Top Banner
210

Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o

Oct 31, 2020

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Diego Ruiz

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

3

PROLOGO DEL TRADUCTOR

Nacioacute Herodoto1 de una familia noble en el antildeoprimero de la Olimpiada 74 o sea en el de 3462 delmundo en Halicarnaso colonia Doacuterica fundada porlos Argivos en la Caria Llamaacutebase Liche su padre ysu madre Drio y ambos sin duda confiaron su edu-cacioacuten a maestros haacutebiles si hemos de juzgar porlos efectos Desde su primera juventud abando-nando Herodoto su patria por no verla oprimidapor el tirano Ligdamis pasoacute a vivir a Samos dondepensoacute perfeccionarse en el dialecto joacutenico con lamira acaso de publicar en aquel idioma una historiaA este designio debioacutelo de animar el buen gusto eilustracioacuten que reinaban en la Grecia asiaacutetica o Asia 1 He creiacutedo que lo mejor que podiacutea hacer era tomar esta no-ticia de la que publicoacute el infatigable Pedro Wesselingio al

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

4

menor mucho maacutes adelantada entonces en las artesque la Grecia de Europa no menos que el ejemplode otros historiadores asiacute griegos como baacuterbarosHelanico el Milesio y Caronte de Laacutempsaco habiacuteanpublicado ya sus historias Peacutersicas Xanto la de Li-dia y Hecateo Milesio la del Asia

Nuestro Herodoto primero viajante que histo-riador quiso ver por sus mismos ojos los lugaresque habiacutean sido teatro de las acciones que eacutel pensa-ba publicar Recorrioacute en el Asia la Siria y la Palesti-na y algunas expresiones suyas dan a entender quellegoacute a Babilonia en Aacutefrica atravesoacute todo el Egiptohasta la misma Cirene ignoraacutendose si llegoacute a Carta-go pero donde maacutes provincias recorrioacute fue en Eu-ropa viajando por la Grecia por el Epiro por laMacedonia por la Tracia y por la Escitia y final-mente fue a Italia o Magna Grecia formando partede la colonia que entonces enviaron a Turio losAtenienses En esta nueva poblacioacuten parece queacaboacute el curso de sus viajes y de sus diacuteas si bien hayquien cree que murioacute en Pella de Macedonia y cuaacutelen Atenas pues no constan claramente ni el lugar niel antildeo de su nacimiento

frente de su edicioacuten de Amsterdan pues en erudicioacuten y fide-lidad nada deja que desear sobre la materia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

5

Acerca del tiempo y lugar en que compuso lahistoria que publicoacute por siacute mismo parece lo maacutesverosiacutemil que despueacutes de algunos viajes restituido aSamos empezoacute alliacute a poner en orden sus noticiasbien que no las publicoacute por entonces De Samos diola vuelta a su patria donde contribuyoacute a que de ellafuese expelido el tirano Ligdamis pero vieacutendoladespueacutes sumida en la anarquiacutea y entregada al furorde las facciones regresoacute a Grecia Alliacute por primeravez en el concurso solemne de los juegos oliacutempicosde la Olimpiada 81 recitoacute sus escritos que habiacuteatraiacutedo compuestos de la Caria La lectura de las Mu-sas de Herodoto a que asistiacutea Tucidides muy mozotodaviacutea al lado de su padre Oloro hizo tanta im-presioacuten en aquel joven codicioso de gloria que se lesaltaron las laacutegrimas lo que advirtiendo Herodotodijo a Oloro -laquoEl genio de tu hijo nacido para lasletras exige que en ellas le instruyasraquo

Segunda vez leyoacute su historia en Atenas en pre-sencia de un numeroso pueblo reunido para lasfiestas Panatheneas corriendo ya el tercer antildeo de laOlimpiada 83 Refiere Dion Crisoacutestomo que la leyoacutepor tercera vez en Corinto que no habiendo obte-nido la recompensa que esperaba de Adimanto ydemaacutes Corintios borroacute de su obra los elogios que

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

6

de ellos haciacutea mas nada hay que pruebe que estosea sino un chisme malicioso

Sin duda Herodoto limoacute posteriormente sus es-critos y antildeadioacute nuevas noticias pues refiere sucesosposteriores a su uacuteltima retirada a Turio cuales sonla invasioacuten de los Thebanos contra los de Plateas laembajada de los Espartanos vendidos por Sitalces yla retirada de Zopiro a Atenas al fin del libro VIIAlgunos suponen que esta historia no ha llegado anosotros entera mas ninguna prueba hay que hagasuponer en ella vaciacuteo alguno lo uacutenico que se sabees que escribioacute al parecer por separado un libro delos Hechos Liacutebicos y de los Asirios a los cuales fre-cuentemente se refiere y que existiacutean todaviacutea entiempo de Aristoacuteteles que impugnoacute en parte estosuacuteltimos Otros le atribuyen obras que no son suyasy entre ellas la vida de Homero engantildeados acasopor la semejanza del nombre de los autores comoHerodoro Herodiano

Pasando al juicio de esta obra las prendas ennuestro concepto superan en mucho los defectosresaltando entre aquellas ldeg un estudio diligente enaveriguar los hechos y esto en un tiempo de igno-rancia tan escaso en monumentos sin ninguno delos recursos que hoy tenemos tan a mano 2deg un

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

7

juicio exacto y filosoacutefico en dar clara y distinta-mente los motivos de los sucesos que va refiriendoy una criacutetica continua en separar lo que aprueba porverdadero de lo que refiere soacutelo por haberlo oiacutedo yno pocas veces desecha por falso 3deg una prudenteparsimonia en no amontonar maacuteximas y reflexionesmorales dejando su curso a los hechos 4deg un es-tilo fluido claro vario y ameno sin afectar las ex-quisitas figuras con que rizaban ya sus discursos losoradores ni lo aacutespero pesado y sentencioso de losfiloacutesofos Los razonamientos que pone en boca desus personajes son tan dramaacuteticos variados y pro-pios de la situacioacuten que nadie a mi ver se atreveraacute atacharlos de difusos

A tres se reducen los defectos de que es tachadoHerodoto 1deg alguna sobrada malignidad de la cualhabla de propoacutesito Plutarco a veces con razoacuten aveces incurriendo en el vicio mismo que reprende2deg mucha supersticioacuten culpa de que no es posibleexcusarle sino por la naturaleza de los tiempos enque vivioacute y por el deseo de captarse el aplauso puacute-blico halagando las creencias populares y sin em-bargo se muestra en algunos pasajes bastanteatrevido para arrostrarlas 3deg falta de ritmo y ar-moniacutea en su estilo vicio de que le acusa Ciceron

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

8

(Orat c LV) y de que le vindican Dionisio de Hali-carnaso Quintiliano y Luciano Yo por mi parteopino con el primero y me ofende no poco aquellarecapitulacioacuten que nos hace de cada suceso por maacutesbreve que sea

Antildeadireacute una resentildea de los coacutedices manuscritosde que se han servido los editores de Herodoto es-pecialmente Wesselingio -Los venecianos de losque se valioacute Aldo Manucio para la primera edicioacutengriega publicada en Venecia antildeo 1502 -Los inglesesuno del arzobispado de Cantorberi y otro del cole-gio de Etona -El de Meacutedicis ndashTres parisienses de laBiblioteca Real -Los de la Biblioteca de Viena losde Oxford y el del cardenal Passionei

Las ediciones de Herodoto llegadas a mi noticiason las siguientes -La versioacuten latina de Valla en Ve-necia antildeo 1474 -La latina de Pedro Fenix Paris1510 -La latina de Conrado Heresbachio en 1537en la cual se suplioacute lo que faltaba en la primera deValla -La griega de Manucio Venecia 1502 -Lagriega de Hervasio Basilea 1541 y otra en 1557 -Lagreco-latina de Henrique Stefano 1570 y otra delmismo en 1592 corrigiendo la de Valla -La gre-co-latina de Jungerman Francfort 1608 reimpre-sioacuten aumentada de la anterior -La greco-latina de

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

9

Tomaacutes Galo Londres 1689 La greco-latina deGronovio Leiden 1715 -La greco-latina de Glas-cua 1716 hermosa en extremo -La greco-latina dePedro Wesselingio Amsterdam 1763 con muchasvariantes y notas por cuyo texto me he regido enesta traduccioacuten

Las versiones en romance de que tengo conoci-miento son la italiana del Boyardo en Venecia en1553 otra italiana del Becelli en Verona en 1733 yuna francesa de Pedro Du-Ryer todas a decir ver-dad de muy corto meacuterito Veremos si seraacute maacutesafortunado M Larcher en la nueva traduccioacuten fran-cesa de Herodoto que seguacuten noticias estaacute trabajan-do

Mi aacutenimo al principio era dar un Herodoto gre-co-hispano en la imprenta de Bodini en Parma perola prohibicioacuten de introducir en Espada libros espa-ntildeoles impresos fuera de ella y el consejo de D Ni-colaacutes de Azara agente en Roma por S M C meretrajeron de mi determinacioacuten Mucho seriacutea de de-sear que alguacuten aficionado a Herodoto reimprimierael texto griego libre de tanto comentario variantesy notas con que han ido sobrecargaacutendole gramaacuteticosy expositores pues lejos de darle nueva belleza yclaridad no producen sino confusioacuten

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

10

NOTICIA SOBRE EL TRADUCTOR

Uno de los hombres maacutes eruditos que Espantildeatuvo en el pasado siglo fue el P Bartolomeacute Pounacido a 21 de Junio de 1727 en Algaida pueblo deMallorca de una familia de labradores acomodadosFue dedicado sin embargo por sus padres en losprimeros antildeos al cultivo del campo y en tal estadovioacutele un diacutea D Antonio Sequiacute canoacutenigo de la cate-dral de aquella dioacutecesis gobernando con una manoes arado y sosteniendo con la otra la gramaacutetica lati-na de Semperio conocioacute que aquel joven habiacutea na-cido para las letras y le condujo a Palma donde lemantuvo en su casa y cuidoacute de su primera educa-cioacuten que fue encomendada a los jesuitas de Palmaen su colegio titulado de Monte-Sion A 25 de Juniode 1746 a los 19 antildeos de su edad vistioacute Pou la so-tana en el noviciado de Tarragona donde repitioacute las

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

11

lecciones de retoacuterica y filosofiacutea y empezoacute a dedicar-se con ardor a las ciencias sagradas y lenguas sabiasTenaz en el trabajo y dotado de gran memoria po-seiacutea profundamente la historia eclesiaacutestica y civil ycon suma facilidad recitaba trozos de las obras delos Padres de la Iglesia En Zaragoza ensentildeoacute idio-mas promoviendo con especialidad en toda la pro-vincia de Aragoacuten el estudio de la lengua griega y elgusto por las bellezas de su literatura y defendioacuteconclusiones en extremo aplaudidas por los inteli-gentes Su erudicioacuten y buen gusto en las bellas letrasmovieron a sus superiores a encargarle la reformade los estudios de latinidad en los colegios de Ara-goacuten y sucesivamente ensentildeoacute retoacuterica en Tarragodafilosofiacutea en Calatayud y griego en la universidad deCervera En Calatayud fue donde principalmente sudio a conocer con sus famosas Theses Bilbilitanae enlas cuales con vasta erudicioacuten y muy castizo latiacutenvertioacute las doctrinas de la antiguumledad y se puso alnivel de cuanto se sabiacutea entonces de maacutes escogido yprofundo en los estudios histoacutericos de filosofiacutea So-bresalioacute particularmente en los idiomas griego y la-tino para lo cual basta decir que descolloacute entre loshombres maacutes ceacutelebres que tuvo la Compantildeiacutea en elsiglo pasado su reputacioacuten de helenista fue sosteni-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

12

da siempre en las capitales maacutes cultas de Europapor la rara inteligencia con que explicaba los pasajesmaacutes oscuros de los coacutemicos y traacutegicos griegos y dela cual es el maacutes soacutelido y glorioso monumento laimportante obra que damos a luz

Expulsados de Espantildea los Jesuitas en 1767 con-tinuoacute Pou durante alguacuten tiempo en el asilo que lodio Italia sus lecciones de griego y latiacuten para los joacute-venes alumnos de la Compantildeiacutea y ensentildeoacute despueacutes lalengua griega con aprobacioacuten de la corte de Espantildeaen el colegio mayor do San Clemente de BoloniaMaacutes adelante a instancia del cardenal mallorquin DAntonio Despuig entonces auditor de la Rota pasoacutea Roma donde por sus conocimientos en antiguumle-dades era consultado frecuentemente para descifrarinscripciones y medallas y donde le honraron consu amistad y compadecieron su desgracia los sabiosnacionales y extranjeros

Cuando en 1797 el Sr D Carlos IV dio permisoa los Jesuitas espantildeoles para volver a su patria Pouregresoacute a Mallorca viviendo en la capital dondedisfrutoacute desde 1799 de una doble pensioacuten anualconcedida por el Rey hasta que excitada de nuevola atencioacuten del Gobierno contra los restos de laCompantildeiacutea por causas ignoradas fue a retirarse en

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

13

Algaida pueblo de su nacimiento y alliacute murioacute cris-tianamente et Saacutebado Santo 17 de Abril de 1802 DAntonio Roig cura paacuterroco de Felanitx su apasio-nado amigo y disciacutepulo le puso este epitafio

HEIC SITUS ESTBARTHOLOMAEligUS POU ALGAYDENSIS

Eacute S J QUONDAM SACERDOSGRAEligCE LATINE QUE DOCTISSIMUS

RHETOR POETA CRITICUS HISTORIGUSPHILOSOPHUS THEOLOGUS

AB ACEacuteRRIMO INGENIO MULTIPLICIERUDITIONE

LIBRIS IN VULGUS EDITISFAMA VEL APUD EXTEROS MAGNUSMORUM INTEGRITATE CATOLICAElig

DOCTRINAElig VINDICANDAElig ARDORESOLIDARUM VIRTUTUM EXEMPLIS

LONGE MAJORVIXIT AN LXXIV MENS IX DIES XXV

OBIIT XV CAL MAJ AN Aacute C N MDCCCIIAMICI MOERENTES POSUERE

Nada de exageracioacuten ni de pompa en este elogioel padre Pou fue de natural tan candoroso y de tan

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

14

arregladas costumbres como de talento perspicaciay de vastiacutesima instruccioacuten Dispuesto siempre acoadyuvar y fomentar los estudios de otros corri-gioacute mudoacute antildeadioacute ordenoacute muchiacutesimos escritos ydio como un nuevo ser a las tareas de otros escrito-res antes de publicarlas No es el menor de sus elo-gios el meacuterito de los numerosos alumnos que paralas letras adquirioacute con sus lecciones y los testimo-nios con que honraron su ciencia algunos sabioscontemporaacuteneos entre otros el ilustre benedictinoD Fray Benito Moxoacute uno de sus disciacutepulos y elerudito jurisconsulto Finestres en su obra de lasInscripciones Romanas en la cual le auxilioacute no poconuestro Jesuita con nuevos datos e interpretaciones

Publicoacute el P Pou diversas obras de las cualesunas llevan su nombre y otras son anoacutenimas o connombre supuesto Ademaacutes de las citadas Theses Bil-bilitanae que en 1763 imprimioacute en latiacuten en Calatayudcon el tiacutetulo de Institutionum historiae philosophiae libriduodecim obra en que por la excelente disposicioacuten ypor la elegancia del estilo se puso al nivel de la im-portancia de la materia habiacutea publicado en Cerveraen 1756 sus Entretenimientos retoacutericos y poeacuteticos en laAcademia de Cervera que comprenden tres discursosdos latinos el otro latino y griego y una tragedia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

15

tambieacuten latina titulada Hispania capta Escribioacute pos-teriormente a la extincioacuten la Vida del venerable Berch-maus y maacutes tarde en Roma la de su compatricia labeata Catalina Tomaacutes modelo de bueno pero difiacutecillatiacuten de la cual hizo eacutel misino una traduccioacuten caste-llana que ha quedado manuscrita El restableci-miento de los Jesuitas en la Rusia Blanca hecho porla emperatriz Catalina y consentido aun despueacutes dela extincioacuten por el Papa Clemente XIV y la tacha decismaacuteticos con que algunos los acriminaban movie-ron al P Pou a escribir en latiacuten con el nombre deIgnacio Filareto cuatro libros apologeacuteticos de laCompantildeiacutea de Jesuacutes conservada en la Rusia Blancaque suena impresa en Amsterdam aunque no hayapodido averiguarse el verdadero lugar de la impre-sioacuten Publicoacute tambieacuten en latiacuten y griego dos libros ala memoria de Laura Bassia de la Academia de filo-sofiacutea de Bolonia Todas las citadas obras fueron im-presas manuscritas a maacutes de la presente que damosa luz quedaron a causa de su modestia la traduccioacutenespantildeola de Demetrio Falerco y la del retoacutericoLongino de la que no tenemos otra noticia que laque eacutel mismo nos da en una nota al libro II de He-rodoto Quedaron tambieacuten manuscritos el Specimenlatino de las interpretaciones espantildeolas sacadas de

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

16

autores griegos y latinos sagrados y profanos laoracioacuten latina en el nacimiento de los dos gemeloshijos de Carlos IV oracioacuten elegantiacutesima cuya reci-tacioacuten impidioacute con artificio un enemigo de la Com-pantildeiacutea y por uacuteltimo dos opuacutesculos en castellanoAlivio de Paacuterrocos y un Compendio de Loacutegica que si noson enteramente suyos fueron por eacutel al menos co-rregidos sin contar la numerosa correspondencia endiversos idiomas que fieles amigos o curiosos eru-ditos religiosamente conservan

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

17

LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA

DE HERODOTO DE HALICARNASO

LIBRO PRIMERO

CLIO2

Rapto de Io Europa Medea y Helena -Expedicioacuten de los Griegos contra Troya -El impe-rio de los Heraclidas pasa a manos de Gyges -Sudescendencia Ardys Sadyates Alyates -Guerracontra los de Mileto -Faacutebula de Arion -Creso con-quista algunos pueblos de Grecia despide a Solonde su corte y es castigado con la muerte de su hijo

2 Herodoto dividioacute su historia en nueve libros en memoriade las nueve musas y a cada uno impuso el nombre de unade ellas

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

18

Consulta a los oraacuteculos sobre la guerra de Persia yenviacutea dones a Delfos Deseando aliarse con el impe-rio maacutes poderoso de Grecia vacila entre los Ate-nienses y Lacedemonios -Estado de ambasnaciones dominada la primera por el tirano Pisis-trato y la segunda en guerra con los de Tegea-Deciacutedese Creso por los Lacedemonios hace alian-za con ellos y marcha en seguida contra los Persaspasa el riacuteo Halys pelea con Ciro en Pteria y se retiraa Sardes donde sitiado y en breve prisionero de losPersas se libera de la muerte milagrosamente-Respuesta del oraacuteculo a sus increpaciones-Costumbres historia y monumentos de los LydiosOrigen del imperio de los Medos -Poliacutetica de Dejo-ces para subir al poder su descendencia FraortesCyaxares Astyages Aventuras de Ciro durante sunintildeez su abandono reconocimiento y venganzacontra Astyages a quien destrona haciendo triunfara los Persas de los Medos -Religioacuten de los Persassus leyes y costumbres -Guerra de Ciro contra losJonios historia de eacutestos y preparativos para resistir-le -Sublevacioacuten de los Lydios contra Ciro instigadospor Pactias ndashDerrota y conquista de los Jonios yotros pueblos de Grecia por Harpago entretantoque Ciro sujeta a Asia superior y en especial la Asi-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

19

ria -Descripcioacuten de Babilonia asedio y toma aquellaciudad Costumbres de los Babilonios -Desea Ciroconquistar a los Masagetas rehusando Tomyris sureina casarse con eacutel toma pretexto de esta repulsapara invadir el paiacutes y despueacutes de una victoria parciales vencido y muerto

La publicacioacuten3 que Herodoto de Halicarnaso vaa presentar de su historia se dirige principalmente aque no llegue a desvanecerse con el tiempo la me-moria de los hechos puacuteblicos de los hombres nimenos a oscurecer las grandes y maravillosas haza-ntildeas asiacute de los Griegos como de los baacuterbaros4 Coneste objeto refiero una infinidad de sucesos varios einteresantes y expone con esmero las causas y mo-tivos de las guerras que se hicieron mutuamente losunos a los otros

I La gente maacutes culta de Persia y mejor instruidaen la historia pretende que los fenicios fueron losautores primitivos de todas las discordias que se

3 Algunos creen que este proemio es de mano de Plesirrooamigo y heredero de Herodoto pero otros lo atribuyen alautor mismo bajo la fe de Luciano y de Dion Crisoacutestomo yen efecto asiacute aparece de la identidad del estilo4 Sabido es que los griegos llamaban baacuterbaros a todos los queno eran de su nacioacuten

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

20

suscitaron entro los griegos y las demaacutes nacionesHabiendo aquellos venido del mar Erithreo5 alnuestro se establecieron en la misma regioacuten quehoy ocupan y se dieron desde luego al comercio ensus largas navegaciones Cargadas sus naves de geacute-neros propios del Egipto y de la Asiria uno de losmuchos y diferentes lugares donde aportarontraficando fue la ciudad de Argos6 la principal ymaacutes sobresaliente de todas las que teniacutea entoncesaquella regioacuten que ahora llamamos Helada7

Los negociantes fenicios desembarcando susmercaderiacuteas las expusieron con orden a puacuteblicaventa Entre las mujeres que en gran nuacutemero con-currieron a la playa fue una la joven Io8 hija deInacho rey de Argos a la cual dan los Persas elmismo nombre que los Griegos Al quinto o sextodiacutea de la llegada de los extranjeros despachada la 5 El mar Rojo He querido conservar en la geografiacutea los nom-bres antiguos asiacute porque los modernos no siempre las co-rresponden exactamente como por conformarme todo loposible a las formas originales del autor6 Argos fue la primera capital que tuvo en Grecia reyes pro-pios si son fabulosos como parece los de Sycion7 Los latinos le dieron el nombre de Grecia8 Algunos suponen que Io fue hija de Jaso por maacutes que lamitologiacutea siempre la haga hija de Inacho Siendo hija de

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

21

mayor parte de sus geacuteneros y hallaacutendose las mujerescercanas a la popa despueacutes de haber comprado ca-da una lo que maacutes excitaba sus deseos concibierony ejecutaron los Fenicios el pensamiento de robar-las En efecto exhortaacutendose unos a otros arreme-tieron contra todas ellas y si bien la mayor parte seles pudo escapar no cupo esta suerte a la princesaque arrebatada con otras fue metida en la nave yllevada despueacutes al Egipto para donde se hicieronluego a la vela

II Asiacute dicen los Persas que lo fue conducida alEgipto no como nos lo cuentan los griegos9 y queeste fue el principio de los atentados puacuteblicos entreAsiaacuteticos y Europeos mas que despueacutes ciertosGriegos (seriacutean a la cuenta los Cretenses puesto queno saben decirnos su nombre) habiendo aportado aTiro en las costas de Fenicia arrebataron a aquelpriacutencipe una hija por nombre Europa10 pagando alos Fenicios la injuria recibida con otra equivalente

aqueacutel debioacute de ser robada por los antildeos del mundo 1558pero sieacutendolo de eacuteste su rapto fue muy anterior9 Otros leen los Fenicios de quienes dice Herodoto en elpaacuterrafo V de este libro que niegan la violencia en el rapto deIo leccioacuten sin duda legiacutetima10 Eusebio fija este rapto de Europa en el antildeo del mundo2730

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

22

Antildeaden tambieacuten que no satisfechos los Griegoscon este desafuero cometieron algunos antildeos des-pueacutes otro semejante porque habiendo navegado enuna nave larga11 hasta el riacuteo Fasis llegaron a Ea enla Colchida donde despueacutes de haber conseguido elobjeto principal de su viaje robaron al Rey de Col-cos una hija llamada Medea12 Su padre por mediode un heraldo que envioacute a Grecia pidioacute juntamentecon la satisfaccioacuten del rapto que le fuese restituidasu hija pero los Griegos contestaron que ya que losAsiaacuteticos no se la dieran antes por el robo de Iotampoco la dariacutean ellos por el de Medea

III Refieren ademaacutes que en la segunda edad13

que siguioacute a estos agravios fue cometido otro igualpor Alejandro uno de los hijos de Priacuteamo La famade los raptos anteriores que habiacutean quedadoimpunes inspiroacute a aquel joven el capricho de poseertambieacuten alguna mujer ilustre robada de la Greciacreyendo sin duda que no tendriacutea que dar por estainjuria la menor satisfaccioacuten En efecto roboacute a

11 Se le dio el nombre de Argos El por queacute se refiere de va-rias maneras quizaacute por su nueva forma siendo larga12 El rapto de Medea corresponde al antildeo del mundo 2771seguacuten Saliano a quien sigo en esta cronologiacutea13 Asiacute suele contar los antildeos el autor incluyendo tres edades ogeneraciones en cada siglo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

23

Helena14 y los griegos acordaron enviar luegoembajadores a pedir su restitucioacuten y que se lespagase la pena del rapto Los embajadoresdeclararon la comisioacuten que traiacutean y se les dio porrespuesta echaacutendoles en cara el robo de Medea queera muy extrantildeo que no habiendo los Griegos porsu parte satisfecho la injuria anterior ni restituido lapresa se atreviesen a pretender de nadie la debidasatisfaccion para siacute mismos

IV Hasta aquiacute pues seguacuten dicen los Persas nohubo maacutes hostilidades que las de estos raptos mu-tuos siendo los Griegos los que tuvieron la culpa deque en lo sucesivo se encendiese la discordia porhaber empezado sus expediciones contra el Asiaprimero que pensasen los Persas en hacerlas contrala Europa En su opinioacuten esto de robar las mujereses a la verdad una cosa que repugna a las reglas de lajusticia pero tambieacuten es poco conforme a la culturay civilizacioacuten el tomar con tanto empentildeo la vengan-za por ellas y por el contrario el no hacer ninguacutencaso de las arrebatadas es propio de gente cuerda ypoliacutetica porque bien claro estaacute que si ellas no loquisiesen de veras nunca hubieran sido robadas

14 Esta eacutepoca la pone Saliano en el antildeo del mundo 2855

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

24

Por esta razoacuten antildeaden los Persas los pueblos delAsia miraron siempre con mucha frialdad estosraptos mujeriles muy al reveacutes de los Griegos quie-nes por una hembra lacedemonia juntaron un ejeacuter-cito numerosiacutesimo y pasando al Asia destruyeron elreino de Priacuteamo15 eacutepoca fatal del odio con que mi-raron ellos despueacutes por enemigo perpetuo al nom-bre griego Lo que no tiene duda es que al Asia y alas naciones baacuterbaras que la pueblan las miran losPersas como cosa propia suya reputando a toda laEuropa y con mucha particularidad a la Greciacomo una regioacuten separada de su dominio

V Asiacute pasaron las cosas seguacuten refieren los Per-sas los cuales estaacuten persuadidos de que el origen delodio y enemistad para con los Griegos les vino de latoma de Troya Mas por lo que hace al robo de Iono van con ellos acordes los Fenicios porque eacutestosniegan haberla conducido al Egipto por viacutea de rap-to y antes bien pretenden que la joven griega deresultas de un trato nimiamente familiar con el pa-troacuten de la nave como se viese con el tiempo proacutexi-ma a ser madre por el rubor que tuvo de revelaraacutesus padres su debilidad prefirioacute voluntariamente

15 La toma de Troya sucedioacute el antildeo del mundo 2871

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

25

partirse con los Fenicios a da de evitar de este mo-do su puacuteblica deshonra

Sea de esto lo que se quiera asiacute nos lo cuentan almenos los Persas y Fenicios y no me metereacute yo adecidir entre ellos inquiriendo si la cosa pasoacute deeste o del otro modo Lo que siacute hareacute puesto queseguacuten noticias he indicado ya quieacuten fue el primeroque injurioacute a los Griegos seraacute llevar adelante mihistoria y discurrir del mismo modo por los sucesosde los Estados grandes y pequentildeos visto que mu-chos que antiguamente fueron grandes han venidodespueacutes a ser bien pequentildeos y que al contrariofueron antes pequentildeos los que se han elevado ennuestros diacuteas a la mayor grandeza Persuadido puesde la instabilidad del poder humano y de que lascosas de los hombres nunca permanecen constantesen el mismo ser proacutespero ni adverso haraacute comodigo mencioacuten igualmente de unos Estados y deotros grandes y pequentildeos

VI Creso de nacioacuten lydio e hijo de Alyattes fuesentildeor o tirano16 de aquellas gentes que habitan deesta parte del Halys que es un riacuteo el cual corriendo

16 Tirano entre los Griegos es bien a menudo lo mismo queSentildeor Soberano a veces no con la violencia sino con prerro-gativa y propiedad en el mando

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

26

de Mediodiacutea a Norte y pasando por entre los Siriosy Pafiagonios va a desembocar en el ponto que lla-man Euxino Este Creso fue a lo que yo alcanzo elprimero entre los baacuterbaros que conquistoacute algunospueblos de los Griegos hacieacutendolos sus tributariosy el primero tambieacuten que se ganoacute a otros de la mis-ma nacioacuten y los tuvo por amigos Conquistoacute a losJonios a los Eolios y a los Dorios pueblos todosdel Asia menor y ganoacutese por amigos a los Lacede-monios Antes de su reinado los Griegos eran todosunos pueblos libres o independientes puesto que lainvasioacuten que los Cimmerios17 hicieron anterior-mente en la Jonia fue tan solo una correriacutea de puropillaje sin que se llegasen a apoderar de los puntosfortificados ni a ensentildeorearse del paiacutes

VII El imperio que antes era de los Heraclidaspasoacute a la familia de Creso descendiente de losMeacutermnadas del modo que voy a decir Candauleshijo de Myrso a quien por eso dan los Griegos elnombre de Myrsilo fue el uacuteltimo soberano de lafamilia de los Heraclidas que reinoacute en Sardes ha-biendo sido el primero Argon hijo de Nino nietode Belo y biznieto de Alceo el hijo de Heacutercules

17 Los Cimmerios invadieron el Asia menor en el reinado deArdys Veacutease el paacuter XV de este libro

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

27

Los que reinaban en el paiacutes antes de Argon erandescendientes de Lydo el hijo de Atys y por estacausa todo aquel pueblo que primero se llamabaMeon vino despueacutes a llamarse Lydio El que losHeraclidas descendientes de Heacutercules y de una es-clava de Yardano se quedasen con el mando quehablan recibido en depoacutesito de mano del uacuteltimo su-cesor de los descendientes de Lydo no fue sino envirtud y por orden de un oraacuteculo Los Heraclidasreinaron en aquel pueblo por espacio de quinientoscinco antildeos con la sucesioacuten de veintidos generacio-nes tiempo en que fue siempre pasando la coronade padres a hijos hasta que por uacuteltimo se cintildeeroncon ella las sienes de Candaules

VIII Este monarca perdioacute la corona y la vidapor un capricho singular Enamorado sobremanerade su esposa y creyendo poseer la mujer maacutes her-mosa del mundo tomoacute una resolucioacuten a la verdadbien impertinente Teniacutea entre sus guardias un pri-vado de toda su confianza llamado Gyges hijo deDaacutescylo con quien soliacutea comunicar los negociosmaacutes serios de Estado Un diacutea muy de propoacutesito sepuso a encarecerle y levantar hasta las estrellas labelleza extremada de su mujer y no pasoacute muchotiempo sin que el apasionado Candaules (como que

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

28

estaba decretada por el cielo su fatal ruina) hablaseotra vez a Gyges en estos teacuterminos18 -laquoVeo amigoque por maacutes que te lo pondero no quedas bien per-suadido de cuaacuten hermosa es mi mujer y conozcoque entre los hombres se da menos creacutedito a losoiacutedos que a los ojos Pues bien yo hareacute de modoque ella se presente a tu vista con todas sus graciastal corno Dios la hizoraquo Al oiacuter esto Gyges exclamalleno de sorpresa -laquoiquestQueacute discurso sentildeor es estetan poco cuerdo y tan desacertado iquestme mandareacuteispor ventura que ponga los ojos en mi SoberanaNo sentildeor que la mujer que se despoja una vez desu vestido se despoja con eacutel de su recato y de suhonor Y bien sabeacuteis que entre las leyes que intro-dujo el decoro puacuteblico y por las cuales nos debe-mos conducir hay una que prescribe que contentocada uno con lo suyo no ponga los ojos en lo ajenoCreo fijamente que la Reina es tan perfecta comome la pintaacuteis la maacutes hermosa del mundo y yo ospido encarecidamente que no exijaacuteis de miacute una cosatan fuera de razoacutenraquo 18 Esta narracioacuten de Herodoto por maacutes amigo que parezcade cuentos y rodeos no tiene traza de ser tan fabulosa comola que Platoacuten nos dio del pastor Gyges en el lib 2deg De repuacute-blica mayormente concordando Archilocho Pario poetamuy antiguo con Herodoto en lo sustancial del suceso

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

29

XI Con tales expresiones se resistiacutea Gyges ho-rrorizado de las consecuencias que el asunto pudieratener pero Candaules replicoacutele asiacute -laquoAniacutemate ami-go y de nadie tengas recelo No imagines que yotrate de hacer prueba de tu fidelidad y buena co-rrespondencia ni tampoco temas que mi mujerpueda causarte dantildeo alguno porque yo lo dispondreacutetodo de manera que ni aun sospeche haber sidovista por ti Yo mismo te llevareacute al cuarto en quedormimos te ocultareacute detraacutes de la puerta que estaraacuteabierta No tardaraacute mi mujer en venir a desnudarsey en una gran silla que hay inmediata a la puerta iraacuteponiendo uno por uno sus vestidos daacutendote entretanto lugar para que la mires muy despacio y a todatu satisfaccioacuten Luego que ella desde su asiento vol-vieacutendote las espaldas se venga conmigo a la camapodraacutes tuacute escaparte silenciosamente y sin que te veasalirraquo

X Viendo pues Gyges que ya no podiacutea huir delprecepto se mostroacute pronto a obedecer CuandoCandaules juzga que ya es hora de irse a dormirlleva consigo a Gyges a su mismo cuarto y bienpresto comparece la Reina Gyges al tiempo queella entra y cuando va dejando despueacutes despacio susvestidos la contempla y la admira hasta que vueltas

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

30

las espaldas se dirige hacia la cama Entonces se salefuera pero no tan a escondidas que ella no le echede ver Instruida de lo ejecutado por su marido re-prime la voz sin mostrarse avergonzada y hace co-mo que no repara en ello19 pero se resuelve desde elmomento mismo a vengarse de Candaules porqueno solamente entre los Lydios sino entre casi todoslos baacuterbaros se tiene por grande infamia el que unhombre se deje ver desnudo cuanto maacutes una mujer

XI Entretanto pues sin darse por entendidaestuacutevose toda la noche quieta y sosegada pero alamanecer del otro diacutea previniendo a ciertos criadosque sabiacutea eran los maacutes leales y adictos a su personahizo llamar a Gyges el cual vino inmediatamentesin la menor sospecha de que la Reina hubiese des-cubierto nada de cuanto la noche antes habiacutea pasa-do porque bien a menudo soliacutea presentarse siendollamado de orden suya Luego que llegoacute le habloacute deesta manera -laquoNo hay remedio Gyges es precisoque escojas en los dos partidos que voy a propo-nerte el que maacutes quieras seguir Una de dos o mehas de recibir por tu mujer y apoderarte del imperio 19 Sin incurrir en la nota de malicioso iquestno pudiera sospecharuno que este silencio estudiado de la mujer naciacutea de la so-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

31

de los Lydios dando muerte a Candaules o seraacutepreciso que aquiacute mismo mueras al momento no seaque en lo sucesivo le obedezcas ciegamente y vuel-vas a contemplar lo que no te es liacutecito ver No haymaacutes alternativa que esta es forzoso que mueraquien tal ordenoacute o aquel que violando la majestady el decoro puso en miacute los ojos estando desnudaraquo

Atoacutenito Gyges estuvo largo rato sin responder yluego la suplicoacute del modo maacutes eneacutergico no quisieseobligarle por la fuerza a escoger ninguno de los dosextremos Pero viendo que era imposible disuadirlay que se hallaba realmente en el terrible trance o dedar la muerte por su mano a su sentildeor o de recibirlaeacutel mismo de mano servil quiso maacutes matar que mo-rir y la preguntoacute de nuevo -laquoDecidme sentildeora yaque me obligaacuteis contra toda mi voluntad a dar lamuerte a vuestro esposo iquestcoacutemo podremos acome-terle -iquestCoacutemo le responde ella en el mismo sitioque me prostituyoacute desnuda a tus ojos alliacute quieroque le sorprendas dormidoraquo

XII Concertados asiacute los dos y venida que fue lanoche Gyges a quien durante el diacutea no se le perdioacutenunca de vista ni se le dio lugar para salir de aquel

brada confianza que haciacutea de Gyges confianza que Platoacutenllamoacute adulterio

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

32

apuro obligado sin remedio a matar a Candaules omorir sigue tras de la Reina que le conduce a suaposento le pone la daga en la mano y le ocultadetraacutes de la misma puerta Saliendo de alliacute Gygesacomete y mata a Candaules dormido con lo cual seapodera de su mujer y del reino juntamente sucesode que Archilocho Pario poeta contemporaacuteneohizo mencioacuten en sus Jambos triacutemetros20

XIII Apoderado asiacute Gyges del reino fue con-firmado en su posesioacuten por el oraacuteculo de DelfosPorque como los lydios haciendo grandiacutesimo duelodel suceso traacutegico de Candaules tomasen las armaspara su venganza juntaacuteronse con ellos en un con-greso los partidarios de Gyges y quedoacute convenidoque si el oraacuteculo declaraba que Gyges fuese rey delos Lidios reinase en hora buena pera si no que serestituyese el mando a los Heraclidas El oraacuteculootorgoacute a Gyges el reino en el cual se consolidoacute pa-ciacuteficamente si bien no dejoacute la Pythia21 de antildeadirque se reservaba a los Heraclidas su satisfaccioacuten yvenganza la cual alcanzariacutea al quinto descendientede Gyges vaticinio de que ni los Lydios ni los mis- 20 Estas palabras en que se citan los versos de Archilocho lastiene por supuestas Wesselingio por no acostumbrarHerodoto a valerse de semejantes testimonios

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

33

mos reyes despueacutes hicieron caso alguno hasta quecon el tiempo se viera realizado

XIV De esta manera vuelvo a decir tuvieronlos Mermnadas el cetro que quitaron a los Heracli-das El nuevo soberano se mostroacute generoso en losregalos que envioacute a Delfos pues fueron muchiacutesimasofrendas de plata que consagroacute en aquel templocon otras de oro entre las cuales merecen particularatencioacuten y memoria seis pilas o tazas grandes de oromacizo del peso de treinta talentos22 que se conser-van todaviacutea en el tesoro de los Corintios bien quehablando con rigor no es este tesoro de la comuni-dad de los Corintios sino de Cipselo el hijo de Ee-tion

De todos los baacuterbaros al lo menos que yo sepafue Gyges el primero que despueacutes de Mydas rey dela Frigia e hijo de Gordias dedicoacute sus ofrendas en eltemplo de Delfos habiendo Mydas ofrecido antesalliacute mismo su trono real (pieza verdaderamente bellay digna de ser vista) donde sentado juzgaba en puacute-blico las causas de sus vasallos el cual se muestra 21 Nombre de la sacerdotisa de Delfos22 El talento comuacuten conteniacutea sesenta minas la mina ciendracmas el dracma poco menos de una libra la libra viene acorresponder con corta diferencia al denario romano el de-nario a un julio y este a dos rs vn

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

34

todaviacutea en el mismo lugar en que las grandes tazasde Gyges Todo este oro y plata que ofrecioacute el reyde Lydia es conocido bajo el nombre de las ofren-das gygadas aludiendo al de quien las regaloacute Apode-rado del mando este monarca hizo una expedicioacutencontra Mileto otra contra Smyrna y otra contraColofon cuya uacuteltima plaza tomoacute a viva fuerza Peroya que en el largo espacio de treinta y ocho antildeosque duroacute su reinado ninguna otra hazantildea hizo devalor contentos nosotros con lo que llevamos refe-rido lo dejaremos aquiacute

XV Su hijo y sucesor Ardys rindioacute con las armasa Prinea y pasoacute con sus tropas contra Mileto Du-rante su reinado los Cimmerios23 vieacutendose arrojarde sus casas y asientos por los Escitas noacutemadespasaron al Asia menor y rindieron con las armas ala ciudad de Sardes si bien no llegaron a tomar laciudadela

XVI Despueacutes de haber reinado Ardys cuarenta ynueve antildeos tomoacute el mando su hijo Sadyattes que lodisfrutoacute doce y lo dejoacute a Alyattes Este hizo la gue-rra a Cyaxares uno de los descendientes de Dejo-ces y al mismo tiempo a los Medos echoacute del Asiamenor a los Cimmerios tomoacute a Smyrna colonia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

35

que era de Colofon y llevoacute sus armas contra la ciu-dad de Clazoacutemenas expedicioacuten de que no salioacute co-mo quisiera pues tuvo que retirarse con muchapeacuterdida y descalabro

XVII Sin embargo nos dejoacute en su reinado otrashazantildeas bien dignas de memoria porque llevandoadelante la guerra que su padre emprendiera contralos de Mileto tuvo sitiada la ciudad de un modonuevo particular Esperaba que estuviesen ya ade-lantados los frutos en los campos y entonces haciacuteamarchar su ejeacutercito al son de trompetas y flautasque tocaban hombres y mujeres Llegando al terri-torio de Mileto no derribaba los caseriacuteos ni losquemaba ni tampoco mandaba quitar las puertas yventanas Sus hostilidades uacutenicamente consistiacutean entalar los aacuterboles y las mieses hecho lo cual se retira-ba porque veiacutea claramente que siendo los Milesiosduentildeos del mar seriacutea tiempo perdido el que em-please en bloquearlos por tierra con sus tropas Suobjeto en perdonar a los caseriacuteos no era otro sinohacer que los Milesios conservando en ellos dondeguarecerse no dejasen de cultivar los campos y conesto pudiese eacutel talar nuevamente sus frutos

23 Los Cimmerios invadieron a Sardes en 3301

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

36

XVIII Once antildeos habiacutean durado las hostilidadescontra Mileto seis en tiempo de Sadyattes motorde la guerra y cinco en el reinado de Alyattes quellevoacute adelante la empresa con mucho tesoacuten y empe-ntildeo Dos veces fueron derrotados los Milesios unaen la batalla de Limenio lugar de su distrito y otraen las llanuras del Meandro Durante la guerra norecibieron auxilios de ninguna otra de las ciudadesde la Jonia sino de los de Chio que fueron los uacuteni-cos que agradecidos al socorro que habiacutean recibidoantes de los Milesios en la guerra que tuvieroncontra los Erythreacuteos salieron ahora en su ayuda ydefensa

XIX Venido el antildeo duodeacutecimo y ardiendo lasmieses encendidas por el enemigo se levantoacute derepente un recio viento que llevoacute la llama al templode Minerva Assesia el cual quedoacute en breve reducidoa cenizas Nadie hizo caso por de pronto de estesuceso pero vueltas las tropas a Sardes cayoacute en-fermo Alyattes y retardaacutendose mucho su curacioacutenresolvioacute despachar sus diputados a Delfos paraconsultar al oraacuteculo sobre su enfermedad ora fueseque aluno se lo aconsejase ora que eacutel mismo creye-se conveniente consultar al Dios acerca de su malLlegados los embajadores a Delfos les intimoacute la

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

37

Pythia que no teniacutean que esperar respuesta del oraacute-culo si primero no reedificaban el templo de Mi-nerva que dejaron abrasar en Asseso comarca deMileto

XX Yo seacute que pasoacute de este modo la cosa porhaberla oiacutedo de boca de los Delfios Antildeaden los deMileto que Periandro hijo de Cypselo hueacutesped yamigo iacutentimo de Thrasybulo que a la sazoacuten era se-ntildeor de Mileto tuvo noticia de la respuesta que aca-baba de dar la sacerdotisa de Apolo y por medio deun enviado dio parte de ella a Thrasybulo para queinformado y valieacutendose de la ocasioacuten viese de to-mar alguacuten expediente oportuno

XXI Luego que Alyattes tuvo noticia de lo acae-cido en Delfos despachoacute un rey de armas a Miletoconvidando a Thrasybulo y a los Milesios con unarmisticio por todo el tiempo que eacutel emplease enlevantar el templo abrasado Entretanto Thrasybu-lo prevenido ya de antemano y asegurado de la re-solucioacuten que queriacutea tomar Alyattes mandoacute querecogido cuanto trigo habiacutea en la ciudad asiacute el puacute-blico como el de los particulares se llevase todo almercado y al mismo tiempo ordenoacute por un bando alos Milesios que cuando eacutel les diese la sentildeal al

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

38

punto todos ellos vestidos de gala celebrasen susfestines y convites con mucho regocijo y algazara

XXII Todo esto lo haciacutea Thrasybulo con la mirade que el mensajero Lydio viendo por tina parte losmontones de trigo y por otra la alegriacutea del puebloen sus fiestas y banquetes diese cuenta de todo aAlyattes cuando volviese a Sardes despueacutes de cum-plida su comisioacuten Asiacute sucedioacute efectivamente yAlyattes que se imaginaba en Mileto la mayor y alos habitantes sumergidos en la uacuteltima miseriaoyendo de boca de su mensajero todo lo contrariode lo que esperaba tuvo por acertado concluir lapaz con la sola condicioacuten de que fuesen las dos na-ciones amigas y aliadas Alyattes por un temploquemado edificoacute dos en Asseso a la diosa Minervay convalecioacute de su enfermedad Este fue el curso yel eacutexito de la guerra que Alyattes hizo a Thrasybuloy a los ciudadanos de Mileto

XXIII A Periandro de quien acabo de hacermencioacuten por haber dado a Thrasybulo el avisoacerca del oraacuteculo dicen los Corintios y en lo mis-mo convienen los de Lesbos que siendo sentildeor deCorinto le sucedioacute la maacutes rara y maravillosa aventu-ra quiero decir la de Arion natural de Methymnacuando fue llevado a Teacutenaro sobre las espaldas de

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

39

un delfiacuten Este Arion era uno de los maacutes famososmuacutesicos citaristas de su tiempo y el primer poetadityraacutembico de que se tenga noticia pues eacutel fuequien inventoacute el dityrambo24 y daacutendole este nom-bre lo ensentildeoacute en Corinto

XXIV La cosa suele contarse asiacute Arion habien-do vivido mucho tiempo en la corte al servicio dePeriandro quiso hacer un viaje a Italia y a Siciliacomo efectivamente lo ejecutoacute por mar y despueacutesde haber juntado alliacute grandes riquezas determinoacutevolverse a Corinto Debiendo embarcarse en Ta-rento fletoacute un barco corintio porque de nadie sefiaba tanto como de los hombres de aquella nacioacutenPero los marineros estando en alta mar formaronel designio de echarle al agua con el fin de apode-rarse de sus tesoros Arion entiende la trama y lespide que se contenten con su fortuna la cual lescederaacute muy gustosa con tal de que no le quiten lavida Los marineros sordos a sus ruegos solamentele dieron a escoger entre matarse con sus propiasmanos y asiacute lograriacutea ser sepultado despueacutes en tierrao arrojarse inmediatamente al mar Vieacutendose Arionreducido a tan estrecho apuro pidioacuteles por favor le

24 El dityrambo era una especie de verso en honor de Bacoen estilo suelto y licencioso

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

40

permitieran ataviarse con sus mejores vestidos yentonar antes de morir una cancioacuten sobre la cu-bierta de la nave daacutendoles palabra de matarse porsu misma mano luego de haberla concluido Convi-nieron en ello los Corintios deseosos de disfrutarun buen rato oyendo cantar al muacutesico maacutes afamadode su tiempo y con este fin dejaron todos la popa yse vinieron a oirle en medio del barco Entonces elastuto Arion adornado maravillosamente y puestoel pie sobre la cubierta con la ciacutetara en la manocantoacute una composicioacuten melodiosa llamada el Nomoorthio y habieacutendola concluido se arrojoacute de repenteal mar Los marineros duentildeos de sus despojos con-tinuaron su navegacioacuten a Corinto mientras un del-fiacuten (seguacuten nos cuentan) tomoacute sobre sus espaldas alceacutelebre cantor y lo condujo salvo a Teacutenaro Apenaspuso Arion en tierra los pies se fue en derechura aCorinto vestido con el mismo traje y refirioacute lo queacababa de suceder

Periandro que no daba entero creacutedito al cuentode Arion aseguroacute su persona y le tuvo custodiadohasta la llegada de los marineros Luego que eacutesta severificoacute los hizo comparecer delante de siacute y lespreguntoacute si sabriacutean darle alguna noticia de ArionEllos respondieron que se hallaba perfectamente en

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

41

Italia y que lo habiacutean dejado sano y bueno en Ta-rento Al decir esto de repente comparece a su vistaArion con los mismos adornos con que se habiacuteaprecipitado en el mar de lo que aturdidos ellos noacertaron a negar el hecho y quedoacute demostrada sumaldad Esto es lo que refieren los Corintios y Les-bios y en Teacutenaro se ve una estatua de bronce nomuy grande en la cual es representado Arion bajo lafigura de un hombre montado en un delfiacuten

XXV Volviendo a la historia diraacute que Alyattesdio fin con su muerte a un reinado de cincuenta ysiete antildeos y que fue el segundo de su familia quecontribuyoacute a enriquecer el templo de Delfos puesen accioacuten de gracias por haber salido de su enfer-medad consagroacute un gran vaso de plata con su base-ra de hierro colado obra de Glauco natural de Chio(el primero que inventoacute la soldadura de hierro) y laofrenda maacutes vistosa de cuantas hay en Delfos

XXVI Por muerte de Alyatte entroacute a reinar suhijo Creso a la edad de treinta y un antildeos y tornandolas armas acometioacute a los de Efeso y sucesivamentea los demaacutes Griegos Entonces fue criando los Efe-sios vieacutendose por eacutel sitiados consagraron su ciudada Diana atando desde su templo una soga que llega-se hasta la muralla siendo la distancia no menos que

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

42

de siete estadios25 pues a la sazoacuten la ciudad viejaque fue la sitiada distaba tanto del templo El mo-narca lydio hizo despueacutes la guerra por su turno a losJonios y a los Eolios valieacutendose de diferentes pre-textos algunos bien friacutevolos y aprovechando todaslas ocasiones de engrandecerse

XXVII Conquistados ya los Griegos del conti-nente del Asia y obligados a pagarle tributo formoacutede nuevo el proyecto de construir una escuadra yatacar a los islentildeos sus vecinos Teniacutea ya todos losmateriales a punto para dar principio a la construc-cioacuten cuando llegoacute a Sardes Biante el de Priena se-guacuten dicen algunos o seguacuten dicen otros Pitaco el deMitylene Preguntado por Creso si en la Grecia ha-biacutea algo de nuevo respondioacute que los islentildeos reclu-taban hasta diez mil caballos resueltos a emprenderuna expedicioacuten contra Sardes Creyendo Creso quese le deciacutea la verdad sin disfraz alguno -laquoiexclOjalaacute ex-clamoacute que los dioses inspirasen a los islentildeos el pen-samiento de hacer una correriacutea contra mis Lidyossuperiores por su genio y destreza a cuantos mane-jan caballos -Bien se echa de ver sentildeor replicoacute el 25 Siete estadios son 4200 pies el estadio griego u oliacutempicoconteniacutea 600 pies el itaacutelico 625 porque el pie italiano era

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

43

sabio el vivo deseo que os anima de pelear a caballocontra los islentildeos en tierra firme y en eso teneacuteismucha razoacuten Pues iquestqueacute otra cosa pensaacuteis vos quedesean los islentildeos oyendo que vais a construir esasnaves sino poder atrapar a los Lydios en alta mar yvengar asiacute los agravios que estaacuteis haciendo a losGriegos del continente trataacutendolos cuino vasallos yaun como esclavosraquo Dicen que el apoacutelogo de aquelsabio parecioacute a Creso muy ingenioso y cayeacutendolemucho en gracia la ficcioacuten tomoacute el consejo de sus-pender la faacutebrica de sus naves y de concluir con losJonios de las islas un tratado de amistad

XXVIII Todas las naciones que moran maacutes acaacutedel riacuteo Halys fueron conquistadas por Creso y so-metidas a su gobierno a excepcioacuten de los Ciacutelices yde los Licios Su imperio se componiacutea por consi-guiente de los de los Lydios Frygios Mysios Ma-riandinos Chalybes Paflagonios Tracios Thynos yBithynios como tambieacuten de los Carios Jonios Eo-lios y Panfilios

XXIX Como la corte de Sardes se hallase des-pueacutes de tintas conquistas en la mayor opulencia yesplendor todos los varones sabios que a la sazoacuten

algo menor que el griego Cada estadio constaba de 405 pa-sos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

44

viviacutean en Grecia emprendiacutean sus viajes para visitarlaen el tiempo que maacutes conveniacutea a cada uno Entretodos ellos el maacutes ceacutelebre fue el ateniense Solon elcual despueacutes de haber compuesto un coacutedigo de le-yes por orden de sus ciudadanos so color de nave-gar y recorrer diversos paiacuteses se ausentoacute de supatria por diez antildeos pero en realidad fue por notener que abrogar ninguna ley de las que dejaba es-tablecidas puesto que los Atenienses obligados conlos maacutes solemnes juramentos a la observancia detodas las que les habiacutea dado Solon no se considera-ban en estado de poder revocar ninguna por siacutemismos

XXX Estos motivos y el deseo de contemplar yver mundo hicieron que Solon se partiese de supatria y fuese a visitar al rey Amasis en Egipto y alrey Creso en Sardes Este uacuteltimo le hospedoacute en supalacio y al tercer o cuarto diacutea de su llegada dio or-den a los cortesanos para que mostrasen al nuevohueacutesped todas las riquezas y preciosidades que seencontraban en su tesoro Luego que todas las hubovisto y observado prolijamente por el tiempo quequiso le dirigioacute Creso este discurso -laquoAteniense aquien de veras aprecio y cuyo nombre ilustre tengobien conocido por la fama de la sabiduriacutea y ciencia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

45

poliacutetica y por lo mucho que has visto y observadocon la mayor diligencia respoacutendeme caro Solon ala pregunta que voy a dirigirte Entre tantos hom-bres iquesthas visto alguno hasta de ahora completa-mente dichosoraquo Creso haciacutea esta pregunta porquese creiacutea el maacutes afortunado del mundo Pero Solonenemigo de la lisonja y que solamente conociacutea ellenguaje de la verdad le respondioacute -laquoSiacute sentildeor hevisto a un hombre feliz en Tello el atenienseraquo Ad-mirado el Rey insta de nuevo -laquoiquestY por queacute motivojuzgas a Tello el maacutes venturoso de todos -Por dosrazones sentildeor le responde Solon la una porquefloreciendo su patria vio prosperar a sus hijos to-dos hombres de bien y crecer a sus nietos en mediode la maacutes risuentildea perspectiva y la otra porque go-zando en el mundo de una dicha envidiable le cupola muerte maacutes gloriosa cuando en la batalla deEleusina que dieron los Atenienses contra losfronterizos ayudando a los suyos y poniendo enfuga a los enemigos murioacute en el lecho del honorcon las armas victoriosas en la mano mereciendoque la patria le distinguiese con una sepultura puacutebli-ca en el mismo sitio en que habiacutea muertoraquo

XXXI Excitada la curiosidad de Creso por estediscurso de Solon le preguntoacute nuevamente a quieacuten

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

46

consideraba despueacutes de Tello el segundo entre losfelices no dudando que al menos este lugar le seriacuteaadjudicado Pero Solon le respondioacute -laquoA dos Argi-vos llamados Cleobis y Biton Ambos gozaban ensu patria una decente medianiacutea y eran ademaacuteshombres robustos y valientes que habiacutean obtenidocoronas en los juegos y fiestas puacuteblicas de los atle-tas Tambieacuten se refiere de ellos que como en unafiesta que los Argivos haciacutean a Juno fuese ceremo-nia legiacutetima el que su madre26 hubiese de ser llevadaal templo en un carro tirado de bueyes y eacutestos nohubiesen llegado del campo a la hora precisa losdos mancebos no pudiendo esperar maacutes pusieronbajo del yugo sus mismos cuellos y arrastraron elcarro en que su madre veniacutea sentada por el espaciode cuarenta y cinco estadios hasta que llegaron altemplo con ella

raquoHabiendo dado al pueblo que a la fiesta concu-rriacutea este tierno espectaacuteculo les sobrevino el teacuterminode su carrera del modo maacutes apetecible y maacutes dignode envidia queriendo mostrar en ellos el cielo que alos hombres a veces les conviene maacutes morir quevivir Porque como los ciudadanos de Argos ro-

26 El nombre de esta sacerdotisa de Juno era Kydippe o comoalguacuten otro dice Theano Veacutease a Suidas en la palabra Croesus

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

47

deando a los dos joacutevenes celebrasen encarecida-mente su resolucioacuten y las ciudadanas llamasen di-chosa la madre que les habiacutea dado el ser ella muycomplacida por aquel ejemplo de piedad filial ymuy ufana con los aplausos pidioacute a la diosa Junodelante de su estatua que se dignase conceder a sushijos Cleobis y Biton en premio de haberla honradotanto la mayor gracia que ninguacuten mortal hubiesejamaacutes recibido Hecha esta suacuteplica asistieron losdos al sacrificio y al espleacutendido banquete y despueacutesse fueron a dormir en el mismo lugar sagrado don-de les cogioacute un suentildeo tan profundo que nunca maacutesdespertaron de eacutel Los Argivos honraron su memo-ria y dedicaron sus retratos en Delfos consideraacuten-dolos como a unos varones esclarecidosraquo

XXXII A estos daba Solon el segundo lugar en-tre los felices oyendo lo cual Creso exclamoacute con-movido -laquoiquestConque apreciaacuteis en tan poco amigoAteniense la prosperidad que disfruto que ni si-quiera me contaacuteis por feliz al lado de esos hombresvulgares -iquestY a miacute replicoacute Solon me haceacuteis esapregunta a miacute que seacute muy bien cuaacuten envidiosa es lafortuna y cuaacuten amiga es de trastornar los hombresAl cabo de largo tiempo puede suceder faacutecilmente

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

48

que uno vea lo que no quisiera y sufra lo que notemiacutea

raquoSupongamos setenta antildeos el teacutermino de la vidahumana La suma de sus diacuteas seraacute de veinticinco mily doscientos sin entrar en ella ninguacuten mes interca-lar Pero si uno quiere antildeadir un mes27 cada dosantildeos con la mira de que las estaciones vengan a sudebido tiempo resultaraacuten treinta y cinco meses in-tercalares y por ellos mil y cincuenta diacuteas maacutes Puesen todos estos diacuteas de que constan los setenta antildeosy que ascienden al nuacutemero de veintiseis mil dos-cientos y cincuenta no se hallaraacute uno solo que porla identidad de sucesos sea enteramente parecido aotro La vida del hombre iexcloh Creso es una serie decalamidades En el diacutea sois un monarca poderoso yrico a quien obedecen muchos pueblos pero no meatrevo a daros auacuten ese nombre que ambicionaacuteishasta que no sepa coacutemo habeacuteis terminado el cursode vuestra vida Un hombre por ser muy rico no esmaacutes feliz que otro que soacutelo cuenta con la subsisten-cia diaria si la fortuna no le concede disfrutar hastael fin de su primera dicha iquestY cuaacutentos infelices ve-

27 Este caacutelculo de Solon es un punto de discordia entre losmaacutes ceacutelebres cronoacutelogos tanto acerca de la integridad deltexto original como de los diacuteas de que constaba el antildeo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

49

mos entre los hombres opulentos al paso que mu-chos con un moderado patrimonio gozan de la feli-cidad

raquoEl que siendo muy rico es infeliz en dos cosasaventaja solamente al que es feliz pero no ricoPuede en primer lugar satisfacer todos sus antojosy en segundo tiene recursos para hacer frente a loscontratiempos Pero el otro le aventaja en muchascosas pues ademaacutes de que su fortuna le preserva deaquellos males disfruta de buena salud no sabe queacuteson trabajos tiene hijos honrados en quienes se go-za y se halla dotado de una hermosa presencia Si aesto se antildeade que termine bien su carrera ved aquiacuteel hombre feliz que buscaacuteis pero antes que uno lle-gue al fin conviene suspender el juicio y no llamarlefeliz Deacutesele entretanto si se quiere el nombre deafortunado

raquoPero es imposible que ninguacuten mortal reuacutena to-dos estos bienes porque asiacute como ninguacuten paiacutes pro-duce cuanto necesita abundando de unas cosas ycareciendo de otras y tenieacutendose por mejor aquelque da maacutes de su cosecha del mismo modo no hayhombre alguno que de todo lo bueno se halla pro-visto y cualquiera que constantemente hubiese reu-nido mayor parte de aquellos bienes si despueacutes

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

50

lograre una muerte plaacutecida y agradable eacuteste sentildeores para miacute quien merece con justicia el nombre dedichoso En suma es menester contar siempre conel fin pues hemos visto frecuentemente desmoro-narse la fortuna da los hombres a quienes Dios ha-biacutea ensalzado maacutesraquo

XXXIII Este discurso sin mezcla de adulacioacutenni de cortesanos miramientos desagradoacute a Creso elcual despidioacute a Solon tenieacutendolo por un ignoranteque sin hacer caso de los bienes presentes fijaba lafelicidad en el teacutermino de las cosas

XXXIV Despueacutes de la partida de Solon la ven-ganza del cielo se dejoacute sentir sobre Creso en casti-go a lo que parece de su orgullo por haberse creiacutedoel maacutes dichoso de los mortales Durmiendo una no-che le asaltoacute un suentildeo en que se lo presentaron lasdesgracias que amenazaban a su hijo De dos queteniacutea el uno era sordo y lisiado y el otro llamadoAtys el maacutes sobresaliente de los joacutevenes de su edadEste pereceriacutea traspasado con una punta de hierro siel suentildeo se verificaba Cuando Creso despertoacute sepuso lleno de horror a meditar sobre eacutel y desdeluego hizo casar a su hijo y no volvioacute a encargarle elmando de sus tropas a pesar de que antes era el quesoliacutea conducir los Lydios al combate ordenando

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

51

ademaacutes que los dardos lanzas y cuantas armas sir-ven para la guerra se retirasen de las habitacionesdestinadas a los hombres y se llevasen a los cuartosde las mujeres no fuese que permaneciendo alliacute col-gadas pudiese alguna caer sobre su hijo

XXXV Mientras Creso disponiacutea las bodas llegoacutea Sardes un Frigio de sangre real que habiacutea tenidola desgracia de ensangrentar sus manos con un ho-micidio involuntario Puesto en la presencia del Reyle pidioacute se dignase purificarle de aquella mancha loque ejecutoacute Creso seguacuten los ritos del paiacutes que enesta clase de expansiones son muy parecidos a losde la Grecia Concluida la ceremonia y deseoso desabor quieacuten era y de donde veniacutea le habloacute asiacute-laquoiquestQuieacuten eres desgraciado iquestde queacute parte de Frigia28

vienes iquesty a queacute hombre o mujer has quitado la vi-da -Soy respondioacute al extranjero hijo de Midas ynieto de Gordioacute me llamo Adrasto mateacute sin querera un hermano miacuteo y arrojado de la casi paternafalto de todo auxilio vengo a refugiarme a la vues-tra -Bien venido seas le dijo Creso pues eres deuna familia amiga y aquiacute nada te faltaraacute Sufre la

28 Parece que la Frigia conquistada por Creso seguacuten quedadicho en el paacuterrafo XXVIII teniacutea sus reyes tributarios delimperio de Sardes

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

52

calamidad con buen aacutenimo y te seraacute maacutes llevaderaraquoAdrasto se quedoacute hospedado en el palacio de Creso

XXXVI Por el mismo tiempo un jabaliacute enormedel monte Olimpo devastaba los campos de los My-sios los cuales tratando de perseguirlo en vez decausarle dantildeo lo recibiacutean de eacutel nuevamente Poruacuteltimo enviaron sus diputados a Creso rogaacutendoloque los diese al priacutencipe su hijo con algunos mozosescogidos y perros de caza para matar aquella fieraCreso renovando la memoria del suentildeo les res-pondioacute -laquoCon mi hijo no conteacuteis porque es novio yno quiero distraerle de los cuidados que ahora loocupan os dareacute siacute todos mis cazadores con susperros encargaacutendoles hagan con vosotros los ma-yores esfuerzos para ahuyentar de vuestro paiacutes elformidable jabaliacuteraquo

XXXVII Poco satisfechos quedaran los Mysioscon esta respuesta cuaacutendo llegoacute el hijo de Creso einformado de todo habloacute a su padre en estos teacuter-minos -laquoEn otro tiempo padre miacuteo la guerra y lacaza me presentaban honrosas y brillantes ocasionesdonde acreditar mi valor pero ahora me teneacuteis se-parado de ambas ejercicios sin haber dado yomuestras de flojedad ni de cobardiacutea iquestCon queacute carame dejareacute ver en la corte de aquiacute en adelante al ir y

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

53

volver del foro y de las concurrencias puacuteblicas iquestEnqueacute concepto me tendraacuten los ciudadanos iquestQueacutepensaraacute de miacute la esposa con quien acabo de unir midestino Permitidme pues que asista a la caza pro-yectada o decidme por queacute razoacuten no me convieneir a ellaraquo

XXXVIII -laquoYo hijo miacuteo respondioacute Creso nohe tomado estas medidas por haber visto en ti co-bardiacutea ni otra cosa que pudiese desagradarme Unsuentildeo me anuncia que moriraacutes en breve traspasadopor una punta de hierro Por esto acelereacute tus bodasy no te permito ahora ir a la caza por ver si logromientras viva libertarte de aquel funesto presagioNo tengo maacutes hijo que tuacute pues el otro sordo y es-tropeado es como si no le tuvieraraquo

XXIX -laquoEs justo replicoacute el joven que se os disi-mule vuestro temor y la custodia en que me habeacuteistenido despueacutes de un suentildeo tan aciago mas permi-tidme sentildeor que os interprete la visioacuten ya que pa-rece no la habeacuteis comprendido Si me amenaza unapunta de hierro iquestqueacute puedo temer de los dientes ygarras de un jabaliacute Y puesto que no vamos a lidiarcon hombres no pongaacuteis obstaacuteculo a mi macharaquo

XL -laquoVeo dijo Creso que me aventajas en lainteligencia de los suentildeos Convencido de tus razo-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

54

nes mudo de dictamen y te doy permiso para quevayas a cazaraquo

XLI En seguida llamoacute a Adrasto y le dijo -laquoNopretendo amigo miacuteo echarte en cara tu desventurabien seacute que no eres ingrato Recueacuterdote solamenteque me debes tu expiacioacuten y que hospedado en mipalacio te proveo de cuanto necesitas Ahora encambio exijo de ti que te encargues de la custodia demi hijo en esta caceriacutea no sea que en el camino sal-gan ladrones a dintildearos A ti ademaacutes te convieneuna expedicioacuten en que podraacutes acreditar el valor he-redado de tus mayores y la fuerza de tu brazoraquo

XLII -laquoNunca sentildeor respondioacute Adrasto entra-riacutea de buen grado en esta que pudiendo llamarsepartida de diversioacuten desdice del miserable estado enque me veo y por eso heme abstenido hasta de fre-cuentar la sociedad de los joacutevenes afortunados peroagradecido a vuestros beneficios y debiendo co-rresponder a ellos estoy pronto a ejecutar lo que memandaacuteis y quedad seguro que desempentildeareacute contodo esmero la custodia de vuestro hijo para quetorne sano y salvo a vuestra casaraquo

XLIII Dichas estas palabras parten los joacutevenesacompantildeados de una tropa escogida y provistos deperros de caza Llegados a las sierras del Olimpo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

55

buscan la fiera la levantan y rodean y disparancontra ella una lluvia de dardos En medio de laconfusioacuten quiere la fortuna ciega que el hueacutespedpurificado por Creso de su homicidio el desgracia-do Adrasto disparando un dardo contra el jabaliacute envez de dar en la fiera deacute en el hijo mismo de subienhechor en el priacutencipe infeliz que traspasadocon aquella punta cumple muriendo la prediccioacutendel suentildeo de su padre Al momento despachan uncorreo para Creso con la nueva de lo acaecido elcual llegado a Sardes dale cuenta del choque y de lainfausta muerte de su hijo

XLIV Tuacuterbase Creso al oir la noticia y se la-menta particularmente de que haya sido el matadorde su hijo aquel cuyo homicidio habiacutea eacutel expiadoEn el arrebato de su dolor invoca al Dios de la ex-piacioacuten al Dios de la hospitalidad al Dios que pre-side a las iacutentimas amistades nombrando con estostiacutetulos a Juacutepiter y ponieacutendole por testigo de la pagaatroz que recibe de aquel cuyas manos ensangrenta-das ha purificado a quien ha recibido corno hueacutes-ped bajo su mismo techo y que escogido paracompantildeero y custodio de su hijo se habiacutea mostradosu mayor enemigo

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

56

XLV Despueacutes de estos lamentos llegan losLydios con el cadaacutever y detraacutes el matador el cualpuesto delante de Creso lo insta con las manos ex-tendidas para que lo sacrifique sobre el cuerpo de suhijo renovando la memoria de su primera desventu-ra y diciendo que ya no debe vivir despueacutes de ha-ber dado la muerte a su mismo expiador PeroCreso a pesar del sentimiento y luto domeacutestico quele aflige se compadece de Adrasto y le habla en es-tos teacuterminos -laquoYa tengo amigo toda la venganza ydesagravio que pudiera desear en el hecho de ofre-certe a morir tuacute mismo Pero iexclah no es tuya la cul-pa sino del destino y quizaacute de la deidad misma queme pronosticoacute en el suentildeo lo que habiacutea de sucederraquo

Creso hizo los funerales de su hijo con la pompacorrespondiente y el infeliz hijo de Midas y nieto deGordio el homicida involuntario de su hermano ydel hijo de su expiador el fugitivo Adrasto cuandovio quieto y solitario el lugar del sepulcro conde-naacutendose a siacute mismo por el maacutes desdichado de loshombres se degolloacute sobre el tuacutemulo con sus pro-pias manos

XLVI Creso privado de su hijo cubrioacutese deluto por dos antildeos al cabo de los cuales reflexio-nando que el imperio de Astyages hijo de Cyaxares

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

57

habiacutea sido destruido por Cyro hijo de Cambyses yque el poder de los Persas iba creciendo de diacutea endiacutea suspendioacute su llanto y se puso a meditar sobrelos medios de abatir la dominacioacuten persiana antesque llegara a la mayor grandeza Con esta idea quisohacer prueba de la verdad de los oraacuteculos tanto dela Grecia como de la Lybia y despachoacute diferentescomisionados a Delfos a Abas lugar de los Foceacuteosy a Dodona como tambieacuten a los oraacuteculos de Anfia-rao y de Trofonio y al que hay en Branchidas en elterritorio de Mileto Estos fueron los oraacuteculos queconsultoacute en la Grecia y asimismo envioacute sus diputa-dos al templo de Ammon en la Lybia Su objeto eraexplorar lo que cada oraacuteculo respondiacutea y si los ha-llaba conformes consultarles despueacutes si emprende-riacutea la guerra contra los persas

XLVII Antes de marchar dio a sus comisiona-dos estas instrucciones que llevasen bien la cuentade los diacuteas empezando desde el primero que salie-sen de Sardes que al centeacutesimo consultasen el oraacute-culo en estos teacuterminos laquoiquestEn queacute cosa se estaacuteocupando en este momento el rey de los LydiosCreso hijo de Alyattesraquo y que tomaacutendolas por es-crito le trajesen la respuesta de cada oraacuteculo Nadierefiere lo que los demaacutes oraacuteculos respondieron pe-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

58

ro en Delfos luego que los Lydios entraron en eltemplo oacute hicieron la pregunta que se les habiacutea man-dado respondioacute la Pythia con estos versos

Seacute del mar la medida y de su arenaEl nuacutemero contar No hay sordo algunoA quien no entienda y oigo al que no hablaPercibo la fragancia que despideLa tortuga cocida en la vasijaDe bronce con la carne de corderoTeniendo bronce abajo y bronce arriba

XLVIII Los Lydios tomando estos versos de laboca profeacutetica de la Pythia los pusieron por escritoy volvieacuteronse con ellos a Sardes Llegaban entre-tanto las respuestas de los otros oraacuteculos ningunade las cuales satisfizo a Creso Pero cuando halloacute lade Delfos la recibioacute con veneracioacuten persuadido deque alliacute solo residiacutea un verdadero nuacutemen pues nin-guacuten otro sino eacutel habiacutea dado con la verdad El casoera que llegado el diacutea prescrito a los comisionadospara la consulta de los dioses discurrioacute Creso unaocupacioacuten que fuese difiacutecil de adivinar y partiendoen varios pedazos una tortuga y un cordero se puso

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

59

a cocerlos en una vasija de bronce tapaacutendola conuna cobertera del mismo metal

XLIX Esta ocupacioacuten era conforme a la res-puesta de Delfos La que dio el oraacuteculo de Anfiaraoa los Lydios que la consultaron sin faltar a ningunade las ceremonias usadas en aquel templo no puedodecir cuaacutel fuera y solo se refiere que por ella quedoacutepersuadido Creso de que tambieacuten aquel oraacuteculo go-zaba del don de profeciacutea

L Despueacutes de esto procuroacute Creso ganarse el fa-vor de la deidad que reside en Delfos a fuerza degrandes sacrificios pues por una parte subieronhasta el nuacutemero de tres mil las viacutectimas escogidasque alliacute ofrecioacute y por otra mandoacute levantar unagrande pira de lechos dorados y plateados de tazasde oro de vestidos y tuacutenicas de puacuterpura y despueacutesla pegoacute fuego ordenando tambieacuten a todos losLydios que cada uno se esmerase en sus sacrificioscuanto les fuera posible Hecho esto mandoacute derre-tir una gran cantidad de oro y fundir con ella unoscomo medios ladrillos de los cuales los maacutes largoseran de seis palmos y los maacutes cortos de tres te-niendo de grueso un palmo Todos componiacutean elnuacutemero de ciento diecisiete Entre ellos habla cua-tro de oro acrisolado que pesaba cada uno dos ta-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

60

lentos y medio los demaacutes ladrillos29 de oro blan-quecino eran del peso de dos talentos Labroacute tam-bieacuten de oro refinado la efigie de un leoacuten del pesode diez talentos Este leoacuten que al principio se halla-ba erigido sobre los medios ladrillos cayoacute de su ba-sa cuando se quemoacute el templo de Delfos y alpresente se halla en el tesoro de los Corintios porocon solo el peso de seis talentos y medio habiendomermado tres y medio que el incendio consumioacute

LI Fabricados estos dones envioacute Creso junta-mente con ellos otros regalos que consistiacutean en dosgrandes tazas la una de oro y la otra de plata La deoro estaba a mano derecha al entrar en el templo yla de plata a la izquierda si bien ambas despueacutes deabrasado el templo mudaron tambieacuten de lugarpues la de oro que pesa ocho talentos y medio ydoce minas maacutes se guarda en el tesoro de los Cla-zomenios y la de plata en un aacutengulo del portal alentrar del templo la cual tiene de cabida seiscientoscaacutentaros y en ella ameran los de Delfos el vino en lafiesta de la Theofania Dicen ser obra de TeodoroSamio y lo creo asiacute pues no me parece por su meacute- 29 Luciano en sus Contempl introduce a Solon hablando conCreso y se burla con el donaire maacutes fino y criacutetico de los

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

61

rito pieza de artiacutefice comuacuten Envioacute asimismo cuatrotinajas de plata depositadas actualmente en el teso-ro de los de Corinto y consagroacute tambieacuten dos agua-maniles uno de oro y otro de plata En el uacuteltimo seve grabada esta inscripcioacuten Don de los Lacedemonioslos cuales dicen ser suya la daacutediva pero lo dicen sinrazoacuten siendo una de las ofrendas de Creso La ver-dad es que cierto sujeto de Delfos cuyo nombreconozco aunque no le manifestareacute le puso aquellainscripcioacuten querieacutendose congraciar con los Lace-demonios El nintildeo por cuya mano sale el agua siacuteque es don de los Lacedemonios no sieacutendolo nin-guno de los dos aguamaniles Muchas otras daacutedivasenvioacute Creso que nada teniacutean de particular entreellas ciertos globos de plata fundida y una estatuade oro de una mujer alta tres codos que dicen losDelfos ser la panadera de Creso Ofrecioacute tambieacuten elcollar de oro y los cinturones de su mujer

LII Informado Creso del valor de Anfiarao y desu desastrado fin30 le ofrecioacute un escudo todo eacutel deoro puro y juntamente una lanza de oro macizocon el asta del mismo metal Entrambas ofrendas se ladrillos de oro ofrecidos a Apolo que para nada necesitabade ellos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

62

conservan hoy en Tebas guardadas en el templo deApolo Ismenio

LIII Los Lydios encargados de llevar a los tem-plos estos dones recibieron orden de Creso parahacer a los oraacuteculos la siguiente pregunta laquoCresomonarca de los Lydios y de otras naciones bien se-guro de que son solos vuestros oraacuteculos los que hayen el mundo veriacutedicos os ofrece estas daacutedivas de-bidas a vuestra divinidad y nuacutemen profeacutetico y ospregunta de nuevo si seraacute bien emprender la guerracontra los Persas y juntar para ella alguacuten ejeacutercitoconfederadoraquo Ambos oraacuteculos convinieron en unamisma respuesta que fue la de pronosticar a Cresoque si moviacutea sus tropas contra los Persas acabarlacon un grande imperio31 y le aconsejaron que in-formado primero de cuaacutel pueblo entre los griegosfuese el maacutes poderoso hiciese con eacutel un tratado dealianza

LIV Sobremanera contento Creso con la res-puesta y envanecido con la esperanza de arruinar elimperio de Cyro envioacute nuevos diputados a la ciu- 30 El valor y fatal teacutermino de Anfiarao puede verse en Dio-doro Siacuteculo lib IV paacuteg 30531 Ciceron lib XI de Divinat cap 58 nos dio la respuestadel oraacuteculo en latiacuten Craesus Halym penetrans magnam perverteiopun vim

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

63

dad de Delfos y averiguado el nuacutemero de sus mo-radores regaloacute a cada uno dos monedas o stateres deoro32 En retorno los Delfios dieron a Creso y a losLydios la prerrogativa en las consultas la presiden-cia de las juntas la inmunidad en las aduanas y elderecho perpetuo de filiacioacuten a cualquier Lydio quequisiere ser su conciudadano

LV Tercera vez consultoacute Creso al oraacuteculo porhallarse bien persuadido de su veracidad La pre-gunta estaba reducida a saber si seriacutea largo su reina-do a la cual respondioacute la Pithia de este modo

Cuando e1 rey de los Medos fuere un muloHuye entonces al Hernio pedregosoOh Lydio delicado y no te quedesA mostrarte cobarde y sin verguumlenza

LVI Cuando estos versos llegaron a noticia deCreso holgoacutese maacutes con ellos que con los otros per-suadido de que nunca por un hombre reinariacutea entrelos Medos un mulo y que por lo mismo ni eacutel ni susdescendientes dejariacutean jamaacutes de mantenerse en eltrono Pas5 despueacutes a averiguar con mucho esmero 32 Moneda que valiacutea cuatro dracmas

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

64

quieacutenes de entre los Griegos fuesen los mas pode-rosos a fin de hacerlos sus amigos y por los infor-mes halloacute que sobresaliacutean particularmente losLacedemonios y los Atenienses aquellos entre losDorios y estos entre los Jonios

Aquiacute debo prevenir quo antiguamente dos eranlas naciones maacutes distinguidas en aquella regioacuten laPelaacutesgica y la Heleacutenica de las cuales la una jamaacutessalioacute de su tierra y la otra mudoacute de asiento muy amenudo33 En tiempo de su rey Deucalion habitabaen la Pthiotida y en tiempo de Doro el hijo de He-lleno ocupaba la regioacuten Istieotida que estaacute al pie delos montes Ossa y Olimpo Arrojados despueacutes porlos Cadmeos de la Istieotida establecieron su mora-da en Pindo y se llamoacute con el nombre de MacednoDesde alliacute pasoacute a la Dryopida y viniendo por fin alPeloponeso se llamoacute la gente Doacuterica

LVII Cuaacutel fuese la lengua que hablaban losPelasgos no puedo decir de positivo Con todo nospodemos regir por ciertas conjeturas tomadas de losPelasgos que todaviacutea existen primero de los que

33 Acerca de este pasaje del autor puede leerse la anotacioacutende Wesselingio que convence con muchos testimonios con-tra Gronovio que no fueron los Helenos sino los Pelasgoslos que mudaron de asiento

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

65

habitan la ciudad de Crestona34 situada sobre losTyrrenos (los cuales en lo antiguo fueron vecinos delos que ahora llamamos Dorienses y morabanentonces en la regioacuten que al presente se llama laTessaliotida) segundo de los Pelasgos que en elHelesponto fundaron a Placia y a Seylace (los cualesfueron antes vecinos de los Atenienses) tercero delos que se hallan en muchas ciudades pequentildeasbien que hayan mudado su antiguo nombre dePelasgos Por las conjeturas que nos dan todos estospueblos podremos decir que los Pelasgos debiacuteanhablar alguacuten lenguaje baacuterbaro y que la gente Aacuteticasiendo Pelasga al incorporarse con los Helenos de-bioacute de aprender la lengua de eacutestos abandonando lasuya propia Lo cierto es que ni los de Crestona nilos de Placia (ciudades que hablan entre siacute unamisma lengua) la tienen comuacuten con ninguno deaquellos pueblos que son ahora sus vecinos dedonde se infiere que conservan el caraacutecter mismo dela lengua que consigo trajeron cuando se fugaron enaquellas regiones

34 Este lugar es uno de los maacutes cuestionados de Herodoto yel que guste profundizar en las antiguumledades griegas podraacutever las tentativas que hace Wesselingio para explicarle

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

66

LVIII Por el contrario la nacioacuten Heleacutenica a miparecer habla siempre desde su origen el mismoidioma Deacutebil y separada de la Pelaacutesgica empezoacute acrecer de pequentildeos principios y vino a formar ungrande cuerpo compuesto de muchas gentes ma-yormente cuando se le fueron allegando y uniendoen gran nuacutemero otras baacuterbaras naciones35 y de aquiacutedimanoacute seguacuten yo imagino que la nacioacuten de los Pe-lasgos que era una de las baacuterbaras nunca pudiesehacer grandes progresos

LIX De estas dos naciones oiacutea decir Creso queel Aacutetica se hallaba oprimida por Pisistrato que a lasazoacuten era sentildeor o tirano do los Atenienses A supadre Hipoacutecrates asistiendo a los juegos Oliacutempicosle sucedioacute un gran prodigio y fue que las calderasque teniacutea ya prevenidas para un sacrificio llenas deagua y de carne sin que las tocase el fuego se pusie-ron a hervir de repente hasta derramarse El Lace-demonio Chilon que presencioacute aquel portento pre-vino dos cosas a Hipoacutecrates la primera que nuncase casase con mujer que pudiese darle sucesioacuten y la

35 De este lugar no se deduciriacutea maacutes que desde el principio sevio la Grecia habitada por varias naciones que ni eran Heleacute-nicas ni Pelasgas

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

67

segunda que si estaba casado se divorciase luego ydesconociese por hijo al que ya hubiese tenido

Por no haber seguido estos consejos le nacioacutedespueacutes Pisistrato el cual aspirando a la tiraniacutea yviendo que los Atenienses litorales capitaneadospor Megacles hijo de Alcmeon se habiacutean levantadocontra los habitantes de los campos conducidospor Licurgo el hijo de Arisitoclaides formoacute un ter-cer partido bajo el pretexto de defender a los Ate-nienses de las montantildeas y para salir con su intentourdioacute la trama de este modo Hizose herir a siacute mis-mo y a los mulos de su carroza y se fue hacia la pla-za como quien huiacutea de sus enemigos fingiendo quele habiacutean querido matar en el camino de su casa decampo Llegado a la plaza pidioacute al pueblo que pueseacutel antes se habiacutea distinguido mucho en su defensaya cuando general contra los Megarenses ya en latoma de Nicea36 y con otras grandes empresas yservicios tuviesen a bien concederle alguna guardiapara la seguridad de su persona Engantildeado el pue-blo con tal artificio dioacutele ciertos hombres escogidosque lo escoltasen y siguiesen los cuales estaban ar-mados no de lanzas sino de clavas Auxiliado porestos se apoderoacute Pisistrato de la ciudadela de Ate-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

68

nas y por este medio llegoacute a hacerse duentildeo de losAtenienses pero sin alterar el orden de los ma-gistrados ni mudar las leyes contribuyoacute mucho ybien al adorno de la ciudad gobernando bajo el planantiguo

LX Poco tiempo despueacutes unidos entre siacute lospartidarios de Megacles y los de Licurgo lograronquitar el mando a Pisistrato y echarlo de Atenas Nobien los dos partidos acabaron de expelerle cuandovolvieron de nuevo a la discordia y sedicioacuten entro siacutemismos Megacles que se vio sitiado por sus ene-migos despachoacute un mensajero a Pisistrato ofre-cieacutendolo que si tomaba a su hija por mujer le dariacuteaen dote el mando de la repuacuteblica Admitida la pro-posicioacuten y otorgadas las condiciones discurrieronpara la vuelta de Pisistrato el artificio maacutes groseroque en mi opinioacuten pudiera imaginarse mayormentesi se observa que los Griegos eran tenidos ya demuy antiguo por maacutes astutos quo los baacuterbaros ymenos expuestos a dejarse deslumbrar de tales ne-cedades y que se trataba de engantildear a los Ate-nienses reputados por los maacutes sabios y perspicacesde todos los Griegos

36 Ciudad de los Megarenses con su puerto y arsenal

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

69

En el partido Pecinense habiacutea una mujer hermosallamada Phya con la estatura de cuatro codos me-nos tres dedos Armada completamente y vestidacon un traje que la hiciese parecer mucho maacutes bellay majestuosa la colocaron en una carroza y la con-dujeron a la ciudad enviando delante sus emisariosy pregoneros los cuales cumplieron bien con suencargo y hablaron al pueblo en esta forma-laquoRecibid oh Atenienses de buena voluntad a Pi-sistrato a quien la misma diosa Minerva restituye asu alcaacutezar haciendo con eacutel una demostracioacuten nuncausada con otro mortalraquo Esto iban gritando por to-das partes de suerte que muy en breve se extendioacutela fama del hecho por la ciudad y la comarca y losque se hallaban en la ciudadela creyendo ver enaquella mujer a la diosa misma la dirigieron susvotos y recibieron a Pisistrato

LXI Recobrada de este modo la tiraniacutea y cum-pliendo con lo pactado tomoacute Pisistrato por mujer ala hija de Megacles Ya entonces teniacutea hijos creci-dos y no queriendo aumentar su nuacutemero con mo-tivo de la creencia seguacuten la cual Lodos losAlcmeonidas eran considerados como una raza im-piacutea nunca conocioacute a su nueva esposa en la formadebida y regular Si bien ella al principio tuvo la cosa

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

70

oculta despueacutes la descubrioacute a su madre y eacutesta a sumarido Megacles lo llevoacute muy a mal viendo que asiacutele deshonraba Pisistrato y por resentimiento se re-concilioacute de nuevo con los amotinados EntretantoPisistrato instruido de todo abandonoacute el paiacutes y sefue a Eretria donde consultando con su hijo leparecioacute bien el dictamen de Hippias sobre recuperarel mando y al efecto trataron de recoger donativosdelas ciudades que les eran maacutes adictas entre lascuales sobresalioacute la de los Teacutebanos por su liberali-dad Pasado alguacuten tiempo quedoacute todo preparadopara el eacutexito de la empresa asiacute porque los Argivosgente asalariada para la guerra habiacutean ya concurridodel Peloponeso como porque un cierto Lygdamisnatural de Naxos habieacutendoseles reunido volunta-riamente con hombres y dinero los animaba so-bremanera a la expedicioacuten

LXII Partiendo por fin de Eretria volvieron alAacutetica once antildeos despueacutes de su salida y se apodera-ron primeramente de Maraton Atrincherados enaquel punto se les iban reuniendo no solamente lospartidarios que teniacutean en la ciudad sino tambieacutenotros de diferentes distritos a quienes acomodabamaacutes el dominio de un sentildeor que la libertad del pue-blo Su ejeacutercito se aumentaba con la gente que acu-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

71

diacutea pero los Atenienses que moraban en la mismaAtenas miraron la cosa con indiferencia todo eltiempo que gastoacute Pisistrato en recoger dinero ycuando despueacutes ocupoacute a Maraton hasta que sa-biendo queacute marchaba contra la ciudad salieron porfin a resistirle Los dos ejeacutercitos caminaban a en-contrarse y llegando al templo de Minerva la Palle-nida hicieron alto uno enfrente del otro Entoncesfue cuando Anfilyto el ceacutelebre adivino de Acarna-nia arrebatado de su estro se presentoacute a Pisistrato yle vaticinoacute de este modo

Echado el lance estaacute la red tendidaLos atunes de noche se presentanAl resplandor de la callada luna37

LXIII Pisistrato comprendido el vaticinio y di-ciendo que lo recibiacutea con veneracioacuten puso en mo-vimiento sus tropas Muchos de los Atenienses quehabiacutean salido de la ciudad acababan entonces decomer unos se entreteniacutean jugando a los dados yotros reposaban por lo cual cayendo de repente 37 El vaticinio de Anfilyto se ha conservado en estos dosversos latinos Est nummus proyectus item sunt retia tenta

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

72

sobre ellos las tropas de Pisistrato se vieron obliga-dos Ja huir Para que se mantuviesen dispersos dis-currioacute Pisistrato el ardid de enviar unos muchachosa caballo que alcanzando a los fugitivos los exhor-tasen de su parte a que tuviesen buen aacutenimo y seretirasen cada uno a su casa

LXIV Asiacute lo hicieron los Atenienses y logroacute Pi-sistrato apoderarse de Atenas por tercera vez Due-ntildeo de la ciudad procuroacute arraigarse en el mando conmayor nuacutemero de tropas auxiliares y con el au-mento de las rentas puacuteblicas tanto recogidas en elpaiacutes mismo como venidas del riacuteo Strymon Con elmismo fin tomoacute en rehenes a los hijos de los Ate-nienses que sin entregarse luego a la fuga le habiacuteanhecho frente y los depositoacute en la isla de Naxos dela cual se habiacutea apoderado con las armas y cuyogobierno habiacutea confiado Lygdamis Ya obedecien-do a los oraacuteculos habiacutea purificado antes la isla deDeacutelos mandando desenterrar todos los cadaacuteveresque estaban sepultados en todo el distrito que desdeel templo se podiacutea alcanzar con la vista hacieacutendolosenterrar en los demaacutes lugares de la isla Pisistratopues teniacutea bajo su dominacioacuten a los Atenienses delos cuales algunos habiacutean muerto en la guerra y Nox adderunt tynni claro sub siders lunae

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

73

otros en compantildeiacutea de los Alcmeoacutenidas se habiacuteanausentado de su patria

LXV Esto era el estado en que supo Creso queentonces se hallaban los Atenienses De los Lace-demonios averiguoacute que libres ya de sus anterioresapuros habiacutean recobrado la superioridad en la gue-rra contra los de Tegea Porque en el reinado deLeon y Hegesicles a pesar de que los Lacedemonioshabiacutean salido bien en otras guerras sin embargo enla que sosteniacutean contra los de Tegea habiacutean sufridograndes reveses

Estos mismos Lacedemonios se gobernaban enlo antiguo por las peores leyes de toda la Greciatanto en su administracioacuten interior como en sus re-laciones con los extranjeros con quienes eran inso-ciables pero tuvieron la dicha de mudar susinstituciones por medio de Lycurgo38 el hombremaacutes acreditado de todos los Esparciatas a quiencuando fue a Delfos para consultar al oraacuteculo alpunto mismo de entrar en el templo le dijo laPythia

A mi templo tuacute vienes oh LycurgoDe Jove amado y de los otros dioses

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

74

Que habitan los palacios del OlimpoDudo llamarte Dios u hombre llamarteY en la perplejidad en que me veoComo Dios oh Lycurgo te saludo

Tambieacuten afirman algunos que la Pythia le ensentildeoacutelos buenos reglamentos de que ahora usan los Es-parciatas aunque los Lacedemonios dicen que sien-do tutor de su sobrino39 Leobotas rey de losEspartanos los trajo de Creta En efecto apenas seencargoacute de la inicia cuando mudoacute enteramente lalegislacioacuten y tomoacute las precauciones necesarias parasu observancia Despueacutes ordenoacute la disciplina militarestableciendo las enotias trieacutecadas y sissitias y uacuteltima-mente instituyoacute los eacuteforos y los senadores

LXVI De este modo lograron los Lacedemoniosel mejor orden en sus leyes y gobierno y lo debie-ron a Lycurgo a quien tienen en la mayor venera-cioacuten habieacutendole consagrado un templo despueacutes desus diacuteas Establecidos en un paiacutes excelente y con-tando con una poblacioacuten numerosa hicieron muyen breve grandes progresos con lo cual no pudien- 38 Lycurgo viviacutea cien antildeos antes de la Olimpiada primera

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

75

do ya gozar en paz de su misma prosperidad y te-nieacutendose por mejores y maacutes valientes que los Arca-des consultaron en Delfos acerca de la conquista detoda la Arcadia cuya consulta respondioacute asiacute laPythia

iquestLa Arcadia pides Esto es demasiadoConcederla no puedo porque en ellaDe la dura bellota alimentadosMuchos existen que vedarlo intentenYo nada te la envidio en lugar suyoPuedes pisar el suelo de TegeaY con soga medir su hermoso campo

Despueacutes que los Lacedemonios oyeron la res-puesta sin meterse con los demaacutes Arcades em-prendieron su expedicioacuten contra los de Tegea yengantildeados con aquel oraacuteculo doble y ambiguo seapercibieron de grillos y sogas como si en efectohubiesen de cautivar a sus contrarios Pero su-cedioacuteles al reveacutes porque perdida la batalla los quede ellos quedaron cautivos atados con las mismas

39 Sin duda en vez de Leobotas debe decir Carilao o debetraducirse de esta manera Tutor de su sobrino siendo Leo-botas rey de los Espartanos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

76

prisiones de que veniacutean provistos fueron destina-dos a labrar los campos del enemigo Los grillos quesirvieron entonces para los Lacedemonios se con-servan aun en Tegea colgados alrededor del templode Minerva

LXVII Al principio de la guerra los Lacedemo-nios pelearon siempre con desgracia pero en tiem-po de Creso y siendo reyes de EspartaAnaxandridas y Ariston adquirieron la superioridaddel modo siguiente Aburridos de su mala suerteenviaron diputados a Delfos para saber a queacute diosdebiacutean aplacar con el fin de hacerse superiores asus enemigos los de Tegea El oraacuteculo respondioacuteque lo lograriacutean con tal que recobrasen los huesosde Orestes el hijo de Agamemnon Mas como nopudiesen encontrar la urna en que estaban deposita-dos acudieron de nuevo al templo pidiendo se lesmanifestase el lugar donde el heacuteroe yaciacutea La Pythiarespondioacute a los enviados en estos teacuterminos

En un llano de Arcadia estaacute TegeaAlliacute dos vientos soplan impelidosPor una fuerza poderosa y luegoHay golpe y contragolpe y la durezaDe los cuerpos se hiere mutuamente

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

77

Alliacute del alma tierra en las entrantildeasEncontraraacutes de Agamemnon al hijoLlevaraacutesle contigo si a TegeaCon la victoria dominar pretendes

Oiacuteda esta respuesta continuaron los Lacedemo-nios en sus pesquisas sin poder hacer el descubri-miento que deseaban hasta tanto que Liches unode aquellos Esparciatas a quienes llaman benemeacuteri-tos dio casualmente con la urna Llaacutemanse benemeacute-ritos aquellos cinco soldados que siendo los maacutesveteranos entre los de a caballo cumplido su tiem-po salen del servicio si bien el primer antildeo de su sa-lida para que no se entorpezcan con la ociosidad seles enviacutea de un lugar a otro unos acaacute y otros allaacute

LXVIII Liches pues siendo uno de los bene-meacuteritos favorecido de la fortuna y de su buen dis-curso descubrioacute lo que se deseaba Como los dospueblos estuviesen en comunicacioacuten con motivo delas treguas se hallaba Liches en una fragua del te-rritorio de Tegea viendo lleno de admiracioacuten lamaniobra de machacar a golpe el hierro Al mirarletan pasmado suspendioacute el herrero su trabajo y ledijo -laquoA fe miacutea Lacon amigo que si hubieses vistolo que yo otra fuera tu admiracioacuten a la que ahora

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

78

muestras al vernos trabajar en el hierro porque hasde saber que cavando en el corral con el objeto deabrir un pozo tropeceacute con un atauacuted de siete codosde largo y como nunca habiacutea creiacutedo que los hom-bres antiguamente fuesen mayores de lo que somosahora tuve la curiosidad de abrirla y encontreacute uncadaacutever tan grande como ella misma Mediacutele y levolviacute a cubrirraquo Oyendo Liches esta relacioacuten se pu-so a pensar que tal vez podiacutea ser aquel muerto elOrestes de quien hablaba el oraacuteculo conjeturandoque los dos fuelles del herrero seriacutean quizaacute los dosvientos el yunque y el martillo el golpe y el contra-golpe y en la maniobra de batir el hierro se figurabadescubrir el mutuo choque de los cuerpos durosRevolviendo estas ideas en su mente se volvioacute a Es-parta y dio cuenta de todo a sus conciudadanos loscuales concertada contra eacutel una calumnia le acusa-ron y condenaron a destierro Refugiaacutendose a Tegeael desterrado voluntario y dando razoacuten al herrerode su desventura la quiso tornar en arriendo aquelcorral y si bien eacutel se le dificultaba al cabo se lo su-po persuadir y establecioacute alliacute su casa Con esta oca-sioacuten descubrioacute cavando el sepulcro recogioacute loshuesos y fuese con ellos a Esparta Desde aqueltiempo siempre que vinieron a las manos las dos

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

79

ciudades quedaron victoriosos los Lacedemoniospor quienes ya habiacutea sido conquistada una granparte del Peloponeso

LXIX Informado Creso de todas estas cosasenvioacute a Esparta sus embajadores llenos de regalos ybien instruidos de cuanto debiacutean decir para negociaruna alianza Llegados que fueron se explicaron enestos teacuterminos -laquoCreso rey de los Lydios y de otrasnaciones prevenido por el Dios que habita en Del-fos de cuaacutento le importa contraer amistad con elpueblo griego y bien informado de que vosotrosiexcloh Lacedemonios sois los primeros y principalesde toda la Grecia acude a vosotros queriendo enconformidad del oraacuteculo ser vuestro amigo y aliadode buena fe y sin dolo algunoraquo Esta fue la pro-puesta de Creso por medio de sus enviados LosLacedemonios que ya teniacutean noticia de la respuestadel oraacuteculo muy complacidos con la venida de losLydios formaron con solemne juramento el tratadode paz y alianza con Creso a quien ya estaban obli-gados por algunos beneficios que de eacutel antes habiacuteanrecibido Porque habiendo enviado a Sardes a com-prar el oro que necesitaban para fabricar la estatuade Apolo que hoy estaacute colocada en Tornax de la

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

80

Laconia Creso no quiso tomarles dinero alguno yles dio el oro de regalo

LXX Por este motivo y por la distincioacuten quecon ellos usaba Creso anteponieacutendolos a los demaacutesGriegos vinieron gustosos los Lacedemonios en laalianza propuesta y queriendo mostrarse agradeci-dos mandaron trabajar con el objeto de regalaacuterselaa Creso una pila de bronce que podiacutea contenertrescientos caacutentaros estaba adornada por defuerahasta el borde con la escultura de una porcioacuten deanimalitos Esta pila no llegoacute a Sardes refirieacutendosede dos maneras el extraviacuteo que padecioacute en el cami-no Los Lacedemonios dicen que habiendo llegadocerca de Samos noticiosos del presente aquellosislentildeos salieron con sus naves y la robaron Pero losSamios cuentan que navegando muy despacio losLacedemonios encargados de conducirla oyendo enel viaje que Sardes juntamente con Creso habiacuteancaiacutedo en poder del enemigo la vendieron ellosmismos en Samos a unos particulares quienes ladedicaron en el templo de Juno y que tal vez losLacedemonios a su vuelta diriacutean que los Samios sela habiacutean quitado violentamente

LXXI Entretanto Creso deslumbrado con eloraacuteculo y creyendo acabar en breve con Cyro y con

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

81

el imperio de los Persas preparaba una expedicioacutencontra Capadocia Al mismo tiempo cierto Lydiollamado Saacutendamis respetado ya por su sabiduriacutea ycircunspeccioacuten y ceacutelebre despueacutes entre los Lydiospor el consejo que dio a Creso le habloacute de esta ma-nera -laquoVeo sentildeor que preparaacuteis una expedicioacutencontra unos hombres que tienen de pieles todo suvestido que criados en una regioacuten aacutespera no comenlo que quieren sino lo que pueden adquirir y queno beben vino ni saben el gusto que tienen los hi-gos ni manjar alguno delicado Si los venciereisiquestqueacute podreacuteis quitar a los que nada poseen Pero sisois vencido reflexionad lo mucho que teneacuteis queperder Yo temo que si llegan una vez a gustar denuestras delicias les tomaraacuten tal aficioacuten que no po-dremos despueacutes ahuyentarlos Por mi parte doygracias a los dioses de que no hayan inspirado a losPersas el pensamiento de venir contra los LydiosraquoEste discurso no hizo impresioacuten alguna en el aacutenimode Creso a pesar de la exactitud con que pintaba elestado de los Persas los cuales antes de la con-quista de los Lydios ignoraban toda especie de co-modidad y regalo

LXXII Los Capadocios a quienes los Griegosllaman Syrios habiacutean sido suacutebditos de los Medos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

82

antes que dominasen los Persas y en la actualidadobedeciacutean a Cyro Porque los liacutemites que dividiacutean elimperio de los Medos del de los Lydios estaban enel riacuteo Halys el cual bajando del monte Armeniocorre por la Cilicia y desde alliacute va dejando a losMantienos a la derecha y a los Frigios a la izquierdaDespueacutes se encamina hacia el viento boacutereas y pasapor entre los Syro-capadocios y los Pafiagoniostocando a estos por la izquierda y a aquellos por laderecha De este modo el riacuteo Halys atraviesa y sepa-ra casi todas las provincias del Asia inferior desde elmar que estaacute enfrente de Chipre hasta el ponto Eu-xino pudiendo considerarse este tramo de tierracomo la cerviz de toda aquella regioacuten Su longitudpuede regularse en cinco diacuteas de camino para unhombre sobremanera diligente

LXXIII Marchoacute Creso contra la Capadocia de-seoso de antildeadir a sus dominios aquel feraz terrenoy maacutes todaviacutea de vengarse de Cyro confiado en laspromesas del oraacuteculo Su resentimiento dimanabade que Cyro teniacutea prisionero a Astyages pariente deCreso despueacutes de haberlo vencido en batalla cam-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

83

pal Este parentesco de Creso con Astyages fuecontraiacutedo del modo siguiente40

Una partida de Escitas pastores con motivo deuna sedicioacuten domeacutestica se refugioacute al territorio delos bledos en tiempo que reinaba Cyaxares hijo deFraortes y nieto de Deacutejoces Este monarca los reci-bioacute al principio benignamente y como a unos infeli-ces que se acogiacutean a su proteccioacuten y en prueba delaprecio que de ellos haciacutea les confioacute ciertos mance-bos para que aprendiesen su lengua y el manejo delarco Pasado alguacuten tiempo como ellos fuesen a me-nudo a cazar y siempre volviesen con alguna presaun diacutea quiso la mala suerte que no trajesen nadaVueltos asiacute con las manos vaciacuteas Cyaxares que nosabiacutea reportarse en los iacutempetus de la ira los recibioacuteaacutesperamente y los llenoacute de insultos Ellos que nocreiacutean haber merecido semejante ultraje determina-ron vengarse de eacutel haciendo pedazos a uno de losjoacutevenes sus disciacutepulos al cual guisado del mismomodo que soliacutean guisar la caza se lo dieron a comera Cyaxares y a sus convidados y al punto huyeroncon toda diligencia a Sardes ofrecieacutendose al serviciode Alyattes

40 Gale pone este hecho en el antildeo 3356

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

84

LXXIV De este principio no queriendo despueacutesAlyattes entregar los Escitas a pesar de las reclama-ciones de Cyaxares se originoacute entro Lydios y bledosuna guerra que duroacute cinco antildeos en cuyo tiempo lavictoria se declaroacute alternativamente por unos yotros En las diferentes batallas que se dieron hubouna nocturna en el antildeo sexto de la guerra que ambasnaciones proseguiacutean con igual suceso porque enmedio de la batalla misma se les convirtioacute el diacutea re-pentinamente en noche mutacioacuten que Thales Mile-sio habiacutea predicho a los Jonios fijando el teacuterminode ella en aquel antildeo mismo en que sucedioacute41 En-tonces Lydios y Medos viendo el diacutea convertido ennoche no solo dejaron la batalla comenzada sinoque tanto los unos como los otros se apresuraron aponer fin a sus discordias con un tratado de pazLos inteacuterpretes y medianeros de esta pacificacioacutenfueron Syeacutemnesis42 el Cilice y Labyneto el Babilo-

41 Sobre este eclipse de sol predicho por Thales son tantaslas opiniones como los cronoacutelogos Wesselingio no puedemenos de confesar que Herodoto no debioacute de ser granastroacutenomo42 Parece nombre comuacuten a los reyes de Cilicia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

85

nio43 los cuales no solo les negociaron la reconci-liacioacuten mutua sino que aseguraron la paz unieacuten-dolos con el viacutenculo del matrimonio pues ajustaronque Alyattes diese su hija Aryeacutenis por mujer a As-tyages hijo de Cyaxares Entre estas naciones lasceremonias solemnes de la confederacioacuten vienen aser las mismas que entre los Griegos y solo tienende particular que hacieacutendose en los brazos una lige-ra incisioacuten se lamen mutuamente la sangre

LXXV Astyages como he dicho fue a quienCyro vencioacute y por maacutes que era su abuelo maternole tuvo prisionero por los motivos que significareacutedespueacutes a su tiempo y lugar Irritado Creso contra elproceder de Cyro envioacute primero a sabor de los oraacute-culos si seriacutea bien emprender la guerra contra losPersas y persuadido de que la respuesta capciosaque le dieron era favorable a sus intentos empren-dioacute despueacutes aquella expedicioacuten contra una provinciapersiana

Luego que llegoacute Creso al riacuteo Halys pasoacute su ejeacuter-cito por los puentes que seguacuten mi opinioacuten alliacutemismo habiacutea a pesar de que los Griegos refieren

43 Labyneto nombre frecuente de los reyes Babilonios Esteseguacuten Petavio y Wesselingio es el Nabucodonosor de loslibros Santos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

86

que fue Thales Milesio quien le facilitoacute el modo depasarlo porque dicen que no sabiendo Creso coacutemohariacutea para que pasasen sus tropas a la otra parte delriacuteo por no existir entonces los puentes que hayahora Thales que se hallaba en el campo le dio unexpediente para que el riacuteo que corriacutea a la siniestradel ejeacutercito corriese tambieacuten a la derecha Dicen quepor maacutes arriba de los reales hizo abrir un cauce pro-fundo que en forma de semiciacuterculo cogiese al ejeacuter-cito por las espaldas y que asiacute extrajo una parte delagua y volvioacute a introducirla en el riacuteo por maacutes abajodel campo con lo cual formaacutendose dos corrientesquedaron ambas igualmente vadeables y aun quie-ren algunos que la madre antigua quedase del todoseca con lo que yo no me conformo porque en-tonces iquestcoacutemo hubieran podido repasar el riacuteo cuan-do estuviesen de vuelta

LXXVI Habiendo Creso pasado el Halys consus tropas llegoacute a una comarca de Capadocia llama-da Pteria que es la parte maacutes fuerte y segura de to-do el paiacutes cerca de Sinope ciudad situada casi en lacosta del ponto Euxino Establecido alliacute su ejeacutercitotaloacute los campos de los Syrios tomoacute la ciudad de losPterianos a quieacutenes hizo esclavos y asimismo otrasde su contorno quitando la libertad y los bienes a

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

87

los Syrios que en nada le habiacutean agraviado Entre-tanto Cyro habiendo reunido sus fuerzas y tomadodespueacutes todas las tropas de las provincias interme-dias veniacutea marchando contra Creso y antes de em-prender geacutenero alguno de ofensa envioacute susheraldos a los Jonios para ver si los podriacutea separarde la obediencia del monarca lydio en lo cual noquisieron ellos consentir Marchoacute entonces contra elenemigo y provocaacutendose mutuamente luego quellegaron a verse envistieacuteronse en Pteria los dos ejeacuter-citos y se traboacute una accioacuten general en la que cayeronmuchos de una y otra parte hasta que por uacuteltimolos separoacute la noche sin declararse por ninguno lavictoria Tanto fue el valor con que entrambos pe-learon

LXXVIII Creso poco satisfecho del suyo porser el nuacutemero de sus tropas inferior a las de Cyro44

viendo que este dejaba de acometerle al diacutea si-guiente determinoacute volver a Sardes con el designiode llamar a los Egipcios en conformidad del tratadode alianza que habiacutea concluido con Amasis rey deaquel paiacutes aun primero que lo hiciese con los Lace-

44 Denina refiero que subiacutea el ejeacutercito a 360000 combatien-tes pero no dice de doacutende lo saca En vez de Pteria poneTimbrea por teatro de la batalla

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

88

demonios Se proponiacutea tambieacuten hacer venir a losBabilonios de quienes entonces era soberanoLabyneto y con los cuales estaba igualmente confe-derado y asimismo pensaba requeriraacute los Lacede-monios para que estuviesen prontos el diacutea que seles sentildealase Reunidas todas estas tropas con las su-yas estaba resuelto a descansar el invierno y mar-char de nuevo contra el enemigo al principio de laprimavera Con este objeto partioacute para Sardes ydespachoacute sus aliados unos mensajeros que les pre-viniesen que de alliacute a cinco meses juntasen sus tro-pas en aquella ciudad

El desde luego licencioacute el ejeacutercito con el cualacababa de pelear contra los Persas siendo de tro-pas mercenarias bien lejos de imaginar que Cyrodada una batalla tan sin ventaja ninguna se propu-siere dirigir su ejeacutercito hacia la capital de la Lydia

LXXVIII En tanto que Creso tomaba estas me-didas sucedioacute que todos los arrabales de Sardes sellenaron de sierpes que los caballos dejando supasto se iban comiendo seguacuten aquellas se mostra-ban Admirado Creso de este raro portento envioacuteinmediatamente unos diputados a consultar con los

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

89

adivinos de Telmeso45 En efecto llegaron allaacute peroinstruidos por los Telmesenses de lo que queriacutea de-cir aquel prodigio no tuvieron tiempo de participaacuter-selo al Rey pues antes que pudiesen volver de suconsulta ya Creso habiacutea sido hecho prisionero Loque respondieron los adivinos fue que no tardariacuteamucho en venir un ejeacutercito extranjero contra la tie-rra de Creso el cual en llegando sujetariacutea a los natu-rales dando por razoacuten de su dicho que la sierpe eraun reptil propio del paiacutes siendo el caballo animalguerrero y advenedizo Esta fue la interpretacioacutenque dieron a Creso a la sazoacuten ya prisionero si biennada sabiacutean ellos entonces de cuanto pasaba en Sar-des y con el mismo Creso

LXXIX Cuando Cyro vio despueacutes de la batallade Pteria que Creso levantaba su campo y tuvonoticia del aacutenimo en que se hallaba de despedir lastropas luego que llegase a su capital tomoacute acuerdosobre la situacioacuten de las cosas y halloacute que lo maacutesuacutetil y acertado seriacutea marchar cuanto antes con todassus fuerzas a Sardes primero que se pudiesen juntarotra vez las tropas lydias No bien adoptoacute este par-tido cuando lo puso en ejecucioacuten caminando contanta diligencia que eacutel misino fue el primer correo 45 Ciudad de la Caria muy fecunda en adivinos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

90

que dio el aviso a Creso de su llegada Este quedoacuteconfuso y en el mayor apuro viendo que la cosa lehabiacutea salido enteramente al reveacutes de lo que presu-miacutea mas no por eso dejoacute de presentarse en el cam-po con sus Lydios En aquel tiempo no habiacutea entoda el Asia nacioacuten alguna maacutes varonil ni esforzadaque la Lydia y peleando a caballo con grandes lan-zas se distinguiacutea en los combates por su destrezasingular

LXXX Hay delante de Sardes una llanura espa-ciosa y elevada donde concurrieron los dos ejeacuterci-tos Por ella corren muchos riacuteos entre ellos elHyllo y todos van a dar en otro mayor llamadoHermo el cual bajando de un monte dedicado a lamadre de los dioses Dindymene va a desaguar en elmar cerca de la ciudad de Focea En esta llanuraviendo Cyro a los Lydios formados en orden debatalla y temiendo mucho a la caballeriacutea enemigase valioacute de cierto ardid que el Medo Harpago le su-girioacute Mandoacute reunir cuantos camellos seguiacutean alejeacutercito cargad los de viacuteveres y bagajes y quitaacutendo-les las cargas hizo montar en ellos unos hombresvestidos con el mismo traje que suelen llevar lossoldados de a caballo Dio orden para que estoscamellos asiacute prevenidos se pusiesen en las primeras

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

91

filas delante de la caballeriacutea de Creso que su infan-teriacutea siguiese despueacutes y que detraacutes de esta se forma-se toda su caballeriacutea Mandoacute circular por sus tropasla orden de que no diesen cuartel a ninguno de losLydios y que matasen a todos los que se les pusie-sen a tiro pero que no quitasen la vida a Creso auncuando se defendiese con las armas en la mano Larazoacuten que tuvo para poner los caballos enfrente dela caballeriacutea enemiga fue saber que el caballo temetanto al camello que no puede contenerse cuandove su figura o percibe su olor Por eso se valioacute deaquel ardid con la mira de inutilizar la caballeriacutea deCreso que fundaba en ella su mayor confianza

En efecto lo mismo fue comenzar la pelea y olerlos caballos el tufo y ver la figura de los camellosque retroceder al momento y dar en tierra con todaslas esperanzas de Creso Maa no por esto se aco-bardaron los Lydios ni dejaron de continuar la ac-cioacuten porque conociendo lo que era saltaron de suscaballos y se batieron a pie con los Persas Duroacute poralguacuten tiempo el choque en que muchos de una yotra parte cayeron hasta que los Lydios vueltas lasespaldas se vieron precisados a encerrarse dentrode los muros y sufrir el sitio que luego los Persaspusieron a la plaza

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

92

LXXXI Persuadido Creso de que el sitio durariacuteamucho envioacute desde las murallas nuevos mensajerosa sus aliados no ya como antes para que viniesendentro de cinco meses sino rogaacutendoles se apresura-sen todo lo posible a socorrerle por hallarse sitiadoy habieacutendose dirigido a todos ellos lo hizo con par-ticularidad a los Lacedemonios por medio de susenviados

LXXXII En aquella sazoacuten habiacutea sobrevenido alos mismos Lacedemonios una nueva contiendaacerca del territorio llamado de Thyrea que sin em-bargo de ser una parte de la Argoacutelida habieacutendoleseparado de ella le usurpaban y reteniacutea como cosapropia Porque toda aquella comarca en tierra firmeque mira a poniente hasta Maacutelea pertenece a losArgivos como tambieacuten la isla de Cytheacuteres y las de-maacutes vecinas Habiendo pues salido a campantildea losArgivos con el objeto de recobrar aquel terrenocuando llegaron a eacutel tuvieron con sus contrarios uncoloquio y en eacutel se convino que saliesen a peleartrescientos de cada parte con la condicioacuten de que elpaiacutes quedase por los vencedores cualesquiera que lofuesen pero que entretanto el grueso de uno y otroejeacutercito se retirase a sus liacutemites respectivos y noquedasen a la vista de los campeones no fuese que

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

93

presentes los dos ejeacutercitos y testigo el uno de ellosde la peacuterdida de los suyos les quisiese socorrer

Hecho este convenio se retiraron los ejeacutercitos ylos soldados escogidos de una y otra parte trabaronla pelea en la cual como las fuerzas y sucesos fue-sen iguales de seiscientos hombres quedaron sola-mente tres dos Argivos Alcenor y Chromio y unLacedemonio Othryades y aun estos quedaron vi-vos por haber sobrevenido la noche Los dos Argi-vos como si en efecto hubiesen ya vencido sefueron corriendo a Argos Pero Othryades el uacutenicode los Lacedemonios habiendo despojado a los Ar-givos muertos y llevado los despojos y las armas alcampo de los suyos se quedoacute alliacute mismo guardandosu puesto Al otro diacutea sabida la cosa se presentaronambas naciones pretendiendo cada cual haber sidola vencedora diciendo la una que de los suyos eranmaacutes los vivos y la otra que aquellos habiacutean huido yque el uacutenico suyo habiacutea guardado su puesto y des-pojado a los enemigos muertos46 Por uacuteltimo vinie-ron a las manos y despueacutes de haber perecidomuchos de una y otra parte se declaroacute la victoriapor los Lacedemonios Entonces fue cuando los

46 Parece que en el consejo nacional de los Anfictiones se diosentencia a favor de los Lacedemonios Veacutease a Wesselingio

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

94

Argivos que antes por necesidad se dejaban crecerel pelo se lo cortaron y establecieron una ley llenade imprecaciones para que ninguacuten hombre lo dejasecrecer en lo sucesivo y ninguna mujer se adornasecon oro hasta que hubiesen recobrado a ThyreaLos Lacedemonios en despique publicaron otra pa-ra dejarse crecer el cabello que antes llevaban cor-to47 De Othryades se dice que avergonzado devolver a Esparta quedando muertos todos sus com-pantildeeros se quitoacute la vida alliacute mismo en Thyrea

LXXXIII De este modo se hallaban las cosas delos Esparciatas cuando llegoacute el mensajero lydiosuplicaacutendoles socorriesen a Creso ya sitiado Ellosal punto resolvieron hacerlo pero cuando se esta-ban disponiendo para la partida y teniacutean ya las navesprontas recibieron la noticia de que tomada la pla-za de Sardes habiacutea caiacutedo Creso vivo en manos delos Persas con lo cual llenos de consternacioacutensuspendieron sus preparativos

LXXXIV La toma de Sardes sucedioacute de estamanera A los catorce diacuteas de sitio mandoacute Cyro pu-blicar en todo el ejeacutercito por medio de unos solda-

47 Plutarco que nunca se descuida en desacreditar a Hero-doto le desmiente sobra este uso lacedemonio en el princi-pio de la vida de Lisandro

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

95

dos de caballeriacutea que el que escalase las murallasseriacutea largamente premiado Saliendo inuacutetiles lastentativas hechas por algunos desistieron los demaacutesde la empresa y solamente un Mardo de nacioacutenllamado Hyreacuteades se animoacute a subir por cierta partede la ciudadela que se hallaba sin guardia en aten-cioacuten a que siendo muy escarpado aquel sitio seconsideraba como inexpugnable Por esta razoacutenMeles antiguo rey de Sardes48 no habiacutea hecho pasarpor aquella parte al monstruo hijo Leon49 que tuvode una concubina por maacutes que los adivinos deTelmesa le hubiesen vaticinado que con tal queLeon girase por los muros nunca Sardes seriacutea to-mada Meles en erecto le condujo por toda la mura-lla menos por aquella parte que mira al monteTmolo y que se creiacutea inatacable Pero durante elasedio viendo Hyreacuteades que un soldado lydio baja-ba por aquel paraje a recoger un morrioacuten que se lehabiacutea caiacutedo y volviacutea a subir reflexionoacute sobre esta

48 Uno de los Heraclidas quizaacute el penuacuteltimo seguacuten Eusebio49 Aludiendo Herodoto a los adivinos de Telmesa indicabastante que el nombre de Leon no era casual sinoacomodado a un parto monstruoso Veacutease sobre los murosde Sardes y sobra la toma de esta plaza al doctiacutesimo TiberioHemsterhusio en las notas al cap IX de los Comtempl deLuciano

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

96

ocurrencia y se atrevioacute el diacutea siguiente a dar por alliacuteel asalto siendo el primero que subioacute a la murallaDespueacutes de eacutel hicieron otros Persas lo mismo demanera que habiendo subido gran nuacutemero de ellosfue tomada la plaza y entregada la ciudad al saqueo

LXXXV Por lo que mira a la persona de Cresosucedioacute lo siguiente Teniacutea como he dicho ya unhijo que era mudo pero haacutebil para todo lo restanteCon el objeto de curarle habiacutea practicado cuantasdiligencias estaban a su alcance y habiendo enviadoademaacutes a consultar el caso con el oraacuteculo de Delfosrespondioacute la Pythia

Oh Creso rey de Lydia y muchos pueblosNo con ardor pretendas en tu casaNecio escuchar la voz del hijo amadoMejor sin ella estaacute porque si hablareComenzaraacuten entonces tus desdichas

Cuando fue tomada la plaza uno de los Persasiba en seguimiento de Creso a quien no conociacuteacon intencioacuten de matarle oprimido el Rey con elpeso de su desventura no procuraba evitar su desti-no importaacutendole poco morir al filo del alfange Pe-ro su hijo viendo al Persa en ademaacuten de descargar

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

97

el golpe lleno de agitacioacuten hace un esfuerzo parahablar y exclama -laquoHombre no mates a CresoraquoEsta fue la primera vez que el mudo habloacute y des-pueacutes conservoacute la voz todo el tiempo de su vida

LXXXVI Los Persas duentildeos de Sardes se apo-deraron tambieacuten de la persona de Creso que ha-biendo reinado catorce antildeos y sufrido catorce diacuteasde sitio acaboacute puntualmente seguacuten el doble sentidodel oraacuteculo con un grande imperio pero acaboacute conel suyo Cyro luego que se le presentaron hizo le-vantar una grande pira y mandoacute que le pusiesenencima de ella cargado de prisiones y a su lado ca-torce mancebos lydios ya fuese con aacutenimo de sacri-ficarlo a alguno de los dioses como primicias de subotiacuten ya para concluir alguacuten voto ofrecido o quizaacutehabiendo oiacutedo decir que Creso era muy religiosoqueriacutea probar si alguna deidad le libertaba de serquemado vivo de Creso cuentan que vieacutendose so-bre la pira todo el horror de su situacioacuten no pudoimpedir que le viniese a la memoria el dicho de So-lon que pareciacutea ser para eacutel un aviso del cielo de quenadie de los mortales en vida era feliz Lo mismofue asaltarle este pensamiento que como si volvierade un largo desmayo exclamoacute por tres veces -laquoiexclOhSolonraquo con un profundo suspiro Oyeacutendolo el rey

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

98

de Persia mandoacute a los inteacuterpretes le preguntasenquieacuten era aquel a quien invocaba Pero eacutel no desple-goacute sus labios hasta que forzado a responder dijo-laquoEs aquel que yo deseara tratasen todos los sobera-nos de la tierra maacutes bien que poseer inmensos teso-rosraquo Y como con estas expresiones vagas no satisfi-ciera a los inteacuterpretes le volvieron a preguntar y eacutelvieacutendose apretado por las voces y alboroto de loscircunstantes les dijo que un tiempo el AtenienseSolon habiacutea venido a Sardes y despueacutes de habercontemplado toda su opulencia sin hacer caso deella le manifestoacute cuanto le estaba pasando y le dijocosas que no soacutelo interesaban a eacutel sino a todo elgeacutenero humano y muy particularmente a aquellosque se consideran felices Entretanto la pira pren-dida la llama en sus extremidades comenzaba a ar-der pero Cyro luego que oyoacute a los inteacuterpretes eldiscurso de Creso al punto mudoacute de resolucioacutenreflexionando ser hombre mortal y no deber por lomismo entregar a las llamas a otro hombre pocoantes igual suyo en grandeza y prosperidad Temioacutetambieacuten la venganza divina y la facilidad con que lascosas humanas se mudan y trastornan Poseiacutedo deestas ideas manda inmediatamente apagar el fuego ybajar a Creso de la hoguera y a los que con eacutel esta-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

99

ban pero todo en vano pues por maacutes que lo procu-raban no podiacutean vencer la furia de las llamas

LXXXVII Entonces Creso seguacuten refieren losLydios viendo mudado en su favor el aacutenimo deCyro y a todos los presentes haciendo inuacutetiles es-fuerzos para extinguir el incendio invocoacute en altavoz al dios Apolo pidieacutendole que si alguna de susofrendas le habiacutea sido agradable le socorriese enaquel apuro y le libertase del desastrado fin que leamenazaba Apenas hizo llorando esta suacuteplicacuando a pesar de hallarse el cielo sereno y claro seaglomeraron de repente nubes y despidieron unalluvia copiosiacutesima que dejoacute apagada la hoguera Per-suadido Cyro por este prodigio de cuaacuten amigo delos dioses era Creso y cuaacuten bueno su caraacutecter hizoque le bajasen de la pira y luego le preguntoacute-laquoDime Creso iquestquieacuten te indujo a emprender unaexpedicioacuten contra mis Estados convirtieacutendote deamigo en contrario miacuteo -Esto lo hice sentildeor res-pondioacute Creso impelido de la fortuna que se temuestra favorable y a miacute adversa De todo tiene laculpa el dios de los Griegos que me alucinoacute conesperanzas halaguumlentildeas porque iquestquieacuten hay tan necioque prefiera sin motivo la guerra a las dulzuras de lapaz En esta los hijos dan sepultura a sus padres y

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

100

en aquella son los padres quienes la dan a sus hijosPero todo debe haber sucedido porque alguacuten nu-men asiacute lo quisoraquo

LXXXVIII Libre Creso de prisiones le mandoacuteCyro sentar a su lado y le dio muestras del aprecioque haciacutea de su persona miraacutendole eacutel mismo y losde su comitiva con pasmo y admiracioacuten En tantoCreso meditaba dentro de siacute mismo sin hablar pala-bra hasta que vueltos los ojos a la ciudad de losLydios y viendo que la estaban saqueando los Per-sas -laquoSentildeor dijo quisiera saber si me es permitidohablar todo lo que siento o si es tu voluntad quecalle por ahoraraquo Cyro le animoacute para que dijese conlibertad cuanto lo ocurriacutea y entonces Creso le pre-guntoacute -laquoiquestEn queacute se ocupa con tanta diligencia esamuchedumbre de genteraquo Esos respondioacute Cyroestaacuten saqueando tu ciudad y repartieacutendose tus ri-quezas -iexclAh no replicoacute Creso ni la ciudad es miacuteani tampoco los tesoros que se malbaratan en ellaTodo te pertenece ya y a ti es propiamente a quiense despoja con esas rapintildeasraquo

LXXXIX Este discurso hizo mella en el aacutenimode Cyro el cual mandoacute retirar a los presentes yconsultoacute despueacutes a Creso lo que le pareciacutea deberhacer en semejante caso laquoPuesto que los dioses

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

101

dijo Creso me han hecho prisionero y siervo tuyoconsidero justo proponerte lo que se me alcanzaLos Persas son insolentes por caraacutecter y pobresademaacutes Si los dejas enriquecer con los despojos dela ciudad saqueada es muy natural que alguno deellos vieacutendose demasiado rico se rebele contra ti Site parece bien coloca guardias en todas las puertasde la ciudad con orden de quitar la presa a los sa-queadores daacutendoles por razoacuten ser absolutamentenecesario ofreceraacute Juacutepiter el diezmo de todos esosbienes De este modo no incurriraacutes en el odio de lossoldados los cuales viendo que obras con rectitudobedeceraacuten gustosos tu determinacioacutenraquo

XC Alegroacutese Cyro de oiacuter tales razones que leparecieron muy oportunas las encarecioacute sobrema-nera y mandoacute a sus guardias ejecutasen puntual-mente lo que Creso le habiacutea indicado Vueltodespueacutes a Creso le dijo -laquoTus acciones y tus pala-bras se muestran dignas de un aacutenimo real piacutedemepues la gracia que quisieres seguro de obtenerla almomento -Yo sentildeor respondioacute te quedareacute muyagradecido si me das tuacute permiso para que regalandoestos grillos al dios de los Griegos le pueda pre-guntar si le parece justo engantildear a los que lo sirveny burlarse de los que dedican ofrendas en su tem-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

102

ploraquo Cyro entonces quiso saber cuaacutel era el motivode sus quejas y Creso le dio razoacuten de sus designiosde la respuesta de los oraacuteculos y especialmente desus magniacuteficos regalos y de que habiacutea hecho la gue-rra contra los Persas inducido por predicciones li-sonjeras y volviendo a pedirle licencia para dar enrostro con sus desgracias al dios que las habiacutea cau-sado le dijo Cyro sonrieacutendose -laquoHaz Creso lo quegustes pues yo nada pienso negarteraquo

Con este permiso envioacute luego a Delfos algunosLydios encargaacutendoles pusiesen sus grillos en el um-bral mismo del templo y preguntasen a Apolo si nose avergonzaba de haberle inducido con sus oraacutecu-los a la guerra contra los Persas daacutendole a entenderque con ella dariacutea fin al imperio de Cyro y que pre-sentando despueacutes sus grillos como primicias de laguerra le preguntasen tambieacuten si los dioses Griegosteniacutean por ley el ser desagradecidos

XCI Los Lydios luego que llegaron a Delfoshicieron lo que se los habiacutea mandado y se dice querecibieron esta respuesta de la Pythia -laquoLo dis-puesto por el hado no pueden evitarlo los diosesmismos Creso paga el delito que cometioacute su quintoabuelo el cual siendo guardia de los Heraclidas ydejaacutendose llevar de la perfidia de una mujer quitoacute la

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

103

vida a su monarca y se apoderoacute de un imperio queno le perteneciacutea El dios de Delfos ha procuradocon ahiacutenco que la ruina fatal de Sardes no se verifi-case en dantildeo de Creso sino de alguno de sus hijospero no le ha sido posible trastornar el curso de loshados Sin embargo sus esfuerzos le han permitidoretardar por tres antildeos la conquista de Sardes y sepaCreso que ha sido hecho prisionero tres antildeos des-pueacutes del tiempo decretado por el destino iquestY aquieacuten debe tambieacuten el socorro que recibioacute cuandoiba a perecer en medio de las llamas Por lo que ha-ce al oraacuteculo no tiene Creso razoacuten de quejarseApolo lo predijo que si haciacutea la guerra a los Persasarruinariacutea un grande imperio y cualquiera en su ca-so hubiera vuelto a preguntar de cuaacutel de los dos im-perios se trataba si del suyo o del de Cyro Si nocomprendioacute la respuesta si no quiso consultar se-gunda vez eacutechese la culpa a siacute mismo Tampocoentendioacute ni tratoacute de exterminar lo que en el postreroraacuteculo se le dijo acerca del mulo pues este mulocabalmente era Cyro el cual nacioacute de unos padresdiferentes en raza y condicioacuten siendo su madreMeda hija del rey de los Medos Astyages y superioren linaje a su padre que fue un Persa vasallo del reyde Media y un hombre que desde la maacutes iacutenfima cla-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

104

se tuvo la dicha de subir al taacutelamo de su misma se-ntildeoraraquo

Esta respuesta llevaron los Lydios a Creso el cu-al informado de ella confesoacute que toda la culpa erasuya y no del dios Apolo Esto fue lo que sucedioacuteacerca del imperio de Creso y de la primera con-quista de la Jonia

XCII Volviendo a los donativos de Creso nosolamente fueron ofrendas suyas las que dejo refe-ridas sino otras muchas que hay en Grecia EnThebas de Beocia consagroacute un triacutepode de oro aldios Apolo Ismenio y en Efeso las vacas de oro y lamayor parte de las columnas En el vestiacutebulo deltemplo de Delfos se ve un grande escudo de oroMuchos de estos donativos se conservan en nues-tros diacuteas si bien algunos pocos han perecido yaSeguacuten he oiacutedo decir los dones que ofrecioacute Creso enBranchidas del territorio de Mileto son semejantesy del mismo peso que los que dedicoacute en Delfos

Sin embargo las ofrendas hechas en Delfos y enel templo de Anfiarao fueron de sus propios bie-nes y como primicias de la herencia paterna perolos otros dones pertenecieron a los bienes confisca-dos a un enemigo suyo que antes de subir Creso altrono habiacutea formado contra eacutel un partido con el

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

105

objeto de que la corona recayese en Pantaleon hijotambieacuten de Alyattes pero no hermano uterino deCreso pues eacuteste habiacutea nacido de una madre naturalde la Caria y aqueacutel de otra natural de la JoniaCuando Creso se vio en posesioacuten del imperio hizomorir al hombre que tanto lo habiacutea resistido despe-dazaacutendole con los peines de hierro de un cardadory consagroacute del modo dicho los bienes ofrecidos deantemano a los dioses

XCIII La Lydia es una tierra que no ofrece a lahistoria maravillas semejantes a las que ofrecenotros paiacuteses a no ser las arenillas de oro prove-nientes del monte Tmolo pero siacute nos presenta unmonumento obra la mayor de cuantas hay despueacutesde las maravillas del mundo egipcias y babiloniasEn ella existe el tuacutemulo de Alyattes padre de Cresoel cual tiene en la base unas grandes piedras y lodemaacutes es un montoacuten de tierra La obra se hizo acosta de los vendedores de la plaza y de los artesa-nos ayudaacutendoles tambieacuten las muchachas En estetuacutemulo se ven todaviacutea cinco teacuterminos o cuerpos enlos cuales hay inscripciones que indican la parte he-cha por cada uno de aquellos gremios y seguacuten lasmedidas aparece ser mayor que las demaacutes la parteejecutada por las mozas Lo que no es de extrantildear -

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

106

porque ya se sabe que todas las hijas de los Lydiosvenden su honor ganaacutendose su dote con la prostitu-cioacuten voluntaria hasta tanto que se casan con undeterminado marido que cada cual por siacute misma sebusca El aacutembito del tuacutemulo es de seis estadios ydos pletros o yugadas50 y la anchura de trece yuga-das Cerca de este sepulcro hay un gran lago quellaman de Gyges y dicen los Lydios que es de aguaperene

XCIV Los Lydios se gobiernan por unas leyesmuy parecidas a las de los Griegos a excepcioacuten dela costumbre que hemos referido hablando de sushijas Ellos fueron al menos que sepamos los pri-meros que acuntildearon para el uso puacuteblico la monedade oro y plata los primeros que tuvieron tabernasde vino y comestibles y seguacuten ellos dicen los in-ventores de los juegos que se usan tambieacuten en laGrecia cuyo descubrimiento nos cuentan haber he-cho en aquel tiempo en que enviaron sus colonias aTyrsenia51 y lo refieren de este modo

En el reinado de Atys el hijo de Manes se expe-rimentoacute en toda la Lydia una gran carestiacutea en viacuteve-res que toleraron alguacuten tiempo con mucho trabajo

50 El pletro griego teniacutea 240 pies de largo y 120 de ancho51 Tyrsenia Tyrrhenia Hetruria o Toscana

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

107

pero despueacutes viendo que no cesaba la calamidadbuscaron remedios contra ella y discurrieron variosentretenimientos Entonces se inventaron los dadoslas tabas la pelota y todos los otros juegos menos elajedrez pues la invencioacuten de este uacuteltimo no se loapropian los Lydios52 como estos juegos los inven-taron para divertir el hambre pasaban un diacutea enterojugando a fin de no pensar en comer y al diacutea si-guiente cuidaban de alimentarse y con esta alterna-tiva vivieron hasta dieciocho antildeos Pero nocediendo el mal antes bien agravaacutendose cada vezmaacutes determinoacute el Rey dividir en dos partes toda lanacioacuten y echar suertes para saber cuaacutel de ellas sequedariacutea en el paiacutes y cuaacutel saldriacutea fuera Eacutel se puso alfrente de aquellos a quienes la suerte hiciese quedaren su patria y nombroacute por jefe de los que debiacuteanemigrar a su mismo hijo que llevaba el nombre deTyrseno Estos uacuteltimos bajaron a Esmirna constru-yeron alliacute sus naves y embarcando en ellas sus al-hajas y muebles transportables navegaron en buscade sustento y morada hasta que pisando por varios

52 El ajedrez se tiene por invencioacuten de Palamedes

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

108

pueblos llegaron a los Umbros53 donde fundaronsus ciudades en las cuales habitaron despueacutes Alliacutelos Lydios dejaron su nombre antiguo y tomaronotro derivado del que teniacutea el hijo del rey que loscondujo llamaacutendose por lo mismo Tyrsenos Ensuma los Lydios fueron reducidos a servidumbrepor los Persas

XCV Ahora exige la historia que digamos quieacutenfue aquel Cyro que arruinoacute el imperio de Creso ytambieacuten de queacute manera los Persas vinieron a hacer-se duentildeos del Asia Sobre este punto voy a referirlascosas no siguiendo a los Persas que quieren haceralarde de las hazantildeas de su heacuteroe sino a aquellosque las cuentan como real y verdaderamente pasa-ron54 porque seacute muy bien que la historia de Cyrosuele referirse de tres maneras maacutes

Reinando ya los Asirios en el Asia superior por elespacio de quinientos y veinte antildeos los Medos em-pezaron los primeros a sublevarse contra ellos y 53 Si los Lydios vinieron o no a la Umbriacutea es un punto muycontrovertido Tratan acerca de ello Teodoro Richio De pri-mis Italioe colonis y Scipion Maffei Hist diplom paacuteg 22854 El Denina en el lib V cap 1 con una criacutetica a mi parecersaniacutesima da por maacutes digno de fe la narracioacuten de Herodotoque no la de Xenofonte que son las uacutenicas fuentes de donde

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

109

como peleaban por su libertad se mostraron valero-sos y no pararon hasta que sacudido el yugo de laservidumbre se hicieron independientes cuyoejemplo siguieron despueacutes otras naciones

XCVI Libres pues todas las naciones del conti-nente del Asia y gobernadas por sus propias leyesvolvieron otra vez a caer bajo un dominio extrantildeoHubo entre los Medos un sabio poliacutetico llamadoDeioces hijo de Fraortes el cual aspirando al poderabsoluto empleoacute este medio para conseguir sus de-seos Habitando a la sazoacuten los Medos en diversospueblos Deioces conocido ya en el suyo por unapersona respetable puso el mayor esmero en os-tentar sentimientos de equidad y justicia y esto lohaciacutea en un tiempo en que la sinrazoacuten y la licenciadominaban en toda la Media Sus paisanos viendosu modo de proceder le nombraron por juez de susdisputas en cuya decisioacuten se manifestoacute recto y jus-to siempre con la idea de apoderarse del mandoGranjeoacutese de esta manera una grande opinioacuten y ex-tendieacutendose por los otros pueblos la fama de quesolamente Deioces administraba bien la justiciaacudiacutean a eacutel gustosos a decidir sus pleitos todos los

los Griegos y Latinos tomaron cuanto se dice de los antiguosPersas fuera de lo que sabemos por los libros santos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

110

que habiacutean experimentado a su costa la iniquidad delos otros jueces hasta que por fin a ninguacuten otro seconfiaron ya los negocios

XCVII Pero creciendo cada diacutea maacutes el nuacutemerode los concurrentes porque todos oiacutean decir que alliacutese juzgaba con rectitud y viendo Deioces que yatodo pendiacutea de su arbitrio no quiso sentarse maacutes enel lugar donde daba audiencia y se negoacute absoluta-mente a ejercer el oficio de juez diciendo que no leconveniacutea desatender a sus propios negocios porocuparse todo el diacutea en el arreglo de los ajenosVolviendo a crecer maacutes que anteriormente los hur-tos y la injusticia se juntaron los Medos en un con-greso para deliberar sobre el estado presente de lascosas Seguacuten a miacute me parece los amigos de Deioeeshablaron en estos bellos teacuterminos -laquoSi continuamosasiacute es imposible habitar en este paiacutes Nombremospues un rey para que le administre con buenas leyesy podamos nosotros ocuparnos en nuestros nego-cios sin miedo de ser oprimidos por la injusticiaraquoPersuadidos por este discurso se sometieron losMedos a un rey

XCVIII Al punto mismo trataron de la personaque elegiriacutean por monarca y no oyeacutendose otronombre que el de Deioces a quien todos proponiacutean

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

111

y elogiaban quedoacute nombrado rey por aclamacioacutendel congreso Entonces mandoacute se le edificase unpalacio digno de la majestad del imperio y se le die-sen guardias para la custodia de su persona Asiacute lohicieron los Medos fabricando un palacio grande yfortificado en el sitio que eacutel sentildealoacute y dejando a suarbitrio la eleccioacuten de los guardias entre todos susnuevos vasallos Despueacutes que se vio con el mandolos precisoacute a que fabricasen una ciudad y que forti-ficaacutendola y adornaacutendola bien se pasasen a vivir enella cuidando menos de los otros pueblos obede-cieacutendole tambieacuten en esto construyeron los Medosunas murallas espaciosas y fuertes que ahora se lla-man Ecbatana55 tiradas todas circularmente y demanera que comprenden un cerco dentro de otroToda la plaza estaacute ideada de suerte que un cerco nose levanta maacutes que el otro sino lo que sobresalenlas almenas A la perfeccioacuten de esta fabrica contri-buyoacute no solo la naturaleza del sitio que viene a seruna colina redonda sino maacutes todaviacutea el arte con queestaacute dispuesta porque siendo siete los cercos en elrecinto del uacuteltimo se halla colocado el palacio y eltesoro La muralla exterior que por consiguiente esla maacutes grande viene a tener el mismo circuito que 55 Ecbatana es la Tauris del diacutea en la provincia Adirbeidzan

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

112

los muros de Atenas56 Las almenas del primer cercoson blancas las del segundo negras las del tercerorojas las del cuarto azules y las del quinto amarillasde suerte que todas ellas se ven resplandecer conestos diferentes colores pero los dos uacuteltimos cercosmuestran sus almenas el uno plateadas y el otro do-radas

XCIX Luego que Deioces hubo hecho construirestas obras y establecido su palacio mandoacute que lorestante del pueblo habitase alrededor de la murallaIntrodujo el primero el ceremonial de la cortemandando que nadie pudiese entrar donde estaacute elRey ni eacuteste fuese visto de persona alguna sino quese tratase por medio de internuncios establecidos alefecto Si alguno por precisioacuten se encontraba en supresencia no le era permitido escupir ni reiacuterse co-mo cosas indecentes Todo esto se haciacutea con el ob-jeto de precaver que muchos Medos de su mismaedad criados con eacutel y en nada inferiores por su va-lor y demaacutes prendas no mirasen con envidia sugrandeza y quizaacute le pusiesen asechanzas No vieacuten-

56 Diodoro de Sicilia no da de circuito a los de Ecbatana maacutesque 150 estadios cuando a los de Atenas se les suelen sentildea-lar 200 estadios

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

113

dole era maacutes faacutecil considerarle como un hombre denaturaleza privilegiada

C Despueacutes que ordenoacute el aparato exterior de lamajestad y se afirmoacute en el mando supremo semostroacute recto y severo en la administracioacuten de justi-cia Los que teniacutean alguacuten litigio o pretensioacuten lo po-niacutean por escrito y se lo remitiacutean adentro por mediode los internuncios que volviacutean despueacutes a sacarlocon la sentencia o decisioacuten correspondiente En lodemaacutes del gobierno lo teniacutea todo bien arreglado desuerte que si llegaba a su noticia que alguno se des-mandaba con alguna injusticia o insolencia le haciacuteallamar para castigarle seguacuten lo mereciacutea la gravedaddel delito a cuyo fin teniacutea distribuidos por todo elimperio exploradores vigilantes que la diesen cuentade lo que viesen y escuchasen

CI Asiacute que Deioces fue quien unioacute en un cuerpola sola nacioacuten Meda cuyo gobierno obtuvo La Me-dia se componiacutea de diferentes pueblos o tribus queson los Busas Paretaceacutenos Struchates ArizantosBudios y Magos

CII El reinado de Deioces duroacute cincuenta y tresantildeos y despueacutes de su muerte le sucedioacute su hijo Fra-rotes el cual no contentaacutendose con la posesioacuten dela Media hizo una expedicioacuten contra los Persas que

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

114

fueron los primeros a quienes agregoacute a su ImperioVieacutendose duentildeo de dos naciones ambas fuertes yvalerosas fue conquistando una despueacutes de otratodas las demaacutes del Asia hasta que llegoacute en una desus expediciones a los Asirios que habitaban enNino57 Estos habiendo sido un tiempo los priacutenci-pes de toda la Asiria se veiacutean a la sazoacuten desampara-dos de sus aliados mas no por eso dejaban de tenerun estado floreciente Fraortes con una gran partede su ejeacutercito perecioacute en la guerra que les hizo des-pueacutes de haber reinado veintidos antildeos

CIII A Fraortes sucedioacute en el imperio Cyaxaressu hijo y nieto de Deioces de quien se dice que fueun priacutencipe mucho maacutes valiente que sus progenito-res Eacutel fue el primero que dividioacute a los Asiaacuteticos enprovincias y el primero que introdujo el orden y laseparacioacuten en su milicia disponiendo que se forma-sen cuerpos de caballeriacutea de lanceros y de los quepelean con saetas pues antes todos ellos iban alcombate mezclados y en confusioacuten Eacutel fue tambieacutenel que dio contra los Lydios aquella batalla memo-rable en que se convirtioacute el diacutea en noche durante laaccioacuten y el que unioacute a sus dominios toda la parte de

57 Por aquiacute se ve que por este tiempo eran dos las ciudadesdominantes de los Asirios una Nino y otra Babilonia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

115

Asia que estaacute maacutes allaacute del riacuteo Halys Queriendo ven-gar la muerte de su padre y arruinar la ciudad deNino reunioacute todas las tropas de su Imperio y mar-choacute contra los Asirios a quienes vencioacute en batallacampal pero cuando se hallaba sitiando la ciudadvino sobre eacutel un grande ejeacutercito de Escitas manda-dos por su rey Madyes hijo de Protoacutethiso los cua-les habiendo echado de Europa a los Cimmerios yPersiguieacutendolos en su fuga se entraron por el Asia yvinieron a dar en la regioacuten de los Medos

CIV Desde la laguna Metoacuteides hasta el riacuteo Faacutesisy el paiacutes de Colchos habraacute treinta diacuteas de caminosuponiendo que se trata de un viajero expedito pe-ro desde la Colchida hasta la Media no hay muchoque andar porque solamente se tiene que atravesarla nacioacuten de los Sappires Los Escitas no vinieronpor este camino sino por otro maacutes arriba y maacuteslargo dejando a su derecha el monte Caacuteucaso58Luego que dieron con los Medos los derrotaroncompletamente y se hicieron sentildeores de toda elAsia

58 Veacutease sobre esta ruta de los Escitas que por las puertasCaspias entraron en la Media a Baier en los Comentarios de laAcademia Petropolitana lib III paacuteg 318

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

116

CV Desde alliacute se encaminaron al Egipto y ha-biendo llegado a la Siria Palestina les salioacute a recibirPsamnitico rey de Egipto el cual con suacuteplicas yregalos logroacute de ellos que no pasasen adelante A lavuelta cuando llegaron a Ascalona ciudad de Siriasi bien la mayor parte de los Escitas pasoacute sin hacerdantildeo alguno con todo no faltaron unos pocos reza-gados que saquearon el templo de Venus UraniaEste templo seguacuten mis noticias es el maacutes antiguode cuantos tiene aquella Diosa pues los mismosnaturales de Chipre confiesan haber sido hecho a suimitacioacuten el que ellos tienen y por otra parte losFenicios pueblo originario de la Siria fabricaron elde Cytheacuteres La Diosa se vengoacute de los profanadoresde su templo enviaacutendoles a ellos y a sus descen-dientes cierta enfermedad mujeril Asiacute lo reconocenlos Escitas mismos y todos los que van a la Escitiaven por sus ojos el mal que padecen aquellos aquienes los naturales llaman Enareas

CVI Los Escitas dominaron en el Asia por espa-cio de veintiocho antildeos en cuyo tiempo se destruyoacutetodo parte por la violencia y parte por el descuidoporque ademaacutes de los tributos ordinarios exigiacuteanlos impuestos que les acomodaba y robaban en suscorreriacuteas cuanto poseiacutean los particulares Pero la

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

117

mayor parte de los Escitas acabaron a manos deCyaxares y de sus Medos los cuales en un conviteque les dieron vieacutendolos embriagados los pasaronal filo de la espada De esta manera recobraron losMedos el Imperio y volvieron a tener bajo su do-minio las mismas naciones que antes Tomandodespueacutes la ciudad de Nino del modo que referireacute enotra obra59 sujetaron tambieacuten a los Asirios a ex-cepcioacuten de la provincia de Babilonia Murioacute poruacuteltimo Cyaxares habiendo reinado cuarenta antildeosinclusos aquellos en que mandaron los Escitas

CVII Sucedioacutele en el trono su hijo Astyages quetuvo una hija llamada Mandane A este monarca leparecioacute ver en suentildeo que su hija despediacutea tanta ori-na que no solamente llenaba con ella la ciudad sinoque inundaba toda el Asia Dio cuenta de la visioacuten alos magos inteacuterpretes de los suentildeos e instruido delo que el suyo significaba concibioacute tales sospechasque cuando Mandane llegoacute a una edad proporcio-nada para el matrimonio no quiso darla por esposaa ninguno de los Medes dignos de emparentar coneacutel sino que la casoacute con un cierto Persa llamado

59 Parece que Herodoto cumplioacute su palabra dando aparte lahistoria de los Asirios que citoacute Aristoacuteteles (Histor anim ca-piacutetulo VIII) y que no ha llegado a nosotros

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

118

Cambyses a quien consideraba hombre de buenafamilia y de caraacutecter paciacutefico pero muy inferior acualquiera Medo de mediana condicioacuten

CVIII Viviendo ya Mandane en compantildeiacutea deCambyses su marido volvioacute Astyages en aquelprimer antildeo a tener otra visioacuten en la cual le parecioacuteque del centro del cuerpo de su hija saliacutea una parraque cubriacutea con su sombra toda el Asia Habiendoparticipado este nuevo suentildeo a los mismos adivinoshizo venir de Persia a su hija que estaba ya en losuacuteltimos diacuteas de su embarazo y le puso guardias conel objeto de matar a la prole que diese a luz por ha-berle manifestado los inteacuterpretes que aquella criatu-ra estaba destinada a reinar en su lugar QueriendoAstyages impedir que la prediccioacuten se realizase lue-go que nacioacute Cyro llamoacute a Haacuterpago uno de susfamiliares el maacutes fiel de los Medos y el ministroencargado de todos sus negocios y cuando le tuvoen su presencia le habloacute de esta manera -laquoMira nodescuides Haacuterpago el asunto que te encomiendoEjecuacutetalo puntualmente no sea que por con-sideracioacuten a otros me faltes a miacute y vaya por uacuteltimoa descargar el golpe sobre tu cabeza Toma el nintildeoque Mandane ha dado a luz lleacutevale a tu casa y maacute-tale sepultaacutendole despueacutes como mejor te parezca

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

119

-Nunca sentildeor respondioacute Haacuterpago habreacuteis obser-vado en vuestro siervo nada que pueda disgustarlosen lo sucesivo yo me guardareacute bien de faltar a lo queos debo Si vuestra voluntad es que la cosa se hagaa nadie conviene tanto como a miacute el ejecutarlapuntualmenteraquo

CIX Haacuterpago dio esta respuesta y cuando leentregaron el nintildeo ricamente vestido para llevarle ala muerte se fue llorando a su casa y comunicoacute a sumujer lo que con Astyages le habiacutea pasado -laquoY iquestqueacutepiensas hacer le dijo ella -iquestQue pienso hacer res-pondioacute el marido aunque Astyages se ponga maacutesfurioso de lo que ya estaacute nunca le obedecereacute en unacosa tan horrible como dar la muerte a su nietoTengo para obrar asiacute muchos motivos Ademaacutes deser este nintildeo mi pariente Astyages es ya viejo notiene sucesioacuten varonil y la corona debe pasar des-pueacutes de su muerto a Mandane cuyo hijo me ordenasacrificar a sus ambiciosos recelos iquestQueacute me restansino peligros por todas partes Mi seguridad exigeciertamente que este nintildeo perezca pero convieneque sea el matador alguno de la familia de Astyagesy no de la miacutearaquo

CX Dicho esto envioacute sin dilacioacuten un propio auno de los pastores del ganado vacuno de Astyages

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

120

de quien sabiacutea que apacentaba sus rebantildeos enabundantiacutesimos pastos dentro de unas montantildeaspobladas de fieras Este vaquero cuyo nombre eraMitradates cohabitaba con una mujer consiervasuya que en lengua de la Media se llamaba Spaco yen la de la Grecia deberiacutea llamarse Kynos60 pues losMedos a la perra la llaman Spaca Las faldas de losmontes donde aquel mayoral teniacutea sus praderasvienen a caer al Norte de Ecbatana por la parte quemira al ponto Euxino y confina con los SappiresEste paiacutes es sobremanera montuoso muy elevado ylleno de bosques siendo lo restante de la Media unacontinuada llanura

Vino el pastor con la mayor presteza y diligenciay Haacuterpago le habloacute de esto modo -laquoAstyages temanda tomar este nintildeo y abandonarlo en el parajemaacutes desierto de tus montantildeas para que perezca lomaacutes pronto posible Tengo orden para decirte de suparte que si dejares de matarle o por cualquiera viacuteaescapare el nintildeo de la muerte seraacutes tuacute quien la sufraen el maacutes horrible suplicio y yo mismo estoy encar-gado de ver por mis ojos la exposicioacuten del infanteraquo

CXI Recibida esta comisioacuten tomoacute Mitradates elnintildeo y por el mismo camino que trajo volvioacutese a su 60 Perra

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

121

cabantildea Cuando partioacute para la ciudad se hallaba sumujer todo el diacutea con dolores da parto y quiso labuena suerte que diese a luz un nintildeo Durante laausencia estaban los dos llenos de zozobra el unopor el otro el marido soliacutecito por el parto de sumujer y eacutesta recelosa porque fuera de toda costum-bre Haacuterpago habiacutea llamado a su marido Asiacute puesque le vio comparecer ya de vuelta y no esperaacuten-dole tan pronto le preguntoacute el motivo de haber si-do llamado con tanta prisa por Haacuterpago -laquoiexclAhmujer miacutea respondioacute el pastor cuando llegueacute a laciudad vi y oiacute cosas que pluguiese al cielo jamaacutes hu-biese visto ni oiacutedo y que nunca ellas pudiesen su-ceder a nuestros amos La casa de Haacuterpago estabasumergida en llanto entro asustado en ella y meveo en medio a un nintildeo recieacuten nacido que con ves-tidos de oro y de varios colores palpitaba y llorabaLuego que Haacuterpago me ve al punto me ordena quetomando aquel nintildeo me vaya con eacutel y le exponga enaquella parte de los montes donde maacutes abunden lasfieras dicieacutendome que Astyages era quien lo man-daba y dirigieacutendome las mayores amenazas si no locumpliacutea Tomo el nintildeo y me vengo con eacutel imagi-nando seriacutea de alguno de sus domeacutesticos y sin sos-pechar su verdadero linaje Sin embargo me

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

122

pasmaba de verle ataviado con oro y preciosos ves-tidos y de que por eacutel hubiese tanto lloro en la casaPero bien presto supe en el camino de boca de uncriado que conducieacutendome fuera de la ciudad pusoen mis brazos el nintildeo que eacuteste era hijo de la prince-sa Mandane y de Cambyses Tal es mujer toda lahistoria y aquiacute tienes el nintildeoraquo

CXII Diciendo esto le descubre y ensentildea a sumujer la cual vieacutendole tan robusto y hermoso seecha a los pies de su marido abraza sus rodillas yanegada en laacutegrimas le ruega encarecidamente quepor ninguacuten motivo piense en exponerle Su maridoresponde que no puede menos de hacerlo asiacute por-que vendriacutean espiacuteas de parte de Haacuterpago para verley eacutel mismo pereceriacutea desastradamente si no lo eje-cutaba

La mujer entonces no pudiendo vencer a sumarido le dice de nuevo -laquoYa que es indispensableque le vean expuesto haz por lo menos lo que voy adecirte Sabe que yo tambieacuten he parido y que fueun nintildeo muerto A eacuteste le puedes exponer y noso-tros criaremos el de la hija de Astyages como si fue-se nuestro Asiacute no corres el peligro de ser castigadopor desobediente al Rey ni tendremos despueacutes quearrepentirnos de nuestra mala resolucioacuten El muerto

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

123

ademaacutes lograraacute de este modo una sepultura regia yeste otro que existe conservaraacute su vidaraquo

CXIII Parecioacutele al pastor que seguacuten las cir-cunstancias presentes hablaba muy bien su mujer ysin esperar maacutes hizo lo que ella le proponiacutea Le en-tregoacute pues el nintildeo que teniacutea condenado a muertetomoacute el suyo difunto y lo metioacute en la misma canastaen que acababa de venir el otro adornaacutendole contodas sus galas y despueacutes se fue con eacutel y le dejoacute ex-puesto en lo maacutes solitario del monte

Al tercer diacutea se marchoacute el vaquero a la ciudadhabiendo dejado en su lugar por centinela a uno desus zagales y llegando a casa de Haacuterpago le dijo queestaba pronto a ensentildearle el cadaacutever de aquellacriatura Haacuterpago envioacute al monte algunos de susguardias los que entre todos teniacutea por maacutes fieles ycerciorado del hecho dio sepultura al hijo del pastorEl otro nintildeo a quien con el tiempo se dio el nom-bre de Cyro luego que le hubo tomado la pastorafue criado por ella ponieacutendole un nombre cualquie-ra pero no el de Cyro

CXIV Cuando llegoacute a los diez antildeos una casuali-dad hizo que se descubriese quieacuten era En aquellaaldea donde estaban los rebantildeos sucedioacute que Cyrose pusiese a jugar en la calle con otros muchachos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

124

de su edad Estos en el juego escogieron por rey alhijo del pastor de vacas En virtud de su nueva dig-nidad mandoacute a unos que le fabricasen su palacioreal eligioacute a otros para que le sirviesen de guardiasnombroacute a eacuteste inspector ministro (o como se deciacuteaentonces ojo del rey) hizo al otro su gentilhombrepara que le entrase los recados y por fin a cadauno distribuyoacute su empleo Jugaba con los otros mu-chachos uno que era hijo de Arteacutembares hombreprincipal entre los Medos y como este nintildeo noobedeciese a lo que Cyro le mandaba dio orden alos otros para que le prendiesen obedecieron ellos yle mandoacute Cyro azotar no de burlas sino aacutespera-mente El muchacho llevado muy a mal aquel tra-tamiento que consideraba indigno de su personaluego que se vio suelto se fue a la ciudad y se quejoacuteamargamente a su padre de lo que con eacutel habiacutea eje-cutado Cyro no llamaacutendole Cyro (que no era toda-viacutea este su nombre) sino aquel muchacho hijo delvaquero de Astyages Enfurecido Arteacutembares fuesea ver al Rey llevando consigo a su hijo y lamentaacuten-dose del atroz insulto que se les habiacutea hecho-laquoMirad sentildeor deciacutea coacutemo nos ha tratado el hijodel vaquero vuestro esclavoraquo y al decir esto descu-briacutea las espaldas lastimadas de su hijo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

125

CXV Astyages que tal oiacutea y veiacutea queriendovengar la insolencia usada con aquel nintildeo y volverpor el honor ultrajado de su padre hizo compareceren su presencia al vaquero juntamente con su hijoLuego que ambos se presentaron vueltos los ojos aCyro le dice Astyages -laquoiquestCoacutemo tuacute siendo hijo dequien eres has tenido la osadiacutea de tratar con tantainsolencia y crueldad a este mancebo que sabiacuteas serhijo de una persona de las primeras de mi corte-Yo sentildeor le responde Cyro tuve razoacuten en lo quehice porque habeacuteis de saber que los muchachos dela aldea siendo ese uno de ellos se concertaron ju-gando en que yo fuese su rey parecieacutendoles que erayo el que maacutes mereciacutea serlo por mis prendas Todoslo otros nintildeos obedeciacutean puntualmente mis oacuterde-nes solo eacuteste era el que sin hacerme caso no queriacuteaobedecer hasta que por uacuteltimo recibioacute la pena me-recida Si por ello soy yo tambieacuten digno de castigoaquiacute me teneacuteis dispuesto a todoraquo

CXVI Mieacutentras Cyro hablaba de esta suerte qui-so reconocerle Astyages parecieacutendole que las fac-ciones de su rostro eran semejantes a las suyas quese descubriacutea en sus ademanes cierto aire de noblezay que el tiempo en que le mandoacute exponer conveniacuteaperfectamente con la edad de aquel muchacho

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

126

Embebido en estas ideas estuvo largo rato sin ha-blar palabra hasta que vuelto en siacute tratoacute de des-pedir a Arteacutembares con la mira de coger a solas alpastor y obligarle a confesar la verdad Al efecto lodijo -Arteacutembares queda a mi cuidado hacer cuantoconvenga para que tu hijo no tenga motivo de que-jarse por el insulto que se le hizoraquo Y luego los des-pidioacute y al mismo tiempo los criados por ordensuya se llevaron adentro a Cyro Solo con el va-quero lo preguntoacute de doacutende habiacutea recibido aquelmuchacho y quieacuten se lo habiacutea entregado Contes-tando el otro que era hijo suyo y que la mujer dequien lo habiacutea tenido habitaba con eacutel en la mismacabantildea volvioacute a decirle Astyages que mirase por si yno se quisiese exponer a los rigores del tormento yhaciendo a los guardias una sentildea para que se echa-sen sobre eacutel tuvo miedo el pastor y descubrioacute todala verdad del hecho desde su principio acogieacutendosepor uacuteltimo a las suacuteplicas y pidieacutendole humildementeque le perdonase

CXVII Astyages despueacutes de esta declaracioacuten semostroacute menos irritado con el vaquero dirigiendotoda su coacutelera contra Haacuterpago a quien hizo llamarinmediatamente por medio de sus guardias Luegoque vino le habloacute asiacute -laquoDime Haacuterpago iquestcon queacute

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

127

geacutenero de muerte hiciste perecer al nintildeo de mi hijaque puse en tus manosraquo Como Haacuterpago viese queestaba alliacute el pastor temiendo ser cogido si camina-ba por la senda de la mentira dijo sin rodeos -laquoLuego sentildeor que recibiacute el nintildeo me puse a pensarcoacutemo podriacutea ejecutar vuestras oacuterdenes sin incurriren vuestra indignacioacuten y sin ser yo mismo el mata-dor del hijo de la Princesa iquestQueacute hice pues Llameacutea este vaquero y entregaacutendole la criatura le dijo quevos mandabais que la hiciese morir y en esto segu-ramente dije la verdad Dile orden para que la expu-siese en lo maacutes solitario del monte y que no laperdiese de vista en tanto que respirase amenazaacuten-dole con los mayores suplicios si no lo ejecutabapuntualmente Cuando me dio noticia de la muertedel nintildeo envieacute los eunucos de maacutes confianza paraquedar seguro del hecho y para que le diesen se-pultura Ved aquiacute sentildeor la verdad y el modo coacutemoperecioacute el nintildeoraquo

CXVIII Disimulando Astyages el enojo de quese hallaba poseiacutedo le refirioacute primeramente lo que elvaquero le habiacutea contado y concluyoacute diciendo quepuesto que el nintildeo viviacutea lo daba todo por bien he-cho laquoporque a la verdad antildeadioacute me pesaba en ex-tremo lo que habiacutea mandado ejecutar con aquella

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

128

criatura inocente y no podiacutea sufrir la idea de laofensa cometida contra mi hija Pero ya que la for-tuna se ha convertido de mala en buena quiero queenviacutees a tu hijo para que haga compantildeiacutea al recieacutenllegado y que tuacute mismo vengas hoy a comer conmi-go porque tengo resuelto hacer un sacrificio a losdioses a quienes debemos honrar y dar gracias porel beneficio de haber conservado a mi nietoraquo

CXIX Haacuterpago despueacutes de hacer al Rey unaprofunda reverencia se marchoacute a su casa lleno degozo por haber salido con tanta dicha de aquel apu-ro y por el grande honor de ser convidado a cele-brar con el Monarca el feliz hallazgo Lo primeroque hizo fue enviar a palacio al hijo uacutenico que teniacuteade edad de trece antildeos encargaacutendole hiciese todo loque Astyages le ordenase y no pudiendo contenersu alegriacutea dio parte a su esposa de toda aquellaaventura Astyages luego que llegoacute el nintildeo le man-doacute degollar y dispuso que hecho pedazos se asa-se una parte de su carne y otra se hirviese y quetodo estuviese pronto y bien condimentado Llega-da ya la hora de comer y reunidos los convidadosse pusieron para el Rey y los demaacutes sus respectivasmesas llenas de platos de carnero y a Haacuterpago se lepuso tambieacuten la suya pero con la carne de su mis-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

129

mo hijo sin faltar de ella maacutes que la cabeza y lasextremidades de los pies y manos que quedabanencubiertas en un canasto Comioacute Haacuterpago y cuan-do ya daba muestras de estar satisfecho le preguntoacuteAstyages si le habiacutea gustado el convite y como eacutelrespondiese que habiacutea comido con mucho placerciertos criados de antemano prevenidos le presen-taron cubierta la canasta donde estaba la cabeza desu hijo con las manos y pies y le dijeron que la des-cubriese y tomase de ella lo que maacutes le gustaseObedecioacute Haacuterpago descubrioacute la canasta y vio losrestos de su hijo pero todo sin consternarse per-maneciendo duentildeo de siacute mismo y conservando se-renidad Astyages le preguntoacute si conociacutea de queacuteespecie de caza era la carne que habiacutea comido eacutelrespondioacute que siacute y que daba por bien hecho cuantodisponiacutea su Soberano y recogiendo los despojos desu hijo los llevoacute a su casa con el objeto a mi pare-cer de darles sepultura

CXX Deliberando el Rey sobre el partido que leconveniacutea adoptar relativamente a Cyro llamoacute a losmagos que le interpretaron el suentildeo y pidioacuteles otravez su opinioacuten Ellos respondieron que si el nidoviviacutea era indispensable que reinase -laquoPues el nintildeovive replicoacute Astyages y habieacutendole nombrado rey

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

130

en sus juegos los otros muchachos de la aldea hadesempentildeado las funciones de tal eligiendo susguardias porteros mayordomos y demaacutes emplea-dos iquestQueacute pensaacuteis ahora de lo sucedido -Sentildeordijeron los magos si el nintildeo vive y ha reinado ya nohabiendo esto sido hecho con estudio podeacuteis que-dar tranquilo y tener buen aacutenimo pues ya no haypeligro de que reine segunda vez

Ademaacutes de que algunas de nuestras prediccionessuelen tener resultados de poco momento y las co-sas pertenecientes a los suentildeos a veces nada signifi-can -A lo mismo me inclino yo respondioacuteAstyages y creo que mi visioacuten se ha verificado ya enel juego de los nintildeos Sin embargo aunque me pa-rece que nada debo temer de parte de mi nieto osencargo que lo mireacuteis bien y me aconsejeacuteis lo maacutesuacutetil y seguro para mi casa y para vosotros mismos-A nosotros nos importa infinito respondieron losmagos que la suprema autoridad permanezca firmeen vuestra persona porque pasando el imperio a esenintildeo Persa de nacioacuten seriamos tratados los Medoscome siervos y para nada se contariacutea con nosotrosPero reinando vos que sois nuestro compatriotatenemos parte en el mando y disfrutamos en vuestracorte los primeros honores Ved pues sentildeor

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

131

cuaacutento nos interesa mirar por la seguridad de vues-tra persona y la continuacioacuten de vuestro reinado Almenor peligro que vieacutesemos os lo manifestariacuteamoscon toda fidelidad mas ya que el suentildeo se ha con-vertido en una friolera quedamos por nuestra partellenos de confianza y os exhortamos a que la tengaacuteistambieacuten y a que separando de vuestra vista a esenintildeo le envieacuteis a Persia a casa de sus padresraquo

CXXI Alegroacutese mucho el Rey con tales razonesy llamando a Cyro le dijo -laquoQuiero que sepas hijomiacuteo que inducido por la visioacuten poco sincera de unsuentildeo trateacute de hacerte una sinrazoacuten pero tu buenafortuna te ha salvado Vete pues a Persia paradonde te dareacute buenos conductores y alliacute encontra-raacutes otros padres bien diferentes de Mitradates y desu mujer la vaqueraraquo

CXXII En seguida despachoacute Astyages a Cyro elcual llegado a casa de Cambyses fue recibido porsus padres que no se saciaban de abrazarle comoquienes estaban en la persuasioacuten de que habiacuteamuerto poco despueacutes de nacer Preguntaacuteronle dequeacute modo habiacutea conservado la vida y eacutel les dijo queal principio nada sabiacutea de su infortunio y habiacutea vi-vido en el engantildeo pero que en el camino lo habiacuteasabido todo por las personas que le acompantildeaban

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

132

porque antes se creiacutea hijo del vaquero de Astyagespor cuya mujer habiacutea sido criado Y como en todasocasiones no cesando de alabar a esta buena mujertuviese su nombre en los labios oyeacuteronle sus pa-dres y determinaron esparcir la voz de que su hijohabiacutea sido criado por una perra con el objeto deque su aventura pareciese a los Persas maacutes pro-digiosa de donde vino sin duda la fama que se di-vulgoacute sobre este punto

CXXIII Cuando Cyro hubo llegado a la mayoredad y por sus prendas varoniles y amable caraacutecterdescollaba entre todos sus iguales Haacuterpago en-viaacutendole regalos le iba solicitando contra Astyagesde quien deseaba vengarse porque viendo que co-mo persona particular no le seriacutea faacutecil asestar sustiros contra el monarca procuraba ganarse un com-pantildeero tan uacutetil para sus planos supuesto que las dosgracias de aqueacutel habiacutean sido muy semejantes a lassuyas Ya de antemano iba disponiendo las cosas ysacando partido de la conducta de Astyages que semostraba duro y aacutespero con los Medos se insinuabapoco a poco en el aacutenimo de los sujetos principalesaconsejaacutendoles con mantildea que conveniacutea deponer aAstyages del trono y colocar en su lugar a Cyro

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

133

Dados estos primeros pasos y viendo el asuntoen buen estado determinoacute manifestar sus intencio-nes a Cyro que viviacutea en Persia pero no teniendopara ello un medio conveniente por estar guarda-dos los caminos se valioacute de esta traza Tomoacute unaliebre y abrieacutendola con mucho cuidado metioacute den-tro de ella una carta en la cual iba escrito lo que leparecioacute y despueacutes la cosioacute de modo que no se co-nociese la operacioacuten hecha Llamoacute en seguida alcriado de su mayor confianza y daacutendole unas redescomo si fuera un cazador lo hizo pasar a la Persiacon el encargo de entregar la liebre a Cyro y de de-cirle que debiacutea abrirla por sus propias manos sinpermitir que nadie se hallase presente

CXXIV Esta traza se puso por obra sin ninguacutentropiezo y con felicidad Cyro abrioacute la liebre y en-controacute la carta escondida en la cual leyoacute estas pala-bras -laquoIlustre hijo de Cambises el cielo os mira conojos propicios pues os ha concedido tanta fortunaYa es tiempo de que penseacuteis tomar satisfaccioacuten devuestro verdugo Astyages a quien llamo asiacute porquehizo cuanto pudo para quitaros la vida que los dio-ses os conservaron por mi medio No dudo que ha-ce tiempo estareacuteis enterado de cuanto se hizo convuestra persona y de cuanto he sufrido yo mismo de

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

134

mano de Astyages sin otra causa que el no haberosdado la muerte cuando preferiacute entregaros a su va-quero Si escuchaacuteis mis consejos pronto reinareacuteisen lugar suyo Haced que se armen vuestros Persasy venid con ellos contra la Media Tanto si menombra por general para resistiros como si eligeotro de los principales Medos estad seguro delbuen eacutexito de vuestra expedicioacuten porque todosellos abandonando a Astyages y pasaacutendose a vues-tro partido procuraraacuten derribarlo del trono Todolo tenemos dispuesto haced lo que os digo y hace-dlo cuanto antesraquo

CXXV Noticioso Cyro del proyecto de Haacuterpa-go se puso a reflexionar cuaacutel seriacutea el medio maacutesacertado para inducir a los Persas a la rebelioacuten ydespueacutes de meditado el asunto creyoacute haber halladouno muy oportuno Escribioacute una carta seguacuten susideas y habiendo reunido a los Persas en una juntala abrioacute en ella y leyoacute su contenido por el que lenombraba Astyages general de los Persas -laquoEs pre-ciso por consiguiente les dijo que cada uno de vo-sotros se arme con su hozraquo Los Persas son unanacioacuten compuesta de varias castas o pueblos partede los cuales juntoacute Cyro con el objeto de insurrec-cionarlos contra los Medos Estos Persas de quie-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

135

nes dependiacutean todos los demaacutes eran los Arteataslos Persas propiamente dichos los Pasagardas losMerafios y los Masios De todos ellos los Pasagar-das eran los mejores y maacutes valientes y entre estos secuentan los Achemenides que es aquella familia dedonde vienen los reyes persianos Los otros pueblosson los Panthialeos los Derusieos y los Germa-nios61 que se dedican a labrar los campos y los Da-ros los Mardos los Droacutepicos y los Sagartios queviven como pastores

CXXVI Luego que todos los Persas se presenta-ron con sus hoces mandoacuteles Cyro que desmonta-sen en un diacutea toda una selva llena de espinas ymalezas la cual en la Persia tendriacutea el espacio dedieciocho a veinte estadios Acabada esta operacioacutenles mandoacute segunda vez que al diacutea siguiente compa-reciesen limpios y aseados Entretanto hizo juntaren un mismo paraje todos los rebantildeos de cabrasovejas y bueyes que teniacutea su padre y entregaacutendolosal cuchillo preparoacute una espleacutendida comida cualconveniacutea para dar va convite al ejeacutercito de los Per-

61 Otros los llaman Carmanios Filipo Chivenio in Germaniaantig lib I cap III refuta a los que quieren que de los talesGermanios vengan los Alemanes

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

136

sas proporcionando ademaacutes el vino necesario y losmanjares maacutes escogidos

Concurrieron al diacutea siguiente los Persas a quie-nes Cyro mandoacute que reclinados en un prado comie-sen a su satisfaccioacuten Despueacutes del banquete lespreguntoacute en cuaacutel de los dos diacuteas les habiacutea ido mejory si preferiacutean la fatiga del primero a las delicias delactual Ellos le respondieron que habiacutea mucha dife-rencia entre los dos diacuteas pues en el anterior habiacuteasido todo afaacuten y trabajo y por el contrario en elpresente todo descanso y recreo Entonces Cyrotomando ocasioacuten de sus palabras les descubrioacute to-do el proyecto dicieacutendoles -laquoTeneacuteis razoacuten valero-sos Persas y si quereacuteis obedecerme no tardareacuteis enlograr estos bienes y otros infinitos sin ninguna fa-tiga de las que proporciona la servidumbre Pero sirehusaacuteis mis consejos no espereacuteis otra cosa sinomiseria y afanes innumerables como los de ayerAnimo pues amigos miacuteos y siguiendo mis oacuterdenesrecobrad vuestra libertad Yo pienso que he nacidocon el feliz destino de poner en vuestras manos to-dos estos bienes porque en nada os considero infe-riores a los Medos y mucho menos en los negociosde la guerra Siendo esto asiacute levantaos contra As-tyages in perder momentoraquo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

137

CXXVII Los Persas que ya mucho tiempo an-tes sufriacutean con disgusto la dominacioacuten de los Me-dos asiacute que se vieron con tal jefe se declararon debuena voluntad por la independencia Luego quesupo Astyages lo que Cyro iba maquinando le en-vioacute a llamar por medio de un mensajero al cu almandoacute Cyro dijese de su parte a Astyages que esta-ba muy bien y que le hariacutea una visita maacutes presto delo que eacutel mismo quisiera Apenas Astyages recibioacuteesta respuesta cuando armoacute a todos los Medos ycomo hombre a quien el mismo cielo cegaba qui-taacutendole el acierto les dio por general a Haacuterpagoolvidando las crueldades que con eacutel habiacutea ejecutadoCuando los Medos llegaron a las manos con losPersas lo que sucedioacute fue que algunos pocos aquienes no se habiacutea dado parte del designio com-batiacutean de veras los instruidos en eacutel se pasaban a losPersas y la mayor parte de propoacutesito peleaban maly se entregaban a la fuga

CXXVIII Al saber Astyages la derrota vergon-zosa de su ejeacutercito dijo con tono de amenaza -laquoNopienses Cyro que por esto haya de durar mucho tugozoraquo Despueacutes hizo espirar en un patiacutebulo a losmagos inteacuterpretes de los suentildeos que le habiacuteanaconsejado dejase ir libre a Cyro y por uacuteltimo

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

138

mandoacute que todos los Medos joacutevenes y viejos quehabiacutean quedado en la ciudad tomasen las armascon los cuales habiendo salido a campantildea y entradoen accioacuten con los Persas no solo fue vencido sinoque eacutel mismo quedoacute hecho prisionero juntamentecon todas las tropas que habiacutea llevado

CXXIX Cautivo Astyages se le presentoacute Haacuterpa-go muy alegre insultaacutendole con burlas y denuestosque pudieran afligirle y zahirieacutendole particular-mente con la inhumanidad de aquel convite en quelo dio a comer las carnes de su mismo hijo Tam-bieacuten le preguntaba queacute le pareciacutea de su actual escla-vitud comparada con el soacutelio de donde acababa decaer Astyages fijando en eacutel los ojos le preguntoacute asu vez si reconociacutea por suya aquella accioacuten deCyro -laquoSi la reconozco dijo Haacuterpago pues ha-bieacutendole yo convidado por escrito puedo gloriarmecon razoacuten de tener parte en la hazantildearaquo Entoncesrespondioacute Astyages que le miraba como al hombremaacutes necio y maacutes injusto del mundo el maacutes necioporque habiendo tenido en su mano hacerse rey siacuteera verdad que eacutel hubiese sido el autor de lo quepasaba habiacutea procurado para otro la autoridad su-prema y el maacutes injusto porque en despique de unacena habiacutea reducido a los Medos a la servidumbre

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

139

cuando si era preciso que otras sienes y no las suyasse cintildeesen con la corona la razoacuten pediacutea que fuesenlas de otro Medo y no las de un Persa pues ahoralos Medos sin tener culpa alguna de sentildeores pasa-ban a ser siervos y los Persas antes siervos veniacuteana ser sus sentildeores

CXXX De este modo pues Astyages habiendoreinado treinta y cinco antildeos fue depuesto del tronopor cuya dureza y crueldad los Medos cayeron bajoel dominio de los Persas despueacutes de haber tenido elimperio del Asia superior maacutes allaacute del riacuteo Halys porespacio de ciento veintiocho antildeos62 exceptuado eltiempo en que mandaron los Escitas Asiacute que losPersas en el reinado de Astyages teniendo a sufrente a Cyro sacudieron el yugo de los Medos yempezaron a mandar en el Asia Cyro desde enton-ces mantuvo cerca de siacute a Astyages todo el tiempoque le quedoacute de vida sin tomar de eacutel ninguna otravenganza Maacutes adelante seguacuten llevo ya referidovencioacute a Creso que habiacutea sido el primero en rom-per las hostilidades y habieacutendose apoderado de supersona vino por este tiempo a ser sentildeor de toda elAsia

62 El coacutemputo de estos antildeos ha ejercitado el ingenio de todoslos cronoacutelogos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

140

CXXXI Las leyes y usos de los Persas he averi-guado que son estas No acostumbran erigir esta-tuas ni templos ni aras y tienen por insensatos alos que lo hacen lo cual a mi juicio dimana de queno piensan como los Griegos que los dioses hayannacido de los hombres Suelen hacer sacrificios aJuacutepiter llamando asiacute a todo el aacutembito del cielo ypara ello se suben a los montes maacutes elevados Sacri-fican tambieacuten al sol a la luna a la tierra al agua y alos vientos siendo estas las uacutenicas deidades que re-conocen desde la maacutes remota antiguumledad si biendespueacutes aprendieron de los Asirios y Aacuterabes a sacri-ficar a Venus Urania63 porque a Venus los Asiriosla llaman Mylitta los aacuterabes Alitta y los Persas Mitra

CXXXII En los sacrificios que los Persas hacena sus dioses no levantan aras no encienden fuegono derraman licores no usan de flautas ni de tortasni de farro molido Lo que hacen es presentar laviacutectima en un lugar puro y llevando la tiara centildeidalas maacutes veces con mirto invocar al Dios a quiensacrifican pero en esta invocacioacuten no debe pedirsebien alguno para siacute en particular sino para todos losPersas y para su rey porque en el nuacutemero de losPersas se considera comprendido el que sacrifica 63 Celestial

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

141

Despueacutes se divide la viacutectima en pequentildeas porcionesy hervida la carne se pone sobre un lecho de lahierba maacutes suave y regularmente sobre treacutebol Alliacuteun mago de pie entona sobre la viacutectima la Theogo-nia64 cancioacuten para los Persas la maacutes eficaz y maravi-llosa La presencia de un mago es indispensable entodo sacrificio Concluido eacuteste se lleva el sacrifi-cante la carne y hace de ella lo que le agrada

CXXXIII El aniversario de su nacimiento es detodos los diacuteas el que celebran con preferencia de-biendo dar en eacutel un convite en el cual la gente maacutesrica y principal suele sacar a la mesa bueyes enteroscaballos camellos y asnos asados en el horno y lospobres se contentan con sacar reses menores Ensus comidas usan de pocos manjares de sustanciapero siacute de muchos postres y no muy buenos Poreso suelen decir los Persas que los Griegos se le-vantan de la mesa con hambre dando por razoacutenque despueacutes del cubierto principal liada se sirve quemerezca la pena pues si algo se presentase de gustono dejariacutean de comer hasta que estuviesen satisfe-chos Los Persas son muy aficionados al vino Tie-nen por mala crianza vomitar y orinar delante de

64 Origen de los dioses muy diferente del de los Griegos yconforme a la doctrina de Zoroastro

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

142

otro Despueacutes de bien bebidos suelen deliberaracerca de los negocios de mayor importancia Loque entonces resuelven lo propone otra vez el amode la casa en que deliberaron un diacutea despueacutes y si loacordado les parece bien en ayunas lo ponen enejecucioacuten y si no lo revocan Tambieacuten suelen vol-ver a examinar cuando han bebido bien aquellomismo sobre lo cual han deliberado en estado desobriedad

CXXXIV Cuando se encuentran dos en la callese conoce luego si son o no de una misma claseporque si lo son en lugar de saludarse de palabra sedan un beso en la boca si el uno de ellos fuese decondicioacuten algo inferior se besan en la mejilla perosi el uno fuese mucho menos noble postraacutendosereverencia al otro Dan el primer lugar en su aprecioa los que habitan maacutes cerca el segundo a los quesiguen a eacutestos y asiacute sucesivamente tienen en bajiacutesi-mo concepto a los que viven maacutes distantes de elloslisonjeaacutendose de ser los Persas con mucha ventajalos hombres maacutes excelentes del mundo En tiempode los Medos unas naciones de aquel imperio man-daban a las otras si bien los Medos ademaacutes demandar a sus vecinos inmediatos teniacutean el dominiosupremo sobre todas ellas las otras mandaban cada

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

143

una a la que teniacutean maacutes vecina Este mismo ordenobservan los Persas de suerte que cada nacioacuten de-pende de una y manda a otra

CXXXV Ninguna gente adopta las costumbres ymodas extranjeras con maacutes facilidad que los PersasPersuadidos de que el traje de los Medos es maacutesgracioso y elegante que el suyo visten a la Meda searman para la guerra con el peto de los Egipciosprocuran lograr todos los deleites que llegan a sunoticia y esto en tanto grado que por el mal ejem-plo de los Griegos abusan de su familiaridad conlos nintildeos Cada particular suele tomar muchas don-cellas por esposas y con todo son muchas las ami-gas que mantienen en su casa

CXXXVI Despueacutes del valor y esfuerzo militarel mayor meacuterito de un Persa consiste en tener mu-chos hijos y todos los antildeos el Rey enviacutea regalos alque prueba ser padre de la familia maacutes numerosaporque el mayor nuacutemero es para ellos la mayor ex-celencia En la educacioacuten de los hijos que dura des-de los cinco hasta los veinte antildeos solamente lesensentildean tres cosas montar a caballo disparar el ar-co y decir la verdad Ninguacuten hijo se presenta a lavista de su padre hasta despueacutes de haber cumplidolos cinco antildeos pues antes vive y se criacutea entre las

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

144

mujeres de la casa y esto se hace con la mira de quesi el nintildeo muriese en los primeros antildeos de su crian-za ninguacuten disgusto reciba por ello su padre

CXXXVII Me parece bien esta costumbre co-mo tambieacuten la siguiente Nunca el Rey impone lapena de muerte ni otro alguno de los Persas castigaa sus familiares con pena grave por un solo delitosino que primero se examina con mucha escrupulo-sidad si los delitos o faltas son maacutes y mayores queno los servicios y buenas obras y solamente en elcaso de que lo sean se suelta la rienda al enojo y seprocede al castigo Dicen que nadie hubo hasta aho-ra que diese la muerte a sus padres y que cuantasveces se ha dicho haberse cometido tan horrendocrimen si se hiciesen las informaciones necesariasresultariacutea que los tales habiacutean sido supuestos o na-cidos de adulterio porque no creen verosiacutemil queun padre verdadero muera nunca a manos de supropio hijo

CXXXVIII Lo que entre ellos no es liacutecito hacertampoco es liacutecito decirlo Tienen por la primera detodas las infamias el mentir y por la segunda con-traer deudas diciendo entre otras muchas razonesque necesariamente ha de ser mentiroso el que seadeudor A cualquier ciudadano que tuviese lepra o

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

145

albarazos no le es permitido ni acercarse a la ciu-dad ni tener comunicacioacuten con los otros Persasporque estaacuten en la creencia de que aquella enferme-dad es castigo de haber pecado contra el sol A todoextranjero que la padece los maacutes de ellos le echandel paiacutes y tambieacuten a las palomas blancas alegandoel mismo motivo Veneran en tanto grado a los riacuteosque ni orinan ni escupen ni se lavan las manos enellos como tampoco permiten que ninguacuten otro lohaga

CXXXIX Una cosa he notado en la lengua per-siana en que parece no han reparado los naturalesy es que todos los nombres que dan a los cuerpos ya las cosas grandes y excelentes terminan con unamisma letra que es la que los Dorienses llaman Sany los Jonios Sigma65 El que quiera hacer esta obser-vacioacuten hallaraacute que no algunos nombres de los Per-sas sino todos acaban absolutamente de la mismamanera

CXL Lo que he dicho hasta aquiacute sobre los usosde los persas es una cosa cierta y de que estoy bieninformado Pero es maacutes oscuro y dudoso lo que

65 La S Veacutease a Wesselingio que no se atreve a salir fiadorde lo que aquiacute se asegura contra las objeciones que se hacena Herodoto

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

146

suele decirse de que a ninguacuten cadaacutever dan sepulturasin que antes haya sido arrastrado por una ave derapintildea o por un perro Los magos acostumbran ha-cerlo asiacute puacuteblicamente Yo creo que los Persas cu-bren primero de cera el cadaacutever y despueacutes leentierran Por lo que mira a los magos no sola-mente se diferencian en sus praacutecticas del comuacuten delos hombres sino tambieacuten de los sacerdotes delEgipto Estos ponen su perfeccioacuten en no mataranimal alguno fuera de las viacutectimas que sacrificanlos magos con sus propias manos los matan todosperdonando solamente al perro y al hombre y sehacen un meacuterito de matar no menos a las hormigasque a las sierpes como tambieacuten a los demaacutes vivien-tes tanto los reptiles como los que vagan por el airePero basta de tales usos volvamos a tomar el hilode la historia

CXLI Al punto que los Lydios fueron conquis-tados por los Persas con tanta velocidad los Joniosy los Eolios enviaron a Sardes sus embajadores so-licitando de Cyro que los admitiese por vasallos conlas mismas condiciones que lo eran antes de CresoOyoacute Cyro la pretensioacuten y respondioacute con este apoacute-logo -laquoUn flautista viendo muchos peces en el marse puso a tocar su instrumento con el objeto de que

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

147

atraiacutedos por la melodiacutea saltasen a tierra No consi-guiendo nada tomoacute la red barredera y echaacutendola almar cogioacute con ella una muchedumbre de peces loscuales cuando estuvieron sobre la playa empezarona saltar seguacuten su costumbre Entonces el flautistavolvioacutese a ellos y les dijo -laquoBasta ya de tanto bailesupuesto que no quisisteis bailar cuando yo tocabala flautaraquo

El motivo que tuvo Cyro para responder de estamanera a los Jonios y a los Eolios fue porque cuan-do eacutel les pidioacute por sus mensajeros que se rebelasencontra Creso no le dieron oidos y ahora viendo elpleito tan mal parado se mostraban prontos a obe-decerle Enojado pues contra ellos los despachoacutecon esta respuesta y los Jonios se volvieron a susciudades fortificaron sus murallas y reunieron uncongreso en Panionio al que todos asistieron me-nos los Milesios porque con estos solos habiacutea Cyroconcluido un tratado admitieacutendolos por vasalloscon las mismas condiciones que a los Lydios Losdemaacutes Jonios determinaron en el congreso enviarembajadores a Esparta solicitando auxilios ennombre de todos

CXLII Estos Jonios a quien pertenece el templode Panionio han tenido la buena suerte de fundar sus

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

148

ciudades bajo un cielo y en un clima que es el mejorde cuantos habitan los hombres a lo menos los quenosotros conocemos Porque ni la regioacuten superiorni la inferior ni la que estaacute situada al Occidenteninguna logra iguales ventajas sufriendo unas losrigores del friacuteo y de la humedad y experimentandootras el excesivo calor y la sequiacutea No hablan todoslos Jonios una misma lengua y puede decirse quetienen cuatro dialectos diferentes Mileto la primerade sus ciudades cae hacia el Mediodiacutea y despueacutessiguen Miunte66 y Priena Las tres estaacuten situadas enla Caria y usan de la misma lengua En la Lydia es-taacuten Efeso Colofon Leacutebedos Teos Clazoacutemenas yFoceacutea todas las cuales hablan una lengua mismadiversa de la que usan las tres ciudades arriba men-cionadas Hay todaviacutea tres ciudades de Jonia maacutesdos de ellas en las islas de Sumos y Chio y la otraque es Erithreacutea fundada en el continente LosChios y los Erithreacuteos tienen el mismo dialecto perolos Samios usan otro particular suyo

CXLIII De estos pueblos jonios los Milesios sehallaban a cubierto del peligro y del miedo por sutrato con Cyro y los Islentildeos nada teniacutean que temer

66 Miunte de ciudad que era de la Caria pasoacute a ser ciudad dela Jonia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

149

de los Persas porque todaviacutea no eran suacutebditos su-yos los Fenicios y ellos mismos no eran gente apropoacutesito para la marina La causa porque los Mile-sios se habiacutean separado de los demaacutes Griegos noera otra sino la poca fuerza que teniacutea todo el cuerpode los Griegos y en especial los Jonios sobremane-ra desvalidos y casi de ninguna consideracioacuten Fuerade la ciudad de Atenas ninguna otra habiacutea respeta-ble De aquiacute naciacutea que los otros Jonios y los mis-mos Atenienses se desdentildeaban de su nombre noqueriendo llamarse Jonios y aun ahora me pareceque muchos de ellos se averguumlenzan de semejantedictado Pero aquellas doce ciudades no soacutelo se pre-ciaban de llevarle sino que habiendo levantado untemplo le quisieron llamar de su mismo nombrePan-Ionio o comuacuten a los Jonios y aun tomaron la reso-lucioacuten de no admitir en eacutel a ninguacuten otro que lospueblos jonios si bien debe antildeadirse que nadiepretendioacute semejante unioacuten a no ser los de Smyrna

CXLIV Una cosa igual hacen los Dorienses dePentaacutepolis Estado que ahora se compone de cincociudades y antes se componiacutea de seis llamaacutendoseExaacutepolis Estos se guardan de admitir a ninguno delos otros Dorienses en su templo Trioacutepico y esto loobservan con tal rigor que excluyeron de su comu-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

150

nioacuten a algunos de sus ciudadanos que habiacutean viola-do sus leyes y ceremonias El caso fue este en losjuegos que celebraban en honor de Apolo Triopiosoliacutean antiguamente adjudicar por premio a los ven-cedores unos triacutepodes de bronce pero con la preci-sa condicioacuten de no habeacuterselos de llevar sino deofrecerlos al dios en su mismo templo Sucedioacutepues que un tal Agasicles de Halicarnaso declaradovencedor no quiso observar esta ley y llevaacutendose eltriacutepode le colgoacute en su misma casa Por esta trans-gresioacuten aquellas cinco ciudades que eran LindoYalisso Camiro Coo y Cnido privaron de su co-munioacuten a Halicarnaso que era la sexta Tal y tansevero fue el castigo con que la multaron

CXLV Yo pienso que los Jonios se repartieronen doce ciudades sin querer admitir otras maacutes en suconfederacioacuten porque cuando moraban en el Pelo-poneso estaban distribuidos en doce partidos asiacutecomo los Acheos que fueron los que los echarondel paiacutes forman tambieacuten ahora doce distritos Elprimero es Pellena inmediata a Sycion despueacutes si-guen Egira y Egas donde se halla el Cratis riacuteo quesiempre lleva agua y del cual tomoacute su nombre elotro riacuteo Cratis de la Italia en seguida vienen BuraHelice a donde los Jonios se retiraron vencidos en

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

151

batalla por los Acheos Egon y Rypcs despueacutes losPatrenses los Farenses y Oleno donde esta el granriacuteo Piro y por uacuteltimo Dyma y los Triteenses que esentre todas estas ciudades el uacutenico pueblo de tierraadentro

CXLVI Estas son ahora las doce comunidadesde los Acheos y lo eran antes de los Jonios motivopor el cual eacutestos se distribuyeron en doce ciudadesPorque suponer que los unos son maacutes Jonios quelos otros o que tuvieron maacutes noble origen es cier-tamente un desvariacuteo pues no soacutelo los Abantes ori-ginarios de la Eubea los cuales nada tienen ni aunel nombre de la Jonia hacen una parte y no la me-nor de los tales Jonios sino que ademaacutes se hallanmezclados con ellos los Focenses separados de losotros sus paisanos los Melosos los Arcades Pelas-gos los Dorienses Epidaurios y otras muchas na-ciones que con los Jonios se confundieron

En cuanto a los Jonios que por haber partido delPritaneo de los Atenienses quieren ser tenidos porlos maacutes puros y acendrados de todos se sabe deellos que no habiendo conducido mujeres para sucolonia se casaron con las Carianas a cuyos padreshabiacutean quitado la vida por cuya razoacuten estas muje-res juramentadas entre siacute se impusieron una ley

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

152

que trasmitieron a sus hijas de no comer jamaacutes consus maridos ni llamarles con este nombre en aten-cioacuten a que habiendo muerto a sus padres maridos ehijos despueacutes de tales insultos se habiacutean juntadocon ellas todo lo cual sucedioacute en Mileto

CXLVII Estos colonos atenienses nombraronpor reyes unos a los Lycios familia oriunda deGlauco el hijo de Hippoacutelocho otros a los Cauco-nes Pylios descendientes de Codro hijo de Melan-tho y algunos los tomaban ya de una ya de otra deaquellas dos casas Todos ellos ambicionan con pre-ferencia a los demaacutes el nombre de Jonios y cierta-mente lo son de origen verdadero bien que de estenombre participan cuantos procediendo de Atenascelebran la fiesta llamada Apaturia la cual es comuacutena todos los Jonios asiaacuteticos fuera de los Efesios yColofonios los uacutenicos que en pena de cierto homi-cidio no la celebran

CLXVIII El Panionio es un templo que hay enMycala hacia el Norte dedicado en nombre comuacutende los Jonios a Neptuno el Heliconio Mycala es unpromontorio de tierra firme que mira hacia elviento Zeacutefiro67 y pertenece a Samos En este pro-montorio los Jonios de todas las ciudades soliacutean

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

153

celebrar una fiesta a que dieron el nombre dePan-Ionia Y es de notar que todas las fiestas no soacutelode los Jonios sino de todos los Griegos tienen lamisma propiedad que dijimos de los nombres per-sas la de acabar en una misma letra68

CXLIX He dicho cuales son las ciudades joniasahora referireacute las eolias Cyma por sobrenombreFricoacutenida Larisas Muro-Nuevo Tenos Cilla No-tion Egidocsa Pitana Egeacuteas Myrina Grynia Estasson las once ciudades antiguas de los Eolios puesaunque tambieacuten eran doce todas en el continenteSmyrna una de aquel nuacutemero fue separada de lasotras por los Jonios Los Eolios establecieron suscolonias en un terreno mejor que el de los Joniospero el clima no es tan bueno

CL Los Eolios perdieron a Smyrna de este mo-do ciertos Colofonios vencidos en una sedicioacutendomeacutestica y arrojados de su patria hallaron enSmyrna un asilo Estos fugitivos un diacutea en que losde Smyrna celebraban fuera de la ciudad una fiestasolemne a Baco les cerraron las puertas y se apode-raron de la plaza Concurrieron todos los Eolios alsocorro de los suyos pero se terminoacute la contienda

67 Oeste o Poniente68 Veacutease la nota al par 439

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

154

por medio de una transaccioacuten en la que se convinoque los Jonios quedaacutendose con la ciudad restituye-sen los bienes muebles a los de Smyrna Estos con-formaacutendose con lo pactado fueron repartidos en lasotras once ciudades eolias que los admitieron porciudadanos suyos

CLI En el nuacutemero de las ciudades eolias de latierra firme no se incluyen los que habitan en elmonte Ida porque no forman un cuerpo con ellasOtras hay tambieacuten situadas en las islas En la deLesbos existen cinco porque la sexta que era Aris-ba la redujeron bajo su dominacioacuten los deMethymna siendo de la misma sangre En Teacutenedoshay una y otra en las que llaman las cien islas To-das estas ciudades insulares lo mismo que los Jo-nios de las islas nada teniacutean que temer de Cyropero a los demaacutes Eolios les parecioacute convenienteconfederarse con los otros Jonios y seguirlos a don-de quiera que los condujesen

CLII Luego que llegaron a Esparta los enviadosde los Jonios y Eolios habiendo hecho el viaje contoda velocidad escogieron para que en nombre detodos llevase la voz a un cierto Focense llamadoPythermo el cual vestido de puacuterpura con la mirade que muchos Espartanos concurriesen atraiacutedos de

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

155

la novedad se presentoacute en su congreso y con unalarga arenga les pidioacute socorros Los Lacedemoniosbien lejos de dejarse persuadir del orador resolvie-ron no salir a la defensa de los Jonios con lo cual sevolvieron los enviados Sin embargo despacharonalgunos hombres en una galera de cincuenta remoscon el objeto a mi parecer de explorar el estado delas cosas de Cyro y de la Jonia Luego que estos lle-garon a Foceacutea enviaron a Sardes al que entre todosera tenido por hombre de mayor suposicioacuten llama-do Lacrines con orden de intimar a Cyro que seabstuviese de inquietar a ninguna ciudad de losGriegos cuyas injurias no podriacutean mirar con indife-rencia

CLIII Diacutecese que Cyro despueacutes que el enviadoacaboacute su propuesta preguntoacute a los Griegos que cer-ca de siacute teniacutea queacute especie de hombres eran los La-cedemonios y cuaacutentos en nuacutemero para atreverse ahacerle semejante declaracioacuten y que informado delo que preguntaba respondioacute al orador -laquoNuncatemiacute a unos hombres que tienen en medio de susciudades un lugar espacioso donde se reuacutenen paraengantildear a otros con sus juramentos y desde ahorales aseguro que si los dioses me conservaron la vidayo hareacute que se lamenten no de las desgracias de los

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

156

Jonios sino de las suyas propiasraquo Este discurso ibadirigido contra todos los Griegos que tienen en susciudades una plaza destinada para la compra y ventade sus cosas costumbre desconocida entre los Per-sas que no tienen plazas en las suyas Despueacutes deesto dejando al Persa Taacutebalo por gobernador deSardes y dando al Lydio Paacutectyas la comisioacuten de re-caudar los tesoros de Creso y de los otros Lydiospartioacutese con sus tropas para Ecbaacutetana llevandoconsigo a Creso y teniendo por negocio de pocaimportancia el acometer sobre la marcha a los Jo-nios Bien es verdad que para esto le serviacutean de em-barazo Babilonia y la nacioacuten Bactriana los Sacas ylos Egipcios contra los cuales eacutel mismo en personaqueriacutea conducir su ejeacutercito enviando contra los Jo-nios a cualquiera otro general

Apenas Cyro habiacutea salido de Sardes cuando Paacutec-tyas insurreccionoacute a los Lydios y habiendo bajado ala costa del mar como teniacutea a su disposicioacuten todo eloro de Sardes le fue faacutecil reclutar tropas mercena-rias y persuadir a la gente de la marina que le siguie-se en su expedicioacuten Dirigioacutese pues hacia Sardespuso a la ciudad sitio y obligoacute al gobernador Taacutebaloa encerrarse en la ciudadela

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

157

CLV Cyro en el camino tuvo noticia de lo quepasaba y hablando de ello con Creso le dijo-laquoiquestCuaacutendo tendraacuten fin oh Creso estas cosas queme suceden Ya estaacute visto que esos Lydios nuncaviviraacuten en paz ni me dejaraacuten a miacute tranquilo Piensoque lo mejor fuera reducirlos a la condicioacuten de es-clavos Ahora veo que lo que acabo de hacer conellos es parecido a lo que hace un hombre que ha-biendo dado muerte al padre perdona a los hijosAsiacute yo habieacutendome apoderado de tu persona queeras maacutes que padre de los Lydios tuve la inadver-tencia de dejar en sus manos la ciudad y ahora memaravillo de que se me rebelenraquo De este modo ha-blaba Cyro lo que sentiacutea y Creso temeroso de latotal ruina de Sardes -Tienes mucha razoacuten le res-ponde pero me atrevo sentildeor a suplicarte que no tedejes dominar del enojo ni destruyas una ciudadantigua que estaacute inocente de lo pasado y de lo queahora sucede Antes fui yo el autor d e la injuria ypago la pena merecida ahora Paacutectyas a quien con-fiaste la ciudad de Sardes es el amotinador que debesatisfacer a tu justa venganza Pero a los Lydiosperdoacutenales y a fin de que no se levanten otra vez nivuelvan a darte maacutes cuidados enviacuteales orden paraque no tengan armas de las que sirven en la guerra

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

158

y maacutendales tambieacuten que lleven una tuacutenica talar de-bajo de su vestido que calcen coturnos que apren-dan a tocar la ciacutetara y a cantar y que ensentildeen a sushijos el ejercicio de la mercanciacutea Con estas provi-dencias los veraacutes en breve convertidos de hombresen mujeres y cesaraacute todo peligro de que se rebelenotra vezraquo

CLVI Tal fue el expediente que sugirioacute Cresotenieacutendole por maacutes ventajoso para los Lydios queno el ser vendidos por esclavos porque bien sabiacuteaque a no proponer al Rey un medio tan eficaz no lehariacutea mudar de resolucioacuten y por otra parte recelabaen extremo que si los Lydios escapaban del peligroactual volveriacutean a sublevarse en otra ocasioacuten y pe-receriacutean por rebeldes a manos de los Persas Cyromuy satisfecho con el consejo y desistiendo de suprimer enojo dijo a Creso que se conformaba coneacutel y llamando al efecto al Medo Maacutezares le mandoacuteque intimase a los Lydios cuanto le habiacutea sugeridoCreso que fuesen tratados como esclavos todos losdemaacutes que habiacutean servido en la expedicioacuten contraSardes y que de todos modos le presentasen vivodelante de siacute al mismo Paacutectyas

CLVII Dadas estas providencias continuoacute Cyrosu viaje a lo interior de la Persia Entretanto Paacutec-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

159

tyas informado de que estaba ya cerca el ejeacutercitoque venia contra eacutel se llenoacute de pavor y se fue hu-yendo a Cyma Maacutezares que al frente de una pe-quentildea divisioacuten del ejeacutercito de Cyro marchaba contraSardes cuando vio que no encontraba alliacute las tropasde Paacutectyas lo primero que hizo fue obligar a los Ly-dios a ejecutar las oacuterdenes de Cyro que mudaronenteramente sus costumbres y meacutetodo de vidaDespueacutes envioacute unos mensajeros a Cyma pidiendole entregasen a Paacutectyas

Los Cymanos acordaron antes de todo consultarel caso con el dios que se veneraba en Branchidasdonde habiacutea un oraacuteculo antiquiacutesimo que acostum-braban consultar todos los pueblos de la Eolia y dela Jonia Este oraacuteculo estaba situado en el territoriode Mileto sobre el puerto Panormo

CLVIII Los Cymanos pues enviaron sus dipu-tados a Branchidas con el objeto de consultar loque deberiacutean hacer de Paacutectyas para dar gusto a losdioses El oraacuteculo respondioacute que fuese entregado alos Persas Ya se disponiacutean a ejecutarlo por hallarseuna parte del pueblo inclinada a ello cuando Aris-toacutedico hijo de Heraclides sujeto que gozaba entresus conciudadanos de la mayor consideracioacuten des-confiando de la realidad del oraacuteculo y de la verdad

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

160

de los consultantes detuvo a los Cymanos para queno lo ejecutasen hasta tanto que fuesen al templootros diputados en cuyo nuacutemero se comprendioacute almismo Aristoacutedico

CLIX Luego que llegaron a Branchidas hizoAristoacutedico la consulta en nombre de todos -laquoiexclOhnuacutemen sagrado Refugioacutese a nuestra ciudad el LydioPaacutectyas huyendo de una muerte violenta Los Per-sas le reclaman ahora y mandan a los Cymanos quese le entreguen Nosotros por maacutes que temernos elpoder de los Persas no nos hemos atrevido a poneren sus manos a un hombre que se acogioacute a nuestroamparo hasta que sepamos de vos claramente cuaacuteles el partido que debemos seguirraquo El oraacuteculo delmismo modo que la primera vez respondioacute quePaacutectyas fuese entregado a los Persas EntoncesAristoacutedico imaginoacute este ardid Se puso a dar vueltaspor el templo y a echar de sus nidos a todos losgorriones y demaacutes paacutejaros que encontraba Diacuteceseque fue interrumpido en esta operacioacuten por una vozque saliendo del santuario mismo le dijo -laquoiquestCoacutemote atreves hombre malvado y sacriacutelego a sacar demi templo a los que han buscado en eacutel un asilo -iquestYseraacute justo respondioacute Aristoacutedico sin turbarse quevos sagrado nuacutemen mireacuteis con tal esmero por

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

161

vuestros refugiados y mandeacuteis que los Cymanosabandonemos al nuestro y lo entreguemos a losPersas -Siacute lo mando replicoacute la voz para que poresa impiedad perezcaacuteis cuanto antes y no volvaacuteisotra vez a solicitar mis oraacuteculos sobre la entrega delos que se han acogido a vuestra proteccioacutenraquo

CLX Los Cymanos oiacuteda la respuesta que lleva-ron sus diputados no queriendo exponerse a pere-cer si le entregaban ni a verse sitiados si le reteniacuteanen la ciudad le enviaron a Mytilene a donde no tar-doacute Maacutezares en despachar nuevos mensajeros pi-diendo la entrega de Paacutectyas Los Mytileneosestaban ya a punto de entregaacutersele por cierta sumade dinero pero la cosa no llegoacute a efectuarse porquelos Cymanos llegando a saber lo que se trataba enuna nave que destinaron a Leacutesbos embarcaron aPaacutectyas y le trasladaron a Chio Alliacute fue sacado vio-lentamente del templo de Milierva patrona de laciudad y entregado al fin por los naturales de Chiolos cuales le vendieron a cuenta de Ataacuterneo que esun territorio de la Mysia situado enfrente de Leacutes-bos Los Persas apoderados asiacute de Paacutectyas le tuvie-ron en prisioacuten para presentaacutersela vivo a CyroDurante mucho tiempo ninguno de Chio enharina-ba las viacutectimas ofrecidas a los dioses con la cebada

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

162

cogida en Ataacuterneo ni del grano nacido alliacute se haciacuteantortas para los sacrificios y en una palabra nada decuanto se criaba en aquella comarca era recibido porlegiacutetima ofrenda en ninguno de los templos

CLXI Maacutezares despueacutes que lo fue entregadoPaacutectyas por los de Chio emprendioacute la guerra contralas ciudades que hablan concurrido a sitiar a TaacutebaloVencidos en ella los de Priena los vendioacute por escla-vos y haciendo sus correriacuteas por las llanuras delMeandro lo saqueoacute todo y dio el botiacuten a sus tro-pas Lo mismo hizo en Magnesia pero luego des-pueacutes enfermoacute y murioacute

CLXII En su lugar vino a tomar el mando delejeacutercito Haacuterpago tambieacuten Medo de nacioacuten el mis-mo a quien Astyages dio aquel impiacuteo convite y quetanto sirvioacute despueacutes a Cyro en la conquista del im-perio Luego que llegoacute a la Jonia fue tomando lasplazas valieacutendose de trincheras y terraplenes por-que obligados los enemigos a retirarse dentro de lasmurallas le fue preciso levantar obras de esta clasepara apoderarse de ellas La primera ciudad quecombatioacute fue la de Focea en la Jonia

CLXIII Para decir algo de Focea conviene saberque los primeros Griegos que hicieron largos viajespor mar fueron estos Focenses los cuales descu-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

163

brieron el mar Adriaacutetico la Tyrrenia la Iberia yTarteso no valieacutendose de naves redondas sino soacutelode sus penteconteros o naves de cincuenta remos Ha-biendo aportado a Tarteso supieron ganarse toda laconfianza y amistad del Rey de los Tartesios Ar-ganthonio69 el cual ochenta antildeos habiacutea que era se-ntildeor de Tarteso y vivioacute hasta la edad de cientoveinte y era tanto lo que este priacutencipe los amabaque cuando la primera vez desampararon la Joniales convidoacute con sus dominios instaacutendoles para queescogiesen en ellos la morada que maacutes les acomoda-se Pero viendo que no les podiacutea persuadir y sa-biendo de su boca el aumento que cada diacutea tomabael poder de los Medos tuvo la generosidad de darlesdinero para la fortificacioacuten de su ciudad y lo hizocon tal abundancia que siendo el circuito de las mu-rallas de no pocos estadios bastoacute para fabricarlastodas de grandes y labradas piedras

CLXIV Asiacute teniacutean los de Focea fortificada suciudad cuando Haacuterpago haciendo avanzar su ejeacuter-cito les puso sitio si bien antes les hizo la pro-puesta de que se dariacutea por tal de que los Focensesdemoliendo una sola de las obras de defensa queteniacutea la muralla reservasen para el Rey una habita- 69 Ciceron le llama Rey de Caacutediz De Senect cap XIX

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

164

cioacuten Los sitiados que no podiacutean llevar con pacien-cia la dominacioacuten extranjera pidieron un solo diacuteapara deliberar con la condicioacuten de que entretanto seretirasen las tropas Haacuterpago les respondioacute que sinembargo de que conociacutea sus intenciones consentiacuteaen darles tiempo para que deliberasen Mientras lastropas se mantuvieron separadas de las murallas losFocenses sin perder momento aprontaron sus na-ves y embarcaron en ellas a sus hijos y mujeres contodos sus muebles y alhajas como tambieacuten las es-tatuas y demaacutes adornos que teniacutean en sus templosmenos los que eran de bronce o de maacutermol o con-sistiacutean en pinturas70 Puesto a bordo todo lo quepodiacutean llevarse consigo se hicieron a la vela y setrasladaron Chio Los Persas ocuparon despueacutes laciudad desierta de habitantes

CLXV No quisieron los naturales de Chio ven-der a los Focenses las islas llamadas Enusas recelo-sos de que en manos de sus hueacutespedes viniesen aser un grande emporio y quedasen ellos excluidosde las ventajas del comercio Viendo esto los Fo-censes determinaron navegar a Coacutercega por dos

70 iquestQueacute clase de pinturas seriacutean estas que no se podiacutean em-barcar Se dificulta mucho que las pinturas al fresco fuesen yaconocidas entre los Griegos

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

165

motivos el uno porque veinte antildeos antes en virtudde un oraacuteculo habiacutean fundado alliacute una colonia enuna ciudad llamada Alalia y el otro por haber yamuerto su bienhechor Arganthonio Embarcadospara Coacutercega lo primero que hicieron fue dirigirse aFocea donde pasaron a cuchillo la guarnicioacuten de losPersas a la cual Haacuterpago habiacutea confiado la defensade la ciudad Dado este golpe de mano se ligaronmutuamente con el solemne voto de no Abando-narse en el viaje pronunciando mil imprecacionescontra el que faltase a eacutel y echando despueacutes al maruna gran masa de hierro hicieron un juramento deno volver otra vez a Focea si primero aquella mismamasa no apareciacutea nadando sobre el agua71 Sin em-bargo al emprender la navegacioacuten maacutes de la mitadde ellos no pudieron resistir al deseo de su ciudad ya la ternura y compasioacuten que les inspiraba la memo-ria de los sitios y costumbres de la patria y faltandoa lo prometido y jurado volvieron las proas haciaVocea Pero los otros fieles a su juramento salieronde las islas Enusas y navegaron para Coacutercega

CLXVI Despueacutes de su llegada vivieron cincoantildeos en compantildeiacutea de los antiguos colonos y edifi-

71 A esto alude Horacio Epod XVI sediurernus in hœe simulsaxa renarint vadis levata ne redire sit nefas

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

166

caron alliacute sus templos Pero como no dejasen en paza sus vecinos a quienes despojaban de lo que te-niacutean unidos de comuacuten acuerdo los Tyrrenos y losCartagineses les hicieron la guerra armando cadauna de las dos naciones sesenta naves Los Focen-ses habiendo tripulado y armado tambieacuten sus va-geles hasta el nuacutemero de sesenta les salieron al en-cuentro en el mar de Cerdentildea Dioacutese un combatenaval y se declaroacute la victoria a favor de los Focen-ses pero fue una victoria como dicen Cadmea72por haber perdido cuarenta naves y quedado inuacuteti-les las otras veinte cuyos espolones se torcieroncon el choque Despueacutes del combate volvieron aAlalia y tomando a sus hijos y mujeres con todoslos muebles que las naves podiacutean llevar dejaron laCoacutercega y navegaron hacia Regio

CLXVII Los prisioneros Focenses que los Car-tagineses y maacutes todaviacutea los Tyrrenos hicieron enlas naves destruidas fueron sacados a tierra ymuertos a pedradas De resultas los Agyllenses73

sufrieron una gran calamidad pues todos los gana- 72 La victoria cadmea tiene fuerza de proverbio para signifi-car que queda peor el vencedor que el vencido Acerca delorigen de esta frase escribioacute Erasmo73 Agilla ciudad de la antigua Etruria a poca distancia delmar llamada hoy Cerbetere en los Estados Pontificios

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

167

dos de cualquiera clase y hasta los hombres mismosque pasaban por el campo donde los Focenses fue-ron apedreados quedaban mancos tullidos o apo-pleacuteticos Para expiar aquella culpa enviaron a con-sultar a Delfos y la Pythia los mandoacute quecelebrasen como todaviacutea lo practican unas magniacute-ficas exequias en honor de los muertos con juegosgiacutemnicos y carreras de caballos Los otros Focensesque se refugiaron en Regio saliendo despueacutes de estaciudad fundaron en el territorio do Cnotria74 unacolonia que ahora llaman Hyela75 y esto lo hicieronpor haber oiacutedo a un hombre natural de Posidoniaque la Pythia les habiacutea dicho en su oraacuteculo que fun-dasen a Cyrno que es el nombre de un heacuteroe y nodebiacutea equivocarse con el de la isla76

CLXVIII Una suerte muy parecida a la de losFocenses tuvieron los Teianos pues estrechandoHaacuterpago su plaza con las obras que levantaba seembarcaron en sus naves y se fueron a Tracia don-de habitaron en Abdera ciudad que antes habiacutea edi-ficado Tymesio el Clazomenio puesto que no lahabiacutea podido disfrutar por haberle arrojado de ella

74 Era parte de la Magna Grecia en la costa de Tarento75 Velia76 Cyrno era el nombre de la isla de Coacutercega

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

168

los Tracios pero al presente los Teianos de Abderale honran como a un heacuteroe

CLXIX De todos los Jonios estos fueron losuacutenicos que no pudiendo tolerar el yugo de los Per-sas abandonaron su patria pero los otros (dejandoaparte a los de Mileto) hicieron frente al enemigo ymostraacutendose hombres de valor combatieron endefensa de sus hogares hasta que vencidos al cabo yhechos prisioneros se quedaron cada uno en su paiacutesbajo la obediencia del vencedor Los Milesios seguacutenya dije antes como habiacutean hecho alianza con Cyrose estuvieron quietos y sosegados En conclusioacuteneste fue el modo como la Jonia fue avasallada porsegunda vez Los Jonios que moraban en las islascuando vieron que Haacuterpago habiacutea sujetado ya a losdel continente temerosos de que no les acaecieseotro tanto se entregaron voluntariamente a Cyro

CLXX Oigo decir que a los Jonios celebrandoen medio de sus apuros un congreso en Panionioles dio el sabio Biantes natural de Priena un con-sejo provechoso que si le hubiesen seguido hubie-ran podido ser los maacutes felices de la Grecia Losexhortoacute a que formando todos una sola escuadrase fuesen a Cerdentildea y fundaran alliacute un solo Estadocompuesto de todas las ciudades jonias con lo cual

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

169

libres de la servidumbre viviriacutean dichosos pose-yendo la mayor isla de todas y teniendo el mandoen otras porque si queriacutean permanecer en la Joniano les quedaba en su opinioacuten esperanza alguna demantenerse libres e independientes

Tambieacuten era muy acertado el consejo que antesde llegar a su ruina les habiacutea dado el ceacutelebre Thalesnatural de Mileto pero de una familia venida anti-guamente de Fenicia Este les proponiacutea que se esta-bleciese para todos los Jonios una junta suprema enTheos por hallarse esta ciudad situada en medio dela Jonia sin perjuicio de que las otras tuviesen lomismo que antes sus leyes particulares como si fue-se cada una un pueblo o distrito separado

CLXXI Haacuterpago despueacutes que hubo conquista-do la Jonia volvioacute sus fuerzas contra los Carianoslos Caunios y los Lycios llevando ya consigo lastropas jonias y eolias Estos Carianos son una na-cioacuten que dejando las islas se pasoacute al continente yseguacuten yo he podido conjeturar informaacutendome de loque se dice acerca de las edades maacutes remotas sien-do ellos antiguamente suacutebditos de Minos con elnombre de Leleges moraban en las islas del Asia yno pagaban ninguacuten tributo sino cuando lo pediacuteaMinos le tripulaban y armaban sus naviacuteos y como

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

170

este monarca siempre feliz en sus expediciones77hiciese muchas conquistas se distinguioacute en ellas lanacioacuten Cariana mostraacutendose la maacutes valerosa yapreciable de todas A la misma nacioacuten se debe eldescubrimiento de tres cosas de que usan los Grie-gos pues ella fue la que ensentildeoacute a poner crestas openachos en los morriones a pintar armas y empre-sas en los escudos y a pegar en los mismos unascorreas a manera de asas siendo asiacute que hasta en-tonces todos los que usaban de escudo le llevabansin aquellas asas y soacutelo se serviacutean para manejarla deunas bandas de cuero que colgadas del cuello y delhombro izquierdo se uniacutean al mismo escudo LosCarios despueacutes de haber habitado mucho tiempoen las islas fueron arrojados de ellas por los Joniosy Dorios y se pasaron al continente

Esto es lo que dicen los Cretenses pero los Ca-rianos pretenden ser originarios de la tierra firme yhaber tenido siempre el mismo nombre que ahora yen prueba de ello muestran en Mylassa un antiguotemplo de Juacutepiter Cario el cual es comuacuten a los My-sios como hermanos que son de los Carianospuesto que Lydo y Myso como ellos dicen fueron

77 Estas expediciones de Minos las pone Musancio por losantildeos del mundo 2700

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

171

hermanos de Car Los pueblos que tienen otro ori-gen aunque hablen la lengua de los Carios no par-ticipan de la comunioacuten de aquel templo

CLXXII Los Caunios a mi entender son origi-narios del paiacutes por maacutes que digan ellos mismos queproceden de Creta Es difiacutecil determinar si fueronellos los que adoptaron la lengua Caria o los Caria-nos la suya lo cierto es que tienen unas costumbresmuy diferentes de los demaacutes hombres y de los Ca-rianos mismos En sus convites parece muy bienque se reuacutenan confusamente los hombres las muje-res y los nintildeos seguacuten la edad y grados de amistadque median entre ellos Al principio adoptaron elculto extranjero pero arrepintieacutendose despueacutes y noqueriendo tener maacutes dioses que los suyos propiostomaron todos ellos las armas y golpeando con suslanzas el aire caminaron de este modo hasta llegar alos confines Calyndicos diciendo entretanto quecon aquella operacioacuten echaban de su paiacutes a los dio-ses extrantildeos

CLXXIII Los Lycios traen su origen de la isla deCreta que antiguamente estuvo toda habitada debaacuterbaros Cuando los hijos de Europa Sarpedon yMinos disputaron en ella el Imperio quedoacute Minosvencedor en la contienda y echoacute fuera de Creta a

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

172

Sarpedon con todos sus partidarios Estos se refu-giaron en Myliada comarca del Asia menor y lamisma que al presente ocupan los Lycios Sus habi-tadores se llamaban entonces los Solymos Sarpe-don teniacutea el mando de los Lycios que a la sazoacuten sellamaban los Teacutermilas nombre que habiacutean traiacutedoconsigo y con el que todaviacutea son llamados de susvecinos Pero despueacutes que Lyco el hijo de Pandionfue arrojado de Atenas por su hermano Egeo y re-fugiaacutendose a la proteccioacuten de Sarpedon se pasoacute alos Teacutermilas78 estos vinieron con el tiempo a mudarde nombre y tomando el de Lyco se llamaron Ly-cios Sus leyes en parte son cretenses y en partecarias pero tienen cierto uso muy particular en elque no se parecen al resto de los hombres y es el detomar el apellido de las madres y no de los padresde suerte que si a uno se le pregunta quieacuten es y dequeacute familia procede responde repitiendo el nombrede su madre y el sus abuelas maternas Por la mismarazoacuten si una mujer libre se casa con un esclavo loshijos son tenidos por libres o ingenuos y si al con-trario un hombre libre aunque sea de los primerosciudadanos toma una mujer extranjera o vive con

78 Estos sucesos corresponden a los antildeos 2700 de la creacioacutendel mundo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

173

una concubina los hijos que nacen de semejanteunioacuten son mirados como bastardos e infames

CLXXIV Los Carios en aquella eacutepoca sin darprueba alguna de valor se dejaron conquistar porHaacuterpago y lo mismo sucedioacute a los Griegos que ha-bitaban en aquella regioacuten En ella moran los Cni-dios colonos de los Lacedemonios cuyo paiacutes estaacuteen la costa del mar y se llama Triopio La Cnidiaempezando en la peniacutensula Bybassia es un terrenorodeado casi todo por el mar pues solo estaacute unidocon el continente por un paso de cinco estadios deancho Le bantildea por el Norte el golfo Ceramico ypor el Sur el mar de Syma y de Rodas Los Cnidiosqueriendo hacer que toda la tierra fuese una isla per-fecta mientras Haacuterpago se ocupaba en sujetar a laJonia trataron de cortar el istmo que los une con latierra firme Empleando mucha gente en la excava-cioacuten notaron que los trabajadores padeciacutean muchiacute-simo en sus cuerpos y particularmente en los ojosde resultas de las piedras que rompiacutean y atribuyeacuten-dolo a prodigio o castigo divino enviaron sus men-sajeros a Delfos para consultar cuaacutel fuese la causade la dificultad y resistencia que encontraban LaPythia seguacuten cuentan los Cnidios les respondioacute asiacute

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

174

Al istmo no toqueacuteis de ninguacuten modoIsla fuera si Jove lo quisiese

Recibida esta respuesta suspendieron los Cni-dios las excavaciones y sin hacer la menor resisten-cia se entregaron a Haacuterpago que con su ejeacutercitoveniacutea marchando contra ellos

CLXXV Maacutes arriba de Halicarnaso moraban tie-rra adentro los Pedaseos Siempre que a estos o asus vecinos les amenaza alguacuten desastre sucede quea la sacerdotisa de Minerva le crece una gran barbacosa que entonces le acontecioacute por tres veces LosPedaseos fueron los uacutenicos en toda la Caria que poralguacuten tiempo hicieron frente a Haacuterpago y le dieronmucho en que entender fortificando el monte quellaman Lida mas por uacuteltimo quedaron vencidos yarruinados

CLXXVI Cuando Haacuterpago conduciacutea sus tropasal territorio de Xantho los Lycios de aquella ciudadle salieron al encuentro y peleando pocos contramuchos hicieron prodigios de valor pero vencidosal cabo y obligados a encerrarse dentro de la ciudadreunieron en la fortaleza a sus mujeres hijos dineroy esclavos y pegaacutendola fuego la redujeron a ceni-zas despueacutes de lo cual conjurados entre siacute con las

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

175

maacutes horribles imprecaciones salieron con disimulode la plaza y pelearon de modo que todos ellos mu-rieron con las armas en la mano Por este motivomuchos que dicen ahora ser Lycios de Xantho sonadvenedizos menos ochenta familias que hallaacutendo-se a la sazoacuten fuera de su patria sobrevivieron a laruina comuacuten De este modo se apoderoacute Haacuterpago dela ciudad de Xantho y de un modo semejante de lade Cauno habiendo los Caunios imitado casi entodo a los Lycios

CLXXVII Mientras Haacuterpago destruiacutea el Asiabaja Cyro en persona sujetaba las naciones del Asiasuperior sin perdonar a ninguna Nosotros pasare-mos en silencio la mayor parte tratando uacutenicamentede aquellas que con su resistencia le dieron maacutes quehacer y que son maacutes dignas de memoria Cyro puescuando tuvo bajo su obediencia todo aquel conti-nente pensoacute en hacer la guerra a los Asirios

CLXXVIII La Asiria tiene muchas y grandesciudades pero de todas ellas la maacutes famosa y fuerteera Babilonia donde existiacutea la corte y los palaciosreales despueacutes que Nino fue destruida Situada enuna gran llanura viene a formar un cuadro cuyoslados tienen cada uno de frente ciento veinte esta-dios de suerte que el aacutembito de toda ella es de cua-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

176

trocientos ochenta Sus obras de fortificacioacuten y or-nato son las maacutes perfectas de cuantas ciudades co-nocemos Primeramente la rodea un foso profundoancho y lleno de agua Despueacutes la cintildeen unas mura-llas que tienen de ancho cincuenta codos reales y dealto hasta doscientos siendo el codo real tres dedosmayor del codo comuacuten y ordinario79

CLXXIX Conviene decir en queacute se empleoacute latierra sacada del foso y coacutemo se hizo la muralla Latierra que sacaban del foso la empleaban en formarladrillos y luego que estos teniacutean la consistencianecesaria los llevaban a cocer a los hornos Des-pueacutes valieacutendose en vez de argamasa de cierto betuacutencaliente iban ligando la pared de treinta en treintafilas de ladrillos con unos cestones hechos de cantildeaedificando primero de este modo los labios o bor-des del foso y luego la muralla misma En lo alto deesta fabricaron por una y otra parte unas casillas deun solo piso las unas enfrente de las otras dejandoen medio el espacio suficiente para que pudiese darvueltas una carroza En el recinto de los muros haycien puertas de bronce con sus quicios y umbralesdel mismo metal A ocho jornadas de Babilonia se

79 El codo real o persiano teniacutea seis palmos y tres dedos elordinario solo seis palmos

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

177

halla una ciudad que se llama Is en la cual hay unriacuteo no muy grande que tiene el mismo nombre y vaa desembocar al Eufrates El riacuteo Is lleva mezcladoscon su corriente algunos grumos de asfalto o betuacutende donde fue conducido a Babilonia el que sirvioacutepara sus murallas

CLXXX La ciudad esta dividida en dos partespor el riacuteo Eufrates que pasa por medio de ella Esteriacuteo grande profundo y raacutepido baja de las Armeniasy va a desembocar en el mar Erithreo80 La murallapor entrambas partes haciendo un recodo llega adar con el riacuteo y desde alliacute empieza una pared hechade ladrillos cocidas la cual va siguiendo por la ciu-dad adentro las orillas del riacuteo La ciudad llena decasas de tres y cuatro pisos estaacute cortada con unascalles rectas asiacute las que corren a lo largo como lastrasversales que cruzan por ellas y van a parar al riacuteoCada una de estas uacuteltimas tiene una puerta de bron-ce en la cerca que se extiende por las maacutergenes delEufrates de manera que son tantas las puertas quevan a dar al riacuteo cuantos son los barrios entre calle ycalle

80 Este nombre del mar Rojo se da tambieacuten al golfo Peacutersicoo Araacutebigo

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

178

CLXXXI El muro por la parte exterior es comola loacuteriga de la ciudad y en la parte interior hay otromuro que tambieacuten la cintildee el cual es maacutes estrechoque el otro pero no mucho maacutes deacutebil En medio decada uno de los dos grandes cuarteles en que la ciu-dad se divide hay levantados dos alcaacutezares En eluno estaacute el palacio real rodeado con un muro gran-de y de resistencia y en el otro un templo de JuacutepiterBelo con sus puertas de bronce Este templo quetodaviacutea duraba en mis diacuteas es cuadrado y cada unode sus lados tiene dos estadios En medio de eacutel se vafabricada una torre maciza que tiene un estadio dealtura y otro de espesor Sobre esta se levanta otrasegunda despueacutes otra tercera y asiacute sucesivamentehasta llegar al nuacutemero de ocho torres Alrededor detodas ellas hay una escalera por la parte exterior yen la mitad de las escaleras un rellano con asientosdonde pueden descansar los que suben En la uacuteltimatorre se encuentra una capilla y dentro de ella unagran cama magniacuteficamente dispuesta y a su ladouna mesa de oro No se ve alliacute estatua ninguna ynadie puede quedarse de noche fuera de una solamujer hija del paiacutes a quien entre todas escoge elDios seguacuten refieren los Caldeos que son sus sacer-dotes

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

179

CLXXXII Dicen tambieacuten los Caldeos (aunqueyo no les doy creacutedito) que viene por la noche elDios y la pasa durmiendo en aquella cama del mis-mo modo que sucede en Teacutebas del Egipto comonos cuentan los Egipcios en donde duerme unamujer en el templo de Juacutepiter Tebano En ambaspartes aseguran que aquellas mujeres no tienen alliacutecomunicacioacuten con hombre alguno Tambieacuten sucedelo mismo en Paacutetara de la Lycia donde la sacerdoti-sa todo el tiempo que reside alliacute el oraacuteculo quedapor la noche encerrada en el templo

CLXXXIII En el mismo templo de Babiloniahay en el piso interior otra capilla en la cual se hallauna grande estatua de Juacutepiter sentado que es deoro junto a ella una grande mesa tambieacuten de orosiendo del mismo metal la silla y la tarima Estaspiezas seguacuten dicen los Caldeos no se hicieron canmenos de ochocientos talentos de oro Fuera de lacapilla hay un altar de oro y ademaacutes otro grandepara las reses ya crecidas pues en el de oro soacutelo espermitido sacrificar viacutectimas tiernas y de leche To-dos los antildeos el diacutea en que los Caldeos celebran lafiesta de su Dios queman en la mayor de estas dosaras mil talentos de incienso En el mismo templohabiacutea anteriormente una estatua de doce codos to-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

180

da ella de oro macizo la que yo no he visto y sola-mente refiero lo que dicen los Caldeos Dariacuteo elhijo de Histaspes formoacute el proyecto de apropiaacuterselacautelosamente pero no se atrevioacute a quitarla Suhijo Xerxes la quitoacute por fuerza dando muerte alsacerdote que se oponiacutea a que se la removiese de susitio Tal es el adorno y la riqueza de este templosin contar otros muchos donativos que los par-ticulares le habiacutean hecho

CLXXXIV Entre les muchos reyes de la granBabilonia que se esmeraron en la faacutebrica y adornode las murallas y templos de quienes hareacute mencioacutentratando de los Asirlos hubo dos mujeres La pri-mera llamada Semiacuteramis81 que reinoacute cinco genera-ciones o edades antes de la segunda fue la quelevantoacute en aquellas llanuras unos diques y terraple-nes dignos de admiracioacuten con el objeto de que elriacuteo no inundase como anteriormente los campos

CLXXXV La segunda que se llamoacute Nitocris82siendo maacutes poliacutetica y sagaz que la otra ademaacutes dehaber dejado muchos monumentos que mencionareacute 81 Esta Semiacuteramis no fue la mujer de Nino de la cual Hero-doto no hace mencioacuten en toda su historia Hubo en Babilo-nia varias reinas de este nombre82 Unos la hacen mujer de Nabucodonosor otros de Evilme-rodac

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

181

despueacutes procuroacute tomar cuantas medidas pudocontra el imperio de los Medos el cual ya grande ypoderoso lejos de contenerse paciacutefico dentro de suslimites habiacutea ido conquistando muchas ciudades yentre ellas la ceacutelebre Nino

Primeramente viendo que el Eufrates que corropor medio de la ciudad llevaba hasta ella un cursorecto abrioacute muchas acequias en la parte superior delpaiacutes y llevando el agua por ellas hizo dar tantasvueltas al riacuteo que por tres veces viniese a tocar enuna misma aldea de la Asiria llamada Ardeacuterica desuerte que los que ahora saliendo do las costas delmar83 quieren pasar a Babilonia navegando por elEufrates por tres veces y en tres diacuteas diferentes pa-san por aquella aldea En las dos orillas del riacuteoamontonoacute tanta tierra e hizo con ella tales maacuterge-nes que asombra la grandeza y elevacioacuten de estosdiques Ademaacutes de esto en un lugar que cae en laparte superior y estaacute muy lejos de Babilonia mandoacutehacer una grande excavacioacuten con el objeto de for-mar una laguna artificial poco distante del mismoriacuteo Se cayoacute la tierra hasta encontrar con el agua vi-

83 No creo quisiese decir maacutes el autor sino que era costum-bre de los Griegos situados en la costa del Asia menor ir aBabilonia bajando por el Eufrates

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

182

va y el circuito de la grande hoya que se formoacute te-niacutea cuatrocientos y veinte estadios La tierra quesalioacute de aquella concavidad sirvioacute para construir losparapetos en las orillas del riacuteo y alrededor de lamisma laguna se fabricoacute un margen con las piedrasque al efecto se habiacutean alliacute conducido Entrambascosas la tortuosidad del riacuteo y la excavacioacuten para lalaguna se hicieron con la mira de que la corrientedel riacuteo cortada con varias vueltas fuese menos raacute-pida y la navegacioacuten para Babilonia maacutes larga y deque ademaacutes obligase la laguna a dar un rodeo a losque caminasen por tierra Por esta razoacuten mandoacuteNitocris hacer aquellas obras en la parte del paiacutesdonde estaba el paso desde la Media y el atajo parasu reino queriendo que los Medos no pudiesen co-municar faacutecilmente con sus vasallos ni enterarse desus cosas

CLXXXVI Estos resguardos procuroacute al Estadocon sus excavaciones y de ellas sacoacute todaviacutea otraventaja Estando Babilonia dividida por el riacuteo endos grandes cuarteles cuando uno en tiempo de losreyes anteriores queriacutea pasar de un cuartel al otro leera forzoso hacerlo en barca cosa que seguacuten yo meimagino deberiacutea de ser molesta y enredosa A fin deremediar este inconveniente despueacutes de haber

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

183

abierto el grande estanque se sirvioacute de eacutel para la faacute-brica de otro monumento utiliacutesimo

Hizo cortar y labrar unas piedras de extraordina-ria magnitud y cuando estuvieron ya dispuestas yhecha la excavacioacuten torcioacute y encaminoacute toda la co-rriente del riacuteo al lugar destinado para la lagunaMientras eacuteste se iba llenando secaacutebase la madre an-tigua del riacuteo En el tiempo que duroacute esta operacioacutenmandoacute hacer dos cosas la una edificar en las orillasque corren por dentro de la ciudad y a las cuales sebaja por las puertas que a cada calle tienen un mar-gen de ladrillos cocidos semejante a las obras de lasmurallas la otra construir un puente en medio po-co maacutes o menos de la ciudad con las piedras labra-das de antemano unieacutendolas entre siacute con hierro yplomo Sobre las pilastras de esta faacutebrica se tendiacuteaun puente hecho de unos maderos cuadrados pordonde se daba paso a los Babilonios durante el diacuteapero se retiraban los maderos por la noche paraimpedir mutuos robos que se pudiesen cometercon la facilidad de pasar de una parte a otra Des-pueacutes que con la avenida del riacuteo se llenoacute la laguna yestuvo concluido el puente restituyoacute el Eufrates asu antiguo cauce con lo cual ademaacutes de proporcio-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

184

nar la conveniencia del vecindario logroacute que se cre-yese muy acertada la excavacioacuten del pantano

CLXXXVII Esta misma Reina quiso urdir unartificio para engantildear a los venideros Encima deuna de las puertas maacutes frecuentadas de la ciudad yen el lugar maacutes visible de ella hizo construir su se-pulcro en cuyo frente mandoacute grabar esta inscrip-cioacuten -laquoSi alguno de los reyes de Babilonia quevengan despueacutes de mi escaseare de dinero abra estesepulcro y tome lo que quiera pero si no escasearede eacutel de ninguacuten modo lo abra porque no le vendraacutebienraquo Este sepulcro permanecioacute intacto hasta que lacorona recayoacute en Dariacuteo el cual incomodado de nousar de aquella puerta y de no aprovecharse deaquel dinero particularmente cuando el mismo te-soro le estaba convidando determinoacute abrir el sepul-cro Dariacuteo no usaba de la puerta por no tener alpasar por ella un muerto sobre su cabeza Abierto elsepulcro no se encontroacute dinero alguno sino solo elcadaacutever y un escrito con estas palabras -laquoSi no fue-ses insaciable de dinero y no te valieses para adqui-rirle de medios ruines no hubieras escudrintildeado lasarcas de tus muertosraquo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

185

CLXXXVIII Cyro salioacute a campantildea contra unhijo de esta Reina que se llamaba Labyneto84 lomismo que su padre y que reinaba entonces en laAsiria Cuando el gran Rey (pues este es el dictadoque se da al de Babilonia) se pone al frente de sustropas y marcha contra el enemigo lleva dispuestasde antemano las provisiones necesarias y basta elagua del riacuteo Choaspes que pasa por Susa porque nobebe de otra alguna Con este objeto le siguensiempre a donde quiera que viaja muchos carros decuatro ruedas tirados por mulas los cuales condu-cen unas vasijas de plata en que va cocida el agua deChoaspes

CLXXXIX Cuando Cyro caminando hacia Ba-bilonia estuvo cerca del Gyndes (riacuteo que tiene susfuentes en las montantildeas Matienas y corriendo des-pueacutes por las Darneas va a entrar en el Tigris otroriacuteo que pasando por la ciudad de Opis desagua en elmar Erithreo) tratoacute de pasar aquel riacuteo lo cual nopuede hacerse sino con barcas Entretanto uno delos caballos sagrados y blancos85 que teniacutea saltandocon briacuteo al agua quiso salir a la otra parte pero su-

84 Este Labyneto es el Baltasar del cap V de Daniel85 Estos eran los caballos que llamaban Nyseacuteos Veacutease ellibro VII paacuterrafo 40

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

186

mergido entre los remolinos lo arrebatoacute la corrien-te Irritado Cyro contra la insolencia del riacuteo le ame-nazoacute con dejarle tan pobre y desvalido que hasta lasmujeres pudiesen atravesarlo sin que les llegase elagua a las rodillas Despueacutes de esta amenaza difi-riendo la expedicioacuten contra Babilonia dividioacute suejeacutercito en dos partes y en cada una de las orillasdel Gyndes sentildealoacute con unos cordeles ciento ochentaacequias todas ellas dirigidas de varias maneras or-denoacute despueacutes que su ejeacutercito las abriese y como eratanta la muchedumbre de trabajadores llevoacute a cabola empresa pero no tan pronto que no empleasensus tropas en ella todo aquel verano

CXC Despueacutes que Cyro hubo castigado al riacuteoGyndes desangraacutendole en trescientos sesenta cana-les esperoacute que volviese la primavera y se puso encamino con su ejeacutercito para Babilonia Los Babilo-nios armados lo estaban aguardando en el campoy luego que llegoacute cerca de la ciudad le presentaron labatalla en la cual quedando vencidos se encerrarondentro de la plaza Instruidos del caraacutecter turbulentode Cyro pues le habiacutean visto acometer igualmente atodas las naciones cuidaron de tener abastecida laciudad de viacuteveres para muchos antildeos de suerte quepor entonces ninguacuten cuidado les daba el sitio Al

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

187

contrario Cyro viendo que el tiempo corriacutea sinadelantar cosa alguna estaba perplejo y no sabiaqueacute partido tomar

CXCI En medio de su apuro ya fuese que algu-no se lo aconsejase o que eacutel mismo lo discurriesetomoacute esta resolucioacuten Dividiendo sus tropas formoacutelas unas cerca del riacuteo en la parte por donde entra enla ciudad y las otras en la parte opuesta daacutendolesorden de que luego que viesen disminuirse la co-rriente en teacuterminos de permitir el paso entrasen porel riacuteo en la ciudad Despueacutes de estas disposicionesse marchoacute con la gente menos uacutetil de su ejeacutercito a lafamosa laguna y en ella hizo con el riacuteo lo mismoque habiacutea hecho la reina Nitocris86 Abrioacute una ace-quia o introdujo por ella el agua en la laguna que ala sazoacuten estaba convertida en un pantano lograndode este modo desviar la corriente del riacuteo y hacer va-deable la madre Cuando los Persas apostados a lasorillas del Eufrates le vieron menguado de maneraque el agua no les llegaba maacutes que a la mitad delmuslo se fueron entrando por eacutel en Babilonia Si enaquella ocasioacuten los Babilonios hubiesen presentido 86 Algo de esto habiacutea predicho Jeremiacuteas en el cap 41 Jeno-fonte a quien se tiene comuacutenmente por maacutes exacto que He-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

188

lo que Cyro iba a practicar o no hubiesen estadonimiamente confiados de que los Persas no podriacuteanentrar en la ciudad hubieran acabado malamentecon ellos Porque soacutelo con cerrar todas las puertasque miran al riacuteo y subirse sobre las cercas que co-rren por sus maacutergenes los hubieran podido cogercomo a los peces en la nasa Pero entonces fueronsorprendidos por los Persas y seguacuten dicen los habi-tantes de aquella ciudad estaban ya prisioneros losque moraban en los extremos de ella y los que vi-viacutean en el centro ignoraban absolutamente lo quepasaba con motivo de la gran extensioacuten del puebloy porque siendo ademaacutes un diacutea de fiesta se hallabanbailando y divirtiendo en sus convites y festines enlos cuales continuaron hasta que del todo se vieronen poder del enemigo De este modo fue tomadaBabilonia la primera vez87

CXCII Para dar una idea de cuaacutento fuese elpoder y la grandeza de los Babilonios entre lasmuchas pruebas que pudieran alegarse referiraacute losiguiente laquoTodas las provincias del gran Rey estaacutenrepartidas de modo que ademaacutes del tributo

rodoto desfigura mucho el hecho sin hacer mencioacuten de lacitada laguna87 Ganoacute Cyro a Babilonia en 3424

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

189

ordinario deben suministrar por su turno losalimentos para el soberano y su ejeacutercito De losdoce meses del antildeo cuatro estaacuten a cargo de la solaprovincia de Babilonia y en los otros contribuye ala manutencioacuten lo restante del Asia Por donde seve que en aquel paiacutes de la Asiria estaacute reputado por latercera parte del Imperio y su gobierno que losPersas llaman Satrapia es con mucho exceso elmejor y maacutes principal de todos en tanto grado queel hijo de Artabaso llamado Tritantechmas a quiendio el mando de aquella provincia percibiacuteadiariamente una aacutertaba88 llena de plata siendo laaacutertaba una medida persiana que tiene un medimno ytres chenices aacuteticos89 Este mismo sin contar loscaballos destinados a la guerra teniacutea para la castaochocientos caballos padres y dieciseis mil yeguascubriendo cada caballo padre veinte de sus yeguasY era tanta la abundancia de Persas indianos que almismo tiempo criaba que para darles de comer ha-biacutea destinado cuatro grandes aldeas de aquellacomarca exentas de las demaacutes contribuciones

88 Le corresponden 72 cuartillos de materia liacutequida pero seusaba igualmente para cosas soacutelidas89 El medimno o medio contiene siete colomines el chenixdos sextarios y el sextario cosa de un cuartillo

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

190

CXCIII En la campintildea de los Asirios lluevepoco y uacutenicamente lo que basta para que el trigonazca y se arraigue Las tierras se riegan con el aguadel riacuteo pero no con inundaciones perioacutedicas comoen Egipto sino a fuerza de brazos y de noriasPorque toda la regioacuten de Babilonia del mismomodo que la del Egipto estaacute cortada con variasacequias siendo navegable la mayor la cual se dirigehacia el Solsticio de invierno y tomada del Eufratesllega al riacuteo Tigris en cuyas orillas estaacute Nino

Esta es la mejor tierra del mundo que nosotrosconocemos para la produccioacuten de granos bien esverdad que no puede disputar la preferencia encuanto a los aacuterboles como la higuera la vid y el oli-vo Pero en los frutos de Ceacuteres es tan abundante yferaz que da siempre doscientos por uno y en lascosechas extraordinarias suele llegar a trescientosAlliacute las hojas de trigo y de la cebada tienen de an-cho sin disputa alguna hasta cuatro dedos y aun-que tengo bien averiguado lo que pudiera decirsobre la altura del maiacutez y de la alegriacutea que se parecea la de los aacuterboles me abstendreacute hablar de ello puesestoy persuadido de que pareceraacute increiacuteble a los queno hayan visitado la comarca de Babilonia cuantodijere tocante a los frutos de aquel paiacutes

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

191

No hacen uso alguno del aceite del olivo sir-vieacutendose del que sacan de las alegriacuteas Estaacuten llenoslos campos de palmas que en todas partes nacen ycon el fruto que las maacutes de ellas producen se pro-porcionan pan vino y miel El modo de cultivarlas90

es el que se usa con las higueras porque tomando elfruto de las palmas que los Griegos llaman machoslo atan a las hembras que son las que dan los daacuteti-les con la mira de que cierto gusanillo se meta den-tro de los daacutetiles el cual les ayude a madurar y hagaque no se caiga el fruto de la palma pues que lapalma macho criacutea en su fruto un gusanillo seme-jante al del cabrahigo

CXCIV Voy a referir una cosa que prescindien-do de la ciudad misma es para miacute la mayor de todaslas maravillas de aquella tierra Los barcos en quenavegan riacuteo abajo hacia Babilonia son de figura re-donda y estaacuten hechos de cuero Los habitantes deArmenia pueblo situado arriba de los Asirios fabri-can las costillas del barco con varas de sauce y porla parte exterior las cubren extendiendo sobre ellasunas pieles que sirven de suelo sin distinguir la po-

90 Veacutease la defensa cabal de Herodoto a quien contradijodespueacutes Theofrasto en los autores citados por WesselingioDel contexto se deduce que Herodoto estuvo en Babilonia

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

192

pa ni estrechar la proa y haciendo que el barco ven-ga a ser redondo como un escudo Llenan despueacutestodo el buque de heno y sobrecargan en eacutel variosgeacuteneros y en especial ciertas tinajas llenas de vinode palma le echan al agua y dejan que se vaya riacuteoabajo Gobiernan el barco dos hombres en pie pormedio de dos remos a manera de gala el uno bogahacia adentro y el otro hacia afuera

De estos barcos se construyen unos muy gran-des y otros no tanto los mayores suelen llevar unacarga de cinco mil talentos En cada uno va dentropor lo menos un jumento vivo y en los mayoresvan muchos Luego que han llegado a Babilonia ydespachado la carga pregonan para la venta las cos-tillas y armazoacuten del barco juntamente con todo elheno que vino dentro Cargan despueacutes en sus ju-mentos los cueros y parten con ellos para la Arme-nia porque es del todo imposible volver navegandoriacuteo arriba a causa de la rapidez de su corriente Ytambieacuten es esta la razoacuten por que no fabrican losbarcos de tablas sino de cueros que pueden servueltos con maacutes facilidad a su paiacutes Concluido elviaje tornan a construir sus embarcaciones de lamisma manera

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

193

CXCV Su modo de vestir es el siguiente llevandebajo una tuacutenica de lino que les llega hasta los piesy sobre esta otra de lana y encima de todo una es-pecie de capotillo blanco Usan de cierto calzadopropio de su paiacutes que viene a ser muy parecido alos zapatos de Beocia Se dejan crecer el cabello y leatan y cubren con sus mitras o turbantes ungieacutendo-se todo el cuerpo con unguumlentos preciosos

Cada uno lleva un anillo con su sello y tambieacutenun bastoacuten bien labrado en cuyo puntildeo se ve forma-da una manzana una rosa un lirio un aacuteguila u otracosa semejante pues no les permite la moda llevarel bastoacuten sin alguna insignia

CXCVI Entre sus leyes hay una a mi parecermuy sabia de la que seguacuten oigo decir usan tambieacutenlos Enetos pueblos de la Iliria Consiste en unafuncioacuten muy particular que se celebra una vez al antildeoen todas las poblaciones Luego que las doncellastienen edad para casarse las reuacutenen todas y las con-ducen a un sitio en torno del cual hay una multitudde hombres en pie Alliacute el pregonero las hace le-vantar de una en una y las va vendiendo empezan-do por la maacutes hermosa de todas Despueacutes que hadespachado a la primera por un precio muy subidopregona a la que sigue en hermosura y asiacute las va

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

194

vendiendo no por esclavas sino para que sean es-posas de los compradores De este modo sucediacuteaque los Babilonios maacutes ricos y que se hallaban enestado de casarse tratando a porfiacutea de superarseunos a otros en la generosidad de las ofertas adqui-riacutean las mujeres maacutes lindas y agraciadas Pero losplebeyos que deseaban tomar mujer no pretendien-do ninguna de aquellas bellezas recibiacutean con unbuen dote alguna de las doncellas maacutes feas Porqueasiacute como el pregonero acababa de dar salida a lasmaacutes bellas haciacutea poner en pie la maacutes fea del con-curso o la contrahecha si alguna habiacutea e iba pre-gonando quieacuten queriacutea casarse con ella recibiendomenos dinero hasta entregarla por uacuteltimo al quecon menos dote la aceptaba El dinero para estasdotes se sacaba del precio dado por las hermosas ycon esto las bellas dotaban a las feas y a las contra-hechas A nadie le era permitido colocar a su hijacon quien mejor le pareciacutea como tampoco podiacuteaninguno llevarse consigo a la doncella que hubiesecomprado sin dar primero fianzas por las que seobligase a cohabitar con ella y cuando no quedabala cosa arreglada en estos teacuterminos les mandaba laley desembolsar la dote Tambieacuten era permitidocomprar mujer a los que de otros pueblos concu-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

195

rriacutean con este objeto Tal era la hermosiacutesima ley91

que teniacutean y que ya no subsiste Recientemente haninventado otro uso a fin de que no sufran perjuiciolas doncellas ni sean llevadas a otro pueblo Comodespueacutes de la toma de la ciudad muchas familiashan experimentado menoscabos en sus intereseslos particulares faltos de medios prostituyen a sushijas y con las ganancias que de aquiacute los resultanproveen a su colocacioacuten

CXCVII Otra ley tienen que me parece tambieacutenmuy discreta Cuando uno estaacute enfermo le sacan ala plaza donde consulta sobre su enfermedad contodos los concurrentes porque entre ellos no haymeacutedicos Si alguno de los presentes padecioacute la mis-ma dolencia o sabe que otro la haya padecido mani-fiesta al enfermo los remedios que se emplearon enla curacioacuten y le exhorta a ponerlos en praacutectica Nose permite a nadie que pase de largo sin preguntar alenfermo el mal que lo aflige

CXCVIII Entierran sus cadaacuteveres cubiertos demiel y sus lamentaciones fuacutenebres son muy pareci-das a las que se usan en Egipto Siempre que un ma- 91 Esta opinioacuten de Herodoto es conforme a las ideas asiaacuteti-cas pero no a las de aquellos pueblos que miraban al matri-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

196

rido babilonio tiene comunicacioacuten con su mujer sepurifica con un sahumerio y lo mismo hace la mu-jer sentada en otro sitio Los dos al amanecer se la-van en el bantildeo y se abstienen de tocar alhaja algunaantes de lavarse Esto mismo hacen cabalmente losAacuterabes

CXCIX La costumbre maacutes infame que hay entrelos Babilonios es la de que toda mujer natural delpaiacutes se prostituya una vez en la vida con alguacuten fo-rastero estando sentada en el templo de Venus Esverdad que muchas mujeres principales orgullosaspor su opulencia se desdentildean de mezclarse en laturba con las demaacutes y lo que hacen es ir en un ca-rruaje cubierto y quedarse cerca del templo si-guieacutendolas una gran comitiva de criados Pero lasotras conformaacutendose con el uso se sientan en eltemplo adornada la cabeza de cintas y cordoncillosy al paso que las unas vienen las otras se van Entrelas filas de las mujeres quedan abiertas de una partea otra unas como calles tiradas a cordel por lascuales van pasando los forasteros y escogen la queles agrada Despueacutes que una mujer se ha sentadoalliacute no vuelve a su casa hasta tanto que alguno la

monio como un contrato tanto maacutes digno de una prudenteeleccioacuten cuanto maacutes interesante a la sociedad

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

197

eche dinero en el regazo y sacaacutendola del templosatisfaga el objeto de su venida Al echar el dinerodebe decirle laquoInvoco en favor tuyo a la diosa Myli-ttaraquo que este es el nombre que dan a Venus los Asi-rios no es liacutecito rehusar el dinero sea mucho opoco porque se le considera como una ofrenda sa-grada Ninguna mujer puede desechar al que la es-coge siendo indispensable que le siga y despueacutes decumplir con lo que debe a la diosa se retira a su ca-sa Desde entonces no es posible conquistarlas otravez a fuerza de dones Las que sobresalen por suhermosura bien presto quedan desobligadas perolas que no son bien parecidas suelen tardar muchotiempo en satisfacer a la ley y no pocas permanecenalliacute por el espacio de tres y cuatro antildeos Una ley se-mejante estaacute en uso en cierta parte de Chipre

CC Hay entre los Asirlos tres castas o tribus quesolo viven de pescado y tienen un modo particularde prepararlo Primero lo secan al sol despueacutes lomachacan en un mortero y por uacuteltimo exprimieacuten-dolo con un lienzo hacen de eacutel una masa y algunoshay que lo cuecen como si fuera pan

CCI Despueacutes que Cyro hubo conquistado a losBabilonios quiso reducir a su obediencia a los Ma-sagetas nacioacuten que tiene fama de ser numerosa y

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

198

valiente Estaacute situada hacia la aurora y por dondesale el sol de la otra parte del riacuteo Araxes y enfrentede los Issedones No falta quien pretende que losMasagetas son una nacioacuten de Escitas

CCgt El Araxes dicen algunos que es mayor yotros menor que el Danubio y que forma muchasislas tan grandes como la de Lesbos Los habitantesde estas islas viven en el verano de las raiacuteces que detodas especies encuentran cavando y en el inviernose alimentan con las frutas de los aacuterboles que se ha-llaron maduras en el verano y conservaron en depoacute-sito para su sustento De ellos se dice que handescubierto ciertos aacuterboles que producen una fruta92

que acostumbran echar en el fuego cuando se sien-tan a bandadas alrededor de sus hogueras Perci-biendo ahiacute el olor que despide de siacute la fruta a medi-da que se va quemando se embriagan con eacutel delmismo modo que los Griegos con el vino y cuantamaacutes fruta echan al fuego tanto maacutes crece la embria-guez hasta que levantaacutendose del suelo se ponen abailar y cantar

92 Maacuteximo Tyrio refiere esto mismo pero dice que son hier-bas olorosas las que echan en el fuego Oratione XXVI cap6

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

199

El riacuteo Araxes tiene su origen en los Metienos93

donde sale tambieacuten el Gyndes al cual repartioacute Cyroen trescientos sesenta canales y desagua por cua-renta bocas que todas ellas menos una van a ciertaslagunas y pantanos donde se dice haber unos hom-bres que se alimentan de pescado crudo y se vistencon pieles de focas o becerros marinos Pero aquellaboca del Araxes que tiene limpia su corriente va adesaguar en el riacuteo Caspio que es un mar aparte y nose mezcla con ninguacuten otro94 siendo asiacute que el maren que navegan los Griegos y el que estaacute maacutes allaacute delas columnas de Heacutercules y llaman Atlaacutentico comotambieacuten el Erithreo vienen todos a ser un mismomar

CCIII La longitud del mar Caspio es de quincediacuteas de navegacioacuten en un barco al remo y su latitudes de ocho diacuteas en la mayor anchura Por sus orillasen la parte que mira al Occidente corre el monteCaacuteucaso que en su extensioacuten es el mayor y en su

93 La descripcioacuten del riacuteo no conviene a ninguacuten otro sino alWolga por donde consta ser falso que nazca en los Metie-nos como notoacute Strabon94 Muchos en la antiguumledad creyeron que el mar Caspio co-municaba con otro mar y varios modernos creen que co-municaba un tiempo con el ponto Euxino Tiene 250 leguasde largo y 100 de ancho

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

200

elevacioacuten el maacutes alto de todos Encierra dentro de siacutemuchas y muy varias naciones la mayor parte de lascuales viven del fruto de los aacuterboles silvestres Entreestos aacuterboles hay algunos cuyas hojas son de talnaturaleza que con ellas machacadas y disueltas enagua pintan en sus vestidos aquellos habitantesciertos animales que nunca se borran por maacutes quese laven y duran tanto como la lana misma con lacual parece fueron desde el principio entretejidosTambieacuten se dice de estos naturales que usan en puacute-blico de sus mujeres a manera de brutos

CCIV En las riberas del mar Caspio que miranal Oriente hay una inmensa llanura cuyos liacutemites nopuede alcanzar la vista Una parte y no la menor deella la ocupan aquellos Masagetas contra quienesformoacute Cyro el designio de hacer la guerra excitadopor varios motivos que le llenaban de orgullo Elprimero de todos era lo extrantildeo de su nacimientopor el que se figuraba ser algo maacutes que hombre y elsegundo la fortuna que lo acompantildeaba en todas susexpediciones pues donde quiera que entraban susarmas pareciacutea imposible que ninguacuten pueblo dejasede ser conquistado

CCV En aquella sazoacuten era reina de los Masage-tas una mujer llamada Tomyris cuyo marido habiacutea

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

201

muerto ya A esta pues envioacute Cyro una embajadacon el pretexto de pedirla por esposa PeroTomyris que conociacutea muy bien no ser ella sino sureino lo que Cyro pretendiacutea le negoacute la entrada ensu territorio Viendo Cyro el mal eacutexito de su ar-tificiosa tentativa hizo marchar su ejeacutercito hacia elAraxes y no se recatoacute ya en publicar su expedicioacutencontra los Masagetas construyendo puentes en elriacuteo y levantando torres encima de las naves en quedebiacutea verificarse el paso de las tropas

CCVI Mientras Cyro se ocupaba en estas obrasle envioacute Tomyris un mensajero con orden de decir-le -laquoBien puedes rey de los Medos excusar esa fa-tiga que tomas con tanto calor iquestquieacuten sabe si tuempresa seraacute tan feliz corno deseas Maacutes vale quegobiernes tu reino paciacuteficamente y nos dejes a no-sotros en la tranquila posesioacuten de los teacuterminos quehabitamos iquestDespreciaraacutes por ventura mis consejosy querraacutes maacutes exponerlo todo que vivir quieto y so-segado Pero si tanto deseas hacer una prueba delvalor de los Masagetas pronto podraacutes conseguirloNo te tomes tanto trabajo para juntar las dos orillasdel riacuteo Nuestras tropas se retiraraacuten tres jornadas yalliacute te esperaremos o si prefieres que nosotros pa-semos a tu paiacutes retiacuterate a igual distancia y no tarda-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

202

remos en buscarteraquo Oiacutedo el mensaje convocoacute Cyroa los Persas principales y exponieacutendoles el asuntoles pidioacute su parecer sobre cuaacutel de los dos partidosseriacutea mejor admitir Todos unaacutenimemente convinie-ron en que se debiacutea esperar a Tomyris y a su ejeacutercitoen el territorio persiano

CCVII Creso que se hallaba presente a la deli-beracioacuten desaproboacute el dictamen de los Persas ymanifestoacute su opinioacuten contraria en estos teacuterminos-laquoYa te he dicho sentildeor otras veces que puesto queel cielo me ha hecho siervo tuyo procurareacute con to-das mis fuerzas estorbar cualquier desacierto quetrate de cometerse en tu casa Mis desgracias meproporcionan en medio de su amargura algunosdocumentos provechosos Si te consideras inmortaly que tambieacuten lo es tu ejeacutercito ninguna necesidadtengo de manifestarte mi opinioacuten pero si tienespresente que eres hombre y que mandas a otroshombres debes advertir antes de todo que la for-tuna es una rueda cuyo continuo movimiento a na-die deja gozar largo tiempo de la felicidad

En el caso propuesto soy de parecer contrario alque han manifestado mis consejeros y encuentropeligroso que esperes al enemigo en tu propio paiacutespues en caso de ser vencido te expones a perder

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

203

todo el imperio siendo claro que vencedores losMasagetas no volveraacuten atraacutes huyendo sino queavanzaraacuten a lo interior de tus dominios Por el con-trario si los vences nunca cogeraacutes tanto fruto de lavictoria como si ganando la batalla en su mismopaiacutes persigues a los Masagetas fugitivos y derrota-dos Debe pensarse por lo mismo en vencer alenemigo y caminar despueacutes en derechura a sojuzgarel reino de Tomyris ademaacutes de que seriacutea ignomi-nioso para el hijo de Cambyses ceder el campo auna mujer y volver atraacutes un solo paso Soy porconsiguiente de dictamen que pasemos el riacuteo yavanzando lo que ellos se retiren procuremos con-seguir la victoria

Esos Masagetas seguacuten he oiacutedo no tienen expe-riencia de las comodidades que en Persia se disfru-tan ni han gustado jamaacutes nuestras delicias A taleshombres convendriacutea prevenirles en nuestro mismocampo un copioso banquete matando un gran nuacute-mero de carneros y dejaacutendolos bien preparadoscon abundancia de vino puro y todo geacutenero demanjares Hecho esto confiando la custodia de losreales a los soldados maacutes deacutebiles nos retirariacuteamoshacia el riacuteo Cuando ellos viesen a su alcance tantascosas buenas no dado que se abalanzariacutean a gozar-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

204

las y nos suministrariacutean la mejor ocasioacuten de sor-prenderlos ocupados y de hacer en ellos una ma-tanza horribleraquo

CCVIII Estos fueron los pareceres que se die-ron a Cyro el cual desechando el primero y con-formaacutendose con el de Creso envioacute a decir aTomyris que se retirase porque eacutel mismo determi-naba pasar el riacuteo y marchar contra ella Retiroacutese enefecto la Reina como antes lo teniacutea ofrecido En-tonces fue cuando Cyro puso a Creso en manos desu hijo Cambyses a quien declaraba por sucesorsuyo encargaacutendolo con las mayores veras que cui-dase mucho de honrarlo y hacerle bien en todo si aeacutel por casualidad no le saliese felizmente la empresaque acometiacutea Despueacutes de esto enviacutealos a Persiajuntos y eacutel ponieacutendose al frente de sus tropas pasacon ellas el riacuteo

CCIX Estando ya de la otra parte del Araxesvenida la noche y durmiendo en la tierra de los Ma-sagetas tuvo Cyro una visioacuten entre suentildeos que lerepresentaba al hijo mayor de Hystaspes con alas enlos hombros una de las cuales cubriacutea con su som-bra e1 Asia y la otra la Europa Este Hystaspes erahijo de Arsaces de la familia de los Achemeacutenidas ysu hijo mayor Dariacuteo joven de veinte antildeos se habiacutea

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

205

quedado en Persia por no tener la edad necesariapara la milicia Luego que despertoacute Cyro se puso areflexionar acerca del suentildeo y como le pareciesegrande y misterioso hizo llamar a Hystaspes y que-daacutendose con eacutel a solas le dijo -laquoHe descubiertoHystaspes que tu hijo maquina contra mi persona ycontra mi soberaniacutea Voy a decirte el modo segurocomo lo he sabido Los dioses teniendo de miacute unespecial cuidado me revelan cuanto me debe suce-der y ahora mismo he visto la noche pasada entresuentildeos que el mayor de tus hijos teniacutea en sus hom-bros dos alas y que con la una llenaba de sombra elAsia y con la otra la Europa Esta visioacuten no puedemenos de ser indicio de las asechanzas que tramacontra miacute Veacutete pues desde luego a Persia y dispoacutenlas cosas de modo que cuando yo esteacute de vueltaconquistado ya este paiacutes me presentes a tu hijo parahacerle los cargos correspondientesraquo

CCX Esto dijo Cyro imaginando que Dariacuteo leponiacutea asechanzas pero lo que el cielo le pronostica-ba era la muerte que debiacutea sobrevenirle y la trasla-cioacuten de su corona a las sienes de Dariacuteo Entonces lerespondioacute Hystaspes -laquoNo permita Dios que nin-guacuten Persa de nacimiento maquine jamaacutes contravuestra persona y perezca mil veces el traidor que

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

206

lo intentase Vos fuisteis oh Rey quien de esclavoshizo libres a los Persas y de suacutebditos de otros se-ntildeores de todos Contad enteramente conmigo por-que prontiacutesimo a entregaros a mi hijo para que deeacutel hagaacuteis lo que quisiereis si alguna visioacuten os lemostroacute amigo de novedades en perjuicio de vuestrasoberaniacutearaquo Asiacute respondioacute Hystaspes en seguidarepasoacute el riacuteo y se puso en camino para Persia conobjeto de asegurar a Dariacuteo y presentarle a Cyrocuando volviese

CCXI Partiendo del Araxes se adelantoacute Cyrouna jornada y puso por obra el consejo que le habiacuteasugerido Creso conforme al cual se volvioacute despueacuteshacia el riacuteo con la parte maacutes escogida y brillante desus tropas dejando alliacute la maacutes deacutebil y flaca Sobreestos uacuteltimos cargoacute en seguida la tercera parte delejeacutercito de Tomyris y por maacutes que se defendieronlos pasoacute a todos al filo de la espada Pero viendo losMisagetas despueacutes de la muerte de sus contrarioslas mesas que estaban preparadas sentaacuteronse a ellasy de tal modo se hartaron de comida y de vino quepor uacuteltimo se quedaron dormidos Entonces losPersas volvieron al campo y acometieacutendoles defirme mataron a muchos y cogieron vivos a mu-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

207

chos maacutes siendo de este nuacutemero su general el hijode la reina Tomyris cuyo nombre era Spargapises

CCXII Informada Tomyris de lo sucedido en suejeacutercito y en la persona de su hijo envioacute un mensa-jero a Cyro dicieacutendole -laquoNo te ensoberbezcasCyro hombre insaciable de sangre por la grandehazantildea que acabas de ejecutar Bien sabes que nohas vencido a mi hijo con el valor de tu brazo sinoengantildeaacutendolo con esa peacuterfida bebida con el fruto dela vid del cual sabeacuteis vosotros henchir vuestroscuerpos y perdido despueacutes el juicio deciros todogeacutenero de insolencias Toma el saludable consejoque voy a darte Vuelve a mi hijo y sal luego de miterritorio contento con no haber pagado la penaque debiacuteas por la injuria que hiciste a la tercera partede mis tropas Y si no lo practicas asiacute te juro por elsol supremo sentildeor de los Masagetas que por se-diento que te halles de sangre yo te saciareacute de ellaraquo

CCXIII Cyro no hizo caso de este mensaje En-tretanto Spargapises asiacute que el vino le dejoacute libre larazoacuten y con ella vio su desgracia suplicoacute a Cyro lequitase las prisiones y habieacutendolo conseguido due-ntildeo de sus manos las volvioacute contra siacute mismo y acaboacutecon su vida Este fue el traacutegico fin del joven prisio-nero

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

208

CCXIV Viendo Tomyris que Cyro no daba oiacute-dos a sus palabras reunioacute todas sus fuerzas y traboacutecon eacutel la batalla maacutes rentildeida que en mi concepto seha dado jamaacutes entre las naciones baacuterbaras Seguacutenmis noticias los dos ejeacutercitos empezaron a pelearcon sus arcos a cierta distancia pero consumidas lasflechas vinieron luego a las manos y se acometieronvigorosamente con sus lanzas y espadas La carnice-riacutea duroacute largo tiempo sin querer ceder el puesto nilos unos ni los otros hasta que al cabo quedaronvencedores los Masegetas Las tropas persianas su-frieron una peacuterdida espantosa y el mismo Cyroperdioacute la vida despueacutes de haber reinado veintinueveantildeos Entonces fue cuando Tomyris habiendo he-cho llenar un odre de sangre humana mandoacute buscarentre los muertos el cadaacutever de Cyro y luego quefue hallado le cortoacute la cabeza y la metioacute dentro delodre insultaacutendolo con estas palabras -laquoPerdiste ami hijo cogieacutendole con engantildeo a pesar de que yoviviacutea y de que yo soy tu vencedora Pero yo te sacia-reacute de sangre cumpliendo mi palabraraquo Este fue elteacutermino que tuvo Cyro sobre cuya muerte seacute muybien las varias historias que se cuentan pero yo lahe referido del modo que me parece maacutes creiacuteble

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

209

CCXV Los Masagetas en su vestido y modo devivir se parecen mucho a los Escitas y son a unmismo tiempo soldados de a caballo y de a pie Ensus combates usan de flechas y de lanzas y llevantambieacuten cierta especie de segures que llaman saacutegaresPara todo se sirven del oro y del bronce del broncepara las lanzas saetas y segures y del oro para eladorno de las cabezas los centildeidores y las bandasque cruzan debajo de los brazos Ponen a los caba-llos un peto de bronce y emplean el oro para el fre-no las riendas y domas jaez No hacen uso algunode la plata y del hierro porque el paiacutes no produceestos metales siendo en eacutel muy abundantes el oro yel bronce

CCXVI Los Masagetas tienen algunas costum-bres particulares Cada uno se casa con su mujerpero el uso de las casadas es comuacuten para todospues lo que los Griegos cuentan de los Escitas eneste punto no son los Escitas sino los Masagetaslos que lo hacen entre los cuales no se conoce elpudor y cualquier hombre colgando del carro sualjaba puede juntarse sin reparo con la mujer que leacomoda No tiene teacutermino fijo para dejar de existirpero si uno llega a ser ya decreacutepito reunieacutendosetodos los parientes le matan con una porcioacuten de

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

210

reses y cociendo su carne celebran con ella un granbanquete Este modo de salir de la vida se mira en-tre ellos como la felicidad suprema y si algunomuere de enfermedad no se hace convite con sucarne sino que se lo entierra con grandiacutesima pesa-dumbre de que no haya llegado al punto de ser in-molado No siembran cosa alguna y vivensolamente de la carne de sus rebantildeos y de la pescaque el Araxes les suministra en abundancia Su be-bida es la leche No veneran otro Dios que el sol aquien sacrifican caballos y dan por razoacuten de suculto que al maacutes veloz de los dioses no puede ofre-cerse viacutectima maacutes grata que el maacutes ligero de los ani-males

Page 2: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

3

PROLOGO DEL TRADUCTOR

Nacioacute Herodoto1 de una familia noble en el antildeoprimero de la Olimpiada 74 o sea en el de 3462 delmundo en Halicarnaso colonia Doacuterica fundada porlos Argivos en la Caria Llamaacutebase Liche su padre ysu madre Drio y ambos sin duda confiaron su edu-cacioacuten a maestros haacutebiles si hemos de juzgar porlos efectos Desde su primera juventud abando-nando Herodoto su patria por no verla oprimidapor el tirano Ligdamis pasoacute a vivir a Samos dondepensoacute perfeccionarse en el dialecto joacutenico con lamira acaso de publicar en aquel idioma una historiaA este designio debioacutelo de animar el buen gusto eilustracioacuten que reinaban en la Grecia asiaacutetica o Asia 1 He creiacutedo que lo mejor que podiacutea hacer era tomar esta no-ticia de la que publicoacute el infatigable Pedro Wesselingio al

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

4

menor mucho maacutes adelantada entonces en las artesque la Grecia de Europa no menos que el ejemplode otros historiadores asiacute griegos como baacuterbarosHelanico el Milesio y Caronte de Laacutempsaco habiacuteanpublicado ya sus historias Peacutersicas Xanto la de Li-dia y Hecateo Milesio la del Asia

Nuestro Herodoto primero viajante que histo-riador quiso ver por sus mismos ojos los lugaresque habiacutean sido teatro de las acciones que eacutel pensa-ba publicar Recorrioacute en el Asia la Siria y la Palesti-na y algunas expresiones suyas dan a entender quellegoacute a Babilonia en Aacutefrica atravesoacute todo el Egiptohasta la misma Cirene ignoraacutendose si llegoacute a Carta-go pero donde maacutes provincias recorrioacute fue en Eu-ropa viajando por la Grecia por el Epiro por laMacedonia por la Tracia y por la Escitia y final-mente fue a Italia o Magna Grecia formando partede la colonia que entonces enviaron a Turio losAtenienses En esta nueva poblacioacuten parece queacaboacute el curso de sus viajes y de sus diacuteas si bien hayquien cree que murioacute en Pella de Macedonia y cuaacutelen Atenas pues no constan claramente ni el lugar niel antildeo de su nacimiento

frente de su edicioacuten de Amsterdan pues en erudicioacuten y fide-lidad nada deja que desear sobre la materia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

5

Acerca del tiempo y lugar en que compuso lahistoria que publicoacute por siacute mismo parece lo maacutesverosiacutemil que despueacutes de algunos viajes restituido aSamos empezoacute alliacute a poner en orden sus noticiasbien que no las publicoacute por entonces De Samos diola vuelta a su patria donde contribuyoacute a que de ellafuese expelido el tirano Ligdamis pero vieacutendoladespueacutes sumida en la anarquiacutea y entregada al furorde las facciones regresoacute a Grecia Alliacute por primeravez en el concurso solemne de los juegos oliacutempicosde la Olimpiada 81 recitoacute sus escritos que habiacuteatraiacutedo compuestos de la Caria La lectura de las Mu-sas de Herodoto a que asistiacutea Tucidides muy mozotodaviacutea al lado de su padre Oloro hizo tanta im-presioacuten en aquel joven codicioso de gloria que se lesaltaron las laacutegrimas lo que advirtiendo Herodotodijo a Oloro -laquoEl genio de tu hijo nacido para lasletras exige que en ellas le instruyasraquo

Segunda vez leyoacute su historia en Atenas en pre-sencia de un numeroso pueblo reunido para lasfiestas Panatheneas corriendo ya el tercer antildeo de laOlimpiada 83 Refiere Dion Crisoacutestomo que la leyoacutepor tercera vez en Corinto que no habiendo obte-nido la recompensa que esperaba de Adimanto ydemaacutes Corintios borroacute de su obra los elogios que

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

6

de ellos haciacutea mas nada hay que pruebe que estosea sino un chisme malicioso

Sin duda Herodoto limoacute posteriormente sus es-critos y antildeadioacute nuevas noticias pues refiere sucesosposteriores a su uacuteltima retirada a Turio cuales sonla invasioacuten de los Thebanos contra los de Plateas laembajada de los Espartanos vendidos por Sitalces yla retirada de Zopiro a Atenas al fin del libro VIIAlgunos suponen que esta historia no ha llegado anosotros entera mas ninguna prueba hay que hagasuponer en ella vaciacuteo alguno lo uacutenico que se sabees que escribioacute al parecer por separado un libro delos Hechos Liacutebicos y de los Asirios a los cuales fre-cuentemente se refiere y que existiacutean todaviacutea entiempo de Aristoacuteteles que impugnoacute en parte estosuacuteltimos Otros le atribuyen obras que no son suyasy entre ellas la vida de Homero engantildeados acasopor la semejanza del nombre de los autores comoHerodoro Herodiano

Pasando al juicio de esta obra las prendas ennuestro concepto superan en mucho los defectosresaltando entre aquellas ldeg un estudio diligente enaveriguar los hechos y esto en un tiempo de igno-rancia tan escaso en monumentos sin ninguno delos recursos que hoy tenemos tan a mano 2deg un

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

7

juicio exacto y filosoacutefico en dar clara y distinta-mente los motivos de los sucesos que va refiriendoy una criacutetica continua en separar lo que aprueba porverdadero de lo que refiere soacutelo por haberlo oiacutedo yno pocas veces desecha por falso 3deg una prudenteparsimonia en no amontonar maacuteximas y reflexionesmorales dejando su curso a los hechos 4deg un es-tilo fluido claro vario y ameno sin afectar las ex-quisitas figuras con que rizaban ya sus discursos losoradores ni lo aacutespero pesado y sentencioso de losfiloacutesofos Los razonamientos que pone en boca desus personajes son tan dramaacuteticos variados y pro-pios de la situacioacuten que nadie a mi ver se atreveraacute atacharlos de difusos

A tres se reducen los defectos de que es tachadoHerodoto 1deg alguna sobrada malignidad de la cualhabla de propoacutesito Plutarco a veces con razoacuten aveces incurriendo en el vicio mismo que reprende2deg mucha supersticioacuten culpa de que no es posibleexcusarle sino por la naturaleza de los tiempos enque vivioacute y por el deseo de captarse el aplauso puacute-blico halagando las creencias populares y sin em-bargo se muestra en algunos pasajes bastanteatrevido para arrostrarlas 3deg falta de ritmo y ar-moniacutea en su estilo vicio de que le acusa Ciceron

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

8

(Orat c LV) y de que le vindican Dionisio de Hali-carnaso Quintiliano y Luciano Yo por mi parteopino con el primero y me ofende no poco aquellarecapitulacioacuten que nos hace de cada suceso por maacutesbreve que sea

Antildeadireacute una resentildea de los coacutedices manuscritosde que se han servido los editores de Herodoto es-pecialmente Wesselingio -Los venecianos de losque se valioacute Aldo Manucio para la primera edicioacutengriega publicada en Venecia antildeo 1502 -Los inglesesuno del arzobispado de Cantorberi y otro del cole-gio de Etona -El de Meacutedicis ndashTres parisienses de laBiblioteca Real -Los de la Biblioteca de Viena losde Oxford y el del cardenal Passionei

Las ediciones de Herodoto llegadas a mi noticiason las siguientes -La versioacuten latina de Valla en Ve-necia antildeo 1474 -La latina de Pedro Fenix Paris1510 -La latina de Conrado Heresbachio en 1537en la cual se suplioacute lo que faltaba en la primera deValla -La griega de Manucio Venecia 1502 -Lagriega de Hervasio Basilea 1541 y otra en 1557 -Lagreco-latina de Henrique Stefano 1570 y otra delmismo en 1592 corrigiendo la de Valla -La gre-co-latina de Jungerman Francfort 1608 reimpre-sioacuten aumentada de la anterior -La greco-latina de

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

9

Tomaacutes Galo Londres 1689 La greco-latina deGronovio Leiden 1715 -La greco-latina de Glas-cua 1716 hermosa en extremo -La greco-latina dePedro Wesselingio Amsterdam 1763 con muchasvariantes y notas por cuyo texto me he regido enesta traduccioacuten

Las versiones en romance de que tengo conoci-miento son la italiana del Boyardo en Venecia en1553 otra italiana del Becelli en Verona en 1733 yuna francesa de Pedro Du-Ryer todas a decir ver-dad de muy corto meacuterito Veremos si seraacute maacutesafortunado M Larcher en la nueva traduccioacuten fran-cesa de Herodoto que seguacuten noticias estaacute trabajan-do

Mi aacutenimo al principio era dar un Herodoto gre-co-hispano en la imprenta de Bodini en Parma perola prohibicioacuten de introducir en Espada libros espa-ntildeoles impresos fuera de ella y el consejo de D Ni-colaacutes de Azara agente en Roma por S M C meretrajeron de mi determinacioacuten Mucho seriacutea de de-sear que alguacuten aficionado a Herodoto reimprimierael texto griego libre de tanto comentario variantesy notas con que han ido sobrecargaacutendole gramaacuteticosy expositores pues lejos de darle nueva belleza yclaridad no producen sino confusioacuten

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

10

NOTICIA SOBRE EL TRADUCTOR

Uno de los hombres maacutes eruditos que Espantildeatuvo en el pasado siglo fue el P Bartolomeacute Pounacido a 21 de Junio de 1727 en Algaida pueblo deMallorca de una familia de labradores acomodadosFue dedicado sin embargo por sus padres en losprimeros antildeos al cultivo del campo y en tal estadovioacutele un diacutea D Antonio Sequiacute canoacutenigo de la cate-dral de aquella dioacutecesis gobernando con una manoes arado y sosteniendo con la otra la gramaacutetica lati-na de Semperio conocioacute que aquel joven habiacutea na-cido para las letras y le condujo a Palma donde lemantuvo en su casa y cuidoacute de su primera educa-cioacuten que fue encomendada a los jesuitas de Palmaen su colegio titulado de Monte-Sion A 25 de Juniode 1746 a los 19 antildeos de su edad vistioacute Pou la so-tana en el noviciado de Tarragona donde repitioacute las

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

11

lecciones de retoacuterica y filosofiacutea y empezoacute a dedicar-se con ardor a las ciencias sagradas y lenguas sabiasTenaz en el trabajo y dotado de gran memoria po-seiacutea profundamente la historia eclesiaacutestica y civil ycon suma facilidad recitaba trozos de las obras delos Padres de la Iglesia En Zaragoza ensentildeoacute idio-mas promoviendo con especialidad en toda la pro-vincia de Aragoacuten el estudio de la lengua griega y elgusto por las bellezas de su literatura y defendioacuteconclusiones en extremo aplaudidas por los inteli-gentes Su erudicioacuten y buen gusto en las bellas letrasmovieron a sus superiores a encargarle la reformade los estudios de latinidad en los colegios de Ara-goacuten y sucesivamente ensentildeoacute retoacuterica en Tarragodafilosofiacutea en Calatayud y griego en la universidad deCervera En Calatayud fue donde principalmente sudio a conocer con sus famosas Theses Bilbilitanae enlas cuales con vasta erudicioacuten y muy castizo latiacutenvertioacute las doctrinas de la antiguumledad y se puso alnivel de cuanto se sabiacutea entonces de maacutes escogido yprofundo en los estudios histoacutericos de filosofiacutea So-bresalioacute particularmente en los idiomas griego y la-tino para lo cual basta decir que descolloacute entre loshombres maacutes ceacutelebres que tuvo la Compantildeiacutea en elsiglo pasado su reputacioacuten de helenista fue sosteni-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

12

da siempre en las capitales maacutes cultas de Europapor la rara inteligencia con que explicaba los pasajesmaacutes oscuros de los coacutemicos y traacutegicos griegos y dela cual es el maacutes soacutelido y glorioso monumento laimportante obra que damos a luz

Expulsados de Espantildea los Jesuitas en 1767 con-tinuoacute Pou durante alguacuten tiempo en el asilo que lodio Italia sus lecciones de griego y latiacuten para los joacute-venes alumnos de la Compantildeiacutea y ensentildeoacute despueacutes lalengua griega con aprobacioacuten de la corte de Espantildeaen el colegio mayor do San Clemente de BoloniaMaacutes adelante a instancia del cardenal mallorquin DAntonio Despuig entonces auditor de la Rota pasoacutea Roma donde por sus conocimientos en antiguumle-dades era consultado frecuentemente para descifrarinscripciones y medallas y donde le honraron consu amistad y compadecieron su desgracia los sabiosnacionales y extranjeros

Cuando en 1797 el Sr D Carlos IV dio permisoa los Jesuitas espantildeoles para volver a su patria Pouregresoacute a Mallorca viviendo en la capital dondedisfrutoacute desde 1799 de una doble pensioacuten anualconcedida por el Rey hasta que excitada de nuevola atencioacuten del Gobierno contra los restos de laCompantildeiacutea por causas ignoradas fue a retirarse en

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

13

Algaida pueblo de su nacimiento y alliacute murioacute cris-tianamente et Saacutebado Santo 17 de Abril de 1802 DAntonio Roig cura paacuterroco de Felanitx su apasio-nado amigo y disciacutepulo le puso este epitafio

HEIC SITUS ESTBARTHOLOMAEligUS POU ALGAYDENSIS

Eacute S J QUONDAM SACERDOSGRAEligCE LATINE QUE DOCTISSIMUS

RHETOR POETA CRITICUS HISTORIGUSPHILOSOPHUS THEOLOGUS

AB ACEacuteRRIMO INGENIO MULTIPLICIERUDITIONE

LIBRIS IN VULGUS EDITISFAMA VEL APUD EXTEROS MAGNUSMORUM INTEGRITATE CATOLICAElig

DOCTRINAElig VINDICANDAElig ARDORESOLIDARUM VIRTUTUM EXEMPLIS

LONGE MAJORVIXIT AN LXXIV MENS IX DIES XXV

OBIIT XV CAL MAJ AN Aacute C N MDCCCIIAMICI MOERENTES POSUERE

Nada de exageracioacuten ni de pompa en este elogioel padre Pou fue de natural tan candoroso y de tan

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

14

arregladas costumbres como de talento perspicaciay de vastiacutesima instruccioacuten Dispuesto siempre acoadyuvar y fomentar los estudios de otros corri-gioacute mudoacute antildeadioacute ordenoacute muchiacutesimos escritos ydio como un nuevo ser a las tareas de otros escrito-res antes de publicarlas No es el menor de sus elo-gios el meacuterito de los numerosos alumnos que paralas letras adquirioacute con sus lecciones y los testimo-nios con que honraron su ciencia algunos sabioscontemporaacuteneos entre otros el ilustre benedictinoD Fray Benito Moxoacute uno de sus disciacutepulos y elerudito jurisconsulto Finestres en su obra de lasInscripciones Romanas en la cual le auxilioacute no poconuestro Jesuita con nuevos datos e interpretaciones

Publicoacute el P Pou diversas obras de las cualesunas llevan su nombre y otras son anoacutenimas o connombre supuesto Ademaacutes de las citadas Theses Bil-bilitanae que en 1763 imprimioacute en latiacuten en Calatayudcon el tiacutetulo de Institutionum historiae philosophiae libriduodecim obra en que por la excelente disposicioacuten ypor la elegancia del estilo se puso al nivel de la im-portancia de la materia habiacutea publicado en Cerveraen 1756 sus Entretenimientos retoacutericos y poeacuteticos en laAcademia de Cervera que comprenden tres discursosdos latinos el otro latino y griego y una tragedia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

15

tambieacuten latina titulada Hispania capta Escribioacute pos-teriormente a la extincioacuten la Vida del venerable Berch-maus y maacutes tarde en Roma la de su compatricia labeata Catalina Tomaacutes modelo de bueno pero difiacutecillatiacuten de la cual hizo eacutel misino una traduccioacuten caste-llana que ha quedado manuscrita El restableci-miento de los Jesuitas en la Rusia Blanca hecho porla emperatriz Catalina y consentido aun despueacutes dela extincioacuten por el Papa Clemente XIV y la tacha decismaacuteticos con que algunos los acriminaban movie-ron al P Pou a escribir en latiacuten con el nombre deIgnacio Filareto cuatro libros apologeacuteticos de laCompantildeiacutea de Jesuacutes conservada en la Rusia Blancaque suena impresa en Amsterdam aunque no hayapodido averiguarse el verdadero lugar de la impre-sioacuten Publicoacute tambieacuten en latiacuten y griego dos libros ala memoria de Laura Bassia de la Academia de filo-sofiacutea de Bolonia Todas las citadas obras fueron im-presas manuscritas a maacutes de la presente que damosa luz quedaron a causa de su modestia la traduccioacutenespantildeola de Demetrio Falerco y la del retoacutericoLongino de la que no tenemos otra noticia que laque eacutel mismo nos da en una nota al libro II de He-rodoto Quedaron tambieacuten manuscritos el Specimenlatino de las interpretaciones espantildeolas sacadas de

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

16

autores griegos y latinos sagrados y profanos laoracioacuten latina en el nacimiento de los dos gemeloshijos de Carlos IV oracioacuten elegantiacutesima cuya reci-tacioacuten impidioacute con artificio un enemigo de la Com-pantildeiacutea y por uacuteltimo dos opuacutesculos en castellanoAlivio de Paacuterrocos y un Compendio de Loacutegica que si noson enteramente suyos fueron por eacutel al menos co-rregidos sin contar la numerosa correspondencia endiversos idiomas que fieles amigos o curiosos eru-ditos religiosamente conservan

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

17

LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA

DE HERODOTO DE HALICARNASO

LIBRO PRIMERO

CLIO2

Rapto de Io Europa Medea y Helena -Expedicioacuten de los Griegos contra Troya -El impe-rio de los Heraclidas pasa a manos de Gyges -Sudescendencia Ardys Sadyates Alyates -Guerracontra los de Mileto -Faacutebula de Arion -Creso con-quista algunos pueblos de Grecia despide a Solonde su corte y es castigado con la muerte de su hijo

2 Herodoto dividioacute su historia en nueve libros en memoriade las nueve musas y a cada uno impuso el nombre de unade ellas

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

18

Consulta a los oraacuteculos sobre la guerra de Persia yenviacutea dones a Delfos Deseando aliarse con el impe-rio maacutes poderoso de Grecia vacila entre los Ate-nienses y Lacedemonios -Estado de ambasnaciones dominada la primera por el tirano Pisis-trato y la segunda en guerra con los de Tegea-Deciacutedese Creso por los Lacedemonios hace alian-za con ellos y marcha en seguida contra los Persaspasa el riacuteo Halys pelea con Ciro en Pteria y se retiraa Sardes donde sitiado y en breve prisionero de losPersas se libera de la muerte milagrosamente-Respuesta del oraacuteculo a sus increpaciones-Costumbres historia y monumentos de los LydiosOrigen del imperio de los Medos -Poliacutetica de Dejo-ces para subir al poder su descendencia FraortesCyaxares Astyages Aventuras de Ciro durante sunintildeez su abandono reconocimiento y venganzacontra Astyages a quien destrona haciendo triunfara los Persas de los Medos -Religioacuten de los Persassus leyes y costumbres -Guerra de Ciro contra losJonios historia de eacutestos y preparativos para resistir-le -Sublevacioacuten de los Lydios contra Ciro instigadospor Pactias ndashDerrota y conquista de los Jonios yotros pueblos de Grecia por Harpago entretantoque Ciro sujeta a Asia superior y en especial la Asi-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

19

ria -Descripcioacuten de Babilonia asedio y toma aquellaciudad Costumbres de los Babilonios -Desea Ciroconquistar a los Masagetas rehusando Tomyris sureina casarse con eacutel toma pretexto de esta repulsapara invadir el paiacutes y despueacutes de una victoria parciales vencido y muerto

La publicacioacuten3 que Herodoto de Halicarnaso vaa presentar de su historia se dirige principalmente aque no llegue a desvanecerse con el tiempo la me-moria de los hechos puacuteblicos de los hombres nimenos a oscurecer las grandes y maravillosas haza-ntildeas asiacute de los Griegos como de los baacuterbaros4 Coneste objeto refiero una infinidad de sucesos varios einteresantes y expone con esmero las causas y mo-tivos de las guerras que se hicieron mutuamente losunos a los otros

I La gente maacutes culta de Persia y mejor instruidaen la historia pretende que los fenicios fueron losautores primitivos de todas las discordias que se

3 Algunos creen que este proemio es de mano de Plesirrooamigo y heredero de Herodoto pero otros lo atribuyen alautor mismo bajo la fe de Luciano y de Dion Crisoacutestomo yen efecto asiacute aparece de la identidad del estilo4 Sabido es que los griegos llamaban baacuterbaros a todos los queno eran de su nacioacuten

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

20

suscitaron entro los griegos y las demaacutes nacionesHabiendo aquellos venido del mar Erithreo5 alnuestro se establecieron en la misma regioacuten quehoy ocupan y se dieron desde luego al comercio ensus largas navegaciones Cargadas sus naves de geacute-neros propios del Egipto y de la Asiria uno de losmuchos y diferentes lugares donde aportarontraficando fue la ciudad de Argos6 la principal ymaacutes sobresaliente de todas las que teniacutea entoncesaquella regioacuten que ahora llamamos Helada7

Los negociantes fenicios desembarcando susmercaderiacuteas las expusieron con orden a puacuteblicaventa Entre las mujeres que en gran nuacutemero con-currieron a la playa fue una la joven Io8 hija deInacho rey de Argos a la cual dan los Persas elmismo nombre que los Griegos Al quinto o sextodiacutea de la llegada de los extranjeros despachada la 5 El mar Rojo He querido conservar en la geografiacutea los nom-bres antiguos asiacute porque los modernos no siempre las co-rresponden exactamente como por conformarme todo loposible a las formas originales del autor6 Argos fue la primera capital que tuvo en Grecia reyes pro-pios si son fabulosos como parece los de Sycion7 Los latinos le dieron el nombre de Grecia8 Algunos suponen que Io fue hija de Jaso por maacutes que lamitologiacutea siempre la haga hija de Inacho Siendo hija de

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

21

mayor parte de sus geacuteneros y hallaacutendose las mujerescercanas a la popa despueacutes de haber comprado ca-da una lo que maacutes excitaba sus deseos concibierony ejecutaron los Fenicios el pensamiento de robar-las En efecto exhortaacutendose unos a otros arreme-tieron contra todas ellas y si bien la mayor parte seles pudo escapar no cupo esta suerte a la princesaque arrebatada con otras fue metida en la nave yllevada despueacutes al Egipto para donde se hicieronluego a la vela

II Asiacute dicen los Persas que lo fue conducida alEgipto no como nos lo cuentan los griegos9 y queeste fue el principio de los atentados puacuteblicos entreAsiaacuteticos y Europeos mas que despueacutes ciertosGriegos (seriacutean a la cuenta los Cretenses puesto queno saben decirnos su nombre) habiendo aportado aTiro en las costas de Fenicia arrebataron a aquelpriacutencipe una hija por nombre Europa10 pagando alos Fenicios la injuria recibida con otra equivalente

aqueacutel debioacute de ser robada por los antildeos del mundo 1558pero sieacutendolo de eacuteste su rapto fue muy anterior9 Otros leen los Fenicios de quienes dice Herodoto en elpaacuterrafo V de este libro que niegan la violencia en el rapto deIo leccioacuten sin duda legiacutetima10 Eusebio fija este rapto de Europa en el antildeo del mundo2730

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

22

Antildeaden tambieacuten que no satisfechos los Griegoscon este desafuero cometieron algunos antildeos des-pueacutes otro semejante porque habiendo navegado enuna nave larga11 hasta el riacuteo Fasis llegaron a Ea enla Colchida donde despueacutes de haber conseguido elobjeto principal de su viaje robaron al Rey de Col-cos una hija llamada Medea12 Su padre por mediode un heraldo que envioacute a Grecia pidioacute juntamentecon la satisfaccioacuten del rapto que le fuese restituidasu hija pero los Griegos contestaron que ya que losAsiaacuteticos no se la dieran antes por el robo de Iotampoco la dariacutean ellos por el de Medea

III Refieren ademaacutes que en la segunda edad13

que siguioacute a estos agravios fue cometido otro igualpor Alejandro uno de los hijos de Priacuteamo La famade los raptos anteriores que habiacutean quedadoimpunes inspiroacute a aquel joven el capricho de poseertambieacuten alguna mujer ilustre robada de la Greciacreyendo sin duda que no tendriacutea que dar por estainjuria la menor satisfaccioacuten En efecto roboacute a

11 Se le dio el nombre de Argos El por queacute se refiere de va-rias maneras quizaacute por su nueva forma siendo larga12 El rapto de Medea corresponde al antildeo del mundo 2771seguacuten Saliano a quien sigo en esta cronologiacutea13 Asiacute suele contar los antildeos el autor incluyendo tres edades ogeneraciones en cada siglo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

23

Helena14 y los griegos acordaron enviar luegoembajadores a pedir su restitucioacuten y que se lespagase la pena del rapto Los embajadoresdeclararon la comisioacuten que traiacutean y se les dio porrespuesta echaacutendoles en cara el robo de Medea queera muy extrantildeo que no habiendo los Griegos porsu parte satisfecho la injuria anterior ni restituido lapresa se atreviesen a pretender de nadie la debidasatisfaccion para siacute mismos

IV Hasta aquiacute pues seguacuten dicen los Persas nohubo maacutes hostilidades que las de estos raptos mu-tuos siendo los Griegos los que tuvieron la culpa deque en lo sucesivo se encendiese la discordia porhaber empezado sus expediciones contra el Asiaprimero que pensasen los Persas en hacerlas contrala Europa En su opinioacuten esto de robar las mujereses a la verdad una cosa que repugna a las reglas de lajusticia pero tambieacuten es poco conforme a la culturay civilizacioacuten el tomar con tanto empentildeo la vengan-za por ellas y por el contrario el no hacer ninguacutencaso de las arrebatadas es propio de gente cuerda ypoliacutetica porque bien claro estaacute que si ellas no loquisiesen de veras nunca hubieran sido robadas

14 Esta eacutepoca la pone Saliano en el antildeo del mundo 2855

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

24

Por esta razoacuten antildeaden los Persas los pueblos delAsia miraron siempre con mucha frialdad estosraptos mujeriles muy al reveacutes de los Griegos quie-nes por una hembra lacedemonia juntaron un ejeacuter-cito numerosiacutesimo y pasando al Asia destruyeron elreino de Priacuteamo15 eacutepoca fatal del odio con que mi-raron ellos despueacutes por enemigo perpetuo al nom-bre griego Lo que no tiene duda es que al Asia y alas naciones baacuterbaras que la pueblan las miran losPersas como cosa propia suya reputando a toda laEuropa y con mucha particularidad a la Greciacomo una regioacuten separada de su dominio

V Asiacute pasaron las cosas seguacuten refieren los Per-sas los cuales estaacuten persuadidos de que el origen delodio y enemistad para con los Griegos les vino de latoma de Troya Mas por lo que hace al robo de Iono van con ellos acordes los Fenicios porque eacutestosniegan haberla conducido al Egipto por viacutea de rap-to y antes bien pretenden que la joven griega deresultas de un trato nimiamente familiar con el pa-troacuten de la nave como se viese con el tiempo proacutexi-ma a ser madre por el rubor que tuvo de revelaraacutesus padres su debilidad prefirioacute voluntariamente

15 La toma de Troya sucedioacute el antildeo del mundo 2871

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

25

partirse con los Fenicios a da de evitar de este mo-do su puacuteblica deshonra

Sea de esto lo que se quiera asiacute nos lo cuentan almenos los Persas y Fenicios y no me metereacute yo adecidir entre ellos inquiriendo si la cosa pasoacute deeste o del otro modo Lo que siacute hareacute puesto queseguacuten noticias he indicado ya quieacuten fue el primeroque injurioacute a los Griegos seraacute llevar adelante mihistoria y discurrir del mismo modo por los sucesosde los Estados grandes y pequentildeos visto que mu-chos que antiguamente fueron grandes han venidodespueacutes a ser bien pequentildeos y que al contrariofueron antes pequentildeos los que se han elevado ennuestros diacuteas a la mayor grandeza Persuadido puesde la instabilidad del poder humano y de que lascosas de los hombres nunca permanecen constantesen el mismo ser proacutespero ni adverso haraacute comodigo mencioacuten igualmente de unos Estados y deotros grandes y pequentildeos

VI Creso de nacioacuten lydio e hijo de Alyattes fuesentildeor o tirano16 de aquellas gentes que habitan deesta parte del Halys que es un riacuteo el cual corriendo

16 Tirano entre los Griegos es bien a menudo lo mismo queSentildeor Soberano a veces no con la violencia sino con prerro-gativa y propiedad en el mando

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

26

de Mediodiacutea a Norte y pasando por entre los Siriosy Pafiagonios va a desembocar en el ponto que lla-man Euxino Este Creso fue a lo que yo alcanzo elprimero entre los baacuterbaros que conquistoacute algunospueblos de los Griegos hacieacutendolos sus tributariosy el primero tambieacuten que se ganoacute a otros de la mis-ma nacioacuten y los tuvo por amigos Conquistoacute a losJonios a los Eolios y a los Dorios pueblos todosdel Asia menor y ganoacutese por amigos a los Lacede-monios Antes de su reinado los Griegos eran todosunos pueblos libres o independientes puesto que lainvasioacuten que los Cimmerios17 hicieron anterior-mente en la Jonia fue tan solo una correriacutea de puropillaje sin que se llegasen a apoderar de los puntosfortificados ni a ensentildeorearse del paiacutes

VII El imperio que antes era de los Heraclidaspasoacute a la familia de Creso descendiente de losMeacutermnadas del modo que voy a decir Candauleshijo de Myrso a quien por eso dan los Griegos elnombre de Myrsilo fue el uacuteltimo soberano de lafamilia de los Heraclidas que reinoacute en Sardes ha-biendo sido el primero Argon hijo de Nino nietode Belo y biznieto de Alceo el hijo de Heacutercules

17 Los Cimmerios invadieron el Asia menor en el reinado deArdys Veacutease el paacuter XV de este libro

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

27

Los que reinaban en el paiacutes antes de Argon erandescendientes de Lydo el hijo de Atys y por estacausa todo aquel pueblo que primero se llamabaMeon vino despueacutes a llamarse Lydio El que losHeraclidas descendientes de Heacutercules y de una es-clava de Yardano se quedasen con el mando quehablan recibido en depoacutesito de mano del uacuteltimo su-cesor de los descendientes de Lydo no fue sino envirtud y por orden de un oraacuteculo Los Heraclidasreinaron en aquel pueblo por espacio de quinientoscinco antildeos con la sucesioacuten de veintidos generacio-nes tiempo en que fue siempre pasando la coronade padres a hijos hasta que por uacuteltimo se cintildeeroncon ella las sienes de Candaules

VIII Este monarca perdioacute la corona y la vidapor un capricho singular Enamorado sobremanerade su esposa y creyendo poseer la mujer maacutes her-mosa del mundo tomoacute una resolucioacuten a la verdadbien impertinente Teniacutea entre sus guardias un pri-vado de toda su confianza llamado Gyges hijo deDaacutescylo con quien soliacutea comunicar los negociosmaacutes serios de Estado Un diacutea muy de propoacutesito sepuso a encarecerle y levantar hasta las estrellas labelleza extremada de su mujer y no pasoacute muchotiempo sin que el apasionado Candaules (como que

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

28

estaba decretada por el cielo su fatal ruina) hablaseotra vez a Gyges en estos teacuterminos18 -laquoVeo amigoque por maacutes que te lo pondero no quedas bien per-suadido de cuaacuten hermosa es mi mujer y conozcoque entre los hombres se da menos creacutedito a losoiacutedos que a los ojos Pues bien yo hareacute de modoque ella se presente a tu vista con todas sus graciastal corno Dios la hizoraquo Al oiacuter esto Gyges exclamalleno de sorpresa -laquoiquestQueacute discurso sentildeor es estetan poco cuerdo y tan desacertado iquestme mandareacuteispor ventura que ponga los ojos en mi SoberanaNo sentildeor que la mujer que se despoja una vez desu vestido se despoja con eacutel de su recato y de suhonor Y bien sabeacuteis que entre las leyes que intro-dujo el decoro puacuteblico y por las cuales nos debe-mos conducir hay una que prescribe que contentocada uno con lo suyo no ponga los ojos en lo ajenoCreo fijamente que la Reina es tan perfecta comome la pintaacuteis la maacutes hermosa del mundo y yo ospido encarecidamente que no exijaacuteis de miacute una cosatan fuera de razoacutenraquo 18 Esta narracioacuten de Herodoto por maacutes amigo que parezcade cuentos y rodeos no tiene traza de ser tan fabulosa comola que Platoacuten nos dio del pastor Gyges en el lib 2deg De repuacute-blica mayormente concordando Archilocho Pario poetamuy antiguo con Herodoto en lo sustancial del suceso

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

29

XI Con tales expresiones se resistiacutea Gyges ho-rrorizado de las consecuencias que el asunto pudieratener pero Candaules replicoacutele asiacute -laquoAniacutemate ami-go y de nadie tengas recelo No imagines que yotrate de hacer prueba de tu fidelidad y buena co-rrespondencia ni tampoco temas que mi mujerpueda causarte dantildeo alguno porque yo lo dispondreacutetodo de manera que ni aun sospeche haber sidovista por ti Yo mismo te llevareacute al cuarto en quedormimos te ocultareacute detraacutes de la puerta que estaraacuteabierta No tardaraacute mi mujer en venir a desnudarsey en una gran silla que hay inmediata a la puerta iraacuteponiendo uno por uno sus vestidos daacutendote entretanto lugar para que la mires muy despacio y a todatu satisfaccioacuten Luego que ella desde su asiento vol-vieacutendote las espaldas se venga conmigo a la camapodraacutes tuacute escaparte silenciosamente y sin que te veasalirraquo

X Viendo pues Gyges que ya no podiacutea huir delprecepto se mostroacute pronto a obedecer CuandoCandaules juzga que ya es hora de irse a dormirlleva consigo a Gyges a su mismo cuarto y bienpresto comparece la Reina Gyges al tiempo queella entra y cuando va dejando despueacutes despacio susvestidos la contempla y la admira hasta que vueltas

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

30

las espaldas se dirige hacia la cama Entonces se salefuera pero no tan a escondidas que ella no le echede ver Instruida de lo ejecutado por su marido re-prime la voz sin mostrarse avergonzada y hace co-mo que no repara en ello19 pero se resuelve desde elmomento mismo a vengarse de Candaules porqueno solamente entre los Lydios sino entre casi todoslos baacuterbaros se tiene por grande infamia el que unhombre se deje ver desnudo cuanto maacutes una mujer

XI Entretanto pues sin darse por entendidaestuacutevose toda la noche quieta y sosegada pero alamanecer del otro diacutea previniendo a ciertos criadosque sabiacutea eran los maacutes leales y adictos a su personahizo llamar a Gyges el cual vino inmediatamentesin la menor sospecha de que la Reina hubiese des-cubierto nada de cuanto la noche antes habiacutea pasa-do porque bien a menudo soliacutea presentarse siendollamado de orden suya Luego que llegoacute le habloacute deesta manera -laquoNo hay remedio Gyges es precisoque escojas en los dos partidos que voy a propo-nerte el que maacutes quieras seguir Una de dos o mehas de recibir por tu mujer y apoderarte del imperio 19 Sin incurrir en la nota de malicioso iquestno pudiera sospecharuno que este silencio estudiado de la mujer naciacutea de la so-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

31

de los Lydios dando muerte a Candaules o seraacutepreciso que aquiacute mismo mueras al momento no seaque en lo sucesivo le obedezcas ciegamente y vuel-vas a contemplar lo que no te es liacutecito ver No haymaacutes alternativa que esta es forzoso que mueraquien tal ordenoacute o aquel que violando la majestady el decoro puso en miacute los ojos estando desnudaraquo

Atoacutenito Gyges estuvo largo rato sin responder yluego la suplicoacute del modo maacutes eneacutergico no quisieseobligarle por la fuerza a escoger ninguno de los dosextremos Pero viendo que era imposible disuadirlay que se hallaba realmente en el terrible trance o dedar la muerte por su mano a su sentildeor o de recibirlaeacutel mismo de mano servil quiso maacutes matar que mo-rir y la preguntoacute de nuevo -laquoDecidme sentildeora yaque me obligaacuteis contra toda mi voluntad a dar lamuerte a vuestro esposo iquestcoacutemo podremos acome-terle -iquestCoacutemo le responde ella en el mismo sitioque me prostituyoacute desnuda a tus ojos alliacute quieroque le sorprendas dormidoraquo

XII Concertados asiacute los dos y venida que fue lanoche Gyges a quien durante el diacutea no se le perdioacutenunca de vista ni se le dio lugar para salir de aquel

brada confianza que haciacutea de Gyges confianza que Platoacutenllamoacute adulterio

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

32

apuro obligado sin remedio a matar a Candaules omorir sigue tras de la Reina que le conduce a suaposento le pone la daga en la mano y le ocultadetraacutes de la misma puerta Saliendo de alliacute Gygesacomete y mata a Candaules dormido con lo cual seapodera de su mujer y del reino juntamente sucesode que Archilocho Pario poeta contemporaacuteneohizo mencioacuten en sus Jambos triacutemetros20

XIII Apoderado asiacute Gyges del reino fue con-firmado en su posesioacuten por el oraacuteculo de DelfosPorque como los lydios haciendo grandiacutesimo duelodel suceso traacutegico de Candaules tomasen las armaspara su venganza juntaacuteronse con ellos en un con-greso los partidarios de Gyges y quedoacute convenidoque si el oraacuteculo declaraba que Gyges fuese rey delos Lidios reinase en hora buena pera si no que serestituyese el mando a los Heraclidas El oraacuteculootorgoacute a Gyges el reino en el cual se consolidoacute pa-ciacuteficamente si bien no dejoacute la Pythia21 de antildeadirque se reservaba a los Heraclidas su satisfaccioacuten yvenganza la cual alcanzariacutea al quinto descendientede Gyges vaticinio de que ni los Lydios ni los mis- 20 Estas palabras en que se citan los versos de Archilocho lastiene por supuestas Wesselingio por no acostumbrarHerodoto a valerse de semejantes testimonios

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

33

mos reyes despueacutes hicieron caso alguno hasta quecon el tiempo se viera realizado

XIV De esta manera vuelvo a decir tuvieronlos Mermnadas el cetro que quitaron a los Heracli-das El nuevo soberano se mostroacute generoso en losregalos que envioacute a Delfos pues fueron muchiacutesimasofrendas de plata que consagroacute en aquel templocon otras de oro entre las cuales merecen particularatencioacuten y memoria seis pilas o tazas grandes de oromacizo del peso de treinta talentos22 que se conser-van todaviacutea en el tesoro de los Corintios bien quehablando con rigor no es este tesoro de la comuni-dad de los Corintios sino de Cipselo el hijo de Ee-tion

De todos los baacuterbaros al lo menos que yo sepafue Gyges el primero que despueacutes de Mydas rey dela Frigia e hijo de Gordias dedicoacute sus ofrendas en eltemplo de Delfos habiendo Mydas ofrecido antesalliacute mismo su trono real (pieza verdaderamente bellay digna de ser vista) donde sentado juzgaba en puacute-blico las causas de sus vasallos el cual se muestra 21 Nombre de la sacerdotisa de Delfos22 El talento comuacuten conteniacutea sesenta minas la mina ciendracmas el dracma poco menos de una libra la libra viene acorresponder con corta diferencia al denario romano el de-nario a un julio y este a dos rs vn

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

34

todaviacutea en el mismo lugar en que las grandes tazasde Gyges Todo este oro y plata que ofrecioacute el reyde Lydia es conocido bajo el nombre de las ofren-das gygadas aludiendo al de quien las regaloacute Apode-rado del mando este monarca hizo una expedicioacutencontra Mileto otra contra Smyrna y otra contraColofon cuya uacuteltima plaza tomoacute a viva fuerza Peroya que en el largo espacio de treinta y ocho antildeosque duroacute su reinado ninguna otra hazantildea hizo devalor contentos nosotros con lo que llevamos refe-rido lo dejaremos aquiacute

XV Su hijo y sucesor Ardys rindioacute con las armasa Prinea y pasoacute con sus tropas contra Mileto Du-rante su reinado los Cimmerios23 vieacutendose arrojarde sus casas y asientos por los Escitas noacutemadespasaron al Asia menor y rindieron con las armas ala ciudad de Sardes si bien no llegaron a tomar laciudadela

XVI Despueacutes de haber reinado Ardys cuarenta ynueve antildeos tomoacute el mando su hijo Sadyattes que lodisfrutoacute doce y lo dejoacute a Alyattes Este hizo la gue-rra a Cyaxares uno de los descendientes de Dejo-ces y al mismo tiempo a los Medos echoacute del Asiamenor a los Cimmerios tomoacute a Smyrna colonia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

35

que era de Colofon y llevoacute sus armas contra la ciu-dad de Clazoacutemenas expedicioacuten de que no salioacute co-mo quisiera pues tuvo que retirarse con muchapeacuterdida y descalabro

XVII Sin embargo nos dejoacute en su reinado otrashazantildeas bien dignas de memoria porque llevandoadelante la guerra que su padre emprendiera contralos de Mileto tuvo sitiada la ciudad de un modonuevo particular Esperaba que estuviesen ya ade-lantados los frutos en los campos y entonces haciacuteamarchar su ejeacutercito al son de trompetas y flautasque tocaban hombres y mujeres Llegando al terri-torio de Mileto no derribaba los caseriacuteos ni losquemaba ni tampoco mandaba quitar las puertas yventanas Sus hostilidades uacutenicamente consistiacutean entalar los aacuterboles y las mieses hecho lo cual se retira-ba porque veiacutea claramente que siendo los Milesiosduentildeos del mar seriacutea tiempo perdido el que em-please en bloquearlos por tierra con sus tropas Suobjeto en perdonar a los caseriacuteos no era otro sinohacer que los Milesios conservando en ellos dondeguarecerse no dejasen de cultivar los campos y conesto pudiese eacutel talar nuevamente sus frutos

23 Los Cimmerios invadieron a Sardes en 3301

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

36

XVIII Once antildeos habiacutean durado las hostilidadescontra Mileto seis en tiempo de Sadyattes motorde la guerra y cinco en el reinado de Alyattes quellevoacute adelante la empresa con mucho tesoacuten y empe-ntildeo Dos veces fueron derrotados los Milesios unaen la batalla de Limenio lugar de su distrito y otraen las llanuras del Meandro Durante la guerra norecibieron auxilios de ninguna otra de las ciudadesde la Jonia sino de los de Chio que fueron los uacuteni-cos que agradecidos al socorro que habiacutean recibidoantes de los Milesios en la guerra que tuvieroncontra los Erythreacuteos salieron ahora en su ayuda ydefensa

XIX Venido el antildeo duodeacutecimo y ardiendo lasmieses encendidas por el enemigo se levantoacute derepente un recio viento que llevoacute la llama al templode Minerva Assesia el cual quedoacute en breve reducidoa cenizas Nadie hizo caso por de pronto de estesuceso pero vueltas las tropas a Sardes cayoacute en-fermo Alyattes y retardaacutendose mucho su curacioacutenresolvioacute despachar sus diputados a Delfos paraconsultar al oraacuteculo sobre su enfermedad ora fueseque aluno se lo aconsejase ora que eacutel mismo creye-se conveniente consultar al Dios acerca de su malLlegados los embajadores a Delfos les intimoacute la

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

37

Pythia que no teniacutean que esperar respuesta del oraacute-culo si primero no reedificaban el templo de Mi-nerva que dejaron abrasar en Asseso comarca deMileto

XX Yo seacute que pasoacute de este modo la cosa porhaberla oiacutedo de boca de los Delfios Antildeaden los deMileto que Periandro hijo de Cypselo hueacutesped yamigo iacutentimo de Thrasybulo que a la sazoacuten era se-ntildeor de Mileto tuvo noticia de la respuesta que aca-baba de dar la sacerdotisa de Apolo y por medio deun enviado dio parte de ella a Thrasybulo para queinformado y valieacutendose de la ocasioacuten viese de to-mar alguacuten expediente oportuno

XXI Luego que Alyattes tuvo noticia de lo acae-cido en Delfos despachoacute un rey de armas a Miletoconvidando a Thrasybulo y a los Milesios con unarmisticio por todo el tiempo que eacutel emplease enlevantar el templo abrasado Entretanto Thrasybu-lo prevenido ya de antemano y asegurado de la re-solucioacuten que queriacutea tomar Alyattes mandoacute querecogido cuanto trigo habiacutea en la ciudad asiacute el puacute-blico como el de los particulares se llevase todo almercado y al mismo tiempo ordenoacute por un bando alos Milesios que cuando eacutel les diese la sentildeal al

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

38

punto todos ellos vestidos de gala celebrasen susfestines y convites con mucho regocijo y algazara

XXII Todo esto lo haciacutea Thrasybulo con la mirade que el mensajero Lydio viendo por tina parte losmontones de trigo y por otra la alegriacutea del puebloen sus fiestas y banquetes diese cuenta de todo aAlyattes cuando volviese a Sardes despueacutes de cum-plida su comisioacuten Asiacute sucedioacute efectivamente yAlyattes que se imaginaba en Mileto la mayor y alos habitantes sumergidos en la uacuteltima miseriaoyendo de boca de su mensajero todo lo contrariode lo que esperaba tuvo por acertado concluir lapaz con la sola condicioacuten de que fuesen las dos na-ciones amigas y aliadas Alyattes por un temploquemado edificoacute dos en Asseso a la diosa Minervay convalecioacute de su enfermedad Este fue el curso yel eacutexito de la guerra que Alyattes hizo a Thrasybuloy a los ciudadanos de Mileto

XXIII A Periandro de quien acabo de hacermencioacuten por haber dado a Thrasybulo el avisoacerca del oraacuteculo dicen los Corintios y en lo mis-mo convienen los de Lesbos que siendo sentildeor deCorinto le sucedioacute la maacutes rara y maravillosa aventu-ra quiero decir la de Arion natural de Methymnacuando fue llevado a Teacutenaro sobre las espaldas de

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

39

un delfiacuten Este Arion era uno de los maacutes famososmuacutesicos citaristas de su tiempo y el primer poetadityraacutembico de que se tenga noticia pues eacutel fuequien inventoacute el dityrambo24 y daacutendole este nom-bre lo ensentildeoacute en Corinto

XXIV La cosa suele contarse asiacute Arion habien-do vivido mucho tiempo en la corte al servicio dePeriandro quiso hacer un viaje a Italia y a Siciliacomo efectivamente lo ejecutoacute por mar y despueacutesde haber juntado alliacute grandes riquezas determinoacutevolverse a Corinto Debiendo embarcarse en Ta-rento fletoacute un barco corintio porque de nadie sefiaba tanto como de los hombres de aquella nacioacutenPero los marineros estando en alta mar formaronel designio de echarle al agua con el fin de apode-rarse de sus tesoros Arion entiende la trama y lespide que se contenten con su fortuna la cual lescederaacute muy gustosa con tal de que no le quiten lavida Los marineros sordos a sus ruegos solamentele dieron a escoger entre matarse con sus propiasmanos y asiacute lograriacutea ser sepultado despueacutes en tierrao arrojarse inmediatamente al mar Vieacutendose Arionreducido a tan estrecho apuro pidioacuteles por favor le

24 El dityrambo era una especie de verso en honor de Bacoen estilo suelto y licencioso

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

40

permitieran ataviarse con sus mejores vestidos yentonar antes de morir una cancioacuten sobre la cu-bierta de la nave daacutendoles palabra de matarse porsu misma mano luego de haberla concluido Convi-nieron en ello los Corintios deseosos de disfrutarun buen rato oyendo cantar al muacutesico maacutes afamadode su tiempo y con este fin dejaron todos la popa yse vinieron a oirle en medio del barco Entonces elastuto Arion adornado maravillosamente y puestoel pie sobre la cubierta con la ciacutetara en la manocantoacute una composicioacuten melodiosa llamada el Nomoorthio y habieacutendola concluido se arrojoacute de repenteal mar Los marineros duentildeos de sus despojos con-tinuaron su navegacioacuten a Corinto mientras un del-fiacuten (seguacuten nos cuentan) tomoacute sobre sus espaldas alceacutelebre cantor y lo condujo salvo a Teacutenaro Apenaspuso Arion en tierra los pies se fue en derechura aCorinto vestido con el mismo traje y refirioacute lo queacababa de suceder

Periandro que no daba entero creacutedito al cuentode Arion aseguroacute su persona y le tuvo custodiadohasta la llegada de los marineros Luego que eacutesta severificoacute los hizo comparecer delante de siacute y lespreguntoacute si sabriacutean darle alguna noticia de ArionEllos respondieron que se hallaba perfectamente en

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

41

Italia y que lo habiacutean dejado sano y bueno en Ta-rento Al decir esto de repente comparece a su vistaArion con los mismos adornos con que se habiacuteaprecipitado en el mar de lo que aturdidos ellos noacertaron a negar el hecho y quedoacute demostrada sumaldad Esto es lo que refieren los Corintios y Les-bios y en Teacutenaro se ve una estatua de bronce nomuy grande en la cual es representado Arion bajo lafigura de un hombre montado en un delfiacuten

XXV Volviendo a la historia diraacute que Alyattesdio fin con su muerte a un reinado de cincuenta ysiete antildeos y que fue el segundo de su familia quecontribuyoacute a enriquecer el templo de Delfos puesen accioacuten de gracias por haber salido de su enfer-medad consagroacute un gran vaso de plata con su base-ra de hierro colado obra de Glauco natural de Chio(el primero que inventoacute la soldadura de hierro) y laofrenda maacutes vistosa de cuantas hay en Delfos

XXVI Por muerte de Alyatte entroacute a reinar suhijo Creso a la edad de treinta y un antildeos y tornandolas armas acometioacute a los de Efeso y sucesivamentea los demaacutes Griegos Entonces fue criando los Efe-sios vieacutendose por eacutel sitiados consagraron su ciudada Diana atando desde su templo una soga que llega-se hasta la muralla siendo la distancia no menos que

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

42

de siete estadios25 pues a la sazoacuten la ciudad viejaque fue la sitiada distaba tanto del templo El mo-narca lydio hizo despueacutes la guerra por su turno a losJonios y a los Eolios valieacutendose de diferentes pre-textos algunos bien friacutevolos y aprovechando todaslas ocasiones de engrandecerse

XXVII Conquistados ya los Griegos del conti-nente del Asia y obligados a pagarle tributo formoacutede nuevo el proyecto de construir una escuadra yatacar a los islentildeos sus vecinos Teniacutea ya todos losmateriales a punto para dar principio a la construc-cioacuten cuando llegoacute a Sardes Biante el de Priena se-guacuten dicen algunos o seguacuten dicen otros Pitaco el deMitylene Preguntado por Creso si en la Grecia ha-biacutea algo de nuevo respondioacute que los islentildeos reclu-taban hasta diez mil caballos resueltos a emprenderuna expedicioacuten contra Sardes Creyendo Creso quese le deciacutea la verdad sin disfraz alguno -laquoiexclOjalaacute ex-clamoacute que los dioses inspirasen a los islentildeos el pen-samiento de hacer una correriacutea contra mis Lidyossuperiores por su genio y destreza a cuantos mane-jan caballos -Bien se echa de ver sentildeor replicoacute el 25 Siete estadios son 4200 pies el estadio griego u oliacutempicoconteniacutea 600 pies el itaacutelico 625 porque el pie italiano era

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

43

sabio el vivo deseo que os anima de pelear a caballocontra los islentildeos en tierra firme y en eso teneacuteismucha razoacuten Pues iquestqueacute otra cosa pensaacuteis vos quedesean los islentildeos oyendo que vais a construir esasnaves sino poder atrapar a los Lydios en alta mar yvengar asiacute los agravios que estaacuteis haciendo a losGriegos del continente trataacutendolos cuino vasallos yaun como esclavosraquo Dicen que el apoacutelogo de aquelsabio parecioacute a Creso muy ingenioso y cayeacutendolemucho en gracia la ficcioacuten tomoacute el consejo de sus-pender la faacutebrica de sus naves y de concluir con losJonios de las islas un tratado de amistad

XXVIII Todas las naciones que moran maacutes acaacutedel riacuteo Halys fueron conquistadas por Creso y so-metidas a su gobierno a excepcioacuten de los Ciacutelices yde los Licios Su imperio se componiacutea por consi-guiente de los de los Lydios Frygios Mysios Ma-riandinos Chalybes Paflagonios Tracios Thynos yBithynios como tambieacuten de los Carios Jonios Eo-lios y Panfilios

XXIX Como la corte de Sardes se hallase des-pueacutes de tintas conquistas en la mayor opulencia yesplendor todos los varones sabios que a la sazoacuten

algo menor que el griego Cada estadio constaba de 405 pa-sos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

44

viviacutean en Grecia emprendiacutean sus viajes para visitarlaen el tiempo que maacutes conveniacutea a cada uno Entretodos ellos el maacutes ceacutelebre fue el ateniense Solon elcual despueacutes de haber compuesto un coacutedigo de le-yes por orden de sus ciudadanos so color de nave-gar y recorrer diversos paiacuteses se ausentoacute de supatria por diez antildeos pero en realidad fue por notener que abrogar ninguna ley de las que dejaba es-tablecidas puesto que los Atenienses obligados conlos maacutes solemnes juramentos a la observancia detodas las que les habiacutea dado Solon no se considera-ban en estado de poder revocar ninguna por siacutemismos

XXX Estos motivos y el deseo de contemplar yver mundo hicieron que Solon se partiese de supatria y fuese a visitar al rey Amasis en Egipto y alrey Creso en Sardes Este uacuteltimo le hospedoacute en supalacio y al tercer o cuarto diacutea de su llegada dio or-den a los cortesanos para que mostrasen al nuevohueacutesped todas las riquezas y preciosidades que seencontraban en su tesoro Luego que todas las hubovisto y observado prolijamente por el tiempo quequiso le dirigioacute Creso este discurso -laquoAteniense aquien de veras aprecio y cuyo nombre ilustre tengobien conocido por la fama de la sabiduriacutea y ciencia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

45

poliacutetica y por lo mucho que has visto y observadocon la mayor diligencia respoacutendeme caro Solon ala pregunta que voy a dirigirte Entre tantos hom-bres iquesthas visto alguno hasta de ahora completa-mente dichosoraquo Creso haciacutea esta pregunta porquese creiacutea el maacutes afortunado del mundo Pero Solonenemigo de la lisonja y que solamente conociacutea ellenguaje de la verdad le respondioacute -laquoSiacute sentildeor hevisto a un hombre feliz en Tello el atenienseraquo Ad-mirado el Rey insta de nuevo -laquoiquestY por queacute motivojuzgas a Tello el maacutes venturoso de todos -Por dosrazones sentildeor le responde Solon la una porquefloreciendo su patria vio prosperar a sus hijos to-dos hombres de bien y crecer a sus nietos en mediode la maacutes risuentildea perspectiva y la otra porque go-zando en el mundo de una dicha envidiable le cupola muerte maacutes gloriosa cuando en la batalla deEleusina que dieron los Atenienses contra losfronterizos ayudando a los suyos y poniendo enfuga a los enemigos murioacute en el lecho del honorcon las armas victoriosas en la mano mereciendoque la patria le distinguiese con una sepultura puacutebli-ca en el mismo sitio en que habiacutea muertoraquo

XXXI Excitada la curiosidad de Creso por estediscurso de Solon le preguntoacute nuevamente a quieacuten

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

46

consideraba despueacutes de Tello el segundo entre losfelices no dudando que al menos este lugar le seriacuteaadjudicado Pero Solon le respondioacute -laquoA dos Argi-vos llamados Cleobis y Biton Ambos gozaban ensu patria una decente medianiacutea y eran ademaacuteshombres robustos y valientes que habiacutean obtenidocoronas en los juegos y fiestas puacuteblicas de los atle-tas Tambieacuten se refiere de ellos que como en unafiesta que los Argivos haciacutean a Juno fuese ceremo-nia legiacutetima el que su madre26 hubiese de ser llevadaal templo en un carro tirado de bueyes y eacutestos nohubiesen llegado del campo a la hora precisa losdos mancebos no pudiendo esperar maacutes pusieronbajo del yugo sus mismos cuellos y arrastraron elcarro en que su madre veniacutea sentada por el espaciode cuarenta y cinco estadios hasta que llegaron altemplo con ella

raquoHabiendo dado al pueblo que a la fiesta concu-rriacutea este tierno espectaacuteculo les sobrevino el teacuterminode su carrera del modo maacutes apetecible y maacutes dignode envidia queriendo mostrar en ellos el cielo que alos hombres a veces les conviene maacutes morir quevivir Porque como los ciudadanos de Argos ro-

26 El nombre de esta sacerdotisa de Juno era Kydippe o comoalguacuten otro dice Theano Veacutease a Suidas en la palabra Croesus

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

47

deando a los dos joacutevenes celebrasen encarecida-mente su resolucioacuten y las ciudadanas llamasen di-chosa la madre que les habiacutea dado el ser ella muycomplacida por aquel ejemplo de piedad filial ymuy ufana con los aplausos pidioacute a la diosa Junodelante de su estatua que se dignase conceder a sushijos Cleobis y Biton en premio de haberla honradotanto la mayor gracia que ninguacuten mortal hubiesejamaacutes recibido Hecha esta suacuteplica asistieron losdos al sacrificio y al espleacutendido banquete y despueacutesse fueron a dormir en el mismo lugar sagrado don-de les cogioacute un suentildeo tan profundo que nunca maacutesdespertaron de eacutel Los Argivos honraron su memo-ria y dedicaron sus retratos en Delfos consideraacuten-dolos como a unos varones esclarecidosraquo

XXXII A estos daba Solon el segundo lugar en-tre los felices oyendo lo cual Creso exclamoacute con-movido -laquoiquestConque apreciaacuteis en tan poco amigoAteniense la prosperidad que disfruto que ni si-quiera me contaacuteis por feliz al lado de esos hombresvulgares -iquestY a miacute replicoacute Solon me haceacuteis esapregunta a miacute que seacute muy bien cuaacuten envidiosa es lafortuna y cuaacuten amiga es de trastornar los hombresAl cabo de largo tiempo puede suceder faacutecilmente

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

48

que uno vea lo que no quisiera y sufra lo que notemiacutea

raquoSupongamos setenta antildeos el teacutermino de la vidahumana La suma de sus diacuteas seraacute de veinticinco mily doscientos sin entrar en ella ninguacuten mes interca-lar Pero si uno quiere antildeadir un mes27 cada dosantildeos con la mira de que las estaciones vengan a sudebido tiempo resultaraacuten treinta y cinco meses in-tercalares y por ellos mil y cincuenta diacuteas maacutes Puesen todos estos diacuteas de que constan los setenta antildeosy que ascienden al nuacutemero de veintiseis mil dos-cientos y cincuenta no se hallaraacute uno solo que porla identidad de sucesos sea enteramente parecido aotro La vida del hombre iexcloh Creso es una serie decalamidades En el diacutea sois un monarca poderoso yrico a quien obedecen muchos pueblos pero no meatrevo a daros auacuten ese nombre que ambicionaacuteishasta que no sepa coacutemo habeacuteis terminado el cursode vuestra vida Un hombre por ser muy rico no esmaacutes feliz que otro que soacutelo cuenta con la subsisten-cia diaria si la fortuna no le concede disfrutar hastael fin de su primera dicha iquestY cuaacutentos infelices ve-

27 Este caacutelculo de Solon es un punto de discordia entre losmaacutes ceacutelebres cronoacutelogos tanto acerca de la integridad deltexto original como de los diacuteas de que constaba el antildeo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

49

mos entre los hombres opulentos al paso que mu-chos con un moderado patrimonio gozan de la feli-cidad

raquoEl que siendo muy rico es infeliz en dos cosasaventaja solamente al que es feliz pero no ricoPuede en primer lugar satisfacer todos sus antojosy en segundo tiene recursos para hacer frente a loscontratiempos Pero el otro le aventaja en muchascosas pues ademaacutes de que su fortuna le preserva deaquellos males disfruta de buena salud no sabe queacuteson trabajos tiene hijos honrados en quienes se go-za y se halla dotado de una hermosa presencia Si aesto se antildeade que termine bien su carrera ved aquiacuteel hombre feliz que buscaacuteis pero antes que uno lle-gue al fin conviene suspender el juicio y no llamarlefeliz Deacutesele entretanto si se quiere el nombre deafortunado

raquoPero es imposible que ninguacuten mortal reuacutena to-dos estos bienes porque asiacute como ninguacuten paiacutes pro-duce cuanto necesita abundando de unas cosas ycareciendo de otras y tenieacutendose por mejor aquelque da maacutes de su cosecha del mismo modo no hayhombre alguno que de todo lo bueno se halla pro-visto y cualquiera que constantemente hubiese reu-nido mayor parte de aquellos bienes si despueacutes

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

50

lograre una muerte plaacutecida y agradable eacuteste sentildeores para miacute quien merece con justicia el nombre dedichoso En suma es menester contar siempre conel fin pues hemos visto frecuentemente desmoro-narse la fortuna da los hombres a quienes Dios ha-biacutea ensalzado maacutesraquo

XXXIII Este discurso sin mezcla de adulacioacutenni de cortesanos miramientos desagradoacute a Creso elcual despidioacute a Solon tenieacutendolo por un ignoranteque sin hacer caso de los bienes presentes fijaba lafelicidad en el teacutermino de las cosas

XXXIV Despueacutes de la partida de Solon la ven-ganza del cielo se dejoacute sentir sobre Creso en casti-go a lo que parece de su orgullo por haberse creiacutedoel maacutes dichoso de los mortales Durmiendo una no-che le asaltoacute un suentildeo en que se lo presentaron lasdesgracias que amenazaban a su hijo De dos queteniacutea el uno era sordo y lisiado y el otro llamadoAtys el maacutes sobresaliente de los joacutevenes de su edadEste pereceriacutea traspasado con una punta de hierro siel suentildeo se verificaba Cuando Creso despertoacute sepuso lleno de horror a meditar sobre eacutel y desdeluego hizo casar a su hijo y no volvioacute a encargarle elmando de sus tropas a pesar de que antes era el quesoliacutea conducir los Lydios al combate ordenando

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

51

ademaacutes que los dardos lanzas y cuantas armas sir-ven para la guerra se retirasen de las habitacionesdestinadas a los hombres y se llevasen a los cuartosde las mujeres no fuese que permaneciendo alliacute col-gadas pudiese alguna caer sobre su hijo

XXXV Mientras Creso disponiacutea las bodas llegoacutea Sardes un Frigio de sangre real que habiacutea tenidola desgracia de ensangrentar sus manos con un ho-micidio involuntario Puesto en la presencia del Reyle pidioacute se dignase purificarle de aquella mancha loque ejecutoacute Creso seguacuten los ritos del paiacutes que enesta clase de expansiones son muy parecidos a losde la Grecia Concluida la ceremonia y deseoso desabor quieacuten era y de donde veniacutea le habloacute asiacute-laquoiquestQuieacuten eres desgraciado iquestde queacute parte de Frigia28

vienes iquesty a queacute hombre o mujer has quitado la vi-da -Soy respondioacute al extranjero hijo de Midas ynieto de Gordioacute me llamo Adrasto mateacute sin querera un hermano miacuteo y arrojado de la casi paternafalto de todo auxilio vengo a refugiarme a la vues-tra -Bien venido seas le dijo Creso pues eres deuna familia amiga y aquiacute nada te faltaraacute Sufre la

28 Parece que la Frigia conquistada por Creso seguacuten quedadicho en el paacuterrafo XXVIII teniacutea sus reyes tributarios delimperio de Sardes

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

52

calamidad con buen aacutenimo y te seraacute maacutes llevaderaraquoAdrasto se quedoacute hospedado en el palacio de Creso

XXXVI Por el mismo tiempo un jabaliacute enormedel monte Olimpo devastaba los campos de los My-sios los cuales tratando de perseguirlo en vez decausarle dantildeo lo recibiacutean de eacutel nuevamente Poruacuteltimo enviaron sus diputados a Creso rogaacutendoloque los diese al priacutencipe su hijo con algunos mozosescogidos y perros de caza para matar aquella fieraCreso renovando la memoria del suentildeo les res-pondioacute -laquoCon mi hijo no conteacuteis porque es novio yno quiero distraerle de los cuidados que ahora loocupan os dareacute siacute todos mis cazadores con susperros encargaacutendoles hagan con vosotros los ma-yores esfuerzos para ahuyentar de vuestro paiacutes elformidable jabaliacuteraquo

XXXVII Poco satisfechos quedaran los Mysioscon esta respuesta cuaacutendo llegoacute el hijo de Creso einformado de todo habloacute a su padre en estos teacuter-minos -laquoEn otro tiempo padre miacuteo la guerra y lacaza me presentaban honrosas y brillantes ocasionesdonde acreditar mi valor pero ahora me teneacuteis se-parado de ambas ejercicios sin haber dado yomuestras de flojedad ni de cobardiacutea iquestCon queacute carame dejareacute ver en la corte de aquiacute en adelante al ir y

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

53

volver del foro y de las concurrencias puacuteblicas iquestEnqueacute concepto me tendraacuten los ciudadanos iquestQueacutepensaraacute de miacute la esposa con quien acabo de unir midestino Permitidme pues que asista a la caza pro-yectada o decidme por queacute razoacuten no me convieneir a ellaraquo

XXXVIII -laquoYo hijo miacuteo respondioacute Creso nohe tomado estas medidas por haber visto en ti co-bardiacutea ni otra cosa que pudiese desagradarme Unsuentildeo me anuncia que moriraacutes en breve traspasadopor una punta de hierro Por esto acelereacute tus bodasy no te permito ahora ir a la caza por ver si logromientras viva libertarte de aquel funesto presagioNo tengo maacutes hijo que tuacute pues el otro sordo y es-tropeado es como si no le tuvieraraquo

XXIX -laquoEs justo replicoacute el joven que se os disi-mule vuestro temor y la custodia en que me habeacuteistenido despueacutes de un suentildeo tan aciago mas permi-tidme sentildeor que os interprete la visioacuten ya que pa-rece no la habeacuteis comprendido Si me amenaza unapunta de hierro iquestqueacute puedo temer de los dientes ygarras de un jabaliacute Y puesto que no vamos a lidiarcon hombres no pongaacuteis obstaacuteculo a mi macharaquo

XL -laquoVeo dijo Creso que me aventajas en lainteligencia de los suentildeos Convencido de tus razo-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

54

nes mudo de dictamen y te doy permiso para quevayas a cazaraquo

XLI En seguida llamoacute a Adrasto y le dijo -laquoNopretendo amigo miacuteo echarte en cara tu desventurabien seacute que no eres ingrato Recueacuterdote solamenteque me debes tu expiacioacuten y que hospedado en mipalacio te proveo de cuanto necesitas Ahora encambio exijo de ti que te encargues de la custodia demi hijo en esta caceriacutea no sea que en el camino sal-gan ladrones a dintildearos A ti ademaacutes te convieneuna expedicioacuten en que podraacutes acreditar el valor he-redado de tus mayores y la fuerza de tu brazoraquo

XLII -laquoNunca sentildeor respondioacute Adrasto entra-riacutea de buen grado en esta que pudiendo llamarsepartida de diversioacuten desdice del miserable estado enque me veo y por eso heme abstenido hasta de fre-cuentar la sociedad de los joacutevenes afortunados peroagradecido a vuestros beneficios y debiendo co-rresponder a ellos estoy pronto a ejecutar lo que memandaacuteis y quedad seguro que desempentildeareacute contodo esmero la custodia de vuestro hijo para quetorne sano y salvo a vuestra casaraquo

XLIII Dichas estas palabras parten los joacutevenesacompantildeados de una tropa escogida y provistos deperros de caza Llegados a las sierras del Olimpo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

55

buscan la fiera la levantan y rodean y disparancontra ella una lluvia de dardos En medio de laconfusioacuten quiere la fortuna ciega que el hueacutespedpurificado por Creso de su homicidio el desgracia-do Adrasto disparando un dardo contra el jabaliacute envez de dar en la fiera deacute en el hijo mismo de subienhechor en el priacutencipe infeliz que traspasadocon aquella punta cumple muriendo la prediccioacutendel suentildeo de su padre Al momento despachan uncorreo para Creso con la nueva de lo acaecido elcual llegado a Sardes dale cuenta del choque y de lainfausta muerte de su hijo

XLIV Tuacuterbase Creso al oir la noticia y se la-menta particularmente de que haya sido el matadorde su hijo aquel cuyo homicidio habiacutea eacutel expiadoEn el arrebato de su dolor invoca al Dios de la ex-piacioacuten al Dios de la hospitalidad al Dios que pre-side a las iacutentimas amistades nombrando con estostiacutetulos a Juacutepiter y ponieacutendole por testigo de la pagaatroz que recibe de aquel cuyas manos ensangrenta-das ha purificado a quien ha recibido corno hueacutes-ped bajo su mismo techo y que escogido paracompantildeero y custodio de su hijo se habiacutea mostradosu mayor enemigo

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

56

XLV Despueacutes de estos lamentos llegan losLydios con el cadaacutever y detraacutes el matador el cualpuesto delante de Creso lo insta con las manos ex-tendidas para que lo sacrifique sobre el cuerpo de suhijo renovando la memoria de su primera desventu-ra y diciendo que ya no debe vivir despueacutes de ha-ber dado la muerte a su mismo expiador PeroCreso a pesar del sentimiento y luto domeacutestico quele aflige se compadece de Adrasto y le habla en es-tos teacuterminos -laquoYa tengo amigo toda la venganza ydesagravio que pudiera desear en el hecho de ofre-certe a morir tuacute mismo Pero iexclah no es tuya la cul-pa sino del destino y quizaacute de la deidad misma queme pronosticoacute en el suentildeo lo que habiacutea de sucederraquo

Creso hizo los funerales de su hijo con la pompacorrespondiente y el infeliz hijo de Midas y nieto deGordio el homicida involuntario de su hermano ydel hijo de su expiador el fugitivo Adrasto cuandovio quieto y solitario el lugar del sepulcro conde-naacutendose a siacute mismo por el maacutes desdichado de loshombres se degolloacute sobre el tuacutemulo con sus pro-pias manos

XLVI Creso privado de su hijo cubrioacutese deluto por dos antildeos al cabo de los cuales reflexio-nando que el imperio de Astyages hijo de Cyaxares

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

57

habiacutea sido destruido por Cyro hijo de Cambyses yque el poder de los Persas iba creciendo de diacutea endiacutea suspendioacute su llanto y se puso a meditar sobrelos medios de abatir la dominacioacuten persiana antesque llegara a la mayor grandeza Con esta idea quisohacer prueba de la verdad de los oraacuteculos tanto dela Grecia como de la Lybia y despachoacute diferentescomisionados a Delfos a Abas lugar de los Foceacuteosy a Dodona como tambieacuten a los oraacuteculos de Anfia-rao y de Trofonio y al que hay en Branchidas en elterritorio de Mileto Estos fueron los oraacuteculos queconsultoacute en la Grecia y asimismo envioacute sus diputa-dos al templo de Ammon en la Lybia Su objeto eraexplorar lo que cada oraacuteculo respondiacutea y si los ha-llaba conformes consultarles despueacutes si emprende-riacutea la guerra contra los persas

XLVII Antes de marchar dio a sus comisiona-dos estas instrucciones que llevasen bien la cuentade los diacuteas empezando desde el primero que salie-sen de Sardes que al centeacutesimo consultasen el oraacute-culo en estos teacuterminos laquoiquestEn queacute cosa se estaacuteocupando en este momento el rey de los LydiosCreso hijo de Alyattesraquo y que tomaacutendolas por es-crito le trajesen la respuesta de cada oraacuteculo Nadierefiere lo que los demaacutes oraacuteculos respondieron pe-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

58

ro en Delfos luego que los Lydios entraron en eltemplo oacute hicieron la pregunta que se les habiacutea man-dado respondioacute la Pythia con estos versos

Seacute del mar la medida y de su arenaEl nuacutemero contar No hay sordo algunoA quien no entienda y oigo al que no hablaPercibo la fragancia que despideLa tortuga cocida en la vasijaDe bronce con la carne de corderoTeniendo bronce abajo y bronce arriba

XLVIII Los Lydios tomando estos versos de laboca profeacutetica de la Pythia los pusieron por escritoy volvieacuteronse con ellos a Sardes Llegaban entre-tanto las respuestas de los otros oraacuteculos ningunade las cuales satisfizo a Creso Pero cuando halloacute lade Delfos la recibioacute con veneracioacuten persuadido deque alliacute solo residiacutea un verdadero nuacutemen pues nin-guacuten otro sino eacutel habiacutea dado con la verdad El casoera que llegado el diacutea prescrito a los comisionadospara la consulta de los dioses discurrioacute Creso unaocupacioacuten que fuese difiacutecil de adivinar y partiendoen varios pedazos una tortuga y un cordero se puso

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

59

a cocerlos en una vasija de bronce tapaacutendola conuna cobertera del mismo metal

XLIX Esta ocupacioacuten era conforme a la res-puesta de Delfos La que dio el oraacuteculo de Anfiaraoa los Lydios que la consultaron sin faltar a ningunade las ceremonias usadas en aquel templo no puedodecir cuaacutel fuera y solo se refiere que por ella quedoacutepersuadido Creso de que tambieacuten aquel oraacuteculo go-zaba del don de profeciacutea

L Despueacutes de esto procuroacute Creso ganarse el fa-vor de la deidad que reside en Delfos a fuerza degrandes sacrificios pues por una parte subieronhasta el nuacutemero de tres mil las viacutectimas escogidasque alliacute ofrecioacute y por otra mandoacute levantar unagrande pira de lechos dorados y plateados de tazasde oro de vestidos y tuacutenicas de puacuterpura y despueacutesla pegoacute fuego ordenando tambieacuten a todos losLydios que cada uno se esmerase en sus sacrificioscuanto les fuera posible Hecho esto mandoacute derre-tir una gran cantidad de oro y fundir con ella unoscomo medios ladrillos de los cuales los maacutes largoseran de seis palmos y los maacutes cortos de tres te-niendo de grueso un palmo Todos componiacutean elnuacutemero de ciento diecisiete Entre ellos habla cua-tro de oro acrisolado que pesaba cada uno dos ta-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

60

lentos y medio los demaacutes ladrillos29 de oro blan-quecino eran del peso de dos talentos Labroacute tam-bieacuten de oro refinado la efigie de un leoacuten del pesode diez talentos Este leoacuten que al principio se halla-ba erigido sobre los medios ladrillos cayoacute de su ba-sa cuando se quemoacute el templo de Delfos y alpresente se halla en el tesoro de los Corintios porocon solo el peso de seis talentos y medio habiendomermado tres y medio que el incendio consumioacute

LI Fabricados estos dones envioacute Creso junta-mente con ellos otros regalos que consistiacutean en dosgrandes tazas la una de oro y la otra de plata La deoro estaba a mano derecha al entrar en el templo yla de plata a la izquierda si bien ambas despueacutes deabrasado el templo mudaron tambieacuten de lugarpues la de oro que pesa ocho talentos y medio ydoce minas maacutes se guarda en el tesoro de los Cla-zomenios y la de plata en un aacutengulo del portal alentrar del templo la cual tiene de cabida seiscientoscaacutentaros y en ella ameran los de Delfos el vino en lafiesta de la Theofania Dicen ser obra de TeodoroSamio y lo creo asiacute pues no me parece por su meacute- 29 Luciano en sus Contempl introduce a Solon hablando conCreso y se burla con el donaire maacutes fino y criacutetico de los

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

61

rito pieza de artiacutefice comuacuten Envioacute asimismo cuatrotinajas de plata depositadas actualmente en el teso-ro de los de Corinto y consagroacute tambieacuten dos agua-maniles uno de oro y otro de plata En el uacuteltimo seve grabada esta inscripcioacuten Don de los Lacedemonioslos cuales dicen ser suya la daacutediva pero lo dicen sinrazoacuten siendo una de las ofrendas de Creso La ver-dad es que cierto sujeto de Delfos cuyo nombreconozco aunque no le manifestareacute le puso aquellainscripcioacuten querieacutendose congraciar con los Lace-demonios El nintildeo por cuya mano sale el agua siacuteque es don de los Lacedemonios no sieacutendolo nin-guno de los dos aguamaniles Muchas otras daacutedivasenvioacute Creso que nada teniacutean de particular entreellas ciertos globos de plata fundida y una estatuade oro de una mujer alta tres codos que dicen losDelfos ser la panadera de Creso Ofrecioacute tambieacuten elcollar de oro y los cinturones de su mujer

LII Informado Creso del valor de Anfiarao y desu desastrado fin30 le ofrecioacute un escudo todo eacutel deoro puro y juntamente una lanza de oro macizocon el asta del mismo metal Entrambas ofrendas se ladrillos de oro ofrecidos a Apolo que para nada necesitabade ellos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

62

conservan hoy en Tebas guardadas en el templo deApolo Ismenio

LIII Los Lydios encargados de llevar a los tem-plos estos dones recibieron orden de Creso parahacer a los oraacuteculos la siguiente pregunta laquoCresomonarca de los Lydios y de otras naciones bien se-guro de que son solos vuestros oraacuteculos los que hayen el mundo veriacutedicos os ofrece estas daacutedivas de-bidas a vuestra divinidad y nuacutemen profeacutetico y ospregunta de nuevo si seraacute bien emprender la guerracontra los Persas y juntar para ella alguacuten ejeacutercitoconfederadoraquo Ambos oraacuteculos convinieron en unamisma respuesta que fue la de pronosticar a Cresoque si moviacutea sus tropas contra los Persas acabarlacon un grande imperio31 y le aconsejaron que in-formado primero de cuaacutel pueblo entre los griegosfuese el maacutes poderoso hiciese con eacutel un tratado dealianza

LIV Sobremanera contento Creso con la res-puesta y envanecido con la esperanza de arruinar elimperio de Cyro envioacute nuevos diputados a la ciu- 30 El valor y fatal teacutermino de Anfiarao puede verse en Dio-doro Siacuteculo lib IV paacuteg 30531 Ciceron lib XI de Divinat cap 58 nos dio la respuestadel oraacuteculo en latiacuten Craesus Halym penetrans magnam perverteiopun vim

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

63

dad de Delfos y averiguado el nuacutemero de sus mo-radores regaloacute a cada uno dos monedas o stateres deoro32 En retorno los Delfios dieron a Creso y a losLydios la prerrogativa en las consultas la presiden-cia de las juntas la inmunidad en las aduanas y elderecho perpetuo de filiacioacuten a cualquier Lydio quequisiere ser su conciudadano

LV Tercera vez consultoacute Creso al oraacuteculo porhallarse bien persuadido de su veracidad La pre-gunta estaba reducida a saber si seriacutea largo su reina-do a la cual respondioacute la Pithia de este modo

Cuando e1 rey de los Medos fuere un muloHuye entonces al Hernio pedregosoOh Lydio delicado y no te quedesA mostrarte cobarde y sin verguumlenza

LVI Cuando estos versos llegaron a noticia deCreso holgoacutese maacutes con ellos que con los otros per-suadido de que nunca por un hombre reinariacutea entrelos Medos un mulo y que por lo mismo ni eacutel ni susdescendientes dejariacutean jamaacutes de mantenerse en eltrono Pas5 despueacutes a averiguar con mucho esmero 32 Moneda que valiacutea cuatro dracmas

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

64

quieacutenes de entre los Griegos fuesen los mas pode-rosos a fin de hacerlos sus amigos y por los infor-mes halloacute que sobresaliacutean particularmente losLacedemonios y los Atenienses aquellos entre losDorios y estos entre los Jonios

Aquiacute debo prevenir quo antiguamente dos eranlas naciones maacutes distinguidas en aquella regioacuten laPelaacutesgica y la Heleacutenica de las cuales la una jamaacutessalioacute de su tierra y la otra mudoacute de asiento muy amenudo33 En tiempo de su rey Deucalion habitabaen la Pthiotida y en tiempo de Doro el hijo de He-lleno ocupaba la regioacuten Istieotida que estaacute al pie delos montes Ossa y Olimpo Arrojados despueacutes porlos Cadmeos de la Istieotida establecieron su mora-da en Pindo y se llamoacute con el nombre de MacednoDesde alliacute pasoacute a la Dryopida y viniendo por fin alPeloponeso se llamoacute la gente Doacuterica

LVII Cuaacutel fuese la lengua que hablaban losPelasgos no puedo decir de positivo Con todo nospodemos regir por ciertas conjeturas tomadas de losPelasgos que todaviacutea existen primero de los que

33 Acerca de este pasaje del autor puede leerse la anotacioacutende Wesselingio que convence con muchos testimonios con-tra Gronovio que no fueron los Helenos sino los Pelasgoslos que mudaron de asiento

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

65

habitan la ciudad de Crestona34 situada sobre losTyrrenos (los cuales en lo antiguo fueron vecinos delos que ahora llamamos Dorienses y morabanentonces en la regioacuten que al presente se llama laTessaliotida) segundo de los Pelasgos que en elHelesponto fundaron a Placia y a Seylace (los cualesfueron antes vecinos de los Atenienses) tercero delos que se hallan en muchas ciudades pequentildeasbien que hayan mudado su antiguo nombre dePelasgos Por las conjeturas que nos dan todos estospueblos podremos decir que los Pelasgos debiacuteanhablar alguacuten lenguaje baacuterbaro y que la gente Aacuteticasiendo Pelasga al incorporarse con los Helenos de-bioacute de aprender la lengua de eacutestos abandonando lasuya propia Lo cierto es que ni los de Crestona nilos de Placia (ciudades que hablan entre siacute unamisma lengua) la tienen comuacuten con ninguno deaquellos pueblos que son ahora sus vecinos dedonde se infiere que conservan el caraacutecter mismo dela lengua que consigo trajeron cuando se fugaron enaquellas regiones

34 Este lugar es uno de los maacutes cuestionados de Herodoto yel que guste profundizar en las antiguumledades griegas podraacutever las tentativas que hace Wesselingio para explicarle

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

66

LVIII Por el contrario la nacioacuten Heleacutenica a miparecer habla siempre desde su origen el mismoidioma Deacutebil y separada de la Pelaacutesgica empezoacute acrecer de pequentildeos principios y vino a formar ungrande cuerpo compuesto de muchas gentes ma-yormente cuando se le fueron allegando y uniendoen gran nuacutemero otras baacuterbaras naciones35 y de aquiacutedimanoacute seguacuten yo imagino que la nacioacuten de los Pe-lasgos que era una de las baacuterbaras nunca pudiesehacer grandes progresos

LIX De estas dos naciones oiacutea decir Creso queel Aacutetica se hallaba oprimida por Pisistrato que a lasazoacuten era sentildeor o tirano do los Atenienses A supadre Hipoacutecrates asistiendo a los juegos Oliacutempicosle sucedioacute un gran prodigio y fue que las calderasque teniacutea ya prevenidas para un sacrificio llenas deagua y de carne sin que las tocase el fuego se pusie-ron a hervir de repente hasta derramarse El Lace-demonio Chilon que presencioacute aquel portento pre-vino dos cosas a Hipoacutecrates la primera que nuncase casase con mujer que pudiese darle sucesioacuten y la

35 De este lugar no se deduciriacutea maacutes que desde el principio sevio la Grecia habitada por varias naciones que ni eran Heleacute-nicas ni Pelasgas

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

67

segunda que si estaba casado se divorciase luego ydesconociese por hijo al que ya hubiese tenido

Por no haber seguido estos consejos le nacioacutedespueacutes Pisistrato el cual aspirando a la tiraniacutea yviendo que los Atenienses litorales capitaneadospor Megacles hijo de Alcmeon se habiacutean levantadocontra los habitantes de los campos conducidospor Licurgo el hijo de Arisitoclaides formoacute un ter-cer partido bajo el pretexto de defender a los Ate-nienses de las montantildeas y para salir con su intentourdioacute la trama de este modo Hizose herir a siacute mis-mo y a los mulos de su carroza y se fue hacia la pla-za como quien huiacutea de sus enemigos fingiendo quele habiacutean querido matar en el camino de su casa decampo Llegado a la plaza pidioacute al pueblo que pueseacutel antes se habiacutea distinguido mucho en su defensaya cuando general contra los Megarenses ya en latoma de Nicea36 y con otras grandes empresas yservicios tuviesen a bien concederle alguna guardiapara la seguridad de su persona Engantildeado el pue-blo con tal artificio dioacutele ciertos hombres escogidosque lo escoltasen y siguiesen los cuales estaban ar-mados no de lanzas sino de clavas Auxiliado porestos se apoderoacute Pisistrato de la ciudadela de Ate-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

68

nas y por este medio llegoacute a hacerse duentildeo de losAtenienses pero sin alterar el orden de los ma-gistrados ni mudar las leyes contribuyoacute mucho ybien al adorno de la ciudad gobernando bajo el planantiguo

LX Poco tiempo despueacutes unidos entre siacute lospartidarios de Megacles y los de Licurgo lograronquitar el mando a Pisistrato y echarlo de Atenas Nobien los dos partidos acabaron de expelerle cuandovolvieron de nuevo a la discordia y sedicioacuten entro siacutemismos Megacles que se vio sitiado por sus ene-migos despachoacute un mensajero a Pisistrato ofre-cieacutendolo que si tomaba a su hija por mujer le dariacuteaen dote el mando de la repuacuteblica Admitida la pro-posicioacuten y otorgadas las condiciones discurrieronpara la vuelta de Pisistrato el artificio maacutes groseroque en mi opinioacuten pudiera imaginarse mayormentesi se observa que los Griegos eran tenidos ya demuy antiguo por maacutes astutos quo los baacuterbaros ymenos expuestos a dejarse deslumbrar de tales ne-cedades y que se trataba de engantildear a los Ate-nienses reputados por los maacutes sabios y perspicacesde todos los Griegos

36 Ciudad de los Megarenses con su puerto y arsenal

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

69

En el partido Pecinense habiacutea una mujer hermosallamada Phya con la estatura de cuatro codos me-nos tres dedos Armada completamente y vestidacon un traje que la hiciese parecer mucho maacutes bellay majestuosa la colocaron en una carroza y la con-dujeron a la ciudad enviando delante sus emisariosy pregoneros los cuales cumplieron bien con suencargo y hablaron al pueblo en esta forma-laquoRecibid oh Atenienses de buena voluntad a Pi-sistrato a quien la misma diosa Minerva restituye asu alcaacutezar haciendo con eacutel una demostracioacuten nuncausada con otro mortalraquo Esto iban gritando por to-das partes de suerte que muy en breve se extendioacutela fama del hecho por la ciudad y la comarca y losque se hallaban en la ciudadela creyendo ver enaquella mujer a la diosa misma la dirigieron susvotos y recibieron a Pisistrato

LXI Recobrada de este modo la tiraniacutea y cum-pliendo con lo pactado tomoacute Pisistrato por mujer ala hija de Megacles Ya entonces teniacutea hijos creci-dos y no queriendo aumentar su nuacutemero con mo-tivo de la creencia seguacuten la cual Lodos losAlcmeonidas eran considerados como una raza im-piacutea nunca conocioacute a su nueva esposa en la formadebida y regular Si bien ella al principio tuvo la cosa

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

70

oculta despueacutes la descubrioacute a su madre y eacutesta a sumarido Megacles lo llevoacute muy a mal viendo que asiacutele deshonraba Pisistrato y por resentimiento se re-concilioacute de nuevo con los amotinados EntretantoPisistrato instruido de todo abandonoacute el paiacutes y sefue a Eretria donde consultando con su hijo leparecioacute bien el dictamen de Hippias sobre recuperarel mando y al efecto trataron de recoger donativosdelas ciudades que les eran maacutes adictas entre lascuales sobresalioacute la de los Teacutebanos por su liberali-dad Pasado alguacuten tiempo quedoacute todo preparadopara el eacutexito de la empresa asiacute porque los Argivosgente asalariada para la guerra habiacutean ya concurridodel Peloponeso como porque un cierto Lygdamisnatural de Naxos habieacutendoseles reunido volunta-riamente con hombres y dinero los animaba so-bremanera a la expedicioacuten

LXII Partiendo por fin de Eretria volvieron alAacutetica once antildeos despueacutes de su salida y se apodera-ron primeramente de Maraton Atrincherados enaquel punto se les iban reuniendo no solamente lospartidarios que teniacutean en la ciudad sino tambieacutenotros de diferentes distritos a quienes acomodabamaacutes el dominio de un sentildeor que la libertad del pue-blo Su ejeacutercito se aumentaba con la gente que acu-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

71

diacutea pero los Atenienses que moraban en la mismaAtenas miraron la cosa con indiferencia todo eltiempo que gastoacute Pisistrato en recoger dinero ycuando despueacutes ocupoacute a Maraton hasta que sa-biendo queacute marchaba contra la ciudad salieron porfin a resistirle Los dos ejeacutercitos caminaban a en-contrarse y llegando al templo de Minerva la Palle-nida hicieron alto uno enfrente del otro Entoncesfue cuando Anfilyto el ceacutelebre adivino de Acarna-nia arrebatado de su estro se presentoacute a Pisistrato yle vaticinoacute de este modo

Echado el lance estaacute la red tendidaLos atunes de noche se presentanAl resplandor de la callada luna37

LXIII Pisistrato comprendido el vaticinio y di-ciendo que lo recibiacutea con veneracioacuten puso en mo-vimiento sus tropas Muchos de los Atenienses quehabiacutean salido de la ciudad acababan entonces decomer unos se entreteniacutean jugando a los dados yotros reposaban por lo cual cayendo de repente 37 El vaticinio de Anfilyto se ha conservado en estos dosversos latinos Est nummus proyectus item sunt retia tenta

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

72

sobre ellos las tropas de Pisistrato se vieron obliga-dos Ja huir Para que se mantuviesen dispersos dis-currioacute Pisistrato el ardid de enviar unos muchachosa caballo que alcanzando a los fugitivos los exhor-tasen de su parte a que tuviesen buen aacutenimo y seretirasen cada uno a su casa

LXIV Asiacute lo hicieron los Atenienses y logroacute Pi-sistrato apoderarse de Atenas por tercera vez Due-ntildeo de la ciudad procuroacute arraigarse en el mando conmayor nuacutemero de tropas auxiliares y con el au-mento de las rentas puacuteblicas tanto recogidas en elpaiacutes mismo como venidas del riacuteo Strymon Con elmismo fin tomoacute en rehenes a los hijos de los Ate-nienses que sin entregarse luego a la fuga le habiacuteanhecho frente y los depositoacute en la isla de Naxos dela cual se habiacutea apoderado con las armas y cuyogobierno habiacutea confiado Lygdamis Ya obedecien-do a los oraacuteculos habiacutea purificado antes la isla deDeacutelos mandando desenterrar todos los cadaacuteveresque estaban sepultados en todo el distrito que desdeel templo se podiacutea alcanzar con la vista hacieacutendolosenterrar en los demaacutes lugares de la isla Pisistratopues teniacutea bajo su dominacioacuten a los Atenienses delos cuales algunos habiacutean muerto en la guerra y Nox adderunt tynni claro sub siders lunae

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

73

otros en compantildeiacutea de los Alcmeoacutenidas se habiacuteanausentado de su patria

LXV Esto era el estado en que supo Creso queentonces se hallaban los Atenienses De los Lace-demonios averiguoacute que libres ya de sus anterioresapuros habiacutean recobrado la superioridad en la gue-rra contra los de Tegea Porque en el reinado deLeon y Hegesicles a pesar de que los Lacedemonioshabiacutean salido bien en otras guerras sin embargo enla que sosteniacutean contra los de Tegea habiacutean sufridograndes reveses

Estos mismos Lacedemonios se gobernaban enlo antiguo por las peores leyes de toda la Greciatanto en su administracioacuten interior como en sus re-laciones con los extranjeros con quienes eran inso-ciables pero tuvieron la dicha de mudar susinstituciones por medio de Lycurgo38 el hombremaacutes acreditado de todos los Esparciatas a quiencuando fue a Delfos para consultar al oraacuteculo alpunto mismo de entrar en el templo le dijo laPythia

A mi templo tuacute vienes oh LycurgoDe Jove amado y de los otros dioses

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

74

Que habitan los palacios del OlimpoDudo llamarte Dios u hombre llamarteY en la perplejidad en que me veoComo Dios oh Lycurgo te saludo

Tambieacuten afirman algunos que la Pythia le ensentildeoacutelos buenos reglamentos de que ahora usan los Es-parciatas aunque los Lacedemonios dicen que sien-do tutor de su sobrino39 Leobotas rey de losEspartanos los trajo de Creta En efecto apenas seencargoacute de la inicia cuando mudoacute enteramente lalegislacioacuten y tomoacute las precauciones necesarias parasu observancia Despueacutes ordenoacute la disciplina militarestableciendo las enotias trieacutecadas y sissitias y uacuteltima-mente instituyoacute los eacuteforos y los senadores

LXVI De este modo lograron los Lacedemoniosel mejor orden en sus leyes y gobierno y lo debie-ron a Lycurgo a quien tienen en la mayor venera-cioacuten habieacutendole consagrado un templo despueacutes desus diacuteas Establecidos en un paiacutes excelente y con-tando con una poblacioacuten numerosa hicieron muyen breve grandes progresos con lo cual no pudien- 38 Lycurgo viviacutea cien antildeos antes de la Olimpiada primera

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

75

do ya gozar en paz de su misma prosperidad y te-nieacutendose por mejores y maacutes valientes que los Arca-des consultaron en Delfos acerca de la conquista detoda la Arcadia cuya consulta respondioacute asiacute laPythia

iquestLa Arcadia pides Esto es demasiadoConcederla no puedo porque en ellaDe la dura bellota alimentadosMuchos existen que vedarlo intentenYo nada te la envidio en lugar suyoPuedes pisar el suelo de TegeaY con soga medir su hermoso campo

Despueacutes que los Lacedemonios oyeron la res-puesta sin meterse con los demaacutes Arcades em-prendieron su expedicioacuten contra los de Tegea yengantildeados con aquel oraacuteculo doble y ambiguo seapercibieron de grillos y sogas como si en efectohubiesen de cautivar a sus contrarios Pero su-cedioacuteles al reveacutes porque perdida la batalla los quede ellos quedaron cautivos atados con las mismas

39 Sin duda en vez de Leobotas debe decir Carilao o debetraducirse de esta manera Tutor de su sobrino siendo Leo-botas rey de los Espartanos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

76

prisiones de que veniacutean provistos fueron destina-dos a labrar los campos del enemigo Los grillos quesirvieron entonces para los Lacedemonios se con-servan aun en Tegea colgados alrededor del templode Minerva

LXVII Al principio de la guerra los Lacedemo-nios pelearon siempre con desgracia pero en tiem-po de Creso y siendo reyes de EspartaAnaxandridas y Ariston adquirieron la superioridaddel modo siguiente Aburridos de su mala suerteenviaron diputados a Delfos para saber a queacute diosdebiacutean aplacar con el fin de hacerse superiores asus enemigos los de Tegea El oraacuteculo respondioacuteque lo lograriacutean con tal que recobrasen los huesosde Orestes el hijo de Agamemnon Mas como nopudiesen encontrar la urna en que estaban deposita-dos acudieron de nuevo al templo pidiendo se lesmanifestase el lugar donde el heacuteroe yaciacutea La Pythiarespondioacute a los enviados en estos teacuterminos

En un llano de Arcadia estaacute TegeaAlliacute dos vientos soplan impelidosPor una fuerza poderosa y luegoHay golpe y contragolpe y la durezaDe los cuerpos se hiere mutuamente

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

77

Alliacute del alma tierra en las entrantildeasEncontraraacutes de Agamemnon al hijoLlevaraacutesle contigo si a TegeaCon la victoria dominar pretendes

Oiacuteda esta respuesta continuaron los Lacedemo-nios en sus pesquisas sin poder hacer el descubri-miento que deseaban hasta tanto que Liches unode aquellos Esparciatas a quienes llaman benemeacuteri-tos dio casualmente con la urna Llaacutemanse benemeacute-ritos aquellos cinco soldados que siendo los maacutesveteranos entre los de a caballo cumplido su tiem-po salen del servicio si bien el primer antildeo de su sa-lida para que no se entorpezcan con la ociosidad seles enviacutea de un lugar a otro unos acaacute y otros allaacute

LXVIII Liches pues siendo uno de los bene-meacuteritos favorecido de la fortuna y de su buen dis-curso descubrioacute lo que se deseaba Como los dospueblos estuviesen en comunicacioacuten con motivo delas treguas se hallaba Liches en una fragua del te-rritorio de Tegea viendo lleno de admiracioacuten lamaniobra de machacar a golpe el hierro Al mirarletan pasmado suspendioacute el herrero su trabajo y ledijo -laquoA fe miacutea Lacon amigo que si hubieses vistolo que yo otra fuera tu admiracioacuten a la que ahora

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

78

muestras al vernos trabajar en el hierro porque hasde saber que cavando en el corral con el objeto deabrir un pozo tropeceacute con un atauacuted de siete codosde largo y como nunca habiacutea creiacutedo que los hom-bres antiguamente fuesen mayores de lo que somosahora tuve la curiosidad de abrirla y encontreacute uncadaacutever tan grande como ella misma Mediacutele y levolviacute a cubrirraquo Oyendo Liches esta relacioacuten se pu-so a pensar que tal vez podiacutea ser aquel muerto elOrestes de quien hablaba el oraacuteculo conjeturandoque los dos fuelles del herrero seriacutean quizaacute los dosvientos el yunque y el martillo el golpe y el contra-golpe y en la maniobra de batir el hierro se figurabadescubrir el mutuo choque de los cuerpos durosRevolviendo estas ideas en su mente se volvioacute a Es-parta y dio cuenta de todo a sus conciudadanos loscuales concertada contra eacutel una calumnia le acusa-ron y condenaron a destierro Refugiaacutendose a Tegeael desterrado voluntario y dando razoacuten al herrerode su desventura la quiso tornar en arriendo aquelcorral y si bien eacutel se le dificultaba al cabo se lo su-po persuadir y establecioacute alliacute su casa Con esta oca-sioacuten descubrioacute cavando el sepulcro recogioacute loshuesos y fuese con ellos a Esparta Desde aqueltiempo siempre que vinieron a las manos las dos

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

79

ciudades quedaron victoriosos los Lacedemoniospor quienes ya habiacutea sido conquistada una granparte del Peloponeso

LXIX Informado Creso de todas estas cosasenvioacute a Esparta sus embajadores llenos de regalos ybien instruidos de cuanto debiacutean decir para negociaruna alianza Llegados que fueron se explicaron enestos teacuterminos -laquoCreso rey de los Lydios y de otrasnaciones prevenido por el Dios que habita en Del-fos de cuaacutento le importa contraer amistad con elpueblo griego y bien informado de que vosotrosiexcloh Lacedemonios sois los primeros y principalesde toda la Grecia acude a vosotros queriendo enconformidad del oraacuteculo ser vuestro amigo y aliadode buena fe y sin dolo algunoraquo Esta fue la pro-puesta de Creso por medio de sus enviados LosLacedemonios que ya teniacutean noticia de la respuestadel oraacuteculo muy complacidos con la venida de losLydios formaron con solemne juramento el tratadode paz y alianza con Creso a quien ya estaban obli-gados por algunos beneficios que de eacutel antes habiacuteanrecibido Porque habiendo enviado a Sardes a com-prar el oro que necesitaban para fabricar la estatuade Apolo que hoy estaacute colocada en Tornax de la

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

80

Laconia Creso no quiso tomarles dinero alguno yles dio el oro de regalo

LXX Por este motivo y por la distincioacuten quecon ellos usaba Creso anteponieacutendolos a los demaacutesGriegos vinieron gustosos los Lacedemonios en laalianza propuesta y queriendo mostrarse agradeci-dos mandaron trabajar con el objeto de regalaacuterselaa Creso una pila de bronce que podiacutea contenertrescientos caacutentaros estaba adornada por defuerahasta el borde con la escultura de una porcioacuten deanimalitos Esta pila no llegoacute a Sardes refirieacutendosede dos maneras el extraviacuteo que padecioacute en el cami-no Los Lacedemonios dicen que habiendo llegadocerca de Samos noticiosos del presente aquellosislentildeos salieron con sus naves y la robaron Pero losSamios cuentan que navegando muy despacio losLacedemonios encargados de conducirla oyendo enel viaje que Sardes juntamente con Creso habiacuteancaiacutedo en poder del enemigo la vendieron ellosmismos en Samos a unos particulares quienes ladedicaron en el templo de Juno y que tal vez losLacedemonios a su vuelta diriacutean que los Samios sela habiacutean quitado violentamente

LXXI Entretanto Creso deslumbrado con eloraacuteculo y creyendo acabar en breve con Cyro y con

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

81

el imperio de los Persas preparaba una expedicioacutencontra Capadocia Al mismo tiempo cierto Lydiollamado Saacutendamis respetado ya por su sabiduriacutea ycircunspeccioacuten y ceacutelebre despueacutes entre los Lydiospor el consejo que dio a Creso le habloacute de esta ma-nera -laquoVeo sentildeor que preparaacuteis una expedicioacutencontra unos hombres que tienen de pieles todo suvestido que criados en una regioacuten aacutespera no comenlo que quieren sino lo que pueden adquirir y queno beben vino ni saben el gusto que tienen los hi-gos ni manjar alguno delicado Si los venciereisiquestqueacute podreacuteis quitar a los que nada poseen Pero sisois vencido reflexionad lo mucho que teneacuteis queperder Yo temo que si llegan una vez a gustar denuestras delicias les tomaraacuten tal aficioacuten que no po-dremos despueacutes ahuyentarlos Por mi parte doygracias a los dioses de que no hayan inspirado a losPersas el pensamiento de venir contra los LydiosraquoEste discurso no hizo impresioacuten alguna en el aacutenimode Creso a pesar de la exactitud con que pintaba elestado de los Persas los cuales antes de la con-quista de los Lydios ignoraban toda especie de co-modidad y regalo

LXXII Los Capadocios a quienes los Griegosllaman Syrios habiacutean sido suacutebditos de los Medos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

82

antes que dominasen los Persas y en la actualidadobedeciacutean a Cyro Porque los liacutemites que dividiacutean elimperio de los Medos del de los Lydios estaban enel riacuteo Halys el cual bajando del monte Armeniocorre por la Cilicia y desde alliacute va dejando a losMantienos a la derecha y a los Frigios a la izquierdaDespueacutes se encamina hacia el viento boacutereas y pasapor entre los Syro-capadocios y los Pafiagoniostocando a estos por la izquierda y a aquellos por laderecha De este modo el riacuteo Halys atraviesa y sepa-ra casi todas las provincias del Asia inferior desde elmar que estaacute enfrente de Chipre hasta el ponto Eu-xino pudiendo considerarse este tramo de tierracomo la cerviz de toda aquella regioacuten Su longitudpuede regularse en cinco diacuteas de camino para unhombre sobremanera diligente

LXXIII Marchoacute Creso contra la Capadocia de-seoso de antildeadir a sus dominios aquel feraz terrenoy maacutes todaviacutea de vengarse de Cyro confiado en laspromesas del oraacuteculo Su resentimiento dimanabade que Cyro teniacutea prisionero a Astyages pariente deCreso despueacutes de haberlo vencido en batalla cam-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

83

pal Este parentesco de Creso con Astyages fuecontraiacutedo del modo siguiente40

Una partida de Escitas pastores con motivo deuna sedicioacuten domeacutestica se refugioacute al territorio delos bledos en tiempo que reinaba Cyaxares hijo deFraortes y nieto de Deacutejoces Este monarca los reci-bioacute al principio benignamente y como a unos infeli-ces que se acogiacutean a su proteccioacuten y en prueba delaprecio que de ellos haciacutea les confioacute ciertos mance-bos para que aprendiesen su lengua y el manejo delarco Pasado alguacuten tiempo como ellos fuesen a me-nudo a cazar y siempre volviesen con alguna presaun diacutea quiso la mala suerte que no trajesen nadaVueltos asiacute con las manos vaciacuteas Cyaxares que nosabiacutea reportarse en los iacutempetus de la ira los recibioacuteaacutesperamente y los llenoacute de insultos Ellos que nocreiacutean haber merecido semejante ultraje determina-ron vengarse de eacutel haciendo pedazos a uno de losjoacutevenes sus disciacutepulos al cual guisado del mismomodo que soliacutean guisar la caza se lo dieron a comera Cyaxares y a sus convidados y al punto huyeroncon toda diligencia a Sardes ofrecieacutendose al serviciode Alyattes

40 Gale pone este hecho en el antildeo 3356

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

84

LXXIV De este principio no queriendo despueacutesAlyattes entregar los Escitas a pesar de las reclama-ciones de Cyaxares se originoacute entro Lydios y bledosuna guerra que duroacute cinco antildeos en cuyo tiempo lavictoria se declaroacute alternativamente por unos yotros En las diferentes batallas que se dieron hubouna nocturna en el antildeo sexto de la guerra que ambasnaciones proseguiacutean con igual suceso porque enmedio de la batalla misma se les convirtioacute el diacutea re-pentinamente en noche mutacioacuten que Thales Mile-sio habiacutea predicho a los Jonios fijando el teacuterminode ella en aquel antildeo mismo en que sucedioacute41 En-tonces Lydios y Medos viendo el diacutea convertido ennoche no solo dejaron la batalla comenzada sinoque tanto los unos como los otros se apresuraron aponer fin a sus discordias con un tratado de pazLos inteacuterpretes y medianeros de esta pacificacioacutenfueron Syeacutemnesis42 el Cilice y Labyneto el Babilo-

41 Sobre este eclipse de sol predicho por Thales son tantaslas opiniones como los cronoacutelogos Wesselingio no puedemenos de confesar que Herodoto no debioacute de ser granastroacutenomo42 Parece nombre comuacuten a los reyes de Cilicia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

85

nio43 los cuales no solo les negociaron la reconci-liacioacuten mutua sino que aseguraron la paz unieacuten-dolos con el viacutenculo del matrimonio pues ajustaronque Alyattes diese su hija Aryeacutenis por mujer a As-tyages hijo de Cyaxares Entre estas naciones lasceremonias solemnes de la confederacioacuten vienen aser las mismas que entre los Griegos y solo tienende particular que hacieacutendose en los brazos una lige-ra incisioacuten se lamen mutuamente la sangre

LXXV Astyages como he dicho fue a quienCyro vencioacute y por maacutes que era su abuelo maternole tuvo prisionero por los motivos que significareacutedespueacutes a su tiempo y lugar Irritado Creso contra elproceder de Cyro envioacute primero a sabor de los oraacute-culos si seriacutea bien emprender la guerra contra losPersas y persuadido de que la respuesta capciosaque le dieron era favorable a sus intentos empren-dioacute despueacutes aquella expedicioacuten contra una provinciapersiana

Luego que llegoacute Creso al riacuteo Halys pasoacute su ejeacuter-cito por los puentes que seguacuten mi opinioacuten alliacutemismo habiacutea a pesar de que los Griegos refieren

43 Labyneto nombre frecuente de los reyes Babilonios Esteseguacuten Petavio y Wesselingio es el Nabucodonosor de loslibros Santos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

86

que fue Thales Milesio quien le facilitoacute el modo depasarlo porque dicen que no sabiendo Creso coacutemohariacutea para que pasasen sus tropas a la otra parte delriacuteo por no existir entonces los puentes que hayahora Thales que se hallaba en el campo le dio unexpediente para que el riacuteo que corriacutea a la siniestradel ejeacutercito corriese tambieacuten a la derecha Dicen quepor maacutes arriba de los reales hizo abrir un cauce pro-fundo que en forma de semiciacuterculo cogiese al ejeacuter-cito por las espaldas y que asiacute extrajo una parte delagua y volvioacute a introducirla en el riacuteo por maacutes abajodel campo con lo cual formaacutendose dos corrientesquedaron ambas igualmente vadeables y aun quie-ren algunos que la madre antigua quedase del todoseca con lo que yo no me conformo porque en-tonces iquestcoacutemo hubieran podido repasar el riacuteo cuan-do estuviesen de vuelta

LXXVI Habiendo Creso pasado el Halys consus tropas llegoacute a una comarca de Capadocia llama-da Pteria que es la parte maacutes fuerte y segura de to-do el paiacutes cerca de Sinope ciudad situada casi en lacosta del ponto Euxino Establecido alliacute su ejeacutercitotaloacute los campos de los Syrios tomoacute la ciudad de losPterianos a quieacutenes hizo esclavos y asimismo otrasde su contorno quitando la libertad y los bienes a

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

87

los Syrios que en nada le habiacutean agraviado Entre-tanto Cyro habiendo reunido sus fuerzas y tomadodespueacutes todas las tropas de las provincias interme-dias veniacutea marchando contra Creso y antes de em-prender geacutenero alguno de ofensa envioacute susheraldos a los Jonios para ver si los podriacutea separarde la obediencia del monarca lydio en lo cual noquisieron ellos consentir Marchoacute entonces contra elenemigo y provocaacutendose mutuamente luego quellegaron a verse envistieacuteronse en Pteria los dos ejeacuter-citos y se traboacute una accioacuten general en la que cayeronmuchos de una y otra parte hasta que por uacuteltimolos separoacute la noche sin declararse por ninguno lavictoria Tanto fue el valor con que entrambos pe-learon

LXXVIII Creso poco satisfecho del suyo porser el nuacutemero de sus tropas inferior a las de Cyro44

viendo que este dejaba de acometerle al diacutea si-guiente determinoacute volver a Sardes con el designiode llamar a los Egipcios en conformidad del tratadode alianza que habiacutea concluido con Amasis rey deaquel paiacutes aun primero que lo hiciese con los Lace-

44 Denina refiero que subiacutea el ejeacutercito a 360000 combatien-tes pero no dice de doacutende lo saca En vez de Pteria poneTimbrea por teatro de la batalla

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

88

demonios Se proponiacutea tambieacuten hacer venir a losBabilonios de quienes entonces era soberanoLabyneto y con los cuales estaba igualmente confe-derado y asimismo pensaba requeriraacute los Lacede-monios para que estuviesen prontos el diacutea que seles sentildealase Reunidas todas estas tropas con las su-yas estaba resuelto a descansar el invierno y mar-char de nuevo contra el enemigo al principio de laprimavera Con este objeto partioacute para Sardes ydespachoacute sus aliados unos mensajeros que les pre-viniesen que de alliacute a cinco meses juntasen sus tro-pas en aquella ciudad

El desde luego licencioacute el ejeacutercito con el cualacababa de pelear contra los Persas siendo de tro-pas mercenarias bien lejos de imaginar que Cyrodada una batalla tan sin ventaja ninguna se propu-siere dirigir su ejeacutercito hacia la capital de la Lydia

LXXVIII En tanto que Creso tomaba estas me-didas sucedioacute que todos los arrabales de Sardes sellenaron de sierpes que los caballos dejando supasto se iban comiendo seguacuten aquellas se mostra-ban Admirado Creso de este raro portento envioacuteinmediatamente unos diputados a consultar con los

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

89

adivinos de Telmeso45 En efecto llegaron allaacute peroinstruidos por los Telmesenses de lo que queriacutea de-cir aquel prodigio no tuvieron tiempo de participaacuter-selo al Rey pues antes que pudiesen volver de suconsulta ya Creso habiacutea sido hecho prisionero Loque respondieron los adivinos fue que no tardariacuteamucho en venir un ejeacutercito extranjero contra la tie-rra de Creso el cual en llegando sujetariacutea a los natu-rales dando por razoacuten de su dicho que la sierpe eraun reptil propio del paiacutes siendo el caballo animalguerrero y advenedizo Esta fue la interpretacioacutenque dieron a Creso a la sazoacuten ya prisionero si biennada sabiacutean ellos entonces de cuanto pasaba en Sar-des y con el mismo Creso

LXXIX Cuando Cyro vio despueacutes de la batallade Pteria que Creso levantaba su campo y tuvonoticia del aacutenimo en que se hallaba de despedir lastropas luego que llegase a su capital tomoacute acuerdosobre la situacioacuten de las cosas y halloacute que lo maacutesuacutetil y acertado seriacutea marchar cuanto antes con todassus fuerzas a Sardes primero que se pudiesen juntarotra vez las tropas lydias No bien adoptoacute este par-tido cuando lo puso en ejecucioacuten caminando contanta diligencia que eacutel misino fue el primer correo 45 Ciudad de la Caria muy fecunda en adivinos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

90

que dio el aviso a Creso de su llegada Este quedoacuteconfuso y en el mayor apuro viendo que la cosa lehabiacutea salido enteramente al reveacutes de lo que presu-miacutea mas no por eso dejoacute de presentarse en el cam-po con sus Lydios En aquel tiempo no habiacutea entoda el Asia nacioacuten alguna maacutes varonil ni esforzadaque la Lydia y peleando a caballo con grandes lan-zas se distinguiacutea en los combates por su destrezasingular

LXXX Hay delante de Sardes una llanura espa-ciosa y elevada donde concurrieron los dos ejeacuterci-tos Por ella corren muchos riacuteos entre ellos elHyllo y todos van a dar en otro mayor llamadoHermo el cual bajando de un monte dedicado a lamadre de los dioses Dindymene va a desaguar en elmar cerca de la ciudad de Focea En esta llanuraviendo Cyro a los Lydios formados en orden debatalla y temiendo mucho a la caballeriacutea enemigase valioacute de cierto ardid que el Medo Harpago le su-girioacute Mandoacute reunir cuantos camellos seguiacutean alejeacutercito cargad los de viacuteveres y bagajes y quitaacutendo-les las cargas hizo montar en ellos unos hombresvestidos con el mismo traje que suelen llevar lossoldados de a caballo Dio orden para que estoscamellos asiacute prevenidos se pusiesen en las primeras

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

91

filas delante de la caballeriacutea de Creso que su infan-teriacutea siguiese despueacutes y que detraacutes de esta se forma-se toda su caballeriacutea Mandoacute circular por sus tropasla orden de que no diesen cuartel a ninguno de losLydios y que matasen a todos los que se les pusie-sen a tiro pero que no quitasen la vida a Creso auncuando se defendiese con las armas en la mano Larazoacuten que tuvo para poner los caballos enfrente dela caballeriacutea enemiga fue saber que el caballo temetanto al camello que no puede contenerse cuandove su figura o percibe su olor Por eso se valioacute deaquel ardid con la mira de inutilizar la caballeriacutea deCreso que fundaba en ella su mayor confianza

En efecto lo mismo fue comenzar la pelea y olerlos caballos el tufo y ver la figura de los camellosque retroceder al momento y dar en tierra con todaslas esperanzas de Creso Maa no por esto se aco-bardaron los Lydios ni dejaron de continuar la ac-cioacuten porque conociendo lo que era saltaron de suscaballos y se batieron a pie con los Persas Duroacute poralguacuten tiempo el choque en que muchos de una yotra parte cayeron hasta que los Lydios vueltas lasespaldas se vieron precisados a encerrarse dentrode los muros y sufrir el sitio que luego los Persaspusieron a la plaza

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

92

LXXXI Persuadido Creso de que el sitio durariacuteamucho envioacute desde las murallas nuevos mensajerosa sus aliados no ya como antes para que viniesendentro de cinco meses sino rogaacutendoles se apresura-sen todo lo posible a socorrerle por hallarse sitiadoy habieacutendose dirigido a todos ellos lo hizo con par-ticularidad a los Lacedemonios por medio de susenviados

LXXXII En aquella sazoacuten habiacutea sobrevenido alos mismos Lacedemonios una nueva contiendaacerca del territorio llamado de Thyrea que sin em-bargo de ser una parte de la Argoacutelida habieacutendoleseparado de ella le usurpaban y reteniacutea como cosapropia Porque toda aquella comarca en tierra firmeque mira a poniente hasta Maacutelea pertenece a losArgivos como tambieacuten la isla de Cytheacuteres y las de-maacutes vecinas Habiendo pues salido a campantildea losArgivos con el objeto de recobrar aquel terrenocuando llegaron a eacutel tuvieron con sus contrarios uncoloquio y en eacutel se convino que saliesen a peleartrescientos de cada parte con la condicioacuten de que elpaiacutes quedase por los vencedores cualesquiera que lofuesen pero que entretanto el grueso de uno y otroejeacutercito se retirase a sus liacutemites respectivos y noquedasen a la vista de los campeones no fuese que

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

93

presentes los dos ejeacutercitos y testigo el uno de ellosde la peacuterdida de los suyos les quisiese socorrer

Hecho este convenio se retiraron los ejeacutercitos ylos soldados escogidos de una y otra parte trabaronla pelea en la cual como las fuerzas y sucesos fue-sen iguales de seiscientos hombres quedaron sola-mente tres dos Argivos Alcenor y Chromio y unLacedemonio Othryades y aun estos quedaron vi-vos por haber sobrevenido la noche Los dos Argi-vos como si en efecto hubiesen ya vencido sefueron corriendo a Argos Pero Othryades el uacutenicode los Lacedemonios habiendo despojado a los Ar-givos muertos y llevado los despojos y las armas alcampo de los suyos se quedoacute alliacute mismo guardandosu puesto Al otro diacutea sabida la cosa se presentaronambas naciones pretendiendo cada cual haber sidola vencedora diciendo la una que de los suyos eranmaacutes los vivos y la otra que aquellos habiacutean huido yque el uacutenico suyo habiacutea guardado su puesto y des-pojado a los enemigos muertos46 Por uacuteltimo vinie-ron a las manos y despueacutes de haber perecidomuchos de una y otra parte se declaroacute la victoriapor los Lacedemonios Entonces fue cuando los

46 Parece que en el consejo nacional de los Anfictiones se diosentencia a favor de los Lacedemonios Veacutease a Wesselingio

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

94

Argivos que antes por necesidad se dejaban crecerel pelo se lo cortaron y establecieron una ley llenade imprecaciones para que ninguacuten hombre lo dejasecrecer en lo sucesivo y ninguna mujer se adornasecon oro hasta que hubiesen recobrado a ThyreaLos Lacedemonios en despique publicaron otra pa-ra dejarse crecer el cabello que antes llevaban cor-to47 De Othryades se dice que avergonzado devolver a Esparta quedando muertos todos sus com-pantildeeros se quitoacute la vida alliacute mismo en Thyrea

LXXXIII De este modo se hallaban las cosas delos Esparciatas cuando llegoacute el mensajero lydiosuplicaacutendoles socorriesen a Creso ya sitiado Ellosal punto resolvieron hacerlo pero cuando se esta-ban disponiendo para la partida y teniacutean ya las navesprontas recibieron la noticia de que tomada la pla-za de Sardes habiacutea caiacutedo Creso vivo en manos delos Persas con lo cual llenos de consternacioacutensuspendieron sus preparativos

LXXXIV La toma de Sardes sucedioacute de estamanera A los catorce diacuteas de sitio mandoacute Cyro pu-blicar en todo el ejeacutercito por medio de unos solda-

47 Plutarco que nunca se descuida en desacreditar a Hero-doto le desmiente sobra este uso lacedemonio en el princi-pio de la vida de Lisandro

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

95

dos de caballeriacutea que el que escalase las murallasseriacutea largamente premiado Saliendo inuacutetiles lastentativas hechas por algunos desistieron los demaacutesde la empresa y solamente un Mardo de nacioacutenllamado Hyreacuteades se animoacute a subir por cierta partede la ciudadela que se hallaba sin guardia en aten-cioacuten a que siendo muy escarpado aquel sitio seconsideraba como inexpugnable Por esta razoacutenMeles antiguo rey de Sardes48 no habiacutea hecho pasarpor aquella parte al monstruo hijo Leon49 que tuvode una concubina por maacutes que los adivinos deTelmesa le hubiesen vaticinado que con tal queLeon girase por los muros nunca Sardes seriacutea to-mada Meles en erecto le condujo por toda la mura-lla menos por aquella parte que mira al monteTmolo y que se creiacutea inatacable Pero durante elasedio viendo Hyreacuteades que un soldado lydio baja-ba por aquel paraje a recoger un morrioacuten que se lehabiacutea caiacutedo y volviacutea a subir reflexionoacute sobre esta

48 Uno de los Heraclidas quizaacute el penuacuteltimo seguacuten Eusebio49 Aludiendo Herodoto a los adivinos de Telmesa indicabastante que el nombre de Leon no era casual sinoacomodado a un parto monstruoso Veacutease sobre los murosde Sardes y sobra la toma de esta plaza al doctiacutesimo TiberioHemsterhusio en las notas al cap IX de los Comtempl deLuciano

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

96

ocurrencia y se atrevioacute el diacutea siguiente a dar por alliacuteel asalto siendo el primero que subioacute a la murallaDespueacutes de eacutel hicieron otros Persas lo mismo demanera que habiendo subido gran nuacutemero de ellosfue tomada la plaza y entregada la ciudad al saqueo

LXXXV Por lo que mira a la persona de Cresosucedioacute lo siguiente Teniacutea como he dicho ya unhijo que era mudo pero haacutebil para todo lo restanteCon el objeto de curarle habiacutea practicado cuantasdiligencias estaban a su alcance y habiendo enviadoademaacutes a consultar el caso con el oraacuteculo de Delfosrespondioacute la Pythia

Oh Creso rey de Lydia y muchos pueblosNo con ardor pretendas en tu casaNecio escuchar la voz del hijo amadoMejor sin ella estaacute porque si hablareComenzaraacuten entonces tus desdichas

Cuando fue tomada la plaza uno de los Persasiba en seguimiento de Creso a quien no conociacuteacon intencioacuten de matarle oprimido el Rey con elpeso de su desventura no procuraba evitar su desti-no importaacutendole poco morir al filo del alfange Pe-ro su hijo viendo al Persa en ademaacuten de descargar

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

97

el golpe lleno de agitacioacuten hace un esfuerzo parahablar y exclama -laquoHombre no mates a CresoraquoEsta fue la primera vez que el mudo habloacute y des-pueacutes conservoacute la voz todo el tiempo de su vida

LXXXVI Los Persas duentildeos de Sardes se apo-deraron tambieacuten de la persona de Creso que ha-biendo reinado catorce antildeos y sufrido catorce diacuteasde sitio acaboacute puntualmente seguacuten el doble sentidodel oraacuteculo con un grande imperio pero acaboacute conel suyo Cyro luego que se le presentaron hizo le-vantar una grande pira y mandoacute que le pusiesenencima de ella cargado de prisiones y a su lado ca-torce mancebos lydios ya fuese con aacutenimo de sacri-ficarlo a alguno de los dioses como primicias de subotiacuten ya para concluir alguacuten voto ofrecido o quizaacutehabiendo oiacutedo decir que Creso era muy religiosoqueriacutea probar si alguna deidad le libertaba de serquemado vivo de Creso cuentan que vieacutendose so-bre la pira todo el horror de su situacioacuten no pudoimpedir que le viniese a la memoria el dicho de So-lon que pareciacutea ser para eacutel un aviso del cielo de quenadie de los mortales en vida era feliz Lo mismofue asaltarle este pensamiento que como si volvierade un largo desmayo exclamoacute por tres veces -laquoiexclOhSolonraquo con un profundo suspiro Oyeacutendolo el rey

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

98

de Persia mandoacute a los inteacuterpretes le preguntasenquieacuten era aquel a quien invocaba Pero eacutel no desple-goacute sus labios hasta que forzado a responder dijo-laquoEs aquel que yo deseara tratasen todos los sobera-nos de la tierra maacutes bien que poseer inmensos teso-rosraquo Y como con estas expresiones vagas no satisfi-ciera a los inteacuterpretes le volvieron a preguntar y eacutelvieacutendose apretado por las voces y alboroto de loscircunstantes les dijo que un tiempo el AtenienseSolon habiacutea venido a Sardes y despueacutes de habercontemplado toda su opulencia sin hacer caso deella le manifestoacute cuanto le estaba pasando y le dijocosas que no soacutelo interesaban a eacutel sino a todo elgeacutenero humano y muy particularmente a aquellosque se consideran felices Entretanto la pira pren-dida la llama en sus extremidades comenzaba a ar-der pero Cyro luego que oyoacute a los inteacuterpretes eldiscurso de Creso al punto mudoacute de resolucioacutenreflexionando ser hombre mortal y no deber por lomismo entregar a las llamas a otro hombre pocoantes igual suyo en grandeza y prosperidad Temioacutetambieacuten la venganza divina y la facilidad con que lascosas humanas se mudan y trastornan Poseiacutedo deestas ideas manda inmediatamente apagar el fuego ybajar a Creso de la hoguera y a los que con eacutel esta-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

99

ban pero todo en vano pues por maacutes que lo procu-raban no podiacutean vencer la furia de las llamas

LXXXVII Entonces Creso seguacuten refieren losLydios viendo mudado en su favor el aacutenimo deCyro y a todos los presentes haciendo inuacutetiles es-fuerzos para extinguir el incendio invocoacute en altavoz al dios Apolo pidieacutendole que si alguna de susofrendas le habiacutea sido agradable le socorriese enaquel apuro y le libertase del desastrado fin que leamenazaba Apenas hizo llorando esta suacuteplicacuando a pesar de hallarse el cielo sereno y claro seaglomeraron de repente nubes y despidieron unalluvia copiosiacutesima que dejoacute apagada la hoguera Per-suadido Cyro por este prodigio de cuaacuten amigo delos dioses era Creso y cuaacuten bueno su caraacutecter hizoque le bajasen de la pira y luego le preguntoacute-laquoDime Creso iquestquieacuten te indujo a emprender unaexpedicioacuten contra mis Estados convirtieacutendote deamigo en contrario miacuteo -Esto lo hice sentildeor res-pondioacute Creso impelido de la fortuna que se temuestra favorable y a miacute adversa De todo tiene laculpa el dios de los Griegos que me alucinoacute conesperanzas halaguumlentildeas porque iquestquieacuten hay tan necioque prefiera sin motivo la guerra a las dulzuras de lapaz En esta los hijos dan sepultura a sus padres y

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

100

en aquella son los padres quienes la dan a sus hijosPero todo debe haber sucedido porque alguacuten nu-men asiacute lo quisoraquo

LXXXVIII Libre Creso de prisiones le mandoacuteCyro sentar a su lado y le dio muestras del aprecioque haciacutea de su persona miraacutendole eacutel mismo y losde su comitiva con pasmo y admiracioacuten En tantoCreso meditaba dentro de siacute mismo sin hablar pala-bra hasta que vueltos los ojos a la ciudad de losLydios y viendo que la estaban saqueando los Per-sas -laquoSentildeor dijo quisiera saber si me es permitidohablar todo lo que siento o si es tu voluntad quecalle por ahoraraquo Cyro le animoacute para que dijese conlibertad cuanto lo ocurriacutea y entonces Creso le pre-guntoacute -laquoiquestEn queacute se ocupa con tanta diligencia esamuchedumbre de genteraquo Esos respondioacute Cyroestaacuten saqueando tu ciudad y repartieacutendose tus ri-quezas -iexclAh no replicoacute Creso ni la ciudad es miacuteani tampoco los tesoros que se malbaratan en ellaTodo te pertenece ya y a ti es propiamente a quiense despoja con esas rapintildeasraquo

LXXXIX Este discurso hizo mella en el aacutenimode Cyro el cual mandoacute retirar a los presentes yconsultoacute despueacutes a Creso lo que le pareciacutea deberhacer en semejante caso laquoPuesto que los dioses

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

101

dijo Creso me han hecho prisionero y siervo tuyoconsidero justo proponerte lo que se me alcanzaLos Persas son insolentes por caraacutecter y pobresademaacutes Si los dejas enriquecer con los despojos dela ciudad saqueada es muy natural que alguno deellos vieacutendose demasiado rico se rebele contra ti Site parece bien coloca guardias en todas las puertasde la ciudad con orden de quitar la presa a los sa-queadores daacutendoles por razoacuten ser absolutamentenecesario ofreceraacute Juacutepiter el diezmo de todos esosbienes De este modo no incurriraacutes en el odio de lossoldados los cuales viendo que obras con rectitudobedeceraacuten gustosos tu determinacioacutenraquo

XC Alegroacutese Cyro de oiacuter tales razones que leparecieron muy oportunas las encarecioacute sobrema-nera y mandoacute a sus guardias ejecutasen puntual-mente lo que Creso le habiacutea indicado Vueltodespueacutes a Creso le dijo -laquoTus acciones y tus pala-bras se muestran dignas de un aacutenimo real piacutedemepues la gracia que quisieres seguro de obtenerla almomento -Yo sentildeor respondioacute te quedareacute muyagradecido si me das tuacute permiso para que regalandoestos grillos al dios de los Griegos le pueda pre-guntar si le parece justo engantildear a los que lo sirveny burlarse de los que dedican ofrendas en su tem-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

102

ploraquo Cyro entonces quiso saber cuaacutel era el motivode sus quejas y Creso le dio razoacuten de sus designiosde la respuesta de los oraacuteculos y especialmente desus magniacuteficos regalos y de que habiacutea hecho la gue-rra contra los Persas inducido por predicciones li-sonjeras y volviendo a pedirle licencia para dar enrostro con sus desgracias al dios que las habiacutea cau-sado le dijo Cyro sonrieacutendose -laquoHaz Creso lo quegustes pues yo nada pienso negarteraquo

Con este permiso envioacute luego a Delfos algunosLydios encargaacutendoles pusiesen sus grillos en el um-bral mismo del templo y preguntasen a Apolo si nose avergonzaba de haberle inducido con sus oraacutecu-los a la guerra contra los Persas daacutendole a entenderque con ella dariacutea fin al imperio de Cyro y que pre-sentando despueacutes sus grillos como primicias de laguerra le preguntasen tambieacuten si los dioses Griegosteniacutean por ley el ser desagradecidos

XCI Los Lydios luego que llegaron a Delfoshicieron lo que se los habiacutea mandado y se dice querecibieron esta respuesta de la Pythia -laquoLo dis-puesto por el hado no pueden evitarlo los diosesmismos Creso paga el delito que cometioacute su quintoabuelo el cual siendo guardia de los Heraclidas ydejaacutendose llevar de la perfidia de una mujer quitoacute la

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

103

vida a su monarca y se apoderoacute de un imperio queno le perteneciacutea El dios de Delfos ha procuradocon ahiacutenco que la ruina fatal de Sardes no se verifi-case en dantildeo de Creso sino de alguno de sus hijospero no le ha sido posible trastornar el curso de loshados Sin embargo sus esfuerzos le han permitidoretardar por tres antildeos la conquista de Sardes y sepaCreso que ha sido hecho prisionero tres antildeos des-pueacutes del tiempo decretado por el destino iquestY aquieacuten debe tambieacuten el socorro que recibioacute cuandoiba a perecer en medio de las llamas Por lo que ha-ce al oraacuteculo no tiene Creso razoacuten de quejarseApolo lo predijo que si haciacutea la guerra a los Persasarruinariacutea un grande imperio y cualquiera en su ca-so hubiera vuelto a preguntar de cuaacutel de los dos im-perios se trataba si del suyo o del de Cyro Si nocomprendioacute la respuesta si no quiso consultar se-gunda vez eacutechese la culpa a siacute mismo Tampocoentendioacute ni tratoacute de exterminar lo que en el postreroraacuteculo se le dijo acerca del mulo pues este mulocabalmente era Cyro el cual nacioacute de unos padresdiferentes en raza y condicioacuten siendo su madreMeda hija del rey de los Medos Astyages y superioren linaje a su padre que fue un Persa vasallo del reyde Media y un hombre que desde la maacutes iacutenfima cla-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

104

se tuvo la dicha de subir al taacutelamo de su misma se-ntildeoraraquo

Esta respuesta llevaron los Lydios a Creso el cu-al informado de ella confesoacute que toda la culpa erasuya y no del dios Apolo Esto fue lo que sucedioacuteacerca del imperio de Creso y de la primera con-quista de la Jonia

XCII Volviendo a los donativos de Creso nosolamente fueron ofrendas suyas las que dejo refe-ridas sino otras muchas que hay en Grecia EnThebas de Beocia consagroacute un triacutepode de oro aldios Apolo Ismenio y en Efeso las vacas de oro y lamayor parte de las columnas En el vestiacutebulo deltemplo de Delfos se ve un grande escudo de oroMuchos de estos donativos se conservan en nues-tros diacuteas si bien algunos pocos han perecido yaSeguacuten he oiacutedo decir los dones que ofrecioacute Creso enBranchidas del territorio de Mileto son semejantesy del mismo peso que los que dedicoacute en Delfos

Sin embargo las ofrendas hechas en Delfos y enel templo de Anfiarao fueron de sus propios bie-nes y como primicias de la herencia paterna perolos otros dones pertenecieron a los bienes confisca-dos a un enemigo suyo que antes de subir Creso altrono habiacutea formado contra eacutel un partido con el

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

105

objeto de que la corona recayese en Pantaleon hijotambieacuten de Alyattes pero no hermano uterino deCreso pues eacuteste habiacutea nacido de una madre naturalde la Caria y aqueacutel de otra natural de la JoniaCuando Creso se vio en posesioacuten del imperio hizomorir al hombre que tanto lo habiacutea resistido despe-dazaacutendole con los peines de hierro de un cardadory consagroacute del modo dicho los bienes ofrecidos deantemano a los dioses

XCIII La Lydia es una tierra que no ofrece a lahistoria maravillas semejantes a las que ofrecenotros paiacuteses a no ser las arenillas de oro prove-nientes del monte Tmolo pero siacute nos presenta unmonumento obra la mayor de cuantas hay despueacutesde las maravillas del mundo egipcias y babiloniasEn ella existe el tuacutemulo de Alyattes padre de Cresoel cual tiene en la base unas grandes piedras y lodemaacutes es un montoacuten de tierra La obra se hizo acosta de los vendedores de la plaza y de los artesa-nos ayudaacutendoles tambieacuten las muchachas En estetuacutemulo se ven todaviacutea cinco teacuterminos o cuerpos enlos cuales hay inscripciones que indican la parte he-cha por cada uno de aquellos gremios y seguacuten lasmedidas aparece ser mayor que las demaacutes la parteejecutada por las mozas Lo que no es de extrantildear -

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

106

porque ya se sabe que todas las hijas de los Lydiosvenden su honor ganaacutendose su dote con la prostitu-cioacuten voluntaria hasta tanto que se casan con undeterminado marido que cada cual por siacute misma sebusca El aacutembito del tuacutemulo es de seis estadios ydos pletros o yugadas50 y la anchura de trece yuga-das Cerca de este sepulcro hay un gran lago quellaman de Gyges y dicen los Lydios que es de aguaperene

XCIV Los Lydios se gobiernan por unas leyesmuy parecidas a las de los Griegos a excepcioacuten dela costumbre que hemos referido hablando de sushijas Ellos fueron al menos que sepamos los pri-meros que acuntildearon para el uso puacuteblico la monedade oro y plata los primeros que tuvieron tabernasde vino y comestibles y seguacuten ellos dicen los in-ventores de los juegos que se usan tambieacuten en laGrecia cuyo descubrimiento nos cuentan haber he-cho en aquel tiempo en que enviaron sus colonias aTyrsenia51 y lo refieren de este modo

En el reinado de Atys el hijo de Manes se expe-rimentoacute en toda la Lydia una gran carestiacutea en viacuteve-res que toleraron alguacuten tiempo con mucho trabajo

50 El pletro griego teniacutea 240 pies de largo y 120 de ancho51 Tyrsenia Tyrrhenia Hetruria o Toscana

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

107

pero despueacutes viendo que no cesaba la calamidadbuscaron remedios contra ella y discurrieron variosentretenimientos Entonces se inventaron los dadoslas tabas la pelota y todos los otros juegos menos elajedrez pues la invencioacuten de este uacuteltimo no se loapropian los Lydios52 como estos juegos los inven-taron para divertir el hambre pasaban un diacutea enterojugando a fin de no pensar en comer y al diacutea si-guiente cuidaban de alimentarse y con esta alterna-tiva vivieron hasta dieciocho antildeos Pero nocediendo el mal antes bien agravaacutendose cada vezmaacutes determinoacute el Rey dividir en dos partes toda lanacioacuten y echar suertes para saber cuaacutel de ellas sequedariacutea en el paiacutes y cuaacutel saldriacutea fuera Eacutel se puso alfrente de aquellos a quienes la suerte hiciese quedaren su patria y nombroacute por jefe de los que debiacuteanemigrar a su mismo hijo que llevaba el nombre deTyrseno Estos uacuteltimos bajaron a Esmirna constru-yeron alliacute sus naves y embarcando en ellas sus al-hajas y muebles transportables navegaron en buscade sustento y morada hasta que pisando por varios

52 El ajedrez se tiene por invencioacuten de Palamedes

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

108

pueblos llegaron a los Umbros53 donde fundaronsus ciudades en las cuales habitaron despueacutes Alliacutelos Lydios dejaron su nombre antiguo y tomaronotro derivado del que teniacutea el hijo del rey que loscondujo llamaacutendose por lo mismo Tyrsenos Ensuma los Lydios fueron reducidos a servidumbrepor los Persas

XCV Ahora exige la historia que digamos quieacutenfue aquel Cyro que arruinoacute el imperio de Creso ytambieacuten de queacute manera los Persas vinieron a hacer-se duentildeos del Asia Sobre este punto voy a referirlascosas no siguiendo a los Persas que quieren haceralarde de las hazantildeas de su heacuteroe sino a aquellosque las cuentan como real y verdaderamente pasa-ron54 porque seacute muy bien que la historia de Cyrosuele referirse de tres maneras maacutes

Reinando ya los Asirios en el Asia superior por elespacio de quinientos y veinte antildeos los Medos em-pezaron los primeros a sublevarse contra ellos y 53 Si los Lydios vinieron o no a la Umbriacutea es un punto muycontrovertido Tratan acerca de ello Teodoro Richio De pri-mis Italioe colonis y Scipion Maffei Hist diplom paacuteg 22854 El Denina en el lib V cap 1 con una criacutetica a mi parecersaniacutesima da por maacutes digno de fe la narracioacuten de Herodotoque no la de Xenofonte que son las uacutenicas fuentes de donde

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

109

como peleaban por su libertad se mostraron valero-sos y no pararon hasta que sacudido el yugo de laservidumbre se hicieron independientes cuyoejemplo siguieron despueacutes otras naciones

XCVI Libres pues todas las naciones del conti-nente del Asia y gobernadas por sus propias leyesvolvieron otra vez a caer bajo un dominio extrantildeoHubo entre los Medos un sabio poliacutetico llamadoDeioces hijo de Fraortes el cual aspirando al poderabsoluto empleoacute este medio para conseguir sus de-seos Habitando a la sazoacuten los Medos en diversospueblos Deioces conocido ya en el suyo por unapersona respetable puso el mayor esmero en os-tentar sentimientos de equidad y justicia y esto lohaciacutea en un tiempo en que la sinrazoacuten y la licenciadominaban en toda la Media Sus paisanos viendosu modo de proceder le nombraron por juez de susdisputas en cuya decisioacuten se manifestoacute recto y jus-to siempre con la idea de apoderarse del mandoGranjeoacutese de esta manera una grande opinioacuten y ex-tendieacutendose por los otros pueblos la fama de quesolamente Deioces administraba bien la justiciaacudiacutean a eacutel gustosos a decidir sus pleitos todos los

los Griegos y Latinos tomaron cuanto se dice de los antiguosPersas fuera de lo que sabemos por los libros santos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

110

que habiacutean experimentado a su costa la iniquidad delos otros jueces hasta que por fin a ninguacuten otro seconfiaron ya los negocios

XCVII Pero creciendo cada diacutea maacutes el nuacutemerode los concurrentes porque todos oiacutean decir que alliacutese juzgaba con rectitud y viendo Deioces que yatodo pendiacutea de su arbitrio no quiso sentarse maacutes enel lugar donde daba audiencia y se negoacute absoluta-mente a ejercer el oficio de juez diciendo que no leconveniacutea desatender a sus propios negocios porocuparse todo el diacutea en el arreglo de los ajenosVolviendo a crecer maacutes que anteriormente los hur-tos y la injusticia se juntaron los Medos en un con-greso para deliberar sobre el estado presente de lascosas Seguacuten a miacute me parece los amigos de Deioeeshablaron en estos bellos teacuterminos -laquoSi continuamosasiacute es imposible habitar en este paiacutes Nombremospues un rey para que le administre con buenas leyesy podamos nosotros ocuparnos en nuestros nego-cios sin miedo de ser oprimidos por la injusticiaraquoPersuadidos por este discurso se sometieron losMedos a un rey

XCVIII Al punto mismo trataron de la personaque elegiriacutean por monarca y no oyeacutendose otronombre que el de Deioces a quien todos proponiacutean

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

111

y elogiaban quedoacute nombrado rey por aclamacioacutendel congreso Entonces mandoacute se le edificase unpalacio digno de la majestad del imperio y se le die-sen guardias para la custodia de su persona Asiacute lohicieron los Medos fabricando un palacio grande yfortificado en el sitio que eacutel sentildealoacute y dejando a suarbitrio la eleccioacuten de los guardias entre todos susnuevos vasallos Despueacutes que se vio con el mandolos precisoacute a que fabricasen una ciudad y que forti-ficaacutendola y adornaacutendola bien se pasasen a vivir enella cuidando menos de los otros pueblos obede-cieacutendole tambieacuten en esto construyeron los Medosunas murallas espaciosas y fuertes que ahora se lla-man Ecbatana55 tiradas todas circularmente y demanera que comprenden un cerco dentro de otroToda la plaza estaacute ideada de suerte que un cerco nose levanta maacutes que el otro sino lo que sobresalenlas almenas A la perfeccioacuten de esta fabrica contri-buyoacute no solo la naturaleza del sitio que viene a seruna colina redonda sino maacutes todaviacutea el arte con queestaacute dispuesta porque siendo siete los cercos en elrecinto del uacuteltimo se halla colocado el palacio y eltesoro La muralla exterior que por consiguiente esla maacutes grande viene a tener el mismo circuito que 55 Ecbatana es la Tauris del diacutea en la provincia Adirbeidzan

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

112

los muros de Atenas56 Las almenas del primer cercoson blancas las del segundo negras las del tercerorojas las del cuarto azules y las del quinto amarillasde suerte que todas ellas se ven resplandecer conestos diferentes colores pero los dos uacuteltimos cercosmuestran sus almenas el uno plateadas y el otro do-radas

XCIX Luego que Deioces hubo hecho construirestas obras y establecido su palacio mandoacute que lorestante del pueblo habitase alrededor de la murallaIntrodujo el primero el ceremonial de la cortemandando que nadie pudiese entrar donde estaacute elRey ni eacuteste fuese visto de persona alguna sino quese tratase por medio de internuncios establecidos alefecto Si alguno por precisioacuten se encontraba en supresencia no le era permitido escupir ni reiacuterse co-mo cosas indecentes Todo esto se haciacutea con el ob-jeto de precaver que muchos Medos de su mismaedad criados con eacutel y en nada inferiores por su va-lor y demaacutes prendas no mirasen con envidia sugrandeza y quizaacute le pusiesen asechanzas No vieacuten-

56 Diodoro de Sicilia no da de circuito a los de Ecbatana maacutesque 150 estadios cuando a los de Atenas se les suelen sentildea-lar 200 estadios

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

113

dole era maacutes faacutecil considerarle como un hombre denaturaleza privilegiada

C Despueacutes que ordenoacute el aparato exterior de lamajestad y se afirmoacute en el mando supremo semostroacute recto y severo en la administracioacuten de justi-cia Los que teniacutean alguacuten litigio o pretensioacuten lo po-niacutean por escrito y se lo remitiacutean adentro por mediode los internuncios que volviacutean despueacutes a sacarlocon la sentencia o decisioacuten correspondiente En lodemaacutes del gobierno lo teniacutea todo bien arreglado desuerte que si llegaba a su noticia que alguno se des-mandaba con alguna injusticia o insolencia le haciacuteallamar para castigarle seguacuten lo mereciacutea la gravedaddel delito a cuyo fin teniacutea distribuidos por todo elimperio exploradores vigilantes que la diesen cuentade lo que viesen y escuchasen

CI Asiacute que Deioces fue quien unioacute en un cuerpola sola nacioacuten Meda cuyo gobierno obtuvo La Me-dia se componiacutea de diferentes pueblos o tribus queson los Busas Paretaceacutenos Struchates ArizantosBudios y Magos

CII El reinado de Deioces duroacute cincuenta y tresantildeos y despueacutes de su muerte le sucedioacute su hijo Fra-rotes el cual no contentaacutendose con la posesioacuten dela Media hizo una expedicioacuten contra los Persas que

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

114

fueron los primeros a quienes agregoacute a su ImperioVieacutendose duentildeo de dos naciones ambas fuertes yvalerosas fue conquistando una despueacutes de otratodas las demaacutes del Asia hasta que llegoacute en una desus expediciones a los Asirios que habitaban enNino57 Estos habiendo sido un tiempo los priacutenci-pes de toda la Asiria se veiacutean a la sazoacuten desampara-dos de sus aliados mas no por eso dejaban de tenerun estado floreciente Fraortes con una gran partede su ejeacutercito perecioacute en la guerra que les hizo des-pueacutes de haber reinado veintidos antildeos

CIII A Fraortes sucedioacute en el imperio Cyaxaressu hijo y nieto de Deioces de quien se dice que fueun priacutencipe mucho maacutes valiente que sus progenito-res Eacutel fue el primero que dividioacute a los Asiaacuteticos enprovincias y el primero que introdujo el orden y laseparacioacuten en su milicia disponiendo que se forma-sen cuerpos de caballeriacutea de lanceros y de los quepelean con saetas pues antes todos ellos iban alcombate mezclados y en confusioacuten Eacutel fue tambieacutenel que dio contra los Lydios aquella batalla memo-rable en que se convirtioacute el diacutea en noche durante laaccioacuten y el que unioacute a sus dominios toda la parte de

57 Por aquiacute se ve que por este tiempo eran dos las ciudadesdominantes de los Asirios una Nino y otra Babilonia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

115

Asia que estaacute maacutes allaacute del riacuteo Halys Queriendo ven-gar la muerte de su padre y arruinar la ciudad deNino reunioacute todas las tropas de su Imperio y mar-choacute contra los Asirios a quienes vencioacute en batallacampal pero cuando se hallaba sitiando la ciudadvino sobre eacutel un grande ejeacutercito de Escitas manda-dos por su rey Madyes hijo de Protoacutethiso los cua-les habiendo echado de Europa a los Cimmerios yPersiguieacutendolos en su fuga se entraron por el Asia yvinieron a dar en la regioacuten de los Medos

CIV Desde la laguna Metoacuteides hasta el riacuteo Faacutesisy el paiacutes de Colchos habraacute treinta diacuteas de caminosuponiendo que se trata de un viajero expedito pe-ro desde la Colchida hasta la Media no hay muchoque andar porque solamente se tiene que atravesarla nacioacuten de los Sappires Los Escitas no vinieronpor este camino sino por otro maacutes arriba y maacuteslargo dejando a su derecha el monte Caacuteucaso58Luego que dieron con los Medos los derrotaroncompletamente y se hicieron sentildeores de toda elAsia

58 Veacutease sobre esta ruta de los Escitas que por las puertasCaspias entraron en la Media a Baier en los Comentarios de laAcademia Petropolitana lib III paacuteg 318

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

116

CV Desde alliacute se encaminaron al Egipto y ha-biendo llegado a la Siria Palestina les salioacute a recibirPsamnitico rey de Egipto el cual con suacuteplicas yregalos logroacute de ellos que no pasasen adelante A lavuelta cuando llegaron a Ascalona ciudad de Siriasi bien la mayor parte de los Escitas pasoacute sin hacerdantildeo alguno con todo no faltaron unos pocos reza-gados que saquearon el templo de Venus UraniaEste templo seguacuten mis noticias es el maacutes antiguode cuantos tiene aquella Diosa pues los mismosnaturales de Chipre confiesan haber sido hecho a suimitacioacuten el que ellos tienen y por otra parte losFenicios pueblo originario de la Siria fabricaron elde Cytheacuteres La Diosa se vengoacute de los profanadoresde su templo enviaacutendoles a ellos y a sus descen-dientes cierta enfermedad mujeril Asiacute lo reconocenlos Escitas mismos y todos los que van a la Escitiaven por sus ojos el mal que padecen aquellos aquienes los naturales llaman Enareas

CVI Los Escitas dominaron en el Asia por espa-cio de veintiocho antildeos en cuyo tiempo se destruyoacutetodo parte por la violencia y parte por el descuidoporque ademaacutes de los tributos ordinarios exigiacuteanlos impuestos que les acomodaba y robaban en suscorreriacuteas cuanto poseiacutean los particulares Pero la

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

117

mayor parte de los Escitas acabaron a manos deCyaxares y de sus Medos los cuales en un conviteque les dieron vieacutendolos embriagados los pasaronal filo de la espada De esta manera recobraron losMedos el Imperio y volvieron a tener bajo su do-minio las mismas naciones que antes Tomandodespueacutes la ciudad de Nino del modo que referireacute enotra obra59 sujetaron tambieacuten a los Asirios a ex-cepcioacuten de la provincia de Babilonia Murioacute poruacuteltimo Cyaxares habiendo reinado cuarenta antildeosinclusos aquellos en que mandaron los Escitas

CVII Sucedioacutele en el trono su hijo Astyages quetuvo una hija llamada Mandane A este monarca leparecioacute ver en suentildeo que su hija despediacutea tanta ori-na que no solamente llenaba con ella la ciudad sinoque inundaba toda el Asia Dio cuenta de la visioacuten alos magos inteacuterpretes de los suentildeos e instruido delo que el suyo significaba concibioacute tales sospechasque cuando Mandane llegoacute a una edad proporcio-nada para el matrimonio no quiso darla por esposaa ninguno de los Medes dignos de emparentar coneacutel sino que la casoacute con un cierto Persa llamado

59 Parece que Herodoto cumplioacute su palabra dando aparte lahistoria de los Asirios que citoacute Aristoacuteteles (Histor anim ca-piacutetulo VIII) y que no ha llegado a nosotros

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

118

Cambyses a quien consideraba hombre de buenafamilia y de caraacutecter paciacutefico pero muy inferior acualquiera Medo de mediana condicioacuten

CVIII Viviendo ya Mandane en compantildeiacutea deCambyses su marido volvioacute Astyages en aquelprimer antildeo a tener otra visioacuten en la cual le parecioacuteque del centro del cuerpo de su hija saliacutea una parraque cubriacutea con su sombra toda el Asia Habiendoparticipado este nuevo suentildeo a los mismos adivinoshizo venir de Persia a su hija que estaba ya en losuacuteltimos diacuteas de su embarazo y le puso guardias conel objeto de matar a la prole que diese a luz por ha-berle manifestado los inteacuterpretes que aquella criatu-ra estaba destinada a reinar en su lugar QueriendoAstyages impedir que la prediccioacuten se realizase lue-go que nacioacute Cyro llamoacute a Haacuterpago uno de susfamiliares el maacutes fiel de los Medos y el ministroencargado de todos sus negocios y cuando le tuvoen su presencia le habloacute de esta manera -laquoMira nodescuides Haacuterpago el asunto que te encomiendoEjecuacutetalo puntualmente no sea que por con-sideracioacuten a otros me faltes a miacute y vaya por uacuteltimoa descargar el golpe sobre tu cabeza Toma el nintildeoque Mandane ha dado a luz lleacutevale a tu casa y maacute-tale sepultaacutendole despueacutes como mejor te parezca

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

119

-Nunca sentildeor respondioacute Haacuterpago habreacuteis obser-vado en vuestro siervo nada que pueda disgustarlosen lo sucesivo yo me guardareacute bien de faltar a lo queos debo Si vuestra voluntad es que la cosa se hagaa nadie conviene tanto como a miacute el ejecutarlapuntualmenteraquo

CIX Haacuterpago dio esta respuesta y cuando leentregaron el nintildeo ricamente vestido para llevarle ala muerte se fue llorando a su casa y comunicoacute a sumujer lo que con Astyages le habiacutea pasado -laquoY iquestqueacutepiensas hacer le dijo ella -iquestQue pienso hacer res-pondioacute el marido aunque Astyages se ponga maacutesfurioso de lo que ya estaacute nunca le obedecereacute en unacosa tan horrible como dar la muerte a su nietoTengo para obrar asiacute muchos motivos Ademaacutes deser este nintildeo mi pariente Astyages es ya viejo notiene sucesioacuten varonil y la corona debe pasar des-pueacutes de su muerto a Mandane cuyo hijo me ordenasacrificar a sus ambiciosos recelos iquestQueacute me restansino peligros por todas partes Mi seguridad exigeciertamente que este nintildeo perezca pero convieneque sea el matador alguno de la familia de Astyagesy no de la miacutearaquo

CX Dicho esto envioacute sin dilacioacuten un propio auno de los pastores del ganado vacuno de Astyages

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

120

de quien sabiacutea que apacentaba sus rebantildeos enabundantiacutesimos pastos dentro de unas montantildeaspobladas de fieras Este vaquero cuyo nombre eraMitradates cohabitaba con una mujer consiervasuya que en lengua de la Media se llamaba Spaco yen la de la Grecia deberiacutea llamarse Kynos60 pues losMedos a la perra la llaman Spaca Las faldas de losmontes donde aquel mayoral teniacutea sus praderasvienen a caer al Norte de Ecbatana por la parte quemira al ponto Euxino y confina con los SappiresEste paiacutes es sobremanera montuoso muy elevado ylleno de bosques siendo lo restante de la Media unacontinuada llanura

Vino el pastor con la mayor presteza y diligenciay Haacuterpago le habloacute de esto modo -laquoAstyages temanda tomar este nintildeo y abandonarlo en el parajemaacutes desierto de tus montantildeas para que perezca lomaacutes pronto posible Tengo orden para decirte de suparte que si dejares de matarle o por cualquiera viacuteaescapare el nintildeo de la muerte seraacutes tuacute quien la sufraen el maacutes horrible suplicio y yo mismo estoy encar-gado de ver por mis ojos la exposicioacuten del infanteraquo

CXI Recibida esta comisioacuten tomoacute Mitradates elnintildeo y por el mismo camino que trajo volvioacutese a su 60 Perra

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

121

cabantildea Cuando partioacute para la ciudad se hallaba sumujer todo el diacutea con dolores da parto y quiso labuena suerte que diese a luz un nintildeo Durante laausencia estaban los dos llenos de zozobra el unopor el otro el marido soliacutecito por el parto de sumujer y eacutesta recelosa porque fuera de toda costum-bre Haacuterpago habiacutea llamado a su marido Asiacute puesque le vio comparecer ya de vuelta y no esperaacuten-dole tan pronto le preguntoacute el motivo de haber si-do llamado con tanta prisa por Haacuterpago -laquoiexclAhmujer miacutea respondioacute el pastor cuando llegueacute a laciudad vi y oiacute cosas que pluguiese al cielo jamaacutes hu-biese visto ni oiacutedo y que nunca ellas pudiesen su-ceder a nuestros amos La casa de Haacuterpago estabasumergida en llanto entro asustado en ella y meveo en medio a un nintildeo recieacuten nacido que con ves-tidos de oro y de varios colores palpitaba y llorabaLuego que Haacuterpago me ve al punto me ordena quetomando aquel nintildeo me vaya con eacutel y le exponga enaquella parte de los montes donde maacutes abunden lasfieras dicieacutendome que Astyages era quien lo man-daba y dirigieacutendome las mayores amenazas si no locumpliacutea Tomo el nintildeo y me vengo con eacutel imagi-nando seriacutea de alguno de sus domeacutesticos y sin sos-pechar su verdadero linaje Sin embargo me

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

122

pasmaba de verle ataviado con oro y preciosos ves-tidos y de que por eacutel hubiese tanto lloro en la casaPero bien presto supe en el camino de boca de uncriado que conducieacutendome fuera de la ciudad pusoen mis brazos el nintildeo que eacuteste era hijo de la prince-sa Mandane y de Cambyses Tal es mujer toda lahistoria y aquiacute tienes el nintildeoraquo

CXII Diciendo esto le descubre y ensentildea a sumujer la cual vieacutendole tan robusto y hermoso seecha a los pies de su marido abraza sus rodillas yanegada en laacutegrimas le ruega encarecidamente quepor ninguacuten motivo piense en exponerle Su maridoresponde que no puede menos de hacerlo asiacute por-que vendriacutean espiacuteas de parte de Haacuterpago para verley eacutel mismo pereceriacutea desastradamente si no lo eje-cutaba

La mujer entonces no pudiendo vencer a sumarido le dice de nuevo -laquoYa que es indispensableque le vean expuesto haz por lo menos lo que voy adecirte Sabe que yo tambieacuten he parido y que fueun nintildeo muerto A eacuteste le puedes exponer y noso-tros criaremos el de la hija de Astyages como si fue-se nuestro Asiacute no corres el peligro de ser castigadopor desobediente al Rey ni tendremos despueacutes quearrepentirnos de nuestra mala resolucioacuten El muerto

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

123

ademaacutes lograraacute de este modo una sepultura regia yeste otro que existe conservaraacute su vidaraquo

CXIII Parecioacutele al pastor que seguacuten las cir-cunstancias presentes hablaba muy bien su mujer ysin esperar maacutes hizo lo que ella le proponiacutea Le en-tregoacute pues el nintildeo que teniacutea condenado a muertetomoacute el suyo difunto y lo metioacute en la misma canastaen que acababa de venir el otro adornaacutendole contodas sus galas y despueacutes se fue con eacutel y le dejoacute ex-puesto en lo maacutes solitario del monte

Al tercer diacutea se marchoacute el vaquero a la ciudadhabiendo dejado en su lugar por centinela a uno desus zagales y llegando a casa de Haacuterpago le dijo queestaba pronto a ensentildearle el cadaacutever de aquellacriatura Haacuterpago envioacute al monte algunos de susguardias los que entre todos teniacutea por maacutes fieles ycerciorado del hecho dio sepultura al hijo del pastorEl otro nintildeo a quien con el tiempo se dio el nom-bre de Cyro luego que le hubo tomado la pastorafue criado por ella ponieacutendole un nombre cualquie-ra pero no el de Cyro

CXIV Cuando llegoacute a los diez antildeos una casuali-dad hizo que se descubriese quieacuten era En aquellaaldea donde estaban los rebantildeos sucedioacute que Cyrose pusiese a jugar en la calle con otros muchachos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

124

de su edad Estos en el juego escogieron por rey alhijo del pastor de vacas En virtud de su nueva dig-nidad mandoacute a unos que le fabricasen su palacioreal eligioacute a otros para que le sirviesen de guardiasnombroacute a eacuteste inspector ministro (o como se deciacuteaentonces ojo del rey) hizo al otro su gentilhombrepara que le entrase los recados y por fin a cadauno distribuyoacute su empleo Jugaba con los otros mu-chachos uno que era hijo de Arteacutembares hombreprincipal entre los Medos y como este nintildeo noobedeciese a lo que Cyro le mandaba dio orden alos otros para que le prendiesen obedecieron ellos yle mandoacute Cyro azotar no de burlas sino aacutespera-mente El muchacho llevado muy a mal aquel tra-tamiento que consideraba indigno de su personaluego que se vio suelto se fue a la ciudad y se quejoacuteamargamente a su padre de lo que con eacutel habiacutea eje-cutado Cyro no llamaacutendole Cyro (que no era toda-viacutea este su nombre) sino aquel muchacho hijo delvaquero de Astyages Enfurecido Arteacutembares fuesea ver al Rey llevando consigo a su hijo y lamentaacuten-dose del atroz insulto que se les habiacutea hecho-laquoMirad sentildeor deciacutea coacutemo nos ha tratado el hijodel vaquero vuestro esclavoraquo y al decir esto descu-briacutea las espaldas lastimadas de su hijo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

125

CXV Astyages que tal oiacutea y veiacutea queriendovengar la insolencia usada con aquel nintildeo y volverpor el honor ultrajado de su padre hizo compareceren su presencia al vaquero juntamente con su hijoLuego que ambos se presentaron vueltos los ojos aCyro le dice Astyages -laquoiquestCoacutemo tuacute siendo hijo dequien eres has tenido la osadiacutea de tratar con tantainsolencia y crueldad a este mancebo que sabiacuteas serhijo de una persona de las primeras de mi corte-Yo sentildeor le responde Cyro tuve razoacuten en lo quehice porque habeacuteis de saber que los muchachos dela aldea siendo ese uno de ellos se concertaron ju-gando en que yo fuese su rey parecieacutendoles que erayo el que maacutes mereciacutea serlo por mis prendas Todoslo otros nintildeos obedeciacutean puntualmente mis oacuterde-nes solo eacuteste era el que sin hacerme caso no queriacuteaobedecer hasta que por uacuteltimo recibioacute la pena me-recida Si por ello soy yo tambieacuten digno de castigoaquiacute me teneacuteis dispuesto a todoraquo

CXVI Mieacutentras Cyro hablaba de esta suerte qui-so reconocerle Astyages parecieacutendole que las fac-ciones de su rostro eran semejantes a las suyas quese descubriacutea en sus ademanes cierto aire de noblezay que el tiempo en que le mandoacute exponer conveniacuteaperfectamente con la edad de aquel muchacho

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

126

Embebido en estas ideas estuvo largo rato sin ha-blar palabra hasta que vuelto en siacute tratoacute de des-pedir a Arteacutembares con la mira de coger a solas alpastor y obligarle a confesar la verdad Al efecto lodijo -Arteacutembares queda a mi cuidado hacer cuantoconvenga para que tu hijo no tenga motivo de que-jarse por el insulto que se le hizoraquo Y luego los des-pidioacute y al mismo tiempo los criados por ordensuya se llevaron adentro a Cyro Solo con el va-quero lo preguntoacute de doacutende habiacutea recibido aquelmuchacho y quieacuten se lo habiacutea entregado Contes-tando el otro que era hijo suyo y que la mujer dequien lo habiacutea tenido habitaba con eacutel en la mismacabantildea volvioacute a decirle Astyages que mirase por si yno se quisiese exponer a los rigores del tormento yhaciendo a los guardias una sentildea para que se echa-sen sobre eacutel tuvo miedo el pastor y descubrioacute todala verdad del hecho desde su principio acogieacutendosepor uacuteltimo a las suacuteplicas y pidieacutendole humildementeque le perdonase

CXVII Astyages despueacutes de esta declaracioacuten semostroacute menos irritado con el vaquero dirigiendotoda su coacutelera contra Haacuterpago a quien hizo llamarinmediatamente por medio de sus guardias Luegoque vino le habloacute asiacute -laquoDime Haacuterpago iquestcon queacute

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

127

geacutenero de muerte hiciste perecer al nintildeo de mi hijaque puse en tus manosraquo Como Haacuterpago viese queestaba alliacute el pastor temiendo ser cogido si camina-ba por la senda de la mentira dijo sin rodeos -laquoLuego sentildeor que recibiacute el nintildeo me puse a pensarcoacutemo podriacutea ejecutar vuestras oacuterdenes sin incurriren vuestra indignacioacuten y sin ser yo mismo el mata-dor del hijo de la Princesa iquestQueacute hice pues Llameacutea este vaquero y entregaacutendole la criatura le dijo quevos mandabais que la hiciese morir y en esto segu-ramente dije la verdad Dile orden para que la expu-siese en lo maacutes solitario del monte y que no laperdiese de vista en tanto que respirase amenazaacuten-dole con los mayores suplicios si no lo ejecutabapuntualmente Cuando me dio noticia de la muertedel nintildeo envieacute los eunucos de maacutes confianza paraquedar seguro del hecho y para que le diesen se-pultura Ved aquiacute sentildeor la verdad y el modo coacutemoperecioacute el nintildeoraquo

CXVIII Disimulando Astyages el enojo de quese hallaba poseiacutedo le refirioacute primeramente lo que elvaquero le habiacutea contado y concluyoacute diciendo quepuesto que el nintildeo viviacutea lo daba todo por bien he-cho laquoporque a la verdad antildeadioacute me pesaba en ex-tremo lo que habiacutea mandado ejecutar con aquella

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

128

criatura inocente y no podiacutea sufrir la idea de laofensa cometida contra mi hija Pero ya que la for-tuna se ha convertido de mala en buena quiero queenviacutees a tu hijo para que haga compantildeiacutea al recieacutenllegado y que tuacute mismo vengas hoy a comer conmi-go porque tengo resuelto hacer un sacrificio a losdioses a quienes debemos honrar y dar gracias porel beneficio de haber conservado a mi nietoraquo

CXIX Haacuterpago despueacutes de hacer al Rey unaprofunda reverencia se marchoacute a su casa lleno degozo por haber salido con tanta dicha de aquel apu-ro y por el grande honor de ser convidado a cele-brar con el Monarca el feliz hallazgo Lo primeroque hizo fue enviar a palacio al hijo uacutenico que teniacuteade edad de trece antildeos encargaacutendole hiciese todo loque Astyages le ordenase y no pudiendo contenersu alegriacutea dio parte a su esposa de toda aquellaaventura Astyages luego que llegoacute el nintildeo le man-doacute degollar y dispuso que hecho pedazos se asa-se una parte de su carne y otra se hirviese y quetodo estuviese pronto y bien condimentado Llega-da ya la hora de comer y reunidos los convidadosse pusieron para el Rey y los demaacutes sus respectivasmesas llenas de platos de carnero y a Haacuterpago se lepuso tambieacuten la suya pero con la carne de su mis-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

129

mo hijo sin faltar de ella maacutes que la cabeza y lasextremidades de los pies y manos que quedabanencubiertas en un canasto Comioacute Haacuterpago y cuan-do ya daba muestras de estar satisfecho le preguntoacuteAstyages si le habiacutea gustado el convite y como eacutelrespondiese que habiacutea comido con mucho placerciertos criados de antemano prevenidos le presen-taron cubierta la canasta donde estaba la cabeza desu hijo con las manos y pies y le dijeron que la des-cubriese y tomase de ella lo que maacutes le gustaseObedecioacute Haacuterpago descubrioacute la canasta y vio losrestos de su hijo pero todo sin consternarse per-maneciendo duentildeo de siacute mismo y conservando se-renidad Astyages le preguntoacute si conociacutea de queacuteespecie de caza era la carne que habiacutea comido eacutelrespondioacute que siacute y que daba por bien hecho cuantodisponiacutea su Soberano y recogiendo los despojos desu hijo los llevoacute a su casa con el objeto a mi pare-cer de darles sepultura

CXX Deliberando el Rey sobre el partido que leconveniacutea adoptar relativamente a Cyro llamoacute a losmagos que le interpretaron el suentildeo y pidioacuteles otravez su opinioacuten Ellos respondieron que si el nidoviviacutea era indispensable que reinase -laquoPues el nintildeovive replicoacute Astyages y habieacutendole nombrado rey

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

130

en sus juegos los otros muchachos de la aldea hadesempentildeado las funciones de tal eligiendo susguardias porteros mayordomos y demaacutes emplea-dos iquestQueacute pensaacuteis ahora de lo sucedido -Sentildeordijeron los magos si el nintildeo vive y ha reinado ya nohabiendo esto sido hecho con estudio podeacuteis que-dar tranquilo y tener buen aacutenimo pues ya no haypeligro de que reine segunda vez

Ademaacutes de que algunas de nuestras prediccionessuelen tener resultados de poco momento y las co-sas pertenecientes a los suentildeos a veces nada signifi-can -A lo mismo me inclino yo respondioacuteAstyages y creo que mi visioacuten se ha verificado ya enel juego de los nintildeos Sin embargo aunque me pa-rece que nada debo temer de parte de mi nieto osencargo que lo mireacuteis bien y me aconsejeacuteis lo maacutesuacutetil y seguro para mi casa y para vosotros mismos-A nosotros nos importa infinito respondieron losmagos que la suprema autoridad permanezca firmeen vuestra persona porque pasando el imperio a esenintildeo Persa de nacioacuten seriamos tratados los Medoscome siervos y para nada se contariacutea con nosotrosPero reinando vos que sois nuestro compatriotatenemos parte en el mando y disfrutamos en vuestracorte los primeros honores Ved pues sentildeor

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

131

cuaacutento nos interesa mirar por la seguridad de vues-tra persona y la continuacioacuten de vuestro reinado Almenor peligro que vieacutesemos os lo manifestariacuteamoscon toda fidelidad mas ya que el suentildeo se ha con-vertido en una friolera quedamos por nuestra partellenos de confianza y os exhortamos a que la tengaacuteistambieacuten y a que separando de vuestra vista a esenintildeo le envieacuteis a Persia a casa de sus padresraquo

CXXI Alegroacutese mucho el Rey con tales razonesy llamando a Cyro le dijo -laquoQuiero que sepas hijomiacuteo que inducido por la visioacuten poco sincera de unsuentildeo trateacute de hacerte una sinrazoacuten pero tu buenafortuna te ha salvado Vete pues a Persia paradonde te dareacute buenos conductores y alliacute encontra-raacutes otros padres bien diferentes de Mitradates y desu mujer la vaqueraraquo

CXXII En seguida despachoacute Astyages a Cyro elcual llegado a casa de Cambyses fue recibido porsus padres que no se saciaban de abrazarle comoquienes estaban en la persuasioacuten de que habiacuteamuerto poco despueacutes de nacer Preguntaacuteronle dequeacute modo habiacutea conservado la vida y eacutel les dijo queal principio nada sabiacutea de su infortunio y habiacutea vi-vido en el engantildeo pero que en el camino lo habiacuteasabido todo por las personas que le acompantildeaban

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

132

porque antes se creiacutea hijo del vaquero de Astyagespor cuya mujer habiacutea sido criado Y como en todasocasiones no cesando de alabar a esta buena mujertuviese su nombre en los labios oyeacuteronle sus pa-dres y determinaron esparcir la voz de que su hijohabiacutea sido criado por una perra con el objeto deque su aventura pareciese a los Persas maacutes pro-digiosa de donde vino sin duda la fama que se di-vulgoacute sobre este punto

CXXIII Cuando Cyro hubo llegado a la mayoredad y por sus prendas varoniles y amable caraacutecterdescollaba entre todos sus iguales Haacuterpago en-viaacutendole regalos le iba solicitando contra Astyagesde quien deseaba vengarse porque viendo que co-mo persona particular no le seriacutea faacutecil asestar sustiros contra el monarca procuraba ganarse un com-pantildeero tan uacutetil para sus planos supuesto que las dosgracias de aqueacutel habiacutean sido muy semejantes a lassuyas Ya de antemano iba disponiendo las cosas ysacando partido de la conducta de Astyages que semostraba duro y aacutespero con los Medos se insinuabapoco a poco en el aacutenimo de los sujetos principalesaconsejaacutendoles con mantildea que conveniacutea deponer aAstyages del trono y colocar en su lugar a Cyro

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

133

Dados estos primeros pasos y viendo el asuntoen buen estado determinoacute manifestar sus intencio-nes a Cyro que viviacutea en Persia pero no teniendopara ello un medio conveniente por estar guarda-dos los caminos se valioacute de esta traza Tomoacute unaliebre y abrieacutendola con mucho cuidado metioacute den-tro de ella una carta en la cual iba escrito lo que leparecioacute y despueacutes la cosioacute de modo que no se co-nociese la operacioacuten hecha Llamoacute en seguida alcriado de su mayor confianza y daacutendole unas redescomo si fuera un cazador lo hizo pasar a la Persiacon el encargo de entregar la liebre a Cyro y de de-cirle que debiacutea abrirla por sus propias manos sinpermitir que nadie se hallase presente

CXXIV Esta traza se puso por obra sin ninguacutentropiezo y con felicidad Cyro abrioacute la liebre y en-controacute la carta escondida en la cual leyoacute estas pala-bras -laquoIlustre hijo de Cambises el cielo os mira conojos propicios pues os ha concedido tanta fortunaYa es tiempo de que penseacuteis tomar satisfaccioacuten devuestro verdugo Astyages a quien llamo asiacute porquehizo cuanto pudo para quitaros la vida que los dio-ses os conservaron por mi medio No dudo que ha-ce tiempo estareacuteis enterado de cuanto se hizo convuestra persona y de cuanto he sufrido yo mismo de

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

134

mano de Astyages sin otra causa que el no haberosdado la muerte cuando preferiacute entregaros a su va-quero Si escuchaacuteis mis consejos pronto reinareacuteisen lugar suyo Haced que se armen vuestros Persasy venid con ellos contra la Media Tanto si menombra por general para resistiros como si eligeotro de los principales Medos estad seguro delbuen eacutexito de vuestra expedicioacuten porque todosellos abandonando a Astyages y pasaacutendose a vues-tro partido procuraraacuten derribarlo del trono Todolo tenemos dispuesto haced lo que os digo y hace-dlo cuanto antesraquo

CXXV Noticioso Cyro del proyecto de Haacuterpa-go se puso a reflexionar cuaacutel seriacutea el medio maacutesacertado para inducir a los Persas a la rebelioacuten ydespueacutes de meditado el asunto creyoacute haber halladouno muy oportuno Escribioacute una carta seguacuten susideas y habiendo reunido a los Persas en una juntala abrioacute en ella y leyoacute su contenido por el que lenombraba Astyages general de los Persas -laquoEs pre-ciso por consiguiente les dijo que cada uno de vo-sotros se arme con su hozraquo Los Persas son unanacioacuten compuesta de varias castas o pueblos partede los cuales juntoacute Cyro con el objeto de insurrec-cionarlos contra los Medos Estos Persas de quie-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

135

nes dependiacutean todos los demaacutes eran los Arteataslos Persas propiamente dichos los Pasagardas losMerafios y los Masios De todos ellos los Pasagar-das eran los mejores y maacutes valientes y entre estos secuentan los Achemenides que es aquella familia dedonde vienen los reyes persianos Los otros pueblosson los Panthialeos los Derusieos y los Germa-nios61 que se dedican a labrar los campos y los Da-ros los Mardos los Droacutepicos y los Sagartios queviven como pastores

CXXVI Luego que todos los Persas se presenta-ron con sus hoces mandoacuteles Cyro que desmonta-sen en un diacutea toda una selva llena de espinas ymalezas la cual en la Persia tendriacutea el espacio dedieciocho a veinte estadios Acabada esta operacioacutenles mandoacute segunda vez que al diacutea siguiente compa-reciesen limpios y aseados Entretanto hizo juntaren un mismo paraje todos los rebantildeos de cabrasovejas y bueyes que teniacutea su padre y entregaacutendolosal cuchillo preparoacute una espleacutendida comida cualconveniacutea para dar va convite al ejeacutercito de los Per-

61 Otros los llaman Carmanios Filipo Chivenio in Germaniaantig lib I cap III refuta a los que quieren que de los talesGermanios vengan los Alemanes

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

136

sas proporcionando ademaacutes el vino necesario y losmanjares maacutes escogidos

Concurrieron al diacutea siguiente los Persas a quie-nes Cyro mandoacute que reclinados en un prado comie-sen a su satisfaccioacuten Despueacutes del banquete lespreguntoacute en cuaacutel de los dos diacuteas les habiacutea ido mejory si preferiacutean la fatiga del primero a las delicias delactual Ellos le respondieron que habiacutea mucha dife-rencia entre los dos diacuteas pues en el anterior habiacuteasido todo afaacuten y trabajo y por el contrario en elpresente todo descanso y recreo Entonces Cyrotomando ocasioacuten de sus palabras les descubrioacute to-do el proyecto dicieacutendoles -laquoTeneacuteis razoacuten valero-sos Persas y si quereacuteis obedecerme no tardareacuteis enlograr estos bienes y otros infinitos sin ninguna fa-tiga de las que proporciona la servidumbre Pero sirehusaacuteis mis consejos no espereacuteis otra cosa sinomiseria y afanes innumerables como los de ayerAnimo pues amigos miacuteos y siguiendo mis oacuterdenesrecobrad vuestra libertad Yo pienso que he nacidocon el feliz destino de poner en vuestras manos to-dos estos bienes porque en nada os considero infe-riores a los Medos y mucho menos en los negociosde la guerra Siendo esto asiacute levantaos contra As-tyages in perder momentoraquo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

137

CXXVII Los Persas que ya mucho tiempo an-tes sufriacutean con disgusto la dominacioacuten de los Me-dos asiacute que se vieron con tal jefe se declararon debuena voluntad por la independencia Luego quesupo Astyages lo que Cyro iba maquinando le en-vioacute a llamar por medio de un mensajero al cu almandoacute Cyro dijese de su parte a Astyages que esta-ba muy bien y que le hariacutea una visita maacutes presto delo que eacutel mismo quisiera Apenas Astyages recibioacuteesta respuesta cuando armoacute a todos los Medos ycomo hombre a quien el mismo cielo cegaba qui-taacutendole el acierto les dio por general a Haacuterpagoolvidando las crueldades que con eacutel habiacutea ejecutadoCuando los Medos llegaron a las manos con losPersas lo que sucedioacute fue que algunos pocos aquienes no se habiacutea dado parte del designio com-batiacutean de veras los instruidos en eacutel se pasaban a losPersas y la mayor parte de propoacutesito peleaban maly se entregaban a la fuga

CXXVIII Al saber Astyages la derrota vergon-zosa de su ejeacutercito dijo con tono de amenaza -laquoNopienses Cyro que por esto haya de durar mucho tugozoraquo Despueacutes hizo espirar en un patiacutebulo a losmagos inteacuterpretes de los suentildeos que le habiacuteanaconsejado dejase ir libre a Cyro y por uacuteltimo

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

138

mandoacute que todos los Medos joacutevenes y viejos quehabiacutean quedado en la ciudad tomasen las armascon los cuales habiendo salido a campantildea y entradoen accioacuten con los Persas no solo fue vencido sinoque eacutel mismo quedoacute hecho prisionero juntamentecon todas las tropas que habiacutea llevado

CXXIX Cautivo Astyages se le presentoacute Haacuterpa-go muy alegre insultaacutendole con burlas y denuestosque pudieran afligirle y zahirieacutendole particular-mente con la inhumanidad de aquel convite en quelo dio a comer las carnes de su mismo hijo Tam-bieacuten le preguntaba queacute le pareciacutea de su actual escla-vitud comparada con el soacutelio de donde acababa decaer Astyages fijando en eacutel los ojos le preguntoacute asu vez si reconociacutea por suya aquella accioacuten deCyro -laquoSi la reconozco dijo Haacuterpago pues ha-bieacutendole yo convidado por escrito puedo gloriarmecon razoacuten de tener parte en la hazantildearaquo Entoncesrespondioacute Astyages que le miraba como al hombremaacutes necio y maacutes injusto del mundo el maacutes necioporque habiendo tenido en su mano hacerse rey siacuteera verdad que eacutel hubiese sido el autor de lo quepasaba habiacutea procurado para otro la autoridad su-prema y el maacutes injusto porque en despique de unacena habiacutea reducido a los Medos a la servidumbre

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

139

cuando si era preciso que otras sienes y no las suyasse cintildeesen con la corona la razoacuten pediacutea que fuesenlas de otro Medo y no las de un Persa pues ahoralos Medos sin tener culpa alguna de sentildeores pasa-ban a ser siervos y los Persas antes siervos veniacuteana ser sus sentildeores

CXXX De este modo pues Astyages habiendoreinado treinta y cinco antildeos fue depuesto del tronopor cuya dureza y crueldad los Medos cayeron bajoel dominio de los Persas despueacutes de haber tenido elimperio del Asia superior maacutes allaacute del riacuteo Halys porespacio de ciento veintiocho antildeos62 exceptuado eltiempo en que mandaron los Escitas Asiacute que losPersas en el reinado de Astyages teniendo a sufrente a Cyro sacudieron el yugo de los Medos yempezaron a mandar en el Asia Cyro desde enton-ces mantuvo cerca de siacute a Astyages todo el tiempoque le quedoacute de vida sin tomar de eacutel ninguna otravenganza Maacutes adelante seguacuten llevo ya referidovencioacute a Creso que habiacutea sido el primero en rom-per las hostilidades y habieacutendose apoderado de supersona vino por este tiempo a ser sentildeor de toda elAsia

62 El coacutemputo de estos antildeos ha ejercitado el ingenio de todoslos cronoacutelogos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

140

CXXXI Las leyes y usos de los Persas he averi-guado que son estas No acostumbran erigir esta-tuas ni templos ni aras y tienen por insensatos alos que lo hacen lo cual a mi juicio dimana de queno piensan como los Griegos que los dioses hayannacido de los hombres Suelen hacer sacrificios aJuacutepiter llamando asiacute a todo el aacutembito del cielo ypara ello se suben a los montes maacutes elevados Sacri-fican tambieacuten al sol a la luna a la tierra al agua y alos vientos siendo estas las uacutenicas deidades que re-conocen desde la maacutes remota antiguumledad si biendespueacutes aprendieron de los Asirios y Aacuterabes a sacri-ficar a Venus Urania63 porque a Venus los Asiriosla llaman Mylitta los aacuterabes Alitta y los Persas Mitra

CXXXII En los sacrificios que los Persas hacena sus dioses no levantan aras no encienden fuegono derraman licores no usan de flautas ni de tortasni de farro molido Lo que hacen es presentar laviacutectima en un lugar puro y llevando la tiara centildeidalas maacutes veces con mirto invocar al Dios a quiensacrifican pero en esta invocacioacuten no debe pedirsebien alguno para siacute en particular sino para todos losPersas y para su rey porque en el nuacutemero de losPersas se considera comprendido el que sacrifica 63 Celestial

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

141

Despueacutes se divide la viacutectima en pequentildeas porcionesy hervida la carne se pone sobre un lecho de lahierba maacutes suave y regularmente sobre treacutebol Alliacuteun mago de pie entona sobre la viacutectima la Theogo-nia64 cancioacuten para los Persas la maacutes eficaz y maravi-llosa La presencia de un mago es indispensable entodo sacrificio Concluido eacuteste se lleva el sacrifi-cante la carne y hace de ella lo que le agrada

CXXXIII El aniversario de su nacimiento es detodos los diacuteas el que celebran con preferencia de-biendo dar en eacutel un convite en el cual la gente maacutesrica y principal suele sacar a la mesa bueyes enteroscaballos camellos y asnos asados en el horno y lospobres se contentan con sacar reses menores Ensus comidas usan de pocos manjares de sustanciapero siacute de muchos postres y no muy buenos Poreso suelen decir los Persas que los Griegos se le-vantan de la mesa con hambre dando por razoacutenque despueacutes del cubierto principal liada se sirve quemerezca la pena pues si algo se presentase de gustono dejariacutean de comer hasta que estuviesen satisfe-chos Los Persas son muy aficionados al vino Tie-nen por mala crianza vomitar y orinar delante de

64 Origen de los dioses muy diferente del de los Griegos yconforme a la doctrina de Zoroastro

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

142

otro Despueacutes de bien bebidos suelen deliberaracerca de los negocios de mayor importancia Loque entonces resuelven lo propone otra vez el amode la casa en que deliberaron un diacutea despueacutes y si loacordado les parece bien en ayunas lo ponen enejecucioacuten y si no lo revocan Tambieacuten suelen vol-ver a examinar cuando han bebido bien aquellomismo sobre lo cual han deliberado en estado desobriedad

CXXXIV Cuando se encuentran dos en la callese conoce luego si son o no de una misma claseporque si lo son en lugar de saludarse de palabra sedan un beso en la boca si el uno de ellos fuese decondicioacuten algo inferior se besan en la mejilla perosi el uno fuese mucho menos noble postraacutendosereverencia al otro Dan el primer lugar en su aprecioa los que habitan maacutes cerca el segundo a los quesiguen a eacutestos y asiacute sucesivamente tienen en bajiacutesi-mo concepto a los que viven maacutes distantes de elloslisonjeaacutendose de ser los Persas con mucha ventajalos hombres maacutes excelentes del mundo En tiempode los Medos unas naciones de aquel imperio man-daban a las otras si bien los Medos ademaacutes demandar a sus vecinos inmediatos teniacutean el dominiosupremo sobre todas ellas las otras mandaban cada

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

143

una a la que teniacutean maacutes vecina Este mismo ordenobservan los Persas de suerte que cada nacioacuten de-pende de una y manda a otra

CXXXV Ninguna gente adopta las costumbres ymodas extranjeras con maacutes facilidad que los PersasPersuadidos de que el traje de los Medos es maacutesgracioso y elegante que el suyo visten a la Meda searman para la guerra con el peto de los Egipciosprocuran lograr todos los deleites que llegan a sunoticia y esto en tanto grado que por el mal ejem-plo de los Griegos abusan de su familiaridad conlos nintildeos Cada particular suele tomar muchas don-cellas por esposas y con todo son muchas las ami-gas que mantienen en su casa

CXXXVI Despueacutes del valor y esfuerzo militarel mayor meacuterito de un Persa consiste en tener mu-chos hijos y todos los antildeos el Rey enviacutea regalos alque prueba ser padre de la familia maacutes numerosaporque el mayor nuacutemero es para ellos la mayor ex-celencia En la educacioacuten de los hijos que dura des-de los cinco hasta los veinte antildeos solamente lesensentildean tres cosas montar a caballo disparar el ar-co y decir la verdad Ninguacuten hijo se presenta a lavista de su padre hasta despueacutes de haber cumplidolos cinco antildeos pues antes vive y se criacutea entre las

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

144

mujeres de la casa y esto se hace con la mira de quesi el nintildeo muriese en los primeros antildeos de su crian-za ninguacuten disgusto reciba por ello su padre

CXXXVII Me parece bien esta costumbre co-mo tambieacuten la siguiente Nunca el Rey impone lapena de muerte ni otro alguno de los Persas castigaa sus familiares con pena grave por un solo delitosino que primero se examina con mucha escrupulo-sidad si los delitos o faltas son maacutes y mayores queno los servicios y buenas obras y solamente en elcaso de que lo sean se suelta la rienda al enojo y seprocede al castigo Dicen que nadie hubo hasta aho-ra que diese la muerte a sus padres y que cuantasveces se ha dicho haberse cometido tan horrendocrimen si se hiciesen las informaciones necesariasresultariacutea que los tales habiacutean sido supuestos o na-cidos de adulterio porque no creen verosiacutemil queun padre verdadero muera nunca a manos de supropio hijo

CXXXVIII Lo que entre ellos no es liacutecito hacertampoco es liacutecito decirlo Tienen por la primera detodas las infamias el mentir y por la segunda con-traer deudas diciendo entre otras muchas razonesque necesariamente ha de ser mentiroso el que seadeudor A cualquier ciudadano que tuviese lepra o

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

145

albarazos no le es permitido ni acercarse a la ciu-dad ni tener comunicacioacuten con los otros Persasporque estaacuten en la creencia de que aquella enferme-dad es castigo de haber pecado contra el sol A todoextranjero que la padece los maacutes de ellos le echandel paiacutes y tambieacuten a las palomas blancas alegandoel mismo motivo Veneran en tanto grado a los riacuteosque ni orinan ni escupen ni se lavan las manos enellos como tampoco permiten que ninguacuten otro lohaga

CXXXIX Una cosa he notado en la lengua per-siana en que parece no han reparado los naturalesy es que todos los nombres que dan a los cuerpos ya las cosas grandes y excelentes terminan con unamisma letra que es la que los Dorienses llaman Sany los Jonios Sigma65 El que quiera hacer esta obser-vacioacuten hallaraacute que no algunos nombres de los Per-sas sino todos acaban absolutamente de la mismamanera

CXL Lo que he dicho hasta aquiacute sobre los usosde los persas es una cosa cierta y de que estoy bieninformado Pero es maacutes oscuro y dudoso lo que

65 La S Veacutease a Wesselingio que no se atreve a salir fiadorde lo que aquiacute se asegura contra las objeciones que se hacena Herodoto

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

146

suele decirse de que a ninguacuten cadaacutever dan sepulturasin que antes haya sido arrastrado por una ave derapintildea o por un perro Los magos acostumbran ha-cerlo asiacute puacuteblicamente Yo creo que los Persas cu-bren primero de cera el cadaacutever y despueacutes leentierran Por lo que mira a los magos no sola-mente se diferencian en sus praacutecticas del comuacuten delos hombres sino tambieacuten de los sacerdotes delEgipto Estos ponen su perfeccioacuten en no mataranimal alguno fuera de las viacutectimas que sacrificanlos magos con sus propias manos los matan todosperdonando solamente al perro y al hombre y sehacen un meacuterito de matar no menos a las hormigasque a las sierpes como tambieacuten a los demaacutes vivien-tes tanto los reptiles como los que vagan por el airePero basta de tales usos volvamos a tomar el hilode la historia

CXLI Al punto que los Lydios fueron conquis-tados por los Persas con tanta velocidad los Joniosy los Eolios enviaron a Sardes sus embajadores so-licitando de Cyro que los admitiese por vasallos conlas mismas condiciones que lo eran antes de CresoOyoacute Cyro la pretensioacuten y respondioacute con este apoacute-logo -laquoUn flautista viendo muchos peces en el marse puso a tocar su instrumento con el objeto de que

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

147

atraiacutedos por la melodiacutea saltasen a tierra No consi-guiendo nada tomoacute la red barredera y echaacutendola almar cogioacute con ella una muchedumbre de peces loscuales cuando estuvieron sobre la playa empezarona saltar seguacuten su costumbre Entonces el flautistavolvioacutese a ellos y les dijo -laquoBasta ya de tanto bailesupuesto que no quisisteis bailar cuando yo tocabala flautaraquo

El motivo que tuvo Cyro para responder de estamanera a los Jonios y a los Eolios fue porque cuan-do eacutel les pidioacute por sus mensajeros que se rebelasencontra Creso no le dieron oidos y ahora viendo elpleito tan mal parado se mostraban prontos a obe-decerle Enojado pues contra ellos los despachoacutecon esta respuesta y los Jonios se volvieron a susciudades fortificaron sus murallas y reunieron uncongreso en Panionio al que todos asistieron me-nos los Milesios porque con estos solos habiacutea Cyroconcluido un tratado admitieacutendolos por vasalloscon las mismas condiciones que a los Lydios Losdemaacutes Jonios determinaron en el congreso enviarembajadores a Esparta solicitando auxilios ennombre de todos

CXLII Estos Jonios a quien pertenece el templode Panionio han tenido la buena suerte de fundar sus

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

148

ciudades bajo un cielo y en un clima que es el mejorde cuantos habitan los hombres a lo menos los quenosotros conocemos Porque ni la regioacuten superiorni la inferior ni la que estaacute situada al Occidenteninguna logra iguales ventajas sufriendo unas losrigores del friacuteo y de la humedad y experimentandootras el excesivo calor y la sequiacutea No hablan todoslos Jonios una misma lengua y puede decirse quetienen cuatro dialectos diferentes Mileto la primerade sus ciudades cae hacia el Mediodiacutea y despueacutessiguen Miunte66 y Priena Las tres estaacuten situadas enla Caria y usan de la misma lengua En la Lydia es-taacuten Efeso Colofon Leacutebedos Teos Clazoacutemenas yFoceacutea todas las cuales hablan una lengua mismadiversa de la que usan las tres ciudades arriba men-cionadas Hay todaviacutea tres ciudades de Jonia maacutesdos de ellas en las islas de Sumos y Chio y la otraque es Erithreacutea fundada en el continente LosChios y los Erithreacuteos tienen el mismo dialecto perolos Samios usan otro particular suyo

CXLIII De estos pueblos jonios los Milesios sehallaban a cubierto del peligro y del miedo por sutrato con Cyro y los Islentildeos nada teniacutean que temer

66 Miunte de ciudad que era de la Caria pasoacute a ser ciudad dela Jonia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

149

de los Persas porque todaviacutea no eran suacutebditos su-yos los Fenicios y ellos mismos no eran gente apropoacutesito para la marina La causa porque los Mile-sios se habiacutean separado de los demaacutes Griegos noera otra sino la poca fuerza que teniacutea todo el cuerpode los Griegos y en especial los Jonios sobremane-ra desvalidos y casi de ninguna consideracioacuten Fuerade la ciudad de Atenas ninguna otra habiacutea respeta-ble De aquiacute naciacutea que los otros Jonios y los mis-mos Atenienses se desdentildeaban de su nombre noqueriendo llamarse Jonios y aun ahora me pareceque muchos de ellos se averguumlenzan de semejantedictado Pero aquellas doce ciudades no soacutelo se pre-ciaban de llevarle sino que habiendo levantado untemplo le quisieron llamar de su mismo nombrePan-Ionio o comuacuten a los Jonios y aun tomaron la reso-lucioacuten de no admitir en eacutel a ninguacuten otro que lospueblos jonios si bien debe antildeadirse que nadiepretendioacute semejante unioacuten a no ser los de Smyrna

CXLIV Una cosa igual hacen los Dorienses dePentaacutepolis Estado que ahora se compone de cincociudades y antes se componiacutea de seis llamaacutendoseExaacutepolis Estos se guardan de admitir a ninguno delos otros Dorienses en su templo Trioacutepico y esto loobservan con tal rigor que excluyeron de su comu-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

150

nioacuten a algunos de sus ciudadanos que habiacutean viola-do sus leyes y ceremonias El caso fue este en losjuegos que celebraban en honor de Apolo Triopiosoliacutean antiguamente adjudicar por premio a los ven-cedores unos triacutepodes de bronce pero con la preci-sa condicioacuten de no habeacuterselos de llevar sino deofrecerlos al dios en su mismo templo Sucedioacutepues que un tal Agasicles de Halicarnaso declaradovencedor no quiso observar esta ley y llevaacutendose eltriacutepode le colgoacute en su misma casa Por esta trans-gresioacuten aquellas cinco ciudades que eran LindoYalisso Camiro Coo y Cnido privaron de su co-munioacuten a Halicarnaso que era la sexta Tal y tansevero fue el castigo con que la multaron

CXLV Yo pienso que los Jonios se repartieronen doce ciudades sin querer admitir otras maacutes en suconfederacioacuten porque cuando moraban en el Pelo-poneso estaban distribuidos en doce partidos asiacutecomo los Acheos que fueron los que los echarondel paiacutes forman tambieacuten ahora doce distritos Elprimero es Pellena inmediata a Sycion despueacutes si-guen Egira y Egas donde se halla el Cratis riacuteo quesiempre lleva agua y del cual tomoacute su nombre elotro riacuteo Cratis de la Italia en seguida vienen BuraHelice a donde los Jonios se retiraron vencidos en

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

151

batalla por los Acheos Egon y Rypcs despueacutes losPatrenses los Farenses y Oleno donde esta el granriacuteo Piro y por uacuteltimo Dyma y los Triteenses que esentre todas estas ciudades el uacutenico pueblo de tierraadentro

CXLVI Estas son ahora las doce comunidadesde los Acheos y lo eran antes de los Jonios motivopor el cual eacutestos se distribuyeron en doce ciudadesPorque suponer que los unos son maacutes Jonios quelos otros o que tuvieron maacutes noble origen es cier-tamente un desvariacuteo pues no soacutelo los Abantes ori-ginarios de la Eubea los cuales nada tienen ni aunel nombre de la Jonia hacen una parte y no la me-nor de los tales Jonios sino que ademaacutes se hallanmezclados con ellos los Focenses separados de losotros sus paisanos los Melosos los Arcades Pelas-gos los Dorienses Epidaurios y otras muchas na-ciones que con los Jonios se confundieron

En cuanto a los Jonios que por haber partido delPritaneo de los Atenienses quieren ser tenidos porlos maacutes puros y acendrados de todos se sabe deellos que no habiendo conducido mujeres para sucolonia se casaron con las Carianas a cuyos padreshabiacutean quitado la vida por cuya razoacuten estas muje-res juramentadas entre siacute se impusieron una ley

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

152

que trasmitieron a sus hijas de no comer jamaacutes consus maridos ni llamarles con este nombre en aten-cioacuten a que habiendo muerto a sus padres maridos ehijos despueacutes de tales insultos se habiacutean juntadocon ellas todo lo cual sucedioacute en Mileto

CXLVII Estos colonos atenienses nombraronpor reyes unos a los Lycios familia oriunda deGlauco el hijo de Hippoacutelocho otros a los Cauco-nes Pylios descendientes de Codro hijo de Melan-tho y algunos los tomaban ya de una ya de otra deaquellas dos casas Todos ellos ambicionan con pre-ferencia a los demaacutes el nombre de Jonios y cierta-mente lo son de origen verdadero bien que de estenombre participan cuantos procediendo de Atenascelebran la fiesta llamada Apaturia la cual es comuacutena todos los Jonios asiaacuteticos fuera de los Efesios yColofonios los uacutenicos que en pena de cierto homi-cidio no la celebran

CLXVIII El Panionio es un templo que hay enMycala hacia el Norte dedicado en nombre comuacutende los Jonios a Neptuno el Heliconio Mycala es unpromontorio de tierra firme que mira hacia elviento Zeacutefiro67 y pertenece a Samos En este pro-montorio los Jonios de todas las ciudades soliacutean

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

153

celebrar una fiesta a que dieron el nombre dePan-Ionia Y es de notar que todas las fiestas no soacutelode los Jonios sino de todos los Griegos tienen lamisma propiedad que dijimos de los nombres per-sas la de acabar en una misma letra68

CXLIX He dicho cuales son las ciudades joniasahora referireacute las eolias Cyma por sobrenombreFricoacutenida Larisas Muro-Nuevo Tenos Cilla No-tion Egidocsa Pitana Egeacuteas Myrina Grynia Estasson las once ciudades antiguas de los Eolios puesaunque tambieacuten eran doce todas en el continenteSmyrna una de aquel nuacutemero fue separada de lasotras por los Jonios Los Eolios establecieron suscolonias en un terreno mejor que el de los Joniospero el clima no es tan bueno

CL Los Eolios perdieron a Smyrna de este mo-do ciertos Colofonios vencidos en una sedicioacutendomeacutestica y arrojados de su patria hallaron enSmyrna un asilo Estos fugitivos un diacutea en que losde Smyrna celebraban fuera de la ciudad una fiestasolemne a Baco les cerraron las puertas y se apode-raron de la plaza Concurrieron todos los Eolios alsocorro de los suyos pero se terminoacute la contienda

67 Oeste o Poniente68 Veacutease la nota al par 439

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

154

por medio de una transaccioacuten en la que se convinoque los Jonios quedaacutendose con la ciudad restituye-sen los bienes muebles a los de Smyrna Estos con-formaacutendose con lo pactado fueron repartidos en lasotras once ciudades eolias que los admitieron porciudadanos suyos

CLI En el nuacutemero de las ciudades eolias de latierra firme no se incluyen los que habitan en elmonte Ida porque no forman un cuerpo con ellasOtras hay tambieacuten situadas en las islas En la deLesbos existen cinco porque la sexta que era Aris-ba la redujeron bajo su dominacioacuten los deMethymna siendo de la misma sangre En Teacutenedoshay una y otra en las que llaman las cien islas To-das estas ciudades insulares lo mismo que los Jo-nios de las islas nada teniacutean que temer de Cyropero a los demaacutes Eolios les parecioacute convenienteconfederarse con los otros Jonios y seguirlos a don-de quiera que los condujesen

CLII Luego que llegaron a Esparta los enviadosde los Jonios y Eolios habiendo hecho el viaje contoda velocidad escogieron para que en nombre detodos llevase la voz a un cierto Focense llamadoPythermo el cual vestido de puacuterpura con la mirade que muchos Espartanos concurriesen atraiacutedos de

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

155

la novedad se presentoacute en su congreso y con unalarga arenga les pidioacute socorros Los Lacedemoniosbien lejos de dejarse persuadir del orador resolvie-ron no salir a la defensa de los Jonios con lo cual sevolvieron los enviados Sin embargo despacharonalgunos hombres en una galera de cincuenta remoscon el objeto a mi parecer de explorar el estado delas cosas de Cyro y de la Jonia Luego que estos lle-garon a Foceacutea enviaron a Sardes al que entre todosera tenido por hombre de mayor suposicioacuten llama-do Lacrines con orden de intimar a Cyro que seabstuviese de inquietar a ninguna ciudad de losGriegos cuyas injurias no podriacutean mirar con indife-rencia

CLIII Diacutecese que Cyro despueacutes que el enviadoacaboacute su propuesta preguntoacute a los Griegos que cer-ca de siacute teniacutea queacute especie de hombres eran los La-cedemonios y cuaacutentos en nuacutemero para atreverse ahacerle semejante declaracioacuten y que informado delo que preguntaba respondioacute al orador -laquoNuncatemiacute a unos hombres que tienen en medio de susciudades un lugar espacioso donde se reuacutenen paraengantildear a otros con sus juramentos y desde ahorales aseguro que si los dioses me conservaron la vidayo hareacute que se lamenten no de las desgracias de los

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

156

Jonios sino de las suyas propiasraquo Este discurso ibadirigido contra todos los Griegos que tienen en susciudades una plaza destinada para la compra y ventade sus cosas costumbre desconocida entre los Per-sas que no tienen plazas en las suyas Despueacutes deesto dejando al Persa Taacutebalo por gobernador deSardes y dando al Lydio Paacutectyas la comisioacuten de re-caudar los tesoros de Creso y de los otros Lydiospartioacutese con sus tropas para Ecbaacutetana llevandoconsigo a Creso y teniendo por negocio de pocaimportancia el acometer sobre la marcha a los Jo-nios Bien es verdad que para esto le serviacutean de em-barazo Babilonia y la nacioacuten Bactriana los Sacas ylos Egipcios contra los cuales eacutel mismo en personaqueriacutea conducir su ejeacutercito enviando contra los Jo-nios a cualquiera otro general

Apenas Cyro habiacutea salido de Sardes cuando Paacutec-tyas insurreccionoacute a los Lydios y habiendo bajado ala costa del mar como teniacutea a su disposicioacuten todo eloro de Sardes le fue faacutecil reclutar tropas mercena-rias y persuadir a la gente de la marina que le siguie-se en su expedicioacuten Dirigioacutese pues hacia Sardespuso a la ciudad sitio y obligoacute al gobernador Taacutebaloa encerrarse en la ciudadela

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

157

CLV Cyro en el camino tuvo noticia de lo quepasaba y hablando de ello con Creso le dijo-laquoiquestCuaacutendo tendraacuten fin oh Creso estas cosas queme suceden Ya estaacute visto que esos Lydios nuncaviviraacuten en paz ni me dejaraacuten a miacute tranquilo Piensoque lo mejor fuera reducirlos a la condicioacuten de es-clavos Ahora veo que lo que acabo de hacer conellos es parecido a lo que hace un hombre que ha-biendo dado muerte al padre perdona a los hijosAsiacute yo habieacutendome apoderado de tu persona queeras maacutes que padre de los Lydios tuve la inadver-tencia de dejar en sus manos la ciudad y ahora memaravillo de que se me rebelenraquo De este modo ha-blaba Cyro lo que sentiacutea y Creso temeroso de latotal ruina de Sardes -Tienes mucha razoacuten le res-ponde pero me atrevo sentildeor a suplicarte que no tedejes dominar del enojo ni destruyas una ciudadantigua que estaacute inocente de lo pasado y de lo queahora sucede Antes fui yo el autor d e la injuria ypago la pena merecida ahora Paacutectyas a quien con-fiaste la ciudad de Sardes es el amotinador que debesatisfacer a tu justa venganza Pero a los Lydiosperdoacutenales y a fin de que no se levanten otra vez nivuelvan a darte maacutes cuidados enviacuteales orden paraque no tengan armas de las que sirven en la guerra

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

158

y maacutendales tambieacuten que lleven una tuacutenica talar de-bajo de su vestido que calcen coturnos que apren-dan a tocar la ciacutetara y a cantar y que ensentildeen a sushijos el ejercicio de la mercanciacutea Con estas provi-dencias los veraacutes en breve convertidos de hombresen mujeres y cesaraacute todo peligro de que se rebelenotra vezraquo

CLVI Tal fue el expediente que sugirioacute Cresotenieacutendole por maacutes ventajoso para los Lydios queno el ser vendidos por esclavos porque bien sabiacuteaque a no proponer al Rey un medio tan eficaz no lehariacutea mudar de resolucioacuten y por otra parte recelabaen extremo que si los Lydios escapaban del peligroactual volveriacutean a sublevarse en otra ocasioacuten y pe-receriacutean por rebeldes a manos de los Persas Cyromuy satisfecho con el consejo y desistiendo de suprimer enojo dijo a Creso que se conformaba coneacutel y llamando al efecto al Medo Maacutezares le mandoacuteque intimase a los Lydios cuanto le habiacutea sugeridoCreso que fuesen tratados como esclavos todos losdemaacutes que habiacutean servido en la expedicioacuten contraSardes y que de todos modos le presentasen vivodelante de siacute al mismo Paacutectyas

CLVII Dadas estas providencias continuoacute Cyrosu viaje a lo interior de la Persia Entretanto Paacutec-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

159

tyas informado de que estaba ya cerca el ejeacutercitoque venia contra eacutel se llenoacute de pavor y se fue hu-yendo a Cyma Maacutezares que al frente de una pe-quentildea divisioacuten del ejeacutercito de Cyro marchaba contraSardes cuando vio que no encontraba alliacute las tropasde Paacutectyas lo primero que hizo fue obligar a los Ly-dios a ejecutar las oacuterdenes de Cyro que mudaronenteramente sus costumbres y meacutetodo de vidaDespueacutes envioacute unos mensajeros a Cyma pidiendole entregasen a Paacutectyas

Los Cymanos acordaron antes de todo consultarel caso con el dios que se veneraba en Branchidasdonde habiacutea un oraacuteculo antiquiacutesimo que acostum-braban consultar todos los pueblos de la Eolia y dela Jonia Este oraacuteculo estaba situado en el territoriode Mileto sobre el puerto Panormo

CLVIII Los Cymanos pues enviaron sus dipu-tados a Branchidas con el objeto de consultar loque deberiacutean hacer de Paacutectyas para dar gusto a losdioses El oraacuteculo respondioacute que fuese entregado alos Persas Ya se disponiacutean a ejecutarlo por hallarseuna parte del pueblo inclinada a ello cuando Aris-toacutedico hijo de Heraclides sujeto que gozaba entresus conciudadanos de la mayor consideracioacuten des-confiando de la realidad del oraacuteculo y de la verdad

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

160

de los consultantes detuvo a los Cymanos para queno lo ejecutasen hasta tanto que fuesen al templootros diputados en cuyo nuacutemero se comprendioacute almismo Aristoacutedico

CLIX Luego que llegaron a Branchidas hizoAristoacutedico la consulta en nombre de todos -laquoiexclOhnuacutemen sagrado Refugioacutese a nuestra ciudad el LydioPaacutectyas huyendo de una muerte violenta Los Per-sas le reclaman ahora y mandan a los Cymanos quese le entreguen Nosotros por maacutes que temernos elpoder de los Persas no nos hemos atrevido a poneren sus manos a un hombre que se acogioacute a nuestroamparo hasta que sepamos de vos claramente cuaacuteles el partido que debemos seguirraquo El oraacuteculo delmismo modo que la primera vez respondioacute quePaacutectyas fuese entregado a los Persas EntoncesAristoacutedico imaginoacute este ardid Se puso a dar vueltaspor el templo y a echar de sus nidos a todos losgorriones y demaacutes paacutejaros que encontraba Diacuteceseque fue interrumpido en esta operacioacuten por una vozque saliendo del santuario mismo le dijo -laquoiquestCoacutemote atreves hombre malvado y sacriacutelego a sacar demi templo a los que han buscado en eacutel un asilo -iquestYseraacute justo respondioacute Aristoacutedico sin turbarse quevos sagrado nuacutemen mireacuteis con tal esmero por

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

161

vuestros refugiados y mandeacuteis que los Cymanosabandonemos al nuestro y lo entreguemos a losPersas -Siacute lo mando replicoacute la voz para que poresa impiedad perezcaacuteis cuanto antes y no volvaacuteisotra vez a solicitar mis oraacuteculos sobre la entrega delos que se han acogido a vuestra proteccioacutenraquo

CLX Los Cymanos oiacuteda la respuesta que lleva-ron sus diputados no queriendo exponerse a pere-cer si le entregaban ni a verse sitiados si le reteniacuteanen la ciudad le enviaron a Mytilene a donde no tar-doacute Maacutezares en despachar nuevos mensajeros pi-diendo la entrega de Paacutectyas Los Mytileneosestaban ya a punto de entregaacutersele por cierta sumade dinero pero la cosa no llegoacute a efectuarse porquelos Cymanos llegando a saber lo que se trataba enuna nave que destinaron a Leacutesbos embarcaron aPaacutectyas y le trasladaron a Chio Alliacute fue sacado vio-lentamente del templo de Milierva patrona de laciudad y entregado al fin por los naturales de Chiolos cuales le vendieron a cuenta de Ataacuterneo que esun territorio de la Mysia situado enfrente de Leacutes-bos Los Persas apoderados asiacute de Paacutectyas le tuvie-ron en prisioacuten para presentaacutersela vivo a CyroDurante mucho tiempo ninguno de Chio enharina-ba las viacutectimas ofrecidas a los dioses con la cebada

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

162

cogida en Ataacuterneo ni del grano nacido alliacute se haciacuteantortas para los sacrificios y en una palabra nada decuanto se criaba en aquella comarca era recibido porlegiacutetima ofrenda en ninguno de los templos

CLXI Maacutezares despueacutes que lo fue entregadoPaacutectyas por los de Chio emprendioacute la guerra contralas ciudades que hablan concurrido a sitiar a TaacutebaloVencidos en ella los de Priena los vendioacute por escla-vos y haciendo sus correriacuteas por las llanuras delMeandro lo saqueoacute todo y dio el botiacuten a sus tro-pas Lo mismo hizo en Magnesia pero luego des-pueacutes enfermoacute y murioacute

CLXII En su lugar vino a tomar el mando delejeacutercito Haacuterpago tambieacuten Medo de nacioacuten el mis-mo a quien Astyages dio aquel impiacuteo convite y quetanto sirvioacute despueacutes a Cyro en la conquista del im-perio Luego que llegoacute a la Jonia fue tomando lasplazas valieacutendose de trincheras y terraplenes por-que obligados los enemigos a retirarse dentro de lasmurallas le fue preciso levantar obras de esta clasepara apoderarse de ellas La primera ciudad quecombatioacute fue la de Focea en la Jonia

CLXIII Para decir algo de Focea conviene saberque los primeros Griegos que hicieron largos viajespor mar fueron estos Focenses los cuales descu-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

163

brieron el mar Adriaacutetico la Tyrrenia la Iberia yTarteso no valieacutendose de naves redondas sino soacutelode sus penteconteros o naves de cincuenta remos Ha-biendo aportado a Tarteso supieron ganarse toda laconfianza y amistad del Rey de los Tartesios Ar-ganthonio69 el cual ochenta antildeos habiacutea que era se-ntildeor de Tarteso y vivioacute hasta la edad de cientoveinte y era tanto lo que este priacutencipe los amabaque cuando la primera vez desampararon la Joniales convidoacute con sus dominios instaacutendoles para queescogiesen en ellos la morada que maacutes les acomoda-se Pero viendo que no les podiacutea persuadir y sa-biendo de su boca el aumento que cada diacutea tomabael poder de los Medos tuvo la generosidad de darlesdinero para la fortificacioacuten de su ciudad y lo hizocon tal abundancia que siendo el circuito de las mu-rallas de no pocos estadios bastoacute para fabricarlastodas de grandes y labradas piedras

CLXIV Asiacute teniacutean los de Focea fortificada suciudad cuando Haacuterpago haciendo avanzar su ejeacuter-cito les puso sitio si bien antes les hizo la pro-puesta de que se dariacutea por tal de que los Focensesdemoliendo una sola de las obras de defensa queteniacutea la muralla reservasen para el Rey una habita- 69 Ciceron le llama Rey de Caacutediz De Senect cap XIX

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

164

cioacuten Los sitiados que no podiacutean llevar con pacien-cia la dominacioacuten extranjera pidieron un solo diacuteapara deliberar con la condicioacuten de que entretanto seretirasen las tropas Haacuterpago les respondioacute que sinembargo de que conociacutea sus intenciones consentiacuteaen darles tiempo para que deliberasen Mientras lastropas se mantuvieron separadas de las murallas losFocenses sin perder momento aprontaron sus na-ves y embarcaron en ellas a sus hijos y mujeres contodos sus muebles y alhajas como tambieacuten las es-tatuas y demaacutes adornos que teniacutean en sus templosmenos los que eran de bronce o de maacutermol o con-sistiacutean en pinturas70 Puesto a bordo todo lo quepodiacutean llevarse consigo se hicieron a la vela y setrasladaron Chio Los Persas ocuparon despueacutes laciudad desierta de habitantes

CLXV No quisieron los naturales de Chio ven-der a los Focenses las islas llamadas Enusas recelo-sos de que en manos de sus hueacutespedes viniesen aser un grande emporio y quedasen ellos excluidosde las ventajas del comercio Viendo esto los Fo-censes determinaron navegar a Coacutercega por dos

70 iquestQueacute clase de pinturas seriacutean estas que no se podiacutean em-barcar Se dificulta mucho que las pinturas al fresco fuesen yaconocidas entre los Griegos

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

165

motivos el uno porque veinte antildeos antes en virtudde un oraacuteculo habiacutean fundado alliacute una colonia enuna ciudad llamada Alalia y el otro por haber yamuerto su bienhechor Arganthonio Embarcadospara Coacutercega lo primero que hicieron fue dirigirse aFocea donde pasaron a cuchillo la guarnicioacuten de losPersas a la cual Haacuterpago habiacutea confiado la defensade la ciudad Dado este golpe de mano se ligaronmutuamente con el solemne voto de no Abando-narse en el viaje pronunciando mil imprecacionescontra el que faltase a eacutel y echando despueacutes al maruna gran masa de hierro hicieron un juramento deno volver otra vez a Focea si primero aquella mismamasa no apareciacutea nadando sobre el agua71 Sin em-bargo al emprender la navegacioacuten maacutes de la mitadde ellos no pudieron resistir al deseo de su ciudad ya la ternura y compasioacuten que les inspiraba la memo-ria de los sitios y costumbres de la patria y faltandoa lo prometido y jurado volvieron las proas haciaVocea Pero los otros fieles a su juramento salieronde las islas Enusas y navegaron para Coacutercega

CLXVI Despueacutes de su llegada vivieron cincoantildeos en compantildeiacutea de los antiguos colonos y edifi-

71 A esto alude Horacio Epod XVI sediurernus in hœe simulsaxa renarint vadis levata ne redire sit nefas

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

166

caron alliacute sus templos Pero como no dejasen en paza sus vecinos a quienes despojaban de lo que te-niacutean unidos de comuacuten acuerdo los Tyrrenos y losCartagineses les hicieron la guerra armando cadauna de las dos naciones sesenta naves Los Focen-ses habiendo tripulado y armado tambieacuten sus va-geles hasta el nuacutemero de sesenta les salieron al en-cuentro en el mar de Cerdentildea Dioacutese un combatenaval y se declaroacute la victoria a favor de los Focen-ses pero fue una victoria como dicen Cadmea72por haber perdido cuarenta naves y quedado inuacuteti-les las otras veinte cuyos espolones se torcieroncon el choque Despueacutes del combate volvieron aAlalia y tomando a sus hijos y mujeres con todoslos muebles que las naves podiacutean llevar dejaron laCoacutercega y navegaron hacia Regio

CLXVII Los prisioneros Focenses que los Car-tagineses y maacutes todaviacutea los Tyrrenos hicieron enlas naves destruidas fueron sacados a tierra ymuertos a pedradas De resultas los Agyllenses73

sufrieron una gran calamidad pues todos los gana- 72 La victoria cadmea tiene fuerza de proverbio para signifi-car que queda peor el vencedor que el vencido Acerca delorigen de esta frase escribioacute Erasmo73 Agilla ciudad de la antigua Etruria a poca distancia delmar llamada hoy Cerbetere en los Estados Pontificios

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

167

dos de cualquiera clase y hasta los hombres mismosque pasaban por el campo donde los Focenses fue-ron apedreados quedaban mancos tullidos o apo-pleacuteticos Para expiar aquella culpa enviaron a con-sultar a Delfos y la Pythia los mandoacute quecelebrasen como todaviacutea lo practican unas magniacute-ficas exequias en honor de los muertos con juegosgiacutemnicos y carreras de caballos Los otros Focensesque se refugiaron en Regio saliendo despueacutes de estaciudad fundaron en el territorio do Cnotria74 unacolonia que ahora llaman Hyela75 y esto lo hicieronpor haber oiacutedo a un hombre natural de Posidoniaque la Pythia les habiacutea dicho en su oraacuteculo que fun-dasen a Cyrno que es el nombre de un heacuteroe y nodebiacutea equivocarse con el de la isla76

CLXVIII Una suerte muy parecida a la de losFocenses tuvieron los Teianos pues estrechandoHaacuterpago su plaza con las obras que levantaba seembarcaron en sus naves y se fueron a Tracia don-de habitaron en Abdera ciudad que antes habiacutea edi-ficado Tymesio el Clazomenio puesto que no lahabiacutea podido disfrutar por haberle arrojado de ella

74 Era parte de la Magna Grecia en la costa de Tarento75 Velia76 Cyrno era el nombre de la isla de Coacutercega

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

168

los Tracios pero al presente los Teianos de Abderale honran como a un heacuteroe

CLXIX De todos los Jonios estos fueron losuacutenicos que no pudiendo tolerar el yugo de los Per-sas abandonaron su patria pero los otros (dejandoaparte a los de Mileto) hicieron frente al enemigo ymostraacutendose hombres de valor combatieron endefensa de sus hogares hasta que vencidos al cabo yhechos prisioneros se quedaron cada uno en su paiacutesbajo la obediencia del vencedor Los Milesios seguacutenya dije antes como habiacutean hecho alianza con Cyrose estuvieron quietos y sosegados En conclusioacuteneste fue el modo como la Jonia fue avasallada porsegunda vez Los Jonios que moraban en las islascuando vieron que Haacuterpago habiacutea sujetado ya a losdel continente temerosos de que no les acaecieseotro tanto se entregaron voluntariamente a Cyro

CLXX Oigo decir que a los Jonios celebrandoen medio de sus apuros un congreso en Panionioles dio el sabio Biantes natural de Priena un con-sejo provechoso que si le hubiesen seguido hubie-ran podido ser los maacutes felices de la Grecia Losexhortoacute a que formando todos una sola escuadrase fuesen a Cerdentildea y fundaran alliacute un solo Estadocompuesto de todas las ciudades jonias con lo cual

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

169

libres de la servidumbre viviriacutean dichosos pose-yendo la mayor isla de todas y teniendo el mandoen otras porque si queriacutean permanecer en la Joniano les quedaba en su opinioacuten esperanza alguna demantenerse libres e independientes

Tambieacuten era muy acertado el consejo que antesde llegar a su ruina les habiacutea dado el ceacutelebre Thalesnatural de Mileto pero de una familia venida anti-guamente de Fenicia Este les proponiacutea que se esta-bleciese para todos los Jonios una junta suprema enTheos por hallarse esta ciudad situada en medio dela Jonia sin perjuicio de que las otras tuviesen lomismo que antes sus leyes particulares como si fue-se cada una un pueblo o distrito separado

CLXXI Haacuterpago despueacutes que hubo conquista-do la Jonia volvioacute sus fuerzas contra los Carianoslos Caunios y los Lycios llevando ya consigo lastropas jonias y eolias Estos Carianos son una na-cioacuten que dejando las islas se pasoacute al continente yseguacuten yo he podido conjeturar informaacutendome de loque se dice acerca de las edades maacutes remotas sien-do ellos antiguamente suacutebditos de Minos con elnombre de Leleges moraban en las islas del Asia yno pagaban ninguacuten tributo sino cuando lo pediacuteaMinos le tripulaban y armaban sus naviacuteos y como

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

170

este monarca siempre feliz en sus expediciones77hiciese muchas conquistas se distinguioacute en ellas lanacioacuten Cariana mostraacutendose la maacutes valerosa yapreciable de todas A la misma nacioacuten se debe eldescubrimiento de tres cosas de que usan los Grie-gos pues ella fue la que ensentildeoacute a poner crestas openachos en los morriones a pintar armas y empre-sas en los escudos y a pegar en los mismos unascorreas a manera de asas siendo asiacute que hasta en-tonces todos los que usaban de escudo le llevabansin aquellas asas y soacutelo se serviacutean para manejarla deunas bandas de cuero que colgadas del cuello y delhombro izquierdo se uniacutean al mismo escudo LosCarios despueacutes de haber habitado mucho tiempoen las islas fueron arrojados de ellas por los Joniosy Dorios y se pasaron al continente

Esto es lo que dicen los Cretenses pero los Ca-rianos pretenden ser originarios de la tierra firme yhaber tenido siempre el mismo nombre que ahora yen prueba de ello muestran en Mylassa un antiguotemplo de Juacutepiter Cario el cual es comuacuten a los My-sios como hermanos que son de los Carianospuesto que Lydo y Myso como ellos dicen fueron

77 Estas expediciones de Minos las pone Musancio por losantildeos del mundo 2700

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

171

hermanos de Car Los pueblos que tienen otro ori-gen aunque hablen la lengua de los Carios no par-ticipan de la comunioacuten de aquel templo

CLXXII Los Caunios a mi entender son origi-narios del paiacutes por maacutes que digan ellos mismos queproceden de Creta Es difiacutecil determinar si fueronellos los que adoptaron la lengua Caria o los Caria-nos la suya lo cierto es que tienen unas costumbresmuy diferentes de los demaacutes hombres y de los Ca-rianos mismos En sus convites parece muy bienque se reuacutenan confusamente los hombres las muje-res y los nintildeos seguacuten la edad y grados de amistadque median entre ellos Al principio adoptaron elculto extranjero pero arrepintieacutendose despueacutes y noqueriendo tener maacutes dioses que los suyos propiostomaron todos ellos las armas y golpeando con suslanzas el aire caminaron de este modo hasta llegar alos confines Calyndicos diciendo entretanto quecon aquella operacioacuten echaban de su paiacutes a los dio-ses extrantildeos

CLXXIII Los Lycios traen su origen de la isla deCreta que antiguamente estuvo toda habitada debaacuterbaros Cuando los hijos de Europa Sarpedon yMinos disputaron en ella el Imperio quedoacute Minosvencedor en la contienda y echoacute fuera de Creta a

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

172

Sarpedon con todos sus partidarios Estos se refu-giaron en Myliada comarca del Asia menor y lamisma que al presente ocupan los Lycios Sus habi-tadores se llamaban entonces los Solymos Sarpe-don teniacutea el mando de los Lycios que a la sazoacuten sellamaban los Teacutermilas nombre que habiacutean traiacutedoconsigo y con el que todaviacutea son llamados de susvecinos Pero despueacutes que Lyco el hijo de Pandionfue arrojado de Atenas por su hermano Egeo y re-fugiaacutendose a la proteccioacuten de Sarpedon se pasoacute alos Teacutermilas78 estos vinieron con el tiempo a mudarde nombre y tomando el de Lyco se llamaron Ly-cios Sus leyes en parte son cretenses y en partecarias pero tienen cierto uso muy particular en elque no se parecen al resto de los hombres y es el detomar el apellido de las madres y no de los padresde suerte que si a uno se le pregunta quieacuten es y dequeacute familia procede responde repitiendo el nombrede su madre y el sus abuelas maternas Por la mismarazoacuten si una mujer libre se casa con un esclavo loshijos son tenidos por libres o ingenuos y si al con-trario un hombre libre aunque sea de los primerosciudadanos toma una mujer extranjera o vive con

78 Estos sucesos corresponden a los antildeos 2700 de la creacioacutendel mundo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

173

una concubina los hijos que nacen de semejanteunioacuten son mirados como bastardos e infames

CLXXIV Los Carios en aquella eacutepoca sin darprueba alguna de valor se dejaron conquistar porHaacuterpago y lo mismo sucedioacute a los Griegos que ha-bitaban en aquella regioacuten En ella moran los Cni-dios colonos de los Lacedemonios cuyo paiacutes estaacuteen la costa del mar y se llama Triopio La Cnidiaempezando en la peniacutensula Bybassia es un terrenorodeado casi todo por el mar pues solo estaacute unidocon el continente por un paso de cinco estadios deancho Le bantildea por el Norte el golfo Ceramico ypor el Sur el mar de Syma y de Rodas Los Cnidiosqueriendo hacer que toda la tierra fuese una isla per-fecta mientras Haacuterpago se ocupaba en sujetar a laJonia trataron de cortar el istmo que los une con latierra firme Empleando mucha gente en la excava-cioacuten notaron que los trabajadores padeciacutean muchiacute-simo en sus cuerpos y particularmente en los ojosde resultas de las piedras que rompiacutean y atribuyeacuten-dolo a prodigio o castigo divino enviaron sus men-sajeros a Delfos para consultar cuaacutel fuese la causade la dificultad y resistencia que encontraban LaPythia seguacuten cuentan los Cnidios les respondioacute asiacute

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

174

Al istmo no toqueacuteis de ninguacuten modoIsla fuera si Jove lo quisiese

Recibida esta respuesta suspendieron los Cni-dios las excavaciones y sin hacer la menor resisten-cia se entregaron a Haacuterpago que con su ejeacutercitoveniacutea marchando contra ellos

CLXXV Maacutes arriba de Halicarnaso moraban tie-rra adentro los Pedaseos Siempre que a estos o asus vecinos les amenaza alguacuten desastre sucede quea la sacerdotisa de Minerva le crece una gran barbacosa que entonces le acontecioacute por tres veces LosPedaseos fueron los uacutenicos en toda la Caria que poralguacuten tiempo hicieron frente a Haacuterpago y le dieronmucho en que entender fortificando el monte quellaman Lida mas por uacuteltimo quedaron vencidos yarruinados

CLXXVI Cuando Haacuterpago conduciacutea sus tropasal territorio de Xantho los Lycios de aquella ciudadle salieron al encuentro y peleando pocos contramuchos hicieron prodigios de valor pero vencidosal cabo y obligados a encerrarse dentro de la ciudadreunieron en la fortaleza a sus mujeres hijos dineroy esclavos y pegaacutendola fuego la redujeron a ceni-zas despueacutes de lo cual conjurados entre siacute con las

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

175

maacutes horribles imprecaciones salieron con disimulode la plaza y pelearon de modo que todos ellos mu-rieron con las armas en la mano Por este motivomuchos que dicen ahora ser Lycios de Xantho sonadvenedizos menos ochenta familias que hallaacutendo-se a la sazoacuten fuera de su patria sobrevivieron a laruina comuacuten De este modo se apoderoacute Haacuterpago dela ciudad de Xantho y de un modo semejante de lade Cauno habiendo los Caunios imitado casi entodo a los Lycios

CLXXVII Mientras Haacuterpago destruiacutea el Asiabaja Cyro en persona sujetaba las naciones del Asiasuperior sin perdonar a ninguna Nosotros pasare-mos en silencio la mayor parte tratando uacutenicamentede aquellas que con su resistencia le dieron maacutes quehacer y que son maacutes dignas de memoria Cyro puescuando tuvo bajo su obediencia todo aquel conti-nente pensoacute en hacer la guerra a los Asirios

CLXXVIII La Asiria tiene muchas y grandesciudades pero de todas ellas la maacutes famosa y fuerteera Babilonia donde existiacutea la corte y los palaciosreales despueacutes que Nino fue destruida Situada enuna gran llanura viene a formar un cuadro cuyoslados tienen cada uno de frente ciento veinte esta-dios de suerte que el aacutembito de toda ella es de cua-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

176

trocientos ochenta Sus obras de fortificacioacuten y or-nato son las maacutes perfectas de cuantas ciudades co-nocemos Primeramente la rodea un foso profundoancho y lleno de agua Despueacutes la cintildeen unas mura-llas que tienen de ancho cincuenta codos reales y dealto hasta doscientos siendo el codo real tres dedosmayor del codo comuacuten y ordinario79

CLXXIX Conviene decir en queacute se empleoacute latierra sacada del foso y coacutemo se hizo la muralla Latierra que sacaban del foso la empleaban en formarladrillos y luego que estos teniacutean la consistencianecesaria los llevaban a cocer a los hornos Des-pueacutes valieacutendose en vez de argamasa de cierto betuacutencaliente iban ligando la pared de treinta en treintafilas de ladrillos con unos cestones hechos de cantildeaedificando primero de este modo los labios o bor-des del foso y luego la muralla misma En lo alto deesta fabricaron por una y otra parte unas casillas deun solo piso las unas enfrente de las otras dejandoen medio el espacio suficiente para que pudiese darvueltas una carroza En el recinto de los muros haycien puertas de bronce con sus quicios y umbralesdel mismo metal A ocho jornadas de Babilonia se

79 El codo real o persiano teniacutea seis palmos y tres dedos elordinario solo seis palmos

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

177

halla una ciudad que se llama Is en la cual hay unriacuteo no muy grande que tiene el mismo nombre y vaa desembocar al Eufrates El riacuteo Is lleva mezcladoscon su corriente algunos grumos de asfalto o betuacutende donde fue conducido a Babilonia el que sirvioacutepara sus murallas

CLXXX La ciudad esta dividida en dos partespor el riacuteo Eufrates que pasa por medio de ella Esteriacuteo grande profundo y raacutepido baja de las Armeniasy va a desembocar en el mar Erithreo80 La murallapor entrambas partes haciendo un recodo llega adar con el riacuteo y desde alliacute empieza una pared hechade ladrillos cocidas la cual va siguiendo por la ciu-dad adentro las orillas del riacuteo La ciudad llena decasas de tres y cuatro pisos estaacute cortada con unascalles rectas asiacute las que corren a lo largo como lastrasversales que cruzan por ellas y van a parar al riacuteoCada una de estas uacuteltimas tiene una puerta de bron-ce en la cerca que se extiende por las maacutergenes delEufrates de manera que son tantas las puertas quevan a dar al riacuteo cuantos son los barrios entre calle ycalle

80 Este nombre del mar Rojo se da tambieacuten al golfo Peacutersicoo Araacutebigo

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

178

CLXXXI El muro por la parte exterior es comola loacuteriga de la ciudad y en la parte interior hay otromuro que tambieacuten la cintildee el cual es maacutes estrechoque el otro pero no mucho maacutes deacutebil En medio decada uno de los dos grandes cuarteles en que la ciu-dad se divide hay levantados dos alcaacutezares En eluno estaacute el palacio real rodeado con un muro gran-de y de resistencia y en el otro un templo de JuacutepiterBelo con sus puertas de bronce Este templo quetodaviacutea duraba en mis diacuteas es cuadrado y cada unode sus lados tiene dos estadios En medio de eacutel se vafabricada una torre maciza que tiene un estadio dealtura y otro de espesor Sobre esta se levanta otrasegunda despueacutes otra tercera y asiacute sucesivamentehasta llegar al nuacutemero de ocho torres Alrededor detodas ellas hay una escalera por la parte exterior yen la mitad de las escaleras un rellano con asientosdonde pueden descansar los que suben En la uacuteltimatorre se encuentra una capilla y dentro de ella unagran cama magniacuteficamente dispuesta y a su ladouna mesa de oro No se ve alliacute estatua ninguna ynadie puede quedarse de noche fuera de una solamujer hija del paiacutes a quien entre todas escoge elDios seguacuten refieren los Caldeos que son sus sacer-dotes

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

179

CLXXXII Dicen tambieacuten los Caldeos (aunqueyo no les doy creacutedito) que viene por la noche elDios y la pasa durmiendo en aquella cama del mis-mo modo que sucede en Teacutebas del Egipto comonos cuentan los Egipcios en donde duerme unamujer en el templo de Juacutepiter Tebano En ambaspartes aseguran que aquellas mujeres no tienen alliacutecomunicacioacuten con hombre alguno Tambieacuten sucedelo mismo en Paacutetara de la Lycia donde la sacerdoti-sa todo el tiempo que reside alliacute el oraacuteculo quedapor la noche encerrada en el templo

CLXXXIII En el mismo templo de Babiloniahay en el piso interior otra capilla en la cual se hallauna grande estatua de Juacutepiter sentado que es deoro junto a ella una grande mesa tambieacuten de orosiendo del mismo metal la silla y la tarima Estaspiezas seguacuten dicen los Caldeos no se hicieron canmenos de ochocientos talentos de oro Fuera de lacapilla hay un altar de oro y ademaacutes otro grandepara las reses ya crecidas pues en el de oro soacutelo espermitido sacrificar viacutectimas tiernas y de leche To-dos los antildeos el diacutea en que los Caldeos celebran lafiesta de su Dios queman en la mayor de estas dosaras mil talentos de incienso En el mismo templohabiacutea anteriormente una estatua de doce codos to-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

180

da ella de oro macizo la que yo no he visto y sola-mente refiero lo que dicen los Caldeos Dariacuteo elhijo de Histaspes formoacute el proyecto de apropiaacuterselacautelosamente pero no se atrevioacute a quitarla Suhijo Xerxes la quitoacute por fuerza dando muerte alsacerdote que se oponiacutea a que se la removiese de susitio Tal es el adorno y la riqueza de este templosin contar otros muchos donativos que los par-ticulares le habiacutean hecho

CLXXXIV Entre les muchos reyes de la granBabilonia que se esmeraron en la faacutebrica y adornode las murallas y templos de quienes hareacute mencioacutentratando de los Asirlos hubo dos mujeres La pri-mera llamada Semiacuteramis81 que reinoacute cinco genera-ciones o edades antes de la segunda fue la quelevantoacute en aquellas llanuras unos diques y terraple-nes dignos de admiracioacuten con el objeto de que elriacuteo no inundase como anteriormente los campos

CLXXXV La segunda que se llamoacute Nitocris82siendo maacutes poliacutetica y sagaz que la otra ademaacutes dehaber dejado muchos monumentos que mencionareacute 81 Esta Semiacuteramis no fue la mujer de Nino de la cual Hero-doto no hace mencioacuten en toda su historia Hubo en Babilo-nia varias reinas de este nombre82 Unos la hacen mujer de Nabucodonosor otros de Evilme-rodac

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

181

despueacutes procuroacute tomar cuantas medidas pudocontra el imperio de los Medos el cual ya grande ypoderoso lejos de contenerse paciacutefico dentro de suslimites habiacutea ido conquistando muchas ciudades yentre ellas la ceacutelebre Nino

Primeramente viendo que el Eufrates que corropor medio de la ciudad llevaba hasta ella un cursorecto abrioacute muchas acequias en la parte superior delpaiacutes y llevando el agua por ellas hizo dar tantasvueltas al riacuteo que por tres veces viniese a tocar enuna misma aldea de la Asiria llamada Ardeacuterica desuerte que los que ahora saliendo do las costas delmar83 quieren pasar a Babilonia navegando por elEufrates por tres veces y en tres diacuteas diferentes pa-san por aquella aldea En las dos orillas del riacuteoamontonoacute tanta tierra e hizo con ella tales maacuterge-nes que asombra la grandeza y elevacioacuten de estosdiques Ademaacutes de esto en un lugar que cae en laparte superior y estaacute muy lejos de Babilonia mandoacutehacer una grande excavacioacuten con el objeto de for-mar una laguna artificial poco distante del mismoriacuteo Se cayoacute la tierra hasta encontrar con el agua vi-

83 No creo quisiese decir maacutes el autor sino que era costum-bre de los Griegos situados en la costa del Asia menor ir aBabilonia bajando por el Eufrates

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

182

va y el circuito de la grande hoya que se formoacute te-niacutea cuatrocientos y veinte estadios La tierra quesalioacute de aquella concavidad sirvioacute para construir losparapetos en las orillas del riacuteo y alrededor de lamisma laguna se fabricoacute un margen con las piedrasque al efecto se habiacutean alliacute conducido Entrambascosas la tortuosidad del riacuteo y la excavacioacuten para lalaguna se hicieron con la mira de que la corrientedel riacuteo cortada con varias vueltas fuese menos raacute-pida y la navegacioacuten para Babilonia maacutes larga y deque ademaacutes obligase la laguna a dar un rodeo a losque caminasen por tierra Por esta razoacuten mandoacuteNitocris hacer aquellas obras en la parte del paiacutesdonde estaba el paso desde la Media y el atajo parasu reino queriendo que los Medos no pudiesen co-municar faacutecilmente con sus vasallos ni enterarse desus cosas

CLXXXVI Estos resguardos procuroacute al Estadocon sus excavaciones y de ellas sacoacute todaviacutea otraventaja Estando Babilonia dividida por el riacuteo endos grandes cuarteles cuando uno en tiempo de losreyes anteriores queriacutea pasar de un cuartel al otro leera forzoso hacerlo en barca cosa que seguacuten yo meimagino deberiacutea de ser molesta y enredosa A fin deremediar este inconveniente despueacutes de haber

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

183

abierto el grande estanque se sirvioacute de eacutel para la faacute-brica de otro monumento utiliacutesimo

Hizo cortar y labrar unas piedras de extraordina-ria magnitud y cuando estuvieron ya dispuestas yhecha la excavacioacuten torcioacute y encaminoacute toda la co-rriente del riacuteo al lugar destinado para la lagunaMientras eacuteste se iba llenando secaacutebase la madre an-tigua del riacuteo En el tiempo que duroacute esta operacioacutenmandoacute hacer dos cosas la una edificar en las orillasque corren por dentro de la ciudad y a las cuales sebaja por las puertas que a cada calle tienen un mar-gen de ladrillos cocidos semejante a las obras de lasmurallas la otra construir un puente en medio po-co maacutes o menos de la ciudad con las piedras labra-das de antemano unieacutendolas entre siacute con hierro yplomo Sobre las pilastras de esta faacutebrica se tendiacuteaun puente hecho de unos maderos cuadrados pordonde se daba paso a los Babilonios durante el diacuteapero se retiraban los maderos por la noche paraimpedir mutuos robos que se pudiesen cometercon la facilidad de pasar de una parte a otra Des-pueacutes que con la avenida del riacuteo se llenoacute la laguna yestuvo concluido el puente restituyoacute el Eufrates asu antiguo cauce con lo cual ademaacutes de proporcio-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

184

nar la conveniencia del vecindario logroacute que se cre-yese muy acertada la excavacioacuten del pantano

CLXXXVII Esta misma Reina quiso urdir unartificio para engantildear a los venideros Encima deuna de las puertas maacutes frecuentadas de la ciudad yen el lugar maacutes visible de ella hizo construir su se-pulcro en cuyo frente mandoacute grabar esta inscrip-cioacuten -laquoSi alguno de los reyes de Babilonia quevengan despueacutes de mi escaseare de dinero abra estesepulcro y tome lo que quiera pero si no escasearede eacutel de ninguacuten modo lo abra porque no le vendraacutebienraquo Este sepulcro permanecioacute intacto hasta que lacorona recayoacute en Dariacuteo el cual incomodado de nousar de aquella puerta y de no aprovecharse deaquel dinero particularmente cuando el mismo te-soro le estaba convidando determinoacute abrir el sepul-cro Dariacuteo no usaba de la puerta por no tener alpasar por ella un muerto sobre su cabeza Abierto elsepulcro no se encontroacute dinero alguno sino solo elcadaacutever y un escrito con estas palabras -laquoSi no fue-ses insaciable de dinero y no te valieses para adqui-rirle de medios ruines no hubieras escudrintildeado lasarcas de tus muertosraquo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

185

CLXXXVIII Cyro salioacute a campantildea contra unhijo de esta Reina que se llamaba Labyneto84 lomismo que su padre y que reinaba entonces en laAsiria Cuando el gran Rey (pues este es el dictadoque se da al de Babilonia) se pone al frente de sustropas y marcha contra el enemigo lleva dispuestasde antemano las provisiones necesarias y basta elagua del riacuteo Choaspes que pasa por Susa porque nobebe de otra alguna Con este objeto le siguensiempre a donde quiera que viaja muchos carros decuatro ruedas tirados por mulas los cuales condu-cen unas vasijas de plata en que va cocida el agua deChoaspes

CLXXXIX Cuando Cyro caminando hacia Ba-bilonia estuvo cerca del Gyndes (riacuteo que tiene susfuentes en las montantildeas Matienas y corriendo des-pueacutes por las Darneas va a entrar en el Tigris otroriacuteo que pasando por la ciudad de Opis desagua en elmar Erithreo) tratoacute de pasar aquel riacuteo lo cual nopuede hacerse sino con barcas Entretanto uno delos caballos sagrados y blancos85 que teniacutea saltandocon briacuteo al agua quiso salir a la otra parte pero su-

84 Este Labyneto es el Baltasar del cap V de Daniel85 Estos eran los caballos que llamaban Nyseacuteos Veacutease ellibro VII paacuterrafo 40

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

186

mergido entre los remolinos lo arrebatoacute la corrien-te Irritado Cyro contra la insolencia del riacuteo le ame-nazoacute con dejarle tan pobre y desvalido que hasta lasmujeres pudiesen atravesarlo sin que les llegase elagua a las rodillas Despueacutes de esta amenaza difi-riendo la expedicioacuten contra Babilonia dividioacute suejeacutercito en dos partes y en cada una de las orillasdel Gyndes sentildealoacute con unos cordeles ciento ochentaacequias todas ellas dirigidas de varias maneras or-denoacute despueacutes que su ejeacutercito las abriese y como eratanta la muchedumbre de trabajadores llevoacute a cabola empresa pero no tan pronto que no empleasensus tropas en ella todo aquel verano

CXC Despueacutes que Cyro hubo castigado al riacuteoGyndes desangraacutendole en trescientos sesenta cana-les esperoacute que volviese la primavera y se puso encamino con su ejeacutercito para Babilonia Los Babilo-nios armados lo estaban aguardando en el campoy luego que llegoacute cerca de la ciudad le presentaron labatalla en la cual quedando vencidos se encerrarondentro de la plaza Instruidos del caraacutecter turbulentode Cyro pues le habiacutean visto acometer igualmente atodas las naciones cuidaron de tener abastecida laciudad de viacuteveres para muchos antildeos de suerte quepor entonces ninguacuten cuidado les daba el sitio Al

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

187

contrario Cyro viendo que el tiempo corriacutea sinadelantar cosa alguna estaba perplejo y no sabiaqueacute partido tomar

CXCI En medio de su apuro ya fuese que algu-no se lo aconsejase o que eacutel mismo lo discurriesetomoacute esta resolucioacuten Dividiendo sus tropas formoacutelas unas cerca del riacuteo en la parte por donde entra enla ciudad y las otras en la parte opuesta daacutendolesorden de que luego que viesen disminuirse la co-rriente en teacuterminos de permitir el paso entrasen porel riacuteo en la ciudad Despueacutes de estas disposicionesse marchoacute con la gente menos uacutetil de su ejeacutercito a lafamosa laguna y en ella hizo con el riacuteo lo mismoque habiacutea hecho la reina Nitocris86 Abrioacute una ace-quia o introdujo por ella el agua en la laguna que ala sazoacuten estaba convertida en un pantano lograndode este modo desviar la corriente del riacuteo y hacer va-deable la madre Cuando los Persas apostados a lasorillas del Eufrates le vieron menguado de maneraque el agua no les llegaba maacutes que a la mitad delmuslo se fueron entrando por eacutel en Babilonia Si enaquella ocasioacuten los Babilonios hubiesen presentido 86 Algo de esto habiacutea predicho Jeremiacuteas en el cap 41 Jeno-fonte a quien se tiene comuacutenmente por maacutes exacto que He-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

188

lo que Cyro iba a practicar o no hubiesen estadonimiamente confiados de que los Persas no podriacuteanentrar en la ciudad hubieran acabado malamentecon ellos Porque soacutelo con cerrar todas las puertasque miran al riacuteo y subirse sobre las cercas que co-rren por sus maacutergenes los hubieran podido cogercomo a los peces en la nasa Pero entonces fueronsorprendidos por los Persas y seguacuten dicen los habi-tantes de aquella ciudad estaban ya prisioneros losque moraban en los extremos de ella y los que vi-viacutean en el centro ignoraban absolutamente lo quepasaba con motivo de la gran extensioacuten del puebloy porque siendo ademaacutes un diacutea de fiesta se hallabanbailando y divirtiendo en sus convites y festines enlos cuales continuaron hasta que del todo se vieronen poder del enemigo De este modo fue tomadaBabilonia la primera vez87

CXCII Para dar una idea de cuaacutento fuese elpoder y la grandeza de los Babilonios entre lasmuchas pruebas que pudieran alegarse referiraacute losiguiente laquoTodas las provincias del gran Rey estaacutenrepartidas de modo que ademaacutes del tributo

rodoto desfigura mucho el hecho sin hacer mencioacuten de lacitada laguna87 Ganoacute Cyro a Babilonia en 3424

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

189

ordinario deben suministrar por su turno losalimentos para el soberano y su ejeacutercito De losdoce meses del antildeo cuatro estaacuten a cargo de la solaprovincia de Babilonia y en los otros contribuye ala manutencioacuten lo restante del Asia Por donde seve que en aquel paiacutes de la Asiria estaacute reputado por latercera parte del Imperio y su gobierno que losPersas llaman Satrapia es con mucho exceso elmejor y maacutes principal de todos en tanto grado queel hijo de Artabaso llamado Tritantechmas a quiendio el mando de aquella provincia percibiacuteadiariamente una aacutertaba88 llena de plata siendo laaacutertaba una medida persiana que tiene un medimno ytres chenices aacuteticos89 Este mismo sin contar loscaballos destinados a la guerra teniacutea para la castaochocientos caballos padres y dieciseis mil yeguascubriendo cada caballo padre veinte de sus yeguasY era tanta la abundancia de Persas indianos que almismo tiempo criaba que para darles de comer ha-biacutea destinado cuatro grandes aldeas de aquellacomarca exentas de las demaacutes contribuciones

88 Le corresponden 72 cuartillos de materia liacutequida pero seusaba igualmente para cosas soacutelidas89 El medimno o medio contiene siete colomines el chenixdos sextarios y el sextario cosa de un cuartillo

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

190

CXCIII En la campintildea de los Asirios lluevepoco y uacutenicamente lo que basta para que el trigonazca y se arraigue Las tierras se riegan con el aguadel riacuteo pero no con inundaciones perioacutedicas comoen Egipto sino a fuerza de brazos y de noriasPorque toda la regioacuten de Babilonia del mismomodo que la del Egipto estaacute cortada con variasacequias siendo navegable la mayor la cual se dirigehacia el Solsticio de invierno y tomada del Eufratesllega al riacuteo Tigris en cuyas orillas estaacute Nino

Esta es la mejor tierra del mundo que nosotrosconocemos para la produccioacuten de granos bien esverdad que no puede disputar la preferencia encuanto a los aacuterboles como la higuera la vid y el oli-vo Pero en los frutos de Ceacuteres es tan abundante yferaz que da siempre doscientos por uno y en lascosechas extraordinarias suele llegar a trescientosAlliacute las hojas de trigo y de la cebada tienen de an-cho sin disputa alguna hasta cuatro dedos y aun-que tengo bien averiguado lo que pudiera decirsobre la altura del maiacutez y de la alegriacutea que se parecea la de los aacuterboles me abstendreacute hablar de ello puesestoy persuadido de que pareceraacute increiacuteble a los queno hayan visitado la comarca de Babilonia cuantodijere tocante a los frutos de aquel paiacutes

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

191

No hacen uso alguno del aceite del olivo sir-vieacutendose del que sacan de las alegriacuteas Estaacuten llenoslos campos de palmas que en todas partes nacen ycon el fruto que las maacutes de ellas producen se pro-porcionan pan vino y miel El modo de cultivarlas90

es el que se usa con las higueras porque tomando elfruto de las palmas que los Griegos llaman machoslo atan a las hembras que son las que dan los daacuteti-les con la mira de que cierto gusanillo se meta den-tro de los daacutetiles el cual les ayude a madurar y hagaque no se caiga el fruto de la palma pues que lapalma macho criacutea en su fruto un gusanillo seme-jante al del cabrahigo

CXCIV Voy a referir una cosa que prescindien-do de la ciudad misma es para miacute la mayor de todaslas maravillas de aquella tierra Los barcos en quenavegan riacuteo abajo hacia Babilonia son de figura re-donda y estaacuten hechos de cuero Los habitantes deArmenia pueblo situado arriba de los Asirios fabri-can las costillas del barco con varas de sauce y porla parte exterior las cubren extendiendo sobre ellasunas pieles que sirven de suelo sin distinguir la po-

90 Veacutease la defensa cabal de Herodoto a quien contradijodespueacutes Theofrasto en los autores citados por WesselingioDel contexto se deduce que Herodoto estuvo en Babilonia

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

192

pa ni estrechar la proa y haciendo que el barco ven-ga a ser redondo como un escudo Llenan despueacutestodo el buque de heno y sobrecargan en eacutel variosgeacuteneros y en especial ciertas tinajas llenas de vinode palma le echan al agua y dejan que se vaya riacuteoabajo Gobiernan el barco dos hombres en pie pormedio de dos remos a manera de gala el uno bogahacia adentro y el otro hacia afuera

De estos barcos se construyen unos muy gran-des y otros no tanto los mayores suelen llevar unacarga de cinco mil talentos En cada uno va dentropor lo menos un jumento vivo y en los mayoresvan muchos Luego que han llegado a Babilonia ydespachado la carga pregonan para la venta las cos-tillas y armazoacuten del barco juntamente con todo elheno que vino dentro Cargan despueacutes en sus ju-mentos los cueros y parten con ellos para la Arme-nia porque es del todo imposible volver navegandoriacuteo arriba a causa de la rapidez de su corriente Ytambieacuten es esta la razoacuten por que no fabrican losbarcos de tablas sino de cueros que pueden servueltos con maacutes facilidad a su paiacutes Concluido elviaje tornan a construir sus embarcaciones de lamisma manera

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

193

CXCV Su modo de vestir es el siguiente llevandebajo una tuacutenica de lino que les llega hasta los piesy sobre esta otra de lana y encima de todo una es-pecie de capotillo blanco Usan de cierto calzadopropio de su paiacutes que viene a ser muy parecido alos zapatos de Beocia Se dejan crecer el cabello y leatan y cubren con sus mitras o turbantes ungieacutendo-se todo el cuerpo con unguumlentos preciosos

Cada uno lleva un anillo con su sello y tambieacutenun bastoacuten bien labrado en cuyo puntildeo se ve forma-da una manzana una rosa un lirio un aacuteguila u otracosa semejante pues no les permite la moda llevarel bastoacuten sin alguna insignia

CXCVI Entre sus leyes hay una a mi parecermuy sabia de la que seguacuten oigo decir usan tambieacutenlos Enetos pueblos de la Iliria Consiste en unafuncioacuten muy particular que se celebra una vez al antildeoen todas las poblaciones Luego que las doncellastienen edad para casarse las reuacutenen todas y las con-ducen a un sitio en torno del cual hay una multitudde hombres en pie Alliacute el pregonero las hace le-vantar de una en una y las va vendiendo empezan-do por la maacutes hermosa de todas Despueacutes que hadespachado a la primera por un precio muy subidopregona a la que sigue en hermosura y asiacute las va

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

194

vendiendo no por esclavas sino para que sean es-posas de los compradores De este modo sucediacuteaque los Babilonios maacutes ricos y que se hallaban enestado de casarse tratando a porfiacutea de superarseunos a otros en la generosidad de las ofertas adqui-riacutean las mujeres maacutes lindas y agraciadas Pero losplebeyos que deseaban tomar mujer no pretendien-do ninguna de aquellas bellezas recibiacutean con unbuen dote alguna de las doncellas maacutes feas Porqueasiacute como el pregonero acababa de dar salida a lasmaacutes bellas haciacutea poner en pie la maacutes fea del con-curso o la contrahecha si alguna habiacutea e iba pre-gonando quieacuten queriacutea casarse con ella recibiendomenos dinero hasta entregarla por uacuteltimo al quecon menos dote la aceptaba El dinero para estasdotes se sacaba del precio dado por las hermosas ycon esto las bellas dotaban a las feas y a las contra-hechas A nadie le era permitido colocar a su hijacon quien mejor le pareciacutea como tampoco podiacuteaninguno llevarse consigo a la doncella que hubiesecomprado sin dar primero fianzas por las que seobligase a cohabitar con ella y cuando no quedabala cosa arreglada en estos teacuterminos les mandaba laley desembolsar la dote Tambieacuten era permitidocomprar mujer a los que de otros pueblos concu-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

195

rriacutean con este objeto Tal era la hermosiacutesima ley91

que teniacutean y que ya no subsiste Recientemente haninventado otro uso a fin de que no sufran perjuiciolas doncellas ni sean llevadas a otro pueblo Comodespueacutes de la toma de la ciudad muchas familiashan experimentado menoscabos en sus intereseslos particulares faltos de medios prostituyen a sushijas y con las ganancias que de aquiacute los resultanproveen a su colocacioacuten

CXCVII Otra ley tienen que me parece tambieacutenmuy discreta Cuando uno estaacute enfermo le sacan ala plaza donde consulta sobre su enfermedad contodos los concurrentes porque entre ellos no haymeacutedicos Si alguno de los presentes padecioacute la mis-ma dolencia o sabe que otro la haya padecido mani-fiesta al enfermo los remedios que se emplearon enla curacioacuten y le exhorta a ponerlos en praacutectica Nose permite a nadie que pase de largo sin preguntar alenfermo el mal que lo aflige

CXCVIII Entierran sus cadaacuteveres cubiertos demiel y sus lamentaciones fuacutenebres son muy pareci-das a las que se usan en Egipto Siempre que un ma- 91 Esta opinioacuten de Herodoto es conforme a las ideas asiaacuteti-cas pero no a las de aquellos pueblos que miraban al matri-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

196

rido babilonio tiene comunicacioacuten con su mujer sepurifica con un sahumerio y lo mismo hace la mu-jer sentada en otro sitio Los dos al amanecer se la-van en el bantildeo y se abstienen de tocar alhaja algunaantes de lavarse Esto mismo hacen cabalmente losAacuterabes

CXCIX La costumbre maacutes infame que hay entrelos Babilonios es la de que toda mujer natural delpaiacutes se prostituya una vez en la vida con alguacuten fo-rastero estando sentada en el templo de Venus Esverdad que muchas mujeres principales orgullosaspor su opulencia se desdentildean de mezclarse en laturba con las demaacutes y lo que hacen es ir en un ca-rruaje cubierto y quedarse cerca del templo si-guieacutendolas una gran comitiva de criados Pero lasotras conformaacutendose con el uso se sientan en eltemplo adornada la cabeza de cintas y cordoncillosy al paso que las unas vienen las otras se van Entrelas filas de las mujeres quedan abiertas de una partea otra unas como calles tiradas a cordel por lascuales van pasando los forasteros y escogen la queles agrada Despueacutes que una mujer se ha sentadoalliacute no vuelve a su casa hasta tanto que alguno la

monio como un contrato tanto maacutes digno de una prudenteeleccioacuten cuanto maacutes interesante a la sociedad

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

197

eche dinero en el regazo y sacaacutendola del templosatisfaga el objeto de su venida Al echar el dinerodebe decirle laquoInvoco en favor tuyo a la diosa Myli-ttaraquo que este es el nombre que dan a Venus los Asi-rios no es liacutecito rehusar el dinero sea mucho opoco porque se le considera como una ofrenda sa-grada Ninguna mujer puede desechar al que la es-coge siendo indispensable que le siga y despueacutes decumplir con lo que debe a la diosa se retira a su ca-sa Desde entonces no es posible conquistarlas otravez a fuerza de dones Las que sobresalen por suhermosura bien presto quedan desobligadas perolas que no son bien parecidas suelen tardar muchotiempo en satisfacer a la ley y no pocas permanecenalliacute por el espacio de tres y cuatro antildeos Una ley se-mejante estaacute en uso en cierta parte de Chipre

CC Hay entre los Asirlos tres castas o tribus quesolo viven de pescado y tienen un modo particularde prepararlo Primero lo secan al sol despueacutes lomachacan en un mortero y por uacuteltimo exprimieacuten-dolo con un lienzo hacen de eacutel una masa y algunoshay que lo cuecen como si fuera pan

CCI Despueacutes que Cyro hubo conquistado a losBabilonios quiso reducir a su obediencia a los Ma-sagetas nacioacuten que tiene fama de ser numerosa y

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

198

valiente Estaacute situada hacia la aurora y por dondesale el sol de la otra parte del riacuteo Araxes y enfrentede los Issedones No falta quien pretende que losMasagetas son una nacioacuten de Escitas

CCgt El Araxes dicen algunos que es mayor yotros menor que el Danubio y que forma muchasislas tan grandes como la de Lesbos Los habitantesde estas islas viven en el verano de las raiacuteces que detodas especies encuentran cavando y en el inviernose alimentan con las frutas de los aacuterboles que se ha-llaron maduras en el verano y conservaron en depoacute-sito para su sustento De ellos se dice que handescubierto ciertos aacuterboles que producen una fruta92

que acostumbran echar en el fuego cuando se sien-tan a bandadas alrededor de sus hogueras Perci-biendo ahiacute el olor que despide de siacute la fruta a medi-da que se va quemando se embriagan con eacutel delmismo modo que los Griegos con el vino y cuantamaacutes fruta echan al fuego tanto maacutes crece la embria-guez hasta que levantaacutendose del suelo se ponen abailar y cantar

92 Maacuteximo Tyrio refiere esto mismo pero dice que son hier-bas olorosas las que echan en el fuego Oratione XXVI cap6

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

199

El riacuteo Araxes tiene su origen en los Metienos93

donde sale tambieacuten el Gyndes al cual repartioacute Cyroen trescientos sesenta canales y desagua por cua-renta bocas que todas ellas menos una van a ciertaslagunas y pantanos donde se dice haber unos hom-bres que se alimentan de pescado crudo y se vistencon pieles de focas o becerros marinos Pero aquellaboca del Araxes que tiene limpia su corriente va adesaguar en el riacuteo Caspio que es un mar aparte y nose mezcla con ninguacuten otro94 siendo asiacute que el maren que navegan los Griegos y el que estaacute maacutes allaacute delas columnas de Heacutercules y llaman Atlaacutentico comotambieacuten el Erithreo vienen todos a ser un mismomar

CCIII La longitud del mar Caspio es de quincediacuteas de navegacioacuten en un barco al remo y su latitudes de ocho diacuteas en la mayor anchura Por sus orillasen la parte que mira al Occidente corre el monteCaacuteucaso que en su extensioacuten es el mayor y en su

93 La descripcioacuten del riacuteo no conviene a ninguacuten otro sino alWolga por donde consta ser falso que nazca en los Metie-nos como notoacute Strabon94 Muchos en la antiguumledad creyeron que el mar Caspio co-municaba con otro mar y varios modernos creen que co-municaba un tiempo con el ponto Euxino Tiene 250 leguasde largo y 100 de ancho

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

200

elevacioacuten el maacutes alto de todos Encierra dentro de siacutemuchas y muy varias naciones la mayor parte de lascuales viven del fruto de los aacuterboles silvestres Entreestos aacuterboles hay algunos cuyas hojas son de talnaturaleza que con ellas machacadas y disueltas enagua pintan en sus vestidos aquellos habitantesciertos animales que nunca se borran por maacutes quese laven y duran tanto como la lana misma con lacual parece fueron desde el principio entretejidosTambieacuten se dice de estos naturales que usan en puacute-blico de sus mujeres a manera de brutos

CCIV En las riberas del mar Caspio que miranal Oriente hay una inmensa llanura cuyos liacutemites nopuede alcanzar la vista Una parte y no la menor deella la ocupan aquellos Masagetas contra quienesformoacute Cyro el designio de hacer la guerra excitadopor varios motivos que le llenaban de orgullo Elprimero de todos era lo extrantildeo de su nacimientopor el que se figuraba ser algo maacutes que hombre y elsegundo la fortuna que lo acompantildeaba en todas susexpediciones pues donde quiera que entraban susarmas pareciacutea imposible que ninguacuten pueblo dejasede ser conquistado

CCV En aquella sazoacuten era reina de los Masage-tas una mujer llamada Tomyris cuyo marido habiacutea

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

201

muerto ya A esta pues envioacute Cyro una embajadacon el pretexto de pedirla por esposa PeroTomyris que conociacutea muy bien no ser ella sino sureino lo que Cyro pretendiacutea le negoacute la entrada ensu territorio Viendo Cyro el mal eacutexito de su ar-tificiosa tentativa hizo marchar su ejeacutercito hacia elAraxes y no se recatoacute ya en publicar su expedicioacutencontra los Masagetas construyendo puentes en elriacuteo y levantando torres encima de las naves en quedebiacutea verificarse el paso de las tropas

CCVI Mientras Cyro se ocupaba en estas obrasle envioacute Tomyris un mensajero con orden de decir-le -laquoBien puedes rey de los Medos excusar esa fa-tiga que tomas con tanto calor iquestquieacuten sabe si tuempresa seraacute tan feliz corno deseas Maacutes vale quegobiernes tu reino paciacuteficamente y nos dejes a no-sotros en la tranquila posesioacuten de los teacuterminos quehabitamos iquestDespreciaraacutes por ventura mis consejosy querraacutes maacutes exponerlo todo que vivir quieto y so-segado Pero si tanto deseas hacer una prueba delvalor de los Masagetas pronto podraacutes conseguirloNo te tomes tanto trabajo para juntar las dos orillasdel riacuteo Nuestras tropas se retiraraacuten tres jornadas yalliacute te esperaremos o si prefieres que nosotros pa-semos a tu paiacutes retiacuterate a igual distancia y no tarda-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

202

remos en buscarteraquo Oiacutedo el mensaje convocoacute Cyroa los Persas principales y exponieacutendoles el asuntoles pidioacute su parecer sobre cuaacutel de los dos partidosseriacutea mejor admitir Todos unaacutenimemente convinie-ron en que se debiacutea esperar a Tomyris y a su ejeacutercitoen el territorio persiano

CCVII Creso que se hallaba presente a la deli-beracioacuten desaproboacute el dictamen de los Persas ymanifestoacute su opinioacuten contraria en estos teacuterminos-laquoYa te he dicho sentildeor otras veces que puesto queel cielo me ha hecho siervo tuyo procurareacute con to-das mis fuerzas estorbar cualquier desacierto quetrate de cometerse en tu casa Mis desgracias meproporcionan en medio de su amargura algunosdocumentos provechosos Si te consideras inmortaly que tambieacuten lo es tu ejeacutercito ninguna necesidadtengo de manifestarte mi opinioacuten pero si tienespresente que eres hombre y que mandas a otroshombres debes advertir antes de todo que la for-tuna es una rueda cuyo continuo movimiento a na-die deja gozar largo tiempo de la felicidad

En el caso propuesto soy de parecer contrario alque han manifestado mis consejeros y encuentropeligroso que esperes al enemigo en tu propio paiacutespues en caso de ser vencido te expones a perder

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

203

todo el imperio siendo claro que vencedores losMasagetas no volveraacuten atraacutes huyendo sino queavanzaraacuten a lo interior de tus dominios Por el con-trario si los vences nunca cogeraacutes tanto fruto de lavictoria como si ganando la batalla en su mismopaiacutes persigues a los Masagetas fugitivos y derrota-dos Debe pensarse por lo mismo en vencer alenemigo y caminar despueacutes en derechura a sojuzgarel reino de Tomyris ademaacutes de que seriacutea ignomi-nioso para el hijo de Cambyses ceder el campo auna mujer y volver atraacutes un solo paso Soy porconsiguiente de dictamen que pasemos el riacuteo yavanzando lo que ellos se retiren procuremos con-seguir la victoria

Esos Masagetas seguacuten he oiacutedo no tienen expe-riencia de las comodidades que en Persia se disfru-tan ni han gustado jamaacutes nuestras delicias A taleshombres convendriacutea prevenirles en nuestro mismocampo un copioso banquete matando un gran nuacute-mero de carneros y dejaacutendolos bien preparadoscon abundancia de vino puro y todo geacutenero demanjares Hecho esto confiando la custodia de losreales a los soldados maacutes deacutebiles nos retirariacuteamoshacia el riacuteo Cuando ellos viesen a su alcance tantascosas buenas no dado que se abalanzariacutean a gozar-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

204

las y nos suministrariacutean la mejor ocasioacuten de sor-prenderlos ocupados y de hacer en ellos una ma-tanza horribleraquo

CCVIII Estos fueron los pareceres que se die-ron a Cyro el cual desechando el primero y con-formaacutendose con el de Creso envioacute a decir aTomyris que se retirase porque eacutel mismo determi-naba pasar el riacuteo y marchar contra ella Retiroacutese enefecto la Reina como antes lo teniacutea ofrecido En-tonces fue cuando Cyro puso a Creso en manos desu hijo Cambyses a quien declaraba por sucesorsuyo encargaacutendolo con las mayores veras que cui-dase mucho de honrarlo y hacerle bien en todo si aeacutel por casualidad no le saliese felizmente la empresaque acometiacutea Despueacutes de esto enviacutealos a Persiajuntos y eacutel ponieacutendose al frente de sus tropas pasacon ellas el riacuteo

CCIX Estando ya de la otra parte del Araxesvenida la noche y durmiendo en la tierra de los Ma-sagetas tuvo Cyro una visioacuten entre suentildeos que lerepresentaba al hijo mayor de Hystaspes con alas enlos hombros una de las cuales cubriacutea con su som-bra e1 Asia y la otra la Europa Este Hystaspes erahijo de Arsaces de la familia de los Achemeacutenidas ysu hijo mayor Dariacuteo joven de veinte antildeos se habiacutea

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

205

quedado en Persia por no tener la edad necesariapara la milicia Luego que despertoacute Cyro se puso areflexionar acerca del suentildeo y como le pareciesegrande y misterioso hizo llamar a Hystaspes y que-daacutendose con eacutel a solas le dijo -laquoHe descubiertoHystaspes que tu hijo maquina contra mi persona ycontra mi soberaniacutea Voy a decirte el modo segurocomo lo he sabido Los dioses teniendo de miacute unespecial cuidado me revelan cuanto me debe suce-der y ahora mismo he visto la noche pasada entresuentildeos que el mayor de tus hijos teniacutea en sus hom-bros dos alas y que con la una llenaba de sombra elAsia y con la otra la Europa Esta visioacuten no puedemenos de ser indicio de las asechanzas que tramacontra miacute Veacutete pues desde luego a Persia y dispoacutenlas cosas de modo que cuando yo esteacute de vueltaconquistado ya este paiacutes me presentes a tu hijo parahacerle los cargos correspondientesraquo

CCX Esto dijo Cyro imaginando que Dariacuteo leponiacutea asechanzas pero lo que el cielo le pronostica-ba era la muerte que debiacutea sobrevenirle y la trasla-cioacuten de su corona a las sienes de Dariacuteo Entonces lerespondioacute Hystaspes -laquoNo permita Dios que nin-guacuten Persa de nacimiento maquine jamaacutes contravuestra persona y perezca mil veces el traidor que

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

206

lo intentase Vos fuisteis oh Rey quien de esclavoshizo libres a los Persas y de suacutebditos de otros se-ntildeores de todos Contad enteramente conmigo por-que prontiacutesimo a entregaros a mi hijo para que deeacutel hagaacuteis lo que quisiereis si alguna visioacuten os lemostroacute amigo de novedades en perjuicio de vuestrasoberaniacutearaquo Asiacute respondioacute Hystaspes en seguidarepasoacute el riacuteo y se puso en camino para Persia conobjeto de asegurar a Dariacuteo y presentarle a Cyrocuando volviese

CCXI Partiendo del Araxes se adelantoacute Cyrouna jornada y puso por obra el consejo que le habiacuteasugerido Creso conforme al cual se volvioacute despueacuteshacia el riacuteo con la parte maacutes escogida y brillante desus tropas dejando alliacute la maacutes deacutebil y flaca Sobreestos uacuteltimos cargoacute en seguida la tercera parte delejeacutercito de Tomyris y por maacutes que se defendieronlos pasoacute a todos al filo de la espada Pero viendo losMisagetas despueacutes de la muerte de sus contrarioslas mesas que estaban preparadas sentaacuteronse a ellasy de tal modo se hartaron de comida y de vino quepor uacuteltimo se quedaron dormidos Entonces losPersas volvieron al campo y acometieacutendoles defirme mataron a muchos y cogieron vivos a mu-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

207

chos maacutes siendo de este nuacutemero su general el hijode la reina Tomyris cuyo nombre era Spargapises

CCXII Informada Tomyris de lo sucedido en suejeacutercito y en la persona de su hijo envioacute un mensa-jero a Cyro dicieacutendole -laquoNo te ensoberbezcasCyro hombre insaciable de sangre por la grandehazantildea que acabas de ejecutar Bien sabes que nohas vencido a mi hijo con el valor de tu brazo sinoengantildeaacutendolo con esa peacuterfida bebida con el fruto dela vid del cual sabeacuteis vosotros henchir vuestroscuerpos y perdido despueacutes el juicio deciros todogeacutenero de insolencias Toma el saludable consejoque voy a darte Vuelve a mi hijo y sal luego de miterritorio contento con no haber pagado la penaque debiacuteas por la injuria que hiciste a la tercera partede mis tropas Y si no lo practicas asiacute te juro por elsol supremo sentildeor de los Masagetas que por se-diento que te halles de sangre yo te saciareacute de ellaraquo

CCXIII Cyro no hizo caso de este mensaje En-tretanto Spargapises asiacute que el vino le dejoacute libre larazoacuten y con ella vio su desgracia suplicoacute a Cyro lequitase las prisiones y habieacutendolo conseguido due-ntildeo de sus manos las volvioacute contra siacute mismo y acaboacutecon su vida Este fue el traacutegico fin del joven prisio-nero

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

208

CCXIV Viendo Tomyris que Cyro no daba oiacute-dos a sus palabras reunioacute todas sus fuerzas y traboacutecon eacutel la batalla maacutes rentildeida que en mi concepto seha dado jamaacutes entre las naciones baacuterbaras Seguacutenmis noticias los dos ejeacutercitos empezaron a pelearcon sus arcos a cierta distancia pero consumidas lasflechas vinieron luego a las manos y se acometieronvigorosamente con sus lanzas y espadas La carnice-riacutea duroacute largo tiempo sin querer ceder el puesto nilos unos ni los otros hasta que al cabo quedaronvencedores los Masegetas Las tropas persianas su-frieron una peacuterdida espantosa y el mismo Cyroperdioacute la vida despueacutes de haber reinado veintinueveantildeos Entonces fue cuando Tomyris habiendo he-cho llenar un odre de sangre humana mandoacute buscarentre los muertos el cadaacutever de Cyro y luego quefue hallado le cortoacute la cabeza y la metioacute dentro delodre insultaacutendolo con estas palabras -laquoPerdiste ami hijo cogieacutendole con engantildeo a pesar de que yoviviacutea y de que yo soy tu vencedora Pero yo te sacia-reacute de sangre cumpliendo mi palabraraquo Este fue elteacutermino que tuvo Cyro sobre cuya muerte seacute muybien las varias historias que se cuentan pero yo lahe referido del modo que me parece maacutes creiacuteble

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

209

CCXV Los Masagetas en su vestido y modo devivir se parecen mucho a los Escitas y son a unmismo tiempo soldados de a caballo y de a pie Ensus combates usan de flechas y de lanzas y llevantambieacuten cierta especie de segures que llaman saacutegaresPara todo se sirven del oro y del bronce del broncepara las lanzas saetas y segures y del oro para eladorno de las cabezas los centildeidores y las bandasque cruzan debajo de los brazos Ponen a los caba-llos un peto de bronce y emplean el oro para el fre-no las riendas y domas jaez No hacen uso algunode la plata y del hierro porque el paiacutes no produceestos metales siendo en eacutel muy abundantes el oro yel bronce

CCXVI Los Masagetas tienen algunas costum-bres particulares Cada uno se casa con su mujerpero el uso de las casadas es comuacuten para todospues lo que los Griegos cuentan de los Escitas eneste punto no son los Escitas sino los Masagetaslos que lo hacen entre los cuales no se conoce elpudor y cualquier hombre colgando del carro sualjaba puede juntarse sin reparo con la mujer que leacomoda No tiene teacutermino fijo para dejar de existirpero si uno llega a ser ya decreacutepito reunieacutendosetodos los parientes le matan con una porcioacuten de

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

210

reses y cociendo su carne celebran con ella un granbanquete Este modo de salir de la vida se mira en-tre ellos como la felicidad suprema y si algunomuere de enfermedad no se hace convite con sucarne sino que se lo entierra con grandiacutesima pesa-dumbre de que no haya llegado al punto de ser in-molado No siembran cosa alguna y vivensolamente de la carne de sus rebantildeos y de la pescaque el Araxes les suministra en abundancia Su be-bida es la leche No veneran otro Dios que el sol aquien sacrifican caballos y dan por razoacuten de suculto que al maacutes veloz de los dioses no puede ofre-cerse viacutectima maacutes grata que el maacutes ligero de los ani-males

Page 3: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

4

menor mucho maacutes adelantada entonces en las artesque la Grecia de Europa no menos que el ejemplode otros historiadores asiacute griegos como baacuterbarosHelanico el Milesio y Caronte de Laacutempsaco habiacuteanpublicado ya sus historias Peacutersicas Xanto la de Li-dia y Hecateo Milesio la del Asia

Nuestro Herodoto primero viajante que histo-riador quiso ver por sus mismos ojos los lugaresque habiacutean sido teatro de las acciones que eacutel pensa-ba publicar Recorrioacute en el Asia la Siria y la Palesti-na y algunas expresiones suyas dan a entender quellegoacute a Babilonia en Aacutefrica atravesoacute todo el Egiptohasta la misma Cirene ignoraacutendose si llegoacute a Carta-go pero donde maacutes provincias recorrioacute fue en Eu-ropa viajando por la Grecia por el Epiro por laMacedonia por la Tracia y por la Escitia y final-mente fue a Italia o Magna Grecia formando partede la colonia que entonces enviaron a Turio losAtenienses En esta nueva poblacioacuten parece queacaboacute el curso de sus viajes y de sus diacuteas si bien hayquien cree que murioacute en Pella de Macedonia y cuaacutelen Atenas pues no constan claramente ni el lugar niel antildeo de su nacimiento

frente de su edicioacuten de Amsterdan pues en erudicioacuten y fide-lidad nada deja que desear sobre la materia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

5

Acerca del tiempo y lugar en que compuso lahistoria que publicoacute por siacute mismo parece lo maacutesverosiacutemil que despueacutes de algunos viajes restituido aSamos empezoacute alliacute a poner en orden sus noticiasbien que no las publicoacute por entonces De Samos diola vuelta a su patria donde contribuyoacute a que de ellafuese expelido el tirano Ligdamis pero vieacutendoladespueacutes sumida en la anarquiacutea y entregada al furorde las facciones regresoacute a Grecia Alliacute por primeravez en el concurso solemne de los juegos oliacutempicosde la Olimpiada 81 recitoacute sus escritos que habiacuteatraiacutedo compuestos de la Caria La lectura de las Mu-sas de Herodoto a que asistiacutea Tucidides muy mozotodaviacutea al lado de su padre Oloro hizo tanta im-presioacuten en aquel joven codicioso de gloria que se lesaltaron las laacutegrimas lo que advirtiendo Herodotodijo a Oloro -laquoEl genio de tu hijo nacido para lasletras exige que en ellas le instruyasraquo

Segunda vez leyoacute su historia en Atenas en pre-sencia de un numeroso pueblo reunido para lasfiestas Panatheneas corriendo ya el tercer antildeo de laOlimpiada 83 Refiere Dion Crisoacutestomo que la leyoacutepor tercera vez en Corinto que no habiendo obte-nido la recompensa que esperaba de Adimanto ydemaacutes Corintios borroacute de su obra los elogios que

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

6

de ellos haciacutea mas nada hay que pruebe que estosea sino un chisme malicioso

Sin duda Herodoto limoacute posteriormente sus es-critos y antildeadioacute nuevas noticias pues refiere sucesosposteriores a su uacuteltima retirada a Turio cuales sonla invasioacuten de los Thebanos contra los de Plateas laembajada de los Espartanos vendidos por Sitalces yla retirada de Zopiro a Atenas al fin del libro VIIAlgunos suponen que esta historia no ha llegado anosotros entera mas ninguna prueba hay que hagasuponer en ella vaciacuteo alguno lo uacutenico que se sabees que escribioacute al parecer por separado un libro delos Hechos Liacutebicos y de los Asirios a los cuales fre-cuentemente se refiere y que existiacutean todaviacutea entiempo de Aristoacuteteles que impugnoacute en parte estosuacuteltimos Otros le atribuyen obras que no son suyasy entre ellas la vida de Homero engantildeados acasopor la semejanza del nombre de los autores comoHerodoro Herodiano

Pasando al juicio de esta obra las prendas ennuestro concepto superan en mucho los defectosresaltando entre aquellas ldeg un estudio diligente enaveriguar los hechos y esto en un tiempo de igno-rancia tan escaso en monumentos sin ninguno delos recursos que hoy tenemos tan a mano 2deg un

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

7

juicio exacto y filosoacutefico en dar clara y distinta-mente los motivos de los sucesos que va refiriendoy una criacutetica continua en separar lo que aprueba porverdadero de lo que refiere soacutelo por haberlo oiacutedo yno pocas veces desecha por falso 3deg una prudenteparsimonia en no amontonar maacuteximas y reflexionesmorales dejando su curso a los hechos 4deg un es-tilo fluido claro vario y ameno sin afectar las ex-quisitas figuras con que rizaban ya sus discursos losoradores ni lo aacutespero pesado y sentencioso de losfiloacutesofos Los razonamientos que pone en boca desus personajes son tan dramaacuteticos variados y pro-pios de la situacioacuten que nadie a mi ver se atreveraacute atacharlos de difusos

A tres se reducen los defectos de que es tachadoHerodoto 1deg alguna sobrada malignidad de la cualhabla de propoacutesito Plutarco a veces con razoacuten aveces incurriendo en el vicio mismo que reprende2deg mucha supersticioacuten culpa de que no es posibleexcusarle sino por la naturaleza de los tiempos enque vivioacute y por el deseo de captarse el aplauso puacute-blico halagando las creencias populares y sin em-bargo se muestra en algunos pasajes bastanteatrevido para arrostrarlas 3deg falta de ritmo y ar-moniacutea en su estilo vicio de que le acusa Ciceron

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

8

(Orat c LV) y de que le vindican Dionisio de Hali-carnaso Quintiliano y Luciano Yo por mi parteopino con el primero y me ofende no poco aquellarecapitulacioacuten que nos hace de cada suceso por maacutesbreve que sea

Antildeadireacute una resentildea de los coacutedices manuscritosde que se han servido los editores de Herodoto es-pecialmente Wesselingio -Los venecianos de losque se valioacute Aldo Manucio para la primera edicioacutengriega publicada en Venecia antildeo 1502 -Los inglesesuno del arzobispado de Cantorberi y otro del cole-gio de Etona -El de Meacutedicis ndashTres parisienses de laBiblioteca Real -Los de la Biblioteca de Viena losde Oxford y el del cardenal Passionei

Las ediciones de Herodoto llegadas a mi noticiason las siguientes -La versioacuten latina de Valla en Ve-necia antildeo 1474 -La latina de Pedro Fenix Paris1510 -La latina de Conrado Heresbachio en 1537en la cual se suplioacute lo que faltaba en la primera deValla -La griega de Manucio Venecia 1502 -Lagriega de Hervasio Basilea 1541 y otra en 1557 -Lagreco-latina de Henrique Stefano 1570 y otra delmismo en 1592 corrigiendo la de Valla -La gre-co-latina de Jungerman Francfort 1608 reimpre-sioacuten aumentada de la anterior -La greco-latina de

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

9

Tomaacutes Galo Londres 1689 La greco-latina deGronovio Leiden 1715 -La greco-latina de Glas-cua 1716 hermosa en extremo -La greco-latina dePedro Wesselingio Amsterdam 1763 con muchasvariantes y notas por cuyo texto me he regido enesta traduccioacuten

Las versiones en romance de que tengo conoci-miento son la italiana del Boyardo en Venecia en1553 otra italiana del Becelli en Verona en 1733 yuna francesa de Pedro Du-Ryer todas a decir ver-dad de muy corto meacuterito Veremos si seraacute maacutesafortunado M Larcher en la nueva traduccioacuten fran-cesa de Herodoto que seguacuten noticias estaacute trabajan-do

Mi aacutenimo al principio era dar un Herodoto gre-co-hispano en la imprenta de Bodini en Parma perola prohibicioacuten de introducir en Espada libros espa-ntildeoles impresos fuera de ella y el consejo de D Ni-colaacutes de Azara agente en Roma por S M C meretrajeron de mi determinacioacuten Mucho seriacutea de de-sear que alguacuten aficionado a Herodoto reimprimierael texto griego libre de tanto comentario variantesy notas con que han ido sobrecargaacutendole gramaacuteticosy expositores pues lejos de darle nueva belleza yclaridad no producen sino confusioacuten

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

10

NOTICIA SOBRE EL TRADUCTOR

Uno de los hombres maacutes eruditos que Espantildeatuvo en el pasado siglo fue el P Bartolomeacute Pounacido a 21 de Junio de 1727 en Algaida pueblo deMallorca de una familia de labradores acomodadosFue dedicado sin embargo por sus padres en losprimeros antildeos al cultivo del campo y en tal estadovioacutele un diacutea D Antonio Sequiacute canoacutenigo de la cate-dral de aquella dioacutecesis gobernando con una manoes arado y sosteniendo con la otra la gramaacutetica lati-na de Semperio conocioacute que aquel joven habiacutea na-cido para las letras y le condujo a Palma donde lemantuvo en su casa y cuidoacute de su primera educa-cioacuten que fue encomendada a los jesuitas de Palmaen su colegio titulado de Monte-Sion A 25 de Juniode 1746 a los 19 antildeos de su edad vistioacute Pou la so-tana en el noviciado de Tarragona donde repitioacute las

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

11

lecciones de retoacuterica y filosofiacutea y empezoacute a dedicar-se con ardor a las ciencias sagradas y lenguas sabiasTenaz en el trabajo y dotado de gran memoria po-seiacutea profundamente la historia eclesiaacutestica y civil ycon suma facilidad recitaba trozos de las obras delos Padres de la Iglesia En Zaragoza ensentildeoacute idio-mas promoviendo con especialidad en toda la pro-vincia de Aragoacuten el estudio de la lengua griega y elgusto por las bellezas de su literatura y defendioacuteconclusiones en extremo aplaudidas por los inteli-gentes Su erudicioacuten y buen gusto en las bellas letrasmovieron a sus superiores a encargarle la reformade los estudios de latinidad en los colegios de Ara-goacuten y sucesivamente ensentildeoacute retoacuterica en Tarragodafilosofiacutea en Calatayud y griego en la universidad deCervera En Calatayud fue donde principalmente sudio a conocer con sus famosas Theses Bilbilitanae enlas cuales con vasta erudicioacuten y muy castizo latiacutenvertioacute las doctrinas de la antiguumledad y se puso alnivel de cuanto se sabiacutea entonces de maacutes escogido yprofundo en los estudios histoacutericos de filosofiacutea So-bresalioacute particularmente en los idiomas griego y la-tino para lo cual basta decir que descolloacute entre loshombres maacutes ceacutelebres que tuvo la Compantildeiacutea en elsiglo pasado su reputacioacuten de helenista fue sosteni-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

12

da siempre en las capitales maacutes cultas de Europapor la rara inteligencia con que explicaba los pasajesmaacutes oscuros de los coacutemicos y traacutegicos griegos y dela cual es el maacutes soacutelido y glorioso monumento laimportante obra que damos a luz

Expulsados de Espantildea los Jesuitas en 1767 con-tinuoacute Pou durante alguacuten tiempo en el asilo que lodio Italia sus lecciones de griego y latiacuten para los joacute-venes alumnos de la Compantildeiacutea y ensentildeoacute despueacutes lalengua griega con aprobacioacuten de la corte de Espantildeaen el colegio mayor do San Clemente de BoloniaMaacutes adelante a instancia del cardenal mallorquin DAntonio Despuig entonces auditor de la Rota pasoacutea Roma donde por sus conocimientos en antiguumle-dades era consultado frecuentemente para descifrarinscripciones y medallas y donde le honraron consu amistad y compadecieron su desgracia los sabiosnacionales y extranjeros

Cuando en 1797 el Sr D Carlos IV dio permisoa los Jesuitas espantildeoles para volver a su patria Pouregresoacute a Mallorca viviendo en la capital dondedisfrutoacute desde 1799 de una doble pensioacuten anualconcedida por el Rey hasta que excitada de nuevola atencioacuten del Gobierno contra los restos de laCompantildeiacutea por causas ignoradas fue a retirarse en

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

13

Algaida pueblo de su nacimiento y alliacute murioacute cris-tianamente et Saacutebado Santo 17 de Abril de 1802 DAntonio Roig cura paacuterroco de Felanitx su apasio-nado amigo y disciacutepulo le puso este epitafio

HEIC SITUS ESTBARTHOLOMAEligUS POU ALGAYDENSIS

Eacute S J QUONDAM SACERDOSGRAEligCE LATINE QUE DOCTISSIMUS

RHETOR POETA CRITICUS HISTORIGUSPHILOSOPHUS THEOLOGUS

AB ACEacuteRRIMO INGENIO MULTIPLICIERUDITIONE

LIBRIS IN VULGUS EDITISFAMA VEL APUD EXTEROS MAGNUSMORUM INTEGRITATE CATOLICAElig

DOCTRINAElig VINDICANDAElig ARDORESOLIDARUM VIRTUTUM EXEMPLIS

LONGE MAJORVIXIT AN LXXIV MENS IX DIES XXV

OBIIT XV CAL MAJ AN Aacute C N MDCCCIIAMICI MOERENTES POSUERE

Nada de exageracioacuten ni de pompa en este elogioel padre Pou fue de natural tan candoroso y de tan

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

14

arregladas costumbres como de talento perspicaciay de vastiacutesima instruccioacuten Dispuesto siempre acoadyuvar y fomentar los estudios de otros corri-gioacute mudoacute antildeadioacute ordenoacute muchiacutesimos escritos ydio como un nuevo ser a las tareas de otros escrito-res antes de publicarlas No es el menor de sus elo-gios el meacuterito de los numerosos alumnos que paralas letras adquirioacute con sus lecciones y los testimo-nios con que honraron su ciencia algunos sabioscontemporaacuteneos entre otros el ilustre benedictinoD Fray Benito Moxoacute uno de sus disciacutepulos y elerudito jurisconsulto Finestres en su obra de lasInscripciones Romanas en la cual le auxilioacute no poconuestro Jesuita con nuevos datos e interpretaciones

Publicoacute el P Pou diversas obras de las cualesunas llevan su nombre y otras son anoacutenimas o connombre supuesto Ademaacutes de las citadas Theses Bil-bilitanae que en 1763 imprimioacute en latiacuten en Calatayudcon el tiacutetulo de Institutionum historiae philosophiae libriduodecim obra en que por la excelente disposicioacuten ypor la elegancia del estilo se puso al nivel de la im-portancia de la materia habiacutea publicado en Cerveraen 1756 sus Entretenimientos retoacutericos y poeacuteticos en laAcademia de Cervera que comprenden tres discursosdos latinos el otro latino y griego y una tragedia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

15

tambieacuten latina titulada Hispania capta Escribioacute pos-teriormente a la extincioacuten la Vida del venerable Berch-maus y maacutes tarde en Roma la de su compatricia labeata Catalina Tomaacutes modelo de bueno pero difiacutecillatiacuten de la cual hizo eacutel misino una traduccioacuten caste-llana que ha quedado manuscrita El restableci-miento de los Jesuitas en la Rusia Blanca hecho porla emperatriz Catalina y consentido aun despueacutes dela extincioacuten por el Papa Clemente XIV y la tacha decismaacuteticos con que algunos los acriminaban movie-ron al P Pou a escribir en latiacuten con el nombre deIgnacio Filareto cuatro libros apologeacuteticos de laCompantildeiacutea de Jesuacutes conservada en la Rusia Blancaque suena impresa en Amsterdam aunque no hayapodido averiguarse el verdadero lugar de la impre-sioacuten Publicoacute tambieacuten en latiacuten y griego dos libros ala memoria de Laura Bassia de la Academia de filo-sofiacutea de Bolonia Todas las citadas obras fueron im-presas manuscritas a maacutes de la presente que damosa luz quedaron a causa de su modestia la traduccioacutenespantildeola de Demetrio Falerco y la del retoacutericoLongino de la que no tenemos otra noticia que laque eacutel mismo nos da en una nota al libro II de He-rodoto Quedaron tambieacuten manuscritos el Specimenlatino de las interpretaciones espantildeolas sacadas de

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

16

autores griegos y latinos sagrados y profanos laoracioacuten latina en el nacimiento de los dos gemeloshijos de Carlos IV oracioacuten elegantiacutesima cuya reci-tacioacuten impidioacute con artificio un enemigo de la Com-pantildeiacutea y por uacuteltimo dos opuacutesculos en castellanoAlivio de Paacuterrocos y un Compendio de Loacutegica que si noson enteramente suyos fueron por eacutel al menos co-rregidos sin contar la numerosa correspondencia endiversos idiomas que fieles amigos o curiosos eru-ditos religiosamente conservan

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

17

LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA

DE HERODOTO DE HALICARNASO

LIBRO PRIMERO

CLIO2

Rapto de Io Europa Medea y Helena -Expedicioacuten de los Griegos contra Troya -El impe-rio de los Heraclidas pasa a manos de Gyges -Sudescendencia Ardys Sadyates Alyates -Guerracontra los de Mileto -Faacutebula de Arion -Creso con-quista algunos pueblos de Grecia despide a Solonde su corte y es castigado con la muerte de su hijo

2 Herodoto dividioacute su historia en nueve libros en memoriade las nueve musas y a cada uno impuso el nombre de unade ellas

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

18

Consulta a los oraacuteculos sobre la guerra de Persia yenviacutea dones a Delfos Deseando aliarse con el impe-rio maacutes poderoso de Grecia vacila entre los Ate-nienses y Lacedemonios -Estado de ambasnaciones dominada la primera por el tirano Pisis-trato y la segunda en guerra con los de Tegea-Deciacutedese Creso por los Lacedemonios hace alian-za con ellos y marcha en seguida contra los Persaspasa el riacuteo Halys pelea con Ciro en Pteria y se retiraa Sardes donde sitiado y en breve prisionero de losPersas se libera de la muerte milagrosamente-Respuesta del oraacuteculo a sus increpaciones-Costumbres historia y monumentos de los LydiosOrigen del imperio de los Medos -Poliacutetica de Dejo-ces para subir al poder su descendencia FraortesCyaxares Astyages Aventuras de Ciro durante sunintildeez su abandono reconocimiento y venganzacontra Astyages a quien destrona haciendo triunfara los Persas de los Medos -Religioacuten de los Persassus leyes y costumbres -Guerra de Ciro contra losJonios historia de eacutestos y preparativos para resistir-le -Sublevacioacuten de los Lydios contra Ciro instigadospor Pactias ndashDerrota y conquista de los Jonios yotros pueblos de Grecia por Harpago entretantoque Ciro sujeta a Asia superior y en especial la Asi-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

19

ria -Descripcioacuten de Babilonia asedio y toma aquellaciudad Costumbres de los Babilonios -Desea Ciroconquistar a los Masagetas rehusando Tomyris sureina casarse con eacutel toma pretexto de esta repulsapara invadir el paiacutes y despueacutes de una victoria parciales vencido y muerto

La publicacioacuten3 que Herodoto de Halicarnaso vaa presentar de su historia se dirige principalmente aque no llegue a desvanecerse con el tiempo la me-moria de los hechos puacuteblicos de los hombres nimenos a oscurecer las grandes y maravillosas haza-ntildeas asiacute de los Griegos como de los baacuterbaros4 Coneste objeto refiero una infinidad de sucesos varios einteresantes y expone con esmero las causas y mo-tivos de las guerras que se hicieron mutuamente losunos a los otros

I La gente maacutes culta de Persia y mejor instruidaen la historia pretende que los fenicios fueron losautores primitivos de todas las discordias que se

3 Algunos creen que este proemio es de mano de Plesirrooamigo y heredero de Herodoto pero otros lo atribuyen alautor mismo bajo la fe de Luciano y de Dion Crisoacutestomo yen efecto asiacute aparece de la identidad del estilo4 Sabido es que los griegos llamaban baacuterbaros a todos los queno eran de su nacioacuten

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

20

suscitaron entro los griegos y las demaacutes nacionesHabiendo aquellos venido del mar Erithreo5 alnuestro se establecieron en la misma regioacuten quehoy ocupan y se dieron desde luego al comercio ensus largas navegaciones Cargadas sus naves de geacute-neros propios del Egipto y de la Asiria uno de losmuchos y diferentes lugares donde aportarontraficando fue la ciudad de Argos6 la principal ymaacutes sobresaliente de todas las que teniacutea entoncesaquella regioacuten que ahora llamamos Helada7

Los negociantes fenicios desembarcando susmercaderiacuteas las expusieron con orden a puacuteblicaventa Entre las mujeres que en gran nuacutemero con-currieron a la playa fue una la joven Io8 hija deInacho rey de Argos a la cual dan los Persas elmismo nombre que los Griegos Al quinto o sextodiacutea de la llegada de los extranjeros despachada la 5 El mar Rojo He querido conservar en la geografiacutea los nom-bres antiguos asiacute porque los modernos no siempre las co-rresponden exactamente como por conformarme todo loposible a las formas originales del autor6 Argos fue la primera capital que tuvo en Grecia reyes pro-pios si son fabulosos como parece los de Sycion7 Los latinos le dieron el nombre de Grecia8 Algunos suponen que Io fue hija de Jaso por maacutes que lamitologiacutea siempre la haga hija de Inacho Siendo hija de

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

21

mayor parte de sus geacuteneros y hallaacutendose las mujerescercanas a la popa despueacutes de haber comprado ca-da una lo que maacutes excitaba sus deseos concibierony ejecutaron los Fenicios el pensamiento de robar-las En efecto exhortaacutendose unos a otros arreme-tieron contra todas ellas y si bien la mayor parte seles pudo escapar no cupo esta suerte a la princesaque arrebatada con otras fue metida en la nave yllevada despueacutes al Egipto para donde se hicieronluego a la vela

II Asiacute dicen los Persas que lo fue conducida alEgipto no como nos lo cuentan los griegos9 y queeste fue el principio de los atentados puacuteblicos entreAsiaacuteticos y Europeos mas que despueacutes ciertosGriegos (seriacutean a la cuenta los Cretenses puesto queno saben decirnos su nombre) habiendo aportado aTiro en las costas de Fenicia arrebataron a aquelpriacutencipe una hija por nombre Europa10 pagando alos Fenicios la injuria recibida con otra equivalente

aqueacutel debioacute de ser robada por los antildeos del mundo 1558pero sieacutendolo de eacuteste su rapto fue muy anterior9 Otros leen los Fenicios de quienes dice Herodoto en elpaacuterrafo V de este libro que niegan la violencia en el rapto deIo leccioacuten sin duda legiacutetima10 Eusebio fija este rapto de Europa en el antildeo del mundo2730

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

22

Antildeaden tambieacuten que no satisfechos los Griegoscon este desafuero cometieron algunos antildeos des-pueacutes otro semejante porque habiendo navegado enuna nave larga11 hasta el riacuteo Fasis llegaron a Ea enla Colchida donde despueacutes de haber conseguido elobjeto principal de su viaje robaron al Rey de Col-cos una hija llamada Medea12 Su padre por mediode un heraldo que envioacute a Grecia pidioacute juntamentecon la satisfaccioacuten del rapto que le fuese restituidasu hija pero los Griegos contestaron que ya que losAsiaacuteticos no se la dieran antes por el robo de Iotampoco la dariacutean ellos por el de Medea

III Refieren ademaacutes que en la segunda edad13

que siguioacute a estos agravios fue cometido otro igualpor Alejandro uno de los hijos de Priacuteamo La famade los raptos anteriores que habiacutean quedadoimpunes inspiroacute a aquel joven el capricho de poseertambieacuten alguna mujer ilustre robada de la Greciacreyendo sin duda que no tendriacutea que dar por estainjuria la menor satisfaccioacuten En efecto roboacute a

11 Se le dio el nombre de Argos El por queacute se refiere de va-rias maneras quizaacute por su nueva forma siendo larga12 El rapto de Medea corresponde al antildeo del mundo 2771seguacuten Saliano a quien sigo en esta cronologiacutea13 Asiacute suele contar los antildeos el autor incluyendo tres edades ogeneraciones en cada siglo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

23

Helena14 y los griegos acordaron enviar luegoembajadores a pedir su restitucioacuten y que se lespagase la pena del rapto Los embajadoresdeclararon la comisioacuten que traiacutean y se les dio porrespuesta echaacutendoles en cara el robo de Medea queera muy extrantildeo que no habiendo los Griegos porsu parte satisfecho la injuria anterior ni restituido lapresa se atreviesen a pretender de nadie la debidasatisfaccion para siacute mismos

IV Hasta aquiacute pues seguacuten dicen los Persas nohubo maacutes hostilidades que las de estos raptos mu-tuos siendo los Griegos los que tuvieron la culpa deque en lo sucesivo se encendiese la discordia porhaber empezado sus expediciones contra el Asiaprimero que pensasen los Persas en hacerlas contrala Europa En su opinioacuten esto de robar las mujereses a la verdad una cosa que repugna a las reglas de lajusticia pero tambieacuten es poco conforme a la culturay civilizacioacuten el tomar con tanto empentildeo la vengan-za por ellas y por el contrario el no hacer ninguacutencaso de las arrebatadas es propio de gente cuerda ypoliacutetica porque bien claro estaacute que si ellas no loquisiesen de veras nunca hubieran sido robadas

14 Esta eacutepoca la pone Saliano en el antildeo del mundo 2855

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

24

Por esta razoacuten antildeaden los Persas los pueblos delAsia miraron siempre con mucha frialdad estosraptos mujeriles muy al reveacutes de los Griegos quie-nes por una hembra lacedemonia juntaron un ejeacuter-cito numerosiacutesimo y pasando al Asia destruyeron elreino de Priacuteamo15 eacutepoca fatal del odio con que mi-raron ellos despueacutes por enemigo perpetuo al nom-bre griego Lo que no tiene duda es que al Asia y alas naciones baacuterbaras que la pueblan las miran losPersas como cosa propia suya reputando a toda laEuropa y con mucha particularidad a la Greciacomo una regioacuten separada de su dominio

V Asiacute pasaron las cosas seguacuten refieren los Per-sas los cuales estaacuten persuadidos de que el origen delodio y enemistad para con los Griegos les vino de latoma de Troya Mas por lo que hace al robo de Iono van con ellos acordes los Fenicios porque eacutestosniegan haberla conducido al Egipto por viacutea de rap-to y antes bien pretenden que la joven griega deresultas de un trato nimiamente familiar con el pa-troacuten de la nave como se viese con el tiempo proacutexi-ma a ser madre por el rubor que tuvo de revelaraacutesus padres su debilidad prefirioacute voluntariamente

15 La toma de Troya sucedioacute el antildeo del mundo 2871

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

25

partirse con los Fenicios a da de evitar de este mo-do su puacuteblica deshonra

Sea de esto lo que se quiera asiacute nos lo cuentan almenos los Persas y Fenicios y no me metereacute yo adecidir entre ellos inquiriendo si la cosa pasoacute deeste o del otro modo Lo que siacute hareacute puesto queseguacuten noticias he indicado ya quieacuten fue el primeroque injurioacute a los Griegos seraacute llevar adelante mihistoria y discurrir del mismo modo por los sucesosde los Estados grandes y pequentildeos visto que mu-chos que antiguamente fueron grandes han venidodespueacutes a ser bien pequentildeos y que al contrariofueron antes pequentildeos los que se han elevado ennuestros diacuteas a la mayor grandeza Persuadido puesde la instabilidad del poder humano y de que lascosas de los hombres nunca permanecen constantesen el mismo ser proacutespero ni adverso haraacute comodigo mencioacuten igualmente de unos Estados y deotros grandes y pequentildeos

VI Creso de nacioacuten lydio e hijo de Alyattes fuesentildeor o tirano16 de aquellas gentes que habitan deesta parte del Halys que es un riacuteo el cual corriendo

16 Tirano entre los Griegos es bien a menudo lo mismo queSentildeor Soberano a veces no con la violencia sino con prerro-gativa y propiedad en el mando

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

26

de Mediodiacutea a Norte y pasando por entre los Siriosy Pafiagonios va a desembocar en el ponto que lla-man Euxino Este Creso fue a lo que yo alcanzo elprimero entre los baacuterbaros que conquistoacute algunospueblos de los Griegos hacieacutendolos sus tributariosy el primero tambieacuten que se ganoacute a otros de la mis-ma nacioacuten y los tuvo por amigos Conquistoacute a losJonios a los Eolios y a los Dorios pueblos todosdel Asia menor y ganoacutese por amigos a los Lacede-monios Antes de su reinado los Griegos eran todosunos pueblos libres o independientes puesto que lainvasioacuten que los Cimmerios17 hicieron anterior-mente en la Jonia fue tan solo una correriacutea de puropillaje sin que se llegasen a apoderar de los puntosfortificados ni a ensentildeorearse del paiacutes

VII El imperio que antes era de los Heraclidaspasoacute a la familia de Creso descendiente de losMeacutermnadas del modo que voy a decir Candauleshijo de Myrso a quien por eso dan los Griegos elnombre de Myrsilo fue el uacuteltimo soberano de lafamilia de los Heraclidas que reinoacute en Sardes ha-biendo sido el primero Argon hijo de Nino nietode Belo y biznieto de Alceo el hijo de Heacutercules

17 Los Cimmerios invadieron el Asia menor en el reinado deArdys Veacutease el paacuter XV de este libro

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

27

Los que reinaban en el paiacutes antes de Argon erandescendientes de Lydo el hijo de Atys y por estacausa todo aquel pueblo que primero se llamabaMeon vino despueacutes a llamarse Lydio El que losHeraclidas descendientes de Heacutercules y de una es-clava de Yardano se quedasen con el mando quehablan recibido en depoacutesito de mano del uacuteltimo su-cesor de los descendientes de Lydo no fue sino envirtud y por orden de un oraacuteculo Los Heraclidasreinaron en aquel pueblo por espacio de quinientoscinco antildeos con la sucesioacuten de veintidos generacio-nes tiempo en que fue siempre pasando la coronade padres a hijos hasta que por uacuteltimo se cintildeeroncon ella las sienes de Candaules

VIII Este monarca perdioacute la corona y la vidapor un capricho singular Enamorado sobremanerade su esposa y creyendo poseer la mujer maacutes her-mosa del mundo tomoacute una resolucioacuten a la verdadbien impertinente Teniacutea entre sus guardias un pri-vado de toda su confianza llamado Gyges hijo deDaacutescylo con quien soliacutea comunicar los negociosmaacutes serios de Estado Un diacutea muy de propoacutesito sepuso a encarecerle y levantar hasta las estrellas labelleza extremada de su mujer y no pasoacute muchotiempo sin que el apasionado Candaules (como que

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

28

estaba decretada por el cielo su fatal ruina) hablaseotra vez a Gyges en estos teacuterminos18 -laquoVeo amigoque por maacutes que te lo pondero no quedas bien per-suadido de cuaacuten hermosa es mi mujer y conozcoque entre los hombres se da menos creacutedito a losoiacutedos que a los ojos Pues bien yo hareacute de modoque ella se presente a tu vista con todas sus graciastal corno Dios la hizoraquo Al oiacuter esto Gyges exclamalleno de sorpresa -laquoiquestQueacute discurso sentildeor es estetan poco cuerdo y tan desacertado iquestme mandareacuteispor ventura que ponga los ojos en mi SoberanaNo sentildeor que la mujer que se despoja una vez desu vestido se despoja con eacutel de su recato y de suhonor Y bien sabeacuteis que entre las leyes que intro-dujo el decoro puacuteblico y por las cuales nos debe-mos conducir hay una que prescribe que contentocada uno con lo suyo no ponga los ojos en lo ajenoCreo fijamente que la Reina es tan perfecta comome la pintaacuteis la maacutes hermosa del mundo y yo ospido encarecidamente que no exijaacuteis de miacute una cosatan fuera de razoacutenraquo 18 Esta narracioacuten de Herodoto por maacutes amigo que parezcade cuentos y rodeos no tiene traza de ser tan fabulosa comola que Platoacuten nos dio del pastor Gyges en el lib 2deg De repuacute-blica mayormente concordando Archilocho Pario poetamuy antiguo con Herodoto en lo sustancial del suceso

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

29

XI Con tales expresiones se resistiacutea Gyges ho-rrorizado de las consecuencias que el asunto pudieratener pero Candaules replicoacutele asiacute -laquoAniacutemate ami-go y de nadie tengas recelo No imagines que yotrate de hacer prueba de tu fidelidad y buena co-rrespondencia ni tampoco temas que mi mujerpueda causarte dantildeo alguno porque yo lo dispondreacutetodo de manera que ni aun sospeche haber sidovista por ti Yo mismo te llevareacute al cuarto en quedormimos te ocultareacute detraacutes de la puerta que estaraacuteabierta No tardaraacute mi mujer en venir a desnudarsey en una gran silla que hay inmediata a la puerta iraacuteponiendo uno por uno sus vestidos daacutendote entretanto lugar para que la mires muy despacio y a todatu satisfaccioacuten Luego que ella desde su asiento vol-vieacutendote las espaldas se venga conmigo a la camapodraacutes tuacute escaparte silenciosamente y sin que te veasalirraquo

X Viendo pues Gyges que ya no podiacutea huir delprecepto se mostroacute pronto a obedecer CuandoCandaules juzga que ya es hora de irse a dormirlleva consigo a Gyges a su mismo cuarto y bienpresto comparece la Reina Gyges al tiempo queella entra y cuando va dejando despueacutes despacio susvestidos la contempla y la admira hasta que vueltas

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

30

las espaldas se dirige hacia la cama Entonces se salefuera pero no tan a escondidas que ella no le echede ver Instruida de lo ejecutado por su marido re-prime la voz sin mostrarse avergonzada y hace co-mo que no repara en ello19 pero se resuelve desde elmomento mismo a vengarse de Candaules porqueno solamente entre los Lydios sino entre casi todoslos baacuterbaros se tiene por grande infamia el que unhombre se deje ver desnudo cuanto maacutes una mujer

XI Entretanto pues sin darse por entendidaestuacutevose toda la noche quieta y sosegada pero alamanecer del otro diacutea previniendo a ciertos criadosque sabiacutea eran los maacutes leales y adictos a su personahizo llamar a Gyges el cual vino inmediatamentesin la menor sospecha de que la Reina hubiese des-cubierto nada de cuanto la noche antes habiacutea pasa-do porque bien a menudo soliacutea presentarse siendollamado de orden suya Luego que llegoacute le habloacute deesta manera -laquoNo hay remedio Gyges es precisoque escojas en los dos partidos que voy a propo-nerte el que maacutes quieras seguir Una de dos o mehas de recibir por tu mujer y apoderarte del imperio 19 Sin incurrir en la nota de malicioso iquestno pudiera sospecharuno que este silencio estudiado de la mujer naciacutea de la so-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

31

de los Lydios dando muerte a Candaules o seraacutepreciso que aquiacute mismo mueras al momento no seaque en lo sucesivo le obedezcas ciegamente y vuel-vas a contemplar lo que no te es liacutecito ver No haymaacutes alternativa que esta es forzoso que mueraquien tal ordenoacute o aquel que violando la majestady el decoro puso en miacute los ojos estando desnudaraquo

Atoacutenito Gyges estuvo largo rato sin responder yluego la suplicoacute del modo maacutes eneacutergico no quisieseobligarle por la fuerza a escoger ninguno de los dosextremos Pero viendo que era imposible disuadirlay que se hallaba realmente en el terrible trance o dedar la muerte por su mano a su sentildeor o de recibirlaeacutel mismo de mano servil quiso maacutes matar que mo-rir y la preguntoacute de nuevo -laquoDecidme sentildeora yaque me obligaacuteis contra toda mi voluntad a dar lamuerte a vuestro esposo iquestcoacutemo podremos acome-terle -iquestCoacutemo le responde ella en el mismo sitioque me prostituyoacute desnuda a tus ojos alliacute quieroque le sorprendas dormidoraquo

XII Concertados asiacute los dos y venida que fue lanoche Gyges a quien durante el diacutea no se le perdioacutenunca de vista ni se le dio lugar para salir de aquel

brada confianza que haciacutea de Gyges confianza que Platoacutenllamoacute adulterio

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

32

apuro obligado sin remedio a matar a Candaules omorir sigue tras de la Reina que le conduce a suaposento le pone la daga en la mano y le ocultadetraacutes de la misma puerta Saliendo de alliacute Gygesacomete y mata a Candaules dormido con lo cual seapodera de su mujer y del reino juntamente sucesode que Archilocho Pario poeta contemporaacuteneohizo mencioacuten en sus Jambos triacutemetros20

XIII Apoderado asiacute Gyges del reino fue con-firmado en su posesioacuten por el oraacuteculo de DelfosPorque como los lydios haciendo grandiacutesimo duelodel suceso traacutegico de Candaules tomasen las armaspara su venganza juntaacuteronse con ellos en un con-greso los partidarios de Gyges y quedoacute convenidoque si el oraacuteculo declaraba que Gyges fuese rey delos Lidios reinase en hora buena pera si no que serestituyese el mando a los Heraclidas El oraacuteculootorgoacute a Gyges el reino en el cual se consolidoacute pa-ciacuteficamente si bien no dejoacute la Pythia21 de antildeadirque se reservaba a los Heraclidas su satisfaccioacuten yvenganza la cual alcanzariacutea al quinto descendientede Gyges vaticinio de que ni los Lydios ni los mis- 20 Estas palabras en que se citan los versos de Archilocho lastiene por supuestas Wesselingio por no acostumbrarHerodoto a valerse de semejantes testimonios

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

33

mos reyes despueacutes hicieron caso alguno hasta quecon el tiempo se viera realizado

XIV De esta manera vuelvo a decir tuvieronlos Mermnadas el cetro que quitaron a los Heracli-das El nuevo soberano se mostroacute generoso en losregalos que envioacute a Delfos pues fueron muchiacutesimasofrendas de plata que consagroacute en aquel templocon otras de oro entre las cuales merecen particularatencioacuten y memoria seis pilas o tazas grandes de oromacizo del peso de treinta talentos22 que se conser-van todaviacutea en el tesoro de los Corintios bien quehablando con rigor no es este tesoro de la comuni-dad de los Corintios sino de Cipselo el hijo de Ee-tion

De todos los baacuterbaros al lo menos que yo sepafue Gyges el primero que despueacutes de Mydas rey dela Frigia e hijo de Gordias dedicoacute sus ofrendas en eltemplo de Delfos habiendo Mydas ofrecido antesalliacute mismo su trono real (pieza verdaderamente bellay digna de ser vista) donde sentado juzgaba en puacute-blico las causas de sus vasallos el cual se muestra 21 Nombre de la sacerdotisa de Delfos22 El talento comuacuten conteniacutea sesenta minas la mina ciendracmas el dracma poco menos de una libra la libra viene acorresponder con corta diferencia al denario romano el de-nario a un julio y este a dos rs vn

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

34

todaviacutea en el mismo lugar en que las grandes tazasde Gyges Todo este oro y plata que ofrecioacute el reyde Lydia es conocido bajo el nombre de las ofren-das gygadas aludiendo al de quien las regaloacute Apode-rado del mando este monarca hizo una expedicioacutencontra Mileto otra contra Smyrna y otra contraColofon cuya uacuteltima plaza tomoacute a viva fuerza Peroya que en el largo espacio de treinta y ocho antildeosque duroacute su reinado ninguna otra hazantildea hizo devalor contentos nosotros con lo que llevamos refe-rido lo dejaremos aquiacute

XV Su hijo y sucesor Ardys rindioacute con las armasa Prinea y pasoacute con sus tropas contra Mileto Du-rante su reinado los Cimmerios23 vieacutendose arrojarde sus casas y asientos por los Escitas noacutemadespasaron al Asia menor y rindieron con las armas ala ciudad de Sardes si bien no llegaron a tomar laciudadela

XVI Despueacutes de haber reinado Ardys cuarenta ynueve antildeos tomoacute el mando su hijo Sadyattes que lodisfrutoacute doce y lo dejoacute a Alyattes Este hizo la gue-rra a Cyaxares uno de los descendientes de Dejo-ces y al mismo tiempo a los Medos echoacute del Asiamenor a los Cimmerios tomoacute a Smyrna colonia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

35

que era de Colofon y llevoacute sus armas contra la ciu-dad de Clazoacutemenas expedicioacuten de que no salioacute co-mo quisiera pues tuvo que retirarse con muchapeacuterdida y descalabro

XVII Sin embargo nos dejoacute en su reinado otrashazantildeas bien dignas de memoria porque llevandoadelante la guerra que su padre emprendiera contralos de Mileto tuvo sitiada la ciudad de un modonuevo particular Esperaba que estuviesen ya ade-lantados los frutos en los campos y entonces haciacuteamarchar su ejeacutercito al son de trompetas y flautasque tocaban hombres y mujeres Llegando al terri-torio de Mileto no derribaba los caseriacuteos ni losquemaba ni tampoco mandaba quitar las puertas yventanas Sus hostilidades uacutenicamente consistiacutean entalar los aacuterboles y las mieses hecho lo cual se retira-ba porque veiacutea claramente que siendo los Milesiosduentildeos del mar seriacutea tiempo perdido el que em-please en bloquearlos por tierra con sus tropas Suobjeto en perdonar a los caseriacuteos no era otro sinohacer que los Milesios conservando en ellos dondeguarecerse no dejasen de cultivar los campos y conesto pudiese eacutel talar nuevamente sus frutos

23 Los Cimmerios invadieron a Sardes en 3301

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

36

XVIII Once antildeos habiacutean durado las hostilidadescontra Mileto seis en tiempo de Sadyattes motorde la guerra y cinco en el reinado de Alyattes quellevoacute adelante la empresa con mucho tesoacuten y empe-ntildeo Dos veces fueron derrotados los Milesios unaen la batalla de Limenio lugar de su distrito y otraen las llanuras del Meandro Durante la guerra norecibieron auxilios de ninguna otra de las ciudadesde la Jonia sino de los de Chio que fueron los uacuteni-cos que agradecidos al socorro que habiacutean recibidoantes de los Milesios en la guerra que tuvieroncontra los Erythreacuteos salieron ahora en su ayuda ydefensa

XIX Venido el antildeo duodeacutecimo y ardiendo lasmieses encendidas por el enemigo se levantoacute derepente un recio viento que llevoacute la llama al templode Minerva Assesia el cual quedoacute en breve reducidoa cenizas Nadie hizo caso por de pronto de estesuceso pero vueltas las tropas a Sardes cayoacute en-fermo Alyattes y retardaacutendose mucho su curacioacutenresolvioacute despachar sus diputados a Delfos paraconsultar al oraacuteculo sobre su enfermedad ora fueseque aluno se lo aconsejase ora que eacutel mismo creye-se conveniente consultar al Dios acerca de su malLlegados los embajadores a Delfos les intimoacute la

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

37

Pythia que no teniacutean que esperar respuesta del oraacute-culo si primero no reedificaban el templo de Mi-nerva que dejaron abrasar en Asseso comarca deMileto

XX Yo seacute que pasoacute de este modo la cosa porhaberla oiacutedo de boca de los Delfios Antildeaden los deMileto que Periandro hijo de Cypselo hueacutesped yamigo iacutentimo de Thrasybulo que a la sazoacuten era se-ntildeor de Mileto tuvo noticia de la respuesta que aca-baba de dar la sacerdotisa de Apolo y por medio deun enviado dio parte de ella a Thrasybulo para queinformado y valieacutendose de la ocasioacuten viese de to-mar alguacuten expediente oportuno

XXI Luego que Alyattes tuvo noticia de lo acae-cido en Delfos despachoacute un rey de armas a Miletoconvidando a Thrasybulo y a los Milesios con unarmisticio por todo el tiempo que eacutel emplease enlevantar el templo abrasado Entretanto Thrasybu-lo prevenido ya de antemano y asegurado de la re-solucioacuten que queriacutea tomar Alyattes mandoacute querecogido cuanto trigo habiacutea en la ciudad asiacute el puacute-blico como el de los particulares se llevase todo almercado y al mismo tiempo ordenoacute por un bando alos Milesios que cuando eacutel les diese la sentildeal al

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

38

punto todos ellos vestidos de gala celebrasen susfestines y convites con mucho regocijo y algazara

XXII Todo esto lo haciacutea Thrasybulo con la mirade que el mensajero Lydio viendo por tina parte losmontones de trigo y por otra la alegriacutea del puebloen sus fiestas y banquetes diese cuenta de todo aAlyattes cuando volviese a Sardes despueacutes de cum-plida su comisioacuten Asiacute sucedioacute efectivamente yAlyattes que se imaginaba en Mileto la mayor y alos habitantes sumergidos en la uacuteltima miseriaoyendo de boca de su mensajero todo lo contrariode lo que esperaba tuvo por acertado concluir lapaz con la sola condicioacuten de que fuesen las dos na-ciones amigas y aliadas Alyattes por un temploquemado edificoacute dos en Asseso a la diosa Minervay convalecioacute de su enfermedad Este fue el curso yel eacutexito de la guerra que Alyattes hizo a Thrasybuloy a los ciudadanos de Mileto

XXIII A Periandro de quien acabo de hacermencioacuten por haber dado a Thrasybulo el avisoacerca del oraacuteculo dicen los Corintios y en lo mis-mo convienen los de Lesbos que siendo sentildeor deCorinto le sucedioacute la maacutes rara y maravillosa aventu-ra quiero decir la de Arion natural de Methymnacuando fue llevado a Teacutenaro sobre las espaldas de

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

39

un delfiacuten Este Arion era uno de los maacutes famososmuacutesicos citaristas de su tiempo y el primer poetadityraacutembico de que se tenga noticia pues eacutel fuequien inventoacute el dityrambo24 y daacutendole este nom-bre lo ensentildeoacute en Corinto

XXIV La cosa suele contarse asiacute Arion habien-do vivido mucho tiempo en la corte al servicio dePeriandro quiso hacer un viaje a Italia y a Siciliacomo efectivamente lo ejecutoacute por mar y despueacutesde haber juntado alliacute grandes riquezas determinoacutevolverse a Corinto Debiendo embarcarse en Ta-rento fletoacute un barco corintio porque de nadie sefiaba tanto como de los hombres de aquella nacioacutenPero los marineros estando en alta mar formaronel designio de echarle al agua con el fin de apode-rarse de sus tesoros Arion entiende la trama y lespide que se contenten con su fortuna la cual lescederaacute muy gustosa con tal de que no le quiten lavida Los marineros sordos a sus ruegos solamentele dieron a escoger entre matarse con sus propiasmanos y asiacute lograriacutea ser sepultado despueacutes en tierrao arrojarse inmediatamente al mar Vieacutendose Arionreducido a tan estrecho apuro pidioacuteles por favor le

24 El dityrambo era una especie de verso en honor de Bacoen estilo suelto y licencioso

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

40

permitieran ataviarse con sus mejores vestidos yentonar antes de morir una cancioacuten sobre la cu-bierta de la nave daacutendoles palabra de matarse porsu misma mano luego de haberla concluido Convi-nieron en ello los Corintios deseosos de disfrutarun buen rato oyendo cantar al muacutesico maacutes afamadode su tiempo y con este fin dejaron todos la popa yse vinieron a oirle en medio del barco Entonces elastuto Arion adornado maravillosamente y puestoel pie sobre la cubierta con la ciacutetara en la manocantoacute una composicioacuten melodiosa llamada el Nomoorthio y habieacutendola concluido se arrojoacute de repenteal mar Los marineros duentildeos de sus despojos con-tinuaron su navegacioacuten a Corinto mientras un del-fiacuten (seguacuten nos cuentan) tomoacute sobre sus espaldas alceacutelebre cantor y lo condujo salvo a Teacutenaro Apenaspuso Arion en tierra los pies se fue en derechura aCorinto vestido con el mismo traje y refirioacute lo queacababa de suceder

Periandro que no daba entero creacutedito al cuentode Arion aseguroacute su persona y le tuvo custodiadohasta la llegada de los marineros Luego que eacutesta severificoacute los hizo comparecer delante de siacute y lespreguntoacute si sabriacutean darle alguna noticia de ArionEllos respondieron que se hallaba perfectamente en

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

41

Italia y que lo habiacutean dejado sano y bueno en Ta-rento Al decir esto de repente comparece a su vistaArion con los mismos adornos con que se habiacuteaprecipitado en el mar de lo que aturdidos ellos noacertaron a negar el hecho y quedoacute demostrada sumaldad Esto es lo que refieren los Corintios y Les-bios y en Teacutenaro se ve una estatua de bronce nomuy grande en la cual es representado Arion bajo lafigura de un hombre montado en un delfiacuten

XXV Volviendo a la historia diraacute que Alyattesdio fin con su muerte a un reinado de cincuenta ysiete antildeos y que fue el segundo de su familia quecontribuyoacute a enriquecer el templo de Delfos puesen accioacuten de gracias por haber salido de su enfer-medad consagroacute un gran vaso de plata con su base-ra de hierro colado obra de Glauco natural de Chio(el primero que inventoacute la soldadura de hierro) y laofrenda maacutes vistosa de cuantas hay en Delfos

XXVI Por muerte de Alyatte entroacute a reinar suhijo Creso a la edad de treinta y un antildeos y tornandolas armas acometioacute a los de Efeso y sucesivamentea los demaacutes Griegos Entonces fue criando los Efe-sios vieacutendose por eacutel sitiados consagraron su ciudada Diana atando desde su templo una soga que llega-se hasta la muralla siendo la distancia no menos que

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

42

de siete estadios25 pues a la sazoacuten la ciudad viejaque fue la sitiada distaba tanto del templo El mo-narca lydio hizo despueacutes la guerra por su turno a losJonios y a los Eolios valieacutendose de diferentes pre-textos algunos bien friacutevolos y aprovechando todaslas ocasiones de engrandecerse

XXVII Conquistados ya los Griegos del conti-nente del Asia y obligados a pagarle tributo formoacutede nuevo el proyecto de construir una escuadra yatacar a los islentildeos sus vecinos Teniacutea ya todos losmateriales a punto para dar principio a la construc-cioacuten cuando llegoacute a Sardes Biante el de Priena se-guacuten dicen algunos o seguacuten dicen otros Pitaco el deMitylene Preguntado por Creso si en la Grecia ha-biacutea algo de nuevo respondioacute que los islentildeos reclu-taban hasta diez mil caballos resueltos a emprenderuna expedicioacuten contra Sardes Creyendo Creso quese le deciacutea la verdad sin disfraz alguno -laquoiexclOjalaacute ex-clamoacute que los dioses inspirasen a los islentildeos el pen-samiento de hacer una correriacutea contra mis Lidyossuperiores por su genio y destreza a cuantos mane-jan caballos -Bien se echa de ver sentildeor replicoacute el 25 Siete estadios son 4200 pies el estadio griego u oliacutempicoconteniacutea 600 pies el itaacutelico 625 porque el pie italiano era

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

43

sabio el vivo deseo que os anima de pelear a caballocontra los islentildeos en tierra firme y en eso teneacuteismucha razoacuten Pues iquestqueacute otra cosa pensaacuteis vos quedesean los islentildeos oyendo que vais a construir esasnaves sino poder atrapar a los Lydios en alta mar yvengar asiacute los agravios que estaacuteis haciendo a losGriegos del continente trataacutendolos cuino vasallos yaun como esclavosraquo Dicen que el apoacutelogo de aquelsabio parecioacute a Creso muy ingenioso y cayeacutendolemucho en gracia la ficcioacuten tomoacute el consejo de sus-pender la faacutebrica de sus naves y de concluir con losJonios de las islas un tratado de amistad

XXVIII Todas las naciones que moran maacutes acaacutedel riacuteo Halys fueron conquistadas por Creso y so-metidas a su gobierno a excepcioacuten de los Ciacutelices yde los Licios Su imperio se componiacutea por consi-guiente de los de los Lydios Frygios Mysios Ma-riandinos Chalybes Paflagonios Tracios Thynos yBithynios como tambieacuten de los Carios Jonios Eo-lios y Panfilios

XXIX Como la corte de Sardes se hallase des-pueacutes de tintas conquistas en la mayor opulencia yesplendor todos los varones sabios que a la sazoacuten

algo menor que el griego Cada estadio constaba de 405 pa-sos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

44

viviacutean en Grecia emprendiacutean sus viajes para visitarlaen el tiempo que maacutes conveniacutea a cada uno Entretodos ellos el maacutes ceacutelebre fue el ateniense Solon elcual despueacutes de haber compuesto un coacutedigo de le-yes por orden de sus ciudadanos so color de nave-gar y recorrer diversos paiacuteses se ausentoacute de supatria por diez antildeos pero en realidad fue por notener que abrogar ninguna ley de las que dejaba es-tablecidas puesto que los Atenienses obligados conlos maacutes solemnes juramentos a la observancia detodas las que les habiacutea dado Solon no se considera-ban en estado de poder revocar ninguna por siacutemismos

XXX Estos motivos y el deseo de contemplar yver mundo hicieron que Solon se partiese de supatria y fuese a visitar al rey Amasis en Egipto y alrey Creso en Sardes Este uacuteltimo le hospedoacute en supalacio y al tercer o cuarto diacutea de su llegada dio or-den a los cortesanos para que mostrasen al nuevohueacutesped todas las riquezas y preciosidades que seencontraban en su tesoro Luego que todas las hubovisto y observado prolijamente por el tiempo quequiso le dirigioacute Creso este discurso -laquoAteniense aquien de veras aprecio y cuyo nombre ilustre tengobien conocido por la fama de la sabiduriacutea y ciencia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

45

poliacutetica y por lo mucho que has visto y observadocon la mayor diligencia respoacutendeme caro Solon ala pregunta que voy a dirigirte Entre tantos hom-bres iquesthas visto alguno hasta de ahora completa-mente dichosoraquo Creso haciacutea esta pregunta porquese creiacutea el maacutes afortunado del mundo Pero Solonenemigo de la lisonja y que solamente conociacutea ellenguaje de la verdad le respondioacute -laquoSiacute sentildeor hevisto a un hombre feliz en Tello el atenienseraquo Ad-mirado el Rey insta de nuevo -laquoiquestY por queacute motivojuzgas a Tello el maacutes venturoso de todos -Por dosrazones sentildeor le responde Solon la una porquefloreciendo su patria vio prosperar a sus hijos to-dos hombres de bien y crecer a sus nietos en mediode la maacutes risuentildea perspectiva y la otra porque go-zando en el mundo de una dicha envidiable le cupola muerte maacutes gloriosa cuando en la batalla deEleusina que dieron los Atenienses contra losfronterizos ayudando a los suyos y poniendo enfuga a los enemigos murioacute en el lecho del honorcon las armas victoriosas en la mano mereciendoque la patria le distinguiese con una sepultura puacutebli-ca en el mismo sitio en que habiacutea muertoraquo

XXXI Excitada la curiosidad de Creso por estediscurso de Solon le preguntoacute nuevamente a quieacuten

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

46

consideraba despueacutes de Tello el segundo entre losfelices no dudando que al menos este lugar le seriacuteaadjudicado Pero Solon le respondioacute -laquoA dos Argi-vos llamados Cleobis y Biton Ambos gozaban ensu patria una decente medianiacutea y eran ademaacuteshombres robustos y valientes que habiacutean obtenidocoronas en los juegos y fiestas puacuteblicas de los atle-tas Tambieacuten se refiere de ellos que como en unafiesta que los Argivos haciacutean a Juno fuese ceremo-nia legiacutetima el que su madre26 hubiese de ser llevadaal templo en un carro tirado de bueyes y eacutestos nohubiesen llegado del campo a la hora precisa losdos mancebos no pudiendo esperar maacutes pusieronbajo del yugo sus mismos cuellos y arrastraron elcarro en que su madre veniacutea sentada por el espaciode cuarenta y cinco estadios hasta que llegaron altemplo con ella

raquoHabiendo dado al pueblo que a la fiesta concu-rriacutea este tierno espectaacuteculo les sobrevino el teacuterminode su carrera del modo maacutes apetecible y maacutes dignode envidia queriendo mostrar en ellos el cielo que alos hombres a veces les conviene maacutes morir quevivir Porque como los ciudadanos de Argos ro-

26 El nombre de esta sacerdotisa de Juno era Kydippe o comoalguacuten otro dice Theano Veacutease a Suidas en la palabra Croesus

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

47

deando a los dos joacutevenes celebrasen encarecida-mente su resolucioacuten y las ciudadanas llamasen di-chosa la madre que les habiacutea dado el ser ella muycomplacida por aquel ejemplo de piedad filial ymuy ufana con los aplausos pidioacute a la diosa Junodelante de su estatua que se dignase conceder a sushijos Cleobis y Biton en premio de haberla honradotanto la mayor gracia que ninguacuten mortal hubiesejamaacutes recibido Hecha esta suacuteplica asistieron losdos al sacrificio y al espleacutendido banquete y despueacutesse fueron a dormir en el mismo lugar sagrado don-de les cogioacute un suentildeo tan profundo que nunca maacutesdespertaron de eacutel Los Argivos honraron su memo-ria y dedicaron sus retratos en Delfos consideraacuten-dolos como a unos varones esclarecidosraquo

XXXII A estos daba Solon el segundo lugar en-tre los felices oyendo lo cual Creso exclamoacute con-movido -laquoiquestConque apreciaacuteis en tan poco amigoAteniense la prosperidad que disfruto que ni si-quiera me contaacuteis por feliz al lado de esos hombresvulgares -iquestY a miacute replicoacute Solon me haceacuteis esapregunta a miacute que seacute muy bien cuaacuten envidiosa es lafortuna y cuaacuten amiga es de trastornar los hombresAl cabo de largo tiempo puede suceder faacutecilmente

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

48

que uno vea lo que no quisiera y sufra lo que notemiacutea

raquoSupongamos setenta antildeos el teacutermino de la vidahumana La suma de sus diacuteas seraacute de veinticinco mily doscientos sin entrar en ella ninguacuten mes interca-lar Pero si uno quiere antildeadir un mes27 cada dosantildeos con la mira de que las estaciones vengan a sudebido tiempo resultaraacuten treinta y cinco meses in-tercalares y por ellos mil y cincuenta diacuteas maacutes Puesen todos estos diacuteas de que constan los setenta antildeosy que ascienden al nuacutemero de veintiseis mil dos-cientos y cincuenta no se hallaraacute uno solo que porla identidad de sucesos sea enteramente parecido aotro La vida del hombre iexcloh Creso es una serie decalamidades En el diacutea sois un monarca poderoso yrico a quien obedecen muchos pueblos pero no meatrevo a daros auacuten ese nombre que ambicionaacuteishasta que no sepa coacutemo habeacuteis terminado el cursode vuestra vida Un hombre por ser muy rico no esmaacutes feliz que otro que soacutelo cuenta con la subsisten-cia diaria si la fortuna no le concede disfrutar hastael fin de su primera dicha iquestY cuaacutentos infelices ve-

27 Este caacutelculo de Solon es un punto de discordia entre losmaacutes ceacutelebres cronoacutelogos tanto acerca de la integridad deltexto original como de los diacuteas de que constaba el antildeo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

49

mos entre los hombres opulentos al paso que mu-chos con un moderado patrimonio gozan de la feli-cidad

raquoEl que siendo muy rico es infeliz en dos cosasaventaja solamente al que es feliz pero no ricoPuede en primer lugar satisfacer todos sus antojosy en segundo tiene recursos para hacer frente a loscontratiempos Pero el otro le aventaja en muchascosas pues ademaacutes de que su fortuna le preserva deaquellos males disfruta de buena salud no sabe queacuteson trabajos tiene hijos honrados en quienes se go-za y se halla dotado de una hermosa presencia Si aesto se antildeade que termine bien su carrera ved aquiacuteel hombre feliz que buscaacuteis pero antes que uno lle-gue al fin conviene suspender el juicio y no llamarlefeliz Deacutesele entretanto si se quiere el nombre deafortunado

raquoPero es imposible que ninguacuten mortal reuacutena to-dos estos bienes porque asiacute como ninguacuten paiacutes pro-duce cuanto necesita abundando de unas cosas ycareciendo de otras y tenieacutendose por mejor aquelque da maacutes de su cosecha del mismo modo no hayhombre alguno que de todo lo bueno se halla pro-visto y cualquiera que constantemente hubiese reu-nido mayor parte de aquellos bienes si despueacutes

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

50

lograre una muerte plaacutecida y agradable eacuteste sentildeores para miacute quien merece con justicia el nombre dedichoso En suma es menester contar siempre conel fin pues hemos visto frecuentemente desmoro-narse la fortuna da los hombres a quienes Dios ha-biacutea ensalzado maacutesraquo

XXXIII Este discurso sin mezcla de adulacioacutenni de cortesanos miramientos desagradoacute a Creso elcual despidioacute a Solon tenieacutendolo por un ignoranteque sin hacer caso de los bienes presentes fijaba lafelicidad en el teacutermino de las cosas

XXXIV Despueacutes de la partida de Solon la ven-ganza del cielo se dejoacute sentir sobre Creso en casti-go a lo que parece de su orgullo por haberse creiacutedoel maacutes dichoso de los mortales Durmiendo una no-che le asaltoacute un suentildeo en que se lo presentaron lasdesgracias que amenazaban a su hijo De dos queteniacutea el uno era sordo y lisiado y el otro llamadoAtys el maacutes sobresaliente de los joacutevenes de su edadEste pereceriacutea traspasado con una punta de hierro siel suentildeo se verificaba Cuando Creso despertoacute sepuso lleno de horror a meditar sobre eacutel y desdeluego hizo casar a su hijo y no volvioacute a encargarle elmando de sus tropas a pesar de que antes era el quesoliacutea conducir los Lydios al combate ordenando

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

51

ademaacutes que los dardos lanzas y cuantas armas sir-ven para la guerra se retirasen de las habitacionesdestinadas a los hombres y se llevasen a los cuartosde las mujeres no fuese que permaneciendo alliacute col-gadas pudiese alguna caer sobre su hijo

XXXV Mientras Creso disponiacutea las bodas llegoacutea Sardes un Frigio de sangre real que habiacutea tenidola desgracia de ensangrentar sus manos con un ho-micidio involuntario Puesto en la presencia del Reyle pidioacute se dignase purificarle de aquella mancha loque ejecutoacute Creso seguacuten los ritos del paiacutes que enesta clase de expansiones son muy parecidos a losde la Grecia Concluida la ceremonia y deseoso desabor quieacuten era y de donde veniacutea le habloacute asiacute-laquoiquestQuieacuten eres desgraciado iquestde queacute parte de Frigia28

vienes iquesty a queacute hombre o mujer has quitado la vi-da -Soy respondioacute al extranjero hijo de Midas ynieto de Gordioacute me llamo Adrasto mateacute sin querera un hermano miacuteo y arrojado de la casi paternafalto de todo auxilio vengo a refugiarme a la vues-tra -Bien venido seas le dijo Creso pues eres deuna familia amiga y aquiacute nada te faltaraacute Sufre la

28 Parece que la Frigia conquistada por Creso seguacuten quedadicho en el paacuterrafo XXVIII teniacutea sus reyes tributarios delimperio de Sardes

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

52

calamidad con buen aacutenimo y te seraacute maacutes llevaderaraquoAdrasto se quedoacute hospedado en el palacio de Creso

XXXVI Por el mismo tiempo un jabaliacute enormedel monte Olimpo devastaba los campos de los My-sios los cuales tratando de perseguirlo en vez decausarle dantildeo lo recibiacutean de eacutel nuevamente Poruacuteltimo enviaron sus diputados a Creso rogaacutendoloque los diese al priacutencipe su hijo con algunos mozosescogidos y perros de caza para matar aquella fieraCreso renovando la memoria del suentildeo les res-pondioacute -laquoCon mi hijo no conteacuteis porque es novio yno quiero distraerle de los cuidados que ahora loocupan os dareacute siacute todos mis cazadores con susperros encargaacutendoles hagan con vosotros los ma-yores esfuerzos para ahuyentar de vuestro paiacutes elformidable jabaliacuteraquo

XXXVII Poco satisfechos quedaran los Mysioscon esta respuesta cuaacutendo llegoacute el hijo de Creso einformado de todo habloacute a su padre en estos teacuter-minos -laquoEn otro tiempo padre miacuteo la guerra y lacaza me presentaban honrosas y brillantes ocasionesdonde acreditar mi valor pero ahora me teneacuteis se-parado de ambas ejercicios sin haber dado yomuestras de flojedad ni de cobardiacutea iquestCon queacute carame dejareacute ver en la corte de aquiacute en adelante al ir y

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

53

volver del foro y de las concurrencias puacuteblicas iquestEnqueacute concepto me tendraacuten los ciudadanos iquestQueacutepensaraacute de miacute la esposa con quien acabo de unir midestino Permitidme pues que asista a la caza pro-yectada o decidme por queacute razoacuten no me convieneir a ellaraquo

XXXVIII -laquoYo hijo miacuteo respondioacute Creso nohe tomado estas medidas por haber visto en ti co-bardiacutea ni otra cosa que pudiese desagradarme Unsuentildeo me anuncia que moriraacutes en breve traspasadopor una punta de hierro Por esto acelereacute tus bodasy no te permito ahora ir a la caza por ver si logromientras viva libertarte de aquel funesto presagioNo tengo maacutes hijo que tuacute pues el otro sordo y es-tropeado es como si no le tuvieraraquo

XXIX -laquoEs justo replicoacute el joven que se os disi-mule vuestro temor y la custodia en que me habeacuteistenido despueacutes de un suentildeo tan aciago mas permi-tidme sentildeor que os interprete la visioacuten ya que pa-rece no la habeacuteis comprendido Si me amenaza unapunta de hierro iquestqueacute puedo temer de los dientes ygarras de un jabaliacute Y puesto que no vamos a lidiarcon hombres no pongaacuteis obstaacuteculo a mi macharaquo

XL -laquoVeo dijo Creso que me aventajas en lainteligencia de los suentildeos Convencido de tus razo-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

54

nes mudo de dictamen y te doy permiso para quevayas a cazaraquo

XLI En seguida llamoacute a Adrasto y le dijo -laquoNopretendo amigo miacuteo echarte en cara tu desventurabien seacute que no eres ingrato Recueacuterdote solamenteque me debes tu expiacioacuten y que hospedado en mipalacio te proveo de cuanto necesitas Ahora encambio exijo de ti que te encargues de la custodia demi hijo en esta caceriacutea no sea que en el camino sal-gan ladrones a dintildearos A ti ademaacutes te convieneuna expedicioacuten en que podraacutes acreditar el valor he-redado de tus mayores y la fuerza de tu brazoraquo

XLII -laquoNunca sentildeor respondioacute Adrasto entra-riacutea de buen grado en esta que pudiendo llamarsepartida de diversioacuten desdice del miserable estado enque me veo y por eso heme abstenido hasta de fre-cuentar la sociedad de los joacutevenes afortunados peroagradecido a vuestros beneficios y debiendo co-rresponder a ellos estoy pronto a ejecutar lo que memandaacuteis y quedad seguro que desempentildeareacute contodo esmero la custodia de vuestro hijo para quetorne sano y salvo a vuestra casaraquo

XLIII Dichas estas palabras parten los joacutevenesacompantildeados de una tropa escogida y provistos deperros de caza Llegados a las sierras del Olimpo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

55

buscan la fiera la levantan y rodean y disparancontra ella una lluvia de dardos En medio de laconfusioacuten quiere la fortuna ciega que el hueacutespedpurificado por Creso de su homicidio el desgracia-do Adrasto disparando un dardo contra el jabaliacute envez de dar en la fiera deacute en el hijo mismo de subienhechor en el priacutencipe infeliz que traspasadocon aquella punta cumple muriendo la prediccioacutendel suentildeo de su padre Al momento despachan uncorreo para Creso con la nueva de lo acaecido elcual llegado a Sardes dale cuenta del choque y de lainfausta muerte de su hijo

XLIV Tuacuterbase Creso al oir la noticia y se la-menta particularmente de que haya sido el matadorde su hijo aquel cuyo homicidio habiacutea eacutel expiadoEn el arrebato de su dolor invoca al Dios de la ex-piacioacuten al Dios de la hospitalidad al Dios que pre-side a las iacutentimas amistades nombrando con estostiacutetulos a Juacutepiter y ponieacutendole por testigo de la pagaatroz que recibe de aquel cuyas manos ensangrenta-das ha purificado a quien ha recibido corno hueacutes-ped bajo su mismo techo y que escogido paracompantildeero y custodio de su hijo se habiacutea mostradosu mayor enemigo

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

56

XLV Despueacutes de estos lamentos llegan losLydios con el cadaacutever y detraacutes el matador el cualpuesto delante de Creso lo insta con las manos ex-tendidas para que lo sacrifique sobre el cuerpo de suhijo renovando la memoria de su primera desventu-ra y diciendo que ya no debe vivir despueacutes de ha-ber dado la muerte a su mismo expiador PeroCreso a pesar del sentimiento y luto domeacutestico quele aflige se compadece de Adrasto y le habla en es-tos teacuterminos -laquoYa tengo amigo toda la venganza ydesagravio que pudiera desear en el hecho de ofre-certe a morir tuacute mismo Pero iexclah no es tuya la cul-pa sino del destino y quizaacute de la deidad misma queme pronosticoacute en el suentildeo lo que habiacutea de sucederraquo

Creso hizo los funerales de su hijo con la pompacorrespondiente y el infeliz hijo de Midas y nieto deGordio el homicida involuntario de su hermano ydel hijo de su expiador el fugitivo Adrasto cuandovio quieto y solitario el lugar del sepulcro conde-naacutendose a siacute mismo por el maacutes desdichado de loshombres se degolloacute sobre el tuacutemulo con sus pro-pias manos

XLVI Creso privado de su hijo cubrioacutese deluto por dos antildeos al cabo de los cuales reflexio-nando que el imperio de Astyages hijo de Cyaxares

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

57

habiacutea sido destruido por Cyro hijo de Cambyses yque el poder de los Persas iba creciendo de diacutea endiacutea suspendioacute su llanto y se puso a meditar sobrelos medios de abatir la dominacioacuten persiana antesque llegara a la mayor grandeza Con esta idea quisohacer prueba de la verdad de los oraacuteculos tanto dela Grecia como de la Lybia y despachoacute diferentescomisionados a Delfos a Abas lugar de los Foceacuteosy a Dodona como tambieacuten a los oraacuteculos de Anfia-rao y de Trofonio y al que hay en Branchidas en elterritorio de Mileto Estos fueron los oraacuteculos queconsultoacute en la Grecia y asimismo envioacute sus diputa-dos al templo de Ammon en la Lybia Su objeto eraexplorar lo que cada oraacuteculo respondiacutea y si los ha-llaba conformes consultarles despueacutes si emprende-riacutea la guerra contra los persas

XLVII Antes de marchar dio a sus comisiona-dos estas instrucciones que llevasen bien la cuentade los diacuteas empezando desde el primero que salie-sen de Sardes que al centeacutesimo consultasen el oraacute-culo en estos teacuterminos laquoiquestEn queacute cosa se estaacuteocupando en este momento el rey de los LydiosCreso hijo de Alyattesraquo y que tomaacutendolas por es-crito le trajesen la respuesta de cada oraacuteculo Nadierefiere lo que los demaacutes oraacuteculos respondieron pe-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

58

ro en Delfos luego que los Lydios entraron en eltemplo oacute hicieron la pregunta que se les habiacutea man-dado respondioacute la Pythia con estos versos

Seacute del mar la medida y de su arenaEl nuacutemero contar No hay sordo algunoA quien no entienda y oigo al que no hablaPercibo la fragancia que despideLa tortuga cocida en la vasijaDe bronce con la carne de corderoTeniendo bronce abajo y bronce arriba

XLVIII Los Lydios tomando estos versos de laboca profeacutetica de la Pythia los pusieron por escritoy volvieacuteronse con ellos a Sardes Llegaban entre-tanto las respuestas de los otros oraacuteculos ningunade las cuales satisfizo a Creso Pero cuando halloacute lade Delfos la recibioacute con veneracioacuten persuadido deque alliacute solo residiacutea un verdadero nuacutemen pues nin-guacuten otro sino eacutel habiacutea dado con la verdad El casoera que llegado el diacutea prescrito a los comisionadospara la consulta de los dioses discurrioacute Creso unaocupacioacuten que fuese difiacutecil de adivinar y partiendoen varios pedazos una tortuga y un cordero se puso

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

59

a cocerlos en una vasija de bronce tapaacutendola conuna cobertera del mismo metal

XLIX Esta ocupacioacuten era conforme a la res-puesta de Delfos La que dio el oraacuteculo de Anfiaraoa los Lydios que la consultaron sin faltar a ningunade las ceremonias usadas en aquel templo no puedodecir cuaacutel fuera y solo se refiere que por ella quedoacutepersuadido Creso de que tambieacuten aquel oraacuteculo go-zaba del don de profeciacutea

L Despueacutes de esto procuroacute Creso ganarse el fa-vor de la deidad que reside en Delfos a fuerza degrandes sacrificios pues por una parte subieronhasta el nuacutemero de tres mil las viacutectimas escogidasque alliacute ofrecioacute y por otra mandoacute levantar unagrande pira de lechos dorados y plateados de tazasde oro de vestidos y tuacutenicas de puacuterpura y despueacutesla pegoacute fuego ordenando tambieacuten a todos losLydios que cada uno se esmerase en sus sacrificioscuanto les fuera posible Hecho esto mandoacute derre-tir una gran cantidad de oro y fundir con ella unoscomo medios ladrillos de los cuales los maacutes largoseran de seis palmos y los maacutes cortos de tres te-niendo de grueso un palmo Todos componiacutean elnuacutemero de ciento diecisiete Entre ellos habla cua-tro de oro acrisolado que pesaba cada uno dos ta-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

60

lentos y medio los demaacutes ladrillos29 de oro blan-quecino eran del peso de dos talentos Labroacute tam-bieacuten de oro refinado la efigie de un leoacuten del pesode diez talentos Este leoacuten que al principio se halla-ba erigido sobre los medios ladrillos cayoacute de su ba-sa cuando se quemoacute el templo de Delfos y alpresente se halla en el tesoro de los Corintios porocon solo el peso de seis talentos y medio habiendomermado tres y medio que el incendio consumioacute

LI Fabricados estos dones envioacute Creso junta-mente con ellos otros regalos que consistiacutean en dosgrandes tazas la una de oro y la otra de plata La deoro estaba a mano derecha al entrar en el templo yla de plata a la izquierda si bien ambas despueacutes deabrasado el templo mudaron tambieacuten de lugarpues la de oro que pesa ocho talentos y medio ydoce minas maacutes se guarda en el tesoro de los Cla-zomenios y la de plata en un aacutengulo del portal alentrar del templo la cual tiene de cabida seiscientoscaacutentaros y en ella ameran los de Delfos el vino en lafiesta de la Theofania Dicen ser obra de TeodoroSamio y lo creo asiacute pues no me parece por su meacute- 29 Luciano en sus Contempl introduce a Solon hablando conCreso y se burla con el donaire maacutes fino y criacutetico de los

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

61

rito pieza de artiacutefice comuacuten Envioacute asimismo cuatrotinajas de plata depositadas actualmente en el teso-ro de los de Corinto y consagroacute tambieacuten dos agua-maniles uno de oro y otro de plata En el uacuteltimo seve grabada esta inscripcioacuten Don de los Lacedemonioslos cuales dicen ser suya la daacutediva pero lo dicen sinrazoacuten siendo una de las ofrendas de Creso La ver-dad es que cierto sujeto de Delfos cuyo nombreconozco aunque no le manifestareacute le puso aquellainscripcioacuten querieacutendose congraciar con los Lace-demonios El nintildeo por cuya mano sale el agua siacuteque es don de los Lacedemonios no sieacutendolo nin-guno de los dos aguamaniles Muchas otras daacutedivasenvioacute Creso que nada teniacutean de particular entreellas ciertos globos de plata fundida y una estatuade oro de una mujer alta tres codos que dicen losDelfos ser la panadera de Creso Ofrecioacute tambieacuten elcollar de oro y los cinturones de su mujer

LII Informado Creso del valor de Anfiarao y desu desastrado fin30 le ofrecioacute un escudo todo eacutel deoro puro y juntamente una lanza de oro macizocon el asta del mismo metal Entrambas ofrendas se ladrillos de oro ofrecidos a Apolo que para nada necesitabade ellos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

62

conservan hoy en Tebas guardadas en el templo deApolo Ismenio

LIII Los Lydios encargados de llevar a los tem-plos estos dones recibieron orden de Creso parahacer a los oraacuteculos la siguiente pregunta laquoCresomonarca de los Lydios y de otras naciones bien se-guro de que son solos vuestros oraacuteculos los que hayen el mundo veriacutedicos os ofrece estas daacutedivas de-bidas a vuestra divinidad y nuacutemen profeacutetico y ospregunta de nuevo si seraacute bien emprender la guerracontra los Persas y juntar para ella alguacuten ejeacutercitoconfederadoraquo Ambos oraacuteculos convinieron en unamisma respuesta que fue la de pronosticar a Cresoque si moviacutea sus tropas contra los Persas acabarlacon un grande imperio31 y le aconsejaron que in-formado primero de cuaacutel pueblo entre los griegosfuese el maacutes poderoso hiciese con eacutel un tratado dealianza

LIV Sobremanera contento Creso con la res-puesta y envanecido con la esperanza de arruinar elimperio de Cyro envioacute nuevos diputados a la ciu- 30 El valor y fatal teacutermino de Anfiarao puede verse en Dio-doro Siacuteculo lib IV paacuteg 30531 Ciceron lib XI de Divinat cap 58 nos dio la respuestadel oraacuteculo en latiacuten Craesus Halym penetrans magnam perverteiopun vim

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

63

dad de Delfos y averiguado el nuacutemero de sus mo-radores regaloacute a cada uno dos monedas o stateres deoro32 En retorno los Delfios dieron a Creso y a losLydios la prerrogativa en las consultas la presiden-cia de las juntas la inmunidad en las aduanas y elderecho perpetuo de filiacioacuten a cualquier Lydio quequisiere ser su conciudadano

LV Tercera vez consultoacute Creso al oraacuteculo porhallarse bien persuadido de su veracidad La pre-gunta estaba reducida a saber si seriacutea largo su reina-do a la cual respondioacute la Pithia de este modo

Cuando e1 rey de los Medos fuere un muloHuye entonces al Hernio pedregosoOh Lydio delicado y no te quedesA mostrarte cobarde y sin verguumlenza

LVI Cuando estos versos llegaron a noticia deCreso holgoacutese maacutes con ellos que con los otros per-suadido de que nunca por un hombre reinariacutea entrelos Medos un mulo y que por lo mismo ni eacutel ni susdescendientes dejariacutean jamaacutes de mantenerse en eltrono Pas5 despueacutes a averiguar con mucho esmero 32 Moneda que valiacutea cuatro dracmas

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

64

quieacutenes de entre los Griegos fuesen los mas pode-rosos a fin de hacerlos sus amigos y por los infor-mes halloacute que sobresaliacutean particularmente losLacedemonios y los Atenienses aquellos entre losDorios y estos entre los Jonios

Aquiacute debo prevenir quo antiguamente dos eranlas naciones maacutes distinguidas en aquella regioacuten laPelaacutesgica y la Heleacutenica de las cuales la una jamaacutessalioacute de su tierra y la otra mudoacute de asiento muy amenudo33 En tiempo de su rey Deucalion habitabaen la Pthiotida y en tiempo de Doro el hijo de He-lleno ocupaba la regioacuten Istieotida que estaacute al pie delos montes Ossa y Olimpo Arrojados despueacutes porlos Cadmeos de la Istieotida establecieron su mora-da en Pindo y se llamoacute con el nombre de MacednoDesde alliacute pasoacute a la Dryopida y viniendo por fin alPeloponeso se llamoacute la gente Doacuterica

LVII Cuaacutel fuese la lengua que hablaban losPelasgos no puedo decir de positivo Con todo nospodemos regir por ciertas conjeturas tomadas de losPelasgos que todaviacutea existen primero de los que

33 Acerca de este pasaje del autor puede leerse la anotacioacutende Wesselingio que convence con muchos testimonios con-tra Gronovio que no fueron los Helenos sino los Pelasgoslos que mudaron de asiento

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

65

habitan la ciudad de Crestona34 situada sobre losTyrrenos (los cuales en lo antiguo fueron vecinos delos que ahora llamamos Dorienses y morabanentonces en la regioacuten que al presente se llama laTessaliotida) segundo de los Pelasgos que en elHelesponto fundaron a Placia y a Seylace (los cualesfueron antes vecinos de los Atenienses) tercero delos que se hallan en muchas ciudades pequentildeasbien que hayan mudado su antiguo nombre dePelasgos Por las conjeturas que nos dan todos estospueblos podremos decir que los Pelasgos debiacuteanhablar alguacuten lenguaje baacuterbaro y que la gente Aacuteticasiendo Pelasga al incorporarse con los Helenos de-bioacute de aprender la lengua de eacutestos abandonando lasuya propia Lo cierto es que ni los de Crestona nilos de Placia (ciudades que hablan entre siacute unamisma lengua) la tienen comuacuten con ninguno deaquellos pueblos que son ahora sus vecinos dedonde se infiere que conservan el caraacutecter mismo dela lengua que consigo trajeron cuando se fugaron enaquellas regiones

34 Este lugar es uno de los maacutes cuestionados de Herodoto yel que guste profundizar en las antiguumledades griegas podraacutever las tentativas que hace Wesselingio para explicarle

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

66

LVIII Por el contrario la nacioacuten Heleacutenica a miparecer habla siempre desde su origen el mismoidioma Deacutebil y separada de la Pelaacutesgica empezoacute acrecer de pequentildeos principios y vino a formar ungrande cuerpo compuesto de muchas gentes ma-yormente cuando se le fueron allegando y uniendoen gran nuacutemero otras baacuterbaras naciones35 y de aquiacutedimanoacute seguacuten yo imagino que la nacioacuten de los Pe-lasgos que era una de las baacuterbaras nunca pudiesehacer grandes progresos

LIX De estas dos naciones oiacutea decir Creso queel Aacutetica se hallaba oprimida por Pisistrato que a lasazoacuten era sentildeor o tirano do los Atenienses A supadre Hipoacutecrates asistiendo a los juegos Oliacutempicosle sucedioacute un gran prodigio y fue que las calderasque teniacutea ya prevenidas para un sacrificio llenas deagua y de carne sin que las tocase el fuego se pusie-ron a hervir de repente hasta derramarse El Lace-demonio Chilon que presencioacute aquel portento pre-vino dos cosas a Hipoacutecrates la primera que nuncase casase con mujer que pudiese darle sucesioacuten y la

35 De este lugar no se deduciriacutea maacutes que desde el principio sevio la Grecia habitada por varias naciones que ni eran Heleacute-nicas ni Pelasgas

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

67

segunda que si estaba casado se divorciase luego ydesconociese por hijo al que ya hubiese tenido

Por no haber seguido estos consejos le nacioacutedespueacutes Pisistrato el cual aspirando a la tiraniacutea yviendo que los Atenienses litorales capitaneadospor Megacles hijo de Alcmeon se habiacutean levantadocontra los habitantes de los campos conducidospor Licurgo el hijo de Arisitoclaides formoacute un ter-cer partido bajo el pretexto de defender a los Ate-nienses de las montantildeas y para salir con su intentourdioacute la trama de este modo Hizose herir a siacute mis-mo y a los mulos de su carroza y se fue hacia la pla-za como quien huiacutea de sus enemigos fingiendo quele habiacutean querido matar en el camino de su casa decampo Llegado a la plaza pidioacute al pueblo que pueseacutel antes se habiacutea distinguido mucho en su defensaya cuando general contra los Megarenses ya en latoma de Nicea36 y con otras grandes empresas yservicios tuviesen a bien concederle alguna guardiapara la seguridad de su persona Engantildeado el pue-blo con tal artificio dioacutele ciertos hombres escogidosque lo escoltasen y siguiesen los cuales estaban ar-mados no de lanzas sino de clavas Auxiliado porestos se apoderoacute Pisistrato de la ciudadela de Ate-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

68

nas y por este medio llegoacute a hacerse duentildeo de losAtenienses pero sin alterar el orden de los ma-gistrados ni mudar las leyes contribuyoacute mucho ybien al adorno de la ciudad gobernando bajo el planantiguo

LX Poco tiempo despueacutes unidos entre siacute lospartidarios de Megacles y los de Licurgo lograronquitar el mando a Pisistrato y echarlo de Atenas Nobien los dos partidos acabaron de expelerle cuandovolvieron de nuevo a la discordia y sedicioacuten entro siacutemismos Megacles que se vio sitiado por sus ene-migos despachoacute un mensajero a Pisistrato ofre-cieacutendolo que si tomaba a su hija por mujer le dariacuteaen dote el mando de la repuacuteblica Admitida la pro-posicioacuten y otorgadas las condiciones discurrieronpara la vuelta de Pisistrato el artificio maacutes groseroque en mi opinioacuten pudiera imaginarse mayormentesi se observa que los Griegos eran tenidos ya demuy antiguo por maacutes astutos quo los baacuterbaros ymenos expuestos a dejarse deslumbrar de tales ne-cedades y que se trataba de engantildear a los Ate-nienses reputados por los maacutes sabios y perspicacesde todos los Griegos

36 Ciudad de los Megarenses con su puerto y arsenal

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

69

En el partido Pecinense habiacutea una mujer hermosallamada Phya con la estatura de cuatro codos me-nos tres dedos Armada completamente y vestidacon un traje que la hiciese parecer mucho maacutes bellay majestuosa la colocaron en una carroza y la con-dujeron a la ciudad enviando delante sus emisariosy pregoneros los cuales cumplieron bien con suencargo y hablaron al pueblo en esta forma-laquoRecibid oh Atenienses de buena voluntad a Pi-sistrato a quien la misma diosa Minerva restituye asu alcaacutezar haciendo con eacutel una demostracioacuten nuncausada con otro mortalraquo Esto iban gritando por to-das partes de suerte que muy en breve se extendioacutela fama del hecho por la ciudad y la comarca y losque se hallaban en la ciudadela creyendo ver enaquella mujer a la diosa misma la dirigieron susvotos y recibieron a Pisistrato

LXI Recobrada de este modo la tiraniacutea y cum-pliendo con lo pactado tomoacute Pisistrato por mujer ala hija de Megacles Ya entonces teniacutea hijos creci-dos y no queriendo aumentar su nuacutemero con mo-tivo de la creencia seguacuten la cual Lodos losAlcmeonidas eran considerados como una raza im-piacutea nunca conocioacute a su nueva esposa en la formadebida y regular Si bien ella al principio tuvo la cosa

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

70

oculta despueacutes la descubrioacute a su madre y eacutesta a sumarido Megacles lo llevoacute muy a mal viendo que asiacutele deshonraba Pisistrato y por resentimiento se re-concilioacute de nuevo con los amotinados EntretantoPisistrato instruido de todo abandonoacute el paiacutes y sefue a Eretria donde consultando con su hijo leparecioacute bien el dictamen de Hippias sobre recuperarel mando y al efecto trataron de recoger donativosdelas ciudades que les eran maacutes adictas entre lascuales sobresalioacute la de los Teacutebanos por su liberali-dad Pasado alguacuten tiempo quedoacute todo preparadopara el eacutexito de la empresa asiacute porque los Argivosgente asalariada para la guerra habiacutean ya concurridodel Peloponeso como porque un cierto Lygdamisnatural de Naxos habieacutendoseles reunido volunta-riamente con hombres y dinero los animaba so-bremanera a la expedicioacuten

LXII Partiendo por fin de Eretria volvieron alAacutetica once antildeos despueacutes de su salida y se apodera-ron primeramente de Maraton Atrincherados enaquel punto se les iban reuniendo no solamente lospartidarios que teniacutean en la ciudad sino tambieacutenotros de diferentes distritos a quienes acomodabamaacutes el dominio de un sentildeor que la libertad del pue-blo Su ejeacutercito se aumentaba con la gente que acu-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

71

diacutea pero los Atenienses que moraban en la mismaAtenas miraron la cosa con indiferencia todo eltiempo que gastoacute Pisistrato en recoger dinero ycuando despueacutes ocupoacute a Maraton hasta que sa-biendo queacute marchaba contra la ciudad salieron porfin a resistirle Los dos ejeacutercitos caminaban a en-contrarse y llegando al templo de Minerva la Palle-nida hicieron alto uno enfrente del otro Entoncesfue cuando Anfilyto el ceacutelebre adivino de Acarna-nia arrebatado de su estro se presentoacute a Pisistrato yle vaticinoacute de este modo

Echado el lance estaacute la red tendidaLos atunes de noche se presentanAl resplandor de la callada luna37

LXIII Pisistrato comprendido el vaticinio y di-ciendo que lo recibiacutea con veneracioacuten puso en mo-vimiento sus tropas Muchos de los Atenienses quehabiacutean salido de la ciudad acababan entonces decomer unos se entreteniacutean jugando a los dados yotros reposaban por lo cual cayendo de repente 37 El vaticinio de Anfilyto se ha conservado en estos dosversos latinos Est nummus proyectus item sunt retia tenta

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

72

sobre ellos las tropas de Pisistrato se vieron obliga-dos Ja huir Para que se mantuviesen dispersos dis-currioacute Pisistrato el ardid de enviar unos muchachosa caballo que alcanzando a los fugitivos los exhor-tasen de su parte a que tuviesen buen aacutenimo y seretirasen cada uno a su casa

LXIV Asiacute lo hicieron los Atenienses y logroacute Pi-sistrato apoderarse de Atenas por tercera vez Due-ntildeo de la ciudad procuroacute arraigarse en el mando conmayor nuacutemero de tropas auxiliares y con el au-mento de las rentas puacuteblicas tanto recogidas en elpaiacutes mismo como venidas del riacuteo Strymon Con elmismo fin tomoacute en rehenes a los hijos de los Ate-nienses que sin entregarse luego a la fuga le habiacuteanhecho frente y los depositoacute en la isla de Naxos dela cual se habiacutea apoderado con las armas y cuyogobierno habiacutea confiado Lygdamis Ya obedecien-do a los oraacuteculos habiacutea purificado antes la isla deDeacutelos mandando desenterrar todos los cadaacuteveresque estaban sepultados en todo el distrito que desdeel templo se podiacutea alcanzar con la vista hacieacutendolosenterrar en los demaacutes lugares de la isla Pisistratopues teniacutea bajo su dominacioacuten a los Atenienses delos cuales algunos habiacutean muerto en la guerra y Nox adderunt tynni claro sub siders lunae

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

73

otros en compantildeiacutea de los Alcmeoacutenidas se habiacuteanausentado de su patria

LXV Esto era el estado en que supo Creso queentonces se hallaban los Atenienses De los Lace-demonios averiguoacute que libres ya de sus anterioresapuros habiacutean recobrado la superioridad en la gue-rra contra los de Tegea Porque en el reinado deLeon y Hegesicles a pesar de que los Lacedemonioshabiacutean salido bien en otras guerras sin embargo enla que sosteniacutean contra los de Tegea habiacutean sufridograndes reveses

Estos mismos Lacedemonios se gobernaban enlo antiguo por las peores leyes de toda la Greciatanto en su administracioacuten interior como en sus re-laciones con los extranjeros con quienes eran inso-ciables pero tuvieron la dicha de mudar susinstituciones por medio de Lycurgo38 el hombremaacutes acreditado de todos los Esparciatas a quiencuando fue a Delfos para consultar al oraacuteculo alpunto mismo de entrar en el templo le dijo laPythia

A mi templo tuacute vienes oh LycurgoDe Jove amado y de los otros dioses

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

74

Que habitan los palacios del OlimpoDudo llamarte Dios u hombre llamarteY en la perplejidad en que me veoComo Dios oh Lycurgo te saludo

Tambieacuten afirman algunos que la Pythia le ensentildeoacutelos buenos reglamentos de que ahora usan los Es-parciatas aunque los Lacedemonios dicen que sien-do tutor de su sobrino39 Leobotas rey de losEspartanos los trajo de Creta En efecto apenas seencargoacute de la inicia cuando mudoacute enteramente lalegislacioacuten y tomoacute las precauciones necesarias parasu observancia Despueacutes ordenoacute la disciplina militarestableciendo las enotias trieacutecadas y sissitias y uacuteltima-mente instituyoacute los eacuteforos y los senadores

LXVI De este modo lograron los Lacedemoniosel mejor orden en sus leyes y gobierno y lo debie-ron a Lycurgo a quien tienen en la mayor venera-cioacuten habieacutendole consagrado un templo despueacutes desus diacuteas Establecidos en un paiacutes excelente y con-tando con una poblacioacuten numerosa hicieron muyen breve grandes progresos con lo cual no pudien- 38 Lycurgo viviacutea cien antildeos antes de la Olimpiada primera

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

75

do ya gozar en paz de su misma prosperidad y te-nieacutendose por mejores y maacutes valientes que los Arca-des consultaron en Delfos acerca de la conquista detoda la Arcadia cuya consulta respondioacute asiacute laPythia

iquestLa Arcadia pides Esto es demasiadoConcederla no puedo porque en ellaDe la dura bellota alimentadosMuchos existen que vedarlo intentenYo nada te la envidio en lugar suyoPuedes pisar el suelo de TegeaY con soga medir su hermoso campo

Despueacutes que los Lacedemonios oyeron la res-puesta sin meterse con los demaacutes Arcades em-prendieron su expedicioacuten contra los de Tegea yengantildeados con aquel oraacuteculo doble y ambiguo seapercibieron de grillos y sogas como si en efectohubiesen de cautivar a sus contrarios Pero su-cedioacuteles al reveacutes porque perdida la batalla los quede ellos quedaron cautivos atados con las mismas

39 Sin duda en vez de Leobotas debe decir Carilao o debetraducirse de esta manera Tutor de su sobrino siendo Leo-botas rey de los Espartanos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

76

prisiones de que veniacutean provistos fueron destina-dos a labrar los campos del enemigo Los grillos quesirvieron entonces para los Lacedemonios se con-servan aun en Tegea colgados alrededor del templode Minerva

LXVII Al principio de la guerra los Lacedemo-nios pelearon siempre con desgracia pero en tiem-po de Creso y siendo reyes de EspartaAnaxandridas y Ariston adquirieron la superioridaddel modo siguiente Aburridos de su mala suerteenviaron diputados a Delfos para saber a queacute diosdebiacutean aplacar con el fin de hacerse superiores asus enemigos los de Tegea El oraacuteculo respondioacuteque lo lograriacutean con tal que recobrasen los huesosde Orestes el hijo de Agamemnon Mas como nopudiesen encontrar la urna en que estaban deposita-dos acudieron de nuevo al templo pidiendo se lesmanifestase el lugar donde el heacuteroe yaciacutea La Pythiarespondioacute a los enviados en estos teacuterminos

En un llano de Arcadia estaacute TegeaAlliacute dos vientos soplan impelidosPor una fuerza poderosa y luegoHay golpe y contragolpe y la durezaDe los cuerpos se hiere mutuamente

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

77

Alliacute del alma tierra en las entrantildeasEncontraraacutes de Agamemnon al hijoLlevaraacutesle contigo si a TegeaCon la victoria dominar pretendes

Oiacuteda esta respuesta continuaron los Lacedemo-nios en sus pesquisas sin poder hacer el descubri-miento que deseaban hasta tanto que Liches unode aquellos Esparciatas a quienes llaman benemeacuteri-tos dio casualmente con la urna Llaacutemanse benemeacute-ritos aquellos cinco soldados que siendo los maacutesveteranos entre los de a caballo cumplido su tiem-po salen del servicio si bien el primer antildeo de su sa-lida para que no se entorpezcan con la ociosidad seles enviacutea de un lugar a otro unos acaacute y otros allaacute

LXVIII Liches pues siendo uno de los bene-meacuteritos favorecido de la fortuna y de su buen dis-curso descubrioacute lo que se deseaba Como los dospueblos estuviesen en comunicacioacuten con motivo delas treguas se hallaba Liches en una fragua del te-rritorio de Tegea viendo lleno de admiracioacuten lamaniobra de machacar a golpe el hierro Al mirarletan pasmado suspendioacute el herrero su trabajo y ledijo -laquoA fe miacutea Lacon amigo que si hubieses vistolo que yo otra fuera tu admiracioacuten a la que ahora

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

78

muestras al vernos trabajar en el hierro porque hasde saber que cavando en el corral con el objeto deabrir un pozo tropeceacute con un atauacuted de siete codosde largo y como nunca habiacutea creiacutedo que los hom-bres antiguamente fuesen mayores de lo que somosahora tuve la curiosidad de abrirla y encontreacute uncadaacutever tan grande como ella misma Mediacutele y levolviacute a cubrirraquo Oyendo Liches esta relacioacuten se pu-so a pensar que tal vez podiacutea ser aquel muerto elOrestes de quien hablaba el oraacuteculo conjeturandoque los dos fuelles del herrero seriacutean quizaacute los dosvientos el yunque y el martillo el golpe y el contra-golpe y en la maniobra de batir el hierro se figurabadescubrir el mutuo choque de los cuerpos durosRevolviendo estas ideas en su mente se volvioacute a Es-parta y dio cuenta de todo a sus conciudadanos loscuales concertada contra eacutel una calumnia le acusa-ron y condenaron a destierro Refugiaacutendose a Tegeael desterrado voluntario y dando razoacuten al herrerode su desventura la quiso tornar en arriendo aquelcorral y si bien eacutel se le dificultaba al cabo se lo su-po persuadir y establecioacute alliacute su casa Con esta oca-sioacuten descubrioacute cavando el sepulcro recogioacute loshuesos y fuese con ellos a Esparta Desde aqueltiempo siempre que vinieron a las manos las dos

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

79

ciudades quedaron victoriosos los Lacedemoniospor quienes ya habiacutea sido conquistada una granparte del Peloponeso

LXIX Informado Creso de todas estas cosasenvioacute a Esparta sus embajadores llenos de regalos ybien instruidos de cuanto debiacutean decir para negociaruna alianza Llegados que fueron se explicaron enestos teacuterminos -laquoCreso rey de los Lydios y de otrasnaciones prevenido por el Dios que habita en Del-fos de cuaacutento le importa contraer amistad con elpueblo griego y bien informado de que vosotrosiexcloh Lacedemonios sois los primeros y principalesde toda la Grecia acude a vosotros queriendo enconformidad del oraacuteculo ser vuestro amigo y aliadode buena fe y sin dolo algunoraquo Esta fue la pro-puesta de Creso por medio de sus enviados LosLacedemonios que ya teniacutean noticia de la respuestadel oraacuteculo muy complacidos con la venida de losLydios formaron con solemne juramento el tratadode paz y alianza con Creso a quien ya estaban obli-gados por algunos beneficios que de eacutel antes habiacuteanrecibido Porque habiendo enviado a Sardes a com-prar el oro que necesitaban para fabricar la estatuade Apolo que hoy estaacute colocada en Tornax de la

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

80

Laconia Creso no quiso tomarles dinero alguno yles dio el oro de regalo

LXX Por este motivo y por la distincioacuten quecon ellos usaba Creso anteponieacutendolos a los demaacutesGriegos vinieron gustosos los Lacedemonios en laalianza propuesta y queriendo mostrarse agradeci-dos mandaron trabajar con el objeto de regalaacuterselaa Creso una pila de bronce que podiacutea contenertrescientos caacutentaros estaba adornada por defuerahasta el borde con la escultura de una porcioacuten deanimalitos Esta pila no llegoacute a Sardes refirieacutendosede dos maneras el extraviacuteo que padecioacute en el cami-no Los Lacedemonios dicen que habiendo llegadocerca de Samos noticiosos del presente aquellosislentildeos salieron con sus naves y la robaron Pero losSamios cuentan que navegando muy despacio losLacedemonios encargados de conducirla oyendo enel viaje que Sardes juntamente con Creso habiacuteancaiacutedo en poder del enemigo la vendieron ellosmismos en Samos a unos particulares quienes ladedicaron en el templo de Juno y que tal vez losLacedemonios a su vuelta diriacutean que los Samios sela habiacutean quitado violentamente

LXXI Entretanto Creso deslumbrado con eloraacuteculo y creyendo acabar en breve con Cyro y con

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

81

el imperio de los Persas preparaba una expedicioacutencontra Capadocia Al mismo tiempo cierto Lydiollamado Saacutendamis respetado ya por su sabiduriacutea ycircunspeccioacuten y ceacutelebre despueacutes entre los Lydiospor el consejo que dio a Creso le habloacute de esta ma-nera -laquoVeo sentildeor que preparaacuteis una expedicioacutencontra unos hombres que tienen de pieles todo suvestido que criados en una regioacuten aacutespera no comenlo que quieren sino lo que pueden adquirir y queno beben vino ni saben el gusto que tienen los hi-gos ni manjar alguno delicado Si los venciereisiquestqueacute podreacuteis quitar a los que nada poseen Pero sisois vencido reflexionad lo mucho que teneacuteis queperder Yo temo que si llegan una vez a gustar denuestras delicias les tomaraacuten tal aficioacuten que no po-dremos despueacutes ahuyentarlos Por mi parte doygracias a los dioses de que no hayan inspirado a losPersas el pensamiento de venir contra los LydiosraquoEste discurso no hizo impresioacuten alguna en el aacutenimode Creso a pesar de la exactitud con que pintaba elestado de los Persas los cuales antes de la con-quista de los Lydios ignoraban toda especie de co-modidad y regalo

LXXII Los Capadocios a quienes los Griegosllaman Syrios habiacutean sido suacutebditos de los Medos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

82

antes que dominasen los Persas y en la actualidadobedeciacutean a Cyro Porque los liacutemites que dividiacutean elimperio de los Medos del de los Lydios estaban enel riacuteo Halys el cual bajando del monte Armeniocorre por la Cilicia y desde alliacute va dejando a losMantienos a la derecha y a los Frigios a la izquierdaDespueacutes se encamina hacia el viento boacutereas y pasapor entre los Syro-capadocios y los Pafiagoniostocando a estos por la izquierda y a aquellos por laderecha De este modo el riacuteo Halys atraviesa y sepa-ra casi todas las provincias del Asia inferior desde elmar que estaacute enfrente de Chipre hasta el ponto Eu-xino pudiendo considerarse este tramo de tierracomo la cerviz de toda aquella regioacuten Su longitudpuede regularse en cinco diacuteas de camino para unhombre sobremanera diligente

LXXIII Marchoacute Creso contra la Capadocia de-seoso de antildeadir a sus dominios aquel feraz terrenoy maacutes todaviacutea de vengarse de Cyro confiado en laspromesas del oraacuteculo Su resentimiento dimanabade que Cyro teniacutea prisionero a Astyages pariente deCreso despueacutes de haberlo vencido en batalla cam-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

83

pal Este parentesco de Creso con Astyages fuecontraiacutedo del modo siguiente40

Una partida de Escitas pastores con motivo deuna sedicioacuten domeacutestica se refugioacute al territorio delos bledos en tiempo que reinaba Cyaxares hijo deFraortes y nieto de Deacutejoces Este monarca los reci-bioacute al principio benignamente y como a unos infeli-ces que se acogiacutean a su proteccioacuten y en prueba delaprecio que de ellos haciacutea les confioacute ciertos mance-bos para que aprendiesen su lengua y el manejo delarco Pasado alguacuten tiempo como ellos fuesen a me-nudo a cazar y siempre volviesen con alguna presaun diacutea quiso la mala suerte que no trajesen nadaVueltos asiacute con las manos vaciacuteas Cyaxares que nosabiacutea reportarse en los iacutempetus de la ira los recibioacuteaacutesperamente y los llenoacute de insultos Ellos que nocreiacutean haber merecido semejante ultraje determina-ron vengarse de eacutel haciendo pedazos a uno de losjoacutevenes sus disciacutepulos al cual guisado del mismomodo que soliacutean guisar la caza se lo dieron a comera Cyaxares y a sus convidados y al punto huyeroncon toda diligencia a Sardes ofrecieacutendose al serviciode Alyattes

40 Gale pone este hecho en el antildeo 3356

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

84

LXXIV De este principio no queriendo despueacutesAlyattes entregar los Escitas a pesar de las reclama-ciones de Cyaxares se originoacute entro Lydios y bledosuna guerra que duroacute cinco antildeos en cuyo tiempo lavictoria se declaroacute alternativamente por unos yotros En las diferentes batallas que se dieron hubouna nocturna en el antildeo sexto de la guerra que ambasnaciones proseguiacutean con igual suceso porque enmedio de la batalla misma se les convirtioacute el diacutea re-pentinamente en noche mutacioacuten que Thales Mile-sio habiacutea predicho a los Jonios fijando el teacuterminode ella en aquel antildeo mismo en que sucedioacute41 En-tonces Lydios y Medos viendo el diacutea convertido ennoche no solo dejaron la batalla comenzada sinoque tanto los unos como los otros se apresuraron aponer fin a sus discordias con un tratado de pazLos inteacuterpretes y medianeros de esta pacificacioacutenfueron Syeacutemnesis42 el Cilice y Labyneto el Babilo-

41 Sobre este eclipse de sol predicho por Thales son tantaslas opiniones como los cronoacutelogos Wesselingio no puedemenos de confesar que Herodoto no debioacute de ser granastroacutenomo42 Parece nombre comuacuten a los reyes de Cilicia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

85

nio43 los cuales no solo les negociaron la reconci-liacioacuten mutua sino que aseguraron la paz unieacuten-dolos con el viacutenculo del matrimonio pues ajustaronque Alyattes diese su hija Aryeacutenis por mujer a As-tyages hijo de Cyaxares Entre estas naciones lasceremonias solemnes de la confederacioacuten vienen aser las mismas que entre los Griegos y solo tienende particular que hacieacutendose en los brazos una lige-ra incisioacuten se lamen mutuamente la sangre

LXXV Astyages como he dicho fue a quienCyro vencioacute y por maacutes que era su abuelo maternole tuvo prisionero por los motivos que significareacutedespueacutes a su tiempo y lugar Irritado Creso contra elproceder de Cyro envioacute primero a sabor de los oraacute-culos si seriacutea bien emprender la guerra contra losPersas y persuadido de que la respuesta capciosaque le dieron era favorable a sus intentos empren-dioacute despueacutes aquella expedicioacuten contra una provinciapersiana

Luego que llegoacute Creso al riacuteo Halys pasoacute su ejeacuter-cito por los puentes que seguacuten mi opinioacuten alliacutemismo habiacutea a pesar de que los Griegos refieren

43 Labyneto nombre frecuente de los reyes Babilonios Esteseguacuten Petavio y Wesselingio es el Nabucodonosor de loslibros Santos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

86

que fue Thales Milesio quien le facilitoacute el modo depasarlo porque dicen que no sabiendo Creso coacutemohariacutea para que pasasen sus tropas a la otra parte delriacuteo por no existir entonces los puentes que hayahora Thales que se hallaba en el campo le dio unexpediente para que el riacuteo que corriacutea a la siniestradel ejeacutercito corriese tambieacuten a la derecha Dicen quepor maacutes arriba de los reales hizo abrir un cauce pro-fundo que en forma de semiciacuterculo cogiese al ejeacuter-cito por las espaldas y que asiacute extrajo una parte delagua y volvioacute a introducirla en el riacuteo por maacutes abajodel campo con lo cual formaacutendose dos corrientesquedaron ambas igualmente vadeables y aun quie-ren algunos que la madre antigua quedase del todoseca con lo que yo no me conformo porque en-tonces iquestcoacutemo hubieran podido repasar el riacuteo cuan-do estuviesen de vuelta

LXXVI Habiendo Creso pasado el Halys consus tropas llegoacute a una comarca de Capadocia llama-da Pteria que es la parte maacutes fuerte y segura de to-do el paiacutes cerca de Sinope ciudad situada casi en lacosta del ponto Euxino Establecido alliacute su ejeacutercitotaloacute los campos de los Syrios tomoacute la ciudad de losPterianos a quieacutenes hizo esclavos y asimismo otrasde su contorno quitando la libertad y los bienes a

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

87

los Syrios que en nada le habiacutean agraviado Entre-tanto Cyro habiendo reunido sus fuerzas y tomadodespueacutes todas las tropas de las provincias interme-dias veniacutea marchando contra Creso y antes de em-prender geacutenero alguno de ofensa envioacute susheraldos a los Jonios para ver si los podriacutea separarde la obediencia del monarca lydio en lo cual noquisieron ellos consentir Marchoacute entonces contra elenemigo y provocaacutendose mutuamente luego quellegaron a verse envistieacuteronse en Pteria los dos ejeacuter-citos y se traboacute una accioacuten general en la que cayeronmuchos de una y otra parte hasta que por uacuteltimolos separoacute la noche sin declararse por ninguno lavictoria Tanto fue el valor con que entrambos pe-learon

LXXVIII Creso poco satisfecho del suyo porser el nuacutemero de sus tropas inferior a las de Cyro44

viendo que este dejaba de acometerle al diacutea si-guiente determinoacute volver a Sardes con el designiode llamar a los Egipcios en conformidad del tratadode alianza que habiacutea concluido con Amasis rey deaquel paiacutes aun primero que lo hiciese con los Lace-

44 Denina refiero que subiacutea el ejeacutercito a 360000 combatien-tes pero no dice de doacutende lo saca En vez de Pteria poneTimbrea por teatro de la batalla

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

88

demonios Se proponiacutea tambieacuten hacer venir a losBabilonios de quienes entonces era soberanoLabyneto y con los cuales estaba igualmente confe-derado y asimismo pensaba requeriraacute los Lacede-monios para que estuviesen prontos el diacutea que seles sentildealase Reunidas todas estas tropas con las su-yas estaba resuelto a descansar el invierno y mar-char de nuevo contra el enemigo al principio de laprimavera Con este objeto partioacute para Sardes ydespachoacute sus aliados unos mensajeros que les pre-viniesen que de alliacute a cinco meses juntasen sus tro-pas en aquella ciudad

El desde luego licencioacute el ejeacutercito con el cualacababa de pelear contra los Persas siendo de tro-pas mercenarias bien lejos de imaginar que Cyrodada una batalla tan sin ventaja ninguna se propu-siere dirigir su ejeacutercito hacia la capital de la Lydia

LXXVIII En tanto que Creso tomaba estas me-didas sucedioacute que todos los arrabales de Sardes sellenaron de sierpes que los caballos dejando supasto se iban comiendo seguacuten aquellas se mostra-ban Admirado Creso de este raro portento envioacuteinmediatamente unos diputados a consultar con los

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

89

adivinos de Telmeso45 En efecto llegaron allaacute peroinstruidos por los Telmesenses de lo que queriacutea de-cir aquel prodigio no tuvieron tiempo de participaacuter-selo al Rey pues antes que pudiesen volver de suconsulta ya Creso habiacutea sido hecho prisionero Loque respondieron los adivinos fue que no tardariacuteamucho en venir un ejeacutercito extranjero contra la tie-rra de Creso el cual en llegando sujetariacutea a los natu-rales dando por razoacuten de su dicho que la sierpe eraun reptil propio del paiacutes siendo el caballo animalguerrero y advenedizo Esta fue la interpretacioacutenque dieron a Creso a la sazoacuten ya prisionero si biennada sabiacutean ellos entonces de cuanto pasaba en Sar-des y con el mismo Creso

LXXIX Cuando Cyro vio despueacutes de la batallade Pteria que Creso levantaba su campo y tuvonoticia del aacutenimo en que se hallaba de despedir lastropas luego que llegase a su capital tomoacute acuerdosobre la situacioacuten de las cosas y halloacute que lo maacutesuacutetil y acertado seriacutea marchar cuanto antes con todassus fuerzas a Sardes primero que se pudiesen juntarotra vez las tropas lydias No bien adoptoacute este par-tido cuando lo puso en ejecucioacuten caminando contanta diligencia que eacutel misino fue el primer correo 45 Ciudad de la Caria muy fecunda en adivinos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

90

que dio el aviso a Creso de su llegada Este quedoacuteconfuso y en el mayor apuro viendo que la cosa lehabiacutea salido enteramente al reveacutes de lo que presu-miacutea mas no por eso dejoacute de presentarse en el cam-po con sus Lydios En aquel tiempo no habiacutea entoda el Asia nacioacuten alguna maacutes varonil ni esforzadaque la Lydia y peleando a caballo con grandes lan-zas se distinguiacutea en los combates por su destrezasingular

LXXX Hay delante de Sardes una llanura espa-ciosa y elevada donde concurrieron los dos ejeacuterci-tos Por ella corren muchos riacuteos entre ellos elHyllo y todos van a dar en otro mayor llamadoHermo el cual bajando de un monte dedicado a lamadre de los dioses Dindymene va a desaguar en elmar cerca de la ciudad de Focea En esta llanuraviendo Cyro a los Lydios formados en orden debatalla y temiendo mucho a la caballeriacutea enemigase valioacute de cierto ardid que el Medo Harpago le su-girioacute Mandoacute reunir cuantos camellos seguiacutean alejeacutercito cargad los de viacuteveres y bagajes y quitaacutendo-les las cargas hizo montar en ellos unos hombresvestidos con el mismo traje que suelen llevar lossoldados de a caballo Dio orden para que estoscamellos asiacute prevenidos se pusiesen en las primeras

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

91

filas delante de la caballeriacutea de Creso que su infan-teriacutea siguiese despueacutes y que detraacutes de esta se forma-se toda su caballeriacutea Mandoacute circular por sus tropasla orden de que no diesen cuartel a ninguno de losLydios y que matasen a todos los que se les pusie-sen a tiro pero que no quitasen la vida a Creso auncuando se defendiese con las armas en la mano Larazoacuten que tuvo para poner los caballos enfrente dela caballeriacutea enemiga fue saber que el caballo temetanto al camello que no puede contenerse cuandove su figura o percibe su olor Por eso se valioacute deaquel ardid con la mira de inutilizar la caballeriacutea deCreso que fundaba en ella su mayor confianza

En efecto lo mismo fue comenzar la pelea y olerlos caballos el tufo y ver la figura de los camellosque retroceder al momento y dar en tierra con todaslas esperanzas de Creso Maa no por esto se aco-bardaron los Lydios ni dejaron de continuar la ac-cioacuten porque conociendo lo que era saltaron de suscaballos y se batieron a pie con los Persas Duroacute poralguacuten tiempo el choque en que muchos de una yotra parte cayeron hasta que los Lydios vueltas lasespaldas se vieron precisados a encerrarse dentrode los muros y sufrir el sitio que luego los Persaspusieron a la plaza

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

92

LXXXI Persuadido Creso de que el sitio durariacuteamucho envioacute desde las murallas nuevos mensajerosa sus aliados no ya como antes para que viniesendentro de cinco meses sino rogaacutendoles se apresura-sen todo lo posible a socorrerle por hallarse sitiadoy habieacutendose dirigido a todos ellos lo hizo con par-ticularidad a los Lacedemonios por medio de susenviados

LXXXII En aquella sazoacuten habiacutea sobrevenido alos mismos Lacedemonios una nueva contiendaacerca del territorio llamado de Thyrea que sin em-bargo de ser una parte de la Argoacutelida habieacutendoleseparado de ella le usurpaban y reteniacutea como cosapropia Porque toda aquella comarca en tierra firmeque mira a poniente hasta Maacutelea pertenece a losArgivos como tambieacuten la isla de Cytheacuteres y las de-maacutes vecinas Habiendo pues salido a campantildea losArgivos con el objeto de recobrar aquel terrenocuando llegaron a eacutel tuvieron con sus contrarios uncoloquio y en eacutel se convino que saliesen a peleartrescientos de cada parte con la condicioacuten de que elpaiacutes quedase por los vencedores cualesquiera que lofuesen pero que entretanto el grueso de uno y otroejeacutercito se retirase a sus liacutemites respectivos y noquedasen a la vista de los campeones no fuese que

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

93

presentes los dos ejeacutercitos y testigo el uno de ellosde la peacuterdida de los suyos les quisiese socorrer

Hecho este convenio se retiraron los ejeacutercitos ylos soldados escogidos de una y otra parte trabaronla pelea en la cual como las fuerzas y sucesos fue-sen iguales de seiscientos hombres quedaron sola-mente tres dos Argivos Alcenor y Chromio y unLacedemonio Othryades y aun estos quedaron vi-vos por haber sobrevenido la noche Los dos Argi-vos como si en efecto hubiesen ya vencido sefueron corriendo a Argos Pero Othryades el uacutenicode los Lacedemonios habiendo despojado a los Ar-givos muertos y llevado los despojos y las armas alcampo de los suyos se quedoacute alliacute mismo guardandosu puesto Al otro diacutea sabida la cosa se presentaronambas naciones pretendiendo cada cual haber sidola vencedora diciendo la una que de los suyos eranmaacutes los vivos y la otra que aquellos habiacutean huido yque el uacutenico suyo habiacutea guardado su puesto y des-pojado a los enemigos muertos46 Por uacuteltimo vinie-ron a las manos y despueacutes de haber perecidomuchos de una y otra parte se declaroacute la victoriapor los Lacedemonios Entonces fue cuando los

46 Parece que en el consejo nacional de los Anfictiones se diosentencia a favor de los Lacedemonios Veacutease a Wesselingio

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

94

Argivos que antes por necesidad se dejaban crecerel pelo se lo cortaron y establecieron una ley llenade imprecaciones para que ninguacuten hombre lo dejasecrecer en lo sucesivo y ninguna mujer se adornasecon oro hasta que hubiesen recobrado a ThyreaLos Lacedemonios en despique publicaron otra pa-ra dejarse crecer el cabello que antes llevaban cor-to47 De Othryades se dice que avergonzado devolver a Esparta quedando muertos todos sus com-pantildeeros se quitoacute la vida alliacute mismo en Thyrea

LXXXIII De este modo se hallaban las cosas delos Esparciatas cuando llegoacute el mensajero lydiosuplicaacutendoles socorriesen a Creso ya sitiado Ellosal punto resolvieron hacerlo pero cuando se esta-ban disponiendo para la partida y teniacutean ya las navesprontas recibieron la noticia de que tomada la pla-za de Sardes habiacutea caiacutedo Creso vivo en manos delos Persas con lo cual llenos de consternacioacutensuspendieron sus preparativos

LXXXIV La toma de Sardes sucedioacute de estamanera A los catorce diacuteas de sitio mandoacute Cyro pu-blicar en todo el ejeacutercito por medio de unos solda-

47 Plutarco que nunca se descuida en desacreditar a Hero-doto le desmiente sobra este uso lacedemonio en el princi-pio de la vida de Lisandro

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

95

dos de caballeriacutea que el que escalase las murallasseriacutea largamente premiado Saliendo inuacutetiles lastentativas hechas por algunos desistieron los demaacutesde la empresa y solamente un Mardo de nacioacutenllamado Hyreacuteades se animoacute a subir por cierta partede la ciudadela que se hallaba sin guardia en aten-cioacuten a que siendo muy escarpado aquel sitio seconsideraba como inexpugnable Por esta razoacutenMeles antiguo rey de Sardes48 no habiacutea hecho pasarpor aquella parte al monstruo hijo Leon49 que tuvode una concubina por maacutes que los adivinos deTelmesa le hubiesen vaticinado que con tal queLeon girase por los muros nunca Sardes seriacutea to-mada Meles en erecto le condujo por toda la mura-lla menos por aquella parte que mira al monteTmolo y que se creiacutea inatacable Pero durante elasedio viendo Hyreacuteades que un soldado lydio baja-ba por aquel paraje a recoger un morrioacuten que se lehabiacutea caiacutedo y volviacutea a subir reflexionoacute sobre esta

48 Uno de los Heraclidas quizaacute el penuacuteltimo seguacuten Eusebio49 Aludiendo Herodoto a los adivinos de Telmesa indicabastante que el nombre de Leon no era casual sinoacomodado a un parto monstruoso Veacutease sobre los murosde Sardes y sobra la toma de esta plaza al doctiacutesimo TiberioHemsterhusio en las notas al cap IX de los Comtempl deLuciano

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

96

ocurrencia y se atrevioacute el diacutea siguiente a dar por alliacuteel asalto siendo el primero que subioacute a la murallaDespueacutes de eacutel hicieron otros Persas lo mismo demanera que habiendo subido gran nuacutemero de ellosfue tomada la plaza y entregada la ciudad al saqueo

LXXXV Por lo que mira a la persona de Cresosucedioacute lo siguiente Teniacutea como he dicho ya unhijo que era mudo pero haacutebil para todo lo restanteCon el objeto de curarle habiacutea practicado cuantasdiligencias estaban a su alcance y habiendo enviadoademaacutes a consultar el caso con el oraacuteculo de Delfosrespondioacute la Pythia

Oh Creso rey de Lydia y muchos pueblosNo con ardor pretendas en tu casaNecio escuchar la voz del hijo amadoMejor sin ella estaacute porque si hablareComenzaraacuten entonces tus desdichas

Cuando fue tomada la plaza uno de los Persasiba en seguimiento de Creso a quien no conociacuteacon intencioacuten de matarle oprimido el Rey con elpeso de su desventura no procuraba evitar su desti-no importaacutendole poco morir al filo del alfange Pe-ro su hijo viendo al Persa en ademaacuten de descargar

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

97

el golpe lleno de agitacioacuten hace un esfuerzo parahablar y exclama -laquoHombre no mates a CresoraquoEsta fue la primera vez que el mudo habloacute y des-pueacutes conservoacute la voz todo el tiempo de su vida

LXXXVI Los Persas duentildeos de Sardes se apo-deraron tambieacuten de la persona de Creso que ha-biendo reinado catorce antildeos y sufrido catorce diacuteasde sitio acaboacute puntualmente seguacuten el doble sentidodel oraacuteculo con un grande imperio pero acaboacute conel suyo Cyro luego que se le presentaron hizo le-vantar una grande pira y mandoacute que le pusiesenencima de ella cargado de prisiones y a su lado ca-torce mancebos lydios ya fuese con aacutenimo de sacri-ficarlo a alguno de los dioses como primicias de subotiacuten ya para concluir alguacuten voto ofrecido o quizaacutehabiendo oiacutedo decir que Creso era muy religiosoqueriacutea probar si alguna deidad le libertaba de serquemado vivo de Creso cuentan que vieacutendose so-bre la pira todo el horror de su situacioacuten no pudoimpedir que le viniese a la memoria el dicho de So-lon que pareciacutea ser para eacutel un aviso del cielo de quenadie de los mortales en vida era feliz Lo mismofue asaltarle este pensamiento que como si volvierade un largo desmayo exclamoacute por tres veces -laquoiexclOhSolonraquo con un profundo suspiro Oyeacutendolo el rey

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

98

de Persia mandoacute a los inteacuterpretes le preguntasenquieacuten era aquel a quien invocaba Pero eacutel no desple-goacute sus labios hasta que forzado a responder dijo-laquoEs aquel que yo deseara tratasen todos los sobera-nos de la tierra maacutes bien que poseer inmensos teso-rosraquo Y como con estas expresiones vagas no satisfi-ciera a los inteacuterpretes le volvieron a preguntar y eacutelvieacutendose apretado por las voces y alboroto de loscircunstantes les dijo que un tiempo el AtenienseSolon habiacutea venido a Sardes y despueacutes de habercontemplado toda su opulencia sin hacer caso deella le manifestoacute cuanto le estaba pasando y le dijocosas que no soacutelo interesaban a eacutel sino a todo elgeacutenero humano y muy particularmente a aquellosque se consideran felices Entretanto la pira pren-dida la llama en sus extremidades comenzaba a ar-der pero Cyro luego que oyoacute a los inteacuterpretes eldiscurso de Creso al punto mudoacute de resolucioacutenreflexionando ser hombre mortal y no deber por lomismo entregar a las llamas a otro hombre pocoantes igual suyo en grandeza y prosperidad Temioacutetambieacuten la venganza divina y la facilidad con que lascosas humanas se mudan y trastornan Poseiacutedo deestas ideas manda inmediatamente apagar el fuego ybajar a Creso de la hoguera y a los que con eacutel esta-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

99

ban pero todo en vano pues por maacutes que lo procu-raban no podiacutean vencer la furia de las llamas

LXXXVII Entonces Creso seguacuten refieren losLydios viendo mudado en su favor el aacutenimo deCyro y a todos los presentes haciendo inuacutetiles es-fuerzos para extinguir el incendio invocoacute en altavoz al dios Apolo pidieacutendole que si alguna de susofrendas le habiacutea sido agradable le socorriese enaquel apuro y le libertase del desastrado fin que leamenazaba Apenas hizo llorando esta suacuteplicacuando a pesar de hallarse el cielo sereno y claro seaglomeraron de repente nubes y despidieron unalluvia copiosiacutesima que dejoacute apagada la hoguera Per-suadido Cyro por este prodigio de cuaacuten amigo delos dioses era Creso y cuaacuten bueno su caraacutecter hizoque le bajasen de la pira y luego le preguntoacute-laquoDime Creso iquestquieacuten te indujo a emprender unaexpedicioacuten contra mis Estados convirtieacutendote deamigo en contrario miacuteo -Esto lo hice sentildeor res-pondioacute Creso impelido de la fortuna que se temuestra favorable y a miacute adversa De todo tiene laculpa el dios de los Griegos que me alucinoacute conesperanzas halaguumlentildeas porque iquestquieacuten hay tan necioque prefiera sin motivo la guerra a las dulzuras de lapaz En esta los hijos dan sepultura a sus padres y

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

100

en aquella son los padres quienes la dan a sus hijosPero todo debe haber sucedido porque alguacuten nu-men asiacute lo quisoraquo

LXXXVIII Libre Creso de prisiones le mandoacuteCyro sentar a su lado y le dio muestras del aprecioque haciacutea de su persona miraacutendole eacutel mismo y losde su comitiva con pasmo y admiracioacuten En tantoCreso meditaba dentro de siacute mismo sin hablar pala-bra hasta que vueltos los ojos a la ciudad de losLydios y viendo que la estaban saqueando los Per-sas -laquoSentildeor dijo quisiera saber si me es permitidohablar todo lo que siento o si es tu voluntad quecalle por ahoraraquo Cyro le animoacute para que dijese conlibertad cuanto lo ocurriacutea y entonces Creso le pre-guntoacute -laquoiquestEn queacute se ocupa con tanta diligencia esamuchedumbre de genteraquo Esos respondioacute Cyroestaacuten saqueando tu ciudad y repartieacutendose tus ri-quezas -iexclAh no replicoacute Creso ni la ciudad es miacuteani tampoco los tesoros que se malbaratan en ellaTodo te pertenece ya y a ti es propiamente a quiense despoja con esas rapintildeasraquo

LXXXIX Este discurso hizo mella en el aacutenimode Cyro el cual mandoacute retirar a los presentes yconsultoacute despueacutes a Creso lo que le pareciacutea deberhacer en semejante caso laquoPuesto que los dioses

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

101

dijo Creso me han hecho prisionero y siervo tuyoconsidero justo proponerte lo que se me alcanzaLos Persas son insolentes por caraacutecter y pobresademaacutes Si los dejas enriquecer con los despojos dela ciudad saqueada es muy natural que alguno deellos vieacutendose demasiado rico se rebele contra ti Site parece bien coloca guardias en todas las puertasde la ciudad con orden de quitar la presa a los sa-queadores daacutendoles por razoacuten ser absolutamentenecesario ofreceraacute Juacutepiter el diezmo de todos esosbienes De este modo no incurriraacutes en el odio de lossoldados los cuales viendo que obras con rectitudobedeceraacuten gustosos tu determinacioacutenraquo

XC Alegroacutese Cyro de oiacuter tales razones que leparecieron muy oportunas las encarecioacute sobrema-nera y mandoacute a sus guardias ejecutasen puntual-mente lo que Creso le habiacutea indicado Vueltodespueacutes a Creso le dijo -laquoTus acciones y tus pala-bras se muestran dignas de un aacutenimo real piacutedemepues la gracia que quisieres seguro de obtenerla almomento -Yo sentildeor respondioacute te quedareacute muyagradecido si me das tuacute permiso para que regalandoestos grillos al dios de los Griegos le pueda pre-guntar si le parece justo engantildear a los que lo sirveny burlarse de los que dedican ofrendas en su tem-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

102

ploraquo Cyro entonces quiso saber cuaacutel era el motivode sus quejas y Creso le dio razoacuten de sus designiosde la respuesta de los oraacuteculos y especialmente desus magniacuteficos regalos y de que habiacutea hecho la gue-rra contra los Persas inducido por predicciones li-sonjeras y volviendo a pedirle licencia para dar enrostro con sus desgracias al dios que las habiacutea cau-sado le dijo Cyro sonrieacutendose -laquoHaz Creso lo quegustes pues yo nada pienso negarteraquo

Con este permiso envioacute luego a Delfos algunosLydios encargaacutendoles pusiesen sus grillos en el um-bral mismo del templo y preguntasen a Apolo si nose avergonzaba de haberle inducido con sus oraacutecu-los a la guerra contra los Persas daacutendole a entenderque con ella dariacutea fin al imperio de Cyro y que pre-sentando despueacutes sus grillos como primicias de laguerra le preguntasen tambieacuten si los dioses Griegosteniacutean por ley el ser desagradecidos

XCI Los Lydios luego que llegaron a Delfoshicieron lo que se los habiacutea mandado y se dice querecibieron esta respuesta de la Pythia -laquoLo dis-puesto por el hado no pueden evitarlo los diosesmismos Creso paga el delito que cometioacute su quintoabuelo el cual siendo guardia de los Heraclidas ydejaacutendose llevar de la perfidia de una mujer quitoacute la

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

103

vida a su monarca y se apoderoacute de un imperio queno le perteneciacutea El dios de Delfos ha procuradocon ahiacutenco que la ruina fatal de Sardes no se verifi-case en dantildeo de Creso sino de alguno de sus hijospero no le ha sido posible trastornar el curso de loshados Sin embargo sus esfuerzos le han permitidoretardar por tres antildeos la conquista de Sardes y sepaCreso que ha sido hecho prisionero tres antildeos des-pueacutes del tiempo decretado por el destino iquestY aquieacuten debe tambieacuten el socorro que recibioacute cuandoiba a perecer en medio de las llamas Por lo que ha-ce al oraacuteculo no tiene Creso razoacuten de quejarseApolo lo predijo que si haciacutea la guerra a los Persasarruinariacutea un grande imperio y cualquiera en su ca-so hubiera vuelto a preguntar de cuaacutel de los dos im-perios se trataba si del suyo o del de Cyro Si nocomprendioacute la respuesta si no quiso consultar se-gunda vez eacutechese la culpa a siacute mismo Tampocoentendioacute ni tratoacute de exterminar lo que en el postreroraacuteculo se le dijo acerca del mulo pues este mulocabalmente era Cyro el cual nacioacute de unos padresdiferentes en raza y condicioacuten siendo su madreMeda hija del rey de los Medos Astyages y superioren linaje a su padre que fue un Persa vasallo del reyde Media y un hombre que desde la maacutes iacutenfima cla-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

104

se tuvo la dicha de subir al taacutelamo de su misma se-ntildeoraraquo

Esta respuesta llevaron los Lydios a Creso el cu-al informado de ella confesoacute que toda la culpa erasuya y no del dios Apolo Esto fue lo que sucedioacuteacerca del imperio de Creso y de la primera con-quista de la Jonia

XCII Volviendo a los donativos de Creso nosolamente fueron ofrendas suyas las que dejo refe-ridas sino otras muchas que hay en Grecia EnThebas de Beocia consagroacute un triacutepode de oro aldios Apolo Ismenio y en Efeso las vacas de oro y lamayor parte de las columnas En el vestiacutebulo deltemplo de Delfos se ve un grande escudo de oroMuchos de estos donativos se conservan en nues-tros diacuteas si bien algunos pocos han perecido yaSeguacuten he oiacutedo decir los dones que ofrecioacute Creso enBranchidas del territorio de Mileto son semejantesy del mismo peso que los que dedicoacute en Delfos

Sin embargo las ofrendas hechas en Delfos y enel templo de Anfiarao fueron de sus propios bie-nes y como primicias de la herencia paterna perolos otros dones pertenecieron a los bienes confisca-dos a un enemigo suyo que antes de subir Creso altrono habiacutea formado contra eacutel un partido con el

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

105

objeto de que la corona recayese en Pantaleon hijotambieacuten de Alyattes pero no hermano uterino deCreso pues eacuteste habiacutea nacido de una madre naturalde la Caria y aqueacutel de otra natural de la JoniaCuando Creso se vio en posesioacuten del imperio hizomorir al hombre que tanto lo habiacutea resistido despe-dazaacutendole con los peines de hierro de un cardadory consagroacute del modo dicho los bienes ofrecidos deantemano a los dioses

XCIII La Lydia es una tierra que no ofrece a lahistoria maravillas semejantes a las que ofrecenotros paiacuteses a no ser las arenillas de oro prove-nientes del monte Tmolo pero siacute nos presenta unmonumento obra la mayor de cuantas hay despueacutesde las maravillas del mundo egipcias y babiloniasEn ella existe el tuacutemulo de Alyattes padre de Cresoel cual tiene en la base unas grandes piedras y lodemaacutes es un montoacuten de tierra La obra se hizo acosta de los vendedores de la plaza y de los artesa-nos ayudaacutendoles tambieacuten las muchachas En estetuacutemulo se ven todaviacutea cinco teacuterminos o cuerpos enlos cuales hay inscripciones que indican la parte he-cha por cada uno de aquellos gremios y seguacuten lasmedidas aparece ser mayor que las demaacutes la parteejecutada por las mozas Lo que no es de extrantildear -

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

106

porque ya se sabe que todas las hijas de los Lydiosvenden su honor ganaacutendose su dote con la prostitu-cioacuten voluntaria hasta tanto que se casan con undeterminado marido que cada cual por siacute misma sebusca El aacutembito del tuacutemulo es de seis estadios ydos pletros o yugadas50 y la anchura de trece yuga-das Cerca de este sepulcro hay un gran lago quellaman de Gyges y dicen los Lydios que es de aguaperene

XCIV Los Lydios se gobiernan por unas leyesmuy parecidas a las de los Griegos a excepcioacuten dela costumbre que hemos referido hablando de sushijas Ellos fueron al menos que sepamos los pri-meros que acuntildearon para el uso puacuteblico la monedade oro y plata los primeros que tuvieron tabernasde vino y comestibles y seguacuten ellos dicen los in-ventores de los juegos que se usan tambieacuten en laGrecia cuyo descubrimiento nos cuentan haber he-cho en aquel tiempo en que enviaron sus colonias aTyrsenia51 y lo refieren de este modo

En el reinado de Atys el hijo de Manes se expe-rimentoacute en toda la Lydia una gran carestiacutea en viacuteve-res que toleraron alguacuten tiempo con mucho trabajo

50 El pletro griego teniacutea 240 pies de largo y 120 de ancho51 Tyrsenia Tyrrhenia Hetruria o Toscana

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

107

pero despueacutes viendo que no cesaba la calamidadbuscaron remedios contra ella y discurrieron variosentretenimientos Entonces se inventaron los dadoslas tabas la pelota y todos los otros juegos menos elajedrez pues la invencioacuten de este uacuteltimo no se loapropian los Lydios52 como estos juegos los inven-taron para divertir el hambre pasaban un diacutea enterojugando a fin de no pensar en comer y al diacutea si-guiente cuidaban de alimentarse y con esta alterna-tiva vivieron hasta dieciocho antildeos Pero nocediendo el mal antes bien agravaacutendose cada vezmaacutes determinoacute el Rey dividir en dos partes toda lanacioacuten y echar suertes para saber cuaacutel de ellas sequedariacutea en el paiacutes y cuaacutel saldriacutea fuera Eacutel se puso alfrente de aquellos a quienes la suerte hiciese quedaren su patria y nombroacute por jefe de los que debiacuteanemigrar a su mismo hijo que llevaba el nombre deTyrseno Estos uacuteltimos bajaron a Esmirna constru-yeron alliacute sus naves y embarcando en ellas sus al-hajas y muebles transportables navegaron en buscade sustento y morada hasta que pisando por varios

52 El ajedrez se tiene por invencioacuten de Palamedes

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

108

pueblos llegaron a los Umbros53 donde fundaronsus ciudades en las cuales habitaron despueacutes Alliacutelos Lydios dejaron su nombre antiguo y tomaronotro derivado del que teniacutea el hijo del rey que loscondujo llamaacutendose por lo mismo Tyrsenos Ensuma los Lydios fueron reducidos a servidumbrepor los Persas

XCV Ahora exige la historia que digamos quieacutenfue aquel Cyro que arruinoacute el imperio de Creso ytambieacuten de queacute manera los Persas vinieron a hacer-se duentildeos del Asia Sobre este punto voy a referirlascosas no siguiendo a los Persas que quieren haceralarde de las hazantildeas de su heacuteroe sino a aquellosque las cuentan como real y verdaderamente pasa-ron54 porque seacute muy bien que la historia de Cyrosuele referirse de tres maneras maacutes

Reinando ya los Asirios en el Asia superior por elespacio de quinientos y veinte antildeos los Medos em-pezaron los primeros a sublevarse contra ellos y 53 Si los Lydios vinieron o no a la Umbriacutea es un punto muycontrovertido Tratan acerca de ello Teodoro Richio De pri-mis Italioe colonis y Scipion Maffei Hist diplom paacuteg 22854 El Denina en el lib V cap 1 con una criacutetica a mi parecersaniacutesima da por maacutes digno de fe la narracioacuten de Herodotoque no la de Xenofonte que son las uacutenicas fuentes de donde

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

109

como peleaban por su libertad se mostraron valero-sos y no pararon hasta que sacudido el yugo de laservidumbre se hicieron independientes cuyoejemplo siguieron despueacutes otras naciones

XCVI Libres pues todas las naciones del conti-nente del Asia y gobernadas por sus propias leyesvolvieron otra vez a caer bajo un dominio extrantildeoHubo entre los Medos un sabio poliacutetico llamadoDeioces hijo de Fraortes el cual aspirando al poderabsoluto empleoacute este medio para conseguir sus de-seos Habitando a la sazoacuten los Medos en diversospueblos Deioces conocido ya en el suyo por unapersona respetable puso el mayor esmero en os-tentar sentimientos de equidad y justicia y esto lohaciacutea en un tiempo en que la sinrazoacuten y la licenciadominaban en toda la Media Sus paisanos viendosu modo de proceder le nombraron por juez de susdisputas en cuya decisioacuten se manifestoacute recto y jus-to siempre con la idea de apoderarse del mandoGranjeoacutese de esta manera una grande opinioacuten y ex-tendieacutendose por los otros pueblos la fama de quesolamente Deioces administraba bien la justiciaacudiacutean a eacutel gustosos a decidir sus pleitos todos los

los Griegos y Latinos tomaron cuanto se dice de los antiguosPersas fuera de lo que sabemos por los libros santos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

110

que habiacutean experimentado a su costa la iniquidad delos otros jueces hasta que por fin a ninguacuten otro seconfiaron ya los negocios

XCVII Pero creciendo cada diacutea maacutes el nuacutemerode los concurrentes porque todos oiacutean decir que alliacutese juzgaba con rectitud y viendo Deioces que yatodo pendiacutea de su arbitrio no quiso sentarse maacutes enel lugar donde daba audiencia y se negoacute absoluta-mente a ejercer el oficio de juez diciendo que no leconveniacutea desatender a sus propios negocios porocuparse todo el diacutea en el arreglo de los ajenosVolviendo a crecer maacutes que anteriormente los hur-tos y la injusticia se juntaron los Medos en un con-greso para deliberar sobre el estado presente de lascosas Seguacuten a miacute me parece los amigos de Deioeeshablaron en estos bellos teacuterminos -laquoSi continuamosasiacute es imposible habitar en este paiacutes Nombremospues un rey para que le administre con buenas leyesy podamos nosotros ocuparnos en nuestros nego-cios sin miedo de ser oprimidos por la injusticiaraquoPersuadidos por este discurso se sometieron losMedos a un rey

XCVIII Al punto mismo trataron de la personaque elegiriacutean por monarca y no oyeacutendose otronombre que el de Deioces a quien todos proponiacutean

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

111

y elogiaban quedoacute nombrado rey por aclamacioacutendel congreso Entonces mandoacute se le edificase unpalacio digno de la majestad del imperio y se le die-sen guardias para la custodia de su persona Asiacute lohicieron los Medos fabricando un palacio grande yfortificado en el sitio que eacutel sentildealoacute y dejando a suarbitrio la eleccioacuten de los guardias entre todos susnuevos vasallos Despueacutes que se vio con el mandolos precisoacute a que fabricasen una ciudad y que forti-ficaacutendola y adornaacutendola bien se pasasen a vivir enella cuidando menos de los otros pueblos obede-cieacutendole tambieacuten en esto construyeron los Medosunas murallas espaciosas y fuertes que ahora se lla-man Ecbatana55 tiradas todas circularmente y demanera que comprenden un cerco dentro de otroToda la plaza estaacute ideada de suerte que un cerco nose levanta maacutes que el otro sino lo que sobresalenlas almenas A la perfeccioacuten de esta fabrica contri-buyoacute no solo la naturaleza del sitio que viene a seruna colina redonda sino maacutes todaviacutea el arte con queestaacute dispuesta porque siendo siete los cercos en elrecinto del uacuteltimo se halla colocado el palacio y eltesoro La muralla exterior que por consiguiente esla maacutes grande viene a tener el mismo circuito que 55 Ecbatana es la Tauris del diacutea en la provincia Adirbeidzan

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

112

los muros de Atenas56 Las almenas del primer cercoson blancas las del segundo negras las del tercerorojas las del cuarto azules y las del quinto amarillasde suerte que todas ellas se ven resplandecer conestos diferentes colores pero los dos uacuteltimos cercosmuestran sus almenas el uno plateadas y el otro do-radas

XCIX Luego que Deioces hubo hecho construirestas obras y establecido su palacio mandoacute que lorestante del pueblo habitase alrededor de la murallaIntrodujo el primero el ceremonial de la cortemandando que nadie pudiese entrar donde estaacute elRey ni eacuteste fuese visto de persona alguna sino quese tratase por medio de internuncios establecidos alefecto Si alguno por precisioacuten se encontraba en supresencia no le era permitido escupir ni reiacuterse co-mo cosas indecentes Todo esto se haciacutea con el ob-jeto de precaver que muchos Medos de su mismaedad criados con eacutel y en nada inferiores por su va-lor y demaacutes prendas no mirasen con envidia sugrandeza y quizaacute le pusiesen asechanzas No vieacuten-

56 Diodoro de Sicilia no da de circuito a los de Ecbatana maacutesque 150 estadios cuando a los de Atenas se les suelen sentildea-lar 200 estadios

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

113

dole era maacutes faacutecil considerarle como un hombre denaturaleza privilegiada

C Despueacutes que ordenoacute el aparato exterior de lamajestad y se afirmoacute en el mando supremo semostroacute recto y severo en la administracioacuten de justi-cia Los que teniacutean alguacuten litigio o pretensioacuten lo po-niacutean por escrito y se lo remitiacutean adentro por mediode los internuncios que volviacutean despueacutes a sacarlocon la sentencia o decisioacuten correspondiente En lodemaacutes del gobierno lo teniacutea todo bien arreglado desuerte que si llegaba a su noticia que alguno se des-mandaba con alguna injusticia o insolencia le haciacuteallamar para castigarle seguacuten lo mereciacutea la gravedaddel delito a cuyo fin teniacutea distribuidos por todo elimperio exploradores vigilantes que la diesen cuentade lo que viesen y escuchasen

CI Asiacute que Deioces fue quien unioacute en un cuerpola sola nacioacuten Meda cuyo gobierno obtuvo La Me-dia se componiacutea de diferentes pueblos o tribus queson los Busas Paretaceacutenos Struchates ArizantosBudios y Magos

CII El reinado de Deioces duroacute cincuenta y tresantildeos y despueacutes de su muerte le sucedioacute su hijo Fra-rotes el cual no contentaacutendose con la posesioacuten dela Media hizo una expedicioacuten contra los Persas que

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

114

fueron los primeros a quienes agregoacute a su ImperioVieacutendose duentildeo de dos naciones ambas fuertes yvalerosas fue conquistando una despueacutes de otratodas las demaacutes del Asia hasta que llegoacute en una desus expediciones a los Asirios que habitaban enNino57 Estos habiendo sido un tiempo los priacutenci-pes de toda la Asiria se veiacutean a la sazoacuten desampara-dos de sus aliados mas no por eso dejaban de tenerun estado floreciente Fraortes con una gran partede su ejeacutercito perecioacute en la guerra que les hizo des-pueacutes de haber reinado veintidos antildeos

CIII A Fraortes sucedioacute en el imperio Cyaxaressu hijo y nieto de Deioces de quien se dice que fueun priacutencipe mucho maacutes valiente que sus progenito-res Eacutel fue el primero que dividioacute a los Asiaacuteticos enprovincias y el primero que introdujo el orden y laseparacioacuten en su milicia disponiendo que se forma-sen cuerpos de caballeriacutea de lanceros y de los quepelean con saetas pues antes todos ellos iban alcombate mezclados y en confusioacuten Eacutel fue tambieacutenel que dio contra los Lydios aquella batalla memo-rable en que se convirtioacute el diacutea en noche durante laaccioacuten y el que unioacute a sus dominios toda la parte de

57 Por aquiacute se ve que por este tiempo eran dos las ciudadesdominantes de los Asirios una Nino y otra Babilonia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

115

Asia que estaacute maacutes allaacute del riacuteo Halys Queriendo ven-gar la muerte de su padre y arruinar la ciudad deNino reunioacute todas las tropas de su Imperio y mar-choacute contra los Asirios a quienes vencioacute en batallacampal pero cuando se hallaba sitiando la ciudadvino sobre eacutel un grande ejeacutercito de Escitas manda-dos por su rey Madyes hijo de Protoacutethiso los cua-les habiendo echado de Europa a los Cimmerios yPersiguieacutendolos en su fuga se entraron por el Asia yvinieron a dar en la regioacuten de los Medos

CIV Desde la laguna Metoacuteides hasta el riacuteo Faacutesisy el paiacutes de Colchos habraacute treinta diacuteas de caminosuponiendo que se trata de un viajero expedito pe-ro desde la Colchida hasta la Media no hay muchoque andar porque solamente se tiene que atravesarla nacioacuten de los Sappires Los Escitas no vinieronpor este camino sino por otro maacutes arriba y maacuteslargo dejando a su derecha el monte Caacuteucaso58Luego que dieron con los Medos los derrotaroncompletamente y se hicieron sentildeores de toda elAsia

58 Veacutease sobre esta ruta de los Escitas que por las puertasCaspias entraron en la Media a Baier en los Comentarios de laAcademia Petropolitana lib III paacuteg 318

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

116

CV Desde alliacute se encaminaron al Egipto y ha-biendo llegado a la Siria Palestina les salioacute a recibirPsamnitico rey de Egipto el cual con suacuteplicas yregalos logroacute de ellos que no pasasen adelante A lavuelta cuando llegaron a Ascalona ciudad de Siriasi bien la mayor parte de los Escitas pasoacute sin hacerdantildeo alguno con todo no faltaron unos pocos reza-gados que saquearon el templo de Venus UraniaEste templo seguacuten mis noticias es el maacutes antiguode cuantos tiene aquella Diosa pues los mismosnaturales de Chipre confiesan haber sido hecho a suimitacioacuten el que ellos tienen y por otra parte losFenicios pueblo originario de la Siria fabricaron elde Cytheacuteres La Diosa se vengoacute de los profanadoresde su templo enviaacutendoles a ellos y a sus descen-dientes cierta enfermedad mujeril Asiacute lo reconocenlos Escitas mismos y todos los que van a la Escitiaven por sus ojos el mal que padecen aquellos aquienes los naturales llaman Enareas

CVI Los Escitas dominaron en el Asia por espa-cio de veintiocho antildeos en cuyo tiempo se destruyoacutetodo parte por la violencia y parte por el descuidoporque ademaacutes de los tributos ordinarios exigiacuteanlos impuestos que les acomodaba y robaban en suscorreriacuteas cuanto poseiacutean los particulares Pero la

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

117

mayor parte de los Escitas acabaron a manos deCyaxares y de sus Medos los cuales en un conviteque les dieron vieacutendolos embriagados los pasaronal filo de la espada De esta manera recobraron losMedos el Imperio y volvieron a tener bajo su do-minio las mismas naciones que antes Tomandodespueacutes la ciudad de Nino del modo que referireacute enotra obra59 sujetaron tambieacuten a los Asirios a ex-cepcioacuten de la provincia de Babilonia Murioacute poruacuteltimo Cyaxares habiendo reinado cuarenta antildeosinclusos aquellos en que mandaron los Escitas

CVII Sucedioacutele en el trono su hijo Astyages quetuvo una hija llamada Mandane A este monarca leparecioacute ver en suentildeo que su hija despediacutea tanta ori-na que no solamente llenaba con ella la ciudad sinoque inundaba toda el Asia Dio cuenta de la visioacuten alos magos inteacuterpretes de los suentildeos e instruido delo que el suyo significaba concibioacute tales sospechasque cuando Mandane llegoacute a una edad proporcio-nada para el matrimonio no quiso darla por esposaa ninguno de los Medes dignos de emparentar coneacutel sino que la casoacute con un cierto Persa llamado

59 Parece que Herodoto cumplioacute su palabra dando aparte lahistoria de los Asirios que citoacute Aristoacuteteles (Histor anim ca-piacutetulo VIII) y que no ha llegado a nosotros

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

118

Cambyses a quien consideraba hombre de buenafamilia y de caraacutecter paciacutefico pero muy inferior acualquiera Medo de mediana condicioacuten

CVIII Viviendo ya Mandane en compantildeiacutea deCambyses su marido volvioacute Astyages en aquelprimer antildeo a tener otra visioacuten en la cual le parecioacuteque del centro del cuerpo de su hija saliacutea una parraque cubriacutea con su sombra toda el Asia Habiendoparticipado este nuevo suentildeo a los mismos adivinoshizo venir de Persia a su hija que estaba ya en losuacuteltimos diacuteas de su embarazo y le puso guardias conel objeto de matar a la prole que diese a luz por ha-berle manifestado los inteacuterpretes que aquella criatu-ra estaba destinada a reinar en su lugar QueriendoAstyages impedir que la prediccioacuten se realizase lue-go que nacioacute Cyro llamoacute a Haacuterpago uno de susfamiliares el maacutes fiel de los Medos y el ministroencargado de todos sus negocios y cuando le tuvoen su presencia le habloacute de esta manera -laquoMira nodescuides Haacuterpago el asunto que te encomiendoEjecuacutetalo puntualmente no sea que por con-sideracioacuten a otros me faltes a miacute y vaya por uacuteltimoa descargar el golpe sobre tu cabeza Toma el nintildeoque Mandane ha dado a luz lleacutevale a tu casa y maacute-tale sepultaacutendole despueacutes como mejor te parezca

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

119

-Nunca sentildeor respondioacute Haacuterpago habreacuteis obser-vado en vuestro siervo nada que pueda disgustarlosen lo sucesivo yo me guardareacute bien de faltar a lo queos debo Si vuestra voluntad es que la cosa se hagaa nadie conviene tanto como a miacute el ejecutarlapuntualmenteraquo

CIX Haacuterpago dio esta respuesta y cuando leentregaron el nintildeo ricamente vestido para llevarle ala muerte se fue llorando a su casa y comunicoacute a sumujer lo que con Astyages le habiacutea pasado -laquoY iquestqueacutepiensas hacer le dijo ella -iquestQue pienso hacer res-pondioacute el marido aunque Astyages se ponga maacutesfurioso de lo que ya estaacute nunca le obedecereacute en unacosa tan horrible como dar la muerte a su nietoTengo para obrar asiacute muchos motivos Ademaacutes deser este nintildeo mi pariente Astyages es ya viejo notiene sucesioacuten varonil y la corona debe pasar des-pueacutes de su muerto a Mandane cuyo hijo me ordenasacrificar a sus ambiciosos recelos iquestQueacute me restansino peligros por todas partes Mi seguridad exigeciertamente que este nintildeo perezca pero convieneque sea el matador alguno de la familia de Astyagesy no de la miacutearaquo

CX Dicho esto envioacute sin dilacioacuten un propio auno de los pastores del ganado vacuno de Astyages

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

120

de quien sabiacutea que apacentaba sus rebantildeos enabundantiacutesimos pastos dentro de unas montantildeaspobladas de fieras Este vaquero cuyo nombre eraMitradates cohabitaba con una mujer consiervasuya que en lengua de la Media se llamaba Spaco yen la de la Grecia deberiacutea llamarse Kynos60 pues losMedos a la perra la llaman Spaca Las faldas de losmontes donde aquel mayoral teniacutea sus praderasvienen a caer al Norte de Ecbatana por la parte quemira al ponto Euxino y confina con los SappiresEste paiacutes es sobremanera montuoso muy elevado ylleno de bosques siendo lo restante de la Media unacontinuada llanura

Vino el pastor con la mayor presteza y diligenciay Haacuterpago le habloacute de esto modo -laquoAstyages temanda tomar este nintildeo y abandonarlo en el parajemaacutes desierto de tus montantildeas para que perezca lomaacutes pronto posible Tengo orden para decirte de suparte que si dejares de matarle o por cualquiera viacuteaescapare el nintildeo de la muerte seraacutes tuacute quien la sufraen el maacutes horrible suplicio y yo mismo estoy encar-gado de ver por mis ojos la exposicioacuten del infanteraquo

CXI Recibida esta comisioacuten tomoacute Mitradates elnintildeo y por el mismo camino que trajo volvioacutese a su 60 Perra

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

121

cabantildea Cuando partioacute para la ciudad se hallaba sumujer todo el diacutea con dolores da parto y quiso labuena suerte que diese a luz un nintildeo Durante laausencia estaban los dos llenos de zozobra el unopor el otro el marido soliacutecito por el parto de sumujer y eacutesta recelosa porque fuera de toda costum-bre Haacuterpago habiacutea llamado a su marido Asiacute puesque le vio comparecer ya de vuelta y no esperaacuten-dole tan pronto le preguntoacute el motivo de haber si-do llamado con tanta prisa por Haacuterpago -laquoiexclAhmujer miacutea respondioacute el pastor cuando llegueacute a laciudad vi y oiacute cosas que pluguiese al cielo jamaacutes hu-biese visto ni oiacutedo y que nunca ellas pudiesen su-ceder a nuestros amos La casa de Haacuterpago estabasumergida en llanto entro asustado en ella y meveo en medio a un nintildeo recieacuten nacido que con ves-tidos de oro y de varios colores palpitaba y llorabaLuego que Haacuterpago me ve al punto me ordena quetomando aquel nintildeo me vaya con eacutel y le exponga enaquella parte de los montes donde maacutes abunden lasfieras dicieacutendome que Astyages era quien lo man-daba y dirigieacutendome las mayores amenazas si no locumpliacutea Tomo el nintildeo y me vengo con eacutel imagi-nando seriacutea de alguno de sus domeacutesticos y sin sos-pechar su verdadero linaje Sin embargo me

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

122

pasmaba de verle ataviado con oro y preciosos ves-tidos y de que por eacutel hubiese tanto lloro en la casaPero bien presto supe en el camino de boca de uncriado que conducieacutendome fuera de la ciudad pusoen mis brazos el nintildeo que eacuteste era hijo de la prince-sa Mandane y de Cambyses Tal es mujer toda lahistoria y aquiacute tienes el nintildeoraquo

CXII Diciendo esto le descubre y ensentildea a sumujer la cual vieacutendole tan robusto y hermoso seecha a los pies de su marido abraza sus rodillas yanegada en laacutegrimas le ruega encarecidamente quepor ninguacuten motivo piense en exponerle Su maridoresponde que no puede menos de hacerlo asiacute por-que vendriacutean espiacuteas de parte de Haacuterpago para verley eacutel mismo pereceriacutea desastradamente si no lo eje-cutaba

La mujer entonces no pudiendo vencer a sumarido le dice de nuevo -laquoYa que es indispensableque le vean expuesto haz por lo menos lo que voy adecirte Sabe que yo tambieacuten he parido y que fueun nintildeo muerto A eacuteste le puedes exponer y noso-tros criaremos el de la hija de Astyages como si fue-se nuestro Asiacute no corres el peligro de ser castigadopor desobediente al Rey ni tendremos despueacutes quearrepentirnos de nuestra mala resolucioacuten El muerto

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

123

ademaacutes lograraacute de este modo una sepultura regia yeste otro que existe conservaraacute su vidaraquo

CXIII Parecioacutele al pastor que seguacuten las cir-cunstancias presentes hablaba muy bien su mujer ysin esperar maacutes hizo lo que ella le proponiacutea Le en-tregoacute pues el nintildeo que teniacutea condenado a muertetomoacute el suyo difunto y lo metioacute en la misma canastaen que acababa de venir el otro adornaacutendole contodas sus galas y despueacutes se fue con eacutel y le dejoacute ex-puesto en lo maacutes solitario del monte

Al tercer diacutea se marchoacute el vaquero a la ciudadhabiendo dejado en su lugar por centinela a uno desus zagales y llegando a casa de Haacuterpago le dijo queestaba pronto a ensentildearle el cadaacutever de aquellacriatura Haacuterpago envioacute al monte algunos de susguardias los que entre todos teniacutea por maacutes fieles ycerciorado del hecho dio sepultura al hijo del pastorEl otro nintildeo a quien con el tiempo se dio el nom-bre de Cyro luego que le hubo tomado la pastorafue criado por ella ponieacutendole un nombre cualquie-ra pero no el de Cyro

CXIV Cuando llegoacute a los diez antildeos una casuali-dad hizo que se descubriese quieacuten era En aquellaaldea donde estaban los rebantildeos sucedioacute que Cyrose pusiese a jugar en la calle con otros muchachos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

124

de su edad Estos en el juego escogieron por rey alhijo del pastor de vacas En virtud de su nueva dig-nidad mandoacute a unos que le fabricasen su palacioreal eligioacute a otros para que le sirviesen de guardiasnombroacute a eacuteste inspector ministro (o como se deciacuteaentonces ojo del rey) hizo al otro su gentilhombrepara que le entrase los recados y por fin a cadauno distribuyoacute su empleo Jugaba con los otros mu-chachos uno que era hijo de Arteacutembares hombreprincipal entre los Medos y como este nintildeo noobedeciese a lo que Cyro le mandaba dio orden alos otros para que le prendiesen obedecieron ellos yle mandoacute Cyro azotar no de burlas sino aacutespera-mente El muchacho llevado muy a mal aquel tra-tamiento que consideraba indigno de su personaluego que se vio suelto se fue a la ciudad y se quejoacuteamargamente a su padre de lo que con eacutel habiacutea eje-cutado Cyro no llamaacutendole Cyro (que no era toda-viacutea este su nombre) sino aquel muchacho hijo delvaquero de Astyages Enfurecido Arteacutembares fuesea ver al Rey llevando consigo a su hijo y lamentaacuten-dose del atroz insulto que se les habiacutea hecho-laquoMirad sentildeor deciacutea coacutemo nos ha tratado el hijodel vaquero vuestro esclavoraquo y al decir esto descu-briacutea las espaldas lastimadas de su hijo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

125

CXV Astyages que tal oiacutea y veiacutea queriendovengar la insolencia usada con aquel nintildeo y volverpor el honor ultrajado de su padre hizo compareceren su presencia al vaquero juntamente con su hijoLuego que ambos se presentaron vueltos los ojos aCyro le dice Astyages -laquoiquestCoacutemo tuacute siendo hijo dequien eres has tenido la osadiacutea de tratar con tantainsolencia y crueldad a este mancebo que sabiacuteas serhijo de una persona de las primeras de mi corte-Yo sentildeor le responde Cyro tuve razoacuten en lo quehice porque habeacuteis de saber que los muchachos dela aldea siendo ese uno de ellos se concertaron ju-gando en que yo fuese su rey parecieacutendoles que erayo el que maacutes mereciacutea serlo por mis prendas Todoslo otros nintildeos obedeciacutean puntualmente mis oacuterde-nes solo eacuteste era el que sin hacerme caso no queriacuteaobedecer hasta que por uacuteltimo recibioacute la pena me-recida Si por ello soy yo tambieacuten digno de castigoaquiacute me teneacuteis dispuesto a todoraquo

CXVI Mieacutentras Cyro hablaba de esta suerte qui-so reconocerle Astyages parecieacutendole que las fac-ciones de su rostro eran semejantes a las suyas quese descubriacutea en sus ademanes cierto aire de noblezay que el tiempo en que le mandoacute exponer conveniacuteaperfectamente con la edad de aquel muchacho

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

126

Embebido en estas ideas estuvo largo rato sin ha-blar palabra hasta que vuelto en siacute tratoacute de des-pedir a Arteacutembares con la mira de coger a solas alpastor y obligarle a confesar la verdad Al efecto lodijo -Arteacutembares queda a mi cuidado hacer cuantoconvenga para que tu hijo no tenga motivo de que-jarse por el insulto que se le hizoraquo Y luego los des-pidioacute y al mismo tiempo los criados por ordensuya se llevaron adentro a Cyro Solo con el va-quero lo preguntoacute de doacutende habiacutea recibido aquelmuchacho y quieacuten se lo habiacutea entregado Contes-tando el otro que era hijo suyo y que la mujer dequien lo habiacutea tenido habitaba con eacutel en la mismacabantildea volvioacute a decirle Astyages que mirase por si yno se quisiese exponer a los rigores del tormento yhaciendo a los guardias una sentildea para que se echa-sen sobre eacutel tuvo miedo el pastor y descubrioacute todala verdad del hecho desde su principio acogieacutendosepor uacuteltimo a las suacuteplicas y pidieacutendole humildementeque le perdonase

CXVII Astyages despueacutes de esta declaracioacuten semostroacute menos irritado con el vaquero dirigiendotoda su coacutelera contra Haacuterpago a quien hizo llamarinmediatamente por medio de sus guardias Luegoque vino le habloacute asiacute -laquoDime Haacuterpago iquestcon queacute

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

127

geacutenero de muerte hiciste perecer al nintildeo de mi hijaque puse en tus manosraquo Como Haacuterpago viese queestaba alliacute el pastor temiendo ser cogido si camina-ba por la senda de la mentira dijo sin rodeos -laquoLuego sentildeor que recibiacute el nintildeo me puse a pensarcoacutemo podriacutea ejecutar vuestras oacuterdenes sin incurriren vuestra indignacioacuten y sin ser yo mismo el mata-dor del hijo de la Princesa iquestQueacute hice pues Llameacutea este vaquero y entregaacutendole la criatura le dijo quevos mandabais que la hiciese morir y en esto segu-ramente dije la verdad Dile orden para que la expu-siese en lo maacutes solitario del monte y que no laperdiese de vista en tanto que respirase amenazaacuten-dole con los mayores suplicios si no lo ejecutabapuntualmente Cuando me dio noticia de la muertedel nintildeo envieacute los eunucos de maacutes confianza paraquedar seguro del hecho y para que le diesen se-pultura Ved aquiacute sentildeor la verdad y el modo coacutemoperecioacute el nintildeoraquo

CXVIII Disimulando Astyages el enojo de quese hallaba poseiacutedo le refirioacute primeramente lo que elvaquero le habiacutea contado y concluyoacute diciendo quepuesto que el nintildeo viviacutea lo daba todo por bien he-cho laquoporque a la verdad antildeadioacute me pesaba en ex-tremo lo que habiacutea mandado ejecutar con aquella

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

128

criatura inocente y no podiacutea sufrir la idea de laofensa cometida contra mi hija Pero ya que la for-tuna se ha convertido de mala en buena quiero queenviacutees a tu hijo para que haga compantildeiacutea al recieacutenllegado y que tuacute mismo vengas hoy a comer conmi-go porque tengo resuelto hacer un sacrificio a losdioses a quienes debemos honrar y dar gracias porel beneficio de haber conservado a mi nietoraquo

CXIX Haacuterpago despueacutes de hacer al Rey unaprofunda reverencia se marchoacute a su casa lleno degozo por haber salido con tanta dicha de aquel apu-ro y por el grande honor de ser convidado a cele-brar con el Monarca el feliz hallazgo Lo primeroque hizo fue enviar a palacio al hijo uacutenico que teniacuteade edad de trece antildeos encargaacutendole hiciese todo loque Astyages le ordenase y no pudiendo contenersu alegriacutea dio parte a su esposa de toda aquellaaventura Astyages luego que llegoacute el nintildeo le man-doacute degollar y dispuso que hecho pedazos se asa-se una parte de su carne y otra se hirviese y quetodo estuviese pronto y bien condimentado Llega-da ya la hora de comer y reunidos los convidadosse pusieron para el Rey y los demaacutes sus respectivasmesas llenas de platos de carnero y a Haacuterpago se lepuso tambieacuten la suya pero con la carne de su mis-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

129

mo hijo sin faltar de ella maacutes que la cabeza y lasextremidades de los pies y manos que quedabanencubiertas en un canasto Comioacute Haacuterpago y cuan-do ya daba muestras de estar satisfecho le preguntoacuteAstyages si le habiacutea gustado el convite y como eacutelrespondiese que habiacutea comido con mucho placerciertos criados de antemano prevenidos le presen-taron cubierta la canasta donde estaba la cabeza desu hijo con las manos y pies y le dijeron que la des-cubriese y tomase de ella lo que maacutes le gustaseObedecioacute Haacuterpago descubrioacute la canasta y vio losrestos de su hijo pero todo sin consternarse per-maneciendo duentildeo de siacute mismo y conservando se-renidad Astyages le preguntoacute si conociacutea de queacuteespecie de caza era la carne que habiacutea comido eacutelrespondioacute que siacute y que daba por bien hecho cuantodisponiacutea su Soberano y recogiendo los despojos desu hijo los llevoacute a su casa con el objeto a mi pare-cer de darles sepultura

CXX Deliberando el Rey sobre el partido que leconveniacutea adoptar relativamente a Cyro llamoacute a losmagos que le interpretaron el suentildeo y pidioacuteles otravez su opinioacuten Ellos respondieron que si el nidoviviacutea era indispensable que reinase -laquoPues el nintildeovive replicoacute Astyages y habieacutendole nombrado rey

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

130

en sus juegos los otros muchachos de la aldea hadesempentildeado las funciones de tal eligiendo susguardias porteros mayordomos y demaacutes emplea-dos iquestQueacute pensaacuteis ahora de lo sucedido -Sentildeordijeron los magos si el nintildeo vive y ha reinado ya nohabiendo esto sido hecho con estudio podeacuteis que-dar tranquilo y tener buen aacutenimo pues ya no haypeligro de que reine segunda vez

Ademaacutes de que algunas de nuestras prediccionessuelen tener resultados de poco momento y las co-sas pertenecientes a los suentildeos a veces nada signifi-can -A lo mismo me inclino yo respondioacuteAstyages y creo que mi visioacuten se ha verificado ya enel juego de los nintildeos Sin embargo aunque me pa-rece que nada debo temer de parte de mi nieto osencargo que lo mireacuteis bien y me aconsejeacuteis lo maacutesuacutetil y seguro para mi casa y para vosotros mismos-A nosotros nos importa infinito respondieron losmagos que la suprema autoridad permanezca firmeen vuestra persona porque pasando el imperio a esenintildeo Persa de nacioacuten seriamos tratados los Medoscome siervos y para nada se contariacutea con nosotrosPero reinando vos que sois nuestro compatriotatenemos parte en el mando y disfrutamos en vuestracorte los primeros honores Ved pues sentildeor

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

131

cuaacutento nos interesa mirar por la seguridad de vues-tra persona y la continuacioacuten de vuestro reinado Almenor peligro que vieacutesemos os lo manifestariacuteamoscon toda fidelidad mas ya que el suentildeo se ha con-vertido en una friolera quedamos por nuestra partellenos de confianza y os exhortamos a que la tengaacuteistambieacuten y a que separando de vuestra vista a esenintildeo le envieacuteis a Persia a casa de sus padresraquo

CXXI Alegroacutese mucho el Rey con tales razonesy llamando a Cyro le dijo -laquoQuiero que sepas hijomiacuteo que inducido por la visioacuten poco sincera de unsuentildeo trateacute de hacerte una sinrazoacuten pero tu buenafortuna te ha salvado Vete pues a Persia paradonde te dareacute buenos conductores y alliacute encontra-raacutes otros padres bien diferentes de Mitradates y desu mujer la vaqueraraquo

CXXII En seguida despachoacute Astyages a Cyro elcual llegado a casa de Cambyses fue recibido porsus padres que no se saciaban de abrazarle comoquienes estaban en la persuasioacuten de que habiacuteamuerto poco despueacutes de nacer Preguntaacuteronle dequeacute modo habiacutea conservado la vida y eacutel les dijo queal principio nada sabiacutea de su infortunio y habiacutea vi-vido en el engantildeo pero que en el camino lo habiacuteasabido todo por las personas que le acompantildeaban

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

132

porque antes se creiacutea hijo del vaquero de Astyagespor cuya mujer habiacutea sido criado Y como en todasocasiones no cesando de alabar a esta buena mujertuviese su nombre en los labios oyeacuteronle sus pa-dres y determinaron esparcir la voz de que su hijohabiacutea sido criado por una perra con el objeto deque su aventura pareciese a los Persas maacutes pro-digiosa de donde vino sin duda la fama que se di-vulgoacute sobre este punto

CXXIII Cuando Cyro hubo llegado a la mayoredad y por sus prendas varoniles y amable caraacutecterdescollaba entre todos sus iguales Haacuterpago en-viaacutendole regalos le iba solicitando contra Astyagesde quien deseaba vengarse porque viendo que co-mo persona particular no le seriacutea faacutecil asestar sustiros contra el monarca procuraba ganarse un com-pantildeero tan uacutetil para sus planos supuesto que las dosgracias de aqueacutel habiacutean sido muy semejantes a lassuyas Ya de antemano iba disponiendo las cosas ysacando partido de la conducta de Astyages que semostraba duro y aacutespero con los Medos se insinuabapoco a poco en el aacutenimo de los sujetos principalesaconsejaacutendoles con mantildea que conveniacutea deponer aAstyages del trono y colocar en su lugar a Cyro

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

133

Dados estos primeros pasos y viendo el asuntoen buen estado determinoacute manifestar sus intencio-nes a Cyro que viviacutea en Persia pero no teniendopara ello un medio conveniente por estar guarda-dos los caminos se valioacute de esta traza Tomoacute unaliebre y abrieacutendola con mucho cuidado metioacute den-tro de ella una carta en la cual iba escrito lo que leparecioacute y despueacutes la cosioacute de modo que no se co-nociese la operacioacuten hecha Llamoacute en seguida alcriado de su mayor confianza y daacutendole unas redescomo si fuera un cazador lo hizo pasar a la Persiacon el encargo de entregar la liebre a Cyro y de de-cirle que debiacutea abrirla por sus propias manos sinpermitir que nadie se hallase presente

CXXIV Esta traza se puso por obra sin ninguacutentropiezo y con felicidad Cyro abrioacute la liebre y en-controacute la carta escondida en la cual leyoacute estas pala-bras -laquoIlustre hijo de Cambises el cielo os mira conojos propicios pues os ha concedido tanta fortunaYa es tiempo de que penseacuteis tomar satisfaccioacuten devuestro verdugo Astyages a quien llamo asiacute porquehizo cuanto pudo para quitaros la vida que los dio-ses os conservaron por mi medio No dudo que ha-ce tiempo estareacuteis enterado de cuanto se hizo convuestra persona y de cuanto he sufrido yo mismo de

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

134

mano de Astyages sin otra causa que el no haberosdado la muerte cuando preferiacute entregaros a su va-quero Si escuchaacuteis mis consejos pronto reinareacuteisen lugar suyo Haced que se armen vuestros Persasy venid con ellos contra la Media Tanto si menombra por general para resistiros como si eligeotro de los principales Medos estad seguro delbuen eacutexito de vuestra expedicioacuten porque todosellos abandonando a Astyages y pasaacutendose a vues-tro partido procuraraacuten derribarlo del trono Todolo tenemos dispuesto haced lo que os digo y hace-dlo cuanto antesraquo

CXXV Noticioso Cyro del proyecto de Haacuterpa-go se puso a reflexionar cuaacutel seriacutea el medio maacutesacertado para inducir a los Persas a la rebelioacuten ydespueacutes de meditado el asunto creyoacute haber halladouno muy oportuno Escribioacute una carta seguacuten susideas y habiendo reunido a los Persas en una juntala abrioacute en ella y leyoacute su contenido por el que lenombraba Astyages general de los Persas -laquoEs pre-ciso por consiguiente les dijo que cada uno de vo-sotros se arme con su hozraquo Los Persas son unanacioacuten compuesta de varias castas o pueblos partede los cuales juntoacute Cyro con el objeto de insurrec-cionarlos contra los Medos Estos Persas de quie-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

135

nes dependiacutean todos los demaacutes eran los Arteataslos Persas propiamente dichos los Pasagardas losMerafios y los Masios De todos ellos los Pasagar-das eran los mejores y maacutes valientes y entre estos secuentan los Achemenides que es aquella familia dedonde vienen los reyes persianos Los otros pueblosson los Panthialeos los Derusieos y los Germa-nios61 que se dedican a labrar los campos y los Da-ros los Mardos los Droacutepicos y los Sagartios queviven como pastores

CXXVI Luego que todos los Persas se presenta-ron con sus hoces mandoacuteles Cyro que desmonta-sen en un diacutea toda una selva llena de espinas ymalezas la cual en la Persia tendriacutea el espacio dedieciocho a veinte estadios Acabada esta operacioacutenles mandoacute segunda vez que al diacutea siguiente compa-reciesen limpios y aseados Entretanto hizo juntaren un mismo paraje todos los rebantildeos de cabrasovejas y bueyes que teniacutea su padre y entregaacutendolosal cuchillo preparoacute una espleacutendida comida cualconveniacutea para dar va convite al ejeacutercito de los Per-

61 Otros los llaman Carmanios Filipo Chivenio in Germaniaantig lib I cap III refuta a los que quieren que de los talesGermanios vengan los Alemanes

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

136

sas proporcionando ademaacutes el vino necesario y losmanjares maacutes escogidos

Concurrieron al diacutea siguiente los Persas a quie-nes Cyro mandoacute que reclinados en un prado comie-sen a su satisfaccioacuten Despueacutes del banquete lespreguntoacute en cuaacutel de los dos diacuteas les habiacutea ido mejory si preferiacutean la fatiga del primero a las delicias delactual Ellos le respondieron que habiacutea mucha dife-rencia entre los dos diacuteas pues en el anterior habiacuteasido todo afaacuten y trabajo y por el contrario en elpresente todo descanso y recreo Entonces Cyrotomando ocasioacuten de sus palabras les descubrioacute to-do el proyecto dicieacutendoles -laquoTeneacuteis razoacuten valero-sos Persas y si quereacuteis obedecerme no tardareacuteis enlograr estos bienes y otros infinitos sin ninguna fa-tiga de las que proporciona la servidumbre Pero sirehusaacuteis mis consejos no espereacuteis otra cosa sinomiseria y afanes innumerables como los de ayerAnimo pues amigos miacuteos y siguiendo mis oacuterdenesrecobrad vuestra libertad Yo pienso que he nacidocon el feliz destino de poner en vuestras manos to-dos estos bienes porque en nada os considero infe-riores a los Medos y mucho menos en los negociosde la guerra Siendo esto asiacute levantaos contra As-tyages in perder momentoraquo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

137

CXXVII Los Persas que ya mucho tiempo an-tes sufriacutean con disgusto la dominacioacuten de los Me-dos asiacute que se vieron con tal jefe se declararon debuena voluntad por la independencia Luego quesupo Astyages lo que Cyro iba maquinando le en-vioacute a llamar por medio de un mensajero al cu almandoacute Cyro dijese de su parte a Astyages que esta-ba muy bien y que le hariacutea una visita maacutes presto delo que eacutel mismo quisiera Apenas Astyages recibioacuteesta respuesta cuando armoacute a todos los Medos ycomo hombre a quien el mismo cielo cegaba qui-taacutendole el acierto les dio por general a Haacuterpagoolvidando las crueldades que con eacutel habiacutea ejecutadoCuando los Medos llegaron a las manos con losPersas lo que sucedioacute fue que algunos pocos aquienes no se habiacutea dado parte del designio com-batiacutean de veras los instruidos en eacutel se pasaban a losPersas y la mayor parte de propoacutesito peleaban maly se entregaban a la fuga

CXXVIII Al saber Astyages la derrota vergon-zosa de su ejeacutercito dijo con tono de amenaza -laquoNopienses Cyro que por esto haya de durar mucho tugozoraquo Despueacutes hizo espirar en un patiacutebulo a losmagos inteacuterpretes de los suentildeos que le habiacuteanaconsejado dejase ir libre a Cyro y por uacuteltimo

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

138

mandoacute que todos los Medos joacutevenes y viejos quehabiacutean quedado en la ciudad tomasen las armascon los cuales habiendo salido a campantildea y entradoen accioacuten con los Persas no solo fue vencido sinoque eacutel mismo quedoacute hecho prisionero juntamentecon todas las tropas que habiacutea llevado

CXXIX Cautivo Astyages se le presentoacute Haacuterpa-go muy alegre insultaacutendole con burlas y denuestosque pudieran afligirle y zahirieacutendole particular-mente con la inhumanidad de aquel convite en quelo dio a comer las carnes de su mismo hijo Tam-bieacuten le preguntaba queacute le pareciacutea de su actual escla-vitud comparada con el soacutelio de donde acababa decaer Astyages fijando en eacutel los ojos le preguntoacute asu vez si reconociacutea por suya aquella accioacuten deCyro -laquoSi la reconozco dijo Haacuterpago pues ha-bieacutendole yo convidado por escrito puedo gloriarmecon razoacuten de tener parte en la hazantildearaquo Entoncesrespondioacute Astyages que le miraba como al hombremaacutes necio y maacutes injusto del mundo el maacutes necioporque habiendo tenido en su mano hacerse rey siacuteera verdad que eacutel hubiese sido el autor de lo quepasaba habiacutea procurado para otro la autoridad su-prema y el maacutes injusto porque en despique de unacena habiacutea reducido a los Medos a la servidumbre

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

139

cuando si era preciso que otras sienes y no las suyasse cintildeesen con la corona la razoacuten pediacutea que fuesenlas de otro Medo y no las de un Persa pues ahoralos Medos sin tener culpa alguna de sentildeores pasa-ban a ser siervos y los Persas antes siervos veniacuteana ser sus sentildeores

CXXX De este modo pues Astyages habiendoreinado treinta y cinco antildeos fue depuesto del tronopor cuya dureza y crueldad los Medos cayeron bajoel dominio de los Persas despueacutes de haber tenido elimperio del Asia superior maacutes allaacute del riacuteo Halys porespacio de ciento veintiocho antildeos62 exceptuado eltiempo en que mandaron los Escitas Asiacute que losPersas en el reinado de Astyages teniendo a sufrente a Cyro sacudieron el yugo de los Medos yempezaron a mandar en el Asia Cyro desde enton-ces mantuvo cerca de siacute a Astyages todo el tiempoque le quedoacute de vida sin tomar de eacutel ninguna otravenganza Maacutes adelante seguacuten llevo ya referidovencioacute a Creso que habiacutea sido el primero en rom-per las hostilidades y habieacutendose apoderado de supersona vino por este tiempo a ser sentildeor de toda elAsia

62 El coacutemputo de estos antildeos ha ejercitado el ingenio de todoslos cronoacutelogos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

140

CXXXI Las leyes y usos de los Persas he averi-guado que son estas No acostumbran erigir esta-tuas ni templos ni aras y tienen por insensatos alos que lo hacen lo cual a mi juicio dimana de queno piensan como los Griegos que los dioses hayannacido de los hombres Suelen hacer sacrificios aJuacutepiter llamando asiacute a todo el aacutembito del cielo ypara ello se suben a los montes maacutes elevados Sacri-fican tambieacuten al sol a la luna a la tierra al agua y alos vientos siendo estas las uacutenicas deidades que re-conocen desde la maacutes remota antiguumledad si biendespueacutes aprendieron de los Asirios y Aacuterabes a sacri-ficar a Venus Urania63 porque a Venus los Asiriosla llaman Mylitta los aacuterabes Alitta y los Persas Mitra

CXXXII En los sacrificios que los Persas hacena sus dioses no levantan aras no encienden fuegono derraman licores no usan de flautas ni de tortasni de farro molido Lo que hacen es presentar laviacutectima en un lugar puro y llevando la tiara centildeidalas maacutes veces con mirto invocar al Dios a quiensacrifican pero en esta invocacioacuten no debe pedirsebien alguno para siacute en particular sino para todos losPersas y para su rey porque en el nuacutemero de losPersas se considera comprendido el que sacrifica 63 Celestial

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

141

Despueacutes se divide la viacutectima en pequentildeas porcionesy hervida la carne se pone sobre un lecho de lahierba maacutes suave y regularmente sobre treacutebol Alliacuteun mago de pie entona sobre la viacutectima la Theogo-nia64 cancioacuten para los Persas la maacutes eficaz y maravi-llosa La presencia de un mago es indispensable entodo sacrificio Concluido eacuteste se lleva el sacrifi-cante la carne y hace de ella lo que le agrada

CXXXIII El aniversario de su nacimiento es detodos los diacuteas el que celebran con preferencia de-biendo dar en eacutel un convite en el cual la gente maacutesrica y principal suele sacar a la mesa bueyes enteroscaballos camellos y asnos asados en el horno y lospobres se contentan con sacar reses menores Ensus comidas usan de pocos manjares de sustanciapero siacute de muchos postres y no muy buenos Poreso suelen decir los Persas que los Griegos se le-vantan de la mesa con hambre dando por razoacutenque despueacutes del cubierto principal liada se sirve quemerezca la pena pues si algo se presentase de gustono dejariacutean de comer hasta que estuviesen satisfe-chos Los Persas son muy aficionados al vino Tie-nen por mala crianza vomitar y orinar delante de

64 Origen de los dioses muy diferente del de los Griegos yconforme a la doctrina de Zoroastro

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

142

otro Despueacutes de bien bebidos suelen deliberaracerca de los negocios de mayor importancia Loque entonces resuelven lo propone otra vez el amode la casa en que deliberaron un diacutea despueacutes y si loacordado les parece bien en ayunas lo ponen enejecucioacuten y si no lo revocan Tambieacuten suelen vol-ver a examinar cuando han bebido bien aquellomismo sobre lo cual han deliberado en estado desobriedad

CXXXIV Cuando se encuentran dos en la callese conoce luego si son o no de una misma claseporque si lo son en lugar de saludarse de palabra sedan un beso en la boca si el uno de ellos fuese decondicioacuten algo inferior se besan en la mejilla perosi el uno fuese mucho menos noble postraacutendosereverencia al otro Dan el primer lugar en su aprecioa los que habitan maacutes cerca el segundo a los quesiguen a eacutestos y asiacute sucesivamente tienen en bajiacutesi-mo concepto a los que viven maacutes distantes de elloslisonjeaacutendose de ser los Persas con mucha ventajalos hombres maacutes excelentes del mundo En tiempode los Medos unas naciones de aquel imperio man-daban a las otras si bien los Medos ademaacutes demandar a sus vecinos inmediatos teniacutean el dominiosupremo sobre todas ellas las otras mandaban cada

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

143

una a la que teniacutean maacutes vecina Este mismo ordenobservan los Persas de suerte que cada nacioacuten de-pende de una y manda a otra

CXXXV Ninguna gente adopta las costumbres ymodas extranjeras con maacutes facilidad que los PersasPersuadidos de que el traje de los Medos es maacutesgracioso y elegante que el suyo visten a la Meda searman para la guerra con el peto de los Egipciosprocuran lograr todos los deleites que llegan a sunoticia y esto en tanto grado que por el mal ejem-plo de los Griegos abusan de su familiaridad conlos nintildeos Cada particular suele tomar muchas don-cellas por esposas y con todo son muchas las ami-gas que mantienen en su casa

CXXXVI Despueacutes del valor y esfuerzo militarel mayor meacuterito de un Persa consiste en tener mu-chos hijos y todos los antildeos el Rey enviacutea regalos alque prueba ser padre de la familia maacutes numerosaporque el mayor nuacutemero es para ellos la mayor ex-celencia En la educacioacuten de los hijos que dura des-de los cinco hasta los veinte antildeos solamente lesensentildean tres cosas montar a caballo disparar el ar-co y decir la verdad Ninguacuten hijo se presenta a lavista de su padre hasta despueacutes de haber cumplidolos cinco antildeos pues antes vive y se criacutea entre las

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

144

mujeres de la casa y esto se hace con la mira de quesi el nintildeo muriese en los primeros antildeos de su crian-za ninguacuten disgusto reciba por ello su padre

CXXXVII Me parece bien esta costumbre co-mo tambieacuten la siguiente Nunca el Rey impone lapena de muerte ni otro alguno de los Persas castigaa sus familiares con pena grave por un solo delitosino que primero se examina con mucha escrupulo-sidad si los delitos o faltas son maacutes y mayores queno los servicios y buenas obras y solamente en elcaso de que lo sean se suelta la rienda al enojo y seprocede al castigo Dicen que nadie hubo hasta aho-ra que diese la muerte a sus padres y que cuantasveces se ha dicho haberse cometido tan horrendocrimen si se hiciesen las informaciones necesariasresultariacutea que los tales habiacutean sido supuestos o na-cidos de adulterio porque no creen verosiacutemil queun padre verdadero muera nunca a manos de supropio hijo

CXXXVIII Lo que entre ellos no es liacutecito hacertampoco es liacutecito decirlo Tienen por la primera detodas las infamias el mentir y por la segunda con-traer deudas diciendo entre otras muchas razonesque necesariamente ha de ser mentiroso el que seadeudor A cualquier ciudadano que tuviese lepra o

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

145

albarazos no le es permitido ni acercarse a la ciu-dad ni tener comunicacioacuten con los otros Persasporque estaacuten en la creencia de que aquella enferme-dad es castigo de haber pecado contra el sol A todoextranjero que la padece los maacutes de ellos le echandel paiacutes y tambieacuten a las palomas blancas alegandoel mismo motivo Veneran en tanto grado a los riacuteosque ni orinan ni escupen ni se lavan las manos enellos como tampoco permiten que ninguacuten otro lohaga

CXXXIX Una cosa he notado en la lengua per-siana en que parece no han reparado los naturalesy es que todos los nombres que dan a los cuerpos ya las cosas grandes y excelentes terminan con unamisma letra que es la que los Dorienses llaman Sany los Jonios Sigma65 El que quiera hacer esta obser-vacioacuten hallaraacute que no algunos nombres de los Per-sas sino todos acaban absolutamente de la mismamanera

CXL Lo que he dicho hasta aquiacute sobre los usosde los persas es una cosa cierta y de que estoy bieninformado Pero es maacutes oscuro y dudoso lo que

65 La S Veacutease a Wesselingio que no se atreve a salir fiadorde lo que aquiacute se asegura contra las objeciones que se hacena Herodoto

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

146

suele decirse de que a ninguacuten cadaacutever dan sepulturasin que antes haya sido arrastrado por una ave derapintildea o por un perro Los magos acostumbran ha-cerlo asiacute puacuteblicamente Yo creo que los Persas cu-bren primero de cera el cadaacutever y despueacutes leentierran Por lo que mira a los magos no sola-mente se diferencian en sus praacutecticas del comuacuten delos hombres sino tambieacuten de los sacerdotes delEgipto Estos ponen su perfeccioacuten en no mataranimal alguno fuera de las viacutectimas que sacrificanlos magos con sus propias manos los matan todosperdonando solamente al perro y al hombre y sehacen un meacuterito de matar no menos a las hormigasque a las sierpes como tambieacuten a los demaacutes vivien-tes tanto los reptiles como los que vagan por el airePero basta de tales usos volvamos a tomar el hilode la historia

CXLI Al punto que los Lydios fueron conquis-tados por los Persas con tanta velocidad los Joniosy los Eolios enviaron a Sardes sus embajadores so-licitando de Cyro que los admitiese por vasallos conlas mismas condiciones que lo eran antes de CresoOyoacute Cyro la pretensioacuten y respondioacute con este apoacute-logo -laquoUn flautista viendo muchos peces en el marse puso a tocar su instrumento con el objeto de que

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

147

atraiacutedos por la melodiacutea saltasen a tierra No consi-guiendo nada tomoacute la red barredera y echaacutendola almar cogioacute con ella una muchedumbre de peces loscuales cuando estuvieron sobre la playa empezarona saltar seguacuten su costumbre Entonces el flautistavolvioacutese a ellos y les dijo -laquoBasta ya de tanto bailesupuesto que no quisisteis bailar cuando yo tocabala flautaraquo

El motivo que tuvo Cyro para responder de estamanera a los Jonios y a los Eolios fue porque cuan-do eacutel les pidioacute por sus mensajeros que se rebelasencontra Creso no le dieron oidos y ahora viendo elpleito tan mal parado se mostraban prontos a obe-decerle Enojado pues contra ellos los despachoacutecon esta respuesta y los Jonios se volvieron a susciudades fortificaron sus murallas y reunieron uncongreso en Panionio al que todos asistieron me-nos los Milesios porque con estos solos habiacutea Cyroconcluido un tratado admitieacutendolos por vasalloscon las mismas condiciones que a los Lydios Losdemaacutes Jonios determinaron en el congreso enviarembajadores a Esparta solicitando auxilios ennombre de todos

CXLII Estos Jonios a quien pertenece el templode Panionio han tenido la buena suerte de fundar sus

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

148

ciudades bajo un cielo y en un clima que es el mejorde cuantos habitan los hombres a lo menos los quenosotros conocemos Porque ni la regioacuten superiorni la inferior ni la que estaacute situada al Occidenteninguna logra iguales ventajas sufriendo unas losrigores del friacuteo y de la humedad y experimentandootras el excesivo calor y la sequiacutea No hablan todoslos Jonios una misma lengua y puede decirse quetienen cuatro dialectos diferentes Mileto la primerade sus ciudades cae hacia el Mediodiacutea y despueacutessiguen Miunte66 y Priena Las tres estaacuten situadas enla Caria y usan de la misma lengua En la Lydia es-taacuten Efeso Colofon Leacutebedos Teos Clazoacutemenas yFoceacutea todas las cuales hablan una lengua mismadiversa de la que usan las tres ciudades arriba men-cionadas Hay todaviacutea tres ciudades de Jonia maacutesdos de ellas en las islas de Sumos y Chio y la otraque es Erithreacutea fundada en el continente LosChios y los Erithreacuteos tienen el mismo dialecto perolos Samios usan otro particular suyo

CXLIII De estos pueblos jonios los Milesios sehallaban a cubierto del peligro y del miedo por sutrato con Cyro y los Islentildeos nada teniacutean que temer

66 Miunte de ciudad que era de la Caria pasoacute a ser ciudad dela Jonia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

149

de los Persas porque todaviacutea no eran suacutebditos su-yos los Fenicios y ellos mismos no eran gente apropoacutesito para la marina La causa porque los Mile-sios se habiacutean separado de los demaacutes Griegos noera otra sino la poca fuerza que teniacutea todo el cuerpode los Griegos y en especial los Jonios sobremane-ra desvalidos y casi de ninguna consideracioacuten Fuerade la ciudad de Atenas ninguna otra habiacutea respeta-ble De aquiacute naciacutea que los otros Jonios y los mis-mos Atenienses se desdentildeaban de su nombre noqueriendo llamarse Jonios y aun ahora me pareceque muchos de ellos se averguumlenzan de semejantedictado Pero aquellas doce ciudades no soacutelo se pre-ciaban de llevarle sino que habiendo levantado untemplo le quisieron llamar de su mismo nombrePan-Ionio o comuacuten a los Jonios y aun tomaron la reso-lucioacuten de no admitir en eacutel a ninguacuten otro que lospueblos jonios si bien debe antildeadirse que nadiepretendioacute semejante unioacuten a no ser los de Smyrna

CXLIV Una cosa igual hacen los Dorienses dePentaacutepolis Estado que ahora se compone de cincociudades y antes se componiacutea de seis llamaacutendoseExaacutepolis Estos se guardan de admitir a ninguno delos otros Dorienses en su templo Trioacutepico y esto loobservan con tal rigor que excluyeron de su comu-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

150

nioacuten a algunos de sus ciudadanos que habiacutean viola-do sus leyes y ceremonias El caso fue este en losjuegos que celebraban en honor de Apolo Triopiosoliacutean antiguamente adjudicar por premio a los ven-cedores unos triacutepodes de bronce pero con la preci-sa condicioacuten de no habeacuterselos de llevar sino deofrecerlos al dios en su mismo templo Sucedioacutepues que un tal Agasicles de Halicarnaso declaradovencedor no quiso observar esta ley y llevaacutendose eltriacutepode le colgoacute en su misma casa Por esta trans-gresioacuten aquellas cinco ciudades que eran LindoYalisso Camiro Coo y Cnido privaron de su co-munioacuten a Halicarnaso que era la sexta Tal y tansevero fue el castigo con que la multaron

CXLV Yo pienso que los Jonios se repartieronen doce ciudades sin querer admitir otras maacutes en suconfederacioacuten porque cuando moraban en el Pelo-poneso estaban distribuidos en doce partidos asiacutecomo los Acheos que fueron los que los echarondel paiacutes forman tambieacuten ahora doce distritos Elprimero es Pellena inmediata a Sycion despueacutes si-guen Egira y Egas donde se halla el Cratis riacuteo quesiempre lleva agua y del cual tomoacute su nombre elotro riacuteo Cratis de la Italia en seguida vienen BuraHelice a donde los Jonios se retiraron vencidos en

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

151

batalla por los Acheos Egon y Rypcs despueacutes losPatrenses los Farenses y Oleno donde esta el granriacuteo Piro y por uacuteltimo Dyma y los Triteenses que esentre todas estas ciudades el uacutenico pueblo de tierraadentro

CXLVI Estas son ahora las doce comunidadesde los Acheos y lo eran antes de los Jonios motivopor el cual eacutestos se distribuyeron en doce ciudadesPorque suponer que los unos son maacutes Jonios quelos otros o que tuvieron maacutes noble origen es cier-tamente un desvariacuteo pues no soacutelo los Abantes ori-ginarios de la Eubea los cuales nada tienen ni aunel nombre de la Jonia hacen una parte y no la me-nor de los tales Jonios sino que ademaacutes se hallanmezclados con ellos los Focenses separados de losotros sus paisanos los Melosos los Arcades Pelas-gos los Dorienses Epidaurios y otras muchas na-ciones que con los Jonios se confundieron

En cuanto a los Jonios que por haber partido delPritaneo de los Atenienses quieren ser tenidos porlos maacutes puros y acendrados de todos se sabe deellos que no habiendo conducido mujeres para sucolonia se casaron con las Carianas a cuyos padreshabiacutean quitado la vida por cuya razoacuten estas muje-res juramentadas entre siacute se impusieron una ley

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

152

que trasmitieron a sus hijas de no comer jamaacutes consus maridos ni llamarles con este nombre en aten-cioacuten a que habiendo muerto a sus padres maridos ehijos despueacutes de tales insultos se habiacutean juntadocon ellas todo lo cual sucedioacute en Mileto

CXLVII Estos colonos atenienses nombraronpor reyes unos a los Lycios familia oriunda deGlauco el hijo de Hippoacutelocho otros a los Cauco-nes Pylios descendientes de Codro hijo de Melan-tho y algunos los tomaban ya de una ya de otra deaquellas dos casas Todos ellos ambicionan con pre-ferencia a los demaacutes el nombre de Jonios y cierta-mente lo son de origen verdadero bien que de estenombre participan cuantos procediendo de Atenascelebran la fiesta llamada Apaturia la cual es comuacutena todos los Jonios asiaacuteticos fuera de los Efesios yColofonios los uacutenicos que en pena de cierto homi-cidio no la celebran

CLXVIII El Panionio es un templo que hay enMycala hacia el Norte dedicado en nombre comuacutende los Jonios a Neptuno el Heliconio Mycala es unpromontorio de tierra firme que mira hacia elviento Zeacutefiro67 y pertenece a Samos En este pro-montorio los Jonios de todas las ciudades soliacutean

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

153

celebrar una fiesta a que dieron el nombre dePan-Ionia Y es de notar que todas las fiestas no soacutelode los Jonios sino de todos los Griegos tienen lamisma propiedad que dijimos de los nombres per-sas la de acabar en una misma letra68

CXLIX He dicho cuales son las ciudades joniasahora referireacute las eolias Cyma por sobrenombreFricoacutenida Larisas Muro-Nuevo Tenos Cilla No-tion Egidocsa Pitana Egeacuteas Myrina Grynia Estasson las once ciudades antiguas de los Eolios puesaunque tambieacuten eran doce todas en el continenteSmyrna una de aquel nuacutemero fue separada de lasotras por los Jonios Los Eolios establecieron suscolonias en un terreno mejor que el de los Joniospero el clima no es tan bueno

CL Los Eolios perdieron a Smyrna de este mo-do ciertos Colofonios vencidos en una sedicioacutendomeacutestica y arrojados de su patria hallaron enSmyrna un asilo Estos fugitivos un diacutea en que losde Smyrna celebraban fuera de la ciudad una fiestasolemne a Baco les cerraron las puertas y se apode-raron de la plaza Concurrieron todos los Eolios alsocorro de los suyos pero se terminoacute la contienda

67 Oeste o Poniente68 Veacutease la nota al par 439

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

154

por medio de una transaccioacuten en la que se convinoque los Jonios quedaacutendose con la ciudad restituye-sen los bienes muebles a los de Smyrna Estos con-formaacutendose con lo pactado fueron repartidos en lasotras once ciudades eolias que los admitieron porciudadanos suyos

CLI En el nuacutemero de las ciudades eolias de latierra firme no se incluyen los que habitan en elmonte Ida porque no forman un cuerpo con ellasOtras hay tambieacuten situadas en las islas En la deLesbos existen cinco porque la sexta que era Aris-ba la redujeron bajo su dominacioacuten los deMethymna siendo de la misma sangre En Teacutenedoshay una y otra en las que llaman las cien islas To-das estas ciudades insulares lo mismo que los Jo-nios de las islas nada teniacutean que temer de Cyropero a los demaacutes Eolios les parecioacute convenienteconfederarse con los otros Jonios y seguirlos a don-de quiera que los condujesen

CLII Luego que llegaron a Esparta los enviadosde los Jonios y Eolios habiendo hecho el viaje contoda velocidad escogieron para que en nombre detodos llevase la voz a un cierto Focense llamadoPythermo el cual vestido de puacuterpura con la mirade que muchos Espartanos concurriesen atraiacutedos de

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

155

la novedad se presentoacute en su congreso y con unalarga arenga les pidioacute socorros Los Lacedemoniosbien lejos de dejarse persuadir del orador resolvie-ron no salir a la defensa de los Jonios con lo cual sevolvieron los enviados Sin embargo despacharonalgunos hombres en una galera de cincuenta remoscon el objeto a mi parecer de explorar el estado delas cosas de Cyro y de la Jonia Luego que estos lle-garon a Foceacutea enviaron a Sardes al que entre todosera tenido por hombre de mayor suposicioacuten llama-do Lacrines con orden de intimar a Cyro que seabstuviese de inquietar a ninguna ciudad de losGriegos cuyas injurias no podriacutean mirar con indife-rencia

CLIII Diacutecese que Cyro despueacutes que el enviadoacaboacute su propuesta preguntoacute a los Griegos que cer-ca de siacute teniacutea queacute especie de hombres eran los La-cedemonios y cuaacutentos en nuacutemero para atreverse ahacerle semejante declaracioacuten y que informado delo que preguntaba respondioacute al orador -laquoNuncatemiacute a unos hombres que tienen en medio de susciudades un lugar espacioso donde se reuacutenen paraengantildear a otros con sus juramentos y desde ahorales aseguro que si los dioses me conservaron la vidayo hareacute que se lamenten no de las desgracias de los

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

156

Jonios sino de las suyas propiasraquo Este discurso ibadirigido contra todos los Griegos que tienen en susciudades una plaza destinada para la compra y ventade sus cosas costumbre desconocida entre los Per-sas que no tienen plazas en las suyas Despueacutes deesto dejando al Persa Taacutebalo por gobernador deSardes y dando al Lydio Paacutectyas la comisioacuten de re-caudar los tesoros de Creso y de los otros Lydiospartioacutese con sus tropas para Ecbaacutetana llevandoconsigo a Creso y teniendo por negocio de pocaimportancia el acometer sobre la marcha a los Jo-nios Bien es verdad que para esto le serviacutean de em-barazo Babilonia y la nacioacuten Bactriana los Sacas ylos Egipcios contra los cuales eacutel mismo en personaqueriacutea conducir su ejeacutercito enviando contra los Jo-nios a cualquiera otro general

Apenas Cyro habiacutea salido de Sardes cuando Paacutec-tyas insurreccionoacute a los Lydios y habiendo bajado ala costa del mar como teniacutea a su disposicioacuten todo eloro de Sardes le fue faacutecil reclutar tropas mercena-rias y persuadir a la gente de la marina que le siguie-se en su expedicioacuten Dirigioacutese pues hacia Sardespuso a la ciudad sitio y obligoacute al gobernador Taacutebaloa encerrarse en la ciudadela

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

157

CLV Cyro en el camino tuvo noticia de lo quepasaba y hablando de ello con Creso le dijo-laquoiquestCuaacutendo tendraacuten fin oh Creso estas cosas queme suceden Ya estaacute visto que esos Lydios nuncaviviraacuten en paz ni me dejaraacuten a miacute tranquilo Piensoque lo mejor fuera reducirlos a la condicioacuten de es-clavos Ahora veo que lo que acabo de hacer conellos es parecido a lo que hace un hombre que ha-biendo dado muerte al padre perdona a los hijosAsiacute yo habieacutendome apoderado de tu persona queeras maacutes que padre de los Lydios tuve la inadver-tencia de dejar en sus manos la ciudad y ahora memaravillo de que se me rebelenraquo De este modo ha-blaba Cyro lo que sentiacutea y Creso temeroso de latotal ruina de Sardes -Tienes mucha razoacuten le res-ponde pero me atrevo sentildeor a suplicarte que no tedejes dominar del enojo ni destruyas una ciudadantigua que estaacute inocente de lo pasado y de lo queahora sucede Antes fui yo el autor d e la injuria ypago la pena merecida ahora Paacutectyas a quien con-fiaste la ciudad de Sardes es el amotinador que debesatisfacer a tu justa venganza Pero a los Lydiosperdoacutenales y a fin de que no se levanten otra vez nivuelvan a darte maacutes cuidados enviacuteales orden paraque no tengan armas de las que sirven en la guerra

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

158

y maacutendales tambieacuten que lleven una tuacutenica talar de-bajo de su vestido que calcen coturnos que apren-dan a tocar la ciacutetara y a cantar y que ensentildeen a sushijos el ejercicio de la mercanciacutea Con estas provi-dencias los veraacutes en breve convertidos de hombresen mujeres y cesaraacute todo peligro de que se rebelenotra vezraquo

CLVI Tal fue el expediente que sugirioacute Cresotenieacutendole por maacutes ventajoso para los Lydios queno el ser vendidos por esclavos porque bien sabiacuteaque a no proponer al Rey un medio tan eficaz no lehariacutea mudar de resolucioacuten y por otra parte recelabaen extremo que si los Lydios escapaban del peligroactual volveriacutean a sublevarse en otra ocasioacuten y pe-receriacutean por rebeldes a manos de los Persas Cyromuy satisfecho con el consejo y desistiendo de suprimer enojo dijo a Creso que se conformaba coneacutel y llamando al efecto al Medo Maacutezares le mandoacuteque intimase a los Lydios cuanto le habiacutea sugeridoCreso que fuesen tratados como esclavos todos losdemaacutes que habiacutean servido en la expedicioacuten contraSardes y que de todos modos le presentasen vivodelante de siacute al mismo Paacutectyas

CLVII Dadas estas providencias continuoacute Cyrosu viaje a lo interior de la Persia Entretanto Paacutec-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

159

tyas informado de que estaba ya cerca el ejeacutercitoque venia contra eacutel se llenoacute de pavor y se fue hu-yendo a Cyma Maacutezares que al frente de una pe-quentildea divisioacuten del ejeacutercito de Cyro marchaba contraSardes cuando vio que no encontraba alliacute las tropasde Paacutectyas lo primero que hizo fue obligar a los Ly-dios a ejecutar las oacuterdenes de Cyro que mudaronenteramente sus costumbres y meacutetodo de vidaDespueacutes envioacute unos mensajeros a Cyma pidiendole entregasen a Paacutectyas

Los Cymanos acordaron antes de todo consultarel caso con el dios que se veneraba en Branchidasdonde habiacutea un oraacuteculo antiquiacutesimo que acostum-braban consultar todos los pueblos de la Eolia y dela Jonia Este oraacuteculo estaba situado en el territoriode Mileto sobre el puerto Panormo

CLVIII Los Cymanos pues enviaron sus dipu-tados a Branchidas con el objeto de consultar loque deberiacutean hacer de Paacutectyas para dar gusto a losdioses El oraacuteculo respondioacute que fuese entregado alos Persas Ya se disponiacutean a ejecutarlo por hallarseuna parte del pueblo inclinada a ello cuando Aris-toacutedico hijo de Heraclides sujeto que gozaba entresus conciudadanos de la mayor consideracioacuten des-confiando de la realidad del oraacuteculo y de la verdad

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

160

de los consultantes detuvo a los Cymanos para queno lo ejecutasen hasta tanto que fuesen al templootros diputados en cuyo nuacutemero se comprendioacute almismo Aristoacutedico

CLIX Luego que llegaron a Branchidas hizoAristoacutedico la consulta en nombre de todos -laquoiexclOhnuacutemen sagrado Refugioacutese a nuestra ciudad el LydioPaacutectyas huyendo de una muerte violenta Los Per-sas le reclaman ahora y mandan a los Cymanos quese le entreguen Nosotros por maacutes que temernos elpoder de los Persas no nos hemos atrevido a poneren sus manos a un hombre que se acogioacute a nuestroamparo hasta que sepamos de vos claramente cuaacuteles el partido que debemos seguirraquo El oraacuteculo delmismo modo que la primera vez respondioacute quePaacutectyas fuese entregado a los Persas EntoncesAristoacutedico imaginoacute este ardid Se puso a dar vueltaspor el templo y a echar de sus nidos a todos losgorriones y demaacutes paacutejaros que encontraba Diacuteceseque fue interrumpido en esta operacioacuten por una vozque saliendo del santuario mismo le dijo -laquoiquestCoacutemote atreves hombre malvado y sacriacutelego a sacar demi templo a los que han buscado en eacutel un asilo -iquestYseraacute justo respondioacute Aristoacutedico sin turbarse quevos sagrado nuacutemen mireacuteis con tal esmero por

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

161

vuestros refugiados y mandeacuteis que los Cymanosabandonemos al nuestro y lo entreguemos a losPersas -Siacute lo mando replicoacute la voz para que poresa impiedad perezcaacuteis cuanto antes y no volvaacuteisotra vez a solicitar mis oraacuteculos sobre la entrega delos que se han acogido a vuestra proteccioacutenraquo

CLX Los Cymanos oiacuteda la respuesta que lleva-ron sus diputados no queriendo exponerse a pere-cer si le entregaban ni a verse sitiados si le reteniacuteanen la ciudad le enviaron a Mytilene a donde no tar-doacute Maacutezares en despachar nuevos mensajeros pi-diendo la entrega de Paacutectyas Los Mytileneosestaban ya a punto de entregaacutersele por cierta sumade dinero pero la cosa no llegoacute a efectuarse porquelos Cymanos llegando a saber lo que se trataba enuna nave que destinaron a Leacutesbos embarcaron aPaacutectyas y le trasladaron a Chio Alliacute fue sacado vio-lentamente del templo de Milierva patrona de laciudad y entregado al fin por los naturales de Chiolos cuales le vendieron a cuenta de Ataacuterneo que esun territorio de la Mysia situado enfrente de Leacutes-bos Los Persas apoderados asiacute de Paacutectyas le tuvie-ron en prisioacuten para presentaacutersela vivo a CyroDurante mucho tiempo ninguno de Chio enharina-ba las viacutectimas ofrecidas a los dioses con la cebada

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

162

cogida en Ataacuterneo ni del grano nacido alliacute se haciacuteantortas para los sacrificios y en una palabra nada decuanto se criaba en aquella comarca era recibido porlegiacutetima ofrenda en ninguno de los templos

CLXI Maacutezares despueacutes que lo fue entregadoPaacutectyas por los de Chio emprendioacute la guerra contralas ciudades que hablan concurrido a sitiar a TaacutebaloVencidos en ella los de Priena los vendioacute por escla-vos y haciendo sus correriacuteas por las llanuras delMeandro lo saqueoacute todo y dio el botiacuten a sus tro-pas Lo mismo hizo en Magnesia pero luego des-pueacutes enfermoacute y murioacute

CLXII En su lugar vino a tomar el mando delejeacutercito Haacuterpago tambieacuten Medo de nacioacuten el mis-mo a quien Astyages dio aquel impiacuteo convite y quetanto sirvioacute despueacutes a Cyro en la conquista del im-perio Luego que llegoacute a la Jonia fue tomando lasplazas valieacutendose de trincheras y terraplenes por-que obligados los enemigos a retirarse dentro de lasmurallas le fue preciso levantar obras de esta clasepara apoderarse de ellas La primera ciudad quecombatioacute fue la de Focea en la Jonia

CLXIII Para decir algo de Focea conviene saberque los primeros Griegos que hicieron largos viajespor mar fueron estos Focenses los cuales descu-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

163

brieron el mar Adriaacutetico la Tyrrenia la Iberia yTarteso no valieacutendose de naves redondas sino soacutelode sus penteconteros o naves de cincuenta remos Ha-biendo aportado a Tarteso supieron ganarse toda laconfianza y amistad del Rey de los Tartesios Ar-ganthonio69 el cual ochenta antildeos habiacutea que era se-ntildeor de Tarteso y vivioacute hasta la edad de cientoveinte y era tanto lo que este priacutencipe los amabaque cuando la primera vez desampararon la Joniales convidoacute con sus dominios instaacutendoles para queescogiesen en ellos la morada que maacutes les acomoda-se Pero viendo que no les podiacutea persuadir y sa-biendo de su boca el aumento que cada diacutea tomabael poder de los Medos tuvo la generosidad de darlesdinero para la fortificacioacuten de su ciudad y lo hizocon tal abundancia que siendo el circuito de las mu-rallas de no pocos estadios bastoacute para fabricarlastodas de grandes y labradas piedras

CLXIV Asiacute teniacutean los de Focea fortificada suciudad cuando Haacuterpago haciendo avanzar su ejeacuter-cito les puso sitio si bien antes les hizo la pro-puesta de que se dariacutea por tal de que los Focensesdemoliendo una sola de las obras de defensa queteniacutea la muralla reservasen para el Rey una habita- 69 Ciceron le llama Rey de Caacutediz De Senect cap XIX

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

164

cioacuten Los sitiados que no podiacutean llevar con pacien-cia la dominacioacuten extranjera pidieron un solo diacuteapara deliberar con la condicioacuten de que entretanto seretirasen las tropas Haacuterpago les respondioacute que sinembargo de que conociacutea sus intenciones consentiacuteaen darles tiempo para que deliberasen Mientras lastropas se mantuvieron separadas de las murallas losFocenses sin perder momento aprontaron sus na-ves y embarcaron en ellas a sus hijos y mujeres contodos sus muebles y alhajas como tambieacuten las es-tatuas y demaacutes adornos que teniacutean en sus templosmenos los que eran de bronce o de maacutermol o con-sistiacutean en pinturas70 Puesto a bordo todo lo quepodiacutean llevarse consigo se hicieron a la vela y setrasladaron Chio Los Persas ocuparon despueacutes laciudad desierta de habitantes

CLXV No quisieron los naturales de Chio ven-der a los Focenses las islas llamadas Enusas recelo-sos de que en manos de sus hueacutespedes viniesen aser un grande emporio y quedasen ellos excluidosde las ventajas del comercio Viendo esto los Fo-censes determinaron navegar a Coacutercega por dos

70 iquestQueacute clase de pinturas seriacutean estas que no se podiacutean em-barcar Se dificulta mucho que las pinturas al fresco fuesen yaconocidas entre los Griegos

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

165

motivos el uno porque veinte antildeos antes en virtudde un oraacuteculo habiacutean fundado alliacute una colonia enuna ciudad llamada Alalia y el otro por haber yamuerto su bienhechor Arganthonio Embarcadospara Coacutercega lo primero que hicieron fue dirigirse aFocea donde pasaron a cuchillo la guarnicioacuten de losPersas a la cual Haacuterpago habiacutea confiado la defensade la ciudad Dado este golpe de mano se ligaronmutuamente con el solemne voto de no Abando-narse en el viaje pronunciando mil imprecacionescontra el que faltase a eacutel y echando despueacutes al maruna gran masa de hierro hicieron un juramento deno volver otra vez a Focea si primero aquella mismamasa no apareciacutea nadando sobre el agua71 Sin em-bargo al emprender la navegacioacuten maacutes de la mitadde ellos no pudieron resistir al deseo de su ciudad ya la ternura y compasioacuten que les inspiraba la memo-ria de los sitios y costumbres de la patria y faltandoa lo prometido y jurado volvieron las proas haciaVocea Pero los otros fieles a su juramento salieronde las islas Enusas y navegaron para Coacutercega

CLXVI Despueacutes de su llegada vivieron cincoantildeos en compantildeiacutea de los antiguos colonos y edifi-

71 A esto alude Horacio Epod XVI sediurernus in hœe simulsaxa renarint vadis levata ne redire sit nefas

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

166

caron alliacute sus templos Pero como no dejasen en paza sus vecinos a quienes despojaban de lo que te-niacutean unidos de comuacuten acuerdo los Tyrrenos y losCartagineses les hicieron la guerra armando cadauna de las dos naciones sesenta naves Los Focen-ses habiendo tripulado y armado tambieacuten sus va-geles hasta el nuacutemero de sesenta les salieron al en-cuentro en el mar de Cerdentildea Dioacutese un combatenaval y se declaroacute la victoria a favor de los Focen-ses pero fue una victoria como dicen Cadmea72por haber perdido cuarenta naves y quedado inuacuteti-les las otras veinte cuyos espolones se torcieroncon el choque Despueacutes del combate volvieron aAlalia y tomando a sus hijos y mujeres con todoslos muebles que las naves podiacutean llevar dejaron laCoacutercega y navegaron hacia Regio

CLXVII Los prisioneros Focenses que los Car-tagineses y maacutes todaviacutea los Tyrrenos hicieron enlas naves destruidas fueron sacados a tierra ymuertos a pedradas De resultas los Agyllenses73

sufrieron una gran calamidad pues todos los gana- 72 La victoria cadmea tiene fuerza de proverbio para signifi-car que queda peor el vencedor que el vencido Acerca delorigen de esta frase escribioacute Erasmo73 Agilla ciudad de la antigua Etruria a poca distancia delmar llamada hoy Cerbetere en los Estados Pontificios

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

167

dos de cualquiera clase y hasta los hombres mismosque pasaban por el campo donde los Focenses fue-ron apedreados quedaban mancos tullidos o apo-pleacuteticos Para expiar aquella culpa enviaron a con-sultar a Delfos y la Pythia los mandoacute quecelebrasen como todaviacutea lo practican unas magniacute-ficas exequias en honor de los muertos con juegosgiacutemnicos y carreras de caballos Los otros Focensesque se refugiaron en Regio saliendo despueacutes de estaciudad fundaron en el territorio do Cnotria74 unacolonia que ahora llaman Hyela75 y esto lo hicieronpor haber oiacutedo a un hombre natural de Posidoniaque la Pythia les habiacutea dicho en su oraacuteculo que fun-dasen a Cyrno que es el nombre de un heacuteroe y nodebiacutea equivocarse con el de la isla76

CLXVIII Una suerte muy parecida a la de losFocenses tuvieron los Teianos pues estrechandoHaacuterpago su plaza con las obras que levantaba seembarcaron en sus naves y se fueron a Tracia don-de habitaron en Abdera ciudad que antes habiacutea edi-ficado Tymesio el Clazomenio puesto que no lahabiacutea podido disfrutar por haberle arrojado de ella

74 Era parte de la Magna Grecia en la costa de Tarento75 Velia76 Cyrno era el nombre de la isla de Coacutercega

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

168

los Tracios pero al presente los Teianos de Abderale honran como a un heacuteroe

CLXIX De todos los Jonios estos fueron losuacutenicos que no pudiendo tolerar el yugo de los Per-sas abandonaron su patria pero los otros (dejandoaparte a los de Mileto) hicieron frente al enemigo ymostraacutendose hombres de valor combatieron endefensa de sus hogares hasta que vencidos al cabo yhechos prisioneros se quedaron cada uno en su paiacutesbajo la obediencia del vencedor Los Milesios seguacutenya dije antes como habiacutean hecho alianza con Cyrose estuvieron quietos y sosegados En conclusioacuteneste fue el modo como la Jonia fue avasallada porsegunda vez Los Jonios que moraban en las islascuando vieron que Haacuterpago habiacutea sujetado ya a losdel continente temerosos de que no les acaecieseotro tanto se entregaron voluntariamente a Cyro

CLXX Oigo decir que a los Jonios celebrandoen medio de sus apuros un congreso en Panionioles dio el sabio Biantes natural de Priena un con-sejo provechoso que si le hubiesen seguido hubie-ran podido ser los maacutes felices de la Grecia Losexhortoacute a que formando todos una sola escuadrase fuesen a Cerdentildea y fundaran alliacute un solo Estadocompuesto de todas las ciudades jonias con lo cual

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

169

libres de la servidumbre viviriacutean dichosos pose-yendo la mayor isla de todas y teniendo el mandoen otras porque si queriacutean permanecer en la Joniano les quedaba en su opinioacuten esperanza alguna demantenerse libres e independientes

Tambieacuten era muy acertado el consejo que antesde llegar a su ruina les habiacutea dado el ceacutelebre Thalesnatural de Mileto pero de una familia venida anti-guamente de Fenicia Este les proponiacutea que se esta-bleciese para todos los Jonios una junta suprema enTheos por hallarse esta ciudad situada en medio dela Jonia sin perjuicio de que las otras tuviesen lomismo que antes sus leyes particulares como si fue-se cada una un pueblo o distrito separado

CLXXI Haacuterpago despueacutes que hubo conquista-do la Jonia volvioacute sus fuerzas contra los Carianoslos Caunios y los Lycios llevando ya consigo lastropas jonias y eolias Estos Carianos son una na-cioacuten que dejando las islas se pasoacute al continente yseguacuten yo he podido conjeturar informaacutendome de loque se dice acerca de las edades maacutes remotas sien-do ellos antiguamente suacutebditos de Minos con elnombre de Leleges moraban en las islas del Asia yno pagaban ninguacuten tributo sino cuando lo pediacuteaMinos le tripulaban y armaban sus naviacuteos y como

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

170

este monarca siempre feliz en sus expediciones77hiciese muchas conquistas se distinguioacute en ellas lanacioacuten Cariana mostraacutendose la maacutes valerosa yapreciable de todas A la misma nacioacuten se debe eldescubrimiento de tres cosas de que usan los Grie-gos pues ella fue la que ensentildeoacute a poner crestas openachos en los morriones a pintar armas y empre-sas en los escudos y a pegar en los mismos unascorreas a manera de asas siendo asiacute que hasta en-tonces todos los que usaban de escudo le llevabansin aquellas asas y soacutelo se serviacutean para manejarla deunas bandas de cuero que colgadas del cuello y delhombro izquierdo se uniacutean al mismo escudo LosCarios despueacutes de haber habitado mucho tiempoen las islas fueron arrojados de ellas por los Joniosy Dorios y se pasaron al continente

Esto es lo que dicen los Cretenses pero los Ca-rianos pretenden ser originarios de la tierra firme yhaber tenido siempre el mismo nombre que ahora yen prueba de ello muestran en Mylassa un antiguotemplo de Juacutepiter Cario el cual es comuacuten a los My-sios como hermanos que son de los Carianospuesto que Lydo y Myso como ellos dicen fueron

77 Estas expediciones de Minos las pone Musancio por losantildeos del mundo 2700

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

171

hermanos de Car Los pueblos que tienen otro ori-gen aunque hablen la lengua de los Carios no par-ticipan de la comunioacuten de aquel templo

CLXXII Los Caunios a mi entender son origi-narios del paiacutes por maacutes que digan ellos mismos queproceden de Creta Es difiacutecil determinar si fueronellos los que adoptaron la lengua Caria o los Caria-nos la suya lo cierto es que tienen unas costumbresmuy diferentes de los demaacutes hombres y de los Ca-rianos mismos En sus convites parece muy bienque se reuacutenan confusamente los hombres las muje-res y los nintildeos seguacuten la edad y grados de amistadque median entre ellos Al principio adoptaron elculto extranjero pero arrepintieacutendose despueacutes y noqueriendo tener maacutes dioses que los suyos propiostomaron todos ellos las armas y golpeando con suslanzas el aire caminaron de este modo hasta llegar alos confines Calyndicos diciendo entretanto quecon aquella operacioacuten echaban de su paiacutes a los dio-ses extrantildeos

CLXXIII Los Lycios traen su origen de la isla deCreta que antiguamente estuvo toda habitada debaacuterbaros Cuando los hijos de Europa Sarpedon yMinos disputaron en ella el Imperio quedoacute Minosvencedor en la contienda y echoacute fuera de Creta a

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

172

Sarpedon con todos sus partidarios Estos se refu-giaron en Myliada comarca del Asia menor y lamisma que al presente ocupan los Lycios Sus habi-tadores se llamaban entonces los Solymos Sarpe-don teniacutea el mando de los Lycios que a la sazoacuten sellamaban los Teacutermilas nombre que habiacutean traiacutedoconsigo y con el que todaviacutea son llamados de susvecinos Pero despueacutes que Lyco el hijo de Pandionfue arrojado de Atenas por su hermano Egeo y re-fugiaacutendose a la proteccioacuten de Sarpedon se pasoacute alos Teacutermilas78 estos vinieron con el tiempo a mudarde nombre y tomando el de Lyco se llamaron Ly-cios Sus leyes en parte son cretenses y en partecarias pero tienen cierto uso muy particular en elque no se parecen al resto de los hombres y es el detomar el apellido de las madres y no de los padresde suerte que si a uno se le pregunta quieacuten es y dequeacute familia procede responde repitiendo el nombrede su madre y el sus abuelas maternas Por la mismarazoacuten si una mujer libre se casa con un esclavo loshijos son tenidos por libres o ingenuos y si al con-trario un hombre libre aunque sea de los primerosciudadanos toma una mujer extranjera o vive con

78 Estos sucesos corresponden a los antildeos 2700 de la creacioacutendel mundo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

173

una concubina los hijos que nacen de semejanteunioacuten son mirados como bastardos e infames

CLXXIV Los Carios en aquella eacutepoca sin darprueba alguna de valor se dejaron conquistar porHaacuterpago y lo mismo sucedioacute a los Griegos que ha-bitaban en aquella regioacuten En ella moran los Cni-dios colonos de los Lacedemonios cuyo paiacutes estaacuteen la costa del mar y se llama Triopio La Cnidiaempezando en la peniacutensula Bybassia es un terrenorodeado casi todo por el mar pues solo estaacute unidocon el continente por un paso de cinco estadios deancho Le bantildea por el Norte el golfo Ceramico ypor el Sur el mar de Syma y de Rodas Los Cnidiosqueriendo hacer que toda la tierra fuese una isla per-fecta mientras Haacuterpago se ocupaba en sujetar a laJonia trataron de cortar el istmo que los une con latierra firme Empleando mucha gente en la excava-cioacuten notaron que los trabajadores padeciacutean muchiacute-simo en sus cuerpos y particularmente en los ojosde resultas de las piedras que rompiacutean y atribuyeacuten-dolo a prodigio o castigo divino enviaron sus men-sajeros a Delfos para consultar cuaacutel fuese la causade la dificultad y resistencia que encontraban LaPythia seguacuten cuentan los Cnidios les respondioacute asiacute

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

174

Al istmo no toqueacuteis de ninguacuten modoIsla fuera si Jove lo quisiese

Recibida esta respuesta suspendieron los Cni-dios las excavaciones y sin hacer la menor resisten-cia se entregaron a Haacuterpago que con su ejeacutercitoveniacutea marchando contra ellos

CLXXV Maacutes arriba de Halicarnaso moraban tie-rra adentro los Pedaseos Siempre que a estos o asus vecinos les amenaza alguacuten desastre sucede quea la sacerdotisa de Minerva le crece una gran barbacosa que entonces le acontecioacute por tres veces LosPedaseos fueron los uacutenicos en toda la Caria que poralguacuten tiempo hicieron frente a Haacuterpago y le dieronmucho en que entender fortificando el monte quellaman Lida mas por uacuteltimo quedaron vencidos yarruinados

CLXXVI Cuando Haacuterpago conduciacutea sus tropasal territorio de Xantho los Lycios de aquella ciudadle salieron al encuentro y peleando pocos contramuchos hicieron prodigios de valor pero vencidosal cabo y obligados a encerrarse dentro de la ciudadreunieron en la fortaleza a sus mujeres hijos dineroy esclavos y pegaacutendola fuego la redujeron a ceni-zas despueacutes de lo cual conjurados entre siacute con las

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

175

maacutes horribles imprecaciones salieron con disimulode la plaza y pelearon de modo que todos ellos mu-rieron con las armas en la mano Por este motivomuchos que dicen ahora ser Lycios de Xantho sonadvenedizos menos ochenta familias que hallaacutendo-se a la sazoacuten fuera de su patria sobrevivieron a laruina comuacuten De este modo se apoderoacute Haacuterpago dela ciudad de Xantho y de un modo semejante de lade Cauno habiendo los Caunios imitado casi entodo a los Lycios

CLXXVII Mientras Haacuterpago destruiacutea el Asiabaja Cyro en persona sujetaba las naciones del Asiasuperior sin perdonar a ninguna Nosotros pasare-mos en silencio la mayor parte tratando uacutenicamentede aquellas que con su resistencia le dieron maacutes quehacer y que son maacutes dignas de memoria Cyro puescuando tuvo bajo su obediencia todo aquel conti-nente pensoacute en hacer la guerra a los Asirios

CLXXVIII La Asiria tiene muchas y grandesciudades pero de todas ellas la maacutes famosa y fuerteera Babilonia donde existiacutea la corte y los palaciosreales despueacutes que Nino fue destruida Situada enuna gran llanura viene a formar un cuadro cuyoslados tienen cada uno de frente ciento veinte esta-dios de suerte que el aacutembito de toda ella es de cua-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

176

trocientos ochenta Sus obras de fortificacioacuten y or-nato son las maacutes perfectas de cuantas ciudades co-nocemos Primeramente la rodea un foso profundoancho y lleno de agua Despueacutes la cintildeen unas mura-llas que tienen de ancho cincuenta codos reales y dealto hasta doscientos siendo el codo real tres dedosmayor del codo comuacuten y ordinario79

CLXXIX Conviene decir en queacute se empleoacute latierra sacada del foso y coacutemo se hizo la muralla Latierra que sacaban del foso la empleaban en formarladrillos y luego que estos teniacutean la consistencianecesaria los llevaban a cocer a los hornos Des-pueacutes valieacutendose en vez de argamasa de cierto betuacutencaliente iban ligando la pared de treinta en treintafilas de ladrillos con unos cestones hechos de cantildeaedificando primero de este modo los labios o bor-des del foso y luego la muralla misma En lo alto deesta fabricaron por una y otra parte unas casillas deun solo piso las unas enfrente de las otras dejandoen medio el espacio suficiente para que pudiese darvueltas una carroza En el recinto de los muros haycien puertas de bronce con sus quicios y umbralesdel mismo metal A ocho jornadas de Babilonia se

79 El codo real o persiano teniacutea seis palmos y tres dedos elordinario solo seis palmos

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

177

halla una ciudad que se llama Is en la cual hay unriacuteo no muy grande que tiene el mismo nombre y vaa desembocar al Eufrates El riacuteo Is lleva mezcladoscon su corriente algunos grumos de asfalto o betuacutende donde fue conducido a Babilonia el que sirvioacutepara sus murallas

CLXXX La ciudad esta dividida en dos partespor el riacuteo Eufrates que pasa por medio de ella Esteriacuteo grande profundo y raacutepido baja de las Armeniasy va a desembocar en el mar Erithreo80 La murallapor entrambas partes haciendo un recodo llega adar con el riacuteo y desde alliacute empieza una pared hechade ladrillos cocidas la cual va siguiendo por la ciu-dad adentro las orillas del riacuteo La ciudad llena decasas de tres y cuatro pisos estaacute cortada con unascalles rectas asiacute las que corren a lo largo como lastrasversales que cruzan por ellas y van a parar al riacuteoCada una de estas uacuteltimas tiene una puerta de bron-ce en la cerca que se extiende por las maacutergenes delEufrates de manera que son tantas las puertas quevan a dar al riacuteo cuantos son los barrios entre calle ycalle

80 Este nombre del mar Rojo se da tambieacuten al golfo Peacutersicoo Araacutebigo

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

178

CLXXXI El muro por la parte exterior es comola loacuteriga de la ciudad y en la parte interior hay otromuro que tambieacuten la cintildee el cual es maacutes estrechoque el otro pero no mucho maacutes deacutebil En medio decada uno de los dos grandes cuarteles en que la ciu-dad se divide hay levantados dos alcaacutezares En eluno estaacute el palacio real rodeado con un muro gran-de y de resistencia y en el otro un templo de JuacutepiterBelo con sus puertas de bronce Este templo quetodaviacutea duraba en mis diacuteas es cuadrado y cada unode sus lados tiene dos estadios En medio de eacutel se vafabricada una torre maciza que tiene un estadio dealtura y otro de espesor Sobre esta se levanta otrasegunda despueacutes otra tercera y asiacute sucesivamentehasta llegar al nuacutemero de ocho torres Alrededor detodas ellas hay una escalera por la parte exterior yen la mitad de las escaleras un rellano con asientosdonde pueden descansar los que suben En la uacuteltimatorre se encuentra una capilla y dentro de ella unagran cama magniacuteficamente dispuesta y a su ladouna mesa de oro No se ve alliacute estatua ninguna ynadie puede quedarse de noche fuera de una solamujer hija del paiacutes a quien entre todas escoge elDios seguacuten refieren los Caldeos que son sus sacer-dotes

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

179

CLXXXII Dicen tambieacuten los Caldeos (aunqueyo no les doy creacutedito) que viene por la noche elDios y la pasa durmiendo en aquella cama del mis-mo modo que sucede en Teacutebas del Egipto comonos cuentan los Egipcios en donde duerme unamujer en el templo de Juacutepiter Tebano En ambaspartes aseguran que aquellas mujeres no tienen alliacutecomunicacioacuten con hombre alguno Tambieacuten sucedelo mismo en Paacutetara de la Lycia donde la sacerdoti-sa todo el tiempo que reside alliacute el oraacuteculo quedapor la noche encerrada en el templo

CLXXXIII En el mismo templo de Babiloniahay en el piso interior otra capilla en la cual se hallauna grande estatua de Juacutepiter sentado que es deoro junto a ella una grande mesa tambieacuten de orosiendo del mismo metal la silla y la tarima Estaspiezas seguacuten dicen los Caldeos no se hicieron canmenos de ochocientos talentos de oro Fuera de lacapilla hay un altar de oro y ademaacutes otro grandepara las reses ya crecidas pues en el de oro soacutelo espermitido sacrificar viacutectimas tiernas y de leche To-dos los antildeos el diacutea en que los Caldeos celebran lafiesta de su Dios queman en la mayor de estas dosaras mil talentos de incienso En el mismo templohabiacutea anteriormente una estatua de doce codos to-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

180

da ella de oro macizo la que yo no he visto y sola-mente refiero lo que dicen los Caldeos Dariacuteo elhijo de Histaspes formoacute el proyecto de apropiaacuterselacautelosamente pero no se atrevioacute a quitarla Suhijo Xerxes la quitoacute por fuerza dando muerte alsacerdote que se oponiacutea a que se la removiese de susitio Tal es el adorno y la riqueza de este templosin contar otros muchos donativos que los par-ticulares le habiacutean hecho

CLXXXIV Entre les muchos reyes de la granBabilonia que se esmeraron en la faacutebrica y adornode las murallas y templos de quienes hareacute mencioacutentratando de los Asirlos hubo dos mujeres La pri-mera llamada Semiacuteramis81 que reinoacute cinco genera-ciones o edades antes de la segunda fue la quelevantoacute en aquellas llanuras unos diques y terraple-nes dignos de admiracioacuten con el objeto de que elriacuteo no inundase como anteriormente los campos

CLXXXV La segunda que se llamoacute Nitocris82siendo maacutes poliacutetica y sagaz que la otra ademaacutes dehaber dejado muchos monumentos que mencionareacute 81 Esta Semiacuteramis no fue la mujer de Nino de la cual Hero-doto no hace mencioacuten en toda su historia Hubo en Babilo-nia varias reinas de este nombre82 Unos la hacen mujer de Nabucodonosor otros de Evilme-rodac

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

181

despueacutes procuroacute tomar cuantas medidas pudocontra el imperio de los Medos el cual ya grande ypoderoso lejos de contenerse paciacutefico dentro de suslimites habiacutea ido conquistando muchas ciudades yentre ellas la ceacutelebre Nino

Primeramente viendo que el Eufrates que corropor medio de la ciudad llevaba hasta ella un cursorecto abrioacute muchas acequias en la parte superior delpaiacutes y llevando el agua por ellas hizo dar tantasvueltas al riacuteo que por tres veces viniese a tocar enuna misma aldea de la Asiria llamada Ardeacuterica desuerte que los que ahora saliendo do las costas delmar83 quieren pasar a Babilonia navegando por elEufrates por tres veces y en tres diacuteas diferentes pa-san por aquella aldea En las dos orillas del riacuteoamontonoacute tanta tierra e hizo con ella tales maacuterge-nes que asombra la grandeza y elevacioacuten de estosdiques Ademaacutes de esto en un lugar que cae en laparte superior y estaacute muy lejos de Babilonia mandoacutehacer una grande excavacioacuten con el objeto de for-mar una laguna artificial poco distante del mismoriacuteo Se cayoacute la tierra hasta encontrar con el agua vi-

83 No creo quisiese decir maacutes el autor sino que era costum-bre de los Griegos situados en la costa del Asia menor ir aBabilonia bajando por el Eufrates

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

182

va y el circuito de la grande hoya que se formoacute te-niacutea cuatrocientos y veinte estadios La tierra quesalioacute de aquella concavidad sirvioacute para construir losparapetos en las orillas del riacuteo y alrededor de lamisma laguna se fabricoacute un margen con las piedrasque al efecto se habiacutean alliacute conducido Entrambascosas la tortuosidad del riacuteo y la excavacioacuten para lalaguna se hicieron con la mira de que la corrientedel riacuteo cortada con varias vueltas fuese menos raacute-pida y la navegacioacuten para Babilonia maacutes larga y deque ademaacutes obligase la laguna a dar un rodeo a losque caminasen por tierra Por esta razoacuten mandoacuteNitocris hacer aquellas obras en la parte del paiacutesdonde estaba el paso desde la Media y el atajo parasu reino queriendo que los Medos no pudiesen co-municar faacutecilmente con sus vasallos ni enterarse desus cosas

CLXXXVI Estos resguardos procuroacute al Estadocon sus excavaciones y de ellas sacoacute todaviacutea otraventaja Estando Babilonia dividida por el riacuteo endos grandes cuarteles cuando uno en tiempo de losreyes anteriores queriacutea pasar de un cuartel al otro leera forzoso hacerlo en barca cosa que seguacuten yo meimagino deberiacutea de ser molesta y enredosa A fin deremediar este inconveniente despueacutes de haber

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

183

abierto el grande estanque se sirvioacute de eacutel para la faacute-brica de otro monumento utiliacutesimo

Hizo cortar y labrar unas piedras de extraordina-ria magnitud y cuando estuvieron ya dispuestas yhecha la excavacioacuten torcioacute y encaminoacute toda la co-rriente del riacuteo al lugar destinado para la lagunaMientras eacuteste se iba llenando secaacutebase la madre an-tigua del riacuteo En el tiempo que duroacute esta operacioacutenmandoacute hacer dos cosas la una edificar en las orillasque corren por dentro de la ciudad y a las cuales sebaja por las puertas que a cada calle tienen un mar-gen de ladrillos cocidos semejante a las obras de lasmurallas la otra construir un puente en medio po-co maacutes o menos de la ciudad con las piedras labra-das de antemano unieacutendolas entre siacute con hierro yplomo Sobre las pilastras de esta faacutebrica se tendiacuteaun puente hecho de unos maderos cuadrados pordonde se daba paso a los Babilonios durante el diacuteapero se retiraban los maderos por la noche paraimpedir mutuos robos que se pudiesen cometercon la facilidad de pasar de una parte a otra Des-pueacutes que con la avenida del riacuteo se llenoacute la laguna yestuvo concluido el puente restituyoacute el Eufrates asu antiguo cauce con lo cual ademaacutes de proporcio-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

184

nar la conveniencia del vecindario logroacute que se cre-yese muy acertada la excavacioacuten del pantano

CLXXXVII Esta misma Reina quiso urdir unartificio para engantildear a los venideros Encima deuna de las puertas maacutes frecuentadas de la ciudad yen el lugar maacutes visible de ella hizo construir su se-pulcro en cuyo frente mandoacute grabar esta inscrip-cioacuten -laquoSi alguno de los reyes de Babilonia quevengan despueacutes de mi escaseare de dinero abra estesepulcro y tome lo que quiera pero si no escasearede eacutel de ninguacuten modo lo abra porque no le vendraacutebienraquo Este sepulcro permanecioacute intacto hasta que lacorona recayoacute en Dariacuteo el cual incomodado de nousar de aquella puerta y de no aprovecharse deaquel dinero particularmente cuando el mismo te-soro le estaba convidando determinoacute abrir el sepul-cro Dariacuteo no usaba de la puerta por no tener alpasar por ella un muerto sobre su cabeza Abierto elsepulcro no se encontroacute dinero alguno sino solo elcadaacutever y un escrito con estas palabras -laquoSi no fue-ses insaciable de dinero y no te valieses para adqui-rirle de medios ruines no hubieras escudrintildeado lasarcas de tus muertosraquo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

185

CLXXXVIII Cyro salioacute a campantildea contra unhijo de esta Reina que se llamaba Labyneto84 lomismo que su padre y que reinaba entonces en laAsiria Cuando el gran Rey (pues este es el dictadoque se da al de Babilonia) se pone al frente de sustropas y marcha contra el enemigo lleva dispuestasde antemano las provisiones necesarias y basta elagua del riacuteo Choaspes que pasa por Susa porque nobebe de otra alguna Con este objeto le siguensiempre a donde quiera que viaja muchos carros decuatro ruedas tirados por mulas los cuales condu-cen unas vasijas de plata en que va cocida el agua deChoaspes

CLXXXIX Cuando Cyro caminando hacia Ba-bilonia estuvo cerca del Gyndes (riacuteo que tiene susfuentes en las montantildeas Matienas y corriendo des-pueacutes por las Darneas va a entrar en el Tigris otroriacuteo que pasando por la ciudad de Opis desagua en elmar Erithreo) tratoacute de pasar aquel riacuteo lo cual nopuede hacerse sino con barcas Entretanto uno delos caballos sagrados y blancos85 que teniacutea saltandocon briacuteo al agua quiso salir a la otra parte pero su-

84 Este Labyneto es el Baltasar del cap V de Daniel85 Estos eran los caballos que llamaban Nyseacuteos Veacutease ellibro VII paacuterrafo 40

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

186

mergido entre los remolinos lo arrebatoacute la corrien-te Irritado Cyro contra la insolencia del riacuteo le ame-nazoacute con dejarle tan pobre y desvalido que hasta lasmujeres pudiesen atravesarlo sin que les llegase elagua a las rodillas Despueacutes de esta amenaza difi-riendo la expedicioacuten contra Babilonia dividioacute suejeacutercito en dos partes y en cada una de las orillasdel Gyndes sentildealoacute con unos cordeles ciento ochentaacequias todas ellas dirigidas de varias maneras or-denoacute despueacutes que su ejeacutercito las abriese y como eratanta la muchedumbre de trabajadores llevoacute a cabola empresa pero no tan pronto que no empleasensus tropas en ella todo aquel verano

CXC Despueacutes que Cyro hubo castigado al riacuteoGyndes desangraacutendole en trescientos sesenta cana-les esperoacute que volviese la primavera y se puso encamino con su ejeacutercito para Babilonia Los Babilo-nios armados lo estaban aguardando en el campoy luego que llegoacute cerca de la ciudad le presentaron labatalla en la cual quedando vencidos se encerrarondentro de la plaza Instruidos del caraacutecter turbulentode Cyro pues le habiacutean visto acometer igualmente atodas las naciones cuidaron de tener abastecida laciudad de viacuteveres para muchos antildeos de suerte quepor entonces ninguacuten cuidado les daba el sitio Al

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

187

contrario Cyro viendo que el tiempo corriacutea sinadelantar cosa alguna estaba perplejo y no sabiaqueacute partido tomar

CXCI En medio de su apuro ya fuese que algu-no se lo aconsejase o que eacutel mismo lo discurriesetomoacute esta resolucioacuten Dividiendo sus tropas formoacutelas unas cerca del riacuteo en la parte por donde entra enla ciudad y las otras en la parte opuesta daacutendolesorden de que luego que viesen disminuirse la co-rriente en teacuterminos de permitir el paso entrasen porel riacuteo en la ciudad Despueacutes de estas disposicionesse marchoacute con la gente menos uacutetil de su ejeacutercito a lafamosa laguna y en ella hizo con el riacuteo lo mismoque habiacutea hecho la reina Nitocris86 Abrioacute una ace-quia o introdujo por ella el agua en la laguna que ala sazoacuten estaba convertida en un pantano lograndode este modo desviar la corriente del riacuteo y hacer va-deable la madre Cuando los Persas apostados a lasorillas del Eufrates le vieron menguado de maneraque el agua no les llegaba maacutes que a la mitad delmuslo se fueron entrando por eacutel en Babilonia Si enaquella ocasioacuten los Babilonios hubiesen presentido 86 Algo de esto habiacutea predicho Jeremiacuteas en el cap 41 Jeno-fonte a quien se tiene comuacutenmente por maacutes exacto que He-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

188

lo que Cyro iba a practicar o no hubiesen estadonimiamente confiados de que los Persas no podriacuteanentrar en la ciudad hubieran acabado malamentecon ellos Porque soacutelo con cerrar todas las puertasque miran al riacuteo y subirse sobre las cercas que co-rren por sus maacutergenes los hubieran podido cogercomo a los peces en la nasa Pero entonces fueronsorprendidos por los Persas y seguacuten dicen los habi-tantes de aquella ciudad estaban ya prisioneros losque moraban en los extremos de ella y los que vi-viacutean en el centro ignoraban absolutamente lo quepasaba con motivo de la gran extensioacuten del puebloy porque siendo ademaacutes un diacutea de fiesta se hallabanbailando y divirtiendo en sus convites y festines enlos cuales continuaron hasta que del todo se vieronen poder del enemigo De este modo fue tomadaBabilonia la primera vez87

CXCII Para dar una idea de cuaacutento fuese elpoder y la grandeza de los Babilonios entre lasmuchas pruebas que pudieran alegarse referiraacute losiguiente laquoTodas las provincias del gran Rey estaacutenrepartidas de modo que ademaacutes del tributo

rodoto desfigura mucho el hecho sin hacer mencioacuten de lacitada laguna87 Ganoacute Cyro a Babilonia en 3424

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

189

ordinario deben suministrar por su turno losalimentos para el soberano y su ejeacutercito De losdoce meses del antildeo cuatro estaacuten a cargo de la solaprovincia de Babilonia y en los otros contribuye ala manutencioacuten lo restante del Asia Por donde seve que en aquel paiacutes de la Asiria estaacute reputado por latercera parte del Imperio y su gobierno que losPersas llaman Satrapia es con mucho exceso elmejor y maacutes principal de todos en tanto grado queel hijo de Artabaso llamado Tritantechmas a quiendio el mando de aquella provincia percibiacuteadiariamente una aacutertaba88 llena de plata siendo laaacutertaba una medida persiana que tiene un medimno ytres chenices aacuteticos89 Este mismo sin contar loscaballos destinados a la guerra teniacutea para la castaochocientos caballos padres y dieciseis mil yeguascubriendo cada caballo padre veinte de sus yeguasY era tanta la abundancia de Persas indianos que almismo tiempo criaba que para darles de comer ha-biacutea destinado cuatro grandes aldeas de aquellacomarca exentas de las demaacutes contribuciones

88 Le corresponden 72 cuartillos de materia liacutequida pero seusaba igualmente para cosas soacutelidas89 El medimno o medio contiene siete colomines el chenixdos sextarios y el sextario cosa de un cuartillo

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

190

CXCIII En la campintildea de los Asirios lluevepoco y uacutenicamente lo que basta para que el trigonazca y se arraigue Las tierras se riegan con el aguadel riacuteo pero no con inundaciones perioacutedicas comoen Egipto sino a fuerza de brazos y de noriasPorque toda la regioacuten de Babilonia del mismomodo que la del Egipto estaacute cortada con variasacequias siendo navegable la mayor la cual se dirigehacia el Solsticio de invierno y tomada del Eufratesllega al riacuteo Tigris en cuyas orillas estaacute Nino

Esta es la mejor tierra del mundo que nosotrosconocemos para la produccioacuten de granos bien esverdad que no puede disputar la preferencia encuanto a los aacuterboles como la higuera la vid y el oli-vo Pero en los frutos de Ceacuteres es tan abundante yferaz que da siempre doscientos por uno y en lascosechas extraordinarias suele llegar a trescientosAlliacute las hojas de trigo y de la cebada tienen de an-cho sin disputa alguna hasta cuatro dedos y aun-que tengo bien averiguado lo que pudiera decirsobre la altura del maiacutez y de la alegriacutea que se parecea la de los aacuterboles me abstendreacute hablar de ello puesestoy persuadido de que pareceraacute increiacuteble a los queno hayan visitado la comarca de Babilonia cuantodijere tocante a los frutos de aquel paiacutes

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

191

No hacen uso alguno del aceite del olivo sir-vieacutendose del que sacan de las alegriacuteas Estaacuten llenoslos campos de palmas que en todas partes nacen ycon el fruto que las maacutes de ellas producen se pro-porcionan pan vino y miel El modo de cultivarlas90

es el que se usa con las higueras porque tomando elfruto de las palmas que los Griegos llaman machoslo atan a las hembras que son las que dan los daacuteti-les con la mira de que cierto gusanillo se meta den-tro de los daacutetiles el cual les ayude a madurar y hagaque no se caiga el fruto de la palma pues que lapalma macho criacutea en su fruto un gusanillo seme-jante al del cabrahigo

CXCIV Voy a referir una cosa que prescindien-do de la ciudad misma es para miacute la mayor de todaslas maravillas de aquella tierra Los barcos en quenavegan riacuteo abajo hacia Babilonia son de figura re-donda y estaacuten hechos de cuero Los habitantes deArmenia pueblo situado arriba de los Asirios fabri-can las costillas del barco con varas de sauce y porla parte exterior las cubren extendiendo sobre ellasunas pieles que sirven de suelo sin distinguir la po-

90 Veacutease la defensa cabal de Herodoto a quien contradijodespueacutes Theofrasto en los autores citados por WesselingioDel contexto se deduce que Herodoto estuvo en Babilonia

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

192

pa ni estrechar la proa y haciendo que el barco ven-ga a ser redondo como un escudo Llenan despueacutestodo el buque de heno y sobrecargan en eacutel variosgeacuteneros y en especial ciertas tinajas llenas de vinode palma le echan al agua y dejan que se vaya riacuteoabajo Gobiernan el barco dos hombres en pie pormedio de dos remos a manera de gala el uno bogahacia adentro y el otro hacia afuera

De estos barcos se construyen unos muy gran-des y otros no tanto los mayores suelen llevar unacarga de cinco mil talentos En cada uno va dentropor lo menos un jumento vivo y en los mayoresvan muchos Luego que han llegado a Babilonia ydespachado la carga pregonan para la venta las cos-tillas y armazoacuten del barco juntamente con todo elheno que vino dentro Cargan despueacutes en sus ju-mentos los cueros y parten con ellos para la Arme-nia porque es del todo imposible volver navegandoriacuteo arriba a causa de la rapidez de su corriente Ytambieacuten es esta la razoacuten por que no fabrican losbarcos de tablas sino de cueros que pueden servueltos con maacutes facilidad a su paiacutes Concluido elviaje tornan a construir sus embarcaciones de lamisma manera

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

193

CXCV Su modo de vestir es el siguiente llevandebajo una tuacutenica de lino que les llega hasta los piesy sobre esta otra de lana y encima de todo una es-pecie de capotillo blanco Usan de cierto calzadopropio de su paiacutes que viene a ser muy parecido alos zapatos de Beocia Se dejan crecer el cabello y leatan y cubren con sus mitras o turbantes ungieacutendo-se todo el cuerpo con unguumlentos preciosos

Cada uno lleva un anillo con su sello y tambieacutenun bastoacuten bien labrado en cuyo puntildeo se ve forma-da una manzana una rosa un lirio un aacuteguila u otracosa semejante pues no les permite la moda llevarel bastoacuten sin alguna insignia

CXCVI Entre sus leyes hay una a mi parecermuy sabia de la que seguacuten oigo decir usan tambieacutenlos Enetos pueblos de la Iliria Consiste en unafuncioacuten muy particular que se celebra una vez al antildeoen todas las poblaciones Luego que las doncellastienen edad para casarse las reuacutenen todas y las con-ducen a un sitio en torno del cual hay una multitudde hombres en pie Alliacute el pregonero las hace le-vantar de una en una y las va vendiendo empezan-do por la maacutes hermosa de todas Despueacutes que hadespachado a la primera por un precio muy subidopregona a la que sigue en hermosura y asiacute las va

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

194

vendiendo no por esclavas sino para que sean es-posas de los compradores De este modo sucediacuteaque los Babilonios maacutes ricos y que se hallaban enestado de casarse tratando a porfiacutea de superarseunos a otros en la generosidad de las ofertas adqui-riacutean las mujeres maacutes lindas y agraciadas Pero losplebeyos que deseaban tomar mujer no pretendien-do ninguna de aquellas bellezas recibiacutean con unbuen dote alguna de las doncellas maacutes feas Porqueasiacute como el pregonero acababa de dar salida a lasmaacutes bellas haciacutea poner en pie la maacutes fea del con-curso o la contrahecha si alguna habiacutea e iba pre-gonando quieacuten queriacutea casarse con ella recibiendomenos dinero hasta entregarla por uacuteltimo al quecon menos dote la aceptaba El dinero para estasdotes se sacaba del precio dado por las hermosas ycon esto las bellas dotaban a las feas y a las contra-hechas A nadie le era permitido colocar a su hijacon quien mejor le pareciacutea como tampoco podiacuteaninguno llevarse consigo a la doncella que hubiesecomprado sin dar primero fianzas por las que seobligase a cohabitar con ella y cuando no quedabala cosa arreglada en estos teacuterminos les mandaba laley desembolsar la dote Tambieacuten era permitidocomprar mujer a los que de otros pueblos concu-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

195

rriacutean con este objeto Tal era la hermosiacutesima ley91

que teniacutean y que ya no subsiste Recientemente haninventado otro uso a fin de que no sufran perjuiciolas doncellas ni sean llevadas a otro pueblo Comodespueacutes de la toma de la ciudad muchas familiashan experimentado menoscabos en sus intereseslos particulares faltos de medios prostituyen a sushijas y con las ganancias que de aquiacute los resultanproveen a su colocacioacuten

CXCVII Otra ley tienen que me parece tambieacutenmuy discreta Cuando uno estaacute enfermo le sacan ala plaza donde consulta sobre su enfermedad contodos los concurrentes porque entre ellos no haymeacutedicos Si alguno de los presentes padecioacute la mis-ma dolencia o sabe que otro la haya padecido mani-fiesta al enfermo los remedios que se emplearon enla curacioacuten y le exhorta a ponerlos en praacutectica Nose permite a nadie que pase de largo sin preguntar alenfermo el mal que lo aflige

CXCVIII Entierran sus cadaacuteveres cubiertos demiel y sus lamentaciones fuacutenebres son muy pareci-das a las que se usan en Egipto Siempre que un ma- 91 Esta opinioacuten de Herodoto es conforme a las ideas asiaacuteti-cas pero no a las de aquellos pueblos que miraban al matri-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

196

rido babilonio tiene comunicacioacuten con su mujer sepurifica con un sahumerio y lo mismo hace la mu-jer sentada en otro sitio Los dos al amanecer se la-van en el bantildeo y se abstienen de tocar alhaja algunaantes de lavarse Esto mismo hacen cabalmente losAacuterabes

CXCIX La costumbre maacutes infame que hay entrelos Babilonios es la de que toda mujer natural delpaiacutes se prostituya una vez en la vida con alguacuten fo-rastero estando sentada en el templo de Venus Esverdad que muchas mujeres principales orgullosaspor su opulencia se desdentildean de mezclarse en laturba con las demaacutes y lo que hacen es ir en un ca-rruaje cubierto y quedarse cerca del templo si-guieacutendolas una gran comitiva de criados Pero lasotras conformaacutendose con el uso se sientan en eltemplo adornada la cabeza de cintas y cordoncillosy al paso que las unas vienen las otras se van Entrelas filas de las mujeres quedan abiertas de una partea otra unas como calles tiradas a cordel por lascuales van pasando los forasteros y escogen la queles agrada Despueacutes que una mujer se ha sentadoalliacute no vuelve a su casa hasta tanto que alguno la

monio como un contrato tanto maacutes digno de una prudenteeleccioacuten cuanto maacutes interesante a la sociedad

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

197

eche dinero en el regazo y sacaacutendola del templosatisfaga el objeto de su venida Al echar el dinerodebe decirle laquoInvoco en favor tuyo a la diosa Myli-ttaraquo que este es el nombre que dan a Venus los Asi-rios no es liacutecito rehusar el dinero sea mucho opoco porque se le considera como una ofrenda sa-grada Ninguna mujer puede desechar al que la es-coge siendo indispensable que le siga y despueacutes decumplir con lo que debe a la diosa se retira a su ca-sa Desde entonces no es posible conquistarlas otravez a fuerza de dones Las que sobresalen por suhermosura bien presto quedan desobligadas perolas que no son bien parecidas suelen tardar muchotiempo en satisfacer a la ley y no pocas permanecenalliacute por el espacio de tres y cuatro antildeos Una ley se-mejante estaacute en uso en cierta parte de Chipre

CC Hay entre los Asirlos tres castas o tribus quesolo viven de pescado y tienen un modo particularde prepararlo Primero lo secan al sol despueacutes lomachacan en un mortero y por uacuteltimo exprimieacuten-dolo con un lienzo hacen de eacutel una masa y algunoshay que lo cuecen como si fuera pan

CCI Despueacutes que Cyro hubo conquistado a losBabilonios quiso reducir a su obediencia a los Ma-sagetas nacioacuten que tiene fama de ser numerosa y

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

198

valiente Estaacute situada hacia la aurora y por dondesale el sol de la otra parte del riacuteo Araxes y enfrentede los Issedones No falta quien pretende que losMasagetas son una nacioacuten de Escitas

CCgt El Araxes dicen algunos que es mayor yotros menor que el Danubio y que forma muchasislas tan grandes como la de Lesbos Los habitantesde estas islas viven en el verano de las raiacuteces que detodas especies encuentran cavando y en el inviernose alimentan con las frutas de los aacuterboles que se ha-llaron maduras en el verano y conservaron en depoacute-sito para su sustento De ellos se dice que handescubierto ciertos aacuterboles que producen una fruta92

que acostumbran echar en el fuego cuando se sien-tan a bandadas alrededor de sus hogueras Perci-biendo ahiacute el olor que despide de siacute la fruta a medi-da que se va quemando se embriagan con eacutel delmismo modo que los Griegos con el vino y cuantamaacutes fruta echan al fuego tanto maacutes crece la embria-guez hasta que levantaacutendose del suelo se ponen abailar y cantar

92 Maacuteximo Tyrio refiere esto mismo pero dice que son hier-bas olorosas las que echan en el fuego Oratione XXVI cap6

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

199

El riacuteo Araxes tiene su origen en los Metienos93

donde sale tambieacuten el Gyndes al cual repartioacute Cyroen trescientos sesenta canales y desagua por cua-renta bocas que todas ellas menos una van a ciertaslagunas y pantanos donde se dice haber unos hom-bres que se alimentan de pescado crudo y se vistencon pieles de focas o becerros marinos Pero aquellaboca del Araxes que tiene limpia su corriente va adesaguar en el riacuteo Caspio que es un mar aparte y nose mezcla con ninguacuten otro94 siendo asiacute que el maren que navegan los Griegos y el que estaacute maacutes allaacute delas columnas de Heacutercules y llaman Atlaacutentico comotambieacuten el Erithreo vienen todos a ser un mismomar

CCIII La longitud del mar Caspio es de quincediacuteas de navegacioacuten en un barco al remo y su latitudes de ocho diacuteas en la mayor anchura Por sus orillasen la parte que mira al Occidente corre el monteCaacuteucaso que en su extensioacuten es el mayor y en su

93 La descripcioacuten del riacuteo no conviene a ninguacuten otro sino alWolga por donde consta ser falso que nazca en los Metie-nos como notoacute Strabon94 Muchos en la antiguumledad creyeron que el mar Caspio co-municaba con otro mar y varios modernos creen que co-municaba un tiempo con el ponto Euxino Tiene 250 leguasde largo y 100 de ancho

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

200

elevacioacuten el maacutes alto de todos Encierra dentro de siacutemuchas y muy varias naciones la mayor parte de lascuales viven del fruto de los aacuterboles silvestres Entreestos aacuterboles hay algunos cuyas hojas son de talnaturaleza que con ellas machacadas y disueltas enagua pintan en sus vestidos aquellos habitantesciertos animales que nunca se borran por maacutes quese laven y duran tanto como la lana misma con lacual parece fueron desde el principio entretejidosTambieacuten se dice de estos naturales que usan en puacute-blico de sus mujeres a manera de brutos

CCIV En las riberas del mar Caspio que miranal Oriente hay una inmensa llanura cuyos liacutemites nopuede alcanzar la vista Una parte y no la menor deella la ocupan aquellos Masagetas contra quienesformoacute Cyro el designio de hacer la guerra excitadopor varios motivos que le llenaban de orgullo Elprimero de todos era lo extrantildeo de su nacimientopor el que se figuraba ser algo maacutes que hombre y elsegundo la fortuna que lo acompantildeaba en todas susexpediciones pues donde quiera que entraban susarmas pareciacutea imposible que ninguacuten pueblo dejasede ser conquistado

CCV En aquella sazoacuten era reina de los Masage-tas una mujer llamada Tomyris cuyo marido habiacutea

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

201

muerto ya A esta pues envioacute Cyro una embajadacon el pretexto de pedirla por esposa PeroTomyris que conociacutea muy bien no ser ella sino sureino lo que Cyro pretendiacutea le negoacute la entrada ensu territorio Viendo Cyro el mal eacutexito de su ar-tificiosa tentativa hizo marchar su ejeacutercito hacia elAraxes y no se recatoacute ya en publicar su expedicioacutencontra los Masagetas construyendo puentes en elriacuteo y levantando torres encima de las naves en quedebiacutea verificarse el paso de las tropas

CCVI Mientras Cyro se ocupaba en estas obrasle envioacute Tomyris un mensajero con orden de decir-le -laquoBien puedes rey de los Medos excusar esa fa-tiga que tomas con tanto calor iquestquieacuten sabe si tuempresa seraacute tan feliz corno deseas Maacutes vale quegobiernes tu reino paciacuteficamente y nos dejes a no-sotros en la tranquila posesioacuten de los teacuterminos quehabitamos iquestDespreciaraacutes por ventura mis consejosy querraacutes maacutes exponerlo todo que vivir quieto y so-segado Pero si tanto deseas hacer una prueba delvalor de los Masagetas pronto podraacutes conseguirloNo te tomes tanto trabajo para juntar las dos orillasdel riacuteo Nuestras tropas se retiraraacuten tres jornadas yalliacute te esperaremos o si prefieres que nosotros pa-semos a tu paiacutes retiacuterate a igual distancia y no tarda-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

202

remos en buscarteraquo Oiacutedo el mensaje convocoacute Cyroa los Persas principales y exponieacutendoles el asuntoles pidioacute su parecer sobre cuaacutel de los dos partidosseriacutea mejor admitir Todos unaacutenimemente convinie-ron en que se debiacutea esperar a Tomyris y a su ejeacutercitoen el territorio persiano

CCVII Creso que se hallaba presente a la deli-beracioacuten desaproboacute el dictamen de los Persas ymanifestoacute su opinioacuten contraria en estos teacuterminos-laquoYa te he dicho sentildeor otras veces que puesto queel cielo me ha hecho siervo tuyo procurareacute con to-das mis fuerzas estorbar cualquier desacierto quetrate de cometerse en tu casa Mis desgracias meproporcionan en medio de su amargura algunosdocumentos provechosos Si te consideras inmortaly que tambieacuten lo es tu ejeacutercito ninguna necesidadtengo de manifestarte mi opinioacuten pero si tienespresente que eres hombre y que mandas a otroshombres debes advertir antes de todo que la for-tuna es una rueda cuyo continuo movimiento a na-die deja gozar largo tiempo de la felicidad

En el caso propuesto soy de parecer contrario alque han manifestado mis consejeros y encuentropeligroso que esperes al enemigo en tu propio paiacutespues en caso de ser vencido te expones a perder

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

203

todo el imperio siendo claro que vencedores losMasagetas no volveraacuten atraacutes huyendo sino queavanzaraacuten a lo interior de tus dominios Por el con-trario si los vences nunca cogeraacutes tanto fruto de lavictoria como si ganando la batalla en su mismopaiacutes persigues a los Masagetas fugitivos y derrota-dos Debe pensarse por lo mismo en vencer alenemigo y caminar despueacutes en derechura a sojuzgarel reino de Tomyris ademaacutes de que seriacutea ignomi-nioso para el hijo de Cambyses ceder el campo auna mujer y volver atraacutes un solo paso Soy porconsiguiente de dictamen que pasemos el riacuteo yavanzando lo que ellos se retiren procuremos con-seguir la victoria

Esos Masagetas seguacuten he oiacutedo no tienen expe-riencia de las comodidades que en Persia se disfru-tan ni han gustado jamaacutes nuestras delicias A taleshombres convendriacutea prevenirles en nuestro mismocampo un copioso banquete matando un gran nuacute-mero de carneros y dejaacutendolos bien preparadoscon abundancia de vino puro y todo geacutenero demanjares Hecho esto confiando la custodia de losreales a los soldados maacutes deacutebiles nos retirariacuteamoshacia el riacuteo Cuando ellos viesen a su alcance tantascosas buenas no dado que se abalanzariacutean a gozar-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

204

las y nos suministrariacutean la mejor ocasioacuten de sor-prenderlos ocupados y de hacer en ellos una ma-tanza horribleraquo

CCVIII Estos fueron los pareceres que se die-ron a Cyro el cual desechando el primero y con-formaacutendose con el de Creso envioacute a decir aTomyris que se retirase porque eacutel mismo determi-naba pasar el riacuteo y marchar contra ella Retiroacutese enefecto la Reina como antes lo teniacutea ofrecido En-tonces fue cuando Cyro puso a Creso en manos desu hijo Cambyses a quien declaraba por sucesorsuyo encargaacutendolo con las mayores veras que cui-dase mucho de honrarlo y hacerle bien en todo si aeacutel por casualidad no le saliese felizmente la empresaque acometiacutea Despueacutes de esto enviacutealos a Persiajuntos y eacutel ponieacutendose al frente de sus tropas pasacon ellas el riacuteo

CCIX Estando ya de la otra parte del Araxesvenida la noche y durmiendo en la tierra de los Ma-sagetas tuvo Cyro una visioacuten entre suentildeos que lerepresentaba al hijo mayor de Hystaspes con alas enlos hombros una de las cuales cubriacutea con su som-bra e1 Asia y la otra la Europa Este Hystaspes erahijo de Arsaces de la familia de los Achemeacutenidas ysu hijo mayor Dariacuteo joven de veinte antildeos se habiacutea

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

205

quedado en Persia por no tener la edad necesariapara la milicia Luego que despertoacute Cyro se puso areflexionar acerca del suentildeo y como le pareciesegrande y misterioso hizo llamar a Hystaspes y que-daacutendose con eacutel a solas le dijo -laquoHe descubiertoHystaspes que tu hijo maquina contra mi persona ycontra mi soberaniacutea Voy a decirte el modo segurocomo lo he sabido Los dioses teniendo de miacute unespecial cuidado me revelan cuanto me debe suce-der y ahora mismo he visto la noche pasada entresuentildeos que el mayor de tus hijos teniacutea en sus hom-bros dos alas y que con la una llenaba de sombra elAsia y con la otra la Europa Esta visioacuten no puedemenos de ser indicio de las asechanzas que tramacontra miacute Veacutete pues desde luego a Persia y dispoacutenlas cosas de modo que cuando yo esteacute de vueltaconquistado ya este paiacutes me presentes a tu hijo parahacerle los cargos correspondientesraquo

CCX Esto dijo Cyro imaginando que Dariacuteo leponiacutea asechanzas pero lo que el cielo le pronostica-ba era la muerte que debiacutea sobrevenirle y la trasla-cioacuten de su corona a las sienes de Dariacuteo Entonces lerespondioacute Hystaspes -laquoNo permita Dios que nin-guacuten Persa de nacimiento maquine jamaacutes contravuestra persona y perezca mil veces el traidor que

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

206

lo intentase Vos fuisteis oh Rey quien de esclavoshizo libres a los Persas y de suacutebditos de otros se-ntildeores de todos Contad enteramente conmigo por-que prontiacutesimo a entregaros a mi hijo para que deeacutel hagaacuteis lo que quisiereis si alguna visioacuten os lemostroacute amigo de novedades en perjuicio de vuestrasoberaniacutearaquo Asiacute respondioacute Hystaspes en seguidarepasoacute el riacuteo y se puso en camino para Persia conobjeto de asegurar a Dariacuteo y presentarle a Cyrocuando volviese

CCXI Partiendo del Araxes se adelantoacute Cyrouna jornada y puso por obra el consejo que le habiacuteasugerido Creso conforme al cual se volvioacute despueacuteshacia el riacuteo con la parte maacutes escogida y brillante desus tropas dejando alliacute la maacutes deacutebil y flaca Sobreestos uacuteltimos cargoacute en seguida la tercera parte delejeacutercito de Tomyris y por maacutes que se defendieronlos pasoacute a todos al filo de la espada Pero viendo losMisagetas despueacutes de la muerte de sus contrarioslas mesas que estaban preparadas sentaacuteronse a ellasy de tal modo se hartaron de comida y de vino quepor uacuteltimo se quedaron dormidos Entonces losPersas volvieron al campo y acometieacutendoles defirme mataron a muchos y cogieron vivos a mu-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

207

chos maacutes siendo de este nuacutemero su general el hijode la reina Tomyris cuyo nombre era Spargapises

CCXII Informada Tomyris de lo sucedido en suejeacutercito y en la persona de su hijo envioacute un mensa-jero a Cyro dicieacutendole -laquoNo te ensoberbezcasCyro hombre insaciable de sangre por la grandehazantildea que acabas de ejecutar Bien sabes que nohas vencido a mi hijo con el valor de tu brazo sinoengantildeaacutendolo con esa peacuterfida bebida con el fruto dela vid del cual sabeacuteis vosotros henchir vuestroscuerpos y perdido despueacutes el juicio deciros todogeacutenero de insolencias Toma el saludable consejoque voy a darte Vuelve a mi hijo y sal luego de miterritorio contento con no haber pagado la penaque debiacuteas por la injuria que hiciste a la tercera partede mis tropas Y si no lo practicas asiacute te juro por elsol supremo sentildeor de los Masagetas que por se-diento que te halles de sangre yo te saciareacute de ellaraquo

CCXIII Cyro no hizo caso de este mensaje En-tretanto Spargapises asiacute que el vino le dejoacute libre larazoacuten y con ella vio su desgracia suplicoacute a Cyro lequitase las prisiones y habieacutendolo conseguido due-ntildeo de sus manos las volvioacute contra siacute mismo y acaboacutecon su vida Este fue el traacutegico fin del joven prisio-nero

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

208

CCXIV Viendo Tomyris que Cyro no daba oiacute-dos a sus palabras reunioacute todas sus fuerzas y traboacutecon eacutel la batalla maacutes rentildeida que en mi concepto seha dado jamaacutes entre las naciones baacuterbaras Seguacutenmis noticias los dos ejeacutercitos empezaron a pelearcon sus arcos a cierta distancia pero consumidas lasflechas vinieron luego a las manos y se acometieronvigorosamente con sus lanzas y espadas La carnice-riacutea duroacute largo tiempo sin querer ceder el puesto nilos unos ni los otros hasta que al cabo quedaronvencedores los Masegetas Las tropas persianas su-frieron una peacuterdida espantosa y el mismo Cyroperdioacute la vida despueacutes de haber reinado veintinueveantildeos Entonces fue cuando Tomyris habiendo he-cho llenar un odre de sangre humana mandoacute buscarentre los muertos el cadaacutever de Cyro y luego quefue hallado le cortoacute la cabeza y la metioacute dentro delodre insultaacutendolo con estas palabras -laquoPerdiste ami hijo cogieacutendole con engantildeo a pesar de que yoviviacutea y de que yo soy tu vencedora Pero yo te sacia-reacute de sangre cumpliendo mi palabraraquo Este fue elteacutermino que tuvo Cyro sobre cuya muerte seacute muybien las varias historias que se cuentan pero yo lahe referido del modo que me parece maacutes creiacuteble

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

209

CCXV Los Masagetas en su vestido y modo devivir se parecen mucho a los Escitas y son a unmismo tiempo soldados de a caballo y de a pie Ensus combates usan de flechas y de lanzas y llevantambieacuten cierta especie de segures que llaman saacutegaresPara todo se sirven del oro y del bronce del broncepara las lanzas saetas y segures y del oro para eladorno de las cabezas los centildeidores y las bandasque cruzan debajo de los brazos Ponen a los caba-llos un peto de bronce y emplean el oro para el fre-no las riendas y domas jaez No hacen uso algunode la plata y del hierro porque el paiacutes no produceestos metales siendo en eacutel muy abundantes el oro yel bronce

CCXVI Los Masagetas tienen algunas costum-bres particulares Cada uno se casa con su mujerpero el uso de las casadas es comuacuten para todospues lo que los Griegos cuentan de los Escitas eneste punto no son los Escitas sino los Masagetaslos que lo hacen entre los cuales no se conoce elpudor y cualquier hombre colgando del carro sualjaba puede juntarse sin reparo con la mujer que leacomoda No tiene teacutermino fijo para dejar de existirpero si uno llega a ser ya decreacutepito reunieacutendosetodos los parientes le matan con una porcioacuten de

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

210

reses y cociendo su carne celebran con ella un granbanquete Este modo de salir de la vida se mira en-tre ellos como la felicidad suprema y si algunomuere de enfermedad no se hace convite con sucarne sino que se lo entierra con grandiacutesima pesa-dumbre de que no haya llegado al punto de ser in-molado No siembran cosa alguna y vivensolamente de la carne de sus rebantildeos y de la pescaque el Araxes les suministra en abundancia Su be-bida es la leche No veneran otro Dios que el sol aquien sacrifican caballos y dan por razoacuten de suculto que al maacutes veloz de los dioses no puede ofre-cerse viacutectima maacutes grata que el maacutes ligero de los ani-males

Page 4: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

5

Acerca del tiempo y lugar en que compuso lahistoria que publicoacute por siacute mismo parece lo maacutesverosiacutemil que despueacutes de algunos viajes restituido aSamos empezoacute alliacute a poner en orden sus noticiasbien que no las publicoacute por entonces De Samos diola vuelta a su patria donde contribuyoacute a que de ellafuese expelido el tirano Ligdamis pero vieacutendoladespueacutes sumida en la anarquiacutea y entregada al furorde las facciones regresoacute a Grecia Alliacute por primeravez en el concurso solemne de los juegos oliacutempicosde la Olimpiada 81 recitoacute sus escritos que habiacuteatraiacutedo compuestos de la Caria La lectura de las Mu-sas de Herodoto a que asistiacutea Tucidides muy mozotodaviacutea al lado de su padre Oloro hizo tanta im-presioacuten en aquel joven codicioso de gloria que se lesaltaron las laacutegrimas lo que advirtiendo Herodotodijo a Oloro -laquoEl genio de tu hijo nacido para lasletras exige que en ellas le instruyasraquo

Segunda vez leyoacute su historia en Atenas en pre-sencia de un numeroso pueblo reunido para lasfiestas Panatheneas corriendo ya el tercer antildeo de laOlimpiada 83 Refiere Dion Crisoacutestomo que la leyoacutepor tercera vez en Corinto que no habiendo obte-nido la recompensa que esperaba de Adimanto ydemaacutes Corintios borroacute de su obra los elogios que

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

6

de ellos haciacutea mas nada hay que pruebe que estosea sino un chisme malicioso

Sin duda Herodoto limoacute posteriormente sus es-critos y antildeadioacute nuevas noticias pues refiere sucesosposteriores a su uacuteltima retirada a Turio cuales sonla invasioacuten de los Thebanos contra los de Plateas laembajada de los Espartanos vendidos por Sitalces yla retirada de Zopiro a Atenas al fin del libro VIIAlgunos suponen que esta historia no ha llegado anosotros entera mas ninguna prueba hay que hagasuponer en ella vaciacuteo alguno lo uacutenico que se sabees que escribioacute al parecer por separado un libro delos Hechos Liacutebicos y de los Asirios a los cuales fre-cuentemente se refiere y que existiacutean todaviacutea entiempo de Aristoacuteteles que impugnoacute en parte estosuacuteltimos Otros le atribuyen obras que no son suyasy entre ellas la vida de Homero engantildeados acasopor la semejanza del nombre de los autores comoHerodoro Herodiano

Pasando al juicio de esta obra las prendas ennuestro concepto superan en mucho los defectosresaltando entre aquellas ldeg un estudio diligente enaveriguar los hechos y esto en un tiempo de igno-rancia tan escaso en monumentos sin ninguno delos recursos que hoy tenemos tan a mano 2deg un

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

7

juicio exacto y filosoacutefico en dar clara y distinta-mente los motivos de los sucesos que va refiriendoy una criacutetica continua en separar lo que aprueba porverdadero de lo que refiere soacutelo por haberlo oiacutedo yno pocas veces desecha por falso 3deg una prudenteparsimonia en no amontonar maacuteximas y reflexionesmorales dejando su curso a los hechos 4deg un es-tilo fluido claro vario y ameno sin afectar las ex-quisitas figuras con que rizaban ya sus discursos losoradores ni lo aacutespero pesado y sentencioso de losfiloacutesofos Los razonamientos que pone en boca desus personajes son tan dramaacuteticos variados y pro-pios de la situacioacuten que nadie a mi ver se atreveraacute atacharlos de difusos

A tres se reducen los defectos de que es tachadoHerodoto 1deg alguna sobrada malignidad de la cualhabla de propoacutesito Plutarco a veces con razoacuten aveces incurriendo en el vicio mismo que reprende2deg mucha supersticioacuten culpa de que no es posibleexcusarle sino por la naturaleza de los tiempos enque vivioacute y por el deseo de captarse el aplauso puacute-blico halagando las creencias populares y sin em-bargo se muestra en algunos pasajes bastanteatrevido para arrostrarlas 3deg falta de ritmo y ar-moniacutea en su estilo vicio de que le acusa Ciceron

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

8

(Orat c LV) y de que le vindican Dionisio de Hali-carnaso Quintiliano y Luciano Yo por mi parteopino con el primero y me ofende no poco aquellarecapitulacioacuten que nos hace de cada suceso por maacutesbreve que sea

Antildeadireacute una resentildea de los coacutedices manuscritosde que se han servido los editores de Herodoto es-pecialmente Wesselingio -Los venecianos de losque se valioacute Aldo Manucio para la primera edicioacutengriega publicada en Venecia antildeo 1502 -Los inglesesuno del arzobispado de Cantorberi y otro del cole-gio de Etona -El de Meacutedicis ndashTres parisienses de laBiblioteca Real -Los de la Biblioteca de Viena losde Oxford y el del cardenal Passionei

Las ediciones de Herodoto llegadas a mi noticiason las siguientes -La versioacuten latina de Valla en Ve-necia antildeo 1474 -La latina de Pedro Fenix Paris1510 -La latina de Conrado Heresbachio en 1537en la cual se suplioacute lo que faltaba en la primera deValla -La griega de Manucio Venecia 1502 -Lagriega de Hervasio Basilea 1541 y otra en 1557 -Lagreco-latina de Henrique Stefano 1570 y otra delmismo en 1592 corrigiendo la de Valla -La gre-co-latina de Jungerman Francfort 1608 reimpre-sioacuten aumentada de la anterior -La greco-latina de

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

9

Tomaacutes Galo Londres 1689 La greco-latina deGronovio Leiden 1715 -La greco-latina de Glas-cua 1716 hermosa en extremo -La greco-latina dePedro Wesselingio Amsterdam 1763 con muchasvariantes y notas por cuyo texto me he regido enesta traduccioacuten

Las versiones en romance de que tengo conoci-miento son la italiana del Boyardo en Venecia en1553 otra italiana del Becelli en Verona en 1733 yuna francesa de Pedro Du-Ryer todas a decir ver-dad de muy corto meacuterito Veremos si seraacute maacutesafortunado M Larcher en la nueva traduccioacuten fran-cesa de Herodoto que seguacuten noticias estaacute trabajan-do

Mi aacutenimo al principio era dar un Herodoto gre-co-hispano en la imprenta de Bodini en Parma perola prohibicioacuten de introducir en Espada libros espa-ntildeoles impresos fuera de ella y el consejo de D Ni-colaacutes de Azara agente en Roma por S M C meretrajeron de mi determinacioacuten Mucho seriacutea de de-sear que alguacuten aficionado a Herodoto reimprimierael texto griego libre de tanto comentario variantesy notas con que han ido sobrecargaacutendole gramaacuteticosy expositores pues lejos de darle nueva belleza yclaridad no producen sino confusioacuten

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

10

NOTICIA SOBRE EL TRADUCTOR

Uno de los hombres maacutes eruditos que Espantildeatuvo en el pasado siglo fue el P Bartolomeacute Pounacido a 21 de Junio de 1727 en Algaida pueblo deMallorca de una familia de labradores acomodadosFue dedicado sin embargo por sus padres en losprimeros antildeos al cultivo del campo y en tal estadovioacutele un diacutea D Antonio Sequiacute canoacutenigo de la cate-dral de aquella dioacutecesis gobernando con una manoes arado y sosteniendo con la otra la gramaacutetica lati-na de Semperio conocioacute que aquel joven habiacutea na-cido para las letras y le condujo a Palma donde lemantuvo en su casa y cuidoacute de su primera educa-cioacuten que fue encomendada a los jesuitas de Palmaen su colegio titulado de Monte-Sion A 25 de Juniode 1746 a los 19 antildeos de su edad vistioacute Pou la so-tana en el noviciado de Tarragona donde repitioacute las

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

11

lecciones de retoacuterica y filosofiacutea y empezoacute a dedicar-se con ardor a las ciencias sagradas y lenguas sabiasTenaz en el trabajo y dotado de gran memoria po-seiacutea profundamente la historia eclesiaacutestica y civil ycon suma facilidad recitaba trozos de las obras delos Padres de la Iglesia En Zaragoza ensentildeoacute idio-mas promoviendo con especialidad en toda la pro-vincia de Aragoacuten el estudio de la lengua griega y elgusto por las bellezas de su literatura y defendioacuteconclusiones en extremo aplaudidas por los inteli-gentes Su erudicioacuten y buen gusto en las bellas letrasmovieron a sus superiores a encargarle la reformade los estudios de latinidad en los colegios de Ara-goacuten y sucesivamente ensentildeoacute retoacuterica en Tarragodafilosofiacutea en Calatayud y griego en la universidad deCervera En Calatayud fue donde principalmente sudio a conocer con sus famosas Theses Bilbilitanae enlas cuales con vasta erudicioacuten y muy castizo latiacutenvertioacute las doctrinas de la antiguumledad y se puso alnivel de cuanto se sabiacutea entonces de maacutes escogido yprofundo en los estudios histoacutericos de filosofiacutea So-bresalioacute particularmente en los idiomas griego y la-tino para lo cual basta decir que descolloacute entre loshombres maacutes ceacutelebres que tuvo la Compantildeiacutea en elsiglo pasado su reputacioacuten de helenista fue sosteni-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

12

da siempre en las capitales maacutes cultas de Europapor la rara inteligencia con que explicaba los pasajesmaacutes oscuros de los coacutemicos y traacutegicos griegos y dela cual es el maacutes soacutelido y glorioso monumento laimportante obra que damos a luz

Expulsados de Espantildea los Jesuitas en 1767 con-tinuoacute Pou durante alguacuten tiempo en el asilo que lodio Italia sus lecciones de griego y latiacuten para los joacute-venes alumnos de la Compantildeiacutea y ensentildeoacute despueacutes lalengua griega con aprobacioacuten de la corte de Espantildeaen el colegio mayor do San Clemente de BoloniaMaacutes adelante a instancia del cardenal mallorquin DAntonio Despuig entonces auditor de la Rota pasoacutea Roma donde por sus conocimientos en antiguumle-dades era consultado frecuentemente para descifrarinscripciones y medallas y donde le honraron consu amistad y compadecieron su desgracia los sabiosnacionales y extranjeros

Cuando en 1797 el Sr D Carlos IV dio permisoa los Jesuitas espantildeoles para volver a su patria Pouregresoacute a Mallorca viviendo en la capital dondedisfrutoacute desde 1799 de una doble pensioacuten anualconcedida por el Rey hasta que excitada de nuevola atencioacuten del Gobierno contra los restos de laCompantildeiacutea por causas ignoradas fue a retirarse en

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

13

Algaida pueblo de su nacimiento y alliacute murioacute cris-tianamente et Saacutebado Santo 17 de Abril de 1802 DAntonio Roig cura paacuterroco de Felanitx su apasio-nado amigo y disciacutepulo le puso este epitafio

HEIC SITUS ESTBARTHOLOMAEligUS POU ALGAYDENSIS

Eacute S J QUONDAM SACERDOSGRAEligCE LATINE QUE DOCTISSIMUS

RHETOR POETA CRITICUS HISTORIGUSPHILOSOPHUS THEOLOGUS

AB ACEacuteRRIMO INGENIO MULTIPLICIERUDITIONE

LIBRIS IN VULGUS EDITISFAMA VEL APUD EXTEROS MAGNUSMORUM INTEGRITATE CATOLICAElig

DOCTRINAElig VINDICANDAElig ARDORESOLIDARUM VIRTUTUM EXEMPLIS

LONGE MAJORVIXIT AN LXXIV MENS IX DIES XXV

OBIIT XV CAL MAJ AN Aacute C N MDCCCIIAMICI MOERENTES POSUERE

Nada de exageracioacuten ni de pompa en este elogioel padre Pou fue de natural tan candoroso y de tan

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

14

arregladas costumbres como de talento perspicaciay de vastiacutesima instruccioacuten Dispuesto siempre acoadyuvar y fomentar los estudios de otros corri-gioacute mudoacute antildeadioacute ordenoacute muchiacutesimos escritos ydio como un nuevo ser a las tareas de otros escrito-res antes de publicarlas No es el menor de sus elo-gios el meacuterito de los numerosos alumnos que paralas letras adquirioacute con sus lecciones y los testimo-nios con que honraron su ciencia algunos sabioscontemporaacuteneos entre otros el ilustre benedictinoD Fray Benito Moxoacute uno de sus disciacutepulos y elerudito jurisconsulto Finestres en su obra de lasInscripciones Romanas en la cual le auxilioacute no poconuestro Jesuita con nuevos datos e interpretaciones

Publicoacute el P Pou diversas obras de las cualesunas llevan su nombre y otras son anoacutenimas o connombre supuesto Ademaacutes de las citadas Theses Bil-bilitanae que en 1763 imprimioacute en latiacuten en Calatayudcon el tiacutetulo de Institutionum historiae philosophiae libriduodecim obra en que por la excelente disposicioacuten ypor la elegancia del estilo se puso al nivel de la im-portancia de la materia habiacutea publicado en Cerveraen 1756 sus Entretenimientos retoacutericos y poeacuteticos en laAcademia de Cervera que comprenden tres discursosdos latinos el otro latino y griego y una tragedia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

15

tambieacuten latina titulada Hispania capta Escribioacute pos-teriormente a la extincioacuten la Vida del venerable Berch-maus y maacutes tarde en Roma la de su compatricia labeata Catalina Tomaacutes modelo de bueno pero difiacutecillatiacuten de la cual hizo eacutel misino una traduccioacuten caste-llana que ha quedado manuscrita El restableci-miento de los Jesuitas en la Rusia Blanca hecho porla emperatriz Catalina y consentido aun despueacutes dela extincioacuten por el Papa Clemente XIV y la tacha decismaacuteticos con que algunos los acriminaban movie-ron al P Pou a escribir en latiacuten con el nombre deIgnacio Filareto cuatro libros apologeacuteticos de laCompantildeiacutea de Jesuacutes conservada en la Rusia Blancaque suena impresa en Amsterdam aunque no hayapodido averiguarse el verdadero lugar de la impre-sioacuten Publicoacute tambieacuten en latiacuten y griego dos libros ala memoria de Laura Bassia de la Academia de filo-sofiacutea de Bolonia Todas las citadas obras fueron im-presas manuscritas a maacutes de la presente que damosa luz quedaron a causa de su modestia la traduccioacutenespantildeola de Demetrio Falerco y la del retoacutericoLongino de la que no tenemos otra noticia que laque eacutel mismo nos da en una nota al libro II de He-rodoto Quedaron tambieacuten manuscritos el Specimenlatino de las interpretaciones espantildeolas sacadas de

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

16

autores griegos y latinos sagrados y profanos laoracioacuten latina en el nacimiento de los dos gemeloshijos de Carlos IV oracioacuten elegantiacutesima cuya reci-tacioacuten impidioacute con artificio un enemigo de la Com-pantildeiacutea y por uacuteltimo dos opuacutesculos en castellanoAlivio de Paacuterrocos y un Compendio de Loacutegica que si noson enteramente suyos fueron por eacutel al menos co-rregidos sin contar la numerosa correspondencia endiversos idiomas que fieles amigos o curiosos eru-ditos religiosamente conservan

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

17

LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA

DE HERODOTO DE HALICARNASO

LIBRO PRIMERO

CLIO2

Rapto de Io Europa Medea y Helena -Expedicioacuten de los Griegos contra Troya -El impe-rio de los Heraclidas pasa a manos de Gyges -Sudescendencia Ardys Sadyates Alyates -Guerracontra los de Mileto -Faacutebula de Arion -Creso con-quista algunos pueblos de Grecia despide a Solonde su corte y es castigado con la muerte de su hijo

2 Herodoto dividioacute su historia en nueve libros en memoriade las nueve musas y a cada uno impuso el nombre de unade ellas

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

18

Consulta a los oraacuteculos sobre la guerra de Persia yenviacutea dones a Delfos Deseando aliarse con el impe-rio maacutes poderoso de Grecia vacila entre los Ate-nienses y Lacedemonios -Estado de ambasnaciones dominada la primera por el tirano Pisis-trato y la segunda en guerra con los de Tegea-Deciacutedese Creso por los Lacedemonios hace alian-za con ellos y marcha en seguida contra los Persaspasa el riacuteo Halys pelea con Ciro en Pteria y se retiraa Sardes donde sitiado y en breve prisionero de losPersas se libera de la muerte milagrosamente-Respuesta del oraacuteculo a sus increpaciones-Costumbres historia y monumentos de los LydiosOrigen del imperio de los Medos -Poliacutetica de Dejo-ces para subir al poder su descendencia FraortesCyaxares Astyages Aventuras de Ciro durante sunintildeez su abandono reconocimiento y venganzacontra Astyages a quien destrona haciendo triunfara los Persas de los Medos -Religioacuten de los Persassus leyes y costumbres -Guerra de Ciro contra losJonios historia de eacutestos y preparativos para resistir-le -Sublevacioacuten de los Lydios contra Ciro instigadospor Pactias ndashDerrota y conquista de los Jonios yotros pueblos de Grecia por Harpago entretantoque Ciro sujeta a Asia superior y en especial la Asi-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

19

ria -Descripcioacuten de Babilonia asedio y toma aquellaciudad Costumbres de los Babilonios -Desea Ciroconquistar a los Masagetas rehusando Tomyris sureina casarse con eacutel toma pretexto de esta repulsapara invadir el paiacutes y despueacutes de una victoria parciales vencido y muerto

La publicacioacuten3 que Herodoto de Halicarnaso vaa presentar de su historia se dirige principalmente aque no llegue a desvanecerse con el tiempo la me-moria de los hechos puacuteblicos de los hombres nimenos a oscurecer las grandes y maravillosas haza-ntildeas asiacute de los Griegos como de los baacuterbaros4 Coneste objeto refiero una infinidad de sucesos varios einteresantes y expone con esmero las causas y mo-tivos de las guerras que se hicieron mutuamente losunos a los otros

I La gente maacutes culta de Persia y mejor instruidaen la historia pretende que los fenicios fueron losautores primitivos de todas las discordias que se

3 Algunos creen que este proemio es de mano de Plesirrooamigo y heredero de Herodoto pero otros lo atribuyen alautor mismo bajo la fe de Luciano y de Dion Crisoacutestomo yen efecto asiacute aparece de la identidad del estilo4 Sabido es que los griegos llamaban baacuterbaros a todos los queno eran de su nacioacuten

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

20

suscitaron entro los griegos y las demaacutes nacionesHabiendo aquellos venido del mar Erithreo5 alnuestro se establecieron en la misma regioacuten quehoy ocupan y se dieron desde luego al comercio ensus largas navegaciones Cargadas sus naves de geacute-neros propios del Egipto y de la Asiria uno de losmuchos y diferentes lugares donde aportarontraficando fue la ciudad de Argos6 la principal ymaacutes sobresaliente de todas las que teniacutea entoncesaquella regioacuten que ahora llamamos Helada7

Los negociantes fenicios desembarcando susmercaderiacuteas las expusieron con orden a puacuteblicaventa Entre las mujeres que en gran nuacutemero con-currieron a la playa fue una la joven Io8 hija deInacho rey de Argos a la cual dan los Persas elmismo nombre que los Griegos Al quinto o sextodiacutea de la llegada de los extranjeros despachada la 5 El mar Rojo He querido conservar en la geografiacutea los nom-bres antiguos asiacute porque los modernos no siempre las co-rresponden exactamente como por conformarme todo loposible a las formas originales del autor6 Argos fue la primera capital que tuvo en Grecia reyes pro-pios si son fabulosos como parece los de Sycion7 Los latinos le dieron el nombre de Grecia8 Algunos suponen que Io fue hija de Jaso por maacutes que lamitologiacutea siempre la haga hija de Inacho Siendo hija de

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

21

mayor parte de sus geacuteneros y hallaacutendose las mujerescercanas a la popa despueacutes de haber comprado ca-da una lo que maacutes excitaba sus deseos concibierony ejecutaron los Fenicios el pensamiento de robar-las En efecto exhortaacutendose unos a otros arreme-tieron contra todas ellas y si bien la mayor parte seles pudo escapar no cupo esta suerte a la princesaque arrebatada con otras fue metida en la nave yllevada despueacutes al Egipto para donde se hicieronluego a la vela

II Asiacute dicen los Persas que lo fue conducida alEgipto no como nos lo cuentan los griegos9 y queeste fue el principio de los atentados puacuteblicos entreAsiaacuteticos y Europeos mas que despueacutes ciertosGriegos (seriacutean a la cuenta los Cretenses puesto queno saben decirnos su nombre) habiendo aportado aTiro en las costas de Fenicia arrebataron a aquelpriacutencipe una hija por nombre Europa10 pagando alos Fenicios la injuria recibida con otra equivalente

aqueacutel debioacute de ser robada por los antildeos del mundo 1558pero sieacutendolo de eacuteste su rapto fue muy anterior9 Otros leen los Fenicios de quienes dice Herodoto en elpaacuterrafo V de este libro que niegan la violencia en el rapto deIo leccioacuten sin duda legiacutetima10 Eusebio fija este rapto de Europa en el antildeo del mundo2730

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

22

Antildeaden tambieacuten que no satisfechos los Griegoscon este desafuero cometieron algunos antildeos des-pueacutes otro semejante porque habiendo navegado enuna nave larga11 hasta el riacuteo Fasis llegaron a Ea enla Colchida donde despueacutes de haber conseguido elobjeto principal de su viaje robaron al Rey de Col-cos una hija llamada Medea12 Su padre por mediode un heraldo que envioacute a Grecia pidioacute juntamentecon la satisfaccioacuten del rapto que le fuese restituidasu hija pero los Griegos contestaron que ya que losAsiaacuteticos no se la dieran antes por el robo de Iotampoco la dariacutean ellos por el de Medea

III Refieren ademaacutes que en la segunda edad13

que siguioacute a estos agravios fue cometido otro igualpor Alejandro uno de los hijos de Priacuteamo La famade los raptos anteriores que habiacutean quedadoimpunes inspiroacute a aquel joven el capricho de poseertambieacuten alguna mujer ilustre robada de la Greciacreyendo sin duda que no tendriacutea que dar por estainjuria la menor satisfaccioacuten En efecto roboacute a

11 Se le dio el nombre de Argos El por queacute se refiere de va-rias maneras quizaacute por su nueva forma siendo larga12 El rapto de Medea corresponde al antildeo del mundo 2771seguacuten Saliano a quien sigo en esta cronologiacutea13 Asiacute suele contar los antildeos el autor incluyendo tres edades ogeneraciones en cada siglo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

23

Helena14 y los griegos acordaron enviar luegoembajadores a pedir su restitucioacuten y que se lespagase la pena del rapto Los embajadoresdeclararon la comisioacuten que traiacutean y se les dio porrespuesta echaacutendoles en cara el robo de Medea queera muy extrantildeo que no habiendo los Griegos porsu parte satisfecho la injuria anterior ni restituido lapresa se atreviesen a pretender de nadie la debidasatisfaccion para siacute mismos

IV Hasta aquiacute pues seguacuten dicen los Persas nohubo maacutes hostilidades que las de estos raptos mu-tuos siendo los Griegos los que tuvieron la culpa deque en lo sucesivo se encendiese la discordia porhaber empezado sus expediciones contra el Asiaprimero que pensasen los Persas en hacerlas contrala Europa En su opinioacuten esto de robar las mujereses a la verdad una cosa que repugna a las reglas de lajusticia pero tambieacuten es poco conforme a la culturay civilizacioacuten el tomar con tanto empentildeo la vengan-za por ellas y por el contrario el no hacer ninguacutencaso de las arrebatadas es propio de gente cuerda ypoliacutetica porque bien claro estaacute que si ellas no loquisiesen de veras nunca hubieran sido robadas

14 Esta eacutepoca la pone Saliano en el antildeo del mundo 2855

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

24

Por esta razoacuten antildeaden los Persas los pueblos delAsia miraron siempre con mucha frialdad estosraptos mujeriles muy al reveacutes de los Griegos quie-nes por una hembra lacedemonia juntaron un ejeacuter-cito numerosiacutesimo y pasando al Asia destruyeron elreino de Priacuteamo15 eacutepoca fatal del odio con que mi-raron ellos despueacutes por enemigo perpetuo al nom-bre griego Lo que no tiene duda es que al Asia y alas naciones baacuterbaras que la pueblan las miran losPersas como cosa propia suya reputando a toda laEuropa y con mucha particularidad a la Greciacomo una regioacuten separada de su dominio

V Asiacute pasaron las cosas seguacuten refieren los Per-sas los cuales estaacuten persuadidos de que el origen delodio y enemistad para con los Griegos les vino de latoma de Troya Mas por lo que hace al robo de Iono van con ellos acordes los Fenicios porque eacutestosniegan haberla conducido al Egipto por viacutea de rap-to y antes bien pretenden que la joven griega deresultas de un trato nimiamente familiar con el pa-troacuten de la nave como se viese con el tiempo proacutexi-ma a ser madre por el rubor que tuvo de revelaraacutesus padres su debilidad prefirioacute voluntariamente

15 La toma de Troya sucedioacute el antildeo del mundo 2871

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

25

partirse con los Fenicios a da de evitar de este mo-do su puacuteblica deshonra

Sea de esto lo que se quiera asiacute nos lo cuentan almenos los Persas y Fenicios y no me metereacute yo adecidir entre ellos inquiriendo si la cosa pasoacute deeste o del otro modo Lo que siacute hareacute puesto queseguacuten noticias he indicado ya quieacuten fue el primeroque injurioacute a los Griegos seraacute llevar adelante mihistoria y discurrir del mismo modo por los sucesosde los Estados grandes y pequentildeos visto que mu-chos que antiguamente fueron grandes han venidodespueacutes a ser bien pequentildeos y que al contrariofueron antes pequentildeos los que se han elevado ennuestros diacuteas a la mayor grandeza Persuadido puesde la instabilidad del poder humano y de que lascosas de los hombres nunca permanecen constantesen el mismo ser proacutespero ni adverso haraacute comodigo mencioacuten igualmente de unos Estados y deotros grandes y pequentildeos

VI Creso de nacioacuten lydio e hijo de Alyattes fuesentildeor o tirano16 de aquellas gentes que habitan deesta parte del Halys que es un riacuteo el cual corriendo

16 Tirano entre los Griegos es bien a menudo lo mismo queSentildeor Soberano a veces no con la violencia sino con prerro-gativa y propiedad en el mando

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

26

de Mediodiacutea a Norte y pasando por entre los Siriosy Pafiagonios va a desembocar en el ponto que lla-man Euxino Este Creso fue a lo que yo alcanzo elprimero entre los baacuterbaros que conquistoacute algunospueblos de los Griegos hacieacutendolos sus tributariosy el primero tambieacuten que se ganoacute a otros de la mis-ma nacioacuten y los tuvo por amigos Conquistoacute a losJonios a los Eolios y a los Dorios pueblos todosdel Asia menor y ganoacutese por amigos a los Lacede-monios Antes de su reinado los Griegos eran todosunos pueblos libres o independientes puesto que lainvasioacuten que los Cimmerios17 hicieron anterior-mente en la Jonia fue tan solo una correriacutea de puropillaje sin que se llegasen a apoderar de los puntosfortificados ni a ensentildeorearse del paiacutes

VII El imperio que antes era de los Heraclidaspasoacute a la familia de Creso descendiente de losMeacutermnadas del modo que voy a decir Candauleshijo de Myrso a quien por eso dan los Griegos elnombre de Myrsilo fue el uacuteltimo soberano de lafamilia de los Heraclidas que reinoacute en Sardes ha-biendo sido el primero Argon hijo de Nino nietode Belo y biznieto de Alceo el hijo de Heacutercules

17 Los Cimmerios invadieron el Asia menor en el reinado deArdys Veacutease el paacuter XV de este libro

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

27

Los que reinaban en el paiacutes antes de Argon erandescendientes de Lydo el hijo de Atys y por estacausa todo aquel pueblo que primero se llamabaMeon vino despueacutes a llamarse Lydio El que losHeraclidas descendientes de Heacutercules y de una es-clava de Yardano se quedasen con el mando quehablan recibido en depoacutesito de mano del uacuteltimo su-cesor de los descendientes de Lydo no fue sino envirtud y por orden de un oraacuteculo Los Heraclidasreinaron en aquel pueblo por espacio de quinientoscinco antildeos con la sucesioacuten de veintidos generacio-nes tiempo en que fue siempre pasando la coronade padres a hijos hasta que por uacuteltimo se cintildeeroncon ella las sienes de Candaules

VIII Este monarca perdioacute la corona y la vidapor un capricho singular Enamorado sobremanerade su esposa y creyendo poseer la mujer maacutes her-mosa del mundo tomoacute una resolucioacuten a la verdadbien impertinente Teniacutea entre sus guardias un pri-vado de toda su confianza llamado Gyges hijo deDaacutescylo con quien soliacutea comunicar los negociosmaacutes serios de Estado Un diacutea muy de propoacutesito sepuso a encarecerle y levantar hasta las estrellas labelleza extremada de su mujer y no pasoacute muchotiempo sin que el apasionado Candaules (como que

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

28

estaba decretada por el cielo su fatal ruina) hablaseotra vez a Gyges en estos teacuterminos18 -laquoVeo amigoque por maacutes que te lo pondero no quedas bien per-suadido de cuaacuten hermosa es mi mujer y conozcoque entre los hombres se da menos creacutedito a losoiacutedos que a los ojos Pues bien yo hareacute de modoque ella se presente a tu vista con todas sus graciastal corno Dios la hizoraquo Al oiacuter esto Gyges exclamalleno de sorpresa -laquoiquestQueacute discurso sentildeor es estetan poco cuerdo y tan desacertado iquestme mandareacuteispor ventura que ponga los ojos en mi SoberanaNo sentildeor que la mujer que se despoja una vez desu vestido se despoja con eacutel de su recato y de suhonor Y bien sabeacuteis que entre las leyes que intro-dujo el decoro puacuteblico y por las cuales nos debe-mos conducir hay una que prescribe que contentocada uno con lo suyo no ponga los ojos en lo ajenoCreo fijamente que la Reina es tan perfecta comome la pintaacuteis la maacutes hermosa del mundo y yo ospido encarecidamente que no exijaacuteis de miacute una cosatan fuera de razoacutenraquo 18 Esta narracioacuten de Herodoto por maacutes amigo que parezcade cuentos y rodeos no tiene traza de ser tan fabulosa comola que Platoacuten nos dio del pastor Gyges en el lib 2deg De repuacute-blica mayormente concordando Archilocho Pario poetamuy antiguo con Herodoto en lo sustancial del suceso

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

29

XI Con tales expresiones se resistiacutea Gyges ho-rrorizado de las consecuencias que el asunto pudieratener pero Candaules replicoacutele asiacute -laquoAniacutemate ami-go y de nadie tengas recelo No imagines que yotrate de hacer prueba de tu fidelidad y buena co-rrespondencia ni tampoco temas que mi mujerpueda causarte dantildeo alguno porque yo lo dispondreacutetodo de manera que ni aun sospeche haber sidovista por ti Yo mismo te llevareacute al cuarto en quedormimos te ocultareacute detraacutes de la puerta que estaraacuteabierta No tardaraacute mi mujer en venir a desnudarsey en una gran silla que hay inmediata a la puerta iraacuteponiendo uno por uno sus vestidos daacutendote entretanto lugar para que la mires muy despacio y a todatu satisfaccioacuten Luego que ella desde su asiento vol-vieacutendote las espaldas se venga conmigo a la camapodraacutes tuacute escaparte silenciosamente y sin que te veasalirraquo

X Viendo pues Gyges que ya no podiacutea huir delprecepto se mostroacute pronto a obedecer CuandoCandaules juzga que ya es hora de irse a dormirlleva consigo a Gyges a su mismo cuarto y bienpresto comparece la Reina Gyges al tiempo queella entra y cuando va dejando despueacutes despacio susvestidos la contempla y la admira hasta que vueltas

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

30

las espaldas se dirige hacia la cama Entonces se salefuera pero no tan a escondidas que ella no le echede ver Instruida de lo ejecutado por su marido re-prime la voz sin mostrarse avergonzada y hace co-mo que no repara en ello19 pero se resuelve desde elmomento mismo a vengarse de Candaules porqueno solamente entre los Lydios sino entre casi todoslos baacuterbaros se tiene por grande infamia el que unhombre se deje ver desnudo cuanto maacutes una mujer

XI Entretanto pues sin darse por entendidaestuacutevose toda la noche quieta y sosegada pero alamanecer del otro diacutea previniendo a ciertos criadosque sabiacutea eran los maacutes leales y adictos a su personahizo llamar a Gyges el cual vino inmediatamentesin la menor sospecha de que la Reina hubiese des-cubierto nada de cuanto la noche antes habiacutea pasa-do porque bien a menudo soliacutea presentarse siendollamado de orden suya Luego que llegoacute le habloacute deesta manera -laquoNo hay remedio Gyges es precisoque escojas en los dos partidos que voy a propo-nerte el que maacutes quieras seguir Una de dos o mehas de recibir por tu mujer y apoderarte del imperio 19 Sin incurrir en la nota de malicioso iquestno pudiera sospecharuno que este silencio estudiado de la mujer naciacutea de la so-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

31

de los Lydios dando muerte a Candaules o seraacutepreciso que aquiacute mismo mueras al momento no seaque en lo sucesivo le obedezcas ciegamente y vuel-vas a contemplar lo que no te es liacutecito ver No haymaacutes alternativa que esta es forzoso que mueraquien tal ordenoacute o aquel que violando la majestady el decoro puso en miacute los ojos estando desnudaraquo

Atoacutenito Gyges estuvo largo rato sin responder yluego la suplicoacute del modo maacutes eneacutergico no quisieseobligarle por la fuerza a escoger ninguno de los dosextremos Pero viendo que era imposible disuadirlay que se hallaba realmente en el terrible trance o dedar la muerte por su mano a su sentildeor o de recibirlaeacutel mismo de mano servil quiso maacutes matar que mo-rir y la preguntoacute de nuevo -laquoDecidme sentildeora yaque me obligaacuteis contra toda mi voluntad a dar lamuerte a vuestro esposo iquestcoacutemo podremos acome-terle -iquestCoacutemo le responde ella en el mismo sitioque me prostituyoacute desnuda a tus ojos alliacute quieroque le sorprendas dormidoraquo

XII Concertados asiacute los dos y venida que fue lanoche Gyges a quien durante el diacutea no se le perdioacutenunca de vista ni se le dio lugar para salir de aquel

brada confianza que haciacutea de Gyges confianza que Platoacutenllamoacute adulterio

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

32

apuro obligado sin remedio a matar a Candaules omorir sigue tras de la Reina que le conduce a suaposento le pone la daga en la mano y le ocultadetraacutes de la misma puerta Saliendo de alliacute Gygesacomete y mata a Candaules dormido con lo cual seapodera de su mujer y del reino juntamente sucesode que Archilocho Pario poeta contemporaacuteneohizo mencioacuten en sus Jambos triacutemetros20

XIII Apoderado asiacute Gyges del reino fue con-firmado en su posesioacuten por el oraacuteculo de DelfosPorque como los lydios haciendo grandiacutesimo duelodel suceso traacutegico de Candaules tomasen las armaspara su venganza juntaacuteronse con ellos en un con-greso los partidarios de Gyges y quedoacute convenidoque si el oraacuteculo declaraba que Gyges fuese rey delos Lidios reinase en hora buena pera si no que serestituyese el mando a los Heraclidas El oraacuteculootorgoacute a Gyges el reino en el cual se consolidoacute pa-ciacuteficamente si bien no dejoacute la Pythia21 de antildeadirque se reservaba a los Heraclidas su satisfaccioacuten yvenganza la cual alcanzariacutea al quinto descendientede Gyges vaticinio de que ni los Lydios ni los mis- 20 Estas palabras en que se citan los versos de Archilocho lastiene por supuestas Wesselingio por no acostumbrarHerodoto a valerse de semejantes testimonios

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

33

mos reyes despueacutes hicieron caso alguno hasta quecon el tiempo se viera realizado

XIV De esta manera vuelvo a decir tuvieronlos Mermnadas el cetro que quitaron a los Heracli-das El nuevo soberano se mostroacute generoso en losregalos que envioacute a Delfos pues fueron muchiacutesimasofrendas de plata que consagroacute en aquel templocon otras de oro entre las cuales merecen particularatencioacuten y memoria seis pilas o tazas grandes de oromacizo del peso de treinta talentos22 que se conser-van todaviacutea en el tesoro de los Corintios bien quehablando con rigor no es este tesoro de la comuni-dad de los Corintios sino de Cipselo el hijo de Ee-tion

De todos los baacuterbaros al lo menos que yo sepafue Gyges el primero que despueacutes de Mydas rey dela Frigia e hijo de Gordias dedicoacute sus ofrendas en eltemplo de Delfos habiendo Mydas ofrecido antesalliacute mismo su trono real (pieza verdaderamente bellay digna de ser vista) donde sentado juzgaba en puacute-blico las causas de sus vasallos el cual se muestra 21 Nombre de la sacerdotisa de Delfos22 El talento comuacuten conteniacutea sesenta minas la mina ciendracmas el dracma poco menos de una libra la libra viene acorresponder con corta diferencia al denario romano el de-nario a un julio y este a dos rs vn

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

34

todaviacutea en el mismo lugar en que las grandes tazasde Gyges Todo este oro y plata que ofrecioacute el reyde Lydia es conocido bajo el nombre de las ofren-das gygadas aludiendo al de quien las regaloacute Apode-rado del mando este monarca hizo una expedicioacutencontra Mileto otra contra Smyrna y otra contraColofon cuya uacuteltima plaza tomoacute a viva fuerza Peroya que en el largo espacio de treinta y ocho antildeosque duroacute su reinado ninguna otra hazantildea hizo devalor contentos nosotros con lo que llevamos refe-rido lo dejaremos aquiacute

XV Su hijo y sucesor Ardys rindioacute con las armasa Prinea y pasoacute con sus tropas contra Mileto Du-rante su reinado los Cimmerios23 vieacutendose arrojarde sus casas y asientos por los Escitas noacutemadespasaron al Asia menor y rindieron con las armas ala ciudad de Sardes si bien no llegaron a tomar laciudadela

XVI Despueacutes de haber reinado Ardys cuarenta ynueve antildeos tomoacute el mando su hijo Sadyattes que lodisfrutoacute doce y lo dejoacute a Alyattes Este hizo la gue-rra a Cyaxares uno de los descendientes de Dejo-ces y al mismo tiempo a los Medos echoacute del Asiamenor a los Cimmerios tomoacute a Smyrna colonia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

35

que era de Colofon y llevoacute sus armas contra la ciu-dad de Clazoacutemenas expedicioacuten de que no salioacute co-mo quisiera pues tuvo que retirarse con muchapeacuterdida y descalabro

XVII Sin embargo nos dejoacute en su reinado otrashazantildeas bien dignas de memoria porque llevandoadelante la guerra que su padre emprendiera contralos de Mileto tuvo sitiada la ciudad de un modonuevo particular Esperaba que estuviesen ya ade-lantados los frutos en los campos y entonces haciacuteamarchar su ejeacutercito al son de trompetas y flautasque tocaban hombres y mujeres Llegando al terri-torio de Mileto no derribaba los caseriacuteos ni losquemaba ni tampoco mandaba quitar las puertas yventanas Sus hostilidades uacutenicamente consistiacutean entalar los aacuterboles y las mieses hecho lo cual se retira-ba porque veiacutea claramente que siendo los Milesiosduentildeos del mar seriacutea tiempo perdido el que em-please en bloquearlos por tierra con sus tropas Suobjeto en perdonar a los caseriacuteos no era otro sinohacer que los Milesios conservando en ellos dondeguarecerse no dejasen de cultivar los campos y conesto pudiese eacutel talar nuevamente sus frutos

23 Los Cimmerios invadieron a Sardes en 3301

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

36

XVIII Once antildeos habiacutean durado las hostilidadescontra Mileto seis en tiempo de Sadyattes motorde la guerra y cinco en el reinado de Alyattes quellevoacute adelante la empresa con mucho tesoacuten y empe-ntildeo Dos veces fueron derrotados los Milesios unaen la batalla de Limenio lugar de su distrito y otraen las llanuras del Meandro Durante la guerra norecibieron auxilios de ninguna otra de las ciudadesde la Jonia sino de los de Chio que fueron los uacuteni-cos que agradecidos al socorro que habiacutean recibidoantes de los Milesios en la guerra que tuvieroncontra los Erythreacuteos salieron ahora en su ayuda ydefensa

XIX Venido el antildeo duodeacutecimo y ardiendo lasmieses encendidas por el enemigo se levantoacute derepente un recio viento que llevoacute la llama al templode Minerva Assesia el cual quedoacute en breve reducidoa cenizas Nadie hizo caso por de pronto de estesuceso pero vueltas las tropas a Sardes cayoacute en-fermo Alyattes y retardaacutendose mucho su curacioacutenresolvioacute despachar sus diputados a Delfos paraconsultar al oraacuteculo sobre su enfermedad ora fueseque aluno se lo aconsejase ora que eacutel mismo creye-se conveniente consultar al Dios acerca de su malLlegados los embajadores a Delfos les intimoacute la

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

37

Pythia que no teniacutean que esperar respuesta del oraacute-culo si primero no reedificaban el templo de Mi-nerva que dejaron abrasar en Asseso comarca deMileto

XX Yo seacute que pasoacute de este modo la cosa porhaberla oiacutedo de boca de los Delfios Antildeaden los deMileto que Periandro hijo de Cypselo hueacutesped yamigo iacutentimo de Thrasybulo que a la sazoacuten era se-ntildeor de Mileto tuvo noticia de la respuesta que aca-baba de dar la sacerdotisa de Apolo y por medio deun enviado dio parte de ella a Thrasybulo para queinformado y valieacutendose de la ocasioacuten viese de to-mar alguacuten expediente oportuno

XXI Luego que Alyattes tuvo noticia de lo acae-cido en Delfos despachoacute un rey de armas a Miletoconvidando a Thrasybulo y a los Milesios con unarmisticio por todo el tiempo que eacutel emplease enlevantar el templo abrasado Entretanto Thrasybu-lo prevenido ya de antemano y asegurado de la re-solucioacuten que queriacutea tomar Alyattes mandoacute querecogido cuanto trigo habiacutea en la ciudad asiacute el puacute-blico como el de los particulares se llevase todo almercado y al mismo tiempo ordenoacute por un bando alos Milesios que cuando eacutel les diese la sentildeal al

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

38

punto todos ellos vestidos de gala celebrasen susfestines y convites con mucho regocijo y algazara

XXII Todo esto lo haciacutea Thrasybulo con la mirade que el mensajero Lydio viendo por tina parte losmontones de trigo y por otra la alegriacutea del puebloen sus fiestas y banquetes diese cuenta de todo aAlyattes cuando volviese a Sardes despueacutes de cum-plida su comisioacuten Asiacute sucedioacute efectivamente yAlyattes que se imaginaba en Mileto la mayor y alos habitantes sumergidos en la uacuteltima miseriaoyendo de boca de su mensajero todo lo contrariode lo que esperaba tuvo por acertado concluir lapaz con la sola condicioacuten de que fuesen las dos na-ciones amigas y aliadas Alyattes por un temploquemado edificoacute dos en Asseso a la diosa Minervay convalecioacute de su enfermedad Este fue el curso yel eacutexito de la guerra que Alyattes hizo a Thrasybuloy a los ciudadanos de Mileto

XXIII A Periandro de quien acabo de hacermencioacuten por haber dado a Thrasybulo el avisoacerca del oraacuteculo dicen los Corintios y en lo mis-mo convienen los de Lesbos que siendo sentildeor deCorinto le sucedioacute la maacutes rara y maravillosa aventu-ra quiero decir la de Arion natural de Methymnacuando fue llevado a Teacutenaro sobre las espaldas de

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

39

un delfiacuten Este Arion era uno de los maacutes famososmuacutesicos citaristas de su tiempo y el primer poetadityraacutembico de que se tenga noticia pues eacutel fuequien inventoacute el dityrambo24 y daacutendole este nom-bre lo ensentildeoacute en Corinto

XXIV La cosa suele contarse asiacute Arion habien-do vivido mucho tiempo en la corte al servicio dePeriandro quiso hacer un viaje a Italia y a Siciliacomo efectivamente lo ejecutoacute por mar y despueacutesde haber juntado alliacute grandes riquezas determinoacutevolverse a Corinto Debiendo embarcarse en Ta-rento fletoacute un barco corintio porque de nadie sefiaba tanto como de los hombres de aquella nacioacutenPero los marineros estando en alta mar formaronel designio de echarle al agua con el fin de apode-rarse de sus tesoros Arion entiende la trama y lespide que se contenten con su fortuna la cual lescederaacute muy gustosa con tal de que no le quiten lavida Los marineros sordos a sus ruegos solamentele dieron a escoger entre matarse con sus propiasmanos y asiacute lograriacutea ser sepultado despueacutes en tierrao arrojarse inmediatamente al mar Vieacutendose Arionreducido a tan estrecho apuro pidioacuteles por favor le

24 El dityrambo era una especie de verso en honor de Bacoen estilo suelto y licencioso

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

40

permitieran ataviarse con sus mejores vestidos yentonar antes de morir una cancioacuten sobre la cu-bierta de la nave daacutendoles palabra de matarse porsu misma mano luego de haberla concluido Convi-nieron en ello los Corintios deseosos de disfrutarun buen rato oyendo cantar al muacutesico maacutes afamadode su tiempo y con este fin dejaron todos la popa yse vinieron a oirle en medio del barco Entonces elastuto Arion adornado maravillosamente y puestoel pie sobre la cubierta con la ciacutetara en la manocantoacute una composicioacuten melodiosa llamada el Nomoorthio y habieacutendola concluido se arrojoacute de repenteal mar Los marineros duentildeos de sus despojos con-tinuaron su navegacioacuten a Corinto mientras un del-fiacuten (seguacuten nos cuentan) tomoacute sobre sus espaldas alceacutelebre cantor y lo condujo salvo a Teacutenaro Apenaspuso Arion en tierra los pies se fue en derechura aCorinto vestido con el mismo traje y refirioacute lo queacababa de suceder

Periandro que no daba entero creacutedito al cuentode Arion aseguroacute su persona y le tuvo custodiadohasta la llegada de los marineros Luego que eacutesta severificoacute los hizo comparecer delante de siacute y lespreguntoacute si sabriacutean darle alguna noticia de ArionEllos respondieron que se hallaba perfectamente en

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

41

Italia y que lo habiacutean dejado sano y bueno en Ta-rento Al decir esto de repente comparece a su vistaArion con los mismos adornos con que se habiacuteaprecipitado en el mar de lo que aturdidos ellos noacertaron a negar el hecho y quedoacute demostrada sumaldad Esto es lo que refieren los Corintios y Les-bios y en Teacutenaro se ve una estatua de bronce nomuy grande en la cual es representado Arion bajo lafigura de un hombre montado en un delfiacuten

XXV Volviendo a la historia diraacute que Alyattesdio fin con su muerte a un reinado de cincuenta ysiete antildeos y que fue el segundo de su familia quecontribuyoacute a enriquecer el templo de Delfos puesen accioacuten de gracias por haber salido de su enfer-medad consagroacute un gran vaso de plata con su base-ra de hierro colado obra de Glauco natural de Chio(el primero que inventoacute la soldadura de hierro) y laofrenda maacutes vistosa de cuantas hay en Delfos

XXVI Por muerte de Alyatte entroacute a reinar suhijo Creso a la edad de treinta y un antildeos y tornandolas armas acometioacute a los de Efeso y sucesivamentea los demaacutes Griegos Entonces fue criando los Efe-sios vieacutendose por eacutel sitiados consagraron su ciudada Diana atando desde su templo una soga que llega-se hasta la muralla siendo la distancia no menos que

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

42

de siete estadios25 pues a la sazoacuten la ciudad viejaque fue la sitiada distaba tanto del templo El mo-narca lydio hizo despueacutes la guerra por su turno a losJonios y a los Eolios valieacutendose de diferentes pre-textos algunos bien friacutevolos y aprovechando todaslas ocasiones de engrandecerse

XXVII Conquistados ya los Griegos del conti-nente del Asia y obligados a pagarle tributo formoacutede nuevo el proyecto de construir una escuadra yatacar a los islentildeos sus vecinos Teniacutea ya todos losmateriales a punto para dar principio a la construc-cioacuten cuando llegoacute a Sardes Biante el de Priena se-guacuten dicen algunos o seguacuten dicen otros Pitaco el deMitylene Preguntado por Creso si en la Grecia ha-biacutea algo de nuevo respondioacute que los islentildeos reclu-taban hasta diez mil caballos resueltos a emprenderuna expedicioacuten contra Sardes Creyendo Creso quese le deciacutea la verdad sin disfraz alguno -laquoiexclOjalaacute ex-clamoacute que los dioses inspirasen a los islentildeos el pen-samiento de hacer una correriacutea contra mis Lidyossuperiores por su genio y destreza a cuantos mane-jan caballos -Bien se echa de ver sentildeor replicoacute el 25 Siete estadios son 4200 pies el estadio griego u oliacutempicoconteniacutea 600 pies el itaacutelico 625 porque el pie italiano era

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

43

sabio el vivo deseo que os anima de pelear a caballocontra los islentildeos en tierra firme y en eso teneacuteismucha razoacuten Pues iquestqueacute otra cosa pensaacuteis vos quedesean los islentildeos oyendo que vais a construir esasnaves sino poder atrapar a los Lydios en alta mar yvengar asiacute los agravios que estaacuteis haciendo a losGriegos del continente trataacutendolos cuino vasallos yaun como esclavosraquo Dicen que el apoacutelogo de aquelsabio parecioacute a Creso muy ingenioso y cayeacutendolemucho en gracia la ficcioacuten tomoacute el consejo de sus-pender la faacutebrica de sus naves y de concluir con losJonios de las islas un tratado de amistad

XXVIII Todas las naciones que moran maacutes acaacutedel riacuteo Halys fueron conquistadas por Creso y so-metidas a su gobierno a excepcioacuten de los Ciacutelices yde los Licios Su imperio se componiacutea por consi-guiente de los de los Lydios Frygios Mysios Ma-riandinos Chalybes Paflagonios Tracios Thynos yBithynios como tambieacuten de los Carios Jonios Eo-lios y Panfilios

XXIX Como la corte de Sardes se hallase des-pueacutes de tintas conquistas en la mayor opulencia yesplendor todos los varones sabios que a la sazoacuten

algo menor que el griego Cada estadio constaba de 405 pa-sos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

44

viviacutean en Grecia emprendiacutean sus viajes para visitarlaen el tiempo que maacutes conveniacutea a cada uno Entretodos ellos el maacutes ceacutelebre fue el ateniense Solon elcual despueacutes de haber compuesto un coacutedigo de le-yes por orden de sus ciudadanos so color de nave-gar y recorrer diversos paiacuteses se ausentoacute de supatria por diez antildeos pero en realidad fue por notener que abrogar ninguna ley de las que dejaba es-tablecidas puesto que los Atenienses obligados conlos maacutes solemnes juramentos a la observancia detodas las que les habiacutea dado Solon no se considera-ban en estado de poder revocar ninguna por siacutemismos

XXX Estos motivos y el deseo de contemplar yver mundo hicieron que Solon se partiese de supatria y fuese a visitar al rey Amasis en Egipto y alrey Creso en Sardes Este uacuteltimo le hospedoacute en supalacio y al tercer o cuarto diacutea de su llegada dio or-den a los cortesanos para que mostrasen al nuevohueacutesped todas las riquezas y preciosidades que seencontraban en su tesoro Luego que todas las hubovisto y observado prolijamente por el tiempo quequiso le dirigioacute Creso este discurso -laquoAteniense aquien de veras aprecio y cuyo nombre ilustre tengobien conocido por la fama de la sabiduriacutea y ciencia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

45

poliacutetica y por lo mucho que has visto y observadocon la mayor diligencia respoacutendeme caro Solon ala pregunta que voy a dirigirte Entre tantos hom-bres iquesthas visto alguno hasta de ahora completa-mente dichosoraquo Creso haciacutea esta pregunta porquese creiacutea el maacutes afortunado del mundo Pero Solonenemigo de la lisonja y que solamente conociacutea ellenguaje de la verdad le respondioacute -laquoSiacute sentildeor hevisto a un hombre feliz en Tello el atenienseraquo Ad-mirado el Rey insta de nuevo -laquoiquestY por queacute motivojuzgas a Tello el maacutes venturoso de todos -Por dosrazones sentildeor le responde Solon la una porquefloreciendo su patria vio prosperar a sus hijos to-dos hombres de bien y crecer a sus nietos en mediode la maacutes risuentildea perspectiva y la otra porque go-zando en el mundo de una dicha envidiable le cupola muerte maacutes gloriosa cuando en la batalla deEleusina que dieron los Atenienses contra losfronterizos ayudando a los suyos y poniendo enfuga a los enemigos murioacute en el lecho del honorcon las armas victoriosas en la mano mereciendoque la patria le distinguiese con una sepultura puacutebli-ca en el mismo sitio en que habiacutea muertoraquo

XXXI Excitada la curiosidad de Creso por estediscurso de Solon le preguntoacute nuevamente a quieacuten

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

46

consideraba despueacutes de Tello el segundo entre losfelices no dudando que al menos este lugar le seriacuteaadjudicado Pero Solon le respondioacute -laquoA dos Argi-vos llamados Cleobis y Biton Ambos gozaban ensu patria una decente medianiacutea y eran ademaacuteshombres robustos y valientes que habiacutean obtenidocoronas en los juegos y fiestas puacuteblicas de los atle-tas Tambieacuten se refiere de ellos que como en unafiesta que los Argivos haciacutean a Juno fuese ceremo-nia legiacutetima el que su madre26 hubiese de ser llevadaal templo en un carro tirado de bueyes y eacutestos nohubiesen llegado del campo a la hora precisa losdos mancebos no pudiendo esperar maacutes pusieronbajo del yugo sus mismos cuellos y arrastraron elcarro en que su madre veniacutea sentada por el espaciode cuarenta y cinco estadios hasta que llegaron altemplo con ella

raquoHabiendo dado al pueblo que a la fiesta concu-rriacutea este tierno espectaacuteculo les sobrevino el teacuterminode su carrera del modo maacutes apetecible y maacutes dignode envidia queriendo mostrar en ellos el cielo que alos hombres a veces les conviene maacutes morir quevivir Porque como los ciudadanos de Argos ro-

26 El nombre de esta sacerdotisa de Juno era Kydippe o comoalguacuten otro dice Theano Veacutease a Suidas en la palabra Croesus

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

47

deando a los dos joacutevenes celebrasen encarecida-mente su resolucioacuten y las ciudadanas llamasen di-chosa la madre que les habiacutea dado el ser ella muycomplacida por aquel ejemplo de piedad filial ymuy ufana con los aplausos pidioacute a la diosa Junodelante de su estatua que se dignase conceder a sushijos Cleobis y Biton en premio de haberla honradotanto la mayor gracia que ninguacuten mortal hubiesejamaacutes recibido Hecha esta suacuteplica asistieron losdos al sacrificio y al espleacutendido banquete y despueacutesse fueron a dormir en el mismo lugar sagrado don-de les cogioacute un suentildeo tan profundo que nunca maacutesdespertaron de eacutel Los Argivos honraron su memo-ria y dedicaron sus retratos en Delfos consideraacuten-dolos como a unos varones esclarecidosraquo

XXXII A estos daba Solon el segundo lugar en-tre los felices oyendo lo cual Creso exclamoacute con-movido -laquoiquestConque apreciaacuteis en tan poco amigoAteniense la prosperidad que disfruto que ni si-quiera me contaacuteis por feliz al lado de esos hombresvulgares -iquestY a miacute replicoacute Solon me haceacuteis esapregunta a miacute que seacute muy bien cuaacuten envidiosa es lafortuna y cuaacuten amiga es de trastornar los hombresAl cabo de largo tiempo puede suceder faacutecilmente

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

48

que uno vea lo que no quisiera y sufra lo que notemiacutea

raquoSupongamos setenta antildeos el teacutermino de la vidahumana La suma de sus diacuteas seraacute de veinticinco mily doscientos sin entrar en ella ninguacuten mes interca-lar Pero si uno quiere antildeadir un mes27 cada dosantildeos con la mira de que las estaciones vengan a sudebido tiempo resultaraacuten treinta y cinco meses in-tercalares y por ellos mil y cincuenta diacuteas maacutes Puesen todos estos diacuteas de que constan los setenta antildeosy que ascienden al nuacutemero de veintiseis mil dos-cientos y cincuenta no se hallaraacute uno solo que porla identidad de sucesos sea enteramente parecido aotro La vida del hombre iexcloh Creso es una serie decalamidades En el diacutea sois un monarca poderoso yrico a quien obedecen muchos pueblos pero no meatrevo a daros auacuten ese nombre que ambicionaacuteishasta que no sepa coacutemo habeacuteis terminado el cursode vuestra vida Un hombre por ser muy rico no esmaacutes feliz que otro que soacutelo cuenta con la subsisten-cia diaria si la fortuna no le concede disfrutar hastael fin de su primera dicha iquestY cuaacutentos infelices ve-

27 Este caacutelculo de Solon es un punto de discordia entre losmaacutes ceacutelebres cronoacutelogos tanto acerca de la integridad deltexto original como de los diacuteas de que constaba el antildeo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

49

mos entre los hombres opulentos al paso que mu-chos con un moderado patrimonio gozan de la feli-cidad

raquoEl que siendo muy rico es infeliz en dos cosasaventaja solamente al que es feliz pero no ricoPuede en primer lugar satisfacer todos sus antojosy en segundo tiene recursos para hacer frente a loscontratiempos Pero el otro le aventaja en muchascosas pues ademaacutes de que su fortuna le preserva deaquellos males disfruta de buena salud no sabe queacuteson trabajos tiene hijos honrados en quienes se go-za y se halla dotado de una hermosa presencia Si aesto se antildeade que termine bien su carrera ved aquiacuteel hombre feliz que buscaacuteis pero antes que uno lle-gue al fin conviene suspender el juicio y no llamarlefeliz Deacutesele entretanto si se quiere el nombre deafortunado

raquoPero es imposible que ninguacuten mortal reuacutena to-dos estos bienes porque asiacute como ninguacuten paiacutes pro-duce cuanto necesita abundando de unas cosas ycareciendo de otras y tenieacutendose por mejor aquelque da maacutes de su cosecha del mismo modo no hayhombre alguno que de todo lo bueno se halla pro-visto y cualquiera que constantemente hubiese reu-nido mayor parte de aquellos bienes si despueacutes

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

50

lograre una muerte plaacutecida y agradable eacuteste sentildeores para miacute quien merece con justicia el nombre dedichoso En suma es menester contar siempre conel fin pues hemos visto frecuentemente desmoro-narse la fortuna da los hombres a quienes Dios ha-biacutea ensalzado maacutesraquo

XXXIII Este discurso sin mezcla de adulacioacutenni de cortesanos miramientos desagradoacute a Creso elcual despidioacute a Solon tenieacutendolo por un ignoranteque sin hacer caso de los bienes presentes fijaba lafelicidad en el teacutermino de las cosas

XXXIV Despueacutes de la partida de Solon la ven-ganza del cielo se dejoacute sentir sobre Creso en casti-go a lo que parece de su orgullo por haberse creiacutedoel maacutes dichoso de los mortales Durmiendo una no-che le asaltoacute un suentildeo en que se lo presentaron lasdesgracias que amenazaban a su hijo De dos queteniacutea el uno era sordo y lisiado y el otro llamadoAtys el maacutes sobresaliente de los joacutevenes de su edadEste pereceriacutea traspasado con una punta de hierro siel suentildeo se verificaba Cuando Creso despertoacute sepuso lleno de horror a meditar sobre eacutel y desdeluego hizo casar a su hijo y no volvioacute a encargarle elmando de sus tropas a pesar de que antes era el quesoliacutea conducir los Lydios al combate ordenando

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

51

ademaacutes que los dardos lanzas y cuantas armas sir-ven para la guerra se retirasen de las habitacionesdestinadas a los hombres y se llevasen a los cuartosde las mujeres no fuese que permaneciendo alliacute col-gadas pudiese alguna caer sobre su hijo

XXXV Mientras Creso disponiacutea las bodas llegoacutea Sardes un Frigio de sangre real que habiacutea tenidola desgracia de ensangrentar sus manos con un ho-micidio involuntario Puesto en la presencia del Reyle pidioacute se dignase purificarle de aquella mancha loque ejecutoacute Creso seguacuten los ritos del paiacutes que enesta clase de expansiones son muy parecidos a losde la Grecia Concluida la ceremonia y deseoso desabor quieacuten era y de donde veniacutea le habloacute asiacute-laquoiquestQuieacuten eres desgraciado iquestde queacute parte de Frigia28

vienes iquesty a queacute hombre o mujer has quitado la vi-da -Soy respondioacute al extranjero hijo de Midas ynieto de Gordioacute me llamo Adrasto mateacute sin querera un hermano miacuteo y arrojado de la casi paternafalto de todo auxilio vengo a refugiarme a la vues-tra -Bien venido seas le dijo Creso pues eres deuna familia amiga y aquiacute nada te faltaraacute Sufre la

28 Parece que la Frigia conquistada por Creso seguacuten quedadicho en el paacuterrafo XXVIII teniacutea sus reyes tributarios delimperio de Sardes

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

52

calamidad con buen aacutenimo y te seraacute maacutes llevaderaraquoAdrasto se quedoacute hospedado en el palacio de Creso

XXXVI Por el mismo tiempo un jabaliacute enormedel monte Olimpo devastaba los campos de los My-sios los cuales tratando de perseguirlo en vez decausarle dantildeo lo recibiacutean de eacutel nuevamente Poruacuteltimo enviaron sus diputados a Creso rogaacutendoloque los diese al priacutencipe su hijo con algunos mozosescogidos y perros de caza para matar aquella fieraCreso renovando la memoria del suentildeo les res-pondioacute -laquoCon mi hijo no conteacuteis porque es novio yno quiero distraerle de los cuidados que ahora loocupan os dareacute siacute todos mis cazadores con susperros encargaacutendoles hagan con vosotros los ma-yores esfuerzos para ahuyentar de vuestro paiacutes elformidable jabaliacuteraquo

XXXVII Poco satisfechos quedaran los Mysioscon esta respuesta cuaacutendo llegoacute el hijo de Creso einformado de todo habloacute a su padre en estos teacuter-minos -laquoEn otro tiempo padre miacuteo la guerra y lacaza me presentaban honrosas y brillantes ocasionesdonde acreditar mi valor pero ahora me teneacuteis se-parado de ambas ejercicios sin haber dado yomuestras de flojedad ni de cobardiacutea iquestCon queacute carame dejareacute ver en la corte de aquiacute en adelante al ir y

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

53

volver del foro y de las concurrencias puacuteblicas iquestEnqueacute concepto me tendraacuten los ciudadanos iquestQueacutepensaraacute de miacute la esposa con quien acabo de unir midestino Permitidme pues que asista a la caza pro-yectada o decidme por queacute razoacuten no me convieneir a ellaraquo

XXXVIII -laquoYo hijo miacuteo respondioacute Creso nohe tomado estas medidas por haber visto en ti co-bardiacutea ni otra cosa que pudiese desagradarme Unsuentildeo me anuncia que moriraacutes en breve traspasadopor una punta de hierro Por esto acelereacute tus bodasy no te permito ahora ir a la caza por ver si logromientras viva libertarte de aquel funesto presagioNo tengo maacutes hijo que tuacute pues el otro sordo y es-tropeado es como si no le tuvieraraquo

XXIX -laquoEs justo replicoacute el joven que se os disi-mule vuestro temor y la custodia en que me habeacuteistenido despueacutes de un suentildeo tan aciago mas permi-tidme sentildeor que os interprete la visioacuten ya que pa-rece no la habeacuteis comprendido Si me amenaza unapunta de hierro iquestqueacute puedo temer de los dientes ygarras de un jabaliacute Y puesto que no vamos a lidiarcon hombres no pongaacuteis obstaacuteculo a mi macharaquo

XL -laquoVeo dijo Creso que me aventajas en lainteligencia de los suentildeos Convencido de tus razo-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

54

nes mudo de dictamen y te doy permiso para quevayas a cazaraquo

XLI En seguida llamoacute a Adrasto y le dijo -laquoNopretendo amigo miacuteo echarte en cara tu desventurabien seacute que no eres ingrato Recueacuterdote solamenteque me debes tu expiacioacuten y que hospedado en mipalacio te proveo de cuanto necesitas Ahora encambio exijo de ti que te encargues de la custodia demi hijo en esta caceriacutea no sea que en el camino sal-gan ladrones a dintildearos A ti ademaacutes te convieneuna expedicioacuten en que podraacutes acreditar el valor he-redado de tus mayores y la fuerza de tu brazoraquo

XLII -laquoNunca sentildeor respondioacute Adrasto entra-riacutea de buen grado en esta que pudiendo llamarsepartida de diversioacuten desdice del miserable estado enque me veo y por eso heme abstenido hasta de fre-cuentar la sociedad de los joacutevenes afortunados peroagradecido a vuestros beneficios y debiendo co-rresponder a ellos estoy pronto a ejecutar lo que memandaacuteis y quedad seguro que desempentildeareacute contodo esmero la custodia de vuestro hijo para quetorne sano y salvo a vuestra casaraquo

XLIII Dichas estas palabras parten los joacutevenesacompantildeados de una tropa escogida y provistos deperros de caza Llegados a las sierras del Olimpo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

55

buscan la fiera la levantan y rodean y disparancontra ella una lluvia de dardos En medio de laconfusioacuten quiere la fortuna ciega que el hueacutespedpurificado por Creso de su homicidio el desgracia-do Adrasto disparando un dardo contra el jabaliacute envez de dar en la fiera deacute en el hijo mismo de subienhechor en el priacutencipe infeliz que traspasadocon aquella punta cumple muriendo la prediccioacutendel suentildeo de su padre Al momento despachan uncorreo para Creso con la nueva de lo acaecido elcual llegado a Sardes dale cuenta del choque y de lainfausta muerte de su hijo

XLIV Tuacuterbase Creso al oir la noticia y se la-menta particularmente de que haya sido el matadorde su hijo aquel cuyo homicidio habiacutea eacutel expiadoEn el arrebato de su dolor invoca al Dios de la ex-piacioacuten al Dios de la hospitalidad al Dios que pre-side a las iacutentimas amistades nombrando con estostiacutetulos a Juacutepiter y ponieacutendole por testigo de la pagaatroz que recibe de aquel cuyas manos ensangrenta-das ha purificado a quien ha recibido corno hueacutes-ped bajo su mismo techo y que escogido paracompantildeero y custodio de su hijo se habiacutea mostradosu mayor enemigo

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

56

XLV Despueacutes de estos lamentos llegan losLydios con el cadaacutever y detraacutes el matador el cualpuesto delante de Creso lo insta con las manos ex-tendidas para que lo sacrifique sobre el cuerpo de suhijo renovando la memoria de su primera desventu-ra y diciendo que ya no debe vivir despueacutes de ha-ber dado la muerte a su mismo expiador PeroCreso a pesar del sentimiento y luto domeacutestico quele aflige se compadece de Adrasto y le habla en es-tos teacuterminos -laquoYa tengo amigo toda la venganza ydesagravio que pudiera desear en el hecho de ofre-certe a morir tuacute mismo Pero iexclah no es tuya la cul-pa sino del destino y quizaacute de la deidad misma queme pronosticoacute en el suentildeo lo que habiacutea de sucederraquo

Creso hizo los funerales de su hijo con la pompacorrespondiente y el infeliz hijo de Midas y nieto deGordio el homicida involuntario de su hermano ydel hijo de su expiador el fugitivo Adrasto cuandovio quieto y solitario el lugar del sepulcro conde-naacutendose a siacute mismo por el maacutes desdichado de loshombres se degolloacute sobre el tuacutemulo con sus pro-pias manos

XLVI Creso privado de su hijo cubrioacutese deluto por dos antildeos al cabo de los cuales reflexio-nando que el imperio de Astyages hijo de Cyaxares

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

57

habiacutea sido destruido por Cyro hijo de Cambyses yque el poder de los Persas iba creciendo de diacutea endiacutea suspendioacute su llanto y se puso a meditar sobrelos medios de abatir la dominacioacuten persiana antesque llegara a la mayor grandeza Con esta idea quisohacer prueba de la verdad de los oraacuteculos tanto dela Grecia como de la Lybia y despachoacute diferentescomisionados a Delfos a Abas lugar de los Foceacuteosy a Dodona como tambieacuten a los oraacuteculos de Anfia-rao y de Trofonio y al que hay en Branchidas en elterritorio de Mileto Estos fueron los oraacuteculos queconsultoacute en la Grecia y asimismo envioacute sus diputa-dos al templo de Ammon en la Lybia Su objeto eraexplorar lo que cada oraacuteculo respondiacutea y si los ha-llaba conformes consultarles despueacutes si emprende-riacutea la guerra contra los persas

XLVII Antes de marchar dio a sus comisiona-dos estas instrucciones que llevasen bien la cuentade los diacuteas empezando desde el primero que salie-sen de Sardes que al centeacutesimo consultasen el oraacute-culo en estos teacuterminos laquoiquestEn queacute cosa se estaacuteocupando en este momento el rey de los LydiosCreso hijo de Alyattesraquo y que tomaacutendolas por es-crito le trajesen la respuesta de cada oraacuteculo Nadierefiere lo que los demaacutes oraacuteculos respondieron pe-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

58

ro en Delfos luego que los Lydios entraron en eltemplo oacute hicieron la pregunta que se les habiacutea man-dado respondioacute la Pythia con estos versos

Seacute del mar la medida y de su arenaEl nuacutemero contar No hay sordo algunoA quien no entienda y oigo al que no hablaPercibo la fragancia que despideLa tortuga cocida en la vasijaDe bronce con la carne de corderoTeniendo bronce abajo y bronce arriba

XLVIII Los Lydios tomando estos versos de laboca profeacutetica de la Pythia los pusieron por escritoy volvieacuteronse con ellos a Sardes Llegaban entre-tanto las respuestas de los otros oraacuteculos ningunade las cuales satisfizo a Creso Pero cuando halloacute lade Delfos la recibioacute con veneracioacuten persuadido deque alliacute solo residiacutea un verdadero nuacutemen pues nin-guacuten otro sino eacutel habiacutea dado con la verdad El casoera que llegado el diacutea prescrito a los comisionadospara la consulta de los dioses discurrioacute Creso unaocupacioacuten que fuese difiacutecil de adivinar y partiendoen varios pedazos una tortuga y un cordero se puso

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

59

a cocerlos en una vasija de bronce tapaacutendola conuna cobertera del mismo metal

XLIX Esta ocupacioacuten era conforme a la res-puesta de Delfos La que dio el oraacuteculo de Anfiaraoa los Lydios que la consultaron sin faltar a ningunade las ceremonias usadas en aquel templo no puedodecir cuaacutel fuera y solo se refiere que por ella quedoacutepersuadido Creso de que tambieacuten aquel oraacuteculo go-zaba del don de profeciacutea

L Despueacutes de esto procuroacute Creso ganarse el fa-vor de la deidad que reside en Delfos a fuerza degrandes sacrificios pues por una parte subieronhasta el nuacutemero de tres mil las viacutectimas escogidasque alliacute ofrecioacute y por otra mandoacute levantar unagrande pira de lechos dorados y plateados de tazasde oro de vestidos y tuacutenicas de puacuterpura y despueacutesla pegoacute fuego ordenando tambieacuten a todos losLydios que cada uno se esmerase en sus sacrificioscuanto les fuera posible Hecho esto mandoacute derre-tir una gran cantidad de oro y fundir con ella unoscomo medios ladrillos de los cuales los maacutes largoseran de seis palmos y los maacutes cortos de tres te-niendo de grueso un palmo Todos componiacutean elnuacutemero de ciento diecisiete Entre ellos habla cua-tro de oro acrisolado que pesaba cada uno dos ta-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

60

lentos y medio los demaacutes ladrillos29 de oro blan-quecino eran del peso de dos talentos Labroacute tam-bieacuten de oro refinado la efigie de un leoacuten del pesode diez talentos Este leoacuten que al principio se halla-ba erigido sobre los medios ladrillos cayoacute de su ba-sa cuando se quemoacute el templo de Delfos y alpresente se halla en el tesoro de los Corintios porocon solo el peso de seis talentos y medio habiendomermado tres y medio que el incendio consumioacute

LI Fabricados estos dones envioacute Creso junta-mente con ellos otros regalos que consistiacutean en dosgrandes tazas la una de oro y la otra de plata La deoro estaba a mano derecha al entrar en el templo yla de plata a la izquierda si bien ambas despueacutes deabrasado el templo mudaron tambieacuten de lugarpues la de oro que pesa ocho talentos y medio ydoce minas maacutes se guarda en el tesoro de los Cla-zomenios y la de plata en un aacutengulo del portal alentrar del templo la cual tiene de cabida seiscientoscaacutentaros y en ella ameran los de Delfos el vino en lafiesta de la Theofania Dicen ser obra de TeodoroSamio y lo creo asiacute pues no me parece por su meacute- 29 Luciano en sus Contempl introduce a Solon hablando conCreso y se burla con el donaire maacutes fino y criacutetico de los

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

61

rito pieza de artiacutefice comuacuten Envioacute asimismo cuatrotinajas de plata depositadas actualmente en el teso-ro de los de Corinto y consagroacute tambieacuten dos agua-maniles uno de oro y otro de plata En el uacuteltimo seve grabada esta inscripcioacuten Don de los Lacedemonioslos cuales dicen ser suya la daacutediva pero lo dicen sinrazoacuten siendo una de las ofrendas de Creso La ver-dad es que cierto sujeto de Delfos cuyo nombreconozco aunque no le manifestareacute le puso aquellainscripcioacuten querieacutendose congraciar con los Lace-demonios El nintildeo por cuya mano sale el agua siacuteque es don de los Lacedemonios no sieacutendolo nin-guno de los dos aguamaniles Muchas otras daacutedivasenvioacute Creso que nada teniacutean de particular entreellas ciertos globos de plata fundida y una estatuade oro de una mujer alta tres codos que dicen losDelfos ser la panadera de Creso Ofrecioacute tambieacuten elcollar de oro y los cinturones de su mujer

LII Informado Creso del valor de Anfiarao y desu desastrado fin30 le ofrecioacute un escudo todo eacutel deoro puro y juntamente una lanza de oro macizocon el asta del mismo metal Entrambas ofrendas se ladrillos de oro ofrecidos a Apolo que para nada necesitabade ellos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

62

conservan hoy en Tebas guardadas en el templo deApolo Ismenio

LIII Los Lydios encargados de llevar a los tem-plos estos dones recibieron orden de Creso parahacer a los oraacuteculos la siguiente pregunta laquoCresomonarca de los Lydios y de otras naciones bien se-guro de que son solos vuestros oraacuteculos los que hayen el mundo veriacutedicos os ofrece estas daacutedivas de-bidas a vuestra divinidad y nuacutemen profeacutetico y ospregunta de nuevo si seraacute bien emprender la guerracontra los Persas y juntar para ella alguacuten ejeacutercitoconfederadoraquo Ambos oraacuteculos convinieron en unamisma respuesta que fue la de pronosticar a Cresoque si moviacutea sus tropas contra los Persas acabarlacon un grande imperio31 y le aconsejaron que in-formado primero de cuaacutel pueblo entre los griegosfuese el maacutes poderoso hiciese con eacutel un tratado dealianza

LIV Sobremanera contento Creso con la res-puesta y envanecido con la esperanza de arruinar elimperio de Cyro envioacute nuevos diputados a la ciu- 30 El valor y fatal teacutermino de Anfiarao puede verse en Dio-doro Siacuteculo lib IV paacuteg 30531 Ciceron lib XI de Divinat cap 58 nos dio la respuestadel oraacuteculo en latiacuten Craesus Halym penetrans magnam perverteiopun vim

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

63

dad de Delfos y averiguado el nuacutemero de sus mo-radores regaloacute a cada uno dos monedas o stateres deoro32 En retorno los Delfios dieron a Creso y a losLydios la prerrogativa en las consultas la presiden-cia de las juntas la inmunidad en las aduanas y elderecho perpetuo de filiacioacuten a cualquier Lydio quequisiere ser su conciudadano

LV Tercera vez consultoacute Creso al oraacuteculo porhallarse bien persuadido de su veracidad La pre-gunta estaba reducida a saber si seriacutea largo su reina-do a la cual respondioacute la Pithia de este modo

Cuando e1 rey de los Medos fuere un muloHuye entonces al Hernio pedregosoOh Lydio delicado y no te quedesA mostrarte cobarde y sin verguumlenza

LVI Cuando estos versos llegaron a noticia deCreso holgoacutese maacutes con ellos que con los otros per-suadido de que nunca por un hombre reinariacutea entrelos Medos un mulo y que por lo mismo ni eacutel ni susdescendientes dejariacutean jamaacutes de mantenerse en eltrono Pas5 despueacutes a averiguar con mucho esmero 32 Moneda que valiacutea cuatro dracmas

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

64

quieacutenes de entre los Griegos fuesen los mas pode-rosos a fin de hacerlos sus amigos y por los infor-mes halloacute que sobresaliacutean particularmente losLacedemonios y los Atenienses aquellos entre losDorios y estos entre los Jonios

Aquiacute debo prevenir quo antiguamente dos eranlas naciones maacutes distinguidas en aquella regioacuten laPelaacutesgica y la Heleacutenica de las cuales la una jamaacutessalioacute de su tierra y la otra mudoacute de asiento muy amenudo33 En tiempo de su rey Deucalion habitabaen la Pthiotida y en tiempo de Doro el hijo de He-lleno ocupaba la regioacuten Istieotida que estaacute al pie delos montes Ossa y Olimpo Arrojados despueacutes porlos Cadmeos de la Istieotida establecieron su mora-da en Pindo y se llamoacute con el nombre de MacednoDesde alliacute pasoacute a la Dryopida y viniendo por fin alPeloponeso se llamoacute la gente Doacuterica

LVII Cuaacutel fuese la lengua que hablaban losPelasgos no puedo decir de positivo Con todo nospodemos regir por ciertas conjeturas tomadas de losPelasgos que todaviacutea existen primero de los que

33 Acerca de este pasaje del autor puede leerse la anotacioacutende Wesselingio que convence con muchos testimonios con-tra Gronovio que no fueron los Helenos sino los Pelasgoslos que mudaron de asiento

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

65

habitan la ciudad de Crestona34 situada sobre losTyrrenos (los cuales en lo antiguo fueron vecinos delos que ahora llamamos Dorienses y morabanentonces en la regioacuten que al presente se llama laTessaliotida) segundo de los Pelasgos que en elHelesponto fundaron a Placia y a Seylace (los cualesfueron antes vecinos de los Atenienses) tercero delos que se hallan en muchas ciudades pequentildeasbien que hayan mudado su antiguo nombre dePelasgos Por las conjeturas que nos dan todos estospueblos podremos decir que los Pelasgos debiacuteanhablar alguacuten lenguaje baacuterbaro y que la gente Aacuteticasiendo Pelasga al incorporarse con los Helenos de-bioacute de aprender la lengua de eacutestos abandonando lasuya propia Lo cierto es que ni los de Crestona nilos de Placia (ciudades que hablan entre siacute unamisma lengua) la tienen comuacuten con ninguno deaquellos pueblos que son ahora sus vecinos dedonde se infiere que conservan el caraacutecter mismo dela lengua que consigo trajeron cuando se fugaron enaquellas regiones

34 Este lugar es uno de los maacutes cuestionados de Herodoto yel que guste profundizar en las antiguumledades griegas podraacutever las tentativas que hace Wesselingio para explicarle

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

66

LVIII Por el contrario la nacioacuten Heleacutenica a miparecer habla siempre desde su origen el mismoidioma Deacutebil y separada de la Pelaacutesgica empezoacute acrecer de pequentildeos principios y vino a formar ungrande cuerpo compuesto de muchas gentes ma-yormente cuando se le fueron allegando y uniendoen gran nuacutemero otras baacuterbaras naciones35 y de aquiacutedimanoacute seguacuten yo imagino que la nacioacuten de los Pe-lasgos que era una de las baacuterbaras nunca pudiesehacer grandes progresos

LIX De estas dos naciones oiacutea decir Creso queel Aacutetica se hallaba oprimida por Pisistrato que a lasazoacuten era sentildeor o tirano do los Atenienses A supadre Hipoacutecrates asistiendo a los juegos Oliacutempicosle sucedioacute un gran prodigio y fue que las calderasque teniacutea ya prevenidas para un sacrificio llenas deagua y de carne sin que las tocase el fuego se pusie-ron a hervir de repente hasta derramarse El Lace-demonio Chilon que presencioacute aquel portento pre-vino dos cosas a Hipoacutecrates la primera que nuncase casase con mujer que pudiese darle sucesioacuten y la

35 De este lugar no se deduciriacutea maacutes que desde el principio sevio la Grecia habitada por varias naciones que ni eran Heleacute-nicas ni Pelasgas

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

67

segunda que si estaba casado se divorciase luego ydesconociese por hijo al que ya hubiese tenido

Por no haber seguido estos consejos le nacioacutedespueacutes Pisistrato el cual aspirando a la tiraniacutea yviendo que los Atenienses litorales capitaneadospor Megacles hijo de Alcmeon se habiacutean levantadocontra los habitantes de los campos conducidospor Licurgo el hijo de Arisitoclaides formoacute un ter-cer partido bajo el pretexto de defender a los Ate-nienses de las montantildeas y para salir con su intentourdioacute la trama de este modo Hizose herir a siacute mis-mo y a los mulos de su carroza y se fue hacia la pla-za como quien huiacutea de sus enemigos fingiendo quele habiacutean querido matar en el camino de su casa decampo Llegado a la plaza pidioacute al pueblo que pueseacutel antes se habiacutea distinguido mucho en su defensaya cuando general contra los Megarenses ya en latoma de Nicea36 y con otras grandes empresas yservicios tuviesen a bien concederle alguna guardiapara la seguridad de su persona Engantildeado el pue-blo con tal artificio dioacutele ciertos hombres escogidosque lo escoltasen y siguiesen los cuales estaban ar-mados no de lanzas sino de clavas Auxiliado porestos se apoderoacute Pisistrato de la ciudadela de Ate-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

68

nas y por este medio llegoacute a hacerse duentildeo de losAtenienses pero sin alterar el orden de los ma-gistrados ni mudar las leyes contribuyoacute mucho ybien al adorno de la ciudad gobernando bajo el planantiguo

LX Poco tiempo despueacutes unidos entre siacute lospartidarios de Megacles y los de Licurgo lograronquitar el mando a Pisistrato y echarlo de Atenas Nobien los dos partidos acabaron de expelerle cuandovolvieron de nuevo a la discordia y sedicioacuten entro siacutemismos Megacles que se vio sitiado por sus ene-migos despachoacute un mensajero a Pisistrato ofre-cieacutendolo que si tomaba a su hija por mujer le dariacuteaen dote el mando de la repuacuteblica Admitida la pro-posicioacuten y otorgadas las condiciones discurrieronpara la vuelta de Pisistrato el artificio maacutes groseroque en mi opinioacuten pudiera imaginarse mayormentesi se observa que los Griegos eran tenidos ya demuy antiguo por maacutes astutos quo los baacuterbaros ymenos expuestos a dejarse deslumbrar de tales ne-cedades y que se trataba de engantildear a los Ate-nienses reputados por los maacutes sabios y perspicacesde todos los Griegos

36 Ciudad de los Megarenses con su puerto y arsenal

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

69

En el partido Pecinense habiacutea una mujer hermosallamada Phya con la estatura de cuatro codos me-nos tres dedos Armada completamente y vestidacon un traje que la hiciese parecer mucho maacutes bellay majestuosa la colocaron en una carroza y la con-dujeron a la ciudad enviando delante sus emisariosy pregoneros los cuales cumplieron bien con suencargo y hablaron al pueblo en esta forma-laquoRecibid oh Atenienses de buena voluntad a Pi-sistrato a quien la misma diosa Minerva restituye asu alcaacutezar haciendo con eacutel una demostracioacuten nuncausada con otro mortalraquo Esto iban gritando por to-das partes de suerte que muy en breve se extendioacutela fama del hecho por la ciudad y la comarca y losque se hallaban en la ciudadela creyendo ver enaquella mujer a la diosa misma la dirigieron susvotos y recibieron a Pisistrato

LXI Recobrada de este modo la tiraniacutea y cum-pliendo con lo pactado tomoacute Pisistrato por mujer ala hija de Megacles Ya entonces teniacutea hijos creci-dos y no queriendo aumentar su nuacutemero con mo-tivo de la creencia seguacuten la cual Lodos losAlcmeonidas eran considerados como una raza im-piacutea nunca conocioacute a su nueva esposa en la formadebida y regular Si bien ella al principio tuvo la cosa

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

70

oculta despueacutes la descubrioacute a su madre y eacutesta a sumarido Megacles lo llevoacute muy a mal viendo que asiacutele deshonraba Pisistrato y por resentimiento se re-concilioacute de nuevo con los amotinados EntretantoPisistrato instruido de todo abandonoacute el paiacutes y sefue a Eretria donde consultando con su hijo leparecioacute bien el dictamen de Hippias sobre recuperarel mando y al efecto trataron de recoger donativosdelas ciudades que les eran maacutes adictas entre lascuales sobresalioacute la de los Teacutebanos por su liberali-dad Pasado alguacuten tiempo quedoacute todo preparadopara el eacutexito de la empresa asiacute porque los Argivosgente asalariada para la guerra habiacutean ya concurridodel Peloponeso como porque un cierto Lygdamisnatural de Naxos habieacutendoseles reunido volunta-riamente con hombres y dinero los animaba so-bremanera a la expedicioacuten

LXII Partiendo por fin de Eretria volvieron alAacutetica once antildeos despueacutes de su salida y se apodera-ron primeramente de Maraton Atrincherados enaquel punto se les iban reuniendo no solamente lospartidarios que teniacutean en la ciudad sino tambieacutenotros de diferentes distritos a quienes acomodabamaacutes el dominio de un sentildeor que la libertad del pue-blo Su ejeacutercito se aumentaba con la gente que acu-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

71

diacutea pero los Atenienses que moraban en la mismaAtenas miraron la cosa con indiferencia todo eltiempo que gastoacute Pisistrato en recoger dinero ycuando despueacutes ocupoacute a Maraton hasta que sa-biendo queacute marchaba contra la ciudad salieron porfin a resistirle Los dos ejeacutercitos caminaban a en-contrarse y llegando al templo de Minerva la Palle-nida hicieron alto uno enfrente del otro Entoncesfue cuando Anfilyto el ceacutelebre adivino de Acarna-nia arrebatado de su estro se presentoacute a Pisistrato yle vaticinoacute de este modo

Echado el lance estaacute la red tendidaLos atunes de noche se presentanAl resplandor de la callada luna37

LXIII Pisistrato comprendido el vaticinio y di-ciendo que lo recibiacutea con veneracioacuten puso en mo-vimiento sus tropas Muchos de los Atenienses quehabiacutean salido de la ciudad acababan entonces decomer unos se entreteniacutean jugando a los dados yotros reposaban por lo cual cayendo de repente 37 El vaticinio de Anfilyto se ha conservado en estos dosversos latinos Est nummus proyectus item sunt retia tenta

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

72

sobre ellos las tropas de Pisistrato se vieron obliga-dos Ja huir Para que se mantuviesen dispersos dis-currioacute Pisistrato el ardid de enviar unos muchachosa caballo que alcanzando a los fugitivos los exhor-tasen de su parte a que tuviesen buen aacutenimo y seretirasen cada uno a su casa

LXIV Asiacute lo hicieron los Atenienses y logroacute Pi-sistrato apoderarse de Atenas por tercera vez Due-ntildeo de la ciudad procuroacute arraigarse en el mando conmayor nuacutemero de tropas auxiliares y con el au-mento de las rentas puacuteblicas tanto recogidas en elpaiacutes mismo como venidas del riacuteo Strymon Con elmismo fin tomoacute en rehenes a los hijos de los Ate-nienses que sin entregarse luego a la fuga le habiacuteanhecho frente y los depositoacute en la isla de Naxos dela cual se habiacutea apoderado con las armas y cuyogobierno habiacutea confiado Lygdamis Ya obedecien-do a los oraacuteculos habiacutea purificado antes la isla deDeacutelos mandando desenterrar todos los cadaacuteveresque estaban sepultados en todo el distrito que desdeel templo se podiacutea alcanzar con la vista hacieacutendolosenterrar en los demaacutes lugares de la isla Pisistratopues teniacutea bajo su dominacioacuten a los Atenienses delos cuales algunos habiacutean muerto en la guerra y Nox adderunt tynni claro sub siders lunae

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

73

otros en compantildeiacutea de los Alcmeoacutenidas se habiacuteanausentado de su patria

LXV Esto era el estado en que supo Creso queentonces se hallaban los Atenienses De los Lace-demonios averiguoacute que libres ya de sus anterioresapuros habiacutean recobrado la superioridad en la gue-rra contra los de Tegea Porque en el reinado deLeon y Hegesicles a pesar de que los Lacedemonioshabiacutean salido bien en otras guerras sin embargo enla que sosteniacutean contra los de Tegea habiacutean sufridograndes reveses

Estos mismos Lacedemonios se gobernaban enlo antiguo por las peores leyes de toda la Greciatanto en su administracioacuten interior como en sus re-laciones con los extranjeros con quienes eran inso-ciables pero tuvieron la dicha de mudar susinstituciones por medio de Lycurgo38 el hombremaacutes acreditado de todos los Esparciatas a quiencuando fue a Delfos para consultar al oraacuteculo alpunto mismo de entrar en el templo le dijo laPythia

A mi templo tuacute vienes oh LycurgoDe Jove amado y de los otros dioses

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

74

Que habitan los palacios del OlimpoDudo llamarte Dios u hombre llamarteY en la perplejidad en que me veoComo Dios oh Lycurgo te saludo

Tambieacuten afirman algunos que la Pythia le ensentildeoacutelos buenos reglamentos de que ahora usan los Es-parciatas aunque los Lacedemonios dicen que sien-do tutor de su sobrino39 Leobotas rey de losEspartanos los trajo de Creta En efecto apenas seencargoacute de la inicia cuando mudoacute enteramente lalegislacioacuten y tomoacute las precauciones necesarias parasu observancia Despueacutes ordenoacute la disciplina militarestableciendo las enotias trieacutecadas y sissitias y uacuteltima-mente instituyoacute los eacuteforos y los senadores

LXVI De este modo lograron los Lacedemoniosel mejor orden en sus leyes y gobierno y lo debie-ron a Lycurgo a quien tienen en la mayor venera-cioacuten habieacutendole consagrado un templo despueacutes desus diacuteas Establecidos en un paiacutes excelente y con-tando con una poblacioacuten numerosa hicieron muyen breve grandes progresos con lo cual no pudien- 38 Lycurgo viviacutea cien antildeos antes de la Olimpiada primera

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

75

do ya gozar en paz de su misma prosperidad y te-nieacutendose por mejores y maacutes valientes que los Arca-des consultaron en Delfos acerca de la conquista detoda la Arcadia cuya consulta respondioacute asiacute laPythia

iquestLa Arcadia pides Esto es demasiadoConcederla no puedo porque en ellaDe la dura bellota alimentadosMuchos existen que vedarlo intentenYo nada te la envidio en lugar suyoPuedes pisar el suelo de TegeaY con soga medir su hermoso campo

Despueacutes que los Lacedemonios oyeron la res-puesta sin meterse con los demaacutes Arcades em-prendieron su expedicioacuten contra los de Tegea yengantildeados con aquel oraacuteculo doble y ambiguo seapercibieron de grillos y sogas como si en efectohubiesen de cautivar a sus contrarios Pero su-cedioacuteles al reveacutes porque perdida la batalla los quede ellos quedaron cautivos atados con las mismas

39 Sin duda en vez de Leobotas debe decir Carilao o debetraducirse de esta manera Tutor de su sobrino siendo Leo-botas rey de los Espartanos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

76

prisiones de que veniacutean provistos fueron destina-dos a labrar los campos del enemigo Los grillos quesirvieron entonces para los Lacedemonios se con-servan aun en Tegea colgados alrededor del templode Minerva

LXVII Al principio de la guerra los Lacedemo-nios pelearon siempre con desgracia pero en tiem-po de Creso y siendo reyes de EspartaAnaxandridas y Ariston adquirieron la superioridaddel modo siguiente Aburridos de su mala suerteenviaron diputados a Delfos para saber a queacute diosdebiacutean aplacar con el fin de hacerse superiores asus enemigos los de Tegea El oraacuteculo respondioacuteque lo lograriacutean con tal que recobrasen los huesosde Orestes el hijo de Agamemnon Mas como nopudiesen encontrar la urna en que estaban deposita-dos acudieron de nuevo al templo pidiendo se lesmanifestase el lugar donde el heacuteroe yaciacutea La Pythiarespondioacute a los enviados en estos teacuterminos

En un llano de Arcadia estaacute TegeaAlliacute dos vientos soplan impelidosPor una fuerza poderosa y luegoHay golpe y contragolpe y la durezaDe los cuerpos se hiere mutuamente

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

77

Alliacute del alma tierra en las entrantildeasEncontraraacutes de Agamemnon al hijoLlevaraacutesle contigo si a TegeaCon la victoria dominar pretendes

Oiacuteda esta respuesta continuaron los Lacedemo-nios en sus pesquisas sin poder hacer el descubri-miento que deseaban hasta tanto que Liches unode aquellos Esparciatas a quienes llaman benemeacuteri-tos dio casualmente con la urna Llaacutemanse benemeacute-ritos aquellos cinco soldados que siendo los maacutesveteranos entre los de a caballo cumplido su tiem-po salen del servicio si bien el primer antildeo de su sa-lida para que no se entorpezcan con la ociosidad seles enviacutea de un lugar a otro unos acaacute y otros allaacute

LXVIII Liches pues siendo uno de los bene-meacuteritos favorecido de la fortuna y de su buen dis-curso descubrioacute lo que se deseaba Como los dospueblos estuviesen en comunicacioacuten con motivo delas treguas se hallaba Liches en una fragua del te-rritorio de Tegea viendo lleno de admiracioacuten lamaniobra de machacar a golpe el hierro Al mirarletan pasmado suspendioacute el herrero su trabajo y ledijo -laquoA fe miacutea Lacon amigo que si hubieses vistolo que yo otra fuera tu admiracioacuten a la que ahora

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

78

muestras al vernos trabajar en el hierro porque hasde saber que cavando en el corral con el objeto deabrir un pozo tropeceacute con un atauacuted de siete codosde largo y como nunca habiacutea creiacutedo que los hom-bres antiguamente fuesen mayores de lo que somosahora tuve la curiosidad de abrirla y encontreacute uncadaacutever tan grande como ella misma Mediacutele y levolviacute a cubrirraquo Oyendo Liches esta relacioacuten se pu-so a pensar que tal vez podiacutea ser aquel muerto elOrestes de quien hablaba el oraacuteculo conjeturandoque los dos fuelles del herrero seriacutean quizaacute los dosvientos el yunque y el martillo el golpe y el contra-golpe y en la maniobra de batir el hierro se figurabadescubrir el mutuo choque de los cuerpos durosRevolviendo estas ideas en su mente se volvioacute a Es-parta y dio cuenta de todo a sus conciudadanos loscuales concertada contra eacutel una calumnia le acusa-ron y condenaron a destierro Refugiaacutendose a Tegeael desterrado voluntario y dando razoacuten al herrerode su desventura la quiso tornar en arriendo aquelcorral y si bien eacutel se le dificultaba al cabo se lo su-po persuadir y establecioacute alliacute su casa Con esta oca-sioacuten descubrioacute cavando el sepulcro recogioacute loshuesos y fuese con ellos a Esparta Desde aqueltiempo siempre que vinieron a las manos las dos

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

79

ciudades quedaron victoriosos los Lacedemoniospor quienes ya habiacutea sido conquistada una granparte del Peloponeso

LXIX Informado Creso de todas estas cosasenvioacute a Esparta sus embajadores llenos de regalos ybien instruidos de cuanto debiacutean decir para negociaruna alianza Llegados que fueron se explicaron enestos teacuterminos -laquoCreso rey de los Lydios y de otrasnaciones prevenido por el Dios que habita en Del-fos de cuaacutento le importa contraer amistad con elpueblo griego y bien informado de que vosotrosiexcloh Lacedemonios sois los primeros y principalesde toda la Grecia acude a vosotros queriendo enconformidad del oraacuteculo ser vuestro amigo y aliadode buena fe y sin dolo algunoraquo Esta fue la pro-puesta de Creso por medio de sus enviados LosLacedemonios que ya teniacutean noticia de la respuestadel oraacuteculo muy complacidos con la venida de losLydios formaron con solemne juramento el tratadode paz y alianza con Creso a quien ya estaban obli-gados por algunos beneficios que de eacutel antes habiacuteanrecibido Porque habiendo enviado a Sardes a com-prar el oro que necesitaban para fabricar la estatuade Apolo que hoy estaacute colocada en Tornax de la

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

80

Laconia Creso no quiso tomarles dinero alguno yles dio el oro de regalo

LXX Por este motivo y por la distincioacuten quecon ellos usaba Creso anteponieacutendolos a los demaacutesGriegos vinieron gustosos los Lacedemonios en laalianza propuesta y queriendo mostrarse agradeci-dos mandaron trabajar con el objeto de regalaacuterselaa Creso una pila de bronce que podiacutea contenertrescientos caacutentaros estaba adornada por defuerahasta el borde con la escultura de una porcioacuten deanimalitos Esta pila no llegoacute a Sardes refirieacutendosede dos maneras el extraviacuteo que padecioacute en el cami-no Los Lacedemonios dicen que habiendo llegadocerca de Samos noticiosos del presente aquellosislentildeos salieron con sus naves y la robaron Pero losSamios cuentan que navegando muy despacio losLacedemonios encargados de conducirla oyendo enel viaje que Sardes juntamente con Creso habiacuteancaiacutedo en poder del enemigo la vendieron ellosmismos en Samos a unos particulares quienes ladedicaron en el templo de Juno y que tal vez losLacedemonios a su vuelta diriacutean que los Samios sela habiacutean quitado violentamente

LXXI Entretanto Creso deslumbrado con eloraacuteculo y creyendo acabar en breve con Cyro y con

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

81

el imperio de los Persas preparaba una expedicioacutencontra Capadocia Al mismo tiempo cierto Lydiollamado Saacutendamis respetado ya por su sabiduriacutea ycircunspeccioacuten y ceacutelebre despueacutes entre los Lydiospor el consejo que dio a Creso le habloacute de esta ma-nera -laquoVeo sentildeor que preparaacuteis una expedicioacutencontra unos hombres que tienen de pieles todo suvestido que criados en una regioacuten aacutespera no comenlo que quieren sino lo que pueden adquirir y queno beben vino ni saben el gusto que tienen los hi-gos ni manjar alguno delicado Si los venciereisiquestqueacute podreacuteis quitar a los que nada poseen Pero sisois vencido reflexionad lo mucho que teneacuteis queperder Yo temo que si llegan una vez a gustar denuestras delicias les tomaraacuten tal aficioacuten que no po-dremos despueacutes ahuyentarlos Por mi parte doygracias a los dioses de que no hayan inspirado a losPersas el pensamiento de venir contra los LydiosraquoEste discurso no hizo impresioacuten alguna en el aacutenimode Creso a pesar de la exactitud con que pintaba elestado de los Persas los cuales antes de la con-quista de los Lydios ignoraban toda especie de co-modidad y regalo

LXXII Los Capadocios a quienes los Griegosllaman Syrios habiacutean sido suacutebditos de los Medos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

82

antes que dominasen los Persas y en la actualidadobedeciacutean a Cyro Porque los liacutemites que dividiacutean elimperio de los Medos del de los Lydios estaban enel riacuteo Halys el cual bajando del monte Armeniocorre por la Cilicia y desde alliacute va dejando a losMantienos a la derecha y a los Frigios a la izquierdaDespueacutes se encamina hacia el viento boacutereas y pasapor entre los Syro-capadocios y los Pafiagoniostocando a estos por la izquierda y a aquellos por laderecha De este modo el riacuteo Halys atraviesa y sepa-ra casi todas las provincias del Asia inferior desde elmar que estaacute enfrente de Chipre hasta el ponto Eu-xino pudiendo considerarse este tramo de tierracomo la cerviz de toda aquella regioacuten Su longitudpuede regularse en cinco diacuteas de camino para unhombre sobremanera diligente

LXXIII Marchoacute Creso contra la Capadocia de-seoso de antildeadir a sus dominios aquel feraz terrenoy maacutes todaviacutea de vengarse de Cyro confiado en laspromesas del oraacuteculo Su resentimiento dimanabade que Cyro teniacutea prisionero a Astyages pariente deCreso despueacutes de haberlo vencido en batalla cam-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

83

pal Este parentesco de Creso con Astyages fuecontraiacutedo del modo siguiente40

Una partida de Escitas pastores con motivo deuna sedicioacuten domeacutestica se refugioacute al territorio delos bledos en tiempo que reinaba Cyaxares hijo deFraortes y nieto de Deacutejoces Este monarca los reci-bioacute al principio benignamente y como a unos infeli-ces que se acogiacutean a su proteccioacuten y en prueba delaprecio que de ellos haciacutea les confioacute ciertos mance-bos para que aprendiesen su lengua y el manejo delarco Pasado alguacuten tiempo como ellos fuesen a me-nudo a cazar y siempre volviesen con alguna presaun diacutea quiso la mala suerte que no trajesen nadaVueltos asiacute con las manos vaciacuteas Cyaxares que nosabiacutea reportarse en los iacutempetus de la ira los recibioacuteaacutesperamente y los llenoacute de insultos Ellos que nocreiacutean haber merecido semejante ultraje determina-ron vengarse de eacutel haciendo pedazos a uno de losjoacutevenes sus disciacutepulos al cual guisado del mismomodo que soliacutean guisar la caza se lo dieron a comera Cyaxares y a sus convidados y al punto huyeroncon toda diligencia a Sardes ofrecieacutendose al serviciode Alyattes

40 Gale pone este hecho en el antildeo 3356

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

84

LXXIV De este principio no queriendo despueacutesAlyattes entregar los Escitas a pesar de las reclama-ciones de Cyaxares se originoacute entro Lydios y bledosuna guerra que duroacute cinco antildeos en cuyo tiempo lavictoria se declaroacute alternativamente por unos yotros En las diferentes batallas que se dieron hubouna nocturna en el antildeo sexto de la guerra que ambasnaciones proseguiacutean con igual suceso porque enmedio de la batalla misma se les convirtioacute el diacutea re-pentinamente en noche mutacioacuten que Thales Mile-sio habiacutea predicho a los Jonios fijando el teacuterminode ella en aquel antildeo mismo en que sucedioacute41 En-tonces Lydios y Medos viendo el diacutea convertido ennoche no solo dejaron la batalla comenzada sinoque tanto los unos como los otros se apresuraron aponer fin a sus discordias con un tratado de pazLos inteacuterpretes y medianeros de esta pacificacioacutenfueron Syeacutemnesis42 el Cilice y Labyneto el Babilo-

41 Sobre este eclipse de sol predicho por Thales son tantaslas opiniones como los cronoacutelogos Wesselingio no puedemenos de confesar que Herodoto no debioacute de ser granastroacutenomo42 Parece nombre comuacuten a los reyes de Cilicia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

85

nio43 los cuales no solo les negociaron la reconci-liacioacuten mutua sino que aseguraron la paz unieacuten-dolos con el viacutenculo del matrimonio pues ajustaronque Alyattes diese su hija Aryeacutenis por mujer a As-tyages hijo de Cyaxares Entre estas naciones lasceremonias solemnes de la confederacioacuten vienen aser las mismas que entre los Griegos y solo tienende particular que hacieacutendose en los brazos una lige-ra incisioacuten se lamen mutuamente la sangre

LXXV Astyages como he dicho fue a quienCyro vencioacute y por maacutes que era su abuelo maternole tuvo prisionero por los motivos que significareacutedespueacutes a su tiempo y lugar Irritado Creso contra elproceder de Cyro envioacute primero a sabor de los oraacute-culos si seriacutea bien emprender la guerra contra losPersas y persuadido de que la respuesta capciosaque le dieron era favorable a sus intentos empren-dioacute despueacutes aquella expedicioacuten contra una provinciapersiana

Luego que llegoacute Creso al riacuteo Halys pasoacute su ejeacuter-cito por los puentes que seguacuten mi opinioacuten alliacutemismo habiacutea a pesar de que los Griegos refieren

43 Labyneto nombre frecuente de los reyes Babilonios Esteseguacuten Petavio y Wesselingio es el Nabucodonosor de loslibros Santos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

86

que fue Thales Milesio quien le facilitoacute el modo depasarlo porque dicen que no sabiendo Creso coacutemohariacutea para que pasasen sus tropas a la otra parte delriacuteo por no existir entonces los puentes que hayahora Thales que se hallaba en el campo le dio unexpediente para que el riacuteo que corriacutea a la siniestradel ejeacutercito corriese tambieacuten a la derecha Dicen quepor maacutes arriba de los reales hizo abrir un cauce pro-fundo que en forma de semiciacuterculo cogiese al ejeacuter-cito por las espaldas y que asiacute extrajo una parte delagua y volvioacute a introducirla en el riacuteo por maacutes abajodel campo con lo cual formaacutendose dos corrientesquedaron ambas igualmente vadeables y aun quie-ren algunos que la madre antigua quedase del todoseca con lo que yo no me conformo porque en-tonces iquestcoacutemo hubieran podido repasar el riacuteo cuan-do estuviesen de vuelta

LXXVI Habiendo Creso pasado el Halys consus tropas llegoacute a una comarca de Capadocia llama-da Pteria que es la parte maacutes fuerte y segura de to-do el paiacutes cerca de Sinope ciudad situada casi en lacosta del ponto Euxino Establecido alliacute su ejeacutercitotaloacute los campos de los Syrios tomoacute la ciudad de losPterianos a quieacutenes hizo esclavos y asimismo otrasde su contorno quitando la libertad y los bienes a

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

87

los Syrios que en nada le habiacutean agraviado Entre-tanto Cyro habiendo reunido sus fuerzas y tomadodespueacutes todas las tropas de las provincias interme-dias veniacutea marchando contra Creso y antes de em-prender geacutenero alguno de ofensa envioacute susheraldos a los Jonios para ver si los podriacutea separarde la obediencia del monarca lydio en lo cual noquisieron ellos consentir Marchoacute entonces contra elenemigo y provocaacutendose mutuamente luego quellegaron a verse envistieacuteronse en Pteria los dos ejeacuter-citos y se traboacute una accioacuten general en la que cayeronmuchos de una y otra parte hasta que por uacuteltimolos separoacute la noche sin declararse por ninguno lavictoria Tanto fue el valor con que entrambos pe-learon

LXXVIII Creso poco satisfecho del suyo porser el nuacutemero de sus tropas inferior a las de Cyro44

viendo que este dejaba de acometerle al diacutea si-guiente determinoacute volver a Sardes con el designiode llamar a los Egipcios en conformidad del tratadode alianza que habiacutea concluido con Amasis rey deaquel paiacutes aun primero que lo hiciese con los Lace-

44 Denina refiero que subiacutea el ejeacutercito a 360000 combatien-tes pero no dice de doacutende lo saca En vez de Pteria poneTimbrea por teatro de la batalla

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

88

demonios Se proponiacutea tambieacuten hacer venir a losBabilonios de quienes entonces era soberanoLabyneto y con los cuales estaba igualmente confe-derado y asimismo pensaba requeriraacute los Lacede-monios para que estuviesen prontos el diacutea que seles sentildealase Reunidas todas estas tropas con las su-yas estaba resuelto a descansar el invierno y mar-char de nuevo contra el enemigo al principio de laprimavera Con este objeto partioacute para Sardes ydespachoacute sus aliados unos mensajeros que les pre-viniesen que de alliacute a cinco meses juntasen sus tro-pas en aquella ciudad

El desde luego licencioacute el ejeacutercito con el cualacababa de pelear contra los Persas siendo de tro-pas mercenarias bien lejos de imaginar que Cyrodada una batalla tan sin ventaja ninguna se propu-siere dirigir su ejeacutercito hacia la capital de la Lydia

LXXVIII En tanto que Creso tomaba estas me-didas sucedioacute que todos los arrabales de Sardes sellenaron de sierpes que los caballos dejando supasto se iban comiendo seguacuten aquellas se mostra-ban Admirado Creso de este raro portento envioacuteinmediatamente unos diputados a consultar con los

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

89

adivinos de Telmeso45 En efecto llegaron allaacute peroinstruidos por los Telmesenses de lo que queriacutea de-cir aquel prodigio no tuvieron tiempo de participaacuter-selo al Rey pues antes que pudiesen volver de suconsulta ya Creso habiacutea sido hecho prisionero Loque respondieron los adivinos fue que no tardariacuteamucho en venir un ejeacutercito extranjero contra la tie-rra de Creso el cual en llegando sujetariacutea a los natu-rales dando por razoacuten de su dicho que la sierpe eraun reptil propio del paiacutes siendo el caballo animalguerrero y advenedizo Esta fue la interpretacioacutenque dieron a Creso a la sazoacuten ya prisionero si biennada sabiacutean ellos entonces de cuanto pasaba en Sar-des y con el mismo Creso

LXXIX Cuando Cyro vio despueacutes de la batallade Pteria que Creso levantaba su campo y tuvonoticia del aacutenimo en que se hallaba de despedir lastropas luego que llegase a su capital tomoacute acuerdosobre la situacioacuten de las cosas y halloacute que lo maacutesuacutetil y acertado seriacutea marchar cuanto antes con todassus fuerzas a Sardes primero que se pudiesen juntarotra vez las tropas lydias No bien adoptoacute este par-tido cuando lo puso en ejecucioacuten caminando contanta diligencia que eacutel misino fue el primer correo 45 Ciudad de la Caria muy fecunda en adivinos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

90

que dio el aviso a Creso de su llegada Este quedoacuteconfuso y en el mayor apuro viendo que la cosa lehabiacutea salido enteramente al reveacutes de lo que presu-miacutea mas no por eso dejoacute de presentarse en el cam-po con sus Lydios En aquel tiempo no habiacutea entoda el Asia nacioacuten alguna maacutes varonil ni esforzadaque la Lydia y peleando a caballo con grandes lan-zas se distinguiacutea en los combates por su destrezasingular

LXXX Hay delante de Sardes una llanura espa-ciosa y elevada donde concurrieron los dos ejeacuterci-tos Por ella corren muchos riacuteos entre ellos elHyllo y todos van a dar en otro mayor llamadoHermo el cual bajando de un monte dedicado a lamadre de los dioses Dindymene va a desaguar en elmar cerca de la ciudad de Focea En esta llanuraviendo Cyro a los Lydios formados en orden debatalla y temiendo mucho a la caballeriacutea enemigase valioacute de cierto ardid que el Medo Harpago le su-girioacute Mandoacute reunir cuantos camellos seguiacutean alejeacutercito cargad los de viacuteveres y bagajes y quitaacutendo-les las cargas hizo montar en ellos unos hombresvestidos con el mismo traje que suelen llevar lossoldados de a caballo Dio orden para que estoscamellos asiacute prevenidos se pusiesen en las primeras

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

91

filas delante de la caballeriacutea de Creso que su infan-teriacutea siguiese despueacutes y que detraacutes de esta se forma-se toda su caballeriacutea Mandoacute circular por sus tropasla orden de que no diesen cuartel a ninguno de losLydios y que matasen a todos los que se les pusie-sen a tiro pero que no quitasen la vida a Creso auncuando se defendiese con las armas en la mano Larazoacuten que tuvo para poner los caballos enfrente dela caballeriacutea enemiga fue saber que el caballo temetanto al camello que no puede contenerse cuandove su figura o percibe su olor Por eso se valioacute deaquel ardid con la mira de inutilizar la caballeriacutea deCreso que fundaba en ella su mayor confianza

En efecto lo mismo fue comenzar la pelea y olerlos caballos el tufo y ver la figura de los camellosque retroceder al momento y dar en tierra con todaslas esperanzas de Creso Maa no por esto se aco-bardaron los Lydios ni dejaron de continuar la ac-cioacuten porque conociendo lo que era saltaron de suscaballos y se batieron a pie con los Persas Duroacute poralguacuten tiempo el choque en que muchos de una yotra parte cayeron hasta que los Lydios vueltas lasespaldas se vieron precisados a encerrarse dentrode los muros y sufrir el sitio que luego los Persaspusieron a la plaza

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

92

LXXXI Persuadido Creso de que el sitio durariacuteamucho envioacute desde las murallas nuevos mensajerosa sus aliados no ya como antes para que viniesendentro de cinco meses sino rogaacutendoles se apresura-sen todo lo posible a socorrerle por hallarse sitiadoy habieacutendose dirigido a todos ellos lo hizo con par-ticularidad a los Lacedemonios por medio de susenviados

LXXXII En aquella sazoacuten habiacutea sobrevenido alos mismos Lacedemonios una nueva contiendaacerca del territorio llamado de Thyrea que sin em-bargo de ser una parte de la Argoacutelida habieacutendoleseparado de ella le usurpaban y reteniacutea como cosapropia Porque toda aquella comarca en tierra firmeque mira a poniente hasta Maacutelea pertenece a losArgivos como tambieacuten la isla de Cytheacuteres y las de-maacutes vecinas Habiendo pues salido a campantildea losArgivos con el objeto de recobrar aquel terrenocuando llegaron a eacutel tuvieron con sus contrarios uncoloquio y en eacutel se convino que saliesen a peleartrescientos de cada parte con la condicioacuten de que elpaiacutes quedase por los vencedores cualesquiera que lofuesen pero que entretanto el grueso de uno y otroejeacutercito se retirase a sus liacutemites respectivos y noquedasen a la vista de los campeones no fuese que

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

93

presentes los dos ejeacutercitos y testigo el uno de ellosde la peacuterdida de los suyos les quisiese socorrer

Hecho este convenio se retiraron los ejeacutercitos ylos soldados escogidos de una y otra parte trabaronla pelea en la cual como las fuerzas y sucesos fue-sen iguales de seiscientos hombres quedaron sola-mente tres dos Argivos Alcenor y Chromio y unLacedemonio Othryades y aun estos quedaron vi-vos por haber sobrevenido la noche Los dos Argi-vos como si en efecto hubiesen ya vencido sefueron corriendo a Argos Pero Othryades el uacutenicode los Lacedemonios habiendo despojado a los Ar-givos muertos y llevado los despojos y las armas alcampo de los suyos se quedoacute alliacute mismo guardandosu puesto Al otro diacutea sabida la cosa se presentaronambas naciones pretendiendo cada cual haber sidola vencedora diciendo la una que de los suyos eranmaacutes los vivos y la otra que aquellos habiacutean huido yque el uacutenico suyo habiacutea guardado su puesto y des-pojado a los enemigos muertos46 Por uacuteltimo vinie-ron a las manos y despueacutes de haber perecidomuchos de una y otra parte se declaroacute la victoriapor los Lacedemonios Entonces fue cuando los

46 Parece que en el consejo nacional de los Anfictiones se diosentencia a favor de los Lacedemonios Veacutease a Wesselingio

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

94

Argivos que antes por necesidad se dejaban crecerel pelo se lo cortaron y establecieron una ley llenade imprecaciones para que ninguacuten hombre lo dejasecrecer en lo sucesivo y ninguna mujer se adornasecon oro hasta que hubiesen recobrado a ThyreaLos Lacedemonios en despique publicaron otra pa-ra dejarse crecer el cabello que antes llevaban cor-to47 De Othryades se dice que avergonzado devolver a Esparta quedando muertos todos sus com-pantildeeros se quitoacute la vida alliacute mismo en Thyrea

LXXXIII De este modo se hallaban las cosas delos Esparciatas cuando llegoacute el mensajero lydiosuplicaacutendoles socorriesen a Creso ya sitiado Ellosal punto resolvieron hacerlo pero cuando se esta-ban disponiendo para la partida y teniacutean ya las navesprontas recibieron la noticia de que tomada la pla-za de Sardes habiacutea caiacutedo Creso vivo en manos delos Persas con lo cual llenos de consternacioacutensuspendieron sus preparativos

LXXXIV La toma de Sardes sucedioacute de estamanera A los catorce diacuteas de sitio mandoacute Cyro pu-blicar en todo el ejeacutercito por medio de unos solda-

47 Plutarco que nunca se descuida en desacreditar a Hero-doto le desmiente sobra este uso lacedemonio en el princi-pio de la vida de Lisandro

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

95

dos de caballeriacutea que el que escalase las murallasseriacutea largamente premiado Saliendo inuacutetiles lastentativas hechas por algunos desistieron los demaacutesde la empresa y solamente un Mardo de nacioacutenllamado Hyreacuteades se animoacute a subir por cierta partede la ciudadela que se hallaba sin guardia en aten-cioacuten a que siendo muy escarpado aquel sitio seconsideraba como inexpugnable Por esta razoacutenMeles antiguo rey de Sardes48 no habiacutea hecho pasarpor aquella parte al monstruo hijo Leon49 que tuvode una concubina por maacutes que los adivinos deTelmesa le hubiesen vaticinado que con tal queLeon girase por los muros nunca Sardes seriacutea to-mada Meles en erecto le condujo por toda la mura-lla menos por aquella parte que mira al monteTmolo y que se creiacutea inatacable Pero durante elasedio viendo Hyreacuteades que un soldado lydio baja-ba por aquel paraje a recoger un morrioacuten que se lehabiacutea caiacutedo y volviacutea a subir reflexionoacute sobre esta

48 Uno de los Heraclidas quizaacute el penuacuteltimo seguacuten Eusebio49 Aludiendo Herodoto a los adivinos de Telmesa indicabastante que el nombre de Leon no era casual sinoacomodado a un parto monstruoso Veacutease sobre los murosde Sardes y sobra la toma de esta plaza al doctiacutesimo TiberioHemsterhusio en las notas al cap IX de los Comtempl deLuciano

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

96

ocurrencia y se atrevioacute el diacutea siguiente a dar por alliacuteel asalto siendo el primero que subioacute a la murallaDespueacutes de eacutel hicieron otros Persas lo mismo demanera que habiendo subido gran nuacutemero de ellosfue tomada la plaza y entregada la ciudad al saqueo

LXXXV Por lo que mira a la persona de Cresosucedioacute lo siguiente Teniacutea como he dicho ya unhijo que era mudo pero haacutebil para todo lo restanteCon el objeto de curarle habiacutea practicado cuantasdiligencias estaban a su alcance y habiendo enviadoademaacutes a consultar el caso con el oraacuteculo de Delfosrespondioacute la Pythia

Oh Creso rey de Lydia y muchos pueblosNo con ardor pretendas en tu casaNecio escuchar la voz del hijo amadoMejor sin ella estaacute porque si hablareComenzaraacuten entonces tus desdichas

Cuando fue tomada la plaza uno de los Persasiba en seguimiento de Creso a quien no conociacuteacon intencioacuten de matarle oprimido el Rey con elpeso de su desventura no procuraba evitar su desti-no importaacutendole poco morir al filo del alfange Pe-ro su hijo viendo al Persa en ademaacuten de descargar

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

97

el golpe lleno de agitacioacuten hace un esfuerzo parahablar y exclama -laquoHombre no mates a CresoraquoEsta fue la primera vez que el mudo habloacute y des-pueacutes conservoacute la voz todo el tiempo de su vida

LXXXVI Los Persas duentildeos de Sardes se apo-deraron tambieacuten de la persona de Creso que ha-biendo reinado catorce antildeos y sufrido catorce diacuteasde sitio acaboacute puntualmente seguacuten el doble sentidodel oraacuteculo con un grande imperio pero acaboacute conel suyo Cyro luego que se le presentaron hizo le-vantar una grande pira y mandoacute que le pusiesenencima de ella cargado de prisiones y a su lado ca-torce mancebos lydios ya fuese con aacutenimo de sacri-ficarlo a alguno de los dioses como primicias de subotiacuten ya para concluir alguacuten voto ofrecido o quizaacutehabiendo oiacutedo decir que Creso era muy religiosoqueriacutea probar si alguna deidad le libertaba de serquemado vivo de Creso cuentan que vieacutendose so-bre la pira todo el horror de su situacioacuten no pudoimpedir que le viniese a la memoria el dicho de So-lon que pareciacutea ser para eacutel un aviso del cielo de quenadie de los mortales en vida era feliz Lo mismofue asaltarle este pensamiento que como si volvierade un largo desmayo exclamoacute por tres veces -laquoiexclOhSolonraquo con un profundo suspiro Oyeacutendolo el rey

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

98

de Persia mandoacute a los inteacuterpretes le preguntasenquieacuten era aquel a quien invocaba Pero eacutel no desple-goacute sus labios hasta que forzado a responder dijo-laquoEs aquel que yo deseara tratasen todos los sobera-nos de la tierra maacutes bien que poseer inmensos teso-rosraquo Y como con estas expresiones vagas no satisfi-ciera a los inteacuterpretes le volvieron a preguntar y eacutelvieacutendose apretado por las voces y alboroto de loscircunstantes les dijo que un tiempo el AtenienseSolon habiacutea venido a Sardes y despueacutes de habercontemplado toda su opulencia sin hacer caso deella le manifestoacute cuanto le estaba pasando y le dijocosas que no soacutelo interesaban a eacutel sino a todo elgeacutenero humano y muy particularmente a aquellosque se consideran felices Entretanto la pira pren-dida la llama en sus extremidades comenzaba a ar-der pero Cyro luego que oyoacute a los inteacuterpretes eldiscurso de Creso al punto mudoacute de resolucioacutenreflexionando ser hombre mortal y no deber por lomismo entregar a las llamas a otro hombre pocoantes igual suyo en grandeza y prosperidad Temioacutetambieacuten la venganza divina y la facilidad con que lascosas humanas se mudan y trastornan Poseiacutedo deestas ideas manda inmediatamente apagar el fuego ybajar a Creso de la hoguera y a los que con eacutel esta-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

99

ban pero todo en vano pues por maacutes que lo procu-raban no podiacutean vencer la furia de las llamas

LXXXVII Entonces Creso seguacuten refieren losLydios viendo mudado en su favor el aacutenimo deCyro y a todos los presentes haciendo inuacutetiles es-fuerzos para extinguir el incendio invocoacute en altavoz al dios Apolo pidieacutendole que si alguna de susofrendas le habiacutea sido agradable le socorriese enaquel apuro y le libertase del desastrado fin que leamenazaba Apenas hizo llorando esta suacuteplicacuando a pesar de hallarse el cielo sereno y claro seaglomeraron de repente nubes y despidieron unalluvia copiosiacutesima que dejoacute apagada la hoguera Per-suadido Cyro por este prodigio de cuaacuten amigo delos dioses era Creso y cuaacuten bueno su caraacutecter hizoque le bajasen de la pira y luego le preguntoacute-laquoDime Creso iquestquieacuten te indujo a emprender unaexpedicioacuten contra mis Estados convirtieacutendote deamigo en contrario miacuteo -Esto lo hice sentildeor res-pondioacute Creso impelido de la fortuna que se temuestra favorable y a miacute adversa De todo tiene laculpa el dios de los Griegos que me alucinoacute conesperanzas halaguumlentildeas porque iquestquieacuten hay tan necioque prefiera sin motivo la guerra a las dulzuras de lapaz En esta los hijos dan sepultura a sus padres y

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

100

en aquella son los padres quienes la dan a sus hijosPero todo debe haber sucedido porque alguacuten nu-men asiacute lo quisoraquo

LXXXVIII Libre Creso de prisiones le mandoacuteCyro sentar a su lado y le dio muestras del aprecioque haciacutea de su persona miraacutendole eacutel mismo y losde su comitiva con pasmo y admiracioacuten En tantoCreso meditaba dentro de siacute mismo sin hablar pala-bra hasta que vueltos los ojos a la ciudad de losLydios y viendo que la estaban saqueando los Per-sas -laquoSentildeor dijo quisiera saber si me es permitidohablar todo lo que siento o si es tu voluntad quecalle por ahoraraquo Cyro le animoacute para que dijese conlibertad cuanto lo ocurriacutea y entonces Creso le pre-guntoacute -laquoiquestEn queacute se ocupa con tanta diligencia esamuchedumbre de genteraquo Esos respondioacute Cyroestaacuten saqueando tu ciudad y repartieacutendose tus ri-quezas -iexclAh no replicoacute Creso ni la ciudad es miacuteani tampoco los tesoros que se malbaratan en ellaTodo te pertenece ya y a ti es propiamente a quiense despoja con esas rapintildeasraquo

LXXXIX Este discurso hizo mella en el aacutenimode Cyro el cual mandoacute retirar a los presentes yconsultoacute despueacutes a Creso lo que le pareciacutea deberhacer en semejante caso laquoPuesto que los dioses

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

101

dijo Creso me han hecho prisionero y siervo tuyoconsidero justo proponerte lo que se me alcanzaLos Persas son insolentes por caraacutecter y pobresademaacutes Si los dejas enriquecer con los despojos dela ciudad saqueada es muy natural que alguno deellos vieacutendose demasiado rico se rebele contra ti Site parece bien coloca guardias en todas las puertasde la ciudad con orden de quitar la presa a los sa-queadores daacutendoles por razoacuten ser absolutamentenecesario ofreceraacute Juacutepiter el diezmo de todos esosbienes De este modo no incurriraacutes en el odio de lossoldados los cuales viendo que obras con rectitudobedeceraacuten gustosos tu determinacioacutenraquo

XC Alegroacutese Cyro de oiacuter tales razones que leparecieron muy oportunas las encarecioacute sobrema-nera y mandoacute a sus guardias ejecutasen puntual-mente lo que Creso le habiacutea indicado Vueltodespueacutes a Creso le dijo -laquoTus acciones y tus pala-bras se muestran dignas de un aacutenimo real piacutedemepues la gracia que quisieres seguro de obtenerla almomento -Yo sentildeor respondioacute te quedareacute muyagradecido si me das tuacute permiso para que regalandoestos grillos al dios de los Griegos le pueda pre-guntar si le parece justo engantildear a los que lo sirveny burlarse de los que dedican ofrendas en su tem-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

102

ploraquo Cyro entonces quiso saber cuaacutel era el motivode sus quejas y Creso le dio razoacuten de sus designiosde la respuesta de los oraacuteculos y especialmente desus magniacuteficos regalos y de que habiacutea hecho la gue-rra contra los Persas inducido por predicciones li-sonjeras y volviendo a pedirle licencia para dar enrostro con sus desgracias al dios que las habiacutea cau-sado le dijo Cyro sonrieacutendose -laquoHaz Creso lo quegustes pues yo nada pienso negarteraquo

Con este permiso envioacute luego a Delfos algunosLydios encargaacutendoles pusiesen sus grillos en el um-bral mismo del templo y preguntasen a Apolo si nose avergonzaba de haberle inducido con sus oraacutecu-los a la guerra contra los Persas daacutendole a entenderque con ella dariacutea fin al imperio de Cyro y que pre-sentando despueacutes sus grillos como primicias de laguerra le preguntasen tambieacuten si los dioses Griegosteniacutean por ley el ser desagradecidos

XCI Los Lydios luego que llegaron a Delfoshicieron lo que se los habiacutea mandado y se dice querecibieron esta respuesta de la Pythia -laquoLo dis-puesto por el hado no pueden evitarlo los diosesmismos Creso paga el delito que cometioacute su quintoabuelo el cual siendo guardia de los Heraclidas ydejaacutendose llevar de la perfidia de una mujer quitoacute la

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

103

vida a su monarca y se apoderoacute de un imperio queno le perteneciacutea El dios de Delfos ha procuradocon ahiacutenco que la ruina fatal de Sardes no se verifi-case en dantildeo de Creso sino de alguno de sus hijospero no le ha sido posible trastornar el curso de loshados Sin embargo sus esfuerzos le han permitidoretardar por tres antildeos la conquista de Sardes y sepaCreso que ha sido hecho prisionero tres antildeos des-pueacutes del tiempo decretado por el destino iquestY aquieacuten debe tambieacuten el socorro que recibioacute cuandoiba a perecer en medio de las llamas Por lo que ha-ce al oraacuteculo no tiene Creso razoacuten de quejarseApolo lo predijo que si haciacutea la guerra a los Persasarruinariacutea un grande imperio y cualquiera en su ca-so hubiera vuelto a preguntar de cuaacutel de los dos im-perios se trataba si del suyo o del de Cyro Si nocomprendioacute la respuesta si no quiso consultar se-gunda vez eacutechese la culpa a siacute mismo Tampocoentendioacute ni tratoacute de exterminar lo que en el postreroraacuteculo se le dijo acerca del mulo pues este mulocabalmente era Cyro el cual nacioacute de unos padresdiferentes en raza y condicioacuten siendo su madreMeda hija del rey de los Medos Astyages y superioren linaje a su padre que fue un Persa vasallo del reyde Media y un hombre que desde la maacutes iacutenfima cla-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

104

se tuvo la dicha de subir al taacutelamo de su misma se-ntildeoraraquo

Esta respuesta llevaron los Lydios a Creso el cu-al informado de ella confesoacute que toda la culpa erasuya y no del dios Apolo Esto fue lo que sucedioacuteacerca del imperio de Creso y de la primera con-quista de la Jonia

XCII Volviendo a los donativos de Creso nosolamente fueron ofrendas suyas las que dejo refe-ridas sino otras muchas que hay en Grecia EnThebas de Beocia consagroacute un triacutepode de oro aldios Apolo Ismenio y en Efeso las vacas de oro y lamayor parte de las columnas En el vestiacutebulo deltemplo de Delfos se ve un grande escudo de oroMuchos de estos donativos se conservan en nues-tros diacuteas si bien algunos pocos han perecido yaSeguacuten he oiacutedo decir los dones que ofrecioacute Creso enBranchidas del territorio de Mileto son semejantesy del mismo peso que los que dedicoacute en Delfos

Sin embargo las ofrendas hechas en Delfos y enel templo de Anfiarao fueron de sus propios bie-nes y como primicias de la herencia paterna perolos otros dones pertenecieron a los bienes confisca-dos a un enemigo suyo que antes de subir Creso altrono habiacutea formado contra eacutel un partido con el

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

105

objeto de que la corona recayese en Pantaleon hijotambieacuten de Alyattes pero no hermano uterino deCreso pues eacuteste habiacutea nacido de una madre naturalde la Caria y aqueacutel de otra natural de la JoniaCuando Creso se vio en posesioacuten del imperio hizomorir al hombre que tanto lo habiacutea resistido despe-dazaacutendole con los peines de hierro de un cardadory consagroacute del modo dicho los bienes ofrecidos deantemano a los dioses

XCIII La Lydia es una tierra que no ofrece a lahistoria maravillas semejantes a las que ofrecenotros paiacuteses a no ser las arenillas de oro prove-nientes del monte Tmolo pero siacute nos presenta unmonumento obra la mayor de cuantas hay despueacutesde las maravillas del mundo egipcias y babiloniasEn ella existe el tuacutemulo de Alyattes padre de Cresoel cual tiene en la base unas grandes piedras y lodemaacutes es un montoacuten de tierra La obra se hizo acosta de los vendedores de la plaza y de los artesa-nos ayudaacutendoles tambieacuten las muchachas En estetuacutemulo se ven todaviacutea cinco teacuterminos o cuerpos enlos cuales hay inscripciones que indican la parte he-cha por cada uno de aquellos gremios y seguacuten lasmedidas aparece ser mayor que las demaacutes la parteejecutada por las mozas Lo que no es de extrantildear -

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

106

porque ya se sabe que todas las hijas de los Lydiosvenden su honor ganaacutendose su dote con la prostitu-cioacuten voluntaria hasta tanto que se casan con undeterminado marido que cada cual por siacute misma sebusca El aacutembito del tuacutemulo es de seis estadios ydos pletros o yugadas50 y la anchura de trece yuga-das Cerca de este sepulcro hay un gran lago quellaman de Gyges y dicen los Lydios que es de aguaperene

XCIV Los Lydios se gobiernan por unas leyesmuy parecidas a las de los Griegos a excepcioacuten dela costumbre que hemos referido hablando de sushijas Ellos fueron al menos que sepamos los pri-meros que acuntildearon para el uso puacuteblico la monedade oro y plata los primeros que tuvieron tabernasde vino y comestibles y seguacuten ellos dicen los in-ventores de los juegos que se usan tambieacuten en laGrecia cuyo descubrimiento nos cuentan haber he-cho en aquel tiempo en que enviaron sus colonias aTyrsenia51 y lo refieren de este modo

En el reinado de Atys el hijo de Manes se expe-rimentoacute en toda la Lydia una gran carestiacutea en viacuteve-res que toleraron alguacuten tiempo con mucho trabajo

50 El pletro griego teniacutea 240 pies de largo y 120 de ancho51 Tyrsenia Tyrrhenia Hetruria o Toscana

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

107

pero despueacutes viendo que no cesaba la calamidadbuscaron remedios contra ella y discurrieron variosentretenimientos Entonces se inventaron los dadoslas tabas la pelota y todos los otros juegos menos elajedrez pues la invencioacuten de este uacuteltimo no se loapropian los Lydios52 como estos juegos los inven-taron para divertir el hambre pasaban un diacutea enterojugando a fin de no pensar en comer y al diacutea si-guiente cuidaban de alimentarse y con esta alterna-tiva vivieron hasta dieciocho antildeos Pero nocediendo el mal antes bien agravaacutendose cada vezmaacutes determinoacute el Rey dividir en dos partes toda lanacioacuten y echar suertes para saber cuaacutel de ellas sequedariacutea en el paiacutes y cuaacutel saldriacutea fuera Eacutel se puso alfrente de aquellos a quienes la suerte hiciese quedaren su patria y nombroacute por jefe de los que debiacuteanemigrar a su mismo hijo que llevaba el nombre deTyrseno Estos uacuteltimos bajaron a Esmirna constru-yeron alliacute sus naves y embarcando en ellas sus al-hajas y muebles transportables navegaron en buscade sustento y morada hasta que pisando por varios

52 El ajedrez se tiene por invencioacuten de Palamedes

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

108

pueblos llegaron a los Umbros53 donde fundaronsus ciudades en las cuales habitaron despueacutes Alliacutelos Lydios dejaron su nombre antiguo y tomaronotro derivado del que teniacutea el hijo del rey que loscondujo llamaacutendose por lo mismo Tyrsenos Ensuma los Lydios fueron reducidos a servidumbrepor los Persas

XCV Ahora exige la historia que digamos quieacutenfue aquel Cyro que arruinoacute el imperio de Creso ytambieacuten de queacute manera los Persas vinieron a hacer-se duentildeos del Asia Sobre este punto voy a referirlascosas no siguiendo a los Persas que quieren haceralarde de las hazantildeas de su heacuteroe sino a aquellosque las cuentan como real y verdaderamente pasa-ron54 porque seacute muy bien que la historia de Cyrosuele referirse de tres maneras maacutes

Reinando ya los Asirios en el Asia superior por elespacio de quinientos y veinte antildeos los Medos em-pezaron los primeros a sublevarse contra ellos y 53 Si los Lydios vinieron o no a la Umbriacutea es un punto muycontrovertido Tratan acerca de ello Teodoro Richio De pri-mis Italioe colonis y Scipion Maffei Hist diplom paacuteg 22854 El Denina en el lib V cap 1 con una criacutetica a mi parecersaniacutesima da por maacutes digno de fe la narracioacuten de Herodotoque no la de Xenofonte que son las uacutenicas fuentes de donde

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

109

como peleaban por su libertad se mostraron valero-sos y no pararon hasta que sacudido el yugo de laservidumbre se hicieron independientes cuyoejemplo siguieron despueacutes otras naciones

XCVI Libres pues todas las naciones del conti-nente del Asia y gobernadas por sus propias leyesvolvieron otra vez a caer bajo un dominio extrantildeoHubo entre los Medos un sabio poliacutetico llamadoDeioces hijo de Fraortes el cual aspirando al poderabsoluto empleoacute este medio para conseguir sus de-seos Habitando a la sazoacuten los Medos en diversospueblos Deioces conocido ya en el suyo por unapersona respetable puso el mayor esmero en os-tentar sentimientos de equidad y justicia y esto lohaciacutea en un tiempo en que la sinrazoacuten y la licenciadominaban en toda la Media Sus paisanos viendosu modo de proceder le nombraron por juez de susdisputas en cuya decisioacuten se manifestoacute recto y jus-to siempre con la idea de apoderarse del mandoGranjeoacutese de esta manera una grande opinioacuten y ex-tendieacutendose por los otros pueblos la fama de quesolamente Deioces administraba bien la justiciaacudiacutean a eacutel gustosos a decidir sus pleitos todos los

los Griegos y Latinos tomaron cuanto se dice de los antiguosPersas fuera de lo que sabemos por los libros santos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

110

que habiacutean experimentado a su costa la iniquidad delos otros jueces hasta que por fin a ninguacuten otro seconfiaron ya los negocios

XCVII Pero creciendo cada diacutea maacutes el nuacutemerode los concurrentes porque todos oiacutean decir que alliacutese juzgaba con rectitud y viendo Deioces que yatodo pendiacutea de su arbitrio no quiso sentarse maacutes enel lugar donde daba audiencia y se negoacute absoluta-mente a ejercer el oficio de juez diciendo que no leconveniacutea desatender a sus propios negocios porocuparse todo el diacutea en el arreglo de los ajenosVolviendo a crecer maacutes que anteriormente los hur-tos y la injusticia se juntaron los Medos en un con-greso para deliberar sobre el estado presente de lascosas Seguacuten a miacute me parece los amigos de Deioeeshablaron en estos bellos teacuterminos -laquoSi continuamosasiacute es imposible habitar en este paiacutes Nombremospues un rey para que le administre con buenas leyesy podamos nosotros ocuparnos en nuestros nego-cios sin miedo de ser oprimidos por la injusticiaraquoPersuadidos por este discurso se sometieron losMedos a un rey

XCVIII Al punto mismo trataron de la personaque elegiriacutean por monarca y no oyeacutendose otronombre que el de Deioces a quien todos proponiacutean

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

111

y elogiaban quedoacute nombrado rey por aclamacioacutendel congreso Entonces mandoacute se le edificase unpalacio digno de la majestad del imperio y se le die-sen guardias para la custodia de su persona Asiacute lohicieron los Medos fabricando un palacio grande yfortificado en el sitio que eacutel sentildealoacute y dejando a suarbitrio la eleccioacuten de los guardias entre todos susnuevos vasallos Despueacutes que se vio con el mandolos precisoacute a que fabricasen una ciudad y que forti-ficaacutendola y adornaacutendola bien se pasasen a vivir enella cuidando menos de los otros pueblos obede-cieacutendole tambieacuten en esto construyeron los Medosunas murallas espaciosas y fuertes que ahora se lla-man Ecbatana55 tiradas todas circularmente y demanera que comprenden un cerco dentro de otroToda la plaza estaacute ideada de suerte que un cerco nose levanta maacutes que el otro sino lo que sobresalenlas almenas A la perfeccioacuten de esta fabrica contri-buyoacute no solo la naturaleza del sitio que viene a seruna colina redonda sino maacutes todaviacutea el arte con queestaacute dispuesta porque siendo siete los cercos en elrecinto del uacuteltimo se halla colocado el palacio y eltesoro La muralla exterior que por consiguiente esla maacutes grande viene a tener el mismo circuito que 55 Ecbatana es la Tauris del diacutea en la provincia Adirbeidzan

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

112

los muros de Atenas56 Las almenas del primer cercoson blancas las del segundo negras las del tercerorojas las del cuarto azules y las del quinto amarillasde suerte que todas ellas se ven resplandecer conestos diferentes colores pero los dos uacuteltimos cercosmuestran sus almenas el uno plateadas y el otro do-radas

XCIX Luego que Deioces hubo hecho construirestas obras y establecido su palacio mandoacute que lorestante del pueblo habitase alrededor de la murallaIntrodujo el primero el ceremonial de la cortemandando que nadie pudiese entrar donde estaacute elRey ni eacuteste fuese visto de persona alguna sino quese tratase por medio de internuncios establecidos alefecto Si alguno por precisioacuten se encontraba en supresencia no le era permitido escupir ni reiacuterse co-mo cosas indecentes Todo esto se haciacutea con el ob-jeto de precaver que muchos Medos de su mismaedad criados con eacutel y en nada inferiores por su va-lor y demaacutes prendas no mirasen con envidia sugrandeza y quizaacute le pusiesen asechanzas No vieacuten-

56 Diodoro de Sicilia no da de circuito a los de Ecbatana maacutesque 150 estadios cuando a los de Atenas se les suelen sentildea-lar 200 estadios

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

113

dole era maacutes faacutecil considerarle como un hombre denaturaleza privilegiada

C Despueacutes que ordenoacute el aparato exterior de lamajestad y se afirmoacute en el mando supremo semostroacute recto y severo en la administracioacuten de justi-cia Los que teniacutean alguacuten litigio o pretensioacuten lo po-niacutean por escrito y se lo remitiacutean adentro por mediode los internuncios que volviacutean despueacutes a sacarlocon la sentencia o decisioacuten correspondiente En lodemaacutes del gobierno lo teniacutea todo bien arreglado desuerte que si llegaba a su noticia que alguno se des-mandaba con alguna injusticia o insolencia le haciacuteallamar para castigarle seguacuten lo mereciacutea la gravedaddel delito a cuyo fin teniacutea distribuidos por todo elimperio exploradores vigilantes que la diesen cuentade lo que viesen y escuchasen

CI Asiacute que Deioces fue quien unioacute en un cuerpola sola nacioacuten Meda cuyo gobierno obtuvo La Me-dia se componiacutea de diferentes pueblos o tribus queson los Busas Paretaceacutenos Struchates ArizantosBudios y Magos

CII El reinado de Deioces duroacute cincuenta y tresantildeos y despueacutes de su muerte le sucedioacute su hijo Fra-rotes el cual no contentaacutendose con la posesioacuten dela Media hizo una expedicioacuten contra los Persas que

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

114

fueron los primeros a quienes agregoacute a su ImperioVieacutendose duentildeo de dos naciones ambas fuertes yvalerosas fue conquistando una despueacutes de otratodas las demaacutes del Asia hasta que llegoacute en una desus expediciones a los Asirios que habitaban enNino57 Estos habiendo sido un tiempo los priacutenci-pes de toda la Asiria se veiacutean a la sazoacuten desampara-dos de sus aliados mas no por eso dejaban de tenerun estado floreciente Fraortes con una gran partede su ejeacutercito perecioacute en la guerra que les hizo des-pueacutes de haber reinado veintidos antildeos

CIII A Fraortes sucedioacute en el imperio Cyaxaressu hijo y nieto de Deioces de quien se dice que fueun priacutencipe mucho maacutes valiente que sus progenito-res Eacutel fue el primero que dividioacute a los Asiaacuteticos enprovincias y el primero que introdujo el orden y laseparacioacuten en su milicia disponiendo que se forma-sen cuerpos de caballeriacutea de lanceros y de los quepelean con saetas pues antes todos ellos iban alcombate mezclados y en confusioacuten Eacutel fue tambieacutenel que dio contra los Lydios aquella batalla memo-rable en que se convirtioacute el diacutea en noche durante laaccioacuten y el que unioacute a sus dominios toda la parte de

57 Por aquiacute se ve que por este tiempo eran dos las ciudadesdominantes de los Asirios una Nino y otra Babilonia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

115

Asia que estaacute maacutes allaacute del riacuteo Halys Queriendo ven-gar la muerte de su padre y arruinar la ciudad deNino reunioacute todas las tropas de su Imperio y mar-choacute contra los Asirios a quienes vencioacute en batallacampal pero cuando se hallaba sitiando la ciudadvino sobre eacutel un grande ejeacutercito de Escitas manda-dos por su rey Madyes hijo de Protoacutethiso los cua-les habiendo echado de Europa a los Cimmerios yPersiguieacutendolos en su fuga se entraron por el Asia yvinieron a dar en la regioacuten de los Medos

CIV Desde la laguna Metoacuteides hasta el riacuteo Faacutesisy el paiacutes de Colchos habraacute treinta diacuteas de caminosuponiendo que se trata de un viajero expedito pe-ro desde la Colchida hasta la Media no hay muchoque andar porque solamente se tiene que atravesarla nacioacuten de los Sappires Los Escitas no vinieronpor este camino sino por otro maacutes arriba y maacuteslargo dejando a su derecha el monte Caacuteucaso58Luego que dieron con los Medos los derrotaroncompletamente y se hicieron sentildeores de toda elAsia

58 Veacutease sobre esta ruta de los Escitas que por las puertasCaspias entraron en la Media a Baier en los Comentarios de laAcademia Petropolitana lib III paacuteg 318

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

116

CV Desde alliacute se encaminaron al Egipto y ha-biendo llegado a la Siria Palestina les salioacute a recibirPsamnitico rey de Egipto el cual con suacuteplicas yregalos logroacute de ellos que no pasasen adelante A lavuelta cuando llegaron a Ascalona ciudad de Siriasi bien la mayor parte de los Escitas pasoacute sin hacerdantildeo alguno con todo no faltaron unos pocos reza-gados que saquearon el templo de Venus UraniaEste templo seguacuten mis noticias es el maacutes antiguode cuantos tiene aquella Diosa pues los mismosnaturales de Chipre confiesan haber sido hecho a suimitacioacuten el que ellos tienen y por otra parte losFenicios pueblo originario de la Siria fabricaron elde Cytheacuteres La Diosa se vengoacute de los profanadoresde su templo enviaacutendoles a ellos y a sus descen-dientes cierta enfermedad mujeril Asiacute lo reconocenlos Escitas mismos y todos los que van a la Escitiaven por sus ojos el mal que padecen aquellos aquienes los naturales llaman Enareas

CVI Los Escitas dominaron en el Asia por espa-cio de veintiocho antildeos en cuyo tiempo se destruyoacutetodo parte por la violencia y parte por el descuidoporque ademaacutes de los tributos ordinarios exigiacuteanlos impuestos que les acomodaba y robaban en suscorreriacuteas cuanto poseiacutean los particulares Pero la

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

117

mayor parte de los Escitas acabaron a manos deCyaxares y de sus Medos los cuales en un conviteque les dieron vieacutendolos embriagados los pasaronal filo de la espada De esta manera recobraron losMedos el Imperio y volvieron a tener bajo su do-minio las mismas naciones que antes Tomandodespueacutes la ciudad de Nino del modo que referireacute enotra obra59 sujetaron tambieacuten a los Asirios a ex-cepcioacuten de la provincia de Babilonia Murioacute poruacuteltimo Cyaxares habiendo reinado cuarenta antildeosinclusos aquellos en que mandaron los Escitas

CVII Sucedioacutele en el trono su hijo Astyages quetuvo una hija llamada Mandane A este monarca leparecioacute ver en suentildeo que su hija despediacutea tanta ori-na que no solamente llenaba con ella la ciudad sinoque inundaba toda el Asia Dio cuenta de la visioacuten alos magos inteacuterpretes de los suentildeos e instruido delo que el suyo significaba concibioacute tales sospechasque cuando Mandane llegoacute a una edad proporcio-nada para el matrimonio no quiso darla por esposaa ninguno de los Medes dignos de emparentar coneacutel sino que la casoacute con un cierto Persa llamado

59 Parece que Herodoto cumplioacute su palabra dando aparte lahistoria de los Asirios que citoacute Aristoacuteteles (Histor anim ca-piacutetulo VIII) y que no ha llegado a nosotros

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

118

Cambyses a quien consideraba hombre de buenafamilia y de caraacutecter paciacutefico pero muy inferior acualquiera Medo de mediana condicioacuten

CVIII Viviendo ya Mandane en compantildeiacutea deCambyses su marido volvioacute Astyages en aquelprimer antildeo a tener otra visioacuten en la cual le parecioacuteque del centro del cuerpo de su hija saliacutea una parraque cubriacutea con su sombra toda el Asia Habiendoparticipado este nuevo suentildeo a los mismos adivinoshizo venir de Persia a su hija que estaba ya en losuacuteltimos diacuteas de su embarazo y le puso guardias conel objeto de matar a la prole que diese a luz por ha-berle manifestado los inteacuterpretes que aquella criatu-ra estaba destinada a reinar en su lugar QueriendoAstyages impedir que la prediccioacuten se realizase lue-go que nacioacute Cyro llamoacute a Haacuterpago uno de susfamiliares el maacutes fiel de los Medos y el ministroencargado de todos sus negocios y cuando le tuvoen su presencia le habloacute de esta manera -laquoMira nodescuides Haacuterpago el asunto que te encomiendoEjecuacutetalo puntualmente no sea que por con-sideracioacuten a otros me faltes a miacute y vaya por uacuteltimoa descargar el golpe sobre tu cabeza Toma el nintildeoque Mandane ha dado a luz lleacutevale a tu casa y maacute-tale sepultaacutendole despueacutes como mejor te parezca

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

119

-Nunca sentildeor respondioacute Haacuterpago habreacuteis obser-vado en vuestro siervo nada que pueda disgustarlosen lo sucesivo yo me guardareacute bien de faltar a lo queos debo Si vuestra voluntad es que la cosa se hagaa nadie conviene tanto como a miacute el ejecutarlapuntualmenteraquo

CIX Haacuterpago dio esta respuesta y cuando leentregaron el nintildeo ricamente vestido para llevarle ala muerte se fue llorando a su casa y comunicoacute a sumujer lo que con Astyages le habiacutea pasado -laquoY iquestqueacutepiensas hacer le dijo ella -iquestQue pienso hacer res-pondioacute el marido aunque Astyages se ponga maacutesfurioso de lo que ya estaacute nunca le obedecereacute en unacosa tan horrible como dar la muerte a su nietoTengo para obrar asiacute muchos motivos Ademaacutes deser este nintildeo mi pariente Astyages es ya viejo notiene sucesioacuten varonil y la corona debe pasar des-pueacutes de su muerto a Mandane cuyo hijo me ordenasacrificar a sus ambiciosos recelos iquestQueacute me restansino peligros por todas partes Mi seguridad exigeciertamente que este nintildeo perezca pero convieneque sea el matador alguno de la familia de Astyagesy no de la miacutearaquo

CX Dicho esto envioacute sin dilacioacuten un propio auno de los pastores del ganado vacuno de Astyages

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

120

de quien sabiacutea que apacentaba sus rebantildeos enabundantiacutesimos pastos dentro de unas montantildeaspobladas de fieras Este vaquero cuyo nombre eraMitradates cohabitaba con una mujer consiervasuya que en lengua de la Media se llamaba Spaco yen la de la Grecia deberiacutea llamarse Kynos60 pues losMedos a la perra la llaman Spaca Las faldas de losmontes donde aquel mayoral teniacutea sus praderasvienen a caer al Norte de Ecbatana por la parte quemira al ponto Euxino y confina con los SappiresEste paiacutes es sobremanera montuoso muy elevado ylleno de bosques siendo lo restante de la Media unacontinuada llanura

Vino el pastor con la mayor presteza y diligenciay Haacuterpago le habloacute de esto modo -laquoAstyages temanda tomar este nintildeo y abandonarlo en el parajemaacutes desierto de tus montantildeas para que perezca lomaacutes pronto posible Tengo orden para decirte de suparte que si dejares de matarle o por cualquiera viacuteaescapare el nintildeo de la muerte seraacutes tuacute quien la sufraen el maacutes horrible suplicio y yo mismo estoy encar-gado de ver por mis ojos la exposicioacuten del infanteraquo

CXI Recibida esta comisioacuten tomoacute Mitradates elnintildeo y por el mismo camino que trajo volvioacutese a su 60 Perra

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

121

cabantildea Cuando partioacute para la ciudad se hallaba sumujer todo el diacutea con dolores da parto y quiso labuena suerte que diese a luz un nintildeo Durante laausencia estaban los dos llenos de zozobra el unopor el otro el marido soliacutecito por el parto de sumujer y eacutesta recelosa porque fuera de toda costum-bre Haacuterpago habiacutea llamado a su marido Asiacute puesque le vio comparecer ya de vuelta y no esperaacuten-dole tan pronto le preguntoacute el motivo de haber si-do llamado con tanta prisa por Haacuterpago -laquoiexclAhmujer miacutea respondioacute el pastor cuando llegueacute a laciudad vi y oiacute cosas que pluguiese al cielo jamaacutes hu-biese visto ni oiacutedo y que nunca ellas pudiesen su-ceder a nuestros amos La casa de Haacuterpago estabasumergida en llanto entro asustado en ella y meveo en medio a un nintildeo recieacuten nacido que con ves-tidos de oro y de varios colores palpitaba y llorabaLuego que Haacuterpago me ve al punto me ordena quetomando aquel nintildeo me vaya con eacutel y le exponga enaquella parte de los montes donde maacutes abunden lasfieras dicieacutendome que Astyages era quien lo man-daba y dirigieacutendome las mayores amenazas si no locumpliacutea Tomo el nintildeo y me vengo con eacutel imagi-nando seriacutea de alguno de sus domeacutesticos y sin sos-pechar su verdadero linaje Sin embargo me

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

122

pasmaba de verle ataviado con oro y preciosos ves-tidos y de que por eacutel hubiese tanto lloro en la casaPero bien presto supe en el camino de boca de uncriado que conducieacutendome fuera de la ciudad pusoen mis brazos el nintildeo que eacuteste era hijo de la prince-sa Mandane y de Cambyses Tal es mujer toda lahistoria y aquiacute tienes el nintildeoraquo

CXII Diciendo esto le descubre y ensentildea a sumujer la cual vieacutendole tan robusto y hermoso seecha a los pies de su marido abraza sus rodillas yanegada en laacutegrimas le ruega encarecidamente quepor ninguacuten motivo piense en exponerle Su maridoresponde que no puede menos de hacerlo asiacute por-que vendriacutean espiacuteas de parte de Haacuterpago para verley eacutel mismo pereceriacutea desastradamente si no lo eje-cutaba

La mujer entonces no pudiendo vencer a sumarido le dice de nuevo -laquoYa que es indispensableque le vean expuesto haz por lo menos lo que voy adecirte Sabe que yo tambieacuten he parido y que fueun nintildeo muerto A eacuteste le puedes exponer y noso-tros criaremos el de la hija de Astyages como si fue-se nuestro Asiacute no corres el peligro de ser castigadopor desobediente al Rey ni tendremos despueacutes quearrepentirnos de nuestra mala resolucioacuten El muerto

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

123

ademaacutes lograraacute de este modo una sepultura regia yeste otro que existe conservaraacute su vidaraquo

CXIII Parecioacutele al pastor que seguacuten las cir-cunstancias presentes hablaba muy bien su mujer ysin esperar maacutes hizo lo que ella le proponiacutea Le en-tregoacute pues el nintildeo que teniacutea condenado a muertetomoacute el suyo difunto y lo metioacute en la misma canastaen que acababa de venir el otro adornaacutendole contodas sus galas y despueacutes se fue con eacutel y le dejoacute ex-puesto en lo maacutes solitario del monte

Al tercer diacutea se marchoacute el vaquero a la ciudadhabiendo dejado en su lugar por centinela a uno desus zagales y llegando a casa de Haacuterpago le dijo queestaba pronto a ensentildearle el cadaacutever de aquellacriatura Haacuterpago envioacute al monte algunos de susguardias los que entre todos teniacutea por maacutes fieles ycerciorado del hecho dio sepultura al hijo del pastorEl otro nintildeo a quien con el tiempo se dio el nom-bre de Cyro luego que le hubo tomado la pastorafue criado por ella ponieacutendole un nombre cualquie-ra pero no el de Cyro

CXIV Cuando llegoacute a los diez antildeos una casuali-dad hizo que se descubriese quieacuten era En aquellaaldea donde estaban los rebantildeos sucedioacute que Cyrose pusiese a jugar en la calle con otros muchachos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

124

de su edad Estos en el juego escogieron por rey alhijo del pastor de vacas En virtud de su nueva dig-nidad mandoacute a unos que le fabricasen su palacioreal eligioacute a otros para que le sirviesen de guardiasnombroacute a eacuteste inspector ministro (o como se deciacuteaentonces ojo del rey) hizo al otro su gentilhombrepara que le entrase los recados y por fin a cadauno distribuyoacute su empleo Jugaba con los otros mu-chachos uno que era hijo de Arteacutembares hombreprincipal entre los Medos y como este nintildeo noobedeciese a lo que Cyro le mandaba dio orden alos otros para que le prendiesen obedecieron ellos yle mandoacute Cyro azotar no de burlas sino aacutespera-mente El muchacho llevado muy a mal aquel tra-tamiento que consideraba indigno de su personaluego que se vio suelto se fue a la ciudad y se quejoacuteamargamente a su padre de lo que con eacutel habiacutea eje-cutado Cyro no llamaacutendole Cyro (que no era toda-viacutea este su nombre) sino aquel muchacho hijo delvaquero de Astyages Enfurecido Arteacutembares fuesea ver al Rey llevando consigo a su hijo y lamentaacuten-dose del atroz insulto que se les habiacutea hecho-laquoMirad sentildeor deciacutea coacutemo nos ha tratado el hijodel vaquero vuestro esclavoraquo y al decir esto descu-briacutea las espaldas lastimadas de su hijo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

125

CXV Astyages que tal oiacutea y veiacutea queriendovengar la insolencia usada con aquel nintildeo y volverpor el honor ultrajado de su padre hizo compareceren su presencia al vaquero juntamente con su hijoLuego que ambos se presentaron vueltos los ojos aCyro le dice Astyages -laquoiquestCoacutemo tuacute siendo hijo dequien eres has tenido la osadiacutea de tratar con tantainsolencia y crueldad a este mancebo que sabiacuteas serhijo de una persona de las primeras de mi corte-Yo sentildeor le responde Cyro tuve razoacuten en lo quehice porque habeacuteis de saber que los muchachos dela aldea siendo ese uno de ellos se concertaron ju-gando en que yo fuese su rey parecieacutendoles que erayo el que maacutes mereciacutea serlo por mis prendas Todoslo otros nintildeos obedeciacutean puntualmente mis oacuterde-nes solo eacuteste era el que sin hacerme caso no queriacuteaobedecer hasta que por uacuteltimo recibioacute la pena me-recida Si por ello soy yo tambieacuten digno de castigoaquiacute me teneacuteis dispuesto a todoraquo

CXVI Mieacutentras Cyro hablaba de esta suerte qui-so reconocerle Astyages parecieacutendole que las fac-ciones de su rostro eran semejantes a las suyas quese descubriacutea en sus ademanes cierto aire de noblezay que el tiempo en que le mandoacute exponer conveniacuteaperfectamente con la edad de aquel muchacho

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

126

Embebido en estas ideas estuvo largo rato sin ha-blar palabra hasta que vuelto en siacute tratoacute de des-pedir a Arteacutembares con la mira de coger a solas alpastor y obligarle a confesar la verdad Al efecto lodijo -Arteacutembares queda a mi cuidado hacer cuantoconvenga para que tu hijo no tenga motivo de que-jarse por el insulto que se le hizoraquo Y luego los des-pidioacute y al mismo tiempo los criados por ordensuya se llevaron adentro a Cyro Solo con el va-quero lo preguntoacute de doacutende habiacutea recibido aquelmuchacho y quieacuten se lo habiacutea entregado Contes-tando el otro que era hijo suyo y que la mujer dequien lo habiacutea tenido habitaba con eacutel en la mismacabantildea volvioacute a decirle Astyages que mirase por si yno se quisiese exponer a los rigores del tormento yhaciendo a los guardias una sentildea para que se echa-sen sobre eacutel tuvo miedo el pastor y descubrioacute todala verdad del hecho desde su principio acogieacutendosepor uacuteltimo a las suacuteplicas y pidieacutendole humildementeque le perdonase

CXVII Astyages despueacutes de esta declaracioacuten semostroacute menos irritado con el vaquero dirigiendotoda su coacutelera contra Haacuterpago a quien hizo llamarinmediatamente por medio de sus guardias Luegoque vino le habloacute asiacute -laquoDime Haacuterpago iquestcon queacute

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

127

geacutenero de muerte hiciste perecer al nintildeo de mi hijaque puse en tus manosraquo Como Haacuterpago viese queestaba alliacute el pastor temiendo ser cogido si camina-ba por la senda de la mentira dijo sin rodeos -laquoLuego sentildeor que recibiacute el nintildeo me puse a pensarcoacutemo podriacutea ejecutar vuestras oacuterdenes sin incurriren vuestra indignacioacuten y sin ser yo mismo el mata-dor del hijo de la Princesa iquestQueacute hice pues Llameacutea este vaquero y entregaacutendole la criatura le dijo quevos mandabais que la hiciese morir y en esto segu-ramente dije la verdad Dile orden para que la expu-siese en lo maacutes solitario del monte y que no laperdiese de vista en tanto que respirase amenazaacuten-dole con los mayores suplicios si no lo ejecutabapuntualmente Cuando me dio noticia de la muertedel nintildeo envieacute los eunucos de maacutes confianza paraquedar seguro del hecho y para que le diesen se-pultura Ved aquiacute sentildeor la verdad y el modo coacutemoperecioacute el nintildeoraquo

CXVIII Disimulando Astyages el enojo de quese hallaba poseiacutedo le refirioacute primeramente lo que elvaquero le habiacutea contado y concluyoacute diciendo quepuesto que el nintildeo viviacutea lo daba todo por bien he-cho laquoporque a la verdad antildeadioacute me pesaba en ex-tremo lo que habiacutea mandado ejecutar con aquella

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

128

criatura inocente y no podiacutea sufrir la idea de laofensa cometida contra mi hija Pero ya que la for-tuna se ha convertido de mala en buena quiero queenviacutees a tu hijo para que haga compantildeiacutea al recieacutenllegado y que tuacute mismo vengas hoy a comer conmi-go porque tengo resuelto hacer un sacrificio a losdioses a quienes debemos honrar y dar gracias porel beneficio de haber conservado a mi nietoraquo

CXIX Haacuterpago despueacutes de hacer al Rey unaprofunda reverencia se marchoacute a su casa lleno degozo por haber salido con tanta dicha de aquel apu-ro y por el grande honor de ser convidado a cele-brar con el Monarca el feliz hallazgo Lo primeroque hizo fue enviar a palacio al hijo uacutenico que teniacuteade edad de trece antildeos encargaacutendole hiciese todo loque Astyages le ordenase y no pudiendo contenersu alegriacutea dio parte a su esposa de toda aquellaaventura Astyages luego que llegoacute el nintildeo le man-doacute degollar y dispuso que hecho pedazos se asa-se una parte de su carne y otra se hirviese y quetodo estuviese pronto y bien condimentado Llega-da ya la hora de comer y reunidos los convidadosse pusieron para el Rey y los demaacutes sus respectivasmesas llenas de platos de carnero y a Haacuterpago se lepuso tambieacuten la suya pero con la carne de su mis-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

129

mo hijo sin faltar de ella maacutes que la cabeza y lasextremidades de los pies y manos que quedabanencubiertas en un canasto Comioacute Haacuterpago y cuan-do ya daba muestras de estar satisfecho le preguntoacuteAstyages si le habiacutea gustado el convite y como eacutelrespondiese que habiacutea comido con mucho placerciertos criados de antemano prevenidos le presen-taron cubierta la canasta donde estaba la cabeza desu hijo con las manos y pies y le dijeron que la des-cubriese y tomase de ella lo que maacutes le gustaseObedecioacute Haacuterpago descubrioacute la canasta y vio losrestos de su hijo pero todo sin consternarse per-maneciendo duentildeo de siacute mismo y conservando se-renidad Astyages le preguntoacute si conociacutea de queacuteespecie de caza era la carne que habiacutea comido eacutelrespondioacute que siacute y que daba por bien hecho cuantodisponiacutea su Soberano y recogiendo los despojos desu hijo los llevoacute a su casa con el objeto a mi pare-cer de darles sepultura

CXX Deliberando el Rey sobre el partido que leconveniacutea adoptar relativamente a Cyro llamoacute a losmagos que le interpretaron el suentildeo y pidioacuteles otravez su opinioacuten Ellos respondieron que si el nidoviviacutea era indispensable que reinase -laquoPues el nintildeovive replicoacute Astyages y habieacutendole nombrado rey

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

130

en sus juegos los otros muchachos de la aldea hadesempentildeado las funciones de tal eligiendo susguardias porteros mayordomos y demaacutes emplea-dos iquestQueacute pensaacuteis ahora de lo sucedido -Sentildeordijeron los magos si el nintildeo vive y ha reinado ya nohabiendo esto sido hecho con estudio podeacuteis que-dar tranquilo y tener buen aacutenimo pues ya no haypeligro de que reine segunda vez

Ademaacutes de que algunas de nuestras prediccionessuelen tener resultados de poco momento y las co-sas pertenecientes a los suentildeos a veces nada signifi-can -A lo mismo me inclino yo respondioacuteAstyages y creo que mi visioacuten se ha verificado ya enel juego de los nintildeos Sin embargo aunque me pa-rece que nada debo temer de parte de mi nieto osencargo que lo mireacuteis bien y me aconsejeacuteis lo maacutesuacutetil y seguro para mi casa y para vosotros mismos-A nosotros nos importa infinito respondieron losmagos que la suprema autoridad permanezca firmeen vuestra persona porque pasando el imperio a esenintildeo Persa de nacioacuten seriamos tratados los Medoscome siervos y para nada se contariacutea con nosotrosPero reinando vos que sois nuestro compatriotatenemos parte en el mando y disfrutamos en vuestracorte los primeros honores Ved pues sentildeor

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

131

cuaacutento nos interesa mirar por la seguridad de vues-tra persona y la continuacioacuten de vuestro reinado Almenor peligro que vieacutesemos os lo manifestariacuteamoscon toda fidelidad mas ya que el suentildeo se ha con-vertido en una friolera quedamos por nuestra partellenos de confianza y os exhortamos a que la tengaacuteistambieacuten y a que separando de vuestra vista a esenintildeo le envieacuteis a Persia a casa de sus padresraquo

CXXI Alegroacutese mucho el Rey con tales razonesy llamando a Cyro le dijo -laquoQuiero que sepas hijomiacuteo que inducido por la visioacuten poco sincera de unsuentildeo trateacute de hacerte una sinrazoacuten pero tu buenafortuna te ha salvado Vete pues a Persia paradonde te dareacute buenos conductores y alliacute encontra-raacutes otros padres bien diferentes de Mitradates y desu mujer la vaqueraraquo

CXXII En seguida despachoacute Astyages a Cyro elcual llegado a casa de Cambyses fue recibido porsus padres que no se saciaban de abrazarle comoquienes estaban en la persuasioacuten de que habiacuteamuerto poco despueacutes de nacer Preguntaacuteronle dequeacute modo habiacutea conservado la vida y eacutel les dijo queal principio nada sabiacutea de su infortunio y habiacutea vi-vido en el engantildeo pero que en el camino lo habiacuteasabido todo por las personas que le acompantildeaban

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

132

porque antes se creiacutea hijo del vaquero de Astyagespor cuya mujer habiacutea sido criado Y como en todasocasiones no cesando de alabar a esta buena mujertuviese su nombre en los labios oyeacuteronle sus pa-dres y determinaron esparcir la voz de que su hijohabiacutea sido criado por una perra con el objeto deque su aventura pareciese a los Persas maacutes pro-digiosa de donde vino sin duda la fama que se di-vulgoacute sobre este punto

CXXIII Cuando Cyro hubo llegado a la mayoredad y por sus prendas varoniles y amable caraacutecterdescollaba entre todos sus iguales Haacuterpago en-viaacutendole regalos le iba solicitando contra Astyagesde quien deseaba vengarse porque viendo que co-mo persona particular no le seriacutea faacutecil asestar sustiros contra el monarca procuraba ganarse un com-pantildeero tan uacutetil para sus planos supuesto que las dosgracias de aqueacutel habiacutean sido muy semejantes a lassuyas Ya de antemano iba disponiendo las cosas ysacando partido de la conducta de Astyages que semostraba duro y aacutespero con los Medos se insinuabapoco a poco en el aacutenimo de los sujetos principalesaconsejaacutendoles con mantildea que conveniacutea deponer aAstyages del trono y colocar en su lugar a Cyro

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

133

Dados estos primeros pasos y viendo el asuntoen buen estado determinoacute manifestar sus intencio-nes a Cyro que viviacutea en Persia pero no teniendopara ello un medio conveniente por estar guarda-dos los caminos se valioacute de esta traza Tomoacute unaliebre y abrieacutendola con mucho cuidado metioacute den-tro de ella una carta en la cual iba escrito lo que leparecioacute y despueacutes la cosioacute de modo que no se co-nociese la operacioacuten hecha Llamoacute en seguida alcriado de su mayor confianza y daacutendole unas redescomo si fuera un cazador lo hizo pasar a la Persiacon el encargo de entregar la liebre a Cyro y de de-cirle que debiacutea abrirla por sus propias manos sinpermitir que nadie se hallase presente

CXXIV Esta traza se puso por obra sin ninguacutentropiezo y con felicidad Cyro abrioacute la liebre y en-controacute la carta escondida en la cual leyoacute estas pala-bras -laquoIlustre hijo de Cambises el cielo os mira conojos propicios pues os ha concedido tanta fortunaYa es tiempo de que penseacuteis tomar satisfaccioacuten devuestro verdugo Astyages a quien llamo asiacute porquehizo cuanto pudo para quitaros la vida que los dio-ses os conservaron por mi medio No dudo que ha-ce tiempo estareacuteis enterado de cuanto se hizo convuestra persona y de cuanto he sufrido yo mismo de

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

134

mano de Astyages sin otra causa que el no haberosdado la muerte cuando preferiacute entregaros a su va-quero Si escuchaacuteis mis consejos pronto reinareacuteisen lugar suyo Haced que se armen vuestros Persasy venid con ellos contra la Media Tanto si menombra por general para resistiros como si eligeotro de los principales Medos estad seguro delbuen eacutexito de vuestra expedicioacuten porque todosellos abandonando a Astyages y pasaacutendose a vues-tro partido procuraraacuten derribarlo del trono Todolo tenemos dispuesto haced lo que os digo y hace-dlo cuanto antesraquo

CXXV Noticioso Cyro del proyecto de Haacuterpa-go se puso a reflexionar cuaacutel seriacutea el medio maacutesacertado para inducir a los Persas a la rebelioacuten ydespueacutes de meditado el asunto creyoacute haber halladouno muy oportuno Escribioacute una carta seguacuten susideas y habiendo reunido a los Persas en una juntala abrioacute en ella y leyoacute su contenido por el que lenombraba Astyages general de los Persas -laquoEs pre-ciso por consiguiente les dijo que cada uno de vo-sotros se arme con su hozraquo Los Persas son unanacioacuten compuesta de varias castas o pueblos partede los cuales juntoacute Cyro con el objeto de insurrec-cionarlos contra los Medos Estos Persas de quie-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

135

nes dependiacutean todos los demaacutes eran los Arteataslos Persas propiamente dichos los Pasagardas losMerafios y los Masios De todos ellos los Pasagar-das eran los mejores y maacutes valientes y entre estos secuentan los Achemenides que es aquella familia dedonde vienen los reyes persianos Los otros pueblosson los Panthialeos los Derusieos y los Germa-nios61 que se dedican a labrar los campos y los Da-ros los Mardos los Droacutepicos y los Sagartios queviven como pastores

CXXVI Luego que todos los Persas se presenta-ron con sus hoces mandoacuteles Cyro que desmonta-sen en un diacutea toda una selva llena de espinas ymalezas la cual en la Persia tendriacutea el espacio dedieciocho a veinte estadios Acabada esta operacioacutenles mandoacute segunda vez que al diacutea siguiente compa-reciesen limpios y aseados Entretanto hizo juntaren un mismo paraje todos los rebantildeos de cabrasovejas y bueyes que teniacutea su padre y entregaacutendolosal cuchillo preparoacute una espleacutendida comida cualconveniacutea para dar va convite al ejeacutercito de los Per-

61 Otros los llaman Carmanios Filipo Chivenio in Germaniaantig lib I cap III refuta a los que quieren que de los talesGermanios vengan los Alemanes

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

136

sas proporcionando ademaacutes el vino necesario y losmanjares maacutes escogidos

Concurrieron al diacutea siguiente los Persas a quie-nes Cyro mandoacute que reclinados en un prado comie-sen a su satisfaccioacuten Despueacutes del banquete lespreguntoacute en cuaacutel de los dos diacuteas les habiacutea ido mejory si preferiacutean la fatiga del primero a las delicias delactual Ellos le respondieron que habiacutea mucha dife-rencia entre los dos diacuteas pues en el anterior habiacuteasido todo afaacuten y trabajo y por el contrario en elpresente todo descanso y recreo Entonces Cyrotomando ocasioacuten de sus palabras les descubrioacute to-do el proyecto dicieacutendoles -laquoTeneacuteis razoacuten valero-sos Persas y si quereacuteis obedecerme no tardareacuteis enlograr estos bienes y otros infinitos sin ninguna fa-tiga de las que proporciona la servidumbre Pero sirehusaacuteis mis consejos no espereacuteis otra cosa sinomiseria y afanes innumerables como los de ayerAnimo pues amigos miacuteos y siguiendo mis oacuterdenesrecobrad vuestra libertad Yo pienso que he nacidocon el feliz destino de poner en vuestras manos to-dos estos bienes porque en nada os considero infe-riores a los Medos y mucho menos en los negociosde la guerra Siendo esto asiacute levantaos contra As-tyages in perder momentoraquo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

137

CXXVII Los Persas que ya mucho tiempo an-tes sufriacutean con disgusto la dominacioacuten de los Me-dos asiacute que se vieron con tal jefe se declararon debuena voluntad por la independencia Luego quesupo Astyages lo que Cyro iba maquinando le en-vioacute a llamar por medio de un mensajero al cu almandoacute Cyro dijese de su parte a Astyages que esta-ba muy bien y que le hariacutea una visita maacutes presto delo que eacutel mismo quisiera Apenas Astyages recibioacuteesta respuesta cuando armoacute a todos los Medos ycomo hombre a quien el mismo cielo cegaba qui-taacutendole el acierto les dio por general a Haacuterpagoolvidando las crueldades que con eacutel habiacutea ejecutadoCuando los Medos llegaron a las manos con losPersas lo que sucedioacute fue que algunos pocos aquienes no se habiacutea dado parte del designio com-batiacutean de veras los instruidos en eacutel se pasaban a losPersas y la mayor parte de propoacutesito peleaban maly se entregaban a la fuga

CXXVIII Al saber Astyages la derrota vergon-zosa de su ejeacutercito dijo con tono de amenaza -laquoNopienses Cyro que por esto haya de durar mucho tugozoraquo Despueacutes hizo espirar en un patiacutebulo a losmagos inteacuterpretes de los suentildeos que le habiacuteanaconsejado dejase ir libre a Cyro y por uacuteltimo

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

138

mandoacute que todos los Medos joacutevenes y viejos quehabiacutean quedado en la ciudad tomasen las armascon los cuales habiendo salido a campantildea y entradoen accioacuten con los Persas no solo fue vencido sinoque eacutel mismo quedoacute hecho prisionero juntamentecon todas las tropas que habiacutea llevado

CXXIX Cautivo Astyages se le presentoacute Haacuterpa-go muy alegre insultaacutendole con burlas y denuestosque pudieran afligirle y zahirieacutendole particular-mente con la inhumanidad de aquel convite en quelo dio a comer las carnes de su mismo hijo Tam-bieacuten le preguntaba queacute le pareciacutea de su actual escla-vitud comparada con el soacutelio de donde acababa decaer Astyages fijando en eacutel los ojos le preguntoacute asu vez si reconociacutea por suya aquella accioacuten deCyro -laquoSi la reconozco dijo Haacuterpago pues ha-bieacutendole yo convidado por escrito puedo gloriarmecon razoacuten de tener parte en la hazantildearaquo Entoncesrespondioacute Astyages que le miraba como al hombremaacutes necio y maacutes injusto del mundo el maacutes necioporque habiendo tenido en su mano hacerse rey siacuteera verdad que eacutel hubiese sido el autor de lo quepasaba habiacutea procurado para otro la autoridad su-prema y el maacutes injusto porque en despique de unacena habiacutea reducido a los Medos a la servidumbre

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

139

cuando si era preciso que otras sienes y no las suyasse cintildeesen con la corona la razoacuten pediacutea que fuesenlas de otro Medo y no las de un Persa pues ahoralos Medos sin tener culpa alguna de sentildeores pasa-ban a ser siervos y los Persas antes siervos veniacuteana ser sus sentildeores

CXXX De este modo pues Astyages habiendoreinado treinta y cinco antildeos fue depuesto del tronopor cuya dureza y crueldad los Medos cayeron bajoel dominio de los Persas despueacutes de haber tenido elimperio del Asia superior maacutes allaacute del riacuteo Halys porespacio de ciento veintiocho antildeos62 exceptuado eltiempo en que mandaron los Escitas Asiacute que losPersas en el reinado de Astyages teniendo a sufrente a Cyro sacudieron el yugo de los Medos yempezaron a mandar en el Asia Cyro desde enton-ces mantuvo cerca de siacute a Astyages todo el tiempoque le quedoacute de vida sin tomar de eacutel ninguna otravenganza Maacutes adelante seguacuten llevo ya referidovencioacute a Creso que habiacutea sido el primero en rom-per las hostilidades y habieacutendose apoderado de supersona vino por este tiempo a ser sentildeor de toda elAsia

62 El coacutemputo de estos antildeos ha ejercitado el ingenio de todoslos cronoacutelogos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

140

CXXXI Las leyes y usos de los Persas he averi-guado que son estas No acostumbran erigir esta-tuas ni templos ni aras y tienen por insensatos alos que lo hacen lo cual a mi juicio dimana de queno piensan como los Griegos que los dioses hayannacido de los hombres Suelen hacer sacrificios aJuacutepiter llamando asiacute a todo el aacutembito del cielo ypara ello se suben a los montes maacutes elevados Sacri-fican tambieacuten al sol a la luna a la tierra al agua y alos vientos siendo estas las uacutenicas deidades que re-conocen desde la maacutes remota antiguumledad si biendespueacutes aprendieron de los Asirios y Aacuterabes a sacri-ficar a Venus Urania63 porque a Venus los Asiriosla llaman Mylitta los aacuterabes Alitta y los Persas Mitra

CXXXII En los sacrificios que los Persas hacena sus dioses no levantan aras no encienden fuegono derraman licores no usan de flautas ni de tortasni de farro molido Lo que hacen es presentar laviacutectima en un lugar puro y llevando la tiara centildeidalas maacutes veces con mirto invocar al Dios a quiensacrifican pero en esta invocacioacuten no debe pedirsebien alguno para siacute en particular sino para todos losPersas y para su rey porque en el nuacutemero de losPersas se considera comprendido el que sacrifica 63 Celestial

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

141

Despueacutes se divide la viacutectima en pequentildeas porcionesy hervida la carne se pone sobre un lecho de lahierba maacutes suave y regularmente sobre treacutebol Alliacuteun mago de pie entona sobre la viacutectima la Theogo-nia64 cancioacuten para los Persas la maacutes eficaz y maravi-llosa La presencia de un mago es indispensable entodo sacrificio Concluido eacuteste se lleva el sacrifi-cante la carne y hace de ella lo que le agrada

CXXXIII El aniversario de su nacimiento es detodos los diacuteas el que celebran con preferencia de-biendo dar en eacutel un convite en el cual la gente maacutesrica y principal suele sacar a la mesa bueyes enteroscaballos camellos y asnos asados en el horno y lospobres se contentan con sacar reses menores Ensus comidas usan de pocos manjares de sustanciapero siacute de muchos postres y no muy buenos Poreso suelen decir los Persas que los Griegos se le-vantan de la mesa con hambre dando por razoacutenque despueacutes del cubierto principal liada se sirve quemerezca la pena pues si algo se presentase de gustono dejariacutean de comer hasta que estuviesen satisfe-chos Los Persas son muy aficionados al vino Tie-nen por mala crianza vomitar y orinar delante de

64 Origen de los dioses muy diferente del de los Griegos yconforme a la doctrina de Zoroastro

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

142

otro Despueacutes de bien bebidos suelen deliberaracerca de los negocios de mayor importancia Loque entonces resuelven lo propone otra vez el amode la casa en que deliberaron un diacutea despueacutes y si loacordado les parece bien en ayunas lo ponen enejecucioacuten y si no lo revocan Tambieacuten suelen vol-ver a examinar cuando han bebido bien aquellomismo sobre lo cual han deliberado en estado desobriedad

CXXXIV Cuando se encuentran dos en la callese conoce luego si son o no de una misma claseporque si lo son en lugar de saludarse de palabra sedan un beso en la boca si el uno de ellos fuese decondicioacuten algo inferior se besan en la mejilla perosi el uno fuese mucho menos noble postraacutendosereverencia al otro Dan el primer lugar en su aprecioa los que habitan maacutes cerca el segundo a los quesiguen a eacutestos y asiacute sucesivamente tienen en bajiacutesi-mo concepto a los que viven maacutes distantes de elloslisonjeaacutendose de ser los Persas con mucha ventajalos hombres maacutes excelentes del mundo En tiempode los Medos unas naciones de aquel imperio man-daban a las otras si bien los Medos ademaacutes demandar a sus vecinos inmediatos teniacutean el dominiosupremo sobre todas ellas las otras mandaban cada

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

143

una a la que teniacutean maacutes vecina Este mismo ordenobservan los Persas de suerte que cada nacioacuten de-pende de una y manda a otra

CXXXV Ninguna gente adopta las costumbres ymodas extranjeras con maacutes facilidad que los PersasPersuadidos de que el traje de los Medos es maacutesgracioso y elegante que el suyo visten a la Meda searman para la guerra con el peto de los Egipciosprocuran lograr todos los deleites que llegan a sunoticia y esto en tanto grado que por el mal ejem-plo de los Griegos abusan de su familiaridad conlos nintildeos Cada particular suele tomar muchas don-cellas por esposas y con todo son muchas las ami-gas que mantienen en su casa

CXXXVI Despueacutes del valor y esfuerzo militarel mayor meacuterito de un Persa consiste en tener mu-chos hijos y todos los antildeos el Rey enviacutea regalos alque prueba ser padre de la familia maacutes numerosaporque el mayor nuacutemero es para ellos la mayor ex-celencia En la educacioacuten de los hijos que dura des-de los cinco hasta los veinte antildeos solamente lesensentildean tres cosas montar a caballo disparar el ar-co y decir la verdad Ninguacuten hijo se presenta a lavista de su padre hasta despueacutes de haber cumplidolos cinco antildeos pues antes vive y se criacutea entre las

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

144

mujeres de la casa y esto se hace con la mira de quesi el nintildeo muriese en los primeros antildeos de su crian-za ninguacuten disgusto reciba por ello su padre

CXXXVII Me parece bien esta costumbre co-mo tambieacuten la siguiente Nunca el Rey impone lapena de muerte ni otro alguno de los Persas castigaa sus familiares con pena grave por un solo delitosino que primero se examina con mucha escrupulo-sidad si los delitos o faltas son maacutes y mayores queno los servicios y buenas obras y solamente en elcaso de que lo sean se suelta la rienda al enojo y seprocede al castigo Dicen que nadie hubo hasta aho-ra que diese la muerte a sus padres y que cuantasveces se ha dicho haberse cometido tan horrendocrimen si se hiciesen las informaciones necesariasresultariacutea que los tales habiacutean sido supuestos o na-cidos de adulterio porque no creen verosiacutemil queun padre verdadero muera nunca a manos de supropio hijo

CXXXVIII Lo que entre ellos no es liacutecito hacertampoco es liacutecito decirlo Tienen por la primera detodas las infamias el mentir y por la segunda con-traer deudas diciendo entre otras muchas razonesque necesariamente ha de ser mentiroso el que seadeudor A cualquier ciudadano que tuviese lepra o

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

145

albarazos no le es permitido ni acercarse a la ciu-dad ni tener comunicacioacuten con los otros Persasporque estaacuten en la creencia de que aquella enferme-dad es castigo de haber pecado contra el sol A todoextranjero que la padece los maacutes de ellos le echandel paiacutes y tambieacuten a las palomas blancas alegandoel mismo motivo Veneran en tanto grado a los riacuteosque ni orinan ni escupen ni se lavan las manos enellos como tampoco permiten que ninguacuten otro lohaga

CXXXIX Una cosa he notado en la lengua per-siana en que parece no han reparado los naturalesy es que todos los nombres que dan a los cuerpos ya las cosas grandes y excelentes terminan con unamisma letra que es la que los Dorienses llaman Sany los Jonios Sigma65 El que quiera hacer esta obser-vacioacuten hallaraacute que no algunos nombres de los Per-sas sino todos acaban absolutamente de la mismamanera

CXL Lo que he dicho hasta aquiacute sobre los usosde los persas es una cosa cierta y de que estoy bieninformado Pero es maacutes oscuro y dudoso lo que

65 La S Veacutease a Wesselingio que no se atreve a salir fiadorde lo que aquiacute se asegura contra las objeciones que se hacena Herodoto

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

146

suele decirse de que a ninguacuten cadaacutever dan sepulturasin que antes haya sido arrastrado por una ave derapintildea o por un perro Los magos acostumbran ha-cerlo asiacute puacuteblicamente Yo creo que los Persas cu-bren primero de cera el cadaacutever y despueacutes leentierran Por lo que mira a los magos no sola-mente se diferencian en sus praacutecticas del comuacuten delos hombres sino tambieacuten de los sacerdotes delEgipto Estos ponen su perfeccioacuten en no mataranimal alguno fuera de las viacutectimas que sacrificanlos magos con sus propias manos los matan todosperdonando solamente al perro y al hombre y sehacen un meacuterito de matar no menos a las hormigasque a las sierpes como tambieacuten a los demaacutes vivien-tes tanto los reptiles como los que vagan por el airePero basta de tales usos volvamos a tomar el hilode la historia

CXLI Al punto que los Lydios fueron conquis-tados por los Persas con tanta velocidad los Joniosy los Eolios enviaron a Sardes sus embajadores so-licitando de Cyro que los admitiese por vasallos conlas mismas condiciones que lo eran antes de CresoOyoacute Cyro la pretensioacuten y respondioacute con este apoacute-logo -laquoUn flautista viendo muchos peces en el marse puso a tocar su instrumento con el objeto de que

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

147

atraiacutedos por la melodiacutea saltasen a tierra No consi-guiendo nada tomoacute la red barredera y echaacutendola almar cogioacute con ella una muchedumbre de peces loscuales cuando estuvieron sobre la playa empezarona saltar seguacuten su costumbre Entonces el flautistavolvioacutese a ellos y les dijo -laquoBasta ya de tanto bailesupuesto que no quisisteis bailar cuando yo tocabala flautaraquo

El motivo que tuvo Cyro para responder de estamanera a los Jonios y a los Eolios fue porque cuan-do eacutel les pidioacute por sus mensajeros que se rebelasencontra Creso no le dieron oidos y ahora viendo elpleito tan mal parado se mostraban prontos a obe-decerle Enojado pues contra ellos los despachoacutecon esta respuesta y los Jonios se volvieron a susciudades fortificaron sus murallas y reunieron uncongreso en Panionio al que todos asistieron me-nos los Milesios porque con estos solos habiacutea Cyroconcluido un tratado admitieacutendolos por vasalloscon las mismas condiciones que a los Lydios Losdemaacutes Jonios determinaron en el congreso enviarembajadores a Esparta solicitando auxilios ennombre de todos

CXLII Estos Jonios a quien pertenece el templode Panionio han tenido la buena suerte de fundar sus

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

148

ciudades bajo un cielo y en un clima que es el mejorde cuantos habitan los hombres a lo menos los quenosotros conocemos Porque ni la regioacuten superiorni la inferior ni la que estaacute situada al Occidenteninguna logra iguales ventajas sufriendo unas losrigores del friacuteo y de la humedad y experimentandootras el excesivo calor y la sequiacutea No hablan todoslos Jonios una misma lengua y puede decirse quetienen cuatro dialectos diferentes Mileto la primerade sus ciudades cae hacia el Mediodiacutea y despueacutessiguen Miunte66 y Priena Las tres estaacuten situadas enla Caria y usan de la misma lengua En la Lydia es-taacuten Efeso Colofon Leacutebedos Teos Clazoacutemenas yFoceacutea todas las cuales hablan una lengua mismadiversa de la que usan las tres ciudades arriba men-cionadas Hay todaviacutea tres ciudades de Jonia maacutesdos de ellas en las islas de Sumos y Chio y la otraque es Erithreacutea fundada en el continente LosChios y los Erithreacuteos tienen el mismo dialecto perolos Samios usan otro particular suyo

CXLIII De estos pueblos jonios los Milesios sehallaban a cubierto del peligro y del miedo por sutrato con Cyro y los Islentildeos nada teniacutean que temer

66 Miunte de ciudad que era de la Caria pasoacute a ser ciudad dela Jonia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

149

de los Persas porque todaviacutea no eran suacutebditos su-yos los Fenicios y ellos mismos no eran gente apropoacutesito para la marina La causa porque los Mile-sios se habiacutean separado de los demaacutes Griegos noera otra sino la poca fuerza que teniacutea todo el cuerpode los Griegos y en especial los Jonios sobremane-ra desvalidos y casi de ninguna consideracioacuten Fuerade la ciudad de Atenas ninguna otra habiacutea respeta-ble De aquiacute naciacutea que los otros Jonios y los mis-mos Atenienses se desdentildeaban de su nombre noqueriendo llamarse Jonios y aun ahora me pareceque muchos de ellos se averguumlenzan de semejantedictado Pero aquellas doce ciudades no soacutelo se pre-ciaban de llevarle sino que habiendo levantado untemplo le quisieron llamar de su mismo nombrePan-Ionio o comuacuten a los Jonios y aun tomaron la reso-lucioacuten de no admitir en eacutel a ninguacuten otro que lospueblos jonios si bien debe antildeadirse que nadiepretendioacute semejante unioacuten a no ser los de Smyrna

CXLIV Una cosa igual hacen los Dorienses dePentaacutepolis Estado que ahora se compone de cincociudades y antes se componiacutea de seis llamaacutendoseExaacutepolis Estos se guardan de admitir a ninguno delos otros Dorienses en su templo Trioacutepico y esto loobservan con tal rigor que excluyeron de su comu-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

150

nioacuten a algunos de sus ciudadanos que habiacutean viola-do sus leyes y ceremonias El caso fue este en losjuegos que celebraban en honor de Apolo Triopiosoliacutean antiguamente adjudicar por premio a los ven-cedores unos triacutepodes de bronce pero con la preci-sa condicioacuten de no habeacuterselos de llevar sino deofrecerlos al dios en su mismo templo Sucedioacutepues que un tal Agasicles de Halicarnaso declaradovencedor no quiso observar esta ley y llevaacutendose eltriacutepode le colgoacute en su misma casa Por esta trans-gresioacuten aquellas cinco ciudades que eran LindoYalisso Camiro Coo y Cnido privaron de su co-munioacuten a Halicarnaso que era la sexta Tal y tansevero fue el castigo con que la multaron

CXLV Yo pienso que los Jonios se repartieronen doce ciudades sin querer admitir otras maacutes en suconfederacioacuten porque cuando moraban en el Pelo-poneso estaban distribuidos en doce partidos asiacutecomo los Acheos que fueron los que los echarondel paiacutes forman tambieacuten ahora doce distritos Elprimero es Pellena inmediata a Sycion despueacutes si-guen Egira y Egas donde se halla el Cratis riacuteo quesiempre lleva agua y del cual tomoacute su nombre elotro riacuteo Cratis de la Italia en seguida vienen BuraHelice a donde los Jonios se retiraron vencidos en

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

151

batalla por los Acheos Egon y Rypcs despueacutes losPatrenses los Farenses y Oleno donde esta el granriacuteo Piro y por uacuteltimo Dyma y los Triteenses que esentre todas estas ciudades el uacutenico pueblo de tierraadentro

CXLVI Estas son ahora las doce comunidadesde los Acheos y lo eran antes de los Jonios motivopor el cual eacutestos se distribuyeron en doce ciudadesPorque suponer que los unos son maacutes Jonios quelos otros o que tuvieron maacutes noble origen es cier-tamente un desvariacuteo pues no soacutelo los Abantes ori-ginarios de la Eubea los cuales nada tienen ni aunel nombre de la Jonia hacen una parte y no la me-nor de los tales Jonios sino que ademaacutes se hallanmezclados con ellos los Focenses separados de losotros sus paisanos los Melosos los Arcades Pelas-gos los Dorienses Epidaurios y otras muchas na-ciones que con los Jonios se confundieron

En cuanto a los Jonios que por haber partido delPritaneo de los Atenienses quieren ser tenidos porlos maacutes puros y acendrados de todos se sabe deellos que no habiendo conducido mujeres para sucolonia se casaron con las Carianas a cuyos padreshabiacutean quitado la vida por cuya razoacuten estas muje-res juramentadas entre siacute se impusieron una ley

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

152

que trasmitieron a sus hijas de no comer jamaacutes consus maridos ni llamarles con este nombre en aten-cioacuten a que habiendo muerto a sus padres maridos ehijos despueacutes de tales insultos se habiacutean juntadocon ellas todo lo cual sucedioacute en Mileto

CXLVII Estos colonos atenienses nombraronpor reyes unos a los Lycios familia oriunda deGlauco el hijo de Hippoacutelocho otros a los Cauco-nes Pylios descendientes de Codro hijo de Melan-tho y algunos los tomaban ya de una ya de otra deaquellas dos casas Todos ellos ambicionan con pre-ferencia a los demaacutes el nombre de Jonios y cierta-mente lo son de origen verdadero bien que de estenombre participan cuantos procediendo de Atenascelebran la fiesta llamada Apaturia la cual es comuacutena todos los Jonios asiaacuteticos fuera de los Efesios yColofonios los uacutenicos que en pena de cierto homi-cidio no la celebran

CLXVIII El Panionio es un templo que hay enMycala hacia el Norte dedicado en nombre comuacutende los Jonios a Neptuno el Heliconio Mycala es unpromontorio de tierra firme que mira hacia elviento Zeacutefiro67 y pertenece a Samos En este pro-montorio los Jonios de todas las ciudades soliacutean

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

153

celebrar una fiesta a que dieron el nombre dePan-Ionia Y es de notar que todas las fiestas no soacutelode los Jonios sino de todos los Griegos tienen lamisma propiedad que dijimos de los nombres per-sas la de acabar en una misma letra68

CXLIX He dicho cuales son las ciudades joniasahora referireacute las eolias Cyma por sobrenombreFricoacutenida Larisas Muro-Nuevo Tenos Cilla No-tion Egidocsa Pitana Egeacuteas Myrina Grynia Estasson las once ciudades antiguas de los Eolios puesaunque tambieacuten eran doce todas en el continenteSmyrna una de aquel nuacutemero fue separada de lasotras por los Jonios Los Eolios establecieron suscolonias en un terreno mejor que el de los Joniospero el clima no es tan bueno

CL Los Eolios perdieron a Smyrna de este mo-do ciertos Colofonios vencidos en una sedicioacutendomeacutestica y arrojados de su patria hallaron enSmyrna un asilo Estos fugitivos un diacutea en que losde Smyrna celebraban fuera de la ciudad una fiestasolemne a Baco les cerraron las puertas y se apode-raron de la plaza Concurrieron todos los Eolios alsocorro de los suyos pero se terminoacute la contienda

67 Oeste o Poniente68 Veacutease la nota al par 439

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

154

por medio de una transaccioacuten en la que se convinoque los Jonios quedaacutendose con la ciudad restituye-sen los bienes muebles a los de Smyrna Estos con-formaacutendose con lo pactado fueron repartidos en lasotras once ciudades eolias que los admitieron porciudadanos suyos

CLI En el nuacutemero de las ciudades eolias de latierra firme no se incluyen los que habitan en elmonte Ida porque no forman un cuerpo con ellasOtras hay tambieacuten situadas en las islas En la deLesbos existen cinco porque la sexta que era Aris-ba la redujeron bajo su dominacioacuten los deMethymna siendo de la misma sangre En Teacutenedoshay una y otra en las que llaman las cien islas To-das estas ciudades insulares lo mismo que los Jo-nios de las islas nada teniacutean que temer de Cyropero a los demaacutes Eolios les parecioacute convenienteconfederarse con los otros Jonios y seguirlos a don-de quiera que los condujesen

CLII Luego que llegaron a Esparta los enviadosde los Jonios y Eolios habiendo hecho el viaje contoda velocidad escogieron para que en nombre detodos llevase la voz a un cierto Focense llamadoPythermo el cual vestido de puacuterpura con la mirade que muchos Espartanos concurriesen atraiacutedos de

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

155

la novedad se presentoacute en su congreso y con unalarga arenga les pidioacute socorros Los Lacedemoniosbien lejos de dejarse persuadir del orador resolvie-ron no salir a la defensa de los Jonios con lo cual sevolvieron los enviados Sin embargo despacharonalgunos hombres en una galera de cincuenta remoscon el objeto a mi parecer de explorar el estado delas cosas de Cyro y de la Jonia Luego que estos lle-garon a Foceacutea enviaron a Sardes al que entre todosera tenido por hombre de mayor suposicioacuten llama-do Lacrines con orden de intimar a Cyro que seabstuviese de inquietar a ninguna ciudad de losGriegos cuyas injurias no podriacutean mirar con indife-rencia

CLIII Diacutecese que Cyro despueacutes que el enviadoacaboacute su propuesta preguntoacute a los Griegos que cer-ca de siacute teniacutea queacute especie de hombres eran los La-cedemonios y cuaacutentos en nuacutemero para atreverse ahacerle semejante declaracioacuten y que informado delo que preguntaba respondioacute al orador -laquoNuncatemiacute a unos hombres que tienen en medio de susciudades un lugar espacioso donde se reuacutenen paraengantildear a otros con sus juramentos y desde ahorales aseguro que si los dioses me conservaron la vidayo hareacute que se lamenten no de las desgracias de los

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

156

Jonios sino de las suyas propiasraquo Este discurso ibadirigido contra todos los Griegos que tienen en susciudades una plaza destinada para la compra y ventade sus cosas costumbre desconocida entre los Per-sas que no tienen plazas en las suyas Despueacutes deesto dejando al Persa Taacutebalo por gobernador deSardes y dando al Lydio Paacutectyas la comisioacuten de re-caudar los tesoros de Creso y de los otros Lydiospartioacutese con sus tropas para Ecbaacutetana llevandoconsigo a Creso y teniendo por negocio de pocaimportancia el acometer sobre la marcha a los Jo-nios Bien es verdad que para esto le serviacutean de em-barazo Babilonia y la nacioacuten Bactriana los Sacas ylos Egipcios contra los cuales eacutel mismo en personaqueriacutea conducir su ejeacutercito enviando contra los Jo-nios a cualquiera otro general

Apenas Cyro habiacutea salido de Sardes cuando Paacutec-tyas insurreccionoacute a los Lydios y habiendo bajado ala costa del mar como teniacutea a su disposicioacuten todo eloro de Sardes le fue faacutecil reclutar tropas mercena-rias y persuadir a la gente de la marina que le siguie-se en su expedicioacuten Dirigioacutese pues hacia Sardespuso a la ciudad sitio y obligoacute al gobernador Taacutebaloa encerrarse en la ciudadela

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

157

CLV Cyro en el camino tuvo noticia de lo quepasaba y hablando de ello con Creso le dijo-laquoiquestCuaacutendo tendraacuten fin oh Creso estas cosas queme suceden Ya estaacute visto que esos Lydios nuncaviviraacuten en paz ni me dejaraacuten a miacute tranquilo Piensoque lo mejor fuera reducirlos a la condicioacuten de es-clavos Ahora veo que lo que acabo de hacer conellos es parecido a lo que hace un hombre que ha-biendo dado muerte al padre perdona a los hijosAsiacute yo habieacutendome apoderado de tu persona queeras maacutes que padre de los Lydios tuve la inadver-tencia de dejar en sus manos la ciudad y ahora memaravillo de que se me rebelenraquo De este modo ha-blaba Cyro lo que sentiacutea y Creso temeroso de latotal ruina de Sardes -Tienes mucha razoacuten le res-ponde pero me atrevo sentildeor a suplicarte que no tedejes dominar del enojo ni destruyas una ciudadantigua que estaacute inocente de lo pasado y de lo queahora sucede Antes fui yo el autor d e la injuria ypago la pena merecida ahora Paacutectyas a quien con-fiaste la ciudad de Sardes es el amotinador que debesatisfacer a tu justa venganza Pero a los Lydiosperdoacutenales y a fin de que no se levanten otra vez nivuelvan a darte maacutes cuidados enviacuteales orden paraque no tengan armas de las que sirven en la guerra

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

158

y maacutendales tambieacuten que lleven una tuacutenica talar de-bajo de su vestido que calcen coturnos que apren-dan a tocar la ciacutetara y a cantar y que ensentildeen a sushijos el ejercicio de la mercanciacutea Con estas provi-dencias los veraacutes en breve convertidos de hombresen mujeres y cesaraacute todo peligro de que se rebelenotra vezraquo

CLVI Tal fue el expediente que sugirioacute Cresotenieacutendole por maacutes ventajoso para los Lydios queno el ser vendidos por esclavos porque bien sabiacuteaque a no proponer al Rey un medio tan eficaz no lehariacutea mudar de resolucioacuten y por otra parte recelabaen extremo que si los Lydios escapaban del peligroactual volveriacutean a sublevarse en otra ocasioacuten y pe-receriacutean por rebeldes a manos de los Persas Cyromuy satisfecho con el consejo y desistiendo de suprimer enojo dijo a Creso que se conformaba coneacutel y llamando al efecto al Medo Maacutezares le mandoacuteque intimase a los Lydios cuanto le habiacutea sugeridoCreso que fuesen tratados como esclavos todos losdemaacutes que habiacutean servido en la expedicioacuten contraSardes y que de todos modos le presentasen vivodelante de siacute al mismo Paacutectyas

CLVII Dadas estas providencias continuoacute Cyrosu viaje a lo interior de la Persia Entretanto Paacutec-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

159

tyas informado de que estaba ya cerca el ejeacutercitoque venia contra eacutel se llenoacute de pavor y se fue hu-yendo a Cyma Maacutezares que al frente de una pe-quentildea divisioacuten del ejeacutercito de Cyro marchaba contraSardes cuando vio que no encontraba alliacute las tropasde Paacutectyas lo primero que hizo fue obligar a los Ly-dios a ejecutar las oacuterdenes de Cyro que mudaronenteramente sus costumbres y meacutetodo de vidaDespueacutes envioacute unos mensajeros a Cyma pidiendole entregasen a Paacutectyas

Los Cymanos acordaron antes de todo consultarel caso con el dios que se veneraba en Branchidasdonde habiacutea un oraacuteculo antiquiacutesimo que acostum-braban consultar todos los pueblos de la Eolia y dela Jonia Este oraacuteculo estaba situado en el territoriode Mileto sobre el puerto Panormo

CLVIII Los Cymanos pues enviaron sus dipu-tados a Branchidas con el objeto de consultar loque deberiacutean hacer de Paacutectyas para dar gusto a losdioses El oraacuteculo respondioacute que fuese entregado alos Persas Ya se disponiacutean a ejecutarlo por hallarseuna parte del pueblo inclinada a ello cuando Aris-toacutedico hijo de Heraclides sujeto que gozaba entresus conciudadanos de la mayor consideracioacuten des-confiando de la realidad del oraacuteculo y de la verdad

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

160

de los consultantes detuvo a los Cymanos para queno lo ejecutasen hasta tanto que fuesen al templootros diputados en cuyo nuacutemero se comprendioacute almismo Aristoacutedico

CLIX Luego que llegaron a Branchidas hizoAristoacutedico la consulta en nombre de todos -laquoiexclOhnuacutemen sagrado Refugioacutese a nuestra ciudad el LydioPaacutectyas huyendo de una muerte violenta Los Per-sas le reclaman ahora y mandan a los Cymanos quese le entreguen Nosotros por maacutes que temernos elpoder de los Persas no nos hemos atrevido a poneren sus manos a un hombre que se acogioacute a nuestroamparo hasta que sepamos de vos claramente cuaacuteles el partido que debemos seguirraquo El oraacuteculo delmismo modo que la primera vez respondioacute quePaacutectyas fuese entregado a los Persas EntoncesAristoacutedico imaginoacute este ardid Se puso a dar vueltaspor el templo y a echar de sus nidos a todos losgorriones y demaacutes paacutejaros que encontraba Diacuteceseque fue interrumpido en esta operacioacuten por una vozque saliendo del santuario mismo le dijo -laquoiquestCoacutemote atreves hombre malvado y sacriacutelego a sacar demi templo a los que han buscado en eacutel un asilo -iquestYseraacute justo respondioacute Aristoacutedico sin turbarse quevos sagrado nuacutemen mireacuteis con tal esmero por

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

161

vuestros refugiados y mandeacuteis que los Cymanosabandonemos al nuestro y lo entreguemos a losPersas -Siacute lo mando replicoacute la voz para que poresa impiedad perezcaacuteis cuanto antes y no volvaacuteisotra vez a solicitar mis oraacuteculos sobre la entrega delos que se han acogido a vuestra proteccioacutenraquo

CLX Los Cymanos oiacuteda la respuesta que lleva-ron sus diputados no queriendo exponerse a pere-cer si le entregaban ni a verse sitiados si le reteniacuteanen la ciudad le enviaron a Mytilene a donde no tar-doacute Maacutezares en despachar nuevos mensajeros pi-diendo la entrega de Paacutectyas Los Mytileneosestaban ya a punto de entregaacutersele por cierta sumade dinero pero la cosa no llegoacute a efectuarse porquelos Cymanos llegando a saber lo que se trataba enuna nave que destinaron a Leacutesbos embarcaron aPaacutectyas y le trasladaron a Chio Alliacute fue sacado vio-lentamente del templo de Milierva patrona de laciudad y entregado al fin por los naturales de Chiolos cuales le vendieron a cuenta de Ataacuterneo que esun territorio de la Mysia situado enfrente de Leacutes-bos Los Persas apoderados asiacute de Paacutectyas le tuvie-ron en prisioacuten para presentaacutersela vivo a CyroDurante mucho tiempo ninguno de Chio enharina-ba las viacutectimas ofrecidas a los dioses con la cebada

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

162

cogida en Ataacuterneo ni del grano nacido alliacute se haciacuteantortas para los sacrificios y en una palabra nada decuanto se criaba en aquella comarca era recibido porlegiacutetima ofrenda en ninguno de los templos

CLXI Maacutezares despueacutes que lo fue entregadoPaacutectyas por los de Chio emprendioacute la guerra contralas ciudades que hablan concurrido a sitiar a TaacutebaloVencidos en ella los de Priena los vendioacute por escla-vos y haciendo sus correriacuteas por las llanuras delMeandro lo saqueoacute todo y dio el botiacuten a sus tro-pas Lo mismo hizo en Magnesia pero luego des-pueacutes enfermoacute y murioacute

CLXII En su lugar vino a tomar el mando delejeacutercito Haacuterpago tambieacuten Medo de nacioacuten el mis-mo a quien Astyages dio aquel impiacuteo convite y quetanto sirvioacute despueacutes a Cyro en la conquista del im-perio Luego que llegoacute a la Jonia fue tomando lasplazas valieacutendose de trincheras y terraplenes por-que obligados los enemigos a retirarse dentro de lasmurallas le fue preciso levantar obras de esta clasepara apoderarse de ellas La primera ciudad quecombatioacute fue la de Focea en la Jonia

CLXIII Para decir algo de Focea conviene saberque los primeros Griegos que hicieron largos viajespor mar fueron estos Focenses los cuales descu-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

163

brieron el mar Adriaacutetico la Tyrrenia la Iberia yTarteso no valieacutendose de naves redondas sino soacutelode sus penteconteros o naves de cincuenta remos Ha-biendo aportado a Tarteso supieron ganarse toda laconfianza y amistad del Rey de los Tartesios Ar-ganthonio69 el cual ochenta antildeos habiacutea que era se-ntildeor de Tarteso y vivioacute hasta la edad de cientoveinte y era tanto lo que este priacutencipe los amabaque cuando la primera vez desampararon la Joniales convidoacute con sus dominios instaacutendoles para queescogiesen en ellos la morada que maacutes les acomoda-se Pero viendo que no les podiacutea persuadir y sa-biendo de su boca el aumento que cada diacutea tomabael poder de los Medos tuvo la generosidad de darlesdinero para la fortificacioacuten de su ciudad y lo hizocon tal abundancia que siendo el circuito de las mu-rallas de no pocos estadios bastoacute para fabricarlastodas de grandes y labradas piedras

CLXIV Asiacute teniacutean los de Focea fortificada suciudad cuando Haacuterpago haciendo avanzar su ejeacuter-cito les puso sitio si bien antes les hizo la pro-puesta de que se dariacutea por tal de que los Focensesdemoliendo una sola de las obras de defensa queteniacutea la muralla reservasen para el Rey una habita- 69 Ciceron le llama Rey de Caacutediz De Senect cap XIX

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

164

cioacuten Los sitiados que no podiacutean llevar con pacien-cia la dominacioacuten extranjera pidieron un solo diacuteapara deliberar con la condicioacuten de que entretanto seretirasen las tropas Haacuterpago les respondioacute que sinembargo de que conociacutea sus intenciones consentiacuteaen darles tiempo para que deliberasen Mientras lastropas se mantuvieron separadas de las murallas losFocenses sin perder momento aprontaron sus na-ves y embarcaron en ellas a sus hijos y mujeres contodos sus muebles y alhajas como tambieacuten las es-tatuas y demaacutes adornos que teniacutean en sus templosmenos los que eran de bronce o de maacutermol o con-sistiacutean en pinturas70 Puesto a bordo todo lo quepodiacutean llevarse consigo se hicieron a la vela y setrasladaron Chio Los Persas ocuparon despueacutes laciudad desierta de habitantes

CLXV No quisieron los naturales de Chio ven-der a los Focenses las islas llamadas Enusas recelo-sos de que en manos de sus hueacutespedes viniesen aser un grande emporio y quedasen ellos excluidosde las ventajas del comercio Viendo esto los Fo-censes determinaron navegar a Coacutercega por dos

70 iquestQueacute clase de pinturas seriacutean estas que no se podiacutean em-barcar Se dificulta mucho que las pinturas al fresco fuesen yaconocidas entre los Griegos

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

165

motivos el uno porque veinte antildeos antes en virtudde un oraacuteculo habiacutean fundado alliacute una colonia enuna ciudad llamada Alalia y el otro por haber yamuerto su bienhechor Arganthonio Embarcadospara Coacutercega lo primero que hicieron fue dirigirse aFocea donde pasaron a cuchillo la guarnicioacuten de losPersas a la cual Haacuterpago habiacutea confiado la defensade la ciudad Dado este golpe de mano se ligaronmutuamente con el solemne voto de no Abando-narse en el viaje pronunciando mil imprecacionescontra el que faltase a eacutel y echando despueacutes al maruna gran masa de hierro hicieron un juramento deno volver otra vez a Focea si primero aquella mismamasa no apareciacutea nadando sobre el agua71 Sin em-bargo al emprender la navegacioacuten maacutes de la mitadde ellos no pudieron resistir al deseo de su ciudad ya la ternura y compasioacuten que les inspiraba la memo-ria de los sitios y costumbres de la patria y faltandoa lo prometido y jurado volvieron las proas haciaVocea Pero los otros fieles a su juramento salieronde las islas Enusas y navegaron para Coacutercega

CLXVI Despueacutes de su llegada vivieron cincoantildeos en compantildeiacutea de los antiguos colonos y edifi-

71 A esto alude Horacio Epod XVI sediurernus in hœe simulsaxa renarint vadis levata ne redire sit nefas

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

166

caron alliacute sus templos Pero como no dejasen en paza sus vecinos a quienes despojaban de lo que te-niacutean unidos de comuacuten acuerdo los Tyrrenos y losCartagineses les hicieron la guerra armando cadauna de las dos naciones sesenta naves Los Focen-ses habiendo tripulado y armado tambieacuten sus va-geles hasta el nuacutemero de sesenta les salieron al en-cuentro en el mar de Cerdentildea Dioacutese un combatenaval y se declaroacute la victoria a favor de los Focen-ses pero fue una victoria como dicen Cadmea72por haber perdido cuarenta naves y quedado inuacuteti-les las otras veinte cuyos espolones se torcieroncon el choque Despueacutes del combate volvieron aAlalia y tomando a sus hijos y mujeres con todoslos muebles que las naves podiacutean llevar dejaron laCoacutercega y navegaron hacia Regio

CLXVII Los prisioneros Focenses que los Car-tagineses y maacutes todaviacutea los Tyrrenos hicieron enlas naves destruidas fueron sacados a tierra ymuertos a pedradas De resultas los Agyllenses73

sufrieron una gran calamidad pues todos los gana- 72 La victoria cadmea tiene fuerza de proverbio para signifi-car que queda peor el vencedor que el vencido Acerca delorigen de esta frase escribioacute Erasmo73 Agilla ciudad de la antigua Etruria a poca distancia delmar llamada hoy Cerbetere en los Estados Pontificios

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

167

dos de cualquiera clase y hasta los hombres mismosque pasaban por el campo donde los Focenses fue-ron apedreados quedaban mancos tullidos o apo-pleacuteticos Para expiar aquella culpa enviaron a con-sultar a Delfos y la Pythia los mandoacute quecelebrasen como todaviacutea lo practican unas magniacute-ficas exequias en honor de los muertos con juegosgiacutemnicos y carreras de caballos Los otros Focensesque se refugiaron en Regio saliendo despueacutes de estaciudad fundaron en el territorio do Cnotria74 unacolonia que ahora llaman Hyela75 y esto lo hicieronpor haber oiacutedo a un hombre natural de Posidoniaque la Pythia les habiacutea dicho en su oraacuteculo que fun-dasen a Cyrno que es el nombre de un heacuteroe y nodebiacutea equivocarse con el de la isla76

CLXVIII Una suerte muy parecida a la de losFocenses tuvieron los Teianos pues estrechandoHaacuterpago su plaza con las obras que levantaba seembarcaron en sus naves y se fueron a Tracia don-de habitaron en Abdera ciudad que antes habiacutea edi-ficado Tymesio el Clazomenio puesto que no lahabiacutea podido disfrutar por haberle arrojado de ella

74 Era parte de la Magna Grecia en la costa de Tarento75 Velia76 Cyrno era el nombre de la isla de Coacutercega

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

168

los Tracios pero al presente los Teianos de Abderale honran como a un heacuteroe

CLXIX De todos los Jonios estos fueron losuacutenicos que no pudiendo tolerar el yugo de los Per-sas abandonaron su patria pero los otros (dejandoaparte a los de Mileto) hicieron frente al enemigo ymostraacutendose hombres de valor combatieron endefensa de sus hogares hasta que vencidos al cabo yhechos prisioneros se quedaron cada uno en su paiacutesbajo la obediencia del vencedor Los Milesios seguacutenya dije antes como habiacutean hecho alianza con Cyrose estuvieron quietos y sosegados En conclusioacuteneste fue el modo como la Jonia fue avasallada porsegunda vez Los Jonios que moraban en las islascuando vieron que Haacuterpago habiacutea sujetado ya a losdel continente temerosos de que no les acaecieseotro tanto se entregaron voluntariamente a Cyro

CLXX Oigo decir que a los Jonios celebrandoen medio de sus apuros un congreso en Panionioles dio el sabio Biantes natural de Priena un con-sejo provechoso que si le hubiesen seguido hubie-ran podido ser los maacutes felices de la Grecia Losexhortoacute a que formando todos una sola escuadrase fuesen a Cerdentildea y fundaran alliacute un solo Estadocompuesto de todas las ciudades jonias con lo cual

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

169

libres de la servidumbre viviriacutean dichosos pose-yendo la mayor isla de todas y teniendo el mandoen otras porque si queriacutean permanecer en la Joniano les quedaba en su opinioacuten esperanza alguna demantenerse libres e independientes

Tambieacuten era muy acertado el consejo que antesde llegar a su ruina les habiacutea dado el ceacutelebre Thalesnatural de Mileto pero de una familia venida anti-guamente de Fenicia Este les proponiacutea que se esta-bleciese para todos los Jonios una junta suprema enTheos por hallarse esta ciudad situada en medio dela Jonia sin perjuicio de que las otras tuviesen lomismo que antes sus leyes particulares como si fue-se cada una un pueblo o distrito separado

CLXXI Haacuterpago despueacutes que hubo conquista-do la Jonia volvioacute sus fuerzas contra los Carianoslos Caunios y los Lycios llevando ya consigo lastropas jonias y eolias Estos Carianos son una na-cioacuten que dejando las islas se pasoacute al continente yseguacuten yo he podido conjeturar informaacutendome de loque se dice acerca de las edades maacutes remotas sien-do ellos antiguamente suacutebditos de Minos con elnombre de Leleges moraban en las islas del Asia yno pagaban ninguacuten tributo sino cuando lo pediacuteaMinos le tripulaban y armaban sus naviacuteos y como

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

170

este monarca siempre feliz en sus expediciones77hiciese muchas conquistas se distinguioacute en ellas lanacioacuten Cariana mostraacutendose la maacutes valerosa yapreciable de todas A la misma nacioacuten se debe eldescubrimiento de tres cosas de que usan los Grie-gos pues ella fue la que ensentildeoacute a poner crestas openachos en los morriones a pintar armas y empre-sas en los escudos y a pegar en los mismos unascorreas a manera de asas siendo asiacute que hasta en-tonces todos los que usaban de escudo le llevabansin aquellas asas y soacutelo se serviacutean para manejarla deunas bandas de cuero que colgadas del cuello y delhombro izquierdo se uniacutean al mismo escudo LosCarios despueacutes de haber habitado mucho tiempoen las islas fueron arrojados de ellas por los Joniosy Dorios y se pasaron al continente

Esto es lo que dicen los Cretenses pero los Ca-rianos pretenden ser originarios de la tierra firme yhaber tenido siempre el mismo nombre que ahora yen prueba de ello muestran en Mylassa un antiguotemplo de Juacutepiter Cario el cual es comuacuten a los My-sios como hermanos que son de los Carianospuesto que Lydo y Myso como ellos dicen fueron

77 Estas expediciones de Minos las pone Musancio por losantildeos del mundo 2700

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

171

hermanos de Car Los pueblos que tienen otro ori-gen aunque hablen la lengua de los Carios no par-ticipan de la comunioacuten de aquel templo

CLXXII Los Caunios a mi entender son origi-narios del paiacutes por maacutes que digan ellos mismos queproceden de Creta Es difiacutecil determinar si fueronellos los que adoptaron la lengua Caria o los Caria-nos la suya lo cierto es que tienen unas costumbresmuy diferentes de los demaacutes hombres y de los Ca-rianos mismos En sus convites parece muy bienque se reuacutenan confusamente los hombres las muje-res y los nintildeos seguacuten la edad y grados de amistadque median entre ellos Al principio adoptaron elculto extranjero pero arrepintieacutendose despueacutes y noqueriendo tener maacutes dioses que los suyos propiostomaron todos ellos las armas y golpeando con suslanzas el aire caminaron de este modo hasta llegar alos confines Calyndicos diciendo entretanto quecon aquella operacioacuten echaban de su paiacutes a los dio-ses extrantildeos

CLXXIII Los Lycios traen su origen de la isla deCreta que antiguamente estuvo toda habitada debaacuterbaros Cuando los hijos de Europa Sarpedon yMinos disputaron en ella el Imperio quedoacute Minosvencedor en la contienda y echoacute fuera de Creta a

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

172

Sarpedon con todos sus partidarios Estos se refu-giaron en Myliada comarca del Asia menor y lamisma que al presente ocupan los Lycios Sus habi-tadores se llamaban entonces los Solymos Sarpe-don teniacutea el mando de los Lycios que a la sazoacuten sellamaban los Teacutermilas nombre que habiacutean traiacutedoconsigo y con el que todaviacutea son llamados de susvecinos Pero despueacutes que Lyco el hijo de Pandionfue arrojado de Atenas por su hermano Egeo y re-fugiaacutendose a la proteccioacuten de Sarpedon se pasoacute alos Teacutermilas78 estos vinieron con el tiempo a mudarde nombre y tomando el de Lyco se llamaron Ly-cios Sus leyes en parte son cretenses y en partecarias pero tienen cierto uso muy particular en elque no se parecen al resto de los hombres y es el detomar el apellido de las madres y no de los padresde suerte que si a uno se le pregunta quieacuten es y dequeacute familia procede responde repitiendo el nombrede su madre y el sus abuelas maternas Por la mismarazoacuten si una mujer libre se casa con un esclavo loshijos son tenidos por libres o ingenuos y si al con-trario un hombre libre aunque sea de los primerosciudadanos toma una mujer extranjera o vive con

78 Estos sucesos corresponden a los antildeos 2700 de la creacioacutendel mundo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

173

una concubina los hijos que nacen de semejanteunioacuten son mirados como bastardos e infames

CLXXIV Los Carios en aquella eacutepoca sin darprueba alguna de valor se dejaron conquistar porHaacuterpago y lo mismo sucedioacute a los Griegos que ha-bitaban en aquella regioacuten En ella moran los Cni-dios colonos de los Lacedemonios cuyo paiacutes estaacuteen la costa del mar y se llama Triopio La Cnidiaempezando en la peniacutensula Bybassia es un terrenorodeado casi todo por el mar pues solo estaacute unidocon el continente por un paso de cinco estadios deancho Le bantildea por el Norte el golfo Ceramico ypor el Sur el mar de Syma y de Rodas Los Cnidiosqueriendo hacer que toda la tierra fuese una isla per-fecta mientras Haacuterpago se ocupaba en sujetar a laJonia trataron de cortar el istmo que los une con latierra firme Empleando mucha gente en la excava-cioacuten notaron que los trabajadores padeciacutean muchiacute-simo en sus cuerpos y particularmente en los ojosde resultas de las piedras que rompiacutean y atribuyeacuten-dolo a prodigio o castigo divino enviaron sus men-sajeros a Delfos para consultar cuaacutel fuese la causade la dificultad y resistencia que encontraban LaPythia seguacuten cuentan los Cnidios les respondioacute asiacute

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

174

Al istmo no toqueacuteis de ninguacuten modoIsla fuera si Jove lo quisiese

Recibida esta respuesta suspendieron los Cni-dios las excavaciones y sin hacer la menor resisten-cia se entregaron a Haacuterpago que con su ejeacutercitoveniacutea marchando contra ellos

CLXXV Maacutes arriba de Halicarnaso moraban tie-rra adentro los Pedaseos Siempre que a estos o asus vecinos les amenaza alguacuten desastre sucede quea la sacerdotisa de Minerva le crece una gran barbacosa que entonces le acontecioacute por tres veces LosPedaseos fueron los uacutenicos en toda la Caria que poralguacuten tiempo hicieron frente a Haacuterpago y le dieronmucho en que entender fortificando el monte quellaman Lida mas por uacuteltimo quedaron vencidos yarruinados

CLXXVI Cuando Haacuterpago conduciacutea sus tropasal territorio de Xantho los Lycios de aquella ciudadle salieron al encuentro y peleando pocos contramuchos hicieron prodigios de valor pero vencidosal cabo y obligados a encerrarse dentro de la ciudadreunieron en la fortaleza a sus mujeres hijos dineroy esclavos y pegaacutendola fuego la redujeron a ceni-zas despueacutes de lo cual conjurados entre siacute con las

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

175

maacutes horribles imprecaciones salieron con disimulode la plaza y pelearon de modo que todos ellos mu-rieron con las armas en la mano Por este motivomuchos que dicen ahora ser Lycios de Xantho sonadvenedizos menos ochenta familias que hallaacutendo-se a la sazoacuten fuera de su patria sobrevivieron a laruina comuacuten De este modo se apoderoacute Haacuterpago dela ciudad de Xantho y de un modo semejante de lade Cauno habiendo los Caunios imitado casi entodo a los Lycios

CLXXVII Mientras Haacuterpago destruiacutea el Asiabaja Cyro en persona sujetaba las naciones del Asiasuperior sin perdonar a ninguna Nosotros pasare-mos en silencio la mayor parte tratando uacutenicamentede aquellas que con su resistencia le dieron maacutes quehacer y que son maacutes dignas de memoria Cyro puescuando tuvo bajo su obediencia todo aquel conti-nente pensoacute en hacer la guerra a los Asirios

CLXXVIII La Asiria tiene muchas y grandesciudades pero de todas ellas la maacutes famosa y fuerteera Babilonia donde existiacutea la corte y los palaciosreales despueacutes que Nino fue destruida Situada enuna gran llanura viene a formar un cuadro cuyoslados tienen cada uno de frente ciento veinte esta-dios de suerte que el aacutembito de toda ella es de cua-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

176

trocientos ochenta Sus obras de fortificacioacuten y or-nato son las maacutes perfectas de cuantas ciudades co-nocemos Primeramente la rodea un foso profundoancho y lleno de agua Despueacutes la cintildeen unas mura-llas que tienen de ancho cincuenta codos reales y dealto hasta doscientos siendo el codo real tres dedosmayor del codo comuacuten y ordinario79

CLXXIX Conviene decir en queacute se empleoacute latierra sacada del foso y coacutemo se hizo la muralla Latierra que sacaban del foso la empleaban en formarladrillos y luego que estos teniacutean la consistencianecesaria los llevaban a cocer a los hornos Des-pueacutes valieacutendose en vez de argamasa de cierto betuacutencaliente iban ligando la pared de treinta en treintafilas de ladrillos con unos cestones hechos de cantildeaedificando primero de este modo los labios o bor-des del foso y luego la muralla misma En lo alto deesta fabricaron por una y otra parte unas casillas deun solo piso las unas enfrente de las otras dejandoen medio el espacio suficiente para que pudiese darvueltas una carroza En el recinto de los muros haycien puertas de bronce con sus quicios y umbralesdel mismo metal A ocho jornadas de Babilonia se

79 El codo real o persiano teniacutea seis palmos y tres dedos elordinario solo seis palmos

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

177

halla una ciudad que se llama Is en la cual hay unriacuteo no muy grande que tiene el mismo nombre y vaa desembocar al Eufrates El riacuteo Is lleva mezcladoscon su corriente algunos grumos de asfalto o betuacutende donde fue conducido a Babilonia el que sirvioacutepara sus murallas

CLXXX La ciudad esta dividida en dos partespor el riacuteo Eufrates que pasa por medio de ella Esteriacuteo grande profundo y raacutepido baja de las Armeniasy va a desembocar en el mar Erithreo80 La murallapor entrambas partes haciendo un recodo llega adar con el riacuteo y desde alliacute empieza una pared hechade ladrillos cocidas la cual va siguiendo por la ciu-dad adentro las orillas del riacuteo La ciudad llena decasas de tres y cuatro pisos estaacute cortada con unascalles rectas asiacute las que corren a lo largo como lastrasversales que cruzan por ellas y van a parar al riacuteoCada una de estas uacuteltimas tiene una puerta de bron-ce en la cerca que se extiende por las maacutergenes delEufrates de manera que son tantas las puertas quevan a dar al riacuteo cuantos son los barrios entre calle ycalle

80 Este nombre del mar Rojo se da tambieacuten al golfo Peacutersicoo Araacutebigo

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

178

CLXXXI El muro por la parte exterior es comola loacuteriga de la ciudad y en la parte interior hay otromuro que tambieacuten la cintildee el cual es maacutes estrechoque el otro pero no mucho maacutes deacutebil En medio decada uno de los dos grandes cuarteles en que la ciu-dad se divide hay levantados dos alcaacutezares En eluno estaacute el palacio real rodeado con un muro gran-de y de resistencia y en el otro un templo de JuacutepiterBelo con sus puertas de bronce Este templo quetodaviacutea duraba en mis diacuteas es cuadrado y cada unode sus lados tiene dos estadios En medio de eacutel se vafabricada una torre maciza que tiene un estadio dealtura y otro de espesor Sobre esta se levanta otrasegunda despueacutes otra tercera y asiacute sucesivamentehasta llegar al nuacutemero de ocho torres Alrededor detodas ellas hay una escalera por la parte exterior yen la mitad de las escaleras un rellano con asientosdonde pueden descansar los que suben En la uacuteltimatorre se encuentra una capilla y dentro de ella unagran cama magniacuteficamente dispuesta y a su ladouna mesa de oro No se ve alliacute estatua ninguna ynadie puede quedarse de noche fuera de una solamujer hija del paiacutes a quien entre todas escoge elDios seguacuten refieren los Caldeos que son sus sacer-dotes

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

179

CLXXXII Dicen tambieacuten los Caldeos (aunqueyo no les doy creacutedito) que viene por la noche elDios y la pasa durmiendo en aquella cama del mis-mo modo que sucede en Teacutebas del Egipto comonos cuentan los Egipcios en donde duerme unamujer en el templo de Juacutepiter Tebano En ambaspartes aseguran que aquellas mujeres no tienen alliacutecomunicacioacuten con hombre alguno Tambieacuten sucedelo mismo en Paacutetara de la Lycia donde la sacerdoti-sa todo el tiempo que reside alliacute el oraacuteculo quedapor la noche encerrada en el templo

CLXXXIII En el mismo templo de Babiloniahay en el piso interior otra capilla en la cual se hallauna grande estatua de Juacutepiter sentado que es deoro junto a ella una grande mesa tambieacuten de orosiendo del mismo metal la silla y la tarima Estaspiezas seguacuten dicen los Caldeos no se hicieron canmenos de ochocientos talentos de oro Fuera de lacapilla hay un altar de oro y ademaacutes otro grandepara las reses ya crecidas pues en el de oro soacutelo espermitido sacrificar viacutectimas tiernas y de leche To-dos los antildeos el diacutea en que los Caldeos celebran lafiesta de su Dios queman en la mayor de estas dosaras mil talentos de incienso En el mismo templohabiacutea anteriormente una estatua de doce codos to-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

180

da ella de oro macizo la que yo no he visto y sola-mente refiero lo que dicen los Caldeos Dariacuteo elhijo de Histaspes formoacute el proyecto de apropiaacuterselacautelosamente pero no se atrevioacute a quitarla Suhijo Xerxes la quitoacute por fuerza dando muerte alsacerdote que se oponiacutea a que se la removiese de susitio Tal es el adorno y la riqueza de este templosin contar otros muchos donativos que los par-ticulares le habiacutean hecho

CLXXXIV Entre les muchos reyes de la granBabilonia que se esmeraron en la faacutebrica y adornode las murallas y templos de quienes hareacute mencioacutentratando de los Asirlos hubo dos mujeres La pri-mera llamada Semiacuteramis81 que reinoacute cinco genera-ciones o edades antes de la segunda fue la quelevantoacute en aquellas llanuras unos diques y terraple-nes dignos de admiracioacuten con el objeto de que elriacuteo no inundase como anteriormente los campos

CLXXXV La segunda que se llamoacute Nitocris82siendo maacutes poliacutetica y sagaz que la otra ademaacutes dehaber dejado muchos monumentos que mencionareacute 81 Esta Semiacuteramis no fue la mujer de Nino de la cual Hero-doto no hace mencioacuten en toda su historia Hubo en Babilo-nia varias reinas de este nombre82 Unos la hacen mujer de Nabucodonosor otros de Evilme-rodac

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

181

despueacutes procuroacute tomar cuantas medidas pudocontra el imperio de los Medos el cual ya grande ypoderoso lejos de contenerse paciacutefico dentro de suslimites habiacutea ido conquistando muchas ciudades yentre ellas la ceacutelebre Nino

Primeramente viendo que el Eufrates que corropor medio de la ciudad llevaba hasta ella un cursorecto abrioacute muchas acequias en la parte superior delpaiacutes y llevando el agua por ellas hizo dar tantasvueltas al riacuteo que por tres veces viniese a tocar enuna misma aldea de la Asiria llamada Ardeacuterica desuerte que los que ahora saliendo do las costas delmar83 quieren pasar a Babilonia navegando por elEufrates por tres veces y en tres diacuteas diferentes pa-san por aquella aldea En las dos orillas del riacuteoamontonoacute tanta tierra e hizo con ella tales maacuterge-nes que asombra la grandeza y elevacioacuten de estosdiques Ademaacutes de esto en un lugar que cae en laparte superior y estaacute muy lejos de Babilonia mandoacutehacer una grande excavacioacuten con el objeto de for-mar una laguna artificial poco distante del mismoriacuteo Se cayoacute la tierra hasta encontrar con el agua vi-

83 No creo quisiese decir maacutes el autor sino que era costum-bre de los Griegos situados en la costa del Asia menor ir aBabilonia bajando por el Eufrates

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

182

va y el circuito de la grande hoya que se formoacute te-niacutea cuatrocientos y veinte estadios La tierra quesalioacute de aquella concavidad sirvioacute para construir losparapetos en las orillas del riacuteo y alrededor de lamisma laguna se fabricoacute un margen con las piedrasque al efecto se habiacutean alliacute conducido Entrambascosas la tortuosidad del riacuteo y la excavacioacuten para lalaguna se hicieron con la mira de que la corrientedel riacuteo cortada con varias vueltas fuese menos raacute-pida y la navegacioacuten para Babilonia maacutes larga y deque ademaacutes obligase la laguna a dar un rodeo a losque caminasen por tierra Por esta razoacuten mandoacuteNitocris hacer aquellas obras en la parte del paiacutesdonde estaba el paso desde la Media y el atajo parasu reino queriendo que los Medos no pudiesen co-municar faacutecilmente con sus vasallos ni enterarse desus cosas

CLXXXVI Estos resguardos procuroacute al Estadocon sus excavaciones y de ellas sacoacute todaviacutea otraventaja Estando Babilonia dividida por el riacuteo endos grandes cuarteles cuando uno en tiempo de losreyes anteriores queriacutea pasar de un cuartel al otro leera forzoso hacerlo en barca cosa que seguacuten yo meimagino deberiacutea de ser molesta y enredosa A fin deremediar este inconveniente despueacutes de haber

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

183

abierto el grande estanque se sirvioacute de eacutel para la faacute-brica de otro monumento utiliacutesimo

Hizo cortar y labrar unas piedras de extraordina-ria magnitud y cuando estuvieron ya dispuestas yhecha la excavacioacuten torcioacute y encaminoacute toda la co-rriente del riacuteo al lugar destinado para la lagunaMientras eacuteste se iba llenando secaacutebase la madre an-tigua del riacuteo En el tiempo que duroacute esta operacioacutenmandoacute hacer dos cosas la una edificar en las orillasque corren por dentro de la ciudad y a las cuales sebaja por las puertas que a cada calle tienen un mar-gen de ladrillos cocidos semejante a las obras de lasmurallas la otra construir un puente en medio po-co maacutes o menos de la ciudad con las piedras labra-das de antemano unieacutendolas entre siacute con hierro yplomo Sobre las pilastras de esta faacutebrica se tendiacuteaun puente hecho de unos maderos cuadrados pordonde se daba paso a los Babilonios durante el diacuteapero se retiraban los maderos por la noche paraimpedir mutuos robos que se pudiesen cometercon la facilidad de pasar de una parte a otra Des-pueacutes que con la avenida del riacuteo se llenoacute la laguna yestuvo concluido el puente restituyoacute el Eufrates asu antiguo cauce con lo cual ademaacutes de proporcio-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

184

nar la conveniencia del vecindario logroacute que se cre-yese muy acertada la excavacioacuten del pantano

CLXXXVII Esta misma Reina quiso urdir unartificio para engantildear a los venideros Encima deuna de las puertas maacutes frecuentadas de la ciudad yen el lugar maacutes visible de ella hizo construir su se-pulcro en cuyo frente mandoacute grabar esta inscrip-cioacuten -laquoSi alguno de los reyes de Babilonia quevengan despueacutes de mi escaseare de dinero abra estesepulcro y tome lo que quiera pero si no escasearede eacutel de ninguacuten modo lo abra porque no le vendraacutebienraquo Este sepulcro permanecioacute intacto hasta que lacorona recayoacute en Dariacuteo el cual incomodado de nousar de aquella puerta y de no aprovecharse deaquel dinero particularmente cuando el mismo te-soro le estaba convidando determinoacute abrir el sepul-cro Dariacuteo no usaba de la puerta por no tener alpasar por ella un muerto sobre su cabeza Abierto elsepulcro no se encontroacute dinero alguno sino solo elcadaacutever y un escrito con estas palabras -laquoSi no fue-ses insaciable de dinero y no te valieses para adqui-rirle de medios ruines no hubieras escudrintildeado lasarcas de tus muertosraquo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

185

CLXXXVIII Cyro salioacute a campantildea contra unhijo de esta Reina que se llamaba Labyneto84 lomismo que su padre y que reinaba entonces en laAsiria Cuando el gran Rey (pues este es el dictadoque se da al de Babilonia) se pone al frente de sustropas y marcha contra el enemigo lleva dispuestasde antemano las provisiones necesarias y basta elagua del riacuteo Choaspes que pasa por Susa porque nobebe de otra alguna Con este objeto le siguensiempre a donde quiera que viaja muchos carros decuatro ruedas tirados por mulas los cuales condu-cen unas vasijas de plata en que va cocida el agua deChoaspes

CLXXXIX Cuando Cyro caminando hacia Ba-bilonia estuvo cerca del Gyndes (riacuteo que tiene susfuentes en las montantildeas Matienas y corriendo des-pueacutes por las Darneas va a entrar en el Tigris otroriacuteo que pasando por la ciudad de Opis desagua en elmar Erithreo) tratoacute de pasar aquel riacuteo lo cual nopuede hacerse sino con barcas Entretanto uno delos caballos sagrados y blancos85 que teniacutea saltandocon briacuteo al agua quiso salir a la otra parte pero su-

84 Este Labyneto es el Baltasar del cap V de Daniel85 Estos eran los caballos que llamaban Nyseacuteos Veacutease ellibro VII paacuterrafo 40

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

186

mergido entre los remolinos lo arrebatoacute la corrien-te Irritado Cyro contra la insolencia del riacuteo le ame-nazoacute con dejarle tan pobre y desvalido que hasta lasmujeres pudiesen atravesarlo sin que les llegase elagua a las rodillas Despueacutes de esta amenaza difi-riendo la expedicioacuten contra Babilonia dividioacute suejeacutercito en dos partes y en cada una de las orillasdel Gyndes sentildealoacute con unos cordeles ciento ochentaacequias todas ellas dirigidas de varias maneras or-denoacute despueacutes que su ejeacutercito las abriese y como eratanta la muchedumbre de trabajadores llevoacute a cabola empresa pero no tan pronto que no empleasensus tropas en ella todo aquel verano

CXC Despueacutes que Cyro hubo castigado al riacuteoGyndes desangraacutendole en trescientos sesenta cana-les esperoacute que volviese la primavera y se puso encamino con su ejeacutercito para Babilonia Los Babilo-nios armados lo estaban aguardando en el campoy luego que llegoacute cerca de la ciudad le presentaron labatalla en la cual quedando vencidos se encerrarondentro de la plaza Instruidos del caraacutecter turbulentode Cyro pues le habiacutean visto acometer igualmente atodas las naciones cuidaron de tener abastecida laciudad de viacuteveres para muchos antildeos de suerte quepor entonces ninguacuten cuidado les daba el sitio Al

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

187

contrario Cyro viendo que el tiempo corriacutea sinadelantar cosa alguna estaba perplejo y no sabiaqueacute partido tomar

CXCI En medio de su apuro ya fuese que algu-no se lo aconsejase o que eacutel mismo lo discurriesetomoacute esta resolucioacuten Dividiendo sus tropas formoacutelas unas cerca del riacuteo en la parte por donde entra enla ciudad y las otras en la parte opuesta daacutendolesorden de que luego que viesen disminuirse la co-rriente en teacuterminos de permitir el paso entrasen porel riacuteo en la ciudad Despueacutes de estas disposicionesse marchoacute con la gente menos uacutetil de su ejeacutercito a lafamosa laguna y en ella hizo con el riacuteo lo mismoque habiacutea hecho la reina Nitocris86 Abrioacute una ace-quia o introdujo por ella el agua en la laguna que ala sazoacuten estaba convertida en un pantano lograndode este modo desviar la corriente del riacuteo y hacer va-deable la madre Cuando los Persas apostados a lasorillas del Eufrates le vieron menguado de maneraque el agua no les llegaba maacutes que a la mitad delmuslo se fueron entrando por eacutel en Babilonia Si enaquella ocasioacuten los Babilonios hubiesen presentido 86 Algo de esto habiacutea predicho Jeremiacuteas en el cap 41 Jeno-fonte a quien se tiene comuacutenmente por maacutes exacto que He-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

188

lo que Cyro iba a practicar o no hubiesen estadonimiamente confiados de que los Persas no podriacuteanentrar en la ciudad hubieran acabado malamentecon ellos Porque soacutelo con cerrar todas las puertasque miran al riacuteo y subirse sobre las cercas que co-rren por sus maacutergenes los hubieran podido cogercomo a los peces en la nasa Pero entonces fueronsorprendidos por los Persas y seguacuten dicen los habi-tantes de aquella ciudad estaban ya prisioneros losque moraban en los extremos de ella y los que vi-viacutean en el centro ignoraban absolutamente lo quepasaba con motivo de la gran extensioacuten del puebloy porque siendo ademaacutes un diacutea de fiesta se hallabanbailando y divirtiendo en sus convites y festines enlos cuales continuaron hasta que del todo se vieronen poder del enemigo De este modo fue tomadaBabilonia la primera vez87

CXCII Para dar una idea de cuaacutento fuese elpoder y la grandeza de los Babilonios entre lasmuchas pruebas que pudieran alegarse referiraacute losiguiente laquoTodas las provincias del gran Rey estaacutenrepartidas de modo que ademaacutes del tributo

rodoto desfigura mucho el hecho sin hacer mencioacuten de lacitada laguna87 Ganoacute Cyro a Babilonia en 3424

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

189

ordinario deben suministrar por su turno losalimentos para el soberano y su ejeacutercito De losdoce meses del antildeo cuatro estaacuten a cargo de la solaprovincia de Babilonia y en los otros contribuye ala manutencioacuten lo restante del Asia Por donde seve que en aquel paiacutes de la Asiria estaacute reputado por latercera parte del Imperio y su gobierno que losPersas llaman Satrapia es con mucho exceso elmejor y maacutes principal de todos en tanto grado queel hijo de Artabaso llamado Tritantechmas a quiendio el mando de aquella provincia percibiacuteadiariamente una aacutertaba88 llena de plata siendo laaacutertaba una medida persiana que tiene un medimno ytres chenices aacuteticos89 Este mismo sin contar loscaballos destinados a la guerra teniacutea para la castaochocientos caballos padres y dieciseis mil yeguascubriendo cada caballo padre veinte de sus yeguasY era tanta la abundancia de Persas indianos que almismo tiempo criaba que para darles de comer ha-biacutea destinado cuatro grandes aldeas de aquellacomarca exentas de las demaacutes contribuciones

88 Le corresponden 72 cuartillos de materia liacutequida pero seusaba igualmente para cosas soacutelidas89 El medimno o medio contiene siete colomines el chenixdos sextarios y el sextario cosa de un cuartillo

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

190

CXCIII En la campintildea de los Asirios lluevepoco y uacutenicamente lo que basta para que el trigonazca y se arraigue Las tierras se riegan con el aguadel riacuteo pero no con inundaciones perioacutedicas comoen Egipto sino a fuerza de brazos y de noriasPorque toda la regioacuten de Babilonia del mismomodo que la del Egipto estaacute cortada con variasacequias siendo navegable la mayor la cual se dirigehacia el Solsticio de invierno y tomada del Eufratesllega al riacuteo Tigris en cuyas orillas estaacute Nino

Esta es la mejor tierra del mundo que nosotrosconocemos para la produccioacuten de granos bien esverdad que no puede disputar la preferencia encuanto a los aacuterboles como la higuera la vid y el oli-vo Pero en los frutos de Ceacuteres es tan abundante yferaz que da siempre doscientos por uno y en lascosechas extraordinarias suele llegar a trescientosAlliacute las hojas de trigo y de la cebada tienen de an-cho sin disputa alguna hasta cuatro dedos y aun-que tengo bien averiguado lo que pudiera decirsobre la altura del maiacutez y de la alegriacutea que se parecea la de los aacuterboles me abstendreacute hablar de ello puesestoy persuadido de que pareceraacute increiacuteble a los queno hayan visitado la comarca de Babilonia cuantodijere tocante a los frutos de aquel paiacutes

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

191

No hacen uso alguno del aceite del olivo sir-vieacutendose del que sacan de las alegriacuteas Estaacuten llenoslos campos de palmas que en todas partes nacen ycon el fruto que las maacutes de ellas producen se pro-porcionan pan vino y miel El modo de cultivarlas90

es el que se usa con las higueras porque tomando elfruto de las palmas que los Griegos llaman machoslo atan a las hembras que son las que dan los daacuteti-les con la mira de que cierto gusanillo se meta den-tro de los daacutetiles el cual les ayude a madurar y hagaque no se caiga el fruto de la palma pues que lapalma macho criacutea en su fruto un gusanillo seme-jante al del cabrahigo

CXCIV Voy a referir una cosa que prescindien-do de la ciudad misma es para miacute la mayor de todaslas maravillas de aquella tierra Los barcos en quenavegan riacuteo abajo hacia Babilonia son de figura re-donda y estaacuten hechos de cuero Los habitantes deArmenia pueblo situado arriba de los Asirios fabri-can las costillas del barco con varas de sauce y porla parte exterior las cubren extendiendo sobre ellasunas pieles que sirven de suelo sin distinguir la po-

90 Veacutease la defensa cabal de Herodoto a quien contradijodespueacutes Theofrasto en los autores citados por WesselingioDel contexto se deduce que Herodoto estuvo en Babilonia

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

192

pa ni estrechar la proa y haciendo que el barco ven-ga a ser redondo como un escudo Llenan despueacutestodo el buque de heno y sobrecargan en eacutel variosgeacuteneros y en especial ciertas tinajas llenas de vinode palma le echan al agua y dejan que se vaya riacuteoabajo Gobiernan el barco dos hombres en pie pormedio de dos remos a manera de gala el uno bogahacia adentro y el otro hacia afuera

De estos barcos se construyen unos muy gran-des y otros no tanto los mayores suelen llevar unacarga de cinco mil talentos En cada uno va dentropor lo menos un jumento vivo y en los mayoresvan muchos Luego que han llegado a Babilonia ydespachado la carga pregonan para la venta las cos-tillas y armazoacuten del barco juntamente con todo elheno que vino dentro Cargan despueacutes en sus ju-mentos los cueros y parten con ellos para la Arme-nia porque es del todo imposible volver navegandoriacuteo arriba a causa de la rapidez de su corriente Ytambieacuten es esta la razoacuten por que no fabrican losbarcos de tablas sino de cueros que pueden servueltos con maacutes facilidad a su paiacutes Concluido elviaje tornan a construir sus embarcaciones de lamisma manera

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

193

CXCV Su modo de vestir es el siguiente llevandebajo una tuacutenica de lino que les llega hasta los piesy sobre esta otra de lana y encima de todo una es-pecie de capotillo blanco Usan de cierto calzadopropio de su paiacutes que viene a ser muy parecido alos zapatos de Beocia Se dejan crecer el cabello y leatan y cubren con sus mitras o turbantes ungieacutendo-se todo el cuerpo con unguumlentos preciosos

Cada uno lleva un anillo con su sello y tambieacutenun bastoacuten bien labrado en cuyo puntildeo se ve forma-da una manzana una rosa un lirio un aacuteguila u otracosa semejante pues no les permite la moda llevarel bastoacuten sin alguna insignia

CXCVI Entre sus leyes hay una a mi parecermuy sabia de la que seguacuten oigo decir usan tambieacutenlos Enetos pueblos de la Iliria Consiste en unafuncioacuten muy particular que se celebra una vez al antildeoen todas las poblaciones Luego que las doncellastienen edad para casarse las reuacutenen todas y las con-ducen a un sitio en torno del cual hay una multitudde hombres en pie Alliacute el pregonero las hace le-vantar de una en una y las va vendiendo empezan-do por la maacutes hermosa de todas Despueacutes que hadespachado a la primera por un precio muy subidopregona a la que sigue en hermosura y asiacute las va

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

194

vendiendo no por esclavas sino para que sean es-posas de los compradores De este modo sucediacuteaque los Babilonios maacutes ricos y que se hallaban enestado de casarse tratando a porfiacutea de superarseunos a otros en la generosidad de las ofertas adqui-riacutean las mujeres maacutes lindas y agraciadas Pero losplebeyos que deseaban tomar mujer no pretendien-do ninguna de aquellas bellezas recibiacutean con unbuen dote alguna de las doncellas maacutes feas Porqueasiacute como el pregonero acababa de dar salida a lasmaacutes bellas haciacutea poner en pie la maacutes fea del con-curso o la contrahecha si alguna habiacutea e iba pre-gonando quieacuten queriacutea casarse con ella recibiendomenos dinero hasta entregarla por uacuteltimo al quecon menos dote la aceptaba El dinero para estasdotes se sacaba del precio dado por las hermosas ycon esto las bellas dotaban a las feas y a las contra-hechas A nadie le era permitido colocar a su hijacon quien mejor le pareciacutea como tampoco podiacuteaninguno llevarse consigo a la doncella que hubiesecomprado sin dar primero fianzas por las que seobligase a cohabitar con ella y cuando no quedabala cosa arreglada en estos teacuterminos les mandaba laley desembolsar la dote Tambieacuten era permitidocomprar mujer a los que de otros pueblos concu-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

195

rriacutean con este objeto Tal era la hermosiacutesima ley91

que teniacutean y que ya no subsiste Recientemente haninventado otro uso a fin de que no sufran perjuiciolas doncellas ni sean llevadas a otro pueblo Comodespueacutes de la toma de la ciudad muchas familiashan experimentado menoscabos en sus intereseslos particulares faltos de medios prostituyen a sushijas y con las ganancias que de aquiacute los resultanproveen a su colocacioacuten

CXCVII Otra ley tienen que me parece tambieacutenmuy discreta Cuando uno estaacute enfermo le sacan ala plaza donde consulta sobre su enfermedad contodos los concurrentes porque entre ellos no haymeacutedicos Si alguno de los presentes padecioacute la mis-ma dolencia o sabe que otro la haya padecido mani-fiesta al enfermo los remedios que se emplearon enla curacioacuten y le exhorta a ponerlos en praacutectica Nose permite a nadie que pase de largo sin preguntar alenfermo el mal que lo aflige

CXCVIII Entierran sus cadaacuteveres cubiertos demiel y sus lamentaciones fuacutenebres son muy pareci-das a las que se usan en Egipto Siempre que un ma- 91 Esta opinioacuten de Herodoto es conforme a las ideas asiaacuteti-cas pero no a las de aquellos pueblos que miraban al matri-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

196

rido babilonio tiene comunicacioacuten con su mujer sepurifica con un sahumerio y lo mismo hace la mu-jer sentada en otro sitio Los dos al amanecer se la-van en el bantildeo y se abstienen de tocar alhaja algunaantes de lavarse Esto mismo hacen cabalmente losAacuterabes

CXCIX La costumbre maacutes infame que hay entrelos Babilonios es la de que toda mujer natural delpaiacutes se prostituya una vez en la vida con alguacuten fo-rastero estando sentada en el templo de Venus Esverdad que muchas mujeres principales orgullosaspor su opulencia se desdentildean de mezclarse en laturba con las demaacutes y lo que hacen es ir en un ca-rruaje cubierto y quedarse cerca del templo si-guieacutendolas una gran comitiva de criados Pero lasotras conformaacutendose con el uso se sientan en eltemplo adornada la cabeza de cintas y cordoncillosy al paso que las unas vienen las otras se van Entrelas filas de las mujeres quedan abiertas de una partea otra unas como calles tiradas a cordel por lascuales van pasando los forasteros y escogen la queles agrada Despueacutes que una mujer se ha sentadoalliacute no vuelve a su casa hasta tanto que alguno la

monio como un contrato tanto maacutes digno de una prudenteeleccioacuten cuanto maacutes interesante a la sociedad

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

197

eche dinero en el regazo y sacaacutendola del templosatisfaga el objeto de su venida Al echar el dinerodebe decirle laquoInvoco en favor tuyo a la diosa Myli-ttaraquo que este es el nombre que dan a Venus los Asi-rios no es liacutecito rehusar el dinero sea mucho opoco porque se le considera como una ofrenda sa-grada Ninguna mujer puede desechar al que la es-coge siendo indispensable que le siga y despueacutes decumplir con lo que debe a la diosa se retira a su ca-sa Desde entonces no es posible conquistarlas otravez a fuerza de dones Las que sobresalen por suhermosura bien presto quedan desobligadas perolas que no son bien parecidas suelen tardar muchotiempo en satisfacer a la ley y no pocas permanecenalliacute por el espacio de tres y cuatro antildeos Una ley se-mejante estaacute en uso en cierta parte de Chipre

CC Hay entre los Asirlos tres castas o tribus quesolo viven de pescado y tienen un modo particularde prepararlo Primero lo secan al sol despueacutes lomachacan en un mortero y por uacuteltimo exprimieacuten-dolo con un lienzo hacen de eacutel una masa y algunoshay que lo cuecen como si fuera pan

CCI Despueacutes que Cyro hubo conquistado a losBabilonios quiso reducir a su obediencia a los Ma-sagetas nacioacuten que tiene fama de ser numerosa y

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

198

valiente Estaacute situada hacia la aurora y por dondesale el sol de la otra parte del riacuteo Araxes y enfrentede los Issedones No falta quien pretende que losMasagetas son una nacioacuten de Escitas

CCgt El Araxes dicen algunos que es mayor yotros menor que el Danubio y que forma muchasislas tan grandes como la de Lesbos Los habitantesde estas islas viven en el verano de las raiacuteces que detodas especies encuentran cavando y en el inviernose alimentan con las frutas de los aacuterboles que se ha-llaron maduras en el verano y conservaron en depoacute-sito para su sustento De ellos se dice que handescubierto ciertos aacuterboles que producen una fruta92

que acostumbran echar en el fuego cuando se sien-tan a bandadas alrededor de sus hogueras Perci-biendo ahiacute el olor que despide de siacute la fruta a medi-da que se va quemando se embriagan con eacutel delmismo modo que los Griegos con el vino y cuantamaacutes fruta echan al fuego tanto maacutes crece la embria-guez hasta que levantaacutendose del suelo se ponen abailar y cantar

92 Maacuteximo Tyrio refiere esto mismo pero dice que son hier-bas olorosas las que echan en el fuego Oratione XXVI cap6

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

199

El riacuteo Araxes tiene su origen en los Metienos93

donde sale tambieacuten el Gyndes al cual repartioacute Cyroen trescientos sesenta canales y desagua por cua-renta bocas que todas ellas menos una van a ciertaslagunas y pantanos donde se dice haber unos hom-bres que se alimentan de pescado crudo y se vistencon pieles de focas o becerros marinos Pero aquellaboca del Araxes que tiene limpia su corriente va adesaguar en el riacuteo Caspio que es un mar aparte y nose mezcla con ninguacuten otro94 siendo asiacute que el maren que navegan los Griegos y el que estaacute maacutes allaacute delas columnas de Heacutercules y llaman Atlaacutentico comotambieacuten el Erithreo vienen todos a ser un mismomar

CCIII La longitud del mar Caspio es de quincediacuteas de navegacioacuten en un barco al remo y su latitudes de ocho diacuteas en la mayor anchura Por sus orillasen la parte que mira al Occidente corre el monteCaacuteucaso que en su extensioacuten es el mayor y en su

93 La descripcioacuten del riacuteo no conviene a ninguacuten otro sino alWolga por donde consta ser falso que nazca en los Metie-nos como notoacute Strabon94 Muchos en la antiguumledad creyeron que el mar Caspio co-municaba con otro mar y varios modernos creen que co-municaba un tiempo con el ponto Euxino Tiene 250 leguasde largo y 100 de ancho

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

200

elevacioacuten el maacutes alto de todos Encierra dentro de siacutemuchas y muy varias naciones la mayor parte de lascuales viven del fruto de los aacuterboles silvestres Entreestos aacuterboles hay algunos cuyas hojas son de talnaturaleza que con ellas machacadas y disueltas enagua pintan en sus vestidos aquellos habitantesciertos animales que nunca se borran por maacutes quese laven y duran tanto como la lana misma con lacual parece fueron desde el principio entretejidosTambieacuten se dice de estos naturales que usan en puacute-blico de sus mujeres a manera de brutos

CCIV En las riberas del mar Caspio que miranal Oriente hay una inmensa llanura cuyos liacutemites nopuede alcanzar la vista Una parte y no la menor deella la ocupan aquellos Masagetas contra quienesformoacute Cyro el designio de hacer la guerra excitadopor varios motivos que le llenaban de orgullo Elprimero de todos era lo extrantildeo de su nacimientopor el que se figuraba ser algo maacutes que hombre y elsegundo la fortuna que lo acompantildeaba en todas susexpediciones pues donde quiera que entraban susarmas pareciacutea imposible que ninguacuten pueblo dejasede ser conquistado

CCV En aquella sazoacuten era reina de los Masage-tas una mujer llamada Tomyris cuyo marido habiacutea

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

201

muerto ya A esta pues envioacute Cyro una embajadacon el pretexto de pedirla por esposa PeroTomyris que conociacutea muy bien no ser ella sino sureino lo que Cyro pretendiacutea le negoacute la entrada ensu territorio Viendo Cyro el mal eacutexito de su ar-tificiosa tentativa hizo marchar su ejeacutercito hacia elAraxes y no se recatoacute ya en publicar su expedicioacutencontra los Masagetas construyendo puentes en elriacuteo y levantando torres encima de las naves en quedebiacutea verificarse el paso de las tropas

CCVI Mientras Cyro se ocupaba en estas obrasle envioacute Tomyris un mensajero con orden de decir-le -laquoBien puedes rey de los Medos excusar esa fa-tiga que tomas con tanto calor iquestquieacuten sabe si tuempresa seraacute tan feliz corno deseas Maacutes vale quegobiernes tu reino paciacuteficamente y nos dejes a no-sotros en la tranquila posesioacuten de los teacuterminos quehabitamos iquestDespreciaraacutes por ventura mis consejosy querraacutes maacutes exponerlo todo que vivir quieto y so-segado Pero si tanto deseas hacer una prueba delvalor de los Masagetas pronto podraacutes conseguirloNo te tomes tanto trabajo para juntar las dos orillasdel riacuteo Nuestras tropas se retiraraacuten tres jornadas yalliacute te esperaremos o si prefieres que nosotros pa-semos a tu paiacutes retiacuterate a igual distancia y no tarda-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

202

remos en buscarteraquo Oiacutedo el mensaje convocoacute Cyroa los Persas principales y exponieacutendoles el asuntoles pidioacute su parecer sobre cuaacutel de los dos partidosseriacutea mejor admitir Todos unaacutenimemente convinie-ron en que se debiacutea esperar a Tomyris y a su ejeacutercitoen el territorio persiano

CCVII Creso que se hallaba presente a la deli-beracioacuten desaproboacute el dictamen de los Persas ymanifestoacute su opinioacuten contraria en estos teacuterminos-laquoYa te he dicho sentildeor otras veces que puesto queel cielo me ha hecho siervo tuyo procurareacute con to-das mis fuerzas estorbar cualquier desacierto quetrate de cometerse en tu casa Mis desgracias meproporcionan en medio de su amargura algunosdocumentos provechosos Si te consideras inmortaly que tambieacuten lo es tu ejeacutercito ninguna necesidadtengo de manifestarte mi opinioacuten pero si tienespresente que eres hombre y que mandas a otroshombres debes advertir antes de todo que la for-tuna es una rueda cuyo continuo movimiento a na-die deja gozar largo tiempo de la felicidad

En el caso propuesto soy de parecer contrario alque han manifestado mis consejeros y encuentropeligroso que esperes al enemigo en tu propio paiacutespues en caso de ser vencido te expones a perder

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

203

todo el imperio siendo claro que vencedores losMasagetas no volveraacuten atraacutes huyendo sino queavanzaraacuten a lo interior de tus dominios Por el con-trario si los vences nunca cogeraacutes tanto fruto de lavictoria como si ganando la batalla en su mismopaiacutes persigues a los Masagetas fugitivos y derrota-dos Debe pensarse por lo mismo en vencer alenemigo y caminar despueacutes en derechura a sojuzgarel reino de Tomyris ademaacutes de que seriacutea ignomi-nioso para el hijo de Cambyses ceder el campo auna mujer y volver atraacutes un solo paso Soy porconsiguiente de dictamen que pasemos el riacuteo yavanzando lo que ellos se retiren procuremos con-seguir la victoria

Esos Masagetas seguacuten he oiacutedo no tienen expe-riencia de las comodidades que en Persia se disfru-tan ni han gustado jamaacutes nuestras delicias A taleshombres convendriacutea prevenirles en nuestro mismocampo un copioso banquete matando un gran nuacute-mero de carneros y dejaacutendolos bien preparadoscon abundancia de vino puro y todo geacutenero demanjares Hecho esto confiando la custodia de losreales a los soldados maacutes deacutebiles nos retirariacuteamoshacia el riacuteo Cuando ellos viesen a su alcance tantascosas buenas no dado que se abalanzariacutean a gozar-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

204

las y nos suministrariacutean la mejor ocasioacuten de sor-prenderlos ocupados y de hacer en ellos una ma-tanza horribleraquo

CCVIII Estos fueron los pareceres que se die-ron a Cyro el cual desechando el primero y con-formaacutendose con el de Creso envioacute a decir aTomyris que se retirase porque eacutel mismo determi-naba pasar el riacuteo y marchar contra ella Retiroacutese enefecto la Reina como antes lo teniacutea ofrecido En-tonces fue cuando Cyro puso a Creso en manos desu hijo Cambyses a quien declaraba por sucesorsuyo encargaacutendolo con las mayores veras que cui-dase mucho de honrarlo y hacerle bien en todo si aeacutel por casualidad no le saliese felizmente la empresaque acometiacutea Despueacutes de esto enviacutealos a Persiajuntos y eacutel ponieacutendose al frente de sus tropas pasacon ellas el riacuteo

CCIX Estando ya de la otra parte del Araxesvenida la noche y durmiendo en la tierra de los Ma-sagetas tuvo Cyro una visioacuten entre suentildeos que lerepresentaba al hijo mayor de Hystaspes con alas enlos hombros una de las cuales cubriacutea con su som-bra e1 Asia y la otra la Europa Este Hystaspes erahijo de Arsaces de la familia de los Achemeacutenidas ysu hijo mayor Dariacuteo joven de veinte antildeos se habiacutea

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

205

quedado en Persia por no tener la edad necesariapara la milicia Luego que despertoacute Cyro se puso areflexionar acerca del suentildeo y como le pareciesegrande y misterioso hizo llamar a Hystaspes y que-daacutendose con eacutel a solas le dijo -laquoHe descubiertoHystaspes que tu hijo maquina contra mi persona ycontra mi soberaniacutea Voy a decirte el modo segurocomo lo he sabido Los dioses teniendo de miacute unespecial cuidado me revelan cuanto me debe suce-der y ahora mismo he visto la noche pasada entresuentildeos que el mayor de tus hijos teniacutea en sus hom-bros dos alas y que con la una llenaba de sombra elAsia y con la otra la Europa Esta visioacuten no puedemenos de ser indicio de las asechanzas que tramacontra miacute Veacutete pues desde luego a Persia y dispoacutenlas cosas de modo que cuando yo esteacute de vueltaconquistado ya este paiacutes me presentes a tu hijo parahacerle los cargos correspondientesraquo

CCX Esto dijo Cyro imaginando que Dariacuteo leponiacutea asechanzas pero lo que el cielo le pronostica-ba era la muerte que debiacutea sobrevenirle y la trasla-cioacuten de su corona a las sienes de Dariacuteo Entonces lerespondioacute Hystaspes -laquoNo permita Dios que nin-guacuten Persa de nacimiento maquine jamaacutes contravuestra persona y perezca mil veces el traidor que

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

206

lo intentase Vos fuisteis oh Rey quien de esclavoshizo libres a los Persas y de suacutebditos de otros se-ntildeores de todos Contad enteramente conmigo por-que prontiacutesimo a entregaros a mi hijo para que deeacutel hagaacuteis lo que quisiereis si alguna visioacuten os lemostroacute amigo de novedades en perjuicio de vuestrasoberaniacutearaquo Asiacute respondioacute Hystaspes en seguidarepasoacute el riacuteo y se puso en camino para Persia conobjeto de asegurar a Dariacuteo y presentarle a Cyrocuando volviese

CCXI Partiendo del Araxes se adelantoacute Cyrouna jornada y puso por obra el consejo que le habiacuteasugerido Creso conforme al cual se volvioacute despueacuteshacia el riacuteo con la parte maacutes escogida y brillante desus tropas dejando alliacute la maacutes deacutebil y flaca Sobreestos uacuteltimos cargoacute en seguida la tercera parte delejeacutercito de Tomyris y por maacutes que se defendieronlos pasoacute a todos al filo de la espada Pero viendo losMisagetas despueacutes de la muerte de sus contrarioslas mesas que estaban preparadas sentaacuteronse a ellasy de tal modo se hartaron de comida y de vino quepor uacuteltimo se quedaron dormidos Entonces losPersas volvieron al campo y acometieacutendoles defirme mataron a muchos y cogieron vivos a mu-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

207

chos maacutes siendo de este nuacutemero su general el hijode la reina Tomyris cuyo nombre era Spargapises

CCXII Informada Tomyris de lo sucedido en suejeacutercito y en la persona de su hijo envioacute un mensa-jero a Cyro dicieacutendole -laquoNo te ensoberbezcasCyro hombre insaciable de sangre por la grandehazantildea que acabas de ejecutar Bien sabes que nohas vencido a mi hijo con el valor de tu brazo sinoengantildeaacutendolo con esa peacuterfida bebida con el fruto dela vid del cual sabeacuteis vosotros henchir vuestroscuerpos y perdido despueacutes el juicio deciros todogeacutenero de insolencias Toma el saludable consejoque voy a darte Vuelve a mi hijo y sal luego de miterritorio contento con no haber pagado la penaque debiacuteas por la injuria que hiciste a la tercera partede mis tropas Y si no lo practicas asiacute te juro por elsol supremo sentildeor de los Masagetas que por se-diento que te halles de sangre yo te saciareacute de ellaraquo

CCXIII Cyro no hizo caso de este mensaje En-tretanto Spargapises asiacute que el vino le dejoacute libre larazoacuten y con ella vio su desgracia suplicoacute a Cyro lequitase las prisiones y habieacutendolo conseguido due-ntildeo de sus manos las volvioacute contra siacute mismo y acaboacutecon su vida Este fue el traacutegico fin del joven prisio-nero

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

208

CCXIV Viendo Tomyris que Cyro no daba oiacute-dos a sus palabras reunioacute todas sus fuerzas y traboacutecon eacutel la batalla maacutes rentildeida que en mi concepto seha dado jamaacutes entre las naciones baacuterbaras Seguacutenmis noticias los dos ejeacutercitos empezaron a pelearcon sus arcos a cierta distancia pero consumidas lasflechas vinieron luego a las manos y se acometieronvigorosamente con sus lanzas y espadas La carnice-riacutea duroacute largo tiempo sin querer ceder el puesto nilos unos ni los otros hasta que al cabo quedaronvencedores los Masegetas Las tropas persianas su-frieron una peacuterdida espantosa y el mismo Cyroperdioacute la vida despueacutes de haber reinado veintinueveantildeos Entonces fue cuando Tomyris habiendo he-cho llenar un odre de sangre humana mandoacute buscarentre los muertos el cadaacutever de Cyro y luego quefue hallado le cortoacute la cabeza y la metioacute dentro delodre insultaacutendolo con estas palabras -laquoPerdiste ami hijo cogieacutendole con engantildeo a pesar de que yoviviacutea y de que yo soy tu vencedora Pero yo te sacia-reacute de sangre cumpliendo mi palabraraquo Este fue elteacutermino que tuvo Cyro sobre cuya muerte seacute muybien las varias historias que se cuentan pero yo lahe referido del modo que me parece maacutes creiacuteble

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

209

CCXV Los Masagetas en su vestido y modo devivir se parecen mucho a los Escitas y son a unmismo tiempo soldados de a caballo y de a pie Ensus combates usan de flechas y de lanzas y llevantambieacuten cierta especie de segures que llaman saacutegaresPara todo se sirven del oro y del bronce del broncepara las lanzas saetas y segures y del oro para eladorno de las cabezas los centildeidores y las bandasque cruzan debajo de los brazos Ponen a los caba-llos un peto de bronce y emplean el oro para el fre-no las riendas y domas jaez No hacen uso algunode la plata y del hierro porque el paiacutes no produceestos metales siendo en eacutel muy abundantes el oro yel bronce

CCXVI Los Masagetas tienen algunas costum-bres particulares Cada uno se casa con su mujerpero el uso de las casadas es comuacuten para todospues lo que los Griegos cuentan de los Escitas eneste punto no son los Escitas sino los Masagetaslos que lo hacen entre los cuales no se conoce elpudor y cualquier hombre colgando del carro sualjaba puede juntarse sin reparo con la mujer que leacomoda No tiene teacutermino fijo para dejar de existirpero si uno llega a ser ya decreacutepito reunieacutendosetodos los parientes le matan con una porcioacuten de

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

210

reses y cociendo su carne celebran con ella un granbanquete Este modo de salir de la vida se mira en-tre ellos como la felicidad suprema y si algunomuere de enfermedad no se hace convite con sucarne sino que se lo entierra con grandiacutesima pesa-dumbre de que no haya llegado al punto de ser in-molado No siembran cosa alguna y vivensolamente de la carne de sus rebantildeos y de la pescaque el Araxes les suministra en abundancia Su be-bida es la leche No veneran otro Dios que el sol aquien sacrifican caballos y dan por razoacuten de suculto que al maacutes veloz de los dioses no puede ofre-cerse viacutectima maacutes grata que el maacutes ligero de los ani-males

Page 5: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

6

de ellos haciacutea mas nada hay que pruebe que estosea sino un chisme malicioso

Sin duda Herodoto limoacute posteriormente sus es-critos y antildeadioacute nuevas noticias pues refiere sucesosposteriores a su uacuteltima retirada a Turio cuales sonla invasioacuten de los Thebanos contra los de Plateas laembajada de los Espartanos vendidos por Sitalces yla retirada de Zopiro a Atenas al fin del libro VIIAlgunos suponen que esta historia no ha llegado anosotros entera mas ninguna prueba hay que hagasuponer en ella vaciacuteo alguno lo uacutenico que se sabees que escribioacute al parecer por separado un libro delos Hechos Liacutebicos y de los Asirios a los cuales fre-cuentemente se refiere y que existiacutean todaviacutea entiempo de Aristoacuteteles que impugnoacute en parte estosuacuteltimos Otros le atribuyen obras que no son suyasy entre ellas la vida de Homero engantildeados acasopor la semejanza del nombre de los autores comoHerodoro Herodiano

Pasando al juicio de esta obra las prendas ennuestro concepto superan en mucho los defectosresaltando entre aquellas ldeg un estudio diligente enaveriguar los hechos y esto en un tiempo de igno-rancia tan escaso en monumentos sin ninguno delos recursos que hoy tenemos tan a mano 2deg un

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

7

juicio exacto y filosoacutefico en dar clara y distinta-mente los motivos de los sucesos que va refiriendoy una criacutetica continua en separar lo que aprueba porverdadero de lo que refiere soacutelo por haberlo oiacutedo yno pocas veces desecha por falso 3deg una prudenteparsimonia en no amontonar maacuteximas y reflexionesmorales dejando su curso a los hechos 4deg un es-tilo fluido claro vario y ameno sin afectar las ex-quisitas figuras con que rizaban ya sus discursos losoradores ni lo aacutespero pesado y sentencioso de losfiloacutesofos Los razonamientos que pone en boca desus personajes son tan dramaacuteticos variados y pro-pios de la situacioacuten que nadie a mi ver se atreveraacute atacharlos de difusos

A tres se reducen los defectos de que es tachadoHerodoto 1deg alguna sobrada malignidad de la cualhabla de propoacutesito Plutarco a veces con razoacuten aveces incurriendo en el vicio mismo que reprende2deg mucha supersticioacuten culpa de que no es posibleexcusarle sino por la naturaleza de los tiempos enque vivioacute y por el deseo de captarse el aplauso puacute-blico halagando las creencias populares y sin em-bargo se muestra en algunos pasajes bastanteatrevido para arrostrarlas 3deg falta de ritmo y ar-moniacutea en su estilo vicio de que le acusa Ciceron

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

8

(Orat c LV) y de que le vindican Dionisio de Hali-carnaso Quintiliano y Luciano Yo por mi parteopino con el primero y me ofende no poco aquellarecapitulacioacuten que nos hace de cada suceso por maacutesbreve que sea

Antildeadireacute una resentildea de los coacutedices manuscritosde que se han servido los editores de Herodoto es-pecialmente Wesselingio -Los venecianos de losque se valioacute Aldo Manucio para la primera edicioacutengriega publicada en Venecia antildeo 1502 -Los inglesesuno del arzobispado de Cantorberi y otro del cole-gio de Etona -El de Meacutedicis ndashTres parisienses de laBiblioteca Real -Los de la Biblioteca de Viena losde Oxford y el del cardenal Passionei

Las ediciones de Herodoto llegadas a mi noticiason las siguientes -La versioacuten latina de Valla en Ve-necia antildeo 1474 -La latina de Pedro Fenix Paris1510 -La latina de Conrado Heresbachio en 1537en la cual se suplioacute lo que faltaba en la primera deValla -La griega de Manucio Venecia 1502 -Lagriega de Hervasio Basilea 1541 y otra en 1557 -Lagreco-latina de Henrique Stefano 1570 y otra delmismo en 1592 corrigiendo la de Valla -La gre-co-latina de Jungerman Francfort 1608 reimpre-sioacuten aumentada de la anterior -La greco-latina de

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

9

Tomaacutes Galo Londres 1689 La greco-latina deGronovio Leiden 1715 -La greco-latina de Glas-cua 1716 hermosa en extremo -La greco-latina dePedro Wesselingio Amsterdam 1763 con muchasvariantes y notas por cuyo texto me he regido enesta traduccioacuten

Las versiones en romance de que tengo conoci-miento son la italiana del Boyardo en Venecia en1553 otra italiana del Becelli en Verona en 1733 yuna francesa de Pedro Du-Ryer todas a decir ver-dad de muy corto meacuterito Veremos si seraacute maacutesafortunado M Larcher en la nueva traduccioacuten fran-cesa de Herodoto que seguacuten noticias estaacute trabajan-do

Mi aacutenimo al principio era dar un Herodoto gre-co-hispano en la imprenta de Bodini en Parma perola prohibicioacuten de introducir en Espada libros espa-ntildeoles impresos fuera de ella y el consejo de D Ni-colaacutes de Azara agente en Roma por S M C meretrajeron de mi determinacioacuten Mucho seriacutea de de-sear que alguacuten aficionado a Herodoto reimprimierael texto griego libre de tanto comentario variantesy notas con que han ido sobrecargaacutendole gramaacuteticosy expositores pues lejos de darle nueva belleza yclaridad no producen sino confusioacuten

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

10

NOTICIA SOBRE EL TRADUCTOR

Uno de los hombres maacutes eruditos que Espantildeatuvo en el pasado siglo fue el P Bartolomeacute Pounacido a 21 de Junio de 1727 en Algaida pueblo deMallorca de una familia de labradores acomodadosFue dedicado sin embargo por sus padres en losprimeros antildeos al cultivo del campo y en tal estadovioacutele un diacutea D Antonio Sequiacute canoacutenigo de la cate-dral de aquella dioacutecesis gobernando con una manoes arado y sosteniendo con la otra la gramaacutetica lati-na de Semperio conocioacute que aquel joven habiacutea na-cido para las letras y le condujo a Palma donde lemantuvo en su casa y cuidoacute de su primera educa-cioacuten que fue encomendada a los jesuitas de Palmaen su colegio titulado de Monte-Sion A 25 de Juniode 1746 a los 19 antildeos de su edad vistioacute Pou la so-tana en el noviciado de Tarragona donde repitioacute las

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

11

lecciones de retoacuterica y filosofiacutea y empezoacute a dedicar-se con ardor a las ciencias sagradas y lenguas sabiasTenaz en el trabajo y dotado de gran memoria po-seiacutea profundamente la historia eclesiaacutestica y civil ycon suma facilidad recitaba trozos de las obras delos Padres de la Iglesia En Zaragoza ensentildeoacute idio-mas promoviendo con especialidad en toda la pro-vincia de Aragoacuten el estudio de la lengua griega y elgusto por las bellezas de su literatura y defendioacuteconclusiones en extremo aplaudidas por los inteli-gentes Su erudicioacuten y buen gusto en las bellas letrasmovieron a sus superiores a encargarle la reformade los estudios de latinidad en los colegios de Ara-goacuten y sucesivamente ensentildeoacute retoacuterica en Tarragodafilosofiacutea en Calatayud y griego en la universidad deCervera En Calatayud fue donde principalmente sudio a conocer con sus famosas Theses Bilbilitanae enlas cuales con vasta erudicioacuten y muy castizo latiacutenvertioacute las doctrinas de la antiguumledad y se puso alnivel de cuanto se sabiacutea entonces de maacutes escogido yprofundo en los estudios histoacutericos de filosofiacutea So-bresalioacute particularmente en los idiomas griego y la-tino para lo cual basta decir que descolloacute entre loshombres maacutes ceacutelebres que tuvo la Compantildeiacutea en elsiglo pasado su reputacioacuten de helenista fue sosteni-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

12

da siempre en las capitales maacutes cultas de Europapor la rara inteligencia con que explicaba los pasajesmaacutes oscuros de los coacutemicos y traacutegicos griegos y dela cual es el maacutes soacutelido y glorioso monumento laimportante obra que damos a luz

Expulsados de Espantildea los Jesuitas en 1767 con-tinuoacute Pou durante alguacuten tiempo en el asilo que lodio Italia sus lecciones de griego y latiacuten para los joacute-venes alumnos de la Compantildeiacutea y ensentildeoacute despueacutes lalengua griega con aprobacioacuten de la corte de Espantildeaen el colegio mayor do San Clemente de BoloniaMaacutes adelante a instancia del cardenal mallorquin DAntonio Despuig entonces auditor de la Rota pasoacutea Roma donde por sus conocimientos en antiguumle-dades era consultado frecuentemente para descifrarinscripciones y medallas y donde le honraron consu amistad y compadecieron su desgracia los sabiosnacionales y extranjeros

Cuando en 1797 el Sr D Carlos IV dio permisoa los Jesuitas espantildeoles para volver a su patria Pouregresoacute a Mallorca viviendo en la capital dondedisfrutoacute desde 1799 de una doble pensioacuten anualconcedida por el Rey hasta que excitada de nuevola atencioacuten del Gobierno contra los restos de laCompantildeiacutea por causas ignoradas fue a retirarse en

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

13

Algaida pueblo de su nacimiento y alliacute murioacute cris-tianamente et Saacutebado Santo 17 de Abril de 1802 DAntonio Roig cura paacuterroco de Felanitx su apasio-nado amigo y disciacutepulo le puso este epitafio

HEIC SITUS ESTBARTHOLOMAEligUS POU ALGAYDENSIS

Eacute S J QUONDAM SACERDOSGRAEligCE LATINE QUE DOCTISSIMUS

RHETOR POETA CRITICUS HISTORIGUSPHILOSOPHUS THEOLOGUS

AB ACEacuteRRIMO INGENIO MULTIPLICIERUDITIONE

LIBRIS IN VULGUS EDITISFAMA VEL APUD EXTEROS MAGNUSMORUM INTEGRITATE CATOLICAElig

DOCTRINAElig VINDICANDAElig ARDORESOLIDARUM VIRTUTUM EXEMPLIS

LONGE MAJORVIXIT AN LXXIV MENS IX DIES XXV

OBIIT XV CAL MAJ AN Aacute C N MDCCCIIAMICI MOERENTES POSUERE

Nada de exageracioacuten ni de pompa en este elogioel padre Pou fue de natural tan candoroso y de tan

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

14

arregladas costumbres como de talento perspicaciay de vastiacutesima instruccioacuten Dispuesto siempre acoadyuvar y fomentar los estudios de otros corri-gioacute mudoacute antildeadioacute ordenoacute muchiacutesimos escritos ydio como un nuevo ser a las tareas de otros escrito-res antes de publicarlas No es el menor de sus elo-gios el meacuterito de los numerosos alumnos que paralas letras adquirioacute con sus lecciones y los testimo-nios con que honraron su ciencia algunos sabioscontemporaacuteneos entre otros el ilustre benedictinoD Fray Benito Moxoacute uno de sus disciacutepulos y elerudito jurisconsulto Finestres en su obra de lasInscripciones Romanas en la cual le auxilioacute no poconuestro Jesuita con nuevos datos e interpretaciones

Publicoacute el P Pou diversas obras de las cualesunas llevan su nombre y otras son anoacutenimas o connombre supuesto Ademaacutes de las citadas Theses Bil-bilitanae que en 1763 imprimioacute en latiacuten en Calatayudcon el tiacutetulo de Institutionum historiae philosophiae libriduodecim obra en que por la excelente disposicioacuten ypor la elegancia del estilo se puso al nivel de la im-portancia de la materia habiacutea publicado en Cerveraen 1756 sus Entretenimientos retoacutericos y poeacuteticos en laAcademia de Cervera que comprenden tres discursosdos latinos el otro latino y griego y una tragedia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

15

tambieacuten latina titulada Hispania capta Escribioacute pos-teriormente a la extincioacuten la Vida del venerable Berch-maus y maacutes tarde en Roma la de su compatricia labeata Catalina Tomaacutes modelo de bueno pero difiacutecillatiacuten de la cual hizo eacutel misino una traduccioacuten caste-llana que ha quedado manuscrita El restableci-miento de los Jesuitas en la Rusia Blanca hecho porla emperatriz Catalina y consentido aun despueacutes dela extincioacuten por el Papa Clemente XIV y la tacha decismaacuteticos con que algunos los acriminaban movie-ron al P Pou a escribir en latiacuten con el nombre deIgnacio Filareto cuatro libros apologeacuteticos de laCompantildeiacutea de Jesuacutes conservada en la Rusia Blancaque suena impresa en Amsterdam aunque no hayapodido averiguarse el verdadero lugar de la impre-sioacuten Publicoacute tambieacuten en latiacuten y griego dos libros ala memoria de Laura Bassia de la Academia de filo-sofiacutea de Bolonia Todas las citadas obras fueron im-presas manuscritas a maacutes de la presente que damosa luz quedaron a causa de su modestia la traduccioacutenespantildeola de Demetrio Falerco y la del retoacutericoLongino de la que no tenemos otra noticia que laque eacutel mismo nos da en una nota al libro II de He-rodoto Quedaron tambieacuten manuscritos el Specimenlatino de las interpretaciones espantildeolas sacadas de

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

16

autores griegos y latinos sagrados y profanos laoracioacuten latina en el nacimiento de los dos gemeloshijos de Carlos IV oracioacuten elegantiacutesima cuya reci-tacioacuten impidioacute con artificio un enemigo de la Com-pantildeiacutea y por uacuteltimo dos opuacutesculos en castellanoAlivio de Paacuterrocos y un Compendio de Loacutegica que si noson enteramente suyos fueron por eacutel al menos co-rregidos sin contar la numerosa correspondencia endiversos idiomas que fieles amigos o curiosos eru-ditos religiosamente conservan

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

17

LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA

DE HERODOTO DE HALICARNASO

LIBRO PRIMERO

CLIO2

Rapto de Io Europa Medea y Helena -Expedicioacuten de los Griegos contra Troya -El impe-rio de los Heraclidas pasa a manos de Gyges -Sudescendencia Ardys Sadyates Alyates -Guerracontra los de Mileto -Faacutebula de Arion -Creso con-quista algunos pueblos de Grecia despide a Solonde su corte y es castigado con la muerte de su hijo

2 Herodoto dividioacute su historia en nueve libros en memoriade las nueve musas y a cada uno impuso el nombre de unade ellas

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

18

Consulta a los oraacuteculos sobre la guerra de Persia yenviacutea dones a Delfos Deseando aliarse con el impe-rio maacutes poderoso de Grecia vacila entre los Ate-nienses y Lacedemonios -Estado de ambasnaciones dominada la primera por el tirano Pisis-trato y la segunda en guerra con los de Tegea-Deciacutedese Creso por los Lacedemonios hace alian-za con ellos y marcha en seguida contra los Persaspasa el riacuteo Halys pelea con Ciro en Pteria y se retiraa Sardes donde sitiado y en breve prisionero de losPersas se libera de la muerte milagrosamente-Respuesta del oraacuteculo a sus increpaciones-Costumbres historia y monumentos de los LydiosOrigen del imperio de los Medos -Poliacutetica de Dejo-ces para subir al poder su descendencia FraortesCyaxares Astyages Aventuras de Ciro durante sunintildeez su abandono reconocimiento y venganzacontra Astyages a quien destrona haciendo triunfara los Persas de los Medos -Religioacuten de los Persassus leyes y costumbres -Guerra de Ciro contra losJonios historia de eacutestos y preparativos para resistir-le -Sublevacioacuten de los Lydios contra Ciro instigadospor Pactias ndashDerrota y conquista de los Jonios yotros pueblos de Grecia por Harpago entretantoque Ciro sujeta a Asia superior y en especial la Asi-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

19

ria -Descripcioacuten de Babilonia asedio y toma aquellaciudad Costumbres de los Babilonios -Desea Ciroconquistar a los Masagetas rehusando Tomyris sureina casarse con eacutel toma pretexto de esta repulsapara invadir el paiacutes y despueacutes de una victoria parciales vencido y muerto

La publicacioacuten3 que Herodoto de Halicarnaso vaa presentar de su historia se dirige principalmente aque no llegue a desvanecerse con el tiempo la me-moria de los hechos puacuteblicos de los hombres nimenos a oscurecer las grandes y maravillosas haza-ntildeas asiacute de los Griegos como de los baacuterbaros4 Coneste objeto refiero una infinidad de sucesos varios einteresantes y expone con esmero las causas y mo-tivos de las guerras que se hicieron mutuamente losunos a los otros

I La gente maacutes culta de Persia y mejor instruidaen la historia pretende que los fenicios fueron losautores primitivos de todas las discordias que se

3 Algunos creen que este proemio es de mano de Plesirrooamigo y heredero de Herodoto pero otros lo atribuyen alautor mismo bajo la fe de Luciano y de Dion Crisoacutestomo yen efecto asiacute aparece de la identidad del estilo4 Sabido es que los griegos llamaban baacuterbaros a todos los queno eran de su nacioacuten

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

20

suscitaron entro los griegos y las demaacutes nacionesHabiendo aquellos venido del mar Erithreo5 alnuestro se establecieron en la misma regioacuten quehoy ocupan y se dieron desde luego al comercio ensus largas navegaciones Cargadas sus naves de geacute-neros propios del Egipto y de la Asiria uno de losmuchos y diferentes lugares donde aportarontraficando fue la ciudad de Argos6 la principal ymaacutes sobresaliente de todas las que teniacutea entoncesaquella regioacuten que ahora llamamos Helada7

Los negociantes fenicios desembarcando susmercaderiacuteas las expusieron con orden a puacuteblicaventa Entre las mujeres que en gran nuacutemero con-currieron a la playa fue una la joven Io8 hija deInacho rey de Argos a la cual dan los Persas elmismo nombre que los Griegos Al quinto o sextodiacutea de la llegada de los extranjeros despachada la 5 El mar Rojo He querido conservar en la geografiacutea los nom-bres antiguos asiacute porque los modernos no siempre las co-rresponden exactamente como por conformarme todo loposible a las formas originales del autor6 Argos fue la primera capital que tuvo en Grecia reyes pro-pios si son fabulosos como parece los de Sycion7 Los latinos le dieron el nombre de Grecia8 Algunos suponen que Io fue hija de Jaso por maacutes que lamitologiacutea siempre la haga hija de Inacho Siendo hija de

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

21

mayor parte de sus geacuteneros y hallaacutendose las mujerescercanas a la popa despueacutes de haber comprado ca-da una lo que maacutes excitaba sus deseos concibierony ejecutaron los Fenicios el pensamiento de robar-las En efecto exhortaacutendose unos a otros arreme-tieron contra todas ellas y si bien la mayor parte seles pudo escapar no cupo esta suerte a la princesaque arrebatada con otras fue metida en la nave yllevada despueacutes al Egipto para donde se hicieronluego a la vela

II Asiacute dicen los Persas que lo fue conducida alEgipto no como nos lo cuentan los griegos9 y queeste fue el principio de los atentados puacuteblicos entreAsiaacuteticos y Europeos mas que despueacutes ciertosGriegos (seriacutean a la cuenta los Cretenses puesto queno saben decirnos su nombre) habiendo aportado aTiro en las costas de Fenicia arrebataron a aquelpriacutencipe una hija por nombre Europa10 pagando alos Fenicios la injuria recibida con otra equivalente

aqueacutel debioacute de ser robada por los antildeos del mundo 1558pero sieacutendolo de eacuteste su rapto fue muy anterior9 Otros leen los Fenicios de quienes dice Herodoto en elpaacuterrafo V de este libro que niegan la violencia en el rapto deIo leccioacuten sin duda legiacutetima10 Eusebio fija este rapto de Europa en el antildeo del mundo2730

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

22

Antildeaden tambieacuten que no satisfechos los Griegoscon este desafuero cometieron algunos antildeos des-pueacutes otro semejante porque habiendo navegado enuna nave larga11 hasta el riacuteo Fasis llegaron a Ea enla Colchida donde despueacutes de haber conseguido elobjeto principal de su viaje robaron al Rey de Col-cos una hija llamada Medea12 Su padre por mediode un heraldo que envioacute a Grecia pidioacute juntamentecon la satisfaccioacuten del rapto que le fuese restituidasu hija pero los Griegos contestaron que ya que losAsiaacuteticos no se la dieran antes por el robo de Iotampoco la dariacutean ellos por el de Medea

III Refieren ademaacutes que en la segunda edad13

que siguioacute a estos agravios fue cometido otro igualpor Alejandro uno de los hijos de Priacuteamo La famade los raptos anteriores que habiacutean quedadoimpunes inspiroacute a aquel joven el capricho de poseertambieacuten alguna mujer ilustre robada de la Greciacreyendo sin duda que no tendriacutea que dar por estainjuria la menor satisfaccioacuten En efecto roboacute a

11 Se le dio el nombre de Argos El por queacute se refiere de va-rias maneras quizaacute por su nueva forma siendo larga12 El rapto de Medea corresponde al antildeo del mundo 2771seguacuten Saliano a quien sigo en esta cronologiacutea13 Asiacute suele contar los antildeos el autor incluyendo tres edades ogeneraciones en cada siglo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

23

Helena14 y los griegos acordaron enviar luegoembajadores a pedir su restitucioacuten y que se lespagase la pena del rapto Los embajadoresdeclararon la comisioacuten que traiacutean y se les dio porrespuesta echaacutendoles en cara el robo de Medea queera muy extrantildeo que no habiendo los Griegos porsu parte satisfecho la injuria anterior ni restituido lapresa se atreviesen a pretender de nadie la debidasatisfaccion para siacute mismos

IV Hasta aquiacute pues seguacuten dicen los Persas nohubo maacutes hostilidades que las de estos raptos mu-tuos siendo los Griegos los que tuvieron la culpa deque en lo sucesivo se encendiese la discordia porhaber empezado sus expediciones contra el Asiaprimero que pensasen los Persas en hacerlas contrala Europa En su opinioacuten esto de robar las mujereses a la verdad una cosa que repugna a las reglas de lajusticia pero tambieacuten es poco conforme a la culturay civilizacioacuten el tomar con tanto empentildeo la vengan-za por ellas y por el contrario el no hacer ninguacutencaso de las arrebatadas es propio de gente cuerda ypoliacutetica porque bien claro estaacute que si ellas no loquisiesen de veras nunca hubieran sido robadas

14 Esta eacutepoca la pone Saliano en el antildeo del mundo 2855

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

24

Por esta razoacuten antildeaden los Persas los pueblos delAsia miraron siempre con mucha frialdad estosraptos mujeriles muy al reveacutes de los Griegos quie-nes por una hembra lacedemonia juntaron un ejeacuter-cito numerosiacutesimo y pasando al Asia destruyeron elreino de Priacuteamo15 eacutepoca fatal del odio con que mi-raron ellos despueacutes por enemigo perpetuo al nom-bre griego Lo que no tiene duda es que al Asia y alas naciones baacuterbaras que la pueblan las miran losPersas como cosa propia suya reputando a toda laEuropa y con mucha particularidad a la Greciacomo una regioacuten separada de su dominio

V Asiacute pasaron las cosas seguacuten refieren los Per-sas los cuales estaacuten persuadidos de que el origen delodio y enemistad para con los Griegos les vino de latoma de Troya Mas por lo que hace al robo de Iono van con ellos acordes los Fenicios porque eacutestosniegan haberla conducido al Egipto por viacutea de rap-to y antes bien pretenden que la joven griega deresultas de un trato nimiamente familiar con el pa-troacuten de la nave como se viese con el tiempo proacutexi-ma a ser madre por el rubor que tuvo de revelaraacutesus padres su debilidad prefirioacute voluntariamente

15 La toma de Troya sucedioacute el antildeo del mundo 2871

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

25

partirse con los Fenicios a da de evitar de este mo-do su puacuteblica deshonra

Sea de esto lo que se quiera asiacute nos lo cuentan almenos los Persas y Fenicios y no me metereacute yo adecidir entre ellos inquiriendo si la cosa pasoacute deeste o del otro modo Lo que siacute hareacute puesto queseguacuten noticias he indicado ya quieacuten fue el primeroque injurioacute a los Griegos seraacute llevar adelante mihistoria y discurrir del mismo modo por los sucesosde los Estados grandes y pequentildeos visto que mu-chos que antiguamente fueron grandes han venidodespueacutes a ser bien pequentildeos y que al contrariofueron antes pequentildeos los que se han elevado ennuestros diacuteas a la mayor grandeza Persuadido puesde la instabilidad del poder humano y de que lascosas de los hombres nunca permanecen constantesen el mismo ser proacutespero ni adverso haraacute comodigo mencioacuten igualmente de unos Estados y deotros grandes y pequentildeos

VI Creso de nacioacuten lydio e hijo de Alyattes fuesentildeor o tirano16 de aquellas gentes que habitan deesta parte del Halys que es un riacuteo el cual corriendo

16 Tirano entre los Griegos es bien a menudo lo mismo queSentildeor Soberano a veces no con la violencia sino con prerro-gativa y propiedad en el mando

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

26

de Mediodiacutea a Norte y pasando por entre los Siriosy Pafiagonios va a desembocar en el ponto que lla-man Euxino Este Creso fue a lo que yo alcanzo elprimero entre los baacuterbaros que conquistoacute algunospueblos de los Griegos hacieacutendolos sus tributariosy el primero tambieacuten que se ganoacute a otros de la mis-ma nacioacuten y los tuvo por amigos Conquistoacute a losJonios a los Eolios y a los Dorios pueblos todosdel Asia menor y ganoacutese por amigos a los Lacede-monios Antes de su reinado los Griegos eran todosunos pueblos libres o independientes puesto que lainvasioacuten que los Cimmerios17 hicieron anterior-mente en la Jonia fue tan solo una correriacutea de puropillaje sin que se llegasen a apoderar de los puntosfortificados ni a ensentildeorearse del paiacutes

VII El imperio que antes era de los Heraclidaspasoacute a la familia de Creso descendiente de losMeacutermnadas del modo que voy a decir Candauleshijo de Myrso a quien por eso dan los Griegos elnombre de Myrsilo fue el uacuteltimo soberano de lafamilia de los Heraclidas que reinoacute en Sardes ha-biendo sido el primero Argon hijo de Nino nietode Belo y biznieto de Alceo el hijo de Heacutercules

17 Los Cimmerios invadieron el Asia menor en el reinado deArdys Veacutease el paacuter XV de este libro

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

27

Los que reinaban en el paiacutes antes de Argon erandescendientes de Lydo el hijo de Atys y por estacausa todo aquel pueblo que primero se llamabaMeon vino despueacutes a llamarse Lydio El que losHeraclidas descendientes de Heacutercules y de una es-clava de Yardano se quedasen con el mando quehablan recibido en depoacutesito de mano del uacuteltimo su-cesor de los descendientes de Lydo no fue sino envirtud y por orden de un oraacuteculo Los Heraclidasreinaron en aquel pueblo por espacio de quinientoscinco antildeos con la sucesioacuten de veintidos generacio-nes tiempo en que fue siempre pasando la coronade padres a hijos hasta que por uacuteltimo se cintildeeroncon ella las sienes de Candaules

VIII Este monarca perdioacute la corona y la vidapor un capricho singular Enamorado sobremanerade su esposa y creyendo poseer la mujer maacutes her-mosa del mundo tomoacute una resolucioacuten a la verdadbien impertinente Teniacutea entre sus guardias un pri-vado de toda su confianza llamado Gyges hijo deDaacutescylo con quien soliacutea comunicar los negociosmaacutes serios de Estado Un diacutea muy de propoacutesito sepuso a encarecerle y levantar hasta las estrellas labelleza extremada de su mujer y no pasoacute muchotiempo sin que el apasionado Candaules (como que

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

28

estaba decretada por el cielo su fatal ruina) hablaseotra vez a Gyges en estos teacuterminos18 -laquoVeo amigoque por maacutes que te lo pondero no quedas bien per-suadido de cuaacuten hermosa es mi mujer y conozcoque entre los hombres se da menos creacutedito a losoiacutedos que a los ojos Pues bien yo hareacute de modoque ella se presente a tu vista con todas sus graciastal corno Dios la hizoraquo Al oiacuter esto Gyges exclamalleno de sorpresa -laquoiquestQueacute discurso sentildeor es estetan poco cuerdo y tan desacertado iquestme mandareacuteispor ventura que ponga los ojos en mi SoberanaNo sentildeor que la mujer que se despoja una vez desu vestido se despoja con eacutel de su recato y de suhonor Y bien sabeacuteis que entre las leyes que intro-dujo el decoro puacuteblico y por las cuales nos debe-mos conducir hay una que prescribe que contentocada uno con lo suyo no ponga los ojos en lo ajenoCreo fijamente que la Reina es tan perfecta comome la pintaacuteis la maacutes hermosa del mundo y yo ospido encarecidamente que no exijaacuteis de miacute una cosatan fuera de razoacutenraquo 18 Esta narracioacuten de Herodoto por maacutes amigo que parezcade cuentos y rodeos no tiene traza de ser tan fabulosa comola que Platoacuten nos dio del pastor Gyges en el lib 2deg De repuacute-blica mayormente concordando Archilocho Pario poetamuy antiguo con Herodoto en lo sustancial del suceso

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

29

XI Con tales expresiones se resistiacutea Gyges ho-rrorizado de las consecuencias que el asunto pudieratener pero Candaules replicoacutele asiacute -laquoAniacutemate ami-go y de nadie tengas recelo No imagines que yotrate de hacer prueba de tu fidelidad y buena co-rrespondencia ni tampoco temas que mi mujerpueda causarte dantildeo alguno porque yo lo dispondreacutetodo de manera que ni aun sospeche haber sidovista por ti Yo mismo te llevareacute al cuarto en quedormimos te ocultareacute detraacutes de la puerta que estaraacuteabierta No tardaraacute mi mujer en venir a desnudarsey en una gran silla que hay inmediata a la puerta iraacuteponiendo uno por uno sus vestidos daacutendote entretanto lugar para que la mires muy despacio y a todatu satisfaccioacuten Luego que ella desde su asiento vol-vieacutendote las espaldas se venga conmigo a la camapodraacutes tuacute escaparte silenciosamente y sin que te veasalirraquo

X Viendo pues Gyges que ya no podiacutea huir delprecepto se mostroacute pronto a obedecer CuandoCandaules juzga que ya es hora de irse a dormirlleva consigo a Gyges a su mismo cuarto y bienpresto comparece la Reina Gyges al tiempo queella entra y cuando va dejando despueacutes despacio susvestidos la contempla y la admira hasta que vueltas

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

30

las espaldas se dirige hacia la cama Entonces se salefuera pero no tan a escondidas que ella no le echede ver Instruida de lo ejecutado por su marido re-prime la voz sin mostrarse avergonzada y hace co-mo que no repara en ello19 pero se resuelve desde elmomento mismo a vengarse de Candaules porqueno solamente entre los Lydios sino entre casi todoslos baacuterbaros se tiene por grande infamia el que unhombre se deje ver desnudo cuanto maacutes una mujer

XI Entretanto pues sin darse por entendidaestuacutevose toda la noche quieta y sosegada pero alamanecer del otro diacutea previniendo a ciertos criadosque sabiacutea eran los maacutes leales y adictos a su personahizo llamar a Gyges el cual vino inmediatamentesin la menor sospecha de que la Reina hubiese des-cubierto nada de cuanto la noche antes habiacutea pasa-do porque bien a menudo soliacutea presentarse siendollamado de orden suya Luego que llegoacute le habloacute deesta manera -laquoNo hay remedio Gyges es precisoque escojas en los dos partidos que voy a propo-nerte el que maacutes quieras seguir Una de dos o mehas de recibir por tu mujer y apoderarte del imperio 19 Sin incurrir en la nota de malicioso iquestno pudiera sospecharuno que este silencio estudiado de la mujer naciacutea de la so-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

31

de los Lydios dando muerte a Candaules o seraacutepreciso que aquiacute mismo mueras al momento no seaque en lo sucesivo le obedezcas ciegamente y vuel-vas a contemplar lo que no te es liacutecito ver No haymaacutes alternativa que esta es forzoso que mueraquien tal ordenoacute o aquel que violando la majestady el decoro puso en miacute los ojos estando desnudaraquo

Atoacutenito Gyges estuvo largo rato sin responder yluego la suplicoacute del modo maacutes eneacutergico no quisieseobligarle por la fuerza a escoger ninguno de los dosextremos Pero viendo que era imposible disuadirlay que se hallaba realmente en el terrible trance o dedar la muerte por su mano a su sentildeor o de recibirlaeacutel mismo de mano servil quiso maacutes matar que mo-rir y la preguntoacute de nuevo -laquoDecidme sentildeora yaque me obligaacuteis contra toda mi voluntad a dar lamuerte a vuestro esposo iquestcoacutemo podremos acome-terle -iquestCoacutemo le responde ella en el mismo sitioque me prostituyoacute desnuda a tus ojos alliacute quieroque le sorprendas dormidoraquo

XII Concertados asiacute los dos y venida que fue lanoche Gyges a quien durante el diacutea no se le perdioacutenunca de vista ni se le dio lugar para salir de aquel

brada confianza que haciacutea de Gyges confianza que Platoacutenllamoacute adulterio

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

32

apuro obligado sin remedio a matar a Candaules omorir sigue tras de la Reina que le conduce a suaposento le pone la daga en la mano y le ocultadetraacutes de la misma puerta Saliendo de alliacute Gygesacomete y mata a Candaules dormido con lo cual seapodera de su mujer y del reino juntamente sucesode que Archilocho Pario poeta contemporaacuteneohizo mencioacuten en sus Jambos triacutemetros20

XIII Apoderado asiacute Gyges del reino fue con-firmado en su posesioacuten por el oraacuteculo de DelfosPorque como los lydios haciendo grandiacutesimo duelodel suceso traacutegico de Candaules tomasen las armaspara su venganza juntaacuteronse con ellos en un con-greso los partidarios de Gyges y quedoacute convenidoque si el oraacuteculo declaraba que Gyges fuese rey delos Lidios reinase en hora buena pera si no que serestituyese el mando a los Heraclidas El oraacuteculootorgoacute a Gyges el reino en el cual se consolidoacute pa-ciacuteficamente si bien no dejoacute la Pythia21 de antildeadirque se reservaba a los Heraclidas su satisfaccioacuten yvenganza la cual alcanzariacutea al quinto descendientede Gyges vaticinio de que ni los Lydios ni los mis- 20 Estas palabras en que se citan los versos de Archilocho lastiene por supuestas Wesselingio por no acostumbrarHerodoto a valerse de semejantes testimonios

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

33

mos reyes despueacutes hicieron caso alguno hasta quecon el tiempo se viera realizado

XIV De esta manera vuelvo a decir tuvieronlos Mermnadas el cetro que quitaron a los Heracli-das El nuevo soberano se mostroacute generoso en losregalos que envioacute a Delfos pues fueron muchiacutesimasofrendas de plata que consagroacute en aquel templocon otras de oro entre las cuales merecen particularatencioacuten y memoria seis pilas o tazas grandes de oromacizo del peso de treinta talentos22 que se conser-van todaviacutea en el tesoro de los Corintios bien quehablando con rigor no es este tesoro de la comuni-dad de los Corintios sino de Cipselo el hijo de Ee-tion

De todos los baacuterbaros al lo menos que yo sepafue Gyges el primero que despueacutes de Mydas rey dela Frigia e hijo de Gordias dedicoacute sus ofrendas en eltemplo de Delfos habiendo Mydas ofrecido antesalliacute mismo su trono real (pieza verdaderamente bellay digna de ser vista) donde sentado juzgaba en puacute-blico las causas de sus vasallos el cual se muestra 21 Nombre de la sacerdotisa de Delfos22 El talento comuacuten conteniacutea sesenta minas la mina ciendracmas el dracma poco menos de una libra la libra viene acorresponder con corta diferencia al denario romano el de-nario a un julio y este a dos rs vn

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

34

todaviacutea en el mismo lugar en que las grandes tazasde Gyges Todo este oro y plata que ofrecioacute el reyde Lydia es conocido bajo el nombre de las ofren-das gygadas aludiendo al de quien las regaloacute Apode-rado del mando este monarca hizo una expedicioacutencontra Mileto otra contra Smyrna y otra contraColofon cuya uacuteltima plaza tomoacute a viva fuerza Peroya que en el largo espacio de treinta y ocho antildeosque duroacute su reinado ninguna otra hazantildea hizo devalor contentos nosotros con lo que llevamos refe-rido lo dejaremos aquiacute

XV Su hijo y sucesor Ardys rindioacute con las armasa Prinea y pasoacute con sus tropas contra Mileto Du-rante su reinado los Cimmerios23 vieacutendose arrojarde sus casas y asientos por los Escitas noacutemadespasaron al Asia menor y rindieron con las armas ala ciudad de Sardes si bien no llegaron a tomar laciudadela

XVI Despueacutes de haber reinado Ardys cuarenta ynueve antildeos tomoacute el mando su hijo Sadyattes que lodisfrutoacute doce y lo dejoacute a Alyattes Este hizo la gue-rra a Cyaxares uno de los descendientes de Dejo-ces y al mismo tiempo a los Medos echoacute del Asiamenor a los Cimmerios tomoacute a Smyrna colonia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

35

que era de Colofon y llevoacute sus armas contra la ciu-dad de Clazoacutemenas expedicioacuten de que no salioacute co-mo quisiera pues tuvo que retirarse con muchapeacuterdida y descalabro

XVII Sin embargo nos dejoacute en su reinado otrashazantildeas bien dignas de memoria porque llevandoadelante la guerra que su padre emprendiera contralos de Mileto tuvo sitiada la ciudad de un modonuevo particular Esperaba que estuviesen ya ade-lantados los frutos en los campos y entonces haciacuteamarchar su ejeacutercito al son de trompetas y flautasque tocaban hombres y mujeres Llegando al terri-torio de Mileto no derribaba los caseriacuteos ni losquemaba ni tampoco mandaba quitar las puertas yventanas Sus hostilidades uacutenicamente consistiacutean entalar los aacuterboles y las mieses hecho lo cual se retira-ba porque veiacutea claramente que siendo los Milesiosduentildeos del mar seriacutea tiempo perdido el que em-please en bloquearlos por tierra con sus tropas Suobjeto en perdonar a los caseriacuteos no era otro sinohacer que los Milesios conservando en ellos dondeguarecerse no dejasen de cultivar los campos y conesto pudiese eacutel talar nuevamente sus frutos

23 Los Cimmerios invadieron a Sardes en 3301

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

36

XVIII Once antildeos habiacutean durado las hostilidadescontra Mileto seis en tiempo de Sadyattes motorde la guerra y cinco en el reinado de Alyattes quellevoacute adelante la empresa con mucho tesoacuten y empe-ntildeo Dos veces fueron derrotados los Milesios unaen la batalla de Limenio lugar de su distrito y otraen las llanuras del Meandro Durante la guerra norecibieron auxilios de ninguna otra de las ciudadesde la Jonia sino de los de Chio que fueron los uacuteni-cos que agradecidos al socorro que habiacutean recibidoantes de los Milesios en la guerra que tuvieroncontra los Erythreacuteos salieron ahora en su ayuda ydefensa

XIX Venido el antildeo duodeacutecimo y ardiendo lasmieses encendidas por el enemigo se levantoacute derepente un recio viento que llevoacute la llama al templode Minerva Assesia el cual quedoacute en breve reducidoa cenizas Nadie hizo caso por de pronto de estesuceso pero vueltas las tropas a Sardes cayoacute en-fermo Alyattes y retardaacutendose mucho su curacioacutenresolvioacute despachar sus diputados a Delfos paraconsultar al oraacuteculo sobre su enfermedad ora fueseque aluno se lo aconsejase ora que eacutel mismo creye-se conveniente consultar al Dios acerca de su malLlegados los embajadores a Delfos les intimoacute la

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

37

Pythia que no teniacutean que esperar respuesta del oraacute-culo si primero no reedificaban el templo de Mi-nerva que dejaron abrasar en Asseso comarca deMileto

XX Yo seacute que pasoacute de este modo la cosa porhaberla oiacutedo de boca de los Delfios Antildeaden los deMileto que Periandro hijo de Cypselo hueacutesped yamigo iacutentimo de Thrasybulo que a la sazoacuten era se-ntildeor de Mileto tuvo noticia de la respuesta que aca-baba de dar la sacerdotisa de Apolo y por medio deun enviado dio parte de ella a Thrasybulo para queinformado y valieacutendose de la ocasioacuten viese de to-mar alguacuten expediente oportuno

XXI Luego que Alyattes tuvo noticia de lo acae-cido en Delfos despachoacute un rey de armas a Miletoconvidando a Thrasybulo y a los Milesios con unarmisticio por todo el tiempo que eacutel emplease enlevantar el templo abrasado Entretanto Thrasybu-lo prevenido ya de antemano y asegurado de la re-solucioacuten que queriacutea tomar Alyattes mandoacute querecogido cuanto trigo habiacutea en la ciudad asiacute el puacute-blico como el de los particulares se llevase todo almercado y al mismo tiempo ordenoacute por un bando alos Milesios que cuando eacutel les diese la sentildeal al

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

38

punto todos ellos vestidos de gala celebrasen susfestines y convites con mucho regocijo y algazara

XXII Todo esto lo haciacutea Thrasybulo con la mirade que el mensajero Lydio viendo por tina parte losmontones de trigo y por otra la alegriacutea del puebloen sus fiestas y banquetes diese cuenta de todo aAlyattes cuando volviese a Sardes despueacutes de cum-plida su comisioacuten Asiacute sucedioacute efectivamente yAlyattes que se imaginaba en Mileto la mayor y alos habitantes sumergidos en la uacuteltima miseriaoyendo de boca de su mensajero todo lo contrariode lo que esperaba tuvo por acertado concluir lapaz con la sola condicioacuten de que fuesen las dos na-ciones amigas y aliadas Alyattes por un temploquemado edificoacute dos en Asseso a la diosa Minervay convalecioacute de su enfermedad Este fue el curso yel eacutexito de la guerra que Alyattes hizo a Thrasybuloy a los ciudadanos de Mileto

XXIII A Periandro de quien acabo de hacermencioacuten por haber dado a Thrasybulo el avisoacerca del oraacuteculo dicen los Corintios y en lo mis-mo convienen los de Lesbos que siendo sentildeor deCorinto le sucedioacute la maacutes rara y maravillosa aventu-ra quiero decir la de Arion natural de Methymnacuando fue llevado a Teacutenaro sobre las espaldas de

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

39

un delfiacuten Este Arion era uno de los maacutes famososmuacutesicos citaristas de su tiempo y el primer poetadityraacutembico de que se tenga noticia pues eacutel fuequien inventoacute el dityrambo24 y daacutendole este nom-bre lo ensentildeoacute en Corinto

XXIV La cosa suele contarse asiacute Arion habien-do vivido mucho tiempo en la corte al servicio dePeriandro quiso hacer un viaje a Italia y a Siciliacomo efectivamente lo ejecutoacute por mar y despueacutesde haber juntado alliacute grandes riquezas determinoacutevolverse a Corinto Debiendo embarcarse en Ta-rento fletoacute un barco corintio porque de nadie sefiaba tanto como de los hombres de aquella nacioacutenPero los marineros estando en alta mar formaronel designio de echarle al agua con el fin de apode-rarse de sus tesoros Arion entiende la trama y lespide que se contenten con su fortuna la cual lescederaacute muy gustosa con tal de que no le quiten lavida Los marineros sordos a sus ruegos solamentele dieron a escoger entre matarse con sus propiasmanos y asiacute lograriacutea ser sepultado despueacutes en tierrao arrojarse inmediatamente al mar Vieacutendose Arionreducido a tan estrecho apuro pidioacuteles por favor le

24 El dityrambo era una especie de verso en honor de Bacoen estilo suelto y licencioso

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

40

permitieran ataviarse con sus mejores vestidos yentonar antes de morir una cancioacuten sobre la cu-bierta de la nave daacutendoles palabra de matarse porsu misma mano luego de haberla concluido Convi-nieron en ello los Corintios deseosos de disfrutarun buen rato oyendo cantar al muacutesico maacutes afamadode su tiempo y con este fin dejaron todos la popa yse vinieron a oirle en medio del barco Entonces elastuto Arion adornado maravillosamente y puestoel pie sobre la cubierta con la ciacutetara en la manocantoacute una composicioacuten melodiosa llamada el Nomoorthio y habieacutendola concluido se arrojoacute de repenteal mar Los marineros duentildeos de sus despojos con-tinuaron su navegacioacuten a Corinto mientras un del-fiacuten (seguacuten nos cuentan) tomoacute sobre sus espaldas alceacutelebre cantor y lo condujo salvo a Teacutenaro Apenaspuso Arion en tierra los pies se fue en derechura aCorinto vestido con el mismo traje y refirioacute lo queacababa de suceder

Periandro que no daba entero creacutedito al cuentode Arion aseguroacute su persona y le tuvo custodiadohasta la llegada de los marineros Luego que eacutesta severificoacute los hizo comparecer delante de siacute y lespreguntoacute si sabriacutean darle alguna noticia de ArionEllos respondieron que se hallaba perfectamente en

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

41

Italia y que lo habiacutean dejado sano y bueno en Ta-rento Al decir esto de repente comparece a su vistaArion con los mismos adornos con que se habiacuteaprecipitado en el mar de lo que aturdidos ellos noacertaron a negar el hecho y quedoacute demostrada sumaldad Esto es lo que refieren los Corintios y Les-bios y en Teacutenaro se ve una estatua de bronce nomuy grande en la cual es representado Arion bajo lafigura de un hombre montado en un delfiacuten

XXV Volviendo a la historia diraacute que Alyattesdio fin con su muerte a un reinado de cincuenta ysiete antildeos y que fue el segundo de su familia quecontribuyoacute a enriquecer el templo de Delfos puesen accioacuten de gracias por haber salido de su enfer-medad consagroacute un gran vaso de plata con su base-ra de hierro colado obra de Glauco natural de Chio(el primero que inventoacute la soldadura de hierro) y laofrenda maacutes vistosa de cuantas hay en Delfos

XXVI Por muerte de Alyatte entroacute a reinar suhijo Creso a la edad de treinta y un antildeos y tornandolas armas acometioacute a los de Efeso y sucesivamentea los demaacutes Griegos Entonces fue criando los Efe-sios vieacutendose por eacutel sitiados consagraron su ciudada Diana atando desde su templo una soga que llega-se hasta la muralla siendo la distancia no menos que

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

42

de siete estadios25 pues a la sazoacuten la ciudad viejaque fue la sitiada distaba tanto del templo El mo-narca lydio hizo despueacutes la guerra por su turno a losJonios y a los Eolios valieacutendose de diferentes pre-textos algunos bien friacutevolos y aprovechando todaslas ocasiones de engrandecerse

XXVII Conquistados ya los Griegos del conti-nente del Asia y obligados a pagarle tributo formoacutede nuevo el proyecto de construir una escuadra yatacar a los islentildeos sus vecinos Teniacutea ya todos losmateriales a punto para dar principio a la construc-cioacuten cuando llegoacute a Sardes Biante el de Priena se-guacuten dicen algunos o seguacuten dicen otros Pitaco el deMitylene Preguntado por Creso si en la Grecia ha-biacutea algo de nuevo respondioacute que los islentildeos reclu-taban hasta diez mil caballos resueltos a emprenderuna expedicioacuten contra Sardes Creyendo Creso quese le deciacutea la verdad sin disfraz alguno -laquoiexclOjalaacute ex-clamoacute que los dioses inspirasen a los islentildeos el pen-samiento de hacer una correriacutea contra mis Lidyossuperiores por su genio y destreza a cuantos mane-jan caballos -Bien se echa de ver sentildeor replicoacute el 25 Siete estadios son 4200 pies el estadio griego u oliacutempicoconteniacutea 600 pies el itaacutelico 625 porque el pie italiano era

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

43

sabio el vivo deseo que os anima de pelear a caballocontra los islentildeos en tierra firme y en eso teneacuteismucha razoacuten Pues iquestqueacute otra cosa pensaacuteis vos quedesean los islentildeos oyendo que vais a construir esasnaves sino poder atrapar a los Lydios en alta mar yvengar asiacute los agravios que estaacuteis haciendo a losGriegos del continente trataacutendolos cuino vasallos yaun como esclavosraquo Dicen que el apoacutelogo de aquelsabio parecioacute a Creso muy ingenioso y cayeacutendolemucho en gracia la ficcioacuten tomoacute el consejo de sus-pender la faacutebrica de sus naves y de concluir con losJonios de las islas un tratado de amistad

XXVIII Todas las naciones que moran maacutes acaacutedel riacuteo Halys fueron conquistadas por Creso y so-metidas a su gobierno a excepcioacuten de los Ciacutelices yde los Licios Su imperio se componiacutea por consi-guiente de los de los Lydios Frygios Mysios Ma-riandinos Chalybes Paflagonios Tracios Thynos yBithynios como tambieacuten de los Carios Jonios Eo-lios y Panfilios

XXIX Como la corte de Sardes se hallase des-pueacutes de tintas conquistas en la mayor opulencia yesplendor todos los varones sabios que a la sazoacuten

algo menor que el griego Cada estadio constaba de 405 pa-sos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

44

viviacutean en Grecia emprendiacutean sus viajes para visitarlaen el tiempo que maacutes conveniacutea a cada uno Entretodos ellos el maacutes ceacutelebre fue el ateniense Solon elcual despueacutes de haber compuesto un coacutedigo de le-yes por orden de sus ciudadanos so color de nave-gar y recorrer diversos paiacuteses se ausentoacute de supatria por diez antildeos pero en realidad fue por notener que abrogar ninguna ley de las que dejaba es-tablecidas puesto que los Atenienses obligados conlos maacutes solemnes juramentos a la observancia detodas las que les habiacutea dado Solon no se considera-ban en estado de poder revocar ninguna por siacutemismos

XXX Estos motivos y el deseo de contemplar yver mundo hicieron que Solon se partiese de supatria y fuese a visitar al rey Amasis en Egipto y alrey Creso en Sardes Este uacuteltimo le hospedoacute en supalacio y al tercer o cuarto diacutea de su llegada dio or-den a los cortesanos para que mostrasen al nuevohueacutesped todas las riquezas y preciosidades que seencontraban en su tesoro Luego que todas las hubovisto y observado prolijamente por el tiempo quequiso le dirigioacute Creso este discurso -laquoAteniense aquien de veras aprecio y cuyo nombre ilustre tengobien conocido por la fama de la sabiduriacutea y ciencia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

45

poliacutetica y por lo mucho que has visto y observadocon la mayor diligencia respoacutendeme caro Solon ala pregunta que voy a dirigirte Entre tantos hom-bres iquesthas visto alguno hasta de ahora completa-mente dichosoraquo Creso haciacutea esta pregunta porquese creiacutea el maacutes afortunado del mundo Pero Solonenemigo de la lisonja y que solamente conociacutea ellenguaje de la verdad le respondioacute -laquoSiacute sentildeor hevisto a un hombre feliz en Tello el atenienseraquo Ad-mirado el Rey insta de nuevo -laquoiquestY por queacute motivojuzgas a Tello el maacutes venturoso de todos -Por dosrazones sentildeor le responde Solon la una porquefloreciendo su patria vio prosperar a sus hijos to-dos hombres de bien y crecer a sus nietos en mediode la maacutes risuentildea perspectiva y la otra porque go-zando en el mundo de una dicha envidiable le cupola muerte maacutes gloriosa cuando en la batalla deEleusina que dieron los Atenienses contra losfronterizos ayudando a los suyos y poniendo enfuga a los enemigos murioacute en el lecho del honorcon las armas victoriosas en la mano mereciendoque la patria le distinguiese con una sepultura puacutebli-ca en el mismo sitio en que habiacutea muertoraquo

XXXI Excitada la curiosidad de Creso por estediscurso de Solon le preguntoacute nuevamente a quieacuten

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

46

consideraba despueacutes de Tello el segundo entre losfelices no dudando que al menos este lugar le seriacuteaadjudicado Pero Solon le respondioacute -laquoA dos Argi-vos llamados Cleobis y Biton Ambos gozaban ensu patria una decente medianiacutea y eran ademaacuteshombres robustos y valientes que habiacutean obtenidocoronas en los juegos y fiestas puacuteblicas de los atle-tas Tambieacuten se refiere de ellos que como en unafiesta que los Argivos haciacutean a Juno fuese ceremo-nia legiacutetima el que su madre26 hubiese de ser llevadaal templo en un carro tirado de bueyes y eacutestos nohubiesen llegado del campo a la hora precisa losdos mancebos no pudiendo esperar maacutes pusieronbajo del yugo sus mismos cuellos y arrastraron elcarro en que su madre veniacutea sentada por el espaciode cuarenta y cinco estadios hasta que llegaron altemplo con ella

raquoHabiendo dado al pueblo que a la fiesta concu-rriacutea este tierno espectaacuteculo les sobrevino el teacuterminode su carrera del modo maacutes apetecible y maacutes dignode envidia queriendo mostrar en ellos el cielo que alos hombres a veces les conviene maacutes morir quevivir Porque como los ciudadanos de Argos ro-

26 El nombre de esta sacerdotisa de Juno era Kydippe o comoalguacuten otro dice Theano Veacutease a Suidas en la palabra Croesus

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

47

deando a los dos joacutevenes celebrasen encarecida-mente su resolucioacuten y las ciudadanas llamasen di-chosa la madre que les habiacutea dado el ser ella muycomplacida por aquel ejemplo de piedad filial ymuy ufana con los aplausos pidioacute a la diosa Junodelante de su estatua que se dignase conceder a sushijos Cleobis y Biton en premio de haberla honradotanto la mayor gracia que ninguacuten mortal hubiesejamaacutes recibido Hecha esta suacuteplica asistieron losdos al sacrificio y al espleacutendido banquete y despueacutesse fueron a dormir en el mismo lugar sagrado don-de les cogioacute un suentildeo tan profundo que nunca maacutesdespertaron de eacutel Los Argivos honraron su memo-ria y dedicaron sus retratos en Delfos consideraacuten-dolos como a unos varones esclarecidosraquo

XXXII A estos daba Solon el segundo lugar en-tre los felices oyendo lo cual Creso exclamoacute con-movido -laquoiquestConque apreciaacuteis en tan poco amigoAteniense la prosperidad que disfruto que ni si-quiera me contaacuteis por feliz al lado de esos hombresvulgares -iquestY a miacute replicoacute Solon me haceacuteis esapregunta a miacute que seacute muy bien cuaacuten envidiosa es lafortuna y cuaacuten amiga es de trastornar los hombresAl cabo de largo tiempo puede suceder faacutecilmente

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

48

que uno vea lo que no quisiera y sufra lo que notemiacutea

raquoSupongamos setenta antildeos el teacutermino de la vidahumana La suma de sus diacuteas seraacute de veinticinco mily doscientos sin entrar en ella ninguacuten mes interca-lar Pero si uno quiere antildeadir un mes27 cada dosantildeos con la mira de que las estaciones vengan a sudebido tiempo resultaraacuten treinta y cinco meses in-tercalares y por ellos mil y cincuenta diacuteas maacutes Puesen todos estos diacuteas de que constan los setenta antildeosy que ascienden al nuacutemero de veintiseis mil dos-cientos y cincuenta no se hallaraacute uno solo que porla identidad de sucesos sea enteramente parecido aotro La vida del hombre iexcloh Creso es una serie decalamidades En el diacutea sois un monarca poderoso yrico a quien obedecen muchos pueblos pero no meatrevo a daros auacuten ese nombre que ambicionaacuteishasta que no sepa coacutemo habeacuteis terminado el cursode vuestra vida Un hombre por ser muy rico no esmaacutes feliz que otro que soacutelo cuenta con la subsisten-cia diaria si la fortuna no le concede disfrutar hastael fin de su primera dicha iquestY cuaacutentos infelices ve-

27 Este caacutelculo de Solon es un punto de discordia entre losmaacutes ceacutelebres cronoacutelogos tanto acerca de la integridad deltexto original como de los diacuteas de que constaba el antildeo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

49

mos entre los hombres opulentos al paso que mu-chos con un moderado patrimonio gozan de la feli-cidad

raquoEl que siendo muy rico es infeliz en dos cosasaventaja solamente al que es feliz pero no ricoPuede en primer lugar satisfacer todos sus antojosy en segundo tiene recursos para hacer frente a loscontratiempos Pero el otro le aventaja en muchascosas pues ademaacutes de que su fortuna le preserva deaquellos males disfruta de buena salud no sabe queacuteson trabajos tiene hijos honrados en quienes se go-za y se halla dotado de una hermosa presencia Si aesto se antildeade que termine bien su carrera ved aquiacuteel hombre feliz que buscaacuteis pero antes que uno lle-gue al fin conviene suspender el juicio y no llamarlefeliz Deacutesele entretanto si se quiere el nombre deafortunado

raquoPero es imposible que ninguacuten mortal reuacutena to-dos estos bienes porque asiacute como ninguacuten paiacutes pro-duce cuanto necesita abundando de unas cosas ycareciendo de otras y tenieacutendose por mejor aquelque da maacutes de su cosecha del mismo modo no hayhombre alguno que de todo lo bueno se halla pro-visto y cualquiera que constantemente hubiese reu-nido mayor parte de aquellos bienes si despueacutes

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

50

lograre una muerte plaacutecida y agradable eacuteste sentildeores para miacute quien merece con justicia el nombre dedichoso En suma es menester contar siempre conel fin pues hemos visto frecuentemente desmoro-narse la fortuna da los hombres a quienes Dios ha-biacutea ensalzado maacutesraquo

XXXIII Este discurso sin mezcla de adulacioacutenni de cortesanos miramientos desagradoacute a Creso elcual despidioacute a Solon tenieacutendolo por un ignoranteque sin hacer caso de los bienes presentes fijaba lafelicidad en el teacutermino de las cosas

XXXIV Despueacutes de la partida de Solon la ven-ganza del cielo se dejoacute sentir sobre Creso en casti-go a lo que parece de su orgullo por haberse creiacutedoel maacutes dichoso de los mortales Durmiendo una no-che le asaltoacute un suentildeo en que se lo presentaron lasdesgracias que amenazaban a su hijo De dos queteniacutea el uno era sordo y lisiado y el otro llamadoAtys el maacutes sobresaliente de los joacutevenes de su edadEste pereceriacutea traspasado con una punta de hierro siel suentildeo se verificaba Cuando Creso despertoacute sepuso lleno de horror a meditar sobre eacutel y desdeluego hizo casar a su hijo y no volvioacute a encargarle elmando de sus tropas a pesar de que antes era el quesoliacutea conducir los Lydios al combate ordenando

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

51

ademaacutes que los dardos lanzas y cuantas armas sir-ven para la guerra se retirasen de las habitacionesdestinadas a los hombres y se llevasen a los cuartosde las mujeres no fuese que permaneciendo alliacute col-gadas pudiese alguna caer sobre su hijo

XXXV Mientras Creso disponiacutea las bodas llegoacutea Sardes un Frigio de sangre real que habiacutea tenidola desgracia de ensangrentar sus manos con un ho-micidio involuntario Puesto en la presencia del Reyle pidioacute se dignase purificarle de aquella mancha loque ejecutoacute Creso seguacuten los ritos del paiacutes que enesta clase de expansiones son muy parecidos a losde la Grecia Concluida la ceremonia y deseoso desabor quieacuten era y de donde veniacutea le habloacute asiacute-laquoiquestQuieacuten eres desgraciado iquestde queacute parte de Frigia28

vienes iquesty a queacute hombre o mujer has quitado la vi-da -Soy respondioacute al extranjero hijo de Midas ynieto de Gordioacute me llamo Adrasto mateacute sin querera un hermano miacuteo y arrojado de la casi paternafalto de todo auxilio vengo a refugiarme a la vues-tra -Bien venido seas le dijo Creso pues eres deuna familia amiga y aquiacute nada te faltaraacute Sufre la

28 Parece que la Frigia conquistada por Creso seguacuten quedadicho en el paacuterrafo XXVIII teniacutea sus reyes tributarios delimperio de Sardes

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

52

calamidad con buen aacutenimo y te seraacute maacutes llevaderaraquoAdrasto se quedoacute hospedado en el palacio de Creso

XXXVI Por el mismo tiempo un jabaliacute enormedel monte Olimpo devastaba los campos de los My-sios los cuales tratando de perseguirlo en vez decausarle dantildeo lo recibiacutean de eacutel nuevamente Poruacuteltimo enviaron sus diputados a Creso rogaacutendoloque los diese al priacutencipe su hijo con algunos mozosescogidos y perros de caza para matar aquella fieraCreso renovando la memoria del suentildeo les res-pondioacute -laquoCon mi hijo no conteacuteis porque es novio yno quiero distraerle de los cuidados que ahora loocupan os dareacute siacute todos mis cazadores con susperros encargaacutendoles hagan con vosotros los ma-yores esfuerzos para ahuyentar de vuestro paiacutes elformidable jabaliacuteraquo

XXXVII Poco satisfechos quedaran los Mysioscon esta respuesta cuaacutendo llegoacute el hijo de Creso einformado de todo habloacute a su padre en estos teacuter-minos -laquoEn otro tiempo padre miacuteo la guerra y lacaza me presentaban honrosas y brillantes ocasionesdonde acreditar mi valor pero ahora me teneacuteis se-parado de ambas ejercicios sin haber dado yomuestras de flojedad ni de cobardiacutea iquestCon queacute carame dejareacute ver en la corte de aquiacute en adelante al ir y

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

53

volver del foro y de las concurrencias puacuteblicas iquestEnqueacute concepto me tendraacuten los ciudadanos iquestQueacutepensaraacute de miacute la esposa con quien acabo de unir midestino Permitidme pues que asista a la caza pro-yectada o decidme por queacute razoacuten no me convieneir a ellaraquo

XXXVIII -laquoYo hijo miacuteo respondioacute Creso nohe tomado estas medidas por haber visto en ti co-bardiacutea ni otra cosa que pudiese desagradarme Unsuentildeo me anuncia que moriraacutes en breve traspasadopor una punta de hierro Por esto acelereacute tus bodasy no te permito ahora ir a la caza por ver si logromientras viva libertarte de aquel funesto presagioNo tengo maacutes hijo que tuacute pues el otro sordo y es-tropeado es como si no le tuvieraraquo

XXIX -laquoEs justo replicoacute el joven que se os disi-mule vuestro temor y la custodia en que me habeacuteistenido despueacutes de un suentildeo tan aciago mas permi-tidme sentildeor que os interprete la visioacuten ya que pa-rece no la habeacuteis comprendido Si me amenaza unapunta de hierro iquestqueacute puedo temer de los dientes ygarras de un jabaliacute Y puesto que no vamos a lidiarcon hombres no pongaacuteis obstaacuteculo a mi macharaquo

XL -laquoVeo dijo Creso que me aventajas en lainteligencia de los suentildeos Convencido de tus razo-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

54

nes mudo de dictamen y te doy permiso para quevayas a cazaraquo

XLI En seguida llamoacute a Adrasto y le dijo -laquoNopretendo amigo miacuteo echarte en cara tu desventurabien seacute que no eres ingrato Recueacuterdote solamenteque me debes tu expiacioacuten y que hospedado en mipalacio te proveo de cuanto necesitas Ahora encambio exijo de ti que te encargues de la custodia demi hijo en esta caceriacutea no sea que en el camino sal-gan ladrones a dintildearos A ti ademaacutes te convieneuna expedicioacuten en que podraacutes acreditar el valor he-redado de tus mayores y la fuerza de tu brazoraquo

XLII -laquoNunca sentildeor respondioacute Adrasto entra-riacutea de buen grado en esta que pudiendo llamarsepartida de diversioacuten desdice del miserable estado enque me veo y por eso heme abstenido hasta de fre-cuentar la sociedad de los joacutevenes afortunados peroagradecido a vuestros beneficios y debiendo co-rresponder a ellos estoy pronto a ejecutar lo que memandaacuteis y quedad seguro que desempentildeareacute contodo esmero la custodia de vuestro hijo para quetorne sano y salvo a vuestra casaraquo

XLIII Dichas estas palabras parten los joacutevenesacompantildeados de una tropa escogida y provistos deperros de caza Llegados a las sierras del Olimpo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

55

buscan la fiera la levantan y rodean y disparancontra ella una lluvia de dardos En medio de laconfusioacuten quiere la fortuna ciega que el hueacutespedpurificado por Creso de su homicidio el desgracia-do Adrasto disparando un dardo contra el jabaliacute envez de dar en la fiera deacute en el hijo mismo de subienhechor en el priacutencipe infeliz que traspasadocon aquella punta cumple muriendo la prediccioacutendel suentildeo de su padre Al momento despachan uncorreo para Creso con la nueva de lo acaecido elcual llegado a Sardes dale cuenta del choque y de lainfausta muerte de su hijo

XLIV Tuacuterbase Creso al oir la noticia y se la-menta particularmente de que haya sido el matadorde su hijo aquel cuyo homicidio habiacutea eacutel expiadoEn el arrebato de su dolor invoca al Dios de la ex-piacioacuten al Dios de la hospitalidad al Dios que pre-side a las iacutentimas amistades nombrando con estostiacutetulos a Juacutepiter y ponieacutendole por testigo de la pagaatroz que recibe de aquel cuyas manos ensangrenta-das ha purificado a quien ha recibido corno hueacutes-ped bajo su mismo techo y que escogido paracompantildeero y custodio de su hijo se habiacutea mostradosu mayor enemigo

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

56

XLV Despueacutes de estos lamentos llegan losLydios con el cadaacutever y detraacutes el matador el cualpuesto delante de Creso lo insta con las manos ex-tendidas para que lo sacrifique sobre el cuerpo de suhijo renovando la memoria de su primera desventu-ra y diciendo que ya no debe vivir despueacutes de ha-ber dado la muerte a su mismo expiador PeroCreso a pesar del sentimiento y luto domeacutestico quele aflige se compadece de Adrasto y le habla en es-tos teacuterminos -laquoYa tengo amigo toda la venganza ydesagravio que pudiera desear en el hecho de ofre-certe a morir tuacute mismo Pero iexclah no es tuya la cul-pa sino del destino y quizaacute de la deidad misma queme pronosticoacute en el suentildeo lo que habiacutea de sucederraquo

Creso hizo los funerales de su hijo con la pompacorrespondiente y el infeliz hijo de Midas y nieto deGordio el homicida involuntario de su hermano ydel hijo de su expiador el fugitivo Adrasto cuandovio quieto y solitario el lugar del sepulcro conde-naacutendose a siacute mismo por el maacutes desdichado de loshombres se degolloacute sobre el tuacutemulo con sus pro-pias manos

XLVI Creso privado de su hijo cubrioacutese deluto por dos antildeos al cabo de los cuales reflexio-nando que el imperio de Astyages hijo de Cyaxares

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

57

habiacutea sido destruido por Cyro hijo de Cambyses yque el poder de los Persas iba creciendo de diacutea endiacutea suspendioacute su llanto y se puso a meditar sobrelos medios de abatir la dominacioacuten persiana antesque llegara a la mayor grandeza Con esta idea quisohacer prueba de la verdad de los oraacuteculos tanto dela Grecia como de la Lybia y despachoacute diferentescomisionados a Delfos a Abas lugar de los Foceacuteosy a Dodona como tambieacuten a los oraacuteculos de Anfia-rao y de Trofonio y al que hay en Branchidas en elterritorio de Mileto Estos fueron los oraacuteculos queconsultoacute en la Grecia y asimismo envioacute sus diputa-dos al templo de Ammon en la Lybia Su objeto eraexplorar lo que cada oraacuteculo respondiacutea y si los ha-llaba conformes consultarles despueacutes si emprende-riacutea la guerra contra los persas

XLVII Antes de marchar dio a sus comisiona-dos estas instrucciones que llevasen bien la cuentade los diacuteas empezando desde el primero que salie-sen de Sardes que al centeacutesimo consultasen el oraacute-culo en estos teacuterminos laquoiquestEn queacute cosa se estaacuteocupando en este momento el rey de los LydiosCreso hijo de Alyattesraquo y que tomaacutendolas por es-crito le trajesen la respuesta de cada oraacuteculo Nadierefiere lo que los demaacutes oraacuteculos respondieron pe-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

58

ro en Delfos luego que los Lydios entraron en eltemplo oacute hicieron la pregunta que se les habiacutea man-dado respondioacute la Pythia con estos versos

Seacute del mar la medida y de su arenaEl nuacutemero contar No hay sordo algunoA quien no entienda y oigo al que no hablaPercibo la fragancia que despideLa tortuga cocida en la vasijaDe bronce con la carne de corderoTeniendo bronce abajo y bronce arriba

XLVIII Los Lydios tomando estos versos de laboca profeacutetica de la Pythia los pusieron por escritoy volvieacuteronse con ellos a Sardes Llegaban entre-tanto las respuestas de los otros oraacuteculos ningunade las cuales satisfizo a Creso Pero cuando halloacute lade Delfos la recibioacute con veneracioacuten persuadido deque alliacute solo residiacutea un verdadero nuacutemen pues nin-guacuten otro sino eacutel habiacutea dado con la verdad El casoera que llegado el diacutea prescrito a los comisionadospara la consulta de los dioses discurrioacute Creso unaocupacioacuten que fuese difiacutecil de adivinar y partiendoen varios pedazos una tortuga y un cordero se puso

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

59

a cocerlos en una vasija de bronce tapaacutendola conuna cobertera del mismo metal

XLIX Esta ocupacioacuten era conforme a la res-puesta de Delfos La que dio el oraacuteculo de Anfiaraoa los Lydios que la consultaron sin faltar a ningunade las ceremonias usadas en aquel templo no puedodecir cuaacutel fuera y solo se refiere que por ella quedoacutepersuadido Creso de que tambieacuten aquel oraacuteculo go-zaba del don de profeciacutea

L Despueacutes de esto procuroacute Creso ganarse el fa-vor de la deidad que reside en Delfos a fuerza degrandes sacrificios pues por una parte subieronhasta el nuacutemero de tres mil las viacutectimas escogidasque alliacute ofrecioacute y por otra mandoacute levantar unagrande pira de lechos dorados y plateados de tazasde oro de vestidos y tuacutenicas de puacuterpura y despueacutesla pegoacute fuego ordenando tambieacuten a todos losLydios que cada uno se esmerase en sus sacrificioscuanto les fuera posible Hecho esto mandoacute derre-tir una gran cantidad de oro y fundir con ella unoscomo medios ladrillos de los cuales los maacutes largoseran de seis palmos y los maacutes cortos de tres te-niendo de grueso un palmo Todos componiacutean elnuacutemero de ciento diecisiete Entre ellos habla cua-tro de oro acrisolado que pesaba cada uno dos ta-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

60

lentos y medio los demaacutes ladrillos29 de oro blan-quecino eran del peso de dos talentos Labroacute tam-bieacuten de oro refinado la efigie de un leoacuten del pesode diez talentos Este leoacuten que al principio se halla-ba erigido sobre los medios ladrillos cayoacute de su ba-sa cuando se quemoacute el templo de Delfos y alpresente se halla en el tesoro de los Corintios porocon solo el peso de seis talentos y medio habiendomermado tres y medio que el incendio consumioacute

LI Fabricados estos dones envioacute Creso junta-mente con ellos otros regalos que consistiacutean en dosgrandes tazas la una de oro y la otra de plata La deoro estaba a mano derecha al entrar en el templo yla de plata a la izquierda si bien ambas despueacutes deabrasado el templo mudaron tambieacuten de lugarpues la de oro que pesa ocho talentos y medio ydoce minas maacutes se guarda en el tesoro de los Cla-zomenios y la de plata en un aacutengulo del portal alentrar del templo la cual tiene de cabida seiscientoscaacutentaros y en ella ameran los de Delfos el vino en lafiesta de la Theofania Dicen ser obra de TeodoroSamio y lo creo asiacute pues no me parece por su meacute- 29 Luciano en sus Contempl introduce a Solon hablando conCreso y se burla con el donaire maacutes fino y criacutetico de los

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

61

rito pieza de artiacutefice comuacuten Envioacute asimismo cuatrotinajas de plata depositadas actualmente en el teso-ro de los de Corinto y consagroacute tambieacuten dos agua-maniles uno de oro y otro de plata En el uacuteltimo seve grabada esta inscripcioacuten Don de los Lacedemonioslos cuales dicen ser suya la daacutediva pero lo dicen sinrazoacuten siendo una de las ofrendas de Creso La ver-dad es que cierto sujeto de Delfos cuyo nombreconozco aunque no le manifestareacute le puso aquellainscripcioacuten querieacutendose congraciar con los Lace-demonios El nintildeo por cuya mano sale el agua siacuteque es don de los Lacedemonios no sieacutendolo nin-guno de los dos aguamaniles Muchas otras daacutedivasenvioacute Creso que nada teniacutean de particular entreellas ciertos globos de plata fundida y una estatuade oro de una mujer alta tres codos que dicen losDelfos ser la panadera de Creso Ofrecioacute tambieacuten elcollar de oro y los cinturones de su mujer

LII Informado Creso del valor de Anfiarao y desu desastrado fin30 le ofrecioacute un escudo todo eacutel deoro puro y juntamente una lanza de oro macizocon el asta del mismo metal Entrambas ofrendas se ladrillos de oro ofrecidos a Apolo que para nada necesitabade ellos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

62

conservan hoy en Tebas guardadas en el templo deApolo Ismenio

LIII Los Lydios encargados de llevar a los tem-plos estos dones recibieron orden de Creso parahacer a los oraacuteculos la siguiente pregunta laquoCresomonarca de los Lydios y de otras naciones bien se-guro de que son solos vuestros oraacuteculos los que hayen el mundo veriacutedicos os ofrece estas daacutedivas de-bidas a vuestra divinidad y nuacutemen profeacutetico y ospregunta de nuevo si seraacute bien emprender la guerracontra los Persas y juntar para ella alguacuten ejeacutercitoconfederadoraquo Ambos oraacuteculos convinieron en unamisma respuesta que fue la de pronosticar a Cresoque si moviacutea sus tropas contra los Persas acabarlacon un grande imperio31 y le aconsejaron que in-formado primero de cuaacutel pueblo entre los griegosfuese el maacutes poderoso hiciese con eacutel un tratado dealianza

LIV Sobremanera contento Creso con la res-puesta y envanecido con la esperanza de arruinar elimperio de Cyro envioacute nuevos diputados a la ciu- 30 El valor y fatal teacutermino de Anfiarao puede verse en Dio-doro Siacuteculo lib IV paacuteg 30531 Ciceron lib XI de Divinat cap 58 nos dio la respuestadel oraacuteculo en latiacuten Craesus Halym penetrans magnam perverteiopun vim

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

63

dad de Delfos y averiguado el nuacutemero de sus mo-radores regaloacute a cada uno dos monedas o stateres deoro32 En retorno los Delfios dieron a Creso y a losLydios la prerrogativa en las consultas la presiden-cia de las juntas la inmunidad en las aduanas y elderecho perpetuo de filiacioacuten a cualquier Lydio quequisiere ser su conciudadano

LV Tercera vez consultoacute Creso al oraacuteculo porhallarse bien persuadido de su veracidad La pre-gunta estaba reducida a saber si seriacutea largo su reina-do a la cual respondioacute la Pithia de este modo

Cuando e1 rey de los Medos fuere un muloHuye entonces al Hernio pedregosoOh Lydio delicado y no te quedesA mostrarte cobarde y sin verguumlenza

LVI Cuando estos versos llegaron a noticia deCreso holgoacutese maacutes con ellos que con los otros per-suadido de que nunca por un hombre reinariacutea entrelos Medos un mulo y que por lo mismo ni eacutel ni susdescendientes dejariacutean jamaacutes de mantenerse en eltrono Pas5 despueacutes a averiguar con mucho esmero 32 Moneda que valiacutea cuatro dracmas

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

64

quieacutenes de entre los Griegos fuesen los mas pode-rosos a fin de hacerlos sus amigos y por los infor-mes halloacute que sobresaliacutean particularmente losLacedemonios y los Atenienses aquellos entre losDorios y estos entre los Jonios

Aquiacute debo prevenir quo antiguamente dos eranlas naciones maacutes distinguidas en aquella regioacuten laPelaacutesgica y la Heleacutenica de las cuales la una jamaacutessalioacute de su tierra y la otra mudoacute de asiento muy amenudo33 En tiempo de su rey Deucalion habitabaen la Pthiotida y en tiempo de Doro el hijo de He-lleno ocupaba la regioacuten Istieotida que estaacute al pie delos montes Ossa y Olimpo Arrojados despueacutes porlos Cadmeos de la Istieotida establecieron su mora-da en Pindo y se llamoacute con el nombre de MacednoDesde alliacute pasoacute a la Dryopida y viniendo por fin alPeloponeso se llamoacute la gente Doacuterica

LVII Cuaacutel fuese la lengua que hablaban losPelasgos no puedo decir de positivo Con todo nospodemos regir por ciertas conjeturas tomadas de losPelasgos que todaviacutea existen primero de los que

33 Acerca de este pasaje del autor puede leerse la anotacioacutende Wesselingio que convence con muchos testimonios con-tra Gronovio que no fueron los Helenos sino los Pelasgoslos que mudaron de asiento

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

65

habitan la ciudad de Crestona34 situada sobre losTyrrenos (los cuales en lo antiguo fueron vecinos delos que ahora llamamos Dorienses y morabanentonces en la regioacuten que al presente se llama laTessaliotida) segundo de los Pelasgos que en elHelesponto fundaron a Placia y a Seylace (los cualesfueron antes vecinos de los Atenienses) tercero delos que se hallan en muchas ciudades pequentildeasbien que hayan mudado su antiguo nombre dePelasgos Por las conjeturas que nos dan todos estospueblos podremos decir que los Pelasgos debiacuteanhablar alguacuten lenguaje baacuterbaro y que la gente Aacuteticasiendo Pelasga al incorporarse con los Helenos de-bioacute de aprender la lengua de eacutestos abandonando lasuya propia Lo cierto es que ni los de Crestona nilos de Placia (ciudades que hablan entre siacute unamisma lengua) la tienen comuacuten con ninguno deaquellos pueblos que son ahora sus vecinos dedonde se infiere que conservan el caraacutecter mismo dela lengua que consigo trajeron cuando se fugaron enaquellas regiones

34 Este lugar es uno de los maacutes cuestionados de Herodoto yel que guste profundizar en las antiguumledades griegas podraacutever las tentativas que hace Wesselingio para explicarle

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

66

LVIII Por el contrario la nacioacuten Heleacutenica a miparecer habla siempre desde su origen el mismoidioma Deacutebil y separada de la Pelaacutesgica empezoacute acrecer de pequentildeos principios y vino a formar ungrande cuerpo compuesto de muchas gentes ma-yormente cuando se le fueron allegando y uniendoen gran nuacutemero otras baacuterbaras naciones35 y de aquiacutedimanoacute seguacuten yo imagino que la nacioacuten de los Pe-lasgos que era una de las baacuterbaras nunca pudiesehacer grandes progresos

LIX De estas dos naciones oiacutea decir Creso queel Aacutetica se hallaba oprimida por Pisistrato que a lasazoacuten era sentildeor o tirano do los Atenienses A supadre Hipoacutecrates asistiendo a los juegos Oliacutempicosle sucedioacute un gran prodigio y fue que las calderasque teniacutea ya prevenidas para un sacrificio llenas deagua y de carne sin que las tocase el fuego se pusie-ron a hervir de repente hasta derramarse El Lace-demonio Chilon que presencioacute aquel portento pre-vino dos cosas a Hipoacutecrates la primera que nuncase casase con mujer que pudiese darle sucesioacuten y la

35 De este lugar no se deduciriacutea maacutes que desde el principio sevio la Grecia habitada por varias naciones que ni eran Heleacute-nicas ni Pelasgas

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

67

segunda que si estaba casado se divorciase luego ydesconociese por hijo al que ya hubiese tenido

Por no haber seguido estos consejos le nacioacutedespueacutes Pisistrato el cual aspirando a la tiraniacutea yviendo que los Atenienses litorales capitaneadospor Megacles hijo de Alcmeon se habiacutean levantadocontra los habitantes de los campos conducidospor Licurgo el hijo de Arisitoclaides formoacute un ter-cer partido bajo el pretexto de defender a los Ate-nienses de las montantildeas y para salir con su intentourdioacute la trama de este modo Hizose herir a siacute mis-mo y a los mulos de su carroza y se fue hacia la pla-za como quien huiacutea de sus enemigos fingiendo quele habiacutean querido matar en el camino de su casa decampo Llegado a la plaza pidioacute al pueblo que pueseacutel antes se habiacutea distinguido mucho en su defensaya cuando general contra los Megarenses ya en latoma de Nicea36 y con otras grandes empresas yservicios tuviesen a bien concederle alguna guardiapara la seguridad de su persona Engantildeado el pue-blo con tal artificio dioacutele ciertos hombres escogidosque lo escoltasen y siguiesen los cuales estaban ar-mados no de lanzas sino de clavas Auxiliado porestos se apoderoacute Pisistrato de la ciudadela de Ate-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

68

nas y por este medio llegoacute a hacerse duentildeo de losAtenienses pero sin alterar el orden de los ma-gistrados ni mudar las leyes contribuyoacute mucho ybien al adorno de la ciudad gobernando bajo el planantiguo

LX Poco tiempo despueacutes unidos entre siacute lospartidarios de Megacles y los de Licurgo lograronquitar el mando a Pisistrato y echarlo de Atenas Nobien los dos partidos acabaron de expelerle cuandovolvieron de nuevo a la discordia y sedicioacuten entro siacutemismos Megacles que se vio sitiado por sus ene-migos despachoacute un mensajero a Pisistrato ofre-cieacutendolo que si tomaba a su hija por mujer le dariacuteaen dote el mando de la repuacuteblica Admitida la pro-posicioacuten y otorgadas las condiciones discurrieronpara la vuelta de Pisistrato el artificio maacutes groseroque en mi opinioacuten pudiera imaginarse mayormentesi se observa que los Griegos eran tenidos ya demuy antiguo por maacutes astutos quo los baacuterbaros ymenos expuestos a dejarse deslumbrar de tales ne-cedades y que se trataba de engantildear a los Ate-nienses reputados por los maacutes sabios y perspicacesde todos los Griegos

36 Ciudad de los Megarenses con su puerto y arsenal

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

69

En el partido Pecinense habiacutea una mujer hermosallamada Phya con la estatura de cuatro codos me-nos tres dedos Armada completamente y vestidacon un traje que la hiciese parecer mucho maacutes bellay majestuosa la colocaron en una carroza y la con-dujeron a la ciudad enviando delante sus emisariosy pregoneros los cuales cumplieron bien con suencargo y hablaron al pueblo en esta forma-laquoRecibid oh Atenienses de buena voluntad a Pi-sistrato a quien la misma diosa Minerva restituye asu alcaacutezar haciendo con eacutel una demostracioacuten nuncausada con otro mortalraquo Esto iban gritando por to-das partes de suerte que muy en breve se extendioacutela fama del hecho por la ciudad y la comarca y losque se hallaban en la ciudadela creyendo ver enaquella mujer a la diosa misma la dirigieron susvotos y recibieron a Pisistrato

LXI Recobrada de este modo la tiraniacutea y cum-pliendo con lo pactado tomoacute Pisistrato por mujer ala hija de Megacles Ya entonces teniacutea hijos creci-dos y no queriendo aumentar su nuacutemero con mo-tivo de la creencia seguacuten la cual Lodos losAlcmeonidas eran considerados como una raza im-piacutea nunca conocioacute a su nueva esposa en la formadebida y regular Si bien ella al principio tuvo la cosa

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

70

oculta despueacutes la descubrioacute a su madre y eacutesta a sumarido Megacles lo llevoacute muy a mal viendo que asiacutele deshonraba Pisistrato y por resentimiento se re-concilioacute de nuevo con los amotinados EntretantoPisistrato instruido de todo abandonoacute el paiacutes y sefue a Eretria donde consultando con su hijo leparecioacute bien el dictamen de Hippias sobre recuperarel mando y al efecto trataron de recoger donativosdelas ciudades que les eran maacutes adictas entre lascuales sobresalioacute la de los Teacutebanos por su liberali-dad Pasado alguacuten tiempo quedoacute todo preparadopara el eacutexito de la empresa asiacute porque los Argivosgente asalariada para la guerra habiacutean ya concurridodel Peloponeso como porque un cierto Lygdamisnatural de Naxos habieacutendoseles reunido volunta-riamente con hombres y dinero los animaba so-bremanera a la expedicioacuten

LXII Partiendo por fin de Eretria volvieron alAacutetica once antildeos despueacutes de su salida y se apodera-ron primeramente de Maraton Atrincherados enaquel punto se les iban reuniendo no solamente lospartidarios que teniacutean en la ciudad sino tambieacutenotros de diferentes distritos a quienes acomodabamaacutes el dominio de un sentildeor que la libertad del pue-blo Su ejeacutercito se aumentaba con la gente que acu-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

71

diacutea pero los Atenienses que moraban en la mismaAtenas miraron la cosa con indiferencia todo eltiempo que gastoacute Pisistrato en recoger dinero ycuando despueacutes ocupoacute a Maraton hasta que sa-biendo queacute marchaba contra la ciudad salieron porfin a resistirle Los dos ejeacutercitos caminaban a en-contrarse y llegando al templo de Minerva la Palle-nida hicieron alto uno enfrente del otro Entoncesfue cuando Anfilyto el ceacutelebre adivino de Acarna-nia arrebatado de su estro se presentoacute a Pisistrato yle vaticinoacute de este modo

Echado el lance estaacute la red tendidaLos atunes de noche se presentanAl resplandor de la callada luna37

LXIII Pisistrato comprendido el vaticinio y di-ciendo que lo recibiacutea con veneracioacuten puso en mo-vimiento sus tropas Muchos de los Atenienses quehabiacutean salido de la ciudad acababan entonces decomer unos se entreteniacutean jugando a los dados yotros reposaban por lo cual cayendo de repente 37 El vaticinio de Anfilyto se ha conservado en estos dosversos latinos Est nummus proyectus item sunt retia tenta

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

72

sobre ellos las tropas de Pisistrato se vieron obliga-dos Ja huir Para que se mantuviesen dispersos dis-currioacute Pisistrato el ardid de enviar unos muchachosa caballo que alcanzando a los fugitivos los exhor-tasen de su parte a que tuviesen buen aacutenimo y seretirasen cada uno a su casa

LXIV Asiacute lo hicieron los Atenienses y logroacute Pi-sistrato apoderarse de Atenas por tercera vez Due-ntildeo de la ciudad procuroacute arraigarse en el mando conmayor nuacutemero de tropas auxiliares y con el au-mento de las rentas puacuteblicas tanto recogidas en elpaiacutes mismo como venidas del riacuteo Strymon Con elmismo fin tomoacute en rehenes a los hijos de los Ate-nienses que sin entregarse luego a la fuga le habiacuteanhecho frente y los depositoacute en la isla de Naxos dela cual se habiacutea apoderado con las armas y cuyogobierno habiacutea confiado Lygdamis Ya obedecien-do a los oraacuteculos habiacutea purificado antes la isla deDeacutelos mandando desenterrar todos los cadaacuteveresque estaban sepultados en todo el distrito que desdeel templo se podiacutea alcanzar con la vista hacieacutendolosenterrar en los demaacutes lugares de la isla Pisistratopues teniacutea bajo su dominacioacuten a los Atenienses delos cuales algunos habiacutean muerto en la guerra y Nox adderunt tynni claro sub siders lunae

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

73

otros en compantildeiacutea de los Alcmeoacutenidas se habiacuteanausentado de su patria

LXV Esto era el estado en que supo Creso queentonces se hallaban los Atenienses De los Lace-demonios averiguoacute que libres ya de sus anterioresapuros habiacutean recobrado la superioridad en la gue-rra contra los de Tegea Porque en el reinado deLeon y Hegesicles a pesar de que los Lacedemonioshabiacutean salido bien en otras guerras sin embargo enla que sosteniacutean contra los de Tegea habiacutean sufridograndes reveses

Estos mismos Lacedemonios se gobernaban enlo antiguo por las peores leyes de toda la Greciatanto en su administracioacuten interior como en sus re-laciones con los extranjeros con quienes eran inso-ciables pero tuvieron la dicha de mudar susinstituciones por medio de Lycurgo38 el hombremaacutes acreditado de todos los Esparciatas a quiencuando fue a Delfos para consultar al oraacuteculo alpunto mismo de entrar en el templo le dijo laPythia

A mi templo tuacute vienes oh LycurgoDe Jove amado y de los otros dioses

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

74

Que habitan los palacios del OlimpoDudo llamarte Dios u hombre llamarteY en la perplejidad en que me veoComo Dios oh Lycurgo te saludo

Tambieacuten afirman algunos que la Pythia le ensentildeoacutelos buenos reglamentos de que ahora usan los Es-parciatas aunque los Lacedemonios dicen que sien-do tutor de su sobrino39 Leobotas rey de losEspartanos los trajo de Creta En efecto apenas seencargoacute de la inicia cuando mudoacute enteramente lalegislacioacuten y tomoacute las precauciones necesarias parasu observancia Despueacutes ordenoacute la disciplina militarestableciendo las enotias trieacutecadas y sissitias y uacuteltima-mente instituyoacute los eacuteforos y los senadores

LXVI De este modo lograron los Lacedemoniosel mejor orden en sus leyes y gobierno y lo debie-ron a Lycurgo a quien tienen en la mayor venera-cioacuten habieacutendole consagrado un templo despueacutes desus diacuteas Establecidos en un paiacutes excelente y con-tando con una poblacioacuten numerosa hicieron muyen breve grandes progresos con lo cual no pudien- 38 Lycurgo viviacutea cien antildeos antes de la Olimpiada primera

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

75

do ya gozar en paz de su misma prosperidad y te-nieacutendose por mejores y maacutes valientes que los Arca-des consultaron en Delfos acerca de la conquista detoda la Arcadia cuya consulta respondioacute asiacute laPythia

iquestLa Arcadia pides Esto es demasiadoConcederla no puedo porque en ellaDe la dura bellota alimentadosMuchos existen que vedarlo intentenYo nada te la envidio en lugar suyoPuedes pisar el suelo de TegeaY con soga medir su hermoso campo

Despueacutes que los Lacedemonios oyeron la res-puesta sin meterse con los demaacutes Arcades em-prendieron su expedicioacuten contra los de Tegea yengantildeados con aquel oraacuteculo doble y ambiguo seapercibieron de grillos y sogas como si en efectohubiesen de cautivar a sus contrarios Pero su-cedioacuteles al reveacutes porque perdida la batalla los quede ellos quedaron cautivos atados con las mismas

39 Sin duda en vez de Leobotas debe decir Carilao o debetraducirse de esta manera Tutor de su sobrino siendo Leo-botas rey de los Espartanos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

76

prisiones de que veniacutean provistos fueron destina-dos a labrar los campos del enemigo Los grillos quesirvieron entonces para los Lacedemonios se con-servan aun en Tegea colgados alrededor del templode Minerva

LXVII Al principio de la guerra los Lacedemo-nios pelearon siempre con desgracia pero en tiem-po de Creso y siendo reyes de EspartaAnaxandridas y Ariston adquirieron la superioridaddel modo siguiente Aburridos de su mala suerteenviaron diputados a Delfos para saber a queacute diosdebiacutean aplacar con el fin de hacerse superiores asus enemigos los de Tegea El oraacuteculo respondioacuteque lo lograriacutean con tal que recobrasen los huesosde Orestes el hijo de Agamemnon Mas como nopudiesen encontrar la urna en que estaban deposita-dos acudieron de nuevo al templo pidiendo se lesmanifestase el lugar donde el heacuteroe yaciacutea La Pythiarespondioacute a los enviados en estos teacuterminos

En un llano de Arcadia estaacute TegeaAlliacute dos vientos soplan impelidosPor una fuerza poderosa y luegoHay golpe y contragolpe y la durezaDe los cuerpos se hiere mutuamente

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

77

Alliacute del alma tierra en las entrantildeasEncontraraacutes de Agamemnon al hijoLlevaraacutesle contigo si a TegeaCon la victoria dominar pretendes

Oiacuteda esta respuesta continuaron los Lacedemo-nios en sus pesquisas sin poder hacer el descubri-miento que deseaban hasta tanto que Liches unode aquellos Esparciatas a quienes llaman benemeacuteri-tos dio casualmente con la urna Llaacutemanse benemeacute-ritos aquellos cinco soldados que siendo los maacutesveteranos entre los de a caballo cumplido su tiem-po salen del servicio si bien el primer antildeo de su sa-lida para que no se entorpezcan con la ociosidad seles enviacutea de un lugar a otro unos acaacute y otros allaacute

LXVIII Liches pues siendo uno de los bene-meacuteritos favorecido de la fortuna y de su buen dis-curso descubrioacute lo que se deseaba Como los dospueblos estuviesen en comunicacioacuten con motivo delas treguas se hallaba Liches en una fragua del te-rritorio de Tegea viendo lleno de admiracioacuten lamaniobra de machacar a golpe el hierro Al mirarletan pasmado suspendioacute el herrero su trabajo y ledijo -laquoA fe miacutea Lacon amigo que si hubieses vistolo que yo otra fuera tu admiracioacuten a la que ahora

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

78

muestras al vernos trabajar en el hierro porque hasde saber que cavando en el corral con el objeto deabrir un pozo tropeceacute con un atauacuted de siete codosde largo y como nunca habiacutea creiacutedo que los hom-bres antiguamente fuesen mayores de lo que somosahora tuve la curiosidad de abrirla y encontreacute uncadaacutever tan grande como ella misma Mediacutele y levolviacute a cubrirraquo Oyendo Liches esta relacioacuten se pu-so a pensar que tal vez podiacutea ser aquel muerto elOrestes de quien hablaba el oraacuteculo conjeturandoque los dos fuelles del herrero seriacutean quizaacute los dosvientos el yunque y el martillo el golpe y el contra-golpe y en la maniobra de batir el hierro se figurabadescubrir el mutuo choque de los cuerpos durosRevolviendo estas ideas en su mente se volvioacute a Es-parta y dio cuenta de todo a sus conciudadanos loscuales concertada contra eacutel una calumnia le acusa-ron y condenaron a destierro Refugiaacutendose a Tegeael desterrado voluntario y dando razoacuten al herrerode su desventura la quiso tornar en arriendo aquelcorral y si bien eacutel se le dificultaba al cabo se lo su-po persuadir y establecioacute alliacute su casa Con esta oca-sioacuten descubrioacute cavando el sepulcro recogioacute loshuesos y fuese con ellos a Esparta Desde aqueltiempo siempre que vinieron a las manos las dos

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

79

ciudades quedaron victoriosos los Lacedemoniospor quienes ya habiacutea sido conquistada una granparte del Peloponeso

LXIX Informado Creso de todas estas cosasenvioacute a Esparta sus embajadores llenos de regalos ybien instruidos de cuanto debiacutean decir para negociaruna alianza Llegados que fueron se explicaron enestos teacuterminos -laquoCreso rey de los Lydios y de otrasnaciones prevenido por el Dios que habita en Del-fos de cuaacutento le importa contraer amistad con elpueblo griego y bien informado de que vosotrosiexcloh Lacedemonios sois los primeros y principalesde toda la Grecia acude a vosotros queriendo enconformidad del oraacuteculo ser vuestro amigo y aliadode buena fe y sin dolo algunoraquo Esta fue la pro-puesta de Creso por medio de sus enviados LosLacedemonios que ya teniacutean noticia de la respuestadel oraacuteculo muy complacidos con la venida de losLydios formaron con solemne juramento el tratadode paz y alianza con Creso a quien ya estaban obli-gados por algunos beneficios que de eacutel antes habiacuteanrecibido Porque habiendo enviado a Sardes a com-prar el oro que necesitaban para fabricar la estatuade Apolo que hoy estaacute colocada en Tornax de la

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

80

Laconia Creso no quiso tomarles dinero alguno yles dio el oro de regalo

LXX Por este motivo y por la distincioacuten quecon ellos usaba Creso anteponieacutendolos a los demaacutesGriegos vinieron gustosos los Lacedemonios en laalianza propuesta y queriendo mostrarse agradeci-dos mandaron trabajar con el objeto de regalaacuterselaa Creso una pila de bronce que podiacutea contenertrescientos caacutentaros estaba adornada por defuerahasta el borde con la escultura de una porcioacuten deanimalitos Esta pila no llegoacute a Sardes refirieacutendosede dos maneras el extraviacuteo que padecioacute en el cami-no Los Lacedemonios dicen que habiendo llegadocerca de Samos noticiosos del presente aquellosislentildeos salieron con sus naves y la robaron Pero losSamios cuentan que navegando muy despacio losLacedemonios encargados de conducirla oyendo enel viaje que Sardes juntamente con Creso habiacuteancaiacutedo en poder del enemigo la vendieron ellosmismos en Samos a unos particulares quienes ladedicaron en el templo de Juno y que tal vez losLacedemonios a su vuelta diriacutean que los Samios sela habiacutean quitado violentamente

LXXI Entretanto Creso deslumbrado con eloraacuteculo y creyendo acabar en breve con Cyro y con

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

81

el imperio de los Persas preparaba una expedicioacutencontra Capadocia Al mismo tiempo cierto Lydiollamado Saacutendamis respetado ya por su sabiduriacutea ycircunspeccioacuten y ceacutelebre despueacutes entre los Lydiospor el consejo que dio a Creso le habloacute de esta ma-nera -laquoVeo sentildeor que preparaacuteis una expedicioacutencontra unos hombres que tienen de pieles todo suvestido que criados en una regioacuten aacutespera no comenlo que quieren sino lo que pueden adquirir y queno beben vino ni saben el gusto que tienen los hi-gos ni manjar alguno delicado Si los venciereisiquestqueacute podreacuteis quitar a los que nada poseen Pero sisois vencido reflexionad lo mucho que teneacuteis queperder Yo temo que si llegan una vez a gustar denuestras delicias les tomaraacuten tal aficioacuten que no po-dremos despueacutes ahuyentarlos Por mi parte doygracias a los dioses de que no hayan inspirado a losPersas el pensamiento de venir contra los LydiosraquoEste discurso no hizo impresioacuten alguna en el aacutenimode Creso a pesar de la exactitud con que pintaba elestado de los Persas los cuales antes de la con-quista de los Lydios ignoraban toda especie de co-modidad y regalo

LXXII Los Capadocios a quienes los Griegosllaman Syrios habiacutean sido suacutebditos de los Medos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

82

antes que dominasen los Persas y en la actualidadobedeciacutean a Cyro Porque los liacutemites que dividiacutean elimperio de los Medos del de los Lydios estaban enel riacuteo Halys el cual bajando del monte Armeniocorre por la Cilicia y desde alliacute va dejando a losMantienos a la derecha y a los Frigios a la izquierdaDespueacutes se encamina hacia el viento boacutereas y pasapor entre los Syro-capadocios y los Pafiagoniostocando a estos por la izquierda y a aquellos por laderecha De este modo el riacuteo Halys atraviesa y sepa-ra casi todas las provincias del Asia inferior desde elmar que estaacute enfrente de Chipre hasta el ponto Eu-xino pudiendo considerarse este tramo de tierracomo la cerviz de toda aquella regioacuten Su longitudpuede regularse en cinco diacuteas de camino para unhombre sobremanera diligente

LXXIII Marchoacute Creso contra la Capadocia de-seoso de antildeadir a sus dominios aquel feraz terrenoy maacutes todaviacutea de vengarse de Cyro confiado en laspromesas del oraacuteculo Su resentimiento dimanabade que Cyro teniacutea prisionero a Astyages pariente deCreso despueacutes de haberlo vencido en batalla cam-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

83

pal Este parentesco de Creso con Astyages fuecontraiacutedo del modo siguiente40

Una partida de Escitas pastores con motivo deuna sedicioacuten domeacutestica se refugioacute al territorio delos bledos en tiempo que reinaba Cyaxares hijo deFraortes y nieto de Deacutejoces Este monarca los reci-bioacute al principio benignamente y como a unos infeli-ces que se acogiacutean a su proteccioacuten y en prueba delaprecio que de ellos haciacutea les confioacute ciertos mance-bos para que aprendiesen su lengua y el manejo delarco Pasado alguacuten tiempo como ellos fuesen a me-nudo a cazar y siempre volviesen con alguna presaun diacutea quiso la mala suerte que no trajesen nadaVueltos asiacute con las manos vaciacuteas Cyaxares que nosabiacutea reportarse en los iacutempetus de la ira los recibioacuteaacutesperamente y los llenoacute de insultos Ellos que nocreiacutean haber merecido semejante ultraje determina-ron vengarse de eacutel haciendo pedazos a uno de losjoacutevenes sus disciacutepulos al cual guisado del mismomodo que soliacutean guisar la caza se lo dieron a comera Cyaxares y a sus convidados y al punto huyeroncon toda diligencia a Sardes ofrecieacutendose al serviciode Alyattes

40 Gale pone este hecho en el antildeo 3356

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

84

LXXIV De este principio no queriendo despueacutesAlyattes entregar los Escitas a pesar de las reclama-ciones de Cyaxares se originoacute entro Lydios y bledosuna guerra que duroacute cinco antildeos en cuyo tiempo lavictoria se declaroacute alternativamente por unos yotros En las diferentes batallas que se dieron hubouna nocturna en el antildeo sexto de la guerra que ambasnaciones proseguiacutean con igual suceso porque enmedio de la batalla misma se les convirtioacute el diacutea re-pentinamente en noche mutacioacuten que Thales Mile-sio habiacutea predicho a los Jonios fijando el teacuterminode ella en aquel antildeo mismo en que sucedioacute41 En-tonces Lydios y Medos viendo el diacutea convertido ennoche no solo dejaron la batalla comenzada sinoque tanto los unos como los otros se apresuraron aponer fin a sus discordias con un tratado de pazLos inteacuterpretes y medianeros de esta pacificacioacutenfueron Syeacutemnesis42 el Cilice y Labyneto el Babilo-

41 Sobre este eclipse de sol predicho por Thales son tantaslas opiniones como los cronoacutelogos Wesselingio no puedemenos de confesar que Herodoto no debioacute de ser granastroacutenomo42 Parece nombre comuacuten a los reyes de Cilicia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

85

nio43 los cuales no solo les negociaron la reconci-liacioacuten mutua sino que aseguraron la paz unieacuten-dolos con el viacutenculo del matrimonio pues ajustaronque Alyattes diese su hija Aryeacutenis por mujer a As-tyages hijo de Cyaxares Entre estas naciones lasceremonias solemnes de la confederacioacuten vienen aser las mismas que entre los Griegos y solo tienende particular que hacieacutendose en los brazos una lige-ra incisioacuten se lamen mutuamente la sangre

LXXV Astyages como he dicho fue a quienCyro vencioacute y por maacutes que era su abuelo maternole tuvo prisionero por los motivos que significareacutedespueacutes a su tiempo y lugar Irritado Creso contra elproceder de Cyro envioacute primero a sabor de los oraacute-culos si seriacutea bien emprender la guerra contra losPersas y persuadido de que la respuesta capciosaque le dieron era favorable a sus intentos empren-dioacute despueacutes aquella expedicioacuten contra una provinciapersiana

Luego que llegoacute Creso al riacuteo Halys pasoacute su ejeacuter-cito por los puentes que seguacuten mi opinioacuten alliacutemismo habiacutea a pesar de que los Griegos refieren

43 Labyneto nombre frecuente de los reyes Babilonios Esteseguacuten Petavio y Wesselingio es el Nabucodonosor de loslibros Santos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

86

que fue Thales Milesio quien le facilitoacute el modo depasarlo porque dicen que no sabiendo Creso coacutemohariacutea para que pasasen sus tropas a la otra parte delriacuteo por no existir entonces los puentes que hayahora Thales que se hallaba en el campo le dio unexpediente para que el riacuteo que corriacutea a la siniestradel ejeacutercito corriese tambieacuten a la derecha Dicen quepor maacutes arriba de los reales hizo abrir un cauce pro-fundo que en forma de semiciacuterculo cogiese al ejeacuter-cito por las espaldas y que asiacute extrajo una parte delagua y volvioacute a introducirla en el riacuteo por maacutes abajodel campo con lo cual formaacutendose dos corrientesquedaron ambas igualmente vadeables y aun quie-ren algunos que la madre antigua quedase del todoseca con lo que yo no me conformo porque en-tonces iquestcoacutemo hubieran podido repasar el riacuteo cuan-do estuviesen de vuelta

LXXVI Habiendo Creso pasado el Halys consus tropas llegoacute a una comarca de Capadocia llama-da Pteria que es la parte maacutes fuerte y segura de to-do el paiacutes cerca de Sinope ciudad situada casi en lacosta del ponto Euxino Establecido alliacute su ejeacutercitotaloacute los campos de los Syrios tomoacute la ciudad de losPterianos a quieacutenes hizo esclavos y asimismo otrasde su contorno quitando la libertad y los bienes a

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

87

los Syrios que en nada le habiacutean agraviado Entre-tanto Cyro habiendo reunido sus fuerzas y tomadodespueacutes todas las tropas de las provincias interme-dias veniacutea marchando contra Creso y antes de em-prender geacutenero alguno de ofensa envioacute susheraldos a los Jonios para ver si los podriacutea separarde la obediencia del monarca lydio en lo cual noquisieron ellos consentir Marchoacute entonces contra elenemigo y provocaacutendose mutuamente luego quellegaron a verse envistieacuteronse en Pteria los dos ejeacuter-citos y se traboacute una accioacuten general en la que cayeronmuchos de una y otra parte hasta que por uacuteltimolos separoacute la noche sin declararse por ninguno lavictoria Tanto fue el valor con que entrambos pe-learon

LXXVIII Creso poco satisfecho del suyo porser el nuacutemero de sus tropas inferior a las de Cyro44

viendo que este dejaba de acometerle al diacutea si-guiente determinoacute volver a Sardes con el designiode llamar a los Egipcios en conformidad del tratadode alianza que habiacutea concluido con Amasis rey deaquel paiacutes aun primero que lo hiciese con los Lace-

44 Denina refiero que subiacutea el ejeacutercito a 360000 combatien-tes pero no dice de doacutende lo saca En vez de Pteria poneTimbrea por teatro de la batalla

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

88

demonios Se proponiacutea tambieacuten hacer venir a losBabilonios de quienes entonces era soberanoLabyneto y con los cuales estaba igualmente confe-derado y asimismo pensaba requeriraacute los Lacede-monios para que estuviesen prontos el diacutea que seles sentildealase Reunidas todas estas tropas con las su-yas estaba resuelto a descansar el invierno y mar-char de nuevo contra el enemigo al principio de laprimavera Con este objeto partioacute para Sardes ydespachoacute sus aliados unos mensajeros que les pre-viniesen que de alliacute a cinco meses juntasen sus tro-pas en aquella ciudad

El desde luego licencioacute el ejeacutercito con el cualacababa de pelear contra los Persas siendo de tro-pas mercenarias bien lejos de imaginar que Cyrodada una batalla tan sin ventaja ninguna se propu-siere dirigir su ejeacutercito hacia la capital de la Lydia

LXXVIII En tanto que Creso tomaba estas me-didas sucedioacute que todos los arrabales de Sardes sellenaron de sierpes que los caballos dejando supasto se iban comiendo seguacuten aquellas se mostra-ban Admirado Creso de este raro portento envioacuteinmediatamente unos diputados a consultar con los

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

89

adivinos de Telmeso45 En efecto llegaron allaacute peroinstruidos por los Telmesenses de lo que queriacutea de-cir aquel prodigio no tuvieron tiempo de participaacuter-selo al Rey pues antes que pudiesen volver de suconsulta ya Creso habiacutea sido hecho prisionero Loque respondieron los adivinos fue que no tardariacuteamucho en venir un ejeacutercito extranjero contra la tie-rra de Creso el cual en llegando sujetariacutea a los natu-rales dando por razoacuten de su dicho que la sierpe eraun reptil propio del paiacutes siendo el caballo animalguerrero y advenedizo Esta fue la interpretacioacutenque dieron a Creso a la sazoacuten ya prisionero si biennada sabiacutean ellos entonces de cuanto pasaba en Sar-des y con el mismo Creso

LXXIX Cuando Cyro vio despueacutes de la batallade Pteria que Creso levantaba su campo y tuvonoticia del aacutenimo en que se hallaba de despedir lastropas luego que llegase a su capital tomoacute acuerdosobre la situacioacuten de las cosas y halloacute que lo maacutesuacutetil y acertado seriacutea marchar cuanto antes con todassus fuerzas a Sardes primero que se pudiesen juntarotra vez las tropas lydias No bien adoptoacute este par-tido cuando lo puso en ejecucioacuten caminando contanta diligencia que eacutel misino fue el primer correo 45 Ciudad de la Caria muy fecunda en adivinos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

90

que dio el aviso a Creso de su llegada Este quedoacuteconfuso y en el mayor apuro viendo que la cosa lehabiacutea salido enteramente al reveacutes de lo que presu-miacutea mas no por eso dejoacute de presentarse en el cam-po con sus Lydios En aquel tiempo no habiacutea entoda el Asia nacioacuten alguna maacutes varonil ni esforzadaque la Lydia y peleando a caballo con grandes lan-zas se distinguiacutea en los combates por su destrezasingular

LXXX Hay delante de Sardes una llanura espa-ciosa y elevada donde concurrieron los dos ejeacuterci-tos Por ella corren muchos riacuteos entre ellos elHyllo y todos van a dar en otro mayor llamadoHermo el cual bajando de un monte dedicado a lamadre de los dioses Dindymene va a desaguar en elmar cerca de la ciudad de Focea En esta llanuraviendo Cyro a los Lydios formados en orden debatalla y temiendo mucho a la caballeriacutea enemigase valioacute de cierto ardid que el Medo Harpago le su-girioacute Mandoacute reunir cuantos camellos seguiacutean alejeacutercito cargad los de viacuteveres y bagajes y quitaacutendo-les las cargas hizo montar en ellos unos hombresvestidos con el mismo traje que suelen llevar lossoldados de a caballo Dio orden para que estoscamellos asiacute prevenidos se pusiesen en las primeras

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

91

filas delante de la caballeriacutea de Creso que su infan-teriacutea siguiese despueacutes y que detraacutes de esta se forma-se toda su caballeriacutea Mandoacute circular por sus tropasla orden de que no diesen cuartel a ninguno de losLydios y que matasen a todos los que se les pusie-sen a tiro pero que no quitasen la vida a Creso auncuando se defendiese con las armas en la mano Larazoacuten que tuvo para poner los caballos enfrente dela caballeriacutea enemiga fue saber que el caballo temetanto al camello que no puede contenerse cuandove su figura o percibe su olor Por eso se valioacute deaquel ardid con la mira de inutilizar la caballeriacutea deCreso que fundaba en ella su mayor confianza

En efecto lo mismo fue comenzar la pelea y olerlos caballos el tufo y ver la figura de los camellosque retroceder al momento y dar en tierra con todaslas esperanzas de Creso Maa no por esto se aco-bardaron los Lydios ni dejaron de continuar la ac-cioacuten porque conociendo lo que era saltaron de suscaballos y se batieron a pie con los Persas Duroacute poralguacuten tiempo el choque en que muchos de una yotra parte cayeron hasta que los Lydios vueltas lasespaldas se vieron precisados a encerrarse dentrode los muros y sufrir el sitio que luego los Persaspusieron a la plaza

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

92

LXXXI Persuadido Creso de que el sitio durariacuteamucho envioacute desde las murallas nuevos mensajerosa sus aliados no ya como antes para que viniesendentro de cinco meses sino rogaacutendoles se apresura-sen todo lo posible a socorrerle por hallarse sitiadoy habieacutendose dirigido a todos ellos lo hizo con par-ticularidad a los Lacedemonios por medio de susenviados

LXXXII En aquella sazoacuten habiacutea sobrevenido alos mismos Lacedemonios una nueva contiendaacerca del territorio llamado de Thyrea que sin em-bargo de ser una parte de la Argoacutelida habieacutendoleseparado de ella le usurpaban y reteniacutea como cosapropia Porque toda aquella comarca en tierra firmeque mira a poniente hasta Maacutelea pertenece a losArgivos como tambieacuten la isla de Cytheacuteres y las de-maacutes vecinas Habiendo pues salido a campantildea losArgivos con el objeto de recobrar aquel terrenocuando llegaron a eacutel tuvieron con sus contrarios uncoloquio y en eacutel se convino que saliesen a peleartrescientos de cada parte con la condicioacuten de que elpaiacutes quedase por los vencedores cualesquiera que lofuesen pero que entretanto el grueso de uno y otroejeacutercito se retirase a sus liacutemites respectivos y noquedasen a la vista de los campeones no fuese que

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

93

presentes los dos ejeacutercitos y testigo el uno de ellosde la peacuterdida de los suyos les quisiese socorrer

Hecho este convenio se retiraron los ejeacutercitos ylos soldados escogidos de una y otra parte trabaronla pelea en la cual como las fuerzas y sucesos fue-sen iguales de seiscientos hombres quedaron sola-mente tres dos Argivos Alcenor y Chromio y unLacedemonio Othryades y aun estos quedaron vi-vos por haber sobrevenido la noche Los dos Argi-vos como si en efecto hubiesen ya vencido sefueron corriendo a Argos Pero Othryades el uacutenicode los Lacedemonios habiendo despojado a los Ar-givos muertos y llevado los despojos y las armas alcampo de los suyos se quedoacute alliacute mismo guardandosu puesto Al otro diacutea sabida la cosa se presentaronambas naciones pretendiendo cada cual haber sidola vencedora diciendo la una que de los suyos eranmaacutes los vivos y la otra que aquellos habiacutean huido yque el uacutenico suyo habiacutea guardado su puesto y des-pojado a los enemigos muertos46 Por uacuteltimo vinie-ron a las manos y despueacutes de haber perecidomuchos de una y otra parte se declaroacute la victoriapor los Lacedemonios Entonces fue cuando los

46 Parece que en el consejo nacional de los Anfictiones se diosentencia a favor de los Lacedemonios Veacutease a Wesselingio

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

94

Argivos que antes por necesidad se dejaban crecerel pelo se lo cortaron y establecieron una ley llenade imprecaciones para que ninguacuten hombre lo dejasecrecer en lo sucesivo y ninguna mujer se adornasecon oro hasta que hubiesen recobrado a ThyreaLos Lacedemonios en despique publicaron otra pa-ra dejarse crecer el cabello que antes llevaban cor-to47 De Othryades se dice que avergonzado devolver a Esparta quedando muertos todos sus com-pantildeeros se quitoacute la vida alliacute mismo en Thyrea

LXXXIII De este modo se hallaban las cosas delos Esparciatas cuando llegoacute el mensajero lydiosuplicaacutendoles socorriesen a Creso ya sitiado Ellosal punto resolvieron hacerlo pero cuando se esta-ban disponiendo para la partida y teniacutean ya las navesprontas recibieron la noticia de que tomada la pla-za de Sardes habiacutea caiacutedo Creso vivo en manos delos Persas con lo cual llenos de consternacioacutensuspendieron sus preparativos

LXXXIV La toma de Sardes sucedioacute de estamanera A los catorce diacuteas de sitio mandoacute Cyro pu-blicar en todo el ejeacutercito por medio de unos solda-

47 Plutarco que nunca se descuida en desacreditar a Hero-doto le desmiente sobra este uso lacedemonio en el princi-pio de la vida de Lisandro

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

95

dos de caballeriacutea que el que escalase las murallasseriacutea largamente premiado Saliendo inuacutetiles lastentativas hechas por algunos desistieron los demaacutesde la empresa y solamente un Mardo de nacioacutenllamado Hyreacuteades se animoacute a subir por cierta partede la ciudadela que se hallaba sin guardia en aten-cioacuten a que siendo muy escarpado aquel sitio seconsideraba como inexpugnable Por esta razoacutenMeles antiguo rey de Sardes48 no habiacutea hecho pasarpor aquella parte al monstruo hijo Leon49 que tuvode una concubina por maacutes que los adivinos deTelmesa le hubiesen vaticinado que con tal queLeon girase por los muros nunca Sardes seriacutea to-mada Meles en erecto le condujo por toda la mura-lla menos por aquella parte que mira al monteTmolo y que se creiacutea inatacable Pero durante elasedio viendo Hyreacuteades que un soldado lydio baja-ba por aquel paraje a recoger un morrioacuten que se lehabiacutea caiacutedo y volviacutea a subir reflexionoacute sobre esta

48 Uno de los Heraclidas quizaacute el penuacuteltimo seguacuten Eusebio49 Aludiendo Herodoto a los adivinos de Telmesa indicabastante que el nombre de Leon no era casual sinoacomodado a un parto monstruoso Veacutease sobre los murosde Sardes y sobra la toma de esta plaza al doctiacutesimo TiberioHemsterhusio en las notas al cap IX de los Comtempl deLuciano

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

96

ocurrencia y se atrevioacute el diacutea siguiente a dar por alliacuteel asalto siendo el primero que subioacute a la murallaDespueacutes de eacutel hicieron otros Persas lo mismo demanera que habiendo subido gran nuacutemero de ellosfue tomada la plaza y entregada la ciudad al saqueo

LXXXV Por lo que mira a la persona de Cresosucedioacute lo siguiente Teniacutea como he dicho ya unhijo que era mudo pero haacutebil para todo lo restanteCon el objeto de curarle habiacutea practicado cuantasdiligencias estaban a su alcance y habiendo enviadoademaacutes a consultar el caso con el oraacuteculo de Delfosrespondioacute la Pythia

Oh Creso rey de Lydia y muchos pueblosNo con ardor pretendas en tu casaNecio escuchar la voz del hijo amadoMejor sin ella estaacute porque si hablareComenzaraacuten entonces tus desdichas

Cuando fue tomada la plaza uno de los Persasiba en seguimiento de Creso a quien no conociacuteacon intencioacuten de matarle oprimido el Rey con elpeso de su desventura no procuraba evitar su desti-no importaacutendole poco morir al filo del alfange Pe-ro su hijo viendo al Persa en ademaacuten de descargar

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

97

el golpe lleno de agitacioacuten hace un esfuerzo parahablar y exclama -laquoHombre no mates a CresoraquoEsta fue la primera vez que el mudo habloacute y des-pueacutes conservoacute la voz todo el tiempo de su vida

LXXXVI Los Persas duentildeos de Sardes se apo-deraron tambieacuten de la persona de Creso que ha-biendo reinado catorce antildeos y sufrido catorce diacuteasde sitio acaboacute puntualmente seguacuten el doble sentidodel oraacuteculo con un grande imperio pero acaboacute conel suyo Cyro luego que se le presentaron hizo le-vantar una grande pira y mandoacute que le pusiesenencima de ella cargado de prisiones y a su lado ca-torce mancebos lydios ya fuese con aacutenimo de sacri-ficarlo a alguno de los dioses como primicias de subotiacuten ya para concluir alguacuten voto ofrecido o quizaacutehabiendo oiacutedo decir que Creso era muy religiosoqueriacutea probar si alguna deidad le libertaba de serquemado vivo de Creso cuentan que vieacutendose so-bre la pira todo el horror de su situacioacuten no pudoimpedir que le viniese a la memoria el dicho de So-lon que pareciacutea ser para eacutel un aviso del cielo de quenadie de los mortales en vida era feliz Lo mismofue asaltarle este pensamiento que como si volvierade un largo desmayo exclamoacute por tres veces -laquoiexclOhSolonraquo con un profundo suspiro Oyeacutendolo el rey

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

98

de Persia mandoacute a los inteacuterpretes le preguntasenquieacuten era aquel a quien invocaba Pero eacutel no desple-goacute sus labios hasta que forzado a responder dijo-laquoEs aquel que yo deseara tratasen todos los sobera-nos de la tierra maacutes bien que poseer inmensos teso-rosraquo Y como con estas expresiones vagas no satisfi-ciera a los inteacuterpretes le volvieron a preguntar y eacutelvieacutendose apretado por las voces y alboroto de loscircunstantes les dijo que un tiempo el AtenienseSolon habiacutea venido a Sardes y despueacutes de habercontemplado toda su opulencia sin hacer caso deella le manifestoacute cuanto le estaba pasando y le dijocosas que no soacutelo interesaban a eacutel sino a todo elgeacutenero humano y muy particularmente a aquellosque se consideran felices Entretanto la pira pren-dida la llama en sus extremidades comenzaba a ar-der pero Cyro luego que oyoacute a los inteacuterpretes eldiscurso de Creso al punto mudoacute de resolucioacutenreflexionando ser hombre mortal y no deber por lomismo entregar a las llamas a otro hombre pocoantes igual suyo en grandeza y prosperidad Temioacutetambieacuten la venganza divina y la facilidad con que lascosas humanas se mudan y trastornan Poseiacutedo deestas ideas manda inmediatamente apagar el fuego ybajar a Creso de la hoguera y a los que con eacutel esta-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

99

ban pero todo en vano pues por maacutes que lo procu-raban no podiacutean vencer la furia de las llamas

LXXXVII Entonces Creso seguacuten refieren losLydios viendo mudado en su favor el aacutenimo deCyro y a todos los presentes haciendo inuacutetiles es-fuerzos para extinguir el incendio invocoacute en altavoz al dios Apolo pidieacutendole que si alguna de susofrendas le habiacutea sido agradable le socorriese enaquel apuro y le libertase del desastrado fin que leamenazaba Apenas hizo llorando esta suacuteplicacuando a pesar de hallarse el cielo sereno y claro seaglomeraron de repente nubes y despidieron unalluvia copiosiacutesima que dejoacute apagada la hoguera Per-suadido Cyro por este prodigio de cuaacuten amigo delos dioses era Creso y cuaacuten bueno su caraacutecter hizoque le bajasen de la pira y luego le preguntoacute-laquoDime Creso iquestquieacuten te indujo a emprender unaexpedicioacuten contra mis Estados convirtieacutendote deamigo en contrario miacuteo -Esto lo hice sentildeor res-pondioacute Creso impelido de la fortuna que se temuestra favorable y a miacute adversa De todo tiene laculpa el dios de los Griegos que me alucinoacute conesperanzas halaguumlentildeas porque iquestquieacuten hay tan necioque prefiera sin motivo la guerra a las dulzuras de lapaz En esta los hijos dan sepultura a sus padres y

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

100

en aquella son los padres quienes la dan a sus hijosPero todo debe haber sucedido porque alguacuten nu-men asiacute lo quisoraquo

LXXXVIII Libre Creso de prisiones le mandoacuteCyro sentar a su lado y le dio muestras del aprecioque haciacutea de su persona miraacutendole eacutel mismo y losde su comitiva con pasmo y admiracioacuten En tantoCreso meditaba dentro de siacute mismo sin hablar pala-bra hasta que vueltos los ojos a la ciudad de losLydios y viendo que la estaban saqueando los Per-sas -laquoSentildeor dijo quisiera saber si me es permitidohablar todo lo que siento o si es tu voluntad quecalle por ahoraraquo Cyro le animoacute para que dijese conlibertad cuanto lo ocurriacutea y entonces Creso le pre-guntoacute -laquoiquestEn queacute se ocupa con tanta diligencia esamuchedumbre de genteraquo Esos respondioacute Cyroestaacuten saqueando tu ciudad y repartieacutendose tus ri-quezas -iexclAh no replicoacute Creso ni la ciudad es miacuteani tampoco los tesoros que se malbaratan en ellaTodo te pertenece ya y a ti es propiamente a quiense despoja con esas rapintildeasraquo

LXXXIX Este discurso hizo mella en el aacutenimode Cyro el cual mandoacute retirar a los presentes yconsultoacute despueacutes a Creso lo que le pareciacutea deberhacer en semejante caso laquoPuesto que los dioses

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

101

dijo Creso me han hecho prisionero y siervo tuyoconsidero justo proponerte lo que se me alcanzaLos Persas son insolentes por caraacutecter y pobresademaacutes Si los dejas enriquecer con los despojos dela ciudad saqueada es muy natural que alguno deellos vieacutendose demasiado rico se rebele contra ti Site parece bien coloca guardias en todas las puertasde la ciudad con orden de quitar la presa a los sa-queadores daacutendoles por razoacuten ser absolutamentenecesario ofreceraacute Juacutepiter el diezmo de todos esosbienes De este modo no incurriraacutes en el odio de lossoldados los cuales viendo que obras con rectitudobedeceraacuten gustosos tu determinacioacutenraquo

XC Alegroacutese Cyro de oiacuter tales razones que leparecieron muy oportunas las encarecioacute sobrema-nera y mandoacute a sus guardias ejecutasen puntual-mente lo que Creso le habiacutea indicado Vueltodespueacutes a Creso le dijo -laquoTus acciones y tus pala-bras se muestran dignas de un aacutenimo real piacutedemepues la gracia que quisieres seguro de obtenerla almomento -Yo sentildeor respondioacute te quedareacute muyagradecido si me das tuacute permiso para que regalandoestos grillos al dios de los Griegos le pueda pre-guntar si le parece justo engantildear a los que lo sirveny burlarse de los que dedican ofrendas en su tem-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

102

ploraquo Cyro entonces quiso saber cuaacutel era el motivode sus quejas y Creso le dio razoacuten de sus designiosde la respuesta de los oraacuteculos y especialmente desus magniacuteficos regalos y de que habiacutea hecho la gue-rra contra los Persas inducido por predicciones li-sonjeras y volviendo a pedirle licencia para dar enrostro con sus desgracias al dios que las habiacutea cau-sado le dijo Cyro sonrieacutendose -laquoHaz Creso lo quegustes pues yo nada pienso negarteraquo

Con este permiso envioacute luego a Delfos algunosLydios encargaacutendoles pusiesen sus grillos en el um-bral mismo del templo y preguntasen a Apolo si nose avergonzaba de haberle inducido con sus oraacutecu-los a la guerra contra los Persas daacutendole a entenderque con ella dariacutea fin al imperio de Cyro y que pre-sentando despueacutes sus grillos como primicias de laguerra le preguntasen tambieacuten si los dioses Griegosteniacutean por ley el ser desagradecidos

XCI Los Lydios luego que llegaron a Delfoshicieron lo que se los habiacutea mandado y se dice querecibieron esta respuesta de la Pythia -laquoLo dis-puesto por el hado no pueden evitarlo los diosesmismos Creso paga el delito que cometioacute su quintoabuelo el cual siendo guardia de los Heraclidas ydejaacutendose llevar de la perfidia de una mujer quitoacute la

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

103

vida a su monarca y se apoderoacute de un imperio queno le perteneciacutea El dios de Delfos ha procuradocon ahiacutenco que la ruina fatal de Sardes no se verifi-case en dantildeo de Creso sino de alguno de sus hijospero no le ha sido posible trastornar el curso de loshados Sin embargo sus esfuerzos le han permitidoretardar por tres antildeos la conquista de Sardes y sepaCreso que ha sido hecho prisionero tres antildeos des-pueacutes del tiempo decretado por el destino iquestY aquieacuten debe tambieacuten el socorro que recibioacute cuandoiba a perecer en medio de las llamas Por lo que ha-ce al oraacuteculo no tiene Creso razoacuten de quejarseApolo lo predijo que si haciacutea la guerra a los Persasarruinariacutea un grande imperio y cualquiera en su ca-so hubiera vuelto a preguntar de cuaacutel de los dos im-perios se trataba si del suyo o del de Cyro Si nocomprendioacute la respuesta si no quiso consultar se-gunda vez eacutechese la culpa a siacute mismo Tampocoentendioacute ni tratoacute de exterminar lo que en el postreroraacuteculo se le dijo acerca del mulo pues este mulocabalmente era Cyro el cual nacioacute de unos padresdiferentes en raza y condicioacuten siendo su madreMeda hija del rey de los Medos Astyages y superioren linaje a su padre que fue un Persa vasallo del reyde Media y un hombre que desde la maacutes iacutenfima cla-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

104

se tuvo la dicha de subir al taacutelamo de su misma se-ntildeoraraquo

Esta respuesta llevaron los Lydios a Creso el cu-al informado de ella confesoacute que toda la culpa erasuya y no del dios Apolo Esto fue lo que sucedioacuteacerca del imperio de Creso y de la primera con-quista de la Jonia

XCII Volviendo a los donativos de Creso nosolamente fueron ofrendas suyas las que dejo refe-ridas sino otras muchas que hay en Grecia EnThebas de Beocia consagroacute un triacutepode de oro aldios Apolo Ismenio y en Efeso las vacas de oro y lamayor parte de las columnas En el vestiacutebulo deltemplo de Delfos se ve un grande escudo de oroMuchos de estos donativos se conservan en nues-tros diacuteas si bien algunos pocos han perecido yaSeguacuten he oiacutedo decir los dones que ofrecioacute Creso enBranchidas del territorio de Mileto son semejantesy del mismo peso que los que dedicoacute en Delfos

Sin embargo las ofrendas hechas en Delfos y enel templo de Anfiarao fueron de sus propios bie-nes y como primicias de la herencia paterna perolos otros dones pertenecieron a los bienes confisca-dos a un enemigo suyo que antes de subir Creso altrono habiacutea formado contra eacutel un partido con el

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

105

objeto de que la corona recayese en Pantaleon hijotambieacuten de Alyattes pero no hermano uterino deCreso pues eacuteste habiacutea nacido de una madre naturalde la Caria y aqueacutel de otra natural de la JoniaCuando Creso se vio en posesioacuten del imperio hizomorir al hombre que tanto lo habiacutea resistido despe-dazaacutendole con los peines de hierro de un cardadory consagroacute del modo dicho los bienes ofrecidos deantemano a los dioses

XCIII La Lydia es una tierra que no ofrece a lahistoria maravillas semejantes a las que ofrecenotros paiacuteses a no ser las arenillas de oro prove-nientes del monte Tmolo pero siacute nos presenta unmonumento obra la mayor de cuantas hay despueacutesde las maravillas del mundo egipcias y babiloniasEn ella existe el tuacutemulo de Alyattes padre de Cresoel cual tiene en la base unas grandes piedras y lodemaacutes es un montoacuten de tierra La obra se hizo acosta de los vendedores de la plaza y de los artesa-nos ayudaacutendoles tambieacuten las muchachas En estetuacutemulo se ven todaviacutea cinco teacuterminos o cuerpos enlos cuales hay inscripciones que indican la parte he-cha por cada uno de aquellos gremios y seguacuten lasmedidas aparece ser mayor que las demaacutes la parteejecutada por las mozas Lo que no es de extrantildear -

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

106

porque ya se sabe que todas las hijas de los Lydiosvenden su honor ganaacutendose su dote con la prostitu-cioacuten voluntaria hasta tanto que se casan con undeterminado marido que cada cual por siacute misma sebusca El aacutembito del tuacutemulo es de seis estadios ydos pletros o yugadas50 y la anchura de trece yuga-das Cerca de este sepulcro hay un gran lago quellaman de Gyges y dicen los Lydios que es de aguaperene

XCIV Los Lydios se gobiernan por unas leyesmuy parecidas a las de los Griegos a excepcioacuten dela costumbre que hemos referido hablando de sushijas Ellos fueron al menos que sepamos los pri-meros que acuntildearon para el uso puacuteblico la monedade oro y plata los primeros que tuvieron tabernasde vino y comestibles y seguacuten ellos dicen los in-ventores de los juegos que se usan tambieacuten en laGrecia cuyo descubrimiento nos cuentan haber he-cho en aquel tiempo en que enviaron sus colonias aTyrsenia51 y lo refieren de este modo

En el reinado de Atys el hijo de Manes se expe-rimentoacute en toda la Lydia una gran carestiacutea en viacuteve-res que toleraron alguacuten tiempo con mucho trabajo

50 El pletro griego teniacutea 240 pies de largo y 120 de ancho51 Tyrsenia Tyrrhenia Hetruria o Toscana

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

107

pero despueacutes viendo que no cesaba la calamidadbuscaron remedios contra ella y discurrieron variosentretenimientos Entonces se inventaron los dadoslas tabas la pelota y todos los otros juegos menos elajedrez pues la invencioacuten de este uacuteltimo no se loapropian los Lydios52 como estos juegos los inven-taron para divertir el hambre pasaban un diacutea enterojugando a fin de no pensar en comer y al diacutea si-guiente cuidaban de alimentarse y con esta alterna-tiva vivieron hasta dieciocho antildeos Pero nocediendo el mal antes bien agravaacutendose cada vezmaacutes determinoacute el Rey dividir en dos partes toda lanacioacuten y echar suertes para saber cuaacutel de ellas sequedariacutea en el paiacutes y cuaacutel saldriacutea fuera Eacutel se puso alfrente de aquellos a quienes la suerte hiciese quedaren su patria y nombroacute por jefe de los que debiacuteanemigrar a su mismo hijo que llevaba el nombre deTyrseno Estos uacuteltimos bajaron a Esmirna constru-yeron alliacute sus naves y embarcando en ellas sus al-hajas y muebles transportables navegaron en buscade sustento y morada hasta que pisando por varios

52 El ajedrez se tiene por invencioacuten de Palamedes

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

108

pueblos llegaron a los Umbros53 donde fundaronsus ciudades en las cuales habitaron despueacutes Alliacutelos Lydios dejaron su nombre antiguo y tomaronotro derivado del que teniacutea el hijo del rey que loscondujo llamaacutendose por lo mismo Tyrsenos Ensuma los Lydios fueron reducidos a servidumbrepor los Persas

XCV Ahora exige la historia que digamos quieacutenfue aquel Cyro que arruinoacute el imperio de Creso ytambieacuten de queacute manera los Persas vinieron a hacer-se duentildeos del Asia Sobre este punto voy a referirlascosas no siguiendo a los Persas que quieren haceralarde de las hazantildeas de su heacuteroe sino a aquellosque las cuentan como real y verdaderamente pasa-ron54 porque seacute muy bien que la historia de Cyrosuele referirse de tres maneras maacutes

Reinando ya los Asirios en el Asia superior por elespacio de quinientos y veinte antildeos los Medos em-pezaron los primeros a sublevarse contra ellos y 53 Si los Lydios vinieron o no a la Umbriacutea es un punto muycontrovertido Tratan acerca de ello Teodoro Richio De pri-mis Italioe colonis y Scipion Maffei Hist diplom paacuteg 22854 El Denina en el lib V cap 1 con una criacutetica a mi parecersaniacutesima da por maacutes digno de fe la narracioacuten de Herodotoque no la de Xenofonte que son las uacutenicas fuentes de donde

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

109

como peleaban por su libertad se mostraron valero-sos y no pararon hasta que sacudido el yugo de laservidumbre se hicieron independientes cuyoejemplo siguieron despueacutes otras naciones

XCVI Libres pues todas las naciones del conti-nente del Asia y gobernadas por sus propias leyesvolvieron otra vez a caer bajo un dominio extrantildeoHubo entre los Medos un sabio poliacutetico llamadoDeioces hijo de Fraortes el cual aspirando al poderabsoluto empleoacute este medio para conseguir sus de-seos Habitando a la sazoacuten los Medos en diversospueblos Deioces conocido ya en el suyo por unapersona respetable puso el mayor esmero en os-tentar sentimientos de equidad y justicia y esto lohaciacutea en un tiempo en que la sinrazoacuten y la licenciadominaban en toda la Media Sus paisanos viendosu modo de proceder le nombraron por juez de susdisputas en cuya decisioacuten se manifestoacute recto y jus-to siempre con la idea de apoderarse del mandoGranjeoacutese de esta manera una grande opinioacuten y ex-tendieacutendose por los otros pueblos la fama de quesolamente Deioces administraba bien la justiciaacudiacutean a eacutel gustosos a decidir sus pleitos todos los

los Griegos y Latinos tomaron cuanto se dice de los antiguosPersas fuera de lo que sabemos por los libros santos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

110

que habiacutean experimentado a su costa la iniquidad delos otros jueces hasta que por fin a ninguacuten otro seconfiaron ya los negocios

XCVII Pero creciendo cada diacutea maacutes el nuacutemerode los concurrentes porque todos oiacutean decir que alliacutese juzgaba con rectitud y viendo Deioces que yatodo pendiacutea de su arbitrio no quiso sentarse maacutes enel lugar donde daba audiencia y se negoacute absoluta-mente a ejercer el oficio de juez diciendo que no leconveniacutea desatender a sus propios negocios porocuparse todo el diacutea en el arreglo de los ajenosVolviendo a crecer maacutes que anteriormente los hur-tos y la injusticia se juntaron los Medos en un con-greso para deliberar sobre el estado presente de lascosas Seguacuten a miacute me parece los amigos de Deioeeshablaron en estos bellos teacuterminos -laquoSi continuamosasiacute es imposible habitar en este paiacutes Nombremospues un rey para que le administre con buenas leyesy podamos nosotros ocuparnos en nuestros nego-cios sin miedo de ser oprimidos por la injusticiaraquoPersuadidos por este discurso se sometieron losMedos a un rey

XCVIII Al punto mismo trataron de la personaque elegiriacutean por monarca y no oyeacutendose otronombre que el de Deioces a quien todos proponiacutean

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

111

y elogiaban quedoacute nombrado rey por aclamacioacutendel congreso Entonces mandoacute se le edificase unpalacio digno de la majestad del imperio y se le die-sen guardias para la custodia de su persona Asiacute lohicieron los Medos fabricando un palacio grande yfortificado en el sitio que eacutel sentildealoacute y dejando a suarbitrio la eleccioacuten de los guardias entre todos susnuevos vasallos Despueacutes que se vio con el mandolos precisoacute a que fabricasen una ciudad y que forti-ficaacutendola y adornaacutendola bien se pasasen a vivir enella cuidando menos de los otros pueblos obede-cieacutendole tambieacuten en esto construyeron los Medosunas murallas espaciosas y fuertes que ahora se lla-man Ecbatana55 tiradas todas circularmente y demanera que comprenden un cerco dentro de otroToda la plaza estaacute ideada de suerte que un cerco nose levanta maacutes que el otro sino lo que sobresalenlas almenas A la perfeccioacuten de esta fabrica contri-buyoacute no solo la naturaleza del sitio que viene a seruna colina redonda sino maacutes todaviacutea el arte con queestaacute dispuesta porque siendo siete los cercos en elrecinto del uacuteltimo se halla colocado el palacio y eltesoro La muralla exterior que por consiguiente esla maacutes grande viene a tener el mismo circuito que 55 Ecbatana es la Tauris del diacutea en la provincia Adirbeidzan

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

112

los muros de Atenas56 Las almenas del primer cercoson blancas las del segundo negras las del tercerorojas las del cuarto azules y las del quinto amarillasde suerte que todas ellas se ven resplandecer conestos diferentes colores pero los dos uacuteltimos cercosmuestran sus almenas el uno plateadas y el otro do-radas

XCIX Luego que Deioces hubo hecho construirestas obras y establecido su palacio mandoacute que lorestante del pueblo habitase alrededor de la murallaIntrodujo el primero el ceremonial de la cortemandando que nadie pudiese entrar donde estaacute elRey ni eacuteste fuese visto de persona alguna sino quese tratase por medio de internuncios establecidos alefecto Si alguno por precisioacuten se encontraba en supresencia no le era permitido escupir ni reiacuterse co-mo cosas indecentes Todo esto se haciacutea con el ob-jeto de precaver que muchos Medos de su mismaedad criados con eacutel y en nada inferiores por su va-lor y demaacutes prendas no mirasen con envidia sugrandeza y quizaacute le pusiesen asechanzas No vieacuten-

56 Diodoro de Sicilia no da de circuito a los de Ecbatana maacutesque 150 estadios cuando a los de Atenas se les suelen sentildea-lar 200 estadios

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

113

dole era maacutes faacutecil considerarle como un hombre denaturaleza privilegiada

C Despueacutes que ordenoacute el aparato exterior de lamajestad y se afirmoacute en el mando supremo semostroacute recto y severo en la administracioacuten de justi-cia Los que teniacutean alguacuten litigio o pretensioacuten lo po-niacutean por escrito y se lo remitiacutean adentro por mediode los internuncios que volviacutean despueacutes a sacarlocon la sentencia o decisioacuten correspondiente En lodemaacutes del gobierno lo teniacutea todo bien arreglado desuerte que si llegaba a su noticia que alguno se des-mandaba con alguna injusticia o insolencia le haciacuteallamar para castigarle seguacuten lo mereciacutea la gravedaddel delito a cuyo fin teniacutea distribuidos por todo elimperio exploradores vigilantes que la diesen cuentade lo que viesen y escuchasen

CI Asiacute que Deioces fue quien unioacute en un cuerpola sola nacioacuten Meda cuyo gobierno obtuvo La Me-dia se componiacutea de diferentes pueblos o tribus queson los Busas Paretaceacutenos Struchates ArizantosBudios y Magos

CII El reinado de Deioces duroacute cincuenta y tresantildeos y despueacutes de su muerte le sucedioacute su hijo Fra-rotes el cual no contentaacutendose con la posesioacuten dela Media hizo una expedicioacuten contra los Persas que

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

114

fueron los primeros a quienes agregoacute a su ImperioVieacutendose duentildeo de dos naciones ambas fuertes yvalerosas fue conquistando una despueacutes de otratodas las demaacutes del Asia hasta que llegoacute en una desus expediciones a los Asirios que habitaban enNino57 Estos habiendo sido un tiempo los priacutenci-pes de toda la Asiria se veiacutean a la sazoacuten desampara-dos de sus aliados mas no por eso dejaban de tenerun estado floreciente Fraortes con una gran partede su ejeacutercito perecioacute en la guerra que les hizo des-pueacutes de haber reinado veintidos antildeos

CIII A Fraortes sucedioacute en el imperio Cyaxaressu hijo y nieto de Deioces de quien se dice que fueun priacutencipe mucho maacutes valiente que sus progenito-res Eacutel fue el primero que dividioacute a los Asiaacuteticos enprovincias y el primero que introdujo el orden y laseparacioacuten en su milicia disponiendo que se forma-sen cuerpos de caballeriacutea de lanceros y de los quepelean con saetas pues antes todos ellos iban alcombate mezclados y en confusioacuten Eacutel fue tambieacutenel que dio contra los Lydios aquella batalla memo-rable en que se convirtioacute el diacutea en noche durante laaccioacuten y el que unioacute a sus dominios toda la parte de

57 Por aquiacute se ve que por este tiempo eran dos las ciudadesdominantes de los Asirios una Nino y otra Babilonia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

115

Asia que estaacute maacutes allaacute del riacuteo Halys Queriendo ven-gar la muerte de su padre y arruinar la ciudad deNino reunioacute todas las tropas de su Imperio y mar-choacute contra los Asirios a quienes vencioacute en batallacampal pero cuando se hallaba sitiando la ciudadvino sobre eacutel un grande ejeacutercito de Escitas manda-dos por su rey Madyes hijo de Protoacutethiso los cua-les habiendo echado de Europa a los Cimmerios yPersiguieacutendolos en su fuga se entraron por el Asia yvinieron a dar en la regioacuten de los Medos

CIV Desde la laguna Metoacuteides hasta el riacuteo Faacutesisy el paiacutes de Colchos habraacute treinta diacuteas de caminosuponiendo que se trata de un viajero expedito pe-ro desde la Colchida hasta la Media no hay muchoque andar porque solamente se tiene que atravesarla nacioacuten de los Sappires Los Escitas no vinieronpor este camino sino por otro maacutes arriba y maacuteslargo dejando a su derecha el monte Caacuteucaso58Luego que dieron con los Medos los derrotaroncompletamente y se hicieron sentildeores de toda elAsia

58 Veacutease sobre esta ruta de los Escitas que por las puertasCaspias entraron en la Media a Baier en los Comentarios de laAcademia Petropolitana lib III paacuteg 318

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

116

CV Desde alliacute se encaminaron al Egipto y ha-biendo llegado a la Siria Palestina les salioacute a recibirPsamnitico rey de Egipto el cual con suacuteplicas yregalos logroacute de ellos que no pasasen adelante A lavuelta cuando llegaron a Ascalona ciudad de Siriasi bien la mayor parte de los Escitas pasoacute sin hacerdantildeo alguno con todo no faltaron unos pocos reza-gados que saquearon el templo de Venus UraniaEste templo seguacuten mis noticias es el maacutes antiguode cuantos tiene aquella Diosa pues los mismosnaturales de Chipre confiesan haber sido hecho a suimitacioacuten el que ellos tienen y por otra parte losFenicios pueblo originario de la Siria fabricaron elde Cytheacuteres La Diosa se vengoacute de los profanadoresde su templo enviaacutendoles a ellos y a sus descen-dientes cierta enfermedad mujeril Asiacute lo reconocenlos Escitas mismos y todos los que van a la Escitiaven por sus ojos el mal que padecen aquellos aquienes los naturales llaman Enareas

CVI Los Escitas dominaron en el Asia por espa-cio de veintiocho antildeos en cuyo tiempo se destruyoacutetodo parte por la violencia y parte por el descuidoporque ademaacutes de los tributos ordinarios exigiacuteanlos impuestos que les acomodaba y robaban en suscorreriacuteas cuanto poseiacutean los particulares Pero la

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

117

mayor parte de los Escitas acabaron a manos deCyaxares y de sus Medos los cuales en un conviteque les dieron vieacutendolos embriagados los pasaronal filo de la espada De esta manera recobraron losMedos el Imperio y volvieron a tener bajo su do-minio las mismas naciones que antes Tomandodespueacutes la ciudad de Nino del modo que referireacute enotra obra59 sujetaron tambieacuten a los Asirios a ex-cepcioacuten de la provincia de Babilonia Murioacute poruacuteltimo Cyaxares habiendo reinado cuarenta antildeosinclusos aquellos en que mandaron los Escitas

CVII Sucedioacutele en el trono su hijo Astyages quetuvo una hija llamada Mandane A este monarca leparecioacute ver en suentildeo que su hija despediacutea tanta ori-na que no solamente llenaba con ella la ciudad sinoque inundaba toda el Asia Dio cuenta de la visioacuten alos magos inteacuterpretes de los suentildeos e instruido delo que el suyo significaba concibioacute tales sospechasque cuando Mandane llegoacute a una edad proporcio-nada para el matrimonio no quiso darla por esposaa ninguno de los Medes dignos de emparentar coneacutel sino que la casoacute con un cierto Persa llamado

59 Parece que Herodoto cumplioacute su palabra dando aparte lahistoria de los Asirios que citoacute Aristoacuteteles (Histor anim ca-piacutetulo VIII) y que no ha llegado a nosotros

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

118

Cambyses a quien consideraba hombre de buenafamilia y de caraacutecter paciacutefico pero muy inferior acualquiera Medo de mediana condicioacuten

CVIII Viviendo ya Mandane en compantildeiacutea deCambyses su marido volvioacute Astyages en aquelprimer antildeo a tener otra visioacuten en la cual le parecioacuteque del centro del cuerpo de su hija saliacutea una parraque cubriacutea con su sombra toda el Asia Habiendoparticipado este nuevo suentildeo a los mismos adivinoshizo venir de Persia a su hija que estaba ya en losuacuteltimos diacuteas de su embarazo y le puso guardias conel objeto de matar a la prole que diese a luz por ha-berle manifestado los inteacuterpretes que aquella criatu-ra estaba destinada a reinar en su lugar QueriendoAstyages impedir que la prediccioacuten se realizase lue-go que nacioacute Cyro llamoacute a Haacuterpago uno de susfamiliares el maacutes fiel de los Medos y el ministroencargado de todos sus negocios y cuando le tuvoen su presencia le habloacute de esta manera -laquoMira nodescuides Haacuterpago el asunto que te encomiendoEjecuacutetalo puntualmente no sea que por con-sideracioacuten a otros me faltes a miacute y vaya por uacuteltimoa descargar el golpe sobre tu cabeza Toma el nintildeoque Mandane ha dado a luz lleacutevale a tu casa y maacute-tale sepultaacutendole despueacutes como mejor te parezca

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

119

-Nunca sentildeor respondioacute Haacuterpago habreacuteis obser-vado en vuestro siervo nada que pueda disgustarlosen lo sucesivo yo me guardareacute bien de faltar a lo queos debo Si vuestra voluntad es que la cosa se hagaa nadie conviene tanto como a miacute el ejecutarlapuntualmenteraquo

CIX Haacuterpago dio esta respuesta y cuando leentregaron el nintildeo ricamente vestido para llevarle ala muerte se fue llorando a su casa y comunicoacute a sumujer lo que con Astyages le habiacutea pasado -laquoY iquestqueacutepiensas hacer le dijo ella -iquestQue pienso hacer res-pondioacute el marido aunque Astyages se ponga maacutesfurioso de lo que ya estaacute nunca le obedecereacute en unacosa tan horrible como dar la muerte a su nietoTengo para obrar asiacute muchos motivos Ademaacutes deser este nintildeo mi pariente Astyages es ya viejo notiene sucesioacuten varonil y la corona debe pasar des-pueacutes de su muerto a Mandane cuyo hijo me ordenasacrificar a sus ambiciosos recelos iquestQueacute me restansino peligros por todas partes Mi seguridad exigeciertamente que este nintildeo perezca pero convieneque sea el matador alguno de la familia de Astyagesy no de la miacutearaquo

CX Dicho esto envioacute sin dilacioacuten un propio auno de los pastores del ganado vacuno de Astyages

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

120

de quien sabiacutea que apacentaba sus rebantildeos enabundantiacutesimos pastos dentro de unas montantildeaspobladas de fieras Este vaquero cuyo nombre eraMitradates cohabitaba con una mujer consiervasuya que en lengua de la Media se llamaba Spaco yen la de la Grecia deberiacutea llamarse Kynos60 pues losMedos a la perra la llaman Spaca Las faldas de losmontes donde aquel mayoral teniacutea sus praderasvienen a caer al Norte de Ecbatana por la parte quemira al ponto Euxino y confina con los SappiresEste paiacutes es sobremanera montuoso muy elevado ylleno de bosques siendo lo restante de la Media unacontinuada llanura

Vino el pastor con la mayor presteza y diligenciay Haacuterpago le habloacute de esto modo -laquoAstyages temanda tomar este nintildeo y abandonarlo en el parajemaacutes desierto de tus montantildeas para que perezca lomaacutes pronto posible Tengo orden para decirte de suparte que si dejares de matarle o por cualquiera viacuteaescapare el nintildeo de la muerte seraacutes tuacute quien la sufraen el maacutes horrible suplicio y yo mismo estoy encar-gado de ver por mis ojos la exposicioacuten del infanteraquo

CXI Recibida esta comisioacuten tomoacute Mitradates elnintildeo y por el mismo camino que trajo volvioacutese a su 60 Perra

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

121

cabantildea Cuando partioacute para la ciudad se hallaba sumujer todo el diacutea con dolores da parto y quiso labuena suerte que diese a luz un nintildeo Durante laausencia estaban los dos llenos de zozobra el unopor el otro el marido soliacutecito por el parto de sumujer y eacutesta recelosa porque fuera de toda costum-bre Haacuterpago habiacutea llamado a su marido Asiacute puesque le vio comparecer ya de vuelta y no esperaacuten-dole tan pronto le preguntoacute el motivo de haber si-do llamado con tanta prisa por Haacuterpago -laquoiexclAhmujer miacutea respondioacute el pastor cuando llegueacute a laciudad vi y oiacute cosas que pluguiese al cielo jamaacutes hu-biese visto ni oiacutedo y que nunca ellas pudiesen su-ceder a nuestros amos La casa de Haacuterpago estabasumergida en llanto entro asustado en ella y meveo en medio a un nintildeo recieacuten nacido que con ves-tidos de oro y de varios colores palpitaba y llorabaLuego que Haacuterpago me ve al punto me ordena quetomando aquel nintildeo me vaya con eacutel y le exponga enaquella parte de los montes donde maacutes abunden lasfieras dicieacutendome que Astyages era quien lo man-daba y dirigieacutendome las mayores amenazas si no locumpliacutea Tomo el nintildeo y me vengo con eacutel imagi-nando seriacutea de alguno de sus domeacutesticos y sin sos-pechar su verdadero linaje Sin embargo me

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

122

pasmaba de verle ataviado con oro y preciosos ves-tidos y de que por eacutel hubiese tanto lloro en la casaPero bien presto supe en el camino de boca de uncriado que conducieacutendome fuera de la ciudad pusoen mis brazos el nintildeo que eacuteste era hijo de la prince-sa Mandane y de Cambyses Tal es mujer toda lahistoria y aquiacute tienes el nintildeoraquo

CXII Diciendo esto le descubre y ensentildea a sumujer la cual vieacutendole tan robusto y hermoso seecha a los pies de su marido abraza sus rodillas yanegada en laacutegrimas le ruega encarecidamente quepor ninguacuten motivo piense en exponerle Su maridoresponde que no puede menos de hacerlo asiacute por-que vendriacutean espiacuteas de parte de Haacuterpago para verley eacutel mismo pereceriacutea desastradamente si no lo eje-cutaba

La mujer entonces no pudiendo vencer a sumarido le dice de nuevo -laquoYa que es indispensableque le vean expuesto haz por lo menos lo que voy adecirte Sabe que yo tambieacuten he parido y que fueun nintildeo muerto A eacuteste le puedes exponer y noso-tros criaremos el de la hija de Astyages como si fue-se nuestro Asiacute no corres el peligro de ser castigadopor desobediente al Rey ni tendremos despueacutes quearrepentirnos de nuestra mala resolucioacuten El muerto

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

123

ademaacutes lograraacute de este modo una sepultura regia yeste otro que existe conservaraacute su vidaraquo

CXIII Parecioacutele al pastor que seguacuten las cir-cunstancias presentes hablaba muy bien su mujer ysin esperar maacutes hizo lo que ella le proponiacutea Le en-tregoacute pues el nintildeo que teniacutea condenado a muertetomoacute el suyo difunto y lo metioacute en la misma canastaen que acababa de venir el otro adornaacutendole contodas sus galas y despueacutes se fue con eacutel y le dejoacute ex-puesto en lo maacutes solitario del monte

Al tercer diacutea se marchoacute el vaquero a la ciudadhabiendo dejado en su lugar por centinela a uno desus zagales y llegando a casa de Haacuterpago le dijo queestaba pronto a ensentildearle el cadaacutever de aquellacriatura Haacuterpago envioacute al monte algunos de susguardias los que entre todos teniacutea por maacutes fieles ycerciorado del hecho dio sepultura al hijo del pastorEl otro nintildeo a quien con el tiempo se dio el nom-bre de Cyro luego que le hubo tomado la pastorafue criado por ella ponieacutendole un nombre cualquie-ra pero no el de Cyro

CXIV Cuando llegoacute a los diez antildeos una casuali-dad hizo que se descubriese quieacuten era En aquellaaldea donde estaban los rebantildeos sucedioacute que Cyrose pusiese a jugar en la calle con otros muchachos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

124

de su edad Estos en el juego escogieron por rey alhijo del pastor de vacas En virtud de su nueva dig-nidad mandoacute a unos que le fabricasen su palacioreal eligioacute a otros para que le sirviesen de guardiasnombroacute a eacuteste inspector ministro (o como se deciacuteaentonces ojo del rey) hizo al otro su gentilhombrepara que le entrase los recados y por fin a cadauno distribuyoacute su empleo Jugaba con los otros mu-chachos uno que era hijo de Arteacutembares hombreprincipal entre los Medos y como este nintildeo noobedeciese a lo que Cyro le mandaba dio orden alos otros para que le prendiesen obedecieron ellos yle mandoacute Cyro azotar no de burlas sino aacutespera-mente El muchacho llevado muy a mal aquel tra-tamiento que consideraba indigno de su personaluego que se vio suelto se fue a la ciudad y se quejoacuteamargamente a su padre de lo que con eacutel habiacutea eje-cutado Cyro no llamaacutendole Cyro (que no era toda-viacutea este su nombre) sino aquel muchacho hijo delvaquero de Astyages Enfurecido Arteacutembares fuesea ver al Rey llevando consigo a su hijo y lamentaacuten-dose del atroz insulto que se les habiacutea hecho-laquoMirad sentildeor deciacutea coacutemo nos ha tratado el hijodel vaquero vuestro esclavoraquo y al decir esto descu-briacutea las espaldas lastimadas de su hijo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

125

CXV Astyages que tal oiacutea y veiacutea queriendovengar la insolencia usada con aquel nintildeo y volverpor el honor ultrajado de su padre hizo compareceren su presencia al vaquero juntamente con su hijoLuego que ambos se presentaron vueltos los ojos aCyro le dice Astyages -laquoiquestCoacutemo tuacute siendo hijo dequien eres has tenido la osadiacutea de tratar con tantainsolencia y crueldad a este mancebo que sabiacuteas serhijo de una persona de las primeras de mi corte-Yo sentildeor le responde Cyro tuve razoacuten en lo quehice porque habeacuteis de saber que los muchachos dela aldea siendo ese uno de ellos se concertaron ju-gando en que yo fuese su rey parecieacutendoles que erayo el que maacutes mereciacutea serlo por mis prendas Todoslo otros nintildeos obedeciacutean puntualmente mis oacuterde-nes solo eacuteste era el que sin hacerme caso no queriacuteaobedecer hasta que por uacuteltimo recibioacute la pena me-recida Si por ello soy yo tambieacuten digno de castigoaquiacute me teneacuteis dispuesto a todoraquo

CXVI Mieacutentras Cyro hablaba de esta suerte qui-so reconocerle Astyages parecieacutendole que las fac-ciones de su rostro eran semejantes a las suyas quese descubriacutea en sus ademanes cierto aire de noblezay que el tiempo en que le mandoacute exponer conveniacuteaperfectamente con la edad de aquel muchacho

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

126

Embebido en estas ideas estuvo largo rato sin ha-blar palabra hasta que vuelto en siacute tratoacute de des-pedir a Arteacutembares con la mira de coger a solas alpastor y obligarle a confesar la verdad Al efecto lodijo -Arteacutembares queda a mi cuidado hacer cuantoconvenga para que tu hijo no tenga motivo de que-jarse por el insulto que se le hizoraquo Y luego los des-pidioacute y al mismo tiempo los criados por ordensuya se llevaron adentro a Cyro Solo con el va-quero lo preguntoacute de doacutende habiacutea recibido aquelmuchacho y quieacuten se lo habiacutea entregado Contes-tando el otro que era hijo suyo y que la mujer dequien lo habiacutea tenido habitaba con eacutel en la mismacabantildea volvioacute a decirle Astyages que mirase por si yno se quisiese exponer a los rigores del tormento yhaciendo a los guardias una sentildea para que se echa-sen sobre eacutel tuvo miedo el pastor y descubrioacute todala verdad del hecho desde su principio acogieacutendosepor uacuteltimo a las suacuteplicas y pidieacutendole humildementeque le perdonase

CXVII Astyages despueacutes de esta declaracioacuten semostroacute menos irritado con el vaquero dirigiendotoda su coacutelera contra Haacuterpago a quien hizo llamarinmediatamente por medio de sus guardias Luegoque vino le habloacute asiacute -laquoDime Haacuterpago iquestcon queacute

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

127

geacutenero de muerte hiciste perecer al nintildeo de mi hijaque puse en tus manosraquo Como Haacuterpago viese queestaba alliacute el pastor temiendo ser cogido si camina-ba por la senda de la mentira dijo sin rodeos -laquoLuego sentildeor que recibiacute el nintildeo me puse a pensarcoacutemo podriacutea ejecutar vuestras oacuterdenes sin incurriren vuestra indignacioacuten y sin ser yo mismo el mata-dor del hijo de la Princesa iquestQueacute hice pues Llameacutea este vaquero y entregaacutendole la criatura le dijo quevos mandabais que la hiciese morir y en esto segu-ramente dije la verdad Dile orden para que la expu-siese en lo maacutes solitario del monte y que no laperdiese de vista en tanto que respirase amenazaacuten-dole con los mayores suplicios si no lo ejecutabapuntualmente Cuando me dio noticia de la muertedel nintildeo envieacute los eunucos de maacutes confianza paraquedar seguro del hecho y para que le diesen se-pultura Ved aquiacute sentildeor la verdad y el modo coacutemoperecioacute el nintildeoraquo

CXVIII Disimulando Astyages el enojo de quese hallaba poseiacutedo le refirioacute primeramente lo que elvaquero le habiacutea contado y concluyoacute diciendo quepuesto que el nintildeo viviacutea lo daba todo por bien he-cho laquoporque a la verdad antildeadioacute me pesaba en ex-tremo lo que habiacutea mandado ejecutar con aquella

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

128

criatura inocente y no podiacutea sufrir la idea de laofensa cometida contra mi hija Pero ya que la for-tuna se ha convertido de mala en buena quiero queenviacutees a tu hijo para que haga compantildeiacutea al recieacutenllegado y que tuacute mismo vengas hoy a comer conmi-go porque tengo resuelto hacer un sacrificio a losdioses a quienes debemos honrar y dar gracias porel beneficio de haber conservado a mi nietoraquo

CXIX Haacuterpago despueacutes de hacer al Rey unaprofunda reverencia se marchoacute a su casa lleno degozo por haber salido con tanta dicha de aquel apu-ro y por el grande honor de ser convidado a cele-brar con el Monarca el feliz hallazgo Lo primeroque hizo fue enviar a palacio al hijo uacutenico que teniacuteade edad de trece antildeos encargaacutendole hiciese todo loque Astyages le ordenase y no pudiendo contenersu alegriacutea dio parte a su esposa de toda aquellaaventura Astyages luego que llegoacute el nintildeo le man-doacute degollar y dispuso que hecho pedazos se asa-se una parte de su carne y otra se hirviese y quetodo estuviese pronto y bien condimentado Llega-da ya la hora de comer y reunidos los convidadosse pusieron para el Rey y los demaacutes sus respectivasmesas llenas de platos de carnero y a Haacuterpago se lepuso tambieacuten la suya pero con la carne de su mis-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

129

mo hijo sin faltar de ella maacutes que la cabeza y lasextremidades de los pies y manos que quedabanencubiertas en un canasto Comioacute Haacuterpago y cuan-do ya daba muestras de estar satisfecho le preguntoacuteAstyages si le habiacutea gustado el convite y como eacutelrespondiese que habiacutea comido con mucho placerciertos criados de antemano prevenidos le presen-taron cubierta la canasta donde estaba la cabeza desu hijo con las manos y pies y le dijeron que la des-cubriese y tomase de ella lo que maacutes le gustaseObedecioacute Haacuterpago descubrioacute la canasta y vio losrestos de su hijo pero todo sin consternarse per-maneciendo duentildeo de siacute mismo y conservando se-renidad Astyages le preguntoacute si conociacutea de queacuteespecie de caza era la carne que habiacutea comido eacutelrespondioacute que siacute y que daba por bien hecho cuantodisponiacutea su Soberano y recogiendo los despojos desu hijo los llevoacute a su casa con el objeto a mi pare-cer de darles sepultura

CXX Deliberando el Rey sobre el partido que leconveniacutea adoptar relativamente a Cyro llamoacute a losmagos que le interpretaron el suentildeo y pidioacuteles otravez su opinioacuten Ellos respondieron que si el nidoviviacutea era indispensable que reinase -laquoPues el nintildeovive replicoacute Astyages y habieacutendole nombrado rey

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

130

en sus juegos los otros muchachos de la aldea hadesempentildeado las funciones de tal eligiendo susguardias porteros mayordomos y demaacutes emplea-dos iquestQueacute pensaacuteis ahora de lo sucedido -Sentildeordijeron los magos si el nintildeo vive y ha reinado ya nohabiendo esto sido hecho con estudio podeacuteis que-dar tranquilo y tener buen aacutenimo pues ya no haypeligro de que reine segunda vez

Ademaacutes de que algunas de nuestras prediccionessuelen tener resultados de poco momento y las co-sas pertenecientes a los suentildeos a veces nada signifi-can -A lo mismo me inclino yo respondioacuteAstyages y creo que mi visioacuten se ha verificado ya enel juego de los nintildeos Sin embargo aunque me pa-rece que nada debo temer de parte de mi nieto osencargo que lo mireacuteis bien y me aconsejeacuteis lo maacutesuacutetil y seguro para mi casa y para vosotros mismos-A nosotros nos importa infinito respondieron losmagos que la suprema autoridad permanezca firmeen vuestra persona porque pasando el imperio a esenintildeo Persa de nacioacuten seriamos tratados los Medoscome siervos y para nada se contariacutea con nosotrosPero reinando vos que sois nuestro compatriotatenemos parte en el mando y disfrutamos en vuestracorte los primeros honores Ved pues sentildeor

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

131

cuaacutento nos interesa mirar por la seguridad de vues-tra persona y la continuacioacuten de vuestro reinado Almenor peligro que vieacutesemos os lo manifestariacuteamoscon toda fidelidad mas ya que el suentildeo se ha con-vertido en una friolera quedamos por nuestra partellenos de confianza y os exhortamos a que la tengaacuteistambieacuten y a que separando de vuestra vista a esenintildeo le envieacuteis a Persia a casa de sus padresraquo

CXXI Alegroacutese mucho el Rey con tales razonesy llamando a Cyro le dijo -laquoQuiero que sepas hijomiacuteo que inducido por la visioacuten poco sincera de unsuentildeo trateacute de hacerte una sinrazoacuten pero tu buenafortuna te ha salvado Vete pues a Persia paradonde te dareacute buenos conductores y alliacute encontra-raacutes otros padres bien diferentes de Mitradates y desu mujer la vaqueraraquo

CXXII En seguida despachoacute Astyages a Cyro elcual llegado a casa de Cambyses fue recibido porsus padres que no se saciaban de abrazarle comoquienes estaban en la persuasioacuten de que habiacuteamuerto poco despueacutes de nacer Preguntaacuteronle dequeacute modo habiacutea conservado la vida y eacutel les dijo queal principio nada sabiacutea de su infortunio y habiacutea vi-vido en el engantildeo pero que en el camino lo habiacuteasabido todo por las personas que le acompantildeaban

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

132

porque antes se creiacutea hijo del vaquero de Astyagespor cuya mujer habiacutea sido criado Y como en todasocasiones no cesando de alabar a esta buena mujertuviese su nombre en los labios oyeacuteronle sus pa-dres y determinaron esparcir la voz de que su hijohabiacutea sido criado por una perra con el objeto deque su aventura pareciese a los Persas maacutes pro-digiosa de donde vino sin duda la fama que se di-vulgoacute sobre este punto

CXXIII Cuando Cyro hubo llegado a la mayoredad y por sus prendas varoniles y amable caraacutecterdescollaba entre todos sus iguales Haacuterpago en-viaacutendole regalos le iba solicitando contra Astyagesde quien deseaba vengarse porque viendo que co-mo persona particular no le seriacutea faacutecil asestar sustiros contra el monarca procuraba ganarse un com-pantildeero tan uacutetil para sus planos supuesto que las dosgracias de aqueacutel habiacutean sido muy semejantes a lassuyas Ya de antemano iba disponiendo las cosas ysacando partido de la conducta de Astyages que semostraba duro y aacutespero con los Medos se insinuabapoco a poco en el aacutenimo de los sujetos principalesaconsejaacutendoles con mantildea que conveniacutea deponer aAstyages del trono y colocar en su lugar a Cyro

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

133

Dados estos primeros pasos y viendo el asuntoen buen estado determinoacute manifestar sus intencio-nes a Cyro que viviacutea en Persia pero no teniendopara ello un medio conveniente por estar guarda-dos los caminos se valioacute de esta traza Tomoacute unaliebre y abrieacutendola con mucho cuidado metioacute den-tro de ella una carta en la cual iba escrito lo que leparecioacute y despueacutes la cosioacute de modo que no se co-nociese la operacioacuten hecha Llamoacute en seguida alcriado de su mayor confianza y daacutendole unas redescomo si fuera un cazador lo hizo pasar a la Persiacon el encargo de entregar la liebre a Cyro y de de-cirle que debiacutea abrirla por sus propias manos sinpermitir que nadie se hallase presente

CXXIV Esta traza se puso por obra sin ninguacutentropiezo y con felicidad Cyro abrioacute la liebre y en-controacute la carta escondida en la cual leyoacute estas pala-bras -laquoIlustre hijo de Cambises el cielo os mira conojos propicios pues os ha concedido tanta fortunaYa es tiempo de que penseacuteis tomar satisfaccioacuten devuestro verdugo Astyages a quien llamo asiacute porquehizo cuanto pudo para quitaros la vida que los dio-ses os conservaron por mi medio No dudo que ha-ce tiempo estareacuteis enterado de cuanto se hizo convuestra persona y de cuanto he sufrido yo mismo de

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

134

mano de Astyages sin otra causa que el no haberosdado la muerte cuando preferiacute entregaros a su va-quero Si escuchaacuteis mis consejos pronto reinareacuteisen lugar suyo Haced que se armen vuestros Persasy venid con ellos contra la Media Tanto si menombra por general para resistiros como si eligeotro de los principales Medos estad seguro delbuen eacutexito de vuestra expedicioacuten porque todosellos abandonando a Astyages y pasaacutendose a vues-tro partido procuraraacuten derribarlo del trono Todolo tenemos dispuesto haced lo que os digo y hace-dlo cuanto antesraquo

CXXV Noticioso Cyro del proyecto de Haacuterpa-go se puso a reflexionar cuaacutel seriacutea el medio maacutesacertado para inducir a los Persas a la rebelioacuten ydespueacutes de meditado el asunto creyoacute haber halladouno muy oportuno Escribioacute una carta seguacuten susideas y habiendo reunido a los Persas en una juntala abrioacute en ella y leyoacute su contenido por el que lenombraba Astyages general de los Persas -laquoEs pre-ciso por consiguiente les dijo que cada uno de vo-sotros se arme con su hozraquo Los Persas son unanacioacuten compuesta de varias castas o pueblos partede los cuales juntoacute Cyro con el objeto de insurrec-cionarlos contra los Medos Estos Persas de quie-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

135

nes dependiacutean todos los demaacutes eran los Arteataslos Persas propiamente dichos los Pasagardas losMerafios y los Masios De todos ellos los Pasagar-das eran los mejores y maacutes valientes y entre estos secuentan los Achemenides que es aquella familia dedonde vienen los reyes persianos Los otros pueblosson los Panthialeos los Derusieos y los Germa-nios61 que se dedican a labrar los campos y los Da-ros los Mardos los Droacutepicos y los Sagartios queviven como pastores

CXXVI Luego que todos los Persas se presenta-ron con sus hoces mandoacuteles Cyro que desmonta-sen en un diacutea toda una selva llena de espinas ymalezas la cual en la Persia tendriacutea el espacio dedieciocho a veinte estadios Acabada esta operacioacutenles mandoacute segunda vez que al diacutea siguiente compa-reciesen limpios y aseados Entretanto hizo juntaren un mismo paraje todos los rebantildeos de cabrasovejas y bueyes que teniacutea su padre y entregaacutendolosal cuchillo preparoacute una espleacutendida comida cualconveniacutea para dar va convite al ejeacutercito de los Per-

61 Otros los llaman Carmanios Filipo Chivenio in Germaniaantig lib I cap III refuta a los que quieren que de los talesGermanios vengan los Alemanes

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

136

sas proporcionando ademaacutes el vino necesario y losmanjares maacutes escogidos

Concurrieron al diacutea siguiente los Persas a quie-nes Cyro mandoacute que reclinados en un prado comie-sen a su satisfaccioacuten Despueacutes del banquete lespreguntoacute en cuaacutel de los dos diacuteas les habiacutea ido mejory si preferiacutean la fatiga del primero a las delicias delactual Ellos le respondieron que habiacutea mucha dife-rencia entre los dos diacuteas pues en el anterior habiacuteasido todo afaacuten y trabajo y por el contrario en elpresente todo descanso y recreo Entonces Cyrotomando ocasioacuten de sus palabras les descubrioacute to-do el proyecto dicieacutendoles -laquoTeneacuteis razoacuten valero-sos Persas y si quereacuteis obedecerme no tardareacuteis enlograr estos bienes y otros infinitos sin ninguna fa-tiga de las que proporciona la servidumbre Pero sirehusaacuteis mis consejos no espereacuteis otra cosa sinomiseria y afanes innumerables como los de ayerAnimo pues amigos miacuteos y siguiendo mis oacuterdenesrecobrad vuestra libertad Yo pienso que he nacidocon el feliz destino de poner en vuestras manos to-dos estos bienes porque en nada os considero infe-riores a los Medos y mucho menos en los negociosde la guerra Siendo esto asiacute levantaos contra As-tyages in perder momentoraquo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

137

CXXVII Los Persas que ya mucho tiempo an-tes sufriacutean con disgusto la dominacioacuten de los Me-dos asiacute que se vieron con tal jefe se declararon debuena voluntad por la independencia Luego quesupo Astyages lo que Cyro iba maquinando le en-vioacute a llamar por medio de un mensajero al cu almandoacute Cyro dijese de su parte a Astyages que esta-ba muy bien y que le hariacutea una visita maacutes presto delo que eacutel mismo quisiera Apenas Astyages recibioacuteesta respuesta cuando armoacute a todos los Medos ycomo hombre a quien el mismo cielo cegaba qui-taacutendole el acierto les dio por general a Haacuterpagoolvidando las crueldades que con eacutel habiacutea ejecutadoCuando los Medos llegaron a las manos con losPersas lo que sucedioacute fue que algunos pocos aquienes no se habiacutea dado parte del designio com-batiacutean de veras los instruidos en eacutel se pasaban a losPersas y la mayor parte de propoacutesito peleaban maly se entregaban a la fuga

CXXVIII Al saber Astyages la derrota vergon-zosa de su ejeacutercito dijo con tono de amenaza -laquoNopienses Cyro que por esto haya de durar mucho tugozoraquo Despueacutes hizo espirar en un patiacutebulo a losmagos inteacuterpretes de los suentildeos que le habiacuteanaconsejado dejase ir libre a Cyro y por uacuteltimo

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

138

mandoacute que todos los Medos joacutevenes y viejos quehabiacutean quedado en la ciudad tomasen las armascon los cuales habiendo salido a campantildea y entradoen accioacuten con los Persas no solo fue vencido sinoque eacutel mismo quedoacute hecho prisionero juntamentecon todas las tropas que habiacutea llevado

CXXIX Cautivo Astyages se le presentoacute Haacuterpa-go muy alegre insultaacutendole con burlas y denuestosque pudieran afligirle y zahirieacutendole particular-mente con la inhumanidad de aquel convite en quelo dio a comer las carnes de su mismo hijo Tam-bieacuten le preguntaba queacute le pareciacutea de su actual escla-vitud comparada con el soacutelio de donde acababa decaer Astyages fijando en eacutel los ojos le preguntoacute asu vez si reconociacutea por suya aquella accioacuten deCyro -laquoSi la reconozco dijo Haacuterpago pues ha-bieacutendole yo convidado por escrito puedo gloriarmecon razoacuten de tener parte en la hazantildearaquo Entoncesrespondioacute Astyages que le miraba como al hombremaacutes necio y maacutes injusto del mundo el maacutes necioporque habiendo tenido en su mano hacerse rey siacuteera verdad que eacutel hubiese sido el autor de lo quepasaba habiacutea procurado para otro la autoridad su-prema y el maacutes injusto porque en despique de unacena habiacutea reducido a los Medos a la servidumbre

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

139

cuando si era preciso que otras sienes y no las suyasse cintildeesen con la corona la razoacuten pediacutea que fuesenlas de otro Medo y no las de un Persa pues ahoralos Medos sin tener culpa alguna de sentildeores pasa-ban a ser siervos y los Persas antes siervos veniacuteana ser sus sentildeores

CXXX De este modo pues Astyages habiendoreinado treinta y cinco antildeos fue depuesto del tronopor cuya dureza y crueldad los Medos cayeron bajoel dominio de los Persas despueacutes de haber tenido elimperio del Asia superior maacutes allaacute del riacuteo Halys porespacio de ciento veintiocho antildeos62 exceptuado eltiempo en que mandaron los Escitas Asiacute que losPersas en el reinado de Astyages teniendo a sufrente a Cyro sacudieron el yugo de los Medos yempezaron a mandar en el Asia Cyro desde enton-ces mantuvo cerca de siacute a Astyages todo el tiempoque le quedoacute de vida sin tomar de eacutel ninguna otravenganza Maacutes adelante seguacuten llevo ya referidovencioacute a Creso que habiacutea sido el primero en rom-per las hostilidades y habieacutendose apoderado de supersona vino por este tiempo a ser sentildeor de toda elAsia

62 El coacutemputo de estos antildeos ha ejercitado el ingenio de todoslos cronoacutelogos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

140

CXXXI Las leyes y usos de los Persas he averi-guado que son estas No acostumbran erigir esta-tuas ni templos ni aras y tienen por insensatos alos que lo hacen lo cual a mi juicio dimana de queno piensan como los Griegos que los dioses hayannacido de los hombres Suelen hacer sacrificios aJuacutepiter llamando asiacute a todo el aacutembito del cielo ypara ello se suben a los montes maacutes elevados Sacri-fican tambieacuten al sol a la luna a la tierra al agua y alos vientos siendo estas las uacutenicas deidades que re-conocen desde la maacutes remota antiguumledad si biendespueacutes aprendieron de los Asirios y Aacuterabes a sacri-ficar a Venus Urania63 porque a Venus los Asiriosla llaman Mylitta los aacuterabes Alitta y los Persas Mitra

CXXXII En los sacrificios que los Persas hacena sus dioses no levantan aras no encienden fuegono derraman licores no usan de flautas ni de tortasni de farro molido Lo que hacen es presentar laviacutectima en un lugar puro y llevando la tiara centildeidalas maacutes veces con mirto invocar al Dios a quiensacrifican pero en esta invocacioacuten no debe pedirsebien alguno para siacute en particular sino para todos losPersas y para su rey porque en el nuacutemero de losPersas se considera comprendido el que sacrifica 63 Celestial

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

141

Despueacutes se divide la viacutectima en pequentildeas porcionesy hervida la carne se pone sobre un lecho de lahierba maacutes suave y regularmente sobre treacutebol Alliacuteun mago de pie entona sobre la viacutectima la Theogo-nia64 cancioacuten para los Persas la maacutes eficaz y maravi-llosa La presencia de un mago es indispensable entodo sacrificio Concluido eacuteste se lleva el sacrifi-cante la carne y hace de ella lo que le agrada

CXXXIII El aniversario de su nacimiento es detodos los diacuteas el que celebran con preferencia de-biendo dar en eacutel un convite en el cual la gente maacutesrica y principal suele sacar a la mesa bueyes enteroscaballos camellos y asnos asados en el horno y lospobres se contentan con sacar reses menores Ensus comidas usan de pocos manjares de sustanciapero siacute de muchos postres y no muy buenos Poreso suelen decir los Persas que los Griegos se le-vantan de la mesa con hambre dando por razoacutenque despueacutes del cubierto principal liada se sirve quemerezca la pena pues si algo se presentase de gustono dejariacutean de comer hasta que estuviesen satisfe-chos Los Persas son muy aficionados al vino Tie-nen por mala crianza vomitar y orinar delante de

64 Origen de los dioses muy diferente del de los Griegos yconforme a la doctrina de Zoroastro

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

142

otro Despueacutes de bien bebidos suelen deliberaracerca de los negocios de mayor importancia Loque entonces resuelven lo propone otra vez el amode la casa en que deliberaron un diacutea despueacutes y si loacordado les parece bien en ayunas lo ponen enejecucioacuten y si no lo revocan Tambieacuten suelen vol-ver a examinar cuando han bebido bien aquellomismo sobre lo cual han deliberado en estado desobriedad

CXXXIV Cuando se encuentran dos en la callese conoce luego si son o no de una misma claseporque si lo son en lugar de saludarse de palabra sedan un beso en la boca si el uno de ellos fuese decondicioacuten algo inferior se besan en la mejilla perosi el uno fuese mucho menos noble postraacutendosereverencia al otro Dan el primer lugar en su aprecioa los que habitan maacutes cerca el segundo a los quesiguen a eacutestos y asiacute sucesivamente tienen en bajiacutesi-mo concepto a los que viven maacutes distantes de elloslisonjeaacutendose de ser los Persas con mucha ventajalos hombres maacutes excelentes del mundo En tiempode los Medos unas naciones de aquel imperio man-daban a las otras si bien los Medos ademaacutes demandar a sus vecinos inmediatos teniacutean el dominiosupremo sobre todas ellas las otras mandaban cada

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

143

una a la que teniacutean maacutes vecina Este mismo ordenobservan los Persas de suerte que cada nacioacuten de-pende de una y manda a otra

CXXXV Ninguna gente adopta las costumbres ymodas extranjeras con maacutes facilidad que los PersasPersuadidos de que el traje de los Medos es maacutesgracioso y elegante que el suyo visten a la Meda searman para la guerra con el peto de los Egipciosprocuran lograr todos los deleites que llegan a sunoticia y esto en tanto grado que por el mal ejem-plo de los Griegos abusan de su familiaridad conlos nintildeos Cada particular suele tomar muchas don-cellas por esposas y con todo son muchas las ami-gas que mantienen en su casa

CXXXVI Despueacutes del valor y esfuerzo militarel mayor meacuterito de un Persa consiste en tener mu-chos hijos y todos los antildeos el Rey enviacutea regalos alque prueba ser padre de la familia maacutes numerosaporque el mayor nuacutemero es para ellos la mayor ex-celencia En la educacioacuten de los hijos que dura des-de los cinco hasta los veinte antildeos solamente lesensentildean tres cosas montar a caballo disparar el ar-co y decir la verdad Ninguacuten hijo se presenta a lavista de su padre hasta despueacutes de haber cumplidolos cinco antildeos pues antes vive y se criacutea entre las

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

144

mujeres de la casa y esto se hace con la mira de quesi el nintildeo muriese en los primeros antildeos de su crian-za ninguacuten disgusto reciba por ello su padre

CXXXVII Me parece bien esta costumbre co-mo tambieacuten la siguiente Nunca el Rey impone lapena de muerte ni otro alguno de los Persas castigaa sus familiares con pena grave por un solo delitosino que primero se examina con mucha escrupulo-sidad si los delitos o faltas son maacutes y mayores queno los servicios y buenas obras y solamente en elcaso de que lo sean se suelta la rienda al enojo y seprocede al castigo Dicen que nadie hubo hasta aho-ra que diese la muerte a sus padres y que cuantasveces se ha dicho haberse cometido tan horrendocrimen si se hiciesen las informaciones necesariasresultariacutea que los tales habiacutean sido supuestos o na-cidos de adulterio porque no creen verosiacutemil queun padre verdadero muera nunca a manos de supropio hijo

CXXXVIII Lo que entre ellos no es liacutecito hacertampoco es liacutecito decirlo Tienen por la primera detodas las infamias el mentir y por la segunda con-traer deudas diciendo entre otras muchas razonesque necesariamente ha de ser mentiroso el que seadeudor A cualquier ciudadano que tuviese lepra o

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

145

albarazos no le es permitido ni acercarse a la ciu-dad ni tener comunicacioacuten con los otros Persasporque estaacuten en la creencia de que aquella enferme-dad es castigo de haber pecado contra el sol A todoextranjero que la padece los maacutes de ellos le echandel paiacutes y tambieacuten a las palomas blancas alegandoel mismo motivo Veneran en tanto grado a los riacuteosque ni orinan ni escupen ni se lavan las manos enellos como tampoco permiten que ninguacuten otro lohaga

CXXXIX Una cosa he notado en la lengua per-siana en que parece no han reparado los naturalesy es que todos los nombres que dan a los cuerpos ya las cosas grandes y excelentes terminan con unamisma letra que es la que los Dorienses llaman Sany los Jonios Sigma65 El que quiera hacer esta obser-vacioacuten hallaraacute que no algunos nombres de los Per-sas sino todos acaban absolutamente de la mismamanera

CXL Lo que he dicho hasta aquiacute sobre los usosde los persas es una cosa cierta y de que estoy bieninformado Pero es maacutes oscuro y dudoso lo que

65 La S Veacutease a Wesselingio que no se atreve a salir fiadorde lo que aquiacute se asegura contra las objeciones que se hacena Herodoto

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

146

suele decirse de que a ninguacuten cadaacutever dan sepulturasin que antes haya sido arrastrado por una ave derapintildea o por un perro Los magos acostumbran ha-cerlo asiacute puacuteblicamente Yo creo que los Persas cu-bren primero de cera el cadaacutever y despueacutes leentierran Por lo que mira a los magos no sola-mente se diferencian en sus praacutecticas del comuacuten delos hombres sino tambieacuten de los sacerdotes delEgipto Estos ponen su perfeccioacuten en no mataranimal alguno fuera de las viacutectimas que sacrificanlos magos con sus propias manos los matan todosperdonando solamente al perro y al hombre y sehacen un meacuterito de matar no menos a las hormigasque a las sierpes como tambieacuten a los demaacutes vivien-tes tanto los reptiles como los que vagan por el airePero basta de tales usos volvamos a tomar el hilode la historia

CXLI Al punto que los Lydios fueron conquis-tados por los Persas con tanta velocidad los Joniosy los Eolios enviaron a Sardes sus embajadores so-licitando de Cyro que los admitiese por vasallos conlas mismas condiciones que lo eran antes de CresoOyoacute Cyro la pretensioacuten y respondioacute con este apoacute-logo -laquoUn flautista viendo muchos peces en el marse puso a tocar su instrumento con el objeto de que

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

147

atraiacutedos por la melodiacutea saltasen a tierra No consi-guiendo nada tomoacute la red barredera y echaacutendola almar cogioacute con ella una muchedumbre de peces loscuales cuando estuvieron sobre la playa empezarona saltar seguacuten su costumbre Entonces el flautistavolvioacutese a ellos y les dijo -laquoBasta ya de tanto bailesupuesto que no quisisteis bailar cuando yo tocabala flautaraquo

El motivo que tuvo Cyro para responder de estamanera a los Jonios y a los Eolios fue porque cuan-do eacutel les pidioacute por sus mensajeros que se rebelasencontra Creso no le dieron oidos y ahora viendo elpleito tan mal parado se mostraban prontos a obe-decerle Enojado pues contra ellos los despachoacutecon esta respuesta y los Jonios se volvieron a susciudades fortificaron sus murallas y reunieron uncongreso en Panionio al que todos asistieron me-nos los Milesios porque con estos solos habiacutea Cyroconcluido un tratado admitieacutendolos por vasalloscon las mismas condiciones que a los Lydios Losdemaacutes Jonios determinaron en el congreso enviarembajadores a Esparta solicitando auxilios ennombre de todos

CXLII Estos Jonios a quien pertenece el templode Panionio han tenido la buena suerte de fundar sus

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

148

ciudades bajo un cielo y en un clima que es el mejorde cuantos habitan los hombres a lo menos los quenosotros conocemos Porque ni la regioacuten superiorni la inferior ni la que estaacute situada al Occidenteninguna logra iguales ventajas sufriendo unas losrigores del friacuteo y de la humedad y experimentandootras el excesivo calor y la sequiacutea No hablan todoslos Jonios una misma lengua y puede decirse quetienen cuatro dialectos diferentes Mileto la primerade sus ciudades cae hacia el Mediodiacutea y despueacutessiguen Miunte66 y Priena Las tres estaacuten situadas enla Caria y usan de la misma lengua En la Lydia es-taacuten Efeso Colofon Leacutebedos Teos Clazoacutemenas yFoceacutea todas las cuales hablan una lengua mismadiversa de la que usan las tres ciudades arriba men-cionadas Hay todaviacutea tres ciudades de Jonia maacutesdos de ellas en las islas de Sumos y Chio y la otraque es Erithreacutea fundada en el continente LosChios y los Erithreacuteos tienen el mismo dialecto perolos Samios usan otro particular suyo

CXLIII De estos pueblos jonios los Milesios sehallaban a cubierto del peligro y del miedo por sutrato con Cyro y los Islentildeos nada teniacutean que temer

66 Miunte de ciudad que era de la Caria pasoacute a ser ciudad dela Jonia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

149

de los Persas porque todaviacutea no eran suacutebditos su-yos los Fenicios y ellos mismos no eran gente apropoacutesito para la marina La causa porque los Mile-sios se habiacutean separado de los demaacutes Griegos noera otra sino la poca fuerza que teniacutea todo el cuerpode los Griegos y en especial los Jonios sobremane-ra desvalidos y casi de ninguna consideracioacuten Fuerade la ciudad de Atenas ninguna otra habiacutea respeta-ble De aquiacute naciacutea que los otros Jonios y los mis-mos Atenienses se desdentildeaban de su nombre noqueriendo llamarse Jonios y aun ahora me pareceque muchos de ellos se averguumlenzan de semejantedictado Pero aquellas doce ciudades no soacutelo se pre-ciaban de llevarle sino que habiendo levantado untemplo le quisieron llamar de su mismo nombrePan-Ionio o comuacuten a los Jonios y aun tomaron la reso-lucioacuten de no admitir en eacutel a ninguacuten otro que lospueblos jonios si bien debe antildeadirse que nadiepretendioacute semejante unioacuten a no ser los de Smyrna

CXLIV Una cosa igual hacen los Dorienses dePentaacutepolis Estado que ahora se compone de cincociudades y antes se componiacutea de seis llamaacutendoseExaacutepolis Estos se guardan de admitir a ninguno delos otros Dorienses en su templo Trioacutepico y esto loobservan con tal rigor que excluyeron de su comu-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

150

nioacuten a algunos de sus ciudadanos que habiacutean viola-do sus leyes y ceremonias El caso fue este en losjuegos que celebraban en honor de Apolo Triopiosoliacutean antiguamente adjudicar por premio a los ven-cedores unos triacutepodes de bronce pero con la preci-sa condicioacuten de no habeacuterselos de llevar sino deofrecerlos al dios en su mismo templo Sucedioacutepues que un tal Agasicles de Halicarnaso declaradovencedor no quiso observar esta ley y llevaacutendose eltriacutepode le colgoacute en su misma casa Por esta trans-gresioacuten aquellas cinco ciudades que eran LindoYalisso Camiro Coo y Cnido privaron de su co-munioacuten a Halicarnaso que era la sexta Tal y tansevero fue el castigo con que la multaron

CXLV Yo pienso que los Jonios se repartieronen doce ciudades sin querer admitir otras maacutes en suconfederacioacuten porque cuando moraban en el Pelo-poneso estaban distribuidos en doce partidos asiacutecomo los Acheos que fueron los que los echarondel paiacutes forman tambieacuten ahora doce distritos Elprimero es Pellena inmediata a Sycion despueacutes si-guen Egira y Egas donde se halla el Cratis riacuteo quesiempre lleva agua y del cual tomoacute su nombre elotro riacuteo Cratis de la Italia en seguida vienen BuraHelice a donde los Jonios se retiraron vencidos en

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

151

batalla por los Acheos Egon y Rypcs despueacutes losPatrenses los Farenses y Oleno donde esta el granriacuteo Piro y por uacuteltimo Dyma y los Triteenses que esentre todas estas ciudades el uacutenico pueblo de tierraadentro

CXLVI Estas son ahora las doce comunidadesde los Acheos y lo eran antes de los Jonios motivopor el cual eacutestos se distribuyeron en doce ciudadesPorque suponer que los unos son maacutes Jonios quelos otros o que tuvieron maacutes noble origen es cier-tamente un desvariacuteo pues no soacutelo los Abantes ori-ginarios de la Eubea los cuales nada tienen ni aunel nombre de la Jonia hacen una parte y no la me-nor de los tales Jonios sino que ademaacutes se hallanmezclados con ellos los Focenses separados de losotros sus paisanos los Melosos los Arcades Pelas-gos los Dorienses Epidaurios y otras muchas na-ciones que con los Jonios se confundieron

En cuanto a los Jonios que por haber partido delPritaneo de los Atenienses quieren ser tenidos porlos maacutes puros y acendrados de todos se sabe deellos que no habiendo conducido mujeres para sucolonia se casaron con las Carianas a cuyos padreshabiacutean quitado la vida por cuya razoacuten estas muje-res juramentadas entre siacute se impusieron una ley

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

152

que trasmitieron a sus hijas de no comer jamaacutes consus maridos ni llamarles con este nombre en aten-cioacuten a que habiendo muerto a sus padres maridos ehijos despueacutes de tales insultos se habiacutean juntadocon ellas todo lo cual sucedioacute en Mileto

CXLVII Estos colonos atenienses nombraronpor reyes unos a los Lycios familia oriunda deGlauco el hijo de Hippoacutelocho otros a los Cauco-nes Pylios descendientes de Codro hijo de Melan-tho y algunos los tomaban ya de una ya de otra deaquellas dos casas Todos ellos ambicionan con pre-ferencia a los demaacutes el nombre de Jonios y cierta-mente lo son de origen verdadero bien que de estenombre participan cuantos procediendo de Atenascelebran la fiesta llamada Apaturia la cual es comuacutena todos los Jonios asiaacuteticos fuera de los Efesios yColofonios los uacutenicos que en pena de cierto homi-cidio no la celebran

CLXVIII El Panionio es un templo que hay enMycala hacia el Norte dedicado en nombre comuacutende los Jonios a Neptuno el Heliconio Mycala es unpromontorio de tierra firme que mira hacia elviento Zeacutefiro67 y pertenece a Samos En este pro-montorio los Jonios de todas las ciudades soliacutean

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

153

celebrar una fiesta a que dieron el nombre dePan-Ionia Y es de notar que todas las fiestas no soacutelode los Jonios sino de todos los Griegos tienen lamisma propiedad que dijimos de los nombres per-sas la de acabar en una misma letra68

CXLIX He dicho cuales son las ciudades joniasahora referireacute las eolias Cyma por sobrenombreFricoacutenida Larisas Muro-Nuevo Tenos Cilla No-tion Egidocsa Pitana Egeacuteas Myrina Grynia Estasson las once ciudades antiguas de los Eolios puesaunque tambieacuten eran doce todas en el continenteSmyrna una de aquel nuacutemero fue separada de lasotras por los Jonios Los Eolios establecieron suscolonias en un terreno mejor que el de los Joniospero el clima no es tan bueno

CL Los Eolios perdieron a Smyrna de este mo-do ciertos Colofonios vencidos en una sedicioacutendomeacutestica y arrojados de su patria hallaron enSmyrna un asilo Estos fugitivos un diacutea en que losde Smyrna celebraban fuera de la ciudad una fiestasolemne a Baco les cerraron las puertas y se apode-raron de la plaza Concurrieron todos los Eolios alsocorro de los suyos pero se terminoacute la contienda

67 Oeste o Poniente68 Veacutease la nota al par 439

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

154

por medio de una transaccioacuten en la que se convinoque los Jonios quedaacutendose con la ciudad restituye-sen los bienes muebles a los de Smyrna Estos con-formaacutendose con lo pactado fueron repartidos en lasotras once ciudades eolias que los admitieron porciudadanos suyos

CLI En el nuacutemero de las ciudades eolias de latierra firme no se incluyen los que habitan en elmonte Ida porque no forman un cuerpo con ellasOtras hay tambieacuten situadas en las islas En la deLesbos existen cinco porque la sexta que era Aris-ba la redujeron bajo su dominacioacuten los deMethymna siendo de la misma sangre En Teacutenedoshay una y otra en las que llaman las cien islas To-das estas ciudades insulares lo mismo que los Jo-nios de las islas nada teniacutean que temer de Cyropero a los demaacutes Eolios les parecioacute convenienteconfederarse con los otros Jonios y seguirlos a don-de quiera que los condujesen

CLII Luego que llegaron a Esparta los enviadosde los Jonios y Eolios habiendo hecho el viaje contoda velocidad escogieron para que en nombre detodos llevase la voz a un cierto Focense llamadoPythermo el cual vestido de puacuterpura con la mirade que muchos Espartanos concurriesen atraiacutedos de

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

155

la novedad se presentoacute en su congreso y con unalarga arenga les pidioacute socorros Los Lacedemoniosbien lejos de dejarse persuadir del orador resolvie-ron no salir a la defensa de los Jonios con lo cual sevolvieron los enviados Sin embargo despacharonalgunos hombres en una galera de cincuenta remoscon el objeto a mi parecer de explorar el estado delas cosas de Cyro y de la Jonia Luego que estos lle-garon a Foceacutea enviaron a Sardes al que entre todosera tenido por hombre de mayor suposicioacuten llama-do Lacrines con orden de intimar a Cyro que seabstuviese de inquietar a ninguna ciudad de losGriegos cuyas injurias no podriacutean mirar con indife-rencia

CLIII Diacutecese que Cyro despueacutes que el enviadoacaboacute su propuesta preguntoacute a los Griegos que cer-ca de siacute teniacutea queacute especie de hombres eran los La-cedemonios y cuaacutentos en nuacutemero para atreverse ahacerle semejante declaracioacuten y que informado delo que preguntaba respondioacute al orador -laquoNuncatemiacute a unos hombres que tienen en medio de susciudades un lugar espacioso donde se reuacutenen paraengantildear a otros con sus juramentos y desde ahorales aseguro que si los dioses me conservaron la vidayo hareacute que se lamenten no de las desgracias de los

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

156

Jonios sino de las suyas propiasraquo Este discurso ibadirigido contra todos los Griegos que tienen en susciudades una plaza destinada para la compra y ventade sus cosas costumbre desconocida entre los Per-sas que no tienen plazas en las suyas Despueacutes deesto dejando al Persa Taacutebalo por gobernador deSardes y dando al Lydio Paacutectyas la comisioacuten de re-caudar los tesoros de Creso y de los otros Lydiospartioacutese con sus tropas para Ecbaacutetana llevandoconsigo a Creso y teniendo por negocio de pocaimportancia el acometer sobre la marcha a los Jo-nios Bien es verdad que para esto le serviacutean de em-barazo Babilonia y la nacioacuten Bactriana los Sacas ylos Egipcios contra los cuales eacutel mismo en personaqueriacutea conducir su ejeacutercito enviando contra los Jo-nios a cualquiera otro general

Apenas Cyro habiacutea salido de Sardes cuando Paacutec-tyas insurreccionoacute a los Lydios y habiendo bajado ala costa del mar como teniacutea a su disposicioacuten todo eloro de Sardes le fue faacutecil reclutar tropas mercena-rias y persuadir a la gente de la marina que le siguie-se en su expedicioacuten Dirigioacutese pues hacia Sardespuso a la ciudad sitio y obligoacute al gobernador Taacutebaloa encerrarse en la ciudadela

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

157

CLV Cyro en el camino tuvo noticia de lo quepasaba y hablando de ello con Creso le dijo-laquoiquestCuaacutendo tendraacuten fin oh Creso estas cosas queme suceden Ya estaacute visto que esos Lydios nuncaviviraacuten en paz ni me dejaraacuten a miacute tranquilo Piensoque lo mejor fuera reducirlos a la condicioacuten de es-clavos Ahora veo que lo que acabo de hacer conellos es parecido a lo que hace un hombre que ha-biendo dado muerte al padre perdona a los hijosAsiacute yo habieacutendome apoderado de tu persona queeras maacutes que padre de los Lydios tuve la inadver-tencia de dejar en sus manos la ciudad y ahora memaravillo de que se me rebelenraquo De este modo ha-blaba Cyro lo que sentiacutea y Creso temeroso de latotal ruina de Sardes -Tienes mucha razoacuten le res-ponde pero me atrevo sentildeor a suplicarte que no tedejes dominar del enojo ni destruyas una ciudadantigua que estaacute inocente de lo pasado y de lo queahora sucede Antes fui yo el autor d e la injuria ypago la pena merecida ahora Paacutectyas a quien con-fiaste la ciudad de Sardes es el amotinador que debesatisfacer a tu justa venganza Pero a los Lydiosperdoacutenales y a fin de que no se levanten otra vez nivuelvan a darte maacutes cuidados enviacuteales orden paraque no tengan armas de las que sirven en la guerra

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

158

y maacutendales tambieacuten que lleven una tuacutenica talar de-bajo de su vestido que calcen coturnos que apren-dan a tocar la ciacutetara y a cantar y que ensentildeen a sushijos el ejercicio de la mercanciacutea Con estas provi-dencias los veraacutes en breve convertidos de hombresen mujeres y cesaraacute todo peligro de que se rebelenotra vezraquo

CLVI Tal fue el expediente que sugirioacute Cresotenieacutendole por maacutes ventajoso para los Lydios queno el ser vendidos por esclavos porque bien sabiacuteaque a no proponer al Rey un medio tan eficaz no lehariacutea mudar de resolucioacuten y por otra parte recelabaen extremo que si los Lydios escapaban del peligroactual volveriacutean a sublevarse en otra ocasioacuten y pe-receriacutean por rebeldes a manos de los Persas Cyromuy satisfecho con el consejo y desistiendo de suprimer enojo dijo a Creso que se conformaba coneacutel y llamando al efecto al Medo Maacutezares le mandoacuteque intimase a los Lydios cuanto le habiacutea sugeridoCreso que fuesen tratados como esclavos todos losdemaacutes que habiacutean servido en la expedicioacuten contraSardes y que de todos modos le presentasen vivodelante de siacute al mismo Paacutectyas

CLVII Dadas estas providencias continuoacute Cyrosu viaje a lo interior de la Persia Entretanto Paacutec-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

159

tyas informado de que estaba ya cerca el ejeacutercitoque venia contra eacutel se llenoacute de pavor y se fue hu-yendo a Cyma Maacutezares que al frente de una pe-quentildea divisioacuten del ejeacutercito de Cyro marchaba contraSardes cuando vio que no encontraba alliacute las tropasde Paacutectyas lo primero que hizo fue obligar a los Ly-dios a ejecutar las oacuterdenes de Cyro que mudaronenteramente sus costumbres y meacutetodo de vidaDespueacutes envioacute unos mensajeros a Cyma pidiendole entregasen a Paacutectyas

Los Cymanos acordaron antes de todo consultarel caso con el dios que se veneraba en Branchidasdonde habiacutea un oraacuteculo antiquiacutesimo que acostum-braban consultar todos los pueblos de la Eolia y dela Jonia Este oraacuteculo estaba situado en el territoriode Mileto sobre el puerto Panormo

CLVIII Los Cymanos pues enviaron sus dipu-tados a Branchidas con el objeto de consultar loque deberiacutean hacer de Paacutectyas para dar gusto a losdioses El oraacuteculo respondioacute que fuese entregado alos Persas Ya se disponiacutean a ejecutarlo por hallarseuna parte del pueblo inclinada a ello cuando Aris-toacutedico hijo de Heraclides sujeto que gozaba entresus conciudadanos de la mayor consideracioacuten des-confiando de la realidad del oraacuteculo y de la verdad

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

160

de los consultantes detuvo a los Cymanos para queno lo ejecutasen hasta tanto que fuesen al templootros diputados en cuyo nuacutemero se comprendioacute almismo Aristoacutedico

CLIX Luego que llegaron a Branchidas hizoAristoacutedico la consulta en nombre de todos -laquoiexclOhnuacutemen sagrado Refugioacutese a nuestra ciudad el LydioPaacutectyas huyendo de una muerte violenta Los Per-sas le reclaman ahora y mandan a los Cymanos quese le entreguen Nosotros por maacutes que temernos elpoder de los Persas no nos hemos atrevido a poneren sus manos a un hombre que se acogioacute a nuestroamparo hasta que sepamos de vos claramente cuaacuteles el partido que debemos seguirraquo El oraacuteculo delmismo modo que la primera vez respondioacute quePaacutectyas fuese entregado a los Persas EntoncesAristoacutedico imaginoacute este ardid Se puso a dar vueltaspor el templo y a echar de sus nidos a todos losgorriones y demaacutes paacutejaros que encontraba Diacuteceseque fue interrumpido en esta operacioacuten por una vozque saliendo del santuario mismo le dijo -laquoiquestCoacutemote atreves hombre malvado y sacriacutelego a sacar demi templo a los que han buscado en eacutel un asilo -iquestYseraacute justo respondioacute Aristoacutedico sin turbarse quevos sagrado nuacutemen mireacuteis con tal esmero por

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

161

vuestros refugiados y mandeacuteis que los Cymanosabandonemos al nuestro y lo entreguemos a losPersas -Siacute lo mando replicoacute la voz para que poresa impiedad perezcaacuteis cuanto antes y no volvaacuteisotra vez a solicitar mis oraacuteculos sobre la entrega delos que se han acogido a vuestra proteccioacutenraquo

CLX Los Cymanos oiacuteda la respuesta que lleva-ron sus diputados no queriendo exponerse a pere-cer si le entregaban ni a verse sitiados si le reteniacuteanen la ciudad le enviaron a Mytilene a donde no tar-doacute Maacutezares en despachar nuevos mensajeros pi-diendo la entrega de Paacutectyas Los Mytileneosestaban ya a punto de entregaacutersele por cierta sumade dinero pero la cosa no llegoacute a efectuarse porquelos Cymanos llegando a saber lo que se trataba enuna nave que destinaron a Leacutesbos embarcaron aPaacutectyas y le trasladaron a Chio Alliacute fue sacado vio-lentamente del templo de Milierva patrona de laciudad y entregado al fin por los naturales de Chiolos cuales le vendieron a cuenta de Ataacuterneo que esun territorio de la Mysia situado enfrente de Leacutes-bos Los Persas apoderados asiacute de Paacutectyas le tuvie-ron en prisioacuten para presentaacutersela vivo a CyroDurante mucho tiempo ninguno de Chio enharina-ba las viacutectimas ofrecidas a los dioses con la cebada

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

162

cogida en Ataacuterneo ni del grano nacido alliacute se haciacuteantortas para los sacrificios y en una palabra nada decuanto se criaba en aquella comarca era recibido porlegiacutetima ofrenda en ninguno de los templos

CLXI Maacutezares despueacutes que lo fue entregadoPaacutectyas por los de Chio emprendioacute la guerra contralas ciudades que hablan concurrido a sitiar a TaacutebaloVencidos en ella los de Priena los vendioacute por escla-vos y haciendo sus correriacuteas por las llanuras delMeandro lo saqueoacute todo y dio el botiacuten a sus tro-pas Lo mismo hizo en Magnesia pero luego des-pueacutes enfermoacute y murioacute

CLXII En su lugar vino a tomar el mando delejeacutercito Haacuterpago tambieacuten Medo de nacioacuten el mis-mo a quien Astyages dio aquel impiacuteo convite y quetanto sirvioacute despueacutes a Cyro en la conquista del im-perio Luego que llegoacute a la Jonia fue tomando lasplazas valieacutendose de trincheras y terraplenes por-que obligados los enemigos a retirarse dentro de lasmurallas le fue preciso levantar obras de esta clasepara apoderarse de ellas La primera ciudad quecombatioacute fue la de Focea en la Jonia

CLXIII Para decir algo de Focea conviene saberque los primeros Griegos que hicieron largos viajespor mar fueron estos Focenses los cuales descu-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

163

brieron el mar Adriaacutetico la Tyrrenia la Iberia yTarteso no valieacutendose de naves redondas sino soacutelode sus penteconteros o naves de cincuenta remos Ha-biendo aportado a Tarteso supieron ganarse toda laconfianza y amistad del Rey de los Tartesios Ar-ganthonio69 el cual ochenta antildeos habiacutea que era se-ntildeor de Tarteso y vivioacute hasta la edad de cientoveinte y era tanto lo que este priacutencipe los amabaque cuando la primera vez desampararon la Joniales convidoacute con sus dominios instaacutendoles para queescogiesen en ellos la morada que maacutes les acomoda-se Pero viendo que no les podiacutea persuadir y sa-biendo de su boca el aumento que cada diacutea tomabael poder de los Medos tuvo la generosidad de darlesdinero para la fortificacioacuten de su ciudad y lo hizocon tal abundancia que siendo el circuito de las mu-rallas de no pocos estadios bastoacute para fabricarlastodas de grandes y labradas piedras

CLXIV Asiacute teniacutean los de Focea fortificada suciudad cuando Haacuterpago haciendo avanzar su ejeacuter-cito les puso sitio si bien antes les hizo la pro-puesta de que se dariacutea por tal de que los Focensesdemoliendo una sola de las obras de defensa queteniacutea la muralla reservasen para el Rey una habita- 69 Ciceron le llama Rey de Caacutediz De Senect cap XIX

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

164

cioacuten Los sitiados que no podiacutean llevar con pacien-cia la dominacioacuten extranjera pidieron un solo diacuteapara deliberar con la condicioacuten de que entretanto seretirasen las tropas Haacuterpago les respondioacute que sinembargo de que conociacutea sus intenciones consentiacuteaen darles tiempo para que deliberasen Mientras lastropas se mantuvieron separadas de las murallas losFocenses sin perder momento aprontaron sus na-ves y embarcaron en ellas a sus hijos y mujeres contodos sus muebles y alhajas como tambieacuten las es-tatuas y demaacutes adornos que teniacutean en sus templosmenos los que eran de bronce o de maacutermol o con-sistiacutean en pinturas70 Puesto a bordo todo lo quepodiacutean llevarse consigo se hicieron a la vela y setrasladaron Chio Los Persas ocuparon despueacutes laciudad desierta de habitantes

CLXV No quisieron los naturales de Chio ven-der a los Focenses las islas llamadas Enusas recelo-sos de que en manos de sus hueacutespedes viniesen aser un grande emporio y quedasen ellos excluidosde las ventajas del comercio Viendo esto los Fo-censes determinaron navegar a Coacutercega por dos

70 iquestQueacute clase de pinturas seriacutean estas que no se podiacutean em-barcar Se dificulta mucho que las pinturas al fresco fuesen yaconocidas entre los Griegos

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

165

motivos el uno porque veinte antildeos antes en virtudde un oraacuteculo habiacutean fundado alliacute una colonia enuna ciudad llamada Alalia y el otro por haber yamuerto su bienhechor Arganthonio Embarcadospara Coacutercega lo primero que hicieron fue dirigirse aFocea donde pasaron a cuchillo la guarnicioacuten de losPersas a la cual Haacuterpago habiacutea confiado la defensade la ciudad Dado este golpe de mano se ligaronmutuamente con el solemne voto de no Abando-narse en el viaje pronunciando mil imprecacionescontra el que faltase a eacutel y echando despueacutes al maruna gran masa de hierro hicieron un juramento deno volver otra vez a Focea si primero aquella mismamasa no apareciacutea nadando sobre el agua71 Sin em-bargo al emprender la navegacioacuten maacutes de la mitadde ellos no pudieron resistir al deseo de su ciudad ya la ternura y compasioacuten que les inspiraba la memo-ria de los sitios y costumbres de la patria y faltandoa lo prometido y jurado volvieron las proas haciaVocea Pero los otros fieles a su juramento salieronde las islas Enusas y navegaron para Coacutercega

CLXVI Despueacutes de su llegada vivieron cincoantildeos en compantildeiacutea de los antiguos colonos y edifi-

71 A esto alude Horacio Epod XVI sediurernus in hœe simulsaxa renarint vadis levata ne redire sit nefas

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

166

caron alliacute sus templos Pero como no dejasen en paza sus vecinos a quienes despojaban de lo que te-niacutean unidos de comuacuten acuerdo los Tyrrenos y losCartagineses les hicieron la guerra armando cadauna de las dos naciones sesenta naves Los Focen-ses habiendo tripulado y armado tambieacuten sus va-geles hasta el nuacutemero de sesenta les salieron al en-cuentro en el mar de Cerdentildea Dioacutese un combatenaval y se declaroacute la victoria a favor de los Focen-ses pero fue una victoria como dicen Cadmea72por haber perdido cuarenta naves y quedado inuacuteti-les las otras veinte cuyos espolones se torcieroncon el choque Despueacutes del combate volvieron aAlalia y tomando a sus hijos y mujeres con todoslos muebles que las naves podiacutean llevar dejaron laCoacutercega y navegaron hacia Regio

CLXVII Los prisioneros Focenses que los Car-tagineses y maacutes todaviacutea los Tyrrenos hicieron enlas naves destruidas fueron sacados a tierra ymuertos a pedradas De resultas los Agyllenses73

sufrieron una gran calamidad pues todos los gana- 72 La victoria cadmea tiene fuerza de proverbio para signifi-car que queda peor el vencedor que el vencido Acerca delorigen de esta frase escribioacute Erasmo73 Agilla ciudad de la antigua Etruria a poca distancia delmar llamada hoy Cerbetere en los Estados Pontificios

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

167

dos de cualquiera clase y hasta los hombres mismosque pasaban por el campo donde los Focenses fue-ron apedreados quedaban mancos tullidos o apo-pleacuteticos Para expiar aquella culpa enviaron a con-sultar a Delfos y la Pythia los mandoacute quecelebrasen como todaviacutea lo practican unas magniacute-ficas exequias en honor de los muertos con juegosgiacutemnicos y carreras de caballos Los otros Focensesque se refugiaron en Regio saliendo despueacutes de estaciudad fundaron en el territorio do Cnotria74 unacolonia que ahora llaman Hyela75 y esto lo hicieronpor haber oiacutedo a un hombre natural de Posidoniaque la Pythia les habiacutea dicho en su oraacuteculo que fun-dasen a Cyrno que es el nombre de un heacuteroe y nodebiacutea equivocarse con el de la isla76

CLXVIII Una suerte muy parecida a la de losFocenses tuvieron los Teianos pues estrechandoHaacuterpago su plaza con las obras que levantaba seembarcaron en sus naves y se fueron a Tracia don-de habitaron en Abdera ciudad que antes habiacutea edi-ficado Tymesio el Clazomenio puesto que no lahabiacutea podido disfrutar por haberle arrojado de ella

74 Era parte de la Magna Grecia en la costa de Tarento75 Velia76 Cyrno era el nombre de la isla de Coacutercega

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

168

los Tracios pero al presente los Teianos de Abderale honran como a un heacuteroe

CLXIX De todos los Jonios estos fueron losuacutenicos que no pudiendo tolerar el yugo de los Per-sas abandonaron su patria pero los otros (dejandoaparte a los de Mileto) hicieron frente al enemigo ymostraacutendose hombres de valor combatieron endefensa de sus hogares hasta que vencidos al cabo yhechos prisioneros se quedaron cada uno en su paiacutesbajo la obediencia del vencedor Los Milesios seguacutenya dije antes como habiacutean hecho alianza con Cyrose estuvieron quietos y sosegados En conclusioacuteneste fue el modo como la Jonia fue avasallada porsegunda vez Los Jonios que moraban en las islascuando vieron que Haacuterpago habiacutea sujetado ya a losdel continente temerosos de que no les acaecieseotro tanto se entregaron voluntariamente a Cyro

CLXX Oigo decir que a los Jonios celebrandoen medio de sus apuros un congreso en Panionioles dio el sabio Biantes natural de Priena un con-sejo provechoso que si le hubiesen seguido hubie-ran podido ser los maacutes felices de la Grecia Losexhortoacute a que formando todos una sola escuadrase fuesen a Cerdentildea y fundaran alliacute un solo Estadocompuesto de todas las ciudades jonias con lo cual

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

169

libres de la servidumbre viviriacutean dichosos pose-yendo la mayor isla de todas y teniendo el mandoen otras porque si queriacutean permanecer en la Joniano les quedaba en su opinioacuten esperanza alguna demantenerse libres e independientes

Tambieacuten era muy acertado el consejo que antesde llegar a su ruina les habiacutea dado el ceacutelebre Thalesnatural de Mileto pero de una familia venida anti-guamente de Fenicia Este les proponiacutea que se esta-bleciese para todos los Jonios una junta suprema enTheos por hallarse esta ciudad situada en medio dela Jonia sin perjuicio de que las otras tuviesen lomismo que antes sus leyes particulares como si fue-se cada una un pueblo o distrito separado

CLXXI Haacuterpago despueacutes que hubo conquista-do la Jonia volvioacute sus fuerzas contra los Carianoslos Caunios y los Lycios llevando ya consigo lastropas jonias y eolias Estos Carianos son una na-cioacuten que dejando las islas se pasoacute al continente yseguacuten yo he podido conjeturar informaacutendome de loque se dice acerca de las edades maacutes remotas sien-do ellos antiguamente suacutebditos de Minos con elnombre de Leleges moraban en las islas del Asia yno pagaban ninguacuten tributo sino cuando lo pediacuteaMinos le tripulaban y armaban sus naviacuteos y como

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

170

este monarca siempre feliz en sus expediciones77hiciese muchas conquistas se distinguioacute en ellas lanacioacuten Cariana mostraacutendose la maacutes valerosa yapreciable de todas A la misma nacioacuten se debe eldescubrimiento de tres cosas de que usan los Grie-gos pues ella fue la que ensentildeoacute a poner crestas openachos en los morriones a pintar armas y empre-sas en los escudos y a pegar en los mismos unascorreas a manera de asas siendo asiacute que hasta en-tonces todos los que usaban de escudo le llevabansin aquellas asas y soacutelo se serviacutean para manejarla deunas bandas de cuero que colgadas del cuello y delhombro izquierdo se uniacutean al mismo escudo LosCarios despueacutes de haber habitado mucho tiempoen las islas fueron arrojados de ellas por los Joniosy Dorios y se pasaron al continente

Esto es lo que dicen los Cretenses pero los Ca-rianos pretenden ser originarios de la tierra firme yhaber tenido siempre el mismo nombre que ahora yen prueba de ello muestran en Mylassa un antiguotemplo de Juacutepiter Cario el cual es comuacuten a los My-sios como hermanos que son de los Carianospuesto que Lydo y Myso como ellos dicen fueron

77 Estas expediciones de Minos las pone Musancio por losantildeos del mundo 2700

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

171

hermanos de Car Los pueblos que tienen otro ori-gen aunque hablen la lengua de los Carios no par-ticipan de la comunioacuten de aquel templo

CLXXII Los Caunios a mi entender son origi-narios del paiacutes por maacutes que digan ellos mismos queproceden de Creta Es difiacutecil determinar si fueronellos los que adoptaron la lengua Caria o los Caria-nos la suya lo cierto es que tienen unas costumbresmuy diferentes de los demaacutes hombres y de los Ca-rianos mismos En sus convites parece muy bienque se reuacutenan confusamente los hombres las muje-res y los nintildeos seguacuten la edad y grados de amistadque median entre ellos Al principio adoptaron elculto extranjero pero arrepintieacutendose despueacutes y noqueriendo tener maacutes dioses que los suyos propiostomaron todos ellos las armas y golpeando con suslanzas el aire caminaron de este modo hasta llegar alos confines Calyndicos diciendo entretanto quecon aquella operacioacuten echaban de su paiacutes a los dio-ses extrantildeos

CLXXIII Los Lycios traen su origen de la isla deCreta que antiguamente estuvo toda habitada debaacuterbaros Cuando los hijos de Europa Sarpedon yMinos disputaron en ella el Imperio quedoacute Minosvencedor en la contienda y echoacute fuera de Creta a

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

172

Sarpedon con todos sus partidarios Estos se refu-giaron en Myliada comarca del Asia menor y lamisma que al presente ocupan los Lycios Sus habi-tadores se llamaban entonces los Solymos Sarpe-don teniacutea el mando de los Lycios que a la sazoacuten sellamaban los Teacutermilas nombre que habiacutean traiacutedoconsigo y con el que todaviacutea son llamados de susvecinos Pero despueacutes que Lyco el hijo de Pandionfue arrojado de Atenas por su hermano Egeo y re-fugiaacutendose a la proteccioacuten de Sarpedon se pasoacute alos Teacutermilas78 estos vinieron con el tiempo a mudarde nombre y tomando el de Lyco se llamaron Ly-cios Sus leyes en parte son cretenses y en partecarias pero tienen cierto uso muy particular en elque no se parecen al resto de los hombres y es el detomar el apellido de las madres y no de los padresde suerte que si a uno se le pregunta quieacuten es y dequeacute familia procede responde repitiendo el nombrede su madre y el sus abuelas maternas Por la mismarazoacuten si una mujer libre se casa con un esclavo loshijos son tenidos por libres o ingenuos y si al con-trario un hombre libre aunque sea de los primerosciudadanos toma una mujer extranjera o vive con

78 Estos sucesos corresponden a los antildeos 2700 de la creacioacutendel mundo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

173

una concubina los hijos que nacen de semejanteunioacuten son mirados como bastardos e infames

CLXXIV Los Carios en aquella eacutepoca sin darprueba alguna de valor se dejaron conquistar porHaacuterpago y lo mismo sucedioacute a los Griegos que ha-bitaban en aquella regioacuten En ella moran los Cni-dios colonos de los Lacedemonios cuyo paiacutes estaacuteen la costa del mar y se llama Triopio La Cnidiaempezando en la peniacutensula Bybassia es un terrenorodeado casi todo por el mar pues solo estaacute unidocon el continente por un paso de cinco estadios deancho Le bantildea por el Norte el golfo Ceramico ypor el Sur el mar de Syma y de Rodas Los Cnidiosqueriendo hacer que toda la tierra fuese una isla per-fecta mientras Haacuterpago se ocupaba en sujetar a laJonia trataron de cortar el istmo que los une con latierra firme Empleando mucha gente en la excava-cioacuten notaron que los trabajadores padeciacutean muchiacute-simo en sus cuerpos y particularmente en los ojosde resultas de las piedras que rompiacutean y atribuyeacuten-dolo a prodigio o castigo divino enviaron sus men-sajeros a Delfos para consultar cuaacutel fuese la causade la dificultad y resistencia que encontraban LaPythia seguacuten cuentan los Cnidios les respondioacute asiacute

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

174

Al istmo no toqueacuteis de ninguacuten modoIsla fuera si Jove lo quisiese

Recibida esta respuesta suspendieron los Cni-dios las excavaciones y sin hacer la menor resisten-cia se entregaron a Haacuterpago que con su ejeacutercitoveniacutea marchando contra ellos

CLXXV Maacutes arriba de Halicarnaso moraban tie-rra adentro los Pedaseos Siempre que a estos o asus vecinos les amenaza alguacuten desastre sucede quea la sacerdotisa de Minerva le crece una gran barbacosa que entonces le acontecioacute por tres veces LosPedaseos fueron los uacutenicos en toda la Caria que poralguacuten tiempo hicieron frente a Haacuterpago y le dieronmucho en que entender fortificando el monte quellaman Lida mas por uacuteltimo quedaron vencidos yarruinados

CLXXVI Cuando Haacuterpago conduciacutea sus tropasal territorio de Xantho los Lycios de aquella ciudadle salieron al encuentro y peleando pocos contramuchos hicieron prodigios de valor pero vencidosal cabo y obligados a encerrarse dentro de la ciudadreunieron en la fortaleza a sus mujeres hijos dineroy esclavos y pegaacutendola fuego la redujeron a ceni-zas despueacutes de lo cual conjurados entre siacute con las

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

175

maacutes horribles imprecaciones salieron con disimulode la plaza y pelearon de modo que todos ellos mu-rieron con las armas en la mano Por este motivomuchos que dicen ahora ser Lycios de Xantho sonadvenedizos menos ochenta familias que hallaacutendo-se a la sazoacuten fuera de su patria sobrevivieron a laruina comuacuten De este modo se apoderoacute Haacuterpago dela ciudad de Xantho y de un modo semejante de lade Cauno habiendo los Caunios imitado casi entodo a los Lycios

CLXXVII Mientras Haacuterpago destruiacutea el Asiabaja Cyro en persona sujetaba las naciones del Asiasuperior sin perdonar a ninguna Nosotros pasare-mos en silencio la mayor parte tratando uacutenicamentede aquellas que con su resistencia le dieron maacutes quehacer y que son maacutes dignas de memoria Cyro puescuando tuvo bajo su obediencia todo aquel conti-nente pensoacute en hacer la guerra a los Asirios

CLXXVIII La Asiria tiene muchas y grandesciudades pero de todas ellas la maacutes famosa y fuerteera Babilonia donde existiacutea la corte y los palaciosreales despueacutes que Nino fue destruida Situada enuna gran llanura viene a formar un cuadro cuyoslados tienen cada uno de frente ciento veinte esta-dios de suerte que el aacutembito de toda ella es de cua-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

176

trocientos ochenta Sus obras de fortificacioacuten y or-nato son las maacutes perfectas de cuantas ciudades co-nocemos Primeramente la rodea un foso profundoancho y lleno de agua Despueacutes la cintildeen unas mura-llas que tienen de ancho cincuenta codos reales y dealto hasta doscientos siendo el codo real tres dedosmayor del codo comuacuten y ordinario79

CLXXIX Conviene decir en queacute se empleoacute latierra sacada del foso y coacutemo se hizo la muralla Latierra que sacaban del foso la empleaban en formarladrillos y luego que estos teniacutean la consistencianecesaria los llevaban a cocer a los hornos Des-pueacutes valieacutendose en vez de argamasa de cierto betuacutencaliente iban ligando la pared de treinta en treintafilas de ladrillos con unos cestones hechos de cantildeaedificando primero de este modo los labios o bor-des del foso y luego la muralla misma En lo alto deesta fabricaron por una y otra parte unas casillas deun solo piso las unas enfrente de las otras dejandoen medio el espacio suficiente para que pudiese darvueltas una carroza En el recinto de los muros haycien puertas de bronce con sus quicios y umbralesdel mismo metal A ocho jornadas de Babilonia se

79 El codo real o persiano teniacutea seis palmos y tres dedos elordinario solo seis palmos

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

177

halla una ciudad que se llama Is en la cual hay unriacuteo no muy grande que tiene el mismo nombre y vaa desembocar al Eufrates El riacuteo Is lleva mezcladoscon su corriente algunos grumos de asfalto o betuacutende donde fue conducido a Babilonia el que sirvioacutepara sus murallas

CLXXX La ciudad esta dividida en dos partespor el riacuteo Eufrates que pasa por medio de ella Esteriacuteo grande profundo y raacutepido baja de las Armeniasy va a desembocar en el mar Erithreo80 La murallapor entrambas partes haciendo un recodo llega adar con el riacuteo y desde alliacute empieza una pared hechade ladrillos cocidas la cual va siguiendo por la ciu-dad adentro las orillas del riacuteo La ciudad llena decasas de tres y cuatro pisos estaacute cortada con unascalles rectas asiacute las que corren a lo largo como lastrasversales que cruzan por ellas y van a parar al riacuteoCada una de estas uacuteltimas tiene una puerta de bron-ce en la cerca que se extiende por las maacutergenes delEufrates de manera que son tantas las puertas quevan a dar al riacuteo cuantos son los barrios entre calle ycalle

80 Este nombre del mar Rojo se da tambieacuten al golfo Peacutersicoo Araacutebigo

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

178

CLXXXI El muro por la parte exterior es comola loacuteriga de la ciudad y en la parte interior hay otromuro que tambieacuten la cintildee el cual es maacutes estrechoque el otro pero no mucho maacutes deacutebil En medio decada uno de los dos grandes cuarteles en que la ciu-dad se divide hay levantados dos alcaacutezares En eluno estaacute el palacio real rodeado con un muro gran-de y de resistencia y en el otro un templo de JuacutepiterBelo con sus puertas de bronce Este templo quetodaviacutea duraba en mis diacuteas es cuadrado y cada unode sus lados tiene dos estadios En medio de eacutel se vafabricada una torre maciza que tiene un estadio dealtura y otro de espesor Sobre esta se levanta otrasegunda despueacutes otra tercera y asiacute sucesivamentehasta llegar al nuacutemero de ocho torres Alrededor detodas ellas hay una escalera por la parte exterior yen la mitad de las escaleras un rellano con asientosdonde pueden descansar los que suben En la uacuteltimatorre se encuentra una capilla y dentro de ella unagran cama magniacuteficamente dispuesta y a su ladouna mesa de oro No se ve alliacute estatua ninguna ynadie puede quedarse de noche fuera de una solamujer hija del paiacutes a quien entre todas escoge elDios seguacuten refieren los Caldeos que son sus sacer-dotes

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

179

CLXXXII Dicen tambieacuten los Caldeos (aunqueyo no les doy creacutedito) que viene por la noche elDios y la pasa durmiendo en aquella cama del mis-mo modo que sucede en Teacutebas del Egipto comonos cuentan los Egipcios en donde duerme unamujer en el templo de Juacutepiter Tebano En ambaspartes aseguran que aquellas mujeres no tienen alliacutecomunicacioacuten con hombre alguno Tambieacuten sucedelo mismo en Paacutetara de la Lycia donde la sacerdoti-sa todo el tiempo que reside alliacute el oraacuteculo quedapor la noche encerrada en el templo

CLXXXIII En el mismo templo de Babiloniahay en el piso interior otra capilla en la cual se hallauna grande estatua de Juacutepiter sentado que es deoro junto a ella una grande mesa tambieacuten de orosiendo del mismo metal la silla y la tarima Estaspiezas seguacuten dicen los Caldeos no se hicieron canmenos de ochocientos talentos de oro Fuera de lacapilla hay un altar de oro y ademaacutes otro grandepara las reses ya crecidas pues en el de oro soacutelo espermitido sacrificar viacutectimas tiernas y de leche To-dos los antildeos el diacutea en que los Caldeos celebran lafiesta de su Dios queman en la mayor de estas dosaras mil talentos de incienso En el mismo templohabiacutea anteriormente una estatua de doce codos to-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

180

da ella de oro macizo la que yo no he visto y sola-mente refiero lo que dicen los Caldeos Dariacuteo elhijo de Histaspes formoacute el proyecto de apropiaacuterselacautelosamente pero no se atrevioacute a quitarla Suhijo Xerxes la quitoacute por fuerza dando muerte alsacerdote que se oponiacutea a que se la removiese de susitio Tal es el adorno y la riqueza de este templosin contar otros muchos donativos que los par-ticulares le habiacutean hecho

CLXXXIV Entre les muchos reyes de la granBabilonia que se esmeraron en la faacutebrica y adornode las murallas y templos de quienes hareacute mencioacutentratando de los Asirlos hubo dos mujeres La pri-mera llamada Semiacuteramis81 que reinoacute cinco genera-ciones o edades antes de la segunda fue la quelevantoacute en aquellas llanuras unos diques y terraple-nes dignos de admiracioacuten con el objeto de que elriacuteo no inundase como anteriormente los campos

CLXXXV La segunda que se llamoacute Nitocris82siendo maacutes poliacutetica y sagaz que la otra ademaacutes dehaber dejado muchos monumentos que mencionareacute 81 Esta Semiacuteramis no fue la mujer de Nino de la cual Hero-doto no hace mencioacuten en toda su historia Hubo en Babilo-nia varias reinas de este nombre82 Unos la hacen mujer de Nabucodonosor otros de Evilme-rodac

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

181

despueacutes procuroacute tomar cuantas medidas pudocontra el imperio de los Medos el cual ya grande ypoderoso lejos de contenerse paciacutefico dentro de suslimites habiacutea ido conquistando muchas ciudades yentre ellas la ceacutelebre Nino

Primeramente viendo que el Eufrates que corropor medio de la ciudad llevaba hasta ella un cursorecto abrioacute muchas acequias en la parte superior delpaiacutes y llevando el agua por ellas hizo dar tantasvueltas al riacuteo que por tres veces viniese a tocar enuna misma aldea de la Asiria llamada Ardeacuterica desuerte que los que ahora saliendo do las costas delmar83 quieren pasar a Babilonia navegando por elEufrates por tres veces y en tres diacuteas diferentes pa-san por aquella aldea En las dos orillas del riacuteoamontonoacute tanta tierra e hizo con ella tales maacuterge-nes que asombra la grandeza y elevacioacuten de estosdiques Ademaacutes de esto en un lugar que cae en laparte superior y estaacute muy lejos de Babilonia mandoacutehacer una grande excavacioacuten con el objeto de for-mar una laguna artificial poco distante del mismoriacuteo Se cayoacute la tierra hasta encontrar con el agua vi-

83 No creo quisiese decir maacutes el autor sino que era costum-bre de los Griegos situados en la costa del Asia menor ir aBabilonia bajando por el Eufrates

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

182

va y el circuito de la grande hoya que se formoacute te-niacutea cuatrocientos y veinte estadios La tierra quesalioacute de aquella concavidad sirvioacute para construir losparapetos en las orillas del riacuteo y alrededor de lamisma laguna se fabricoacute un margen con las piedrasque al efecto se habiacutean alliacute conducido Entrambascosas la tortuosidad del riacuteo y la excavacioacuten para lalaguna se hicieron con la mira de que la corrientedel riacuteo cortada con varias vueltas fuese menos raacute-pida y la navegacioacuten para Babilonia maacutes larga y deque ademaacutes obligase la laguna a dar un rodeo a losque caminasen por tierra Por esta razoacuten mandoacuteNitocris hacer aquellas obras en la parte del paiacutesdonde estaba el paso desde la Media y el atajo parasu reino queriendo que los Medos no pudiesen co-municar faacutecilmente con sus vasallos ni enterarse desus cosas

CLXXXVI Estos resguardos procuroacute al Estadocon sus excavaciones y de ellas sacoacute todaviacutea otraventaja Estando Babilonia dividida por el riacuteo endos grandes cuarteles cuando uno en tiempo de losreyes anteriores queriacutea pasar de un cuartel al otro leera forzoso hacerlo en barca cosa que seguacuten yo meimagino deberiacutea de ser molesta y enredosa A fin deremediar este inconveniente despueacutes de haber

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

183

abierto el grande estanque se sirvioacute de eacutel para la faacute-brica de otro monumento utiliacutesimo

Hizo cortar y labrar unas piedras de extraordina-ria magnitud y cuando estuvieron ya dispuestas yhecha la excavacioacuten torcioacute y encaminoacute toda la co-rriente del riacuteo al lugar destinado para la lagunaMientras eacuteste se iba llenando secaacutebase la madre an-tigua del riacuteo En el tiempo que duroacute esta operacioacutenmandoacute hacer dos cosas la una edificar en las orillasque corren por dentro de la ciudad y a las cuales sebaja por las puertas que a cada calle tienen un mar-gen de ladrillos cocidos semejante a las obras de lasmurallas la otra construir un puente en medio po-co maacutes o menos de la ciudad con las piedras labra-das de antemano unieacutendolas entre siacute con hierro yplomo Sobre las pilastras de esta faacutebrica se tendiacuteaun puente hecho de unos maderos cuadrados pordonde se daba paso a los Babilonios durante el diacuteapero se retiraban los maderos por la noche paraimpedir mutuos robos que se pudiesen cometercon la facilidad de pasar de una parte a otra Des-pueacutes que con la avenida del riacuteo se llenoacute la laguna yestuvo concluido el puente restituyoacute el Eufrates asu antiguo cauce con lo cual ademaacutes de proporcio-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

184

nar la conveniencia del vecindario logroacute que se cre-yese muy acertada la excavacioacuten del pantano

CLXXXVII Esta misma Reina quiso urdir unartificio para engantildear a los venideros Encima deuna de las puertas maacutes frecuentadas de la ciudad yen el lugar maacutes visible de ella hizo construir su se-pulcro en cuyo frente mandoacute grabar esta inscrip-cioacuten -laquoSi alguno de los reyes de Babilonia quevengan despueacutes de mi escaseare de dinero abra estesepulcro y tome lo que quiera pero si no escasearede eacutel de ninguacuten modo lo abra porque no le vendraacutebienraquo Este sepulcro permanecioacute intacto hasta que lacorona recayoacute en Dariacuteo el cual incomodado de nousar de aquella puerta y de no aprovecharse deaquel dinero particularmente cuando el mismo te-soro le estaba convidando determinoacute abrir el sepul-cro Dariacuteo no usaba de la puerta por no tener alpasar por ella un muerto sobre su cabeza Abierto elsepulcro no se encontroacute dinero alguno sino solo elcadaacutever y un escrito con estas palabras -laquoSi no fue-ses insaciable de dinero y no te valieses para adqui-rirle de medios ruines no hubieras escudrintildeado lasarcas de tus muertosraquo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

185

CLXXXVIII Cyro salioacute a campantildea contra unhijo de esta Reina que se llamaba Labyneto84 lomismo que su padre y que reinaba entonces en laAsiria Cuando el gran Rey (pues este es el dictadoque se da al de Babilonia) se pone al frente de sustropas y marcha contra el enemigo lleva dispuestasde antemano las provisiones necesarias y basta elagua del riacuteo Choaspes que pasa por Susa porque nobebe de otra alguna Con este objeto le siguensiempre a donde quiera que viaja muchos carros decuatro ruedas tirados por mulas los cuales condu-cen unas vasijas de plata en que va cocida el agua deChoaspes

CLXXXIX Cuando Cyro caminando hacia Ba-bilonia estuvo cerca del Gyndes (riacuteo que tiene susfuentes en las montantildeas Matienas y corriendo des-pueacutes por las Darneas va a entrar en el Tigris otroriacuteo que pasando por la ciudad de Opis desagua en elmar Erithreo) tratoacute de pasar aquel riacuteo lo cual nopuede hacerse sino con barcas Entretanto uno delos caballos sagrados y blancos85 que teniacutea saltandocon briacuteo al agua quiso salir a la otra parte pero su-

84 Este Labyneto es el Baltasar del cap V de Daniel85 Estos eran los caballos que llamaban Nyseacuteos Veacutease ellibro VII paacuterrafo 40

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

186

mergido entre los remolinos lo arrebatoacute la corrien-te Irritado Cyro contra la insolencia del riacuteo le ame-nazoacute con dejarle tan pobre y desvalido que hasta lasmujeres pudiesen atravesarlo sin que les llegase elagua a las rodillas Despueacutes de esta amenaza difi-riendo la expedicioacuten contra Babilonia dividioacute suejeacutercito en dos partes y en cada una de las orillasdel Gyndes sentildealoacute con unos cordeles ciento ochentaacequias todas ellas dirigidas de varias maneras or-denoacute despueacutes que su ejeacutercito las abriese y como eratanta la muchedumbre de trabajadores llevoacute a cabola empresa pero no tan pronto que no empleasensus tropas en ella todo aquel verano

CXC Despueacutes que Cyro hubo castigado al riacuteoGyndes desangraacutendole en trescientos sesenta cana-les esperoacute que volviese la primavera y se puso encamino con su ejeacutercito para Babilonia Los Babilo-nios armados lo estaban aguardando en el campoy luego que llegoacute cerca de la ciudad le presentaron labatalla en la cual quedando vencidos se encerrarondentro de la plaza Instruidos del caraacutecter turbulentode Cyro pues le habiacutean visto acometer igualmente atodas las naciones cuidaron de tener abastecida laciudad de viacuteveres para muchos antildeos de suerte quepor entonces ninguacuten cuidado les daba el sitio Al

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

187

contrario Cyro viendo que el tiempo corriacutea sinadelantar cosa alguna estaba perplejo y no sabiaqueacute partido tomar

CXCI En medio de su apuro ya fuese que algu-no se lo aconsejase o que eacutel mismo lo discurriesetomoacute esta resolucioacuten Dividiendo sus tropas formoacutelas unas cerca del riacuteo en la parte por donde entra enla ciudad y las otras en la parte opuesta daacutendolesorden de que luego que viesen disminuirse la co-rriente en teacuterminos de permitir el paso entrasen porel riacuteo en la ciudad Despueacutes de estas disposicionesse marchoacute con la gente menos uacutetil de su ejeacutercito a lafamosa laguna y en ella hizo con el riacuteo lo mismoque habiacutea hecho la reina Nitocris86 Abrioacute una ace-quia o introdujo por ella el agua en la laguna que ala sazoacuten estaba convertida en un pantano lograndode este modo desviar la corriente del riacuteo y hacer va-deable la madre Cuando los Persas apostados a lasorillas del Eufrates le vieron menguado de maneraque el agua no les llegaba maacutes que a la mitad delmuslo se fueron entrando por eacutel en Babilonia Si enaquella ocasioacuten los Babilonios hubiesen presentido 86 Algo de esto habiacutea predicho Jeremiacuteas en el cap 41 Jeno-fonte a quien se tiene comuacutenmente por maacutes exacto que He-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

188

lo que Cyro iba a practicar o no hubiesen estadonimiamente confiados de que los Persas no podriacuteanentrar en la ciudad hubieran acabado malamentecon ellos Porque soacutelo con cerrar todas las puertasque miran al riacuteo y subirse sobre las cercas que co-rren por sus maacutergenes los hubieran podido cogercomo a los peces en la nasa Pero entonces fueronsorprendidos por los Persas y seguacuten dicen los habi-tantes de aquella ciudad estaban ya prisioneros losque moraban en los extremos de ella y los que vi-viacutean en el centro ignoraban absolutamente lo quepasaba con motivo de la gran extensioacuten del puebloy porque siendo ademaacutes un diacutea de fiesta se hallabanbailando y divirtiendo en sus convites y festines enlos cuales continuaron hasta que del todo se vieronen poder del enemigo De este modo fue tomadaBabilonia la primera vez87

CXCII Para dar una idea de cuaacutento fuese elpoder y la grandeza de los Babilonios entre lasmuchas pruebas que pudieran alegarse referiraacute losiguiente laquoTodas las provincias del gran Rey estaacutenrepartidas de modo que ademaacutes del tributo

rodoto desfigura mucho el hecho sin hacer mencioacuten de lacitada laguna87 Ganoacute Cyro a Babilonia en 3424

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

189

ordinario deben suministrar por su turno losalimentos para el soberano y su ejeacutercito De losdoce meses del antildeo cuatro estaacuten a cargo de la solaprovincia de Babilonia y en los otros contribuye ala manutencioacuten lo restante del Asia Por donde seve que en aquel paiacutes de la Asiria estaacute reputado por latercera parte del Imperio y su gobierno que losPersas llaman Satrapia es con mucho exceso elmejor y maacutes principal de todos en tanto grado queel hijo de Artabaso llamado Tritantechmas a quiendio el mando de aquella provincia percibiacuteadiariamente una aacutertaba88 llena de plata siendo laaacutertaba una medida persiana que tiene un medimno ytres chenices aacuteticos89 Este mismo sin contar loscaballos destinados a la guerra teniacutea para la castaochocientos caballos padres y dieciseis mil yeguascubriendo cada caballo padre veinte de sus yeguasY era tanta la abundancia de Persas indianos que almismo tiempo criaba que para darles de comer ha-biacutea destinado cuatro grandes aldeas de aquellacomarca exentas de las demaacutes contribuciones

88 Le corresponden 72 cuartillos de materia liacutequida pero seusaba igualmente para cosas soacutelidas89 El medimno o medio contiene siete colomines el chenixdos sextarios y el sextario cosa de un cuartillo

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

190

CXCIII En la campintildea de los Asirios lluevepoco y uacutenicamente lo que basta para que el trigonazca y se arraigue Las tierras se riegan con el aguadel riacuteo pero no con inundaciones perioacutedicas comoen Egipto sino a fuerza de brazos y de noriasPorque toda la regioacuten de Babilonia del mismomodo que la del Egipto estaacute cortada con variasacequias siendo navegable la mayor la cual se dirigehacia el Solsticio de invierno y tomada del Eufratesllega al riacuteo Tigris en cuyas orillas estaacute Nino

Esta es la mejor tierra del mundo que nosotrosconocemos para la produccioacuten de granos bien esverdad que no puede disputar la preferencia encuanto a los aacuterboles como la higuera la vid y el oli-vo Pero en los frutos de Ceacuteres es tan abundante yferaz que da siempre doscientos por uno y en lascosechas extraordinarias suele llegar a trescientosAlliacute las hojas de trigo y de la cebada tienen de an-cho sin disputa alguna hasta cuatro dedos y aun-que tengo bien averiguado lo que pudiera decirsobre la altura del maiacutez y de la alegriacutea que se parecea la de los aacuterboles me abstendreacute hablar de ello puesestoy persuadido de que pareceraacute increiacuteble a los queno hayan visitado la comarca de Babilonia cuantodijere tocante a los frutos de aquel paiacutes

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

191

No hacen uso alguno del aceite del olivo sir-vieacutendose del que sacan de las alegriacuteas Estaacuten llenoslos campos de palmas que en todas partes nacen ycon el fruto que las maacutes de ellas producen se pro-porcionan pan vino y miel El modo de cultivarlas90

es el que se usa con las higueras porque tomando elfruto de las palmas que los Griegos llaman machoslo atan a las hembras que son las que dan los daacuteti-les con la mira de que cierto gusanillo se meta den-tro de los daacutetiles el cual les ayude a madurar y hagaque no se caiga el fruto de la palma pues que lapalma macho criacutea en su fruto un gusanillo seme-jante al del cabrahigo

CXCIV Voy a referir una cosa que prescindien-do de la ciudad misma es para miacute la mayor de todaslas maravillas de aquella tierra Los barcos en quenavegan riacuteo abajo hacia Babilonia son de figura re-donda y estaacuten hechos de cuero Los habitantes deArmenia pueblo situado arriba de los Asirios fabri-can las costillas del barco con varas de sauce y porla parte exterior las cubren extendiendo sobre ellasunas pieles que sirven de suelo sin distinguir la po-

90 Veacutease la defensa cabal de Herodoto a quien contradijodespueacutes Theofrasto en los autores citados por WesselingioDel contexto se deduce que Herodoto estuvo en Babilonia

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

192

pa ni estrechar la proa y haciendo que el barco ven-ga a ser redondo como un escudo Llenan despueacutestodo el buque de heno y sobrecargan en eacutel variosgeacuteneros y en especial ciertas tinajas llenas de vinode palma le echan al agua y dejan que se vaya riacuteoabajo Gobiernan el barco dos hombres en pie pormedio de dos remos a manera de gala el uno bogahacia adentro y el otro hacia afuera

De estos barcos se construyen unos muy gran-des y otros no tanto los mayores suelen llevar unacarga de cinco mil talentos En cada uno va dentropor lo menos un jumento vivo y en los mayoresvan muchos Luego que han llegado a Babilonia ydespachado la carga pregonan para la venta las cos-tillas y armazoacuten del barco juntamente con todo elheno que vino dentro Cargan despueacutes en sus ju-mentos los cueros y parten con ellos para la Arme-nia porque es del todo imposible volver navegandoriacuteo arriba a causa de la rapidez de su corriente Ytambieacuten es esta la razoacuten por que no fabrican losbarcos de tablas sino de cueros que pueden servueltos con maacutes facilidad a su paiacutes Concluido elviaje tornan a construir sus embarcaciones de lamisma manera

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

193

CXCV Su modo de vestir es el siguiente llevandebajo una tuacutenica de lino que les llega hasta los piesy sobre esta otra de lana y encima de todo una es-pecie de capotillo blanco Usan de cierto calzadopropio de su paiacutes que viene a ser muy parecido alos zapatos de Beocia Se dejan crecer el cabello y leatan y cubren con sus mitras o turbantes ungieacutendo-se todo el cuerpo con unguumlentos preciosos

Cada uno lleva un anillo con su sello y tambieacutenun bastoacuten bien labrado en cuyo puntildeo se ve forma-da una manzana una rosa un lirio un aacuteguila u otracosa semejante pues no les permite la moda llevarel bastoacuten sin alguna insignia

CXCVI Entre sus leyes hay una a mi parecermuy sabia de la que seguacuten oigo decir usan tambieacutenlos Enetos pueblos de la Iliria Consiste en unafuncioacuten muy particular que se celebra una vez al antildeoen todas las poblaciones Luego que las doncellastienen edad para casarse las reuacutenen todas y las con-ducen a un sitio en torno del cual hay una multitudde hombres en pie Alliacute el pregonero las hace le-vantar de una en una y las va vendiendo empezan-do por la maacutes hermosa de todas Despueacutes que hadespachado a la primera por un precio muy subidopregona a la que sigue en hermosura y asiacute las va

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

194

vendiendo no por esclavas sino para que sean es-posas de los compradores De este modo sucediacuteaque los Babilonios maacutes ricos y que se hallaban enestado de casarse tratando a porfiacutea de superarseunos a otros en la generosidad de las ofertas adqui-riacutean las mujeres maacutes lindas y agraciadas Pero losplebeyos que deseaban tomar mujer no pretendien-do ninguna de aquellas bellezas recibiacutean con unbuen dote alguna de las doncellas maacutes feas Porqueasiacute como el pregonero acababa de dar salida a lasmaacutes bellas haciacutea poner en pie la maacutes fea del con-curso o la contrahecha si alguna habiacutea e iba pre-gonando quieacuten queriacutea casarse con ella recibiendomenos dinero hasta entregarla por uacuteltimo al quecon menos dote la aceptaba El dinero para estasdotes se sacaba del precio dado por las hermosas ycon esto las bellas dotaban a las feas y a las contra-hechas A nadie le era permitido colocar a su hijacon quien mejor le pareciacutea como tampoco podiacuteaninguno llevarse consigo a la doncella que hubiesecomprado sin dar primero fianzas por las que seobligase a cohabitar con ella y cuando no quedabala cosa arreglada en estos teacuterminos les mandaba laley desembolsar la dote Tambieacuten era permitidocomprar mujer a los que de otros pueblos concu-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

195

rriacutean con este objeto Tal era la hermosiacutesima ley91

que teniacutean y que ya no subsiste Recientemente haninventado otro uso a fin de que no sufran perjuiciolas doncellas ni sean llevadas a otro pueblo Comodespueacutes de la toma de la ciudad muchas familiashan experimentado menoscabos en sus intereseslos particulares faltos de medios prostituyen a sushijas y con las ganancias que de aquiacute los resultanproveen a su colocacioacuten

CXCVII Otra ley tienen que me parece tambieacutenmuy discreta Cuando uno estaacute enfermo le sacan ala plaza donde consulta sobre su enfermedad contodos los concurrentes porque entre ellos no haymeacutedicos Si alguno de los presentes padecioacute la mis-ma dolencia o sabe que otro la haya padecido mani-fiesta al enfermo los remedios que se emplearon enla curacioacuten y le exhorta a ponerlos en praacutectica Nose permite a nadie que pase de largo sin preguntar alenfermo el mal que lo aflige

CXCVIII Entierran sus cadaacuteveres cubiertos demiel y sus lamentaciones fuacutenebres son muy pareci-das a las que se usan en Egipto Siempre que un ma- 91 Esta opinioacuten de Herodoto es conforme a las ideas asiaacuteti-cas pero no a las de aquellos pueblos que miraban al matri-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

196

rido babilonio tiene comunicacioacuten con su mujer sepurifica con un sahumerio y lo mismo hace la mu-jer sentada en otro sitio Los dos al amanecer se la-van en el bantildeo y se abstienen de tocar alhaja algunaantes de lavarse Esto mismo hacen cabalmente losAacuterabes

CXCIX La costumbre maacutes infame que hay entrelos Babilonios es la de que toda mujer natural delpaiacutes se prostituya una vez en la vida con alguacuten fo-rastero estando sentada en el templo de Venus Esverdad que muchas mujeres principales orgullosaspor su opulencia se desdentildean de mezclarse en laturba con las demaacutes y lo que hacen es ir en un ca-rruaje cubierto y quedarse cerca del templo si-guieacutendolas una gran comitiva de criados Pero lasotras conformaacutendose con el uso se sientan en eltemplo adornada la cabeza de cintas y cordoncillosy al paso que las unas vienen las otras se van Entrelas filas de las mujeres quedan abiertas de una partea otra unas como calles tiradas a cordel por lascuales van pasando los forasteros y escogen la queles agrada Despueacutes que una mujer se ha sentadoalliacute no vuelve a su casa hasta tanto que alguno la

monio como un contrato tanto maacutes digno de una prudenteeleccioacuten cuanto maacutes interesante a la sociedad

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

197

eche dinero en el regazo y sacaacutendola del templosatisfaga el objeto de su venida Al echar el dinerodebe decirle laquoInvoco en favor tuyo a la diosa Myli-ttaraquo que este es el nombre que dan a Venus los Asi-rios no es liacutecito rehusar el dinero sea mucho opoco porque se le considera como una ofrenda sa-grada Ninguna mujer puede desechar al que la es-coge siendo indispensable que le siga y despueacutes decumplir con lo que debe a la diosa se retira a su ca-sa Desde entonces no es posible conquistarlas otravez a fuerza de dones Las que sobresalen por suhermosura bien presto quedan desobligadas perolas que no son bien parecidas suelen tardar muchotiempo en satisfacer a la ley y no pocas permanecenalliacute por el espacio de tres y cuatro antildeos Una ley se-mejante estaacute en uso en cierta parte de Chipre

CC Hay entre los Asirlos tres castas o tribus quesolo viven de pescado y tienen un modo particularde prepararlo Primero lo secan al sol despueacutes lomachacan en un mortero y por uacuteltimo exprimieacuten-dolo con un lienzo hacen de eacutel una masa y algunoshay que lo cuecen como si fuera pan

CCI Despueacutes que Cyro hubo conquistado a losBabilonios quiso reducir a su obediencia a los Ma-sagetas nacioacuten que tiene fama de ser numerosa y

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

198

valiente Estaacute situada hacia la aurora y por dondesale el sol de la otra parte del riacuteo Araxes y enfrentede los Issedones No falta quien pretende que losMasagetas son una nacioacuten de Escitas

CCgt El Araxes dicen algunos que es mayor yotros menor que el Danubio y que forma muchasislas tan grandes como la de Lesbos Los habitantesde estas islas viven en el verano de las raiacuteces que detodas especies encuentran cavando y en el inviernose alimentan con las frutas de los aacuterboles que se ha-llaron maduras en el verano y conservaron en depoacute-sito para su sustento De ellos se dice que handescubierto ciertos aacuterboles que producen una fruta92

que acostumbran echar en el fuego cuando se sien-tan a bandadas alrededor de sus hogueras Perci-biendo ahiacute el olor que despide de siacute la fruta a medi-da que se va quemando se embriagan con eacutel delmismo modo que los Griegos con el vino y cuantamaacutes fruta echan al fuego tanto maacutes crece la embria-guez hasta que levantaacutendose del suelo se ponen abailar y cantar

92 Maacuteximo Tyrio refiere esto mismo pero dice que son hier-bas olorosas las que echan en el fuego Oratione XXVI cap6

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

199

El riacuteo Araxes tiene su origen en los Metienos93

donde sale tambieacuten el Gyndes al cual repartioacute Cyroen trescientos sesenta canales y desagua por cua-renta bocas que todas ellas menos una van a ciertaslagunas y pantanos donde se dice haber unos hom-bres que se alimentan de pescado crudo y se vistencon pieles de focas o becerros marinos Pero aquellaboca del Araxes que tiene limpia su corriente va adesaguar en el riacuteo Caspio que es un mar aparte y nose mezcla con ninguacuten otro94 siendo asiacute que el maren que navegan los Griegos y el que estaacute maacutes allaacute delas columnas de Heacutercules y llaman Atlaacutentico comotambieacuten el Erithreo vienen todos a ser un mismomar

CCIII La longitud del mar Caspio es de quincediacuteas de navegacioacuten en un barco al remo y su latitudes de ocho diacuteas en la mayor anchura Por sus orillasen la parte que mira al Occidente corre el monteCaacuteucaso que en su extensioacuten es el mayor y en su

93 La descripcioacuten del riacuteo no conviene a ninguacuten otro sino alWolga por donde consta ser falso que nazca en los Metie-nos como notoacute Strabon94 Muchos en la antiguumledad creyeron que el mar Caspio co-municaba con otro mar y varios modernos creen que co-municaba un tiempo con el ponto Euxino Tiene 250 leguasde largo y 100 de ancho

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

200

elevacioacuten el maacutes alto de todos Encierra dentro de siacutemuchas y muy varias naciones la mayor parte de lascuales viven del fruto de los aacuterboles silvestres Entreestos aacuterboles hay algunos cuyas hojas son de talnaturaleza que con ellas machacadas y disueltas enagua pintan en sus vestidos aquellos habitantesciertos animales que nunca se borran por maacutes quese laven y duran tanto como la lana misma con lacual parece fueron desde el principio entretejidosTambieacuten se dice de estos naturales que usan en puacute-blico de sus mujeres a manera de brutos

CCIV En las riberas del mar Caspio que miranal Oriente hay una inmensa llanura cuyos liacutemites nopuede alcanzar la vista Una parte y no la menor deella la ocupan aquellos Masagetas contra quienesformoacute Cyro el designio de hacer la guerra excitadopor varios motivos que le llenaban de orgullo Elprimero de todos era lo extrantildeo de su nacimientopor el que se figuraba ser algo maacutes que hombre y elsegundo la fortuna que lo acompantildeaba en todas susexpediciones pues donde quiera que entraban susarmas pareciacutea imposible que ninguacuten pueblo dejasede ser conquistado

CCV En aquella sazoacuten era reina de los Masage-tas una mujer llamada Tomyris cuyo marido habiacutea

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

201

muerto ya A esta pues envioacute Cyro una embajadacon el pretexto de pedirla por esposa PeroTomyris que conociacutea muy bien no ser ella sino sureino lo que Cyro pretendiacutea le negoacute la entrada ensu territorio Viendo Cyro el mal eacutexito de su ar-tificiosa tentativa hizo marchar su ejeacutercito hacia elAraxes y no se recatoacute ya en publicar su expedicioacutencontra los Masagetas construyendo puentes en elriacuteo y levantando torres encima de las naves en quedebiacutea verificarse el paso de las tropas

CCVI Mientras Cyro se ocupaba en estas obrasle envioacute Tomyris un mensajero con orden de decir-le -laquoBien puedes rey de los Medos excusar esa fa-tiga que tomas con tanto calor iquestquieacuten sabe si tuempresa seraacute tan feliz corno deseas Maacutes vale quegobiernes tu reino paciacuteficamente y nos dejes a no-sotros en la tranquila posesioacuten de los teacuterminos quehabitamos iquestDespreciaraacutes por ventura mis consejosy querraacutes maacutes exponerlo todo que vivir quieto y so-segado Pero si tanto deseas hacer una prueba delvalor de los Masagetas pronto podraacutes conseguirloNo te tomes tanto trabajo para juntar las dos orillasdel riacuteo Nuestras tropas se retiraraacuten tres jornadas yalliacute te esperaremos o si prefieres que nosotros pa-semos a tu paiacutes retiacuterate a igual distancia y no tarda-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

202

remos en buscarteraquo Oiacutedo el mensaje convocoacute Cyroa los Persas principales y exponieacutendoles el asuntoles pidioacute su parecer sobre cuaacutel de los dos partidosseriacutea mejor admitir Todos unaacutenimemente convinie-ron en que se debiacutea esperar a Tomyris y a su ejeacutercitoen el territorio persiano

CCVII Creso que se hallaba presente a la deli-beracioacuten desaproboacute el dictamen de los Persas ymanifestoacute su opinioacuten contraria en estos teacuterminos-laquoYa te he dicho sentildeor otras veces que puesto queel cielo me ha hecho siervo tuyo procurareacute con to-das mis fuerzas estorbar cualquier desacierto quetrate de cometerse en tu casa Mis desgracias meproporcionan en medio de su amargura algunosdocumentos provechosos Si te consideras inmortaly que tambieacuten lo es tu ejeacutercito ninguna necesidadtengo de manifestarte mi opinioacuten pero si tienespresente que eres hombre y que mandas a otroshombres debes advertir antes de todo que la for-tuna es una rueda cuyo continuo movimiento a na-die deja gozar largo tiempo de la felicidad

En el caso propuesto soy de parecer contrario alque han manifestado mis consejeros y encuentropeligroso que esperes al enemigo en tu propio paiacutespues en caso de ser vencido te expones a perder

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

203

todo el imperio siendo claro que vencedores losMasagetas no volveraacuten atraacutes huyendo sino queavanzaraacuten a lo interior de tus dominios Por el con-trario si los vences nunca cogeraacutes tanto fruto de lavictoria como si ganando la batalla en su mismopaiacutes persigues a los Masagetas fugitivos y derrota-dos Debe pensarse por lo mismo en vencer alenemigo y caminar despueacutes en derechura a sojuzgarel reino de Tomyris ademaacutes de que seriacutea ignomi-nioso para el hijo de Cambyses ceder el campo auna mujer y volver atraacutes un solo paso Soy porconsiguiente de dictamen que pasemos el riacuteo yavanzando lo que ellos se retiren procuremos con-seguir la victoria

Esos Masagetas seguacuten he oiacutedo no tienen expe-riencia de las comodidades que en Persia se disfru-tan ni han gustado jamaacutes nuestras delicias A taleshombres convendriacutea prevenirles en nuestro mismocampo un copioso banquete matando un gran nuacute-mero de carneros y dejaacutendolos bien preparadoscon abundancia de vino puro y todo geacutenero demanjares Hecho esto confiando la custodia de losreales a los soldados maacutes deacutebiles nos retirariacuteamoshacia el riacuteo Cuando ellos viesen a su alcance tantascosas buenas no dado que se abalanzariacutean a gozar-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

204

las y nos suministrariacutean la mejor ocasioacuten de sor-prenderlos ocupados y de hacer en ellos una ma-tanza horribleraquo

CCVIII Estos fueron los pareceres que se die-ron a Cyro el cual desechando el primero y con-formaacutendose con el de Creso envioacute a decir aTomyris que se retirase porque eacutel mismo determi-naba pasar el riacuteo y marchar contra ella Retiroacutese enefecto la Reina como antes lo teniacutea ofrecido En-tonces fue cuando Cyro puso a Creso en manos desu hijo Cambyses a quien declaraba por sucesorsuyo encargaacutendolo con las mayores veras que cui-dase mucho de honrarlo y hacerle bien en todo si aeacutel por casualidad no le saliese felizmente la empresaque acometiacutea Despueacutes de esto enviacutealos a Persiajuntos y eacutel ponieacutendose al frente de sus tropas pasacon ellas el riacuteo

CCIX Estando ya de la otra parte del Araxesvenida la noche y durmiendo en la tierra de los Ma-sagetas tuvo Cyro una visioacuten entre suentildeos que lerepresentaba al hijo mayor de Hystaspes con alas enlos hombros una de las cuales cubriacutea con su som-bra e1 Asia y la otra la Europa Este Hystaspes erahijo de Arsaces de la familia de los Achemeacutenidas ysu hijo mayor Dariacuteo joven de veinte antildeos se habiacutea

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

205

quedado en Persia por no tener la edad necesariapara la milicia Luego que despertoacute Cyro se puso areflexionar acerca del suentildeo y como le pareciesegrande y misterioso hizo llamar a Hystaspes y que-daacutendose con eacutel a solas le dijo -laquoHe descubiertoHystaspes que tu hijo maquina contra mi persona ycontra mi soberaniacutea Voy a decirte el modo segurocomo lo he sabido Los dioses teniendo de miacute unespecial cuidado me revelan cuanto me debe suce-der y ahora mismo he visto la noche pasada entresuentildeos que el mayor de tus hijos teniacutea en sus hom-bros dos alas y que con la una llenaba de sombra elAsia y con la otra la Europa Esta visioacuten no puedemenos de ser indicio de las asechanzas que tramacontra miacute Veacutete pues desde luego a Persia y dispoacutenlas cosas de modo que cuando yo esteacute de vueltaconquistado ya este paiacutes me presentes a tu hijo parahacerle los cargos correspondientesraquo

CCX Esto dijo Cyro imaginando que Dariacuteo leponiacutea asechanzas pero lo que el cielo le pronostica-ba era la muerte que debiacutea sobrevenirle y la trasla-cioacuten de su corona a las sienes de Dariacuteo Entonces lerespondioacute Hystaspes -laquoNo permita Dios que nin-guacuten Persa de nacimiento maquine jamaacutes contravuestra persona y perezca mil veces el traidor que

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

206

lo intentase Vos fuisteis oh Rey quien de esclavoshizo libres a los Persas y de suacutebditos de otros se-ntildeores de todos Contad enteramente conmigo por-que prontiacutesimo a entregaros a mi hijo para que deeacutel hagaacuteis lo que quisiereis si alguna visioacuten os lemostroacute amigo de novedades en perjuicio de vuestrasoberaniacutearaquo Asiacute respondioacute Hystaspes en seguidarepasoacute el riacuteo y se puso en camino para Persia conobjeto de asegurar a Dariacuteo y presentarle a Cyrocuando volviese

CCXI Partiendo del Araxes se adelantoacute Cyrouna jornada y puso por obra el consejo que le habiacuteasugerido Creso conforme al cual se volvioacute despueacuteshacia el riacuteo con la parte maacutes escogida y brillante desus tropas dejando alliacute la maacutes deacutebil y flaca Sobreestos uacuteltimos cargoacute en seguida la tercera parte delejeacutercito de Tomyris y por maacutes que se defendieronlos pasoacute a todos al filo de la espada Pero viendo losMisagetas despueacutes de la muerte de sus contrarioslas mesas que estaban preparadas sentaacuteronse a ellasy de tal modo se hartaron de comida y de vino quepor uacuteltimo se quedaron dormidos Entonces losPersas volvieron al campo y acometieacutendoles defirme mataron a muchos y cogieron vivos a mu-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

207

chos maacutes siendo de este nuacutemero su general el hijode la reina Tomyris cuyo nombre era Spargapises

CCXII Informada Tomyris de lo sucedido en suejeacutercito y en la persona de su hijo envioacute un mensa-jero a Cyro dicieacutendole -laquoNo te ensoberbezcasCyro hombre insaciable de sangre por la grandehazantildea que acabas de ejecutar Bien sabes que nohas vencido a mi hijo con el valor de tu brazo sinoengantildeaacutendolo con esa peacuterfida bebida con el fruto dela vid del cual sabeacuteis vosotros henchir vuestroscuerpos y perdido despueacutes el juicio deciros todogeacutenero de insolencias Toma el saludable consejoque voy a darte Vuelve a mi hijo y sal luego de miterritorio contento con no haber pagado la penaque debiacuteas por la injuria que hiciste a la tercera partede mis tropas Y si no lo practicas asiacute te juro por elsol supremo sentildeor de los Masagetas que por se-diento que te halles de sangre yo te saciareacute de ellaraquo

CCXIII Cyro no hizo caso de este mensaje En-tretanto Spargapises asiacute que el vino le dejoacute libre larazoacuten y con ella vio su desgracia suplicoacute a Cyro lequitase las prisiones y habieacutendolo conseguido due-ntildeo de sus manos las volvioacute contra siacute mismo y acaboacutecon su vida Este fue el traacutegico fin del joven prisio-nero

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

208

CCXIV Viendo Tomyris que Cyro no daba oiacute-dos a sus palabras reunioacute todas sus fuerzas y traboacutecon eacutel la batalla maacutes rentildeida que en mi concepto seha dado jamaacutes entre las naciones baacuterbaras Seguacutenmis noticias los dos ejeacutercitos empezaron a pelearcon sus arcos a cierta distancia pero consumidas lasflechas vinieron luego a las manos y se acometieronvigorosamente con sus lanzas y espadas La carnice-riacutea duroacute largo tiempo sin querer ceder el puesto nilos unos ni los otros hasta que al cabo quedaronvencedores los Masegetas Las tropas persianas su-frieron una peacuterdida espantosa y el mismo Cyroperdioacute la vida despueacutes de haber reinado veintinueveantildeos Entonces fue cuando Tomyris habiendo he-cho llenar un odre de sangre humana mandoacute buscarentre los muertos el cadaacutever de Cyro y luego quefue hallado le cortoacute la cabeza y la metioacute dentro delodre insultaacutendolo con estas palabras -laquoPerdiste ami hijo cogieacutendole con engantildeo a pesar de que yoviviacutea y de que yo soy tu vencedora Pero yo te sacia-reacute de sangre cumpliendo mi palabraraquo Este fue elteacutermino que tuvo Cyro sobre cuya muerte seacute muybien las varias historias que se cuentan pero yo lahe referido del modo que me parece maacutes creiacuteble

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

209

CCXV Los Masagetas en su vestido y modo devivir se parecen mucho a los Escitas y son a unmismo tiempo soldados de a caballo y de a pie Ensus combates usan de flechas y de lanzas y llevantambieacuten cierta especie de segures que llaman saacutegaresPara todo se sirven del oro y del bronce del broncepara las lanzas saetas y segures y del oro para eladorno de las cabezas los centildeidores y las bandasque cruzan debajo de los brazos Ponen a los caba-llos un peto de bronce y emplean el oro para el fre-no las riendas y domas jaez No hacen uso algunode la plata y del hierro porque el paiacutes no produceestos metales siendo en eacutel muy abundantes el oro yel bronce

CCXVI Los Masagetas tienen algunas costum-bres particulares Cada uno se casa con su mujerpero el uso de las casadas es comuacuten para todospues lo que los Griegos cuentan de los Escitas eneste punto no son los Escitas sino los Masagetaslos que lo hacen entre los cuales no se conoce elpudor y cualquier hombre colgando del carro sualjaba puede juntarse sin reparo con la mujer que leacomoda No tiene teacutermino fijo para dejar de existirpero si uno llega a ser ya decreacutepito reunieacutendosetodos los parientes le matan con una porcioacuten de

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

210

reses y cociendo su carne celebran con ella un granbanquete Este modo de salir de la vida se mira en-tre ellos como la felicidad suprema y si algunomuere de enfermedad no se hace convite con sucarne sino que se lo entierra con grandiacutesima pesa-dumbre de que no haya llegado al punto de ser in-molado No siembran cosa alguna y vivensolamente de la carne de sus rebantildeos y de la pescaque el Araxes les suministra en abundancia Su be-bida es la leche No veneran otro Dios que el sol aquien sacrifican caballos y dan por razoacuten de suculto que al maacutes veloz de los dioses no puede ofre-cerse viacutectima maacutes grata que el maacutes ligero de los ani-males

Page 6: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

7

juicio exacto y filosoacutefico en dar clara y distinta-mente los motivos de los sucesos que va refiriendoy una criacutetica continua en separar lo que aprueba porverdadero de lo que refiere soacutelo por haberlo oiacutedo yno pocas veces desecha por falso 3deg una prudenteparsimonia en no amontonar maacuteximas y reflexionesmorales dejando su curso a los hechos 4deg un es-tilo fluido claro vario y ameno sin afectar las ex-quisitas figuras con que rizaban ya sus discursos losoradores ni lo aacutespero pesado y sentencioso de losfiloacutesofos Los razonamientos que pone en boca desus personajes son tan dramaacuteticos variados y pro-pios de la situacioacuten que nadie a mi ver se atreveraacute atacharlos de difusos

A tres se reducen los defectos de que es tachadoHerodoto 1deg alguna sobrada malignidad de la cualhabla de propoacutesito Plutarco a veces con razoacuten aveces incurriendo en el vicio mismo que reprende2deg mucha supersticioacuten culpa de que no es posibleexcusarle sino por la naturaleza de los tiempos enque vivioacute y por el deseo de captarse el aplauso puacute-blico halagando las creencias populares y sin em-bargo se muestra en algunos pasajes bastanteatrevido para arrostrarlas 3deg falta de ritmo y ar-moniacutea en su estilo vicio de que le acusa Ciceron

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

8

(Orat c LV) y de que le vindican Dionisio de Hali-carnaso Quintiliano y Luciano Yo por mi parteopino con el primero y me ofende no poco aquellarecapitulacioacuten que nos hace de cada suceso por maacutesbreve que sea

Antildeadireacute una resentildea de los coacutedices manuscritosde que se han servido los editores de Herodoto es-pecialmente Wesselingio -Los venecianos de losque se valioacute Aldo Manucio para la primera edicioacutengriega publicada en Venecia antildeo 1502 -Los inglesesuno del arzobispado de Cantorberi y otro del cole-gio de Etona -El de Meacutedicis ndashTres parisienses de laBiblioteca Real -Los de la Biblioteca de Viena losde Oxford y el del cardenal Passionei

Las ediciones de Herodoto llegadas a mi noticiason las siguientes -La versioacuten latina de Valla en Ve-necia antildeo 1474 -La latina de Pedro Fenix Paris1510 -La latina de Conrado Heresbachio en 1537en la cual se suplioacute lo que faltaba en la primera deValla -La griega de Manucio Venecia 1502 -Lagriega de Hervasio Basilea 1541 y otra en 1557 -Lagreco-latina de Henrique Stefano 1570 y otra delmismo en 1592 corrigiendo la de Valla -La gre-co-latina de Jungerman Francfort 1608 reimpre-sioacuten aumentada de la anterior -La greco-latina de

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

9

Tomaacutes Galo Londres 1689 La greco-latina deGronovio Leiden 1715 -La greco-latina de Glas-cua 1716 hermosa en extremo -La greco-latina dePedro Wesselingio Amsterdam 1763 con muchasvariantes y notas por cuyo texto me he regido enesta traduccioacuten

Las versiones en romance de que tengo conoci-miento son la italiana del Boyardo en Venecia en1553 otra italiana del Becelli en Verona en 1733 yuna francesa de Pedro Du-Ryer todas a decir ver-dad de muy corto meacuterito Veremos si seraacute maacutesafortunado M Larcher en la nueva traduccioacuten fran-cesa de Herodoto que seguacuten noticias estaacute trabajan-do

Mi aacutenimo al principio era dar un Herodoto gre-co-hispano en la imprenta de Bodini en Parma perola prohibicioacuten de introducir en Espada libros espa-ntildeoles impresos fuera de ella y el consejo de D Ni-colaacutes de Azara agente en Roma por S M C meretrajeron de mi determinacioacuten Mucho seriacutea de de-sear que alguacuten aficionado a Herodoto reimprimierael texto griego libre de tanto comentario variantesy notas con que han ido sobrecargaacutendole gramaacuteticosy expositores pues lejos de darle nueva belleza yclaridad no producen sino confusioacuten

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

10

NOTICIA SOBRE EL TRADUCTOR

Uno de los hombres maacutes eruditos que Espantildeatuvo en el pasado siglo fue el P Bartolomeacute Pounacido a 21 de Junio de 1727 en Algaida pueblo deMallorca de una familia de labradores acomodadosFue dedicado sin embargo por sus padres en losprimeros antildeos al cultivo del campo y en tal estadovioacutele un diacutea D Antonio Sequiacute canoacutenigo de la cate-dral de aquella dioacutecesis gobernando con una manoes arado y sosteniendo con la otra la gramaacutetica lati-na de Semperio conocioacute que aquel joven habiacutea na-cido para las letras y le condujo a Palma donde lemantuvo en su casa y cuidoacute de su primera educa-cioacuten que fue encomendada a los jesuitas de Palmaen su colegio titulado de Monte-Sion A 25 de Juniode 1746 a los 19 antildeos de su edad vistioacute Pou la so-tana en el noviciado de Tarragona donde repitioacute las

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

11

lecciones de retoacuterica y filosofiacutea y empezoacute a dedicar-se con ardor a las ciencias sagradas y lenguas sabiasTenaz en el trabajo y dotado de gran memoria po-seiacutea profundamente la historia eclesiaacutestica y civil ycon suma facilidad recitaba trozos de las obras delos Padres de la Iglesia En Zaragoza ensentildeoacute idio-mas promoviendo con especialidad en toda la pro-vincia de Aragoacuten el estudio de la lengua griega y elgusto por las bellezas de su literatura y defendioacuteconclusiones en extremo aplaudidas por los inteli-gentes Su erudicioacuten y buen gusto en las bellas letrasmovieron a sus superiores a encargarle la reformade los estudios de latinidad en los colegios de Ara-goacuten y sucesivamente ensentildeoacute retoacuterica en Tarragodafilosofiacutea en Calatayud y griego en la universidad deCervera En Calatayud fue donde principalmente sudio a conocer con sus famosas Theses Bilbilitanae enlas cuales con vasta erudicioacuten y muy castizo latiacutenvertioacute las doctrinas de la antiguumledad y se puso alnivel de cuanto se sabiacutea entonces de maacutes escogido yprofundo en los estudios histoacutericos de filosofiacutea So-bresalioacute particularmente en los idiomas griego y la-tino para lo cual basta decir que descolloacute entre loshombres maacutes ceacutelebres que tuvo la Compantildeiacutea en elsiglo pasado su reputacioacuten de helenista fue sosteni-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

12

da siempre en las capitales maacutes cultas de Europapor la rara inteligencia con que explicaba los pasajesmaacutes oscuros de los coacutemicos y traacutegicos griegos y dela cual es el maacutes soacutelido y glorioso monumento laimportante obra que damos a luz

Expulsados de Espantildea los Jesuitas en 1767 con-tinuoacute Pou durante alguacuten tiempo en el asilo que lodio Italia sus lecciones de griego y latiacuten para los joacute-venes alumnos de la Compantildeiacutea y ensentildeoacute despueacutes lalengua griega con aprobacioacuten de la corte de Espantildeaen el colegio mayor do San Clemente de BoloniaMaacutes adelante a instancia del cardenal mallorquin DAntonio Despuig entonces auditor de la Rota pasoacutea Roma donde por sus conocimientos en antiguumle-dades era consultado frecuentemente para descifrarinscripciones y medallas y donde le honraron consu amistad y compadecieron su desgracia los sabiosnacionales y extranjeros

Cuando en 1797 el Sr D Carlos IV dio permisoa los Jesuitas espantildeoles para volver a su patria Pouregresoacute a Mallorca viviendo en la capital dondedisfrutoacute desde 1799 de una doble pensioacuten anualconcedida por el Rey hasta que excitada de nuevola atencioacuten del Gobierno contra los restos de laCompantildeiacutea por causas ignoradas fue a retirarse en

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

13

Algaida pueblo de su nacimiento y alliacute murioacute cris-tianamente et Saacutebado Santo 17 de Abril de 1802 DAntonio Roig cura paacuterroco de Felanitx su apasio-nado amigo y disciacutepulo le puso este epitafio

HEIC SITUS ESTBARTHOLOMAEligUS POU ALGAYDENSIS

Eacute S J QUONDAM SACERDOSGRAEligCE LATINE QUE DOCTISSIMUS

RHETOR POETA CRITICUS HISTORIGUSPHILOSOPHUS THEOLOGUS

AB ACEacuteRRIMO INGENIO MULTIPLICIERUDITIONE

LIBRIS IN VULGUS EDITISFAMA VEL APUD EXTEROS MAGNUSMORUM INTEGRITATE CATOLICAElig

DOCTRINAElig VINDICANDAElig ARDORESOLIDARUM VIRTUTUM EXEMPLIS

LONGE MAJORVIXIT AN LXXIV MENS IX DIES XXV

OBIIT XV CAL MAJ AN Aacute C N MDCCCIIAMICI MOERENTES POSUERE

Nada de exageracioacuten ni de pompa en este elogioel padre Pou fue de natural tan candoroso y de tan

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

14

arregladas costumbres como de talento perspicaciay de vastiacutesima instruccioacuten Dispuesto siempre acoadyuvar y fomentar los estudios de otros corri-gioacute mudoacute antildeadioacute ordenoacute muchiacutesimos escritos ydio como un nuevo ser a las tareas de otros escrito-res antes de publicarlas No es el menor de sus elo-gios el meacuterito de los numerosos alumnos que paralas letras adquirioacute con sus lecciones y los testimo-nios con que honraron su ciencia algunos sabioscontemporaacuteneos entre otros el ilustre benedictinoD Fray Benito Moxoacute uno de sus disciacutepulos y elerudito jurisconsulto Finestres en su obra de lasInscripciones Romanas en la cual le auxilioacute no poconuestro Jesuita con nuevos datos e interpretaciones

Publicoacute el P Pou diversas obras de las cualesunas llevan su nombre y otras son anoacutenimas o connombre supuesto Ademaacutes de las citadas Theses Bil-bilitanae que en 1763 imprimioacute en latiacuten en Calatayudcon el tiacutetulo de Institutionum historiae philosophiae libriduodecim obra en que por la excelente disposicioacuten ypor la elegancia del estilo se puso al nivel de la im-portancia de la materia habiacutea publicado en Cerveraen 1756 sus Entretenimientos retoacutericos y poeacuteticos en laAcademia de Cervera que comprenden tres discursosdos latinos el otro latino y griego y una tragedia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

15

tambieacuten latina titulada Hispania capta Escribioacute pos-teriormente a la extincioacuten la Vida del venerable Berch-maus y maacutes tarde en Roma la de su compatricia labeata Catalina Tomaacutes modelo de bueno pero difiacutecillatiacuten de la cual hizo eacutel misino una traduccioacuten caste-llana que ha quedado manuscrita El restableci-miento de los Jesuitas en la Rusia Blanca hecho porla emperatriz Catalina y consentido aun despueacutes dela extincioacuten por el Papa Clemente XIV y la tacha decismaacuteticos con que algunos los acriminaban movie-ron al P Pou a escribir en latiacuten con el nombre deIgnacio Filareto cuatro libros apologeacuteticos de laCompantildeiacutea de Jesuacutes conservada en la Rusia Blancaque suena impresa en Amsterdam aunque no hayapodido averiguarse el verdadero lugar de la impre-sioacuten Publicoacute tambieacuten en latiacuten y griego dos libros ala memoria de Laura Bassia de la Academia de filo-sofiacutea de Bolonia Todas las citadas obras fueron im-presas manuscritas a maacutes de la presente que damosa luz quedaron a causa de su modestia la traduccioacutenespantildeola de Demetrio Falerco y la del retoacutericoLongino de la que no tenemos otra noticia que laque eacutel mismo nos da en una nota al libro II de He-rodoto Quedaron tambieacuten manuscritos el Specimenlatino de las interpretaciones espantildeolas sacadas de

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

16

autores griegos y latinos sagrados y profanos laoracioacuten latina en el nacimiento de los dos gemeloshijos de Carlos IV oracioacuten elegantiacutesima cuya reci-tacioacuten impidioacute con artificio un enemigo de la Com-pantildeiacutea y por uacuteltimo dos opuacutesculos en castellanoAlivio de Paacuterrocos y un Compendio de Loacutegica que si noson enteramente suyos fueron por eacutel al menos co-rregidos sin contar la numerosa correspondencia endiversos idiomas que fieles amigos o curiosos eru-ditos religiosamente conservan

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

17

LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA

DE HERODOTO DE HALICARNASO

LIBRO PRIMERO

CLIO2

Rapto de Io Europa Medea y Helena -Expedicioacuten de los Griegos contra Troya -El impe-rio de los Heraclidas pasa a manos de Gyges -Sudescendencia Ardys Sadyates Alyates -Guerracontra los de Mileto -Faacutebula de Arion -Creso con-quista algunos pueblos de Grecia despide a Solonde su corte y es castigado con la muerte de su hijo

2 Herodoto dividioacute su historia en nueve libros en memoriade las nueve musas y a cada uno impuso el nombre de unade ellas

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

18

Consulta a los oraacuteculos sobre la guerra de Persia yenviacutea dones a Delfos Deseando aliarse con el impe-rio maacutes poderoso de Grecia vacila entre los Ate-nienses y Lacedemonios -Estado de ambasnaciones dominada la primera por el tirano Pisis-trato y la segunda en guerra con los de Tegea-Deciacutedese Creso por los Lacedemonios hace alian-za con ellos y marcha en seguida contra los Persaspasa el riacuteo Halys pelea con Ciro en Pteria y se retiraa Sardes donde sitiado y en breve prisionero de losPersas se libera de la muerte milagrosamente-Respuesta del oraacuteculo a sus increpaciones-Costumbres historia y monumentos de los LydiosOrigen del imperio de los Medos -Poliacutetica de Dejo-ces para subir al poder su descendencia FraortesCyaxares Astyages Aventuras de Ciro durante sunintildeez su abandono reconocimiento y venganzacontra Astyages a quien destrona haciendo triunfara los Persas de los Medos -Religioacuten de los Persassus leyes y costumbres -Guerra de Ciro contra losJonios historia de eacutestos y preparativos para resistir-le -Sublevacioacuten de los Lydios contra Ciro instigadospor Pactias ndashDerrota y conquista de los Jonios yotros pueblos de Grecia por Harpago entretantoque Ciro sujeta a Asia superior y en especial la Asi-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

19

ria -Descripcioacuten de Babilonia asedio y toma aquellaciudad Costumbres de los Babilonios -Desea Ciroconquistar a los Masagetas rehusando Tomyris sureina casarse con eacutel toma pretexto de esta repulsapara invadir el paiacutes y despueacutes de una victoria parciales vencido y muerto

La publicacioacuten3 que Herodoto de Halicarnaso vaa presentar de su historia se dirige principalmente aque no llegue a desvanecerse con el tiempo la me-moria de los hechos puacuteblicos de los hombres nimenos a oscurecer las grandes y maravillosas haza-ntildeas asiacute de los Griegos como de los baacuterbaros4 Coneste objeto refiero una infinidad de sucesos varios einteresantes y expone con esmero las causas y mo-tivos de las guerras que se hicieron mutuamente losunos a los otros

I La gente maacutes culta de Persia y mejor instruidaen la historia pretende que los fenicios fueron losautores primitivos de todas las discordias que se

3 Algunos creen que este proemio es de mano de Plesirrooamigo y heredero de Herodoto pero otros lo atribuyen alautor mismo bajo la fe de Luciano y de Dion Crisoacutestomo yen efecto asiacute aparece de la identidad del estilo4 Sabido es que los griegos llamaban baacuterbaros a todos los queno eran de su nacioacuten

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

20

suscitaron entro los griegos y las demaacutes nacionesHabiendo aquellos venido del mar Erithreo5 alnuestro se establecieron en la misma regioacuten quehoy ocupan y se dieron desde luego al comercio ensus largas navegaciones Cargadas sus naves de geacute-neros propios del Egipto y de la Asiria uno de losmuchos y diferentes lugares donde aportarontraficando fue la ciudad de Argos6 la principal ymaacutes sobresaliente de todas las que teniacutea entoncesaquella regioacuten que ahora llamamos Helada7

Los negociantes fenicios desembarcando susmercaderiacuteas las expusieron con orden a puacuteblicaventa Entre las mujeres que en gran nuacutemero con-currieron a la playa fue una la joven Io8 hija deInacho rey de Argos a la cual dan los Persas elmismo nombre que los Griegos Al quinto o sextodiacutea de la llegada de los extranjeros despachada la 5 El mar Rojo He querido conservar en la geografiacutea los nom-bres antiguos asiacute porque los modernos no siempre las co-rresponden exactamente como por conformarme todo loposible a las formas originales del autor6 Argos fue la primera capital que tuvo en Grecia reyes pro-pios si son fabulosos como parece los de Sycion7 Los latinos le dieron el nombre de Grecia8 Algunos suponen que Io fue hija de Jaso por maacutes que lamitologiacutea siempre la haga hija de Inacho Siendo hija de

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

21

mayor parte de sus geacuteneros y hallaacutendose las mujerescercanas a la popa despueacutes de haber comprado ca-da una lo que maacutes excitaba sus deseos concibierony ejecutaron los Fenicios el pensamiento de robar-las En efecto exhortaacutendose unos a otros arreme-tieron contra todas ellas y si bien la mayor parte seles pudo escapar no cupo esta suerte a la princesaque arrebatada con otras fue metida en la nave yllevada despueacutes al Egipto para donde se hicieronluego a la vela

II Asiacute dicen los Persas que lo fue conducida alEgipto no como nos lo cuentan los griegos9 y queeste fue el principio de los atentados puacuteblicos entreAsiaacuteticos y Europeos mas que despueacutes ciertosGriegos (seriacutean a la cuenta los Cretenses puesto queno saben decirnos su nombre) habiendo aportado aTiro en las costas de Fenicia arrebataron a aquelpriacutencipe una hija por nombre Europa10 pagando alos Fenicios la injuria recibida con otra equivalente

aqueacutel debioacute de ser robada por los antildeos del mundo 1558pero sieacutendolo de eacuteste su rapto fue muy anterior9 Otros leen los Fenicios de quienes dice Herodoto en elpaacuterrafo V de este libro que niegan la violencia en el rapto deIo leccioacuten sin duda legiacutetima10 Eusebio fija este rapto de Europa en el antildeo del mundo2730

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

22

Antildeaden tambieacuten que no satisfechos los Griegoscon este desafuero cometieron algunos antildeos des-pueacutes otro semejante porque habiendo navegado enuna nave larga11 hasta el riacuteo Fasis llegaron a Ea enla Colchida donde despueacutes de haber conseguido elobjeto principal de su viaje robaron al Rey de Col-cos una hija llamada Medea12 Su padre por mediode un heraldo que envioacute a Grecia pidioacute juntamentecon la satisfaccioacuten del rapto que le fuese restituidasu hija pero los Griegos contestaron que ya que losAsiaacuteticos no se la dieran antes por el robo de Iotampoco la dariacutean ellos por el de Medea

III Refieren ademaacutes que en la segunda edad13

que siguioacute a estos agravios fue cometido otro igualpor Alejandro uno de los hijos de Priacuteamo La famade los raptos anteriores que habiacutean quedadoimpunes inspiroacute a aquel joven el capricho de poseertambieacuten alguna mujer ilustre robada de la Greciacreyendo sin duda que no tendriacutea que dar por estainjuria la menor satisfaccioacuten En efecto roboacute a

11 Se le dio el nombre de Argos El por queacute se refiere de va-rias maneras quizaacute por su nueva forma siendo larga12 El rapto de Medea corresponde al antildeo del mundo 2771seguacuten Saliano a quien sigo en esta cronologiacutea13 Asiacute suele contar los antildeos el autor incluyendo tres edades ogeneraciones en cada siglo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

23

Helena14 y los griegos acordaron enviar luegoembajadores a pedir su restitucioacuten y que se lespagase la pena del rapto Los embajadoresdeclararon la comisioacuten que traiacutean y se les dio porrespuesta echaacutendoles en cara el robo de Medea queera muy extrantildeo que no habiendo los Griegos porsu parte satisfecho la injuria anterior ni restituido lapresa se atreviesen a pretender de nadie la debidasatisfaccion para siacute mismos

IV Hasta aquiacute pues seguacuten dicen los Persas nohubo maacutes hostilidades que las de estos raptos mu-tuos siendo los Griegos los que tuvieron la culpa deque en lo sucesivo se encendiese la discordia porhaber empezado sus expediciones contra el Asiaprimero que pensasen los Persas en hacerlas contrala Europa En su opinioacuten esto de robar las mujereses a la verdad una cosa que repugna a las reglas de lajusticia pero tambieacuten es poco conforme a la culturay civilizacioacuten el tomar con tanto empentildeo la vengan-za por ellas y por el contrario el no hacer ninguacutencaso de las arrebatadas es propio de gente cuerda ypoliacutetica porque bien claro estaacute que si ellas no loquisiesen de veras nunca hubieran sido robadas

14 Esta eacutepoca la pone Saliano en el antildeo del mundo 2855

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

24

Por esta razoacuten antildeaden los Persas los pueblos delAsia miraron siempre con mucha frialdad estosraptos mujeriles muy al reveacutes de los Griegos quie-nes por una hembra lacedemonia juntaron un ejeacuter-cito numerosiacutesimo y pasando al Asia destruyeron elreino de Priacuteamo15 eacutepoca fatal del odio con que mi-raron ellos despueacutes por enemigo perpetuo al nom-bre griego Lo que no tiene duda es que al Asia y alas naciones baacuterbaras que la pueblan las miran losPersas como cosa propia suya reputando a toda laEuropa y con mucha particularidad a la Greciacomo una regioacuten separada de su dominio

V Asiacute pasaron las cosas seguacuten refieren los Per-sas los cuales estaacuten persuadidos de que el origen delodio y enemistad para con los Griegos les vino de latoma de Troya Mas por lo que hace al robo de Iono van con ellos acordes los Fenicios porque eacutestosniegan haberla conducido al Egipto por viacutea de rap-to y antes bien pretenden que la joven griega deresultas de un trato nimiamente familiar con el pa-troacuten de la nave como se viese con el tiempo proacutexi-ma a ser madre por el rubor que tuvo de revelaraacutesus padres su debilidad prefirioacute voluntariamente

15 La toma de Troya sucedioacute el antildeo del mundo 2871

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

25

partirse con los Fenicios a da de evitar de este mo-do su puacuteblica deshonra

Sea de esto lo que se quiera asiacute nos lo cuentan almenos los Persas y Fenicios y no me metereacute yo adecidir entre ellos inquiriendo si la cosa pasoacute deeste o del otro modo Lo que siacute hareacute puesto queseguacuten noticias he indicado ya quieacuten fue el primeroque injurioacute a los Griegos seraacute llevar adelante mihistoria y discurrir del mismo modo por los sucesosde los Estados grandes y pequentildeos visto que mu-chos que antiguamente fueron grandes han venidodespueacutes a ser bien pequentildeos y que al contrariofueron antes pequentildeos los que se han elevado ennuestros diacuteas a la mayor grandeza Persuadido puesde la instabilidad del poder humano y de que lascosas de los hombres nunca permanecen constantesen el mismo ser proacutespero ni adverso haraacute comodigo mencioacuten igualmente de unos Estados y deotros grandes y pequentildeos

VI Creso de nacioacuten lydio e hijo de Alyattes fuesentildeor o tirano16 de aquellas gentes que habitan deesta parte del Halys que es un riacuteo el cual corriendo

16 Tirano entre los Griegos es bien a menudo lo mismo queSentildeor Soberano a veces no con la violencia sino con prerro-gativa y propiedad en el mando

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

26

de Mediodiacutea a Norte y pasando por entre los Siriosy Pafiagonios va a desembocar en el ponto que lla-man Euxino Este Creso fue a lo que yo alcanzo elprimero entre los baacuterbaros que conquistoacute algunospueblos de los Griegos hacieacutendolos sus tributariosy el primero tambieacuten que se ganoacute a otros de la mis-ma nacioacuten y los tuvo por amigos Conquistoacute a losJonios a los Eolios y a los Dorios pueblos todosdel Asia menor y ganoacutese por amigos a los Lacede-monios Antes de su reinado los Griegos eran todosunos pueblos libres o independientes puesto que lainvasioacuten que los Cimmerios17 hicieron anterior-mente en la Jonia fue tan solo una correriacutea de puropillaje sin que se llegasen a apoderar de los puntosfortificados ni a ensentildeorearse del paiacutes

VII El imperio que antes era de los Heraclidaspasoacute a la familia de Creso descendiente de losMeacutermnadas del modo que voy a decir Candauleshijo de Myrso a quien por eso dan los Griegos elnombre de Myrsilo fue el uacuteltimo soberano de lafamilia de los Heraclidas que reinoacute en Sardes ha-biendo sido el primero Argon hijo de Nino nietode Belo y biznieto de Alceo el hijo de Heacutercules

17 Los Cimmerios invadieron el Asia menor en el reinado deArdys Veacutease el paacuter XV de este libro

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

27

Los que reinaban en el paiacutes antes de Argon erandescendientes de Lydo el hijo de Atys y por estacausa todo aquel pueblo que primero se llamabaMeon vino despueacutes a llamarse Lydio El que losHeraclidas descendientes de Heacutercules y de una es-clava de Yardano se quedasen con el mando quehablan recibido en depoacutesito de mano del uacuteltimo su-cesor de los descendientes de Lydo no fue sino envirtud y por orden de un oraacuteculo Los Heraclidasreinaron en aquel pueblo por espacio de quinientoscinco antildeos con la sucesioacuten de veintidos generacio-nes tiempo en que fue siempre pasando la coronade padres a hijos hasta que por uacuteltimo se cintildeeroncon ella las sienes de Candaules

VIII Este monarca perdioacute la corona y la vidapor un capricho singular Enamorado sobremanerade su esposa y creyendo poseer la mujer maacutes her-mosa del mundo tomoacute una resolucioacuten a la verdadbien impertinente Teniacutea entre sus guardias un pri-vado de toda su confianza llamado Gyges hijo deDaacutescylo con quien soliacutea comunicar los negociosmaacutes serios de Estado Un diacutea muy de propoacutesito sepuso a encarecerle y levantar hasta las estrellas labelleza extremada de su mujer y no pasoacute muchotiempo sin que el apasionado Candaules (como que

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

28

estaba decretada por el cielo su fatal ruina) hablaseotra vez a Gyges en estos teacuterminos18 -laquoVeo amigoque por maacutes que te lo pondero no quedas bien per-suadido de cuaacuten hermosa es mi mujer y conozcoque entre los hombres se da menos creacutedito a losoiacutedos que a los ojos Pues bien yo hareacute de modoque ella se presente a tu vista con todas sus graciastal corno Dios la hizoraquo Al oiacuter esto Gyges exclamalleno de sorpresa -laquoiquestQueacute discurso sentildeor es estetan poco cuerdo y tan desacertado iquestme mandareacuteispor ventura que ponga los ojos en mi SoberanaNo sentildeor que la mujer que se despoja una vez desu vestido se despoja con eacutel de su recato y de suhonor Y bien sabeacuteis que entre las leyes que intro-dujo el decoro puacuteblico y por las cuales nos debe-mos conducir hay una que prescribe que contentocada uno con lo suyo no ponga los ojos en lo ajenoCreo fijamente que la Reina es tan perfecta comome la pintaacuteis la maacutes hermosa del mundo y yo ospido encarecidamente que no exijaacuteis de miacute una cosatan fuera de razoacutenraquo 18 Esta narracioacuten de Herodoto por maacutes amigo que parezcade cuentos y rodeos no tiene traza de ser tan fabulosa comola que Platoacuten nos dio del pastor Gyges en el lib 2deg De repuacute-blica mayormente concordando Archilocho Pario poetamuy antiguo con Herodoto en lo sustancial del suceso

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

29

XI Con tales expresiones se resistiacutea Gyges ho-rrorizado de las consecuencias que el asunto pudieratener pero Candaules replicoacutele asiacute -laquoAniacutemate ami-go y de nadie tengas recelo No imagines que yotrate de hacer prueba de tu fidelidad y buena co-rrespondencia ni tampoco temas que mi mujerpueda causarte dantildeo alguno porque yo lo dispondreacutetodo de manera que ni aun sospeche haber sidovista por ti Yo mismo te llevareacute al cuarto en quedormimos te ocultareacute detraacutes de la puerta que estaraacuteabierta No tardaraacute mi mujer en venir a desnudarsey en una gran silla que hay inmediata a la puerta iraacuteponiendo uno por uno sus vestidos daacutendote entretanto lugar para que la mires muy despacio y a todatu satisfaccioacuten Luego que ella desde su asiento vol-vieacutendote las espaldas se venga conmigo a la camapodraacutes tuacute escaparte silenciosamente y sin que te veasalirraquo

X Viendo pues Gyges que ya no podiacutea huir delprecepto se mostroacute pronto a obedecer CuandoCandaules juzga que ya es hora de irse a dormirlleva consigo a Gyges a su mismo cuarto y bienpresto comparece la Reina Gyges al tiempo queella entra y cuando va dejando despueacutes despacio susvestidos la contempla y la admira hasta que vueltas

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

30

las espaldas se dirige hacia la cama Entonces se salefuera pero no tan a escondidas que ella no le echede ver Instruida de lo ejecutado por su marido re-prime la voz sin mostrarse avergonzada y hace co-mo que no repara en ello19 pero se resuelve desde elmomento mismo a vengarse de Candaules porqueno solamente entre los Lydios sino entre casi todoslos baacuterbaros se tiene por grande infamia el que unhombre se deje ver desnudo cuanto maacutes una mujer

XI Entretanto pues sin darse por entendidaestuacutevose toda la noche quieta y sosegada pero alamanecer del otro diacutea previniendo a ciertos criadosque sabiacutea eran los maacutes leales y adictos a su personahizo llamar a Gyges el cual vino inmediatamentesin la menor sospecha de que la Reina hubiese des-cubierto nada de cuanto la noche antes habiacutea pasa-do porque bien a menudo soliacutea presentarse siendollamado de orden suya Luego que llegoacute le habloacute deesta manera -laquoNo hay remedio Gyges es precisoque escojas en los dos partidos que voy a propo-nerte el que maacutes quieras seguir Una de dos o mehas de recibir por tu mujer y apoderarte del imperio 19 Sin incurrir en la nota de malicioso iquestno pudiera sospecharuno que este silencio estudiado de la mujer naciacutea de la so-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

31

de los Lydios dando muerte a Candaules o seraacutepreciso que aquiacute mismo mueras al momento no seaque en lo sucesivo le obedezcas ciegamente y vuel-vas a contemplar lo que no te es liacutecito ver No haymaacutes alternativa que esta es forzoso que mueraquien tal ordenoacute o aquel que violando la majestady el decoro puso en miacute los ojos estando desnudaraquo

Atoacutenito Gyges estuvo largo rato sin responder yluego la suplicoacute del modo maacutes eneacutergico no quisieseobligarle por la fuerza a escoger ninguno de los dosextremos Pero viendo que era imposible disuadirlay que se hallaba realmente en el terrible trance o dedar la muerte por su mano a su sentildeor o de recibirlaeacutel mismo de mano servil quiso maacutes matar que mo-rir y la preguntoacute de nuevo -laquoDecidme sentildeora yaque me obligaacuteis contra toda mi voluntad a dar lamuerte a vuestro esposo iquestcoacutemo podremos acome-terle -iquestCoacutemo le responde ella en el mismo sitioque me prostituyoacute desnuda a tus ojos alliacute quieroque le sorprendas dormidoraquo

XII Concertados asiacute los dos y venida que fue lanoche Gyges a quien durante el diacutea no se le perdioacutenunca de vista ni se le dio lugar para salir de aquel

brada confianza que haciacutea de Gyges confianza que Platoacutenllamoacute adulterio

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

32

apuro obligado sin remedio a matar a Candaules omorir sigue tras de la Reina que le conduce a suaposento le pone la daga en la mano y le ocultadetraacutes de la misma puerta Saliendo de alliacute Gygesacomete y mata a Candaules dormido con lo cual seapodera de su mujer y del reino juntamente sucesode que Archilocho Pario poeta contemporaacuteneohizo mencioacuten en sus Jambos triacutemetros20

XIII Apoderado asiacute Gyges del reino fue con-firmado en su posesioacuten por el oraacuteculo de DelfosPorque como los lydios haciendo grandiacutesimo duelodel suceso traacutegico de Candaules tomasen las armaspara su venganza juntaacuteronse con ellos en un con-greso los partidarios de Gyges y quedoacute convenidoque si el oraacuteculo declaraba que Gyges fuese rey delos Lidios reinase en hora buena pera si no que serestituyese el mando a los Heraclidas El oraacuteculootorgoacute a Gyges el reino en el cual se consolidoacute pa-ciacuteficamente si bien no dejoacute la Pythia21 de antildeadirque se reservaba a los Heraclidas su satisfaccioacuten yvenganza la cual alcanzariacutea al quinto descendientede Gyges vaticinio de que ni los Lydios ni los mis- 20 Estas palabras en que se citan los versos de Archilocho lastiene por supuestas Wesselingio por no acostumbrarHerodoto a valerse de semejantes testimonios

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

33

mos reyes despueacutes hicieron caso alguno hasta quecon el tiempo se viera realizado

XIV De esta manera vuelvo a decir tuvieronlos Mermnadas el cetro que quitaron a los Heracli-das El nuevo soberano se mostroacute generoso en losregalos que envioacute a Delfos pues fueron muchiacutesimasofrendas de plata que consagroacute en aquel templocon otras de oro entre las cuales merecen particularatencioacuten y memoria seis pilas o tazas grandes de oromacizo del peso de treinta talentos22 que se conser-van todaviacutea en el tesoro de los Corintios bien quehablando con rigor no es este tesoro de la comuni-dad de los Corintios sino de Cipselo el hijo de Ee-tion

De todos los baacuterbaros al lo menos que yo sepafue Gyges el primero que despueacutes de Mydas rey dela Frigia e hijo de Gordias dedicoacute sus ofrendas en eltemplo de Delfos habiendo Mydas ofrecido antesalliacute mismo su trono real (pieza verdaderamente bellay digna de ser vista) donde sentado juzgaba en puacute-blico las causas de sus vasallos el cual se muestra 21 Nombre de la sacerdotisa de Delfos22 El talento comuacuten conteniacutea sesenta minas la mina ciendracmas el dracma poco menos de una libra la libra viene acorresponder con corta diferencia al denario romano el de-nario a un julio y este a dos rs vn

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

34

todaviacutea en el mismo lugar en que las grandes tazasde Gyges Todo este oro y plata que ofrecioacute el reyde Lydia es conocido bajo el nombre de las ofren-das gygadas aludiendo al de quien las regaloacute Apode-rado del mando este monarca hizo una expedicioacutencontra Mileto otra contra Smyrna y otra contraColofon cuya uacuteltima plaza tomoacute a viva fuerza Peroya que en el largo espacio de treinta y ocho antildeosque duroacute su reinado ninguna otra hazantildea hizo devalor contentos nosotros con lo que llevamos refe-rido lo dejaremos aquiacute

XV Su hijo y sucesor Ardys rindioacute con las armasa Prinea y pasoacute con sus tropas contra Mileto Du-rante su reinado los Cimmerios23 vieacutendose arrojarde sus casas y asientos por los Escitas noacutemadespasaron al Asia menor y rindieron con las armas ala ciudad de Sardes si bien no llegaron a tomar laciudadela

XVI Despueacutes de haber reinado Ardys cuarenta ynueve antildeos tomoacute el mando su hijo Sadyattes que lodisfrutoacute doce y lo dejoacute a Alyattes Este hizo la gue-rra a Cyaxares uno de los descendientes de Dejo-ces y al mismo tiempo a los Medos echoacute del Asiamenor a los Cimmerios tomoacute a Smyrna colonia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

35

que era de Colofon y llevoacute sus armas contra la ciu-dad de Clazoacutemenas expedicioacuten de que no salioacute co-mo quisiera pues tuvo que retirarse con muchapeacuterdida y descalabro

XVII Sin embargo nos dejoacute en su reinado otrashazantildeas bien dignas de memoria porque llevandoadelante la guerra que su padre emprendiera contralos de Mileto tuvo sitiada la ciudad de un modonuevo particular Esperaba que estuviesen ya ade-lantados los frutos en los campos y entonces haciacuteamarchar su ejeacutercito al son de trompetas y flautasque tocaban hombres y mujeres Llegando al terri-torio de Mileto no derribaba los caseriacuteos ni losquemaba ni tampoco mandaba quitar las puertas yventanas Sus hostilidades uacutenicamente consistiacutean entalar los aacuterboles y las mieses hecho lo cual se retira-ba porque veiacutea claramente que siendo los Milesiosduentildeos del mar seriacutea tiempo perdido el que em-please en bloquearlos por tierra con sus tropas Suobjeto en perdonar a los caseriacuteos no era otro sinohacer que los Milesios conservando en ellos dondeguarecerse no dejasen de cultivar los campos y conesto pudiese eacutel talar nuevamente sus frutos

23 Los Cimmerios invadieron a Sardes en 3301

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

36

XVIII Once antildeos habiacutean durado las hostilidadescontra Mileto seis en tiempo de Sadyattes motorde la guerra y cinco en el reinado de Alyattes quellevoacute adelante la empresa con mucho tesoacuten y empe-ntildeo Dos veces fueron derrotados los Milesios unaen la batalla de Limenio lugar de su distrito y otraen las llanuras del Meandro Durante la guerra norecibieron auxilios de ninguna otra de las ciudadesde la Jonia sino de los de Chio que fueron los uacuteni-cos que agradecidos al socorro que habiacutean recibidoantes de los Milesios en la guerra que tuvieroncontra los Erythreacuteos salieron ahora en su ayuda ydefensa

XIX Venido el antildeo duodeacutecimo y ardiendo lasmieses encendidas por el enemigo se levantoacute derepente un recio viento que llevoacute la llama al templode Minerva Assesia el cual quedoacute en breve reducidoa cenizas Nadie hizo caso por de pronto de estesuceso pero vueltas las tropas a Sardes cayoacute en-fermo Alyattes y retardaacutendose mucho su curacioacutenresolvioacute despachar sus diputados a Delfos paraconsultar al oraacuteculo sobre su enfermedad ora fueseque aluno se lo aconsejase ora que eacutel mismo creye-se conveniente consultar al Dios acerca de su malLlegados los embajadores a Delfos les intimoacute la

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

37

Pythia que no teniacutean que esperar respuesta del oraacute-culo si primero no reedificaban el templo de Mi-nerva que dejaron abrasar en Asseso comarca deMileto

XX Yo seacute que pasoacute de este modo la cosa porhaberla oiacutedo de boca de los Delfios Antildeaden los deMileto que Periandro hijo de Cypselo hueacutesped yamigo iacutentimo de Thrasybulo que a la sazoacuten era se-ntildeor de Mileto tuvo noticia de la respuesta que aca-baba de dar la sacerdotisa de Apolo y por medio deun enviado dio parte de ella a Thrasybulo para queinformado y valieacutendose de la ocasioacuten viese de to-mar alguacuten expediente oportuno

XXI Luego que Alyattes tuvo noticia de lo acae-cido en Delfos despachoacute un rey de armas a Miletoconvidando a Thrasybulo y a los Milesios con unarmisticio por todo el tiempo que eacutel emplease enlevantar el templo abrasado Entretanto Thrasybu-lo prevenido ya de antemano y asegurado de la re-solucioacuten que queriacutea tomar Alyattes mandoacute querecogido cuanto trigo habiacutea en la ciudad asiacute el puacute-blico como el de los particulares se llevase todo almercado y al mismo tiempo ordenoacute por un bando alos Milesios que cuando eacutel les diese la sentildeal al

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

38

punto todos ellos vestidos de gala celebrasen susfestines y convites con mucho regocijo y algazara

XXII Todo esto lo haciacutea Thrasybulo con la mirade que el mensajero Lydio viendo por tina parte losmontones de trigo y por otra la alegriacutea del puebloen sus fiestas y banquetes diese cuenta de todo aAlyattes cuando volviese a Sardes despueacutes de cum-plida su comisioacuten Asiacute sucedioacute efectivamente yAlyattes que se imaginaba en Mileto la mayor y alos habitantes sumergidos en la uacuteltima miseriaoyendo de boca de su mensajero todo lo contrariode lo que esperaba tuvo por acertado concluir lapaz con la sola condicioacuten de que fuesen las dos na-ciones amigas y aliadas Alyattes por un temploquemado edificoacute dos en Asseso a la diosa Minervay convalecioacute de su enfermedad Este fue el curso yel eacutexito de la guerra que Alyattes hizo a Thrasybuloy a los ciudadanos de Mileto

XXIII A Periandro de quien acabo de hacermencioacuten por haber dado a Thrasybulo el avisoacerca del oraacuteculo dicen los Corintios y en lo mis-mo convienen los de Lesbos que siendo sentildeor deCorinto le sucedioacute la maacutes rara y maravillosa aventu-ra quiero decir la de Arion natural de Methymnacuando fue llevado a Teacutenaro sobre las espaldas de

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

39

un delfiacuten Este Arion era uno de los maacutes famososmuacutesicos citaristas de su tiempo y el primer poetadityraacutembico de que se tenga noticia pues eacutel fuequien inventoacute el dityrambo24 y daacutendole este nom-bre lo ensentildeoacute en Corinto

XXIV La cosa suele contarse asiacute Arion habien-do vivido mucho tiempo en la corte al servicio dePeriandro quiso hacer un viaje a Italia y a Siciliacomo efectivamente lo ejecutoacute por mar y despueacutesde haber juntado alliacute grandes riquezas determinoacutevolverse a Corinto Debiendo embarcarse en Ta-rento fletoacute un barco corintio porque de nadie sefiaba tanto como de los hombres de aquella nacioacutenPero los marineros estando en alta mar formaronel designio de echarle al agua con el fin de apode-rarse de sus tesoros Arion entiende la trama y lespide que se contenten con su fortuna la cual lescederaacute muy gustosa con tal de que no le quiten lavida Los marineros sordos a sus ruegos solamentele dieron a escoger entre matarse con sus propiasmanos y asiacute lograriacutea ser sepultado despueacutes en tierrao arrojarse inmediatamente al mar Vieacutendose Arionreducido a tan estrecho apuro pidioacuteles por favor le

24 El dityrambo era una especie de verso en honor de Bacoen estilo suelto y licencioso

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

40

permitieran ataviarse con sus mejores vestidos yentonar antes de morir una cancioacuten sobre la cu-bierta de la nave daacutendoles palabra de matarse porsu misma mano luego de haberla concluido Convi-nieron en ello los Corintios deseosos de disfrutarun buen rato oyendo cantar al muacutesico maacutes afamadode su tiempo y con este fin dejaron todos la popa yse vinieron a oirle en medio del barco Entonces elastuto Arion adornado maravillosamente y puestoel pie sobre la cubierta con la ciacutetara en la manocantoacute una composicioacuten melodiosa llamada el Nomoorthio y habieacutendola concluido se arrojoacute de repenteal mar Los marineros duentildeos de sus despojos con-tinuaron su navegacioacuten a Corinto mientras un del-fiacuten (seguacuten nos cuentan) tomoacute sobre sus espaldas alceacutelebre cantor y lo condujo salvo a Teacutenaro Apenaspuso Arion en tierra los pies se fue en derechura aCorinto vestido con el mismo traje y refirioacute lo queacababa de suceder

Periandro que no daba entero creacutedito al cuentode Arion aseguroacute su persona y le tuvo custodiadohasta la llegada de los marineros Luego que eacutesta severificoacute los hizo comparecer delante de siacute y lespreguntoacute si sabriacutean darle alguna noticia de ArionEllos respondieron que se hallaba perfectamente en

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

41

Italia y que lo habiacutean dejado sano y bueno en Ta-rento Al decir esto de repente comparece a su vistaArion con los mismos adornos con que se habiacuteaprecipitado en el mar de lo que aturdidos ellos noacertaron a negar el hecho y quedoacute demostrada sumaldad Esto es lo que refieren los Corintios y Les-bios y en Teacutenaro se ve una estatua de bronce nomuy grande en la cual es representado Arion bajo lafigura de un hombre montado en un delfiacuten

XXV Volviendo a la historia diraacute que Alyattesdio fin con su muerte a un reinado de cincuenta ysiete antildeos y que fue el segundo de su familia quecontribuyoacute a enriquecer el templo de Delfos puesen accioacuten de gracias por haber salido de su enfer-medad consagroacute un gran vaso de plata con su base-ra de hierro colado obra de Glauco natural de Chio(el primero que inventoacute la soldadura de hierro) y laofrenda maacutes vistosa de cuantas hay en Delfos

XXVI Por muerte de Alyatte entroacute a reinar suhijo Creso a la edad de treinta y un antildeos y tornandolas armas acometioacute a los de Efeso y sucesivamentea los demaacutes Griegos Entonces fue criando los Efe-sios vieacutendose por eacutel sitiados consagraron su ciudada Diana atando desde su templo una soga que llega-se hasta la muralla siendo la distancia no menos que

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

42

de siete estadios25 pues a la sazoacuten la ciudad viejaque fue la sitiada distaba tanto del templo El mo-narca lydio hizo despueacutes la guerra por su turno a losJonios y a los Eolios valieacutendose de diferentes pre-textos algunos bien friacutevolos y aprovechando todaslas ocasiones de engrandecerse

XXVII Conquistados ya los Griegos del conti-nente del Asia y obligados a pagarle tributo formoacutede nuevo el proyecto de construir una escuadra yatacar a los islentildeos sus vecinos Teniacutea ya todos losmateriales a punto para dar principio a la construc-cioacuten cuando llegoacute a Sardes Biante el de Priena se-guacuten dicen algunos o seguacuten dicen otros Pitaco el deMitylene Preguntado por Creso si en la Grecia ha-biacutea algo de nuevo respondioacute que los islentildeos reclu-taban hasta diez mil caballos resueltos a emprenderuna expedicioacuten contra Sardes Creyendo Creso quese le deciacutea la verdad sin disfraz alguno -laquoiexclOjalaacute ex-clamoacute que los dioses inspirasen a los islentildeos el pen-samiento de hacer una correriacutea contra mis Lidyossuperiores por su genio y destreza a cuantos mane-jan caballos -Bien se echa de ver sentildeor replicoacute el 25 Siete estadios son 4200 pies el estadio griego u oliacutempicoconteniacutea 600 pies el itaacutelico 625 porque el pie italiano era

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

43

sabio el vivo deseo que os anima de pelear a caballocontra los islentildeos en tierra firme y en eso teneacuteismucha razoacuten Pues iquestqueacute otra cosa pensaacuteis vos quedesean los islentildeos oyendo que vais a construir esasnaves sino poder atrapar a los Lydios en alta mar yvengar asiacute los agravios que estaacuteis haciendo a losGriegos del continente trataacutendolos cuino vasallos yaun como esclavosraquo Dicen que el apoacutelogo de aquelsabio parecioacute a Creso muy ingenioso y cayeacutendolemucho en gracia la ficcioacuten tomoacute el consejo de sus-pender la faacutebrica de sus naves y de concluir con losJonios de las islas un tratado de amistad

XXVIII Todas las naciones que moran maacutes acaacutedel riacuteo Halys fueron conquistadas por Creso y so-metidas a su gobierno a excepcioacuten de los Ciacutelices yde los Licios Su imperio se componiacutea por consi-guiente de los de los Lydios Frygios Mysios Ma-riandinos Chalybes Paflagonios Tracios Thynos yBithynios como tambieacuten de los Carios Jonios Eo-lios y Panfilios

XXIX Como la corte de Sardes se hallase des-pueacutes de tintas conquistas en la mayor opulencia yesplendor todos los varones sabios que a la sazoacuten

algo menor que el griego Cada estadio constaba de 405 pa-sos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

44

viviacutean en Grecia emprendiacutean sus viajes para visitarlaen el tiempo que maacutes conveniacutea a cada uno Entretodos ellos el maacutes ceacutelebre fue el ateniense Solon elcual despueacutes de haber compuesto un coacutedigo de le-yes por orden de sus ciudadanos so color de nave-gar y recorrer diversos paiacuteses se ausentoacute de supatria por diez antildeos pero en realidad fue por notener que abrogar ninguna ley de las que dejaba es-tablecidas puesto que los Atenienses obligados conlos maacutes solemnes juramentos a la observancia detodas las que les habiacutea dado Solon no se considera-ban en estado de poder revocar ninguna por siacutemismos

XXX Estos motivos y el deseo de contemplar yver mundo hicieron que Solon se partiese de supatria y fuese a visitar al rey Amasis en Egipto y alrey Creso en Sardes Este uacuteltimo le hospedoacute en supalacio y al tercer o cuarto diacutea de su llegada dio or-den a los cortesanos para que mostrasen al nuevohueacutesped todas las riquezas y preciosidades que seencontraban en su tesoro Luego que todas las hubovisto y observado prolijamente por el tiempo quequiso le dirigioacute Creso este discurso -laquoAteniense aquien de veras aprecio y cuyo nombre ilustre tengobien conocido por la fama de la sabiduriacutea y ciencia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

45

poliacutetica y por lo mucho que has visto y observadocon la mayor diligencia respoacutendeme caro Solon ala pregunta que voy a dirigirte Entre tantos hom-bres iquesthas visto alguno hasta de ahora completa-mente dichosoraquo Creso haciacutea esta pregunta porquese creiacutea el maacutes afortunado del mundo Pero Solonenemigo de la lisonja y que solamente conociacutea ellenguaje de la verdad le respondioacute -laquoSiacute sentildeor hevisto a un hombre feliz en Tello el atenienseraquo Ad-mirado el Rey insta de nuevo -laquoiquestY por queacute motivojuzgas a Tello el maacutes venturoso de todos -Por dosrazones sentildeor le responde Solon la una porquefloreciendo su patria vio prosperar a sus hijos to-dos hombres de bien y crecer a sus nietos en mediode la maacutes risuentildea perspectiva y la otra porque go-zando en el mundo de una dicha envidiable le cupola muerte maacutes gloriosa cuando en la batalla deEleusina que dieron los Atenienses contra losfronterizos ayudando a los suyos y poniendo enfuga a los enemigos murioacute en el lecho del honorcon las armas victoriosas en la mano mereciendoque la patria le distinguiese con una sepultura puacutebli-ca en el mismo sitio en que habiacutea muertoraquo

XXXI Excitada la curiosidad de Creso por estediscurso de Solon le preguntoacute nuevamente a quieacuten

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

46

consideraba despueacutes de Tello el segundo entre losfelices no dudando que al menos este lugar le seriacuteaadjudicado Pero Solon le respondioacute -laquoA dos Argi-vos llamados Cleobis y Biton Ambos gozaban ensu patria una decente medianiacutea y eran ademaacuteshombres robustos y valientes que habiacutean obtenidocoronas en los juegos y fiestas puacuteblicas de los atle-tas Tambieacuten se refiere de ellos que como en unafiesta que los Argivos haciacutean a Juno fuese ceremo-nia legiacutetima el que su madre26 hubiese de ser llevadaal templo en un carro tirado de bueyes y eacutestos nohubiesen llegado del campo a la hora precisa losdos mancebos no pudiendo esperar maacutes pusieronbajo del yugo sus mismos cuellos y arrastraron elcarro en que su madre veniacutea sentada por el espaciode cuarenta y cinco estadios hasta que llegaron altemplo con ella

raquoHabiendo dado al pueblo que a la fiesta concu-rriacutea este tierno espectaacuteculo les sobrevino el teacuterminode su carrera del modo maacutes apetecible y maacutes dignode envidia queriendo mostrar en ellos el cielo que alos hombres a veces les conviene maacutes morir quevivir Porque como los ciudadanos de Argos ro-

26 El nombre de esta sacerdotisa de Juno era Kydippe o comoalguacuten otro dice Theano Veacutease a Suidas en la palabra Croesus

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

47

deando a los dos joacutevenes celebrasen encarecida-mente su resolucioacuten y las ciudadanas llamasen di-chosa la madre que les habiacutea dado el ser ella muycomplacida por aquel ejemplo de piedad filial ymuy ufana con los aplausos pidioacute a la diosa Junodelante de su estatua que se dignase conceder a sushijos Cleobis y Biton en premio de haberla honradotanto la mayor gracia que ninguacuten mortal hubiesejamaacutes recibido Hecha esta suacuteplica asistieron losdos al sacrificio y al espleacutendido banquete y despueacutesse fueron a dormir en el mismo lugar sagrado don-de les cogioacute un suentildeo tan profundo que nunca maacutesdespertaron de eacutel Los Argivos honraron su memo-ria y dedicaron sus retratos en Delfos consideraacuten-dolos como a unos varones esclarecidosraquo

XXXII A estos daba Solon el segundo lugar en-tre los felices oyendo lo cual Creso exclamoacute con-movido -laquoiquestConque apreciaacuteis en tan poco amigoAteniense la prosperidad que disfruto que ni si-quiera me contaacuteis por feliz al lado de esos hombresvulgares -iquestY a miacute replicoacute Solon me haceacuteis esapregunta a miacute que seacute muy bien cuaacuten envidiosa es lafortuna y cuaacuten amiga es de trastornar los hombresAl cabo de largo tiempo puede suceder faacutecilmente

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

48

que uno vea lo que no quisiera y sufra lo que notemiacutea

raquoSupongamos setenta antildeos el teacutermino de la vidahumana La suma de sus diacuteas seraacute de veinticinco mily doscientos sin entrar en ella ninguacuten mes interca-lar Pero si uno quiere antildeadir un mes27 cada dosantildeos con la mira de que las estaciones vengan a sudebido tiempo resultaraacuten treinta y cinco meses in-tercalares y por ellos mil y cincuenta diacuteas maacutes Puesen todos estos diacuteas de que constan los setenta antildeosy que ascienden al nuacutemero de veintiseis mil dos-cientos y cincuenta no se hallaraacute uno solo que porla identidad de sucesos sea enteramente parecido aotro La vida del hombre iexcloh Creso es una serie decalamidades En el diacutea sois un monarca poderoso yrico a quien obedecen muchos pueblos pero no meatrevo a daros auacuten ese nombre que ambicionaacuteishasta que no sepa coacutemo habeacuteis terminado el cursode vuestra vida Un hombre por ser muy rico no esmaacutes feliz que otro que soacutelo cuenta con la subsisten-cia diaria si la fortuna no le concede disfrutar hastael fin de su primera dicha iquestY cuaacutentos infelices ve-

27 Este caacutelculo de Solon es un punto de discordia entre losmaacutes ceacutelebres cronoacutelogos tanto acerca de la integridad deltexto original como de los diacuteas de que constaba el antildeo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

49

mos entre los hombres opulentos al paso que mu-chos con un moderado patrimonio gozan de la feli-cidad

raquoEl que siendo muy rico es infeliz en dos cosasaventaja solamente al que es feliz pero no ricoPuede en primer lugar satisfacer todos sus antojosy en segundo tiene recursos para hacer frente a loscontratiempos Pero el otro le aventaja en muchascosas pues ademaacutes de que su fortuna le preserva deaquellos males disfruta de buena salud no sabe queacuteson trabajos tiene hijos honrados en quienes se go-za y se halla dotado de una hermosa presencia Si aesto se antildeade que termine bien su carrera ved aquiacuteel hombre feliz que buscaacuteis pero antes que uno lle-gue al fin conviene suspender el juicio y no llamarlefeliz Deacutesele entretanto si se quiere el nombre deafortunado

raquoPero es imposible que ninguacuten mortal reuacutena to-dos estos bienes porque asiacute como ninguacuten paiacutes pro-duce cuanto necesita abundando de unas cosas ycareciendo de otras y tenieacutendose por mejor aquelque da maacutes de su cosecha del mismo modo no hayhombre alguno que de todo lo bueno se halla pro-visto y cualquiera que constantemente hubiese reu-nido mayor parte de aquellos bienes si despueacutes

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

50

lograre una muerte plaacutecida y agradable eacuteste sentildeores para miacute quien merece con justicia el nombre dedichoso En suma es menester contar siempre conel fin pues hemos visto frecuentemente desmoro-narse la fortuna da los hombres a quienes Dios ha-biacutea ensalzado maacutesraquo

XXXIII Este discurso sin mezcla de adulacioacutenni de cortesanos miramientos desagradoacute a Creso elcual despidioacute a Solon tenieacutendolo por un ignoranteque sin hacer caso de los bienes presentes fijaba lafelicidad en el teacutermino de las cosas

XXXIV Despueacutes de la partida de Solon la ven-ganza del cielo se dejoacute sentir sobre Creso en casti-go a lo que parece de su orgullo por haberse creiacutedoel maacutes dichoso de los mortales Durmiendo una no-che le asaltoacute un suentildeo en que se lo presentaron lasdesgracias que amenazaban a su hijo De dos queteniacutea el uno era sordo y lisiado y el otro llamadoAtys el maacutes sobresaliente de los joacutevenes de su edadEste pereceriacutea traspasado con una punta de hierro siel suentildeo se verificaba Cuando Creso despertoacute sepuso lleno de horror a meditar sobre eacutel y desdeluego hizo casar a su hijo y no volvioacute a encargarle elmando de sus tropas a pesar de que antes era el quesoliacutea conducir los Lydios al combate ordenando

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

51

ademaacutes que los dardos lanzas y cuantas armas sir-ven para la guerra se retirasen de las habitacionesdestinadas a los hombres y se llevasen a los cuartosde las mujeres no fuese que permaneciendo alliacute col-gadas pudiese alguna caer sobre su hijo

XXXV Mientras Creso disponiacutea las bodas llegoacutea Sardes un Frigio de sangre real que habiacutea tenidola desgracia de ensangrentar sus manos con un ho-micidio involuntario Puesto en la presencia del Reyle pidioacute se dignase purificarle de aquella mancha loque ejecutoacute Creso seguacuten los ritos del paiacutes que enesta clase de expansiones son muy parecidos a losde la Grecia Concluida la ceremonia y deseoso desabor quieacuten era y de donde veniacutea le habloacute asiacute-laquoiquestQuieacuten eres desgraciado iquestde queacute parte de Frigia28

vienes iquesty a queacute hombre o mujer has quitado la vi-da -Soy respondioacute al extranjero hijo de Midas ynieto de Gordioacute me llamo Adrasto mateacute sin querera un hermano miacuteo y arrojado de la casi paternafalto de todo auxilio vengo a refugiarme a la vues-tra -Bien venido seas le dijo Creso pues eres deuna familia amiga y aquiacute nada te faltaraacute Sufre la

28 Parece que la Frigia conquistada por Creso seguacuten quedadicho en el paacuterrafo XXVIII teniacutea sus reyes tributarios delimperio de Sardes

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

52

calamidad con buen aacutenimo y te seraacute maacutes llevaderaraquoAdrasto se quedoacute hospedado en el palacio de Creso

XXXVI Por el mismo tiempo un jabaliacute enormedel monte Olimpo devastaba los campos de los My-sios los cuales tratando de perseguirlo en vez decausarle dantildeo lo recibiacutean de eacutel nuevamente Poruacuteltimo enviaron sus diputados a Creso rogaacutendoloque los diese al priacutencipe su hijo con algunos mozosescogidos y perros de caza para matar aquella fieraCreso renovando la memoria del suentildeo les res-pondioacute -laquoCon mi hijo no conteacuteis porque es novio yno quiero distraerle de los cuidados que ahora loocupan os dareacute siacute todos mis cazadores con susperros encargaacutendoles hagan con vosotros los ma-yores esfuerzos para ahuyentar de vuestro paiacutes elformidable jabaliacuteraquo

XXXVII Poco satisfechos quedaran los Mysioscon esta respuesta cuaacutendo llegoacute el hijo de Creso einformado de todo habloacute a su padre en estos teacuter-minos -laquoEn otro tiempo padre miacuteo la guerra y lacaza me presentaban honrosas y brillantes ocasionesdonde acreditar mi valor pero ahora me teneacuteis se-parado de ambas ejercicios sin haber dado yomuestras de flojedad ni de cobardiacutea iquestCon queacute carame dejareacute ver en la corte de aquiacute en adelante al ir y

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

53

volver del foro y de las concurrencias puacuteblicas iquestEnqueacute concepto me tendraacuten los ciudadanos iquestQueacutepensaraacute de miacute la esposa con quien acabo de unir midestino Permitidme pues que asista a la caza pro-yectada o decidme por queacute razoacuten no me convieneir a ellaraquo

XXXVIII -laquoYo hijo miacuteo respondioacute Creso nohe tomado estas medidas por haber visto en ti co-bardiacutea ni otra cosa que pudiese desagradarme Unsuentildeo me anuncia que moriraacutes en breve traspasadopor una punta de hierro Por esto acelereacute tus bodasy no te permito ahora ir a la caza por ver si logromientras viva libertarte de aquel funesto presagioNo tengo maacutes hijo que tuacute pues el otro sordo y es-tropeado es como si no le tuvieraraquo

XXIX -laquoEs justo replicoacute el joven que se os disi-mule vuestro temor y la custodia en que me habeacuteistenido despueacutes de un suentildeo tan aciago mas permi-tidme sentildeor que os interprete la visioacuten ya que pa-rece no la habeacuteis comprendido Si me amenaza unapunta de hierro iquestqueacute puedo temer de los dientes ygarras de un jabaliacute Y puesto que no vamos a lidiarcon hombres no pongaacuteis obstaacuteculo a mi macharaquo

XL -laquoVeo dijo Creso que me aventajas en lainteligencia de los suentildeos Convencido de tus razo-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

54

nes mudo de dictamen y te doy permiso para quevayas a cazaraquo

XLI En seguida llamoacute a Adrasto y le dijo -laquoNopretendo amigo miacuteo echarte en cara tu desventurabien seacute que no eres ingrato Recueacuterdote solamenteque me debes tu expiacioacuten y que hospedado en mipalacio te proveo de cuanto necesitas Ahora encambio exijo de ti que te encargues de la custodia demi hijo en esta caceriacutea no sea que en el camino sal-gan ladrones a dintildearos A ti ademaacutes te convieneuna expedicioacuten en que podraacutes acreditar el valor he-redado de tus mayores y la fuerza de tu brazoraquo

XLII -laquoNunca sentildeor respondioacute Adrasto entra-riacutea de buen grado en esta que pudiendo llamarsepartida de diversioacuten desdice del miserable estado enque me veo y por eso heme abstenido hasta de fre-cuentar la sociedad de los joacutevenes afortunados peroagradecido a vuestros beneficios y debiendo co-rresponder a ellos estoy pronto a ejecutar lo que memandaacuteis y quedad seguro que desempentildeareacute contodo esmero la custodia de vuestro hijo para quetorne sano y salvo a vuestra casaraquo

XLIII Dichas estas palabras parten los joacutevenesacompantildeados de una tropa escogida y provistos deperros de caza Llegados a las sierras del Olimpo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

55

buscan la fiera la levantan y rodean y disparancontra ella una lluvia de dardos En medio de laconfusioacuten quiere la fortuna ciega que el hueacutespedpurificado por Creso de su homicidio el desgracia-do Adrasto disparando un dardo contra el jabaliacute envez de dar en la fiera deacute en el hijo mismo de subienhechor en el priacutencipe infeliz que traspasadocon aquella punta cumple muriendo la prediccioacutendel suentildeo de su padre Al momento despachan uncorreo para Creso con la nueva de lo acaecido elcual llegado a Sardes dale cuenta del choque y de lainfausta muerte de su hijo

XLIV Tuacuterbase Creso al oir la noticia y se la-menta particularmente de que haya sido el matadorde su hijo aquel cuyo homicidio habiacutea eacutel expiadoEn el arrebato de su dolor invoca al Dios de la ex-piacioacuten al Dios de la hospitalidad al Dios que pre-side a las iacutentimas amistades nombrando con estostiacutetulos a Juacutepiter y ponieacutendole por testigo de la pagaatroz que recibe de aquel cuyas manos ensangrenta-das ha purificado a quien ha recibido corno hueacutes-ped bajo su mismo techo y que escogido paracompantildeero y custodio de su hijo se habiacutea mostradosu mayor enemigo

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

56

XLV Despueacutes de estos lamentos llegan losLydios con el cadaacutever y detraacutes el matador el cualpuesto delante de Creso lo insta con las manos ex-tendidas para que lo sacrifique sobre el cuerpo de suhijo renovando la memoria de su primera desventu-ra y diciendo que ya no debe vivir despueacutes de ha-ber dado la muerte a su mismo expiador PeroCreso a pesar del sentimiento y luto domeacutestico quele aflige se compadece de Adrasto y le habla en es-tos teacuterminos -laquoYa tengo amigo toda la venganza ydesagravio que pudiera desear en el hecho de ofre-certe a morir tuacute mismo Pero iexclah no es tuya la cul-pa sino del destino y quizaacute de la deidad misma queme pronosticoacute en el suentildeo lo que habiacutea de sucederraquo

Creso hizo los funerales de su hijo con la pompacorrespondiente y el infeliz hijo de Midas y nieto deGordio el homicida involuntario de su hermano ydel hijo de su expiador el fugitivo Adrasto cuandovio quieto y solitario el lugar del sepulcro conde-naacutendose a siacute mismo por el maacutes desdichado de loshombres se degolloacute sobre el tuacutemulo con sus pro-pias manos

XLVI Creso privado de su hijo cubrioacutese deluto por dos antildeos al cabo de los cuales reflexio-nando que el imperio de Astyages hijo de Cyaxares

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

57

habiacutea sido destruido por Cyro hijo de Cambyses yque el poder de los Persas iba creciendo de diacutea endiacutea suspendioacute su llanto y se puso a meditar sobrelos medios de abatir la dominacioacuten persiana antesque llegara a la mayor grandeza Con esta idea quisohacer prueba de la verdad de los oraacuteculos tanto dela Grecia como de la Lybia y despachoacute diferentescomisionados a Delfos a Abas lugar de los Foceacuteosy a Dodona como tambieacuten a los oraacuteculos de Anfia-rao y de Trofonio y al que hay en Branchidas en elterritorio de Mileto Estos fueron los oraacuteculos queconsultoacute en la Grecia y asimismo envioacute sus diputa-dos al templo de Ammon en la Lybia Su objeto eraexplorar lo que cada oraacuteculo respondiacutea y si los ha-llaba conformes consultarles despueacutes si emprende-riacutea la guerra contra los persas

XLVII Antes de marchar dio a sus comisiona-dos estas instrucciones que llevasen bien la cuentade los diacuteas empezando desde el primero que salie-sen de Sardes que al centeacutesimo consultasen el oraacute-culo en estos teacuterminos laquoiquestEn queacute cosa se estaacuteocupando en este momento el rey de los LydiosCreso hijo de Alyattesraquo y que tomaacutendolas por es-crito le trajesen la respuesta de cada oraacuteculo Nadierefiere lo que los demaacutes oraacuteculos respondieron pe-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

58

ro en Delfos luego que los Lydios entraron en eltemplo oacute hicieron la pregunta que se les habiacutea man-dado respondioacute la Pythia con estos versos

Seacute del mar la medida y de su arenaEl nuacutemero contar No hay sordo algunoA quien no entienda y oigo al que no hablaPercibo la fragancia que despideLa tortuga cocida en la vasijaDe bronce con la carne de corderoTeniendo bronce abajo y bronce arriba

XLVIII Los Lydios tomando estos versos de laboca profeacutetica de la Pythia los pusieron por escritoy volvieacuteronse con ellos a Sardes Llegaban entre-tanto las respuestas de los otros oraacuteculos ningunade las cuales satisfizo a Creso Pero cuando halloacute lade Delfos la recibioacute con veneracioacuten persuadido deque alliacute solo residiacutea un verdadero nuacutemen pues nin-guacuten otro sino eacutel habiacutea dado con la verdad El casoera que llegado el diacutea prescrito a los comisionadospara la consulta de los dioses discurrioacute Creso unaocupacioacuten que fuese difiacutecil de adivinar y partiendoen varios pedazos una tortuga y un cordero se puso

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

59

a cocerlos en una vasija de bronce tapaacutendola conuna cobertera del mismo metal

XLIX Esta ocupacioacuten era conforme a la res-puesta de Delfos La que dio el oraacuteculo de Anfiaraoa los Lydios que la consultaron sin faltar a ningunade las ceremonias usadas en aquel templo no puedodecir cuaacutel fuera y solo se refiere que por ella quedoacutepersuadido Creso de que tambieacuten aquel oraacuteculo go-zaba del don de profeciacutea

L Despueacutes de esto procuroacute Creso ganarse el fa-vor de la deidad que reside en Delfos a fuerza degrandes sacrificios pues por una parte subieronhasta el nuacutemero de tres mil las viacutectimas escogidasque alliacute ofrecioacute y por otra mandoacute levantar unagrande pira de lechos dorados y plateados de tazasde oro de vestidos y tuacutenicas de puacuterpura y despueacutesla pegoacute fuego ordenando tambieacuten a todos losLydios que cada uno se esmerase en sus sacrificioscuanto les fuera posible Hecho esto mandoacute derre-tir una gran cantidad de oro y fundir con ella unoscomo medios ladrillos de los cuales los maacutes largoseran de seis palmos y los maacutes cortos de tres te-niendo de grueso un palmo Todos componiacutean elnuacutemero de ciento diecisiete Entre ellos habla cua-tro de oro acrisolado que pesaba cada uno dos ta-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

60

lentos y medio los demaacutes ladrillos29 de oro blan-quecino eran del peso de dos talentos Labroacute tam-bieacuten de oro refinado la efigie de un leoacuten del pesode diez talentos Este leoacuten que al principio se halla-ba erigido sobre los medios ladrillos cayoacute de su ba-sa cuando se quemoacute el templo de Delfos y alpresente se halla en el tesoro de los Corintios porocon solo el peso de seis talentos y medio habiendomermado tres y medio que el incendio consumioacute

LI Fabricados estos dones envioacute Creso junta-mente con ellos otros regalos que consistiacutean en dosgrandes tazas la una de oro y la otra de plata La deoro estaba a mano derecha al entrar en el templo yla de plata a la izquierda si bien ambas despueacutes deabrasado el templo mudaron tambieacuten de lugarpues la de oro que pesa ocho talentos y medio ydoce minas maacutes se guarda en el tesoro de los Cla-zomenios y la de plata en un aacutengulo del portal alentrar del templo la cual tiene de cabida seiscientoscaacutentaros y en ella ameran los de Delfos el vino en lafiesta de la Theofania Dicen ser obra de TeodoroSamio y lo creo asiacute pues no me parece por su meacute- 29 Luciano en sus Contempl introduce a Solon hablando conCreso y se burla con el donaire maacutes fino y criacutetico de los

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

61

rito pieza de artiacutefice comuacuten Envioacute asimismo cuatrotinajas de plata depositadas actualmente en el teso-ro de los de Corinto y consagroacute tambieacuten dos agua-maniles uno de oro y otro de plata En el uacuteltimo seve grabada esta inscripcioacuten Don de los Lacedemonioslos cuales dicen ser suya la daacutediva pero lo dicen sinrazoacuten siendo una de las ofrendas de Creso La ver-dad es que cierto sujeto de Delfos cuyo nombreconozco aunque no le manifestareacute le puso aquellainscripcioacuten querieacutendose congraciar con los Lace-demonios El nintildeo por cuya mano sale el agua siacuteque es don de los Lacedemonios no sieacutendolo nin-guno de los dos aguamaniles Muchas otras daacutedivasenvioacute Creso que nada teniacutean de particular entreellas ciertos globos de plata fundida y una estatuade oro de una mujer alta tres codos que dicen losDelfos ser la panadera de Creso Ofrecioacute tambieacuten elcollar de oro y los cinturones de su mujer

LII Informado Creso del valor de Anfiarao y desu desastrado fin30 le ofrecioacute un escudo todo eacutel deoro puro y juntamente una lanza de oro macizocon el asta del mismo metal Entrambas ofrendas se ladrillos de oro ofrecidos a Apolo que para nada necesitabade ellos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

62

conservan hoy en Tebas guardadas en el templo deApolo Ismenio

LIII Los Lydios encargados de llevar a los tem-plos estos dones recibieron orden de Creso parahacer a los oraacuteculos la siguiente pregunta laquoCresomonarca de los Lydios y de otras naciones bien se-guro de que son solos vuestros oraacuteculos los que hayen el mundo veriacutedicos os ofrece estas daacutedivas de-bidas a vuestra divinidad y nuacutemen profeacutetico y ospregunta de nuevo si seraacute bien emprender la guerracontra los Persas y juntar para ella alguacuten ejeacutercitoconfederadoraquo Ambos oraacuteculos convinieron en unamisma respuesta que fue la de pronosticar a Cresoque si moviacutea sus tropas contra los Persas acabarlacon un grande imperio31 y le aconsejaron que in-formado primero de cuaacutel pueblo entre los griegosfuese el maacutes poderoso hiciese con eacutel un tratado dealianza

LIV Sobremanera contento Creso con la res-puesta y envanecido con la esperanza de arruinar elimperio de Cyro envioacute nuevos diputados a la ciu- 30 El valor y fatal teacutermino de Anfiarao puede verse en Dio-doro Siacuteculo lib IV paacuteg 30531 Ciceron lib XI de Divinat cap 58 nos dio la respuestadel oraacuteculo en latiacuten Craesus Halym penetrans magnam perverteiopun vim

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

63

dad de Delfos y averiguado el nuacutemero de sus mo-radores regaloacute a cada uno dos monedas o stateres deoro32 En retorno los Delfios dieron a Creso y a losLydios la prerrogativa en las consultas la presiden-cia de las juntas la inmunidad en las aduanas y elderecho perpetuo de filiacioacuten a cualquier Lydio quequisiere ser su conciudadano

LV Tercera vez consultoacute Creso al oraacuteculo porhallarse bien persuadido de su veracidad La pre-gunta estaba reducida a saber si seriacutea largo su reina-do a la cual respondioacute la Pithia de este modo

Cuando e1 rey de los Medos fuere un muloHuye entonces al Hernio pedregosoOh Lydio delicado y no te quedesA mostrarte cobarde y sin verguumlenza

LVI Cuando estos versos llegaron a noticia deCreso holgoacutese maacutes con ellos que con los otros per-suadido de que nunca por un hombre reinariacutea entrelos Medos un mulo y que por lo mismo ni eacutel ni susdescendientes dejariacutean jamaacutes de mantenerse en eltrono Pas5 despueacutes a averiguar con mucho esmero 32 Moneda que valiacutea cuatro dracmas

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

64

quieacutenes de entre los Griegos fuesen los mas pode-rosos a fin de hacerlos sus amigos y por los infor-mes halloacute que sobresaliacutean particularmente losLacedemonios y los Atenienses aquellos entre losDorios y estos entre los Jonios

Aquiacute debo prevenir quo antiguamente dos eranlas naciones maacutes distinguidas en aquella regioacuten laPelaacutesgica y la Heleacutenica de las cuales la una jamaacutessalioacute de su tierra y la otra mudoacute de asiento muy amenudo33 En tiempo de su rey Deucalion habitabaen la Pthiotida y en tiempo de Doro el hijo de He-lleno ocupaba la regioacuten Istieotida que estaacute al pie delos montes Ossa y Olimpo Arrojados despueacutes porlos Cadmeos de la Istieotida establecieron su mora-da en Pindo y se llamoacute con el nombre de MacednoDesde alliacute pasoacute a la Dryopida y viniendo por fin alPeloponeso se llamoacute la gente Doacuterica

LVII Cuaacutel fuese la lengua que hablaban losPelasgos no puedo decir de positivo Con todo nospodemos regir por ciertas conjeturas tomadas de losPelasgos que todaviacutea existen primero de los que

33 Acerca de este pasaje del autor puede leerse la anotacioacutende Wesselingio que convence con muchos testimonios con-tra Gronovio que no fueron los Helenos sino los Pelasgoslos que mudaron de asiento

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

65

habitan la ciudad de Crestona34 situada sobre losTyrrenos (los cuales en lo antiguo fueron vecinos delos que ahora llamamos Dorienses y morabanentonces en la regioacuten que al presente se llama laTessaliotida) segundo de los Pelasgos que en elHelesponto fundaron a Placia y a Seylace (los cualesfueron antes vecinos de los Atenienses) tercero delos que se hallan en muchas ciudades pequentildeasbien que hayan mudado su antiguo nombre dePelasgos Por las conjeturas que nos dan todos estospueblos podremos decir que los Pelasgos debiacuteanhablar alguacuten lenguaje baacuterbaro y que la gente Aacuteticasiendo Pelasga al incorporarse con los Helenos de-bioacute de aprender la lengua de eacutestos abandonando lasuya propia Lo cierto es que ni los de Crestona nilos de Placia (ciudades que hablan entre siacute unamisma lengua) la tienen comuacuten con ninguno deaquellos pueblos que son ahora sus vecinos dedonde se infiere que conservan el caraacutecter mismo dela lengua que consigo trajeron cuando se fugaron enaquellas regiones

34 Este lugar es uno de los maacutes cuestionados de Herodoto yel que guste profundizar en las antiguumledades griegas podraacutever las tentativas que hace Wesselingio para explicarle

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

66

LVIII Por el contrario la nacioacuten Heleacutenica a miparecer habla siempre desde su origen el mismoidioma Deacutebil y separada de la Pelaacutesgica empezoacute acrecer de pequentildeos principios y vino a formar ungrande cuerpo compuesto de muchas gentes ma-yormente cuando se le fueron allegando y uniendoen gran nuacutemero otras baacuterbaras naciones35 y de aquiacutedimanoacute seguacuten yo imagino que la nacioacuten de los Pe-lasgos que era una de las baacuterbaras nunca pudiesehacer grandes progresos

LIX De estas dos naciones oiacutea decir Creso queel Aacutetica se hallaba oprimida por Pisistrato que a lasazoacuten era sentildeor o tirano do los Atenienses A supadre Hipoacutecrates asistiendo a los juegos Oliacutempicosle sucedioacute un gran prodigio y fue que las calderasque teniacutea ya prevenidas para un sacrificio llenas deagua y de carne sin que las tocase el fuego se pusie-ron a hervir de repente hasta derramarse El Lace-demonio Chilon que presencioacute aquel portento pre-vino dos cosas a Hipoacutecrates la primera que nuncase casase con mujer que pudiese darle sucesioacuten y la

35 De este lugar no se deduciriacutea maacutes que desde el principio sevio la Grecia habitada por varias naciones que ni eran Heleacute-nicas ni Pelasgas

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

67

segunda que si estaba casado se divorciase luego ydesconociese por hijo al que ya hubiese tenido

Por no haber seguido estos consejos le nacioacutedespueacutes Pisistrato el cual aspirando a la tiraniacutea yviendo que los Atenienses litorales capitaneadospor Megacles hijo de Alcmeon se habiacutean levantadocontra los habitantes de los campos conducidospor Licurgo el hijo de Arisitoclaides formoacute un ter-cer partido bajo el pretexto de defender a los Ate-nienses de las montantildeas y para salir con su intentourdioacute la trama de este modo Hizose herir a siacute mis-mo y a los mulos de su carroza y se fue hacia la pla-za como quien huiacutea de sus enemigos fingiendo quele habiacutean querido matar en el camino de su casa decampo Llegado a la plaza pidioacute al pueblo que pueseacutel antes se habiacutea distinguido mucho en su defensaya cuando general contra los Megarenses ya en latoma de Nicea36 y con otras grandes empresas yservicios tuviesen a bien concederle alguna guardiapara la seguridad de su persona Engantildeado el pue-blo con tal artificio dioacutele ciertos hombres escogidosque lo escoltasen y siguiesen los cuales estaban ar-mados no de lanzas sino de clavas Auxiliado porestos se apoderoacute Pisistrato de la ciudadela de Ate-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

68

nas y por este medio llegoacute a hacerse duentildeo de losAtenienses pero sin alterar el orden de los ma-gistrados ni mudar las leyes contribuyoacute mucho ybien al adorno de la ciudad gobernando bajo el planantiguo

LX Poco tiempo despueacutes unidos entre siacute lospartidarios de Megacles y los de Licurgo lograronquitar el mando a Pisistrato y echarlo de Atenas Nobien los dos partidos acabaron de expelerle cuandovolvieron de nuevo a la discordia y sedicioacuten entro siacutemismos Megacles que se vio sitiado por sus ene-migos despachoacute un mensajero a Pisistrato ofre-cieacutendolo que si tomaba a su hija por mujer le dariacuteaen dote el mando de la repuacuteblica Admitida la pro-posicioacuten y otorgadas las condiciones discurrieronpara la vuelta de Pisistrato el artificio maacutes groseroque en mi opinioacuten pudiera imaginarse mayormentesi se observa que los Griegos eran tenidos ya demuy antiguo por maacutes astutos quo los baacuterbaros ymenos expuestos a dejarse deslumbrar de tales ne-cedades y que se trataba de engantildear a los Ate-nienses reputados por los maacutes sabios y perspicacesde todos los Griegos

36 Ciudad de los Megarenses con su puerto y arsenal

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

69

En el partido Pecinense habiacutea una mujer hermosallamada Phya con la estatura de cuatro codos me-nos tres dedos Armada completamente y vestidacon un traje que la hiciese parecer mucho maacutes bellay majestuosa la colocaron en una carroza y la con-dujeron a la ciudad enviando delante sus emisariosy pregoneros los cuales cumplieron bien con suencargo y hablaron al pueblo en esta forma-laquoRecibid oh Atenienses de buena voluntad a Pi-sistrato a quien la misma diosa Minerva restituye asu alcaacutezar haciendo con eacutel una demostracioacuten nuncausada con otro mortalraquo Esto iban gritando por to-das partes de suerte que muy en breve se extendioacutela fama del hecho por la ciudad y la comarca y losque se hallaban en la ciudadela creyendo ver enaquella mujer a la diosa misma la dirigieron susvotos y recibieron a Pisistrato

LXI Recobrada de este modo la tiraniacutea y cum-pliendo con lo pactado tomoacute Pisistrato por mujer ala hija de Megacles Ya entonces teniacutea hijos creci-dos y no queriendo aumentar su nuacutemero con mo-tivo de la creencia seguacuten la cual Lodos losAlcmeonidas eran considerados como una raza im-piacutea nunca conocioacute a su nueva esposa en la formadebida y regular Si bien ella al principio tuvo la cosa

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

70

oculta despueacutes la descubrioacute a su madre y eacutesta a sumarido Megacles lo llevoacute muy a mal viendo que asiacutele deshonraba Pisistrato y por resentimiento se re-concilioacute de nuevo con los amotinados EntretantoPisistrato instruido de todo abandonoacute el paiacutes y sefue a Eretria donde consultando con su hijo leparecioacute bien el dictamen de Hippias sobre recuperarel mando y al efecto trataron de recoger donativosdelas ciudades que les eran maacutes adictas entre lascuales sobresalioacute la de los Teacutebanos por su liberali-dad Pasado alguacuten tiempo quedoacute todo preparadopara el eacutexito de la empresa asiacute porque los Argivosgente asalariada para la guerra habiacutean ya concurridodel Peloponeso como porque un cierto Lygdamisnatural de Naxos habieacutendoseles reunido volunta-riamente con hombres y dinero los animaba so-bremanera a la expedicioacuten

LXII Partiendo por fin de Eretria volvieron alAacutetica once antildeos despueacutes de su salida y se apodera-ron primeramente de Maraton Atrincherados enaquel punto se les iban reuniendo no solamente lospartidarios que teniacutean en la ciudad sino tambieacutenotros de diferentes distritos a quienes acomodabamaacutes el dominio de un sentildeor que la libertad del pue-blo Su ejeacutercito se aumentaba con la gente que acu-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

71

diacutea pero los Atenienses que moraban en la mismaAtenas miraron la cosa con indiferencia todo eltiempo que gastoacute Pisistrato en recoger dinero ycuando despueacutes ocupoacute a Maraton hasta que sa-biendo queacute marchaba contra la ciudad salieron porfin a resistirle Los dos ejeacutercitos caminaban a en-contrarse y llegando al templo de Minerva la Palle-nida hicieron alto uno enfrente del otro Entoncesfue cuando Anfilyto el ceacutelebre adivino de Acarna-nia arrebatado de su estro se presentoacute a Pisistrato yle vaticinoacute de este modo

Echado el lance estaacute la red tendidaLos atunes de noche se presentanAl resplandor de la callada luna37

LXIII Pisistrato comprendido el vaticinio y di-ciendo que lo recibiacutea con veneracioacuten puso en mo-vimiento sus tropas Muchos de los Atenienses quehabiacutean salido de la ciudad acababan entonces decomer unos se entreteniacutean jugando a los dados yotros reposaban por lo cual cayendo de repente 37 El vaticinio de Anfilyto se ha conservado en estos dosversos latinos Est nummus proyectus item sunt retia tenta

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

72

sobre ellos las tropas de Pisistrato se vieron obliga-dos Ja huir Para que se mantuviesen dispersos dis-currioacute Pisistrato el ardid de enviar unos muchachosa caballo que alcanzando a los fugitivos los exhor-tasen de su parte a que tuviesen buen aacutenimo y seretirasen cada uno a su casa

LXIV Asiacute lo hicieron los Atenienses y logroacute Pi-sistrato apoderarse de Atenas por tercera vez Due-ntildeo de la ciudad procuroacute arraigarse en el mando conmayor nuacutemero de tropas auxiliares y con el au-mento de las rentas puacuteblicas tanto recogidas en elpaiacutes mismo como venidas del riacuteo Strymon Con elmismo fin tomoacute en rehenes a los hijos de los Ate-nienses que sin entregarse luego a la fuga le habiacuteanhecho frente y los depositoacute en la isla de Naxos dela cual se habiacutea apoderado con las armas y cuyogobierno habiacutea confiado Lygdamis Ya obedecien-do a los oraacuteculos habiacutea purificado antes la isla deDeacutelos mandando desenterrar todos los cadaacuteveresque estaban sepultados en todo el distrito que desdeel templo se podiacutea alcanzar con la vista hacieacutendolosenterrar en los demaacutes lugares de la isla Pisistratopues teniacutea bajo su dominacioacuten a los Atenienses delos cuales algunos habiacutean muerto en la guerra y Nox adderunt tynni claro sub siders lunae

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

73

otros en compantildeiacutea de los Alcmeoacutenidas se habiacuteanausentado de su patria

LXV Esto era el estado en que supo Creso queentonces se hallaban los Atenienses De los Lace-demonios averiguoacute que libres ya de sus anterioresapuros habiacutean recobrado la superioridad en la gue-rra contra los de Tegea Porque en el reinado deLeon y Hegesicles a pesar de que los Lacedemonioshabiacutean salido bien en otras guerras sin embargo enla que sosteniacutean contra los de Tegea habiacutean sufridograndes reveses

Estos mismos Lacedemonios se gobernaban enlo antiguo por las peores leyes de toda la Greciatanto en su administracioacuten interior como en sus re-laciones con los extranjeros con quienes eran inso-ciables pero tuvieron la dicha de mudar susinstituciones por medio de Lycurgo38 el hombremaacutes acreditado de todos los Esparciatas a quiencuando fue a Delfos para consultar al oraacuteculo alpunto mismo de entrar en el templo le dijo laPythia

A mi templo tuacute vienes oh LycurgoDe Jove amado y de los otros dioses

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

74

Que habitan los palacios del OlimpoDudo llamarte Dios u hombre llamarteY en la perplejidad en que me veoComo Dios oh Lycurgo te saludo

Tambieacuten afirman algunos que la Pythia le ensentildeoacutelos buenos reglamentos de que ahora usan los Es-parciatas aunque los Lacedemonios dicen que sien-do tutor de su sobrino39 Leobotas rey de losEspartanos los trajo de Creta En efecto apenas seencargoacute de la inicia cuando mudoacute enteramente lalegislacioacuten y tomoacute las precauciones necesarias parasu observancia Despueacutes ordenoacute la disciplina militarestableciendo las enotias trieacutecadas y sissitias y uacuteltima-mente instituyoacute los eacuteforos y los senadores

LXVI De este modo lograron los Lacedemoniosel mejor orden en sus leyes y gobierno y lo debie-ron a Lycurgo a quien tienen en la mayor venera-cioacuten habieacutendole consagrado un templo despueacutes desus diacuteas Establecidos en un paiacutes excelente y con-tando con una poblacioacuten numerosa hicieron muyen breve grandes progresos con lo cual no pudien- 38 Lycurgo viviacutea cien antildeos antes de la Olimpiada primera

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

75

do ya gozar en paz de su misma prosperidad y te-nieacutendose por mejores y maacutes valientes que los Arca-des consultaron en Delfos acerca de la conquista detoda la Arcadia cuya consulta respondioacute asiacute laPythia

iquestLa Arcadia pides Esto es demasiadoConcederla no puedo porque en ellaDe la dura bellota alimentadosMuchos existen que vedarlo intentenYo nada te la envidio en lugar suyoPuedes pisar el suelo de TegeaY con soga medir su hermoso campo

Despueacutes que los Lacedemonios oyeron la res-puesta sin meterse con los demaacutes Arcades em-prendieron su expedicioacuten contra los de Tegea yengantildeados con aquel oraacuteculo doble y ambiguo seapercibieron de grillos y sogas como si en efectohubiesen de cautivar a sus contrarios Pero su-cedioacuteles al reveacutes porque perdida la batalla los quede ellos quedaron cautivos atados con las mismas

39 Sin duda en vez de Leobotas debe decir Carilao o debetraducirse de esta manera Tutor de su sobrino siendo Leo-botas rey de los Espartanos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

76

prisiones de que veniacutean provistos fueron destina-dos a labrar los campos del enemigo Los grillos quesirvieron entonces para los Lacedemonios se con-servan aun en Tegea colgados alrededor del templode Minerva

LXVII Al principio de la guerra los Lacedemo-nios pelearon siempre con desgracia pero en tiem-po de Creso y siendo reyes de EspartaAnaxandridas y Ariston adquirieron la superioridaddel modo siguiente Aburridos de su mala suerteenviaron diputados a Delfos para saber a queacute diosdebiacutean aplacar con el fin de hacerse superiores asus enemigos los de Tegea El oraacuteculo respondioacuteque lo lograriacutean con tal que recobrasen los huesosde Orestes el hijo de Agamemnon Mas como nopudiesen encontrar la urna en que estaban deposita-dos acudieron de nuevo al templo pidiendo se lesmanifestase el lugar donde el heacuteroe yaciacutea La Pythiarespondioacute a los enviados en estos teacuterminos

En un llano de Arcadia estaacute TegeaAlliacute dos vientos soplan impelidosPor una fuerza poderosa y luegoHay golpe y contragolpe y la durezaDe los cuerpos se hiere mutuamente

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

77

Alliacute del alma tierra en las entrantildeasEncontraraacutes de Agamemnon al hijoLlevaraacutesle contigo si a TegeaCon la victoria dominar pretendes

Oiacuteda esta respuesta continuaron los Lacedemo-nios en sus pesquisas sin poder hacer el descubri-miento que deseaban hasta tanto que Liches unode aquellos Esparciatas a quienes llaman benemeacuteri-tos dio casualmente con la urna Llaacutemanse benemeacute-ritos aquellos cinco soldados que siendo los maacutesveteranos entre los de a caballo cumplido su tiem-po salen del servicio si bien el primer antildeo de su sa-lida para que no se entorpezcan con la ociosidad seles enviacutea de un lugar a otro unos acaacute y otros allaacute

LXVIII Liches pues siendo uno de los bene-meacuteritos favorecido de la fortuna y de su buen dis-curso descubrioacute lo que se deseaba Como los dospueblos estuviesen en comunicacioacuten con motivo delas treguas se hallaba Liches en una fragua del te-rritorio de Tegea viendo lleno de admiracioacuten lamaniobra de machacar a golpe el hierro Al mirarletan pasmado suspendioacute el herrero su trabajo y ledijo -laquoA fe miacutea Lacon amigo que si hubieses vistolo que yo otra fuera tu admiracioacuten a la que ahora

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

78

muestras al vernos trabajar en el hierro porque hasde saber que cavando en el corral con el objeto deabrir un pozo tropeceacute con un atauacuted de siete codosde largo y como nunca habiacutea creiacutedo que los hom-bres antiguamente fuesen mayores de lo que somosahora tuve la curiosidad de abrirla y encontreacute uncadaacutever tan grande como ella misma Mediacutele y levolviacute a cubrirraquo Oyendo Liches esta relacioacuten se pu-so a pensar que tal vez podiacutea ser aquel muerto elOrestes de quien hablaba el oraacuteculo conjeturandoque los dos fuelles del herrero seriacutean quizaacute los dosvientos el yunque y el martillo el golpe y el contra-golpe y en la maniobra de batir el hierro se figurabadescubrir el mutuo choque de los cuerpos durosRevolviendo estas ideas en su mente se volvioacute a Es-parta y dio cuenta de todo a sus conciudadanos loscuales concertada contra eacutel una calumnia le acusa-ron y condenaron a destierro Refugiaacutendose a Tegeael desterrado voluntario y dando razoacuten al herrerode su desventura la quiso tornar en arriendo aquelcorral y si bien eacutel se le dificultaba al cabo se lo su-po persuadir y establecioacute alliacute su casa Con esta oca-sioacuten descubrioacute cavando el sepulcro recogioacute loshuesos y fuese con ellos a Esparta Desde aqueltiempo siempre que vinieron a las manos las dos

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

79

ciudades quedaron victoriosos los Lacedemoniospor quienes ya habiacutea sido conquistada una granparte del Peloponeso

LXIX Informado Creso de todas estas cosasenvioacute a Esparta sus embajadores llenos de regalos ybien instruidos de cuanto debiacutean decir para negociaruna alianza Llegados que fueron se explicaron enestos teacuterminos -laquoCreso rey de los Lydios y de otrasnaciones prevenido por el Dios que habita en Del-fos de cuaacutento le importa contraer amistad con elpueblo griego y bien informado de que vosotrosiexcloh Lacedemonios sois los primeros y principalesde toda la Grecia acude a vosotros queriendo enconformidad del oraacuteculo ser vuestro amigo y aliadode buena fe y sin dolo algunoraquo Esta fue la pro-puesta de Creso por medio de sus enviados LosLacedemonios que ya teniacutean noticia de la respuestadel oraacuteculo muy complacidos con la venida de losLydios formaron con solemne juramento el tratadode paz y alianza con Creso a quien ya estaban obli-gados por algunos beneficios que de eacutel antes habiacuteanrecibido Porque habiendo enviado a Sardes a com-prar el oro que necesitaban para fabricar la estatuade Apolo que hoy estaacute colocada en Tornax de la

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

80

Laconia Creso no quiso tomarles dinero alguno yles dio el oro de regalo

LXX Por este motivo y por la distincioacuten quecon ellos usaba Creso anteponieacutendolos a los demaacutesGriegos vinieron gustosos los Lacedemonios en laalianza propuesta y queriendo mostrarse agradeci-dos mandaron trabajar con el objeto de regalaacuterselaa Creso una pila de bronce que podiacutea contenertrescientos caacutentaros estaba adornada por defuerahasta el borde con la escultura de una porcioacuten deanimalitos Esta pila no llegoacute a Sardes refirieacutendosede dos maneras el extraviacuteo que padecioacute en el cami-no Los Lacedemonios dicen que habiendo llegadocerca de Samos noticiosos del presente aquellosislentildeos salieron con sus naves y la robaron Pero losSamios cuentan que navegando muy despacio losLacedemonios encargados de conducirla oyendo enel viaje que Sardes juntamente con Creso habiacuteancaiacutedo en poder del enemigo la vendieron ellosmismos en Samos a unos particulares quienes ladedicaron en el templo de Juno y que tal vez losLacedemonios a su vuelta diriacutean que los Samios sela habiacutean quitado violentamente

LXXI Entretanto Creso deslumbrado con eloraacuteculo y creyendo acabar en breve con Cyro y con

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

81

el imperio de los Persas preparaba una expedicioacutencontra Capadocia Al mismo tiempo cierto Lydiollamado Saacutendamis respetado ya por su sabiduriacutea ycircunspeccioacuten y ceacutelebre despueacutes entre los Lydiospor el consejo que dio a Creso le habloacute de esta ma-nera -laquoVeo sentildeor que preparaacuteis una expedicioacutencontra unos hombres que tienen de pieles todo suvestido que criados en una regioacuten aacutespera no comenlo que quieren sino lo que pueden adquirir y queno beben vino ni saben el gusto que tienen los hi-gos ni manjar alguno delicado Si los venciereisiquestqueacute podreacuteis quitar a los que nada poseen Pero sisois vencido reflexionad lo mucho que teneacuteis queperder Yo temo que si llegan una vez a gustar denuestras delicias les tomaraacuten tal aficioacuten que no po-dremos despueacutes ahuyentarlos Por mi parte doygracias a los dioses de que no hayan inspirado a losPersas el pensamiento de venir contra los LydiosraquoEste discurso no hizo impresioacuten alguna en el aacutenimode Creso a pesar de la exactitud con que pintaba elestado de los Persas los cuales antes de la con-quista de los Lydios ignoraban toda especie de co-modidad y regalo

LXXII Los Capadocios a quienes los Griegosllaman Syrios habiacutean sido suacutebditos de los Medos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

82

antes que dominasen los Persas y en la actualidadobedeciacutean a Cyro Porque los liacutemites que dividiacutean elimperio de los Medos del de los Lydios estaban enel riacuteo Halys el cual bajando del monte Armeniocorre por la Cilicia y desde alliacute va dejando a losMantienos a la derecha y a los Frigios a la izquierdaDespueacutes se encamina hacia el viento boacutereas y pasapor entre los Syro-capadocios y los Pafiagoniostocando a estos por la izquierda y a aquellos por laderecha De este modo el riacuteo Halys atraviesa y sepa-ra casi todas las provincias del Asia inferior desde elmar que estaacute enfrente de Chipre hasta el ponto Eu-xino pudiendo considerarse este tramo de tierracomo la cerviz de toda aquella regioacuten Su longitudpuede regularse en cinco diacuteas de camino para unhombre sobremanera diligente

LXXIII Marchoacute Creso contra la Capadocia de-seoso de antildeadir a sus dominios aquel feraz terrenoy maacutes todaviacutea de vengarse de Cyro confiado en laspromesas del oraacuteculo Su resentimiento dimanabade que Cyro teniacutea prisionero a Astyages pariente deCreso despueacutes de haberlo vencido en batalla cam-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

83

pal Este parentesco de Creso con Astyages fuecontraiacutedo del modo siguiente40

Una partida de Escitas pastores con motivo deuna sedicioacuten domeacutestica se refugioacute al territorio delos bledos en tiempo que reinaba Cyaxares hijo deFraortes y nieto de Deacutejoces Este monarca los reci-bioacute al principio benignamente y como a unos infeli-ces que se acogiacutean a su proteccioacuten y en prueba delaprecio que de ellos haciacutea les confioacute ciertos mance-bos para que aprendiesen su lengua y el manejo delarco Pasado alguacuten tiempo como ellos fuesen a me-nudo a cazar y siempre volviesen con alguna presaun diacutea quiso la mala suerte que no trajesen nadaVueltos asiacute con las manos vaciacuteas Cyaxares que nosabiacutea reportarse en los iacutempetus de la ira los recibioacuteaacutesperamente y los llenoacute de insultos Ellos que nocreiacutean haber merecido semejante ultraje determina-ron vengarse de eacutel haciendo pedazos a uno de losjoacutevenes sus disciacutepulos al cual guisado del mismomodo que soliacutean guisar la caza se lo dieron a comera Cyaxares y a sus convidados y al punto huyeroncon toda diligencia a Sardes ofrecieacutendose al serviciode Alyattes

40 Gale pone este hecho en el antildeo 3356

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

84

LXXIV De este principio no queriendo despueacutesAlyattes entregar los Escitas a pesar de las reclama-ciones de Cyaxares se originoacute entro Lydios y bledosuna guerra que duroacute cinco antildeos en cuyo tiempo lavictoria se declaroacute alternativamente por unos yotros En las diferentes batallas que se dieron hubouna nocturna en el antildeo sexto de la guerra que ambasnaciones proseguiacutean con igual suceso porque enmedio de la batalla misma se les convirtioacute el diacutea re-pentinamente en noche mutacioacuten que Thales Mile-sio habiacutea predicho a los Jonios fijando el teacuterminode ella en aquel antildeo mismo en que sucedioacute41 En-tonces Lydios y Medos viendo el diacutea convertido ennoche no solo dejaron la batalla comenzada sinoque tanto los unos como los otros se apresuraron aponer fin a sus discordias con un tratado de pazLos inteacuterpretes y medianeros de esta pacificacioacutenfueron Syeacutemnesis42 el Cilice y Labyneto el Babilo-

41 Sobre este eclipse de sol predicho por Thales son tantaslas opiniones como los cronoacutelogos Wesselingio no puedemenos de confesar que Herodoto no debioacute de ser granastroacutenomo42 Parece nombre comuacuten a los reyes de Cilicia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

85

nio43 los cuales no solo les negociaron la reconci-liacioacuten mutua sino que aseguraron la paz unieacuten-dolos con el viacutenculo del matrimonio pues ajustaronque Alyattes diese su hija Aryeacutenis por mujer a As-tyages hijo de Cyaxares Entre estas naciones lasceremonias solemnes de la confederacioacuten vienen aser las mismas que entre los Griegos y solo tienende particular que hacieacutendose en los brazos una lige-ra incisioacuten se lamen mutuamente la sangre

LXXV Astyages como he dicho fue a quienCyro vencioacute y por maacutes que era su abuelo maternole tuvo prisionero por los motivos que significareacutedespueacutes a su tiempo y lugar Irritado Creso contra elproceder de Cyro envioacute primero a sabor de los oraacute-culos si seriacutea bien emprender la guerra contra losPersas y persuadido de que la respuesta capciosaque le dieron era favorable a sus intentos empren-dioacute despueacutes aquella expedicioacuten contra una provinciapersiana

Luego que llegoacute Creso al riacuteo Halys pasoacute su ejeacuter-cito por los puentes que seguacuten mi opinioacuten alliacutemismo habiacutea a pesar de que los Griegos refieren

43 Labyneto nombre frecuente de los reyes Babilonios Esteseguacuten Petavio y Wesselingio es el Nabucodonosor de loslibros Santos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

86

que fue Thales Milesio quien le facilitoacute el modo depasarlo porque dicen que no sabiendo Creso coacutemohariacutea para que pasasen sus tropas a la otra parte delriacuteo por no existir entonces los puentes que hayahora Thales que se hallaba en el campo le dio unexpediente para que el riacuteo que corriacutea a la siniestradel ejeacutercito corriese tambieacuten a la derecha Dicen quepor maacutes arriba de los reales hizo abrir un cauce pro-fundo que en forma de semiciacuterculo cogiese al ejeacuter-cito por las espaldas y que asiacute extrajo una parte delagua y volvioacute a introducirla en el riacuteo por maacutes abajodel campo con lo cual formaacutendose dos corrientesquedaron ambas igualmente vadeables y aun quie-ren algunos que la madre antigua quedase del todoseca con lo que yo no me conformo porque en-tonces iquestcoacutemo hubieran podido repasar el riacuteo cuan-do estuviesen de vuelta

LXXVI Habiendo Creso pasado el Halys consus tropas llegoacute a una comarca de Capadocia llama-da Pteria que es la parte maacutes fuerte y segura de to-do el paiacutes cerca de Sinope ciudad situada casi en lacosta del ponto Euxino Establecido alliacute su ejeacutercitotaloacute los campos de los Syrios tomoacute la ciudad de losPterianos a quieacutenes hizo esclavos y asimismo otrasde su contorno quitando la libertad y los bienes a

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

87

los Syrios que en nada le habiacutean agraviado Entre-tanto Cyro habiendo reunido sus fuerzas y tomadodespueacutes todas las tropas de las provincias interme-dias veniacutea marchando contra Creso y antes de em-prender geacutenero alguno de ofensa envioacute susheraldos a los Jonios para ver si los podriacutea separarde la obediencia del monarca lydio en lo cual noquisieron ellos consentir Marchoacute entonces contra elenemigo y provocaacutendose mutuamente luego quellegaron a verse envistieacuteronse en Pteria los dos ejeacuter-citos y se traboacute una accioacuten general en la que cayeronmuchos de una y otra parte hasta que por uacuteltimolos separoacute la noche sin declararse por ninguno lavictoria Tanto fue el valor con que entrambos pe-learon

LXXVIII Creso poco satisfecho del suyo porser el nuacutemero de sus tropas inferior a las de Cyro44

viendo que este dejaba de acometerle al diacutea si-guiente determinoacute volver a Sardes con el designiode llamar a los Egipcios en conformidad del tratadode alianza que habiacutea concluido con Amasis rey deaquel paiacutes aun primero que lo hiciese con los Lace-

44 Denina refiero que subiacutea el ejeacutercito a 360000 combatien-tes pero no dice de doacutende lo saca En vez de Pteria poneTimbrea por teatro de la batalla

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

88

demonios Se proponiacutea tambieacuten hacer venir a losBabilonios de quienes entonces era soberanoLabyneto y con los cuales estaba igualmente confe-derado y asimismo pensaba requeriraacute los Lacede-monios para que estuviesen prontos el diacutea que seles sentildealase Reunidas todas estas tropas con las su-yas estaba resuelto a descansar el invierno y mar-char de nuevo contra el enemigo al principio de laprimavera Con este objeto partioacute para Sardes ydespachoacute sus aliados unos mensajeros que les pre-viniesen que de alliacute a cinco meses juntasen sus tro-pas en aquella ciudad

El desde luego licencioacute el ejeacutercito con el cualacababa de pelear contra los Persas siendo de tro-pas mercenarias bien lejos de imaginar que Cyrodada una batalla tan sin ventaja ninguna se propu-siere dirigir su ejeacutercito hacia la capital de la Lydia

LXXVIII En tanto que Creso tomaba estas me-didas sucedioacute que todos los arrabales de Sardes sellenaron de sierpes que los caballos dejando supasto se iban comiendo seguacuten aquellas se mostra-ban Admirado Creso de este raro portento envioacuteinmediatamente unos diputados a consultar con los

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

89

adivinos de Telmeso45 En efecto llegaron allaacute peroinstruidos por los Telmesenses de lo que queriacutea de-cir aquel prodigio no tuvieron tiempo de participaacuter-selo al Rey pues antes que pudiesen volver de suconsulta ya Creso habiacutea sido hecho prisionero Loque respondieron los adivinos fue que no tardariacuteamucho en venir un ejeacutercito extranjero contra la tie-rra de Creso el cual en llegando sujetariacutea a los natu-rales dando por razoacuten de su dicho que la sierpe eraun reptil propio del paiacutes siendo el caballo animalguerrero y advenedizo Esta fue la interpretacioacutenque dieron a Creso a la sazoacuten ya prisionero si biennada sabiacutean ellos entonces de cuanto pasaba en Sar-des y con el mismo Creso

LXXIX Cuando Cyro vio despueacutes de la batallade Pteria que Creso levantaba su campo y tuvonoticia del aacutenimo en que se hallaba de despedir lastropas luego que llegase a su capital tomoacute acuerdosobre la situacioacuten de las cosas y halloacute que lo maacutesuacutetil y acertado seriacutea marchar cuanto antes con todassus fuerzas a Sardes primero que se pudiesen juntarotra vez las tropas lydias No bien adoptoacute este par-tido cuando lo puso en ejecucioacuten caminando contanta diligencia que eacutel misino fue el primer correo 45 Ciudad de la Caria muy fecunda en adivinos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

90

que dio el aviso a Creso de su llegada Este quedoacuteconfuso y en el mayor apuro viendo que la cosa lehabiacutea salido enteramente al reveacutes de lo que presu-miacutea mas no por eso dejoacute de presentarse en el cam-po con sus Lydios En aquel tiempo no habiacutea entoda el Asia nacioacuten alguna maacutes varonil ni esforzadaque la Lydia y peleando a caballo con grandes lan-zas se distinguiacutea en los combates por su destrezasingular

LXXX Hay delante de Sardes una llanura espa-ciosa y elevada donde concurrieron los dos ejeacuterci-tos Por ella corren muchos riacuteos entre ellos elHyllo y todos van a dar en otro mayor llamadoHermo el cual bajando de un monte dedicado a lamadre de los dioses Dindymene va a desaguar en elmar cerca de la ciudad de Focea En esta llanuraviendo Cyro a los Lydios formados en orden debatalla y temiendo mucho a la caballeriacutea enemigase valioacute de cierto ardid que el Medo Harpago le su-girioacute Mandoacute reunir cuantos camellos seguiacutean alejeacutercito cargad los de viacuteveres y bagajes y quitaacutendo-les las cargas hizo montar en ellos unos hombresvestidos con el mismo traje que suelen llevar lossoldados de a caballo Dio orden para que estoscamellos asiacute prevenidos se pusiesen en las primeras

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

91

filas delante de la caballeriacutea de Creso que su infan-teriacutea siguiese despueacutes y que detraacutes de esta se forma-se toda su caballeriacutea Mandoacute circular por sus tropasla orden de que no diesen cuartel a ninguno de losLydios y que matasen a todos los que se les pusie-sen a tiro pero que no quitasen la vida a Creso auncuando se defendiese con las armas en la mano Larazoacuten que tuvo para poner los caballos enfrente dela caballeriacutea enemiga fue saber que el caballo temetanto al camello que no puede contenerse cuandove su figura o percibe su olor Por eso se valioacute deaquel ardid con la mira de inutilizar la caballeriacutea deCreso que fundaba en ella su mayor confianza

En efecto lo mismo fue comenzar la pelea y olerlos caballos el tufo y ver la figura de los camellosque retroceder al momento y dar en tierra con todaslas esperanzas de Creso Maa no por esto se aco-bardaron los Lydios ni dejaron de continuar la ac-cioacuten porque conociendo lo que era saltaron de suscaballos y se batieron a pie con los Persas Duroacute poralguacuten tiempo el choque en que muchos de una yotra parte cayeron hasta que los Lydios vueltas lasespaldas se vieron precisados a encerrarse dentrode los muros y sufrir el sitio que luego los Persaspusieron a la plaza

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

92

LXXXI Persuadido Creso de que el sitio durariacuteamucho envioacute desde las murallas nuevos mensajerosa sus aliados no ya como antes para que viniesendentro de cinco meses sino rogaacutendoles se apresura-sen todo lo posible a socorrerle por hallarse sitiadoy habieacutendose dirigido a todos ellos lo hizo con par-ticularidad a los Lacedemonios por medio de susenviados

LXXXII En aquella sazoacuten habiacutea sobrevenido alos mismos Lacedemonios una nueva contiendaacerca del territorio llamado de Thyrea que sin em-bargo de ser una parte de la Argoacutelida habieacutendoleseparado de ella le usurpaban y reteniacutea como cosapropia Porque toda aquella comarca en tierra firmeque mira a poniente hasta Maacutelea pertenece a losArgivos como tambieacuten la isla de Cytheacuteres y las de-maacutes vecinas Habiendo pues salido a campantildea losArgivos con el objeto de recobrar aquel terrenocuando llegaron a eacutel tuvieron con sus contrarios uncoloquio y en eacutel se convino que saliesen a peleartrescientos de cada parte con la condicioacuten de que elpaiacutes quedase por los vencedores cualesquiera que lofuesen pero que entretanto el grueso de uno y otroejeacutercito se retirase a sus liacutemites respectivos y noquedasen a la vista de los campeones no fuese que

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

93

presentes los dos ejeacutercitos y testigo el uno de ellosde la peacuterdida de los suyos les quisiese socorrer

Hecho este convenio se retiraron los ejeacutercitos ylos soldados escogidos de una y otra parte trabaronla pelea en la cual como las fuerzas y sucesos fue-sen iguales de seiscientos hombres quedaron sola-mente tres dos Argivos Alcenor y Chromio y unLacedemonio Othryades y aun estos quedaron vi-vos por haber sobrevenido la noche Los dos Argi-vos como si en efecto hubiesen ya vencido sefueron corriendo a Argos Pero Othryades el uacutenicode los Lacedemonios habiendo despojado a los Ar-givos muertos y llevado los despojos y las armas alcampo de los suyos se quedoacute alliacute mismo guardandosu puesto Al otro diacutea sabida la cosa se presentaronambas naciones pretendiendo cada cual haber sidola vencedora diciendo la una que de los suyos eranmaacutes los vivos y la otra que aquellos habiacutean huido yque el uacutenico suyo habiacutea guardado su puesto y des-pojado a los enemigos muertos46 Por uacuteltimo vinie-ron a las manos y despueacutes de haber perecidomuchos de una y otra parte se declaroacute la victoriapor los Lacedemonios Entonces fue cuando los

46 Parece que en el consejo nacional de los Anfictiones se diosentencia a favor de los Lacedemonios Veacutease a Wesselingio

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

94

Argivos que antes por necesidad se dejaban crecerel pelo se lo cortaron y establecieron una ley llenade imprecaciones para que ninguacuten hombre lo dejasecrecer en lo sucesivo y ninguna mujer se adornasecon oro hasta que hubiesen recobrado a ThyreaLos Lacedemonios en despique publicaron otra pa-ra dejarse crecer el cabello que antes llevaban cor-to47 De Othryades se dice que avergonzado devolver a Esparta quedando muertos todos sus com-pantildeeros se quitoacute la vida alliacute mismo en Thyrea

LXXXIII De este modo se hallaban las cosas delos Esparciatas cuando llegoacute el mensajero lydiosuplicaacutendoles socorriesen a Creso ya sitiado Ellosal punto resolvieron hacerlo pero cuando se esta-ban disponiendo para la partida y teniacutean ya las navesprontas recibieron la noticia de que tomada la pla-za de Sardes habiacutea caiacutedo Creso vivo en manos delos Persas con lo cual llenos de consternacioacutensuspendieron sus preparativos

LXXXIV La toma de Sardes sucedioacute de estamanera A los catorce diacuteas de sitio mandoacute Cyro pu-blicar en todo el ejeacutercito por medio de unos solda-

47 Plutarco que nunca se descuida en desacreditar a Hero-doto le desmiente sobra este uso lacedemonio en el princi-pio de la vida de Lisandro

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

95

dos de caballeriacutea que el que escalase las murallasseriacutea largamente premiado Saliendo inuacutetiles lastentativas hechas por algunos desistieron los demaacutesde la empresa y solamente un Mardo de nacioacutenllamado Hyreacuteades se animoacute a subir por cierta partede la ciudadela que se hallaba sin guardia en aten-cioacuten a que siendo muy escarpado aquel sitio seconsideraba como inexpugnable Por esta razoacutenMeles antiguo rey de Sardes48 no habiacutea hecho pasarpor aquella parte al monstruo hijo Leon49 que tuvode una concubina por maacutes que los adivinos deTelmesa le hubiesen vaticinado que con tal queLeon girase por los muros nunca Sardes seriacutea to-mada Meles en erecto le condujo por toda la mura-lla menos por aquella parte que mira al monteTmolo y que se creiacutea inatacable Pero durante elasedio viendo Hyreacuteades que un soldado lydio baja-ba por aquel paraje a recoger un morrioacuten que se lehabiacutea caiacutedo y volviacutea a subir reflexionoacute sobre esta

48 Uno de los Heraclidas quizaacute el penuacuteltimo seguacuten Eusebio49 Aludiendo Herodoto a los adivinos de Telmesa indicabastante que el nombre de Leon no era casual sinoacomodado a un parto monstruoso Veacutease sobre los murosde Sardes y sobra la toma de esta plaza al doctiacutesimo TiberioHemsterhusio en las notas al cap IX de los Comtempl deLuciano

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

96

ocurrencia y se atrevioacute el diacutea siguiente a dar por alliacuteel asalto siendo el primero que subioacute a la murallaDespueacutes de eacutel hicieron otros Persas lo mismo demanera que habiendo subido gran nuacutemero de ellosfue tomada la plaza y entregada la ciudad al saqueo

LXXXV Por lo que mira a la persona de Cresosucedioacute lo siguiente Teniacutea como he dicho ya unhijo que era mudo pero haacutebil para todo lo restanteCon el objeto de curarle habiacutea practicado cuantasdiligencias estaban a su alcance y habiendo enviadoademaacutes a consultar el caso con el oraacuteculo de Delfosrespondioacute la Pythia

Oh Creso rey de Lydia y muchos pueblosNo con ardor pretendas en tu casaNecio escuchar la voz del hijo amadoMejor sin ella estaacute porque si hablareComenzaraacuten entonces tus desdichas

Cuando fue tomada la plaza uno de los Persasiba en seguimiento de Creso a quien no conociacuteacon intencioacuten de matarle oprimido el Rey con elpeso de su desventura no procuraba evitar su desti-no importaacutendole poco morir al filo del alfange Pe-ro su hijo viendo al Persa en ademaacuten de descargar

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

97

el golpe lleno de agitacioacuten hace un esfuerzo parahablar y exclama -laquoHombre no mates a CresoraquoEsta fue la primera vez que el mudo habloacute y des-pueacutes conservoacute la voz todo el tiempo de su vida

LXXXVI Los Persas duentildeos de Sardes se apo-deraron tambieacuten de la persona de Creso que ha-biendo reinado catorce antildeos y sufrido catorce diacuteasde sitio acaboacute puntualmente seguacuten el doble sentidodel oraacuteculo con un grande imperio pero acaboacute conel suyo Cyro luego que se le presentaron hizo le-vantar una grande pira y mandoacute que le pusiesenencima de ella cargado de prisiones y a su lado ca-torce mancebos lydios ya fuese con aacutenimo de sacri-ficarlo a alguno de los dioses como primicias de subotiacuten ya para concluir alguacuten voto ofrecido o quizaacutehabiendo oiacutedo decir que Creso era muy religiosoqueriacutea probar si alguna deidad le libertaba de serquemado vivo de Creso cuentan que vieacutendose so-bre la pira todo el horror de su situacioacuten no pudoimpedir que le viniese a la memoria el dicho de So-lon que pareciacutea ser para eacutel un aviso del cielo de quenadie de los mortales en vida era feliz Lo mismofue asaltarle este pensamiento que como si volvierade un largo desmayo exclamoacute por tres veces -laquoiexclOhSolonraquo con un profundo suspiro Oyeacutendolo el rey

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

98

de Persia mandoacute a los inteacuterpretes le preguntasenquieacuten era aquel a quien invocaba Pero eacutel no desple-goacute sus labios hasta que forzado a responder dijo-laquoEs aquel que yo deseara tratasen todos los sobera-nos de la tierra maacutes bien que poseer inmensos teso-rosraquo Y como con estas expresiones vagas no satisfi-ciera a los inteacuterpretes le volvieron a preguntar y eacutelvieacutendose apretado por las voces y alboroto de loscircunstantes les dijo que un tiempo el AtenienseSolon habiacutea venido a Sardes y despueacutes de habercontemplado toda su opulencia sin hacer caso deella le manifestoacute cuanto le estaba pasando y le dijocosas que no soacutelo interesaban a eacutel sino a todo elgeacutenero humano y muy particularmente a aquellosque se consideran felices Entretanto la pira pren-dida la llama en sus extremidades comenzaba a ar-der pero Cyro luego que oyoacute a los inteacuterpretes eldiscurso de Creso al punto mudoacute de resolucioacutenreflexionando ser hombre mortal y no deber por lomismo entregar a las llamas a otro hombre pocoantes igual suyo en grandeza y prosperidad Temioacutetambieacuten la venganza divina y la facilidad con que lascosas humanas se mudan y trastornan Poseiacutedo deestas ideas manda inmediatamente apagar el fuego ybajar a Creso de la hoguera y a los que con eacutel esta-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

99

ban pero todo en vano pues por maacutes que lo procu-raban no podiacutean vencer la furia de las llamas

LXXXVII Entonces Creso seguacuten refieren losLydios viendo mudado en su favor el aacutenimo deCyro y a todos los presentes haciendo inuacutetiles es-fuerzos para extinguir el incendio invocoacute en altavoz al dios Apolo pidieacutendole que si alguna de susofrendas le habiacutea sido agradable le socorriese enaquel apuro y le libertase del desastrado fin que leamenazaba Apenas hizo llorando esta suacuteplicacuando a pesar de hallarse el cielo sereno y claro seaglomeraron de repente nubes y despidieron unalluvia copiosiacutesima que dejoacute apagada la hoguera Per-suadido Cyro por este prodigio de cuaacuten amigo delos dioses era Creso y cuaacuten bueno su caraacutecter hizoque le bajasen de la pira y luego le preguntoacute-laquoDime Creso iquestquieacuten te indujo a emprender unaexpedicioacuten contra mis Estados convirtieacutendote deamigo en contrario miacuteo -Esto lo hice sentildeor res-pondioacute Creso impelido de la fortuna que se temuestra favorable y a miacute adversa De todo tiene laculpa el dios de los Griegos que me alucinoacute conesperanzas halaguumlentildeas porque iquestquieacuten hay tan necioque prefiera sin motivo la guerra a las dulzuras de lapaz En esta los hijos dan sepultura a sus padres y

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

100

en aquella son los padres quienes la dan a sus hijosPero todo debe haber sucedido porque alguacuten nu-men asiacute lo quisoraquo

LXXXVIII Libre Creso de prisiones le mandoacuteCyro sentar a su lado y le dio muestras del aprecioque haciacutea de su persona miraacutendole eacutel mismo y losde su comitiva con pasmo y admiracioacuten En tantoCreso meditaba dentro de siacute mismo sin hablar pala-bra hasta que vueltos los ojos a la ciudad de losLydios y viendo que la estaban saqueando los Per-sas -laquoSentildeor dijo quisiera saber si me es permitidohablar todo lo que siento o si es tu voluntad quecalle por ahoraraquo Cyro le animoacute para que dijese conlibertad cuanto lo ocurriacutea y entonces Creso le pre-guntoacute -laquoiquestEn queacute se ocupa con tanta diligencia esamuchedumbre de genteraquo Esos respondioacute Cyroestaacuten saqueando tu ciudad y repartieacutendose tus ri-quezas -iexclAh no replicoacute Creso ni la ciudad es miacuteani tampoco los tesoros que se malbaratan en ellaTodo te pertenece ya y a ti es propiamente a quiense despoja con esas rapintildeasraquo

LXXXIX Este discurso hizo mella en el aacutenimode Cyro el cual mandoacute retirar a los presentes yconsultoacute despueacutes a Creso lo que le pareciacutea deberhacer en semejante caso laquoPuesto que los dioses

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

101

dijo Creso me han hecho prisionero y siervo tuyoconsidero justo proponerte lo que se me alcanzaLos Persas son insolentes por caraacutecter y pobresademaacutes Si los dejas enriquecer con los despojos dela ciudad saqueada es muy natural que alguno deellos vieacutendose demasiado rico se rebele contra ti Site parece bien coloca guardias en todas las puertasde la ciudad con orden de quitar la presa a los sa-queadores daacutendoles por razoacuten ser absolutamentenecesario ofreceraacute Juacutepiter el diezmo de todos esosbienes De este modo no incurriraacutes en el odio de lossoldados los cuales viendo que obras con rectitudobedeceraacuten gustosos tu determinacioacutenraquo

XC Alegroacutese Cyro de oiacuter tales razones que leparecieron muy oportunas las encarecioacute sobrema-nera y mandoacute a sus guardias ejecutasen puntual-mente lo que Creso le habiacutea indicado Vueltodespueacutes a Creso le dijo -laquoTus acciones y tus pala-bras se muestran dignas de un aacutenimo real piacutedemepues la gracia que quisieres seguro de obtenerla almomento -Yo sentildeor respondioacute te quedareacute muyagradecido si me das tuacute permiso para que regalandoestos grillos al dios de los Griegos le pueda pre-guntar si le parece justo engantildear a los que lo sirveny burlarse de los que dedican ofrendas en su tem-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

102

ploraquo Cyro entonces quiso saber cuaacutel era el motivode sus quejas y Creso le dio razoacuten de sus designiosde la respuesta de los oraacuteculos y especialmente desus magniacuteficos regalos y de que habiacutea hecho la gue-rra contra los Persas inducido por predicciones li-sonjeras y volviendo a pedirle licencia para dar enrostro con sus desgracias al dios que las habiacutea cau-sado le dijo Cyro sonrieacutendose -laquoHaz Creso lo quegustes pues yo nada pienso negarteraquo

Con este permiso envioacute luego a Delfos algunosLydios encargaacutendoles pusiesen sus grillos en el um-bral mismo del templo y preguntasen a Apolo si nose avergonzaba de haberle inducido con sus oraacutecu-los a la guerra contra los Persas daacutendole a entenderque con ella dariacutea fin al imperio de Cyro y que pre-sentando despueacutes sus grillos como primicias de laguerra le preguntasen tambieacuten si los dioses Griegosteniacutean por ley el ser desagradecidos

XCI Los Lydios luego que llegaron a Delfoshicieron lo que se los habiacutea mandado y se dice querecibieron esta respuesta de la Pythia -laquoLo dis-puesto por el hado no pueden evitarlo los diosesmismos Creso paga el delito que cometioacute su quintoabuelo el cual siendo guardia de los Heraclidas ydejaacutendose llevar de la perfidia de una mujer quitoacute la

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

103

vida a su monarca y se apoderoacute de un imperio queno le perteneciacutea El dios de Delfos ha procuradocon ahiacutenco que la ruina fatal de Sardes no se verifi-case en dantildeo de Creso sino de alguno de sus hijospero no le ha sido posible trastornar el curso de loshados Sin embargo sus esfuerzos le han permitidoretardar por tres antildeos la conquista de Sardes y sepaCreso que ha sido hecho prisionero tres antildeos des-pueacutes del tiempo decretado por el destino iquestY aquieacuten debe tambieacuten el socorro que recibioacute cuandoiba a perecer en medio de las llamas Por lo que ha-ce al oraacuteculo no tiene Creso razoacuten de quejarseApolo lo predijo que si haciacutea la guerra a los Persasarruinariacutea un grande imperio y cualquiera en su ca-so hubiera vuelto a preguntar de cuaacutel de los dos im-perios se trataba si del suyo o del de Cyro Si nocomprendioacute la respuesta si no quiso consultar se-gunda vez eacutechese la culpa a siacute mismo Tampocoentendioacute ni tratoacute de exterminar lo que en el postreroraacuteculo se le dijo acerca del mulo pues este mulocabalmente era Cyro el cual nacioacute de unos padresdiferentes en raza y condicioacuten siendo su madreMeda hija del rey de los Medos Astyages y superioren linaje a su padre que fue un Persa vasallo del reyde Media y un hombre que desde la maacutes iacutenfima cla-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

104

se tuvo la dicha de subir al taacutelamo de su misma se-ntildeoraraquo

Esta respuesta llevaron los Lydios a Creso el cu-al informado de ella confesoacute que toda la culpa erasuya y no del dios Apolo Esto fue lo que sucedioacuteacerca del imperio de Creso y de la primera con-quista de la Jonia

XCII Volviendo a los donativos de Creso nosolamente fueron ofrendas suyas las que dejo refe-ridas sino otras muchas que hay en Grecia EnThebas de Beocia consagroacute un triacutepode de oro aldios Apolo Ismenio y en Efeso las vacas de oro y lamayor parte de las columnas En el vestiacutebulo deltemplo de Delfos se ve un grande escudo de oroMuchos de estos donativos se conservan en nues-tros diacuteas si bien algunos pocos han perecido yaSeguacuten he oiacutedo decir los dones que ofrecioacute Creso enBranchidas del territorio de Mileto son semejantesy del mismo peso que los que dedicoacute en Delfos

Sin embargo las ofrendas hechas en Delfos y enel templo de Anfiarao fueron de sus propios bie-nes y como primicias de la herencia paterna perolos otros dones pertenecieron a los bienes confisca-dos a un enemigo suyo que antes de subir Creso altrono habiacutea formado contra eacutel un partido con el

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

105

objeto de que la corona recayese en Pantaleon hijotambieacuten de Alyattes pero no hermano uterino deCreso pues eacuteste habiacutea nacido de una madre naturalde la Caria y aqueacutel de otra natural de la JoniaCuando Creso se vio en posesioacuten del imperio hizomorir al hombre que tanto lo habiacutea resistido despe-dazaacutendole con los peines de hierro de un cardadory consagroacute del modo dicho los bienes ofrecidos deantemano a los dioses

XCIII La Lydia es una tierra que no ofrece a lahistoria maravillas semejantes a las que ofrecenotros paiacuteses a no ser las arenillas de oro prove-nientes del monte Tmolo pero siacute nos presenta unmonumento obra la mayor de cuantas hay despueacutesde las maravillas del mundo egipcias y babiloniasEn ella existe el tuacutemulo de Alyattes padre de Cresoel cual tiene en la base unas grandes piedras y lodemaacutes es un montoacuten de tierra La obra se hizo acosta de los vendedores de la plaza y de los artesa-nos ayudaacutendoles tambieacuten las muchachas En estetuacutemulo se ven todaviacutea cinco teacuterminos o cuerpos enlos cuales hay inscripciones que indican la parte he-cha por cada uno de aquellos gremios y seguacuten lasmedidas aparece ser mayor que las demaacutes la parteejecutada por las mozas Lo que no es de extrantildear -

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

106

porque ya se sabe que todas las hijas de los Lydiosvenden su honor ganaacutendose su dote con la prostitu-cioacuten voluntaria hasta tanto que se casan con undeterminado marido que cada cual por siacute misma sebusca El aacutembito del tuacutemulo es de seis estadios ydos pletros o yugadas50 y la anchura de trece yuga-das Cerca de este sepulcro hay un gran lago quellaman de Gyges y dicen los Lydios que es de aguaperene

XCIV Los Lydios se gobiernan por unas leyesmuy parecidas a las de los Griegos a excepcioacuten dela costumbre que hemos referido hablando de sushijas Ellos fueron al menos que sepamos los pri-meros que acuntildearon para el uso puacuteblico la monedade oro y plata los primeros que tuvieron tabernasde vino y comestibles y seguacuten ellos dicen los in-ventores de los juegos que se usan tambieacuten en laGrecia cuyo descubrimiento nos cuentan haber he-cho en aquel tiempo en que enviaron sus colonias aTyrsenia51 y lo refieren de este modo

En el reinado de Atys el hijo de Manes se expe-rimentoacute en toda la Lydia una gran carestiacutea en viacuteve-res que toleraron alguacuten tiempo con mucho trabajo

50 El pletro griego teniacutea 240 pies de largo y 120 de ancho51 Tyrsenia Tyrrhenia Hetruria o Toscana

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

107

pero despueacutes viendo que no cesaba la calamidadbuscaron remedios contra ella y discurrieron variosentretenimientos Entonces se inventaron los dadoslas tabas la pelota y todos los otros juegos menos elajedrez pues la invencioacuten de este uacuteltimo no se loapropian los Lydios52 como estos juegos los inven-taron para divertir el hambre pasaban un diacutea enterojugando a fin de no pensar en comer y al diacutea si-guiente cuidaban de alimentarse y con esta alterna-tiva vivieron hasta dieciocho antildeos Pero nocediendo el mal antes bien agravaacutendose cada vezmaacutes determinoacute el Rey dividir en dos partes toda lanacioacuten y echar suertes para saber cuaacutel de ellas sequedariacutea en el paiacutes y cuaacutel saldriacutea fuera Eacutel se puso alfrente de aquellos a quienes la suerte hiciese quedaren su patria y nombroacute por jefe de los que debiacuteanemigrar a su mismo hijo que llevaba el nombre deTyrseno Estos uacuteltimos bajaron a Esmirna constru-yeron alliacute sus naves y embarcando en ellas sus al-hajas y muebles transportables navegaron en buscade sustento y morada hasta que pisando por varios

52 El ajedrez se tiene por invencioacuten de Palamedes

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

108

pueblos llegaron a los Umbros53 donde fundaronsus ciudades en las cuales habitaron despueacutes Alliacutelos Lydios dejaron su nombre antiguo y tomaronotro derivado del que teniacutea el hijo del rey que loscondujo llamaacutendose por lo mismo Tyrsenos Ensuma los Lydios fueron reducidos a servidumbrepor los Persas

XCV Ahora exige la historia que digamos quieacutenfue aquel Cyro que arruinoacute el imperio de Creso ytambieacuten de queacute manera los Persas vinieron a hacer-se duentildeos del Asia Sobre este punto voy a referirlascosas no siguiendo a los Persas que quieren haceralarde de las hazantildeas de su heacuteroe sino a aquellosque las cuentan como real y verdaderamente pasa-ron54 porque seacute muy bien que la historia de Cyrosuele referirse de tres maneras maacutes

Reinando ya los Asirios en el Asia superior por elespacio de quinientos y veinte antildeos los Medos em-pezaron los primeros a sublevarse contra ellos y 53 Si los Lydios vinieron o no a la Umbriacutea es un punto muycontrovertido Tratan acerca de ello Teodoro Richio De pri-mis Italioe colonis y Scipion Maffei Hist diplom paacuteg 22854 El Denina en el lib V cap 1 con una criacutetica a mi parecersaniacutesima da por maacutes digno de fe la narracioacuten de Herodotoque no la de Xenofonte que son las uacutenicas fuentes de donde

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

109

como peleaban por su libertad se mostraron valero-sos y no pararon hasta que sacudido el yugo de laservidumbre se hicieron independientes cuyoejemplo siguieron despueacutes otras naciones

XCVI Libres pues todas las naciones del conti-nente del Asia y gobernadas por sus propias leyesvolvieron otra vez a caer bajo un dominio extrantildeoHubo entre los Medos un sabio poliacutetico llamadoDeioces hijo de Fraortes el cual aspirando al poderabsoluto empleoacute este medio para conseguir sus de-seos Habitando a la sazoacuten los Medos en diversospueblos Deioces conocido ya en el suyo por unapersona respetable puso el mayor esmero en os-tentar sentimientos de equidad y justicia y esto lohaciacutea en un tiempo en que la sinrazoacuten y la licenciadominaban en toda la Media Sus paisanos viendosu modo de proceder le nombraron por juez de susdisputas en cuya decisioacuten se manifestoacute recto y jus-to siempre con la idea de apoderarse del mandoGranjeoacutese de esta manera una grande opinioacuten y ex-tendieacutendose por los otros pueblos la fama de quesolamente Deioces administraba bien la justiciaacudiacutean a eacutel gustosos a decidir sus pleitos todos los

los Griegos y Latinos tomaron cuanto se dice de los antiguosPersas fuera de lo que sabemos por los libros santos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

110

que habiacutean experimentado a su costa la iniquidad delos otros jueces hasta que por fin a ninguacuten otro seconfiaron ya los negocios

XCVII Pero creciendo cada diacutea maacutes el nuacutemerode los concurrentes porque todos oiacutean decir que alliacutese juzgaba con rectitud y viendo Deioces que yatodo pendiacutea de su arbitrio no quiso sentarse maacutes enel lugar donde daba audiencia y se negoacute absoluta-mente a ejercer el oficio de juez diciendo que no leconveniacutea desatender a sus propios negocios porocuparse todo el diacutea en el arreglo de los ajenosVolviendo a crecer maacutes que anteriormente los hur-tos y la injusticia se juntaron los Medos en un con-greso para deliberar sobre el estado presente de lascosas Seguacuten a miacute me parece los amigos de Deioeeshablaron en estos bellos teacuterminos -laquoSi continuamosasiacute es imposible habitar en este paiacutes Nombremospues un rey para que le administre con buenas leyesy podamos nosotros ocuparnos en nuestros nego-cios sin miedo de ser oprimidos por la injusticiaraquoPersuadidos por este discurso se sometieron losMedos a un rey

XCVIII Al punto mismo trataron de la personaque elegiriacutean por monarca y no oyeacutendose otronombre que el de Deioces a quien todos proponiacutean

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

111

y elogiaban quedoacute nombrado rey por aclamacioacutendel congreso Entonces mandoacute se le edificase unpalacio digno de la majestad del imperio y se le die-sen guardias para la custodia de su persona Asiacute lohicieron los Medos fabricando un palacio grande yfortificado en el sitio que eacutel sentildealoacute y dejando a suarbitrio la eleccioacuten de los guardias entre todos susnuevos vasallos Despueacutes que se vio con el mandolos precisoacute a que fabricasen una ciudad y que forti-ficaacutendola y adornaacutendola bien se pasasen a vivir enella cuidando menos de los otros pueblos obede-cieacutendole tambieacuten en esto construyeron los Medosunas murallas espaciosas y fuertes que ahora se lla-man Ecbatana55 tiradas todas circularmente y demanera que comprenden un cerco dentro de otroToda la plaza estaacute ideada de suerte que un cerco nose levanta maacutes que el otro sino lo que sobresalenlas almenas A la perfeccioacuten de esta fabrica contri-buyoacute no solo la naturaleza del sitio que viene a seruna colina redonda sino maacutes todaviacutea el arte con queestaacute dispuesta porque siendo siete los cercos en elrecinto del uacuteltimo se halla colocado el palacio y eltesoro La muralla exterior que por consiguiente esla maacutes grande viene a tener el mismo circuito que 55 Ecbatana es la Tauris del diacutea en la provincia Adirbeidzan

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

112

los muros de Atenas56 Las almenas del primer cercoson blancas las del segundo negras las del tercerorojas las del cuarto azules y las del quinto amarillasde suerte que todas ellas se ven resplandecer conestos diferentes colores pero los dos uacuteltimos cercosmuestran sus almenas el uno plateadas y el otro do-radas

XCIX Luego que Deioces hubo hecho construirestas obras y establecido su palacio mandoacute que lorestante del pueblo habitase alrededor de la murallaIntrodujo el primero el ceremonial de la cortemandando que nadie pudiese entrar donde estaacute elRey ni eacuteste fuese visto de persona alguna sino quese tratase por medio de internuncios establecidos alefecto Si alguno por precisioacuten se encontraba en supresencia no le era permitido escupir ni reiacuterse co-mo cosas indecentes Todo esto se haciacutea con el ob-jeto de precaver que muchos Medos de su mismaedad criados con eacutel y en nada inferiores por su va-lor y demaacutes prendas no mirasen con envidia sugrandeza y quizaacute le pusiesen asechanzas No vieacuten-

56 Diodoro de Sicilia no da de circuito a los de Ecbatana maacutesque 150 estadios cuando a los de Atenas se les suelen sentildea-lar 200 estadios

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

113

dole era maacutes faacutecil considerarle como un hombre denaturaleza privilegiada

C Despueacutes que ordenoacute el aparato exterior de lamajestad y se afirmoacute en el mando supremo semostroacute recto y severo en la administracioacuten de justi-cia Los que teniacutean alguacuten litigio o pretensioacuten lo po-niacutean por escrito y se lo remitiacutean adentro por mediode los internuncios que volviacutean despueacutes a sacarlocon la sentencia o decisioacuten correspondiente En lodemaacutes del gobierno lo teniacutea todo bien arreglado desuerte que si llegaba a su noticia que alguno se des-mandaba con alguna injusticia o insolencia le haciacuteallamar para castigarle seguacuten lo mereciacutea la gravedaddel delito a cuyo fin teniacutea distribuidos por todo elimperio exploradores vigilantes que la diesen cuentade lo que viesen y escuchasen

CI Asiacute que Deioces fue quien unioacute en un cuerpola sola nacioacuten Meda cuyo gobierno obtuvo La Me-dia se componiacutea de diferentes pueblos o tribus queson los Busas Paretaceacutenos Struchates ArizantosBudios y Magos

CII El reinado de Deioces duroacute cincuenta y tresantildeos y despueacutes de su muerte le sucedioacute su hijo Fra-rotes el cual no contentaacutendose con la posesioacuten dela Media hizo una expedicioacuten contra los Persas que

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

114

fueron los primeros a quienes agregoacute a su ImperioVieacutendose duentildeo de dos naciones ambas fuertes yvalerosas fue conquistando una despueacutes de otratodas las demaacutes del Asia hasta que llegoacute en una desus expediciones a los Asirios que habitaban enNino57 Estos habiendo sido un tiempo los priacutenci-pes de toda la Asiria se veiacutean a la sazoacuten desampara-dos de sus aliados mas no por eso dejaban de tenerun estado floreciente Fraortes con una gran partede su ejeacutercito perecioacute en la guerra que les hizo des-pueacutes de haber reinado veintidos antildeos

CIII A Fraortes sucedioacute en el imperio Cyaxaressu hijo y nieto de Deioces de quien se dice que fueun priacutencipe mucho maacutes valiente que sus progenito-res Eacutel fue el primero que dividioacute a los Asiaacuteticos enprovincias y el primero que introdujo el orden y laseparacioacuten en su milicia disponiendo que se forma-sen cuerpos de caballeriacutea de lanceros y de los quepelean con saetas pues antes todos ellos iban alcombate mezclados y en confusioacuten Eacutel fue tambieacutenel que dio contra los Lydios aquella batalla memo-rable en que se convirtioacute el diacutea en noche durante laaccioacuten y el que unioacute a sus dominios toda la parte de

57 Por aquiacute se ve que por este tiempo eran dos las ciudadesdominantes de los Asirios una Nino y otra Babilonia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

115

Asia que estaacute maacutes allaacute del riacuteo Halys Queriendo ven-gar la muerte de su padre y arruinar la ciudad deNino reunioacute todas las tropas de su Imperio y mar-choacute contra los Asirios a quienes vencioacute en batallacampal pero cuando se hallaba sitiando la ciudadvino sobre eacutel un grande ejeacutercito de Escitas manda-dos por su rey Madyes hijo de Protoacutethiso los cua-les habiendo echado de Europa a los Cimmerios yPersiguieacutendolos en su fuga se entraron por el Asia yvinieron a dar en la regioacuten de los Medos

CIV Desde la laguna Metoacuteides hasta el riacuteo Faacutesisy el paiacutes de Colchos habraacute treinta diacuteas de caminosuponiendo que se trata de un viajero expedito pe-ro desde la Colchida hasta la Media no hay muchoque andar porque solamente se tiene que atravesarla nacioacuten de los Sappires Los Escitas no vinieronpor este camino sino por otro maacutes arriba y maacuteslargo dejando a su derecha el monte Caacuteucaso58Luego que dieron con los Medos los derrotaroncompletamente y se hicieron sentildeores de toda elAsia

58 Veacutease sobre esta ruta de los Escitas que por las puertasCaspias entraron en la Media a Baier en los Comentarios de laAcademia Petropolitana lib III paacuteg 318

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

116

CV Desde alliacute se encaminaron al Egipto y ha-biendo llegado a la Siria Palestina les salioacute a recibirPsamnitico rey de Egipto el cual con suacuteplicas yregalos logroacute de ellos que no pasasen adelante A lavuelta cuando llegaron a Ascalona ciudad de Siriasi bien la mayor parte de los Escitas pasoacute sin hacerdantildeo alguno con todo no faltaron unos pocos reza-gados que saquearon el templo de Venus UraniaEste templo seguacuten mis noticias es el maacutes antiguode cuantos tiene aquella Diosa pues los mismosnaturales de Chipre confiesan haber sido hecho a suimitacioacuten el que ellos tienen y por otra parte losFenicios pueblo originario de la Siria fabricaron elde Cytheacuteres La Diosa se vengoacute de los profanadoresde su templo enviaacutendoles a ellos y a sus descen-dientes cierta enfermedad mujeril Asiacute lo reconocenlos Escitas mismos y todos los que van a la Escitiaven por sus ojos el mal que padecen aquellos aquienes los naturales llaman Enareas

CVI Los Escitas dominaron en el Asia por espa-cio de veintiocho antildeos en cuyo tiempo se destruyoacutetodo parte por la violencia y parte por el descuidoporque ademaacutes de los tributos ordinarios exigiacuteanlos impuestos que les acomodaba y robaban en suscorreriacuteas cuanto poseiacutean los particulares Pero la

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

117

mayor parte de los Escitas acabaron a manos deCyaxares y de sus Medos los cuales en un conviteque les dieron vieacutendolos embriagados los pasaronal filo de la espada De esta manera recobraron losMedos el Imperio y volvieron a tener bajo su do-minio las mismas naciones que antes Tomandodespueacutes la ciudad de Nino del modo que referireacute enotra obra59 sujetaron tambieacuten a los Asirios a ex-cepcioacuten de la provincia de Babilonia Murioacute poruacuteltimo Cyaxares habiendo reinado cuarenta antildeosinclusos aquellos en que mandaron los Escitas

CVII Sucedioacutele en el trono su hijo Astyages quetuvo una hija llamada Mandane A este monarca leparecioacute ver en suentildeo que su hija despediacutea tanta ori-na que no solamente llenaba con ella la ciudad sinoque inundaba toda el Asia Dio cuenta de la visioacuten alos magos inteacuterpretes de los suentildeos e instruido delo que el suyo significaba concibioacute tales sospechasque cuando Mandane llegoacute a una edad proporcio-nada para el matrimonio no quiso darla por esposaa ninguno de los Medes dignos de emparentar coneacutel sino que la casoacute con un cierto Persa llamado

59 Parece que Herodoto cumplioacute su palabra dando aparte lahistoria de los Asirios que citoacute Aristoacuteteles (Histor anim ca-piacutetulo VIII) y que no ha llegado a nosotros

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

118

Cambyses a quien consideraba hombre de buenafamilia y de caraacutecter paciacutefico pero muy inferior acualquiera Medo de mediana condicioacuten

CVIII Viviendo ya Mandane en compantildeiacutea deCambyses su marido volvioacute Astyages en aquelprimer antildeo a tener otra visioacuten en la cual le parecioacuteque del centro del cuerpo de su hija saliacutea una parraque cubriacutea con su sombra toda el Asia Habiendoparticipado este nuevo suentildeo a los mismos adivinoshizo venir de Persia a su hija que estaba ya en losuacuteltimos diacuteas de su embarazo y le puso guardias conel objeto de matar a la prole que diese a luz por ha-berle manifestado los inteacuterpretes que aquella criatu-ra estaba destinada a reinar en su lugar QueriendoAstyages impedir que la prediccioacuten se realizase lue-go que nacioacute Cyro llamoacute a Haacuterpago uno de susfamiliares el maacutes fiel de los Medos y el ministroencargado de todos sus negocios y cuando le tuvoen su presencia le habloacute de esta manera -laquoMira nodescuides Haacuterpago el asunto que te encomiendoEjecuacutetalo puntualmente no sea que por con-sideracioacuten a otros me faltes a miacute y vaya por uacuteltimoa descargar el golpe sobre tu cabeza Toma el nintildeoque Mandane ha dado a luz lleacutevale a tu casa y maacute-tale sepultaacutendole despueacutes como mejor te parezca

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

119

-Nunca sentildeor respondioacute Haacuterpago habreacuteis obser-vado en vuestro siervo nada que pueda disgustarlosen lo sucesivo yo me guardareacute bien de faltar a lo queos debo Si vuestra voluntad es que la cosa se hagaa nadie conviene tanto como a miacute el ejecutarlapuntualmenteraquo

CIX Haacuterpago dio esta respuesta y cuando leentregaron el nintildeo ricamente vestido para llevarle ala muerte se fue llorando a su casa y comunicoacute a sumujer lo que con Astyages le habiacutea pasado -laquoY iquestqueacutepiensas hacer le dijo ella -iquestQue pienso hacer res-pondioacute el marido aunque Astyages se ponga maacutesfurioso de lo que ya estaacute nunca le obedecereacute en unacosa tan horrible como dar la muerte a su nietoTengo para obrar asiacute muchos motivos Ademaacutes deser este nintildeo mi pariente Astyages es ya viejo notiene sucesioacuten varonil y la corona debe pasar des-pueacutes de su muerto a Mandane cuyo hijo me ordenasacrificar a sus ambiciosos recelos iquestQueacute me restansino peligros por todas partes Mi seguridad exigeciertamente que este nintildeo perezca pero convieneque sea el matador alguno de la familia de Astyagesy no de la miacutearaquo

CX Dicho esto envioacute sin dilacioacuten un propio auno de los pastores del ganado vacuno de Astyages

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

120

de quien sabiacutea que apacentaba sus rebantildeos enabundantiacutesimos pastos dentro de unas montantildeaspobladas de fieras Este vaquero cuyo nombre eraMitradates cohabitaba con una mujer consiervasuya que en lengua de la Media se llamaba Spaco yen la de la Grecia deberiacutea llamarse Kynos60 pues losMedos a la perra la llaman Spaca Las faldas de losmontes donde aquel mayoral teniacutea sus praderasvienen a caer al Norte de Ecbatana por la parte quemira al ponto Euxino y confina con los SappiresEste paiacutes es sobremanera montuoso muy elevado ylleno de bosques siendo lo restante de la Media unacontinuada llanura

Vino el pastor con la mayor presteza y diligenciay Haacuterpago le habloacute de esto modo -laquoAstyages temanda tomar este nintildeo y abandonarlo en el parajemaacutes desierto de tus montantildeas para que perezca lomaacutes pronto posible Tengo orden para decirte de suparte que si dejares de matarle o por cualquiera viacuteaescapare el nintildeo de la muerte seraacutes tuacute quien la sufraen el maacutes horrible suplicio y yo mismo estoy encar-gado de ver por mis ojos la exposicioacuten del infanteraquo

CXI Recibida esta comisioacuten tomoacute Mitradates elnintildeo y por el mismo camino que trajo volvioacutese a su 60 Perra

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

121

cabantildea Cuando partioacute para la ciudad se hallaba sumujer todo el diacutea con dolores da parto y quiso labuena suerte que diese a luz un nintildeo Durante laausencia estaban los dos llenos de zozobra el unopor el otro el marido soliacutecito por el parto de sumujer y eacutesta recelosa porque fuera de toda costum-bre Haacuterpago habiacutea llamado a su marido Asiacute puesque le vio comparecer ya de vuelta y no esperaacuten-dole tan pronto le preguntoacute el motivo de haber si-do llamado con tanta prisa por Haacuterpago -laquoiexclAhmujer miacutea respondioacute el pastor cuando llegueacute a laciudad vi y oiacute cosas que pluguiese al cielo jamaacutes hu-biese visto ni oiacutedo y que nunca ellas pudiesen su-ceder a nuestros amos La casa de Haacuterpago estabasumergida en llanto entro asustado en ella y meveo en medio a un nintildeo recieacuten nacido que con ves-tidos de oro y de varios colores palpitaba y llorabaLuego que Haacuterpago me ve al punto me ordena quetomando aquel nintildeo me vaya con eacutel y le exponga enaquella parte de los montes donde maacutes abunden lasfieras dicieacutendome que Astyages era quien lo man-daba y dirigieacutendome las mayores amenazas si no locumpliacutea Tomo el nintildeo y me vengo con eacutel imagi-nando seriacutea de alguno de sus domeacutesticos y sin sos-pechar su verdadero linaje Sin embargo me

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

122

pasmaba de verle ataviado con oro y preciosos ves-tidos y de que por eacutel hubiese tanto lloro en la casaPero bien presto supe en el camino de boca de uncriado que conducieacutendome fuera de la ciudad pusoen mis brazos el nintildeo que eacuteste era hijo de la prince-sa Mandane y de Cambyses Tal es mujer toda lahistoria y aquiacute tienes el nintildeoraquo

CXII Diciendo esto le descubre y ensentildea a sumujer la cual vieacutendole tan robusto y hermoso seecha a los pies de su marido abraza sus rodillas yanegada en laacutegrimas le ruega encarecidamente quepor ninguacuten motivo piense en exponerle Su maridoresponde que no puede menos de hacerlo asiacute por-que vendriacutean espiacuteas de parte de Haacuterpago para verley eacutel mismo pereceriacutea desastradamente si no lo eje-cutaba

La mujer entonces no pudiendo vencer a sumarido le dice de nuevo -laquoYa que es indispensableque le vean expuesto haz por lo menos lo que voy adecirte Sabe que yo tambieacuten he parido y que fueun nintildeo muerto A eacuteste le puedes exponer y noso-tros criaremos el de la hija de Astyages como si fue-se nuestro Asiacute no corres el peligro de ser castigadopor desobediente al Rey ni tendremos despueacutes quearrepentirnos de nuestra mala resolucioacuten El muerto

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

123

ademaacutes lograraacute de este modo una sepultura regia yeste otro que existe conservaraacute su vidaraquo

CXIII Parecioacutele al pastor que seguacuten las cir-cunstancias presentes hablaba muy bien su mujer ysin esperar maacutes hizo lo que ella le proponiacutea Le en-tregoacute pues el nintildeo que teniacutea condenado a muertetomoacute el suyo difunto y lo metioacute en la misma canastaen que acababa de venir el otro adornaacutendole contodas sus galas y despueacutes se fue con eacutel y le dejoacute ex-puesto en lo maacutes solitario del monte

Al tercer diacutea se marchoacute el vaquero a la ciudadhabiendo dejado en su lugar por centinela a uno desus zagales y llegando a casa de Haacuterpago le dijo queestaba pronto a ensentildearle el cadaacutever de aquellacriatura Haacuterpago envioacute al monte algunos de susguardias los que entre todos teniacutea por maacutes fieles ycerciorado del hecho dio sepultura al hijo del pastorEl otro nintildeo a quien con el tiempo se dio el nom-bre de Cyro luego que le hubo tomado la pastorafue criado por ella ponieacutendole un nombre cualquie-ra pero no el de Cyro

CXIV Cuando llegoacute a los diez antildeos una casuali-dad hizo que se descubriese quieacuten era En aquellaaldea donde estaban los rebantildeos sucedioacute que Cyrose pusiese a jugar en la calle con otros muchachos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

124

de su edad Estos en el juego escogieron por rey alhijo del pastor de vacas En virtud de su nueva dig-nidad mandoacute a unos que le fabricasen su palacioreal eligioacute a otros para que le sirviesen de guardiasnombroacute a eacuteste inspector ministro (o como se deciacuteaentonces ojo del rey) hizo al otro su gentilhombrepara que le entrase los recados y por fin a cadauno distribuyoacute su empleo Jugaba con los otros mu-chachos uno que era hijo de Arteacutembares hombreprincipal entre los Medos y como este nintildeo noobedeciese a lo que Cyro le mandaba dio orden alos otros para que le prendiesen obedecieron ellos yle mandoacute Cyro azotar no de burlas sino aacutespera-mente El muchacho llevado muy a mal aquel tra-tamiento que consideraba indigno de su personaluego que se vio suelto se fue a la ciudad y se quejoacuteamargamente a su padre de lo que con eacutel habiacutea eje-cutado Cyro no llamaacutendole Cyro (que no era toda-viacutea este su nombre) sino aquel muchacho hijo delvaquero de Astyages Enfurecido Arteacutembares fuesea ver al Rey llevando consigo a su hijo y lamentaacuten-dose del atroz insulto que se les habiacutea hecho-laquoMirad sentildeor deciacutea coacutemo nos ha tratado el hijodel vaquero vuestro esclavoraquo y al decir esto descu-briacutea las espaldas lastimadas de su hijo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

125

CXV Astyages que tal oiacutea y veiacutea queriendovengar la insolencia usada con aquel nintildeo y volverpor el honor ultrajado de su padre hizo compareceren su presencia al vaquero juntamente con su hijoLuego que ambos se presentaron vueltos los ojos aCyro le dice Astyages -laquoiquestCoacutemo tuacute siendo hijo dequien eres has tenido la osadiacutea de tratar con tantainsolencia y crueldad a este mancebo que sabiacuteas serhijo de una persona de las primeras de mi corte-Yo sentildeor le responde Cyro tuve razoacuten en lo quehice porque habeacuteis de saber que los muchachos dela aldea siendo ese uno de ellos se concertaron ju-gando en que yo fuese su rey parecieacutendoles que erayo el que maacutes mereciacutea serlo por mis prendas Todoslo otros nintildeos obedeciacutean puntualmente mis oacuterde-nes solo eacuteste era el que sin hacerme caso no queriacuteaobedecer hasta que por uacuteltimo recibioacute la pena me-recida Si por ello soy yo tambieacuten digno de castigoaquiacute me teneacuteis dispuesto a todoraquo

CXVI Mieacutentras Cyro hablaba de esta suerte qui-so reconocerle Astyages parecieacutendole que las fac-ciones de su rostro eran semejantes a las suyas quese descubriacutea en sus ademanes cierto aire de noblezay que el tiempo en que le mandoacute exponer conveniacuteaperfectamente con la edad de aquel muchacho

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

126

Embebido en estas ideas estuvo largo rato sin ha-blar palabra hasta que vuelto en siacute tratoacute de des-pedir a Arteacutembares con la mira de coger a solas alpastor y obligarle a confesar la verdad Al efecto lodijo -Arteacutembares queda a mi cuidado hacer cuantoconvenga para que tu hijo no tenga motivo de que-jarse por el insulto que se le hizoraquo Y luego los des-pidioacute y al mismo tiempo los criados por ordensuya se llevaron adentro a Cyro Solo con el va-quero lo preguntoacute de doacutende habiacutea recibido aquelmuchacho y quieacuten se lo habiacutea entregado Contes-tando el otro que era hijo suyo y que la mujer dequien lo habiacutea tenido habitaba con eacutel en la mismacabantildea volvioacute a decirle Astyages que mirase por si yno se quisiese exponer a los rigores del tormento yhaciendo a los guardias una sentildea para que se echa-sen sobre eacutel tuvo miedo el pastor y descubrioacute todala verdad del hecho desde su principio acogieacutendosepor uacuteltimo a las suacuteplicas y pidieacutendole humildementeque le perdonase

CXVII Astyages despueacutes de esta declaracioacuten semostroacute menos irritado con el vaquero dirigiendotoda su coacutelera contra Haacuterpago a quien hizo llamarinmediatamente por medio de sus guardias Luegoque vino le habloacute asiacute -laquoDime Haacuterpago iquestcon queacute

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

127

geacutenero de muerte hiciste perecer al nintildeo de mi hijaque puse en tus manosraquo Como Haacuterpago viese queestaba alliacute el pastor temiendo ser cogido si camina-ba por la senda de la mentira dijo sin rodeos -laquoLuego sentildeor que recibiacute el nintildeo me puse a pensarcoacutemo podriacutea ejecutar vuestras oacuterdenes sin incurriren vuestra indignacioacuten y sin ser yo mismo el mata-dor del hijo de la Princesa iquestQueacute hice pues Llameacutea este vaquero y entregaacutendole la criatura le dijo quevos mandabais que la hiciese morir y en esto segu-ramente dije la verdad Dile orden para que la expu-siese en lo maacutes solitario del monte y que no laperdiese de vista en tanto que respirase amenazaacuten-dole con los mayores suplicios si no lo ejecutabapuntualmente Cuando me dio noticia de la muertedel nintildeo envieacute los eunucos de maacutes confianza paraquedar seguro del hecho y para que le diesen se-pultura Ved aquiacute sentildeor la verdad y el modo coacutemoperecioacute el nintildeoraquo

CXVIII Disimulando Astyages el enojo de quese hallaba poseiacutedo le refirioacute primeramente lo que elvaquero le habiacutea contado y concluyoacute diciendo quepuesto que el nintildeo viviacutea lo daba todo por bien he-cho laquoporque a la verdad antildeadioacute me pesaba en ex-tremo lo que habiacutea mandado ejecutar con aquella

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

128

criatura inocente y no podiacutea sufrir la idea de laofensa cometida contra mi hija Pero ya que la for-tuna se ha convertido de mala en buena quiero queenviacutees a tu hijo para que haga compantildeiacutea al recieacutenllegado y que tuacute mismo vengas hoy a comer conmi-go porque tengo resuelto hacer un sacrificio a losdioses a quienes debemos honrar y dar gracias porel beneficio de haber conservado a mi nietoraquo

CXIX Haacuterpago despueacutes de hacer al Rey unaprofunda reverencia se marchoacute a su casa lleno degozo por haber salido con tanta dicha de aquel apu-ro y por el grande honor de ser convidado a cele-brar con el Monarca el feliz hallazgo Lo primeroque hizo fue enviar a palacio al hijo uacutenico que teniacuteade edad de trece antildeos encargaacutendole hiciese todo loque Astyages le ordenase y no pudiendo contenersu alegriacutea dio parte a su esposa de toda aquellaaventura Astyages luego que llegoacute el nintildeo le man-doacute degollar y dispuso que hecho pedazos se asa-se una parte de su carne y otra se hirviese y quetodo estuviese pronto y bien condimentado Llega-da ya la hora de comer y reunidos los convidadosse pusieron para el Rey y los demaacutes sus respectivasmesas llenas de platos de carnero y a Haacuterpago se lepuso tambieacuten la suya pero con la carne de su mis-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

129

mo hijo sin faltar de ella maacutes que la cabeza y lasextremidades de los pies y manos que quedabanencubiertas en un canasto Comioacute Haacuterpago y cuan-do ya daba muestras de estar satisfecho le preguntoacuteAstyages si le habiacutea gustado el convite y como eacutelrespondiese que habiacutea comido con mucho placerciertos criados de antemano prevenidos le presen-taron cubierta la canasta donde estaba la cabeza desu hijo con las manos y pies y le dijeron que la des-cubriese y tomase de ella lo que maacutes le gustaseObedecioacute Haacuterpago descubrioacute la canasta y vio losrestos de su hijo pero todo sin consternarse per-maneciendo duentildeo de siacute mismo y conservando se-renidad Astyages le preguntoacute si conociacutea de queacuteespecie de caza era la carne que habiacutea comido eacutelrespondioacute que siacute y que daba por bien hecho cuantodisponiacutea su Soberano y recogiendo los despojos desu hijo los llevoacute a su casa con el objeto a mi pare-cer de darles sepultura

CXX Deliberando el Rey sobre el partido que leconveniacutea adoptar relativamente a Cyro llamoacute a losmagos que le interpretaron el suentildeo y pidioacuteles otravez su opinioacuten Ellos respondieron que si el nidoviviacutea era indispensable que reinase -laquoPues el nintildeovive replicoacute Astyages y habieacutendole nombrado rey

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

130

en sus juegos los otros muchachos de la aldea hadesempentildeado las funciones de tal eligiendo susguardias porteros mayordomos y demaacutes emplea-dos iquestQueacute pensaacuteis ahora de lo sucedido -Sentildeordijeron los magos si el nintildeo vive y ha reinado ya nohabiendo esto sido hecho con estudio podeacuteis que-dar tranquilo y tener buen aacutenimo pues ya no haypeligro de que reine segunda vez

Ademaacutes de que algunas de nuestras prediccionessuelen tener resultados de poco momento y las co-sas pertenecientes a los suentildeos a veces nada signifi-can -A lo mismo me inclino yo respondioacuteAstyages y creo que mi visioacuten se ha verificado ya enel juego de los nintildeos Sin embargo aunque me pa-rece que nada debo temer de parte de mi nieto osencargo que lo mireacuteis bien y me aconsejeacuteis lo maacutesuacutetil y seguro para mi casa y para vosotros mismos-A nosotros nos importa infinito respondieron losmagos que la suprema autoridad permanezca firmeen vuestra persona porque pasando el imperio a esenintildeo Persa de nacioacuten seriamos tratados los Medoscome siervos y para nada se contariacutea con nosotrosPero reinando vos que sois nuestro compatriotatenemos parte en el mando y disfrutamos en vuestracorte los primeros honores Ved pues sentildeor

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

131

cuaacutento nos interesa mirar por la seguridad de vues-tra persona y la continuacioacuten de vuestro reinado Almenor peligro que vieacutesemos os lo manifestariacuteamoscon toda fidelidad mas ya que el suentildeo se ha con-vertido en una friolera quedamos por nuestra partellenos de confianza y os exhortamos a que la tengaacuteistambieacuten y a que separando de vuestra vista a esenintildeo le envieacuteis a Persia a casa de sus padresraquo

CXXI Alegroacutese mucho el Rey con tales razonesy llamando a Cyro le dijo -laquoQuiero que sepas hijomiacuteo que inducido por la visioacuten poco sincera de unsuentildeo trateacute de hacerte una sinrazoacuten pero tu buenafortuna te ha salvado Vete pues a Persia paradonde te dareacute buenos conductores y alliacute encontra-raacutes otros padres bien diferentes de Mitradates y desu mujer la vaqueraraquo

CXXII En seguida despachoacute Astyages a Cyro elcual llegado a casa de Cambyses fue recibido porsus padres que no se saciaban de abrazarle comoquienes estaban en la persuasioacuten de que habiacuteamuerto poco despueacutes de nacer Preguntaacuteronle dequeacute modo habiacutea conservado la vida y eacutel les dijo queal principio nada sabiacutea de su infortunio y habiacutea vi-vido en el engantildeo pero que en el camino lo habiacuteasabido todo por las personas que le acompantildeaban

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

132

porque antes se creiacutea hijo del vaquero de Astyagespor cuya mujer habiacutea sido criado Y como en todasocasiones no cesando de alabar a esta buena mujertuviese su nombre en los labios oyeacuteronle sus pa-dres y determinaron esparcir la voz de que su hijohabiacutea sido criado por una perra con el objeto deque su aventura pareciese a los Persas maacutes pro-digiosa de donde vino sin duda la fama que se di-vulgoacute sobre este punto

CXXIII Cuando Cyro hubo llegado a la mayoredad y por sus prendas varoniles y amable caraacutecterdescollaba entre todos sus iguales Haacuterpago en-viaacutendole regalos le iba solicitando contra Astyagesde quien deseaba vengarse porque viendo que co-mo persona particular no le seriacutea faacutecil asestar sustiros contra el monarca procuraba ganarse un com-pantildeero tan uacutetil para sus planos supuesto que las dosgracias de aqueacutel habiacutean sido muy semejantes a lassuyas Ya de antemano iba disponiendo las cosas ysacando partido de la conducta de Astyages que semostraba duro y aacutespero con los Medos se insinuabapoco a poco en el aacutenimo de los sujetos principalesaconsejaacutendoles con mantildea que conveniacutea deponer aAstyages del trono y colocar en su lugar a Cyro

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

133

Dados estos primeros pasos y viendo el asuntoen buen estado determinoacute manifestar sus intencio-nes a Cyro que viviacutea en Persia pero no teniendopara ello un medio conveniente por estar guarda-dos los caminos se valioacute de esta traza Tomoacute unaliebre y abrieacutendola con mucho cuidado metioacute den-tro de ella una carta en la cual iba escrito lo que leparecioacute y despueacutes la cosioacute de modo que no se co-nociese la operacioacuten hecha Llamoacute en seguida alcriado de su mayor confianza y daacutendole unas redescomo si fuera un cazador lo hizo pasar a la Persiacon el encargo de entregar la liebre a Cyro y de de-cirle que debiacutea abrirla por sus propias manos sinpermitir que nadie se hallase presente

CXXIV Esta traza se puso por obra sin ninguacutentropiezo y con felicidad Cyro abrioacute la liebre y en-controacute la carta escondida en la cual leyoacute estas pala-bras -laquoIlustre hijo de Cambises el cielo os mira conojos propicios pues os ha concedido tanta fortunaYa es tiempo de que penseacuteis tomar satisfaccioacuten devuestro verdugo Astyages a quien llamo asiacute porquehizo cuanto pudo para quitaros la vida que los dio-ses os conservaron por mi medio No dudo que ha-ce tiempo estareacuteis enterado de cuanto se hizo convuestra persona y de cuanto he sufrido yo mismo de

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

134

mano de Astyages sin otra causa que el no haberosdado la muerte cuando preferiacute entregaros a su va-quero Si escuchaacuteis mis consejos pronto reinareacuteisen lugar suyo Haced que se armen vuestros Persasy venid con ellos contra la Media Tanto si menombra por general para resistiros como si eligeotro de los principales Medos estad seguro delbuen eacutexito de vuestra expedicioacuten porque todosellos abandonando a Astyages y pasaacutendose a vues-tro partido procuraraacuten derribarlo del trono Todolo tenemos dispuesto haced lo que os digo y hace-dlo cuanto antesraquo

CXXV Noticioso Cyro del proyecto de Haacuterpa-go se puso a reflexionar cuaacutel seriacutea el medio maacutesacertado para inducir a los Persas a la rebelioacuten ydespueacutes de meditado el asunto creyoacute haber halladouno muy oportuno Escribioacute una carta seguacuten susideas y habiendo reunido a los Persas en una juntala abrioacute en ella y leyoacute su contenido por el que lenombraba Astyages general de los Persas -laquoEs pre-ciso por consiguiente les dijo que cada uno de vo-sotros se arme con su hozraquo Los Persas son unanacioacuten compuesta de varias castas o pueblos partede los cuales juntoacute Cyro con el objeto de insurrec-cionarlos contra los Medos Estos Persas de quie-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

135

nes dependiacutean todos los demaacutes eran los Arteataslos Persas propiamente dichos los Pasagardas losMerafios y los Masios De todos ellos los Pasagar-das eran los mejores y maacutes valientes y entre estos secuentan los Achemenides que es aquella familia dedonde vienen los reyes persianos Los otros pueblosson los Panthialeos los Derusieos y los Germa-nios61 que se dedican a labrar los campos y los Da-ros los Mardos los Droacutepicos y los Sagartios queviven como pastores

CXXVI Luego que todos los Persas se presenta-ron con sus hoces mandoacuteles Cyro que desmonta-sen en un diacutea toda una selva llena de espinas ymalezas la cual en la Persia tendriacutea el espacio dedieciocho a veinte estadios Acabada esta operacioacutenles mandoacute segunda vez que al diacutea siguiente compa-reciesen limpios y aseados Entretanto hizo juntaren un mismo paraje todos los rebantildeos de cabrasovejas y bueyes que teniacutea su padre y entregaacutendolosal cuchillo preparoacute una espleacutendida comida cualconveniacutea para dar va convite al ejeacutercito de los Per-

61 Otros los llaman Carmanios Filipo Chivenio in Germaniaantig lib I cap III refuta a los que quieren que de los talesGermanios vengan los Alemanes

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

136

sas proporcionando ademaacutes el vino necesario y losmanjares maacutes escogidos

Concurrieron al diacutea siguiente los Persas a quie-nes Cyro mandoacute que reclinados en un prado comie-sen a su satisfaccioacuten Despueacutes del banquete lespreguntoacute en cuaacutel de los dos diacuteas les habiacutea ido mejory si preferiacutean la fatiga del primero a las delicias delactual Ellos le respondieron que habiacutea mucha dife-rencia entre los dos diacuteas pues en el anterior habiacuteasido todo afaacuten y trabajo y por el contrario en elpresente todo descanso y recreo Entonces Cyrotomando ocasioacuten de sus palabras les descubrioacute to-do el proyecto dicieacutendoles -laquoTeneacuteis razoacuten valero-sos Persas y si quereacuteis obedecerme no tardareacuteis enlograr estos bienes y otros infinitos sin ninguna fa-tiga de las que proporciona la servidumbre Pero sirehusaacuteis mis consejos no espereacuteis otra cosa sinomiseria y afanes innumerables como los de ayerAnimo pues amigos miacuteos y siguiendo mis oacuterdenesrecobrad vuestra libertad Yo pienso que he nacidocon el feliz destino de poner en vuestras manos to-dos estos bienes porque en nada os considero infe-riores a los Medos y mucho menos en los negociosde la guerra Siendo esto asiacute levantaos contra As-tyages in perder momentoraquo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

137

CXXVII Los Persas que ya mucho tiempo an-tes sufriacutean con disgusto la dominacioacuten de los Me-dos asiacute que se vieron con tal jefe se declararon debuena voluntad por la independencia Luego quesupo Astyages lo que Cyro iba maquinando le en-vioacute a llamar por medio de un mensajero al cu almandoacute Cyro dijese de su parte a Astyages que esta-ba muy bien y que le hariacutea una visita maacutes presto delo que eacutel mismo quisiera Apenas Astyages recibioacuteesta respuesta cuando armoacute a todos los Medos ycomo hombre a quien el mismo cielo cegaba qui-taacutendole el acierto les dio por general a Haacuterpagoolvidando las crueldades que con eacutel habiacutea ejecutadoCuando los Medos llegaron a las manos con losPersas lo que sucedioacute fue que algunos pocos aquienes no se habiacutea dado parte del designio com-batiacutean de veras los instruidos en eacutel se pasaban a losPersas y la mayor parte de propoacutesito peleaban maly se entregaban a la fuga

CXXVIII Al saber Astyages la derrota vergon-zosa de su ejeacutercito dijo con tono de amenaza -laquoNopienses Cyro que por esto haya de durar mucho tugozoraquo Despueacutes hizo espirar en un patiacutebulo a losmagos inteacuterpretes de los suentildeos que le habiacuteanaconsejado dejase ir libre a Cyro y por uacuteltimo

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

138

mandoacute que todos los Medos joacutevenes y viejos quehabiacutean quedado en la ciudad tomasen las armascon los cuales habiendo salido a campantildea y entradoen accioacuten con los Persas no solo fue vencido sinoque eacutel mismo quedoacute hecho prisionero juntamentecon todas las tropas que habiacutea llevado

CXXIX Cautivo Astyages se le presentoacute Haacuterpa-go muy alegre insultaacutendole con burlas y denuestosque pudieran afligirle y zahirieacutendole particular-mente con la inhumanidad de aquel convite en quelo dio a comer las carnes de su mismo hijo Tam-bieacuten le preguntaba queacute le pareciacutea de su actual escla-vitud comparada con el soacutelio de donde acababa decaer Astyages fijando en eacutel los ojos le preguntoacute asu vez si reconociacutea por suya aquella accioacuten deCyro -laquoSi la reconozco dijo Haacuterpago pues ha-bieacutendole yo convidado por escrito puedo gloriarmecon razoacuten de tener parte en la hazantildearaquo Entoncesrespondioacute Astyages que le miraba como al hombremaacutes necio y maacutes injusto del mundo el maacutes necioporque habiendo tenido en su mano hacerse rey siacuteera verdad que eacutel hubiese sido el autor de lo quepasaba habiacutea procurado para otro la autoridad su-prema y el maacutes injusto porque en despique de unacena habiacutea reducido a los Medos a la servidumbre

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

139

cuando si era preciso que otras sienes y no las suyasse cintildeesen con la corona la razoacuten pediacutea que fuesenlas de otro Medo y no las de un Persa pues ahoralos Medos sin tener culpa alguna de sentildeores pasa-ban a ser siervos y los Persas antes siervos veniacuteana ser sus sentildeores

CXXX De este modo pues Astyages habiendoreinado treinta y cinco antildeos fue depuesto del tronopor cuya dureza y crueldad los Medos cayeron bajoel dominio de los Persas despueacutes de haber tenido elimperio del Asia superior maacutes allaacute del riacuteo Halys porespacio de ciento veintiocho antildeos62 exceptuado eltiempo en que mandaron los Escitas Asiacute que losPersas en el reinado de Astyages teniendo a sufrente a Cyro sacudieron el yugo de los Medos yempezaron a mandar en el Asia Cyro desde enton-ces mantuvo cerca de siacute a Astyages todo el tiempoque le quedoacute de vida sin tomar de eacutel ninguna otravenganza Maacutes adelante seguacuten llevo ya referidovencioacute a Creso que habiacutea sido el primero en rom-per las hostilidades y habieacutendose apoderado de supersona vino por este tiempo a ser sentildeor de toda elAsia

62 El coacutemputo de estos antildeos ha ejercitado el ingenio de todoslos cronoacutelogos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

140

CXXXI Las leyes y usos de los Persas he averi-guado que son estas No acostumbran erigir esta-tuas ni templos ni aras y tienen por insensatos alos que lo hacen lo cual a mi juicio dimana de queno piensan como los Griegos que los dioses hayannacido de los hombres Suelen hacer sacrificios aJuacutepiter llamando asiacute a todo el aacutembito del cielo ypara ello se suben a los montes maacutes elevados Sacri-fican tambieacuten al sol a la luna a la tierra al agua y alos vientos siendo estas las uacutenicas deidades que re-conocen desde la maacutes remota antiguumledad si biendespueacutes aprendieron de los Asirios y Aacuterabes a sacri-ficar a Venus Urania63 porque a Venus los Asiriosla llaman Mylitta los aacuterabes Alitta y los Persas Mitra

CXXXII En los sacrificios que los Persas hacena sus dioses no levantan aras no encienden fuegono derraman licores no usan de flautas ni de tortasni de farro molido Lo que hacen es presentar laviacutectima en un lugar puro y llevando la tiara centildeidalas maacutes veces con mirto invocar al Dios a quiensacrifican pero en esta invocacioacuten no debe pedirsebien alguno para siacute en particular sino para todos losPersas y para su rey porque en el nuacutemero de losPersas se considera comprendido el que sacrifica 63 Celestial

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

141

Despueacutes se divide la viacutectima en pequentildeas porcionesy hervida la carne se pone sobre un lecho de lahierba maacutes suave y regularmente sobre treacutebol Alliacuteun mago de pie entona sobre la viacutectima la Theogo-nia64 cancioacuten para los Persas la maacutes eficaz y maravi-llosa La presencia de un mago es indispensable entodo sacrificio Concluido eacuteste se lleva el sacrifi-cante la carne y hace de ella lo que le agrada

CXXXIII El aniversario de su nacimiento es detodos los diacuteas el que celebran con preferencia de-biendo dar en eacutel un convite en el cual la gente maacutesrica y principal suele sacar a la mesa bueyes enteroscaballos camellos y asnos asados en el horno y lospobres se contentan con sacar reses menores Ensus comidas usan de pocos manjares de sustanciapero siacute de muchos postres y no muy buenos Poreso suelen decir los Persas que los Griegos se le-vantan de la mesa con hambre dando por razoacutenque despueacutes del cubierto principal liada se sirve quemerezca la pena pues si algo se presentase de gustono dejariacutean de comer hasta que estuviesen satisfe-chos Los Persas son muy aficionados al vino Tie-nen por mala crianza vomitar y orinar delante de

64 Origen de los dioses muy diferente del de los Griegos yconforme a la doctrina de Zoroastro

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

142

otro Despueacutes de bien bebidos suelen deliberaracerca de los negocios de mayor importancia Loque entonces resuelven lo propone otra vez el amode la casa en que deliberaron un diacutea despueacutes y si loacordado les parece bien en ayunas lo ponen enejecucioacuten y si no lo revocan Tambieacuten suelen vol-ver a examinar cuando han bebido bien aquellomismo sobre lo cual han deliberado en estado desobriedad

CXXXIV Cuando se encuentran dos en la callese conoce luego si son o no de una misma claseporque si lo son en lugar de saludarse de palabra sedan un beso en la boca si el uno de ellos fuese decondicioacuten algo inferior se besan en la mejilla perosi el uno fuese mucho menos noble postraacutendosereverencia al otro Dan el primer lugar en su aprecioa los que habitan maacutes cerca el segundo a los quesiguen a eacutestos y asiacute sucesivamente tienen en bajiacutesi-mo concepto a los que viven maacutes distantes de elloslisonjeaacutendose de ser los Persas con mucha ventajalos hombres maacutes excelentes del mundo En tiempode los Medos unas naciones de aquel imperio man-daban a las otras si bien los Medos ademaacutes demandar a sus vecinos inmediatos teniacutean el dominiosupremo sobre todas ellas las otras mandaban cada

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

143

una a la que teniacutean maacutes vecina Este mismo ordenobservan los Persas de suerte que cada nacioacuten de-pende de una y manda a otra

CXXXV Ninguna gente adopta las costumbres ymodas extranjeras con maacutes facilidad que los PersasPersuadidos de que el traje de los Medos es maacutesgracioso y elegante que el suyo visten a la Meda searman para la guerra con el peto de los Egipciosprocuran lograr todos los deleites que llegan a sunoticia y esto en tanto grado que por el mal ejem-plo de los Griegos abusan de su familiaridad conlos nintildeos Cada particular suele tomar muchas don-cellas por esposas y con todo son muchas las ami-gas que mantienen en su casa

CXXXVI Despueacutes del valor y esfuerzo militarel mayor meacuterito de un Persa consiste en tener mu-chos hijos y todos los antildeos el Rey enviacutea regalos alque prueba ser padre de la familia maacutes numerosaporque el mayor nuacutemero es para ellos la mayor ex-celencia En la educacioacuten de los hijos que dura des-de los cinco hasta los veinte antildeos solamente lesensentildean tres cosas montar a caballo disparar el ar-co y decir la verdad Ninguacuten hijo se presenta a lavista de su padre hasta despueacutes de haber cumplidolos cinco antildeos pues antes vive y se criacutea entre las

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

144

mujeres de la casa y esto se hace con la mira de quesi el nintildeo muriese en los primeros antildeos de su crian-za ninguacuten disgusto reciba por ello su padre

CXXXVII Me parece bien esta costumbre co-mo tambieacuten la siguiente Nunca el Rey impone lapena de muerte ni otro alguno de los Persas castigaa sus familiares con pena grave por un solo delitosino que primero se examina con mucha escrupulo-sidad si los delitos o faltas son maacutes y mayores queno los servicios y buenas obras y solamente en elcaso de que lo sean se suelta la rienda al enojo y seprocede al castigo Dicen que nadie hubo hasta aho-ra que diese la muerte a sus padres y que cuantasveces se ha dicho haberse cometido tan horrendocrimen si se hiciesen las informaciones necesariasresultariacutea que los tales habiacutean sido supuestos o na-cidos de adulterio porque no creen verosiacutemil queun padre verdadero muera nunca a manos de supropio hijo

CXXXVIII Lo que entre ellos no es liacutecito hacertampoco es liacutecito decirlo Tienen por la primera detodas las infamias el mentir y por la segunda con-traer deudas diciendo entre otras muchas razonesque necesariamente ha de ser mentiroso el que seadeudor A cualquier ciudadano que tuviese lepra o

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

145

albarazos no le es permitido ni acercarse a la ciu-dad ni tener comunicacioacuten con los otros Persasporque estaacuten en la creencia de que aquella enferme-dad es castigo de haber pecado contra el sol A todoextranjero que la padece los maacutes de ellos le echandel paiacutes y tambieacuten a las palomas blancas alegandoel mismo motivo Veneran en tanto grado a los riacuteosque ni orinan ni escupen ni se lavan las manos enellos como tampoco permiten que ninguacuten otro lohaga

CXXXIX Una cosa he notado en la lengua per-siana en que parece no han reparado los naturalesy es que todos los nombres que dan a los cuerpos ya las cosas grandes y excelentes terminan con unamisma letra que es la que los Dorienses llaman Sany los Jonios Sigma65 El que quiera hacer esta obser-vacioacuten hallaraacute que no algunos nombres de los Per-sas sino todos acaban absolutamente de la mismamanera

CXL Lo que he dicho hasta aquiacute sobre los usosde los persas es una cosa cierta y de que estoy bieninformado Pero es maacutes oscuro y dudoso lo que

65 La S Veacutease a Wesselingio que no se atreve a salir fiadorde lo que aquiacute se asegura contra las objeciones que se hacena Herodoto

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

146

suele decirse de que a ninguacuten cadaacutever dan sepulturasin que antes haya sido arrastrado por una ave derapintildea o por un perro Los magos acostumbran ha-cerlo asiacute puacuteblicamente Yo creo que los Persas cu-bren primero de cera el cadaacutever y despueacutes leentierran Por lo que mira a los magos no sola-mente se diferencian en sus praacutecticas del comuacuten delos hombres sino tambieacuten de los sacerdotes delEgipto Estos ponen su perfeccioacuten en no mataranimal alguno fuera de las viacutectimas que sacrificanlos magos con sus propias manos los matan todosperdonando solamente al perro y al hombre y sehacen un meacuterito de matar no menos a las hormigasque a las sierpes como tambieacuten a los demaacutes vivien-tes tanto los reptiles como los que vagan por el airePero basta de tales usos volvamos a tomar el hilode la historia

CXLI Al punto que los Lydios fueron conquis-tados por los Persas con tanta velocidad los Joniosy los Eolios enviaron a Sardes sus embajadores so-licitando de Cyro que los admitiese por vasallos conlas mismas condiciones que lo eran antes de CresoOyoacute Cyro la pretensioacuten y respondioacute con este apoacute-logo -laquoUn flautista viendo muchos peces en el marse puso a tocar su instrumento con el objeto de que

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

147

atraiacutedos por la melodiacutea saltasen a tierra No consi-guiendo nada tomoacute la red barredera y echaacutendola almar cogioacute con ella una muchedumbre de peces loscuales cuando estuvieron sobre la playa empezarona saltar seguacuten su costumbre Entonces el flautistavolvioacutese a ellos y les dijo -laquoBasta ya de tanto bailesupuesto que no quisisteis bailar cuando yo tocabala flautaraquo

El motivo que tuvo Cyro para responder de estamanera a los Jonios y a los Eolios fue porque cuan-do eacutel les pidioacute por sus mensajeros que se rebelasencontra Creso no le dieron oidos y ahora viendo elpleito tan mal parado se mostraban prontos a obe-decerle Enojado pues contra ellos los despachoacutecon esta respuesta y los Jonios se volvieron a susciudades fortificaron sus murallas y reunieron uncongreso en Panionio al que todos asistieron me-nos los Milesios porque con estos solos habiacutea Cyroconcluido un tratado admitieacutendolos por vasalloscon las mismas condiciones que a los Lydios Losdemaacutes Jonios determinaron en el congreso enviarembajadores a Esparta solicitando auxilios ennombre de todos

CXLII Estos Jonios a quien pertenece el templode Panionio han tenido la buena suerte de fundar sus

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

148

ciudades bajo un cielo y en un clima que es el mejorde cuantos habitan los hombres a lo menos los quenosotros conocemos Porque ni la regioacuten superiorni la inferior ni la que estaacute situada al Occidenteninguna logra iguales ventajas sufriendo unas losrigores del friacuteo y de la humedad y experimentandootras el excesivo calor y la sequiacutea No hablan todoslos Jonios una misma lengua y puede decirse quetienen cuatro dialectos diferentes Mileto la primerade sus ciudades cae hacia el Mediodiacutea y despueacutessiguen Miunte66 y Priena Las tres estaacuten situadas enla Caria y usan de la misma lengua En la Lydia es-taacuten Efeso Colofon Leacutebedos Teos Clazoacutemenas yFoceacutea todas las cuales hablan una lengua mismadiversa de la que usan las tres ciudades arriba men-cionadas Hay todaviacutea tres ciudades de Jonia maacutesdos de ellas en las islas de Sumos y Chio y la otraque es Erithreacutea fundada en el continente LosChios y los Erithreacuteos tienen el mismo dialecto perolos Samios usan otro particular suyo

CXLIII De estos pueblos jonios los Milesios sehallaban a cubierto del peligro y del miedo por sutrato con Cyro y los Islentildeos nada teniacutean que temer

66 Miunte de ciudad que era de la Caria pasoacute a ser ciudad dela Jonia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

149

de los Persas porque todaviacutea no eran suacutebditos su-yos los Fenicios y ellos mismos no eran gente apropoacutesito para la marina La causa porque los Mile-sios se habiacutean separado de los demaacutes Griegos noera otra sino la poca fuerza que teniacutea todo el cuerpode los Griegos y en especial los Jonios sobremane-ra desvalidos y casi de ninguna consideracioacuten Fuerade la ciudad de Atenas ninguna otra habiacutea respeta-ble De aquiacute naciacutea que los otros Jonios y los mis-mos Atenienses se desdentildeaban de su nombre noqueriendo llamarse Jonios y aun ahora me pareceque muchos de ellos se averguumlenzan de semejantedictado Pero aquellas doce ciudades no soacutelo se pre-ciaban de llevarle sino que habiendo levantado untemplo le quisieron llamar de su mismo nombrePan-Ionio o comuacuten a los Jonios y aun tomaron la reso-lucioacuten de no admitir en eacutel a ninguacuten otro que lospueblos jonios si bien debe antildeadirse que nadiepretendioacute semejante unioacuten a no ser los de Smyrna

CXLIV Una cosa igual hacen los Dorienses dePentaacutepolis Estado que ahora se compone de cincociudades y antes se componiacutea de seis llamaacutendoseExaacutepolis Estos se guardan de admitir a ninguno delos otros Dorienses en su templo Trioacutepico y esto loobservan con tal rigor que excluyeron de su comu-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

150

nioacuten a algunos de sus ciudadanos que habiacutean viola-do sus leyes y ceremonias El caso fue este en losjuegos que celebraban en honor de Apolo Triopiosoliacutean antiguamente adjudicar por premio a los ven-cedores unos triacutepodes de bronce pero con la preci-sa condicioacuten de no habeacuterselos de llevar sino deofrecerlos al dios en su mismo templo Sucedioacutepues que un tal Agasicles de Halicarnaso declaradovencedor no quiso observar esta ley y llevaacutendose eltriacutepode le colgoacute en su misma casa Por esta trans-gresioacuten aquellas cinco ciudades que eran LindoYalisso Camiro Coo y Cnido privaron de su co-munioacuten a Halicarnaso que era la sexta Tal y tansevero fue el castigo con que la multaron

CXLV Yo pienso que los Jonios se repartieronen doce ciudades sin querer admitir otras maacutes en suconfederacioacuten porque cuando moraban en el Pelo-poneso estaban distribuidos en doce partidos asiacutecomo los Acheos que fueron los que los echarondel paiacutes forman tambieacuten ahora doce distritos Elprimero es Pellena inmediata a Sycion despueacutes si-guen Egira y Egas donde se halla el Cratis riacuteo quesiempre lleva agua y del cual tomoacute su nombre elotro riacuteo Cratis de la Italia en seguida vienen BuraHelice a donde los Jonios se retiraron vencidos en

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

151

batalla por los Acheos Egon y Rypcs despueacutes losPatrenses los Farenses y Oleno donde esta el granriacuteo Piro y por uacuteltimo Dyma y los Triteenses que esentre todas estas ciudades el uacutenico pueblo de tierraadentro

CXLVI Estas son ahora las doce comunidadesde los Acheos y lo eran antes de los Jonios motivopor el cual eacutestos se distribuyeron en doce ciudadesPorque suponer que los unos son maacutes Jonios quelos otros o que tuvieron maacutes noble origen es cier-tamente un desvariacuteo pues no soacutelo los Abantes ori-ginarios de la Eubea los cuales nada tienen ni aunel nombre de la Jonia hacen una parte y no la me-nor de los tales Jonios sino que ademaacutes se hallanmezclados con ellos los Focenses separados de losotros sus paisanos los Melosos los Arcades Pelas-gos los Dorienses Epidaurios y otras muchas na-ciones que con los Jonios se confundieron

En cuanto a los Jonios que por haber partido delPritaneo de los Atenienses quieren ser tenidos porlos maacutes puros y acendrados de todos se sabe deellos que no habiendo conducido mujeres para sucolonia se casaron con las Carianas a cuyos padreshabiacutean quitado la vida por cuya razoacuten estas muje-res juramentadas entre siacute se impusieron una ley

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

152

que trasmitieron a sus hijas de no comer jamaacutes consus maridos ni llamarles con este nombre en aten-cioacuten a que habiendo muerto a sus padres maridos ehijos despueacutes de tales insultos se habiacutean juntadocon ellas todo lo cual sucedioacute en Mileto

CXLVII Estos colonos atenienses nombraronpor reyes unos a los Lycios familia oriunda deGlauco el hijo de Hippoacutelocho otros a los Cauco-nes Pylios descendientes de Codro hijo de Melan-tho y algunos los tomaban ya de una ya de otra deaquellas dos casas Todos ellos ambicionan con pre-ferencia a los demaacutes el nombre de Jonios y cierta-mente lo son de origen verdadero bien que de estenombre participan cuantos procediendo de Atenascelebran la fiesta llamada Apaturia la cual es comuacutena todos los Jonios asiaacuteticos fuera de los Efesios yColofonios los uacutenicos que en pena de cierto homi-cidio no la celebran

CLXVIII El Panionio es un templo que hay enMycala hacia el Norte dedicado en nombre comuacutende los Jonios a Neptuno el Heliconio Mycala es unpromontorio de tierra firme que mira hacia elviento Zeacutefiro67 y pertenece a Samos En este pro-montorio los Jonios de todas las ciudades soliacutean

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

153

celebrar una fiesta a que dieron el nombre dePan-Ionia Y es de notar que todas las fiestas no soacutelode los Jonios sino de todos los Griegos tienen lamisma propiedad que dijimos de los nombres per-sas la de acabar en una misma letra68

CXLIX He dicho cuales son las ciudades joniasahora referireacute las eolias Cyma por sobrenombreFricoacutenida Larisas Muro-Nuevo Tenos Cilla No-tion Egidocsa Pitana Egeacuteas Myrina Grynia Estasson las once ciudades antiguas de los Eolios puesaunque tambieacuten eran doce todas en el continenteSmyrna una de aquel nuacutemero fue separada de lasotras por los Jonios Los Eolios establecieron suscolonias en un terreno mejor que el de los Joniospero el clima no es tan bueno

CL Los Eolios perdieron a Smyrna de este mo-do ciertos Colofonios vencidos en una sedicioacutendomeacutestica y arrojados de su patria hallaron enSmyrna un asilo Estos fugitivos un diacutea en que losde Smyrna celebraban fuera de la ciudad una fiestasolemne a Baco les cerraron las puertas y se apode-raron de la plaza Concurrieron todos los Eolios alsocorro de los suyos pero se terminoacute la contienda

67 Oeste o Poniente68 Veacutease la nota al par 439

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

154

por medio de una transaccioacuten en la que se convinoque los Jonios quedaacutendose con la ciudad restituye-sen los bienes muebles a los de Smyrna Estos con-formaacutendose con lo pactado fueron repartidos en lasotras once ciudades eolias que los admitieron porciudadanos suyos

CLI En el nuacutemero de las ciudades eolias de latierra firme no se incluyen los que habitan en elmonte Ida porque no forman un cuerpo con ellasOtras hay tambieacuten situadas en las islas En la deLesbos existen cinco porque la sexta que era Aris-ba la redujeron bajo su dominacioacuten los deMethymna siendo de la misma sangre En Teacutenedoshay una y otra en las que llaman las cien islas To-das estas ciudades insulares lo mismo que los Jo-nios de las islas nada teniacutean que temer de Cyropero a los demaacutes Eolios les parecioacute convenienteconfederarse con los otros Jonios y seguirlos a don-de quiera que los condujesen

CLII Luego que llegaron a Esparta los enviadosde los Jonios y Eolios habiendo hecho el viaje contoda velocidad escogieron para que en nombre detodos llevase la voz a un cierto Focense llamadoPythermo el cual vestido de puacuterpura con la mirade que muchos Espartanos concurriesen atraiacutedos de

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

155

la novedad se presentoacute en su congreso y con unalarga arenga les pidioacute socorros Los Lacedemoniosbien lejos de dejarse persuadir del orador resolvie-ron no salir a la defensa de los Jonios con lo cual sevolvieron los enviados Sin embargo despacharonalgunos hombres en una galera de cincuenta remoscon el objeto a mi parecer de explorar el estado delas cosas de Cyro y de la Jonia Luego que estos lle-garon a Foceacutea enviaron a Sardes al que entre todosera tenido por hombre de mayor suposicioacuten llama-do Lacrines con orden de intimar a Cyro que seabstuviese de inquietar a ninguna ciudad de losGriegos cuyas injurias no podriacutean mirar con indife-rencia

CLIII Diacutecese que Cyro despueacutes que el enviadoacaboacute su propuesta preguntoacute a los Griegos que cer-ca de siacute teniacutea queacute especie de hombres eran los La-cedemonios y cuaacutentos en nuacutemero para atreverse ahacerle semejante declaracioacuten y que informado delo que preguntaba respondioacute al orador -laquoNuncatemiacute a unos hombres que tienen en medio de susciudades un lugar espacioso donde se reuacutenen paraengantildear a otros con sus juramentos y desde ahorales aseguro que si los dioses me conservaron la vidayo hareacute que se lamenten no de las desgracias de los

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

156

Jonios sino de las suyas propiasraquo Este discurso ibadirigido contra todos los Griegos que tienen en susciudades una plaza destinada para la compra y ventade sus cosas costumbre desconocida entre los Per-sas que no tienen plazas en las suyas Despueacutes deesto dejando al Persa Taacutebalo por gobernador deSardes y dando al Lydio Paacutectyas la comisioacuten de re-caudar los tesoros de Creso y de los otros Lydiospartioacutese con sus tropas para Ecbaacutetana llevandoconsigo a Creso y teniendo por negocio de pocaimportancia el acometer sobre la marcha a los Jo-nios Bien es verdad que para esto le serviacutean de em-barazo Babilonia y la nacioacuten Bactriana los Sacas ylos Egipcios contra los cuales eacutel mismo en personaqueriacutea conducir su ejeacutercito enviando contra los Jo-nios a cualquiera otro general

Apenas Cyro habiacutea salido de Sardes cuando Paacutec-tyas insurreccionoacute a los Lydios y habiendo bajado ala costa del mar como teniacutea a su disposicioacuten todo eloro de Sardes le fue faacutecil reclutar tropas mercena-rias y persuadir a la gente de la marina que le siguie-se en su expedicioacuten Dirigioacutese pues hacia Sardespuso a la ciudad sitio y obligoacute al gobernador Taacutebaloa encerrarse en la ciudadela

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

157

CLV Cyro en el camino tuvo noticia de lo quepasaba y hablando de ello con Creso le dijo-laquoiquestCuaacutendo tendraacuten fin oh Creso estas cosas queme suceden Ya estaacute visto que esos Lydios nuncaviviraacuten en paz ni me dejaraacuten a miacute tranquilo Piensoque lo mejor fuera reducirlos a la condicioacuten de es-clavos Ahora veo que lo que acabo de hacer conellos es parecido a lo que hace un hombre que ha-biendo dado muerte al padre perdona a los hijosAsiacute yo habieacutendome apoderado de tu persona queeras maacutes que padre de los Lydios tuve la inadver-tencia de dejar en sus manos la ciudad y ahora memaravillo de que se me rebelenraquo De este modo ha-blaba Cyro lo que sentiacutea y Creso temeroso de latotal ruina de Sardes -Tienes mucha razoacuten le res-ponde pero me atrevo sentildeor a suplicarte que no tedejes dominar del enojo ni destruyas una ciudadantigua que estaacute inocente de lo pasado y de lo queahora sucede Antes fui yo el autor d e la injuria ypago la pena merecida ahora Paacutectyas a quien con-fiaste la ciudad de Sardes es el amotinador que debesatisfacer a tu justa venganza Pero a los Lydiosperdoacutenales y a fin de que no se levanten otra vez nivuelvan a darte maacutes cuidados enviacuteales orden paraque no tengan armas de las que sirven en la guerra

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

158

y maacutendales tambieacuten que lleven una tuacutenica talar de-bajo de su vestido que calcen coturnos que apren-dan a tocar la ciacutetara y a cantar y que ensentildeen a sushijos el ejercicio de la mercanciacutea Con estas provi-dencias los veraacutes en breve convertidos de hombresen mujeres y cesaraacute todo peligro de que se rebelenotra vezraquo

CLVI Tal fue el expediente que sugirioacute Cresotenieacutendole por maacutes ventajoso para los Lydios queno el ser vendidos por esclavos porque bien sabiacuteaque a no proponer al Rey un medio tan eficaz no lehariacutea mudar de resolucioacuten y por otra parte recelabaen extremo que si los Lydios escapaban del peligroactual volveriacutean a sublevarse en otra ocasioacuten y pe-receriacutean por rebeldes a manos de los Persas Cyromuy satisfecho con el consejo y desistiendo de suprimer enojo dijo a Creso que se conformaba coneacutel y llamando al efecto al Medo Maacutezares le mandoacuteque intimase a los Lydios cuanto le habiacutea sugeridoCreso que fuesen tratados como esclavos todos losdemaacutes que habiacutean servido en la expedicioacuten contraSardes y que de todos modos le presentasen vivodelante de siacute al mismo Paacutectyas

CLVII Dadas estas providencias continuoacute Cyrosu viaje a lo interior de la Persia Entretanto Paacutec-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

159

tyas informado de que estaba ya cerca el ejeacutercitoque venia contra eacutel se llenoacute de pavor y se fue hu-yendo a Cyma Maacutezares que al frente de una pe-quentildea divisioacuten del ejeacutercito de Cyro marchaba contraSardes cuando vio que no encontraba alliacute las tropasde Paacutectyas lo primero que hizo fue obligar a los Ly-dios a ejecutar las oacuterdenes de Cyro que mudaronenteramente sus costumbres y meacutetodo de vidaDespueacutes envioacute unos mensajeros a Cyma pidiendole entregasen a Paacutectyas

Los Cymanos acordaron antes de todo consultarel caso con el dios que se veneraba en Branchidasdonde habiacutea un oraacuteculo antiquiacutesimo que acostum-braban consultar todos los pueblos de la Eolia y dela Jonia Este oraacuteculo estaba situado en el territoriode Mileto sobre el puerto Panormo

CLVIII Los Cymanos pues enviaron sus dipu-tados a Branchidas con el objeto de consultar loque deberiacutean hacer de Paacutectyas para dar gusto a losdioses El oraacuteculo respondioacute que fuese entregado alos Persas Ya se disponiacutean a ejecutarlo por hallarseuna parte del pueblo inclinada a ello cuando Aris-toacutedico hijo de Heraclides sujeto que gozaba entresus conciudadanos de la mayor consideracioacuten des-confiando de la realidad del oraacuteculo y de la verdad

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

160

de los consultantes detuvo a los Cymanos para queno lo ejecutasen hasta tanto que fuesen al templootros diputados en cuyo nuacutemero se comprendioacute almismo Aristoacutedico

CLIX Luego que llegaron a Branchidas hizoAristoacutedico la consulta en nombre de todos -laquoiexclOhnuacutemen sagrado Refugioacutese a nuestra ciudad el LydioPaacutectyas huyendo de una muerte violenta Los Per-sas le reclaman ahora y mandan a los Cymanos quese le entreguen Nosotros por maacutes que temernos elpoder de los Persas no nos hemos atrevido a poneren sus manos a un hombre que se acogioacute a nuestroamparo hasta que sepamos de vos claramente cuaacuteles el partido que debemos seguirraquo El oraacuteculo delmismo modo que la primera vez respondioacute quePaacutectyas fuese entregado a los Persas EntoncesAristoacutedico imaginoacute este ardid Se puso a dar vueltaspor el templo y a echar de sus nidos a todos losgorriones y demaacutes paacutejaros que encontraba Diacuteceseque fue interrumpido en esta operacioacuten por una vozque saliendo del santuario mismo le dijo -laquoiquestCoacutemote atreves hombre malvado y sacriacutelego a sacar demi templo a los que han buscado en eacutel un asilo -iquestYseraacute justo respondioacute Aristoacutedico sin turbarse quevos sagrado nuacutemen mireacuteis con tal esmero por

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

161

vuestros refugiados y mandeacuteis que los Cymanosabandonemos al nuestro y lo entreguemos a losPersas -Siacute lo mando replicoacute la voz para que poresa impiedad perezcaacuteis cuanto antes y no volvaacuteisotra vez a solicitar mis oraacuteculos sobre la entrega delos que se han acogido a vuestra proteccioacutenraquo

CLX Los Cymanos oiacuteda la respuesta que lleva-ron sus diputados no queriendo exponerse a pere-cer si le entregaban ni a verse sitiados si le reteniacuteanen la ciudad le enviaron a Mytilene a donde no tar-doacute Maacutezares en despachar nuevos mensajeros pi-diendo la entrega de Paacutectyas Los Mytileneosestaban ya a punto de entregaacutersele por cierta sumade dinero pero la cosa no llegoacute a efectuarse porquelos Cymanos llegando a saber lo que se trataba enuna nave que destinaron a Leacutesbos embarcaron aPaacutectyas y le trasladaron a Chio Alliacute fue sacado vio-lentamente del templo de Milierva patrona de laciudad y entregado al fin por los naturales de Chiolos cuales le vendieron a cuenta de Ataacuterneo que esun territorio de la Mysia situado enfrente de Leacutes-bos Los Persas apoderados asiacute de Paacutectyas le tuvie-ron en prisioacuten para presentaacutersela vivo a CyroDurante mucho tiempo ninguno de Chio enharina-ba las viacutectimas ofrecidas a los dioses con la cebada

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

162

cogida en Ataacuterneo ni del grano nacido alliacute se haciacuteantortas para los sacrificios y en una palabra nada decuanto se criaba en aquella comarca era recibido porlegiacutetima ofrenda en ninguno de los templos

CLXI Maacutezares despueacutes que lo fue entregadoPaacutectyas por los de Chio emprendioacute la guerra contralas ciudades que hablan concurrido a sitiar a TaacutebaloVencidos en ella los de Priena los vendioacute por escla-vos y haciendo sus correriacuteas por las llanuras delMeandro lo saqueoacute todo y dio el botiacuten a sus tro-pas Lo mismo hizo en Magnesia pero luego des-pueacutes enfermoacute y murioacute

CLXII En su lugar vino a tomar el mando delejeacutercito Haacuterpago tambieacuten Medo de nacioacuten el mis-mo a quien Astyages dio aquel impiacuteo convite y quetanto sirvioacute despueacutes a Cyro en la conquista del im-perio Luego que llegoacute a la Jonia fue tomando lasplazas valieacutendose de trincheras y terraplenes por-que obligados los enemigos a retirarse dentro de lasmurallas le fue preciso levantar obras de esta clasepara apoderarse de ellas La primera ciudad quecombatioacute fue la de Focea en la Jonia

CLXIII Para decir algo de Focea conviene saberque los primeros Griegos que hicieron largos viajespor mar fueron estos Focenses los cuales descu-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

163

brieron el mar Adriaacutetico la Tyrrenia la Iberia yTarteso no valieacutendose de naves redondas sino soacutelode sus penteconteros o naves de cincuenta remos Ha-biendo aportado a Tarteso supieron ganarse toda laconfianza y amistad del Rey de los Tartesios Ar-ganthonio69 el cual ochenta antildeos habiacutea que era se-ntildeor de Tarteso y vivioacute hasta la edad de cientoveinte y era tanto lo que este priacutencipe los amabaque cuando la primera vez desampararon la Joniales convidoacute con sus dominios instaacutendoles para queescogiesen en ellos la morada que maacutes les acomoda-se Pero viendo que no les podiacutea persuadir y sa-biendo de su boca el aumento que cada diacutea tomabael poder de los Medos tuvo la generosidad de darlesdinero para la fortificacioacuten de su ciudad y lo hizocon tal abundancia que siendo el circuito de las mu-rallas de no pocos estadios bastoacute para fabricarlastodas de grandes y labradas piedras

CLXIV Asiacute teniacutean los de Focea fortificada suciudad cuando Haacuterpago haciendo avanzar su ejeacuter-cito les puso sitio si bien antes les hizo la pro-puesta de que se dariacutea por tal de que los Focensesdemoliendo una sola de las obras de defensa queteniacutea la muralla reservasen para el Rey una habita- 69 Ciceron le llama Rey de Caacutediz De Senect cap XIX

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

164

cioacuten Los sitiados que no podiacutean llevar con pacien-cia la dominacioacuten extranjera pidieron un solo diacuteapara deliberar con la condicioacuten de que entretanto seretirasen las tropas Haacuterpago les respondioacute que sinembargo de que conociacutea sus intenciones consentiacuteaen darles tiempo para que deliberasen Mientras lastropas se mantuvieron separadas de las murallas losFocenses sin perder momento aprontaron sus na-ves y embarcaron en ellas a sus hijos y mujeres contodos sus muebles y alhajas como tambieacuten las es-tatuas y demaacutes adornos que teniacutean en sus templosmenos los que eran de bronce o de maacutermol o con-sistiacutean en pinturas70 Puesto a bordo todo lo quepodiacutean llevarse consigo se hicieron a la vela y setrasladaron Chio Los Persas ocuparon despueacutes laciudad desierta de habitantes

CLXV No quisieron los naturales de Chio ven-der a los Focenses las islas llamadas Enusas recelo-sos de que en manos de sus hueacutespedes viniesen aser un grande emporio y quedasen ellos excluidosde las ventajas del comercio Viendo esto los Fo-censes determinaron navegar a Coacutercega por dos

70 iquestQueacute clase de pinturas seriacutean estas que no se podiacutean em-barcar Se dificulta mucho que las pinturas al fresco fuesen yaconocidas entre los Griegos

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

165

motivos el uno porque veinte antildeos antes en virtudde un oraacuteculo habiacutean fundado alliacute una colonia enuna ciudad llamada Alalia y el otro por haber yamuerto su bienhechor Arganthonio Embarcadospara Coacutercega lo primero que hicieron fue dirigirse aFocea donde pasaron a cuchillo la guarnicioacuten de losPersas a la cual Haacuterpago habiacutea confiado la defensade la ciudad Dado este golpe de mano se ligaronmutuamente con el solemne voto de no Abando-narse en el viaje pronunciando mil imprecacionescontra el que faltase a eacutel y echando despueacutes al maruna gran masa de hierro hicieron un juramento deno volver otra vez a Focea si primero aquella mismamasa no apareciacutea nadando sobre el agua71 Sin em-bargo al emprender la navegacioacuten maacutes de la mitadde ellos no pudieron resistir al deseo de su ciudad ya la ternura y compasioacuten que les inspiraba la memo-ria de los sitios y costumbres de la patria y faltandoa lo prometido y jurado volvieron las proas haciaVocea Pero los otros fieles a su juramento salieronde las islas Enusas y navegaron para Coacutercega

CLXVI Despueacutes de su llegada vivieron cincoantildeos en compantildeiacutea de los antiguos colonos y edifi-

71 A esto alude Horacio Epod XVI sediurernus in hœe simulsaxa renarint vadis levata ne redire sit nefas

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

166

caron alliacute sus templos Pero como no dejasen en paza sus vecinos a quienes despojaban de lo que te-niacutean unidos de comuacuten acuerdo los Tyrrenos y losCartagineses les hicieron la guerra armando cadauna de las dos naciones sesenta naves Los Focen-ses habiendo tripulado y armado tambieacuten sus va-geles hasta el nuacutemero de sesenta les salieron al en-cuentro en el mar de Cerdentildea Dioacutese un combatenaval y se declaroacute la victoria a favor de los Focen-ses pero fue una victoria como dicen Cadmea72por haber perdido cuarenta naves y quedado inuacuteti-les las otras veinte cuyos espolones se torcieroncon el choque Despueacutes del combate volvieron aAlalia y tomando a sus hijos y mujeres con todoslos muebles que las naves podiacutean llevar dejaron laCoacutercega y navegaron hacia Regio

CLXVII Los prisioneros Focenses que los Car-tagineses y maacutes todaviacutea los Tyrrenos hicieron enlas naves destruidas fueron sacados a tierra ymuertos a pedradas De resultas los Agyllenses73

sufrieron una gran calamidad pues todos los gana- 72 La victoria cadmea tiene fuerza de proverbio para signifi-car que queda peor el vencedor que el vencido Acerca delorigen de esta frase escribioacute Erasmo73 Agilla ciudad de la antigua Etruria a poca distancia delmar llamada hoy Cerbetere en los Estados Pontificios

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

167

dos de cualquiera clase y hasta los hombres mismosque pasaban por el campo donde los Focenses fue-ron apedreados quedaban mancos tullidos o apo-pleacuteticos Para expiar aquella culpa enviaron a con-sultar a Delfos y la Pythia los mandoacute quecelebrasen como todaviacutea lo practican unas magniacute-ficas exequias en honor de los muertos con juegosgiacutemnicos y carreras de caballos Los otros Focensesque se refugiaron en Regio saliendo despueacutes de estaciudad fundaron en el territorio do Cnotria74 unacolonia que ahora llaman Hyela75 y esto lo hicieronpor haber oiacutedo a un hombre natural de Posidoniaque la Pythia les habiacutea dicho en su oraacuteculo que fun-dasen a Cyrno que es el nombre de un heacuteroe y nodebiacutea equivocarse con el de la isla76

CLXVIII Una suerte muy parecida a la de losFocenses tuvieron los Teianos pues estrechandoHaacuterpago su plaza con las obras que levantaba seembarcaron en sus naves y se fueron a Tracia don-de habitaron en Abdera ciudad que antes habiacutea edi-ficado Tymesio el Clazomenio puesto que no lahabiacutea podido disfrutar por haberle arrojado de ella

74 Era parte de la Magna Grecia en la costa de Tarento75 Velia76 Cyrno era el nombre de la isla de Coacutercega

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

168

los Tracios pero al presente los Teianos de Abderale honran como a un heacuteroe

CLXIX De todos los Jonios estos fueron losuacutenicos que no pudiendo tolerar el yugo de los Per-sas abandonaron su patria pero los otros (dejandoaparte a los de Mileto) hicieron frente al enemigo ymostraacutendose hombres de valor combatieron endefensa de sus hogares hasta que vencidos al cabo yhechos prisioneros se quedaron cada uno en su paiacutesbajo la obediencia del vencedor Los Milesios seguacutenya dije antes como habiacutean hecho alianza con Cyrose estuvieron quietos y sosegados En conclusioacuteneste fue el modo como la Jonia fue avasallada porsegunda vez Los Jonios que moraban en las islascuando vieron que Haacuterpago habiacutea sujetado ya a losdel continente temerosos de que no les acaecieseotro tanto se entregaron voluntariamente a Cyro

CLXX Oigo decir que a los Jonios celebrandoen medio de sus apuros un congreso en Panionioles dio el sabio Biantes natural de Priena un con-sejo provechoso que si le hubiesen seguido hubie-ran podido ser los maacutes felices de la Grecia Losexhortoacute a que formando todos una sola escuadrase fuesen a Cerdentildea y fundaran alliacute un solo Estadocompuesto de todas las ciudades jonias con lo cual

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

169

libres de la servidumbre viviriacutean dichosos pose-yendo la mayor isla de todas y teniendo el mandoen otras porque si queriacutean permanecer en la Joniano les quedaba en su opinioacuten esperanza alguna demantenerse libres e independientes

Tambieacuten era muy acertado el consejo que antesde llegar a su ruina les habiacutea dado el ceacutelebre Thalesnatural de Mileto pero de una familia venida anti-guamente de Fenicia Este les proponiacutea que se esta-bleciese para todos los Jonios una junta suprema enTheos por hallarse esta ciudad situada en medio dela Jonia sin perjuicio de que las otras tuviesen lomismo que antes sus leyes particulares como si fue-se cada una un pueblo o distrito separado

CLXXI Haacuterpago despueacutes que hubo conquista-do la Jonia volvioacute sus fuerzas contra los Carianoslos Caunios y los Lycios llevando ya consigo lastropas jonias y eolias Estos Carianos son una na-cioacuten que dejando las islas se pasoacute al continente yseguacuten yo he podido conjeturar informaacutendome de loque se dice acerca de las edades maacutes remotas sien-do ellos antiguamente suacutebditos de Minos con elnombre de Leleges moraban en las islas del Asia yno pagaban ninguacuten tributo sino cuando lo pediacuteaMinos le tripulaban y armaban sus naviacuteos y como

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

170

este monarca siempre feliz en sus expediciones77hiciese muchas conquistas se distinguioacute en ellas lanacioacuten Cariana mostraacutendose la maacutes valerosa yapreciable de todas A la misma nacioacuten se debe eldescubrimiento de tres cosas de que usan los Grie-gos pues ella fue la que ensentildeoacute a poner crestas openachos en los morriones a pintar armas y empre-sas en los escudos y a pegar en los mismos unascorreas a manera de asas siendo asiacute que hasta en-tonces todos los que usaban de escudo le llevabansin aquellas asas y soacutelo se serviacutean para manejarla deunas bandas de cuero que colgadas del cuello y delhombro izquierdo se uniacutean al mismo escudo LosCarios despueacutes de haber habitado mucho tiempoen las islas fueron arrojados de ellas por los Joniosy Dorios y se pasaron al continente

Esto es lo que dicen los Cretenses pero los Ca-rianos pretenden ser originarios de la tierra firme yhaber tenido siempre el mismo nombre que ahora yen prueba de ello muestran en Mylassa un antiguotemplo de Juacutepiter Cario el cual es comuacuten a los My-sios como hermanos que son de los Carianospuesto que Lydo y Myso como ellos dicen fueron

77 Estas expediciones de Minos las pone Musancio por losantildeos del mundo 2700

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

171

hermanos de Car Los pueblos que tienen otro ori-gen aunque hablen la lengua de los Carios no par-ticipan de la comunioacuten de aquel templo

CLXXII Los Caunios a mi entender son origi-narios del paiacutes por maacutes que digan ellos mismos queproceden de Creta Es difiacutecil determinar si fueronellos los que adoptaron la lengua Caria o los Caria-nos la suya lo cierto es que tienen unas costumbresmuy diferentes de los demaacutes hombres y de los Ca-rianos mismos En sus convites parece muy bienque se reuacutenan confusamente los hombres las muje-res y los nintildeos seguacuten la edad y grados de amistadque median entre ellos Al principio adoptaron elculto extranjero pero arrepintieacutendose despueacutes y noqueriendo tener maacutes dioses que los suyos propiostomaron todos ellos las armas y golpeando con suslanzas el aire caminaron de este modo hasta llegar alos confines Calyndicos diciendo entretanto quecon aquella operacioacuten echaban de su paiacutes a los dio-ses extrantildeos

CLXXIII Los Lycios traen su origen de la isla deCreta que antiguamente estuvo toda habitada debaacuterbaros Cuando los hijos de Europa Sarpedon yMinos disputaron en ella el Imperio quedoacute Minosvencedor en la contienda y echoacute fuera de Creta a

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

172

Sarpedon con todos sus partidarios Estos se refu-giaron en Myliada comarca del Asia menor y lamisma que al presente ocupan los Lycios Sus habi-tadores se llamaban entonces los Solymos Sarpe-don teniacutea el mando de los Lycios que a la sazoacuten sellamaban los Teacutermilas nombre que habiacutean traiacutedoconsigo y con el que todaviacutea son llamados de susvecinos Pero despueacutes que Lyco el hijo de Pandionfue arrojado de Atenas por su hermano Egeo y re-fugiaacutendose a la proteccioacuten de Sarpedon se pasoacute alos Teacutermilas78 estos vinieron con el tiempo a mudarde nombre y tomando el de Lyco se llamaron Ly-cios Sus leyes en parte son cretenses y en partecarias pero tienen cierto uso muy particular en elque no se parecen al resto de los hombres y es el detomar el apellido de las madres y no de los padresde suerte que si a uno se le pregunta quieacuten es y dequeacute familia procede responde repitiendo el nombrede su madre y el sus abuelas maternas Por la mismarazoacuten si una mujer libre se casa con un esclavo loshijos son tenidos por libres o ingenuos y si al con-trario un hombre libre aunque sea de los primerosciudadanos toma una mujer extranjera o vive con

78 Estos sucesos corresponden a los antildeos 2700 de la creacioacutendel mundo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

173

una concubina los hijos que nacen de semejanteunioacuten son mirados como bastardos e infames

CLXXIV Los Carios en aquella eacutepoca sin darprueba alguna de valor se dejaron conquistar porHaacuterpago y lo mismo sucedioacute a los Griegos que ha-bitaban en aquella regioacuten En ella moran los Cni-dios colonos de los Lacedemonios cuyo paiacutes estaacuteen la costa del mar y se llama Triopio La Cnidiaempezando en la peniacutensula Bybassia es un terrenorodeado casi todo por el mar pues solo estaacute unidocon el continente por un paso de cinco estadios deancho Le bantildea por el Norte el golfo Ceramico ypor el Sur el mar de Syma y de Rodas Los Cnidiosqueriendo hacer que toda la tierra fuese una isla per-fecta mientras Haacuterpago se ocupaba en sujetar a laJonia trataron de cortar el istmo que los une con latierra firme Empleando mucha gente en la excava-cioacuten notaron que los trabajadores padeciacutean muchiacute-simo en sus cuerpos y particularmente en los ojosde resultas de las piedras que rompiacutean y atribuyeacuten-dolo a prodigio o castigo divino enviaron sus men-sajeros a Delfos para consultar cuaacutel fuese la causade la dificultad y resistencia que encontraban LaPythia seguacuten cuentan los Cnidios les respondioacute asiacute

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

174

Al istmo no toqueacuteis de ninguacuten modoIsla fuera si Jove lo quisiese

Recibida esta respuesta suspendieron los Cni-dios las excavaciones y sin hacer la menor resisten-cia se entregaron a Haacuterpago que con su ejeacutercitoveniacutea marchando contra ellos

CLXXV Maacutes arriba de Halicarnaso moraban tie-rra adentro los Pedaseos Siempre que a estos o asus vecinos les amenaza alguacuten desastre sucede quea la sacerdotisa de Minerva le crece una gran barbacosa que entonces le acontecioacute por tres veces LosPedaseos fueron los uacutenicos en toda la Caria que poralguacuten tiempo hicieron frente a Haacuterpago y le dieronmucho en que entender fortificando el monte quellaman Lida mas por uacuteltimo quedaron vencidos yarruinados

CLXXVI Cuando Haacuterpago conduciacutea sus tropasal territorio de Xantho los Lycios de aquella ciudadle salieron al encuentro y peleando pocos contramuchos hicieron prodigios de valor pero vencidosal cabo y obligados a encerrarse dentro de la ciudadreunieron en la fortaleza a sus mujeres hijos dineroy esclavos y pegaacutendola fuego la redujeron a ceni-zas despueacutes de lo cual conjurados entre siacute con las

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

175

maacutes horribles imprecaciones salieron con disimulode la plaza y pelearon de modo que todos ellos mu-rieron con las armas en la mano Por este motivomuchos que dicen ahora ser Lycios de Xantho sonadvenedizos menos ochenta familias que hallaacutendo-se a la sazoacuten fuera de su patria sobrevivieron a laruina comuacuten De este modo se apoderoacute Haacuterpago dela ciudad de Xantho y de un modo semejante de lade Cauno habiendo los Caunios imitado casi entodo a los Lycios

CLXXVII Mientras Haacuterpago destruiacutea el Asiabaja Cyro en persona sujetaba las naciones del Asiasuperior sin perdonar a ninguna Nosotros pasare-mos en silencio la mayor parte tratando uacutenicamentede aquellas que con su resistencia le dieron maacutes quehacer y que son maacutes dignas de memoria Cyro puescuando tuvo bajo su obediencia todo aquel conti-nente pensoacute en hacer la guerra a los Asirios

CLXXVIII La Asiria tiene muchas y grandesciudades pero de todas ellas la maacutes famosa y fuerteera Babilonia donde existiacutea la corte y los palaciosreales despueacutes que Nino fue destruida Situada enuna gran llanura viene a formar un cuadro cuyoslados tienen cada uno de frente ciento veinte esta-dios de suerte que el aacutembito de toda ella es de cua-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

176

trocientos ochenta Sus obras de fortificacioacuten y or-nato son las maacutes perfectas de cuantas ciudades co-nocemos Primeramente la rodea un foso profundoancho y lleno de agua Despueacutes la cintildeen unas mura-llas que tienen de ancho cincuenta codos reales y dealto hasta doscientos siendo el codo real tres dedosmayor del codo comuacuten y ordinario79

CLXXIX Conviene decir en queacute se empleoacute latierra sacada del foso y coacutemo se hizo la muralla Latierra que sacaban del foso la empleaban en formarladrillos y luego que estos teniacutean la consistencianecesaria los llevaban a cocer a los hornos Des-pueacutes valieacutendose en vez de argamasa de cierto betuacutencaliente iban ligando la pared de treinta en treintafilas de ladrillos con unos cestones hechos de cantildeaedificando primero de este modo los labios o bor-des del foso y luego la muralla misma En lo alto deesta fabricaron por una y otra parte unas casillas deun solo piso las unas enfrente de las otras dejandoen medio el espacio suficiente para que pudiese darvueltas una carroza En el recinto de los muros haycien puertas de bronce con sus quicios y umbralesdel mismo metal A ocho jornadas de Babilonia se

79 El codo real o persiano teniacutea seis palmos y tres dedos elordinario solo seis palmos

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

177

halla una ciudad que se llama Is en la cual hay unriacuteo no muy grande que tiene el mismo nombre y vaa desembocar al Eufrates El riacuteo Is lleva mezcladoscon su corriente algunos grumos de asfalto o betuacutende donde fue conducido a Babilonia el que sirvioacutepara sus murallas

CLXXX La ciudad esta dividida en dos partespor el riacuteo Eufrates que pasa por medio de ella Esteriacuteo grande profundo y raacutepido baja de las Armeniasy va a desembocar en el mar Erithreo80 La murallapor entrambas partes haciendo un recodo llega adar con el riacuteo y desde alliacute empieza una pared hechade ladrillos cocidas la cual va siguiendo por la ciu-dad adentro las orillas del riacuteo La ciudad llena decasas de tres y cuatro pisos estaacute cortada con unascalles rectas asiacute las que corren a lo largo como lastrasversales que cruzan por ellas y van a parar al riacuteoCada una de estas uacuteltimas tiene una puerta de bron-ce en la cerca que se extiende por las maacutergenes delEufrates de manera que son tantas las puertas quevan a dar al riacuteo cuantos son los barrios entre calle ycalle

80 Este nombre del mar Rojo se da tambieacuten al golfo Peacutersicoo Araacutebigo

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

178

CLXXXI El muro por la parte exterior es comola loacuteriga de la ciudad y en la parte interior hay otromuro que tambieacuten la cintildee el cual es maacutes estrechoque el otro pero no mucho maacutes deacutebil En medio decada uno de los dos grandes cuarteles en que la ciu-dad se divide hay levantados dos alcaacutezares En eluno estaacute el palacio real rodeado con un muro gran-de y de resistencia y en el otro un templo de JuacutepiterBelo con sus puertas de bronce Este templo quetodaviacutea duraba en mis diacuteas es cuadrado y cada unode sus lados tiene dos estadios En medio de eacutel se vafabricada una torre maciza que tiene un estadio dealtura y otro de espesor Sobre esta se levanta otrasegunda despueacutes otra tercera y asiacute sucesivamentehasta llegar al nuacutemero de ocho torres Alrededor detodas ellas hay una escalera por la parte exterior yen la mitad de las escaleras un rellano con asientosdonde pueden descansar los que suben En la uacuteltimatorre se encuentra una capilla y dentro de ella unagran cama magniacuteficamente dispuesta y a su ladouna mesa de oro No se ve alliacute estatua ninguna ynadie puede quedarse de noche fuera de una solamujer hija del paiacutes a quien entre todas escoge elDios seguacuten refieren los Caldeos que son sus sacer-dotes

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

179

CLXXXII Dicen tambieacuten los Caldeos (aunqueyo no les doy creacutedito) que viene por la noche elDios y la pasa durmiendo en aquella cama del mis-mo modo que sucede en Teacutebas del Egipto comonos cuentan los Egipcios en donde duerme unamujer en el templo de Juacutepiter Tebano En ambaspartes aseguran que aquellas mujeres no tienen alliacutecomunicacioacuten con hombre alguno Tambieacuten sucedelo mismo en Paacutetara de la Lycia donde la sacerdoti-sa todo el tiempo que reside alliacute el oraacuteculo quedapor la noche encerrada en el templo

CLXXXIII En el mismo templo de Babiloniahay en el piso interior otra capilla en la cual se hallauna grande estatua de Juacutepiter sentado que es deoro junto a ella una grande mesa tambieacuten de orosiendo del mismo metal la silla y la tarima Estaspiezas seguacuten dicen los Caldeos no se hicieron canmenos de ochocientos talentos de oro Fuera de lacapilla hay un altar de oro y ademaacutes otro grandepara las reses ya crecidas pues en el de oro soacutelo espermitido sacrificar viacutectimas tiernas y de leche To-dos los antildeos el diacutea en que los Caldeos celebran lafiesta de su Dios queman en la mayor de estas dosaras mil talentos de incienso En el mismo templohabiacutea anteriormente una estatua de doce codos to-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

180

da ella de oro macizo la que yo no he visto y sola-mente refiero lo que dicen los Caldeos Dariacuteo elhijo de Histaspes formoacute el proyecto de apropiaacuterselacautelosamente pero no se atrevioacute a quitarla Suhijo Xerxes la quitoacute por fuerza dando muerte alsacerdote que se oponiacutea a que se la removiese de susitio Tal es el adorno y la riqueza de este templosin contar otros muchos donativos que los par-ticulares le habiacutean hecho

CLXXXIV Entre les muchos reyes de la granBabilonia que se esmeraron en la faacutebrica y adornode las murallas y templos de quienes hareacute mencioacutentratando de los Asirlos hubo dos mujeres La pri-mera llamada Semiacuteramis81 que reinoacute cinco genera-ciones o edades antes de la segunda fue la quelevantoacute en aquellas llanuras unos diques y terraple-nes dignos de admiracioacuten con el objeto de que elriacuteo no inundase como anteriormente los campos

CLXXXV La segunda que se llamoacute Nitocris82siendo maacutes poliacutetica y sagaz que la otra ademaacutes dehaber dejado muchos monumentos que mencionareacute 81 Esta Semiacuteramis no fue la mujer de Nino de la cual Hero-doto no hace mencioacuten en toda su historia Hubo en Babilo-nia varias reinas de este nombre82 Unos la hacen mujer de Nabucodonosor otros de Evilme-rodac

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

181

despueacutes procuroacute tomar cuantas medidas pudocontra el imperio de los Medos el cual ya grande ypoderoso lejos de contenerse paciacutefico dentro de suslimites habiacutea ido conquistando muchas ciudades yentre ellas la ceacutelebre Nino

Primeramente viendo que el Eufrates que corropor medio de la ciudad llevaba hasta ella un cursorecto abrioacute muchas acequias en la parte superior delpaiacutes y llevando el agua por ellas hizo dar tantasvueltas al riacuteo que por tres veces viniese a tocar enuna misma aldea de la Asiria llamada Ardeacuterica desuerte que los que ahora saliendo do las costas delmar83 quieren pasar a Babilonia navegando por elEufrates por tres veces y en tres diacuteas diferentes pa-san por aquella aldea En las dos orillas del riacuteoamontonoacute tanta tierra e hizo con ella tales maacuterge-nes que asombra la grandeza y elevacioacuten de estosdiques Ademaacutes de esto en un lugar que cae en laparte superior y estaacute muy lejos de Babilonia mandoacutehacer una grande excavacioacuten con el objeto de for-mar una laguna artificial poco distante del mismoriacuteo Se cayoacute la tierra hasta encontrar con el agua vi-

83 No creo quisiese decir maacutes el autor sino que era costum-bre de los Griegos situados en la costa del Asia menor ir aBabilonia bajando por el Eufrates

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

182

va y el circuito de la grande hoya que se formoacute te-niacutea cuatrocientos y veinte estadios La tierra quesalioacute de aquella concavidad sirvioacute para construir losparapetos en las orillas del riacuteo y alrededor de lamisma laguna se fabricoacute un margen con las piedrasque al efecto se habiacutean alliacute conducido Entrambascosas la tortuosidad del riacuteo y la excavacioacuten para lalaguna se hicieron con la mira de que la corrientedel riacuteo cortada con varias vueltas fuese menos raacute-pida y la navegacioacuten para Babilonia maacutes larga y deque ademaacutes obligase la laguna a dar un rodeo a losque caminasen por tierra Por esta razoacuten mandoacuteNitocris hacer aquellas obras en la parte del paiacutesdonde estaba el paso desde la Media y el atajo parasu reino queriendo que los Medos no pudiesen co-municar faacutecilmente con sus vasallos ni enterarse desus cosas

CLXXXVI Estos resguardos procuroacute al Estadocon sus excavaciones y de ellas sacoacute todaviacutea otraventaja Estando Babilonia dividida por el riacuteo endos grandes cuarteles cuando uno en tiempo de losreyes anteriores queriacutea pasar de un cuartel al otro leera forzoso hacerlo en barca cosa que seguacuten yo meimagino deberiacutea de ser molesta y enredosa A fin deremediar este inconveniente despueacutes de haber

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

183

abierto el grande estanque se sirvioacute de eacutel para la faacute-brica de otro monumento utiliacutesimo

Hizo cortar y labrar unas piedras de extraordina-ria magnitud y cuando estuvieron ya dispuestas yhecha la excavacioacuten torcioacute y encaminoacute toda la co-rriente del riacuteo al lugar destinado para la lagunaMientras eacuteste se iba llenando secaacutebase la madre an-tigua del riacuteo En el tiempo que duroacute esta operacioacutenmandoacute hacer dos cosas la una edificar en las orillasque corren por dentro de la ciudad y a las cuales sebaja por las puertas que a cada calle tienen un mar-gen de ladrillos cocidos semejante a las obras de lasmurallas la otra construir un puente en medio po-co maacutes o menos de la ciudad con las piedras labra-das de antemano unieacutendolas entre siacute con hierro yplomo Sobre las pilastras de esta faacutebrica se tendiacuteaun puente hecho de unos maderos cuadrados pordonde se daba paso a los Babilonios durante el diacuteapero se retiraban los maderos por la noche paraimpedir mutuos robos que se pudiesen cometercon la facilidad de pasar de una parte a otra Des-pueacutes que con la avenida del riacuteo se llenoacute la laguna yestuvo concluido el puente restituyoacute el Eufrates asu antiguo cauce con lo cual ademaacutes de proporcio-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

184

nar la conveniencia del vecindario logroacute que se cre-yese muy acertada la excavacioacuten del pantano

CLXXXVII Esta misma Reina quiso urdir unartificio para engantildear a los venideros Encima deuna de las puertas maacutes frecuentadas de la ciudad yen el lugar maacutes visible de ella hizo construir su se-pulcro en cuyo frente mandoacute grabar esta inscrip-cioacuten -laquoSi alguno de los reyes de Babilonia quevengan despueacutes de mi escaseare de dinero abra estesepulcro y tome lo que quiera pero si no escasearede eacutel de ninguacuten modo lo abra porque no le vendraacutebienraquo Este sepulcro permanecioacute intacto hasta que lacorona recayoacute en Dariacuteo el cual incomodado de nousar de aquella puerta y de no aprovecharse deaquel dinero particularmente cuando el mismo te-soro le estaba convidando determinoacute abrir el sepul-cro Dariacuteo no usaba de la puerta por no tener alpasar por ella un muerto sobre su cabeza Abierto elsepulcro no se encontroacute dinero alguno sino solo elcadaacutever y un escrito con estas palabras -laquoSi no fue-ses insaciable de dinero y no te valieses para adqui-rirle de medios ruines no hubieras escudrintildeado lasarcas de tus muertosraquo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

185

CLXXXVIII Cyro salioacute a campantildea contra unhijo de esta Reina que se llamaba Labyneto84 lomismo que su padre y que reinaba entonces en laAsiria Cuando el gran Rey (pues este es el dictadoque se da al de Babilonia) se pone al frente de sustropas y marcha contra el enemigo lleva dispuestasde antemano las provisiones necesarias y basta elagua del riacuteo Choaspes que pasa por Susa porque nobebe de otra alguna Con este objeto le siguensiempre a donde quiera que viaja muchos carros decuatro ruedas tirados por mulas los cuales condu-cen unas vasijas de plata en que va cocida el agua deChoaspes

CLXXXIX Cuando Cyro caminando hacia Ba-bilonia estuvo cerca del Gyndes (riacuteo que tiene susfuentes en las montantildeas Matienas y corriendo des-pueacutes por las Darneas va a entrar en el Tigris otroriacuteo que pasando por la ciudad de Opis desagua en elmar Erithreo) tratoacute de pasar aquel riacuteo lo cual nopuede hacerse sino con barcas Entretanto uno delos caballos sagrados y blancos85 que teniacutea saltandocon briacuteo al agua quiso salir a la otra parte pero su-

84 Este Labyneto es el Baltasar del cap V de Daniel85 Estos eran los caballos que llamaban Nyseacuteos Veacutease ellibro VII paacuterrafo 40

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

186

mergido entre los remolinos lo arrebatoacute la corrien-te Irritado Cyro contra la insolencia del riacuteo le ame-nazoacute con dejarle tan pobre y desvalido que hasta lasmujeres pudiesen atravesarlo sin que les llegase elagua a las rodillas Despueacutes de esta amenaza difi-riendo la expedicioacuten contra Babilonia dividioacute suejeacutercito en dos partes y en cada una de las orillasdel Gyndes sentildealoacute con unos cordeles ciento ochentaacequias todas ellas dirigidas de varias maneras or-denoacute despueacutes que su ejeacutercito las abriese y como eratanta la muchedumbre de trabajadores llevoacute a cabola empresa pero no tan pronto que no empleasensus tropas en ella todo aquel verano

CXC Despueacutes que Cyro hubo castigado al riacuteoGyndes desangraacutendole en trescientos sesenta cana-les esperoacute que volviese la primavera y se puso encamino con su ejeacutercito para Babilonia Los Babilo-nios armados lo estaban aguardando en el campoy luego que llegoacute cerca de la ciudad le presentaron labatalla en la cual quedando vencidos se encerrarondentro de la plaza Instruidos del caraacutecter turbulentode Cyro pues le habiacutean visto acometer igualmente atodas las naciones cuidaron de tener abastecida laciudad de viacuteveres para muchos antildeos de suerte quepor entonces ninguacuten cuidado les daba el sitio Al

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

187

contrario Cyro viendo que el tiempo corriacutea sinadelantar cosa alguna estaba perplejo y no sabiaqueacute partido tomar

CXCI En medio de su apuro ya fuese que algu-no se lo aconsejase o que eacutel mismo lo discurriesetomoacute esta resolucioacuten Dividiendo sus tropas formoacutelas unas cerca del riacuteo en la parte por donde entra enla ciudad y las otras en la parte opuesta daacutendolesorden de que luego que viesen disminuirse la co-rriente en teacuterminos de permitir el paso entrasen porel riacuteo en la ciudad Despueacutes de estas disposicionesse marchoacute con la gente menos uacutetil de su ejeacutercito a lafamosa laguna y en ella hizo con el riacuteo lo mismoque habiacutea hecho la reina Nitocris86 Abrioacute una ace-quia o introdujo por ella el agua en la laguna que ala sazoacuten estaba convertida en un pantano lograndode este modo desviar la corriente del riacuteo y hacer va-deable la madre Cuando los Persas apostados a lasorillas del Eufrates le vieron menguado de maneraque el agua no les llegaba maacutes que a la mitad delmuslo se fueron entrando por eacutel en Babilonia Si enaquella ocasioacuten los Babilonios hubiesen presentido 86 Algo de esto habiacutea predicho Jeremiacuteas en el cap 41 Jeno-fonte a quien se tiene comuacutenmente por maacutes exacto que He-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

188

lo que Cyro iba a practicar o no hubiesen estadonimiamente confiados de que los Persas no podriacuteanentrar en la ciudad hubieran acabado malamentecon ellos Porque soacutelo con cerrar todas las puertasque miran al riacuteo y subirse sobre las cercas que co-rren por sus maacutergenes los hubieran podido cogercomo a los peces en la nasa Pero entonces fueronsorprendidos por los Persas y seguacuten dicen los habi-tantes de aquella ciudad estaban ya prisioneros losque moraban en los extremos de ella y los que vi-viacutean en el centro ignoraban absolutamente lo quepasaba con motivo de la gran extensioacuten del puebloy porque siendo ademaacutes un diacutea de fiesta se hallabanbailando y divirtiendo en sus convites y festines enlos cuales continuaron hasta que del todo se vieronen poder del enemigo De este modo fue tomadaBabilonia la primera vez87

CXCII Para dar una idea de cuaacutento fuese elpoder y la grandeza de los Babilonios entre lasmuchas pruebas que pudieran alegarse referiraacute losiguiente laquoTodas las provincias del gran Rey estaacutenrepartidas de modo que ademaacutes del tributo

rodoto desfigura mucho el hecho sin hacer mencioacuten de lacitada laguna87 Ganoacute Cyro a Babilonia en 3424

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

189

ordinario deben suministrar por su turno losalimentos para el soberano y su ejeacutercito De losdoce meses del antildeo cuatro estaacuten a cargo de la solaprovincia de Babilonia y en los otros contribuye ala manutencioacuten lo restante del Asia Por donde seve que en aquel paiacutes de la Asiria estaacute reputado por latercera parte del Imperio y su gobierno que losPersas llaman Satrapia es con mucho exceso elmejor y maacutes principal de todos en tanto grado queel hijo de Artabaso llamado Tritantechmas a quiendio el mando de aquella provincia percibiacuteadiariamente una aacutertaba88 llena de plata siendo laaacutertaba una medida persiana que tiene un medimno ytres chenices aacuteticos89 Este mismo sin contar loscaballos destinados a la guerra teniacutea para la castaochocientos caballos padres y dieciseis mil yeguascubriendo cada caballo padre veinte de sus yeguasY era tanta la abundancia de Persas indianos que almismo tiempo criaba que para darles de comer ha-biacutea destinado cuatro grandes aldeas de aquellacomarca exentas de las demaacutes contribuciones

88 Le corresponden 72 cuartillos de materia liacutequida pero seusaba igualmente para cosas soacutelidas89 El medimno o medio contiene siete colomines el chenixdos sextarios y el sextario cosa de un cuartillo

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

190

CXCIII En la campintildea de los Asirios lluevepoco y uacutenicamente lo que basta para que el trigonazca y se arraigue Las tierras se riegan con el aguadel riacuteo pero no con inundaciones perioacutedicas comoen Egipto sino a fuerza de brazos y de noriasPorque toda la regioacuten de Babilonia del mismomodo que la del Egipto estaacute cortada con variasacequias siendo navegable la mayor la cual se dirigehacia el Solsticio de invierno y tomada del Eufratesllega al riacuteo Tigris en cuyas orillas estaacute Nino

Esta es la mejor tierra del mundo que nosotrosconocemos para la produccioacuten de granos bien esverdad que no puede disputar la preferencia encuanto a los aacuterboles como la higuera la vid y el oli-vo Pero en los frutos de Ceacuteres es tan abundante yferaz que da siempre doscientos por uno y en lascosechas extraordinarias suele llegar a trescientosAlliacute las hojas de trigo y de la cebada tienen de an-cho sin disputa alguna hasta cuatro dedos y aun-que tengo bien averiguado lo que pudiera decirsobre la altura del maiacutez y de la alegriacutea que se parecea la de los aacuterboles me abstendreacute hablar de ello puesestoy persuadido de que pareceraacute increiacuteble a los queno hayan visitado la comarca de Babilonia cuantodijere tocante a los frutos de aquel paiacutes

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

191

No hacen uso alguno del aceite del olivo sir-vieacutendose del que sacan de las alegriacuteas Estaacuten llenoslos campos de palmas que en todas partes nacen ycon el fruto que las maacutes de ellas producen se pro-porcionan pan vino y miel El modo de cultivarlas90

es el que se usa con las higueras porque tomando elfruto de las palmas que los Griegos llaman machoslo atan a las hembras que son las que dan los daacuteti-les con la mira de que cierto gusanillo se meta den-tro de los daacutetiles el cual les ayude a madurar y hagaque no se caiga el fruto de la palma pues que lapalma macho criacutea en su fruto un gusanillo seme-jante al del cabrahigo

CXCIV Voy a referir una cosa que prescindien-do de la ciudad misma es para miacute la mayor de todaslas maravillas de aquella tierra Los barcos en quenavegan riacuteo abajo hacia Babilonia son de figura re-donda y estaacuten hechos de cuero Los habitantes deArmenia pueblo situado arriba de los Asirios fabri-can las costillas del barco con varas de sauce y porla parte exterior las cubren extendiendo sobre ellasunas pieles que sirven de suelo sin distinguir la po-

90 Veacutease la defensa cabal de Herodoto a quien contradijodespueacutes Theofrasto en los autores citados por WesselingioDel contexto se deduce que Herodoto estuvo en Babilonia

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

192

pa ni estrechar la proa y haciendo que el barco ven-ga a ser redondo como un escudo Llenan despueacutestodo el buque de heno y sobrecargan en eacutel variosgeacuteneros y en especial ciertas tinajas llenas de vinode palma le echan al agua y dejan que se vaya riacuteoabajo Gobiernan el barco dos hombres en pie pormedio de dos remos a manera de gala el uno bogahacia adentro y el otro hacia afuera

De estos barcos se construyen unos muy gran-des y otros no tanto los mayores suelen llevar unacarga de cinco mil talentos En cada uno va dentropor lo menos un jumento vivo y en los mayoresvan muchos Luego que han llegado a Babilonia ydespachado la carga pregonan para la venta las cos-tillas y armazoacuten del barco juntamente con todo elheno que vino dentro Cargan despueacutes en sus ju-mentos los cueros y parten con ellos para la Arme-nia porque es del todo imposible volver navegandoriacuteo arriba a causa de la rapidez de su corriente Ytambieacuten es esta la razoacuten por que no fabrican losbarcos de tablas sino de cueros que pueden servueltos con maacutes facilidad a su paiacutes Concluido elviaje tornan a construir sus embarcaciones de lamisma manera

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

193

CXCV Su modo de vestir es el siguiente llevandebajo una tuacutenica de lino que les llega hasta los piesy sobre esta otra de lana y encima de todo una es-pecie de capotillo blanco Usan de cierto calzadopropio de su paiacutes que viene a ser muy parecido alos zapatos de Beocia Se dejan crecer el cabello y leatan y cubren con sus mitras o turbantes ungieacutendo-se todo el cuerpo con unguumlentos preciosos

Cada uno lleva un anillo con su sello y tambieacutenun bastoacuten bien labrado en cuyo puntildeo se ve forma-da una manzana una rosa un lirio un aacuteguila u otracosa semejante pues no les permite la moda llevarel bastoacuten sin alguna insignia

CXCVI Entre sus leyes hay una a mi parecermuy sabia de la que seguacuten oigo decir usan tambieacutenlos Enetos pueblos de la Iliria Consiste en unafuncioacuten muy particular que se celebra una vez al antildeoen todas las poblaciones Luego que las doncellastienen edad para casarse las reuacutenen todas y las con-ducen a un sitio en torno del cual hay una multitudde hombres en pie Alliacute el pregonero las hace le-vantar de una en una y las va vendiendo empezan-do por la maacutes hermosa de todas Despueacutes que hadespachado a la primera por un precio muy subidopregona a la que sigue en hermosura y asiacute las va

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

194

vendiendo no por esclavas sino para que sean es-posas de los compradores De este modo sucediacuteaque los Babilonios maacutes ricos y que se hallaban enestado de casarse tratando a porfiacutea de superarseunos a otros en la generosidad de las ofertas adqui-riacutean las mujeres maacutes lindas y agraciadas Pero losplebeyos que deseaban tomar mujer no pretendien-do ninguna de aquellas bellezas recibiacutean con unbuen dote alguna de las doncellas maacutes feas Porqueasiacute como el pregonero acababa de dar salida a lasmaacutes bellas haciacutea poner en pie la maacutes fea del con-curso o la contrahecha si alguna habiacutea e iba pre-gonando quieacuten queriacutea casarse con ella recibiendomenos dinero hasta entregarla por uacuteltimo al quecon menos dote la aceptaba El dinero para estasdotes se sacaba del precio dado por las hermosas ycon esto las bellas dotaban a las feas y a las contra-hechas A nadie le era permitido colocar a su hijacon quien mejor le pareciacutea como tampoco podiacuteaninguno llevarse consigo a la doncella que hubiesecomprado sin dar primero fianzas por las que seobligase a cohabitar con ella y cuando no quedabala cosa arreglada en estos teacuterminos les mandaba laley desembolsar la dote Tambieacuten era permitidocomprar mujer a los que de otros pueblos concu-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

195

rriacutean con este objeto Tal era la hermosiacutesima ley91

que teniacutean y que ya no subsiste Recientemente haninventado otro uso a fin de que no sufran perjuiciolas doncellas ni sean llevadas a otro pueblo Comodespueacutes de la toma de la ciudad muchas familiashan experimentado menoscabos en sus intereseslos particulares faltos de medios prostituyen a sushijas y con las ganancias que de aquiacute los resultanproveen a su colocacioacuten

CXCVII Otra ley tienen que me parece tambieacutenmuy discreta Cuando uno estaacute enfermo le sacan ala plaza donde consulta sobre su enfermedad contodos los concurrentes porque entre ellos no haymeacutedicos Si alguno de los presentes padecioacute la mis-ma dolencia o sabe que otro la haya padecido mani-fiesta al enfermo los remedios que se emplearon enla curacioacuten y le exhorta a ponerlos en praacutectica Nose permite a nadie que pase de largo sin preguntar alenfermo el mal que lo aflige

CXCVIII Entierran sus cadaacuteveres cubiertos demiel y sus lamentaciones fuacutenebres son muy pareci-das a las que se usan en Egipto Siempre que un ma- 91 Esta opinioacuten de Herodoto es conforme a las ideas asiaacuteti-cas pero no a las de aquellos pueblos que miraban al matri-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

196

rido babilonio tiene comunicacioacuten con su mujer sepurifica con un sahumerio y lo mismo hace la mu-jer sentada en otro sitio Los dos al amanecer se la-van en el bantildeo y se abstienen de tocar alhaja algunaantes de lavarse Esto mismo hacen cabalmente losAacuterabes

CXCIX La costumbre maacutes infame que hay entrelos Babilonios es la de que toda mujer natural delpaiacutes se prostituya una vez en la vida con alguacuten fo-rastero estando sentada en el templo de Venus Esverdad que muchas mujeres principales orgullosaspor su opulencia se desdentildean de mezclarse en laturba con las demaacutes y lo que hacen es ir en un ca-rruaje cubierto y quedarse cerca del templo si-guieacutendolas una gran comitiva de criados Pero lasotras conformaacutendose con el uso se sientan en eltemplo adornada la cabeza de cintas y cordoncillosy al paso que las unas vienen las otras se van Entrelas filas de las mujeres quedan abiertas de una partea otra unas como calles tiradas a cordel por lascuales van pasando los forasteros y escogen la queles agrada Despueacutes que una mujer se ha sentadoalliacute no vuelve a su casa hasta tanto que alguno la

monio como un contrato tanto maacutes digno de una prudenteeleccioacuten cuanto maacutes interesante a la sociedad

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

197

eche dinero en el regazo y sacaacutendola del templosatisfaga el objeto de su venida Al echar el dinerodebe decirle laquoInvoco en favor tuyo a la diosa Myli-ttaraquo que este es el nombre que dan a Venus los Asi-rios no es liacutecito rehusar el dinero sea mucho opoco porque se le considera como una ofrenda sa-grada Ninguna mujer puede desechar al que la es-coge siendo indispensable que le siga y despueacutes decumplir con lo que debe a la diosa se retira a su ca-sa Desde entonces no es posible conquistarlas otravez a fuerza de dones Las que sobresalen por suhermosura bien presto quedan desobligadas perolas que no son bien parecidas suelen tardar muchotiempo en satisfacer a la ley y no pocas permanecenalliacute por el espacio de tres y cuatro antildeos Una ley se-mejante estaacute en uso en cierta parte de Chipre

CC Hay entre los Asirlos tres castas o tribus quesolo viven de pescado y tienen un modo particularde prepararlo Primero lo secan al sol despueacutes lomachacan en un mortero y por uacuteltimo exprimieacuten-dolo con un lienzo hacen de eacutel una masa y algunoshay que lo cuecen como si fuera pan

CCI Despueacutes que Cyro hubo conquistado a losBabilonios quiso reducir a su obediencia a los Ma-sagetas nacioacuten que tiene fama de ser numerosa y

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

198

valiente Estaacute situada hacia la aurora y por dondesale el sol de la otra parte del riacuteo Araxes y enfrentede los Issedones No falta quien pretende que losMasagetas son una nacioacuten de Escitas

CCgt El Araxes dicen algunos que es mayor yotros menor que el Danubio y que forma muchasislas tan grandes como la de Lesbos Los habitantesde estas islas viven en el verano de las raiacuteces que detodas especies encuentran cavando y en el inviernose alimentan con las frutas de los aacuterboles que se ha-llaron maduras en el verano y conservaron en depoacute-sito para su sustento De ellos se dice que handescubierto ciertos aacuterboles que producen una fruta92

que acostumbran echar en el fuego cuando se sien-tan a bandadas alrededor de sus hogueras Perci-biendo ahiacute el olor que despide de siacute la fruta a medi-da que se va quemando se embriagan con eacutel delmismo modo que los Griegos con el vino y cuantamaacutes fruta echan al fuego tanto maacutes crece la embria-guez hasta que levantaacutendose del suelo se ponen abailar y cantar

92 Maacuteximo Tyrio refiere esto mismo pero dice que son hier-bas olorosas las que echan en el fuego Oratione XXVI cap6

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

199

El riacuteo Araxes tiene su origen en los Metienos93

donde sale tambieacuten el Gyndes al cual repartioacute Cyroen trescientos sesenta canales y desagua por cua-renta bocas que todas ellas menos una van a ciertaslagunas y pantanos donde se dice haber unos hom-bres que se alimentan de pescado crudo y se vistencon pieles de focas o becerros marinos Pero aquellaboca del Araxes que tiene limpia su corriente va adesaguar en el riacuteo Caspio que es un mar aparte y nose mezcla con ninguacuten otro94 siendo asiacute que el maren que navegan los Griegos y el que estaacute maacutes allaacute delas columnas de Heacutercules y llaman Atlaacutentico comotambieacuten el Erithreo vienen todos a ser un mismomar

CCIII La longitud del mar Caspio es de quincediacuteas de navegacioacuten en un barco al remo y su latitudes de ocho diacuteas en la mayor anchura Por sus orillasen la parte que mira al Occidente corre el monteCaacuteucaso que en su extensioacuten es el mayor y en su

93 La descripcioacuten del riacuteo no conviene a ninguacuten otro sino alWolga por donde consta ser falso que nazca en los Metie-nos como notoacute Strabon94 Muchos en la antiguumledad creyeron que el mar Caspio co-municaba con otro mar y varios modernos creen que co-municaba un tiempo con el ponto Euxino Tiene 250 leguasde largo y 100 de ancho

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

200

elevacioacuten el maacutes alto de todos Encierra dentro de siacutemuchas y muy varias naciones la mayor parte de lascuales viven del fruto de los aacuterboles silvestres Entreestos aacuterboles hay algunos cuyas hojas son de talnaturaleza que con ellas machacadas y disueltas enagua pintan en sus vestidos aquellos habitantesciertos animales que nunca se borran por maacutes quese laven y duran tanto como la lana misma con lacual parece fueron desde el principio entretejidosTambieacuten se dice de estos naturales que usan en puacute-blico de sus mujeres a manera de brutos

CCIV En las riberas del mar Caspio que miranal Oriente hay una inmensa llanura cuyos liacutemites nopuede alcanzar la vista Una parte y no la menor deella la ocupan aquellos Masagetas contra quienesformoacute Cyro el designio de hacer la guerra excitadopor varios motivos que le llenaban de orgullo Elprimero de todos era lo extrantildeo de su nacimientopor el que se figuraba ser algo maacutes que hombre y elsegundo la fortuna que lo acompantildeaba en todas susexpediciones pues donde quiera que entraban susarmas pareciacutea imposible que ninguacuten pueblo dejasede ser conquistado

CCV En aquella sazoacuten era reina de los Masage-tas una mujer llamada Tomyris cuyo marido habiacutea

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

201

muerto ya A esta pues envioacute Cyro una embajadacon el pretexto de pedirla por esposa PeroTomyris que conociacutea muy bien no ser ella sino sureino lo que Cyro pretendiacutea le negoacute la entrada ensu territorio Viendo Cyro el mal eacutexito de su ar-tificiosa tentativa hizo marchar su ejeacutercito hacia elAraxes y no se recatoacute ya en publicar su expedicioacutencontra los Masagetas construyendo puentes en elriacuteo y levantando torres encima de las naves en quedebiacutea verificarse el paso de las tropas

CCVI Mientras Cyro se ocupaba en estas obrasle envioacute Tomyris un mensajero con orden de decir-le -laquoBien puedes rey de los Medos excusar esa fa-tiga que tomas con tanto calor iquestquieacuten sabe si tuempresa seraacute tan feliz corno deseas Maacutes vale quegobiernes tu reino paciacuteficamente y nos dejes a no-sotros en la tranquila posesioacuten de los teacuterminos quehabitamos iquestDespreciaraacutes por ventura mis consejosy querraacutes maacutes exponerlo todo que vivir quieto y so-segado Pero si tanto deseas hacer una prueba delvalor de los Masagetas pronto podraacutes conseguirloNo te tomes tanto trabajo para juntar las dos orillasdel riacuteo Nuestras tropas se retiraraacuten tres jornadas yalliacute te esperaremos o si prefieres que nosotros pa-semos a tu paiacutes retiacuterate a igual distancia y no tarda-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

202

remos en buscarteraquo Oiacutedo el mensaje convocoacute Cyroa los Persas principales y exponieacutendoles el asuntoles pidioacute su parecer sobre cuaacutel de los dos partidosseriacutea mejor admitir Todos unaacutenimemente convinie-ron en que se debiacutea esperar a Tomyris y a su ejeacutercitoen el territorio persiano

CCVII Creso que se hallaba presente a la deli-beracioacuten desaproboacute el dictamen de los Persas ymanifestoacute su opinioacuten contraria en estos teacuterminos-laquoYa te he dicho sentildeor otras veces que puesto queel cielo me ha hecho siervo tuyo procurareacute con to-das mis fuerzas estorbar cualquier desacierto quetrate de cometerse en tu casa Mis desgracias meproporcionan en medio de su amargura algunosdocumentos provechosos Si te consideras inmortaly que tambieacuten lo es tu ejeacutercito ninguna necesidadtengo de manifestarte mi opinioacuten pero si tienespresente que eres hombre y que mandas a otroshombres debes advertir antes de todo que la for-tuna es una rueda cuyo continuo movimiento a na-die deja gozar largo tiempo de la felicidad

En el caso propuesto soy de parecer contrario alque han manifestado mis consejeros y encuentropeligroso que esperes al enemigo en tu propio paiacutespues en caso de ser vencido te expones a perder

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

203

todo el imperio siendo claro que vencedores losMasagetas no volveraacuten atraacutes huyendo sino queavanzaraacuten a lo interior de tus dominios Por el con-trario si los vences nunca cogeraacutes tanto fruto de lavictoria como si ganando la batalla en su mismopaiacutes persigues a los Masagetas fugitivos y derrota-dos Debe pensarse por lo mismo en vencer alenemigo y caminar despueacutes en derechura a sojuzgarel reino de Tomyris ademaacutes de que seriacutea ignomi-nioso para el hijo de Cambyses ceder el campo auna mujer y volver atraacutes un solo paso Soy porconsiguiente de dictamen que pasemos el riacuteo yavanzando lo que ellos se retiren procuremos con-seguir la victoria

Esos Masagetas seguacuten he oiacutedo no tienen expe-riencia de las comodidades que en Persia se disfru-tan ni han gustado jamaacutes nuestras delicias A taleshombres convendriacutea prevenirles en nuestro mismocampo un copioso banquete matando un gran nuacute-mero de carneros y dejaacutendolos bien preparadoscon abundancia de vino puro y todo geacutenero demanjares Hecho esto confiando la custodia de losreales a los soldados maacutes deacutebiles nos retirariacuteamoshacia el riacuteo Cuando ellos viesen a su alcance tantascosas buenas no dado que se abalanzariacutean a gozar-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

204

las y nos suministrariacutean la mejor ocasioacuten de sor-prenderlos ocupados y de hacer en ellos una ma-tanza horribleraquo

CCVIII Estos fueron los pareceres que se die-ron a Cyro el cual desechando el primero y con-formaacutendose con el de Creso envioacute a decir aTomyris que se retirase porque eacutel mismo determi-naba pasar el riacuteo y marchar contra ella Retiroacutese enefecto la Reina como antes lo teniacutea ofrecido En-tonces fue cuando Cyro puso a Creso en manos desu hijo Cambyses a quien declaraba por sucesorsuyo encargaacutendolo con las mayores veras que cui-dase mucho de honrarlo y hacerle bien en todo si aeacutel por casualidad no le saliese felizmente la empresaque acometiacutea Despueacutes de esto enviacutealos a Persiajuntos y eacutel ponieacutendose al frente de sus tropas pasacon ellas el riacuteo

CCIX Estando ya de la otra parte del Araxesvenida la noche y durmiendo en la tierra de los Ma-sagetas tuvo Cyro una visioacuten entre suentildeos que lerepresentaba al hijo mayor de Hystaspes con alas enlos hombros una de las cuales cubriacutea con su som-bra e1 Asia y la otra la Europa Este Hystaspes erahijo de Arsaces de la familia de los Achemeacutenidas ysu hijo mayor Dariacuteo joven de veinte antildeos se habiacutea

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

205

quedado en Persia por no tener la edad necesariapara la milicia Luego que despertoacute Cyro se puso areflexionar acerca del suentildeo y como le pareciesegrande y misterioso hizo llamar a Hystaspes y que-daacutendose con eacutel a solas le dijo -laquoHe descubiertoHystaspes que tu hijo maquina contra mi persona ycontra mi soberaniacutea Voy a decirte el modo segurocomo lo he sabido Los dioses teniendo de miacute unespecial cuidado me revelan cuanto me debe suce-der y ahora mismo he visto la noche pasada entresuentildeos que el mayor de tus hijos teniacutea en sus hom-bros dos alas y que con la una llenaba de sombra elAsia y con la otra la Europa Esta visioacuten no puedemenos de ser indicio de las asechanzas que tramacontra miacute Veacutete pues desde luego a Persia y dispoacutenlas cosas de modo que cuando yo esteacute de vueltaconquistado ya este paiacutes me presentes a tu hijo parahacerle los cargos correspondientesraquo

CCX Esto dijo Cyro imaginando que Dariacuteo leponiacutea asechanzas pero lo que el cielo le pronostica-ba era la muerte que debiacutea sobrevenirle y la trasla-cioacuten de su corona a las sienes de Dariacuteo Entonces lerespondioacute Hystaspes -laquoNo permita Dios que nin-guacuten Persa de nacimiento maquine jamaacutes contravuestra persona y perezca mil veces el traidor que

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

206

lo intentase Vos fuisteis oh Rey quien de esclavoshizo libres a los Persas y de suacutebditos de otros se-ntildeores de todos Contad enteramente conmigo por-que prontiacutesimo a entregaros a mi hijo para que deeacutel hagaacuteis lo que quisiereis si alguna visioacuten os lemostroacute amigo de novedades en perjuicio de vuestrasoberaniacutearaquo Asiacute respondioacute Hystaspes en seguidarepasoacute el riacuteo y se puso en camino para Persia conobjeto de asegurar a Dariacuteo y presentarle a Cyrocuando volviese

CCXI Partiendo del Araxes se adelantoacute Cyrouna jornada y puso por obra el consejo que le habiacuteasugerido Creso conforme al cual se volvioacute despueacuteshacia el riacuteo con la parte maacutes escogida y brillante desus tropas dejando alliacute la maacutes deacutebil y flaca Sobreestos uacuteltimos cargoacute en seguida la tercera parte delejeacutercito de Tomyris y por maacutes que se defendieronlos pasoacute a todos al filo de la espada Pero viendo losMisagetas despueacutes de la muerte de sus contrarioslas mesas que estaban preparadas sentaacuteronse a ellasy de tal modo se hartaron de comida y de vino quepor uacuteltimo se quedaron dormidos Entonces losPersas volvieron al campo y acometieacutendoles defirme mataron a muchos y cogieron vivos a mu-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

207

chos maacutes siendo de este nuacutemero su general el hijode la reina Tomyris cuyo nombre era Spargapises

CCXII Informada Tomyris de lo sucedido en suejeacutercito y en la persona de su hijo envioacute un mensa-jero a Cyro dicieacutendole -laquoNo te ensoberbezcasCyro hombre insaciable de sangre por la grandehazantildea que acabas de ejecutar Bien sabes que nohas vencido a mi hijo con el valor de tu brazo sinoengantildeaacutendolo con esa peacuterfida bebida con el fruto dela vid del cual sabeacuteis vosotros henchir vuestroscuerpos y perdido despueacutes el juicio deciros todogeacutenero de insolencias Toma el saludable consejoque voy a darte Vuelve a mi hijo y sal luego de miterritorio contento con no haber pagado la penaque debiacuteas por la injuria que hiciste a la tercera partede mis tropas Y si no lo practicas asiacute te juro por elsol supremo sentildeor de los Masagetas que por se-diento que te halles de sangre yo te saciareacute de ellaraquo

CCXIII Cyro no hizo caso de este mensaje En-tretanto Spargapises asiacute que el vino le dejoacute libre larazoacuten y con ella vio su desgracia suplicoacute a Cyro lequitase las prisiones y habieacutendolo conseguido due-ntildeo de sus manos las volvioacute contra siacute mismo y acaboacutecon su vida Este fue el traacutegico fin del joven prisio-nero

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

208

CCXIV Viendo Tomyris que Cyro no daba oiacute-dos a sus palabras reunioacute todas sus fuerzas y traboacutecon eacutel la batalla maacutes rentildeida que en mi concepto seha dado jamaacutes entre las naciones baacuterbaras Seguacutenmis noticias los dos ejeacutercitos empezaron a pelearcon sus arcos a cierta distancia pero consumidas lasflechas vinieron luego a las manos y se acometieronvigorosamente con sus lanzas y espadas La carnice-riacutea duroacute largo tiempo sin querer ceder el puesto nilos unos ni los otros hasta que al cabo quedaronvencedores los Masegetas Las tropas persianas su-frieron una peacuterdida espantosa y el mismo Cyroperdioacute la vida despueacutes de haber reinado veintinueveantildeos Entonces fue cuando Tomyris habiendo he-cho llenar un odre de sangre humana mandoacute buscarentre los muertos el cadaacutever de Cyro y luego quefue hallado le cortoacute la cabeza y la metioacute dentro delodre insultaacutendolo con estas palabras -laquoPerdiste ami hijo cogieacutendole con engantildeo a pesar de que yoviviacutea y de que yo soy tu vencedora Pero yo te sacia-reacute de sangre cumpliendo mi palabraraquo Este fue elteacutermino que tuvo Cyro sobre cuya muerte seacute muybien las varias historias que se cuentan pero yo lahe referido del modo que me parece maacutes creiacuteble

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

209

CCXV Los Masagetas en su vestido y modo devivir se parecen mucho a los Escitas y son a unmismo tiempo soldados de a caballo y de a pie Ensus combates usan de flechas y de lanzas y llevantambieacuten cierta especie de segures que llaman saacutegaresPara todo se sirven del oro y del bronce del broncepara las lanzas saetas y segures y del oro para eladorno de las cabezas los centildeidores y las bandasque cruzan debajo de los brazos Ponen a los caba-llos un peto de bronce y emplean el oro para el fre-no las riendas y domas jaez No hacen uso algunode la plata y del hierro porque el paiacutes no produceestos metales siendo en eacutel muy abundantes el oro yel bronce

CCXVI Los Masagetas tienen algunas costum-bres particulares Cada uno se casa con su mujerpero el uso de las casadas es comuacuten para todospues lo que los Griegos cuentan de los Escitas eneste punto no son los Escitas sino los Masagetaslos que lo hacen entre los cuales no se conoce elpudor y cualquier hombre colgando del carro sualjaba puede juntarse sin reparo con la mujer que leacomoda No tiene teacutermino fijo para dejar de existirpero si uno llega a ser ya decreacutepito reunieacutendosetodos los parientes le matan con una porcioacuten de

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

210

reses y cociendo su carne celebran con ella un granbanquete Este modo de salir de la vida se mira en-tre ellos como la felicidad suprema y si algunomuere de enfermedad no se hace convite con sucarne sino que se lo entierra con grandiacutesima pesa-dumbre de que no haya llegado al punto de ser in-molado No siembran cosa alguna y vivensolamente de la carne de sus rebantildeos y de la pescaque el Araxes les suministra en abundancia Su be-bida es la leche No veneran otro Dios que el sol aquien sacrifican caballos y dan por razoacuten de suculto que al maacutes veloz de los dioses no puede ofre-cerse viacutectima maacutes grata que el maacutes ligero de los ani-males

Page 7: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

8

(Orat c LV) y de que le vindican Dionisio de Hali-carnaso Quintiliano y Luciano Yo por mi parteopino con el primero y me ofende no poco aquellarecapitulacioacuten que nos hace de cada suceso por maacutesbreve que sea

Antildeadireacute una resentildea de los coacutedices manuscritosde que se han servido los editores de Herodoto es-pecialmente Wesselingio -Los venecianos de losque se valioacute Aldo Manucio para la primera edicioacutengriega publicada en Venecia antildeo 1502 -Los inglesesuno del arzobispado de Cantorberi y otro del cole-gio de Etona -El de Meacutedicis ndashTres parisienses de laBiblioteca Real -Los de la Biblioteca de Viena losde Oxford y el del cardenal Passionei

Las ediciones de Herodoto llegadas a mi noticiason las siguientes -La versioacuten latina de Valla en Ve-necia antildeo 1474 -La latina de Pedro Fenix Paris1510 -La latina de Conrado Heresbachio en 1537en la cual se suplioacute lo que faltaba en la primera deValla -La griega de Manucio Venecia 1502 -Lagriega de Hervasio Basilea 1541 y otra en 1557 -Lagreco-latina de Henrique Stefano 1570 y otra delmismo en 1592 corrigiendo la de Valla -La gre-co-latina de Jungerman Francfort 1608 reimpre-sioacuten aumentada de la anterior -La greco-latina de

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

9

Tomaacutes Galo Londres 1689 La greco-latina deGronovio Leiden 1715 -La greco-latina de Glas-cua 1716 hermosa en extremo -La greco-latina dePedro Wesselingio Amsterdam 1763 con muchasvariantes y notas por cuyo texto me he regido enesta traduccioacuten

Las versiones en romance de que tengo conoci-miento son la italiana del Boyardo en Venecia en1553 otra italiana del Becelli en Verona en 1733 yuna francesa de Pedro Du-Ryer todas a decir ver-dad de muy corto meacuterito Veremos si seraacute maacutesafortunado M Larcher en la nueva traduccioacuten fran-cesa de Herodoto que seguacuten noticias estaacute trabajan-do

Mi aacutenimo al principio era dar un Herodoto gre-co-hispano en la imprenta de Bodini en Parma perola prohibicioacuten de introducir en Espada libros espa-ntildeoles impresos fuera de ella y el consejo de D Ni-colaacutes de Azara agente en Roma por S M C meretrajeron de mi determinacioacuten Mucho seriacutea de de-sear que alguacuten aficionado a Herodoto reimprimierael texto griego libre de tanto comentario variantesy notas con que han ido sobrecargaacutendole gramaacuteticosy expositores pues lejos de darle nueva belleza yclaridad no producen sino confusioacuten

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

10

NOTICIA SOBRE EL TRADUCTOR

Uno de los hombres maacutes eruditos que Espantildeatuvo en el pasado siglo fue el P Bartolomeacute Pounacido a 21 de Junio de 1727 en Algaida pueblo deMallorca de una familia de labradores acomodadosFue dedicado sin embargo por sus padres en losprimeros antildeos al cultivo del campo y en tal estadovioacutele un diacutea D Antonio Sequiacute canoacutenigo de la cate-dral de aquella dioacutecesis gobernando con una manoes arado y sosteniendo con la otra la gramaacutetica lati-na de Semperio conocioacute que aquel joven habiacutea na-cido para las letras y le condujo a Palma donde lemantuvo en su casa y cuidoacute de su primera educa-cioacuten que fue encomendada a los jesuitas de Palmaen su colegio titulado de Monte-Sion A 25 de Juniode 1746 a los 19 antildeos de su edad vistioacute Pou la so-tana en el noviciado de Tarragona donde repitioacute las

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

11

lecciones de retoacuterica y filosofiacutea y empezoacute a dedicar-se con ardor a las ciencias sagradas y lenguas sabiasTenaz en el trabajo y dotado de gran memoria po-seiacutea profundamente la historia eclesiaacutestica y civil ycon suma facilidad recitaba trozos de las obras delos Padres de la Iglesia En Zaragoza ensentildeoacute idio-mas promoviendo con especialidad en toda la pro-vincia de Aragoacuten el estudio de la lengua griega y elgusto por las bellezas de su literatura y defendioacuteconclusiones en extremo aplaudidas por los inteli-gentes Su erudicioacuten y buen gusto en las bellas letrasmovieron a sus superiores a encargarle la reformade los estudios de latinidad en los colegios de Ara-goacuten y sucesivamente ensentildeoacute retoacuterica en Tarragodafilosofiacutea en Calatayud y griego en la universidad deCervera En Calatayud fue donde principalmente sudio a conocer con sus famosas Theses Bilbilitanae enlas cuales con vasta erudicioacuten y muy castizo latiacutenvertioacute las doctrinas de la antiguumledad y se puso alnivel de cuanto se sabiacutea entonces de maacutes escogido yprofundo en los estudios histoacutericos de filosofiacutea So-bresalioacute particularmente en los idiomas griego y la-tino para lo cual basta decir que descolloacute entre loshombres maacutes ceacutelebres que tuvo la Compantildeiacutea en elsiglo pasado su reputacioacuten de helenista fue sosteni-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

12

da siempre en las capitales maacutes cultas de Europapor la rara inteligencia con que explicaba los pasajesmaacutes oscuros de los coacutemicos y traacutegicos griegos y dela cual es el maacutes soacutelido y glorioso monumento laimportante obra que damos a luz

Expulsados de Espantildea los Jesuitas en 1767 con-tinuoacute Pou durante alguacuten tiempo en el asilo que lodio Italia sus lecciones de griego y latiacuten para los joacute-venes alumnos de la Compantildeiacutea y ensentildeoacute despueacutes lalengua griega con aprobacioacuten de la corte de Espantildeaen el colegio mayor do San Clemente de BoloniaMaacutes adelante a instancia del cardenal mallorquin DAntonio Despuig entonces auditor de la Rota pasoacutea Roma donde por sus conocimientos en antiguumle-dades era consultado frecuentemente para descifrarinscripciones y medallas y donde le honraron consu amistad y compadecieron su desgracia los sabiosnacionales y extranjeros

Cuando en 1797 el Sr D Carlos IV dio permisoa los Jesuitas espantildeoles para volver a su patria Pouregresoacute a Mallorca viviendo en la capital dondedisfrutoacute desde 1799 de una doble pensioacuten anualconcedida por el Rey hasta que excitada de nuevola atencioacuten del Gobierno contra los restos de laCompantildeiacutea por causas ignoradas fue a retirarse en

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

13

Algaida pueblo de su nacimiento y alliacute murioacute cris-tianamente et Saacutebado Santo 17 de Abril de 1802 DAntonio Roig cura paacuterroco de Felanitx su apasio-nado amigo y disciacutepulo le puso este epitafio

HEIC SITUS ESTBARTHOLOMAEligUS POU ALGAYDENSIS

Eacute S J QUONDAM SACERDOSGRAEligCE LATINE QUE DOCTISSIMUS

RHETOR POETA CRITICUS HISTORIGUSPHILOSOPHUS THEOLOGUS

AB ACEacuteRRIMO INGENIO MULTIPLICIERUDITIONE

LIBRIS IN VULGUS EDITISFAMA VEL APUD EXTEROS MAGNUSMORUM INTEGRITATE CATOLICAElig

DOCTRINAElig VINDICANDAElig ARDORESOLIDARUM VIRTUTUM EXEMPLIS

LONGE MAJORVIXIT AN LXXIV MENS IX DIES XXV

OBIIT XV CAL MAJ AN Aacute C N MDCCCIIAMICI MOERENTES POSUERE

Nada de exageracioacuten ni de pompa en este elogioel padre Pou fue de natural tan candoroso y de tan

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

14

arregladas costumbres como de talento perspicaciay de vastiacutesima instruccioacuten Dispuesto siempre acoadyuvar y fomentar los estudios de otros corri-gioacute mudoacute antildeadioacute ordenoacute muchiacutesimos escritos ydio como un nuevo ser a las tareas de otros escrito-res antes de publicarlas No es el menor de sus elo-gios el meacuterito de los numerosos alumnos que paralas letras adquirioacute con sus lecciones y los testimo-nios con que honraron su ciencia algunos sabioscontemporaacuteneos entre otros el ilustre benedictinoD Fray Benito Moxoacute uno de sus disciacutepulos y elerudito jurisconsulto Finestres en su obra de lasInscripciones Romanas en la cual le auxilioacute no poconuestro Jesuita con nuevos datos e interpretaciones

Publicoacute el P Pou diversas obras de las cualesunas llevan su nombre y otras son anoacutenimas o connombre supuesto Ademaacutes de las citadas Theses Bil-bilitanae que en 1763 imprimioacute en latiacuten en Calatayudcon el tiacutetulo de Institutionum historiae philosophiae libriduodecim obra en que por la excelente disposicioacuten ypor la elegancia del estilo se puso al nivel de la im-portancia de la materia habiacutea publicado en Cerveraen 1756 sus Entretenimientos retoacutericos y poeacuteticos en laAcademia de Cervera que comprenden tres discursosdos latinos el otro latino y griego y una tragedia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

15

tambieacuten latina titulada Hispania capta Escribioacute pos-teriormente a la extincioacuten la Vida del venerable Berch-maus y maacutes tarde en Roma la de su compatricia labeata Catalina Tomaacutes modelo de bueno pero difiacutecillatiacuten de la cual hizo eacutel misino una traduccioacuten caste-llana que ha quedado manuscrita El restableci-miento de los Jesuitas en la Rusia Blanca hecho porla emperatriz Catalina y consentido aun despueacutes dela extincioacuten por el Papa Clemente XIV y la tacha decismaacuteticos con que algunos los acriminaban movie-ron al P Pou a escribir en latiacuten con el nombre deIgnacio Filareto cuatro libros apologeacuteticos de laCompantildeiacutea de Jesuacutes conservada en la Rusia Blancaque suena impresa en Amsterdam aunque no hayapodido averiguarse el verdadero lugar de la impre-sioacuten Publicoacute tambieacuten en latiacuten y griego dos libros ala memoria de Laura Bassia de la Academia de filo-sofiacutea de Bolonia Todas las citadas obras fueron im-presas manuscritas a maacutes de la presente que damosa luz quedaron a causa de su modestia la traduccioacutenespantildeola de Demetrio Falerco y la del retoacutericoLongino de la que no tenemos otra noticia que laque eacutel mismo nos da en una nota al libro II de He-rodoto Quedaron tambieacuten manuscritos el Specimenlatino de las interpretaciones espantildeolas sacadas de

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

16

autores griegos y latinos sagrados y profanos laoracioacuten latina en el nacimiento de los dos gemeloshijos de Carlos IV oracioacuten elegantiacutesima cuya reci-tacioacuten impidioacute con artificio un enemigo de la Com-pantildeiacutea y por uacuteltimo dos opuacutesculos en castellanoAlivio de Paacuterrocos y un Compendio de Loacutegica que si noson enteramente suyos fueron por eacutel al menos co-rregidos sin contar la numerosa correspondencia endiversos idiomas que fieles amigos o curiosos eru-ditos religiosamente conservan

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

17

LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA

DE HERODOTO DE HALICARNASO

LIBRO PRIMERO

CLIO2

Rapto de Io Europa Medea y Helena -Expedicioacuten de los Griegos contra Troya -El impe-rio de los Heraclidas pasa a manos de Gyges -Sudescendencia Ardys Sadyates Alyates -Guerracontra los de Mileto -Faacutebula de Arion -Creso con-quista algunos pueblos de Grecia despide a Solonde su corte y es castigado con la muerte de su hijo

2 Herodoto dividioacute su historia en nueve libros en memoriade las nueve musas y a cada uno impuso el nombre de unade ellas

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

18

Consulta a los oraacuteculos sobre la guerra de Persia yenviacutea dones a Delfos Deseando aliarse con el impe-rio maacutes poderoso de Grecia vacila entre los Ate-nienses y Lacedemonios -Estado de ambasnaciones dominada la primera por el tirano Pisis-trato y la segunda en guerra con los de Tegea-Deciacutedese Creso por los Lacedemonios hace alian-za con ellos y marcha en seguida contra los Persaspasa el riacuteo Halys pelea con Ciro en Pteria y se retiraa Sardes donde sitiado y en breve prisionero de losPersas se libera de la muerte milagrosamente-Respuesta del oraacuteculo a sus increpaciones-Costumbres historia y monumentos de los LydiosOrigen del imperio de los Medos -Poliacutetica de Dejo-ces para subir al poder su descendencia FraortesCyaxares Astyages Aventuras de Ciro durante sunintildeez su abandono reconocimiento y venganzacontra Astyages a quien destrona haciendo triunfara los Persas de los Medos -Religioacuten de los Persassus leyes y costumbres -Guerra de Ciro contra losJonios historia de eacutestos y preparativos para resistir-le -Sublevacioacuten de los Lydios contra Ciro instigadospor Pactias ndashDerrota y conquista de los Jonios yotros pueblos de Grecia por Harpago entretantoque Ciro sujeta a Asia superior y en especial la Asi-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

19

ria -Descripcioacuten de Babilonia asedio y toma aquellaciudad Costumbres de los Babilonios -Desea Ciroconquistar a los Masagetas rehusando Tomyris sureina casarse con eacutel toma pretexto de esta repulsapara invadir el paiacutes y despueacutes de una victoria parciales vencido y muerto

La publicacioacuten3 que Herodoto de Halicarnaso vaa presentar de su historia se dirige principalmente aque no llegue a desvanecerse con el tiempo la me-moria de los hechos puacuteblicos de los hombres nimenos a oscurecer las grandes y maravillosas haza-ntildeas asiacute de los Griegos como de los baacuterbaros4 Coneste objeto refiero una infinidad de sucesos varios einteresantes y expone con esmero las causas y mo-tivos de las guerras que se hicieron mutuamente losunos a los otros

I La gente maacutes culta de Persia y mejor instruidaen la historia pretende que los fenicios fueron losautores primitivos de todas las discordias que se

3 Algunos creen que este proemio es de mano de Plesirrooamigo y heredero de Herodoto pero otros lo atribuyen alautor mismo bajo la fe de Luciano y de Dion Crisoacutestomo yen efecto asiacute aparece de la identidad del estilo4 Sabido es que los griegos llamaban baacuterbaros a todos los queno eran de su nacioacuten

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

20

suscitaron entro los griegos y las demaacutes nacionesHabiendo aquellos venido del mar Erithreo5 alnuestro se establecieron en la misma regioacuten quehoy ocupan y se dieron desde luego al comercio ensus largas navegaciones Cargadas sus naves de geacute-neros propios del Egipto y de la Asiria uno de losmuchos y diferentes lugares donde aportarontraficando fue la ciudad de Argos6 la principal ymaacutes sobresaliente de todas las que teniacutea entoncesaquella regioacuten que ahora llamamos Helada7

Los negociantes fenicios desembarcando susmercaderiacuteas las expusieron con orden a puacuteblicaventa Entre las mujeres que en gran nuacutemero con-currieron a la playa fue una la joven Io8 hija deInacho rey de Argos a la cual dan los Persas elmismo nombre que los Griegos Al quinto o sextodiacutea de la llegada de los extranjeros despachada la 5 El mar Rojo He querido conservar en la geografiacutea los nom-bres antiguos asiacute porque los modernos no siempre las co-rresponden exactamente como por conformarme todo loposible a las formas originales del autor6 Argos fue la primera capital que tuvo en Grecia reyes pro-pios si son fabulosos como parece los de Sycion7 Los latinos le dieron el nombre de Grecia8 Algunos suponen que Io fue hija de Jaso por maacutes que lamitologiacutea siempre la haga hija de Inacho Siendo hija de

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

21

mayor parte de sus geacuteneros y hallaacutendose las mujerescercanas a la popa despueacutes de haber comprado ca-da una lo que maacutes excitaba sus deseos concibierony ejecutaron los Fenicios el pensamiento de robar-las En efecto exhortaacutendose unos a otros arreme-tieron contra todas ellas y si bien la mayor parte seles pudo escapar no cupo esta suerte a la princesaque arrebatada con otras fue metida en la nave yllevada despueacutes al Egipto para donde se hicieronluego a la vela

II Asiacute dicen los Persas que lo fue conducida alEgipto no como nos lo cuentan los griegos9 y queeste fue el principio de los atentados puacuteblicos entreAsiaacuteticos y Europeos mas que despueacutes ciertosGriegos (seriacutean a la cuenta los Cretenses puesto queno saben decirnos su nombre) habiendo aportado aTiro en las costas de Fenicia arrebataron a aquelpriacutencipe una hija por nombre Europa10 pagando alos Fenicios la injuria recibida con otra equivalente

aqueacutel debioacute de ser robada por los antildeos del mundo 1558pero sieacutendolo de eacuteste su rapto fue muy anterior9 Otros leen los Fenicios de quienes dice Herodoto en elpaacuterrafo V de este libro que niegan la violencia en el rapto deIo leccioacuten sin duda legiacutetima10 Eusebio fija este rapto de Europa en el antildeo del mundo2730

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

22

Antildeaden tambieacuten que no satisfechos los Griegoscon este desafuero cometieron algunos antildeos des-pueacutes otro semejante porque habiendo navegado enuna nave larga11 hasta el riacuteo Fasis llegaron a Ea enla Colchida donde despueacutes de haber conseguido elobjeto principal de su viaje robaron al Rey de Col-cos una hija llamada Medea12 Su padre por mediode un heraldo que envioacute a Grecia pidioacute juntamentecon la satisfaccioacuten del rapto que le fuese restituidasu hija pero los Griegos contestaron que ya que losAsiaacuteticos no se la dieran antes por el robo de Iotampoco la dariacutean ellos por el de Medea

III Refieren ademaacutes que en la segunda edad13

que siguioacute a estos agravios fue cometido otro igualpor Alejandro uno de los hijos de Priacuteamo La famade los raptos anteriores que habiacutean quedadoimpunes inspiroacute a aquel joven el capricho de poseertambieacuten alguna mujer ilustre robada de la Greciacreyendo sin duda que no tendriacutea que dar por estainjuria la menor satisfaccioacuten En efecto roboacute a

11 Se le dio el nombre de Argos El por queacute se refiere de va-rias maneras quizaacute por su nueva forma siendo larga12 El rapto de Medea corresponde al antildeo del mundo 2771seguacuten Saliano a quien sigo en esta cronologiacutea13 Asiacute suele contar los antildeos el autor incluyendo tres edades ogeneraciones en cada siglo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

23

Helena14 y los griegos acordaron enviar luegoembajadores a pedir su restitucioacuten y que se lespagase la pena del rapto Los embajadoresdeclararon la comisioacuten que traiacutean y se les dio porrespuesta echaacutendoles en cara el robo de Medea queera muy extrantildeo que no habiendo los Griegos porsu parte satisfecho la injuria anterior ni restituido lapresa se atreviesen a pretender de nadie la debidasatisfaccion para siacute mismos

IV Hasta aquiacute pues seguacuten dicen los Persas nohubo maacutes hostilidades que las de estos raptos mu-tuos siendo los Griegos los que tuvieron la culpa deque en lo sucesivo se encendiese la discordia porhaber empezado sus expediciones contra el Asiaprimero que pensasen los Persas en hacerlas contrala Europa En su opinioacuten esto de robar las mujereses a la verdad una cosa que repugna a las reglas de lajusticia pero tambieacuten es poco conforme a la culturay civilizacioacuten el tomar con tanto empentildeo la vengan-za por ellas y por el contrario el no hacer ninguacutencaso de las arrebatadas es propio de gente cuerda ypoliacutetica porque bien claro estaacute que si ellas no loquisiesen de veras nunca hubieran sido robadas

14 Esta eacutepoca la pone Saliano en el antildeo del mundo 2855

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

24

Por esta razoacuten antildeaden los Persas los pueblos delAsia miraron siempre con mucha frialdad estosraptos mujeriles muy al reveacutes de los Griegos quie-nes por una hembra lacedemonia juntaron un ejeacuter-cito numerosiacutesimo y pasando al Asia destruyeron elreino de Priacuteamo15 eacutepoca fatal del odio con que mi-raron ellos despueacutes por enemigo perpetuo al nom-bre griego Lo que no tiene duda es que al Asia y alas naciones baacuterbaras que la pueblan las miran losPersas como cosa propia suya reputando a toda laEuropa y con mucha particularidad a la Greciacomo una regioacuten separada de su dominio

V Asiacute pasaron las cosas seguacuten refieren los Per-sas los cuales estaacuten persuadidos de que el origen delodio y enemistad para con los Griegos les vino de latoma de Troya Mas por lo que hace al robo de Iono van con ellos acordes los Fenicios porque eacutestosniegan haberla conducido al Egipto por viacutea de rap-to y antes bien pretenden que la joven griega deresultas de un trato nimiamente familiar con el pa-troacuten de la nave como se viese con el tiempo proacutexi-ma a ser madre por el rubor que tuvo de revelaraacutesus padres su debilidad prefirioacute voluntariamente

15 La toma de Troya sucedioacute el antildeo del mundo 2871

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

25

partirse con los Fenicios a da de evitar de este mo-do su puacuteblica deshonra

Sea de esto lo que se quiera asiacute nos lo cuentan almenos los Persas y Fenicios y no me metereacute yo adecidir entre ellos inquiriendo si la cosa pasoacute deeste o del otro modo Lo que siacute hareacute puesto queseguacuten noticias he indicado ya quieacuten fue el primeroque injurioacute a los Griegos seraacute llevar adelante mihistoria y discurrir del mismo modo por los sucesosde los Estados grandes y pequentildeos visto que mu-chos que antiguamente fueron grandes han venidodespueacutes a ser bien pequentildeos y que al contrariofueron antes pequentildeos los que se han elevado ennuestros diacuteas a la mayor grandeza Persuadido puesde la instabilidad del poder humano y de que lascosas de los hombres nunca permanecen constantesen el mismo ser proacutespero ni adverso haraacute comodigo mencioacuten igualmente de unos Estados y deotros grandes y pequentildeos

VI Creso de nacioacuten lydio e hijo de Alyattes fuesentildeor o tirano16 de aquellas gentes que habitan deesta parte del Halys que es un riacuteo el cual corriendo

16 Tirano entre los Griegos es bien a menudo lo mismo queSentildeor Soberano a veces no con la violencia sino con prerro-gativa y propiedad en el mando

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

26

de Mediodiacutea a Norte y pasando por entre los Siriosy Pafiagonios va a desembocar en el ponto que lla-man Euxino Este Creso fue a lo que yo alcanzo elprimero entre los baacuterbaros que conquistoacute algunospueblos de los Griegos hacieacutendolos sus tributariosy el primero tambieacuten que se ganoacute a otros de la mis-ma nacioacuten y los tuvo por amigos Conquistoacute a losJonios a los Eolios y a los Dorios pueblos todosdel Asia menor y ganoacutese por amigos a los Lacede-monios Antes de su reinado los Griegos eran todosunos pueblos libres o independientes puesto que lainvasioacuten que los Cimmerios17 hicieron anterior-mente en la Jonia fue tan solo una correriacutea de puropillaje sin que se llegasen a apoderar de los puntosfortificados ni a ensentildeorearse del paiacutes

VII El imperio que antes era de los Heraclidaspasoacute a la familia de Creso descendiente de losMeacutermnadas del modo que voy a decir Candauleshijo de Myrso a quien por eso dan los Griegos elnombre de Myrsilo fue el uacuteltimo soberano de lafamilia de los Heraclidas que reinoacute en Sardes ha-biendo sido el primero Argon hijo de Nino nietode Belo y biznieto de Alceo el hijo de Heacutercules

17 Los Cimmerios invadieron el Asia menor en el reinado deArdys Veacutease el paacuter XV de este libro

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

27

Los que reinaban en el paiacutes antes de Argon erandescendientes de Lydo el hijo de Atys y por estacausa todo aquel pueblo que primero se llamabaMeon vino despueacutes a llamarse Lydio El que losHeraclidas descendientes de Heacutercules y de una es-clava de Yardano se quedasen con el mando quehablan recibido en depoacutesito de mano del uacuteltimo su-cesor de los descendientes de Lydo no fue sino envirtud y por orden de un oraacuteculo Los Heraclidasreinaron en aquel pueblo por espacio de quinientoscinco antildeos con la sucesioacuten de veintidos generacio-nes tiempo en que fue siempre pasando la coronade padres a hijos hasta que por uacuteltimo se cintildeeroncon ella las sienes de Candaules

VIII Este monarca perdioacute la corona y la vidapor un capricho singular Enamorado sobremanerade su esposa y creyendo poseer la mujer maacutes her-mosa del mundo tomoacute una resolucioacuten a la verdadbien impertinente Teniacutea entre sus guardias un pri-vado de toda su confianza llamado Gyges hijo deDaacutescylo con quien soliacutea comunicar los negociosmaacutes serios de Estado Un diacutea muy de propoacutesito sepuso a encarecerle y levantar hasta las estrellas labelleza extremada de su mujer y no pasoacute muchotiempo sin que el apasionado Candaules (como que

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

28

estaba decretada por el cielo su fatal ruina) hablaseotra vez a Gyges en estos teacuterminos18 -laquoVeo amigoque por maacutes que te lo pondero no quedas bien per-suadido de cuaacuten hermosa es mi mujer y conozcoque entre los hombres se da menos creacutedito a losoiacutedos que a los ojos Pues bien yo hareacute de modoque ella se presente a tu vista con todas sus graciastal corno Dios la hizoraquo Al oiacuter esto Gyges exclamalleno de sorpresa -laquoiquestQueacute discurso sentildeor es estetan poco cuerdo y tan desacertado iquestme mandareacuteispor ventura que ponga los ojos en mi SoberanaNo sentildeor que la mujer que se despoja una vez desu vestido se despoja con eacutel de su recato y de suhonor Y bien sabeacuteis que entre las leyes que intro-dujo el decoro puacuteblico y por las cuales nos debe-mos conducir hay una que prescribe que contentocada uno con lo suyo no ponga los ojos en lo ajenoCreo fijamente que la Reina es tan perfecta comome la pintaacuteis la maacutes hermosa del mundo y yo ospido encarecidamente que no exijaacuteis de miacute una cosatan fuera de razoacutenraquo 18 Esta narracioacuten de Herodoto por maacutes amigo que parezcade cuentos y rodeos no tiene traza de ser tan fabulosa comola que Platoacuten nos dio del pastor Gyges en el lib 2deg De repuacute-blica mayormente concordando Archilocho Pario poetamuy antiguo con Herodoto en lo sustancial del suceso

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

29

XI Con tales expresiones se resistiacutea Gyges ho-rrorizado de las consecuencias que el asunto pudieratener pero Candaules replicoacutele asiacute -laquoAniacutemate ami-go y de nadie tengas recelo No imagines que yotrate de hacer prueba de tu fidelidad y buena co-rrespondencia ni tampoco temas que mi mujerpueda causarte dantildeo alguno porque yo lo dispondreacutetodo de manera que ni aun sospeche haber sidovista por ti Yo mismo te llevareacute al cuarto en quedormimos te ocultareacute detraacutes de la puerta que estaraacuteabierta No tardaraacute mi mujer en venir a desnudarsey en una gran silla que hay inmediata a la puerta iraacuteponiendo uno por uno sus vestidos daacutendote entretanto lugar para que la mires muy despacio y a todatu satisfaccioacuten Luego que ella desde su asiento vol-vieacutendote las espaldas se venga conmigo a la camapodraacutes tuacute escaparte silenciosamente y sin que te veasalirraquo

X Viendo pues Gyges que ya no podiacutea huir delprecepto se mostroacute pronto a obedecer CuandoCandaules juzga que ya es hora de irse a dormirlleva consigo a Gyges a su mismo cuarto y bienpresto comparece la Reina Gyges al tiempo queella entra y cuando va dejando despueacutes despacio susvestidos la contempla y la admira hasta que vueltas

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

30

las espaldas se dirige hacia la cama Entonces se salefuera pero no tan a escondidas que ella no le echede ver Instruida de lo ejecutado por su marido re-prime la voz sin mostrarse avergonzada y hace co-mo que no repara en ello19 pero se resuelve desde elmomento mismo a vengarse de Candaules porqueno solamente entre los Lydios sino entre casi todoslos baacuterbaros se tiene por grande infamia el que unhombre se deje ver desnudo cuanto maacutes una mujer

XI Entretanto pues sin darse por entendidaestuacutevose toda la noche quieta y sosegada pero alamanecer del otro diacutea previniendo a ciertos criadosque sabiacutea eran los maacutes leales y adictos a su personahizo llamar a Gyges el cual vino inmediatamentesin la menor sospecha de que la Reina hubiese des-cubierto nada de cuanto la noche antes habiacutea pasa-do porque bien a menudo soliacutea presentarse siendollamado de orden suya Luego que llegoacute le habloacute deesta manera -laquoNo hay remedio Gyges es precisoque escojas en los dos partidos que voy a propo-nerte el que maacutes quieras seguir Una de dos o mehas de recibir por tu mujer y apoderarte del imperio 19 Sin incurrir en la nota de malicioso iquestno pudiera sospecharuno que este silencio estudiado de la mujer naciacutea de la so-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

31

de los Lydios dando muerte a Candaules o seraacutepreciso que aquiacute mismo mueras al momento no seaque en lo sucesivo le obedezcas ciegamente y vuel-vas a contemplar lo que no te es liacutecito ver No haymaacutes alternativa que esta es forzoso que mueraquien tal ordenoacute o aquel que violando la majestady el decoro puso en miacute los ojos estando desnudaraquo

Atoacutenito Gyges estuvo largo rato sin responder yluego la suplicoacute del modo maacutes eneacutergico no quisieseobligarle por la fuerza a escoger ninguno de los dosextremos Pero viendo que era imposible disuadirlay que se hallaba realmente en el terrible trance o dedar la muerte por su mano a su sentildeor o de recibirlaeacutel mismo de mano servil quiso maacutes matar que mo-rir y la preguntoacute de nuevo -laquoDecidme sentildeora yaque me obligaacuteis contra toda mi voluntad a dar lamuerte a vuestro esposo iquestcoacutemo podremos acome-terle -iquestCoacutemo le responde ella en el mismo sitioque me prostituyoacute desnuda a tus ojos alliacute quieroque le sorprendas dormidoraquo

XII Concertados asiacute los dos y venida que fue lanoche Gyges a quien durante el diacutea no se le perdioacutenunca de vista ni se le dio lugar para salir de aquel

brada confianza que haciacutea de Gyges confianza que Platoacutenllamoacute adulterio

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

32

apuro obligado sin remedio a matar a Candaules omorir sigue tras de la Reina que le conduce a suaposento le pone la daga en la mano y le ocultadetraacutes de la misma puerta Saliendo de alliacute Gygesacomete y mata a Candaules dormido con lo cual seapodera de su mujer y del reino juntamente sucesode que Archilocho Pario poeta contemporaacuteneohizo mencioacuten en sus Jambos triacutemetros20

XIII Apoderado asiacute Gyges del reino fue con-firmado en su posesioacuten por el oraacuteculo de DelfosPorque como los lydios haciendo grandiacutesimo duelodel suceso traacutegico de Candaules tomasen las armaspara su venganza juntaacuteronse con ellos en un con-greso los partidarios de Gyges y quedoacute convenidoque si el oraacuteculo declaraba que Gyges fuese rey delos Lidios reinase en hora buena pera si no que serestituyese el mando a los Heraclidas El oraacuteculootorgoacute a Gyges el reino en el cual se consolidoacute pa-ciacuteficamente si bien no dejoacute la Pythia21 de antildeadirque se reservaba a los Heraclidas su satisfaccioacuten yvenganza la cual alcanzariacutea al quinto descendientede Gyges vaticinio de que ni los Lydios ni los mis- 20 Estas palabras en que se citan los versos de Archilocho lastiene por supuestas Wesselingio por no acostumbrarHerodoto a valerse de semejantes testimonios

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

33

mos reyes despueacutes hicieron caso alguno hasta quecon el tiempo se viera realizado

XIV De esta manera vuelvo a decir tuvieronlos Mermnadas el cetro que quitaron a los Heracli-das El nuevo soberano se mostroacute generoso en losregalos que envioacute a Delfos pues fueron muchiacutesimasofrendas de plata que consagroacute en aquel templocon otras de oro entre las cuales merecen particularatencioacuten y memoria seis pilas o tazas grandes de oromacizo del peso de treinta talentos22 que se conser-van todaviacutea en el tesoro de los Corintios bien quehablando con rigor no es este tesoro de la comuni-dad de los Corintios sino de Cipselo el hijo de Ee-tion

De todos los baacuterbaros al lo menos que yo sepafue Gyges el primero que despueacutes de Mydas rey dela Frigia e hijo de Gordias dedicoacute sus ofrendas en eltemplo de Delfos habiendo Mydas ofrecido antesalliacute mismo su trono real (pieza verdaderamente bellay digna de ser vista) donde sentado juzgaba en puacute-blico las causas de sus vasallos el cual se muestra 21 Nombre de la sacerdotisa de Delfos22 El talento comuacuten conteniacutea sesenta minas la mina ciendracmas el dracma poco menos de una libra la libra viene acorresponder con corta diferencia al denario romano el de-nario a un julio y este a dos rs vn

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

34

todaviacutea en el mismo lugar en que las grandes tazasde Gyges Todo este oro y plata que ofrecioacute el reyde Lydia es conocido bajo el nombre de las ofren-das gygadas aludiendo al de quien las regaloacute Apode-rado del mando este monarca hizo una expedicioacutencontra Mileto otra contra Smyrna y otra contraColofon cuya uacuteltima plaza tomoacute a viva fuerza Peroya que en el largo espacio de treinta y ocho antildeosque duroacute su reinado ninguna otra hazantildea hizo devalor contentos nosotros con lo que llevamos refe-rido lo dejaremos aquiacute

XV Su hijo y sucesor Ardys rindioacute con las armasa Prinea y pasoacute con sus tropas contra Mileto Du-rante su reinado los Cimmerios23 vieacutendose arrojarde sus casas y asientos por los Escitas noacutemadespasaron al Asia menor y rindieron con las armas ala ciudad de Sardes si bien no llegaron a tomar laciudadela

XVI Despueacutes de haber reinado Ardys cuarenta ynueve antildeos tomoacute el mando su hijo Sadyattes que lodisfrutoacute doce y lo dejoacute a Alyattes Este hizo la gue-rra a Cyaxares uno de los descendientes de Dejo-ces y al mismo tiempo a los Medos echoacute del Asiamenor a los Cimmerios tomoacute a Smyrna colonia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

35

que era de Colofon y llevoacute sus armas contra la ciu-dad de Clazoacutemenas expedicioacuten de que no salioacute co-mo quisiera pues tuvo que retirarse con muchapeacuterdida y descalabro

XVII Sin embargo nos dejoacute en su reinado otrashazantildeas bien dignas de memoria porque llevandoadelante la guerra que su padre emprendiera contralos de Mileto tuvo sitiada la ciudad de un modonuevo particular Esperaba que estuviesen ya ade-lantados los frutos en los campos y entonces haciacuteamarchar su ejeacutercito al son de trompetas y flautasque tocaban hombres y mujeres Llegando al terri-torio de Mileto no derribaba los caseriacuteos ni losquemaba ni tampoco mandaba quitar las puertas yventanas Sus hostilidades uacutenicamente consistiacutean entalar los aacuterboles y las mieses hecho lo cual se retira-ba porque veiacutea claramente que siendo los Milesiosduentildeos del mar seriacutea tiempo perdido el que em-please en bloquearlos por tierra con sus tropas Suobjeto en perdonar a los caseriacuteos no era otro sinohacer que los Milesios conservando en ellos dondeguarecerse no dejasen de cultivar los campos y conesto pudiese eacutel talar nuevamente sus frutos

23 Los Cimmerios invadieron a Sardes en 3301

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

36

XVIII Once antildeos habiacutean durado las hostilidadescontra Mileto seis en tiempo de Sadyattes motorde la guerra y cinco en el reinado de Alyattes quellevoacute adelante la empresa con mucho tesoacuten y empe-ntildeo Dos veces fueron derrotados los Milesios unaen la batalla de Limenio lugar de su distrito y otraen las llanuras del Meandro Durante la guerra norecibieron auxilios de ninguna otra de las ciudadesde la Jonia sino de los de Chio que fueron los uacuteni-cos que agradecidos al socorro que habiacutean recibidoantes de los Milesios en la guerra que tuvieroncontra los Erythreacuteos salieron ahora en su ayuda ydefensa

XIX Venido el antildeo duodeacutecimo y ardiendo lasmieses encendidas por el enemigo se levantoacute derepente un recio viento que llevoacute la llama al templode Minerva Assesia el cual quedoacute en breve reducidoa cenizas Nadie hizo caso por de pronto de estesuceso pero vueltas las tropas a Sardes cayoacute en-fermo Alyattes y retardaacutendose mucho su curacioacutenresolvioacute despachar sus diputados a Delfos paraconsultar al oraacuteculo sobre su enfermedad ora fueseque aluno se lo aconsejase ora que eacutel mismo creye-se conveniente consultar al Dios acerca de su malLlegados los embajadores a Delfos les intimoacute la

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

37

Pythia que no teniacutean que esperar respuesta del oraacute-culo si primero no reedificaban el templo de Mi-nerva que dejaron abrasar en Asseso comarca deMileto

XX Yo seacute que pasoacute de este modo la cosa porhaberla oiacutedo de boca de los Delfios Antildeaden los deMileto que Periandro hijo de Cypselo hueacutesped yamigo iacutentimo de Thrasybulo que a la sazoacuten era se-ntildeor de Mileto tuvo noticia de la respuesta que aca-baba de dar la sacerdotisa de Apolo y por medio deun enviado dio parte de ella a Thrasybulo para queinformado y valieacutendose de la ocasioacuten viese de to-mar alguacuten expediente oportuno

XXI Luego que Alyattes tuvo noticia de lo acae-cido en Delfos despachoacute un rey de armas a Miletoconvidando a Thrasybulo y a los Milesios con unarmisticio por todo el tiempo que eacutel emplease enlevantar el templo abrasado Entretanto Thrasybu-lo prevenido ya de antemano y asegurado de la re-solucioacuten que queriacutea tomar Alyattes mandoacute querecogido cuanto trigo habiacutea en la ciudad asiacute el puacute-blico como el de los particulares se llevase todo almercado y al mismo tiempo ordenoacute por un bando alos Milesios que cuando eacutel les diese la sentildeal al

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

38

punto todos ellos vestidos de gala celebrasen susfestines y convites con mucho regocijo y algazara

XXII Todo esto lo haciacutea Thrasybulo con la mirade que el mensajero Lydio viendo por tina parte losmontones de trigo y por otra la alegriacutea del puebloen sus fiestas y banquetes diese cuenta de todo aAlyattes cuando volviese a Sardes despueacutes de cum-plida su comisioacuten Asiacute sucedioacute efectivamente yAlyattes que se imaginaba en Mileto la mayor y alos habitantes sumergidos en la uacuteltima miseriaoyendo de boca de su mensajero todo lo contrariode lo que esperaba tuvo por acertado concluir lapaz con la sola condicioacuten de que fuesen las dos na-ciones amigas y aliadas Alyattes por un temploquemado edificoacute dos en Asseso a la diosa Minervay convalecioacute de su enfermedad Este fue el curso yel eacutexito de la guerra que Alyattes hizo a Thrasybuloy a los ciudadanos de Mileto

XXIII A Periandro de quien acabo de hacermencioacuten por haber dado a Thrasybulo el avisoacerca del oraacuteculo dicen los Corintios y en lo mis-mo convienen los de Lesbos que siendo sentildeor deCorinto le sucedioacute la maacutes rara y maravillosa aventu-ra quiero decir la de Arion natural de Methymnacuando fue llevado a Teacutenaro sobre las espaldas de

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

39

un delfiacuten Este Arion era uno de los maacutes famososmuacutesicos citaristas de su tiempo y el primer poetadityraacutembico de que se tenga noticia pues eacutel fuequien inventoacute el dityrambo24 y daacutendole este nom-bre lo ensentildeoacute en Corinto

XXIV La cosa suele contarse asiacute Arion habien-do vivido mucho tiempo en la corte al servicio dePeriandro quiso hacer un viaje a Italia y a Siciliacomo efectivamente lo ejecutoacute por mar y despueacutesde haber juntado alliacute grandes riquezas determinoacutevolverse a Corinto Debiendo embarcarse en Ta-rento fletoacute un barco corintio porque de nadie sefiaba tanto como de los hombres de aquella nacioacutenPero los marineros estando en alta mar formaronel designio de echarle al agua con el fin de apode-rarse de sus tesoros Arion entiende la trama y lespide que se contenten con su fortuna la cual lescederaacute muy gustosa con tal de que no le quiten lavida Los marineros sordos a sus ruegos solamentele dieron a escoger entre matarse con sus propiasmanos y asiacute lograriacutea ser sepultado despueacutes en tierrao arrojarse inmediatamente al mar Vieacutendose Arionreducido a tan estrecho apuro pidioacuteles por favor le

24 El dityrambo era una especie de verso en honor de Bacoen estilo suelto y licencioso

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

40

permitieran ataviarse con sus mejores vestidos yentonar antes de morir una cancioacuten sobre la cu-bierta de la nave daacutendoles palabra de matarse porsu misma mano luego de haberla concluido Convi-nieron en ello los Corintios deseosos de disfrutarun buen rato oyendo cantar al muacutesico maacutes afamadode su tiempo y con este fin dejaron todos la popa yse vinieron a oirle en medio del barco Entonces elastuto Arion adornado maravillosamente y puestoel pie sobre la cubierta con la ciacutetara en la manocantoacute una composicioacuten melodiosa llamada el Nomoorthio y habieacutendola concluido se arrojoacute de repenteal mar Los marineros duentildeos de sus despojos con-tinuaron su navegacioacuten a Corinto mientras un del-fiacuten (seguacuten nos cuentan) tomoacute sobre sus espaldas alceacutelebre cantor y lo condujo salvo a Teacutenaro Apenaspuso Arion en tierra los pies se fue en derechura aCorinto vestido con el mismo traje y refirioacute lo queacababa de suceder

Periandro que no daba entero creacutedito al cuentode Arion aseguroacute su persona y le tuvo custodiadohasta la llegada de los marineros Luego que eacutesta severificoacute los hizo comparecer delante de siacute y lespreguntoacute si sabriacutean darle alguna noticia de ArionEllos respondieron que se hallaba perfectamente en

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

41

Italia y que lo habiacutean dejado sano y bueno en Ta-rento Al decir esto de repente comparece a su vistaArion con los mismos adornos con que se habiacuteaprecipitado en el mar de lo que aturdidos ellos noacertaron a negar el hecho y quedoacute demostrada sumaldad Esto es lo que refieren los Corintios y Les-bios y en Teacutenaro se ve una estatua de bronce nomuy grande en la cual es representado Arion bajo lafigura de un hombre montado en un delfiacuten

XXV Volviendo a la historia diraacute que Alyattesdio fin con su muerte a un reinado de cincuenta ysiete antildeos y que fue el segundo de su familia quecontribuyoacute a enriquecer el templo de Delfos puesen accioacuten de gracias por haber salido de su enfer-medad consagroacute un gran vaso de plata con su base-ra de hierro colado obra de Glauco natural de Chio(el primero que inventoacute la soldadura de hierro) y laofrenda maacutes vistosa de cuantas hay en Delfos

XXVI Por muerte de Alyatte entroacute a reinar suhijo Creso a la edad de treinta y un antildeos y tornandolas armas acometioacute a los de Efeso y sucesivamentea los demaacutes Griegos Entonces fue criando los Efe-sios vieacutendose por eacutel sitiados consagraron su ciudada Diana atando desde su templo una soga que llega-se hasta la muralla siendo la distancia no menos que

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

42

de siete estadios25 pues a la sazoacuten la ciudad viejaque fue la sitiada distaba tanto del templo El mo-narca lydio hizo despueacutes la guerra por su turno a losJonios y a los Eolios valieacutendose de diferentes pre-textos algunos bien friacutevolos y aprovechando todaslas ocasiones de engrandecerse

XXVII Conquistados ya los Griegos del conti-nente del Asia y obligados a pagarle tributo formoacutede nuevo el proyecto de construir una escuadra yatacar a los islentildeos sus vecinos Teniacutea ya todos losmateriales a punto para dar principio a la construc-cioacuten cuando llegoacute a Sardes Biante el de Priena se-guacuten dicen algunos o seguacuten dicen otros Pitaco el deMitylene Preguntado por Creso si en la Grecia ha-biacutea algo de nuevo respondioacute que los islentildeos reclu-taban hasta diez mil caballos resueltos a emprenderuna expedicioacuten contra Sardes Creyendo Creso quese le deciacutea la verdad sin disfraz alguno -laquoiexclOjalaacute ex-clamoacute que los dioses inspirasen a los islentildeos el pen-samiento de hacer una correriacutea contra mis Lidyossuperiores por su genio y destreza a cuantos mane-jan caballos -Bien se echa de ver sentildeor replicoacute el 25 Siete estadios son 4200 pies el estadio griego u oliacutempicoconteniacutea 600 pies el itaacutelico 625 porque el pie italiano era

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

43

sabio el vivo deseo que os anima de pelear a caballocontra los islentildeos en tierra firme y en eso teneacuteismucha razoacuten Pues iquestqueacute otra cosa pensaacuteis vos quedesean los islentildeos oyendo que vais a construir esasnaves sino poder atrapar a los Lydios en alta mar yvengar asiacute los agravios que estaacuteis haciendo a losGriegos del continente trataacutendolos cuino vasallos yaun como esclavosraquo Dicen que el apoacutelogo de aquelsabio parecioacute a Creso muy ingenioso y cayeacutendolemucho en gracia la ficcioacuten tomoacute el consejo de sus-pender la faacutebrica de sus naves y de concluir con losJonios de las islas un tratado de amistad

XXVIII Todas las naciones que moran maacutes acaacutedel riacuteo Halys fueron conquistadas por Creso y so-metidas a su gobierno a excepcioacuten de los Ciacutelices yde los Licios Su imperio se componiacutea por consi-guiente de los de los Lydios Frygios Mysios Ma-riandinos Chalybes Paflagonios Tracios Thynos yBithynios como tambieacuten de los Carios Jonios Eo-lios y Panfilios

XXIX Como la corte de Sardes se hallase des-pueacutes de tintas conquistas en la mayor opulencia yesplendor todos los varones sabios que a la sazoacuten

algo menor que el griego Cada estadio constaba de 405 pa-sos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

44

viviacutean en Grecia emprendiacutean sus viajes para visitarlaen el tiempo que maacutes conveniacutea a cada uno Entretodos ellos el maacutes ceacutelebre fue el ateniense Solon elcual despueacutes de haber compuesto un coacutedigo de le-yes por orden de sus ciudadanos so color de nave-gar y recorrer diversos paiacuteses se ausentoacute de supatria por diez antildeos pero en realidad fue por notener que abrogar ninguna ley de las que dejaba es-tablecidas puesto que los Atenienses obligados conlos maacutes solemnes juramentos a la observancia detodas las que les habiacutea dado Solon no se considera-ban en estado de poder revocar ninguna por siacutemismos

XXX Estos motivos y el deseo de contemplar yver mundo hicieron que Solon se partiese de supatria y fuese a visitar al rey Amasis en Egipto y alrey Creso en Sardes Este uacuteltimo le hospedoacute en supalacio y al tercer o cuarto diacutea de su llegada dio or-den a los cortesanos para que mostrasen al nuevohueacutesped todas las riquezas y preciosidades que seencontraban en su tesoro Luego que todas las hubovisto y observado prolijamente por el tiempo quequiso le dirigioacute Creso este discurso -laquoAteniense aquien de veras aprecio y cuyo nombre ilustre tengobien conocido por la fama de la sabiduriacutea y ciencia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

45

poliacutetica y por lo mucho que has visto y observadocon la mayor diligencia respoacutendeme caro Solon ala pregunta que voy a dirigirte Entre tantos hom-bres iquesthas visto alguno hasta de ahora completa-mente dichosoraquo Creso haciacutea esta pregunta porquese creiacutea el maacutes afortunado del mundo Pero Solonenemigo de la lisonja y que solamente conociacutea ellenguaje de la verdad le respondioacute -laquoSiacute sentildeor hevisto a un hombre feliz en Tello el atenienseraquo Ad-mirado el Rey insta de nuevo -laquoiquestY por queacute motivojuzgas a Tello el maacutes venturoso de todos -Por dosrazones sentildeor le responde Solon la una porquefloreciendo su patria vio prosperar a sus hijos to-dos hombres de bien y crecer a sus nietos en mediode la maacutes risuentildea perspectiva y la otra porque go-zando en el mundo de una dicha envidiable le cupola muerte maacutes gloriosa cuando en la batalla deEleusina que dieron los Atenienses contra losfronterizos ayudando a los suyos y poniendo enfuga a los enemigos murioacute en el lecho del honorcon las armas victoriosas en la mano mereciendoque la patria le distinguiese con una sepultura puacutebli-ca en el mismo sitio en que habiacutea muertoraquo

XXXI Excitada la curiosidad de Creso por estediscurso de Solon le preguntoacute nuevamente a quieacuten

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

46

consideraba despueacutes de Tello el segundo entre losfelices no dudando que al menos este lugar le seriacuteaadjudicado Pero Solon le respondioacute -laquoA dos Argi-vos llamados Cleobis y Biton Ambos gozaban ensu patria una decente medianiacutea y eran ademaacuteshombres robustos y valientes que habiacutean obtenidocoronas en los juegos y fiestas puacuteblicas de los atle-tas Tambieacuten se refiere de ellos que como en unafiesta que los Argivos haciacutean a Juno fuese ceremo-nia legiacutetima el que su madre26 hubiese de ser llevadaal templo en un carro tirado de bueyes y eacutestos nohubiesen llegado del campo a la hora precisa losdos mancebos no pudiendo esperar maacutes pusieronbajo del yugo sus mismos cuellos y arrastraron elcarro en que su madre veniacutea sentada por el espaciode cuarenta y cinco estadios hasta que llegaron altemplo con ella

raquoHabiendo dado al pueblo que a la fiesta concu-rriacutea este tierno espectaacuteculo les sobrevino el teacuterminode su carrera del modo maacutes apetecible y maacutes dignode envidia queriendo mostrar en ellos el cielo que alos hombres a veces les conviene maacutes morir quevivir Porque como los ciudadanos de Argos ro-

26 El nombre de esta sacerdotisa de Juno era Kydippe o comoalguacuten otro dice Theano Veacutease a Suidas en la palabra Croesus

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

47

deando a los dos joacutevenes celebrasen encarecida-mente su resolucioacuten y las ciudadanas llamasen di-chosa la madre que les habiacutea dado el ser ella muycomplacida por aquel ejemplo de piedad filial ymuy ufana con los aplausos pidioacute a la diosa Junodelante de su estatua que se dignase conceder a sushijos Cleobis y Biton en premio de haberla honradotanto la mayor gracia que ninguacuten mortal hubiesejamaacutes recibido Hecha esta suacuteplica asistieron losdos al sacrificio y al espleacutendido banquete y despueacutesse fueron a dormir en el mismo lugar sagrado don-de les cogioacute un suentildeo tan profundo que nunca maacutesdespertaron de eacutel Los Argivos honraron su memo-ria y dedicaron sus retratos en Delfos consideraacuten-dolos como a unos varones esclarecidosraquo

XXXII A estos daba Solon el segundo lugar en-tre los felices oyendo lo cual Creso exclamoacute con-movido -laquoiquestConque apreciaacuteis en tan poco amigoAteniense la prosperidad que disfruto que ni si-quiera me contaacuteis por feliz al lado de esos hombresvulgares -iquestY a miacute replicoacute Solon me haceacuteis esapregunta a miacute que seacute muy bien cuaacuten envidiosa es lafortuna y cuaacuten amiga es de trastornar los hombresAl cabo de largo tiempo puede suceder faacutecilmente

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

48

que uno vea lo que no quisiera y sufra lo que notemiacutea

raquoSupongamos setenta antildeos el teacutermino de la vidahumana La suma de sus diacuteas seraacute de veinticinco mily doscientos sin entrar en ella ninguacuten mes interca-lar Pero si uno quiere antildeadir un mes27 cada dosantildeos con la mira de que las estaciones vengan a sudebido tiempo resultaraacuten treinta y cinco meses in-tercalares y por ellos mil y cincuenta diacuteas maacutes Puesen todos estos diacuteas de que constan los setenta antildeosy que ascienden al nuacutemero de veintiseis mil dos-cientos y cincuenta no se hallaraacute uno solo que porla identidad de sucesos sea enteramente parecido aotro La vida del hombre iexcloh Creso es una serie decalamidades En el diacutea sois un monarca poderoso yrico a quien obedecen muchos pueblos pero no meatrevo a daros auacuten ese nombre que ambicionaacuteishasta que no sepa coacutemo habeacuteis terminado el cursode vuestra vida Un hombre por ser muy rico no esmaacutes feliz que otro que soacutelo cuenta con la subsisten-cia diaria si la fortuna no le concede disfrutar hastael fin de su primera dicha iquestY cuaacutentos infelices ve-

27 Este caacutelculo de Solon es un punto de discordia entre losmaacutes ceacutelebres cronoacutelogos tanto acerca de la integridad deltexto original como de los diacuteas de que constaba el antildeo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

49

mos entre los hombres opulentos al paso que mu-chos con un moderado patrimonio gozan de la feli-cidad

raquoEl que siendo muy rico es infeliz en dos cosasaventaja solamente al que es feliz pero no ricoPuede en primer lugar satisfacer todos sus antojosy en segundo tiene recursos para hacer frente a loscontratiempos Pero el otro le aventaja en muchascosas pues ademaacutes de que su fortuna le preserva deaquellos males disfruta de buena salud no sabe queacuteson trabajos tiene hijos honrados en quienes se go-za y se halla dotado de una hermosa presencia Si aesto se antildeade que termine bien su carrera ved aquiacuteel hombre feliz que buscaacuteis pero antes que uno lle-gue al fin conviene suspender el juicio y no llamarlefeliz Deacutesele entretanto si se quiere el nombre deafortunado

raquoPero es imposible que ninguacuten mortal reuacutena to-dos estos bienes porque asiacute como ninguacuten paiacutes pro-duce cuanto necesita abundando de unas cosas ycareciendo de otras y tenieacutendose por mejor aquelque da maacutes de su cosecha del mismo modo no hayhombre alguno que de todo lo bueno se halla pro-visto y cualquiera que constantemente hubiese reu-nido mayor parte de aquellos bienes si despueacutes

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

50

lograre una muerte plaacutecida y agradable eacuteste sentildeores para miacute quien merece con justicia el nombre dedichoso En suma es menester contar siempre conel fin pues hemos visto frecuentemente desmoro-narse la fortuna da los hombres a quienes Dios ha-biacutea ensalzado maacutesraquo

XXXIII Este discurso sin mezcla de adulacioacutenni de cortesanos miramientos desagradoacute a Creso elcual despidioacute a Solon tenieacutendolo por un ignoranteque sin hacer caso de los bienes presentes fijaba lafelicidad en el teacutermino de las cosas

XXXIV Despueacutes de la partida de Solon la ven-ganza del cielo se dejoacute sentir sobre Creso en casti-go a lo que parece de su orgullo por haberse creiacutedoel maacutes dichoso de los mortales Durmiendo una no-che le asaltoacute un suentildeo en que se lo presentaron lasdesgracias que amenazaban a su hijo De dos queteniacutea el uno era sordo y lisiado y el otro llamadoAtys el maacutes sobresaliente de los joacutevenes de su edadEste pereceriacutea traspasado con una punta de hierro siel suentildeo se verificaba Cuando Creso despertoacute sepuso lleno de horror a meditar sobre eacutel y desdeluego hizo casar a su hijo y no volvioacute a encargarle elmando de sus tropas a pesar de que antes era el quesoliacutea conducir los Lydios al combate ordenando

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

51

ademaacutes que los dardos lanzas y cuantas armas sir-ven para la guerra se retirasen de las habitacionesdestinadas a los hombres y se llevasen a los cuartosde las mujeres no fuese que permaneciendo alliacute col-gadas pudiese alguna caer sobre su hijo

XXXV Mientras Creso disponiacutea las bodas llegoacutea Sardes un Frigio de sangre real que habiacutea tenidola desgracia de ensangrentar sus manos con un ho-micidio involuntario Puesto en la presencia del Reyle pidioacute se dignase purificarle de aquella mancha loque ejecutoacute Creso seguacuten los ritos del paiacutes que enesta clase de expansiones son muy parecidos a losde la Grecia Concluida la ceremonia y deseoso desabor quieacuten era y de donde veniacutea le habloacute asiacute-laquoiquestQuieacuten eres desgraciado iquestde queacute parte de Frigia28

vienes iquesty a queacute hombre o mujer has quitado la vi-da -Soy respondioacute al extranjero hijo de Midas ynieto de Gordioacute me llamo Adrasto mateacute sin querera un hermano miacuteo y arrojado de la casi paternafalto de todo auxilio vengo a refugiarme a la vues-tra -Bien venido seas le dijo Creso pues eres deuna familia amiga y aquiacute nada te faltaraacute Sufre la

28 Parece que la Frigia conquistada por Creso seguacuten quedadicho en el paacuterrafo XXVIII teniacutea sus reyes tributarios delimperio de Sardes

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

52

calamidad con buen aacutenimo y te seraacute maacutes llevaderaraquoAdrasto se quedoacute hospedado en el palacio de Creso

XXXVI Por el mismo tiempo un jabaliacute enormedel monte Olimpo devastaba los campos de los My-sios los cuales tratando de perseguirlo en vez decausarle dantildeo lo recibiacutean de eacutel nuevamente Poruacuteltimo enviaron sus diputados a Creso rogaacutendoloque los diese al priacutencipe su hijo con algunos mozosescogidos y perros de caza para matar aquella fieraCreso renovando la memoria del suentildeo les res-pondioacute -laquoCon mi hijo no conteacuteis porque es novio yno quiero distraerle de los cuidados que ahora loocupan os dareacute siacute todos mis cazadores con susperros encargaacutendoles hagan con vosotros los ma-yores esfuerzos para ahuyentar de vuestro paiacutes elformidable jabaliacuteraquo

XXXVII Poco satisfechos quedaran los Mysioscon esta respuesta cuaacutendo llegoacute el hijo de Creso einformado de todo habloacute a su padre en estos teacuter-minos -laquoEn otro tiempo padre miacuteo la guerra y lacaza me presentaban honrosas y brillantes ocasionesdonde acreditar mi valor pero ahora me teneacuteis se-parado de ambas ejercicios sin haber dado yomuestras de flojedad ni de cobardiacutea iquestCon queacute carame dejareacute ver en la corte de aquiacute en adelante al ir y

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

53

volver del foro y de las concurrencias puacuteblicas iquestEnqueacute concepto me tendraacuten los ciudadanos iquestQueacutepensaraacute de miacute la esposa con quien acabo de unir midestino Permitidme pues que asista a la caza pro-yectada o decidme por queacute razoacuten no me convieneir a ellaraquo

XXXVIII -laquoYo hijo miacuteo respondioacute Creso nohe tomado estas medidas por haber visto en ti co-bardiacutea ni otra cosa que pudiese desagradarme Unsuentildeo me anuncia que moriraacutes en breve traspasadopor una punta de hierro Por esto acelereacute tus bodasy no te permito ahora ir a la caza por ver si logromientras viva libertarte de aquel funesto presagioNo tengo maacutes hijo que tuacute pues el otro sordo y es-tropeado es como si no le tuvieraraquo

XXIX -laquoEs justo replicoacute el joven que se os disi-mule vuestro temor y la custodia en que me habeacuteistenido despueacutes de un suentildeo tan aciago mas permi-tidme sentildeor que os interprete la visioacuten ya que pa-rece no la habeacuteis comprendido Si me amenaza unapunta de hierro iquestqueacute puedo temer de los dientes ygarras de un jabaliacute Y puesto que no vamos a lidiarcon hombres no pongaacuteis obstaacuteculo a mi macharaquo

XL -laquoVeo dijo Creso que me aventajas en lainteligencia de los suentildeos Convencido de tus razo-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

54

nes mudo de dictamen y te doy permiso para quevayas a cazaraquo

XLI En seguida llamoacute a Adrasto y le dijo -laquoNopretendo amigo miacuteo echarte en cara tu desventurabien seacute que no eres ingrato Recueacuterdote solamenteque me debes tu expiacioacuten y que hospedado en mipalacio te proveo de cuanto necesitas Ahora encambio exijo de ti que te encargues de la custodia demi hijo en esta caceriacutea no sea que en el camino sal-gan ladrones a dintildearos A ti ademaacutes te convieneuna expedicioacuten en que podraacutes acreditar el valor he-redado de tus mayores y la fuerza de tu brazoraquo

XLII -laquoNunca sentildeor respondioacute Adrasto entra-riacutea de buen grado en esta que pudiendo llamarsepartida de diversioacuten desdice del miserable estado enque me veo y por eso heme abstenido hasta de fre-cuentar la sociedad de los joacutevenes afortunados peroagradecido a vuestros beneficios y debiendo co-rresponder a ellos estoy pronto a ejecutar lo que memandaacuteis y quedad seguro que desempentildeareacute contodo esmero la custodia de vuestro hijo para quetorne sano y salvo a vuestra casaraquo

XLIII Dichas estas palabras parten los joacutevenesacompantildeados de una tropa escogida y provistos deperros de caza Llegados a las sierras del Olimpo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

55

buscan la fiera la levantan y rodean y disparancontra ella una lluvia de dardos En medio de laconfusioacuten quiere la fortuna ciega que el hueacutespedpurificado por Creso de su homicidio el desgracia-do Adrasto disparando un dardo contra el jabaliacute envez de dar en la fiera deacute en el hijo mismo de subienhechor en el priacutencipe infeliz que traspasadocon aquella punta cumple muriendo la prediccioacutendel suentildeo de su padre Al momento despachan uncorreo para Creso con la nueva de lo acaecido elcual llegado a Sardes dale cuenta del choque y de lainfausta muerte de su hijo

XLIV Tuacuterbase Creso al oir la noticia y se la-menta particularmente de que haya sido el matadorde su hijo aquel cuyo homicidio habiacutea eacutel expiadoEn el arrebato de su dolor invoca al Dios de la ex-piacioacuten al Dios de la hospitalidad al Dios que pre-side a las iacutentimas amistades nombrando con estostiacutetulos a Juacutepiter y ponieacutendole por testigo de la pagaatroz que recibe de aquel cuyas manos ensangrenta-das ha purificado a quien ha recibido corno hueacutes-ped bajo su mismo techo y que escogido paracompantildeero y custodio de su hijo se habiacutea mostradosu mayor enemigo

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

56

XLV Despueacutes de estos lamentos llegan losLydios con el cadaacutever y detraacutes el matador el cualpuesto delante de Creso lo insta con las manos ex-tendidas para que lo sacrifique sobre el cuerpo de suhijo renovando la memoria de su primera desventu-ra y diciendo que ya no debe vivir despueacutes de ha-ber dado la muerte a su mismo expiador PeroCreso a pesar del sentimiento y luto domeacutestico quele aflige se compadece de Adrasto y le habla en es-tos teacuterminos -laquoYa tengo amigo toda la venganza ydesagravio que pudiera desear en el hecho de ofre-certe a morir tuacute mismo Pero iexclah no es tuya la cul-pa sino del destino y quizaacute de la deidad misma queme pronosticoacute en el suentildeo lo que habiacutea de sucederraquo

Creso hizo los funerales de su hijo con la pompacorrespondiente y el infeliz hijo de Midas y nieto deGordio el homicida involuntario de su hermano ydel hijo de su expiador el fugitivo Adrasto cuandovio quieto y solitario el lugar del sepulcro conde-naacutendose a siacute mismo por el maacutes desdichado de loshombres se degolloacute sobre el tuacutemulo con sus pro-pias manos

XLVI Creso privado de su hijo cubrioacutese deluto por dos antildeos al cabo de los cuales reflexio-nando que el imperio de Astyages hijo de Cyaxares

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

57

habiacutea sido destruido por Cyro hijo de Cambyses yque el poder de los Persas iba creciendo de diacutea endiacutea suspendioacute su llanto y se puso a meditar sobrelos medios de abatir la dominacioacuten persiana antesque llegara a la mayor grandeza Con esta idea quisohacer prueba de la verdad de los oraacuteculos tanto dela Grecia como de la Lybia y despachoacute diferentescomisionados a Delfos a Abas lugar de los Foceacuteosy a Dodona como tambieacuten a los oraacuteculos de Anfia-rao y de Trofonio y al que hay en Branchidas en elterritorio de Mileto Estos fueron los oraacuteculos queconsultoacute en la Grecia y asimismo envioacute sus diputa-dos al templo de Ammon en la Lybia Su objeto eraexplorar lo que cada oraacuteculo respondiacutea y si los ha-llaba conformes consultarles despueacutes si emprende-riacutea la guerra contra los persas

XLVII Antes de marchar dio a sus comisiona-dos estas instrucciones que llevasen bien la cuentade los diacuteas empezando desde el primero que salie-sen de Sardes que al centeacutesimo consultasen el oraacute-culo en estos teacuterminos laquoiquestEn queacute cosa se estaacuteocupando en este momento el rey de los LydiosCreso hijo de Alyattesraquo y que tomaacutendolas por es-crito le trajesen la respuesta de cada oraacuteculo Nadierefiere lo que los demaacutes oraacuteculos respondieron pe-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

58

ro en Delfos luego que los Lydios entraron en eltemplo oacute hicieron la pregunta que se les habiacutea man-dado respondioacute la Pythia con estos versos

Seacute del mar la medida y de su arenaEl nuacutemero contar No hay sordo algunoA quien no entienda y oigo al que no hablaPercibo la fragancia que despideLa tortuga cocida en la vasijaDe bronce con la carne de corderoTeniendo bronce abajo y bronce arriba

XLVIII Los Lydios tomando estos versos de laboca profeacutetica de la Pythia los pusieron por escritoy volvieacuteronse con ellos a Sardes Llegaban entre-tanto las respuestas de los otros oraacuteculos ningunade las cuales satisfizo a Creso Pero cuando halloacute lade Delfos la recibioacute con veneracioacuten persuadido deque alliacute solo residiacutea un verdadero nuacutemen pues nin-guacuten otro sino eacutel habiacutea dado con la verdad El casoera que llegado el diacutea prescrito a los comisionadospara la consulta de los dioses discurrioacute Creso unaocupacioacuten que fuese difiacutecil de adivinar y partiendoen varios pedazos una tortuga y un cordero se puso

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

59

a cocerlos en una vasija de bronce tapaacutendola conuna cobertera del mismo metal

XLIX Esta ocupacioacuten era conforme a la res-puesta de Delfos La que dio el oraacuteculo de Anfiaraoa los Lydios que la consultaron sin faltar a ningunade las ceremonias usadas en aquel templo no puedodecir cuaacutel fuera y solo se refiere que por ella quedoacutepersuadido Creso de que tambieacuten aquel oraacuteculo go-zaba del don de profeciacutea

L Despueacutes de esto procuroacute Creso ganarse el fa-vor de la deidad que reside en Delfos a fuerza degrandes sacrificios pues por una parte subieronhasta el nuacutemero de tres mil las viacutectimas escogidasque alliacute ofrecioacute y por otra mandoacute levantar unagrande pira de lechos dorados y plateados de tazasde oro de vestidos y tuacutenicas de puacuterpura y despueacutesla pegoacute fuego ordenando tambieacuten a todos losLydios que cada uno se esmerase en sus sacrificioscuanto les fuera posible Hecho esto mandoacute derre-tir una gran cantidad de oro y fundir con ella unoscomo medios ladrillos de los cuales los maacutes largoseran de seis palmos y los maacutes cortos de tres te-niendo de grueso un palmo Todos componiacutean elnuacutemero de ciento diecisiete Entre ellos habla cua-tro de oro acrisolado que pesaba cada uno dos ta-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

60

lentos y medio los demaacutes ladrillos29 de oro blan-quecino eran del peso de dos talentos Labroacute tam-bieacuten de oro refinado la efigie de un leoacuten del pesode diez talentos Este leoacuten que al principio se halla-ba erigido sobre los medios ladrillos cayoacute de su ba-sa cuando se quemoacute el templo de Delfos y alpresente se halla en el tesoro de los Corintios porocon solo el peso de seis talentos y medio habiendomermado tres y medio que el incendio consumioacute

LI Fabricados estos dones envioacute Creso junta-mente con ellos otros regalos que consistiacutean en dosgrandes tazas la una de oro y la otra de plata La deoro estaba a mano derecha al entrar en el templo yla de plata a la izquierda si bien ambas despueacutes deabrasado el templo mudaron tambieacuten de lugarpues la de oro que pesa ocho talentos y medio ydoce minas maacutes se guarda en el tesoro de los Cla-zomenios y la de plata en un aacutengulo del portal alentrar del templo la cual tiene de cabida seiscientoscaacutentaros y en ella ameran los de Delfos el vino en lafiesta de la Theofania Dicen ser obra de TeodoroSamio y lo creo asiacute pues no me parece por su meacute- 29 Luciano en sus Contempl introduce a Solon hablando conCreso y se burla con el donaire maacutes fino y criacutetico de los

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

61

rito pieza de artiacutefice comuacuten Envioacute asimismo cuatrotinajas de plata depositadas actualmente en el teso-ro de los de Corinto y consagroacute tambieacuten dos agua-maniles uno de oro y otro de plata En el uacuteltimo seve grabada esta inscripcioacuten Don de los Lacedemonioslos cuales dicen ser suya la daacutediva pero lo dicen sinrazoacuten siendo una de las ofrendas de Creso La ver-dad es que cierto sujeto de Delfos cuyo nombreconozco aunque no le manifestareacute le puso aquellainscripcioacuten querieacutendose congraciar con los Lace-demonios El nintildeo por cuya mano sale el agua siacuteque es don de los Lacedemonios no sieacutendolo nin-guno de los dos aguamaniles Muchas otras daacutedivasenvioacute Creso que nada teniacutean de particular entreellas ciertos globos de plata fundida y una estatuade oro de una mujer alta tres codos que dicen losDelfos ser la panadera de Creso Ofrecioacute tambieacuten elcollar de oro y los cinturones de su mujer

LII Informado Creso del valor de Anfiarao y desu desastrado fin30 le ofrecioacute un escudo todo eacutel deoro puro y juntamente una lanza de oro macizocon el asta del mismo metal Entrambas ofrendas se ladrillos de oro ofrecidos a Apolo que para nada necesitabade ellos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

62

conservan hoy en Tebas guardadas en el templo deApolo Ismenio

LIII Los Lydios encargados de llevar a los tem-plos estos dones recibieron orden de Creso parahacer a los oraacuteculos la siguiente pregunta laquoCresomonarca de los Lydios y de otras naciones bien se-guro de que son solos vuestros oraacuteculos los que hayen el mundo veriacutedicos os ofrece estas daacutedivas de-bidas a vuestra divinidad y nuacutemen profeacutetico y ospregunta de nuevo si seraacute bien emprender la guerracontra los Persas y juntar para ella alguacuten ejeacutercitoconfederadoraquo Ambos oraacuteculos convinieron en unamisma respuesta que fue la de pronosticar a Cresoque si moviacutea sus tropas contra los Persas acabarlacon un grande imperio31 y le aconsejaron que in-formado primero de cuaacutel pueblo entre los griegosfuese el maacutes poderoso hiciese con eacutel un tratado dealianza

LIV Sobremanera contento Creso con la res-puesta y envanecido con la esperanza de arruinar elimperio de Cyro envioacute nuevos diputados a la ciu- 30 El valor y fatal teacutermino de Anfiarao puede verse en Dio-doro Siacuteculo lib IV paacuteg 30531 Ciceron lib XI de Divinat cap 58 nos dio la respuestadel oraacuteculo en latiacuten Craesus Halym penetrans magnam perverteiopun vim

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

63

dad de Delfos y averiguado el nuacutemero de sus mo-radores regaloacute a cada uno dos monedas o stateres deoro32 En retorno los Delfios dieron a Creso y a losLydios la prerrogativa en las consultas la presiden-cia de las juntas la inmunidad en las aduanas y elderecho perpetuo de filiacioacuten a cualquier Lydio quequisiere ser su conciudadano

LV Tercera vez consultoacute Creso al oraacuteculo porhallarse bien persuadido de su veracidad La pre-gunta estaba reducida a saber si seriacutea largo su reina-do a la cual respondioacute la Pithia de este modo

Cuando e1 rey de los Medos fuere un muloHuye entonces al Hernio pedregosoOh Lydio delicado y no te quedesA mostrarte cobarde y sin verguumlenza

LVI Cuando estos versos llegaron a noticia deCreso holgoacutese maacutes con ellos que con los otros per-suadido de que nunca por un hombre reinariacutea entrelos Medos un mulo y que por lo mismo ni eacutel ni susdescendientes dejariacutean jamaacutes de mantenerse en eltrono Pas5 despueacutes a averiguar con mucho esmero 32 Moneda que valiacutea cuatro dracmas

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

64

quieacutenes de entre los Griegos fuesen los mas pode-rosos a fin de hacerlos sus amigos y por los infor-mes halloacute que sobresaliacutean particularmente losLacedemonios y los Atenienses aquellos entre losDorios y estos entre los Jonios

Aquiacute debo prevenir quo antiguamente dos eranlas naciones maacutes distinguidas en aquella regioacuten laPelaacutesgica y la Heleacutenica de las cuales la una jamaacutessalioacute de su tierra y la otra mudoacute de asiento muy amenudo33 En tiempo de su rey Deucalion habitabaen la Pthiotida y en tiempo de Doro el hijo de He-lleno ocupaba la regioacuten Istieotida que estaacute al pie delos montes Ossa y Olimpo Arrojados despueacutes porlos Cadmeos de la Istieotida establecieron su mora-da en Pindo y se llamoacute con el nombre de MacednoDesde alliacute pasoacute a la Dryopida y viniendo por fin alPeloponeso se llamoacute la gente Doacuterica

LVII Cuaacutel fuese la lengua que hablaban losPelasgos no puedo decir de positivo Con todo nospodemos regir por ciertas conjeturas tomadas de losPelasgos que todaviacutea existen primero de los que

33 Acerca de este pasaje del autor puede leerse la anotacioacutende Wesselingio que convence con muchos testimonios con-tra Gronovio que no fueron los Helenos sino los Pelasgoslos que mudaron de asiento

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

65

habitan la ciudad de Crestona34 situada sobre losTyrrenos (los cuales en lo antiguo fueron vecinos delos que ahora llamamos Dorienses y morabanentonces en la regioacuten que al presente se llama laTessaliotida) segundo de los Pelasgos que en elHelesponto fundaron a Placia y a Seylace (los cualesfueron antes vecinos de los Atenienses) tercero delos que se hallan en muchas ciudades pequentildeasbien que hayan mudado su antiguo nombre dePelasgos Por las conjeturas que nos dan todos estospueblos podremos decir que los Pelasgos debiacuteanhablar alguacuten lenguaje baacuterbaro y que la gente Aacuteticasiendo Pelasga al incorporarse con los Helenos de-bioacute de aprender la lengua de eacutestos abandonando lasuya propia Lo cierto es que ni los de Crestona nilos de Placia (ciudades que hablan entre siacute unamisma lengua) la tienen comuacuten con ninguno deaquellos pueblos que son ahora sus vecinos dedonde se infiere que conservan el caraacutecter mismo dela lengua que consigo trajeron cuando se fugaron enaquellas regiones

34 Este lugar es uno de los maacutes cuestionados de Herodoto yel que guste profundizar en las antiguumledades griegas podraacutever las tentativas que hace Wesselingio para explicarle

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

66

LVIII Por el contrario la nacioacuten Heleacutenica a miparecer habla siempre desde su origen el mismoidioma Deacutebil y separada de la Pelaacutesgica empezoacute acrecer de pequentildeos principios y vino a formar ungrande cuerpo compuesto de muchas gentes ma-yormente cuando se le fueron allegando y uniendoen gran nuacutemero otras baacuterbaras naciones35 y de aquiacutedimanoacute seguacuten yo imagino que la nacioacuten de los Pe-lasgos que era una de las baacuterbaras nunca pudiesehacer grandes progresos

LIX De estas dos naciones oiacutea decir Creso queel Aacutetica se hallaba oprimida por Pisistrato que a lasazoacuten era sentildeor o tirano do los Atenienses A supadre Hipoacutecrates asistiendo a los juegos Oliacutempicosle sucedioacute un gran prodigio y fue que las calderasque teniacutea ya prevenidas para un sacrificio llenas deagua y de carne sin que las tocase el fuego se pusie-ron a hervir de repente hasta derramarse El Lace-demonio Chilon que presencioacute aquel portento pre-vino dos cosas a Hipoacutecrates la primera que nuncase casase con mujer que pudiese darle sucesioacuten y la

35 De este lugar no se deduciriacutea maacutes que desde el principio sevio la Grecia habitada por varias naciones que ni eran Heleacute-nicas ni Pelasgas

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

67

segunda que si estaba casado se divorciase luego ydesconociese por hijo al que ya hubiese tenido

Por no haber seguido estos consejos le nacioacutedespueacutes Pisistrato el cual aspirando a la tiraniacutea yviendo que los Atenienses litorales capitaneadospor Megacles hijo de Alcmeon se habiacutean levantadocontra los habitantes de los campos conducidospor Licurgo el hijo de Arisitoclaides formoacute un ter-cer partido bajo el pretexto de defender a los Ate-nienses de las montantildeas y para salir con su intentourdioacute la trama de este modo Hizose herir a siacute mis-mo y a los mulos de su carroza y se fue hacia la pla-za como quien huiacutea de sus enemigos fingiendo quele habiacutean querido matar en el camino de su casa decampo Llegado a la plaza pidioacute al pueblo que pueseacutel antes se habiacutea distinguido mucho en su defensaya cuando general contra los Megarenses ya en latoma de Nicea36 y con otras grandes empresas yservicios tuviesen a bien concederle alguna guardiapara la seguridad de su persona Engantildeado el pue-blo con tal artificio dioacutele ciertos hombres escogidosque lo escoltasen y siguiesen los cuales estaban ar-mados no de lanzas sino de clavas Auxiliado porestos se apoderoacute Pisistrato de la ciudadela de Ate-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

68

nas y por este medio llegoacute a hacerse duentildeo de losAtenienses pero sin alterar el orden de los ma-gistrados ni mudar las leyes contribuyoacute mucho ybien al adorno de la ciudad gobernando bajo el planantiguo

LX Poco tiempo despueacutes unidos entre siacute lospartidarios de Megacles y los de Licurgo lograronquitar el mando a Pisistrato y echarlo de Atenas Nobien los dos partidos acabaron de expelerle cuandovolvieron de nuevo a la discordia y sedicioacuten entro siacutemismos Megacles que se vio sitiado por sus ene-migos despachoacute un mensajero a Pisistrato ofre-cieacutendolo que si tomaba a su hija por mujer le dariacuteaen dote el mando de la repuacuteblica Admitida la pro-posicioacuten y otorgadas las condiciones discurrieronpara la vuelta de Pisistrato el artificio maacutes groseroque en mi opinioacuten pudiera imaginarse mayormentesi se observa que los Griegos eran tenidos ya demuy antiguo por maacutes astutos quo los baacuterbaros ymenos expuestos a dejarse deslumbrar de tales ne-cedades y que se trataba de engantildear a los Ate-nienses reputados por los maacutes sabios y perspicacesde todos los Griegos

36 Ciudad de los Megarenses con su puerto y arsenal

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

69

En el partido Pecinense habiacutea una mujer hermosallamada Phya con la estatura de cuatro codos me-nos tres dedos Armada completamente y vestidacon un traje que la hiciese parecer mucho maacutes bellay majestuosa la colocaron en una carroza y la con-dujeron a la ciudad enviando delante sus emisariosy pregoneros los cuales cumplieron bien con suencargo y hablaron al pueblo en esta forma-laquoRecibid oh Atenienses de buena voluntad a Pi-sistrato a quien la misma diosa Minerva restituye asu alcaacutezar haciendo con eacutel una demostracioacuten nuncausada con otro mortalraquo Esto iban gritando por to-das partes de suerte que muy en breve se extendioacutela fama del hecho por la ciudad y la comarca y losque se hallaban en la ciudadela creyendo ver enaquella mujer a la diosa misma la dirigieron susvotos y recibieron a Pisistrato

LXI Recobrada de este modo la tiraniacutea y cum-pliendo con lo pactado tomoacute Pisistrato por mujer ala hija de Megacles Ya entonces teniacutea hijos creci-dos y no queriendo aumentar su nuacutemero con mo-tivo de la creencia seguacuten la cual Lodos losAlcmeonidas eran considerados como una raza im-piacutea nunca conocioacute a su nueva esposa en la formadebida y regular Si bien ella al principio tuvo la cosa

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

70

oculta despueacutes la descubrioacute a su madre y eacutesta a sumarido Megacles lo llevoacute muy a mal viendo que asiacutele deshonraba Pisistrato y por resentimiento se re-concilioacute de nuevo con los amotinados EntretantoPisistrato instruido de todo abandonoacute el paiacutes y sefue a Eretria donde consultando con su hijo leparecioacute bien el dictamen de Hippias sobre recuperarel mando y al efecto trataron de recoger donativosdelas ciudades que les eran maacutes adictas entre lascuales sobresalioacute la de los Teacutebanos por su liberali-dad Pasado alguacuten tiempo quedoacute todo preparadopara el eacutexito de la empresa asiacute porque los Argivosgente asalariada para la guerra habiacutean ya concurridodel Peloponeso como porque un cierto Lygdamisnatural de Naxos habieacutendoseles reunido volunta-riamente con hombres y dinero los animaba so-bremanera a la expedicioacuten

LXII Partiendo por fin de Eretria volvieron alAacutetica once antildeos despueacutes de su salida y se apodera-ron primeramente de Maraton Atrincherados enaquel punto se les iban reuniendo no solamente lospartidarios que teniacutean en la ciudad sino tambieacutenotros de diferentes distritos a quienes acomodabamaacutes el dominio de un sentildeor que la libertad del pue-blo Su ejeacutercito se aumentaba con la gente que acu-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

71

diacutea pero los Atenienses que moraban en la mismaAtenas miraron la cosa con indiferencia todo eltiempo que gastoacute Pisistrato en recoger dinero ycuando despueacutes ocupoacute a Maraton hasta que sa-biendo queacute marchaba contra la ciudad salieron porfin a resistirle Los dos ejeacutercitos caminaban a en-contrarse y llegando al templo de Minerva la Palle-nida hicieron alto uno enfrente del otro Entoncesfue cuando Anfilyto el ceacutelebre adivino de Acarna-nia arrebatado de su estro se presentoacute a Pisistrato yle vaticinoacute de este modo

Echado el lance estaacute la red tendidaLos atunes de noche se presentanAl resplandor de la callada luna37

LXIII Pisistrato comprendido el vaticinio y di-ciendo que lo recibiacutea con veneracioacuten puso en mo-vimiento sus tropas Muchos de los Atenienses quehabiacutean salido de la ciudad acababan entonces decomer unos se entreteniacutean jugando a los dados yotros reposaban por lo cual cayendo de repente 37 El vaticinio de Anfilyto se ha conservado en estos dosversos latinos Est nummus proyectus item sunt retia tenta

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

72

sobre ellos las tropas de Pisistrato se vieron obliga-dos Ja huir Para que se mantuviesen dispersos dis-currioacute Pisistrato el ardid de enviar unos muchachosa caballo que alcanzando a los fugitivos los exhor-tasen de su parte a que tuviesen buen aacutenimo y seretirasen cada uno a su casa

LXIV Asiacute lo hicieron los Atenienses y logroacute Pi-sistrato apoderarse de Atenas por tercera vez Due-ntildeo de la ciudad procuroacute arraigarse en el mando conmayor nuacutemero de tropas auxiliares y con el au-mento de las rentas puacuteblicas tanto recogidas en elpaiacutes mismo como venidas del riacuteo Strymon Con elmismo fin tomoacute en rehenes a los hijos de los Ate-nienses que sin entregarse luego a la fuga le habiacuteanhecho frente y los depositoacute en la isla de Naxos dela cual se habiacutea apoderado con las armas y cuyogobierno habiacutea confiado Lygdamis Ya obedecien-do a los oraacuteculos habiacutea purificado antes la isla deDeacutelos mandando desenterrar todos los cadaacuteveresque estaban sepultados en todo el distrito que desdeel templo se podiacutea alcanzar con la vista hacieacutendolosenterrar en los demaacutes lugares de la isla Pisistratopues teniacutea bajo su dominacioacuten a los Atenienses delos cuales algunos habiacutean muerto en la guerra y Nox adderunt tynni claro sub siders lunae

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

73

otros en compantildeiacutea de los Alcmeoacutenidas se habiacuteanausentado de su patria

LXV Esto era el estado en que supo Creso queentonces se hallaban los Atenienses De los Lace-demonios averiguoacute que libres ya de sus anterioresapuros habiacutean recobrado la superioridad en la gue-rra contra los de Tegea Porque en el reinado deLeon y Hegesicles a pesar de que los Lacedemonioshabiacutean salido bien en otras guerras sin embargo enla que sosteniacutean contra los de Tegea habiacutean sufridograndes reveses

Estos mismos Lacedemonios se gobernaban enlo antiguo por las peores leyes de toda la Greciatanto en su administracioacuten interior como en sus re-laciones con los extranjeros con quienes eran inso-ciables pero tuvieron la dicha de mudar susinstituciones por medio de Lycurgo38 el hombremaacutes acreditado de todos los Esparciatas a quiencuando fue a Delfos para consultar al oraacuteculo alpunto mismo de entrar en el templo le dijo laPythia

A mi templo tuacute vienes oh LycurgoDe Jove amado y de los otros dioses

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

74

Que habitan los palacios del OlimpoDudo llamarte Dios u hombre llamarteY en la perplejidad en que me veoComo Dios oh Lycurgo te saludo

Tambieacuten afirman algunos que la Pythia le ensentildeoacutelos buenos reglamentos de que ahora usan los Es-parciatas aunque los Lacedemonios dicen que sien-do tutor de su sobrino39 Leobotas rey de losEspartanos los trajo de Creta En efecto apenas seencargoacute de la inicia cuando mudoacute enteramente lalegislacioacuten y tomoacute las precauciones necesarias parasu observancia Despueacutes ordenoacute la disciplina militarestableciendo las enotias trieacutecadas y sissitias y uacuteltima-mente instituyoacute los eacuteforos y los senadores

LXVI De este modo lograron los Lacedemoniosel mejor orden en sus leyes y gobierno y lo debie-ron a Lycurgo a quien tienen en la mayor venera-cioacuten habieacutendole consagrado un templo despueacutes desus diacuteas Establecidos en un paiacutes excelente y con-tando con una poblacioacuten numerosa hicieron muyen breve grandes progresos con lo cual no pudien- 38 Lycurgo viviacutea cien antildeos antes de la Olimpiada primera

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

75

do ya gozar en paz de su misma prosperidad y te-nieacutendose por mejores y maacutes valientes que los Arca-des consultaron en Delfos acerca de la conquista detoda la Arcadia cuya consulta respondioacute asiacute laPythia

iquestLa Arcadia pides Esto es demasiadoConcederla no puedo porque en ellaDe la dura bellota alimentadosMuchos existen que vedarlo intentenYo nada te la envidio en lugar suyoPuedes pisar el suelo de TegeaY con soga medir su hermoso campo

Despueacutes que los Lacedemonios oyeron la res-puesta sin meterse con los demaacutes Arcades em-prendieron su expedicioacuten contra los de Tegea yengantildeados con aquel oraacuteculo doble y ambiguo seapercibieron de grillos y sogas como si en efectohubiesen de cautivar a sus contrarios Pero su-cedioacuteles al reveacutes porque perdida la batalla los quede ellos quedaron cautivos atados con las mismas

39 Sin duda en vez de Leobotas debe decir Carilao o debetraducirse de esta manera Tutor de su sobrino siendo Leo-botas rey de los Espartanos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

76

prisiones de que veniacutean provistos fueron destina-dos a labrar los campos del enemigo Los grillos quesirvieron entonces para los Lacedemonios se con-servan aun en Tegea colgados alrededor del templode Minerva

LXVII Al principio de la guerra los Lacedemo-nios pelearon siempre con desgracia pero en tiem-po de Creso y siendo reyes de EspartaAnaxandridas y Ariston adquirieron la superioridaddel modo siguiente Aburridos de su mala suerteenviaron diputados a Delfos para saber a queacute diosdebiacutean aplacar con el fin de hacerse superiores asus enemigos los de Tegea El oraacuteculo respondioacuteque lo lograriacutean con tal que recobrasen los huesosde Orestes el hijo de Agamemnon Mas como nopudiesen encontrar la urna en que estaban deposita-dos acudieron de nuevo al templo pidiendo se lesmanifestase el lugar donde el heacuteroe yaciacutea La Pythiarespondioacute a los enviados en estos teacuterminos

En un llano de Arcadia estaacute TegeaAlliacute dos vientos soplan impelidosPor una fuerza poderosa y luegoHay golpe y contragolpe y la durezaDe los cuerpos se hiere mutuamente

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

77

Alliacute del alma tierra en las entrantildeasEncontraraacutes de Agamemnon al hijoLlevaraacutesle contigo si a TegeaCon la victoria dominar pretendes

Oiacuteda esta respuesta continuaron los Lacedemo-nios en sus pesquisas sin poder hacer el descubri-miento que deseaban hasta tanto que Liches unode aquellos Esparciatas a quienes llaman benemeacuteri-tos dio casualmente con la urna Llaacutemanse benemeacute-ritos aquellos cinco soldados que siendo los maacutesveteranos entre los de a caballo cumplido su tiem-po salen del servicio si bien el primer antildeo de su sa-lida para que no se entorpezcan con la ociosidad seles enviacutea de un lugar a otro unos acaacute y otros allaacute

LXVIII Liches pues siendo uno de los bene-meacuteritos favorecido de la fortuna y de su buen dis-curso descubrioacute lo que se deseaba Como los dospueblos estuviesen en comunicacioacuten con motivo delas treguas se hallaba Liches en una fragua del te-rritorio de Tegea viendo lleno de admiracioacuten lamaniobra de machacar a golpe el hierro Al mirarletan pasmado suspendioacute el herrero su trabajo y ledijo -laquoA fe miacutea Lacon amigo que si hubieses vistolo que yo otra fuera tu admiracioacuten a la que ahora

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

78

muestras al vernos trabajar en el hierro porque hasde saber que cavando en el corral con el objeto deabrir un pozo tropeceacute con un atauacuted de siete codosde largo y como nunca habiacutea creiacutedo que los hom-bres antiguamente fuesen mayores de lo que somosahora tuve la curiosidad de abrirla y encontreacute uncadaacutever tan grande como ella misma Mediacutele y levolviacute a cubrirraquo Oyendo Liches esta relacioacuten se pu-so a pensar que tal vez podiacutea ser aquel muerto elOrestes de quien hablaba el oraacuteculo conjeturandoque los dos fuelles del herrero seriacutean quizaacute los dosvientos el yunque y el martillo el golpe y el contra-golpe y en la maniobra de batir el hierro se figurabadescubrir el mutuo choque de los cuerpos durosRevolviendo estas ideas en su mente se volvioacute a Es-parta y dio cuenta de todo a sus conciudadanos loscuales concertada contra eacutel una calumnia le acusa-ron y condenaron a destierro Refugiaacutendose a Tegeael desterrado voluntario y dando razoacuten al herrerode su desventura la quiso tornar en arriendo aquelcorral y si bien eacutel se le dificultaba al cabo se lo su-po persuadir y establecioacute alliacute su casa Con esta oca-sioacuten descubrioacute cavando el sepulcro recogioacute loshuesos y fuese con ellos a Esparta Desde aqueltiempo siempre que vinieron a las manos las dos

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

79

ciudades quedaron victoriosos los Lacedemoniospor quienes ya habiacutea sido conquistada una granparte del Peloponeso

LXIX Informado Creso de todas estas cosasenvioacute a Esparta sus embajadores llenos de regalos ybien instruidos de cuanto debiacutean decir para negociaruna alianza Llegados que fueron se explicaron enestos teacuterminos -laquoCreso rey de los Lydios y de otrasnaciones prevenido por el Dios que habita en Del-fos de cuaacutento le importa contraer amistad con elpueblo griego y bien informado de que vosotrosiexcloh Lacedemonios sois los primeros y principalesde toda la Grecia acude a vosotros queriendo enconformidad del oraacuteculo ser vuestro amigo y aliadode buena fe y sin dolo algunoraquo Esta fue la pro-puesta de Creso por medio de sus enviados LosLacedemonios que ya teniacutean noticia de la respuestadel oraacuteculo muy complacidos con la venida de losLydios formaron con solemne juramento el tratadode paz y alianza con Creso a quien ya estaban obli-gados por algunos beneficios que de eacutel antes habiacuteanrecibido Porque habiendo enviado a Sardes a com-prar el oro que necesitaban para fabricar la estatuade Apolo que hoy estaacute colocada en Tornax de la

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

80

Laconia Creso no quiso tomarles dinero alguno yles dio el oro de regalo

LXX Por este motivo y por la distincioacuten quecon ellos usaba Creso anteponieacutendolos a los demaacutesGriegos vinieron gustosos los Lacedemonios en laalianza propuesta y queriendo mostrarse agradeci-dos mandaron trabajar con el objeto de regalaacuterselaa Creso una pila de bronce que podiacutea contenertrescientos caacutentaros estaba adornada por defuerahasta el borde con la escultura de una porcioacuten deanimalitos Esta pila no llegoacute a Sardes refirieacutendosede dos maneras el extraviacuteo que padecioacute en el cami-no Los Lacedemonios dicen que habiendo llegadocerca de Samos noticiosos del presente aquellosislentildeos salieron con sus naves y la robaron Pero losSamios cuentan que navegando muy despacio losLacedemonios encargados de conducirla oyendo enel viaje que Sardes juntamente con Creso habiacuteancaiacutedo en poder del enemigo la vendieron ellosmismos en Samos a unos particulares quienes ladedicaron en el templo de Juno y que tal vez losLacedemonios a su vuelta diriacutean que los Samios sela habiacutean quitado violentamente

LXXI Entretanto Creso deslumbrado con eloraacuteculo y creyendo acabar en breve con Cyro y con

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

81

el imperio de los Persas preparaba una expedicioacutencontra Capadocia Al mismo tiempo cierto Lydiollamado Saacutendamis respetado ya por su sabiduriacutea ycircunspeccioacuten y ceacutelebre despueacutes entre los Lydiospor el consejo que dio a Creso le habloacute de esta ma-nera -laquoVeo sentildeor que preparaacuteis una expedicioacutencontra unos hombres que tienen de pieles todo suvestido que criados en una regioacuten aacutespera no comenlo que quieren sino lo que pueden adquirir y queno beben vino ni saben el gusto que tienen los hi-gos ni manjar alguno delicado Si los venciereisiquestqueacute podreacuteis quitar a los que nada poseen Pero sisois vencido reflexionad lo mucho que teneacuteis queperder Yo temo que si llegan una vez a gustar denuestras delicias les tomaraacuten tal aficioacuten que no po-dremos despueacutes ahuyentarlos Por mi parte doygracias a los dioses de que no hayan inspirado a losPersas el pensamiento de venir contra los LydiosraquoEste discurso no hizo impresioacuten alguna en el aacutenimode Creso a pesar de la exactitud con que pintaba elestado de los Persas los cuales antes de la con-quista de los Lydios ignoraban toda especie de co-modidad y regalo

LXXII Los Capadocios a quienes los Griegosllaman Syrios habiacutean sido suacutebditos de los Medos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

82

antes que dominasen los Persas y en la actualidadobedeciacutean a Cyro Porque los liacutemites que dividiacutean elimperio de los Medos del de los Lydios estaban enel riacuteo Halys el cual bajando del monte Armeniocorre por la Cilicia y desde alliacute va dejando a losMantienos a la derecha y a los Frigios a la izquierdaDespueacutes se encamina hacia el viento boacutereas y pasapor entre los Syro-capadocios y los Pafiagoniostocando a estos por la izquierda y a aquellos por laderecha De este modo el riacuteo Halys atraviesa y sepa-ra casi todas las provincias del Asia inferior desde elmar que estaacute enfrente de Chipre hasta el ponto Eu-xino pudiendo considerarse este tramo de tierracomo la cerviz de toda aquella regioacuten Su longitudpuede regularse en cinco diacuteas de camino para unhombre sobremanera diligente

LXXIII Marchoacute Creso contra la Capadocia de-seoso de antildeadir a sus dominios aquel feraz terrenoy maacutes todaviacutea de vengarse de Cyro confiado en laspromesas del oraacuteculo Su resentimiento dimanabade que Cyro teniacutea prisionero a Astyages pariente deCreso despueacutes de haberlo vencido en batalla cam-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

83

pal Este parentesco de Creso con Astyages fuecontraiacutedo del modo siguiente40

Una partida de Escitas pastores con motivo deuna sedicioacuten domeacutestica se refugioacute al territorio delos bledos en tiempo que reinaba Cyaxares hijo deFraortes y nieto de Deacutejoces Este monarca los reci-bioacute al principio benignamente y como a unos infeli-ces que se acogiacutean a su proteccioacuten y en prueba delaprecio que de ellos haciacutea les confioacute ciertos mance-bos para que aprendiesen su lengua y el manejo delarco Pasado alguacuten tiempo como ellos fuesen a me-nudo a cazar y siempre volviesen con alguna presaun diacutea quiso la mala suerte que no trajesen nadaVueltos asiacute con las manos vaciacuteas Cyaxares que nosabiacutea reportarse en los iacutempetus de la ira los recibioacuteaacutesperamente y los llenoacute de insultos Ellos que nocreiacutean haber merecido semejante ultraje determina-ron vengarse de eacutel haciendo pedazos a uno de losjoacutevenes sus disciacutepulos al cual guisado del mismomodo que soliacutean guisar la caza se lo dieron a comera Cyaxares y a sus convidados y al punto huyeroncon toda diligencia a Sardes ofrecieacutendose al serviciode Alyattes

40 Gale pone este hecho en el antildeo 3356

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

84

LXXIV De este principio no queriendo despueacutesAlyattes entregar los Escitas a pesar de las reclama-ciones de Cyaxares se originoacute entro Lydios y bledosuna guerra que duroacute cinco antildeos en cuyo tiempo lavictoria se declaroacute alternativamente por unos yotros En las diferentes batallas que se dieron hubouna nocturna en el antildeo sexto de la guerra que ambasnaciones proseguiacutean con igual suceso porque enmedio de la batalla misma se les convirtioacute el diacutea re-pentinamente en noche mutacioacuten que Thales Mile-sio habiacutea predicho a los Jonios fijando el teacuterminode ella en aquel antildeo mismo en que sucedioacute41 En-tonces Lydios y Medos viendo el diacutea convertido ennoche no solo dejaron la batalla comenzada sinoque tanto los unos como los otros se apresuraron aponer fin a sus discordias con un tratado de pazLos inteacuterpretes y medianeros de esta pacificacioacutenfueron Syeacutemnesis42 el Cilice y Labyneto el Babilo-

41 Sobre este eclipse de sol predicho por Thales son tantaslas opiniones como los cronoacutelogos Wesselingio no puedemenos de confesar que Herodoto no debioacute de ser granastroacutenomo42 Parece nombre comuacuten a los reyes de Cilicia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

85

nio43 los cuales no solo les negociaron la reconci-liacioacuten mutua sino que aseguraron la paz unieacuten-dolos con el viacutenculo del matrimonio pues ajustaronque Alyattes diese su hija Aryeacutenis por mujer a As-tyages hijo de Cyaxares Entre estas naciones lasceremonias solemnes de la confederacioacuten vienen aser las mismas que entre los Griegos y solo tienende particular que hacieacutendose en los brazos una lige-ra incisioacuten se lamen mutuamente la sangre

LXXV Astyages como he dicho fue a quienCyro vencioacute y por maacutes que era su abuelo maternole tuvo prisionero por los motivos que significareacutedespueacutes a su tiempo y lugar Irritado Creso contra elproceder de Cyro envioacute primero a sabor de los oraacute-culos si seriacutea bien emprender la guerra contra losPersas y persuadido de que la respuesta capciosaque le dieron era favorable a sus intentos empren-dioacute despueacutes aquella expedicioacuten contra una provinciapersiana

Luego que llegoacute Creso al riacuteo Halys pasoacute su ejeacuter-cito por los puentes que seguacuten mi opinioacuten alliacutemismo habiacutea a pesar de que los Griegos refieren

43 Labyneto nombre frecuente de los reyes Babilonios Esteseguacuten Petavio y Wesselingio es el Nabucodonosor de loslibros Santos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

86

que fue Thales Milesio quien le facilitoacute el modo depasarlo porque dicen que no sabiendo Creso coacutemohariacutea para que pasasen sus tropas a la otra parte delriacuteo por no existir entonces los puentes que hayahora Thales que se hallaba en el campo le dio unexpediente para que el riacuteo que corriacutea a la siniestradel ejeacutercito corriese tambieacuten a la derecha Dicen quepor maacutes arriba de los reales hizo abrir un cauce pro-fundo que en forma de semiciacuterculo cogiese al ejeacuter-cito por las espaldas y que asiacute extrajo una parte delagua y volvioacute a introducirla en el riacuteo por maacutes abajodel campo con lo cual formaacutendose dos corrientesquedaron ambas igualmente vadeables y aun quie-ren algunos que la madre antigua quedase del todoseca con lo que yo no me conformo porque en-tonces iquestcoacutemo hubieran podido repasar el riacuteo cuan-do estuviesen de vuelta

LXXVI Habiendo Creso pasado el Halys consus tropas llegoacute a una comarca de Capadocia llama-da Pteria que es la parte maacutes fuerte y segura de to-do el paiacutes cerca de Sinope ciudad situada casi en lacosta del ponto Euxino Establecido alliacute su ejeacutercitotaloacute los campos de los Syrios tomoacute la ciudad de losPterianos a quieacutenes hizo esclavos y asimismo otrasde su contorno quitando la libertad y los bienes a

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

87

los Syrios que en nada le habiacutean agraviado Entre-tanto Cyro habiendo reunido sus fuerzas y tomadodespueacutes todas las tropas de las provincias interme-dias veniacutea marchando contra Creso y antes de em-prender geacutenero alguno de ofensa envioacute susheraldos a los Jonios para ver si los podriacutea separarde la obediencia del monarca lydio en lo cual noquisieron ellos consentir Marchoacute entonces contra elenemigo y provocaacutendose mutuamente luego quellegaron a verse envistieacuteronse en Pteria los dos ejeacuter-citos y se traboacute una accioacuten general en la que cayeronmuchos de una y otra parte hasta que por uacuteltimolos separoacute la noche sin declararse por ninguno lavictoria Tanto fue el valor con que entrambos pe-learon

LXXVIII Creso poco satisfecho del suyo porser el nuacutemero de sus tropas inferior a las de Cyro44

viendo que este dejaba de acometerle al diacutea si-guiente determinoacute volver a Sardes con el designiode llamar a los Egipcios en conformidad del tratadode alianza que habiacutea concluido con Amasis rey deaquel paiacutes aun primero que lo hiciese con los Lace-

44 Denina refiero que subiacutea el ejeacutercito a 360000 combatien-tes pero no dice de doacutende lo saca En vez de Pteria poneTimbrea por teatro de la batalla

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

88

demonios Se proponiacutea tambieacuten hacer venir a losBabilonios de quienes entonces era soberanoLabyneto y con los cuales estaba igualmente confe-derado y asimismo pensaba requeriraacute los Lacede-monios para que estuviesen prontos el diacutea que seles sentildealase Reunidas todas estas tropas con las su-yas estaba resuelto a descansar el invierno y mar-char de nuevo contra el enemigo al principio de laprimavera Con este objeto partioacute para Sardes ydespachoacute sus aliados unos mensajeros que les pre-viniesen que de alliacute a cinco meses juntasen sus tro-pas en aquella ciudad

El desde luego licencioacute el ejeacutercito con el cualacababa de pelear contra los Persas siendo de tro-pas mercenarias bien lejos de imaginar que Cyrodada una batalla tan sin ventaja ninguna se propu-siere dirigir su ejeacutercito hacia la capital de la Lydia

LXXVIII En tanto que Creso tomaba estas me-didas sucedioacute que todos los arrabales de Sardes sellenaron de sierpes que los caballos dejando supasto se iban comiendo seguacuten aquellas se mostra-ban Admirado Creso de este raro portento envioacuteinmediatamente unos diputados a consultar con los

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

89

adivinos de Telmeso45 En efecto llegaron allaacute peroinstruidos por los Telmesenses de lo que queriacutea de-cir aquel prodigio no tuvieron tiempo de participaacuter-selo al Rey pues antes que pudiesen volver de suconsulta ya Creso habiacutea sido hecho prisionero Loque respondieron los adivinos fue que no tardariacuteamucho en venir un ejeacutercito extranjero contra la tie-rra de Creso el cual en llegando sujetariacutea a los natu-rales dando por razoacuten de su dicho que la sierpe eraun reptil propio del paiacutes siendo el caballo animalguerrero y advenedizo Esta fue la interpretacioacutenque dieron a Creso a la sazoacuten ya prisionero si biennada sabiacutean ellos entonces de cuanto pasaba en Sar-des y con el mismo Creso

LXXIX Cuando Cyro vio despueacutes de la batallade Pteria que Creso levantaba su campo y tuvonoticia del aacutenimo en que se hallaba de despedir lastropas luego que llegase a su capital tomoacute acuerdosobre la situacioacuten de las cosas y halloacute que lo maacutesuacutetil y acertado seriacutea marchar cuanto antes con todassus fuerzas a Sardes primero que se pudiesen juntarotra vez las tropas lydias No bien adoptoacute este par-tido cuando lo puso en ejecucioacuten caminando contanta diligencia que eacutel misino fue el primer correo 45 Ciudad de la Caria muy fecunda en adivinos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

90

que dio el aviso a Creso de su llegada Este quedoacuteconfuso y en el mayor apuro viendo que la cosa lehabiacutea salido enteramente al reveacutes de lo que presu-miacutea mas no por eso dejoacute de presentarse en el cam-po con sus Lydios En aquel tiempo no habiacutea entoda el Asia nacioacuten alguna maacutes varonil ni esforzadaque la Lydia y peleando a caballo con grandes lan-zas se distinguiacutea en los combates por su destrezasingular

LXXX Hay delante de Sardes una llanura espa-ciosa y elevada donde concurrieron los dos ejeacuterci-tos Por ella corren muchos riacuteos entre ellos elHyllo y todos van a dar en otro mayor llamadoHermo el cual bajando de un monte dedicado a lamadre de los dioses Dindymene va a desaguar en elmar cerca de la ciudad de Focea En esta llanuraviendo Cyro a los Lydios formados en orden debatalla y temiendo mucho a la caballeriacutea enemigase valioacute de cierto ardid que el Medo Harpago le su-girioacute Mandoacute reunir cuantos camellos seguiacutean alejeacutercito cargad los de viacuteveres y bagajes y quitaacutendo-les las cargas hizo montar en ellos unos hombresvestidos con el mismo traje que suelen llevar lossoldados de a caballo Dio orden para que estoscamellos asiacute prevenidos se pusiesen en las primeras

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

91

filas delante de la caballeriacutea de Creso que su infan-teriacutea siguiese despueacutes y que detraacutes de esta se forma-se toda su caballeriacutea Mandoacute circular por sus tropasla orden de que no diesen cuartel a ninguno de losLydios y que matasen a todos los que se les pusie-sen a tiro pero que no quitasen la vida a Creso auncuando se defendiese con las armas en la mano Larazoacuten que tuvo para poner los caballos enfrente dela caballeriacutea enemiga fue saber que el caballo temetanto al camello que no puede contenerse cuandove su figura o percibe su olor Por eso se valioacute deaquel ardid con la mira de inutilizar la caballeriacutea deCreso que fundaba en ella su mayor confianza

En efecto lo mismo fue comenzar la pelea y olerlos caballos el tufo y ver la figura de los camellosque retroceder al momento y dar en tierra con todaslas esperanzas de Creso Maa no por esto se aco-bardaron los Lydios ni dejaron de continuar la ac-cioacuten porque conociendo lo que era saltaron de suscaballos y se batieron a pie con los Persas Duroacute poralguacuten tiempo el choque en que muchos de una yotra parte cayeron hasta que los Lydios vueltas lasespaldas se vieron precisados a encerrarse dentrode los muros y sufrir el sitio que luego los Persaspusieron a la plaza

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

92

LXXXI Persuadido Creso de que el sitio durariacuteamucho envioacute desde las murallas nuevos mensajerosa sus aliados no ya como antes para que viniesendentro de cinco meses sino rogaacutendoles se apresura-sen todo lo posible a socorrerle por hallarse sitiadoy habieacutendose dirigido a todos ellos lo hizo con par-ticularidad a los Lacedemonios por medio de susenviados

LXXXII En aquella sazoacuten habiacutea sobrevenido alos mismos Lacedemonios una nueva contiendaacerca del territorio llamado de Thyrea que sin em-bargo de ser una parte de la Argoacutelida habieacutendoleseparado de ella le usurpaban y reteniacutea como cosapropia Porque toda aquella comarca en tierra firmeque mira a poniente hasta Maacutelea pertenece a losArgivos como tambieacuten la isla de Cytheacuteres y las de-maacutes vecinas Habiendo pues salido a campantildea losArgivos con el objeto de recobrar aquel terrenocuando llegaron a eacutel tuvieron con sus contrarios uncoloquio y en eacutel se convino que saliesen a peleartrescientos de cada parte con la condicioacuten de que elpaiacutes quedase por los vencedores cualesquiera que lofuesen pero que entretanto el grueso de uno y otroejeacutercito se retirase a sus liacutemites respectivos y noquedasen a la vista de los campeones no fuese que

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

93

presentes los dos ejeacutercitos y testigo el uno de ellosde la peacuterdida de los suyos les quisiese socorrer

Hecho este convenio se retiraron los ejeacutercitos ylos soldados escogidos de una y otra parte trabaronla pelea en la cual como las fuerzas y sucesos fue-sen iguales de seiscientos hombres quedaron sola-mente tres dos Argivos Alcenor y Chromio y unLacedemonio Othryades y aun estos quedaron vi-vos por haber sobrevenido la noche Los dos Argi-vos como si en efecto hubiesen ya vencido sefueron corriendo a Argos Pero Othryades el uacutenicode los Lacedemonios habiendo despojado a los Ar-givos muertos y llevado los despojos y las armas alcampo de los suyos se quedoacute alliacute mismo guardandosu puesto Al otro diacutea sabida la cosa se presentaronambas naciones pretendiendo cada cual haber sidola vencedora diciendo la una que de los suyos eranmaacutes los vivos y la otra que aquellos habiacutean huido yque el uacutenico suyo habiacutea guardado su puesto y des-pojado a los enemigos muertos46 Por uacuteltimo vinie-ron a las manos y despueacutes de haber perecidomuchos de una y otra parte se declaroacute la victoriapor los Lacedemonios Entonces fue cuando los

46 Parece que en el consejo nacional de los Anfictiones se diosentencia a favor de los Lacedemonios Veacutease a Wesselingio

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

94

Argivos que antes por necesidad se dejaban crecerel pelo se lo cortaron y establecieron una ley llenade imprecaciones para que ninguacuten hombre lo dejasecrecer en lo sucesivo y ninguna mujer se adornasecon oro hasta que hubiesen recobrado a ThyreaLos Lacedemonios en despique publicaron otra pa-ra dejarse crecer el cabello que antes llevaban cor-to47 De Othryades se dice que avergonzado devolver a Esparta quedando muertos todos sus com-pantildeeros se quitoacute la vida alliacute mismo en Thyrea

LXXXIII De este modo se hallaban las cosas delos Esparciatas cuando llegoacute el mensajero lydiosuplicaacutendoles socorriesen a Creso ya sitiado Ellosal punto resolvieron hacerlo pero cuando se esta-ban disponiendo para la partida y teniacutean ya las navesprontas recibieron la noticia de que tomada la pla-za de Sardes habiacutea caiacutedo Creso vivo en manos delos Persas con lo cual llenos de consternacioacutensuspendieron sus preparativos

LXXXIV La toma de Sardes sucedioacute de estamanera A los catorce diacuteas de sitio mandoacute Cyro pu-blicar en todo el ejeacutercito por medio de unos solda-

47 Plutarco que nunca se descuida en desacreditar a Hero-doto le desmiente sobra este uso lacedemonio en el princi-pio de la vida de Lisandro

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

95

dos de caballeriacutea que el que escalase las murallasseriacutea largamente premiado Saliendo inuacutetiles lastentativas hechas por algunos desistieron los demaacutesde la empresa y solamente un Mardo de nacioacutenllamado Hyreacuteades se animoacute a subir por cierta partede la ciudadela que se hallaba sin guardia en aten-cioacuten a que siendo muy escarpado aquel sitio seconsideraba como inexpugnable Por esta razoacutenMeles antiguo rey de Sardes48 no habiacutea hecho pasarpor aquella parte al monstruo hijo Leon49 que tuvode una concubina por maacutes que los adivinos deTelmesa le hubiesen vaticinado que con tal queLeon girase por los muros nunca Sardes seriacutea to-mada Meles en erecto le condujo por toda la mura-lla menos por aquella parte que mira al monteTmolo y que se creiacutea inatacable Pero durante elasedio viendo Hyreacuteades que un soldado lydio baja-ba por aquel paraje a recoger un morrioacuten que se lehabiacutea caiacutedo y volviacutea a subir reflexionoacute sobre esta

48 Uno de los Heraclidas quizaacute el penuacuteltimo seguacuten Eusebio49 Aludiendo Herodoto a los adivinos de Telmesa indicabastante que el nombre de Leon no era casual sinoacomodado a un parto monstruoso Veacutease sobre los murosde Sardes y sobra la toma de esta plaza al doctiacutesimo TiberioHemsterhusio en las notas al cap IX de los Comtempl deLuciano

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

96

ocurrencia y se atrevioacute el diacutea siguiente a dar por alliacuteel asalto siendo el primero que subioacute a la murallaDespueacutes de eacutel hicieron otros Persas lo mismo demanera que habiendo subido gran nuacutemero de ellosfue tomada la plaza y entregada la ciudad al saqueo

LXXXV Por lo que mira a la persona de Cresosucedioacute lo siguiente Teniacutea como he dicho ya unhijo que era mudo pero haacutebil para todo lo restanteCon el objeto de curarle habiacutea practicado cuantasdiligencias estaban a su alcance y habiendo enviadoademaacutes a consultar el caso con el oraacuteculo de Delfosrespondioacute la Pythia

Oh Creso rey de Lydia y muchos pueblosNo con ardor pretendas en tu casaNecio escuchar la voz del hijo amadoMejor sin ella estaacute porque si hablareComenzaraacuten entonces tus desdichas

Cuando fue tomada la plaza uno de los Persasiba en seguimiento de Creso a quien no conociacuteacon intencioacuten de matarle oprimido el Rey con elpeso de su desventura no procuraba evitar su desti-no importaacutendole poco morir al filo del alfange Pe-ro su hijo viendo al Persa en ademaacuten de descargar

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

97

el golpe lleno de agitacioacuten hace un esfuerzo parahablar y exclama -laquoHombre no mates a CresoraquoEsta fue la primera vez que el mudo habloacute y des-pueacutes conservoacute la voz todo el tiempo de su vida

LXXXVI Los Persas duentildeos de Sardes se apo-deraron tambieacuten de la persona de Creso que ha-biendo reinado catorce antildeos y sufrido catorce diacuteasde sitio acaboacute puntualmente seguacuten el doble sentidodel oraacuteculo con un grande imperio pero acaboacute conel suyo Cyro luego que se le presentaron hizo le-vantar una grande pira y mandoacute que le pusiesenencima de ella cargado de prisiones y a su lado ca-torce mancebos lydios ya fuese con aacutenimo de sacri-ficarlo a alguno de los dioses como primicias de subotiacuten ya para concluir alguacuten voto ofrecido o quizaacutehabiendo oiacutedo decir que Creso era muy religiosoqueriacutea probar si alguna deidad le libertaba de serquemado vivo de Creso cuentan que vieacutendose so-bre la pira todo el horror de su situacioacuten no pudoimpedir que le viniese a la memoria el dicho de So-lon que pareciacutea ser para eacutel un aviso del cielo de quenadie de los mortales en vida era feliz Lo mismofue asaltarle este pensamiento que como si volvierade un largo desmayo exclamoacute por tres veces -laquoiexclOhSolonraquo con un profundo suspiro Oyeacutendolo el rey

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

98

de Persia mandoacute a los inteacuterpretes le preguntasenquieacuten era aquel a quien invocaba Pero eacutel no desple-goacute sus labios hasta que forzado a responder dijo-laquoEs aquel que yo deseara tratasen todos los sobera-nos de la tierra maacutes bien que poseer inmensos teso-rosraquo Y como con estas expresiones vagas no satisfi-ciera a los inteacuterpretes le volvieron a preguntar y eacutelvieacutendose apretado por las voces y alboroto de loscircunstantes les dijo que un tiempo el AtenienseSolon habiacutea venido a Sardes y despueacutes de habercontemplado toda su opulencia sin hacer caso deella le manifestoacute cuanto le estaba pasando y le dijocosas que no soacutelo interesaban a eacutel sino a todo elgeacutenero humano y muy particularmente a aquellosque se consideran felices Entretanto la pira pren-dida la llama en sus extremidades comenzaba a ar-der pero Cyro luego que oyoacute a los inteacuterpretes eldiscurso de Creso al punto mudoacute de resolucioacutenreflexionando ser hombre mortal y no deber por lomismo entregar a las llamas a otro hombre pocoantes igual suyo en grandeza y prosperidad Temioacutetambieacuten la venganza divina y la facilidad con que lascosas humanas se mudan y trastornan Poseiacutedo deestas ideas manda inmediatamente apagar el fuego ybajar a Creso de la hoguera y a los que con eacutel esta-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

99

ban pero todo en vano pues por maacutes que lo procu-raban no podiacutean vencer la furia de las llamas

LXXXVII Entonces Creso seguacuten refieren losLydios viendo mudado en su favor el aacutenimo deCyro y a todos los presentes haciendo inuacutetiles es-fuerzos para extinguir el incendio invocoacute en altavoz al dios Apolo pidieacutendole que si alguna de susofrendas le habiacutea sido agradable le socorriese enaquel apuro y le libertase del desastrado fin que leamenazaba Apenas hizo llorando esta suacuteplicacuando a pesar de hallarse el cielo sereno y claro seaglomeraron de repente nubes y despidieron unalluvia copiosiacutesima que dejoacute apagada la hoguera Per-suadido Cyro por este prodigio de cuaacuten amigo delos dioses era Creso y cuaacuten bueno su caraacutecter hizoque le bajasen de la pira y luego le preguntoacute-laquoDime Creso iquestquieacuten te indujo a emprender unaexpedicioacuten contra mis Estados convirtieacutendote deamigo en contrario miacuteo -Esto lo hice sentildeor res-pondioacute Creso impelido de la fortuna que se temuestra favorable y a miacute adversa De todo tiene laculpa el dios de los Griegos que me alucinoacute conesperanzas halaguumlentildeas porque iquestquieacuten hay tan necioque prefiera sin motivo la guerra a las dulzuras de lapaz En esta los hijos dan sepultura a sus padres y

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

100

en aquella son los padres quienes la dan a sus hijosPero todo debe haber sucedido porque alguacuten nu-men asiacute lo quisoraquo

LXXXVIII Libre Creso de prisiones le mandoacuteCyro sentar a su lado y le dio muestras del aprecioque haciacutea de su persona miraacutendole eacutel mismo y losde su comitiva con pasmo y admiracioacuten En tantoCreso meditaba dentro de siacute mismo sin hablar pala-bra hasta que vueltos los ojos a la ciudad de losLydios y viendo que la estaban saqueando los Per-sas -laquoSentildeor dijo quisiera saber si me es permitidohablar todo lo que siento o si es tu voluntad quecalle por ahoraraquo Cyro le animoacute para que dijese conlibertad cuanto lo ocurriacutea y entonces Creso le pre-guntoacute -laquoiquestEn queacute se ocupa con tanta diligencia esamuchedumbre de genteraquo Esos respondioacute Cyroestaacuten saqueando tu ciudad y repartieacutendose tus ri-quezas -iexclAh no replicoacute Creso ni la ciudad es miacuteani tampoco los tesoros que se malbaratan en ellaTodo te pertenece ya y a ti es propiamente a quiense despoja con esas rapintildeasraquo

LXXXIX Este discurso hizo mella en el aacutenimode Cyro el cual mandoacute retirar a los presentes yconsultoacute despueacutes a Creso lo que le pareciacutea deberhacer en semejante caso laquoPuesto que los dioses

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

101

dijo Creso me han hecho prisionero y siervo tuyoconsidero justo proponerte lo que se me alcanzaLos Persas son insolentes por caraacutecter y pobresademaacutes Si los dejas enriquecer con los despojos dela ciudad saqueada es muy natural que alguno deellos vieacutendose demasiado rico se rebele contra ti Site parece bien coloca guardias en todas las puertasde la ciudad con orden de quitar la presa a los sa-queadores daacutendoles por razoacuten ser absolutamentenecesario ofreceraacute Juacutepiter el diezmo de todos esosbienes De este modo no incurriraacutes en el odio de lossoldados los cuales viendo que obras con rectitudobedeceraacuten gustosos tu determinacioacutenraquo

XC Alegroacutese Cyro de oiacuter tales razones que leparecieron muy oportunas las encarecioacute sobrema-nera y mandoacute a sus guardias ejecutasen puntual-mente lo que Creso le habiacutea indicado Vueltodespueacutes a Creso le dijo -laquoTus acciones y tus pala-bras se muestran dignas de un aacutenimo real piacutedemepues la gracia que quisieres seguro de obtenerla almomento -Yo sentildeor respondioacute te quedareacute muyagradecido si me das tuacute permiso para que regalandoestos grillos al dios de los Griegos le pueda pre-guntar si le parece justo engantildear a los que lo sirveny burlarse de los que dedican ofrendas en su tem-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

102

ploraquo Cyro entonces quiso saber cuaacutel era el motivode sus quejas y Creso le dio razoacuten de sus designiosde la respuesta de los oraacuteculos y especialmente desus magniacuteficos regalos y de que habiacutea hecho la gue-rra contra los Persas inducido por predicciones li-sonjeras y volviendo a pedirle licencia para dar enrostro con sus desgracias al dios que las habiacutea cau-sado le dijo Cyro sonrieacutendose -laquoHaz Creso lo quegustes pues yo nada pienso negarteraquo

Con este permiso envioacute luego a Delfos algunosLydios encargaacutendoles pusiesen sus grillos en el um-bral mismo del templo y preguntasen a Apolo si nose avergonzaba de haberle inducido con sus oraacutecu-los a la guerra contra los Persas daacutendole a entenderque con ella dariacutea fin al imperio de Cyro y que pre-sentando despueacutes sus grillos como primicias de laguerra le preguntasen tambieacuten si los dioses Griegosteniacutean por ley el ser desagradecidos

XCI Los Lydios luego que llegaron a Delfoshicieron lo que se los habiacutea mandado y se dice querecibieron esta respuesta de la Pythia -laquoLo dis-puesto por el hado no pueden evitarlo los diosesmismos Creso paga el delito que cometioacute su quintoabuelo el cual siendo guardia de los Heraclidas ydejaacutendose llevar de la perfidia de una mujer quitoacute la

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

103

vida a su monarca y se apoderoacute de un imperio queno le perteneciacutea El dios de Delfos ha procuradocon ahiacutenco que la ruina fatal de Sardes no se verifi-case en dantildeo de Creso sino de alguno de sus hijospero no le ha sido posible trastornar el curso de loshados Sin embargo sus esfuerzos le han permitidoretardar por tres antildeos la conquista de Sardes y sepaCreso que ha sido hecho prisionero tres antildeos des-pueacutes del tiempo decretado por el destino iquestY aquieacuten debe tambieacuten el socorro que recibioacute cuandoiba a perecer en medio de las llamas Por lo que ha-ce al oraacuteculo no tiene Creso razoacuten de quejarseApolo lo predijo que si haciacutea la guerra a los Persasarruinariacutea un grande imperio y cualquiera en su ca-so hubiera vuelto a preguntar de cuaacutel de los dos im-perios se trataba si del suyo o del de Cyro Si nocomprendioacute la respuesta si no quiso consultar se-gunda vez eacutechese la culpa a siacute mismo Tampocoentendioacute ni tratoacute de exterminar lo que en el postreroraacuteculo se le dijo acerca del mulo pues este mulocabalmente era Cyro el cual nacioacute de unos padresdiferentes en raza y condicioacuten siendo su madreMeda hija del rey de los Medos Astyages y superioren linaje a su padre que fue un Persa vasallo del reyde Media y un hombre que desde la maacutes iacutenfima cla-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

104

se tuvo la dicha de subir al taacutelamo de su misma se-ntildeoraraquo

Esta respuesta llevaron los Lydios a Creso el cu-al informado de ella confesoacute que toda la culpa erasuya y no del dios Apolo Esto fue lo que sucedioacuteacerca del imperio de Creso y de la primera con-quista de la Jonia

XCII Volviendo a los donativos de Creso nosolamente fueron ofrendas suyas las que dejo refe-ridas sino otras muchas que hay en Grecia EnThebas de Beocia consagroacute un triacutepode de oro aldios Apolo Ismenio y en Efeso las vacas de oro y lamayor parte de las columnas En el vestiacutebulo deltemplo de Delfos se ve un grande escudo de oroMuchos de estos donativos se conservan en nues-tros diacuteas si bien algunos pocos han perecido yaSeguacuten he oiacutedo decir los dones que ofrecioacute Creso enBranchidas del territorio de Mileto son semejantesy del mismo peso que los que dedicoacute en Delfos

Sin embargo las ofrendas hechas en Delfos y enel templo de Anfiarao fueron de sus propios bie-nes y como primicias de la herencia paterna perolos otros dones pertenecieron a los bienes confisca-dos a un enemigo suyo que antes de subir Creso altrono habiacutea formado contra eacutel un partido con el

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

105

objeto de que la corona recayese en Pantaleon hijotambieacuten de Alyattes pero no hermano uterino deCreso pues eacuteste habiacutea nacido de una madre naturalde la Caria y aqueacutel de otra natural de la JoniaCuando Creso se vio en posesioacuten del imperio hizomorir al hombre que tanto lo habiacutea resistido despe-dazaacutendole con los peines de hierro de un cardadory consagroacute del modo dicho los bienes ofrecidos deantemano a los dioses

XCIII La Lydia es una tierra que no ofrece a lahistoria maravillas semejantes a las que ofrecenotros paiacuteses a no ser las arenillas de oro prove-nientes del monte Tmolo pero siacute nos presenta unmonumento obra la mayor de cuantas hay despueacutesde las maravillas del mundo egipcias y babiloniasEn ella existe el tuacutemulo de Alyattes padre de Cresoel cual tiene en la base unas grandes piedras y lodemaacutes es un montoacuten de tierra La obra se hizo acosta de los vendedores de la plaza y de los artesa-nos ayudaacutendoles tambieacuten las muchachas En estetuacutemulo se ven todaviacutea cinco teacuterminos o cuerpos enlos cuales hay inscripciones que indican la parte he-cha por cada uno de aquellos gremios y seguacuten lasmedidas aparece ser mayor que las demaacutes la parteejecutada por las mozas Lo que no es de extrantildear -

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

106

porque ya se sabe que todas las hijas de los Lydiosvenden su honor ganaacutendose su dote con la prostitu-cioacuten voluntaria hasta tanto que se casan con undeterminado marido que cada cual por siacute misma sebusca El aacutembito del tuacutemulo es de seis estadios ydos pletros o yugadas50 y la anchura de trece yuga-das Cerca de este sepulcro hay un gran lago quellaman de Gyges y dicen los Lydios que es de aguaperene

XCIV Los Lydios se gobiernan por unas leyesmuy parecidas a las de los Griegos a excepcioacuten dela costumbre que hemos referido hablando de sushijas Ellos fueron al menos que sepamos los pri-meros que acuntildearon para el uso puacuteblico la monedade oro y plata los primeros que tuvieron tabernasde vino y comestibles y seguacuten ellos dicen los in-ventores de los juegos que se usan tambieacuten en laGrecia cuyo descubrimiento nos cuentan haber he-cho en aquel tiempo en que enviaron sus colonias aTyrsenia51 y lo refieren de este modo

En el reinado de Atys el hijo de Manes se expe-rimentoacute en toda la Lydia una gran carestiacutea en viacuteve-res que toleraron alguacuten tiempo con mucho trabajo

50 El pletro griego teniacutea 240 pies de largo y 120 de ancho51 Tyrsenia Tyrrhenia Hetruria o Toscana

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

107

pero despueacutes viendo que no cesaba la calamidadbuscaron remedios contra ella y discurrieron variosentretenimientos Entonces se inventaron los dadoslas tabas la pelota y todos los otros juegos menos elajedrez pues la invencioacuten de este uacuteltimo no se loapropian los Lydios52 como estos juegos los inven-taron para divertir el hambre pasaban un diacutea enterojugando a fin de no pensar en comer y al diacutea si-guiente cuidaban de alimentarse y con esta alterna-tiva vivieron hasta dieciocho antildeos Pero nocediendo el mal antes bien agravaacutendose cada vezmaacutes determinoacute el Rey dividir en dos partes toda lanacioacuten y echar suertes para saber cuaacutel de ellas sequedariacutea en el paiacutes y cuaacutel saldriacutea fuera Eacutel se puso alfrente de aquellos a quienes la suerte hiciese quedaren su patria y nombroacute por jefe de los que debiacuteanemigrar a su mismo hijo que llevaba el nombre deTyrseno Estos uacuteltimos bajaron a Esmirna constru-yeron alliacute sus naves y embarcando en ellas sus al-hajas y muebles transportables navegaron en buscade sustento y morada hasta que pisando por varios

52 El ajedrez se tiene por invencioacuten de Palamedes

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

108

pueblos llegaron a los Umbros53 donde fundaronsus ciudades en las cuales habitaron despueacutes Alliacutelos Lydios dejaron su nombre antiguo y tomaronotro derivado del que teniacutea el hijo del rey que loscondujo llamaacutendose por lo mismo Tyrsenos Ensuma los Lydios fueron reducidos a servidumbrepor los Persas

XCV Ahora exige la historia que digamos quieacutenfue aquel Cyro que arruinoacute el imperio de Creso ytambieacuten de queacute manera los Persas vinieron a hacer-se duentildeos del Asia Sobre este punto voy a referirlascosas no siguiendo a los Persas que quieren haceralarde de las hazantildeas de su heacuteroe sino a aquellosque las cuentan como real y verdaderamente pasa-ron54 porque seacute muy bien que la historia de Cyrosuele referirse de tres maneras maacutes

Reinando ya los Asirios en el Asia superior por elespacio de quinientos y veinte antildeos los Medos em-pezaron los primeros a sublevarse contra ellos y 53 Si los Lydios vinieron o no a la Umbriacutea es un punto muycontrovertido Tratan acerca de ello Teodoro Richio De pri-mis Italioe colonis y Scipion Maffei Hist diplom paacuteg 22854 El Denina en el lib V cap 1 con una criacutetica a mi parecersaniacutesima da por maacutes digno de fe la narracioacuten de Herodotoque no la de Xenofonte que son las uacutenicas fuentes de donde

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

109

como peleaban por su libertad se mostraron valero-sos y no pararon hasta que sacudido el yugo de laservidumbre se hicieron independientes cuyoejemplo siguieron despueacutes otras naciones

XCVI Libres pues todas las naciones del conti-nente del Asia y gobernadas por sus propias leyesvolvieron otra vez a caer bajo un dominio extrantildeoHubo entre los Medos un sabio poliacutetico llamadoDeioces hijo de Fraortes el cual aspirando al poderabsoluto empleoacute este medio para conseguir sus de-seos Habitando a la sazoacuten los Medos en diversospueblos Deioces conocido ya en el suyo por unapersona respetable puso el mayor esmero en os-tentar sentimientos de equidad y justicia y esto lohaciacutea en un tiempo en que la sinrazoacuten y la licenciadominaban en toda la Media Sus paisanos viendosu modo de proceder le nombraron por juez de susdisputas en cuya decisioacuten se manifestoacute recto y jus-to siempre con la idea de apoderarse del mandoGranjeoacutese de esta manera una grande opinioacuten y ex-tendieacutendose por los otros pueblos la fama de quesolamente Deioces administraba bien la justiciaacudiacutean a eacutel gustosos a decidir sus pleitos todos los

los Griegos y Latinos tomaron cuanto se dice de los antiguosPersas fuera de lo que sabemos por los libros santos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

110

que habiacutean experimentado a su costa la iniquidad delos otros jueces hasta que por fin a ninguacuten otro seconfiaron ya los negocios

XCVII Pero creciendo cada diacutea maacutes el nuacutemerode los concurrentes porque todos oiacutean decir que alliacutese juzgaba con rectitud y viendo Deioces que yatodo pendiacutea de su arbitrio no quiso sentarse maacutes enel lugar donde daba audiencia y se negoacute absoluta-mente a ejercer el oficio de juez diciendo que no leconveniacutea desatender a sus propios negocios porocuparse todo el diacutea en el arreglo de los ajenosVolviendo a crecer maacutes que anteriormente los hur-tos y la injusticia se juntaron los Medos en un con-greso para deliberar sobre el estado presente de lascosas Seguacuten a miacute me parece los amigos de Deioeeshablaron en estos bellos teacuterminos -laquoSi continuamosasiacute es imposible habitar en este paiacutes Nombremospues un rey para que le administre con buenas leyesy podamos nosotros ocuparnos en nuestros nego-cios sin miedo de ser oprimidos por la injusticiaraquoPersuadidos por este discurso se sometieron losMedos a un rey

XCVIII Al punto mismo trataron de la personaque elegiriacutean por monarca y no oyeacutendose otronombre que el de Deioces a quien todos proponiacutean

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

111

y elogiaban quedoacute nombrado rey por aclamacioacutendel congreso Entonces mandoacute se le edificase unpalacio digno de la majestad del imperio y se le die-sen guardias para la custodia de su persona Asiacute lohicieron los Medos fabricando un palacio grande yfortificado en el sitio que eacutel sentildealoacute y dejando a suarbitrio la eleccioacuten de los guardias entre todos susnuevos vasallos Despueacutes que se vio con el mandolos precisoacute a que fabricasen una ciudad y que forti-ficaacutendola y adornaacutendola bien se pasasen a vivir enella cuidando menos de los otros pueblos obede-cieacutendole tambieacuten en esto construyeron los Medosunas murallas espaciosas y fuertes que ahora se lla-man Ecbatana55 tiradas todas circularmente y demanera que comprenden un cerco dentro de otroToda la plaza estaacute ideada de suerte que un cerco nose levanta maacutes que el otro sino lo que sobresalenlas almenas A la perfeccioacuten de esta fabrica contri-buyoacute no solo la naturaleza del sitio que viene a seruna colina redonda sino maacutes todaviacutea el arte con queestaacute dispuesta porque siendo siete los cercos en elrecinto del uacuteltimo se halla colocado el palacio y eltesoro La muralla exterior que por consiguiente esla maacutes grande viene a tener el mismo circuito que 55 Ecbatana es la Tauris del diacutea en la provincia Adirbeidzan

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

112

los muros de Atenas56 Las almenas del primer cercoson blancas las del segundo negras las del tercerorojas las del cuarto azules y las del quinto amarillasde suerte que todas ellas se ven resplandecer conestos diferentes colores pero los dos uacuteltimos cercosmuestran sus almenas el uno plateadas y el otro do-radas

XCIX Luego que Deioces hubo hecho construirestas obras y establecido su palacio mandoacute que lorestante del pueblo habitase alrededor de la murallaIntrodujo el primero el ceremonial de la cortemandando que nadie pudiese entrar donde estaacute elRey ni eacuteste fuese visto de persona alguna sino quese tratase por medio de internuncios establecidos alefecto Si alguno por precisioacuten se encontraba en supresencia no le era permitido escupir ni reiacuterse co-mo cosas indecentes Todo esto se haciacutea con el ob-jeto de precaver que muchos Medos de su mismaedad criados con eacutel y en nada inferiores por su va-lor y demaacutes prendas no mirasen con envidia sugrandeza y quizaacute le pusiesen asechanzas No vieacuten-

56 Diodoro de Sicilia no da de circuito a los de Ecbatana maacutesque 150 estadios cuando a los de Atenas se les suelen sentildea-lar 200 estadios

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

113

dole era maacutes faacutecil considerarle como un hombre denaturaleza privilegiada

C Despueacutes que ordenoacute el aparato exterior de lamajestad y se afirmoacute en el mando supremo semostroacute recto y severo en la administracioacuten de justi-cia Los que teniacutean alguacuten litigio o pretensioacuten lo po-niacutean por escrito y se lo remitiacutean adentro por mediode los internuncios que volviacutean despueacutes a sacarlocon la sentencia o decisioacuten correspondiente En lodemaacutes del gobierno lo teniacutea todo bien arreglado desuerte que si llegaba a su noticia que alguno se des-mandaba con alguna injusticia o insolencia le haciacuteallamar para castigarle seguacuten lo mereciacutea la gravedaddel delito a cuyo fin teniacutea distribuidos por todo elimperio exploradores vigilantes que la diesen cuentade lo que viesen y escuchasen

CI Asiacute que Deioces fue quien unioacute en un cuerpola sola nacioacuten Meda cuyo gobierno obtuvo La Me-dia se componiacutea de diferentes pueblos o tribus queson los Busas Paretaceacutenos Struchates ArizantosBudios y Magos

CII El reinado de Deioces duroacute cincuenta y tresantildeos y despueacutes de su muerte le sucedioacute su hijo Fra-rotes el cual no contentaacutendose con la posesioacuten dela Media hizo una expedicioacuten contra los Persas que

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

114

fueron los primeros a quienes agregoacute a su ImperioVieacutendose duentildeo de dos naciones ambas fuertes yvalerosas fue conquistando una despueacutes de otratodas las demaacutes del Asia hasta que llegoacute en una desus expediciones a los Asirios que habitaban enNino57 Estos habiendo sido un tiempo los priacutenci-pes de toda la Asiria se veiacutean a la sazoacuten desampara-dos de sus aliados mas no por eso dejaban de tenerun estado floreciente Fraortes con una gran partede su ejeacutercito perecioacute en la guerra que les hizo des-pueacutes de haber reinado veintidos antildeos

CIII A Fraortes sucedioacute en el imperio Cyaxaressu hijo y nieto de Deioces de quien se dice que fueun priacutencipe mucho maacutes valiente que sus progenito-res Eacutel fue el primero que dividioacute a los Asiaacuteticos enprovincias y el primero que introdujo el orden y laseparacioacuten en su milicia disponiendo que se forma-sen cuerpos de caballeriacutea de lanceros y de los quepelean con saetas pues antes todos ellos iban alcombate mezclados y en confusioacuten Eacutel fue tambieacutenel que dio contra los Lydios aquella batalla memo-rable en que se convirtioacute el diacutea en noche durante laaccioacuten y el que unioacute a sus dominios toda la parte de

57 Por aquiacute se ve que por este tiempo eran dos las ciudadesdominantes de los Asirios una Nino y otra Babilonia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

115

Asia que estaacute maacutes allaacute del riacuteo Halys Queriendo ven-gar la muerte de su padre y arruinar la ciudad deNino reunioacute todas las tropas de su Imperio y mar-choacute contra los Asirios a quienes vencioacute en batallacampal pero cuando se hallaba sitiando la ciudadvino sobre eacutel un grande ejeacutercito de Escitas manda-dos por su rey Madyes hijo de Protoacutethiso los cua-les habiendo echado de Europa a los Cimmerios yPersiguieacutendolos en su fuga se entraron por el Asia yvinieron a dar en la regioacuten de los Medos

CIV Desde la laguna Metoacuteides hasta el riacuteo Faacutesisy el paiacutes de Colchos habraacute treinta diacuteas de caminosuponiendo que se trata de un viajero expedito pe-ro desde la Colchida hasta la Media no hay muchoque andar porque solamente se tiene que atravesarla nacioacuten de los Sappires Los Escitas no vinieronpor este camino sino por otro maacutes arriba y maacuteslargo dejando a su derecha el monte Caacuteucaso58Luego que dieron con los Medos los derrotaroncompletamente y se hicieron sentildeores de toda elAsia

58 Veacutease sobre esta ruta de los Escitas que por las puertasCaspias entraron en la Media a Baier en los Comentarios de laAcademia Petropolitana lib III paacuteg 318

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

116

CV Desde alliacute se encaminaron al Egipto y ha-biendo llegado a la Siria Palestina les salioacute a recibirPsamnitico rey de Egipto el cual con suacuteplicas yregalos logroacute de ellos que no pasasen adelante A lavuelta cuando llegaron a Ascalona ciudad de Siriasi bien la mayor parte de los Escitas pasoacute sin hacerdantildeo alguno con todo no faltaron unos pocos reza-gados que saquearon el templo de Venus UraniaEste templo seguacuten mis noticias es el maacutes antiguode cuantos tiene aquella Diosa pues los mismosnaturales de Chipre confiesan haber sido hecho a suimitacioacuten el que ellos tienen y por otra parte losFenicios pueblo originario de la Siria fabricaron elde Cytheacuteres La Diosa se vengoacute de los profanadoresde su templo enviaacutendoles a ellos y a sus descen-dientes cierta enfermedad mujeril Asiacute lo reconocenlos Escitas mismos y todos los que van a la Escitiaven por sus ojos el mal que padecen aquellos aquienes los naturales llaman Enareas

CVI Los Escitas dominaron en el Asia por espa-cio de veintiocho antildeos en cuyo tiempo se destruyoacutetodo parte por la violencia y parte por el descuidoporque ademaacutes de los tributos ordinarios exigiacuteanlos impuestos que les acomodaba y robaban en suscorreriacuteas cuanto poseiacutean los particulares Pero la

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

117

mayor parte de los Escitas acabaron a manos deCyaxares y de sus Medos los cuales en un conviteque les dieron vieacutendolos embriagados los pasaronal filo de la espada De esta manera recobraron losMedos el Imperio y volvieron a tener bajo su do-minio las mismas naciones que antes Tomandodespueacutes la ciudad de Nino del modo que referireacute enotra obra59 sujetaron tambieacuten a los Asirios a ex-cepcioacuten de la provincia de Babilonia Murioacute poruacuteltimo Cyaxares habiendo reinado cuarenta antildeosinclusos aquellos en que mandaron los Escitas

CVII Sucedioacutele en el trono su hijo Astyages quetuvo una hija llamada Mandane A este monarca leparecioacute ver en suentildeo que su hija despediacutea tanta ori-na que no solamente llenaba con ella la ciudad sinoque inundaba toda el Asia Dio cuenta de la visioacuten alos magos inteacuterpretes de los suentildeos e instruido delo que el suyo significaba concibioacute tales sospechasque cuando Mandane llegoacute a una edad proporcio-nada para el matrimonio no quiso darla por esposaa ninguno de los Medes dignos de emparentar coneacutel sino que la casoacute con un cierto Persa llamado

59 Parece que Herodoto cumplioacute su palabra dando aparte lahistoria de los Asirios que citoacute Aristoacuteteles (Histor anim ca-piacutetulo VIII) y que no ha llegado a nosotros

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

118

Cambyses a quien consideraba hombre de buenafamilia y de caraacutecter paciacutefico pero muy inferior acualquiera Medo de mediana condicioacuten

CVIII Viviendo ya Mandane en compantildeiacutea deCambyses su marido volvioacute Astyages en aquelprimer antildeo a tener otra visioacuten en la cual le parecioacuteque del centro del cuerpo de su hija saliacutea una parraque cubriacutea con su sombra toda el Asia Habiendoparticipado este nuevo suentildeo a los mismos adivinoshizo venir de Persia a su hija que estaba ya en losuacuteltimos diacuteas de su embarazo y le puso guardias conel objeto de matar a la prole que diese a luz por ha-berle manifestado los inteacuterpretes que aquella criatu-ra estaba destinada a reinar en su lugar QueriendoAstyages impedir que la prediccioacuten se realizase lue-go que nacioacute Cyro llamoacute a Haacuterpago uno de susfamiliares el maacutes fiel de los Medos y el ministroencargado de todos sus negocios y cuando le tuvoen su presencia le habloacute de esta manera -laquoMira nodescuides Haacuterpago el asunto que te encomiendoEjecuacutetalo puntualmente no sea que por con-sideracioacuten a otros me faltes a miacute y vaya por uacuteltimoa descargar el golpe sobre tu cabeza Toma el nintildeoque Mandane ha dado a luz lleacutevale a tu casa y maacute-tale sepultaacutendole despueacutes como mejor te parezca

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

119

-Nunca sentildeor respondioacute Haacuterpago habreacuteis obser-vado en vuestro siervo nada que pueda disgustarlosen lo sucesivo yo me guardareacute bien de faltar a lo queos debo Si vuestra voluntad es que la cosa se hagaa nadie conviene tanto como a miacute el ejecutarlapuntualmenteraquo

CIX Haacuterpago dio esta respuesta y cuando leentregaron el nintildeo ricamente vestido para llevarle ala muerte se fue llorando a su casa y comunicoacute a sumujer lo que con Astyages le habiacutea pasado -laquoY iquestqueacutepiensas hacer le dijo ella -iquestQue pienso hacer res-pondioacute el marido aunque Astyages se ponga maacutesfurioso de lo que ya estaacute nunca le obedecereacute en unacosa tan horrible como dar la muerte a su nietoTengo para obrar asiacute muchos motivos Ademaacutes deser este nintildeo mi pariente Astyages es ya viejo notiene sucesioacuten varonil y la corona debe pasar des-pueacutes de su muerto a Mandane cuyo hijo me ordenasacrificar a sus ambiciosos recelos iquestQueacute me restansino peligros por todas partes Mi seguridad exigeciertamente que este nintildeo perezca pero convieneque sea el matador alguno de la familia de Astyagesy no de la miacutearaquo

CX Dicho esto envioacute sin dilacioacuten un propio auno de los pastores del ganado vacuno de Astyages

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

120

de quien sabiacutea que apacentaba sus rebantildeos enabundantiacutesimos pastos dentro de unas montantildeaspobladas de fieras Este vaquero cuyo nombre eraMitradates cohabitaba con una mujer consiervasuya que en lengua de la Media se llamaba Spaco yen la de la Grecia deberiacutea llamarse Kynos60 pues losMedos a la perra la llaman Spaca Las faldas de losmontes donde aquel mayoral teniacutea sus praderasvienen a caer al Norte de Ecbatana por la parte quemira al ponto Euxino y confina con los SappiresEste paiacutes es sobremanera montuoso muy elevado ylleno de bosques siendo lo restante de la Media unacontinuada llanura

Vino el pastor con la mayor presteza y diligenciay Haacuterpago le habloacute de esto modo -laquoAstyages temanda tomar este nintildeo y abandonarlo en el parajemaacutes desierto de tus montantildeas para que perezca lomaacutes pronto posible Tengo orden para decirte de suparte que si dejares de matarle o por cualquiera viacuteaescapare el nintildeo de la muerte seraacutes tuacute quien la sufraen el maacutes horrible suplicio y yo mismo estoy encar-gado de ver por mis ojos la exposicioacuten del infanteraquo

CXI Recibida esta comisioacuten tomoacute Mitradates elnintildeo y por el mismo camino que trajo volvioacutese a su 60 Perra

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

121

cabantildea Cuando partioacute para la ciudad se hallaba sumujer todo el diacutea con dolores da parto y quiso labuena suerte que diese a luz un nintildeo Durante laausencia estaban los dos llenos de zozobra el unopor el otro el marido soliacutecito por el parto de sumujer y eacutesta recelosa porque fuera de toda costum-bre Haacuterpago habiacutea llamado a su marido Asiacute puesque le vio comparecer ya de vuelta y no esperaacuten-dole tan pronto le preguntoacute el motivo de haber si-do llamado con tanta prisa por Haacuterpago -laquoiexclAhmujer miacutea respondioacute el pastor cuando llegueacute a laciudad vi y oiacute cosas que pluguiese al cielo jamaacutes hu-biese visto ni oiacutedo y que nunca ellas pudiesen su-ceder a nuestros amos La casa de Haacuterpago estabasumergida en llanto entro asustado en ella y meveo en medio a un nintildeo recieacuten nacido que con ves-tidos de oro y de varios colores palpitaba y llorabaLuego que Haacuterpago me ve al punto me ordena quetomando aquel nintildeo me vaya con eacutel y le exponga enaquella parte de los montes donde maacutes abunden lasfieras dicieacutendome que Astyages era quien lo man-daba y dirigieacutendome las mayores amenazas si no locumpliacutea Tomo el nintildeo y me vengo con eacutel imagi-nando seriacutea de alguno de sus domeacutesticos y sin sos-pechar su verdadero linaje Sin embargo me

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

122

pasmaba de verle ataviado con oro y preciosos ves-tidos y de que por eacutel hubiese tanto lloro en la casaPero bien presto supe en el camino de boca de uncriado que conducieacutendome fuera de la ciudad pusoen mis brazos el nintildeo que eacuteste era hijo de la prince-sa Mandane y de Cambyses Tal es mujer toda lahistoria y aquiacute tienes el nintildeoraquo

CXII Diciendo esto le descubre y ensentildea a sumujer la cual vieacutendole tan robusto y hermoso seecha a los pies de su marido abraza sus rodillas yanegada en laacutegrimas le ruega encarecidamente quepor ninguacuten motivo piense en exponerle Su maridoresponde que no puede menos de hacerlo asiacute por-que vendriacutean espiacuteas de parte de Haacuterpago para verley eacutel mismo pereceriacutea desastradamente si no lo eje-cutaba

La mujer entonces no pudiendo vencer a sumarido le dice de nuevo -laquoYa que es indispensableque le vean expuesto haz por lo menos lo que voy adecirte Sabe que yo tambieacuten he parido y que fueun nintildeo muerto A eacuteste le puedes exponer y noso-tros criaremos el de la hija de Astyages como si fue-se nuestro Asiacute no corres el peligro de ser castigadopor desobediente al Rey ni tendremos despueacutes quearrepentirnos de nuestra mala resolucioacuten El muerto

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

123

ademaacutes lograraacute de este modo una sepultura regia yeste otro que existe conservaraacute su vidaraquo

CXIII Parecioacutele al pastor que seguacuten las cir-cunstancias presentes hablaba muy bien su mujer ysin esperar maacutes hizo lo que ella le proponiacutea Le en-tregoacute pues el nintildeo que teniacutea condenado a muertetomoacute el suyo difunto y lo metioacute en la misma canastaen que acababa de venir el otro adornaacutendole contodas sus galas y despueacutes se fue con eacutel y le dejoacute ex-puesto en lo maacutes solitario del monte

Al tercer diacutea se marchoacute el vaquero a la ciudadhabiendo dejado en su lugar por centinela a uno desus zagales y llegando a casa de Haacuterpago le dijo queestaba pronto a ensentildearle el cadaacutever de aquellacriatura Haacuterpago envioacute al monte algunos de susguardias los que entre todos teniacutea por maacutes fieles ycerciorado del hecho dio sepultura al hijo del pastorEl otro nintildeo a quien con el tiempo se dio el nom-bre de Cyro luego que le hubo tomado la pastorafue criado por ella ponieacutendole un nombre cualquie-ra pero no el de Cyro

CXIV Cuando llegoacute a los diez antildeos una casuali-dad hizo que se descubriese quieacuten era En aquellaaldea donde estaban los rebantildeos sucedioacute que Cyrose pusiese a jugar en la calle con otros muchachos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

124

de su edad Estos en el juego escogieron por rey alhijo del pastor de vacas En virtud de su nueva dig-nidad mandoacute a unos que le fabricasen su palacioreal eligioacute a otros para que le sirviesen de guardiasnombroacute a eacuteste inspector ministro (o como se deciacuteaentonces ojo del rey) hizo al otro su gentilhombrepara que le entrase los recados y por fin a cadauno distribuyoacute su empleo Jugaba con los otros mu-chachos uno que era hijo de Arteacutembares hombreprincipal entre los Medos y como este nintildeo noobedeciese a lo que Cyro le mandaba dio orden alos otros para que le prendiesen obedecieron ellos yle mandoacute Cyro azotar no de burlas sino aacutespera-mente El muchacho llevado muy a mal aquel tra-tamiento que consideraba indigno de su personaluego que se vio suelto se fue a la ciudad y se quejoacuteamargamente a su padre de lo que con eacutel habiacutea eje-cutado Cyro no llamaacutendole Cyro (que no era toda-viacutea este su nombre) sino aquel muchacho hijo delvaquero de Astyages Enfurecido Arteacutembares fuesea ver al Rey llevando consigo a su hijo y lamentaacuten-dose del atroz insulto que se les habiacutea hecho-laquoMirad sentildeor deciacutea coacutemo nos ha tratado el hijodel vaquero vuestro esclavoraquo y al decir esto descu-briacutea las espaldas lastimadas de su hijo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

125

CXV Astyages que tal oiacutea y veiacutea queriendovengar la insolencia usada con aquel nintildeo y volverpor el honor ultrajado de su padre hizo compareceren su presencia al vaquero juntamente con su hijoLuego que ambos se presentaron vueltos los ojos aCyro le dice Astyages -laquoiquestCoacutemo tuacute siendo hijo dequien eres has tenido la osadiacutea de tratar con tantainsolencia y crueldad a este mancebo que sabiacuteas serhijo de una persona de las primeras de mi corte-Yo sentildeor le responde Cyro tuve razoacuten en lo quehice porque habeacuteis de saber que los muchachos dela aldea siendo ese uno de ellos se concertaron ju-gando en que yo fuese su rey parecieacutendoles que erayo el que maacutes mereciacutea serlo por mis prendas Todoslo otros nintildeos obedeciacutean puntualmente mis oacuterde-nes solo eacuteste era el que sin hacerme caso no queriacuteaobedecer hasta que por uacuteltimo recibioacute la pena me-recida Si por ello soy yo tambieacuten digno de castigoaquiacute me teneacuteis dispuesto a todoraquo

CXVI Mieacutentras Cyro hablaba de esta suerte qui-so reconocerle Astyages parecieacutendole que las fac-ciones de su rostro eran semejantes a las suyas quese descubriacutea en sus ademanes cierto aire de noblezay que el tiempo en que le mandoacute exponer conveniacuteaperfectamente con la edad de aquel muchacho

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

126

Embebido en estas ideas estuvo largo rato sin ha-blar palabra hasta que vuelto en siacute tratoacute de des-pedir a Arteacutembares con la mira de coger a solas alpastor y obligarle a confesar la verdad Al efecto lodijo -Arteacutembares queda a mi cuidado hacer cuantoconvenga para que tu hijo no tenga motivo de que-jarse por el insulto que se le hizoraquo Y luego los des-pidioacute y al mismo tiempo los criados por ordensuya se llevaron adentro a Cyro Solo con el va-quero lo preguntoacute de doacutende habiacutea recibido aquelmuchacho y quieacuten se lo habiacutea entregado Contes-tando el otro que era hijo suyo y que la mujer dequien lo habiacutea tenido habitaba con eacutel en la mismacabantildea volvioacute a decirle Astyages que mirase por si yno se quisiese exponer a los rigores del tormento yhaciendo a los guardias una sentildea para que se echa-sen sobre eacutel tuvo miedo el pastor y descubrioacute todala verdad del hecho desde su principio acogieacutendosepor uacuteltimo a las suacuteplicas y pidieacutendole humildementeque le perdonase

CXVII Astyages despueacutes de esta declaracioacuten semostroacute menos irritado con el vaquero dirigiendotoda su coacutelera contra Haacuterpago a quien hizo llamarinmediatamente por medio de sus guardias Luegoque vino le habloacute asiacute -laquoDime Haacuterpago iquestcon queacute

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

127

geacutenero de muerte hiciste perecer al nintildeo de mi hijaque puse en tus manosraquo Como Haacuterpago viese queestaba alliacute el pastor temiendo ser cogido si camina-ba por la senda de la mentira dijo sin rodeos -laquoLuego sentildeor que recibiacute el nintildeo me puse a pensarcoacutemo podriacutea ejecutar vuestras oacuterdenes sin incurriren vuestra indignacioacuten y sin ser yo mismo el mata-dor del hijo de la Princesa iquestQueacute hice pues Llameacutea este vaquero y entregaacutendole la criatura le dijo quevos mandabais que la hiciese morir y en esto segu-ramente dije la verdad Dile orden para que la expu-siese en lo maacutes solitario del monte y que no laperdiese de vista en tanto que respirase amenazaacuten-dole con los mayores suplicios si no lo ejecutabapuntualmente Cuando me dio noticia de la muertedel nintildeo envieacute los eunucos de maacutes confianza paraquedar seguro del hecho y para que le diesen se-pultura Ved aquiacute sentildeor la verdad y el modo coacutemoperecioacute el nintildeoraquo

CXVIII Disimulando Astyages el enojo de quese hallaba poseiacutedo le refirioacute primeramente lo que elvaquero le habiacutea contado y concluyoacute diciendo quepuesto que el nintildeo viviacutea lo daba todo por bien he-cho laquoporque a la verdad antildeadioacute me pesaba en ex-tremo lo que habiacutea mandado ejecutar con aquella

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

128

criatura inocente y no podiacutea sufrir la idea de laofensa cometida contra mi hija Pero ya que la for-tuna se ha convertido de mala en buena quiero queenviacutees a tu hijo para que haga compantildeiacutea al recieacutenllegado y que tuacute mismo vengas hoy a comer conmi-go porque tengo resuelto hacer un sacrificio a losdioses a quienes debemos honrar y dar gracias porel beneficio de haber conservado a mi nietoraquo

CXIX Haacuterpago despueacutes de hacer al Rey unaprofunda reverencia se marchoacute a su casa lleno degozo por haber salido con tanta dicha de aquel apu-ro y por el grande honor de ser convidado a cele-brar con el Monarca el feliz hallazgo Lo primeroque hizo fue enviar a palacio al hijo uacutenico que teniacuteade edad de trece antildeos encargaacutendole hiciese todo loque Astyages le ordenase y no pudiendo contenersu alegriacutea dio parte a su esposa de toda aquellaaventura Astyages luego que llegoacute el nintildeo le man-doacute degollar y dispuso que hecho pedazos se asa-se una parte de su carne y otra se hirviese y quetodo estuviese pronto y bien condimentado Llega-da ya la hora de comer y reunidos los convidadosse pusieron para el Rey y los demaacutes sus respectivasmesas llenas de platos de carnero y a Haacuterpago se lepuso tambieacuten la suya pero con la carne de su mis-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

129

mo hijo sin faltar de ella maacutes que la cabeza y lasextremidades de los pies y manos que quedabanencubiertas en un canasto Comioacute Haacuterpago y cuan-do ya daba muestras de estar satisfecho le preguntoacuteAstyages si le habiacutea gustado el convite y como eacutelrespondiese que habiacutea comido con mucho placerciertos criados de antemano prevenidos le presen-taron cubierta la canasta donde estaba la cabeza desu hijo con las manos y pies y le dijeron que la des-cubriese y tomase de ella lo que maacutes le gustaseObedecioacute Haacuterpago descubrioacute la canasta y vio losrestos de su hijo pero todo sin consternarse per-maneciendo duentildeo de siacute mismo y conservando se-renidad Astyages le preguntoacute si conociacutea de queacuteespecie de caza era la carne que habiacutea comido eacutelrespondioacute que siacute y que daba por bien hecho cuantodisponiacutea su Soberano y recogiendo los despojos desu hijo los llevoacute a su casa con el objeto a mi pare-cer de darles sepultura

CXX Deliberando el Rey sobre el partido que leconveniacutea adoptar relativamente a Cyro llamoacute a losmagos que le interpretaron el suentildeo y pidioacuteles otravez su opinioacuten Ellos respondieron que si el nidoviviacutea era indispensable que reinase -laquoPues el nintildeovive replicoacute Astyages y habieacutendole nombrado rey

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

130

en sus juegos los otros muchachos de la aldea hadesempentildeado las funciones de tal eligiendo susguardias porteros mayordomos y demaacutes emplea-dos iquestQueacute pensaacuteis ahora de lo sucedido -Sentildeordijeron los magos si el nintildeo vive y ha reinado ya nohabiendo esto sido hecho con estudio podeacuteis que-dar tranquilo y tener buen aacutenimo pues ya no haypeligro de que reine segunda vez

Ademaacutes de que algunas de nuestras prediccionessuelen tener resultados de poco momento y las co-sas pertenecientes a los suentildeos a veces nada signifi-can -A lo mismo me inclino yo respondioacuteAstyages y creo que mi visioacuten se ha verificado ya enel juego de los nintildeos Sin embargo aunque me pa-rece que nada debo temer de parte de mi nieto osencargo que lo mireacuteis bien y me aconsejeacuteis lo maacutesuacutetil y seguro para mi casa y para vosotros mismos-A nosotros nos importa infinito respondieron losmagos que la suprema autoridad permanezca firmeen vuestra persona porque pasando el imperio a esenintildeo Persa de nacioacuten seriamos tratados los Medoscome siervos y para nada se contariacutea con nosotrosPero reinando vos que sois nuestro compatriotatenemos parte en el mando y disfrutamos en vuestracorte los primeros honores Ved pues sentildeor

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

131

cuaacutento nos interesa mirar por la seguridad de vues-tra persona y la continuacioacuten de vuestro reinado Almenor peligro que vieacutesemos os lo manifestariacuteamoscon toda fidelidad mas ya que el suentildeo se ha con-vertido en una friolera quedamos por nuestra partellenos de confianza y os exhortamos a que la tengaacuteistambieacuten y a que separando de vuestra vista a esenintildeo le envieacuteis a Persia a casa de sus padresraquo

CXXI Alegroacutese mucho el Rey con tales razonesy llamando a Cyro le dijo -laquoQuiero que sepas hijomiacuteo que inducido por la visioacuten poco sincera de unsuentildeo trateacute de hacerte una sinrazoacuten pero tu buenafortuna te ha salvado Vete pues a Persia paradonde te dareacute buenos conductores y alliacute encontra-raacutes otros padres bien diferentes de Mitradates y desu mujer la vaqueraraquo

CXXII En seguida despachoacute Astyages a Cyro elcual llegado a casa de Cambyses fue recibido porsus padres que no se saciaban de abrazarle comoquienes estaban en la persuasioacuten de que habiacuteamuerto poco despueacutes de nacer Preguntaacuteronle dequeacute modo habiacutea conservado la vida y eacutel les dijo queal principio nada sabiacutea de su infortunio y habiacutea vi-vido en el engantildeo pero que en el camino lo habiacuteasabido todo por las personas que le acompantildeaban

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

132

porque antes se creiacutea hijo del vaquero de Astyagespor cuya mujer habiacutea sido criado Y como en todasocasiones no cesando de alabar a esta buena mujertuviese su nombre en los labios oyeacuteronle sus pa-dres y determinaron esparcir la voz de que su hijohabiacutea sido criado por una perra con el objeto deque su aventura pareciese a los Persas maacutes pro-digiosa de donde vino sin duda la fama que se di-vulgoacute sobre este punto

CXXIII Cuando Cyro hubo llegado a la mayoredad y por sus prendas varoniles y amable caraacutecterdescollaba entre todos sus iguales Haacuterpago en-viaacutendole regalos le iba solicitando contra Astyagesde quien deseaba vengarse porque viendo que co-mo persona particular no le seriacutea faacutecil asestar sustiros contra el monarca procuraba ganarse un com-pantildeero tan uacutetil para sus planos supuesto que las dosgracias de aqueacutel habiacutean sido muy semejantes a lassuyas Ya de antemano iba disponiendo las cosas ysacando partido de la conducta de Astyages que semostraba duro y aacutespero con los Medos se insinuabapoco a poco en el aacutenimo de los sujetos principalesaconsejaacutendoles con mantildea que conveniacutea deponer aAstyages del trono y colocar en su lugar a Cyro

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

133

Dados estos primeros pasos y viendo el asuntoen buen estado determinoacute manifestar sus intencio-nes a Cyro que viviacutea en Persia pero no teniendopara ello un medio conveniente por estar guarda-dos los caminos se valioacute de esta traza Tomoacute unaliebre y abrieacutendola con mucho cuidado metioacute den-tro de ella una carta en la cual iba escrito lo que leparecioacute y despueacutes la cosioacute de modo que no se co-nociese la operacioacuten hecha Llamoacute en seguida alcriado de su mayor confianza y daacutendole unas redescomo si fuera un cazador lo hizo pasar a la Persiacon el encargo de entregar la liebre a Cyro y de de-cirle que debiacutea abrirla por sus propias manos sinpermitir que nadie se hallase presente

CXXIV Esta traza se puso por obra sin ninguacutentropiezo y con felicidad Cyro abrioacute la liebre y en-controacute la carta escondida en la cual leyoacute estas pala-bras -laquoIlustre hijo de Cambises el cielo os mira conojos propicios pues os ha concedido tanta fortunaYa es tiempo de que penseacuteis tomar satisfaccioacuten devuestro verdugo Astyages a quien llamo asiacute porquehizo cuanto pudo para quitaros la vida que los dio-ses os conservaron por mi medio No dudo que ha-ce tiempo estareacuteis enterado de cuanto se hizo convuestra persona y de cuanto he sufrido yo mismo de

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

134

mano de Astyages sin otra causa que el no haberosdado la muerte cuando preferiacute entregaros a su va-quero Si escuchaacuteis mis consejos pronto reinareacuteisen lugar suyo Haced que se armen vuestros Persasy venid con ellos contra la Media Tanto si menombra por general para resistiros como si eligeotro de los principales Medos estad seguro delbuen eacutexito de vuestra expedicioacuten porque todosellos abandonando a Astyages y pasaacutendose a vues-tro partido procuraraacuten derribarlo del trono Todolo tenemos dispuesto haced lo que os digo y hace-dlo cuanto antesraquo

CXXV Noticioso Cyro del proyecto de Haacuterpa-go se puso a reflexionar cuaacutel seriacutea el medio maacutesacertado para inducir a los Persas a la rebelioacuten ydespueacutes de meditado el asunto creyoacute haber halladouno muy oportuno Escribioacute una carta seguacuten susideas y habiendo reunido a los Persas en una juntala abrioacute en ella y leyoacute su contenido por el que lenombraba Astyages general de los Persas -laquoEs pre-ciso por consiguiente les dijo que cada uno de vo-sotros se arme con su hozraquo Los Persas son unanacioacuten compuesta de varias castas o pueblos partede los cuales juntoacute Cyro con el objeto de insurrec-cionarlos contra los Medos Estos Persas de quie-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

135

nes dependiacutean todos los demaacutes eran los Arteataslos Persas propiamente dichos los Pasagardas losMerafios y los Masios De todos ellos los Pasagar-das eran los mejores y maacutes valientes y entre estos secuentan los Achemenides que es aquella familia dedonde vienen los reyes persianos Los otros pueblosson los Panthialeos los Derusieos y los Germa-nios61 que se dedican a labrar los campos y los Da-ros los Mardos los Droacutepicos y los Sagartios queviven como pastores

CXXVI Luego que todos los Persas se presenta-ron con sus hoces mandoacuteles Cyro que desmonta-sen en un diacutea toda una selva llena de espinas ymalezas la cual en la Persia tendriacutea el espacio dedieciocho a veinte estadios Acabada esta operacioacutenles mandoacute segunda vez que al diacutea siguiente compa-reciesen limpios y aseados Entretanto hizo juntaren un mismo paraje todos los rebantildeos de cabrasovejas y bueyes que teniacutea su padre y entregaacutendolosal cuchillo preparoacute una espleacutendida comida cualconveniacutea para dar va convite al ejeacutercito de los Per-

61 Otros los llaman Carmanios Filipo Chivenio in Germaniaantig lib I cap III refuta a los que quieren que de los talesGermanios vengan los Alemanes

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

136

sas proporcionando ademaacutes el vino necesario y losmanjares maacutes escogidos

Concurrieron al diacutea siguiente los Persas a quie-nes Cyro mandoacute que reclinados en un prado comie-sen a su satisfaccioacuten Despueacutes del banquete lespreguntoacute en cuaacutel de los dos diacuteas les habiacutea ido mejory si preferiacutean la fatiga del primero a las delicias delactual Ellos le respondieron que habiacutea mucha dife-rencia entre los dos diacuteas pues en el anterior habiacuteasido todo afaacuten y trabajo y por el contrario en elpresente todo descanso y recreo Entonces Cyrotomando ocasioacuten de sus palabras les descubrioacute to-do el proyecto dicieacutendoles -laquoTeneacuteis razoacuten valero-sos Persas y si quereacuteis obedecerme no tardareacuteis enlograr estos bienes y otros infinitos sin ninguna fa-tiga de las que proporciona la servidumbre Pero sirehusaacuteis mis consejos no espereacuteis otra cosa sinomiseria y afanes innumerables como los de ayerAnimo pues amigos miacuteos y siguiendo mis oacuterdenesrecobrad vuestra libertad Yo pienso que he nacidocon el feliz destino de poner en vuestras manos to-dos estos bienes porque en nada os considero infe-riores a los Medos y mucho menos en los negociosde la guerra Siendo esto asiacute levantaos contra As-tyages in perder momentoraquo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

137

CXXVII Los Persas que ya mucho tiempo an-tes sufriacutean con disgusto la dominacioacuten de los Me-dos asiacute que se vieron con tal jefe se declararon debuena voluntad por la independencia Luego quesupo Astyages lo que Cyro iba maquinando le en-vioacute a llamar por medio de un mensajero al cu almandoacute Cyro dijese de su parte a Astyages que esta-ba muy bien y que le hariacutea una visita maacutes presto delo que eacutel mismo quisiera Apenas Astyages recibioacuteesta respuesta cuando armoacute a todos los Medos ycomo hombre a quien el mismo cielo cegaba qui-taacutendole el acierto les dio por general a Haacuterpagoolvidando las crueldades que con eacutel habiacutea ejecutadoCuando los Medos llegaron a las manos con losPersas lo que sucedioacute fue que algunos pocos aquienes no se habiacutea dado parte del designio com-batiacutean de veras los instruidos en eacutel se pasaban a losPersas y la mayor parte de propoacutesito peleaban maly se entregaban a la fuga

CXXVIII Al saber Astyages la derrota vergon-zosa de su ejeacutercito dijo con tono de amenaza -laquoNopienses Cyro que por esto haya de durar mucho tugozoraquo Despueacutes hizo espirar en un patiacutebulo a losmagos inteacuterpretes de los suentildeos que le habiacuteanaconsejado dejase ir libre a Cyro y por uacuteltimo

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

138

mandoacute que todos los Medos joacutevenes y viejos quehabiacutean quedado en la ciudad tomasen las armascon los cuales habiendo salido a campantildea y entradoen accioacuten con los Persas no solo fue vencido sinoque eacutel mismo quedoacute hecho prisionero juntamentecon todas las tropas que habiacutea llevado

CXXIX Cautivo Astyages se le presentoacute Haacuterpa-go muy alegre insultaacutendole con burlas y denuestosque pudieran afligirle y zahirieacutendole particular-mente con la inhumanidad de aquel convite en quelo dio a comer las carnes de su mismo hijo Tam-bieacuten le preguntaba queacute le pareciacutea de su actual escla-vitud comparada con el soacutelio de donde acababa decaer Astyages fijando en eacutel los ojos le preguntoacute asu vez si reconociacutea por suya aquella accioacuten deCyro -laquoSi la reconozco dijo Haacuterpago pues ha-bieacutendole yo convidado por escrito puedo gloriarmecon razoacuten de tener parte en la hazantildearaquo Entoncesrespondioacute Astyages que le miraba como al hombremaacutes necio y maacutes injusto del mundo el maacutes necioporque habiendo tenido en su mano hacerse rey siacuteera verdad que eacutel hubiese sido el autor de lo quepasaba habiacutea procurado para otro la autoridad su-prema y el maacutes injusto porque en despique de unacena habiacutea reducido a los Medos a la servidumbre

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

139

cuando si era preciso que otras sienes y no las suyasse cintildeesen con la corona la razoacuten pediacutea que fuesenlas de otro Medo y no las de un Persa pues ahoralos Medos sin tener culpa alguna de sentildeores pasa-ban a ser siervos y los Persas antes siervos veniacuteana ser sus sentildeores

CXXX De este modo pues Astyages habiendoreinado treinta y cinco antildeos fue depuesto del tronopor cuya dureza y crueldad los Medos cayeron bajoel dominio de los Persas despueacutes de haber tenido elimperio del Asia superior maacutes allaacute del riacuteo Halys porespacio de ciento veintiocho antildeos62 exceptuado eltiempo en que mandaron los Escitas Asiacute que losPersas en el reinado de Astyages teniendo a sufrente a Cyro sacudieron el yugo de los Medos yempezaron a mandar en el Asia Cyro desde enton-ces mantuvo cerca de siacute a Astyages todo el tiempoque le quedoacute de vida sin tomar de eacutel ninguna otravenganza Maacutes adelante seguacuten llevo ya referidovencioacute a Creso que habiacutea sido el primero en rom-per las hostilidades y habieacutendose apoderado de supersona vino por este tiempo a ser sentildeor de toda elAsia

62 El coacutemputo de estos antildeos ha ejercitado el ingenio de todoslos cronoacutelogos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

140

CXXXI Las leyes y usos de los Persas he averi-guado que son estas No acostumbran erigir esta-tuas ni templos ni aras y tienen por insensatos alos que lo hacen lo cual a mi juicio dimana de queno piensan como los Griegos que los dioses hayannacido de los hombres Suelen hacer sacrificios aJuacutepiter llamando asiacute a todo el aacutembito del cielo ypara ello se suben a los montes maacutes elevados Sacri-fican tambieacuten al sol a la luna a la tierra al agua y alos vientos siendo estas las uacutenicas deidades que re-conocen desde la maacutes remota antiguumledad si biendespueacutes aprendieron de los Asirios y Aacuterabes a sacri-ficar a Venus Urania63 porque a Venus los Asiriosla llaman Mylitta los aacuterabes Alitta y los Persas Mitra

CXXXII En los sacrificios que los Persas hacena sus dioses no levantan aras no encienden fuegono derraman licores no usan de flautas ni de tortasni de farro molido Lo que hacen es presentar laviacutectima en un lugar puro y llevando la tiara centildeidalas maacutes veces con mirto invocar al Dios a quiensacrifican pero en esta invocacioacuten no debe pedirsebien alguno para siacute en particular sino para todos losPersas y para su rey porque en el nuacutemero de losPersas se considera comprendido el que sacrifica 63 Celestial

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

141

Despueacutes se divide la viacutectima en pequentildeas porcionesy hervida la carne se pone sobre un lecho de lahierba maacutes suave y regularmente sobre treacutebol Alliacuteun mago de pie entona sobre la viacutectima la Theogo-nia64 cancioacuten para los Persas la maacutes eficaz y maravi-llosa La presencia de un mago es indispensable entodo sacrificio Concluido eacuteste se lleva el sacrifi-cante la carne y hace de ella lo que le agrada

CXXXIII El aniversario de su nacimiento es detodos los diacuteas el que celebran con preferencia de-biendo dar en eacutel un convite en el cual la gente maacutesrica y principal suele sacar a la mesa bueyes enteroscaballos camellos y asnos asados en el horno y lospobres se contentan con sacar reses menores Ensus comidas usan de pocos manjares de sustanciapero siacute de muchos postres y no muy buenos Poreso suelen decir los Persas que los Griegos se le-vantan de la mesa con hambre dando por razoacutenque despueacutes del cubierto principal liada se sirve quemerezca la pena pues si algo se presentase de gustono dejariacutean de comer hasta que estuviesen satisfe-chos Los Persas son muy aficionados al vino Tie-nen por mala crianza vomitar y orinar delante de

64 Origen de los dioses muy diferente del de los Griegos yconforme a la doctrina de Zoroastro

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

142

otro Despueacutes de bien bebidos suelen deliberaracerca de los negocios de mayor importancia Loque entonces resuelven lo propone otra vez el amode la casa en que deliberaron un diacutea despueacutes y si loacordado les parece bien en ayunas lo ponen enejecucioacuten y si no lo revocan Tambieacuten suelen vol-ver a examinar cuando han bebido bien aquellomismo sobre lo cual han deliberado en estado desobriedad

CXXXIV Cuando se encuentran dos en la callese conoce luego si son o no de una misma claseporque si lo son en lugar de saludarse de palabra sedan un beso en la boca si el uno de ellos fuese decondicioacuten algo inferior se besan en la mejilla perosi el uno fuese mucho menos noble postraacutendosereverencia al otro Dan el primer lugar en su aprecioa los que habitan maacutes cerca el segundo a los quesiguen a eacutestos y asiacute sucesivamente tienen en bajiacutesi-mo concepto a los que viven maacutes distantes de elloslisonjeaacutendose de ser los Persas con mucha ventajalos hombres maacutes excelentes del mundo En tiempode los Medos unas naciones de aquel imperio man-daban a las otras si bien los Medos ademaacutes demandar a sus vecinos inmediatos teniacutean el dominiosupremo sobre todas ellas las otras mandaban cada

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

143

una a la que teniacutean maacutes vecina Este mismo ordenobservan los Persas de suerte que cada nacioacuten de-pende de una y manda a otra

CXXXV Ninguna gente adopta las costumbres ymodas extranjeras con maacutes facilidad que los PersasPersuadidos de que el traje de los Medos es maacutesgracioso y elegante que el suyo visten a la Meda searman para la guerra con el peto de los Egipciosprocuran lograr todos los deleites que llegan a sunoticia y esto en tanto grado que por el mal ejem-plo de los Griegos abusan de su familiaridad conlos nintildeos Cada particular suele tomar muchas don-cellas por esposas y con todo son muchas las ami-gas que mantienen en su casa

CXXXVI Despueacutes del valor y esfuerzo militarel mayor meacuterito de un Persa consiste en tener mu-chos hijos y todos los antildeos el Rey enviacutea regalos alque prueba ser padre de la familia maacutes numerosaporque el mayor nuacutemero es para ellos la mayor ex-celencia En la educacioacuten de los hijos que dura des-de los cinco hasta los veinte antildeos solamente lesensentildean tres cosas montar a caballo disparar el ar-co y decir la verdad Ninguacuten hijo se presenta a lavista de su padre hasta despueacutes de haber cumplidolos cinco antildeos pues antes vive y se criacutea entre las

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

144

mujeres de la casa y esto se hace con la mira de quesi el nintildeo muriese en los primeros antildeos de su crian-za ninguacuten disgusto reciba por ello su padre

CXXXVII Me parece bien esta costumbre co-mo tambieacuten la siguiente Nunca el Rey impone lapena de muerte ni otro alguno de los Persas castigaa sus familiares con pena grave por un solo delitosino que primero se examina con mucha escrupulo-sidad si los delitos o faltas son maacutes y mayores queno los servicios y buenas obras y solamente en elcaso de que lo sean se suelta la rienda al enojo y seprocede al castigo Dicen que nadie hubo hasta aho-ra que diese la muerte a sus padres y que cuantasveces se ha dicho haberse cometido tan horrendocrimen si se hiciesen las informaciones necesariasresultariacutea que los tales habiacutean sido supuestos o na-cidos de adulterio porque no creen verosiacutemil queun padre verdadero muera nunca a manos de supropio hijo

CXXXVIII Lo que entre ellos no es liacutecito hacertampoco es liacutecito decirlo Tienen por la primera detodas las infamias el mentir y por la segunda con-traer deudas diciendo entre otras muchas razonesque necesariamente ha de ser mentiroso el que seadeudor A cualquier ciudadano que tuviese lepra o

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

145

albarazos no le es permitido ni acercarse a la ciu-dad ni tener comunicacioacuten con los otros Persasporque estaacuten en la creencia de que aquella enferme-dad es castigo de haber pecado contra el sol A todoextranjero que la padece los maacutes de ellos le echandel paiacutes y tambieacuten a las palomas blancas alegandoel mismo motivo Veneran en tanto grado a los riacuteosque ni orinan ni escupen ni se lavan las manos enellos como tampoco permiten que ninguacuten otro lohaga

CXXXIX Una cosa he notado en la lengua per-siana en que parece no han reparado los naturalesy es que todos los nombres que dan a los cuerpos ya las cosas grandes y excelentes terminan con unamisma letra que es la que los Dorienses llaman Sany los Jonios Sigma65 El que quiera hacer esta obser-vacioacuten hallaraacute que no algunos nombres de los Per-sas sino todos acaban absolutamente de la mismamanera

CXL Lo que he dicho hasta aquiacute sobre los usosde los persas es una cosa cierta y de que estoy bieninformado Pero es maacutes oscuro y dudoso lo que

65 La S Veacutease a Wesselingio que no se atreve a salir fiadorde lo que aquiacute se asegura contra las objeciones que se hacena Herodoto

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

146

suele decirse de que a ninguacuten cadaacutever dan sepulturasin que antes haya sido arrastrado por una ave derapintildea o por un perro Los magos acostumbran ha-cerlo asiacute puacuteblicamente Yo creo que los Persas cu-bren primero de cera el cadaacutever y despueacutes leentierran Por lo que mira a los magos no sola-mente se diferencian en sus praacutecticas del comuacuten delos hombres sino tambieacuten de los sacerdotes delEgipto Estos ponen su perfeccioacuten en no mataranimal alguno fuera de las viacutectimas que sacrificanlos magos con sus propias manos los matan todosperdonando solamente al perro y al hombre y sehacen un meacuterito de matar no menos a las hormigasque a las sierpes como tambieacuten a los demaacutes vivien-tes tanto los reptiles como los que vagan por el airePero basta de tales usos volvamos a tomar el hilode la historia

CXLI Al punto que los Lydios fueron conquis-tados por los Persas con tanta velocidad los Joniosy los Eolios enviaron a Sardes sus embajadores so-licitando de Cyro que los admitiese por vasallos conlas mismas condiciones que lo eran antes de CresoOyoacute Cyro la pretensioacuten y respondioacute con este apoacute-logo -laquoUn flautista viendo muchos peces en el marse puso a tocar su instrumento con el objeto de que

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

147

atraiacutedos por la melodiacutea saltasen a tierra No consi-guiendo nada tomoacute la red barredera y echaacutendola almar cogioacute con ella una muchedumbre de peces loscuales cuando estuvieron sobre la playa empezarona saltar seguacuten su costumbre Entonces el flautistavolvioacutese a ellos y les dijo -laquoBasta ya de tanto bailesupuesto que no quisisteis bailar cuando yo tocabala flautaraquo

El motivo que tuvo Cyro para responder de estamanera a los Jonios y a los Eolios fue porque cuan-do eacutel les pidioacute por sus mensajeros que se rebelasencontra Creso no le dieron oidos y ahora viendo elpleito tan mal parado se mostraban prontos a obe-decerle Enojado pues contra ellos los despachoacutecon esta respuesta y los Jonios se volvieron a susciudades fortificaron sus murallas y reunieron uncongreso en Panionio al que todos asistieron me-nos los Milesios porque con estos solos habiacutea Cyroconcluido un tratado admitieacutendolos por vasalloscon las mismas condiciones que a los Lydios Losdemaacutes Jonios determinaron en el congreso enviarembajadores a Esparta solicitando auxilios ennombre de todos

CXLII Estos Jonios a quien pertenece el templode Panionio han tenido la buena suerte de fundar sus

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

148

ciudades bajo un cielo y en un clima que es el mejorde cuantos habitan los hombres a lo menos los quenosotros conocemos Porque ni la regioacuten superiorni la inferior ni la que estaacute situada al Occidenteninguna logra iguales ventajas sufriendo unas losrigores del friacuteo y de la humedad y experimentandootras el excesivo calor y la sequiacutea No hablan todoslos Jonios una misma lengua y puede decirse quetienen cuatro dialectos diferentes Mileto la primerade sus ciudades cae hacia el Mediodiacutea y despueacutessiguen Miunte66 y Priena Las tres estaacuten situadas enla Caria y usan de la misma lengua En la Lydia es-taacuten Efeso Colofon Leacutebedos Teos Clazoacutemenas yFoceacutea todas las cuales hablan una lengua mismadiversa de la que usan las tres ciudades arriba men-cionadas Hay todaviacutea tres ciudades de Jonia maacutesdos de ellas en las islas de Sumos y Chio y la otraque es Erithreacutea fundada en el continente LosChios y los Erithreacuteos tienen el mismo dialecto perolos Samios usan otro particular suyo

CXLIII De estos pueblos jonios los Milesios sehallaban a cubierto del peligro y del miedo por sutrato con Cyro y los Islentildeos nada teniacutean que temer

66 Miunte de ciudad que era de la Caria pasoacute a ser ciudad dela Jonia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

149

de los Persas porque todaviacutea no eran suacutebditos su-yos los Fenicios y ellos mismos no eran gente apropoacutesito para la marina La causa porque los Mile-sios se habiacutean separado de los demaacutes Griegos noera otra sino la poca fuerza que teniacutea todo el cuerpode los Griegos y en especial los Jonios sobremane-ra desvalidos y casi de ninguna consideracioacuten Fuerade la ciudad de Atenas ninguna otra habiacutea respeta-ble De aquiacute naciacutea que los otros Jonios y los mis-mos Atenienses se desdentildeaban de su nombre noqueriendo llamarse Jonios y aun ahora me pareceque muchos de ellos se averguumlenzan de semejantedictado Pero aquellas doce ciudades no soacutelo se pre-ciaban de llevarle sino que habiendo levantado untemplo le quisieron llamar de su mismo nombrePan-Ionio o comuacuten a los Jonios y aun tomaron la reso-lucioacuten de no admitir en eacutel a ninguacuten otro que lospueblos jonios si bien debe antildeadirse que nadiepretendioacute semejante unioacuten a no ser los de Smyrna

CXLIV Una cosa igual hacen los Dorienses dePentaacutepolis Estado que ahora se compone de cincociudades y antes se componiacutea de seis llamaacutendoseExaacutepolis Estos se guardan de admitir a ninguno delos otros Dorienses en su templo Trioacutepico y esto loobservan con tal rigor que excluyeron de su comu-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

150

nioacuten a algunos de sus ciudadanos que habiacutean viola-do sus leyes y ceremonias El caso fue este en losjuegos que celebraban en honor de Apolo Triopiosoliacutean antiguamente adjudicar por premio a los ven-cedores unos triacutepodes de bronce pero con la preci-sa condicioacuten de no habeacuterselos de llevar sino deofrecerlos al dios en su mismo templo Sucedioacutepues que un tal Agasicles de Halicarnaso declaradovencedor no quiso observar esta ley y llevaacutendose eltriacutepode le colgoacute en su misma casa Por esta trans-gresioacuten aquellas cinco ciudades que eran LindoYalisso Camiro Coo y Cnido privaron de su co-munioacuten a Halicarnaso que era la sexta Tal y tansevero fue el castigo con que la multaron

CXLV Yo pienso que los Jonios se repartieronen doce ciudades sin querer admitir otras maacutes en suconfederacioacuten porque cuando moraban en el Pelo-poneso estaban distribuidos en doce partidos asiacutecomo los Acheos que fueron los que los echarondel paiacutes forman tambieacuten ahora doce distritos Elprimero es Pellena inmediata a Sycion despueacutes si-guen Egira y Egas donde se halla el Cratis riacuteo quesiempre lleva agua y del cual tomoacute su nombre elotro riacuteo Cratis de la Italia en seguida vienen BuraHelice a donde los Jonios se retiraron vencidos en

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

151

batalla por los Acheos Egon y Rypcs despueacutes losPatrenses los Farenses y Oleno donde esta el granriacuteo Piro y por uacuteltimo Dyma y los Triteenses que esentre todas estas ciudades el uacutenico pueblo de tierraadentro

CXLVI Estas son ahora las doce comunidadesde los Acheos y lo eran antes de los Jonios motivopor el cual eacutestos se distribuyeron en doce ciudadesPorque suponer que los unos son maacutes Jonios quelos otros o que tuvieron maacutes noble origen es cier-tamente un desvariacuteo pues no soacutelo los Abantes ori-ginarios de la Eubea los cuales nada tienen ni aunel nombre de la Jonia hacen una parte y no la me-nor de los tales Jonios sino que ademaacutes se hallanmezclados con ellos los Focenses separados de losotros sus paisanos los Melosos los Arcades Pelas-gos los Dorienses Epidaurios y otras muchas na-ciones que con los Jonios se confundieron

En cuanto a los Jonios que por haber partido delPritaneo de los Atenienses quieren ser tenidos porlos maacutes puros y acendrados de todos se sabe deellos que no habiendo conducido mujeres para sucolonia se casaron con las Carianas a cuyos padreshabiacutean quitado la vida por cuya razoacuten estas muje-res juramentadas entre siacute se impusieron una ley

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

152

que trasmitieron a sus hijas de no comer jamaacutes consus maridos ni llamarles con este nombre en aten-cioacuten a que habiendo muerto a sus padres maridos ehijos despueacutes de tales insultos se habiacutean juntadocon ellas todo lo cual sucedioacute en Mileto

CXLVII Estos colonos atenienses nombraronpor reyes unos a los Lycios familia oriunda deGlauco el hijo de Hippoacutelocho otros a los Cauco-nes Pylios descendientes de Codro hijo de Melan-tho y algunos los tomaban ya de una ya de otra deaquellas dos casas Todos ellos ambicionan con pre-ferencia a los demaacutes el nombre de Jonios y cierta-mente lo son de origen verdadero bien que de estenombre participan cuantos procediendo de Atenascelebran la fiesta llamada Apaturia la cual es comuacutena todos los Jonios asiaacuteticos fuera de los Efesios yColofonios los uacutenicos que en pena de cierto homi-cidio no la celebran

CLXVIII El Panionio es un templo que hay enMycala hacia el Norte dedicado en nombre comuacutende los Jonios a Neptuno el Heliconio Mycala es unpromontorio de tierra firme que mira hacia elviento Zeacutefiro67 y pertenece a Samos En este pro-montorio los Jonios de todas las ciudades soliacutean

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

153

celebrar una fiesta a que dieron el nombre dePan-Ionia Y es de notar que todas las fiestas no soacutelode los Jonios sino de todos los Griegos tienen lamisma propiedad que dijimos de los nombres per-sas la de acabar en una misma letra68

CXLIX He dicho cuales son las ciudades joniasahora referireacute las eolias Cyma por sobrenombreFricoacutenida Larisas Muro-Nuevo Tenos Cilla No-tion Egidocsa Pitana Egeacuteas Myrina Grynia Estasson las once ciudades antiguas de los Eolios puesaunque tambieacuten eran doce todas en el continenteSmyrna una de aquel nuacutemero fue separada de lasotras por los Jonios Los Eolios establecieron suscolonias en un terreno mejor que el de los Joniospero el clima no es tan bueno

CL Los Eolios perdieron a Smyrna de este mo-do ciertos Colofonios vencidos en una sedicioacutendomeacutestica y arrojados de su patria hallaron enSmyrna un asilo Estos fugitivos un diacutea en que losde Smyrna celebraban fuera de la ciudad una fiestasolemne a Baco les cerraron las puertas y se apode-raron de la plaza Concurrieron todos los Eolios alsocorro de los suyos pero se terminoacute la contienda

67 Oeste o Poniente68 Veacutease la nota al par 439

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

154

por medio de una transaccioacuten en la que se convinoque los Jonios quedaacutendose con la ciudad restituye-sen los bienes muebles a los de Smyrna Estos con-formaacutendose con lo pactado fueron repartidos en lasotras once ciudades eolias que los admitieron porciudadanos suyos

CLI En el nuacutemero de las ciudades eolias de latierra firme no se incluyen los que habitan en elmonte Ida porque no forman un cuerpo con ellasOtras hay tambieacuten situadas en las islas En la deLesbos existen cinco porque la sexta que era Aris-ba la redujeron bajo su dominacioacuten los deMethymna siendo de la misma sangre En Teacutenedoshay una y otra en las que llaman las cien islas To-das estas ciudades insulares lo mismo que los Jo-nios de las islas nada teniacutean que temer de Cyropero a los demaacutes Eolios les parecioacute convenienteconfederarse con los otros Jonios y seguirlos a don-de quiera que los condujesen

CLII Luego que llegaron a Esparta los enviadosde los Jonios y Eolios habiendo hecho el viaje contoda velocidad escogieron para que en nombre detodos llevase la voz a un cierto Focense llamadoPythermo el cual vestido de puacuterpura con la mirade que muchos Espartanos concurriesen atraiacutedos de

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

155

la novedad se presentoacute en su congreso y con unalarga arenga les pidioacute socorros Los Lacedemoniosbien lejos de dejarse persuadir del orador resolvie-ron no salir a la defensa de los Jonios con lo cual sevolvieron los enviados Sin embargo despacharonalgunos hombres en una galera de cincuenta remoscon el objeto a mi parecer de explorar el estado delas cosas de Cyro y de la Jonia Luego que estos lle-garon a Foceacutea enviaron a Sardes al que entre todosera tenido por hombre de mayor suposicioacuten llama-do Lacrines con orden de intimar a Cyro que seabstuviese de inquietar a ninguna ciudad de losGriegos cuyas injurias no podriacutean mirar con indife-rencia

CLIII Diacutecese que Cyro despueacutes que el enviadoacaboacute su propuesta preguntoacute a los Griegos que cer-ca de siacute teniacutea queacute especie de hombres eran los La-cedemonios y cuaacutentos en nuacutemero para atreverse ahacerle semejante declaracioacuten y que informado delo que preguntaba respondioacute al orador -laquoNuncatemiacute a unos hombres que tienen en medio de susciudades un lugar espacioso donde se reuacutenen paraengantildear a otros con sus juramentos y desde ahorales aseguro que si los dioses me conservaron la vidayo hareacute que se lamenten no de las desgracias de los

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

156

Jonios sino de las suyas propiasraquo Este discurso ibadirigido contra todos los Griegos que tienen en susciudades una plaza destinada para la compra y ventade sus cosas costumbre desconocida entre los Per-sas que no tienen plazas en las suyas Despueacutes deesto dejando al Persa Taacutebalo por gobernador deSardes y dando al Lydio Paacutectyas la comisioacuten de re-caudar los tesoros de Creso y de los otros Lydiospartioacutese con sus tropas para Ecbaacutetana llevandoconsigo a Creso y teniendo por negocio de pocaimportancia el acometer sobre la marcha a los Jo-nios Bien es verdad que para esto le serviacutean de em-barazo Babilonia y la nacioacuten Bactriana los Sacas ylos Egipcios contra los cuales eacutel mismo en personaqueriacutea conducir su ejeacutercito enviando contra los Jo-nios a cualquiera otro general

Apenas Cyro habiacutea salido de Sardes cuando Paacutec-tyas insurreccionoacute a los Lydios y habiendo bajado ala costa del mar como teniacutea a su disposicioacuten todo eloro de Sardes le fue faacutecil reclutar tropas mercena-rias y persuadir a la gente de la marina que le siguie-se en su expedicioacuten Dirigioacutese pues hacia Sardespuso a la ciudad sitio y obligoacute al gobernador Taacutebaloa encerrarse en la ciudadela

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

157

CLV Cyro en el camino tuvo noticia de lo quepasaba y hablando de ello con Creso le dijo-laquoiquestCuaacutendo tendraacuten fin oh Creso estas cosas queme suceden Ya estaacute visto que esos Lydios nuncaviviraacuten en paz ni me dejaraacuten a miacute tranquilo Piensoque lo mejor fuera reducirlos a la condicioacuten de es-clavos Ahora veo que lo que acabo de hacer conellos es parecido a lo que hace un hombre que ha-biendo dado muerte al padre perdona a los hijosAsiacute yo habieacutendome apoderado de tu persona queeras maacutes que padre de los Lydios tuve la inadver-tencia de dejar en sus manos la ciudad y ahora memaravillo de que se me rebelenraquo De este modo ha-blaba Cyro lo que sentiacutea y Creso temeroso de latotal ruina de Sardes -Tienes mucha razoacuten le res-ponde pero me atrevo sentildeor a suplicarte que no tedejes dominar del enojo ni destruyas una ciudadantigua que estaacute inocente de lo pasado y de lo queahora sucede Antes fui yo el autor d e la injuria ypago la pena merecida ahora Paacutectyas a quien con-fiaste la ciudad de Sardes es el amotinador que debesatisfacer a tu justa venganza Pero a los Lydiosperdoacutenales y a fin de que no se levanten otra vez nivuelvan a darte maacutes cuidados enviacuteales orden paraque no tengan armas de las que sirven en la guerra

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

158

y maacutendales tambieacuten que lleven una tuacutenica talar de-bajo de su vestido que calcen coturnos que apren-dan a tocar la ciacutetara y a cantar y que ensentildeen a sushijos el ejercicio de la mercanciacutea Con estas provi-dencias los veraacutes en breve convertidos de hombresen mujeres y cesaraacute todo peligro de que se rebelenotra vezraquo

CLVI Tal fue el expediente que sugirioacute Cresotenieacutendole por maacutes ventajoso para los Lydios queno el ser vendidos por esclavos porque bien sabiacuteaque a no proponer al Rey un medio tan eficaz no lehariacutea mudar de resolucioacuten y por otra parte recelabaen extremo que si los Lydios escapaban del peligroactual volveriacutean a sublevarse en otra ocasioacuten y pe-receriacutean por rebeldes a manos de los Persas Cyromuy satisfecho con el consejo y desistiendo de suprimer enojo dijo a Creso que se conformaba coneacutel y llamando al efecto al Medo Maacutezares le mandoacuteque intimase a los Lydios cuanto le habiacutea sugeridoCreso que fuesen tratados como esclavos todos losdemaacutes que habiacutean servido en la expedicioacuten contraSardes y que de todos modos le presentasen vivodelante de siacute al mismo Paacutectyas

CLVII Dadas estas providencias continuoacute Cyrosu viaje a lo interior de la Persia Entretanto Paacutec-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

159

tyas informado de que estaba ya cerca el ejeacutercitoque venia contra eacutel se llenoacute de pavor y se fue hu-yendo a Cyma Maacutezares que al frente de una pe-quentildea divisioacuten del ejeacutercito de Cyro marchaba contraSardes cuando vio que no encontraba alliacute las tropasde Paacutectyas lo primero que hizo fue obligar a los Ly-dios a ejecutar las oacuterdenes de Cyro que mudaronenteramente sus costumbres y meacutetodo de vidaDespueacutes envioacute unos mensajeros a Cyma pidiendole entregasen a Paacutectyas

Los Cymanos acordaron antes de todo consultarel caso con el dios que se veneraba en Branchidasdonde habiacutea un oraacuteculo antiquiacutesimo que acostum-braban consultar todos los pueblos de la Eolia y dela Jonia Este oraacuteculo estaba situado en el territoriode Mileto sobre el puerto Panormo

CLVIII Los Cymanos pues enviaron sus dipu-tados a Branchidas con el objeto de consultar loque deberiacutean hacer de Paacutectyas para dar gusto a losdioses El oraacuteculo respondioacute que fuese entregado alos Persas Ya se disponiacutean a ejecutarlo por hallarseuna parte del pueblo inclinada a ello cuando Aris-toacutedico hijo de Heraclides sujeto que gozaba entresus conciudadanos de la mayor consideracioacuten des-confiando de la realidad del oraacuteculo y de la verdad

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

160

de los consultantes detuvo a los Cymanos para queno lo ejecutasen hasta tanto que fuesen al templootros diputados en cuyo nuacutemero se comprendioacute almismo Aristoacutedico

CLIX Luego que llegaron a Branchidas hizoAristoacutedico la consulta en nombre de todos -laquoiexclOhnuacutemen sagrado Refugioacutese a nuestra ciudad el LydioPaacutectyas huyendo de una muerte violenta Los Per-sas le reclaman ahora y mandan a los Cymanos quese le entreguen Nosotros por maacutes que temernos elpoder de los Persas no nos hemos atrevido a poneren sus manos a un hombre que se acogioacute a nuestroamparo hasta que sepamos de vos claramente cuaacuteles el partido que debemos seguirraquo El oraacuteculo delmismo modo que la primera vez respondioacute quePaacutectyas fuese entregado a los Persas EntoncesAristoacutedico imaginoacute este ardid Se puso a dar vueltaspor el templo y a echar de sus nidos a todos losgorriones y demaacutes paacutejaros que encontraba Diacuteceseque fue interrumpido en esta operacioacuten por una vozque saliendo del santuario mismo le dijo -laquoiquestCoacutemote atreves hombre malvado y sacriacutelego a sacar demi templo a los que han buscado en eacutel un asilo -iquestYseraacute justo respondioacute Aristoacutedico sin turbarse quevos sagrado nuacutemen mireacuteis con tal esmero por

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

161

vuestros refugiados y mandeacuteis que los Cymanosabandonemos al nuestro y lo entreguemos a losPersas -Siacute lo mando replicoacute la voz para que poresa impiedad perezcaacuteis cuanto antes y no volvaacuteisotra vez a solicitar mis oraacuteculos sobre la entrega delos que se han acogido a vuestra proteccioacutenraquo

CLX Los Cymanos oiacuteda la respuesta que lleva-ron sus diputados no queriendo exponerse a pere-cer si le entregaban ni a verse sitiados si le reteniacuteanen la ciudad le enviaron a Mytilene a donde no tar-doacute Maacutezares en despachar nuevos mensajeros pi-diendo la entrega de Paacutectyas Los Mytileneosestaban ya a punto de entregaacutersele por cierta sumade dinero pero la cosa no llegoacute a efectuarse porquelos Cymanos llegando a saber lo que se trataba enuna nave que destinaron a Leacutesbos embarcaron aPaacutectyas y le trasladaron a Chio Alliacute fue sacado vio-lentamente del templo de Milierva patrona de laciudad y entregado al fin por los naturales de Chiolos cuales le vendieron a cuenta de Ataacuterneo que esun territorio de la Mysia situado enfrente de Leacutes-bos Los Persas apoderados asiacute de Paacutectyas le tuvie-ron en prisioacuten para presentaacutersela vivo a CyroDurante mucho tiempo ninguno de Chio enharina-ba las viacutectimas ofrecidas a los dioses con la cebada

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

162

cogida en Ataacuterneo ni del grano nacido alliacute se haciacuteantortas para los sacrificios y en una palabra nada decuanto se criaba en aquella comarca era recibido porlegiacutetima ofrenda en ninguno de los templos

CLXI Maacutezares despueacutes que lo fue entregadoPaacutectyas por los de Chio emprendioacute la guerra contralas ciudades que hablan concurrido a sitiar a TaacutebaloVencidos en ella los de Priena los vendioacute por escla-vos y haciendo sus correriacuteas por las llanuras delMeandro lo saqueoacute todo y dio el botiacuten a sus tro-pas Lo mismo hizo en Magnesia pero luego des-pueacutes enfermoacute y murioacute

CLXII En su lugar vino a tomar el mando delejeacutercito Haacuterpago tambieacuten Medo de nacioacuten el mis-mo a quien Astyages dio aquel impiacuteo convite y quetanto sirvioacute despueacutes a Cyro en la conquista del im-perio Luego que llegoacute a la Jonia fue tomando lasplazas valieacutendose de trincheras y terraplenes por-que obligados los enemigos a retirarse dentro de lasmurallas le fue preciso levantar obras de esta clasepara apoderarse de ellas La primera ciudad quecombatioacute fue la de Focea en la Jonia

CLXIII Para decir algo de Focea conviene saberque los primeros Griegos que hicieron largos viajespor mar fueron estos Focenses los cuales descu-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

163

brieron el mar Adriaacutetico la Tyrrenia la Iberia yTarteso no valieacutendose de naves redondas sino soacutelode sus penteconteros o naves de cincuenta remos Ha-biendo aportado a Tarteso supieron ganarse toda laconfianza y amistad del Rey de los Tartesios Ar-ganthonio69 el cual ochenta antildeos habiacutea que era se-ntildeor de Tarteso y vivioacute hasta la edad de cientoveinte y era tanto lo que este priacutencipe los amabaque cuando la primera vez desampararon la Joniales convidoacute con sus dominios instaacutendoles para queescogiesen en ellos la morada que maacutes les acomoda-se Pero viendo que no les podiacutea persuadir y sa-biendo de su boca el aumento que cada diacutea tomabael poder de los Medos tuvo la generosidad de darlesdinero para la fortificacioacuten de su ciudad y lo hizocon tal abundancia que siendo el circuito de las mu-rallas de no pocos estadios bastoacute para fabricarlastodas de grandes y labradas piedras

CLXIV Asiacute teniacutean los de Focea fortificada suciudad cuando Haacuterpago haciendo avanzar su ejeacuter-cito les puso sitio si bien antes les hizo la pro-puesta de que se dariacutea por tal de que los Focensesdemoliendo una sola de las obras de defensa queteniacutea la muralla reservasen para el Rey una habita- 69 Ciceron le llama Rey de Caacutediz De Senect cap XIX

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

164

cioacuten Los sitiados que no podiacutean llevar con pacien-cia la dominacioacuten extranjera pidieron un solo diacuteapara deliberar con la condicioacuten de que entretanto seretirasen las tropas Haacuterpago les respondioacute que sinembargo de que conociacutea sus intenciones consentiacuteaen darles tiempo para que deliberasen Mientras lastropas se mantuvieron separadas de las murallas losFocenses sin perder momento aprontaron sus na-ves y embarcaron en ellas a sus hijos y mujeres contodos sus muebles y alhajas como tambieacuten las es-tatuas y demaacutes adornos que teniacutean en sus templosmenos los que eran de bronce o de maacutermol o con-sistiacutean en pinturas70 Puesto a bordo todo lo quepodiacutean llevarse consigo se hicieron a la vela y setrasladaron Chio Los Persas ocuparon despueacutes laciudad desierta de habitantes

CLXV No quisieron los naturales de Chio ven-der a los Focenses las islas llamadas Enusas recelo-sos de que en manos de sus hueacutespedes viniesen aser un grande emporio y quedasen ellos excluidosde las ventajas del comercio Viendo esto los Fo-censes determinaron navegar a Coacutercega por dos

70 iquestQueacute clase de pinturas seriacutean estas que no se podiacutean em-barcar Se dificulta mucho que las pinturas al fresco fuesen yaconocidas entre los Griegos

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

165

motivos el uno porque veinte antildeos antes en virtudde un oraacuteculo habiacutean fundado alliacute una colonia enuna ciudad llamada Alalia y el otro por haber yamuerto su bienhechor Arganthonio Embarcadospara Coacutercega lo primero que hicieron fue dirigirse aFocea donde pasaron a cuchillo la guarnicioacuten de losPersas a la cual Haacuterpago habiacutea confiado la defensade la ciudad Dado este golpe de mano se ligaronmutuamente con el solemne voto de no Abando-narse en el viaje pronunciando mil imprecacionescontra el que faltase a eacutel y echando despueacutes al maruna gran masa de hierro hicieron un juramento deno volver otra vez a Focea si primero aquella mismamasa no apareciacutea nadando sobre el agua71 Sin em-bargo al emprender la navegacioacuten maacutes de la mitadde ellos no pudieron resistir al deseo de su ciudad ya la ternura y compasioacuten que les inspiraba la memo-ria de los sitios y costumbres de la patria y faltandoa lo prometido y jurado volvieron las proas haciaVocea Pero los otros fieles a su juramento salieronde las islas Enusas y navegaron para Coacutercega

CLXVI Despueacutes de su llegada vivieron cincoantildeos en compantildeiacutea de los antiguos colonos y edifi-

71 A esto alude Horacio Epod XVI sediurernus in hœe simulsaxa renarint vadis levata ne redire sit nefas

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

166

caron alliacute sus templos Pero como no dejasen en paza sus vecinos a quienes despojaban de lo que te-niacutean unidos de comuacuten acuerdo los Tyrrenos y losCartagineses les hicieron la guerra armando cadauna de las dos naciones sesenta naves Los Focen-ses habiendo tripulado y armado tambieacuten sus va-geles hasta el nuacutemero de sesenta les salieron al en-cuentro en el mar de Cerdentildea Dioacutese un combatenaval y se declaroacute la victoria a favor de los Focen-ses pero fue una victoria como dicen Cadmea72por haber perdido cuarenta naves y quedado inuacuteti-les las otras veinte cuyos espolones se torcieroncon el choque Despueacutes del combate volvieron aAlalia y tomando a sus hijos y mujeres con todoslos muebles que las naves podiacutean llevar dejaron laCoacutercega y navegaron hacia Regio

CLXVII Los prisioneros Focenses que los Car-tagineses y maacutes todaviacutea los Tyrrenos hicieron enlas naves destruidas fueron sacados a tierra ymuertos a pedradas De resultas los Agyllenses73

sufrieron una gran calamidad pues todos los gana- 72 La victoria cadmea tiene fuerza de proverbio para signifi-car que queda peor el vencedor que el vencido Acerca delorigen de esta frase escribioacute Erasmo73 Agilla ciudad de la antigua Etruria a poca distancia delmar llamada hoy Cerbetere en los Estados Pontificios

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

167

dos de cualquiera clase y hasta los hombres mismosque pasaban por el campo donde los Focenses fue-ron apedreados quedaban mancos tullidos o apo-pleacuteticos Para expiar aquella culpa enviaron a con-sultar a Delfos y la Pythia los mandoacute quecelebrasen como todaviacutea lo practican unas magniacute-ficas exequias en honor de los muertos con juegosgiacutemnicos y carreras de caballos Los otros Focensesque se refugiaron en Regio saliendo despueacutes de estaciudad fundaron en el territorio do Cnotria74 unacolonia que ahora llaman Hyela75 y esto lo hicieronpor haber oiacutedo a un hombre natural de Posidoniaque la Pythia les habiacutea dicho en su oraacuteculo que fun-dasen a Cyrno que es el nombre de un heacuteroe y nodebiacutea equivocarse con el de la isla76

CLXVIII Una suerte muy parecida a la de losFocenses tuvieron los Teianos pues estrechandoHaacuterpago su plaza con las obras que levantaba seembarcaron en sus naves y se fueron a Tracia don-de habitaron en Abdera ciudad que antes habiacutea edi-ficado Tymesio el Clazomenio puesto que no lahabiacutea podido disfrutar por haberle arrojado de ella

74 Era parte de la Magna Grecia en la costa de Tarento75 Velia76 Cyrno era el nombre de la isla de Coacutercega

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

168

los Tracios pero al presente los Teianos de Abderale honran como a un heacuteroe

CLXIX De todos los Jonios estos fueron losuacutenicos que no pudiendo tolerar el yugo de los Per-sas abandonaron su patria pero los otros (dejandoaparte a los de Mileto) hicieron frente al enemigo ymostraacutendose hombres de valor combatieron endefensa de sus hogares hasta que vencidos al cabo yhechos prisioneros se quedaron cada uno en su paiacutesbajo la obediencia del vencedor Los Milesios seguacutenya dije antes como habiacutean hecho alianza con Cyrose estuvieron quietos y sosegados En conclusioacuteneste fue el modo como la Jonia fue avasallada porsegunda vez Los Jonios que moraban en las islascuando vieron que Haacuterpago habiacutea sujetado ya a losdel continente temerosos de que no les acaecieseotro tanto se entregaron voluntariamente a Cyro

CLXX Oigo decir que a los Jonios celebrandoen medio de sus apuros un congreso en Panionioles dio el sabio Biantes natural de Priena un con-sejo provechoso que si le hubiesen seguido hubie-ran podido ser los maacutes felices de la Grecia Losexhortoacute a que formando todos una sola escuadrase fuesen a Cerdentildea y fundaran alliacute un solo Estadocompuesto de todas las ciudades jonias con lo cual

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

169

libres de la servidumbre viviriacutean dichosos pose-yendo la mayor isla de todas y teniendo el mandoen otras porque si queriacutean permanecer en la Joniano les quedaba en su opinioacuten esperanza alguna demantenerse libres e independientes

Tambieacuten era muy acertado el consejo que antesde llegar a su ruina les habiacutea dado el ceacutelebre Thalesnatural de Mileto pero de una familia venida anti-guamente de Fenicia Este les proponiacutea que se esta-bleciese para todos los Jonios una junta suprema enTheos por hallarse esta ciudad situada en medio dela Jonia sin perjuicio de que las otras tuviesen lomismo que antes sus leyes particulares como si fue-se cada una un pueblo o distrito separado

CLXXI Haacuterpago despueacutes que hubo conquista-do la Jonia volvioacute sus fuerzas contra los Carianoslos Caunios y los Lycios llevando ya consigo lastropas jonias y eolias Estos Carianos son una na-cioacuten que dejando las islas se pasoacute al continente yseguacuten yo he podido conjeturar informaacutendome de loque se dice acerca de las edades maacutes remotas sien-do ellos antiguamente suacutebditos de Minos con elnombre de Leleges moraban en las islas del Asia yno pagaban ninguacuten tributo sino cuando lo pediacuteaMinos le tripulaban y armaban sus naviacuteos y como

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

170

este monarca siempre feliz en sus expediciones77hiciese muchas conquistas se distinguioacute en ellas lanacioacuten Cariana mostraacutendose la maacutes valerosa yapreciable de todas A la misma nacioacuten se debe eldescubrimiento de tres cosas de que usan los Grie-gos pues ella fue la que ensentildeoacute a poner crestas openachos en los morriones a pintar armas y empre-sas en los escudos y a pegar en los mismos unascorreas a manera de asas siendo asiacute que hasta en-tonces todos los que usaban de escudo le llevabansin aquellas asas y soacutelo se serviacutean para manejarla deunas bandas de cuero que colgadas del cuello y delhombro izquierdo se uniacutean al mismo escudo LosCarios despueacutes de haber habitado mucho tiempoen las islas fueron arrojados de ellas por los Joniosy Dorios y se pasaron al continente

Esto es lo que dicen los Cretenses pero los Ca-rianos pretenden ser originarios de la tierra firme yhaber tenido siempre el mismo nombre que ahora yen prueba de ello muestran en Mylassa un antiguotemplo de Juacutepiter Cario el cual es comuacuten a los My-sios como hermanos que son de los Carianospuesto que Lydo y Myso como ellos dicen fueron

77 Estas expediciones de Minos las pone Musancio por losantildeos del mundo 2700

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

171

hermanos de Car Los pueblos que tienen otro ori-gen aunque hablen la lengua de los Carios no par-ticipan de la comunioacuten de aquel templo

CLXXII Los Caunios a mi entender son origi-narios del paiacutes por maacutes que digan ellos mismos queproceden de Creta Es difiacutecil determinar si fueronellos los que adoptaron la lengua Caria o los Caria-nos la suya lo cierto es que tienen unas costumbresmuy diferentes de los demaacutes hombres y de los Ca-rianos mismos En sus convites parece muy bienque se reuacutenan confusamente los hombres las muje-res y los nintildeos seguacuten la edad y grados de amistadque median entre ellos Al principio adoptaron elculto extranjero pero arrepintieacutendose despueacutes y noqueriendo tener maacutes dioses que los suyos propiostomaron todos ellos las armas y golpeando con suslanzas el aire caminaron de este modo hasta llegar alos confines Calyndicos diciendo entretanto quecon aquella operacioacuten echaban de su paiacutes a los dio-ses extrantildeos

CLXXIII Los Lycios traen su origen de la isla deCreta que antiguamente estuvo toda habitada debaacuterbaros Cuando los hijos de Europa Sarpedon yMinos disputaron en ella el Imperio quedoacute Minosvencedor en la contienda y echoacute fuera de Creta a

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

172

Sarpedon con todos sus partidarios Estos se refu-giaron en Myliada comarca del Asia menor y lamisma que al presente ocupan los Lycios Sus habi-tadores se llamaban entonces los Solymos Sarpe-don teniacutea el mando de los Lycios que a la sazoacuten sellamaban los Teacutermilas nombre que habiacutean traiacutedoconsigo y con el que todaviacutea son llamados de susvecinos Pero despueacutes que Lyco el hijo de Pandionfue arrojado de Atenas por su hermano Egeo y re-fugiaacutendose a la proteccioacuten de Sarpedon se pasoacute alos Teacutermilas78 estos vinieron con el tiempo a mudarde nombre y tomando el de Lyco se llamaron Ly-cios Sus leyes en parte son cretenses y en partecarias pero tienen cierto uso muy particular en elque no se parecen al resto de los hombres y es el detomar el apellido de las madres y no de los padresde suerte que si a uno se le pregunta quieacuten es y dequeacute familia procede responde repitiendo el nombrede su madre y el sus abuelas maternas Por la mismarazoacuten si una mujer libre se casa con un esclavo loshijos son tenidos por libres o ingenuos y si al con-trario un hombre libre aunque sea de los primerosciudadanos toma una mujer extranjera o vive con

78 Estos sucesos corresponden a los antildeos 2700 de la creacioacutendel mundo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

173

una concubina los hijos que nacen de semejanteunioacuten son mirados como bastardos e infames

CLXXIV Los Carios en aquella eacutepoca sin darprueba alguna de valor se dejaron conquistar porHaacuterpago y lo mismo sucedioacute a los Griegos que ha-bitaban en aquella regioacuten En ella moran los Cni-dios colonos de los Lacedemonios cuyo paiacutes estaacuteen la costa del mar y se llama Triopio La Cnidiaempezando en la peniacutensula Bybassia es un terrenorodeado casi todo por el mar pues solo estaacute unidocon el continente por un paso de cinco estadios deancho Le bantildea por el Norte el golfo Ceramico ypor el Sur el mar de Syma y de Rodas Los Cnidiosqueriendo hacer que toda la tierra fuese una isla per-fecta mientras Haacuterpago se ocupaba en sujetar a laJonia trataron de cortar el istmo que los une con latierra firme Empleando mucha gente en la excava-cioacuten notaron que los trabajadores padeciacutean muchiacute-simo en sus cuerpos y particularmente en los ojosde resultas de las piedras que rompiacutean y atribuyeacuten-dolo a prodigio o castigo divino enviaron sus men-sajeros a Delfos para consultar cuaacutel fuese la causade la dificultad y resistencia que encontraban LaPythia seguacuten cuentan los Cnidios les respondioacute asiacute

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

174

Al istmo no toqueacuteis de ninguacuten modoIsla fuera si Jove lo quisiese

Recibida esta respuesta suspendieron los Cni-dios las excavaciones y sin hacer la menor resisten-cia se entregaron a Haacuterpago que con su ejeacutercitoveniacutea marchando contra ellos

CLXXV Maacutes arriba de Halicarnaso moraban tie-rra adentro los Pedaseos Siempre que a estos o asus vecinos les amenaza alguacuten desastre sucede quea la sacerdotisa de Minerva le crece una gran barbacosa que entonces le acontecioacute por tres veces LosPedaseos fueron los uacutenicos en toda la Caria que poralguacuten tiempo hicieron frente a Haacuterpago y le dieronmucho en que entender fortificando el monte quellaman Lida mas por uacuteltimo quedaron vencidos yarruinados

CLXXVI Cuando Haacuterpago conduciacutea sus tropasal territorio de Xantho los Lycios de aquella ciudadle salieron al encuentro y peleando pocos contramuchos hicieron prodigios de valor pero vencidosal cabo y obligados a encerrarse dentro de la ciudadreunieron en la fortaleza a sus mujeres hijos dineroy esclavos y pegaacutendola fuego la redujeron a ceni-zas despueacutes de lo cual conjurados entre siacute con las

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

175

maacutes horribles imprecaciones salieron con disimulode la plaza y pelearon de modo que todos ellos mu-rieron con las armas en la mano Por este motivomuchos que dicen ahora ser Lycios de Xantho sonadvenedizos menos ochenta familias que hallaacutendo-se a la sazoacuten fuera de su patria sobrevivieron a laruina comuacuten De este modo se apoderoacute Haacuterpago dela ciudad de Xantho y de un modo semejante de lade Cauno habiendo los Caunios imitado casi entodo a los Lycios

CLXXVII Mientras Haacuterpago destruiacutea el Asiabaja Cyro en persona sujetaba las naciones del Asiasuperior sin perdonar a ninguna Nosotros pasare-mos en silencio la mayor parte tratando uacutenicamentede aquellas que con su resistencia le dieron maacutes quehacer y que son maacutes dignas de memoria Cyro puescuando tuvo bajo su obediencia todo aquel conti-nente pensoacute en hacer la guerra a los Asirios

CLXXVIII La Asiria tiene muchas y grandesciudades pero de todas ellas la maacutes famosa y fuerteera Babilonia donde existiacutea la corte y los palaciosreales despueacutes que Nino fue destruida Situada enuna gran llanura viene a formar un cuadro cuyoslados tienen cada uno de frente ciento veinte esta-dios de suerte que el aacutembito de toda ella es de cua-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

176

trocientos ochenta Sus obras de fortificacioacuten y or-nato son las maacutes perfectas de cuantas ciudades co-nocemos Primeramente la rodea un foso profundoancho y lleno de agua Despueacutes la cintildeen unas mura-llas que tienen de ancho cincuenta codos reales y dealto hasta doscientos siendo el codo real tres dedosmayor del codo comuacuten y ordinario79

CLXXIX Conviene decir en queacute se empleoacute latierra sacada del foso y coacutemo se hizo la muralla Latierra que sacaban del foso la empleaban en formarladrillos y luego que estos teniacutean la consistencianecesaria los llevaban a cocer a los hornos Des-pueacutes valieacutendose en vez de argamasa de cierto betuacutencaliente iban ligando la pared de treinta en treintafilas de ladrillos con unos cestones hechos de cantildeaedificando primero de este modo los labios o bor-des del foso y luego la muralla misma En lo alto deesta fabricaron por una y otra parte unas casillas deun solo piso las unas enfrente de las otras dejandoen medio el espacio suficiente para que pudiese darvueltas una carroza En el recinto de los muros haycien puertas de bronce con sus quicios y umbralesdel mismo metal A ocho jornadas de Babilonia se

79 El codo real o persiano teniacutea seis palmos y tres dedos elordinario solo seis palmos

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

177

halla una ciudad que se llama Is en la cual hay unriacuteo no muy grande que tiene el mismo nombre y vaa desembocar al Eufrates El riacuteo Is lleva mezcladoscon su corriente algunos grumos de asfalto o betuacutende donde fue conducido a Babilonia el que sirvioacutepara sus murallas

CLXXX La ciudad esta dividida en dos partespor el riacuteo Eufrates que pasa por medio de ella Esteriacuteo grande profundo y raacutepido baja de las Armeniasy va a desembocar en el mar Erithreo80 La murallapor entrambas partes haciendo un recodo llega adar con el riacuteo y desde alliacute empieza una pared hechade ladrillos cocidas la cual va siguiendo por la ciu-dad adentro las orillas del riacuteo La ciudad llena decasas de tres y cuatro pisos estaacute cortada con unascalles rectas asiacute las que corren a lo largo como lastrasversales que cruzan por ellas y van a parar al riacuteoCada una de estas uacuteltimas tiene una puerta de bron-ce en la cerca que se extiende por las maacutergenes delEufrates de manera que son tantas las puertas quevan a dar al riacuteo cuantos son los barrios entre calle ycalle

80 Este nombre del mar Rojo se da tambieacuten al golfo Peacutersicoo Araacutebigo

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

178

CLXXXI El muro por la parte exterior es comola loacuteriga de la ciudad y en la parte interior hay otromuro que tambieacuten la cintildee el cual es maacutes estrechoque el otro pero no mucho maacutes deacutebil En medio decada uno de los dos grandes cuarteles en que la ciu-dad se divide hay levantados dos alcaacutezares En eluno estaacute el palacio real rodeado con un muro gran-de y de resistencia y en el otro un templo de JuacutepiterBelo con sus puertas de bronce Este templo quetodaviacutea duraba en mis diacuteas es cuadrado y cada unode sus lados tiene dos estadios En medio de eacutel se vafabricada una torre maciza que tiene un estadio dealtura y otro de espesor Sobre esta se levanta otrasegunda despueacutes otra tercera y asiacute sucesivamentehasta llegar al nuacutemero de ocho torres Alrededor detodas ellas hay una escalera por la parte exterior yen la mitad de las escaleras un rellano con asientosdonde pueden descansar los que suben En la uacuteltimatorre se encuentra una capilla y dentro de ella unagran cama magniacuteficamente dispuesta y a su ladouna mesa de oro No se ve alliacute estatua ninguna ynadie puede quedarse de noche fuera de una solamujer hija del paiacutes a quien entre todas escoge elDios seguacuten refieren los Caldeos que son sus sacer-dotes

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

179

CLXXXII Dicen tambieacuten los Caldeos (aunqueyo no les doy creacutedito) que viene por la noche elDios y la pasa durmiendo en aquella cama del mis-mo modo que sucede en Teacutebas del Egipto comonos cuentan los Egipcios en donde duerme unamujer en el templo de Juacutepiter Tebano En ambaspartes aseguran que aquellas mujeres no tienen alliacutecomunicacioacuten con hombre alguno Tambieacuten sucedelo mismo en Paacutetara de la Lycia donde la sacerdoti-sa todo el tiempo que reside alliacute el oraacuteculo quedapor la noche encerrada en el templo

CLXXXIII En el mismo templo de Babiloniahay en el piso interior otra capilla en la cual se hallauna grande estatua de Juacutepiter sentado que es deoro junto a ella una grande mesa tambieacuten de orosiendo del mismo metal la silla y la tarima Estaspiezas seguacuten dicen los Caldeos no se hicieron canmenos de ochocientos talentos de oro Fuera de lacapilla hay un altar de oro y ademaacutes otro grandepara las reses ya crecidas pues en el de oro soacutelo espermitido sacrificar viacutectimas tiernas y de leche To-dos los antildeos el diacutea en que los Caldeos celebran lafiesta de su Dios queman en la mayor de estas dosaras mil talentos de incienso En el mismo templohabiacutea anteriormente una estatua de doce codos to-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

180

da ella de oro macizo la que yo no he visto y sola-mente refiero lo que dicen los Caldeos Dariacuteo elhijo de Histaspes formoacute el proyecto de apropiaacuterselacautelosamente pero no se atrevioacute a quitarla Suhijo Xerxes la quitoacute por fuerza dando muerte alsacerdote que se oponiacutea a que se la removiese de susitio Tal es el adorno y la riqueza de este templosin contar otros muchos donativos que los par-ticulares le habiacutean hecho

CLXXXIV Entre les muchos reyes de la granBabilonia que se esmeraron en la faacutebrica y adornode las murallas y templos de quienes hareacute mencioacutentratando de los Asirlos hubo dos mujeres La pri-mera llamada Semiacuteramis81 que reinoacute cinco genera-ciones o edades antes de la segunda fue la quelevantoacute en aquellas llanuras unos diques y terraple-nes dignos de admiracioacuten con el objeto de que elriacuteo no inundase como anteriormente los campos

CLXXXV La segunda que se llamoacute Nitocris82siendo maacutes poliacutetica y sagaz que la otra ademaacutes dehaber dejado muchos monumentos que mencionareacute 81 Esta Semiacuteramis no fue la mujer de Nino de la cual Hero-doto no hace mencioacuten en toda su historia Hubo en Babilo-nia varias reinas de este nombre82 Unos la hacen mujer de Nabucodonosor otros de Evilme-rodac

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

181

despueacutes procuroacute tomar cuantas medidas pudocontra el imperio de los Medos el cual ya grande ypoderoso lejos de contenerse paciacutefico dentro de suslimites habiacutea ido conquistando muchas ciudades yentre ellas la ceacutelebre Nino

Primeramente viendo que el Eufrates que corropor medio de la ciudad llevaba hasta ella un cursorecto abrioacute muchas acequias en la parte superior delpaiacutes y llevando el agua por ellas hizo dar tantasvueltas al riacuteo que por tres veces viniese a tocar enuna misma aldea de la Asiria llamada Ardeacuterica desuerte que los que ahora saliendo do las costas delmar83 quieren pasar a Babilonia navegando por elEufrates por tres veces y en tres diacuteas diferentes pa-san por aquella aldea En las dos orillas del riacuteoamontonoacute tanta tierra e hizo con ella tales maacuterge-nes que asombra la grandeza y elevacioacuten de estosdiques Ademaacutes de esto en un lugar que cae en laparte superior y estaacute muy lejos de Babilonia mandoacutehacer una grande excavacioacuten con el objeto de for-mar una laguna artificial poco distante del mismoriacuteo Se cayoacute la tierra hasta encontrar con el agua vi-

83 No creo quisiese decir maacutes el autor sino que era costum-bre de los Griegos situados en la costa del Asia menor ir aBabilonia bajando por el Eufrates

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

182

va y el circuito de la grande hoya que se formoacute te-niacutea cuatrocientos y veinte estadios La tierra quesalioacute de aquella concavidad sirvioacute para construir losparapetos en las orillas del riacuteo y alrededor de lamisma laguna se fabricoacute un margen con las piedrasque al efecto se habiacutean alliacute conducido Entrambascosas la tortuosidad del riacuteo y la excavacioacuten para lalaguna se hicieron con la mira de que la corrientedel riacuteo cortada con varias vueltas fuese menos raacute-pida y la navegacioacuten para Babilonia maacutes larga y deque ademaacutes obligase la laguna a dar un rodeo a losque caminasen por tierra Por esta razoacuten mandoacuteNitocris hacer aquellas obras en la parte del paiacutesdonde estaba el paso desde la Media y el atajo parasu reino queriendo que los Medos no pudiesen co-municar faacutecilmente con sus vasallos ni enterarse desus cosas

CLXXXVI Estos resguardos procuroacute al Estadocon sus excavaciones y de ellas sacoacute todaviacutea otraventaja Estando Babilonia dividida por el riacuteo endos grandes cuarteles cuando uno en tiempo de losreyes anteriores queriacutea pasar de un cuartel al otro leera forzoso hacerlo en barca cosa que seguacuten yo meimagino deberiacutea de ser molesta y enredosa A fin deremediar este inconveniente despueacutes de haber

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

183

abierto el grande estanque se sirvioacute de eacutel para la faacute-brica de otro monumento utiliacutesimo

Hizo cortar y labrar unas piedras de extraordina-ria magnitud y cuando estuvieron ya dispuestas yhecha la excavacioacuten torcioacute y encaminoacute toda la co-rriente del riacuteo al lugar destinado para la lagunaMientras eacuteste se iba llenando secaacutebase la madre an-tigua del riacuteo En el tiempo que duroacute esta operacioacutenmandoacute hacer dos cosas la una edificar en las orillasque corren por dentro de la ciudad y a las cuales sebaja por las puertas que a cada calle tienen un mar-gen de ladrillos cocidos semejante a las obras de lasmurallas la otra construir un puente en medio po-co maacutes o menos de la ciudad con las piedras labra-das de antemano unieacutendolas entre siacute con hierro yplomo Sobre las pilastras de esta faacutebrica se tendiacuteaun puente hecho de unos maderos cuadrados pordonde se daba paso a los Babilonios durante el diacuteapero se retiraban los maderos por la noche paraimpedir mutuos robos que se pudiesen cometercon la facilidad de pasar de una parte a otra Des-pueacutes que con la avenida del riacuteo se llenoacute la laguna yestuvo concluido el puente restituyoacute el Eufrates asu antiguo cauce con lo cual ademaacutes de proporcio-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

184

nar la conveniencia del vecindario logroacute que se cre-yese muy acertada la excavacioacuten del pantano

CLXXXVII Esta misma Reina quiso urdir unartificio para engantildear a los venideros Encima deuna de las puertas maacutes frecuentadas de la ciudad yen el lugar maacutes visible de ella hizo construir su se-pulcro en cuyo frente mandoacute grabar esta inscrip-cioacuten -laquoSi alguno de los reyes de Babilonia quevengan despueacutes de mi escaseare de dinero abra estesepulcro y tome lo que quiera pero si no escasearede eacutel de ninguacuten modo lo abra porque no le vendraacutebienraquo Este sepulcro permanecioacute intacto hasta que lacorona recayoacute en Dariacuteo el cual incomodado de nousar de aquella puerta y de no aprovecharse deaquel dinero particularmente cuando el mismo te-soro le estaba convidando determinoacute abrir el sepul-cro Dariacuteo no usaba de la puerta por no tener alpasar por ella un muerto sobre su cabeza Abierto elsepulcro no se encontroacute dinero alguno sino solo elcadaacutever y un escrito con estas palabras -laquoSi no fue-ses insaciable de dinero y no te valieses para adqui-rirle de medios ruines no hubieras escudrintildeado lasarcas de tus muertosraquo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

185

CLXXXVIII Cyro salioacute a campantildea contra unhijo de esta Reina que se llamaba Labyneto84 lomismo que su padre y que reinaba entonces en laAsiria Cuando el gran Rey (pues este es el dictadoque se da al de Babilonia) se pone al frente de sustropas y marcha contra el enemigo lleva dispuestasde antemano las provisiones necesarias y basta elagua del riacuteo Choaspes que pasa por Susa porque nobebe de otra alguna Con este objeto le siguensiempre a donde quiera que viaja muchos carros decuatro ruedas tirados por mulas los cuales condu-cen unas vasijas de plata en que va cocida el agua deChoaspes

CLXXXIX Cuando Cyro caminando hacia Ba-bilonia estuvo cerca del Gyndes (riacuteo que tiene susfuentes en las montantildeas Matienas y corriendo des-pueacutes por las Darneas va a entrar en el Tigris otroriacuteo que pasando por la ciudad de Opis desagua en elmar Erithreo) tratoacute de pasar aquel riacuteo lo cual nopuede hacerse sino con barcas Entretanto uno delos caballos sagrados y blancos85 que teniacutea saltandocon briacuteo al agua quiso salir a la otra parte pero su-

84 Este Labyneto es el Baltasar del cap V de Daniel85 Estos eran los caballos que llamaban Nyseacuteos Veacutease ellibro VII paacuterrafo 40

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

186

mergido entre los remolinos lo arrebatoacute la corrien-te Irritado Cyro contra la insolencia del riacuteo le ame-nazoacute con dejarle tan pobre y desvalido que hasta lasmujeres pudiesen atravesarlo sin que les llegase elagua a las rodillas Despueacutes de esta amenaza difi-riendo la expedicioacuten contra Babilonia dividioacute suejeacutercito en dos partes y en cada una de las orillasdel Gyndes sentildealoacute con unos cordeles ciento ochentaacequias todas ellas dirigidas de varias maneras or-denoacute despueacutes que su ejeacutercito las abriese y como eratanta la muchedumbre de trabajadores llevoacute a cabola empresa pero no tan pronto que no empleasensus tropas en ella todo aquel verano

CXC Despueacutes que Cyro hubo castigado al riacuteoGyndes desangraacutendole en trescientos sesenta cana-les esperoacute que volviese la primavera y se puso encamino con su ejeacutercito para Babilonia Los Babilo-nios armados lo estaban aguardando en el campoy luego que llegoacute cerca de la ciudad le presentaron labatalla en la cual quedando vencidos se encerrarondentro de la plaza Instruidos del caraacutecter turbulentode Cyro pues le habiacutean visto acometer igualmente atodas las naciones cuidaron de tener abastecida laciudad de viacuteveres para muchos antildeos de suerte quepor entonces ninguacuten cuidado les daba el sitio Al

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

187

contrario Cyro viendo que el tiempo corriacutea sinadelantar cosa alguna estaba perplejo y no sabiaqueacute partido tomar

CXCI En medio de su apuro ya fuese que algu-no se lo aconsejase o que eacutel mismo lo discurriesetomoacute esta resolucioacuten Dividiendo sus tropas formoacutelas unas cerca del riacuteo en la parte por donde entra enla ciudad y las otras en la parte opuesta daacutendolesorden de que luego que viesen disminuirse la co-rriente en teacuterminos de permitir el paso entrasen porel riacuteo en la ciudad Despueacutes de estas disposicionesse marchoacute con la gente menos uacutetil de su ejeacutercito a lafamosa laguna y en ella hizo con el riacuteo lo mismoque habiacutea hecho la reina Nitocris86 Abrioacute una ace-quia o introdujo por ella el agua en la laguna que ala sazoacuten estaba convertida en un pantano lograndode este modo desviar la corriente del riacuteo y hacer va-deable la madre Cuando los Persas apostados a lasorillas del Eufrates le vieron menguado de maneraque el agua no les llegaba maacutes que a la mitad delmuslo se fueron entrando por eacutel en Babilonia Si enaquella ocasioacuten los Babilonios hubiesen presentido 86 Algo de esto habiacutea predicho Jeremiacuteas en el cap 41 Jeno-fonte a quien se tiene comuacutenmente por maacutes exacto que He-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

188

lo que Cyro iba a practicar o no hubiesen estadonimiamente confiados de que los Persas no podriacuteanentrar en la ciudad hubieran acabado malamentecon ellos Porque soacutelo con cerrar todas las puertasque miran al riacuteo y subirse sobre las cercas que co-rren por sus maacutergenes los hubieran podido cogercomo a los peces en la nasa Pero entonces fueronsorprendidos por los Persas y seguacuten dicen los habi-tantes de aquella ciudad estaban ya prisioneros losque moraban en los extremos de ella y los que vi-viacutean en el centro ignoraban absolutamente lo quepasaba con motivo de la gran extensioacuten del puebloy porque siendo ademaacutes un diacutea de fiesta se hallabanbailando y divirtiendo en sus convites y festines enlos cuales continuaron hasta que del todo se vieronen poder del enemigo De este modo fue tomadaBabilonia la primera vez87

CXCII Para dar una idea de cuaacutento fuese elpoder y la grandeza de los Babilonios entre lasmuchas pruebas que pudieran alegarse referiraacute losiguiente laquoTodas las provincias del gran Rey estaacutenrepartidas de modo que ademaacutes del tributo

rodoto desfigura mucho el hecho sin hacer mencioacuten de lacitada laguna87 Ganoacute Cyro a Babilonia en 3424

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

189

ordinario deben suministrar por su turno losalimentos para el soberano y su ejeacutercito De losdoce meses del antildeo cuatro estaacuten a cargo de la solaprovincia de Babilonia y en los otros contribuye ala manutencioacuten lo restante del Asia Por donde seve que en aquel paiacutes de la Asiria estaacute reputado por latercera parte del Imperio y su gobierno que losPersas llaman Satrapia es con mucho exceso elmejor y maacutes principal de todos en tanto grado queel hijo de Artabaso llamado Tritantechmas a quiendio el mando de aquella provincia percibiacuteadiariamente una aacutertaba88 llena de plata siendo laaacutertaba una medida persiana que tiene un medimno ytres chenices aacuteticos89 Este mismo sin contar loscaballos destinados a la guerra teniacutea para la castaochocientos caballos padres y dieciseis mil yeguascubriendo cada caballo padre veinte de sus yeguasY era tanta la abundancia de Persas indianos que almismo tiempo criaba que para darles de comer ha-biacutea destinado cuatro grandes aldeas de aquellacomarca exentas de las demaacutes contribuciones

88 Le corresponden 72 cuartillos de materia liacutequida pero seusaba igualmente para cosas soacutelidas89 El medimno o medio contiene siete colomines el chenixdos sextarios y el sextario cosa de un cuartillo

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

190

CXCIII En la campintildea de los Asirios lluevepoco y uacutenicamente lo que basta para que el trigonazca y se arraigue Las tierras se riegan con el aguadel riacuteo pero no con inundaciones perioacutedicas comoen Egipto sino a fuerza de brazos y de noriasPorque toda la regioacuten de Babilonia del mismomodo que la del Egipto estaacute cortada con variasacequias siendo navegable la mayor la cual se dirigehacia el Solsticio de invierno y tomada del Eufratesllega al riacuteo Tigris en cuyas orillas estaacute Nino

Esta es la mejor tierra del mundo que nosotrosconocemos para la produccioacuten de granos bien esverdad que no puede disputar la preferencia encuanto a los aacuterboles como la higuera la vid y el oli-vo Pero en los frutos de Ceacuteres es tan abundante yferaz que da siempre doscientos por uno y en lascosechas extraordinarias suele llegar a trescientosAlliacute las hojas de trigo y de la cebada tienen de an-cho sin disputa alguna hasta cuatro dedos y aun-que tengo bien averiguado lo que pudiera decirsobre la altura del maiacutez y de la alegriacutea que se parecea la de los aacuterboles me abstendreacute hablar de ello puesestoy persuadido de que pareceraacute increiacuteble a los queno hayan visitado la comarca de Babilonia cuantodijere tocante a los frutos de aquel paiacutes

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

191

No hacen uso alguno del aceite del olivo sir-vieacutendose del que sacan de las alegriacuteas Estaacuten llenoslos campos de palmas que en todas partes nacen ycon el fruto que las maacutes de ellas producen se pro-porcionan pan vino y miel El modo de cultivarlas90

es el que se usa con las higueras porque tomando elfruto de las palmas que los Griegos llaman machoslo atan a las hembras que son las que dan los daacuteti-les con la mira de que cierto gusanillo se meta den-tro de los daacutetiles el cual les ayude a madurar y hagaque no se caiga el fruto de la palma pues que lapalma macho criacutea en su fruto un gusanillo seme-jante al del cabrahigo

CXCIV Voy a referir una cosa que prescindien-do de la ciudad misma es para miacute la mayor de todaslas maravillas de aquella tierra Los barcos en quenavegan riacuteo abajo hacia Babilonia son de figura re-donda y estaacuten hechos de cuero Los habitantes deArmenia pueblo situado arriba de los Asirios fabri-can las costillas del barco con varas de sauce y porla parte exterior las cubren extendiendo sobre ellasunas pieles que sirven de suelo sin distinguir la po-

90 Veacutease la defensa cabal de Herodoto a quien contradijodespueacutes Theofrasto en los autores citados por WesselingioDel contexto se deduce que Herodoto estuvo en Babilonia

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

192

pa ni estrechar la proa y haciendo que el barco ven-ga a ser redondo como un escudo Llenan despueacutestodo el buque de heno y sobrecargan en eacutel variosgeacuteneros y en especial ciertas tinajas llenas de vinode palma le echan al agua y dejan que se vaya riacuteoabajo Gobiernan el barco dos hombres en pie pormedio de dos remos a manera de gala el uno bogahacia adentro y el otro hacia afuera

De estos barcos se construyen unos muy gran-des y otros no tanto los mayores suelen llevar unacarga de cinco mil talentos En cada uno va dentropor lo menos un jumento vivo y en los mayoresvan muchos Luego que han llegado a Babilonia ydespachado la carga pregonan para la venta las cos-tillas y armazoacuten del barco juntamente con todo elheno que vino dentro Cargan despueacutes en sus ju-mentos los cueros y parten con ellos para la Arme-nia porque es del todo imposible volver navegandoriacuteo arriba a causa de la rapidez de su corriente Ytambieacuten es esta la razoacuten por que no fabrican losbarcos de tablas sino de cueros que pueden servueltos con maacutes facilidad a su paiacutes Concluido elviaje tornan a construir sus embarcaciones de lamisma manera

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

193

CXCV Su modo de vestir es el siguiente llevandebajo una tuacutenica de lino que les llega hasta los piesy sobre esta otra de lana y encima de todo una es-pecie de capotillo blanco Usan de cierto calzadopropio de su paiacutes que viene a ser muy parecido alos zapatos de Beocia Se dejan crecer el cabello y leatan y cubren con sus mitras o turbantes ungieacutendo-se todo el cuerpo con unguumlentos preciosos

Cada uno lleva un anillo con su sello y tambieacutenun bastoacuten bien labrado en cuyo puntildeo se ve forma-da una manzana una rosa un lirio un aacuteguila u otracosa semejante pues no les permite la moda llevarel bastoacuten sin alguna insignia

CXCVI Entre sus leyes hay una a mi parecermuy sabia de la que seguacuten oigo decir usan tambieacutenlos Enetos pueblos de la Iliria Consiste en unafuncioacuten muy particular que se celebra una vez al antildeoen todas las poblaciones Luego que las doncellastienen edad para casarse las reuacutenen todas y las con-ducen a un sitio en torno del cual hay una multitudde hombres en pie Alliacute el pregonero las hace le-vantar de una en una y las va vendiendo empezan-do por la maacutes hermosa de todas Despueacutes que hadespachado a la primera por un precio muy subidopregona a la que sigue en hermosura y asiacute las va

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

194

vendiendo no por esclavas sino para que sean es-posas de los compradores De este modo sucediacuteaque los Babilonios maacutes ricos y que se hallaban enestado de casarse tratando a porfiacutea de superarseunos a otros en la generosidad de las ofertas adqui-riacutean las mujeres maacutes lindas y agraciadas Pero losplebeyos que deseaban tomar mujer no pretendien-do ninguna de aquellas bellezas recibiacutean con unbuen dote alguna de las doncellas maacutes feas Porqueasiacute como el pregonero acababa de dar salida a lasmaacutes bellas haciacutea poner en pie la maacutes fea del con-curso o la contrahecha si alguna habiacutea e iba pre-gonando quieacuten queriacutea casarse con ella recibiendomenos dinero hasta entregarla por uacuteltimo al quecon menos dote la aceptaba El dinero para estasdotes se sacaba del precio dado por las hermosas ycon esto las bellas dotaban a las feas y a las contra-hechas A nadie le era permitido colocar a su hijacon quien mejor le pareciacutea como tampoco podiacuteaninguno llevarse consigo a la doncella que hubiesecomprado sin dar primero fianzas por las que seobligase a cohabitar con ella y cuando no quedabala cosa arreglada en estos teacuterminos les mandaba laley desembolsar la dote Tambieacuten era permitidocomprar mujer a los que de otros pueblos concu-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

195

rriacutean con este objeto Tal era la hermosiacutesima ley91

que teniacutean y que ya no subsiste Recientemente haninventado otro uso a fin de que no sufran perjuiciolas doncellas ni sean llevadas a otro pueblo Comodespueacutes de la toma de la ciudad muchas familiashan experimentado menoscabos en sus intereseslos particulares faltos de medios prostituyen a sushijas y con las ganancias que de aquiacute los resultanproveen a su colocacioacuten

CXCVII Otra ley tienen que me parece tambieacutenmuy discreta Cuando uno estaacute enfermo le sacan ala plaza donde consulta sobre su enfermedad contodos los concurrentes porque entre ellos no haymeacutedicos Si alguno de los presentes padecioacute la mis-ma dolencia o sabe que otro la haya padecido mani-fiesta al enfermo los remedios que se emplearon enla curacioacuten y le exhorta a ponerlos en praacutectica Nose permite a nadie que pase de largo sin preguntar alenfermo el mal que lo aflige

CXCVIII Entierran sus cadaacuteveres cubiertos demiel y sus lamentaciones fuacutenebres son muy pareci-das a las que se usan en Egipto Siempre que un ma- 91 Esta opinioacuten de Herodoto es conforme a las ideas asiaacuteti-cas pero no a las de aquellos pueblos que miraban al matri-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

196

rido babilonio tiene comunicacioacuten con su mujer sepurifica con un sahumerio y lo mismo hace la mu-jer sentada en otro sitio Los dos al amanecer se la-van en el bantildeo y se abstienen de tocar alhaja algunaantes de lavarse Esto mismo hacen cabalmente losAacuterabes

CXCIX La costumbre maacutes infame que hay entrelos Babilonios es la de que toda mujer natural delpaiacutes se prostituya una vez en la vida con alguacuten fo-rastero estando sentada en el templo de Venus Esverdad que muchas mujeres principales orgullosaspor su opulencia se desdentildean de mezclarse en laturba con las demaacutes y lo que hacen es ir en un ca-rruaje cubierto y quedarse cerca del templo si-guieacutendolas una gran comitiva de criados Pero lasotras conformaacutendose con el uso se sientan en eltemplo adornada la cabeza de cintas y cordoncillosy al paso que las unas vienen las otras se van Entrelas filas de las mujeres quedan abiertas de una partea otra unas como calles tiradas a cordel por lascuales van pasando los forasteros y escogen la queles agrada Despueacutes que una mujer se ha sentadoalliacute no vuelve a su casa hasta tanto que alguno la

monio como un contrato tanto maacutes digno de una prudenteeleccioacuten cuanto maacutes interesante a la sociedad

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

197

eche dinero en el regazo y sacaacutendola del templosatisfaga el objeto de su venida Al echar el dinerodebe decirle laquoInvoco en favor tuyo a la diosa Myli-ttaraquo que este es el nombre que dan a Venus los Asi-rios no es liacutecito rehusar el dinero sea mucho opoco porque se le considera como una ofrenda sa-grada Ninguna mujer puede desechar al que la es-coge siendo indispensable que le siga y despueacutes decumplir con lo que debe a la diosa se retira a su ca-sa Desde entonces no es posible conquistarlas otravez a fuerza de dones Las que sobresalen por suhermosura bien presto quedan desobligadas perolas que no son bien parecidas suelen tardar muchotiempo en satisfacer a la ley y no pocas permanecenalliacute por el espacio de tres y cuatro antildeos Una ley se-mejante estaacute en uso en cierta parte de Chipre

CC Hay entre los Asirlos tres castas o tribus quesolo viven de pescado y tienen un modo particularde prepararlo Primero lo secan al sol despueacutes lomachacan en un mortero y por uacuteltimo exprimieacuten-dolo con un lienzo hacen de eacutel una masa y algunoshay que lo cuecen como si fuera pan

CCI Despueacutes que Cyro hubo conquistado a losBabilonios quiso reducir a su obediencia a los Ma-sagetas nacioacuten que tiene fama de ser numerosa y

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

198

valiente Estaacute situada hacia la aurora y por dondesale el sol de la otra parte del riacuteo Araxes y enfrentede los Issedones No falta quien pretende que losMasagetas son una nacioacuten de Escitas

CCgt El Araxes dicen algunos que es mayor yotros menor que el Danubio y que forma muchasislas tan grandes como la de Lesbos Los habitantesde estas islas viven en el verano de las raiacuteces que detodas especies encuentran cavando y en el inviernose alimentan con las frutas de los aacuterboles que se ha-llaron maduras en el verano y conservaron en depoacute-sito para su sustento De ellos se dice que handescubierto ciertos aacuterboles que producen una fruta92

que acostumbran echar en el fuego cuando se sien-tan a bandadas alrededor de sus hogueras Perci-biendo ahiacute el olor que despide de siacute la fruta a medi-da que se va quemando se embriagan con eacutel delmismo modo que los Griegos con el vino y cuantamaacutes fruta echan al fuego tanto maacutes crece la embria-guez hasta que levantaacutendose del suelo se ponen abailar y cantar

92 Maacuteximo Tyrio refiere esto mismo pero dice que son hier-bas olorosas las que echan en el fuego Oratione XXVI cap6

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

199

El riacuteo Araxes tiene su origen en los Metienos93

donde sale tambieacuten el Gyndes al cual repartioacute Cyroen trescientos sesenta canales y desagua por cua-renta bocas que todas ellas menos una van a ciertaslagunas y pantanos donde se dice haber unos hom-bres que se alimentan de pescado crudo y se vistencon pieles de focas o becerros marinos Pero aquellaboca del Araxes que tiene limpia su corriente va adesaguar en el riacuteo Caspio que es un mar aparte y nose mezcla con ninguacuten otro94 siendo asiacute que el maren que navegan los Griegos y el que estaacute maacutes allaacute delas columnas de Heacutercules y llaman Atlaacutentico comotambieacuten el Erithreo vienen todos a ser un mismomar

CCIII La longitud del mar Caspio es de quincediacuteas de navegacioacuten en un barco al remo y su latitudes de ocho diacuteas en la mayor anchura Por sus orillasen la parte que mira al Occidente corre el monteCaacuteucaso que en su extensioacuten es el mayor y en su

93 La descripcioacuten del riacuteo no conviene a ninguacuten otro sino alWolga por donde consta ser falso que nazca en los Metie-nos como notoacute Strabon94 Muchos en la antiguumledad creyeron que el mar Caspio co-municaba con otro mar y varios modernos creen que co-municaba un tiempo con el ponto Euxino Tiene 250 leguasde largo y 100 de ancho

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

200

elevacioacuten el maacutes alto de todos Encierra dentro de siacutemuchas y muy varias naciones la mayor parte de lascuales viven del fruto de los aacuterboles silvestres Entreestos aacuterboles hay algunos cuyas hojas son de talnaturaleza que con ellas machacadas y disueltas enagua pintan en sus vestidos aquellos habitantesciertos animales que nunca se borran por maacutes quese laven y duran tanto como la lana misma con lacual parece fueron desde el principio entretejidosTambieacuten se dice de estos naturales que usan en puacute-blico de sus mujeres a manera de brutos

CCIV En las riberas del mar Caspio que miranal Oriente hay una inmensa llanura cuyos liacutemites nopuede alcanzar la vista Una parte y no la menor deella la ocupan aquellos Masagetas contra quienesformoacute Cyro el designio de hacer la guerra excitadopor varios motivos que le llenaban de orgullo Elprimero de todos era lo extrantildeo de su nacimientopor el que se figuraba ser algo maacutes que hombre y elsegundo la fortuna que lo acompantildeaba en todas susexpediciones pues donde quiera que entraban susarmas pareciacutea imposible que ninguacuten pueblo dejasede ser conquistado

CCV En aquella sazoacuten era reina de los Masage-tas una mujer llamada Tomyris cuyo marido habiacutea

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

201

muerto ya A esta pues envioacute Cyro una embajadacon el pretexto de pedirla por esposa PeroTomyris que conociacutea muy bien no ser ella sino sureino lo que Cyro pretendiacutea le negoacute la entrada ensu territorio Viendo Cyro el mal eacutexito de su ar-tificiosa tentativa hizo marchar su ejeacutercito hacia elAraxes y no se recatoacute ya en publicar su expedicioacutencontra los Masagetas construyendo puentes en elriacuteo y levantando torres encima de las naves en quedebiacutea verificarse el paso de las tropas

CCVI Mientras Cyro se ocupaba en estas obrasle envioacute Tomyris un mensajero con orden de decir-le -laquoBien puedes rey de los Medos excusar esa fa-tiga que tomas con tanto calor iquestquieacuten sabe si tuempresa seraacute tan feliz corno deseas Maacutes vale quegobiernes tu reino paciacuteficamente y nos dejes a no-sotros en la tranquila posesioacuten de los teacuterminos quehabitamos iquestDespreciaraacutes por ventura mis consejosy querraacutes maacutes exponerlo todo que vivir quieto y so-segado Pero si tanto deseas hacer una prueba delvalor de los Masagetas pronto podraacutes conseguirloNo te tomes tanto trabajo para juntar las dos orillasdel riacuteo Nuestras tropas se retiraraacuten tres jornadas yalliacute te esperaremos o si prefieres que nosotros pa-semos a tu paiacutes retiacuterate a igual distancia y no tarda-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

202

remos en buscarteraquo Oiacutedo el mensaje convocoacute Cyroa los Persas principales y exponieacutendoles el asuntoles pidioacute su parecer sobre cuaacutel de los dos partidosseriacutea mejor admitir Todos unaacutenimemente convinie-ron en que se debiacutea esperar a Tomyris y a su ejeacutercitoen el territorio persiano

CCVII Creso que se hallaba presente a la deli-beracioacuten desaproboacute el dictamen de los Persas ymanifestoacute su opinioacuten contraria en estos teacuterminos-laquoYa te he dicho sentildeor otras veces que puesto queel cielo me ha hecho siervo tuyo procurareacute con to-das mis fuerzas estorbar cualquier desacierto quetrate de cometerse en tu casa Mis desgracias meproporcionan en medio de su amargura algunosdocumentos provechosos Si te consideras inmortaly que tambieacuten lo es tu ejeacutercito ninguna necesidadtengo de manifestarte mi opinioacuten pero si tienespresente que eres hombre y que mandas a otroshombres debes advertir antes de todo que la for-tuna es una rueda cuyo continuo movimiento a na-die deja gozar largo tiempo de la felicidad

En el caso propuesto soy de parecer contrario alque han manifestado mis consejeros y encuentropeligroso que esperes al enemigo en tu propio paiacutespues en caso de ser vencido te expones a perder

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

203

todo el imperio siendo claro que vencedores losMasagetas no volveraacuten atraacutes huyendo sino queavanzaraacuten a lo interior de tus dominios Por el con-trario si los vences nunca cogeraacutes tanto fruto de lavictoria como si ganando la batalla en su mismopaiacutes persigues a los Masagetas fugitivos y derrota-dos Debe pensarse por lo mismo en vencer alenemigo y caminar despueacutes en derechura a sojuzgarel reino de Tomyris ademaacutes de que seriacutea ignomi-nioso para el hijo de Cambyses ceder el campo auna mujer y volver atraacutes un solo paso Soy porconsiguiente de dictamen que pasemos el riacuteo yavanzando lo que ellos se retiren procuremos con-seguir la victoria

Esos Masagetas seguacuten he oiacutedo no tienen expe-riencia de las comodidades que en Persia se disfru-tan ni han gustado jamaacutes nuestras delicias A taleshombres convendriacutea prevenirles en nuestro mismocampo un copioso banquete matando un gran nuacute-mero de carneros y dejaacutendolos bien preparadoscon abundancia de vino puro y todo geacutenero demanjares Hecho esto confiando la custodia de losreales a los soldados maacutes deacutebiles nos retirariacuteamoshacia el riacuteo Cuando ellos viesen a su alcance tantascosas buenas no dado que se abalanzariacutean a gozar-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

204

las y nos suministrariacutean la mejor ocasioacuten de sor-prenderlos ocupados y de hacer en ellos una ma-tanza horribleraquo

CCVIII Estos fueron los pareceres que se die-ron a Cyro el cual desechando el primero y con-formaacutendose con el de Creso envioacute a decir aTomyris que se retirase porque eacutel mismo determi-naba pasar el riacuteo y marchar contra ella Retiroacutese enefecto la Reina como antes lo teniacutea ofrecido En-tonces fue cuando Cyro puso a Creso en manos desu hijo Cambyses a quien declaraba por sucesorsuyo encargaacutendolo con las mayores veras que cui-dase mucho de honrarlo y hacerle bien en todo si aeacutel por casualidad no le saliese felizmente la empresaque acometiacutea Despueacutes de esto enviacutealos a Persiajuntos y eacutel ponieacutendose al frente de sus tropas pasacon ellas el riacuteo

CCIX Estando ya de la otra parte del Araxesvenida la noche y durmiendo en la tierra de los Ma-sagetas tuvo Cyro una visioacuten entre suentildeos que lerepresentaba al hijo mayor de Hystaspes con alas enlos hombros una de las cuales cubriacutea con su som-bra e1 Asia y la otra la Europa Este Hystaspes erahijo de Arsaces de la familia de los Achemeacutenidas ysu hijo mayor Dariacuteo joven de veinte antildeos se habiacutea

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

205

quedado en Persia por no tener la edad necesariapara la milicia Luego que despertoacute Cyro se puso areflexionar acerca del suentildeo y como le pareciesegrande y misterioso hizo llamar a Hystaspes y que-daacutendose con eacutel a solas le dijo -laquoHe descubiertoHystaspes que tu hijo maquina contra mi persona ycontra mi soberaniacutea Voy a decirte el modo segurocomo lo he sabido Los dioses teniendo de miacute unespecial cuidado me revelan cuanto me debe suce-der y ahora mismo he visto la noche pasada entresuentildeos que el mayor de tus hijos teniacutea en sus hom-bros dos alas y que con la una llenaba de sombra elAsia y con la otra la Europa Esta visioacuten no puedemenos de ser indicio de las asechanzas que tramacontra miacute Veacutete pues desde luego a Persia y dispoacutenlas cosas de modo que cuando yo esteacute de vueltaconquistado ya este paiacutes me presentes a tu hijo parahacerle los cargos correspondientesraquo

CCX Esto dijo Cyro imaginando que Dariacuteo leponiacutea asechanzas pero lo que el cielo le pronostica-ba era la muerte que debiacutea sobrevenirle y la trasla-cioacuten de su corona a las sienes de Dariacuteo Entonces lerespondioacute Hystaspes -laquoNo permita Dios que nin-guacuten Persa de nacimiento maquine jamaacutes contravuestra persona y perezca mil veces el traidor que

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

206

lo intentase Vos fuisteis oh Rey quien de esclavoshizo libres a los Persas y de suacutebditos de otros se-ntildeores de todos Contad enteramente conmigo por-que prontiacutesimo a entregaros a mi hijo para que deeacutel hagaacuteis lo que quisiereis si alguna visioacuten os lemostroacute amigo de novedades en perjuicio de vuestrasoberaniacutearaquo Asiacute respondioacute Hystaspes en seguidarepasoacute el riacuteo y se puso en camino para Persia conobjeto de asegurar a Dariacuteo y presentarle a Cyrocuando volviese

CCXI Partiendo del Araxes se adelantoacute Cyrouna jornada y puso por obra el consejo que le habiacuteasugerido Creso conforme al cual se volvioacute despueacuteshacia el riacuteo con la parte maacutes escogida y brillante desus tropas dejando alliacute la maacutes deacutebil y flaca Sobreestos uacuteltimos cargoacute en seguida la tercera parte delejeacutercito de Tomyris y por maacutes que se defendieronlos pasoacute a todos al filo de la espada Pero viendo losMisagetas despueacutes de la muerte de sus contrarioslas mesas que estaban preparadas sentaacuteronse a ellasy de tal modo se hartaron de comida y de vino quepor uacuteltimo se quedaron dormidos Entonces losPersas volvieron al campo y acometieacutendoles defirme mataron a muchos y cogieron vivos a mu-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

207

chos maacutes siendo de este nuacutemero su general el hijode la reina Tomyris cuyo nombre era Spargapises

CCXII Informada Tomyris de lo sucedido en suejeacutercito y en la persona de su hijo envioacute un mensa-jero a Cyro dicieacutendole -laquoNo te ensoberbezcasCyro hombre insaciable de sangre por la grandehazantildea que acabas de ejecutar Bien sabes que nohas vencido a mi hijo con el valor de tu brazo sinoengantildeaacutendolo con esa peacuterfida bebida con el fruto dela vid del cual sabeacuteis vosotros henchir vuestroscuerpos y perdido despueacutes el juicio deciros todogeacutenero de insolencias Toma el saludable consejoque voy a darte Vuelve a mi hijo y sal luego de miterritorio contento con no haber pagado la penaque debiacuteas por la injuria que hiciste a la tercera partede mis tropas Y si no lo practicas asiacute te juro por elsol supremo sentildeor de los Masagetas que por se-diento que te halles de sangre yo te saciareacute de ellaraquo

CCXIII Cyro no hizo caso de este mensaje En-tretanto Spargapises asiacute que el vino le dejoacute libre larazoacuten y con ella vio su desgracia suplicoacute a Cyro lequitase las prisiones y habieacutendolo conseguido due-ntildeo de sus manos las volvioacute contra siacute mismo y acaboacutecon su vida Este fue el traacutegico fin del joven prisio-nero

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

208

CCXIV Viendo Tomyris que Cyro no daba oiacute-dos a sus palabras reunioacute todas sus fuerzas y traboacutecon eacutel la batalla maacutes rentildeida que en mi concepto seha dado jamaacutes entre las naciones baacuterbaras Seguacutenmis noticias los dos ejeacutercitos empezaron a pelearcon sus arcos a cierta distancia pero consumidas lasflechas vinieron luego a las manos y se acometieronvigorosamente con sus lanzas y espadas La carnice-riacutea duroacute largo tiempo sin querer ceder el puesto nilos unos ni los otros hasta que al cabo quedaronvencedores los Masegetas Las tropas persianas su-frieron una peacuterdida espantosa y el mismo Cyroperdioacute la vida despueacutes de haber reinado veintinueveantildeos Entonces fue cuando Tomyris habiendo he-cho llenar un odre de sangre humana mandoacute buscarentre los muertos el cadaacutever de Cyro y luego quefue hallado le cortoacute la cabeza y la metioacute dentro delodre insultaacutendolo con estas palabras -laquoPerdiste ami hijo cogieacutendole con engantildeo a pesar de que yoviviacutea y de que yo soy tu vencedora Pero yo te sacia-reacute de sangre cumpliendo mi palabraraquo Este fue elteacutermino que tuvo Cyro sobre cuya muerte seacute muybien las varias historias que se cuentan pero yo lahe referido del modo que me parece maacutes creiacuteble

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

209

CCXV Los Masagetas en su vestido y modo devivir se parecen mucho a los Escitas y son a unmismo tiempo soldados de a caballo y de a pie Ensus combates usan de flechas y de lanzas y llevantambieacuten cierta especie de segures que llaman saacutegaresPara todo se sirven del oro y del bronce del broncepara las lanzas saetas y segures y del oro para eladorno de las cabezas los centildeidores y las bandasque cruzan debajo de los brazos Ponen a los caba-llos un peto de bronce y emplean el oro para el fre-no las riendas y domas jaez No hacen uso algunode la plata y del hierro porque el paiacutes no produceestos metales siendo en eacutel muy abundantes el oro yel bronce

CCXVI Los Masagetas tienen algunas costum-bres particulares Cada uno se casa con su mujerpero el uso de las casadas es comuacuten para todospues lo que los Griegos cuentan de los Escitas eneste punto no son los Escitas sino los Masagetaslos que lo hacen entre los cuales no se conoce elpudor y cualquier hombre colgando del carro sualjaba puede juntarse sin reparo con la mujer que leacomoda No tiene teacutermino fijo para dejar de existirpero si uno llega a ser ya decreacutepito reunieacutendosetodos los parientes le matan con una porcioacuten de

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

210

reses y cociendo su carne celebran con ella un granbanquete Este modo de salir de la vida se mira en-tre ellos como la felicidad suprema y si algunomuere de enfermedad no se hace convite con sucarne sino que se lo entierra con grandiacutesima pesa-dumbre de que no haya llegado al punto de ser in-molado No siembran cosa alguna y vivensolamente de la carne de sus rebantildeos y de la pescaque el Araxes les suministra en abundancia Su be-bida es la leche No veneran otro Dios que el sol aquien sacrifican caballos y dan por razoacuten de suculto que al maacutes veloz de los dioses no puede ofre-cerse viacutectima maacutes grata que el maacutes ligero de los ani-males

Page 8: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

9

Tomaacutes Galo Londres 1689 La greco-latina deGronovio Leiden 1715 -La greco-latina de Glas-cua 1716 hermosa en extremo -La greco-latina dePedro Wesselingio Amsterdam 1763 con muchasvariantes y notas por cuyo texto me he regido enesta traduccioacuten

Las versiones en romance de que tengo conoci-miento son la italiana del Boyardo en Venecia en1553 otra italiana del Becelli en Verona en 1733 yuna francesa de Pedro Du-Ryer todas a decir ver-dad de muy corto meacuterito Veremos si seraacute maacutesafortunado M Larcher en la nueva traduccioacuten fran-cesa de Herodoto que seguacuten noticias estaacute trabajan-do

Mi aacutenimo al principio era dar un Herodoto gre-co-hispano en la imprenta de Bodini en Parma perola prohibicioacuten de introducir en Espada libros espa-ntildeoles impresos fuera de ella y el consejo de D Ni-colaacutes de Azara agente en Roma por S M C meretrajeron de mi determinacioacuten Mucho seriacutea de de-sear que alguacuten aficionado a Herodoto reimprimierael texto griego libre de tanto comentario variantesy notas con que han ido sobrecargaacutendole gramaacuteticosy expositores pues lejos de darle nueva belleza yclaridad no producen sino confusioacuten

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

10

NOTICIA SOBRE EL TRADUCTOR

Uno de los hombres maacutes eruditos que Espantildeatuvo en el pasado siglo fue el P Bartolomeacute Pounacido a 21 de Junio de 1727 en Algaida pueblo deMallorca de una familia de labradores acomodadosFue dedicado sin embargo por sus padres en losprimeros antildeos al cultivo del campo y en tal estadovioacutele un diacutea D Antonio Sequiacute canoacutenigo de la cate-dral de aquella dioacutecesis gobernando con una manoes arado y sosteniendo con la otra la gramaacutetica lati-na de Semperio conocioacute que aquel joven habiacutea na-cido para las letras y le condujo a Palma donde lemantuvo en su casa y cuidoacute de su primera educa-cioacuten que fue encomendada a los jesuitas de Palmaen su colegio titulado de Monte-Sion A 25 de Juniode 1746 a los 19 antildeos de su edad vistioacute Pou la so-tana en el noviciado de Tarragona donde repitioacute las

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

11

lecciones de retoacuterica y filosofiacutea y empezoacute a dedicar-se con ardor a las ciencias sagradas y lenguas sabiasTenaz en el trabajo y dotado de gran memoria po-seiacutea profundamente la historia eclesiaacutestica y civil ycon suma facilidad recitaba trozos de las obras delos Padres de la Iglesia En Zaragoza ensentildeoacute idio-mas promoviendo con especialidad en toda la pro-vincia de Aragoacuten el estudio de la lengua griega y elgusto por las bellezas de su literatura y defendioacuteconclusiones en extremo aplaudidas por los inteli-gentes Su erudicioacuten y buen gusto en las bellas letrasmovieron a sus superiores a encargarle la reformade los estudios de latinidad en los colegios de Ara-goacuten y sucesivamente ensentildeoacute retoacuterica en Tarragodafilosofiacutea en Calatayud y griego en la universidad deCervera En Calatayud fue donde principalmente sudio a conocer con sus famosas Theses Bilbilitanae enlas cuales con vasta erudicioacuten y muy castizo latiacutenvertioacute las doctrinas de la antiguumledad y se puso alnivel de cuanto se sabiacutea entonces de maacutes escogido yprofundo en los estudios histoacutericos de filosofiacutea So-bresalioacute particularmente en los idiomas griego y la-tino para lo cual basta decir que descolloacute entre loshombres maacutes ceacutelebres que tuvo la Compantildeiacutea en elsiglo pasado su reputacioacuten de helenista fue sosteni-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

12

da siempre en las capitales maacutes cultas de Europapor la rara inteligencia con que explicaba los pasajesmaacutes oscuros de los coacutemicos y traacutegicos griegos y dela cual es el maacutes soacutelido y glorioso monumento laimportante obra que damos a luz

Expulsados de Espantildea los Jesuitas en 1767 con-tinuoacute Pou durante alguacuten tiempo en el asilo que lodio Italia sus lecciones de griego y latiacuten para los joacute-venes alumnos de la Compantildeiacutea y ensentildeoacute despueacutes lalengua griega con aprobacioacuten de la corte de Espantildeaen el colegio mayor do San Clemente de BoloniaMaacutes adelante a instancia del cardenal mallorquin DAntonio Despuig entonces auditor de la Rota pasoacutea Roma donde por sus conocimientos en antiguumle-dades era consultado frecuentemente para descifrarinscripciones y medallas y donde le honraron consu amistad y compadecieron su desgracia los sabiosnacionales y extranjeros

Cuando en 1797 el Sr D Carlos IV dio permisoa los Jesuitas espantildeoles para volver a su patria Pouregresoacute a Mallorca viviendo en la capital dondedisfrutoacute desde 1799 de una doble pensioacuten anualconcedida por el Rey hasta que excitada de nuevola atencioacuten del Gobierno contra los restos de laCompantildeiacutea por causas ignoradas fue a retirarse en

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

13

Algaida pueblo de su nacimiento y alliacute murioacute cris-tianamente et Saacutebado Santo 17 de Abril de 1802 DAntonio Roig cura paacuterroco de Felanitx su apasio-nado amigo y disciacutepulo le puso este epitafio

HEIC SITUS ESTBARTHOLOMAEligUS POU ALGAYDENSIS

Eacute S J QUONDAM SACERDOSGRAEligCE LATINE QUE DOCTISSIMUS

RHETOR POETA CRITICUS HISTORIGUSPHILOSOPHUS THEOLOGUS

AB ACEacuteRRIMO INGENIO MULTIPLICIERUDITIONE

LIBRIS IN VULGUS EDITISFAMA VEL APUD EXTEROS MAGNUSMORUM INTEGRITATE CATOLICAElig

DOCTRINAElig VINDICANDAElig ARDORESOLIDARUM VIRTUTUM EXEMPLIS

LONGE MAJORVIXIT AN LXXIV MENS IX DIES XXV

OBIIT XV CAL MAJ AN Aacute C N MDCCCIIAMICI MOERENTES POSUERE

Nada de exageracioacuten ni de pompa en este elogioel padre Pou fue de natural tan candoroso y de tan

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

14

arregladas costumbres como de talento perspicaciay de vastiacutesima instruccioacuten Dispuesto siempre acoadyuvar y fomentar los estudios de otros corri-gioacute mudoacute antildeadioacute ordenoacute muchiacutesimos escritos ydio como un nuevo ser a las tareas de otros escrito-res antes de publicarlas No es el menor de sus elo-gios el meacuterito de los numerosos alumnos que paralas letras adquirioacute con sus lecciones y los testimo-nios con que honraron su ciencia algunos sabioscontemporaacuteneos entre otros el ilustre benedictinoD Fray Benito Moxoacute uno de sus disciacutepulos y elerudito jurisconsulto Finestres en su obra de lasInscripciones Romanas en la cual le auxilioacute no poconuestro Jesuita con nuevos datos e interpretaciones

Publicoacute el P Pou diversas obras de las cualesunas llevan su nombre y otras son anoacutenimas o connombre supuesto Ademaacutes de las citadas Theses Bil-bilitanae que en 1763 imprimioacute en latiacuten en Calatayudcon el tiacutetulo de Institutionum historiae philosophiae libriduodecim obra en que por la excelente disposicioacuten ypor la elegancia del estilo se puso al nivel de la im-portancia de la materia habiacutea publicado en Cerveraen 1756 sus Entretenimientos retoacutericos y poeacuteticos en laAcademia de Cervera que comprenden tres discursosdos latinos el otro latino y griego y una tragedia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

15

tambieacuten latina titulada Hispania capta Escribioacute pos-teriormente a la extincioacuten la Vida del venerable Berch-maus y maacutes tarde en Roma la de su compatricia labeata Catalina Tomaacutes modelo de bueno pero difiacutecillatiacuten de la cual hizo eacutel misino una traduccioacuten caste-llana que ha quedado manuscrita El restableci-miento de los Jesuitas en la Rusia Blanca hecho porla emperatriz Catalina y consentido aun despueacutes dela extincioacuten por el Papa Clemente XIV y la tacha decismaacuteticos con que algunos los acriminaban movie-ron al P Pou a escribir en latiacuten con el nombre deIgnacio Filareto cuatro libros apologeacuteticos de laCompantildeiacutea de Jesuacutes conservada en la Rusia Blancaque suena impresa en Amsterdam aunque no hayapodido averiguarse el verdadero lugar de la impre-sioacuten Publicoacute tambieacuten en latiacuten y griego dos libros ala memoria de Laura Bassia de la Academia de filo-sofiacutea de Bolonia Todas las citadas obras fueron im-presas manuscritas a maacutes de la presente que damosa luz quedaron a causa de su modestia la traduccioacutenespantildeola de Demetrio Falerco y la del retoacutericoLongino de la que no tenemos otra noticia que laque eacutel mismo nos da en una nota al libro II de He-rodoto Quedaron tambieacuten manuscritos el Specimenlatino de las interpretaciones espantildeolas sacadas de

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

16

autores griegos y latinos sagrados y profanos laoracioacuten latina en el nacimiento de los dos gemeloshijos de Carlos IV oracioacuten elegantiacutesima cuya reci-tacioacuten impidioacute con artificio un enemigo de la Com-pantildeiacutea y por uacuteltimo dos opuacutesculos en castellanoAlivio de Paacuterrocos y un Compendio de Loacutegica que si noson enteramente suyos fueron por eacutel al menos co-rregidos sin contar la numerosa correspondencia endiversos idiomas que fieles amigos o curiosos eru-ditos religiosamente conservan

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

17

LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA

DE HERODOTO DE HALICARNASO

LIBRO PRIMERO

CLIO2

Rapto de Io Europa Medea y Helena -Expedicioacuten de los Griegos contra Troya -El impe-rio de los Heraclidas pasa a manos de Gyges -Sudescendencia Ardys Sadyates Alyates -Guerracontra los de Mileto -Faacutebula de Arion -Creso con-quista algunos pueblos de Grecia despide a Solonde su corte y es castigado con la muerte de su hijo

2 Herodoto dividioacute su historia en nueve libros en memoriade las nueve musas y a cada uno impuso el nombre de unade ellas

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

18

Consulta a los oraacuteculos sobre la guerra de Persia yenviacutea dones a Delfos Deseando aliarse con el impe-rio maacutes poderoso de Grecia vacila entre los Ate-nienses y Lacedemonios -Estado de ambasnaciones dominada la primera por el tirano Pisis-trato y la segunda en guerra con los de Tegea-Deciacutedese Creso por los Lacedemonios hace alian-za con ellos y marcha en seguida contra los Persaspasa el riacuteo Halys pelea con Ciro en Pteria y se retiraa Sardes donde sitiado y en breve prisionero de losPersas se libera de la muerte milagrosamente-Respuesta del oraacuteculo a sus increpaciones-Costumbres historia y monumentos de los LydiosOrigen del imperio de los Medos -Poliacutetica de Dejo-ces para subir al poder su descendencia FraortesCyaxares Astyages Aventuras de Ciro durante sunintildeez su abandono reconocimiento y venganzacontra Astyages a quien destrona haciendo triunfara los Persas de los Medos -Religioacuten de los Persassus leyes y costumbres -Guerra de Ciro contra losJonios historia de eacutestos y preparativos para resistir-le -Sublevacioacuten de los Lydios contra Ciro instigadospor Pactias ndashDerrota y conquista de los Jonios yotros pueblos de Grecia por Harpago entretantoque Ciro sujeta a Asia superior y en especial la Asi-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

19

ria -Descripcioacuten de Babilonia asedio y toma aquellaciudad Costumbres de los Babilonios -Desea Ciroconquistar a los Masagetas rehusando Tomyris sureina casarse con eacutel toma pretexto de esta repulsapara invadir el paiacutes y despueacutes de una victoria parciales vencido y muerto

La publicacioacuten3 que Herodoto de Halicarnaso vaa presentar de su historia se dirige principalmente aque no llegue a desvanecerse con el tiempo la me-moria de los hechos puacuteblicos de los hombres nimenos a oscurecer las grandes y maravillosas haza-ntildeas asiacute de los Griegos como de los baacuterbaros4 Coneste objeto refiero una infinidad de sucesos varios einteresantes y expone con esmero las causas y mo-tivos de las guerras que se hicieron mutuamente losunos a los otros

I La gente maacutes culta de Persia y mejor instruidaen la historia pretende que los fenicios fueron losautores primitivos de todas las discordias que se

3 Algunos creen que este proemio es de mano de Plesirrooamigo y heredero de Herodoto pero otros lo atribuyen alautor mismo bajo la fe de Luciano y de Dion Crisoacutestomo yen efecto asiacute aparece de la identidad del estilo4 Sabido es que los griegos llamaban baacuterbaros a todos los queno eran de su nacioacuten

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

20

suscitaron entro los griegos y las demaacutes nacionesHabiendo aquellos venido del mar Erithreo5 alnuestro se establecieron en la misma regioacuten quehoy ocupan y se dieron desde luego al comercio ensus largas navegaciones Cargadas sus naves de geacute-neros propios del Egipto y de la Asiria uno de losmuchos y diferentes lugares donde aportarontraficando fue la ciudad de Argos6 la principal ymaacutes sobresaliente de todas las que teniacutea entoncesaquella regioacuten que ahora llamamos Helada7

Los negociantes fenicios desembarcando susmercaderiacuteas las expusieron con orden a puacuteblicaventa Entre las mujeres que en gran nuacutemero con-currieron a la playa fue una la joven Io8 hija deInacho rey de Argos a la cual dan los Persas elmismo nombre que los Griegos Al quinto o sextodiacutea de la llegada de los extranjeros despachada la 5 El mar Rojo He querido conservar en la geografiacutea los nom-bres antiguos asiacute porque los modernos no siempre las co-rresponden exactamente como por conformarme todo loposible a las formas originales del autor6 Argos fue la primera capital que tuvo en Grecia reyes pro-pios si son fabulosos como parece los de Sycion7 Los latinos le dieron el nombre de Grecia8 Algunos suponen que Io fue hija de Jaso por maacutes que lamitologiacutea siempre la haga hija de Inacho Siendo hija de

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

21

mayor parte de sus geacuteneros y hallaacutendose las mujerescercanas a la popa despueacutes de haber comprado ca-da una lo que maacutes excitaba sus deseos concibierony ejecutaron los Fenicios el pensamiento de robar-las En efecto exhortaacutendose unos a otros arreme-tieron contra todas ellas y si bien la mayor parte seles pudo escapar no cupo esta suerte a la princesaque arrebatada con otras fue metida en la nave yllevada despueacutes al Egipto para donde se hicieronluego a la vela

II Asiacute dicen los Persas que lo fue conducida alEgipto no como nos lo cuentan los griegos9 y queeste fue el principio de los atentados puacuteblicos entreAsiaacuteticos y Europeos mas que despueacutes ciertosGriegos (seriacutean a la cuenta los Cretenses puesto queno saben decirnos su nombre) habiendo aportado aTiro en las costas de Fenicia arrebataron a aquelpriacutencipe una hija por nombre Europa10 pagando alos Fenicios la injuria recibida con otra equivalente

aqueacutel debioacute de ser robada por los antildeos del mundo 1558pero sieacutendolo de eacuteste su rapto fue muy anterior9 Otros leen los Fenicios de quienes dice Herodoto en elpaacuterrafo V de este libro que niegan la violencia en el rapto deIo leccioacuten sin duda legiacutetima10 Eusebio fija este rapto de Europa en el antildeo del mundo2730

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

22

Antildeaden tambieacuten que no satisfechos los Griegoscon este desafuero cometieron algunos antildeos des-pueacutes otro semejante porque habiendo navegado enuna nave larga11 hasta el riacuteo Fasis llegaron a Ea enla Colchida donde despueacutes de haber conseguido elobjeto principal de su viaje robaron al Rey de Col-cos una hija llamada Medea12 Su padre por mediode un heraldo que envioacute a Grecia pidioacute juntamentecon la satisfaccioacuten del rapto que le fuese restituidasu hija pero los Griegos contestaron que ya que losAsiaacuteticos no se la dieran antes por el robo de Iotampoco la dariacutean ellos por el de Medea

III Refieren ademaacutes que en la segunda edad13

que siguioacute a estos agravios fue cometido otro igualpor Alejandro uno de los hijos de Priacuteamo La famade los raptos anteriores que habiacutean quedadoimpunes inspiroacute a aquel joven el capricho de poseertambieacuten alguna mujer ilustre robada de la Greciacreyendo sin duda que no tendriacutea que dar por estainjuria la menor satisfaccioacuten En efecto roboacute a

11 Se le dio el nombre de Argos El por queacute se refiere de va-rias maneras quizaacute por su nueva forma siendo larga12 El rapto de Medea corresponde al antildeo del mundo 2771seguacuten Saliano a quien sigo en esta cronologiacutea13 Asiacute suele contar los antildeos el autor incluyendo tres edades ogeneraciones en cada siglo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

23

Helena14 y los griegos acordaron enviar luegoembajadores a pedir su restitucioacuten y que se lespagase la pena del rapto Los embajadoresdeclararon la comisioacuten que traiacutean y se les dio porrespuesta echaacutendoles en cara el robo de Medea queera muy extrantildeo que no habiendo los Griegos porsu parte satisfecho la injuria anterior ni restituido lapresa se atreviesen a pretender de nadie la debidasatisfaccion para siacute mismos

IV Hasta aquiacute pues seguacuten dicen los Persas nohubo maacutes hostilidades que las de estos raptos mu-tuos siendo los Griegos los que tuvieron la culpa deque en lo sucesivo se encendiese la discordia porhaber empezado sus expediciones contra el Asiaprimero que pensasen los Persas en hacerlas contrala Europa En su opinioacuten esto de robar las mujereses a la verdad una cosa que repugna a las reglas de lajusticia pero tambieacuten es poco conforme a la culturay civilizacioacuten el tomar con tanto empentildeo la vengan-za por ellas y por el contrario el no hacer ninguacutencaso de las arrebatadas es propio de gente cuerda ypoliacutetica porque bien claro estaacute que si ellas no loquisiesen de veras nunca hubieran sido robadas

14 Esta eacutepoca la pone Saliano en el antildeo del mundo 2855

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

24

Por esta razoacuten antildeaden los Persas los pueblos delAsia miraron siempre con mucha frialdad estosraptos mujeriles muy al reveacutes de los Griegos quie-nes por una hembra lacedemonia juntaron un ejeacuter-cito numerosiacutesimo y pasando al Asia destruyeron elreino de Priacuteamo15 eacutepoca fatal del odio con que mi-raron ellos despueacutes por enemigo perpetuo al nom-bre griego Lo que no tiene duda es que al Asia y alas naciones baacuterbaras que la pueblan las miran losPersas como cosa propia suya reputando a toda laEuropa y con mucha particularidad a la Greciacomo una regioacuten separada de su dominio

V Asiacute pasaron las cosas seguacuten refieren los Per-sas los cuales estaacuten persuadidos de que el origen delodio y enemistad para con los Griegos les vino de latoma de Troya Mas por lo que hace al robo de Iono van con ellos acordes los Fenicios porque eacutestosniegan haberla conducido al Egipto por viacutea de rap-to y antes bien pretenden que la joven griega deresultas de un trato nimiamente familiar con el pa-troacuten de la nave como se viese con el tiempo proacutexi-ma a ser madre por el rubor que tuvo de revelaraacutesus padres su debilidad prefirioacute voluntariamente

15 La toma de Troya sucedioacute el antildeo del mundo 2871

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

25

partirse con los Fenicios a da de evitar de este mo-do su puacuteblica deshonra

Sea de esto lo que se quiera asiacute nos lo cuentan almenos los Persas y Fenicios y no me metereacute yo adecidir entre ellos inquiriendo si la cosa pasoacute deeste o del otro modo Lo que siacute hareacute puesto queseguacuten noticias he indicado ya quieacuten fue el primeroque injurioacute a los Griegos seraacute llevar adelante mihistoria y discurrir del mismo modo por los sucesosde los Estados grandes y pequentildeos visto que mu-chos que antiguamente fueron grandes han venidodespueacutes a ser bien pequentildeos y que al contrariofueron antes pequentildeos los que se han elevado ennuestros diacuteas a la mayor grandeza Persuadido puesde la instabilidad del poder humano y de que lascosas de los hombres nunca permanecen constantesen el mismo ser proacutespero ni adverso haraacute comodigo mencioacuten igualmente de unos Estados y deotros grandes y pequentildeos

VI Creso de nacioacuten lydio e hijo de Alyattes fuesentildeor o tirano16 de aquellas gentes que habitan deesta parte del Halys que es un riacuteo el cual corriendo

16 Tirano entre los Griegos es bien a menudo lo mismo queSentildeor Soberano a veces no con la violencia sino con prerro-gativa y propiedad en el mando

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

26

de Mediodiacutea a Norte y pasando por entre los Siriosy Pafiagonios va a desembocar en el ponto que lla-man Euxino Este Creso fue a lo que yo alcanzo elprimero entre los baacuterbaros que conquistoacute algunospueblos de los Griegos hacieacutendolos sus tributariosy el primero tambieacuten que se ganoacute a otros de la mis-ma nacioacuten y los tuvo por amigos Conquistoacute a losJonios a los Eolios y a los Dorios pueblos todosdel Asia menor y ganoacutese por amigos a los Lacede-monios Antes de su reinado los Griegos eran todosunos pueblos libres o independientes puesto que lainvasioacuten que los Cimmerios17 hicieron anterior-mente en la Jonia fue tan solo una correriacutea de puropillaje sin que se llegasen a apoderar de los puntosfortificados ni a ensentildeorearse del paiacutes

VII El imperio que antes era de los Heraclidaspasoacute a la familia de Creso descendiente de losMeacutermnadas del modo que voy a decir Candauleshijo de Myrso a quien por eso dan los Griegos elnombre de Myrsilo fue el uacuteltimo soberano de lafamilia de los Heraclidas que reinoacute en Sardes ha-biendo sido el primero Argon hijo de Nino nietode Belo y biznieto de Alceo el hijo de Heacutercules

17 Los Cimmerios invadieron el Asia menor en el reinado deArdys Veacutease el paacuter XV de este libro

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

27

Los que reinaban en el paiacutes antes de Argon erandescendientes de Lydo el hijo de Atys y por estacausa todo aquel pueblo que primero se llamabaMeon vino despueacutes a llamarse Lydio El que losHeraclidas descendientes de Heacutercules y de una es-clava de Yardano se quedasen con el mando quehablan recibido en depoacutesito de mano del uacuteltimo su-cesor de los descendientes de Lydo no fue sino envirtud y por orden de un oraacuteculo Los Heraclidasreinaron en aquel pueblo por espacio de quinientoscinco antildeos con la sucesioacuten de veintidos generacio-nes tiempo en que fue siempre pasando la coronade padres a hijos hasta que por uacuteltimo se cintildeeroncon ella las sienes de Candaules

VIII Este monarca perdioacute la corona y la vidapor un capricho singular Enamorado sobremanerade su esposa y creyendo poseer la mujer maacutes her-mosa del mundo tomoacute una resolucioacuten a la verdadbien impertinente Teniacutea entre sus guardias un pri-vado de toda su confianza llamado Gyges hijo deDaacutescylo con quien soliacutea comunicar los negociosmaacutes serios de Estado Un diacutea muy de propoacutesito sepuso a encarecerle y levantar hasta las estrellas labelleza extremada de su mujer y no pasoacute muchotiempo sin que el apasionado Candaules (como que

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

28

estaba decretada por el cielo su fatal ruina) hablaseotra vez a Gyges en estos teacuterminos18 -laquoVeo amigoque por maacutes que te lo pondero no quedas bien per-suadido de cuaacuten hermosa es mi mujer y conozcoque entre los hombres se da menos creacutedito a losoiacutedos que a los ojos Pues bien yo hareacute de modoque ella se presente a tu vista con todas sus graciastal corno Dios la hizoraquo Al oiacuter esto Gyges exclamalleno de sorpresa -laquoiquestQueacute discurso sentildeor es estetan poco cuerdo y tan desacertado iquestme mandareacuteispor ventura que ponga los ojos en mi SoberanaNo sentildeor que la mujer que se despoja una vez desu vestido se despoja con eacutel de su recato y de suhonor Y bien sabeacuteis que entre las leyes que intro-dujo el decoro puacuteblico y por las cuales nos debe-mos conducir hay una que prescribe que contentocada uno con lo suyo no ponga los ojos en lo ajenoCreo fijamente que la Reina es tan perfecta comome la pintaacuteis la maacutes hermosa del mundo y yo ospido encarecidamente que no exijaacuteis de miacute una cosatan fuera de razoacutenraquo 18 Esta narracioacuten de Herodoto por maacutes amigo que parezcade cuentos y rodeos no tiene traza de ser tan fabulosa comola que Platoacuten nos dio del pastor Gyges en el lib 2deg De repuacute-blica mayormente concordando Archilocho Pario poetamuy antiguo con Herodoto en lo sustancial del suceso

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

29

XI Con tales expresiones se resistiacutea Gyges ho-rrorizado de las consecuencias que el asunto pudieratener pero Candaules replicoacutele asiacute -laquoAniacutemate ami-go y de nadie tengas recelo No imagines que yotrate de hacer prueba de tu fidelidad y buena co-rrespondencia ni tampoco temas que mi mujerpueda causarte dantildeo alguno porque yo lo dispondreacutetodo de manera que ni aun sospeche haber sidovista por ti Yo mismo te llevareacute al cuarto en quedormimos te ocultareacute detraacutes de la puerta que estaraacuteabierta No tardaraacute mi mujer en venir a desnudarsey en una gran silla que hay inmediata a la puerta iraacuteponiendo uno por uno sus vestidos daacutendote entretanto lugar para que la mires muy despacio y a todatu satisfaccioacuten Luego que ella desde su asiento vol-vieacutendote las espaldas se venga conmigo a la camapodraacutes tuacute escaparte silenciosamente y sin que te veasalirraquo

X Viendo pues Gyges que ya no podiacutea huir delprecepto se mostroacute pronto a obedecer CuandoCandaules juzga que ya es hora de irse a dormirlleva consigo a Gyges a su mismo cuarto y bienpresto comparece la Reina Gyges al tiempo queella entra y cuando va dejando despueacutes despacio susvestidos la contempla y la admira hasta que vueltas

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

30

las espaldas se dirige hacia la cama Entonces se salefuera pero no tan a escondidas que ella no le echede ver Instruida de lo ejecutado por su marido re-prime la voz sin mostrarse avergonzada y hace co-mo que no repara en ello19 pero se resuelve desde elmomento mismo a vengarse de Candaules porqueno solamente entre los Lydios sino entre casi todoslos baacuterbaros se tiene por grande infamia el que unhombre se deje ver desnudo cuanto maacutes una mujer

XI Entretanto pues sin darse por entendidaestuacutevose toda la noche quieta y sosegada pero alamanecer del otro diacutea previniendo a ciertos criadosque sabiacutea eran los maacutes leales y adictos a su personahizo llamar a Gyges el cual vino inmediatamentesin la menor sospecha de que la Reina hubiese des-cubierto nada de cuanto la noche antes habiacutea pasa-do porque bien a menudo soliacutea presentarse siendollamado de orden suya Luego que llegoacute le habloacute deesta manera -laquoNo hay remedio Gyges es precisoque escojas en los dos partidos que voy a propo-nerte el que maacutes quieras seguir Una de dos o mehas de recibir por tu mujer y apoderarte del imperio 19 Sin incurrir en la nota de malicioso iquestno pudiera sospecharuno que este silencio estudiado de la mujer naciacutea de la so-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

31

de los Lydios dando muerte a Candaules o seraacutepreciso que aquiacute mismo mueras al momento no seaque en lo sucesivo le obedezcas ciegamente y vuel-vas a contemplar lo que no te es liacutecito ver No haymaacutes alternativa que esta es forzoso que mueraquien tal ordenoacute o aquel que violando la majestady el decoro puso en miacute los ojos estando desnudaraquo

Atoacutenito Gyges estuvo largo rato sin responder yluego la suplicoacute del modo maacutes eneacutergico no quisieseobligarle por la fuerza a escoger ninguno de los dosextremos Pero viendo que era imposible disuadirlay que se hallaba realmente en el terrible trance o dedar la muerte por su mano a su sentildeor o de recibirlaeacutel mismo de mano servil quiso maacutes matar que mo-rir y la preguntoacute de nuevo -laquoDecidme sentildeora yaque me obligaacuteis contra toda mi voluntad a dar lamuerte a vuestro esposo iquestcoacutemo podremos acome-terle -iquestCoacutemo le responde ella en el mismo sitioque me prostituyoacute desnuda a tus ojos alliacute quieroque le sorprendas dormidoraquo

XII Concertados asiacute los dos y venida que fue lanoche Gyges a quien durante el diacutea no se le perdioacutenunca de vista ni se le dio lugar para salir de aquel

brada confianza que haciacutea de Gyges confianza que Platoacutenllamoacute adulterio

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

32

apuro obligado sin remedio a matar a Candaules omorir sigue tras de la Reina que le conduce a suaposento le pone la daga en la mano y le ocultadetraacutes de la misma puerta Saliendo de alliacute Gygesacomete y mata a Candaules dormido con lo cual seapodera de su mujer y del reino juntamente sucesode que Archilocho Pario poeta contemporaacuteneohizo mencioacuten en sus Jambos triacutemetros20

XIII Apoderado asiacute Gyges del reino fue con-firmado en su posesioacuten por el oraacuteculo de DelfosPorque como los lydios haciendo grandiacutesimo duelodel suceso traacutegico de Candaules tomasen las armaspara su venganza juntaacuteronse con ellos en un con-greso los partidarios de Gyges y quedoacute convenidoque si el oraacuteculo declaraba que Gyges fuese rey delos Lidios reinase en hora buena pera si no que serestituyese el mando a los Heraclidas El oraacuteculootorgoacute a Gyges el reino en el cual se consolidoacute pa-ciacuteficamente si bien no dejoacute la Pythia21 de antildeadirque se reservaba a los Heraclidas su satisfaccioacuten yvenganza la cual alcanzariacutea al quinto descendientede Gyges vaticinio de que ni los Lydios ni los mis- 20 Estas palabras en que se citan los versos de Archilocho lastiene por supuestas Wesselingio por no acostumbrarHerodoto a valerse de semejantes testimonios

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

33

mos reyes despueacutes hicieron caso alguno hasta quecon el tiempo se viera realizado

XIV De esta manera vuelvo a decir tuvieronlos Mermnadas el cetro que quitaron a los Heracli-das El nuevo soberano se mostroacute generoso en losregalos que envioacute a Delfos pues fueron muchiacutesimasofrendas de plata que consagroacute en aquel templocon otras de oro entre las cuales merecen particularatencioacuten y memoria seis pilas o tazas grandes de oromacizo del peso de treinta talentos22 que se conser-van todaviacutea en el tesoro de los Corintios bien quehablando con rigor no es este tesoro de la comuni-dad de los Corintios sino de Cipselo el hijo de Ee-tion

De todos los baacuterbaros al lo menos que yo sepafue Gyges el primero que despueacutes de Mydas rey dela Frigia e hijo de Gordias dedicoacute sus ofrendas en eltemplo de Delfos habiendo Mydas ofrecido antesalliacute mismo su trono real (pieza verdaderamente bellay digna de ser vista) donde sentado juzgaba en puacute-blico las causas de sus vasallos el cual se muestra 21 Nombre de la sacerdotisa de Delfos22 El talento comuacuten conteniacutea sesenta minas la mina ciendracmas el dracma poco menos de una libra la libra viene acorresponder con corta diferencia al denario romano el de-nario a un julio y este a dos rs vn

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

34

todaviacutea en el mismo lugar en que las grandes tazasde Gyges Todo este oro y plata que ofrecioacute el reyde Lydia es conocido bajo el nombre de las ofren-das gygadas aludiendo al de quien las regaloacute Apode-rado del mando este monarca hizo una expedicioacutencontra Mileto otra contra Smyrna y otra contraColofon cuya uacuteltima plaza tomoacute a viva fuerza Peroya que en el largo espacio de treinta y ocho antildeosque duroacute su reinado ninguna otra hazantildea hizo devalor contentos nosotros con lo que llevamos refe-rido lo dejaremos aquiacute

XV Su hijo y sucesor Ardys rindioacute con las armasa Prinea y pasoacute con sus tropas contra Mileto Du-rante su reinado los Cimmerios23 vieacutendose arrojarde sus casas y asientos por los Escitas noacutemadespasaron al Asia menor y rindieron con las armas ala ciudad de Sardes si bien no llegaron a tomar laciudadela

XVI Despueacutes de haber reinado Ardys cuarenta ynueve antildeos tomoacute el mando su hijo Sadyattes que lodisfrutoacute doce y lo dejoacute a Alyattes Este hizo la gue-rra a Cyaxares uno de los descendientes de Dejo-ces y al mismo tiempo a los Medos echoacute del Asiamenor a los Cimmerios tomoacute a Smyrna colonia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

35

que era de Colofon y llevoacute sus armas contra la ciu-dad de Clazoacutemenas expedicioacuten de que no salioacute co-mo quisiera pues tuvo que retirarse con muchapeacuterdida y descalabro

XVII Sin embargo nos dejoacute en su reinado otrashazantildeas bien dignas de memoria porque llevandoadelante la guerra que su padre emprendiera contralos de Mileto tuvo sitiada la ciudad de un modonuevo particular Esperaba que estuviesen ya ade-lantados los frutos en los campos y entonces haciacuteamarchar su ejeacutercito al son de trompetas y flautasque tocaban hombres y mujeres Llegando al terri-torio de Mileto no derribaba los caseriacuteos ni losquemaba ni tampoco mandaba quitar las puertas yventanas Sus hostilidades uacutenicamente consistiacutean entalar los aacuterboles y las mieses hecho lo cual se retira-ba porque veiacutea claramente que siendo los Milesiosduentildeos del mar seriacutea tiempo perdido el que em-please en bloquearlos por tierra con sus tropas Suobjeto en perdonar a los caseriacuteos no era otro sinohacer que los Milesios conservando en ellos dondeguarecerse no dejasen de cultivar los campos y conesto pudiese eacutel talar nuevamente sus frutos

23 Los Cimmerios invadieron a Sardes en 3301

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

36

XVIII Once antildeos habiacutean durado las hostilidadescontra Mileto seis en tiempo de Sadyattes motorde la guerra y cinco en el reinado de Alyattes quellevoacute adelante la empresa con mucho tesoacuten y empe-ntildeo Dos veces fueron derrotados los Milesios unaen la batalla de Limenio lugar de su distrito y otraen las llanuras del Meandro Durante la guerra norecibieron auxilios de ninguna otra de las ciudadesde la Jonia sino de los de Chio que fueron los uacuteni-cos que agradecidos al socorro que habiacutean recibidoantes de los Milesios en la guerra que tuvieroncontra los Erythreacuteos salieron ahora en su ayuda ydefensa

XIX Venido el antildeo duodeacutecimo y ardiendo lasmieses encendidas por el enemigo se levantoacute derepente un recio viento que llevoacute la llama al templode Minerva Assesia el cual quedoacute en breve reducidoa cenizas Nadie hizo caso por de pronto de estesuceso pero vueltas las tropas a Sardes cayoacute en-fermo Alyattes y retardaacutendose mucho su curacioacutenresolvioacute despachar sus diputados a Delfos paraconsultar al oraacuteculo sobre su enfermedad ora fueseque aluno se lo aconsejase ora que eacutel mismo creye-se conveniente consultar al Dios acerca de su malLlegados los embajadores a Delfos les intimoacute la

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

37

Pythia que no teniacutean que esperar respuesta del oraacute-culo si primero no reedificaban el templo de Mi-nerva que dejaron abrasar en Asseso comarca deMileto

XX Yo seacute que pasoacute de este modo la cosa porhaberla oiacutedo de boca de los Delfios Antildeaden los deMileto que Periandro hijo de Cypselo hueacutesped yamigo iacutentimo de Thrasybulo que a la sazoacuten era se-ntildeor de Mileto tuvo noticia de la respuesta que aca-baba de dar la sacerdotisa de Apolo y por medio deun enviado dio parte de ella a Thrasybulo para queinformado y valieacutendose de la ocasioacuten viese de to-mar alguacuten expediente oportuno

XXI Luego que Alyattes tuvo noticia de lo acae-cido en Delfos despachoacute un rey de armas a Miletoconvidando a Thrasybulo y a los Milesios con unarmisticio por todo el tiempo que eacutel emplease enlevantar el templo abrasado Entretanto Thrasybu-lo prevenido ya de antemano y asegurado de la re-solucioacuten que queriacutea tomar Alyattes mandoacute querecogido cuanto trigo habiacutea en la ciudad asiacute el puacute-blico como el de los particulares se llevase todo almercado y al mismo tiempo ordenoacute por un bando alos Milesios que cuando eacutel les diese la sentildeal al

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

38

punto todos ellos vestidos de gala celebrasen susfestines y convites con mucho regocijo y algazara

XXII Todo esto lo haciacutea Thrasybulo con la mirade que el mensajero Lydio viendo por tina parte losmontones de trigo y por otra la alegriacutea del puebloen sus fiestas y banquetes diese cuenta de todo aAlyattes cuando volviese a Sardes despueacutes de cum-plida su comisioacuten Asiacute sucedioacute efectivamente yAlyattes que se imaginaba en Mileto la mayor y alos habitantes sumergidos en la uacuteltima miseriaoyendo de boca de su mensajero todo lo contrariode lo que esperaba tuvo por acertado concluir lapaz con la sola condicioacuten de que fuesen las dos na-ciones amigas y aliadas Alyattes por un temploquemado edificoacute dos en Asseso a la diosa Minervay convalecioacute de su enfermedad Este fue el curso yel eacutexito de la guerra que Alyattes hizo a Thrasybuloy a los ciudadanos de Mileto

XXIII A Periandro de quien acabo de hacermencioacuten por haber dado a Thrasybulo el avisoacerca del oraacuteculo dicen los Corintios y en lo mis-mo convienen los de Lesbos que siendo sentildeor deCorinto le sucedioacute la maacutes rara y maravillosa aventu-ra quiero decir la de Arion natural de Methymnacuando fue llevado a Teacutenaro sobre las espaldas de

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

39

un delfiacuten Este Arion era uno de los maacutes famososmuacutesicos citaristas de su tiempo y el primer poetadityraacutembico de que se tenga noticia pues eacutel fuequien inventoacute el dityrambo24 y daacutendole este nom-bre lo ensentildeoacute en Corinto

XXIV La cosa suele contarse asiacute Arion habien-do vivido mucho tiempo en la corte al servicio dePeriandro quiso hacer un viaje a Italia y a Siciliacomo efectivamente lo ejecutoacute por mar y despueacutesde haber juntado alliacute grandes riquezas determinoacutevolverse a Corinto Debiendo embarcarse en Ta-rento fletoacute un barco corintio porque de nadie sefiaba tanto como de los hombres de aquella nacioacutenPero los marineros estando en alta mar formaronel designio de echarle al agua con el fin de apode-rarse de sus tesoros Arion entiende la trama y lespide que se contenten con su fortuna la cual lescederaacute muy gustosa con tal de que no le quiten lavida Los marineros sordos a sus ruegos solamentele dieron a escoger entre matarse con sus propiasmanos y asiacute lograriacutea ser sepultado despueacutes en tierrao arrojarse inmediatamente al mar Vieacutendose Arionreducido a tan estrecho apuro pidioacuteles por favor le

24 El dityrambo era una especie de verso en honor de Bacoen estilo suelto y licencioso

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

40

permitieran ataviarse con sus mejores vestidos yentonar antes de morir una cancioacuten sobre la cu-bierta de la nave daacutendoles palabra de matarse porsu misma mano luego de haberla concluido Convi-nieron en ello los Corintios deseosos de disfrutarun buen rato oyendo cantar al muacutesico maacutes afamadode su tiempo y con este fin dejaron todos la popa yse vinieron a oirle en medio del barco Entonces elastuto Arion adornado maravillosamente y puestoel pie sobre la cubierta con la ciacutetara en la manocantoacute una composicioacuten melodiosa llamada el Nomoorthio y habieacutendola concluido se arrojoacute de repenteal mar Los marineros duentildeos de sus despojos con-tinuaron su navegacioacuten a Corinto mientras un del-fiacuten (seguacuten nos cuentan) tomoacute sobre sus espaldas alceacutelebre cantor y lo condujo salvo a Teacutenaro Apenaspuso Arion en tierra los pies se fue en derechura aCorinto vestido con el mismo traje y refirioacute lo queacababa de suceder

Periandro que no daba entero creacutedito al cuentode Arion aseguroacute su persona y le tuvo custodiadohasta la llegada de los marineros Luego que eacutesta severificoacute los hizo comparecer delante de siacute y lespreguntoacute si sabriacutean darle alguna noticia de ArionEllos respondieron que se hallaba perfectamente en

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

41

Italia y que lo habiacutean dejado sano y bueno en Ta-rento Al decir esto de repente comparece a su vistaArion con los mismos adornos con que se habiacuteaprecipitado en el mar de lo que aturdidos ellos noacertaron a negar el hecho y quedoacute demostrada sumaldad Esto es lo que refieren los Corintios y Les-bios y en Teacutenaro se ve una estatua de bronce nomuy grande en la cual es representado Arion bajo lafigura de un hombre montado en un delfiacuten

XXV Volviendo a la historia diraacute que Alyattesdio fin con su muerte a un reinado de cincuenta ysiete antildeos y que fue el segundo de su familia quecontribuyoacute a enriquecer el templo de Delfos puesen accioacuten de gracias por haber salido de su enfer-medad consagroacute un gran vaso de plata con su base-ra de hierro colado obra de Glauco natural de Chio(el primero que inventoacute la soldadura de hierro) y laofrenda maacutes vistosa de cuantas hay en Delfos

XXVI Por muerte de Alyatte entroacute a reinar suhijo Creso a la edad de treinta y un antildeos y tornandolas armas acometioacute a los de Efeso y sucesivamentea los demaacutes Griegos Entonces fue criando los Efe-sios vieacutendose por eacutel sitiados consagraron su ciudada Diana atando desde su templo una soga que llega-se hasta la muralla siendo la distancia no menos que

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

42

de siete estadios25 pues a la sazoacuten la ciudad viejaque fue la sitiada distaba tanto del templo El mo-narca lydio hizo despueacutes la guerra por su turno a losJonios y a los Eolios valieacutendose de diferentes pre-textos algunos bien friacutevolos y aprovechando todaslas ocasiones de engrandecerse

XXVII Conquistados ya los Griegos del conti-nente del Asia y obligados a pagarle tributo formoacutede nuevo el proyecto de construir una escuadra yatacar a los islentildeos sus vecinos Teniacutea ya todos losmateriales a punto para dar principio a la construc-cioacuten cuando llegoacute a Sardes Biante el de Priena se-guacuten dicen algunos o seguacuten dicen otros Pitaco el deMitylene Preguntado por Creso si en la Grecia ha-biacutea algo de nuevo respondioacute que los islentildeos reclu-taban hasta diez mil caballos resueltos a emprenderuna expedicioacuten contra Sardes Creyendo Creso quese le deciacutea la verdad sin disfraz alguno -laquoiexclOjalaacute ex-clamoacute que los dioses inspirasen a los islentildeos el pen-samiento de hacer una correriacutea contra mis Lidyossuperiores por su genio y destreza a cuantos mane-jan caballos -Bien se echa de ver sentildeor replicoacute el 25 Siete estadios son 4200 pies el estadio griego u oliacutempicoconteniacutea 600 pies el itaacutelico 625 porque el pie italiano era

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

43

sabio el vivo deseo que os anima de pelear a caballocontra los islentildeos en tierra firme y en eso teneacuteismucha razoacuten Pues iquestqueacute otra cosa pensaacuteis vos quedesean los islentildeos oyendo que vais a construir esasnaves sino poder atrapar a los Lydios en alta mar yvengar asiacute los agravios que estaacuteis haciendo a losGriegos del continente trataacutendolos cuino vasallos yaun como esclavosraquo Dicen que el apoacutelogo de aquelsabio parecioacute a Creso muy ingenioso y cayeacutendolemucho en gracia la ficcioacuten tomoacute el consejo de sus-pender la faacutebrica de sus naves y de concluir con losJonios de las islas un tratado de amistad

XXVIII Todas las naciones que moran maacutes acaacutedel riacuteo Halys fueron conquistadas por Creso y so-metidas a su gobierno a excepcioacuten de los Ciacutelices yde los Licios Su imperio se componiacutea por consi-guiente de los de los Lydios Frygios Mysios Ma-riandinos Chalybes Paflagonios Tracios Thynos yBithynios como tambieacuten de los Carios Jonios Eo-lios y Panfilios

XXIX Como la corte de Sardes se hallase des-pueacutes de tintas conquistas en la mayor opulencia yesplendor todos los varones sabios que a la sazoacuten

algo menor que el griego Cada estadio constaba de 405 pa-sos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

44

viviacutean en Grecia emprendiacutean sus viajes para visitarlaen el tiempo que maacutes conveniacutea a cada uno Entretodos ellos el maacutes ceacutelebre fue el ateniense Solon elcual despueacutes de haber compuesto un coacutedigo de le-yes por orden de sus ciudadanos so color de nave-gar y recorrer diversos paiacuteses se ausentoacute de supatria por diez antildeos pero en realidad fue por notener que abrogar ninguna ley de las que dejaba es-tablecidas puesto que los Atenienses obligados conlos maacutes solemnes juramentos a la observancia detodas las que les habiacutea dado Solon no se considera-ban en estado de poder revocar ninguna por siacutemismos

XXX Estos motivos y el deseo de contemplar yver mundo hicieron que Solon se partiese de supatria y fuese a visitar al rey Amasis en Egipto y alrey Creso en Sardes Este uacuteltimo le hospedoacute en supalacio y al tercer o cuarto diacutea de su llegada dio or-den a los cortesanos para que mostrasen al nuevohueacutesped todas las riquezas y preciosidades que seencontraban en su tesoro Luego que todas las hubovisto y observado prolijamente por el tiempo quequiso le dirigioacute Creso este discurso -laquoAteniense aquien de veras aprecio y cuyo nombre ilustre tengobien conocido por la fama de la sabiduriacutea y ciencia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

45

poliacutetica y por lo mucho que has visto y observadocon la mayor diligencia respoacutendeme caro Solon ala pregunta que voy a dirigirte Entre tantos hom-bres iquesthas visto alguno hasta de ahora completa-mente dichosoraquo Creso haciacutea esta pregunta porquese creiacutea el maacutes afortunado del mundo Pero Solonenemigo de la lisonja y que solamente conociacutea ellenguaje de la verdad le respondioacute -laquoSiacute sentildeor hevisto a un hombre feliz en Tello el atenienseraquo Ad-mirado el Rey insta de nuevo -laquoiquestY por queacute motivojuzgas a Tello el maacutes venturoso de todos -Por dosrazones sentildeor le responde Solon la una porquefloreciendo su patria vio prosperar a sus hijos to-dos hombres de bien y crecer a sus nietos en mediode la maacutes risuentildea perspectiva y la otra porque go-zando en el mundo de una dicha envidiable le cupola muerte maacutes gloriosa cuando en la batalla deEleusina que dieron los Atenienses contra losfronterizos ayudando a los suyos y poniendo enfuga a los enemigos murioacute en el lecho del honorcon las armas victoriosas en la mano mereciendoque la patria le distinguiese con una sepultura puacutebli-ca en el mismo sitio en que habiacutea muertoraquo

XXXI Excitada la curiosidad de Creso por estediscurso de Solon le preguntoacute nuevamente a quieacuten

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

46

consideraba despueacutes de Tello el segundo entre losfelices no dudando que al menos este lugar le seriacuteaadjudicado Pero Solon le respondioacute -laquoA dos Argi-vos llamados Cleobis y Biton Ambos gozaban ensu patria una decente medianiacutea y eran ademaacuteshombres robustos y valientes que habiacutean obtenidocoronas en los juegos y fiestas puacuteblicas de los atle-tas Tambieacuten se refiere de ellos que como en unafiesta que los Argivos haciacutean a Juno fuese ceremo-nia legiacutetima el que su madre26 hubiese de ser llevadaal templo en un carro tirado de bueyes y eacutestos nohubiesen llegado del campo a la hora precisa losdos mancebos no pudiendo esperar maacutes pusieronbajo del yugo sus mismos cuellos y arrastraron elcarro en que su madre veniacutea sentada por el espaciode cuarenta y cinco estadios hasta que llegaron altemplo con ella

raquoHabiendo dado al pueblo que a la fiesta concu-rriacutea este tierno espectaacuteculo les sobrevino el teacuterminode su carrera del modo maacutes apetecible y maacutes dignode envidia queriendo mostrar en ellos el cielo que alos hombres a veces les conviene maacutes morir quevivir Porque como los ciudadanos de Argos ro-

26 El nombre de esta sacerdotisa de Juno era Kydippe o comoalguacuten otro dice Theano Veacutease a Suidas en la palabra Croesus

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

47

deando a los dos joacutevenes celebrasen encarecida-mente su resolucioacuten y las ciudadanas llamasen di-chosa la madre que les habiacutea dado el ser ella muycomplacida por aquel ejemplo de piedad filial ymuy ufana con los aplausos pidioacute a la diosa Junodelante de su estatua que se dignase conceder a sushijos Cleobis y Biton en premio de haberla honradotanto la mayor gracia que ninguacuten mortal hubiesejamaacutes recibido Hecha esta suacuteplica asistieron losdos al sacrificio y al espleacutendido banquete y despueacutesse fueron a dormir en el mismo lugar sagrado don-de les cogioacute un suentildeo tan profundo que nunca maacutesdespertaron de eacutel Los Argivos honraron su memo-ria y dedicaron sus retratos en Delfos consideraacuten-dolos como a unos varones esclarecidosraquo

XXXII A estos daba Solon el segundo lugar en-tre los felices oyendo lo cual Creso exclamoacute con-movido -laquoiquestConque apreciaacuteis en tan poco amigoAteniense la prosperidad que disfruto que ni si-quiera me contaacuteis por feliz al lado de esos hombresvulgares -iquestY a miacute replicoacute Solon me haceacuteis esapregunta a miacute que seacute muy bien cuaacuten envidiosa es lafortuna y cuaacuten amiga es de trastornar los hombresAl cabo de largo tiempo puede suceder faacutecilmente

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

48

que uno vea lo que no quisiera y sufra lo que notemiacutea

raquoSupongamos setenta antildeos el teacutermino de la vidahumana La suma de sus diacuteas seraacute de veinticinco mily doscientos sin entrar en ella ninguacuten mes interca-lar Pero si uno quiere antildeadir un mes27 cada dosantildeos con la mira de que las estaciones vengan a sudebido tiempo resultaraacuten treinta y cinco meses in-tercalares y por ellos mil y cincuenta diacuteas maacutes Puesen todos estos diacuteas de que constan los setenta antildeosy que ascienden al nuacutemero de veintiseis mil dos-cientos y cincuenta no se hallaraacute uno solo que porla identidad de sucesos sea enteramente parecido aotro La vida del hombre iexcloh Creso es una serie decalamidades En el diacutea sois un monarca poderoso yrico a quien obedecen muchos pueblos pero no meatrevo a daros auacuten ese nombre que ambicionaacuteishasta que no sepa coacutemo habeacuteis terminado el cursode vuestra vida Un hombre por ser muy rico no esmaacutes feliz que otro que soacutelo cuenta con la subsisten-cia diaria si la fortuna no le concede disfrutar hastael fin de su primera dicha iquestY cuaacutentos infelices ve-

27 Este caacutelculo de Solon es un punto de discordia entre losmaacutes ceacutelebres cronoacutelogos tanto acerca de la integridad deltexto original como de los diacuteas de que constaba el antildeo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

49

mos entre los hombres opulentos al paso que mu-chos con un moderado patrimonio gozan de la feli-cidad

raquoEl que siendo muy rico es infeliz en dos cosasaventaja solamente al que es feliz pero no ricoPuede en primer lugar satisfacer todos sus antojosy en segundo tiene recursos para hacer frente a loscontratiempos Pero el otro le aventaja en muchascosas pues ademaacutes de que su fortuna le preserva deaquellos males disfruta de buena salud no sabe queacuteson trabajos tiene hijos honrados en quienes se go-za y se halla dotado de una hermosa presencia Si aesto se antildeade que termine bien su carrera ved aquiacuteel hombre feliz que buscaacuteis pero antes que uno lle-gue al fin conviene suspender el juicio y no llamarlefeliz Deacutesele entretanto si se quiere el nombre deafortunado

raquoPero es imposible que ninguacuten mortal reuacutena to-dos estos bienes porque asiacute como ninguacuten paiacutes pro-duce cuanto necesita abundando de unas cosas ycareciendo de otras y tenieacutendose por mejor aquelque da maacutes de su cosecha del mismo modo no hayhombre alguno que de todo lo bueno se halla pro-visto y cualquiera que constantemente hubiese reu-nido mayor parte de aquellos bienes si despueacutes

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

50

lograre una muerte plaacutecida y agradable eacuteste sentildeores para miacute quien merece con justicia el nombre dedichoso En suma es menester contar siempre conel fin pues hemos visto frecuentemente desmoro-narse la fortuna da los hombres a quienes Dios ha-biacutea ensalzado maacutesraquo

XXXIII Este discurso sin mezcla de adulacioacutenni de cortesanos miramientos desagradoacute a Creso elcual despidioacute a Solon tenieacutendolo por un ignoranteque sin hacer caso de los bienes presentes fijaba lafelicidad en el teacutermino de las cosas

XXXIV Despueacutes de la partida de Solon la ven-ganza del cielo se dejoacute sentir sobre Creso en casti-go a lo que parece de su orgullo por haberse creiacutedoel maacutes dichoso de los mortales Durmiendo una no-che le asaltoacute un suentildeo en que se lo presentaron lasdesgracias que amenazaban a su hijo De dos queteniacutea el uno era sordo y lisiado y el otro llamadoAtys el maacutes sobresaliente de los joacutevenes de su edadEste pereceriacutea traspasado con una punta de hierro siel suentildeo se verificaba Cuando Creso despertoacute sepuso lleno de horror a meditar sobre eacutel y desdeluego hizo casar a su hijo y no volvioacute a encargarle elmando de sus tropas a pesar de que antes era el quesoliacutea conducir los Lydios al combate ordenando

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

51

ademaacutes que los dardos lanzas y cuantas armas sir-ven para la guerra se retirasen de las habitacionesdestinadas a los hombres y se llevasen a los cuartosde las mujeres no fuese que permaneciendo alliacute col-gadas pudiese alguna caer sobre su hijo

XXXV Mientras Creso disponiacutea las bodas llegoacutea Sardes un Frigio de sangre real que habiacutea tenidola desgracia de ensangrentar sus manos con un ho-micidio involuntario Puesto en la presencia del Reyle pidioacute se dignase purificarle de aquella mancha loque ejecutoacute Creso seguacuten los ritos del paiacutes que enesta clase de expansiones son muy parecidos a losde la Grecia Concluida la ceremonia y deseoso desabor quieacuten era y de donde veniacutea le habloacute asiacute-laquoiquestQuieacuten eres desgraciado iquestde queacute parte de Frigia28

vienes iquesty a queacute hombre o mujer has quitado la vi-da -Soy respondioacute al extranjero hijo de Midas ynieto de Gordioacute me llamo Adrasto mateacute sin querera un hermano miacuteo y arrojado de la casi paternafalto de todo auxilio vengo a refugiarme a la vues-tra -Bien venido seas le dijo Creso pues eres deuna familia amiga y aquiacute nada te faltaraacute Sufre la

28 Parece que la Frigia conquistada por Creso seguacuten quedadicho en el paacuterrafo XXVIII teniacutea sus reyes tributarios delimperio de Sardes

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

52

calamidad con buen aacutenimo y te seraacute maacutes llevaderaraquoAdrasto se quedoacute hospedado en el palacio de Creso

XXXVI Por el mismo tiempo un jabaliacute enormedel monte Olimpo devastaba los campos de los My-sios los cuales tratando de perseguirlo en vez decausarle dantildeo lo recibiacutean de eacutel nuevamente Poruacuteltimo enviaron sus diputados a Creso rogaacutendoloque los diese al priacutencipe su hijo con algunos mozosescogidos y perros de caza para matar aquella fieraCreso renovando la memoria del suentildeo les res-pondioacute -laquoCon mi hijo no conteacuteis porque es novio yno quiero distraerle de los cuidados que ahora loocupan os dareacute siacute todos mis cazadores con susperros encargaacutendoles hagan con vosotros los ma-yores esfuerzos para ahuyentar de vuestro paiacutes elformidable jabaliacuteraquo

XXXVII Poco satisfechos quedaran los Mysioscon esta respuesta cuaacutendo llegoacute el hijo de Creso einformado de todo habloacute a su padre en estos teacuter-minos -laquoEn otro tiempo padre miacuteo la guerra y lacaza me presentaban honrosas y brillantes ocasionesdonde acreditar mi valor pero ahora me teneacuteis se-parado de ambas ejercicios sin haber dado yomuestras de flojedad ni de cobardiacutea iquestCon queacute carame dejareacute ver en la corte de aquiacute en adelante al ir y

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

53

volver del foro y de las concurrencias puacuteblicas iquestEnqueacute concepto me tendraacuten los ciudadanos iquestQueacutepensaraacute de miacute la esposa con quien acabo de unir midestino Permitidme pues que asista a la caza pro-yectada o decidme por queacute razoacuten no me convieneir a ellaraquo

XXXVIII -laquoYo hijo miacuteo respondioacute Creso nohe tomado estas medidas por haber visto en ti co-bardiacutea ni otra cosa que pudiese desagradarme Unsuentildeo me anuncia que moriraacutes en breve traspasadopor una punta de hierro Por esto acelereacute tus bodasy no te permito ahora ir a la caza por ver si logromientras viva libertarte de aquel funesto presagioNo tengo maacutes hijo que tuacute pues el otro sordo y es-tropeado es como si no le tuvieraraquo

XXIX -laquoEs justo replicoacute el joven que se os disi-mule vuestro temor y la custodia en que me habeacuteistenido despueacutes de un suentildeo tan aciago mas permi-tidme sentildeor que os interprete la visioacuten ya que pa-rece no la habeacuteis comprendido Si me amenaza unapunta de hierro iquestqueacute puedo temer de los dientes ygarras de un jabaliacute Y puesto que no vamos a lidiarcon hombres no pongaacuteis obstaacuteculo a mi macharaquo

XL -laquoVeo dijo Creso que me aventajas en lainteligencia de los suentildeos Convencido de tus razo-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

54

nes mudo de dictamen y te doy permiso para quevayas a cazaraquo

XLI En seguida llamoacute a Adrasto y le dijo -laquoNopretendo amigo miacuteo echarte en cara tu desventurabien seacute que no eres ingrato Recueacuterdote solamenteque me debes tu expiacioacuten y que hospedado en mipalacio te proveo de cuanto necesitas Ahora encambio exijo de ti que te encargues de la custodia demi hijo en esta caceriacutea no sea que en el camino sal-gan ladrones a dintildearos A ti ademaacutes te convieneuna expedicioacuten en que podraacutes acreditar el valor he-redado de tus mayores y la fuerza de tu brazoraquo

XLII -laquoNunca sentildeor respondioacute Adrasto entra-riacutea de buen grado en esta que pudiendo llamarsepartida de diversioacuten desdice del miserable estado enque me veo y por eso heme abstenido hasta de fre-cuentar la sociedad de los joacutevenes afortunados peroagradecido a vuestros beneficios y debiendo co-rresponder a ellos estoy pronto a ejecutar lo que memandaacuteis y quedad seguro que desempentildeareacute contodo esmero la custodia de vuestro hijo para quetorne sano y salvo a vuestra casaraquo

XLIII Dichas estas palabras parten los joacutevenesacompantildeados de una tropa escogida y provistos deperros de caza Llegados a las sierras del Olimpo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

55

buscan la fiera la levantan y rodean y disparancontra ella una lluvia de dardos En medio de laconfusioacuten quiere la fortuna ciega que el hueacutespedpurificado por Creso de su homicidio el desgracia-do Adrasto disparando un dardo contra el jabaliacute envez de dar en la fiera deacute en el hijo mismo de subienhechor en el priacutencipe infeliz que traspasadocon aquella punta cumple muriendo la prediccioacutendel suentildeo de su padre Al momento despachan uncorreo para Creso con la nueva de lo acaecido elcual llegado a Sardes dale cuenta del choque y de lainfausta muerte de su hijo

XLIV Tuacuterbase Creso al oir la noticia y se la-menta particularmente de que haya sido el matadorde su hijo aquel cuyo homicidio habiacutea eacutel expiadoEn el arrebato de su dolor invoca al Dios de la ex-piacioacuten al Dios de la hospitalidad al Dios que pre-side a las iacutentimas amistades nombrando con estostiacutetulos a Juacutepiter y ponieacutendole por testigo de la pagaatroz que recibe de aquel cuyas manos ensangrenta-das ha purificado a quien ha recibido corno hueacutes-ped bajo su mismo techo y que escogido paracompantildeero y custodio de su hijo se habiacutea mostradosu mayor enemigo

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

56

XLV Despueacutes de estos lamentos llegan losLydios con el cadaacutever y detraacutes el matador el cualpuesto delante de Creso lo insta con las manos ex-tendidas para que lo sacrifique sobre el cuerpo de suhijo renovando la memoria de su primera desventu-ra y diciendo que ya no debe vivir despueacutes de ha-ber dado la muerte a su mismo expiador PeroCreso a pesar del sentimiento y luto domeacutestico quele aflige se compadece de Adrasto y le habla en es-tos teacuterminos -laquoYa tengo amigo toda la venganza ydesagravio que pudiera desear en el hecho de ofre-certe a morir tuacute mismo Pero iexclah no es tuya la cul-pa sino del destino y quizaacute de la deidad misma queme pronosticoacute en el suentildeo lo que habiacutea de sucederraquo

Creso hizo los funerales de su hijo con la pompacorrespondiente y el infeliz hijo de Midas y nieto deGordio el homicida involuntario de su hermano ydel hijo de su expiador el fugitivo Adrasto cuandovio quieto y solitario el lugar del sepulcro conde-naacutendose a siacute mismo por el maacutes desdichado de loshombres se degolloacute sobre el tuacutemulo con sus pro-pias manos

XLVI Creso privado de su hijo cubrioacutese deluto por dos antildeos al cabo de los cuales reflexio-nando que el imperio de Astyages hijo de Cyaxares

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

57

habiacutea sido destruido por Cyro hijo de Cambyses yque el poder de los Persas iba creciendo de diacutea endiacutea suspendioacute su llanto y se puso a meditar sobrelos medios de abatir la dominacioacuten persiana antesque llegara a la mayor grandeza Con esta idea quisohacer prueba de la verdad de los oraacuteculos tanto dela Grecia como de la Lybia y despachoacute diferentescomisionados a Delfos a Abas lugar de los Foceacuteosy a Dodona como tambieacuten a los oraacuteculos de Anfia-rao y de Trofonio y al que hay en Branchidas en elterritorio de Mileto Estos fueron los oraacuteculos queconsultoacute en la Grecia y asimismo envioacute sus diputa-dos al templo de Ammon en la Lybia Su objeto eraexplorar lo que cada oraacuteculo respondiacutea y si los ha-llaba conformes consultarles despueacutes si emprende-riacutea la guerra contra los persas

XLVII Antes de marchar dio a sus comisiona-dos estas instrucciones que llevasen bien la cuentade los diacuteas empezando desde el primero que salie-sen de Sardes que al centeacutesimo consultasen el oraacute-culo en estos teacuterminos laquoiquestEn queacute cosa se estaacuteocupando en este momento el rey de los LydiosCreso hijo de Alyattesraquo y que tomaacutendolas por es-crito le trajesen la respuesta de cada oraacuteculo Nadierefiere lo que los demaacutes oraacuteculos respondieron pe-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

58

ro en Delfos luego que los Lydios entraron en eltemplo oacute hicieron la pregunta que se les habiacutea man-dado respondioacute la Pythia con estos versos

Seacute del mar la medida y de su arenaEl nuacutemero contar No hay sordo algunoA quien no entienda y oigo al que no hablaPercibo la fragancia que despideLa tortuga cocida en la vasijaDe bronce con la carne de corderoTeniendo bronce abajo y bronce arriba

XLVIII Los Lydios tomando estos versos de laboca profeacutetica de la Pythia los pusieron por escritoy volvieacuteronse con ellos a Sardes Llegaban entre-tanto las respuestas de los otros oraacuteculos ningunade las cuales satisfizo a Creso Pero cuando halloacute lade Delfos la recibioacute con veneracioacuten persuadido deque alliacute solo residiacutea un verdadero nuacutemen pues nin-guacuten otro sino eacutel habiacutea dado con la verdad El casoera que llegado el diacutea prescrito a los comisionadospara la consulta de los dioses discurrioacute Creso unaocupacioacuten que fuese difiacutecil de adivinar y partiendoen varios pedazos una tortuga y un cordero se puso

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

59

a cocerlos en una vasija de bronce tapaacutendola conuna cobertera del mismo metal

XLIX Esta ocupacioacuten era conforme a la res-puesta de Delfos La que dio el oraacuteculo de Anfiaraoa los Lydios que la consultaron sin faltar a ningunade las ceremonias usadas en aquel templo no puedodecir cuaacutel fuera y solo se refiere que por ella quedoacutepersuadido Creso de que tambieacuten aquel oraacuteculo go-zaba del don de profeciacutea

L Despueacutes de esto procuroacute Creso ganarse el fa-vor de la deidad que reside en Delfos a fuerza degrandes sacrificios pues por una parte subieronhasta el nuacutemero de tres mil las viacutectimas escogidasque alliacute ofrecioacute y por otra mandoacute levantar unagrande pira de lechos dorados y plateados de tazasde oro de vestidos y tuacutenicas de puacuterpura y despueacutesla pegoacute fuego ordenando tambieacuten a todos losLydios que cada uno se esmerase en sus sacrificioscuanto les fuera posible Hecho esto mandoacute derre-tir una gran cantidad de oro y fundir con ella unoscomo medios ladrillos de los cuales los maacutes largoseran de seis palmos y los maacutes cortos de tres te-niendo de grueso un palmo Todos componiacutean elnuacutemero de ciento diecisiete Entre ellos habla cua-tro de oro acrisolado que pesaba cada uno dos ta-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

60

lentos y medio los demaacutes ladrillos29 de oro blan-quecino eran del peso de dos talentos Labroacute tam-bieacuten de oro refinado la efigie de un leoacuten del pesode diez talentos Este leoacuten que al principio se halla-ba erigido sobre los medios ladrillos cayoacute de su ba-sa cuando se quemoacute el templo de Delfos y alpresente se halla en el tesoro de los Corintios porocon solo el peso de seis talentos y medio habiendomermado tres y medio que el incendio consumioacute

LI Fabricados estos dones envioacute Creso junta-mente con ellos otros regalos que consistiacutean en dosgrandes tazas la una de oro y la otra de plata La deoro estaba a mano derecha al entrar en el templo yla de plata a la izquierda si bien ambas despueacutes deabrasado el templo mudaron tambieacuten de lugarpues la de oro que pesa ocho talentos y medio ydoce minas maacutes se guarda en el tesoro de los Cla-zomenios y la de plata en un aacutengulo del portal alentrar del templo la cual tiene de cabida seiscientoscaacutentaros y en ella ameran los de Delfos el vino en lafiesta de la Theofania Dicen ser obra de TeodoroSamio y lo creo asiacute pues no me parece por su meacute- 29 Luciano en sus Contempl introduce a Solon hablando conCreso y se burla con el donaire maacutes fino y criacutetico de los

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

61

rito pieza de artiacutefice comuacuten Envioacute asimismo cuatrotinajas de plata depositadas actualmente en el teso-ro de los de Corinto y consagroacute tambieacuten dos agua-maniles uno de oro y otro de plata En el uacuteltimo seve grabada esta inscripcioacuten Don de los Lacedemonioslos cuales dicen ser suya la daacutediva pero lo dicen sinrazoacuten siendo una de las ofrendas de Creso La ver-dad es que cierto sujeto de Delfos cuyo nombreconozco aunque no le manifestareacute le puso aquellainscripcioacuten querieacutendose congraciar con los Lace-demonios El nintildeo por cuya mano sale el agua siacuteque es don de los Lacedemonios no sieacutendolo nin-guno de los dos aguamaniles Muchas otras daacutedivasenvioacute Creso que nada teniacutean de particular entreellas ciertos globos de plata fundida y una estatuade oro de una mujer alta tres codos que dicen losDelfos ser la panadera de Creso Ofrecioacute tambieacuten elcollar de oro y los cinturones de su mujer

LII Informado Creso del valor de Anfiarao y desu desastrado fin30 le ofrecioacute un escudo todo eacutel deoro puro y juntamente una lanza de oro macizocon el asta del mismo metal Entrambas ofrendas se ladrillos de oro ofrecidos a Apolo que para nada necesitabade ellos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

62

conservan hoy en Tebas guardadas en el templo deApolo Ismenio

LIII Los Lydios encargados de llevar a los tem-plos estos dones recibieron orden de Creso parahacer a los oraacuteculos la siguiente pregunta laquoCresomonarca de los Lydios y de otras naciones bien se-guro de que son solos vuestros oraacuteculos los que hayen el mundo veriacutedicos os ofrece estas daacutedivas de-bidas a vuestra divinidad y nuacutemen profeacutetico y ospregunta de nuevo si seraacute bien emprender la guerracontra los Persas y juntar para ella alguacuten ejeacutercitoconfederadoraquo Ambos oraacuteculos convinieron en unamisma respuesta que fue la de pronosticar a Cresoque si moviacutea sus tropas contra los Persas acabarlacon un grande imperio31 y le aconsejaron que in-formado primero de cuaacutel pueblo entre los griegosfuese el maacutes poderoso hiciese con eacutel un tratado dealianza

LIV Sobremanera contento Creso con la res-puesta y envanecido con la esperanza de arruinar elimperio de Cyro envioacute nuevos diputados a la ciu- 30 El valor y fatal teacutermino de Anfiarao puede verse en Dio-doro Siacuteculo lib IV paacuteg 30531 Ciceron lib XI de Divinat cap 58 nos dio la respuestadel oraacuteculo en latiacuten Craesus Halym penetrans magnam perverteiopun vim

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

63

dad de Delfos y averiguado el nuacutemero de sus mo-radores regaloacute a cada uno dos monedas o stateres deoro32 En retorno los Delfios dieron a Creso y a losLydios la prerrogativa en las consultas la presiden-cia de las juntas la inmunidad en las aduanas y elderecho perpetuo de filiacioacuten a cualquier Lydio quequisiere ser su conciudadano

LV Tercera vez consultoacute Creso al oraacuteculo porhallarse bien persuadido de su veracidad La pre-gunta estaba reducida a saber si seriacutea largo su reina-do a la cual respondioacute la Pithia de este modo

Cuando e1 rey de los Medos fuere un muloHuye entonces al Hernio pedregosoOh Lydio delicado y no te quedesA mostrarte cobarde y sin verguumlenza

LVI Cuando estos versos llegaron a noticia deCreso holgoacutese maacutes con ellos que con los otros per-suadido de que nunca por un hombre reinariacutea entrelos Medos un mulo y que por lo mismo ni eacutel ni susdescendientes dejariacutean jamaacutes de mantenerse en eltrono Pas5 despueacutes a averiguar con mucho esmero 32 Moneda que valiacutea cuatro dracmas

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

64

quieacutenes de entre los Griegos fuesen los mas pode-rosos a fin de hacerlos sus amigos y por los infor-mes halloacute que sobresaliacutean particularmente losLacedemonios y los Atenienses aquellos entre losDorios y estos entre los Jonios

Aquiacute debo prevenir quo antiguamente dos eranlas naciones maacutes distinguidas en aquella regioacuten laPelaacutesgica y la Heleacutenica de las cuales la una jamaacutessalioacute de su tierra y la otra mudoacute de asiento muy amenudo33 En tiempo de su rey Deucalion habitabaen la Pthiotida y en tiempo de Doro el hijo de He-lleno ocupaba la regioacuten Istieotida que estaacute al pie delos montes Ossa y Olimpo Arrojados despueacutes porlos Cadmeos de la Istieotida establecieron su mora-da en Pindo y se llamoacute con el nombre de MacednoDesde alliacute pasoacute a la Dryopida y viniendo por fin alPeloponeso se llamoacute la gente Doacuterica

LVII Cuaacutel fuese la lengua que hablaban losPelasgos no puedo decir de positivo Con todo nospodemos regir por ciertas conjeturas tomadas de losPelasgos que todaviacutea existen primero de los que

33 Acerca de este pasaje del autor puede leerse la anotacioacutende Wesselingio que convence con muchos testimonios con-tra Gronovio que no fueron los Helenos sino los Pelasgoslos que mudaron de asiento

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

65

habitan la ciudad de Crestona34 situada sobre losTyrrenos (los cuales en lo antiguo fueron vecinos delos que ahora llamamos Dorienses y morabanentonces en la regioacuten que al presente se llama laTessaliotida) segundo de los Pelasgos que en elHelesponto fundaron a Placia y a Seylace (los cualesfueron antes vecinos de los Atenienses) tercero delos que se hallan en muchas ciudades pequentildeasbien que hayan mudado su antiguo nombre dePelasgos Por las conjeturas que nos dan todos estospueblos podremos decir que los Pelasgos debiacuteanhablar alguacuten lenguaje baacuterbaro y que la gente Aacuteticasiendo Pelasga al incorporarse con los Helenos de-bioacute de aprender la lengua de eacutestos abandonando lasuya propia Lo cierto es que ni los de Crestona nilos de Placia (ciudades que hablan entre siacute unamisma lengua) la tienen comuacuten con ninguno deaquellos pueblos que son ahora sus vecinos dedonde se infiere que conservan el caraacutecter mismo dela lengua que consigo trajeron cuando se fugaron enaquellas regiones

34 Este lugar es uno de los maacutes cuestionados de Herodoto yel que guste profundizar en las antiguumledades griegas podraacutever las tentativas que hace Wesselingio para explicarle

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

66

LVIII Por el contrario la nacioacuten Heleacutenica a miparecer habla siempre desde su origen el mismoidioma Deacutebil y separada de la Pelaacutesgica empezoacute acrecer de pequentildeos principios y vino a formar ungrande cuerpo compuesto de muchas gentes ma-yormente cuando se le fueron allegando y uniendoen gran nuacutemero otras baacuterbaras naciones35 y de aquiacutedimanoacute seguacuten yo imagino que la nacioacuten de los Pe-lasgos que era una de las baacuterbaras nunca pudiesehacer grandes progresos

LIX De estas dos naciones oiacutea decir Creso queel Aacutetica se hallaba oprimida por Pisistrato que a lasazoacuten era sentildeor o tirano do los Atenienses A supadre Hipoacutecrates asistiendo a los juegos Oliacutempicosle sucedioacute un gran prodigio y fue que las calderasque teniacutea ya prevenidas para un sacrificio llenas deagua y de carne sin que las tocase el fuego se pusie-ron a hervir de repente hasta derramarse El Lace-demonio Chilon que presencioacute aquel portento pre-vino dos cosas a Hipoacutecrates la primera que nuncase casase con mujer que pudiese darle sucesioacuten y la

35 De este lugar no se deduciriacutea maacutes que desde el principio sevio la Grecia habitada por varias naciones que ni eran Heleacute-nicas ni Pelasgas

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

67

segunda que si estaba casado se divorciase luego ydesconociese por hijo al que ya hubiese tenido

Por no haber seguido estos consejos le nacioacutedespueacutes Pisistrato el cual aspirando a la tiraniacutea yviendo que los Atenienses litorales capitaneadospor Megacles hijo de Alcmeon se habiacutean levantadocontra los habitantes de los campos conducidospor Licurgo el hijo de Arisitoclaides formoacute un ter-cer partido bajo el pretexto de defender a los Ate-nienses de las montantildeas y para salir con su intentourdioacute la trama de este modo Hizose herir a siacute mis-mo y a los mulos de su carroza y se fue hacia la pla-za como quien huiacutea de sus enemigos fingiendo quele habiacutean querido matar en el camino de su casa decampo Llegado a la plaza pidioacute al pueblo que pueseacutel antes se habiacutea distinguido mucho en su defensaya cuando general contra los Megarenses ya en latoma de Nicea36 y con otras grandes empresas yservicios tuviesen a bien concederle alguna guardiapara la seguridad de su persona Engantildeado el pue-blo con tal artificio dioacutele ciertos hombres escogidosque lo escoltasen y siguiesen los cuales estaban ar-mados no de lanzas sino de clavas Auxiliado porestos se apoderoacute Pisistrato de la ciudadela de Ate-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

68

nas y por este medio llegoacute a hacerse duentildeo de losAtenienses pero sin alterar el orden de los ma-gistrados ni mudar las leyes contribuyoacute mucho ybien al adorno de la ciudad gobernando bajo el planantiguo

LX Poco tiempo despueacutes unidos entre siacute lospartidarios de Megacles y los de Licurgo lograronquitar el mando a Pisistrato y echarlo de Atenas Nobien los dos partidos acabaron de expelerle cuandovolvieron de nuevo a la discordia y sedicioacuten entro siacutemismos Megacles que se vio sitiado por sus ene-migos despachoacute un mensajero a Pisistrato ofre-cieacutendolo que si tomaba a su hija por mujer le dariacuteaen dote el mando de la repuacuteblica Admitida la pro-posicioacuten y otorgadas las condiciones discurrieronpara la vuelta de Pisistrato el artificio maacutes groseroque en mi opinioacuten pudiera imaginarse mayormentesi se observa que los Griegos eran tenidos ya demuy antiguo por maacutes astutos quo los baacuterbaros ymenos expuestos a dejarse deslumbrar de tales ne-cedades y que se trataba de engantildear a los Ate-nienses reputados por los maacutes sabios y perspicacesde todos los Griegos

36 Ciudad de los Megarenses con su puerto y arsenal

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

69

En el partido Pecinense habiacutea una mujer hermosallamada Phya con la estatura de cuatro codos me-nos tres dedos Armada completamente y vestidacon un traje que la hiciese parecer mucho maacutes bellay majestuosa la colocaron en una carroza y la con-dujeron a la ciudad enviando delante sus emisariosy pregoneros los cuales cumplieron bien con suencargo y hablaron al pueblo en esta forma-laquoRecibid oh Atenienses de buena voluntad a Pi-sistrato a quien la misma diosa Minerva restituye asu alcaacutezar haciendo con eacutel una demostracioacuten nuncausada con otro mortalraquo Esto iban gritando por to-das partes de suerte que muy en breve se extendioacutela fama del hecho por la ciudad y la comarca y losque se hallaban en la ciudadela creyendo ver enaquella mujer a la diosa misma la dirigieron susvotos y recibieron a Pisistrato

LXI Recobrada de este modo la tiraniacutea y cum-pliendo con lo pactado tomoacute Pisistrato por mujer ala hija de Megacles Ya entonces teniacutea hijos creci-dos y no queriendo aumentar su nuacutemero con mo-tivo de la creencia seguacuten la cual Lodos losAlcmeonidas eran considerados como una raza im-piacutea nunca conocioacute a su nueva esposa en la formadebida y regular Si bien ella al principio tuvo la cosa

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

70

oculta despueacutes la descubrioacute a su madre y eacutesta a sumarido Megacles lo llevoacute muy a mal viendo que asiacutele deshonraba Pisistrato y por resentimiento se re-concilioacute de nuevo con los amotinados EntretantoPisistrato instruido de todo abandonoacute el paiacutes y sefue a Eretria donde consultando con su hijo leparecioacute bien el dictamen de Hippias sobre recuperarel mando y al efecto trataron de recoger donativosdelas ciudades que les eran maacutes adictas entre lascuales sobresalioacute la de los Teacutebanos por su liberali-dad Pasado alguacuten tiempo quedoacute todo preparadopara el eacutexito de la empresa asiacute porque los Argivosgente asalariada para la guerra habiacutean ya concurridodel Peloponeso como porque un cierto Lygdamisnatural de Naxos habieacutendoseles reunido volunta-riamente con hombres y dinero los animaba so-bremanera a la expedicioacuten

LXII Partiendo por fin de Eretria volvieron alAacutetica once antildeos despueacutes de su salida y se apodera-ron primeramente de Maraton Atrincherados enaquel punto se les iban reuniendo no solamente lospartidarios que teniacutean en la ciudad sino tambieacutenotros de diferentes distritos a quienes acomodabamaacutes el dominio de un sentildeor que la libertad del pue-blo Su ejeacutercito se aumentaba con la gente que acu-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

71

diacutea pero los Atenienses que moraban en la mismaAtenas miraron la cosa con indiferencia todo eltiempo que gastoacute Pisistrato en recoger dinero ycuando despueacutes ocupoacute a Maraton hasta que sa-biendo queacute marchaba contra la ciudad salieron porfin a resistirle Los dos ejeacutercitos caminaban a en-contrarse y llegando al templo de Minerva la Palle-nida hicieron alto uno enfrente del otro Entoncesfue cuando Anfilyto el ceacutelebre adivino de Acarna-nia arrebatado de su estro se presentoacute a Pisistrato yle vaticinoacute de este modo

Echado el lance estaacute la red tendidaLos atunes de noche se presentanAl resplandor de la callada luna37

LXIII Pisistrato comprendido el vaticinio y di-ciendo que lo recibiacutea con veneracioacuten puso en mo-vimiento sus tropas Muchos de los Atenienses quehabiacutean salido de la ciudad acababan entonces decomer unos se entreteniacutean jugando a los dados yotros reposaban por lo cual cayendo de repente 37 El vaticinio de Anfilyto se ha conservado en estos dosversos latinos Est nummus proyectus item sunt retia tenta

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

72

sobre ellos las tropas de Pisistrato se vieron obliga-dos Ja huir Para que se mantuviesen dispersos dis-currioacute Pisistrato el ardid de enviar unos muchachosa caballo que alcanzando a los fugitivos los exhor-tasen de su parte a que tuviesen buen aacutenimo y seretirasen cada uno a su casa

LXIV Asiacute lo hicieron los Atenienses y logroacute Pi-sistrato apoderarse de Atenas por tercera vez Due-ntildeo de la ciudad procuroacute arraigarse en el mando conmayor nuacutemero de tropas auxiliares y con el au-mento de las rentas puacuteblicas tanto recogidas en elpaiacutes mismo como venidas del riacuteo Strymon Con elmismo fin tomoacute en rehenes a los hijos de los Ate-nienses que sin entregarse luego a la fuga le habiacuteanhecho frente y los depositoacute en la isla de Naxos dela cual se habiacutea apoderado con las armas y cuyogobierno habiacutea confiado Lygdamis Ya obedecien-do a los oraacuteculos habiacutea purificado antes la isla deDeacutelos mandando desenterrar todos los cadaacuteveresque estaban sepultados en todo el distrito que desdeel templo se podiacutea alcanzar con la vista hacieacutendolosenterrar en los demaacutes lugares de la isla Pisistratopues teniacutea bajo su dominacioacuten a los Atenienses delos cuales algunos habiacutean muerto en la guerra y Nox adderunt tynni claro sub siders lunae

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

73

otros en compantildeiacutea de los Alcmeoacutenidas se habiacuteanausentado de su patria

LXV Esto era el estado en que supo Creso queentonces se hallaban los Atenienses De los Lace-demonios averiguoacute que libres ya de sus anterioresapuros habiacutean recobrado la superioridad en la gue-rra contra los de Tegea Porque en el reinado deLeon y Hegesicles a pesar de que los Lacedemonioshabiacutean salido bien en otras guerras sin embargo enla que sosteniacutean contra los de Tegea habiacutean sufridograndes reveses

Estos mismos Lacedemonios se gobernaban enlo antiguo por las peores leyes de toda la Greciatanto en su administracioacuten interior como en sus re-laciones con los extranjeros con quienes eran inso-ciables pero tuvieron la dicha de mudar susinstituciones por medio de Lycurgo38 el hombremaacutes acreditado de todos los Esparciatas a quiencuando fue a Delfos para consultar al oraacuteculo alpunto mismo de entrar en el templo le dijo laPythia

A mi templo tuacute vienes oh LycurgoDe Jove amado y de los otros dioses

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

74

Que habitan los palacios del OlimpoDudo llamarte Dios u hombre llamarteY en la perplejidad en que me veoComo Dios oh Lycurgo te saludo

Tambieacuten afirman algunos que la Pythia le ensentildeoacutelos buenos reglamentos de que ahora usan los Es-parciatas aunque los Lacedemonios dicen que sien-do tutor de su sobrino39 Leobotas rey de losEspartanos los trajo de Creta En efecto apenas seencargoacute de la inicia cuando mudoacute enteramente lalegislacioacuten y tomoacute las precauciones necesarias parasu observancia Despueacutes ordenoacute la disciplina militarestableciendo las enotias trieacutecadas y sissitias y uacuteltima-mente instituyoacute los eacuteforos y los senadores

LXVI De este modo lograron los Lacedemoniosel mejor orden en sus leyes y gobierno y lo debie-ron a Lycurgo a quien tienen en la mayor venera-cioacuten habieacutendole consagrado un templo despueacutes desus diacuteas Establecidos en un paiacutes excelente y con-tando con una poblacioacuten numerosa hicieron muyen breve grandes progresos con lo cual no pudien- 38 Lycurgo viviacutea cien antildeos antes de la Olimpiada primera

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

75

do ya gozar en paz de su misma prosperidad y te-nieacutendose por mejores y maacutes valientes que los Arca-des consultaron en Delfos acerca de la conquista detoda la Arcadia cuya consulta respondioacute asiacute laPythia

iquestLa Arcadia pides Esto es demasiadoConcederla no puedo porque en ellaDe la dura bellota alimentadosMuchos existen que vedarlo intentenYo nada te la envidio en lugar suyoPuedes pisar el suelo de TegeaY con soga medir su hermoso campo

Despueacutes que los Lacedemonios oyeron la res-puesta sin meterse con los demaacutes Arcades em-prendieron su expedicioacuten contra los de Tegea yengantildeados con aquel oraacuteculo doble y ambiguo seapercibieron de grillos y sogas como si en efectohubiesen de cautivar a sus contrarios Pero su-cedioacuteles al reveacutes porque perdida la batalla los quede ellos quedaron cautivos atados con las mismas

39 Sin duda en vez de Leobotas debe decir Carilao o debetraducirse de esta manera Tutor de su sobrino siendo Leo-botas rey de los Espartanos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

76

prisiones de que veniacutean provistos fueron destina-dos a labrar los campos del enemigo Los grillos quesirvieron entonces para los Lacedemonios se con-servan aun en Tegea colgados alrededor del templode Minerva

LXVII Al principio de la guerra los Lacedemo-nios pelearon siempre con desgracia pero en tiem-po de Creso y siendo reyes de EspartaAnaxandridas y Ariston adquirieron la superioridaddel modo siguiente Aburridos de su mala suerteenviaron diputados a Delfos para saber a queacute diosdebiacutean aplacar con el fin de hacerse superiores asus enemigos los de Tegea El oraacuteculo respondioacuteque lo lograriacutean con tal que recobrasen los huesosde Orestes el hijo de Agamemnon Mas como nopudiesen encontrar la urna en que estaban deposita-dos acudieron de nuevo al templo pidiendo se lesmanifestase el lugar donde el heacuteroe yaciacutea La Pythiarespondioacute a los enviados en estos teacuterminos

En un llano de Arcadia estaacute TegeaAlliacute dos vientos soplan impelidosPor una fuerza poderosa y luegoHay golpe y contragolpe y la durezaDe los cuerpos se hiere mutuamente

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

77

Alliacute del alma tierra en las entrantildeasEncontraraacutes de Agamemnon al hijoLlevaraacutesle contigo si a TegeaCon la victoria dominar pretendes

Oiacuteda esta respuesta continuaron los Lacedemo-nios en sus pesquisas sin poder hacer el descubri-miento que deseaban hasta tanto que Liches unode aquellos Esparciatas a quienes llaman benemeacuteri-tos dio casualmente con la urna Llaacutemanse benemeacute-ritos aquellos cinco soldados que siendo los maacutesveteranos entre los de a caballo cumplido su tiem-po salen del servicio si bien el primer antildeo de su sa-lida para que no se entorpezcan con la ociosidad seles enviacutea de un lugar a otro unos acaacute y otros allaacute

LXVIII Liches pues siendo uno de los bene-meacuteritos favorecido de la fortuna y de su buen dis-curso descubrioacute lo que se deseaba Como los dospueblos estuviesen en comunicacioacuten con motivo delas treguas se hallaba Liches en una fragua del te-rritorio de Tegea viendo lleno de admiracioacuten lamaniobra de machacar a golpe el hierro Al mirarletan pasmado suspendioacute el herrero su trabajo y ledijo -laquoA fe miacutea Lacon amigo que si hubieses vistolo que yo otra fuera tu admiracioacuten a la que ahora

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

78

muestras al vernos trabajar en el hierro porque hasde saber que cavando en el corral con el objeto deabrir un pozo tropeceacute con un atauacuted de siete codosde largo y como nunca habiacutea creiacutedo que los hom-bres antiguamente fuesen mayores de lo que somosahora tuve la curiosidad de abrirla y encontreacute uncadaacutever tan grande como ella misma Mediacutele y levolviacute a cubrirraquo Oyendo Liches esta relacioacuten se pu-so a pensar que tal vez podiacutea ser aquel muerto elOrestes de quien hablaba el oraacuteculo conjeturandoque los dos fuelles del herrero seriacutean quizaacute los dosvientos el yunque y el martillo el golpe y el contra-golpe y en la maniobra de batir el hierro se figurabadescubrir el mutuo choque de los cuerpos durosRevolviendo estas ideas en su mente se volvioacute a Es-parta y dio cuenta de todo a sus conciudadanos loscuales concertada contra eacutel una calumnia le acusa-ron y condenaron a destierro Refugiaacutendose a Tegeael desterrado voluntario y dando razoacuten al herrerode su desventura la quiso tornar en arriendo aquelcorral y si bien eacutel se le dificultaba al cabo se lo su-po persuadir y establecioacute alliacute su casa Con esta oca-sioacuten descubrioacute cavando el sepulcro recogioacute loshuesos y fuese con ellos a Esparta Desde aqueltiempo siempre que vinieron a las manos las dos

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

79

ciudades quedaron victoriosos los Lacedemoniospor quienes ya habiacutea sido conquistada una granparte del Peloponeso

LXIX Informado Creso de todas estas cosasenvioacute a Esparta sus embajadores llenos de regalos ybien instruidos de cuanto debiacutean decir para negociaruna alianza Llegados que fueron se explicaron enestos teacuterminos -laquoCreso rey de los Lydios y de otrasnaciones prevenido por el Dios que habita en Del-fos de cuaacutento le importa contraer amistad con elpueblo griego y bien informado de que vosotrosiexcloh Lacedemonios sois los primeros y principalesde toda la Grecia acude a vosotros queriendo enconformidad del oraacuteculo ser vuestro amigo y aliadode buena fe y sin dolo algunoraquo Esta fue la pro-puesta de Creso por medio de sus enviados LosLacedemonios que ya teniacutean noticia de la respuestadel oraacuteculo muy complacidos con la venida de losLydios formaron con solemne juramento el tratadode paz y alianza con Creso a quien ya estaban obli-gados por algunos beneficios que de eacutel antes habiacuteanrecibido Porque habiendo enviado a Sardes a com-prar el oro que necesitaban para fabricar la estatuade Apolo que hoy estaacute colocada en Tornax de la

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

80

Laconia Creso no quiso tomarles dinero alguno yles dio el oro de regalo

LXX Por este motivo y por la distincioacuten quecon ellos usaba Creso anteponieacutendolos a los demaacutesGriegos vinieron gustosos los Lacedemonios en laalianza propuesta y queriendo mostrarse agradeci-dos mandaron trabajar con el objeto de regalaacuterselaa Creso una pila de bronce que podiacutea contenertrescientos caacutentaros estaba adornada por defuerahasta el borde con la escultura de una porcioacuten deanimalitos Esta pila no llegoacute a Sardes refirieacutendosede dos maneras el extraviacuteo que padecioacute en el cami-no Los Lacedemonios dicen que habiendo llegadocerca de Samos noticiosos del presente aquellosislentildeos salieron con sus naves y la robaron Pero losSamios cuentan que navegando muy despacio losLacedemonios encargados de conducirla oyendo enel viaje que Sardes juntamente con Creso habiacuteancaiacutedo en poder del enemigo la vendieron ellosmismos en Samos a unos particulares quienes ladedicaron en el templo de Juno y que tal vez losLacedemonios a su vuelta diriacutean que los Samios sela habiacutean quitado violentamente

LXXI Entretanto Creso deslumbrado con eloraacuteculo y creyendo acabar en breve con Cyro y con

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

81

el imperio de los Persas preparaba una expedicioacutencontra Capadocia Al mismo tiempo cierto Lydiollamado Saacutendamis respetado ya por su sabiduriacutea ycircunspeccioacuten y ceacutelebre despueacutes entre los Lydiospor el consejo que dio a Creso le habloacute de esta ma-nera -laquoVeo sentildeor que preparaacuteis una expedicioacutencontra unos hombres que tienen de pieles todo suvestido que criados en una regioacuten aacutespera no comenlo que quieren sino lo que pueden adquirir y queno beben vino ni saben el gusto que tienen los hi-gos ni manjar alguno delicado Si los venciereisiquestqueacute podreacuteis quitar a los que nada poseen Pero sisois vencido reflexionad lo mucho que teneacuteis queperder Yo temo que si llegan una vez a gustar denuestras delicias les tomaraacuten tal aficioacuten que no po-dremos despueacutes ahuyentarlos Por mi parte doygracias a los dioses de que no hayan inspirado a losPersas el pensamiento de venir contra los LydiosraquoEste discurso no hizo impresioacuten alguna en el aacutenimode Creso a pesar de la exactitud con que pintaba elestado de los Persas los cuales antes de la con-quista de los Lydios ignoraban toda especie de co-modidad y regalo

LXXII Los Capadocios a quienes los Griegosllaman Syrios habiacutean sido suacutebditos de los Medos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

82

antes que dominasen los Persas y en la actualidadobedeciacutean a Cyro Porque los liacutemites que dividiacutean elimperio de los Medos del de los Lydios estaban enel riacuteo Halys el cual bajando del monte Armeniocorre por la Cilicia y desde alliacute va dejando a losMantienos a la derecha y a los Frigios a la izquierdaDespueacutes se encamina hacia el viento boacutereas y pasapor entre los Syro-capadocios y los Pafiagoniostocando a estos por la izquierda y a aquellos por laderecha De este modo el riacuteo Halys atraviesa y sepa-ra casi todas las provincias del Asia inferior desde elmar que estaacute enfrente de Chipre hasta el ponto Eu-xino pudiendo considerarse este tramo de tierracomo la cerviz de toda aquella regioacuten Su longitudpuede regularse en cinco diacuteas de camino para unhombre sobremanera diligente

LXXIII Marchoacute Creso contra la Capadocia de-seoso de antildeadir a sus dominios aquel feraz terrenoy maacutes todaviacutea de vengarse de Cyro confiado en laspromesas del oraacuteculo Su resentimiento dimanabade que Cyro teniacutea prisionero a Astyages pariente deCreso despueacutes de haberlo vencido en batalla cam-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

83

pal Este parentesco de Creso con Astyages fuecontraiacutedo del modo siguiente40

Una partida de Escitas pastores con motivo deuna sedicioacuten domeacutestica se refugioacute al territorio delos bledos en tiempo que reinaba Cyaxares hijo deFraortes y nieto de Deacutejoces Este monarca los reci-bioacute al principio benignamente y como a unos infeli-ces que se acogiacutean a su proteccioacuten y en prueba delaprecio que de ellos haciacutea les confioacute ciertos mance-bos para que aprendiesen su lengua y el manejo delarco Pasado alguacuten tiempo como ellos fuesen a me-nudo a cazar y siempre volviesen con alguna presaun diacutea quiso la mala suerte que no trajesen nadaVueltos asiacute con las manos vaciacuteas Cyaxares que nosabiacutea reportarse en los iacutempetus de la ira los recibioacuteaacutesperamente y los llenoacute de insultos Ellos que nocreiacutean haber merecido semejante ultraje determina-ron vengarse de eacutel haciendo pedazos a uno de losjoacutevenes sus disciacutepulos al cual guisado del mismomodo que soliacutean guisar la caza se lo dieron a comera Cyaxares y a sus convidados y al punto huyeroncon toda diligencia a Sardes ofrecieacutendose al serviciode Alyattes

40 Gale pone este hecho en el antildeo 3356

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

84

LXXIV De este principio no queriendo despueacutesAlyattes entregar los Escitas a pesar de las reclama-ciones de Cyaxares se originoacute entro Lydios y bledosuna guerra que duroacute cinco antildeos en cuyo tiempo lavictoria se declaroacute alternativamente por unos yotros En las diferentes batallas que se dieron hubouna nocturna en el antildeo sexto de la guerra que ambasnaciones proseguiacutean con igual suceso porque enmedio de la batalla misma se les convirtioacute el diacutea re-pentinamente en noche mutacioacuten que Thales Mile-sio habiacutea predicho a los Jonios fijando el teacuterminode ella en aquel antildeo mismo en que sucedioacute41 En-tonces Lydios y Medos viendo el diacutea convertido ennoche no solo dejaron la batalla comenzada sinoque tanto los unos como los otros se apresuraron aponer fin a sus discordias con un tratado de pazLos inteacuterpretes y medianeros de esta pacificacioacutenfueron Syeacutemnesis42 el Cilice y Labyneto el Babilo-

41 Sobre este eclipse de sol predicho por Thales son tantaslas opiniones como los cronoacutelogos Wesselingio no puedemenos de confesar que Herodoto no debioacute de ser granastroacutenomo42 Parece nombre comuacuten a los reyes de Cilicia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

85

nio43 los cuales no solo les negociaron la reconci-liacioacuten mutua sino que aseguraron la paz unieacuten-dolos con el viacutenculo del matrimonio pues ajustaronque Alyattes diese su hija Aryeacutenis por mujer a As-tyages hijo de Cyaxares Entre estas naciones lasceremonias solemnes de la confederacioacuten vienen aser las mismas que entre los Griegos y solo tienende particular que hacieacutendose en los brazos una lige-ra incisioacuten se lamen mutuamente la sangre

LXXV Astyages como he dicho fue a quienCyro vencioacute y por maacutes que era su abuelo maternole tuvo prisionero por los motivos que significareacutedespueacutes a su tiempo y lugar Irritado Creso contra elproceder de Cyro envioacute primero a sabor de los oraacute-culos si seriacutea bien emprender la guerra contra losPersas y persuadido de que la respuesta capciosaque le dieron era favorable a sus intentos empren-dioacute despueacutes aquella expedicioacuten contra una provinciapersiana

Luego que llegoacute Creso al riacuteo Halys pasoacute su ejeacuter-cito por los puentes que seguacuten mi opinioacuten alliacutemismo habiacutea a pesar de que los Griegos refieren

43 Labyneto nombre frecuente de los reyes Babilonios Esteseguacuten Petavio y Wesselingio es el Nabucodonosor de loslibros Santos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

86

que fue Thales Milesio quien le facilitoacute el modo depasarlo porque dicen que no sabiendo Creso coacutemohariacutea para que pasasen sus tropas a la otra parte delriacuteo por no existir entonces los puentes que hayahora Thales que se hallaba en el campo le dio unexpediente para que el riacuteo que corriacutea a la siniestradel ejeacutercito corriese tambieacuten a la derecha Dicen quepor maacutes arriba de los reales hizo abrir un cauce pro-fundo que en forma de semiciacuterculo cogiese al ejeacuter-cito por las espaldas y que asiacute extrajo una parte delagua y volvioacute a introducirla en el riacuteo por maacutes abajodel campo con lo cual formaacutendose dos corrientesquedaron ambas igualmente vadeables y aun quie-ren algunos que la madre antigua quedase del todoseca con lo que yo no me conformo porque en-tonces iquestcoacutemo hubieran podido repasar el riacuteo cuan-do estuviesen de vuelta

LXXVI Habiendo Creso pasado el Halys consus tropas llegoacute a una comarca de Capadocia llama-da Pteria que es la parte maacutes fuerte y segura de to-do el paiacutes cerca de Sinope ciudad situada casi en lacosta del ponto Euxino Establecido alliacute su ejeacutercitotaloacute los campos de los Syrios tomoacute la ciudad de losPterianos a quieacutenes hizo esclavos y asimismo otrasde su contorno quitando la libertad y los bienes a

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

87

los Syrios que en nada le habiacutean agraviado Entre-tanto Cyro habiendo reunido sus fuerzas y tomadodespueacutes todas las tropas de las provincias interme-dias veniacutea marchando contra Creso y antes de em-prender geacutenero alguno de ofensa envioacute susheraldos a los Jonios para ver si los podriacutea separarde la obediencia del monarca lydio en lo cual noquisieron ellos consentir Marchoacute entonces contra elenemigo y provocaacutendose mutuamente luego quellegaron a verse envistieacuteronse en Pteria los dos ejeacuter-citos y se traboacute una accioacuten general en la que cayeronmuchos de una y otra parte hasta que por uacuteltimolos separoacute la noche sin declararse por ninguno lavictoria Tanto fue el valor con que entrambos pe-learon

LXXVIII Creso poco satisfecho del suyo porser el nuacutemero de sus tropas inferior a las de Cyro44

viendo que este dejaba de acometerle al diacutea si-guiente determinoacute volver a Sardes con el designiode llamar a los Egipcios en conformidad del tratadode alianza que habiacutea concluido con Amasis rey deaquel paiacutes aun primero que lo hiciese con los Lace-

44 Denina refiero que subiacutea el ejeacutercito a 360000 combatien-tes pero no dice de doacutende lo saca En vez de Pteria poneTimbrea por teatro de la batalla

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

88

demonios Se proponiacutea tambieacuten hacer venir a losBabilonios de quienes entonces era soberanoLabyneto y con los cuales estaba igualmente confe-derado y asimismo pensaba requeriraacute los Lacede-monios para que estuviesen prontos el diacutea que seles sentildealase Reunidas todas estas tropas con las su-yas estaba resuelto a descansar el invierno y mar-char de nuevo contra el enemigo al principio de laprimavera Con este objeto partioacute para Sardes ydespachoacute sus aliados unos mensajeros que les pre-viniesen que de alliacute a cinco meses juntasen sus tro-pas en aquella ciudad

El desde luego licencioacute el ejeacutercito con el cualacababa de pelear contra los Persas siendo de tro-pas mercenarias bien lejos de imaginar que Cyrodada una batalla tan sin ventaja ninguna se propu-siere dirigir su ejeacutercito hacia la capital de la Lydia

LXXVIII En tanto que Creso tomaba estas me-didas sucedioacute que todos los arrabales de Sardes sellenaron de sierpes que los caballos dejando supasto se iban comiendo seguacuten aquellas se mostra-ban Admirado Creso de este raro portento envioacuteinmediatamente unos diputados a consultar con los

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

89

adivinos de Telmeso45 En efecto llegaron allaacute peroinstruidos por los Telmesenses de lo que queriacutea de-cir aquel prodigio no tuvieron tiempo de participaacuter-selo al Rey pues antes que pudiesen volver de suconsulta ya Creso habiacutea sido hecho prisionero Loque respondieron los adivinos fue que no tardariacuteamucho en venir un ejeacutercito extranjero contra la tie-rra de Creso el cual en llegando sujetariacutea a los natu-rales dando por razoacuten de su dicho que la sierpe eraun reptil propio del paiacutes siendo el caballo animalguerrero y advenedizo Esta fue la interpretacioacutenque dieron a Creso a la sazoacuten ya prisionero si biennada sabiacutean ellos entonces de cuanto pasaba en Sar-des y con el mismo Creso

LXXIX Cuando Cyro vio despueacutes de la batallade Pteria que Creso levantaba su campo y tuvonoticia del aacutenimo en que se hallaba de despedir lastropas luego que llegase a su capital tomoacute acuerdosobre la situacioacuten de las cosas y halloacute que lo maacutesuacutetil y acertado seriacutea marchar cuanto antes con todassus fuerzas a Sardes primero que se pudiesen juntarotra vez las tropas lydias No bien adoptoacute este par-tido cuando lo puso en ejecucioacuten caminando contanta diligencia que eacutel misino fue el primer correo 45 Ciudad de la Caria muy fecunda en adivinos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

90

que dio el aviso a Creso de su llegada Este quedoacuteconfuso y en el mayor apuro viendo que la cosa lehabiacutea salido enteramente al reveacutes de lo que presu-miacutea mas no por eso dejoacute de presentarse en el cam-po con sus Lydios En aquel tiempo no habiacutea entoda el Asia nacioacuten alguna maacutes varonil ni esforzadaque la Lydia y peleando a caballo con grandes lan-zas se distinguiacutea en los combates por su destrezasingular

LXXX Hay delante de Sardes una llanura espa-ciosa y elevada donde concurrieron los dos ejeacuterci-tos Por ella corren muchos riacuteos entre ellos elHyllo y todos van a dar en otro mayor llamadoHermo el cual bajando de un monte dedicado a lamadre de los dioses Dindymene va a desaguar en elmar cerca de la ciudad de Focea En esta llanuraviendo Cyro a los Lydios formados en orden debatalla y temiendo mucho a la caballeriacutea enemigase valioacute de cierto ardid que el Medo Harpago le su-girioacute Mandoacute reunir cuantos camellos seguiacutean alejeacutercito cargad los de viacuteveres y bagajes y quitaacutendo-les las cargas hizo montar en ellos unos hombresvestidos con el mismo traje que suelen llevar lossoldados de a caballo Dio orden para que estoscamellos asiacute prevenidos se pusiesen en las primeras

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

91

filas delante de la caballeriacutea de Creso que su infan-teriacutea siguiese despueacutes y que detraacutes de esta se forma-se toda su caballeriacutea Mandoacute circular por sus tropasla orden de que no diesen cuartel a ninguno de losLydios y que matasen a todos los que se les pusie-sen a tiro pero que no quitasen la vida a Creso auncuando se defendiese con las armas en la mano Larazoacuten que tuvo para poner los caballos enfrente dela caballeriacutea enemiga fue saber que el caballo temetanto al camello que no puede contenerse cuandove su figura o percibe su olor Por eso se valioacute deaquel ardid con la mira de inutilizar la caballeriacutea deCreso que fundaba en ella su mayor confianza

En efecto lo mismo fue comenzar la pelea y olerlos caballos el tufo y ver la figura de los camellosque retroceder al momento y dar en tierra con todaslas esperanzas de Creso Maa no por esto se aco-bardaron los Lydios ni dejaron de continuar la ac-cioacuten porque conociendo lo que era saltaron de suscaballos y se batieron a pie con los Persas Duroacute poralguacuten tiempo el choque en que muchos de una yotra parte cayeron hasta que los Lydios vueltas lasespaldas se vieron precisados a encerrarse dentrode los muros y sufrir el sitio que luego los Persaspusieron a la plaza

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

92

LXXXI Persuadido Creso de que el sitio durariacuteamucho envioacute desde las murallas nuevos mensajerosa sus aliados no ya como antes para que viniesendentro de cinco meses sino rogaacutendoles se apresura-sen todo lo posible a socorrerle por hallarse sitiadoy habieacutendose dirigido a todos ellos lo hizo con par-ticularidad a los Lacedemonios por medio de susenviados

LXXXII En aquella sazoacuten habiacutea sobrevenido alos mismos Lacedemonios una nueva contiendaacerca del territorio llamado de Thyrea que sin em-bargo de ser una parte de la Argoacutelida habieacutendoleseparado de ella le usurpaban y reteniacutea como cosapropia Porque toda aquella comarca en tierra firmeque mira a poniente hasta Maacutelea pertenece a losArgivos como tambieacuten la isla de Cytheacuteres y las de-maacutes vecinas Habiendo pues salido a campantildea losArgivos con el objeto de recobrar aquel terrenocuando llegaron a eacutel tuvieron con sus contrarios uncoloquio y en eacutel se convino que saliesen a peleartrescientos de cada parte con la condicioacuten de que elpaiacutes quedase por los vencedores cualesquiera que lofuesen pero que entretanto el grueso de uno y otroejeacutercito se retirase a sus liacutemites respectivos y noquedasen a la vista de los campeones no fuese que

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

93

presentes los dos ejeacutercitos y testigo el uno de ellosde la peacuterdida de los suyos les quisiese socorrer

Hecho este convenio se retiraron los ejeacutercitos ylos soldados escogidos de una y otra parte trabaronla pelea en la cual como las fuerzas y sucesos fue-sen iguales de seiscientos hombres quedaron sola-mente tres dos Argivos Alcenor y Chromio y unLacedemonio Othryades y aun estos quedaron vi-vos por haber sobrevenido la noche Los dos Argi-vos como si en efecto hubiesen ya vencido sefueron corriendo a Argos Pero Othryades el uacutenicode los Lacedemonios habiendo despojado a los Ar-givos muertos y llevado los despojos y las armas alcampo de los suyos se quedoacute alliacute mismo guardandosu puesto Al otro diacutea sabida la cosa se presentaronambas naciones pretendiendo cada cual haber sidola vencedora diciendo la una que de los suyos eranmaacutes los vivos y la otra que aquellos habiacutean huido yque el uacutenico suyo habiacutea guardado su puesto y des-pojado a los enemigos muertos46 Por uacuteltimo vinie-ron a las manos y despueacutes de haber perecidomuchos de una y otra parte se declaroacute la victoriapor los Lacedemonios Entonces fue cuando los

46 Parece que en el consejo nacional de los Anfictiones se diosentencia a favor de los Lacedemonios Veacutease a Wesselingio

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

94

Argivos que antes por necesidad se dejaban crecerel pelo se lo cortaron y establecieron una ley llenade imprecaciones para que ninguacuten hombre lo dejasecrecer en lo sucesivo y ninguna mujer se adornasecon oro hasta que hubiesen recobrado a ThyreaLos Lacedemonios en despique publicaron otra pa-ra dejarse crecer el cabello que antes llevaban cor-to47 De Othryades se dice que avergonzado devolver a Esparta quedando muertos todos sus com-pantildeeros se quitoacute la vida alliacute mismo en Thyrea

LXXXIII De este modo se hallaban las cosas delos Esparciatas cuando llegoacute el mensajero lydiosuplicaacutendoles socorriesen a Creso ya sitiado Ellosal punto resolvieron hacerlo pero cuando se esta-ban disponiendo para la partida y teniacutean ya las navesprontas recibieron la noticia de que tomada la pla-za de Sardes habiacutea caiacutedo Creso vivo en manos delos Persas con lo cual llenos de consternacioacutensuspendieron sus preparativos

LXXXIV La toma de Sardes sucedioacute de estamanera A los catorce diacuteas de sitio mandoacute Cyro pu-blicar en todo el ejeacutercito por medio de unos solda-

47 Plutarco que nunca se descuida en desacreditar a Hero-doto le desmiente sobra este uso lacedemonio en el princi-pio de la vida de Lisandro

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

95

dos de caballeriacutea que el que escalase las murallasseriacutea largamente premiado Saliendo inuacutetiles lastentativas hechas por algunos desistieron los demaacutesde la empresa y solamente un Mardo de nacioacutenllamado Hyreacuteades se animoacute a subir por cierta partede la ciudadela que se hallaba sin guardia en aten-cioacuten a que siendo muy escarpado aquel sitio seconsideraba como inexpugnable Por esta razoacutenMeles antiguo rey de Sardes48 no habiacutea hecho pasarpor aquella parte al monstruo hijo Leon49 que tuvode una concubina por maacutes que los adivinos deTelmesa le hubiesen vaticinado que con tal queLeon girase por los muros nunca Sardes seriacutea to-mada Meles en erecto le condujo por toda la mura-lla menos por aquella parte que mira al monteTmolo y que se creiacutea inatacable Pero durante elasedio viendo Hyreacuteades que un soldado lydio baja-ba por aquel paraje a recoger un morrioacuten que se lehabiacutea caiacutedo y volviacutea a subir reflexionoacute sobre esta

48 Uno de los Heraclidas quizaacute el penuacuteltimo seguacuten Eusebio49 Aludiendo Herodoto a los adivinos de Telmesa indicabastante que el nombre de Leon no era casual sinoacomodado a un parto monstruoso Veacutease sobre los murosde Sardes y sobra la toma de esta plaza al doctiacutesimo TiberioHemsterhusio en las notas al cap IX de los Comtempl deLuciano

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

96

ocurrencia y se atrevioacute el diacutea siguiente a dar por alliacuteel asalto siendo el primero que subioacute a la murallaDespueacutes de eacutel hicieron otros Persas lo mismo demanera que habiendo subido gran nuacutemero de ellosfue tomada la plaza y entregada la ciudad al saqueo

LXXXV Por lo que mira a la persona de Cresosucedioacute lo siguiente Teniacutea como he dicho ya unhijo que era mudo pero haacutebil para todo lo restanteCon el objeto de curarle habiacutea practicado cuantasdiligencias estaban a su alcance y habiendo enviadoademaacutes a consultar el caso con el oraacuteculo de Delfosrespondioacute la Pythia

Oh Creso rey de Lydia y muchos pueblosNo con ardor pretendas en tu casaNecio escuchar la voz del hijo amadoMejor sin ella estaacute porque si hablareComenzaraacuten entonces tus desdichas

Cuando fue tomada la plaza uno de los Persasiba en seguimiento de Creso a quien no conociacuteacon intencioacuten de matarle oprimido el Rey con elpeso de su desventura no procuraba evitar su desti-no importaacutendole poco morir al filo del alfange Pe-ro su hijo viendo al Persa en ademaacuten de descargar

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

97

el golpe lleno de agitacioacuten hace un esfuerzo parahablar y exclama -laquoHombre no mates a CresoraquoEsta fue la primera vez que el mudo habloacute y des-pueacutes conservoacute la voz todo el tiempo de su vida

LXXXVI Los Persas duentildeos de Sardes se apo-deraron tambieacuten de la persona de Creso que ha-biendo reinado catorce antildeos y sufrido catorce diacuteasde sitio acaboacute puntualmente seguacuten el doble sentidodel oraacuteculo con un grande imperio pero acaboacute conel suyo Cyro luego que se le presentaron hizo le-vantar una grande pira y mandoacute que le pusiesenencima de ella cargado de prisiones y a su lado ca-torce mancebos lydios ya fuese con aacutenimo de sacri-ficarlo a alguno de los dioses como primicias de subotiacuten ya para concluir alguacuten voto ofrecido o quizaacutehabiendo oiacutedo decir que Creso era muy religiosoqueriacutea probar si alguna deidad le libertaba de serquemado vivo de Creso cuentan que vieacutendose so-bre la pira todo el horror de su situacioacuten no pudoimpedir que le viniese a la memoria el dicho de So-lon que pareciacutea ser para eacutel un aviso del cielo de quenadie de los mortales en vida era feliz Lo mismofue asaltarle este pensamiento que como si volvierade un largo desmayo exclamoacute por tres veces -laquoiexclOhSolonraquo con un profundo suspiro Oyeacutendolo el rey

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

98

de Persia mandoacute a los inteacuterpretes le preguntasenquieacuten era aquel a quien invocaba Pero eacutel no desple-goacute sus labios hasta que forzado a responder dijo-laquoEs aquel que yo deseara tratasen todos los sobera-nos de la tierra maacutes bien que poseer inmensos teso-rosraquo Y como con estas expresiones vagas no satisfi-ciera a los inteacuterpretes le volvieron a preguntar y eacutelvieacutendose apretado por las voces y alboroto de loscircunstantes les dijo que un tiempo el AtenienseSolon habiacutea venido a Sardes y despueacutes de habercontemplado toda su opulencia sin hacer caso deella le manifestoacute cuanto le estaba pasando y le dijocosas que no soacutelo interesaban a eacutel sino a todo elgeacutenero humano y muy particularmente a aquellosque se consideran felices Entretanto la pira pren-dida la llama en sus extremidades comenzaba a ar-der pero Cyro luego que oyoacute a los inteacuterpretes eldiscurso de Creso al punto mudoacute de resolucioacutenreflexionando ser hombre mortal y no deber por lomismo entregar a las llamas a otro hombre pocoantes igual suyo en grandeza y prosperidad Temioacutetambieacuten la venganza divina y la facilidad con que lascosas humanas se mudan y trastornan Poseiacutedo deestas ideas manda inmediatamente apagar el fuego ybajar a Creso de la hoguera y a los que con eacutel esta-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

99

ban pero todo en vano pues por maacutes que lo procu-raban no podiacutean vencer la furia de las llamas

LXXXVII Entonces Creso seguacuten refieren losLydios viendo mudado en su favor el aacutenimo deCyro y a todos los presentes haciendo inuacutetiles es-fuerzos para extinguir el incendio invocoacute en altavoz al dios Apolo pidieacutendole que si alguna de susofrendas le habiacutea sido agradable le socorriese enaquel apuro y le libertase del desastrado fin que leamenazaba Apenas hizo llorando esta suacuteplicacuando a pesar de hallarse el cielo sereno y claro seaglomeraron de repente nubes y despidieron unalluvia copiosiacutesima que dejoacute apagada la hoguera Per-suadido Cyro por este prodigio de cuaacuten amigo delos dioses era Creso y cuaacuten bueno su caraacutecter hizoque le bajasen de la pira y luego le preguntoacute-laquoDime Creso iquestquieacuten te indujo a emprender unaexpedicioacuten contra mis Estados convirtieacutendote deamigo en contrario miacuteo -Esto lo hice sentildeor res-pondioacute Creso impelido de la fortuna que se temuestra favorable y a miacute adversa De todo tiene laculpa el dios de los Griegos que me alucinoacute conesperanzas halaguumlentildeas porque iquestquieacuten hay tan necioque prefiera sin motivo la guerra a las dulzuras de lapaz En esta los hijos dan sepultura a sus padres y

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

100

en aquella son los padres quienes la dan a sus hijosPero todo debe haber sucedido porque alguacuten nu-men asiacute lo quisoraquo

LXXXVIII Libre Creso de prisiones le mandoacuteCyro sentar a su lado y le dio muestras del aprecioque haciacutea de su persona miraacutendole eacutel mismo y losde su comitiva con pasmo y admiracioacuten En tantoCreso meditaba dentro de siacute mismo sin hablar pala-bra hasta que vueltos los ojos a la ciudad de losLydios y viendo que la estaban saqueando los Per-sas -laquoSentildeor dijo quisiera saber si me es permitidohablar todo lo que siento o si es tu voluntad quecalle por ahoraraquo Cyro le animoacute para que dijese conlibertad cuanto lo ocurriacutea y entonces Creso le pre-guntoacute -laquoiquestEn queacute se ocupa con tanta diligencia esamuchedumbre de genteraquo Esos respondioacute Cyroestaacuten saqueando tu ciudad y repartieacutendose tus ri-quezas -iexclAh no replicoacute Creso ni la ciudad es miacuteani tampoco los tesoros que se malbaratan en ellaTodo te pertenece ya y a ti es propiamente a quiense despoja con esas rapintildeasraquo

LXXXIX Este discurso hizo mella en el aacutenimode Cyro el cual mandoacute retirar a los presentes yconsultoacute despueacutes a Creso lo que le pareciacutea deberhacer en semejante caso laquoPuesto que los dioses

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

101

dijo Creso me han hecho prisionero y siervo tuyoconsidero justo proponerte lo que se me alcanzaLos Persas son insolentes por caraacutecter y pobresademaacutes Si los dejas enriquecer con los despojos dela ciudad saqueada es muy natural que alguno deellos vieacutendose demasiado rico se rebele contra ti Site parece bien coloca guardias en todas las puertasde la ciudad con orden de quitar la presa a los sa-queadores daacutendoles por razoacuten ser absolutamentenecesario ofreceraacute Juacutepiter el diezmo de todos esosbienes De este modo no incurriraacutes en el odio de lossoldados los cuales viendo que obras con rectitudobedeceraacuten gustosos tu determinacioacutenraquo

XC Alegroacutese Cyro de oiacuter tales razones que leparecieron muy oportunas las encarecioacute sobrema-nera y mandoacute a sus guardias ejecutasen puntual-mente lo que Creso le habiacutea indicado Vueltodespueacutes a Creso le dijo -laquoTus acciones y tus pala-bras se muestran dignas de un aacutenimo real piacutedemepues la gracia que quisieres seguro de obtenerla almomento -Yo sentildeor respondioacute te quedareacute muyagradecido si me das tuacute permiso para que regalandoestos grillos al dios de los Griegos le pueda pre-guntar si le parece justo engantildear a los que lo sirveny burlarse de los que dedican ofrendas en su tem-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

102

ploraquo Cyro entonces quiso saber cuaacutel era el motivode sus quejas y Creso le dio razoacuten de sus designiosde la respuesta de los oraacuteculos y especialmente desus magniacuteficos regalos y de que habiacutea hecho la gue-rra contra los Persas inducido por predicciones li-sonjeras y volviendo a pedirle licencia para dar enrostro con sus desgracias al dios que las habiacutea cau-sado le dijo Cyro sonrieacutendose -laquoHaz Creso lo quegustes pues yo nada pienso negarteraquo

Con este permiso envioacute luego a Delfos algunosLydios encargaacutendoles pusiesen sus grillos en el um-bral mismo del templo y preguntasen a Apolo si nose avergonzaba de haberle inducido con sus oraacutecu-los a la guerra contra los Persas daacutendole a entenderque con ella dariacutea fin al imperio de Cyro y que pre-sentando despueacutes sus grillos como primicias de laguerra le preguntasen tambieacuten si los dioses Griegosteniacutean por ley el ser desagradecidos

XCI Los Lydios luego que llegaron a Delfoshicieron lo que se los habiacutea mandado y se dice querecibieron esta respuesta de la Pythia -laquoLo dis-puesto por el hado no pueden evitarlo los diosesmismos Creso paga el delito que cometioacute su quintoabuelo el cual siendo guardia de los Heraclidas ydejaacutendose llevar de la perfidia de una mujer quitoacute la

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

103

vida a su monarca y se apoderoacute de un imperio queno le perteneciacutea El dios de Delfos ha procuradocon ahiacutenco que la ruina fatal de Sardes no se verifi-case en dantildeo de Creso sino de alguno de sus hijospero no le ha sido posible trastornar el curso de loshados Sin embargo sus esfuerzos le han permitidoretardar por tres antildeos la conquista de Sardes y sepaCreso que ha sido hecho prisionero tres antildeos des-pueacutes del tiempo decretado por el destino iquestY aquieacuten debe tambieacuten el socorro que recibioacute cuandoiba a perecer en medio de las llamas Por lo que ha-ce al oraacuteculo no tiene Creso razoacuten de quejarseApolo lo predijo que si haciacutea la guerra a los Persasarruinariacutea un grande imperio y cualquiera en su ca-so hubiera vuelto a preguntar de cuaacutel de los dos im-perios se trataba si del suyo o del de Cyro Si nocomprendioacute la respuesta si no quiso consultar se-gunda vez eacutechese la culpa a siacute mismo Tampocoentendioacute ni tratoacute de exterminar lo que en el postreroraacuteculo se le dijo acerca del mulo pues este mulocabalmente era Cyro el cual nacioacute de unos padresdiferentes en raza y condicioacuten siendo su madreMeda hija del rey de los Medos Astyages y superioren linaje a su padre que fue un Persa vasallo del reyde Media y un hombre que desde la maacutes iacutenfima cla-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

104

se tuvo la dicha de subir al taacutelamo de su misma se-ntildeoraraquo

Esta respuesta llevaron los Lydios a Creso el cu-al informado de ella confesoacute que toda la culpa erasuya y no del dios Apolo Esto fue lo que sucedioacuteacerca del imperio de Creso y de la primera con-quista de la Jonia

XCII Volviendo a los donativos de Creso nosolamente fueron ofrendas suyas las que dejo refe-ridas sino otras muchas que hay en Grecia EnThebas de Beocia consagroacute un triacutepode de oro aldios Apolo Ismenio y en Efeso las vacas de oro y lamayor parte de las columnas En el vestiacutebulo deltemplo de Delfos se ve un grande escudo de oroMuchos de estos donativos se conservan en nues-tros diacuteas si bien algunos pocos han perecido yaSeguacuten he oiacutedo decir los dones que ofrecioacute Creso enBranchidas del territorio de Mileto son semejantesy del mismo peso que los que dedicoacute en Delfos

Sin embargo las ofrendas hechas en Delfos y enel templo de Anfiarao fueron de sus propios bie-nes y como primicias de la herencia paterna perolos otros dones pertenecieron a los bienes confisca-dos a un enemigo suyo que antes de subir Creso altrono habiacutea formado contra eacutel un partido con el

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

105

objeto de que la corona recayese en Pantaleon hijotambieacuten de Alyattes pero no hermano uterino deCreso pues eacuteste habiacutea nacido de una madre naturalde la Caria y aqueacutel de otra natural de la JoniaCuando Creso se vio en posesioacuten del imperio hizomorir al hombre que tanto lo habiacutea resistido despe-dazaacutendole con los peines de hierro de un cardadory consagroacute del modo dicho los bienes ofrecidos deantemano a los dioses

XCIII La Lydia es una tierra que no ofrece a lahistoria maravillas semejantes a las que ofrecenotros paiacuteses a no ser las arenillas de oro prove-nientes del monte Tmolo pero siacute nos presenta unmonumento obra la mayor de cuantas hay despueacutesde las maravillas del mundo egipcias y babiloniasEn ella existe el tuacutemulo de Alyattes padre de Cresoel cual tiene en la base unas grandes piedras y lodemaacutes es un montoacuten de tierra La obra se hizo acosta de los vendedores de la plaza y de los artesa-nos ayudaacutendoles tambieacuten las muchachas En estetuacutemulo se ven todaviacutea cinco teacuterminos o cuerpos enlos cuales hay inscripciones que indican la parte he-cha por cada uno de aquellos gremios y seguacuten lasmedidas aparece ser mayor que las demaacutes la parteejecutada por las mozas Lo que no es de extrantildear -

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

106

porque ya se sabe que todas las hijas de los Lydiosvenden su honor ganaacutendose su dote con la prostitu-cioacuten voluntaria hasta tanto que se casan con undeterminado marido que cada cual por siacute misma sebusca El aacutembito del tuacutemulo es de seis estadios ydos pletros o yugadas50 y la anchura de trece yuga-das Cerca de este sepulcro hay un gran lago quellaman de Gyges y dicen los Lydios que es de aguaperene

XCIV Los Lydios se gobiernan por unas leyesmuy parecidas a las de los Griegos a excepcioacuten dela costumbre que hemos referido hablando de sushijas Ellos fueron al menos que sepamos los pri-meros que acuntildearon para el uso puacuteblico la monedade oro y plata los primeros que tuvieron tabernasde vino y comestibles y seguacuten ellos dicen los in-ventores de los juegos que se usan tambieacuten en laGrecia cuyo descubrimiento nos cuentan haber he-cho en aquel tiempo en que enviaron sus colonias aTyrsenia51 y lo refieren de este modo

En el reinado de Atys el hijo de Manes se expe-rimentoacute en toda la Lydia una gran carestiacutea en viacuteve-res que toleraron alguacuten tiempo con mucho trabajo

50 El pletro griego teniacutea 240 pies de largo y 120 de ancho51 Tyrsenia Tyrrhenia Hetruria o Toscana

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

107

pero despueacutes viendo que no cesaba la calamidadbuscaron remedios contra ella y discurrieron variosentretenimientos Entonces se inventaron los dadoslas tabas la pelota y todos los otros juegos menos elajedrez pues la invencioacuten de este uacuteltimo no se loapropian los Lydios52 como estos juegos los inven-taron para divertir el hambre pasaban un diacutea enterojugando a fin de no pensar en comer y al diacutea si-guiente cuidaban de alimentarse y con esta alterna-tiva vivieron hasta dieciocho antildeos Pero nocediendo el mal antes bien agravaacutendose cada vezmaacutes determinoacute el Rey dividir en dos partes toda lanacioacuten y echar suertes para saber cuaacutel de ellas sequedariacutea en el paiacutes y cuaacutel saldriacutea fuera Eacutel se puso alfrente de aquellos a quienes la suerte hiciese quedaren su patria y nombroacute por jefe de los que debiacuteanemigrar a su mismo hijo que llevaba el nombre deTyrseno Estos uacuteltimos bajaron a Esmirna constru-yeron alliacute sus naves y embarcando en ellas sus al-hajas y muebles transportables navegaron en buscade sustento y morada hasta que pisando por varios

52 El ajedrez se tiene por invencioacuten de Palamedes

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

108

pueblos llegaron a los Umbros53 donde fundaronsus ciudades en las cuales habitaron despueacutes Alliacutelos Lydios dejaron su nombre antiguo y tomaronotro derivado del que teniacutea el hijo del rey que loscondujo llamaacutendose por lo mismo Tyrsenos Ensuma los Lydios fueron reducidos a servidumbrepor los Persas

XCV Ahora exige la historia que digamos quieacutenfue aquel Cyro que arruinoacute el imperio de Creso ytambieacuten de queacute manera los Persas vinieron a hacer-se duentildeos del Asia Sobre este punto voy a referirlascosas no siguiendo a los Persas que quieren haceralarde de las hazantildeas de su heacuteroe sino a aquellosque las cuentan como real y verdaderamente pasa-ron54 porque seacute muy bien que la historia de Cyrosuele referirse de tres maneras maacutes

Reinando ya los Asirios en el Asia superior por elespacio de quinientos y veinte antildeos los Medos em-pezaron los primeros a sublevarse contra ellos y 53 Si los Lydios vinieron o no a la Umbriacutea es un punto muycontrovertido Tratan acerca de ello Teodoro Richio De pri-mis Italioe colonis y Scipion Maffei Hist diplom paacuteg 22854 El Denina en el lib V cap 1 con una criacutetica a mi parecersaniacutesima da por maacutes digno de fe la narracioacuten de Herodotoque no la de Xenofonte que son las uacutenicas fuentes de donde

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

109

como peleaban por su libertad se mostraron valero-sos y no pararon hasta que sacudido el yugo de laservidumbre se hicieron independientes cuyoejemplo siguieron despueacutes otras naciones

XCVI Libres pues todas las naciones del conti-nente del Asia y gobernadas por sus propias leyesvolvieron otra vez a caer bajo un dominio extrantildeoHubo entre los Medos un sabio poliacutetico llamadoDeioces hijo de Fraortes el cual aspirando al poderabsoluto empleoacute este medio para conseguir sus de-seos Habitando a la sazoacuten los Medos en diversospueblos Deioces conocido ya en el suyo por unapersona respetable puso el mayor esmero en os-tentar sentimientos de equidad y justicia y esto lohaciacutea en un tiempo en que la sinrazoacuten y la licenciadominaban en toda la Media Sus paisanos viendosu modo de proceder le nombraron por juez de susdisputas en cuya decisioacuten se manifestoacute recto y jus-to siempre con la idea de apoderarse del mandoGranjeoacutese de esta manera una grande opinioacuten y ex-tendieacutendose por los otros pueblos la fama de quesolamente Deioces administraba bien la justiciaacudiacutean a eacutel gustosos a decidir sus pleitos todos los

los Griegos y Latinos tomaron cuanto se dice de los antiguosPersas fuera de lo que sabemos por los libros santos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

110

que habiacutean experimentado a su costa la iniquidad delos otros jueces hasta que por fin a ninguacuten otro seconfiaron ya los negocios

XCVII Pero creciendo cada diacutea maacutes el nuacutemerode los concurrentes porque todos oiacutean decir que alliacutese juzgaba con rectitud y viendo Deioces que yatodo pendiacutea de su arbitrio no quiso sentarse maacutes enel lugar donde daba audiencia y se negoacute absoluta-mente a ejercer el oficio de juez diciendo que no leconveniacutea desatender a sus propios negocios porocuparse todo el diacutea en el arreglo de los ajenosVolviendo a crecer maacutes que anteriormente los hur-tos y la injusticia se juntaron los Medos en un con-greso para deliberar sobre el estado presente de lascosas Seguacuten a miacute me parece los amigos de Deioeeshablaron en estos bellos teacuterminos -laquoSi continuamosasiacute es imposible habitar en este paiacutes Nombremospues un rey para que le administre con buenas leyesy podamos nosotros ocuparnos en nuestros nego-cios sin miedo de ser oprimidos por la injusticiaraquoPersuadidos por este discurso se sometieron losMedos a un rey

XCVIII Al punto mismo trataron de la personaque elegiriacutean por monarca y no oyeacutendose otronombre que el de Deioces a quien todos proponiacutean

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

111

y elogiaban quedoacute nombrado rey por aclamacioacutendel congreso Entonces mandoacute se le edificase unpalacio digno de la majestad del imperio y se le die-sen guardias para la custodia de su persona Asiacute lohicieron los Medos fabricando un palacio grande yfortificado en el sitio que eacutel sentildealoacute y dejando a suarbitrio la eleccioacuten de los guardias entre todos susnuevos vasallos Despueacutes que se vio con el mandolos precisoacute a que fabricasen una ciudad y que forti-ficaacutendola y adornaacutendola bien se pasasen a vivir enella cuidando menos de los otros pueblos obede-cieacutendole tambieacuten en esto construyeron los Medosunas murallas espaciosas y fuertes que ahora se lla-man Ecbatana55 tiradas todas circularmente y demanera que comprenden un cerco dentro de otroToda la plaza estaacute ideada de suerte que un cerco nose levanta maacutes que el otro sino lo que sobresalenlas almenas A la perfeccioacuten de esta fabrica contri-buyoacute no solo la naturaleza del sitio que viene a seruna colina redonda sino maacutes todaviacutea el arte con queestaacute dispuesta porque siendo siete los cercos en elrecinto del uacuteltimo se halla colocado el palacio y eltesoro La muralla exterior que por consiguiente esla maacutes grande viene a tener el mismo circuito que 55 Ecbatana es la Tauris del diacutea en la provincia Adirbeidzan

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

112

los muros de Atenas56 Las almenas del primer cercoson blancas las del segundo negras las del tercerorojas las del cuarto azules y las del quinto amarillasde suerte que todas ellas se ven resplandecer conestos diferentes colores pero los dos uacuteltimos cercosmuestran sus almenas el uno plateadas y el otro do-radas

XCIX Luego que Deioces hubo hecho construirestas obras y establecido su palacio mandoacute que lorestante del pueblo habitase alrededor de la murallaIntrodujo el primero el ceremonial de la cortemandando que nadie pudiese entrar donde estaacute elRey ni eacuteste fuese visto de persona alguna sino quese tratase por medio de internuncios establecidos alefecto Si alguno por precisioacuten se encontraba en supresencia no le era permitido escupir ni reiacuterse co-mo cosas indecentes Todo esto se haciacutea con el ob-jeto de precaver que muchos Medos de su mismaedad criados con eacutel y en nada inferiores por su va-lor y demaacutes prendas no mirasen con envidia sugrandeza y quizaacute le pusiesen asechanzas No vieacuten-

56 Diodoro de Sicilia no da de circuito a los de Ecbatana maacutesque 150 estadios cuando a los de Atenas se les suelen sentildea-lar 200 estadios

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

113

dole era maacutes faacutecil considerarle como un hombre denaturaleza privilegiada

C Despueacutes que ordenoacute el aparato exterior de lamajestad y se afirmoacute en el mando supremo semostroacute recto y severo en la administracioacuten de justi-cia Los que teniacutean alguacuten litigio o pretensioacuten lo po-niacutean por escrito y se lo remitiacutean adentro por mediode los internuncios que volviacutean despueacutes a sacarlocon la sentencia o decisioacuten correspondiente En lodemaacutes del gobierno lo teniacutea todo bien arreglado desuerte que si llegaba a su noticia que alguno se des-mandaba con alguna injusticia o insolencia le haciacuteallamar para castigarle seguacuten lo mereciacutea la gravedaddel delito a cuyo fin teniacutea distribuidos por todo elimperio exploradores vigilantes que la diesen cuentade lo que viesen y escuchasen

CI Asiacute que Deioces fue quien unioacute en un cuerpola sola nacioacuten Meda cuyo gobierno obtuvo La Me-dia se componiacutea de diferentes pueblos o tribus queson los Busas Paretaceacutenos Struchates ArizantosBudios y Magos

CII El reinado de Deioces duroacute cincuenta y tresantildeos y despueacutes de su muerte le sucedioacute su hijo Fra-rotes el cual no contentaacutendose con la posesioacuten dela Media hizo una expedicioacuten contra los Persas que

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

114

fueron los primeros a quienes agregoacute a su ImperioVieacutendose duentildeo de dos naciones ambas fuertes yvalerosas fue conquistando una despueacutes de otratodas las demaacutes del Asia hasta que llegoacute en una desus expediciones a los Asirios que habitaban enNino57 Estos habiendo sido un tiempo los priacutenci-pes de toda la Asiria se veiacutean a la sazoacuten desampara-dos de sus aliados mas no por eso dejaban de tenerun estado floreciente Fraortes con una gran partede su ejeacutercito perecioacute en la guerra que les hizo des-pueacutes de haber reinado veintidos antildeos

CIII A Fraortes sucedioacute en el imperio Cyaxaressu hijo y nieto de Deioces de quien se dice que fueun priacutencipe mucho maacutes valiente que sus progenito-res Eacutel fue el primero que dividioacute a los Asiaacuteticos enprovincias y el primero que introdujo el orden y laseparacioacuten en su milicia disponiendo que se forma-sen cuerpos de caballeriacutea de lanceros y de los quepelean con saetas pues antes todos ellos iban alcombate mezclados y en confusioacuten Eacutel fue tambieacutenel que dio contra los Lydios aquella batalla memo-rable en que se convirtioacute el diacutea en noche durante laaccioacuten y el que unioacute a sus dominios toda la parte de

57 Por aquiacute se ve que por este tiempo eran dos las ciudadesdominantes de los Asirios una Nino y otra Babilonia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

115

Asia que estaacute maacutes allaacute del riacuteo Halys Queriendo ven-gar la muerte de su padre y arruinar la ciudad deNino reunioacute todas las tropas de su Imperio y mar-choacute contra los Asirios a quienes vencioacute en batallacampal pero cuando se hallaba sitiando la ciudadvino sobre eacutel un grande ejeacutercito de Escitas manda-dos por su rey Madyes hijo de Protoacutethiso los cua-les habiendo echado de Europa a los Cimmerios yPersiguieacutendolos en su fuga se entraron por el Asia yvinieron a dar en la regioacuten de los Medos

CIV Desde la laguna Metoacuteides hasta el riacuteo Faacutesisy el paiacutes de Colchos habraacute treinta diacuteas de caminosuponiendo que se trata de un viajero expedito pe-ro desde la Colchida hasta la Media no hay muchoque andar porque solamente se tiene que atravesarla nacioacuten de los Sappires Los Escitas no vinieronpor este camino sino por otro maacutes arriba y maacuteslargo dejando a su derecha el monte Caacuteucaso58Luego que dieron con los Medos los derrotaroncompletamente y se hicieron sentildeores de toda elAsia

58 Veacutease sobre esta ruta de los Escitas que por las puertasCaspias entraron en la Media a Baier en los Comentarios de laAcademia Petropolitana lib III paacuteg 318

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

116

CV Desde alliacute se encaminaron al Egipto y ha-biendo llegado a la Siria Palestina les salioacute a recibirPsamnitico rey de Egipto el cual con suacuteplicas yregalos logroacute de ellos que no pasasen adelante A lavuelta cuando llegaron a Ascalona ciudad de Siriasi bien la mayor parte de los Escitas pasoacute sin hacerdantildeo alguno con todo no faltaron unos pocos reza-gados que saquearon el templo de Venus UraniaEste templo seguacuten mis noticias es el maacutes antiguode cuantos tiene aquella Diosa pues los mismosnaturales de Chipre confiesan haber sido hecho a suimitacioacuten el que ellos tienen y por otra parte losFenicios pueblo originario de la Siria fabricaron elde Cytheacuteres La Diosa se vengoacute de los profanadoresde su templo enviaacutendoles a ellos y a sus descen-dientes cierta enfermedad mujeril Asiacute lo reconocenlos Escitas mismos y todos los que van a la Escitiaven por sus ojos el mal que padecen aquellos aquienes los naturales llaman Enareas

CVI Los Escitas dominaron en el Asia por espa-cio de veintiocho antildeos en cuyo tiempo se destruyoacutetodo parte por la violencia y parte por el descuidoporque ademaacutes de los tributos ordinarios exigiacuteanlos impuestos que les acomodaba y robaban en suscorreriacuteas cuanto poseiacutean los particulares Pero la

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

117

mayor parte de los Escitas acabaron a manos deCyaxares y de sus Medos los cuales en un conviteque les dieron vieacutendolos embriagados los pasaronal filo de la espada De esta manera recobraron losMedos el Imperio y volvieron a tener bajo su do-minio las mismas naciones que antes Tomandodespueacutes la ciudad de Nino del modo que referireacute enotra obra59 sujetaron tambieacuten a los Asirios a ex-cepcioacuten de la provincia de Babilonia Murioacute poruacuteltimo Cyaxares habiendo reinado cuarenta antildeosinclusos aquellos en que mandaron los Escitas

CVII Sucedioacutele en el trono su hijo Astyages quetuvo una hija llamada Mandane A este monarca leparecioacute ver en suentildeo que su hija despediacutea tanta ori-na que no solamente llenaba con ella la ciudad sinoque inundaba toda el Asia Dio cuenta de la visioacuten alos magos inteacuterpretes de los suentildeos e instruido delo que el suyo significaba concibioacute tales sospechasque cuando Mandane llegoacute a una edad proporcio-nada para el matrimonio no quiso darla por esposaa ninguno de los Medes dignos de emparentar coneacutel sino que la casoacute con un cierto Persa llamado

59 Parece que Herodoto cumplioacute su palabra dando aparte lahistoria de los Asirios que citoacute Aristoacuteteles (Histor anim ca-piacutetulo VIII) y que no ha llegado a nosotros

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

118

Cambyses a quien consideraba hombre de buenafamilia y de caraacutecter paciacutefico pero muy inferior acualquiera Medo de mediana condicioacuten

CVIII Viviendo ya Mandane en compantildeiacutea deCambyses su marido volvioacute Astyages en aquelprimer antildeo a tener otra visioacuten en la cual le parecioacuteque del centro del cuerpo de su hija saliacutea una parraque cubriacutea con su sombra toda el Asia Habiendoparticipado este nuevo suentildeo a los mismos adivinoshizo venir de Persia a su hija que estaba ya en losuacuteltimos diacuteas de su embarazo y le puso guardias conel objeto de matar a la prole que diese a luz por ha-berle manifestado los inteacuterpretes que aquella criatu-ra estaba destinada a reinar en su lugar QueriendoAstyages impedir que la prediccioacuten se realizase lue-go que nacioacute Cyro llamoacute a Haacuterpago uno de susfamiliares el maacutes fiel de los Medos y el ministroencargado de todos sus negocios y cuando le tuvoen su presencia le habloacute de esta manera -laquoMira nodescuides Haacuterpago el asunto que te encomiendoEjecuacutetalo puntualmente no sea que por con-sideracioacuten a otros me faltes a miacute y vaya por uacuteltimoa descargar el golpe sobre tu cabeza Toma el nintildeoque Mandane ha dado a luz lleacutevale a tu casa y maacute-tale sepultaacutendole despueacutes como mejor te parezca

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

119

-Nunca sentildeor respondioacute Haacuterpago habreacuteis obser-vado en vuestro siervo nada que pueda disgustarlosen lo sucesivo yo me guardareacute bien de faltar a lo queos debo Si vuestra voluntad es que la cosa se hagaa nadie conviene tanto como a miacute el ejecutarlapuntualmenteraquo

CIX Haacuterpago dio esta respuesta y cuando leentregaron el nintildeo ricamente vestido para llevarle ala muerte se fue llorando a su casa y comunicoacute a sumujer lo que con Astyages le habiacutea pasado -laquoY iquestqueacutepiensas hacer le dijo ella -iquestQue pienso hacer res-pondioacute el marido aunque Astyages se ponga maacutesfurioso de lo que ya estaacute nunca le obedecereacute en unacosa tan horrible como dar la muerte a su nietoTengo para obrar asiacute muchos motivos Ademaacutes deser este nintildeo mi pariente Astyages es ya viejo notiene sucesioacuten varonil y la corona debe pasar des-pueacutes de su muerto a Mandane cuyo hijo me ordenasacrificar a sus ambiciosos recelos iquestQueacute me restansino peligros por todas partes Mi seguridad exigeciertamente que este nintildeo perezca pero convieneque sea el matador alguno de la familia de Astyagesy no de la miacutearaquo

CX Dicho esto envioacute sin dilacioacuten un propio auno de los pastores del ganado vacuno de Astyages

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

120

de quien sabiacutea que apacentaba sus rebantildeos enabundantiacutesimos pastos dentro de unas montantildeaspobladas de fieras Este vaquero cuyo nombre eraMitradates cohabitaba con una mujer consiervasuya que en lengua de la Media se llamaba Spaco yen la de la Grecia deberiacutea llamarse Kynos60 pues losMedos a la perra la llaman Spaca Las faldas de losmontes donde aquel mayoral teniacutea sus praderasvienen a caer al Norte de Ecbatana por la parte quemira al ponto Euxino y confina con los SappiresEste paiacutes es sobremanera montuoso muy elevado ylleno de bosques siendo lo restante de la Media unacontinuada llanura

Vino el pastor con la mayor presteza y diligenciay Haacuterpago le habloacute de esto modo -laquoAstyages temanda tomar este nintildeo y abandonarlo en el parajemaacutes desierto de tus montantildeas para que perezca lomaacutes pronto posible Tengo orden para decirte de suparte que si dejares de matarle o por cualquiera viacuteaescapare el nintildeo de la muerte seraacutes tuacute quien la sufraen el maacutes horrible suplicio y yo mismo estoy encar-gado de ver por mis ojos la exposicioacuten del infanteraquo

CXI Recibida esta comisioacuten tomoacute Mitradates elnintildeo y por el mismo camino que trajo volvioacutese a su 60 Perra

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

121

cabantildea Cuando partioacute para la ciudad se hallaba sumujer todo el diacutea con dolores da parto y quiso labuena suerte que diese a luz un nintildeo Durante laausencia estaban los dos llenos de zozobra el unopor el otro el marido soliacutecito por el parto de sumujer y eacutesta recelosa porque fuera de toda costum-bre Haacuterpago habiacutea llamado a su marido Asiacute puesque le vio comparecer ya de vuelta y no esperaacuten-dole tan pronto le preguntoacute el motivo de haber si-do llamado con tanta prisa por Haacuterpago -laquoiexclAhmujer miacutea respondioacute el pastor cuando llegueacute a laciudad vi y oiacute cosas que pluguiese al cielo jamaacutes hu-biese visto ni oiacutedo y que nunca ellas pudiesen su-ceder a nuestros amos La casa de Haacuterpago estabasumergida en llanto entro asustado en ella y meveo en medio a un nintildeo recieacuten nacido que con ves-tidos de oro y de varios colores palpitaba y llorabaLuego que Haacuterpago me ve al punto me ordena quetomando aquel nintildeo me vaya con eacutel y le exponga enaquella parte de los montes donde maacutes abunden lasfieras dicieacutendome que Astyages era quien lo man-daba y dirigieacutendome las mayores amenazas si no locumpliacutea Tomo el nintildeo y me vengo con eacutel imagi-nando seriacutea de alguno de sus domeacutesticos y sin sos-pechar su verdadero linaje Sin embargo me

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

122

pasmaba de verle ataviado con oro y preciosos ves-tidos y de que por eacutel hubiese tanto lloro en la casaPero bien presto supe en el camino de boca de uncriado que conducieacutendome fuera de la ciudad pusoen mis brazos el nintildeo que eacuteste era hijo de la prince-sa Mandane y de Cambyses Tal es mujer toda lahistoria y aquiacute tienes el nintildeoraquo

CXII Diciendo esto le descubre y ensentildea a sumujer la cual vieacutendole tan robusto y hermoso seecha a los pies de su marido abraza sus rodillas yanegada en laacutegrimas le ruega encarecidamente quepor ninguacuten motivo piense en exponerle Su maridoresponde que no puede menos de hacerlo asiacute por-que vendriacutean espiacuteas de parte de Haacuterpago para verley eacutel mismo pereceriacutea desastradamente si no lo eje-cutaba

La mujer entonces no pudiendo vencer a sumarido le dice de nuevo -laquoYa que es indispensableque le vean expuesto haz por lo menos lo que voy adecirte Sabe que yo tambieacuten he parido y que fueun nintildeo muerto A eacuteste le puedes exponer y noso-tros criaremos el de la hija de Astyages como si fue-se nuestro Asiacute no corres el peligro de ser castigadopor desobediente al Rey ni tendremos despueacutes quearrepentirnos de nuestra mala resolucioacuten El muerto

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

123

ademaacutes lograraacute de este modo una sepultura regia yeste otro que existe conservaraacute su vidaraquo

CXIII Parecioacutele al pastor que seguacuten las cir-cunstancias presentes hablaba muy bien su mujer ysin esperar maacutes hizo lo que ella le proponiacutea Le en-tregoacute pues el nintildeo que teniacutea condenado a muertetomoacute el suyo difunto y lo metioacute en la misma canastaen que acababa de venir el otro adornaacutendole contodas sus galas y despueacutes se fue con eacutel y le dejoacute ex-puesto en lo maacutes solitario del monte

Al tercer diacutea se marchoacute el vaquero a la ciudadhabiendo dejado en su lugar por centinela a uno desus zagales y llegando a casa de Haacuterpago le dijo queestaba pronto a ensentildearle el cadaacutever de aquellacriatura Haacuterpago envioacute al monte algunos de susguardias los que entre todos teniacutea por maacutes fieles ycerciorado del hecho dio sepultura al hijo del pastorEl otro nintildeo a quien con el tiempo se dio el nom-bre de Cyro luego que le hubo tomado la pastorafue criado por ella ponieacutendole un nombre cualquie-ra pero no el de Cyro

CXIV Cuando llegoacute a los diez antildeos una casuali-dad hizo que se descubriese quieacuten era En aquellaaldea donde estaban los rebantildeos sucedioacute que Cyrose pusiese a jugar en la calle con otros muchachos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

124

de su edad Estos en el juego escogieron por rey alhijo del pastor de vacas En virtud de su nueva dig-nidad mandoacute a unos que le fabricasen su palacioreal eligioacute a otros para que le sirviesen de guardiasnombroacute a eacuteste inspector ministro (o como se deciacuteaentonces ojo del rey) hizo al otro su gentilhombrepara que le entrase los recados y por fin a cadauno distribuyoacute su empleo Jugaba con los otros mu-chachos uno que era hijo de Arteacutembares hombreprincipal entre los Medos y como este nintildeo noobedeciese a lo que Cyro le mandaba dio orden alos otros para que le prendiesen obedecieron ellos yle mandoacute Cyro azotar no de burlas sino aacutespera-mente El muchacho llevado muy a mal aquel tra-tamiento que consideraba indigno de su personaluego que se vio suelto se fue a la ciudad y se quejoacuteamargamente a su padre de lo que con eacutel habiacutea eje-cutado Cyro no llamaacutendole Cyro (que no era toda-viacutea este su nombre) sino aquel muchacho hijo delvaquero de Astyages Enfurecido Arteacutembares fuesea ver al Rey llevando consigo a su hijo y lamentaacuten-dose del atroz insulto que se les habiacutea hecho-laquoMirad sentildeor deciacutea coacutemo nos ha tratado el hijodel vaquero vuestro esclavoraquo y al decir esto descu-briacutea las espaldas lastimadas de su hijo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

125

CXV Astyages que tal oiacutea y veiacutea queriendovengar la insolencia usada con aquel nintildeo y volverpor el honor ultrajado de su padre hizo compareceren su presencia al vaquero juntamente con su hijoLuego que ambos se presentaron vueltos los ojos aCyro le dice Astyages -laquoiquestCoacutemo tuacute siendo hijo dequien eres has tenido la osadiacutea de tratar con tantainsolencia y crueldad a este mancebo que sabiacuteas serhijo de una persona de las primeras de mi corte-Yo sentildeor le responde Cyro tuve razoacuten en lo quehice porque habeacuteis de saber que los muchachos dela aldea siendo ese uno de ellos se concertaron ju-gando en que yo fuese su rey parecieacutendoles que erayo el que maacutes mereciacutea serlo por mis prendas Todoslo otros nintildeos obedeciacutean puntualmente mis oacuterde-nes solo eacuteste era el que sin hacerme caso no queriacuteaobedecer hasta que por uacuteltimo recibioacute la pena me-recida Si por ello soy yo tambieacuten digno de castigoaquiacute me teneacuteis dispuesto a todoraquo

CXVI Mieacutentras Cyro hablaba de esta suerte qui-so reconocerle Astyages parecieacutendole que las fac-ciones de su rostro eran semejantes a las suyas quese descubriacutea en sus ademanes cierto aire de noblezay que el tiempo en que le mandoacute exponer conveniacuteaperfectamente con la edad de aquel muchacho

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

126

Embebido en estas ideas estuvo largo rato sin ha-blar palabra hasta que vuelto en siacute tratoacute de des-pedir a Arteacutembares con la mira de coger a solas alpastor y obligarle a confesar la verdad Al efecto lodijo -Arteacutembares queda a mi cuidado hacer cuantoconvenga para que tu hijo no tenga motivo de que-jarse por el insulto que se le hizoraquo Y luego los des-pidioacute y al mismo tiempo los criados por ordensuya se llevaron adentro a Cyro Solo con el va-quero lo preguntoacute de doacutende habiacutea recibido aquelmuchacho y quieacuten se lo habiacutea entregado Contes-tando el otro que era hijo suyo y que la mujer dequien lo habiacutea tenido habitaba con eacutel en la mismacabantildea volvioacute a decirle Astyages que mirase por si yno se quisiese exponer a los rigores del tormento yhaciendo a los guardias una sentildea para que se echa-sen sobre eacutel tuvo miedo el pastor y descubrioacute todala verdad del hecho desde su principio acogieacutendosepor uacuteltimo a las suacuteplicas y pidieacutendole humildementeque le perdonase

CXVII Astyages despueacutes de esta declaracioacuten semostroacute menos irritado con el vaquero dirigiendotoda su coacutelera contra Haacuterpago a quien hizo llamarinmediatamente por medio de sus guardias Luegoque vino le habloacute asiacute -laquoDime Haacuterpago iquestcon queacute

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

127

geacutenero de muerte hiciste perecer al nintildeo de mi hijaque puse en tus manosraquo Como Haacuterpago viese queestaba alliacute el pastor temiendo ser cogido si camina-ba por la senda de la mentira dijo sin rodeos -laquoLuego sentildeor que recibiacute el nintildeo me puse a pensarcoacutemo podriacutea ejecutar vuestras oacuterdenes sin incurriren vuestra indignacioacuten y sin ser yo mismo el mata-dor del hijo de la Princesa iquestQueacute hice pues Llameacutea este vaquero y entregaacutendole la criatura le dijo quevos mandabais que la hiciese morir y en esto segu-ramente dije la verdad Dile orden para que la expu-siese en lo maacutes solitario del monte y que no laperdiese de vista en tanto que respirase amenazaacuten-dole con los mayores suplicios si no lo ejecutabapuntualmente Cuando me dio noticia de la muertedel nintildeo envieacute los eunucos de maacutes confianza paraquedar seguro del hecho y para que le diesen se-pultura Ved aquiacute sentildeor la verdad y el modo coacutemoperecioacute el nintildeoraquo

CXVIII Disimulando Astyages el enojo de quese hallaba poseiacutedo le refirioacute primeramente lo que elvaquero le habiacutea contado y concluyoacute diciendo quepuesto que el nintildeo viviacutea lo daba todo por bien he-cho laquoporque a la verdad antildeadioacute me pesaba en ex-tremo lo que habiacutea mandado ejecutar con aquella

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

128

criatura inocente y no podiacutea sufrir la idea de laofensa cometida contra mi hija Pero ya que la for-tuna se ha convertido de mala en buena quiero queenviacutees a tu hijo para que haga compantildeiacutea al recieacutenllegado y que tuacute mismo vengas hoy a comer conmi-go porque tengo resuelto hacer un sacrificio a losdioses a quienes debemos honrar y dar gracias porel beneficio de haber conservado a mi nietoraquo

CXIX Haacuterpago despueacutes de hacer al Rey unaprofunda reverencia se marchoacute a su casa lleno degozo por haber salido con tanta dicha de aquel apu-ro y por el grande honor de ser convidado a cele-brar con el Monarca el feliz hallazgo Lo primeroque hizo fue enviar a palacio al hijo uacutenico que teniacuteade edad de trece antildeos encargaacutendole hiciese todo loque Astyages le ordenase y no pudiendo contenersu alegriacutea dio parte a su esposa de toda aquellaaventura Astyages luego que llegoacute el nintildeo le man-doacute degollar y dispuso que hecho pedazos se asa-se una parte de su carne y otra se hirviese y quetodo estuviese pronto y bien condimentado Llega-da ya la hora de comer y reunidos los convidadosse pusieron para el Rey y los demaacutes sus respectivasmesas llenas de platos de carnero y a Haacuterpago se lepuso tambieacuten la suya pero con la carne de su mis-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

129

mo hijo sin faltar de ella maacutes que la cabeza y lasextremidades de los pies y manos que quedabanencubiertas en un canasto Comioacute Haacuterpago y cuan-do ya daba muestras de estar satisfecho le preguntoacuteAstyages si le habiacutea gustado el convite y como eacutelrespondiese que habiacutea comido con mucho placerciertos criados de antemano prevenidos le presen-taron cubierta la canasta donde estaba la cabeza desu hijo con las manos y pies y le dijeron que la des-cubriese y tomase de ella lo que maacutes le gustaseObedecioacute Haacuterpago descubrioacute la canasta y vio losrestos de su hijo pero todo sin consternarse per-maneciendo duentildeo de siacute mismo y conservando se-renidad Astyages le preguntoacute si conociacutea de queacuteespecie de caza era la carne que habiacutea comido eacutelrespondioacute que siacute y que daba por bien hecho cuantodisponiacutea su Soberano y recogiendo los despojos desu hijo los llevoacute a su casa con el objeto a mi pare-cer de darles sepultura

CXX Deliberando el Rey sobre el partido que leconveniacutea adoptar relativamente a Cyro llamoacute a losmagos que le interpretaron el suentildeo y pidioacuteles otravez su opinioacuten Ellos respondieron que si el nidoviviacutea era indispensable que reinase -laquoPues el nintildeovive replicoacute Astyages y habieacutendole nombrado rey

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

130

en sus juegos los otros muchachos de la aldea hadesempentildeado las funciones de tal eligiendo susguardias porteros mayordomos y demaacutes emplea-dos iquestQueacute pensaacuteis ahora de lo sucedido -Sentildeordijeron los magos si el nintildeo vive y ha reinado ya nohabiendo esto sido hecho con estudio podeacuteis que-dar tranquilo y tener buen aacutenimo pues ya no haypeligro de que reine segunda vez

Ademaacutes de que algunas de nuestras prediccionessuelen tener resultados de poco momento y las co-sas pertenecientes a los suentildeos a veces nada signifi-can -A lo mismo me inclino yo respondioacuteAstyages y creo que mi visioacuten se ha verificado ya enel juego de los nintildeos Sin embargo aunque me pa-rece que nada debo temer de parte de mi nieto osencargo que lo mireacuteis bien y me aconsejeacuteis lo maacutesuacutetil y seguro para mi casa y para vosotros mismos-A nosotros nos importa infinito respondieron losmagos que la suprema autoridad permanezca firmeen vuestra persona porque pasando el imperio a esenintildeo Persa de nacioacuten seriamos tratados los Medoscome siervos y para nada se contariacutea con nosotrosPero reinando vos que sois nuestro compatriotatenemos parte en el mando y disfrutamos en vuestracorte los primeros honores Ved pues sentildeor

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

131

cuaacutento nos interesa mirar por la seguridad de vues-tra persona y la continuacioacuten de vuestro reinado Almenor peligro que vieacutesemos os lo manifestariacuteamoscon toda fidelidad mas ya que el suentildeo se ha con-vertido en una friolera quedamos por nuestra partellenos de confianza y os exhortamos a que la tengaacuteistambieacuten y a que separando de vuestra vista a esenintildeo le envieacuteis a Persia a casa de sus padresraquo

CXXI Alegroacutese mucho el Rey con tales razonesy llamando a Cyro le dijo -laquoQuiero que sepas hijomiacuteo que inducido por la visioacuten poco sincera de unsuentildeo trateacute de hacerte una sinrazoacuten pero tu buenafortuna te ha salvado Vete pues a Persia paradonde te dareacute buenos conductores y alliacute encontra-raacutes otros padres bien diferentes de Mitradates y desu mujer la vaqueraraquo

CXXII En seguida despachoacute Astyages a Cyro elcual llegado a casa de Cambyses fue recibido porsus padres que no se saciaban de abrazarle comoquienes estaban en la persuasioacuten de que habiacuteamuerto poco despueacutes de nacer Preguntaacuteronle dequeacute modo habiacutea conservado la vida y eacutel les dijo queal principio nada sabiacutea de su infortunio y habiacutea vi-vido en el engantildeo pero que en el camino lo habiacuteasabido todo por las personas que le acompantildeaban

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

132

porque antes se creiacutea hijo del vaquero de Astyagespor cuya mujer habiacutea sido criado Y como en todasocasiones no cesando de alabar a esta buena mujertuviese su nombre en los labios oyeacuteronle sus pa-dres y determinaron esparcir la voz de que su hijohabiacutea sido criado por una perra con el objeto deque su aventura pareciese a los Persas maacutes pro-digiosa de donde vino sin duda la fama que se di-vulgoacute sobre este punto

CXXIII Cuando Cyro hubo llegado a la mayoredad y por sus prendas varoniles y amable caraacutecterdescollaba entre todos sus iguales Haacuterpago en-viaacutendole regalos le iba solicitando contra Astyagesde quien deseaba vengarse porque viendo que co-mo persona particular no le seriacutea faacutecil asestar sustiros contra el monarca procuraba ganarse un com-pantildeero tan uacutetil para sus planos supuesto que las dosgracias de aqueacutel habiacutean sido muy semejantes a lassuyas Ya de antemano iba disponiendo las cosas ysacando partido de la conducta de Astyages que semostraba duro y aacutespero con los Medos se insinuabapoco a poco en el aacutenimo de los sujetos principalesaconsejaacutendoles con mantildea que conveniacutea deponer aAstyages del trono y colocar en su lugar a Cyro

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

133

Dados estos primeros pasos y viendo el asuntoen buen estado determinoacute manifestar sus intencio-nes a Cyro que viviacutea en Persia pero no teniendopara ello un medio conveniente por estar guarda-dos los caminos se valioacute de esta traza Tomoacute unaliebre y abrieacutendola con mucho cuidado metioacute den-tro de ella una carta en la cual iba escrito lo que leparecioacute y despueacutes la cosioacute de modo que no se co-nociese la operacioacuten hecha Llamoacute en seguida alcriado de su mayor confianza y daacutendole unas redescomo si fuera un cazador lo hizo pasar a la Persiacon el encargo de entregar la liebre a Cyro y de de-cirle que debiacutea abrirla por sus propias manos sinpermitir que nadie se hallase presente

CXXIV Esta traza se puso por obra sin ninguacutentropiezo y con felicidad Cyro abrioacute la liebre y en-controacute la carta escondida en la cual leyoacute estas pala-bras -laquoIlustre hijo de Cambises el cielo os mira conojos propicios pues os ha concedido tanta fortunaYa es tiempo de que penseacuteis tomar satisfaccioacuten devuestro verdugo Astyages a quien llamo asiacute porquehizo cuanto pudo para quitaros la vida que los dio-ses os conservaron por mi medio No dudo que ha-ce tiempo estareacuteis enterado de cuanto se hizo convuestra persona y de cuanto he sufrido yo mismo de

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

134

mano de Astyages sin otra causa que el no haberosdado la muerte cuando preferiacute entregaros a su va-quero Si escuchaacuteis mis consejos pronto reinareacuteisen lugar suyo Haced que se armen vuestros Persasy venid con ellos contra la Media Tanto si menombra por general para resistiros como si eligeotro de los principales Medos estad seguro delbuen eacutexito de vuestra expedicioacuten porque todosellos abandonando a Astyages y pasaacutendose a vues-tro partido procuraraacuten derribarlo del trono Todolo tenemos dispuesto haced lo que os digo y hace-dlo cuanto antesraquo

CXXV Noticioso Cyro del proyecto de Haacuterpa-go se puso a reflexionar cuaacutel seriacutea el medio maacutesacertado para inducir a los Persas a la rebelioacuten ydespueacutes de meditado el asunto creyoacute haber halladouno muy oportuno Escribioacute una carta seguacuten susideas y habiendo reunido a los Persas en una juntala abrioacute en ella y leyoacute su contenido por el que lenombraba Astyages general de los Persas -laquoEs pre-ciso por consiguiente les dijo que cada uno de vo-sotros se arme con su hozraquo Los Persas son unanacioacuten compuesta de varias castas o pueblos partede los cuales juntoacute Cyro con el objeto de insurrec-cionarlos contra los Medos Estos Persas de quie-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

135

nes dependiacutean todos los demaacutes eran los Arteataslos Persas propiamente dichos los Pasagardas losMerafios y los Masios De todos ellos los Pasagar-das eran los mejores y maacutes valientes y entre estos secuentan los Achemenides que es aquella familia dedonde vienen los reyes persianos Los otros pueblosson los Panthialeos los Derusieos y los Germa-nios61 que se dedican a labrar los campos y los Da-ros los Mardos los Droacutepicos y los Sagartios queviven como pastores

CXXVI Luego que todos los Persas se presenta-ron con sus hoces mandoacuteles Cyro que desmonta-sen en un diacutea toda una selva llena de espinas ymalezas la cual en la Persia tendriacutea el espacio dedieciocho a veinte estadios Acabada esta operacioacutenles mandoacute segunda vez que al diacutea siguiente compa-reciesen limpios y aseados Entretanto hizo juntaren un mismo paraje todos los rebantildeos de cabrasovejas y bueyes que teniacutea su padre y entregaacutendolosal cuchillo preparoacute una espleacutendida comida cualconveniacutea para dar va convite al ejeacutercito de los Per-

61 Otros los llaman Carmanios Filipo Chivenio in Germaniaantig lib I cap III refuta a los que quieren que de los talesGermanios vengan los Alemanes

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

136

sas proporcionando ademaacutes el vino necesario y losmanjares maacutes escogidos

Concurrieron al diacutea siguiente los Persas a quie-nes Cyro mandoacute que reclinados en un prado comie-sen a su satisfaccioacuten Despueacutes del banquete lespreguntoacute en cuaacutel de los dos diacuteas les habiacutea ido mejory si preferiacutean la fatiga del primero a las delicias delactual Ellos le respondieron que habiacutea mucha dife-rencia entre los dos diacuteas pues en el anterior habiacuteasido todo afaacuten y trabajo y por el contrario en elpresente todo descanso y recreo Entonces Cyrotomando ocasioacuten de sus palabras les descubrioacute to-do el proyecto dicieacutendoles -laquoTeneacuteis razoacuten valero-sos Persas y si quereacuteis obedecerme no tardareacuteis enlograr estos bienes y otros infinitos sin ninguna fa-tiga de las que proporciona la servidumbre Pero sirehusaacuteis mis consejos no espereacuteis otra cosa sinomiseria y afanes innumerables como los de ayerAnimo pues amigos miacuteos y siguiendo mis oacuterdenesrecobrad vuestra libertad Yo pienso que he nacidocon el feliz destino de poner en vuestras manos to-dos estos bienes porque en nada os considero infe-riores a los Medos y mucho menos en los negociosde la guerra Siendo esto asiacute levantaos contra As-tyages in perder momentoraquo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

137

CXXVII Los Persas que ya mucho tiempo an-tes sufriacutean con disgusto la dominacioacuten de los Me-dos asiacute que se vieron con tal jefe se declararon debuena voluntad por la independencia Luego quesupo Astyages lo que Cyro iba maquinando le en-vioacute a llamar por medio de un mensajero al cu almandoacute Cyro dijese de su parte a Astyages que esta-ba muy bien y que le hariacutea una visita maacutes presto delo que eacutel mismo quisiera Apenas Astyages recibioacuteesta respuesta cuando armoacute a todos los Medos ycomo hombre a quien el mismo cielo cegaba qui-taacutendole el acierto les dio por general a Haacuterpagoolvidando las crueldades que con eacutel habiacutea ejecutadoCuando los Medos llegaron a las manos con losPersas lo que sucedioacute fue que algunos pocos aquienes no se habiacutea dado parte del designio com-batiacutean de veras los instruidos en eacutel se pasaban a losPersas y la mayor parte de propoacutesito peleaban maly se entregaban a la fuga

CXXVIII Al saber Astyages la derrota vergon-zosa de su ejeacutercito dijo con tono de amenaza -laquoNopienses Cyro que por esto haya de durar mucho tugozoraquo Despueacutes hizo espirar en un patiacutebulo a losmagos inteacuterpretes de los suentildeos que le habiacuteanaconsejado dejase ir libre a Cyro y por uacuteltimo

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

138

mandoacute que todos los Medos joacutevenes y viejos quehabiacutean quedado en la ciudad tomasen las armascon los cuales habiendo salido a campantildea y entradoen accioacuten con los Persas no solo fue vencido sinoque eacutel mismo quedoacute hecho prisionero juntamentecon todas las tropas que habiacutea llevado

CXXIX Cautivo Astyages se le presentoacute Haacuterpa-go muy alegre insultaacutendole con burlas y denuestosque pudieran afligirle y zahirieacutendole particular-mente con la inhumanidad de aquel convite en quelo dio a comer las carnes de su mismo hijo Tam-bieacuten le preguntaba queacute le pareciacutea de su actual escla-vitud comparada con el soacutelio de donde acababa decaer Astyages fijando en eacutel los ojos le preguntoacute asu vez si reconociacutea por suya aquella accioacuten deCyro -laquoSi la reconozco dijo Haacuterpago pues ha-bieacutendole yo convidado por escrito puedo gloriarmecon razoacuten de tener parte en la hazantildearaquo Entoncesrespondioacute Astyages que le miraba como al hombremaacutes necio y maacutes injusto del mundo el maacutes necioporque habiendo tenido en su mano hacerse rey siacuteera verdad que eacutel hubiese sido el autor de lo quepasaba habiacutea procurado para otro la autoridad su-prema y el maacutes injusto porque en despique de unacena habiacutea reducido a los Medos a la servidumbre

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

139

cuando si era preciso que otras sienes y no las suyasse cintildeesen con la corona la razoacuten pediacutea que fuesenlas de otro Medo y no las de un Persa pues ahoralos Medos sin tener culpa alguna de sentildeores pasa-ban a ser siervos y los Persas antes siervos veniacuteana ser sus sentildeores

CXXX De este modo pues Astyages habiendoreinado treinta y cinco antildeos fue depuesto del tronopor cuya dureza y crueldad los Medos cayeron bajoel dominio de los Persas despueacutes de haber tenido elimperio del Asia superior maacutes allaacute del riacuteo Halys porespacio de ciento veintiocho antildeos62 exceptuado eltiempo en que mandaron los Escitas Asiacute que losPersas en el reinado de Astyages teniendo a sufrente a Cyro sacudieron el yugo de los Medos yempezaron a mandar en el Asia Cyro desde enton-ces mantuvo cerca de siacute a Astyages todo el tiempoque le quedoacute de vida sin tomar de eacutel ninguna otravenganza Maacutes adelante seguacuten llevo ya referidovencioacute a Creso que habiacutea sido el primero en rom-per las hostilidades y habieacutendose apoderado de supersona vino por este tiempo a ser sentildeor de toda elAsia

62 El coacutemputo de estos antildeos ha ejercitado el ingenio de todoslos cronoacutelogos

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

140

CXXXI Las leyes y usos de los Persas he averi-guado que son estas No acostumbran erigir esta-tuas ni templos ni aras y tienen por insensatos alos que lo hacen lo cual a mi juicio dimana de queno piensan como los Griegos que los dioses hayannacido de los hombres Suelen hacer sacrificios aJuacutepiter llamando asiacute a todo el aacutembito del cielo ypara ello se suben a los montes maacutes elevados Sacri-fican tambieacuten al sol a la luna a la tierra al agua y alos vientos siendo estas las uacutenicas deidades que re-conocen desde la maacutes remota antiguumledad si biendespueacutes aprendieron de los Asirios y Aacuterabes a sacri-ficar a Venus Urania63 porque a Venus los Asiriosla llaman Mylitta los aacuterabes Alitta y los Persas Mitra

CXXXII En los sacrificios que los Persas hacena sus dioses no levantan aras no encienden fuegono derraman licores no usan de flautas ni de tortasni de farro molido Lo que hacen es presentar laviacutectima en un lugar puro y llevando la tiara centildeidalas maacutes veces con mirto invocar al Dios a quiensacrifican pero en esta invocacioacuten no debe pedirsebien alguno para siacute en particular sino para todos losPersas y para su rey porque en el nuacutemero de losPersas se considera comprendido el que sacrifica 63 Celestial

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

141

Despueacutes se divide la viacutectima en pequentildeas porcionesy hervida la carne se pone sobre un lecho de lahierba maacutes suave y regularmente sobre treacutebol Alliacuteun mago de pie entona sobre la viacutectima la Theogo-nia64 cancioacuten para los Persas la maacutes eficaz y maravi-llosa La presencia de un mago es indispensable entodo sacrificio Concluido eacuteste se lleva el sacrifi-cante la carne y hace de ella lo que le agrada

CXXXIII El aniversario de su nacimiento es detodos los diacuteas el que celebran con preferencia de-biendo dar en eacutel un convite en el cual la gente maacutesrica y principal suele sacar a la mesa bueyes enteroscaballos camellos y asnos asados en el horno y lospobres se contentan con sacar reses menores Ensus comidas usan de pocos manjares de sustanciapero siacute de muchos postres y no muy buenos Poreso suelen decir los Persas que los Griegos se le-vantan de la mesa con hambre dando por razoacutenque despueacutes del cubierto principal liada se sirve quemerezca la pena pues si algo se presentase de gustono dejariacutean de comer hasta que estuviesen satisfe-chos Los Persas son muy aficionados al vino Tie-nen por mala crianza vomitar y orinar delante de

64 Origen de los dioses muy diferente del de los Griegos yconforme a la doctrina de Zoroastro

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

142

otro Despueacutes de bien bebidos suelen deliberaracerca de los negocios de mayor importancia Loque entonces resuelven lo propone otra vez el amode la casa en que deliberaron un diacutea despueacutes y si loacordado les parece bien en ayunas lo ponen enejecucioacuten y si no lo revocan Tambieacuten suelen vol-ver a examinar cuando han bebido bien aquellomismo sobre lo cual han deliberado en estado desobriedad

CXXXIV Cuando se encuentran dos en la callese conoce luego si son o no de una misma claseporque si lo son en lugar de saludarse de palabra sedan un beso en la boca si el uno de ellos fuese decondicioacuten algo inferior se besan en la mejilla perosi el uno fuese mucho menos noble postraacutendosereverencia al otro Dan el primer lugar en su aprecioa los que habitan maacutes cerca el segundo a los quesiguen a eacutestos y asiacute sucesivamente tienen en bajiacutesi-mo concepto a los que viven maacutes distantes de elloslisonjeaacutendose de ser los Persas con mucha ventajalos hombres maacutes excelentes del mundo En tiempode los Medos unas naciones de aquel imperio man-daban a las otras si bien los Medos ademaacutes demandar a sus vecinos inmediatos teniacutean el dominiosupremo sobre todas ellas las otras mandaban cada

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

143

una a la que teniacutean maacutes vecina Este mismo ordenobservan los Persas de suerte que cada nacioacuten de-pende de una y manda a otra

CXXXV Ninguna gente adopta las costumbres ymodas extranjeras con maacutes facilidad que los PersasPersuadidos de que el traje de los Medos es maacutesgracioso y elegante que el suyo visten a la Meda searman para la guerra con el peto de los Egipciosprocuran lograr todos los deleites que llegan a sunoticia y esto en tanto grado que por el mal ejem-plo de los Griegos abusan de su familiaridad conlos nintildeos Cada particular suele tomar muchas don-cellas por esposas y con todo son muchas las ami-gas que mantienen en su casa

CXXXVI Despueacutes del valor y esfuerzo militarel mayor meacuterito de un Persa consiste en tener mu-chos hijos y todos los antildeos el Rey enviacutea regalos alque prueba ser padre de la familia maacutes numerosaporque el mayor nuacutemero es para ellos la mayor ex-celencia En la educacioacuten de los hijos que dura des-de los cinco hasta los veinte antildeos solamente lesensentildean tres cosas montar a caballo disparar el ar-co y decir la verdad Ninguacuten hijo se presenta a lavista de su padre hasta despueacutes de haber cumplidolos cinco antildeos pues antes vive y se criacutea entre las

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

144

mujeres de la casa y esto se hace con la mira de quesi el nintildeo muriese en los primeros antildeos de su crian-za ninguacuten disgusto reciba por ello su padre

CXXXVII Me parece bien esta costumbre co-mo tambieacuten la siguiente Nunca el Rey impone lapena de muerte ni otro alguno de los Persas castigaa sus familiares con pena grave por un solo delitosino que primero se examina con mucha escrupulo-sidad si los delitos o faltas son maacutes y mayores queno los servicios y buenas obras y solamente en elcaso de que lo sean se suelta la rienda al enojo y seprocede al castigo Dicen que nadie hubo hasta aho-ra que diese la muerte a sus padres y que cuantasveces se ha dicho haberse cometido tan horrendocrimen si se hiciesen las informaciones necesariasresultariacutea que los tales habiacutean sido supuestos o na-cidos de adulterio porque no creen verosiacutemil queun padre verdadero muera nunca a manos de supropio hijo

CXXXVIII Lo que entre ellos no es liacutecito hacertampoco es liacutecito decirlo Tienen por la primera detodas las infamias el mentir y por la segunda con-traer deudas diciendo entre otras muchas razonesque necesariamente ha de ser mentiroso el que seadeudor A cualquier ciudadano que tuviese lepra o

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

145

albarazos no le es permitido ni acercarse a la ciu-dad ni tener comunicacioacuten con los otros Persasporque estaacuten en la creencia de que aquella enferme-dad es castigo de haber pecado contra el sol A todoextranjero que la padece los maacutes de ellos le echandel paiacutes y tambieacuten a las palomas blancas alegandoel mismo motivo Veneran en tanto grado a los riacuteosque ni orinan ni escupen ni se lavan las manos enellos como tampoco permiten que ninguacuten otro lohaga

CXXXIX Una cosa he notado en la lengua per-siana en que parece no han reparado los naturalesy es que todos los nombres que dan a los cuerpos ya las cosas grandes y excelentes terminan con unamisma letra que es la que los Dorienses llaman Sany los Jonios Sigma65 El que quiera hacer esta obser-vacioacuten hallaraacute que no algunos nombres de los Per-sas sino todos acaban absolutamente de la mismamanera

CXL Lo que he dicho hasta aquiacute sobre los usosde los persas es una cosa cierta y de que estoy bieninformado Pero es maacutes oscuro y dudoso lo que

65 La S Veacutease a Wesselingio que no se atreve a salir fiadorde lo que aquiacute se asegura contra las objeciones que se hacena Herodoto

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

146

suele decirse de que a ninguacuten cadaacutever dan sepulturasin que antes haya sido arrastrado por una ave derapintildea o por un perro Los magos acostumbran ha-cerlo asiacute puacuteblicamente Yo creo que los Persas cu-bren primero de cera el cadaacutever y despueacutes leentierran Por lo que mira a los magos no sola-mente se diferencian en sus praacutecticas del comuacuten delos hombres sino tambieacuten de los sacerdotes delEgipto Estos ponen su perfeccioacuten en no mataranimal alguno fuera de las viacutectimas que sacrificanlos magos con sus propias manos los matan todosperdonando solamente al perro y al hombre y sehacen un meacuterito de matar no menos a las hormigasque a las sierpes como tambieacuten a los demaacutes vivien-tes tanto los reptiles como los que vagan por el airePero basta de tales usos volvamos a tomar el hilode la historia

CXLI Al punto que los Lydios fueron conquis-tados por los Persas con tanta velocidad los Joniosy los Eolios enviaron a Sardes sus embajadores so-licitando de Cyro que los admitiese por vasallos conlas mismas condiciones que lo eran antes de CresoOyoacute Cyro la pretensioacuten y respondioacute con este apoacute-logo -laquoUn flautista viendo muchos peces en el marse puso a tocar su instrumento con el objeto de que

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

147

atraiacutedos por la melodiacutea saltasen a tierra No consi-guiendo nada tomoacute la red barredera y echaacutendola almar cogioacute con ella una muchedumbre de peces loscuales cuando estuvieron sobre la playa empezarona saltar seguacuten su costumbre Entonces el flautistavolvioacutese a ellos y les dijo -laquoBasta ya de tanto bailesupuesto que no quisisteis bailar cuando yo tocabala flautaraquo

El motivo que tuvo Cyro para responder de estamanera a los Jonios y a los Eolios fue porque cuan-do eacutel les pidioacute por sus mensajeros que se rebelasencontra Creso no le dieron oidos y ahora viendo elpleito tan mal parado se mostraban prontos a obe-decerle Enojado pues contra ellos los despachoacutecon esta respuesta y los Jonios se volvieron a susciudades fortificaron sus murallas y reunieron uncongreso en Panionio al que todos asistieron me-nos los Milesios porque con estos solos habiacutea Cyroconcluido un tratado admitieacutendolos por vasalloscon las mismas condiciones que a los Lydios Losdemaacutes Jonios determinaron en el congreso enviarembajadores a Esparta solicitando auxilios ennombre de todos

CXLII Estos Jonios a quien pertenece el templode Panionio han tenido la buena suerte de fundar sus

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

148

ciudades bajo un cielo y en un clima que es el mejorde cuantos habitan los hombres a lo menos los quenosotros conocemos Porque ni la regioacuten superiorni la inferior ni la que estaacute situada al Occidenteninguna logra iguales ventajas sufriendo unas losrigores del friacuteo y de la humedad y experimentandootras el excesivo calor y la sequiacutea No hablan todoslos Jonios una misma lengua y puede decirse quetienen cuatro dialectos diferentes Mileto la primerade sus ciudades cae hacia el Mediodiacutea y despueacutessiguen Miunte66 y Priena Las tres estaacuten situadas enla Caria y usan de la misma lengua En la Lydia es-taacuten Efeso Colofon Leacutebedos Teos Clazoacutemenas yFoceacutea todas las cuales hablan una lengua mismadiversa de la que usan las tres ciudades arriba men-cionadas Hay todaviacutea tres ciudades de Jonia maacutesdos de ellas en las islas de Sumos y Chio y la otraque es Erithreacutea fundada en el continente LosChios y los Erithreacuteos tienen el mismo dialecto perolos Samios usan otro particular suyo

CXLIII De estos pueblos jonios los Milesios sehallaban a cubierto del peligro y del miedo por sutrato con Cyro y los Islentildeos nada teniacutean que temer

66 Miunte de ciudad que era de la Caria pasoacute a ser ciudad dela Jonia

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

149

de los Persas porque todaviacutea no eran suacutebditos su-yos los Fenicios y ellos mismos no eran gente apropoacutesito para la marina La causa porque los Mile-sios se habiacutean separado de los demaacutes Griegos noera otra sino la poca fuerza que teniacutea todo el cuerpode los Griegos y en especial los Jonios sobremane-ra desvalidos y casi de ninguna consideracioacuten Fuerade la ciudad de Atenas ninguna otra habiacutea respeta-ble De aquiacute naciacutea que los otros Jonios y los mis-mos Atenienses se desdentildeaban de su nombre noqueriendo llamarse Jonios y aun ahora me pareceque muchos de ellos se averguumlenzan de semejantedictado Pero aquellas doce ciudades no soacutelo se pre-ciaban de llevarle sino que habiendo levantado untemplo le quisieron llamar de su mismo nombrePan-Ionio o comuacuten a los Jonios y aun tomaron la reso-lucioacuten de no admitir en eacutel a ninguacuten otro que lospueblos jonios si bien debe antildeadirse que nadiepretendioacute semejante unioacuten a no ser los de Smyrna

CXLIV Una cosa igual hacen los Dorienses dePentaacutepolis Estado que ahora se compone de cincociudades y antes se componiacutea de seis llamaacutendoseExaacutepolis Estos se guardan de admitir a ninguno delos otros Dorienses en su templo Trioacutepico y esto loobservan con tal rigor que excluyeron de su comu-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

150

nioacuten a algunos de sus ciudadanos que habiacutean viola-do sus leyes y ceremonias El caso fue este en losjuegos que celebraban en honor de Apolo Triopiosoliacutean antiguamente adjudicar por premio a los ven-cedores unos triacutepodes de bronce pero con la preci-sa condicioacuten de no habeacuterselos de llevar sino deofrecerlos al dios en su mismo templo Sucedioacutepues que un tal Agasicles de Halicarnaso declaradovencedor no quiso observar esta ley y llevaacutendose eltriacutepode le colgoacute en su misma casa Por esta trans-gresioacuten aquellas cinco ciudades que eran LindoYalisso Camiro Coo y Cnido privaron de su co-munioacuten a Halicarnaso que era la sexta Tal y tansevero fue el castigo con que la multaron

CXLV Yo pienso que los Jonios se repartieronen doce ciudades sin querer admitir otras maacutes en suconfederacioacuten porque cuando moraban en el Pelo-poneso estaban distribuidos en doce partidos asiacutecomo los Acheos que fueron los que los echarondel paiacutes forman tambieacuten ahora doce distritos Elprimero es Pellena inmediata a Sycion despueacutes si-guen Egira y Egas donde se halla el Cratis riacuteo quesiempre lleva agua y del cual tomoacute su nombre elotro riacuteo Cratis de la Italia en seguida vienen BuraHelice a donde los Jonios se retiraron vencidos en

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

151

batalla por los Acheos Egon y Rypcs despueacutes losPatrenses los Farenses y Oleno donde esta el granriacuteo Piro y por uacuteltimo Dyma y los Triteenses que esentre todas estas ciudades el uacutenico pueblo de tierraadentro

CXLVI Estas son ahora las doce comunidadesde los Acheos y lo eran antes de los Jonios motivopor el cual eacutestos se distribuyeron en doce ciudadesPorque suponer que los unos son maacutes Jonios quelos otros o que tuvieron maacutes noble origen es cier-tamente un desvariacuteo pues no soacutelo los Abantes ori-ginarios de la Eubea los cuales nada tienen ni aunel nombre de la Jonia hacen una parte y no la me-nor de los tales Jonios sino que ademaacutes se hallanmezclados con ellos los Focenses separados de losotros sus paisanos los Melosos los Arcades Pelas-gos los Dorienses Epidaurios y otras muchas na-ciones que con los Jonios se confundieron

En cuanto a los Jonios que por haber partido delPritaneo de los Atenienses quieren ser tenidos porlos maacutes puros y acendrados de todos se sabe deellos que no habiendo conducido mujeres para sucolonia se casaron con las Carianas a cuyos padreshabiacutean quitado la vida por cuya razoacuten estas muje-res juramentadas entre siacute se impusieron una ley

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

152

que trasmitieron a sus hijas de no comer jamaacutes consus maridos ni llamarles con este nombre en aten-cioacuten a que habiendo muerto a sus padres maridos ehijos despueacutes de tales insultos se habiacutean juntadocon ellas todo lo cual sucedioacute en Mileto

CXLVII Estos colonos atenienses nombraronpor reyes unos a los Lycios familia oriunda deGlauco el hijo de Hippoacutelocho otros a los Cauco-nes Pylios descendientes de Codro hijo de Melan-tho y algunos los tomaban ya de una ya de otra deaquellas dos casas Todos ellos ambicionan con pre-ferencia a los demaacutes el nombre de Jonios y cierta-mente lo son de origen verdadero bien que de estenombre participan cuantos procediendo de Atenascelebran la fiesta llamada Apaturia la cual es comuacutena todos los Jonios asiaacuteticos fuera de los Efesios yColofonios los uacutenicos que en pena de cierto homi-cidio no la celebran

CLXVIII El Panionio es un templo que hay enMycala hacia el Norte dedicado en nombre comuacutende los Jonios a Neptuno el Heliconio Mycala es unpromontorio de tierra firme que mira hacia elviento Zeacutefiro67 y pertenece a Samos En este pro-montorio los Jonios de todas las ciudades soliacutean

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

153

celebrar una fiesta a que dieron el nombre dePan-Ionia Y es de notar que todas las fiestas no soacutelode los Jonios sino de todos los Griegos tienen lamisma propiedad que dijimos de los nombres per-sas la de acabar en una misma letra68

CXLIX He dicho cuales son las ciudades joniasahora referireacute las eolias Cyma por sobrenombreFricoacutenida Larisas Muro-Nuevo Tenos Cilla No-tion Egidocsa Pitana Egeacuteas Myrina Grynia Estasson las once ciudades antiguas de los Eolios puesaunque tambieacuten eran doce todas en el continenteSmyrna una de aquel nuacutemero fue separada de lasotras por los Jonios Los Eolios establecieron suscolonias en un terreno mejor que el de los Joniospero el clima no es tan bueno

CL Los Eolios perdieron a Smyrna de este mo-do ciertos Colofonios vencidos en una sedicioacutendomeacutestica y arrojados de su patria hallaron enSmyrna un asilo Estos fugitivos un diacutea en que losde Smyrna celebraban fuera de la ciudad una fiestasolemne a Baco les cerraron las puertas y se apode-raron de la plaza Concurrieron todos los Eolios alsocorro de los suyos pero se terminoacute la contienda

67 Oeste o Poniente68 Veacutease la nota al par 439

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

154

por medio de una transaccioacuten en la que se convinoque los Jonios quedaacutendose con la ciudad restituye-sen los bienes muebles a los de Smyrna Estos con-formaacutendose con lo pactado fueron repartidos en lasotras once ciudades eolias que los admitieron porciudadanos suyos

CLI En el nuacutemero de las ciudades eolias de latierra firme no se incluyen los que habitan en elmonte Ida porque no forman un cuerpo con ellasOtras hay tambieacuten situadas en las islas En la deLesbos existen cinco porque la sexta que era Aris-ba la redujeron bajo su dominacioacuten los deMethymna siendo de la misma sangre En Teacutenedoshay una y otra en las que llaman las cien islas To-das estas ciudades insulares lo mismo que los Jo-nios de las islas nada teniacutean que temer de Cyropero a los demaacutes Eolios les parecioacute convenienteconfederarse con los otros Jonios y seguirlos a don-de quiera que los condujesen

CLII Luego que llegaron a Esparta los enviadosde los Jonios y Eolios habiendo hecho el viaje contoda velocidad escogieron para que en nombre detodos llevase la voz a un cierto Focense llamadoPythermo el cual vestido de puacuterpura con la mirade que muchos Espartanos concurriesen atraiacutedos de

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

155

la novedad se presentoacute en su congreso y con unalarga arenga les pidioacute socorros Los Lacedemoniosbien lejos de dejarse persuadir del orador resolvie-ron no salir a la defensa de los Jonios con lo cual sevolvieron los enviados Sin embargo despacharonalgunos hombres en una galera de cincuenta remoscon el objeto a mi parecer de explorar el estado delas cosas de Cyro y de la Jonia Luego que estos lle-garon a Foceacutea enviaron a Sardes al que entre todosera tenido por hombre de mayor suposicioacuten llama-do Lacrines con orden de intimar a Cyro que seabstuviese de inquietar a ninguna ciudad de losGriegos cuyas injurias no podriacutean mirar con indife-rencia

CLIII Diacutecese que Cyro despueacutes que el enviadoacaboacute su propuesta preguntoacute a los Griegos que cer-ca de siacute teniacutea queacute especie de hombres eran los La-cedemonios y cuaacutentos en nuacutemero para atreverse ahacerle semejante declaracioacuten y que informado delo que preguntaba respondioacute al orador -laquoNuncatemiacute a unos hombres que tienen en medio de susciudades un lugar espacioso donde se reuacutenen paraengantildear a otros con sus juramentos y desde ahorales aseguro que si los dioses me conservaron la vidayo hareacute que se lamenten no de las desgracias de los

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

156

Jonios sino de las suyas propiasraquo Este discurso ibadirigido contra todos los Griegos que tienen en susciudades una plaza destinada para la compra y ventade sus cosas costumbre desconocida entre los Per-sas que no tienen plazas en las suyas Despueacutes deesto dejando al Persa Taacutebalo por gobernador deSardes y dando al Lydio Paacutectyas la comisioacuten de re-caudar los tesoros de Creso y de los otros Lydiospartioacutese con sus tropas para Ecbaacutetana llevandoconsigo a Creso y teniendo por negocio de pocaimportancia el acometer sobre la marcha a los Jo-nios Bien es verdad que para esto le serviacutean de em-barazo Babilonia y la nacioacuten Bactriana los Sacas ylos Egipcios contra los cuales eacutel mismo en personaqueriacutea conducir su ejeacutercito enviando contra los Jo-nios a cualquiera otro general

Apenas Cyro habiacutea salido de Sardes cuando Paacutec-tyas insurreccionoacute a los Lydios y habiendo bajado ala costa del mar como teniacutea a su disposicioacuten todo eloro de Sardes le fue faacutecil reclutar tropas mercena-rias y persuadir a la gente de la marina que le siguie-se en su expedicioacuten Dirigioacutese pues hacia Sardespuso a la ciudad sitio y obligoacute al gobernador Taacutebaloa encerrarse en la ciudadela

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

157

CLV Cyro en el camino tuvo noticia de lo quepasaba y hablando de ello con Creso le dijo-laquoiquestCuaacutendo tendraacuten fin oh Creso estas cosas queme suceden Ya estaacute visto que esos Lydios nuncaviviraacuten en paz ni me dejaraacuten a miacute tranquilo Piensoque lo mejor fuera reducirlos a la condicioacuten de es-clavos Ahora veo que lo que acabo de hacer conellos es parecido a lo que hace un hombre que ha-biendo dado muerte al padre perdona a los hijosAsiacute yo habieacutendome apoderado de tu persona queeras maacutes que padre de los Lydios tuve la inadver-tencia de dejar en sus manos la ciudad y ahora memaravillo de que se me rebelenraquo De este modo ha-blaba Cyro lo que sentiacutea y Creso temeroso de latotal ruina de Sardes -Tienes mucha razoacuten le res-ponde pero me atrevo sentildeor a suplicarte que no tedejes dominar del enojo ni destruyas una ciudadantigua que estaacute inocente de lo pasado y de lo queahora sucede Antes fui yo el autor d e la injuria ypago la pena merecida ahora Paacutectyas a quien con-fiaste la ciudad de Sardes es el amotinador que debesatisfacer a tu justa venganza Pero a los Lydiosperdoacutenales y a fin de que no se levanten otra vez nivuelvan a darte maacutes cuidados enviacuteales orden paraque no tengan armas de las que sirven en la guerra

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

158

y maacutendales tambieacuten que lleven una tuacutenica talar de-bajo de su vestido que calcen coturnos que apren-dan a tocar la ciacutetara y a cantar y que ensentildeen a sushijos el ejercicio de la mercanciacutea Con estas provi-dencias los veraacutes en breve convertidos de hombresen mujeres y cesaraacute todo peligro de que se rebelenotra vezraquo

CLVI Tal fue el expediente que sugirioacute Cresotenieacutendole por maacutes ventajoso para los Lydios queno el ser vendidos por esclavos porque bien sabiacuteaque a no proponer al Rey un medio tan eficaz no lehariacutea mudar de resolucioacuten y por otra parte recelabaen extremo que si los Lydios escapaban del peligroactual volveriacutean a sublevarse en otra ocasioacuten y pe-receriacutean por rebeldes a manos de los Persas Cyromuy satisfecho con el consejo y desistiendo de suprimer enojo dijo a Creso que se conformaba coneacutel y llamando al efecto al Medo Maacutezares le mandoacuteque intimase a los Lydios cuanto le habiacutea sugeridoCreso que fuesen tratados como esclavos todos losdemaacutes que habiacutean servido en la expedicioacuten contraSardes y que de todos modos le presentasen vivodelante de siacute al mismo Paacutectyas

CLVII Dadas estas providencias continuoacute Cyrosu viaje a lo interior de la Persia Entretanto Paacutec-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

159

tyas informado de que estaba ya cerca el ejeacutercitoque venia contra eacutel se llenoacute de pavor y se fue hu-yendo a Cyma Maacutezares que al frente de una pe-quentildea divisioacuten del ejeacutercito de Cyro marchaba contraSardes cuando vio que no encontraba alliacute las tropasde Paacutectyas lo primero que hizo fue obligar a los Ly-dios a ejecutar las oacuterdenes de Cyro que mudaronenteramente sus costumbres y meacutetodo de vidaDespueacutes envioacute unos mensajeros a Cyma pidiendole entregasen a Paacutectyas

Los Cymanos acordaron antes de todo consultarel caso con el dios que se veneraba en Branchidasdonde habiacutea un oraacuteculo antiquiacutesimo que acostum-braban consultar todos los pueblos de la Eolia y dela Jonia Este oraacuteculo estaba situado en el territoriode Mileto sobre el puerto Panormo

CLVIII Los Cymanos pues enviaron sus dipu-tados a Branchidas con el objeto de consultar loque deberiacutean hacer de Paacutectyas para dar gusto a losdioses El oraacuteculo respondioacute que fuese entregado alos Persas Ya se disponiacutean a ejecutarlo por hallarseuna parte del pueblo inclinada a ello cuando Aris-toacutedico hijo de Heraclides sujeto que gozaba entresus conciudadanos de la mayor consideracioacuten des-confiando de la realidad del oraacuteculo y de la verdad

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

160

de los consultantes detuvo a los Cymanos para queno lo ejecutasen hasta tanto que fuesen al templootros diputados en cuyo nuacutemero se comprendioacute almismo Aristoacutedico

CLIX Luego que llegaron a Branchidas hizoAristoacutedico la consulta en nombre de todos -laquoiexclOhnuacutemen sagrado Refugioacutese a nuestra ciudad el LydioPaacutectyas huyendo de una muerte violenta Los Per-sas le reclaman ahora y mandan a los Cymanos quese le entreguen Nosotros por maacutes que temernos elpoder de los Persas no nos hemos atrevido a poneren sus manos a un hombre que se acogioacute a nuestroamparo hasta que sepamos de vos claramente cuaacuteles el partido que debemos seguirraquo El oraacuteculo delmismo modo que la primera vez respondioacute quePaacutectyas fuese entregado a los Persas EntoncesAristoacutedico imaginoacute este ardid Se puso a dar vueltaspor el templo y a echar de sus nidos a todos losgorriones y demaacutes paacutejaros que encontraba Diacuteceseque fue interrumpido en esta operacioacuten por una vozque saliendo del santuario mismo le dijo -laquoiquestCoacutemote atreves hombre malvado y sacriacutelego a sacar demi templo a los que han buscado en eacutel un asilo -iquestYseraacute justo respondioacute Aristoacutedico sin turbarse quevos sagrado nuacutemen mireacuteis con tal esmero por

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

161

vuestros refugiados y mandeacuteis que los Cymanosabandonemos al nuestro y lo entreguemos a losPersas -Siacute lo mando replicoacute la voz para que poresa impiedad perezcaacuteis cuanto antes y no volvaacuteisotra vez a solicitar mis oraacuteculos sobre la entrega delos que se han acogido a vuestra proteccioacutenraquo

CLX Los Cymanos oiacuteda la respuesta que lleva-ron sus diputados no queriendo exponerse a pere-cer si le entregaban ni a verse sitiados si le reteniacuteanen la ciudad le enviaron a Mytilene a donde no tar-doacute Maacutezares en despachar nuevos mensajeros pi-diendo la entrega de Paacutectyas Los Mytileneosestaban ya a punto de entregaacutersele por cierta sumade dinero pero la cosa no llegoacute a efectuarse porquelos Cymanos llegando a saber lo que se trataba enuna nave que destinaron a Leacutesbos embarcaron aPaacutectyas y le trasladaron a Chio Alliacute fue sacado vio-lentamente del templo de Milierva patrona de laciudad y entregado al fin por los naturales de Chiolos cuales le vendieron a cuenta de Ataacuterneo que esun territorio de la Mysia situado enfrente de Leacutes-bos Los Persas apoderados asiacute de Paacutectyas le tuvie-ron en prisioacuten para presentaacutersela vivo a CyroDurante mucho tiempo ninguno de Chio enharina-ba las viacutectimas ofrecidas a los dioses con la cebada

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

162

cogida en Ataacuterneo ni del grano nacido alliacute se haciacuteantortas para los sacrificios y en una palabra nada decuanto se criaba en aquella comarca era recibido porlegiacutetima ofrenda en ninguno de los templos

CLXI Maacutezares despueacutes que lo fue entregadoPaacutectyas por los de Chio emprendioacute la guerra contralas ciudades que hablan concurrido a sitiar a TaacutebaloVencidos en ella los de Priena los vendioacute por escla-vos y haciendo sus correriacuteas por las llanuras delMeandro lo saqueoacute todo y dio el botiacuten a sus tro-pas Lo mismo hizo en Magnesia pero luego des-pueacutes enfermoacute y murioacute

CLXII En su lugar vino a tomar el mando delejeacutercito Haacuterpago tambieacuten Medo de nacioacuten el mis-mo a quien Astyages dio aquel impiacuteo convite y quetanto sirvioacute despueacutes a Cyro en la conquista del im-perio Luego que llegoacute a la Jonia fue tomando lasplazas valieacutendose de trincheras y terraplenes por-que obligados los enemigos a retirarse dentro de lasmurallas le fue preciso levantar obras de esta clasepara apoderarse de ellas La primera ciudad quecombatioacute fue la de Focea en la Jonia

CLXIII Para decir algo de Focea conviene saberque los primeros Griegos que hicieron largos viajespor mar fueron estos Focenses los cuales descu-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

163

brieron el mar Adriaacutetico la Tyrrenia la Iberia yTarteso no valieacutendose de naves redondas sino soacutelode sus penteconteros o naves de cincuenta remos Ha-biendo aportado a Tarteso supieron ganarse toda laconfianza y amistad del Rey de los Tartesios Ar-ganthonio69 el cual ochenta antildeos habiacutea que era se-ntildeor de Tarteso y vivioacute hasta la edad de cientoveinte y era tanto lo que este priacutencipe los amabaque cuando la primera vez desampararon la Joniales convidoacute con sus dominios instaacutendoles para queescogiesen en ellos la morada que maacutes les acomoda-se Pero viendo que no les podiacutea persuadir y sa-biendo de su boca el aumento que cada diacutea tomabael poder de los Medos tuvo la generosidad de darlesdinero para la fortificacioacuten de su ciudad y lo hizocon tal abundancia que siendo el circuito de las mu-rallas de no pocos estadios bastoacute para fabricarlastodas de grandes y labradas piedras

CLXIV Asiacute teniacutean los de Focea fortificada suciudad cuando Haacuterpago haciendo avanzar su ejeacuter-cito les puso sitio si bien antes les hizo la pro-puesta de que se dariacutea por tal de que los Focensesdemoliendo una sola de las obras de defensa queteniacutea la muralla reservasen para el Rey una habita- 69 Ciceron le llama Rey de Caacutediz De Senect cap XIX

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

164

cioacuten Los sitiados que no podiacutean llevar con pacien-cia la dominacioacuten extranjera pidieron un solo diacuteapara deliberar con la condicioacuten de que entretanto seretirasen las tropas Haacuterpago les respondioacute que sinembargo de que conociacutea sus intenciones consentiacuteaen darles tiempo para que deliberasen Mientras lastropas se mantuvieron separadas de las murallas losFocenses sin perder momento aprontaron sus na-ves y embarcaron en ellas a sus hijos y mujeres contodos sus muebles y alhajas como tambieacuten las es-tatuas y demaacutes adornos que teniacutean en sus templosmenos los que eran de bronce o de maacutermol o con-sistiacutean en pinturas70 Puesto a bordo todo lo quepodiacutean llevarse consigo se hicieron a la vela y setrasladaron Chio Los Persas ocuparon despueacutes laciudad desierta de habitantes

CLXV No quisieron los naturales de Chio ven-der a los Focenses las islas llamadas Enusas recelo-sos de que en manos de sus hueacutespedes viniesen aser un grande emporio y quedasen ellos excluidosde las ventajas del comercio Viendo esto los Fo-censes determinaron navegar a Coacutercega por dos

70 iquestQueacute clase de pinturas seriacutean estas que no se podiacutean em-barcar Se dificulta mucho que las pinturas al fresco fuesen yaconocidas entre los Griegos

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

165

motivos el uno porque veinte antildeos antes en virtudde un oraacuteculo habiacutean fundado alliacute una colonia enuna ciudad llamada Alalia y el otro por haber yamuerto su bienhechor Arganthonio Embarcadospara Coacutercega lo primero que hicieron fue dirigirse aFocea donde pasaron a cuchillo la guarnicioacuten de losPersas a la cual Haacuterpago habiacutea confiado la defensade la ciudad Dado este golpe de mano se ligaronmutuamente con el solemne voto de no Abando-narse en el viaje pronunciando mil imprecacionescontra el que faltase a eacutel y echando despueacutes al maruna gran masa de hierro hicieron un juramento deno volver otra vez a Focea si primero aquella mismamasa no apareciacutea nadando sobre el agua71 Sin em-bargo al emprender la navegacioacuten maacutes de la mitadde ellos no pudieron resistir al deseo de su ciudad ya la ternura y compasioacuten que les inspiraba la memo-ria de los sitios y costumbres de la patria y faltandoa lo prometido y jurado volvieron las proas haciaVocea Pero los otros fieles a su juramento salieronde las islas Enusas y navegaron para Coacutercega

CLXVI Despueacutes de su llegada vivieron cincoantildeos en compantildeiacutea de los antiguos colonos y edifi-

71 A esto alude Horacio Epod XVI sediurernus in hœe simulsaxa renarint vadis levata ne redire sit nefas

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

166

caron alliacute sus templos Pero como no dejasen en paza sus vecinos a quienes despojaban de lo que te-niacutean unidos de comuacuten acuerdo los Tyrrenos y losCartagineses les hicieron la guerra armando cadauna de las dos naciones sesenta naves Los Focen-ses habiendo tripulado y armado tambieacuten sus va-geles hasta el nuacutemero de sesenta les salieron al en-cuentro en el mar de Cerdentildea Dioacutese un combatenaval y se declaroacute la victoria a favor de los Focen-ses pero fue una victoria como dicen Cadmea72por haber perdido cuarenta naves y quedado inuacuteti-les las otras veinte cuyos espolones se torcieroncon el choque Despueacutes del combate volvieron aAlalia y tomando a sus hijos y mujeres con todoslos muebles que las naves podiacutean llevar dejaron laCoacutercega y navegaron hacia Regio

CLXVII Los prisioneros Focenses que los Car-tagineses y maacutes todaviacutea los Tyrrenos hicieron enlas naves destruidas fueron sacados a tierra ymuertos a pedradas De resultas los Agyllenses73

sufrieron una gran calamidad pues todos los gana- 72 La victoria cadmea tiene fuerza de proverbio para signifi-car que queda peor el vencedor que el vencido Acerca delorigen de esta frase escribioacute Erasmo73 Agilla ciudad de la antigua Etruria a poca distancia delmar llamada hoy Cerbetere en los Estados Pontificios

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

167

dos de cualquiera clase y hasta los hombres mismosque pasaban por el campo donde los Focenses fue-ron apedreados quedaban mancos tullidos o apo-pleacuteticos Para expiar aquella culpa enviaron a con-sultar a Delfos y la Pythia los mandoacute quecelebrasen como todaviacutea lo practican unas magniacute-ficas exequias en honor de los muertos con juegosgiacutemnicos y carreras de caballos Los otros Focensesque se refugiaron en Regio saliendo despueacutes de estaciudad fundaron en el territorio do Cnotria74 unacolonia que ahora llaman Hyela75 y esto lo hicieronpor haber oiacutedo a un hombre natural de Posidoniaque la Pythia les habiacutea dicho en su oraacuteculo que fun-dasen a Cyrno que es el nombre de un heacuteroe y nodebiacutea equivocarse con el de la isla76

CLXVIII Una suerte muy parecida a la de losFocenses tuvieron los Teianos pues estrechandoHaacuterpago su plaza con las obras que levantaba seembarcaron en sus naves y se fueron a Tracia don-de habitaron en Abdera ciudad que antes habiacutea edi-ficado Tymesio el Clazomenio puesto que no lahabiacutea podido disfrutar por haberle arrojado de ella

74 Era parte de la Magna Grecia en la costa de Tarento75 Velia76 Cyrno era el nombre de la isla de Coacutercega

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

168

los Tracios pero al presente los Teianos de Abderale honran como a un heacuteroe

CLXIX De todos los Jonios estos fueron losuacutenicos que no pudiendo tolerar el yugo de los Per-sas abandonaron su patria pero los otros (dejandoaparte a los de Mileto) hicieron frente al enemigo ymostraacutendose hombres de valor combatieron endefensa de sus hogares hasta que vencidos al cabo yhechos prisioneros se quedaron cada uno en su paiacutesbajo la obediencia del vencedor Los Milesios seguacutenya dije antes como habiacutean hecho alianza con Cyrose estuvieron quietos y sosegados En conclusioacuteneste fue el modo como la Jonia fue avasallada porsegunda vez Los Jonios que moraban en las islascuando vieron que Haacuterpago habiacutea sujetado ya a losdel continente temerosos de que no les acaecieseotro tanto se entregaron voluntariamente a Cyro

CLXX Oigo decir que a los Jonios celebrandoen medio de sus apuros un congreso en Panionioles dio el sabio Biantes natural de Priena un con-sejo provechoso que si le hubiesen seguido hubie-ran podido ser los maacutes felices de la Grecia Losexhortoacute a que formando todos una sola escuadrase fuesen a Cerdentildea y fundaran alliacute un solo Estadocompuesto de todas las ciudades jonias con lo cual

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

169

libres de la servidumbre viviriacutean dichosos pose-yendo la mayor isla de todas y teniendo el mandoen otras porque si queriacutean permanecer en la Joniano les quedaba en su opinioacuten esperanza alguna demantenerse libres e independientes

Tambieacuten era muy acertado el consejo que antesde llegar a su ruina les habiacutea dado el ceacutelebre Thalesnatural de Mileto pero de una familia venida anti-guamente de Fenicia Este les proponiacutea que se esta-bleciese para todos los Jonios una junta suprema enTheos por hallarse esta ciudad situada en medio dela Jonia sin perjuicio de que las otras tuviesen lomismo que antes sus leyes particulares como si fue-se cada una un pueblo o distrito separado

CLXXI Haacuterpago despueacutes que hubo conquista-do la Jonia volvioacute sus fuerzas contra los Carianoslos Caunios y los Lycios llevando ya consigo lastropas jonias y eolias Estos Carianos son una na-cioacuten que dejando las islas se pasoacute al continente yseguacuten yo he podido conjeturar informaacutendome de loque se dice acerca de las edades maacutes remotas sien-do ellos antiguamente suacutebditos de Minos con elnombre de Leleges moraban en las islas del Asia yno pagaban ninguacuten tributo sino cuando lo pediacuteaMinos le tripulaban y armaban sus naviacuteos y como

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

170

este monarca siempre feliz en sus expediciones77hiciese muchas conquistas se distinguioacute en ellas lanacioacuten Cariana mostraacutendose la maacutes valerosa yapreciable de todas A la misma nacioacuten se debe eldescubrimiento de tres cosas de que usan los Grie-gos pues ella fue la que ensentildeoacute a poner crestas openachos en los morriones a pintar armas y empre-sas en los escudos y a pegar en los mismos unascorreas a manera de asas siendo asiacute que hasta en-tonces todos los que usaban de escudo le llevabansin aquellas asas y soacutelo se serviacutean para manejarla deunas bandas de cuero que colgadas del cuello y delhombro izquierdo se uniacutean al mismo escudo LosCarios despueacutes de haber habitado mucho tiempoen las islas fueron arrojados de ellas por los Joniosy Dorios y se pasaron al continente

Esto es lo que dicen los Cretenses pero los Ca-rianos pretenden ser originarios de la tierra firme yhaber tenido siempre el mismo nombre que ahora yen prueba de ello muestran en Mylassa un antiguotemplo de Juacutepiter Cario el cual es comuacuten a los My-sios como hermanos que son de los Carianospuesto que Lydo y Myso como ellos dicen fueron

77 Estas expediciones de Minos las pone Musancio por losantildeos del mundo 2700

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

171

hermanos de Car Los pueblos que tienen otro ori-gen aunque hablen la lengua de los Carios no par-ticipan de la comunioacuten de aquel templo

CLXXII Los Caunios a mi entender son origi-narios del paiacutes por maacutes que digan ellos mismos queproceden de Creta Es difiacutecil determinar si fueronellos los que adoptaron la lengua Caria o los Caria-nos la suya lo cierto es que tienen unas costumbresmuy diferentes de los demaacutes hombres y de los Ca-rianos mismos En sus convites parece muy bienque se reuacutenan confusamente los hombres las muje-res y los nintildeos seguacuten la edad y grados de amistadque median entre ellos Al principio adoptaron elculto extranjero pero arrepintieacutendose despueacutes y noqueriendo tener maacutes dioses que los suyos propiostomaron todos ellos las armas y golpeando con suslanzas el aire caminaron de este modo hasta llegar alos confines Calyndicos diciendo entretanto quecon aquella operacioacuten echaban de su paiacutes a los dio-ses extrantildeos

CLXXIII Los Lycios traen su origen de la isla deCreta que antiguamente estuvo toda habitada debaacuterbaros Cuando los hijos de Europa Sarpedon yMinos disputaron en ella el Imperio quedoacute Minosvencedor en la contienda y echoacute fuera de Creta a

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

172

Sarpedon con todos sus partidarios Estos se refu-giaron en Myliada comarca del Asia menor y lamisma que al presente ocupan los Lycios Sus habi-tadores se llamaban entonces los Solymos Sarpe-don teniacutea el mando de los Lycios que a la sazoacuten sellamaban los Teacutermilas nombre que habiacutean traiacutedoconsigo y con el que todaviacutea son llamados de susvecinos Pero despueacutes que Lyco el hijo de Pandionfue arrojado de Atenas por su hermano Egeo y re-fugiaacutendose a la proteccioacuten de Sarpedon se pasoacute alos Teacutermilas78 estos vinieron con el tiempo a mudarde nombre y tomando el de Lyco se llamaron Ly-cios Sus leyes en parte son cretenses y en partecarias pero tienen cierto uso muy particular en elque no se parecen al resto de los hombres y es el detomar el apellido de las madres y no de los padresde suerte que si a uno se le pregunta quieacuten es y dequeacute familia procede responde repitiendo el nombrede su madre y el sus abuelas maternas Por la mismarazoacuten si una mujer libre se casa con un esclavo loshijos son tenidos por libres o ingenuos y si al con-trario un hombre libre aunque sea de los primerosciudadanos toma una mujer extranjera o vive con

78 Estos sucesos corresponden a los antildeos 2700 de la creacioacutendel mundo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

173

una concubina los hijos que nacen de semejanteunioacuten son mirados como bastardos e infames

CLXXIV Los Carios en aquella eacutepoca sin darprueba alguna de valor se dejaron conquistar porHaacuterpago y lo mismo sucedioacute a los Griegos que ha-bitaban en aquella regioacuten En ella moran los Cni-dios colonos de los Lacedemonios cuyo paiacutes estaacuteen la costa del mar y se llama Triopio La Cnidiaempezando en la peniacutensula Bybassia es un terrenorodeado casi todo por el mar pues solo estaacute unidocon el continente por un paso de cinco estadios deancho Le bantildea por el Norte el golfo Ceramico ypor el Sur el mar de Syma y de Rodas Los Cnidiosqueriendo hacer que toda la tierra fuese una isla per-fecta mientras Haacuterpago se ocupaba en sujetar a laJonia trataron de cortar el istmo que los une con latierra firme Empleando mucha gente en la excava-cioacuten notaron que los trabajadores padeciacutean muchiacute-simo en sus cuerpos y particularmente en los ojosde resultas de las piedras que rompiacutean y atribuyeacuten-dolo a prodigio o castigo divino enviaron sus men-sajeros a Delfos para consultar cuaacutel fuese la causade la dificultad y resistencia que encontraban LaPythia seguacuten cuentan los Cnidios les respondioacute asiacute

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

174

Al istmo no toqueacuteis de ninguacuten modoIsla fuera si Jove lo quisiese

Recibida esta respuesta suspendieron los Cni-dios las excavaciones y sin hacer la menor resisten-cia se entregaron a Haacuterpago que con su ejeacutercitoveniacutea marchando contra ellos

CLXXV Maacutes arriba de Halicarnaso moraban tie-rra adentro los Pedaseos Siempre que a estos o asus vecinos les amenaza alguacuten desastre sucede quea la sacerdotisa de Minerva le crece una gran barbacosa que entonces le acontecioacute por tres veces LosPedaseos fueron los uacutenicos en toda la Caria que poralguacuten tiempo hicieron frente a Haacuterpago y le dieronmucho en que entender fortificando el monte quellaman Lida mas por uacuteltimo quedaron vencidos yarruinados

CLXXVI Cuando Haacuterpago conduciacutea sus tropasal territorio de Xantho los Lycios de aquella ciudadle salieron al encuentro y peleando pocos contramuchos hicieron prodigios de valor pero vencidosal cabo y obligados a encerrarse dentro de la ciudadreunieron en la fortaleza a sus mujeres hijos dineroy esclavos y pegaacutendola fuego la redujeron a ceni-zas despueacutes de lo cual conjurados entre siacute con las

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

175

maacutes horribles imprecaciones salieron con disimulode la plaza y pelearon de modo que todos ellos mu-rieron con las armas en la mano Por este motivomuchos que dicen ahora ser Lycios de Xantho sonadvenedizos menos ochenta familias que hallaacutendo-se a la sazoacuten fuera de su patria sobrevivieron a laruina comuacuten De este modo se apoderoacute Haacuterpago dela ciudad de Xantho y de un modo semejante de lade Cauno habiendo los Caunios imitado casi entodo a los Lycios

CLXXVII Mientras Haacuterpago destruiacutea el Asiabaja Cyro en persona sujetaba las naciones del Asiasuperior sin perdonar a ninguna Nosotros pasare-mos en silencio la mayor parte tratando uacutenicamentede aquellas que con su resistencia le dieron maacutes quehacer y que son maacutes dignas de memoria Cyro puescuando tuvo bajo su obediencia todo aquel conti-nente pensoacute en hacer la guerra a los Asirios

CLXXVIII La Asiria tiene muchas y grandesciudades pero de todas ellas la maacutes famosa y fuerteera Babilonia donde existiacutea la corte y los palaciosreales despueacutes que Nino fue destruida Situada enuna gran llanura viene a formar un cuadro cuyoslados tienen cada uno de frente ciento veinte esta-dios de suerte que el aacutembito de toda ella es de cua-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

176

trocientos ochenta Sus obras de fortificacioacuten y or-nato son las maacutes perfectas de cuantas ciudades co-nocemos Primeramente la rodea un foso profundoancho y lleno de agua Despueacutes la cintildeen unas mura-llas que tienen de ancho cincuenta codos reales y dealto hasta doscientos siendo el codo real tres dedosmayor del codo comuacuten y ordinario79

CLXXIX Conviene decir en queacute se empleoacute latierra sacada del foso y coacutemo se hizo la muralla Latierra que sacaban del foso la empleaban en formarladrillos y luego que estos teniacutean la consistencianecesaria los llevaban a cocer a los hornos Des-pueacutes valieacutendose en vez de argamasa de cierto betuacutencaliente iban ligando la pared de treinta en treintafilas de ladrillos con unos cestones hechos de cantildeaedificando primero de este modo los labios o bor-des del foso y luego la muralla misma En lo alto deesta fabricaron por una y otra parte unas casillas deun solo piso las unas enfrente de las otras dejandoen medio el espacio suficiente para que pudiese darvueltas una carroza En el recinto de los muros haycien puertas de bronce con sus quicios y umbralesdel mismo metal A ocho jornadas de Babilonia se

79 El codo real o persiano teniacutea seis palmos y tres dedos elordinario solo seis palmos

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

177

halla una ciudad que se llama Is en la cual hay unriacuteo no muy grande que tiene el mismo nombre y vaa desembocar al Eufrates El riacuteo Is lleva mezcladoscon su corriente algunos grumos de asfalto o betuacutende donde fue conducido a Babilonia el que sirvioacutepara sus murallas

CLXXX La ciudad esta dividida en dos partespor el riacuteo Eufrates que pasa por medio de ella Esteriacuteo grande profundo y raacutepido baja de las Armeniasy va a desembocar en el mar Erithreo80 La murallapor entrambas partes haciendo un recodo llega adar con el riacuteo y desde alliacute empieza una pared hechade ladrillos cocidas la cual va siguiendo por la ciu-dad adentro las orillas del riacuteo La ciudad llena decasas de tres y cuatro pisos estaacute cortada con unascalles rectas asiacute las que corren a lo largo como lastrasversales que cruzan por ellas y van a parar al riacuteoCada una de estas uacuteltimas tiene una puerta de bron-ce en la cerca que se extiende por las maacutergenes delEufrates de manera que son tantas las puertas quevan a dar al riacuteo cuantos son los barrios entre calle ycalle

80 Este nombre del mar Rojo se da tambieacuten al golfo Peacutersicoo Araacutebigo

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

178

CLXXXI El muro por la parte exterior es comola loacuteriga de la ciudad y en la parte interior hay otromuro que tambieacuten la cintildee el cual es maacutes estrechoque el otro pero no mucho maacutes deacutebil En medio decada uno de los dos grandes cuarteles en que la ciu-dad se divide hay levantados dos alcaacutezares En eluno estaacute el palacio real rodeado con un muro gran-de y de resistencia y en el otro un templo de JuacutepiterBelo con sus puertas de bronce Este templo quetodaviacutea duraba en mis diacuteas es cuadrado y cada unode sus lados tiene dos estadios En medio de eacutel se vafabricada una torre maciza que tiene un estadio dealtura y otro de espesor Sobre esta se levanta otrasegunda despueacutes otra tercera y asiacute sucesivamentehasta llegar al nuacutemero de ocho torres Alrededor detodas ellas hay una escalera por la parte exterior yen la mitad de las escaleras un rellano con asientosdonde pueden descansar los que suben En la uacuteltimatorre se encuentra una capilla y dentro de ella unagran cama magniacuteficamente dispuesta y a su ladouna mesa de oro No se ve alliacute estatua ninguna ynadie puede quedarse de noche fuera de una solamujer hija del paiacutes a quien entre todas escoge elDios seguacuten refieren los Caldeos que son sus sacer-dotes

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

179

CLXXXII Dicen tambieacuten los Caldeos (aunqueyo no les doy creacutedito) que viene por la noche elDios y la pasa durmiendo en aquella cama del mis-mo modo que sucede en Teacutebas del Egipto comonos cuentan los Egipcios en donde duerme unamujer en el templo de Juacutepiter Tebano En ambaspartes aseguran que aquellas mujeres no tienen alliacutecomunicacioacuten con hombre alguno Tambieacuten sucedelo mismo en Paacutetara de la Lycia donde la sacerdoti-sa todo el tiempo que reside alliacute el oraacuteculo quedapor la noche encerrada en el templo

CLXXXIII En el mismo templo de Babiloniahay en el piso interior otra capilla en la cual se hallauna grande estatua de Juacutepiter sentado que es deoro junto a ella una grande mesa tambieacuten de orosiendo del mismo metal la silla y la tarima Estaspiezas seguacuten dicen los Caldeos no se hicieron canmenos de ochocientos talentos de oro Fuera de lacapilla hay un altar de oro y ademaacutes otro grandepara las reses ya crecidas pues en el de oro soacutelo espermitido sacrificar viacutectimas tiernas y de leche To-dos los antildeos el diacutea en que los Caldeos celebran lafiesta de su Dios queman en la mayor de estas dosaras mil talentos de incienso En el mismo templohabiacutea anteriormente una estatua de doce codos to-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

180

da ella de oro macizo la que yo no he visto y sola-mente refiero lo que dicen los Caldeos Dariacuteo elhijo de Histaspes formoacute el proyecto de apropiaacuterselacautelosamente pero no se atrevioacute a quitarla Suhijo Xerxes la quitoacute por fuerza dando muerte alsacerdote que se oponiacutea a que se la removiese de susitio Tal es el adorno y la riqueza de este templosin contar otros muchos donativos que los par-ticulares le habiacutean hecho

CLXXXIV Entre les muchos reyes de la granBabilonia que se esmeraron en la faacutebrica y adornode las murallas y templos de quienes hareacute mencioacutentratando de los Asirlos hubo dos mujeres La pri-mera llamada Semiacuteramis81 que reinoacute cinco genera-ciones o edades antes de la segunda fue la quelevantoacute en aquellas llanuras unos diques y terraple-nes dignos de admiracioacuten con el objeto de que elriacuteo no inundase como anteriormente los campos

CLXXXV La segunda que se llamoacute Nitocris82siendo maacutes poliacutetica y sagaz que la otra ademaacutes dehaber dejado muchos monumentos que mencionareacute 81 Esta Semiacuteramis no fue la mujer de Nino de la cual Hero-doto no hace mencioacuten en toda su historia Hubo en Babilo-nia varias reinas de este nombre82 Unos la hacen mujer de Nabucodonosor otros de Evilme-rodac

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

181

despueacutes procuroacute tomar cuantas medidas pudocontra el imperio de los Medos el cual ya grande ypoderoso lejos de contenerse paciacutefico dentro de suslimites habiacutea ido conquistando muchas ciudades yentre ellas la ceacutelebre Nino

Primeramente viendo que el Eufrates que corropor medio de la ciudad llevaba hasta ella un cursorecto abrioacute muchas acequias en la parte superior delpaiacutes y llevando el agua por ellas hizo dar tantasvueltas al riacuteo que por tres veces viniese a tocar enuna misma aldea de la Asiria llamada Ardeacuterica desuerte que los que ahora saliendo do las costas delmar83 quieren pasar a Babilonia navegando por elEufrates por tres veces y en tres diacuteas diferentes pa-san por aquella aldea En las dos orillas del riacuteoamontonoacute tanta tierra e hizo con ella tales maacuterge-nes que asombra la grandeza y elevacioacuten de estosdiques Ademaacutes de esto en un lugar que cae en laparte superior y estaacute muy lejos de Babilonia mandoacutehacer una grande excavacioacuten con el objeto de for-mar una laguna artificial poco distante del mismoriacuteo Se cayoacute la tierra hasta encontrar con el agua vi-

83 No creo quisiese decir maacutes el autor sino que era costum-bre de los Griegos situados en la costa del Asia menor ir aBabilonia bajando por el Eufrates

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

182

va y el circuito de la grande hoya que se formoacute te-niacutea cuatrocientos y veinte estadios La tierra quesalioacute de aquella concavidad sirvioacute para construir losparapetos en las orillas del riacuteo y alrededor de lamisma laguna se fabricoacute un margen con las piedrasque al efecto se habiacutean alliacute conducido Entrambascosas la tortuosidad del riacuteo y la excavacioacuten para lalaguna se hicieron con la mira de que la corrientedel riacuteo cortada con varias vueltas fuese menos raacute-pida y la navegacioacuten para Babilonia maacutes larga y deque ademaacutes obligase la laguna a dar un rodeo a losque caminasen por tierra Por esta razoacuten mandoacuteNitocris hacer aquellas obras en la parte del paiacutesdonde estaba el paso desde la Media y el atajo parasu reino queriendo que los Medos no pudiesen co-municar faacutecilmente con sus vasallos ni enterarse desus cosas

CLXXXVI Estos resguardos procuroacute al Estadocon sus excavaciones y de ellas sacoacute todaviacutea otraventaja Estando Babilonia dividida por el riacuteo endos grandes cuarteles cuando uno en tiempo de losreyes anteriores queriacutea pasar de un cuartel al otro leera forzoso hacerlo en barca cosa que seguacuten yo meimagino deberiacutea de ser molesta y enredosa A fin deremediar este inconveniente despueacutes de haber

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

183

abierto el grande estanque se sirvioacute de eacutel para la faacute-brica de otro monumento utiliacutesimo

Hizo cortar y labrar unas piedras de extraordina-ria magnitud y cuando estuvieron ya dispuestas yhecha la excavacioacuten torcioacute y encaminoacute toda la co-rriente del riacuteo al lugar destinado para la lagunaMientras eacuteste se iba llenando secaacutebase la madre an-tigua del riacuteo En el tiempo que duroacute esta operacioacutenmandoacute hacer dos cosas la una edificar en las orillasque corren por dentro de la ciudad y a las cuales sebaja por las puertas que a cada calle tienen un mar-gen de ladrillos cocidos semejante a las obras de lasmurallas la otra construir un puente en medio po-co maacutes o menos de la ciudad con las piedras labra-das de antemano unieacutendolas entre siacute con hierro yplomo Sobre las pilastras de esta faacutebrica se tendiacuteaun puente hecho de unos maderos cuadrados pordonde se daba paso a los Babilonios durante el diacuteapero se retiraban los maderos por la noche paraimpedir mutuos robos que se pudiesen cometercon la facilidad de pasar de una parte a otra Des-pueacutes que con la avenida del riacuteo se llenoacute la laguna yestuvo concluido el puente restituyoacute el Eufrates asu antiguo cauce con lo cual ademaacutes de proporcio-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

184

nar la conveniencia del vecindario logroacute que se cre-yese muy acertada la excavacioacuten del pantano

CLXXXVII Esta misma Reina quiso urdir unartificio para engantildear a los venideros Encima deuna de las puertas maacutes frecuentadas de la ciudad yen el lugar maacutes visible de ella hizo construir su se-pulcro en cuyo frente mandoacute grabar esta inscrip-cioacuten -laquoSi alguno de los reyes de Babilonia quevengan despueacutes de mi escaseare de dinero abra estesepulcro y tome lo que quiera pero si no escasearede eacutel de ninguacuten modo lo abra porque no le vendraacutebienraquo Este sepulcro permanecioacute intacto hasta que lacorona recayoacute en Dariacuteo el cual incomodado de nousar de aquella puerta y de no aprovecharse deaquel dinero particularmente cuando el mismo te-soro le estaba convidando determinoacute abrir el sepul-cro Dariacuteo no usaba de la puerta por no tener alpasar por ella un muerto sobre su cabeza Abierto elsepulcro no se encontroacute dinero alguno sino solo elcadaacutever y un escrito con estas palabras -laquoSi no fue-ses insaciable de dinero y no te valieses para adqui-rirle de medios ruines no hubieras escudrintildeado lasarcas de tus muertosraquo

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

185

CLXXXVIII Cyro salioacute a campantildea contra unhijo de esta Reina que se llamaba Labyneto84 lomismo que su padre y que reinaba entonces en laAsiria Cuando el gran Rey (pues este es el dictadoque se da al de Babilonia) se pone al frente de sustropas y marcha contra el enemigo lleva dispuestasde antemano las provisiones necesarias y basta elagua del riacuteo Choaspes que pasa por Susa porque nobebe de otra alguna Con este objeto le siguensiempre a donde quiera que viaja muchos carros decuatro ruedas tirados por mulas los cuales condu-cen unas vasijas de plata en que va cocida el agua deChoaspes

CLXXXIX Cuando Cyro caminando hacia Ba-bilonia estuvo cerca del Gyndes (riacuteo que tiene susfuentes en las montantildeas Matienas y corriendo des-pueacutes por las Darneas va a entrar en el Tigris otroriacuteo que pasando por la ciudad de Opis desagua en elmar Erithreo) tratoacute de pasar aquel riacuteo lo cual nopuede hacerse sino con barcas Entretanto uno delos caballos sagrados y blancos85 que teniacutea saltandocon briacuteo al agua quiso salir a la otra parte pero su-

84 Este Labyneto es el Baltasar del cap V de Daniel85 Estos eran los caballos que llamaban Nyseacuteos Veacutease ellibro VII paacuterrafo 40

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

186

mergido entre los remolinos lo arrebatoacute la corrien-te Irritado Cyro contra la insolencia del riacuteo le ame-nazoacute con dejarle tan pobre y desvalido que hasta lasmujeres pudiesen atravesarlo sin que les llegase elagua a las rodillas Despueacutes de esta amenaza difi-riendo la expedicioacuten contra Babilonia dividioacute suejeacutercito en dos partes y en cada una de las orillasdel Gyndes sentildealoacute con unos cordeles ciento ochentaacequias todas ellas dirigidas de varias maneras or-denoacute despueacutes que su ejeacutercito las abriese y como eratanta la muchedumbre de trabajadores llevoacute a cabola empresa pero no tan pronto que no empleasensus tropas en ella todo aquel verano

CXC Despueacutes que Cyro hubo castigado al riacuteoGyndes desangraacutendole en trescientos sesenta cana-les esperoacute que volviese la primavera y se puso encamino con su ejeacutercito para Babilonia Los Babilo-nios armados lo estaban aguardando en el campoy luego que llegoacute cerca de la ciudad le presentaron labatalla en la cual quedando vencidos se encerrarondentro de la plaza Instruidos del caraacutecter turbulentode Cyro pues le habiacutean visto acometer igualmente atodas las naciones cuidaron de tener abastecida laciudad de viacuteveres para muchos antildeos de suerte quepor entonces ninguacuten cuidado les daba el sitio Al

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

187

contrario Cyro viendo que el tiempo corriacutea sinadelantar cosa alguna estaba perplejo y no sabiaqueacute partido tomar

CXCI En medio de su apuro ya fuese que algu-no se lo aconsejase o que eacutel mismo lo discurriesetomoacute esta resolucioacuten Dividiendo sus tropas formoacutelas unas cerca del riacuteo en la parte por donde entra enla ciudad y las otras en la parte opuesta daacutendolesorden de que luego que viesen disminuirse la co-rriente en teacuterminos de permitir el paso entrasen porel riacuteo en la ciudad Despueacutes de estas disposicionesse marchoacute con la gente menos uacutetil de su ejeacutercito a lafamosa laguna y en ella hizo con el riacuteo lo mismoque habiacutea hecho la reina Nitocris86 Abrioacute una ace-quia o introdujo por ella el agua en la laguna que ala sazoacuten estaba convertida en un pantano lograndode este modo desviar la corriente del riacuteo y hacer va-deable la madre Cuando los Persas apostados a lasorillas del Eufrates le vieron menguado de maneraque el agua no les llegaba maacutes que a la mitad delmuslo se fueron entrando por eacutel en Babilonia Si enaquella ocasioacuten los Babilonios hubiesen presentido 86 Algo de esto habiacutea predicho Jeremiacuteas en el cap 41 Jeno-fonte a quien se tiene comuacutenmente por maacutes exacto que He-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

188

lo que Cyro iba a practicar o no hubiesen estadonimiamente confiados de que los Persas no podriacuteanentrar en la ciudad hubieran acabado malamentecon ellos Porque soacutelo con cerrar todas las puertasque miran al riacuteo y subirse sobre las cercas que co-rren por sus maacutergenes los hubieran podido cogercomo a los peces en la nasa Pero entonces fueronsorprendidos por los Persas y seguacuten dicen los habi-tantes de aquella ciudad estaban ya prisioneros losque moraban en los extremos de ella y los que vi-viacutean en el centro ignoraban absolutamente lo quepasaba con motivo de la gran extensioacuten del puebloy porque siendo ademaacutes un diacutea de fiesta se hallabanbailando y divirtiendo en sus convites y festines enlos cuales continuaron hasta que del todo se vieronen poder del enemigo De este modo fue tomadaBabilonia la primera vez87

CXCII Para dar una idea de cuaacutento fuese elpoder y la grandeza de los Babilonios entre lasmuchas pruebas que pudieran alegarse referiraacute losiguiente laquoTodas las provincias del gran Rey estaacutenrepartidas de modo que ademaacutes del tributo

rodoto desfigura mucho el hecho sin hacer mencioacuten de lacitada laguna87 Ganoacute Cyro a Babilonia en 3424

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

189

ordinario deben suministrar por su turno losalimentos para el soberano y su ejeacutercito De losdoce meses del antildeo cuatro estaacuten a cargo de la solaprovincia de Babilonia y en los otros contribuye ala manutencioacuten lo restante del Asia Por donde seve que en aquel paiacutes de la Asiria estaacute reputado por latercera parte del Imperio y su gobierno que losPersas llaman Satrapia es con mucho exceso elmejor y maacutes principal de todos en tanto grado queel hijo de Artabaso llamado Tritantechmas a quiendio el mando de aquella provincia percibiacuteadiariamente una aacutertaba88 llena de plata siendo laaacutertaba una medida persiana que tiene un medimno ytres chenices aacuteticos89 Este mismo sin contar loscaballos destinados a la guerra teniacutea para la castaochocientos caballos padres y dieciseis mil yeguascubriendo cada caballo padre veinte de sus yeguasY era tanta la abundancia de Persas indianos que almismo tiempo criaba que para darles de comer ha-biacutea destinado cuatro grandes aldeas de aquellacomarca exentas de las demaacutes contribuciones

88 Le corresponden 72 cuartillos de materia liacutequida pero seusaba igualmente para cosas soacutelidas89 El medimno o medio contiene siete colomines el chenixdos sextarios y el sextario cosa de un cuartillo

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

190

CXCIII En la campintildea de los Asirios lluevepoco y uacutenicamente lo que basta para que el trigonazca y se arraigue Las tierras se riegan con el aguadel riacuteo pero no con inundaciones perioacutedicas comoen Egipto sino a fuerza de brazos y de noriasPorque toda la regioacuten de Babilonia del mismomodo que la del Egipto estaacute cortada con variasacequias siendo navegable la mayor la cual se dirigehacia el Solsticio de invierno y tomada del Eufratesllega al riacuteo Tigris en cuyas orillas estaacute Nino

Esta es la mejor tierra del mundo que nosotrosconocemos para la produccioacuten de granos bien esverdad que no puede disputar la preferencia encuanto a los aacuterboles como la higuera la vid y el oli-vo Pero en los frutos de Ceacuteres es tan abundante yferaz que da siempre doscientos por uno y en lascosechas extraordinarias suele llegar a trescientosAlliacute las hojas de trigo y de la cebada tienen de an-cho sin disputa alguna hasta cuatro dedos y aun-que tengo bien averiguado lo que pudiera decirsobre la altura del maiacutez y de la alegriacutea que se parecea la de los aacuterboles me abstendreacute hablar de ello puesestoy persuadido de que pareceraacute increiacuteble a los queno hayan visitado la comarca de Babilonia cuantodijere tocante a los frutos de aquel paiacutes

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

191

No hacen uso alguno del aceite del olivo sir-vieacutendose del que sacan de las alegriacuteas Estaacuten llenoslos campos de palmas que en todas partes nacen ycon el fruto que las maacutes de ellas producen se pro-porcionan pan vino y miel El modo de cultivarlas90

es el que se usa con las higueras porque tomando elfruto de las palmas que los Griegos llaman machoslo atan a las hembras que son las que dan los daacuteti-les con la mira de que cierto gusanillo se meta den-tro de los daacutetiles el cual les ayude a madurar y hagaque no se caiga el fruto de la palma pues que lapalma macho criacutea en su fruto un gusanillo seme-jante al del cabrahigo

CXCIV Voy a referir una cosa que prescindien-do de la ciudad misma es para miacute la mayor de todaslas maravillas de aquella tierra Los barcos en quenavegan riacuteo abajo hacia Babilonia son de figura re-donda y estaacuten hechos de cuero Los habitantes deArmenia pueblo situado arriba de los Asirios fabri-can las costillas del barco con varas de sauce y porla parte exterior las cubren extendiendo sobre ellasunas pieles que sirven de suelo sin distinguir la po-

90 Veacutease la defensa cabal de Herodoto a quien contradijodespueacutes Theofrasto en los autores citados por WesselingioDel contexto se deduce que Herodoto estuvo en Babilonia

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

192

pa ni estrechar la proa y haciendo que el barco ven-ga a ser redondo como un escudo Llenan despueacutestodo el buque de heno y sobrecargan en eacutel variosgeacuteneros y en especial ciertas tinajas llenas de vinode palma le echan al agua y dejan que se vaya riacuteoabajo Gobiernan el barco dos hombres en pie pormedio de dos remos a manera de gala el uno bogahacia adentro y el otro hacia afuera

De estos barcos se construyen unos muy gran-des y otros no tanto los mayores suelen llevar unacarga de cinco mil talentos En cada uno va dentropor lo menos un jumento vivo y en los mayoresvan muchos Luego que han llegado a Babilonia ydespachado la carga pregonan para la venta las cos-tillas y armazoacuten del barco juntamente con todo elheno que vino dentro Cargan despueacutes en sus ju-mentos los cueros y parten con ellos para la Arme-nia porque es del todo imposible volver navegandoriacuteo arriba a causa de la rapidez de su corriente Ytambieacuten es esta la razoacuten por que no fabrican losbarcos de tablas sino de cueros que pueden servueltos con maacutes facilidad a su paiacutes Concluido elviaje tornan a construir sus embarcaciones de lamisma manera

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

193

CXCV Su modo de vestir es el siguiente llevandebajo una tuacutenica de lino que les llega hasta los piesy sobre esta otra de lana y encima de todo una es-pecie de capotillo blanco Usan de cierto calzadopropio de su paiacutes que viene a ser muy parecido alos zapatos de Beocia Se dejan crecer el cabello y leatan y cubren con sus mitras o turbantes ungieacutendo-se todo el cuerpo con unguumlentos preciosos

Cada uno lleva un anillo con su sello y tambieacutenun bastoacuten bien labrado en cuyo puntildeo se ve forma-da una manzana una rosa un lirio un aacuteguila u otracosa semejante pues no les permite la moda llevarel bastoacuten sin alguna insignia

CXCVI Entre sus leyes hay una a mi parecermuy sabia de la que seguacuten oigo decir usan tambieacutenlos Enetos pueblos de la Iliria Consiste en unafuncioacuten muy particular que se celebra una vez al antildeoen todas las poblaciones Luego que las doncellastienen edad para casarse las reuacutenen todas y las con-ducen a un sitio en torno del cual hay una multitudde hombres en pie Alliacute el pregonero las hace le-vantar de una en una y las va vendiendo empezan-do por la maacutes hermosa de todas Despueacutes que hadespachado a la primera por un precio muy subidopregona a la que sigue en hermosura y asiacute las va

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

194

vendiendo no por esclavas sino para que sean es-posas de los compradores De este modo sucediacuteaque los Babilonios maacutes ricos y que se hallaban enestado de casarse tratando a porfiacutea de superarseunos a otros en la generosidad de las ofertas adqui-riacutean las mujeres maacutes lindas y agraciadas Pero losplebeyos que deseaban tomar mujer no pretendien-do ninguna de aquellas bellezas recibiacutean con unbuen dote alguna de las doncellas maacutes feas Porqueasiacute como el pregonero acababa de dar salida a lasmaacutes bellas haciacutea poner en pie la maacutes fea del con-curso o la contrahecha si alguna habiacutea e iba pre-gonando quieacuten queriacutea casarse con ella recibiendomenos dinero hasta entregarla por uacuteltimo al quecon menos dote la aceptaba El dinero para estasdotes se sacaba del precio dado por las hermosas ycon esto las bellas dotaban a las feas y a las contra-hechas A nadie le era permitido colocar a su hijacon quien mejor le pareciacutea como tampoco podiacuteaninguno llevarse consigo a la doncella que hubiesecomprado sin dar primero fianzas por las que seobligase a cohabitar con ella y cuando no quedabala cosa arreglada en estos teacuterminos les mandaba laley desembolsar la dote Tambieacuten era permitidocomprar mujer a los que de otros pueblos concu-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

195

rriacutean con este objeto Tal era la hermosiacutesima ley91

que teniacutean y que ya no subsiste Recientemente haninventado otro uso a fin de que no sufran perjuiciolas doncellas ni sean llevadas a otro pueblo Comodespueacutes de la toma de la ciudad muchas familiashan experimentado menoscabos en sus intereseslos particulares faltos de medios prostituyen a sushijas y con las ganancias que de aquiacute los resultanproveen a su colocacioacuten

CXCVII Otra ley tienen que me parece tambieacutenmuy discreta Cuando uno estaacute enfermo le sacan ala plaza donde consulta sobre su enfermedad contodos los concurrentes porque entre ellos no haymeacutedicos Si alguno de los presentes padecioacute la mis-ma dolencia o sabe que otro la haya padecido mani-fiesta al enfermo los remedios que se emplearon enla curacioacuten y le exhorta a ponerlos en praacutectica Nose permite a nadie que pase de largo sin preguntar alenfermo el mal que lo aflige

CXCVIII Entierran sus cadaacuteveres cubiertos demiel y sus lamentaciones fuacutenebres son muy pareci-das a las que se usan en Egipto Siempre que un ma- 91 Esta opinioacuten de Herodoto es conforme a las ideas asiaacuteti-cas pero no a las de aquellos pueblos que miraban al matri-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

196

rido babilonio tiene comunicacioacuten con su mujer sepurifica con un sahumerio y lo mismo hace la mu-jer sentada en otro sitio Los dos al amanecer se la-van en el bantildeo y se abstienen de tocar alhaja algunaantes de lavarse Esto mismo hacen cabalmente losAacuterabes

CXCIX La costumbre maacutes infame que hay entrelos Babilonios es la de que toda mujer natural delpaiacutes se prostituya una vez en la vida con alguacuten fo-rastero estando sentada en el templo de Venus Esverdad que muchas mujeres principales orgullosaspor su opulencia se desdentildean de mezclarse en laturba con las demaacutes y lo que hacen es ir en un ca-rruaje cubierto y quedarse cerca del templo si-guieacutendolas una gran comitiva de criados Pero lasotras conformaacutendose con el uso se sientan en eltemplo adornada la cabeza de cintas y cordoncillosy al paso que las unas vienen las otras se van Entrelas filas de las mujeres quedan abiertas de una partea otra unas como calles tiradas a cordel por lascuales van pasando los forasteros y escogen la queles agrada Despueacutes que una mujer se ha sentadoalliacute no vuelve a su casa hasta tanto que alguno la

monio como un contrato tanto maacutes digno de una prudenteeleccioacuten cuanto maacutes interesante a la sociedad

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

197

eche dinero en el regazo y sacaacutendola del templosatisfaga el objeto de su venida Al echar el dinerodebe decirle laquoInvoco en favor tuyo a la diosa Myli-ttaraquo que este es el nombre que dan a Venus los Asi-rios no es liacutecito rehusar el dinero sea mucho opoco porque se le considera como una ofrenda sa-grada Ninguna mujer puede desechar al que la es-coge siendo indispensable que le siga y despueacutes decumplir con lo que debe a la diosa se retira a su ca-sa Desde entonces no es posible conquistarlas otravez a fuerza de dones Las que sobresalen por suhermosura bien presto quedan desobligadas perolas que no son bien parecidas suelen tardar muchotiempo en satisfacer a la ley y no pocas permanecenalliacute por el espacio de tres y cuatro antildeos Una ley se-mejante estaacute en uso en cierta parte de Chipre

CC Hay entre los Asirlos tres castas o tribus quesolo viven de pescado y tienen un modo particularde prepararlo Primero lo secan al sol despueacutes lomachacan en un mortero y por uacuteltimo exprimieacuten-dolo con un lienzo hacen de eacutel una masa y algunoshay que lo cuecen como si fuera pan

CCI Despueacutes que Cyro hubo conquistado a losBabilonios quiso reducir a su obediencia a los Ma-sagetas nacioacuten que tiene fama de ser numerosa y

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

198

valiente Estaacute situada hacia la aurora y por dondesale el sol de la otra parte del riacuteo Araxes y enfrentede los Issedones No falta quien pretende que losMasagetas son una nacioacuten de Escitas

CCgt El Araxes dicen algunos que es mayor yotros menor que el Danubio y que forma muchasislas tan grandes como la de Lesbos Los habitantesde estas islas viven en el verano de las raiacuteces que detodas especies encuentran cavando y en el inviernose alimentan con las frutas de los aacuterboles que se ha-llaron maduras en el verano y conservaron en depoacute-sito para su sustento De ellos se dice que handescubierto ciertos aacuterboles que producen una fruta92

que acostumbran echar en el fuego cuando se sien-tan a bandadas alrededor de sus hogueras Perci-biendo ahiacute el olor que despide de siacute la fruta a medi-da que se va quemando se embriagan con eacutel delmismo modo que los Griegos con el vino y cuantamaacutes fruta echan al fuego tanto maacutes crece la embria-guez hasta que levantaacutendose del suelo se ponen abailar y cantar

92 Maacuteximo Tyrio refiere esto mismo pero dice que son hier-bas olorosas las que echan en el fuego Oratione XXVI cap6

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

199

El riacuteo Araxes tiene su origen en los Metienos93

donde sale tambieacuten el Gyndes al cual repartioacute Cyroen trescientos sesenta canales y desagua por cua-renta bocas que todas ellas menos una van a ciertaslagunas y pantanos donde se dice haber unos hom-bres que se alimentan de pescado crudo y se vistencon pieles de focas o becerros marinos Pero aquellaboca del Araxes que tiene limpia su corriente va adesaguar en el riacuteo Caspio que es un mar aparte y nose mezcla con ninguacuten otro94 siendo asiacute que el maren que navegan los Griegos y el que estaacute maacutes allaacute delas columnas de Heacutercules y llaman Atlaacutentico comotambieacuten el Erithreo vienen todos a ser un mismomar

CCIII La longitud del mar Caspio es de quincediacuteas de navegacioacuten en un barco al remo y su latitudes de ocho diacuteas en la mayor anchura Por sus orillasen la parte que mira al Occidente corre el monteCaacuteucaso que en su extensioacuten es el mayor y en su

93 La descripcioacuten del riacuteo no conviene a ninguacuten otro sino alWolga por donde consta ser falso que nazca en los Metie-nos como notoacute Strabon94 Muchos en la antiguumledad creyeron que el mar Caspio co-municaba con otro mar y varios modernos creen que co-municaba un tiempo con el ponto Euxino Tiene 250 leguasde largo y 100 de ancho

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

200

elevacioacuten el maacutes alto de todos Encierra dentro de siacutemuchas y muy varias naciones la mayor parte de lascuales viven del fruto de los aacuterboles silvestres Entreestos aacuterboles hay algunos cuyas hojas son de talnaturaleza que con ellas machacadas y disueltas enagua pintan en sus vestidos aquellos habitantesciertos animales que nunca se borran por maacutes quese laven y duran tanto como la lana misma con lacual parece fueron desde el principio entretejidosTambieacuten se dice de estos naturales que usan en puacute-blico de sus mujeres a manera de brutos

CCIV En las riberas del mar Caspio que miranal Oriente hay una inmensa llanura cuyos liacutemites nopuede alcanzar la vista Una parte y no la menor deella la ocupan aquellos Masagetas contra quienesformoacute Cyro el designio de hacer la guerra excitadopor varios motivos que le llenaban de orgullo Elprimero de todos era lo extrantildeo de su nacimientopor el que se figuraba ser algo maacutes que hombre y elsegundo la fortuna que lo acompantildeaba en todas susexpediciones pues donde quiera que entraban susarmas pareciacutea imposible que ninguacuten pueblo dejasede ser conquistado

CCV En aquella sazoacuten era reina de los Masage-tas una mujer llamada Tomyris cuyo marido habiacutea

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

201

muerto ya A esta pues envioacute Cyro una embajadacon el pretexto de pedirla por esposa PeroTomyris que conociacutea muy bien no ser ella sino sureino lo que Cyro pretendiacutea le negoacute la entrada ensu territorio Viendo Cyro el mal eacutexito de su ar-tificiosa tentativa hizo marchar su ejeacutercito hacia elAraxes y no se recatoacute ya en publicar su expedicioacutencontra los Masagetas construyendo puentes en elriacuteo y levantando torres encima de las naves en quedebiacutea verificarse el paso de las tropas

CCVI Mientras Cyro se ocupaba en estas obrasle envioacute Tomyris un mensajero con orden de decir-le -laquoBien puedes rey de los Medos excusar esa fa-tiga que tomas con tanto calor iquestquieacuten sabe si tuempresa seraacute tan feliz corno deseas Maacutes vale quegobiernes tu reino paciacuteficamente y nos dejes a no-sotros en la tranquila posesioacuten de los teacuterminos quehabitamos iquestDespreciaraacutes por ventura mis consejosy querraacutes maacutes exponerlo todo que vivir quieto y so-segado Pero si tanto deseas hacer una prueba delvalor de los Masagetas pronto podraacutes conseguirloNo te tomes tanto trabajo para juntar las dos orillasdel riacuteo Nuestras tropas se retiraraacuten tres jornadas yalliacute te esperaremos o si prefieres que nosotros pa-semos a tu paiacutes retiacuterate a igual distancia y no tarda-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

202

remos en buscarteraquo Oiacutedo el mensaje convocoacute Cyroa los Persas principales y exponieacutendoles el asuntoles pidioacute su parecer sobre cuaacutel de los dos partidosseriacutea mejor admitir Todos unaacutenimemente convinie-ron en que se debiacutea esperar a Tomyris y a su ejeacutercitoen el territorio persiano

CCVII Creso que se hallaba presente a la deli-beracioacuten desaproboacute el dictamen de los Persas ymanifestoacute su opinioacuten contraria en estos teacuterminos-laquoYa te he dicho sentildeor otras veces que puesto queel cielo me ha hecho siervo tuyo procurareacute con to-das mis fuerzas estorbar cualquier desacierto quetrate de cometerse en tu casa Mis desgracias meproporcionan en medio de su amargura algunosdocumentos provechosos Si te consideras inmortaly que tambieacuten lo es tu ejeacutercito ninguna necesidadtengo de manifestarte mi opinioacuten pero si tienespresente que eres hombre y que mandas a otroshombres debes advertir antes de todo que la for-tuna es una rueda cuyo continuo movimiento a na-die deja gozar largo tiempo de la felicidad

En el caso propuesto soy de parecer contrario alque han manifestado mis consejeros y encuentropeligroso que esperes al enemigo en tu propio paiacutespues en caso de ser vencido te expones a perder

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

203

todo el imperio siendo claro que vencedores losMasagetas no volveraacuten atraacutes huyendo sino queavanzaraacuten a lo interior de tus dominios Por el con-trario si los vences nunca cogeraacutes tanto fruto de lavictoria como si ganando la batalla en su mismopaiacutes persigues a los Masagetas fugitivos y derrota-dos Debe pensarse por lo mismo en vencer alenemigo y caminar despueacutes en derechura a sojuzgarel reino de Tomyris ademaacutes de que seriacutea ignomi-nioso para el hijo de Cambyses ceder el campo auna mujer y volver atraacutes un solo paso Soy porconsiguiente de dictamen que pasemos el riacuteo yavanzando lo que ellos se retiren procuremos con-seguir la victoria

Esos Masagetas seguacuten he oiacutedo no tienen expe-riencia de las comodidades que en Persia se disfru-tan ni han gustado jamaacutes nuestras delicias A taleshombres convendriacutea prevenirles en nuestro mismocampo un copioso banquete matando un gran nuacute-mero de carneros y dejaacutendolos bien preparadoscon abundancia de vino puro y todo geacutenero demanjares Hecho esto confiando la custodia de losreales a los soldados maacutes deacutebiles nos retirariacuteamoshacia el riacuteo Cuando ellos viesen a su alcance tantascosas buenas no dado que se abalanzariacutean a gozar-

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

204

las y nos suministrariacutean la mejor ocasioacuten de sor-prenderlos ocupados y de hacer en ellos una ma-tanza horribleraquo

CCVIII Estos fueron los pareceres que se die-ron a Cyro el cual desechando el primero y con-formaacutendose con el de Creso envioacute a decir aTomyris que se retirase porque eacutel mismo determi-naba pasar el riacuteo y marchar contra ella Retiroacutese enefecto la Reina como antes lo teniacutea ofrecido En-tonces fue cuando Cyro puso a Creso en manos desu hijo Cambyses a quien declaraba por sucesorsuyo encargaacutendolo con las mayores veras que cui-dase mucho de honrarlo y hacerle bien en todo si aeacutel por casualidad no le saliese felizmente la empresaque acometiacutea Despueacutes de esto enviacutealos a Persiajuntos y eacutel ponieacutendose al frente de sus tropas pasacon ellas el riacuteo

CCIX Estando ya de la otra parte del Araxesvenida la noche y durmiendo en la tierra de los Ma-sagetas tuvo Cyro una visioacuten entre suentildeos que lerepresentaba al hijo mayor de Hystaspes con alas enlos hombros una de las cuales cubriacutea con su som-bra e1 Asia y la otra la Europa Este Hystaspes erahijo de Arsaces de la familia de los Achemeacutenidas ysu hijo mayor Dariacuteo joven de veinte antildeos se habiacutea

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

205

quedado en Persia por no tener la edad necesariapara la milicia Luego que despertoacute Cyro se puso areflexionar acerca del suentildeo y como le pareciesegrande y misterioso hizo llamar a Hystaspes y que-daacutendose con eacutel a solas le dijo -laquoHe descubiertoHystaspes que tu hijo maquina contra mi persona ycontra mi soberaniacutea Voy a decirte el modo segurocomo lo he sabido Los dioses teniendo de miacute unespecial cuidado me revelan cuanto me debe suce-der y ahora mismo he visto la noche pasada entresuentildeos que el mayor de tus hijos teniacutea en sus hom-bros dos alas y que con la una llenaba de sombra elAsia y con la otra la Europa Esta visioacuten no puedemenos de ser indicio de las asechanzas que tramacontra miacute Veacutete pues desde luego a Persia y dispoacutenlas cosas de modo que cuando yo esteacute de vueltaconquistado ya este paiacutes me presentes a tu hijo parahacerle los cargos correspondientesraquo

CCX Esto dijo Cyro imaginando que Dariacuteo leponiacutea asechanzas pero lo que el cielo le pronostica-ba era la muerte que debiacutea sobrevenirle y la trasla-cioacuten de su corona a las sienes de Dariacuteo Entonces lerespondioacute Hystaspes -laquoNo permita Dios que nin-guacuten Persa de nacimiento maquine jamaacutes contravuestra persona y perezca mil veces el traidor que

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

206

lo intentase Vos fuisteis oh Rey quien de esclavoshizo libres a los Persas y de suacutebditos de otros se-ntildeores de todos Contad enteramente conmigo por-que prontiacutesimo a entregaros a mi hijo para que deeacutel hagaacuteis lo que quisiereis si alguna visioacuten os lemostroacute amigo de novedades en perjuicio de vuestrasoberaniacutearaquo Asiacute respondioacute Hystaspes en seguidarepasoacute el riacuteo y se puso en camino para Persia conobjeto de asegurar a Dariacuteo y presentarle a Cyrocuando volviese

CCXI Partiendo del Araxes se adelantoacute Cyrouna jornada y puso por obra el consejo que le habiacuteasugerido Creso conforme al cual se volvioacute despueacuteshacia el riacuteo con la parte maacutes escogida y brillante desus tropas dejando alliacute la maacutes deacutebil y flaca Sobreestos uacuteltimos cargoacute en seguida la tercera parte delejeacutercito de Tomyris y por maacutes que se defendieronlos pasoacute a todos al filo de la espada Pero viendo losMisagetas despueacutes de la muerte de sus contrarioslas mesas que estaban preparadas sentaacuteronse a ellasy de tal modo se hartaron de comida y de vino quepor uacuteltimo se quedaron dormidos Entonces losPersas volvieron al campo y acometieacutendoles defirme mataron a muchos y cogieron vivos a mu-

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

207

chos maacutes siendo de este nuacutemero su general el hijode la reina Tomyris cuyo nombre era Spargapises

CCXII Informada Tomyris de lo sucedido en suejeacutercito y en la persona de su hijo envioacute un mensa-jero a Cyro dicieacutendole -laquoNo te ensoberbezcasCyro hombre insaciable de sangre por la grandehazantildea que acabas de ejecutar Bien sabes que nohas vencido a mi hijo con el valor de tu brazo sinoengantildeaacutendolo con esa peacuterfida bebida con el fruto dela vid del cual sabeacuteis vosotros henchir vuestroscuerpos y perdido despueacutes el juicio deciros todogeacutenero de insolencias Toma el saludable consejoque voy a darte Vuelve a mi hijo y sal luego de miterritorio contento con no haber pagado la penaque debiacuteas por la injuria que hiciste a la tercera partede mis tropas Y si no lo practicas asiacute te juro por elsol supremo sentildeor de los Masagetas que por se-diento que te halles de sangre yo te saciareacute de ellaraquo

CCXIII Cyro no hizo caso de este mensaje En-tretanto Spargapises asiacute que el vino le dejoacute libre larazoacuten y con ella vio su desgracia suplicoacute a Cyro lequitase las prisiones y habieacutendolo conseguido due-ntildeo de sus manos las volvioacute contra siacute mismo y acaboacutecon su vida Este fue el traacutegico fin del joven prisio-nero

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

208

CCXIV Viendo Tomyris que Cyro no daba oiacute-dos a sus palabras reunioacute todas sus fuerzas y traboacutecon eacutel la batalla maacutes rentildeida que en mi concepto seha dado jamaacutes entre las naciones baacuterbaras Seguacutenmis noticias los dos ejeacutercitos empezaron a pelearcon sus arcos a cierta distancia pero consumidas lasflechas vinieron luego a las manos y se acometieronvigorosamente con sus lanzas y espadas La carnice-riacutea duroacute largo tiempo sin querer ceder el puesto nilos unos ni los otros hasta que al cabo quedaronvencedores los Masegetas Las tropas persianas su-frieron una peacuterdida espantosa y el mismo Cyroperdioacute la vida despueacutes de haber reinado veintinueveantildeos Entonces fue cuando Tomyris habiendo he-cho llenar un odre de sangre humana mandoacute buscarentre los muertos el cadaacutever de Cyro y luego quefue hallado le cortoacute la cabeza y la metioacute dentro delodre insultaacutendolo con estas palabras -laquoPerdiste ami hijo cogieacutendole con engantildeo a pesar de que yoviviacutea y de que yo soy tu vencedora Pero yo te sacia-reacute de sangre cumpliendo mi palabraraquo Este fue elteacutermino que tuvo Cyro sobre cuya muerte seacute muybien las varias historias que se cuentan pero yo lahe referido del modo que me parece maacutes creiacuteble

L O S N U E V E L I B R O S D E L A H I S T O R I A

209

CCXV Los Masagetas en su vestido y modo devivir se parecen mucho a los Escitas y son a unmismo tiempo soldados de a caballo y de a pie Ensus combates usan de flechas y de lanzas y llevantambieacuten cierta especie de segures que llaman saacutegaresPara todo se sirven del oro y del bronce del broncepara las lanzas saetas y segures y del oro para eladorno de las cabezas los centildeidores y las bandasque cruzan debajo de los brazos Ponen a los caba-llos un peto de bronce y emplean el oro para el fre-no las riendas y domas jaez No hacen uso algunode la plata y del hierro porque el paiacutes no produceestos metales siendo en eacutel muy abundantes el oro yel bronce

CCXVI Los Masagetas tienen algunas costum-bres particulares Cada uno se casa con su mujerpero el uso de las casadas es comuacuten para todospues lo que los Griegos cuentan de los Escitas eneste punto no son los Escitas sino los Masagetaslos que lo hacen entre los cuales no se conoce elpudor y cualquier hombre colgando del carro sualjaba puede juntarse sin reparo con la mujer que leacomoda No tiene teacutermino fijo para dejar de existirpero si uno llega a ser ya decreacutepito reunieacutendosetodos los parientes le matan con una porcioacuten de

H E R Oacute D O T O D E H A L I C A R N A S O

210

reses y cociendo su carne celebran con ella un granbanquete Este modo de salir de la vida se mira en-tre ellos como la felicidad suprema y si algunomuere de enfermedad no se hace convite con sucarne sino que se lo entierra con grandiacutesima pesa-dumbre de que no haya llegado al punto de ser in-molado No siembran cosa alguna y vivensolamente de la carne de sus rebantildeos y de la pescaque el Araxes les suministra en abundancia Su be-bida es la leche No veneran otro Dios que el sol aquien sacrifican caballos y dan por razoacuten de suculto que al maacutes veloz de los dioses no puede ofre-cerse viacutectima maacutes grata que el maacutes ligero de los ani-males

Page 9: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 10: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 11: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 12: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 13: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 14: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 15: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 16: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 17: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 18: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 19: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 20: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 21: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 22: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 23: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 24: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 25: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 26: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 27: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 28: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 29: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 30: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 31: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 32: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 33: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 34: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 35: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 36: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 37: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 38: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 39: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 40: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 41: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 42: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 43: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 44: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 45: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 46: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 47: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 48: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 49: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 50: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 51: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 52: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 53: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 54: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 55: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 56: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 57: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 58: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 59: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 60: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 61: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 62: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 63: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 64: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 65: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 66: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 67: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 68: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 69: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 70: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 71: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 72: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 73: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 74: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 75: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 76: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 77: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 78: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 79: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 80: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 81: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 82: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 83: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 84: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 85: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 86: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 87: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 88: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 89: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 90: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 91: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 92: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 93: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 94: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 95: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 96: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 97: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 98: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 99: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 100: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 101: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 102: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 103: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 104: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 105: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 106: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 107: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 108: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 109: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 110: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 111: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 112: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 113: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 114: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 115: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 116: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 117: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 118: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 119: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 120: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 121: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 122: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 123: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 124: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 125: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 126: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 127: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 128: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 129: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 130: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 131: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 132: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 133: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 134: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 135: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 136: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 137: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 138: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 139: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 140: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 141: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 142: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 143: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 144: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 145: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 146: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 147: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 148: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 149: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 150: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 151: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 152: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 153: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 154: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 155: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 156: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 157: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 158: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 159: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 160: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 161: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 162: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 163: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 164: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 165: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 166: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 167: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 168: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 169: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 170: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 171: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 172: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 173: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 174: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 175: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 176: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 177: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 178: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 179: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 180: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 181: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 182: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 183: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 184: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 185: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 186: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 187: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 188: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 189: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 190: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 191: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 192: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 193: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 194: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 195: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 196: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 197: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 198: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 199: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 200: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 201: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 202: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 203: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 204: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 205: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 206: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 207: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 208: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o
Page 209: Los nueve libros de la Historia (libro I)...LOS NUEVE LIBROS DE LA HISTORIA 3 PROLOGO DEL TRADUCTOR. Nació Herodoto1 de una familia noble en el año primero de la Olimpiada 74, o