Z.I Nord - 24 Rue Claude Bernard - CS 61768 35417 Saint Malo Cedex - France Phone : 33 (0) 2 99 21 12 70 Fax : 33 (0) 2 99 21 12 71 www.automaxi.fr Canadian Distributor SPORT DINACO INC. 4330 Joseph Dubreuil Lachine, Quebec - H8T 3C4 Phone : 514-636-8081 Fax : 514-636-0042 email : [email protected] 057607 / A9-3 Instructions - Instructions - Instrucciones - Anweisungen - Istruzioni - Instrukcje - Instructies - Instruções - Utasítások - Инструкция - Οδηγίες - Instruktioner - Pokyny - Instructiuni - Instrukcija - Instrukcija - Eeskiri - Inštrukcie - Navodila - Upute - Instrukcije Garder cette notice pour les utilisations futures. Keep these instructions for future use. Guardar este manual para futuras utilizaciones. Die Anleitung zur späteren Benutzung aufbewahren. Conservare queste istruzioni per ogni ulteriore consultazione. Zachować instrukcję w przypadku użytkowania w przyszłości. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstige raadpleging. Guardar este manual para as utilizações futuras. Őrizze meg ezt a használati utasítást későbbi felhasználás céljából. Сохраните эту инструкцию для дальнейшего пользования. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντικές χρήσεις. FRA GBR DEU ITA ESP POL NLD PRT HUN GRC RUS Gem denne vejledning til senere brug. Uschovejte návod pro pozdější použití. Păstraţi instrucţiunile pentru consultarea lor ulterioară. Saglabājiet šo instrukciju turpmākai lietošanai. Saugokite šią instrukciją, kad ateityje galėtumėte ja pasinaudoti. Hoidke need juhised edaspidiseks kasutuseks alles. Tento návod si uchovajte pre ďalšie použitie. Sačuvajte ovaj priručnik za buduću upotrebu. Čuvati ove upute za daljnju uporabu. Čuvajte instrukcije za dalju upotrebu . DNK CZE ROM LTU LVA EST SVK SVN HRV SRB 4 x a 4 x b 4 x c mx1 nx1 ox1 6 6 S 0 2 x 6 Ø m m 6 2 20mm m m 5 1 15mm 5 2 x 6 Ø 7 6 S ø6 dx4 (P001) hx4 lx4 kx4 jx4 ex4 fx4 ix4 gx4 ø6 •ÅR •ROKŮ •ANI •A ASTAD •ROKOV •LETA •GODINE •GODINE •METAI •GADI G a ra n ti • Z á r u ka • G ar a nţ i e • G ar a n ti j a • G ar a n t i j a G a r a n ti i • Z áru k a •Ja m stvo • Ja m stv o • G a r a n c i j a 5 AMC KIT FIX POINT FOOT N°5115 1 4 ISO 11154-1 Max 4,5 kg Les barres de toit ne doivent pas être utilisées sur des véhicules autres que spéciés - Appropriate for vehicule - Conviene para vehiculo -Verwenden sie fur fahrzeug - Serve a veiculo - Pasujena samochod - Geschikt voor voertuig - Appropriare per vehicule - Megfelelő gépjármű - Подходит для автомобилей - Για το οχημα para - Egnet til køretøjer -Vhodné do vozidel - Convenabil pentru vehicul - Tinka transporto priemonei - Piemērots transportlīdzekliem - Sobib sõidukile - Vhodné pre vozidlo - Primerno za vozilo - Podesno za vozilo - Podesno za vozilo AUTOMAXI INTERNATIONAL 35417 SAINT-MALO CEDEX France Type : Modèl : Max Load : BARRE DE TOIT / ROOF RACK AMC FIX POINT FOOT N°5115 75 KG Pxxxxxxxx OF: xxxxxx 245 115 A9-1 CITROËN EVASION (11)(12) 5 94➔01 75 46 XANTIA Break (2)(11) 5 95 -> 75 43 XSARA Break (2)(11) 5 98 -> 75 43 FIAT ULYSSE (11)(12) 5 94 -> 01 75 46 FORD FOCUS II Station Wagon (11) 5 10/04 -> 75 46 GALAXY II (11) 5 06/06 -> 75 46 LANCIA ZETA (11)(12) 5 94 -> 01 75 46 NISSAN X-TRAIL(2)(9) 5 08/07 -> 75 49 X-TRAIL(2)(9) 5 01 -> 07/07 75 49 PEUGEOT 806 (11)(12) 5 94 -> 01 75 46 VOLKSWAGEN TOUAREG (2)(11) 5 02 -> 75 46 KG KG KG Aluminium - Steel Aluminium - Steel Aluminium - Steel Europe (2) = Véhicule sans barres longitudinales d’origine - Vehicle without original longitudinal bars - Vehículo sin barras longitudinales de origen - Fahrzeuge ohne original-dachreling - Veicoli senza barre longitudinali originali - Samochód bez oryginalnych relingów - Voertuig zonder originele longitudinale stangen - Veículo sem barras longitudinais de origem - Gyárilag hosszirá- nyú rudak nélkül szerelt gépjármű - Автомобиль без продольных дуг, предусмотренными моделью - Όχημα χωρίς διαμήκεις μπάρες από εργοστασιακή κατασκευή - Køretøj uden oprindelige langsgående tagstænger - Prostředek bez originálních podélných tyčí - Vehicul fǎrǎ barǎ longitudinalǎ originalǎ - Transporto priemonė be originalių išilginių juostų - Transporta līdzeklis bez oriģināli gareniskām restēm - Originaalpikitalata sõiduk - Prostriedok bez originálnych pozdĺžnych tyčí - Vozilo brez izvirnih vzdolžnih drogov - Vozilo bez originalnih uzdužnih šipki - Vozilo bez originalnih uzdužnih šipki. (9) = Avec trappes dans les baguettes de toit,With traps in roof strakes, Mit Klappen in den Dachleisten, Con fermi a innesto nelle barre sul tetto, Con trampillas en las varillas de techo, Z otworami w listwach dachowych, Met schuifjes in de dakstrips, Com alçapões nas varetas de tejadilho, Gyári nyílással a tető peremén, Со штатными отверстиями в продольных дугах на крыше автомобиля, Με ειδικές υποδοχές στήριξης στις μπαγκέτες οροφής, Med lemme på tagstængerenj, S otvormi na střešním nosiči, Deschizaturi pe barele de prindere, Su uždengiamais laikikliais, įmontuotais išilginėse automobilio stogo bagažinės atramose, Su dangteliais ant stogo bagažinės laikiklių, Katuseluukidega, S otvormi na stropniciach, Z loputami na strešnih nosil- cih, Sa otvorima kroz grede stropa, Sa otvorima na krovnim nosačima. (11) = Vehicule avec glissières latérales d'origine - For vehicles with special fitment in lateral trim - Für Fahrzeuge mit spezieller seitlicher Einrichtung - Veicoli con canaline longitudinali sul tetto - Para vehiculos con corredas laterales de origen - Dla samochodów ze specjalnymi miejscami montazowymi w bocznych rynienkakach - Voor auto met dakreling - Veículo com pontos de fixação laterais de origem - Gyárilag oldalsó csúszósínnel felszerelt gépjármű - Автомобиль с продольными заводскими направляющими - Όχημα με πλευρικό μηχανισμό ολίσθησης από κατασκευής - For køretøjer med sidelæns trim - Pro vozidla se zvláštní postranní lištou - Vehicul cu glisieră laterală originală - Transporto priemonėms su specialiomis detalėmis šonuose - Transporta līdzekļiem ar īpašu aprīkojumu sānu apdarē - Külgsuunaliste liuguritega varustatud sõidukid - Pre vozidlá so špeciálnou úpravou v bočnej drážke - Za vozila s posebno opremo v stranskem predelu - Za vozila s posebnom opremom na bočnoj strani - Za vozila sa posebnom opremom na bočnoj strani. (12) = Véhicule sans toit ouvrant d’origine - Vehicle without original sunroof - Fahrzeug ohne Original-Schiebedach - Veicolo senza tettuccio apribile all’origine - Vehículo sin techo abrible de origen - Samochód bez oryginalnego szyberdachu - Voertuig zonder origineel schuifdak - Veículo sem tecto de abrir de origem - Gyárilag nyitható tető nélkül készült gépjármű - Модель автомобиля без откидной крыши - Οχήματα χωρίς ανοιγμένη οροφή από εργοστασιακή κατασκευή - Køretøj uden originalt soltag - Vozidlo bez původního střešního okna - Vehicul fără aco- periş culisant - Transporto priemonė be originalaus sustumiamo stogo - Transporta līdzeklis bez sākotnēji nolaižama jumta - Ilma katuseluugita sõidukid - Vozidlo bez pôvodného strešného okna - Vozilo brez originalne sončne strehe - Vozilo bez originalnog krova na otvaranje - Vozilo bez originalnog krova na otvaranje.