1 Mémoire de recherche Le testament dans le droit des États de l’océan Indien : Afrique du sud, Comores, Madagascar, Maurice, Mozambique, Seychelles Par Christelle RINGWALD Sous la direction de Madame Anne-Françoise ZATTARA-GROS Maître de conférences à la Faculté de droit et d’économie À l’Université de la Réunion Année universitaire 2016-2017 Master 2 Mention Droit du Patrimoine – Parcours Droit Notarial
82
Embed
Le testament dans le droit des États de l’océan Indien ...
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Je remercie enfin mes proches pour leur patience, leurs encouragements et leur
soutientoutaulongdecetteannéeuniversitaire.
4
PRINCIPALESABRÉVIATIONSal.Alinéaann.Annexeanc.Ancienart.ArticleCass.CourdecassationfrançaiseC.civ.fr.CodecivilfrançaisC.civ.moz.CodecivilduMozambiqueC.civ.mru1.CodecivildeMauriceC.civ.sey.CodecivildesSeychellesCf.conferCLH61ConventiondeLaHayedu5octobre1961surlesconflitsdeloienmatièredeformededispositiontestamentaireComp.CompareravecConv.Wash.73ConventiondeWashingtondu26octobre1973portant loi uniforme sur laformed’untestamentinternationaléd.Éditionetal.Etaliietc.Etceteraibid.Ibidemi.e.IdestnºNuméronot.NotammentMad.MadagascarMinhadj:Minhâdj-at-tâlibîn–LeGuidedesZélésCroyants,Comoresp.Pages.Suivantrev.Revuet.Tomev.Voirvol.Volume
1L’abréviation «mru» a été retenue en référence au Code IATA (de l’association internationale de transportaérien–InternationalAirTransportAssociation),quiestutilisédansl’aéronautiqueinternationalpouridentifierlesaéroports.
6http://commissionoceanindien.org/a-propos/qui-sommes-nous/(consultéle22mars2017)[enligne]7Présentation de l’association LexOI, https://www.rjoi.fr/index.php?id=6728, (consulté le 22mars 2017) [enligne]
9
colonisés par les mêmes peuples, qui s’y sont parfois succédés. Seuls les derniers
colonisateurs seront évoqués ci-après: les Anglais pour l’Afrique du Sud, Mauriceet les
Seychelles ; lesFrançaispourMadagascar; lesFrançais,maisavanteux lesArabes,pour les
Comores ; les Portugais pour le Mozambique. Cependant, tous ces États ont acquis leur
9C.civ.sey.art.895:“Awillisanactwherebyatestatormakesadispositionofthewholeorpartofhispropertytotakeeffectuponhisdeath,withpowertorevoke.”10Le droit français a voulu, avec cette précision, ouvrir la possibilité de disposer aussi bien aux biens qu’auxdroits dont le testateur était propriétaire de son vivant. Ses droits peuvent être constitués de droits réels –usufruit (Cass. 1ère civ. - 3 nov. 1988), servitude de passage (Cass. 1ère civ. - 23mars 1975), droit d'usage etd'habitation(Cass.req.-11mars1931)–oudedroitspersonnels–remisededette,bailnecomportantpasdeloyer,cessiondecréanceàtitregratuit[Lesdifficultésdequalificationsonttoutefoisfréquentes.AinsilaCourdecassationaconsidéré:en1984,que lamiseàdispositiongratuited'un immeublepardesparentsauprofitdeleursenfantsneconstituaitpasunedonation(Cass.1èreciv.-3nov.1984);en1997,quel'avantagerésultantdecequecertainsenfantsdudéfuntavaientétélogésgratuitementpendantunelonguepériodes'apparentaitàunedonationderevenus,àcetitrerapportableàlasuccession(Cass.1èreciv.-14janv.1997)].11C.civ.moz.–art.2179:«1.Diz-setestamentooactounilateralerevogávelpeloqualumapessoadispõe,paradepoisdamorte,detodososseusbensoudepartedeles.2.Asdisposiçõesdecarácternãopatrimonialquealeipermiteinserirnotestamentosãoválidassefizerempartedeumactorevestidodeformatestamentária,aindaquenelenãofiguremdisposiçõesdecarácterpatrimonial.»12WillsAct7of1953,art.1:“'will'includesacodicilandanyothertestamentarywriting.”
Les Chrétiens utilisent d’ailleurs le vocable «testament» quand ils désignent la Bible:
l’AncienTestamentetleNouveauTestament19.
13WillsAct7of1953,art.2D“(…)(2)Intheapplicationofthissection'will'meansanywritingbyapersonwherebyhedisposesofhispropertyoranypartthereofafterhisdeath”.14LeMinhadjnotamment, qui a été consacré comme faisant partie du droit positif des Comores au côté descoutumescomoriennes,parundécretdu1erjuin1939,estattribuéàl’imamNawawîetdateduXIIèmesiècle.15C.BAHUREL,Lesvolontésdesmorts,LextensoÉd.,LGDJ,2014,p.26.16Ibid.,p.20.17Ibid.,p.21.18Égalementappelélafavortestamenti.19Les premiers théologiens chrétiens, notamment Tertullien qui traduira la Bible du grec vers le latin,préfèrerontleterme«Testament»àceluid’«Alliance»pourdésignerl’Écrituresainte.Lepremiertermeesteneffetplusfavorablequelesecondàl’idéed’unilatéralitédudonfaitparDieuàl’humanité.
12
Justinien, fervent chrétien et Empereur romain d’Orient, perfectionnera l’institution
testamentaire au VIème siècle en rénovant et précisant les règles de forme et de fond du
20C.BAHUREL,Lesvolontésdesmorts,LextensoÉd.,LGDJ,2014,p.22.21Ibid.,p.23.22Ibid.,p26.23V.not.Minhadj,t.2,éd.VanDenBerg,p.259pourlesComores;C.civ.mru.etC.civ.sey.art.901à904pourMauriceetlesSeychelles;C.civ.moz.art.2188à2190pourleMozambique;Loidu4juillet1968,art.25pourMadagascar;WillsActde1953,art.4pourl’AfriqueduSud.24V.not.C.civ.moz.art.2200à2202pourleMozambique;Loidu4juillet1968,art.26et27pourMadagascar.25 Lucile PERLEMUTER, En France, 9 successions sur 10 se font sans testament,https://www.bforbank.com/epargne/famille/actualites/faire-mon-testament-en-ligne.html,publiéle12janvier2015(consultéle25avril2017)[enligne]26https://testamento.fr/fr/
Il conviendra alors de se demander comment le droit des États de la zone ouest de
l’océanIndienaappréhendélaconfectiondutestament.
L’étude fait ainsi ressortir que les formes du testament oscillent entre pluralité et
singularité (Première partie) et que le contenu du testament oscille, quant à lui, entre
restrictionsetlibertés(Secondepartie).
27PaulGUY,Étudesdedroitmusulmancomorien,Lessuccessions,1980,p.39ets.28R. P. CALLET par G. S. CHAPUS et E. RATSIMBA, «Histoire des Rois, traduction du tantanran’ny Andriana»,Tome1,Académiemalgache,1953,nº329,p.606:«Sivousmourrezsansavoireud’enfantsnienavoiradopté,puisquevosbiensappartiennentàdespropriétairessansenfants,c’estmoi,leMaître,quisuislemaîtredevosbiens.»
29C.civ.moz.art.2205:Asformascomunsdotestamentosãootestamentopúblicoeotestamentocerrado.30C.civ.mru.art.970:Letestamentolographeneserapointvalable,s'iln'estécritenentier,datéetsignédelamaindutestateur:iln'estassujettiàaucuneautreforme.31C.civ.sey.art.970:Aholographwillshallonlybevalidifitiswhollywritten,datedandsignedbythehandofthetestator;itshallbesubjecttonootherform.32Mad., loi du 4 juillet 1968, art. 31 : Le testament olographe est écrit en entier, daté et signé de lamain dutestateur,iln'estassujettiàaucuneautreforme.Lesinterlignes,ratures,surcharges,apostillesetrenvoisdoiventêtreapprouvéspourêtrevalablesàmoinsqu'ilsn'aientpourobjetderectifieruneerreurévidentederédactionouderendreunedispositionplusclaire.
articles et quant au formalisme. Concernant la formulation, l’article 976 du Code civil
mauriciendispose:
«Lorsqueletestateurvoudrafaireuntestamentmystiqueousecret,ilseratenudesignersesdispositions,soitqu’il lesaitécrites lui-même,ouqu’il lesait faitécrireparunautre.Sera lepapierquicontiendrasesdispositions,oulepapierquiservirad’enveloppe,s’ilyenaune,closetscellé.Letestateurleprésenteraainsiclosetscelléaunotaire,etàsixtémoinsaumoins,ouil le feracloreetscelleren leurprésence;et ildéclareraquelecontenuencepapierestsontestamentécritetsignédelui,ouécritparunautreetsignédelui:lenotaireendresseraunactedesouscription,quiseraécritsurcepapierousurlafeuillequiservirad’enveloppe;cetacte sera signé tant par le testateur que le notaire, ensemble par les témoins. Tout ce quedessus sera fait de suite et sans divertir à autres actes; et en cas que le testateur, par unempêchement survenu depuis la signature du testament, ne puisse signer l’acte desouscription,ilserafaitmentiondeladéclarationqu’ilenaurafaite,sansqu’ilsoitbesoin,encecas,d’augmenterlenombredestémoins.»
Une coquille orthographique s’est cependant glissée dans le Code civil mauricien à
propos de l’acte de suscription, qui est l’acte par lequel le notaire constate par écrit être
dépositaire d’un testament. On la retrouve dans tous les articles relatifs au testament
survenu depuis la signature du testament, signer l’acte de suscription, il doit en être fait
mention et la raison qu’il a donnée également. D’autre part, il est impossible pour les
personnes qui ne peuvent ou ne savent pas lire, de faire un testament en cette forme36.
Toutefois, si elles peuvent écrire37, comme en droit français et mauricien, elles ont la
35Proposrecueillislorsd’unentretientéléphoniqueauprèsdel’officenotarialdeMaitreJérômeKOENIG,notaireàPort-Louis,Maurice,le8juin2017.36C.civ.sey.art.978Personswhodonotknowhoworareunabletoreadshallnotmakedispositionsintheformofasecretwill.37C. civ. sey. art. 979 : If the testator isunable to speakbutcanwritehemaymakeasecretwillon theexpressconditionthatthewillissignedbyhimandwrittenbyhimoranother,thatheshalldeliverittothenotaryandtothewitnesses,andthatatthetopofthememorandumofconfirmationhewillwrite,intheirpresencethatthepaperwhichheisdeliveringishiswillandhewillsignit.Mentionshallbemadeinthememorandumofconfirmationthat
thetestatorhaswrittenandsignedthesewordsinthepresenceofthenotaryandthewitnesses,andeverythinglaiddowninarticle976shallbefurthercompliedwithinsofarasitisnotinconsistentwiththisarticle.Inallcasesprovidedbythisarticleortheprecedingarticles,however,thesecretwill,inrespectofwhichthelawfulprocedurehasnotbeencompliedwithandwhichwillbenullas such, shallbevalidasaholographwill ifall theconditionsrequiredforitsvalidityasaholographwillarefulfilled,evenifitiscalledasecretwill.38C.civ.sey.art.980:Thewitnessessummonedtobepresentwhenawillisdrawnupshallbepersonsoffullage,capableof signing,andnot subject toany incapacity.Theymaybe either sex, buthusbandandwife shallnotbewitnessestothesamewill.39Mad.,loidu4juillet1968.,art.33:Letestamentsecretestsignédutestateuretdoitêtreprésentéparluiàunnotaireouàunofficierpublicauthentificateuretàdeuxtémoins,depréférencemembresdesafamille.Letestateurleprésenteclos,lefaitéventuellementcacheterouscellerenprésencedunotaire,del'officierpublicetdesdeuxtémoins.Ildéclarequelecontenudecedocumentestsontestament,signédelui,etécritparluiouparun autre en affirmantdans ledernier cas, qu'il en apersonnellement lu ou reçu lecture et ainsi vérifié lelibelléécritàlamainoumécaniquement.40Ibid.Art.40:Nonobstantlesdispositionsdeloisparticulièresantérieures,lesparentsoualliésdespartiesàunactededispositionàcausedemortpeuventtoujoursêtretémoinsinstrumentaires.
41C. civ.moz. art. 2206:Testamento cerrado -1.O testamentodiz-se cerrado, quando é escrito e assinadopelotestadorouporoutrapessoaaseurogo,ouescritoporoutrapessoaarogodo testadoreporesteassinado.2.Otestadorsópodedeixardeassinarotestamentocerradoquandonãosaibaounãopossafazê-lo,ficandoconsignadanoinstrumentodeaprovaçãoarazãoporqueonãoassina.3.Apessoaqueassinaotestamentodeverubricarasfolhasquenãocontenhamasuaassinatura.4.Otestamentocerradodeveseraprovadopornotário,nostermosdaleidonotariado.5.Aviolaçãododispostonosnúmerosanterioresimportanulidadedotestamento.»42C. civ. moz. art. 2209 : Conservação e apresentação do testamento cerrado -1. O testador pode conservar otestamentocerradoemseupoder,cometê-loàguardadeterceirooudepositá-loemqualquerrepartiçãonotarial.2.Apessoaquetiveremseupoderotestamentoèobrigadaaapresentá-loaonotárioemcujaáreaodocumentoseencontre,dentrodetrêsdiascontadosdesdeoconhecimentodofalecimentodotestador;seonãofizer,incorreemresponsabilidadepelosdanosaquedercausa,semprejuízodasançãoespecialdaalínead)doartigo2034.43PaulGUY,Étudesdedroitmusulmancomorien,Lessuccessions,1980,p.30ets.
21
son testament soit conforme aux règles d’ordre public successorales et qu’il puisse in fine
49C. civ. mru. art. 975. Ne pourront être pris pour témoins du testament par acte public, ni les légataires, àquelque titrequ'ils soient, ni leursparentsou alliés jusqu'auquatrièmedegré inclusivement, ni les clercsdesnotairesparlesquelslesactesserontreçus.50 Présentation de Maurice, http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/dossiers-pays/maurice/presentation-de-maurice/(misàjourle30octobre2016)(consultéle30avril2017)[enligne]51Shivani GEORGIJEVIC, République de Maurice, Fiche pays LexOI- Republic of Mauritius, www.lexoi.fr, [àparaître]52C. civ. sey.art.971:1.Anauthenticwillshallbereceivedbyasinglenotary.However,ifthetestatorisunable,either from ignorance or physical incapacity, to signhis or her name, thepresence of a secondnotary or of twowitnessesabletosigntheirnamesshallbenecessarybothforthereadingandforthesigningofthewill.2.Thetestatorshallbeboundtomakehismarkonthewillandthenotaryandwitnessesorthetwonotaries,asthecasemaybe, shall vouch that themark iswelland truly themarkof the testatoraffixed in theirpresence. If thetestator isunable tomakeamark theaforementionednotaryandwitnessesor twonotaries shall vouch for thatphysicalincapacity.
53Mad.,loidu4juillet1968,art.38:Letestamentparactepublicestdresséparunnotaireouunofficierpublicauthentificateur assisté de deux témoins conformément aux règles qui régissent les actes notariés ouauthentifiés.Ildoitenêtredonnélectureautestateuretauxtémoinsavantsignature.Dutoutilestfaitmention.54C.civ.moz.art.2205:Testamentopúblico-Épúblicootestamentoescritopornotárionoseulivrodenotas.55C.civ.fr.art.972al.4à6:(…)al.4:Lorsqueletestateurnepeuts'exprimerenlanguefrançaise,ladictéeetlalecturepeuventêtreaccompliespar un interprète que le testateur choisit sur la liste nationale des experts judiciaires dressée par la Cour decassation ou sur la liste des experts judiciaires dressée par chaque cour d'appel. L'interprète veille à l'exactetraductiondespropostenus.Lenotairen'estpas tenuderecouriràun interprète lorsque lui-mêmeainsique,selon le cas, l'autre notaire ou les témoins comprennent la langue dans laquelle s'exprime le testateur.al. 5: Lorsque le testateur peut écrire en langue française mais ne peut parler, le notaire écrit lui-même letestamentoulefaitécrireàlamainoumécaniquementd'aprèslesnotesrédigéesdevantluiparletestateur,puisendonnelectureàcedernier.Lorsqueletestateurnepeutentendre, ilprendconnaissancedutestamentenlelisantlui-même,aprèslecturefaiteparlenotaire.Al.6:Lorsqueletestateurnepeutniparlerouentendre,nilireouécrire,ladictéeoulalecturesontaccompliesdanslesconditionsdécritesauquatrièmealinéa.(…)
24
Il lui sera cependantpossiblede tester sousuneautre formequecelleautoriséepar
testateur ou le rédacteur du testament le cas échéant, et au moins deux témoins doivent
567of1953,modifiépar les loissuivantes :WillsAmendmentAct48of1958,GeneralLawAmendmentAct80of1964,WillsamendmentAct41of1965,LawofsuccessionAmendmentAct43of1992,GeneralLawAmendmentAct49of1996.57Af.duSud,WillsAct,art.2:(…)nowillexecutedonorafterthefirstdayofJanuary,1954,shallbevalidunless:(i)thewillissignedattheendthereofbythetestatororbysomeotherpersoninhispresenceandbyhisdirection;and(ii)suchsignatureismadebythetestatororbysuchotherpersonorisacknowledgedbythetestatorand,ifmadebysuchotherperson,alsobysuchotherperson,inthepresenceoftwoormorecompetentwitnessespresentatthesametime;and(ii)suchsignatureismadebythetestatororbysuchotherpersonorisacknowledgedbythetestatorand,ifmadebysuchotherperson,alsobysuchotherperson,inthepresenceoftwoormorecompetentwitnessespresentatthesametime;and(iii)suchwitnessesattestandsignthewillinthepresenceofthetestatorandofeachotherand,ifthewillissignedbysuchotherperson,inthepresencealsoofsuchotherperson;and(iv)ifthewillconsistsofmorethanonepage,eachpageotherthanthepageonwhichitends,isalsososignedbythe testator or by such other person and by such witnesses anywhere on the page; and (Section 2(1)(a)(iv)amendedbysection20(a)ofAct80of1964)(v)ifthewillissignedbythetestatorbythemakingofamarkorbysomeotherpersoninthepresenceandbythedirectionofthetestator,amagistrate, justiceofthepeace,commissionerofoathsornotarypubliccertifiesattheendthereofthathehassatisfiedhimselfastotheidentityofthetestatorandthatthewillsosignedisthewillofthetestator, and if thewill consists ofmore than one page, each pageother than the page onwhich it ends, is alsosigned,anywhereonthepage,bythemagistrate,justiceofthepeace,commissionerofoathsornotarypublicwhosocertifies;(b)nodeletion,addition,alterationor interlineationmade inawill executedonorafter the saiddateandmadeaftertheexecutionthereofshallbevalidunless-(i) the deletion, addition, alteration or interlineation is identified by the signature of the testator or by thesignatureofsomeotherpersonmadeinhispresenceandbyhisdirection;and(ii)suchsignatureismadebythetestatororbysuchotherpersonorisacknowledgedbythetestatorand,ifmadebysuchotherperson,alsobysuchotherperson,inthepresenceoftwoormorecompetentwitnessespresentatthesametime;and
(iii)thedeletion,addition,alterationorinterlineationisfurtheridentifiedbythesignaturesofsuchwitnessesmadeinthepresenceofthetestatorandofeachotherand,ifthedeletion,addition,alterationorinterlineationhasbeenidentifiedbythesignatureofsuchotherperson,inthepresencealsoofsuchotherperson;and(iv)ifthedeletion,addition,alterationorinterlineationisidentifiedbythemarkofthetestatororthesignatureofsomeotherpersonmade inhispresenceandbyhisdirection,amagistrate, justiceof thepeace, commissionerofoathsornotarypubliccertifiesonthewillthathehassatisfiedhimselfastotheidentityofthetestatorandthatthedeletion,addition,alterationorinterlineationhasbeenmadebyorattherequestofthetestator.58LindaSHOEMAN-MALANetal.,Section2(3)oftheWillsAct7of1953:aretrospectiveandcriticalappraisalofsomeunresolvedissues,www.academia.edu(consultéle30avril2017)[enligne]59C.civ.fr.art.981:Lestestamentsdesmilitaires,desmarinsdel'Étatetdespersonnesemployéesàlasuitedesarmées pourront être reçus dans les cas et conditions prévus à l'article 93 soit par un officier supérieur enprésence de deux témoins ; soit par deux commissaires des armées ; soit par un commissaire des armées en
présence de deux témoins ; soit enfin, dans undétachement isolé, par l'officier commandant ce détachement,assistédedeuxtémoins,s'iln'existepasdansledétachementd'officiersupérieuroudecommissairedesarmées.Le testamentde l'officier commandantundétachement isolépourraêtre reçupar l'officierquivientaprès luidansl'ordreduservice.Lafacultédetesterdanslesconditionsprévuesauprésentarticles'étendraauxprisonnierschezl'ennemi.60C.civ.fr.art.982:Lestestamentsmentionnésàl'articleprécédentpourrontencore,siletestateurestmaladeoublessé,êtrereçus,dansleshôpitauxoulesformationssanitairesmilitaires,tellesquelesdéfinissentlesrèglementsdel'armée,parlemédecin-chef,quelquesoitsongrade,assistédel'officierd'administrationgestionnaire.Adéfautdecetofficierd'administration,laprésencededeuxtémoinsseranécessaire.61C.civ.fr.art.983:Dans tous les cas, il est fait un double original des testaments mentionnés aux articles 981 et 982.Sicetteformalitén'apuêtreaccomplieenraisondel'étatdesantédutestateur,ilestdresséuneexpéditiondutestament,signéeparlestémoinsetparlesofficiersinstrumentaires,pourtenirlieudusecondoriginal.Ilyestfaitmentiondescausesquiontempêchédedresserlesecondoriginal.Dès que leur communication est possible, et dans le plus bref délai, les deux originaux, ou l'original etl'expéditiondutestament,sontadressésparcourriersdistincts,souspliclosetcacheté,auministrechargédeladéfense nationale ou de la mer, pour être déposés chez le notaire indiqué par le testateur ou, à défautd'indication,chezleprésidentdelachambredesnotairesdel'arrondissementdudernierdomiciledutestateur.62C.civ.fr.art.984:Letestamentfaitdanslaformeci-dessusétablieseranulsixmoisaprèsqueletestateurseravenudansun lieuoù il aura la libertéd'employer les formesordinaires, àmoinsque, avant l'expirationdecedélai,iln'aitétédenouveauplacédansunedessituationsspécialesprévuesàl'article93.Letestamentseraalorsvalable pendant la durée de cette situation spéciale et pendant un nouveau délai de six mois après sonexpiration.
29
notamment celle de l’article 98663qui dispose que les testaments faits sur une île, sans
distinction ici, sur laquelle il n’y a pas de notaire, pourront être reçus par une autorité
63C. civ. sey. art. 986 :Willsmadeonan islandonwhich therearenonotariesmaybereceivedbya judicialorGovernment officer or by the manager or assistant manager of that island, provided that it is impossible ordangerous to communicate with a larger centre of population in which notarial offices are available. Theimpossibilityordangerofcommunicationshallbecertifiedonthewillbythepersonwhoreceivedit.64C.civ.moz.art.2211:Testamentomilitarpúblico1.Omilitar,ouocivilaeleequiparado,declararáasuavontadenapresençadocomandantedarespectivaunidadeindependenteouforçaisoladaededuastestemunhas.2.Seocomandantequiserfazertestamento,tomaráoseulugarquemdevasubstituí-lo.3.O testamento,depoisdeescrito,datadoe lidoemvozaltapelocomandante, seráassinadopelo testador,pelastestemunhas, e pelomesmo comandante; se o testador ou as testemunhas não puderem assinar, declarar-se-á omotivoporqueonãofazem.65C.civ.moz.art.2212:Testamentomilitarcerrado1.Seomilitar,ouocivilaeleequiparado,souberepuderescrever,podefazerotestamentoporseuprópriopunho.2. Escrito e assinado o testamento pelo testador, este apresentá-lo-á ao comandante, na presença de duastestemunhas,declarandoqueexprimeasuaúltimavontade;ocomandante, semo ler,escreveráno testamentoadeclaraçãodatadadequeele lhe foiapresentado, sendoessadeclaraçãoassinadatantopelas testemunhascomopelocomandante.3. Se o testador o solicitar, o comandante, ainda na presença das testemunhas, coserá e lacrará o testamento,exarandonafaceexteriordafolhaqueservirdeinvólucroumanotacomadesignaçãodapessoaaquempertenceotestamentoalicontido.4.Éaplicávelaestaespéciedetestamentooqueficadispostononº2doartigoantecedente.66C.civ.moz.art.2219:Prazodeeficácia1.Otestamentocelebradoporalgumadasformasespeciaisprevistasnapresentesecçãoficasemefeitodecorridosdoismesessobreacessaçãodacausaqueimpediaotestadordetestarsegundoasformascomuns.2.Senodecursodesteprazootestadorforcolocadodenovoemcircunstânciasimpeditivas,oprazoéinterrompidodevendocomeçaracontar-seporinteiroapartirdacessaçãodasnovascircunstâncias.3.Aentidadeperantequemfor feitootestamentodeveesclarecerotestadoracercadodispostononº1, fazendomençãodofactonoprópriotestamento;afaltadecumprimentodestepreceitonãodeterminaanulidadedoacto.
30
Après avoir étudié ci-dessus les formes singulières de testament codifiées, vont être
présentées ci-après des formes singulières de testament, codifiée pour l’une d’entre elles,
67Institutinternationalpourl’unificationdudroitprivé.68 États signataires de la Convention portant loi uniforme sur la forme d’un testament international,http://www.unidroit.org/fr/etat-successions(misàjourle20août2015)(consultéle30avril2017)[enligne]
69 États contractants à la Convention de La Haye du 5 octobre 1961,https://www.hcch.net/fr/instruments/conventions/status-table/?cid=40 (mis à jour le 9 décembre 2013)(consultéle9juin2017)[enligne]70 Entrée en vigueur à Maurice de la Convention de La Haye du 5 octobre 1961,https://www.hcch.net/fr/instruments/conventions/status-table/notifications/?csid=303&disp=eif, (consulté le9juin2017)[enligne]71CLH61,art.1:Unedispositiontestamentaireestvalablequantàlaformesicelle-cirépondàlaloiinterne:a)dulieuoùletestateuradisposé,oub)d'unenationalitépossédéeparletestateur,soitaumomentoùiladisposé,soitaumomentdesondécès,ouc)d'unlieudanslequelletestateuravaitsondomicile,soitaumomentoùiladisposé,soitaumomentdesondécès,oud)dulieudanslequelletestateuravaitsarésidencehabituelle,soitaumomentoùiladisposé,soitaumomentdesondécès,oue)pourlesimmeubles,dulieudeleursituation.AuxfinsdelaprésenteConvention,silaloinationaleconsisteenunsystèmenonunifié,laloiapplicableestdéterminéepar les règles en vigueur dans ce système et, à défaut de telles règles, par le lien le plus effectif qu'avait letestateuravecl'unedeslégislationscomposantcesystème.Laquestiondesavoirsiletestateuravaitundomiciledansunlieudéterminéestrégieparlaloidecemêmelieu.72Jean-LouisVANBOXSTAEL,Letestamentinternational,rev.Notamus,DépartementjuridiquedelaFédérationroyagedunotariatbelge,Vol.2015,no.2,2016,p.26-31.73CLH61,art.6 :L'applicationdes règlesdeconflitsétabliespar laprésenteConventionest indépendantedetouteconditionderéciprocité.LaConventions'appliquemêmesilanationalitédesintéressésoulaloiapplicableenvertudesarticlesprécédentsnesontpascellesd'unEtatcontractant.
àcetteformedetestament.Ainsi,commeiladéjàétéremarquédanslaSection3relativeau74Conv.Wash.73,ann.art.3:1.Letestamentdoitêtrefaitparécrit.2.Iln’estpasnécessairementécritparletestateurlui-même.3.Ilpeutêtreécritenunelanguequelconque,àlamainouparunautreprocédé.75Conv.Wash.73,an.art.1:1.Untestamentestvalable,encequiconcerne la forme,quelsquesoientnotamment le lieuoù ilaété fait, lasituationdesbiens,lanationalité,ledomicileoularésidencedutestateur,s’ilestfaitdanslaformedutestamentinternational,conformémentauxdispositionsdesarticles2à5ci-après.2.Lanullitédutestamententantquetestamentinternationaln’affectepassavaliditééventuellequantàlaformeentantquetestamentd’uneautreespèce.76Conv.Wash.73,an.art.4:1.Letestateurdéclareenprésencededeuxtémoinsetd’unepersonnehabilitéeàinstrumenteràceteffetqueledocumentestsontestamentetqu’ilenconnaîtlecontenu.2.Le testateurn’estpas tenudedonnerconnaissanceducontenudutestamentauxtémoins,nià lapersonnehabilitée.77Conv.Wash.73,an.art.5:1. En la présence des témoins et de la personne habilitée, le testateur signe le testament ou, s’il l’a signéprécédemment,reconnaîtetconfirmesasignature.2.Siletestateurestdansl’incapacitédesignerilenindiquelacauseàlapersonnehabilitéequienfaitmentionsurletestament.Enoutre,letestateurpeutêtreautoriséparlaloienvertudelaquellelapersonnehabilitéeaétédésignéeàdemanderàuneautrepersonnedesignerensonnom.3.Lestémoinsetlapersonnehabilitéeapposentsurlechampleursignaturesurletestament,enlaprésencedutestateur.78Conv.Wash.73,an.art.9:Lapersonnehabilitéejointautestamentuneattestationconformeauxdispositionsdel’article10établissantquelesobligationsprescritesparlaprésenteloiontétérespectées.
33
testament authentique, un aveugle qui ne saurait ni lire, ni écrire, ni entendre et qui ne
decertainsÉtatsde l’océan Indien: le testament faità l’étranger. Ici, il aétécodifiédans le
droit des États étudiés et un élément d’extranéité sera exigé. Il portera donc bien son
qualificatif.
79V.not.Cass.1èreciv.12juin2014nº13-18.383:«Maisattenduquel'annulationd'untestamentauthentiquepournon-respectdesdispositionsdesart.971à975c.civ.nefaitpasobstacleàlavaliditédel'acteentantquetestamentinternationaldèslorsquelesformalitésprescritesparlaConventiondeWashingtondu26oct.1973ontétéaccomplies ;qu'ayantconstatéque toutes lesconditionsprévuespar la loiuniformesur la formed'untestamentinternationalavaientétérempliesàl'occasiondel'établissementdutestamentreçule11janv.2006,lacourd'appelenajustementdéduitquecetacte,déclarénulentantquetestamentauthentique,étaitvalableentantquetestamentinternational;quelemoyenn'estpasfondé».
ses effets au Portugal86– au Mozambique en l’espèce – que s’il a été fait sous une forme
solennelledanssaconfectionoudanssonapprobation.
Les autres droits n’ont pas envisagé un tel testament. Ce n’est cependant plus
nécessaire avec l’existence du testament international de la Convention deWashington de
81 C. civ. mru. art. 999: Un Mauricien qui se trouvera en pays étranger, pourra faire ses dispositionstestamentairesparactesoussignatureprivée,ainsiqu'il estprescriten l'article970;ouparacteauthentique,aveclesformesusitéesdanslelieuoùcetacteserapassé.82C.civ.mru.art.1000:Lestestaments faitsenpaysétrangernepourrontêtreexécutéssur lesbienssituésàMaurice, qu'après avoir été enregistrés au bureau du domicile du testateur, s'il en a conservé un, sinon, aubureaude sondernierdomicile connuàMaurice; etdans le casoù le testament contiendraitdesdispositionsd'immeublesquiyseraientsitués,ildevraêtre,enoutre,enregistréaubureaudelasituationdecesimmeubles,sansqu'ilpuisseêtreexigéundoubledroit.83C.civ.mru.art.1001:Lesformalitésauxquelleslesdiverstestamentssontassujettisparlesdispositionsdelaprésentesectionetdelaprécédentedoiventêtreobservéesàpeinedenullité.84C. civ. moz. art. 2223 : Testamento feito por português em país estrangeiro.O testamento feito por cidadãoportuguês em país estrangeiro com observância da lei estrangeira competente só produz efeitos emPortugal setiversidoobservadaumaformasolenenasuafeituraouaprovação.85Ilnefautpasoublierquec’estleCodecivilportugaisde1966quiestenvigueuractuellementauMozambique.86Idem.
87Cf.supra88Ces trois États n’admettent dans leur droit, comme il a été vu plus haut, que les testaments sous la formeolographe,authentique,mystique,privilégiéeetinternationale(ausensdelaConventiondeWashingtonde1973ouausensoùilaétéfaitàl’étranger).89Pour rappel, les formes communes de testament au Mozambique sont la forme authentique et la forme“fermée”,mystique(C.civ.moz.art.2205)etinternationaleausensdutestamentfaitàl’étranger(C.civ.moz.art.2223)90Af.duSud,Willsact7of1953,art.3citésupra
97Mad.,loidu4juillet1968,art.41:Toutepersonnesentantsamortimminentepeutdéclarersesdispositionsdedernièrevolontéàunauxiliaireduchefdecanton(chefdevillage,chefdequartier),àunmembreduconseilmunicipal,communal,àunnotableduFokonolonaouencoreauchefdelafamilleàlaquelleilappartientetquelacoutumedésigne.Dans tous les cas, la déclaration est faite en présence de quatre témoins dont aumoins deuxmembres de lafamilledudisposant.98Mad.,loidu4juillet1968:Art.17:Onentendparenfantsceuxquisontnésdudéfuntpourvuqueleurfiliationsoitlégalementétablieetquelaloinelesaitpasprivésdudroitdesuccéderàleurauteur.Art.18:Lesenfantsadoptésenjusticeontlesmêmesdroitssuccessorauxquelesenfantsnésdudéfunt.99Mad.,loidu4juillet1968,art.42:Parcettedéclarationorale,ledéclarantnepeutquepartagersesbiensentretous sesenfants au sensdesarticles17et18et formulerdesprescriptions relativesà samiseau tombeau, àl'exclusiondetoutesautresdispositions.100Mad., loidu4juillet1968,art.45-Enl'absencedetestament, ladéclarationdedernièrevolontéalamêmevaleurqu'untestamentpublic.Lesdispositionsdesarticles26,27et28luisontapplicables.Lesformalitésprévuesauxarticles41,43et44sontprescritesàpeinedenullité.
testament joint, deux testateurs, soit un couplemarié, laisse leur biens communs105à leurs
101Cf.supra.102Cf.SecretarySAAssociationvs.Mostert1873Buch31.103CrookesNOvs.Watson19561SA277(A)298.104W.J.HOSTENetal.,IntroductiontoSouthAfricanlawandlegaltheory,Butterworth,1995,p.688.105Les «biens communs» ne sont pas entendus ici au sens français, comme faisant partie de la communautélégale.Cesontsimplementlesbiensqu’ontencommuns,defaçonindivise,lesépoux.
106Madagascar,loide68,art.29-Lestestamentsconjonctifsnesontpasprohibés.Néanmoins,laclauseselonlaquelledeuxépouxouunhommeetunefemmeunisselonlescoutumesont,dansuntestament conjonctif, déclaré que ledit testament ne pourrait être modifié de leur vivant que d'un communaccord,cessed'avoireffetencasdedivorceourupturedel'union.
111A.G.CHLOROS,Codificationinamixedjurisdiction,ThecivilandcommerciallawofSeychelles,North-Hollandpublishingcompany,1977,p.74.112C.civ.mru.art.895:Lessubstitutionssontprohibées.Toute disposition par laquelle le donataire, l’héritier institué ou le légataire, sera chargé de conserver et derendreàuntiers,seranulle,mêmeàl’égarddudonataire,del’héritierinstitué,oudulégataire.113C.civ.sey.896:Substitutionsshallbeprohibited.Anydispositionofpropertywherebythedonee,theappointedheirorthelegateeareboundtopreservethepropertyandpass it on toa thirdparty shall benull, even in respect of thegrant to thedonee, theappointedheir or thelegatee;exceptasprovidedinChapterVIofthisTitle.114C.civ.mru.art.897:Sontexceptéesdel'articleprécédentlesdispositionspermisesauxpèresetmèresetauxfrèresetsœurs,auchapitresixièmeduprésenttitre,etlestransfertsoudispositionsdebiensàtitrefiduciaire.
ÀMadagascar, la loi du 4 juillet 1968, dans son article 47, l’autorisemais l’enferme
dansune conditiondedélai119.Ainsi, le testateurpeutdans son testament stipulerque son
115C.civ.sey.art.900al.2:(…)2.Termswhichtendtomakepropertygivenbygiftorwillinalienableshallbenullunlesstheycanbejustifiedbyaseriousandlegitimateinterest.(…)116C. civ. sey. art. 898 :Any provisionwhereby a third party shall be entitled to receive the gift, inheritance orlegacyinthecaseinwhichthedonee,theappointedheirorthelegateedonotreceiveit,shallnotberegardedasasubstitutionandshallbevalid.117C.civ.sey.art.899:Thesameshallapplytothedispositionintervivosorbywillwherebytheusufructisgiventoonepersonandthebareownershiptoanother.118C.civ.sey.art.900al.2:(…)Eveninthatcase,thedoneeorthelegateemaybejudiciallyauthorisedtodisposeofthepropertyifthatinterestnolongerexists,orifanother,moreimportant, interestmakesdisposalimperative.AnytermwherebythegrantordeprivesthegranteeofthegiftorlegacyifthelatterrequeststheCourttocancelthetermshallbenull.Theprovisionsof thisparagraphshallbewithoutprejudice toanygiftsor legaciesgranted tolegalpersonsoreventophysicalpersonsunderadutytosetupalegalperson.119Mad., loi du 4 juillet 1968, art. 47: Le testateur peut, notamment, dans son testament :- instituer un ouplusieurslégatairesuniverselsappelésàrecueillirl'universalitéouunepartiedelasuccession;-fairedeslegsparticuliers ;- constituer une fondation ;- exhéréder un ou plusieurs de ses héritiers ;- formuler desprescriptions relatives à ses funérailles et à samise au tombeau ; - faire entre ses enfants et descendants la
distributionet lepartagedesesbiens ; - stipuler que son héritier ou légataire devra, à l'expiration d'uncertaindélaiouàsondécèsousiuneconditionexpressémentstipuléeseréalise,transmettrelesbiensou certains biens de la succession à une ou plusieurs autres personnes qui lui seront substituées ; -confieràundeshéritiersoulégataires lachargedeveillerà l'exécutiondutestament ;-affecterunlegsd'unecharge;-fairetoutesautresdéclarationsdevolontéauxquelleslaloiattache,aprèssamort,deseffetsjuridiques.120C.civ.moz.art.2281à2285.121C.civ.moz.art.2286à2296.122C.civ.moz.art.2297à2300.123C.civ.moz.art.2281:Noção-1.Otestadorpodesubstituiroutrapessoaaoherdeiroinstituídoparaocasodeestenãopoderounãoquereraceitaraherança:éoquesechamasubstituiçãodirecta.2.Seotestadorprevirsóumdestescasos,entende-seterqueridoabrangerooutro,salvodeclaraçãoemcontrário.124C.civ.moz.art.2282:SubstituiçãopluralPodemsubstituir-seváriaspessoasaumasó,ouumasóavárias.125C.civ.moz.art.2283:Substituiçãorecíproca-1.Otestadorpodedeterminarqueosco-herdeirossesubstituamreciprocamente.2.Emtaiscasosseosco-herdeirostiveremsidoinstituídosempartesdesiguais,respeitar-se-á,nosilêncio do testador, amesmaproporçãona substituição.3.Mas, se à substituiçãonão forem chamados todos osrestantesinstituídos,ouoforoutrapessoaalémdeles,enadasedeclararsobreaproporçãorespectiva,oquinhãovagoserárepartidoempartesiguaispelossubstitutos.
131C.civ.moz.art.2298:Substituiçãoquase-pupilar-1.Adisposiçãodoartigoanterioréaplicável,semdistinçãodeidade,aocasodeofilhoserincapazdetestaremconsequênciadeinterdiçãoporanomaliapsíquica:éoquesechama substituição quase-pupilar.2. A substituição quase-pupilar fica sem efeito logo que seja levantada ainterdição,ouseosubstitutofalecerdeixandodescendentesouascendentes.132C.civ.moz.art.2299:Transformaçãodasubstituiçãopupilaremquase-pupilarAsubstituiçãopupilaréhavidaparatodososefeitoscomoquase-pupilar,seomenorfordeclaradointerditoporanomaliapsíquica.133C. civ. moz. art. 2300 : Bens que podem ser abrangidos- As substituições pupilar e quase pupilar só podemabrangerosbensqueosubstituídohajaadquiridoporviadotestador,emboraatítulodelegítima.134W.J.HOSTENetal.,IntroductiontoSouthAfricanlawandlegaltheory,Butterworth,1995,p.679à687.135Af.duSud.,art.2C:2CSurvivingspouseanddescendantsofcertainpersonsentitledtobenefitsintermsofwill(1)Ifanydescendantofatestator,excludingaminororamentallyilldescendant,who,togetherwiththesurvivingspouseof thetestator, isentitledtoabenefit intermsofawillrenounceshisright toreceivesuchabenefit, suchbenefitshallvestinthesurvivingspouse.(2) If a descendant of the testator,whether as amember of a class or otherwise,would have been entitled to abenefitintermsoftheprovisionsofawillifhehadbeenaliveatthetimeofdeathofthetestator,orhadnotbeendisqualifiedfrominheriting,orhadnotafterthetestator'sdeathrenouncedhisrighttoreceivesuchabenefit,thedescendantsofthatdescendantshall,subjecttotheprovisionsofsubsection(1),perstirpesbeentitledtothebenefit,unlessthecontextofthewillotherwiseindicates.
136Pourl’essentiel,ils’agiradelaisserlapropriétéd’unbienàunepersonne,letrustee,pourqu’ellegèrecebiende façon à faire bénéficier une autre personne (qui peut être le propriétaire original) ou pour un butimpersonnel.
49
S’ilpeutêtreadmisque le testateuraune liberté restreinteconcernant lapossibilité
d’insérer des substitutions dans son testament, il a une liberté plus grande concernant la
137Comp.C.civ.fr.art.1032(depuislaloidu23juin2006):Lamissiondel’exécuteurtestamentaireprendfinauplustarddeuxansaprèsl’ouverturedutestamentsaufderogationparleluge.138C.civ.mru.art.1025:Letestateurpourranommerunouplusieursexécuteurstestamentaires.139C. civ. sey. art. 1025 : The testatormay appoint notmore than three testamentary executors. Any executorsappointedshallactasfiduciarieswithregardtotherightsofthepersonsentitledunderthewill,asprovidedbythisCode, and also with regard to the distribution of the inheritance. The appointment of such executors shall beconfirmedbytheCourt.
50
confirmée judiciairement. Enfin, il sera obligatoire de nommer un exécuteur pour les
biens objet de sa fonction est cependant toujours en suspens dans le droit sud-africain. La
140C. civ. sey.art.1026: If thesuccessionconsistsof immovableproperty,orofboth immovableandmovableproperty,andifthetestatorhasnotappointedatestamentaryexecutororifanexecutorsoappointedhasdiedor if the deceased has left nowill, the Court shall appoint such an executor, at the instance of any person orpersonshaving a lawful interest.A legalpersonmaybe appointed to act as an executor.But apersonwho issubjecttosomelegalincapacitymaynotbesoappointed.
141C.civ.moz.2320 :Noção-Otestadorpodenomearumaoumaispessoasquefiquemencarregadasdevigiarocumprimentodoseutestamentooudeoexecutar,notodoouemparte:éoquesechamatestamentaria.142Af.duSud,WillsAct,art.6:Witnesscannotbenominatedasexecutor,etc.Ifanypersonatteststheexecutionofa will or signs a will in the presence and by direction of the testator under which that person or his spouse isnominatedasexecutor,administrator,trusteeorguardian,suchnominationshallbenullandvoid.143W.J.HOSTENetal.,IntroductiontoSouthAfricanlawandlegaltheory,Butterworth,1995,p.696
naît après ce terme, il ne sera donc pas considéré conçu préalablement à la disposition
forpossívelconcluiraquepessoaoubenselepretendiareferir-se,adisposiçãovalerelativamenteaestapessoaouaestesbens.149C. civ. moz. art. 2225: Disposição a favor de uma generalidade de pessoas -A disposição a favor de umageneralidadedepessoas,semqualqueroutraindicação,considera-sefeitaafavordasexistentesnolugaremqueotestadortinhaoseudomicílioàdatadamorte.150C.civ.moz.art.2224:Disposiçõesafavordaalma1.Éválidaadisposiçãoafavordaalma,quandootestadordesigneosbensquedevemserutilizadosparaessefimouquandosejapossíveldeterminaraquantianecessáriaparatalefeito.2.Adisposiçãoafavordaalmaconstituiencargoquerecaisobreoherdeirooulegatário.151Minhadj,t.2,éd.VanDenBerg,p.259.152Minhadj,t.2,éd.VanDenBerg,p.259à262.
54
testamentaire, sauf si lemarin’apas cesséd’entretenirdes relationsavec lamère.Dans ce
troisième degré ou le conjoint du testateur (C. civ. moz. art. 2192). Cette exception est
également valable à Maurice et aux Seychelles159. Dans ces droits, pour ce qui est de la
153Minhadj,t.2,éd.VanDenBerg,p.262.154Minhadj,t.2,éd.VanDenBerg,p.273.155Mad.,loidu4juillet1968,art.28.156Mad., loi du 4 juillet 1968 art. 51: Toute disposition testamentaire est caduque, si le bénéficiaire n'a passurvécuautestateur.157Laloinº2015-1776du28décembre2015aajoutél’interdictiondefaireunlegsàunepersonnemoraleparpersonneinterposée,quenereprennentpaslesdroitsdesÉtatsétudiés.158C.civ.moz.art.2183:Énulaadisposiçãodomenosafavordequalquerpessoaacujaguardaestejaentregue.159C.civ.sey.art.907:Aminor,evenifheattainstheageofsixteenyears,shallnotdisposeofhisproperty,evenbywill,infavourofhisguardian.Aminorwhohasreachedfullageorwhohasbeenemancipatedshallnotbeabletodisposeeitherbyagift intervivos or bywill, in favour of a personwhohas beenhis guardian, if the final account of the guardianship is not
already rendered and audited; except that the rule in the two aforementioned cases shall not apply to theascendantswhoareormayhavebeentheguardiansofthoseminors.160C. civ. mru. art. 907. Le mineur, quoique parvenu à l'âge de seize ans, ne pourra, même par testament,disposerauprofitdesontuteur.Lemineur,devenumajeurouémancipéparmariage,nepourradisposer, soitpardonationentrevifs, soitpartestament, au profit de celui qui aura été son tuteur si le compte définitif de la tutelle n'a été préalablementrenduetapuré.Sontexceptés,danslesdeuxcasci-dessus,lesascendantsdesmineurs,quisontouquiontétéleurstuteurs.161C.civ.moz.art.2185:Anulidadeestabelecidanosdosartigosanteriores[2193et2194]nãoabrange:a)Oslegadosremuneratóriosdeserviçosrecebidospelomenoroupelodoente;b)Asdisposiçõesafavordaspessoasdesignadasnoº3doartigo2192”.162C. civ.moz. art. 2198 :1.Sãonulasasdisposiçõesreferidasnosartigosanteriores,quando feitaspormeiodeinterpostapessoa.2.Consideram-seinterpostaspessoasasdesignadasnono2doartigo579[Art.579-Proibiçãodacessão de direitos litigiosos -1. A cessão de créditos ou outros direitos litigiosos feita, directamente ou porinterpostapessoa,ajuízesoumagistradosdoMinistérioPúblico,funcionáriosdejustiçaoumandatáriosjudiciaisénula, seoprocessodecorrernaáreaemqueexercemhabitualmentea suaactividadeouprofissão; é igualmentenulaacessãodessescréditosoudireitosfeitaaperitosououtrosauxiliaresdajustiçaquetenhamintervençãonorespectivo processo.2. Entende-se que a cessão é efectuada por interposta pessoa, quando é feita ao cônjuge doinibidoouapessoadequemeste sejaherdeiropresumido,ouquandoé feitaa terceiro,deacordocomo inibido,paraocessionáriotransmitiraesteacoisaoudireitocedido.3.Diz-selitigiosoodireitoquetiversidocontestadoemjuízocontencioso,aindaquearbitral,porqualquerinteressado].»163C.civ.mru.art.911.Toutedispositionauprofitd'unincapableseranullesoitqu'onladéguisesouslaformed'uncontratonéreux,soitqu'onlafassesouslenomdepersonnesinterposées.Serontréputéspersonnesinterposées lespèresetmères, lesenfantsetdescendants,.et lépouxde lapersonneincapable.
56
Particularité du droit mauricien maintenant, qui admet la possibilité de tester en
faveur d’un étranger mais sous condition de réciprocité. Ainsi, il faudra que cet étranger
puissedisposerenfaveurd’unmauricien.164
Endroitmozambicain, le testateurnepourrapas disposer en faveurde la personne
avec qui il a commis un adultère, sauf si lemariage était déjà dissout et que les conjoints
étaient séparés juridiquement de corps et de biens165. Une règle similaire se retrouve à
164c.civ.mru.art.912:Onnepourradisposerauprofitd'unétranger,quedanslecasoùcetétrangerpourraitdisposerauprofitd'unMauricien.165C. civ.moz. art. 2197:Énulaadisposiçãoa favordapessoacomquemotestadorcasadocometeuadultério,salvoseocasamentojáestavadissolvidoouosconjuguesestavamseparadosjudicialmentedepessoasebensadatadaaberturadasucessão.166Art.47-Letestateurpeut,notamment,danssontestament:-instituerunouplusieurslégatairesuniverselsappelésàrecueillirl'universalitéouunepartiede la succession ;- fairedes legsparticuliers ;- constituerune fondation ;- exhéréderunouplusieursde seshéritiers ;- formuler des prescriptions relatives à ses funérailles et à samise au tombeau ; - faire entre sesenfantsetdescendantsladistributionetlepartagedesesbiens;-stipulerquesonhéritieroulégatairedevra,àl'expirationd'uncertaindélaiouàsondécèsousiuneconditionexpressément stipulée se réalise, transmettre les biens ou certains biens de la succession à une ou plusieursautrespersonnesquiluiserontsubstituées;-confieràundeshéritiersoulégataireslachargedeveilleràl'exécutiondutestament;-affecterunlegsd'unecharge;-fairetoutesautresdéclarationsdevolontéauxquelleslaloiattache,aprèssamort,deseffetsjuridiques.
57
b.Laprotectiondecertainsbénéficiaires
En droit français, la protection des bénéficiaires fait référence aux héritiers
«1. Les États parties s'engagent à respecter les droits qui sont énoncés dans la présenteConventionetàlesgarantiràtoutenfantrelevantdeleurjuridiction,sansdistinctionaucune,indépendammentde toute considérationde race,de couleur,de sexe,de langue,de religion,d'opinion politique ou autre de l'enfant ou de ses parents ou représentants légaux, de leuroriginenationale,ethniqueousociale,deleursituationdefortune,deleurincapacité,deleurnaissanceoudetouteautresituation.2. Les États parties prennent toutes les mesures appropriées pour que l'enfant soiteffectivementprotégécontretoutes formesdediscriminationoudesanctionmotivéespar lasituationjuridique,lesactivités,lesopinionsdéclaréesoulesconvictionsdesesparents,desesreprésentantslégauxoudesmembresdesafamille.»
167Laseuleexceptionrestantl’enfantissudel’inceste,puisqu’ilnepourrapasvoirsafiliationétablieauprèsdeses deux parentsmais cela n’empêchera pas le testateur de l’instituer légataire, si la quotité disponible le luipermet.168Adhésion le7 septembre1990, https://treaties.un.org/Pages/ViewDetails.aspx?src=TREATY&mtdsg_no=IV-11&chapter=4&clang=_fr,(consultéle13juin2017)[enligne]169NationsUnies,Conventionrelativeauxdroitsdel’enfant,http://www.ohchr.org/FR/ProfessionalInterest/Pages/CRC.aspx,(consultéle10juin2017)[enligne]
58
Les discriminations demeurent cependant dans le droit des États de l’océan Indien
4ºlegrand-pèrepaterneletlesautresascendantsagnats170F.-P. BLANC, Introduction historique à l’étude du droitmusulman chaféite des États francophones de l’océanIndien,Balzacéditeur,2015,p.357171Minhadj, t. 2, éd.VanDenBerg, p. 262: Lesdispositions testamentairesne sauraient excéder le tiersde lasuccession, et celles qui ont été faites en contravention de ce précepte de loi, sont réductibles à la portiondisponible,surlademandedel’héritierlégitimaire.172Minhadj,t.2,éd.VandDenBerg,p.261.173Les héritiers agnats sont les héritiers universels, c’est-à-dire, qui ont droit à ce qui reste de la successionquandleprélèvementdeshéritiersquiontdroitàune«quote-partcoranique»(V.SectionVduLivreXXVIIIduMinhadj)auraétéopéré.
par le sang de sexe masculin et féminin179qui verrait sa quote-part excéder celle que lui
174Dispositionobsolètecarfaisantréférenceàl’esclavage.175“desexeféminin”n’estpasprécisédansletexteduMinhadjdel’éd.VanDenBerg.176Minhadj,t.2,éd.VanDenBerg,p.234.177Dispositionobsolètecarfaisantréférenceàl’esclavage.178F.-P. BLANC, Introduction historique à l’étude du droitmusulman chaféite des États francophones de l’océanIndien,Balzacéditeur,2015,p.431179F.-P. BLANC, Introduction historique à l’étude du droitmusulman chaféite des États francophones de l’océanIndien,Balzacéditeur,2015,p.360:pourrésumer,«ilpeutêtrehommeoufemme,procheouéloignédel’auteur
et c’est en fonction du sexe et de la proximité parentale que la Révélation, complétée par le consensus, ainitialementfixélaquotitédesfardhs».180F.-P. BLANC, Introduction historique à l’étude du droitmusulman chaféite des États francophones de l’océanIndien,Balzac éditeur, 2015, p. 403: ceux «dont la lignéedeparenté avec ledecujusest interrompueparunhéritierdesexeféminin».Exemples:lafilledelafille,lapetite-filledelafilledesonfils.181C. civ. sey.art.908:Naturalchildrenshallnotreceiveanythingbywayofgiftintervivosorbywillfromtheirfatherormotherbeyondwhat isgrantedto thembytheaforementionedarticles759and760 if thegrantorwasmarriedtoanotherpersonatthetimeoftheirconception.Nevertheless, theaction forareduction,shallonlybebroughtbythespouse,orthe issueof thatmarriage,asthecasemaybe,butonlyaftertheopeningofthesuccession.[V.C. civ. sey. art. 759 :Naturalchildrenwhosefatherormotheratthetimeoftheirconceptionwasmarriedtoanotherperson,shallnotexcludethelatterfromhisorherrightstothesuccessionofthedeceased,aslaiddowninarticles765and766below:Provided,inthatcase,thatthesurvivingspouseshallbeentitledtoallthepersonalchattelsofthedeceasedandhisshare in the remainder of the succession shall be reduced to one half. The same rule shall apply if the deceasedspousehasleft,insteadofnaturalchildren,anaturalfatherandmother,oroneofthem.Thedistributionofthesuccessionshallbemadeinaccordancewiththeorderofsuccessionapplicableonthedayofthedeath,disregardinganywaivers.V.C. civ. sey.art.760 :Naturalchildren,whosefatherormother,atthetimeoftheirconception,wasmarriedtoanotherperson, shall be entitled to succeed togetherwithany legitimate childrenof thatmarriage; in that case,however,theshareofeachsuchnaturalchildshallbeonehalfofwhatitwouldhavebeenifallthechildrenofthedeceasedhadbeenlegitimate.Thepartoftheshareofeachsuchnaturalchild,whichdoesnotaccruetohimbyreasonoftheforegoingprovisionsofthisarticle,shallaccruetothe legitimatechildrenofthemarriagewhichisaffectedbytheadultery; itshallbedividedamongstthelegitimatechildrenofthatmarriageinproportiontotheirhereditaryparts.]
61
Au Mozambique, il en est de même. D’une part, la discrimination dans la filiation
pour lesenfantsetpetits-enfantsmineursou incapablesexclusde la successiond’obtenirà
182C. civ.moz. art. 2166 :Deserdação-1.Oautordasucessãopodeemtestamento,comexpressadeclaraçãodacausa, deserdar o herdeiro legitimário, privando-o da legítima, quando se verifique alguma das seguintesocorrências:a)Tersidoosucessívelcondenadoporalgumcrimedolosocometidocontraapessoa,bensouhonradoautordasucessão, ou do seu cônjuge, ou algum descendente, ascendente, adoptante ou adoptado, desde que ao crimecorrespondapenasuperioraseismesesdeprisão;b)Tersidoosucessívelcondenadopordenunciacaluniosaoufalsotestemunhocontraasmesmaspessoas;c)Terosucessível,semjustacausa,recusadoaoautordasucessãoouaoseucônjugeosdevidosalimentos.2.Odeserdadoéequiparadoaoindignoparatodososefeitoslegais.
enfant adultérin car, la famille étant protégée par la Constitution malgache, de telles
dispositionsseraientcontrairesà l’ordrepublic.C’estcequ’ilenressortde la jurisprudence
malgachequi,dansplusieursarrêts183,adécidéque:
«(…)l'article46delaloin°68.012du4juillet1968consacreleprincipedumasi-mandidy,quetoutefois l'article28dumêmeloidisposeque lesdispositionstestamentairesdont l'objetestcontraire à l'ordre public, à la loi ou aux bonnes sont nulles, et que l'article 20 de laConstitutiondéclarequel'Étatprotègelafamille,élémentnatureletfondamentaldelasociété;Attenduenl'espècequeletestateur,endésignantcommesesseulshéritiers,lesenfantsqu'ilareconnusaudétrimentdesesenfants légitimes,visaitàprotégeretperpétuer lesfruitsde lasituationd'adultèredanslaquelleilsetrouvait;Que l'ordre public familial, la loi et les bonnes mœurs s'opposent à la validation d'un teltestament;Qu'ils'ensuitquelemoyenestfondéetlacassationencourue;(…)184»
Il faut donc articuler l’institution dumasi-mandidyavec le respect de l’ordre public.
poserapas.S’ilena,ilfaudralarespecter.186C.civ.mru.art.767:Leconjointsurvivantsuccèdeaumêmerangqu'unenfant.Ilconcourtavecleoulesenfantsaupartage,parégalesportions,delasuccessiondel'épouxdéfunt.187C. civ.mru. art. 768 :Nonobstant les droits des héritiers réservataires et sous réserve des dispositions del'alinéa3,leconjointsurvivantdispose,enoutre,d'undroitd'usufruitsurl'immeuble,surlesmeublesmeublantsetsurlesdroitsimmobiliersquiappartenaientaudéfuntetqui,aujourdudécès,servaientaulogementprincipalduménage,aucasoùceux-ciauraientunevaleurtotalesupérieureaumontantdelaparteffectivementdévolueauconjoint survivant, compte tenudes libéralitésetdesdispositions testamentairesetnepourraientainsi luiêtreentièrementattribuésenapplicationdesarticles767et770.Lorsque l'immeuble, lesmeublesmeublants et les droits immobiliers servant, au jour du décès, au logementprincipalduménage,appartenaientàlacommunauté,leconjointsurvivantdisposed'undroitd'usufruitsurcesbiens dès lors que la part qui lui est effectivement dévolue, compte tenu des libéralités et des dispositionstestamentaires,estinférieureàlamoitiédelavaleurtotaledeceux-ci.Lorsqueleconjointsurvivantexercesondroitd'usufruit,lapartd'héritagequiluiesteffectivementdévolueenapplication des articles 767 et 770 doit être préalablement et obligatoirement imputée sur l'immeuble, lesmeublesmeublants et les droits immobiliers visés à l'alinéa premier, à l'exclusion de tous autres biens de lasuccession.Ledroitd'usufruitprévupar leprésentarticlenepeutêtreréduitousuppriménipar lesdispositionstestamentairesdudéfuntniparl'effetdeslibéralitésconsentiesparcelui-ci.188C.civ.mru.769:769.Sousréservedesdispositionsdel'alinéa4del'article768, leconjointsurvivantn'estpasunhéritierréservataire.
64
Il ressort de ce qui a été étudié ci-dessus que la liberté du testateur fait l’objet d’un
189W.J.HOSTENetal.,Introductiontosouth-africanlawandlegaltheory,Butterworth,1995,p.677190Contraireauxbonnesmœurs.191Considérénon-écrit.192 Le vocable «public», fait référence aux institutions publiques, plus particulièrement des institutionsreligieuses. Il s’opposeauvocable«particulier»qui lui fait référenceauxpersonnes,quisont traitéesdanscelivreconsacréauxdispositionstestamentaireduMinhadj.Cesontnotammentlesfemmesenceintes,lespauvres,lesvoisins.193Minhadj,t.2,éd.VanBenBerg,p.259
194C.civ.moz.art.2186:Fimcontrárioàleiouàordempública,ouofensivodosbonscostumesÉ nula a disposição testamentária, quando da interpretação do testamento resulte que foi essencialmentedeterminadaporumfimcontrárioàleiouàordempública,ouofensivodosbonscostumes.195C. civ. moz. art. 2230: Condições impossíveis, contrárias à lei ou à ordem pública ou ofensivas dos bonscostumes1. A condição física ou legalmente impossível considera-se não escrita e não prejudica o herdeiro oulegatário,salvodeclaraçãodotestadoremcontrário.2.Acondiçãocontráriaàleiouàordempública,ouofensivados bons costumes, tem-se igualmente por não escrita, ainda que o testador haja declarado o contrário, salvo odispostonoartigo2186.196C. civ.moz.art.2232:Condiçõescontráriasàlei-Consideram-secontráriasàleiacondiçãoderesidirounãoresidir emcertoprédioou local, de conviver ounão conviver comcertapessoa, denão fazer testamento, denãotransmitiradeterminadapessoaosbensdeixadosoudeosnãopartilharoudividir,denãorequererinventário,detomaroudeixardetomaroestadoeclesiásticooudeterminadaprofissãoeascláusulassemelhantes.197C.civ.moz.art.2233:Condiçãodecasarounãocasar-1.Étambémcontráriaàleiacondiçãodequeoherdeirooulegatáriocélebreoudeixedecelebrarcasamento.2.É,todavia,válidaadeixadeusufruto,uso,habitação,pensão
67
La liberté individuelle du testateur sera donc ici limitée pour des raisons qui seront
qui intéressent l’ordrepublic». Ici, il faut comprendre la liberté contractuelle au sensde la
ou outra prestação contínua ou periódica para produzir efeito enquanto durar o estado de solteiro ou viúvo dolegatário.198Mad.,loidu4juillet1968,art.28:Lesdispositionstestamentairesdontl'exécutionestimpossibleouquinepermettentpasdedéterminerleurbénéficiaireouleurobjetouencoredontl'objetestcontraireàl'ordrepublic,àlaloiouauxbonnesmœurs,sontnulles.Toutefois la nullité d'une disposition n'entraîne la nullité d'autres dispositions contenues dans le mêmetestamentquelorsqu'unlienévidentetnécessaireexisteentrel'exécutiondeladispositionnulleetcelledecesautresdispositions.199C. civ. sey art. 900:1. Ineverydisposition intervivosorbywill, impossibleconditionsorconditionswhichareagainstthelaworpublicpolicyshallbedeemedunwritten.(…).200C.civ.mru.art.900:Danstoutedispositionentrevifsoutestamentaire,lesconditionsImpossibles,cellesquiserontcontrairesauxloisouauxmœurs,serontréputéesnonécrites.
201C.BAHUREL,Lesvolontésdesmorts,LextensoÉd.,LGDJ,2014,p.26202V.not.C.cass.,civ.1ère,17décembre2015,nºdepourvoir:14-29549etlefaitquel’adultèreendroitfrançaisnesembleplusêtrecontraireauxbonnesmœurs.203C.civ.moz.art.2158:Legítimadosfilhos–1.Alegítimadosfilhosédemetadedaherançaseexistirumsófilho,edoisterçosseexistiremdoisoumais.2. Concorrendo filhos legítimos ou legitimados e filhos ilegítimos, a repartição entre eles faz-ze nos termosdeclaradosnonº2doartigo2139.204C. civ. moz. art.2162 : Cálculo da legítima-1. Para o cálculo da legítima, deve atender-se ao valor dos bensexistentesnopatrimóniodoautordasucessãoàdatadasuamorte,aovalordosbensdoados,àsdespesassujeitasacolaçãoeàsdívidasdaherança.(…)
69
À Maurice, comme en France, les libéralités ne pourront pas excéder la moitié des
deux tiers. En effet, leMinhadj dispose que «les dispositions testamentaires ne sauraient
205C.civ.mru.art.913:Leslibéralités,soitparactesentrevifs,soitpartestamentnepourrontexcéderlamoitiédesbiensdudisposant, s'ilne laisseà sondécèsqu'unenfant; le tiers, s'il laissedeuxenfants; lequart s'il enlaissetroisouunplusgrandnombre.206C. civ. mru. art. 916: A défaut d'ascendants et de descendants, les libéralités par actes entre vifs outestamentairespourrontépuiserlatotalitédesbiens.207c.civ.mru.art.919:Laquotitédisponiblepourraêtredonnéeentoutouenpartie,soitparacteentrevifs,soitpartestament,auxenfantsouautressuccessiblesdudonateur,sansêtresujetteaurapportparledonataireoulelégatairevenantàlasuccession,pourvuqu'encequitouchelesdonsladispositionaitétéfaiteexpressémentàtitredepréciputethorspart.Ladéclarationque ledonestà titredepréciputethorspartpourraêtre faite,soitpar l'actequicontiendra ladispositionsoitpostérieurementdanslaformedesdispositionsentrevifsoutestamentaires.208c.civ.sey.art.913:Giftintervivosorbywillshallnotexceedonehalfofthepropertyofthedonor,ifheleavesatdeathonechild;onethird,ifheleavestwochildren;onefourth,ifheleavesthreeormorechildren;thereshallbenodistinctionbetweenlegitimateandnaturalchildrenexceptasprovidedbyarticle915-1.Nothing in thisArticle shall be construedaspreventingaperson frommakingagift inter vivosorbywill in thetermsofarticle1048ofthisCode.209F.-P. BLANC dans son manuel d’Introduction historique à l’étude du droit musulman chaféite des Étatsfrancophonesde l’océan Indiennous apprend que la reserve des deux tiers trouve son origine dans unhadithcélèbre:ELBOKHÂRI,LV,II,1,t.2,p.262.LatraditionestrapportéeparSaid-ben-Abou-Ouaqqâs:«LeProphètevintmerendrevisitependantquej’étaismaladeà laMecque…ÔenvoyédeDieu, luiexposai-je, jevais léguerpartestamenttoutcequejepossède.–Nonmerépondit-il.–Lamoitié?–Non.–Letiers?–Letiers,oui,etc’estbeaucoup, reprit-il ;mieuxvautque tu laisses teshéritiersrichesquepauvreset réduitsà tender lamainauxpassants».
nul». La même règle sera posée par les articles 1021 des Codes civils mauriciens215et
seychellois.
Il sera cependant possible de léguer des choses futures mais certaines. Ainsi, aux
Comores, dans leMinhadj,un testateur peut léguer l’usufruitd’objet qui ne se consomme
pointparl’usage,lesfruitsfutursd’unarbre,lespetitsfutursd’unanimal,d’unechoseimpure,212V.aussiendroitmalgache,loidu4juillet1968,art.52:Lelegsestcaduc,silachoseléguéeatotalementpéripendantlaviedutestateur.Ilenestdemêmesielleapéridepuissamort,sanslefaitetlafautedel'héritieroudulégataireuniversel.213C.civ.mru.art.1042:Lelegsseracaduc,silachoseléguéeatotalementpéripendantlaviedutestateur.Ilenserademême,sielleapéridepuissamort,sanslefaitetlafautedel'héritier,quoiquecelui-ciaitétémisenretarddeladélivrer,lorsqu'elleeûtégalementdûpérirentrelesmainsdulégataire.214Revoirnot.C.civ.mru.art.900(etaussiC.civ.sey.art.900traduitenanglais):Danstoutedispositionentrevifs ou testamentaire, les conditions impossibles, celles qui seront contraires aux lois ou aux mœurs, serontréputéesnonécrites.215C. civ.moz. art. 1021 : 1021. Lorsque le testateur aura légué la chose d'autrui, le legs sera nul, soit que letestateuraitconnuounonqu'elleneluiappartenaitpas.
217Àprononcer:massi-mandid’218Mad.,loidu4juillet1968,art.46:Envertuduprincipedumasi-mandidy,etsouslesréservesénoncéesauxarticles 54 à 57, toute personne peut, par testament disposer librement de ses biens, soit au profit d'un ouplusieurs enfants ou descendants ou membres de sa famille, soit au profit d'autres personnes physiques oumorales,soitmêmeauprofitd'unenfantrejeté.
«Jelerévoque»,«J’yrenonce»ou«L’objetquejeviensdeléguern’enserapasmoinsàmon219C. civ.moz. art.2311 :Faculdadederevogação-1.Otestadornãopoderenunciaràfaculdadederevogar,notodo ou em parte, o seu testamento.2. Tem-se por não escrita qualquer cláusula que contrarie a faculdade derevogação.220Mad., loi du 4 juillet 1968, art. 49: Le testament est révoqué entièrement, lorsque le testateur déclareexpressément,danslesformesrequisespourlavaliditédestestaments,qu'ilrévoquesontestament.Ilestrévoquépartiellementlorsqueletestateur,danslesmêmesformes,prendunedispositionquinepeutêtreexécutéeenmêmetempsqu'uneclausedutestament.221W.J.HOSTEN,IntroductiontoSouth-Africanlawandlegaltheory,Butterworh,1995,p.675.222Minhadj,t.2,éd.VanDenBerg,p.278et279.
Articles:A.G.CHLOROS,Codificationinamixedjurisdiction,ThecivilandcommerciallawofSeychelles,North-Hollandpublishingcompany,1977.J. HÉRON, Le morcellement des successions internationales, Revue international de droitcompare,Vol.39,nº1,1987.E.NJARA,Ledroitsuccessoralmalgache,Rev.DroitetCultures1997,5.J.RANDRIANARISOA,Letestamentet laprotectionde la famille légitimecontre les libéralitésdudéfuntendroitmalgache,Rev.jur.pol.,1972,p.733à739.J.-L. VANBOXSTAEL,Letestament international,rev.Notamus,Département juridique de laFédérationroyagedunotariatbelge,Vol.2015,no.2,2016.Législations:
Conventionsinternationales:ConventiondesNationsUniessurlesdroitsdel’enfantdu20novembre1989.Convention de la Haye du 26 octobre 1961 sur les conflits de loi enmatière de forme dedispositiontestamentaire227.Convention de Washington du 26 octobre 1973 portant loi uniforme sur la forme d’untestamentinternational228.
Ouvrages:B.BEIGNERetal,Introductionaudroit,Lextensoéd.,LGDJ,2014F.-P. BLANC, Introduction historique à l’étude du droit musulman chaféite des Étatsfrancophonesdel’océanIndien,Balzacéditeur,2015226Accès:https://archive.org/details/minhdjalib02yayiuoft(consultéle11mai2017)[enligne]227Accès:https://www.hcch.net/fr/instruments/conventions/full-text/?cid=40(consultéle11juin2017)[enligne]228Accès:www.unidroit.org/fr(consultéle11juin2017)[enligne]
80
R.P.CALLETparG.S.CHAPUSetE.RATSIMBA,«HistoiredesRois,traductiondutantanran’nyAndriana»,Tome1,Académiemalgache,1953P.GUY,Étudesdedroitmusulmancomorien,Lessuccessions,1980E.P. THÉBAULT, Traité de droit civil malgache – Les lois et coutumes Hovas, R. deCOMARMOND,JOUVEetCieéditeurs,1953