MANUAL DE INSTALARE IM-CKEW(DC)-1013(2)-DAIKIN Nr. piesă: R08019039336B Manual de instalare pentru ventiloconvectoare cu apă răcită Română MODELE FWG05AATNMV1 FWG08AATNMV1 FWG11AATNMV1 FWG05AAFNMV1 FWG08AAFNMV1 FWG11AAFNMV1 CASETĂ DE TAVAN VENTILOCONVECTOR CU APĂ RĂCITĂ
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
• Plasaţi unitatea interioară şi cea exterioară, cablul dealimentare şi cablurile de transmisie la cel puţin 1mde televizoare sau aparate radio, pentru a împiedicadistorsionareaimaginiişiacumulareadeelectricitatestatică.În funcţiede tipul şidesursaundelorelectromagnetice,descărcareadeelectricitate statică sepoateauzi şide lapeste1mdistanţă.
La instalare, aveţi în vedere următoarele aspecte importante.• Verificaţi dacă ţevile de scurgere sunt conectate corect.
• Verificaţi dacă panoul unităţii este închis, după reparare sau instalare.
Panourile neasigurate vor face ca unitatea săfuncţionezezgomotos.
• Muchiile ascuţite şi suprafeţele spiralate constituie locurile potenţiale care pot crea pericole de vătămare. Evitaţi contactul cu aceste locuri.
• Înainte de a opri alimentarea electrică, puneţi comutatorul PORNIT/OPRIT al telecomenzii în poziţia „OPRIT“, pentru a împiedica declanşarea unităţii din greşeală. Dacănu seefectueazăaceasta, ventilatoareleunităţiivorîncepesăseroteascăautomatcândreporneştealimentarea,prezentândunpericolpentrupersonaluldeservicesaupentruutilizator.
• Nu instalaţi unităţile la uşă sau în apropierea acesteia.• Nu puneţi în funcţiune un aparat de încălzire prea aproape
de unitatea de aer condiţionat şi nu o utilizaţi într-o încăpere în care se află ulei mineral, vapori sau aburi de ulei, întrucât acestea pot cauza topirea sau deformarea părţilor din plastic, ca urmare a căldurii excesive sau a unei reacţii chimice.
• Când unitatea este folosită în bucătărie, nu lăsaţi ca făina să fie aspirată în unitate.
• Această unitate nu este adecvată pentru fabricile în care există ceaţă de ulei de la tăiere sau pudră de fier sau unde tensiunea fluctuează mult.
• Nu instalaţi unităţile în zone precum instalaţii pentru izvoare fierbinţi sau rafinării, unde există sulfuri gazoase.
• Verificaţi dacă culorile cablurilor unităţii exterioare şi marcajele blocurilor sunt aceleaşi ca cele ale unităţii interioare.
• IMPORTANT: NU INSTALAŢI ŞI NU UTILIZAŢI APARATUL DE AER CONDIŢIONAT ÎNTR-O SPĂLĂTORIE.
• Nu folosiţi pentru alimentare cabluri îmbinate sau răsucite.• Echipamentul nu este conceput pentru utilizarea într-o
atmosferă potenţial explozivă.
MANUAL DE INSTALAREAcest manual cuprinde procedurile de instalare, în vederea asigurării unei funcţionări standard corecte a unităţii de aer condiţionat.Pot fi necesare reglaje speciale, în funcţie de condiţiile locale.Înainte de a utiliza aparatul de aer condiţionat, vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual şi să-l păstraţi pentru consultări ulterioare.Acest aparat este conceput pentru a fi folosit de utilizatori experţi sau instruiţi, din industria uşoară sau de la ferme ori pentru uzul comercial al nespecialiştilor.Acest aparat nu este conceput pentru a fi utilizat de către persoane, inclusiv copii, cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, exceptând cazul în care au beneficiat de supraveghere sau instruire cu privire la utilizarea aparatului, din partea unei persoane care răspunde de siguranţa lor.Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
NOTĂCerinţă privind eliminarea [numai pentru Uniunea Europeană (UE)]Produsuldeaercondiţionatestemarcatcuacestsimbol.Aceastaînseamnăcăproduseleelectriceşielectronicenutrebuieamestecatecudeşeurilemenajerenesortate.Nu încercaţi sădemontaţisistemul:demontareasistemuluideaercondiţionat, tratareaagentului frigorific,auleiuluişiaaltorcomponentetrebuieefectuatădeuninstalatorcalificat,înconformitateculegislaţialocalăşinaţionalărelevantă.Aparateledeaercondiţionattrebuiedepuselauncentruspecial,învedereareutilizării,reciclăriişirecuperării.Prinasigurareaeliminăriicorecte,contribuiţilaprevenireapotenţialelorconsecinţenegativeasupramediuluişisănătăţiioamenilor.Pentrumaimulteinformaţii,contactaţiinstalatorulsauautorităţilelocale.Bateriiletrebuieîndepărtatedintelecomandăşieliminate,conformlegislaţieilocaleşinaţionalerelevante.
9. Grilă blocare capac (protecţia pieselor în mişcare de atingerea directă a utilizatorului)Griladeblocareacapaculuitrebuiemontatăconformfiguriidemaijos.
Timp recomandat pentru siguranţă cu întârziere * (A) 2 2 2
Cablu de alimentare* (mm2) 1,5 1,5 1,5
Dimensiunea cablului de interconectare* (mm2)Număr de conductori 3 3 3
Model: FWG05/08/11AAT
X2 X3
FCU1 FCU2
LN1CVLV
L
N
RĂCITOR
Model: FWG05/08/11AAF
LN
3WV
X1 X2
FCU1
HVLV
RĂCITOR
N LN1CVLV N
3WV
LN1CVLV N
FCU3
N1 CVLV N2 L N
3WV
FCU2
HVLV N1 CVLV N2 L N
3WV3WV
LN
X3
Robinetcu3căiReleu
3WVX1,X2,X3
Conductordealimentareînteren
Robinetcu3căi
Releu
3WV
X1,X2,X3Conductordealimentareînteren
L
N
L
N
3WV3WV
FCU3
HVLV N1 CVLV N2 L N
3WV3WV
LN
m Trebuie să existe o deconectarecompletăapolilordelareţeauadealimentareelectrică,cuosepararedecontactdecelpuţin3mm.Toate liniiledealimentare trebuiesăfiedinaceeaşifază.
m Trebuie să existe o deconectarecompletăapolilordelareţeauadealimentareelectrică,cuosepararedecontactdecelpuţin3mm.Toate liniiledealimentare trebuiesăfiedinaceeaşifază.
Pas pentru conectarea firelor instalaţiei:• Folosiţişurubelniţapotrivităpentrustrângereaşuruburilordeborne.Încazulîncareregletaestepreamică,esteposibilă
Limite de funcţionare:Agenttermic:ApăTemperaturaapei:4°C~10°C(răcire),35°C~50°C(2ţevi),35°C~70°C(4ţevi)Presiuneamaximăaapei:16barTemperaturaaerului:(aşacumsespecificămaijos)
SETARE PLACĂ CONTROLER VENTILOCONVECTOR (SE APLICĂ DOAR ÎN CAZUL UNITĂŢLOR CU 4 ŢEVI)
HTR
L
Modelul M3
Modelul M4
DIAGNOSTICAREA DEFECŢIUNILOR
Telecomandă fără firCândexistăunsemnaldefuncţionarepentrucomandădeladistanţăcuinfraroşu,receptoruldesemnaldepeunitateadeinteriorvaemiteun<bip>pentruconfirmareaacceptăriisemnalului.
Telecomandă cu firDacăesteidentificatăvreostaredeanomalie,telecomandacufirvaclipicoduldeeroare.
m ATENŢIEEvitaţi contactul direct al agenţilor de tratare a bateriilor cu piesele din plastic. Acest lucru poate determina deformarea pieselor din plastic ca rezultat al reacţiei chimice.
Piese de service Proceduri de întreţinere Perioada
Filtrul de aer interior
1. Îndepărtaţioriceprafcareaaderat la filtrucuunaspirator sauspălaţi înapăcălduţă(sub40°C),cuundetergentneutru.
• Verificaţi dacă:1) Suflantaevaporatorului funcţionează şi evacuează
aerulrece.
Nota este valabilă numai pentru Turcia: Durata de viaţă a produselor noastre este de zece (10) ani.
1-16
Pentru orice întrebări cu privire la piese de schimb, contactaţi distribuitorul local autorizat. Dacă observaţi o defecţiune la unitatea de aer condiţionat, opriţi imediat alimentarea electrică a unităţii. Verificaţi următoarele condiţii şi cauze de eroare pentru sfaturi simple de depanare.
Dacă eroarea persistă, apelaţi la dealerul/centrul de service local.
Dai
kin
Euro
pe N
.V.
CE - D
ECLA
RATIO
N-OF
-CON
FORM
ITYCE
- KON
FORM
ITÄTS
ERKL
ÄRUN
GCE
- DEC
LARA
TION-
DE-C
ONFO
RMITE
CE - C
ONFO
RMITE
ITSVE
RKLA
RING
CE - D
ECLA
RACI
ON-D
E-CO
NFOR
MIDA
DCE
- DIC
HIAR
AZIO
NE-D
I-CON
FORM
ITACE
- ∆HΛ
ΩΣΗ ΣΥ
ΜΜΟΡ
ΦΩΣΗ
Σ
CE - D
ECLA
RAÇÃ
O-DE
-CON
FORM
IDAD
ECE
- ЗАЯ
ВЛЕН
ИЕ-О
-СОО
ТВЕТ
СТВИ
ИCE
- OVE
RENS
STEM
MELS
ESER
KLÆ
RING
CE - F
ÖRSÄ
KRAN
-OM-
ÖVER
ENST
ÄMME
LSE
CE - E
RKLÆ
RING
OM-
SAMS
VAR
CE - I
LMOI
TUS-
YHDE
NMUK
AISU
UDES
TACE
- PRO
HLÁŠ
ENÍ-O
-SHO
DĚ
CE - I
ZJAV
A-O-
USKL
AĐEN
OSTI
CE - M
EGFE
LELŐ
SÉGI
-NYI
LATK
OZAT
CE - D
EKLA
RACJ
A-ZG
ODNO
ŚCI
CE - D
ECLA
RAŢIE
-DE-
CONF
ORMI
TATE
CE - I
ZJAV
A O
SKLA
DNOS
TICE
- VAS
TAVU
SDEK
LARA
TSIO
ONCE
- ДЕК
ЛАРА
ЦИЯ-ЗА
-ϹЪО
ТВЕТ
СТВИ
Е
CE - A
TITIK
TIES-
DEKL
ARAC
IJACE
- ATB
ILSTĪB
AS-D
EKLA
RĀCI
JACE
- VYH
LÁSE
NIE-
ZHOD
YCE
- UYU
MLUL
UK-BİLD
İRİSİ
01are
in co
nform
ity w
ith th
e foll
owing
stan
dard(
s) or
other
norm
ative
docu
ment(
s), pr
ovide
d tha
t thes
e are
used
in ac
corda
nce w
ith ou
rins
tructi
ons:
02de
r/den
folge
nden
Norm
(en) o
der e
inem
ande
ren N
ormdo
kume
nt od
er -do
kume
nten e
ntspri
cht/e
ntspre
chen
, unte
r der
Vorau
ssetz
ung,
daß s
ie ge
mäß u
nsere
n Anw
eisun
gen e
inges
etzt w
erden
:03
sont
confo
rmes
à la/
aux n
orme(s
) ou a
utre(s
) doc
umen
t(s) n
ormati
f(s), p
our a
utant
qu'ils
soien
t utilis
és co
nform
émen
t à no
s ins
tructi
ons:
04co
nform
de vo
lgend
e norm
(en) o
f één
of m
eer a
ndere
bind
ende
docu
mente
n zijn
, op v
oorw
aarde
dat z
e word
en ge
bruikt
overe
enko
mstig
onze
instr
uctie
s:05
están
en co
nform
idad c
on la
(s) si
guien
te(s)
norm
a(s) u
otro(
s) do
cume
nto(s)
norm
ativo
(s), s
iempre
que s
ean u
tilizad
os de
acue
rdo co
nnu
estra
s ins
trucc
iones
:06
sono
confo
rmi a
l(i) se
guen
te(i) s
tanda
rd(s)
o altro
(i) do
cume
nto(i)
a cara
ttere
norm
ativo
, a pa
tto ch
e ven
gano
usati
in co
nform
ità al
leno
stre i
struz
ioni:
07είναι σύμφ
ωνα μ
ε το(α
) ακόλουθο(α
) πρότυπ
ο(α) ή
άλλο
έγγραφ
ο(α) κανονισμ
ών, υπό
την π
ροϋπ
όθεση ό
τι χρησιμ
οποιο
ύνται σύμφω
ναμε
τις οδ
ηγίες
μας:
08es
tão e
m co
nform
idade
com
a(s) s
eguin
te(s)
norm
a(s) o
u ou
tro(s)
doc
umen
to(s)
norm
ativo
(s), d
esde
que
este
s seja
m uti
lizado
s de
acord
o com
as no
ssas
instr
uçõe
s:09
соответст
вуют
следую
щим ста
ндартам или други
м норм
ативны
м докум
ентам,
при условии их
использования
согла
сно наши
минструкциям:
10ov
erhold
er føl
gend
e sta
ndard
(er) e
ller a
ndet/
andre
retni
ngsg
ivend
e do
kume
nt(er)
, foru
dsat
at dis
se a
nven
des
i hen
hold
til vo
reins
truks
er:11
respe
ktive
utru
stning
är u
tförd
i öve
renss
tämme
lse m
ed o
ch fö
ljer f
öljan
de s
tanda
rd(er)
elle
r and
ra no
rmgiv
ande
dok
umen
t, un
der
föruts
ättnin
g att a
nvän
dning
sker
i öve
renss
tämme
lse m
ed vå
ra ins
trukti
oner:
12res
pekti
ve u
tstyr
er i o
veren
sstem
melse
med
følge
nde
stand
ard(er
) elle
r and
re no
rmgiv
ende
dok
umen
t(er),
unde
r foru
tssetn
ing a
v at
disse
bruk
es i h
enho
ld til
våre
instru
kser:
13va
staav
at se
uraav
ien s
tanda
rdien
ja m
uiden
ohje
ellist
en d
okum
enttie
n va
atimu
ksia
edell
yttäe
n, ett
ä nii
tä kä
ytetää
n oh
jeide
mme
muka
isesti
:14
za př
edpo
kladu
, že j
sou v
yužív
ány v
soula
du s
našim
i pok
yny,
odpo
vídají
násle
dujíc
ím no
rmám
nebo
norm
ativn
ím do
kume
ntům:
15u s
kladu
sa sl
ijedećim
stan
dardo
m(im
a) ili d
rugim
norm
ativn
im do
kume
ntom(
ima),
uz uv
jet da
se on
i kori
ste u
sklad
u s na
šim up
utama
:
16me
gfelel
nek a
z aláb
bi sz
abvá
ny(ok
)nak v
agy e
gyéb
irány
adó d
okum
entum
(ok)na
k, ha
azok
at elő
írás s
zerin
t has
ználj
ák:
17sp
ełniają
wymo
gi na
stępu
jącyc
h no
rm i
innyc
h do
kume
ntów
norm
aliza
cyjny
ch, p
od w
arunk
iem ż
e uż
ywan
e są
zgo
dnie
z na
szym
iins
trukc
jami:
18su
nt în
confo
rmita
te cu
urmă
torul
(urmă
toarel
e) sta
ndard
(e) sa
u alt(e
) doc
umen
t(e) n
ormati
v(e), c
u con
diţia
ca ac
estea
să fie
utiliz
ate în
confo
rmita
te cu
instr
ucţiu
nile n
oastr
e:19
sklad
ni z n
asled
njimi
stan
dardi
in dr
ugim
i norm
ativi,
pod p
ogoje
m, da
se up
orablj
ajo v
sklad
u z na
šimi n
avod
ili:20
on va
stavu
ses j
ärgmi
s(t)e
stand
ardi(te
)ga võ
i teist
e norm
atiivs
ete do
kume
ntide
ga, k
ui ne
id ka
sutat
akse
vasta
valt m
eie ju
hend
itele:
21съответст
ват на
следните
стандарти
или
други
норма
тивни
докум
енти
, при
условие
, че
се и
зползват
съгласно
наши
теинструкции
:22
atitin
ka že
miau
nurod
ytus s
tanda
rtus i
r (arba
) kitu
s norm
inius
doku
mentu
s su s
ąlyga
, kad
yra n
audo
jami p
agal
mūsų
nurod
ymus
:23
tad, ja
lietot
i atbi
lstoš
i ražo
tāja n
orādīj
umiem
, atbi
lst se
kojoš
iem st
anda
rtiem
un ci
tiem
norm
atīvie
m do
kume
ntiem
:24
sú v
zhod
e s na
sledo
vnou
(ými) n
ormou
(ami) a
lebo i
ným(
i) norm
atívn
ym(i)
doku
mento
m(am
i), za
pred
pokla
du, ž
e sa p
oužív
ajú v
súlad
esn
ašim
návo
dom:
25ürü
nün,
talim
atlar
mza
göre
kulla
nlma
s koşu
luyla
aşağda
ki sta
ndart
lar ve
norm
belirt
en be
lgeler
le uy
umlud
ur:
01Dir
ectiv
es, a
s ame
nded
.02
Direk
tiven
, gem
äß Än
derun
g.03
Direc
tives
, telle
s que
mod
ifiées
.04
Richtl
ijnen
, zoa
ls ge
amen
deerd
.05
Direc
tivas
, seg
ún lo
enme
ndad
o.06
Dirett
ive, c
ome d
a mod
ifica.
07Οδ
ηγιών, όπ
ως έχ
ουν τροπο
ποιηθ
εί.08
Direc
tivas
, con
forme
alter
ação
em.
09Ди
ректи
в со в
семи
поправками
.
10Dir
ektiv
er, m
ed se
nere
ændri
nger.
11Dir
ektiv,
med
föret
agna
ändri
ngar.
12Dir
ektiv
er, m
ed fo
retatt
e end
ringe
r.13
Direk
tiivejä
, sella
isina k
uin ne
ovat
muute
ttuina
.14
v plat
ném
zněn
í.15
Smjer
nice,
kako
je iz
mijen
jeno.
16irá
nyelv
(ek) é
s mód
osítá
saik
rende
lkezé
seit.
17z p
óźnie
jszym
i pop
rawka
mi.
18Dir
ectiv
elor, c
u ame
ndam
entel
e res
pecti
ve.
19Dir
ektiv
e z vs
emi s
preme
mbam
i.20
Direk
tiivid
koos
muu
datus
tega.
21Ди
ректи
ви, с
техните и
зменения
.22
Direk
tyvos
e su p
apild
ymais
.23
Direk
tīvās
un to
papil
dināju
mos.
24Sm
ernice
, v pl
atnom
znen
í.25
Deǧiş
tirilm
iş ha
lleriy
le Yö
netm
elikle
r.
01fol
lowing
the p
rovisio
ns of
:02
gemä
ß den
Vorsc
hrifte
n der:
03co
nform
émen
t aux
stipu
lation
s des
:04
overe
enko
mstig
de be
palin
gen v
an:
05sig
uiend
o las
disp
osicio
nes d
e:06
seco
ndo l
e pres
crizio
ni pe
r:07
με τή
ρηση
των δ
ιατάξεω
ν των
:08
de ac
ordo c
om o
previs
to em
:09
в соответствии с
положе
ниям
и:
10un
der ia
gttag
else a
f bes
temme
lserne
i:11
enlig
t villk
oren i
:12
gitt i
henh
old til
beste
mmels
ene i
:13
noud
attae
n mää
räyks
iä:14
za do
držen
í usta
nove
ní pře
dpisu
:15
prema
odred
bama
:16
köve
ti a(z)
:17
zgod
nie z
posta
nowie
niami
Dyre
ktyw:
18în
urma p
reved
erilor
:
19ob
upoš
tevan
ju do
ločb:
20va
stava
lt nõu
etele:
21следвайки к
лаузите н
а:22
laika
ntis n
uosta
tų, pa
teikia
mų:
23iev
ērojot
prasība
s, ka
s note
iktas
:24
održi
avajú
c usta
nove
nia:
25bu
nun k
oşull
arna
uygu
n olar
ak:
01No
te *
as se
t out
in <A
> and
judg
ed po
sitive
ly by <
B>
acco
rding
to th
e Cert
ificate
<C>.
02Hin
weis
*wie
in <A
> aufg
eführt
und v
on <B
> pos
itiv be
urteilt
ge
mäß Z
ertifik
at<C
>.03
Rema
rque *
tel qu
e défi
ni da
ns <A
> et é
valué
positi
veme
nt pa
r <B
> con
formé
ment
au Ce
rtifica
t<C>
.04
Beme
rk *
zoals
verm
eld in
<A> e
n pos
itief b
eoord
eeld
door
<B> o
veree
nkom
stig Ce
rtifica
at<C
>.05
Nota
*co
mo se
estab
lece e
n <A>
y es
valor
ado
positi
vame
nte po
r <B>
de ac
uerdo
con e
l Ce
rtifica
do<C
>.
06No
ta *
deline
ato ne
l <A>
e giu
dicato
positi
vame
nte
da<B
> sec
ondo
il Cert
ificato
<C>.
07Ση
μείωση
*όπ
ως κα
θορίζ
εται στο
<A> κ
αι κρίνεται
θετικά α
πό
το <B
> σύμφω
να με
το Πι
στοπ
οιητικ
ό<C>
.08
Nota
*tal
como
estab
elecid
o em
<A> e
com
o pare
cer
positi
vo de
<B> d
e aco
rdo co
m o C
ertific
ado<
C>.
09Пр
имечание
*как
указа
но в
<A> и
в соотв
етстви
и сп
олож
ительны
м реш
ением <
B> со
гласно
Свид
етель
ству<
C>.
10Be
mærk
*so
m an
ført i
<A> o
g pos
itivt v
urdere
t af <
B>
ihen
hold
til Cert
ifikat
<C>.
11Inf
ormati
on *
enligt
<A> o
ch go
dkän
ts av
<B> e
nligt
Certif
ikatet
<C>.
12Me
rk *
som
det fr
emko
mmer
i <A>
og gj
enno
m po
sitiv
bedø
mmels
e av <
B> ifø
lge Se
rtifika
t<C>
.13
Huom
*jot
ka on
esite
tty as
iakirja
ssa <A
> ja j
otka <
B> on
hy
väksy
nyt S
ertifik
aatin
<C> m
ukais
esti.
14Po
znám
ka *
jak by
lo uv
eden
o v <A
> a po
zitivně z
jištěn
o <B>
vs
oulad
u sos
vědč
ením
<C>.
15Na
pome
na *
kako
je izl
ožen
o u <A
> i po
zitivn
o ocije
njeno
od
stran
e <B>
prem
a Cert
ifikatu
<C>.
16Me
gjegy
zés *
a(z) <
A> al
apján
, a(z)
<B> i
gazo
lta a
megfe
lelést,
a(z
) <C>
tanús
ítván
y sze
rint.
17Uw
aga *
zgod
nie z
doku
menta
cją <A
>, po
zytyw
ną op
inią
<B> i
Świad
ectw
em<C
>.18
Notă
*aş
a cum
este
stabili
t în <A
> şi a
precia
t poz
itiv
de<B
> în c
onfor
mitat
e cu C
ertific
atul<
C>.
19Op
omba
*ko
t je do
ločen
o v <A
> in o
dobre
no s
stran
i <B>
vs
kladu
sce
rtifika
tom<C
>.20
Märku
s *na
gu on
näida
tud do
kume
ndis <
A> ja
heak
s kiid
etud <
B> jä
rgi va
stava
lt sert
ifikaa
dile<
C>.
21Забележк
а *как
то е и
злож
ено в
<A> и
оценено п
олож
ително
от <B
> съгл
асно
Сертиф
иката
<C>.
22Pa
staba
*ka
ip nu
statyt
a <A>
ir ka
ip tei
giama
i nus
pręsta
<B>
paga
l Sert
ifikatą
<C>.
23Pie
zīmes
*kā
norād
īts <A
> un a
tbilsto
ši <B>
pozitī
vajam
vē
rtējum
am sa
skaņā
ar se
rtifikā
tu<C
>.24
Pozn
ámka
*ak
o bolo
uved
ené v
<A> a
pozití
vne z
istené
<B>
vsúla
de s
osve
dčen
ím<C
>.25
Not *
<A>’d
a belir
tildiği
gibi ve
<C>S
ertifik
asna
göre
<B> t
arafn
dan o
lumlu
olarak
değe
rlend
irildiği
gibi.
<A>
O
YLR
&D
-053
-EM
C
<B>
I
NTE
RTE
K S
EMK
O A
B(N
B04
13)
<C>
9
0375
2T1
/ 12-
2013
01 a
decla
res un
der it
s sole
resp
onsib
ility th
at the
air c
ondit
ioning
mod
els to
whic
h this
decla
ration
relat
es:
02 d
erklär
t auf
seine
allei
nige V
erantw
ortun
g daß
die M
odell
e der
Klima
gerät
e für
die di
ese E
rkläru
ng be
stimm
t ist:
03 f
décla
re so
us sa
seule
resp
onsa
bilité
que l
es ap
parei
ls d'a
ir con
dition
né vi
sés p
ar la
prése
nte dé
clarat
ion:
04 l
verkl
aart h
ierbij
op ei
gen e
xclus
ieve v
erantw
oorde
lijkhe
id da
t de a
ircon
dition
ing un
its w
aarop
deze
verkl
aring
betre
kking
heeft
:05
ede
clara
baja
su ún
ica re
spon
sabil
idad q
ue lo
s mod
elos d
e aire
acon
dicion
ado a
los c
uales
hace
refer
encia
la de
clarac
ión:
06 i
dichia
ra so
tto su
a res
pons
abilità
che i
cond
iziona
tori m
odell
o a cu
i è rif
erita
ques
ta dic
hiaraz
ione:
07 g
δηλώ
νει με
αποκλειστ
ική τη
ς ευθύνη ό
τι τα μ
οντέλ
α των
κλιμα
τιστικών
συσκευών
στα ο
ποία αναφ
έρετα
ι η παρούσα
δήλω
ση:
08 p
decla
ra so
b sua
exclu
siva r
espo
nsab
ilidad
e que
os m
odelo
s de a
r con
dicion
ado a
que e
sta de
claraç
ão se
refer
e:
09 u
заявляет, и
сключ
ительно
под с
вою о
тветст
венность,
что м
одели к
ондиционеров
возду
ха, к
которым
относится
насто
ящее
заявление:
10 q
erklæ
rer un
der e
nean
svar,
at kl
imaa
nlægm
odell
erne,
som
denn
e dek
larati
on ve
drører
:11
sde
klarer
ar i e
gens
kap a
v huv
udan
svari
g, att
luftk
ondit
ioneri
ngsm
odell
erna s
om be
rörs a
v den
na de
klarat
ion in
nebä
r att:
12 n
erklæ
rer et
fulls
tendig
ansv
ar for
at de
luftk
ondis
joneri
ngsm
odell
er so
m be
røres
av de
nne d
eklar
asjon
, inne
bærer
at:
13 j
ilmoit
taa yk
sinom
aan o
malla
vastu
ullaa
n, ett
ä täm
än ilm
oituk
sen t
arkoit
tamat
ilmas
tointi
laitte
iden m
allit:
14 c
prohla
šuje
ve sv
é plné
odpo
vědn
osti,
že m
odely
klim
atiza
ce, k
nimž
se to
to pro
hláše
ní vz
tahuje
:15
yizja
vljuje
pod i
sključiv
o vlas
titom
odgo
vorno
šću d
a su m
odeli
klim
a uređ
aja na
koje
se ov
a izja
va od
nosi:
16 h
teljes
felelős
sége
tuda
tában
kijel
enti,
hogy
a klí
mabe
rende
zés m
odell
ek, m
elyek
re e n
yilatko
zat v
onatk
ozik:
17 m
dekla
ruje n
a włas
ną i w
yłącz
ną od
powie
dzial
ność
, że m
odele
klim
atyza
torów
, któr
ych d
otycz
y nini
ejsza
dekla
racja:
18 r
decla
ră pe
prop
rie ră
spun
dere
că ap
aratel
e de a
er co
ndiţio
nat la
care
se re
feră a
ceas
tă de
claraţ
ie:19
oz v
so od
govo
rnostj
o izja
vlja, d
a so m
odeli
klim
atskih
napra
v, na
kater
e se i
zjava
nana
ša:
20 x
kinnit
ab om
a täie
likul
vastu
tusel,
et kä
esole
va de
klarat
sioon
i alla
kuulu
vad k
liimas
eadm
ete m
udeli
d:21
bдекларира н
а своя о
тговорност, ч
е моделите к
лима
тична и
нсталация, за
които с
е отнася т
ази д
екларация:
22 t
visišk
a sav
o atsa
komy
be sk
elbia,
kad o
ro ko
ndicio
navim
o prie
taisų
mod
eliai,
kurie
ms yr
a taik
oma š
i dek
larac
ija:
23 v
ar pil
nu at
bildīb
u apli
ecina
, ka tālā
k uzs
kaitīt
o mod
eļu ga
isa ko
ndicio
nētāj
i, uz k
uriem
attie
cas š
ī dek
larāc
ija:
24 k
vyhla
suje
na vl
astnú
zodp
oved
nosť,
že tie
to klim
atizačn
é mod
ely, n
a ktor
é sa v
zťahu
je tot
o vyh
lásen
ie:25
wtam
amen
kend
i soru
mlulu
ǧund
a olm
ak üz
ere bu
bildi
rinin
ilgili o
lduǧu
klim
a mod
elleri
nin aş
aǧda
ki gib
i oldu
ǧunu
beya
n ede
r:
EN
6033
5-2-
40,
CK-EW V0
Shig
eki M
orita
Dire
ctor
Ost
end,
22n
d of
Nov
embe
r 201
3
Low
Vol
tage
200
6/95
/EC
Mac
hine
ry 9
8/37
/EC
Elec
trom
agne
tic C
ompa
tibili
ty 2
004/
108/
EC*
FWG
05A
ATN
MV1
, FW
G08
AA
TNM
V1, F
WG
11A
ATN
MV1
, FW
G05
AA
FNM
V1, F
WG
08A
AFN
MV1
, FW
G11
AA
FNM
V1
3PW
3967
7-1_
edita
ble.
fm P
age
1 T
uesd
ay, D
ecem
ber 1
1, 2
012
2:3
7 PM
• În cazul în care există un conflict în interpretarea acestui manual şi orice traducere a aceluiaşi text în orice limbă, versiunea în limba engleză va avea întâietate.
• Producătorul îşi rezervă dreptul de a revizui specificaţiile şi designul conţinute de acest manual în orice moment, fără o notificare prealabilă.