Top Banner
Lesson 36 ה ה ה ה הThe meaning of ה ה ה“yet”, “again”, “still”, “once more”
12

Lesson 36 הִנֵּה The meaning of נָא “yet”, “again”, “still”, “once more”

Dec 16, 2015

Download

Documents

Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Lesson 36 הִנֵּה The meaning of נָא “yet”, “again”, “still”, “once more”

Lesson 36ה ֵּנ� ה�

The meaning of א ָנ�

“yet”, “again”, “still”, “once more”

Page 2: Lesson 36 הִנֵּה The meaning of נָא “yet”, “again”, “still”, “once more”

ה ֵּנ� ה�

��ה is used frequently in the Hebrew Bible and may be translated as “behold, ” “here,” or ה�ֵּנ“now.” Some translators do not translate it at all in some passages.

The meaning and function of ה�� ,can be varied, but for the purposes of Hebrew 132 ה�ֵּנ“behold” is an appropriate translation.

Other words? Dr. Ricks uses, “SNAP!” “Yo Dude” “Hey” “Now” ……Listen up!.....

Page 3: Lesson 36 הִנֵּה The meaning of נָא “yet”, “again”, “still”, “once more”

ה ֵּנ� ה�

Note the following forms of pronominal suffixes for ה�� . ה�ֵּנ

��ה ה�ֵּנ

1cs��י ��ֵּנ /ה�ֵּנ�י ֵּנ ה�ֵּנ

here I am

2ms �ָך ה�ֵּנ here you are

2fs ��ָך ה�ֵּנ here you are

3ms �ֹו� ה�ֵּנ here he is

3fs unattested

1cp� �ֹו ��ֵּנ /ה�ֵּנ� ֵּנֹו ה�ֵּנ

here we are

2mp �ֶכ�ם ה�ֵּנ here you are

2fp unattested

3mp ם� ה�ֵּנ here they are

3fp unattested

Page 4: Lesson 36 הִנֵּה The meaning of נָא “yet”, “again”, “still”, “once more”

ה ֵּנ� ה�

There are two primary meanings and purposes of ה�� . ה�ֵּנ

Similar to ש� ��ה , י ה�ֵּנ acts as a predicator of existence. ה�� places emphasis on ה�ֵּנthe immediacy of the situation. While ש�� ,refers to a more timeless existence י��ה :defines the existence as right here, right now. For example ה�ֵּנ

��ה ��ֶל�ד ה�ֵּנ ה�י Here is the boy.

��י ��ֵּנ ה�ֵּנ Here am I.

��ה provides the same immediacy for sentences with participial, adjectival, or ה�ֵּנadverbial predicates. Note the following translational differences.

הֶע�ַב�ד ַב�ה�יֶכֶל The servant is in the temple.

��ה .Behold, the servant is now in the temple הֶע�ַב�ד ַב�ה�יֶכֶל ה�ֵּנ

��ֶל�ד .The boy is coming to the house א�ֶל־ה�ַב��ִיתַב�א ה�י

��ה ��ֶל�ד ה�ֵּנ ַב�א ה�יא�ֶל־ה�ַב��ִית

Behold, the boy is now coming to the house.

Page 5: Lesson 36 הִנֵּה The meaning of נָא “yet”, “again”, “still”, “once more”

ה ֵּנ� ה�Often, ה�� ��ה is used in conversational speech. A ה�ֵּנ ,clause often precedes another clause ה�ֵּנcreating either a conjunctive or disjunctive relationship. There are three main types of

conjunctive and disjunctive ה�� .clause relationships ה�ֵּנ

��ה clause—imperative ה�ֵּנ

��ה ��ָח�ם ֶע�ֶל־ש��ֶלָחן ה�ֵּנ ה�ֶל�א�ֶכ�ֶלה ֵּנ

Behold, the food is on the table; let us eat it.

��ה הֶע�ַב�ד ָסר ה�ֵּנְצאה א�תֹו�א�מ

Behold, the servant has departed; find him.Note the lack of a vav-conjunction between the two clauses. This is a unique construction. You

may choose to subordinate the ה�� :clause to the imperative clause. For example ה�ֵּנ

��ה ��ָח�ם ֶע�ֶל־ש��ֶלָחן ה�ֵּנ ה�ֶל�א�ֶכ�ֶלה ֵּנ

Behold, the food is on the table; therefore let us eat it.

��ה הֶע�ַב�ד ָסר ה�ֵּנְצאה א�תֹו�א�מ

Behold, since the servant has departed; find him.Sometimes the imperative clause will begin withהֶע�ת� which ,(now) ֶע�ת�הor (and now) ֹוsupports the immediacy of the action.

Page 6: Lesson 36 הִנֵּה The meaning of נָא “yet”, “again”, “still”, “once more”

ה ֵּנ� ה�

��ה clause—converted perfect (gives information, then narrative) ה�ֵּנ

��ה �י ה�ֵּנ ת�ת� ֵּנ ָקש�ה הֶע�ַבֹו�דה ֹורֹו�ֶע� ה ְז ֶע�ת�

Behold, the work is difficult but I will give you strength.

��ה מש��ֶלה�ֵּנ �ֹו�ם ֹו .Behold, the day has come when he will rule ַב�א ה�י

��ה clause—disjunctive clause ה�ֵּנ

��ה ��ַב�ָחה�ֵּנ ��ה ה�ְז י א� ?Behold, here is the wood but where is the sacrifice הֶע�ְצ�ים ֹו

��ה �ַב ה�ֵּנ אש�ֹו ה ֶע�ַבֹו�דה ֹו� ֶל� ֶכ

Behold, though the work is finished, I will return.

This form is less common. The examples fit in the disjunctive category, since the clauses do not create a temporal timeline.

Page 7: Lesson 36 הִנֵּה The meaning of נָא “yet”, “again”, “still”, “once more”

ה ֵּנ� ה�

Some instances require ה�� to be rendered as a disjunctive clause with a future completed ה�ֵּנ

sense. Translating ה�� :as “when” helps achieve a sense of future completion. For example ה�ֵּנ

��ה ה�ֵּנ א�רא�ה ַב�את�י ֹוא�ת�ה

When I come, I will see you.

��ה �א ה�ֵּנ ַבֹו�א הֹו מ�ֹות ת� ה�ַב��ִיתה

When he has died, you will come to the house.��ה is also used to introduce a circumstance, in some instances without a specified subject. For ה�ֵּנexample:

��הַב�א א�ת־ה�ַב��ִית ה�ֵּנ ֶע�מדה ֹו�ץ ָחֹו

He entered the house while she stood outside.

�ַבר�ים ��הש�'מֶעה א�ת־ה�ד ה�ֵּנ ֹויש��ַב�ת ַב��ַב��ִית

She heard the words while sitting in the house.

Page 8: Lesson 36 הִנֵּה The meaning of נָא “yet”, “again”, “still”, “once more”

The Meaning of א ֵּנ

Often, א ,is translated as “please, I pray” and is attached to a cohortative, imperative ֵּנor jussive.

Generally, the use of א denotes the logical sequence of the command before or after ֵּנa particular situation is stated. א��ה is often combined with ֵּנ .ה�ֵּנ

��אמ�ר ֶל�ֹו �י ��הֹו א־ה�ֵּנ א)ֶל�ה�ים ־ א�יש�ֵּנ�ֶל�ֶכה ש��ם ה ֵּנ ��את...ֶע�ת� ַב�ֶע�יר ה�ְז

And he said to him, “Please, I pray, there is a man of God in this city…now let us go there” (1 Sam 9:6)

��אמ�ר �י אֹו� ��ה ֵּנ �־ה�ֵּנ �רֹו �י ָסֹו אא�ד�ֵּנ ֵּנ�ֶכ�ם־א�ֶל ַב��ית ֶע�ַבד ...

And he said, “Please, I pray, my lords, turn, I pray, into the house of your servant…” (Gen 19:2)

Page 9: Lesson 36 הִנֵּה The meaning of נָא “yet”, “again”, “still”, “once more”

��ה and עֹו�ד י א�

עֹו�ד is used as an adverb to modify a verb in a sentence. The best translation for עֹו�ד is “again”, “yet”, “still”, “once more.” For example:

עֹו�דֶעמ�ד ��ֶל�ָך �י .He stood again and walked ֹו

��ַב�ן �י ַב��ִית א�ָח�ר עֹו�דֹו And he built still another house.

Page 10: Lesson 36 הִנֵּה The meaning of נָא “yet”, “again”, “still”, “once more”

��ה and עֹו�ד י א�

The following are examples of עֹו�ד with pronominal suffixes.

עֹו�ד again, yet, still, once more

1cs��י ֵּנ /עֹו�ד�י עֹו�ד�

I am again

2ms ָך עֹו�ד you are again

2fs ָך עֹו�ד you are again

3ms � �ֹו ֵּנ עֹו�ד� he is again

3fs ה� ֵּנ עֹו�ד� she is again

1cp unattested2mp unattested

2fp unattested

3mp עֹו�דם they are again

3fp unattested

Page 11: Lesson 36 הִנֵּה The meaning of נָא “yet”, “again”, “still”, “once more”

��ה and עֹו�ד י א�

Consider the following examples of sentences using עֹו�ד with a pronominal suffix.

�העֹו�דם .They are still here ֹּפ�

ה�י עֹו�ד .The king is still alive ה�מ��ֶל�ָך

?Is there yet another son ַב��ן א�ָח�רעֹו�דה�

:is also used to denote a temporal expression. For example עֹו�ד

�יםעֹו�ד yet three years, three more years ש�ֶל�ש�ת ש�ֵּנ

הַבעֹו�ד א�יש� ה�ֶל�ָך while the man was still walking

Page 12: Lesson 36 הִנֵּה The meaning of נָא “yet”, “again”, “still”, “once more”

��ה and עֹו�ד י א�

��ה י Note .עֹו�ד is occasionally combined with pronominal suffixes similar to (?where) א�the following attested forms.

��ה י א� where?

1cs

2ms� ��ֶכ י א�

הwhere are you?

2fs

3ms �ֹו� י א� where is he?

3fs1cp

2mp2fp

3mp ם� י א� where are they?

3fp