Looking Up For over 15 years Kaiwá Christians have expressed the desire for a revised New Testament. The need became especially clear after the Old Testament was translated and then published alongside the New Testament in 2011. The New Testament, completed in 1986, utilized words and ways of speaking no longer used by the people group. As a result, many Kaiwá struggled to understand it. But that is beginning to change thanks to the Kaiwá translation team’s revision efforts. On one occasion, a team member named Cristiane joined a discussion that several young people were having on 2 Timothy. Because the youths were using the original, unrevised translation, they had many questions about the book’s message. So Cristiane shared what she had learned about the Scripture through her involvement in the revision process. Seeing her grasp of the text amazed the youths, fueling their hunger for God’s Word. Now the Kaiwá team is working hard to complete the updated New Testament translation, so that everyone has access to Scripture in a language and form they clearly understand. Will you partner with them? AMERICAS — BRAZIL GOAL: COMPLETE NEW TESTAMENT REVISION DATES: 2021-2023 (kie-WAH) KAIWÁ 2 SPEAKERS 45,000 LANGUAGE KAIWÁ BELIEFS 40% CHRISTIAN