Top Banner
Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antes de instalarla o utilizarla. s 05 814 090 M.-Nr.
56

Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

Oct 18, 2020

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

Manual de Uso y OperaciónLavadoraW 1966

Para prevenir accidentesy daños a la máquina,lea este manualantes de instalarla o utilizarla.

s

05 814 090M.-Nr.

Page 2: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Guía rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Páginas centrales

Guía para la lavadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Antes de usar la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Cómo usar la lavadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81. Prepare y clasifique la ropa sucia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82. Cargue la ropa sucia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93. Seleccione un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Programas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Guía de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114. Seleccione una velocidad de centrifugado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135. Seleccione las opciones de lavado (si es necesario) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146. Agregue detergente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Suavizante de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Suavizante de telas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Almidón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Cómo usar el programa "Starch" (Almidón) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Colorante de telas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Cómo usar la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187. Arranque el programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188. Active el seguro de programa (si es necesario) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189. Descargue la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Cómo agregar/sacar ropa durante un programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . 20Cómo cancelar un programa que aún no ha comenzado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Cómo cancelar un programa que ha comenzado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Cómo hacer cambios al programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Cómo saltarse una parte de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Para cambiar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Indice

2

Page 3: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

Cómo asegurar la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Seguro electrónico de programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Candado de seguridad para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Cuidado de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Limpieza de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Limpieza del depósito de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Limpieza de la bomba de desagüe y del filtro para atrapapelusa . . . . . . . . . . . . 25Limpieza del filtro de la toma de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Limpieza del filtro de la manguera de la toma de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Limpieza del filtro en la válvula de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Preguntas más frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29El programa no arranca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29El programa se detiene y un indicador de fallas parpadea. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29El programa corre normalmente pero se ilumina un indicador de falla. . . . . . . . . 30Malos resultados de lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31La puerta no se abre cuando se oprime el botón "Door" (Puerta). . . . . . . . . . . . . 33Cómo abrir la puerta de la tina si se interrumpe la energia eléctrica . . . . . . . . . 34

Servicio posterior a la venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Actualización de PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Instrucciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Indice

3

Page 4: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

,AVERTENCIA - Para reducir elriesgo de incendio, descargas eléc-tricas, o lesiones a las personas queutilicen la lavadora, siga las instruc-ciones de seguridad básicas que seindican a continuación:

Lea todas las instrucciones antesde usar la lavadora.

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓNA TIERRA

Este aparato debe conectarse a tierra.En caso de que no funcione o sufra al-guna falla, la conexión a tierra reduciráel riesgo de sufrir descargas eléctricasal proporcionar un paso de menor re-sistencia a la energía eléctrica.Este aparato está equipado con un ca-ble que cuenta con conductor de cone-xión a tierra y una clavija de puesta atierra. La clavija debe introducirse enuna toma de corriente instalada correc-tamente y conectada a tierra conformea los códigos y reglamentos locales.

ADVERTENCIA - Si se conecta in-correctamente el conductor de

puesta a tierra del equipo se corre elriesgo de sufrir una descarga eléctrica.Pida a un electricista calificado que re-vise la conexión si tiene dudas al res-pecto.

No modifique la clavija que vieneincluida con el aparato - si no entra

en la toma de corriente, solicite a unelectricista calificado que instale unatoma adecuada.

No lave artículos que hayan sidolimpiados, lavados, remojados o

salpicados con gasolina, solventespara lavado en seco u otras sustanciasinflamables o explosivas, toda vez quedesprenden vapores que podrían in-cendiarse o explotar. No agregue gaso-lina, solventes para lavado en seco uotras sustancias inflamables o explosi-vas al agua de la lavadora. Estas sus-tancias desprenden vapores que po-drían incendiarse o explotar.

En determinadas circunstancias,puede producirse hidrógeno en un

sistema de agua caliente que no sehaya usado en 2 semanas o más. ELHIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sis-tema de agua caliente no se ha utiliza-do durante ese tiempo, antes de operarla lavadora, abra todas las llaves delagua caliente y deje salir el agua du-rante varios minutos. Esto liberará el hi-drógeno que se haya acumulado. Dadoque el gas es inflamable, no fume niuse una flama abierta mientras se estéliberando el hidrógeno.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

4

Page 5: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

No permita que los niños jueguencon el aparato. Extreme precaucio-

nes si usa la lavadora donde hay niños.

Antes de poner su lavadora fuerade servicio o desecharla, quítele la

puerta.

No meta las manos a la lavadora sila tina está en movimiento.

No instale ni almacene la lavadoraa la intemperie.

No trate de forzarlos controles.

No repare ni reemplace ningunade las partes del aparato, ni intente

darle servicio a menos que se reco-miende de manera específica en esteinstructivo.

Si el cordón de alimentación esdañado, este debe ser reemplaza-

do por un cordón especial o ensambledisponible por parte del fabricante o suagente de servicio.

Si tiene alguna duda, su sistemaeléctrico debe ser checado por

una persona calificada (electricista).El proveedor no puede ser responsablepor los daños originados debido a lascarencias o uso inadecuado de unefectivo sistema eléctrico.

CONSERVE ESTEINSTRUCTIVO

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

5

Page 6: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

Panel de control

1 Botón "On/Off"(Encendido/Apagado)enciende y apaga la máquina o inte-rrumpe un programa.

2 Botón "Door" (Puerta)abre la puerta del tambor.

3 Botón "START" (INICIO)arranca el programa de lavado.

4 Opciones de lavadoson características de lavado especia-les que se encuentran disponibles paramejorar un programa de lavado.

5 El botón selector de la velocidadde centrifugadole permite seleccionar la velocidad finalde centrigufado de un programa.

6 Luz indicadora de la velocidad decentrifugado

7 Selector de programapara seleccionar un programa y unatemperatura de lavado.

El aro de luz se apagará unos cuantosminutos después del final del programapara ahorrar energía.

8 Pantalla de la secuencia de pro-gramamuestra el ciclo en curso del programade lavado.

9 Indicadores de falla

Guía para la lavadora

6

Page 7: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

El aparato debe instalarse correcta-mente antes de usarlo por primeravez. Vea las "Instrucciones de insta-lación".

Antes de usar la lavadora, debe correr-se un programa sin prendas ni deter-gente para eliminar el agua residualque hubiera quedado del proceso deprueba en la fábrica.

^ Cierre la puerta de la lavadora.

^ Oprima el botón "On/Off" (Endendi-do/Apagado).

^ Mueva el selector de programas a"COTTONS/very hot"(ALGODON/muy caliente).

^ Oprima el botón "Spin" (Centrifugado)hasta que se encienda la marca de"HIGH" (ALTO) de las luces indicado-ras.

^ Oprima el botón "Arranque" (Start).

Una vez terminado el programa, puedeusar la lavadora con prendas.

Antes de usar la lavadora

7

Page 8: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

1. Prepare y clasifique la ropasucia

^ Vacíe todos los bolsillos.

,Los objetos extraños que se de-jan en los bolsillos (e.g. clavos, suje-tadores de papel, etc.) pueden oca-sionar daños a la ropa y a la máqui-na.

^ Clasifique la ropa sucia.

Lave solamente artículos que ostentenla etiqueta de lavado en máquina porparte del fabricante. La mayoría de lasprendas cuentan con una etiqueta decuidado de la tela en el cuello o en lacostura lateral. Clasifique la ropa porcolor e instrucciones de cuidado.

^ Trate las manchas previamente.

Las manchas difíciles (sangre, huevo,café, té etc.) o áreas muy sucias (cue-llos y puños) debe tratarse previamentecon un removedor de manchas o conuna pasta hecha con detergente enpolvo y agua tibia.

– Las telas oscuras con frecuencia "sedespintan" las primeras veces quese lavan. Deben lavarse varias vecespor separado antes de ser incluidasen una carga mixta.

– Remueva cualquier pesa de plomo ocorreas de las cortinas antes de la-varlas.

– Las varillas sueltas de los sostenesdeben removerse o coserse antes delavarlos.

– Las prendas de lana y las tejidas de-ben voltearse hacia dentro.

– Cierre los cierres, ganchos y ojalesantes de lavar.

Cómo usar la lavadora

8

Page 9: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

2. Cargue la ropa sucia^ Encienda la lavadora con el botón

"On/Off" (Encendido/Apagado).

^ Abra la puerta del tambor por mediodel botón "Door" (Puerta).

^ Coloque la ropa dentro del tambor.Para mejores resultados, lave cargasmixtas de artículos grandes y peque-ños. Esto mejorará la efectividad dellavado y ayudará a distribuir la cargade manera uniforme.

Nota: Si sobrecarga la lavadora, estoafectará los resultados del lavado ypuede ocasionar arrugas.

^ Cierre la puerta del tambor.

Para evitar dañar el sello de la puer-ta y la ropa, cerciórese que no hayaropa atrapada entre la puerta deltambor y el sello.

Cómo usar la lavadora

9

Page 10: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

3. Seleccione un programa

^ Gire el selector de programa en cual-quier dirección hacia el programadeseado.

Programas especiales

SILK (SEDA) /

Programa suave para telas de seda la-vables a mano y en lavadora. Agua fríay ciclos de lavado, enjuague y exprimi-do más lento para reducir las arrugas yla decoloración.

WOOLENS (LANAS) /

Programa de cuidado especializadopara lanas y mezclas de lana lavablesa mano o en lavadora. Un rango mode-rado de temperaturas de lavado, bajonivel de agua y movimiento mínimo deltambor para limpiar suavemente y man-tener la forma de las prendas.

Jeans (Pantalones de mezclilla)

Programa especialmente diseñado quelava mezclillas a la temperatura correc-ta para liberar manchas y a una veloci-dad de exprimido que evita las arru-gas.

Dress shirts (Camisas de vestir)

Programa para limpiar camisas de ves-tir con pocas arrugas.

Fine rinse (Enjuague delicado)

En este programa, la ropa sólo se en-juaga y se exprime.

Starch (Almidonado)

Este programa sirve para almidonar sinlavar. Vea "Detergente/ Cómo usar elprograma ‘Starch’ (Almidonado)" paramayores detalles.

Cómo usar la lavadora

10

Page 11: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

Guía de programas

Temperatura Símbolos decuidado

Tela

Cottons (Algodones)Opciones de lavado disponibles: Soak, Heavy soil, Extended, Sensitive95 °C /muy caliente

F – ropa blanca delhogar

Sábanas 100 % de algodón, pa-ñales de tela, toallas, etc. quenecesiten desinfectarse. Nodebe usarse para ropa conelásticos.

60 °C /caliente

8 – algodones blan-cos firmes

Ropa interior, camisetas de al-godón, calcetines.

50 °C /caliente

E C colores ligeros Prendas de colores firmes.

40 °C / tibio 7 B colores brillantes20 °C / frío 6 A colores oscuros Prendas negras, cargas mixtas.PERMA PRESS (PLANCHADO PERMANENTE)Opciones de lavado disponibles: Soak, Heavy soil, Extended, Sensitive60 °C /caliente

8 – blancos Para mezclas de algodón, algo-dones de cuidado fácil, prendassin arrugas. Mezclas de poliés-ter y telas sintéticas como acríli-co, nylon, ramina.El suavizante de telas puede apli-carse durante el enjuague finalde estos programas para reducirla estática.

50 °C / tibio E C colores ligeros40 °C / tibio 7 B colores brillantes

20 °C / frío 6 A colores oscuros ytelas sensibles a latemperatura

Spandex, microfibras, etc.

Drain / Spin (Drenado / Centrifugado)No hay opciones de lavado disponiblesDELICATES (DELICADOS)Opciones de lavado disponibles: Soak, Heavy soil, Extended40 °C / tibio 7 B colores ligeros Para telas sintéticas, sedas la-

vables en máquina, satín, me-dias, lencería, artículos de en-caje o croché (que no sean delana), cortinas y tejidos.

30 °C / frío 6 A colores oscurosfrío / frío 6 – telas delgadas o

de encaje, artícu-los bordados.

Cómo usar la lavadora

11

Page 12: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

SILK (SEDA)No hay opciones de lavado disponiblesfrío 6 A sedas y mezclas de

seda, lencería y me-dias

Ideal para sedas lavables a manoo en lavadora y otras prendas la-vables a mano que no sean delana

WOOLENS (LANAS)No hay opciones de lavado disponibles40 °C / tibio 7 B colores ligeros Para lanas y mezclas de lana la-

vables a mano o en lavadora(e.g. lana de cordero, casimir,mohair, angora, etc.)

30 °C / frío 6 A colores oscurosfrío / frío – – lanas delicadas

Jeans (Pantalones de mezclilla)No hay opciones de lavado disponibles40 °C 7 B mezclillaDress Shirts (Camisas de vestir)Opciones de lavado disponibles: Soak, Heavy soil, Extended40 °C 7 B

Starch (Almidonado)No hay opciones de lavado disponiblesFine Rinse (Enjuague delicado)No hay opciones de lavado disponibles

Cómo usar la lavadora

12

Page 13: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

4. Seleccione una velocidad decentrifugado

La velocidad de centrifugado por omi-sión se seleccionará automáticamentepara cada programa. Sin embargo, us-ted puede ajustar dicha velocidad den-tro de los parámetros que se enumerana continuación.

^ Oprima el botón "Spin" (Centrifugado)hasta que se ilumine el indicador dela velocidad de exprimido deseada.

Velocidades de cen-trifugado disponi-

bles

Programa

De 1200 a 900 ALGODONESDe 1200 asin centrifugado

LANAS, Pantalones demezclilla, Almidonado,Enjuague delicado,Drenado/Centrifugado

De 900 asin centrifugado

PERMA PRESS,Camisas de vestir

De 600 asin centrifugado

DELICADOS

De 400 asin centrifugado

Seda

Opciones especiales de centrifugado

– Hold (Asimiento)

La ropa no se exprime y permaneceen remojo en el agua. Esto evitaráque la ropa se arrugue si no se sacade inmediato al final del programade lavado. Cuando esté lista, selec-cione una velocidad de exprimidopara continuar con el programa.Para terminar el programa: Oprima elbotón "Door" (Puerta).

– No spin (Sin centrifugado)

La ropa no se exprime después delenjuague final, pero el agua se drenapor completo. Después del ciclo dedrenado, la lavadora entra de inme-diato en el ciclo anti-arrugas. El ex-primido entre enjuagues también seomite en esta posición.

Esta opción no está disponible en elprograma "COTTONS"(ALGODONES).

Cómo usar la lavadora

13

Page 14: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

5. Seleccione las opciones delavado (si es necesario)

^ Oprima el botón para las opcionesde lavado que le gustaría seleccio-nar. Se iluminará la luz indicadora dela opción respectiva.

Si se elige una opción de lavado queno es compatible con el programa, laluz indicadora se apagará cuando se li-bere el botón.

Soak (Remojo)

Para ropa muy sucia y manchas difíci-les (e.g. sangre, grasa, chocolate), querequieren de remojo antes del lavadoprincipal.

Cada vez que oprima el botón "Soak"(Remojo), se agregarán 30 minutos(6 horas máximo) de tiempo de remojoal programa de lavado.

Heavy soil (Muy sucio)

Para ropa muy sucia para la que es ne-cesario un tratamiento previo para re-mover la suciedad de la superficie.

Extended (Extendido)

Para ropa con manchas difíciles o vie-jas. El tiempo de lavado más prolonga-do sirve para relajar las telas y liberarlas manchas.

El tiempo total del programa de lavadoserá extendido.

Sensitive (Sensible)

Un enjuague final adicional servirá paralavar los residuos de detergente y aro-ma para pieles y narices sensibles.

Buzzer (Zumbador)

Puede elegirse un zumbador para indi-car el final del programa de lavado.

El zumbador sonará hasta que se apa-gue la lavadora.

Cómo usar la lavadora

14

Page 15: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

6. Agregue detergente

^ Jale el depósito del detergente yagregue detergente en los comparti-mentos.

j = Detergente para la primeraetapa de lavado

i = Solo agregue detergente(1/4 de la cantidad totalrecomendada de detergente) aeste compartimento siselecciono la opción de lavadode Prendas muy sucias.

§ = Suavizante de telasor o almidónlíquido.

^ Cierre el depósito del detergente.

,No use detergentes que conten-gan solventes químicos.

Cómo usar la lavadora

15

Page 16: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

Sólo use detergente de alto rendi-miento y baja espuma fomuladopara lavadoras con puerta al frente.

Para telas de lana y mezclas de lanause un detergente formulado para lana.

Siga las instrucciones del paquete deldetergente para usarlo en la forma y lacantidad correctas. Ajuste la cantidadsi la carga es más pequeña o está máso menos sucia que lo normal.

Agregue detergente en el depósito j

al principio de cada programa de lava-do. Sólo agregue detergente (1/4 de lacantidad total recomendada) i si se-leccionó la opción de "Heavy soil"(Prendas muy sucias).

Si selecciona la opción “Heavy soil”(Prendas muy sucias) y está usandodetergente líquido, inserte más deter-gente líquido en el depósito j. Estoimpedirá que el detergente del lavadofinal se use en la primera etapa del la-vado de la opción “Heavy soil" (Pren-das muy sucias).

¡No use blanqueador de cloro!

Dureza del agua

Nivel dedureza

Calidad delagua

Durezadel agua

ppm

1 suave 0 - 130

2 media 130 - 250

3 dura amuy dura

over 250

Suavizante de aguaSi el nivel de dureza del agua fluctúaentre 2 y 3, el agua puede suavizarsepara reducir el consumo de detergente.

Use la cantidad recomendada del de-tergente para el nivel de dureza 1 ydespués agregue suavizante de aguaal depósito del detergente.

Detergente

16

Page 17: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

Suavizante de telasEl suavizante que se agrega al pro-grama de lavado es para que las telasse sientan más suaves y reducirá la es-tática en la secadora.

^ Abra la tapa del compartimento §.

^ Vierta suavizante líquido de telas enel compartimento § según la canti-dad recomendada por el fabricante.No exceda el nivel máximo marcadoadentro del compartimento, ya que elexceso activará antes de tiempo elsifón y se desperdiciará el suavizan-te.

^ Cierre la tapa del compartimento yempuje el depósito hacia adentro.

l suavizante saldrá durante el ciclo deenjuague final. Una pequeña cantidadde agua permanecerá en el § compar-timento al finalizar el programa.

Nunca mezcla suavizante de telas yalmidón en el compartimento §, yaque esto taparía la salida del depó-sito.

AlmidónEl almidón puede incluirse en cualquierprograma de lavado como parte delenjuague final o puede agregarse porseparado.

^ Abra el compartimento §.

^ Vierta el suavizante líquido de telas enel compartimento § según la cantidadrecomendada por el fabricante. No ex-ceda el nivel máximo marcado adentrodel compartimento, ya que el excesoactivará antes de tiempo el sifón y sedesperdiciará el suavizante.

^ Cierre la tapa del compartimento yempuje el depósito.

^ El almidón saldrá durante el enjua-gue final.

Cómo usar el programa"Starch" (Almidón)^ Agregue en el compartimento la can-

tidad de almidón recomendada en elpaquete i.

^ Mueva el selector de programas ha-cia "Starch" (Almidón).

^ Seleccione una velocidad de centri-fugado.

^ Oprima el botón "START" (Arranque).

Si almidona con frecuencia, limpie eldepósito y en especial el tubo del sifóny el ducto del suavizante de telas. Vea"Limpieza del depósito de detergente".

Colorante de telas^ No utilice colorantes para telas en

esta lavadora.

Detergente

17

Page 18: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

7. Arranque el programa^ Oprima "START" INICIO) para arran-

car el programa.

8. Active el seguro deprograma (si es necesario)^ Mantenga el botón "START" oprimido

hasta que se ilumine el indicador"Door Lock" (Seguro de la puerta).

Consulte "Cómo asegurar la lavadora"para mayores detalles.

Cómo usar la lavadora

18

Page 19: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

9. Descargue la ropa^ Abra la puerta del tambor oprimiendo

el botón "Door" (Puerta).

No trate de sacar la ropa de la lava-dora si el tambor está en movimien-to. Puede lastimarse seriamente. Siel tambor gira con la puerta abierta,póngase en contacto con el Depar-tamento de Servicio Técnico deMiele.

^ Saque la ropa.

^ Busque en los dobleces del sello dela puerta artículos pequeños que ha-yan podido quedar atrapados.

Revise el tambor en busca de pie-zas de ropa faltantes. Los artículosque se olviden dentro de la lavadorapueden dañarse (e.g. encoger o de-colorarse) durante el siguiente ciclode lavado.

^ Apague la lavadora con el botón"On/Off" (Apagado/Encendido) y gireel selector de programa a "End" (Ter-minar).

^ Cierre la puerta del tambor.

Cómo usar la lavadora

19

Page 20: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

Cómo agregar/sacar ropadurante un programa delavadoUsted puede interrumpir los siguientesprogramas para agregar o sacar unapieza de ropa:

– COTTONS (ALGODONES)

– PERMA PRESS (PLANCHADOPERMANENTE)

– Jeans (Pantalones de mezclilla)

– Dress Shirts (Camisas de vestir)

– Starch (Almidonado)

^ Oprima el botón "Door" (Puerta) yabra la puerta del tambor.

^ Agregue o saque la pieza de ropa.

^ Cierre la puerta.

El programa continuará automática-mente.

La puerta del tambor no podrá abrir-se si:

– la temperatura del agua es mayor de55°C.

– el nivel de agua es demasiado alto.

– el seguro de seguridad contra niñosestá activado.

– el programa ha llegado al ciclo deexprimido final.

Si usted oprime el botón "Door" durantecualquiera de estas condiciones, elindicador "Door Lock" (Seguro de lapuerta) se iluminará.

Cómo cancelar un programaque aún no ha comenzado^ Gire el selector de programa a "End"

(Terminar) durante unos cuantos se-gundos.

^ Coloque el selector de programa enel nuevo programa.

Cómo usar la lavadora

20

Page 21: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

Cómo cancelar un programaque ha comenzado^ Apague la lavadora con el botón

"On/Off" (Apagado/Encendido).

^ Coloque el selector de programa en"End" (Terminar).

^ Encienda la lavadora con el botón"On/Off".

^ Coloque el selector de programa en"Drain/Spin" (Drenado/Centrifugado).

^ Seleccione la velocidad de centrifu-gado deseada.

^ Oprima "Start" (Inicio).

Cómo hacer cambios alprogramaPueden realizarse los siguientes cam-bios al programa una vez que éste yaha comenzado:

– la velocidad de centrifugado siemprepuede ser ajustada.

– hasta 6 minutos después del arran-que de un programa las opciones delavado "Sensitive" (Sensible) y"Extended" (Extendido) pueden se-leccionarse o cambiar y la tempera-tura del programa puede cambiarsea otra dentro del mismo programa.

Una vez que el programa comienza, us-ted ya no puede cambiar a otro programa.

El indicador "Anti-crease/End" (Anti-arru-gas/Terminar) parpadeará si el selectorde programa ha sido movido. El pro-grama no se afectará. El indicador seapagará si el selector de programa sedevuelve al programa original.

Cómo saltarse una parte de unprograma^ Gire el selector de programa a "End".

Cuando el ciclo deseado del programadestelle en la pantalla de secuencia delprograma:

^ Coloque el selector de programa,durante los siguientes 4 segundos,de nuevo en el programa original.

Para cambiar un programa^ Apague la lavadora con el botón

"On/Off".

^ Coloque el selector de programa en"End".

^ Encienda la lavadora con el botón"On/Off".

^ Seleccione el nuevo programa.

^ Seleccione la velocidad de centrifu-gado deseada.

^ Oprima el botón "START".

Cómo usar la lavadora

21

Page 22: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

Seguro electrónico deprogramaEl seguro del programa evita que la la-vadora se abra o que el programa seamodificado durante un programa de la-vado.

Para activar el seguro de programa

^ Una vez iniciado el programa de la-vado, sostenga el botón "START"(INICIO) hasta que se ilumine el indi-cador "Door Lock" (Seguro de lapuerta).

En ese momento queda activado el se-guro del programa.

La lavadora ya no puede aceptar cam-bios al programa y continuará hasta elfinal del programa.

Al final del programa, el seguro se de-sactiva automáticamente.

Para cancelar el seguro de programa

^ Sostenga el botón "START" hasta quese apague el indicador "Door Lock".

Excepción:

El selector de programa se movió y elindicador "Anti-crease/End" (Anti-arru-gas/Terminar) parpadea en la pantallade secuencia del programa.

^ Coloque el selector de programa denuevo en el programa originalmenteseleccionado. La luz indicadora de"Anti-crease/End" se apaga.

^ Oprima el botón "START" hasta quese apague el indicador "Door Lock".

Cómo asegurar la lavadora

22

Page 23: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

Candado de seguridad paraniñosEste candado de seguridad puede ac-tivarse para evitar que un niño se metaen la lavadora.

Cuando se activa el candado de segu-ridad para niños, la puerta del tamborno puede abrirse y no se puede arran-car ningún programa.

Para activar el candado de seguridad

Antes de activar el candado:

– la puerta del tambor debe estar ce-rrada,

– el selector de programa debe estaren "End" (Terminar).

1. Encienda la lavadora con el botón"On/Off" (Encendido/Apagado).

2. Oprima el botón "Heavy Soil" (Ropamuy sucia) y mantenga el botónapretado durante los pasos 3. al 5.

3. Gire el selector de programa lenta-mente, paso por paso, a la derechahasta "COTTONS/ 60 °C".

4. Gire lentamente el selector de pro-grama, paso por paso, a la izquierdahasta "End" (Terminar) y deténgase.

5. Luego, gire lentamente el selector deprograma, paso por paso a la iz-quierda hasta la posición"DELICATES/cold" (DELICADOS/frío).El indicador "Door Lock" (panel decontrol derecho inferior) destella.

6. Libere el botón "Heavy Soil".

7. Gire el selector de programa hasta"End".

8. Apague la lavadora con el botón"On/Off".

Para desactivar el candado de segu-ridad

Repita los pasos 1. al 6. El indicador"Door Lock" se apaga.

Cómo asegurar la lavadora

23

Page 24: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

,Antes de limpiar el aparato, des-conéctelo de la toma de energíaeléctrica o desconecte manualmen-te el interruptor automático.

Limpieza de la lavadora^ Limpie el exterior de la lavadora con

una solución de detergente no abra-sivo, o de jabón y agua, y séquelocon un trapo suave.

^ Limpie la tina con un limpiador paraacero inoxidable especial para lava-doras, disponible en el Departamen-to de Servicio Técnico de Miele.Parte # 00 077 927.

Limpieza del depósito dedetergenteDeben limpiarse los residuos de deter-gente con regularidad.

^ Jale hacia fuera el depósito del de-tergente hasta que se detenga. Bajela palanca roja para liberarlo y jalehacia fuera el depósito.

^ Limpie los compartimentos del depó-sito y el ducto del suavizante de telas.

^ Retire el tubo del sifón del comparti-miento § y enjuáguelo bajo el chorrode agua tibia.

,¡No use solventes químicos, lim-piadores abrasivos, limpiadorespara vidrios o multiusos!Estos productos pueden dañar lassuperficies de plástico y otras par-tes. No use una manguera para lim-piar la lavadora.

Cuidado de la lavadora

24

Page 25: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

Limpieza de la bomba dedesagüe y del filtro paraatrapapelusaA veces pueden quedar atrapados pe-queños objetos (botones, monedas,etc.) en el filtro para pelusa. Si la má-quina no se desagua completamente,debe revisarse el filtro para pelusa paraverificar que no estén atrapados obje-tos extraños.

^ Para limpiar el filtro para pelusa, reti-re esta herramienta de atrás del de-pósito de detergente.

^ Abra la tapa del filtro atrapapelusa.

^ Coloque abajo del tubo del desagüeun recipiente con capacidad de 2 li-tros.

^ Gire la tapa del filtro para pelusa deizquierda a derecha de 2 - 3 veces.No la retire. Saldrán 2 litros de aguade la manguera.

Si se tapa la manguera de desagüeprincipal, se retendrá más agua en lamáquina (max. 25 litros). En ese caso,apriete la tapa del filtro para pelusa yvacíe el recipiente antes de repetir elprocedimiento tan frecuentementecomo sea necesario.

,!Precaución: Si las prendas selavaron a una temperatura alta, elagua que salga de la máquina se-guirá caliente! No haga nada y dejeque se enfríe para continuar.

Cuidado de la lavadora

25

Page 26: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

Una vez que deje de salir el agua:

^ Retire la tapa del filtro atrapapelusa.

^ Retire cualquier objeto extraño o pe-lusa del filtro atrapapelusa.

^ Verifique que pueda hacer girar libre-mente con la mano el rotor de labomba de desagüe (en la parte pos-terior).

^ Limpie el interior del lugar donde seinserta el filtro atrapapelusa.Retire los depósitos de detergente uobjetos extraños de la unidad del fil-tro antes de colocar de nuevo el filtro.

^ Coloque nuevamente en su lugar elfiltro atrapapelusa.

,Si el filtro para pelusa no estábien colocado se saldrá el agua alusar la lavadora.

Después de limpiar:

^ Arranque el programa de "Fine rinse"(Enguaje lento).

Este paso es necesario para activar laválvula de flotador.

Cuidado de la lavadora

26

Page 27: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

Guía rápida

Desprenda esta guía para una fácil referencia

Favor de leer todas las instrucciones,en especial las "InstruccionesImportantes de Seguridad ",antes de usar la lavadora.

Page 28: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

1. Prepare y clasifique la ropa sucia

^ Vacíe los bolsillos.

^ Clasifique la ropa por tela y color.

^ Trate las manchas previamente.

2. Cargue la lavadora

^ Encienda la lavadora con el botón"On/Off" (Encendido/Apagado).

^ Abra la puerta del tambor con el bo-tón "Door" (Puerta).

^ Cargue la lavadora.

^ Cierre la puerta del tambor.Cerciórese que la ropa no quedeatrapada en la puerta.

3. Seleccione un programa

^ Gire el selector de programa en cual-quier dirección al programa desea-do.

Revise la "Guía de programas" para de-terminar cuál es el mejor programapara la carga que va a lavar.

4. Seleccione la velocidad de centri-fugado

Guía rápida

Page 29: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

5. Seleccione las opciones de lavado(si es necesario)

6. Agregue el detergente

j = Detergente para el lavadoprincipal

i = Sólo agregue detergente(1/4 en la cantidad totalrecomendada de detergente)a este compartimento si seselecciona la opción de lavadopara ropa muy sucia

§ = Suavizante de telas o almidónlíquido

7. Arranque el programa

8. Active el seguro de programa(si es necesario)

^ Mantenga el botón "START" (INICIO)oprimido hasta que se ilumine el in-dicador "Door Lock" (Seguro de lapuerta).

9. Descargue la ropa

^ Abra la puerta del tambor con el bo-tón "Door" (Puerta).

^ Saque la ropa.

^ Apague la lavadora con el botón"On/Off" (Encendido/Apagado) y gireel selector de programa a "End" (Ter-minar).

^ Cierre la puerta del tambor.

Guía rápida

Page 30: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

Guía de programasTemperatura Símbolos Tela

Algodones Opciones de lavado disponibles: Soak, Heavy soil, Extended, Sensitive

95 °C /muy caliente

F – ropa blanca del hogar Sábanas 100 % de algodón, pañales de tela, toa-llas, etc. que necesiten sanearse. No debe usarsepara ropa con elásticos.

60 °C /caliente 8 – algodones blancos firmes Ropa interior, camisetas de algodón, calcetines.

50 °C / caliente E C colores ligeros Artículos de colores firmes.

40 °C / tibio 7 B colores brillantes

20 °C / frío 6 A colores oscuros Artículos negros, cargas mixtas.

PERMA PRESS (PLANCHADO PERMANENTE)Opciones de lavado disponibles: Soak, Heavy soil, Extended, Sensitive

60 °C / caliente 8 – blancos Para mezclas de algodón, algodones de cuidado fácil,artículos sin arrugas. Mezclas de poliéster y telas sinté-ticas como acrílico, nylon, ramina. El suavizante de te-las puede aplicarse durante el enjuague final de estosprogramas para reducir la adhesión de estática.

50 °C / tibio E C colores ligeros

40 °C / tibio 7 B colores brillantes

20 °C / frío 6 A colores oscuros y telassensibles a la temperatura

Spandex, microfibras, etc.

Drain / Spin (Drenado / Exprimido) No hay opciones de lavado disponibles

DELICATES (DELICADOS) Opciones de lavado disponibles: Soak, Heavy soil, Extended

40 °C / tibio 7 B colores ligeros Para telas sintéticas, sedas lavables en máquina,satín, medias, lencería, artículos de encaje o cro-ché (que no sean de lana), cortinas y tejidos.

30 °C / frío 6 A colores oscuros

frío / frío 6 – telas delgadas o de enca-je, artículos bordados.

SILK (SEDA) No hay opciones de lavado disponibles

frío / frío 6 A sedas y mezclas de seda,lencería y medias

Ideal para sedas lavables a mano o en lavadora yotras prendas lavables a mano que no sean de lana.

WOOLENS (LANA) No hay opciones de lavado disponibles

40 °C / tibio 7 B colores ligeros Para lanas y mezclas de lana lavables a mano o enlavadora (e.g. lana de cordero, casimir, mohair, an-gora, etc.).

30 °C / frío 6 A colores oscuros

frío / frío – – lanas delicadas

Jeans (Pantalones de mezclilla) No hay opciones de lavado disponibles

40 °C 7 B mezclilla

Dress Shirts (Camisas de vestir) Opciones de lavado disponibles: Soak, Heavy soil, Extended

40 °C 7 B

Starch (Almidonado) No hay opciones de lavado disponibles

Fine Rinse (Enjuague delicado) No hay opciones de lavado disponibles

Guía rápida

Page 31: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

Limpieza del filtro de la tomade aguaLa lavadora cuenta con dos filtros de latoma de agua para proteger las válvu-las de entrada. Estos filtros deben revi-sarse y limpiarse si es necesario cada6 meses. Deberán limpiarse con másfrecuencia en el caso de determinadostipos de agua.

Limpieza del filtro de lamanguera de la toma de agua^ Apague la válvula de la lavadora.

^ Desenrosque la manguera de latoma de agua a partir de la válvulahaciendo girar hacia la derecha elconector ayudándose con una llavesi es necesario.

^ Retire el empaque de hule, 1, del co-nector.

^ Usando unas pinzas de punta afila-da, sujete el filtro de plástico, 2, y já-lelo para sacarlo del conector de lamanguera.

^ Limpie el filtro bajo el chorro del aguay retire con cuidado cualquier partí-cula grande. Coloque de nuevo ensu lugar el filtro y el empaque y reco-necte la manguera.

^ Active lentamente la válvula y reviseque no haya fugas.

,¡Revise la manguera con regula-ridad! La manguera debe estar enbuen estado para resistir la fuertedel agua. Debe reemplazarse si pre-senta pequeñas grietas en la super-ficie, o si ha sufrido cualquier otrodaño o corte.

Cuidado de la lavadora

27

Page 32: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

Limpieza del filtro en la válvulade entrada^ Con una llave, afloje y retire con cui-

dado el conector de la manguera enla válvula de entrada.

^ Con unas pinzas de punta afilada, re-tire el filtro de plástico jalando la vari-lla (vea ilustración). Enjuague bajo elchorro del agua y coloque las partesde nuevo en su lugar.

Ambos filtros deberán ser coloca-dos en su lugar después de limpiar-los.

Cuidado de la lavadora

28

Page 33: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

Con la siguiente guía es posible resolver los problemas menores sin llamar al ser-vicio técnico.

El programa no arranca.

¿Qué pasa si... Causa posible Repareel indicador del program-a "Anti-crease/End" (Anti-arrugas/Terminar) no se iluminao el botón START no par-padea?

La lavadora no está reci-biendo energía.

Revise si:– está conectada.– si el interruptor de cir-

cuitos se ha disparado.

el indicador del "DoorLock" (Seguro de lapuerta) parpadea?

La función del seguro estáactivada.

desactive la función deseguro.

El programa se detiene y un indicador de fallas parpadea.

¿Qué pasa si... Causa posible Repare *el indicador de falla"Check Drain" (Revisardrenaje) parpadea?

El drenaje está bloquea-do.

Limpie la trampa de pelu-sa y la bomba de drenaje.

La manguera de drenajeestá demasiado elevada.

La altura máxima de labomba de drenaje es de1 m.

el indicador de falla"Water Intake" (Toma deagua) parpadea?

La entrada de agua estábloqueada.

Abra la válvula de agua.

El filtro de la manguera deentrada está obstruido.

Limpie el filtro bajo aguacorriente y elimine cuida-dosamentecualquier partícula grande.

los indicadores "Soak"(Remojo), "Heavy Soil"(Ropa muy sucia) o"Sensitive" (Sensible)parpadean?

Existe una falla. Inicie el programa una vezmás. Si el mensaje de fallaaparece de nuevo, llameal Departamento de Servi-cio Técnico de Miele.

* Para apagar la luz indicadora de falla: Apague la lavadora con el botón "On/Off"(Encendido/Apagado) y coloque el selector de programa en "End" (Terminar).

Preguntas más frecuentes

29

Page 34: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

El programa corre normalmente pero se ilumina un indicadorde falla.

¿Qué pasa si... Causa posible Repare *

el indicador "CheckDrain" (Revise el drenaje)parpadea?

El drenaje está blo-queado.

Limpie la trampa de pelusay la bomba de drenaje.

el indicador "Water Inta-ke" (Toma de agua) par-padea?

La toma de agua estádisminuida.

Revise si:– la válvula de agua está

abierta.– la manguera de entrada

está enredada.

El filtro de la mangue-ra de entrada está su-cio.

Limpie el filtro con agua co-rriente y cuidadosamenteelimine cualquier partículagrande.

se ilumina el indicador"Oversudsing" (Excesode espuma)?

La máquina ha gene-rado un exceso deespuma.

Corra un ciclo de drenado.Use solamente la cantidadrecomendada de un deter-gente de alto rendimiento.

el indicador "Mian Wash"(Lavado principal) parpa-dea en la pantalla de lasecuencia del programa?

Existe una falla. Inicie el programa una vezmás.Si el mensaje de falla apa-rece de nuevo, llame al De-partamento de ServicioTécnico de Miele.

el indicador "Anti-crease/End" (Anti-arrugas/Ter-minar) parpadea en lapantalla de la secuenciadel programa?

El selector de pro-grama ha sido movi-do a una posicióndistinta después delinicio del programa.

Coloque el selector de pro-grama en la posición origi-nal.

* Para apagar la luz indicadora de falla: Apague la lavadora con el botón "On/Off"(Encendido/Apagado) y coloque el selector de programa en "End" (Terminar).

Preguntas más frecuentes

30

Page 35: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

Malos resultados de lavado.

¿Qué pasa si... Causa posible Repare

la lavadora tiembla du-rante el ciclo de expri-mido?

Las patas de la lavado-ra no descansan firme-mente en el piso.

Nivele la máquina (consulteel Instructivo de instala-ción).

Los puntales de embar-que no han sido removi-dos.

Remueva los puntales deembarque.

la ropa lavada está de-masiado húmeda des-pués del exprimido fi-nal?

La velocidad de expri-mido fue demasiadobaja.

La próxima vez seleccioneuna velocidad más alta.

hay sonidos inusualesprovenientes de labomba de drenaje?

No existe ninguna falla. Los sonidos de empalme alprincipio y al final del pro-ceso de bombeo son nor-males.

el aro de luz no se ilu-mina?

La lavadora ha pagadoel aro de luz para con-servar la energía.

Para volver a encender elaro de luz, oprima el botónde una opción de lavado ogire el selector de program-a.

permanecen residuosde detergente en el ca-jón surtidor?

La presión del agua esdemasiado baja.

– Limpie el filtro de la man-guera de entrada deagua en agua corriente ycuidadosamente eliminecualquier partícula gran-de.

– Seleccione la opción delavado "Sensitive" (Sensi-ble) para la siguiente car-ga.

El detergente, usadojunto con un ablanda-dor de agua, tiende avolverse pegajoso.

Ponga el detergente en elsurtidor antes de agregarun ablandador de agua.

Preguntas más frecuentes

31

Page 36: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

¿Qué pasa si... Causa posible Repare

el suavizante de te-las no se aplicacompletamente oqueda demasiadaagua en el § com-partimento?

El tubo del sifón está co-locado de manera inco-rrecta o está obstruido.

Limpie el tubo del sifón, con-sulte "Cuidado de la lavadora/Limpieza del cajón surtidorde detergente".

El cajón surtidor no fueempujado hacia dentrocuando el suavizante detelas estaba siendo apli-cado.

Cerciórese de que el cajónesté totalmente metido.

la ropa queda conun residuo pegajo-so de color gris?

No se empleó suficientedetergente para disolverlos depósitos grasososen ropa muy sucia.

– Agregue más detergente.– Antes de lavar más ropa,

corra "COTTONS/60°C" sincarga de ropa con deter-gente para limpiar la má-quina.

queda un residuoblanco de detergen-te en ropa oscura?

El detergente no se disol-vió por completo debidoa la dureza del agua.

– Antes de secarla, elimine elresiduo blanco con un ce-pillo para ropa.

– En le futuro, agregue unaablandador de agua al de-tergente.

Preguntas más frecuentes

32

Page 37: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

La puerta no se abre cuando se oprime el botón "Door"(Puerta).

Falla Repare

La lavadora no está conectada ala energía eléctrica.

Inserte el enchufe en la toma de corriente.

La lavadora no está encendida. Encienda la lavadora con el botón "On/Off"(Encendido/Apagado).

El candado de seguridad paraniños está activado.

Desactive el candado de seguridad paraniños como se describe en "Cómo asegurarla lavadora."

La función del seguro electróni-co está activada.

Desactive el seguro electrónico como sedescribe en "Cómo asegurar la lavadora."

La puerta no se cerró correcta-mente.

Empuje la puerta del tambor y, al mismotiempo, oprima el botón "Door" (Puerta).

Todavía queda agua en el tam-bor y la lavadora no puede dre-narla hacia fuera.

Limpie la trampa de pelusa y la bomba dedrenaje.Consulte "Cuidado de la lavadora ".

Se seleccionó la velocidad deexprimido "hold" (en espera).

Seleccione una velocidad de exprimidopara continuar con el programa. Una vezque el programa termine, usted podrá abrirla puerta.

Se seleccionó la velocidad "nospin" (sin exprimido).

Coloque el selector de programa en"Drain/Spin" (Drenado/Exprimido). Seleccio-ne una velocidad de exprimido y oprima"START" (inicio). Una vez que el programatermine, usted podrá abrir la puerta.

Para proteger contra quemaduras, la puerta del tambor no puede abrirse si latemperatura del agua de lavado es mayor a 55°C.

Preguntas más frecuentes

33

Page 38: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

Cómo abrir la puerta de la tinasi se interrumpe la energiaeléctrica^ Abra el depósito del detergente.

^ Retire la herramienta.

^ Abra la puerta del filtro atrapapelusa.

^ Desagüe la lavadora como se descri-be en “Cuidado de la lavadora/Lim-pieza de la bomba de desagüe y delfiltro atrapapelusa”

,Asegúrese de que la máquinaestá apagada y que la tina ha deja-do de girar. Una tina en movimientoes peligrosa.

^ Para abrir la puerta, jale hacia abajoel anillo que está en el extremo supe-rior derecho del área de acceso.

Preguntas más frecuentes

34

Page 39: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

En caso de alguna falla que no puedaresolver por sí solo, póngase en con-tacto con:

– Su distribuidor Miele o

o

– El Departamento de Servicio Técnicode Miele

Mexico: (55) 85 03 98 [email protected]

Al ponerse en contacto con el Departa-mento de Servicio Técnico de Miele,proporcione el modelo y el número deserie del aparato. Podrá encontrar am-bos datos en la placa que está arribadel cristal anterior en el interior de lapuerta.

Actualización de PC

El indicador marcado como PC permiteal técnico de servicio actualizar los pro-gramas de lavado de la máquina encaso de que se desarrollaran nuevosprogramas o se introduzcan nuevas te-las al mercado.

Servicio posterior a la venta

35

Page 40: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

36

Page 41: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

INSTRUCCIONES DE INSTALACION

Para evitar accidentesy daños a la máquinalea este instructivoantes de su instalación o uso.

Page 42: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

Ayude a proteger nuestro medio ambienteCómo desechar el empaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Cómo desechar la lavadora vieja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

InstalaciónVista anterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Estante para lavadora/secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Retire los puntales de embarque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Nivelación de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Conexión de plomeríaConexión hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Conexión al sistema de desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Conexión Eléctrica

Indice

38

Page 43: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

Cómo desechar el empaqueLa caja de cartón y el material de em-paque protegen el aparato durante elenvío. Son biodegradables y recicla-bles.

Asegúrese de que las envolturas y lasbolsas de plástico, etc. se desechende manera segura y que no queden alalcance de los niños. Corren el peligrode asfixiarse. Recicle el material.

Cómo desechar la lavadoraviejaLos aparatos viejos pueden tener mate-rial reciclable. Póngase en contactocon las autoridades locales en materiade reciclaje e investigue las posibilida-des de reciclar ese material.

Asegúrese de que el aparato no repre-sente ningún peligro para los niñosmientras lo desecha. Antes de dese-char la lavadora vieja, desconéctela dela toma de corriente, retire el cable y to-das las puertas para evitar riesgos.

Ayude a proteger nuestro medio ambiente

39

Page 44: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

Vista anterior

aCable

bMangueras de entrada de alta pre-sión marcadas en azul para agua fríamarcada en rojo para agua caliente

cManguera de desagüe flexible concodo desmontable (se muestran lasopciones de desagüe)

dDepósito del detergente

eTablero de control

fPuerta de la tina

gTablero de acceso al filtro atrapape-lusa y bomba de desagüe

hCuatro patas de altura ajustable

Instalación

40

Page 45: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

Lugar de instalaciónLas lavadoras de acceso horizontal de-ben instalarse en la planta baja o en elsótano de la construcción para mejoresresultados.

Un piso de concreto es la superficieidónea para la lavadora. Los pisos deconcreto son menos proclives a vibrardurante el ciclo de centrifugado que lospisos de madera.

Una esquina de la habitación elegidadonde la estabilidad del piso es mayores el mejor lugar para instalar la lava-dora.

Nota:

– La máquina debe nivelarse y colo-carse en posición segura.

– Para evitar vibraciones durante el ci-clo de centrifugado, la máquina nodebe instalarse sobre recubrimientossuaves para piso.

Si la instalación debe hacerse sobrepiso de madera:

^ Instale la unidad sobre un base demadera aglomerada de 3 cm de es-pesor, 60 cm de largo x 60 cm de an-cho. Idealmente, la base debe sersuficientemente larga para cubrir va-rias duelas y debe fijarse a la duela.

,Si la máquina se instala en unaplataforma elevada, debe fijarse conlos sujetadores que le ofrece su dis-tribuidor o el Departamento de Ser-vicios Técnicos de Miele.Si se instala sobre una base de la-drillo o concreto, la base debe medirde 12 mm a 20 mm de altura. Estoimpedirá que la lavadora se caigade la base al vibrar durante el ciclode centrifugado.

Instalación

41

Page 46: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

Instalación debajo de un mos-trador

Si se coloca una cubierta sobre lalavadora, por lo menos debe dejar-se un espacio de 5 mm entre la par-te inferior y de la máquina y la parteinferior de la cubierta; y no debe ha-ber nada a 12 mm de cualquier ladode la lavadora.

Estante paralavadora/secadoraEsta lavadora Miele puede instalarsecomo parte de un centro de lavado encombinación con la secadora Miele. Lasecadora debe colocarse arriba de lalavadora, nunca al revés.

El equipo para colocar la secadora so-bre la lavadora, parte # 12 996 026, seencuentra disponible en el Departa-mento de Servicios Técnicos de Miele ocon su distribuidor.

Una lavadora y una secadora nun-ca deben colocarse una arriba dela otra sin utilizar el equipo ade-cuado. Es una tarea peligrosa,toda vez que la secadora puedevibrar y caerse de la lavadora du-rante su uso.

Instalación

42

Page 47: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

Instalación– Levante la máquina de la plataforma

de envío y llévela al lugar dondevaya a instalarla.

– No levante la lavadora agarrándolade la puerta de la tina.

– Asegúrese de que las patas de lamáquina y el piso están secos paraevitar resbalones durante el ciclo decentrifugado.

Retire los puntales deembarque

^ Gire 90° a la derecha el puntal iz-quierdo.

^ Gire 90° a la derecha el puntal dere-cho.

Instalación

43

Page 48: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

^ Retire los dos puntales junto con laplaca de apoyo.

^ Tape los dos agujeros con las cubier-tas que proporciona el fabricante.

,Mueva la lavadora lo menos po-sible sin los puntales. Los puntalesdeben reinstalarse antes de volver amover la máquina. Los puntales de-ben almacenarse en lugar seguropara su uso posterior.

^ Reinstale los puntales repitiendo elproceso a la inversa.

Instalación

44

Page 49: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

Nivelación de la lavadoraPara asegurar un buen funcionamiento,debe nivelar la lavadora.

De no nivelarla, puede incrementarse elconsumo de agua y de energía, asícomo la vibración durante el centrifuga-do o el desplazamiento del aparatocuando esté en uso.

Ajustar las cuatro patas paranivelarlas

La lavadora se nivela ajustando lascuatro patas.

^ Incline un poco la máquina y coloquedebajo una calza, como un bloquede madera.

,¡PRECAUCIÓN: La lavadora esmás pesada de lo que parece. Al in-clinarla tenga cuidado de que noresbale. Tenga cuidado para no las-timarse ni dañar los muebles cerca-nos.

^ Destornille cada una de las cuatropatas tanto como se necesite hacien-do girar la pata, 1, y el anillo asegu-rador, 2, hacia la izquierda utilizandoun desarmador.

^ Retire el soporte y asiente la máquinasobre sus patas.

^ Revise que la máquina haya queda-do nivelada.

^ Repita este procedimiento hasta quela máquina quede nivelada.

^ Una vez nivelada, inmovilice la pata,1, con una llave. Al mismo tiempo,haga girar el anillo asegurador, 2, ha-cia la derecha usando un desarma-dor.

,¡Los cuatro anillos aseguradoresdeben apretarse contra la parte infe-rior de la máquina. Además, reviseque las patas no hayan quedadomal enroscadas al apretar los ani-llos. Echar a andar una máquina nonivelada o cuyas patas no estánbien apretadas puede causarle da-ños al aparato y al área circundante!

Instalación

45

Page 50: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

Conexión hidráulicaConecte la manguera de la toma deagua fría (Marca azul) a la válvula deagua fría y la manguera de la toma deagua caliente (marca roja) a la válvulade agua caliente.

Si la máquina se conectada solo a unatoma de agua fría, ambas manguerasdeben ajustarse a la válvula de aguafría utilizando un adaptador en Y (a laventa en ferreterías). Ambas mangue-ras deberán conectarse a una fuentede agua, Ambas mangueras deben co-nectarse a un surtidor de agua o la má-quina no funcionará correctamente. Noconecte la lavadora sólo al agua calien-te.

Encienda la válvula o las válvulas y re-vise que no haya fugas. La presión delagua debe fluctuar entre 15 y 145 psi(1-10 bar). Si la presión del agua es su-perior a 145 psi (10 bar), debe instalar-se un reductor de presión. Si la presióndel agua es inferior a psi (1 bar), no ha-brá agua suficiente para llenar la tina.

Las mangueras de la toma de entradaestán equipadas con filtros de pantalla.NO retire estos filtros, salvo para lim-piarlos.

Recomendaciones para la conexión deagua caliente

– La temperatura del agua calienteque sale de la válvula de agua ca-liente no debe exceder los 60°C, latemperatura ideal es 55°C.

– Si no hay una presión del agua en latoma del agua caliente, la unidad au-tomáticamente cambia a agua fríadespués de varios minutos.

Conexión de plomería

46

Page 51: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

La lavadora puede conectarse a un su-ministro de agua potable. No se requie-re una válvula de no retorno a menosque así lo especifique el código deconstrucción.

La lavadora tiene mangueras de pre-sión de 1/2" con conexiones de roscahembra de 3/4".

Si no hay contacto de acoplamientopara el agua, llame a un plomero parainstalarlo.

Asegúrese de que el empaque estábien asentado en el conector de lamanguera.

Sólo reemplace la manguera con unaauténtica manguera Miele o con unamanguera capaz de resistir hasta145 psi (10 bar) de presión. El conectorde la válvula de agua también debe sercapaz de resistir 145 psi (10 bar).

Para proteger la válvula de entrada,los dos filtros -uno en la manguerade presión/válvula de conexión yotro en la conexión de entrada a laválvula de solenoide- deben estarcolocados en su lugar durante eluso.

Conexión de plomería

47

Page 52: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

Conexión al sistema dedesagüeLa manguera de desagüe de 1,5 mpuede conectarse como sigue:

1. Directamente al fregadero: Engan-che la manguera por un extremo delfregadero y sujétela con firmeza (porej. atando la manguera a la llave).

2. A una tubería: Coloque la manguerade desagüe en una tubería montantede 1 1/2" y sujétela con firmeza.

3. Al desagüe del piso: La máquinaestá equipada con un sistema de en-trehierro/antisifón para no requerir nila mínima altura de desagüe.

^ La máquina se desagua utilizandouna bomba con una altura máximade 1 m.

^ Asegúrese de que la manguera dedesagüe no esté torcida.

^ Si lo desea, la manguera de desagüepuede agrandarse hasta llegar a los5 m máximo mientras no se rebase laaltura de 1 m. Las extensiones de lamanguera están disponibles con elDepartamento de Servicio Técnicode Miele o con su distribuidor.

Conexión de plomería

48

Page 53: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN ATIERRAEste aparato debe conectarse a tie-rra. En caso de que funcione mal osufra alguna falla, la conexión a tie-rra reducirá el riesgo de sufrir des-cargas eléctricas al proporcionar unpaso de menor resistencia a la ener-gía eléctrica. Este aparato está equi-pado con un cable que cuenta conconductor de puesta a tierra y unaclavija de puesta a tierra. La clavijadebe introducirse en una toma decorriente instalada correctamente yconectada a tierra conforme a loscódigos y reglamentos locales.

¡ADVERTENCIA - Si se conecta in-correctamente el conductor depuesta a tierra del equipo, se correel riesgo de sufrir una descargaeléctrica. Pida a un electricista califi-cado que revise la conexión si tienedudas al respecto.

No modifique la clavija que viene in-cluida con el aparato: si no entra enla toma de corriente, solicite a unelectricista calificado que instaleuna toma adecuada.

INSTRUCCIONESELÉCTRCIASEsta instalación debe hacerla un técni-co experimentado y calificado, de con-formidad con los códigos y reglamen-tos locales.

La máquina cuenta con un cable de 4alambres, de 1,6 m de largo, con termi-nación en una clavija NEMA 14-30 P,lista para conectarse a una toma deenergía de CA de 120/208-240 V, 15 A,60 Hz.

La toma de corriente adecuada puedecomprarse a un distribuidor eléctrico oal Departamento de Servicios Técnicosde Miele. Solicite un receptáculo NEMA14-30 R.

"PAQUETE DE FACILINSTALACION"Si no tiene una línea dedicada de 4 ca-bles de 15 amperes de 120/208-240 V,15 Amp para este aparato, pero tieneuna línea de 30 amperes de 240 V, pue-de usar un “Paquete de Fácil Instala-ción” opcional, que le permitirá conec-tar el aparato a la línea.

Esta caja de conexión de doble recep-táculo y montada en la pared SOLOpuede usarse para conectar una lava-dora de ropa Miele, Serie 1900 y unasecadora de ropa serie 1500 a unatoma existente de 30 Amp (NEMA10-30R).Para mayor información sobre el “Pa-quete de Fácil Instalación” o si tienedudas sobre la conexión eléctrica pón-gase en contacto con:Mexico: +52 (55) 85 03 98 73

[email protected]

Conexión Eléctrica

49

Page 54: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

50

Page 55: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

51

Page 56: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966€¦ · Manual de Uso y Operación Lavadora W 1966 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antesde instalarla o

M.-Nr. 05 814 090 / VModificaciones con derechos reservados / 4502

Papel hecho con celulosa blanqueada sin cloro.

00