-
1225-1274- Thomas Aquinas - Biblica. Super Evangelium
Matthaei
LECTURE DE LVANGILE DE SAINT MATTHIEU par saint Thomas
dAquin
Copyright Dominique Pillet (Chapitre 3 5), Jacques Mnard
(Prologue 1, 2 et Chapitres 6 jusqu la fin), et Sur Marie-Hlne
Deloffre, o.s.b. (Extraits des chapi-
tres 26, 27, 28). Traduit de mars 2004 avril 2005
TABLE DES MATIRES TABLE DES MATIRES
_______________________________________________________________
1
NOTES POUR LA TRADUCTION
_______________________________________________________ 5
AVANT-PROPOS
_____________________________________________________________________
5
CHAPITRE I
_________________________________________________________________________
9
Leon 1 Mt 1, 1
__________________________________________________________________
10
Leon 2 Mt 1, 2-6
________________________________________________________________
15
Leon 3 Mt 1, 6-11
_______________________________________________________________
25
Leon 4 Mt 1, 12-20
______________________________________________________________
33
Leon 5 Mt 1, 21-23
______________________________________________________________
54
Leon 6 Mt 1, 24-25
______________________________________________________________
59
CHAPITRE II
_______________________________________________________________________
63
Leon 1 Mt 2, 1-2
________________________________________________________________
64
Leon 2 Mt 2, 3-9
________________________________________________________________
71
Leon 3 Mt 2, 10-12
______________________________________________________________
77
Leon 4 Mt 2, 13-23
______________________________________________________________
82
CHAPITRE III
______________________________________________________________________
93
Leon 1 Mt 3, 1-12
_______________________________________________________________
95
Leon 2 Mt 3, 13-17
_____________________________________________________________
114
CHAPITRE IV
_____________________________________________________________________
122
Leon 1 Mt 4, 1-25
______________________________________________________________
123
Leon 2 Mt 4, 12-22
_____________________________________________________________
137
Leon 3 Mt 4, 23-25
_____________________________________________________________
150
-
CHAPITRE V
______________________________________________________________________
155
Leon 1 Mt 5, 1-2
_______________________________________________________________
157
Leon 2 Mt 5, 3-22
______________________________________________________________
160
Leon 3 Mt 5, 11-12
_____________________________________________________________
204
Leon 4 Mt 5, 13-14a [Commentaire suppl par Pierre de Scala]
___________________________________________________________________________
206
Leon 5 Mt 5, 14b-16
____________________________________________________________
212
Leon 6 Mt 5, 17-19
_____________________________________________________________
214
Leon 7 Mt 5, 23-26
_____________________________________________________________
217
Leon 8 Mt 5, 27-37
_____________________________________________________________
221
Leon 9 Mt 5, 38-48
_____________________________________________________________
234
CHAPITRE VI
_____________________________________________________________________
244
Leon 1 Mt 6, 1-4 [Commentaire de Pierre de Scala]
__________________________________ 246
Leon 2 Mt 6, 5-8 [Commentaire de Pierre de Scala]
__________________________________ 249
Leon 3 Mt 6, 9-12 [Commentaire de Pierre de Scala]
_________________________________ 254
Leon 4 Mt 6, 13-18 [Commentaire de Pierre de Scala]
________________________________ 269
Leon 5 Mt 6, 19-34 [Commentaire de Pierre de Scala]
________________________________ 271
CHAPITRE VII
_____________________________________________________________________
281
Leon 1 Mt 7, 1-16 [Commentaire de Pierre de Scala]
_________________________________ 282
Leon 2 Mt 7, 17-29 [Commentaire de Pierre de Scala]
________________________________ 292
CHAPITRE VIII
____________________________________________________________________
302
Leon 1 Mt 8, 1-4
_______________________________________________________________
304
Leon 2 Mt 8, 5-13
______________________________________________________________
308
Leon 3 Mt 8, 14-27
_____________________________________________________________
314
Leon 4 Mt 8, 28-34
_____________________________________________________________
322
CHAPITRE IX
_____________________________________________________________________
326
Leon 1 Mt 9, 1-8
_______________________________________________________________
328
Leon 2 Mt 9, 9-13
______________________________________________________________
333
Leon 3 Mt 9, 14-17
_____________________________________________________________
338
Leon 4 Mt 9, 18-26
_____________________________________________________________
342
Leon 5 Mt 9, 27-34
_____________________________________________________________
347
CHAPITRE X
______________________________________________________________________
354
Leon 1 Mt 10, 1-15
_____________________________________________________________
357
Leon 2 Mt 10, 16-37
____________________________________________________________
370
Leon 3 Mt 10, 38-42
____________________________________________________________
392
CHAPITRE XI
_____________________________________________________________________
394
Leon 1 Mt 11, 1-15
_____________________________________________________________
396
-
Leon 2 Mt 11, 16-19
____________________________________________________________
408
Leon 3 Mt 11, 20-30
____________________________________________________________
411
CHAPITRE XII
_____________________________________________________________________
423
Leon 1 Mt 12, 1-22
_____________________________________________________________
425
Leon 2 Mt 12, 22-37
____________________________________________________________
438
Leon 3 Mt 12, 38-45
____________________________________________________________
455
Leon 4 Mt 12, 46-50
____________________________________________________________
463
CHAPITRE XIII
____________________________________________________________________
467
Leon 1 Mt 13, 1-23
_____________________________________________________________
470
Leon 2 Mt 13, 24-30
____________________________________________________________
490
Leon 3 Mt 13, 31-43
____________________________________________________________
499
Leon 4 Mt 13, 44-58
____________________________________________________________
510
CHAPITRE XIV
____________________________________________________________________
520
Leon 1 Mt 14, 1-14
_____________________________________________________________
522
Leon 2 Mt 14, 15-34
____________________________________________________________
529
CHAPITRE XV
_____________________________________________________________________
543
Leon 1 Mt 15, 1-20
_____________________________________________________________
545
Leon 2 Mt 15, 2128
____________________________________________________________
558
Leon 3 Mt 15, 29-38
____________________________________________________________
564
CHAPITRE XVI
____________________________________________________________________
571
Leon 1 Mt 15, 39-16, 12
_________________________________________________________ 572
Leon 2 Mt 16, 13-19
____________________________________________________________
578
Leon 3 Mt 16, 20-28
____________________________________________________________
588
CHAPITRE XVII
___________________________________________________________________
597
Leon 1 Mt 17, 1-13
_____________________________________________________________
599
Leon 2 Mt 17, 14-27
____________________________________________________________
611
CHAPITRE XVIII
___________________________________________________________________
623
Leon 1 Mt 18, 1-11
_____________________________________________________________
625
Leon 2 Mt 18, 12-22
____________________________________________________________
635
Leon 3 Mt 18, 23-35
____________________________________________________________
644
CHAPITRE XIX
____________________________________________________________________
650
Leon 1 Mt 19, 1-19
_____________________________________________________________
652
Leon 2 Mt 19, 20-30
____________________________________________________________
668
CHAPITRE XX
_____________________________________________________________________
683
Leon 1 Mt 20, 1-16
_____________________________________________________________
685
Leon 2 Mt 20, 17-34
____________________________________________________________
696
CHAPITRE XXI
____________________________________________________________________
708
-
Leon 1 Mt 21, 1-22
_____________________________________________________________
711
Leon 2 Mt 21, 23-46
____________________________________________________________
727
CHAPITRE XXII
___________________________________________________________________
738
Leon 1 Mt 22, 114
_____________________________________________________________
740
Leon 2 Mt 22, 15-22
____________________________________________________________
749
Leon 3 Mt 22, 23-33
____________________________________________________________
754
Leon 4 Mt 22, 34-46
____________________________________________________________
759
CHAPITRE XXIII
___________________________________________________________________
768
Leon 1 Mt 23, 1-12
_____________________________________________________________
770
Leon 2 Mt 23, 13-33
____________________________________________________________
780
Leon 3 Mt 23, 34-39
____________________________________________________________
796
CHAPITRE XXIV
___________________________________________________________________
801
Leon 1 Mt 24, 1-14
_____________________________________________________________
804
Leon 2 Mt 24, 15-22
____________________________________________________________
814
Leon 3 Mt 24, 2341
____________________________________________________________
819
Leon 4 Mt 24, 42-51
____________________________________________________________
840
CHAPITRE XXV
____________________________________________________________________
847
Leon 1 Mt 25, 113
_____________________________________________________________
849
Leon 2 Mt 25, 14-30
____________________________________________________________
859
Leon 3 Mt 25, 31-46
____________________________________________________________
876
CHAPITRE XXVI
___________________________________________________________________
890
Leon 1 Mt 26, 1-16
_____________________________________________________________
894
Leon 2 Mt 26, 17-25
____________________________________________________________
905
Leon 3 Mt 26, 26
_______________________________________________________________
912
Leon 4 Mt 26, 27-29
____________________________________________________________
921
Leon 5 Mt 26, 30-46
____________________________________________________________
927
Leon 6 Mt 26, 47-56
____________________________________________________________
944
Leon 7 Mt 26, 57-75
____________________________________________________________
951
CHAPITRE XXVII
__________________________________________________________________
964
Leon 1 Mt 27, 1-26
_____________________________________________________________
968
Leon 2 Mt 27, 27-56
____________________________________________________________
982
Leon 3 Mt 27, 57-66
___________________________________________________________
1004
CHAPITRE XXVIII
________________________________________________________________
1007
Leon unique Mt 28, 1-20
________________________________________________________ 1008
INDEX DES CITATIONS BIBLIQUES
________________________________________________ 1029
INDEX DES NOMS ET DES PRINCIPAUX LIEUX THOLOGIQUES
_________________________________________________________________
1030
-
NOTES POUR LA TRADUCTION Sauf quelques passages qui sont de la
main mme de Thomas dAquin et ceux qui sont de la main de Pierre de
Scala (commentai-re de Mt 5, 11-7, 29), le texte de la Lecture sur
lvangile de saint Matthieu nous est parvenu principalement sous la
forme dune reportatio, cest--dire dune reconstitution de lexpos de
Thomas dAquin partir de notes prises par un auditeur (Pierre de
Andrea). En labsence dune dition critique, la prsente traduction
franaise se fonde sur ldition lectronique des Opera omnia de Thomas
dAquin, ralise par Enrique Alarcn, dans le cadre du Corpus
thomisticum (Universit de Navarre, 2004). http
://www.corpusthomisticum.org/iopera.html. Tout changement au texte
de ldition du Corpus thomisticum (explicitations, ajouts de
rfrences, etc.) est signal par des crochets. Les abrviations des
livres bibliques sont celles de La Bible de Jrusalem, Paris, 1998.
Les diffrences de numrotation entre la version latine de la Bible
et celle de La Bible de Jrusalem sont signales entre crochets. Pour
faciliter la lecture, les rfrences aux chapitres de la Bible, qui
seules apparaissent dans le texte de la reportatio, ont t compltes
par les rfrences aux versets, cha-que fois que ceux-ci ont pu tre
identifis. La traduction franaise des textes bibliques suit daussi
prs que possible la version latine de la Bible utilise par Thomas
dAquin. Les passages du prologue de saint Jrme et de lvangile de
saint Matthieu comments par Thomas dAquin sont mis en majuscules
dans le corps du texte. Afin de faciliter le reprage des passages
comments, la rfrence au chapitre et au verset est donne en
caractres gras entre crochets lendroit o dbute le commentaire de
Thomas dAquin sur ce passage. Lintroduction a t rdige par Stphane
Mercier. Le prologue et les chapitres 1 2, 6 25 ont t traduits par
Jacques Mnard. Les chapitres 3 5 ont t traduits par Dominique
Pillet. Sur Marie-Hlne Deloffre, o.s.b., a collabor la traduction
des chapitres 26 28. Jacques Mnard a assur la rvision gnrale de la
traduction. La coordination, la ralisation des index et la mise en
forme de ldition lectronique ont t effectues par Arnaud Dumouch,
pour le site http ://docteurangelique.free.fr
AVANT-PROPOS
[Prologue] 1. Prologue sur Mathieu : MATTHIEU VENU DE JUDE, etc.
Jrme a fait prcder lvangile de Mat-
http://www.unav.es/filosofia/alarcon/amicis/ctcorpus.htmlhttp://docteurangelique.free.fr/
-
thieu dun prologue, dans lequel il fait trois choses : en
premier lieu, il dcrit lauteur lui-mme ; en deuxime lieu, il dvoile
les mystres de lvangile, en cet en-droit : EN SUPPOSANT LES
PRINCIPES DE DEUX RALITS DANS LA GNRATION DU CHRIST ; en troisime
lieu, il manifeste son intention, en cet en-droit : TEL A T NOTRE
PROPOS DANS LTUDE DU SUJET.
[Description de lauteur] 2. Il dcrit lauteur sous quatre aspects
: premire-ment, par son nom, lorsquil dit : MATTHIEU ; deuximement,
par son origine, lorsquil dit : VENU DE JUDE ; troisimement, par
lordre dans lequel il a crit, en cet endroit : DE MME QUIL EST
PRE-MIER PAR LORDRE ; quatrimement, par son appel, en cet endroit :
DONT LAPPEL AU SEIGNEUR, cest--dire, au Christ, etc. Sur ce point,
Mt 11, 9 et Lc 5, 27. noter que la Glose interlinaire, qui dit : Le
premier, cest--dire, avant qui aucun, etc., semble vouloir dire que
les autres qui ont suivi Matthieu ont crit en Jude, ce qui nest pas
vrai : en effet, seul Mat-thieu a crit en Jude ; Marc a crit en
Italie, Luc, en Achae, Jean, en Asie.
[Dvoilement des mystres] 3. Ensuite, [Jrme] dvoile les mystres
de lvangile lui-mme. Et dabord, il dvoile les mystres entourant le
dbut de lvangile ; en second lieu, il mon-tre que ces mmes mystres
doivent tre recherchs tant au milieu qu la fin, en cet endroit :
DANS CET VANGILE, IL EST UTILE, etc. 4. En ce qui concerne le dbut
de lvangile, deux points sont abords. Dabord, [Matthieu] donne
comme un titre, l o il dit : LIVRE DE LA GNRATION [Mt 1, 1] ; en
second lieu, la suite des gnrations est dcrite, lorsquil dit :
ABRAHAM ENGENDRA ISAAC, etc. [Mt 1, 2s]. [Jrme] prsente donc dabord
les mystres du titre ou de ce qui est abord dans le ti-tre ; en
second lieu, les mystres de la gnration, en cet endroit : ET AINSI,
EN QUATORZIME LIEU [Mt 1, 17-18]. 5. Ainsi, le titre se lit : LIVRE
DE LA GNRA-TION DE JSUS, LE CHRIST. L sont mentionns
-
deux principes, savoir David et Abraham. Et cela, parce que le
commandement au sujet de la circoncision a dabord t donn Abraham,
Rm 4, 11 : Il reut le signe de la circoncision, le sceau de la
justice par la foi dans le prpuce, afin dtre le pre de tous les
croyants. Mais David fut choisi par le Seigneur, 1 S 13, 14 : Jai
trouv un homme selon mon cur. Pour cette raison, les deux sont
mentionns, afin de signaler que le Christ tire son origine de pres
circoncis et [de pres] lus ; cest ce que signifie DEUX hommes ou
deux principes, cest--dire deux principes, savoir David et Abraham.
6. Ensuite, il prsente les mystres qui sont abor-ds dans la
gnalogie. En premier lieu, il aborde les mystres de lvangile mme ou
de lvangliste ; en second lieu, du Christ lui-mme : DE TOUTES CES
CHOSES, etc. Et cest un mystre que lvangliste ait rparti la
gnalogie du Christ en trois groupes de qua-torze, dont le premier
va dAbraham David, le second, de David jusqu la dportation [
Babylone], et le troi-sime, jusquau Christ, afin de montrer que le
Christ est issu de circoncis, dlus et de dports. Et cela est
IN-DIQU SOUS TROIS FORMES, cest--dire rpt trois fois : plus haut,
dans la gnalogie, PAR LA FOI EN CE QUIL FAUT CROIRE, cest--dire,
par Abra-ham lui-mme, qui fut le premier modle de la foi, EN ALLANT
JUSQU LPOQUE DE LLECTION, cest--dire jusqu David lui-mme ; ET
DEPUIS LLECTION, cest--dire depuis David lui-mme, JUSQUAU JOUR DE
LA DPORTATION ; ET DU JOUR DE LA DPORTATION POUR TERMINER PAR LE
CHRIST. Cela est clair. RAPIDE, cest--dire [que la gnalogie] est
aborde brivement et succinc-tement. IL MONTRE LA GNRATION DU
SEI-GNEUR ET COMMENT ELLE EST ADQUATE PAR LE NOMBRE ET PAR LE
TEMPS. Cela est clair. 7. DE TOUTES CES CHOSES, etc. On peut
re-marquer que, dans le droulement de cette gnration, quatre points
sont abords : le temps, le nombre, lordre et la disposition ou
raison. CAR DABRAHAM JUS-QU DAVID, etc. Tout cela ne montre rien
dautre que le fait que le Christ est Dieu : en effet, cela
signifie, selon la disposition et lexplication allgorique, que le
Christ est Dieu. CE QUIL EST NCESSAIRE DE CROIRE, cest--dire, que
LE CHRIST EST DIEU, savoir quen tout cela, il ny rien de plus
croire que le fait que le Christ est Dieu. QUI EST N DUNE
-
FEMME, etc. Il faut remarquer, expliquer et noter les
subdivisions. ET IL FIXA TOUT LA CROIX, sa-voir, les pchs, du fait
quil a supprim la condamna-tion porte contre nous [Col 2, 14].
Mieux encore : le Christ, qui, tant Dieu et homme, est tout, selon
Jn 12, 32 : Et moi, une fois lev de terre, jattirerai tout moi, et
Ph 2, 10 : Afin quau nom du Seigneur, tout flchisse le genou, au
ciel, sur la terre et dans les enfers. AFIN QUE TRIOMPHANT DE TOUT
EN LUI-MME, car par le trophe de la croix, il sest sou-mis toutes
choses et a triomph de tout. 8. ET LE NOM DE PRE [A T DONN] AU FILS
CHEZ LES PRES. Pour clairer ce point, il faut remarquer que, dans
le droulement de la gnration, certains sont mentionns qui sont
pres, et certains qui sont fils, comme cela est clair. De mme, il y
est men-tionn un pre qui na pas de pre, tel Adam, et un fils qui na
pas de fils, tel Jsus. De mme, sont mentionns certains qui sont
pres et fils, comme cest le cas de tous les intermdiaires. Or, cela
indique mystiquement que, dans la Trinit, il y a le Pre et le Fils,
comme dans cette gnalogie certains sont pres et certains sont fils.
De mme, par le fait que le premier pre na pas de pre dans ce
droulement et que le dernier fils na pas de fils, il est montr que
ceux-ci existent ternellement. Aussi, par le fait que [celui qui
est la fois] pre et le fils est une seule et mme [ralit] par
rapport aux autres, on signale que [le Pre et le Fils] sont une
seule ralit, non pas par la personne, mais par la nature. Et cest
cela quil dit : transmettant LE NOM DE PRE AU FILS CHEZ LES PRES,
savoir que le fils a un pre ; CHEZ LES PRES, savoir que certains
prsents ici sont pres. ET TRANSMETTANT LE NOM DE P-RE, savoir que
le pre a un fils, et [ce nom] AUX FILS, savoir, par le fait quy
sont mentionns certains qui sont fils sans principe et sans fin,
car le premier pre na pas de pre, et le dernier fils na pas de
fils. MON-TRANT QUIL NE FAIT QUUN AVEC LE PRE, savoir, un par la
nature, PAR LE FAIT DTRE UN par la personne, savoir quil est [en
mme temps] pre et fils par rapport aux autres dans ladite gnalogie.
Il faut remarquer la [Glose] interlinaire qui dit : UN SEUL CHRIST,
dont on ne dit rien. 9. Ensuite, il montre quil faut chercher des
myst-res similaires dans ledit vangile, non seulement au d-but,
mais aussi en son milieu et en sa fin. Et cest cela
-
[quil veut dire] par DANS CET VANGILE, savoir, celui de
Matthieu. IL EST UTILE POUR CEUX QUI RECHERCHENT DIEU, savoir de la
mme manire que nous avons dite, DE CONNATRE LES PREMI-RES CHOSES,
cest--dire, le dbut, LES CHOSES DU MILIEU OU LES DERNIRES, la fin
et la consommation. AFIN QUE LA VOCATION DE LAPTRE, etc. Il est
crit dans Ph 3, 12 : Je poursuis donc afin de comprendre, car, pour
nous. Ici, il dvoile son intention, savoir quil entend que ce qui
est dit ici est vrai selon lhistoire, mais doit cependant tre
com-pris spirituellement.
[Intention de lauteur] 10. TEL A T NOTRE PROPOS, cest--dire
[no-tre] intention, DANS LTUDE DU SUJET, savoir, du prologue.
CHAPITRE I Leon 1 [Mt 1, 1] 1, 1 Telle fut la gnration du
Christ, fils de David, fils dAbraham : Leon 2 [Mt 1, 2-6] 1, 2
Abraham engendra Isaac, Isaac engendra Jacob, Jacob engendra Juda
et ses frres, 1, 3 Juda engendra Phars et Zara, de Thamar, Phars
engendra Esrom, Esrom engendra Aram, 1, 4 Aram engendra Aminadab,
Aminadab engendra Naasson, Naasson engendra Salmon, 1, 5 Salmon
engendra Booz, de Rahab, Booz engendra Jobed, de Ruth, Jobed
engen-dra Jess, Leon 3 [Mt 1, 6-11] 1, 6 Jess engendra le roi
David. David engendra Salomon, de la femme dUrie, 1, 7 Sa-lomon
engendra Roboam, Roboam engendra Abia, Abia engendra Asa, 1, 8 Asa
engendra Josaphat, Josaphat engendra Joram, Joram engendra Ozias,
1, 9 Ozias en-gendra Joatham, Joatham engendra Achaz, Achaz
en-gendra Ezchias, 1, 10 Ezchias engendra Manass, Manass engendra
Amon, Amon engendra Josias, 1, 11 Josias engendra Jchonias et ses
frres ; ce fut alors la dportation Babylone. Leon 4 [Mt 1, 12-20]
1, 12 Aprs la dportation Ba-bylone, Jchonias engendra Salathiel,
Salathiel engen-dra Zorobabel, 1, 13 Zorobabel engendra Abioud,
Abioud engendra Eliakim, Eliakim engendra Azor,
-
1, 14 Azor engendra Sadok, Sadok engendra Akhim, Akhim engendra
Elioud, 1, 15 Elioud engendra Elazar, Elazar engendra Matthan,
Matthan engendra Jacob, 1, 16 Jacob engendra Joseph, lpoux de
Marie, de la-quelle naquit Jsus, que lon appelle Christ. 1, 17
Tou-tes les gnrations : dAbraham David, quatorze gn-rations : de
David la dportation de Babylone, quator-ze gnrations : de la
dportation de Babylone au Christ, quatorze gnrations. 1, 18 Or,
telle fut la gense de Jsus, le Christ. Sa mre, Marie, tait fiance
Joseph : or, avant quils eussent cohabit, elle fut trouve enceinte
par le fait de lEsprit Saint. 1, 19 Comme Joseph, son mari, tait un
homme juste et ne voulait pas la dnoncer publiquement, il r-solut
de la rpudier sans bruit. 1, 20 Alors quil avait pensait cela,
voici que lAnge du Seigneur apparut en songe et lui dit : Joseph,
fils de David, ne crains pas de prendre chez toi Marie, ta femme :
car ce qui est n en elle vient de lEsprit Saint ; Leon 5 [Mt 1,
21-23] 1, 21 elle enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de
Jsus : car il sauvera son peuple de ses pchs. 1, 22 Tout ceci
arriva afin que saccomplt ce que dit le Seigneur par le prophte :
1, 23 Voici quune vierge concevra, elle enfantera un fils, et il
sera appel Emmanuel, ce qui signifie : Dieu avec nous. Leon 6 [Mt
1, 24-25] 1, 24 Une fois rveill, Joseph fit comme lAnge lui avait
ordonn : et il prit chez lui sa femme ; 1, 25 et il ne la connut
pas jusquau jour o elle enfanta son fils premier-n. Il lappela du
nom de Jsus.
Leon 1 Mt 1, 1 11. Parmi les vanglistes, Matthieu est celui qui
sattache le plus lhumanit du Christ. Cest pourquoi, selon Grgoire,
il est reprsent par lhomme dans la figure des quatre vivants [Ap 4,
7]. Ainsi, cest par son humanit que le Christ est entr dans le
monde, y a grandi et en est sorti. Cest pourquoi lensemble de cet
vangile est divis en trois parties. Lvangliste traite dabord de
lentre de lhumanit du Christ dans le monde ; en second lieu, de son
parcours ; en troisime lieu, de sa sortie [du monde]. La seconde
partie com-mence en 3, 1, en cet endroit : EN CES JOURS, SUR-VINT
JEAN-BAPTISTE, PRCHANT DANS LE D-SERT DE JUDE ; la troisime, en 21,
1 : ET COMME ILS APPROCHAIENT DE JRUSALEM ET
-
TAIENT ARRIVS BETHPHAG, AU MONT DES OLIVIERS. 12. Dans la
premire partie, [Matthieu] fait deux choses : dabord, la gnalogie
du Christ est dcrite [1, 1s] ; en second lieu, vient la
manifestation de cette mme gnalogie, au chapitre 2, en cet endroit
[2, 1] : JSUS TANT N BETHLEM DE JUDE, AU TEMPS DU ROI HRODE. 13.
Dans la premire partie, [Matthieu] fait trois choses. Dabord, il
place en tte une sorte de titre pour lensemble du livre, lorsquil
est dit [1, 1] : LIVRE DE LA GNRATION DU CHRIST ; puis la suite des
pres est labore [1, 2s] : ABRAHAM ENGENDRA ISAAC ; en troisime
lieu, lorsquil est dit [1, 18] : OR, TELLE FUT LA GNRATION DE JSUS,
cest la gnration de Jsus qui est dcrite dune manire
particulire.
[1, 1] 14. Le titre qui est plac en tte est celui-ci : LIVRE DE
LA GNRATION DE JSUS, LE CHRIST [1, 1]. Et cela semble tre une
phrase incomplte, car il y a l un nominatif sans verbe. Mais il nen
est rien. En effet, Matthieu a crit son vangile pour des Hbreux ;
cest pourquoi il a conserv lusage des Juifs en crivant. Cest la
coutume, chez les Hbreux, de sexprimer ainsi, par exemple, quand il
est dit : Vision dIsae, fils dAmos [Is 1, 1], on sous-entend : Ceci
est, et il ne faut rien ajouter. De mme, ici, quand il est dit :
LIVRE DE LA GNRATION, on sous-entend : Ceci estIl sagit dailleurs
dune faon de parler qui nous est cou-tumire : si, en effet, nous
voulons donner un titre un livre, nous disons : Priscien majeur ou
mineur, et il ny a pas lieu dajouter : Ceci est ou Ici commence.
15. On se demande aussi pourquoi, alors quune petite partie de ce
livre porte sur la gnration du Christ, [Matthieu] a intitul son
livre de cette manire. La r-ponse est que Matthieu, qui a crit pour
des Hbreux, a conserv en crivant lusage des Hbreux. Or, les H-breux
avaient lhabitude dintituler leurs livres par le dbut de ceux-ci,
comme on dit : Gense, parce quil y est question de gnration ; do Gn
5, 1 : Voici le livre de la gnration dAdam ; et aussi, Livre de
lExode, parce que, dans la premire partie, il sagit de la sortie
dgypte des fils dIsral.
-
16. Mais on se demande pourquoi il a ajout : DE JSUS, LE CHRIST.
La rponse est que, selon lAptre, 1 Co 15, 22, de mme quen Adam tous
meu-rent, de mme tous revivront dans le Christ. Matthieu avait vu
le premier livre de lAncien Testament o il est question de
gnration, dans lequel il tait dit en 5, 1 : Voici le livre de la
gnration dAdam. Ainsi, pour que le Nouveau Testament, o il est
question de rgnra-tion et de renouvellement, lui rponde par son
contraire, il dit : LIVRE DE LA GNRATION DE JSUS, LE CHRIST, afin
de montrer que tous deux ont le mme auteur. 17. Mais on sinterroge
sur le fait quon dise ici : LIVRE DE LA GNRATION DE JSUS, LE
CHRIST. En effet, on a le contraire en Is 53, 8, o il est dit : Qui
racontera sa gnration ? Mais, selon Jrme, le sens est que, dans le
Christ, il y a une double gnra-tion, savoir, la divine, qui ne peut
tre raconte, car, mme si nous disons que le Fils est dune certaine
ma-nire engendr, ni lhomme ni lange ne peuvent com-prendre la faon
dont il est engendr ; lautre [gnra-tion] est humaine : cest de
celle-ci quil traite. Toute-fois, mme propos de celle-ci, il existe
plusieurs diffi-cults. Cest pourquoi, selon Rmi, ceux qui peuvent
la raconter sont trs peu nombreux. On se demande ce sujet pourquoi
il dit : GNRATION, puisque plusieurs gnrations sont ici labores. La
rponse est que, m-me si plusieurs gnrations sont numres, toutes
sont prsentes en vue dune seule, savoir, en vue de la gnration du
Christ, dont il et question plus loin [1, 18] : TELLE FUT LA
GNRATION DU CHRIST. 18. Or, celui dont la gnration est labore est
d-crit dabord par son nom, lorsquil est dit : JSUS ; en-suite, par
sa fonction, lorsquil est dit : LE CHRIST ; en troisime lieu, par
son origine, lorsquil est dit : FILS DE DAVID, FILS DABRAHAM. 19.
Bien que dautres se soient appels Jsus, com-me Jsus, fils de Nav,
en Si 46, 1 : Fort au combat, Jsus, [fils de] Nav, successeur de
Mose parmi les prophtes, et un autre, loccasion de la construction
du temple, dont il est question en Za 3, 1, ceux-ci ne furent Jsus
que par le nom et comme des figures, savoir, pour autant quils
taient la figure de celui-ci. Ce Jsus-l fit entrer le peuple dIsral
dans la terre de la promes-se ; ce Jsus-ci, savoir, notre Sauveur,
ne nous fit pas
-
entrer dans une terre charnelle, mais cleste, He 12, 2 : Nous
avons en lui celui qui, par son sang, a t lauteur et le ralisateur,
etc. Et cest juste titre quil est appel JSUS, ce nom lui convenant
selon les deux natures, savoir la divine et lhumaine. Car, selon la
nature hu-maine, il a souffert dans sa chair et a accompli le
myst-re de notre rdemption ; et puisque cette passion naurait pas
eu defficacit si la nature divine ne lui avait pas t unie, pour
cette raison il est dit plus loin [1, 21] : Son nom sera Jsus ; en
effet, il sauvera son peuple de ses pchs. 20. Mais on se demande
pourquoi [Matthieu] dit : LE CHRIST. JSUS naurait-il pas suffi ? Je
rponds que cela a t fait parce que, comme on la dit, dautres aussi
ont t appels Jsus. Lorsquil dit : LE CHRIST, cest--dire : Oint, il
le dcrit par sa fonction. Il faut remarquer quil existe trois
onctions dans la loi ancien-ne. Aaron a t oint pour devenir prtre,
Lv 8, 11. Sal a t oint pour devenir roi, 1 S 10, 1, ainsi que
David, 1 S 16, 13. Et lise a t oint pour devenir prophte, 1 R 19,
16. Parce que le Christ a t le vritable prtre, selon Ps 109[110], 4
: Tu es prtre pour lternit selon lordre de Melchisdech, etc., roi
et prophte, il est donc appel juste titre CHRIST, en raison des
trois fonctions quil a lui-mme exerces. 21. FILS DE DAVID, FILS
DABRAHAM. Ici se pose une double question, savoir, sur le nombre et
sur lordre. Et dabord, pourquoi a-t-il nomm ces deux-l ? Pour la
raison qui a t donne dans le prologue, sa-voir quAbraham fut un
prophte : en Gn 20, 7, le Sei-gneur dit Abimlech, roi de Grar :
Rends sa femme cet homme, car cest un prophte. Il fut aussi prtre,
Gn 15, 9, lorsquil accomplit la fonction de prtre en offrant la
victime au Seigneur : Prends, dit-il, ma vache de trois ans, etc.
David aussi fut prophte, comme il apparat en Ac 2, 30. Il fut aussi
roi, comme il apparat en 2 S 2, 4. Ainsi, puisque le Christ fut
roi, prophte et prtre, cest donc juste titre quil est appel fils de
ceux-ci. Si [Matthieu] navait nomm quAbraham, il naurait pas t
indiqu que le Christ tait roi. De m-me, [sil navait nomm] que
David, la dignit sacerdo-tale du Christ naurait pas t souligne.
Cest pourquoi il a mentionn les deux. 22. propos du second point
[lordre], la rponse est que, selon Jrme, David est plac en premier
et que lordre est chang pour les besoins de llaboration de la
-
gnalogie. En effet, sil avait dit en premier lieu : FILS
DABRAHAM, et en second lieu : FILS DE DAVID, il lui aurait fallu
rpter : ABRAHAM, pour poursuivre lordre de la gnalogie. Mais, selon
Ambroise, la r-ponse est que David est plac en premier en raison de
sa dignit : en effet, cest David qua t faite la promes-se dont il
est question dans ce chapitre, Ps 131[132], 11 : Cest le fruit de
tes entrailles que je placerai sur ton trne. Mais, dans le cas
dAbraham, cest en raison de ses membres [quil vient en second],
savoir, de lglise ; do, en Gn 22, 18 : En ta descen-dance seront
bnies toutes les nations de la terre. 23. Il faut aussi noter quon
a fait beaucoup derreurs [corr. : terreurs/erreurs] au sujet du
Christ. En effet, certains se sont tromps propos de sa divinit,
comme Paul de Samosate, Photin et Sabellius, certains, propos de
son humanit, et certains propos des deux. Mais dautres se sont
tromps propos de sa personne. propos de son humanit, le premier se
tromper fut Mani, qui disait que [le Christ] navait pas reu un
corps vritable, mais apparent. cela soppose ce que dit le Seigneur
en Lc 4, 39 : Touchez et voyez, car un esprit na pas de chair et
dos, comme vous voyez que jen ai. En second lieu, aprs lui,
Valentin sest tromp : il di-sait que, de mme que [le Christ] avait
pris un corps cleste, mais ne lavait pas reu dune vierge, de mme
[ce corps] avait-il plutt travers celle-ci comme leau un canal.
Mais cela soppose ce qui est dit en Rm 1, 3 : Lui qui est issu de
la ligne de David selon la chair. La troisime erreur fut celle
dApollinaire, qui dit de lui quil navait reu quun corps, et non une
me, mais que la divinit occupait la place de lme. cela soppose ce
qui est souvent dit : Maintenant, mon me est trouble [Jn 13, 21].
Mais, pour cette raison, lui-mme changea par la suite dopinion et
dit que le Christ avait une me vgtative et sensible, mais non
ration-nelle, et qu la place de celle-ci, il avait la divinit. Mais
alors, il en dcoulerait quelque chose qui ne convient pas, savoir
que [le Christ] ne serait pas plus un homme que ne lest un des
animaux [sans raison]. Or, les vanglistes se sont rparti ces
erreurs pour ainsi dire au sort. En effet, Marc et Jean ont ananti
les er-reurs concernant sa divinit. Ainsi, ds le dbut, Jean dit :
Au commencement tait le Verbe. Et le dbut de Marc se lit ainsi :
Commencement de lvangile de J-sus, le Christ, Fils de Dieu ; il ne
dit pas : Fils
-
dAbraham. Mais Matthieu et Luc anantissent ds le dpart les
erreurs qui concernent son humanit. Ainsi, notez que lorsquil est
dit : FILS DE DAVID, FILS DABRAHAM, ils cartent toutes les erreurs
qui concernaient lhumanit du Christ. Car on ne dit de quelquun quil
est le fils dun autre quen raison dune gnration univoque,
cest--dire qui convient lespce. En effet, chaque fois que quelque
chose est engendr par un homme, si cela ne participe pas la mme
nature selon lespce, jamais on ne dit que cest un fils, comme cela
est manifeste dans le cas des poux et des choses de ce genre. Si
donc le Christ est le fils de David et dAbraham, il faut quil ait
la mme nature selon la mme espce : il naurait pas la mme nature
selon lespce sil navait pas un corps vritable et natu-rel, ni sil
avait reu celui-ci du ciel ; pas davantage sil navait pas dme
sensible ou rationnelle. Ainsi apparat lexclusion de toute
erreur.
Leon 2 Mt 1, 2-6
[1, 2] 24. Une fois prsent le titre, la suite de la gnalo-gie
est ici labore, et elle se divise en trois parties, daprs les trois
groupes de quatorze selon lesquels cet-te gnalogie est distribue.
Le premier groupe de qua-torze va dAbraham jusqu David et passe par
les pa-triarches [1, 2-6]. Le second va de David jusqu la
d-portation de Babylone et passe par les rois. Le troisime va de la
dportation de Babylone jusquau Christ : il commence par les
dirigeants, puis se poursuit par les personnes prives. La deuxime
partie [commence] en cet endroit : ET LE ROI DAVID ENGENDRA
SA-LOMON [1, 6-11]. La troisime [commence] cet en-droit : ET APRS
LA DPORTATION DE BABY-LONE, etc. [1, 11-17]. 25. La premire
[partie] est divise en trois. En ef-fet, en premier lieu, sont
prsents les pres qui vcu-rent avant lentre en gypte. En deuxime
lieu, sont prsents ceux qui vcurent pendant la sortie [dgypte] mme
et lentre dans la terre promise. En troisime lieu, [sont prsents]
ceux qui vcurent aprs lentre dans la terre promise. 26. [Matthieu]
dit donc dabord : ABRAHAM EN-GENDRA ISAAC. Ici, il faut observer,
avant daller plus loin, que deux vanglistes traitent de la gnration
du Christ selon la chair, savoir, Luc et Matthieu, mais
-
de manire diffrente. Et cette diffrence porte sur cinq points.
27. En effet, ils diffrent dabord par lendroit ; deuximement, par
lordre ; troisimement, par le mo-de ; quatrimement, par le terme ;
cinquimement, par les personnes numres. 28. En premier, je dis
quils diffrent par lendroit, car Matthieu commence laborer la
gnration du Christ au dbut de lvangile, alors que Luc ne [le fait]
pas au dbut, mais aprs le baptme [de Jsus]. Et la raison en est,
selon Augustin, que Matthieu a entrepris de dcrire la gnration
charnelle du Christ, et ainsi devait la situer ds le dbut. Mais
lintention principale de Luc tait de mettre en relief dans le
Christ la person-ne sacerdotale, car cest du prtre que relve
lexpiation des pchs. Et ainsi la gnration du Christ est
conve-nablement place par Luc aprs le baptme, par lequel se ralise
lexpiation des pchs. 29. Deuximement, Luc et Matthieu diffrent par
lordre de composition de la gnalogie du Christ, car Matthieu a
tabli la gnalogie du Christ en commen-ant par Abraham et en
descendant jusquau Christ ; mais Luc a commenc par le Christ pour
remonter jus-qu Abraham, et mme au-del. Et la raison en est, selon
lAptre, en Rm 4, 25, qu.il y avait deux choses dans le Christ,
savoir, lhumilit par laquelle il a pris la dchance de notre nature,
et la puissance de la divi-nit et de la grce, par laquelle il a
expi pour nous la dchance de celle-ci, Rm 8, 3 : Dieu a envoy son
Fils avec une chair semblable celle du pch, pour la pre-mire, et,
partir du pch, a condamn le pch dans la chair, pour la seconde.
Ainsi, Matthieu, qui a en vue la gnration charnelle du Christ, par
laquelle il sabaisse jusqu prendre notre infirmit, dcrit
conve-nablement sa gnration en descendant. Mais Luc, qui met chez
lui en relief la dignit sacerdotale par laquelle nous sommes
rconcilis avec Dieu et sommes nous-mmes unis au Christ, la
convenablement prsente en remontant. 30. Troisimement, [Matthieu et
Luc] diffrent par le mode, car dans la description de la gnalogie,
Mat-thieu emploie le mot ENGENDRA, mais Luc, le mot fut [le fils
de]. La raison en est que Matthieu, dans toute sa description, ne
prsente que les pres selon la chair ; mais Luc prsente plusieurs
pres selon la loi ou par adoption. Ctait en effet un prcepte de la
loi [Dt 25, 5-
-
10] que, si quelquun mourait sans laisser de fils, son frre
prenait son pouse et lui donnait des fils ; ainsi, ces fils ntaient
pas ceux de celui qui engendrait, mais taient attribus au premier
en vertu dune certaine adoption. Pour cette raison, Luc, qui
prsente plusieurs fils engendrs par adoption, ne dit pas engendra,
mais fut [le fils de], car mme sils ne les avaient pas eux-mmes
engendrs, [ces fils] leur appartenaient cepen-dant en vertu dune
certaine adoption. Mais Matthieu, qui ne prsente que les pres
charnels, dit ENGEN-DRA. La raison en est que, comme on la dit,
Matthieu sattache surtout lhumanit du Christ. Et parce que, selon
la chair, [le Christ] est n de pres charnels, per-sonne nest prsent
dans la gnalogie de Matthieu qui nait t un pre charnel. Mais Luc
met surtout en relief dans le Christ la dignit sacerdotale, par
laquelle nous sommes adopts comme fils de Dieu ; ainsi, il na pas
prsent seulement les pres charnels, mais aussi les [pres] selon la
loi. 31. Quatrimement, [Matthieu et Luc] diffrent par le terme, car
Matthieu fait dbuter sa gnration par Abraham et la poursuit jusquau
Christ ; mais Luc, en commenant par le Christ, [remonte] non
seulement jusqu Abraham, mais mme jusqu Dieu. On peut en trouver la
raison dans le fait que Matthieu crivait pour des Hbreux. Or, les
Hbreux se glorifiaient par-dessus tout dAbraham, Jn 8, 33 : Nous
sommes la descendan-ce dAbraham, qui fut la toute premire origine
de la foi ; et ainsi, Matthieu a commenc par Abraham. Mais Luc a
crit pour des Grecs, qui ne connaissaient rien dAbraham qu travers
le Christ : si le Christ navait pas exist, ils nauraient jamais
rien su dAbraham. Cest pourquoi Luc a commenc par le Christ et a
fini non seulement par Abraham, mais par Dieu. 32. Cinquimement,
[Matthieu et Luc] diffrent par les personnes numres, car, dans
toute la suite de la gnalogie de Luc, il nest fait aucune mention
dune femme ; mais, en Matthieu, certaines femmes apparais-sent. La
raison en est, selon Ambroise, que Luc, comme on la dit, met
surtout en relief la dignit sacerdotale. Or, pour un prtre, la plus
grande puret est requise. Mais Matthieu a labor une gnration
charnelle ; cest pourquoi y apparaissent quelques femmes. Il faut
ce-pendant noter que, dans toute la gnalogie de Mat-thieu,
napparaissent que des femmes pcheresses, ou qui staient fait
connatre par un pch particulier,
-
comme Thamar, qui avait forniqu, Gn 38, 24, et Ruth, qui fut
idoltre puisque paenne, et lpouse dUrie, qui fut adultre, 2 S 11,
2s. Selon Jrme, le but de cela est de montrer que celui dont la
gnalogie est labore est venu pour racheter les pcheurs. Une autre
raison est mentionne par Ambroise, savoir que la honte de lglise
soit enleve. En effet, si le Christ a voulu natre de pcheresses,
les infidles ne doivent pas sen mo-quer, condition que ceux qui ont
pch viennent vers lglise. Une autre raison peut tre donne (je pense
quelle lest par Chrysostome) : que soit montre limperfection de la
loi et que le Christ est venu accom-plir la loi. En effet, par le
fait que sont mentionnes certaines femmes pcheresses, il est montr
que ceux qui taient les plus grands sous la loi taient pcheurs,
comme David et Juda. Et par cela, il montre limperfection des
autres. En effet, si ceux-ci furent pcheurs, les autres le furent
encore bien davantage, Rm 3, 23 : Tous ont pch et sont privs de la
gloire de Dieu. Cest la raison pour laquelle ceux-l sont placs dans
la gnration du Christ, afin de montrer que celui-ci avait accompli
la loi. noter cependant que ces femmes, mme si elles taient toutes
pcheresses, ne ltaient pas au moment o leur gnalogie a t labo-re,
mais avaient dj t purifies par la pnitence. 33. [Matthieu] dit donc
: ABRAHAM ENGENDRA ISAAC. noter tout dabord quici deux choses
doi-vent tre prises en considration selon la lettre ou le sens
littral. En premier lieu, le Christ est dsign par les pres
mentionns ; en second lieu, mme ces choses se rapportent et peuvent
se rapporter notre enseigne-ment. 34. Il dit donc en premier lieu :
ABRAHAM EN-GENDRA ISAAC. Et on trouve ceci en Gn 21 : Et Isaac
engendra Jacob, et en Gn 25 : Et Jacob engendra Juda et ses frres.
Ici, on peut se demander, puisque Abraham a eu un autre fils
quIsaac, savoir Ismal, et de mme Isaac, pourquoi on ne les
mentionne pas, comme il est dit ici : Juda et ses frres. De mme,
pourquoi Juda est-il nommment mentionn plutt que les autres. La
raison en est que Juda et ses frres demeu-rrent dans le culte du
Dieu unique ; cest pourquoi on les mentionne dans la gnration du
Christ, mais non Isaac et Ismal, ni Jacob et sa. En second lieu,
cela sest produit afin que soit montr laccomplissement dans le
Christ de la prophtie de Jacob, Gn 49, 10 : Le
-
sceptre ne sera pas enlev Juda et un chef sortira de sa cuisse
jusqu ce que vienne celui qui doit tre en-voy. Et cest lui
quattendront les nations. En effet, il est manifeste que le
Seigneur est issu de Juda, comme il est dit en He 7, 14. Ainsi, il
est plutt fait mention de lui que des autres.
[1, 3] 35. Ici on se demande, puisque le Seigneur nest pas n de
Zara mais de Phars, pourquoi on le mentionne. De mme, pourquoi
est-il nommment dsign ? En effet, il avait dit auparavant : et ses
frres. Pourquoi donc [Matthieu] a-t-il mentionn le nom de Zara ?
Se-lon Ambroise, il faut rpondre que cela a t fait en mystre. Pour
le montrer, remarquez lhistoire qui se trouve en Gn 38, 27s, savoir
que, lors de laccouchement de Thamar, Zara se prsenta le premier,
et laccoucheuse lui attacha un fil carlate en disant : Celui-ci est
sorti le premier, et elle lui donna ainsi le nom de Zara. Par la
suite, comme celui-ci avait retir sa main, lautre est sorti, et
laccoucheuse dit : Pourquoi as-tu ouvert le mur ? Or, Zara, qui
tait apparu le pre-mier, signifie peuple des Juifs, la main de qui
laccoucheuse a attach un fil carlate, cest--dire la circoncision,
qui se ralisait par effusion de sang. Mais comme celui-ci avait
retir sa main, etc., lautre est sorti ; car une partie dIsral a t
frappe de ccit [Rm 11, 25]. En effet, cest ainsi que le peuple paen
cart a eu accs la lumire de la foi, en sortant du sein de
lignorance et de linfidlit. 36. En second lieu, il faut remarquer
que, par les pres mentionns dans la gnration du Christ, le Christ
est dsign en raison du nom, de la ralit ou de quel-que chose
dautre, comme il est de soi vident. En effet, Abraham signifie pre
dune multitude de nations, et signifie le Christ, dont il est dit
en He 2, 10 : qui a conduit de nombreux fils la gloire. De mme,
Abra-ham quitta son pays sur ordre du Seigneur, Gn 12, 4, et il
sagit du Christ qui disait en Jr 12, 17 : Jai quitt ma demeure, jai
abandonn mon hritage, etc. De mme, Abraham, qui rit en disant :
Maintenant, le Seigneur ma fait rire, Gn 21, 6, et il sagit du
Christ, la nais-sance de qui la joie a t annonce non seulement une
seule personne, mais au monde entier, Lc ,1 10 : Voici que je vous
annonce une grande joie, qui sera celle de tout le peuple, car il
vous est n aujourdhui un sau-
-
veur, qui est le Christ Seigneur. De mme, [le Christ est-il
dsign] par Jacob, en raison de linterprtation comme en raison de la
ralit, comme il apparat par le fait quil plaa une pierre, savoir,
la duret de la croix, sous sa tte. De mme [le Christ est-il indiqu]
par Juda et Phars, qui signifie sparation: en effet, cest lui qui
sparera les brebis des boucs, plus loin, 25, 32. 37. Selon le sens
moral, ltat de notre justification est dsign par ces gnrations eu
gard aux six l-ments ncessaires la justification. La foi, par
Abraham justifi par la justice de la foi ; en effet, ailleurs, il
est lui-mme appel lorigine de la foi, Rm 4, 11 : Afin quil soit le
pre de tous les croyants par le prpuce. Lesprance, en Isaac, parce
quil signifie rire, Rm 12, 12 : [Nous] rjouissant dans lesprance.
La charit, en Jacob, qui eut deux pouses : Lia, qui signi-fie celle
qui travaille, et Rachel ; ce sont les deux vies qui existent dans
la charit selon les deux prceptes de celle-ci : en effet, la vie
contemplative se complat en Dieu ; mais la vie active est celle par
laquelle on vient au secours du prochain. La confession, en Juda,
qui existe sous deux formes : celle de la foi, Rm 10, 10 : Cest par
le cur quon croit en vue de la justice, et par la bouche quon
confesse en vue du salut ; et celle des pchs : Confessez vos pchs
les uns aux autres, Jc 5, 16. Or, de cela dcoule un double effet,
savoir, la destruction des vices, qui est dsigne par Phars, et la
source des vertus, qui est signifie par Zara. Et cela vient de
Thamar, qui signifie amertume, Is 38, 15 : Je placerai sous ton
regard toutes mes annes dans lamertume de mon me. 38. PHARS
ENGENDRA ESRON. Ici est prsen-te la suite de la gnalogie des pres
qui sont ns en gypte ou lors de la sortie [dgypte]. En effet, de
m-me que par Phars, qui signifie sparation, le Christ est signifi,
plus loin, 25, 32 : Il sparera les agneaux des boucs, de mme par
Esron, qui signifie flche ou salle. En effet, il est appel flche en
raison de lefficacit de la prdication, par laquelle il a pntr le
cur de ceux qui coutaient, Ps 44[45], 6 : Tes flches sont aiguises,
les peuples se soumettront toi ; les ennemis du roi [perdent] cur.
Mais [il est appel] salle en raison de ltendue de la charit, car
celle-ci aime non seulement les amis, mais aussi les ennemis, Rm 5,
10 : Alors que nous tions ennemis, nous avons t rconcilis avec Dieu
par la mort de son Fils ;
-
Is 53, 12 : Lui-mme a pri pour les ennemis ; et de mme Lc 23, 34
: Pre, pardonnez-leur, car ils ne sa-vent pas ce quils font. 39.
ESRON ENGENDRA ARAM. Aram signifie lu ou trs grand, Is 42, 1 :
Voici mon fils, et il est exalt au-dessus de tous ; Ep 1, 21 : Il
la plac au-dessus de toute principaut.
[1, 4] 40. ARAM ENGENDRA AMINADAB, qui signifie spontan. Cest en
sa personne que le Psalmiste dit, 53[54], 8 : Je moffrirai
volontairement toi en sacrifi-ce et je confesserai ton nom, car
cela est bon, Seigneur ; et Is 53, 7 : Il fut offert parce quil le
voulait, et il nouvrit pas la bouche, etc. ; Jn 6, 38 : Je ne suis
pas venu pour faire ma volont, mais celle de celui qui ma envoy.
41. AMINADAB ENGENDRA NAASSON, qui signifie augure ou serpent, car
le Christ a connu non seulement le prsent, mais aussi le pass et
lavenir, He 4, 13 Tout est nu sous ton regard. De mme, [il
signifie] serpent en raison de sa prudence : en effet, la prudence
est attribue au serpent, plus loin, 10, 16 : Soyez prudents comme
des serpents ; Jb 12, 16 : Il connaissait celui qui trompait et
celui qui est tromp. Il faut remarquer que ce Naasson vcut au temps
de Mose et sortit dgypte avec lui, et fut un des chefs de la tribu
de Juda au dsert, comme on le trouve dans Nb 1, 7. Mais il faut
prendre garde que, en Ex 13, 18, o notre texte se lit : Les fils
dIsral montrent dgypte en ar-mes, le mot aigle traduit informs en
raison dune quivoque. Le texte des Septante est meilleur : Les fils
dIsral sortirent dgypte la cinquime gnration. Mais, en sens
inverse, [on peut invoquer] que ce Naas-son ne fut pas le cinquime
aprs Jacob, mais le septi-me, comme on le voit lorsquon relve
Jacob, Juda, etc., jusqu Naasson. Il ne sagit donc pas de la
cinquime, mais de la septime gnration. Mais on doit dire quil ne
faut pas calculer selon la tribu de Juda, mais selon la tribu de
Lvi, sous la conduite de qui les fils dIsral sortirent dgypte, Ps
76[77], 21 : Tu guidas ton peuple comme un troupeau par la main de
Mose et dAaron. Et il est clair quil ny a que cinq gnrations. En
effet, Jacob engendra Lvi, Lvi engendra Caath, Caath en-gendra
Amram, Amram engendra Mose et Aaron,
-
comme il est clair dans Ex 2 ; et ils sortirent dgypte sous la
direction de Mose. 42. ce point, il faut remarquer que, de toutes
les tribus, cest la tribu de Juda qui se multipliait le plus, et
cela parce qutaient issus delle les rois venir, qui devaient
combattre. Parmi toutes, cest la tribu de Lvi qui se multipliait le
moins, et cela parce quelle tait prdestine loffice divin et au
sacerdoce, pour les-quels un nombre moindre suffisait. Et ainsi,
[Matthieu] entend que, mme en comptant selon la tribu de Juda, soit
vrai ce qui est dit en Gn 25, 16 : la cinquime gnration, ils en
reviendront. 43. Jrme affirme donc que ce qui est dit l doit
sentendre en comptant selon la tribu de Lvi, mais ce qui est dit
ici, selon la tribu de Juda. En effet, Phars lui-mme pntra avec
Jacob et Juda, son pre, en gypte. Et cest pourquoi ces gnrations ne
doivent pas tre comptes partir de Jacob, mais partir de Phars, qui
lui-mme entra en gypte. Et il est clair que Naasson est le cinquime
partir de Phars. De mme, Lvi lui-mme entra en gypte avec son pre
Jacob. Ainsi, les gnrations doivent tre comptes partir de Lvi, et
non de Jacob. Or, il est clair que Mose fut le quatrime partir de
Lvi. 44. NAASSON ENGENDRA SALMON. Salmon veut dire sensible et
signifie le Christ, en qui se trou-vent tous les trsors de la
sagesse et de la science [Col 2, 3]. 45. Au sens moral, il faut
noter que, de mme que, dans la premire gnration, est signifi lordre
de notre justification pour ce qui est de ltat des dbutants, de
mme, dans cette seconde gnration, qui comporte aussi cinq points,
est signifi lavancement de ceux qui progressent. En effet, le
premier point, qui dcoule du fait que lhomme est justifi du pch,
est que lui-mme a le zle des mes. Et cest pourquoi Phars a juste
titre engendr Esron, qui signifie flche, en raison de lefficacit de
la prdication par laquelle sont pntrs les curs des auditeurs, Is
49, 2 : Il a fait de moi sa fl-che prfre. Et il faut adapter les
autres points de la mme faon.
[1, 5] 46. SALMON ENGENDRA BOOZ, etc. Ici sont prsents les pres
qui sont ns aprs lentre dans la Terre promise. En effet, Salmon fut
engendr dans le
-
dsert et entra avec Josu dans la terre promise ; il prit comme
pouse la prostitue Rahab, de laquelle il en-gendra Booz. Booz
signifie fort, Jr 16, 19 : Le Sei-gneur est ma force et mon abri.
Mais Rahab signifie faim ou tendue, et elle symbolise lglise, car
cest elle que revient cette batitude, Mt 5, 6 : Bien-heureux les
affams et les assoiffs de justice, car ils seront rassasis, etc.
Linterprtation d tendue est que lglise est rpandue par toute la
terre, Is 54, 2 : largis lespace de ta tente et dploie les toiles
de tes tentes, etc. Elle signifie aussi lan, car, par llan de la
prdication, elle convertit les rois et les philosophes. De mme,
elle signifie lglise en raison de la ralit [quelle dsigne]. Rahab
plaa un cordon carlate la fentre, grce auquel elle fut sauve du
bouleversement de Jricho, Jos 2, 21. Notre fentre est la bouche ;
le cordon la fentre est donc la confession de la passion du Christ,
par laquelle lglise est libre de la mort. De mme, en raison de son
mariage, car, de mme que Ra-hab a t unie par mariage Salmon, qui
tait un prince de la tribu de Juda, de mme le Christ sest-il donn
lglise comme pouse, 1 Co 11, 2 : En effet, je vous ai fiancs un
seul homme, comme une vierge pure pr-senter au Christ. 47. Mais,
ici, puisque Rahab tait une prostitue, on se demande, selon la
lettre, comment elle a t marie un tel prince, qui tait le plus
grand de tous. La rponse est que Rahab a fait quelque chose de trs
grand, du fait que, en mprisant son peuple et la religion
paternelle, elle choisit le culte du Dieu dIsral. Cest pourquoi
elle fut donne au prince le plus noble pour lhonorer au plus haut
point. 48. BOOZ ENGENDRA OBED, DE RUTH. Ceci se trouve au dernier
chapitre de Ruth [Rt 4, 21]. Obed veut dire esclave ou esclavage,
et signifie le Christ, dont le prophte [dit] : Par vos pchs, vous
avez fait de moi un esclave, Is 43, 24. Mais Ruth signifie lglise
issue des Gentils en raison du lieu : en effet, elle tait une
Moabite. Moab signifie venu du pre, Jn 8, 44 : Vous venez de votre
pre, le Diable. Aussi, en raison de son mariage, comme il apparat
dans la Glose. 49. Mais on se demande pourquoi ces femmes sont
nommes ici, puisquelles taient des pcheresses. J-rme donne pour
Ruth la raison quelle accomplissait la prophtie de Is 16, 1 :
Seigneur, envoyez lagneau, le matre du pays de la pierre, en
direction du dsert. La
-
pierre est celle du dsert, cest--dire du mal, et cest elle que
signifie Ruth, la Moabite. Mais Ambroise don-ne une explication en
disant quen effet lglise serait dans lavenir rassemble de toutes
les nations infidles, et quelle aurait pu ainsi rougir et tre
confuse si on ne voyait pas que mme le Christ est n de pcheresses.
Ainsi, pour que soient cartes leur honte et leur confu-sion, elles
devaient tre nommes. 50. Mais une question se pose : en Dt 23, 3,
il est dit : Les Moabites et les Ammonites nentreront pas dans
lassemble. Ainsi donc, puisque Ruth tait moabi-te, pourquoi
fut-elle accueillie dans lglise ? Il faut dire avec lAptre, Ga 5,
18, que ceux qui sont conduits par lEsprit ne sont pas sous la loi.
En effet, dans la loi, lintention du lgislateur doit toujours tre
observe plutt que les mots de la loi. Or, quelle avait t la rai-son
pour laquelle le Seigneur avait interdit quelles en-trent dans
lglise ? Parce quIl avait trouv en elles de lidoltrie, afin quelles
nentranent pas les Juifs lidoltrie. Ainsi, celle qui tait dj
convertie ntait pas idoltre, et, ds lors, elle ntait pas soumise
linterdiction. 51. OBED ENGENDRA JESS, dernier [chapitre] de Ruth
[Rt 4, 22]. Or, Jess veut dire sacrifice ou feu, et signifie celui
qui sest offert en sacrifice Dieu avec une odeur suave. Mais une
question se pose : puisque celui-ci porte un autre nom, celui
dIsae, comme il apparat en 1 S en de nombreux endroits, et que ce
nom est plus solennel, pourquoi lvangliste ne lui a-t-il pas donn
ce nom ? Il faut dire que cela sest produit pour montrer que, dans
le Christ, sest accompli ce qui est dit par le prophte Isae, 11, 1
: Un rejeton sortira de la souche de Jess.
[1, 6] 52. JESS ENGENDRA LE ROI DAVID. David veut dire bras fort
et dsirable au regard, toutes choses qui conviennent au Christ,
comme cela est clair. En effet, celui-l est fort qui lemporte sur
le Diable, Lc 11, 22 : Mais si un plus fort survient et lemporte
sur lui, il lui enlvera toutes ses armes, dans lesquelles il avait
confiance, et distribuera ses dpouilles. De mme, il est lui-mme
plus beau que tous les fils des hommes, Ps 44[45], 3. 53. Mais une
question se pose ici : puisque plusieurs autres ont t rois,
pourquoi seul [David] est-il appel
-
roi ? La rponse est que ce premier roi appartenait la tribu de
Juda, dont est issu le Seigneur. Bien que Sal ait t roi, il tait
toutefois de la tribu de Benjamin. La deuxime raison est que les
autres ont rgn en raison du mrite de David lui-mme, Ps 88[89], 30 :
Jtablirai pour toujours sa ligne, et son trne comme les jours des
cieux. Troisime raison, afin de montrer laccomplissement de la
prophtie, Jr 23, 5 : Je suscite-rai en David une descendance juste
et un roi rgnera : il sera sage, il exercera le droit et la justice
dans le pays ; Is 9, 7 : Sur le trne de David et sur son royau-me,
sigera, etc. 54. Selon le sens moral, par cette gnration est d-sign
le fruit des parfaits, comme par les autres, le fruit des dbutants
et de ceux qui progressent. En effet, ce qui est requis en premier
lieu dans lhomme parfait, cest quil soit fort pour sattaquer
ladversit, cest--dire quil ne ralentisse pas en raison dune
difficult ; et cela est signifi par Booz, qui veut en effet dire
fort, Is 40, 31 : Ceux qui esprent dans le Seigneur renouvel-leront
leur force, ils dploieront leurs ailes comme des aigles, ils
courront sans spuiser, ils marcheront sans se fatiguer ; dernier
chapitre de Pr 9, 10 : Une femme forte, qui la trouvera, etc. ? En
second lieu, [est requi-se] lhumilit du serviteur, de sorte que
plus il est grand, plus il shumilie en toutes choses ; et cela est
signifi par Obed, qui veut lui-mme dire esclave ou servi-tude, Lc
22, 26 : Que celui qui est le plus grand parmi vous se fasse
serviteur. En troisime lieu, [est requise] la ferveur de la charit
signifie par Jess, qui veut dire encens ou feu, Ps 140[141], 2 :
Que monte ma prire comme lencens devant ta face, etc. Et par cela,
on parvient au royaume et la gloire, car Jess a engen-dr David, 1 P
2, 9 : Vous tes une race lue, un sacer-doce royal, une nation
sainte, un peuple acquis.
Leon 3 Mt 1, 6-11
[1, 6] 55. Une fois prsente la suite de la gnalogie des pres qui
parcourt les patriarches, [Matthieu] prsente ici [1, 6-11] la suite
des pres selon la ligne des rois, et elle se divise en deux.
Dabord, sont prsents les rois qui sont ns en Isral sans mlange avec
une semence trangre [1, 6-8] ; ensuite, sont prsents les rois
qui
-
sont issus de rapports avec des trangers, cet endroit : JORAM
ENGENDRA OZIAS [1, 8-11]. 56. Ici se pose une double question. Luc,
en comp-tant la gnration du Christ, remonte en passant par
lintermdiaire de Nathan. Mais Matthieu, en descen-dant, passe de
David au Christ par lintermdiaire de Salomon. Il semble ainsi y
avoir une contradiction. Mais, comme on la dit, il faut dire que
Luc, dans la gnalogie du Christ, prsente plusieurs pres qui ne
furent pas pres par reproduction selon une origine charnelle, mais
selon une adoption lgale ; mais Mat-thieu nen prsente aucun qui ne
soit un pre charnel. Et il est vrai que, selon la chair, le
Seigneur descend de David par lintermdiaire de Salomon, et non pas
de Nathan ; cependant, selon Augustin, ne laisse pas dtre mystrieux
le fait que Matthieu descende jusquau Christ partir de David par
lintermdiaire de Salomon, et que Luc remonte depuis le Christ jusqu
David par lintermdiaire de Nathan. En effet, Matthieu avait
en-trepris dcrire la gnration charnelle du Christ selon laquelle le
Christ sabaissa jusqu ressembler la chair de pch [Rm 8, 3] ; cest
donc juste titre que, dans sa gnration, il descend de David par
lintermdiaire de Salomon, avec la mre duquel David lui-mme a pch.
Mais Luc, qui veut surtout mettre en relief dans le Christ la
dignit sacerdotale, par laquelle se ralisa lexpiation des pchs,
remonte juste titre, en passant par Nathan, jusqu David, qui fut un
homme juste. noter cependant que, selon le mme Augustin, dans le
livre des Rtractations, il ne faut pas comprendre que Nathan le
prophte, qui fit des reproches [ David], tait le mme que le fils
quil engendra : ils ne se ressem-blaient que par le nom. 57. En
second lieu, on se demande pourquoi Bersa-be nest pas dsigne par
son nom, comme Thamar, Rahab et Ruth. Et il faut dire que les
autres, bien quelles aient t pcheresses pendant un certain temps,
se convertirent toutefois par la suite et firent pnitence ; mais
celle-ci commit dune manire honteuse le crime dadultre et consentit
un homicide. Cest pourquoi son nom est pass sous silence par
pudeur. noter ce-pendant que, dans lcriture, les pchs des grands
sont raconts, comme cest le cas pour David et pour dautres, et
cela, parce que le Diable na pas terrass que les petits et les
infrieurs, mais aussi les grands. Il est en effet notre adversaire.
Et cest par prcaution que
-
[les pchs des grands] sont raconts, afin que celui qui est
debout prenne garde de tomber [1 Co 10, 12]. Une autre raison est
quon ne doit pas penser que [les grands] sont plus que des hommes.
En effet, si lon ne voyait en eux que la perfection, on pourrait
sgarer par idoltrie ; mais lorsquon les voit tomber par le pch, on
ne croit pas quil y a en eux plus que de lhomme. noter aussi, selon
Grgoire, que parfois ce qui est fait au sens littral est mal et ce
qui est signifi est bon ; mais parfois, ce qui est fait est bon et
ce qui est signifi est mal. En effet, Urie tait un homme bon et
juste, et per-sonne dans lcriture ne lui fait de reproches ;
cepen-dant, il signifie le Diable. Mais Bersabe fut une pche-resse,
et cependant elle signifie une ralit bonne, sa-voir, lglise, comme
le note la Glose sur 2 S 12, et aussi la Glose dont on dit quelle
explique la figure se-lon le sens allgorique. En effet, Urie veut
dire Dieu est ma lumire, et signifie le Diable, qui a dsir la
lumire de Dieu, Is 14, 14 : Je serai semblable au Trs-Haut. Bersabe
veut dire sept puits ou puits de la communaut, et elle signifie
lglise des Gentils en raison de la grce baptismale septiforme. Le
Diable lavait dabord pouse, mais David, cest--dire le Christ, la
lui enleva, sunit elle et tua le Diable lui-mme. Autre
[interprtation] : Bersabe signifie la loi, sur les chemins de
laquelle a t entran le peuple qui ne veut pas entrer dans la maison
par lintelligence spi-rituelle ; ainsi, il emporte les lettres qui
le condamnent mort, car la lettre tue, 2 Co 3, 6. Mais David,
cest--dire le Christ, enleva la loi aux Juifs, lorsquil enseigna
quelle devait tre interprte spirituellement.
[1, 7] 58. SALOMON ENGENDRA ROBOAM. De m-me que David veut dire
bras fort ou dsirable au regard, de mme Salomon veut dire
pacifique. Et ceci est correct, car la paix de la conscience vient
de la force dune bonne action, Ps 118[119], 165 : Grande paix pour
ceux qui aiment ta loi. Or, il arrive que, pour la paix de sa
conscience, un homme veuille que dautres fassent le bien. Ainsi,
SALOMON ENGENDRA RO-BOAM, qui veut dire lan, car il est m par llan
de la prdication, en possdant la paix de la conscience en vue de
diffuser le nom du Christ, comme on lit propos des aptres, Is 27, 6
: Ils rejoindront Jacob par leur lan, Isral fleurira et germera, et
ils rempliront la sur-
-
face de la terre. Or, les deux signifient le Christ, car lui-mme
est la paix. De mme, Roboam qui convertit le peuple par llan de la
prdication. 59. ROBOAM ENGENDRA ABIA, qui veut dire Dieu pre, car,
par le fait quun homme sapplique au progrs spirituel des autres ou
leur [progrs] corporel par les uvres de misricorde, il est rendu
digne de la paternit de Dieu, comme [on le voit] plus loin, 5, 44 :
Faites du bien ceux qui vous hassent, afin dtre les fils de votre
Pre qui est au ciel, etc. Et Lc 6, 36 : Soyez misricordieux. Cela
convient aussi au Christ, qui il est dit : Je serai pour lui un
Pre, et il sera pour moi un Fils [He 1, 5]. 60. ABIA ENGENDRA ASA,
qui veut dire slevant, car parfois lhomme, du fait quil devient pre
et suprieur dautres, encourt une certaine ngli-gence de sa scurit.
Ainsi, ABIA ENGENDRA ASA, savoir, afin que lhomme soit en progrs
continuel et slve toujours vers des ralits plus grandes. Cela aussi
convient au Christ, dont on dit quil slve, cest--dire, crot, Lc 2,
40 : Or, lenfant croissait. Ou encore, [on dit quil est] enlve,
parce quil a en-lev les pchs du monde.
[1, 8] 61. ASA ENGENDRA JOSAPHAT, qui veut dire judicieux, car,
par le fait que grandit continuellement lhomme spirituel, il
devient judicieux, 1 Co 2, 15 : Lhomme spirituel juge de tout. Et
cela convient au Christ, car le Pre a confi tout jugement au Fils
[Jn 5, 22]. 62. JOSAPHAT ENGENDRA JORAM, qui veut dire habitant
dans les hauteurs, car celui qui est tabli comme juge doit habiter
dans les hauteurs, Is 33, 16 : Celui-ci habitera dans les hauteurs.
Comment cela se ralise, lAptre le dit : Notre demeure est dans les
cieux [Ph 3, 20]. Et ceci convient au Christ, car le Sei-gneur rgne
sur toutes les nations, Ps 112[113], 4. 63. JORAM ENGENDRA OZIAS.
Ici se pose une question propos de la lettre. Car, en 1 Ch 3, 11,
on dit que Joram engendra Ochozias. Or, Ochozias engendra Joram, et
Joram engendra Amasias, qui porte aussi le nom dAzarias. Et Amasias
engendra Ozias. Ainsi donc, lvangliste semble avoir err sur deux
points dans la suite de la gnalogie : premirement, parce que
Joram
-
na pas engendr Ozias, mais Amasias ; deuximement, parce quil a
omis trois gnrations. 64. Sur le premier point, il faut dire quon
peut comprendre de deux faons le fait dengendrer quel-quun : de
manire mdiate ou immdiate. De manire immdiate, comme lorsque le pre
charnel engendre un fils sans intermdiaire, et ainsi Joram na pas
engendr Ozias. Dune autre faon, comme lorsque nous sommes appels
les fils dAdam, et ainsi on peut dire dun fils quil est engendr par
un grand-pre ou un arrire-grand-pre, parce quil descend de lui dune
manire mdiate. 65. Pourquoi [Matthieu] a omis trois rois, on en
donne trois raisons. La premire [est donne] par Jr-me, qui dit,
comme il est crit en Ex 20, 5 : Le Seigneur visite les fautes des
pres jusqu la troisime et la quatrime gnration pour ceux qui
imitent les fautes de leurs pres. Or, Joram a pris comme pouse la
fille de Jzabel, cest--dire Athalie, qui lentrana vers lidoltrie.
Ochozias aussi sadonna lidoltrie plus que son pre. Et de mme Joram,
qui, en plus du pch didoltrie, tua aussi Zacharie, fils de Ioiadas.
Ainsi, ces trois sont carts de la gnration du Christ parce quils
taient indignes. Chrysostome donne une autre raison. En effet, le
Seigneur a ordonn Jhu, fils de Nansi, en 4[2] R 9, dextirper
lui-mme la maison dAchab ; il se montra empress accomplir ce
prcepte, et cependant il ne scarta pas du culte des dieux, puisquil
adora des veaux en mtal. Et parce quil accomplit avec empres-sement
lordre du Seigneur en dtruisant la maison dAchab, il lui fut dit
que ses fils sigeraient sur le trne de la maison dIsral jusqu la
quatrime gnration. Ainsi, de mme que Jhu mrita le royaume dIsral
jusqu la troisime ou quatrime gnration, de mme, en sens contraire,
Joram, qui sunit des femmes de Gentils et transmit liniquit de la
maison dIsral la maison de Juda, dut-il perdre le nom de sa postrit
dans la gnalogie du Christ jusqu la quatrime gn-ration pour expier
son pch. Augustin, dans ses Ques-tions sur le Nouveau et lAncien
Testament, donne une autre raison. Il dit en effet que certains
furent bons et eurent des pres bons, comme Isaac et Jacob ; mais
cer-tains furent mauvais et eurent cependant des pres bons, comme
Salomon, qui fut pcheur, mais eut cependant comme pre David, un
homme juste et bon. Mais cer-tains ne furent pas bons et neurent
pas non plus des
-
pres bons, tels ces trois, comme il est clair par ce qui a dj t
dit. Joram pcha et son pch se poursuivit jus-quen Ozias, qui ne fit
presque rien de mal, si ce nest de faire brler de lencens. Or, la
continuation de la faute est la cause ou la raison de la
destruction. Et cest pourquoi ces trois, qui demeurrent dans
lidoltrie, sont exclus de la gnalogie du Christ. 66. Au sens
mystique, la raison est donne par rap-port aux trois groupes de
quatorze selon lesquels Mat-thieu entend dcrire la gnalogie du
Christ. Car Ozias veut dire le fort du Seigneur, et signifie le
Christ, dont il est dit en Ps 117[118], 14 : Ma force et ma
louange, cest le Seigneur ; il fut pour moi le salut, etc. Au sens
mystique, JORAM ENGENDRA OZIAS, par-ce que ceux qui habitent dans
les hauteurs doivent agir avec force. noter que cest sous cet Ozias
quIsae a prophtis, Is 1, 1. En effet, en raison du pch des
diri-geants, des rois et mme du peuple, Dieu avait fait dis-paratre
la prophtie et lenseignement ; cest pourquoi, sous un roi bon, la
prophtie a commenc nouveau se manifester.
[1, 9] 67. OZIAS ENGENDRA JOATHAM, qui veut dire celui qui
progresse, et signifie le Christ, par lequel lglise progresse
chaque jour. Et ainsi, Joatham a juste titre engendr Joatham, parce
que ceux qui agis-sent avec force progressent continuellement, Ps
83[84], 8 : Ils iront de vertu en vertu. 68. JOATHAM ENGENDRA
ACHAZ, qui signifie celui qui comprend ; car, en progressant
continuelle-ment dans les vertus, lhomme parvient la connaissan-ce
de Dieu, Ps 108[109], 104 : Par tes commandements, jai compris ;
pour cette raison, jai ha tout ce qui m-ne linjustice ; Ps 63[64],
10 : Ils ont annonc les u-vres du Seigneur, et ses actions, ils les
ont comprises. Pour cette raison, Paul dit aux Philippiens, 3, 12 :
Je poursuis ma course pour tcher de comprendre, ayant t moi-mme
saisi par le Christ Jsus. Et cela convient au Christ, qui seul
comprend parfaitement la divinit, Lc 10, 22 : Personne ne connat le
Pre sinon le Fils. 69. ACHAZ ENGENDRA ZCHIAS, cest--dire, le
Seigneur fort, car celui-ci tient sa force du Sei-gneur, 2 S 22, 2
: Le Seigneur est ma force et ma forte-resse. Et cela convient au
Christ, qui est fort au combat.
-
[1, 10] 70. ZCHIAS ENGENDRA MANASS, qui veut dire oubli, car,
celui qui connat dj Dieu parfaite-ment oublie les ralits
temporelles, Ps 44[45], 11 : Ou-blie ton peuple et la maison de ton
pre ; Gn 41, 51 : Dieu ma fait oublier toutes mes souffrances. Et
cela convient au Christ, dont il est dit en Ez 18, 21 : Si limpie
se repent de tous les pchs quil a faits, de tou-tes les iniquits
quil a faites, je ne me souviendrai plus. 71. MANASS ENGENDRA AMON,
qui veut dire fidle et nourrissant, car celui-l est vraiment fid-le
qui mprise les ralits temporelles. En effet, selon Grgoire, la
mauvaise foi est fille de lavarice ; cest pourquoi celui qui mprise
totalement les ralits tem-porelles ne porte dj plus attention
linfidlit. Ainsi, Manass a juste titre engendr Amon. Cela peut
aussi signifier nourrissant, car celui qui mprise les ralits
temporelles doit en consquence nourrir les pauvres par misricorde,
plus loin, 19, 21 : Si tu veux tre parfait, va et vends tout ce que
tu possdes, voil le mpris [des ralits temporelles], et donne-le aux
pauvres, voil la nourriture. Or, cela convient au Christ qui est
vraiment fidle, Ps 144[145], 13 : Le Seigneur est fidle en toutes
ses uvres ; [il est] aussi nourricier, Os 11, 3 : Moi qui ai nourri
phram, je les portais dans mes bras, et ils nont pas reconnu que je
prenais soin deux ; plus loin [Mt] 23, 37 : Combien de fois ai-je
voulu rassembler tes fils comme les poules rassemblent leurs
poussins sous leurs ailes, et tu nas pas voulu ? 72. AMON ENGENDRA
JOSIAS, qui veut dire salut du Seigneur ou encens, car lhomme
obtient le salut par le fait quil oublie aussi les choses
temporel-les et les dispense ou distribue. Ou bien, encens. Cela
convient au Christ, Ps 73[74], 12 : Celui qui a ralis le salut au
milieu de la terre, et sest offert Dieu en sa-crifice dagrable
odeur, Ep 5, 2.
[1, 11] 73. JOSIAS ENGENDRA JCHONIAS ET SES FRRES, qui veut dire
prparation du Seigneur ou rsurrection ; et il signifie le Christ,
qui nous a prpa-r un endroit, Jn 14, 2, et qui dit en Jn 11, 25 :
Je suis la rsurrection et la vie, et par celle-ci nous parvenons la
rsurrection. 74. Ici se pose une triple question propos de la
lettre. Premirement, on se demande comment on peut
-
dire que Josias a engendr Jchonias, et pourtant ce nest pas lui
quil a engendr, mais son pre, Joachim. cela il y a une double
rponse. En effet, selon Chry-sostome, avec qui Augustin est
daccord, le nom de Joachim est compltement laiss de ct, et cela
parce quil na pas rgn sur lordre de Dieu, mais par la puis-sance de
Pharaon, qui limposa comme roi, aprs avoir incarcr son frre
premier-n, Joathan, qui avait rgn avant lui. ce sujet, [il faut]
remarquer lhistoire en 4[2] R 22 et 2 Ch 36, 1s. Or, Josias eut
trois fils : Joa-than, Joachim, qui est aussi appel liacin, et
Sd-chias. Si, comme le dit Augustin, ces trois rois sont carts de
la gnalogie parce quils ont t corrompus par lidoltrie, bien plus
forte raison celui qui a t tabli roi, non pas par Dieu ou par une
prophtie, mais par la dcision dun paen, [naurait-il pas d tre
car-t] ? La rponse est non, selon ce que dit Jrme et ce quentend
Ambroise, qui est daccord avec cela : les deux sont appels Joachim,
celui qui est plac la fin du [deuxime] groupe de quatorze et celui
qui est plac au dbut du troisime groupe de quatorze, et les deux
Jchonias et Joachim sont le mme personnage. Aussi faut-il remarquer
que Josias a eu trois fils : Joachim, qui est aussi liacin, Joathan
et Sdcias. Lorsque Josias mourut, Joathan rgna sa place, titre de
fils interm-diaire ; lorsque celui-ci fut captur par Pharaon, le
roi dgypte, [celui-ci] tablit comme roi son frre pre-mier-n,
Joachim, en lui imposant un tribut. Par la suite, Nabuchodonosor,
le roi de Babylone, layant emport sur le roi dgypte, assigea
Jrusalem et captura Joa-chim, quil renvoya Jrusalem en change dun
tribut. Par la suite, lorsque Joachim voulut se rebeller contre le
roi de Babylone, en comptant sur laide du roi dgypte,
Nabuchodonosor monta Jrusalem, le captura et le tua, et le remplaa
par son fils, Joachim, quil appela Jchonias, du nom de son pre.
Cela fait, Nabuchodo-nosor, craignant que celui-ci, se rappelant la
mort de son pre, ne sallie au roi dgypte, revint Jrusalem et
lassigea ; et Jchonias, ou ce Joachim, le fils de lautre, se livra
au roi Nabuchodonosor, ainsi que son pouse et ses fils, sur le
conseil de Jrmie. Et cest de ceux-ci dont on dit quils ont
proprement parler t dports lors de la dportation. Mais
Nabuchodonosor tablit comme roi Sdcias, le frre de son pre, et
amena Joachim lui-mme Babylone. Et cest de lui dont il est dit plus
loin : Et aprs la dportation
-
[Mt 1, 12]. Mais pourquoi a-t-il t appel Jchonias, alors que son
nom tait Joachim ? Il faut dire que ce nom lui avait t donn par le
prophte, savoir, Jr-mie, Jr 22, 24 : Voici ce que dit le Seigneur :
Si Jcho-nias, fils de Joachim, roi de Juda, tait un anneau dans ma
main droite, je larracherais ; et plus loin [Jr 22, 28] : Est-ce
que ce Jchonias nest pas un vase dargile bris ? Cest pourquoi
lvangliste lui donne plutt ce nom, afin de montrer que lvangliste
est daccord avec le prophte. Il faut remarquer aussi que, bien que
le nom soit le mme, il est crit diffremment. Le nom du premier
Joachim est crit avec un k, et on semble le prononcer Joakim ; mais
le nom du second est crit avec un ghimel, de sorte quil est prononc
Joa-chim. Ils ont ainsi une interprtation diffrente. Le pre-mier
veut dire rsurrection, mais le second [veut dire] prparation du
Seigneur. 75. En second lieu, on se demande pourquoi on dit :
JCHONIAS ET SES FRRES. En effet, nombreux ont t les rois qui ont eu
des frres, mais on ne dit jamais ou on ne mentionne jamais quils
avaient des frres. Il faut dire, selon Ambroise, que partout o lon
mention-ne des frres, comme lorsquon dit : Juda et ses frres, et :
Phars et Zara, fils de Thamar, cela signifie quils taient gaux en
saintet ou en malice. Or, ces trois sont mauvais. Ou lon peut dire
que parce que lun de ces frres a rgn, comme il est clair par ce qui
a t dit, il nen fut pas ainsi des frres des autres rois. 76. En
troisime lieu, on se pose une question sur le fait quon dise : LORS
DE LA DPORTATION. Cela semble faux, car Josias na pas t dport. Il
faut dire que ceci est considr du point de vue de la prescience
divine, selon laquelle il avait t ordonn que ceux quil engendrait
alors devaient tre dports. Ou bien on peut dire que LORS DE LA
DPORTATION est la mme chose que prs de la dportation, cest--dire,
alors que la dportation tait imminente.
Leon 4 Mt 1, 12-20
[1, 12] 77. Ici est prsent le troisime groupe de quatorze de la
gnalogie du Christ, qui se droule selon les per-sonnes prives.
propos de ce Jchonias, comme on la dit plus haut, deux opinions ont
t exprimes. En effet, Jrme et Ambroise veulent que le second ait t
celui
-
qui est prsent la fin du deuxime groupe de quatorze et ait t
appel Joakim, lautre, celui qui est appel Joachim. Mais, pour
Augustin, [on verra] ce qui a t dit plus haut. En effet, cette
dportation des fils dIsral signifie le passage de la foi aux
Gentils, Ac 13, 46 : Il fallait que la parole de Dieu ft dabord
adresse vous. Dans cette dportation, les Juifs se refltent dune
certaine manire dans les Gentils. De sorte quapparat une sorte
dangle. Et cest pourquoi ce Jchonias signi-fie le Christ, qui est
devenu la pierre dangle [Ep 2, 20 ; 1 P 2, 6], en unissant en
lui-mme les deux peuples, les Juifs et les Gentils, Ps 117[118], 22
: La pierre que les constructeurs avaient carte est devenue la
pierre dangle. 78. Mais ici on se pose une question. En Jr 22, 30,
il est dit : cris que cet homme est un homme strile, qui ne se
multipliera pas au cours de sa vie ; en effet, per-sonne parmi sa
descendance ne sigera sur le trne de David. Comment donc peut-on
dire que le Christ est issu de David par lintermdiaire de Sdcias,
puisque Isae a crit au sujet du Christ, Is 9, 2 : Il sassoira sur
le trne de David et rgnera sur son royaume ? Selon Ambroise, il
faut dire que lorsquon dit que le Christ sassoit sur le trne, il
faut lentendre dun royaume spirituel, et non pas corporel, sinon
dans la mesure o le royaume corporel de David signifie le [royaume]
spiri-tuel. 79. SALATHIEL ENGENDRA ZOROBABEL. lencontre de [cette
affirmation], on dit en 1 Ch 3, 17 que les fils de Jchonias furent
Asir, Salathiel, Melchi-ram et Phadaia. Or, Phadaia eut comme fils
Zarobabel et Semel ; par la suite, il ny est fait aucune mention
dAbioud [Mt 1, 13]. Il semble donc que lvangliste dit tort que
Salathiel engendra Zarobabel, et que Zo-robabel engendra Abioud.
cela, la Glose apporte une triple rponse. Une rponse est que, dans
le livre des Chroniques, beaucoup de passages ont t corrompus en
raison de la dfaillance des scribes, principalement lorsquil sagit
des nombres et des noms. De sorte que lAptre interdit de trop
sarrter ces gnrations cor-rompues, qui soulvent davantage de
questions quelles ne sont utiles, 1 Tm 1, 4. Une autre rponse est
que Sa-lathiel a port deux noms : en effet, il tait appel
Sala-thiel et Caphadra. Cest pourquoi le livre des Chroni-ques dit
que Zorobabel est le fils de Capha, alors que lvangliste dit quil
tait le fils de Salathiel [Lc 3, 27].
-
Il ny a donc pas dopposition. Une troisime rponse, et la plus
vraie, est que Salathiel et Caphadra taient des frres, comme le dit
le livre des Chroniques. Or, Ca-phadra engendra un fils qui il
donna le mme nom, savoir, Zorobabel, et celui-ci engendra Abioud.
Il faut dire aussi que le livre des Chroniques raconte la gna-logie
de Capha lui-mme, et lvangliste, la gnration de Salathiel, parce
que de lui devait natre le Christ. 80. Or, il faut noter que, de
ceux qui vcurent depuis Abioud jusqu Joseph [Mt 1, 13-16], aucune
mention nest faite dans la Sainte criture, mais quils ont t tirs
des annales des Hbreux, quHrode a fait brler pour une grande part
afin de cacher la bassesse de sa naissance. 81. Le sens de la
lettre est clair. Recherchons le sens mystique. noter donc que,
dans cette partie de la g-nalogie, sont prsents trois ordres. Le
premier est lordre des docteurs, et il comporte quatre gnrations.
En effet, avant la prire, une prparation est ncessaire, selon Si
18, 23 : Avant de prier, prpare ton me. Cest pourquoi de Jchonias,
qui veut dire prparation du Seigneur, est issu Salathiel, qui veut
dire ma deman-de ; et ils dsignent le Christ, qui a en tout t cout
en raison de sa pit, He 5, 7. Or, la prire doit prcder
lenseignement, selon Ep 6, 19 : Priez afin quil me soit donn
douvrir la bouche pour parler ; et ainsi, Sala-thiel suit
Zorobabel, qui veut dire matre de Babel, cest--dire de la
confusion. Car, par lenseignement et la prdication des aptres, les
nations ont t rappeles au vrai Dieu, et cela, pour la confusion de
lidoltrie. Et cela convient principalement au Christ, qui dit :
Vous mappelez Matre et Seigneur, et vous avez raison, Jn 13, 13.
Or, par lenseignement et la prdication, lhomme acquiert la dignit
de pre. Cest ainsi que [les prdicateurs] sont appels les pres de
ceux quils ins-truisent spirituellement, 1 Co 4, 15 : Auriez-vous
en effet des milliers de pdagogues dans le Christ, vous nauriez pas
plusieurs pres : en effet, cest par lvangile que nous sommes fils
dans le Christ Jsus. Et cest ainsi que suit : ZOROBABEL ENGENDRA
ABIOUD, qui veut dire celui-ci est mon pre ; et cela convient au
Christ, Ps 88[89], 27 : Celui-ci minvoquera : Tu es mon pre.
-
[1, 13-16] 82. ABIOUD ENGENDRA LIACIN. Ici est dsi-gn lordre des
dbutants, cest--dire des auditeurs. En premier lieu, ce qui est
ralis par la prdication chez lauditeur et ce que doit viser le
prdicateur, cest quil sorte des vices [pour se diriger] vers les
vertus, selon Ep 5, 4 : Rveille-toi, toi qui dors ; et cest
pourquoi ABIOUD ENGENDRA LIACIN, qui veut dire rsur-rection. Et
cela convient au Christ, qui dit, Jn 11, 26 : Tous ceux qui croient
en moi ont la vie ternelle. Or, celui qui se rveille ne peut
parvenir ltat de justice que par laide de Dieu ; et ainsi, aprs
quil est ressusci-t, lhomme a besoin de laide de Dieu, selon Ps
120[121], 2 : Le Seigneur me vient en aide. On pour-suit alors :
LIACIN ENGENDRA AZOR, qui veut dire aid. Et ceci convient au
Christ, dont il est dit en Ps 26[27], 9 : Viens mon aide,
Seigneur.
[1, 14] 83. Et par cette aide, on parvient la justice, do : AZOR
ENGENDRA SADOCH, qui veut dire juste, Rm 3, 22 : La justice de Dieu
par la foi destine tous et pour tous ceux qui croient lui. Or, la
consommation de la justice ou sa fin est la charit : La fin de la
justice, cest le Christ ; la fin de la loi est la charit, 1 Tm 1,
5. Il ny a que deux prceptes, savoir, lamour de Dieu et du
prochain, 1 Jn 4, 21 : Et nous tenons ce commande-ment de Dieu, que
celui qui aime Dieu doit aussi aimer son frre. 84. Et cest pourquoi
SADOCH SUIT ACHIM, ET ACHIM, LIOUD. Achim veut dire mon frre ; il
dsigne donc lamour du prochain, Ps 132, 1 : Comme il est bon, comme
il est agrable dhabiter ensemble comme des frres. Cela convient au
Christ, qui est notre chair et notre frre. Et parce quil ne peut
pas y avoir damour du prochain sans amour de Dieu, il en dcoule que
Achim a engendr lioud. lioud veut dire mon Dieu, Ps 17[18], 2 : Je
taimerai, Seigneur. Et cela convient au Christ, Ps 30[31], 15 : Tu
es mon Dieu.
[1, 15] 85. LIOUD [corr. : Achim/lioud] ENGENDRA LAZAR. Ici est
dsign lordre de ceux qui progres-sent. On ne peut en effet
progresser sans laide divine.
-
Ainsi, ce qui est dabord requis pour progresser est laide divine
; cest pourquoi lazar suit juste titre lioud, qui veut dire Dieu
est mon secours, Ps 83[84], 6 : Bienheureux lhomme dont le secours
vient de toi. Mais, alors que Dieu peut aider au salut de plusieurs
manires, comme par lenlvement des emp-chements et en donnant des
occasions, son aide la plus puissante se fait par le don de sa
grce, 1 Co 15, 10 : Cest par la grce de Dieu que je suis ce que je
suis. Et ainsi, LAZAR ENTRANE MATHAN, qui veut dire don, savoir, de
la grce de Dieu. Et cela convient au Christ, qui est aussi le
donateur, Jn 3, 16 : Dieu a telle-ment aim le monde quil lui a donn
son Fils unique ; Ep 4, 8 : Il a donn des dons aux hommes. Mais
parce que lhomme pourrait sen remettre seulement au don de la grce
au point de tomber dans la ngligence en ne cooprant pas la grce par
son libre arbitre, cest pourquoi suit Jacob, qui veut dire lutteur
; pour cette raison, [on trouve] en 1 Co 15, 10 : Cest par la grce
de Dieu que je suis ce que je suis, et on poursuit : Et la grce na
pas t vaine en moi ; 2 Co 6, 1 : Nous vous exhortons ne pas
recevoir en vain la grce de Dieu.
[1, 16] 86. Et maintenant vient Joseph, cest--dire
ac-croissement, car par la grce et leffort du libre arbitre, lhomme
en vient la croissance, Pr 4, 8 : Le sentier des justes se droule
comme une lumire resplendissan-te et monte jusquau plein jour.
Ainsi, JACOB EN-GENDRA JOSEPH, LPOUX DE MARIE. 87. Mais ici se pose
une double question. Premi-rement, on sinterroge en effet sur la
divergence qui semble exister entre Luc et Matthieu. Car, Luc dit
que Joseph tait le fils dHli, le fils de Mathat ; mais Mat-thieu
dit quil tait le fils de Jacob. Il semble donc y avoir une
divergence entre eux. Mais, sur ce point, il faut dire que les deux
taient de la mme ligne, mais non de la mme famille, savoir, Mathan
et Mathat. En effet, ils taient de la ligne de David, mais lun
des-cendait de la ligne de David par Salomon, savoir, Mathan ;
lautre, par Nathan, savoir, Mathat. Mathan prit donc une pouse qui
portait le nom de Hesta, de laquelle il engendra Jacob ; mais aprs
la mort de Ma-than, comme la loi ninterdisait pas dpouser une
veu-ve, elle pousa le frre de celui-ci, Mathat, qui engendra delle
Hli. Ainsi, Jacob et Hli taient frres par la
-
mme mre, mais non par le mme pre. Hli prit une pouse et mourut
sans enfants, de sorte que Jacob, afin de donner une descendance
son frre, la prit comme pouse et engendra Joseph. Ainsi Joseph tait
fils de Jacob selon la chair, mais fils dHli par adoption. Et cest
pourquoi Matthieu, qui ne prsente dans la gna-logie du Christ que
les pres charnels, dit que Joseph tait le fils de Jacob ; mais Luc,
qui en prsente plu-sieurs qui ntaient pas des pres charnels, dit
quil tait le fils dHli. La raison de cette diffrence a t donne plus
haut. Mais il faut remarquer que lorsquun frre prenait lpouse de
son frre afin de lui donner une des-cendance, il ne faut pas
comprendre que le fils qui tait engendr tait nomm du nom du dfunt :
en effet, Booz, qui a pris Ruth afin de donner une descendance
limlech, engendra un fils, quil nappela pas lim-lech, mais Obed.
Mais on dit quil donne une descen-dance son frre dans la mesure o
ce fils lui tait im-put selon la loi. Et ceci nest pas inconvenant,
car, comme il est dit dans lhistoire ecclsiastique, les ap-tres et
les vanglistes eux-mmes ont t instruits de la gnalogie du Christ
par les proches parents du Christ, qui la conservaient en partie
dans leur cur par la m-moire et en partie par ce qui est crit dans
les livres des Ch. 88. La seconde question est [la suivante] :
Matthieu voulait crire la gnalogie du Christ. Or, comme le Christ
ntait pas le fils de Joseph, mais [celui] de Marie seulement,
pourquoi tait-il ncessaire dtendre la g-nalogie du Christ depuis
Abraham jusqu Joseph ? Sur ce point, il faut dire que ctait la
coutume, chez les Juifs, et ce lest encore jusqu aujourdhui, de
prendre une pouse lintrieur de sa tribu ; ainsi, en Nb 36, 6s, il
est dit que chacun prenne une pouse de sa tribu et de son clan. Et
bien que ceci nait pas t ncessairement respect, cela tait respect
de manire coutumire. Ainsi, Joseph prit Marie comme pouse parce
quelle lui tait la plus proche. Et parce quils taient de la m-me
ligne, afin que soit montr que Joseph descendait de David, il est
aussi montr que Marie et le Christ taient de la descendance de
David. 89. Mais do peut-on tirer que Joseph et Marie taient de la
mme tribu ? Cela sclaire par ce qui est dit en Lc 2, 4, car,
lorsquon dut faire un recensement, Joseph lui-mme et Marie montrent
vers la ville de David, qui est Bethlem. Ainsi, par le fait quil
lamena
-
avec lui, il est clair quils taient de la mme famille. Mais on
se demande pourquoi il ne montre pas que le Christ descend de David
travers Marie. Il faut dire que ce nest pas la coutume chez les
Hbreux, pas davanta-ge que chez les Gentils, de dcrire une gnalogie
par les femmes. De sorte que le Ch