,r/+ !"ul lrame: =*k? C"*,,to^ I Date: 1/?/rct? Grass Enroued: (USS ZT\O Topie Localizadon and Translation Describe an example of localization as presented in class, and explain why it caught your attention; alternadvely, describe a localized product or service you have recently encountered or explored outside ofclass: 7(( lac^lfzah^ +Lf I htoq,,te?eol. ,l ^1, oqt i cl"rs LrA @#er x.o^rL ilv ,,?hn, .L "/, - atn "r{'*ory or 11": "&t#t|,kT;;:" .'-boet ln- N,t ebg,,L*^r o{ 'r/; ;;;u:^.,':. li:1 ,j ,+c4 Ne ? n ^ w v' -r,ffii,tfuM*R**r r- to q^/ k^ <t eu Describt word, phrase, or culhrral translation challenge you engaged with. How did you solve that ? How would you relate this challenge and your solution to equivalence theory?
14
Embed
ln- -r,ffii,tfuM*R**r - russiasopposition.files.wordpress.comrussiasopposition.files.wordpress.com/2013/05/reflections.pdfvaried issues as: translation theory and practice,localization
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
,r/+!"ullrame: =*k? C"*,,to^
IDate: 1/?/rct?Grass Enroued: (USS ZT\O
Topie Localizadon and Translation
Describe an example of localization as presented in class, and explain why it caught yourattention; alternadvely, describe a localized product or service you have recentlyencountered or explored outside ofclass:
^ w v' -r,ffii,tfuM*R**r r-to q^/ k^<t eu Describt
word, phrase, or culhrral translation challenge you engaged with. How did you solve that? How would you relate this challenge and your solution to equivalence theory?
\/ t-|wl^*a:, .lName: ,* C,ngtn^
Language, A^rr,L^
Date: ,ql Ly tot,t_
Class Topicr Llterary Translatlon Challenges
Select a literary work from your target language and culture; briefly describe the text andits author. Then, link that description to at least two features of the work $ou may wish toreference the slide below from class) and to our class discussions on literary topics-whatfeatures will make translation of this chosen novel/short story/narrative especiallycomplex and challenging?
k*r, t.,h,^ {,n^ tk urirp s , ! J^^ t Gw,*{r*^, l"l* {,.^,,r,c^ft** rp k da. ,-wrtni o { ,,,i^. _ t;%''& r r,' Z-r,,,, ^^ ( vo; -^::""1^::Y:; - ::L'ro\^,r,
+ k i*r, ,i* kotr ,r:T:,, ':r* to rk eTx o{ p- c,^/n*s*41t,'^f 1i'Q, ,A"/
Date: 1f U7*otu Nn w ' *oo^'t la'Lu- *tClass Tople Ailture and Tfunsladon fU,*";o I-c uur&&ri [u..
What is your deffnition of culilre? Write as complete a deffnl$on as you cant
Then, llnk that deftnidon to your work on the llterary transladon asslgnment Descrlbe atleasttwo features of the literarytextand/oryourworkwhich showyourattenfion tocultural factors in translation.
How would you classify or describe your target cultr"rre of study using Trompenaars' timedimension labels: sequential-synchronic? Use examples from your language and culturalstudy or travel to bolsteryour reasoning.
$* t 7^ * c.J( *{ (*;^, it's ly,rt ,,n{ to o/;&ro^r,, Ubnr"a* ar,uu, o-A ,t.rtt t
V?Name: Y^rlr^V C,*rLton
/Languager (^s;.;^
Date: tt/ y Tptt\
Class Topie Machine Translation tiT Challenges
Following is the opening of an iconic holiday story from the United States. AFalvzp andpoint out the elements in this text that would be especially challenging for machinetranslation into anotler language/culture. Which words, phrases, concepts, and otherelements of the text will prove to be particularly difficult for a machine translation engineto render:
Every Wa down in Whoville liked Christmas a lot..But the Grlnch, who lived just north of Whoville, Dld NOT!The Grinch haud ChristmaslThewhole Christmos season!Now, please don't ask why. No one quite knows the reasan.It could be his head wasn't screwed on just right
'iiiili!;;ff :!il:#l;;;ii';::;:;:i,,'a*May have been that hls heart was two sizes too small,
This Fall semester, you have explored the GILT field and industry, ackling sucltvaried issues as: translation theory and practice,localization and globalization inbusiness, industry, and other spheres, machine-aided translation workflow, machinetranslatlon, international integration of content,linguistic diversity, multilingualquality management, translation memory and exchange, and internationalmulticultural media.
A key list of our course goals (aken from the syllabus) is on the rever:se. Discusshow you have met or exceeded these goals-also, select one area of GILTdevelopment from the list where, in particulat you can show that both your sHllsand your thinking were significantly expanded and integrated with your presentstudy and future caneer plans.7L*
l'1o' 2*ri r*Rq,ctr,^ atr" ;r':^r+ {iilot oJ ,::+' ry +Lt
Key Couree Obfec{tves (from counse sy[abus]:
Following tltis cource, participanrwill/will be able to:
-apply translation theory and pmctice frategies to exposltory and non-expositoryta$translatrbns of increasing scope and challenge;
-master tcrminology related to globolizadoA localizotion, internationalization andtronslation;
-describe cuftentprdctice related u globolization,localizotioa internationaliz.atior+andtranslation;
-gain skill with one major tool for computer-osistcd translation through clas CATasignmenB;
4escrlbe methodsfor evaluoting the effectivenx of lacalizadon and franslation;
-synthesize theory and pra*ice relahd to globaltzation, localizafroninfarnationalizafron, and franslation in the analysis and crttique of o majorlocalization insullation;
-create a locolization body af semestcr and programworh including two cwerletterc dnd resum es for authentlc locallzation employment opporanities.
rIUame r*9 cwrd*.tLanguage. R^SSi ,'n,Ilue Mondqy. February 4. 2O13
Oass Tople A Culane [rtusr
Locate the work of a culture observer of cultural commentator who writes aboutyour target culhrre. This commentator will likely be publishing or appeaitng inEnglish, although heritage speakers may search for materials in their nativelanguage.
Ttren select a column, essay, book chapter, or performance by your ctrosencommentator; cite this eleme{rt, and describe at least tn'o (2) culttrral insights ofvalue you gleaned from this work