PT Todas as partes incluídas no presente documento são propriedade da Indesit Company S.p.A. Todos os direitos reservados. Este documento e as informações nele contidas são fornecidos sem qualquer responsabilidade por eventuais erros ou omissões, não podendo nenhuma parte ser reproduzida, utilizada ou extraída, salvo em caso de autorização escrita ou cláusula contratual. Manual de Serviço Aqualtis - 2005 Edição 2005.06.114 Língua Português MANUAL DE SERVIÇO Máquina de lavar roupa 2005 Aqualtis MANUAL DE SERVIÇO Máquina de lavar roupa 2005 Aqualtis
49
Embed
MANUAL DE SERVIÇO Máquina de lavar roupa 2005 …servicenet.indesitcompany.com/data/img_sm/sm25968.pdfCOMPONENTES 15-17 4. ESQUEMAS ELÉCTRICOS 18-19 5. ASSISTÊNCIA 20-28 Modo Demo
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
PT
Todas as partes incluídas no presente documento são propriedade da Indesit Company S.p.A.
Todos os direitos reservados. Este documento e as informações nele contidas são fornecidos semqualquer responsabilidade por eventuais erros ou omissões, não podendo nenhuma parte serreproduzida, utilizada ou extraída, salvo em caso de autorização escrita ou cláusula contratual.
Manual de ServiçoAqualtis - 2005
Edição2005.06.114
LínguaPortuguês
MANUAL DE SERVIÇO
Máquina de lavar roupa 2005Aqualtis
MANUAL DE SERVIÇO
Máquina de lavar roupa 2005Aqualtis
PT
2
LínguaPortuguês
Manual de ServiçoAqualtis - 2005
Edição2005.06.14
CONTEÚDO DO MANUAL: NOTA PARA O TÉCNICO.Este manual constitui um suporte para o técnico. Descreve os vários tipos de produtos, o seu princípio defuncionamento e fornece indicações sobre a assistência.
É, em todo o caso, importante que o técnico consulte o modelo específico em .(servicenet.indesitcompany.com) para obter dados e actualizações sobre esquemas eléctricos, notíciastécnicas e peças sobresselentes.
PT
3
LínguaPortuguês
Manual de ServiçoAqualtis - 2005
Edição2005.06.14
INDICE
1. TIPO DE PRODUTO 4-7Legenda 4Interfaces 5Dados técnicos 6Etiqueta de energia 7
2. LÓGICA DE FUNCIONAMENTO 8-14Característica do produto 8-10Explicação da programação e funcionamento 11-12Programas 13-14
3. COMPONENTES 15-17
4. ESQUEMAS ELÉCTRICOS 18-19
5. ASSISTÊNCIA 20-28Modo Demo 20Auto-Teste (inspecção/rodagem) 20Sequência do auto-teste 20Anomalias e soluções 21-23Doctor 24Resolução de problemas 24-25Desmontagem/Montagem 26-28
6. VISTAS EXPLODIDAS 29-34
7. APÊNDICE 35-48Tabela de dados da lavagem 35Gráficos dos programas 36-48
TIP
OL
OG
IA
PT
4
LínguaPortuguês
Manual de ServiçoAqualtis - 2005
Edição2005.06.14
1. TIPO DE PRODUTO:
1.1. LEGENDA:
A Q L 8 9 H1ª letra 2ª letra 3ª letra 4ª letra 1º y 2º número 3º número 4ª letra 5ª letraMarca Gama de produtos Tipo interface do Velocidade máx. Especificações altura Cor
utilizador de centrifugaçãoA=Ariston Q=máquina de lank= standard 6kg L= led 4 = 400 8/9=SILENCIOSO h: 100cm de altura S = Prateado
lavar roupa x= maxi 7,5kg F=lcd/digit 5 = 500 3=2 Botão de funções blank = std blank = BrancoQM=máquina de S = Slim (Estreito) D= VISOR 16 = 1600 4=3 Botão de funções 5=com temporizadorlavar e secar roupa de atraso
ExampleAQL 89H Ariston led WM; 800rpm;triphase motor; 100CM
TIP
OL
OG
IA
PT
5
LínguaPortuguês
Manual de ServiçoAqualtis - 2005
Edição2005.06.14
1.2. INTERFACE:
31 4 52 6 87 9 1110
1. Botão com indicador de INÍCIODESACTIVAÇÃO E ANULAÇÃO
2. Botão de SELECÇÃO DE PROGRAMAS3. Botão da TEMPERATURA4. Botão de CENTRIFUGAÇÃO5. Botão de INTENSIDADE
6. Botão com indicador das OPÇÕES7. Ícone ECO8. Ícone das FASES DE LAVAGEM9. Botão com indicador de‘ INÍCIO/ PAUSA10. Indicador de PORTA BLOQUEADA11. Botão com indicador de— BLOQUEIO
DOS COMANDOS
LED
LCD
DISPLAY
TIP
OL
OG
IA
PT
6
LínguaPortuguês
Manual de ServiçoAqualtis - 2005
Edição2005.06.14
1.3. DADOS TÉCNICOS:
MODELO: AQUALTIS 1600Capacidade: da 1 a 7,5 Kg
Dimensões:
Largura: 59,5 cm
Altura: 85 cm
Profundidade: 64,5 cm
Ligações hídricas:
Pressão máxima: 10 bar
Pressão mínima: 0,5 bar
Capacidade do tambor 62 litros
Ligação eléctrica:
Tensão de trabalho: 220/240 volt. 50 Hz
Potência máxima absorvida: 2100 Watt.
Velocidade máxima de centrifugação: 1600 rotações.
TIP
OL
OG
IA
PT
7
LínguaPortuguês
Manual de ServiçoAqualtis - 2005
Edição2005.06.14
1.3. ENERGY LABEL:
N.B.: A Etiqueta de Energia da máquina de lavar roupa, com a MINI LOAD em funcionamento, mantém ascondições energéticas indicadas na chapa (Energia “A”, Lavagem “A” e Centrifugação “A”), se forem respeitadastodas as características de lavagem; caso contrário, o aumento de consumo altera a classe energética para B.
EnergyManufacturerModel
Washingmachine
More efficient
Less efficient
Energy consumptionkWh/cycle(based on standard test resul tsfor 60° C cotton cycle)
Actual energy consumption willdepend on how the appliance is used
Washing performanceA: higher G: lower
Spin drying performanceA: higher G: lower
Spin speed (rpm)
Capacity (cotton) kgWater consumption
Noise Washing
(dB (A) re 1 pW) Spinning
Further information is contained in productbrochures
Norm EN 60456Washing machine label Directive 95/12/EC
AQUALTIS
1600
7. 562
B C D E F GA
1.27
A
ARISTON
B C D E F GA
Marca
Modelo
Classe energética
Consumo energético no ciclo normativo em Kw/h
Classe de lavagem
Classe de centrifugação
Número de rotações
Carga máxima Kg.
Consumo máximo de água no ciclo normativo
FU
NC
ION
AM
EN
TO
PT
8
LínguaPortuguês
Manual de ServiçoAqualtis - 2005
Edição2005.06.14
2. LÓGICA DE FUNCIONAMENTO:
2.1.CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO E INOVAÇÕES TECNOLÓGICAS:
GRUPO DE OSCILAÇÃO:O grupo de oscilação, apoiado por três molas, temuma inclinação de 5° para proporcionar à máquinauma posição mais ergonómica e para facilitar aintrodução da roupa no tambor, que possui umacapacidade máxima de 7,5 Kg.
N.B. é muito importante o posicionamentoexacto das molas para manter a inclinaçãocorrecta.
DISTRIBUDOR:O distribuidor é do tipo clássico com o mesmoprincípio de funcionamento. Colocado no interior damáquina, por trás do óculo, pode aceder-lhe abrindoa porta.
Alguns modelos estão equipados com fecho Push-Push.
SISTEMA OKO:A esfera Oko é inserida dentro do tubo que vai dotambor à bomba de descarga.
O tambor possui um vedante, para evitar o ruídoprovocado pela esfera quando entra em contactocom o tambor.
FU
NC
ION
AM
EN
TO
PT
9
LínguaPortuguês
Manual de ServiçoAqualtis - 2005
Edição2005.06.14
PRESSÓSTATO:A ligação do tubo do pressóstato está situada naparte inferior do tambor e não na posiçãocorrespondente ao tubo da bomba, como é habitualem todas as outras máquinas.
O seu alojamento está moldado sob pressão e é oterminal de uma armadilha de ar que determina ofuncionamento correcto da máquina de lavar roupa.
ABERTURA DO ÓCULOBLOQUEADO NUMA EMERGÊNCIA:Nel caso ci si trovi di fronte ad una situazioneparticolare dove rimanga bloccata la porta oblò comead esempio: mancanza di energia prolungata, bloccodella pompa o impedimento dell’apertura oblò; labiancheria presente all’interno può essere estrattain qualsiasi momento sbloccando la porta, anche inpresenza di acqua all’interno della vasca.L’operazione deve essere effettuata rispettando leseguenti procedure di sicurezza:1. Desligue a máquina de lavar roupa.
2. Para maior segurança, retire a ficha da rede eléc-trica (lembre-se que pode ir água para o chão).
3. Com a ajuda de uma chave de fendas, retire orodapé da máquina.
4. Baixe o tubo de escoamento e insira-o dentro deuma bacia para não derramar a água para o pa-vimento.
5. Puxe o cordão de emergência para desbloqueioda porta, que se encontra em baixo à esquerda,e abra o óculo.
ÓCULO:O óculo desta máquina de lavar roupa é uma peçaúnica composta por: fecho, dobradiças, cabo daplaca do visor, porta e contraporta.
.
FU
NC
ION
AM
EN
TO
PT
10
LínguaPortuguês
Manual de ServiçoAqualtis - 2005
Edição2005.06.14
ENCHIMENTO DE ÁGUA:O enchimento de água pode ser efectuado em duas fases, na primeira, comum em todos os programas, oenchimento é controlado pelo pressóstato. Na segunda fase, utilizada apenas em alguns programas, oenchimento da água varia de acordo com o ciclo de lavagem e a programação da máquina.
Para saber se um programa efectua um segundo enchimento de água, consulte os diagramas de lavagemapresentados no apêndice (da pág. 34 à 42).
Por exemplo, no diagrama do ciclo acima indicado, (Lavagem Standard a 40°), após o primeiro enchimentode água comandado pelo pressóstato, a máquina efectua um segundo enchimento de um litro, seguido deoutro litro de água, num total de dois litros.
GRÁFICO DO CICLO DE LAVAGEM A 60°C std-AQUALTIS
DESCARGA
Fase
Movimento
Pré-carga 90” Embeb. Aquece 24°C Aquece 28 °C Aquece 40 °C Aquece 50 °C Aquece 54°C 34’ Mecânico
FU
NC
ION
AM
EN
TO
PT
11
LínguaPortuguês
Manual de ServiçoAqualtis - 2005
Edição2005.06.14
2.2. BOTÕES E FUNÇÕES DE LAVAGEM:BOTÃO ON/OFF & RESET:
Botão de dupla função: liga/desliga a máquina e reinicia um programa em curso. Para ligar a máquina,prima o botão. Os indicadores luminosos (leds) acendem-se ao mesmo tempo durante um segundo. Paradesligar, prima novamente no botão e a máquina fica no modo de stand-by (espera). Para a função Reset(reinício), é necessário manter o botão premido durante cerca de três segundos para cancelar o programaem curso.
BOTÃO START/PAUSA:
Pode ser utilizado para iniciar ou interromper um ciclo de lavagem seleccionado ou para mudar oprograma em curso (semelhante ao reset; vide pág. 13)
BOTÃO DE PROGRAMAS:
O botão é usado para seleccionar o programa desejado e pode ser rodado para em ambos os sentidos. Oícone luminoso do programa seleccionado acende-se. A placa electrónica programará a temperatura, avelocidade de centrifugação e a intensidade da lavagem, que poderão ser alteradas pelo utilizador utilizandoas respectivas teclas.
FU
NC
ION
AM
EN
TO
PT
12
LínguaPortuguês
Manual de ServiçoAqualtis - 2005
Edição2005.06.14
Se este ícone se acender, o óculo fica bloqueado para prevenir uma abertura acidental e possíveis danos.Aguarde que o indicador se apague para poder abrir o óculo. Este modelo permite abrir o óculo durante ofuncionamento da máquina premindo o botão Pausa. O‘óculo abre-se sempre que se verificam as condiçõesde segurança necessária, por exemplo: quando não houver demasiada água na cuba ou a temperaturanão for muito elevada.
BOTÕES TECLAS:
é possível modificar as características do ciclo programado, de forma a escolher a temperatura, velocidadede centrifugação ou intensidade de lavagem da sua máquina de lavar roupa.
NB: A máquina evita automaticamente a selecção de funções diferentes mas incompatíveis.
BOTÃO DE BLOQUEIO DAS TECLAS:
O botão de bloqueio das teclas desempenha uma função de segurança. Activando esta função, evita-se que a máquinaseja utilizada de forma imprópria. Todos os botões são desactivados tanto no funcionamento normal como no modo destand-by. Para repor a actividade de todos os botões, prima novamente a tecla durante cerca de quatro segundos
INDICADOR DE ÓCULO BLOQUEADO:
FU
NC
ION
AM
EN
TO
PT
13
LínguaPortuguês
Manual de ServiçoAqualtis - 2005
Edição2005.06.14
2.3. PROGRAMAS:2.3.1 DEFINIÇÃO DE UM PROGRAMA:
Para definir um programa (ciclo de lavagem), proceda do seguinte modo:
1. Abra o óculo para carregar a roupa.2. Abra o compartimento do detergente e encha-o.3. Feche o compartimento do detergente.4. Feche o óculo.5. Ligue a máquina de lavar roupa.6. Seleccione o programa desejado rodando o bo-
tão para a esquerda ou para a direita.7. e pretender, pode personalizar o ciclo de lavagem mo-
dificando: a temperatura, a velocidade de centrifugação,a intensidade de lavagem ou as outras características.
8. Inicie o ciclo de lavagem premindo Start/Pause.
2.3.2 ALTERAÇÃO DO PROGRAMA DEFINIDO:
Para mudar um programa já definido, é possível:
A1. Prima a tecla Power On/Reset durante cercade 3 segundos para cancelar o ciclo definido.
A2. Prima novamente a tecla Power On/Reset parareiniciar a máquina.
A3. Efectue o procedimento para definir um novoprograma.
2.3.3 INDICADORES DE AVANÇO DO PROGRAMA:
Acendem-se progressivamente para assinalar a fase de lavagem atingida no ciclo de lavagem predefinido.
B1. Prima a tecla Start/Pause.B2. Efectue o procedimento para definir um novo
programa.
FU
NC
ION
AM
EN
TO
PT
14
LínguaPortuguês
Manual de ServiçoAqualtis - 2005
Edição2005.06.14
2.3.4 TABELA DE PROGRAMAS
Programas para todos os dias
ALGODÃO BRANCO
ALGODÃO COLORIDO
SINTÉTICOS DELICADOSMIN30’: Para enxaguar rapidamente peças pouco sujas (nãoé aconselhado para lã, seda e peças para lavar à mão)Programas enérgicosPRÉ-LAVAGEM: Para a remoção de manchas difíceis.(Adicione o detergente no respectivo compartimento).SINTÉTICOS RESISTENTES
Programas especiais
CAMISAS
SEDA: Para peças de seda, viscose, lingerie.
LÃ: Para lã, caxemira, etc.
ACOLCHOADOS: Para peças forradas com penas de ganso.
ROUPA BRANCA DA SEMANA: Para a roupa de cama e banho.
Programas parciais
Enxaguamento de roupa resistente
Enxaguamento de roupa delicada
Centrifugação de roupa resistente
Centrifugação de roupa delicada
Descarga
Tabela de programas
Ícone Descrição do programaTemp.Máx.(°C) Lavagem Amaciador
Comcarga
mínima
Detergentes Carga máx. (Kg) Duração do ciclo
NormalComcarga
mínimaNormal
FUNÇÕES:A máquina de lavar roupa possui uma série de funções clássicas ou inovadoras, tais como:
Super Lavagem:
Engoma fácil:
Enxaguamentoextra:
Mini Carga
Função Efeito Característica Não pode ser activada com
Permite obter umalimpeza impecável,visivelmente mais branca.
Reduz os vincos nostecidos facilitando oengomar.
Aumenta a eficáciado enxaguamento.
Pode ser utilizada quandoa roupa que se pretendelavar é igual ou inferior ametade da carga máxima.
Seleccionando esta função, a máquina carrega umamaior quantidade de água e o tempo de lavagem éprolongado, para permitir lavar com mais intensidadeas peças muito sujas.
Permite reduzir a formação de vincos modificando osprogramas de lavagem e a centrifugação. No final dociclo, a máquina efectua rotações lentas do tambor,com intervalos regulares, para evitar a formação devincos nos tecidos. O indicador engoma fácil ficaintermitente, indicando que a máquina se encontranesta fase. Se o programa escolhido for o programaSeda, a máquina permanece com a roupa de molhoe o indicador fica intermitente até que seja premida atecla Start/Pause ou o botão Engoma Fácil.
Permite um enxaguamento suplementar que assegura a remoção totaldo detergente. Particularmente útil para pessoas com pele sensível adetergentes e aconselhável para cargas máximas de roupa com doseselevadas de detergentevide apêndice: Tabela dos dados de lavagem).
Reduz o consumo de água, energia eléctrica e tempode lavagem. IMPORTANTE: Utilize uma dose dedetergente igual ou inferior a metade da quantidademáxima prevista.
Mix 30 minutos, Seda, Lã,Acolchoados e programasparciais.
Motor .Tensão: 230 volt.Watt: 800Amp: 3,07 amp.Ohm: 3.51
Taquímetro.Ohm: 115,00
Grupo de electroválvulas.
Tensão: 230 volt.Ohm: 170,00
Bomba de descarga.
Tensão: 230 volt.Amp: 3,07 amp.Ohm: 170,00
Resistência.
Tensão: 230 volt.Watt: 2200Amp: 10 amp.Ohm: 25,00
CO
MP
ON
EN
TE
S
PT
16
LínguaPortuguês
Manual de ServiçoAqualtis - 2005
Edição2005.06.14
Placa do visor.
Óculo.
Placa principal.
Transformador.
NTC.
Fecho do óculo.
CO
MP
ON
EN
TE
S
PT
17
LínguaPortuguês
Manual de ServiçoAqualtis - 2005
Edição2005.06.14
Vista traseira.
1 Polia.
2 Correias
3 Motor
4 Cuba
5 Resistência
6 Amortecedor
7 Bomba de descarga
2
3
56
4
1
7
4 2
3
8
7 6 1
Vista superior.
1 Cabo do visor
2 Vedante do óculo
3 Alimentador
4 Contrapeso
5 Pressóstato
6 Mola
7 Filtro anti-interferências
8 Grupo de electroválvulas
5
ES
QU
EM
AS E
LÉC
TRIC
OS
PT
18
LínguaPortuguês
Manual de ServiçoAqualtis - 2005
Edição2005.06.14
4. ESQUEMAS ELÉCTRICOS:
ES
QU
EM
AS E
LÉC
TRIC
OS
PT
19
LínguaPortuguês
Manual de ServiçoAqualtis - 2005
Edição2005.06.14
AS
SIS
TÊ
NC
IA
PT
20
LínguaPortuguês
Manual de ServiçoAqualtis - 2005
Edição2005.06.14
Activação:Power On + Start/Pause + Tecla 4° em baixo
Durante seis segundos.
Desactivação: Power On + Start/Pause
Durante três segundos.
5.2. AUTO-TESTE (INSPECÇÃO/RODAGEM):A Chave Hardware permite executar o programa de Auto-Teste da plataforma EVOII. Na chave hardwareacender-se-á um led de cor AZUL indicando que se trata de uma máquina de lavar roupa EVOII. Um ledde cor VERMELHA intermitente na chave (quando esta está ligada à máquina) indica que a placa elec-trónica está em comunicação com a chave hardware. Se a Chave Hardware não conseguir estabeleceruma comunicação com a máquina de lavar, o visor apresentará a mensagem “ERR” intermitente”
Condições iniciais antes de iniciar o Auto-Teste1. Máquina de lavar roupa sem água na cuba.2. Óculo fechado.
3. Ligue a máquina de lavar roupa e introduza a chave no respectivo alojamento.É importante lembrar que o programa de auto-teste activa a resistência para aquecer a água e controla afunção de centrifugação. Para isso, é necessário seleccionar uma temperatura superior a 30°C e nãoexcluir a centrifugação.
Para iniciar o auto-teste, prima e solte o botão assinalado pela palavra AUTO-TESTE. Será emitido umsinal sonoro e no visor passará a mensagem “AUTO-TESTE”.
Sequência de auto-teste da máquina de lavar roupa e da máquina de lavar e secar- carregamento da electroválvula de lavagem durante cerca de 10"
- carregamento da electroválvula de pré-lavagem durante cerca de 10"
- carregamento da electroválvula de água quente durante cerca de 10" (nas máquinas equipadascom esta electroválvula)
- movimentação do motor em ambas as direcções
- alimentação da resistência de lavagem: aquecimento até à temperatura de 30°C.- descarga e centrifugação
- stop
IMPORTANTE!!: Se a máquina de lavar roupa funcionar correctamente mas, no passado, tiver sido bloqueada por umaANOMALIA, em vez de iniciar o programa de AUTO-TESTE, essa ANOMALIA será certamente apresentada no visor dachave hardware, e também pela máquina de lavar roupa, com os diversos modos, consoante o tipo de interface.Neste caso, para iniciar um programa de auto-teste, retire a chave hardware.
5. ASSISTÊNCIA:
5.1. MODO DEMO:
Disponível apenas para os modelos com interface LCD e visor.
AS
SIS
TÊ
NC
IA
PT
21
LínguaPortuguês
Manual de ServiçoAqualtis - 2005
Edição2005.06.14
5.3. ANÁLISE E RESOLUÇÃO DE ANOMALIAS:
LED 5LED 4LED 3LED 2LED 1
COMBINAÇÃO DE LEDSANOMALIA CAUSA LED DE TEMPERATURA
F01 LED 5 LED 4 LED 3 LED 2 LED 1
F02 LED 5 LED 4 LED 3 LED 2 LED 1
F03 LED 5 LED 4 LED 3 LED 2 LED 1
F04 LED 5 LED 4 LED 3 LED 2 LED 1
F05 LED 5 LED 4 LED 3 LED 2 LED 1
F07 LED 5 LED 4 LED 3 LED 2 LED 1
F08 LED 5 LED 4 LED 3 LED 2 LED 1
F09 LED 5 LED 4 LED 3 LED 2 LED 1
F10 LED 5 LED 4 LED 3 LED 2 LED 1
F11 LED 5 LED 4 LED 3 LED 2 LED 1
F12 LED 5 LED 4 LED 3 LED 2 LED 1
F18 LED 5 LED 4 LED 3 LED 2 LED 1
SÍMBOLOS:
led aceso
led apagado
Triac de pilotagem do motor emcurto-circuito
Motor bloqueado, taquímetro domotor aberto/em curto-circuito
Sonda NTC de lavagem aberta/em curto-circuito
Cuba vazia + overflow dopressóstato ao mesmo tempo
Vazio do pressóstato não atingido,bomba de descarga bloqueada
Falta de absorção da resistênciade lavagem
Relé da resistência de lavagemcom o contacto NA/NC colado
Erro no ficheiro de configuração(EEPROM não programada ou avariada)
Falta do sinal de cuba vazia echeia em simultâneo
Falta de alimentação da bombade descarga
Falta de comunicação entre aplaca do visor e a placa de controlo
Erro de comunicação Micro/DSP
AS
SIS
TÊ
NC
IA
PT
22
LínguaPortuguês
Manual de ServiçoAqualtis - 2005
Edição2005.06.14
ANOMALIA ACÇÕES DE CONTROLOCAUSA
F01 Triac de pilotagem do motorem curto-circuito
Motor bloqueado,taquímetro do motor aberto/em curto-circuito
Sonda NTC de lavagemaberta/em curto-circuito ourelé da resistência delavagem colado (assinaladona presença de cuba cheia)
F03
F02
F04
Presença simultânea de cubavazia + overflow. Caso o contactodo pressóstato permaneçacolado na cuba vazia, a MLRcarrega água até atingir ooverflow. A bomba de descargaé automaticamente activada pelocontacto de overflow.
Vazio do pressóstato nãoatingido.
F05
No interface LCD e DIGIT, existe a possibilidade de ler no painel o código de avaria existente na máquinade lavar (exemplo: F-08).
No interface LED, os leds que assinalam a avaria permanecem acesos, enquanto que os queassinalam a fase de lavagem ficam intermitentes.
- Verifique se existem eventuais fugas de água que possam atingir oconector J9 colocando os respectivos contactos em curto-circuito;
- Verifique a régua de terminais do motor (eventual problema devidoa agressões dos resíduos químicos de fabrico, passíveis de gerarum c.c.);
- Substitua a placa.
- Verifique o motor se estiver bloqueado;- Verifique o enrolamento do taquímetro, certificando-se de que no
conector da cablagem J9 entre os pinos 1 e 2 se lê um valor deresistência compreendido entre 115 e 170 . Em caso de c.c. ouc.a., verifique a cablagem entre os pinos 1 e 2 de J9 relativos aotaquímetro. No caso de um motor trifásico, certifique-se de que en-tre os pinos 6 e 7 de J9 existe continuidade óhmica;
- Substitua o motor;- Substitua a placa.- Verifique a eficiência dos contactos do conector J8 na placa;- Verifique a sonda NTC, certificando-se de que no conector da
cablagem J8 pinos 11 e 12 o valor de resistência à temperaturaambiente é de cerca 20 k ;
- Caso a medida esteja errada, verifique a continuidade da cablagemJ8/NTC. Verifique o mesmo parâmetro directamente na sonda NTC.
- Substitua o NTC;- Substitua a placa.
- Verifique a eficiência dos contactos do conector J3 na placa;- Verifique o estado do pressóstato controlando a continuidade óhmica
no conector da cablagem J3 pinos 2 e 4 (só deve estar presentecom a cuba vazia) e pinos 2 e 1 (só deve estar presente se a águada cuba estiver acima de metade do óculo);
- Verifique a cablagem do conector J3/pressóstato;- Substitua o pressóstato;- Substitua a placa.
- Verifique a eficiência dos contactos do conector J9 na placa, certifi-cando-se de que entre os pinos 8 e 9 existe uma tensão de 220 V;
- Verifique se chega alimentação à bomba;- Verifique o filtro da bomba + descarga na parede;- Substitua a bomba;- Substitua a placa.
AS
SIS
TÊ
NC
IA
PT
23
LínguaPortuguês
Manual de ServiçoAqualtis - 2005
Edição2005.06.14
ANOMALIA ACÇÕES DE CONTROLOCAUSA
Relé da resistência delavagem colado(assinalado na presença decuba vazia) ou pressóstatocolado na cuba cheia (cubavazia e cheia emsimultâneo).
F08
F09
F10
F11
Erro do ficheiro deconfiguração (EEPROM nãoprogramada ou avariada).
Falta do sinal de cuba vaziae cheia em simultâneo.
Detectada a ausência defeedback da bomba (bombade descarga desligada ouenrolamento interrompido).
F12Falta de comunicação entrea placa do visor e a placade controlo
Erro de comunicação entreo Microprocessador e o DSP(Digital Signal Processor)
F18
Falta de absorção da resis-tência de lavagem (assina-lado apenas com opressóstato em vazio).
F07
- Verifique a eficiência dos contactos do conector J3 na placa;- Verifique no conector J3 pinos 5 e 6 a continuidade da resistência
de lavagem. A resistência de 1800W 230V possui um valor de 25 ;- Verifique o pressóstato do conector J3 pinos 2 e 3: não deve haver
continuidade óhmica (comum com cuba cheia);- Verifique o pressóstato do conector J3 pinos 2 e 3: deve haver con-
tinuidade óhmica;- Substitua o pressóstato;- Substitua a resistência;- Substitua a placa.
- Verifique a eficiência dos contactos do conector J3 na placa;- Verifique o estado do pressóstato controlando a continuidade óhmica
no conector da cablagem J3 pinos 2 e 4 (só deve estar presentecom a cuba vazia), pinos 2 e 3 (só deve estar presente com água notambor) e pinos 2 e 1 (só deve estar presente se a água da cubaestiver acima de metade do óculo);
- Ambiente com elevada taxa de humidade;
- No caso de placa de produção com EEPROM soldada, substitua aplaca e a EEPROM;
- No caso de placa e EEPROM sobresselente, verifique se a EEPROMestá correctamente alojada no suporte da placa.
- Verifique a eficiência dos contactos do conector J3 na placa;- Verifique o estado do pressóstato controlando a continuidade óhmica
no conector da cablagem J3 pinos 2 e 4 (só deve estar presentecom a cuba vazia) e pinos 2 e 1 (só deve estar presente se a águada cuba estiver acima de metade do óculo);
- Verifique a cablagem do conector J3/pressóstato;- Substitua o pressóstato;- Substitua a placa.- Verifique a eficiência dos contactos do conector J9 na placa;- Verifique no conector J15 pinos 1 e 2 (no caso de MLR com blo-
queio da porta Easy Door) ou no conector J9 pinos 8 e 9 (no caso debloqueio da porta tradicional) a continuidade da bomba, verificandose o respectivo valor resistivo é equivalente a 170 ;
- Verifique a cablagem do conector J15 (ou J9)/bomba;- Substitua a bomba;- Substitua a placa.
- Verifique a eficiência dos contactos do conector J11 na placa;
- Verifique a continuidade do conector J11/conector de 5 vias da pla-ca do visor;
- Substitua a placa principal;
- Substitua a placa do visor.
AS
SIS
TÊ
NC
IA
PT
24
LínguaPortuguês
Manual de ServiçoAqualtis - 2005
Edição2005.06.14
5.4. DOCTOR:A máquina de lavar tem a placa principal instaladana parte traseira direita; a interface, protegida poruma tampa, permite ligar a chave hardware àmáquina:
* Ligue o telemóvel à ‘hardware key’;
* Siga as instruções presentes no manual “WM
PROBLEMA ANÁLISE
Não liga
Carrega de forma contínua
Não carrega a água
O motor não roda
O tambor não roda
5.5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS:
Não descarrega
- Verifique a tomada eléctrica.- Certifique-se de que a porta fecha o interruptor de segurança.- Micro-retardador do óculo- Placa do visor- Torneira fechada ou pouca pressão- Electroválvula obstruída- Electroválvula não alimentada electricamente- E.V. sem fundo- Tubo de descarga demasiado baixo- Verifique o pressóstato- Sifão ou tubo do pressóstato- Verifique o pressóstato- Verifique o enrolamento do motor- Régua de terminais do motor e da placa- Não chega tensão ao motor- Verifique a correia de transmissão- Verifique o motor- Função excluída- Verifique a bomba de descarga e o filtro- Verifique a tensão na bomba de descarga- Verifique se o programa prevê o bloqueio da descarga- Verifique se a descarga de parede está livre.
AS
SIS
TÊ
NC
IA
PT
25
LínguaPortuguês
Manual de ServiçoAqualtis - 2005
Edição2005.06.14
PROBLEMA ANÁLISE
Faz barulho na centrifugação
Não lava bem
Fica espuma no fim da lavagem
Dispersão da corrente
O motor lava, mas não faz a centrifugação
- Temperatura de lavagem não adequada- Pouco detergente- O programa não é o adequado- Quantidade excessiva de detergente- Descarga defeituosa- É normal um pouco de espuma, são os zeólitos- Carga desequilibrada- Verifique o rolamento- Correia gasta- Batedores lentos- Contrapeso lento- Verifique a descarga de terra- Filtro anti-interferências- Carga fortemente desequilibrada- Falsos contactos na régua de terminais
AS
SIS
TÊ
NC
IA
PT
26
LínguaPortuguês
Manual de ServiçoAqualtis - 2005
Edição2005.06.14
5.5 DESMONTAGEM / MONTAGEM:Desmontagem do tambor:Para desmontar o tambor, siga os mesmosprocedimentos das máquinas anteriores.
Uma diferença que deve ter em atenção é na montagemdas molas que apoiam o tambor; devem ser montadascom muito cuidado para manter o tambor na posição einclinação correctas (inclinação de 5°).
Desmontagem do óculo:
1. Desligue o cabo de comunicação da placa dovisor.
2. Desaperte os parafusos que fixam as dobradi-ças do lado da frente (as dobradiças fazem par-te do óculo).
3. Desengate as dobradiças e retire o cabo.
AS
SIS
TÊ
NC
IA
PT
27
LínguaPortuguês
Manual de ServiçoAqualtis - 2005
Edição2005.06.14
Desmontagem do tubo do tambor e dovedante Oko:1. Desaperte o parafuso que fixa o tubo do lado do tambor.
2. Puxe o tubo; no seu interior encontra-se a esfera
Oko e na parte do tambor fica o vedante anti-ruído Oko.
3. Retire o vedante.
Desmontagem da placa do visor:1. Abra a porta do óculo.
2. Desaperte os cinco parafusos na parte traseirada porta e retire a tampa.
3. Desengate os ganchos que fixam a placa no ladodireito, pressionando ligeiramente o botão.
AS
SIS
TÊ
NC
IA
PT
28
LínguaPortuguês
Manual de ServiçoAqualtis - 2005
Edição2005.06.14
4. Desengate os ganchos do lado esquerdo da pla-ca para a retirar completamente do respectivoalojamento.
Para a desmontagem dos componentes indicadosa seguir, siga os procedimentos utilizados para asanteriores máquinas de lavar roupa:
1. Desmontagem da correia.
2. Desmontagem do motor.
3. Desmontagem da bomba de descarga.
4. Desmontagem do tampo.
5. Desmontagem da tampa do encosto.
6. Desmontagem da placa principal.
7. Desmontagem do filtro anti-interferências.
8. Desmontagem da polia.
9. Desmontagem dos amortecedores.
10. Desmontagem da resistência.
11. Desmontagem do vedante do óculo
5. Retire o conector da placa. 6. Retire as teclas.
VIS
TA
SE
XP
LO
DID
AS
PT
29
LínguaPortuguês
Manual de ServiçoAqualtis - 2005
Edição2005.06.14
6. VISTAS EXPLODIDAS:MOBILE ESTETICA LCD.
3
4
1
9
10
11
12
13
17
18
8
7
5
6
2
14
15
19
16
000 GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO AQUALTIS000 MANUAL DE INSTRUÇÕES PT001 TAMPA DOS COMANDOS DE ÁGUA002 CONJUNTO DO MÓDULO DO VISOR LCD AQUALTIS003 BOTÃO DOS COMPONENTES DO VISOR LCD AQUALT004 ÓCULO COMPLETO AQXD AQUALTIS009 RODAPÉ BRANCO AQUALTIS010 PÉ REGULÁVEL + MOLA M8 H = 2,3 CM011 MOLA DO PÉ D =11 MM H = 8,5 MM012 MÓVEL BRANCO PW ARIS.AQUALTIS DOBR.150°
Rif. descrizione
013 ANILHA DO TUBO DE DESCARGA ‘AB636TX’014 TAMPÃO DE INSPECÇÃO HARDWARE PARA MÓVEL’LBE8X’015 PEGA DA CUBA AQUALTIS016 PAINEL TRASEIRO B PW COM RELEVO017 BRAÇADEIRA ‘AB636TX’017 SUPORTE DE TUBOS DE DESCARGA ‘LVB2000’018 TAMPO BRANCO AQUALTIS019 REVESTIMENTO INSONORIZANTE DIR - ESQ020 REVESTIMENTO INSONORIZANTE DIANTEIRO DA ÁGUA021 PARAFUSO DADO BRADIÇA AQUAL
000 GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO AQUALTIS000 MANUAL DE INSTRUÇÕES PT001 TAMPA DOS COMANDOS DE ÁGUA002 CONJUNTO DO MÓDULO DO VISOR LCD AQUALTIS003 BOTÃO DOS COMPONENTES DO VISOR LCD AQUALT004 ÓCULO COMPLETO AQXD AQUALTIS009 RODAPÉ BRANCO AQUALTIS010 PÉ REGULÁVEL + MOLA M8 H = 2,3 CM011 MOLA DO PÉ D =11 MM H = 8,5 MM012 MÓVEL BRANCO PW ARIS.AQUALTIS DOBR.150°
Rif. descrizione
013 ANILHA DO TUBO DE DESCARGA ’AB636TX’014 TAMPÃO DE INSPECÇÃO HARDWARE PARA MÓVEL’LBE8X’015 PEGA DA CUBA AQUALTIS016 PAINEL TRASEIRO B PW COM RELEVO017 BRAÇADEIRA ‘AB636TX’017 SUPORTE DE TUBOS DE DESCARGA ‘LVB2000’018 TAMPO BRANCO AQUALTIS019 REVESTIMENTO INSONORIZANTE DIR - ESQ020 REVESTIMENTO INSONORIZANTE DIANTEIRO DA ÁGUA021 PARAFUSO DA DOBRADIÇA AQUAL
000 GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO AQUALTIS000 MANUAL DE INSTRUÇÕES PT001 TAMPA DOS COMANDOS DE ÁGUA002 CONJUNTO DO MÓDULO DO VISOR LCD AQUALTIS003 BOTÃO DOS COMPONENTES DO VISOR LCD AQUALT004 ÓCULO COMPLETO AQXD AQUALTIS009 RODAPÉ BRANCO AQUALTIS010 PÉ REGULÁVEL + MOLA M8 H = 2,3 CM011 MOLA DO PÉ D =11 MM H = 8,5 MM012 MÓVEL BRANCO PW ARIS.AQUALTIS DOBR.150°
Ref. descrição
013 ANILHA DO TUBO DE DESCARGA ’AB636TX’014 TAMPÃO DE INSPECÇÃO HARDWARE PARA MÓVEL’LBE8X’015 PEGA DA CUBA AQUALTIS016 PAINEL TRASEIRO B PW COM RELEVO017 BRAÇADEIRA ‘AB636TX’017 SUPORTE DE TUBOS DE DESCARGA ‘LVB2000’018 TAMPO BRANCO AQUALTIS019 REVESTIMENTO INSONORIZANTE DIR - ESQ020 REVESTIMENTO INSONORIZANTE DIANTEIRO DA ÁGUA021 PARAFUSO DA DOBRADIÇA AQUAL
Ref. descrição
VIS
TA
SE
XP
LO
DID
AS
PT
32
LínguaPortuguês
Manual de ServiçoAqualtis - 2005
Edição2005.06.14
GRUPO DE OSCILAÇÃO.
1
3
4
5
6
7
8
9
2 0
2 1
2 2
2 3
2 4
2 6
2 5
11
1 3
1 4
1 6
1 5
2 7
1 01
1 92 8
001 PARAFUSO X CONTRAPESO/CUBA AQUALT003 CONTRAPESO SUPERIOR VPL 13KG AQUAL004 UNIÃO DA MOLA AQUAL005 MOLA DA CUBA BRANCA 8,5 ESPIRAS AQUAL006 GRUPO CUBA PLÁST. 62 L H=20 MM AQUAL007 ANEL DE TENSÃO TRASEIRO COM MOLA AQUAL008 VEDANTE DO ÓCULO AQUALTIS009 ANEL DIANTEIRO AQUALTIS010 CONTRAPESO DIANTEIRO VPL 9,4KG011 ESFERA DO TUBO OKO EVO II013 FOLE DE DESCARGA AQUALTIS014 BRAÇADEIRA DE APERTO DO TUBO DO LADO DA BOMBA DE DESCARGA
Rif. descrizione
015 BRAÇADEIRA DE APERTO DO TUBO DO PRESSÓSTATO016 BRAÇADEIRA DE APERTO DO TUBO DO LADO DA CUBA019 VEDANTE DO FOLE DE DESCARGA OKO AQUAL020 EXPANSOR021 PORCA ROMOB M6X20X1,6022 AMORTECEDOR 100 N INCL.023 FOLE DE CARGA DO DETERGENTE AQUALTIS024 POLIA DA CONDUTA D=280 MM H=20 MM025 PARAFUSO M8X23 TEFL’AL68X’026 CORREIA ELÁSTICA AQUAL027 MOLA DA CUBA VIOLETA 10,5 ESPIRAS AQUAL028 PARAFUSO TORX M8 X 27 DRI-LOC’ALS748TX’028 TRANSPORTADOR EXTRAÍVEL TAMBOR 46L
001 PARAFUSO AUTO-RASPADOR 3,5X8 TRILOBADO DENT002 CABO DE ALIMENT. 3 x 1.5 1,5MT SHUKO TRIF.003 SUPORTE DO TUBO DE DESCARGA ESPIRALADO004 TUBO DE DESCARGA DA MÁQUINA DE LAVAR E SECAR USA PH005 TAMPA DO ALIMENTADOR006 SUPORTE DO PRESSÓSTATO ‘LB818’007 PRESSÓSTATO 1 L. 78-50 ANTITR. 310008 BRAÇADEIRA DE APERTO DO TUBO DO PRESSÓSTATO009 TUBO DO SIFÃO DE AR 470 EVO II012 INDUTOR AQUALTIS013 PARAFUSO DE FIXAÇÃO DO MOTOR/CUBA014 MOTOR TRIFÁSICO CIM2-55 AD6 AQUALTIS015 BOMBA DE DESCARGA 220-240V./50HZ AQUA016 PEGA DO FILTRO ASKOLL/PLASET’044998'016 FILTRO DA BOMBA KIT ASKOLL/PLASET’044998'016 JUNTA DO FILTRO ASKOLL/PLASET’044998'017 EPROM AQXD169IT S/W 28376570000018 MÓDULO TRIF.NÃO EPROM RESINADO AQUALTIS019 PINÇA DE EXTRACÇÃO INTEGRADOS LB2000’ELCART
Ref. descrição
019 CHAVE SÉRIE EVOII - LB2000 - PC019 CABO SÉRIE LB2000 EVOII-PC MACH/FÊM021 RESISTÊNCIA COM TERMOF.2000W/230V L=190MM022 SONDA-TEMPERATURA NTC ELTH TL PH2001023 TREMONHA AQUALTIS024 EXTRACTOR DO COMPARTIMENTO DETERG.AQUALTIS025 CUBA DE DETERGENTE LINEAR AQUALTIS026 TAMPA DO ADITIVO AQUALTIS027 CUBA DO ADITIVO DO COMPARTIMENTO AQUALTIS028 TAMPA DA CUBA DO DETERGENTE CELESTE029 TIRANTE DE ABERTURA DO ÓCULO AQUALTIS030 MICRO-RETARDADOR AQUALTIS031 TUBO DE CARGA 1500 MM ‘LADO CURVO’032 ELECTROVÁLVULA IE2U 7 LT.RST 2,5 230 V033 JUNTA DA TREMONHA’LVB2000'034 JUNTA DO TUBO DE CARGA035 FILTRO DO TUBO DE CARGA036 SUPORTE DA ELECTROVÁLVULA 1 EV’LVB2000'
Ref. descrição
VIS
TA
SE
XP
LO
DID
AS
PT
34
LínguaPortuguês
Manual de ServiçoAqualtis - 2005
Edição2005.06.14
VISTAS EXPLODIDAS DA CABLAGEM.
001 CABLAGEM BASE D 24000096600002 CABLAGEM ML + PS 240000700L0003 CABLAGEM DE TERRA TRIFÁSICA 240000700Y0