UNA CITTÀ IN FESTA A CITY CELEBRATION Bande, Gruppi Musicali, Dj ed Artisti sul percorso della Maratona e della RomaFun Bands, Djs and Artists on the Marathon and 4K courses 2012, SGUARDI SUL FUTURO A cura di Roberta Filippi. Il Futuro che ci attende a livello planetario ed al quale, in particolare i giovani, si guarda con diversi e conflittuali stati d’animo. Il progetto coglie attraverso l’elaborazione artistica le opportunità, le proposte, le rabbie, i sogni e le speranze di quanti oggi si affacciano ad un periodo sì difficile ma quanto mai ricco di fermenti. ARTS EXHIBITION “2012, A GLANCE INTO OUR FUTURE” Coordinated by: Roberta Filippi. The future awaiting us. Young people from all over the world look at the future with mixed feelings of hope and concern: the project is aimed at expressing through arts the opportunities, the dreams, the concerns, the anger and the hopes of young people at the onset of a challenging and exciting age. • 1 • Piazza Madonna di Loreto FESTIVAL FOLKLORISTICO INTERNAZIONALE DI DANZE E MUSICHE TRADIZIONALI diretto da Chiara Bettinali. Un immaginario tra i continenti. INTERNATIONAL FOLKLORISTIC FESTIVAL directed by Chiara Bettinali. A trip through the continents. Con Featuring: Los Guipas y El Solocho Italiano (Colombia)Mariano De Simone Hold Times Music & Beyond (Nord America) Arseni, danze folkloristiche (Romania) La Chiarantana, a cura di Chiara Bettinali (Italia) Il cerchio dell’Amicizia, danze a cura di P. Pagliani (Israele) Eduardo Rocha e i suoi allievi, flamenco (Spagna) Kaustubha, danza (India) Ensemble Venezuela, a cura di Luz Mada (Venezuela) Orchestès Danza, a cura di Maria Luisa Sales (Medio Oriente) Accademia Ellenica, a cura di V. Polizois (Grecia) Compagnia dell’ Ouzerie (Grecia) Mas e que tango, a cura di Andrea Lopes (Argentina) Le Ali di Iside, a cura di M.Teresa Habara (Egitto) Rincigi Linne, a cura di Maria Matricardi (Irlanda) Alpa Sumac, a cura di Julio Palacio (Ecuador) Kayumanggi Dance Co., a cura Dulcie Mendoza (Filippine) Sol, Lluvia y Flores e Mariachi di Guadalajara (Messico) • 2 • Via IV Novembre (Angolo via della Pilotta) • 18 • Piazza Nicosia • 24 • Piazza Mignanelli • 3 • Via dei Cerchi, Circo Massimo • 4 • Lungotevere Flaminio Dee-Jay www.maratonadiroma.it 18 03 2012, Fori Imperiali ritrovo ore 8:00, partenza ore 9:10 / meeting at 8am, start at 9:10am CONTINUA A DIVERTIRTI ANCHE DOPO L’ARRIVO DELLA ROMAFUN, vieni al Parco del Colle Oppio (Colosseo): per tutta la mattina animazione, stand ed attività sportive, tutto gratuito. THE FUN BEYOND THE FINISH LINE in the Colle Oppio park (Colosseum) sportainment activities all through the morning, plus music and lots of freebies to grab. Free admission. COME RAGGIUNGERE LA PARTENZA Usa la metro. Hai 3 opzioni.1. Prendi la linea A (rossa), scendi a MANZONI e poi cammina lungo Viale Manzoni e Via Labicana (900 metri) 2. Prendi la linea B (blu), scendi a CAVOUR e poi cammina lungo Via Cavour, Via del Fagutale e Via Salvi (800 metri) 3. Prendi la linea B (blu), scendi a COLOS- SEO (l’uscita aperta sarà quella di Largo Agnesi). Cammina lungo Via Nicola Salvi (300 metri) HOW TO REACH THE ROMAFUN START/FINISH/ VILLAGE AREA Use the underground. Three options: 1. Board an A (red) line train and exit at MANZONI. Then walk 900 metres along Viale Manzoni and Via Labicana. 2. Board a B (blue) line train and exit at CAVOUR. Then walk 800 metres along Via Cavour, Via del Fagutale and Via Salvi. 3. Board a B (blue) line train and exit at COLOSSEO. Please note that the gates in front of the Colosseum will be closed, you’ll have to use the exit at Largo Agnesi. Then walk 300 metres along Via Salvi. PARTENZA ARRIVO VIA DEI FORI IMPERIALI VIA A. DEPRETIS VIA D. QUATTRO FONTANE VIA NAZIONALE VIA D. S.TA MARIA MAGGIORE VIA GIOVANNI LANZA VIA D. TERME DI TRAIANO VIA DELLA DOMUS AUREA MONTI CELIO Parco di Traiano VIALE DEL MONTE OPPIO VIA N. SALVI Quirinale Colosseo C Co I M P E R Palazzo delle Esposizioni Piazza Venezia VIA DEL QUIRINALE VIAXXIV MAGGIO PIAZZA DELL’ESQUILINO ESQUILINO Basilica di Santa Maria Maggiore Ba Ba Basi si sili li lica ca ca d d di i i VIA CAVOUR COLOSSEO CAVOUR MANZONI Via Labicana 6 5 11 18 2 Marathon Esibizione di DJ DJ-set • 3 • Via dei Cerchi angolo via di S. Gregorio Concerti Rock and Pop concerts Gruppi musicali della scuola Sonora Music Center • 5 • Via N. Salvi e Parco del Colle Oppio Concerto Bandistico dell’Associazione Musicale S. Mauro del Cilento Concert band music • 5 • Parco del Colle Oppio Animazione Medievale Medieval Entertainment • 6 • Piazza dell’Esquilino Samba Enredo Afro-Brasiliano, con Akuna Ma- tata Samba music • 7 • Piazza di Spagna • 8 • Piazza del Popolo • 9 • Piazza Navona • 10 • Piazza S. Pietro • 11 • Piazza Venezia • 12 • P.le Porta S. Paolo Piramide • 13 • Via Marmorata • 14 • Campidoglio • 15 • Via Ostiense Basilica S. Paolo Festival Bandistico con Banda Vigili Urbani Di Roma Banda Guardia Di Finanza Banda Marina Militare Banda PoliziaDi Stato Fanfara Dei Carabinieri Fanfara Granatieri Di Sardegna Banda Arturo Toscanini Concert band festival • 16 • Via Galvani Concerto della Banda della Scuola Popolare di musica di Testaccio e StrabandaConcert band music • 17 • Palazzo dei Congressi • 18 • Via dei Fori Imperiali Esposizione Artistica sul tema “Uno sguardo sul futuro”, coordinamento di Roberta Filippi. Mostra Pittorica a cura degli allievi del I Liceo Artistico Ripetta Pictorial Exhibition • 9 • Piazza Navona Giochi di Strada, a cura di ASD Torre Angela. Tiro alla fune, lancio della ruzzola, lancio della forma di formaggio, fiolet, corsa dei sacchi, campana, tamburello, salto della corda, nizza, trottola, cerchio, corsa tappi, corsa con l’uovo, il cerchio, campana, mazz’e pivze, strummele ed altro ancora. Street games: tug-of-war, cheese-throwing, sack race, hopscotch, spinning top, spoon race, hula-hoop, and much more from the Italian tradition • 19 • Piazzale Bocca della Verità Intrattenimento musicale e artistico, a cura di Lottomatica music and street art • 20 • Arco di Costantino Warm Up, esibizione di aerobica e spinning, a cura di Fitness Park La Madonnetta Aerobics and spinning • 21 • Ponte Milvio Esibizione di Aerobica, a cura di Forum Sport Center Aerobics • 22 • Piazza Risorgimento Musica Ritmica Latina, con Caracca Latin Rhythmic Music • 5 • Parco del Colle Oppio Animazione sportiva, culturale per bambini, a cura di AICS Sportainment for children • 5 • Parco del Colle Oppio Esibizione Sbandieratori, a cura degli Sbandieratori Città di Velletri Flag throwing show • 8 • Piazza del Popolo Anima- zione sportiva e culturale, a cura di CSI Sportainment and cultural activities • 8 • Piazza del Popolo Minigolf, minivolley, danza, a cura di Insieme per lo Sport Ostia Minigolf, minivolley, dance for children • 8 • Piazza del Popolo Promozione Pugilistica, a cura del C.R. Lazio FPI Children shadow boxing • 17 • Piazzale Kennedy Esibizione Sbandieratori (17/03) Flag throwing show • 17 • Piazzale Kennedy Dee-Jay Marathon Esibizione di DJ (17/03) DJ-set • 23 • Ponte della Musica Concerto di The Anthony’s Vinyls Indie Rock Concert LA 4KM NON-COMPETITIVA NEL CUORE DELLA CITTÀ iscrivetevi al Marathon Village (€ 8,00) o presso i punti iscrizione (lista su maratonadiro- ma.it). Cerca sul sito le promozioni dei nostri partner. Scopri le associazioni di solidarietà aderenti: corri per quella che ti è più vicina ed aiutatala nella raccolta di fondi. THE FUN WALK Join the runners for a stroll in the heart of Rome. Register at the expo (€ 8,00) or in one of the RomaFun registration point: check them out at maratonadiroma.it, or pick one of our charities (the list is on the website) to make a difference. COME ARRIVARE AL MARATHON VILLAGE Prendi la Metro B (blu). Scendi ad EUR FERMI. Poi cammina 700 metri. HOW TO GET THERE Board a B (blue) line train and exit at EUR FERMI. Then walk 700 metres. L’EXPO DELLO SPORT Una delle più belle fiere sportive d’Italia. One of the country’s finest sport exhibitions. INGRESSO GRATUITO / FREE ADMISSION APERTURA EXPO Da giovedì 15 a sabato 17 marzo, dalle 10:00 alle 20:00 EXPO OPENING HOURS From Thursday 15th to Saturday 17th March, 10am to 8pm PASTA PARTY aperto a tutti, tutti i giorni, dalle 11:30 alle 18:30, in collaborazione con il pastificio Gragnano in Corsa. PASTA PARTY open to runners and spectators alike, each day, from 11.30 to 18.30, in cooperation with Gragnano in Corsa pasta. 18 18 03 2012 ESCI PER STRADA. INCITA I RUNNER. PARTECIPA ALLA FESTA. GO OUT ON THE STREET. CHEER THE RUNNERS ON. JOIN THE CELEBRATIONS. 5