Top Banner

of 176

Manual de partes GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

Feb 20, 2018

Download

Documents

Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
  • 7/24/2019 Manual de partes GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

    1/176

    GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

    Parts list

    Atlas CopcoOil-injected rotary screw air compressors

  • 7/24/2019 Manual de partes GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

    2/176

  • 7/24/2019 Manual de partes GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

    3/176

    Atlas Copco

    2008 - 10

    No. 2930 7080 00

    www.atlascopco.com

    Oil-injected rotary screw air compressors

    Copyright 2008, Atlas Copco Airpower n.v., Antwerp, Belgium.

    Any unauthorized use or copying of the contents or any part thereof is prohibited.

    This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and drawings.

    Use only authorized parts. Any damage or malfunction caused by the use

    of unauthorized parts is not covered by Warranty or Product Liability.

    Parts list

    From following serial No. onwards :API 310 000

    GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

  • 7/24/2019 Manual de partes GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

    4/176

    2930 7052 02I

    EN - INSTRUCTIONS FOR USE

    1 ORDERING PARTSAlways specify the part number, the name and quantity of the required items, as well as the type and serial number of the machine.

    Pages marked with Service symbol - contain parts of Service kit(s). For complete contents of the kit see chapter 1 - Service kits.

    2 COLUMN INFORMATIONRef. - Reference number: links a specic listed part to the drawing. Only parts with a reference number are shown in the drawing. Parts in the drawing without a reference numberare simply there to illustrate the assembly.

    Part number- Part number: if no part number is specied, the component is not available as a spare part. A line shown in bold is an assembly. A part of which the number is fol-lowed by a black dot is comprised in the bold printed assembly right above.

    > Directs to another list with the same title as the Name.

    When the part number of the specic parts is placed below the Ref./Name line a choice must be made upon the type/version of the machine.Qty - Quantity: indicates the number of parts in connection with the corresponding reference number. AR means As required: quantity or number to be determined.Name - Part name: translations of the English names can be found in document Glossary of part names.Remarks- Extra information about the part.A series of letters can indicate that a particular part has been certied by the specied authorized body, in accordance with the codes or rules of the list.Measurements are given in millimeters.

    BG -

    1 , , ., - , (). . 1 - Service kits (1- ).

    2 Ref.- : . . .Part number- : , . . , , , .> Name. Ref./Name, / .Qty- : , . : .Name- : .Remarks- . , . .

    BR - INSTRUES DE USO1 ENCOMENDANDO PEASSempre especique o nmero da pea, o nome e a quantidade dos itens necessrios, assim como o tipo e o nmero de srie da mquina.Pginas marcadas com o smbolo Servio - contm peas do(s) Kit(s) de servio. Para conhecer o contedo completo do kit, consulte o captulo 1 - Service kits (1 - Kits deservio).

    2 INFORMAES SOBRE AS COLUNASRef.- Nmero de referncia: indica onde est uma pea especca listada no desenho. Somente peas com nmero de referncia so mostradas no desenho. As peas no desenho queno tm um nmero de referncia destinam-se simplesmente a ilustrar o conjunto.Part number- Nmero da pea: se nenhum nmero de pea estiver especicado, o componente no est disponvel como pea sobressalente. Uma linha mostrada em negrito umconjunto. Uma pea cujo nmero seja seguido por um ponto preto faz parte do conjunto impresso em negrito imediatamente acima dela.O smbolo > direciona para outra lista com o mesmo ttulo, como Name (Nome).Quando o nmero de pea especco colocado abaixo da linha Ref./Name (Ref. / Nome), preciso escolher o tipo/verso da mquina.Qty- Quantidade: indica o nmero de peas e os nmeros de referncia correspondentes. AR signica As required (Conforme solicitado): a quantidade ou o nmero a serdeterminado.

    Name - Nome da pea: as tradues dos nomes em ingls podem ser encontradas no documento Glossary of part names (Glossrio de nomes de peas).Remarks- Observaes - Informaes extras sobre a pea.Uma srie de letras pode indicar que uma determinada pea certicada pelo rgo autorizado especco, de acordo com os cdigos ou as regras da lista.As medidas so fornecidas em milmetros.

    CS -NVOD K POUIT

    1 OBJEDNN DLVdy uvete pesn slo dlu, nzev a mnostv poadovanch poloek, a tak typ a sriov slo stroje.Strnky oznaen symbolem servisu - obsahuj sousti servisn sady (servisnch sad). Kompletn obsah sady naleznete v kapitole 1 - Service kits (1, Servisn sady).

    2 INFORMACE VE SLOUPCCHRef.- Referenn slo: odkazuje dl uveden v seznamu k mstu ve vkresu. Ve vkresu jsou uvedeny pouze dly s referennm slem. Dly bez referennho sla, kter jsou vevkresu uvedeny, slou pouze jako ilustrace.Part number.- slo dlu: pokud nen uvedeno slo dlu, komponent se jako nhradn dl nedodv. dek tun je sestava. Dl, jeho slo je nsledovno ernou tekou, jesoust sestavy, jej nzev je vytitn tun ve.> vede na dal seznam se stejnm nzvem, jak je uveden v poli Name (Nzev dlu).Pokud je pod dkem Ref./Name umstno slo dlu konkrtnho dlu, mus bt proveden vbr typu/verze stroje.

    Qty - Mnostv: uvd poet dl spojench s pslunm referennm slem. AR znamen As required (podle poadavk): mnostv nebo slo, kter m bt ureno.Name- Nzev dlu: peklad anglickho nzvu lze najt v dokumentu Rejstk nzv dl.Remarks - Doplkov informace k dlu.Srie psmen me oznaovat, e urit dl byl certikovn autorizovanou osobou v souladu s kdy a pravidly seznamu.Rozmry jsou uvedeny v milimetrech.

  • 7/24/2019 Manual de partes GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

    5/176

    2930 7052 02 II

    DA - ANVENDELSESINSTRUKTIONER

    1 BESTILLING AF RESERVEDELEAngiv altid reservedelsnummer, navn og antal for de dele, du nsker, samt maskinens typebetegnelse og serienummer.

    Sider markeret med servicesymbolet - indeholder dele af service-kittet(ene). For et samlet overblik over kittets indhold, se kapitel 1 - Service kits(1 - Service kits).

    2 FORKLARING TIL SPALTERRef.- Referencenummer: knytter en specik del p listen til tegningen. P tegningen vises kun reservedele, som har et referencenummer. Reservedele p tegningen, som ikke har etreferencenummer, er medtaget for illustrationens skyld.

    Part number.- Reservedelsnummer: hvis der ikke er angivet noget reservedelsnummer, fs den pgldende komponent ikke som reservedel. En linje, som vises med fed skrift, eren samling af dele. En reservedel, hvor nummeret er efterfulgt af en sort prik, er en af de dele, der indgr i samlingen af dele, som vises med fed skrift ovenover.> henviser til en anden liste med samme titel som Name.

    Nr den specikke reservedels nummer placeres under linjen Ref./Name, skal du vlge type/version for maskinen.Qty- Antal: angiver antallet af reservedele, der indgr i det tilsvarende referencenummer. AR betyder As required (som krvet): mngde eller antal skal bestemmes.Name - Reservedelsnavn: oversttelse af de engelske navne kan ndes i dokumentet Liste over reservedelsnavne.Remarks - Ekstra information om reservedelen.En bogstavrkke kan angive, at en bestemt reservedel er blevet certiceret af det pgldende godkendende organ, i henhold til standarderne p listen.Alle ml er angivet i millimeter.

    DE - BEDIENUNGSANWEISUNG

    1 BESTELLEN VON TEILENImmer Teilenummer, Bezeichnung und Anzahl der erforderlichen Teile sowie Typ und Seriennummer der Maschine angeben.Seiten mit dem Servicesymbol - enthalten Teile von Service-Kit(s). Informationen zum vollstndigen Inhalt des Kits nden Sie im Kapitel 1 - Service kits (1 - Service-Kits).

    2 ERLUTERUNG DER SPALTENRef. Referenznummer: Querverweis zwischen einem aufgefhrten Teil und der Zeichnung. In der Zeichnung sind nur Teile mit einer Referenznummer abgebildet. AbgebildeteTeile ohne Referenznummer dienen lediglich der Darstellung der Baugruppe.Part number Teilenummer: Falls keine Teilenummer angegeben ist, ist das Bauteil nicht als Ersatzteil lieferbar. Baugruppen sind fett hervorgehoben. Wenn sich hinter einerTeilenummer ein schwarzer Punkt bendet, gehrt dieses Teil zur darber stehenden Baugruppe.> bedeutet, da Sie eine andere Liste nachschlagen mssen.Steht die Teilnummer unter der Ref./Name Zeile, so mu eine Wahl gemacht werden je nach Typ/Ausfhrung der Maschine.Qty Anzahl: Gibt die Anzahl der Teile in Bezug auf die entsprechende Referenznummer an. AR steht fr As required (nach Bedarf), die gewnschte Anzahl muss angegebenwerden.

    Name Teilebezeichnung: Eine bersetzung der englischen Bezeichnungen nden Sie im Dokument Glossary of part names (Glossar Teilebezeichnungen).Remarks Zustzliche Information zu dem Teil.Eine Buchstabenfolge weist darauf hin, dass ein bestimmtes Teil durch die angegebene zustndige Stelle gem den aufgefhrten Normen und Richtlinien zertiziert wurde.Abmessungen sind in Millimetern angegeben.

    EL -

    1

    , , , . - . , 1 - Service kits (1 ).

    2 Ref.- : . . .Part number- : , . . .To > Name. Ref./Name, / .Qty - : . AR As required ( ): .Name- : .Remarks- . , .

    .

    ES - INSTRUCCIONES DE USO

    1 PEDIDO DE PIEZASEspecique siempre la designacin, el nombre y la cantidad de las piezas deseadas, as como el tipo y el nmero de serie de la mquina.Las pginas marcadas con el smbolo de Servicio - contienen piezas de kit(s) de servicio. Para el contenido completo del kit, vea el captulo 1 - Service kits (1 - Kits deservicio).

    2 INFORMACIN DE LAS COLUMNASRef.- Nmero de referencia: establece un vnculo entre una pieza especca de la lista y el dibujo. Slo las piezas con nmero de referencia aparecen en el dibujo. Las piezas queaparezcan sin nmero de referencia slo se muestran en el dibujo para ilustrar el conjunto.Part number- Designacin: si no se indica ninguna designacin, el componente no se encuentra disponible como pieza de repuesto. Los conjuntos aparecen con una lnea en neg-rita. Las piezas con nmeros seguidos por un punto negro, indican que forman parte del conjunto que aparece en negrita anteriormente.> dirige a otra lista con el mismo ttulo que el Name.Cuando la designacin de una pieza especca est situada debajo de la lnea Ref./Name se debe elegir el tipo/versin de la mquina.Qty- Cantidad: indica la cantidad de piezas asociadas al nmero de referencia correspondiente. AR signica As required (segn se requiera): debe determinarse la cantidad o elnmero.Name- Nombre de la pieza: las traducciones de los nombres en ingls se encuentran en el documento Glosario de nombres de piezas.Remarks - Observaciones: informacin adicional sobre las piezas.Una serie de letras puede indicar que una pieza especca ha sido certicada por la entidad autorizada indicada, conforme a los cdigos o reglas especicados.Las dimensiones se expresan en milmetros.

  • 7/24/2019 Manual de partes GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

    6/176

    2930 7052 02III

    ET - KASUTUSJUHISED

    1 OSADE TELLIMINEMrake alati osa number, vajalike osade nimed ja kogused, samuti masina tp ja seerianumber.Hooldussmboliga thistatud lehekljed - sisaldavad hoolduskomplketi(de) osi. Komplekti tieliku sisu jaoks vt peatkki 1 - Service kits (1- Hoolduskomplektid).

    2 VEERUTEAVERef.viitenumber seostab konkreetse nimistus oleva osa vastava joonisega. Joonisel on toodud ainult viitenumbriga osad. Joonisel olevad viitenumbrita osad on meldud ainult il-lustratsioonidena.

    Part number: osa number. Kui osa number pole mratud, siis pole see komponent varuosana saadaval. Rasvane joon thistab seadet. Osa, millele jrgneb must punkt, koosnebparemal leval rasvaselt trkitud koostisest.> viib teise loendini, millel on samasugune pealkiri kui Nimi.

    Kui osa number vi konkreetne osa on paigutatud Viite/Nime joone alla, tuleb valida seadme tp/versioon.Qty:kogus nitab vastava viitenumbriga thistatud osade arvu. AR thendab As required (Vastavalt vajadusele): mratletakse kas kogus vi number.Nameehk osa nimi: ingliskeelsete nimede tlked leiate dokumendist Osa nimede snastik.Remarks osa kohta kiv lisateave.Thtede seeria vib nidata, et mingi osa on vastavalt nimekirja koodidele vi reeglitele volitatud organist sertitseeritud.Mtmed on millimeetrites.

    FI - KYTTOHJEET

    1 OSIEN TILAAMINENMainitse aina osan numero, haluttujen osien nimitykset ja mrt, sek koneen malli ja valmistusnumero.Huoltosymbolilla - merkityill sivuilla on huoltotarvikesarjojen osia. Katso sarjan tydellinen sislt luvusta 1 - Service kits (1 - Huoltotarvikesarjat).

    2 SARAKKEIDEN SELITYKSETRef.- Viitenumero: Viittaa osaan luettelossa ja piirustuksessa. Vain osat, joilla on viitenumero, nkyvt piirustuksessa. Ilman viitenumeroa piirustuksessa olevien osien tarkoituksenaon vain selkeytt kokonaisuutta.Part number - Osanumero: Jos osanumeroa ei ole ilmoitettu, osaa ei ole saatavana varaosana. Lihavoituna nkyv rivi on kokonaisuus. Osa, jonka numeroa seuraa musta piste,sisltyy lhinn ylhll lihavoidulla painettuun tarvikesarjaan.> kehottaa katsomaan toista luetteloa, jonka Name-otsikko on sama.Kun tietyn osan osanumero on Ref./Name-viivan alapuolella, on valittava koneen tyyppi/versio.Qty- Mr: Ilmoittaa viitenumeroon liittyvien osien mrn. AR tarkoittaa As required (tarpeen mukaan): irtotavaraa tai mr on selvitettv.Name- Osanimi: englanninkielisten osanimien knnkset lytyvt painotuotteesta Osien nimien sanasto.Remarks- Listietoa osasta.Kirjainyhdistelm voi ilmoittaa, ett mainittu valtuutettu elin on hyvksynyt osan luettelon koodien tai sntjen mukaisesti.Mitat on annettu millimetrein.

    FR - INSTRUCTIONS DUTILISATION

    1 COMMANDE DE PIECES DETACHEESPrcisez toujours le numro de pice, la dsignation et la quantit de composants souhaite, ainsi que le type et le numro de srie de la machine.Les pages sur lesquelles gure le symbole dentretien - traitent de pices comprises dans un/des kit(s) dentretien. Pour le contenu complet du kit, voir le chapitre 1 - Servicekits (1 - Kits dentretien).

    2 INFORMATIONS DISPONIBLES DANS LES COLONNESRef.- Numro de rfrence : se rfre une pice particulire dans la liste et le schma. Seules les pices auxquelles un numro de rfrence a t attribu sont reprsentes sur leschma. Les pices sans numro de rfrence sur le schma sont simplement destines complter lillustration.Part number- Numro de pice dtache : si aucun numro de pice nest spci, le composant nest pas disponible en tant que pice dtache. Une ligne qui apparat en grascorrespond un ensemble. Une pice dont le numro est suivi dun point noir est comprise dans lensemble apparaissant en gras juste au-dessus.> indique consulter une autre liste.Si le numro de pice dune pices spciques est plac au-dessous de la ligne de rfrence/nom, il faut choisir le type/version de la machine.Qty- Quantit : indique le nombre de pices avec le numro de rfrence correspondant. AR signie As required (comme requis) : il sagit de la quantit ou du nombre dterminer.Name - Dsignation de la pice : la traduction des dsignations anglaises est disponible dans le document Glossary of part names (Glossaire des dsignations des pices).Remarks - Remarques : informations supplmentaires concernant la pice.Une srie de lettres peut indiquer quune pice spcique a t certie par lorganisme autoris mentionn, conformment aux codes et rglements de la liste.Les dimensions sont indiques en millimtres.

    HU - HASZNLATI TMUTAT

    1 ALKATRSZRENDELSMindig adja meg a cikkszmot, a krt elemek nevt s mennyisgt, valamint a kszlk tpust s gyri szmt.A Szerviz - szimblummal jellt oldalak a szervizkszlet(ek) egyes alkatrszeire vonatkoznak. A kszlet teljes tartalmt lsd az 1 - Service kits (1 - Szervizkszletek) fejezet-ben.

    2 A TBLZAT OSZLOPAIRef.- Hivatkozsi szm: a felsorolt alkatrszt a megfelel brhoz trstja. A rajzon csak hivatkozsi szmmal elltott alkatrszek lthatk. Az bra hivatkozsi szm nlkli rszeicsak az sszeszerels mdjt illusztrljk.Part number. ha nincs megadva cikkszm, az adott alkatrsz nem kaphat ptalkatrszknt. A vastag vonal szerelvnyt jelez. Ha a cikkszm utn fekete pont ll, az alkatrsz ajobbra fent vastaggal jellt szerelvny rsze.A > jel tirnyt egy msik listhoz, amely a Name elemmel azonos nev.Ha egy adott alkatrsz cikkszmt a Ref./Name oszlopba helyezik, ki kell vlasztani a kszlk tpust/verziszmt.

    Qty- Mennyisg: az adott hivatkozsi szmhoz kapcsold alkatrszek szmt jelli. Az AR jelentse As required (igny szerint): itt megadhatja a mennyisget vagy a szmot.Name- Az alkatrsz neve: az angol nyelv elnevezsek fordtsai az Alkatrsznevek listja c. dokumentumban tallhatk.Remarks- Az alkatrsszel kapcsolatos tbbletinformci.Egy betsor jelzi azt, hogy az adott alkatrszt az illetkes hatsg a lista kdjainak vagy szablyainak megfelel tanstvnnyal ltta el.A mrsi eredmnyek millimterben rtendk.

  • 7/24/2019 Manual de partes GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

    7/176

    2930 7052 02 IV

    IT - ISTRUZIONI PER LUSO

    1 ORDINE DI PARTI DI RICAMBIOIndicare sempre il numero categorico, il nome e la quantit delle parti richieste, come pure il tipo e il numero di serie della macchina.Le pagine contrassegnate dal simbolo di assistenza - descrivono componenti appartenenti ai kit di manutenzione. Per informazioni sul contenuto completo del kit, consultare ilcapitolo 1 - Service kits (1 - Kit di manutenzione).

    2 INFORMAZIONI SULLE COLONNERef.- Numero di riferimento: indica un componente specico elencato nel disegno. Nel disegno sono presenti solo i componenti con un numero di riferimento. I componenti senzanumero di riferimento sono presenti al solo scopo di illustrare il gruppo.Part number - Numero categorico: se non specicato nessun numero categorico, il componente non disponibile come parte di ricambio. Una riga in grassetto indica un assem-blaggio. Una parte il cui numero seguito da un punto nero compresa nellassemblaggio stampato in grassetto in alto a destra.> indica di consultare un altro elenco di parti di ricambio.

    Quando il numero di catalogo di una parte specica messo sotto la linea del riferimento/denominazione si deve fare una scelta in base al tipo/versione della macchina.Qty - Quantit: indica il numero di componenti relativo al numero di riferimento. AR signica As required (Come richiesto): devono essere determinati la quantit o il numero.Name- Nome parte: le traduzioni dei nomi inglesi dei componenti possono essere reperite nel Glossary of part names (Glossario dei nomi parti).Remarks- Ulteriori informazioni sul componente.Una serie di lettere possono indicare la certicazione di un componente da parte di un ente autorizzato specicato, in conformit alle normative riportate nellelenco.Le misure sono espresse in millimetri.

    LT - NAUDOJIMO INSTRUKCIJA

    1 DETALI USAKYMASVisada nurodykite detals numer, pavadinim ir reikiam kiek bei renginio tip ir serijos numer.Puslapiuose, paymtuose techninio aptarnavimo simboliu - , yra aptarnavimo reikmen rinkinio (-i) dali. Nordami gauti informacijos apie vis rinkinio turin, r. skyri 1- Service kits (1 - Aptarnavimo reikmen rinkiniai).

    2 INFORMACIJA STULPELYJERef.- Nuorodos numeris: susieja srae nurodyt detal ir brin. Brinyje pavaizduotos tik detals, turinios nuorodos numer. Brinio detals, neturinios nuorodos numerio, tikiliustruoja komplektin blok.Part number - detals numeris: jeigu detals numeris nenurodytas, komponento kaip atsargins detals sigyti negalima. Eilutje, kuri parodyta parykintu riftu, yra agregatas.Detal, po kurios numerio eina juodas takas, yra montuota parykintu riftu aukiau ispausdintame agregate.> nukreipia kit sra, kurio pavadinimas toks pat, kaip Name (detals pavadinimas).Kai specins detals numeris yra nurodytas emiau Ref. (nuoroda) /Name (detals pavadinimas) eiluts, reikia apsisprsti dl renginio tipo/versijos.Qty - Kiekis: naudojamas su atitinkamu nuorodos numeriu ir nurodo detali kiek. AR reikia As required (prireikus): dar neinomas kiekis ar skaiius.Name - detals pavadinimas: anglik pavadinim vertimus galima rasti dokumente rangos dali terminai.Remarks - Papildoma informacija apie detal.Raidi derinys gali rodyti, kad konkreiai detalei sertikuot idav galiota institucija pagal srao nurodymus ir taisykles.Matmenys pateikti milimetrais.

    LV - INSTRUKCIJAS LIETOANAI

    1. PASTANAS DETAASVienmr nordiet nepiecieams iekrtas detaas numuru, nosaukumu un daudzumu, k ar tipu un manas serilo numuru.Lappuses, kas apzmtas ar apkopes simbolu - satur Apkopes komplekta(u) daas. Pilnam komplekta satura prskatam, skatiet nodau 1 - Service kits (1 - Apkopes komple-kti).

    2. KOLONNAS INFORMCIJAAts. - Inventra numurs: savieno atbilstos saraksta daas ar attlu. Tikai detaas ar inventra numuru ir pardtas attl. Detaas attl bez inventra numura ir montai, vienkripaskaidrotas attl.Part number detaas numurs: ja nav nordts detaas numurs, komponents nav pieejams k rezerves detaa. Treknrakst pardt lnija ir monta. Detaa, aiz kuras numura sekomelns punkts, ir ietverta tiei augpus treknrakst druktaj mont.> novirza uz citu sarakstu, kuram ir tds pats nosaukums k Nosaukums.Kad kdas noteiktas detaas numurs ir novietots zem lnijas Ats./Nosaukums ir jizvlas iekrtas veids/versija.Qty daudzums: norda detaas daudzumu savienojum ar attiecgo inventra numuru. AR nozm As required (pc vajadzbas): daudzums vai numurs, kuru jnosaka.Namedetaas nosaukums: angu nosaukumu tulkojumus var atrast dokument Detau nosaukumu vrdnca.Remarks specila informcija par detau.Burtu rindia, saska ar saraksta noteikumiem un kodiem, var nordt, ka o detau ir serticjusi autorizta organizcija.Izmri ir nordti milimetros.

    NL - INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK

    1 BESTELLEN VAN ONDERDELENVermeld altijd het onderdeelnummer, de benaming en de hoeveelheid van de gewenste onderdelen, alsmede het type en het serienummer van de machine.Paginas gemarkeerd met het servicesymbool - bevatten onderdelen uit servicekits. Voor de complete inhoud van de kit, zie paragraaf 1 - Service kits (1 - Servicekits).

    2 KOLOM INFORMATIERef. - Referentienummer: koppelt een speciek onderdeel in de lijst aan de desbetreffende tekening. Alleen onderdelen met een referentienummer zijn in de tekening afgebeeld.Onderdelen zonder referentienummer die op de tekening voorkomen, worden slechts getoond om het samenstel te illustreren.Part number- Onderdeelnummer: indien geen onderdeelnummer is aangegeven, is de betreffende component niet als reserveonderdeel verkrijgbaar. Een regel in een vet lettertypeis een samenstel. Een onderdeel waarvan het nummer gevolgd wordt door een zwart rondje, maakt deel uit van het vet afgedrukte samenstel direct erboven.> verwijst naar een andere lijst met dezelfde titel als de Name (benaming).Als het onderdeelnummer van het desbetreffende onderdeel onder de regel Ref./Name (Ref./Benaming) staat vermeld, moet er een keuze met betrekking tot het machinetype ende machineversie worden gemaakt.

    Qty - Aantal: geeft het aantal onderdelen aan in samenhang met het overeenkomstige referentienummer. AR betekent As required (benodigde hoeveelheid): de hoeveelheid ofhet aantal moet nader worden bepaald.

    Name- Naam van het onderdeel: vertalingen van de Engelse benamingen zijn te vinden in het document Glossary of part names (Woordenlijst van onderdelen).Remarks - Extra informatie over het onderdeel.Een reeks letters kan aangeven dat een bepaald onderdeel gecerticeerd is door het opgegeven bevoegde orgaan, in overeenstemming met de codes of voorschriften in de lijst.Afmetingen zijn in millimeters vermeld.

  • 7/24/2019 Manual de partes GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

    8/176

    2930 7052 02V

    NO - BRUKSANVISNING

    1 BESTILLING AV DELERAngi alltid delenummeret, navnet og antallet deler samt type- og serienummeret for maskinen.

    Sidene som er merket med Service-symbolet - , omtaler deler av servicesettene. Du nner informasjon om hele innholdet i settet i kapittel 1 - Service kits (1 - Servicesett).

    2 FORKLARING TIL KOLONNENERef. Referansenummer: knytter en bestemt del i listen til tegningen. Deler uten referansenummer vises ikke p tegningen. Delene p tegningen som ikke har referansenummer, er

    tatt med for illustrere monteringen.Part number Delenummer: Hvis det ikke er angitt noe delenummer, kan ikke delen bestilles som reservedel. En fet linje er en montering. En del som har et nummer som er et-terfulgt av en svart prikk, er omfattet i monteringen med fet skrift ovenfor.

    > henviser til en annen liste som heter det samme som Navn.

    Nr delenummeret til en bestemt del plasseres under linjen Ref./Name m man velge hva slags type/versjon maskinen er.Qty Antall: angir hvor mange deler som er knyttet til referansenummeret. AR str for As required (etter behov): Antall eller nummer m spesiseres.Name Delenavn: Oversettelsene av de engelske navnene nner du i dokumentet Ordliste med delenavn.Remarks Anmerkninger: tilleggsinformasjon om delen.Bokstaver kan indikere at en bestemt del er sertisert i henhold til det autoriserte organet som er angitt, i samsvar med kodene eller reglene for listen.Ml er angitt i millimeter.

    PL - INSTRUKCJA UYTKOWANIA

    1 ZAMAWIANIE CZCIZawsze podawa numer czci, nazw i ilo potrzebnych elementw, a take typ i numer seryjny urzdzenia.Strony oznaczone symbolem - zawieraj czci zestaww serwisowych. Pen zawarto zestaww mona znale w rozdziale 1 - Service kits (1 - Zestawy serwisowe).

    2 OBJANIENIA KOLUMNRef.- Numer referencyjny: czy konkretn cz z listy ze schematem. Na schemacie prezentowane s wycznie czci posiadajce numer referencyjny. Czci na schemacie niemajce numeru referencyjnego umieszczono w celu zilustrowania montau.Part number - Numer czci: jeli nie podano numeru czci, dany element nie jest dostpny jako cz zapasowa. Tekst wytuszczony oznacza zesp. Cz, po numerze ktrejwystpuje czarna kropka, wchodzi w skad wytuszczonego zespou wskazanego powyej po prawej stronie.> su do przechodzenia do innej listy o tym samym tytule, co w kolumnie Name (Nazwa).Jeli numer dla konkretnej czci jest umieszczony poniej wiersza Ref./Name, naley wybra typ/wersj maszyny.Qty- Ilo: oznacza liczb czci w odniesieniu do odpowiadajcego im numeru referencyjnego. AR oznacza As required (Wg zapotrzebowania): ilo zostanie uzgodniona.Name- Nazwa czci: tumaczenie nazw angielskich mona znale w dokumencie Glossary of part names (Sownik czci).Remarks- Informacje dodatkowe o danej czci.Cig liter moe informowa, e dana cz uzyskaa certykat okrelonej, upowanionej organizacji, zgodnie z kodami lub zasadami z listy.Wymiary zostay podane w milimetrach.

    PT - INSTRUES PARA UTILIZAO

    1 ENCOMENDA DE PEASEspecicar sempre a referncia da pea, o nome e a quantidade de itens necessrios, bem como o tipo e o nmero de srie da mquina.Pginas marcadas com o smbolo de assistncia - contm peas de kits de assistncia. Para ver todos os contedos do kit consultar o captulo 1 - Service kits (1 - Kits deassistncia).

    2 INFORMAO SOBRE AS COLUNASRef. - Nmero de referncia: estabelece a ligao entre uma pea especca listada e o desenho. No desenho, apenas so mostradas peas com um nmero de referncia. As peasmostradas no desenho que no apresentem um nmero de referncia servem apenas para ilustrar o conjunto.Part number - Referncia da pea: se no for indicada a referncia da pea, o componente no est disponvel como pea sobresselente. Uma linha em negrito representa um con-junto. Uma pea cujo nmero esteja seguido de um ponto preto est includa no conjunto impresso em negrito, imediatamente acima.> conduz a outra lista com o mesmo ttulo de Name.Quando a referncia da pea especca se encontra por baixo da linha Ref./Name, preciso escolher o tipo/verso da mquina.Qty- Quantidade: indica o nmero de peas relacionadas com o nmero de referncia correspondente. AR signica As required (consoante requerido): quantidade ou nmero adeterminar.

    Name- Nome da pea: possvel encontrar tradues dos nomes ingleses das peas no documento Glossrio de designaes de peas.Remarks- Informao extra sobre a pea.Uma srie de letras pode indicar que uma determinada pea foi certicada pela entidade autorizada referida, de acordo com os cdigos ou as normas da lista.As medidas so indicadas em milmetros.

    RO - INSTRUCIUNI DE UTILIZARE

    1 COMANDAREA PIESELORSpecicai ntotdeauna numrul de reper, numele i cantitatea articolelor necesare i tipul i numrul de serie ale mainii.Paginile marcate cu simbolul Service - conin componente din kituri de service. Pentru coninutul complet al acestui kit consultai capitolul 1 - Service kits (1 - Kituri deservice).

    2 INFORMAIILE DIN COLOANERef. - Numrul de referin: coreleaz piesa respectiv din list cu desenul. n desen sunt prezentate numai piesele care au numere de referin. Piesele din desen care nu au niciunnumr de referin se a acolo numai pentru a ilustra ansamblul.Part number - Numr de reper: dac nu este specicat niciun numr de reper, componenta nu este disponibil ca pies de schimb. O linie ngroat reprezint un ansamblu. Unreper al crui numr este urmat de un punct negru este cuprins n ansamblul tiprit ngroat de deasupra sa.> direcioneaz ctre o alt list care are titlul identic cu Nume.Cnd numrul de reper al piesei respective este plasat sub linia Referin/Nume, este obligatorie selectarea unui tip sau a unei versiuni a mainii.

    Qty - cantitate: indic numrul de piese corespunztoare numrului de referin respectiv. AR nseamn Conform necesar: cantitate sau numr care urmeaz a determinat.Name- Nume reper: traducerile numelor englezeti pot gsite n documentul Glosar de nume de repere.Remarks- Informaii suplimentare despre piese.O serie de litere poate indica faptul c o anumit pies a fost certicat de organismul de autorizare specicat, n conformitate cu regulile sau codurile listei.Dimensiunile sunt date n milimetri.

  • 7/24/2019 Manual de partes GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

    9/176

    2930 7052 02 VI

    RU -

    1 , , . , Service - , () (). 1 - Service kits (1 - ).

    2 Ref.- : , , . , .

    .Partnumber- : , . . , , , . > , Name ( ). Ref./Name, , / .Qty- : . AR As required ( ): .Name- : Glossary of Part Names ( ).Remarks- - . , , . .

    SK - NVOD NA POUITIE

    1 OBJEDNVANIE SASTVdy zadajte slo sasti, nzov a mnostvo poadovanch poloiek a takisto typ a vrobn slo zariadenia.Strany oznaen servisnm symbolom - obsahuj asti servisnej spravy/servisnch sprav. pln zoznam prslunej spravy njdete v kapitole 1 - Service kits (1 - Servisnspravy) .

    2 INFORMCIE V STPCOCHRef. - Referenn slo: sli na prepojenie konkrtnej uvedenej sasti k prslunmu vkresu. Na vkrese s zobrazen len sasti s referennm slom. Sasti bez referennhosla na vkrese slia len na ilustrciu montnej skupiny.Part number- slo sasti: ak nie je uren iadne slo sasti, dan komponent nie je k dispozcii ako nhradn siastka. Riadok uveden tunm psmom predstavujemontnu skupinu. Sas, za ktorej slom nasleduje ierna bodka, je zahrnut vo vyie uvedenej hrubo vytlaenej zostave vpravo.> smeruje na al zoznam s rovnakm nzvom ako v poloke Name.Ke sa slo uritej sasti nachdza pod riadkom Ref./Name, je potrebn vybra typ/verziu zariadenia.Qty - Mnostvo: oznauje poet sast vzhadom na prslun referenn slo. Skratka AR znamen As required (poda potreby): mnostvo alebo slo bude stanoven.Name- Nzov siastky: preklady anglickch nzvov mete njs v dokumente Register nzvov sast.Remarks- alie informcie o danej sasti.Postupnos psmen me urova, e urit sas bola certikovan stanovenou oprvnenou intitciou poda kdov alebo pravidiel v danom zozname.Rozmery s uveden v milimetroch.

    SL - NAVODILA ZA UPORABO1 NAROANJE DELOVVedno navedite tevilko dela, ime in koliino zahtevanih predmetov ter tip in serijsko tevilko stroja.Strani, oznaene s simbolom za servis , vsebujejo dele servisnih kompletov. Za celotno vsebino kompleta si oglejte poglavje 1 - Service kits(1 - Servisni kompleti).

    2 INFORMACIJE O STOLPCURef. - Referenna tevilka: povezuje doloen navedeni del z risbo. Na risbi so prikazani samo deli z referenno tevilko. Deli na risbi, ki nimajo referenne tevilke, so namenjenisamo prikazu sklopa.Part number- tevilka dela: e tevilka dela ni navedena, komponenta ni na voljo kot rezervni del. Vrstica z odebeljenim tiskom predstavlja sklop. Del, katerega tevilki sledi rnapika, spada v sklop, natisnjen z odebeljenim tiskom neposredno nad njim.> vas usmeri na drug seznam z enakim nazivom kot Name (Ime).e je pod vrstico Ref./Name navedena tevilka dela za doloeni del, mora izbira temeljiti na tipu/razliici stroja.Qty- Koliina: doloa tevilo delov v povezavi z ustrezno referenno tevilko. AR pomeni As required (kot je zahtevano): koliina ali tevilo za doloitev.Name- Ime dela: prevodi anglekih imen se nahajajo v dokumentu Pojmovnik z imeni delov.Remarks- Dodatneinformacije o delu.Zaporedje rk lahko pomeni, da je bil doloen del certiciran s strani navedenega pooblaenega organa, v skladu z zakoni ali pravili seznama.

    Mere so podane v milimetrih.

    SV - INSTRUKTIONER FR ANVNDNING

    1 BESTLLA DELARAnge alltid reservdelsnummer, namn och antal delar som nskas, samt typbeteckning och tillverkningsnummer p maskinen.Sidor markerade med servicesymbolen - innehller delar av servicesatser. Hela innehllet i satsen redovisas i kapitlet 1 - Service kits (1 - Servicesatser).

    2 SPALTINFORMATIONRef.- Referensnummer: kopplar ihop en viss reservdel i frteckningen med ritningen. Endast reservdelar med referensnummer visas i ritningen. Reservdelar som saknar referens-nummer i ritningen nns med fr att illustrera sjlva monteringen.Part number - Reservdelsnummer: om reservdelsnummer saknas nns komponenten inte som reservdel. Monteringsanvisningar visas med fet stil. En reservdel vars nummer fljsav en svart punkt nns med i den fetstilta monteringsanvisningen direkt ovanfr.> hnvisar till en annan lista med samma titel som namnet.Nr reservdelsnumret fr den specika delen r placerad nedanfr Ref./Namn-raden mste ett val gras utifrn maskinens typ/version.

    Qty- Antal: anger hur mnga delar som r kopplade till motsvarande referensnummer. AR betyder As required (som erfordras): antal eller nummer bestms senare.Name- Reservdelsbeteckningar: versttningar av de engelska beteckningarna ternns i dokumentet Glossary of part names (Ordlista med reservdelsbeteckningar).Remarks- Extrainformation om reservdelen.En uppsttning bokstver kan ange att en viss reservdel har certierats av det befullmktigade organet, enligt koderna eller reglerna i frteckningen.Mtt anges i millimeter.

  • 7/24/2019 Manual de partes GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

    10/176

    2930 7052 02VII

    TR - KULLANIM TALMATLARI

    1 PARA SPARGerekli elerin para numaralar, ad ve miktarnn yan sra makinenin tip ve seri numarasn da mutlaka belirtin.Servis simgesi - tayan sayfalarda Servis kiti (kitleri) paralar bulunmaktadr. Kitle ilgili tm bilgilere ulamak iin 1 - Service kits (1 - Servis kitleri) blmne bavurun.

    2 KOLON BLGLERRef.- Referans numaras: zel olarak listelenmi bir para iin izimden balant salar. Sadece referans numaras olan paralar izimde gsterilir. izimde referans numaras bulun-

    mayan paralar sadece montaj ilemlerini gstermek iin verilmitir.Part number- Para numaras: para numaras belirtilmemise, bileen yedek para olarak bulunmamaktadr. Koyu harerle gsterilen satr montajdr. Numarasndan sonra siyahbir nokta gelen para, yukarda koyu harerle baslm montaja dahildir.>, Name (Ad) ile ayn balkta bir baka listeye ynlendirir.Belirli bir parann para numaras Ref./Name (Ref./Ad) satrnn altna yerletirildiinde, makine tipi/modeli konusunda seim yaplmaldr.Qty- Miktar: uygun referans numarasyla balantl olarak para saysn gsterir. AR, As required (Gerektii gibi) anlamna gelmektedir: belirlenecek olan miktar veya say.Name - Para ad: ngilizce adlarn evirileri, Para adlar szlnde bulunabilir.Remarks- Aklamalar: Para hakknda ek bilgiler.Bir dizi harf, belirli bir parann yasalara veya liste kurallarna uygun olarak zel yetkili bir makam tarafndan sertikalandrldn gsterebilir.lmler milimetre cinsinden verilmitir.

    ZH -

    1 1 - 1 - Service kits

    2 Ref. - Part number- >Ref.()Name()/ Qty- ARAs required Name - Remarks-

  • 7/24/2019 Manual de partes GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

    11/176

    2930 7052 02 VIII

  • 7/24/2019 Manual de partes GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

    12/176

    2930 7080 002

    Parts list

    Table of contents

    1 Service kits .......................................................................................................5

    2 Drive arrangement - GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+ ..................................9

    3 Drive arrangement - GA 26+, GA 30 ..............................................................13

    4 Air system - Air inlet........................................................................................17

    5 Air system - Unloader assembly.....................................................................19

    6 Air system - Air outlet and drain .....................................................................21

    7 Air system - Air outlet and drain - WorkPlace Full Feature - GA 11+, GA 15+ .........................................25

    8 Air system - Air outlet and drain - WorkPlace Full Feature - GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30 ...............27

    9 Air system - Air dryer - WorkPlace Full Feature - GA 11+, GA 15+ ................29

    10 Air system - Air dryer - WorkPlace Full Feature - GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30 ................33

    11 Oil system - Oil separator module ..................................................................41

    12 Oil system - Air receiver / Oil vessel ...............................................................43

    13 Oil system - Cooler connections.....................................................................45

    14 Cubicle - IEC ..................................................................................................47

    15 Cubicle - UL/cUL ............................................................................................77

    16 Bodywork - GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+ ............................................109

    17 Bodywork - GA 26+, GA 30 .......................................................................... 115

    18 Standard option - Heavy duty filter ............................................................... 119

    19 Standard option - DD Filter - GA 11+, GA 15+.............................................. 121

    20 Standard option - DD Filter - GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30 ...................123

    21 Standard option - DD/PD Filters - GA 11+, GA 15+ ......................................125

    22 Standard option - DD/PD Filters - GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30............127

    23 Standard option - DD/PD Filter - Parts .........................................................129

    24 Standard option - Air dryer bypass - GA 11+, GA 15+ ..................................131

    25 Standard option - Air dryer bypass - GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30 ........133

    26 Standard option - Lifting device ....................................................................135

  • 7/24/2019 Manual de partes GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

    13/176

    32930 7080 00

    Parts list

    27 Standard option - Rain protection- GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+........ 137

    28 Standard option - Rain protection- GA 26+, GA 30 .....................................139

    29 Standard option - Oil separator condensate drain - GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+ .............. 141

    30 Standard option - Oil separator condensate drain - GA 26+, GA 30 ..........................................143

    31 Standard option - Oil separator condensate drain -OSD Parts -GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+ .............. 145

    32 Standard option - Oil separator condensate drain -OSD Parts -GA 26+, GA 30 ..........................................147

    33 Standard option - Energy recovery system - GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+ ............. 149

    34 Standard option - Energy recovery system - GA 26+, GA 30 .........................................151

    35 Standard option - Pre-filter ...........................................................................153

    36 Standard option - Main switch - GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+ ............. 155

    37 Standard option - Main switch - GA 26+, GA 30 ...........................................157

    38 Standard option - Modulating control............................................................159

  • 7/24/2019 Manual de partes GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

    14/176

    2930 7080 004

    Parts list

    Notes:

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

  • 7/24/2019 Manual de partes GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

    15/176

    52930 7080 00

    Parts list

    1Service kits

    Ref. Part number Qty Name Remarks

    1 Oil

    2901 0245 01 ROTO-INJECTFLUID - 5 litre2901 1700 00 ROTO-XTEND DUTY - 5 litre

    2901 0522 00 ROTO-INJECTFLUID - 20 litre

    2901 1701 00 ROTO-XTEND DUTY - 20 litre

    1 Motor overhaul kit

    2901 1952 00 GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+

    0335 2160 00 1 Circlip

    0502 1100 04 1 Ball bearing

    0508 1108 00 1 Roller bearing

    0686 3718 16 1 Drain plug

    1616 5742 00 1 Lipseal

    1622 3740 00 1 Drain nipple

    1622 6991 00 1 Bushing

    1 Motor overhaul kit

    2901 1953 00 GA 26+, GA 30

    0335 2160 00 1 Circlip

    0502 1100 05 1 Ball bearing

    0508 1108 00 1 Roller bearing

    0686 3718 16 1 Drain plug

    1616 5742 00 1 Lipseal

    1622 3740 00 1 Drain nipple

    1622 6991 00 1 Bushing

    2901 1955 00 1 Lipseal kit0686 3718 16 1 Drain plug

    1616 5742 00 1 Lipseal

    1622 3740 00 1 Drain nipple

    1622 6991 00 1 Bushing

    2901 1957 00 1 Element mounting kit

    0663 2103 22 1 O-ring

    0663 3116 00 1 O-ring

    0663 3118 00 2 O-ring

    0663 3119 00 1 O-ring

    0663 3125 00 1 O-ring

    0663 7134 00 1 O-ring

    1622 7886 00 1 Gasket

    2901 1077 00 1 Scavence line kit

    0661 1000 38 1 Seal washer

    0663 2108 11 1 O-ring

    0663 3119 00 2 O-ring

    1613 9005 01 1 Non return valve

    2902 0161 00 1 Unloader kit

    0160 0996 86 2 Cross rec screw

    0211 1957 50 2 Screw

    0301 2318 00 2 Washer

    0661 1000 40 1 Seal washer 0663 2104 98 1 O-ring

    0663 2111 55 1 O-ring

  • 7/24/2019 Manual de partes GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

    16/176

    2930 7080 006

    Parts list

    Notes:

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

  • 7/24/2019 Manual de partes GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

    17/176

    72930 7080 00

    Parts list

    1Service kits

    Ref. Part number Qty Name Remarks

    0663 7142 00 1 O-ring

    1622 1755 80 1 Valve assy1622 1790 00 1 Guidance tape

    1622 1797 05 1 Bushing

    1622 1798 00 1 Quad-ring

    1622 2903 00 1 Spring guide

    1622 2904 00 1 Spring

    1622 2905 00 1 High temperatur

    1622 2906 00 1 Bushing

    1622 3694 80 1 Blow off valve

    2901 1961 00 1 Air / Oil filter 4000hrs kit

    0663 2102 15 1 O-ring

    1089 9556 22 1 Filter

    1089 9556 23 1 Filter

    1613 8720 00 1 Filter element

    1622 7836 00 1 Oil filter

    2901 1962 00 1 Air / Oil filter 8000hrs kit

    0663 2102 15 1 O-ring

    1089 9556 22 1 Filter

    1089 9556 23 1 Filter

    1613 8720 00 1 Filter element

    1622 7837 00 1 Oil filter

    2901 1963 00 1 Oil separator kit

    0663 2106 97 2 O-ring1625 7036 00 1 Oil separator

    2903 7836 00 1 Oil filter 4000hrs kit

    1622 7836 00 1 Oil filter 4000hrs

    2903 7837 00 1 Oil filter 8000hrs kit

    1622 7837 00 1 Oil filter 8000hrs

    2901 0997 00 1 Minimum Pressure Valve kit

    0661 1000 61 1 Seal

    0663 2101 30 1 O-ring

    0663 7137 00 1 O-ring1622 0522 01 1 Piston

    1622 0523 01 1 Valve disk

    1622 0525 00 1 Spring

    2901 1616 00 1 Thermostat 40C kit

    0663 2101 95 1 O-ring

    1622 7064 01 1 Thermostat 40C

    2901 1617 00 1 Thermostat 60C kit

    0663 2101 95 1 O-ring

    1622 7064 04 1 Thermostat 60C

    2901 1618 00 1 Thermostat 75C kit

    0663 2101 95 1 O-ring

    1622 7064 05 1 Thermostat 75C

  • 7/24/2019 Manual de partes GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

    18/176

    2930 7080 008

    Parts list

    Notes:

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

  • 7/24/2019 Manual de partes GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

    19/176

    92930 7080 00

    Parts list

    Ref. Part number Qty Name Remarks

    2901 1972 00 1 Preventive maintenance 8000hrs kit - 4000hrs Oil filter 2901 0997 00 1 Minimum Pressure Valve kit

    2901 1077 00 1 Scavence line kit

    2901 1961 00 1 Air / Oil filter 4000hrs kit

    2901 1963 00 1 Oil separator kit

    2902 0161 00 1 Unloader kit

    2901 1970 00 1 Preventive maintenance 8000hrs kit - 8000hrs Oil filter

    2901 0997 00 1 Minimum Pressure Valve kit

    2901 1077 00 1 Scavence line kit

    2901 1962 00 1 Air / Oil filter 8000hrs kit

    2901 1963 00 1 Oil separator kit

    2902 0161 00 1 Unloader kit

    1Service kits

  • 7/24/2019 Manual de partes GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

    20/176

    2930 7080 0010

    Parts list

    2

    9820 5345 14-01ed00

  • 7/24/2019 Manual de partes GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

    21/176

    112930 7080 00

    Parts list

    Drive arrangement - GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+ 2

    Ref. Part number Qty Name Remarks

    1060 0686 3718 16 1 Plug

    1065 0337 0009 83 1 Parallel key1070 1622 6994 00 1 Spacer

    1075 1622 6995 00 1 Washer

    1080 0101 2274 00 2 Pin

    1085 0211 1368 00 1 Cap screw

    1090 1616 7382 80 1 Compressor element

    1095 0337 0009 45 1 Parallel key

    1100 1622 3400 00 1 Spacer

    1105 1622 3401 00 1 Washer

    1110 0211 1368 00 1 Cap crew

    1115 0101 1951 40 2 Pin

    1120 0663 2103 22 1 O-ring

    1125 0147 1366 03 6 Hexagon bolt

    1130 0147 1363 03 2 Hexagon bolt1135 1619 6032 00 2 Nipple (SPM)

    2010 Gear set

    1622 6988 72 GA 11+ 7.5bar(e)

    1622 6988 75 GA 11+ 8.5bar(e)

    1622 6988 84 GA 11+ 10bar(e)

    1622 6988 70 GA 11+ 13bar(e)

    1622 6988 84 GA 11+ 100psig

    1622 6988 70 GA 11+ 125psig

    1622 6988 88 GA 11+ 150psig

    1622 6988 89 GA 11+ 175psig

    1622 6988 67 GA 15+ 7.5bar(e)

    1622 6988 73 GA 15+ 8.5bar(e)1622 6988 85 GA 15+ 10bar(e)

    1622 6988 75 GA 15+ 13bar(e)

    1622 6988 85 GA 15+ 100psig

    1622 6988 72 GA 15+ 125psig

    1622 6988 80 GA 15+ 150psig

    1622 6988 76 GA 15+ 175psig

    1622 6988 68 GA 18+ 7.5bar(e)

    1622 6988 82 GA 18+ 8.5bar(e)

    1622 6988 86 GA 18+ 10bar(e)

    1622 6988 87 GA 18+ 13bar(e)

    1622 6988 86 GA 18+ 100psig

    1622 6988 73 GA 18+ 125psig

    1622 6988 85 GA 18+ 150psig

    1622 6988 72 GA 18+ 175psig

    1622 6988 69 GA 22+ 7.5bar(e)

    1622 6988 83 GA 22+ 8.5bar(e)

    1622 6988 68 GA 22+ 10bar(e)

    1622 6988 71 GA 22+ 13bar(e)

    1622 6988 68 GA 22+ 100psig

    1622 6988 71 GA 22+ 125psig

    1622 6988 67 GA 22+ 150psig

    1622 6988 73 GA 22+ 175psig

    1 Motor assembly

    1622 7800 12 GA 11+ 200-230-460V/60Hz UL/cUL

    1622 7800 01 GA 11+ 200V/50Hz IEC1622 7800 12 GA 11+ 200V/60Hz UL/cUL

    1622 7800 02 GA 11+ 230V/50Hz IEC

  • 7/24/2019 Manual de partes GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

    22/176

    2930 7080 0012

    Parts list

    2

    9820 5345 14-01ed00

  • 7/24/2019 Manual de partes GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

    23/176

    132930 7080 00

    Parts list

    Ref. Part number Qty Name Remarks

    1622 7800 12 GA 11+ 230V/60Hz IEC

    1622 7800 13 GA 11+ 380V/50Hz IEC1622 7800 04 GA 11+ 400V/50Hz IEC

    1622 7800 14 GA 11+ 460V/50Hz IEC

    1622 7800 14 GA 11+ 460V/60Hz UL/cUL

    1622 7800 06 GA 11+ 500V/50Hz IEC

    1622 7801 16 GA 11+ 575V/60Hz UL/cUL

    1622 7801 12 GA 15+ 200-230-460V/60Hz UL/cUL

    1622 7801 01 GA 15+ 200V/50Hz IEC

    1622 7801 12 GA 15+ 200V/60Hz UL/cUL

    1622 7801 02 GA 15+ 230V/50Hz IEC

    1622 7801 12 GA 15+ 230V/60Hz IEC

    1622 7801 13 GA 15+ 380V/50Hz IEC

    1622 7801 04 GA 15+ 400V/50Hz IEC

    1622 7801 14 GA 15+ 460V/50Hz IEC1622 7801 14 GA 15+ 460V/60Hz UL/cUL

    1622 7801 06 GA 15+ 500V/50Hz IEC

    1622 7801 16 GA 15+ 575V/60Hz UL/cUL

    1622 7802 12 GA 18+ 200-230-460V/60Hz UL/cUL

    1622 7802 01 GA 18+ 200V/50Hz IEC

    1622 7802 12 GA 18+ 200V/60Hz UL/cUL

    1622 7802 02 GA 18+ 230V/50Hz IEC

    1622 7802 12 GA 18+ 230V/60Hz IEC

    1622 7802 13 GA 18+ 380V/50Hz IEC

    1622 7802 04 GA 18+ 400V/50Hz IEC

    1622 7802 14 GA 18+ 460V/50Hz IEC

    1622 7802 14 GA 18+ 460V/60Hz UL/cUL1622 7802 06 GA 18+ 500V/50Hz IEC

    1622 7802 16 GA 18+ 575V/60Hz UL/cUL

    1622 7803 12 GA 22+ 200-230-460V/60Hz UL/cUL

    1622 7803 01 GA 22+ 200V/50Hz IEC

    1622 7803 12 GA 22+ 200V/60Hz UL/cUL

    1622 7803 02 GA 22+ 230V/50Hz IEC

    1622 7803 12 GA 22+ 230V/60Hz IEC

    1622 7803 13 GA 22+ 380V/50Hz IEC

    1622 7803 04 GA 22+ 400V/50Hz IEC

    1622 7803 14 GA 22+ 460V/50Hz IEC

    1622 7803 14 GA 22+ 460V/60Hz UL/cUL

    1622 7803 06 GA 22+ 500V/50Hz IEC

    1622 7803 16 GA 22+ 575V/60Hz UL/cUL

    3010 0508 1108 00 1 Bearing

    3020 1622 5941 00 1 Gearbox

    3030 0335 2160 00 1 Ciclip

    3040 1622 6991 00 1 Bushing

    3050 0301 2344 00 4 Washer

    3060 1622 3740 00 1 Nipple

    3070 0266 2111 00 4 Nut

    3080 1613 6752 16 1 Antivibr.pad

    3090 1622 6936 00 1 Spacer

    3100 0147 1371 03 1 Hexagon bolt

    3110 1 Motor

    3120 1616 5742 00 1 Seal

    Drive arrangement - GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+ 2

  • 7/24/2019 Manual de partes GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

    24/176

    2930 7080 0014

    Parts list

    3

    9820 5345 13-01ed00

  • 7/24/2019 Manual de partes GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

    25/176

    152930 7080 00

    Parts list

    Drive arrangement - GA 26+, GA 30 3

    Ref. Part number Qty Name Remarks

    1060 0686 3718 16 1 Plug

    1065 0337 0009 83 1 Parallel key1070 1622 6994 00 1 Spacer

    1075 1622 6995 00 1 Washer

    1080 0101 2274 00 2 Pin

    1085 0211 1368 00 1 Cap screw

    1090 1616 7382 80 1 Compressor element

    1095 0337 0009 45 1 Parallel key

    1100 1622 3400 00 1 Spacer

    1105 1622 3401 00 1 Washer

    1110 0211 1368 00 1 Cap screw

    1115 0101 1951 40 2 Pin

    1120 0663 2103 22 1 O-ring

    1125 0147 1366 03 6 Hexagon bolt

    1130 0147 1363 03 2 Hexagon bolt

    1135 1619 6032 00 2 Nipple (SPM)

    2010 1 Gear set

    1622 6993 69 GA 26+ 7.5bar(e)

    1622 6993 70 GA 26+ 8.5bar(e)

    1622 6993 68 GA 26+ 10bar(e)

    1622 6993 72 GA 26+ 13bar(e)

    1622 6993 73 GA 26+ 100psig

    1622 6993 74 GA 26+ 125psig

    1622 6993 75 GA 26+ 150psig

    1622 6993 77 GA 26+ 175psig

    1622 6993 81 GA 30 7.5bar(e)

    1622 6993 71 GA 30 8.5bar(e)1622 6993 69 GA 30 10bar(e)

    1622 6993 68 GA 30 13bar(e)

    1622 6993 82 GA 30 100psig

    1622 6993 68 GA 30 125psig

    1622 6993 76 GA 30 150psig

    1622 6993 78 GA 30 175psig

    1 Motor assembly

    1622 7804 12 GA 26+ 200-230-460V/60Hz UL/cUL

    1622 7804 01 GA 26+ 200V/50Hz IEC

    1622 7804 12 GA 26+ 200V/60Hz UL/cUL

    1622 7804 02 GA 26+ 230V/50Hz IEC

    1622 7804 12 GA 26+ 230V/60Hz IEC

    1622 7804 13 GA 26+ 380V/50Hz IEC

    1622 7804 04 GA 26+ 400V/50Hz IEC

    1622 7804 14 GA 26+ 460V/50Hz IEC

    1622 7804 14 GA 26+ 460V/60Hz UL/cUL

    1622 7804 06 GA 26+ 500V/50Hz IEC

    1622 7804 16 GA 26+ 575V/60Hz UL/cUL

    1622 7805 12 GA 30 200-230-460V/60Hz UL/cUL

    1622 7805 01 GA 30 200V/50Hz IEC

    1622 7805 12 GA 30 200V/60Hz UL/cUL

    1622 7805 02 GA 30 230V/50Hz IEC

    1622 7805 12 GA 30 230V/60Hz IEC

    1622 7805 13 GA 30 380V/50Hz IEC

    1622 7805 04 GA 30 400V/50Hz IEC1622 7805 14 GA 30 460V/50Hz IEC

    1622 7805 14 GA 30 460V/60Hz UL/cUL

  • 7/24/2019 Manual de partes GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

    26/176

    2930 7080 0016

    Parts list

    3

    9820 5345 13-01ed00

  • 7/24/2019 Manual de partes GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

    27/176

    172930 7080 00

    Parts list

    Drive arrangement - GA 26+, GA 30 3

    Ref. Part number Qty Name Remarks

    1622 7805 06 GA 30 500V/50Hz IEC

    1622 7805 16 GA 30 575V/60Hz UL/cUL3010 0508 1108 00 1 Bearing

    3020 1622 5941 00 1 Gearbox

    3030 0335 2160 00 1 Ciclip

    3040 1622 6991 00 1 Bushing

    3050 0301 2344 00 4 Washer

    3060 1622 3740 00 1 Nipple

    3070 0266 2111 00 4 Nut

    3080 1613 6752 17 1 Antivibr.pad

    3090 1622 6949 00 1 Spacer

    3100 0147 1365 03 1 Hexagon bolt

    3110 1 Motor

    3120 1616 5742 00 1 Seal

  • 7/24/2019 Manual de partes GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

    28/176

    2930 7080 0018

    Parts list

    4

    9820 5345 06-01ed00

  • 7/24/2019 Manual de partes GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

    29/176

    192930 7080 00

    Parts list

    Ref. Part number Qty Name Remarks

    1010 > 1 Unloader assembly

    1015 1622 7886 00 1 Gasket1020 0147 1325 03 4 Hexagon bolt

    1025 0301 2335 00 4 Washer

    1030 0583 8120 76 1 Fitting tube

    1035 0070 6002 05 AR Plastic tube

    1039 1 Sleeve

    1625 7043 00 GA 18+

    1625 7043 00 GA 22+

    1625 7043 00 GA 26+

    1625 7043 00 GA 30

    1040 1625 7043 00 1 Elbow

    1045 Tube

    1622 4780 00 1 GA 11+

    1622 4780 00 1 GA 15+1622 4780 00 2 GA 18+

    1622 4780 00 2 GA 22+

    1622 4780 00 2 GA 26+

    1622 4780 00 2 GA 30

    1050 1 Air filter

    1613 8719 00 GA 11+

    1613 8719 00 GA 15+

    1622 7887 00 GA 18+

    1622 7887 00 GA 22+

    1622 7887 00 GA 26+

    1622 7887 00 GA 30

    1613 8720 00 1 Filter element1055 0347 6114 00 3 Hose clip

    2010 1613 6752 01 2 Antivibr.pad

    2015 0147 1963 08 6 Hexagon bolt

    2020 0147 1365 03 2 Hexagon bolt

    2025 0301 2344 00 2 Washer

    2140 1622 2727 00 1 Housing

    2145 0663 3116 00 2 O-ring

    2150 0663 3118 00 1 O-ring

    2155 0663 7134 00 1 O-ring

    2160 0147 1325 03 2 Hexagon bolt

    2165 0147 1329 03 1 Hexagon bolt

    2170 0147 1336 03 1 Hexagon bolt

    2175 0301 2335 00 4 Washer

    2180 0571 0035 96 1 Nipple

    2185 0663 3125 00 1 O-ring

    2195 0571 0035 93 1 Nipple

    2200 0663 3119 00 1 O-ring

    2210 0686 3718 24 1 Plug

    3075 1089 0574 70 1 Temp.sensor

    3080 1 Solenoid valve

    1089 0702 13 110V/50Hz

    1089 0702 14 120V/60Hz

    4020 1088 1001 01 1 Warning mark

    Air system - Air inlet 4

  • 7/24/2019 Manual de partes GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

    30/176

    2930 7080 0020

    Parts list

    5

    9820 4536 00-01ed00

  • 7/24/2019 Manual de partes GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

    31/176

    212930 7080 00

    Parts list

    Air system - Unloader assembly 5

    Ref. Part number Qty Name Remarks

    1622 1713 82 1 Unloader assembly

    1005

    1 Housing1010 1622 1717 00 1 Cover

    1015 0335 2164 00 1 Circlip

    1025 1622 1755 80 1 Valve assy

    1035 1622 1773 00 1 Rod

    1040 0261 1099 40 1 Nut

    1045 1622 1789 00 1 Piston

    1050 1622 1790 00 1 Guidance tape

    1055 1622 1797 05 1 Bushing

    1060 1622 1798 00 1 Quad-ring

    1065 0663 2104 98 1 O-ring

    1070 0160 0996 86 2 Cross rec screw

    1075 0301 2318 00 2 Washer

    1080 1622 3694 80 1 Blow off valve1081 0663 2111 55 1 O-ring

    1085 1622 2906 00 1 Bushing

  • 7/24/2019 Manual de partes GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

    32/176

    2930 7080 0022

    Parts list

    6

    9820 5345 09-01ed00

  • 7/24/2019 Manual de partes GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

    33/176

    232930 7080 00

    Parts list

    Air system - Air outlet and drain 6

    Ref. Part number Qty Name Remarks

    1045 1622 6990 00 1 Hose assembly

    1050 0663 7134 00 2 O-ring1055 0147 1325 03 4 Hexagon bolt

    1060 0301 2335 00 4 Washer

    2010 1 Cooler

    1622 7830 01 GA 11+

    1622 7830 02 GA 15+

    1622 7830 03 GA 18+

    1622 7830 04 GA 22+

    1622 7830 05 GA 26+

    1622 7830 05 GA 30

    2015 0392 1100 29 2 Vibration damper

    2020 0266 2110 00 2 Nut

    2025 0301 2335 00 2 Washer

    2030 1 Support1622 7849 00 GA 11+

    1622 7868 00 GA 15+

    1622 7848 00 GA 18+

    1622 7822 00 GA 22+

    1622 6959 00 GA 26+

    1622 6959 00 GA 30

    2035 0215 0006 14 3 Hex sock screw

    2040 0147 1963 08 2 Hexagon bolt

    2055 1 Nipple

    0571 0036 31 GA 11+

    0571 0036 31 GA 15+

    0571 0036 01 GA 18+0571 0036 01 GA 22+

    0571 0036 01 GA 26+

    0571 0036 01 GA 30

    2060 0571 0036 01 1 Nipple

    2065 0663 3130 00 2 O-ring

    2070 0574 9918 24 1 Hose assembly

    2090 2202 7618 00 1 Pipe union

    2095 0070 6002 05 AR Plastic tube

    2100 0583 8100 70 1 Bulkhead coupling

    2105 0070 6002 04 AR Plastic tube

    2110 0583 8100 66 1 Straight coupling

    2115 0581 0000 43 1 Pipe coupling

    1624 2950 80 1 ED 12

    3010 0583 8120 73 1 Elbow coupling

    3020 1 Drain

    3030 1624 9044 00 1 Seal

    3050 0583 8120 74 1 Elbow coupling

    3060 0607 1151 07 1 Socket

    4010 1 Hose assembly

    0575 0125 54 GA 11+ WorkPlace

    0575 0125 54 GA 15+ WorkPlace

    0575 0125 68 GA 18+ WorkPlace

    0575 0125 68 GA 22+ WorkPlace

    0575 0125 68 GA 26+ WorkPlace

    0575 0125 68 GA 30 WorkPlace4015 1622 2733 00 1 Connector

    4020 0215 0006 14 2 Hex sock screw

  • 7/24/2019 Manual de partes GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

    34/176

    2930 7080 0024

    Parts list

    6

    9820 5345 09-01ed00

  • 7/24/2019 Manual de partes GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

    35/176

    252930 7080 00

    Parts list

    Air system - Air outlet and drain 6

    Ref. Part number Qty Name Remarks

    4025 1 Nipple

    0571 0036 31 GA 11+

    0571 0036 31 GA 15+

    0571 0036 01 GA 18+

    0571 0036 01 GA 22+

    0571 0036 01 GA 26+

    0571 0036 01 GA 30

    4030 0663 3130 00 1 O-ring

    5070 1089 0575 54 1 Press.transducer

    6010 0852 0010 15 1 Ball valve

    6015 1 Adaptor

    0603 4100 25 ASME

    6020 0852 0010 55 1 Ball valve

  • 7/24/2019 Manual de partes GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

    36/176

    2930 7080 0026

    Parts list

    7

    9820 5345 12-01ed00

  • 7/24/2019 Manual de partes GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

    37/176

    272930 7080 00

    Parts list

    Air system - Air outlet and drains - WorkPlace Full Feature - GA 11+, GA 15+

    7

    Ref. Part number Qty Name Remarks

    1010 0575 0366 29 1 Hose assembly

    1015 > 1 Air dryer 1020 0147 1963 08 3 Hexagon bolt

    1025 0571 0036 31 2 Nipple

    1030 0663 3130 00 2 O-ring

    1035 0575 0125 52 1 Hose assembly

    1060 0583 8100 70 1 Bulkhead coupling

    1065 0583 8100 66 1 Straight coupling

    1070 0581 0000 43 1 Pipe coupling

    1075 0852 0010 55 1 Ball valve

    2010 0070 6002 04 AR Plastic tube

    2015 0070 6002 05 AR Plastic tube

  • 7/24/2019 Manual de partes GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

    38/176

    2930 7080 0028

    Parts list

    8

    9820 5345 11-01ed00

  • 7/24/2019 Manual de partes GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

    39/176

    292930 7080 00

    Parts list

    Air system - Air outlet and drains - WorkPlace Full Feature - GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

    8

    Ref. Part number Qty Name Remarks

    1010 0574 9914 25 1 Hose ssembly

    1015 > 1 Air dryer 1020 0147 1963 08 3 Hexagon bolt

    1035 0574 9911 43 1 Hose assembly

    1060 0583 8100 70 1 Bulkhead coupling

    1065 0583 8100 66 1 Straight coupling

    1070 0581 0000 43 1 Pipe coupling

    1075 0852 0010 55 1 Ball valve

    2010 0070 6002 04 AR Plastic tube

    2015 0070 6002 05 AR Plastic tube

  • 7/24/2019 Manual de partes GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

    40/176

    2930 7080 0030

    Parts list

    9

    9827 9000 10-01ed00

  • 7/24/2019 Manual de partes GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

    41/176

    312930 7080 00

    Parts list

    Air system - Air dryer - WorkPlace Full Feature - GA 11+, GA 15+

    9

    Ref. Part number Qty Name Remarks

    1 Air dryer

    1624 2856 80 GA 11+ 7.5bar(e) - ID 40 230V/50Hz 1ph IEC1624 9012 80 GA 11+ 7.5bar(e) - ID 46 200V/50Hz 1ph IEC

    1624 2856 80 GA 11+ 8.5bar(e) - ID 40 230V/50Hz 1ph IEC

    1624 9012 80 GA 11+ 8.5bar(e) - ID 46 200V/50Hz 1ph IEC

    1624 2856 80 GA 11+ 10bar(e) - ID 40 230V/50Hz 1ph IEC

    1624 9012 80 GA 11+ 10bar(e) - ID 46 200V/50Hz 1ph IEC

    1624 2856 80 GA 11+ 13bar(e) - ID 40 230V/50Hz 1ph IEC

    1624 9012 80 GA 11+ 13bar(e) - ID 46 200V/50Hz 1ph IEC

    1624 2858 80 GA 11+ 100psig - ID 40 230V/60Hz 1ph CSA/UL

    1624 9299 80 GA 11+ 100psig - ID 46 200V/60Hz 1ph CSA/UL

    1624 2858 80 GA 11+ 125psig - ID 40 230V/60Hz 1ph CSA/UL

    1624 9299 80 GA 11+ 125psig - ID 46 200V/60Hz 1ph CSA/UL

    1624 2858 80 GA 11+ 150psig - ID 40 230V/60Hz 1ph CSA/UL

    1624 9299 80 GA 11+ 150psig - ID 46 200V/60Hz 1ph CSA/UL1624 2858 80 GA 11+ 175psig - ID 40 230V/60Hz 1ph CSA/UL

    1624 9299 80 GA 11+ 175psig - ID 46 200V/60Hz 1ph CSA/UL

    1624 9012 80 GA 15+ 7.5bar(e) - ID 46 200V/50Hz 1ph IEC

    1624 9011 80 GA 15+ 7.5bar(e) - ID 46 230V/50Hz 1ph IEC

    1624 9012 80 GA 15+ 8.5bar(e) - ID 46 200V/50Hz 1ph IEC

    1624 9011 80 GA 15+ 8.5bar(e) - ID 46 230V/50Hz 1ph IEC

    1624 2856 80 GA 15+ 10bar(e) - ID 40 230V/50Hz 1ph IEC

    1624 9012 80 GA 15+ 10bar(e) - ID 46 200V/50Hz 1ph IEC

    1624 2856 80 GA 15+ 13bar(e) - ID 40 230V/50Hz 1ph IEC

    1624 9012 80 GA 15+ 13bar(e) - ID 46 200V/50Hz 1ph IEC

    1624 9299 80 GA 15+ 100psig - ID 46 200V/60Hz 1ph CSA/UL

    1624 9013 80 GA 15+ 100psig - ID 46 230V/60Hz 1ph CSA/UL1624 9299 80 GA 15+ 125psig - ID 46 200V/60Hz 1ph CSA/UL

    1624 9013 80 GA 15+ 125psig - ID 46 230V/60Hz 1ph CSA/UL

    1624 2858 80 GA 15+ 150psig - ID 40 230V/60Hz 1ph CSA/UL

    1624 9299 80 GA 15+ 150psig - ID 46 200V/60Hz 1ph CSA/UL

    1624 2858 80 GA 15+ 175psig - ID 40 230V/60Hz 1ph CSA/UL

    1624 9299 80 GA 15+ 175psig - ID 46 200V/60Hz 1ph CSA/UL

    1010 1624 2977 80 1 Frame assy

    2010 1 Heat exchanger

    1624 9205 80 ID 40

    1624 9111 80 ID 46

    2020 0291 1128 18 3 Lock nut

    2030 0301 2335 00 3 Washer

    3030 1624 9078 00 1 Pipe

    3040 0017 9862 67 1 Tape

    3050 0348 0101 13 10 Cable tie

    3060 1617 2996 01 1 Filter dryer

    3070 2202 7351 02 1 Condensor

    3080 0300 0274 70 3 Washer

    3090 0226 3256 00 3 Screw

    4010 1624 9282 00 1 Pipe

    4020 1624 9198 00 1 Pipe

    1624 2906 00 1 Expansion valve

    1619 5563 07 1 Schrder valve

    4030 1624 9199 00 1 Pipe

    1619 5563 07 1 Schrder valve4040 1619 5563 06 1 Schrdervalve

    5010 1617 3460 11 1 Compressor

  • 7/24/2019 Manual de partes GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

    42/176

    2930 7080 0032

    Parts list

    9

    9827 9000 10-01ed00

  • 7/24/2019 Manual de partes GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

    43/176

    332930 7080 00

    Parts list

    Air system - Air dryer - WorkPlace Full Feature - GA 11+, GA 15+

    9

    Ref. Part number Qty Name Remarks

    5020 0301 2321 00 4 Washer

    5030 0266 2108 00 4 Nut5040 0226 3256 00 2 Screw

    5050 0300 0274 70 2 Washer

    5060 0266 2108 00 1 Nut

    5070 0301 2321 00 1 Washer

    5080 0333 3220 00 2 Washer

    5090 1088 1001 01 2 Warning mark

    5100 1624 9235 00 1 Switch press

    5120 1 Motor fan

    2202 7373 01 ID 40

    1624 9034 00 ID 46

    5130 0301 2321 00 4 Washer

    5140 0333 3220 00 4 Washer

    5150 0215 0003 91 4 Screw

    5160 1617 2385 00 1 Rotation arrow

    5200 1624 9051 00 1 Wiring

    5220 1089 0574 71 1 Temp.sensor

    5230 1617 0128 00 AR Heat conducting pasta

    1 ED 12

    1624 9332 80 200V/50-60Hz

    1624 9049 80 230V/50-60Hz

    6010 0583 8120 73 1 Elbow coupling

    6020 1 Drain

    6030 1624 9044 00 1 Seal

    6050 0583 8120 74 1 Elbow coupling

    6060 0607 1151 07 1 Socket

  • 7/24/2019 Manual de partes GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

    44/176

    2930 7080 0034

    Parts list

    10

    9827 9000 00-01ed00

  • 7/24/2019 Manual de partes GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

    45/176

    352930 7080 00

    Parts list

    Air system - Air dryer - WorkPlace Full Feature - GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

    10

    Ref. Part number Qty Name Remarks

    1 Air dryer

    1624 2887 80 GA 18+

    7.5bar(e) - ID 60 230V/50Hz 1ph IEC1624 2895 80 GA 18+7.5bar(e) - ID 71 200V/50Hz 1ph IEC

    1624 2887 80 GA 18+8.5bar(e) - ID 60 230V/50Hz 1ph IEC

    1624 2895 80 GA 18+8.5bar(e) - ID 71 200V/50Hz 1ph IEC

    1624 2887 80 GA 18+ 10bar(e) - ID 60 230V/50Hz 1ph IEC

    1624 2895 80 GA 18+ 10bar(e) - ID 71 200V/50Hz 1ph IEC

    1624 2887 80 GA 18+ 13bar(e) - ID 60 230V/50Hz 1ph IEC

    1624 2895 80 GA 18+ 13bar(e) - ID 71 200V/50Hz 1ph IEC

    1624 2890 80 GA 18+100psig - ID 60 230V/60Hz 1ph CSA/UL

    1624 9300 80 GA 18+100psig - ID 71 200V/60Hz 1ph CSA/UL

    1624 2890 80 GA 18+125psig - ID 60 230V/60Hz 1ph CSA/UL

    1624 9300 80 GA 18+125psig - ID 71 200V/60Hz 1ph CSA/UL

    1624 2890 80 GA 18+150psig - ID 60 230V/60Hz 1ph CSA/UL

    1624 9300 80 GA 18+150psig - ID 71 200V/60Hz 1ph CSA/UL1624 2890 80 GA 18+175psig - ID 60 230V/60Hz 1ph CSA/UL

    1624 9300 80 GA 18+175psig - ID 71 200V/60Hz 1ph CSA/UL

    1624 2895 80 GA 22+7.5bar(e) - ID 71 200V/50Hz 1ph IEC

    1624 2894 80 GA 22+7.5bar(e) - ID 71 230V/50Hz 1ph IEC

    1624 2895 80 GA 22+8.5bar(e) - ID 71 200V/50Hz 1ph IEC