Juin 2011 June 2011 Rendez-vous avec l’environnement Le mois à Cannes Manifestations - Théâtre - Danse - Musique - Art - Expositions - Cinéma - Sports Events - Theatre - Dance - Music - Art - Exhibitions - Cinema - Sport
Mar 17, 2016
Juin 2011June 2011
R e n d e z - v o u s a v e c l ’ e n v i r o n n e m e n t
Phot
o ©
blin
a - F
otol
ia.co
m V
ille
de C
anne
s - D
épar
tem
ent c
omm
unica
tion
- Avr
il 20
11
Le mois à Cannes Manifestations - Théâtre - Danse - Musique - Art - Expositions - Cinéma - Sports
Events - Theatre - Dance - Music - Art - Exhibitions - Cinema - Sport
June 2011 Le mois à Cannes - Juin 2011
June 2011
Juin 2011 June 2011 4 Les marchés de Cannes Markets in Cannes
6 Agenda jour par jour Daily diary
28 Expositions Exhibitions 40 Sports Sport
42 Activités associatives Associations
46 Cinéma MJC MJC Cinema
48 Informations pratiques Practical information
50 Vos prochains rendez-vous Forthcoming key dates
3
Pour tous les spectacles et concerts se déroulant au Palais des festivals et des congrès,les billets peuvent être également achetés une heure avant le spectacle à la billetterie du Palais.
Tickets for all shows and concerts at the Festival hall (Palais des festivals et des congrès)can also be purchased from the Festival hall box offi ce one hour before the curtain rises.
Publication : Ville de Cannes - Département communication Informations, rédaction, réalisation : Ville de Cannes - Tél. 04 97 06 40 52 - Fax 04 97 06 40 43 Publication dans le Mois à Cannes : Toutes les informations doivent parvenir avant le 10 de chaque mois pour le mois suivant.
Exemple : au plus tard le 10 juin pour le mois de juillet. Contact : [email protected] Tél. 04 97 06 40 52 - Fax 04 97 06 40 43
Impression : SEACOM - Cannes Dépôt légal : Juin 2011
Cette édition fait l’objet de soins attentifs. Les modifi cations pouvant intervenir après sa parution ne sauraient engager la responsabilitédu département communication de la Ville de Cannes
– Reproduction interdite de tous textes ou illustrations sans autorisation –
Le mois à Cannes est imprimé sur du papier répondant aux labels FSC (certifi e que le bois utilisé pour fabriquer le produit papetier provient d’une forêt gérée durablement sur les plans environnemental, social et économique) et PEFC (certifi e une gestion durable de la forêt).
Un engagement Cannes21
CONFÉRENCE : Cancer colorectal, il est temps d’en parler• Comment le diagnostiquer ?• Toutes les questions que vous vous posez sur ce cancer. Débat mené par le professeur HERESBACH* du centre hospitalier de CANNES et le professeur Maurice SCHNEIDER du comité départemental des Alpes Maritimes de la Ligue contre le cancer.Comité d’organisation : professeur Maurice SCHNEIDER et docteur Jean Pierre JARDRY*ancien Pu-PH de Rennes
MARDI 14 JUIN À 18 HSALLE MIRAMAR
CANNES
Ville
de
Cann
es -
Dép
arte
men
t com
mun
icat
ion
- Mai
201
1
Cancer colorectal, il est temps d'en parlerMardi 14 - Espace Miramar - 18 hVoir page 18 - See page 18
Le mois à Cannes - Juin 2011June 2011
4
Markets in Cannes
Les marchés de CannesMarchés provençaux Marché Forville, marchés de La Bocca et Gambetta - Tous les matins sauf le lundi
Marché aux poissons - Pêche localeMarché Forville - Tous les matins sauf le lundi
Marché aux fl eursMarché aux fl eurs des allées de la Liberté - Tous les jours sauf le lundi
Marché artistique et artisanalPeinture et artisanat d’art, les allées de la Liberté - Les samedis et dimanches de 10 h à 18 h
Marché de brocanteMarché Forville - Tous les lundis de 8 h à 18 hLes allées de la Liberté - Tous les same-dis et dimanches de 8 h à 18 hMarché de La Bocca - Tous les jeudis de 8 h à 12 h
Provençal marketsMarché Forville, marchés de La Bocca et Gambetta - Every morning except monday
Fish market - local fi shingMarché Forville - Every morning except monday
Flower marketMarché aux fl eurs des allées de la Liberté - Every day except monday
Arts and crafts marketsLes allées de la Liberté - Saturdays and sundays from 10:00 to 18:00
Flea Markets Marché Forville - Every monday from 8:00 to 18:00Les allées de la Liberté - Saturdays and sundays from 8:00 to 18:00Marché de La Bocca - Every thursday from 8:00 to 12:00
Le mois à Cannes - Juin 2011June 2011
■ Animations ■ Cinéma ■ Conférences ■ Danse ■ Musique ■ Salon ■ Théâtre6
Mercredi 1 - Wednesday 1■ Concours photo organisé par la
CCI Port de Cannes sur le thème « Lumière des ports »
Jusqu'au 20Catégories enfants (jusqu’à 12 ans), ado-lescents (jusqu’à 17 ans), adultes (à partir de 18 ans) et professionnels. Renseignements et inscriptions jusqu’au 20 juin sur le site www.cannesphotoawards.com
■ Odyssées de femmes ou le temps du vivre
Théâtre de la Licorne - 20 h 30Atelier théâtre du lycée Bristol.Entrée libreRens. 04 97 06 44 90
■ OrigamiMédiathèque Ranguin - 14 hAtelier sur la technique de pliage du papier.Entrée libre Rens. 04 97 06 49 90
■ Garden party des apprentis compositeurs
Conservatoire de musique et théâtre de Cannes - De 9 h à 18 hPar les élèves du Conservatoire.Entrée libreRens. 04 97 06 49 10
■ Visite des Archives de CannesVilla Montrose et espace Calmette - 10 h et 14 hEntrée libreRens. 04 89 82 20 60 - Archives Villa Montrose
Jeudi 2 - Thursday 2■ Kids Iron tourSquare Verdun - De 9 h 30 à 17 h 30Les enfants de 5 à 12 ans auront le plaisir de découvrir gratuitement le triathlon avec 20 mètres de natation, 1 kilomètre de VTT
et 250 mètres de course à pied. Une initia-tion ludique, soutenue par l’UNICEF.Entrée libreRens. http://kids.irontour.fr/
■ Visites publiques du Palais des festivals et des congrès
De 14 h 30 à 16 hLes 2 et 27Départ de l'offi ce du tourisme. Visites assu-rées à partir de 5 personnes et limitées à 25. Réservation recommandée.Tarif : 3 €Rens. 04 92 99 84 22
Vendredi 3 - Friday 3■ Festival Au fi l de l'autreEspace MimontDu 3 au 5Échanges avec des artistes, amateurs, professionnels et partage avec le public. Les personnes handicapées, en situation sociale diffi cile, en souffrance psycholo-gique, sont à nouveau les acteurs essen-tiels de ce festival des arts composés or-ganisé par L'Entrée des artistes.Tarif : 5 €Rens. 04 92 99 77 77
■ Prévention sur la prolifération du moustique tigre
Marché de La Bocca – de 9 h à 13 hPar le bus info santé du Conseil général et l’E.I.D (exposition vivante sur l’aèdes albo-pictus)Rens. 04 97 06 49 24
Samedi 4 - Saturday 4■ OrigamiMédiathèque Noailles - 14 hLes 4 et 11Atelier sur la technique de pliage du papier.Entrée libre - Rens. 04 97 06 44 83
Le mois à Cannes - Juin 2011June 2011
■ Events ■ Pictures ■ Conferences ■ Danse ■ Music ■ Exhibition ■ Theatre 7
Rens. 04 97 06 44 90 - Direction des affaires culturelles
Musique de chambre et musique ancienneSamedi 4 à 20 h 30 - Temple de l’Église réformée
Chamber music and ancient music Saturday 4 at 8:30pm - Reformed Church
Les élèves du Conservatoire de musique et théâtre de Cannes (CRD) présentent en une même soirée deux répertoires musicaux. Le répertoire ancien sera interprété par les élèves du départe-ment de musique ancienne, créé au conservatoire il y a deux ans, et celui dit classique par la classe de musique de chambre. Un programme qui réunit des œuvres musicales allant du Moyen Âge tardif jusqu’à l’époque contempo-raine, en passant par les grands clas-siques tels Mozart ou Schubert. Entrée libre.
Pupils of the Cannes Conservatoire of music and drama (CRD) present two musical repertories in one single eve-ning. The ancient music will be perfor-med by pupils in the ancient music de-partment, created two years ago in the Conservatoire, and the classical reper-tory will be performed by the chamber music class. The programme includes musical works from the late Middle Ages to contemporary times, as well as the great classics like Mozart and Schubert. Admission free.
DossierFeature
8
Performance d’acteur se tourne résolument vers la découverte et les nouveaux talents en 2011. Ils seront nombreux à se produire pour la première fois dans les théâtres de la ville. Le texte sera également à l’honneur avec la première édition de "Performance d’auteur", un concours national de textes humoristiques soutenu par la Société des auteurs et compositeurs dramatiques.
Samedi 4 18 h 30 - Compagnie D. Gros, les élèves du lycée Bristol - Théâtre de la Licorne 20 h 30 - Anne Roumanoff - Théâtre Debussy
Dimanche 5 18 h 30 - Agathe de La Boulaye - MJC Picaud 20 h 30 - Sophia Aram - Théâtre de La Licorne
Lundi 6 18 h 30 - Yohann Metay suivi de Cédric Chartier - MJC Picaud 20 h 30 - Pierre Aucaigne, Olivier de Benoist, Constance et Ary Abittan - Théâtre Croisette
Mardi 7 18 h 30 - Richard Petitsigne - MJC Picaud 20 h 30 - Les Sea Girls - Théâtre Croisette 22 h 45 - Jean-Claude Dreyfus Dreyfus-Devos - Théâtre Croisette
Mercredi 8 18 h 30 - David Lafore - Ranguin 20 h 30 - Anthony Kavanagh - Théâtre Debussy 22 h 45 - Laurent Violet - MJC Picaud
Jeudi 9 18 h 30 - Maria Dolores - MJC Picaud 20 h 30 - Fabrice Éboué - Théâtre Debussy 22 h 45 - Ged Marlon, Manuel Pratt et Laureline Kuntz - Théâtre de la Licorne
Vendredi 10 18 h 30 - Ali au pays des merveilles - MJC Picaud 20 h 30 - Stéphane Guillon - Théâtre Debussy
Performance d’acteur du 4 au 10
“Performance d’acteur” Festival 4 to 10
Stéphane Guillon Fabrice Éboué Jean-Claude Dreyfus Sophia Aram Les Sea Girls
© Pa
scali
to
© F.
Gan
gem
i
DossierFeature
9
Performance d’acteur is geared towards discovering the new talents in 2011. Many of them will be performing for the first time in the city’s theatres. The focus this year is on the written text with the first edition of Performance d’auteur, a national competition for humoristic texts with the backing of the Société des auteurs et compositeurs dramatiques (Society of authors and dramatic composers).
Saturday 4 June6:30pm - Compagnie D. Gros, pupils from the Lycée Bristol - Théâtre de la Licorne 8:30pm - Anne Roumanoff - Théâtre Debussy
Sunday 5 June6:30pm - Agathe de La Boulaye - MJC Picaud 8:30pm - Sophia Aram - Théâtre de La Licorne
Monday 6 June6:30pm - Yohann Metay followed by Cédric Chartier - MJC Picaud 8:30pm - Pierre Aucaigne, Olivier de Benoist, Constance and Ary Abittan - Théâtre Croisette
Tuesday 7 June6:30pm - Richard Petitsigne - MJC Picaud 8:30pm - Les Sea Girls - Théâtre Croisette 10: 45pm - Jean-Claude Dreyfus Dreyfus-Devos - Théâtre Croisette
Wednesday 8 June6:30pm - David Lafore - Ranguin 8:30pm - Anthony Kavanagh - Théâtre Debussy 10: 45pm - Laurent Violet - MJC Picaud
Thursday 9 June6:30pm - Maria Dolores - MJC Picaud 8:30pm - Fabrice Éboué - Théâtre Debussy 10: 45pm - Ged Marlon, Manuel Pratt and Laureline Kuntz - Théâtre de la Licorne
Friday 10 June 6:30pm - Ali au pays des merveilles - MJC Picaud 8:30pm - Stéphane Guillon - Théâtre Debussy
Billetterie : 04 92 98 62 77 - www.performancedacteur.com
Richard Petitsigne Fanfaron Anne RoumanoffAli Constance
© F
Gang
emi
© A.
Isar
d
© O
. Alla
rd
Le mois à Cannes - Juin 2011June 2011
■ Animations ■ Cinéma ■ Conférences ■ Danse ■ Musique ■ Salon ■ Théâtre10
■ 12e Challenge de l'espoirStade Saint-Cassien - De 10 h à 17 hLe 4 - Tournoi des moins de 11 ans des clubs FFFLe 5 - Tournoi des sapeurs-pompiersL'amicale des sapeurs-pompiers de Cannes organise une journée sportive avec des animations ludiques (mur d'escalade, tour de poney, tombola, mini parcours sportif, photo des enfants avec le casque de pom-piers, etc.). Les fonds récoltés permettront à l'amicale de venir en aide aux enfants handicapés.Rens. 06 64 72 90 65
■ Musique de chambre et musique ancienne
Temple de l'Église réformée - 20 h 30Voir page 7 - See page 7Entrée libreRens. 04 97 06 44 90
■ Performance d'acteurDu 4 au 10Voir page 8 - See page 8Rens. www.performancedacteur.com
■ Pièces de théâtreSalle des Mutilés (45 rue de Mimont) - de 20 h à 22 hLes 4, 5, 18 et 25Les 4 et 5 : l’atelier des adolescents pré-sente « Le lycée des Lilas »Le 18 : l’atelier des 9-14 ans présente « Sous les feux de la rampe »Le 25 : l’atelier des adultes présente « Art (extraits) ». Organisées par l’association E2RTarif : 5 € - Rens. 04 93 99 44 54
Dimanche 5 - Sunday 5■ Natsu Matsuri, la fête de l'étéMaison des associations - De 14 h à 19 hRenouant avec la tradition, l’Association France Japon de Cannes fête l’arrivée de
l’été avec des animations japonaises : cal-ligraphie, origami, fl eurs, kimono, cérémo-nie du thé, musique, pâtisseries, objets en vente, jeux pour les enfants. Inauguration du 20e anniversaire du jumelage de Cannes et de Shizuoka. Tous les fonds récoltés se-ront envoyés à la Croix-Rouge japonaise.Entrée libre - Rens. 04 93 64 14 52 - Association France Japon
■ Jubilé Franck DurixStade Pierre-de-Coubertin16 h 15 : match d'ouverture avec les an-ciens Dragons cannois contre les anciens Aiglons de l'OGC Nice. 17 h 45 : match de Gala avec l'AS Cannes All Star contre la sé-lection internationale des amis de Franck Durix. L'achat des places s'effectue sur le site internet www.jubiledurix.com à partir du 10 mai ou le jour du jubilé sur place. Pour le retrait des places, le guichet sera ouvert de 9 h à 18 h le 4 juin au stade Pierre-de-Coubertin et à partir de 9 h et sans interruption le jour du jubilé.Tarif à partir de 5 €Rens. www.jubiledurix.com
■ L’heure d’orgueEglise Notre-Dame de Bon voyage – 18 h 30Le 5 – Philippe GueitLe 19 – Gabriel MarghieriLe 26 – Jeunes talents de la Côte d'Azur Madagdalène Duvillard, Daniel Goldobyne, Donat Rossi, Thibaud Van Gorp, etc.Entrée libreRens. 06 08 69 14 69, www.orgues-cannes.org
Lundi 6 - Monday 6■ Visite commentée des œuvres
du peintre Emmanuel BelliniChapelle Bellini - 16 hOrganisée par l'association A.P.C.Rens. 06 10 14 43 72 ou 04 93 90 28 16
June 2011
11
Le mois à Cannes - Juin 2011
■ Events ■ Pictures ■ Conferences ■ Danse ■ Music ■ Exhibition ■ Theatre
Après le succès de Madame Favart et Madame L’Archiduc en juin 2010 LyriCannes reste dans l’univers ma-gique d’Offenbach pour 2011. Suzanna Rosander a choisi de se tourner en cette nouvelle saison vers un autre per-sonnage féminin, en mettant en scène la pétillante et malicieuse Belle Hélène. Par LyriCannes et la classe d’art lyrique du Conservatoire de musique et théâtre de Cannes (CRD). Entrée libre.
After the success of Madame Favart et Madame L’Archiduc in June 2010 Ly-riCannes is remaining in the magical world of Offenbach for 2011. Suzanna Rosander has chosen to examine a different female character for this new season, and will be performing the sparkling, mischievous Belle Hélène. By LyriCannes and the opera class in the Cannes Conservatoire of music and drama (CRD). Admission free.
La Belle Hélène d’OffenbachVendredi 17 à 20 h 30 - Théâtre de la Licorne
Offenbach’s La Belle Hélène Friday 17 at 8:30pm - Théâtre de la Licorne
Rens. 04 97 06 44 90 - Direction des affaires culturelles
Le mois à Cannes - Juin 2011June 2011
■ Animations ■ Cinéma ■ Conférences ■ Danse ■ Musique ■ Salon ■ Théâtre12
■ Visites publiques : Cannes 2000 ans d'histoire
De 14 h 30 à 17 hLes 6 et 20Découvrez les richesses culturelles, évé-nementielles et architecturales de Cannes au travers d'un parcours pédestre ludique et agrémenté d'anecdotes. Visite à pied au départ de l'offi ce du tourisme. Visites as-surées à partir de 5 personnes et limitées à 25.Tarif : 8 €Rens. 04 92 99 84 22
Mardi 7 - Tuesday 7■ Léonor Fini et Tamara Lempicka
sur toiles brûlantesClub Bel Âge Carnot - 15 hConférence animée par Luce Raynal.Tarif : 1 € - Rens. 04 93 06 06 06
■ ConcertTemple de l'Église réformée (5 rue Notre-Dame) – 20 h 30Par l’ensemble vocal niçois La Sestina et chœur orthodoxe bulgare Saint-Jean de Rila. Programme « Voix sacrées des Balkans – splendeur et mysticisme »Tarif : 15 € et 10 € (étudiants, chômeurs)Rens. 04 93 85 85 18
■ Forum des MétiersMaison des associations (salle 1901, 9 rue Louis-Braille) – de 10 h à 13 hOrganisé par l’association Le PLIE du bas-sin cannois.Entrée libre - Rens. 04 93 99 44 54
Mercredi 8 - Wednesday 8■ Distribution de places aux
Cannois pour le Jumping international de Cannes
Hôtel de ville, salon jaune, – 9 hÀ l'occasion de la manifestion, deux places
par foyer seront distribuées aux Cannois sur présentation d'une pièce d'identité et d'un justifi catif de domicile dans la limite des places disponibles.Rens. 04 97 06 40 34 - Département relations publiques
■ Atelier créatif pour les tout-petits
Médiathèque Noailles - 14 h 30Atelier ludique et récréatif pour les enfants de 2 à 6 ans. Par Planète animation.Entrée libre - Sur réservation 04 97 06 44 83
■ Dis…c'est quoi une planète ?Salle Stanislas - 17 h 30Conférence animée par Daniel Benest.Tarif : 4 €Rens. 04 93 39 55 74 - Société d'astronomie de Cannes
■ Diaporama sur l'EgypteClub Bel Âge Noyer - 15 hPrésenté par Monique et Jean Moncomble.Entrée libreRens. 04 93 06 06 06
■ Au diable la vieillesse par l'approche énergétique
5 rue d'Oran - 18 hConférence animée par Philippe Cendo.Tarif : 5 €Rens. 04 93 48 14 43 - Association Mieux être et réussir
Jeudi 9 - Thursday 9■ Jumping international de CannesStade des Hespérides Du 9 au 11Assistez pendant trois jours à des épreuves de sauts d'obstacles lors de cette compéti-tion équestre internationale qui fêtera son 30e anniversaire.Entrée libre de 13 h à 17 h, puis payante à partir de 19 h.Rens. www.jumpingcannes.com
■ Animations ■ Cinéma ■ Conférences ■ Danse ■ Musique ■ Salon ■ Théâtre14
Le mois à Cannes - Juin 2011June 2011
■ C'est pas une histoire facileWMC Artist's Corner (56 rue Georges-Clemenceau) – 20 hOne-man-show de Vincent Trupiano Tarif : 15 €Rens. 06 14 43 59 42
Samedi 11 - Saturday 11■ Ranguin, cité du rireMJC centre social, le Raimu, place de l'ÉgliseDu 11 au 18Un événement culturel autour du rire pro-posé par la MJC Centre social cœur de Ranguin. Au programme : one-man-show, spectacles, cinéma, animations de rue, ateliers…Tarif spectacle enfants : 4 €, one-man-show et spectacle adulte à partir de 6 €Rens. 04 93 47 21 16 - MJC centre social cœur de Ranguin.
■ Bal countryMaison des associations – 19 h 30Organisé par l'association MVC Van Chatou.Tarif : 8 €Rens. 06 13 57 59 98
Dimanche 12 - Sunday 12■ Démonstrations des classes
enfants et pré-professionnelles de l'école supérieure de danse de Cannes Rosella higthower
Théâtre de la Licorne - 18 hL’espace, le corps, l’énergie sont les premières notions acquises par les plus jeunes tout au long des classes d’éveil pour développer l'expression artistique. Un spectacle à apprécier en famille pour me-surer les progrès effectués et l’exaltation des premiers spectacles.Entrée libreRens. 04 97 06 44 90
■ AfterWorkMédiathèque Noailles - 18 h 30Soirée musicale avec Beluga's hearing et Benjamin Fincher.Entrée libreRens. 04 97 06 44 83
■ 5e Salon international de l'aviation générale Cannes Airshow
Aéroport Cannes-MandelieuDu 9 au 11Cannes AirShow rassemble les princi-paux acteurs de l’aviation générale afi n de proposer à une clientèle exigeante les dernières nouveautés et innovations indus-trielles.Rens. 08 20 42 66 66
■ Comment être heureux dans les réalités d'aujourd'hui
4 avenue Saint-Jean - 18 hTable ronde animée par Christian Almayrac.Tarif : 5 €Rens. 04 93 48 14 43 - Association Mieux être et réussir
Vendredi 10 - Friday 10■ Mémoires croiséesÉglise Saint-Georges – 20 h 30Hommage aux chants traditionnels du pourtour méditerranéen.Tarif : 15 € Rens. 06 10 27 13 54
■ Sensibilisation à la prévention du VIH et des IST
Salon Angélus Création (66 avenue Michel-Jourdan, La Bocca) – De 9 h à 17 hPar l’équipe de Sida Info Service.Rens. 04 97 06 49 24
Badou Ce jeune artiste sénégalais de Nice, classé world music, a gravé son premier album Diame Woman is not slave, en 2008. Sa musique est un mélange de rythmes africains et mandingues, notamment du Sénégal et d’instruments modernes qui donnent des couleurs d’afro beat, reggae, m’balax et musique pop.
Badou This young Senegalese artist living in Nice, listed as world music, brought out his fi rst album, Diame Woman is not slave, in 2008. His music is a mix-
ture of African and Mandingo rhythms, particularly those from Senegal, and modern instruments that give colours of Afro beat, reggae, m’balax and pop.p.
Interactivo. Dix musiciens surprendront les specta-teurs en explorant toujours plus la myriade de possibilités de rythmes et d’improvisa-tions de la fusion afro-cubaine. Le groupe développe un groove envoûtant, dans la tradition des grands ensembles de musique latine.
Interactivo. Ten musicians will delight the audience as they explore deeper into the myriad diffe-rent rhythms and improvisations of Afro-Cuban music. The group develops a spell-binding groove following in the tradition of the great Latin-American groups.
■ Events ■ Pictures ■ Conferences ■ Danse ■ Music ■ Exhibition ■ Theatre
Le mois à Cannes - Juin 2011June 2011
15
Fête de la musique / Music festivalMardi 21 juin à partir de 20 h - Esplanade Georges Pompidou
Tuesday 21 June from 8pm - Esplanade Georges Pompidou
Rens. 04 92 99 33 83 - Palais des Festivals et des Congrès - www.palaisdesfestivals.com
Le mois à Cannes - Juin 2011June 2011
■ Events ■ Pictures ■ Conferences ■ Danse ■ Music ■ Exhibition ■ Theatre16
La Ville de Cannes organise, à travers ses différents quartiers, des animations gratuites à l’occasion de la Fête de la musique.
Place du Marché de La Bocca20 h : Fred Chapellier
Kiosque des AlléesÀ partir de 17 h 30 : chorale O’absolut, ensemble vocal de Cannes, Académie provençale, l’Espérance de Cannes
Place de l'Étang20 h : French band
Abreuvoir Jean Hibert20 h : OC Brothers
Place du Commandant Maria20 h : Blue cocktail
Marché Forville20 h : orchestre régional Cannes Provence-Alpes-Côte d’Azur
Église Saint-Georges18 h 30 : ensemble vocal Les Ménestrels d’Antibes
Espace Miramar20 h : Musique de chambre (Conservatoire de musique et théâtre de Canes CRD)
The various neighbourhoods of Cannes will play host to a series of free perfor-mances as part of the Fête de la Musique music festival.
Place du Marché de La Bocca8 pm: Fred Chapellier
Kiosque des AlléesFrom 5,30 pm: chorale O’absolut, ensemble vocal de Cannes, Académie provençale, l’Espérance de Cannes
Place de l'Étang8 pm: French band
Abreuvoir Jean Hibert8 pm: OC Brothers
Place du Commandant Maria8 pm: Blue cocktail
Marché Forville8 pm: orchestre régional Cannes Pro-vence-Alpes-Côte d’Azur
Église Saint-Georges6,30 pm: ensemble vocal Les Ménes-trels d’Antibes
Espace Miramar8 pm: Chamber music of the Cannes Conservatoire of music and drama (CRD)
Rens. 04 97 06 46 01 - Fêtes et animations
Fête de la MusiqueMardi 21 - à travers la Ville
Music FestivalTuesday 21 - Throughout the city
Le mois à Cannes - Juin 2011June 2011
■ Animations ■ Cinéma ■ Conférences ■ Danse ■ Musique ■ Salon ■ Théâtre18
Jeudi 16 - Thursday 16■ Rencontre intergénérationnelleMJC Picaud – de 17 h 30 à 22 hDes rencontres mensuelles ouvertes à tous, pour faire découvrir l'univers des logiciels libres, partager les expériences et s'entraider. Ce mois-ci : la suite bureau-tique Open Offi ce avec Véronique Fritière, présidente de Linux Azur.Entrée libre – Rens. www.linux-azur.org
■ 9e petit déjeuner du développement économique
Faculté des métiers – 8 hThème : la santé et la sécurité au travail. Dans la limite des places disponibles, réservation avant le 14 juin.Rens. 04 97 06 49 80 - Direction du développe-ment économique
Vendredi 17 - Friday 17■ La Belle d'OffenbachThéâtre de la Licorne - 20 h 30Voir page 11 - See page 11Entrée libreRens. 04 97 06 44 90
■ Jean-Patrick Douillon One-man-show
WMC Artist's Corner (56 rue Georges-Clemenceau) – 20 hL’humoriste de l'équipe du Théâtre des 2 ânes à Paris présentera son spectacle « Sarkozy, ma femme, et Benoit XVI »Tarif : 15 € - Rens. 06 14 43 59 42
■ Le Miroir aux FantaisiesEspace Mimont – 20 h 45Les 17 et 18Par les jeunes élèves de la compagnie U-Topique. Quand idylles, intrigues et railleries s’entremêlent, il faut s’attendre à bien des rebondissements !Tarif : 6 € et 3 € moins de 16 ansRens. 06 64 95 86 90
■ Les Orgues de PentecôteÉglise Notre-Dame de Bon voyage – 18 h 30Concert par Henri Pourtau.Entrée libreRens. 06 08 69 14 69, www.orgues-cannes.org
Mardi 14 - Tuesday 14■ Cancer colorectal, il est temps
d'en parlerEspace Miramar - 18 hConférence sur le dépistage du cancer colorectal : comment le diagnostiquer, réponses à toutes les questions que vous vous posez.Entrée libreRens. 04 97 06 49 24
■ Journée mondiale du don du sang
Palais des festivals et des congrès - De 10 h à 18 hRens. 04 92 99 84 22
■ Réunion d'information : lutte moustiques
Le 14 - 14h30 au club CarnotLe 24 - de 14h30 au club de la Bocca Présentation de la lutte contre la prolifé-ration de l’aedes albopictus sera faite et l’exposition vivante avec loupe binoculaire pour montrer le développement des larves.Les techniciens de l’E.I.D répondront aux questions du public concernant la vie du moustique et les moyens de lutte contre sa prolifération. Entrée libreRens. 04 97 06 32 32
■ Écoliers en scèneThéâtre de la Licorne - 20 h 30Par les élèves du Conservatoire de mu-sique et théâtre de Cannes (CRD).Entrée libreRens. 04 97 06 49 10
Le mois à Cannes - Juin 2011June 2011
■ Events ■ Pictures ■ Conferences ■ Danse ■ Music ■ Exhibition ■ Theatre 19
Les Cartes blanches sont de plus en plus convoitées par les danseurs et at-tendues par le public qui y trouve l’hu-meur et le talent des danseurs de la promotion qui s’achève et peut-être y découvre les nouveaux chorégraphes de demain. En deuxième partie, la compa-gnie Rapprochées présentera la création Pièce par Benjamin-Aliot Pagès (an-cien élève de l’ESDC). Et la Compagnie DiBritto montrera un extrait en avant-première en format work-in-progress de Beat’in (création), chorégraphié par Eliezer DiBritto (ancien élève de l’ESDC).
The Carte blanche workshops are more and more highly coveted by dancers and long awaited by the audiences who come to feel the atmosphere and see the talent of the dancers about to leave the school, and who may even discover tomorrow’s new choreographers. In the second part, the whole troupe will per-form the creation Pièce by Benjamin-Aliot Pagès (a former pupil of the ESDC). And the Compagnie DiBritto will preview a work-in-progress extract of Beat’in (new creation), choreographed by Elie-zer DiBritto (a former pupil of the ESDC).
Cartes blanches des classes préprofessionnellesde l’École supérieure de danse de Cannes Rosella Hightower
et deux créations des Cies Rapprochées et DiBrittoVendredi 24 à 20 h 30 - Théâtre de la Licorne
Carte blanche workshop by the pre-professional classes in the Rosella Hightower École supérieure de danse de Cannes
and two creations Co. Rapprochées and DiBritto Friday 24 at 8:30pm - Théâtre de la Licorne
Rens. 04 97 06 44 90 - Direction des affaires culturelles - www.madeincannes.com
DossierFeature
20
Phot
o ©
blin
a - F
otol
ia.co
m V
ille
de C
anne
s - D
épar
tem
ent c
omm
unica
tion
- Avr
il 20
11
DossierFeature
21
Suquet FleuriLes 18 et 19 - Les fl eurs et la haute couture
Suquet in Bloom On 18 and 19 - Flowers and haute couture
Rens. Direction des espaces verts : 04 93 90 24 48
Samedi 1811h : inauguration animée par l'Académie provençale, départ du défilé bas rue Saint-Antoine. 12 h 15 : défilé de l’académie Provençale de la place de la Castre jusqu’au bas de la rue Saint-Antoine. 12 h 30 : aubade au marché Forville. 15 h 30 : animations avec deux groupes de musiciens classique et jazz accompagnés d’un artiste de rues.
Dimanche 19 10 h : défilé de la fanfare de l'Espérance dans les rues du Suquet. 11 h : messe chantée à l'église Saint-Roch avec la participation de l'Académie provençale. 12 h 30 : défilé de l'Académie provençale de la place de la Castre jusqu'au bas de la rue Saint-Antoine. 14 h : animation des rues du Suquet par l'Académie provençale.15 h 30 : concert par la Musique d'harmonie de la fanfare du Suquet, place de la Castre. 16 h 30 : animation dans les rues du Suquet par l'Académie provençale.
Entrée libre au Musée de la Castre pendant toute la manifestation.
Saturday 1811am: inauguration led by the Académie Provençale, parade starts at the bottom of Rue Saint-Antoine12:15pm: parade by the Académie Provençale from the Place de la Castre to the bottom of Rue Saint-Antoine.12:30pm: Serenade at the Forville market3:30pm: performances by two groups of musicians, one classical and one jazz, accompanied by a street artist.
Sunday 1910am: parade by the Fanfare de l'Espérance in the streets of Le Suquet 11am: sung mass at Saint-Roch with the participation of the Académie Provençale12:30pm: parade by the Académie Provençale from the Place de la Castre to the bottom of Rue Saint-Antoine2pm: performances in the streets of Le Suquet by the Académie Provençale3:30pm: concert by the Musique d'harmonie (wind section) of the Fanfare du Suquet, Place de la Castre4:30pm: performances in the streets of Le Suquet by the Académie Provençale.
Free entry to the Castre Museum throughout the event.
Le mois à Cannes - Juin 2011June 2011
■ Animations ■ Cinéma ■ Conférences ■ Danse ■ Musique ■ Salon ■ Théâtre22
■ Rencontre avec Jocelyne MasMédiathèque Noailles - 16 hVenez rencontrer l'auteur de « Au gré des fl ots », « Il était une fois…ma vie » et « Alger la blanche ».Entrée libre - Sur réservation 04 97 06 44 83
■ PercussionsMédiathèque Ranguin - 16 hConcert donné par le département per-cussions du Conservatoire de musique et théâtre de Cannes (CRD).Entrée libre - Rens. 04 97 06 49 90
■ Fête de la MJC PicaudMJC Picaud14 h : spectacles de fi n d’année présentés par les professeurs et les élèves.21 h : soirée musicale avec BlofeldEntrée libre - Rens. 04 93 06 29 90
Dimanche 19 - Sunday 19■ Festival international de la
publicité - Cannes Lions 2011Palais des festivals et des congrèsDu 19 au 25Rens. www.canneslions.com
Lundi 20 - Monday 20■ Les aliments anti-âge et les
antioxydantsService Prévention de Cannes Bel Âge - 15 hConférence présentée par Marie-Andrée Guglielmero.Sur inscriptionRens. 04 93 06 06 06 - GIP Cannes Bel Âge
Mardi 21 - Tuesday 21■ Fête de la musiqueÀ travers la villeVoir pages 15 et 16 See pages 15 and 16Entrée libre
■ Les grands débats de la médiathèque et Arte-fi losofi a
Médiathèque Noailles - 18 h 30Appréhender les grandes questions du monde actuel avec des intervenants qualifi és : socio-logues, philosophes, écrivains, artistes…Entrée libre - Rens. 04 97 06 44 83
■ 6e journée d’information aux associations
9 rue Louis-Braille – de 9 h à 12 hDe nombreux professionnels de la vie as-sociative seront présents : banques, assu-rances, conseil associatif, juridique, comp-tables, CDOS. De 10 h 30 à 12 h : conférence « Droits, devoirs et responsabilités des asso-ciations envers les partenaires ».Entrée libre - Rens. 04 93 99 44 54 - Associations +
Samedi 18 - Saturday 18■ Suquet FleuriLe SuquetLes 18 et 19Voir page 19 - See page 19Rens. 04 93 90 24 48 Direction des espaces verts
■ Hommage à Georges GershwinWMC Artist's Corner (56 rue Georges-Clemenceau) – 20 hHommage au piano par Raymond Lepers, grand chef d'orchestre de renom et père de Julien Lepers.Tarif : 15 € - Rens. 06 14 43 59 42
■ 5e Festival international des droits de l'enfant
La PantieroLes 18 et 19L’Association d’Action Éducative des Alpes-Maritimes - AAE 06 en partenariat avec la ville de Cannes vous propose de nom-breuses animations pour petits et grands..Tarifs : 2 € et 1 € (- de 18 ans)Rens. 04 93 64 69 23
Le mois à Cannes - Juin 2011June 2011
■ Events ■ Pictures ■ Conferences ■ Danse ■ Music ■ Exhibition ■ Theatre
Concert de fin d’année du ConservatoireVendredi 24 à 20 h 30 - Église Notre-Dame de Bon Voyage
End of year concert at the ConservatoireFriday 24 at 8:30pm – Church of Notre-Dame de Bon Voyage
Ce grand concert de qualité met un point d’honneur et un point d’orgue à une année d’apprentissage musical au sein du Conservatoire de musique et théâtre de Cannes (CRD). Les grands ensembles vocaux les plus représenta-tifs du conservatoire. Il est une des très belles vitrines que l’établissement offre à un public passionné de musique et d’émotion. Entrée libre.
This very high quality concert is the culmination of a year’s music classes in the Cannes Conservatoire of music and drama (CRD). The grand vocal en-sembles that best represent the conser-vatoire. The Conservatoire offers one of the fi nest showcases to an audience that is passionate about music and emotion. Admission free.
23
Rens. 04 97 06 44 90 - Direction des affaires culturelles
Le mois à Cannes - Juin 2011June 2011
■ Animations ■ Cinéma ■ Conférences ■ Danse ■ Musique ■ Salon ■ Théâtre24
Mercredi 22 - Wednesday 22■ Audition de formation musicaleEspace Miramar - 20 hPar les élèves du Conservatoire de mu-sique et théâtre de Cannes (CRD).Entrée libre - Rens. 04 97 06 49 10
■ Être soi dans sa voix5 rue d'Oran - 18 hConférence présentée par Anne Dalmasso.Tarif : 5 € - Rens. 04 93 48 14 43 - Association Mieux être et réussir
Jeudi 23 - Thursday 23■ Audition des cycles spécialisésEspace Miramar - 20 hPar les élèves du Conservatoire de mu-sique et théâtre de Cannes (CRD).Entrée libre - Rens. 04 97 06 49 10
■ Assises de quartiers École de la Verrerie - 18 hRéunion publique de proximité en présence du député-maire de Cannes et du premier adjoint, député suppléant et conseillé gé-néral. Secteur : Bocca centreEntrée libre - Rens. 04 97 06 49 24
Vendredi 24 - Friday 24■ Cartes blanches des classes
préprofessionnelles de l’École supérieure de danse de Cannes Rosella Hightower et deux créations des Cies Rapprochées et DiBritto
Théâtre de la Licorne - 20 h 30Voir page 17 - See page 17Tarif : 7 € - 26 ans : 3 €Rens. 04 97 06 44 90 - www.madeincannes.com
■ Concert de fi n d'annéeÉglise Notre-Dame de Bon voyage - 20 h 30Voir page 21 - See page 21Entrée libre - Rens. 04 97 06 44 90
■ AfterWorkMédiathèque Noailles - 18 h 30Soirée tout en musique avec Richard Manetti Trio.Entrée libre - Rens. 04 97 06 44 83
■ Célébration franco-mexicaineSalle n°1 (5 rue d'Oran) - 20 hL'association Coup de main organise à l'occasion de la Fête de la musique une soirée thématique avec des animations : danses, sketches…Tarif : 2 € - Rens. 06 88 76 89 51
■ SpectacleSalle des Mutilés (45 rue Mimont) – de 20 h 30 à 22 hLes 24 et 30Représentation de chant, danse organisée par l’association Les enfants du spectacleRens. 04 93 99 44 54
Samedi 25 - Saturday 25■ Fête de la Saint-JeanÉcole Eugène-Vial - 20 hSpectacle cabaret.Entrée libre - Rens. 04 97 06 46 01Service fêtes et animation
■ Fête du RiouBoulodrome du Riou - 19 h 30Bal musette.Entrée libre - Rens. 04 97 06 46 01Service fêtes et animations
■ Calligraphie arabe et latineMédiathèque Ranguin - 14 hPour les adultes et enfants à partir de 7 ans.Rens. 04 97 06 49 90
■ Les Couleurs de la danseThéâtre de la Licorne - 20 h 30Spectacle de danse de l'association Cannes danse.Tarif : 11 € - Rens. 06 20 47 81 99Association Cannes danse
Le mois à Cannes - Juin 2011June 2011
■ Events ■ Pictures ■ Conferences ■ Danse ■ Music ■ Exhibition ■ Theatre 25
DÉCOUVREZ les sites culturels et remarquablesde Cannes sur votre smartphone avecCannes Monument Tracker*.Application disponible sur Apple Store et Android Market.
* Guide officiel de la Ville de Cannes
Le mois à Cannes - Juin 2011June 2011
■ Animations ■ Cinéma ■ Conférences ■ Danse ■ Musique ■ Salon ■ Théâtre26
■ Pic-Mic 2011Butte Saint-Cassien – 19hPique-nique de fi n de saison des spec-tacles Made in Cannes. Concert de mu-sique Tzigane par Manouchka Orkestär.Amenez votre pique-nique !Entrée libre Rens. 04 97 06 44 90
Mercredi 29 - Wednesday 29■ Symposium international de
l'eau 2011Palais des festivals et des congrès Du 29 juin au 1er juilletLe Symposium de l'eau constitue une vé-ritable plateforme d'échanges et de ren-contres entre professionnels, décideurs politiques, scientifi ques et spécialistes de l'eau et du développement durable.Rens. 04 92 99 84 22
■ Atelier photo jeunesseFnac (forum) - 15 hDécouverte de l'univers photographique pour les 6/12 ans. Atelier animée par Leila Bouhaddi Dandaleix.GratuitRens. 0 825 020 020
■ Match d'improvisationMJC Picaud - 20 h 30L’équipe de Cannes rencontre à domicile l’équipe d’Antibes dans un derby azuréen annonçant une belle fi n de saison.Tarif à partir de 5 €Rens. 04 93 06 29 90
■ Ils s'aimentWMC artist's corner (56 rue Georges-Clemenceau) - 20 hPièce de théâtre de Pierre Palmade.Tarif : 15 € Rens. 06 14 43 59 42
Dimanche 26 - Sunday 26■ Mood IndigoEspace Mimont – 20 h 45Les 26 et 28Un cabaret à la fi n des années 30. Derrière la fantaisie et l’insouciance de ce lieu de divertissement se profi le une réalité beau-coup moins réjouissante… Par les jeunes élèves de la compagnie U-Topique.Tarif : 6 € et 3 € moins de 16 ansRens. 06 64 95 86 90
Mardi 28 - Tuesday 28■ IDEF - Salon du jeu vidéo
interactive digital entertainment festival
Palais des festivals et des congrès Du 28 au 30Ce congrès rassemble les éditeurs de jeux vidéos et logiciels de loisirs ainsi que les acteurs de la distribution.Rens. 04 92 99 84 22
■ Un satellite de télécom : à quoi ça sert, comment ça marche et combien ça coûte ?
Club Bel Âge Carnot - 15 hConférence présentée par Guy Lebègue, ingénieur E.R Alcatel space.Sur inscription - Rens. 04 93 06 06 06
9e PETIT DÉJEUNER DU DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUEThème : La santé et la sécurité au travail
Faculté des métiers54/56 rue de Cannes - Cannes La Bocca
Entrée libre dans la limite des places disponibles – Parking gratuit.
Réservation obligatoire avant le 14 juin 2011 auprès de la Direction du Développement Economique : 04 97 06 49 80 ou [email protected]
Cannes
Un événement Ville de Cannes
Jeudi 16 juin de 8 h à 10 h
© la
uren
t ha
mel
s -
Foto
lia.c
om -
Mai
201
1
di j i d h à h
TENSION
TRAVAILASSISTANCE
PRÉVENTION
ÉCOUTESTRESS
EXPOSITIONS PERMANENTES Permanent Exhibitions
28
Le musée de la Castre
Situé sur les hauteurs du Vieux Cannes, dans les vestiges du château médiéval des moines de Lérins classé monument historique, le musée de la Castre domine la Croisette, la baie et les îles de Lérins.À l’origine, les collections léguées à la Ville par le baron Lycklama en 1877 sont le refl et du goût d’un amateur éclairé pour les anti-quités, l’orientalisme et, à travers l’ethnogra-phie et l’art primitif, le cosmopolitisme et le voyage.Dans une suite de petites salles entourées de jardins, sont présentées les collections d’art et d’objets d’Océanie, de l’Himalaya, des Amériques, un riche fonds d’antiquités méditerranéennes et de céramiques préco-lombiennes.Trois salles consacrées à la peinture proven-çale et locale du XIXe siècle, aux paysages de Cannes et de la Riviera, s’ouvrent sur la cour du musée et la tour carrée (116 marches) du XIIe siècle d’où l’on découvre un admirable panorama. La salle Himalaya du musée de la Castre, ouverte au public depuis le 20 décembre 2009, est dédiée à l’Himalaya et au Tibet. De nouvelles vitrines permanentes sont exposées autour de trois thèmes : L’usage du masque en Himalaya et au Tibet, Le chamanisme népalais et La culture boud-dhiste tibétaine.
The Musée de la Castre occupies the remains of the medieval castle of the monks of Lérins, a registered historical monument. Located in the heights of Cannes Old Town, it dominates the Croisette, the bay and the Lérins Islands.The collections donated to the City by Baron Lycklama in 1877 refl ect the taste of an enlightened amateur for Antiquity, the Orient and, through the ethnography of primitive art, cosmopolitanism and travel.Collections of art and items from Oceania, the Himalayas and the Americas are presented in a suite of small rooms surrounded by gardens alongside a rich collection of Mediterranean antiques and pre-Colombian ceramics. Three rooms are reserved for Provençal and local paintings from the 19th century and for landscapes featuring Cannes and the Riviera. The rooms open onto the museum’s courtyard and square tower (116 steps) dating from the 12th century, offering an admirable pano-rama. The Himalayas Hall at the Musée de la Castre, which has been open to the public since 20 December 2009, is devoted to the Himalayas and Tibet. New permanent display cases focus on the following three topics: The use of the mask in the Himalayas and Tibet; Nepalese Shamanism and Tibetan Buddhist culture.
WALKING TOUR OF THE OLD LE SUQUET DISTRICT 15 June to 15 September,
departs every Thursday and Sunday at 10:30amLasts approx. 1 ½ hours – Departure from Musée
de la Castre, Mediterranean garden – Paying tour, no need to book
VISITE PROMENADE DU VIEUX QUARTIER DU SUQUET Du 15 juin au 15 septembre,
départ tous les jeudis et les dimanches à 10 h 30Durée 1 h 30 env – Départ musée de la Castre,
jardin méditerranéen – Visite payante, sans réservation
Adresses et contacts : voir page 39 / Adresses and contacts : see page 39
29
EXPOSITIONS PERMANENTES Permanent Exhibitions
30
Le musée de la Castre
Adresses et contacts : voir page 37 / Adresses and contacts : see page 37
Situé sur les hauteurs du Vieux Cannes, dans les vestiges du château médiéval des moines de Lérins classé monument historique, le musée de la Castre domine la Croisette, la baie et les îles de Lérins.À l’origine, les collections léguées à la Ville par le baron Lycklama en 1877 sont le refl et du goût d’un amateur éclairé pour les anti-quités, l’orientalisme et, à travers l’ethnogra-phie et l’art primitif, le cosmopolitisme et le voyage.Dans une suite de petites salles entourées de jardins, sont présentées les collections d’art et d’objets d’Océanie, de l’Himalaya, des Amériques, un riche fonds d’antiquités méditerranéennes et de céramiques préco-lombiennes.Trois salles consacrées à la peinture proven-çale et locale du XIXe siècle, aux paysages de Cannes et de la Riviera, s’ouvrent sur la cour du musée et la tour carrée (116 marches) du XIIe siècle d’où l’on découvre un admirable panorama. La salle Himalaya du musée de la Castre, ouverte au public depuis le 20 décembre 2009, est dédiée à l’Himalaya et au Tibet. De nouvelles vitrines permanentes sont exposées autour de trois thèmes : L’usage du masque en Himalaya et au Tibet, Le chamanisme népalais et La culture boud-dhiste tibétaine.
The Musée de la Castre occupies the remains of the medieval castle of the monks of Lérins, a registered historical monument. Located in the heights of Cannes Old Town, it dominates the Croisette, the bay and the Lérins Islands.The collections donated to the City by Baron Lycklama in 1877 refl ect the taste of an enlightened amateur for Antiquity, the Orient and, through the ethnography of primitive art, cosmopolitanism and travel.Collections of art and items from Oceania, the Himalayas and the Americas are presented in a suite of small rooms surrounded by gardens alongside a rich collection of Mediterranean antiques and pre-Colombian ceramics. Three rooms are reserved for Provençal and local paintings from the 19th century and for landscapes featuring Cannes and the Riviera. The rooms open onto the museum’s courtyard and square tower (116 steps) dating from the 12th century, offering an admirable pano-rama. The Himalayas Hall at the Musée de la Castre, which has been open to the public since 20 December 2009, is devoted to the Himalayas and Tibet. New permanent display cases focus on the following three topics: The use of the mask in the Himalayas and Tibet; Nepalese Shamanism and Tibetan Buddhist culture.
WALKING TOUR OF THE OLD LE SUQUET DISTRICT 15 June to 15 September,
departs every Thursday and Sunday at 10:30amLasts approx. 1 ½ hours – Departure from Musée
de la Castre, Mediterranean garden – Paying tour, no need to book
VISITE PROMENADE DU VIEUX QUARTIER DU SUQUET Du 15 juin au 15 septembre,
départ tous les jeudis et les dimanches à 10 h 30Durée 1 h 30 env – Départ musée de la Castre,
jardin méditerranéen – Visite payante, sans réservation
EXPOSITIONS PERMANENTES Permanent Exhibitions
30
Au large de Cannes, sur la première des îles de Lérins, le musée de la Mer occupe la partie la plus ancienne du fort royal de Sainte-Marguerite, classé monument histo-rique, en aplomb sur la mer et à la lisière des forêts de pins et d’eucalyptus.Au rez-de-chaussée : les prisons d’État et la cellule du Masque de fer où le mysté-rieux prisonnier fut incarcéré durant onze années ; les peintures murales réalisées par Jean Le Gac sur le thème du peintre prison-nier. Mémorial huguenot.Dans les citernes romaines et au premier étage : le matériel archéologique sous-marin provenant des épaves romaines et sarrasine de la Tradelière et du Batéguier (céramiques, cargaisons d’amphores, verres…).Présentation de fragments de peintures murales romaines provenant des fouilles terrestres de l’île Sainte-Marguerite et reconstitution du laconicum.Un espace consacré aux expositions temporaires de photographies s’ouvre sur une vaste terrasse dominant la mer face au littoral cannois, des Alpes du Sud au cap d’Antibes et à l’Estérel.
The Fort Royal de Sainte-Marguerite is a registered historical monument on the nea-rest of the Lérins Islands off the coast of Cannes. It dominates the sea and forests of pine and eucalyptus.A Maritime Museum occupies the most ancient segment of the building. The ground fl oor houses state prisons and the cell where the mysterious man in the iron mask was held prisoner for eleven years. Murals painted by Jean Le Gac are on the theme of the imprisoned artist. Mémorial Huguenot.Underwater archaeological fi nds from the Roman and Saracen wrecks of the Tradelière and the Batéguier (ceramics, amphorae, glassware, etc) are on show in the Roman tanks and on the fi rst fl oor. There are also fragments of Roman wall pain-tings gathered from excavations on Sainte-Marguerite Island and a reconstitution of the laconicum.An area devoted to temporary photo exhibi-tions opens onto a huge terrace embracing the sea and the Cannes coastline, from the Alpes du Sud to Cap d’Antibes and the Estérel.
Le muséede la Mer
Adresses et contacts : voir page 39 / Adresses and contacts : see page 39
31
VISITES GUIDÉES ORGANISÉES PAR L’OFFICE DU TOURISME DE CANNESP A L A I S D E S F E S T I V A L S E T D E S C O N G R È S
La Croisette - CS 30051 - 06414 Cannes Cedex • Tel. +33 (0)4 92 99 84 22 • www.cannes.travel
* Tarif 8 € par personne, visite guidée à pied, départ de l’Office du Tourisme. ** Tarif 3 € par personne, nombreuses marches.
ATTENTION : visites assurées à partir de 5 personnes et limitées à 25 personnes. Il est très fortement recommandéde venir retirer vos places à l’avance à l’Office du Tourisme, Palais des Festivals, 7/7 de 10h à 19h non stop.
CANNES2000 ANS D’HISTOIRE
*LES 6 ET 20 JUIN 2011 DE 14H30 À 17H00
VISITES GUIDÉES
PALAIS DES FESTIVALSET DES CONGRÈS
**LES 2 ET 27 JUIN 2011 DE 14H30 À 16H00
ATELIERS Workshops
32
ATELIERS DU MUSÉE DE LA CASTRE (7-13 ANS)Les mercredis et les samedis de 14 h à 16 h (hors vacances solaires).
Tarif : 9,20 €, tarif cannois : 4,60 €Mercredi 1er et samedi 4 - Ramsès II : guerre et paix, gouacheMercredi 8 et samedi 11 - L’histoire des pharaons noirs, feutreMercredi 15 - Cléopâtre, la pharaonne séductrice, modelage d’argile
Samedi 18 - Découvrons ensemble les droits de l’enfant. Matin de 10 h à 12 h : le droit aux loisirs, au jeu et au repos. Après-midi de 14 h à 16 h : le droit de participer aux activités artistiques. Ateliers gratuits dans le cadre du Festival inter-national des droits de l’enfant.
Mercredi 22 et samedi 25 - Signes du pouvoir - la garde-robe du pharaon, collageMercredi 29 - Le pharaon - un dieu vivant pour tous les égyptiens, modelage d’argile
ATELIERS DES PETITS AMIS DU MUSÉE DE LA MER (5-7 ANS)
Mercredis de 10 h à 14 h. Embarquement à 10 h, RDV à 9 h 45 à la gare maritime de Cannes, quai Laubeuf. Retour de Sainte-Marguerite à 14 h, arrivée quai Laubeuf à 14 h 30.
Tarif : 12,20 euros, tarif cannois : 7,15 euros. (prix de la traversée compris, prévoir pique-nique
du midi). Réservation et paiement : billetterie.cannes.comLes animaux qui vivent sur l’îleMercredi 1er - Le renard, quel animal malin, pastelMercredi 8 - La mouette si majestueuse, collageMercredi 15 - La libellule bien jolie, feutre Mercredi 22 - La fourmi, un animal peu paresseux, modelage d’argileMercredi 29 - La coccinelle, crayon couleur
ANNIVERSAIRES AUX MUSÉES (7-13 ANS)Sur rendez-vous le mercredi ou le samedi (15 enfants avec référent adulte).Au musée de la Castre - tarif pour le groupe 102 €, tarif cannois 61,20 €Au musée de la Mer - tarif pour le groupe (traversée bateau comprise) : 163,10 €, tarif cannois : 112,15 €
Les musées de la Castre et de la Mer Les musées accueillent les enfants de 5 à 7 ans et de 7 à 13 ans toute l’année. Tous les ateliers doivent faire l’objet d’une réservation au 04 93 38 55 26. Pour le musée de la Mer : billetterie.cannes.com The Museums welcome children in the 5 to 7 and 7 to 13 age groups all year round. All activities require advance booking : For the Musée de la Castre and birthdays: Tel: 04 93 38 55 26. For the Museum of the Sea: billeterie.cannes.com
ATELIERS Workshops
33
Adresses et contacts : voir page 39 / Adresses and contacts : see page 39
MUSÉE DE LA CASTRE WORKSHOPS (AGES 7-13)Wednesdays and Saturdays from 2 p.m. to 4 p.m. (except school holidays)
Charge: €9.20, Cannois rate: €4.60Wednesday 1 and Saturday 4 – Ramses II: war and peace, gouacheWednesday 8 and Saturday 11 – The story of the black pharaohs, felt tipsWednesday 15 – Cleopatra, the seductive queen, clay modelling
Saturday 18 – Exploring children’s rights. Morning from 10-12: the right to leisure activities, play and rest. Afternoon from 2-4: the right to take part in artistic activities. Free workshops as part of the International Festival international of Children’s Rights.
Wednesday 22 and Saturday 25 – Signs of power – the Pharaoh’s wardrobe, collageWednesday 29 – Pharaoh – a living god for all Egyptians, clay modelling
LITTLE FRIENDS OF THE MUSEUM OF THE SEA WORKSHOPS (AGES 5-7)
Museum of the Sea, Ile Sainte-Marguerite. Wednesdays 10 am to 2 pm (except school holi-days). Ferry sails 10 am, so muster at Cannes Gare Maritime, quai Laubeuf, at 9.45 am, returning from Sainte-Marguerite at 2 pm, arriving Quai Laubeuf 2.30 pm
Charge: €12.20, Cannois rate: €7.15 (Ferry fair included, bring your own packed lunch)) - Booking
and payment: billetterie.cannes.comAnimals living on the islandWednesday 1 – The fox, a sly animal, pastelWednesday 8 – The majestic seagull, collageWednesday 15 – The pretty dragonfl y, felt tips Wednesday 22 – The ant, a busy little creature, clay modellingWednesday 29 – Ladybird, coloured crayons
BIRTHDAYS AT THE MUSEUMS (AGES 7-13)By arrangement on Wednesdays or Saturdays(15 children with adult in charge)At the Musée de la Castre – charge per party: € 102, Cannois rate: € 61.20At the Museum of the Sea – charge per party (ferry fare included): € 163.10, Cannois rate: € 112.15
EXPOSITIONS TEMPORAIRES Temporary exhibit
34
Adresses et contacts : voir page 39 / Adresses and contacts : see page 39
Centre d’art La Malmaison
Du 27 juin au 2 octobre
From 27 June to 2 October
La civilisation Moya
Civilisation according to Moya
Patrick Moya, artiste niçois parmi les plus prolifi ques de sa génération, a fait une expérimentation tout à fait fas-cinante au sein des murs du Centre d’art. Sous forme de toiles tendues peintes, in situ, sur la totalité des cimaises et recoins de la Malmaison, la composition dans son ensemble nous plonge au cœur de l’illusionnisme vers un voyage dans l’étrange, proche d’un rêve éveillé. L’installation est enrichie par une projection 3 D.
Patrick Moya, an artist from Nice, one of the most prolifi c of his generation, has carried out a fascinating experi-ment inside the art centre. In the form of canvases painted in situ hung on all the picture rails and every nook and cranny in la Malmaison, the composi-tion as a whole takes us to the heart of illusionism on a journey into the bi-zarre, almost as if we were in a waking dream. A 3-D projection adds to the atmosphere of the installation.
EXPOSITIONS TEMPORAIRES Temporary exhibit
36
Adresses et contacts : voir page 39 / Adresses and contacts : see page 39
Jusqu'au 5 novembre
To 5 November
Le Monde de JenkellLe Monde de Jenkell (Jenkell’s World)
À TRAVERS LA VILLE – STREETS OF CANNES
L’artiste Laurence Jenkell présente ses œuvres fétiches, des bonbons aux di-mensions démesurées aux couleurs des drapeaux du monde, au travers d’une exposition en plein air. Ce par-cours initiatique dans les rues de la ville permettra au grand public de dé-couvrir le travail atypique de cette ar-tiste moderne puisant son inspiration dans l’univers du pop art et du nou-veau réalisme.
Artist Laurence Jenkell presents her graven images, which are outsize sweets colored fl ags in the world, in an open-air exhibition. This journey of initiation through the town’s streets will enable the wider public to become ac-quainted with the unique work of this modern artist who draws her inspira-tion from the world of pop art and New Realism.
EXPOSITIONS PERMANENTES Permanent Exhibitions
EXPOSITIONS TEMPORAIRES Temporary exhibit
Les animaux en folie - Oliver RocheJusqu’au 18 sept /Until 18 sept - Jardins de la médiathèque Noailles Des silhouettes aux couleurs vives se dessinent et rappellent à tous la présence furtive des animaux qui vivent cachés. Disséminés dans les jardins, les pictogrammes aux formes très contemporaines de l’artiste niçois viendront agrémenter la promenade d’une prise de conscience sur l’harmonie entre l’homme et la nature / Brightly coloured silhouettes loom, reminding us all of the furtive presence of the animals living their hidden lives. The Nice-born artist’s pictograms with their highly contemporary shapes are dotted around the gardens and will add extra meaning to a stroll by raising our consciousness of the harmony between man and nature.
Cannes Photo Mode / Cannes Fashion PhotographyDu 15 juin au 15 août - Croisette Roseraie. Du 1er juillet au 15 août - Rue d’AntibesDu 1er juillet au 28 août - Palm Beach Casino / 15 June to 15 August - Croisette Roseraie - 1 July to 15 August - rue d’Antibes - 1 July to 28 August - Palm Beach CasinoLe Festival international de la photographie de mode et beauté investit pour une neuvième année la Ville de Cannes avec à l’honneur le photographe Tyen. / For its ninth year the International Fashion Photography Festival is coming to the City of Cannes featuring the photographer Tyen.
L’ombre et la lumière - Association des beaux arts de Cannes / Shadow and Light – Cannes Fine Arts AssociationDu 3 au 12 / 3 to 12 - Espace Miramar Vernissage le 3 juin à 18 h. Exposition d’œuvres (dessin, peinture, céramique, modelage, sculpture) des membres de l’association. / Opening June 3 to 18 h. Exhibition of works (drawings, paintings, ceramics, modelling, sculpture) by members of the association.
De la palme du martyr à la Palme d'or / From the martyr’s palm to the Palme d'orDu 11 au 30 / 11 to 30 - Église Notre-Dame de Bon Voyage Exposition retraçant l’histoire de la palme du blason de l’abbaye de Lérins. / Exhibition tracing the history of the palm on the coat of arms of Lérins Abbey. Rens. 06 13 78 29 58
Grand prix de peinture / Grand prix for paintingDu 14 au 31 / 14 to 31 - Espace Miramar Exposition d’œuvres présentée par l’Association des amis de l’île Sainte-Marguerite. / Exhibition of works presented by the Association of friends of the île Sainte-Marguerite
Silence la violence / Silence violenceDu 7 au 10 / 7 to 10 - Médiathèque Ranguin Les élèves des écoles Saint-Exupéry, Marcel Pagnol, Mistral, Goscinny 1 & 2, Frayère exposeront leurs productions écrites et plastiques autour des thèmes du respect, des habiletés sociales, de la solidarité, du vivre ensemble./ Pupils from the schools of Saint-Exupéry, Marcel Pagnol, Mistral, Goscinny 1 & 2, Frayère) will exhibit their written and artistic productions on the topics of respect, social skills, solidarity, and living in society.
Dates, adresses et contactsDates, adresses and contacts
Expositions permanentes Permanent Exhibitions Ateliers Workshop
Expositions temporaires Temporary exhibit
MUSÉE DE LA MER - Fort de l’île Sainte-Marguerite- Entrée fort et musée (Entry to the Fort and the Museum) : 3,40 €- Tarif réduit (Reduced price) : 2,20 €- Gratuité le premier dimanche de chaque mois de novembre à mars inclus.(Free on the fi rst Sunday of each month from november to march)- Octobre à mars : de 10 h 30 à 13 h 15 et de 14 h15 à 16 h 45 - Fermé le lundi. (October to March: from 10:30 to 13:15 and from 14:15 to 16:45) (Closed on Monday)- Avril à mai : de 10 h 30 à 13 h 15 et de 14 h 15 à 17 h 45 - Fermé le lundi. (April to May: from 10:30 to 13:15 and from 14:15 to 17:45. (Closed on Monday.)- Juin à septembre : 10 h à 17 h 45 (ouvert tous les jours). (June to September: 10:00 to 17:45 open every day).- Fermé les 1er janvier, 1er mai, 1er et 11 novembre, 25 décembre. (Closed on 1 January, 1 May, 1 and 11 November, 25 December.)- Visites commentées sur rendez-vous (guidedtour with reservation)Renseignements (informations) : 04 93 38 55 26
MUSÉE DE LA CASTRE - Le SuquetMUSÉE DE LA MER - Fort de l’île Sainte-MargueriteInformations, tarifs, rendez-vous, inscriptions :04 93 38 55 26. L’ensemble des animationsproposées s’effectue sur rendez-vous.(Information, prices, meeting points, registration:All the activities mentioned require a reservation)
MUSÉE DE LA CASTRE - Le Suquet- Entrée (Entry) : 3,40 €Tarif réduit (Reduced price) : 2,20 €- Gratuité le premier dimanche de chaque mois de novembre à mars inclus. (Free on the fi rst Sunday of each month november to march))- Octobre à mars : de 10 h à 13 h et de 14 h à 17 h - Fermé le lundi. (October to March: from 10:00 to 13:00 and from 14:00 to 17:00. Closed on Monday) - Avril à juin et septembre : de 10 h à 13 h et de 14 h à 18 h - Fermé le lundi. (April to June and September : from 10:00 to 13:00 and from 14:00 to 18:00. Closed on Monday)- Juillet, août : de 10 h à 19 h - Ouvert tous les jours (July, August: from 10:00 to 19:00 -Open every days)- Juin à septembre : nocturnes les mercredis jusqu’à 21 h - June to September : Open Wednesday evenings until 9pm - Visites commentées sur rendez-vous (guided tour with reservation)
- Fermé les 1er janvier, 1er mai, 1er et 11 novembre, 25 décembre. (Closed on 1 January, 1 May, 1 and 11 November, 25 December.)- Visites commentées sur rendez-vous (Guidedtour with reservation)Renseignements (informations) : 04 93 38 55 26
39
CENTRE D’ART LA MALMAISONLa civilisation Moya - Du 27 juin au 2 octobre 2011 / Civilisation according to Moya - From 27 June to 2 October 2011 Centre d’art La Malmaison - 47 La Croisette Ouvert tous les jours de 11 h à 20 h et le vendredi de 11 h à 21 h / Open every day from 11am to 8pm and on Fridays from 11am to 9pmRenseignements (informations) : 04 97 06 44 90
À TRAVERS LA VILLE Cannes fait le mur - Jusqu'au 30 juin Cannes makes the wall - Tow 30 june À travers la Ville / Through the City
À TRAVERS LA VILLELe Monde de Jenkell - Jusqu'au 5 novembre The world of Jenkell - To 5 november À travers la Ville / Through the City
SPORTS Sport
40
FutsalSamedi 25 et dimanche 26Tournoi de futsal - Gymnase Les Mûriers
NatationSamedi 25 et dimanche 26Gala de natation synchronisée - Piscine de Coubertin
Pelote basqueSamedi 25 à 21 hChampionnat de France de Pelote basque - Fronton de Pelote Basque
TennisSamedi 25 et dimanche 26Finale régionale Beach Tennis - Plage du Midi
SPORTSSport
41
AthlétismeSamedi 18 à 14h Challenge I. Pauchard - Complexe ChevalierTexte anglais
INVITÉ
TYEN90 PHOTOGRAPHES
CROISETTE ROSERAIE15 JUIN - 15 AOÛT 2011
RUE D'ANTIBES1er JUILLET - 15 AOÛT 2011
PALM BEACH CASINO1er JUILLET - 28 AOÛT 2011
TALO
NH
AU
TST
UD
IO.C
OM
/O
RG
AN
ISA
TIO
NA
RTEX
PO01
4805
6337
-PH
OTO
TY
EN
ACTIVITÉS ASSOCIATIVES Associations
42
Association des beaux- arts de Cannes Rens. 04 93 99 09 74 de 9 h à 12 h - [email protected] 18 et 19 juin : journées portes ouvertesDu 22 au 24 juin : séjour aux îles de LérinsJuin 2011 : début des inscriptions pour la session 2011/2012 concernant les courts suivants : dessin, peinture, mode-lage, céramique, Photoshop.
AVF Cannes La BoccaRens. 04 93 90 84 33. Permanence de l’accueil des nouveaux arrivants : tous les matins, du lundi au samedi de 9 h 30 à 11 h 30 (sauf le 2e lundi du mois).1er lundi du mois de 14 h 30 à 17 h 30 : dessin - salle L'Oiseau bleu3e mardi du mois de 17 h à 20 h : cuisine - salle de la VerrerieUn jeudi par mois à 18 h : soirée cinéma - rdv Casino hypermarché (précision à l’accueil) Les lundis de 9 h à 10 h : gymnastique - salle de la LicorneLes lundis de 14 h à 18 h : bridge - salle de l’accueil Les lundis de 14 h 30 à 17 h 30 : aquarelle - salle L'Oiseau bleuLes lundis de 18 h à 19 h : anglais - salle de l’accueilLes mardis de 8 h 30 à 12 h : randonnée - rdv au monument aux morts derrière la Poste
Les mardis de 11 h 30 à 12 h 30 : stretching - salle de la LicorneLes mardis à 14 h : pétanque - boulodrome Jean Béraudo, La BoccaLes mardis de 14 h 30 à 16 h : italien - salle L'Oiseau bleuLes mardis de 14 h 30 à 17 h : scrabble - salle de l'accueilLes mardis de 17 h à 18 h 30 : informatique confi rmé - salle de l'accueilLes mardis de 18 h à 19 h 30 : country débu-tants - salle de L’Oiseau bleuLes mercredis de 10 h à 11 h : gymnastique - salle de la LicorneLes mercredis de 14 h à 18 h : bridge - salle L'Oiseau bleuLes mercredis de 14 h 30 à 16 h : échecs - salle de l’accueilLes mercredis de 14 h 30 à 17 h : cercle de lecture - salle de l'accueil (toutes les 6 semaines) Les mercredis de 16 h à 18 h : anglais (conversation) - salle de l’accueilLes mercredis de 18 h à 19 h : anglais - salle de l'accueilLes mercredis de 18 h à 19 h : chorale - salle L’Oiseau bleuLes jeudis de 9 h à 10 h 15 : yoga - salle de la LicorneLes jeudis de 9 h 30 à 11 h : sophrologie - salle L’Oiseau bleu (tous les 15 jours)Les jeudis de 11 h 30 à 12 h 30 : stretching - salle de la LicorneLes jeudis à 14 h : pétanque - boulodrome Jean Béraudo, La Bocca
ACTIVITÉS ASSOCIATIVES Associations
43
Les jeudis de 14 h 30 à 15 h 30 : informatique débutant - salle de l’accueilLes jeudis de 17 h à 19 h : anglais (supérieur) - salle L'Oiseau bleuLes vendredis de 8 h 30 à 12 h : marche - rdv au monument aux morts derrière la PosteLes vendredis de 14 h à 17 h 30 : tarot - salle L’Oiseau bleuNOS ACTIVITÉS ET SORTIES*Jeudi 2 à 14 h 30 : code de la route - salle l'Oiseau bleuSamedi 4 : repas - Villefranche-sur-merMercredi 22 à 14 h 30 : cercle de lecture - salle de l’accueil Vendredi 24 : repas fi n de saison - Îles de Lérins * Nos activités et sorties (inscriptions une semaine l’avance
AVF Cannes Rens. : 04 93 94 41 82 - [email protected] Permanences et accueil du lundi au vendredi de 14 h à 17 h 30 et au Palais des festivals et des congrès le mercredi de 15 h à 17 hTous les lundis et mercredis : tournois de bridgeTous les mardis : anglais (conversation), tarotTous les mardis et mercredis : randonnées Tous les mercredis : informatique, conver-sation (français - espagnol) Tous les jeudis : informatique, italien, peinture libre, atelier chant, initiation et perfectionnement au bridge, fi tness, rami, scrabble, buracco2e jeudi du mois : rencontre autour d’un livre
Tous les vendredis : peinture sur porce-laine, initiation à la peinture
Cannes Bel ÂgeRens. 04 93 06 06 06 SORTIES PEDESTRES - Tous clubsVendredi 10 : randonnée - Isola 2000, lacs Terre rouge, MercantourVendredi 17 : randonnée et repas des ran-donneurs au Prieuré (à partir de 37 €) - Saint-Dalmas de Tende SPECTACLES ET DIVERTISSEMENTSVendredi 3, 10, 17 et 24 à 14 h : bal cd animé par M. Lebervet - Club CarnotMercredi 8 à 15 h : démonstration de danse country présentée par Geneviève Morin - Club VallombrosaLes 9, 10 et 11 à 14 h : Jumping internatio-nal de Cannes, places à retirer dans les clubs, dans la limite des places dispo-nibles - Stade des HespéridesMardi 14 à 9 h : atelier d’art fl oral (23 €, inscriptions jusqu’au 9 juin) - Club NoyerMardi 14 à 14 h 30 : après-midi dansant animé par Thomas, Marc et Joël - Club VallombrosaLundi 20 à 14 h 30 : spectacle Tous en scène avec le Big band Bel Âge, la cho-rale de Cannes Ambiance et la Compa-gnie senior (10 €) - Espace MiramarJeudi 30 à 13 h : repas dansant Fêtons l’été animé par Patrice - Club NoyerJeudi 30 à 14 h 30 : thé dansant animé par Mario - Club Ranguin
ACTIVITÉS ASSOCIATIVES Associations
44
LES EXCURSIONS (sur inscription)Jeudi 9 : exposition sur l’Orientalisme en Europe (44 €) - MarseilleMardi 14 : journée au domaine du Rayol Canadel (49 €) - VarVendredi 24 : sortie mémoire avec la par-ticipation de Jean-Mars Patriti (38 €) - GiletteJeudi 28 : fête de la transhumance (44 €) - Saint-Etienne de TinéeLe SERVICE PRÉVENTION vous propose : des stages mémoire - Des stages mémoire (jusqu'au 10 juin 2011), des approches mémoire individuelle, bilan mémoire ainsi que des conseils santé, conférences nu-trition, ateliers bien vieillir... Contactez le service prévention au 04 93 06 48 57
Chantier jeunes PACA Rens. 04 93 47 89 69 - www.cjpca.orgParticipation demandée Les week-ends : 15 € Les mercredis pour pêche, VTT, laser-quest, cinéma, bowling, tir à l'arc : 5 € Pour karting, patinoire, équitation, accrobranche, paint-ball : 10 €Mercredi 4 : activité karting / chantierWeek-end des 7 et 8 : Fort royal - Sainte-MargueriteMercredi 1 : activité patinoire / chantierSamedi 4 : chantier / activitéDimanche 5 : micro-projet / activitéMercredi 8 : activité tournoi de foot / chantierSamedi 11 : chantier / activitéDimanche 12 : micro-projet / activité
Mercredi 15 : activité karting / chantierWeek-end des 17 et 18 : fort royal - Sainte-MargueriteMercredi 22 : activité bowling / chantierSamedi 25 : chantier / activitéDimanche 26 : micro-projet / activitéMercredi 29 : activité vtt / chantier
MJC Ferme GiaumeRens. 04 93 47 06 33SORTIES PLEIN AIRDimanche 5 : escalade - Baou de Saint Jeannet. Niveau 5c/6a minimum. Rdv 8 h à la MJC Ferme GiaumeDimanche 19 : via ferrata - Tende, vallée de la Roya. Rdv 8 h à la MJC Ferme Giaume.Dimanche 26 : randonnée - vallée de la Vé-subie. RDV 8 h au Palais des Victoires
ACTIVITÉS ASSOCIATIVES Associations
45
CENTRE COMMUNALD’ACTION SOCIALE
Vous habitez Cannes,
vous avez plus de 65 ans, vous êtes seul(e) et vous vous
sentez fragile ?
Inscrivez-vous au fichier “Prévention, isolement”. Ce fichier recense les personnes sur lesquelles il faut veiller particulièrement en cas de canicule, de grand froid ou d’événement particulier.
L’inscription est gratuite et peut être demandée par un tiers.
Pour cela appelez le CLIC, Centre local d’information et de coordination, au 0 800 06 20 20 (appel gratuit).
Les inscriptions effectuées au cours des années précédentes sont toujours valables.
0 800 06 20 20deCannesCLIC
Ville
de
Cann
es -
mai
2010
© B
eboy
- Fo
tolia
.com
May 2009 Cinéma MJC
MJC Cinéma
46
MJC Picaud / Studio 13 Rens. 04 93 06 29 90
Tous les jours à 18 h et 20 h 30 sauf le mercredi et le dimanche. Le vendredi séance supplémen-taire à 14 h 30
Jusqu’au 7Women without men - Allemagne/Autriche/France - 2011 - 1 h 35 - vost - Film de Shirin Neshat Du 3 au 14L'œil invisible - Argentine/France/Espagne - 2010 - 1 h 35 - Film de Diego LermanDu 8 au 21Essential killing - Pologne/Norvège/Irlande/Hongrie - 2011 - 1 h 23 - vost - Film de Jerzy SkolimowskiDu 16 au 21The silent house (La Casa Muda) - Uruguay - 2011 - 1 h 26 - vost - Film de Gustavo HernandezDu 23 au 28Ha ha ha - Corée du Sud - 2011 - 1 h 56 - vost - Film de Hong Sangsoo. Prix Un Certain Regard - Cannes 2010Du 23 juin au 5 juillet Le premier rasta - France - 2011 - 1 h 25 - vost - Film de Hélène Lee
MJC Ranguin / Salle Raimu Rens. 04 93 47 21 16
Vendredi 3 et mardi 7 à 20 h 30Samedi 4 à 18 hSi tu meurs, je te tue - France - 2010 - 1 h 30 - Film de Hiner Saleem Vendredi 3 et mardi 7 à 18 hSamedi 4 à 20 h 30Tous les soleils - France - 2010 - 1 h 45 - Film de Philippe Claudel Vendredi 10 à 18h et 20h30Mardi 14 à 20h30 Mon père est femme de ménage - France - 2010 - 1 h 20 - Film de Saphia Azzeddine Jeudi 16 à 20 h 30Mardi 21 à 18 h et 20 h 30Monsieur papa - France - 2011 - 1 h 30 - Film de Kad MeradMercredi 22 à 14 h 30 et 16 h 30Samedi 25 à 14 h 30 et 20 h 30Rio - Canada/Brésil/Etats-Unis - 2011 - 1 h 30 - Film de Carlos SaldanhaVendredi 24 à 20 h 30Omar m'a tué - France - 2010 - 1 h 25 - Film de Roschdy Zem
INFORMATIONS PRATIQUES Practical information
Site internet offi ciel de la Ville de Cannes : http://www.cannes.com 47
OÙ TROUVER LE MOIS A CANNES ?■ Tourisme Infos - Ouvert 7j/7 de 9 h à 19 h toute l’année et de 9 h à 20 h
Palais des festivals et des congrès - du 1er juillet au 31 août. 04 92 99 84 22■ Tourisme - Gare SNCF Ouvert 6j/7 de 9 h à 13 h et de 14 h à 18 h toute l’année.
Et de 9 h à 19 h en été 04 92 99 84 22■ Tourisme La Bocca Ouvert 5j/7 de 9 h à 12 h & de 14 h 30 à 18 h 30 toute l’année.
Et de 9 h à 12 h 30 - 15 h 30 à 19 h en été 04 92 99 84 22■ Vous trouverez également le Mois à Cannes dans les lieux suivants : La Malmaison - Hôtel de Ville - Mairies annexes -
Médiathèques - Bibliothèques - Espace Miramar - Théâtre Alexandre III Cannes Bel Âge - Bureau Information Jeunesse - MJC…BILLETTERIE ET RÉSERVATIONS■ Palais des festivals et des congrès ouvert de 12 h à 19 h sauf le dimanche 04 92 98 62 77■ Tarifs réduits accordés aux collectivités et aux étudiants pour les spectacles du Palais
des Festivals et des Congrès, de la MJC Picaud, de l’Espace Mimont. Renseignements : 04 92 99 33 83■ Autres points de vente Réseau France Billet 0 803 020 040 (0,99 F/min. - 0,15 €) 3615 Billetel (2,33 F/min. - 0,36 €) La Malmaison 04 97 06 44 90SALLES SPECTACLES & CONFÉRENCES■ Palais des festivals et des congrès Esplanade Georges Pompidou 04 93 39 01 01■ Théâtre Croisette Palais Stéphanie - Rue Amouretti 04 92 99 70 00■ Espace Miramar Angle Croisette / Rue Pasteur 04 93 43 86 26■ Théâtre de la Licorne 25 avenue Francis Tonner - La Bocca 04 93 48 97 34■ Théâtre Alexandre III 19 bd Alexandre III 04 93 94 33 44■ Salle Stanislas Rue Pastour 04 93 06 48 17■ Salle Raimu Ranguin 04 93 47 21 16■ Espace Mimont 5 rue de Mimont 04 92 99 77 77■ Salle La Colline 9 rue de la Croix 04 93 39 35 55■ Salle Les Arlucs 24 / 26 avenue des Arlucs - La Bocca 04 93 48 38 95■ Maison des associations 9 rue Louis Braille 04 93 99 44 54■ MJC Picaud / Studio 13 23 avenue Dr Picaud 04 93 06 29 90■ Église réformée 7 rue Notre-Dame 04 93 99 06 66■ Église N-D. de Bon Voyage Square Mérimée 04 93 39 16 22SALLES DE CINÉMA■ Arcades 77 rue Félix Faure 04 93 39 00 98 04 93 39 10 00■ Olympia 16 rue de la Pompe 04 93 39 13 93■ Star 98 rue d’Antibes 08 92 68 75 35■ Studio 13 23 avenue Dr Picaud 04 93 06 29 90■ Salle Raimu Avenue de la Borde 04 93 47 21 16INFORMATIONS UTILES■ Archives de Cannes 9 avenue Montrose (salle de lecture & fonds anciens) 04 89 82 20 60 18 rue du Dr Calmette (service éducatif & expositions) 04 89 82 20 70■ Allo Taxis - 24 heures/24 - 7 jours/7 0 890 712 227■ Bureau information jeunesse 3 rue George Clemenceau 04 97 06 46 25■ Cannes Jeunesse Port du Moure Rouge 04 92 18 88 88■ Cannes-Université 5 quai St-Pierre 04 93 38 37 49■ Centre d’art La Malmaison La Malmaison - 47 La Croisette 04 97 06 45 26■ CCAS 22 rue Borniol 04 93 06 31 70■ CIMEM Lochabair 37 avenue Cdt Bret■ Dir. des affaires culturelles La Malmaison - 47 La Croisette 04 97 06 44 90■ Espace Ranguin 19 avenue Victor Hugo 04 97 06 49 30■ Hôtel de ville Rue Félix Faure 04 97 06 40 00■ GIP Cannes Bel Âge 15 avenue Petit Juas 04 93 06 06 06■ Médiathèque Noailles 1 avenue Jean de Noailles 04 97 06 44 83■ Musée de la Castre Le Suquet 04 93 38 55 26■ Musée de la Mer Fort de l’île Ste-Marguerite 04 93 43 18 17■ Cannes Cinéma La Malmaison - 47 La Croisette 04 97 06 45 15■ Palais des festivals et des congrès 1 La Croisette 04 93 39 01 01■ UNIPARC 7 rue Louis Pastour 04 93 38 52 12■ Allô Mairie + 9 rue Saint-Dizier 0 810 021 022
Ville
de
Cann
es -
Dép
arte
men
t com
mun
icat
ion
- Avr
il 20
11 -
© P
hoto
L. T
héba
ud
INFORMATIONS PRATIQUES Practical information
Site internet offi ciel de la Ville de Cannes : http://www.cannes.com48
OÙ TROUVER LE MOIS A CANNES ?■ Tourisme Infos - Ouvert 7j/7 de 9 h à 19 h toute l’année et de 9 h à 20 h
Palais des festivals et des congrès - du 1er juillet au 31 août. 04 92 99 84 22■ Tourisme - Gare SNCF Ouvert 6j/7 de 9 h à 13 h et de 14 h à 18 h toute l’année.
Et de 9 h à 19 h en été 04 92 99 84 22■ Tourisme La Bocca Ouvert 5j/7 de 9 h à 12 h & de 14 h 30 à 18 h 30 toute l’année.
Et de 9 h à 12 h 30 - 15 h 30 à 19 h en été 04 92 99 84 22■ Vous trouverez également le Mois à Cannes dans les lieux suivants : La Malmaison - Hôtel de Ville - Mairies annexes -
Médiathèques - Bibliothèques - Espace Miramar - Théâtre Alexandre III Cannes Bel Âge - Bureau Information Jeunesse - MJC…BILLETTERIE ET RÉSERVATIONS■ Palais des festivals et des congrès ouvert de 12 h à 19 h sauf le dimanche 04 92 98 62 77■ Tarifs réduits accordés aux collectivités et aux étudiants pour les spectacles du Palais
des Festivals et des Congrès, de la MJC Picaud, de l’Espace Mimont. Renseignements : 04 92 99 33 83■ Autres points de vente Réseau France Billet 0 803 020 040 (0,99 F/min. - 0,15 €) 3615 Billetel (2,33 F/min. - 0,36 €) La Malmaison 04 97 06 44 90SALLES SPECTACLES & CONFÉRENCES■ Palais des festivals et des congrès Esplanade Georges Pompidou 04 93 39 01 01■ Théâtre Croisette Palais Stéphanie - Rue Amouretti 04 92 99 70 00■ Espace Miramar Angle Croisette / Rue Pasteur 04 93 43 86 26■ Théâtre de la Licorne 25 avenue Francis Tonner - La Bocca 04 93 48 97 34■ Théâtre Alexandre III 19 bd Alexandre III 04 93 94 33 44■ Salle Stanislas Rue Pastour 04 93 06 48 17■ Salle Raimu Ranguin 04 93 47 21 16■ Espace Mimont 5 rue de Mimont 04 92 99 77 77■ Salle La Colline 9 rue de la Croix 04 93 39 35 55■ Salle Les Arlucs 24 / 26 avenue des Arlucs - La Bocca 04 93 48 38 95■ Maison des associations 9 rue Louis Braille 04 93 99 44 54■ MJC Picaud / Studio 13 23 avenue Dr Picaud 04 93 06 29 90■ Église réformée 7 rue Notre-Dame 04 93 99 06 66■ Église N-D. de Bon Voyage Square Mérimée 04 93 39 16 22SALLES DE CINÉMA■ Arcades 77 rue Félix Faure 04 93 39 00 98 04 93 39 10 00■ Olympia 16 rue de la Pompe 04 93 39 13 93■ Star 98 rue d’Antibes 08 92 68 75 35■ Studio 13 23 avenue Dr Picaud 04 93 06 29 90■ Salle Raimu Avenue de la Borde 04 93 47 21 16INFORMATIONS UTILES■ Archives de Cannes 9 avenue Montrose (salle de lecture & fonds anciens) 04 89 82 20 60 18 rue du Dr Calmette (service éducatif & expositions) 04 89 82 20 70■ Allo Taxis - 24 heures/24 - 7 jours/7 0 890 712 227■ Bureau information jeunesse 3 rue George Clemenceau 04 97 06 46 25■ Cannes Jeunesse Port du Moure Rouge 04 92 18 88 88■ Cannes-Université 5 quai St-Pierre 04 93 38 37 49■ Centre d’art La Malmaison La Malmaison - 47 La Croisette 04 97 06 45 26■ CCAS 22 rue Borniol 04 93 06 31 70■ CIMEM Lochabair 37 avenue Cdt Bret■ Dir. des affaires culturelles La Malmaison - 47 La Croisette 04 97 06 44 90■ Espace Ranguin 19 avenue Victor Hugo 04 97 06 49 30■ Hôtel de ville Rue Félix Faure 04 97 06 40 00■ GIP Cannes Bel Âge 15 avenue Petit Juas 04 93 06 06 06■ Médiathèque Noailles 1 avenue Jean de Noailles 04 97 06 44 83■ Musée de la Castre Le Suquet 04 93 38 55 26■ Musée de la Mer Fort de l’île Ste-Marguerite 04 93 43 18 17■ Cannes Cinéma La Malmaison - 47 La Croisette 04 97 06 45 15■ Palais des festivals et des congrès 1 La Croisette 04 93 39 01 01■ UNIPARC 7 rue Louis Pastour 04 93 38 52 12■ Allô Mairie + 9 rue Saint-Dizier 0 810 021 022
50
Les prochainsRendez-Vous
Forthcoming key dates
Du 1er au 3 juillet
Le Jardin des contesLes 4, 11, 18 et 25 juillet et les 1er, 8, 16, 22 et 29 août
Ciné-Quartier 2011Les 6, 13, 20 et 27 juillet et 3, 10, 17, 24 et 31 août
Les nocturnes BoccassiennesLes 6, 13 et 20 juillet et 3, 17 et 18 août
Les Plages électroniquesLes 14, 21 et 29 juillet et 7, 15 et 24 août
Festival d’art pyrotechnique 2011Du 22 au 27 juillet
Nuits du SuquetDu 3 au 6 août
Jazz à Domergue
INFORMATIONS PRATIQUES Practical information
Site internet offi ciel de la Ville de Cannes : http://www.cannes.com 51
OÙ TROUVER LE MOIS A CANNES ?■ Tourisme Infos - Ouvert 7j/7 de 9 h à 19 h toute l’année et de 9 h à 20 h
Palais des festivals et des congrès - du 1er juillet au 31 août. 04 92 99 84 22■ Tourisme - Gare SNCF Ouvert 6j/7 de 9 h à 13 h et de 14 h à 18 h toute l’année.
Et de 9 h à 19 h en été 04 92 99 84 22■ Tourisme La Bocca Ouvert 5j/7 de 9 h à 12 h & de 14 h 30 à 18 h 30 toute l’année.
Et de 9 h à 12 h 30 - 15 h 30 à 19 h en été 04 92 99 84 22■ Vous trouverez également le Mois à Cannes dans les lieux suivants : La Malmaison - Hôtel de Ville - Mairies annexes -
Médiathèques - Bibliothèques - Espace Miramar - Théâtre Alexandre III Cannes Bel Âge - Bureau Information Jeunesse - MJC…BILLETTERIE ET RÉSERVATIONS■ Palais des festivals et des congrès ouvert de 12 h à 19 h sauf le dimanche 04 92 98 62 77■ Tarifs réduits accordés aux collectivités et aux étudiants pour les spectacles du Palais
des Festivals et des Congrès, de la MJC Picaud, de l’Espace Mimont. Renseignements : 04 92 99 33 83■ Autres points de vente Réseau France Billet 0 803 020 040 (0,99 F/min. - 0,15 €) 3615 Billetel (2,33 F/min. - 0,36 €) La Malmaison 04 97 06 44 90SALLES SPECTACLES & CONFÉRENCES■ Palais des festivals et des congrès Esplanade Georges Pompidou 04 93 39 01 01■ Théâtre Croisette Palais Stéphanie - Rue Amouretti 04 92 99 70 00■ Espace Miramar Angle Croisette / Rue Pasteur 04 93 43 86 26■ Théâtre de la Licorne 25 avenue Francis Tonner - La Bocca 04 93 48 97 34■ Théâtre Alexandre III 19 bd Alexandre III 04 93 94 33 44■ Salle Stanislas Rue Pastour 04 93 06 48 17■ Salle Raimu Ranguin 04 93 47 21 16■ Espace Mimont 5 rue de Mimont 04 92 99 77 77■ Salle La Colline 9 rue de la Croix 04 93 39 35 55■ Salle Les Arlucs 24 / 26 avenue des Arlucs - La Bocca 04 93 48 38 95■ Maison des associations 9 rue Louis Braille 04 93 99 44 54■ MJC Picaud / Studio 13 23 avenue Dr Picaud 04 93 06 29 90■ Église réformée 7 rue Notre-Dame 04 93 99 06 66■ Église N-D. de Bon Voyage Square Mérimée 04 93 39 16 22SALLES DE CINÉMA■ Arcades 77 rue Félix Faure 04 93 39 00 98 04 93 39 10 00■ Olympia 16 rue de la Pompe 04 93 39 13 93■ Star 98 rue d’Antibes 08 92 68 75 35■ Studio 13 23 avenue Dr Picaud 04 93 06 29 90■ Salle Raimu Avenue de la Borde 04 93 47 21 16INFORMATIONS UTILES■ Archives de Cannes 9 avenue Montrose (salle de lecture & fonds anciens) 04 89 82 20 60 18 rue du Dr Calmette (service éducatif & expositions) 04 89 82 20 70■ Allo Taxis - 24 heures/24 - 7 jours/7 0 890 712 227■ Bureau information jeunesse 3 rue George Clemenceau 04 97 06 46 25■ Cannes Jeunesse Port du Mourre Rouge 04 92 18 88 88■ Cannes-Université 5 quai St-Pierre 04 93 38 37 49■ Centre d’art La Malmaison La Malmaison - 47 La Croisette 04 97 06 45 26■ CCAS 22 rue Borniol 04 93 06 31 70■ CIMEM Lochabair 37 avenue Cdt Bret■ Dir. des affaires culturelles La Malmaison - 47 La Croisette 04 97 06 44 90■ Espace Ranguin 19 avenue Victor Hugo 04 97 06 49 30■ Hôtel de ville Rue Félix Faure 04 97 06 40 00■ GIP Cannes Bel Âge 15 avenue Petit Juas 04 93 06 06 06■ Médiathèque Noailles 1 avenue Jean de Noailles 04 97 06 44 83■ Musée de la Castre Le Suquet 04 93 38 55 26■ Musée de la Mer Fort de l’île Ste-Marguerite 04 93 43 18 17■ Cannes Cinéma La Malmaison - 47 La Croisette 04 97 06 45 15■ Palais des festivals et des congrès 1 La Croisette 04 93 39 01 01■ UNIPARC 7 rue Louis Pastour 04 93 38 52 12■ Allô Mairie + 9 rue Saint-Dizier 0 810 021 022
21 Juin
INTERACTIVO - BADOU & XALIMA
1er au 3 Juillet
SPECTACLE DE DANSE & CONCERT ALEXANDER ABREU Y HAVANA D’PRIMERA
6, 13 et 20 Juillet / 3, 17 et 18 Août
14, 21 et 29 Juillet / 7, 15 et 24 Août
16 Juillet
22 au 27 Juillet
BRIGITTE ENGERER / LAURENT KORCIA JEAN-LOUIS TRINTIGNANT / DAME FELICITY LOTTNEMANJA RADULOVIC / GRAND CORPS MALADE
3 au 6 Août
TIGRAN HAMASYAN / GREG HOUBEN QUINTET GADJO COMBO QUARTET / CECILE MCLORIN QUARTET
10 au 13 Août
PAUL KALKBRENNER LIVE / TRENTEMOLLERNATHAN FAKE / GOLD PANDA / ZOMBIE ZOMBIE ARNAUD REBOTINI...
19 au 23 Août
23 au 27 Août
BALLET FOLKLORIQUE LEZGUINKA DINER-SPECTACLE LA NUIT RUSSE / CINEMA RUSSE THEATRE DE MARIONNETTES DE KHAKASSIE ORCHESTRE SYMPHONIQUE, CHANTS ET DANSES DE KHAKASSIE / OPERA-HELICON
Prog
ram
me
étab
li so
us ré
serv
e de
mod
ifica
tions
- Li
cenc
e : 1
-108
002
/ 2-1
0800
3 / 3
-108
004
21 Juin
INTERACTIVO BADOU & XALIMAFETE DE LA MUSIQUE
3 au 6 Août
JAZZ A DOMERGUE
1 au 3 Juillet
CANNES SALSA FESTIVAL 10 au 13 Août
FESTIVAL PANTIERO
6, 13 et 20 Juillet / 3, 17 et 18 Août
LES PLAGES ELECTRONIQUES
23 au 27 Août
FESTIVAL DE L’ART RUSSE
14, 21 et 29 Juillet / 7, 15 et 24 A
FESTIVAL D’ART PYROTECHNIQUE
19 au 23 Août
FESTIVAL DU JEUNE ART RUSSE
22 au 27 Juillet
BRIGITTE ENGERER / LAURENT KORNUITS DU SUQUET
16 Juillet
LES ETOILES DES SAISONS RUSSES DU XXIe SIECLE