Libretto di manutenzione - Maintenance book Answers for Energy Management Quadri di distribuzione energia in bassa tensione SIVACON S4 - ALPHA Low-voltage switchgear and controlgear assemblies
Libretto di manutenzione - Maintenance book
Answers for Energy Management
Quadri di distribuzione energia in bassa tensione SIVACON S4 - ALPHALow-voltage switchgear and controlgear assemblies
2SIVACON S4 - ALPHA
IndiceSIVACON S4 - Power center e quadro di distribuzione secondariaALPHA - Quadro di distribuzione secondaria
Introduzione pag 4Riferimentinormativi pag 6Messainopera pag10Manutenzione,messainservizioeverifiche pag14Ciclodimanutenzionequadro pag16Strumentazione pag24SENTRONPAC4200 pag26Ciclodimanutenzioneapparecchi pag28Gruppiautomaticidirifasamento4RY21/22,4RD pag34Fuoriservizioepartidiricambio pag36Conclusioni pag38
ITA
3SIVACON S4 - ALPHA
SummarySIVACON S4 - Power center and distribution boardALPHA - Distribution board
Introduction pag 5Standards pag 7Commissioning pag11Operation,maintenanceandelectricalstart-up pag15Switchboardmaintenancecycle pag17Instrumentation pag25SENTRONPAC4200 pag27Maintenancecycle pag29Powerfactorcorrection4RY21/22,4RD pag35Faultsandspareparts pag37Conclusions pag39
ENG
Gliaspettipiuimportantilegatiallarealizzazionediunquadroelettricosono:laprogettazione,lacostruzioneeleverificheallequaliessodeveesseresottoposto.Ulteriorifasiimportantisonorappresentatedallamessainservizioedallamanutenzione.Inparticolare,quest’ultimaattivitadeveesserepresainconsiderazionedurantelafasediprogettazionedelquadrostesso.Peresempio,unadisposizionerazionaledelleapparecchiaturefacilital’accessibilita;eunasceltacherendasempliciipercorsidellesbarre,facilitaicollegamentiinterniefavoriscelaconnessionedeicaviodellesbarreiningresso/uscita.Unaprogettazioneaccuratasemplificalamanutenzionedelquadro.SIEMENSdeclinaqualsiasiresponsabilitaincasodiutilizzodeiquadridibassatensionenonconformeallenormedidisicurezzae/oincasodimanutenzioneinsufficiente/inadeguataononconformeconleindicazioniquiriportate.
IntroduzioneITA
4SIVACON S4 - ALPHA
5SIVACON S4 - ALPHA
Design,constructionandtestingrepresentthemainimplementationphases.Otherphasesarecommissioningandmaintenance,whichtakeaccountofswitchboarddesign.Forinstance,arationallayoutofequipmentsimplifiesaccessibilityandfacilitatesinput/outputconnectionsofcablesandbars.Designandmaintenancerequirearationallayout.SIEMENSdeclinesanyresponsibilitiesforunconformableuseandinadequateorinsufficientmaintenancewiththerecommendationincluded.
Introduction ENG
6SIVACON S4 - ALPHA
Le norme di riferimento per la progettazione dei quadri elettrici in bassa tensione sono:•CEIEN61439-1•CEIEN61439-2•CEIEN61439-3Ognioperatoredeveattenersiatalinorme,poichédaquestesitraggonoledirettivedaseguireperrealizzareinmodocorrettoe”normativamenteconforme”unquadroelettrico.Ilparagrafo6.2.2dellanormaCEIEN61439-1richiedealcostruttoredelquadrodispecificareneisuoidocumentiocataloghileeventualicondizioniperl’installazione,lamessainservizio,ilfunzionamentoelamanutenzionedelquadroedegliapparecchiinessocontenuti.Inparticolare,sirichiedechegliapparecchieicircuitisianodispostiall’internodelquadroinmododafacilitarelaloromanovraemanutenzionee,allostessotempo,siaassicuratounnecessariogradodisicurezza.All’internodeiquadrièpossibileprevederespaziperilpassaggiodeglioperatoriperpotereseguirelavorisuidispositivielettrici.Alparagrafo8.4.6.2lanormaprescrivemisurediprotezioneperl’accessibilitàinserviziodapartedipersonaleautorizzatoprevioaccordotracostruttoreeutilizzatore.Èprevistal’accessibilitàsottotensioneperispezionevisivadeidispositividimanovraodiprotezione,deirelè,deifusibiliedellelampadedisegnalazione.Èprevistaanchelapossibilitàdiaccederepermanutenzioneopermodifichesuunitàfunzionaliogruppidiunità
Riferimenti normativifunzionaliconlarestantepartedelquadroancoraintensione,previoaccordotracostruttoreeutilizzatore.Gliinterventidimanutenzioneolealtreoperazionisottotensioneintroduconoquantoprevistonelparagrafo8.101“Suddivisioneinternadiunquadrodipotenza”dellanormaCEIEN61439-2-QuadridiPotenza.Lasuddivisionepuòessereottenutamediantediaframmiobarriere(metalliciononmetallici),etramitel’isolamentodellepartiattiveoconunacustodiachesiaparteintegrantediunapparecchio,peresempiouninterruttoreautomaticoscatolato.Scopiprincipalidellesegregazionisono:•protezionecontroicontatticonpartipericolose.IlgradodiprotezionedeveesserealmenoIPXXB(par.8.4.2.3)•protezionecontroilpassaggiodicorpisolidiestranei.IlgradodiprotezionedeveesserealmenoIP2X(ilgradodiprotezioneIP2XcopreilgradodiprotezioneIPXXB)•Limitazionedellepossibilitàdiinnescodell’arcointerno.Configurazionitipichedisuddivisioniinternemediantebarriereodiaframmisonodescritteapagina8.Formedisegregazioniparticolariogradidiprotezionesuperioridevonoessereoggettodiunaccordotracostruttoredelquadroeutilizzatore.LanormaCEIEN61439-1,alparagrafo3.1.8,definisce“unitàfunzionale”quellapartediunquadrocomprendentetuttiicomponentielettriciemeccanicicheconcorronoarealizzarelastessafunzione.
ITA ENG
7SIVACON S4 - ALPHA
Standards of switchboards design:•standardCEIEN61439-1•standardCEIEN61439-2•standardCEIEN61439-3Eachoperatormustcomplywiththeseprovisionsthesupplytheappropriatedirectivesfordesignandconstructionofanassembly“conformingtothestandards”.Accordingtotheparagraph6.2.2.CEIEN61439-1,thepanelbuildermustsupplythedocumentationaboutinstallation,commissioning,operationandmaintenance.Concerningconstructionrequirements,paragraph8specifiesthatthedevicesandthecircuitsarearrangedinsidethepaneltofacilitateoperation,maintenanceandsafety.Asoption,thepanelscouldincludespacesforthepassageoftechnicians.Paragraph8.4.6.2.specifiesprotectivemeasuresonaccesstothesystembyauthorizedpersonnel,uponagreementbetweenuserandpanelbuilder.Accesstolivepartsispermittedforthevisualinspectionormaneuveringandprotectiveunits,relays,fuses,indicatorlamps.Accesstofunctionalunitswithadjacentlivepartscanalsobepermittedformaintenanceorchanges,uponagreementbetweenuserandpanelbuilder.Maintenanceworksorotherenergizedoperationsarethetopicsofparagraph8.101:“Formsofinteriorseparation”.
StandardsThepanelissubdividedintofunctionalunitswhicharemutuallyseparatedfromotherunits.Separationaimare:•Protectionagainstcontactswithdangerousparts(protectiondegreeIPXXB,par.8.4.2.3.).•Protectionagainstthepassageofextraneoussolidbodiesfromonefunctionalunittoother(protectiondegreeatleastIP2X.•Limitationofthepossibilityofinternalarcfault.Functionalunits(definitionfromparagraph3.1.8.,CEIEN61439-1):partofassemblycomprisingalltheelectricalandmechanicalelementsincludingswitchingdevicesthatcontributetothefulfillmentofthesamefunction.Thelayoutillustratedinthefollowingparagraphsarethosetypicalofseparationbymeansofbarriersandpartitions.Theuserandthepanelbuildercanagreeuponspecialformsofseparationorhighdegreeofprotection.
ITA ENG
8SIVACON S4 - ALPHA
Riferimenti normativi
Forma Criteri principali Criteri secondari
Forma1 Nessunasegregazioneinterna
Forma2a Segregazionedellesbarredalleunitàfunzionali Iterminalinonseparatidallesbarre
Forma2b Iterminaliseparatidallesbarre
Forma3a –Segregazionedellesbarredatutteleunitàfunzionali–Segregazioneditutteleunitàfunzionalitraloro–Segregazionedeiterminaliperconduttoriesterniedei
conduttoriesternidalleunitàfunzionali,manondaiterminalidellealtreunitàfunzionali
Iterminalinonsonoseparatidallesbarre
Forma3b Iterminalieiconduttoriesterniseparatidallesbarre
Forma4a –Segregazionedellesbarredatutteleunitàfunzionali–Segregazioneditutteleunitàfunzionalitraloro–Segregazionedeiterminaliperconduttoriesterniassociati
adun’unitàfunzionaledeiterminalidiqualsiasialtraunitàfunzionaleedallesbarre
–Segregazionedeiconduttoriesternidallesbarre–Segregazionedeiconduttoriesterniassociatiadununità
funzionaledallealtreunitàfunzionaliedailoroterminali–Iconduttoriesterninonnecessitanodiessereseparatitraloro
Iterminalinellastessacellaassociatiall’unitàfunzionale
Forma4b Iterminalinonnellastessacellaassociatiall’unitàfunzionale
3
1
2 2
4
4
4
4
4
4
4
Unità funzionaleFunctional unit
1 Sbarre principaliMain bus-bars
2 Sbarre di distribuzioneBus-bars
3 Circuito d’ingressoInput circuit
4 Circuito di uscitaOutput circuit
Forma 1
Form 1
Forma 2a
Form 2a
Forma 2b
Form 2b
Forma 3a
Form 3a
Forma 3b
Form 3b
Forma 4b
Form 4b
Forma 4a
Form 4a
Terminale/i perconduttori esterniTerminal/s for external conductors
3
1
2 2
4
4
4
4
4
4
43
1
2 2
4
4
4
4
4
4
43
1
2 2
4
4
4
4
4
4
43
1
2 2
4
4
4
4
4
4
43
1
2 2
4
4
4
4
4
4
43
1
2 2
4
4
4
4
4
4
4
Forme di segregazione interna (Tab. 104 CEI EN 61439-2)
ITA ENG
9SIVACON S4 - ALPHA
Form Main criteria Subcriteria
Form1 Nointernalseparation
Form2a Separationofbusbarsfromallfunctionalunits Terminalsnotseparatedfrombusbars
Form2b Terminalsseparatedfrombusbars
Form3a –Separationofbusbarsfromallfunctionalunits–Separationofallfunctionalunitsfromoneanother–Separationofterminalsforexternalconductorsandthe
externalconductorsfromthefunctionalunits,butnotfromtheterminalsofthefunctionalunits
Terminalsnotseparatedfrombusbars
Form3b Terminalsforexternalconductorsandexternalconductorsseparatedfrombusbars
Form4a –Separationofbusbarsfromallfunctionalunits–Separationofallfunctionalunitsfromoneanother–Separationofterminalsforexternalconductorsassociated
withafunctionalunitfromtheterminalsofanyotherfunctionalunitandthebusbars
–Separationoftheexternalconductorsfromthebusbars–Externalconductorsneednotbeseparatedfromeachother
Terminalsinthesamecompartmentastheassociatedfunctionalunit
Form4b Terminalsnotinthesamecompartmentastheassociatedfunctionalunit
Standards
3
1
2 2
4
4
4
4
4
4
4
Unità funzionaleFunctional unit
1 Sbarre principaliMain bus-bars
2 Sbarre di distribuzioneBus-bars
3 Circuito d’ingressoInput circuit
4 Circuito di uscitaOutput circuit
Forma 1
Form 1
Forma 2a
Form 2a
Forma 2b
Form 2b
Forma 3a
Form 3a
Forma 3b
Form 3b
Forma 4b
Form 4b
Forma 4a
Form 4a
Terminale/i perconduttori esterniTerminal/s for external conductors
3
1
2 2
4
4
4
4
4
4
43
1
2 2
4
4
4
4
4
4
43
1
2 2
4
4
4
4
4
4
43
1
2 2
4
4
4
4
4
4
43
1
2 2
4
4
4
4
4
4
43
1
2 2
4
4
4
4
4
4
4
Forms of internal separation (Tab. 104 CEI EN 61439-2)
ITA ENG
10SIVACON S4 - ALPHA
Messa in opera
Trasporto e movimentazione•Laprimaoperazionechedeveessereeseguitadopolacostruzionedelquadroèiltrasportonelluogodiinstallazione(cabinaelettrica,localetecnicooaltro).Selecondizionidiservizio,duranteiltrasporto,l’immagazzinamentoolaposainopera(adesempiotemperaturaeumidità)sonodifferentidaquelledefinitenelparagrafo7.1“Condizioninormalidiservizio”dellanormaCEIEN61439-1,deveesserepresounaccordospecialetrailcostruttoredelquadroel’utilizzatore.Perilsollevamentodelquadroèpossibileutilizzarecarrellielevatoritranspallet.GliangolarichecompongonolozoccolodibasedeiquadriSIVACONS4eALPHApermettonoilsollevamentodallabase
delquadro.Ilnumeromassimodistrutturetrasportabilisimultaneamenteè2.Lepareticostituentilozoccolononsonoadattealtrasportoeallamovimentazionedelquadro.•Selamovimentazioneavvienedall’alto(tramitegru,funiocatene),iquadriSIVACONS4eALPHAprevedonogolfarioangolaridisollevamento.Èpossibilesollevaredall’altoquadriaventilarghezzaeprofonditàmassimadi1,2m.Èimportanteprestareattenzioneallasufficienteportatadeidispositiviutilizzatiperlamanovra.L’angoloformatodallefunidisollevamentonondevesuperarei45°.
Disegno A:quadrosollevatocongolfariframeliftedbyeyebolts
A
≤ 45°
Istruzioni per una corretta installazione e messa in servizio di un quadro elettrico
ITA ENG
11SIVACON S4 - ALPHA
Commissioning
Transport and handlingTransporttothesiteofinstallation(technicalroom,boardroom,etc.)isthefirstoperationaftertheassembly.Itispossibleaspecialagreementbetweenpanelbuildersanduser,iftheserviceconditionsaredifferentto“Normalserviceconditions”CEIEN61439-1,paragraph7.1.Truckforksarethemediumstoraisethepanels.BasecornersofSIVACONS4andALPHAsystempermitthebaselifting.
Twoframesarethemaximumnumberforasimultaneoustransport.Thesidepartsofbasecornersarenotsuitedtotransportandhandlingactivities.•Handlingtheunitsfromthetop(crane,ropesorwireropes),SIVACONS4andALPHASystemprovideeyeboltsandcross-beams.Withliftedpanelsfromthetop,widthanddepthmustbemaximum1,2m.Anotherimportantwarningconcernstheinclinationofthewireropes:theangleformedbythelattermustnotexceed45°.
Disegno B:quadrosollevatoconangolariassemblyliftedbymeansofacross-beam
B
Installation and commissioning instructions
ITA ENG
12SIVACON S4 - ALPHA
Messa in operaInstallazione e messa in opera Iquadridevonoessereinstallatiinmodochevisiaaccessibilità,siapergliorganidimanovrasiaperlealtrepartioggettodimanutenzione.Laprogettazionedeilocalitecnicideveprendereinconsiderazioneleprescrizionirelativeallamanutenzionedeiquadri.Ataleproposito,all’internodeilocalicabina,occorreprevederepassaggitraleparetietraiquadri.Ildimensionamentodevepermetterel’aperturacompletadiporte,telaigirevoli,paretiposteriori,paretilateralie,incasodiinterruttoriestraibili,lapartemobiledell’apparecchiaturadevepoteresserecompletamenteestratta.Devonoessere,inoltre,presemisurechepermettonoincasodiemergenzadiraggiungeresenzadifficoltàleusciteancheconportemodulariaperte.Neldisegnovengonoevidenziateledimensioniminimedarispettare.Nelcasodiutilizzodicarrellielevatoriperilmontaggiooilsollevamentodiapparecchi,occorreprendereinconsiderazioneirelativiingombri.
EsempioDimensionidelcarrello:Altezza 2000mmLarghezza 680mmProfondità 920mm
Larghezzaminimacorridoiodipassaggio circa1500mm
Fissaggio della strutturaQuadridigrandidimensionivengonofissatidirettamenteotramitezoccolo
alpavimentomediantetasselliaespansione.Verificarechelasuperficiediappoggiosiaperfettamentepianaechesianodisponibiliiforidifissaggio.Quadridipiccoledimensioni(secondari)vengonofissatialleparetitramitesquadrettedinormaledotazione.SirimandaaicataloghiALPHAeSIVACONS4dovesonoriportatigliinterassideiforidapraticarenelpavimentooneimuri.
Kit di giunzioneQuandosièinpresenzadiquadridinotevolelarghezza,infasediprogettoocostruzione,vengonodefinitiipuntidisuddivisionemeccanicainmododaformarepiùsezioni.Durantel’installazioneeprimadelfissaggiodell’interastrutturaal
Minime distanze da rispettare per i passaggi di servizio o di manutenzioneCEI 64-8-481.2.4.1 DIN VDE 0100 Teil 729
1 Altezza minima sotto coperture od ostacoli.2 Per corridoi di passaggio dietro pareti posteriori chiuse è accettabile una larghezza minima di 500 mm.
The minimum distances for service and maintenance passagesCEI 64-8-481.2.4.1 DIN VDE 0100 Teil 729
1 The minimum height under cover or obstacles.2 For walkable area behind closed rear walls, minimum acceptable width is 500 mm.
700
600
7007007002
2000
1
500
Kitgiunzionesbarre
Bus-barjunctionkit
pavimento,siunisconomeccanicamentelevariesezioni.Perlaparteelettricaènecessarioripristinareicollegamentineipuntidigiunzione.NelsistemaSIVACONS4icollegamentivengonoeffettuatiinmodotradizionaleoconkitdigiunzionecomeindicatoinfigura.Inpresenzadicavidicollegamentodevonoesserepredispostemorsettierediappoggio.
ITA ENG
13SIVACON S4 - ALPHA
Note: In case of front to front installation switchboards, the walkable area must be plane considering both doors opening.
Nota: per quadri posizionati uno di fronte all’altro calcolare i corridoi di passaggio tenendo conto dell’apertura di entrambe le porte.
2
Free minimum passage 500 mmEscape directionMinimum passage
width 700 / 600 mm
Installation and commissioningTheassemblymustbeinstalledensuringaccessibilitytocontrolsandswitchingdevices.Technicalreviewersdesignmustconsidermaintenanceswitchgearprescriptions.Forthisreason,electricroomsalwaysincludewalkableareabetweenwallsandpanels.Dimensioningallowspossibledoors,swivelframes,rearwalls,sidewallsfull-openingandmobilepartextractionincaseofwithdrawablecircuitbreaker.Inemergencycase,theexitscanbereachedeasily,evenifmoduledoorsareopened.Thedrawingshowstheminimumdimensionstobecompliedwith.Whentheequipmentit
isinstalledorliftedbylifttrucks,itisnecessarytoprovidesufficientclearanceforeachdevices.
ExampleTruckdimensionsHeight 2000mmWidth 680mmDepth 920mm
Minimumwidthofwalkable areaapprox. approx.1500mm
Fastening switchboardLarge-sizeassembliesarefastenedtothefloor,whetherdirectlyorthroughabase,byexpansionaccessories.Make
Commissioningsurethatthesupportingsurfaceisperfectlylevelandthefasteningholesarecorrectlyarranged.Small-sizeassemblies(secondarydistribution)arefastenedtothewallsbystandardbrackets.Forcentre-to-centredistancebetweenholestomakeintothefloororwalls,seeSIVACONS4andALPHAsystemcatalogues.
Junction kitDefiningmechanicalpointsofsubdivisioninlongswitchboardsisapreliminaryphase.Duringframeinstallationandbeforeitsfasteningtothefloor,thedifferentsectionsarejointedmechanically.Forelectricalpart,theconnectionsmustberestoredonjunctionpoints.SIVACONS4systemconnectionsaremadeinatraditionalmethodorbyjunctionkit(imagebelow).Supportingterminalsmustbeprovidedfortheconnectingcables.
ITA ENG
14SIVACON S4 - ALPHA
Manutenzione, messa in servizio e verificheEsercizio, manutenzionee messa in servizio elettricaPergarantirelamassimaaffidabilitàesicurezzadiunquadroelettricooccorreprogrammareazionidimanutenzioneecontrolli.Ondeevitaresituazionidipericolocausatedaltrasportocome:•presenzadipolvere;•presenzadicorpiestranei;•allentamentimeccanicisullastrutturaesullesbarre;occorresmontarepannelli,paretiecopertureperprocedereall’ispezioneinternafacendoattenzioneaicollegamentiequipotenzialitraquesticomponentielastrutturadelquadro.Primadialimentareilquadro,conlatensionedialimentazioneprevista,procedereconleoperazionidiverificadiseguitodescritte.
Verifiche meccaniche •Fissaggiodelquadro(apavimentooamuro)•Iforidifissaggio,realizzatinelleparetimetallicheperilpassaggiodeicavi,devonocorrisponderealdiametrodeglistessirispettandoilgradodiprotezione•Verificadeicollegamentimeccanicitralestrutture•Controllareeventualidannidovutialtrasporto•Controllarelapresenzadicorpiestranei•Aspirarelapolvereerimuovereeventualipezzidicavi,difili,diviteria,ecc.,erroneamentedimenticati
•Procedereallapuliziainterna,soprattuttosullepartiisolanti(supporti,isolatorietuttelepartiisolantidestinateaproteggerelepartiattiveintensione)utilizzandopannipulitieasciutti•Verificadellacontinuitàelettrica:presenzadellerosettedicontattocheassicuranolacontinuitàelettricaalivellodegliaccoppiamenti(tracubicoli,pareti,pannelliesegregazioni)•Controllarelapresenzadella“trecciaditerra”sullaportaesullecoperture
ovesonomontaticomponentielettriciintensione(NormaCEIEN61439-1paragrafo8.4.3.2.2)•Verificadellacontinuitàelettricatralemasse(circuitodiprotezione)delquadroeilconduttorediprotezionedell’impianto•Connessionielettriche:controllovisivoecontrollodelserraggio•Circuitodiprotezione:controllodelserraggioedellacontinuitàelettrica•Verificadellaconformitàdelcablaggioaglischemidelprogetto,nomenclaturaenormediriferimento.
Verifica del grado di protezione •Ilgradodiprotezioneassegnatoalquadrodapartedelcostruttoredeveessererispettato.
Verifiche elettriche (primadell’alimentazione)•Controllodelledistanzediisolamentoinariaesuperficiali,inparticolareperlecondutturediarrivoepartenza•Cavi:numeroesezione•Compatibilitàfralasezionedeicaviodelcapocordael’attaccodell’interruttoreodellamorsettiera•Qualitàdell’ammaraggiodeiconduttorie/odellesbarre.
ITA ENG
15SIVACON S4 - ALPHA
Operation, maintenance and electrical start-upOperation, maintenance and electrical start-upToensurereliableandsafeoperation,itisnecessarytodefineamaintenanceandcheckingschedule.Inordertopreventdangeroussituationscausedbytransportas:•presenceofdustorforeignbodies;•frameandbus-barfastenersmechanicalloosing;itisnecessarytotakeapartpanels,wallsandcoverstoproceedtointernalinspection.Beforepoweringthepanel,itisimportantfollowingthebelowchecks.
Mechanical checks•Fasteningswitchboardtothefloororwall•Fasteningholesinmetalwallsofthecablesmustcorrespondtocablediameter,inagreementwithrequiredIPprotectiondegree•Checkingmechanicalconnectionsbetweenframes•Checkingdamageduetotransport•Checkingpresenceofforeignbodies•Removethedustandanypiecesofcables,wires,screws,etc.•Cleaninginteriorspace,aboveallinsulatingparts(e.g.supportsandinsulators)usingcleandryrags•Checkingelectricalcontinuity:presenceofcontactscrewswhichensureelectricalcontinuityatassemblylevel(betweencubicles,walls,panels,partitions)
Electrical checks (before power-up)•Checkairandsurfaceisolationdistances,withspecialregardtoinput/outputlines•Cables,numberandcross-section•Compatibilitybetweencableorfair-leadcross-sectionwithconnectioninswitchorterminalstrip•Qualityofcableorbus-barroutesintothepanel.
•CheckingthepresenceofPEconductors(StandardCEIEN61439-1paragraph8.4.3.2.2)•Checkingelectricalcontinuitybetweengrounds(protectioncircuit)oftheswitchboardsandthesystemprotectionconductors•Electricalconnections:visualandtighteningchecks•Protectioncircuit:tighteningandelectricalcontinuitychecks•Checkconformitytowiringdiagrams,namesandapplicablestandards.
Degree of protection•Makesurethatthedegreeofprotectionassignedtoboardbythemanufacturerhasbeencompliedwith(attainedto)
ITA ENG
16SIVACON S4 - ALPHA
Ciclo di manutenzione quadroInterruttori aperti SENTRON 3WL fissi ed estraibili:
Messa in servizioFareriferimentoalleistruzionidiservizio3ZX1812-0WL00-0AJ1Manuale3WL1:Consultareanche:•Capitolo3“Normeeprescrizioni”•Capitolo4“Trasporto”•Capitolo5“Installazione”•Capitolo6“Messainservizio”
Interruttori scatolati SENTRON 3VA:
Messa in servizioFareriferimentoalleistruzionidiservizio3ZW1012-0VA10-0AC01.Inparticolareconsultare:•Capitolo5“Serviceandmaintenance”
1IstruzionidiservizioSENTRON3WLdisponibilisuhttp://support.automation.siemens.comallavoceSENTRON3WL2Manualedisponibilesuhttp://support.automation.siemens.comallavoceSENTRON3VA
ITA ENG
17SIVACON S4 - ALPHA
Switchboard maintenance cycleFixed and withdrawable air circuit breaker SENTRON 3WL
CommissioningRefertoSENTRON3WLoperatinginstructions3ZX1812-0WL00-0AN1availablein3WLManual1).Seealso:•Chapter3“Standardspecifications”•Chapter4“Transport”•Chapter5“Installation”•Chapter6“Commissioning”
Molded case circuit breaker SENTRON 3VA:CommissioningRefertotheoperatinginstruction3ZW1012-0VA10-0AC01availablein3VAManual2).Indetails:•Chapter5“Serviceandmaintenance”
1Operatinginstructionsavailableinhttp://support.automation.siemens.comgototheheadingSENTRON3WL2Manualavailableinhttp://support.automation.siemens.comgototheheadingSENTRON3VA
ITA ENG
18SIVACON S4 - ALPHA
Ciclo di manutenzione quadroInterruttori automatici scatolati SENTRON 3VL e SENTRON 3VT fissi, rimovibili ed estraibili
Messa in servizio•Installarel’interruttoreecollegareiconduttoriprincipaliattenendosialleindicazioniriportatenelleistruzionidiservizioacorredodell’apparecchio•Serrareiconduttoriprincipalifacendoriferimentoaivaloridicoppiariportatinelleistruzionidiservizio
•Pulire,qualorafossenecessario,lesbarrelatoimpiantoeasportareeventualiossidazioni• Eseguire un ciclo di chiusura/apertura.
Interruttori estraibili• Verificarechel’interruttoresiaapertoprimadiessereestratto•Infasediallacciamentodeiconduttoriosbarre,perevitarelapenetrazionedellapolvere,devonorimanereinseriti.
Interruttori con comando a motore• Eseguirelamanovratramitepulsantipostisulcomandomotore,oppuretramitepulsantidicomandoremotoomanovramanuale.
Interruttori modulari serie 5SY, 5SL, 5SJ e 5SP• Eseguire un ciclo di chiusura/apertura.
Interruttori differenziali modulari serie 5SU, 5SV, 5SM• Eseguire un ciclo di chiusura/apertura•Eseguiresemestralmenteunciclodiverificatramitel’appositotastodiprova.
ITA ENG
19SIVACON S4 - ALPHA
Switchboard maintenance cycleSENTRON 3VL and SENTRON 3VT: fixed, plug-in and withdrawable circuit breakers
Commissioning•Installingthecircuitbreakerandconnectingthemainconductorsinagreementwithserviceinstructions•Fasteningthemainconductorsinagreementwithtighteningtorquesdefinedinserviceinstructions
•Switchingthecircuitbreakerbybuttonslocatedonmotoroperator,remotecommandbuttonsormanualcommand.
Circuit breaker with motor operator•Switchingthecircuitbreakerbybuttonslocatedonmotoroperator,remotecommandbuttonsormanualcommand.
Series 5SY, 5SL, 5SJ and 5SP: Miniature circuit breakers •Performing a closing/opening cycle.
Series 5SU, 5SV and 5SM: residual current devices •Performing a closing/opening cycle.•Performingthecheckwiththetestbuttonevery6months.
•Cleaningbus-barsonsystemsideandremovinganysignsofoxidation•Performing a closing/opening cycle.
Withdrawable circuit breakers•Makesurethatthecircuitbreakerisopenedbeforedrawingitout•Duringconductororbus-barconnectingstage,circuitbreakermustremaininplacetopreventpenetrationofdust.Circuitbreakerwithmotoroperator
ITA ENG
20SIVACON S4 - ALPHA
Ciclo di manutenzione quadroMessa in tensione (alimentazione)Unavoltaconcluseleoperazionidescrittenellepagineprecedenti,siprocedeallamessaineserciziodelquadroiniziandodaicircuitiausiliari.
VerificheÈnecessarioverificare:•Ilcollegamentodeicircuitiausiliari,l’alimentazionedeicircuitiausiliarielasequenzadellefasiconquelledeicircuitidellaretedialimentazione•L’accensionedeglistrumentidimisuraelettronicielalorotaratura•Iparametridiimpostazionedeirelèelettroniciamicroprocessore•Irelècontastodiprovaeillorointerventoconinterruttorechiuso•Iltastodiprovadegliinterruttoridifferenziali,premendoeassicurandosichel’interruttoreintervenga•Lacorrettezzadellesegnalazioni(contattiausiliari,ecc.)•Aperturadeicircuitiausiliaridiinterruttoriestraibiliinposizioneditest•Ilfunzionamentodellebobinediaperturaesgancioosganciodiemergenza•Ilciclodifunzionamentodilogichemeccanicheelettricheoelettroniche,inpresenzadiautomatismi.
Alterminediquesteoperazioniverificarechetuttigliinterruttorisianosullaposizionedi“Aperto”(OFF)etoglierel’alimentazionedelquadro.
Riposizionareporte,pareti,copertureerieffettuareicollegamentidiequipotenzialitàconlastrutturadelquadroedeseguireicollegamentidipartenza.
Effettuarelaprovadellamisuradellaresistenzadiisolamentofralefasi,efralefasiversomassa,nonprimadiaverpulitoconpanniasciuttilesbarreelepartiisolantichelesostengono.Laprovadeveessereeseguitainaccordoconilparagrafo11.9dellanormaCEIEN61439-1
Procedure di alimentazione•Chiuderegliinterruttoridiarrivolinea,conconseguentemessaintensionedelcircuitodipotenza•Verificare:glistrumentidimisura,lataraturadegliindicineglistrumentianalogici,lelampadedisegnalazionepresenzareteeglianalizzatoridirete.•Chiuderegliinterruttoridiuscita,individualmente,perverificareeventualiguastisulleutenze•Verificareilfunzionamentodelleutenze,sepossibile•Controllareilcircuitoavalleerimuoverelacausadelguasto,nelcasoincuiuninterruttoresiaprisseistantaneamente(eventualecortocircuito).
ITA ENG
21SIVACON S4 - ALPHA
Switchboard maintenance cyclePowering supplyCompletedtheoperationsdescribedabove,theswitchboardstart-upstartsfromauxiliarycircuits.
ChecksItisimportantchecking:•Connectionandpowersupplyofauxiliarycircuitsandsequenceofphasescomparedwiththesequenceofmaincircuit•Activationandcalibrationofelectronicmeasuringinstruments•Settingparametersofmicroprocessorelectronicrelays•Thetestbuttonofrelaysandtheirinterventionwheretheswitchingisclosed•Theswitchopensintrippositionwhenthetestbuttonofresidualcurrentdevicesispushed•Signalaccuracy•Withdrawableswitchauxiliarycircuitsopeningintestingposition•Openingandemergencyreleaseoperation•Operatingcycleofmechanical,electricalorelectronicautomatisms
Latestthing,checkingallswitchesareseton“Open”(OFF)andcutoutpowertotheassembly.
Fittingbackdoors,walls,coversandconnectionstotheframe.
Testinginsulationresistancemeasureamongphasesandbetweenphasesandground,aftercleaningthebus-barsandthesupportingparts.ThistestmustbeperformedaccordingwithCEIEN61439-1par.11.9.
Power supply steps•Closingthemaincontrolswitchesandpoweringthepowercircuit•Checkingthemeasuringinstruments,thecalibrationofindexinanalogueinstruments,thelightindicatorsandmeasuringdevices•Closingtheoutputswitch,individually,tocheckanyfailures•Checkingoperationofelectricityconsumption•Checkingdownstreamcircuitsandeliminatingcauseoffailure.Tryingagainswitchclosing.
ITA ENG
22SIVACON S4 - ALPHA
Ciclo di manutenzione quadroTutteleoperazionifinoradescrittesonoleprocedureperuncorrettoiniziodellavitadiunquadro.Quandounquadroiniziaafunzionaresecondogliscopiperiqualièstatocostruito,nonbisognatrascurareche,aintervalliregolari,devonoessereeseguitealcuneoperazionidimanutenzioneordinariaprogrammata.Questogarantiscesicurezza,affidabilitàedevitariducendoalminimointerventidiriparazione,efuoriserviziocondannimaterialiedeconomici.PeriquadrididistribuzionedienergiaSIVACONS4eALPHAdiseguitosonodescritteleoperazionidaeseguire.Ilrispettodeiciclidimanutenzioneconsenteunutilizzoottimaledelquadro.
Struttura del quadro e carpenteriaLeoperazionidaeseguireriguardanosoprattuttouncontrollovisivo,moltoaccuratodellapossibilepresenzadipartiestranee,peresempioanimalioinsetti;oltrealfunzionamentodiporte,copertureincernierate,ecc.Ilcontrollodeveessereeffettuatoperogniscomparto.
Cicli di manutenzione•Verificareilserraggiodivitiebulloni(Operazione da effettuare due volte all’anno)•Eseguirelapuliziadituttelapartiinlamierautilizzandopanniasciuttiedevitandoliquidi(Operazione da effettuare due volte all’anno)
•Qualorasifosseinpresenzadialettediraffreddamentocongriglie,questedevonoesseretenutepuliteperevitareostruzioni(Operazione da effettuare due volte all’anno).
Sistemi di sbarre e collegamentiagli apparecchiAncheisistemidisbarreeicollegamentidevonosubireperiodicicontrolli,checonsistonoinoperazionidipulizia,daeffettuareconstraccipulitieasciutti.
•Verificavisivadellecondizionideisupportisbarreeisolatori•Verificaconprovadellamisuradellaresistenzadiisolamentofralefasiefralefasiversomassa,nonprimadiaverpulitoconpanniasciuttilesbarreelepartiisolantichelesostengono.Laprovadeveessereeseguitainaccordoconilparagrafo11.9dellanormaCEIEN61439-1eilvaloreminimodamisuraredeveessere1000Ω/V;dovelatensioneèquellanominaleversoterradelcircuitoinesame•Verificadellacontinuitàdelcircuitodiprotezione,compresoilcollegamentodituttelepartimetallichedelquadro(porte,pannelli,carrelliepartimetallichedegliapparecchi).•Verifica,mediantel’utilizzodichiavedinamometrica,delcorrettoserraggiodituttiicollegamenti.
Lacoppiarelativavieneindicatanellatabella,secondoiltipodigiunzioneutilizzata.Inpresenzadimorsettiereverificareilserraggiodelleconnessionisiadallatoquadro,siadallatoimpianto.Permorsetticonconduttorifinoa35mm2èconsigliabileverificareilcorrettoserraggiosecondolacoppiachesiricavadaivaloriindicatineicataloghi.Questeoperazioni,perragionidisicurezza,devonoessereeseguiteinassenzaditensione.(Operazioni da effettuare due volte all’anno).
Coppia serraggio
Vitedi fissaggio
Barra/capocorda
Barra/Barra
M5 3Nm 5NmM6 5Nm 8NmM8 11Nm 20Nm
M10 22Nm 40NmM12 40Nm 70Nm
ITA ENG
23SIVACON S4 - ALPHA
Switchboard maintenance cycleTightening torque
Fasteningscrew
Bus-bar/fairlead
Bus-bar/bus-bar
M5 3Nm 5NmM6 5Nm 8NmM8 11Nm 20Nm
M10 22Nm 40NmM12 40Nm 70Nm
Alldescribedproceduresaimtoensureassemblystart-up.Whentheswitchboardbeginstowork,itisnecessarytoplananumberofscheduledmaintenanceactivities,atregularintervals.Thisprocedureguaranteessafetyandreliabilitylevels,andreducesrepairsanddowntimes.Foroptimalpanelutilization,maintenancecyclesmustbeobservedrigorously.
Structure of the board and frameTheoperationsthatfollowmostlyofconsistofacarefulvisualexaminationtoinspectforthepresenceofanimalsorbugs,inadditionassessingthe
functionalityofthedoors,hingedcovers,etc.Thesechecksmustbeperformedoneachcompartments.
Maintenance cycle•Makingsuretightenedscrewsandbolts(Operation to be performed twice yearly)•Cleaningallmetalpartswithcleanrags,withoutliquids(Operation to be performed twice yearly)•Coolingfinsandgridsmustbecleanedregularlytopreventthemfromclogging.(Operation to be performed twice yearly).
Bus-bar systems and connections Thebus-barsystemsandconnectionsmustalsobecheckedregularlyandcleanedwithdryandcleanrags.
•Visualexaminationofbus-barsandinsulatorsconditions
•Insulationresistancemeasureamongphasesandbetweenphasesandground,aftercleaningthebus-barsandtheirsupportingpartswithdryrags.ThistestmustbeperformedinaccordingtoCEIEN61439-1,paragraph11.9andtheminimumvaluemeasuredmustbe1000Ω;wherethevoltageisthenominalvalueonthegroundside.•Continuityprotectioncircuit,includingmetalpartconnection,suchasdoorsandpanels,carriages,metalpartsofdevices.•Checkingcorrecttighteningofconnectionswithatorque.
Therelativetorqueisspecifiedinthetableasafunctionoftypeofjunctionused.Forterminalstrips,checkingthetighteningofconnectionsonthepanelandthesystemside.Forterminalswithleadsupto35mm2,itshouldbeverifiedthecorrecttighteningaccordingtothetorquethatcanbeworkedoutfromthevalueslistedinthecatalogues.Forsafetyreasons,theseoperationsmustbeperformedwiththepoweroff(Operations to be performed twice yearly).
ITA ENG
24SIVACON S4 - ALPHA
StrumentazioneStrumentazione•Controllodeifusibiliaprotezionedelcircuitovoltmetrico•ContinuitàelettricadelconduttorediprotezionesulsecondariodeiTA.
Taratura•Glistrumentivengonotaratidalproduttoreprimadellafornitura.Mantenendocostantilecondizioniambientalinonènecessariaunasuccessivataratura.
Pulizia•Pulireperiodicamenteildisplayelatastieradeglistrumentiutilizzandounpannoasciutto.Attenzione:Idetergentipossonoprovocaredanniagliapparecchi.Nonutilizzarealcundetergente.L’umiditàpuòinfluiresulcorrettofunzionamentodeicomponenti.Ènecessarioprocedereinmodochenonvisianoinfiltrazionidiumiditànelmodulodiampliamento.Pulireicomponentisoloconunpannoantistaticoasciuttochenonlascifilamenti.
In caso di quadri installati in condizioni ambientali gravose, la frequenza delle attività di manutenzione deve essere intensificata.
ITA ENG
25SIVACON S4 - ALPHA
InstrumentationInstrumentation/Equipment•Checkingvoltmetriccircuitprotectionfuses•ElectricalcontinuityofprotectionconductoronsecondarycircuitofTA.
Calibration•Devicecalibrationisrealizedbymanufacturerbeforesupplyphase.Recalibrationwon’tberequiredifenvironmentalconditionsaremaintained.
Cleaning•Cleaningdisplayandkeypadperiodicallyusingadryrag.Caution:Don’tusecleansers.Theycandamagethedevices.Moisturecanaffectcomponentoperatingcapability.Makesurethatnomoistureseepageintotheexpansionmodule.Cleaningonlywithadry,lint-freerag.
For assembly installed in harsh ambient conditions, maintenance activities must be intensified.
ITA ENG
26SIVACON S4 - ALPHA
SENTRON PAC4200Sostituzione della batteriaLabatteriadelSENTRONPAC4200deveesseresostituitaperiodicamente.Perlasostituzionedellabatteriautilizzareunapinzaappuntitaconleestremitàangolateeisolate.Nota:ilSENTRONPAC4200nonhaalcunafunzioneperdeterminarelostatodicaricadellabatteria.Procederenelseguentemodopersostituirelabatteria:1.Assicurarsichelabatteriadiricambiosiacompletamentecaricaechesiadisponibilesulpostoall’iniziodell’interventodisostituzione.2.Salvareidatidell’apparecchio.•Aprirelafinestradidialogo“SOSTITUZ.BATTERIA”:IMPOSTAZIONI>AVANZATE>SOSTITUZ.BATTERIA•Selezionarelavocedimenu“AVVIOSOSTITUZ.BATTERIA”:tasto<F4>(ENTER).L’operazioneavviailbackupdeidati.IlSENTRONPAC4200copiaidatidallamemoriavolatile,allamemoriainterna.Vieneeffettuatoilbackupdellaconfigurazionedegliandamentidelcaricoconrelatividati.Talivaloridiconteggiosono:energia,energiagiornaliera,orediesercizio,contatoriuniversaliedefinitidall’utente,allarmi,eventieimpostazionidiconfigurazione.L’apparecchiosegnalalaconclusionedelbackupdeidati.Incasodisostituzionedellabatteria,puòavvenirelaperditadeiseguentidati:memoriadeglieventi,valorimin./max.
dituttelegrandezzedimisura,dataeora,valoriinmediamobile.Èpossibileeffettuareilbackupdeidatitramitesoftware.3.Scollegarel’apparecchiodall’alimentazione.4.Sostituirelabatteria.Èesclusalapossibilitàdiuninserimentoerrato.5.Provvedereallosmaltimentodellabatteriasostituitasecondoleprescrizionidilegge.6.Rimettereinserviziol’impianto.Riapplicarelatensionedialimentazioneall’apparecchio.Idatisalvatisonoautomaticamenteadisposizione.7.Reimpostarel’ora.8.VerificarelafunzionalitàdelSENTRONPAC4200.
Durata di vita della batteriaLaduratamediadiunabatteriaèdi5anni,conleseguenticondizioni:2mesiditamponamentoall’annoa23°Ce10mesidifunzionamentoininterrottoall’annoallamassimatemperaturaambienteconsentita.(Labatteriadeveessereprogettataperalmeno70°C).
Tipologie di batteriaTipi:BR2032,CR2032(nonricaricabile)Omologazione:UL1642Tensionenominale:3VCorrentenominalediscarica:0,2mACorrenteminimadiritornoconsentita:5mA
ITA ENG
27SIVACON S4 - ALPHA
SENTRON PAC4200Battery replacementSENTRONPAC4200batterymustbeperiodicallyreplaced.Forreplacing,itisnecessarytouseanangledpointedplierswithinsulatedjaws.Note:SENTRONPAC4200hasnofunctiontodeterminechargingstatusofbattery.Batteryreplacementsteps:1.Makingsurethatthereplacementbatteryhasfullchargingcapacity.Itmustbeavailableonsitewhenbatteryreplacementservicestarts.2.Savingdevicedata.•Openingdialogbox“CHANGEBATTERY”:SETTINGS>ADVANCED>CHANGEBATTERY•Selecting“STARTBATTERYCHANGE”,key<F4>(ENTER).Theoperationlaunchesdataback-up.SENTRONPAC4200copiesdatafromvolatilememorysuppliedbybufferbatteryintointernalnon-volatilememory.Theloadprofileconfigurationandtheloadprofiledataaresavedtogetherwithallcountervalues,e.g.forenergy,dayenergy,operatinghours,processcounters,universalcounters,userdefinedcounters,interruptcounters,eventcountersandconfigurationcounters.Thedeviceindicatescompletebackup.Thefollowingdatacouldbelost,forinstance,whenthebatteryisreplaced:eventmemory,min./max.valuesforallmeasuredvariables,dateandtime,
slidingwindowdemandvalues.Thisdatacanbebackeduppreviouslywithsoftware.3.Disconnectingthedevicefrompowersupply.4.Replacingbattery.Thebatterycompartmentisaccessibleexternallywithoutopeningthehousing.Theopeningofthebatterycompartmenthasthesameshapeasthebatterydeterminingthealignmentoftheterminals.Itisnotpossibletoinsertthebatteryincorrectly.5.Ensuringoldbatterydisposalinaccordancewithstandards.6.Re-commissioningsystem.Restoringsupplyvoltagetodevice.Thebackupdataisavailableautomatically.7.Resettingtime.8.TestingSENTRONPAC4200functionality.
Service life5yearsunderthefollowingconditions:2monthsbackuptimeperyearat23°C,10monthscontinuousoperationperyearatthemaximumpermissibleambienttemperature.(Thebatterymustbedesignedforatleast70°C).
Battery types:BR2032,CR2032(notrechargeable),approvedinaccordancewithUL1642Nominalvoltage:3VNominaldischargecurrent:0,2mAMinimumpermissiblereversecurrenttothebattery:5mA
ITA ENG
28SIVACON S4 - ALPHA
Ciclo di manutenzione apparecchiInterruttori aperti SENTRON 3WL
Manutenzione1)
Ipercorsidicorrentedevonoesserecambiatiasecondadellecondizioni,comunquenonoltre:-10.000manovrepergrandezze1e2;-5.000manovrepergrandezza3.•ComeindicatonelleistruzionidiserviziodelSENTRON3WL,lamanutenzionedeveessereprogrammata,mapuòvariareinconseguenzaaglieventioccorsiduranteilfunzionamento,nelmodoseguente:-almeno1voltal’anno-dopoogniaperturapercarichigravosi-dopointerventidapartedellosganciatoreelettronicodisovracorrente;-ènecessariocontrollareanchegliinterruttorinonautomaticipostiavalle.•Nell’ambitodelleispezionie/odopo1000manovre,allacorrentenominale,enecessarioverificare(ciclimax.dimanovraconformementealleindicazioniincatalogo):-camerespegniarcoesistemadicontattiprincipali-funzionielettriche/elettronicheemeccanichedell’interruttore-funzionediaperturaechiusurameccanica-ilfunzionamentoeilcorrettofissaggiodeicollegamentideicircuitidicorrenteprincipaleedicomando-verificadelleimpostazionidellosganciatoreelettronicodisovracorrenteperplausibilitàeinconseguenzadellecondizionidell’impianto,coneventualecorrezione.•Alraggiungimentodellimitedidurata,
ènecessarioprovvedereallosmaltimentodell’apparecchiodimanovra/deicomponentisostituitisecondoledisposizionidileggevigenti.•Ènecessariosostituirelepartifisseequipaggiateconcoperturapercamerespegniarco,dopononpiùditreinterventidell’interruttorepercortocircuito.•Infunzionedellostato,dopo10.000manovre,enecessariosostituireilsistemadeicontattielecamerespegniarco.•Analogamente,infunzionedellostatodell’interruttoreautomatico,puorisultarenecessariosostituireilsistemadicomandodopo10.000manovre.
Interruttori scatolati SENTRON
Manutenzione•NonèpossibileeffettuarelasostituzionedeicontattidipotenzasugliinterruttoredellafamigliaSENTRON.•Siconsiglialasostituzionedell’interruttoredopouninterventopercortocircuitoparialpropriovalorediI
cu
•Siconsiglialasostituzionedell’interruttoreunavoltaraggiuntoilvalorediduratameccanica•Aognifermoimpianto,permanutenzioniordinariee/ostraordinarie,econsigliabilecontrollaretuttiiserraggideimorsettidipotenzaeausiliari•Verificareeserrareanchelevitidifissaggiomeccanicodell’interruttoreallapiastradimontaggio.PergliinterruttoriSENTRON3VAènecessariofareriferimentoalmanualedisponibilisulManuale3VA2).
(È consigliabile effettuare talioperazioni almeno ogni 6/12 mesi,in funzione anche del luogo diinstallazione; per esempio quadrio macchine sottoposti a vibrazioni).
1)PerlamanutenzionedegliinterruttoriSENTRON3WLènecessariofareriferimentoalleistruzionidiservizioSENTRON3WLdisponibilisu:http://support.automation.siemens.com2)Manualedisponibilesuhttp://support.automation.siemens.comallavoceSENTRON3VA
ITA ENG
29SIVACON S4 - ALPHA
Maintenance cycle
SENTRON 3WL Air circuit breakers
Maintenance1)
Contactassembliesneedtobechangedaccordingwiththeirconditions,butatleastafter:-10.000operationsinFS1andFS2-5.000operationsinFS3•AindicatedinSENTRON3WLoperatinginstructions:theswitchgearoperatorhastobedetermineinspectionintervals
dependingonthebreakerapplicationconditions:-min.1perannum-afterinterruptionofheavyloads-aftertripsbytheovercurrentrelease(tripunit)-downstreamconnectednon-automaticcircuitbreakershavetobeinspectedalso.Duringtheinspectionand/orafter1.000switchingoperations,thefollowingitemsmustbeexamined:(max.operationsseecatalogue)-arc-chutesandcontactsystems-electricalandmechanicalfunctionaliyofthebreaker-mechanicalon/off-functionality-mainandauxiliarycircuits,functionandconnectingquality-plausibilitycontroloftripunitsettingsandcorrections,ifnecessary.•Ifthebreakerenduranceisexhausted,thenthebreakerandoldsparepartsaretobedisposedof,accordingtotheeffectivelegalregulations.•Drawingoutguideframeswitharc-chutecoversinstalled,havetobereplacedafternomorethanthreeschort-circuitinterruptionsofthecircuit-breaker.•Thearcchutesandthecontactsystemmustbereplaceddependingupontheircondition,butlatestafter10,000switchingoperations.•Dependingonthecircuit-breakerstressitmayalsobenecessarytoreplacetheoperatingsystemafter10,000switchingoperations.
SENTRON circuit breakers
Maintenance•ItisnotpossibletoreplacethepowercontactsonanyswitchinSentronfamily•WerecommendreplacingtheswitchafteraninterventionforashortcircuitcorrespondingtoitsIcu
value•Werecommendreplacingtheswitchwhenithasreachedtheendofitsmechanicalservicelife•Wheneverthesystemisstoppedforordinary/extraordinarymaintenanceworks,itisadvisabletocheckthetighteningofallpowerandauxiliaryterminals•Checkingandtighteningthemechanicalfixedscrewsoftheswitchtoitsassemblyplate.
ForSENTRON3VAcircuitbreakerrefertomanualavailablein3VAManual2).
We recommend performing theseoperations at least every six/twelvemonths, also as function of siteconditions.(For instance, panels or machines exposed to vibrations).
1)FortheSENTRON3WLaircircuitbreakermaintenanceitisnecessarytorefertotheSENTRON3WLoperatinginstructionsavailableinhttp://support.automation.siemens.com2)Manualavailableinhttp://support.automation.siemens.comgototheheadingSENTRON3VA
ITA ENG
30SIVACON S4 - ALPHA
Ciclo di manutenzione apparecchiSalvamotori e contattori SIRIUS•Verificadellostatodell’isolamentotralefasietralefasielamassa.(Operazione da effettuare ogni sei mesi).
Salvamotori SIRIUS•NonèpossibileeffettuarelasostituzionedeicontattidipotenzasusalvamotoredellafamigliaSIRIUS3RV•SiconsiglialasostituzionedelsalvamotoredopouninterventopercortocircuitoparialpropriovalorediIcu
•Siconsiglialasostituzionedelsalvamotoreunavoltaraggiuntoilvalorediduratameccanica:3RV2.11=100.000ciclidimanovra3RV2.2=100.000ciclidimanovra3RV1.3=50.000ciclidimanovra3RV1.4=50.000ciclidimanovra•Siconsiglialasostituzionedelsalvamotoreunavoltaraggiuntoilvaloredidurataelettrica:3RV2.11=100.000ciclidimanovra3RV2.2=100.000ciclidimanovra3RV1.3=25.000ciclidimanovra3RV1.4=25.000ciclidimanovra•Verificadelserraggiodellevitidifissaggiomeccanicodelsalvamotoreallapiastradimontaggio.•Aognifermoimpiantopermanutenzioniordinariee/ostraordinarieeconsigliabilecontrollareilserraggiodituttelevitideimorsettidipotenzaeausiliarideicontattori.Nelcasoincuiicontattoriavesseroimorsettidiallacciamentoamolla,questaoperazionesipuòevitare.
Contattori SIRIUS•InconseguenzadelladurataelettricadeicontattidipotenzadeicontattoriSIRIUS3RTe3TF,cheincondizionidifunzionamentoallapienapotenzadichiarataincategoriadiimpiegoAC-3variada1.200.000finoa1.800.000ciclidimanovra,econsigliabileverificareecontrollarelostatoelecondizionideicontattidurantelesostepermanutenzioniordinarieprogrammateoalraggiungimentodel30%,50%e70%dellalorodurataelettrica.TaleverificapericontattoridellaserieSIRIUS3RT103e3RT107sieffettuarimuovendolacameraspegniarco,ovviamenteacontattorenonalimentato.•PericontattoriSIRIUS3RT201e3RT202nonèpossibilelasostituzionedeicontatti.Seilcontattoreraggiungeillimitedidurataelettricaedèpossibilesostituire
icontattisipuòutilizzarefinoallimitedellasuaduratameccanica.Valutateseprescriverelasostituzionedell’apparecchioalraggiungimentodellimitedimanovreelettriche.
(È consigliabile effettuare talioperazioni almeno ogni 6/12 mesi,in funzione anche del luogodi installazione; per esempio quadrio macchine sottoposti a vibrazioni).
ITA ENG
31SIVACON S4 - ALPHA
Maintenance cycle SIRIUS Motor starter protectors and contactors•Checkingconditionsofinsulationbetweenphasesandbetweenthelatterandtheground.(Operations to be performed everysix months).
SIRIUS Motor starter protectors •ItisnotpossiblereplacingpowercontactsonSIRIUS3RVmotorstarterprotector.•WerecommendreplacingthemotorstarterprotectorafteraninterventionforashortcircuitcorrespondingtoitsIcu
value.
•Werecommendreplacingthemotorstarterprotectorwhenithasreachedtheendofitsmechanicalservicelife:3RV2,11=100.000maneuveringcycles3RV2,2=100.000maneuveringcycles3RV1,3=50.000maneuveringcycles3RV1,4=50.000maneuveringcycles•Werecommendreplacingthemotorstarterprotectorwhenithasreachedtheendofitselectricalservicelife:3RV2,11=100.000maneuveringcycles3RV2,2=100.000maneuveringcycles3RV1,3=25.000maneuveringcycles3RV1,4=25.000maneuveringcycles•Checkingmechanicalfixingscrewstighteningtoitsassemblyplate.•Wheneverthesystemisstoppedforordinary/extraordinarymaintenanceworks,itisadvisabletocheckthetighteningofallpowerandauxiliaryterminalsofcontactors.ThisoperationisnotnecessaryifthecontactorsarefittedwithCage-Clamptypeconnectingterminals.•Ifthepanelsareinstalledonthemachine,checkingandtighteningthemechanicalfixingscrewstoitsassemblyplate.•Checkingcontactstateofwear.
SIRIUS Contactors•InoperatingconditionsatthefullpowerspecifiedforAC-3utilizationclass,theelectricalservicelifeof3RTcontactorcontactsrangesfrom1,200,000to1,800,000maneuveringCycles.Itisadvisablecheckingandmonitoring
theconditionsofthecontactsduringstopsforordinaryorscheduledmaintenanceworks,andatleastat30%,50%and70%ofthecontacts’electricalservicelife.ForcontactorsinSeriesSIRIUS3RT103and3RT107,thischeckisperformedbyremovingthesparkquenchingchamberwhenthecontactorisnotpowered•ForSIRIUS3RT201.and3RT202.contactorscontactreplacementisimpossible•Whenithasreachedtheendofitselectricalservicelife,thecontactmustbereplacedinitsentirety.
We recommend performing theseoperations at least every 6/12 months,also as function of site conditions(for instance, panels or machinesexposed to vibrations).
ITA ENG
32SIVACON S4 - ALPHA
Ciclo di manutenzione apparecchi Contattori SIRIUS
•QuandoicontattideicontattoriSIRIUS3RT103.e3RT107.sonogiuntial100%dell’usura,ovveroquandoèvisibileilsupportoconlapiastrinadelcontattototalmenteerosa,occorreprevedernelasostituzione.Quandosiesegueuncambiodicontattiènecessario:–sostituiretuttalaseriedicontattisiamobilichefissi–sostituirelacameraspegniarco.LesostituzionidevonoavvenireconiricambioriginaliSIEMENS.Peruncorrettofunzionamentodeicontattoriènecessariorispettarequantosegue:•Nonpulireicontatticoncartavetrata,limeoprodottichimici,enonfresareicontatti•Noningrassaree/olubrificarenessunaparteocomponentedelcontattore.Sostanzeabasedialcoolcausanoeffettidannosisullepartimeccaniche,esostanzeabasedioliodeterminanounaumentodeitempidispegnimentodell’arco,conconseguenteriduzionedelladurataelettricaepossibiliincollamentidovutiasovraccaricotermico•Verificarediavereunatensioneausiliariaentroilimitistabiliti•Verificarediaverecontattidicomandosicuriedefficienti•Nonlasciarcaderecorpiestraneiall’internodegliapparecchi
•Controllareilcorrettofunzionamentoeillivellodiusuradeicontattiaseguitodiuncortocircuito•Infunzionedella“continuitàdiservizio”necessarianellospecificoimpianto,infasediprogettazione,trailcontattoreeidispositividiprotezione.
Morsettiere•Permorsettiereconconduttorifinoa35mm2èconsigliabileverificareilcorrettoserraggiosecondolacoppiachesiricavadaivaloriindicatineicataloghi•Verificarelaleggibilitàdellasiglaturadeimorsettiedeventualmenteripristinarla.
Accessori•Verificareicircuitiausiliari•Verificarelostatodelserraggiodeiconduttori•Verificarelanumerazionedellelampadedisegnalazionedeifusibili,deirelèedeicontattori•Verificareeventualisurriscaldamenti,qualorasianopresenticondensatoriperilrifasamento.
ITA ENG
33SIVACON S4 - ALPHA
Maintenance cycle SIRIUS Contactors
•ReplacingSIRIUS3RT103and3RT107contactorswhenthecontactreach100%ofwear(supportwithcontactplatefullyeroded).Changingcontactsteps:–replacingmobileandfixedcontacts–replacingchutes.AlwaysuseoriginalSiemensspareparts.Forcorrectcontactoroperation,itisnecessarytofollowtheseinstructions:•Donotcleanthecontactswithabrasivepaper,filesorchemicalproducts;donotgrindthecontacts•Donotgreaseorlubricateanycontactorpartorcomponent.Alcoholbasedsubstancesdamagemechanicalparts,whileoil-basedsubstancesmayincreaseelectricalarcswitchingofftime(resultinginashorterelectricalservicelifeandtheriskofmaltingduetooverheating)•Makingsureauxiliaryvoltagenotexceedtheestablishedlimits•Makingsurethecontrolcontactsaresafeandefficient•Donotdropforeignobjectsintothedevice•Checkingcontactfunctionalityandlevelofwearafterashortcircuit•Accordingtothenecessary“plantavailability”level,itisimportantconsiderthepropertypeofcoordination(Type1orType2accordingCEIEN60947-4-1)betweenthecontactorandtheprotectiondevice.
Terminal strips•Forterminalstripswithconductorsupto35mm2,werecommendcheckingcorrecttighteningaccordingtothetorquevalueswritteninsidecatalogues.•Checkingthelabellingreadabilityoftheterminalsandeventuallyrestoreit.
Accessories•Checkingauxiliarycircuits•Checkingconductortightening•Checkingfuse,relayandcontactorindicatorlampnumbering•Whenusecapacitorforpowerfactorcompensation,checkinganyoverheating.
ITA ENG
34SIVACON S4 - ALPHA
Gruppi automatici di rifasamento 4RY21/22, 4RD
Messa in servizioPerl’installazionedelgruppoautomaticodirifasamento4RY21…/4RY22…sononecessariealcunesemplicioperazioni:•Collegareimorsettidelsezionatoreallarete•CollegareilsegnaleamperometricoderivatodaunTA,esclusodallafornitura,montatoamontedell’impiantosullafaseL1(lefasiL2eL3sonodestinateallamisuradellatensione)aimorsettiMS1eMS2•Primadellamessainservizioverificarechetuttiimorsettisianoopportunamenteserrati.Ripeteretalecontrolloaintervalliregolari•Nelcasosiinseriscanomanualmenteicondensatorievitarediripeteretaleoperazioneprimadellaloroscarica.
Impostazioni base del regolatore 4RY0130-0DA01Tutte le impostazioni sotto indicate sono dettagliatamente riportate nel manuale d’uso della centralina fornita a corredo del quadro.•Ilregolatoreèimpostatocomedefaultsuunvaloredi0,94induttivo;taleimpostazioneècorrettanellamaggioranzadeicasi,incasosivogliapersonalizzare,èpossibilefarlosoloselostessoèinmododifunzionamentoautomatico(vederemanualed’usopag.7-5.1.3-Impostazionedelcosϕdesiderato)•ImpostareilrapportodelTA.Tale
rapportoèottenutodividendolacorrenteprimariaperquellasecondariadelTA(vederemanualed’usopag.7-5.1.2)•ImpostareilvaloreinKvarcorrettodellaprimabatteriaconsultandoeventualmenteladocumentazionetecnicadell’apparecchiaturadirifasamento(vederemanualed’usopag.7-5.1.2)
Funzionamento manuale•IlregolatorePFR96puòessereimpostatoperilfunzionamentomanuale(evidenziatoadisplayconlascrittaMAN).Durantequestofunzionamento,ilregolatoreeffettuasemprelemisurestandard,icontrollieleprotezioni,manonagisceautonomamentesullebatterieperraggiungereilcosϕtarget.Lebatteriepossonoessereinseriteedisinseritemanualmente,medianteitastie,azionandosempreunasequenzacheprevededicomandarelebatteriepartendodallaprimaeavanzandoversolesuccessive.Nell’inserimentomanualedellebatterie,ilPFR96èingradodigestireitempidiscarica;pertantoèpossibilecheilregolatorenoninseriscaunabatteriaaseguitodellapressionedeltasto.Intalcaso,selacausaèlegataallanecessitàdiattenderecheilcondensatoresiascarico,ilsimbolodellabatteriainoggettolampeggeràperalcunisecondi;attenderechesiatrascorsoiltempodiscaricaeagirenuovamentesultastoperattuarel’inserimento.
Funzionamento automatico•L’attivitàprincipaledelPFR96èlaregolazione,intesacomeilmantenimentodelcosϕdell’impiantoelettricovicinoaunvaloreprogrammato(cosϕtarget),compatibilmenteconledinamichepossibiliperilrifasamentoeconilfrazionamentoinbatteriechevienerealizzato.IlfunzionamentoautomaticoèindicatoneldisplayconlascrittaAUT.
ManutenzioneSonodaevitarenellamanierapiùassolutainterventiall’internodell’apparecchiaturaconpresenzaditensione.Verificareperiodicamentechenoncisianopolvereodetritichepossanolimitareilflussod’ariaall’internodelquadroelettricoconilconseguenteaumentodellatemperaturainternaalfinedievitareidanniaicondensatori.
ITA ENG
35SIVACON S4 - ALPHA
Power factor correction4RY21/22, 4RD
CommissioningFewsimplestepsforinstallationoftheautomaticpowerfactorcorrectioncapacitors4RY21.../...are4RY22:•Connectingterminalsofthedisconnectingswitchtothenet.•CablingcurrentsignalfromCTtotheterminalsMS1andMS2.AssembledupstreamofthephaseL1,thesignalisnotincludedintheequipment.•Beforecommissioning,checkingtheproperconditionandtightnessofallterminals.Repeattheprocedureatregularintervals.•Incaseofcapacitorsareinsertedmanually,theoperationcouldberepeatonlyaftercapacitorsdischarge.
Basic settings of the controller 4RY0130-0DA01 Allsettingslistedbelowaredetailedintheusermanualofthecapacitorcontrollingunit.•Thecontrollerissetasdefaulttoainductivevalueof0.94.Inmostcases,thissettingiscorrect.Customizingispossiblewithcontrollerin“AutomaticMode”(Moreinformation:manualpage7–paragraph5.1.3)•SettingtheCTratio.ThisratioisobtainedbydividingCTprimaryandCTsecondary(manualpage7–paragraph5.1.2)•SettingthecorrectvalueinKvaroffirstbatteryconsultingtechnicaldocumentation(manualpage7–paragraph5.1.2).
Manual operation•ThecontrollerPFR96couldbesetformanualoperation(MANnoticehighlightedinthedisplay).Duringthisoperation,thecontrollerexecutesstandardmeasures,controlsandprotections,butitdoesn’toperateindependentlyonbatteriestoreachthecosϕtarget.Thebatteriescanbeinsertedandswitchedoffmanually,usingandbuttons.Pressingbutton,thecontrolstartsfromthefirstbatteryuntilthelastone.
Duringmanualinsertionofbatteries,thePFR96isabletohandletimeofdischarge.Therefore,itispossiblethatthecontrollerdoesn’tinsertabatteryafterpressingthebutton.However,ifitisnecessarywaitinguntilthecapacitordischarge,thebatterysymbolwillflashforafewseconds.Waitingfordischargetime,beforebuttonpressingtoimplementinsertion.
Automation operation•ThemainactivityofPFR96isregulationascosϕmaintenance.AutomaticoperationisindicatedAUTinthedisplay.
MaintenanceIntervalsinsidetheequipmentmustavoidwithpresenceofvoltage.Periodically,checkingdustordebrisabsence.Theymaylimittheairflowintheframewiththeconsequentincreasingofinternaltemperatureanddamagingofcapacitors.
ITA ENG
36SIVACON S4 - ALPHA
Fuori servizio e parti di ricambioFuori servizio prolungato del quadroSeperragionidiesercizio,operaltrimotivi,unquadrorimanessealungodisattivato,primadirimetterloinfunzioneènecessarioeffettuareiseguenticontrolli:•Verificarechealsuointernononvisianocorpiestranei•Eseguireunapuliziageneralesucarpenteriaeapparecchiature•Verificarecheilvalorediresistenzadiisolamentosoddisfiirequisitinormativi(CEIEN61439-1paragrafo11.9)•Assicurarsi,primadidaretensione,chegliinterruttoridelleutenzesianoinposizionediaperto(OFF)•Procedereaunachiusuraprogressiva,utenzaperutenza,cosìcomeindicatoapagina20.
Parti di ricambioLepartidiricambiosonogeneralmenteelencatenelleistruzionidiserviziodegliapparecchioneicataloghiSIEMENS.Questiricambiriguardanogeneralmente:contatti,camerespegniarcoebobinedicontattorichevannoasostituireelementiusuratiodanneggiati.Sono,inoltre,disponibiliricambirelativiaiquadriSIVACONS4eALPHA.
Inumeridiordinazionedi:porte,isolatori,kitdimontaggio,supportisbarre,equant’altrosonoelencatisuicataloghidiprodotto.
Utensili•Avvitatoremotorizzatoconimpostazionedelmomentotorcentediserraggio•InsertopervitetorxM61/4”lunghezza50mm•InsertopervitetorxM61/4”lunghezza200mm•Chiavedinamometricaconimpostazionedelmomentotorcentefinoa90Nm
•Chiavefissa/testaesagonale:M6,M8,M10eM12.
ITA ENG
37SIVACON S4 - ALPHA
Faults and spare partsExtended periods of inactivityIncaseofanassemblyremainsoutofserviceforalongtime,itisnecessaryfollowingthesechecksbeforerestarting:•Makingsuretherearenoforeignbodiesinside•Cleaningframeanddevices•CheckinginsulationlevelaccordingwithCEIEN61439paragraph11.9•Makingsureswitchesofdevicearesetonopen(OFF,beforepowering)•Closingdevicesgradually(page21).
Spare partsOperatinginstructionsandSIEMENScataloguescontainsparepartsdescriptions.Sparepartsconsistincontacts,arcingchambersandcontactorcoils.
TheyarealsoavailableforSIVACONS4andALPHAswitchboards.Ordernumbersarewrittenincatalogues.
Tools•Motorizedscrewdriverwithanadjustabletorque(4Nm,8Nm)•TorxM61/4”bit,50mmlong•TorxM61/4”bit,200mmlong•Torquespannerwithsettingrangesupto90Nm•Openhand/hexagonheadspanner:M6,M8,M10andM12.
ITA ENG
38SIVACON S4 - ALPHA
Iparagrafiprecedentievidenzianonascitaevitadiun’apparecchiatura,partendodallafasediprogettoaquelladimanutenzioneepassandodallacostruzionesiarrivaall’installazione,allamessainservizio.Sitrattadifasilegatetralorochedipendonoinlargamisuradallarazionalitàconlaqualesieseguono.Inparticolare,perlamanutenzioneoccorreprocedereconprogrammidiinterventoediprevenzionedaeffettuareaintervallibenprecisi.
Perassicurarelacontinuitàdiesercizioininterventisottotensione(dapartedipersoneaddestrate,CEI64-8paragrafo29.1),ènecessarioricorrerealleformedisegregazione,attenendosiscrupolosamenteallanorma.Siconsiglia,pertanto,periPowerCenter(quadrididistribuzioneprimaria)diricorrereaformedisegregazionealte.Mentre,performecostruttivedisegregazionepiùbasse(forma1e2B)sonoconsigliateperquadrididistribuzionesecondaria.
ConclusioniITA ENG
39SIVACON S4 - ALPHA
ConclusionsInthepreviousparagraphs,itisexplainedalldifferentphasesaboutaswitchboardfromdesigntomaintenance.Thephasesaremutuallyinterconnectedanddependonarationalmanner.Inparticular,ordinaryandpreventivemaintenanceinterventionsmustbeperformedatwellspecifiedintervals.
Asforoperationsonliveparts(byqualifiedandtrainedpersonnel,CEI64-8par.29.1),ensuringcontinuityofserviceitisindispensabletousethespecificsegregationversionsinstrictcompliancewiththestandards.Forlarge-sizedPowerCenter(primary)panelswerecommendusingthehighestversions.Lowerconstructionversions(1,2B)aresuggestedforsecondaryswitchboard.
ITA ENG
siemens.it/LV
SiemensS.p.A.EnergyManagementDivisionLowVoltage&ProductsVialePieroeAlbertoPirelli,1020126Milano
Le informazioni riportate in questo catalogo contengono descrizionio caratteristiche che potrebbero variare con l’evolversi dei prodottio non essere sempre appropriate, nella forma descritta, per il casoapplicativoconcreto.Lecaratteristicherichiestesarannodaconsiderareimpegnativesoloseespressamenteconcordateinfasedidefinizionedelcontratto.Conriservadidisponibilitàdifornituraemodifichetecniche.Tutte le denominazioni dei prodotti possono essere marchi oppuredenominazionidiprodottidellaSiemensAGodialtredittefornitrici,ilcuiutilizzodapartediterziperpropriscopipuòviolareildirittodeiproprietari.
ConriservadimodificheCustomerSupportHotline,ServiceeServizioricambiTel.0224362000Fax0224362100e-mail:[email protected]
nMacro Area Centro Nord Regioni:EmiliaRomagna,Repubblica
diSanMarino,Toscana+Ancona,Macerata,Pesaro-Urbino
Bologna ViaTrattatiComunitariEuropei,9 40127Bologna(BO) Tel.051-6384.604-Fax051-6384.630
Firenze ViaDonLorenzoPerosi,4 50018Scandicci(FI) Tel.055-7595.602-Fax055-7595.615
nMacro Area Centro Sud Regioni:Abruzzo,Basilicata,Calabria,
Campania,Lazio,Molise,Puglia,Sicilia,Umbria+AscoliPiceno,Fermo+Malta
Roma ViaLaurentina,455-Cap00142 Tel.06-59692.262-Fax06-59692.200
Bari ViadelleOrtensie,16-Cap70026 Tel.080-5387.410-Fax080-5387.404
Napoli ViaF.Imparato,198-Cap80146 Tel.081-2435.391-Fax081-2435.337
Siracusa V.leS.Panagia,141/e-Cap96100 Tel.0931-1962.435-Fax0931-1962.434
Direzione commerciale
nSiemensS.p.A. VialePieroeAlbertoPirelli,10 20126Milano-CasellaPostale17154 Tel.02-2436.2654
Organizzazione di vendita - Elenco Filiali
nMacro Area Lombardia Provincie:Bergamo-Brescia-Cremona- Lecco-Lodi-Piacenza-Sondrio- Biella-Como-Milano-Novara-Pavia-
Varese-Verbania-Vercelli VialePieroeAlbertoPirelli,10 20126Milano-CasellaPostale17154 Tel.02-2436.2309oppure.2640 Fax02-2436.3416
nMacro Area Nord Ovest Regioni:Liguria,Piemonte(escluso
Biella,Novara,Verbania,Vercelli),Sardegna,ValleD‘Aosta
Genova ViaEnricoMelen,83-Cap16152 Tel.010-3434.764-Fax010-3434.689
Torino ViadelDrosso,49-Cap10135 Tel.011-6173.273-Fax011-6173.202
nMacro Area Nord Est Regioni:FriuliVeneziaGiulia,Trentino
AltoAdige,Veneto+Mantova
Padova ViaPrimaStrada,35-Cap35129 Tel.049-8533.338-Fax049-8533.346