Top Banner
Le frazioni di Giaglione Les bourgs de Giaglione
27

Le frazioni di giaglione les bourgs

Aug 03, 2015

Download

Documents

Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Le frazioni di giaglione les bourgs

Le frazioni di Giaglione

Les bourgs de Giaglione

Page 2: Le frazioni di giaglione les bourgs

Staqueveun

• Santo Stefano sulla via gallo romana a pochi chilometri da Susa.-Santo Stefano sur la route gallo-romaine à quelques Kilomètres de Susa.

Page 3: Le frazioni di giaglione les bourgs

La cappella

Dipinto sulla facciata sui tre livelli le virtù i vizi e le pene dell’inferno. La peinture sur la façade est sur trois niveaux: les vertus,les vices,et les peines de l’enfer.

Di fronte la fontana - En face la fontaine

Page 4: Le frazioni di giaglione les bourgs

Tsamberlan

• San Gregorio-frazione sulla via gallo romana dopo Santo Stefano, prima chiamata Chiamberlando, poi S.Gregorio.

• San Gregorio – bourg sur la route gallo.romaine à peine après Santo Stefano, auparavant appelé Chiamberlando, puis S.Gregorio.

Page 5: Le frazioni di giaglione les bourgs

La cappella è fra le più antiche di Giaglione. di fronte la fontana

La chapelle est l’une des plus anciennes de Giaglione. En face la fontaine.

Page 6: Le frazioni di giaglione les bourgs

S.Loureun

• San Lorenzo - la frazione è suddivisa in Moulê e Plan.

• Il Plan si trova a valle del Moulê, sulla via francigena.

• San Lorenzo- le bourg est divisé en deux: Moulê et Plan.

• Le Plan est situé en aval du Moulê, sur la route des Francs.

Page 7: Le frazioni di giaglione les bourgs

Al Moulê - Al Plan Di fronte alla cappella una piccola piazzetta definita “platea” per i resoconti delle riunioni popolari.

En face de la chapelle une petite place définie «platea» pour les comptes rendus des réunions populaires.

la fontana del Plan,luogo di sosta per i viandanti lungo la strada per la Francia.

La fontaine du Plan, un lieu de repos pour les voyageurs le long de la route de France.

Page 8: Le frazioni di giaglione les bourgs

• appena più sotto, la fontana lunga.

• Juste au-dessous, la fontaine longue.

• la cappella al Moulê con il suo caratteristico campanile.

• La chapelle du Moulê avec son clocher caractéristique.

Page 9: Le frazioni di giaglione les bourgs

Grimoun

• San Giovanni -L’ultima frazione sulla strada gallo romana .

• San Giovanni – le dernier bourg sur la route gallo romaine.

Page 10: Le frazioni di giaglione les bourgs

Grimoun la frazione è la più antica. La strada prosegue verso la Maddalena (Chiomonte) e a metà percorso si trova il pilone «cappella Borello»

dedicato a San Martino protettore del buon raccolto. Di li si stacca un antico percorso per raggiungere le frazioni superiori.

La cappella è dedicata a San Giovanni -1613. La chapelle de 1613 est dédiée à San Giovanni. • Le bourg est le plus ancien,la route

continue vers la Maddalena – Chiomonte et à mi-chemin il y a une petite chapelle:chapelle Borello dediée à Saint Martin protecteur de la bonne récolte.

De là se détache une ancienne route pour atteindre les bourgs supérieurs.

Page 11: Le frazioni di giaglione les bourgs

Pouèizat

• San Giuseppe La frazione più grande dove è insediato il palazzo comunale.

• Le plus grand bourg où la mairie a été installée.

Page 12: Le frazioni di giaglione les bourgs

La frazione ha diverse diramazioni Le Pouèizat dans le centre du pays a différentes embranchements.

Parû Tseina

Page 13: Le frazioni di giaglione les bourgs

Pouèisàt de lâ Breida

Page 14: Le frazioni di giaglione les bourgs

Clô

• Sant’Andrea-frazione che deriva da un manso donato da Adelaide di Susa al monastero della Novalesa,i cui terreni sono ancora chiamati campo dei frati ; se ne intravedono parte in foto.

• Sant’Andrea – c’etait une ferme donnée par la marquise Adélaïde de Susa au monastère de Novalesa, dont les terres sont

encore appelées «campo dei frati». On en voit une partie sur la photo.

Page 15: Le frazioni di giaglione les bourgs

La tsapèla dou Clô

• La chapelle dédiée à Saint Andrea érigée en 1630 grâce au curé Don Vincenzo Sereno mort de peste.

La cappella dedicata a Sant’Andrea è del 1630 eretta per volontà del parroco don Sereno Vincenzo morto di peste.

Page 16: Le frazioni di giaglione les bourgs

LA SUSA- MONCENISIO attraversa la frazione

Page 17: Le frazioni di giaglione les bourgs

Creuza- Ratèla

Page 18: Le frazioni di giaglione les bourgs

a valle la frazione Creusa, a monte la frazione Rastella.Creusa est en aval de la Rastella

• Le due frazioni condividono la cappella della Madonna.

• Les deux bourgs se partagent la chapelle de la Vierge.

• La Cappella è stata fondata dalla fam. Rastello nel 1666.

Page 19: Le frazioni di giaglione les bourgs

Fountaouna dl’a Ratèla

Page 20: Le frazioni di giaglione les bourgs

Vilò

• Sant'Antonio la cappella e l'antica fontana in blocco unico di granito.

• Sant’Antonio:la chapelle et la vieille fontaine en un seul bloc de granit.

Page 21: Le frazioni di giaglione les bourgs

Nel giorno di Sant'Antonio si svolge la benedizione dei mezzi agricoli; sino al 1950 anche degli animali. La bénédiction des machines agricoles se déroule le

jour de S.Antonio, jusqu’en 1950 il y avait aussi la bénédiction des animaux.

Page 22: Le frazioni di giaglione les bourgs

Crê

• San Rocco

piccola frazione cresciuta attorno la sua cappella. Le petit bourg a grandi autour de sa chapelle.

Page 23: Le frazioni di giaglione les bourgs

Lou Crê visto dal Plan

Le Crê vu du Plan

Page 24: Le frazioni di giaglione les bourgs

Seint’Ana

• frazione adiacente alla Vilò, nucleo costruito attorno la cappella dedicata a Sant' Anna e Santa Lucia. Le bourg à côté de la Vilò, le noyau construit autour de la chapelle dédiée à S.Anna et S. Lucia.

Page 25: Le frazioni di giaglione les bourgs

Pradone- Pradonio

Page 26: Le frazioni di giaglione les bourgs

La frazione dopo Susa. Petit bourg après Susa.

Page 27: Le frazioni di giaglione les bourgs

Cournâ

• Cornale piccola frazione lungo la strada che porta a Venaus.

• Cornale petit bourg le long de la route qui conduit à Venaus.