Top Banner
Atlas Copco Oil-injected rotary screw compressors GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30 Manual de instrucciones
180
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Atlas CopcoOil-injected rotary screw compressors

GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30

Manual de instrucciones

Page 2: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000
Page 3: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Atlas CopcoOil-injected rotary screw compressors

GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30A partir de los números de serie siguientes: API 310 000

Manual de instrucciones

Aviso de copyrightSe prohíbe el uso no autorizado o la reproducción total o parcial del contenido.

Esto se aplica particularmente en lo que respecta a marcas registradas, denominacionesde modelos, designaciones y planos.

El presente manual de instrucciones cumple con los requisitos para instruccionesespecificados en la directiva sobre maquinaria 98/37/CE y es válido para máquinas quetengan o no el marcado de conformidad CE.

2008 - 10

Nº 2924 7082 80

www.atlascopco.com

Page 4: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Índice

1 Precauciones de seguridad...........................................................................................7

1.1 ICONOS DE SEGURIDAD........................................................................................................................7

1.2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DURANTE INSTALACIÓN..............................................................................7

1.3 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DURANTE FUNCIONAMIENTO........................................................................9

1.4 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DURANTE MANTENIMIENTO O REPARACIONES................................................10

2 Descripción general.....................................................................................................13

2.1 INTRODUCCIÓN ................................................................................................................................13

2.2 FLUJO DE AIRE ................................................................................................................................17

2.3 SISTEMA DE ACEITE .........................................................................................................................19

2.4 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN .............................................................................................................20

2.5 SISTEMA DE CONDENSADO ................................................................................................................21

2.6 SISTEMA DE REGULACIÓN ..................................................................................................................22

2.7 SISTEMA ELÉCTRICO ........................................................................................................................23

2.8 DIAGRAMAS ELÉCTRICOS....................................................................................................................25

2.9 SECADOR DE AIRE ...........................................................................................................................30

3 Regulador Elektronikon® con display estándar........................................................32

3.1 REGULADOR ELEKTRONIKON® ...........................................................................................................32

3.2 PANEL DE CONTROL..........................................................................................................................33

3.3 ICONOS USADOS EN EL DISPLAY..........................................................................................................34

3.4 PANTALLA PRINCIPAL.........................................................................................................................36

3.5 AVISO DE PARADA POR ALARMA..........................................................................................................36

3.6 PARADA POR ALARMA........................................................................................................................38

3.7 AVISO DE SERVICIO...........................................................................................................................39

3.8 DESPLAZAMIENTO POR TODAS LAS PANTALLAS.......................................................................................41

3.9 INVOCACIÓN DE LAS TEMPERATURAS DE SALIDA Y DE PUNTO DE ROCÍO.......................................................45

3.10 INVOCACIÓN DE HORAS DE FUNCIONAMIENTO.........................................................................................46

Manual de instrucciones

2 2924 7082 80

Page 5: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

3.11 INVOCACIÓN DE ARRANQUES DEL MOTOR...............................................................................................47

3.12 INVOCACIÓN DE HORAS DEL MODULO....................................................................................................48

3.13 INVOCACIÓN DE HORAS DE CARGA.......................................................................................................48

3.14 INVOCACIÓN DE RELÉ DE CARGA..........................................................................................................48

3.15 INVOCACIÓN/REARME DEL TEMPORIZADOR DE SERVICIO ...........................................................................49

3.16 SELECCIÓN ENTRE CONTROL LOCAL, REMOTO O LAN.............................................................................50

3.17 INVOCACIÓN/MODIFICACIÓN DEL CONTROL DE LA DIRECCIÓN CAN.............................................................51

3.18 INVOCACIÓN/MODIFICACIÓN DE IP, PASARELA Y MÁSCARA DE SUBRED........................................................52

3.19 INVOCACIÓN/MODIFICACIÓN DE LOS AJUSTES DE BANDA DE PRESIÓN...........................................................54

3.20 MODIFICACIÓN DE LA SELECCIÓN DE BANDA DE PRESIÓN..........................................................................56

3.21 INVOCACIÓN DE MODIFICACIÓN DE AJUSTES DE TEMPORIZADOR DE SERVICIO................................................56

3.22 INVOCACIÓN/MODIFICACIÓN DE LA UNIDAD DE TEMPERATURA.....................................................................57

3.23 INVOCACIÓN/MODIFICACIÓN DE UNIDAD DE PRESIÓN.................................................................................57

3.24 ACTIVAR REARRANQUE AUTOMÁTICO DESPUÉS DE FALLO DEL VOLTAJE........................................................57

3.25 SELECCIÓN ENTRE ARRANQUE Y-D O DOL..........................................................................................58

3.26 INVOCACIÓN DE MODIFICACIÓN DE TIEMPO DE RETARDO DE CARGA.............................................................58

3.27 INVOCACIÓN DE MODIFICACIÓN DE TIEMPO DE PARADA MÍNIMO...................................................................59

3.28 ACTIVACIÓN DE PROTECCIÓN DE CONTRASEÑA.......................................................................................59

3.29 ACTIVAR LA DETECCIÓN REMOTA DE PRESIÓN DE CARGA/DESCARGA...........................................................60

3.30 INVOCACIÓN/MODIFICACIÓN DE LOS AJUSTES DE PROTECCIÓN...................................................................61

3.31 PANTALLAS DE PRUEBA.....................................................................................................................62

3.32 AJUSTES PROGRAMABLES..................................................................................................................63

4 Regulador Elektronikon® con display gráfico...........................................................68

4.1 REGULADOR ELEKTRONIKON®............................................................................................................68

4.2 PANEL DE CONTROL..........................................................................................................................70

4.3 ICONOS UTILIZADOS..........................................................................................................................71

4.4 MENÚ PANTALLA PRINCIPAL...............................................................................................................75

4.5 INVOCACIÓN DE MENÚS......................................................................................................................77

4.6 MENÚS ENTRADAS...........................................................................................................................78

Manual de instrucciones

2924 7082 80 3

Page 6: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

4.7 MENÚ SALIDAS................................................................................................................................80

4.8 CONTADORES..................................................................................................................................82

4.9 MENÚ DE AJUSTES...........................................................................................................................84

4.10 MENÚ SERVICIO..............................................................................................................................85

4.11 MENÚ PUNTO DE AJUSTE...................................................................................................................90

4.12 MENÚ HISTORIAL DE EVENTOS............................................................................................................93

4.13 MODIFICAR AJUSTES GENERALES.........................................................................................................94

4.14 MENÚ INFORMACIÓN.........................................................................................................................96

4.15 MENÚ DE TEMPORIZADOR DE SEMANA..................................................................................................97

4.16 MENÚ PRUEBA..............................................................................................................................101

4.17 MENÚ CONTRASEÑA DE USUARIO......................................................................................................102

4.18 AJUSTES PROGRAMABLES................................................................................................................103

5 Separador de aceite/condensado OSD (opcional)..................................................109

5.1 UNIDAD OSD...............................................................................................................................109

5.2 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN EN CAMPO........................................................................................110

5.3 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO .......................................................................111

5.4 PICTOGRAMAS...............................................................................................................................112

6 Recuperación de energía (opcional).........................................................................114

6.1 UNIDAD DE RECUPERACIÓN DE ENERGÍA.............................................................................................114

6.2 SISTEMAS DE RECUPERACIÓN DE ENERGÍA..........................................................................................115

6.3 OPERACIÓN...................................................................................................................................116

6.4 MANTENIMIENTO.............................................................................................................................119

6.5 DATOS DE RECUPERACIÓN DE ENERGÍA..............................................................................................120

7 Instalación...................................................................................................................123

7.1 DIBUJOS DE DIMENSIONES ...............................................................................................................123

7.2 PROPUESTA DE INSTALACIÓN ...........................................................................................................125

7.3 CONEXIONES ELÉCTRICAS ...............................................................................................................127

Manual de instrucciones

4 2924 7082 80

Page 7: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

7.4 REQUISITOS DEL AGUA DE REFRIGERACIÓN..........................................................................................129

7.5 PICTOGRAMAS ..............................................................................................................................130

8 Instrucciones de funcionamiento.............................................................................132

8.1 ANTES DEL ARRANQUE INICIAL .........................................................................................................132

8.2 ARRANQUE INICIAL .........................................................................................................................133

8.3 ANTES DE ARRANCAR......................................................................................................................136

8.4 ARRANQUE ...................................................................................................................................136

8.5 DURANTE EL FUNCIONAMIENTO .........................................................................................................137

8.6 COMPROBAR EL DISPLAY..................................................................................................................138

8.7 PARADA ......................................................................................................................................138

8.8 PUESTA FUERA DE SERVICIO.............................................................................................................139

9 Mantenimiento............................................................................................................140

9.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO ......................................................................................140

9.2 MOTOR DE ACCIONAMIENTO ............................................................................................................142

9.3 ESPECIFICACIONES DEL ACEITE ........................................................................................................142

9.4 CAMBIO DE ACEITE Y FILTROS DE ACEITE ...........................................................................................143

9.5 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL SECADOR...............................................................................145

9.6 ELIMINACIÓN DE MATERIAL USADO ....................................................................................................146

9.7 ALMACENAMIENTO DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN...................................................................................146

9.8 JUEGOS DE SERVICIO (SERVICE KITS).................................................................................................146

10 Ajustes y procedimientos de servicio......................................................................147

10.1 FILTRO DE AIRE .............................................................................................................................147

10.2 REFRIGERADORES..........................................................................................................................147

10.3 VÁLVULAS DE SEGURIDAD ...............................................................................................................148

11 Solución de problemas..............................................................................................149

11.1 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..............................................................................................................149

Manual de instrucciones

2924 7082 80 5

Page 8: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

12 Datos técnicos............................................................................................................153

12.1 INDICACIONES EN EL DISPLAY ...........................................................................................................153

12.2 TAMAÑO DE CABLES ELÉCTRICOS ......................................................................................................154

12.3 AJUSTES DEL DISYUNTOR DEL MOTOR DEL VENTILADOR.........................................................................157

12.4 AJUSTES DE RELÉ DE SOBRECARGA Y FUSIBLES ..................................................................................158

12.5 INTERRUPTORES DEL SECADOR.........................................................................................................158

12.6 CONDICIONES DE REFERENCIA Y LÍMITES.............................................................................................159

12.7 DATOS DEL COMPRESOR..................................................................................................................159

12.8 DATOS TÉCNICOS...........................................................................................................................171

13 Instrucciones para el uso del depósito de aire........................................................173

13.1 INSTRUCCIONES DE USO .................................................................................................................173

14 Directrices para inspección.......................................................................................174

14.1 DIRECTRICES PARA INSPECCIÓN........................................................................................................174

15 PED..............................................................................................................................175

15.1 DIRECTIVAS SOBRE EQUIPOS A PRESIÓN ............................................................................................175

Manual de instrucciones

6 2924 7082 80

Page 9: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

1 Precauciones de seguridad

1.1 Iconos de seguridad

Interpretación

Peligro de muerte

Aviso

Observación importante

1.2 Precauciones de seguridad durante instalación

El fabricante declina toda responsabilidad por cualquier daño o lesión resultantedel no cumplimiento de estas precauciones o de la no observación de laprecaución habitual y el debido cuidado en la instalación, manejo, mantenimientoo reparación, aunque no se haya mencionado expresamente.

Precauciones generales

1. El operario debe llevar a la práctica las normas de seguridad indicadas y cumplir todas las ordenanzas ynormativas de seguridad en el trabajo.

2. Si cualquier indicación de las que se citan a continuación no cumpliera con la legislación aplicable, seaplicará la más estricta.

3. La instalación, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones sólo se llevarán a cabo por personalautorizado y competente.

4. No se considera al compresor capaz de suministrar aire respirable. Para obtener aire de calidad respirable,el aire comprimido se debe purificar adecuadamente conforme a la legislación y normas aplicables.

5. Antes de empezar el trabajo de mantenimiento, reparación o ajuste, o comprobación distinta de la atenciónrutinaria, pare el compresor, pulse el botón de parada de emergencia, desconecte el voltaje y despresuriceel compresor. Además, se abrirá y se bloqueará el seccionador de energía eléctrica.

6. No juegue nunca con el aire comprimido. No lo aplique a la piel ni dirija chorros de aire a ninguna persona.No utilice nunca el aire comprimido para limpiarse la ropa. Al usarlo para limpiar el equipo, hágalo conmucho cuidado y protéjase los ojos.

7. El propietario es responsable de mantener la unidad en unas condiciones de funcionamiento seguras.Deberán cambiarse las piezas y accesorios que no ofrezcan unas condiciones de funcionamiento seguras.

Precauciones durante la instalación

1. La máquina debe elevarse únicamente con el equipo apropiado conforme a las normativas vigentes enmateria de seguridad. Todas las piezas sueltas o pivotantes deben sujetarse con seguridad antes de levantar.Está terminantemente prohibido quedarse o pasar en la zona de riesgo por debajo de una carga levantada.

Manual de instrucciones

2924 7082 80 7

Page 10: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

La aceleración y desaceleración de elevación deben ajustarse a los límites de seguridad. Póngase el cascode seguridad al trabajar cerca de equipo elevador o aéreo.

2. Coloque la máquina donde el aire ambiente sea lo más fresco y limpio posible. Si es necesario, instale unconducto de succión. Nunca obstruya la toma de aire. Debe reducirse al mínimo la entrada de la humedadque acompaña al aire de aspiración.

3. Debe retirar cualquier brida obturadora, tapón, tapa o bolsas de desecante antes de conectar las tuberías.4. Las mangueras de aire deberán ser del tamaño correcto y adecuadas a la presión de trabajo. Nunca use

mangueras desgastadas, deterioradas o deshilachadas. Las tuberías de distribución y sus conexionesdeberán ser del tamaño correcto y adecuadas a la presión de trabajo.

5. El aire aspirado estará libre de humos o vapores inflamables, p.ej. disolventes de pintura, que podríanproducir un incendio o explosión interna.

6. Coloque la toma de aire en un sitio donde no pueda aspirar ropas sueltas de las personas.7. Compruebe que la tubería de descarga que va desde el compresor al refrigerador posterior o a la red de

aire puede dilatar por efectos del calor y no está en contacto con material inflamable o cerca de éste.8. No se puede ejercer ninguna fuerza externa sobre la válvula de salida de aire; el tubo conectado no puede

estar sometido a esfuerzo.9. Si se instala un control remoto, la máquina llevará un cartel en posición visible indicando: PELIGRO:

Esta máquina tiene control remoto y puede ponerse en marcha sin previo aviso.El operario debe asegurarse de que la máquina está parada y de que el seccionador está abierto y bloqueadoantes de realizar cualquier mantenimiento o reparación. Para mayor seguridad, las personas que accionanequipos por control remoto deben tomar las precauciones adecuadas para asegurarse de que nadie estéverificando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se colocará un aviso adecuado en el equipo dearranque remoto.

10. Las máquinas refrigeradas por aire deben instalarse de manera que se disponga de un flujo adecuado deaire de refrigeración y que el aire de escape no recircule a la entrada.

11. Las conexiones eléctricas deben realizarse de acuerdo con las normas aplicables. La instalación deberealizarse a tierra y protegerse de cortocircuitos por medio de fusibles en todas las fases. Debe instalarseun seccionador de energía eléctrica con cierre cerca del compresor.

12. En máquinas con sistema de arranque-parada automático o si está activada la función de rearranqueautomático después de interrupción del voltaje, se fijará cerca del panel de instrumentos un cartel que diga"Esta máquina puede ponerse en marcha sin previo aviso".

13. En los sistemas formados por varios compresores, deben instalarse válvulas manuales para aislar cadacompresor. No debe confiarse en las válvulas antirretorno (válvulas de retención) para aislar sistemas apresión.

14. Nunca anule ni manipule los dispositivos de seguridad, ni las protecciones o los aislamientos montadosen la máquina. Cada depósito a presión o dispositivo auxiliar instalado fuera de la máquina que vaya acontener aire a presión superior a la atmosférica, se protegerá con un dispositivo o dispositivos para evacuardicha presión si esto fuera necesario.

15. Las tuberías u otras piezas que alcancen temperaturas superiores a los 80˚C (176˚F) y que puedan sertocadas accidentalmente por el personal durante el funcionamiento normal, debe estar protegidas oaisladas. Las demás tuberías que tengan una temperatura elevada deberán estar adecuadamente marcadas.

16. Para versiones refrigeradas por agua, el sistema de agua de refrigeración instalado fuera de la máquinadebe estar protegido por un dispositivo de seguridad con presión de ajuste conforme a la presión máximade entrada de agua de refrigeración.

17. Si el suelo no está nivelado o puede estar sujeto a inclinación variable, consulte al fabricante.

Manual de instrucciones

8 2924 7082 80

Page 11: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Consulte también las precauciones de seguridad siguientes: Precauciones de seguridaddurante funcionamiento y Precauciones de seguridad durante mantenimiento.Las presentes precauciones son válidas para máquinas que traten o consuman aire o gasinerte. El tratamiento de otros tipos de gas exige precauciones adicionales propias de laaplicación que no figuran en el texto al pie.Algunas precauciones son de carácter general y son válidas para varios tipos de máquinasy equipos; por consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten siempre aplicablesa la máquina.

1.3 Precauciones de seguridad durante funcionamiento

El fabricante declina toda responsabilidad por cualquier daño o lesión resultantedel no cumplimiento de estas precauciones o de la no observación de laprecaución habitual y el debido cuidado en la instalación, manejo, mantenimientoo reparación, aunque no se haya mencionado expresamente.

Precauciones generales

1. El operario debe llevar a la práctica las normas de seguridad indicadas y cumplir todas las ordenanzas ynormativas de seguridad en el trabajo.

2. Si cualquier indicación de las que se citan a continuación no cumpliera con la legislación aplicable, seaplicará la más estricta.

3. La instalación, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones sólo se llevarán a cabo por personalautorizado y competente.

4. No se considera al compresor capaz de suministrar aire respirable. Para obtener aire de calidad respirable,el aire comprimido se debe purificar adecuadamente conforme a la legislación y normas aplicables.

5. Antes de empezar el trabajo de mantenimiento, reparación o ajuste, o comprobación distinta de la atenciónrutinaria, pare el compresor, pulse el botón de parada de emergencia, desconecte el voltaje y despresuriceel compresor. Además, se abrirá y se bloqueará el seccionador de energía eléctrica.

6. No juegue nunca con el aire comprimido. No lo aplique a la piel ni dirija chorros de aire a ninguna persona.No utilice nunca el aire comprimido para limpiarse la ropa. Al usarlo para limpiar el equipo, hágalo conmucho cuidado y protéjase los ojos.

Precauciones durante funcionamiento

1. Use solamente el tipo y tamaño correctos de conexiones y accesorios. Al soplar aire a través de unamanguera o tubería, asegúrese de que se sujeta firmemente el extremo abierto. Un extremo libre golpearácomo un látigo y podrá causar lesiones. Asegúrese de que las mangueras están completamentedespresurizadas antes de desconectarlas.

2. Las personas que accionan equipos por control remoto deben tomar las precauciones adecuadas paraasegurarse de que nadie esté verificando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se colocará un avisoadvirtiendo que el equipo en cuestión arranca por control remoto (a distancia).

3. Nunca haga funcionar los grupos en lugares donde exista la posibilidad de aspirar emanaciones inflamableso tóxicas.

4. Nunca haga funcionar la máquina por debajo o encima de sus límites.5. Mantenga cerradas todas las puertas de la carrocería durante el funcionamiento. Sólo pueden abrirse por

breve tiempo, p.ej. para efectuar comprobaciones. Use protectores de oídos al abrir una puerta.

Manual de instrucciones

2924 7082 80 9

Page 12: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

6. Las personas que permanezcan en un ambiente o una sala donde el nivel de sonido alcance o exceda 90dB(A) deben usar protectores de oídos.

7. Compruebe periódicamente que:• Todas las protecciones se encuentran en su lugar perfectamente aseguradas• Todas las mangueras y/o tuberías dentro del grupo se encuentran en buenas condiciones, bien sujetas

y que no se rozan• No existen fugas• Todos los tensores están apretados• Todos los cables eléctricos se encuentran seguros y en buenas condiciones• Las válvulas de seguridad y los otros dispositivos de evacuación de presión no están atascados por

escamas o pintura• La válvula de salida y red de aire, es decir, tubos, acoplamientos, colectores, válvulas, mangueras, etc.

se encuentran en buen estado, sin desgastes anormales y tratados adecuadamente.8. Si se usa el aire de refrigeración caliente de compresores en un sistema de calefacción por aire, p.ej. para

calentar un taller, hay que tomar precauciones contra la polución y contaminación eventual del airerespirable.

9. No quite ninguna parte del material insonorizante ni lo cambie de sitio.10. Nunca anule ni manipule los dispositivos de seguridad, ni las protecciones o los aislamientos montados

en la máquina. Cada depósito a presión o dispositivo auxiliar instalado fuera de la máquina que vaya acontener aire a presión superior a la atmosférica, se protegerá con un dispositivo o dispositivos para evacuardicha presión si esto fuera necesario.

Consulte también las precauciones de seguridad siguientes: Precauciones de seguridaddurante instalación y Precauciones de seguridad durante mantenimiento.Las presentes precauciones son válidas para máquinas que traten o consuman aire o gasinerte. El tratamiento de otros especies de gas exige precauciones adicionales propias de laaplicación que no figuran en el texto al pie.Algunas precauciones son de carácter general y son válidas para varios tipos de máquinasy equipos; por consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten siempre aplicablesa la máquina.

1.4 Precauciones de seguridad durante mantenimiento oreparaciones

El fabricante declina toda responsabilidad por cualquier daño o lesión resultantedel no cumplimiento de estas precauciones o de la no observación de laprecaución habitual y el debido cuidado en la instalación, manejo, mantenimientoo reparación, aunque no se haya mencionado expresamente.

Precauciones generales

1. El operario debe llevar a la práctica las normas de seguridad indicadas para este trabajo y observar todaslas ordenanzas y requerimientos locales establecidos en materia de seguridad.

2. Si cualquier indicación de las que se citan a continuación no cumpliera con la legislación aplicable, seaplicará la más estricta.

3. La instalación, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones sólo se llevarán a cabo por personalautorizado y competente.

Manual de instrucciones

10 2924 7082 80

Page 13: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

4. No se considera al compresor capaz de suministrar aire respirable. Para obtener aire respirable, el airecomprimido debe ser purificado correctamente para este uso conforme a las normas y leyes locales.

5. Antes de empezar el trabajo de mantenimiento, reparación o ajuste, o comprobación distinta de la atenciónrutinaria, pare el compresor, pulse el botón de parada de emergencia, desconecte el voltaje y despresuriceel compresor. Además, se abrirá y se bloqueará el seccionador de energía eléctrica.

6. No juegue nunca con el aire comprimido. No lo aplique a la piel ni dirija chorros de aire a ninguna persona.No utilice nunca el aire comprimido para limpiarse la ropa. Al usarlo para limpiar el equipo, hágalo conmucho cuidado y protéjase los ojos.

Precauciones de seguridad durante mantenimiento o reparaciones

1. Póngase siempre unas gafas de seguridad.2. Use solamente las herramientas adecuadas al trabajo de mantenimiento y reparación.3. Sólo podrán utilizarse repuestos originales.4. Los trabajos de mantenimiento se llevarán a cabo únicamente cuando la máquina se haya enfriado.5. Además, el equipo de arranque debe llevar un cartel que diga p.ej. "se está trabajando; no poner en marcha".6. Las personas que accionan equipos controladas a distancia deben tomar las precauciones adecuadas para

asegurarse de que nadie esté verificando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se colocará un avisoadecuado en el equipo de arranque remoto.

7. Cierre la válvula de salida de aire antes de conectar o desconectar una tubería.8. Antes de desmontar cualquier componente presurizado, aísle el grupo de todas las fuentes de presión y

alivie todo el sistema de presión.9. Nunca use disolventes inflamables ni tetracloruro de carbono para limpiar las piezas. Tome medidas de

seguridad contra vapores tóxicos de líquidos de limpieza.10. Extreme la limpieza durante los trabajos de mantenimiento y reparación. Cubra las piezas y las aberturas

con un paño limpio, papel o cinta adhesiva, evitando así que penetre polvo.11. Nunca suelde ni lleve a cabo ninguna operación que implique el uso de calor cerca del sistema de aceite.

Los tanques de aceite deben purgarse completamente con vapor, por ejemplo, antes de efectuar talesoperaciones. No suelde ni modifique nunca depósitos a presión.

12. A la menor señal o sospecha de sobrecalentamiento de una parte interna de una máquina debe pararseésta, y no abrir ninguna tapa de inspección hasta una vez transcurrido bastante tiempo de enfriamiento afin de evitar el riesgo de ignición espontánea del vapor de aceite al entrar en contacto con el aire.

13. Nunca utilice una fuente de iluminación con llama libre para inspeccionar el interior de una máquina,depósito a presión, etc.

14. Asegúrese de que no han quedado herramientas, piezas sueltas o trapos dentro o encima de la máquina.15. Todos los dispositivos reguladores y de seguridad deben mantenerse con el debido cuidado para garantizar

que funcionan correctamente. Está prohibido apagar estos dispositivos.16. Antes de dejar la máquina lista para uso después del mantenimiento o revisión, compruebe que las

presiones y temperaturas de funcionamiento y los ajustes de tiempo son correctos. Compruebe que losdispositivos de control y parada están instalados y funcionan correctamente. Si se ha quitado elguardaacoplamiento del eje de accionamiento del compresor, compruebe que está reinstalado.

17. Examine el tubo de impulsión y el interior del depósito separador de aceite cada vez que se cambie elelemento separador para ver si existen depósitos de carbón. Si son excesivos, deben retirarse.

18. Proteja el motor, el filtro de aire, los componentes eléctricos y reguladores, etc. de la entrada de humedad,p.ej. durante la limpieza con vapor.

19. Asegúrese de que todo el material insonorizante y todos los amortiguadores de vibración, por ejemplo, elmaterial insonorizante de la carrocería y de los sistemas de entrada y salida de aire del compresor, se hallanen buen estado. En caso de daño, reemplácelo por material original del fabricante para evitar que aumenteel nivel de presión de sonido.

20. Nunca utilice disolventes cáusticos que puedan ocasionar daño al material de la red de aire, p.ej. las tazasde policarbonato.

21. Se hace hincapié en las siguientes precauciones de seguridad al manejar el refrigerante:

Manual de instrucciones

2924 7082 80 11

Page 14: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

• Nunca aspire los vapores del refrigerante. Compruebe que el área de trabajo está ventiladaadecuadamente; utilice una máscara protectora si fuera necesario.

• Use siempre guantes especiales. En caso de contacto del refrigerante con la piel, enjuague conabundante agua. En caso de contacto del refrigerante líquido con la piel a través de la ropa, no arranqueni se extraiga la prenda; moje la ropa abundantemente con agua hasta que haya desaparecido todo elrefrigerante; aplique después los primeros auxilios...

22. Póngase siempre guantes protectores para eliminar el riesgo de lesiones causadas por piezas de máquinassobrecalentadas, p.ej. al sacar aceite.

Consulte también las precauciones de seguridad siguientes: Precauciones de seguridaddurante instalación y Precauciones de seguridad durante funcionamiento.Las presentes precauciones son válidas para máquinas que traten o consuman aire o gasinerte. El tratamiento de otros especies de gas exige precauciones adicionales propias de laaplicación que no figuran en el texto al pie.Algunas precauciones son de carácter general y son válidas para varios tipos de máquinasy equipos; por consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten siempre aplicablesa la máquina.

Manual de instrucciones

12 2924 7082 80

Page 15: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

2 Descripción general

2.1 Introducción

Generalidades

Los GA 11+ a GA 30 son compresores de tornillo de etapa única, con inyección de aceite y accionamientopor motor eléctrico. Los compresores están refrigerados por aire.

GA Workplace

Los GA Workplace están alojados dentro de una carrocería insonorizante. Las versiones GA 11+ a GA 26+

son controladas por el regulador Elektronikon® de Atlas Copco con display gráfico. La versión GA 30 estáequipada con un regulador Elektronikon® con un display estándar. El módulo de control electrónico estáinstalado en la puerta por el lado delantero. Detrás de dicho panel se halla un armario eléctrico que encierrael arrancador del motor. Va incluido también un colector de condensado con sistema de drenaje automático.

Vista delantera, de GA 11+ a GA 26+ Workplace

Manual de instrucciones

2924 7082 80 13

Page 16: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

AV Posición de válvula de salida de aireER Regulador Elektronikon®S3 Botón de parada de emergenciaDm Purgador de condensado manualDa Purgador de condensado automático

Vista delantera, de GA 11+ a GA 30 Workplace

Ref. DesignaciónAF Filtro de aireAR Depósito de aireAV Posición de válvula de salida de aireCa Refrigerador de aireCo Refrigerador de aceiteER Regulador Elektronikon®M1 Motor de accionamientoOF Filtro de aceiteS3 Botón de parada de emergencia

GA Workplace Full-Feature

Los modelos GA Workplace Full-Feature (FF) están alojados dentro de una carrocería insonorizante. Lasversiones GA 11+ a GA 26+ son controladas por el regulador Elektronikon® de Atlas Copco con display

Manual de instrucciones

14 2924 7082 80

Page 17: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

gráfico. La versión GA 30 está equipada con un regulador Elektronikon® con un display estándar. El módulode control electrónico está instalado en la puerta por el lado delantero. Detrás de dicho panel se halla unarmario eléctrico que encierra el arrancador del motor. Se suministran con un secador de aire, ubicado detrásdel armario eléctrico. Va incluido también un colector de condensado con sistema de drenaje automático.

Vista delantera, de GA 11+ a GA 26+ Workplace Full-Feature

Ref. NombreAV Posición de válvula de salida de aireDR SecadorER Regulador Elektronikon®S3 Botón de parada de emergenciaDm Purgador de condensado manualDa Purgador de condensado automático

Manual de instrucciones

2924 7082 80 15

Page 18: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Vista delantera, de GA 11+ a GA 30 Workplace Full-Feature

Ref. DesignaciónAF Filtro de aireAR Receptor de aireAV Posición de válvula de salida de aireCa Refrigerador de aireCo Refrigerador de aceiteDR SecadorER Regulador Elektronikon®M1 Motor de accionamientoOF Filtro de aceiteS3 Botón de parada de emergencia

Manual de instrucciones

16 2924 7082 80

Page 19: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

2.2 Flujo de aire

Diagramas de flujo

GA 11+ a GA 30 Workplace

Manual de instrucciones

2924 7082 80 17

Page 20: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

GA 11+ a GA 30 Workplace Full-Feature

Referencias

Ref. DescripciónA Toma de aireB Aire comprimido/aceiteC Aire comprimido caliente

Manual de instrucciones

18 2924 7082 80

Page 21: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Ref. DescripciónD AceiteE Aire comprimido húmedo (saturado al 100%)V CondensadoG Aire seco (compresores con secador integrado)

Descripción

El aire aspirado al elemento compresor (E) a través del filtro de aspiración (AF) y la válvula de entrada abierta(IV) se comprime. El aire comprimido y el aceite pasan al depósito de aire/separador de aceite (AR). El airese descarga a través de la válvula de presión mínima (Vp) y el refrigerador de aire (Ca).

La válvula de presión mínima (Vp) impide que la presión del depósito caiga por debajo de la presión mínimae incluye una válvula de retención que evita el retroceso de aire comprimido desde la red de aire.

En los compresores Workplace el aire fluye a través del colector de condensado (MT) antes de pasar por laválvula de salida (AV). En los compresores Workplace Full-Feature, el aire pasa a través del colector decondensado (MT) y el secador de aire (DR) antes de descargarse a través de la válvula de salida (AV).

2.3 Sistema de aceite

Diagrama de flujo

Sistema de aceite

Referencias DescripciónA Toma de aireB Aire comprimido/aceiteC Aire comprimidoD AceiteE Aire comprimido húmedo (saturado al 100%)

Manual de instrucciones

2924 7082 80 19

Page 22: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Referencias DescripciónV Condensado

Descripción

En el depósito de aire (AR), la mayor parte del aceite se separa centrífugamente de la mezcla de aire/aceite.El resto lo retira el separador de aceite (OS). El aceite se recoge en el fondo del depósito de aire/separador deaceite (AR) que sirve de tanque de aceite.

El aire a presión fuerza el aceite desde el depósito (AR) a través del refrigerador (Co) y filtro (OF) al elementocompresor (E).

El sistema consta de una válvula de derivación termostática (BV). Cuando el aceite está caliente, la válvulapermite que todo el aceite pase por el refrigerador.

2.4 Sistema de refrigeración

Diagrama de flujo

Circuito de refrigeración

Referencias DescripciónA Toma de aireB Aire comprimido/aceiteC Aire comprimidoD AceiteE Aire comprimido húmedo (saturado al 100%)V Condensado

Manual de instrucciones

20 2924 7082 80

Page 23: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Descripción

El sistema de refrigeración viene dotado de un refrigerador de aire (Ca) y otro de aceite (Co).

En compresores refrigerados por aire, el flujo del aire de refrigeración lo genera un ventilador (FN).

2.5 Sistema de condensado

Puntos de drenaje de condensado

Purgador en el refrigerador de aire

Conexiones de drenaje de la unidad Workplace Full-Feature

Referencia DesignaciónDa Conexión del purgador automático, compresorDa1 Conexión del purgador automático, secador (sólo en unidades Full-Feature)Dm Conexión del purgador manual, compresorDm1 Conexión del purgador manual, secador (sólo en unidades Full-Feature)(1) Conexión de drenaje de los filtros (opcional)

Manual de instrucciones

2924 7082 80 21

Page 24: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Los compresores GA Workplace están equipados con un colector de condensado, integrado en el refrigeradorde aire. El colector de condensado está equipado con un purgador electrónico (EWD) para drenaje automáticode los condensados durante el funcionamiento. El purgador de agua electrónico se conecta a la salida delpurgador automático (Da) y a una válvula manual (Dm) para realizar el drenaje después de parar el compresor.

Los compresores GA Workplace Full-Feature disponen de un colector de condensado integrado después delrefrigerador de aire y otro en el secador integrado. Ambos colectores están conectados a un purgadorelectrónico (EWD) para drenaje automático del condensado. Los purgadores se conectan respectivamente alas salidas de los purgadores automáticos (Da y Da1) y a las válvulas manuales (Dm y Dm1) para realizar eldrenaje después de parar el compresor.

2.6 Sistema de regulación

Diagrama de flujo

Sistema de regulación (en carga)

Carga

Si la presión de la red es inferior a la presión de carga, se activa la válvula solenoide (Y1). Resultados:

• El espacio encima de la válvula de descarga/venteo (UV) se conecta a la presión del depósito/separadorde aceite (1) a través de la válvula solenoide.

• La válvula de descarga/venteo (UV) se desplaza hacia arriba y cierra la conexión a los canales (2) y (3).• La subpresión del elemento compresor hace que el émbolo de carga (LP) se desplace hacia abajo y que la

válvula de entrada (IV) abra por completo.

El suministro de aire es del 100 %, el compresor funciona en carga.

Descarga

Si el consumo de aire es inferior al suministro del compresor, la presión de la red aumentará. Cuando la presiónde la red alcance la de descarga, se desenergiza la válvula de solenoide (Y1). Resultados:

Manual de instrucciones

22 2924 7082 80

Page 25: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

• La presión que hay encima de la válvula de descarga/venteo (UV) se libera a la atmósfera y el espacioencima de la válvula (UV) deja de estar conectado a la presión del depósito/separador de aceite (1).

• La válvula de descarga/venteo (UV) se desplaza hacia arriba, conectando la presión del depósito/separadorde aceite (1) a los canales (2) y (3).

• La presión del canal (2) desplaza el émbolo de carga (LP) hacia arriba, lo que provoca el cierre de laválvula de aspiración (IV), mientras la presión se libera a la atmósfera de forma gradual.

• La presión del depósito/separador se estabiliza a un valor bajo. Se sigue aspirando una pequeña cantidadde aire para garantizar la presión mínima necesaria para la lubricación cuando la unidad funciona endescarga.

Cesa el suministro de aire, el compresor funciona en descarga.

2.7 Sistema eléctrico

Generalidades

Consulte también las seccionesDiagramas eléctricos yConexiones eléctricas .

Descripción

El sistema eléctrico consta de los componentes siguientes:

Cubículo eléctrico, ejemplo típico

Referencia DesignaciónF1/2/3 FusiblesF4/5/6 Fusibles

Manual de instrucciones

2924 7082 80 23

Page 26: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Referencia DesignaciónF21 Relé de sobrecarga, motor del compresorQ15 Disyuntor, motor de ventilador (compresores refrigerados por aire)K21 Contactor de líneaK22 Contactor de estrellaK23 Contactor de triánguloT1 Transformador1X0 Regleta de bornes (suministro de tensión)X103/X108 ConectoresPE Borne de puesta a tierra

Manual de instrucciones

24 2924 7082 80

Page 27: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

2.8 Diagramas eléctricos

Diagrama de servicio del regulador Elektronikon con display gráfico (parte A)

Referencia

Designación Referencia

Designación

(1) Instalación del cliente (9) Transductor de presión, aire desuministro

Manual de instrucciones

2924 7082 80 25

Page 28: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Referencia

Designación Referencia

Designación

(2) Opción (10) Sensor de temperatura LAT del secadorID (opcional)

(3) Opción secador monofásico o trifásico (11) Válvula solenoide de carga/descarga(4) Todos los voltajes con excepción de

440/460 V - 60 Hz(12) Válvula de solenoide para regulación

modulada (opcional)(5) 440/460 V - 60 Hz (13) EWD(6) Conexión en estrella: todos los demás

voltajes(14) Sensor de temperatura de entrada de

agua (opcional)(7) Conexión en triángulo: 200/220/230 V -

50/60 Hz. Véase la placa de datos delmotor para la conexión correcta

(15) Sensor de temperatura de salida de agua(opcional)

(8) Sensor de temperatura de salida delelemento

Manual de instrucciones

26 2924 7082 80

Page 29: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Diagrama de servicio del regulador Elektronikon con display gráfico (parte B)

Manual de instrucciones

2924 7082 80 27

Page 30: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Referencia

Designación Referencia

Designación

(16) Parada de emergencia (24) Selección de banda de presión remota(abierto = banda de presión 1, cerrado =banda de presión 2)

(17) Arranque/parada remotos (25) ES 100 (opcional)(18) Carga/descarga remota (cerrado =

carga)(26) Parada de emergencia remota

(19) Detección de presión remota (enlace =remoto)

(27) Contactos auxiliares

(20) Contacto auxiliar K5 (protección delmotor)

Designaciones utilizadas

Referencia Sensores/válvulas de solenoide/purgador de agua electrónicoPT20 Sensor de presión, salida de aireTT11 Sensor de temperatura, salida del elementoTT90 Sensor de temperatura, punto de rocío (compresores Full-Feature)TT01 Sensor de temperatura, temperatura ambiente (opcional)Y1 Válvula de solenoide de carga

Referencia MotoresM1 Motor de accionamientoM2 Motor del ventilador (compresores refrigerados por aire)

Referencia Armario eléctricoF1/9 FusiblesF21 Relé de sobrecarga, motor de accionamientoK21 Contactor de líneaK22 Contactor de estrellaK23 Contactor de triánguloK25 Relé de secuencia de fasesK15 Contactor, ventilador de refrigeraciónQ15 Disyuntor, motor de ventiladorT1 Transformador1X0 -1X7 Regletas de bornes

Referencia Módulo de controlE1 Módulo ElektronikonI Botón de arranqueK01 Relé de bloqueoK02 Relé auxiliar, contactor de estrella

Manual de instrucciones

28 2924 7082 80

Page 31: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Referencia Módulo de controlK03 Relé auxiliar, contactor de triánguloK04 Relé auxiliar, carga/descargaK05 Relé auxiliar, parada generalK06 Relé auxiliar, secadorK07 Relé auxiliar, funcionamiento manual/automáticoK08 Relé auxiliar, avisoK09 Relé auxiliar, compresor con control del ventilador (opcional)O Botón de paradaS3 Botón de parada de emergencia

Referencia Equipo opcionalA1 Secador (Full-Feature)K04’ Relé auxiliar, carga/descarga (opción ES100)K21 Contactor auxiliar, compresor en marcha (opción ES100)R1/K34 Protección de termistor de motor de accionamiento, parada de alarmaR2/K35 Protección de termistor de motor de accionamiento, avisoR3/R4/R5/R7 Calentadores, protección contra congelaciónR96/97 Calentadores anticondensaciónS10 Interruptor separador principal de energía eléctricaTSLL91 Termostato, protección contra congelación de cubículoTT53/54 Sensores de temperatura, recuperación de energíaY2 Válvula de solenoide, regulación modulada

Manual de instrucciones

2924 7082 80 29

Page 32: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

2.9 Secador de aire

Diagrama de flujo

Secador de aire

Referencia NombreAI Entrada de aireAO Salida de aire1 Intercambiador de calor aire/aire2 Intercambiador de calor/evaporador aire/refrigerante3 Separador de condensado4 Purgador automático / salida de condensado5 Compresor de refrigerante6 Condensador de refrigerante7 Secador/filtro de refrigerante líquido8 Válvula de expansión termostática9 Válvula de derivación de gas caliente10 Ventilador de refrigeración de condensador11 Presostato, control del ventilador

Circuito de aire comprimido

El aire comprimido entra en el intercambiador de calor (1) y se enfría mediante el aire seco y frío que sale.El agua del aire que entra empieza a condensarse. Después, el aire fluye a través del intercambiador de calor/evaporador (2), donde el refrigerante se evapora, haciendo que el aire continúe enfriándose hasta acercarse ala temperatura de evaporación del refrigerante. Se condensa más agua en el aire. El aire frío pasa en seguidaa través del separador (3) donde todo el condensado se separa del aire. El condensado se purgaautomáticamente a través de la salida (4).

El aire secado y frío pasa a través del intercambiador de calor (1) donde se calienta mediante el aire que entra.

Manual de instrucciones

30 2924 7082 80

Page 33: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Circuito de refrigerante

El compresor (5) descarga gas refrigerante caliente a alta presión que fluye a través del condensador (6), dondese condensa la mayor parte del refrigerante.

El refrigerante líquido pasa por el secador/filtro de refrigerante líquido (7) a la válvula de expansióntermostática (8). El refrigerante sale de la válvula de expansión termostática a la presión de evaporación.

El refrigerante entra en el evaporador (2), donde quita calor al aire comprimido mediante una nuevaevaporación a presión constante. El refrigerante calentado sale del evaporador y es aspirado por el compresor(5).

La válvula de derivación (9) regula el flujo de refrigerante. El ventilador (10) lo conecta o desconecta elinterruptor (11) según el grado de carga del circuito de refrigerante.

El motor del compresor de refrigerante incorpora una protección térmica. Si el motor se paradespués de que se produzca el disparo de la protección térmica, puede que los bobinados delmotor tarden hasta dos horas en enfriarse antes de poder volver a arrancarlo.

Manual de instrucciones

2924 7082 80 31

Page 34: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

3 Regulador Elektronikon® con display estándar

3.1 Regulador Elektronikon®

Panel de control

Introducción

En general, el regulador Elektronikon® tiene las siguientes funciones:

• Controlar el compresor• Proteger el compresor• Monitorizar los componentes sujetos a servicio.• Arranque automático después de interrupción del voltaje (hecho inactivo)

Control automático del compresor

El regulador mantiene la presión de la red entre los límites programables cargando y descargando el compresorautomáticamente. Se tiene en cuenta un número de ajustes programables, p. ej. las presiones de descarga ycarga, el tiempo mínimo de parada y el número máximo de arranques del motor.

El regulador para el compresor cada vez que sea posible con objeto de reducir el consumo de energía y vuelvea arrancarlo automáticamente cuando baje la presión de la red. Si el tiempo de descarga previsto es demasiadocorto, el compresor sigue funcionando para evitar períodos en vacío demasiado breves.

Proteger el compresor

Parada por alarma

Si la temperatura de salida del elemento compresor excede el nivel de parada por alarma programado, separará el compresor. Esto se indicará en el display del regulador. El compresor se parará también en caso desobrecarga del motor de accionamiento.

Los compresores refrigerados por aire también se detendrán en caso de sobrecarga del motor del ventilador.

Antes de solucionar, consulte las Precauciones de seguridad.

Aviso de parada por alarma

Un nivel de aviso de parada por alarma es un nivel programable por debajo del nivel de parada por alarma.

Manual de instrucciones

32 2924 7082 80

Page 35: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Si alguna de las medidas excede el nivel de aviso de parada por alarma programado, se indicará esto tambiéncon objeto de avisar al operario antes de que se llegue a dicho nivel de parada por alarma.

Aviso de servicio

Si el temporizador de servicio excede un valor programado, se indicará en el display para avisar al operariopara que efectúe algunas acciones de servicio.

Rearranque automático después de un fallo de suministro eléctrico

El regulador incorpora una función de arranque automático del compresor al restablecerse el voltaje despuésde una interrupción eléctrica. Dicha función está desactivada en los compresores que salen de la fábrica. Noobstante, puede activarse fácilmente si se desea. Consulte a su compañía de ventas Atlas Copco.

Si se ha activado la función y a condición de que el módulo se encontrara en el modo defuncionamiento automático, el compresor volverá a arrancar automáticamente si serestablece el voltaje de suministro al módulo.

3.2 Panel de control

Descripción detallada

Panel de control del Elektronikon con display estándar

Referencia Designación Función1 Display Muestra los iconos y las condiciones de funcionamiento.2 Símbolo de funcionamiento

automático

3 LED, funcionamiento automático Indica que el regulador controla el compresorautomáticamente: el compresor se carga, descarga, paray vuelve a arrancar según el consumo de aire y laslimitaciones programadas en el regulador.

4 Símbolo de aviso 5 LED, aviso Está encendido si existe una condición de aviso.6 Símbolo de voltaje 7 LED, voltaje conectado Indica que está conectado el voltaje.

Manual de instrucciones

2924 7082 80 33

Page 36: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Referencia Designación Función8 Símbolo de servicio 9 LED, servicio Se ilumina cuando es necesario realizar el servicio.10 Botón de arranque Este botón pone en marcha el compresor. Se enciende el

LED de funcionamiento automático (3). El Elektronikonestá operativo.

11 Botón de parada Este botón se usa para parar el compresor. El LED defuncionamiento automático (3) se apaga.

12 Teclas de desplazamiento Use estas teclas para desplazarse a través del menú.13 Tecla Enter Use esta tecla para confirmar la última acción14 Tecla Escape Use esta tecla para volver a la pantalla anterior o para

cancelar la acción actual.

3.3 Iconos usados en el displayFunción Icono DescripciónParado / En funcionamiento Si el compresor está parado, el icono permanece fijo.

Si el compresor está en funcionamiento, el icono gira.

Estado del compresor Motor parado

Funcionamiento en descarga

Funcionamiento en carga

Modo de control de lamáquina

Arranque / parada remoto

Control LAN

Rearranque automáticodespués de un fallo desuministro eléctrico

La función "Rearranque automático después de un fallo desuministro eléctrico" está activa

Temporizador semana Temporizador activo

Manual de instrucciones

34 2924 7082 80

Page 37: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Función Icono DescripciónFunciones de protecciónactivas

Parada de emergencia

Servicio Servicio necesario

MPa unidad de presión (mega Pascal) psi unidad de presión bar unidad de presión % porcentaje x 10 El valor mostrado se debe multiplicar por 10 para obtener el

valor actual x 100 El valor mostrado se debe multiplicar por 100 para obtener el

valor actual x 1000 El valor mostrado se debe multiplicar por 1000 para obtener el

valor actual h horas (mostradas siempre junto con los segundos) °C Unidad de temperatura °F Unidad de temperatura Motor

Temperatura de salida del elemento.

Filtro

Drenaje

Ahorro de energía (secador)

Temperatura ambiente

Temperatura del punto de rocío

Manual de instrucciones

2924 7082 80 35

Page 38: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

3.4 Pantalla principalCuando se conecta el voltaje, la primera pantalla que aparece es una pantalla de prueba. La siguiente es lapantalla Principal, que aparece automáticamente.

La pantalla principal muestra:

• El estado de funcionamiento del compresor por medio de pictogramas• La presión de salida del aire

Consulte siempre a Atlas Copco si la presión mostrada en el display va precedida de una"t".

3.5 Aviso de parada por alarma

Descripción

Aparecerá un mensaje de aviso de parada por alarma en caso de:

• Una temperatura demasiado alta en la salida del elemento compresor• Una temperatura demasiado alta del punto de rocío (compresores Full-Feature)

Temperatura de salida del elemento compresor

• Si la temperatura de salida del elemento compresor excede el nivel de aviso de parada por alarma (ajustadoen fábrica a 110 ˚C / 230 ˚F), comienza a parpadear el LED de aviso (5).

• Pulse la tecla de desplazamiento (12). La pantalla muestra la temperatura en la salida del elementocompresor:

Manual de instrucciones

36 2924 7082 80

Page 39: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

La pantalla indica que la temperatura en la salida del elemento es 122 °C

Es posible desplazarse a través de otras pantallas, usando las teclas de desplazamiento arriba y abajo (12) paracomprobar el estado actual de otros parámetros. Pulse la tecla (11) para parar el compresor y espere hasta quese haya detenido. Desconecte el voltaje, revise el compresor y haga las gestiones necesarias. El mensaje deaviso desaparecerá tan pronto como desaparezca la condición de aviso.

Temperatura del punto de rocío

En compresores con secador integrado, se iluminará el LED de alarma (5) y el pictograma correspondienteaparecerá destellando si la temperatura del punto de rocío sobrepasa el nivel de aviso (programable).

Pantalla principal con el aviso de temperatura del punto de rocío

El pictograma correspondiente

aparecerá parpadeando

Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca la temperatura de punto de rocío.

Pantalla de aviso, temperatura de punto de rocío

La pantalla muestra que la temperatura de punto de rocío es 9°C.

Manual de instrucciones

2924 7082 80 37

Page 40: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

• Es posible desplazarse por otras pantallas (con ayuda de las teclas 12) para comprobar el estado actual deotros parámetros.

• Pulse la tecla (11) para parar el compresor y espere hasta que se haya detenido.• Desconecte el voltaje, revise el compresor y haga las gestiones necesarias.• Desaparecerá el mensaje de aviso tan pronto como desaparezca la condición de aviso.

3.6 Parada por alarma

Descripción

El compresor se parará:

• Si la temperatura en la salida del elemento compresor excede el nivel de parada por alarma• En caso de error del sensor de presión de salida• En caso de sobrecarga del motor de accionamiento• En caso de sobrecarga del motor del ventilador en compresores refrigerados por aire

Temperatura de salida del elemento compresor

• Si la temperatura de salida del elemento compresor sobrepasa el nivel de parada por alarma (ajuste defábrica 120°C / 248 ̊ F, programable), se parará el compresor, parpadeará el LED de alarma (5), se apagaráel LED de funcionamiento automático (3) y aparecerá la pantalla siguiente:

Pantalla principal con indicación de parada por alarma, temperatura de salida del elemento

El pictograma correspondiente

aparecerá parpadeando.• Pulse las teclas de desplazamiento (12) hasta que aparezca la temperatura actual del elemento compresor.

Pantalla de parada por alarma, temperatura de salida de elemento

Manual de instrucciones

38 2924 7082 80

Page 41: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

La pantalla muestra que la temperatura en la salida del elemento compresor es 122°C.

• Desconecte el voltaje y haga las gestiones necesarias para remediar la avería.• Después de remediar y desaparecida la condición de parada por alarma, conecte el voltaje y ponga el

compresor en marcha.

Sobrecarga del motor

• En caso de sobrecarga del motor, se parará el compresor, parpadeará el LED de alarma (5), se apagará elLED de funcionamiento automático (3) y aparecerá la pantalla siguiente:

Pantalla principal con indicación de parada por alarma, sobrecarga del motor

• Desconecte el voltaje y haga las gestiones necesarias para remediar la avería.• Después de remediar y desaparecida la condición de parada por alarma, conecte el voltaje y ponga el

compresor en marcha.

3.7 Aviso de servicio

Descripción

Aparecerá un aviso de servicio al alcanzar el temporizador de servicio el intervalo de tiempo programado.

• Si el temporizador de servicio excede el intervalo programado, se iluminará el LED de alarma (5).• Pulse las teclas de flecha (12) para desplazarse hasta <d.6> y se mostrará el símbolo de servicio. Pulse la

tecla (13), se mostrará la lectura actual del temporizador de servicio en <hrs> o <x1000 hrs> (si el valordel temporizador de servicio es superior a 9999).

Manual de instrucciones

2924 7082 80 39

Page 42: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Ejemplo de una pantalla de temporizador de servicio

La pantalla muestra que el valor del temporizador de servicio es 4002.

• Pulse la teclas de flecha (12) para desplazarse hasta <d.1> y se mostrará el símbolo de horas defuncionamiento. Pulse la tecla (13), se mostrará la lectura actual del temporizador de servicio en <hrs> o<x1000 hrs> (si el valor del temporizador de servicio es superior a 9999).

Ejemplo de una pantalla de horas de funcionamiento:

• Pare el compresor, desconecte el voltaje y lleve a cabo las acciones de servicio necesarias. Consulte lasección Programa de mantenimiento preventivo.

• Las acciones de servicio de los intervalos largos deben incluir las acciones de losintervalos cortos.En el ejemplo arriba, hay que realizar todas las operaciones de servicio pertenecientesal intervalo de 8000 horas de funcionamiento así como las pertenecientes al intervalode 4000 horas de funcionamiento.

• Si se usa aceite mineral en lugar del lubricante Atlas Copco Roto-Inject Fluid, sedeberá disminuir el temporizador de servicio: Consulte la sección Programa demantenimiento preventivo.

• Después del servicio, rearme el temporizador de servicio. Véase la sección Invocación/rearme deltemporizador de servicio

Manual de instrucciones

40 2924 7082 80

Page 43: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

3.8 Desplazamiento por todas las pantallas

Panel de control

Panel de control

Se pueden usar las teclas (12) para desplazarse a través de todas las pantallas. Las pantallas se dividen en:pantallas de registro, pantallas de datos medidos, pantallas de entradas digitales (numeradas como <d.in>, <d.1>,...), pantallas de parámetros (numeradas como <P.01>, <P.02>,...), pantallas de protecciones (numeradascomo <Pr.01>,...) y pantallas de prueba (numeradas como <t.01>,...).

Durante el desplazamiento, los números de las pantallas aparecen consecutivamente. En la mayoría de loscasos se muestran simultáneamente la unidad de medición y el pictograma correspondiente con el número dela pantalla.

Ejemplo

Se muestra el número de la pantalla <d.1>, la unidad utilizada <hrs> y el correspondiente símbolo de horasde funcionamiento. Pulse la tecla Enter (13) para invocar las horas de funcionamiento actuales.

Resumen de las pantallas

Pantallas deentradasdigitales

Designación Temas relacionados

<d.in> Estado de entrada digital <d.1> Horas de funcionamiento (hrs o x 1000 hrs) Véase la sección Invocación de las horas de

funcionamiento<d.2> Arranques del motor (x 1 o x 1000) Véase la sección Invocación de los

arranques del motor

Manual de instrucciones

2924 7082 80 41

Page 44: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Pantallas deentradasdigitales

Designación Temas relacionados

<d.3> Horas del módulo (hrs o x 1000 hrs) Véase la sección Invocación de las horasdel módulo

<d.4> Horas de carga (hrs o x1000 hrs) Véase la sección Invocación de las horas decarga

<d.5> Relé de carga (x1 o x 1000) Véase la sección Invocación de relé decarga

<d.6> Lectura del temporizador de servicio (hrs ox 1000 hrs)

Véase la sección Invocación/rearme deltemporizador de servicio

<d.7> Versión del programa actual

Pantallas deparámetros

Designación Temas relacionados

<P.01> Selección entre control local, remoto o LAN Véase la sección Selección entre controllocal, remoto o LAN

<P.02> Ajuste de una ID Nodo para control LAN ylos canales para Mk 4 y Mk 5

Véase la sección Invocación/modificacióndel control de dirección CAN

<P.03> Ajustes de IP, pasarela y máscara de subred Véase la sección Invocación/modificaciónde IP, pasarela y máscara de subred

<P.04> Ajustes de banda de presión Consulte la sección Invocación/modificación de ajustes de banda de presión

<P.05> Ajuste de selección de una banda depresión

Consulte la sección Modificación de laselección de banda de presión

<P.06> Modificación de un temporizador de servicio Véase la sección Invocación/modificaciónde los ajustes del temporizador de servicio

<P.07> Ajuste de unidad de temperatura Véase la sección Invocación/modificaciónde la unidad de temperatura

<P.08> Ajuste de la unidad de presión Véase la sección Invocación/modificaciónde la unidad de presión

<P.09> Selección de función: rearranqueautomático después de fallo del voltaje(activo o no; únicamente para Atlas Copco)

Véase la sección Activación del rearranqueautomático

<P.10> Selección entre arranque Y-D o DOL Consulte la sección Selección entrearranque Y-D o DOL

<P.11> Ajuste del tiempo de retardo de carga Véase la sección Invocación/modificacióndel tiempo de retardo de carga

<P.12> Ajuste del tiempo mínimo de parada Véase la sección Invocación/modificacióndel tiempo mínimo de parada

<P.13> Configuración de contraseña Consulte la sección Activación deprotección por contraseña

<P.14> Detección presión remota Véase la sección Activar la detecciónremota de carga/descarga

Manual de instrucciones

42 2924 7082 80

Page 45: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Pantallas deprotecciones

Designación Temas relacionados

<Pr.01><Pr.02><Pr.03>

Pantallas de protecciones Véase la sección Invocación/modificaciónde los ajustes de protección

Pantallas deprueba

Designación Temas relacionados

<t.01> Ensayo de display Consulte las secciones Pantallas de prueba<t.02> Prueba de la válvula seguridad Consulte las secciones Pantallas de prueba<t.03> Prueba de producción Consulte las secciones Pantallas de prueba

Manual de instrucciones

2924 7082 80 43

Page 46: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Flujo de menús

Flujo simplificado de menús

Ref. Descripción Ref. Descripción(1) Presión de salida del compresor (16) Ajuste de la banda de presión(2) Temperatura de salida del compresor (17) Ajustes del temporizador de servicio(3) Temperatura del punto de rocío (18) Unidad de temperatura(4) Estado de entrada digital (19) Presión de la unidad

Manual de instrucciones

44 2924 7082 80

Page 47: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Ref. Descripción Ref. Descripción(5) Horas de marcha (20) Rearranque automático(6) Arranques del motor (21) Selección Y-D/DOL(7) Horas del módulo (22) Tiempo de retardo de carga(8) Horas en carga (23) Tiempo de parada mínimo(9) Relé de carga (24) Ajustes de contraseña(10) Lectura del temporizador de servicio (25) Detección presión remota(11) Versión del programa actual (26) Protecciones(12) Selección LAN (27) Ensayo de display(13) Ajustes ID Nodo (28) Prueba de la válvula seguridad(14) Ajustes IP (29) Prueba de producción(15) Selección de la banda de presión

3.9 Invocación de las temperaturas de salida y de punto de rocío

Panel de control

Empezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla de desplazamiento (12). Se mostrará la temperatura de salida:

Manual de instrucciones

2924 7082 80 45

Page 48: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

La pantalla muestra que la temperatura de salida es 82°C.

• Para compresores Full-Feature:Pulse la tecla de desplazamiento (12). Se mostrará la temperatura de punto de rocío:

La pantalla muestra que la temperatura de punto de rocío es 3°C.

• Pulse la tecla (12) para desplazarse hacia abajo o hacia arriba a través de las pantallas.

3.10 Invocación de horas de funcionamiento

Panel de control

Empezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <d.1> y, a continuación, pulse la tecla Enter (13):

Manual de instrucciones

46 2924 7082 80

Page 49: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

La pantalla muestra la unidad utilizada (x1000 hrs) y el valor (11.25): las horas de funcionamiento delcompresor son 11250 horas.

3.11 Invocación de arranques del motor

Panel de control

Empezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <d.2> y, a continuación, pulse la tecla Enter (13):

Esta pantalla muestra el número de arranques del motor (x 1, o si está iluminado <x1000>, x 1000). En elejemplo de arriba, el número de arranques del motor es 10100.

Manual de instrucciones

2924 7082 80 47

Page 50: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

3.12 Invocación de horas del modulo

Panel de control

Empezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <d.3> y, a continuación, pulse la tecla Enter (13):

En el ejemplo indicado, la pantalla muestra la unidad utilizada (horas) y el valor (5000): el módulo delregulador ha estado en servicio durante 5000 horas.

3.13 Invocación de horas de cargaEmpezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <d.4> y, a continuación, pulse la tecla Enter (13):

La pantalla muestra la unidad utilizada <hrs> (o <x1000 hrs>) y el valor <1755>: el compresor ha estadofuncionando en carga durante 1755 horas.

3.14 Invocación de relé de cargaEmpezando desde la Pantalla principal:

Manual de instrucciones

48 2924 7082 80

Page 51: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <d.5> y, a continuación, pulse la tecla Enter (13):

Esta pantalla muestra el número de acciones de descarga y carga (x 1, o si está iluminado <x1000>, x 1000).En el ejemplo de arriba, el número de acciones de descarga/carga es de 10100.

3.15 Invocación/rearme del temporizador de servicio

Invocación del temporizador de servicio

Empezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <d.6> y, a continuación, pulse la tecla Enter (13):

Manual de instrucciones

2924 7082 80 49

Page 52: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Esta pantalla muestra la unidad utilizada <hrs> (o <x1000 hrs>) y el valor <1191>. En el ejemplo mostrado,el compresor ha funcionado 1191 horas desde que se realizó el último servicio.

Rearme del temporizador de servicio

Es necesario rearmar el temporizador después del servicio; véase la sección Aviso de servicio:

• Desplácese hasta la pantalla de registro <d.6> y pulse la tecla Enter (13).• Aparecerá la lectura (por ejemplo, 4000).• Pulse la tecla Enter (13) y, si se ha establecido una contraseña, introdúzcala.

El icono parpadeará (indicando que es posible rearmar).• Pulse la tecla Enter (13) para poner el temporizador a <0.000> o pulse la tecla Escape (14) para cancelar

la operación.

3.16 Selección entre control local, remoto o LAN

Empezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <P.01> y, a continuación, pulse la tecla Enter(13). El modo de control actualmente utilizado se muestra como: <LOC> para control local, <rE> paracontrol remoto o <LAn> para control LAN.

• Pulse la tecla Enter (13) y, si es necesario, introduzca la contraseña. Parpadea el modo de controlactualmente utilizado. Use la tecla de desplazamiento (12) para cambiar el modo de control.

• Pulse la tecla Enter (13) para programar el nuevo modo de arranque o pulse la tecla Escape (14) paracancelar.

Manual de instrucciones

50 2924 7082 80

Page 53: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

3.17 Invocación/modificación del control de la dirección CAN

Invocación

Empezando desde la pantalla principal:

Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <P.02> y, a continuación, pulse la tecla Enter (13).

Si es necesario, introduzca la contraseña. La pantalla siguiente muestra si la función está activada o desactivada("ON" u "OFF"). Pulse la tecla Enter (13) para cambiar este modo. Use las teclas de desplazamiento (12) paraseleccionar ON u OFF.

Cuando esta función esté activada (ON), use las teclas de desplazamiento arriba o abajo (12) para ver la IDNodo.

Si lo desea, el usuario puede cambiar esta ID. Pulse la tecla Enter (13): el valor de ID Nodo comienza aparpadear. Use las teclas de desplazamiento (12) para cambiar la ID Nodo. Pulse la tecla Enter (13) paraprogramar la nueva ID Nodo o pulse la tecla Escape (14) para salir de esta pantalla o cancelar esta operación.

Modificación de la ID Nodo

La ID Nodo se puede cambiar; use un valor entre 1 y 31. Cuando la función está activada (ON), los parámetrosno se pueden modificar. Cambie la función a OFF para cambiar la ID Nodo.

Manual de instrucciones

2924 7082 80 51

Page 54: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

También es posible cambiar los canales. El controlador tiene 4 canales. Al cambiar los canales, el controladorpuede actuar como un controlador Mk IV. Para ajustar los canales, vaya a la pantalla donde es visible la IDNodo. Pulse la tecla de desplazamiento (12). Aparecerá la pantalla siguiente:

Pulse la tecla Enter (13) para modificar el ajuste. Parpadeará el valor que se encuentra más a la izquierda.Cambie este valor usando las teclas de desplazamiento (12). Pulse la tecla Enter (13) para confirmar. Cambielos demás valores del mismo modo, si es necesario.

Después de modificar los ajustes, la pantalla puede tener el aspecto siguiente:

3.18 Invocación/modificación de IP, pasarela y máscara de subred

Invocar

Manual de instrucciones

52 2924 7082 80

Page 55: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Empezando desde la Pantalla principal:

Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <P.03> y, a continuación, pulse la tecla Enter (13).

La pantalla siguiente muestra OFF u ON. Si muestra ON, pulse la tecla Enter (13) para modificarla a OFF.Use las teclas arriba o abajo (12) para desplazarse entre los elementos de esta lista (<IP> para la dirección IP,<SUB> para la máscara de subred <o GATE> para la pasarela):

Modificación

Pulse la tecla Enter (13) y, si es necesario, introduzca la contraseña. Los primeros dígitos parpadean. Use lasteclas desplazamiento arriba o abajo (12) para modificar los ajustes y pulse Enter (13) para confirmar.Modifique los dígitos siguientes del mismo modo. La dirección IP estándar está ajustada a 192.168.100.100.

Manual de instrucciones

2924 7082 80 53

Page 56: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

3.19 Invocación/modificación de los ajustes de banda de presión

Invocación de los ajustes

Empezando desde la Pantalla principal:

Manual de instrucciones

54 2924 7082 80

Page 57: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <P.04> y, a continuación, pulse la tecla Enter(13): La banda de presión 1 (<Pb.1>) se muestra en el display. Se puede usar la tecla (12) para desplazarsea la banda de presión 2 (<Pb.2>).

• Pulse la tecla Enter (13) en la banda de presión deseada. Aparece el nivel de carga de la banda de presiónseleccionada. Se puede usar la tecla (12) para desplazarse al nivel de descarga.

Presión de carga

Presión de descarga

• Pulse la tecla Enter (13) para modificar el nivel de carga (el valor comienza a parpadear). Puede sernecesaria una contraseña. Use las teclas de desplazamiento (12) para cambiar la presión de carga.

• Pulse la tecla Enter (13) para programar los nuevos valores o pulse la tecla Escape (14) para cancelar.

Manual de instrucciones

2924 7082 80 55

Page 58: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

3.20 Modificación de la selección de banda de presión

Panel de control

Empezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <P.05> y, a continuación, pulse la tecla Enter(13). La banda de presión activa 1 (<Pb.1>) se muestra en el display.

• Pulse la tecla Enter (13) para modificar la selección de banda de presión (puede ser necesario introduciruna contraseña). La banda de presión activa <Pb.1> comienza a parpadear.

• Pulse la tecla (12) para modificar la banda de presión activa. Pulse la tecla Enter (13) para confirmar o latecla Escape (14) para cancelar.

3.21 Invocación de modificación de ajustes de temporizador deservicio

Panel de control

Empezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <P.06> y, a continuación, pulse la tecla Enter(13): el ajuste del temporizador de servicio se indica en <hrs> (horas) o <x1000 hrs> (horas x 1000).Ejemplo: <4000 hrs> significa que el temporizador se encuentra ajustado a 4000 horas de funcionamiento.

• Pulse la tecla Enter (13) para modificar este valor (es posible que sea necesario introducir una contraseña):el valor parpadea. Utilice las teclas de desplazamiento (12) para modificar el ajuste.

• Pulse la tecla Enter (13) para programar el nuevo valor.

Manual de instrucciones

56 2924 7082 80

Page 59: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

3.22 Invocación/modificación de la unidad de temperatura

Panel de control

Empezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <P.07> y, a continuación, pulse la tecla Enter(13). Se muestra la unidad actualmente utilizada. Los ajustes posibles son <˚C> y <˚F>.

• Pulse la tecla Enter (13) (la unidad destella) y use las teclas de desplazamiento (12) para seleccionar otraunidad de temperatura.

• Pulse la tecla Enter (13) para programar la nueva unidad o pulse la tecla Escape (14) para volver a lapantalla de parámetros sin realizar cambios.

3.23 Invocación/modificación de unidad de presión

Panel de control

Empezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <P.08> y los ajustes posibles (<Mpa>, <psi> y<bar>). Pulse la tecla Enter (13) y se mostrará la unidad actualmente utilizada.

• Pulse la tecla Enter (13) (la unidad comienza a destellar) y use las teclas de desplazamiento (12) paraseleccionar otra unidad de presión.

• Pulse la tecla Enter (13) para programar la nueva unidad de presión. Pulse la tecla Escape (14) para volvera las pantallas de parámetros.

3.24 Activar rearranque automático después de fallo del voltaje

Descripción

Sólo es posible modificar este parámetro, que es accesible en la pantalla <P.09>, después de introducir uncódigo. Si fuese necesario activar esta función, consulte a Atlas Copco.

Manual de instrucciones

2924 7082 80 57

Page 60: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

3.25 Selección entre arranque Y-D o DOL

Panel de control

Empezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla con flecha (12) hasta que aparezcan <P.10> y el pictograma del motor y, a continuación,pulse la tecla Enter (13). Se muestra el modo de arranque actualmente utilizado: <Y-D> (estrella-triángulo)o <doL> (directo).

• Sólo es posible modificar este parámetro después de introducir un código. Si debe cambiar el parámetro,consulte a Atlas Copco.

3.26 Invocación de modificación de tiempo de retardo de carga

Panel de control

Empezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <P.11> y el pictograma de carga del compresor,y pulse la tecla Enter (13):

Manual de instrucciones

58 2924 7082 80

Page 61: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

• Esta pantalla muestra el tiempo de retardo de carga 10 y la unidad <s> segundos. Para modificar este valorpulse la tecla Enter (13) (puede ser necesaria una contraseña).

• El valor comienza a parpadear y se pueden usar las teclas de desplazamiento (12) para modificar el valor.• Pulse la tecla Enter (13) para programar el nuevo valor.

Los valores mínimo y máximo dependen de los parámetros.

3.27 Invocación de modificación de tiempo de parada mínimoEmpezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <P.12> y el pictograma del motor, y pulse latecla Enter (13):

• Esta pantalla muestra el tiempo mínimo de parada (20) y la unidad <s> (segundos).• Para modificar este valor, pulse la tecla Enter (13). El valor comienza a parpadear y se pueden usar las

teclas de desplazamiento (12) para modificarlo.• Pulse la tecla Enter (13) para programar el nuevo valor.

Los valores mínimo y máximo dependen de los parámetros.

3.28 Activación de protección de contraseñaLos ajustes importantes, como el del temporizador de servicio, la banda de presión, el modo de control,...pueden protegerse con una contraseña.

Empezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <P.13> y, a continuación, pulse la tecla Enter(13).

Manual de instrucciones

2924 7082 80 59

Page 62: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

• La contraseña (<PASS>) aparece en la pantalla. Pulse la tecla Enter (13).• La pantalla muestra el estado de la contraseña activada (ON (<On>) o desactivada OFF (<OFF>). Para

modificarlo, pulse la tecla Enter (13).• Cambie el valor con las teclas de desplazamiento (12).• Seleccione <On> y pulse la tecla Enter (13).• Escriba la nueva contraseña y pulse la tecla Enter (13) para confirmar.• Vuelva a escribir la contraseña y pulse la tecla Enter (13) para confirmar.• <On> aparece en el display. Pulse la tecla de rearme para volver a la pantalla de parámetros.

Las contraseñas perdidas no pueden recuperarse. Guarde la contraseña concuidado.

3.29 Activar la detección remota de presión de carga/descargaEmpezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca <P.14>.

• Pulse la tecla Enter (13).

• La función de esta pantalla es activar el relé de carga/descarga remota. Para poder activar esta función deCarga/Descarga remota, se necesita una entrada digital física con la función de Carga/Descarga.Una vez activado este parámetro, se puede usar la entrada digital física para conmutar el compresor entreCarga y Descarga.

Manual de instrucciones

60 2924 7082 80

Page 63: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

3.30 Invocación/modificación de los ajustes de protección

Protecciones disponibles

Están disponibles varios ajustes de protección. Las pantallas de protección están etiquetadas como <Pr.>. Elpictograma mostrado con la pantalla de protecciones indica el propósito de la protección.

Las combinaciones posibles son <Pr.> seguido de un número y uno de los pictogramas siguientes:

Pictograma Designación<Pr.> con el pictograma de presión indica lasprotecciones de presión.

<Pr.> con el pictograma de temperatura de salida delelemento indica las protecciones de temperatura desalida del elemento.<Pr.> con el pictograma de temperatura del punto derocío indica las protecciones de temperatura del puntode rocío.<Pr.> con el pictograma de temperatura ambienteindica las protecciones de temperatura ambiente.

Están disponibles los siguientes ajustes de protección:

• Un nivel bajo de aviso mostrado en el display como <AL-L>.• Un nivel alto de aviso mostrado en el display como <AL-H>.• Un nivel bajo de parada por alarma mostrado en el display como <Sd-L>.• Un nivel alto de parada por alarma mostrado en el display como <Sd-H>.• Nivel de servicio mostrado en el display como <SE-L>.• Nivel de servicio mostrado en el display como <SE-H>.

Manual de instrucciones

2924 7082 80 61

Page 64: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Ejemplo de pantallas de protección

Cambio de los ajustes

Empezando desde la pantalla principal (el ejemplo dado describe la protección de las temperaturas de salidadel elemento):

Pulse las teclas de desplazamiento (12) hasta que aparezca <Pr.> seguido de un número y del pictograma detemperatura de salida del elemento, y pulse la tecla Enter (13):

• Estará visible el nivel de aviso de alta temperatura <AL-H> y el nivel de parada por alta temperatura <Sd-H>. Use las teclas de desplazamiento (12) para moverse entre el nivel de aviso (<AL->) y el nivel deparada (<Sd>), pulse la tecla Enter (13) para modificar el valor.

• Es posible que se necesite una contraseña opcional, el valor comienza a parpadear y se pueden usar lasteclas de desplazamiento (12) para modificarlo.

• Pulse la tecla Enter (13) para programar el nuevo valor.

Los ajustes programables sólo pueden modificarse dentro de unos límites permitidos.

3.31 Pantallas de prueba

Manual de instrucciones

62 2924 7082 80

Page 65: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Ensayo de display

Empezando desde la Pantalla principal:

• Pulse la tecla con flecha (12) hasta que aparezca <t.01> y pulse a continuación la tecla Enter (13).

Prueba de la válvula seguridad

En la pantalla de prueba <t.02> se incluye una prueba de las válvulas de seguridad. Las válvulas de seguridadsólo se pueden probar después de introducir un código. Si tiene que probar las válvulas de seguridad, consultea Atlas Copco.

Prueba de producción

La pantalla de prueba <t.03> está destinada únicamente a pruebas de producción. Si la pantalla principalmuestra la pantalla siguiente, el controlador se encuentra en el modo de prueba de producción:

¿Cómo solucionarlo?

Use las teclas (12) para desplazarse al menú <t.03>.

La pantalla muestra:

Pulse la tecla Enter (13): el texto empieza a parpadear. Vuelva a pulsar Enter y desaparecerá el menú.

3.32 Ajustes programables

Parámetros: presiones de descarga/carga para compresores sin secador frigorífico integrado.

Ajustemínimo

Ajuste defábrica

Ajustemáximo

Presiones de descargaPresión de descarga (compresores de 7,5 bar) bar(e) 4,1 7 7,5Presión de descarga (compresores de 7,5 bar) psig 59,5 101,5 108,8Presión de descarga (compresores de 8,5 bar) bar(e) 4,1 8 8,5Presión de descarga (compresores de 8,5 bar) psig 59,5 115 123

Manual de instrucciones

2924 7082 80 63

Page 66: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Ajustemínimo

Ajuste defábrica

Ajustemáximo

Presión de descarga (compresores de 10 bar) bar(e) 4,1 9,5 10Presión de descarga (compresores de 10 bar) psig 59,5 137,8 145Presión de descarga (compresores de 13 bar) bar(e) 4,1 12,5 13Presión de descarga (compresores de 13 bar) psig 59,5 181,3 188,6Presión de descarga (compresores de 100 psi) bar(e) 4,1 6,9 7,4Presión de descarga (compresores de 100 psi) psig 59,5 100 107,3Presión de descarga (compresores de 125 psi) bar(e) 4,1 8,6 9,1Presión de descarga (compresores de 125 psi) psig 59,5 125 132Presión de descarga (compresores de 150 psi) bar(e) 4,1 10,3 10,8Presión de descarga (compresores de 150 psi) psig 59,5 150 156,6Presión de descarga (compresores de 175 psi) bar(e) 4,1 12 12,5Presión de descarga (compresores de 175 psi) psig 59,5 175 181,2Presiones de cargaPresión de carga (compresores de 7,5 bar) bar(e) 4 6,4 7,4Presión de carga (compresores de 7,5 bar) psig 58 92,8 107,3Presión de carga (compresores de 8,5 bar) bar(e) 4 7,4 8,4Presión de carga (compresores de 8,5 bar) psig 58 107 120Presión de carga (compresores de 10 bar) bar(e) 4 8,9 9,9Presión de carga (compresores de 10 bar) psig 58 129,1 143,6Presión de carga (compresores de 13 bar) bar(e) 4 11,9 12,9Presión de carga (compresores de 13 bar) psig 58 172,6 187,1Presión de carga (compresores de 100 psi) bar(e) 4 6,3 7,3Presión de carga (compresores de 100 psi) psig 58 91,4 105,9Presión de carga (compresores de 125 psi) bar(e) 4 8 9Presión de carga (compresores de 125 psi) psig 58 116 130,5Presión de carga (compresores de 150 psi) bar(e) 4 9,7 10,7Presión de carga (compresores de 150 psi) psig 58 140,7 155,2Presión de carga (compresores de 175 psi) bar(e) 4 11,4 12,4Presión de carga (compresores de 175 psi) psig 58 165,3 179,8

Parámetros: presiones de descarga/carga para compresores con secador frigorífico integrado.

Ajustemínimo

Ajuste defábrica

Ajustemáximo

Presiones de descargaPresión de descarga (compresores de 7,5 bar) bar(e) 4,1 7 7,2Presión de descarga (compresores de 7,5 bar) psig 59,5 101,5 104,4Presión de descarga (compresores de 8,5 bar) bar(e) 4,1 8 8,3Presión de descarga (compresores de 8,5 bar) psig 59,5 116 120Presión de descarga (compresores de 10 bar) bar(e) 4,1 9,5 9,7Presión de descarga (compresores de 10 bar) psig 59,5 137,8 140,7

Manual de instrucciones

64 2924 7082 80

Page 67: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Ajustemínimo

Ajuste defábrica

Ajustemáximo

Presión de descarga (compresores de 13 bar) bar(e) 4,1 12,5 12,7Presión de descarga (compresores de 13 bar) psig 59,5 181,3 184,2Presión de descarga (compresores de 100 psi) bar(e) 4,1 6,9 7,1Presión de descarga (compresores de 100 psi) psig 59,5 100 103Presión de descarga (compresores de 125 psi) bar(e) 4,1 8,6 8,8Presión de descarga (compresores de 125 psi) psig 59,5 125 127,6Presión de descarga (compresores de 150 psi) bar(e) 4,1 10,3 10,5Presión de descarga (compresores de 150 psi) psig 59,5 150 152,3Presión de descarga (compresores de 175 psi) bar(e) 4,1 12 12,2Presión de descarga (compresores de 175 psi) psig 59,5 175 177Presiones de cargaPresión de carga (compresores de 7,5 bar) bar(e) 4 6,4 7,1Presión de carga (compresores de 7,5 bar) psig 58 92,8 103Presión de carga (compresores de 8,5 bar) bar(e) 4 7,4 8,2Presión de carga (compresores de 8,5 bar) psig 58 107 119Presión de carga (compresores de 10 bar) bar(e) 4 8,9 9,6Presión de carga (compresores de 10 bar) psig 58 129,1 139,2Presión de carga (compresores de 13 bar) bar(e) 4 11,9 12,6Presión de carga (compresores de 13 bar) psig 58 172,6 182,8Presión de carga (compresores de 100 psi) bar(e) 4 6,3 7Presión de carga (compresores de 100 psi) psig 58 91,4 101,5Presión de carga (compresores de 125 psi) bar(e) 4 8 8,7Presión de carga (compresores de 125 psi) psig 58 116 126,2Presión de carga (compresores de 150 psi) bar(e) 4 9,7 10,4Presión de carga (compresores de 150 psi) psig 58 140,7 150,8Presión de carga (compresores de 175 psi) bar(e) 4 11,4 12,1Presión de carga (compresores de 175 psi) psig 58 165,3 175,5

Parámetros

Ajustemínimo

Ajuste defábrica

Ajustemáximo

Tiempo de funcionamiento en estrella delmotor

seg 5 10 10

Tiempo de retardo de carga (estrella-triángulo)

seg 0 0 10

Número de arranques del motor arranques/día 0 240 480Tiempo de parada mínimo seg 10 20 30Tiempo de parada programado seg 0 3 20Tiempo de restablecimiento de potencia(ARAVF)

seg 10 10 3600

Retardo de rearranque seg 0 0 1200

Manual de instrucciones

2924 7082 80 65

Page 68: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Ajustemínimo

Ajuste defábrica

Ajustemáximo

Tiempo límite de comunicación seg 10 30 60

Protecciones

Ajustemínimo

Ajuste defábrica

Ajustemáximo

Temperatura de salida del elementocompresor (nivel de aviso de parada poralarma)

˚C 50 112 (GA 11+ aGA 26+)114 (GA 30)

119

Temperatura de salida del elementocompresor (nivel de aviso de parada poralarma)

˚F 122 233 (GA 11+ aGA 26+)237 (GA 30)

246

Temperatura de salida del elementocompresor (nivel de parada por alarma)

˚C 111 120 120

Temperatura de salida del elementocompresor (nivel de parada por alarma)

˚F 232 248 248

Para compresores Full-Feature también: Ajustemínimo

Ajuste defábrica

Ajustemáximo

Retardo en señal seg 0 3 10Retardo en arranque seg 300 300 300

Plan de servicio

El temporizador de servicio incorporado dará un mensaje de aviso de servicio cuando haya transcurrido unintervalo de tiempo previamente programado. Este intervalo depende del lubricante utilizado. El ajustepredeterminado de fábrica de este intervalo es de 4000 horas (cuando se usa Roto-Inject Fluid).

Tipo de aceite utilizado Ajuste de fábrica del temporizador de servicioRoto-Foodgrade Fluid 2000 horasRoto-Inject Fluid 4000 horasRoto-Xtend Duty Fluid 8000 horas

Véase también la sección Programa de mantenimiento preventivo.

Consulte a Atlas Copco para modificar el ajuste de un temporizador. Véase la sección Invocación/modificación de los ajustes del temporizador de servicio. Los intervalos no pueden exceder los intervalosnominales y deben coincidir lógicamente.

Terminología

Término ExplicaciónARAVF Rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico. Vea las secciones

Regulador Elektronikon y Activación del rearranque automático.

Manual de instrucciones

66 2924 7082 80

Page 69: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Término ExplicaciónTiempo derestablecimientode potencia

Es el período durante el cual debe restablecerse el voltaje para volver a arrancarautomáticamente. Accesible si está activado el rearranque automático. Para activar lafunción de rearranque automático, consulte a Atlas Copco.

Temperatura desalida delelementocompresor

El regulador se negará a aceptar ajustes ilógicos, p.ej. si el nivel de aviso está programadoa 95 ˚C (203 ˚F), el límite mínimo del nivel de parada se cambiará a 96 ˚C (204 ˚F). Ladiferencia recomendada entre el nivel de aviso y el nivel de parada es de 10˚C (18˚F).

Retardo en señalde parada poralarma

Período durante el cual debe existir la señal antes de que sea parada el compresor. Si espreciso que se programe este ajuste a otro valor, consulte a Atlas Copco.

Tiempo deparada mínimo

Una vez parado automáticamente el compresor, permanecerá parado durante el tiempomínimo de parada (aproximadamente 20 segundos), pase lo que pase con la presión dela red de aire. Consulte a Atlas Copco si requiere un ajuste inferior a 20 segundos.

Presión dedescarga/carga

El regulador no acepta ajustes ilógicos; por ejemplo, si la presión de descarga estáprogramada a 7,0 bar(e) (101 psi(g)), el límite máximo de la presión de carga cambia a6,9 bar(e) (100 psi(g)). La diferencia de presión mínima recomendada entre carga ydescarga es de 0,6 bar (9 psi(g)).

Manual de instrucciones

2924 7082 80 67

Page 70: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

4 Regulador Elektronikon® con display gráfico

4.1 Regulador Elektronikon®

Panel de control

Introducción

En general, el regulador Elektronikon ejecuta las tareas siguientes:

• Controlar el compresor• Proteger el compresor• Monitorizar los componentes sujetos a servicio.• Arranque automático después de interrupción del voltaje (hecho inactivo)

Control automático del funcionamiento del compresor

El regulador mantiene la presión de la red entre los límites programables cargando y descargando el compresorautomáticamente. Se tiene en cuenta un número de ajustes programables, p. ej. las presiones de descarga ycarga, el tiempo mínimo de parada y el número máximo de arranques del motor.

El regulador para el compresor cada vez que sea posible con objeto de reducir el consumo de energía y vuelvea arrancarlo automáticamente cuando baje la presión de la red. Caso de ser demasiado breve el período dedescarga previsto, el compresor sigue funcionando a fin de evitar períodos de parada demasiado breves.

Es posible programar un número de órdenes de arranque automático/parada que actúanen un tiempo dado. Tenga en cuenta que se ejecutará una orden de arranque (si estáprogramada y activada) incluso después de parar el compresor manualmente.

Proteger el compresor

Parada por alarma

Manual de instrucciones

68 2924 7082 80

Page 71: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

El compresor está dotado de varios sensores. Si una de estas mediciones excede el nivel de parada por alarmaprogramado, se parará el compresor. Esto va indicado en el display (1) y parpadeará el LED de alarma general(2).

Solucione el problema y rearme el mensaje. Consulte también la sección Menú de entradas.

Antes de solucionar, consulte las Precauciones de seguridad.

Aviso de parada por alarma

Un nivel de aviso de parada por alarma es un nivel programable por debajo del nivel de parada por alarma.

Si una de las medidas supera el nivel de aviso de parada por alarma programado, aparecerá un mensaje en eldisplay (1) y se encenderá el LED de alarma general (2), con objeto de avisar al operario de que se excede elnivel de aviso de parada por alarma.

El mensaje desaparece en cuanto desaparece la condición de aviso.

Aviso

En compresores full-Feature, aparecerá un mensaje de aviso si la temperatura del punto de rocío es demasiadoalta en relación a la temperatura ambiente

Aviso de servicio

Diversas operaciones de servicio están agrupadas (Planes de Servicio). Cada Plan de Servicio tiene unintervalo de tiempo programado. Si se excede algún intervalo, aparecerá un mensaje en el display (1) conobjeto de avisar al operario de que lleve a cabo las acciones de servicio pertenecientes a dicho Plan de servicio.

Rearranque automático después de un fallo de suministro eléctrico

El regulador incorpora una función de rearranque automático del compresor al restablecerse el voltaje despuésde una interrupción eléctrica. En los compresores que salen de la fábrica, dicha función se ha desactivado.No obstante, puede activarse fácilmente si se desea. Consulte a su compañía de ventas Atlas Copco.

Si la función está activada, y siempre que el regulador se encuentre en el modo defuncionamiento automático, el compresor volverá a arrancar automáticamente si serestablece el voltaje de suministro al módulo.

Manual de instrucciones

2924 7082 80 69

Page 72: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

4.2 Panel de control

Regulador Elektronikon

Panel de control

Partes y funciones

Referencia Designación Función1 Display Muestra la condición de funcionamiento del

compresor y diversos iconos para navegar a través delmenú.

2 Pictograma Funcionamiento automático3 Pictograma Alarma general4 LED de alarma general Parpadea si existe una condición de aviso de parada

por alarma.5 Pictograma Servicio6 LED de servicio Se ilumina si es necesario realizar el servicio7 LED de funcionamiento automático Indica que el regulador está controlando el compresor

automáticamente.8 LED de voltaje conectado Indica que está conectado el voltaje.9 Pictograma Voltaje conectado10 Tecla de entrada Tecla para seleccionar el parámetro indicado por la

flecha horizontal. Solamente pueden modificarse losparámetros seguidos de una flecha que señale a laderecha.

11 Tecla de escape Para ir a la pantalla anterior o finalizar la acción actual12 Teclas de desplazamiento Teclas para desplazarse a través del menú.13 Botón de parada Botón para parar el compresor. Se apaga el LED (7).

Manual de instrucciones

70 2924 7082 80

Page 73: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Referencia Designación Función14 Botón de arranque Botón para arrancar el compresor El LED (7) se

ilumina para indicar que el regulador Elektronikon estáoperativo.

4.3 Iconos utilizados

Iconos de estado

Nombre Icono DescripciónParado / En funcionamiento Si el compresor está parado, el icono permanece fijo.

Si el compresor está en funcionamiento, el icono gira.

Estado del compresor Motor parado

Funcionamiento en descarga

Funcionamiento en carga

Modo de control de la máquina Arranque / parada local

Arranque / parada remoto

Control de red

Rearranque automático despuésde un fallo de suministro eléctrico

La función "Rearranque automático después de un fallode suministro eléctrico" está activa

Temporizador semana Temporizador activo

Funciones de protección activas Parada de emergencia

Manual de instrucciones

2924 7082 80 71

Page 74: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Parada por alarma

Aviso

Servicio Servicio necesario

Iconos de entrada

Icono DescripciónPresión

temperatura

Entrada digital

Protección especial

Iconos del sistema

Icono DescripciónElemento compresor (BP, AP, ...)

Secador

Ventilador

Manual de instrucciones

72 2924 7082 80

Page 75: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Convertidor de frecuencia

Drenaje

Filtro

Motor

Módulo de expansión por fallo

Problema de red

Alarma general

Iconos del menú

Icono DescripciónEntradas

Salidas

Alarmas (avisos, paradas)

Contadores

Ensayo

Manual de instrucciones

2924 7082 80 73

Page 76: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Ajustes

Servicio

Datos guardados

Clave de acceso / contraseña de usuario

Red

Punto de ajuste

Flechas de navegación

Icono DescripciónArriba

Abajo

Manual de instrucciones

74 2924 7082 80

Page 77: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

4.4 Menú Pantalla principal

Panel de control

Función

La pantalla principal muestra el estado de funcionamiento del compresor y forma la puerta de entrada a todaslas funciones implementadas en el regulador.

La pantalla principal aparece automáticamente al conectar la corriente.

El display indica:

Pantalla principal

• Información acerca del funcionamiento del compresor (p. ej. la presión de salida, la temperatura a la salidadel compresor) (A)

• Iconos de estado (B), en este campo se pueden mostrar los siguientes tipos de iconos:• Iconos fijos, estos iconos se muestran siempre en la pantalla principal y el cursor no los iluminará (p.ej.

compresor parado o en funcionamiento, estado del compresor; en funcionamiento, en descarga o motorparado)

• Iconos opcionales, sólo se muestran si su función está activada (p.ej. temporizador de semana,rearranque automático después de un fallo de suministro eléctrico, etc.)

Manual de instrucciones

2924 7082 80 75

Page 78: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

• Iconos emergentes, estos iconos aparecen si sucede una condición anormal (avisos, paradas, servicio)

Texto en las figuras

Referencia Descripción(1) Salida del compresor(2) Salida Elemento(3) Menú

Para obtener más información, seleccione el icono con las teclas de desplazamiento (1) y pulse la teclaEnter (2).

• Barra de estado (C)• Botones de acción (D). Estos botones se utilizan para:

• invocar o programar ajustes• rearmar una sobrecarga del motor, mensaje de servicio o parada de emergencia• tener acceso a todos los datos recogidos por el reguladorLa función de los botones depende del menú mostrado. Se citan a continuación las funciones más comunes:

Designación FunciónAtrás Para volver a la pantalla anteriorPant princ Para volver a la pantalla principalMenú Para ir al menúModificar Modifica ajustes programablesRearmar Rearma un temporizador o un mensaje

Para activar un botón de acción, seleccione el botón mediante las teclas de desplazamiento y pulse la teclaEnter.

Manual de instrucciones

76 2924 7082 80

Page 79: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

4.5 Invocación de menús

Panel de control

Panel de control

Descripción

La pantalla principal aparece automáticamente al conectar el voltaje.

• Seleccione el botón de menú mediante las teclas de desplazamiento (1)• Pulse la tecla Enter (2) para seleccionar el menú. Aparecerá la siguiente pantalla:

Manual de instrucciones

2924 7082 80 77

Page 80: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

• La pantalla muestra varios iconos. Cada uno indica un elemento del menú. El icono de ajustes de presiónviene seleccionado de serie. La barra de estado muestra el nombre del menú que corresponde al iconoseleccionado. Utilice las teclas de desplazamiento (1) para desplazarse de un icono a otro.

• La barra de acciones muestra la pantalla principal del botón de acción ('Atrás'). Utilice las teclas dedesplazamiento para seleccionar el botón de pantalla principal y pulse la tecla Enter (2) para volver a lapantalla principal.

4.6 Menús Entradas

Panel de control

Icono del menú, entradas

Función

Invocar información acerca de los datos medidos actualmente y el estado de algunas entradas, p. ej. protecciónde sobrecarga del motor.

Manual de instrucciones

78 2924 7082 80

Page 81: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Procedimiento

Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal):

• Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

(1) Configuración(2) Ajustes de presión(3) Pant princ

• Con las teclas de desplazamiento (1), desplace el cursor al icono de entradas (consulte más arriba la secciónIcono del menú)

• Pulse la tecla Enter (2), aparecerá una pantalla similar a la que se muestra a continuación:

(1) E/S analógicas y digitales(2) Salida de elemento(3) PRP secador(4) Salida del compresor(5) Parada de emergencia(6) Atrá

• La pantalla muestra una lista de todas las entradas con sus iconos y lecturas correspondientes.

Manual de instrucciones

2924 7082 80 79

Page 82: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

• Si una entrada se encuentra en aviso o parada por alarma, el icono de aviso o parada por alarma,respectivamente, sustituyen al icono original.

4.7 Menú Salidas

Panel de control

Icono del menú, salidas

Función

Invocar información acerca de los datos medidos actualmente y el estado de algunas entradas, p. ej. protecciónde sobrecarga del motor.

Procedimiento

Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal):

Manual de instrucciones

80 2924 7082 80

Page 83: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

• Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

(1) Configuración(2) Ajustes de presión(3) Pant princ

• Mueva el cursor hacia el icono de salidas (consulte más arriba la sección Icono del menú) usando las teclasde desplazamiento (1)

• Pulse la tecla Enter (2), aparecerá una pantalla similar a la que se muestra a continuación:

(1) E/S analógicas y digitales(2) Salida de elemento(3) PRP secador(4) Salida del compresor(5) Parada de emergencia(6) Atrá

• La pantalla muestra una lista de todas las salidas con sus iconos y lecturas correspondientes.• Si una entrada se encuentra en aviso o parada por alarma, el icono de aviso o parada por alarma,

respectivamente, sustituyen al icono original.

Manual de instrucciones

2924 7082 80 81

Page 84: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

4.8 Contadores

Panel de control

Icono del menú, contadores

Función

Para invocar:

• Las horas de funcionamiento• Las horas de carga• El número de arranques del motor• El número de horas que el regulador ha estado bajo tensión• El número de ciclos de carga

Manual de instrucciones

82 2924 7082 80

Page 85: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Procedimiento

Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal):

• Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

(1) Configuración(2) Ajustes de presión(3) Pant princ

• Con las teclas de desplazamiento (1), desplace el cursor al icono de contadores (consulte más arriba lasección Icono del menú)

• Pulse la tecla Enter (2); aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

(1) Contadores(2) Horas de funcionamiento(3) Horas en carga(4) Arranques del motor(5) Horas del módulo(6) Atrá

Manual de instrucciones

2924 7082 80 83

Page 86: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

• La pantalla muestra una lista de todos los contadores con sus lecturas actuales.

4.9 Menú de Ajustes

Panel de control

Icono del menú, ajustes

Función

Modificar un número de parámetros.

Procedimiento

Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal):

• Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:

Manual de instrucciones

84 2924 7082 80

Page 87: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Pantalla del menú

Texto en la figura

(1) Configuración(2) Ajustes de presión(3) Pant princ

• Con las teclas de desplazamiento (1), desplace el cursor al icono de ajustes (consulte más arriba la secciónIcono del menú)

• Pulse la tecla Enter (2), aparecerá una pantalla similar a la que se muestra a continuación:

Pantalla del menú de ajustes

4.10 Menú Servicio

Panel de control

Manual de instrucciones

2924 7082 80 85

Page 88: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Icono del menú, servicio

Función

• Rearmar los planes de servicio concluidos.• Comprobar los planes de servicio por realizar.• Buscar los planes de servicio realizados con anterioridad.

Procedimiento

Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal):

• Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

(1) Configuración(2) Ajustes de presión(3) Pant princ

• Con las teclas de desplazamiento (1), desplace el cursor al icono de servicio (consulte más arriba la secciónIcono del menú)

• Pulse la tecla Enter (2); aparece la pantalla siguiente:

Manual de instrucciones

86 2924 7082 80

Page 89: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

• Desplácese por los elementos para seleccionar el elemento deseado y pulse la tecla Enter (2).

Descripción general

La pantalla general muestra todas las horas de funcionamiento en tiempo real

Ejemplo de nivel de servicio (A):

La primera fila muestra las horas de funcionamiento cuando debe realizarse el primer servicio (verde claro),el valor del lado derecho de la barra de estado es el tiempo restante (verde oscuro).

La segunda fila muestra las horas en tiempo real

Planes de servicio

Algunas operaciones de servicio están agrupadas (y reciben el nombre de Nivel A, Nivel B, etc...). Cada nivelabarca un número de operaciones de servicio que deben llevarse a cabo a los intervalos de tiempo programadosen el regulador Elektronikon.

Manual de instrucciones

2924 7082 80 87

Page 90: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Cuando se alcance el intervalo del plan de servicio, aparecerá un mensaje en la pantalla.

Después de realizar las acciones de servicio relativas a los niveles indicados, es necesario rearmar lostemporizadores.

Modificación de un plan de servicio

Pulse el botón Enter (2) para seleccionar el primer valor de la lista. Aparecerá una ventana parecida a la queaparece a continuación:

Utilice las teclas de desplazamiento (1) para seleccionar el valor que va a modificar.

Pulse la tecla Enter (2); aparece la pantalla siguiente:

Manual de instrucciones

88 2924 7082 80

Page 91: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Modifique el valor según se requiera con la tecla con flecha arriba o abajo (1).

Las horas de funcionamiento se pueden modificar en pasos de 100 horas y las horas en tiempo real, en pasosde 1 hora.

Servicio siguiente

La primera fila muestra que el servicio se realizó a las 6223 horas de funcionamiento y 7976 horas en tiemporeal. Las filas siguientes muestran las horas de funcionamiento y las horas en tiempo real para los siguientesniveles de servicio (A, B, C) que deben realizarse a las 7000 horas de funcionamiento

Manual de instrucciones

2924 7082 80 89

Page 92: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Historial

La pantalla del historial muestra una lista de todas las acciones de servicio realizadas en el pasado y ordenadaspor fecha. La primera fecha corresponde a la última acción de servicio. Para ver los detalles de una acción deservicio finalizada (p.ej. nivel de servicio, horas de funcionamiento o tiempo real), utilice las teclas dedesplazamiento (1) para seleccionar la acción deseada y pulse la tecla Enter (2).

4.11 Menú Punto de ajuste

Panel de control

Icono del menú, punto de ajuste

Función

Si es necesario, el operario puede programar dos puntos de ajuste diferentes. Este menú también se utilizapara seleccionar el punto de ajuste activo.

Manual de instrucciones

90 2924 7082 80

Page 93: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Procedimiento

Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal):

• Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

(1) Configuración(2) Ajustes de presión(3) Pant princ

• Mueva el cursor hacia el icono de punto de ajuste (consulte más arriba la sección Icono del menú) usandolas teclas de desplazamiento (1)

• Pulse la tecla Enter (2); aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

(1) Ajuste de presión(2) Presión de descarga 1(3) Presión de carga 1(4) Presión de descarga 2(5) Presión de carga 2(6) Atrá

Manual de instrucciones

2924 7082 80 91

Page 94: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

(7) Modificar

• La pantalla muestra los ajustes de presión actuales de descarga y carga para ambas bandas de presión.Para modificar los ajustes, desplace el cursor al botón de acciones Modificar y pulse la tecla Enter.Aparecerá la siguiente pantalla:

• La primera línea de la pantalla, Presión de descarga 1, aparece resaltada en rojo. Utilice las teclas dedesplazamiento (1) para seleccionar el ajuste que va a modificar y pulse la tecla Enter (2). Aparece lapantalla siguiente:

• El límite superior e inferior del ajuste se muestra en gris y el ajuste actual en negro. Utilice la tecla conflecha arriba o abajo (1) para modificar los ajustes según se requiera y pulse la tecla Enter (2).

• Si es necesario, modifique otros ajustes tal y como se ha descrito anteriormente.

Manual de instrucciones

92 2924 7082 80

Page 95: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

4.12 Menú Historial de eventos

Panel de control

Icono del menú, historial de eventos

Función

Para invocar los datos de la última parada por alarma y de la última parada de emergencia.

Procedimiento

Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal):

• Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

Manual de instrucciones

2924 7082 80 93

Page 96: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

(1) Configuración(2) Ajustes de presión(3) Pant princ

• Con las teclas de desplazamiento (1), desplace el cursor al icono del historial de eventos (consulte másarriba la sección Icono del menú)

• Se muestra la lista de las últimas paradas por alarma y emergencia.• Desplácese por los componentes y seleccione el componente deseado de parada por alarma o emergencia.• Pulse la tecla Enter (2) para buscar la fecha, hora y otros datos que reflejen el estado del compresor cuando

se produjo la parada por alarma o la parada de emergencia

4.13 Modificar ajustes generales

Panel de control

Icono del menú, ajustes generales

Función

Modificar diversos de ajustes de servicio (p. ej. hora, fecha, formato de fecha, idioma, unidades...)

Procedimiento

Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal):

• Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:

Manual de instrucciones

94 2924 7082 80

Page 97: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Texto en la figura

(1) Configuración(2) Ajustes de presión(3) Pant princ

• Con las teclas de desplazamiento (1), desplace el cursor al icono de ajustes (consulte más arriba la secciónIcono del menú).

• Pulse la tecla Enter (2).• Navegue al icono de ajustes (consulte más arriba) con las teclas de desplazamiento (1) y pulse la tecla

Enter (2). Aparecerá la pantalla siguiente:

• Seleccione el botón de modificación mediante las teclas de desplazamiento (1) y pulse la tecla Enter (2).• Se muestra una pantalla parecida a la anterior, una barra de selección roja cubre el primer elemento

(Idioma). Si es necesario, utilice la tecla con flecha abajo de las teclas de desplazamiento (1) paraseleccionar el ajuste general que desea modificar y pulse la tecla Enter.

• Aparecerá una ventana emergente, utilice las teclas con flecha arriba o abajo para seleccionar el parámetronecesario y, a continuación, pulse Enter.

• El nuevo parámetro se programa en el regulador.

Manual de instrucciones

2924 7082 80 95

Page 98: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

4.14 Menú Información

Panel de control

Incono del menú, información

Función

Mostrar la dirección de Internet de Atlas Copco.

Procedimiento

Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal):

• Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

Manual de instrucciones

96 2924 7082 80

Page 99: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

(1) Configuración(2) Ajustes de presión(3) Pant princ

• Con las teclas de desplazamiento (1), desplace el cursor al icono de información (consulte más arriba lasección Icono del menú)

• Pulse la tecla Enter (2), la dirección de Internet de Atlas Copco aparecerá en la pantalla.

4.15 Menú de Temporizador de semana

Panel de control

Icono del menú, temporizador

Función

• Programar órdenes cronológicas de arranque/parada del compresor• Programar órdenes cronológicas de conmutación para la banda de presión de la red• Se pueden programar hasta cuatro esquemas semanales distintos.• Se puede programar un ciclo semanal. Un ciclo semanal es una secuencia de 10 semanas. Se puede

seleccionar uno de los cuatro esquemas semanales programados para cada semana del ciclo.

Procedimiento

Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal):

• Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:

Manual de instrucciones

2924 7082 80 97

Page 100: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Texto en la figura

(1) Configuración(2) Ajustes de presión(3) Pant princ

• Con las teclas de desplazamiento (1), desplace el cursor al icono del temporizador (consulte más arriba lasección Icono del menú)

• Pulse la tecla Enter (2); aparece la pantalla siguiente:

• La pantalla muestra dos elementos, esquemas semanales y ciclo semanal.

Programación de los esquemas semanales

• Seleccione los esquemas semanales con las teclas de desplazamiento (1) y pulse la tecla Enter (2).Aparecerá la siguiente pantalla:

Manual de instrucciones

98 2924 7082 80

Page 101: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

• Seleccione la semana que se va a programar y pulse la tecla Enter. Aparecerá la siguiente pantalla:

• Seleccione el día que se va a programar y pulse la tecla Enter. Aparecerá la siguiente pantalla:

• Seleccione la acción que se va a programar y pulse la tecla Enter. Una ventana emergente muestra todaslas acciones posibles:

Manual de instrucciones

2924 7082 80 99

Page 102: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

• Utilice las teclas de desplazamiento (1) para seleccionar la acción que va a programar y pulse la teclaEnter.

• Seleccione el campo de hora correspondiente para la acción y pulse la tecla Enter. Programe la hora conla tecla de desplazamiento con flecha arriba o abajo. Utilice las teclas de desplazamiento con flecha a laderecha o izquierda para programar las horas y los minutos.

Programación del ciclo semanal

Un ciclo semanal es una secuencia de 10 semanas. Se puede seleccionar uno de los cuatro esquemas semanalespara cada semana del ciclo.

En el menú de temporizador de semana, seleccione el ciclo semanal y pulse la tecla Enter. Aparecerá lasiguiente ventana:

Un rectángulo azul (cursor) resaltará la primera semana junto con el esquema semanal correspondiente(esquema semanal predeterminado = 1). El rectángulo se puede desplazar a la derecha y a la izquierda conlas teclas de flecha. El esquema semanal parpadea y se puede modificar con las teclas de flecha arriba o abajo.

Manual de instrucciones

100 2924 7082 80

Page 103: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

4.16 Menú Prueba

Panel de control

Icono del menú, prueba

Función

• Llevar a cabo una prueba de display, es decir, comprobar si el display y los LED siguen intactos.

Procedimiento

Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal):

• Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

Manual de instrucciones

2924 7082 80 101

Page 104: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

(1) Configuración(2) Ajustes de presión(3) Pant princ

• Con las teclas de desplazamiento (1), desplace el cursor al icono de pruebas (consulte más arriba la secciónIcono del menú)

• Pulse la tecla Enter (2); aparece la pantalla siguiente:

• La prueba de la válvula de seguridad sólo puede ser realizada por personal autorizado y está protegida porun código de seguridad.

• Seleccione Prueba de display y pulse la tecla Enter. Se muestra una pantalla para inspeccionar el displayy se iluminan al mismo tiempo todos los LED.

4.17 Menú Contraseña de usuario

Panel de control

Manual de instrucciones

102 2924 7082 80

Page 105: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Icono del menú, contraseña

Función

Si la opción de contraseña está activada, el personal no autorizado no podrá modificar ningún ajuste.

Procedimiento

Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal):

• Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

(1) Configuración(2) Ajustes de presión(3) Pant princ

• Con las teclas de desplazamiento (1), desplace el cursor al icono de contraseña (consulte más arriba lasección Icono del menú)

• Pulse la tecla Enter (2).• Seleccione el botón de modificación con las teclas de desplazamiento (1), pulse la tecla Enter (2) y

modifique la contraseña.

4.18 Ajustes programables

Parámetros: presiones de descarga/carga para GA Workplace

Ajustemínimo

Ajuste defábrica

Ajustemáximo

Presiones de descargaPresión de descarga (compresores de 7,5bar)

bar(e) 4,1 7 7,5

Manual de instrucciones

2924 7082 80 103

Page 106: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Ajustemínimo

Ajuste defábrica

Ajustemáximo

Presión de descarga (compresores de 7,5bar)

psig 59,5 101,5 108,8

Presión de descarga (compresores de 8,5bar)

bar(e) 4,1 8,0 8,5

Presión de descarga (compresores de 8,5bar)

psig 59,5 116,0 123,3

Presión de descarga (compresores de 10bar)

bar(e) 4,1 9,5 10

Presión de descarga (compresores de 10bar)

psig 59,5 137,8 145

Presión de descarga (compresores de 13bar)

bar(e) 4,1 12,5 13

Presión de descarga (compresores de 13bar)

psig 59,5 181,3 188,6

Presión de descarga (compresores de 100psi)

bar(e) 4,1 6,9 7,4

Presión de descarga (compresores de 100psi)

psig 59,5 100 107,3

Presión de descarga (compresores de 125psi)

bar(e) 4,1 8,6 9,1

Presión de descarga (compresores de 125psi)

psig 59,5 125 132

Presión de descarga (compresores de 150psi)

bar(e) 4,1 10,3 10,8

Presión de descarga (compresores de 150psi)

psig 59,5 150 156,6

Presión de descarga (compresores de 175psi)

bar(e) 4,1 12 12,5

Presión de descarga (compresores de 175psi)

psig 59,5 175 181,2

Presiones de cargaPresión de carga (compresores de 7,5 bar) bar(e) 4 6,4 7,4Presión de carga (compresores de 7,5 bar) psig 58 92,8 107,3Presión de carga (compresores de 8,5 bar) bar(e) 4 7,9 8,4Presión de carga (compresores de 8,5 bar) psig 58 114,6 121,8Presión de carga (compresores de 10 bar) bar(e) 4 8,9 9,9Presión de carga (compresores de 10 bar) psig 58 129,1 143,6Presión de carga (compresores de 13 bar) bar(e) 4 11,9 12,9Presión de carga (compresores de 13 bar) psig 58 172,6 187,1Presión de carga (compresores de 100 psi) bar(e) 4 6,3 7,3Presión de carga (compresores de 100 psi) psig 58 91,4 105,9Presión de carga (compresores de 125 psi) bar(e) 4 8 9Presión de carga (compresores de 125 psi) psig 58 116 130,5Presión de carga (compresores de 150 psi) bar(e) 4 9,7 10,7Presión de carga (compresores de 150 psi) psig 58 140,7 155,2

Manual de instrucciones

104 2924 7082 80

Page 107: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Ajustemínimo

Ajuste defábrica

Ajustemáximo

Presión de carga (compresores de 175 psi) bar(e) 4 11,4 12,4Presión de carga (compresores de 175 psi) psig 58 165,3 179,8

Parámetros: presiones de descarga/carga para GA Workplace FF

Ajustemínimo

Ajuste defábrica

Ajustemáximo

Presiones de descargaPresión de descarga (compresores de 7,5bar)

bar(e) 4,1 7 7,2

Presión de descarga (compresores de 7,5bar)

psig 59,5 101,5 104,4

Presión de descarga (compresores de 8,5bar)

bar(e) 4,1 8,0 8,25

Presión de descarga (compresores de 8,5bar)

psig 59,5 116,0 119,7

Presión de descarga (compresores de 10bar)

bar(e) 4,1 9,5 9,7

Presión de descarga (compresores de 10bar)

psig 59,5 137,8 140,7

Presión de descarga (compresores de 13bar)

bar(e) 4,1 12,5 12,7

Presión de descarga (compresores de 13bar)

psig 59,5 181,3 184,2

Presión de descarga (compresores de 100psi)

bar(e) 4,1 6,9 7,1

Presión de descarga (compresores de 100psi)

psig 59,5 100 103

Presión de descarga (compresores de 125psi)

bar(e) 4,1 8,6 8,8

Presión de descarga (compresores de 125psi)

psig 59,5 125 127,6

Presión de descarga (compresores de 150psi)

bar(e) 4,1 10,3 10,5

Presión de descarga (compresores de 150psi)

psig 59,5 150 152,3

Presión de descarga (compresores de 175psi)

bar(e) 4,1 12 12,2

Presión de descarga (compresores de 175psi)

psig 59,5 175 177

Presiones de cargaPresión de carga (compresores de 7,5 bar) bar(e) 4 6,4 7,1Presión de carga (compresores de 7,5 bar) psig 58 92,8 103Presión de carga (compresores de 8,5 bar) bar(e) 4 7,4 8,1Presión de carga (compresores de 8,5 bar) psig 58 107,3 117,5

Manual de instrucciones

2924 7082 80 105

Page 108: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Ajustemínimo

Ajuste defábrica

Ajustemáximo

Presión de carga (compresores de 10 bar) bar(e) 4 8,9 9,6Presión de carga (compresores de 10 bar) psig 58 129,1 139,2Presión de carga (compresores de 13 bar) bar(e) 4 11,9 12,6Presión de carga (compresores de 13 bar) psig 58 172,6 182,8Presión de carga (compresores de 100 psi) bar(e) 4 6,3 7Presión de carga (compresores de 100 psi) psig 58 91,4 101,5Presión de carga (compresores de 125 psi) bar(e) 4 8 8,7Presión de carga (compresores de 125 psi) psig 58 116 126,2Presión de carga (compresores de 150 psi) bar(e) 4 9,7 10,4Presión de carga (compresores de 150 psi) psig 58 140,7 150,8Presión de carga (compresores de 175 psi) bar(e) 4 11,4 12,1Presión de carga (compresores de 175 psi) psig 58 165,3 175,5

Parámetros

Ajustemínimo

Ajuste defábrica

Ajustemáximo

Tiempo de funcionamiento en estrella delmotor

seg 5 10 10

Tiempo de retardo de carga (estrella-triángulo)

seg 0 0 10

Número de arranques del motor arranques/día 0 240 480Tiempo de parada mínimo seg 0 20 30Tiempo de parada programado seg 0 3 20Tiempo de restablecimiento de potencia(ARAVF)

seg 10 10 3600

Retardo de rearranque seg 0 0 1200Tiempo límite de comunicación seg 10 30 60

Manual de instrucciones

106 2924 7082 80

Page 109: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Protecciones

Ajustemínimo

Ajuste defábrica

Ajustemáximo

Temperatura de salida del elementocompresor (nivel de aviso de parada poralarma)

˚C 112 (GA 11+ aGA 26+)114 (GA 30)

119

Temperatura de salida del elementocompresor (nivel de aviso de parada poralarma)

˚F 233 (GA 11+ aGA 26+)237 (GA 30)

246

Temperatura de salida del elementocompresor (nivel de parada por alarma)

˚C 111 120 120

Temperatura de salida del elementocompresor (nivel de parada por alarma)

˚F 232 248 248

Para compresores Full-Feature también: Ajustemínimo

Ajuste defábrica

Ajustemáximo

Retardo en señal seg 0 3 10Retardo en arranque seg 300 300 300

Plan de servicio

Los temporizadores de servicio incorporados darán un mensaje de aviso de servicio (Plan de servicio A, Plande servicio B...) una vez que haya transcurrido su intervalo de tiempo previamente programado. El ajuste defábrica del intervalo de servicio A depende del lubricante utilizado. Véase también la sección Programa demantenimiento.

Ajustemínimo

Ajuste defábrica

Ajustemáximo

Intervalo de servicio A para compresorescon Roto-Foodgrade Fluid

h 2000

Intervalo de servicio A para compresorescon Roto-Inject Fluid

h 4000

Intervalo de servicio A para compresorescon Roto-Xtend Duty Fluid

h 8000

Ajuste para el plan de servicio B (horas defuncionamiento)

h 4000

Ajuste para el plan de servicio C (horas defuncionamiento)

h 8000

Consulte también la sección Programa de mantenimiento preventivo.

Consulte a Atlas Copco para modificar el ajuste de un temporizador. Los intervalos no pueden exceder losintervalos nominales y deben coincidir lógicamente. Consulte la sección Modificación de ajustes generales.

Manual de instrucciones

2924 7082 80 107

Page 110: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Terminología

Término ExplicaciónARAVF Rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico. Consulte la sección

Regulador ElektronikonTiempo derestablecimientode potencia

Es el período durante el cual debe restablecerse el voltaje para volver a arrancarautomáticamente. Accesible si está activado el rearranque automático. Para activar lafunción de rearranque automático, consulte a Atlas Copco.

Temperatura desalida delelementocompresor

El ajuste mínimo recomendado es 70 ˚C (158 ˚F). Para probar el sensor de temperatura,es posible disminuir el ajuste a 50 ˚C (122 ˚F). Restablezca el valor de ajuste después dela prueba.El regulador se negará a aceptar ajustes ilógicos, p.ej. si el nivel de aviso está programadoa 95 ˚C (203 ˚F), el límite mínimo del nivel de parada se cambiará a 96 ˚C (204 ˚F). Ladiferencia recomendada entre el nivel de aviso y el nivel de parada es de 10˚C (18˚F).

Retardo en señalde parada poralarma

Período durante el cual debe existir la señal antes de que sea parada el compresor. Si espreciso que se programe este ajuste a otro valor, consulte a Atlas Copco.

Separador deaceite

Utilice únicamente separadores de aceite de Atlas Copco. La caída de presión máximarecomendada sobre el elemento separador de aceite es 1 bar (15 psi).

Tiempo deparada mínimo

Una vez parado automáticamente el compresor, permanecerá parado durante el tiempomínimo de parada (aproximadamente 20 segundos), pase lo que pase con la presión dela red de aire. Consulte a Atlas Copco si requiere un ajuste inferior a 20 segundos.

Presión dedescarga/carga

El regulador no acepta ajustes ilógicos; por ejemplo, si la presión de descarga estáprogramada a 7,0 bar(e) (101 psi(g)), el límite máximo de la presión de carga cambia a6,9 bar(e) (100 psi(g)). La diferencia de presión mínima recomendada entre carga ydescarga es de 0,6 bar (9 psi(g)).

Manual de instrucciones

108 2924 7082 80

Page 111: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

5 Separador de aceite/condensado OSD (opcional)

5.1 Unidad OSD

Separadores de aceite/condensado

El aire comprimido que sale de los compresores inyectados de aceite contiene aceite. Durante la refrigeraciónde este aire, se forma condensado que contiene aceite. Los modelos OSD están diseñados para separar lamayor parte de este aceite del condensado y recogerlo en un colector. El condensado cumple todos losrequisitos de la legislación medioambiental.

OSD - vista típica

Referencia Designación1 Depósito del condensado2 Manómetro3 Filtro desoleador4 Colector de aceite5 Entrada de condensado6 Dp de filtro7 Salida de condensado limpio8 Salida de aceite9 Cubierta10 Prefiltro

Manual de instrucciones

2924 7082 80 109

Page 112: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Operación

El condensado que contiene gotas de aceite fluye a través de un prefiltro (10) hacia el tamiz (5). El condensadofluye a través del filtro (3) en el que las gotas se unen formando gotas mayores. A continuación, el condensadopasa al depósito (1) donde el aceite flota a causa de la diferencia de masa específica. El depósito está dotadode dos salidas independientes: una para condensado (7), que se dirige al exterior de la carrocería, y otra parael aceite separado (8), que queda atrapado en el colector (4).

5.2 Instrucciones de instalación en campo

Ubicación de OSD

Puntos de drenaje de condensado

Conexiones de drenaje (Workplace)

Manual de instrucciones

110 2924 7082 80

Page 113: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Procedimiento

1. Pare el compresor y cierre la válvula de salida de aire. Desconecte el voltaje. Despresurice el sistema desalida de aire abriendo la válvula de drenaje manual de condensado (Dm).

2. Afloje el tubo de drenaje de condensado del colector del compresor desde su acoplamiento (Da).A continuación, afloje el tubo de drenaje de condensado del colector de condensado del secador desde suacoplamiento (Da1).

3. Coloque el kit separador como se muestra y fíjelo con pernos (1).4. Fije el soporte (2) con pernos (3).5. Conecte el tubo de drenaje suelto desde el purgador de condensado (Da) hasta el prefiltro (4) del separador

OSD.Conecte también el tubo de drenaje suelto desde el purgador de condensado (Da1) hasta el prefiltro (4)del separador OSD.

6. Desmonte el acoplamiento (Da) e instale el acoplamiento (Dc) suministrado con el kit del separador.Conecte el tubo de agua (5) al lado posterior del acoplamiento (Dc). Dirija el tubo flexible de salida decondensado desde el acoplamiento (Dc) hacia el sistema de drenaje de condensado (desagüe).

7. Retire la tapa (6) y rellene el depósito (7) con agua hasta que ésta fluya a través de la salida (5) del OSD.Vuelva a instalar la tapa.

5.3 Instrucciones de funcionamiento y mantenimiento

Precauciones de seguridad

Antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento, reparación o ajuste,proceda de la siguiente manera:• Pare el compresor y despresurícelo.• Pulse el botón de parada de emergencia.• Desconecte el voltaje.• Cierre la válvula de salida de aire y abra la válvula de drenaje manual del condensado,

si existe.El operador debe observar todas las Precauciones de seguridad pertinentes.

Instrucciones de funcionamiento

Interior de OSD

• Antes de arrancar, compruebe que el depósito (1) está lleno. Si es necesario, vierta agua en el tubo dellenado (2) o en el depósito (1) hasta que fluya a través de la tubería (3). Vuelva a instalar la tapa.

• Durante el funcionamiento del compresor, se acumula una capa de aceite sobre el nivel del agua delrecipiente (1). En función de la capacidad del compresor y de su ciclo operativo, la humedad del aire de

Manual de instrucciones

2924 7082 80 111

Page 114: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

entrada y el contenido de aceite del aire comprimido, pueden pasar varias semanas o meses antes de quese pueda observar un nivel de aceite en el colector (4).

• Periódicamente, compruebe que el depósito (1) está lleno. Si es necesario, vierta agua en el tubo de llenado(2) o en el depósito (1) hasta que fluya a través de la tubería (3). Mantenga la tapa instalada durante elfuncionamiento.

Puntos de drenaje de condensado

Instrucciones de mantenimiento

Consulte la sección Unidad OSD para conocer las referencias.

Intervalo Horas defuncionamiento

Operación

Semanal 50 Compruebe el manómetro (2). Si la presión alcanza 2 bar(e) (29 psig)o cada 6000 horas de funcionamiento, reemplace el filtro (3) ydesatorníllelo. Llene el nuevo filtro con agua, aceite ligeramente lajunta, atorníllelo y apriete a mano (aproximadamente media vuelta).Compruebe el colador (5) y, si es necesario, límpielo.

Mensualmente 200 Compruebe el nivel del aceite en el colector (4). Si se halla casi lleno,desconecte el tubo de aceite (8) y entregue el aceite al servicio localde recogida de aceite. Vuelva a instalar un colector vacío.

Mensualmente 200 Compruebe el prefiltro (10), límpielo si es necesario.

5.4 Pictogramas

Pictogramas mostrados en OSD

Referencia Descripción1 Aceite2 Salida de aceite3 Salida de condensado

Manual de instrucciones

112 2924 7082 80

Page 115: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Referencia Descripción4 Presión5 Entrada6 Punto de servicio7 Presión de entrada del separador8 Lubrique la junta, atornille el filtro y apriete a mano (aproximadamente media vuelta)9 Consulte el libro de instrucciones antes de realizar reparaciones o mantenimiento

Manual de instrucciones

2924 7082 80 113

Page 116: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

6 Recuperación de energía (opcional)

6.1 Unidad de recuperación de energía

Descripción

Una gran parte de la energía necesaria para el proceso de compresión se transforma en calor. Para compresoresde tornillo GA con inyección de aceite la mayor parte del calor de la compresión se disipa a través del sistemade aceite. Los sistemas de recuperación de energía (ER) de Atlas Copco están diseñados para recuperar lamayor parte de dicho calor transformándolo en agua templada o caliente sin que esto influya negativamenteen el rendimiento del compresor. El agua se puede utilizar para diferentes aplicaciones.

Componentes

El sistema de recuperación de energía está completamente integrado e incluye principalmente:

• Intercambiador de calor aceite/agua de acero inoxidable• Palanca de selección (V1) para activar o desactivar la recuperación de energía• Válvula termostática de derivación para el intercambiador o intercambiadores de calor para recuperación

de energía (BV2)• Dos sensores de temperatura para el control de entrada y salida de agua (3 y 4)• Los pernos, tubos, etc. requeridos

Unidad de recuperación de energía (unidad ER)

Componentes de la unidad ER

Referencia Designación1 Tubo de entrada de agua2 Tubo de salida de agua3 Sensor de temperatura, tubo de entrada de agua4 Sensor de temperatura, tubo de salida de agua

Manual de instrucciones

114 2924 7082 80

Page 117: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Referencia Designación5 Tapón de drenaje de aceiteBV2 Localización de la válvula de derivación del intercambiador de calor (BV2)HE Intercambiador de calorV1 Válvula selectoraAR Depósito separador de aceiteOF Carcasa del filtro de aceiteBV1 Localización de la válvula de derivación del refrigerador del aceite (BV1)

Instalación en campo

Los componentes principales se ensamblan en fábrica como un bloque compacto que encaja en la carroceríadel compresor. Consulte a Atlas Copco sobre la instalación y conexión de la unidad de recuperación de energía.

6.2 Sistemas de recuperación de energía

Generalidades

Los sistemas de recuperación de energía pueden aplicarse en concepto de sistemas de bajo aumento detemperatura/alto flujo de agua o sistemas de alto aumento de temperatura/bajo flujo de agua.

Sistemas de bajo aumento de temperatura/alto caudal de agua

Para tal tipo de aplicación, la diferencia de temperatura entre el agua en el sistema de recuperación de energíay el aceite del compresor es pequeña. Como consecuencia, se necesita un alto caudal de agua para una máximarecuperación de energía.

Ejemplo: El agua caliente se usa para mantener otro medio a una temperatura bastante alta, en circuito cerrado,p.ej. calefacción central.

Sistemas de alto aumento de temperatura/bajo caudal de agua

Para este tipo de aplicación, se consigue un alto aumento de la temperatura del agua en el sistema derecuperación de energía, lo que en consecuencia conlleva un bajo nivel de flujo.

Ejemplo: un circuito abierto donde el sistema de recuperación de energía calienta agua fría desde una tuberíade distribución principal para usar en la fábrica, p.ej. precalentamiento de agua de alimentación de calderas.

Flujo de agua de recuperación

Para ver las referencias, consulte la sección Datos de recuperación de energía.

El agua de recuperación entra en la unidad por la conexión de entrada (1). En el intercambiador de calor (HE),el calor de la compresión traspasa del aceite del compresor al agua. El agua sale del intercambiador de calor(HE) mediante la conexión de salida (2).

Requisitos del agua para circuitos de agua cerrados

El uso de un circuito de agua cerrado minimiza las necesidades de agua de relleno. Por tanto, es practicableeconómicamente el uso de agua blanda y hasta desmineralizada, eliminando el problema de los depósitoscalcáreos. Aunque el intercambiador de calor es de acero inoxidable, puede que el circuito de agua conectado

Manual de instrucciones

2924 7082 80 115

Page 118: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

al compresor necesite inhibidores de corrosión. Consulte la sección Requisitos del agua de refrigeración paraminimizar los problemas ocasionados por agua de baja calidad. En caso de duda consulte a Atlas Copco.

Añada un producto anticongelante al agua (como glicol de etileno) en proporción a la temperatura esperadapara evitar la congelación.

Requisitos del agua para circuitos de agua abiertos

Para circuitos de agua abiertos, sin recirculación, el control de los depósitos de incrustaciones, la corrosión yel crecimiento microbiológico constituyen la mayoría de los problemas. A fin de minimizar dichos problemas,el agua deberá cumplir cierto número de requisitos. Consulte la sección Requisitos del agua derefrigeración. En caso de duda consulte a Atlas Copco.

6.3 Operación

Generalidades

El flujo de aceite del compresor lo controlan dos válvulas termostáticas (BV1 y BV2), lo que asegura unfuncionamiento fiable del compresor y una recuperación de energía óptima.

Descripción detallada

La válvula de derivación (BV2) está integrada en la unidad ER y controla el funcionamiento del intercambiadorde calor aceite/agua (HE) de la unidad ER. La válvula de derivación (BV1) está integrada en la carcasa delfiltro de aceite del compresor y controla el funcionamiento del refrigerador de aceite principal (Co) delcompresor. Las dos válvulas de derivación constan de un inserto (termostato) montado en una carcasa. Laválvula de derivación BV2 tiene una carcasa independiente, mientras que la BV1 está integrada en la carcasadel filtro del aceite.

Diagrama de flujo del compresor con sistema de recuperación de energía

Manual de instrucciones

116 2924 7082 80

Page 119: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Referencia Designación Referencia DesignaciónBV2 Válvula de derivación termostática

de la unidad EROF Filtro de aceite

HE Intercambiador de calor aceite/agua (unidad ER)

AR Depósito separador de aceite

E Elemento compresor BV1 Válvula de derivación termostáticaen la carcasa del filtro de aceite

Co Refrigerador de aceite(compresor)

Ca Refrigerador posterior (compresor)

1 Entrada de agua 2 Salida de agua

La válvula BV2 empieza a cerrar la línea de derivación y a abrir la línea de suministro de aceite desde elintercambiador de calor de la unidad ER (HE) al alcanzar el límite inferior de su rango de temperatura. Alalcanzar el límite superior de su rango de temperatura, la línea de derivación se cierra completamente y todoel aceite pasa a través del intercambiador de calor de la unidad ER.

En las versiones del compresor con una presión máxima inferior a 13 bar (175 psi), la válvula BV2 empiezaa abrir a 40˚C (104˚F) y abre completamente a 55˚C (131˚F).

En compresores con una presión máxima de 13 bar (175 psi), la válvula BV2 empieza a abrir a 60˚C (140 ˚F)y abre completamente a 75˚C (167˚F).

La carcasa de la válvula BV2 está dotada de una palanca especial (V1) que permite controlar el funcionamientodel sistema de recuperación de energía.

Como se puede ver en la etiqueta ER, la unidad ER está integrada en el circuito de aceite y recupera energíacuando la palanca está completamente girada hacia la derecha.

Si la palanca está completamente girada hacia la izquierda, el intercambiador de calor (HE) estará enderivación y no se recuperará energía.

Detalle de la carcasa de carcasa de la válvula BV2 con la palanca V1 (ejemplo típico)

Manual de instrucciones

2924 7082 80 117

Page 120: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Etiqueta ER

Atención: sólo se puede girar la palanca completamente hacia una posición u otra. No sepermite ninguna posición intermedia.

La válvula de derivación del refrigerador de aceite (BV1) empieza a cerrar la línea de derivación y abrir lalínea de suministro de aceite desde el refrigerador de aceite principal (Co) cuando se llega al límite inferiorde su rango de temperatura. Al alcanzar el límite superior de su rango de temperatura, la línea de desviaciónse cierra completamente y todo el aceite pasa por el refrigerador de aceite principal.

La válvula BV1 debe tener una temperatura de apertura más alta (punto de ajuste) que la BV2 para evitar queel calor se disipe en el refrigerador de aceite (Co) antes de que el aceite caliente se introduzca en elintercambiador de calor aceite/agua al usar el calor de la compresión como fuente para la recuperación deenergía. El termostato BV1 empieza a abrir a 75 ˚C (167 ˚F) y está completamente abierto a 90 ˚C (194 ˚F).

Sistema de recuperación de energía en uso (vea el plano)

La palanca (V1) de la válvula BV2 (válvula de derivación del intercambiador de calor) está completamentegirada hacia la derecha.

• Arranque inicial del compresor

Cuando el compresor se ponga en marcha en condiciones de frío, la temperatura del aceite será baja. La válvulade derivación (BV2) cierra el suministro de aceite desde el intercambiador de calor (HE) y la válvula dederivación (BV1) cierra el suministro de aceite desde el refrigerador de aceite (Co) para impedir que se enfríeel aceite del compresor. El aceite fluye desde el depósito separador de aceite (AR) y pasa a través de los filtrosde aceite (OF) para volver al elemento compresor (E).

Toda la energía absorbida se usa para calentar rápidamente el aceite del compresor. No se recupera ningunaenergía.

• Máxima recuperación de energía

Tan pronto como la temperatura del aceite alcanza el punto de ajuste (temperatura de apertura) de la válvulade derivación (BV2), ésta comienza a cerrar la derivación en la línea de aceite del intercambiador de calor(HE), a la vez que permite gradualmente que el aceite fluya al intercambiador de calor (HE) . Cuando latemperatura del aceite sube aprox. 15 ˚C (27 ˚F) por encima del punto de ajuste, todo el aceite pasa por elintercambiador de calor. El intercambio de calor entre el aceite del compresor y el agua de recuperación esmáximo. El aceite procedente de la salida del intercambiador de calor pasa por el filtro de aceite (OF), laválvula de cierre (Vs - si está disponible), el elemento compresor (E) y el separador (AR), y vuelve a la entrada

Manual de instrucciones

118 2924 7082 80

Page 121: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

del intercambiador de calor (HE). La válvula de derivación (BV1) deja fuera del circuito el refrigerador deaceite (Co) mientras la temperatura del aceite permanezca por debajo del punto de ajuste.

Principio de funcionamiento con diferentes cargas:

• Bajo consumo de energía recuperadaEn este caso, es posible que se encuentre demasiado alta la temperatura del aceite que sale delintercambiador de calor (HE) para inyectarse en el elemento compresor (E). La válvula de derivación delrefrigerador de aceite (BV1) abrirá la línea de alimentación al refrigerador de aceite del compresor paradejar enfriar el aceite caliente en el refrigerador (Co).La cantidad de energía suministrada al agua se adapta a la demanda.

• Alto flujo de agua de recuperación/baja temperaturaEn este caso, la válvula de derivación (BV2) abrirá la línea de derivación del depósito del separador deaceite para dejar que el aceite frío del intercambiador de calor (HE) se mezcle con el aceite caliente delseparador (AR). Se transfiere energía del aceite del compresor al agua, pero, es verdad, a un nivel detemperatura relativamente bajo.

Sistema de recuperación de energía sin usar

La palanca (V1) está totalmente girada hacia la izquierda.

Excepto por la temperatura de apertura (punto de ajuste) de la válvula de derivación (BV1) (consulte Válvulastermostáticas de derivación), el circuito de aceite es igual que sin la instalación del sistema de recuperaciónde energía.

No se recupera ninguna energía.

Esta situación debe considerarse como excepcional, p.ej. en caso de mantenimiento del sistema derecuperación de energía o si no se necesita energía por mucho tiempo.

En compresores de velocidad fija, haga funcionar la unidad en descarga algunos minutos antes de aislar elsistema de recuperación de energía del compresor.

Parar la unidad durante un periodo prolongado

Si hay un sistema de agua abierto y/o si se prevén temperaturas de congelación, hay que aislar el sistema deagua del compresor y purgarlo con aire comprimido.

6.4 Mantenimiento

Aceite del compresor

Para ver las referencias usadas, consulte la sección Unidad de recuperación de energía.

Cambio de aceite:

1. Compruebe si la palanca (V1) está completamente girada hacia la derecha (recuperación de energía enuso).

2. Deje funcionar la unidad hasta que se caliente. Pare la unidad, desconecte el seccionador y cierre la válvulade salida de aire del compresor.

3. Despresurice el compresor y vacíe el aceite. Véase la sección Cambio de aceite y filtros de aceite.4. Reanude el cambio de aceite como se describe en la sección Cambio de aceite y filtro de este manual.

Manual de instrucciones

2924 7082 80 119

Page 122: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Válvulas termostáticas de derivación

Los insertos (termostatos) deben ser sustituidos por otros nuevos si se observa un funcionamiento anormal.Ejemplos: la temperatura de regulación no está dentro del rango normal, el intercambiador de calor de launidad ER permanece frío, etc.

Intercambiador de calor (HE)

Si el aumento de temperatura sobre el sistema de recuperación de energía declina durante un período de tiempocon condiciones de trabajo básicas iguales, hay que revisar el intercambiador de calor. Para limpiar el ladode aceite, sumerja el intercambiador de calor en una solución desengrasante. Para eliminar los depósitoscalcáreos en el compartimiento de agua, hay que aplicar un proceso de descalcificación. Consulte a AtlasCopco.

6.5 Datos de recuperación de energía

Condiciones de referencia

Consulte la secciónCondiciones de referencia y límites .

Presión efectiva de trabajo

Consulte la sección Datos del compresor para conocer la presión de trabajo normal.

Presión máxima permitida

Lado de aceite 15 bar (217 psi)Lado de agua 10 bar (145 psi)

Ajustes de lectura

Además de otros datos, pulsando la tecla de desplazamiento se pueden leer las temperaturas siguientes:

Para unidades refrigeradas por aire:• La temperatura de entrada del agua del sistema de recuperación de energía• La temperatura de salida del agua del sistema de recuperación de energía

Modificar ajustes

Si se exceden los ajustes de aviso programados para la temperatura del agua, aparece una indicación de avisoen el módulo Elektronikon:

Entrada de temperatura Unidades Ajuste mínimo Ajuste nominal Ajuste máximoTemperatura de entrada del agua derecuperación de energía

˚C 0 50 99

Temperatura de entrada del agua derecuperación de energía

˚F 32 122 210

Retardo en señal de aviso seg 0 Consulte a AtlasCopco.

255

Retardo en arranque (debe ser menorque el retardo en la señal de aviso)

seg 0 Consulte a AtlasCopco.

255

Manual de instrucciones

120 2924 7082 80

Page 123: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Entrada de temperatura Unidades Ajuste mínimo Ajuste nominal Ajuste máximoTemperatura de salida del agua derecuperación de energía

˚C 0 Depende de laaplicación

99

Temperatura de salida del agua derecuperación de energía

˚F 32 Depende de laaplicación

210

Retardo en señal seg 0 Consulte a AtlasCopco.

255

Retardo en arranque (debe ser menorque el retardo en la señal de aviso)

seg 0 Consulte a AtlasCopco.

255

Para modificar un ajuste, consulte la sección Menú de Ajustes.

Energía recuperable

La energía recuperable se puede calcular mediante:

ENERGÍA RECUPERADA (kW) = 4,2 x flujo de agua (l/s) x aumento de temperatura del agua (ºC)

En las tablas siguientes, se proporcionan ejemplos típicos, excepto para la energía recuperada.

Datos para sistemas de bajo aumento de temperatura/alto flujo de agua

Parámetro Unidad

GA 11+ GA 15+ GA 18+ GA 22+ GA 26+ GA 30

Energía recuperable kW 8,25 11,2 13,5 16,5 19,5 22,5Energía recuperable CV 11,06 15,02 18,1 22,13 26,15 30,17Flujo de agua l/min 12 16 19 24 28 32Flujo de agua cfm 0,42 0,57 0,67 0,85 0,99 1,13Temperatura enentrada

˚C 50 50 50 50 50 50

Temperatura enentrada

˚F 122 122 122 122 122 122

Temperatura ensalida

˚C 60 60 60 60 60 60

Temperatura ensalida

˚F 140 140 140 140 140 140

Datos para sistemas de alto aumento de temperatura/bajo flujo de agua

Parámetro Unidad

GA 11+ GA 15+ GA 18+ GA 22+ GA 26+ GA 30

Energía recuperable kW 8,25 11,2 13,5 16,5 19,5 22,5Energía recuperable CV 11,06 15,02 18,1 22,13 26,5 30,17Flujo de agua l/min 2 2,6 3,2 3,8 4,2 4,6Flujo de agua cfm 0,07 0,09 0,11 0,13 0,15 0,16Temperatura enentrada

˚C 23 23 23 23 23 23

Manual de instrucciones

2924 7082 80 121

Page 124: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Parámetro Unidad

GA 11+ GA 15+ GA 18+ GA 22+ GA 26+ GA 30

Temperatura enentrada

˚F 73 73 73 73 73 73

Temperatura ensalida

˚C 81 84 83 85 89 93

Temperatura ensalida

˚F 178 183 181 185 192 199

Manual de instrucciones

122 2924 7082 80

Page 125: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

7 Instalación

7.1 Dibujos de dimensiones

Dibujos de dimensiones

Dimensiones de GA 11+ a GA 22+

Manual de instrucciones

2924 7082 80 123

Page 126: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Dimensiones de GA 30

Referencia Designación Referencia Designación1 Salida de aire de refrigeración,

refrigerador8 Punto de drenaje manual

2 Salida de aire de refrigeración, motor 9 Entrada de aire de refrigeración,motor

3 Salida de aire de refrigeración,secador

10 Punto de drenaje automático

4 Entrada de aire de refrigeración,refrigerador

11 Entrada de aire de refrigeración,armario

5 Salida de aire comprimido 12 Cable de alimentación eléctrica6 Entrada de aire del compresor 13 Dimensiones en mm, peso en kg

Manual de instrucciones

124 2924 7082 80

Page 127: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Referencia Designación Referencia Designación7 Entrada de aire de refrigeración,

secador

7.2 Propuesta de instalación

Propuesta de instalación para GA 11+ a GA 30

Texto en dibujo

Referencia Designación(1) Propuestas de ventilación(2) Espacio libre mínimo que debe reservar para la instalación del compresor

Manual de instrucciones

2924 7082 80 125

Page 128: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Directrices de instalación

1. Instale el compresor sobre un suelo nivelado y sólido que pueda soportar su peso.2. Posición de la válvula de salida de aire comprimido.3. Se puede calcular la caída de presión en el tubo de suministro de aire de la manera siguiente:

Δp = (L x 450 x Qc1,85) / (d5 x p)d = diámetro interior del tubo en mmΔp = caída de presión (máximo recomendado: 0,1 bar (1,5 psi)L = longitud del tubo en mp = presión absoluta en la salida del compresor en bar(a)Qc = suministro de aire libre del compresor en l/sSe recomienda conectar el tubo de salida de aire del compresor encima del tubo principal de la red de airea fin de reducir a un mínimo el arrastre de posibles restos de condensado.

4. Ventilación: las parrillas de aspiración y el ventilador deben instalarse de forma que se evite larecirculación del aire de refrigeración al compresor o al secador. La velocidad máxima del aire a travésde las parrillas es de 5 m/s (16,5 ft/s).La máxima caída de presión admisible sobre los conductos de aire de refrigeración es de 30 Pa (0,12 pulgc.d.a.). Si se sobrepasa este valor, será necesario instalar un ventilador en la salida de los conductos.Consulte a Atlas Copco.Para las alternativas de ventilación 1 y 3, la capacidad de ventilación necesaria para limitar latemperatura en la sala de compresores puede calcularse de la manera siguiente:• Qv = 1,06 N/ΔT para versiones Workplace• Qv = (1,06 N + 1,3)/ΔT para versiones Workplace Full-FeatureQv = capacidad de ventilación requerida en m3 /sN = entrada al eje del compresor en kWΔT = aumento de temperatura en la sala de compresores, en °CPara las alternativas de ventilación 2 y 4: la capacidad del ventilador debe coincidir con la capacidaddel ventilador del compresor a una carga de presión igual a la caída de presión sobre los conductos delaire de refrigeración.El conducto para la salida de aire del secador (12a) también se debe separar del conducto de salida delaire de refrigeración de los refrigeradores (12b) y de la salida del aire de refrigeración del compartimentodel compresor (12c). La máxima caída de presión admisible en el conducto antes o después del compresores 30 Pa.

5. Los tubos de drenaje al colector no pueden entrar en contacto con el agua del colector. Atlas Copco disponede separadores de aceite/agua para separar la mayor parte del aceite del condensado a fin de asegurar quedicho condensado cumple los requisitos de las leyes ambientales.

6. Posición de panel de control.7. Posición de entrada del cable de red eléctrica. Un electricista cualificado debe dimensionar e instalar el

cable de alimentación eléctrica.

Para mantener el grado de protección del armario eléctrico y proteger sus componentes delpolvo del entorno, es obligatorio utilizar un casquillo de paso adecuado al conectar el cable dealimentación del compresor.

8. Equipamiento para entrada y salida de sistema de recuperación de energía (opcional).9. Filtro, tipo DD, para filtración general. El filtro elimina partículas sólidas de hasta 1 micra con un arrastre

de aceite máximo de 0,5 mg/m3. Es posible instalar un filtro de alta eficiencia, tipo PD, aguas abajo de unfiltro DD. Este filtro elimina partículas sólidas de hasta 0,01 micras con un arrastre de aceite máximo de0,01 mg/m3. Para evitar olores y vapores de aceite, hay que instalar un filtro tipo QD aguas abajo del filtroPD.Se recomienda instalar tubos de derivación con válvulas de bola sobre cada filtro para aislar éstos duranteel servicio, sin que ello interfiera en el suministro de aire comprimido.

Manual de instrucciones

126 2924 7082 80

Page 129: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

• En compresores GA sin secador y compresores Full-Feature con secador IFD, los filtros para usogeneral son opcionales.

10. El depósito de aire (opcional) debe instalarse en una sala a prueba de heladas, sobre un suelo sólido ynivelado.Para un consumo de aire normal se calcula el volumen de la red de aire (depósito y tuberías) de la manerasiguiente:V = (0,25 x Qc x P1 x To)/ (fmax x ΔP x T1)V = volumen de la red de aire en lQc = suministro de aire libre del compresor en l/sP1 = presión de entrada de aire del compresor en bar absolutafmax = frecuencia cíclica = 1 ciclo/30 sΔP = P descarga - P carga en barT1 = temperatura de entrada de aire del compresor en KTo = temperatura del depósito de aire en K

11. Derivación de secadorHay disponible como opción estándar un conjunto de tubos para derivar el secador. Consulte a AtlasCopco.

7.3 Conexiones eléctricas

Observación importante

Para mantener el grado de protección del armario eléctrico y proteger sus componentes delpolvo del entorno, es obligatorio utilizar un casquillo de paso adecuado al conectar el cable dealimentación del compresor.

Manual de instrucciones

2924 7082 80 127

Page 130: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Conexiones eléctricas

Referencia Designación(1) Instalación del cliente(2) Opción(3) Opción secador monofásico o trifásico(4) Todos los voltajes con excepción de 440/460 V - 60 Hz

Manual de instrucciones

128 2924 7082 80

Page 131: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Referencia Designación(5) 440/460 V - 60 Hz(6) Conexión en estrella: todos los demás voltajes(7) Conexión en triángulo: 200/220/230 V 50/60 Hz

Descripción

1. Instale un interruptor separador.2. Compruebe que están bien sujetos a sus bornes los cables e hilos del motor en el armario eléctrico.3. Compruebe los fusibles y el ajuste del relé de sobrecarga. Véase la sección Ajustes de relé de sobrecarga

y fusibles.4. Conecte los cables de suministro de potencia a sus bornes L1, L2 y L3.5. Conecte el conductor neutro al conector (N).6. Conecte el perno del conductor de tierra (PE).

7.4 Requisitos del agua de refrigeración

Generalidades

Se indican los requisitos siguientes como norma general para prevenir problemas con el agua de refrigeración.En caso de duda consulte a Atlas Copco.

Máximos recomendados Sistema de recirculación Sistema de paso continuoCloruro (Cl- ) inferior a 600 mg/l inferior a 150 mg/l

Sulfato (SO4-- ) inferior a 400 mg/l inferior a 250 mg/l

Total de sustancias sólidas inferior a 3000 mg/l inferior a 750 mg/lSustancias sólidas suspendidas(SiO2 )

inferior a 10 mg/l inferior a 10 mg/l

Cloro libre (Cl2 ) inferior a 4 mg/l inferior a 2 mg/l

Amoníaco (NH4+ ) inferior a 0,5 mg/l inferior a 0,5 mg/l

Cobre inferior a 0,5 mg/l inferior a 0,5 mg/lHierro inferior a 0,2 mg/l inferior a 0,2 mg/lManganeso inferior a 0,1 mg/l inferior a 0,1 mg/lOxígeno inferior a 3 mg/l inferior a 3 mg/lDureza carbonatada (comoCaCO3 )

50-1000 mg/l 50-500 mg/l

Material orgánico (KMnO4 ) inferior a 25 mg/l inferior a 10 mg/l

Sin algas Sin aceite

Observación

El cloruro y el sulfato son interactivos. En un sistema de paso continuo la suma de los cuadrados no puedeexceder de 85000. Para un sistema de recirculación con el tratamiento y los controles debidos, se permite una

Manual de instrucciones

2924 7082 80 129

Page 132: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

suma de los cuadrados de hasta 520000. Obsérvese que el valor de sulfato debe incluir el sulfito eventualmentepresente.

Aditivos

Si fuera necesario utilizar aditivos en el agua de refrigeración, tenga en cuenta que la capacidad de refrigeraciónse vería modificada.

7.5 Pictogramas

Descripción

Pictogramas

Referencia Designación1 Punto de drenaje manual de condensado2 Punto de drenaje automático de condensado3 Aviso: voltaje4 Aviso: desconectar el voltaje y despresurizar el compresor antes de realizar reparaciones5 Aviso: consulte el Libro de instrucciones en lo referente al sentido de giro del motor antes

de conectar el compresor eléctricamente6 Pares de apriete para pernos de acero (Fe) o latón (CuZn)7 Consulte el libro de instrucciones antes de engrasar8 Aceite ligeramente la junta del filtro de aceite, atorníllelo y apriételo a mano (media vuelta

aproximadamente)9 Aviso: pare el compresor antes de reparar los ventiladores10 Aviso: desconecte el voltaje antes de quitar la cubierta protectora dentro del cubículo

eléctrico

Manual de instrucciones

130 2924 7082 80

Page 133: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Referencia Designación11 Consulte el Libro de instrucciones antes de realizar mantenimiento

Manual de instrucciones

2924 7082 80 131

Page 134: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

8 Instrucciones de funcionamiento

8.1 Antes del arranque inicial

Seguridad

El operador debe observar todas las precauciones de seguridad pertinentes, incluidas lasque se indican en el presente manual.

Funcionamiento en altitud/exteriores

Si el compresor se encuentra instalado en exteriores o si es posible que la temperatura de aspiración del airedescienda por debajo de 0 ºC/32 ºF, hay que tomar precauciones. Consulte a Atlas Copco en tal caso y tambiénsi funciona a una altitud superior a 1000 m (3300 ft).

Desplazamiento/levantamiento

El compresor se puede desplazar con ayuda de una carretilla elevadora en las ranuras del lateral del bastidor.Procure no dañar la carrocería durante la elevación o transporte. Asegúrese de que las horquillas soportan elpeso del bastidor.

Indicación externa del estado del compresor en compresores dotados del regulador Elektronikoncon display gráfico

El regulador Elektronikon está dotado de contactos auxiliares (K05, K07 y K08) en la parte posterior delmódulo electrónico para indicación externa de:

• carga/descarga manual o funcionamiento automático (K07)• estado de aviso (K08)• condición de parada por alarma (K05)

Carga máxima para los contactos: 10 A / 250 V CA. Pare el compresor y desconecte el voltaje antes de conectarequipo externo. Consulte a Atlas Copco.

Indicación externa del estado del compresor en compresores equipados con un reguladorElektronikon con display estándar

El regulador Elektronikon está dotado de contactos auxiliares (K05) en la parte posterior del móduloelectrónico para indicación externa de la causa de la parada

Carga máxima para este contacto: 10 A / 250 V CA. Pare el compresor y desconecte el voltaje antes de conectarel equipo externo. Consulte a Atlas Copco.

Modos de control del compresor

Deje que las modificaciones las compruebe Atlas Copco. Pare el compresor y desconecte elvoltaje antes de conectar equipo externo. Se permiten únicamente contactos libres de voltaje.

Es posible seleccionar los modos de control que siguen:

Manual de instrucciones

132 2924 7082 80

Page 135: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

• Control local: El compresor responderá a mandos introducidos con ayuda de los botones en el panel decontrol. Los mandos de arranque/parada del compresor están activos por medio de la función Reloj siestán programados.

• Control remoto: El compresor reaccionará a los mandos de interruptores externos. Queda activa la paradade emergencia. Siempre es posible acceder a los mandos de arranque/parada del compresor por medio dela función Reloj.Para arranque y parada a distancia• Conecte un botón de arranque/parada programada entre los terminales 1 y 2 del conector (X108) (=

DIO3 en el controlador). Consulte la sección Sistema eléctrico para localizar la regleta de conexión.• Puentee los terminales 1 y 3 del conector (X108) (= DIO4 en el controlador): en este modo, el

transductor de presión (PT20) sigue detectando la presión de salida, teniendo lugar la carga y descargadel compresor a las presiones programadas en el regulador Elektronikon. Si los terminales 1 y 3 delconector (X108) no están puenteados, queda desactivada la operación de carga/descarga automáticadel compresor y éste permanece en descarga. Consulte la sección Sistema eléctrico para localizar laregleta de conexión.

Para carga/descarga a distancia (por medio de presostato externo):• Puentee los terminales 1 y 3 del conector (X108a) (=DIO5 en el controlador) y conecte un interruptor

de carga/descarga entre los terminales 1 y 3 de la regleta (X108) (= DIO4 en el controlador). Estoprovoca la carga y descarga del compresor a las presiones de cierre y apertura respectivamente delpresostato externo.

• Control LAN: El compresor va controlado mediante una red de área local. Consulte a Atlas Copco.

8.2 Arranque inicial

Seguridad

El operador debe observar todas lasPrecauciones de seguridad pertinentes.

Procedimiento

Para conocer la posición de la válvula de salida de aire y las conexiones de drenaje, consultelas secciones Introducción y Sistema de condensado.

1. Consulte las secciones Tamaño de cables eléctricos, Propuestas de instalación y Dibujos dedimensiones.

2. Hay que quitar los fijadores de transporte, pintados de rojo, siguientes:• Pernos (1)• Casquillos (2)• Soportes (3)

Manual de instrucciones

2924 7082 80 133

Page 136: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

En GA Full-Feature y para una alimentación eléctrica distinta de 200V, 230V o 400V+N, se instala untransformador (T3). Véase Conexiones eléctricas.

3. Compruebe que están hechas las conexiones eléctricas conforme a los códigos locales y que todos loscables están bien sujetos a sus bornes.El equipo debe ponerse a tierra y protegerse de cortocircuitos por medio de fusibles de tipo inerte en todaslas fases. Debe instalarse un seccionador cerca del compresor.

4. Compruebe que el transformador (T1) está bien conectado.Compruebe el ajuste del relé de sobrecarga del motor de accionamiento (F21).Compruebe que el relé de sobrecarga va ajustado para rearme manual.Compruebe el ajuste del disyuntor Q15. Compruebe también que el interruptor en el disyuntor se halla enla posición I.

Armario de GA 11 + a GA 30

5. Instale la válvula de salida de aire (AV); consulte la sección Introducción para conocer la posición de laválvula.Cierre la válvula.Conecte la red de aire a la válvula.

Manual de instrucciones

134 2924 7082 80

Page 137: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

En compresores equipados con derivación del secador, instale la válvula de salida de aire en la tubería dederivación del secador.

6. Instale la válvula manual de drenaje de condensado (Dm). Cierre la válvula.Conecte la válvula a un colector de drenaje.

7. Conecte la salida del purgador automático (Da) al colector de drenaje.Los tubos de drenaje al colector no deben entrar en contacto con el agua. Si las tuberías se han instaladoen el exterior de la sala donde puedan quedar expuestas a heladas, deben aislarse. Para sacar aguacondensada pura, hay que instalar un separador de aceite/agua, de venta como opción en Atlas Copco.Consulte la sección Unidad OSD.

8. Compruebe el nivel de aceite.El nivel de aceite de la mirilla debe encontrase en la zona superior o más arriba.

Posición de la mirilla de aceite

9. Provéase de adhesivos que avisen al operador de que:• Es posible que el compresor vuelva a arrancar automáticamente después de interrupción del voltaje (si

está activado, consulte a Atlas Copco).• El compresor va controlado automáticamente y puede que arranque en cualquier momento.

10. Conecte el voltaje. Arranque el compresor y párelo al instante. Compruebe la dirección de rotación delmotor de accionamiento (M1) cuando gira por inercia.En compresores refrigerados por aire, compruebe también la dirección de rotación del motor del ventilador.Los compresores están dotados de un relé de secuencia de fases.Si el compresor no logra arrancar, compruebe el display.• Si el display muestra el mensaje ‘Sobrecarg motor’/‘ Motor ventilad’, compruebe el relé de secuencia

de fases:• Si el LED amarillo está apagado, el sentido de rotación es incorrecto; si el LED está encendido, rearme

el relé de sobrecarga (F21).• La dirección de rotación correcta del motor de accionamiento es en sentido de las agujas de un reloj

mirando al ventilador del motor (visto desde el lado no accionado del motor). El motor tiene grabadauna flecha.

• El sentido de rotación correcto del motor del ventilador es en sentido antihorario mirando al ventiladordesde encima del compresor. Una flecha indica el sentido de rotación correcto.

Manual de instrucciones

2924 7082 80 135

Page 138: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Si la dirección de rotación del motor de accionamiento es incorrecta, desconecte el voltaje e invierta dosconexiones de las líneas eléctricas de entrada.Si la dirección de rotación es incorrecta, desconecte el voltaje e invierta dos conexiones de entrada en losbornes del disyuntor (Q15).Una dirección de rotación incorrecta del motor de accionamiento puede causar daños al compresor.

11. Compruebe los ajustes programados. Consulte la sección TEXT MISSING12. Ponga el compresor en marcha y deje que funcione durante algunos minutos. Compruebe que el compresor

funciona con normalidad.Durante el funcionamiento, el nivel del aceite debe encontrarse en el medio de la mirilla.

8.3 Antes de arrancar

Procedimiento

- Compruebe el nivel de aceite, añada si es preciso. Véase la sección Arranque inicial.

8.4 Arranque

Procedimiento

Para conocer la posición de la válvula de salida de aire y las conexiones de drenaje, consultelas secciones Introducción y Sistema de condensado.

Panel de control del regulador Elektronikon

Paso Acción- Conecte el voltaje. Compruebe que se enciende el LED de voltaje conectado (6).- Abra la válvula de salida de aire.- Cierre la válvula de drenaje de condensado (Dm).- Pulse el botón de arranque (1) del panel de control. El compresor se pone en marcha y el LED de

funcionamiento automático (8) se enciende. Diez segundos después de arrancar, el motor deaccionamiento conmuta de estrella a triángulo y el compresor empieza a funcionar en carga.

Manual de instrucciones

136 2924 7082 80

Page 139: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

8.5 Durante el funcionamiento

Procedimiento

Panel de control del Elektronikon Mk 5

Posición de la mirilla de nivel de aceite

Compruebe el nivel de aceite a intervalos regulares. Durante el funcionamiento, el nivel del aceite debeencontrarse en el medio de la mirilla. Si el nivel es demasiado bajo: pare el compresor, espere hasta que sehaya detenido, despresurice el sistema de aceite desenroscando el tapón de llenado de aceite (FC) una vueltay espere unos minutos. Extraiga el tapón y añada aceite hasta llenar el nivel de la mirilla. Instale y apriete eltapón (FC).

Si está encendido el LED de funcionamiento automático (8), el regulador gobierna el compresorautomáticamente, es decir, cargar, descargar, parar los motores y volver a arrancar.

Si la unidad dispone de uno o varios purgadores automáticos, compruebe a intervalos regulares que se descargael condensado durante el funcionamiento. Consulte la sección Sistema de condensado y en caso de un OSD,compruebe también el nivel del colector de aceite; consulte la sección Instrucciones de mantenimiento y

Manual de instrucciones

2924 7082 80 137

Page 140: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

funcionamiento de OSD. La cantidad de condensado depende de las condiciones de trabajo y las condicionesmedioambientales.

8.6 Comprobar el display

Procedimiento

Panel de control

Compruebe el display (2) regularmente para conocer las lecturas y mensajes. Normalmente, el display muestrala presión de salida del compresor, la situación del compresor y las abreviaturas de las funciones de las teclasdebajo del display. Haga las gestiones necesarias si está encendido o parpadea el LED de alarma (7); véasela sección Menú Datos de estado. En el display (2) aparecerá un mensaje de servicio si se ha excedido elintervalo de un plan de servicio o el nivel de servicio de uno de los componentes monitorizados. Lleve a cabolas acciones de servicio de los planes indicados o cambie el componente y rearme el correspondientetemporizador, consulte la sección Menú Datos de estado

8.7 Parada

Regulador Elektronikon

Panel de control

Manual de instrucciones

138 2924 7082 80

Page 141: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Procedimiento

Paso Acción- Pulse el botón de parada (9). El LED de funcionamiento automático (8) se apaga y el

compresor se detiene transcurridos 30 segundos de funcionamiento sin carga.- Para parar el compresor en caso de emergencia, pulse el botón de parada de

emergencia (10). El LED de alarma (7) parpadea.- Cierre la válvula de salida de aire (AV), consulte la sección Introducción .- Abra la válvula de drenaje de condensado (Dm). Consulte la sección Sistema de

condensado .

8.8 Puesta fuera de servicio

Procedimiento

Paso Acción- Pare el compresor y cierre la válvula de salida de aire.- Desconecte el voltaje y separe el compresor de la red matriz.- Despresurice el compresor abriendo el tapón (FC). Consulte la sección Cambio de aceite

y filtros de aceite para localizar el tapón de relleno.- Abra la válvula de drenaje de condensado (Dm). Consulte la sección Sistema de

condensado para localizar la válvula de drenaje.- Cierre y despresurice la parte de la red de aire conectada a la válvula de salida. Separe

el tubo de salida de aire del compresor de la red de aire.- Vacíe el aceite.- Vacíe el circuito de condensado y desconecte los tubos de condensado de la red de

condensado.

Manual de instrucciones

2924 7082 80 139

Page 142: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

9 Mantenimiento

9.1 Programa de mantenimiento preventivo

Aviso

Antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento, reparación o ajuste,proceda de la siguiente manera:• Pare el compresor.• Pulse el botón de parada de emergencia.• Desconecte el voltaje.• Cierre la válvula de salida de aire y abra la válvula de drenaje manual del condensado,

si existe.• Despresurice el compresor.

Para obtener instrucciones detalladas, consulteSolución de problemas .El operador debe observar todas lasPrecauciones de seguridad pertinentes.

Garantía y responsabilidad del producto

Utilice únicamente piezas autorizadas. Cualquier daño o avería resultante del uso de piezas no autorizadas noestá cubierto por la Garantía ni por la Responsabilidad del Producto.

Juegos de servicio (service kits)

Se encuentran disponibles 'service kits' para revisiones o mantenimiento preventivo (véase la secciónJuegosde servicio (service kits) ).

Contratos de servicio

Atlas Copco ofrece varios tipos de contratos de servicio evitándole así cualquier trabajo de mantenimientopreventivo. Consulte al Centro de Servicio a Clientes de Atlas Copco.

Generalidades

Al revisar, cambie todas las juntas, juntas tóricas y arandelas desmontadas.

Intervalos

El Centro de Servicio a Clientes de Atlas Copco local puede obviar el programa de mantenimiento,especialmente en lo que se refiere a los intervalos de servicio, en función de las condiciones ambientales yde trabajo del compresor.

Las comprobaciones de los intervalos largos deben también incluir las de los intervalos cortos.

Planes de servicio

Además de las comprobaciones diarias y trimestrales, las operaciones de servicio se agrupan en planes,llamados Planes de Servicio A, B, etc.; como se especifica en el programa siguiente. Cada plan tiene unintervalo de tiempo programado al que deben llevarse a cabo todas las acciones de servicio pertenecientes adicho plan. Al alcanzar el intervalo, aparecerá un mensaje en la pantalla que indica los Planes de servicio que

Manual de instrucciones

140 2924 7082 80

Page 143: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

deben realizarse; consulte la sección MK 5 INFO MISSING. Hay que rearmar los intervalos después delservicio; consulte la sección Menú Servicio.

Programa de mantenimiento preventivo

Generalidades

Período OperaciónDiario Compruebe el nivel del aceite." Compruebe las indicaciones en el display." Compruebe que se descarga el condensado mientras la unidad funciona en carga." Purgue el condensadoCada 3 meses Compruebe los refrigeradores; límpielos en caso preciso." Para unidades con secador integrado: revise el condensador del secador y límpielo si es

necesario." Pulse el botón de prueba en la parte superior del EWD. Abra la válvula de drenaje manual

(Dm, Dm1) para limpiar el filtro del interior del EWD." Extraiga el elemento filtrante de aire. Límpielo cuidadosamente con aire comprimido y

revise.Repita esta acción con más frecuencia si se trabaja en un ambiente polvoriento.Cambie los elementos filtrantes dañados o muy contaminados.

Horas defuncionamiento

Plan de servicio Operación

2000 (1) -- Si se utiliza Atlas Copco Roto-Foodgrade Fluid, cambie el aceite yreemplace el filtro de aceite.

4000 (1) A Si se utiliza Atlas Copco Roto-Inject Fluid, cambie el aceite yreemplace el filtro de aceite.

4000 A Reemplace el elemento filtrante de aire.8000 B Compruebe las lecturas de presión y temperatura.8000 B Lleve a cabo una prueba de los LED/display.8000 B Compruebe por si hay fugas de aire.8000 B Limpie los refrigeradores.8000 B Para GA con secador integrado: limpie el condensador del secador.8000 B Desmonte y limpie el filtro del purgador electrónico.

Consulte la sección Sistema de condensado.8000 B Pruebe la función de parada de temperatura.8000 B Pruebe las válvulas de seguridad.8000 (1) B Si se utiliza Atlas Copco Roto-Xtend Duty Fluid, cambie el aceite y

reemplace el filtro de aceite.8000 B Reemplace el separador de aceite.

Cambie el elemento separador si la caída de presión sobre elseparador excede 1 bar (14,5 psi). Compruebe la caída de presión conel compresor trabajando en carga y, preferiblemente, con una presiónde trabajo estable.

(1): o cada año, lo que ocurra primero.

Manual de instrucciones

2924 7082 80 141

Page 144: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Importante

• Consulte siempre a Atlas Copco para modificar el ajuste de un temporizador.• Para conocer el intervalo de cambio de aceite y filtro de aceite en condiciones

extremas de temperatura, humedad o aire de refrigeración, consulte a Atlas Copco.• Debe reparar cualquier fuga inmediatamente. Hay que sustituir tuberías o juntas

flexibles dañadas.

9.2 Motor de accionamiento

Mantenimiento de los rodamientos

El cojinete del lado sin accionamiento está engrasado de por vida.

El cojinete del lado de accionamiento está lubricado por el sistema de aceite.

9.3 Especificaciones del aceite

No deben mezclarse nunca lubricantes de diferentes marcas o tipos, ya que podrían noser compatibles y la mezcla de aceite podría perder propiedades. El depósito de aire/tanque de aceite lleva una etiqueta que indica el tipo de aceite llenado en fábrica.Drene siempre el aceite del compresor en todos los puntos de drenaje. El aceite usadoque queda en el compresor puede contaminar el sistema de aceite y acortar la vida útildel aceite nuevo.

Se recomienda muy encarecidamente usar lubricantes originales Atlas Copco. Dichos lubricantes son elresultado de años de experiencia de campo e investigaciones en nuestros laboratorios. Consulte las secciónPrograma de mantenimiento preventivo para intervalos de cambio y la sección Juegos de servicio para obtenerinformación sobre las designaciones.

Roto-Inject Fluid

Roto-Inject Fluid de Atlas Copco es un lubricante especialmente desarrollado para usar en compresores detornillo con inyección de aceite de una etapa. Su composición específica ayuda a mantener el compresor encondiciones óptimas. Roto-Inject Fluid se puede utilizar para compresores que funcionen a temperaturasambiente de entre 0 ˚C (32 ˚F) y 40 ˚C (104 ˚F). Si el compresor funciona normalmente en temperaturasambiente de 40°C a 46°C (115 °F), la vida útil del aceite se reduce considerablemente. En tal caso serecomienda usar Roto-Xtend Duty Fluid.

Roto-Xtend Duty Fluid

Roto-Xtend Duty Fluid de Atlas Copco es un lubricante sintético de alta calidad para compresores de tornillocon inyección de aceite que mantiene el compresor en excelente estado. Gracias a su extraordinaria estabilidada la oxidación, Roto-Xtend Duty Fluid puede utilizarse para compresores que funcionen a temperaturasambiente de entre 0 ˚C (32˚ F) y 46 ˚C (115 ˚F).

Roto-Xtend Duty Fluid es el aceite estándar para los compresores equipados con protección contracongelación.

Manual de instrucciones

142 2924 7082 80

Page 145: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Roto-Foodgrade Fluid

Aceite especial, suministrado como opción.

Roto-Foodgrade Fluid de Atlas Copco es un lubricante sintético de alta calidad, creado especialmente paralos compresores de tornillo con inyección de aceite utilizados en la industria alimentaria. Este lubricantemantiene el compresor en perfecto estado. Roto-Foodgrade Fluid se puede utilizar para compresores quefuncionen a temperaturas ambiente de entre 0 ˚C (32 ˚F) y 40 ˚C (104 ˚F).

9.4 Cambio de aceite y filtros de aceite

Aviso

El operario debe observar todas las Precauciones de seguridad pertinentes.Si el compresor está equipado con una unidad de recuperación de energía, consultetambién la sección Mantenimiento de sistemas de recuperación de energía.

Procedimiento

Componentes del sistema de aceite

Manual de instrucciones

2924 7082 80 143

Page 146: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Tapones de drenaje de aceite

Tapón de drenaje de aceite, caja de engranajes

1. Haga funcionar el compresor hasta que se caliente. Pare el motor después de 3 minutos de funcionamientoen descarga. Cierre la válvula de salida de aire y desconecte el voltaje. Despresurice el compresor abriendola válvula de drenaje manual (Dm, Dm1). Espere unos cuantos minutos y despresurice el depósito de aire/aceite (AR) aflojando el tapón de llenado de aceite (FC) una vuelta para permitir que escape la presióndel sistema.

2. Afloje la conexión superior del refrigerador de aceite y espere 5 minutos.3. Drene el aceite quitando el tapón de vaciado del depósito de aire (DP1).

Drene también el aceite en la carcasa de salida del elemento (DP2) y en la caja de engranajes (DP3)4. Recoja el aceite en un recipiente y entréguelo al servicio de recogida de aceite. Reinstale y apriete los

tapones de drenaje y ventilación después del drenaje.Vuelva a apretar la conexión superior del refrigerador de aceite.

Manual de instrucciones

144 2924 7082 80

Page 147: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

5. Extraiga el filtro de aceite (OF). Limpie el asiento del distribuidor. Lubrique con aceite la junta del nuevofiltro y atorníllelo en su sitio. Apriete firmemente a mano.

6. Extraiga el tapón de llenado (FC).Llene el depósito de aire (AR) con aceite hasta que el nivel llegue al cuello de llenado.Cuide de que no caiga suciedad en el sistema. Reinstale y apriete el tapón de llenado (FC).

7. Haga funcionar el compresor en carga unos minutos. Pare el compresor y espere unos minutos a fin depermitir que se repose el aceite.

8. Despresurice el sistema desatornillando el tapón de llenado (FC) una sola vuelta para permitir que seescape la presión que pudiera haber en el sistema. Extraiga el tapón.Añada aceite hasta que el nivel llegue al cuello de llenado.Apriete el tapón de llenado.

9. Rearme el temporizador de servicio.Véase la sección Menú Servicio.

9.5 Instrucciones de mantenimiento del secador

Atención

Los secadores frigoríficos de tipo ID contienen refrigerante HFC.

Precauciones de seguridad

Deben respetarse todas las precauciones de seguridad aplicables al manipular el refrigerante. Tengaen cuenta los siguientes puntos:

• El contacto del refrigerante con la piel ocasionará congelación. Use siempre guantes especiales. Si entraen contacto con la piel, aclárela con agua. No se quite nunca la ropa en estos casos bajo ningunacircunstancia.

• El refrigerante fluido ocasionará también congelación de los ojos; por tanto, póngase siempre las gafas deseguridad.

• El refrigerante es nocivo. Nunca inhale los vapores del refrigerante. Compruebe que el área de trabajoestá ventilada adecuadamente.

Cuando desmonte los paneles traseros del secador, tenga en cuenta que los elementos internos, como los tubos,pueden alcanzar una temperatura de 110°C (230°F). Por tanto, antes de desmontar los paneles espere hastaque el secador se haya enfriado.

Antes de empezar cualquier mantenimiento o reparación, desconecte el voltaje y cierre las válvulas de entraday salida de aire.

Legislación local

Puede que la legislación local estipule que:

• todo trabajo en el circuito de refrigerante del secador de refrigeración o en cualquier equipo que ejerceinfluencia sobre su función lo debe realizar una entidad autorizada.

• la instalación la deba revisar una vez al año una entidad autorizada.

Generalidades

Para ver todas las referencias, consulte Introducción o, cuando se mencione, consulte Panel de control.

Deben tenerse en cuenta las siguientes observaciones:

• Mantenga el secador limpio.

Manual de instrucciones

2924 7082 80 145

Page 148: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

• Limpie la superficie de aletas del condensador a intervalos regulares con ayuda de un cepillo o airecomprimido.

• Inspeccione y limpie el purgador de condensado electrónico con regularidad.a. Se puede comprobar el funcionamiento de los purgadores pulsando su botón de prueba.b. El filtro del purgador se puede limpiar abriendo la válvula de drenaje manual durante unos segundos.

9.6 Eliminación de material usado

Tanto los filtros como cualquier otro material usado (por ejemplo, desecantes, lubricantes, trapos de limpieza,piezas de máquinas, etc.) deben eliminarse de modo seguro y ecológico, y de acuerdo con las recomendacionesy las leyes medioambientales locales.

9.7 Almacenamiento después de la instalación

Procedimiento

Ponga en marcha el compresor, por ejemplo, dos veces a la semana, hasta que se caliente. Cargue y descargueel compresor unas cuantas veces.

Si el compresor se va a almacenar sin funcionar de vez en cuando, tome las medidas deprotección que correspondan. Consulte a Atlas Copco.

9.8 Juegos de servicio (service kits)

Juegos de servicio (service kits)

Hay disponible una gran variedad de juegos de servicio para las revisiones o el mantenimiento preventivo.Los juegos de servicio contienen todas las piezas necesarias para revisar los componentes y, además, le ofrecenlas ventajas de las piezas originales Atlas Copco, mientras se mantiene el presupuesto de mantenimiento enniveles económicos.

Además, hay disponible una amplia gama de lubricantes probados que se adaptan a las necesidades específicaspara mantener los compresores en condiciones inmejorables.

Consulte la Lista de piezas de repuesto para obtener las referencias.

Manual de instrucciones

146 2924 7082 80

Page 149: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

10 Ajustes y procedimientos de servicio

10.1 Filtro de aire

Ubicación del filtro de aire

Recomendaciones

1. No extraiga nunca el elemento con el compresor en marcha.2. Para minimizar el tiempo de parada, cambie el elemento sucio por otro nuevo.3. Deseche cualquier elemento que esté dañado.

Procedimiento

1. Pare el compresor. Desconecte el voltaje.2. Extraiga la tapa del filtro de aire (AF) girándola en sentido opuesto a las agujas de un reloj. Extraiga el

elemento filtrante. Si es preciso, limpie la cubierta.3. Instale el nuevo elemento y la cubierta.4. Rearme el aviso de servicio del filtro de aire.

Véase la sección Menú Servicio.

10.2 Refrigeradores

Limpieza

Mantenga limpios los refrigeradores para retener la eficiencia de refrigeración.

Manual de instrucciones

2924 7082 80 147

Page 150: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

En compresores refrigerados por aire:

• Pare el compresor, cierre la válvula de salida de aire y desconecte el voltaje.• Extraiga el deflector lateral que cubre el compartimento del ventilador.• Extraiga todo el polvo de los refrigeradores con un cepillo de cerdas. Cepille en la dirección de las aletas

de enfriamiento.Elimine también todo el polvo del ventilador con un cepillo de fibras.

• Seguidamente sople con aire comprimido en sentido opuesto al flujo normal. Utilice aire de baja presión.Si es necesario, la presión se puede aumentar hasta 6 bar(e) (87 psig).

• Si es preciso que se limpien los refrigeradores con ayuda de un detergente, consulte a Atlas Copco.• Coloque el deflector lateral que cubre el compartimento del ventilador.

10.3 Válvulas de seguridad

Posición de válvula de seguridad

Accionamiento

Accione la válvula de seguridad desenroscando la tapa una o dos vueltas y vuelva a roscarla.

Prueba

Antes de quitar la válvula de seguridad, despresurice el compresor.

Consulte la sección Solución de problemas.

La válvula (SV) puede probarse en una línea de aire comprimido separada. Si la válvula no abre a la presiónde ajuste estampada en la válvula, es necesario cambiarla.

Aviso

No se permite ningún ajuste. Nunca deje funcionar el compresor sin la válvula de seguridad.

Manual de instrucciones

148 2924 7082 80

Page 151: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

11 Solución de problemas

11.1 Solución de problemas

Aviso

Antes de empezar el trabajo de mantenimiento, reparación o ajuste del compresor, pulseel botón de parada, espere hasta que el compresor se detenga, pulse el botón de paradade emergencia y desconecte el voltaje. Cierre la válvula de salida de aire y abra lasválvulas de drenaje manual del condensado. Despresurice el compresor abriendo el tapónde llenado de aceite una vuelta.Para informarse sobre el emplazamiento de los componentes, consulte lassecciones:• Introducción• Sistema de condensado• Arranque inicial

Abra y bloquee el seccionador. La válvula de salida de aire puede ser bloqueada durante el mantenimiento o reparaciones

de la manera siguiente:• Cierre la válvula.• Extraiga el tornillo que sujeta el mango con la llave que se entrega con el compresor.• Levante el mango y gírelo hasta que el reborde de bloqueo en el cuerpo de la válvula

encaje en la ranura del mango.• Instale el tornillo.

El operador debe observar todas las Precauciones de seguridad pertinentes.

Fallos y soluciones

- Condición Fallo SoluciónEl compresor se pone en marcha,pero no carga después de unperíodo de retraso.

Averiada la válvula de solenoide Cambie la válvula.

Válvula de entrada pegada enposición cerrada

Haga que se compruebe laválvula

Fuga en tubos flexibles de aire decontrol

Reemplace el tubo flexible conla fuga

Fuga en válvula de presiónmínima (cuando la red de aire estádespresurizada)

Haga que se compruebe laválvula

- Condición Fallo SoluciónEl compresor no descarga; laválvula de seguridad dispara

Averiada la válvula de solenoide Cambie la válvula.

La válvula de entrada no cierra Haga que se compruebe laválvula

Manual de instrucciones

2924 7082 80 149

Page 152: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

- Condición Fallo SoluciónEl separador de condensado nodescarga condensado durante elfuncionamiento en carga

Tubo flexible de descargaatascado

Compruebe y repare, segúnsea necesario

Mal funcionamiento del purgadorautomático

Abra la válvula de drenajemanual para limpiar el filtro delEWD. Si es necesario,desmonte y revise.

- Condición Fallo SoluciónLa salida de aire del compresor ola presión es inferior a lo normal

El consumo de aire excede elsuministro del compresor

Compruebe el equipoconectado.

Elemento filtrante aire obstruido Cambie el elemento filtranteAveriada la válvula de solenoide Cambie la válvula.

Fuga en tubos flexibles de aire decontrol

Reemplace los tubos flexiblescon fugas

La válvula de entrada no se abrecompletamente

Haga que se compruebe laválvula

Separador de aceite obstruido Haga que se reemplace elelemento

Fugas de aire Haga que reparen las fugas La válvula de seguridad tiene

fugasSustituya la válvula

Averiado el elemento compresor Consulte a Atlas Copco.

- Condición Fallo SoluciónConsumo excesivo de aceite;arrastre de aceite por la línea dedescarga

Nivel de aceite demasiado alto. Compruebe si se hasobrellenado. Deje escapar lapresión y saque aceite hasta elnivel correcto.

Aceite incorrecto; produceespuma

Cambie a aceite correcto

Defectuoso el separador de aceite Mande comprobar el elemento.Reemplácelo si es necesario.

- Condición Fallo SoluciónLa válvula de seguridad disparadespués de cargar

Avería de la válvula de entrada Haga que se compruebe laválvula

Avería de la válvula de presiónmínima

Haga que se compruebe laválvula

Averiada la válvula de seguridad Sustituya la válvula Averiado el elemento compresor Consulte a Atlas Copco. Atascado el elemento separador

de aceiteHaga que se reemplace elelemento

Manual de instrucciones

150 2924 7082 80

Page 153: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

- Condición Fallo SoluciónTemperatura de salida delelemento compresor o del aire desuministro superior a lo normal

Nivel de aceite demasiado bajo Compruebe y corrija

En compresores refrigerados poraire, aire de refrigeracióninsuficiente o demasiado alta latemperatura del mismo

Busque la restricción del airede refrigeración o mejore laventilación de la sala. Evite larecirculación del aire derefrigeración. Si se hallainstalado un ventilador en lasala de compresores,compruebe su capacidad

Atascado el refrigerador de aceite Limpie el refrigerador Mal funcionamiento de la válvula

de derivaciónHaga que se pruebe la válvula

Refrigerador de aire obturado Limpie el refrigerador Averiado el elemento compresor Consulte al Centro de Servicio

a Clientes de Atlas Copco.

Solución de problemas del secador

Para las referencias que se indican a continuación, consulte la sección Secador de aire.

Condición Fallo Solución1 Punto de rocío a presión

demasiado altoTemperatura de entrada delaire demasiado alta

Compruebe y corrija; si es necesario,limpie el refrigerador posterior delcompresor

Temperatura ambientedemasiado alta

Compruebe y corrija; si es necesario,aspire el aire de refrigeración a travésde un conducto desde un lugar másfrío o cambie el compresor de sitio

Falta de refrigerante Asegúrese de que se comprueba sihay fugas en el circuito y rellénelo

El compresor de refrigerante(M1) no funciona

Véase el punto 3

Presión del evaporadordemasiado alta

Véase el punto 5

Presión del condensadordemasiado alta

Véase el punto 2

2 Presión del condensadordemasiado alta o baja

Averiado el interruptor decontrol del ventilador

Reemplácelo

Las palas o el motor delventilador están averiados

Compruebe el ventilador/motor delventilador

Temperatura ambientedemasiado alta

Compruebe y corrija; si es necesario,aspire el aire de refrigeración a travésde un conducto desde un lugar másfrío o cambie el compresor de sitio

Obstrucción en el exterior delcondensador

Limpie el condensador

Manual de instrucciones

2924 7082 80 151

Page 154: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Condición Fallo Solución3 El compresor se para o no

arrancaEl suministro de energíaeléctrica al compresor estáinterrumpido

Compruebe y repare, según seanecesario

Se ha disparado la proteccióntérmica del motor delcompresor de refrigerante

El motor volverá a arrancar despuésde enfriarse los devanados

4 El purgador de condensadoelectrónico permaneceinoperativo

Sistema de drenaje electrónicoobstruido

Inspeccione el sistemaAbra la válvula de drenaje manual paralimpiar el filtro del purgadorautomático. Pulse el botón de pruebapara comprobar el funcionamiento delpurgador.

El colector de condensadodescarga aire y aguacontinuamente

Purgador automático averiado Compruebe el sistema. Si esnecesario, cambie el purgadorautomático

5 Presión del evaporadordemasiado alta o baja aldescargar

Válvula de derivación de gascaliente ajustadaincorrectamente o averiada

Ajuste la válvula de derivación de gascaliente.

Presión del condensadordemasiado alta o baja

Véase el punto 2

Falta de refrigerante Asegúrese de que se comprueba sihay fugas en el circuito y rellénelo

Manual de instrucciones

152 2924 7082 80

Page 155: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

12 Datos técnicos

12.1 Indicaciones en el display

Display del regulador Elektronikon

Regulador Elektronikon con display gráfico

Regulador Elektronikon con display estándar

Importante

Las lecturas mencionadas anteriormente son válidas bajo las condiciones de referencia(véase la sección Condiciones de referencia y límites).

Referencia LecturaPresión de salida de aire Fluctúa entre las presiones de descarga y carga programadasTemperatura de salidadel elemento compresor

50-60 ˚C (90-108 ˚F) sobre la temperatura del aire de refrigeración.

Temperatura del puntode rocío

Consulte la sección Datos del compresor.

Manual de instrucciones

2924 7082 80 153

Page 156: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

12.2 Tamaño de cables eléctricos

Aviso importante

Para mantener el grado de protección del armario eléctrico y proteger sus componentes delpolvo del entorno, es obligatorio utilizar un casquillo de paso adecuado al conectar el cable dealimentación del compresor.

Atención

El voltaje en los bornes del compresor no puede desviarse en más de un 10% del voltajenominal.Se recomienda mantener la caída de voltaje en los cables de suministro a una corrientenominal inferior al 5% del voltaje nominal (IEC 60204-1). Si los cables se agrupan con otroscables de alimentación, puede ser necesario usar cables de mayor tamaño que los calculadospara las condiciones de funcionamiento estándar.Use la entrada para cable original. Consulte la sección Dibujos de dimensiones.Se aplicarán las normativas locales si fuesen más estrictas que los valores propuestos abajo.

Versiones IEC

Para los paneles de control diseñados según IEC, las secciones de cable recomendadas a continuación se hancalculado de acuerdo con 60364-5-52 Instalaciones eléctricas en edificios, parte 5: Selección e instalación demateriales eléctricos, sección 52: Canalizaciones.

Las condiciones estándar se refieren a conductores sueltos de cobre o cable multifilar con aislamiento 70˚CPVC al aire libre o en bandejas de cables abiertas (método de instalación C) a una temperatura ambiente de30˚C y funcionando a voltaje nominal. No se puede agrupar los cables con otros circuitos o cables dealimentación.

Las condiciones adversas se refieren a:

• temperatura ambiente > 30˚C (86 ˚F)• cables en un conducto o sistema de canal cerrado (método de instalación B2) a una temperatura ambiente

de 46 °C• cables no agrupados

Manual de instrucciones

154 2924 7082 80

Page 157: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Los cálculos de fusible para IEC se han realizado de acuerdo con 60364-4-43 Instalaciones eléctricas enedificios, parte 4: Protección para garantizar la seguridad, sección 43: Protección contra sobreintensidad. Lostamaños de los fusibles están calculados para proteger al cable de cortocircuitos. Se recomiendan los fusiblesde tipo aM, aunque los de tipo gG/gL también están permitidos.

Versiones UL/cUL

Para los equipos diseñados para UL, los cálculos de las secciones de cable y los fusibles se realizan de acuerdocon UL508A (paneles de control industriales).

Para UL/cUL, los cálculos de las secciones de cable y los fusibles se realizan de acuerdo con CSA22.2(código de electricidad canadiense).

Condiciones estándar: máximo 3 conductores de cobre en conducto o cable con aislamiento 85-90˚C(185-194 ̊ F) a una temperatura ambiente de 30 ̊ C (86 ̊ F), funcionando a voltaje nominal; cables no agrupados.

Condiciones adversas: temperatura ambiente > 30 ˚C (86 ˚F), máximo 3 conductores de cobre en conductoo cable con aislamiento 85-90 ˚C (185-194 ˚F) a una temperatura ambiente de 46 ˚C (115 ˚F) y funcionandoa voltaje nominal. Cables no agrupados.

El tamaño de los fusibles es el máximo para proteger el motor de cortocircuitos. Para cUL, se usan fusiblesclase HRC Forma II y, para UL, fusibles clase RK5.

Si las condiciones locales son peores que las condiciones estándar descritas, se deben usar los cables y fusiblespara condiciones adversas.

Tamaño de cables

Tipo V Hz Aprobación ItotP(1)

ItotFF(1)

Sección de cablerecomendada (2)

Sección de cablerecomendada (3)

Fusiblesprincipales (A) (4)

GA 11+ 200 50 IEC 55 60 4 x 16 mm2 4 x 25 mm2 63

GA 11+ 230 50 IEC 48 53 4 x 16 mm2 4 x 25 mm2 63

GA 11+ 400 50 IEC 27 32 4 x 10 mm2 4 x 10 mm2 50

GA 11+ 500 50 IEC 22 27 4 x 6 mm2 4 x 10 mm2 32

GA 11+ 230 60 IEC 47 52 4 x 16 mm2 4 x 25 mm2 63

GA 11+ 380 60 IEC 27 33 4 x 10 mm2 4 x 10 mm2 50

GA 11+ 460 60 IEC 23 29 4 x 10 mm2 4 x 10 mm2 50

GA 11+ 200 60 UL/cUL 51 57 4 x AWG4 4 x AWG4 80

GA 11+ 230 60 UL/cUL 46 51 4 x AWG6 4 x AWG4 80

GA 11+ 460 60 UL/cUL 23 29 4 x AWG8 4 x AWG8 50

GA 11+ 575 60 UL/cUL 19 24 4 x AWG8 4 x AWG8 40

GA 15+ 200 50 IEC 67 73 4 x 25 mm2 4 x 35 mm2 80

GA 15+ 230 50 IEC 58 63 4 x 25 mm2 4 x 25 mm2 80

GA 15+ 400 50 IEC 34 38 4 x 10 mm2 4 x 16 mm2 50

GA 15+ 500 50 IEC 27 32 4 x 10 mm2 4 x 10 mm2 50

GA 15+ 230 60 IEC 57 63 4 x 25 mm2 4 x 25 mm2 80

GA 15+ 380 60 IEC 35 41 4 x 10 mm2 4 x 16 mm2 50

GA 15+ 460 60 IEC 29 35 4 x 10 mm2 4 x 10 mm2 50

Manual de instrucciones

2924 7082 80 155

Page 158: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Tipo V Hz Aprobación ItotP(1)

ItotFF(1)

Sección de cablerecomendada (2)

Sección de cablerecomendada (3)

Fusiblesprincipales (A) (4)

GA 15+ 200 60 UL/cUL 64 70 4 x AWG3 4 x AWG3 125

GA 15+ 230 60 UL/cUL 57 63 4 x AWG4 4 x AWG3 100

GA 15+ 460 60 UL/cUL 29 35 4 x AWG8 4 x AWG6 60

GA 15+ 575 60 UL/cUL 23 29 4 x AWG8 4 x AWG8 50

GA 18+ 200 50 IEC 81 90 4 x 35 mm2 4 x 50 mm2 100

GA 18+ 230 50 IEC 70 78 4 x 35 mm2 4 x 35 mm2 100

GA 18+ 400 50 IEC 41 48 4 x 16 mm2 4 x 16 mm2 63

GA 18+ 500 50 IEC 32 40 4 x 10 mm2 4 x 16 mm2 50

GA 18+ 230 60 IEC 71 81 4 x 35 mm2 4 x 50 mm2 100

GA 18+ 380 60 IEC 42 51 4 x 16 mm2 4 x 25 mm2 63

GA 18+ 460 60 IEC 36 45 4 x 10 mm2 4 x 16 mm2 50

GA 18+ 200 60 UL/cUL 78 87 4 x AWG2 4 X AWG1 150

GA 18+ 230 60 UL/cUL 71 81 4 x AWG3 4 x AWG2 125

GA 18+ 460 60 UL/cUL 36 45 4 x AWG6 4 x AWG4 60

GA 18+ 575 60 UL/cUL 28 38 4 x AWG6 4 x AWG6 60

GA 22+ 200 50 IEC 103 112 4 x 50 mm2 4 x 70 mm2 125

GA 22+ 230 50 IEC 89 98 4 x 50 mm2 4 x 70 mm2 125

GA 22+ 400 50 IEC 52 60 4 x 16 mm2 4 x 25 mm2 63

GA 22+ 500 50 IEC 42 51 4 x 16 mm2 4 x 25 mm2 63

GA 22+ 230 60 IEC 86 95 4 x 50 mm2 4 x 70 mm2 125

GA 22+ 380 60 IEC 50 60 4 x 25 mm2 4 x 35 mm2 80

GA 22+ 460 60 IEC 43 52 4 x 16 mm2 4 x 25 mm2 63

GA 22+ 200 60 UL/cUL 94 104 4 x AWG1 4 x AWG1/0 150

GA 22+ 230 60 UL/cUL 86 95 4 x AWG2 4 x AWG1 150

GA 22+ 460 60 UL/cUL 43 52 4 x AWG6 4 x AWG4 80

GA 22+ 575 60 UL/cUL 33 42 4 x AWG6 4 x AWG6 60

GA 26+ 200 50 IEC 124 133 4 x 70 mm2

(7 x 35 mm2)4 x 95 mm2

(7 x 50 mm2)160 (100)

GA 26+ 230 50 IEC 108 117 4 x 70 mm2

(7 x 35 mm2)4 x 70 mm2

(7 x 50 mm2)160 (100)

GA 26+ 400 50 IEC 62 71 4 x 25 mm2 4 x 35 mm2 80

GA 26+ 500 50 IEC 50 59 4 x 25 mm2 4 x 35 mm2 80

GA 26+ 230 60 IEC 104 115 4 x 70 mm2

(7 x 35 mm2)4 x 70 mm2

(7 x 50 mm2)160 (100)

GA 26+ 380 60 IEC 60 71 4 x 25 mm2 4 x 35 mm2 80

GA 26+ 460 60 IEC 52 63 4 x 25 mm2 4 x 35 mm2 80

GA 26+ 200 60 UL/cUL 112 123 4 x AWG1/0(8 x AWG3)

4 x AWG2/0(8 x AWG2)

200 (100)

Manual de instrucciones

156 2924 7082 80

Page 159: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Tipo V Hz Aprobación ItotP(1)

ItotFF(1)

Sección de cablerecomendada (2)

Sección de cablerecomendada (3)

Fusiblesprincipales (A) (4)

GA 26+ 230 60 UL/cUL 104 115 4 x AWG1/0(8 x AWG3)

4 x AWG2/0(8 x AWG2)

200 (100)

GA 26+ 460 60 UL/cUL 52 63 4 x AWG4 4 x AWG3 100

GA 26+ 575 60 UL/cUL 40 51 4 x AWG6 4 x AWG4 80

GA 30 200 50 IEC 141 150 4 x 95 mm2

(7 x 35 mm2)7 x 50 mm2 200 (100)

GA 30 230 50 IEC 122 131 4 x 70 mm2

(7 x 35 mm2)4 x 95 mm2

(7 x 50 mm2)160 (100)

GA 30 400 50 IEC 70 80 4 x 35 mm2 4 x 50 mm2 100

GA 30 500 50 IEC 57 66 4 x 25 mm2 4 x 35 mm2 80

GA 30 230 60 IEC 124 134 4 x 70 mm2

(7 x 35 mm2)4 x 95 mm2

(7 x 50 mm2)160 (100)

GA 30 380 60 IEC 72 83 4 x 35 mm2 4 x 50 mm2 100

GA 30 460 60 IEC 62 73 4 x 25 mm2 4 x 35 mm2 80

GA 30 200 60 UL/cUL 130 141 4 x AWG2/0(8 x AWG2)

8 x AWG1 225 (110)

GA 30 230 60 UL/cUL 124 134 4 x AWG2/0(8 x AWG4)

8 x AWG1 225 (110)

GA 30 460 60 UL/cUL 62 73 4 x AWG3 4 x AWG2 125

Observaciones:

(1): corriente en las líneas de alimentación a carga máxima (P: unidades sin secador, FF: unidades con secadorintegrado)

(2): sección de cable recomendada en condiciones estándar

(3): sección de cable recomendada en condiciones adversas

(4): valor de fusible recomendado (valor entre () válido en el caso de 6 fusibles para cables eléctricos paralelos)

Los valores que figuran entre paréntesis son válidos en caso de cables de alimentación paralelos

12.3 Ajustes del disyuntor del motor del ventilador

Disyuntor

GA 11+ a GA 22+ GA 26+, GA 30Frecuencia(Hz)

Voltaje (V) Disyuntor del motor delventilador Q15 (A)

Disyuntor del motor delventilador Q15 (A)

IEC 50 200 2,3 4,350 230 2,0 3,750 400 1,2 2,1

Manual de instrucciones

2924 7082 80 157

Page 160: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

GA 11+ a GA 22+ GA 26+, GA 30Frecuencia(Hz)

Voltaje (V) Disyuntor del motor delventilador Q15 (A)

Disyuntor del motor delventilador Q15 (A)

50 500 1,0 1,760 230 2,0 4,060 380 1,3 2,460 460 1,1 2,0UL/cUL 60 200 2,3 4,660 230 2,0 4,060 460 1,1 2,060 575 0,9 1,6

12.4 Ajustes de relé de sobrecarga y fusibles

Relé de sobrecarga y fusibles

GA 11+ GA 15+ GA 18+ GA 22+ GA 26+ GA 30Frecuencia(Hz)

Voltaje(V)

Ajuste F21(A)

Ajuste F21(A)

Ajuste F21(A)

Ajuste F21(A)

Ajuste F21(A)

Ajuste F21(A)

IEC 50 200 33,3 41,2 50,3 64,0 76,2 86,950 230 29,4 35,8 43,4 55,6 66,3 75,450 400 16,7 20,6 25,1 32,0 38,1 43,450 500 13,5 16,4 19,8 25,9 30,5 35,160 230 28,6 35,1 44,2 53,3 64,0 76,260 380 16,7 21,3 25,9 31,2 36,6 44,260 460 13,9 17,5 22,1 26,7 32,0 38,1UL/cUL 60 200 31,0 39,6 48,0 58,7 68,6 80,060 230 27,8 35,1 44,2 53,3 64,0 76,260 460 13,9 17,5 22,1 26,7 32,0 38,160 575 11,1 14,1 17,5 20,6 24,4 29

12.5 Interruptores del secador

Generalidades

Los dispositivos reguladores y de seguridad están ajustados en fábrica para obtener el máximo rendimientodel secador.

Se prohíbe alterar el ajuste de dichos dispositivos.

Manual de instrucciones

158 2924 7082 80

Page 161: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Ajustes

Interruptor de control de ventilador decondensadorPresión de corte bar(e) 8,5Presión de conexión bar(e) 10,5

12.6 Condiciones de referencia y límites

Condiciones de referencia

Presión (absoluta) de entrada de aire bar 1Presión (absoluta) de entrada de aire psi 14,5Temperatura de entrada de aire ˚C 20Temperatura de entrada de aire ˚F 68Humedad relativa % 0Presión de trabajo Consulte la sección Datos del

compresor.

Límites

Presión máxima de trabajo Consulte la sección Datos delcompresor.

Presión mínima de trabajo bar(e) 4Presión mínima de trabajo psig 58Temperatura máxima de entrada de aire ˚C 46Temperatura máxima de entrada de aire ˚F 115Temperatura mínima de entrada de aire ˚C 0Temperatura mínima de entrada de aire ˚F 32

12.7 Datos del compresor

Condiciones de referencia

Todos los datos especificados a continuación se aplican bajo condiciones de referencia;véase la secciónCondiciones de referencia y límites .

GA 11+

Unidades

7,5 bar 8,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Frecuencia Hz 50 50 50 50 60 60 60 60

Manual de instrucciones

2924 7082 80 159

Page 162: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Unidades

7,5 bar 8,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Presión máxima dedescarga

bar(e) 7,5 8,5 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5

Presión máxima dedescarga

psig 109 123 145 189 107 132 157 181

Presión máxima dedescarga, unidadesFull-Feature

bar(e) 7,25 8,25 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25

Presión máxima dedescarga, unidadesFull-Feature

psig 105 120 141 185 104 128 153 178

Presión de trabajonominal

bar(e) 7 8 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12

Presión de trabajonominal

psig 102 116 138 181 100 125 150 175

Caída de presiónsobre el secador,unidades Full-Feature

bar(e) 0,16 0,16 0,16 0,16 0,16 0,16 0,16 0,16

Caída de presiónsobre el secador,unidades Full-Feature

psig 2,3 2,3 2,3 2,3 2,3 2,3 2,3 2,3

Velocidad del eje delmotor

r/min 2940 2940 2940 2940 3545 3545 3545 3545

Punto de ajuste,válvula termostática

˚C 40 40 40 60 40 40 40 60

Punto de ajuste,válvula termostática

˚F 104 104 104 140 104 104 104 140

Temperatura del aireque sale de la válvulade salida (aprox.)

˚C 25 25 25 25 25 25 25 25

Temperatura del aireque sale de la válvulade salida (aprox.)

˚F 77 77 77 77 77 77 77 77

Temperatura del aireque sale de la válvulade salida (aprox.),unidades Full-Feature

˚C 20 20 20 20 20 20 20 20

Temperatura del aireque sale de la válvulade salida (aprox.),unidades Full-Feature

˚F 68 68 68 68 68 68 68 68

Punto de rocío apresión, unidadesFull-Feature

˚C 3 3 3 3 3 3 3 3

Manual de instrucciones

160 2924 7082 80

Page 163: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Unidades

7,5 bar 8,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Punto de rocío apresión, unidadesFull-Feature

˚F 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4

Potencia nominal delmotor

kW 11 11 11 11 11 11 11 11

Potencia nominal delmotor

CV 14,75 14,75 14,75 14,75 14,75 14,75 14,75 14,75

Consumo de energía(secador a plenacarga), unidadesFull-Feature

kW 0,57 0,57 0,57 0,57 0,63 0,63 0,63 0,63

Consumo de energía(secador a plenacarga), unidadesFull-Feature

CV 0,76 0,76 0,76 0,76 0,84 0,84 0,84 0,84

Tipo de refrigerante,unidades Full-Feature

R134a R134a R134a R134a R134a R134a R134a R134a

Cantidad total(refrigerante),unidades Full-Feature

kg 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4

Cantidad total(refrigerante),unidades Full-Feature

lb 0,88 0,88 0,88 0,88 0,88 0,88 0,88 0,88

Capacidad de aceite l 6,75 6,75 6,75 6,75 6,75 6,75 6,75 6,75Capacidad de aceite Gal.

USA1,78 1,78 1,78 1,78 1,78 1,78 1,78 1,78

Capacidad de aceite Gal.imp.

1,48 1,48 1,48 1,48 1,48 1,48 1,48 1,48

Capacidad de aceite cu.ft 0,24 0,24 0,24 0,24 0,24 0,24 0,24 0,24Nivel de presiónacústica, Workplacey Workplace Full-Feature (conforme aISO 2151 (2004))

dB(A) 63 63 63 63 63 63 63 63

GA 15+

Unidades

7,5 bar 8,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Frecuencia Hz 50 50 50 50 60 60 60 60Presión máxima (dedescarga)

bar(e) 7,5 8,5 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5

Presión máxima (dedescarga)

psig 109 123 145 189 107 132 157 181

Manual de instrucciones

2924 7082 80 161

Page 164: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Unidades

7,5 bar 8,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Presión máxima (dedescarga), unidadesFull-Feature

bar(e) 7,25 8,25 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25

Presión máxima (dedescarga), unidadesFull-Feature

psig 105 120 141 185 104 128 153 178

Presión de trabajonominal

bar(e) 7 8 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12

Presión de trabajonominal

psig 102 116 138 181 100 125 150 175

Caída de presiónsobre el secador,unidades Full-Feature

bar(e) 0,15 0,15 0,16 0,16 0,15 0,15 0,16 0,16

Caída de presiónsobre el secador,unidades Full-Feature

psig 2,18 2,18 2,32 2,32 2,18 2,18 2,32 2,32

Velocidad del eje delmotor

r/min 2940 2940 2940 2940 3540 3540 3540 3540

Punto de ajuste,válvula termostática

˚C 40 40 40 60 40 40 40 60

Punto de ajuste,válvula termostática

˚F 104 104 104 140 104 104 104 140

Temperatura del aireque sale de la válvulade salida (aprox.)

˚C 25 25 25 25 25 25 25 25

Temperatura del aireque sale de la válvulade salida (aprox.)

˚F 77 77 77 77 77 77 77 77

Temperatura del aireque sale de la válvulade salida (aprox.),unidades Full-Feature

˚C 20 20 20 20 20 20 20 20

Temperatura del aireque sale de la válvulade salida (aprox.),unidades Full-Feature

˚F 68 68 68 68 68 68 68 68

Punto de rocío apresión, unidadesFull-Feature

˚C 3 3 3 3 3 3 3 3

Punto de rocío apresión, unidadesFull-Feature

˚F 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4

Potencia nominal delmotor

kW 15 15 15 15 15 15 15 15

Manual de instrucciones

162 2924 7082 80

Page 165: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Unidades

7,5 bar 8,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Potencia nominal delmotor

CV 20,12 20,12 20,12 20,12 20,12 20,12 20,12 20,12

Consumo de energía(secador a plenacarga), unidadesFull-Feature

kW 0,54 0,54 0,57 0,57 0,76 0,76 0,63 0,63

Consumo de energía(secador a plenacarga), unidadesFull-Feature

CV 0,72 0,72 0,76 0,76 1,02 1,02 0,84 0,84

Tipo de refrigerante,unidades Full-Feature

R134a R134a R134a R134a R134a R134a R134a R134a

Cantidad total(refrigerante),unidades Full-Feature

kg 0,47 0,47 0,40 0,40 0,47 0,47 0,40 0,40

Cantidad total(refrigerante),unidades Full-Feature

lb 1,04 1,04 0,88 0,88 1,04 1,04 0,88 0,88

Capacidad de aceite l 7,25 7,25 7,25 7,25 7,25 7,25 7,25 7,25Capacidad de aceite Gal.

USA1,92 1,92 1,92 1,92 1,92 1,92 1,92 1,92

Capacidad de aceite Gal.imp.

1,59 1,59 1,59 1,59 1,59 1,59 1,59 1,59

Capacidad de aceite cu.ft 0,26 0,26 0,26 0,26 0,26 0,26 0,26 0,26Nivel de presiónacústica, Workplacey Workplace Full-Feature (conforme aISO 2151 (2004))

dB(A) 64 64 64 64 64 64 64 64

GA 18+

Unidades

7,5 bar 8,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Frecuencia Hz 50 50 50 50 60 60 60 60Presión máxima (dedescarga)

bar(e) 7,5 8,5 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5

Presión máxima (dedescarga)

psig 109 123 145 189 107 132 157 181

Presión máxima (dedescarga), unidadesFull-Feature

bar(e) 7,25 8,25 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25

Presión máxima (dedescarga), unidadesFull-Feature

psig 105 120 141 185 104 128 153 178

Manual de instrucciones

2924 7082 80 163

Page 166: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Unidades

7,5 bar 8,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Presión de trabajonominal

bar(e) 7 8 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12

Presión de trabajonominal

psig 102 116 138 181 100 125 150 175

Caída de presiónsobre el secador,unidades Full-Feature

bar(e) 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2

Caída de presiónsobre el secador,unidades Full-Feature

psig 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9

Velocidad del eje delmotor

r/min 2940 2940 2940 2940 3550 3550 3550 3550

Punto de ajuste,válvula termostática

˚C 40 40 40 60 40 40 40 40

Punto de ajuste,válvula termostática

˚F 104 104 104 140 104 104 104 104

Temperatura del aireque sale de la válvulade salida (aprox.)

˚C 26 26 26 26 26 26 26 26

Temperatura del aireque sale de la válvulade salida (aprox.)

˚F 78,8 78,8 78,8 78,8 78,8 78,8 78,8 78,8

Temperatura del aireque sale de la válvulade salida (aprox.),unidades Full-Feature

˚C 23 23 23 23 23 23 23 23

Temperatura del aireque sale de la válvulade salida (aprox.),unidades Full-Feature

˚F 73,4 73,4 73,4 73,4 73,4 73,4 73,4 73,4

Punto de rocío apresión, unidadesFull-Feature

˚C 3 3 3 3 3 3 3 3

Punto de rocío apresión, unidadesFull-Feature

˚F 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4

Potencia nominal delmotor

kW 18,5 18,5 18,5 18,5 18,5 18,5 18,5 18,5

Potencia nominal delmotor

CV 25 25 25 25 25 25 25 25

Consumo de energía(secador a plenacarga), unidadesFull-Feature

kW 0,63 0,63 0,63 0,63 0,84 0,84 0,84 0,84

Manual de instrucciones

164 2924 7082 80

Page 167: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Unidades

7,5 bar 8,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Consumo de energía(secador a plenacarga), unidadesFull-Feature

CV 0,84 0,84 0,84 0,84 1,13 1,13 1,13 1,13

Tipo de refrigerante,unidades Full-Feature

R134a R134a R134a R134a R134a R134a R134a R134a

Cantidad total(refrigerante),unidades Full-Feature

kg 0,61 0,61 0,61 0,61 0,61 0,61 0,61 0,61

Cantidad total(refrigerante),unidades Full-Feature

lb 1,34 1,34 1,34 1,34 1,34 1,34 1,34 1,34

Capacidad de aceite l 7,55 7,55 7,55 7,55 7,55 7,55 7,55 7,55Capacidad de aceite Gal.

USA1,99 1,99 1,99 1,99 1,99 1,99 1,99 1,99

Capacidad de aceite Gal.imp.

1,66 1,66 1,66 1,66 1,66 1,66 1,66 1,66

Capacidad de aceite cu.ft 0,27 0,27 0,27 0,27 0,27 0,27 0,27 0,27Nivel de presiónacústica, Workplacey Workplace Full-Feature (conforme aISO 2151 (2004))

dB(A) 65 65 65 65 65 65 65 65

GA 22+

Unidades

7,5 bar 8,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Frecuencia Hz 50 50 50 50 60 60 60 60Presión máxima (dedescarga)

bar(e) 7,5 8,5 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5

Presión máxima (dedescarga)

psig 109 123 145 189 107 132 157 181

Presión máxima (dedescarga), unidadesFull-Feature

bar(e) 7,25 8,25 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25

Presión máxima (dedescarga), unidadesFull-Feature

psig 105 120 141 185 104 128 153 178

Presión de trabajonominal

bar(e) 7 8 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12

Presión de trabajonominal

psig 102 116 138 181 100 125 150 175

Manual de instrucciones

2924 7082 80 165

Page 168: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Unidades

7,5 bar 8,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Caída de presiónsobre el secador,unidades Full-Feature

bar(e) 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2

Caída de presiónsobre el secador,unidades Full-Feature

psig 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9

Velocidad del eje delmotor

r/min 2940 2940 2940 2940 3550 3550 3550 3550

Punto de ajuste,válvula termostática

˚C 40 40 40 60 40 40 40 60

Punto de ajuste,válvula termostática

˚F 104 104 104 140 104 104 104 140

Temperatura del aireque sale de la válvulade salida (aprox.)

˚C 26 26 26 26 26 26 26 26

Temperatura del aireque sale de la válvulade salida (aprox.)

˚F 78,8 78,8 78,8 78,8 78,8 78,8 78,8 78,8

Temperatura del aireque sale de la válvulade salida (aprox.),unidades Full-Feature

˚C 23 23 23 23 23 23 23 23

Temperatura del aireque sale de la válvulade salida (aprox.),unidades Full-Feature

˚F 73,4 73,4 73,4 73,4 73,4 73,4 73,4 73,4

Punto de rocío apresión, unidadesFull-Feature

˚C 3 3 3 3 3 3 3 3

Punto de rocío apresión, unidadesFull-Feature

˚F 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4

Potencia nominal delmotor

kW 22 22 22 22 22 22 22 22

Potencia nominal delmotor

CV 29,5 29,5 29,5 29,5 29,5 29,5 29,5 29,5

Consumo de energía(secador a plenacarga), unidadesFull-Feature

kW 0,87 0,87 0,63 0,63 0,86 0,86 0,84 0,84

Consumo de energía(secador a plenacarga), unidadesFull-Feature

CV 1,17 1,17 0,84 0,84 1,15 1,15 1,13 1,13

Manual de instrucciones

166 2924 7082 80

Page 169: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Unidades

7,5 bar 8,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Tipo de refrigerante,unidades Full-Feature

R134a R134a R134a R134a R134a R134a R134a R134a

Cantidad total(refrigerante),unidades Full-Feature

kg 0,53 0,53 0,61 0,61 0,53 0,53 0,61 0,61

Cantidad total(refrigerante),unidades Full-Feature

lb 1,17 1,17 1,34 1,34 1,17 1,17 1,34 1,34

Capacidad de aceite l 7,95 7,95 7,95 7,95 7,95 7,95 7,95 7,95Capacidad de aceite Gal.

USA2,10 2,10 2,10 2,10 2,10 2,10 2,10 2,10

Capacidad de aceite Gal.imp.

1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75

Capacidad de aceite cu.ft 0,28 0,28 0,28 0,28 0,28 0,28 0,28 0,28Nivel de presiónacústica, Workplacey Workplace Full-Feature (conforme aISO 2151 (2004))

dB(A) 66 66 66 66 67 67 67 67

GA 26+

Unidades

7,5 bar 8,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Frecuencia Hz 50 50 50 50 60 60 60 60Presión máxima (dedescarga)

bar(e) 7,5 8,5 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5

Presión máxima (dedescarga)

psig 109 123 145 189 107 132 157 181

Presión máxima (dedescarga), unidadesFull-Feature

bar(e) 7,25 8,25 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25

Presión máxima (dedescarga), unidadesFull-Feature

psig 105 120 141 185 104 128 153 178

Presión de trabajonominal

bar(e) 7 8 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12

Presión de trabajonominal

psig 102 116 138 181 100 125 150 175

Caída de presiónsobre el secador,unidades Full-Feature

bar(e) 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2

Manual de instrucciones

2924 7082 80 167

Page 170: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Unidades

7,5 bar 8,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Caída de presiónsobre el secador,unidades Full-Feature

psig 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9 2,9

Velocidad del eje delmotor

r/min 2960 2960 2960 2960 3560 3560 3560 3560

Punto de ajuste,válvula termostática

˚C 40 40 40 60 40 40 40 60

Punto de ajuste,válvula termostática

˚F 104 104 104 140 104 104 104 140

Temperatura del aireque sale de la válvulade salida (aprox.)

˚C 27 27 27 27 27 27 27 27

Temperatura del aireque sale de la válvulade salida (aprox.)

˚F 80,6 80,6 80,6 80,6 80,6 80,6 80,6 80,6

Temperatura del aireque sale de la válvulade salida (aprox.),unidades Full-Feature

˚C 23 23 23 23 23 23 23 23

Temperatura del aireque sale de la válvulade salida (aprox.),unidades Full-Feature

˚F 73,4 73,4 73,4 73,4 73,4 73,4 73,4 73,4

Punto de rocío apresión, unidadesFull-Feature

˚C 3 3 3 3 3 3 3 3

Punto de rocío apresión, unidadesFull-Feature

˚F 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4

Potencia nominal delmotor

kW 26 26 26 26 26 26 26 26

Potencia nominal delmotor

CV 34,87 34,87 34,87 34,87 34,87 34,87 34,87 34,87

Consumo de energía(secador a plenacarga), unidadesFull-Feature

kW 1,18 1,18 0,87 0,87 1,2 1,2 0,86 0,86

Consumo de energía(secador a plenacarga), unidadesFull-Feature

CV 1,58 1,58 1,17 1,17 1,61 1,61 1,15 1,15

Tipo de refrigerante,unidades Full-Feature

R134a R134a R134a R134a R134a R134a R134a R134a

Manual de instrucciones

168 2924 7082 80

Page 171: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Unidades

7,5 bar 8,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Cantidad total(refrigerante),unidades Full-Feature

kg 0,66 0,66 0,74 0,74 0,66 0,66 0,74 0,74

Cantidad total(refrigerante),unidades Full-Feature

lb 1,46 1,46 1,63 1,63 1,46 1,46 1,63 1,63

Capacidad de aceite l 8,55 8,55 8,55 8,55 8,55 8,55 8,55 8,55Capacidad de aceite Gal.

USA2,26 2,26 2,26 2,26 2,26 2,26 2,26 2,26

Capacidad de aceite Gal.imp.

1,88 1,88 1,88 1,88 1,88 1,88 1,88 1,88

Capacidad de aceite cu.ft 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30Nivel de presiónacústica, Workplacey Workplace Full-Feature (conforme aISO 2151 (2004))

dB(A) 67 67 67 67 67 67 67 67

GA 30

Unidades

7,5 bar 8,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Frecuencia Hz 50 50 50 50 60 60 60 60Presión máxima (dedescarga)

bar(e) 7,5 8,5 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5

Presión máxima (dedescarga)

psig 109 123 145 189 107 132 157 181

Presión máxima (dedescarga), unidadesFull-Feature

bar(e) 7,25 8,25 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25

Presión máxima (dedescarga), unidadesFull-Feature

psig 105 120 141 185 104 128 153 178

Presión de trabajonominal

bar(e) 7 8 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12

Presión de trabajonominal

psig 102 116 138 181 100 125 150 175

Caída de presiónsobre el secador,unidades Full-Feature

bar(e) 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2

Caída de presiónsobre el secador,unidades Full-Feature

psig 2,90 2,90 2,90 2,90 2,90 2,90 2,90 2,90

Manual de instrucciones

2924 7082 80 169

Page 172: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Unidades

7,5 bar 8,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Velocidad del eje delmotor

r/min 2960 2960 2960 2960 3560 3560 3560 3560

Punto de ajuste,válvula termostática

˚C 40 40 40 60 40 40 40 60

Punto de ajuste,válvula termostática

˚F 104 104 104 140 104 104 104 140

Temperatura del aireque sale de la válvulade salida (aprox.)

˚C 27 27 27 27 27 27 27 27

Temperatura del aireque sale de la válvulade salida (aprox.)

˚F 80,6 80,6 80,6 80,6 80,6 80,6 80,6 80,6

Temperatura del aireque sale de la válvulade salida (aprox.),unidades Full-Feature

˚C 23 23 23 23 23 23 23 23

Temperatura del aireque sale de la válvulade salida (aprox.),unidades Full-Feature

˚F 73,4 73,4 73,4 73,4 73,4 73,4 73,4 73,4

Punto de rocío apresión, unidadesFull-Feature

˚C 3 3 3 3 3 3 3 3

Punto de rocío apresión, unidadesFull-Feature

˚F 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4 37,4

Potencia nominal delmotor

kW 30 30 30 30 30 30 30 30

Potencia nominal delmotor

CV 40,23 40,23 40,23 40,23 40,23 40,23 40,23 40,23

Consumo de energía(secador a plenacarga), unidadesFull-Feature

kW 1,18 1,18 1,18 1,18 1,2 1,2 1,2 1,2

Consumo de energía(secador a plenacarga), unidadesFull-Feature

CV 1,58 1,58 1,58 1,58 1,61 1,61 1,61 1,61

Tipo de refrigerante,unidades Full-Feature

R134a R134a R134a R134a R134a R134a R134a R134a

Cantidad total(refrigerante),unidades Full-Feature

kg 0,66 0,66 0,66 0,66 0,66 0,66 0,66 0,66

Manual de instrucciones

170 2924 7082 80

Page 173: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Unidades

7,5 bar 8,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Cantidad total(refrigerante),unidades Full-Feature

lb 1,46 1,46 1,46 1,46 1,46 1,46 1,46 1,46

Capacidad de aceite l 8,55 8,55 8,55 8,55 8,55 8,55 8,55 8,55Capacidad de aceite Gal.

USA2,26 2,26 2,26 2,26 2,26 2,26 2,26 2,26

Capacidad de aceite Gal.imp.

1,88 1,88 1,88 1,88 1,88 1,88 1,88 1,88

Capacidad de aceite cu.ft 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30Nivel de presiónacústica, Workplacey Workplace Full-Feature (conforme aISO 2151 (2004))

dB(A) 68 68 68 68 68 68 68 68

12.8 Datos técnicos

Generalidades

Parámetro ValorVoltaje de alimentación 24VAC /16VA 50/60Hz (+40%/-30%)

24VDC/0,7AvTipo de protección IP54 (parte delantera)

IP21 (parte trasera)Temperaturas ambiente IEC60068-2Alcance de temperatura• Accionamiento• Almacenamiento

• -10°C…..+60°C• -30°C…..+70°C

Humedad permitida Humedad relativa 90%sin condensación

Emisión de ruido IEC61000-6-3Inmunidad al ruido IEC61000-6-2Montaje Puerta del armario

Manual de instrucciones

2924 7082 80 171

Page 174: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

Salidas digitales

Parámetro ValorNúmero de salidas 6 (Elektronikon con display estándar - designación 1900 5200

00 …. 1900 5200 09)9 (Elektronikon con display gráfico - designación 1900 5200 10…. 1900 5200 19)

Tipo relé (contactos libres de tensión)Voltaje nominal CA Máx. 250CA / 10AVoltaje nominal CC Máx. 30CC / 10A

Entradas digitales

Parámetro ValorNúmero de entradas 4 (Elektronikon con display estándar - designación 1900 5200

00 …. 1900 5200 09)10 (Elektronikon con display gráfico - designación 1900 5200 10…. 1900 5200 19)

Suministrado por el controlador 24V / CCProtección del suministro Protegido de cortocircuitos a tierraProtección de entrada Sin aislamiento

Entradas analógicas

Parámetro ValorEntradas de presión 1 (Elektronikon con display estándar - designación 1900 5200

00 …. 1900 5200 09)2 (Elektronikon con display gráfico - designación 1900 5200 10…. 1900 5200 19)

Entradas de temperatura 3 (Elektronikon con display estándar - designación 1900 520000 …. 1900 5200 09)5 (Elektronikon con display gráfico - designación 1900 5200 10…. 1900 5200 19)

Manual de instrucciones

172 2924 7082 80

Page 175: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

13 Instrucciones para el uso del depósito de aire

13.1 Instrucciones de uso

Instrucciones

1 Este recipiente puede contener aire presurizado; tenga en cuenta el peligro potencial queesto supone si no lo utiliza correctamente.

2 Este recipiente se usará únicamente en calidad de separador de aire comprimido/aceite yfuncionará dentro de los límites especificados en la placa de datos.

3 No debe realizar ninguna modificación en este recipiente, ni soldando ni taladrando ni porningún otro método mecánico, sin el permiso escrito del fabricante.

4 Se indicarán claramente la presión y temperatura de este recipiente.5 La válvula de seguridad debe corresponder con picos transitorios de presión de 1,1 veces la

máxima presión permisible de trabajo. Debe garantizar que la presión no excederápermanentemente la máxima presión permisible de trabajo del recipiente.

6 Utilice sólo el aceite especificado por el fabricante.7 Se usarán únicamente pernos originales después de abrir para una inspección. Hay que

tomar en consideración el momento de torsión máximo: para pernos M12, 73 Nm (53,87 lbf.ft)(+/- 18), para pernos M16, 185 Nm (136,53 lbf.ft) (+/- 45).

Manual de instrucciones

2924 7082 80 173

Page 176: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

14 Directrices para inspección

14.1 Directrices para inspección

Directrices

En la Declaración de conformidad / Declaración del fabricante se indican o se hace referencia a las normasarmonizadas y otras normas que se han utilizado para el diseño.

La Declaración de conformidad / Declaración del fabricante forma parte de la documentación que sesuministra con este compresor.

Los requisitos legales locales y la utilización fuera de los límites y condiciones especificados por Atlas Copcopodrían hacer necesarios otros períodos de inspección diferentes de los mencionados a continuación.

Manual de instrucciones

174 2924 7082 80

Page 177: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

15 PED

15.1 Directivas sobre equipos a presión

Componentes sujetos a la Directiva sobre equipos a presión 97/23/CE

Las tabla siguiente contiene la información necesaria para la inspección de todos los equipos de presión decategoría II y superior, conforme a la Directiva para equipos de presión 97/23/CE y todos los equipos depresión conforme a la Directiva 87/404/CE sobre depósitos de presión simples.

Tipo decompresor

Componente Descripción Volumen Presión dediseño

Temperaturade diseñomínima ymáxima

Clasede PED

GA 11+ a GA 30 1622 6912 99 Depósito 16 l 15 bar(e) 0 ˚C/ 120 ˚C II

0830 1009 87 Válvula deseguridad

- - - IV

0830 1010 02 Válvula deseguridad

- - - IV

0830 1010 03 Válvula deseguridad

- - - IV

Tipo decompresor

Componente Descripción Númerode ciclos(1)

Mínimogrosor depared

Requisitosdeinspecciónocular (2)

Requisitos deinspecciónhidrostática(2)

GA 11+ a GA 30 1622 6912 99 Depósito 2 x 106 6 mm 10 años 10 años

0830 1009 87 Válvula deseguridad

- - - -

0830 1010 02 Válvula deseguridad

- - - -

0830 1010 03 Válvula deseguridad

- - - -

(1) El número de ciclos se refiere al número de ciclos desde 0 bar(e) hasta la presión máxima.

(2) Otras técnicas de inspección como ultrasonidos o rayos X son equivalentes a la prueba hidrostática paraeste equipo.

Clasificación general

Los compresores cumplen la Directiva sobre equipos a presión (PED) para equipos con una categoría inferiora la Categoría II

Manual de instrucciones

2924 7082 80 175

Page 178: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000
Page 179: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000
Page 180: Manual de Instrucciones GA 11+ Al 30 - Desde API 310000

No.

292

4 70

82 8

0 / 2

008

- 10

- Prin

ted

in B

elgi

um

Para ser su primera opción y elección (First in Mind-First inChoice®) en todas sus necesidades de aire comprimido, AtlasCopco le ofrece productos y servicios que le ayudarán a mejorarla eficiencia y rentabilidad de su negocio.

Atlas Copco nunca deja de buscar nuevas formas de innovación,pensando en la fiabilidad y eficiencia que necesitamos.Trabajando siempre con usted, nos comprometemos aproporcionarle la solución de aire de calidad personalizada quesea el motor impulsor de su negocio.

www.atlascopco.com