-
Ditec EL31RManual de instalación del cuadro electrónico para
automati-smos de 24 V con radio incorporada.
www.ditecentrematic.com
IP1851ES
POWERSA
11IN
Finales de carreraFinales de carrera
Salid
a ac
ceso
rios
12
VA
A
VC TC R1
AUX
ANT
BAT
SAFETY24V~
1 5 9 13 20 0 1 6 8 41C NO
1112 0
14 0
PRG
COM
ENC
JR1
1
ON
2 3 4 5 6
B1
ON
2 3 4 5 6 7 8
EL31R
SIG
-M+M
Alimentación
Paso
-pas
o
Para
da d
e se
guri
dad
Rea
pert
ura
de s
egur
idad
Stop
Safe
ty te
st
Inte
rmite
nte
Pilo
to c
ance
la a
bier
taAp
ertu
ra p
arci
al
GOL4
F1
Transformador
Safety switch
24V=
Motor
BATK3
-
100
IP18
51ES
- 2
015-
11-2
4
-
101
IP18
51ES
- 2
015-
11-2
4
ÍndiceTema Página
1. Advertencias generales de seguridad 102
2. Declaración de conformidad CE 103
3. Datos técnicos 103
3.1 Aplicaciones 103
4. Mandos 104
4.1 Costa de seguridad autocontrolada 105
5. Salidas y accesorios cancelas correderas 106
6. Salidas y accesorios barreras 107
7. Regulaciones 108
7.1 Trimmer 108
7.2 Interruptor DIP cancelas correderas 109
7.3 Interruptor DIP barreras 110
7.4 Jumper 111
7.5 Avisos 111
8. Radio 1120
9. Modalidad de funcionamiento para cancelas correderas 113
10. Puesta en marcha 114
10.1 Puesta en marcha cancelas correderas 114
10.2 Puesta en marcha barreras 115
11. Detección de averías 116
12. Ejemplo de aplicación para cancelas correderas 118
13. Ejemplo de aplicación para barreras 119
14. Ejemplo de modalidad de funcionamiento con un hombre
presente 119
15. Ejemplo de aplicación para automatismos en paralelo 120
Leyenda
i Este símbolo indica informaciones útiles para el
funcionamiento correcto del producto.
Este símbolo indica instrucciones o notas relativas a la
seguridad a las que prestar una atención especial.
-
102
IP18
51ES
- 2
015-
11-2
4
1. Advertencias generales de seguridad
Este manual de instalación está exclusivamente dirigido a
personal cualificado.La instalación, las conexiones eléctricas y
las regulaciones deben realizarse aplicando
con rigor la buena técnica y respetando la normativa vigente.
Lea detenidamente las instrucciones antes de comenzar la
instalación del producto. Una ins-talación incorrecta puede ser
causa de peligro.
Los materiales de embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no
deben arrojarse en el medio ambiente y deben mantenerse fuera del
alcance de los niños al ser una posible fuente
de peligro. Antes de proceder con la instalación, compruebe que
el producto se encuentra en perfectas condiciones.No instale el
producto en ambiente o atmósfera explosivos: la presencia de gas o
humos infla-mables representa un grave riesgo para la seguridad.
los dispositivos de seguridad (fotocélulas, costas sensibles,
paradas de emergencia, etc.) deben instalarse teniendo en cuenta:
las normativas y directivas vigentes, el rigor en la buena
técnica, el lugar de instalación, la lógica de funcionamiento
del sistema y las fuerzas creadas por el automatismo.
Antes de conectar la alimentación eléctrica, compruebe que los
datos de la placa corresponden a los de la red de distribución
eléctrica. En la red de alimentación eléctrica, prevea un
interrup-tor/seccionador omnipolar con distancia de apertura de los
contactos igual o superior a 3 mm. Verifique que antes de la
instalación eléctrica haya un interruptor diferencial y una
protección de sobrecorriente adecuados.Cuando sea requerido,
conecte el automatismo a una instalación de puesta a tierra eficaz,
realizada siguiendo la normativa vigente en materia de
seguridad.
Durante las operaciones de instalación, mantenimiento y
reparación, desactive la ali-mentación antes de abrir la tapa de
acceso a los componentes eléctricos.Los componentes eléctricos sólo
deben manipularse utilizando manguitos conductivos
antiestáticos conectados a tierra. El fabricante del dispositivo
declina toda responsabilidad derivada de la instalación de
componentes incompatibles con la seguridad y el buen
funcio-namiento del aparato. Utilice sólo recambios originales para
la reparación o la sustitución de los productos.
1.1 Advertencias de instalaciónFije el cuadro electrónico de
manera permanente. Efectúe el paso de los cables por el lado
inferior del contenedor.Si son accesibles, bloquee los cables
mediante sujeta-cables adecuados (no suministrados por nosotros).
Mantenga separados por al menos 8 mm los conductores de línea y
motor de los conductores mandos en los puntos de conexión a las
terminales de bornes (por ejemplo con abrazaderas).Conecte juntos
los conductores de protección (color amarillo/verde) de la línea y
de los motores mediante el borne suministrado.Al finalizar la
instalación, vuelva a cerrar el contenedor.
Si se hace caso omiso a la información proporcionada en este
manual podrían producirse lesiones personales de poca importancia o
daños en el
equipo. Guarde estas instrucciones para usos futuros.
-
103
IP18
51ES
- 2
015-
11-2
4
El fabricante Entrematic Group AB con sede en Lodjursgatan 10,
SE-261 44 Landskrona, Sweden declara que el cuadro electrónico tipo
EL31R es conforme a los requisitos de las siguientes directivas
CE:Directiva EMC 2004/108/CE;Directiva de baja tensión
2006/95/CE.Directiva R&TTE 1999/5/CE
Landskrona, 29-01-2013 Marco Pietro Zini (President &
CEO)
2. Declaración CE de conformidad
3. Datos técnicos
CROSS3EALTA5EHCROSS5EHCROSS5EH1
ALTA7EHCROSS7EHCROSS7EH1
QIK7EHQIK7YEH
Módulo de memoria 3M1CR3
3M1CR53M1CR5C5
3M1CR73M1CR7C5
3M1QK3M1QKC7
Alimentación 230 V~ 50/60 Hz 230 V~ 50/60 Hz 230 V~ 50/60 Hz 230
V~ 50/60 HzFusible F1 F1,6A F1,6A F2A F1,6ASalida motor 24 V 8 A 24
V 9,5 A 24 V 14 A 24 V 7 AAlimentación accesorios 24 V 0,3 A 24 V
0,3 A 24 V 0,3 A 24 V 0,3 A
Temperatura min -20° C max +55° C
min -20° C max +55° C
min -20° C max +55° C
min -20° C max +55° C
Grado deprotección IP24D IP24D IP24D IP24D
Frecuencia radio 433,92 MHz 433,92 MHz 433,92 MHz 433,92
MHzTransmisores memorizables
100 (200-BIXMR2)
100(200-BIXMR2)
100 (200-BIXMR2)
100 (200-BIXMR2)
i
3.1 Aplicaciones
NOTA: la garantía de funcionamiento y las prestaciones
declaradas sólo se obtienen con accesorios y dispositivos de
seguridad DITEC Entrematic.
3M1CR5C5 3M1QKC7
3M1CR7C5
-
104
IP18
51ES
- 2
015-
11-2
4
4. MandosMando Función Descripción1 5 N.A. PASO PASO
CON CIERRE AUTOMÁTICO
Con DIP1A=OFF y TC
-
105
IP18
51ES
- 2
015-
11-2
4
ATENCIÓN: conecte con puente todos los contactos N.C. que no se
utilicen. Los bornes con el mismo número son equivalentes.
4.1 Costa de seguridad autocontrolada SOFA1-SOFA2 o GOPA-VRS
Mando Función Descripción
GOPAVSOFA1-SOFA2
SAFETY TEST Introduzca el dispositivo SOFA1-SOFA2 o GO-PAVRS en
el correspondiente alojamiento para tarjetas de acoplamiento
AUX.Con DIP6A=ON, mediante el borne 41, se activa un test de la
costa de seguridad antes de cada maniobra. Si se produce un error
en el test, el led SA parpadea y se repite el test.
1 6 N.C. PARADA DE SEGURIDAD
Conecte el contacto de salida del dispositivo a los bornes 1-6
del cuadro electrónico (en serie con el contacto de salida de la
fotocélula, si lo hubiera).ATENCIÓN: si no se utiliza, conecte con
puente los bornes 41-6.
1 8 N.C. SEGURIDADDE INVERSIÓN
Conecte el contacto de salida del dispositivo a los bornes 1-8
del cuadro electrónico (en serie con el contacto de salida de la
fotocélula, si lo hubiera).ATENCIÓN: si no se utiliza, conecte con
puente los bornes 41-8.
N.C. SAFETY SWITCH El contacto SAFETY SWITCH se conecta al
sistema de desbloqueo del automatismo. La apertura del contacto de
desbloqueo provoca la parada del movimiento.
PRG N.A. MEMORIZACIÓN Y CANCELACIÓNTRANSMISORES
Memorización transmisores:- pulse la tecla PRG (el led SIG se
enciende),- efectúe la transmisión del transmisor que debe me-
morizarse (el led SIG parpadea),- esperar 10 s para terminar la
memorización (el led
SIG se apaga).Borrado transmisores:- pulse la tecla PRG durante
3 s (el led SIG parpadea), - vuelva a pulsar la tecla PRG durante 3
s (el led SIG
parpadea rápidamente).
ATENCIÓN: el módulo de memoria tie-ne que estar introducido.
-
106
IP18
51ES
- 2
015-
11-2
4
Salida Valor - Accesorios Descripción
0-
1+
24 V 0,3 A
Alimentación accesorios. Salida para la alimentación de
accesorios externos, incluidas lámpara estado automatismo.
AUXSOFA1-SOFA2
GOPAV
El cuadro electrónico lleva un alojamiento para las tarjetas de
aco-plamiento, tipo receptores radio, espiras magnéticas, etc.El
funcionamiento de la tarjeta de acoplamiento se selecciona
me-diante el DIP1A.ATENCIÓN: la introducción y extracción de la
tarjeta de acopla-miento se debe realizar sin que haya alimentación
eléctrica.
COM MÓDULOMEMORIA
El módulo de memoria permite la memorización de los
radiocontroles y la definición del tipo de aplicación del cuadro
electrónico (véanse DATOS TÉCNICOS en la pág. 4).En caso de
sustitución del cuadro electrónico, el módulo de memoria en uso
puede introducirse en el nuevo cuadro electrónico.ATENCIÓN: la
inserción y la extracción del módulo de memoria deben efectuarse
sin alimentación eléctrica.
BATBATK3
2x12 V 2Ah
Funcionamiento con batería. Si hay tensión de línea las baterías
se mantienen cargadas. Si no hay tensión de línea, las baterías
alimentan el cuadro hasta el restablecimiento de la línea o hasta
que la tensión de las baterías desciende por debajo del umbral de
seguridad. En éste último caso el cuadro electrónico se
apaga.ATENCIÓN: para la recarga, las baterías deben estar siempre
co-nectadas al cuadro electrónico. Controle periódicamente la
eficacia de la batería.NOTA: la temperatura de funcionamiento de
las baterías recargables se sitúa aproximadamente entre
+5°C/+40°C.
1 5 9 13 20
24 V 3 W
Lámpara estado automatismo (proporcional)La luz se apaga con el
automatismo cerrado.La luz se enciende con el automatismo abierto.
la luz destella con frecuencia variable durante el movimiento del
automatismo.
14 0
LAMPH24 V 25 W
Intermitente.El intermitente se activa a la vez que la maniobra
de apertura y cierre.
C NO
L N
LUXK3ELUXK7
230 V~ 60 W
Luz de cortesía interna. Es posible conectar en serie al
contacto NO una luz de cortesía que se activa durante 180 s con
cada mando de apertura (total o parcial), paso-paso y de
cierre.
230 V~ 400 W
Luz de cortesía externa. Es posible conectar una luz de cortesía
externa que se activa durante 180 s con cada mando de apertura
(total o parcial), paso-paso y de cierre.
ATENCIÓN: utilice cable con doble aislamiento
ATENCIÓN: utilice cable con doble aislamiento
5. Salidas y accesorios correderos
-
107
IP18
51ES
- 2
015-
11-2
4
Salida Valor - Accesorios Descripción
0-
1+
24 V 0,3 A
Alimentación accesorios. Salida para la alimentación de
accesorios externos, incluidas lámpara estado automatismo.
AUXSOFA1-SOFA2
GOPAV
El cuadro electrónico lleva un alojamiento para las tarjetas de
aco-plamiento, tipo receptores radio, espiras magnéticas, etc.El
funcionamiento de la tarjeta de acoplamiento se selecciona
me-diante el DIP1A.ATENCIÓN: la introducción y extracción de la
tarjeta de acopla-miento se debe realizar sin que haya alimentación
eléctrica.
COM MÓDULOMEMORIA
El módulo de memoria permite la memorización de los
radiocontroles y la definición del tipo de aplicación del cuadro
electrónico (véanse DATOS TÉCNICOS en la pág. 4).En caso de
sustitución del cuadro electrónico, el módulo de memoria en uso
puede introducirse en el nuevo cuadro electrónico.ATENCIÓN: la
inserción y la extracción del módulo de memoria deben efectuarse
sin alimentación eléctrica.
BATBATK3
2x12 V 2Ah
Funcionamiento con batería. Si hay tensión de línea las baterías
se mantienen cargadas. Si no hay tensión de línea, las baterías
alimentan el cuadro hasta el restablecimiento de la línea o hasta
que la tensión de las baterías desciende por debajo del umbral de
seguridad. En éste último caso el cuadro electrónico se
apaga.ATENCIÓN: para la recarga, las baterías deben estar siempre
co-nectadas al cuadro electrónico. Controle periódicamente la
eficacia de la batería.NOTA: la temperatura de funcionamiento de
las baterías recargables se sitúa aproximadamente entre
+5°C/+40°C.
1 5 9 13 20
24 V 3 W
Lámpara estado automatismo (proporcional).La luz se apaga con el
automatismo cerrado.La luz se enciende con el automatismo abierto.
la luz destella con frecuencia variable durante el movimiento del
automatismo.
14 0
LAMPH24 V 25 W
Intermitente. Con DIP5A=OFF se activa durante la maniobra de
apertura y cierre.
C NO
L N
230 V~ 400 W
Luz de cortesía externa.Con DIP5A=OFF puede conectarse en serie
al contacto NA una luz de cortesía que se activa durante 180 s con
cada mando de apertura (total o parcial), paso-paso y de
cierre.
014NOC
LAMPH24 V 25 W
Intermitente. Con DIP5A=ON se activa durante la maniobra de
apertura y cierre.
ATENCIÓN: utilice cable con doble aislamiento
6. Salidas y accesorios barreras
-
108
IP18
51ES
- 2
015-
11-2
4
Trimmer Descripción
VA - VC
min max
VA - Regulación velocidad de apertura. Regula la velocidad de
apertura.VC - Regulación velocidad de cierre. Regula la velocidad
de cierre.
TC
MIN=0 s MAX=disabled
120 s
Regulación tiempo cierre automático. De 0 a 120 s.Con DIP3A=OFF,
tras la intervención de un dispositivo de seguridad, la cuenta
empieza al liberar dicho dispositivo de seguridad (por ejemplo
después de pa-sar a través de las fotocélulas), y dura la mitad del
tiempo configurado con el trimmer TC (50%).ATENCIÓN: con
automatismos QIK, el cierre automático es inmediato.Con DIP3A=ON,
la cuenta comienza con el automatismo abierto y dura toda la
duración del tiempo configurado con el trimmer TC (100%).NOTA:
después de la activación del mando de stop, cuando se vuelve a
cerrar el contacto 1-9, el cierre automático se activa sólo después
de un mando de apertura total, parcial o paso-paso.
TC
MIN=0 s MAX=120 s
Con DIP3B=OFF, el cierre permanente del contacto 1-20 habilita
el cierre au-tomático.
CRO
SS
R1
min max
Regulación fuerza. El cuadro electrónico está dotado de un
dispositivo de seguridad que ante la pre-sencia de un obstáculo
durante la maniobra de apertura detiene el movimiento, mientras que
durante la maniobra de cierre invierte el movimiento.
QIK
R1
min max
Regulación de la fuerza y el espacio de frenada.Regula la fuerza
del automatismo. Con DIP7B=OFF, regula el espacio de frenada de la
barra en cierre.
Salida Valor - Accesorios Descripción
14 0
QIKLUX24 V 300 mA máx.
Kit iluminación. Con DIP5A=ON encendido con barrera cerrada,
intermitente con barrera en movimiento, apagado con barrera
abierta.
14 0
QIKAFE24 V 300 mA máx.
Electrobloqueo.Con DIP5A=ON se activa con barrera cerrada.
7. Regulaciones7.1 Trimmer
-
109
IP18
51ES
- 2
015-
11-2
47.2 Interruptores DIP cancelas correderas
DIP A Descripción OFF ON
DIP1A Funcionamiento del mando 1-5.NOTA: también configura el
funcionamiento de la tarjeta de acoplamiento conectada en AUX.
Paso-paso. Apertura.
DIP2A Selección sentido de apertura.El sentido de apertura
corres-ponde al del automatismo visto desde el lado
inspeccionable.
Apertura hacia la derecha. Apertura hacia la izquierda.
DIP3A Renovación del tiempo de cierre automático.
50% 100%
DIP4A Estado del automatismo al en-cenderse.Indica la evaluación
que el cuadro electrónico realiza del estado del automatismo en el
momento del encendido.
Abierto.NOTA: si los finales de carrera están instalados, se
recomien-da configurar DIP4A=OFF.
Cerrado.NOTA: si no se utiliza el cierre automático,
recomendamos configurar DIP4A=ON.
DIP5A Predestello de 3 segundos. Inactivo en apertura.Activo
sólo con cierre automático con TC>3 s.
Activo tanto en apertura como en cierre.
DIP6A Safety test borne 41. Inactivo. Activo.
DIP B Descripción OFF ON
DIP1B Funcionamiento se-guridad de inversión.
Con el automatismo parado, si el contacto 1-8 está abierto,
puede activarse la maniobra de apertura.
Con el automatismo parado, si el contacto 1-8 está abierto, se
impide cualquier maniobra.
DIP2B Funcionamiento del mando 1-6. Cierre. Stop.DIP3B
Funcionamiento mando 1-20. Habilitación cierre automático. Mando
apertura parcial.DIP4B Selección del límite máximo de
las fuerzas operativas y regula-ción del espacio de frenada.
Fuerza de cierre normal y espa-cio de frenada reducido variable
en función de la velocidad.
Fuerza de cierre reducida y espacio de frenada prolongado
independiente de la velocidad.
DIP5B Selección codificador. Automatismo sin codificador.NOTA:
es obligatoria la insta-lación de los finales de carrera de
parada.
Automatismo con codificador.
DIP6B Perfil de corriente.(Solo automatismos con
codifi-cador).
Inactivo. Activo.
DIP7B Regulación de la velocidad de acercamiento.
Normal. Reducida.
DIP8B Sistema electrónico antihielo.Mantiene la eficacia del
motor incluso a bajas temperaturas ambientales.
Activo. Inactivo.
-
110
IP18
51ES
- 2
015-
11-2
4
DIP A Descripción OFF ON
DIP1A Funcionamiento del mando 1-5.NOTA: también configura el
funcionamiento de la tarjeta de acoplamiento conectada en AUX.
Paso-paso. Apertura.
DIP2A Selección sentido de apertura.El sentido de apertura
corres-ponde al del automatismo visto desde el lado
inspeccionable.
Apertura hacia la derecha. Apertura hacia la izquierda.
DIP3A Renovación del tiempo de cie-rre automático.
0% 100%
DIP4A Estado del automatismo al en-cenderse.Indica la evaluación
que el cuadro electrónico realiza del estado del automatismo en el
momento del encendido.
Abierto.NOTA: si los finales de carrera están instalados, se
recomien-da configurar DIP4A=OFF.
Cerrado.NOTA: si no se utiliza el cierre automático,
recomendamos configurar DIP4A=ON.
DIP5A Funcionamiento salida 0-14 y contacto C-NO.
Intermitente y luz de cortesía. Intermitente, kit de iluminación
y electrobloqueo.
Predestello de 3 segundos. Activo sólo con cierre automático con
TC>3 s.DIP6A Safety test borne 41. Inactivo. Activo.
DIP B Descripción OFF ON
DIP1B Funcionamiento seguridad de inversión.
Con el automatismo parado, si el contacto 1-8 está abierto,
puede activarse la maniobra de apertura.
Con el automatismo parado, si el contacto 1-8 está abierto, se
impide cualquier maniobra.
DIP2B Funcionamiento del mando 1-6. Cierre. Stop.DIP3B
Predestello de 3 segundos,
antes cierre, después de una intervención de seguridad 1-8.
Inactivo Activo
DIP4B Selección del límite máximo de las fuerzas operativas y
regula-ción del espacio de frenada.
Fuerza de cierre normal y espa-cio de frenada reducido variable
en función de la velocidad.
Fuerza de cierre reducida y espacio de frenada prolongado
independiente de la velocidad.
DIP5B Selección del tipo de frenada. Inmediata. Normal.DIP7B
Regulación del espacio de fre-
nada en cierre.Permite regular el espacio de frenada a través
del trimmer R1.
Frenada fija a 30°.
DIP8B Sistema electrónico antihielo.Mantiene la eficacia del
motor incluso a bajas temperaturas ambientales.
Activo. Inactivo.
7.3 Interruptor DIP barreras
-
111
IP18
51ES
- 2
015-
11-2
4
7.4 JumperJumper Descripción OFF ON
JR1 Receptor radio incorporado Desactivado Activado
LED Encendido Intermitente
POWER ALARM
Presencia de alimentación. El codificador no funciona o la
se-lección del DIP5B no es coherente con la pre-sencia/ausencia
real del codificador.
Sobrecarga de co-rriente en salida del intermitente.
Cortocircuito del controlador del intermitente.
IN Recepción del mando o variación de estado de un interruptor
DIP.
/
SA Al menos uno de los contactos de seguridad está abierto.El
contacto 1-9 es abierto.La selección del DIP6A no es coherente con
la conexión de los bornes 6-8.
Fallo del test de seguridad (borne 41).Recuento de maniobras
efectuadas (sólo al encender el cuadro electrónico):
= 1000 maniobras = 10000 maniobras
11 El contacto del final de carrera 0-11 está abierto./
12 El contacto del final de carrera 0-12 está abierto./
SIG Fase de habilitación/memorización de los transmisores.
Recepción de una transmisión radio proce-dente de un
radiocontrol memorizado.
Recepción de una transmisión radio pro-cedente de un
radiocontrol no memorizado.
Fase de borrado de los transmisores en curso. Memoria
dañada.
7.5 Señalizaciones
-
112
IP18
51ES
- 2
015-
11-2
4
El cuadro electrónico está dotado de un receptor radio con
frecuencia 433,92 MHz. La antena está constituida por un hilo
rígido de 173 mm de longitud conectado al borne ANT.Se puede
aumentar la capacidad de la radio conectando la antena presente a
los intermitentes o bien instalando la antena sincronizada
BIXAL.NOTA: para conectar la antena externa al cuadro electrónico,
utilice un cable coaxial
RG58 (máx 10 m).Compruebe que el módulo de memoria esté
introducido en el conector COM.En el módulo de memoria se pueden
memorizar hasta 100 radiocontroles.ATENCIÓN: si no se usa el
receptor radio que se encuentra en el cuadro electrónico,
configurar JR1=OFF y retirar el módulo de memoria.Memorización
transmisores:- pulse la tecla PRG del receptor radio o del cuadro
electrónico, el led de indicación SIG se
encenderá;- efectúe una transmisión pulsando las teclas CH que
se desean memorizar del radiocontrol
(dentro del alcance del receptor radio). De este modo el
radiocontrol quedará memorizado. Durante esta fase el led de
indicación SIG parpadea. Cuando el led de señalización SIG vuelva a
encenderse, podrá habilitar otro radiocontrol. Habilite todos los
radiocontroles nuevos rea-lizando una transmisión, tal y como se ha
descrito;
- para salir automáticamente de este procedimiento, deje pasar
10 s después de la última transmisión, o vuelva a pulsar la tecla
PRG (el led SIG se apagará).
Pueden memorizarse de una a cuatro teclas CH del mismo
radiocontrol- si se memoriza una sola tecla CH (cualquiera) del
radiocontrol, se ejecuta el mando 1-5 (paso-
paso / apertura);- si se memorizan de dos a cuatro teclas CH del
mismo radiocontrol, las funciones combinadas
con las teclas CH son las siguientes: • CH1 = mando 1-5
paso-paso /apertura; • CH2 = mando de apertura parcial, provoca la
apertura del automatismo en aproximadamente 1 m; • CH3 = mando
encendido / apagado luz de cortesía; • CH4 = mando de parada,
equivalente al mando 1-9 impulsivo.Borrado transmisores:- mantener
pulsada durante 3 segundos la tecla PRG, el led SIG empezará a
parpadear; - para borrar todos los radiocontroles de la memoria,
vuelva a pulsar durante 3 s la tecla PRG;- para borrar un solo
radiocontrol, pulse una de las teclas CH previamente memorizadas
del
radiocontrol que se desea borrar;- Para confirmar que se ha
borrado el emisor, el led SIG parpadeará rápidamente.Para mayor
información, consulte el manual de uso de los radiocontroles de la
serie GOL.En caso de sustitución del cuadro electrónico, el módulo
de memoria en uso puede introducirse en el nuevo cuadro
electrónico.
ATENCIÓN: la inserción y la extracción del módulo de memoria
deben efectuarse sin ali-mentación eléctrica.
Para mayor información, consulte el manual de uso de los
radiocontroles de la serie GOL.
10 s
CH1 CH2
CH3 CH4
1 2 3
COM
PRG
ANT
SIG
JR1
8. Radio
i
-
113
IP18
51ES
- 2
015-
11-2
4
El cuadro electrónico puede funcionar en las siguientes 3
modalidades: • automatismos con codificador (DIP5B=ON) y sin final
de carrera de parada, el automatismo se detiene en los topes
mecánicos; • automatismos con codificador (DIP5B=ON) y con final de
carrera de parada, el automatismo se detiene después de la
intervención de los finales de carrera de parada; • automatismos
sin codificador (DIP5B=OFF) y con final de carrera de parada, el
automatismo se detiene después de la intervención de los finales de
carrera de parada.
En los automatismos con codificador (DIP5B=ON) y seleccionando
DIP6B=ON, el cuadro electrónico activa un innovador sistema de
detección automática de la corriente necesaria para el movimiento
del automatismo en cada punto de la maniobra de apertura y
cierre.El perfil de corriente memorizado refleja las fuerzas
necesarias para un correcto movimiento, teniendo en cuenta los
roces presentes.El perfil de corriente es actualizado
automáticamente con cada maniobra completa (apertura-cierre), y
gradualmente se adapta a los roces derivados del progresivo y
natural envejecimiento del cierre, reduciendo la necesidad de
efectuar intervenciones de mantenimiento.NOTA: el perfil de
corriente se mantiene en la memoria incluso en caso de falta de
alimentación.
9. Modalidad de funcionamiento para cancelas correderas
-
114
IP18
51ES
- 2
015-
11-2
4
ATENCIÓN Las maniobras correspondientes al punto 6 se realizan
sin seguros.Sólo es posible ajustar los trimmer con el automatismo
parado. El automatismo ralentiza automáticamente cuando se acerca a
los retenes de tope o a los finales de carrera de parada.Al
encenderse, el cuadro electrónico recibe un RESET y la primera
maniobra se realiza a velocidad reducida (adquisición de la
posición del automatismo).
10. Puesta en marcha10.1 Puesta en marcha de las cancelas
correderas
1- Conectar con puente los contactos de seguridad N.C.2-
Compruebe que el módulo de memoria correspondiente al tipo de
aplicación elegida esté
correctamente introducido en el alojamiento correspondiente.3-
Si se utilizan, regule los finales de carrera de parada en apertura
y cierre. NOTA: los finales de carrera deben permanecer pulsados
hasta la finalización de la maniobra.4- Configure TC=MAX y R1=50%.
Configure con DIP2A el sentido de apertura que desee. Configure
DIP4B=OFF y DIP6B=OFF.5- Mueva manualmente la cancela corredera y
compruebe que todo el recorrido sea regular
y que no haya roces.6- Dar alimentación y controlar el
funcionamiento correcto del automatismo con sucesivos
mandos de apertura y cierre. Compruebe la intervención de los
finales de carrera, si los hubiera.7- Conectar los dispositivos de
seguridad (retirando los puentes correspondientes) y verificar
el funcionamiento correcto.8- Si lo desea, regule el tiempo de
cierre automático con el trimmer TC. ATENCIÓN: el tiempo de cierre
automático después de la intervención de un seguro depende
de las configuraciones de DIP3A.9- Configure con los trimmer VA
y VC las velocidades de apertura y cierre que desee.10- Conectar
otros accesorios, si los hay, y controlar su funcionamiento.11-
Regule con el trimmer R1 el empuje sobre los obstáculos. Para
habilitar el perfil de corriente (véase capítulo 9), proceder como
se indica: • configure DIP6B=ON (se pone a cero el perfil de
corriente que se hubiera memorizado
anteriormente); • realice 2 ciclos completos de maniobra
(apertura-cierre).12- Para que la cancela corredera funcione
correctamente y se respeten las fuerzas operativas,
se recomienda realizar las siguientes configuraciones: • cancela
sin bordes de goma: DIP4B=ON y DIP7B=ON; • cancela con bordes de
goma: DIP4B=ON y DIP7B=OFF; • cancela con costas de seguridad
autocontroladas: DIP4B=OFF y DIP7B=OFF. ATENCIÓN: Una vez
terminadas las regulaciones, compruebe que las fuerzas
operativas
de las hojas cumplan con los requisitos de las normas
EN12453-EN12445.
NOTA: en el caso de intervenciones de mantenimiento o en el caso
de sustitución del cuadro electrónico, repetir el procedimiento de
puesta en marcha.i
-
115
IP18
51ES
- 2
015-
11-2
4
10.2 Puesta en marcha de las barreras
ATENCIÓN Las maniobras correspondientes al punto 6 se realizan
sin seguros.Sólo es posible ajustar los trimmer con el automatismo
parado. El automatismo ralentiza automáticamente cuando se acerca a
los retenes de tope o a los finales de carrera de parada.Al
encenderse, el cuadro electrónico recibe un RESET y la primera
maniobra se realiza a velocidad reducida (adquisición de la
posición del automatismo).
1- Conectar con puente los contactos de seguridad N.C.2-
Compruebe que el módulo de memoria correspondiente al tipo de
aplicación elegida esté
correctamente introducido en el alojamiento correspondiente.3-
Si se utilizan, regule los finales de carrera de parada en apertura
y cierre. NOTA: los finales de carrera deben permanecer pulsados
hasta la finalización de la maniobra.4- Configure TC=MAX y R1=50%.
Configure con DIP2A el sentido de apertura que desee. Configure
DIP4B=OFF y DIP6B=OFF.5- Mueva manualmente la barra de la barrera y
compruebe que esté correctamente equilibrada.6- Dar alimentación y
controlar el funcionamiento correcto del automatismo con
sucesivos
mandos de apertura y cierre. Compruebe la intervención de los
finales de carrera, si los hubiera.7- Conectar los dispositivos de
seguridad (retirando los puentes correspondientes) y verificar
el funcionamiento correcto.8- Si lo desea, regule el tiempo de
cierre automático con el trimmer TC. ATENCIÓN: el tiempo de cierre
automático después de la intervención de un seguro depende
de las configuraciones de DIP3A.9- Configure con los trimmer VA
y VC las velocidades de apertura y cierre que desee. ATENCIÓN: con
automatismos QIK, para un funcionamiento correcto, con longitud de
la
barra superior a 4,5 m, regular los trimmer VA y VC a no más del
50%.10- Conectar otros accesorios, si los hay, y controlar su
funcionamiento.
NOTA: en el caso de intervenciones de mantenimiento o en el caso
de sustitución del cuadro electrónico, repetir el procedimiento de
puesta en marcha.i
-
116
IP18
51ES
- 2
015-
11-2
4
Problema Causa posible Operación
El automatismo no abre o no cie-rra.
No hay alimentación.(led POWER ALARM apagado).
Compruebe que el cuadro electró-nico esté correctamente
alimen-tado.
Accesorios en cortocircuito.(led POWER ALARM apagado).
Desconecte todos los accesorios de los bornes 0-1 (debe haber
una tensión de 24 V=) y vuélvalos a co-nectar uno por uno.
El fusible de línea está fundido.(led POWER ALARM apagado).
Sustituya el fusible F1.
Los contactos de seguridad están abiertos.(led SA
encendido).
Controle que los contactos de seguridad estén cerrados
correc-tamente (N.C.).Compruebe la configuración del DIP6A.
Los contactos de seguridad no están conectados correctamente o
bien la costa de seguridad autocon-trolada no funciona
correctamente.(led SA intermitente).
Compruebe las conexiones a los bornes 6-8 del cuadro electrónico
y las conexiones a la costa de se-guridad autocontrolada.
Microinterruptor de desbloqueo SAFETY SWITCH abierto.(led 11 y
12 encendidos).
Controle el cierre correcto de la puertecilla y el contacto del
mi-crointerruptor.
Falta el módulo de memoria o el módulo de memoria es
incorrecto.(Led SA y POWER ALARM intermi-tentes de manera
alterna).
Apagar el automatismo e introducir el módulo de memoria
correcto.
El mando radio no funciona. Controle la correcta memorización de
los transmisores en la radio incorporada. En caso de avería del
receptor radio incorporado en el cuadro electrónico, existe la
posibilidad de extraer los códigos de los radiocontroles extrayendo
el módulo de memoria.
Las fotocélulas están activas.(led SA encendido).
Compruebe que las fotocélulas están limpias y funcionan
correc-tamente.
El cierre automático no funciona. Compruebe que el trimmer TC no
esté configurado al máximo o com-pruebe la configuración
DIP3B=ON.
Los seguros externos no se acti-van.
Conexiones incorrectas entre foto-células y cuadro
electrónico.
Conecte los contactos de seguridad N.C. en serie entre ellos y
retire los eventuales puentes que hubiera en el terminal de bornes
del cuadro electrónico.
11. Ricerca guasti
-
117
IP18
51ES
- 2
015-
11-2
4El automatismo abre/cierra por un corto tramo y se detiene.
Codificador no conectado, falsos contactos codificador,
codificador averiado.(led POWER ALARM intermitente).
Controle la correcta conexión del codificador, limpie los
contactos introduciendo y sacando el conec-tor codificador en los
contactos, sustituya el codificador.Compruebe la configuración del
DIP5B.
Cables del motor invertidos.(led POWER ALARM intermitente).
Compruebe los cables del motor.
Hay roces. Controle manualmente que el au-tomatismo se mueve
libremente, controle la regulación de R1.
El radiocontrol tiene poco al-cance y no funciona con el
au-tomatismo en movimiento.
La transmisión radio está obstacu-lizada por estructuras
metálicas y muros de hormigón armado.
Instale la antena en el exterior.
Sustituya las baterías de los trans-misores.
-
118
IP18
51ES
- 2
015-
11-2
4
(Ejemplo 1). Cuando el cuadro electrónico se usa en aplicaciones
para cancelas correderas:- si lo desea, puede conectar los
contactos N.C. de los finales de carrera de apertura y cierre a
los bornes 0-11-12.
Con estas conexiones, la hoja se detiene cuando intervienen los
finales de carrera.
NOTA: si se utiliza la costa de seguridad autocontrolada
SOFA1-SOFA2 efectúe las conexiones indicadas en el apartado 4.1
ATENCIÓN: con automatismos CROSS5EH1 y CROSS7EH1 dotados de
finales de carrera y sin codificador, es necesario configurar el
DIP5B=OFF y el DIP6B=OFF.
(Ejemplo 2). Se puede utilizar el mando radio con funcionamiento
paso-paso y simultáneamente el borne 5 con función de apertura
realizando las conexiones indica-das y configurando DIP1A=OFF.
Closing limit switchOpening limit switch
1 5 9 13 20 0 1 6 8 41C NO
1112 0
14 0
VA VC TC R1
-
119
IP18
51ES
- 2
015-
11-2
4
Conecte los contactos N.C. de los finales de carrera de apertura
y cierre a los bornes 0-11-12Con estas conexiones, la barrera se
detiene cuando intervienen los finales de carrera.
13. Ejemplo de aplicación para barreras
Cuando el cuadro electrónico se usa en aplicaciones para
barreras:
- Seleccione el sentido de apertura correcto mediante el
DIP2A.
Closing limit switchOpening limit switch
1 5 9 13 20 0 1 6 8 41C NO
1112 0
14 0
VA VC TC R1
-
120
IP18
51ES
- 2
015-
11-2
4
Se pueden accionar dos automatismos [A] y [B] en paralelo,
efectuando las conexiones y las con-figuraciones indicadas en la
figura.Los mandos paso-paso (1-5) y los mandos de radio equivalen a
un mando de apertura.Para gestionar ambos automatismos con un único
mando radio, no se deben utilizar los receptores radio integrados
en los cuadros electrónicos (JR1=OFF), sino que se debe introducir
un receptor radio BIXLR22.Regular los trimmer TC, VA y VC en la
misma posición en ambos cuadros electrónicos.
i NOTA: los movimientos de apertura y cierre podrían no estar
sincronizados.
JR1 JR1
A B
BIX
LR22
ANT
OUT2
1234
1234
JR1 JR2
1 5 9 13 20 0 1 6 8 41 1 5 9 13 20 0 1 6 8 41
A1
ON
2 3 4 5 6
B1
ON
2 3 4 5 6 7
DIP1A=ONDIP2A=ON
DIP1A=ONA1
ON
2 3 4 5 6
B1
ON
2 3 4 5 6 7
JR1=NOJR2=CH1
15. Ejemplo de automatismo en paraleloA B A B
-
121
IP18
51ES
- 2
015-
11-2
4
Todos los derechos relativos a este material son propiedad
exclusiva de Entrematic Group AB.Aunque los contenidos de esta
publicación se hayan redactado con la máxima atención, Entrematic
Group AB no puede asumir ninguna responsabilidad por daños causados
por eventuales errores u omisiones en esta publicación. Nos
reservamos el derecho de aportar eventuales modificaciones sin
previo aviso. Copias, escaneos, retoques o modificaciones están
expresamente prohibidos sin una autorización previa por escrito de
Entrematic Group AB.
-
IP18
51ES
- 2
015-
11-2
4
Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44,
LandskronaSwedenwww.ditecentrematic.com