Franca Ortu
Contenuti del corso
Contenuti del corso
AA 2014-2015
Parte prima: Wortbildung
1)Introduzione alla morfologia: La parola. I morfemi: Morfemi lessicali e grammaticali,
morfemi liberi e legati.
2)Definizione di Wortbildung. Il lessico della lingua tedesca standard. Possibilità di
ampliamento del lessico.
3)Processi di formazione delle parole:
Composizione. Composti occasionali e usuali, composti determinativi
(testa+modificatore); composti copulativi, possessivi, endocentrici ed esocentrici.
Composti nominali, verbali, aggettivali, avverbiali. Rapporto semantico tra testa e
modificatore. Fugenmorphem.
Derivazione: I suffissi e i prefissi del tedesco per la formazione di sostantivi,
verbi, aggettivi, e avverbi. I circonfissi. Conversione.
Altri tipi di formazione delle parole: contaminazione, abbreviazione, prestiti.
Parte seconda: Syntax
4)La frase. Satzarten: Aussagesatz, Fragesatz, Aufforderungssatz, Wunschsatz,
Stellungstypen:Stirnsatz (Verberstsatz), Kernsatz (Verbzweitsatz), Spannsatz
(Verbletztsatz).Satzglieder. Umstellprobe. Ersatzprobe. Ergänzungen und Angaben.
Ordine delle parole nella frase. Satzklammer und Stellungsfelder: Vorfeld –
Mittelfeld – Nachfeld. Ausklammerung. Posizione di nicht nella frase. Sintagma. Ordine
delle parole a livello di sintagma. Hauptsätze und Nebensätze (classificazione delle frasi
secondarie in base alla loro funzione sintattica). Congiunzioni coordinanti e
subordinanti. Cenni sulla sintassi della lingua parlata.
Franca ORTU
Bibliografia
Bibliografia
Di Meola, Claudio (2014): La linguistica tedesca - Un'introduzione con esercizi e
bibliografia ragionata. Nuova ed. riv. e ampliata. Bulzoni, Roma. (cap. 2-3)
materiali forniti durante il corso.
Testi per le esercitazioni
- Sander, Ilse/Braun, Birgit/Doubek, Margit (2011): DaF Kompakt. Lehrbuch (A2 -
B1), Klett-Verlag, ISBN 978-3-12-676180-2 (livello A1/A2)
-Sander, Ilse/Braun, Birgit/Doubek, Margit (2011): DaF Kompakt. Übungsbuch (A2
- B1), Klett-Verlag, ISBN 978-3-12-676181-9
Ulteriori materiali di riferimento
DUDEN 4 (2009): Die Grammatik, Dudenverlag, Mannheim.
Weerning, Marion/Mondello, Mario (2004): Dies und Das. Grammatica di
tedesco con esercizi. Cideb, Genova.
Dreyer, Hilke/ Schmitt, Richard (2009): Lehr- und Übungsbuch der deutschen
Grammatik. Neubearbeitung. Hueber, Ismaning.
Reimann, Monika (2009): Grundstufen-Grammatik für Deutsch als
Fremdsprache. Erklärungen und Übungen, Hueber, Ismaning.
AA 2014-2015
Franca ORTU
Modalità d„esame
Modalità d’esameL‟esame prevede:
1) Una prova scritta della durata di 3 ore così articolata:
- Esercizi strutturali sulla grammatica e sul lessico + Zusammenfassung (120
min.).
- Esercizi/domande sugli argomenti trattati durante le lezioni frontali (60 min.).
2) Una prova orale*
- in tedesco, in cui si discuteranno i contenuti di un breve testo, che verrà
consegnato al candidato al momento della prova, e su temi a scelta di
Landeskunde reperibili dal sito: http://www.tatsachen-ueber-deutschland.de/de/
- parzialmente in tedesco, sull‟esito della prova scritta e sugli argomenti trattati
durante le lezioni frontali.
*Si accede alla prova orale se le due parti della prova scritta risultano superate.
N.B.
Gli studenti sono invitati a svolgere una breve relazione - Schreibaufgabe (massimo 2 pp.)
su un argomento a scelta da concordare con i collaboratori linguistici. Il testo verrà corretto
e valutato e costituirà un bonus riconosciuto in sede d‟esame, se la valutazione sarà 1 o 2.
AA 2014-2015
Franca ORTU
1. Morfologia
Morfologia/Morphologie
Was ist ein Wort?
Parola = das Wort; pl. die Wörter (≠ pl. Worte, es. Grußworte)
Apfelkuchen
diekennenlernen/
kennen lernen
ja Kind
(den) Kindern
Seine Frau hat ein Kind bekommen.
Hans spielt gerne mit anderen Kindern.
Kinder sind schlau.
un-
Wortformen: Realisierungen
eines Lexems
Wortform: konkret
Lexem: abstrakt
Reiskornstrand
aufstehen
AA 2014-2015
Franca ORTU
1. Morfologia
Morfologia/Morphologie
Wenn hinter Fliegen eine Fliege fliegt, fliegt eine Fliege Fliegen nach
Wortarten: classi grammaticali/parti del discorso
Verb sprechen
Substantiv Haus
Adjektiv schön
Adverb sehr
Artikel der, ein
Pronomen ich, ihm
Präposition vor, in, mit
Konjunktion und, aber, weil
Partikel ja, doch, nur
(cfr. Di Meola)
La stessa
parola può,
a seconda
dei casi,
appartenere
a più classi.
N.B. Le parti del discorso
possono essere
classificate secondo tre
criteri:
1. Morfologico
2. Semantico
3. Numerico
(Cfr. Di Meola)
AA 2014-2015
Franca ORTU
1. Morfologia
Morfologia/Morphologie
1. Flektierbare und nichtflektierbare Wörter (parole declinabili e non)
Flektierbare W.
Verb
Substantiv
Adjektiv
Artikel
Pronomen
2. Lexikalische (parole piene) und syntaktische (parole vuote) Wortart
Nichtflektierbare
W.
Adverb
Präposition
Konjunktion
Partikel
offene Klasse
Verb
Substantiv
Adjektiv
Adverb
geschlossene K
Artikel
Pronomen
Präposition
Konjunktion
Partikel
AA 2014-2015
Franca ORTU
1. Morfologia
Morfema/das MorphemUnità di analisi della morfologia.
Das Morphem ist die kleinste lautliche oder graphische Einheit mit einer
Bedeutung oder grammatikalischen Funktion.
den Kleinkindern den Klein-kind-er-n
nützlich nütz-lich
spielst spiel-st
Morphem ≠ Silbe
die Kamera
wartest wart-est
-st
-est
Morph
Morph
Allomorphe
AA 2014-2015
→ ein Morphem; drei Silben: Ka.me.ra
den Kleinkindern
spielst
spielen
→ vier Morpheme: klein-kind-er-n; drei Silben: klein.kin.dern
→ zwei Morpheme: spiel-st; eine Silbe
→ zwei Morpheme: spiel-en; zwei Silben: spie.len
Franca ORTU
1. Morfologia
Morfema/das Morphem
Freie vs. gebundene Morpheme
Sommer-ferien
Sommer-kleid-ung
Lehr-er
Morfemi lessicali liberi
Morfema grammaticale legato
Morfema lessicale libero
Morfema grammaticale legato
Morfemi lessicali liberi
Winter-kleid
AA 2014-2015
Franca ORTU
1. Morfologia
Radice, base, affissi
Wurzeln/Stämme, Basen, Affixe (1/2)
Gott - heit - en
Radice/Wurzel/Stamm Affisso/Affix
Suffisso (Suffix)
Base/Basis Affisso/ Affix
Suffisso (Suffix)
Radice: unico elemento portatore di significato per la parola. Kern des Wortes.
Base: forma di partenza per processi di formazione delle parole. Può coincidere
con la radice o essere più ampia della semplice radice. Basis für eine weitere
Suffigierung (Stamm des neuen Wortes)
Beispiele:
les-en; les-bar; Lesbarkeit; Les-ung;
vor-les-en; Vor-les-ung; durch-lesen;
Les-art
LES- → Wurzel/Stamm
AA 2014-2015
Franca ORTU
1. Morfologia
Radice, base, affissi
Wurzeln/Stämme, Basen, Affixe (2/2)
Affissi/Affixe: gebundene Morpheme
Klassifiziert nach Position:
1. Prefissi/Präfixe: vor dem Stamm= un-sicher; be-schreib-en; un-schön; das
Gestein; an-hängen
2. Suffissi/Suffixe: nach dem Stamm= Rauch-er; Frei-heit; frucht-bar; Fleisch-er;
les-en; Terror-ist
3. Circonfissi/Zirkumfixe: bestehen aus zwei Teilen, der erste steht vor dem
Stamm, der zweite nach dem Stamm= ge-kauf-t; be- schein-igen;
das Ge-red-e
AA 2014-2015
• Die Wortbildung
• Wortfamilie Wort – Wortschatz – Fremdwort -Wörterbuch – wörtlich – wortlos – Antwort –beantworten – verantwortlich – unverantwortlich –Verantwortung – verantwortungslos –Verantwortungslosigkeit
• kaufen - verkaufen
• mieten - vermieten
• einziehen – ausziehen - umziehen
• einsteigen – umsteigen – aussteigen
• sich anziehen – umziehen – ausziehen
Franca ORTU
2. Wortbildung
Formazione delle parole/
Wortbildung
Wortbildung Flexion≠
Realizzazione delle singole forme
(=Flexionsformen) di un lessema.
Nome, articolo, aggettivo →
declinazione Kind, Kind-es,Kind-er;
verbo → coniugazione.
finden → (ich) finde, (du) findest,
(er/sie) fand, gefunden
Formazione di nuovi lessemi
secondo modelli specifici. Parole
“secondarie” che differiscono dal
punto di vista morfologico,
strutturale e semantico dalle unità
lessicali di partenza.
finden → der Fund (→ fündig,
Fundgrube), findig (→Findigkeit),
erfinden(→ Erfindung, erfinderisch),
(sich)befinden, usw.
Bildung von neuen Lexemen
nach bestimmten Mustern.Bildung der einzelnen Wortformen
(=Flexionsformen) eines bestimmten Lexems.
AA 2014-2015
Franca ORTU
2. Wortbildung
Wortschatz/lessico (vocabolario)
Insieme delle parole e delle locuzioni di una lingua.
Die Gesamtheit aller Wörter einer Sprache zu einem bestimmten Zeitpunkt
Alcuni dati indicativi (Standardsprache) (è impossibile determinare il numero esatto delle parole di
una lingua!).
Inglese: 600.000 - 800.000 ca. Oxford English Dictionary (ca. 500.000)
Tedesco: 300.000 - 500.000 ca. (Duden. Deutsches Universalwörterbuch -
zentraler Wortschatz rund 70.000 W.)
Francese 300.000 (100.000?) ca.
Italiano: 250.000 ca. (Grande dizionario italiano dell‟uso di De Mauro - GRADIT)
Spagnolo: 200.000 ca.
AA 2014-2015
Franca ORTU
2. Wortbildung
AA 2014-2015
B. Schirmer, Schlehweins Giraffe, Frankfurt, Fischer, 1992. S. 63
“Wir hatten uns ein hübsches Spiel ausgedacht. Wir setzten Wörter zusammen, dienicht zusammengehörten: Aus zwei zusammengesetzten Wörtern musste eindreifach zusammengelegtes Wort entstehen, wobei das zweite Wort seine Sinnarmenach vorn, zum ersten Wort, und nach hinten, zum zweiten Wort ausstreckenmusste, woraus sich dann ein verblüffender oder komischer neuer Sinn ergab,kannst du mir folgen? Ich will es dir an Beispielen verdeutlichen. Aus Wendeltreppeund Treppenwitz machten wir Wendeltreppenwitz, aus Zeitungsschau undSchaufenster Zeitungsschaufenster. Und so entstanden Löwenzahnschmerzen(Löwenzahn+Zahnschmerzen), Mondgesichtswasser (Mondgesicht+Gesichtswasser),Erbsengerichtsvollzieher (Erbsengericht+Gerichtsvollzieher), Kaltschalentier(Kaltschale+Schalentier),Liebeszauberstab(Liebeszauber+Zauberstab),Gebärmuttersprache (Gebärmutter+Muttersprache), Geschlechtsverkehrsregel(Geschlechtsverkehr+Verkehrsregel),Vaterlandsmannschaft (Vaterland+Landmannschaft), Schönschriftsteller (Schönschrift+Schriftsteller).“
Franca ORTU
Ampliamento del lessico
Wortbildung 83% ca.
Risemantizzazione di lessemi
già esistenti 12% ca.
1) ein Fahrzeug bewegen
2) etwas/jmdn. transportieren
3) etwas im Betrieb halten,
bedienen: einen Hochofen
fahren
Prestiti dal latino, dal greco
e da altre lingue europee. 5% ca
adäquat (lat); adagio (ital.);
Acryl (gr.); Anorak(eskim.);
cool (english); Fete (franz.);
Perestroika (russ.)
anklicken
etwas fahren
Wortschöpfung Kurzwortbildung
2. Wortbildung
AA 2014-2015
Franca ORTU
3. Processi di formazione delle parole
a) Composizione (Komposition/Zusammensetzung)
Kombination mehrerer Wörter.
Riguarda in particolare la formazione dei sostantivi e degli aggettivi, mentre gioca
un ruolo minore nella formazione dei verbi (es: teilnehmen, danksagen (N+V).
Consiste nell‟ associazione di due temi lessicali distinti (es: cassaforte, lavapiatti, -s
Handtuch, -e Wortbildung, Feuerwehr, -r Deutschunterricht, -eTageszeitung, ecc.)
b) Derivazione (Derivation/Ableitung)
Ein Affix wird an den Stamm angehängt.
Riguarda la formazione di sostantivi, aggettivi e verbi. Questi vengono creati
secondo processi di affissazione: (es: lavoro > lavoratore; possibile > impossibile;
difficile > difficilmente; Wetter > Unwetter; alt > uralt; Freund > freundlich, ecc.)
c) Conversione (Konversion/Null-Ableitung)
Ableitung ohne Affigierung. Ein Wort tritt in eine andere Wortform über, ohne dass
dazu ein Affix an den Stamm angehängt wird.
Riguarda il passaggio da una classe all‟altra senza ricorrere ad affissi derivazionali.
I tipi più diffusi di conversione sono:V>N; N>V, A>V, A>N (es: guidare > guida;
lesen > das Lesen; ziehen > Zug; Kleid > kleiden; hart > härten; krank> der Kranke
Processi di formazione delle parole (1/2)
AA 2014-2015
Franca ORTU
Processi di formazione delle parole (2/2)
3. Processi di formazione delle parole
d) Altre tipologie di formazione delle parole:
Abbreviazione: (Kurzwortbildung): Uni (Universität); Rad (Fahrrad); Info
(Information),VW (Volkswagen), WG (Wohngemeinschaft);
Contaminazione: (Wortkreuzung, Wortverschmelzung): Kurlaub (Kururlaub);
Austrasien (Australien und Asien); Ostalgie (Osten+Nostalgie)
Prestiti: (Lehnwörter/Entlehnungen) -rToast; Sport
Calchi: (Lehnübertragung) skyscraper > grattacielo; Wolkenkratzer
AA 2014-2015
Franca ORTU
3. Processi di formazione delle parole
Composizione (1/10)
Ein komplexes Wort wird durch die Kombination mehrerer schon vorhandener
Wörter gebildet.
Il composto è costituito da due o più parole dotate di significato autonomo. Queste
non si flettono singolarmente nel composto, bensì come una nuova unica parola.
cassaforte, -r Geldschrank, feuerrot, -e Feuerwehr, -s Armband
Il genere del composto è sempre determinato dal secondo lessema.
das Auto + der Fahrer = der Autofahrer
das Tuch
das Putztuch
das Brillenputztuch
AA 2014-2015
die Haustür
der Haustürschlüssel
der Haustürschlüsselring
Franca ORTU
3. Processi di formazione delle parole
Composizione (2/10)
Composti usuali
(übliche Komposita)
Composti occasionali
(unübliche Komposita)
-e Hausarbeit, -e Muttersprache,
-r Schutzengel, -r Hubschrauber,
-e Gipfelkonferenz, -r Zahnarzttermin,
-s Handtuch, -e Hochleistung, hellblau….
Vatersprache, Fußtuch, Flachhaus
AA 2014-2015
Franca ORTU
3. Processi di formazione delle parole
Composizione (3/10)
Composti determinativi (Determinativkomposita) → gerarchia tra i due elementi
Das erste Glied dient in der Regel als attributive Bestimmung des Zweitgliedes.
Composti copulativi (Kopulativkomposita) → nessuna gerarchia tra i due elementi
→ beide Elemente des Kompositums stehen in einem koordinierenden Verhältnis.
Testa/determinato
GrundwortModificatore/determinante
Bestimmungswort
Italiano: Testa-modificatore: capotreno; capostazione; capobanda, radiosveglia (Uhrenradio)
Tedesco: modificatore-testa: Wasserglas; Weinglas; Milchglas; Bierfass
hellblau; dunkelrot; Jugendfreund; Haustür; Großstadt
cassapanca, agrodolce, nasskalt, weißgrau; Strumpfhose, Hosenrock,
taubstumm
N.B.
Apfelsaft
AA 2014-2015
Franca ORTU
3. Processi di formazione delle parole
Composizione (4/10)
Composti endocentrici (endozentrische Komposita, vgl. Determinativkomposita)
→ il nucleo semantico coincide con un elemento del composto. Das zweite Glied
wird semantisch durch das erste Glied determiniert.
Composti possessivi (Possessivkomposita) → costruzioni pars pro toto
Komposita mit determinativem Verhältnis des ersten Gliedes. Doch bezeichnet das
zweite Glied keinen Oberbegriff. Es: Graukopf, Grünschnabel
Strumpfhose: Exozentrisches Kopulativkompositum
(Sie hat etwas von einem Strumpf und von einer Hose, ist aber weder Strumpf
noch Hose)
Composti esocentrici (exozentrische Komposita) → significato esterno al
composto. Die Bedeutung ist außerhalb des Kompositums zu ergänzen.
Hochhaus, Lesebuch, Süßwasserfisch, Dorfstraße
AA 2014-2015
Franca ORTU
3. Processi di formazione delle parole
Composizione (5/10)
Beispiele:
der Ingenieurphilosoph
die Jackentasche
das Langbein
das Holzhaus
der Dickkopf
der Löwenzahn
das Rotkehlchen
der Schwerverletzte
das Studentenfutter
der Froschmann
der Bücherwurm
die Kaffeetante
der Geizhals
die Goldmünze
Endozentrisches Kopulativkompositum
Endozentrisches Determinativkompositum
Exozentrisches Possessivkompositum
Endozentrisches Determinativkompositum
Exozentrisches Possessivkompositum
Exozentrisches Possessivkompositum
Exozentrisches Possessivkompositum
Endozentrisches Determinativkompositum
Exozentrisches Possessivkompositum
Exozentrisches Possessivkompositum
“
“
“
Endozentrisches Determinativkompositum
AA 2014-2015
3. Processi di formazione delle parole
Composizione (6/10)Tipologia dei composti:
Composti nominali (più diffusi):
N+N: Weltstadt, Goethestadt, -sVaterland, -s Gartentor, Ferienbeginn, Buchdruck
Löwenzahn (Pflanze), Deutschstunde, Obstsalat, Wintersport, Flugkapitän,
Schullehrer; Abendkleid; Schultasche; Haustür, Nachttisch
A+N: Kleinstadt, Großstadt,Großmutter, Sauerkirsche, Rotwein, Edelstein,
Schnellzug, Altpapier, Hartwährung
V+N: Denkmodell, Spielplatz, Schwimmbad, Fahrkarte, Fahrschein,Schreibtisch,
Tankstelle, Parkhaus, Bratpfanne
Avv+N: Nichtraucher, Nichtstuer, Innenpolitik, Rückgang, Außentemperatur,
P+N: Nebenstraße; Nachfolger; Hintertür, Nebenfach, Durchfahrt, Unterhemd,
Nachtisch
Pro+N: -e Ichform – r Alltag – s Niemandsland – e Selbstkritik – r Selbstmord – s
Selbstvertrauen
Q+ Sost : -r Zweikampf – e Erstgeburt - -s Dreieck – e Erstaufführung
AA 2014-2015
Franca ORTU
3. Processi di formazione delle parole
Composizione (7/10)Tipologia dei composti:
Composti aggettivali:
N+A: hilfsbereit, grundfalsch, riesengroß, schneeweiß, stahlhart, kristallklar,
himmelblau, hoffnungsvoll, zeitsparend,weltbekannt
A+A: schwerkrank, hellblau, feststehend, hochmodern, winzigklein,
schwarzweiß, totmüde
Avv+A: immerwachsend
V+A: treffsicher, bettelarm, schreibfaul, sehenswert, waschecht
P+A: übernervös
Composti avverbiali:
Avv+Avv: überallhin
A+Avv: weiterhin
N+Avv: tagsüber
P+avv: übermorgen, überall
AA 2014-2015
Composti verbali:
Avv+V: zurückgehen
P+V: durchdrehen, einladen
A+V: falschspielen, festhalten, vollbringen,
Avv+V: wiedersehen, fortfahren
N+V: danksagen, teilnehmen
V+V: mähdreschen
Franca ORTU
3. Processi di formazione delle parole
Composizione (8/10)
Significato dei composti determinativi (NN)
Il rapporto semantico tra testa (GW) e modificatore (BW) è molteplice:
die Kinderarbeit = lavoro da bambini
die Kindererziehung = educazione di bambini
der Kinderarzt = medico per bambini
der Kinderchor = coro di bambini
das Kindergeld = assegno familiare (per bambini/o)
die Kinderhand = mano di bambino
die Kinderkrankheit = malattia infantile
das Kinderlied = canzoni per bambini/canzone composta da bambini
das Holzbrett = tavola di legno
die Freudentränen (pl.)= lacrime di gioia
die Fischfrau = donna pesce (es: sirena, donna nata sotto il segno dei
pesci, donna che vende pesce ecc.)
AA 2014-2015
Franca ORTU
3. Processi di formazione delle parole
Composizione (9/10)
Significato dei composti determinativi (NN)
Ledertasche= Tasche aus Leder
Einkaufstasche = Eine Tasche, die dem Zweck des Heimtragens
eingekaufter Waren dient.
Hosentasche = Eine Tasche in der Hose
Aktentasche= Tasche in der man Akten, aber auch vieles andere mit
sich tragen kann.
Schultasche = Eine Tasche, in der Schulkinder Lehrbücher und
Schreibzeug transportieren.
Sporttasche = Tasche, in der man Sportzeug mitnehmen kann.
Apfeltasche = Ein taschenförmiges Blätterteiggebäck mit
Apfelmusfüllung
Schweineschnitzel = Ein Schnitzel vom Schwein
Jägerschnitzel = Kein Schnitzel vom Jäger! Unpaniertes Kalbs- oder
Schweineschnitzel mit einer würzigen Soße und Pilzen
Il rapporto semantico tra testa (GW) e modificatore (BW) è molteplice:
AA 2014-2015
Franca ORTU
3. Processi di formazione delle parole
AA 2014-2015
BW+GW x + Tisch BW+GW Tisch + x
Operations/tisch
Biedermeier/tisch Tisch/kalender
Marmor/tisch Tisch/nachbar
Garten/tisch Tisch/bein
Klapp/tisch Tisch/decke
Blumen/tisch Tisch/gespräch
Schreib/tisch Tisch/gesellschaft
Glas/tisch Tisch/platte
Nieren/tisch Tisch/lampe
Rokoko/tisch Tisch/kante
Küchen/tisch Tisch/rede
Fenster/tisch
Computer/tisch
Damen/tisch
Wohnzimmer/tisch
Konferenz/tisch
Ess/tisch
Spiel/tisch
Holz/tisch
Eck/tisch
Auszieh/tisch
Kinder/tisch
Franca ORTU
3. Processi di formazione delle parole
AA 2014-2015
Aggettivi composti
Il determinato:
- part I gesundheits/schädigend part II fern/gesteuert
- kern/kraft/angetriebene Anlage kunst/stoff/isolierter Boden
wandermüder Tourist des Wanderns müde
grasgrüner Stoff grün wie Gras
gesundheitsschädliche Zigaretten schädlich für die Gesundheit
hitzeempfindlicher Mensch empfindlich gegen Hitze
taubstummes Kind taub und stumm
kostendeckende Berechnung deckt die Kosten
handgenähtes Kleid genäht mit der Hand
holzgeschnitzte Statue geschnitzt aus Holz
lärmgeschädigter Arbeiter geschädigt durch Lärm
kontextbezogenes Beispiel bezieht sich auf den Kontext
Franca ORTU
3. Processi di formazione delle parole
AA 2014-2015
Aggettivi composti
Con funzione di superlativo
leichenblaß = so blaß wie eine Leiche
stahlhart - silberhell - nussgroß - fadendünn - wieselflink
lammfromm - aalglatt - mäuschenstill - teufelswild
smaragdgrün = so grün wie ein Smaragd
ziegelrot = so rot wie ein Ziegel
himmelblau = so blau wie der Himmel
- steinhart - steinreich - steinalt
- leistungsschwach - lungenkrank - beinverletzt - schulterlahm
- menschenähnlich - erdnah - erdfern - ausländerfeindlich/freundlich
Franca ORTU
3. Processi di formazione delle parole
Composizione (10/10)
Modalità di giunzione dei componenti:
Nessun elemento di raccordo tra i due costituenti (70% ca) Hausfrau, hellblau,
Zahnarzt; Gemüsesuppe; Suppengemüse
Elemento di raccordo/morfema di raccordo (Fugenelement/Fugenmorphem) (30%ca)
-e- Bad-e-tuch, Schwein-e-fleisch; Schwein-e-braten (Im Norden); Tag-e-buch
-s- Schönheit-s-ideal ; Bahnhof-s-platz; Liebe-s-film; Schwein-s-braten (im Süden)
-n- Spinne-n-netz
-es- Tag-es-karte, Freundeskreis
-er- Kind-er-spiel * (Kind-Ø-taufe, Kind-s-kopf, Kind-es-raub);
Rind-er-braten; Ei-er-schale;
-en- Professor-en-stelle, Tortenstück
-ens- Herz-ens-wunsch
Senza elemento di raccordo, ma con caduta della vocale atona Schul-buch; Schulhaus
Caduta della vocale atona e aggiunta di morfema di raccordo: Geschichte+-s-
+Buch= Geschichtsbuch
AA 2014-2015
Franca ORTU
3. Processi di formazione delle parole
AA 2014-2015
Composti nominali multipli
Composti nominali multipli con Rechtsverzweigung
-r Brutto/monats/verdienst [(a) + (b+c)]
-s Atom/kraft/werk
-r Jahres/lohn/steuer/ausgleich [(a) + (b+c+d)]
-Composti nominali multipli con Linksverzweigung
-r Minder/wertigkeits/komplex [(a+b) + (c )]
-r Dienst/leistungs/betrieb
-s Energie/aufnahme/system
-r Kern/kraft/werks/gegner [(a+b+c) + (d)]
-Klein/kinder/spiel/platz
3. Processi di formazione delle parole
Derivazione (1/11)
La derivazione riguarda la formazione di sostantivi, aggettivi, verbi e avverbi. Base
lessicale (Stamm) con affissi (prefissi, suffissi e circonfissi).
Principali suffissi per la formazione di sostantivi
-e [da verbi] Wiege (wiegen), Suche (suchen), Frage (fragen)
[da aggettivi] Frische (frisch), Stärke (stark)
-er [da verbi] Lehrer, Denker, Schreiber, Leser, Raucher, Radfahrer
(nomina agentis)
[da nomi] Kritiker, Musiker, Berliner
-ung [da verbi] (astratti verbali) Dichtung, Untersuchung
-heit [da aggettivi] Dummheit, Sicherheit [da nomi] Menschheit
-keit [da aggettivi] Sauberkeit, Flüssigkeit,
-igkeit [da aggettivi] Müdigkeit, Süßigkeit, Hilflosigkeit,Traurigkeit
-nis [da verbi] (e)Erlaubnis, (s)Erlebnis
[da aggettivi] (e) Finsternis
-schaft [da nomi] Freundschaft, Landschaft, Wissenschaft
-tum [da nomi, aggettivi e verbi] Altertum (s), Brauchtum (s), Irrtum
(r), Reichtum (r)AA 2014-2015
Franca ORTU
3. Processi di formazione delle parole
Derivazione (2/11)
La derivazione riguarda la formazione di sostantivi, aggettivi, verbi e avverbi. Base
lessicale (Stamm) con affissi (prefissi, suffissi e circonfissi).
altri suffissi per la formazione di sostantivi
-är/-ar Suffissi propri di derivazione straniera. Bibliothekar, Sekretär
-ent Nomina agentis da verbi in –ieren (der Student, der Dirigent) e prestiti
(der Präsident)
-ist Professione o attività: der Germanist, der Komponist
-ismus Corrente o movimento di pensiero etc.: -r Idealismus, -r Organismus
-or Nomina agentis (termini di origine straniera): der Direktor, der Doktor
-ling Appartenenza, qualità, attività: der Lehrling (der Auszubildende,
AZUBI), der Zwilling
-ei/-erei Attività, luogo dove si svolge l‟attività: die Bäckerei, die Konditorei;
formazione di sostantivi astratti: die Zauberei, die Partei
-chen Diminutivi: das Kätzchen, das Häuschen, das Kindchen
-lein Diminutivi: das Männlein,das Äuglein, das Tischlein
-nis das Verständnis, das Zeugnis
AA 2014-2015
Franca ORTU
3. Processi di formazione delle parole
Derivazione (3/11)
La derivazione riguarda la formazione di sostantivi, aggettivi, verbi e avverbi. Base
lessicale (Stamm) con affissi (prefissi, suffissi e circonfissi).
Principali suffissi per la formazione di aggettivi
-haft [da nomi] bildhaft, zweifelhaft
-ig [da nomi] rostig, bergig, mächtig, windig
[da verbi] gläubig
-isch [da nomi] kindisch, städtisch, mörderisch
-lich [da nomi, agg. o verbi] kindlich, sommerlich, mündlich
verträglich, bildlich, höflich, verkäuflich
-los [da nomi] sprachlos, mühelos, hoffnungslos
-sam [da verbi] strebsam, aufmerksam
-bar [da verbi] waschbar, brauchbar, deklinierbar, sichtbar
-ar/-är [agg. di derivazione straniera] insular, populär
-er [agg. sostantivati che indicano provenienza] der Italiener, der
Schweizer
-en/-ern [materia] golden, steinern, eisern, silbern
AA 2014-2015
Franca ORTU
3. Processi di formazione delle parole
Derivazione (4/11)
La derivazione riguarda la formazione di sostantivi, aggettivi, verbi e avverbi. Base
lessicale (Stamm) con affissi (prefissi, suffissi e circonfissi).
Principali suffissi per la formazione di avverbi
-s [da nomi] anfangs, samstags, nachts, mittags
-weise [da nomi] beispielsweise, ausnahmsweise
[da aggettivi] freundlicherweise, notwendigerweise
-wärts [da sostantivi] südwärts, ostwärts, stadtwärts
[da avverbi] auswärts (es: von auswärts kommen)
…
Principali suffissi per la formazione di verbi
-ieren [da nomi] telefonieren, fotografieren, argumentieren,
buchstabieren
AA 2014-2015
Franca ORTU
3. Processi di formazione delle parole
Derivazione (5/11)
La derivazione riguarda la formazione di sostantivi, aggettivi, verbi e avverbi. Base
lessicale (Stamm) con affissi (prefissi, suffissi e circonfissi).
Principali prefissi per la formazione di sostantivi
Erz- [Grado supremo (negativo/positivo), eccellenza] der Erzbischof,
die Erzdummheit, der Erzengel
Gegen- [contrario] das Gegenteil, die Gegenpartei
Haupt- [principale, capo] der Hauptbahnhof, die Hauptsache, die
Hauptarbeit, der Hauptmann
Miss- [negativo, sbagliato] das Missverständnis, das Misstrauen, die
Missernte, der Missbrauch
Un- [negativo] das Unglück, der Unfall, das Unwetter, der Undank,
der Unfriede, die Ungeduld
Mit- [partecipazione] das Mitleid, das Mitglied
…
AA 2014-2015
Franca ORTU
3. Processi di formazione delle parole
Derivazione (6/11)
La derivazione riguarda la formazione di sostantivi, aggettivi, verbi e avverbi. Base
lessicale (Stamm) con affissi (prefissi, suffissi e circonfissi).
Principali prefissi per la formazione di sostantivi
Nach- [segue nel tempo, segue un modello] das Nachbild, die
Nachahmung, der Nachmittag
Sonder- [particolare] der Sonderfall, das Sonderangebot
Über- [sopra, al di là, che supera una certa misura] die Überschrift,
der Überfluss
Ur- [originario, primo, primitivo] der Ursprung, der Urwald, die
Ursache, der Urmensch
Vor- [che sta prima] der Vormittag, die Voralpen, der Vorabend, der
Vorschlag
AA 2014-2015
Franca ORTU
3. Processi di formazione delle parole
Derivazione (7/11)
La derivazione riguarda la formazione di sostantivi, aggettivi, verbi e avverbi. Base
lessicale (Stamm) con affissi (prefissi, suffissi e circonfissi).
Principali prefissi per la formazione di aggettivi
un- [negativo] unsauber, unklug, unfrei, unschwer
ur- [primo, primitivo, rafforzativo] urplötzlich, uralt
erz- [superlativo] erzdumm, erzfrech, erzböse
hoch-
super-
über-;
[formazione del superlativo, indicano grado superiore]
übermütig, hochbegabt, superschnell
miss- [negativo] missbräuchlich
außer-;
sub-;
zwischen-;
über-
[hanno un riferimento spaziale, anche traslato]
außerehelich, subkutan überirdisch,
zwischenstaatlich
AA 2014-2015
Franca ORTU
3. Processi di formazione delle parole
Derivazione (8/11)
La derivazione riguarda la formazione di sostantivi, aggettivi, verbi e avverbi. Base
lessicale (Stamm) con affissi (prefissi, suffissi e circonfissi).
Principali prefissi per la formazione di verbi
Separabili Trennbare Präfixe (betont)
ab- [allontanamento] abfahren, [interruzione] abschalten,
abbestellen
an- [contatto] ankommen, anklopfen
[inizio] anfangen
auf- [verticalità] aufheben, [contatto] aufkleben, [incoativo]
aufleuchten
aus- [uscita] ausgehen, [risultativo] ausschalten, ausschlafen
ein- [entrata] einreisen, einschließen, [incoativo] einschlafen
los- [allontanamento, incoativo] losfahren, losbinden
nach- [ripetizione] nachlesen, nachdrucken
vor- [avanzamento] vordringen, [anteriorità] vordenken
zu- [direzionalità, chiusura] zuhören, zumachen
AA 2014-2015
Franca ORTU
3. Processi di formazione delle parole
Derivazione (9/11)
La derivazione riguarda la formazione di sostantivi, aggettivi, verbi e avverbi. Base
lessicale (Stamm) con affissi (prefissi, suffissi e circonfissi).
Principali prefissi per la formazione di verbi
Inseparabili untrennbare Präfixe (unbetont)
be- [transitivo] bearbeiten, beantworten, belügen
ent- [privativo] entnehmen, entladen
er- [perfettivo, risultativo] erarbeiten, errechnen
ver- [perfettivo, risultativo] verarbeiten, verändern
zer- [modale, risultativo] zerstören, zerschlagen
miss- [modale, negativo] missdeuten, missglücken
AA 2014-2015
Franca ORTU
3. Processi di formazione delle parole
Derivazione (10/11)
La derivazione riguarda la formazione di sostantivi, aggettivi, verbi e avverbi. Base
lessicale (Stamm) con affissi (prefissi, suffissi e circonfissi).
Principali prefissi per la formazione di verbi
Separabili inseparabili
durch- durchwühlen ‘passare
sotto scavando un cunicolo’
durch- durchwühlen „rovistare,
frugare‟
über- übersetzen „traghettare‟
übergehen „passare (dall‟altra
parte)‟;
Es: Ich gehe zum nächsten Punkt
der Tagesordnung über.
über- übersetzen „tradurre‟
übergehen „escludere, non
considerare‟
Es: ich übergehe die Fragen meines
Vorredners.
um- umfahren „travolgere‟ um- umfahren „girare intorno‟
unter- unterziehen „metter(si)
sotto qc‟ sie zieht sich noch eine
Jacke unter
Unter- unterziehen „sottoporre qu a
qc‟ sich einer Kontrolle unterziehen
AA 2014-2015
Franca ORTU
3. Processi di formazione delle parole
Derivazione (11/11)
La derivazione riguarda la formazione di sostantivi, aggettivi, verbi e avverbi. Base
lessicale (Stamm) con affissi (prefissi, suffissi e circonfissi).
Principali circonfissi per la formazione…
… di verbi
be-… -igen [da sostantivi] beaufsichtigen,
bescheinigen
er-…-n [da aggettivi] ermuntern
(stimolare, incoraggiare)
… di sostantivi
Ge-…-e [da verbi] –s Gelaufe (andirivieni),
-s Geschwätz(e) (ugs. chiacchiere/
ciance)
…di aggettivi
un-…-lich
un-…sam
[da verbi]
(inesplorabile), unerforschlich
(inarrestabile) unaufhaltsam
AA 2014-2015
Franca ORTU
3. Processi di formazione delle parole
Derivationsaffixe
Derivationsaffixe ≠ FlexionsaffixeLehr-er grün-er
Kind-er
ein grün-er Frosch
Flexionsaffixe dienen der Beugung (Flexion), Derivationsaffixe der Wortbildung
(Derivation).
Derivationspräfixe ändern die lexikalische Bedeutung der Basis. Flexionsaffixe
nicht.
Derivationssuffixe ändern die Kategorie eines Wortes (langsam Langsamkeit.
Derivationspräfixe dagegen nicht (stark überstark). Flexionsaffixe ändern die
Kategorie eines Wortes nicht.
Flexionsaffixe drücken wortartspezifisch verschiedene syntaktisch-semantische
Funktionen aus; Derivationsaffixe haben keine reguläre “Bedeutung”: z.B.: -st (2.
Person Singular); -bar (kann man V: essbar: kann man essen; ≠ furcht-bar:
schrecklich)
AA 2014-2015
Franca ORTU
3. Processi di formazione delle parole
Composizione o derivazione?
Halbaffixe bzw. Affixoide (1/2)
Il confine tra composizione (2 o più morfemi liberi)
e derivazione (1 morfema libero + morfemi legati) non è sempre netto.
ausgehen aus sia morfema libero che legato
Produttività bassa + carico semantico alto composizione (entgegengehen)
Produttività alta + carico semantico basso derivazione (ausreisen)
Affissoidi = Prefissoidi e suffissoidi
Categoria di morfemi lessicali molto simili
per proprietà e caratteristiche a prefissi e
suffissi (= parole lessicali - aggettivi o
sostantivi - ormai ampiamente
desemantizzati)
AA 2014-2015
Franca ORTU
3. Processi di formazione delle parole
Composizione o derivazione?
Halbaffixe bzw. Affixoide (2/2)
Halbpräfixe: Bombe-; hoch-; grund-; über-
Halbsuffixe: - werk; -gut; -wesen; -zeug; -arm; -reich; -ähnlich; -bereit;
Bombenstimmung, Bombenerfolg, hochaktuell,
hochberühmt, grundfalsch, grundgesund, grundehrlich,
überelegant, überempfindlich, übernervös…
Laubwerk, Mauerwerk/ Bildungsgut, Streugut/ Schulwesen,
Verwaltungswesen/ Werkzeug, Schreibzeug, Fahrzeug,
Flugzeug/ blutarm, gefühlsarm, inhaltsarm, pflegearm,
nikotinarm/ eiweißreich, hoffnungsreich, ideenreich,
kalorienreich/ goldähnlich, haarähnlich/ abflugbereit,
dialogbereit, einsatzbereit
Alcuni linguisti rinunciano nelle loro classificazioni/analisi al concetto di “affissoide” e
considerano tali morfemi o come morfemi liberi o come affissi (cfr. Fleischer/Barz 2007, 27ff)
AA 2014-2015
Franca ORTU
3. Processi di formazione delle parole
Conversione
La conversione riguarda la formazione di sostantivi, aggettivi, verbi e avverbi mediante un
processo di “trasformazione” di una parola in un‟altra classe grammaticale senza alcun affisso
(derivazione mediante suffisso zero).
Principali tipi di conversione
V>S fallen > der Fall; beginnen > der Beginn; lesen > das
Lesen; springen > der Sprung ; binden>das/der Band/der
Bund; gehen >der Gang; ziehen > der Zug
S>V das Kleid > kleiden; der Regen > regnen; der Fisch >
fischen; das Öl > ölen; Teil >teilen; das Fax>faxen
A>V reif > reifen; hart > härten; heil > heilen
A>S fremd > der Fremde/ein Fremder; blau > das Blau
Partizip>S angestellt > der Angestellte/ein Angestellter/die Angestellte;
reisend > der Reisende; ein Reisender
Partizip>A reizend; ausgezeichnet
S>A der Ernst > ernst; Klasse> klasse
PartikelnN Nein > das Nein; kein Wenn und Aber
AA 2014-2015
Franca ORTU
3. Processi di formazione delle parole
Abbreviazione/Kurzwortbildung (1/2)
Forme abbreviate di parole più lunghe (in genere parole straniere). Solo
sostantivi! Das Basiswort wird gekürzt.
der Zug der Eisenbahnzug
die Uni die Universität
das /die Cola das /die Coca Cola
das Auto das Automobil
der Bus der Omnibus
das Abi das Abitur
das Rad das Fahrrad
der Krimi der Kriminalroman, der Kriminalfilm
die Disko die Diskothek
die Info die Information
das Labor das Laboratorium
das Foto die Fotografie
Kurzwörter
AA 2014-2015
Franca ORTU
3. Processi di formazione delle parole
Abbreviazione/Kurzwortbildung (2/2)
der LKW der Lastkraftwagen
der PKW der Personenkraftwagen
die PLZ die Postleitzahl
die EU die Europäische Union
der VW der Volkswagen
die UB die Universitätsbibliothek
das ZDF Zweites Deutsches Fernsehen
DaF Deutsch als Fremdsprache
das BAföG Bundesausbildungsförderungsgesetz
Akronyme
Abkürzungen
Die Kripo Die Kriminalpolizei
der Ölzweig der Öl(baum)zweig
der Schiri der Schiedsrichter
Kurzwörter
AA 2014-2015
Franca ORTU
3. Processi di formazione delle parole
Contaminazione/Kontamination/Wortkreuzung/Wortverschmelzung
Due parole si uniscono a formarne una sola, il cui significato è una “fusione” dei
due sostantivi di partenza. Nella maggior parte dei casi si tratta di composti
occasionali.
der Kurlaub die Kur; der Urlaub
die Literatour die Literatur; die Tour
das Eurasien das Europa; das Asien
das Tennistainment das Tennisspiel/das Tennis;
das Entertainment
jein ja; nein
AA 2014-2015
Franca ORTU
3. Processi di formazione delle parole
Prestiti/Calchi
Assunzione di una parola da un„altra lingua. Non è una procedimento di
formazione delle parola, ma un mezzo per ampliare il lessico di una lingua.
Prestiti/Lehnwörter
der Toast
der Sport
die Garage
die Show (die Vorführung)
der/die Babysitter (-in) (das
Kindermädchen)
Calchi /Lehnprägungen
skyscraper > grattacielo
> der Wolkenkratzer
telecommunication > die
Telekommunikation
das Papier > carta,
documento, ma anche:
articolo, testo (engl. paper)
AA 2014-2015