Top Banner
MIRAGE NV F ULL F ACE MASK S ERIES 2 CLINICIANS G UIDE GUÍA DEL USUARIO GUIA DO USUÁRIO BRUKSANVISNING GUIDA PER L UTENTE MODE DEMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG
83

M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

May 16, 2018

Download

Documents

lehuong
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

MIR

AG

E™ N

V F

ULL F

AC

E M

ASK S

ER

IES 2

CLINICIAN’S

GUIDEGUÍA DEL USUARIO

GUIA DO USUÁRIO

BRUKSANVISNING

GUIDA PER L’UTENTE

MODE D’EMPLOI

GEBRAUCHSANWEISUNG

Page 2: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

USER’S GUIDE (ENGLISH) ....................................................................................................1

GEBRAUCHSANWEISUNG (DEUTSCH)................................................................................... 13

MODE D’EMPLOI (FRANÇAIS) ............................................................................................. 24

GUIDA PER L’UTENTE (ITALIANO) ......................................................................................... 35

GUÍA DEL USUARIO (ESPAÑOL) ........................................................................................... 46

GUIA DO USUÁRIO (PORTUGUÊS) ....................................................................................... 57

BRUKSANVISNING (SVENSKA) ............................................................................................. 68

Page 3: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

1

CONTRAINDICATIONS ..................................................................... 2

WARNINGS ..................................................................................... 2

PRECAUTIONS ................................................................................. 2

ADDITIONAL INFORMATION ............................................................ 3

PARTS OF THE MASK ...................................................................... 4

FITTING THE MASK ........................................................................ 4

REMOVING THE MASK .................................................................... 6

QUICK RELEASE TAB ..................................................................... 6

CLEANING THE MASK IN THE HOME .............................................. 6

CLEANING AND DISINFECTING/STERILISING THE MASK

BETWEEN PATIENTS ........................................................................ 7

REASSEMBLING THE MASK .............................................................. 9

MASK CHARACTERISTICS ............................................................... 10

ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS ....................................... 1 1

Page 4: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

2

MIRAGE™ NV FULL FACE

MASK SERIES 2The MIRAGE

™ NV FULL FACE MASK SERIES 2 system (non-vented) is only indicated for the treatment of adultpatients using non-invasive ventilator systems that havean active exhaust.

CONTRAINDICATIONS

• The MIRAGE NV FULL FACE MASK SERIES 2 must notbe used without appropriately qualified supervisioneither when the patient is at risk of not respondingto severe hypoxia or hypercapnia by arousal, orwhen the patient, having aroused, is unable toremove the mask.

WARNINGS

• The mask must not be used on patients withimpaired laryngeal reflexes or other conditionspredisposing to aspiration in the event ofregurgitation or vomiting.

• The mask should not be worn unless the ventilatorsystem is turned on and operating properly.

• At a fixed rate of supplemental oxygen flow (ifused), the inhaled oxygen concentration will varydepending on the pressure settings, patientbreathing pattern, mask selection and the leak rate.

• The mask must not be used if the patient is knownto be allergic to any of the following maskcomponent materials: polycarbonate, siliconerubber, polyurethane rubber, nylon, polyester andcotton.

PRECAUTIONS

• The mask is not for use with ventilators which havea combination of:

a) little or no ability to compensate for mask leakand variation in mask leak (eg volume-cycledventilators with no compensation for leak, orpressure-cycled ventilators which are unable todeliver adequate extra flow in the presence ofincreased leak); and

b) no expired ventilation alarms.

If a ventilator with poor leak compensation is used,special reliance is placed on the expired ventilationalarm.

Page 5: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

3

• As with all mask ventilation systems, significant leakmay occur between the mask and the patient’sface. The leak may vary depending on such factorsas the patient’s position and sleep stage. Variationin leak may significantly affect patient ventilation,potentially producing profound hypoventilation orhyperventilation. The magnitude of this effectdepends on the ventilator’s ability to compensatefor leak.

• Leak or variation in the leak may causemistriggering of the ventilator.

• Increased face-to-mask leak will reduce effectivedeadspace by washing out expired gases. In apressure-cycled ventilator which tolerates moderateleak, the effect may be a reduction in arterial PCO

2

with no change in ventilator settings.

ADDITIONAL INFORMATION

• ResMed has tinted the MIRAGE NV FULL FACE MASK

SERIES 2 blue to help you identify it as a non-vented mask for use with active-exhaust non-invasive ventilator systems only.

• The mask has a standard female 22mm taperedfitting (ISO5356-1) for external connection to theventilator.

• In determining the initial ventilator settings, and inparticular the tidal volume for volume-cycledventilators, make appropriate allowance for maskdead space and leak. Refer to the MaskCharacteristics section of these instructions for moreinformation.

• Refer to the relevant ventilator system operatinginstructions for detailed information concerningconnecting the mask.

Page 6: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

4

PARTS OF THE MASK FITTING THE MASK

The MIRAGE NV FULL FACE MASK SERIES 2 is suppliedfully assembled.Fitting the mask correctly is essential to optimumtherapy delivery. Use the ResMed Mask FittingTemplate to help you choose the best mask size foryour patient.

1 Connect the mask to the ventilator system byfollowing the ventilator system operatinginstructions and/or physician’s prescription.

2 Seat the mask cushion over the patient’s nose andmouth. On most patients, the bottom of thecushion should rest below the lower lip and the topof the cushion on the bridge of the nose, betweenthe eyes.

3 Pull the headgear over the patient’s head. Makesure the side lower Velcro® straps pass below thepatient’s ears, and that the side upper Velcro strapspass over their forehead.

Figure 1: Mask Parts

Maskframe

Taperedfitting

Luer lockport cap/s

Maskport

Maskcushion

Cushionclip

Top Velcro strap

SideupperVelcrostraps

Side lowerVelcrostraps

QuickReleaseTab

Figure 2: Headgear

Page 7: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

5

4 Tighten the side lower (Fig. 3) and then the sideupper Velcro straps (Fig. 4) to achieve a secure andcomfortable fit.

5 Adjust the top Velcro strap (Fig. 5) with very slighttension to add stability to the fit of the mask. Themask should be secure but not overly tight.

6 The fitted mask should look like this (Fig. 6):

Note: The top of the mask frame should not touch thepatient’s forehead. In most cases, the top of the maskframe should be some distance away from the patient’sforehead.

7 Turn the ventilator on. If you detect air leaksaround the cushion, reposition the mask on thepatient’s face to achieve a better seal. You mayalso need to readjust the Velcro straps.

Note: When the ventilator system is delivering positivepressure, the Mirage cushion inflates to float gently onthe patient’s face, forming a secure and comfortableseal without the need for tight headgear. Pulling theheadgear too tightly may reduce the effectiveness ofthe mask.

Figure: 3 Figure: 4

Figure: 5

Figure: 6

Page 8: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

6

REMOVING THE MASK

To remove the MIRAGE NV FULL FACE MASK SERIES 2,release the lower Velcro straps and pull the mask andheadgear up over the patient’s head.

Note: The Quick Release Tab should be used to removethe mask only in the event of an emergency.

QUICK RELEASE TAB

The Quick Release Tab (Fig. 7) allows the mask tocome away from the face quickly in the event of anemergency.Simply pull the Quick Release Tab and the rear Velcroopening of the headgear separates, allowing you toremove the mask from the face.

Note: The Quick Release Tab should be used to removethe mask only in the event of an emergency. Overuseof the Quick Release Tab will result in thedeterioration of the Velcro opening.

CLEANING THE MASK IN THE HOME

Note: Wash the headgear before first time use, as thedye may run. It is important to always handwash theheadgear.

1 Detach the mask from the ventilator and separatethe headgear, luer lock port caps, cushion clip andmask cushion.

2 Handwash the headgear in warm, soapy water. Usea mild detergent such as pure soap. Rinse well andallow it to air dry out of direct sunlight. Do this atleast once per week.

3 Handwash the mask components in warm, soapywater. Use a mild detergent such as pure soap.Rinse the components well and allow them to airdry out of direct sunlight. Do this after each use.

PRECAUTION

• Do not use bleach-, chlorine-, alcohol-, or aromatic-based solutions, moisturising or antibacterial soaps,or scented oils to clean any part of the masksystem, including headgear. These solutions maycause damage and reduce the life of the product.

• Do not expose any part of the mask system ortubing to direct sunlight as it may cause theproduct to deteriorate.

Figure: 7

Page 9: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

7

CLEANING AND DISINFECTING/STERILISING

THE MASK BETWEEN PATIENTS

The following are the recommended and validatedprocedures for cleaning, disinfection and sterilisation ofthe MIRAGE NV FULL FACE MASK SERIES 2. We advise thateach healthcare facility consult its own proceduresbefore carrying out the following instructions.

WARNING : ResMed cannot give any assurancethat deviations from the procedures listed below, andtheir effect on the performance of the product, willbe acceptable.

1 Detach the mask from the ventilator. Disassemblethe mask by separating the headgear, luer lock portcaps, cushion clip and mask cushion.

2 After disassembly, thoroughly clean the maskcomponents according to the following cleaningprocedure:

CLEANING PRIOR TO DISINFECTION OR STERILISATION

a Handwash the headgear in warm water using amild detergent, such as pure soap. Rinse welland allow it to air dry out of direct sunlight.

b Clean the individual parts of the mask with asoft bristle brush for one minute while soakingthem in detergent. Pay particular attention to allcrevices and cavities.

c Rinse the components twice by agitating themvigorously in one litre of water and allow themto air dry out of direct sunlight.

PRECAUTION

• Do not expose any part of the mask system ortubing to direct sunlight as it may cause theproduct to deteriorate.

• Do not disinfect or sterilise the headgear. Thispart cannot be disinfected or sterilised.

3 After disassembly and cleaning, disinfect thereusable mask components according to thefollowing procedure for chemical or thermaldisinfection.

OR

After disassembly and cleaning, sterilise the maskaccording to the following procedure for theSTERRAD® Sterilisation Process.

Note: The mask must be disassembled and cleanedprior to disinfection or sterilisation.

Page 10: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

8

OPTION 1: CHEMICAL DISINFECTION

a Soak the reusable mask components in acommercially available solution of glutaraldehyde3.4% (eg CIDEX Plus®), peracetic acid 0.08%(eg CIDEX PA®) or orthopthalaldehyde 0.55%(eg CIDEX OPA®) as described in themanufacturer’s instructions.

b Rinse the mask components as described in themanufacturer’s instructions and allow them toair dry out of direct sunlight.

c Perform a visual inspection of each maskcomponent. If any visible deterioration of a maskcomponent is apparent (eg cracking, tears etc),the mask component should be discarded andreplaced. Yellow discolouration of the cushionmay occur. This discolouration is acceptable.

Testing by ResMed has shown that the maskcomponents can withstand 15 cycles usingsolutions of glutaraldehyde 3.4% (eg CIDEX Plus®),peracetic acid 0.08% (eg CIDEX PA®) ororthopthalaldehyde 0.55% (eg CIDEX OPA®) whenfollowing the manufacturer’s instructions.

OPTION 2: THERMAL DISINFECTION

a Using a certified hot water disinfection system,soak the mask components for one of thefollowing times:

• 70°C for 100 minutes or

• 75°C for 30 minutes or

• 80°C for 10 minutes.

• 90°C for 1 minute.

b Perform a visual inspection of each maskcomponent. If any visible deterioration of a maskcomponent is apparent (eg cracking, tears etc),the mask component should be discarded andreplaced. Yellow discolouration of the cushionmay occur. This discolouration is acceptable.

Testing has shown that the mask components canwithstand 15 cycles of disinfection using the abovetime-temperature combinations.

OPTION 3: STERRAD® 100S STERILISATION

PROCESS

a Sterilise the mask components as described inthe manufacturer’s instructions for theSTERRAD 100S Sterilisation System.

Page 11: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

9

b Perform a visual inspection of each maskcomponent. If any visible deterioration of a maskcomponent is apparent (eg cracking, tears etc),the mask component should be discarded andreplaced. Yellow discolouration of the cushionmay occur. This discolouration is acceptable.

Testing by ResMed has shown that the maskcomponents can withstand 15 cycles of theSTERRAD 100S Sterilisation System.

WARNING: MIRAGE NV FULL FACE MASK SERIES 2

components should not be subjected to autoclave orethylene-oxide gas sterilisation.

4 Reassemble the mask as described in the“Reassembling the Mask” section on page 9.

Note: If a healthcare facility requires an additionaldisinfection or sterilisation process after reassembly,the number of validated cycles is halved.

REASSEMBLING THE MASK

Ensure that all parts of the mask system, includingheadgear and Quick Release Tab mechanism, are clean,dry and free from damage before reassembling.Replace any affected part if it shows signs of wear ordamage.

1 Twist the luer lock port caps onto the mask ports(Fig. 8).

2 Fit the grooved edge of the mask cushion to themask frame. Fit the top section first, then workyour way around the mask, pushing the cushiononto the frame, ensuring a good seal has beenachieved.

Figure: 8

Luer lockport cap/s

Maskport/s

Page 12: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

10

Then push the cushion clip over the cushion ontothe mask frame, ensuring it clicks into place in alllocations (Fig. 9).

3 Thread the straps of the headgear through the slotson the mask and fasten the Velcro. The headgearlabel should face outwards and be near your neckwhen fitted.

Maskframe

Maskcushion

Cushionclip

Figure: 9

MASK CHARACTERISTICS

MASK DEAD SPACE

Small mask 145 mLMedium mask 200 mLLarge mask 230 mL

Note: These values were obtained using a facial profileand measuring the volume from the surface of theface to the end of the tapered fitting. The data isprovided as an indication only. Actual volumes mayvary depending on individual facial features.

MASK IMPEDANCE DATA

At a flow of 60 L/min the difference in pressurebetween the end of the tapered fitting and inside themask is less than 0.5 cmH

2O.

MASK LEAK

The leak from the mask, excluding leak between theface and the mask, is less than 2.0 L/min at 30 cmH

2O

(maximum pressure).

Page 13: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

11

ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS

Description Size Quantity Part

per pack Number

Cushion Small, standard 1 16604

Cushion Small, shallow 1 16671

Cushion Medium, standard 1 16605

Cushion Medium, shallow 1 16672

Cushion Large, standard 1 16606

Cushion Large, shallow 1 16673

Cushion clip Small 1 16674

Cushion clip Medium 1 16675

Cushion clip Large 1 16676

Headgear 1 16716

Luer lock port caps 2 16681

Luer lock port caps 10 16682

Mask frame Small 1 16713

Mask frame Medium 1 16714

Mask frame Large 1 16715

Mask fitting template 1 16638

Page 14: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

12

Page 15: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

13

KONTRAINDIKATIONEN ................................................................. 1 4

WARNUNGEN ............................................................................... 1 4

SICHERHEITSMASSNAHMEN ............................................................ 14

WEITERE INFORMATIONEN ............................................................ 1 5

TEILE DER MASKE ........................................................................ 1 6

ANLEGEN DER MASKE .................................................................. 1 6

ENTFERNEN DER MASKE ............................................................... 1 8

SCHNELLLÖSLASCHE ..................................................................... 1 8

REINIGUNG DER MASKE ZU HAUSE ............................................... 1 8

REINIGUNG UND DESINFEKTION/STERILISIERUNG DER MASKE ZUR

VORBEREITUNG AUF EINEN NEUEN PATIENTEN .............................. 1 9

WIEDERZUSAMMENBAU DER MASKE .............................................. 2 2

MASKENEIGENSCHAFTEN ............................................................... 2 3

ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE ......................................................... 2 3

Page 16: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

14

MIRAGE™ NV

GESICHTSMASKE SERIE 2Das MIRAGE

™ NV GESICHTSMASKENSYSTEM SERIE 2 (ohneLuftauslassöffnungen) ist nur für die Behandlungerwachsener Patienten vorgesehen, die mit nicht-invasiven Luftstromgeneratoren mit aktivem Luftauslassbehandelt werden.

KONTRAINDIKATIONEN

• Besteht das Risiko, dass der Patient bei schwererHypoxie oder Hyperkapnie nicht selbst aufwachtbzw. nach dem Aufwachen nicht in der Lage ist, dieMaske alleine abzunehmen, darf das MIRAGE NV

GESICHTSMASKENSYSTEM SERIE 2 nicht ohne Aufsichtdurch entsprechend qualifiziertes Pflegepersonalverwendet werden.

WARNUNGEN

• Die Maske sollte ebenfalls nicht bei Patientenverwendet werden, die unter beeinträchtigtenKehlkopfreflexen oder anderen Zuständen leiden,die bei Regurgitation oder Erbrechen zur Aspirationprädisponieren.

• Die Maske darf nur verwendet werden, wenn derLuftstromgenerator eingeschaltet ist undordnungsgemäß funktioniert.

• Wird zusätzlicher konstanter Sauerstoff zugeführt,ist die Konzentration des eingeatmeten Sauerstoffesje nach Druckeinstellung, Atemrhythmus desPatienten, Maskentyp und Luftaustrittsrateunterschiedlich.

• Die Maske darf nicht benutzt werden, wenn derPatient gegen eines der folgendenMaskenmaterialien allergisch ist: Polycarbonat,Silikongummi, Polyurethangummi, Nylon, Polyester,Baumwolle.

SICHERHEITSMASSNAHMEN

• Die Maske darf nicht mit Luftstromgeneratorenverwendet werden, die:

a) gar keinen oder einen nur geringen Ausgleichbei Maskenleckagen bzw. variierendenMaskenleckagen vornehmen können (z. B. beivolumengesteuerten Luftstromgeneratoren, diekeinen Leckagenausgleich vornehmen können,oder bei druckgesteuerten Luftstromgeneratoren,die bei größeren Leckagen nicht in der Lage sind,einen adäquaten Zusatzluftstrom zuzuführen) und

Page 17: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

15

b) keinen Ausfallalarm haben.

Wird ein Luftstromgenerator mit ungenügendemLeckagenausgleich verwendet, ist dieZuverlässigkeit des Ausfallalarms besonders wichtig.

• Wie bei allen Maskensystemen können zwischender Maske und dem Gesicht des Patientenschwerwiegende Leckagen auftreten. Die Leckagenkönnen je nach Schlafposition und –stadiumunterschiedlich sein. Diese Variationen könneneinen großen Einfluss auf die Beatmung desPatienten haben und möglicherweise sogar starkeHypoventilation oder Hyperventilation hervorrufen.Das Ausmaß dieser Auswirkungen hängt von derFähigkeit des Luftstromgenerators ab, Leckagenauszugleichen.

• Leckagen oder Leckagenvariationen können zuFehlauslösungen des Luftstromgenerators führen.

• Je größer die Leckage zwischen Maske undGesicht, desto kleiner ist der effektive Totraum, dadie exhalierte Luft aus der Maske herausgespültwird. Bei volumengesteuertenLuftstromgeneratoren, die mäßige Leckagentolerieren, kann dies ohne Änderung derEinstellungen des Luftstromgenerators eineReduzierung des arteriellen PCO

2-Wertes zur Folge

haben.

WEITERE INFORMATIONEN

• Das MIRAGE NV GESICHTSMASKENSYSTEM SERIE 2 istblau, um es einwandfrei als Maskensystem ohneLuftauslassöffnung auszuweisen, die ausschließlichmit nicht-invasiven Luftstromgeneratoren mitaktivem Luftauslass verwendet werden darf.

• Die Maske ist mit einem weiblichen, 22 mmlangen, kegelförmigen Standardanschlussstück(ISO5356-1) für den externen Anschluss an denLuftstromgenerator ausgestattet.

• Berücksichtigen Sie bei der Bestimmung der erstenLuftstromgeneratoreinstellungen und insbesonderedes Atemvolumens für volumengesteuerteLuftstromgeneratoren den Maskentotraum undLeckagen. Weitere Informationen dazu finden Sieim Abschnitt „Maskeneigenschaften“ in dieserAnleitung.

• Anweisungen zum Anschluss der Maske finden Siein der Bedienungsanleitung des jeweilsverwendeten Luftstromgenerators.

Page 18: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

16

Maskenhalter

KegelförmigesAnschlussstück

Anschlusskappenfür Luer-Verbindungsstück

Maskenanschluss

Maskeneinsatz

Clip desMaskeneinsatzes

Abbildung 1: Teile der Maske

Schnelllöslasche

Oberer Velcro-Verschluss

Obererseitl icherVelcro -Verschluss

Untererseitl icherVelcro -VerschlussAbbildung 2: Kopfband

TEILE DER MASKE ANLEGEN DER MASKE

Das MIRAGE NV GESICHTSMASKENSYSTEM SERIE 2 wirdvollständig zusammengebaut geliefert.Das richtige Anlegen der Maske ist für eine optimaleBehandlung von entscheidender Bedeutung. WählenSie die richtige Maskengröße für Ihren Patienten mitHilfe der Maskenvorlage von ResMed aus.

1 Schließen Sie die Maske gemäß den Anweisungenin der Bedienungsanleitung des Luftstromgeneratorsbzw. der Verschreibung des Arztes an.

2 Legen Sie den Maskeneinsatz über Nase und Munddes Patienten. Bei den meisten Patienten sollte dieUnterseite des Einsatzes unter der Unterlippe unddie Oberseite auf der Nasenwurzel zwischen denAugen liegen.

3 Ziehen Sie das Kopfband über den Kopf desPatienten. Achten Sie darauf, dass die unterenseitlichen Velcro®-Bänder unter den Ohren desPatienten und die oberen seitlichen Velcro®-Bänderauf der Stirn sitzen.

Page 19: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

17

6 Eine korrekt angelegte Maske sollte so aussehen(Abb. 6).

Bitte beachten: Die Oberkante des Maskenhalters solltedie Stirn des Patienten nicht berühren. In den meistenFällen sollte ein kleiner Zwischenraum zwischenOberkante des Maskenhalters und der Stirn desPatienten sein.

7 Schalten Sie den Luftstromgenerator ein.Korrigieren Sie bei Leckagen um denMaskeneinsatz herum den Sitz der Maske auf demGesicht des Patienten, bis eine bessere Dichtigkeiterreicht ist. Unter Umständen müssen die Velcro-Verschlüsse nochmals korrigiert werden.

Bitte beachten: Wenn der Luftstromgenerator positivenDruck zuführt, bläst sich der Mirage-Maskeneinsatzauf und liegt sanft auf dem Gesicht des Patienten auf.

Abbildung: 3 Abbildung: 4

Abbildung: 5

Abbildung: 6

4 Schließen Sie die unteren seitlichen (Abb. 3) unddie oberen seitlichen (Abb. 4) Velcro-Bänder so,dass die Maske sicher und bequem sitzt.

5 Ziehen sie das obere Band (Abb. 5) etwasstrammer an, um einen sichereren Maskensitz zuerreichen. Die Maske sollte nicht zu stramm sitzen.

Page 20: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

18

Bitte beachten: Die Schnelllöslasche sollte nur imNotfall zum Abnehmen der Maske verwendet werden.Die häufige Benutzung der Schnelllöslasche hat einenvorzeitigen Verschleiß der Klettverschlüsse zur Folge.

REINIGUNG DER MASKE ZU HAUSE

Bitte beachten: Waschen Sie das Kopfband vor derersten Benutzung, da es färben könnte. Das Kopfbanddarf nur mit der Hand gewaschen werden.

1 Nehmen Sie die Maske vom Luftstromgenerator abund das Kopfband, die Anschlusskappen für dasLuer-Verbindungsstück, den Maskeneinsatzclip undden Maskeneinsatz auseinander.

2 Waschen Sie das Kopfband in einer warmenSeifenlauge. Benutzen Sie ein mildesReinigungsmittel oder Kernseife. Gut abspülen undvor direktem Sonnenlicht geschützt an der Lufttrocknen lassen. Waschen Sie das Kopfbandmindestens einmal pro Woche.

3 Waschen Sie die Maskenteile in einer warmenSeifenlauge. Benutzen Sie ein mildesReinigungsmittel oder Kernseife. Die Maskenteilegut abspülen und vor direktem Sonnenlichtgeschützt an der Luft trocknen lassen. Waschen Siedie Maskenteile nach jeder Benutzung.

Abbildung: 7

Somit ist für einen sicheren und angenehmenVerschluss gesorgt, ohne dass ein Anziehen desKopfbandes nötig wäre. Ein zu stark angezogenesKopfband kann die Wirksamkeit der Maskebeeinträchtigen.

ENTFERNEN DER MASKE

Nehmen Sie das MIRAGE NV GESICHTSMASKENSYSTEM SERIE

2 ab, indem Sie die unteren Velcro-Verschlüsse öffnenund die Maske zusammen mit dem Kopfband über denKopf des Patienten ziehen.

Bitte beachten: Die Schnelllöslasche sollte nur imNotfall zum Abnehmen der Maske verwendet werden.

SCHNELLLÖSLASCHE

Im Notfall kann die Maske mitHilfe der Schnelllöslasche (Abb. 7)schnell vom Gesicht abgenommenwerden.Ziehen Sie einfach an derSchnelllöslasche. Daraufhin öffnetsich der hintere Velcro-Verschlussdes Kopfbandes und die Maskekann vom Gesicht genommenwerden.

Page 21: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

19

WARNUNG: ResMed gibt keinerlei Garantie, dassAbweichungen von den unten genannten Verfahrenund die damit einhergehenden Auswirkungen auf dieProduktleistung annehmbar sein werden.

1 Nehmen Sie die Maske vom Luftstromgenerator ab,indem Sie das Kopfband, die Anschlusskappen fürdas Luer-Verbindungsstück, den Maskenhalterclipund den Maskeneinsatz abnehmen.

2 Reinigen Sie die Maskenteile nach demAuseinandernehmen sorgfältig entsprechend denfolgenden Reinigungsanweisungen:

REINIGUNG VOR DER DESINFEKTION UND

STERILISIERUNG

a Waschen Sie das Kopfband in lauwarmemWasser mit einem milden Reinigungsmittel, wiebeispielsweise Kernseife. Gut abspülen und vordirektem Sonnenlicht geschützt an der Lufttrocknen lassen.

b Reinigen Sie die einzelnen Maskenteile jeweilseine Minute lang mit einer weichen Bürste ineiner Seifenlauge. Achten Sie dabei insbesondereauf alle Falten und Hohlräume.

c Spülen Sie die Maskenteile zweimal gründlich ineinem Liter Wasser ab und lassen Sie sie vordirektem Sonnenlicht geschützt an der Lufttrocknen.

ACHTUNG

• Verwenden Sie für die Reinigung desMaskensystems und des Kopfbandes weder chlor-oder alkoholhaltige Reinigungsmittel nocharomatische Lösungen, Bleichmittel, Duftöle,feuchtigkeitsspendende oder antibakterielle Seifen.Diese Mittel können das Material beschädigen undsomit die Lebensdauer des Produktes verkürzen.

• Alle Teile des Maskensystems bzw. alle Schläuchesollten vor direkter Sonneneinstrahlung geschütztwerden, da diese schädigend für das Produkt seinkann.

REINIGUNG UND DESINFEKTION/

STERILISIERUNG DER MASKE ZUR

VORBEREITUNG AUF EINEN NEUEN

PATIENTEN

Die folgenden Anweisungen erläutern die empfohlenenund gültigen Verfahren zur Reinigung, Desinfektion undSterilisierung des MIRAGE NV GESICHTSMASKENSYSTEMS

SERIE 2. Wir empfehlen jeder Gesundheitseinrichtungvor Ausführung der folgenden Anweisungen diePrüfung ihrer eigenen Verfahren.

Page 22: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

20

OPTION 1: CHEMISCHE DESINFEKTION

a Weichen Sie die wiederverwendbarenMaskenteile entsprechend denHerstelleranweisungen in einer handelsüblichen3,4 % Glutaraldehydlösung (z. B. CIDEX Plus®),0,08 % Peressigsäure (z. B. CIDEX PA®) oder0,55 % o-Phthalaldehyd (z. B. CIDEX OPA®) ein.

b Spülen Sie die Maskenteile entsprechend denHerstelleranweisungen ab und lassen Sie sie vordirektem Sonnenlicht geschützt an der Lufttrocknen.

c Unterziehen Sie jedes Maskenteil einerSichtprüfung. Weist eines derMaskenbestandteile sichtbareVerschleißerscheinungen wie z. B. Risse auf,sollte dieses entfernt und durch ein neues ersetztwerden. Es kann eine gelbliche Verfärbung desMaskeneinsatzes auftreten. Dies ist kein Grundzur Sorge.

Von ResMed durchgeführte Tests haben gezeigt,dass die Maskenteile bei Befolgung derHerstelleranweisungen bis zu 15 Reinigungszyklenmit Lösungen aus 3,4 % Glutaraldehyd (z. B.CIDEX® Plus), 0,08 % Peressigsäure (z. B. CIDEX®

PA) oder 0,55 % o-Phthalaldehyd (z. B. CIDEXOPA®) standhalten können.

SICHERHEITSMASSNAHMEN

• Alle Teile des Maskensystems bzw. alleSchläuche sollten vor direkterSonneneinstrahlung geschützt werden, da dieseschädigend für das Produkt sein kann.

• Das Kopfband darf weder desinfiziert nochsterilisiert werden. Es ist nicht für dieDesinfektion bzw. Sterilisierung vorgesehen.

3 Desinfizieren Sie die Maskenteile nach demAuseinandernehmen und Reinigen entsprechendden folgenden Anweisungen zur chemischen bzw.thermischen Desinfektion.

ODER

Sterilisieren Sie die Maske nach demAuseinandernehmen und Reinigen entsprechendden folgenden Anweisungen für die Sterilisierungmit STERRAD®.

Bitte beachten: Die Maske muss vor der Desinfektionbzw. dem Sterilisieren auseinandergenommen undgereinigt werden.

Page 23: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

21

b Unterziehen Sie jedes Maskenteil einerSichtprüfung. Weist eines derMaskenbestandteile sichtbareVerschleißerscheinungen wie z. B. Risse auf,sollte dieses entfernt und durch ein neues ersetztwerden. Es kann eine gelbliche Verfärbung desMaskeneinsatzes auftreten. Dies ist kein Grundzur Sorge.

Von ResMed durchgeführte Tests haben gezeigt,dass die Maskenteile 15 Desinfektionszyklen imSTERRAD 100S standhalten können.

WARNUNG: Die Teile des MIRAGE NV

GESICHTSMASKENSYSTEMS SERIE 2 dürfen nicht autoklaviertoder mit Ethylenoxidgas sterilisiert werden.

4 Bauen Sie die Maske entsprechend dem Abschnitt„Wiederzusammenbau der Maske“ auf Seite 22wieder zusammen.

Bitte beachten: Wenn eine Gesundheitseinrichtungeine zusätzliche Desinfektion bzw. Sterilisierung nachdem Zusammenbau vorschreibt, nimmt die Anzahlder zulässigen Reinigungszyklen um die Hälfte ab.

OPTION 2: THERMISCHE DESINFEKTION

a Halten Sie beim Einweichen der Maskenteile miteinem zertifizierten Heißwasser-Desinfektionssystem je nach Temperaturfolgende Zeiten ein:

• 70 °C - 100 Minuten oder

• 75 °C - 30 Minuten oder

• 80 °C - 10 Minuten oder

• 90 °C - 1 Minute.

b Unterziehen Sie jedes Maskenteil einerSichtprüfung. Weist eines derMaskenbestandteile sichtbareVerschleißerscheinungen wie z. B. Risse auf,sollte dieses entfernt und durch ein neues ersetztwerden. Es kann eine gelbliche Verfärbung desMaskeneinsatzes auftreten. Dies ist kein Grundzur Sorge.

Tests haben gezeigt, dass die Maskenteile bis zu15 Desinfektionszyklen bei den oben angegebenenTemperaturen standhalten können.

OPTION 3: STERRAD® 100S - STERILISIEREN

a Sterilisieren Sie die Maskenteile gemäß denAnweisungen des Herstellers des STERRAD 100SSterilisationssystems.

Page 24: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

22

Drücken Sie anschließend den Clip desMaskeneinsatzes über den Maskeneinsatz auf denMaskenhalter, bis er überall einrastet (Abb. 9).

3 Ziehen Sie die Kopfbänder durch die Schlitze ander Maske und schließen Sie die Velcro-Verschlüsse.Das Etikett am Kopfband sollte nach außen zeigenund bei angelegter Maske in Ihrem Nacken sitzen.

Abbildung: 8

Anschlusskappenfür das Luer-Verbindungsstück

Maskenanschluss

Maskenhalter

Maskeneinsatz

Clip desMaskeneinsatzes

Abbildung: 9

WIEDERZUSAMMENBAU DER MASKE

Stellen Sie sicher, dass alle Teile des Maskensystems,einschließlich Kopfband undSchnelllöslaschenmechanismus vor dem erneutenZusammenbau sauber, trocken und unbeschädigt sind.Wechseln Sie alle Teile aus, die Anzeichen vonVerschleiß oder Beschädigungen aufweisen.

1 Setzen Sie die Anschlusskappen für das Luer-Verbindungsstück auf die Maskenanschlüsse (Abb.8).

2 Bringen Sie den eingekerbten Rand desMaskeneinsatzes am Maskenhalter an. Legen Sieden oberen Abschnitt zuerst an, drücken Sie dannden Einsatz um die ganze Maske herum auf denMaskenhalter, und vergewissern Sie sich, dass er gutsitzt.

Page 25: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

23

ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE

Beschreibung Größe Anzahl Teil

pro Packung

Nummer

Maskeneinsatz Small, Standard 1 16604

Maskeneinsatz Small, flach 1 16671

Maskeneinsatz Medium, Standard 1 16605

Maskeneinsatz Medium, flach 1 16672

Maskeneinsatz Large, Standard 1 16606

Maskeneinsatz Large, flach 1 16673

Clip des

Maskeneinsatzes Small 1 16674

Clip des

Maskeneinsatzes Medium 1 16675

Clip des

Maskeneinsatzes Large 1 16676

Kopfband 1 16716

Anschlusskappen für das

Luer-Verbindungsstück 2 16681

Anschlusskappen für das

Luer-Verbindungsstück 10 16682

Maskenhalter Small 1 16713

Maskenhalter Medium 1 16714

Maskenhalter Large 1 16715

Anpassungsschablone 1 16638

MASKENEIGENSCHAFTEN

MASKENTOTRAUM

Kleine Maske 145 mlMittlere Maske 200 mlGroße Maske 230 ml

Bitte beachten: Diese Werte wurden anhand einesGesichtsprofils und der Messung des Volumenszwischen Gesichtsoberfläche und dem Ende deskegelförmigen Anschlussstückes ermittelt. Die Datengelten lediglich als Richtwerte. Die tatsächlichenVolumen sind von den individuellen Gesichtszügenabhängig.

DATEN ZUR MASKENIMPEDANZ

Bei einem Durchfluss von 60 l/Min. beträgt derDruckunterschied zwischen dem Ende deskegelförmigen Anschlussstückes und dem Inneren derMaske weniger als 0,5 cm H

2O.

MASKENLECKAGE

Der Luftaustritt aus der Maske (ohne Leckagenzwischen Gesicht und Maske) liegt bei 30 cm H

2O

unter 2,0 l/Min. (maximaler Druck).

Page 26: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

24

CONTRE-INDICATIONS .................................................................. 25

AVERTISSEMENTS .......................................................................... 25

ATTENTION .................................................................................. 25

INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES .................................................. 26

COMPOSANTS DU MASQUE ............................................................ 27

INSTALLATION DU MASQUE ............................................................ 27

RETRAIT DU MASQUE .................................................................... 29

LANGUETTE DE RETRAIT RAPIDE .................................................... 29

NETTOYAGE DU MASQUE A DOMICILE ............................................ 29

NETTOYAGE ET DESINFECTION / STERILISATION DU MASQUE ENTRE

LES PATIENTS ................................................................................ 30

REASSEMBLAGE DU MASQUE .......................................................... 33

CARACTERISTIQUES DU MASQUE .................................................... 34

ACCESSOIRES ET PIECES DE RECHANGE .......................................... 34

Page 27: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

25

MASQUE FACIAL MIRAGE™

NV SERIE 2Le MASQUE FACIAL MIRAGE

™ NV SERIE 2 (non ventilé) estrecommandé uniquement pour le traitement depatients adultes utilisant des systèmes de ventilationnon invasifs à sortie d’air active.

CONTRE-INDICATIONS

• Le MASQUE FACIAL MIRAGE NV SERIE 2 ne doit pas êtreutilisé sans la surveillance d’une personne qualifiéelorsque le patient est susceptible de ne pas seréveiller en réponse à une hypoxie ou hypercapniesévère ou, s’il s’est réveillé, n’est pas capable deretirer le masque.

AVERTISSEMENTS

• Le masque ne doit pas être utilisé chez les patientsprésentant des troubles du réflexe laryngé oud’autres conditions les prédisposant à une aspirationen cas de régurgitation ou de vomissement.

• Le masque ne doit être porté que si le système deventilateur est sous tension et s’il fonctionnecorrectement.

• Lorsque l’oxygène additionnel (le cas échéant) estdélivré à un débit fixe, la concentration del’oxygène inhalé varie en fonction des réglages depression, de la fréquence respiratoire du patient, dumasque sélectionné ainsi que du taux de fuite.

• Le masque ne doit pas être utilisé si le patientprésente une allergie connue à l’un des matériauxsuivants que l’on retrouve dans les composants dumasque : polycarbonate, caoutchouc de silicone,caoutchouc de polyuréthanne, nylon, polyester etcoton.

ATTENTION

• Le masque ne doit pas être utilisé avec lesventilateurs ayant certaines des caractéristiquessuivantes :

a) peu ou pas de capacité à compenser les fuitesdu masque et leurs variations (par exemple :ventilateurs dont le cycle est fixé sur le volumedélivré, sans compensation des fuites, ouventilateurs dont le cycle est fixé sur la pressiondélivrée et qui ne peuvent fournir aucun débitsupplémentaire en cas de fuite accrue) ; et

Page 28: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

26

b) absence d’alarme de ventilation expirée.

Si un ventilateur avec faible compensation de fuiteest utilisé, l’alarme de ventilation expirée acquiertune importance spéciale.

• Comme avec tous les systèmes de ventilation parmasque, des fuites significatives peuvent survenirentre le masque et le visage du patient. La fuitepeut varier selon certains facteurs, tels que laposition du patient ou son stade de sommeil. Lesvariations de fuite peuvent gêner de manièresignificative la ventilation du patient et peuventmême entraîner une hypoventilation ouhyperventilation importante. L’ampleur de ceseffets dépend de la capacité du ventilateur àcompenser les fuites.

• Les fuites, ou toute variation de fuite, peuventcauser un déclenchement intempestif duventilateur.

• Une fuite accrue entre le visage et le masqueentraînera une réduction de l’espace mort enévacuant les gaz expirés. Dans le cas d’unventilateur dont le cycle est fixé sur la pressiondélivrée et qui tolère de légères fuites, l’effet peutcorrespondre à une réduction de la PCO

2 artérielle,

sans modification des paramètres du ventilateur.

INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES

• ResMed a teint le MASQUE FACIAL MIRAGE NV SERIE 2

en bleu afin de l’identifier comme étant un masquenon ventilé à utiliser uniquement avec dessystèmes de ventilation non invasifs à sortie d’airactive.

• Le masque a un raccord fileté femelle standard de22 mm (ISO5356-1) servant de connexion externeau ventilateur.

• Lorsque l’on fixe les paramètres initiaux duventilateur, et en particulier le volume courant desventilateurs dont le cycle est fixé sur le volumedélivré, il convient de prévoir les ajustementsnécessaires à l’espace mort et aux fuites. Pour plusde détails, référez-vous aux caractéristiques dumasque de ce mode d’emploi.

• Pour des informations détaillées sur la connexion dumasque, se référer à la notice technique dusystème de ventilateur correspondant.

Page 29: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

27

Entouragerigide

Raccordfi leté

Bouchon(s)d’entrée duraccord Luer

Port d’entréedu masque

Bulle dumasque

Clip de labulle

Figure 1 : Composants du masque

Bande Velcro supérieure

BandesVelcrolatéralessupérieures

BandesVelcrolatéralesinférieures

Languette deretrait rapide

Figure 2 : Harnais

COMPOSANTS DU MASQUE INSTALLATION DU MASQUE

Le MASQUE FACIAL MIRAGE NV SERIE 2 est livréentièrement assemblé.Une installation correcte du masque est essentielle à ladélivrance d’un traitement optimal. Utilisez le modèled’essayage de masque Resmed afin de déterminer lataille correcte du masque convenant à chaque patient.

1 Connectez le masque au système de ventilation ensuivant la notice technique du ventilateur et/ou lesprescriptions du médecin.

2 Placez la bulle du masque sur le visage du patientde manière à ce qu’elle couvre le nez et la bouche.Pour la plupart des patients, le bas de la bulle doitreposer sous la lèvre inférieure et le haut sur l’arêtedu nez, entre les yeux.

3 Passez le harnais par-dessus la tête du patient.Veillez à ce que les bandes Velcro® latéralesinférieures passent sous les oreilles du patient et àce que celles du haut reposent sur son front.

Page 30: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

28

Figure : 3 Figure : 4

Figure : 5

Figure : 6

4 Serrez les bandes Velcro latérales inférieures (Fig.3), puis celles du haut (Fig. 4), afin que la positiondu masque soit stable et confortable.

5 Ajustez la bande Velcro supérieure (Fig. 5) en laserrant très légèrement pour stabiliser la position dumasque. Le masque doit être bien en place et serrésans excès.

6 Une fois ajusté, le masque devrait se présentercomme indiqué ci-dessous (Fig. 6).

Remarque : le haut de l’entourage rigide ne doit pastoucher le front du patient. Dans la majorité des cas,il doit y avoir un espace entre le front du patient et lehaut de l’entourage rigide.

7 Allumez le ventilateur. Si vous sentez des fuitesd’air au niveau du pourtour de la bulle,repositionnez le masque sur le visage du patientpour obtenir une meilleure étanchéité. Il estpossible que vous deviez également réajuster lesbandes Velcro.

Remarque : lorsque le ventilateur délivre une pressionpositive, la bulle Mirage gonfle et flotte en douceur surle visage du patient, procurant une étanchéité sûre etconfortable sans requérir un harnais serré. Unharnais trop serré peut réduire l’efficacité du masque.

Page 31: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

29

Figure: 7

RETRAIT DU MASQUE

Pour retirer le MASQUE FACIAL MIRAGE NV SERIE 2,détachez les bandes Velcro du bas et tirez sur lemasque et le harnais pour les faire passer par-dessus latête du patient.

Remarque : la languette de retrait rapide doit êtreutilisée pour retirer le masque uniquement en casd’urgence.

LANGUETTE DE RETRAIT RAPIDE

En cas d’urgence, la languette deretrait rapide (Fig. 7) permet deretirer rapidement le masque duvisage.Tirez simplement sur la languettede retrait rapide pour détacher labande Velcro arrière d’ouverturedu harnais ainsi que pour retirer lemasque.

Remarque : la languette de retrait rapide doit êtreutilisée pour retirer le masque uniquement en casd’urgence. L’utilisation abusive de la languette deretrait rapide entraîne la détérioration de la bandeVelcro d’ouverture.

NETTOYAGE DU MASQUE A DOMICILE

Remarque : lavez le harnais avant la premièreutilisation car il risque de déteindre. Il est importantde toujours nettoyer le harnais à la main.

1 Détachez le masque du ventilateur et séparez leharnais, les bouchons d’entrée du raccord Luer, leclip de la bulle et la bulle du masque.

2 Lavez le harnais à la main dans de l’eau tiède etsavonneuse. Utilisez un détergent doux tel que dusavon pur. Rincez soigneusement et laissez sécherà l’abri de la lumière directe du soleil. Lavez leharnais au moins une fois par semaine.

3 Lavez les composants du masque à la main dans del’eau tiède et savonneuse. Utilisez un détergentdoux tel que du savon pur. Rincez tous lescomposants soigneusement et laissez-les sécher àl’abri de la lumière directe du soleil. Lavez lescomposants après chaque utilisation.

ATTENTION

• Ne pas utiliser de solutions à base d’eau de Javel,de chlore, d’alcool ou d’aromates, ni de savonshydratants ou antibactériens et d’huiles parfuméespour le lavage des composants du masque, harnaiscompris. Ces solutions peuvent endommager leproduit et réduire sa durée de vie.

Page 32: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

30

• Ne pas exposer les composants de l’ensemblemasque ou du circuit respiratoire à la lumièredirecte du soleil au risque de les détériorer.

NETTOYAGE ET DESINFECTION /

STERILISATION DU MASQUE ENTRE LES

PATIENTS

Les instructions suivantes sont des procéduresrecommandées et validées de nettoyage et dedésinfection efficaces pour le MASQUE FACIAL MIRAGE NV

SERIE 2. Nous conseillons à chaque établissementmédical de consulter ses propres procédures avant desuivre ces instructions.

AVERTISSEMENT : ResMed ne peut en aucun casgarantir que la modification des procédures listéesci-dessous et ses conséquences sur la performance duproduit seront acceptables.

1 Retirez le masque du ventilateur et séparez leharnais, les bouchons d’entrée du raccord Luer, leclip de la bulle et la bulle du masque.

2 Une fois le masque démonté, nettoyezsoigneusement ses composants conformément à laprocédure de nettoyage suivante :

NETTOYAGE AVANT LA DESINFECTION OU LA

STERILISATION

a Lavez le harnais à la main dans de l’eau tiède àl’aide d’un détergent doux tel que du savon pur.Rincez soigneusement et laissez-le sécher à l’abride la lumière directe du soleil.

b Nettoyez les composants individuels du masquependant une minute à l’aide d’une brosse à poilsdoux en les laissant immergés dans undétergent. Insistez au niveau des fentes et descavités.

c Rincez les composants deux fois en les agitantavec force dans un litre d’eau et laissez-lessécher à l’abri de la lumière directe du soleil.

ATTENTION

• Ne pas exposer les composants de l’ensemblemasque ou du circuit respiratoire à la lumièredirecte du soleil au risque de les détériorer.

• Ne pas désinfecter ni stériliser le harnais. Cettepièce ne peut être ni désinfectée ni stérilisée.

Page 33: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

31

3 Une fois le masque démonté et nettoyé,désinfectez ses composants réutilisablesconformément aux procédures suivantes dedésinfection chimique ou pré désinfectionthermique.

OU

Une fois le masque démonté et nettoyé,stérilisez-le conformément à la procédure suivanterelative au procédé de stérilisation STERRAD®.

Remarque : le masque doit avoir été démonté etnettoyé avant la désinfection ou la stérilisation.

OPTION 1 : DESINFECTION CHIMIQUE

a Faites tremper les composants réutilisables dumasque dans une solution d’acide peracétique à0,08 % (p. ex. CIDEX PA®) ou une solutiond’ortho-phtalaldéhyde à 0,55 % (p. ex. CIDEXOPA®) (ces solutions sont disponibles dans lecommerce) conformément aux instructions dufabricant.

b Rincez tous les composants du masqueconformément aux instructions du fabricant etlaissez-les sécher à l’abri de la lumière directe dusoleil.

c Inspectez chaque composant du masquevisuellement. En cas de détérioration visible d’undes composants du masque (p. ex. fissures,déchirures etc.), le composant en question doitêtre jeté et remplacé. Il est possible que la bullese décolore et prenne une coloration jaune.Cette décoloration est acceptable.

Les essais réalisés par ResMed ont montré que lescomposants du masque peuvent résister à 15cycles avec des solutions d’acide peracétique à0,08 % (p. ex. CIDEX PA®) ou des solutionsd’ortho-phtalaldéhyde à 0,55 % (p. ex. CIDEXOPA®) lorsque les instructions du fabricant sontrespectées.

OPTION 2 : PRE DESINFECTION THERMIQUE

a Faites tremper les composants du masque dansun appareil homologué de désinfection à l’eauchaude pendant l’une des durées suivantes :

• 100 minutes à 70°C ou

• 30 minutes à 75°C ou

• 10 minutes à 80°C ou

• 1 minute à 90°C.

Page 34: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

32

b Inspectez chaque composant du masquevisuellement. En cas de détérioration visible d’undes composants du masque (p. ex. fissures,déchirures etc.), le composant en question doitêtre jeté et remplacé. Il est possible que la bullese décolore et prenne une coloration jaune.Cette décoloration est acceptable.

Les essais réalisés ont montré que les composantsdu masque peuvent résister à 15 cycles de prédésinfection selon les combinaisons température/durée indiquées ci-dessus.

OPTION 3 : PROCEDE DE STERILISATION

STERRAD® 100S

a Stérilisez les composants du masqueconformément aux instructions du fabricant del’appareil de stérilisation STERRAD 100S.

b Inspectez chaque composant du masquevisuellement. En cas de détérioration visible d’undes composants du masque (p. ex. fissures,déchirures etc.), le composant en question doitêtre jeté et remplacé. Il est possible que la bullese décolore et prenne une coloration jaune.Cette décoloration est acceptable.

Les essais réalisés par ResMed ont montré que lescomposants du masque peuvent résister à 15cycles de stérilisation avec le STERRAD 100S.

AVERTISSEMENT : les composants du MASQUE FACIAL

MIRAGE NV SERIE 2 ne doivent pas être stérilisés àl’autoclave ni à l’oxyde d’éthylène.

4 Remontez le masque comme indiqué dans lasection « Réassemblage du masque » page 33.

Remarque : pour les établissements médicaux quiexigent un procédé supplémentaire de désinfection oude stérilisation après le remontage, le nombre decycles validés doit être divisé par deux.

Page 35: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

33

Figure : 8

Bouchon(s)d’entrée duraccord Luer

Entrée dumasque

Entouragerigide

Bulle dumasque

Clip de labulle

Figure : 9

REASSEMBLAGE DU MASQUE

Avant de réassembler l’ensemble, veillez à ce que tousles composants de l’ensemble masque, harnais etlanguette de retrait rapide compris, soient propres, secset exempts de défauts. En cas d’usure ou de défaut,remplacez toute partie endommagée.

1 Vissez les bouchons d’entrée du raccord Luer sur lesentrées du masque (Fig. 8).

2 Fixez le bord à rainure de la bulle du masque surl’entourage rigide. Commencez par monter lasection supérieure, puis le contour du masque touten poussant la bulle sur l’entourage rigide et envous assurant d’obtenir un excellent jointd’étanchéité.

Puis faites passer le clip de la bulle à l’entouragerigide en la poussant par-dessus la bulle tout envous assurant qu’elle se verrouille bien en position(Fig. 9).

3 Faites passer les sangles du harnais dans les fentesdu masque et serrez au niveau des bandes Velcro.L’étiquette du harnais doit être tournée versl’extérieur et se trouver près de votre cou lorsquele masque est en place.

Page 36: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

34

CARACTERISTIQUES DU MASQUE

ESPACE MORT DU MASQUE

Masque, Petit 145 mlMasque, Medium 200 mlMasque, Large 230 ml

Remarque : ces valeurs ont été obtenues à l’aide d’unprofil facial et en mesurant le volume de la surface duvisage à l’extrémité du raccord fileté. Les données sontfournies à titre d’indication uniquement. Les volumesréels peuvent varier selon les caractéristiques facialesde chacun.

DONNEES D’IMPEDANCE DU MASQUE

A un débit de 60 l/min, la différence de pression entrel’extrémité du raccord fileté et l’intérieur du masque estinférieure à 0,5 cm H

2O.

FUITE DU MASQUE

La fuite du masque, à l’exception de la fuite entre levisage et le masque, est inférieure à 2,0 l/min à30 cm H

2O (pression maximale).

ACCESSOIRES ET PIECES DE RECHANGE

Description Taille Quantité Nº

par paquet de pièce

Bulle Petit, standard 1 16604

Bulle Petit, peu profonde 1 16671

Bulle Médium, standard 1 16605

Bulle Médium, peu profonde 1 16672

Bulle Large, standard 1 16606

Bulle Large, peu profonde 1 16673

Clip de la bulle Petit 1 16674

Clip de la bulle Médium 1 16675

Clip de la bulle Large 1 16676

Harnais 1 16716

Bouchons d’entrée

du raccord Luer 2 16681

Bouchons d’entrée

du raccord Luer 10 16682

Entourage rigide Petit 1 16713

Entourage rigide Médium 1 16714

Entourage rigide Large 1 16715

Modèle d’essayage

du masque 1 16638

Page 37: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

35

CONTROINDICAZIONI .................................................................... 36

AVVERTENZE ................................................................................ 36

PRECAUZIONI ................................................................................ 36

ALTRE INFORMAZIONI ................................................................... 37

PARTI DELLA MASCHERA ................................................................ 38

COME APPLICARE LA MASCHERA .................................................... 38

COME TOGLIERE LA MASCHERA ..................................................... 40

LA LINGUETTA DI RILASCIO RAPIDO ................................................ 40

PULIZIA DELLA MASCHERA PRESSO L’ABITAZIONE ............................. 40

PULIZIA E DISINFEZIONE O STERILIZZAZIONE DELLA MASCHERA

TRA UN PAZIENTE E L’ALTRO .......................................................... 41

RIASSEMBLAGGIO DELLA MASCHERA ............................................... 44

CARATTERISTICHE DELLA MASCHERA .............................................. 45

ACCESSORI E PARTI DI RICAMBIO .................................................... 45

Page 38: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

36

MASCHERA COMPLETA

MIRAGE™ NV SERIE 2Il sistema di maschera completa non ventilata MIRAGE

NV SERIE 2 è indicato solo per il trattamento di pazientiadulti tramite sistemi di ventilazione non invasiva adefflusso attivo.

CONTROINDICAZIONI

• La maschera completa MIRAGE NV SERIE 2 non deveessere utilizzata senza la supervisione di personalequalificato su pazienti che rischiano di nonsvegliarsi qualora vadano soggetti a forte ipossia oipercapnia, o su pazienti che, pur svegliandosi, nonsarebbero in grado di togliersi la maschera.

AVVERTENZE

• La maschera non deve essere utilizzata su pazienticon riflessi laringei ridotti o che presentino altrecondizioni tali da comportare il rischio diaspirazione in caso di rigurgito o vomito.

• La maschera va indossata solo quando il sistema diventilazione è acceso e funziona correttamente.

• Ad un flusso fisso di ossigeno supplementare (oveutilizzato), la concentrazione dell’ossigeno inspiratovaria a seconda delle impostazioni di pressione,dell’andamento della respirazione del paziente,della maschera scelta e del coefficiente di perdite.

• La maschera non va utilizzata qualora il pazientesoffra di allergie ad uno o più dei materiali di cuiessa è composta, ovvero policarbonato, gommasiliconica, gomma poliuretanica, nylon, poliestere ecotone.

PRECAUZIONI

• La maschera non deve essere utilizzata conapparecchi di ventilazione che presentino unacombinazione di:

a) poca o nessuna capacità di compensare leperdite dalla maschera e le variazioni nelcoefficiente di perdite (ciò vale ad esempio per gliapparecchi di ventilazione a logica di volume senzacompensazione delle perdite, o per gli apparecchia logica di pressione che non sono in grado disomministrare un flusso supplementare adeguato inpresenza di un aumento delle perdite); e

Page 39: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

37

b) mancanza di allarmi di ventilazione espirata.

Se viene utilizzato un apparecchio di ventilazionecon scarsa capacità di compensare le perdite d’aria,diventa necessario fare notevole affidamentosull’allarme che segnala la ventilazione espirata.

• Come in tutti i sistemi di ventilazione tramitemaschera, possono verificarsi forti perdite d’aria trala maschera ed il viso del paziente. Tali perditepossono variare a seconda di fattori come laposizione del paziente e lo stadio del sonno.Queste variazioni a loro volta possono incidere inmaniera rilevante sulla ventilazione del paziente,fino a produrre significativi fenomeni diipoventilazione o iperventilazione. La portata di talieffetti dipende dalla capacità dell’apparecchio diventilazione di compensare le perdite.

• Le perdite o le variazioni nel coefficiente di perditepossono causare errori nell’entrata in funzionedell’apparecchio di ventilazione.

• L’aumento delle perdite tra la maschera e il viso fadefluire i gas espirati e riduce lo spazio mortoeffettivo. In un apparecchio a logica di pressione ingrado di tollerare piccole perdite, ciò può causareuna riduzione della PCO

2 arteriosa senza che

vengano modificate le impostazionidell’apparecchio.

ALTRE INFORMAZIONI

• ResMed ha colorato di blu la maschera completaMIRAGE NV SERIE 2 in modo da contrassegnarlacome maschera non ventilata indicata per l’usoesclusivamente con sistemi di ventilazione noninvasiva ad efflusso attivo.

• La maschera è dotata di una connessione femminarastremata standard da 22 mm (ISO5356-1) per laconnessione esterna con l’apparecchio diventilazione.

• Nel determinare le impostazioni inizialidell’apparecchio di ventilazione, ed in particolare ilvolume respiratorio per gli apparecchi a logica divolume, tenere in considerazione lo spazio morto ele perdite d’aria. Per maggiori informazioniconsultare la sezione relativa alle caratteristichedella maschera in queste istruzioni.

• Consultare le istruzioni dell’apparecchio diventilazione che si sta utilizzando per informazionidettagliate sul collegamento della maschera.

Page 40: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

38

Telaiodellamaschera

Connessionerastremata

Coperchio dellapresad’aerazione conconnessioneluer

Presad’aerazione

Cuscinetto

Fermagliodelcuscinetto

Figura 1: Parti della maschera

Cinghia di velcro superiore

Cinghie divelcrolateralisuperiori

Cinghie divelcrolateraliinferiori

Linguetta dirilasciorapido

Figura 2: Copricapo

PARTI DELLA MASCHERA COME APPLICARE LA MASCHERA

La maschera completa MIRAGE NV SERIE 2 viene fornitacompletamente assemblata.Per una somministrazione ottimale della terapia ènecessario che la maschera sia applicata correttamente.Utilizzare il prospetto delle misure delle maschereResMed per individuare la misura più adatta al vostropaziente.

1 Collegare la maschera al sistema di ventilazioneseguendo le istruzioni del manuale dell’apparecchioe/o le indicazioni del medico.

2 Sistemare il cuscinetto della maschera sul naso esulla bocca del paziente. Nella maggior parte deipazienti la parte inferiore del cuscinetto poggia al disotto del labbro inferiore e la parte superiore sulponte nasale, in mezzo agli occhi.

3 Far passare il copricapo sopra la testa del paziente.Verificare che le cinghie di Velcro® laterali inferioripassino sotto le orecchie del paziente, e che lecinghie laterali superiori gli passino sopra la fronte.

Page 41: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

39

Figura: 3 Figura: 4

Figura: 5

Figura: 6

4 Stringere le cinghie laterali inferiori (Fig. 3) esuccessivamente le laterali superiori (Fig. 4) inmodo da assicurare una tenuta salda e confortevole.

5 Regolare la cinghia di velcro superiore (Fig. 5)stringendola il minimo indispensabile peraggiungere stabilità alla maschera. Essa deverisultare ben salda ma non troppo stretta.

6 Una volta applicata, la maschera dovrebbe avere ilseguente aspetto (Fig. 6):

Nota: La parte superiore del telaio della maschera nondeve toccare la fronte del paziente ma, nella maggiorparte dei casi, risultare ad una certa distanza da essa.

7 Accendere l’apparecchio di ventilazione. Se viaccorgete che vi sono perdite d’aria intorno alcuscinetto, risistemate la maschera sul viso delpaziente in modo da ottenere una migliore tenuta.Potreste dover regolare anche le cinghie di velcro.

Nota: Quando l’apparecchio di ventilazionesomministra pressione positiva, il cuscinetto dellamaschera Mirage si gonfia adagiandosi delicatamentesul viso del paziente, assicurando una tenuta salda econfortevole senza che vi sia bisogno di stringere ilcopricapo. Un copricapo troppo stretto può ridurrel’efficacia della maschera.

Page 42: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

40

Figura: 7

COME TOGLIERE LA MASCHERA

Per rimuovere la maschera completa MIRAGE NV SERIE

2, slacciare le cinghie di velcro inferiori e sfilaremaschera e copricapo dalla testa del paziente, tirandoverso l’alto.

Nota: La linguetta di rilascio rapido va usata solo perstaccare la maschera nei casi di emergenza.

LA LINGUETTA DI RILASCIO RAPIDO

La linguetta di rilascio rapido(Fig. 7) permette allamaschera di staccarsirapidamente dal viso in caso diemergenza.È sufficiente tirare la linguettaperché il meccanismo diapertura di velcro posteriore sistacchi, permettendovi diseparare la maschera dal viso.

Nota: La linguetta di rilascio rapido va usata solo perstaccare la maschera nei casi di emergenza. L’usoeccessivo della linguetta porta al deterioramento delmeccanismo di apertura in velcro.

PULIZIA DELLA MASCHERA PRESSO

L’ABITAZIONE

Nota: Lavare il copricapo prima di utilizzarlo per laprima volta, in quanto esso potrebbe scolorire. E’importante che il copricapo sia sempre lavato a mano.

1 Staccare la maschera dall’apparecchio diventilazione e separare copricapo, coperchi delleprese d’aerazione con connessioni luer, fermagliodel cuscinetto e cuscinetto.

2 Lavare il copricapo a mano in acqua calda esapone. Utilizzare un detergente delicato, peresempio sapone naturale. Sciacquare bene elasciare asciugare all’aria e al riparo dalla luce solarediretta. Questa operazione va ripetuta almeno unavolta la settimana.

3 Lavare a mano ed in acqua calda i componenti dellamaschera utilizzando un detergente delicato, peresempio sapone naturale. Sciacquare bene elasciarli asciugare all’aria e al riparo dalla luce solarediretta. Questa pulizia va effettuata dopo ciascunuso.

PRECAUZIONI

• Per la pulizia delle parti del sistema di maschera,compreso il copricapo, è sconsigliato l’uso di

Page 43: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

41

soluzioni a base di candeggina, cloro, alcool oaromi, oli profumati, o saponi idratanti oantibatterici. Tali soluzioni possono causare danni alprodotto e ridurne la durata del prodotto.

• Non esporre la tubazione o alcuno dei componentidel sistema di maschera alla luce solare direttapoiché potrebbero deteriorarsi.

PULIZIA E DISINFEZIONE O

STERILIZZAZIONE DELLA MASCHERA TRA UN

PAZIENTE E L’ALTRO

Per la pulizia, la disinfezione e la sterilizzazione dellamaschera MIRAGE NV SERIE 2 si consiglia di utilizzare leseguenti procedure. Consigliamo a ciascuna strutturasanitaria di fare riferimento alle proprie procedureinterne prima di osservare le istruzioni riportate qui diseguito.

ATTENZIONE: ResMed non fornisce alcuna garanziache eventuali scostamenti dalle procedure sott’elencateed i loro effetti sull’affidabilità del prodotto risultinoaccettabili.

1 Staccare la maschera dal ventilatore. Smontare lamaschera separando gli uni dagli altri il copricapo, icoperchi delle prese d’aerazione con connessioniluer, il fermaglio del cuscinetto e il cuscinetto.

2 Dopo lo smontaggio, pulire accuratamente icomponenti della maschera osservando la seguenteprocedura:

PULIZIA PRIMA DELLA DISINFEZIONE O STERILIZZAZIONE

a Lavare a mano il copricapo in acqua calda,utilizzando un detergente delicato come adesempio sapone puro. Sciacquare bene e lasciareasciugare al riparo dal sole.

b Mettere a mollo in una soluzione detergente lesingole parti della maschera e pulirle per unminuto ciascuna con una spazzola a setolemorbide mentre sono immerse. Prestareparticolare attenzione ad interstizi e cavità.

c Sciacquare i componenti due volte agitandolivigorosamente in un litro circa d’acqua e lasciarliasciugare all’aria e al riparto dalla luce solarediretta.

PRECAUZIONI

• Non esporre i componenti del sistema di mascherao della tubazione alla luce solare diretta, in quantopotrebbero deteriorarsi.

• Non disinfettare o sterilizzare il copricapo. Esso nonpuò essere sottoposto a tali processi.

Page 44: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

42

3 Dopo lo smontaggio e la pulizia, disinfettare icomponenti riutilizzabili della maschera osservandole seguenti procedure per la disinfezione termica ochimica.

OPPURE

Dopo lo smontaggio e la pulizia, sterilizzare lamaschera osservando le seguenti procedure per ilprocesso di sterilizzazione STERRAD®.

Nota: La maschera deve essere smontata e pulitaprima della disinfezione o sterilizzazione.

OPZIONE 1: DISINFEZIONE CHIMICA

a Immergere i componenti riutilizzabili dellamaschera in una soluzione disponibile incommercio di aldeide glutarica al 3,4% (ad es.Cidex Plus®), acido peracetico allo 0,08% (ad es.CIDEX PA®), o ortoftalaldeide allo 0,55% (ad es.CIDEX OPA®), seguendo le istruzioni della casaproduttrice.

b Sciacquare i componenti della mascheraseguendo le istruzioni della casa produttrice elasciarli asciugare al riparo dalla luce solarediretta.

c Ispezionare a vista ciascun componente dellamaschera. In caso di deterioramento visibile (adesempio incrinature, strappi, ecc.) di uncomponente, esso va gettato e sostituito. Ilcuscinetto potrebbe assumere un coloritogiallastro. Questo fenomeno non ne pregiudical’integrità.

I collaudi effettuati da ResMed hanno mostratoche, qualora vengano seguite le istruzioni dellacasa produttrice, i componenti della mascherasono in grado di sopportare 15 cicli con soluzionidi aldeide glutarica al 3,4% (ad es. CIDEX® Plus),di acido peracetico allo 0,08% (ad es. CIDEX® PA)o di ortoftalaldeide allo 0,55% (ad es. CIDEXOPA®).

OPZIONE 2: DISINFEZIONE TERMICA

a Utilizzando un sistema di disinfezione ad acquacalda certificato, immergere i componenti dellamaschera secondo una delle modalità seguenti:

• 70°C per 100 minuti oppure

• 75°C per 30 minuti oppure

• 80°C per 10 minuti oppure

• 90°C per 1 minuto.

Page 45: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

43

b Ispezionare a vista ciascun componente dellamaschera. In caso di deterioramento visibile (adesempio incrinature, strappi, ecc.) di uncomponente, esso va gettato e sostituito. Ilcuscinetto potrebbe assumere un coloritogiallastro. Questo fenomeno non ne pregiudical’integrità.

I collaudi hanno mostrato che i componenti dellamaschera sono in grado di sopportare 15 cicli didisinfezione a una delle combinazioni di tempo etemperatura indicate.

OPZIONE 3: PROCESSO DI STERILIZZAZIONE

STERRAD® 100S

a Sterilizzare i componenti della mascheraseguendo le istruzioni della casa produttrice delsistema di sterilizzazione STERRAD 100S.

b Ispezionare a vista ciascun componente dellamaschera. In caso di deterioramento visibile (adesempio incrinature, strappi, ecc.) di uncomponente, esso va gettato e sostituito. Ilcuscinetto potrebbe assumere un coloritogiallastro. Questo fenomeno non ne pregiudical’integrità.

I collaudi eseguiti da ResMed hanno mostrato chei componenti della maschera sono in grado disopportare 15 cicli di sterilizzazione tramite ilsistema STERRAD 100S.

ATTENZIONE: I componenti della maschera MIRAGE

NV SERIE 2 non vanno sottoposti a sterilizzazionetramite autoclave o gas ossido di etilene.

4 Riassemblare la maschera secondo le procedureindicate nella sezione “Riassemblaggio dellamaschera” a pagina 44.

Nota: Se la struttura sanitaria in cui si opera dovesserichiedere un ulteriore processo di disinfezione osterilizzazione a riassemblaggio avvenuto, occorreràdimezzare il numero di cicli approvati.

Page 46: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

44

Figura: 8

Coperchio dellapresa d’aerazionecon connessioneluer

Presad’aerazione

Telaiodellamaschera

Cuscinetto

Fermagliodelcuscinetto

Figura: 9

RIASSEMBLAGGIO DELLA MASCHERA

Prima di procedere al riassemblaggio, assicurarsi chetutte le parti del sistema di maschera, compresi ilcopricapo e il meccanismo della linguetta di rilasciorapido, siano puliti, asciutti e integri. Sostituire le partiche dovessero presentare segni di usura o danni.

1 Avvitare i coperchi delle prese d’aerazione conconnessioni luer alle prese di aerazione (Fig. 8).

2 Inserire il lato scanalato del cuscinetto nel telaiodella maschera. Inserire prima il lato superiore eseguire poi il contorno della maschera spingendo ilcuscinetto nel telaio e verificandone la tenuta.

Fissare quindi il cuscinetto alla maschera conl’apposito fermaglio, assicurandosi che scatti inposizione lungo tutto il suo profilo (Fig. 9).

3 Infilare le cinghie del copricapo nelle fessure dellamaschera e allacciarle tramite il velcro. L’etichettasul copricapo dovrà essere rivolta verso l’esterno edessere posizionata accanto al collo del paziente unavolta che la maschera è stata indossata.

Page 47: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

45

CARATTERISTICHE DELLA MASCHERA

SPAZIO MORTO

Maschera piccola 145 mlMaschera media 200 mlMaschera grande 230 ml

Nota: Questi valori sono stati ottenuti utilizzando unprofilo facciale e misurando il volume dalla superficiedel viso all’estremità della connessione rastremata.Essi sono forniti a scopo puramente indicativo. Ilvolume effettivo varia a seconda della conformazionedel viso.

DATI DI IMPEDENZA DELLA MASCHERA

Ad un flusso pari a 60 L/min la differenza di pressionetra l’estremità della connessione rastremata e l’internodella maschera è inferiore a 0,5 cmH

2O.

PERDITE D’ARIA

Le perdite d’aria dalla maschera, escluse quelle dovuteallo spazio morto, sono inferiori a 2,0 L/min a30 cmH

2O (pressione massima).

ACCESSORI E PARTI DI RICAMBIO

Descrizione Misura Quantità Numero

per confez. parte

Cuscinetto Piccolo, standard 1 16604

Cuscinetto Piccolo, piatto 1 16671

Cuscinetto Medio, standard 1 16605

Cuscinetto Medio, piatto 1 16672

Cuscinetto Grande, standard 1 16606

Cuscinetto Grande, piatto 1 16673

Fermaglio del

cuscinetto Piccolo 1 16674

Fermaglio del

cuscinetto Medio 1 16675

Fermaglio del

cuscinetto Grande 1 16676

Copricapo 1 16716

Coperchi con

connessione luer 2 16681

Coperchi con

connessione luer 10 16682

Telaio della maschera Piccolo 1 16713

Telaio della maschera Medio 1 16714

Telaio della maschera Grande 1 16715

Prospetto delle misure 1 16638

Page 48: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

46

CONTRAINDICACIONES ................................................................. 47

ADVERTENCIAS ............................................................................. 47

PRECAUCIONES ............................................................................. 47

INFORMACIÓN ADICIONAL ............................................................ 48

PIEZAS DE LA MASCARILLA ............................................................ 49

PARA PONERSE LA MASCARILLA ..................................................... 49

PARA QUITARSE LA MASCARILLA .................................................... 51

TIRA DE APERTURA RÁPIDA ............................................................ 51

LIMPIEZA DE LA MASCARILLA EN EL HOGAR ................................... 51

LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN O ESTERILIZACIÓN DE LA

MASCARILLA ENTRE PACIENTES ...................................................... 52

MONTAJE DE LA MASCARILLA ........................................................ 55

CARACTERÍSTICAS DE LA MASCARILLA ............................................ 56

REPUESTOS Y ACCESSORIOS .......................................................... 56

Page 49: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

47

MASCARILLA FACIAL

MIRAGE™NV SERIE 2El sistema de MA S C A R I L L A FA C I A L M I RAGE™ NV SER I E

2 (sin orificios de ventilación) está indicado únicamentepara el tratamiento de pacientes adultos que utilicensistemas de ventilación no invasivos con un escapeactivo.

CONTRAINDICACIONES

• La MASCAR I L LA FA C I A L M I RAGE NV SER I E 2 nodebe ser utilizada sin la supervisión adecuada depersonas cualificadas, ya sea si el paciente está bajoriesgo de no responder despertándose ante unahipercapnia o hipoxia graves, o si el paciente, unavez despierto, no fuera capaz de quitarse lamascarilla por sí solo.

ADVERTENCIAS

• No se debe utilizar esta mascarilla en pacientes conreflejos laríngeos disminuidos u otras condicionesque predispongan a la aspiración en el caso deregurgitar o vomitar.

• La mascarilla no deberá llevarse a menos que elsistema de ventilación esté encendido yfuncionando correctamente.

• A un caudal fijo de oxígeno complementario (si seusa), la concentración de oxígeno inhalado variarádependiendo de los ajustes de presión progra-mados, el ritmo de respiración del paciente, lamascarilla elegida y el caudal de fuga de aire.

• La mascarilla no debe ser utilizada si el pacientefuera alérgico a cualquiera de los siguientescomponentes de mascarilla: policarbonato, goma desiliconas, goma de poliuretano, nylon, poliéster yalgodón.

PRECAUCIONES

• La mascarilla no debe utilizarse en conjunción conventiladores que tengan una combinación de losiguiente:

a) capacidad reducida o inexistente paracompensar fugas por la mascarilla y variaciones enla cantidad de fuga por la mascarilla (por ej.,ventiladores con ciclaje de volumen sincompensación de fuga o ventiladores con ciclaje depresión que no tengan la capacidad de suministrar

Page 50: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

48

suficiente caudal adicional en presencia de unincremento en la fuga); y

b) falta de alarmas de ausencia de ventilaciónespiratoria.

Si se utiliza un ventilador con mala compensaciónde fuga, se depende especialmente de la alarma deventilación espiratoria.

• Al igual que con todos los sistemas de ventilaciónpor mascarilla, se puede dar una fuga considerableen el cierre entre la mascarilla y la cara delpaciente. La fuga puede variar dependiendo defactores tales como la posición del paciente y lafase del sueño. La variación en la fuga puedeafectar la ventilación del paciente de maneraconsiderable, pudiendo incluso producir unahiperventilación o una hipoventilación profundas.La gravedad de este efecto dependerá de lacapacidad del ventilador para compensar la fuga.

• La fuga o la variación en la fuga puede provocaruna activación errónea del ventilador.

• Un incremento en la fuga por el sello mascarilla/cara reducirá el espacio muerto efectivo al eliminarhacia afuera los gases espirados. En un ventiladorcon ciclaje de presión capaz de tolerar una fugamoderada, el efecto podrá ser una reducción en el

pCO2 arterial, sin cambios en los ajustes del

ventilador.

INFORMACIÓN ADICIONAL

• ResMed ha teñido la MASCARILLA FACIAL M IRAGE

NV S ER IE 2 de azul para ayudarle a identificarlacomo mascarilla sin orificios de ventilación a serutilizada únicamente con sistemas de ventilación noinvasivos con escape activo de gases.

• La mascarilla tiene un conector hembra cónico de22 mm estándar (ISO5356-1) para su conexiónexterna al ventilador.

• Al determinar los ajustes iniciales del ventilador yen especial el volumen corriente en el caso de losventiladores con ciclaje de volumen, tenga encuenta las cantidades apropiadas de fuga y espaciomuerto de mascarilla. Remítase a la sección deCaracterísticas de la Mascarilla de estas instruccionespara obtener más información.

• Remítase a las instrucciones de operación delsistema ventilación relevante para obtenerinformación detallada relativa a la conexión de lamascarilla.

Page 51: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

49

Armazónde lamascarilla

Conectorcónico

Tapones depuerto LuerLock

Puertode lamascarilla

Almohadillade mascarilla

Traba de laalmohadilla

Figura 1: Piezas de la mascarilla

Correa de Velcro superior

Correas deVelcrolateralessuperiores

Correas deVelcrolateralesinferiores

Tira deaperturarápida

Figura 2: Arnés para la cabeza

PIEZAS DE LA MASCARILLA PARA PONERSE LA MASCARILLA

La MA S C A R I L L A FA C I A L M I RAGE NV SER I E 2 se entregatotalmente armada.El ajuste correcto de la mascarilla es esencial paraobtener un rendimiento óptimo de la terapia. Sírvasedel modelo de Ajuste de Mascarilla de ResMed paraelegir el tamaño de mascarilla más apropiado para supaciente.

1 Conecte la mascarilla al sistema de ventilaciónsiguiendo las instrucciones de operación del sistemade ventilación y/o las indicaciones del médico.

2 Apoye la almohadilla de la mascarilla sobre la narizy la boca del paciente. En la mayoría de lospacientes, la parte inferior de la almohadilla deberíaquedar apoyada por debajo del labio inferior y laparte superior de la misma por encima del puentede la nariz, entre los ojos.

3 Coloque el arnés tirándolo por encima de la cabezadel paciente. Asegúrese de que las correas deVelcro® laterales inferiores queden por debajo delas orejas del paciente y que las laterales superiorespasen por encima de la frente.

Page 52: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

50

Figura: 3 Figura: 4

Figura: 5

Figura: 6

4 Ajuste primero las correas de Velcro lateralesinferiores (fig. 3) y luego las laterales superiores(fig. 4) para obtener un ajuste seguro y cómodo.

5 Ajuste la correa de Velcro superior (fig. 5) apenas losuficiente para dar más estabilidad al calce de lamascarilla. La mascarilla debe quedar estable perono demasiado apretada.

6 La mascarilla puesta se debe ver así (fig. 6):

Nota: La parte superior del armazón de la mascarillano debería tocar la frente del paciente. En la mayoríade los casos, la parte superior del armazón de lamascarilla debe quedar a cierta distancia de la frentedel paciente.

7 Encienda el sistema de ventilación. Si detecta fugasde aire en el contorno de la almohadilla vuelva acolocar la mascarilla sobre la cara del paciente demanera de lograr un mejor cierre. Es probable quetambién tenga que volver a ajustar las correas deVelcro.

Nota: Mientras el sistema de ventilación estésuministrando presión positiva, la almohadilla Miragese inflará de tal forma que flotará suavemente sobrela cara del paciente. Esto hace posible formar uncierre estable y cómodo que elimina la necesidad deajustar demasiado el arnés. Si ajustara demasiado elarnés se puede reducir la eficacia de la mascarilla.

Page 53: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

51

Figura: 7

PARA QUITARSE LA MASCARILLA

Para quitar la MASCAR ILLA FAC IAL M I RAGE NV SER IE 2 ,libere las correas de Velcro inferiores y tire de lamascarilla y del arnés hacia arriba, por encima de lacabeza.

Nota: La tira de apertura rápida deberá utilizarseúnicamente para retirar la mascarilla en casos deemergencia.

TIRA DE APERTURA RÁPIDA

La tira de apertura rápida (fig. 7)permite separar la mascarilla de lacara rápidamente en el caso deuna emergencia.Simplemente jale de la tira deapertura rápida y la aberturatrasera de Velcro del arnés para lacabeza se abrirá, lo que lepermitirá quitarse la mascarilla dela cara.

Nota: La tira de apertura rápida deberá utilizarseúnicamente para retirar la mascarilla en casos deemergencia. El uso excesivo de la tira de aperturarápida resultará en el deterioro de la abertura deVelcro.

LIMPIEZA DE LA MASCARILLA EN EL HOGAR

Nota: Lave el arnés para la cabeza antes de usarlo porprimera vez, ya que podría desteñir. Es importantelavar siempre a mano el arnés para la cabeza.

1 Desconecte la mascarilla del ventilador y separe elarnés para la cabeza, los tapones de puerto LuerLock, la traba de la almohadilla y la almohadilla dela mascarilla.

2 Lave el arnés para la cabeza a mano en agua tibiacon jabón. Use un detergente suave, como por ej.jabón puro. Enjuague bien y deje secar al airealejado de la luz del sol directa. Lave el arnés parala cabeza por lo menos una vez a la semana.

3 Lave los componentes de la mascarilla a mano enagua tibia con jabón. Use un detergente suave,como por ej. jabón puro. Enjuague bien todas laspiezas y déjelas secar al aire alejadas de la luz delsol directa. Haga esto después de cada uso.

PRECAUCIONES

• No utilice aceites perfumados, jabones hidratantes oantibacterianos ni soluciones a base de lejía, cloro,alcohol ni aromáticas para limpiar cualquier partedel sistema de mascarilla, inclusive el arnés para lacabeza. Estas soluciones podrían dañar el productoy reducir la vida útil del mismo.

Page 54: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

52

• No exponga ninguna pieza del sistema demascarilla o tubo de aire a la luz del sol directa yaque podría provocar el deterioro de los mismos.

LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN O

ESTERILIZACIÓN DE LA MASCARILLA ENTRE

PACIENTES

A continuación se describen los procedimientosrecomendados y comprobados para la limpieza,esterilización y desinfección de la MASCARILLA FACIAL

M I RAGE NV SER I E 2 . Aconsejamos que cada centro deservicios sanitarios consulte sus propios procedimientosantes de llevar a cabo las instrucciones siguientes.

ADVERTENCIA: ResMed no puede de ningún modogarantizar que cualquier desviación de losprocedimientos que se detallan a continuación, y susefectos sobre el rendimiento del producto, seránaceptables.

1 Separe a máscara do ventilador. Desarme lamascarilla separando el arnés para la cabeza, lostapones de puerto Luer Lock, la traba de laalmohadilla y la almohadilla de la mascarilla.

2 Una vez desmontada, limpie minuciosamente loscomponentes de la mascarilla de conformidad conel siguiente procedimiento de limpieza:

LIMPIEZA PREVIA A LA DESINFECCIÓN O ESTERILIZACIÓN

a Lave el arnés para la cabeza en agua tibia amano, usando un detergente suave, como por ej.jabón puro. Enjuague bien y deje secar al airealejado de la luz del sol directa.

b Limpie las piezas individuales de la mascarillacon un cepillo de cerdas suaves durante unminuto, sumergiéndolas en un detergente suave.Tenga especial cuidado de limpiar bien todas lasgrietas y cavidades.

c Enjuague los componentes dos vecesagitándolos vigorosamente en un litro de agua ydéjelos secar al aire alejados de la luz del soldirecta.

PRECAUCIONES

• No exponga ninguna pieza del sistema demascarilla o tubo de aire a la luz del sol directaya que esto podría provocar el deterioro de losmismos.

• No desinfecte ni esterilice el arnés para lacabeza. Esta pieza no puede ser desinfectada niesterilizada.

Page 55: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

53

3 Una vez desmontada y limpiada, desinfecte loscomponentes reutilizables de la mascarilla deconformidad con el siguiente procedimiento para ladesinfección química o térmica.

O

Una vez desmontada y limpiada, esterilice lamascarilla de conformidad con el siguienteprocedimiento para el proceso de esterilizaciónSTERRAD®.

Nota: La mascarilla debe desarmarse y limpiarse antesde su desinfección o esterilización.

OPCIÓN 1: DESINFECCIÓN QUÍMICA

a Sumerja los componentes reutilizables de lamascarilla en una solución disponible en elmercado de glutaraldehído al 3,4 % (por ej.CIDEX Plus®), ácido peracético al 0,08 % (p. ej.CIDEX PA®), o ortoftalaldehído al 0,55 % (p.ej.CIDEX OPA®), de conformidad con lo descrito enlas instrucciones del fabricante.

b Enjuague bien todos los componentes, siguiendolas instrucciones del fabricante, y déjelos secar alaire alejados de la luz del sol directa.

c Inspeccione visualmente cada uno de loscomponentes de la mascarilla. Si se adviertealguna indicación de deterioro visible en uno delos componentes (p. ej. grietas, roturas, etc.),dicho componente deberá ser desechado ycambiado por uno nuevo. Puede ocurrir que laalmohadilla sufra una decoloración de tonoamarillento. Dicha decoloración es aceptable.

Las pruebas realizadas por ResMed handemostrado que los componentes de la mascarillapueden soportar 15 ciclos de desinfección usandosoluciones de glutaraldehído al 3,4 % (por ej.CIDEX Plus®), ácido peracético al 0,08 % (p. ej.CIDEX PA®), u ortoftalaldehído al 0,55 % (p.ej.CIDEX OPA®), cuando se utilizan siguiendo lasinstrucciones del fabricante.

OPCIÓN 2: DESINFECCIÓN TÉRMICA

a Utilizando un sistema de desinfección por aguacaliente certificado, sumerja los componentes dela mascarilla por uno de los tiempos siguientes:

• 70ºC durante 100 minutos o

• 75ºC durante 30 minutos o

• 80ºC durante 10 minutos o

• 90ºC durante 1 minuto.

Page 56: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

54

b Inspeccione visualmente cada uno de loscomponentes de la mascarilla. Si se adviertealguna indicación de deterioro visible en uno delos componentes (p. ej. grietas, roturas, etc.),dicho componente deberá ser desechado ycambiado por uno nuevo. Puede ocurrir que laalmohadilla sufra una decoloración de tonoamarillento. Dicha decoloración es aceptable.

Las pruebas han demostrado que los componentesde la mascarilla pueden soportar 15 ciclos dedesinfección usando las anteriores combinacionesde temperatura y tiempo.

OPCIÓN 3: PROCESO DE ESTERILIZACIÓN

STERRAD® 100S

a Esterilice los componentes de la mascarilla comose describe en las instrucciones del fabricante delsistema de esterilización STERRAD 100S.

b Inspeccione visualmente cada uno de loscomponentes de la mascarilla. Si se adviertealguna indicación de deterioro visible en uno delos componentes (p. ej. grietas, roturas, etc.),dicho componente deberá ser desechado ycambiado por uno nuevo. Puede ocurrir que laalmohadilla sufra una decoloración de tonoamarillento. Dicha decoloración es aceptable.

Las pruebas realizadas por ResMed handemostrado que los componentes de la mascarillapueden soportar 15 ciclos de desinfección usandoel sistema de esterilización STERRAD 100S.

ADVERTENCIA: Los componentes de la MASCAR ILLA

FA C I A L M I RAGE NV SER I E 2 no deberán someterse a

esterilización por autoclave ni gas oxietileno.

4 Vuelva a armar la mascarilla conforme a lo descritoen la sección “Montaje de la Mascarilla” en lapágina 55.

Nota: Si un centro de servicios sanitarios exige unproceso de esterilización o desinfección adicionalluego de volver a armar la mascarilla, la cantidad deciclos validados se reduce a la mitad.

Page 57: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

55

Figura: 8

Tapones depuerto LuerLock

Puerto demascarilla

Armazónde lamascarilla

Almohadillade mascarilla

Traba de laalmohadilla

Figura: 9

MONTAJE DE LA MASCARILLA

Asegúrese de que todas las piezas del sistema demascarilla, incluso el arnés y la tira de apertura rápida,estén limpios, secos y no estén dañados antes devolver a montarlo. Cambie cualquier pieza afectada quemuestre indicios de desgaste o daños.

1 Inserte los tapones de puerto Luer Lockhaciéndolos girar sobre los puertos de la mascarilla(fig. 8).

2 Coloque el borde ranurado de la almohadilla sobreel armazón de la mascarilla. Inserte primero lasección superior, luego el resto, siguiendo sucontorno y presionándola sobre el armazón,asegurándose de que quede bien sellada.

Luego presione la traba de la almohadilla porencima de la almohadilla y contra el armazón,asegurándose de que quede fija en posición encada uno de los calces (fig. 9).

3 Enhebre las correas del arnés para la cabeza en lasranuras de la mascarilla y cierre el Velcro. Estandopuesto, la etiqueta del arnés para la cabeza debequedar del lado de afuera y próxima al cuello.

Page 58: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

56

CARACTERÍSTICAS DE LA MASCARILLA

ESPACIO MUERTO DE LA MASCARILLA

Mascarilla pequeña 145 mlMascarilla mediana 200 mlMascarilla grande 230 ml

Nota: Estos valores se obtuvieron con un perfil facialmidiendo el volumen de la superficie de la cara hastael final de la conexión cónica. Esta información seofrece con fines indicativos únicamente. Losvolúmenes reales pueden variar dependiendo de losrasgos faciales individuales.

DATOS DE IMPEDANCIA DE LA MASCARILLA

A un caudal de 60 l/min la diferencia de presión entreel extremo de la conexión cónica y el interior de lamascarilla es de menos de 0,5 cmH

2O.

FUGA DE LA MASCARILLA

La fuga de la mascarilla, sin tener en cuenta la fuga porel cierre entre la cara y la mascarilla, es de menos de2,0 l/min a 30 cmH

2O (presión máxima).

REPUESTOS Y ACCESSORIOS

Descripción Tamaño Cantidad Pieza

por paquete número

Almohadilla Pequeña, estándar 1 16604

Almohadilla Pequeña, llana 1 16671

Almohadilla Mediana, estándar 1 16605

Almohadilla Mediana, llana 1 16672

Almohadilla Grande, estándar 1 16606

Almohadilla Grande, llana 1 16673

Traba de la almohadilla Pequeña 1 16674

Traba de la almohadilla Mediana 1 16675

Traba de la almohadilla Grande 1 16676

Arnés para la cabeza 1 16716

Tapones Luer Lock 2 16681

Tapones Luer Lock 10 16682

Armazón de mascarilla Pequeña 1 16713

Armazón de mascarilla Mediana 1 16714

Armazón de mascarilla Grande 1 16715

Modelo de ajuste

de Mascarilla 1 16638

Page 59: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

57

CONTRA-INDICAÇÕES ................................................................... 58

AVISOS ......................................................................................... 58

PRECAUÇÕES ................................................................................ 58

INFORMAÇÕES ADICIONAIS ........................................................... 59

COMPONENTES DA MÁSCARA ....................................................... 60

COLOCAÇÃO DA MÁSCARA ........................................................... 60

REMOÇÃO DA MÁSCARA ............................................................... 62

PATILHA DE DESENGATE RÁPIDO .................................................. 62

LIMPEZA DA MÁSCARA EM CASA ................................................... 62

LIMPEZA E DESINFECÇÃO/ESTERILIZAÇÃO DA MÁSCARA ENTRE

PACIENTES .................................................................................... 63

REMONTAR A MÁSCARA ................................................................ 66

CARACTERÍSTICAS DA MÁSCARA .................................................... 67

ACESSÓRIOS E PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO ........................................ 67

Page 60: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

58

MÁSCARA MIRAGE™ NV DEFACE INTEIRA, SÉRIE 2

O sistema de MÁSCARA MIRAGE™ NV DE FACE INTEIRA,

SÉRIE 2, (não-ventilado), apenas é indicado para otratamento de pacientes adultos com a utilização desistemas de ventilação não invasivos que possuam umorifício de ventilação activo.

CONTRA-INDICAÇÕES

• A MÁSCARA MIRAGE NV DE FACE INTEIRA, SÉRIE 2, nãodeve ser usada quando não houver supervisão porparte de pessoal qualificado tanto no caso dopaciente correr o risco de não acordar em respostaa hipoxia ou hipercapnia graves, como no caso dopaciente, tendo acordado, ser incapaz de remover amáscara.

AVISOS

• A máscara não deverá ser usada em pacientes comreflexos laríngeos debilitados ou outras condiçõesque predispõem a aspiração no caso da ocorrênciade regurgitação ou vómito.

• A máscara não deverá ser usada a não ser que osistema de ventilação esteja ligado e a funcionaradequadamente.

• Aquando de um regime de fluxo fixo de oxigéniosuplementar (caso seja usado), a concentração deoxigénio inalado irá variar, de acordo com osvalores de pressão, padrão de respiração dopaciente, selecção da máscara e regime de fuga.

• A máscara não deve ser usada no caso do pacienteser alérgico a qualquer um dos seguintes materiaisdos componentes da máscara: policarbonato,borracha de silicone, borracha de poliuretano,nylon, poliéster e algodão.

PRECAUÇÕES

• A máscara não deve ser usada com ventiladoresque tenham uma combinação de:

a) pouca ou nenhuma capacidade para compensaruma fuga na máscara ou variação de tal fuga (comono caso de ventiladores de volume cíclico semcompensação para fugas, ou ventiladores depressão cíclica que são incapazes de fornecer umfluxo adicional quando na presença de um aumentode fuga); e

Page 61: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

59

b) ausência de alarmes de término de ventilação.

Se for utilizado um ventilador com uma fracacompensação de fuga, terá de se depositar maisconfiança no alarme de término de ventilação.

• Do mesmo modo que em todos os sistemas deventilação, poder-se-á dar a ocorrência de umagrande fuga entre a máscara e a face do paciente.A fuga poderá variar de acordo com vários factorescomo é o caso da posição e estado de sono dopaciente. A variação da fuga pode afectarsignificativamente a ventilação do paciente, com opotencial de produzir hipoventilação ouhiperventilação. A importância deste efeitodepende da capacidade do ventilador decompensar a fuga.

• A fuga ou uma variação da fuga poderá causar aactivação acidental do ventilador.

• O aumento de fuga entre a face e a máscara iráreduzir o espaço vazio efectivo ao remover osgases expirados. No caso de um ventilador depressão cíclica que tolera uma fuga moderada, aconsequência poderá ser uma redução de PCO2arterial sem nenhuma alteração aos valores deregulação do ventilador.

INFORMAÇÕES ADICIONAIS

• A ResMed coloriu a MÁSCARA MIRAGE NV DE FACE

INTEIRA, SÉRIE 2 de azul para o ajudar a identificá-lacomo uma máscara sem respiradouros a ser usadaapenas com sistemas de ventilação não invasivos ede escape activo.

• A máscara possui um conector cónico de 22 mm,fêmea padrão, (ISO5356-1) para conexão externaao ventilador.

• Ao determinar os valores de programação iniciaisdo ventilador, e em particular o volume corrente deventiladores de volume cíclico, faça um descontoadequado para o espaço vazio e fuga da máscara.Consulte a secção de Características da Máscaradestas instruções para mais informações.

• Consulte o manual de instruções do sistema deventilação relevante para obter informaçõesdetalhadas relativas à ligação da máscara.

Page 62: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

60

Armaçãodamáscara

Conectorcónico

Tampas dasportas comfecho do tipoLuer

Porta damáscara

Almofadada máscara

Clipe daalmofada

Figura 1: Componentes da máscara

Correia de Velcro superior

Correiasde Velcrolateraissuperiores

Correias deVelcrolateraisinferiores

Patilha deDesengateRápido

Figura 2: Arnês para a cabeça

COMPONENTES DA MÁSCARA COLOCAÇÃO DA MÁSCARA

A MÁSCARA MIRAGE NV DE FACE INTEIRA, SÉRIE 2 éfornecida já completamente montada.A colocação correcta da máscara é essencial para seconseguir uma administração de tratamento óptima.Use a Matriz de Ajuste da Máscara da ResMed para oajudar a escolher o melhor tamanho de máscara para oseu paciente.

1 Conecte a máscara ao sistema de ventilaçãoseguindo as instruções de funcionamento dosistema de ventilação e/ou a prescrição do médico.

2 Coloque a almofada da máscara sobre o nariz e aboca do paciente. Na maior parte dos pacientes, aparte inferior da almofada deverá repousar abaixodo lábio inferior e a parte superior da almofada naponte do nariz, entre os olhos.

3 Puxe o arnês sobre a cabeça do paciente.Certifique-se de que as correias laterais inferioresde Velcro® passam debaixo das orelhas, e de que ascorreias laterais superiores de Velcro passam sobrea testa.

Page 63: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

61

Figura: 3 Figura: 4

Figura: 5

Figura: 6

4 Aperte as correias laterais inferiores de Velcro(Fig. 3) e em seguida as laterais superiores (Fig. 4),de modo a obter um ajuste seguro e confortável.

5 Ajuste a correia superior de Velcro (Fig. 5) commuito pouca tensão para proporcionar uma maiorestabilidade ao ajuste da máscara. A máscara deveráser bem presa mas não demasiadamente apertada.

6 A máscara, após ter sido colocada, deverá ter esteaspecto (Fig. 6):

Nota: A parte superior da armação da máscara nãodeverá tocar na testa do paciente. Na maior parte doscasos, a parte superior da armação da máscara dever-se-á encontrar a uma boa distância da testa dopaciente.

7 Ligue o ventilador. Se detectar ar a escapar peloslados da almofada, volte a colocar a máscara sobre aface do paciente de maneira a obter uma melhorvedação. Poderá também necessitar de voltar areajustar as correias de Velcro.

Nota: Quando o sistema de ventilação estiver aadministrar pressão positiva, a almofada da Mirageenche-se de ar para repousar suavemente sobre a facedo paciente, formando uma vedação segura econfortável sem a necessidade de um arnês para acabeça muito apertado. Apertar o arnês para a cabeça

Page 64: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

62

Figura: 7

demasiadamente poderá reduzir a eficácia damáscara.

REMOÇÃO DA MÁSCARA

Para remover a MÁSCARA MIRAGE NV DE FACE INTEIRA,

SÉRIE 2, solte as correias laterais inferiores de Velcro epuxe o arnês para a cabeça sobre a cabeça do paciente.

Nota: A Patilha de Desengate Rápido só deverá serutilizada para remover a máscara no caso deemergência.

PATILHA DE DESENGATE RÁPIDO

A Patilha de Desengate Rápido(Fig. 7) permite a remoção damáscara rapidamente naeventualidade de umaemergência.Basta simplesmente puxar aPatilha de Desengate Rápido e aabertura de Velcro traseira doarnês para a cabeça é separada,permitindo-lhe a remoção da máscara da face.

Nota: A Patilha de Desengate Rápido só deverá serutilizada para remover a máscara na eventualidadede uma emergência. O uso constante da Patilha de

Desengate Rápido resultará na deterioração daabertura de Velcro.

LIMPEZA DA MÁSCARA EM CASA

Nota: Lave o arnês para a cabeça antes de o utilizarpela primeira vez, uma vez que a tinta poderáescorrer. É importante lavar sempre à mão o arnêspara a cabeça.

1 Desligue a máscara do ventilador e separe o arnêspara a cabeça, tampas das portas com fecho detipo Luer, clipe da almofada e almofada da máscara.

2 Lave à mão o arnês para a cabeça em água mornae detergente. Use um detergente suave tal como osabão puro. Enxagúe bem e deixe a secar fora daluz directa do sol. Faça isto pelo menos uma vezpor semana.

3 Lave à mão os componentes da máscara em águamorna e detergente. Use um detergente suave talcomo o sabão puro. Enxagúe bem e deixe a secarfora da luz directa do sol. Faça isto após cadautilização.

PRECAUÇÕES

• Não utilize soluções com bases de lixívia, cloro,álcool ou aromáticas, sabões hidratantes ou

Page 65: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

63

antibacteriais ou óleos perfumados na limpeza dequalquer um dos componentes do sistema demáscara, incluindo o arnês para a cabeça.Estassoluções podem causar danos que irão reduzir avida útil do produto.

• Não exponha qualquer uma das peças do sistemade máscara ou da tubagem a luz directa do sol umavez que isto poderia deteriorar o produto.

LIMPEZA E DESINFECÇÃO/ESTERILIZAÇÃO

DA MÁSCARA ENTRE PACIENTES

O seguinte refere-se aos procedimentos recomendadose validados para a limpeza, desinfecção e esterilizaçãoda MÁSCARA MIRAGE NV DE FACE INTEIRA, SÉRIE 2.Aconselhamos o consultar dos seus própriosprocedimentos a cada um dos locais de cuidados desaúde antes de levarem a cabo as seguintes instruções.

AVISO : A ResMed não pode dar qualquer garantia deque alterações aos procedimentos listados abaixo, e oseu efeito sobre o desempenho do produto, serãoaceitáveis.

1 Separe a máscara do ventilador. Desmonte amáscara separando o arnês para a cabeça, tampasdas portas com fecho do tipo Luer, dispositivo defixação da almofada e almofada da máscara.

2 Após ter desmontado a máscara, limpecuidadosamente os componentes da máscara deacordo com o seguinte procedimento de limpeza:

LIMPEZA ANTES DA DESINFECÇÃO OU ESTERILIZAÇÃO

a Lave o arnês para a cabeça em água mornautilizando um detergente suave, tal como osabão puro. Enxagúe bem e deixe secar fora daluz directa do sol.

b Limpe cada uma das peças da máscara com umaescova de pêlos suaves durante um minutoenquanto que estas se encontram de molho emágua com detergente. Certifique-se de limpartodas as gretas e cavidades.

c Enxagúe todas as peças da máscara duas vezesagitando-as vigorosamente num litro de água edeixe-as secar fora da luz directa do sol.

PRECAUÇÕES

• Não exponha qualquer uma das partes dosistema de máscara ou da tubagem à luz directado sol uma vez que isto poderá deteriorar oproduto.

• Não desinfecte ou esterilize o arnês para acabeça. Esta parte da máscara não pode serdesinfectada ou esterilizada.

Page 66: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

64

3 Depois de ter desmontado e limpo a máscara,desinfecte os componentes reutilizáveis da máscarade acordo com o procedimento seguinte paradesinfecção química ou térmica.

OU

Depois de ter desmontado e limpo a máscara,esterilize a mesma de acordo com o procedimentoseguinte para o Processo de EsterilizaçãoSTERRAD®.

Nota: A máscara deverá ser desmontada e limpa antesda desinfecção ou esterilização.

OPÇÃO 1: DESINFECÇÃO QUÍMICA

a Ponha os componentes reutilizáveis da máscarade molho numa solução comercial deglutaraldeído 3,4% (eg CIDEX Plus®), ácidoperacético 0,08% (eg CIDEX PA®), ouortoftalaldeído 0,55% (eg CIDEX OPA®), talcomo é descrito nas instruções do fabricante.

b Enxagúe os componentes da máscara tal como édescrito nas instruções do fabricante e deixe-ossecar fora da luz directa do sol.

c Inspeccione cada um dos componentes damáscara. Se for observado qualquer tipo de

deterioração de um dos componentes damáscara (eg quebrado, rasgado, etc.), ocomponente da máscara deverá ser removido esubstituído. Poderá ocorrer descoloração amarelada almofada. Este tipo de descoloração éaceitável.

Os testes realizados pela ResMed mostram que oscomponentes da máscara podem resistir até 15ciclos de desinfecção com soluções deglutaraldeído 3,4% (eg CIDEX Plus®), ácidoperacético 0,08% (eg CIDEX PA®), ouortoftalaldeído 0,55% (eg CIDEX OPA®), sempreque se sigam as instruções do fabricante.

OPÇÃO 2: DESINFECÇÃO TÉRMICA

a Usando um sistema de desinfecção por águaquente comprovado, ponha de molho oscomponentes da máscara durante os seguintesperíodos de tempo:

• 70°C durante 100 minutos ou

• 75°C durante 30 minutos ou

• 80°C durante 10 minutos ou

• 90°C durante 1 minuto.

Page 67: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

65

b Inspeccione cada um dos componentes damáscara. Se for observado qualquer tipo dedeterioração de um dos componentes damáscara (eg quebrado, rasgado, etc.), ocomponente da máscara deverá ser removido esubstituído. Poderá ocorrer descoloração amarelada almofada. Este tipo de descoloração éaceitável.

Os testes realizados pela ResMed demostram queos componentes da máscara podem resistir até15 ciclos de desinfecção usando as combinaçõesde temperatura/tempo acima mencionadas.

OPÇÃO 3: PROCESSO DE ESTERILIZAÇÃO

STERRAD® 100S

a Esterilize os componentes da máscara tal como édescrito nas instruções do fabricante para oSistema de Esterilização STERRAD 100S.

b Inspeccione cada um dos componentes damáscara. Se for observado qualquer tipo dedeterioração de um dos componentes damáscara (eg quebrado, rasgado, etc.), ocomponente da máscara deverá ser removido esubstituído. Poderá ocorrer descoloração amarelada almofada. Este tipo de descoloração éaceitável.

Os testes realizados pela ResMed mostram que oscomponentes da máscara podem resistir até 15ciclos do Sistema de Esterilização STERRAD 100S.

AVISO: Os componentes da MÁSCARA MIRAGE NV DE

FACE INTEIRA, SÉRIE 2 não devem ser sujeitos aesterilização por autoclave ou óxido de gás de etileno.

4 Volte a montar a máscara tal como é descrito nasecção de “Remontar a Máscara” na página 66.

Nota: Se um local de cuidados de saúde requerer umprocesso adicional de desinfecção ou esterilizaçãodepois de se voltar a montar a máscara, o número deciclos validados será reduzido a metade.

Page 68: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

66

Figura: 8

Tampas dasportas comfecho do tipoLuer

Porta damáscara

Armaçãodamáscara

Almofadada máscara

Clipe daalmofada

Figura: 9

REMONTAR A MÁSCARA

Certifique-se que todas as partes do sistema demáscara, incluindo o arnês para a cabeça e a Patilha deDesengate Rápido, se encontram limpos, secos e nãodanificados antes de voltar a montar a máscara.Substitua qualquer parte que mostre sinais de desgasteou danos.

1 Enrosque as tampas das portas com fecho do tipoLuer nas portas da máscara (Fig. 8).

2 Ajuste a extremidade com sulco da almofada damáscara à armação da máscara. Comece por ajustara secção superior, continuando em seguida aassentar o restante da almofada à volta da máscara,empurrando para este efeito a almofada sobre aarmação e certificando-se da obtenção de uma boavedação.

Em seguida, empurre o clipe da almofada sobre aalmofada e na armação da máscara, certificando-sede que este encaixa bem em todos os pontos deencaixe (Fig. 9).

3 Introduza as correias do arnês para a cabeça atravésdas ranhuras na armação da máscara e aperte ascorreias de Velcro. A etiqueta do arnês para acabeça dever-se-á encontrar virada para fora eperto do seu pescoço depois da máscara sercolocada.

Page 69: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

67

CARACTERÍSTICAS DA MÁSCARA

ESPAÇO VAZIO DA MÁSCARAMáscara pequena 145 mLMáscara média 200 mLMáscara grande 230 mL

Nota: Estes valores foram obtidos usando um perfilfacial e medindo o volume a partir da superfície daface à extremidade do conector cónico. Os dados sãofornecidos apenas como uma indicação. Os volumesreais poderão variar de acordo com as característicasparticulares de cada face.

DADOS DE IMPEDÂNCIA DA MÁSCARACom um fluxo de 60 L/min, a diferença de pressãoentre a extremidade do conector cónico e o interior damáscara é inferior a 0,5 cmH

2O.

FUGA NA MÁSCARAA fuga na máscara, com a excepção de fuga entre aface e máscara, é menor que 2,0 L/min a 30 cmH

2O

(pressão máxima).

ACESSÓRIOS E PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO

Descrição Tamanho Quantidade Número

por de

embalagem peça

Almofada Pequena, standard 1 16604

Almofada Pequena, superficial 1 16671

Almofada Média, standard 1 16605

Almofada Média, superficial 1 16672

Almofada Grande, standard 1 16606

Almofada Grande, superficial 1 16673

Clipe de almofada Pequena 1 16674

Clipe de almofada Média 1 16675

Clipe de almofada Grande 1 16676

Arnês para a cabeça 1 16716

Tampas das portas com

fecho do tipo Luer 2 16681

Tampas das portas com

fecho do tipo Luer 10 16682

Armação da máscara Pequena 1 16713

Armação da máscara Média 1 16714

Armação da máscara Grande 1 16715

Matriz de Ajuste da

Máscara 1 16638

Page 70: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

68

KONTRAINDIKATIONER .................................................................. 69

VARNINGAR .................................................................................. 69

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ............................................................... 69

ÖVRIG INFORMATION .................................................................... 70

MASKKOMPONENTER ..................................................................... 71

MASKINPASSNING .......................................................................... 71

BORTTAGNING AV MASKEN ........................................................... 73

SNABBUTLÖSNINGSFLIKEN ............................................................. 73

RENGÖRING AV MASKEN I HEMMET .............................................. 73

RENGÖRING OCH DESINFEKTION ELLER STERILISERING AV MASKEN

MELLAN OLIKA PATIENTER ........................................................... 74

HOPSÄTTNING AV MASKEN ........................................................... 76

MASKENS EGENSKAPER ................................................................. 77

TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR ..................................................... 78

Page 71: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

69

MIRAGE™ NV FULL FACE

MASK SERIE 2MIRAGE

™ NV FULL FACE MASK SERIE 2 system (oventilerat)indiceras endast för behandling av vuxna patienter somanvänder noninvasiva ventilatorsystem med aktivautlopp.

KONTRAINDIKATIONER

• MIRAGE NV FULL FACE MASK SERIE 2 får inte användasutan kvalificerad övervakning i situationer därpatienten antingen riskerar att inte vakna vidallvarlig hypoxi eller hyperkapni eller när patientenvid uppvaknandet inte själv kan ta bort masken.

VARNINGAR

• Masken får inte användas på patienter mednedsatta larynxreflexer eller andra tillstånd somskulle kunna innebära aspirationsrisk om patientenhar reflux eller kastar upp.

• Masken bör inte användas om inteventilatorsystemet är påkopplat och fungerarordentligt.

• Vid en fast flödestakt av extra syre (om syreanvänds) kommer den inandadesyrekoncentrationen att variera beroende påtryckinställningarna, patientens andningsmönster,maskval och graden av läckage.

• Masken får inte användas om det är känt attpatienten är allergisk mot något av följandematerial som ingår i masken: polykarbonat,silikongummi, polyuretangummi, nylon, polyesteroch bomull.

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

• Masken bör ej användas tillsamman medventilatorer som har en kombination av följande:

a) liten eller ingen förmåga att kompensera för enmaskläcka och för variationer i graden av läckage(t.ex. volymstyrda ventilatorer utanläckagekompensation eller tryckstyrda ventilatorersom inte kan tillföra tillräckligt extraflöde i närvaroav ökade läckor); och

b) inga larm för utandad ventilationsluft.

Om en ventilator med dålig läckagekompensationanvänds, måste man speciellt kunna förlita sig pålarmet för utandad ventilationsluft.

Page 72: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

70

• Som är fallet med alla maskventilationssystem, kanavsevärda läckor uppstå mellan masken ochpatientens ansikte. Läckan kan variera beroende påolika faktorer som patientens läge ochsömnstadium. Läckagevariationer kan avsevärtpåverka patientens ventilation, och potentiellt ledatill höggradig hypoventilation eller hyperventilation.Hur stor effekten av detta är, beror på ventilatornsförmåga att kompensera för läckan.

• Läcka eller läckagevariation kan leda till felaktigventilatortriggning.

• En ökad ansikte-till-mask läcka kommer att minskaeffektiv deadspace genom att spola bort utandadegaser. I en tryckstyrd ventilator som tolererarmoderata läckor kan effekten komma att bli enminskning i arteriellt PCO

2 utan förändring av

ventilatortinställningarna.

ÖVRIG INFORMATION

• ResMed har färgat MIRAGE NV FULL FACE MASK SERIE

2 blå to så att man lättare kan identifiera den somen oventilerad mask för användning endasttillsammans noninvasiva ventilatorsystem medaktiva utlopp.

• Masken har en standard konformad honförbindningpå 22 mm (ISO5356-1) för extern koppling tillventilatorn.

• När man fastställer de första ventilatorinställningarnaoch speciellt andetagsvolymen (tidalvolymen) förvolymstyrda ventilatorer, måste man ta hänsyn tillmaskens deadspace och läckage. För ytterligareinformation hänvisas till avsnittet om maskensegenskaper i dessa anvisningar.

• Se relevanta användningsanvisningarna förventilatorsystemet beträffande detaljeradinformation om hur masken kopplas till systemet.

Page 73: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

71

MASKKOMPONENTER MASKINPASSNING

MIRAGE NV FULL FACE MASK SERIE 2 levererasfärdigmonterad.Det är av största betydelse för en effektiv behandlingatt masken passas in korrekt. Använd ResMedsmaskinpassningsmall för att välja den maskstorlek sombäst passar patienten.

1 Koppla in masken till ventilatorsystemet genom attfölja systemanvisningarna och/eller läkarensanvisningar.

2 Placera maskkudden över patientens näsa och mun.På flertalet patienter bör kuddens nederdel vilaunder underläppen och kuddens överdel pånäsryggen, mellan ögonen.

3 Dra hättan över patientens huvud. Se till att denedre Velcro® remmarna på sidan förs under öronenoch att de övre Velcro remmarna på sidan löperöver pannan.

Maskram

Konformadförbindning

Luer-lockportlock

Maskport

Maskkudde Kuddklämma

Bild 1: Maskkomponenter

Övre Velcrorem

De övreVelcrosidoremmarna

De nedreVelcrosidoremmarna

Snabbutlösningsflik

Bild 2: Hätta

Page 74: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

72

Bild : 3 Bild : 4

Bild : 5

4 Strama till de lägre sidoremmarna (bild 3) ochsedan de övre Velcro remmarna (bild 4) så atthättan sitter stadigt och bekvämt.

5 Justera den övre Velcro remmen (bild 5) ytterst liteför att se till att maskens passform får ökadstabilitet. Masken bör sitta stadigt men inte alltförhårt åtspänd.

6 Den inpassade masken bör se ut så här (bild 6):

Obs! Maskramens överdel bör inte vidröra patientenspanna. I de flesta fall bör maskramens överdel befinnasig på ett kort avstånd från pannan.

7 Sätt på ventilatorn. Om du upptäcker luftläckor runtkudden, placerar man på nytt in masken påansiktet för att få en bättre försegling. Du kommerockså eventuellt att behöva justera om Velcroremmarna.

Obs! När ventilatorsystemet levererar positivt tryck,kommer Mirage-kudden att blåsas upp och flyta mjuktpå patientens ansikte och bilda en tät och bekvämförsegling utan att man behöver en stramt åtsittandehätta. Om man drar åt hättan alltför hårt, kan dettaminska maskens effektivitet.

Bild: 6

Page 75: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

73

Bild : 7

BORTTAGNING AV MASKEN

För att ta bort MIRAGE NV FULL FACE MASK SERIE 2, lossardu de nedre Velcroremmarna och sedan dras maskenoch hättan över patientens huvud.

Obs! Snabbutlösningsfliken bör endast användas föratt ta bort masken i en nödfallssituation.

SNABBUTLÖSNINGSFLIKEN

Snabbutlösningsfliken (bild 7)gör det möjligt för masken attsnabbt komma bort frånansiktet i en nödfallssituation.Dra helt enkelt isnabbutlösningsfliken ochVelcro öppningen på hättansbaksida vidgas så att du lättkan ta bort masken frånansiktet.

Obs! Använd endast snabbutlösningsfliken för att tabort masken i en nödfallssituation. Omsnabbutlösningsfliken används alltför ofta kommerVelcro öppningen att förslitas.

RENGÖRING AV MASKEN I HEMMET

Obs! Tvätta hättan innan den används för förstagången eftersom färgen kan fälla. Det är viktigt attalltid tvätta hättan för hand.

1 Ta bort masken från ventilatorn och ta isär hättan,Luer-lock portlocken, kuddklämman ochmaskkudden.

2 Tvätta hättan för hand i varmt tvålvatten. Användett milt rengöringsmedel som t.ex. ren tvål. Sköljordentligt och låt torka men ej i direkt solljus.Hättan bör tvättas minst en gång i veckan.

3 Tvätta de olika maskdelarna för hand i varmttvålvatten. Använd ett milt rengöringsmedel somt.ex. ren tvål. Skölj delarna väl och låt dem torkamen ej i direkt solljus. Delarna bör tvättas eftervarje användning.

SE UPP!

• Använd inte blekningsmedels-, klor-, alkohol-, elleraromatiska lösningar, fuktighetsbevarande ellerantiseptiska tvålar eller parfymerade oljor för attrengöra någon del av masksystemet, inkl. hättan.Dessa lösningar kan vara skadliga och förkortaproduktens livslängd.

Page 76: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

74

• Utsätt inte någon del av masksystemet ellerslangen för direkt solljus eftersom detta kanförsämra produkten.

RENGÖRING OCH DESINFEKTION ELLER

STERILISERING AV MASKEN MELLAN OLIKA

PATIENTER

Följande anvisningar informerar om rekommenderatoch giltigt förfarande för rengöring, desinfektion ochsterilisering av MIRAGE NV FULL FACE MASK SERIE 2. Vihänvisar också vårdcentraler till egna föreskrifter innan

de följer nedanstående instruktioner.

VARNING : ResMed kan inte garantera att avvikelserfrån nedanstående föreskrifter och eventuellakonsekvenser härav beträffande produktens prestandakommer att vara godtagbara.

1 Ta bort masken från ventilatorn. Ta isär maskengenom att skilja hättan, luerlåsportlocken,kuddklämman och maskkudden från varandra.

2 Efter det att du tagit i sär masken tvättaskomponenterna enligt följanderengöringsanvisningar:

RENGÖRING FÖRE DESINFEKTION ELLER STERILISERING

a Tvätta hättan för hand i varmt vatten med ettmilt rengöringsmedel, som exempelvis ren tvål.Skölj ordentligt och låt den torka men ej i direktsolljus.

b Rengör de individuella maskdelarna med enmjuk borste i en minut medan de ligger i blöt irengöringslösningen. Var särskilt noggrann medatt rengöra alla skrevor och hål.

c Skölj alla delar två gånger genom att skaka omdem kraftigt i en liter vatten och låt dem sedantorka, men ej i direkt solljus.

SE UPP!

• Du bör inte utsätta någon del av masksystemeteller slangen för direkt solljus eftersom detta kanskada produkten.

• Desinficera eller sterilisera aldrig hättan. Dennadel får inte desinficeras eller steriliseras.

3 Efter det att du tagit i sär delarna och rengjort dem,desinficerar du de återanvändbaramaskkomponenterna enligt följande metod förkemisk eller värmedesinfektion

Page 77: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

75

ELLER

Efter det att du tagit i sär delarna och rengjort dem,steriliserar du masken enligt följande STERRAD®

steriliseringsförfarande.

Obs! Masken måste tas i sär och rengöras innan den

desinficeras eller steriliseras.

ALTERNATIV 1: KEMISK DESINFEKTION

a Lägg de återanvändbara maskkomponenterna iblöt i en i handeln förekommande lösning avglutaraldehyd 3,4 % (t.ex. CIDEX Plus®),perättikssyra 0,08 % (t.ex. CIDEX PA®) ellerortoptalaldehyd 0,55 % (t.ex. CIDEX OPA®),enligt tillverkarens anvisningar.

b Skölj maskkomponenterna enligt tillverkarensanvisningar och låt dem torka, men ej i direktsolljus.

c Okulärbesiktiga varje maskkomponent. Om dudå upptäcker defekta maskdelar (t.ex. sprickoreller revor) bör de kasseras och bytas ut. Gulmissfärgning av kudden kan uppstå, men dettaär godtagbart.

ResMeds tester har visat att maskkomponenternakan tåla 15 cykler med lösningar bestående avglutaraldehyd 3,4 % (t.ex. CIDEX Plus®),

perättikssyra 0,08 % (t.ex. CIDEX PA®) ellerortoptalaldehyd 0,55 % (t.ex. CIDEX OPA®), närman följer tillverkarens anvisningar.

ALTERNATIV 2 : VÄRMEDESINFEKTION

a Använd ett godkäntvarmvattensdesinfektionssystem. Blötläggmaskkomponenterna under en av följandetidsperioder:

• 70°C i 100 minuter eller

• 75°C i 30 minuter eller

• 80°C i 10 minuter eller

• 90°C i 1 minut.

b Okulärbesiktiga varje maskkomponent. Om dudå upptäcker defekta maskdelar (t.ex. sprickoreller revor) bör de kasseras och bytas ut. Gulmissfärgning av kudden kan uppstå, men dettaär godtagbart.

Testning har visat att maskkomponenterna kantåla 15 desinfektionscykler vid ovanståendetemperatur-tidskombinationer.

Page 78: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

76

ALTERNATIV 3: STERRAD® 100S

STERILISERINGSFÖRFARANDE

a Sterilisera maskkomponenterna enligttillverkarens anvisningar för STERRAD 100Ssteriliseringssystem.

b Okulärbesiktiga varje maskkomponent. Om dudå upptäcker defekta maskdelar (t.ex. sprickoreller revor) bör de kasseras och bytas ut. Gulmissfärgning av kudden kan uppstå, men dettaär godtagbart.

ResMeds tester har visat att maskkomponenternakan tåla 15 cykler med STERRAD 100S

steriliseringssystem.

VARNING: MIRAGE NV FULL FACE MASK SERIE 2

komponenterna bör inte autoklaveras eller steriliserasmed etylenoxid gas.

4 Sätt ihop masken enligt anvisningarna i detavsnittet ”Hopsättning av Masken” på sidan 76.

Obs! Om en vårdcentral kräver ytterligare desinfektioneller sterilisering efter det att masken monteratssamman, kan man halvera antalet godkändadesinfektion/steriliseringscykler.

HOPSÄTTNING AV MASKEN

Se till att alla delar i masksystemet inkl. hättan ochsnabbutlösningsmekanismen är rena, torra och oskadadeinnan systemet monteras ihop på nytt. Eventuelltskadade delar bör bytas ut om man ser tecken påförslitning eller skada.

1 Vrid tillbaka Luer-lock portlocken på maskportarna(bild 8).

2 Passa in den räfflade delen av maskkudden påmaskramen. Passa först in överdelen och fortsätthela vägen runt masken, och skjut över kudden påramen och se till att en god försegling uppstår.

Skjut sedan kuddens klämma över kudden och inpå maskramen och se till att den klickas in på rättplats hela vägen (bild 9).

Bild : 8

Luer-lockportlock

Maskport

Page 79: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

77

3 Trä hättans remmar genom springorna på maskenoch sätt fast Velcroremmarna. Etiketten på hättanbör peka utåt och sitta nära nacken när maskensitter som den ska.

Maskram

Maskkudde Kuddklämma

Bild : 9

MASKENS EGENSKAPER

MASKENS DEADSPACELiten mask 145 mlMedium mask 200 mlStor mask 230 m

Obs! Dessa värden erhölls med hjälp av enansiktsprofil och mätning av volymen från ansiktetsyta till ändan av den konformade förbindningen.Dessa data visas endast som vägledning. Verkligavolymer beror på individuella ansiktsformer.

MASKIMPEDANSDATAVid ett flöde på 60 l/min kommer skillnaden mellanden konformade förbindningen och maskens insida attvara mindre än 0,5 cmH

2O.

MASKLÄCKALäckan från masken, läckan mellan ansikte och mask ejinräknad, är mindre än 2,0 l/min vid 30 cmH

2O

(maximitryck).

Page 80: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

78

TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR

Beskrivning Storlek Antal Del-

per för- nummer

packning

Kudde Liten, standard 1 16604

Kudde Liten, flat 1 16671

Kudde Medium, standard 1 16605

Kudde Medium, flat 1 16672

Kudde Stor, standard 1 16606

Kudde Stor, flat 1 16673

Kuddklämma Liten 1 16674

Kuddklämma Medium 1 16675

Kuddklämma Stor 1 16676

Hätta 1 16716

Luer-lock portlock 2 16681

Luer-lock portlock 10 16682

Maskram Liten 1 16713

Maskram Medium 1 16714

Maskram Stor 1 16715

Maskinpassningsmall 1 16638

Page 81: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

79

Page 82: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

80

Page 83: M NV F F MASK SERIES 2 - dl.owneriq.netdl.owneriq.net/9/93278a4e-e226-4a46-9ea3-0cc16c9e955f.pdf · mirage™ nv full face mask series 2 c linician ’ s g uide g uÍa del usuario

Internet: www.resmed.com

Velcro is a registered trademark of Velcro Industries B.V. CIDEX and STERRAD are registered trademarks of Johnson & Johnson

Mirage NV Full Face Mask is protected by: AU 710733, AU 744593, DE 29724224, US 6112746, US 6357441. Other patents pending.Designs registered: AU 137822-4, CA 88122, DE 49900269, ES 145309, FR 991794, GB 2080119-21, JP 1105649, SE 65481, US D428139, US D428988,US D430663.

Mirage is a trademark of ResMed Ltd.

© 2002 ResMed Ltd.

EU

RO

PE (G

rou

p 1

)

Re-order number: 16891/3 02 07

MANUFACTURED BY:

ResMed Ltd 97 Waterloo Road North Ryde NSW 2113 AustraliaTel: +61 (2) 9886 5000 or 1 800 658 189 (toll free) Fax: +61 (2) 9878 0120 Email: [email protected]

DISTRIBUTED BY:

ResMed Corp 14040 Danielson Street Poway CA 92064-6857 USATel: +1 (858) 746-2400 or 1-800-424-0737 (toll free) Fax: +1 (858) 746-2900 Email: [email protected]

ResMed (UK) Ltd 67b Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RX UKTel: +44 (1235) 862 997 Fax: +44 (1235) 831 336 Email: [email protected]

ResMed Asia Pacific Ltd 97 Waterloo Road North Ryde NSW 2113 AustraliaTel: +61 (2) 9886 5000 or 1 800 991 900 (toll free) Fax: +61 (2) 9889 1471 Email: [email protected]

ResMed NZ Ltd PO Box 51-048 Pakuranga Auckland New ZealandMob: +64 25 737 633 Fax: +64 9 239 0193 Email: [email protected]

ResMed GmbH & Co. KG Rudolfstraße 10 D-41068 Mönchengladbach DeutschlandTel: +49 (0) 2161-3521-0 (Reception), +49 (0) 180 22 22 668 (Service-Telefon; 0,06 €/Anruf),+49 (0) 180 22 66 888 (Wartungstelefon; 0,06 €/Anruf) Fax: +49 (0) 2161-3521-299 Email: [email protected]

ResMed SA Parc de la Bandonnière 2, rue Maurice Audibert 69800 Saint-Priest FranceTél: +33 (0) 4 37 251 251 Fax: +33 (0) 4 37 251 260 Email: [email protected]

ResMed Sweden AB Industrigatan 2 S-461 37 Trollhättan SverigeTel: +46 520 420 110 Fax: +46 520 397 15 Email: [email protected]

ResMed Singapore Pte Ltd 57 Ubi Avenue 1 #07-09 Ubi Centre Singapore 408936Tel: +65 284 7177 Fax: +65 284 7787 Email: [email protected]

ResMed Malaysia Sdn Bhd Suite E-10-20, Plaza Mon't Kiara No. 2, Jalan 1/70C, Mon't Kiara 50480 Kuala Lumpur, MalaysiaTel: +60 3 6201 7177 Fax: +60 3 6201 2177 Email: [email protected]

ResMed Japan Nihonbashi Hisamatsu Bldg. 4F, 2-28-1 Nihonbashi-Hamacho, Chuo-Ku, Tokyo 103-0007, JapanTel: +81 (3) 3662 5056 Fax: +81 (3) 3662 5040 Email: [email protected]

US DESIGNATED AGENT: ResMed CorpEU AUTHORISED REPRESENTATIVE: ResMed (UK) Ltd