L I F E
Nasce l’11 novembre 1978 a Omsk in Siberia, dove si diploma in
Fashion Design nel 1999. Nello stesso anno approda in Italia, dove
lavora come modella, show-girl e attrice fino al 2008. Nel 2009,
dopo un corso alla New York Film Academy negli USA, Ludmilla decide
di dedi- carsi totalmente alla sua più grande passione: la pittura.
L' arte urlata di Ludmilla si nutre di vita reale, compo- sizioni
ricche di messaggi visivi, collage di vita quotid- iana con
pennellate d'ironia. Da dicembre 2010 è nelle librerie Feltrinelli
il suo primo catalogo: “POWER POP” edito da Skira. Su commissione
realizza opere per per- sonaggi come il campione di moto GP Jorge
Lorenzo, il campione di F1 Sebastian Vettel, il cantante
Jamiroquai. La creatività di Ludmilla non si limita alla tela, ma
varca ambiti come moda e design, con personalizzazione degli spazi
e degli arredi, da qui nascono collaborazioni con diversi brands e
una linea di foulards con stampe d'arte su materiali pregiati,
questo progetto “FullART” Made in Italy, riscuote successo a
livello mondiale.
Ludmilla Radchenko was born in Omsk, Siberia on 11 no- vember 1978,
where in 1999 awards a degree in Fashion Design.In the same year
she moves to Italy to work as a model, show-girl and actress.In
2009 she chooses to pursue her greatest passion: painting.
Instinctive and vital, her loud voice art, dressed with real life
drives her toward PopRealism. Since december 2010 her first
catalogue “Power Pop” edited by Skira can be found in Feltrinelli
libraries with a critic essay by Fortunato D’Amico. Ludmilla
creates a painting for a champion of moto GP Jorge Lorenzo, for F1
world’s champion Sebastian Vettel, for the rock star Jamiroquai.
Far from presenting the object again and again in an hy- perbolic
and obsessive way as seen in the “classic” pop tradition, Radchenko
loads it with social content in open accusation to its
exploitation. In deference to the pop spirit, Radchenko, doesn't
limit her interest to canvas but spreads her touch to fashion and
design too. The “Siberian soup” FullART by Ludmilla Radchenko was
registered as a new brand.
B I O G R A F I A / B I O G R A P H Y
4 5
E X P E R I E N C E E S P O S I Z I O N I / E X H I B I T I O N S
2016 • TRANOI Trade Fashion Show, Paris, France
• Galleria d’arte Mazzoleni, Film Festival Venice, Italy
• GRAND POP EXPOSITION, Grand Hotel Villa Serbelloni, Bellagio,
Italy
• Contini Art Factory, Venice, Italy
• BELAIRFINEART, Saint Tropez, France
• Miami Art Context, Miami Art Basel, USA
• Affordable Art Fair, Milan, Italy
• Presentation of Capsulle Collection Monnalisa, Pitti Bimbo,
Florence,
official boutique, via della Spiga, Milan, Italy
• Wikiarte mostra personale, Philippe Daverio, Bologna, Italy
• “Ice&Roses” Milan Fashion Week,
Boscolo Milano, Italy
• EXPO Bologna 2015, a cura di Philippe Daverio, Bologna,
Italy
• Maslenitsa Monaco, Anno della Russia,
Monte-Carlo,Monaco
2014 • BELAIRFINEART, Verbier, Switzerland
• Bergamo Arte, Bergamo, Italy
• Nhow Hotel, Milan, Italy
2013 • Cà’D’Oro Gallery, Miami FL, USA
• Idea del Reale, Official Presentation, Milan, Italy
• Agora Gallery, New York, USA
• Affordable Art Fair, Amsterdam,Netherlands
• “Arte in Movimento”, Spoleto, Italy
2012 • PopNewPop, Ca’ D’Oro Gallery, Rome
• “Pop Makers”, Brescia, Italy
• “Pop up” Palazzo del Monferrato, EIDOS Gallery, Alessandria,
Italy
• Art Verona, Eidos Gallery, Verona, Italy
• “Post Marilyn”
• Triennale di Milano/Milan Design Museum, “MADE IN JAPAN “,
Italy
• Biennale di Venezia, Vittorio Sgarbi, Italy
2011 • Superstudio, “Woman Been” Milan, Italy
• Casa delle Culture Del Mondo, Milan,Italy
• Museo della Mafia di Salemi “Italian Revolution”, Italy
2010 • “Symphonie de Couleurs” Palazzo Papafava, Biennale Venice,
Italy
• Crown Fine Art Gallery, New York, USA
• NAI Contemporary Gallery, Naples, Italy
• Design Library, Milan , Italy
• L.u.C.C.A - Museo di Arte Contemporanea, Lucca, Italy
• COW PARADE 2010 ROMA, Rome, Italy
• Gemluc Concours international Monte-Carlo, Monaco
• Opera Gallery, Monaco
• RDBR Gallery, Roma, Italy
6 7
C R E A T I V E L A B P O P . A R T . S T U D I O Pop.Art.Studio è
un ibrido tra studio d’arte ed uno spazio espositivo, in grado di
ospitare opere e pic- coli eventi come vernissage e mostre d’arte.
Na- sce nel Marzo 2009, periodo durante il quale sboc- ciano i
primi progetti artistici realizzati per mano dell’artista e
fondatrice Ludmilla Radchenko. Col passare del tempo Pop.Art.Studio
cresce a piccoli passi, grazie a diverse collaborazioni si es-
pande, toccando aree trasversali come: il design, la tecnologia, la
moda, l’arredamento. Dal 2012 la moda assume un ruolo sempre più
con- sistente nel lavoro di questa art factory: nascono i celebri
FullArts, le riproduzioni delle opere d’arte su tessuti pregiati di
Ludmilla Radchenko. Il progetto ART TO WEAR riscuote un grande suc-
cesso tra il pubblico appassionato d’ arte e di fashion. Ad oggi,
siamo in grado di offrire alla nostra clientela un ventaglio di
servizi, grazie ai nostri valorosi partners. Realizzazione di opere
in serie. Realizzazione ope- re su commissione, ritratti. Progetti
personalizzati per aziende e caspule collection firmate
dall’artisti per brand. Personalizzazione degli spazi e di elementi
di arre- do su misura. Vernissage ed eventi artistici.
Pop.Art.Studio is a hybrid between an art-studio and an exhibition
space that can accomodate small art-events and art-meetings.
Founded in March 2009 by the Siberian’s artist Ludmilla Radchenko,
Pop.Art.Studio grows step by step through varoius professional
collabora- tions, working in different ways such as: design,
technology, fashion. Since 2012 the fashion projects obtain more
impor- tance in the work of this art-factory : the project ART TO
WEAR obtain a great success in the audience passionate in art and
fashion. Currently, we are able to offer our customers a wide range
of services: Realization of works in series, works on commission,
portraits. Customized projects for companies and caspule collection
signed by the artist. Customization of spaces and design elements.
Vernissage and artistic events.
8 9
A R T M O V E M E N T P O P R E A L I S M
L’arte urlata di Ludmilla si nutre di vita reale, si ciba di icone,
drammi, percorsi di vita, successi e sper- anze comuni. Nascono
elaborati digitali da foto e scansioni, che uniti alla pittura
materica creano composizioni ric- che di messaggi visivi, collage
di vita reale con pennellate d’ironia.
Ludmilla’s explosive art feeds itself with real life, icons,
tragedies, common successes and hopes. Collage of advertising
images from magazines, pho- tos and prints give birth to artworks
which create compositions enriched of visual messages, collage of
real life with touches of irony.
10 11
A R T C A T A L O G U E
Catalogue “SKIRA”
P O W E R P O P Le riflessioni di Ludmilla Radchenko si è dedica-
ta a trascrivere sulla tela le sue osservazioni sul mondo, essendo
un frammento attivo di una rete di comunicazione estesa ben oltre
il sistema della moda. Una giovane donna del contemporaneo
occidentale proveniente da una cultura differente che legge una
storia di protagonisti innalzati ad eroi a miti trasgressivi
appartenuti ad una gener- azione industriale o post industriale
attraverso il linguaggio POP. Che ne sarà dei nostri miti del
contemporaneo? Per un breve periodo resteranno e saranno conosciuti
i loro nomi, le posture, i vestiti, gli slogan, le musiche, sino a
diventare echi che scompariranno nelle profondità dello spazio
tempo. Solo l'arte rimarrà al cospetto dell' uma- nità futura, ed
ogni volta sarà riscoperta in mez- zo ai deserti e sotto le
stelle.
Testo estrapolato da: "La mela di Eva" di Fortunato D'Amico
Ludmilla Radchenko’s reflections she has dedi- cated herself to
transcribe upon the canvas her observations on the world start with
the recog- nition that she herself is an active fragment of a
communication network that stretches well be- yond the fashion
system. For a young woman of the contemporary West from a culture
unlike our own, the difficulty is clear in reading a histo- ry of
protagonists raised to the status of heroes and to transgressive
myths belonging to an in- dustrial and a post-industrial generation
with POP elements. What will become of our contemporary leg- ends?
For a short time they will remain and their names, postures,
clothes, slogans, music will be recognized, up to becoming echoes
that will disappear in the depths of space time. Only art will
remain before future humanity, and each time it will be
rediscovered amidst deserts and under the stars.
Text taken from: "La mela di Eva" by Fortunato D' Amico
12 13
VERNISSAGE ALLA SCALA
E X P O S I T I O N S
CA' D’ORO GALLERY Palazzo Torlonia, Roma
Gigart Fine Art
URBAN STYLE
E X P O S I T I O N S
EIODOS GALLERY Palazzo Monferrato, Alessandria
AUDITORIUM Rainier III Monaco, France
16 17
E X P O S I T I O N S 3D lenticular serie
DESIGN LIBRARY Star System, Milan
18 19
LA BIENNALE DI VENEZIA opera firmata da SGARBI
E X P O S I T I O N S
20 21
E X P O S I T I O N S SUPERSTUDIO PIÙ Milan
AGORA GALLERY Agora Gallery, Vernissage idea del reale New York,
06.12.13 - 09.01.14
22 23
E X P O S I T I O N S M.A.C MUSEUM “POP OVER”, Milan
CONTEXT ART MIAMI Ca’ D’Oro Gallery, Miami, USA December 2015
24 25
S P E C I A L P R O J E C T “Art Verona” Conference
ELIO FIORUCCI DA «LOVE THERAPHY» A «SENCE THERAPHY»
UDITUCCI
26 27
JORGE LORENZO
C O M M I S S I O N S F O R C E L E B R I T I E S
World champion in MotoGP road racing. Private collection
JAMIROQUAI world known pop star singer. Private collection
28 29
SEBASTIAN VETTEL Formula One World Champion.
C O M M I S S I O N S F O R C E L E B R I T I E S
Private collection
30 31
ASSOCIAZIONE PANTANI
C O M M I S S I O N S F O R C E L E B R I T I E S
Dedicated to champion in bicycle racing. Private collection
32 33
S I B E R I A N S O U P
la serie di opere "Siberian's Soup", una rivisitazione in chiave
ironica delle storiche Campbell's Soup. L' artista siberiana gioca
con l' iro- nia servendo su tela la zuppa tipi- ca della sua terra:
il "Borsh" segna- to in nero con caratteri cirillici nella parte
inferiore di ogni quadro.
The series of works “Siberian Soup” is an ironic reinterpretation
of the historical Campbell’s Soup. The Siberian artist plays with
the irony by showing on canvas typi- cal russian soup: the “Borsh”
writ- ten in black in Cyrillic at the bot- tom of each
painting.
E S S E N C E D E L A V I E
LIFE ESSENCE CHANNEL
E' una serie di opere che abbraccia diversi punti di riferimento
della nos- tra vita (love, dream, passion..) Ogni opera è un pezzo
unico. Su commissione vengono realizzate opere personalizzate, con
possibilità di scelta tra: colori, numeri (non anco- ra utilizzati)
e parole chiave da inserire nella boccetta della propria
essenza.
LIFE ESSENCE CHANNEL
It is the series of works that rep- resents different sides of our
lives (love, dream, passion..) Each work is unique. The painting
can be customized, with a choice of: colors, numbers (not yet
used), and keywords can be written on the flask of its
essence.
40x40 40x40Gift packaging Gift packaging50x50 50x50
30x30
34 35
È il frutto della passione tra arte e moda. È una riproduzione
Limited Edition su cashmere e seta delle opere di Ludmilla
Radchenko artis- ta siberiana riconosciuta a livello
internazionale. È una creazione realizzata interamente in Italia
con l' ausilio di pre- giati tessuti comaschi stampati in Toscana.
È un accessorio dal quale è difficile separarsi grazie alla sua
versatilità. E alla sensazione di abbraccio che ti avvolge
indossandolo.
It is the result of passion between art and fashion. It is a high
quality Limited Edition collection on cashmere and silk fabrics,
representing reproduced art works of Ludmilla Radchenko, an
internationally renowned Siberian artist. It is a creation entirely
made in Italy with prestigious fabrics from Como, and printed in
Tuscany. It's pleasing sensation and color lay down roots to a real
addiction of wearing this accessory.
ART TO WEAR PROJECT
S I B E R I A N S O U P F u l l A R T A S A B R A N D
Special Packaging
36 37
S I B E R I A N S O U P F u l l A R T Stampa d’arte su seta e
cachemire per i foulards limited edition
140x200 50% cashmere 50% modal
S C A R V E S F U L L A R T
140x140 40% cashmere 40% silk 20% modal 100% made in Italy
38 39
V I P C E L E B R I T I E S F O R “ S I B E R I A N S O U P F U L L
A R T ” “Siberian Soup FullART" ha affascinato anche il mondo VIP
rendendolo “addicted” all Art to Wear
"Siberian FullART Soup" fascinated also celebrities, making them
"addicted" to Art to Wear.
40 41
V I P C E L E B R I T I E S F O R “ S I B E R I A N S O U P F U L L
A R T ”
42 43
U C O L I N E I N T E R C I T Y
Russia USA China
Osaka/Japan
L’originale firma di Ludmilla Radchenko, si fonde in una col-
laborazione artistica con Ruco Line, per creare una Capsule
Collection che permette di vestire la moda in chiave pop. Con il
suo stile vivace ed intriso di colori, l’artista interpreta 8
opere, dando luce a icone pop da indossare: sneakers, maxi maglie,
leggins e foulards che si tingono dei colori di otto bandiere, una
per ogni lettera del logo Ruco Line. Dall’incontro tra Ruco Line e
Ludmilla nasce la Capsule Col- lection: Ruco Line Intercity by
Ludmilla Radchenko.
The original signature of Ludmilla Radchenko, blends into an
artistic collaboration with Ruco Line, creating a Pop Capsule
Collection for fashion. With her unmistakable style, Radchenko
interprets a series of eight artworks giving birth to pop emblems
to be worn on sneakers, maxi sweatshirts, leggings and scarves
which are dyed of the colors of eight flags, one for each letter
Ruco Line's logo. “Ruco Line Intercity” a fashion and art project
created by Lumilla Rachenko for Ruco Line.
C A P S U L E C O L L E C T I O N
44 45
R U C O L I N E I N T E R C I T Y C A P S U L E C O L L E C I T O
N
46 47
M O N N A L I S A C A P S U L L E C O L L E C T I O N
Dall’incontro tra un’artista eclettica e versatile come Ludmilla
Rad- chenko e una linea grintosa come JAKIOO, nasce CAPSULE ART
COLLECTION. Pochi, selezionatissimi pezzi, in morbido jersey e in
puro cotone – leggings, t-shirt e pashmine - in omaggio alla Pop
Art, movimento che ha riletto l’espressione artistica attraverso i
lin- guaggi e le contaminazioni del cinema, della Tv e della
pubblicità. Una capsule sorprendente e decisa, che gioca con stampe
icon- iche e con l’arte figurativa anni ‘50. La capsule è ispirata
a 4 diverse tele, realizzate dalla effervescen- te creatività di
L.R.
• DREAM TRAVELLING: raccolta di paesaggi urbani, sintesi del- lo
spirito del viaggio e della ricerca
• CCCP: celebrazione delle origini russe della pop designer, ma
soprattutto acronimo del suo progetto di moda
• SUPERSIBERIAN: reinterpretazione ironica del simbolo di un
supereroe, destinata al mondo dei bambini
• SIBERIAN SOUP: rivisitazione della celebre “lattina”, simbolo
della Pop Art
La capsule sarà distribuita, a partire dal prossimo 15 marzo, nei
monomarca Monnalisa e in una selezione di multibrand, italiani ed
esteri, accompagnata da un evento di lancio.
Siberian SoupCCCPSuper Siberian Dream Travelling
48 49
Y N O T C A P S U L L E C O L L E C T I O N “ S T R E E T P O P ”
Dall’unione tra l’esperienza consolidata dell’azienda YNot? e la
creatività dell’artista siberiana, di fama internazionale, Ludmilla
Radchenko, nasce una limited edition di forte impatto, dal
carattere glamour e irriverente. Una collezione dinamica e
versatile, composta da bag, zaini, pochette e portafogli che
rappresenta, in chiave pop, il concetto di “Street”, diventando una
collezione trendy, perfetta da indossare in ogni occasione.
The union between the consolidated experience by Ynot and the
Siberian creativity of the artist, gives birth to an high-impact
limited edition, with an irreverent and glamour nature. A dynamic
and versatile collection consists of bags, backpacks, clutch, and
wallets which represent the pop concept of “street”, becoming a
trendy collection, perfect to wear in any occasion
50 51
Y N O T C A P S U L L E C O L L E C T I O N “ S T R E E T P O P
”
52 53
I N T E R N A T I O N A L C O M P A I G N In un momento di crisi le
aziende cap- iscono che hanno bisogno di una marcia in più per
andare avanti differenziandosi dai propri competitors, soluzione
che si trova nell' arte. Un medium che avvicina il pubblico al
prodotto, affascinandolo. Così le opere diventano testimonial di
campagne pubblicitarie a livello inter- nazionale, sviluppando a
loro volta nuovi progetti come foulards e packagings studiati ad
hoc.
In a crisis period, companies realize that they need something new
to get over and stand out with their competitors. Art becomes a
medium to work out original ideas, able to involve the audience in
order to bring attention closer to the product. So the art-work
becomes testimonial of inter- national advertising, framing a main
prod- uct with new creative ideas like scarves and packagings
designed ad hoc.
“Nina” “Garden Roses”
54 55
F R O M S I B E R I A W I T H I C E “From Siberia with Ice” è
l’opera realizzata in es- clusiva per l’azienda “Siberian Vodka”.
Protagonista della serie “From Siberia with Love”, l’opera “From
Siberia with ICE” è stata scelta come nuovo simbolo della “Diamond
Ice Vodka”.
Scarf “Diamond Ice” Special Packaging “Matreshka”
56 57
C I T Y H O U S E P R O J E C T
City House Project: un progetto creativo che conferma la con- tinua
ricerca dell’artista siberiana Ludmilla Rachenko, che fa rivivere
nelle sue tele questa nuova serie. Ispirata all’essenza delle città
del mondo, queste opere incarnano identità estetiche diverse,
accoumunate da un unico denominatore, l’espressione di una bellezza
senza tempo.
City House is a creative project outcome of the continuous research
of the Siberian artist Ludmilla Radchenko. This series has been
inspired by the different essences of the cities in the world;
every painting represent the different aesthetic identities of the
cities accoumunate by a timeless beauty.
Art Essence limited edition
58 59
B O N F A N T I T E S S U T I
L’arte di Ludmilla Radchenko si avvicina alla sapiente
artigianalità Made in Italy dell’azienda Bonfanti Tessuti per la
capsule collection “City House”. Da questo progetto si sviluppa una
linea, limited edition, di 11 pochettes da uomo; le stampe delle
opere appartenenti alla serie “City House” sono state sapientemente
trasposte in pregiati filati, dando vita ad una collezione fashion
caratterizzata dalla leggerezza e dall’ironia tipica della pop-art.
City House Capsule Collection è una linea di pochette dedicata ad
un uomo elegante ma moderno e cosmopolita, un nuovo viaggiatore,
che ama distinguersi con un accessorio unico e di classe. Le stampe
sono ispirate all’essenza delle città del mondo, incarnando iden-
tità estetiche diverse ma accomunate da un unico denominatore,
l’espressi- one di una bellezza senza tempo. La matrice POP,
presente in tutte le opere di Ludmilla Radchenko, diventa il filo
conduttore di questa collezione realizzata per la prima volta in
collabo- razione con Bonfanti Tessuti in cui le città, vestite di
colori vivi, racchiudono tutte le loro diversità dentro boccette di
profumo.
C A P S U L E C O L L E C T I O N
The art of Ludmilla Radchenko meets ‘Made in Italy’ master
craftsmanship from the house of Bonfanti Tessuti, in the capsule
collection: “City House”. This project comprises a limited edition
line of 11 men’s pocket squares. The City House series of prints
has been masterfully transposed onto fne fabric, creating a fashion
collection characterised by its lightness of touch and by the irony
which is so typical of pop art. The City House Capsule Collection
is a line of pocket squares for the elegant man, who is
nevertheless modern and cosmopolitan; a new traveller whose unique
and classic accessories distinguish him from the crowd. The prints
are inspired by the essence of various cities across the world, en-
capsulating diverse aesthetic identities but united by a common
theme, the expression of timeless beauty. The POP matrix which is
present across all of Ludmilla Radchenko’s work, becomes the main
thread in this collection, developed for the frst time in
collaboration with Bonfanti Tessuti. Vividly colourful, the cities
are depicted as if enclosing all their life and diversity within
vials of perfume.
60 61
B L U E A R E A C A S H M E R E La capsule collection di maglieria
realizzata in joint-venture con il brand Blue Area, nota azienda
conosciuta per la produzione di tessuti pregiate per rinomati
brand, si articola in una collezi- one moda ispirata alla serie
artistica “I CAN FLY”. Le stampe delle celebri opere rivivono su
pregiato tessuto in cachemire; maglie, golfini, twin set e vestiti
coniugano la leggerez- za ed il comfort delle fibre pregiate con la
raffinatezza dei colori della serie di Ludmilla Radchenko.
The capsule collection of knitwear realized in joint-venture with
the brand Blue Area, a company renowned for high-quality fab- rics,
is inspired by the artistic series “I CAN FLY”. The prints of
famous works come alive on high quality cash- mere; sweaters,
cardigans, twin sets and dresses combine the lightness and comfort
of fine fibers with the elegance of colors of Ludmilla Radchenko’s
series.
ARTWORK “FERTILITY”
ARTWORK “FANTASY”
ARTWORK “LOVE”ARTWORK “VANITY”
C A P S U L E C O L L E C T I O N
VANITY LIFE PRIDE VANITY LOVE
POWER FERTILITY MY OPINION LOVE COURAGE
62 63
CREA LA TUA ESSENZA ARTISTICA
I Personal Essence rappresentano l’ultimo progetto LIMITED EDITION
di Ludmilla Radchenko. Analizzando la personalità e le
caratteristiche di ciascun collezionista l’artista crea unprofumo
dedicato, realizzando un’opera unica ed irripeti- bile.L’anima e
l’unicità di ognuno di noi vengono catturate attraverso la lente
POP di LudmillaRadchenko e racchiuse dentro le boccette di pro-
fumo, ottenendo un ritratto ironico edestremamente personale.Ogni
op- era viene arricchita di dettagli, forme e colori scelti scelti
appositamente perrispecchiare al meglio la personalità del
committente.
CREATE YOUR PERSONAL ESSENCE
The Personal Essence represents the latest project LIMITED EDITION
by Ludmilla Radchenko. Analyzing the personality and
characteristics of each customers, the artist creates a dedicated
perfume, giving birth to a unique and exclusive work. Our soul and
personality is captured through the POP vision of Ludmilla
Radchenko and enclosed inside perfume bottles, getting an ironic
and ex- tremely personal portait. Each artwork is enriched with
details, objects and colors specifically chosen to represent the
personality of the customers.
“ P E R S O N A L E S S E N C E ” P R O J E C T
Town House Perfume “Roberta”
City House Perfume “Family Martinelli”Perfume “Occhi verdi &
Occhi blu”
Personal Perfume “FLY”
64 65
I A C H E T T A R E S T A U R A N T I famosi barattoli “Borsh” di
Siberian Soup diventano il leitmotiv princi- pale per la
personalizzazione degli spazi nella ristorazione. Il progetto
speciale per il Iachetta’s Restaurant a Minsk, Biellorussia, ne è
un’esempio: a seguito di un attento studio delle esigenze del com-
mittente, Il logo del ristorante è stato rielaborato ed integrato
nell’arte di Ludmilla Radchenko con il risultato di pannelli
decorativi personalizzati.
The famous “Borsh” Siberian Soup become the main leitmotif for spe-
cial customization of food location. The special project for
Iachetta’s Restaurant in Minsk, Belarus, has been developed by the
artist after a careful study of the client’s need: restaurant’s
logo has been redesigned and integrated in the art of Lud- milla
Radchenko with the result of customized decorative panels.
66 67
A D V E R T I S I N G C O M P A I G N
L' Arte entra a far parte delle pubblicità, il quadro diventa tes-
timonial di un progetto che va oltre , stringendo collaborazioni
con aziende multinazionali. Le aziende cominciano a credere nella
forza dell' arte e l' arte riconferma la sua fiducia nei nuovi e
grandi progetti.
Art becomes part of advertising, the painting becomes spokesperson
of a project that goes beyond, clutching col- laborations with
multinational companies. Companies start to believe in the power of
art and art itself reaffirms its selfconfidence in new and major
projects.
F I N E A R T W A L L D R E S S Da sempre l’ARTE è stata veicolo di
espressione e il “muro” il pri- mo supporto ad accogliere la
necessità umana di comunicare. Con il progetto WallPepper questa
antica tradizione trova una nuo- va dimensione unendo qualità,
opera d’arte e diffusione. Viene unito il desiderio di “grandi
immagini” all’utilizzo di nuove tecnologie, avendo quindi la
possibilità di produrre copie singole. Oggi siamo in grado di
infrangere i “limiti” della cornice dando all’opera d’arte una
superficie “senza confini” mantenendo una qualità di stampa
ineccepibile. L’arte per Grandi Superfici, unita al concetto di
“replicabilità”. Diventa WallPepper, la CARTA DA PARATI
D’AUTORE.
Art has always been a vehicle of expression and the first support
to accommodate the human need to communicate was the “Wall”. With
“Wallpepper” project, this ancient tradition finds a new dimen-
sion by combining quality, artwork and by spreading it. The desire
of large images is combined with the use of new technologies,
having the possibility of producing single copies. Today we are
able to break the limit of the frame giving the artwork a surface “
without borders”. Art for big surfaces, combined with the concept
of “replicability” becomes “Wallpaper,the artistic wallpaper.
68 69
D E C O R A T I V E P A N N E L S P O P V I S I O N P R O J E C
T
MULTIPLI D’ARTE INNOVATIVI
Ludmilla Radchenko e oltredesign presentano “Pop Vision”, un
proget- to che unisce due eccellenze italiane dell’arte e del
design. Una collaborazione in cui l’arte diventa accessibile,
avvicinandosi al design e all’arredo di interni. Le opere pop di
Ludmilla Radchenko sono state riprodotte da oltre- design su
moderni supporti resinati, permettendo di arredare grandi spazi in
modo innovativo ed emozionale. Finalmente è possibile ammirare vere
e proprie opere d’arte in ogni situazione: anche a contatto con
acqua o in condizioni climatiche par- ticolari come umidità oraggi
UV.
INNOVATIVE REPRODUCTION OF ARTWORKS
Ludmilla Radchenko and oltredesign introduce “Pop Vision”, a
project that combines two Italian excellence moving art and
design’s world closer. Thanks to this partnership art approach the
design and furnish- ing of interiors. Pop artworks of Ludmilla
Radchenko are reproduced by oltredesign on modern resin’s panel,
with an innovative and emotional’s design. Finally you can admire
real Art’s masterpiece in every situation: panels boast high
quality standard even in contact with water or in particular
climatic conditions such as humidity or UV rays.
70 71
La creatività di Ludmilla non si limita alla tela, ma varca ambiti
come il design, con personalizzazione degli spazi e degli arredi,
qui nascono le collaborazioni con Woog e Fiorucci, crea una linea
di foulards con stampe d’arte, tocca campi come la gastronomia con
la customizzazione di bottiglie di vino Franciacorta rivestite di
Pop. A novembre 2011 produce il primo video-arte «Woman Been»
S P E C I A L D E S I G N P R O J E C T S From design objects to
interior design From design objects to interior design
H O M E D E S I G N
72 73
C O N T A C T U S
POP ART STUDIO di Ludmilla Radchenko Via Varanini 12, I-20127,
Milano
+39 023 657 7687
Facebook: Ludmilla Popart, Siberian Soup Fullart OFFICIAL PAGE ON:
“Ludmilla Radchenko Full-art”
Instagram: LudmillaRadchenko siberiansoupfullart
Siberian Soup FullART
[email protected]
siberiansoupfullart.com