asigurat şi martorul decontrol clipeşte continuu după cca. 10 secunde. Protecţia habitaclului şisenzorul de alarmă la înclinare nu suntactivate.
> Martorul de control se stinge după deblocare: între timp la autovehiculul dvs.nu s-a umblat.
> Martorul de control clipeşte după deblocare, până când introduceţitelecomanda în contact, însă maximum cca.5 minute: între timp la autovehiculul dvs. s-aumblat.
Senzor de alarmă la înclinareSe supraveghează înclinarea autovehiculului.Sistemul de alarmă reacţionează, de ex. la încercarea de furt al anvelopelor sau laremorcare.
Protecţia habitaclului
CoupéCondiţie pentru funcţionarea ireproşabilă aprotecţiei habitaclului este închidereaferestrelor şi a trapei din sticlă*.
CabrioSupraveghează habitaclul până la înălţimeasuprafeţei de şedere. În acest fel, sistemul dealarmă, inclusiv protecţia habitaclului, suntarmate chiar şi atunci când plafonul rigid este
deschis. Alarma se poate declanşaneintenţionat prin căderea de obiecte, de ex.frunze, vezi Evitarea declanşării nedorite aalarmei.
Evitarea declanşărilor nedorite alealarmeiSenzorul de alarmă la înclinare şi protecţiahabitaclului pot fi decuplate împreună. Astfelevitaţi declanşările nedorite ale alarmei, de ex.
în următoarele situaţii:> În garaje duplex
> La transportul în vagoane de tren, pe apă sau pe o remorcă
> Dacă animalele trebuie să rămână înautovehicul
Decuplare senzor de alarmă la înclinareşi protecţia habitacluluiApăsaţi din nou butonul telecomenzii,
imediat după blocarea vehiculului.Martorul de control luminează scurt şi apoiclipeşte continuu. Senzorul de alarmă la înclinare şi protecţia habitaclului sunt decuplatepână la o nouă deblocare şi blocare.
Acces tip confort*Cu accesul tip confort vi se permite accesul înautovehiculul dvs., f ără să fie necesar să aveţitelecomanda în mână. Este de ajuns să aveţitelecomanda asupra dvs., de ex. în buzunarulhainei. Autovehiculului recunoaştetelecomanda în cauză, aflată în vecinătateaimediată sau în habitaclu.
Accesul tip confort susţine următoarele funcţii:
> Deblocare/blocare autovehicul
> Deblocare individuală a clapeteiportbagajului
> Pornire motor
> închidere tip confort
Premise funcţionare> Vehiculul sau clapeta portbagajului se pot
bloca, dacă vehiculul recunoaşte că telecomanda se află în exteriorulautovehiculului.
> O nouă deblocare şi blocare este posibilă doar după cca. 2 secunde.
> Motorul poate fi pornit, doar dacă autovehiculul recunoaşte că telecomanda în cauză se află în habitaclu.
Comparaţie cu telecomanda obişnuită În principiu nu există nicio diferenţă, dacă funcţiile menţionate anterior se pot comanda cuajutorul accesului tip confort sau prin apăsareatastelor telecomenzii. Vă rugăm să luaţi lacunoştinţă indicaţiile pentru deschidere şi închidere, începând cu pagina 16.
Mai jos sunt descrise particularităţile lautilizarea accesului tip confort.
Dacă la deschiderea sau închiderea
geamurilor, trapei din sticlă sau aplafonului rigid rabatabil apare o mică întârziere,se verifică dacă în vehicul se află otelecomandă. Dacă este cazul, vă rugăm să repetaţi deschiderea sau închiderea.<
Deblocare
Prindeţi tot mânerul portierei şoferului sau apasagerului din faţă, săgeata 1. Aceastacorespunde cu apăsarea butonului .
Dacă sistemul recunoaşte o telecomandă înhabitaclu după deblocare, acesta va deblocablocarea electrică a volanului*, vezi pagina 47.
BlocareAtingeţi cu degetele suprafaţa evidenţiată înimagine, după săgeata 2, timp de cca.1 secundă. Aceasta corespunde cu apăsareabutonului .
Vă rugăm ca înainte de blocare să decuplaţi contactul şi toţi consumatorii de
curent, astfel încât bateria să fie protejată.<
Coupé: închidere tip confortPentru închidere tip confort, vezi pagina 18,menţineţi degetul pe suprafaţă, săgeată 2.
Cabrio: acţionarea ferestrelor şi aplafonului Începând cu disponibilitatea radio, puteţideschide şi închide geamurile şi plafonul, atuncicând se află o telecomandă în habitaclulvehiculului.
Deblocare individuală a clapetei
portbagajuluiApăsaţi butonul în partea exterioară a clapeteiportbagajului. Aceasta corespunde cu apăsareabutonului .
Dacă la autovehiculul blocat serecunoaşte după închiderea clapetei
portbagajului o telecomandă uitată din greşeală în portbagaj, clapeta se redeschide. Instalaţia
de semnalizare-avertizare clipeşte şi se aude unsemnal sonor*.<
Cuplarea contactului în poziţie depornire radioPrin apăsarea butonului Start/Stop, aduceţicontactul în poziţie de pornire radio, vezipagina 47.
Nu apăsaţi pedala de frână sau cea deambreiaj pentru a nu porni motorul.<
Pornire motorPuteţi porni motorul sau să puneţi contactul,dacă se află o telecomandă în habitaclulautovehiculului. Nu este necesară introducereaacesteia în contact, vezi pagina 47.
Disfuncţionalităţi
Accesul tip confort poate fi defectat de cătreundele radio locale. Deschideţi sau închideţiapoi autovehiculul cu tastele telecomenzii saucu o cheie integrată. Pentru a porni apoimotorul, introduceţi telecomanda în contact.
Luminile de avarieLumina de avertizare din tabloul debord luminează la încercarea de aporni motorul: pornirea motorului nu
este posibilă. Telecomanda nu se află înautovehicul sau este defectă. Luaţitelecomanda cu dvs. în autovehicul sauverificaţi-o. Dacă este cazul, introduceţi altă telecomandă în contact.
Lumina de avertizare din tabloul debord luminează atunci când motoruleste pornit: telecomanda nu se mai
află în autovehicul. După oprirea motorului,acesta poate fi repornit doar după cca.
10 secunde.Martorul de control din tabloul debord luminează verde: înlocuiţibateria telecomenzii.
Înlocuire baterie În telecomanda pentru accesul tip confort seaflă o baterie, care, dacă este cazul, trebuie înlocuită.
1. Luaţi cheia integrată din telecomandă, vezipagina 16.
2. Scoateţi capacul.
3. Introduceţi o baterie nouă cu partea plusspre în sus.
4. Învârtiţi capacul.
Duceţi bateriile uzate la un centru decolectare sau la service-ul dvs. BMW.<
GeamuriUrmăriţi geamurile la închidere, altfel sepoate ajunge la vătămări ale corpului.
Luaţi cu dvs. telecomanda la părăsireavehiculului, pentru a evita de ex. acţionareageamurilor electrice de către copiişi astfel risculde rănire a acestora.<
Coupé: deschidere, închidere
> Apăsaţi comutatorul până la punctul derezistenţă:Geamul se deschide, cât timp ţineţi apăsatcomutatorul.
> Apăsaţi comutatorul peste punctul derezistenţă:Geamul se deschide automat. Apăsarearepetată opreşte deschiderea.
Închideţi în mod analog geamul prin tragereacomutatorului.
Cabrio: deschidere, închidere
Pe rând
> Apăsaţi comutatorul până la punctul derezistenţă:Geamul se deschide, cât timp ţineţi apăsat
comutatorul.> Apăsaţi comutatorul peste punctul de
rezistenţă:Geamul se deschide automat. Apăsarearepetată opreşte deschiderea.
Închideţi în mod analog geamul prin tragereacomutatorului. Geamurile din spate nu se închidautomat.
Împreună
> Apăsaţi comutatorul până la punctul de
rezistenţă:Toate geamurile se deschid, cât timp ţineţiapăsat comutatorul.
> Apăsaţi comutatorul peste punctul derezistenţă:Toate geamurile se deschid automat.Apăsarea repetată opreşte deschiderea.
> Trageţi de comutator:Toate geamurile se închid, cât timp trageţide comutator.
După luarea contactuluiMai puteţi acţiona geamurile atunci cândtelecomanda este scoasă sau contactul esteluat, timp de încă cca. 1 minut.
Acţionare tip confortPentru funcţionarea tip confort prin intermediultelecomenzii sau al încuietorii portierei vezipagina 17 sau 20. Pentru închiderea tip confortla accesul tip confort, vezi pagina 18.
Protecţie la prindereDacă la închiderea unui geam forţa de închideredepăşeşte o anumită valoare, închiderea se
întrerupe şi geamul se deschide din nou. În ciuda protecţiei la prindere, asiguraţi-vă că zona de acţionare a geamului este
liberă, întrucât în situaţii limită, de ex. la obiectesubţiri, nu este facilitată întreruperea procesuluide închidere.Nu montaţi niciun accesoriu în zona dedeplasare a geamului, în caz contrar protecţia laprindere este influenţată negativ.Cabrio: geamurile din spate nu dispun de
protecţie la prindere. Din acest motiv, urmăriţicu atenţie procesul de închidere, pentru a evitavătămarea corporală.<
Închiderea f ără protecţie la prindere În caz de pericol de la exterior sau dacă de ex. îngheţarea geamului împiedică închidereanormală, procedaţi după cum urmează:
1. Trageţi comutatorul peste punctul derezistenţă şi menţineţi apăsat. Protecţia la
prindere este limitată şi geamul se deschidepuţin, dacă forţa de închidere depăşeşte aanumită valoare.
2. Trageţi din nou comutatorul peste punctulde rezistenţă în cadrul a cca. 4 secunde şimenţineţi apăsat. Geamul se închide f ără protecţie la prindere.
Urmăriţi trapa din sticlă la închiderepentru a evita vătămarea corporală.
Luaţi cu dvs. telecomanda la părăsireaautovehiculului, altfel de ex. copiii pot acţionatrapa şi se pot răni.<
RidicareApăsare comutator.
> Trapa din sticlă închisă este ridicată şidiafragma culisantă se deschide puţin.
> Trapa din sticlă se deschide automat înpoziţia ridicată. Diafragma culisantă rămânedeschisă.
Deschidere, închidere> Apăsaţi comutatorul spre în spate, până la
punctul de rezistenţă.Trapa din sticlă şi diafragma culisantă sedeschid împreună, cât timp menţineţicomutatorul în poziţie.
> Împingeţi spre în jos comutatorul, pestepunctul de rezistenţă.Trapa din sticlă şi diafragma culisantă sedeschid automat. Apăsarea repetată opreşte deschiderea.
Analog, trapa din sticlă se închide prin
împingerea spre în faţă a comutatorului.Diafragma culisantă rămâne deschisă şi poate fi închisă manual.
Pentru funcţionarea tip confort prin intermediultelecomenzii sau al încuietorii portierei vezipagina 17 sau 20. Pentru închiderea tip confortla accesul tip confort, vezi Blocare pe pagina 18.
După decuplarea contactuluiMai puteţi acţiona trapa atunci cândtelecomanda este scoasă sau contactul estedecuplat, timp de încă cca. 1 minut.
Protecţie la prindereDacă trapa din sticlă întâmpină la jumătateaplafonului la închidere sau la închidere din
poziţie ridicată un obstacol, procesul de închidere este întrerupt, iar trapa din sticlă seredeschide.
În ciuda protecţiei la prindere asiguraţi-vă că zona de închidere a trapei este liberă,
altfel în cazuri limită, de ex. la obiecte închise laculoare, nu se asigură întreruperea închiderii.<
Închiderea f ără protecţie la prindere În caz de pericol de la exterior, împingeţi
comutatorul peste punctul de rezistenţă, spre înfaţă şi menţineţi. Trapa se închide f ără protecţiela prindere.
După întreruperea tensiuniiDupă întreruperea tensiunii se poate ca trapadin sticlă să poată fi doar ridicată. Sistemultrebuie iniţializat. BMW recomandă ca această lucrare să fie efectuată de service-ul dvs. BMW.
Închidere manuală* În cazul unei defecţiuni electrice puteţi deplasatrapa din sticlă manual:
1. Demontaţi capacul luminii din partea dinfaţă cu ajutorul şurubelniţei din trusa descule, vezi pagina 124.
2. Apăsaţi pe ambele părţi orificiile cu ajutorulşurubelniţei.
3. Scoateţi unitatea de funcţionare.
4. Decuplaţi conectorul motorului. Consumulde energie se reduce clar la mişcareamanuală.
5. Introduceţi cheia cu cap hexagonal* dintrusa de scule, vezi pagina 124, în orificiulprevăzut. Deplasaţi trapa din sticlă în
direcţia dorită.
6. Montaţi unitatea de comandă şi amplasaţi laloc capacul luminii.
Cabrio: plafon rigid rabatabilPlafonul rigid rabatabil îmbină protecţia sigură împotriva intemperiilor cu acţionarea uşoară şicomodă.
Câteva sfaturi pentru a vă bucura din plin deautovehiculul dvs. Cabrio:
> Se recomandă închiderea plafonului rigidrabatabil în timp ce vehiculul este parcat.Plafonul rigid rabatabil închis protejează atât habitaclul împotriva influenţelorneaşteptate ale mediului înconjurător, câtşi, într-o anumită măsură, vehiculul
împotriva furtului. Păstraţi obiectele devaloare în portbagajul încuiat, chiar şi după închiderea plafonului.
> Nu montaţi sisteme de portbagaje deplafon, în special suporturi cu magnet peplafonul rigid rabatabil.
> Nu montaţi sisteme de portbagaje deplafon, în special suporturi cu magnet peclapeta portbagajului.
> La acţionarea plafonului rigid rabatabil,
clapeta portbagajului se ridică spre înapoi. Înaintea acţionării plafonului rigid rabatabil,asiguraţi-vă că aveţi destul spaţiu deacţionare disponibil, de ex. la utilizarea unuisuport de hayon pe cârligul portbagajuluisau în spaţii strâmte de parcare.
> La deschiderea plafonului rigid umed, de ex.după un parcurs pe timp de ploaie, ar puteapătrunde picături de apă în portbagaj. Dacă este necesar, îndepărtaţi anterior obiectele
din portbagaj, pentru a evita apariţia petelorde apă sau a impurităţilor.
Nu amplasaţi obiecte pe plafonul rigidrabatabil sau pe clapeta portbagajului,
întrucât acestea ar putea să cadă în timpulmişcării plafonului rigid rabatabil şi ar puteacauza avarii şi vătămări corporale.Atunci când sistemul de protecţie la răsturnareeste activat, este interzis să acţionaţi plafonulrigid.
Condusul cu plafon deschis sau închisincomplet poate provoca daune sau vătămăricorporale.Nu introduceţi obiecte în mecanismul plafonului în timpul procedurii de închidere şi deschidere.Nu permiteţi accesul copiilor în zona deacţionare a plafonului rigid rabatabil.<
La temperaturi sub –106 nu puteţiacţiona plafonul rigid rabatabil.<
Plafonul rigid rabatabil poate fi deschissau închis numai atunci când vehiculul
staţionează. Porniţi de pe loc numai după terminarea mişcării plafonului rigid, pentru aevita avariile.<
Înaintea deschiderii şi închiderii> Respectaţi indicaţiile de securitate
premergătoare.> Asiguraţi-vă că copertina portbagajului este
rabatată în jos şi blocată pe ambele laturi,vezi pagina 91, întrucât în caz contrar nuputeţi acţiona plafonul rigid rabatabil.
> Nu amplasaţi obiecte lângă sau pecopertina portbagajului şi încuiaţicompartimentul de depozitare de pe parteastângă a portbagajului.
> Nu depăşiţi înălţimea maximă de încărcare
sub copertina portbagajului, vezi plăcuţaindicatoare cu nivelul de înălţime dinportbagaj.
> Asiguraţi-vă că aţi închis clapetaportbagajului.
> Vehiculul ar trebui să fie amplasat pe osuprafaţă orizontală. Înclinarea prea mare avehiculului este indicată printr-un martor decontrol.
Deschiderea şi închiderea Începând cu disponibilitatea radio, vezipagina 47, în timp ce vehiculul staţionează:
Pentru menajarea bateriei, se recomandă acţionarea plafonului numai cu motorul
pornit. Înaintea închiderii plafonului rigid rabatabil, îndepărtaţi eventualele obiecte străine de pecadrul parbrizului, întrucât acestea ar puteaobstrucţiona procedura de închidere.<
1 Trageţi de comutator: plafonul rigidrabatabil se deschide.Apăsaţi pe comutator: plafonul rigidrabatabil se închide.
2 LED-uri
Geamurile laterale coboară la tragereasau apăsarea comutatorului pentru
acţionarea plafonului rigid.Geamurile se ridică din nou, dacă trageţi sauapăsaţi puţin mai mult comutatorul după stingerea LED-ului 2.<
LED-uri> În timpul acţionării plafonului rigid
luminează LED-ul din stânga în culoareaverde. Acesta se stinge, imediat după terminarea procedurii de deschidere sau de închidere.
> Dacă LED-ul roşu al tastei clipeşte după eliberarea comutatorului, procedura dedeschidere sau de închidere nu s-a încheiat încă.
> Dacă LED-ul din dreapta luminează înculoarea roşie atunci când este apăsatcomutatorul, înseamnă că copertinaportbagajului este rabatată în sus sauclapeta portbagajului nu este închisă, sauvehiculul se află pe o suprafaţă cu înclinaţieprea ridicată, sau există o defecţiune:
plafonul rigid rabatabil nu se poate mişca.
ÎntrerupereDirecţia automată de mişcare poate fi întreruptă imediat, şi anume prin eliberarea butonuluipentru acţionarea plafonului. Direcţia demişcare poate fi continuată în direcţia dorită,prin intermediul butonului.
Un plafon deschis sau închis incompletreprezintă un pericol.
Nu întrerupeţi şi nu continuaţi de mai multe oriconsecutiv procedura de închidere, pentru a nuavaria mecanismul.<
Atunci când plafonul rigid rabatabil nueste deschis complet, nu poate fi
deschisă clapeta portbagajului, iar geamurile nu
pot fi mişcate.<
Utilizare tip confort prin intermediultelecomenzii sau al încuietorii portiereiVezi paginile 18 şi 20.
Paravan anti-vânt*Paravanul anti-vânt reduce curenţii de aer înhabitaclu atunci când plafonul este deschis şipermite vă astfel o călătorie mai plăcută chiar şi
la viteze mai mari.
MontareParavanul anti-vânt este depozitat într-o husă de protecţie amplasată în portbagaj. În husa deprotecţie puteţi găsi şi câteva instrucţiuni deutilizare.
1. Extrageţi paravanul anti-vânt din husa deprotecţie şi desf ăşuraţi-l, săgeţile 1.
2. Îmbinaţi partea de sus şi cea de jos aparavanului anti-vânt până la blocareasistemului, săgeata 2.
3. Împingeţi ştiftul de fixare, săgeata 3, până lablocare în orificiul său de pe partea dreaptă a vehiculului. Dacă este necesar, îndepărtaţianterior capacele.
4. Împingeţi ştiftul de fixare, săgeata 4, până lablocare în orificiul său de pe partea stângă avehiculului.
5. Rotiţi mânerul rotativ în direcţia săgeţii 5 până la prima oprire, pentru a introduceştiftul de fixare din dreapta în sistemul deprindere.
6. Rotiţi mânerul rotativ în direcţia săgeţii 6 până la simbolul , pentru a introduceştiftul de fixare din stânga.
7. Rabataţi în sus partea superioară aparavanului anti-vânt.
Atunci când este montat paravanul anti-vânt: nu înclinaţi spătarele faţă prea tare
înapoi, atunci când scaunul este glisat înapoi înpoziţia maximă, pentru a nu deteriora paravanulanti-vânt.<
Rotiţi mânerul rotativ numai între celedouă simboluri, pentru a evita
Poziţie fermă în scaunePremisa pentru o deplasare relaxantă şi pe câtposibil nesolicitantă o reprezintă poziţia înscaun, conform necesităţilor dvs. Împreună cu
centurile de siguranţă, tetierele şi airbag-urile,poziţia în scaun are un rol important în caz deaccident. Pentru aceasta, respectaţiurmătoarele instrucţiuni, în caz contrar putând fiafectată funcţia de protecţie a sistemelor desiguranţă.
La pagina 42 puteţi găsi recomandărisuplimentare referitoare la transportul copiilor în condiţii de siguranţă.
Airbag-uriMenţineţi distanţa faţă de airbag-uri.Pentru a reduce la minim riscul rănirii
mâinilor sau braţelor la declanşarea airbag-urilor, ţineţi mâinile pe volan în poziţia orelor 3 şi9. Între airbag şi pasager nu trebuie să se mai aflepersoane, animale sau obiecte.Nu folosiţi capacul airbag-ului din faţă de pepartea pasagerului faţă ca spaţiu de depozitare.Asiguraţi-vă că pasagerul din faţă stă într-opoziţie corectă, deex. nu se sprijină cupicioarele pe planşa de bord, pentru a evita oeventuală vătămare a picioarelor la declanşareaairbag-ului frontal.Asiguraţi-vă că pasagerii păstrează distanţa faţă de capacup airbag-ului pentru cap şi că nu î şisprijină capul pe el, întrucât în caz contrardeclanşarea airbag-ului ar putea duce lavătămări corporale.<
Chiar şi dacă se respectă toate instrucţiunile, în
funcţie de împrejurări, rănile provocate decontactul cu airbag-urile nu pot fi evitate întotalitate. Dacă pasagerii sunt sensibili, sepoate ajunge la afectarea temporară a auzuluidin cauza zgomotului provocat la declanşareaairbag-ului.
Amplasarea airbag-urilor şi alte instrucţiuni potfi găsite la pagina 72.
TetiereDacă tetierele sunt reglate corect, în caz deaccident se reduce riscul de rănire a coloaneicervicale.
Reglaţi tetierele astfel încât centrul lor să se afle la înălţimea urechii; altfel, în caz de
accident, creşte pericolul de rănire.<
Tetiere, vezi pagina 35.
Centura de siguranţă Înainte de a porni la drum, toţi pasagerii trebuiesă-şi fixeze centurile de siguranţă. Airbag-urilecompletează centurile de siguranţă cadispozitive suplimentare de siguranţă, însă nu le
înlocuiesc.Nu legaţi mai multe persoane cu o singură centură de siguranţă. În timpul deplasării,
nu ţineţi în braţe sugarii şi copii. Aveţi grijă ca înzona bazinului centura să fie întinsă pesteşolduri şi să nu apese pe stomac.Centura de siguranţă nu trebuie plasată pestegât, nu este permis să se frece de marginiascuţite sau să treacă sau să fie prinsă pesteobiecte fixe sau casabile. Fixaţi centura desiguranţă peste bazin şi umeri, cât mai aproapede corp; altfel, în cazul unui impact frontal,centura poate aluneca peste şold şi poateprovoca leziuni abdominale.Evitaţi hainele prea largi şi fixaţi centura desiguranţă în zona superioară a corpului, în cazcontrar, capacitatea de reţinere a centurii desiguranţă poate să scadă.<
Centuri de siguranţă vezi pagina 38.
Scaune
Înainte să reglaţi scaunele, trebuie să luaţi în considerare următoareleaspecte
Nu reglaţi scaunul şoferului în timpuldeplasării. În caz contrar, ca urmare a unei
controlul autovehiculului, provocând unaccident.Nu înclinaţi prea mult în spate spătarulpasagerului din faţă; altfel, în caz de accident,apare pericolul alunecării sub centura desiguranţă, pasagerul nemaiputând fi protejat decentură.<
Respectaţi şi instrucţiunile referitoare la
înălţimea tetierelor de la pagina 35 şi celereferitoare la deteriorarea centurilor desiguranţă prezentate la pagina 39.
Reglare manualăRespectaţi indicaţiile de mai sus, pentru anu vă periclita siguranţa.<
Perna scaunului
Trageţi maneta şi deplasaţi perna scaunului îndirecţie longitudinală.
Reglare electricăRespectaţi instrucţiunile de la pagina 33, în caz contrar, siguranţa personală este
limitată.<
1 Reglare longitudinală
2 Înălţime
3 Înclinaţie
4 Spătar
Reglaţi manual tetiera, vezi Tetiere mai jos.
Suport lombar*
Conturul spătarului poate fi modificat, astfel încât să susţină arcuirea coloanei vertebrale,zona lombară.
Sunt susţinute partea superioară a bazinului şicoloana vertebrală pentru a asigura o poziţie
normală şi relaxantă în scaun.> Reglare convexitate: apăsaţi comutatorul în
faţă sau în spate.
> Stabiliţi gradul de convexitate: apăsaţicomutatorul în sus sau în jos.
Lăţimea spătarului poate fi modificată prinintermediul zonelor laterale, pentru a adaptastabilitatea laterală la caracteristicile proprii.
Apăsaţi comutatorul în faţă sau în spate.Lăţimea spătarului poate fi micşorată saumărită.
Reglare pe lungime din exterior/spate
Pentru reglarea pe lungime a scaunelor din faţă din exterior sau dinspre scaunele din spate:apăsaţi butonul faţă 1 sau spate 2, avândportiera deschisă.
TetiereDacă tetierele sunt reglate corect, în caz deaccident se reduce riscul de rănire a coloaneicervicale.
Reglaţi tetierele astfel încât centrul lor să se afle la înălţimea urechii; altfel, în caz de
accident, creşte pericolul de rănire. Demontaţitetierele, doar dacă scaunul respectiv este liber.Remontaţi tetierele înainte ca pasagerii să ocupe scaunele, în caz contrar nu se asigură protecţie prin tetieră.<
Tetiere active faţăTetiera activă reduce distanţa până la cap încazul unui accident din spate de gravitatecorespunzătoare.
Nu utilizaţi huse pentru scaune saupentru tetiere pentru a nu diminua
funcţionalitatea tetierelor active. Într-oasemenea situaţie, funcţia de protecţie a
tetierelor active nu mai este garantată, iarcapacitatea acesteia de reducere a potenţialuluide risc în cazul unei coliziuni din spate nu poatefi valorificată. În caz de defecţiune, scoatere din uz sau după declanşarea sistemului de reţinere a tetiereloractive, efectuaţi verificarea, repararea şidemontarea în cadrul unui BMW Service sauunui atelier care lucrează conform standardelorBMW cu personal şcolarizat corespunzător şi
care dispune de autorizaţiile corespunzătoarepentru manipularea de substanţe explozive.Altfel, lucrările efectuate incorect pot avea caefect o defecţiune sau declanşareaneintenţionată a sistemului şi acest lucru poateduce la răniri.<
Datorită tehnologiei, tetiera nu poate fidemontată.<
Coupé: scaune faţă
Reglare pe înălţime
> În sus: prin tragere.
> În jos: apăsaţi butonul, săgeata 1, şi împingeţi tetiera în jos.
2. Ţineţi butonul 2 din faţă apăsat până cescaunul ajunge în poziţia dorită.
Poziţie iniţialăMenţineţi apăsat butonul 3 din spate până cescaunul se opreşte automat în poziţia anterioară şi se rabatează spătarul. Dacă eliberaţi butonul
mai repede, scaunul se opreşte în poziţia saactuală.
La deplasarea înapoi, asiguraţi-vă că nurăniţi pasagerii şi nu deterioraţi obiectele
din jur. Înainte de a porni la drum, blocaţi ambelescaune, inclusiv spătarele. În caz contrar există pericolul producerii de accidente ca urmare adeplasării bruşte a scaunului.<
Încălzire scaune*
Apăsaţi o dată în funcţie de treapta detemperatură.Temperatura maximă se atinge la aprindereacelor trei LED-uri.
Oprire:Menţineţi tasta apăsată mai mult timp.
Dacă veţi continua călătoria în decurs de circa15 minute, încălzirea scaunelor se activează
automat la ultima temperatură setată.Dacă este cazul, reduceţi temperatura până laoprire, cu scopul de a proteja acumulatorul.LED-urile continuă să lumineze.
Memorie poziţie scaune şioglindăPuteţi memora şi activa două poziţii diferite alescaunelor şi ale oglinzii exterioare.
Poziţia lăţimii spătarului şi cea a suportuluipentru coloana vertebrală nu sunt memorate.
Memorare
1. Contact standby sau pornire radio, vezipagina 47.
2. Reglaţi scaunul şi oglinda exterioară înpoziţiile dorite.
3. Apăsaţi butonul .LED-ul de pe buton se luminează.
4. Apăsaţi butonul de memorare dorit 1 sau 2:LED-ul se stinge.
Reglarea oglinzii exterioare este memorată
în funcţia actuală folosită de telecomandă.
ActivareNu activaţi memoria în timpul călătoriei;există pericolul producerii unui accident
din cauza mişcări bruşte a scaunului.<
Funcţia de confort1. După deblocare, deschideţi portiera
şoferului sau cuplaţi poziţia de pornire radio,
vezi pagina 47.2. Apăsaţi scurt butonul de memorare 1 sau 2
dorit.
Procedura de reglare se întrerupe imediatatunci când apăsaţi unul dintre comutatoarelede reglare a poziţiei scaunului sau un buton almemoriei.
Funcţie de siguranţă1. Închideţi portiera şoferului şi cuplaţi sau
decuplaţi contactul, vezi pagina 47.
2. Apăsaţi butonul de memorare dorit 1 sau 2 până când se încheie reglarea.
Butonul a fost apăsat din greşeală:Apăsaţi din nou butonul, LED-ul se stinge.
Activare prin telecomandăTelecomanda va memora ultima poziţie în carea fost reglat scaunul şoferului.
Puteţi selecta momentul activării poziţieirespective.
> Activare cu deblocarea autovehiculului.
> Activare cu deschiderea portierei şoferului.
La folosirea funcţiei Personal Profile,asiguraţi-vă mai întâi, că zona picioarelor
din spatele scaunului şoferului este liberă. Încaz contrar, la o eventuală reglare a scaunului înspre înapoi, pasagerii pot fi răniţi sau se potdeteriora obiectele din zonă.<
Procedura de reglare se întrerupe imediatatunci când apăsaţi unul dintre comutatoarelede reglare a poziţiei scaunului sau un buton almemoriei.
Activare/dezactivare automată
Principiu de acţionare, vezi pagina 63.
1. Apăsaţi butonul 1 de pe manetasemnalizator în sus sau în jos, până laafişarea simbolului şi "SET".
2. Apăsaţi butonul 2.
3. Apăsaţi butonul 1 de pe manetasemnalizator în sus şi în jos, până la afişareasimbolului.
4. Apăsaţi butonul 2.
5. Selectaţi folosind butonul 1:
>
Activare cu deblocarea autovehiculului.
>
Activare cu deschiderea portiereişoferului.
>
Decuplare sistem automat.6. Apăsaţi butonul 2.
Setarea este memorată.
Centuri de siguranţăRespectaţi instrucţiunile de la pagina 33, în caz contrar, siguranţa personală este
limitată.<
Înainte de a porni la drum, toţi pasagerii trebuiesă-şi fixeze centurile de siguranţă. Airbag-urilecompletează centurile de siguranţă cadispozitive suplimentare de siguranţă, însă nu le înlocuiesc.
ÎnchidereDispozitivul de blocare a centurii este blocatatunci când se aude un clic.
Dacă scaunul este reglat corect, punctulsuperior de fixare al centurii este adecvattuturor persoanelor adulte, indiferent dedimensiunea corpului, vezi pagina 33.
Deschidere1. Fixare centură.
2. Apăsaţi butonul roşu din dispozitivul de
blocare a centurii.
3. Ghidaţi centura spre rolor.
Avertizare de legare a centurii desiguranţă pentru scaunul şoferului şi alpasagerului
Martorul de control luminează şi seaude un semnal. Vă rugăm să verificaţi dacă centurile de siguranţă
sunt fixate corect.
Avertizorul se activează dacă centura nu a fostfixată de la scaunul şoferului. Avertizorul pentrucentură se activează şi la o viteză de cca 8 km/hdacă pasagerul nu şi-a fixat centura sau dacă pescaunul pasagerului se află obiecte ori dacă şoferul şi pasagerul şi-au decuplat centurile.
Deteriorarea centurilor de siguranţă În cazul deteriorării sau activării centurilorde siguranţă în timpul unui accident:
înlocuiţi sistemul de centuri, inclusivdispozitivul de tensionare a centurii şieventualele sisteme de reţinere pentru copii şiverificaţi ancorarea centurilor. Aceste lucrăritrebuie efectuate doar la un service BMW sau laun atelier cu personal autorizat conformstandardelor BMW. În caz contrar, nu se asigură o funcţionare corectă a acestor dispozitive desiguranţă.<
Coupé: sistem de ghidare a centuriiPrincipiu de funcţionareSistemul de ghidare a centurii vă uşurează legarea centurii de siguranţă. După închidereaportierelor şi conectarea disponibilităţii radiosau a aprinderii, sistemul de ghidare a centuriise întinde automat şi centura de siguranţă sepoate fixa uşor. Sistemul de ghidare a centurii
se retrage în poziţia iniţială după fixareaacesteia.
Sistemul de ghidare a centurii se retrage cândnu aţi fixat centura de siguranţă, atunci când:
> Aşteptaţi peste cca. un minut
> Deschideţi portiera respectivă
> Porniţi de pe loc.
Închiderea portierei respective activează din
nou sistemul de ghidare a centurii, atunci cândeste activă disponibilitatea radio sau esteconectat contactul.
Scaun pasager faţăSistemul de ghidare a centurii se activează numai dacă scaunul este ocupat şi după închiderea portierei pasagerului faţă.
Protecţie la prindere
Dacă sistemul de aducere a centurii se loveştede un obstacol în timpul ghidării sau deretractării, se va trage puţin în direcţie opusă şise va opri în această poziţie. Activaţi din nousistemul de ghidare a centurii: deschiderea sau închiderea portierei sau conectarea şideconectarea aprinderii.
Asiguraţi-vă că nu obstrucţionaţi zona deacţionare a sistemului de ghidare a
centurii, întrucât există posibilitatea ca protecţia
să nu funcţioneze în anumite situaţii limită.<
Oglinzi
Oglinzile retrovizoare exterioareOglinzile exterioare oferă un câmp vizual maimare* faţă de cele de la interior. Astfel, câmpul
vizual este lărgit spre înapoi şi se reduce aşa-numitul unghi mort.
În realitate, obiectele din oglindă sunt maiapropiate decât par. Nu estimaţi distanţa
din trafic în funcţie de imaginile din oglindă,deoarece riscul de producere a unui accidenteste foarte mare.<
1 Reglări
2 Comutare pe cealaltă oglindă sau pliereautomată oglindă*3 Pliere şi depliere oglinzi*Reglarea oglinzii exterioare este memorată înfuncţia actuală folosită de telecomandă. Ladeblocarea autovehiculului, se activează automat poziţia memorată.
Reglare manualăOglinzile pot fi reglate şi manual: prin apăsarea
pe marginea geamului oglinzii.
Pliere şi depliere oglinzi*Prin apăsarea tastei 3 puteţi plia oglinda până atingeţi o viteză de cca. 20 km/h. Acest lucruprezintă avantaje, de exemplu pe străzi îngustesau la găsirea poziţiei corecte în cazul în careoglinda a fost pliată manual. Oglinzile sedepliază automat la o viteză de cca. 40 km/h.
Înaintea intrării în spălătoriile automate,
pliaţi oglinzile cu mâna sau prin apăsareabutonului 3, întrucât în caz contrar riscaţideteriorarea acestora datorită lăţimiivehiculului.<
Încălzire automatăAmbele oglinzi retrovizoare exterioare sunt încălzite automat începând cu o anumită
temperatură, atunci când motorul este pornitsau contactul activat.
2. Cuplaţi marşarierul sau poziţia R atransmisiei.Oglinda de pe partea pasagerului se pliază puţin. Astfel, de ex. la parcare, zonainferioară a autovehiculului, trotuarul, se află în câmpul vizual.
DezactivareAduceţi comutatorul în poziţia oglindă pasagerfaţă, după săgeata 2.
Oglinzi interioare şi exterioare*, cufuncţie anti-orbire automată
Comanda oglinzilor interioare şi exterioare cufuncţie anti-orbire automată* este asigurată dedouă celule foto din oglinda interioară. Una seaflă pe rama oglinzii, vezi săgeata, cealaltă pepartea din spate a oglinzii.
Pentru o funcţionare corespunzătoare,menţineţi celulele foto curate şi nu acoperiţizona dintre oglinda retrovizoare interioară şiparbriz; nu ataşaţi etichete sau vignete peparbrizul din faţa oglinzii.
Volan
ReglăriNu reglaţi volanul în timpul deplasării, încaz contrar, apare pericolul producerii
unui accident ca urmare a unei mişcări bruşte.<
1. Rabataţi maneta în jos.
2. Ajustaţi volanul în direcţie longitudinală şi înălţimea poziţiei în scaun.
3. Împingeţi din nou maneta.
Nu bruscaţi maneta în spate deoarece
se deteriorează mecanismul.<
Blocarea electrică a volanului*Volanul se blochează sau se deblochează automat la introducerea sau scoatereatelecomenzii, vezi pagina 47.
Locul corect pentru copiiNu lăsaţi copii nesupravegheaţi înautovehicul, în caz contrar, aceştia se pot
răni sau pot răni alte persoane, de ex. prin
deschiderea portierelor.< În principiu, scaunul pasagerului din faţă şiscaunele exterioare din spate sunt adecvatepentru montarea sistemelor universale dereţinere copii din toate clasele de vârstă, pentrugrupa de vârstă potrivită.
Copiii vor fi transportaţi întotdeauna pescaunele din spateStudiile referitoare la accidente au demonstrat
că cel mai sigur loc pentru copii este banchetadin spate.
Copii sub 12 ani sau cei sub 150 cm vorcălători doar pe bancheta din spate, cu
sistemele de reţinere copii activate, în cazcontrar creşte pericolul de rănire în cazul unuiaccident.<
Excepţii pentru scaunul pasager faţăDacă este necesară folosirea sistemului
de reţinere pentru copii pe scaunulpasagerului din faţă, se va dezactiva airbag-ulfrontal şi cel lateral din partea pasagerului faţă, în caz contrar creşte considerabil pericolul derănire pentru copil la declanşarea airbag-ului,deşi utilizaţi sistemul de reţinere.<
Dezactivarea airbag-ului pasagerului faţă se va efectua doar cu ISOFIX şi
comutatorul cu cheie pentru airbag-urilepasagerului din faţă.<
Comutator cu cheie* pentruairbag-urile pasagerului dinfaţă
Airbag-ul frontal şi cel lateral pentru pasagerul
faţă pot fi activate şi dezactivate cu ajutorulcomutatorului cheie. Acesta se află pe parteapasagerului faţă, în partea laterală a planşei debord.
Airbag-urile pasager faţă pot fi dezactivate şireactivate doar când autovehiculul staţionează şi portiera pasagerului faţă este deschisă.
DezactivareRotiţi comutatorul cheie în poziţia OFF.
În această poziţie a comutatorului, airbag-urilepasager faţă sunt dezactivate. Airbag-urilepentru şofer rămân active.
Dacă pe scaunul pasagerului din faţă numai este montat un sistem de reţinere
pentru copii, reactivaţi airbag-urile pasageruluidin faţă pentru ca, în caz de accident, acestea să se declanşeze corespunzător.<
Reactivare
Rotiţi comutatorul cheie în poziţia ON.Airbag-urile pentru pasagerul din faţă sereactivează şi se declanşează în situaţiicorespunzătoare.
> La dezactivarea airbag-urilor pasageruluidin faţă, martorul de control luminează constant.
> La activarea airbag-urilor pasagerului dinfaţă, martorul de control nu luminează.
Montarea sistemelor dereţinere copiiPentru fiecare clasă de vârstă sau greutate, vă stau la dispoziţie la service-ul dvs. BMWsisteme de reţinere adecvate pentru copii.
La alegerea, montarea şi întrebuinţareaacestor sisteme, respectaţi indicaţiile
producătorului. În caz contrar, poate fi afectată protecţia copiilor.După un accident, verificaţi componentele
sistemului de reţinere pentru copii şi sistemulde centuri de siguranţă ale autovehiculului şi,dacă este cazul, înlocuiţi-le. Efectuaţi acestelucrări doar la BMW Serivce sau într-un ateliercare lucrează conform standardelor BMW, cupersonal calificat corespunzător.<
Sistemele de reţinere copii existente în comerţ sunt concepute pentru fixarea cu o bandă transversală a centurii cu prindere în trei puncte.Sisteme de reţinere pentru copii prinse greşit
sau necorespunzător cresc riscul de rănire acopiilor. Respectaţi cu exactitate instrucţiunilede montare a sistemului.
Pe scaunul pasagerului din faţă Înainte de montarea unui sistem dereţinere pentru copii pe scaunul
pasagerului din faţă, asiguraţi-vă că airbag-ulfrontal şi cel lateral de pe partea pasagerului
faţă sunt dezactivate. În caz contrar, ladeclanşarea airbag-urilor, există un risc crescutde rănire.<
Poziţia scaunului Înainte de montarea unui sistem universal dereţinere pentru copii, glisaţi scaunul pasageruluidin faţă cât mai înapoi şi aduceţi-l în poziţia cea
mai înaltă, pentru a obţine cea mai bună desf ăşurare posibilă a centurii de siguranţă. Numodificaţi această poziţie a scaunului.
Lăţime spătar*Lăţimea spătarului scaunul pasageruluidin faţă trebuie reglată la maximum. După
montarea scaunului pentru copii, nu maimodificaţi reglajul scaunului, în caz contrar esteafectată stabilitatea scaunului pentru copii
montat pe scaunul pasagerului din faţă.<1. Lăţimea spătarului pentru scaunul
pasagerului faţă reglată la maximum, vezipagina 35.
2. Montare scaun copii.
Fixare scaun copii ISOFIXPentru montarea şi utilizarea sistemelorISOFIX de reţinere pentru copii,
respectaţi indicaţiile de utilizare şi siguranţă aleproducătorului sistemului, în caz contrar efectulde protecţie poate fi afectat.<
Sisteme corecte de reţinere pentrucopii ISOFIX
CoupéUrmătoarele sisteme ISOFIX de reţinere pentrucopii pot fi folosite pe locurile descrise ale
autovehiculului dvs. Puteţi găsi claselecorespunzătoare la scaunele pentru copii.
Scaune spate Scaun pasager faţă*A - ISO / F3 A - ISO / F3
CabrioScaun pasager faţă: utilizaţi numai sistemeISOFIX de reţinere pentru copii cu centură superioară de susţinere.
Scaune spate: utilizaţi numai sisteme ISOFIX dereţinere pentru copii f ără centură superioară desusţinere.
Următoarele sisteme ISOFIX de reţinere pentrucopii pot fi folosite pe locurile descrise aleautovehiculului dvs. Puteţi găsi claselecorespunzătoare la scaunele pentru copii.
Puncte de prindere pentru ancorările
inferioare ISOFIX Înainte de a fixa scaunul copilului, scoateţicentura din zona de fixare a scaunului copii.
Asiguraţi-vă că ambele elemente deancorare inferioare ISOFIX sunt blocate
corespunzător şi sistemul de reţinere pentrucopii stă ferm pe spătar. În caz contrar, poate fiafectată acţiunea de protecţie.<
Scaune spate
Punctele de prindere pentru ancorărileinferioare ISOFIX se află în spatele capacelormarcate.
Scaun pasager faţă*
Punctele de prindere pentru ancorărileinferioare ISOFIX se află la locaţiile indicate cusăgeată, în spaţiul dintre scaun şi spătar.
Cabrio: pentru acces mai uşor la ancorărileISOFIX de la scaunul şoferului, vă recomandămsă înclinaţi spătarul puţin înapoi. Aduceţispătarul scaunului înapoi în poziţia iniţială, după montarea sistemului de reţinere pentru copii.
Puncte de fixare pentru centura desusţinere superioară ISOFIX
Utilizaţi punctele de fixare pentru centurade susţinere superioară ISOFIX numai la
fixarea sistemelor de reţinere pentru copii,
întrucât în caz contrar le puteţi deteriora.<
D - ISO / R2 E - ISO / R1
E - ISO / R1
F - ISO / L1
G - ISO / L2
Scaune spate Scaun pasager faţă*A - ISO / F3 A - ISO / F3
Pentru sisteme ISOFIX de reţinere pentru copiicu centură superioară de susţinere vă stau ladispoziţie două puncte de fixare suplimentare,vezi săgeţile.
Cabrio
Pentru sistemele ISOFIX de reţinere pentrucopii şi centură superioară de susţinereamplasate pe scaunul pasagerului faţă vă stă la
dispoziţie un punct de fixare pe partea din spatea scaunului pasagerului faţă.
Ghidarea centurii de susţineresuperioare ISOFIX
Luaţi în considerare ca centura de fixaresuperioară să nu fie ghidată peste margini
ascuţite şi să nu fie înf ăşurată către punctulsuperior de fixare, altfel, în caz de accident,centura nu poate asigura corespunzător
sistemul de reţinere copii.<
Coupé: scaune spate
1 Direcţia de deplasare
2 Tetiere
3 Cârlig centură de ancorare
4 Punct de fixare
5 Suport spate
6 Spătar scaun
7 Centura de ancorare a sistemului dereţinere pentru copii
1. Împingeţi tetierele în sus.
2. Ghidaţi centura de ancorare întresuporturile tetierelor.
3. Prindeţi centura cu cârligul de elementul defixare.
6 Centura de ancorare a sistemului dereţinere pentru copii
Utilizarea centurii de susţinere superioare:
1. Împingeţi tetierele în sus.
2. Conduceţi centura de susţinere superioară pe sub tetieră.
3. Prindeţi centura cu cârligul de elementul de
fixare.4. Coborâţi tetierele cât mai jos posibil.
5. Întindeţi centura.
Coupé: scaun pasager faţă*La montarea sistemului ISOFIX de reţinerepentru copii pe scaunul pasagerului faţă, agăţaţicentura de susţinere superioară ISOFIX înpunctul de fixare de pe partea din spate ascaunului.
Treceţi centura de ancorare prin suportultetierelor de la scaunul pasagerului din faţă şiscaunul din spate.
În acest caz, pe bancheta din spatelescaunului pasagerului din faţă nu mai
poate sta nicio persoană.Nu treceţi centura prin suportul de fixare atetierelor banchetei din spate în cazul în carespătarul scaunului din spate este rabatat. În cazcontrar, sistemul de reţinere pentru copii nu maiconferă siguranţa corespunzătoare.<
Cabrio: scaun pasager faţă*
Conduceţi centura de susţinere superioară subtetieră şi fixaţi-o pe partea din spate a scaunului.
contactul de pornire.> Când contactul este în poziţia pornit, radioul
se cuplează.Unii consumatori de curent sunt în modulde funcţionare.
> Blocarea electrică a volanului* sedeblochează audibil.
Înainte de a conduce autovehiculul,introduceţi telecomanda în contactul de
pornire, în caz contrar sistemul electronic de
deblocare a volanului nu se deblochează şimaşina nu poate fi condusă.<
Acces tip confort*Cu acces tip confort, introduceţi telecomanda în contact doar în cazuri de excepţie, vezipagina 25.
Scoateţi telecomanda din contactul depornire
Nu scoateţi forţat telecomanda dincontactul de pornire pentru a nu o
deteriora.<
Înainte de scoaterea telecomenzii, apăsaţi mai întâi până la capăt pentru a slăbi blocarea.
> În cazul în care contactul era pornit, acestase va opri.
> Blocarea electrică a volanului* seblochează audibil.
Buton Start/Stop
Prin apăsarea butonului Start/Stop, se cuplează contactul în poziţie de pornire radio sau se punesau se ia contactul.
Transmisie manuală: dacă apăsaţiconcomitent ambreiajul şi butonul Start/
Stop, este pornit motorul.Transmisie cu ambreiaj dublu M: dacă apăsaţiconcomitent pedala de frână şi butonul Start/Stop, este pornit motorul.<
Contact în poziţie de pornire radioUnii consumatori de curent sunt în modul defuncţionare. Pe tabloul de bord se afişează oraşi temperatura exterioară.
Contactul în poziţie de pornire radio se opreşteautomat:
> Dacă telecomanda este scoasă dincontactul de pornire
> La accesul tip confort* prin atingereasuprafeţei de deasupra încuietorii portierei,vezi Blocare la pagina 25
Contact pusToţi consumatori de curent sunt în mod defuncţionare. Pe tabloul de bord se afişează odometrul şi kilometrajul zilnic.
Vă rugăm să decuplaţi contactul atuncicând motorul este oprit şi decuplaţi
consumatorii de curent inutili pentru a protejabateria.<
Contact în poziţie de pornire radio şicontact decuplatToţi martorii de control, de avertizare şi afişajele
de pe tabloul de bord se sting.
Pornire motorNu lăsaţi motorul pornit în spaţii închise,altfel inhalarea de gaze de eşapament
periculoase poate duce la pierderea cunoştinţeişi la moarte. Gazele de eşapament conţinmonoxid de carbon incolor şi inodor, darotrăvitor. Nu lăsaţi autovehiculul
nesupravegheat în timp ce motorul este pornit,deoarece acest lucru este periculos. Înaintea părăsirii vehiculului cu motorul pornit,cuplaţi treapta de ralanti şi trageţi puternic frânade mână, pentru a evita punerea accidentală înmişcare a vehiculului.<
Evitaţi pornirile succesive sau încercărilerepetate de pornire, la care motorul nu
porneşte. În caz contrar, carburantul nu se ardesau se arde insuficient şi apare pericolul de
supraîncălzire şi avariere a catalizatorului.<Nu lăsaţi motorul să se încălzească înstaţionare, ci conduceţi cu turaţie moderată.
Transmisie manualăTelecomanda în contactul de pornire sau cuacces tip confort în autovehicul, vezi pagina 25.
1. Apăsaţi frâna.
2. Apăsaţi ambreiajul şi treceţi în regim deralanti.
3. Acţionaţi butonul Start/Stop.
Demararea are loc automat pentru un anumittimp şi se încheie automat, imediat după pornirea motorului.
Întreruperea procedurii de pornire: apăsaţi dinnou butonul Start/Stop.
Transmisie cu ambreiaj dublu M cuDrivelogicTelecomanda în contactul de pornire sau cuacces tip confort în autovehicul, vezi pagina 25.
1. Apăsaţi frâna.
2. Acţionaţi butonul Start/Stop.
Motorul porneşte indiferent de poziţia
momentană a selectorului. Pornirea de pe loc: întimp ce funcţionează motorul, deplasaţiselectorul din poziţia medie Β în direcţia dorită.
Modul Drive în programul D2 este activat după fiecare pornire a motorului, atunci când apăsaţiselectorul către dreapta, în poziţia D/S, în timpce apăsaţi pedala de frână.
Oprirea motoruluiLa părăsirea autovehiculului luaţi cu dvs.telecomanda.
La parcare, trageţi puternic frâna de mână,pentru a evita punerea accidentală în mişcare aautovehiculului.<
Transmisie manuală1. Apăsaţi butonul Start/Stop cu maşina
oprită.
2. Treceţi în prima treaptă de viteză sau înmarşarier.
3. Trageţi puternic frâna de mână.
4. Scoateţi telecomanda din contactul depornire, vezi pagina 47.
Transmisie cu ambreiaj dublu M cuDrivelogic1. Acţionaţi butonul Start/Stop.
Dacă este cuplată treapta N la oprireamotorului, veţi fi semnalizat optic şi acusticasupra acestui lucru.
2. Trageţi puternic frâna de mână.
3. Extrageţi telecomanda din butuculcontactului de pornire, vezi pagina 47. Este
cuplată automat poziţia P a cutiei de viteze.
Frâna de mânăFrâna de mână serveşte în principiu laasigurarea autovehiculului aflat în staţionarepentru a nu pleca de pe loc şi acţionează asupraroţilor din spate.
Martor de controlMartorul de control se aprinde, iar lademaraj se aude de asemenea unsemnal acustic. Frâna de mână este
încă activată.
CuplareManeta se blochează automat.
Dezactivare
Trageţi puţin în sus, apăsaţi butonul şi duceţimaneta în jos.
Dacă pe parcursul călătoriei este necesarsă acţionaţi frâna de mână, nu trageţi
frâna prea puternic. În tot acest timp, menţineţiapăsat butonul manetei frânei de mână. În caz contrar, puteţi bloca roţile din spate, ceea
ce poate duce la ruperea părţii posterioare aautovehiculului.<
Pentru evitarea coroziunii şi a acţionăriiunilaterale a frânelor, acţionaţi din când în
când uşor frâna de mână la rulare, dacă acestlucru este permis de condiţiile de trafic.Luminile frânelor nu se aprind, dacă esteactivată frâna de mână.<
Transmisie manuală
În timpul cuplării în treapta de viteză 5/6aduceţi schimbătorul de viteză înspre
dreapta, în caz contrar trecerea accidentală întreapta de viteză 3 sau 4 poate provocaavarierea motorului.<
Marşarier
Cuplaţi doar când autovehiculul staţionează. Lamutarea schimbătorului de viteze însprestânga, depăşiţi rezistenţa.
Transmisie cu ambreiaj dubluM cu Drivelogic*
PrincipiulTransmisie cu ambreiaj dublu M cu Drivelogic
este o transmisie manuală automatizată cudouă ambreiaje şi transmisii parţiale, la careambreiarea şi cuplarea vitezelor este preluată de un sistem electro-hidraulic.Prin intermediul transmisiei cu ambreiaj dubluM, treptele de viteză sunt schimbate f ără întreruperea tracţiunii.
Limitele sistemuluiTransmisia cu ambreiaj dublu M dispune de oprotecţie la supraîncălzire care protejează ambreiajul faţă de solicitări extreme.
Martorul de control luminează galbenatunci când cutia de viteze este prea
fierbinte. Evitaţi solicitarea prearidicată a motorului şi pornirile prea dese alemotorului. Atunci când cutia de viteze estesupraîncălzită, martorul de control luminează roşu, iar alimentarea cu combustibil a motoruluieste întreruptă. Puteţi continua călătoria numaidupă ce se răceşte cutia de viteze.
Evitaţi pornirile dese şi violente de pe loc şi nuimobilizaţi vehiculul prin semiambreiere pesuprafeţe aflate în rampă, pentru a evita
supraîncălzirea cutiei de viteze. În ambuteiaje şi la viteze foarte reduse, utilizaţiasistenţa de viteză redusă Low SpeedAssistent, vezi în continuare.
Low Speed Assistent (Asistenţă viteză redusă)Low Speed Assistent vă ajută la viteze foartereduse: vehiculul rulează la viteză extrem deredusă şi reglează automat turaţia motorului.Puteţi utiliza Low Speed Assistent şi labalansarea vehiculului pentru ieşirea dinnămeţi. În acest sens, comutaţi între treapta de
mers înapoi şi cea de mers înainte, f ără a apăsafrâna.
Activare1. Cuplaţi o poziţie de mers înainte.
2. Apăsaţi scurt pedala de acceleraţie.
Vehiculul se deplasează cu viteză minimă.
Nu frânaţi şi dvs., pentru a nu supraîncălzicutia de viteze.<
DezactivareFrânaţi vehiculul până la oprire pentru adezactiva asistenţa la viteză redusă Low SpeedAssistent.
Poziţii selector
> R: marşarier
> Β: poziţie medie
> N: neutru, ralanti
> +: comutare manuală treaptă superioară
> –: comutare manuală treaptă inferioară
> D/S: comutare între modul Drive şimodul secvenţial
Trageţi sau împingeţi selectorul în direcţiacorespunzătoare, pentru a cupla poziţia dorită acutiei de viteze.
Imediat după eliberarea selectorului, acestarevine în poziţia iniţială. Selectorul se blochează în poziţia R.
Poziţia cuplată momentan a cutiei de viteze esteafişată pe tabloul de bord şi pe selector prinLED-uri.
Shiftlock
Dacă autovehiculul se află în staţionare, apăsaţipedala de frână înainte de cuplarea din P sau N, întrucât în caz contrar nu este selectată treaptade viteze.
R MarşarierCuplaţi doar când autovehiculul staţionează.
N Neutru, ralantiDacă situaţia de rulare o cere, de ex. la cuplarea
unei trepte inferioare de viteză pe suprafeţe derulare alunecoase, cutia de viteze M cu ambreiajdublu decuplează şi recuplează automattreptele de viteză.
N este cuplat atunci când deschideţiportiera şoferului în timpul funcţionării
motorului, dacă nu aveţi legată centura desiguranţă şi dacă, după aceea, nu acţionaţi nicipedala de frână, nici cea de acceleraţie. Pentru aporni de pe loc după închiderea portierei
şoferului şi legarea centurii de siguranţă, cuplaţimai întâi poziţia N a selectorului, după carecuplaţi treapta de viteză dorită.<
N rămâne cuplat şi după oprireamotorului, dacă lăsaţi telecomanda în
contactul de pornire. Utilizaţi această funcţie deex. în spălătorie, vezi pagina 120.<
S Mod SecvenţialPrin intermediul padelelor de comutare sau a
selectorului puteţi cupla trepte superioare sauinferioare de viteze.Şi nu trebuie să luaţi piciorulde pe acceleraţie.
Comutare din modul Secvenţial în modul Drive:apăsaţi selectorul către dreapta, în direcţia D/S.
Pentru a reveni la modul Secvenţial: comutaţiprin intermediul padelelor de comutare sau a
selectorului, sau apăsaţi selectorul din noucătre dreapta, în direcţia D/S.
Puteţi porni de pe loc pe o suprafaţă plană întreapta a doua de viteză, de ex. pe suprafeţe derulare acoperite cu gheaţă.
În următoarele situaţii, transmisia cu ambreiajdublu M gândeşte pentru dvs:
> Comută
rile în trepte superioare sauinferioare se efectuează doar când turaţia şiviteza sunt potrivite, de ex. la o turaţie preamare a motorului nu se cuplează în treaptă inferioară de viteze.
> La oprire este cuplată automat treapta 1 deviteză.
> Puţin înainte de scăderea sub viteza minimă permisă de respectiva treaptă de viteze,este cuplată automat o treaptă inferioară deviteze, f ără intervenţia dvs.
Comutare rapidă înapoi: chiar şi în modulsecvenţial puteţi sări peste anumite trepte deviteză, pentru a atinge o accelerare optimă. Înacest scop, apăsaţi pedala de acceleraţie pestepunctul de rezistenţă şi trageţi o dată de padelade comutare sau apăsaţi selectorul o dată înainte.
D Modul Drive În modul Drive sunt cuplate automat toatetreptele de viteză pentru mersul înainte.
Comutare din modul Drive în modul Secvenţial:comutaţi prin intermediul padelelor decomutare sau a selectorului, sau apăsaţiselectorul către dreapta, în direcţia D/S.
Pentru a reveni la modul Drive: apăsaţiselectorul către dreapta, în direcţia D/S.
Kick-down: pentru a accelera rapid, de ex. ladepăşiri, apăsaţi pedala de acceleraţie peste
punctul de rezistenţă. Veţi obţine un nivelmaxim al acceleraţiei.
P ParcareP este cuplat automat, imediat după oprirea motorului, în condiţiile în care nu
aţi cuplat N, iar telecomanda se află în contactulde pornire, vezi pagina 47. Imediat după extragerea telecomenzii din contact, este
cuplată automat poziţia P, indiferent de poziţiaselectorului.<
Afişaje în tabloul de bord
1 Treapta cuplată 1 - 7, R, N, P
2 Program de rulare selectat,corespunde numărului de câmpuriiluminate, vezi Drivelogic, pagina 53
3 Treapta de viteze utilizată momentan esteafişată în modul Drive împreună cuindicativul D
Acest afişaj ar putea fi nefuncţional latemperaturi exterioare foarte reduse. Puteţirecunoaşte direcţie de rulare cuplată în funcţiede LED-urile de pe selector.
Schimbarea treptelor de viteză
Prin intermediul selectorului> Pentru cuplarea unei trepte superioare,
trageţi selectorul înapoi.
> Pentru cuplarea unei trepte inferioare, împingeţi înainte.
Prin intermediul padelelor de comutarede pe volan
> Pentru cuplarea unei trepte superioare,trageţi scurt de padela + din dreapta.
> Pentru cuplarea unei trepte inferioare,trageţi scurt de padela – din stânga.
Deblocare manuală a Blocăriitransmisiei
La o întrerupere a alimentării electrice, deex. la demontarea sau decuplarea bateriei
sau la o defecţiune electrică, blocarea
transmisiei trebuie deblocată manual, întrucât în caz contrar roţile de spate rămân blocate, iarautovehiculul nu poate fi tractat.<
Deblocaţi manual Blocarea transmisiei numai înscopul tractării şi trageţi înainte puternic frânade mână, pentru a imobiliza vehiculul. După atingerea destinaţiei, blocaţi din nou Blocareatransmisiei.
Deblocare
1. Scoateţi manşeta de la schimbătorul deviteză.
2. Treceţi manşeta peste schimbătorul deviteză.
3. Împingeţi înainte capacul negru, cu ajutorulşurubelniţei din trusa de scule, vezipagina 124.
4. Introduceţi şurubelniţa în orificiul maneteialbe, săgeata 1.
5. Trageţi şurubelniţa înapoi până la opritor,săgeata 2. Blocarea transmisiei estedeblocată.
6. Îndepărtaţi atent şurubelniţa, pentru a evitacuplarea accidentală a blocajuluitransmisiei, de ex. la tractare.
După atingerea destinaţiei, blocaţi dinnou Blocarea transmisiei. În caz contrar,
există pericolul deplasării accidentale avehiculului.<
Blocare1. Introduceţi şurubelniţa în orificiul manetei
albe şi apăsaţi înainte.Blocarea transmisiei este blocată din nou.
2. Rabataţi înapoi capacul negru, până seblochează audibil.
3. Montaţi înapoi manşeta selectorului.
Pornire asistată şi remorcare, de la pagina 135.
DrivelogicPrin intermediul Drivelogic vă stau la dispoziţiadiferite programe de rulare.
După fiecare comutare între modul Secvenţial şimodul Drive, este activ ultimul programselectat. Excepţie: după prima comutare dinmodul Drive în modul secvenţial este activprogramul de rulare 2.
În modul DriveVă stau la dispoziţie cinci programe de rulare, începând cu programul de iarnă/echilibrat 1,până la programul sport, dinamică ridicată 5.
În modul SecvenţialPuteţi selecta între şase programe de rulare, începând cu programul de iarnă/echilibrat 1,până la programul sportiv purist 6.
Programul 6 vă stă la dispoziţie atunci cânddezactivaţi Control dinamic al stabilităţii DSC,vezi pagina 69. Programul comută de la 6 la 5după activarea DSC.
Activaţi întotdeauna DSC pentru amenţine stabilitatea de rulare.<
Selectaţi programul de rulare prinintermediul butonului din consolacentrală
Apăsaţi butonul în mod repetat, până la afişareaprogramului de rulare dorit pe tabloul de bord,vezi pagina 52.
Shift LightsPentru a realiza cea mai bună accelerare avehiculului la un mod mai sportiv de conducere în modul Secvenţial, luminile de comutare ShiftLights de pe tabloul de bord vă indică momentuloptim de schimbare a treptei de viteză puţin înainte de atingerea turaţiei maxime.
1. La apropierea de turaţia maximă, luminează consecutiv LED-uri galbene 1 indicândapropierea de momentul atingerii turaţieimaxime.
2. Schimbaţi treapta de viteză cel târziu atuncicând se aprind LED-urile roşii 2.
LED-urile se aprind la atingerea turaţiei maximeadmise. La depăşirea turaţiei maxime, este întreruptă alimentarea cu combustibil, pentru a
proteja motorul. Evitaţi neapărat această plajă de turaţii a motorului.
Pornire/oprire Shift LightsPrincipiu de acţionare, vezi pagina 63.
1. Puneţi contactul, vezi pagina 47.
2. Apăsaţi butonul 1 de pe manetasemnalizator în sus sau în jos, până laafişarea simbolului şi "SET".
3. Apăsaţi butonul 2.
4. Selectaţi folosind butonul 1:
>
Shift Lights sunt activate.
>
Shift Lights sunt dezactivate.
5. Apăsaţi butonul 2.
Se memorează setarea pentru telecomandautilizată momentan.
Luminozitatea Shift LightsLuminozitatea Shift Lights este reglată concomitent cu nivelul de iluminare a tablouluide bord, vezi Iluminare tablou de bord lapagina 78.
Launch ControlLaunch Control permite o accelerare optimă lapornirea de pe loc de pe suprafeţe cu aderenţă ridicată.
Nu utilizaţi prea des Launch Control, întrucât riscaţi uzarea înainte de termen
datorită solicitării ridicate a autovehiculului.<
Launch Control este funcţional atunci cândmotorul este cald, deci după un parcursneîntrerupt de min. 10 km.
1. Apăsaţi pedala de frână în timp cefuncţionează motorul.
2. Dezactivaţi Control dinamic al stabilităţiiDSC, vezi pagina 69.
3. Selectaţi modul Secvenţial cu programul derulare Drivelogic 6.
4. Apăsaţi selectorul înainte în timp ce
vehiculul staţioneaz
ă ş
i menţine
ţi-l pepoziţie. Pe tabloul de bord apare simbolul
unui steag.
5. Apăsaţi pedala de acceleraţie până la capăt.Se reglează turaţia de pornire de pe loc.
6. Dacă doriţi, puteţi modifica turaţia depornire de pe loc cu până la cca. 500 rot/min:
> Creşterea turaţiei de pornire de pe loc cucca. 100 rot/min: apăsaţi maneta dincolode punctul de rezistenţă, săgeata 1.
> Scăderea turaţiei de pornire de pe loc cucca. 100 rot/min: trageţi maneta dincolode punctul de rezistenţă, săgeata 2.
> Resetarea turaţiei de pornire de pe loc:apăsaţi maneta în sus sau în jos,săgeţile 3.
7. Vehiculul accelerează imediat după eliberarea selectorului. Continuaţi să menţineţi apăsată pedala de acceleraţie.
8. Cuplarea treptelor superioare de viteze seface automat, atâta timp cât menţineţipedala de acceleraţie apăsată complet.
Launch Control este din nou disponibil după oanumită distanţă rulată.
Nu utilizaţi Launch Control în timpul rodajului,vezi pagina 98.
Activaţi întotdeauna DSC pentru amenţine stabilitatea de rulare.<
M Motordynamik ControlPrin M Motordynamik Control puteţi influenţacât de sportiv să răspundă vehiculul dvs. laapăsarea pedalei de acceleraţie. Vă stau ladispoziţie două programe.
Programul "Normal" În programul "Normal", motorul răspunde fin lamişcările pedalei de acceleraţie, ideal de ex. încirculaţia urbană sau pe zăpadă.
Programul "Sport"Programul "Sport" asigură un răspuns spontanal motorului la mişcările pedalei de acceleraţie.
Selectarea programului
Apăsaţi butonul POWER pentru a comuta întreprogramele "Normal" şi "Sport".
În programul "Sport" luminează LED-ulbutonului POWER.
Programul selectat este memorat pentrutelecomanda utilizată momentan şi este activatdin nou la următoarea pornire a motorului.
3 Activare/dezactivare temporizator sausenzor de ploaie*
4 Curăţarea parbrizului şi a farurilor
5 Reglare temporizare sau sensibilitatea
senzorului de ploaie
Pornire ştergător Împingeţi maneta în sus, după săgeata 1.
După eliberare, maneta se întoarce în poziţia debază.
Viteză normală a ştergătoarelorApăsaţi o dată.
Când autovehiculul staţionează, se comută pe
temporizare.
Viteza rapidă a ştergătoarelorApăsaţi de două ori sau apăsaţi până la punctulde rezistenţă.Când autovehiculul se află în staţionare, secomută pe viteza normală.
Temporizator sau senzor de ploaie*La dotările f ără senzor de ploaie, intervalul de
funcţionare a ştergătoarelor este presetat.Cu senzor de ploaie, ştergătoarele suntcomandate automat, în funcţie de intensitateaploii. Senzorul de ploaie se află pe parbriz, înfaţa oglinzii retrovizoare interioară.
Activare temporizator sau senzor deploaie
Apăsaţi butonul, după săgeata 3. LED-ul dinbuton luminează.
Reglare temporizare sau sensibilitateasenzorului de ploaieAcţionaţi în sus sau în ros rotiţa 5.
Dezactivare temporizare sau senzor deploaieReapăsaţi butonul, săgeată 3.LED-ul se stinge.
Dezactivaţi senzorul de ploaie îninstalaţiile de spălare, în caz contrar pot
apărea avarii prin spălări neintenţionate.<
Curăţarea parbrizului şi a farurilorTrageţi maneta, după săgeata 4.
Se pulverizează pe parbriz lichid de spălare şiştergătoarele sunt pornite pentru scurt timp.
Dacă lumina vehiculului este pornită, farurilesunt curăţate la intervale corespunzătoare.
Folosiţi spălătoarele doar dacă esteexclusă îngheţarea lichidului de spălare
pe parbriz, în caz contrar vizibilitatea esteinfluenţată negativ. De aceea folosiţi antigel,vezi Lichid de spălare.
Nu utilizaţi spălătoarele dacă recipientul pentrulichidul de spălare este gol, pentru a nudeteriora pompa de spălare.<
Duze spălare geamuriDuzele de spălare geamuri sunt încălziteautomat atunci când motorul este pornit saucontactul este pus.
Lichid de spălareLichidul de protecţie la îngheţ pentrulichidul de spălare este inflamabil. De
aceea, ţineţi departe de surse de aprindere, deasemenea depozitaţi doar în recipienteoriginale închise şi neaccesibile copiilor, în cazcontrar apare pericolul de vătămare corporală.Respectaţi instrucţiunile de pe recipient.<
Buşon de umplere pentru lichid despălare
Completaţi lichidul de spălare doar atuncicând motorul este răcit, pentru a exclude
contactul cu piese fierbinţi ale motorului. În cazcontrar apare pericolul de arsuri şi chiarpericlitarea siguranţei personale la vărsarealichidului.<
Toate duzele de spălare se alimentează dintr-
un recipient.Umplerea cu apă şi, dacă este necesar, cuadaos de lichid de protecţie la îngheţ conformindicaţiilor producătorului.
Pentru menţinerea proporţiei de amestec, înainte de umplere amestecaţi lichidul de
spălare.<
Capacitate de umplereCca. 4,5 litri.
Reglarea vitezei
PrincipiulSistemul de reglare a vitezei poate fi utilizatdupă atingerea unei viteze de cca. 30 km/h.Autovehicul memorează şi menţine viteza
indicată de dvs. cu maneta de la coloana dedirecţie.
Nu utilizaţi reglarea vitezei, dacă,condiţiile nefavorabile nu permit
deplasarea cu viteză constantă, deex. un drum în curbe, trafic intens sau carosabil nefavorabilcum ar fi zăpadă, ploaie, gheaţă, sau sol nesigur. În caz contrar, autovehiculul poate scăpa de sub
control, ceea ce poate provoca un accident.<
O manetă pentru toate funcţiile
1 Memorare viteză şi menţinere sau mărire
2 Memorare viteză şi menţinere sau reducere
3 Dezactivare reglare viteză
4 Solicitare viteză memorată
Menţinere viteză actualăApăsaţi scurt maneta, după săgeata 1, sau
trageţi scurt, după săgeata 2.Se memorează şi se menţine viteza la care vă deplasaţi. Ea este afişată pe vitezometru şiscurt pe tabloul de bord. Funcţia nu estedisponibilă atunci când DSC este deconectat.
Pe rampe, viteza nu poate fi atinsă dacă putereamotorului nu este suficientă. Dacă efectul defrânare a motorului este insuficient pe unparcurs în pantă, există posibilitatea să depăşiţiviteza memorată.
Măriţi viteza dorităApăsaţi maneta în mod repetat până la saupeste punctul de rezistenţă, săgeata 1, până laatingerea vitezei dorite.
> Fiecare uşoară apăsare a mânerului până lapunctul de rezistenţă măreşte viteza dorită cu cca. 1 km/h.
> Fiecare uşoară apăsare a mânerului pestepunctul de rezistenţă, măreşte viteza dorită până la următoarea unitate de zece km/h avitezometrului.
Sistemul memorează şi menţine viteza.
Accelerare cu manetaAcceleraţi uşor, creşteţi continuu viteza:
Apăsaţi maneta până la punctul de rezistenţă,după săgeata 1, până când se atinge vitezadorită.
Acceleraţi mai puternic, creşteţi viteza în etapede câte zece kilometri:
Apăsaţi maneta dincolo de punctul derezistenţă, săgeata 1, până la atingerea vitezeidorite.
Autovehiculul se accelerează f ără apăsarea
pedalei de acceleraţie. Sistemul memorează şimenţine viteza.
Reducerea vitezeiTrageţi maneta, după săgeata 2, până când seafişează viteza dorită.
Creşteţi funcţionalitatea în mod corespunzătorvitezei dorite, însă scădeţi viteza.
Dezactivare reglare viteză
Împingeţi scurt maneta în sus sau în jos, după săgeata 3.Afişajele din vitezometru se sting.
Din acest punct, sistemul se dezactivează automat:
> Când frânaţi
> Când schimbaţi viteza sau apăsaţiambreiajul
> Când dezactivaţi DSC
> Când reglaţi DSC sau ABSPrin accelerare, nu se dezactivează reglareavitezei. După eliberarea pedalei de acceleraţie,viteza memorată este din nou atinsă şimenţinută.
Solicitare viteză memoratăApăsaţi butonul, după săgeata 4.Viteza memorată este din nou atinsă şimenţinută.
La deconectarea aprinderii este ştearsă vitezamemorată şi nu mai poate fi accesată.
Afişaje în tabloul de bord
1 Viteza memorată2 Viteza selectată este afişată pentru scurttimp
Computer de bord la pagina 613 Odometru şi kilometraj zilnic
Buton în tabloul de bord> Resetaţi kilometrajul zilnic, având contactul
cuplat
> În cazul în care contactul este decuplat, vorfi afişate pentru scurt timp ora, temperaturaexterioară şi odometrul
Unităţi de măsurăPentru a regla unităţile de măsură corespunzătoare, km sau mls la odometru,precum şi6 sau7 la temperatura exterioară,vezi pagina 63.
Se memorează reglarea pentru telecomandautilizată momentan.
Ceas, afişaj temperatură exterioarăReglare oră vezi pagina 66.
Avertizare temperatură exterioarăDacă afişajul scade la +36, se aude un semnalşi lumina de avertizare luminează. Există ungrad ridicat de pericol de polei.
Şi la temperaturi de peste +36 se poateforma polei. Din acest motiv, conduceţi
atent pe poduri şi pe suprafeţe de rulare
întunecate, întrucât în caz contrar există un riscridicat de accident.<
Cu autovehiculul opritPentru a rămâne afişate pentru încă puţin timpora, temperatura exterioară şi kilometrajul, după ce telecomanda a fost scoasă din contactul depornire:Apăsaţi butonul 1 din tabloul de bord.
Turometru
Câmpul de preavertizare, săgeata 1, şi câmpulde avertizare roşu, săgeata 2, se modifică înfuncţie de temperatura motorului. Turaţiaadmisă a motorului creşte concomitent cutemperatura motorului. Evitaţi pe cât posibilturaţiile motorului din câmpul de preavertizare.
În paralel pot fi afişate recomandările decomutare în scopul reducerii consumului, veziIndicator punct de comutare* la pagina 62.
Pentru a regla unităţile de măsură corespunzătoare, vezi Formate şi unităţi demăsură la pagina 63.
Distanţa rămasă de parcurs
Se afişează distanţa prevăzută care mai poate fiparcursă cu acea cantitate de carburantexistentă. Distanţa care mai poate fi parcursă este calculată în funcţie de modul de deplasarepe ultimii 30 km şi de rezerva de combustibil.
Alimentaţi cu carburant până la o distanţă rămasă de sub 50 km, altfel funcţiile
motorului nu mai sunt asigurate şi pot apăreaavarii.<
Consumul mediuConsumul mediu se calculează pentru perioada în care motorul funcţionează.
Resetare consum mediu: menţineţi apăsată tasta de pe maneta semnalizatorului cca.2 secunde.
Indicator punct de comutare*
PrincipiulAcest sistem vă recomandă treapta de viteză cea mai eficientă pentru deplasarea respectivă. În cazul în care deplasarea ar fi mai eficientă într-o altă treaptă de viteză, primiţi indicaţiipentru trecerea într-o treaptă superioară sauinferioară.
Indicatorul punctului de comutare este afişatnumai în programul "Normal" al MMotordynamik Control.
Activare/dezactivare sistem
Dacă este afişată nicio informaţie pecomputerul de bord, vezi pagina 61, apăsaţicca. 3 secunde butonul 2 de pe manetasemnalizatorului.
Afişare
1 Conduceţi în treapta de viteză cea maieficientă
2 Veţi conduce mai eficient dacă treceţi întreapta de viteză superioară afişată
3 Veţi conduce mai eficient dacă treceţi întreapta de viteză inferioară afişată
În paralel, puteţi citi informaţiile de pecomputerul de bord.
Resetaţi la setările efectuate în fabricăPuteţi reseta reglajele pentru formate şi unităţide măsură la reglajele din fabrică.
1. Apăsaţi butonul 1 de pe manetasemnalizator în sus sau în jos, până laafişarea simbolului şi "SET".
2. Apăsaţi butonul 2.
3. Selectaţi cu ajutorul butonului 1 "RESET".
4. Menţineţi apăsat butonul 2 până ce esteafişat .Setările sunt resetate.Se memorează reglarea pentru
telecomanda utilizată momentan.
Necesitate vizite service
Distanţa rămasă de parcurs şi data pentruurmătoarea revizie sunt afişate pentru scurttimp imediat după pornirea motorului sau după cuplarea contactului.
Reglare orăPentru reglarea formatului 12h/24h, veziFormate şi unităţi de măsură la pagina 63.
1. Apăsaţi butonul 1 de pe manetasemnalizatoare în sus şi în jos până ce peafişaj apar simbolul corespunzător şi ora
"SET".2. Apăsaţi butonul 2.
3. Reglaţi orele cu butonul 1.
4. Apăsaţi butonul 2 pentru a confirmaintrarea.
5. Reglaţi minutele cu butonul 1.
6. Apăsaţi butonul 2 pentru a confirmaintrarea.
7. Apăsaţi butonul 2.
Este memorată ora modificată.
Data
Reglare datăPentru reglarea formatului datei ca zz/ll sau ll/zz,vezi Formate şi unităţi de măsură la pagina 63.
1. Apăsaţi butonul 1 de pe manetasemnalizatoare în sus şi în jos până ce peafişaj apar simbolul corespunzător şi data"SET".
2. Apăsaţi butonul 2.
3. Setaţi ziua cu butonul 1.
4. Apăsaţi butonul 2 pentru a confirmaintrarea.
5. Setaţi analog luna şi anul.6. Apăsaţi butonul 2.
Este modificată ziua memorată.
Check-Control
PrincipiulCheck-Control supraveghează funcţiile înautovehicul şi anunţă dacă în sistemele
supravegheate apare o defecţiune. Un astfel demesaj Check Control cuprinde martori decontrol şi de avertizare pe panoul de bord şieventual un semnal acustic.
Martorii de control şi de avertizare pot lumina îndiferite combinaţii şi culori.
afişează că mesajele Check-Control au fostmemorate. Puteţi afişa mesajele Check-Controlulterior.
Acţiuni necesare în cazul uneidefecţiuniImportanţa luminilor în cazul unei defecţiuni şiacţiunea necesară corespunzătoare le găsiţi pelista de la pagina 138.
Eliminare mesaje Check-Control
Apăsaţi butonul de pe maneta semnalizatorului.
Unele mesaje Check-Control vor fi afişate până când se îndepărtează defectul. Nu pot fieliminate. Dacă apar simultan mai multedefecţiuni, acestea vor fi afişate succesiv.
Alte mesaje sunt înlăturate automat după cca. 20 secunde, dar rămân memorate.
Afişare mesaje Check-Controlmemorate
1. Apăsaţi butonul 1 de pe manetasemnalizatorului în sus şi în jos până ce peafişaj apare simbolul corespunzător şi"CHECK CONTROL".
2. Apăsaţi butonul 2.Dacă nu apare niciun mesaj Check-Control,acest lucru este indicat prin mesajul
"CHECK OK".La un mesaj Check-Control memorat seaprinde lampa respectivă.
3. Apăsaţi butonul 1 pentru a afişa diversemesaje.
4. Apăsaţi butonul 2.Temperatura exterioară şi ora sunt din nouafişate.
Tehnică pentru confort şi siguranţă întimpul deplasării
Control Distanţă la ParcarePDC*
PrincipiulPDC vă ajută la parcare. Semnalele sonoreindică apropierea de un obiect în faţa* sau înspatele autovehiculului. Pentru măsurare,există patru senzori cu ultrasunete în barele deprotecţie.
Este emis un semnal sonor la senzorii faţă* şi lacele două colţuri spate, sub cca. 60 cm, iar lasenzorii centrali din spate, la cca. 1,50 m.
PDC este un ajutor de parcare, care poateafişa apropierea de obiecte cu viteză redusă, aşa cum este cazul pentru manevreleobişnuite de parcare. Evitaţi deplasarea rapidă către un obiect, în caz contrar, sistemul vă poateavertiza prea târziu datorită condiţiilor fiziceexistente.<
Pornire automatăSistemul se activează dacă motorul este pornitsau contactul este pus după cca. o secundă,dacă cutia de viteze este cuplată în poziţia R.Aşteptaţi puţin, înainte de a porni la drum.
Oprire automatăSistemul se deconectează după cca. 50 m rulaţisau la peste cca. 30 km/h, iar LED-ul se stinge.
Cuplare manuală*
Apăsaţi butonul, LED-ul se aprinde.
Oprire manuală*Apăsaţi din nou butonul, LED-ul se stinge.
Sunete de semnalizareApropierea de un obiect este semnalizată conform poziţiei printr-un sunet intermitent.Dacă, de exemplu a fost recunoscut un obiect înspatele autovehiculului, se aude semnalulsonor spate. Cu cât se apropie mai mult unobiect, cu atât mai scurte sunt intervalele. Dacă distanţa faţă de un obiect recunoscut este maimică de cca. 30 cm, se aude un ton permanent.
Sunetul intermitent este întrerupt după cca.
3 secunde,
> Dacă vă opriţi în faţa unui obiect recunoscutdoar de unul dintre senzorii din colţ
> Dacă vă deplasaţi paralel cu un perete.
DisfuncţionalităţiMartorul de control din tabloul debord se aprinde verde. PDC estedefect. Verificaţi sistemul.
Preventiv, menţineţi senzorii curaţi şi f ără gheaţă pentru a asigura funcţionalitateacompletă a acestora. Nu folosiţi pentru timp îndelungat pistolul de spălare sub presiune şinu stropiţi senzorii de la o distanţă de cel puţin10 cm.
Regim manualLED-ul de deasupra tastei se aprindeintermitent.
Limitele sistemuluiPDC nu poate înlocui estimareapersonală a obiectelor. Există şi pentru
senzori un unghi mort, în cadrul căruia nu se maipot recunoaşte obiectele. De altfel,recunoaşterea obiectelor se opreşte la limitelefizice ale măsurătorilor cu ultrasunete, de ex. lacârligul de remorcare şi cuplajul remorcii, la
obiecte întunecate sau în formă de pană.Obiectele deja anunţate, joase, de ex. borduri,pot intra în unghiul mort al senzorilor, înaintesau după ce s-a auzit deja un sunet permanent.Obiectele înalte, care se află în faţă, de ex.proeminenţele peretelui, nu pot fi recunoscute.Sursele de ultrasunete puternice în exteriorulsau în interiorul autovehiculului se pot
suprapune sunetului de semnalizare PDC. Deaceea, deplasaţi-vă cu prudenţă, în caz contrarapare pericolul de vătămare a persoanelor saupagube materiale.<
Sisteme de reglare astabilităţiiAutovehiculul dvs. BMW dispune de o serie desisteme, care ajută la menţinerea stabilităţii
normale şi în condiţii nefavorabile de deplasare.
Sistem anti-blocare ABSABS împiedică blocarea roţilor la frânare. Semenţine capacitatea de dirijare şi la frânăricomplete. Astfel, creşte gradul de siguranţă întrafic.
După fiecare pornire a motorului, sistemul ABSdevine funcţionabil. Frânare în siguranţă vezipagina 99.
Distribuţia electronică a forţei defrânarePentru a obţine un comportament stabil lafrânare, sistemul reglează presiunea de frânarela roţile din spate.
Asistenţă la frânareDacă se apasă rapid pedala de frână, acestsistem asigură automat amplificarea maximă a
forţei de frânare şi ajută astfel, în caz de frânăricomplete, să se scurteze distanţa de frânare pecât posibil. Pentru aceasta se folosesc şiavantajele sistemului ABS.
Pe toată durata frânării complete, nu diminuaţiapăsarea pe pedala de frână.
Control dinamic al stabilităţii DSCDSC optimizează stabilitatea de rulare şitracţiunea. Totodată, sistemul recunoaştestările instabile de rulare, cum ar fi tragerea preaputernică sau prea slabă a volanului, şi ajută lamenţinerea vehiculului pe o traiectorie sigură, înmăsura limitelor fizice, prin reducerea puteriimotorului şi prin acţionarea asupra frânelor
anumitor roţi.Nici chiar cu DSC nu pot fi depăşitelimitele fizice. Adaptarea adecvată a
modului de deplasare rămâne totuşiresponsabilitatea şoferului. De aceea, nureduceţi această siguranţă suplimentară printr-un mod riscant de conducere, în caz contrarapare pericolul de accidente.<
Dezactivare DSC
Apăsaţi butonul DSC OFF peste cca.
1 secundă, până când lse aprind martorii decontrol pentru DSC de pe tabloul de bord. DSCeste dezactivat. Intervenţiile de stabilizare şi deavans nu mai sunt executate.
În următoarele situaţii de excepţie, ar putea fiutil să dezactivaţi pentru scurt timp sistemulDSC:
> La deplasarea pe nisip, pe rampe cu zăpadă,pe mâzgă sau pe carosabilul unde zăpadanu a fost curăţată corespunzător
> La balansarea sau pornirea de pe loc dinnămeţi mari de zăpada, nisip sau pe solnesigur
> La deplasarea cu lanţuri de zăpadă
Pentru susţinerea stabilităţii la deplasare,reactivaţi DSC cât de repede posibil.
Activare DSCApăsaţi din nou butonul DSC OFF, martorii decontrol de pe tabloul de bord se sting.
Pentru controlMartorul de control clipeşte:DSC reglează forţele de tracţiune şide frânare.
Martorii de control se aprind:DSC este dezactivat.
Sistemul electronic decomandă a amortizoarelorEDC*
PrincipiulDacă se modifică caracteristici importante, cumar fi calitatea suprafeţei de rulare sau condiţii deexploatare, precum direcţie, frânare, etc,amortizoarele se adaptează automat în sutimide secundă la noile situaţii.
Puteţi selecta între trei programe.
Programul "Comfort"Selectaţi programul "Comfort" atunci când
doriţi o adaptare cât mai confortabilă aamortizoarelor.
Programul "Normal"Programul "Normal" vă oferă o adaptareechilibrată între programul confort şi programulsport.
Programul "Sport"Selectaţi programul "Sport" atunci când doriţi o
adaptare cât mai sportivă a amortizoarelor.
Selectarea programului
Apăsaţi repetat butonul EDC:
> "Comfort": LED stins.
> "Normal": un LED aprins.
> "Sport": ambele LED-uri aprinse.
Programul selectat este memorat pentrutelecomanda utilizată momentan şi este activatdin nou la următoarea pornire a motorului.
Asistenţă la pornireAsistenţa la pornire vă permite pornireaconfortabilă din rampă. Nu este necesară folosirea frânei de mână.
1. Opriţi autovehiculul cu frâna.
2. Eliberaţi frâna şi continuaţi rularea.
După eliberarea frânei, asistenţa la
pornire menţine pe loc autovehicululpentru cca. 2 secunde. După eliberarea frânei,porniţi imediat de pe loc, altfel asistenţa lapornire nu mai ţine autovehiculul pe loc după cca. 2 secunde şi acesta începe să alunece înspate.<
Afişaj pană anvelope RPA
PrincipiulAfişajul pană anvelope recunoaşte pierdereapresiunii într-o anvelopă, pe baza comparaţieide turaţie între fiecare roată în timpul deplasării.
În caz de pierdere a presiunii, diametrul semodifică şi astfel se modifică şi viteza de rotaţiea roţii în cauză. Această modificare esterecunoscută şi afişată ca pană de anvelopă.
Premise de funcţionarePentru a se asigura anunţarea unei pene deanvelope, sistemul trebuie iniţializat atunci cândpresiunea în anvelope este corectă.
Iniţializarea trebuie efectuată după fiecarecorectare a presiunii în anvelope şi după
fiecare schimbare a unei roţi sau a uneianvelope.<
Limitele sistemuluiAfişajul pană anvelope nu poate semnaladeteriorări bruşte, grave ale anvelopelor,
cauzate de factori externi şi nu poaterecunoaşte o pierdere naturală a presiunii, deaceeaşi intensitate în toate cele patruanvelope.<
În următoarele situaţii, sistemul poate lucra întârziat sau eronat:
> Sistemul nu a fost iniţializat
> Deplasare pe carosabil cu zăpadă saualunecos
> Mod de deplasare sport: alunecarea peroţile motoare, accelerare transversală mare
> Deplasarea cu lanţuri de zăpadă
Iniţializare sistem
Încheierea iniţializării are loc în timpuldeplasării, care poate fi oricând
întreruptă. Dacă deplasarea continuă,iniţializarea este continuată automat.Neiniţializarea sistemului la deplasarea culanţuri de zăpadă.<
1. Porniţi motorul, dar nu porniţi de pe loc.
2. Apăsaţi butonul pentru cca. 4 secunde,până când lumina de avertizare de petabloul de bord luminează galben. Lumină
de avertizare, vezi şi Anunţarea unei penede anvelopă la pagina 71.
3. Porniţi de pe loc.Iniţializarea se finalizează f ără răspuns peparcursul călătoriei.
Anunţarea unei pene de anvelopăLumina de avertizare luminează înroşu. Suplimentar, se aude un semnalacustic. S-a produs o pană de
anvelopă sau o pierdere mare de presiune.
1. Reduceţi viteza şi opriţi cu atenţie. Evitaţimanevrele violente de frânare şi de virare.
2. Identificaţi anvelopa avariată. În acest sens,verificaţi presiunea în anvelope cu ajutorulM Mobility Systems, vezi Presiune înanvelope realizare la pagina 130.
3. Remedierea penei la anvelopă cu ajutorul M
Mobility System, vezi pagina 129.
Servotronic"Servotronic" variază la forţa de ghidarenecesară direcţiei, în funcţie de viteză.La viteze de deplasare reduse este asistată puternic forţa de virare, adică la virare estenevoie de forţă redusă. Asistarea forţei de virarescade concomitent cu creşterea vitezei de
La o frânare puternică, luminile de frână aleBMW-ului dvs. clipesc. Dacă autovehiculul estefrânat corespunzător, se activează instalaţia desemnalizare-avertizare, iar luminile de frână luminează în continuare f ără intermitenţe.Instalaţia de semnalizare-avertizare dedeconectează numai după o nouă apăsare a
acceleraţiei sau poate fi oprită manual.
Airbag-uri
Sub capacele marcate se află următoareleairbag-uri:
1 Airbag-uri frontale2 Coupé: airbag-uri pentru cap
3 Airbag-uri laterale în spătarul scaunului
Acţiune de protecţieRespectaţi indicaţiile de la pagina 33, încaz contrar siguranţa personală este
limitată.<
Airbag-urile frontale protejează şoferul şipasagerul din faţă în caz de impact frontal, la
care doar acţiunea de protecţie a centurilor desiguranţă nu este suficientă. Airbag-urile pentrucap şi cele laterale protejează, dacă este cazul, în situaţie de impact lateral. Fiecare airbaglateral protejează corpul în zona laterală apieptului. Fiecare airbag pentru cap protejează capul.
În mod intenţionat, airbag-urile nu sedeclanşează la orice impact, de ex. accidenteuşoare sau coliziuni din spate.
Nu lipiţi, acoperiţi sau modificaţi în oricefel capacele airbag-urilor.
Ţineţi liber spaţiul din partea pasagerului dinfaţă, adică nu acoperiţi tabloul de bord şigeamurile cu folie sau cu huse şi nu fixaţisuporţi, de exemplu pentru sisteme de navigaresau telefon mobil.Nu montaţi huse, perne sau alte obiecte pescaunele din faţă, care nu sunt aprobate specialpentru airbag-urile laterale integrate. Nu aşezaţi
haine, de ex. jachete, peste spătare. Nudemontaţi sistemul de retenţie airbag. Nuefectuaţi modificări ale componentelorindividuale sau ale cablajelor. Aici sunt incluseşi capitonajul volanului, al planşei de bord, alscaunelor şi al barei plafonului precum şi allaturilor plafonului interior. Nu demontaţivolanul.
Imediat după declanşarea sistemului nuprindeţi cu mâna componentele individualepentru a nu vă arde. În caz de defecţiuni, avarii sau după declanşareasistemul de retenţie airbag, însărcinaţi unservice BMW sau un atelier care lucrează conform standardelor BMW cu personalşcolarizat corespunzător şi care dispune de
aprobările legale pentru manipulareasubstanţelor explozive, cu verificarea, reparareasau demontarea şi cu eliminarea generatoarelorairbag-urilor. Altfel, lucrările efectuate incorectpot avea ca efect o defecţiune sau declanşareaneintenţionată a sistemului şi acest lucru poateduce la răniri.<
Pregătire de funcţionare a sistemuluide airbag-uri
De la contact în poziţie de pornire radio, vezipagina 47, lumina de avertizare luminează scurtşi indică astfel pregătirea de funcţionare a întregului sistem airbag-uri şi a dispozitivului detensionare centură.
Sistem airbag-uri defect> Lumina de avertizare nu se aprinde la
contactul în poziţie de pornire radio.
> Lumina de avertizare este aprinsă permanent.
Verificaţi imediat sistemul de airbag-uri încaz de defecţiune, în caz contrar, dacă seproduce un accident, apare pericolul casistemul să nu funcţioneze conformaşteptărilor.<
Cabrio: sistem de protecţie larăsturnareSistemul de protecţie la răsturnare se activează automat în caz de accident sau în situaţii criticede rulare, la suprafeţe puternic înclinate pelungime sau la pierderea contactului cu solul.Etrierele de protecţie aflate în spatele tetierelor
din spate se ridică automat în sutimi desecundă.
Suplimentar ramei rigidizate a parbrizului,sistemul de protecţie la răsturnare asigură tuturor ocupanţilor vehiculului protecţianecesară în zona capului.
Nu obstrucţionaţi spaţiul de acţionare asistemului de protecţie la răsturnare.
La accidente mai uşoare vă protejează centurade siguranţă fixată şi, în funcţie de gravitatea
accidentului, dispozitivul de tensionare acenturii şi sistemul cu mai multe nivele dereţinere a airbag-urilor.<
CoborâreDacă sistemul de protecţie la răsturnare nu afost solicitat după o declanşare, acesta poate ficoborât din nou. Nu aveţi nevoie de niciounealtă.
1. Apăsaţi blocatorul într-o parte şi menţineţi-l
în această poziţie.
2. Apăsaţi etrierul de protecţie de jos în sus, şianume la jumătatea distanţei.
4. Apăsaţi etrierul de protecţie în jos, până seblochează audibil.
5. Procedaţi în acelaşi fel cu al doilea etrier deprotecţie.
Verificaţi sistemul de protecţie la răsturnaredupă o declanşare neaşteptată.
Atunci când sistemul de protecţie larăsturnare este activat, este interzis să
mişcaţi plafonul rigid.Este interzisă modificarea sau alterareacomponentelor specifice ale sistemului deprotecţie la răsturnare şi a cablurilor aferente.Efectuaţi lucrările la sistemul de protecţie larăsturnare numai în cadrul unui BMW Servicesau la un atelier care lucrează conformstandardelor BMW cu personal şcolarizatcorespunzător.Lucrările efectuate necorespunzător pot aveaca urmare defecţiuni sau disfuncţionalităţi.
Pentru verificarea sistemului şi stabilireafuncţionalităţii pe durată lungă, respectaţineapărat intervalele de revizie conformnecesarului de vizite service, vezi pagina 64.<
2 Faza scurtă şi lumina de întâmpinare3 Reglare automată a fasciculului de lumină*,
lumină pe timp de zi*, lumina de întâmpinare, asistent fază lungă* şi faruriadaptive*
Cu contactul pus, deschideţi portiera şoferului,iluminarea exterioară se opreşte automat, cândcomutatorul de lumini se află în poziţia 0, 2 sau 3.
Dacă este necesar, porniţi luminile de poziţie,
poziţie comutator 1.
Lumini de poziţie În poziţia comutatorului 1 autovehiculul esteluminat de jur împrejur. Puteţi folosi lumini depoziţie pentru parcare.
Luminile de poziţie descarcă bateria. Deaceea, nu le lăsaţi pornite pe perioade
lungi de timp, altfel există posibilitatea camotorul să nu mai pornească. Este mai bine să
aprindeţi lumina de parcare pe o parte, vezipagina 77.<
Faza scurtăAvând contactul cuplat, faza scurtă se aprinde în poziţia comutatorului 2.
Reglarea automată a fasciculului delumină* În poziţia comutatorului 3 faza scurtă se aprindesau se stinge în funcţie de lumina mediului
înconjurător, de ex. într-un tunel, în zori şi lalăsarea întunericului. Lumina adaptivă la virare*este activă. Dacă faza scurtă se aprinde, LED-ulde lângă simbol se aprinde. Puteţi activa şiluminile pe timp de zi, vezi pagina 76. Însituaţiile numite anterior se comută automat depe lumina pe timp de zi la faza scurtă.
Cerul albastru cu soare orbitor poate declanşaaprinderea luminii.
Faza scurtă rămâne aprinsă indiferent de
lumina mediului înconjurător, atunci cândsunt aprinse luminile spate pentru ceaţă*.<
Acţionarea luminii de deplasare nu poate înlocui estimarea personală a condiţiilor
de iluminare. Senzorii nu pot recunoaşte de ex.ceaţa sau vremea înceţoşată. În astfel de situaţiiaprindeţi manual faza scurtă, altfel apare risculdiminuării siguranţei în deplasare.<
Lumini de întâmpinareDacă după parcarea vehiculului lăsaţicomutatorul de lumini în poziţia 2 sau 3, ladeblocarea vehiculului luminează pentru scurttimp luminile de poziţie şi luminile habitaclului.
Lumini de ghidareDacă aprindeţi avertizorul optic după întreruperea contactului şi stingerea farurilor,faza scurtă şi luminile spate vor mai lumina încă o scurtă perioadă de timp.
Puteţi seta durata sau puteţi dezactiva funcţia.
Principiu de acţionare, vezi pagina 63.
1. Cuplaţi contactul, vezi pagina 47.
2. Apăsaţi butonul 1 de pe manetasemnalizator în sus sau în jos, până laafişarea simbolului şi "SET".
PrincipiulLuminile adaptive la viraj reprezintă o acţionarevariabilă a farurilor, care permite o iluminare maibună a carosabilului. În funcţie de bracare şi de
În curbe strânse, de ex. pe serpentine, sau înviraje parcurse cu o viteză de cca. 70 km/h esteactivată o lumină de virare care iluminează interiorul curbei.
Activare lumini adaptive la viraj
Atunci când este conectată aprinderea, rotiţicomutatorul pentru lumini în poziţia 3, vezipagina 75.Lumina de viraj se aprinde automat, în funcţiede bracare sau semnalizator.
Pentru a nu orbi participanţii la trafic din sensopus, luminile adaptive la viraje sunt îndreptatecătre partea pasagerului dreapta.
La deplasarea în marşarier este activă doarlumina la viraj şi luminează partea exterioară a
curbei.
DisfuncţionalităţiLED-ul de lângă simbolul pentru reglareaautomată a fasciculului de lumină clipeşte.Luminile adaptive la viraj sunt avariate saudefecte. Verificaţi sistemul cât de repedeposibil.
Reglare distanţă de luminarefaruriDistanţa de acţionare se reglează automat,deex. la accelerare şi frânare cât şi la încărcarediferită.
Faza lungă/lumini de parcare*
1 Faza lungă
2 Avertizor optic
3 Lumini de parcare*
Lumini de parcare stânga sau dreapta*La parcare mai există şi posibilitatea de ailumina pe o parte autovehiculul.
PornireDupă oprirea autovehiculului, apăsaţi maneta însus sau în jos, peste punctul de rezistenţă, vezisăgeata 3.
Luminile de parcare descarcă acumulatorul. De aceea, nu le lăsaţi
pornite pe perioade lungi de timp, altfel există posibilitatea ca motorul să nu mai pornească.<
OprireApăsaţi maneta în direcţia opusă până lapunctul de rezistenţă, săgeată 3.
Asistent fază lungă*
PrincipiulAcest sistem stinge şi aprinde automat faza
lungă. Procedura este comandată prinintermediul unui senzor de pe partea frontală aoglinzii interioare. Rolul asistentului este de aaprinde automat faza lungă atunci cândsituaţiile de trafic permit acest lucru. Acestsistem vă uşurează utilizarea vehiculului şi vă oferă un nivel optim de iluminare. Bine înţelescă puteţie interveni în orice moment şi puteţiaprinde sau stinge faza lungă.
Activarea sistemului1. Rotiţi comutatorul pentru lumini în poziţia 3
a comutatorului, vezi pagina 75.
2. Dacă faza scurtă este aprinsă, apăsaţi scurtmaneta semnalizatorului în direcţia fazeilungi.
Martorul de control de pe tabloul de
bord luminează
atunci când asistentulfază lungă este activ. Sistemul comută automat între faza scurtă şi faza lungă,reacţionând la traficul din sens opus şi dinpropriul sens de mers, precum şi nivelul deiluminare de ex. în interiorul localităţilor.
Comutare manuală între faza scurtă şifaza lungăDacă doriţi sau dacă situaţia necesită acestlucru, puteţi interveni în orice moment.
> Dacă Asistentul fază lungă a aprins fazalungă, însă dvs. doriţi totuşi faza scurtă,puteţi comuta la faza scurtă prin simplaapăsare a manetei semnalizatorului. Acestlucru dezactivează Asistentul fază lungă.Pentru a reactiva sistemul, apăsaţi uşormaneta semnalizatorului în direcţia fază lungă.
> Dacă Asistentul fază lungă a aprins fazascurtă, însă dvs. doriţi totuşi faza lungă,
puteţi comuta la faza lungă în mod obişnuit.Sistemul se dezactivează, iar comutarea lafaza scurtă trebuie f ăcută manual.Pentru a reactiva sistemul, apăsaţi uşormaneta semnalizatorului în direcţia fază lungă.
> Utilizaţi avertizorul optic în mod normalatunci când este aprinsă faza scurtă.
Limitele sistemului
Asistentul fază lungă nu poate înlocuidecizia dvs. personală cu privire la
utilizarea fazei lungi. Din acest motiv, trebuie să comutaţi manual la faza scurtă în situaţiile carenecesită acest lucru, în caz contrar existând unrisc de siguranţă ridicat.<
În următoarele situaţii exemplificatoare,sistemul nu funcţionează sau are funcţionalitatelimitată, iar dvs. ar trebui să reacţionaţi:
> În condiţii de vreme nefavorabile, cum ar ficeaţă sau precipitaţii puternice
> La perceperea participanţilor la trafic cuiluminare proprie deficitară, cum ar fipietoni, biciclişti, căruţe, trafic fluvial sau pe
cale ferată în apropierea şoselei, laschimbarea vântului
> În curbe strânse, în pante abrupte, la traficdin direcţie laterală sau la trafic din sensopus cu vizibilitate redusă pe autostradă
> În localităţi cu iluminare proastă sau lapanouri puternic reflectorizante
> În zone de viteze reduse
> Atunci când parbrizul este aburit, murdar
sau acoperit de autocolante, vignete etc. înzona oglinzii interioare
> Atunci când senzorul este murdar. Curăţaţisenzorul de pe partea frontală a oglinziiinterioare cu o lavetă uşor umezită în lichidde curăţare a geamurilor.
Luminile spate pentru ceaţă*
Faza scurtă trebuie să fie pornită. Martorul decontrol galben din tabloul de bord luminează atunci când luminile spate pentru ceaţă suntcuplate.
Iluminare tablou de bordPentru reglarea intensităţii trebuie aprinseLuminile de poziţie sau faza scurtă.
1. Apăsaţi butonul 1 din manetasemnalizatorului în mod repetat în sus sau în jos, până când apare pe afişaj simbolulcorespunzător, precum şi nivelul deiluminare şi "SET".
2. Apăsaţi butonul 2.
3. Apăsaţi butonul 1 în sus şi în jos pentru aselecta intensitatea luminii dorită.
4. Apăsaţi butonul 2.
Temperatura exterioară şi ora sunt afişatedin nou.
Iluminarea habitacluluiIluminarea habitaclului, luminile spaţiu pentrupicioare*, luminile de acces*, iluminareportbagaj şi lumina zonei frontale* suntcomandate automat.
Pentru iluminarea părţii frontale există LED-uri
pe mânerele portierelor, pentru a ilumina zonaexterioară din faţa portierelor.
Pentru a proteja bateria, la cca. 8 minutede la decuplarea contactului, vezi Buton
Start/Stop la pagina 47, se vor stinge toateluminile interioare.<
Pornire/oprire manuală Iluminareahabitaclului
Lumină în faţă şi în spate*:Pentru pornire şi oprire, apăsaţi butonul.
Dacă iluminarea habitaclului, cea din spaţiulpentru picioare*, luminile de acces* luminilepentru partea frontală* trebuie să rămână permanent stinse, apăsaţi butonul pentruiluminarea habitaclului timp de 3 secunde.
Lumini de lectură
Luminile de lectură se află în faţă şi în spate*,lângă luminile habitaclului. Pentru pornire şioprire, apăsaţi butonul.
Pornire/oprire sistemApăsaţi butonul din stânga la treapta inferioară a ventilatorului, pentru a opri complet sistemulautomat de climatizare. Toate afişajele se sting,cu excepţia încălzirii lunetei pornite.
Apăsaţi aleatoriu un buton, în afară de cel de încălzire REZIDUALĂ sau cel de încălzirelunetă, pentru a porni sistemul automat de
climatizare.
La oprirea climatizării automate estepornită funcţia de recirculare a aerului.
Dacă se înrăutăţeşte calitatea aerului sau seabureşte parbrizul, reporniţi sistemul şi măriţieventual cantitatea de aer.<
Recirculare automată-control AUC/recirculare aer
Comutaţi în regimul de operare
dorit prin apăsarea repetată atastei:
> LED stins: aerul exterior circulă permanent.
> LED-ul stânga aprins, mod AUC: există unsenzor care recunoaşte substanţele nocivedin aer. Sistemul închide alimentarea cu aerdin exterior în caz de necesitatea şi recirculă aerul din habitaclu. Imediat ce concentraţiasubstanţelor nocive din aer s-a redussuficient de mult, sistemul cuplează
automat pe aer din exterior.> LED-ul dreapta aprins, mod recirculare aer:
ventilarea aerului exterior este blocată permanent. În acest caz se recirculă aeruldin habitaclu.
În cazul în care geamurile se aburesc dincauza recirculării aerului, opriţi
funcţionarea acestuia şi, eventual creşteţicantitatea de aer.Recircularea aerului nu trebuie folosită continuu
pentru mai mult timp, în acest caz calitateaaerului din habitaclu se va înrăutăţii.<
Prin intermediul butonului de pe volanPrin intermediul unui buton de pe volan, vezipagina 9, puteţi comuta rapid între regim defuncţionare cu aer recirculat şi regimul defuncţionare reglat anterior.
Căldură rezidualăCăldură acumulată în motor sefoloseşte pentru încălzireahabitaclului, de ex. în timpul uneistaţionări la o şcoală, pentru a lua
un copil.
Funcţia poate fi cuplată dacă sunt îndepliniteurmătoarele condiţii:
> Până la 15 minute după oprirea motorului
> Cu motorul încălzit
> Tensiune suficientă a bateriei
> La o temperatură exterioară sub 256
LED-ul se aprinde, dacă este cuplată funcţia.
De la contact în poziţie de pornire radio puteţiregla temperatura în habitaclu, cantitatea de aerşi distribuţia de aer.
Degivrarea şi dezaburirea geamurilorDegivrare şi dezaburire rapidă aparbrizului şi geamurilor lateralefaţă.
Pentru aceasta, porniţi şi funcţia de răcire.
Pornire/oprire funcţie de răcireDacă funcţia de răcire este pornită,aerul este răcit, uscat şi reîncălzit, în funcţie de reglarea temperaturii.
Funcţia este disponibilă doar atunci cândmotorul este pornit.
Funcţia de răcire ajută la evitarea abuririigeamului sau pentru dezaburire rapidă.
În funcţie de vreme, parbrizul se poate aburipentru moment la pornirea motorului.
La pornirea tastei AUTO este pornită automatfuncţia de răcire.
Încălzire lunetă Încălzirea lunetei se opreşteautomat după puţin timp. În funcţiede dotare, conductorii superiori
sunt folosiţi ca antenă şi nu depind de încălzirealunetei.
1 Rotiţe pentru deschiderea şi închiderea f ără trepte a gurilor de ventilare
2 Manetă pentru modificarea direcţieicurentului de aer
3 Rotiţă de reglare pentru aer mai mult saumai puţin rece din gurile de ventilare pentruzona superioară a corpului
Ventilare pentru răcireDirecţionaţi gurile de ventilare astfel încât aerulrece să ajungă în direcţia dvs., de ex. dacă autovehiculul este încălzit.
Ventilare f ără curentPoziţionaţi gurile de ventilare astfel încât aerulrece să treacă pe lângă dvs., să nu fiedirecţionat înspre dvs.
Ventilare în spate
1 Rotiţă de reglare a temperaturii
> Rotire către albastru: mai rece
> Rotire către roşu: mai cald
2 Rotiţă pentru deschiderea şi închidereadirectă a gurilor de ventilare
3 Manetă pentru modificarea direcţieicurentului de aer
Microfiltru/filtru cu carbon activMicrofiltrul reţine praful şi polenul florilor, atuncicând este ventilat aerul din exterior. Filtrul cucarbon activ contribuie şi la curăţarea de noxelegazoase a aerului exterior ce pătrunde înhabitaclu. Acest filtru combinat este schimbatde către service-ul dvs. BMW, la revizie.
Telecomanda universală integrată înlocuieştepână la trei emiţătoare portabile pentru diferitedispozitive acţionate prin telecomandă, cum arfi porţi de garaj, porţi exterioare sau sisteme deiluminare. Telecomanda universală integrată recunoaşte şi învaţă semnalul emis alemiţătorului original portabil în cauză.
Semnalul unui emiţător portabil original poate fimemorat pe una din cele trei taste dememorare 1. În continuare, puteţi apela reglajul
respectiv prin apăsarea tastei de memorare 1 programate în acest fel. Se afişează otransmitere a semnalului prin LED-ul 2.
Dacă la un moment dat doriţi să vă vindeţiautovehiculul, pentru siguranţa siguranţă ştergeţi programările memorate, vezipagina 85.
În timpul programării şi înainte de fiecareactivare prin telecomanda universală
integrată a unui dispozitiv programat, asiguraţi-
vă că nu există persoane, animale sau obiecte înzona de oscilare sau mişcare a dispozitivuluirespectiv, altfel se pot produce răniri sau apăreaavarii. Respectaţi şi indicaţiile pentru siguranţă ale emiţătoarelor portabile originale.<
Verificare compatibilitateDacă acest simbol apare pe ambalajsau în instrucţiunile emiţătoarelorportabile originale, se poate deduce că
dispozitivul acţionat prin telecomandă estecompatibil cu telecomanda universală integrată.
Puteţi găsi pe internet, la paginawww.homelink.com, o listă a emiţătoarelorportabile compatibile. Puteţi totodată apelaHomeLink Hotline, la numărul gratuit0800 0466 35465. Alternativ, aveţi la dispoziţienumărul taxabil +49 (0)6838 907 277.
HomeLink este o marcă înregistrată JohnsonControls, Inc.
Programare
1 Taste de memorare
2 LED
Cod fix emiţător portabil1. Activaţi contactul, vezi pagina 47.
2. La prima punere în funcţionare: apăsaţitasta de memorare stânga şi dreapta 1 cca.20 secunde, până când LED-ul 2 clipeşterapid. Cele trei butoane de memorare suntşterse.
3. Ţineţi emiţătorul portabil original la o
distanţă de cca. 10 până la 30 cm la tastelede memorare 1.
Distanţa necesară între emiţătorulportabil şi tasta de memorare 1 este
în funcţie de fiecare sistem al emiţătoruluiportabil original utilizat.<
4. Apăsaţi simultan tasta de emisie aemiţătorului portabil original şi tasta dememorare dorită 1 a telecomenziiuniversale integrate. LED-ul 2 clipeşte uşor.
Dacă LED-ul 2 clipeşte rapid, eliberaţiambele taste. Dacă LED-ul 2 nu clipeşterapid după cca. 15 secunde, modificaţidistanţa şi repetaţi acest pas.
5. Pentru a programa alt emiţător portabil,repetaţi paşii 3 şi 4.
Tasta de memorare corespunzătoare 1 esteacum programată cu semnalul emiţătoruluiportabil original.
Puteţi opera dispozitivul la conectareaaprinderii.
Dacă după o programare repetată dispozitivul nu poate fi folosit, verificaţi
dacă emiţătorul portabil original este dotat cu
un sistem alternant de criptare. Pentru aceastacitiţi în instrucţiunile emiţătorului portabiloriginal sau apăsaţi lung tasta de memorareprogramată 1 a telecomenzii universaleintegrate. Dacă LED-ul 2 al telecomenziiuniversale integrate clipeşte rapid pentru scurttimp şi apoi luminează constant pentru cca.2 secunde, emiţătorul portabil original estedotat cu un sistem alternant de criptare. La unsistem alternant de criptare programaţi tastele
de memorare 1 după cum este descris laemiţător portabil de schimbare cod.<
Emiţător portabil schimbare codPentru programarea telecomenzii universaleintegrate, utilizaţi manualul de utilizare adispozitivului care trebuie reglat. Informaţi-vă cu privire la posibilitatea sincronizării.La programarea unui emiţător portabil cucriptare alternantă, respectaţi următoareleindicaţii suplimentare:
O a doua persoană facilitează programarea.<
1. Opriţi autovehiculul în raza de acţiune adispozitivului acţionat prin telecomandă.
2. Programaţi telecomanda universală integrată, după cum este descris mai sus, laemiţător portabil cod fix.
3. Localizaţi butoanele de la receptoruldispozitivului care trebuie reglat, deex. la
tracţiune.4. Apăsaţi butoanele de la receptorul
dispozitivului care trebuie reglat. După pasul 4 mai aveţi la dispoziţie cca.30 secunde pentru pasul 5.
5. Apăsaţi de trei ori tasta de memorareprogramată 1 a telecomenzii universaleintegrate.
Tasta de memorare corespunzătoare 1 esteacum programată cu semnalul emiţătoruluiportabil original.
În caz de întrebări, vă rugăm să vă adresaţila BMW Service.<
Ştergerea tuturor programelormemorate
Apăsaţi butonul de memorare stânga şi dreapta1 pentru cca. 20 secunde, până când LED-ul 2 clipeşte rapid: toate programele memorate suntşterse.
Realocarea programelor individuale1. Ţineţi emiţătorul portabil original la o
distanţă de cca. 10 până la 30 cm la tastelede memorare 1.
Distanţa necesară între emiţătorul
portabil şi tasta de memorare 1 este în funcţie de fiecare sistem al emiţătoruluiportabil original utilizat.<
2. Apăsaţi de trei ori tasta de memoraredorită 1 a telecomenzii universale integrate.
3. Dacă LED-ul 2 clipeşte încet după cca.20 secunde, apăsaţi tasta de emisie aemiţătorului portabil original. Eliberaţiambele taste, imediat ce LED-ul 2 clipeşterapid. Dacă LED-ul 2 nu clipeşte rapid după
cca. 15 secunde, modificaţi distanţa şirepetaţi acest pas.
Mod de operare1. Asiguraţi-vă că nu se află obiecte metalice
mari sau conducte de curent de înaltă tensiune în apropierea vehiculului şi că aveţidestul loc pentru a rula în cerc.
2. Setaţi zona busolei valabilă momentan.
3. Cabrio: asiguraţi-vă că plafonul rigid
rabatabil este închis complet.4. Apăsaţi butonul de reglare pentru cca.6-7 secunde, pentru a apela C. Parcurgeţicel puţin o dată un cerc complet cu o viteză maximă de 7 km/h.La calibrare reuşită, afişajul C este înlocuitcu punctele cardinale.
5. Cabrio: deschideţi complet plafonul rigidrabatabil şi repetaţi pasul 4.
Reglare pentru volan pe dreapta/stângaBusola dvs. digitală este reglată deja din fabrică pentru vehicul cu volan pe dreapta sau pestânga, care se potriveşte vehiculului dvs.
Setare limbăPuteţi seta limba afişajului:
Apăsaţi pe butonul de setare pentru cca.12-13 secunde. Apăsaţi scurt încă o dată
controller-ul pentru a comuta între limbaengleză "E" şi limba germană "O".
Reglajul este memorat automat după cca.10 secunde.
Coupé:Rulou parasolar*
Apăsaţi scurt butonul din consola centrală pentru a ridica sau a coborî ruloul parasolar.
Torpedo
Deschidere
Trageţi maneta.Se aprinde lumina din torpedou.
În timpul deplasării, închideţi torpedoulimediat după utilizare, altfel se poate
ajunge, în caz de accident, la răniri.<
ÎnchidereRidicaţi capacul.
Blocare Încuiaţi cu cheia integrată a telecomenzii, vezipagina 16.
Cabrio: dacă închideţi vehiculul de din afară, se închide şi torpedoul de asemenea.
Apăsaţi bricheta atunci când motorul estepornit sau contactul este cuplat.
De îndată ce bricheta sare, aceasta poate fiscoasă.
Apucaţi bricheta fierbinte doar de buton,
altfel vă puteţi arde.La părăsirea autovehiculului luaţi telecomandacu dvs., altfel există, de exemplu, pericolulfolosirii brichetei de către copii. Pericol dearsuri.<
Racordarea aparatelorelectriceDacă motorul este pornit sau contactul este
cuplat, puteţi folosi aparate electrice, deexemplu lanterne, aspirator de maşină, până lacca. 200 Waţi şi 12 Volţi, dacă există cel puţinuna următoarele posibilităţi de racord. Nudistrugeţi sistemul brichetei prin ştecherenepotrivite.
Dulie brichetă*Accesul la priză: extrageţi bricheta din priză.
Priză* în zona picioarelor pasageruluifaţăO priză se află la stânga, sub torpedou.
Priză în cotiera centralăDispozitiv audio extern, vezi pagina 88.
Coupé: priză în portbagaj*
Deschideţi capacul.
Coupé:Sistem de încărcare
Deschidere
1. Pentru deblocarea spătarului scaunelor dinspate, trageţi de maneta corespunzătoaredin portbagaj.
2. Spătarul deblocat al scaunului din spate sedeplasează puţin în faţă. Rabataţi înspeteaza de la tetieră puţin în faţă.
ÎnchidereRabataţi spătarul scaunului din spate în poziţiade şedere şi blocaţi-l.
La rabatarea înapoi în poziţia de şedereaveţi grijă ca blocajul să fie fixat bine, în
caz contrar încărcătura poate fi proiectată înhabitaclu la manevrele de frânare şi la viraje şipoate pune în pericol pasagerii.<
Pentru fixarea plaselor din portbagaj* sau abenzilor de tracţiune pentru prinderea bagajelorgăsiţi inele de blocare în portbagaj, vezipagina 101.
Cabrio:
ÎncărcareMărirea volumului portbagajului
Puteţi mări volumul portbagajului atunci cândacoperişul rigid este închis: În acest sens, rabataţi în sus copertinaportbagajului.
Înaintea deschiderii acoperişului rigid, apăsaţicopertina portbagajului în jos până când seblochează pe ambele laturi.
Înaintea acţionării acoperişului rigid,asiguraţi-vă că nu se află niciun obiect pe
sau lângă copertina portbagajului, pentru a evitadeteriorarea acoperişului. Nu depăşiţi înălţimeade încărcare admisă, vezi autocolantul cu limita
de înălţime din portbagaj. Nu apăsaţi copertinaportbagajului cu forţa în jos.<
Acoperişul rigid rabatabil poate fi deschisnumai dacă copertina portbagajului este
blocată pe ambele laturi în poziţia cea mai de jos.<
Rabatarea spătarului spate
Deschidere
Puteţi rabata spătarul spate pentru a transporta
obiecte uşoare pe banchetă, f ără a deteriorascaunele. În funcţie de nivelul de dotare, puteţigăsi puncte de prindere pentru plasaportbagajului* pe partea din spate a spătarului.Pentru deblocarea spătarului spate: apăsaţibutonul de pe latura şoferului sau a pasagerului.
ÎnchidereRabataţi spătarul scaunului din spate în poziţiade şedere şi blocaţi-l.
La rabatarea înapoi în poziţia de şedereaveţi grijă ca blocajul să fie fixat bine, în
caz contrar încărcătura poate fi proiectată înhabitaclu la manevrele de frânare şi la viraje şipoate pune în pericol pasagerii.<
După rabatarea spătarului spate, puteţi găsidouă suporturi pentru genţi pe pereteledespărţitor al portbagajului:
1. Deschideţi suportul prin apăsareabutonului.
2. Amplasaţi toarta genţii de sus pe suport.
Agăţaţi doar genţi uşoare sau obiecte
corespunzătoare pe suport, întrucâtobiectele proiectate prin habitaclu, de ex. lamanevre de frânare sau ocolire, ar puteareprezenta un pericol. Transportaţi obiectegrele numai după asigurarea corespunzătoare aacestora în portbagaj.<
Pentru informaţii suplimentare cu privire la încărcătura vehiculului, vezi pagina 100.
Compartiment de depozitare din
spatele spătarului spate
În spatele spătarului spate puteţi găsi uncompartiment de depozitare. Acces lacompartimentul de depozitare: extrageţi placade extindere sau rabataţi spătarul spate.
Atunci când spătarul spate este rabatatsau după extragerea plăcii de extindere,
amplasaţi numai obiecte uşoare şi dedimensiuni reduse în compartimentul dedepozitare, întrucât obiectele proiectate prin
habitaclu, de ex. la manevre de frânare sauocolire, pot reprezenta un pericol. Transportaţiobiecte grele numai după asigurareacorespunzătoare a acestora în portbagaj.<
Compartimente în portbagaj
Coupé În funcţie de dotare, în portbagaj suntdisponibile următoarele posibilităţi dedepozitare:
> Compartimentul din stânga, în funcţie denivelul de dotare, de ex. pentru depozitareaunei cutii de şerveţele sau pentru până la 12CD-uri
> Plasă* pentru asigurarea obiectelor mici,fixată în punctele de prindere de pe podea
> Cârlig pentru agăţarea de ex. a plaselor decumpărături sau a genţilor
> Elastic în partea din stânga a capitonajuluilateral pentru fixarea obiectelor mici, de ex.umbrele mici
> Plasă în partea laterală dreapta aportbagajului pentru obiecte mici
Cabrio
În funcţie de dotare, în portbagaj suntdisponibile următoarele posibilităţi dedepozitare:
> Compartiment stânga în portbagaj. Pentrudeschidere, rotiţi mânerul la 90°.
> Plasă* pentru asigurarea obiectelor mici,fixată în punctele de prindere de pe podea
> Bandă* pentru divizarea portbagajului, sefixează pe urechile de prindere laterale
> Compartiment de depozitare sub podea
Ridicarea podeleiNu depăşiţi o încărcătură maximă admisă de 25 kg pentru compartimentul de
depozitare de sub podea, pentru a evitaavarierea.<
CoupéApăsaţi podeaua în sus şi blocaţi-o cu ajutorulsistemului de prindere.
CabrioPentru ridicare, utilizaţi orificiul de pe partea dinspate a podelei.
Inele de ancorare În portbagaj puteţi găsi inele de fixare care pot fiutilizate pentru fixarea de obiecte cu ajutorulplaselor şi a curelelor de fixare, vezi pagina 101.
Coupé: sac de schiuri*Sacul de schiuri permite un transport sigur şi
curat a până la patru perechi de schiuri standardsau până la două plăci de snowboard.
Cu ajutorul sacului de schiuri puteţi imobilizaschiuri cu o lungime de până la 2,10 m. Pentruschiurile cu o lungime de 2,10 m, se reducecapacitate de umplere, din cauza îngustăriisacului de schiuri.
Încărcare1. Extrageţi placa de extindere.
2. Apăsaţi butonul, introduceţi mâna înconcavitate şi rabataţi capacul în jos.
3. Desprindeţi închizătoarea cu arici şiamplasaţi sacul de schiuri între scaunele dinfaţă.Fermoarul vă uşurează accesul la obiecteledepozitate.
4. Agăţaţi în inel cârligul centurii sacului deschiuri.
Depozitaţi schiurile doar în stare curată în saculde schiuri. Acoperiţi marginile ascuţite, pentru anu apărea avarii.
Asigurare încărcătură
După încărcarea sacului cu schiuri, asiguraţiconţinutul. Pentru aceasta, fixaţi centura defixare bunuri în catarama de fixare.
Asiguraţi astfel sacul de schiuri, în cazcontrar puteţi pune în pericol pasagerii la
manevrele de frânare sau la viraje.<
La descărcarea sacului de schiuri procedaţi înmod invers faţă de încărcare.
Scoatere sac de schiuriSacul de schiuri poate fi scos complet, de ex.pentru uscarea rapidă sau pentru a putea utiliza
5. Introduceţi limba centurii în închizătoareacenturii de sub sacul de transport.
6. Încărcaţi sacul de transport, fermoarul vă uşurează accesul la obiectele depozitate.
Depozitaţi schiurile doar în stare curată în saculde transport. Acoperiţi marginile ascuţite,pentru a nu apărea avarii.
Aveţi la dispoziţie o serie de clipsuri, cu ajutorul
cărora puteţi scurta sacul de transport dacă nuaveţi nevoie de întreaga sa lungime.
Asigurare încărcătură
După încărcarea sacului cu transport, asiguraţiconţinutul. Pentru aceasta, fixaţi centura defixare bunuri în catarama de fixare.
Asiguraţi astfel sacul de transport, în cazcontrar puteţi pune în pericol pasagerii la
manevrele de frânare sau la viraje.<
La descărcarea sacului de transport procedaţi
în mod invers faţă de încărcare.
Demontarea capacului din faţă
Puteţi demonta capacul din faţă pentru a utiliza înălţimea completă a deschiderii pentru încărcarea prin spătarul spate. În acest sens,trageţi de mâner, vezi săgeata, atunci cândcapacul este rabatat în jos şi extrageţi capaculcătre înainte. Pentru montarea la loc,introduceţi capacul oblic de sus şi apăsaţi până la blocare.
RodajulPiesele mobile trebuie să poată funcţiona într-un ansamblu. Vă rugăm să luaţi în considerareurmătoarele indicaţii, pentru a atinge durata de
viaţă optimă şi rentabilitatea autovehicululuidvs.
Motor şi transmisie pe punte spateLuaţi în considerare limitările de viteză valabile în fiecare ţară.
Până la 2.000 kmRulaţi cu turaţii şi viteze alternante, însă nudepăşiţi 5.500 rot/min şi 170 km/h.
Evitaţi apăsarea până la capăt a pedalei deacceleraţie.
Între 2.000 km şi 5.000 kmPuteţi creşte treptat turaţia şi viteza până la oviteză constantă a vehiculului de 220 km/h.Utilizaţi viteza maximă de 250 km/h numai peperioade scurte, de ex. la depăşiri.
Cutie de viteze
Cutia de viteze atinge funcţionalitatea optimă după cca. 500 km. Nu depăşiţi turaţia de5.500 rot/min în această perioadă.
AnvelopeAderenţa anvelopelor noi nu este încă optimă imediat după fabricare. De aceea, circulaţi cuprudenţă pe parcursul primilor 300 km.
Sistemul de frânare
Plăcuţele şi discurile de frână ajung la o formă de uzură şi de contact adecvate abia după parcurgerea unei distanţe de cca. 500 km. Peparcursul acestei perioade circulaţi cuprudenţă.
AmbreiajAmbreiajul funcţionează optim abia după cca.500 km. Protejaţi ambreiajul pe perioadarodajului.
După înlocuirea pieselorDacă după un număr de kilometri parcurşi aţi înlocuit componentele mai sus amintite,respectaţi din nou toate indicaţiile pentru rodaj.
Sfaturi generale de deplasare
Garda la sol
Luaţi în consideraţie garda joasă la sol alnoului BMW M3, de ex. la intrarea îngaraje subterane sau la trecerea pesteobstacole. La coborârea bordurilor, selectaţi cuajutorul EDC* programul "Sport", vezipagina 70, pentru a păstra uniformă garda la sol. În caz contrar, puteţi avaria autovehiculul.<
Închideţi clapeta portbagajuluiCirculaţi doar cu clapeta portbagajului închis, în caz contrar gazele de
eşapament pot intra în spaţiul pentrupasageri.<
În cazul în care deplasarea cu clapetaportbagajului deschis este inevitabilă:
1. Închideţi geamul şi trapa.
2. Creşteţi volumul de aer al climatizăriiautomate, vezi pagina 81.
Sistem de evacuare fierbinte
La fiecare autovehicul apar temperaturiridicate la sistemul de evacuare. Nu
îndepărtaţi scutul de protecţie termică din zonasistemului de evacuare şi nu o acoperiţi cugrund. Luaţi în considerare ca în timpul rulării laralanti sau la parcare, materialele uşorinflamabile să nu intre în contact cu sistemul deevacuare fierbinte, ca de ex. fân, frunziş, iarbă,etc. În caz contrar poate să apară pericolul de
incendiu, cu răniri grave şi pagube materiale. Nuatingeţi sistemul de evacuare fierbinte, de ex. la încărcarea spaţiului pentru bagaje, întrucât vă puteţi arde.<
Parbriz climaconfort*
Utilizaţi suprafaţa marcată în imagine pentrusistemul de deschidere a garajului, aparate detaxare ş.a.
Această suprafaţă este dotată cu un stratreflectorizant pentru razele infraroşii şi este clarvizibilă din habitaclu.
AcvaplanareLa deplasarea pe străzi ude sau noroioasereduceţi viteza, altfel se poate forma o
peliculă de apă între anvelope şi stradă. Acestfenomen este cunoscut sub numele deacvaplanare şi poate cauza pierderea parţială
sau totală a contactului cu carosabilul, acontrolului autovehiculului şi a eficienţei defrânare.<
Pericolul de acvaplanare creşte odată cu tocireaadâncimii profilelor anvelopelor, vezi şiAdâncimea minimă a profilului pe pagina 110.
Deplasarea prin apăCirculaţi doar până la o înălţime de maxim30 cm a apei şi cu viteză foarte redusă,
întrucât în caz contrar ar putea apărea avarii lamotor, la sistemul electric şi la cutia de viteze.<
M Driver's Package*: conducerea înplaja superioară de viteză
Pentru asigurarea unui comportamentireproşabil la rulare în plaja ridicată de
viteză, remediaţi imediat orice fel de avarie carear putea influenţa negativ comportamentul la
rulare al vehiculului. Între acestea se numără printre altele anvelopele, suprafaţa de subvehicul şi elementele de îmbunătăţire aleaerodinamicii. Până la remedierea avariilor lavehicul, nu rulaţi în plaja superioară de viteză, întrucât există pericol de accident.<
Folosiţi frâna de mână la coborârea
pantelorNu ţineţi autovehiculul în pantă cuambreiajul turat mult timp, folosiţi frâna
de mână. Există pericolul unei uzuri ridicate aambreiajului.<
Informaţii suplimentare cu privire la asistenţa lapornire, vezi pagina 70.
Frânare în siguranţăAutovehiculul dvs. BMW este dotat standard cu
ABS. Mai bine frânaţi complet în situaţiile carenecesită acest lucru. Deoarece autovehiculul seconduce uşor, puteţi totuşi ocoli eventualeleobstacole cu mişcări, pe cât posibil line, alevolanului.
Vibraţiile pedalei de frână şi zgomotele dereglare hidraulică vă indică faptul că sistemulABS funcţionează.
Umezeală
Pe umezeală sau ploaie puternică, frânaţiapăsând uşor pedala, pe o distanţă de câţivakilometri. Luaţi în considerare să nu deranjaţiniciun alt participant în trafic. Căldura degajată usucă discurile şi plăcuţele de frână. Astfel, încaz de necesitate, aveţi la dispoziţie imediattoată forţa de frânare.
PantăPentru a evita supraîncălzirea sistemului
de frânare şi astfel reducerea eficacităţiiacestuia, circulaţi, pe distanţele în pantă lungisau pe pantele abrupte, cu treapta de viteză care solicită cel mai puţin frânarea. Altfel,presiunea uşoară, dar de lungă durată, poateafecta frâna prin creşterea temperaturii, uzurafrânelor şi, posibil, defectarea sistemului defrânare.<
Efectul frânei de motor creşte la trecerea într-otreaptă de viteză inferioară, eventual chiar înprima treaptă de viteză. Prin aceasta se evită osolicitare excesivă a frânelor.
Transmisie cu ambreiaj dublu M: nu rulaţicu cutia de viteze în punctul mort sau cu
motorul oprit, altfel nu veţi beneficia de efectulde frânare a motorului sau de asistenţa la
frânare şi a direcţiei.Transmisie manuală: nu călcaţi ambreiajul dacă motorul merge în gol sau dacă acesta este oprit,frâna de motor nu acţionează şi acesta nu estesusţinut nici de forţa de frânare, nici de direcţie.Nu este permis ca în zona cursei pedalelor să seafle preşuri, covoraşe sau alte obiecte, altfelfuncţionarea acestora poate fi împiedicată.<
Coroziune la discurile de frână
Kilometrajul scăzut, timpii mai lungi destaţionare şi solicitarea redusă favorizează coroziunea discurilor de frână şi murdărireaplăcuţelor, pentru că nu se atinge sarcinaminimă necesară pentru curăţarea automată afrânelor cu discuri.
Acest lucru poate duce la reducerea confortuluipentru o perioadă îndelungată şi la sunetederanjante în timpul procesului de frânare.Această reducere a confortului poate fi cauzată şi de perioade mai îndelungate în care frâna afuncţionat cu presiune scăzută.
Discurile de frână corodate generează un efectde frecare la frânare, efect ce nu mai poate fi îndepărtat, de multe ori, nici măcar prinapăsarea îndelungată a frânei.
Pentru informaţii cu privire la tehnica sistemuluide frânare, vezi Frâne Compound la pagina 103.
Cu autovehiculul oprit
În instalaţia de climatizare apare apă decondens, ce este eliminată prin partea inferioară a autovehiculului. Aşadar, urmele de apă deacest gen de pe sol sunt absolut normale.
Circulaţia pe partea dreaptă/stângăLa trecerea graniţelor în ţările în care se circulă pe cealaltă parte decât în ţara în care a fost înmatriculat autovehiculul, sunt necesareanumite măsuri pentru evitarea efectului deorbire al farului.
BMW Service vă pune la dispoziţie foliaautoadezivă. La aplicarea foliei, respectaţiindicaţiile ataşate.
ÎncărcăturaEvitaţi supraîncărcarea autovehiculului,pentru a nu se depăşi astfel capacitatea
permisă de încărcare a anvelopelor. Altfel sepoate ajunge la supraîncălzirea şi avarierea
internă a anvelopelor. În astfel de circumstanţe,are loc pierderea imediată a presiunii.<
Aveţi grijă ca în portbagaj să nu ajungă lichide, altfel pot apărea avarii ale
autovehiculului.<
Fixaţi încărcătura> Amplasaţi încărcăturile grele cât se poate
de în faţă, imediat în spatele spătaruluiscaunului.
> Protejaţi marginile ascuţite şi colţurile.
> La încărcături foarte grele şi banchetă spaterabatată, introduceţi centurile de siguranţă în încuietorile corespunzătoare locuriloropuse.
Cabrio: înaintea deschiderii plafonuluirigid, rabataţi în jos peretele despărţitor al
portbagajului şi asiguraţi-vă că nu depăşiţinivelul admis de încărcătură, pentru a evitadeteriorarea unor elemente ale plafonului rigid,
vezi pagina 91.<
> Asiguraţi obiectele mici şi uşoare cu benzide întindere, o plasă pentru portbagaj* saubenzi de tracţiune*.
> Pentru obiectele mari şi grele primiţi de laservice-ul BMW mijloace de fixare*. Aveţi ladispoziţie patru inele de fixare pentruancorarea acestor mijloace de securizare.
Două se află pe pereţii laterali aiportbagajului 1, altele două pe pereteleinterior al portbagajului 2.Respectaţi informaţiile ataşate mijloacelorde fixare.
Plasaţi şi asiguraţi bunurile conformindicaţiilor anterioare, altfel, deex. în
timpul manevrelor de frânare şi de ocolire,
pasagerii pot fi răniţi.Nu depăşiţi greutatea totală permisă şi sarcinilepe punte admise, vezi pagina 151, în caz contrarnu mai este garantată siguranţa la funcţionareaautovehiculului şi nu mai sunt respectatenormele de înmatriculare.Nu plasaţi obiectele grele şi tari neasigurate înhabitaclu, altfel acestea s-ar rostogoli şi rănipasagerii, de ex. la manevrele de frânare şiocolire.Utilizaţi doar inelele de ancorare reprezentatepentru amplasarea mijloacelor de fixare. Nuancoraţi niciun element al încărcăturii depunctele superioare de prindere, vezipagina 44, pentru a evita deteriorareaacestora.<
Coupé: portbagajul deacoperiş*
Prin montarea unui portbagaj de acoperiş se modifică aerodinamica şi astfel şiproprietăţile de rulare. Rulaţi cu atenţie atuncicând este montat portbagajul de acoperiş,pentru a evita producerea de accidente.<
Pentru autovehiculul dvs. BMW vă stă ladispoziţie, ca accesoriu special, un sistemspecial de portbagaj. Vă rugăm respectaţiindicaţiile existente în instrucţiunile de montare.
Motorul V8 de înaltă putere dezvoltă dincilindreea de 4 litri o putere maximă de 309 kW/420 CP şi un cuplu maxim de 400 Nm.Comportamentul spontan de răspuns oferă totodată o plajă extrem de largă de turaţie carepoate fi utilizată. Turaţia maximă a motorului seaflă la 8.400 rot/min şi este reglată electronic.Datorită dinamicii ridicate a motorului, turaţiamaximă a acestuia este limitată la 7.000 rot/minatunci când vehiculul este oprit pe loc.
Încălzirea motorului În timpul perioadei de încălzire a motorului,puternicul motor V8 de înaltă putere are un
comportament puţin mai rigid, datorită reglementărilor cu privire la noxe.
Atunci când motorul este rece, sistemul deevacuare are un sunet metalic de tonalitate uşormai joasă.
Pentru informaţii suplimentare cu privire la încălzirea motorului, vezi Turometru lapagina 60 şi Temperatura uleiului de motor lapagina 61.
Frâne Compound
Autovehiculul dvs. BMW M3 dispune de unsistem de frânare de performanţe ridicate cudiscuri de frână Compound cu orificii.
Datorită caracteristicilor constructive alediscurilor de frână Compound cu orificii, potapărea sunete de funcţionare la frânare. Acestesunete nu influenţează caracteristicile direcţiei,siguranţa de utilizare şi rigiditatea frânei.
Frânare corectăPentru menţinerea sistemului de frânare înstare optimă, vă recomandăm să verificaţifrânele la intervale regulate, în funcţie de gradulde utilizare a vehiculului.
Vezi şi Coroziune la discurile de frână lapagina 100.
Transmisia de putereLa autovehiculul dvs. BMW M3 s-a pus unaccent deosebit pe legătura directă între motorşi tracţiune. Printr-o realizare rigidă la torsionarea sistemului de transmitere a puterii,
asemănător unei maşini sport, transmitereacuplului este însoţită de un zgomotcaracteristic. Din acest motiv, la schimbareasolicitării s-ar putea auzi un huruit. Acesta nuafectează însă funcţionalitatea sau durata deviaţă a componentelor.
Conducerea pe un circuit decurseBMW vă recomandă ca înainte de conducereape un circuit de curse:
> Să participaţi la un program de antrenamental şoferilor BMW
> Să verificaţi autovehiculul dvs. la BMW
Service
Regimul de funcţionare tip circuit decurse cauzează uzura timpurie a
autovehiculului. BMW M3 nu este conceputpentru utilizare în competiţii sportive. Acest tipde uzură nu este acoperit de garanţie.<
Plăcuţele de frână incluse în dotarea de serie şiindicatorii de uzură nu sunt concepuţi pentruregimul de funcţionare competiţional. BMWService vă stă la dispoziţie pentru consultanţă.
La alimentarea cu carburant, introduceţi pistolulde alimentare în conducta de alimentare. Evitaţiridicarea pistolului de alimentare în timpulalimentării, altfel acest lucru duce la
> decuplarea timpurie
> recircularea redusă a vaporilor de carburant.
Rezervorul de carburant este plin, dacă pistolul
de alimentare este la prima oprire.
Capacitate rezervor de carburantCca. 63 litri, dintre care cca. 12,5 litri ca rezervă.
Alimentaţi cu carburant înainte de aparcurge acea distanţă rămasă, de mai
puţin de 50 km, altfel funcţiile motorului nu maisunt asigurate şi pot apărea avarii.<
Calitate carburantNu alimentaţi cu benzină cu plumb, altfelse poate ajunge la avarii la catalizator.
Nu alimentaţi E85, deci carburant compus înproporţie de 85Ξ din etanol, sau FlexFuel,pentru a evita avarierea motorului şi a sistemuluide alimentare cu combustibil.<
Benzina ar trebui să fie f ără sulf sau cu unconţinut de sulf cât mai redus. Deoarecemotorul este reglat la bătaie, puteţi alimenta cu
benzină de diferite calităţi.> Motorul autovehiculului dvs. BMW M3 este
conceput pentru:
Super Plus, ROZ 98.Alimentaţi de preferinţă cu acest tip debenzină, pentru a păstra valorile nominaleale randamentului la rulare şi aleconsumului de combustibil.
> Calitatea minimă este:
Benzină super f ără plumb, ROZ 95.Puteţi găsi această benzină şi subdescrierile:DIN EN 228 sau Eurosuper.
Nu alimentaţi cu benzină sub calitateaminimă indicată, altfel pot apărea avarii
ale motorului.<
Dotări naţionale speciale pentrucombustibil de calitate inferioară*Cu această dotare, puteţi alimenta pe lângă benzina de calitate amintită mai sus şi benzină de calitate inferioară.
> Benzină normală f ără plumb, ROZ 91.
Cu acest tip de benzină nu sunt îndeplinite
valorile nominale pentru randamentul la rulareş
iconsum.
Puteţi afla de la BMW Service dacă vehicululdvs. este echipat cu această dotare naţională.
Dotare specifică unei ţări pentrucarburant cu conţinut de plumb*Cu această dotare puteţi alimenta şi benzină cuplumb.
Calitatea minimă rămâne neschimbată.
> Substanţele nocive din noxe nu mai suntreduse, întrucât catalizatorul î şi pierdefuncţia. Schimbarea acestuia necesită aprobare.
> Sonda lambda închide mai repede şi trebuieverificată sau schimbată cu aprobare lafiecare inspecţie de către BMW Service saude către un atelier care lucrează conformstandardelor BMW cu personal şcolarizatcorespunzător.
Asiguraţi îndeplinirea regulată a lucrărilorde revizie prevăzute, prin intermediul unui
BMW Service sau printr-un atelier care lucrează conform standardelor BMW cu personalşcolarizat corespunzător. O sondă lambda întreţinută necorespunzător prezintă pericol defoc, întrucât poate fi eliminat combustibil.<
Puteţi afla de la BMW Service dacă vehicululdvs. este echipat cu această dotare naţională.
anomaliile legate de comportamentul obişnuitla condus şi forţarea spre stânga şi dreapta.
În aceste cazuri, reduceţi imediat viteza şiverificaţi imediat roţile şi anvelopele.
Circulaţi cu prudenţă până la următorul serviceBMW sau până la următoarea vulcanizare, carelucrează cu personal autorizat BMW. Dacă estecazul, remorcaţi autovehiculul până acolo.
În caz contrar, aceste avarii ale anvelopelor potpune în pericol pasagerii autovehiculului şi alţiparticipanţi în trafic.<
Vechime anvelopeDin diferite motive, printre altele din cauzafragilităţii, BMW recomandă o montare a noiloranvelope cel târziu după 6 ani, indiferent deuzura reală.
Data de fabricare a anvelopelor este conţinută
în inscripţiile de pe anvelope:DOT... 0809 înseamnă că anvelopele au fostfabricate în săptămâna 8, a anului 2009.
Roţi şi anvelope noiMontaţi roţile şi anvelopele noi doar laservice-ul BMW sau la o vulcanizare cu
personal autorizat de BMW. Altfel, la lucrărileefectuate în mod necorespunzător, apare
pericolul de avarieri şi astfel riscuri de siguranţă în legătură cu acestea. Luaţi în considerare canoile roţi să fie echilibrate.<
Anvelope reşapateBMW nu vă recomandă să utilizaţianvelope reşapate, altfel siguranţa în
deplasare poate fi influenţată negativ. Cauzelepentru aceasta sunt straturile diferite aleanvelopelor şi învechirea lor parţială, care pot
duce la valabilitate limitată.<
Roţi şi anvelope corecteBMW recomandă să utilizaţi doar roţi şianvelope acceptate de BMW pentru tipul
de autovehicul corespunzător, altfel se poateajunge la atingerea caroseriei, de ex. ca urmarea toleranţelor, în ciuda valorii nominale, şi astfelpot fi cauzate accidente grave. Luaţi în
considerare capacitatea portantă a anvelopelorla alegerea acestora. Dacă se utilizează roţi şianvelope care nu au fost acceptate, BMW nupoate aprecia calităţile acestora şi de aceea, nugarantează siguranţa în deplasare.<
Puteţi solicita combinaţia corectă roată-anvelopă la service-ul dvs. BMW.
O combinaţie roată/anvelopă corectă se
răsfrânge asupra diferitor sisteme, a cărorfuncţionalitate ar fi afectată în caz contrar, de ex.ABS sau DSC.
Pentru a obţine caracteristici bune dedeplasare, utilizaţi anvelope ale aceluiaşifabricant şi cu acelaşi model de profil. După oavarie la anvelope, refaceţi în cel mai scurt timpcombinaţia iniţială roată-anvelopă.
Fabricanţi de anvelope recomandaţi
În funcţie de mărimea anvelopelor, BMW vă
recomandă anumiţi fabricanţi. Le recunoaşteţicu uşurinţă după marcajul BMW, vizibil clar peperetele lateral al anvelopei.
La o utilizare adecvată, aceste anvelope atingstandardele cele mai ridicate în privinţasiguranţei şi a caracteristicilor de deplasare.
Particularităţi la anvelopele de iarnăBMW recomandă pneuri de iarnă pentruutilizarea pe şosele în condiţii de iarnă sau la
temperaturi de sub +76. Aşa-numiteleanvelope all season cu marcajul M+S aucaracteristici de iarnă mai bune decâtanvelopele de vară, dar, de regulă nu atingperformanţele unor anvelope de iarnă.
Respectare vitezăRespectaţi neapărat viteza maximă permisă pentru fiecare model de
anvelope de iarnă, altfel se poate ajunge la avariiale anvelopelor şi la accidente.<
Dacă viteza maximă a autovehiculului este maimare decât cea permisă pentru anvelopele deiarnă, fixaţi o plăcuţă de avertizare în câmpul
dvs. vizual. Această plăcuţă poate fi obţinută dela o vulcanizare sau un service BMW.
DepozitareDepozitaţi roţile sau anvelopele demontate latemperaturi scăzute, ferite de umiditate şi, pecât posibil, la întuneric. Protejaţi anvelopele deulei, vaselină şi carburant.
Schimbarea roţilor între punţi
BMW vă recomandă să nu schimbaţi roţile dinfaţă cu cele din spate sau invers chiar dacă auaceeaşi dimensiune, în caz contrarcaracteristicile de conducere pot fi limitate. Laechiparea de serie cu anvelope şi la altecombinaţii de dimensiuni nu este permis să schimbaţi roţile între punţi.
Lanţuri de zăpadă*
Doar anumite lanţuri de zăpadă, cu zale finesunt testate de BMW, calificate ca fiind sigure întrafic şi recomandate. Puteţi să le găsiţi laservice-ul dvs. BMW.Utilizarea lor este permisă doar pereche, peroţile din spate. La montare, respectaţiindicaţiile producătorului lanţurilor. Cu lanţurilemontate, nu depăşiţi o viteză de 50 km/h.
Asiguraţi-vă că lanţurile de zăpadă sunt întotdeauna întinse suficient. Dacă este
necesar, retensionaţi conform indicaţiilorproducătorului lanţurilor.
După montarea lanţurilor de zăpadă nuiniţializaţi afişajul pană anvelope, altfel
acesta poate ajunge la afişarea de mesajeeronate.<
motorul se poate avaria.Completaţi maxim 1 litru de ulei, întrucât unnivel prea ridicat de ulei în motor poate duce laavarierea motorului. Completaţi cel puţin0,5 litri, întrucât verificarea nivelului de ulei nupoate afişa cu exactitate noua valoare.<
Nu depozitaţi uleiurile, vaseline etc. la îndemâna copiilor şi respectaţi indicaţiile
de avertizare corespunzătoare de pe recipiente, în caz contrar, pot apărea riscuri de sănătate.<
Schimbul de uleiEfectuaţi schimbul de ulei doar la un serviceBMW sau la atelier care lucrează conformindicaţiilor BMW, cu personal autorizat.
Uleiuri de motor acceptateCalitatea uleiurilor de motor este hotărâtoare
pentru funcţionarea şi durata de viaţă a unuimotor. Având la bază probe de economie, BMWacceptă anumite uleiuri de motor.
Uleiurile agreate de BMW pentruvehiculul dvs. dispun de viscozitate
SAE 10W-60 şi pot fi aflate la BMW Service.<
Nu utilizaţi aditivi de ulei, altfel, în anumitecircumstanţe, pot duce la avarieri ale
motorului.<
Tipuri de ulei alternativeDacă la un moment dat nu aveţi la îndemână uleiuri acceptate, puteţi utiliza şi alte uleiuripentru completarea cu cantităţi mici, întreintervalele de schimburi de ulei. Trebuie să luaţi în considerare inexactităţi mai mare alemăsurării electronice a nivelului de ulei. Peambalaj trebuie să se găsească una dintreurmătoarele declaraţii cu privire la specificaţiileuleiului:
> Specificaţie:Preferat: ACEA A3/B3 sau API SJ/CF,SK/CF sau superiorAlternativ: ACEA A3-96 sau API SJ, SK sausuperior
Temperaturi exterioare scăzuteUleiurile utilizate de BMW din fabrică pentrutipul dvs. de vehicul sunt utilizabile la toatetemperaturile exterioare. Dacă vehiculul esteutilizat pe o perioadă mai lungă de timp latemperaturi sub –206, BMW Service vă recomandă cu plăcere un ulei potrivit.
Agent de răcireNu deschideţi sistemul de răcire atuncicând motorul este fierbinte, altfel se
poate ajunge la opăriri cauzate de agentul derăcire care se scurge.<
Agentul de răcire are în compoziţie apă (50%) şiaditiv agent de răcire (50%). Nu toţi aditivii aflaţi
în comerţ sunt adecvaţi pentru autovehicululdvs. BMW. De la service-ul BMW puteţi aflacare sunt aditivii corespunzători autovehicululuidvs.
Utilizaţi doar aditivi adecvaţi, în cazcontrar pot apărea avarii ale motorului.
Aditivii sunt dăunători sănătăţii, de aceearespectaţi indicaţiile de pe recipiente.<
La eliminarea aditivilor de agent de răcirerespectaţi prevederile corespunzătoare
pentru protecţia mediului.<
Verificare la nivel agent de răcire1. Deschideţi capota doar dacă motorul este
rece.
2. Învârtiţi puţin, în sens antiorar capaculvasului de expansiune, până când scade unpic suprapresiunea, apoi deschideţi.
3. Nivelul agentului de răcire este cel corect,dacă acesta se află între marcajele de minim
şi maxim al buşonului de alimentare, vezischiţa de lângă buşoanele de alimentare.
Sistemul de revizie BMW vă ajută să obţineţisiguranţa în trafic şi utilizarea autovehicululuidvs. BMW. Scopul acestui sistem esteoptimizarea măsurilor de revizie având în vederecosturile economice de întreţinere.
Dacă la un moment dat doriţi să vindeţiautovehiculul dvs. BMW, lucrările de servicerealizate la timp vor fi în beneficiul dvs.
Condition Based Service CBSSenzorii şi algoritmii speciali supraveghează diferitele condiţii de utilizare ale autovehicululuidvs. BMW. Astfel, Condition Based Servicestabileşte necesitatea reviziei actuale şi viitoare.
Sistemul vă oferă posibilitatea să decideţilucrările de revizie, conform exigenţelorpersonale, şi, în consecinţă, să utilizaţiautovehiculul BMW în condiţii de siguranţă.
Puteţi afişa individual pe tabloul de borddistanţele şi timpul rămas până la lucrarea derevizie selectată, cât şi, dacă este cazul,termenele prescrise legal, vezi pagina 64:
> Ulei de motor
> Plăcuţe de frână: separate în faţă şi în spate
> Lichid de frână
> Verificare autovehicul
> Verificări prescrise legal în funcţie dereglementările specifice ale unei ţări
Date de service în telecomandă În timpul deplasării, autovehicul memorează permanent în telecomandă informaţiilereferitoare la necesitatea de revizie. Consilierul
dvs. de la service-ul BMW poate citi aceste datedin telecomandă şi apoi vă va propune o listă delucrări de revizie optimizată. Din acest motiv,când vă aflaţi la atelier, înmânaţi consilierului deservice BMW telecomanda pe care aţi utilizat-oultima oară.
Asiguraţi-vă că data este setată corect petabloul de bord, vezi pagina 66, în caz
contrar, există posibilitatea să nu se asigureeficienţa Condition Based Service CBS.<
Service Începând cu pagina 153 puteţi găsi mai multeinformaţii despre punctele şi lucrările de servicenecesare.
BMW recomandă să efectuaţi revizia şilucrările de reparaţie la service-ul dvs.
BMW.Asiguraţi-vă că toate lucrările de service sunt înregistrate. Aceste înregistrări reprezintă dovada efectuării regulate a lucrărilor de
revizie.<
Priză pentru diagnosticareOn-Board OBD
Componentele determinante pentrucompoziţia gazelor de eşapament pot fi
verificate cu un aparat prin intermediul prizeiOBD.
Această priză se află pe partea şoferului, înstânga, pe partea inferioară a planşei de bord,sub un capac.
Valori gaze de eşapamentLumina de avertizare luminează:
Emisiile de noxe ale autovehicululuisunt foarte ridicate. Puteţi continua
călătoria. Verificaţi autovehiculul pe cât decurând posibil.
Martorul de avertizare clipeşte:Defecţiune la motor, care poate duce laavarierea catalizatorului. Puteţi continuacălătoria rulând constant. Efectuaţi imediatverificarea autovehiculului.
Reciclare Încă de la conceperea autovehiculului dvs., înceea ce priveşte confecţionarea şi selectareamaterialelor specialiştii noştri s-au gândit la ocompoziţie care să permită reciclarea.
BMW vă recomandă ca la sfârşitul ciclului deviaţă să predaţi autovehiculul unui centru derecuperare recomandat de Grupul BMW. Astfel,vă veţi implica activ în protejarea resurselor şi
mediului înconjurător. Pentru recuperare, suntvalabile hotărârile legale naţionale. Informaţii peaceastă temă puteţi găsi pe internet, la adresawww.bmw.ro, sau la service-ul dvs. BMW.
606.Distanţa prea mică, presiunea prea mare sautemperatura prea ridicată poate duce ladeteriorarea anumitor elemente ale vehicululuisau la infiltrarea apei. Respectaţi instrucţiunilede utilizare ale curăţătoarelor cu înaltă presiune.<
Nu menţineţi curăţătoarele cu înaltă
presiune mai mult timp în acelaşi loc şipăstraţi o distanţă minimă de 30 cm faţă desenzori şi camere, cum ar fi Park DistanceControl.<
Spălare manualăLa spălarea manuală a vehiculului, utilizaţi multă apă şi eventual şampon auto. Curăţaţi vehicululcu un burete sau o perie de curăţare, utilizândpresiune redusă.
Înainte de curăţare, dezactivaţi senzorulde ploaie sau deconectaţi aprinderea,
pentru a evita acţionarea accidentală aştergătoarelor.<
Respectaţi normele regionale pentruspălarea manuală a vehiculului.<
FaruriNu frecaţi pentru uscare şi nu utilizaţi substanţede curăţare corozive sau acide.
Înmuiaţi impurităţile, de ex. insectele, cuşampon sau substanţă de îndepărtare ainsectelor şi spălaţi-le cu apă multă.
La acoperire cu gheaţă, nu utilizaţi instrumentede spart gheaţa, ci substanţe de dezgheţare.
FerestreCurăţaţi suprafeţele interioare şi exterioare aleferestrelor, precum şi cele ale oglinzilor cusubstanţe speciale de curăţare a ferestrelor.
Nu curăţaţi suprafeţele oglinzilor cusubstanţe de curăţare cu conţinut de
cuarţ.<
Cabrio: plafon rigid rabatabilProcedaţi ca şi în cazul unei spălări normale avehiculului.
La deschiderea plafonului rigid umed arputea pătrunde picături de apă în
portbagaj. Dacă este necesar, îndepărtaţianterior obiectele din portbagaj, pentru a evitaapariţia petelor de apă sau a impurităţilor.<
Îngrijirea vopselei Întreţinerea regulată ajută la păstrarea valorii
vehiculului şi protejează vopseaua faţă deefectele permanente ale anumitor substanţecare deteriorează vopseaua.
Regional ar putea apărea influenţe ale mediului înconjurător asupra vopselei vehiculului,ducând la deteriorarea acesteia. Din acest motiveste important să organizaţi volumul şiintervalele lucrărilor de întreţinere în funcţie deaceste influenţe.
Îndepărtaţi în special substanţele
agresive, de ex. combustibil scurs, ulei,unsoare, lichid de frână, răşină sauexcrementele păsărilor, pentru a evitadeteriorarea vopselei.<
Remedierea daunelor la vopseaRemediaţi imediat daunele provocate decriblură sau zgârieturile, în funcţie de
gravitatea acestora, pentru a evita apariţiaruginii.<
BMW recomandă remedierea în cadrul unuiatelier specializat cu substanţe BMW originale.
ConservareConservarea este necesară atunci când apa numai este respinsă de pe suprafeţele vopsitecurate. La conservarea vopselei, utilizaţi numaisubstanţe care conţin ceară de carnauba sausintetică.
Garnituri din cauciucSe vor îngriji numai cu apă şi substanţă detratare a cauciucului.
La întreţinerea garniturilor din cauciuc, nuutilizaţi substanţe de întreţinere cu
silicon, pentru a evita deteriorările şi apariţiasunetelor deranjante.<
Elementele cromateElemente, cum ar fi grila radiatorului, mânereleuşilor sau cadrele geamurilor, se vor curăţa cuatenţie, cu multă apă şi eventual cu şampon, înspecial în cazul contactului cu substanţă dedezgheţare a şoselelor. Pentru tratamentsuplimentar, utilizaţi programe de lustruiresuprafeţe cromate.
Jante din aliaj uşorDatorită sistemului funcţional, la frânare estegenerat praf, care se depune pe jantele din aliajuşor. Acestea trebuie curăţate regulat cusubstanţe de curăţare f ără acid.
Nu utilizaţi substanţe de curăţareagresive, acide, puternic alcaline sau dure
sau curăţătoare cu aburi peste 606, pentru aevita deteriorările.<
Senzori/camere video exteriorPăstraţi senzorii şi camerele video dinexteriorul vehiculului, de ex. Park
Distance Control, în stare curată şi neacoperită cu gheaţă, pentru a facilita deplina lorfuncţionalitate.<
Întreţinere interioară
Substanţe pentru capitonaj/suprafeţetextileCurăţaţi regulat cu aspiratorul, pentru a evitaimpurităţile superficiale.
La impurităţi mai puternice, de ex. pete cauzatede lichide, utilizaţi un burete moale sau o lavetă din microfibre f ără scame în combinaţie cusubstanţe de curăţare corespunzătoare pentruinterior. Respectaţi indicaţiile de pe ambalaje.
Curăţaţi suprafeţele scaunelor până lacusături cu mişcări ample. Evitaţi frecarea
puternică.<
Sisteme cu prindere tip velcro de lapantaloni sau de la alte obiecte
vestimentare pot deteriora suprafeţelescaunelor. Asiguraţi-vă că aţi fixatcorespunzător sistemele de prindere cu scai.<
Piele/suprafeţe îmbrăcate în pielePielea prelucrată de BMW este un produsnatural de înaltă calitate. Uşoare întinderi
ale porilor sunt caracteristici tipice ale pieliinaturale.<
Praful şi mizeria pătrunsă în pori şi în pliuri duc lauzură crescută, precum şi la scorojire timpurie asuprafeţei din piele. Din acest motiv, desprăfuiţi
pielea la intervale regulate cu o lavetă sau cuaspiratorul.
Curăţaţi în mod regulat în special pielea denuanţă deschisă, întrucât este supusă maiputernic la murdărire.
Trataţi pielea de două ori pe an cu substanţă decurăţare a pielii, întrucât murdăria şi unsoareaatacă lent stratul de protecţie al pielii.
Covoare/portbagajCovoarele şi covoraşele pot fi curăţate cuaspiratorul sau, la murdărire mai puternică, cusubstanţă de curăţare specifică.
Puteţi scoate covoraşele din vehicul pentru a lecurăţa. La amplasarea înapoi în vehicul,asiguraţi-vă că şinele de susţinere nu se află de-asupra covoraşelor, întrucât în caz contrarexistă riscul de deteriorare a lor.
Striaţiile de pe covoraşe sunt realizate dinfabricaţie, însă pot fi îndepărtate prin aspirarerepetată.
Elementele din material plastic dininterior> Suprafeţe din piele sintetică
> Lentilele luminilor
> Sticla de acoperire a tabloului de bord
> Elementele mate
curăţaţi cu apă şi dacă este necesar cu soluţie
de curăţare f ără diluanţi.
Elementele din lemn de esenţă rarăOrnamentele din lemn de esenţă rară sauelementele realizate din lemn de esenţă tare sevor curăţa cu o lavetă umedă. Uscaţi apoi cu olavetă moale.
Centuri de siguranţăBenzile murdare ale centurilor de siguranţă împiedică acţionarea acesteia şi diminuează astfel nivelul de siguranţă.
Nu le curăţaţi chimic, pentru a nudeteriora ţesătura.<
Senzori/camere video din interiorPentru curăţarea senzorilor şi a camerelor videodin habitaclu, de ex. asistent fază lungă, utilizaţio lavetă f ără scame, umezită în soluţie decurăţare a geamurilor.
Display-uriPentru curăţarea display-urilor, de ex. radio sautabloul de bord, utilizaţi o lavetă de curăţarepentru display sau o lavetă moale şi f ără scame.
Evitaţi presiunea prea mare la curăţareadisplay-urilor, întrucât ar putea genera
avarii.<
Nu utilizaţi substanţe de curăţare chimicesau acide de uz casnic. Nu expuneţi
aparatul la umezeală de orice tip. Suprafeţelesau componentele electrice ar putea fi atacateşi s-ar putea deteriora.<
Unităţi CD/DVDNu utilizaţi CD-uri de curăţare, pentru aevita deteriorarea unor elemente
componente ale unităţilor.<
Suspendarea activităţiivehicululuiAtunci când scoateţi vehiculul dvs. din uz pe operioadă mai lungă deşase săptămâni, lăsaţi-vă sf ătuiţi de BMW Service sau de un atelier care
pe partea dreaptă a portbagajului. Demontaţicapacul.
CabrioTrusa de scule se amplasată într-o geantă aflată sub podeaua portbagajului.
Lama ştergătorului de parbriz
1. Ridicaţi braţul ştergător.
2. Demontaţi capacul. În acest sens, apăsaţicârligul de pe partea de jos, vezi săgeata.
3. Rabataţi lama ştergătorului în sus.
4. Demontaţi lama ştergătorului, trăgând-ocătre parbriz, vezi săgeata.
Înainte de deschiderea capotei, asiguraţi-vă că braţele ştergătorului se află pe
parbriz, în caz contrar există riscul produceriiunor avarii.<
Becuri şi luminiBecurile şi luminile au o importanţă foarte marepentru siguranţa în trafic. De aceea, aveţi foartemare grijă la manipularea acestora. Dacă nusunteţi sigur că puteţi efectua dvs. lucrările încauză sau dacă aceste lucrări nu sunt descrise
aici, BMW recomandă să efectuaţi acesteoperaţiuni la service-ul dvs. BMW.
Nu apucaţi balonul din sticlă al noilorbecuri direct cu mâna, deoarece şi cele
mai mici impurităţi se pot arde şi astfel sescurtează durata de viaţă a becului. Utilizaţi olavetă curată, şerveţele de hârtie ori altemateriale sau prindeţi becul de soclu.<
De la service-ul dvs. BMW, puteţi procura ocutie cu becuri de rezervă.
Înlocuiţi becurile numai atunci când suntreci, pentru a evita vătămările prin
arsură.<
Pentru toate lucrările la instalaţiileelectrice, decuplaţi consumatorii în
cauză, în caz contrar putându-se producescurtcircuite. În timpul înlocuirii acestora,respectaţi indicaţiile anexate ale producătorilor
de becuri, altfel vă puteţi răniri şi puteţi produceavarii.<
Pentru întreţinerea farurilor, vă rugăm să respectaţi indicaţiile din capitolul Întreţinere.
Pentru lumini a căror procedură de înlocuire nu este descrisă, vă rugăm să vă
adresaţi unui service BMW sau unui atelier cupersonal autorizat conform standardelor
BMW.<
Diode luminescente LEDElementele de comandă, elementele de afişaj, oparte a iluminării exterioare şi alte dotăriinterioare ale vehiculului sunt dotate cu diodeluminiscente în capac, ca sursă de lumină.Aceste diode luminescente se utilizează culasere şi sunt descrise de legislator ca fiinddiode emiţătoare de lumină de clasa 1.
Nu îndepărtaţi capacul şi nu priviţi un timp îndelungat direct în raza nefiltrată, în caz
contrar se poate ajunge la rănirea retineiochiului.<
Lumină xenonDurata de viaţă a acestor lumini este foartemare şi probabilitatea defectării acestora estefoarte mică.
Efectuaţi lucrările la instalaţia de lumină
xenon, inclusiv înlocuirea becurilor, numaila BMW Service sau la un atelier care lucrează conform standardelor BMW cu personalşcolarizat corespunzător, întrucât datorită tensiunii ridicate există pericol de moarte dacă lucrările nu sunt efectuate corespunzător.<
Acces la becuri1. Opriţi luminile şi extrageţi telecomanda din
contactul de pornire.
2. Demontaţi capacul superior al farului. Înacest sens, apăsaţi înapoi urechile deprindere cu ajutorul unei şurubelniţe, vezi
săgeata, şi extrageţi capacul prin tragere înainte.
Pentru montarea capacului, procedaţi în ordineinversă.
Procedaţi cu atenţie la montareacapacului, întrucât pot apărea
neetanşeităţi şi astfel avarii la instalaţiafarurilor.<
Lumini de poziţie şi de parcare, luminape timp de ziBec H8, 35 Waţi
1. Demontaţi capacul, vezi Acces la becuri.
2. Rotiţi becul la cca. 90°, vezi săgeata, şiextrageţi-l.
3. Decuplaţi ştecherul, înlocuiţi becul şiamplasaţi ştecherul la loc.
4. Introduceţi lampa şi rotiţi la maxim.
5. Montaţi capacul.
Lumină de virare*Bec H3, 55 Waţi
1. Opriţi luminile şi extrageţi telecomanda dincontactul de pornire.
3. Împingeţi urechiuşa din sârmă în lateralcătre stânga şi rabataţi-o în sus.
4. Decuplaţi ştecherul, înlocuiţi becul şiamplasaţi ştecherul la loc.
5. Introduceţi becul.
6. Rabataţi urechiuşa de sârmă în jos şi fixaţi-o.
7. Montaţi capacul.
Semnalizator faţăBec PY24W, 24 Waţi
Înlocuirea luminii semnalizatorului se poate faceprin scoaterea capacului din pasajul roţii.
1. Orientaţi roata respectivă înspre interior.
2. Rotiţi ambele blocatoare ale capacului lamaxim către stânga cu ajutorul uneimonede, săgeţile 1, şi demontaţi capacul.
3. Rotiţi suportul becului către stânga,
săgeată 2, şi extrageţi-l.4. Rotiţi soclul luminii în suportul becului către
stânga, demontaţi-l şi înlocuiţi-l.
5. Montaţi suportul becului şi blocaţi-l prinrotire înspre dreapta.
6. Montaţi capacul, montaţi-l în jos şi apoirotiţi-le cu o monedă înspre dreapta până laopritor.
Luminile spate> Semnalizator:
Bec PY21W, 21 Waţi
> Lumina spate pentru ceaţă:Bec H21W, 21 Waţi
> Celelalte becuri:Bec W16W, 16 Waţi
Luminile spate sunt împărţite în două. O partese află în clapeta portbagajului, celălalt în aripaspate.
1 Semnalizator
2 Lumini de parcare/spate, LED
3 Lumini marşarier
4 Lumini de frână, compuse din două lămpisingulare
5 Luminile spate pentru ceaţă
6 Lumini de parcare/spate, LED
La defecţiuni la becurile 2 şi 6 vă rugăm să contactaţi BMW Service sau un atelier carelucrează conform standardelor BMW cupersonal şcolarizat corespunzător.
Lumini în aripa spate
Coupé1. Pe partea stângă: ridicaţi capacul din
portbagaj cu ajutorul unei şurubelniţe şi
demontaţi capacul.Pe partea dreaptă: scoateţi capacul de peperetele lateral al portbagajului.
2. Deblocaţi suportul becului, vezi săgeata, şidemontaţi-l.
1. Extrageţi triunghiul reflectorizant dinsuport, vezi pagina 133. Deşurubaţisuportul cu ajutorul şurubelniţei din trusa descule.
2. Demontaţi obturatorul din plastic dincapitonajul clapetei portbagajului cuajutorul unei şurubelniţe şi demontaţicapitonajul clapetei portbagajului.
3. Deblocaţi suportul becului, vezi săgeată, şidemontaţi-l.
4. Rotiţi spre stânga exercitând o presiuneuşoară asupra becului, scoateţi becul şi înlocuiţi-l.
5. Montaţi suportul becului.
6. Montaţi înapoi capitonajul hayonului şisuportul pentru triunghiul reflectorizant.
Lampă iluminare număr, lampă centrală frână, lumini spate/parcare şisemnalizatoare lateraleAceste lumini sunt de tip LED. În cazul uneidefecţiuni, vă rugăm să vă adresaţi unui serviceBMW sau unui atelier cu personal autorizatconform standardelor BMW.
Remedierea penei la
anvelopă cu ajutorul MMobility SystemPentru remedierea unei pene la anvelopă puteţigăsi în BMW M3 un M Mobility System. Cuajutorul acestui sistem puteţi aplica o substanţă de etanşare în interiorul anvelopei, să etanşaţiastfel partea avariată, să restabiliţi presiunea înanvelopă şi apoi să vă continuaţi călătoria.
Măsuri de siguranţă în caz de pană:Opriţi vehiculul cât mai departe de fluxul
de trafic şi pe o suprafaţă stabilă. Porniţiinstalaţia de semnalizare-avertizare.Cuplaţi blocarea volanuluider cu roţile în poziţia înainte. Trageţi frâna de mână şi cuplaţi treapta întâi de viteze sau cea de mers înapoi saupoziţia P a cutiei de viteze. Toţi pasagerii trebuie
să coboare şi să iasă în afara zonei de pericol,deex. în spatele unui gard.Dacă este necesar, montaţi triunghiulreflectorizant* sau lampa intermitentă deavertizare* la distanţă corespunzătoare.Respectaţi dispoziţiile legale specifice fiecăreiţări.<
Pregătire
M Mobility System se află în portbagaj, subpodea.
Utilizarea M Mobility System ar putea fiineficientă la avarii de anvelopă mai mari decca. 4 mm. Vă rugăm să contactaţi următorulBMW Service, vezi pagina 133, în cazul în carenu puteţi remedia starea anvelopei cu ajutorulM Mobility System.
Nu îndepărtaţi obiectele care au penetratanvelopa.
Respectaţi indicaţiile referitoare lautilizarea M Mobility System de pe
compresor şi de pe sticla cu material deetanşare.<
Desprindeţi autocolantul pentru limitarea deviteză de pe sticla cu soluţii de etanşare şi lipiţi-l pe volan.
Uniformizarea soluţiei de etanşareRulaţi imediat cca. 3 km, pentru a distribuiuniform materialul de etanşare în anvelopă.
Nu depăşiţi o viteză de 60 km/h. Dacă sepoate, nu coborâţi sub 20 km/h.<
Presiune în anvelope realizare
1. După
parcurgerea unei distanţe de cca.3 km opriţi într-o locaţie corespunzătoare.
2. Înşurubaţi furtunul de legătură 9 acompresorului direct la ventilul anvelopei.
3. Introduceţi ştecherul 3 în priza brichetei/priza din habitaclu.
4. Corectaţi presiunea în anvelope la 2 bari. Înacest sens, după cuplarea contactului sauatunci când motorul funcţionează:
> Creşterea presiunii în anvelopă: porniţi
compresorul. Pentru verificarea presiuniiactuale reglate, opriţi compresorul.
Nu utilizaţi compresorul mai mult de10 minute, pentru a evita
supraîncălzirea şi deteriorarea acestuia.<
> Scăderea presiunii în anvelopă: rotiţişurubul 8 de la manometru.
Dacă nu se păstrează presiunea înanvelopă, rulaţi încă puţin cu vehiculul,
vezi Uniformizarea soluţiei de etanşare. Apoi,
repetaţi paşii 1 - 4.Dacă nu puteţi atinge nici acum o presiune de2 bari a anvelopei, aceasta este avariată preaputernic. Contactaţi următorul BMW Service.<
Presiunea în anvelopă trebuie să fie demin. 2 bari. În caz contrar, nu continuaţi
călătoria.<
Continuarea călătorieiNu depăşiţi viteza maximă de 80 km/h,
Schimbaţi în cel mai scurt timp roata defectă şirecipientul cu soluţie de etanşare a M MobilitySystem.<
Înlocuirea roţiLa service-ul dvs. BMW primiţi caaccesorii sculele speciale pentru
schimbarea roţii.<
Suporturi de cric
Suporturile de cric se află în poziţiile prezentate.
Baterie autovehicul
RevizieBateria nu necesită absolut nicio revizie, adică cantitatea de acid umplută este suficientă pentru durata de viaţă a bateriei, în condiţiiclimatice normale. Service-ul BMW vă varăspunde cu plăcere la toate întrebărilereferitoare la acumulator.
Încărcare acumulator Încărcaţi acumulatorul în autovehicul, doar cândmotorul este oprit, prin intermediul racordurilordin compartimentul motor. Racorduri veziPornire asistată pe pagina 133.
EliminareDupă înlocuire, duceţi bateriile la service-ul BMW sau la un centru de colectare.
Baterile pline se transportă şi depozitează înpoziţie verticală. La transportare, asiguraţibateria să nu se răstoarne.<
Întreruperea tensiuniiDupă o întrerupere temporară a tensiunii, uneledotări vă sunt limitate şi trebuie reiniţializate. Înacelaşi mod, şi reglările individuale se pierd şitrebuie actualizate:
Pregătire1. Verificaţi dacă bateria celuilalt autovehicul
indică o tensiune de 12 V şi dacă areaproximativ aceeaşi capacitate în Ah. Puteţigăsi aceste date pe baterie.
2. Opriţi motorul autovehiculului donor.
3. Decuplaţi eventualii consumatori în ambele
autovehicule.Nu este permis să existe contact întrecaroseriile celor două autovehicule, în caz
contrar, apare pericolul de scurtcircuitare.<
Conectaţi cabluri de asistare la pornireasistată
Menţineţi ordinea de conectare acablurilor de asistare la pornirea asistată,
în caz contrar existând pericol de vătămarecorporală prin formarea de scântei.<
La autovehiculul BMW, aşa-numitul punct desprijin la pornirea asistată din compartimentulmotor îndeplineşte funcţia de pol plus albateriei, vezi şi Prezentare generală motor de lapagina 114. Capacul este marcat cu +.
1. Ridicaţi capacul punctului de sprijin alajutorului la pornirea asistată alautovehiculului BMW.
2. Cuplaţi un cleşte al cablurilor de asistare lapornirea asistată Plus/+ la polul plus al
bateriei sau la un punct de sprijin la pornireaasistată al autovehiculului donator.
3. Conectaţi cel de-al doilea cleşte alcablului de asistare la pornirea asistată Plus/+ la polul plus al bateriei sau la unpunct de sprijin al ajutorului la pornireaasistată al vehiculului ce trebuie pornit.
4. Cuplaţi un cleşte al cablurilor de asistare lapornirea asistată Minus/– la polul minus albateriei sau la o masă a motorului sau acaroseriei autovehiculului donator.Autovehiculul dvs. BMW este dotat cu opiuliţă specială drept masă caroserie saupol minus.
5. Cel de-al doilea cleşte al cablului de asistarela pornirea asistată Minus/– la polul minus al
bateriei sau la masa motorului sau acaroseriei a vehiculului ce trebuie pornit.
Pornire motor1. Porniţi motorul autovehiculului donator şi
lăsaţi să funcţioneze cu cutia în punctulmort câteva minute, la turaţie mărită.
blochează roţile spate.La defecţiuni electrice sau dacă trebuie să tractaţi peste cca. 20 minute, deblocaţi manualfrâna de parcare, vezi pagina 52.<
La tractare, nu depăşiţi o viteză maximă de 50 km/h şi o distanţă maximă de
50 km, pentru a evita avarierea cutiei deviteze.<
BMW recomandă transportarea pe platformă cusuprafaţă de încărcare sau tractaţi cu punteaspate ridicată.
Metode de remorcareNu ridicaţi autovehiculul de cârligul deremorcare sau de componente ale
caroseriei şi ale şasiului, în caz contrar, se poateajunge la avarii.<
Cu bară de remorcareAutovehiculul care tractează nu trebuie să fie mai uşor decât cel tractat, în caz
contrar, comportamentul acestuia nu mai poatefi controlat.<
Cârligele de remorcare ale celor două autovehicule trebuie să fie amplasate peaceeaşi parte. Dacă nu se poate evitaamplasarea oblică a barei, luaţi în considerareurmătoarele:
> În curbe, deplasarea este mai grea.> Poziţionarea oblică a barei de remorcare
generează forţe laterale.
Fixaţi bara de remorcare doar la cârligulde remorcare, în caz contrar, la fixarea lui
de alte componente ale autovehiculului, sepoate ajunge la avarii.<
Cu şuf ă de remorcareLa pornirea de pe loc a autovehiculului din faţă,asiguraţi-vă că şufa de remorcare este întinsă.
Pentru transportare, utilizaţi şuf ă de nylonsau benzi de nylon, care nu se întind.
Fixaţi şufa de remorcare exclusiv la cârligul deremorcare, altfel, la fixarea ei de altecomponente ale autovehiculului, se poateajunge la avarii.<
Cu maşină de remorcareTransmisie manuală:
Transportaţi BMW-ul cu o maşină de remorcarecu sistem de ridicare a punţii faţă sau pe oplatformă de încărcare.
Transmisie cu ambreiaj dublu M:
Transportaţi BMW-ul cu o maşină de remorcarecu sistem de ridicare a punţii faţă sau pe oplatformă de încărcare.
Tractare pentru pornireNu porniţi vehiculul prin tractare atuncicând instalaţia electrică nu funcţionează,
întrucât sistemul electric de blocare a volanuluinu se deblochează, iar vehiculul nu poate fimanevrat.<
Dacă se poate, nu tractaţi vehiculul, ci încercaţisă-l porniţi prin pornire asistată, vezipagina 133. Vehiculele dotate cu catalizator se
vor porni prin tractare numai cu motorul rece.
Transmisie manuală1. Porniţi instalaţia de semnalizare-avertizare
4. Apăsaţi complet pedala de ambreiaj, apoi începeţi pornirea prin tractare şi eliberaţi încet ambreiajul. După pornirea motorului,apăsaţi imediat pedala de ambreiaj.
5. Opriţi într-un loc adecvat, scoateţi bara detractare sau şleful, opriţi instalaţia desemnalizare-avertizare.
6. Solicitaţi verificarea autovehiculului.
Transmisie cu ambreiaj dublu M cuDrivelogicLa vehicule cu transmisie cu ambreiaj dublu Mnu poate fi efectuată pornirea motorului printractare. Pornire asistată, vezi pagina 133.
Aflaţi prin intermediul Sistemului de întreţinereBMW, care este Intervalul de service actual, a sevedea pagina 118.
Următoarea vedere de ansamblu vă oferă informaţii despre măsurile de întreţinere cetrebuie executate în timpul inspecţiilorindividuale.
Lucrări standard
Ulei de motor
Lucrări de revizie
Verificare mesaje Check-Control
Verificare martori de control şi de avertizare
Lucrări de revizie
Înlocuire ulei motor şi filtru de ulei
Frâna de mână:Test de frână şi verificare funcţionalitate
Sistem automat de climatizare: Începând cu al 2-lea schimb de ulei, contra cost la fiecare schimb de ulei: înlocuire microfiltru
La primul şi al treilea schimb de ulei de motor:
Schimbare ulei cutie de viteze, curăţare filtru de uleischimbare ulei punte spate
Indicaţie: cutia de viteze M cu ambreiaj dublu dispune de uleilifetime, nu este necesară schimbarea uleiului cutiei de viteze
La fiecare al 2-lea schimb de ulei de motor:
Atenuator de zgomot de aspiraţie:Cu facturare separată: înlocuire cartuş filtru de aer; scurtare interval de înlocuire la îmbâcsire mai puternică cu praf
La fiecare al 3-lea schimb de ulei de motor:
Cu facturare separată: înlocuire bujiiResetare Afişaj service conform normelor de fabricaţie
Înlocuire plăcuţe de frână, curăţare caneluri frână
Discuri de frână:Verificare suprafaţă şi grosime. Înlocuire în funcţie de necesitate, cu facturare separată
Resetare Afişaj service conform normelor de fabricaţie
Lucrări de revizie
Înlocuire plăcuţe de frână, curăţare caneluri frână
Discuri de frână:Verificare suprafaţă şi grosime. Înlocuire în funcţie de necesitate, cu facturare separată
Frâna de mână:Verificare stare, grosime plăcuţe de frână şi funcţionalitate. Înlocuire în funcţie de necesitate, cu facturare separată
Resetare Afişaj service conform normelor de fabricaţie
Lucrări de revizie
Înlocuire lichid de frânăResetare Afişaj service conform normelor de fabricaţie
Lucrări de revizie
Verificare autovehicul
Verificare claxon, avertizor optic şi instalaţie de semnalizare-avertizare
Verificare iluminare instrumente şi suflanta de aer caldVerificare instalaţie de iluminare
Centuri de siguranţă:Verificarea stării centurii de siguranţă, funcţionării mecanismului deretragere, încuietorii şi blocatorului centurii de siguranţă
Verificare instalaţie de ştergere şi spălare a geamurilor
Caroserie:Verificare cu privire la coroziune, exclusiv cavităţi
Cabrio:
Declanşare sistem de protecţie la răsturnare prin interfaţa dediagnozăAtenţie: deschideţi în prealabil plafonul
M Mobility System:Verificaţi data de expirare a sticlei cu material de etanşare.Dacă este necesar, înlocuiţi sticla cu material de etanşare, cu facturareseparată
Anvelope:Verificare adâncime profil, cale de rulare, stare exterioară şi presiune deumplere; corectare presiune de umplere după caz
Iniţializaţi Afişaj pană anvelopă
Baterie:Verificare baterie.Reîncărcare dacă este necesar, cu facturare separată
Verificare nivel şi concentraţie lichid de răcire; înlocuire dacă este necesar
Instalaţia de ştergere a geamurilor:Verificare nivel lichid şi completare dacă este necesar, eventual cu antigel,cu facturare separată
Conducte şi racorduri de frână:Verificare etanşeitate, stare şi poziţie corectă
Sub podea, inclusiv toate elementele vizibile:Verificaţi dacă există daune, coroziune şi etanşeitate, inclusiv etanşeitatea
amortizoarelor şi montarea arcurilor – verificare la livrareRezervor ulei direcţie:Verificare nivel de ulei; înlocuire dacă este necesar, cu facturare separată
Componentele direcţiei:Verificare lipsă joc, etanşeitate, stare şi uzură
Verificare siguranţă în trafic, verificare în rulare:
> Frâne
> Direcţie
> Amortizoare
> Cutie de viteze
Resetare Afişaj service conform normelor de fabricaţie
Deplasarea prin apă 99Depozitarea anvelopelor 112Deschidere pentru încărcarea
prin bancheta spate cu sac
de transport integrat 94Deschidere şi închidere– acces tip confort 25– din exterior 17– din interior 21– prin intermediul încuietorii
portierei 20– prin intermediul
telecomenzii 17Deschidere şi închidere f ără
cheie, vezi Acces tip
confort 25Deschidere, vezi
Deblocare 25Diametru de viraj, vezi
Dimensiuni 149Dificultăţi la pornire– pornire asistată 133Dimensiuni 149Diode luminescente LED 125Dioxid de carbon, vezi EmisiiΟ 148
Discuri de frână 100– instalaţie de frânare 98– rodaj 98Dispozitiv audio extern 88Dispozitiv audio, extern 88Dispozitiv de tensionare a
centurii, vezi Centuri desiguranţă 38
Distanţa rămasă de parcurs 62Distanţa rămasă de parcurs
până la următoare vizită laService, vezi Necesitatevizite Service 64
Distanţa rămasă, vezi Distanţarămasă de parcurs 62
Distribuţia electronică a forţeide frânare 69
Distribuţie automată– a aerului 81
Distribuţie de aer– automată 81Drivelogic 53DSC Control dinamic al
stabilităţii 69Duse 80Duze de pulverizare, vezi
Curăţarea parbrizului şi a
farurilor 57Duze, vezi Ventilare 83
E
EDC, vezi Sistemul electronicde comandă aamortizoarelor 70
Electric– reglare scaune 34Element introducere
telecomandă 47Elemente cromate 122Elemente de comandă şi
afişaje 8Eliminare– agent de răcire 116– bateria autovehicul 130– baterie telecomandă 26Eroare alarmă– vezi Evitarea declanşării
nedorite a alarmei 24ESP program electronic de
stabilitate, vezi Controldinamic al stabilităţii DSC 69
Evacuare aer 80Evitarea declanşărilor nedorite
ale alarmei 24
F
Faza lungă 77
– avertizor optic 77– martor de control 138Faza scurtă 75– automate 75– martor de control, defect
lumina 144– reglarea distanţei de
luminare 77
Filet pentru cârligul deremorcare 135
Filtru– vezi Microfiltru/filtru activ la
Climatizarea automată 83Filtru cu carbon activ la
climatizarea automată 83Fixare încărcătură, vezi
Incărcătură 101Fixare scaun copii ISOFIX 43Fixarea centurilor, vezi Centuri
de siguranţă 38Folie autoadezivă, vezi
Circulaţie pe partea dreaptă/stângă 100
Frâna de mână 49– martor de control 49Frâna de parcare, vezi Frâna
de mână 49
Frâne– ABS 69– frâna de mână 49– lumini dinamice de frână 72– necesitate vizite service 64– rodajul 98– sistem de revizie BMW 118Frâne, vezi Frânare în
siguranţă 99Funcţia de protecţie, vezi
Protecţie la prindere– geamuri 27– trapa din sticlă, electrică 28Funcţia hotel 22
G
Geamuri 26– acţionare tip confort 18– deschidere, închidere 26– funcţionare tip confort cu
acces tip confort 25– protecţie la prindere 27Geamuri electrice, vezi
Geamuri 26Geamuri laterale, vezi
Geamul 26Grile 80Guri de ventilare 80– vezi Ventilare 83
Pornire motor– buton Start/Stop 47Pornire şi oprire funcţie de
răcire 82Pornire, vezi Pornire motor 48Pornirea de pe loc în rampă,
vezi Asistenţă la pornire 70Portbagaj– acces tip confort 25– deschidere din exterior 22– deschidere din interior 22– lumina, vezi Iluminarea
habitaclului 79– ridicarea podelei 92– volume 151Portbagaj, vezi Portbagajul de
acoperiş 101
Portbagajul de acoperiş 101Portiere, acţionare
manuală 20Poziţia cheii în contact 1, vezi
Contact în poziţie de pornireradio 47
Poziţia cheii în contact 2, veziContact cuplat 47
Poziţie fermă în scaune 33Poziţie radio, vezi Contact în
poziţie de pornire radio 47Poziţie sigură în scaune– cu airbag-uri 33– cu centură de siguranţă 33– cu tetiere 33Poziţii selector 50Preechipare universală pentru
telefon mobil, vezi manualulde utilizare separat
Presiune, anvelope 110Presiune de umplere, vezi
Presiunea în anvelope 110Presiune în anvelope– pierdere 71Presiunea aerului, vezi
Presiunea în anvelope 110Presiunea în anvelope 110Primul ajutor, vezi Trusa de
prim ajutor 133
Priză, Diagnosticare on-boardOBD 118
Priză OBD, vezi Priză pentrudiagnosticare On-BoardOBD 118
Priză, vezi Racordareaaparatelor electrice 90
Profil personal 16
Program AUTO la instalaţia declimatizare 81Program electronic de
stabilitate ESP, vezi Controldinamic al stabilităţii DSC 69
Programe de rulare, veziDrivelogic 53
Protecţia habitaclului 24Protecţie la prindere– geam 27– trapa din sticlă, electrică 28
Punct de prindere pentrutelecomandă, vezi Contactulde pornire 47