Le Roi Lear de Giorgio Srehler Le Roi Lear de Giorgio Srehler 1921- 1997 1921- 1997 1972 : création au Piccolo Teatro di Milano 1977 : reprise à L’ Odéon Scénographie et costumes : Ezio Frigerio Musique: Fiorenzo Carpi 1951: Paolo Grassi et Giorgio Strehler avec Brecht au centre lor de la fondation de l’école du Piccolo Teatro
14
Embed
Le Roi Lear de Giorgio Srehler 1921- 1997 1972 : création au Piccolo Teatro di Milano 1977 : reprise à L Odéon Scénographie et costumes : Ezio Frigerio.
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Le Roi Lear de Giorgio SrehlerLe Roi Lear de Giorgio Srehler
1921- 1997 1921- 1997
1972 : création au Piccolo Teatro di Milano
1977 : reprise à L’ Odéon
Scénographie et costumes : Ezio Frigerio Musique: Fiorenzo Carpi
1951: Paolo Grassi et Giorgio Strehler avec Brecht au centre lor de la fondation de l’école du Piccolo Teatro
Trois esquisses d’ Ezio Frigerio pour le dispositif scénique
Le Roi Lear (Re Lear) Le Roi Lear (Re Lear)
d’Antonio Calendad’Antonio Calenda
2004 compagnia del Teatro Stabile2004 compagnia del Teatro Stabile
LEARA te e ai tuoi eredi rimanga per sempre quest’ampio terzo del nostro splendido regno, non inferiore per spazio, valore e bellezza a quello assegnato a Goneril. E ora, nostra gioia, sebbene l’ultima e la più piccola, per il possesso del cui giovane amore sono in lizza le vigne di Francia e il latte di Borgogna : cosa sai dire per guadagnarti un terzo più opulento di quello delle tue sorelle ?Parla.CORDELIANiente, mio signore.LEARNiente ?CORDELIANiente.LEARDal niente nasce il niente : parla ancora.CORDELIAInfelice che sono, non riesco a sollevare il mio cuore fino alla bocca.Amo Vostra Maestà secondo il mio dovere : né più né meno.LEARSuvvia, Cordelia! Correggi un po’ il tuo discorso se non vuoi guastare le tue fortune.CORDELIAMio buon signore, voi mi avete generata, nutrita, amata. Io vi corrispondo secondo il dovuto, vi obbedisco, vi amo e al di sopra di tutto vi onoro.(traduzione di Agostino Lombardo, 1990)
Vidéos pour aller plus loin Vidéos pour aller plus loin
LEAR de Fréchuret : bande annonce
LEAR de Sivadier Théâtre des Amandiers
Le lEAR d’ Anna Mele en turkmène
Voir également sur le Site ArchitheAVoir également sur le Site ArchitheA
Ecole spectateur : Roi Lear autour de la version de Laurent Fréchuret : Vous trouverez au lien suivant un recueil de textes sur le Roi Lear. Il regroupe des notes d'intentions, interview et diverses critiques qui permettront de mieux savourer la mémoire de la version de Laurent Fréchuret
André Engel : « Le public n’est jamais renvoyé à ses propres insuffisances mais toujours aux insuffisances de la scène, c’est cela qui l’autorise à juger ».
Le Roi Lear : Les réécritures du texte de Shakespeare ou les infortunes de la vertu...
Roi Lear : Sivadier et son trapèze rallument la querelle du metteur en scène tyran : « big Brother de la coulisse » ?
Traduire Shakespeare suppose-t-il qu’on ait des vues sur le sexe des canards sauvages ? Une réflexion d’André Gide.
King's Lear synopsis
Le Roi Lear : aventures diverses du texte de Shakespeare et de ses représentations.
PWT - Shakespeare : un résumé de la tragédie du Roi Lear