Top Banner
LA VERDADERA “TRAGEDIA” DEMORAS E INACCIÓN FRENTE A LOS VERTIDOS DE PETRÓLEO DEL DELTA DEL NÍGER
54

LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

Oct 13, 2020

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

LA VERDADERA “TRAGEDIA”DEMORAS E INACCIÓN FRENTE A LOS VERTIDOSDE PETRÓLEO DEL DELTA DEL NÍGER

Page 2: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

Amnistía Internacional es un movimiento mundial, formado por más de 3 millonesde simpatizantes, miembros y activistas en más de 150 países y territorios, que hacencampaña para acabar con los abusos graves contra los derechos humanos.Nuestra visión es la de un mundo en el que todas las personas disfrutan de todos losderechos humanos proclamados en la Declaración Universal de Derechos Humanosy en otras normas internacionales de derechos humanos.Somos independientes de todo gobierno, ideología política, interés económicoy credo religioso. Nuestro trabajo se financia en gran medida con las contribucionesde nuestra membresía y con donativos.

Publicado en 2011 por Amnistía InternacionalSecretariado InternacionalPeter Benenson House1 Easton StreetLondon WC1X 0DWReino Unido© Amnesty International Publications 2011

Edición en español a cargo de:EDITORIAL AMNISTÍA INTERNACIONAL (EDAI)Valderribas, 1328007 MadridEspañawww.amnesty.org

Índice: AFR 44/018/2011 SpanishIdioma original: inglésImpreso por Amnistía InternacionalSecretariado Internacional, Reino Unido

Reservados todos los derechos. Esta publicación tienederechos de autor, si bien puede ser reproducida librementepor cualquier medio con fines educativos o para llevar a caboacciones de protección y promoción de los derechos humanos,pero no para la venta. Los titulares de los derechos de autorsolicitan que se les comuniquen los usos mencionados con elfin de evaluar su impacto. Para la reproducción de este textoen cualquier otra circunstancia, su uso en otras publicaciones,o su traducción o adaptación, deberá obtenerse el permisoprevio por escrito de la editorial, que podrá exigir el pago deun canon. Si desean solicitar un permiso, o realizar unaconsulta, pónganse en contacto con [email protected].

Fotografía de portada: Mayo de 2011. El pastor ChristianLekoya Kpandei contempla los daños sufridospor su piscifactoría de Bodo, que era un próspero negocioantes del vertido de petróleo de agosto de 2008.La contaminación la destruyó y dejó a sus empleadosy a él sin sus ingresos habituales.© Amnistía Internacional

amnesty.org

Page 3: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

ÍNDICE

INTRODUCCIÓN 5

UNO/TRES AÑOS DESPUÉS: EL CRECIENTE COSTO HUMANODE LOS VERTIDOS DE PETRÓLEO 11MENOS ALIMENTOS Y AGUA CONTAMINADA 11

PELIGROS PARA LA SALUD 13

PÉRDIDA DE INGRESOS Y MEDIOS DE VIDA 15

DOS/A LA ESPERA TODAVÍA DE JUSTICIA 19LA NECESIDAD DE ABORDAR EL IMPACTO DE LA CONTAMINACIÓNPOR PETRÓLEO EN LOS DERECHOS HUMANOS 19

LOS DERECHOS HUMANOS Y LA INDUSTRIA DEL PETRÓLEO EN OGONILAND 19

EL DERECHO A UN “RECURSO EFECTIVO” 20

FALTA DE ACCESO A LA INFORMACIÓN 20

FALTA DE INDEMNIZACIÓN 21

OBLIGACIONES DE NIGERIA EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS 23

EMPRESAS Y DERECHOS HUMANOS 25

TRES/UNA INICIATIVA FALLIDA 26LA INDUSTRIA NIGERIANA DEL PETRÓLEO: PERSPECTIVA GENERAL 26

EL SISTEMA REGULADOR DE NIGERIA 27

TARDANZA EN DETENER LOS VERTIDOS DE BODO 28

DEFICIENCIAS GRAVES: EL PROCESO DE INVESTIGACIÓN DE LOS VERTIDOSDE PETRÓLEO 32

FALLOS DEL SISTEMA REGULADOR DEL DELTA DEL NÍGER 33

DEFICIENCIAS SISTÉMICAS EN LOS PROCESOS DE LIMPIEZA DE LA EMPRESA 38

CONCLUSIÓN Y RECOMENDACIONES 42AL GOBIERNO FEDERAL DE NIGERIA 42

A LA ASAMBLEA NACIONAL DE NIGERIA 44

A SHELL 45

A LOS GOBIERNOS DEL REINO UNIDO Y LOS PAÍSES BAJOS 45

A LOS INVERSORES DE SHELL 45

ANTECEDENTES 45

NOTAS FINALES 48

Page 4: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

LA VERDADERA “TRAGEDIA”

Amnistía Internacional, noviembre de 2011 Índice: AFR 44/018/2011

2

Aspecto del pantano de Sivibilagbara de Bodoel 1 de febrero de 2008, seis meses antes de que los dosvertidos de petróleo devastaran el medio ambiente local.

© CEHRD

“En 2008, la vida se volvió muy difícil en Bodo. Se murierontodos los peces. Remábamos sobre petróleo. Teníamos lascanoas y las redes destrozadas. Antes era mucho mejor.Ahora hay pobreza por todas partes.”Pescador de Bodo, Nigeria, mayo de 2011

Page 5: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

LA VERDADERA “TRAGEDIA” 3

© CEHRD

“Los vertidos de petróleo del delta del Nígerson una tragedia, y Shell Petroleum DevelopmentCompany [Shell] de Nigeria se los tomamuy en serio. Por eso, hemos asumido siemprela responsabilidad de pagar una indemnizaciónsi se producen a causa de una avería.”Shell, agosto de 2011

Índice: AFR 44/018/2011 Amnistía Internacional, noviembre de 2011

El pantano de Sivibilagbara en septiembre de 2009.Un año después, los vertidos de 2008, aún sin limpiar,habían tenido ya un terrible efecto en la zona.

Page 6: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

LA VERDADERA “TRAGEDIA”

Amnistía Internacional, noviembre de 2011 Índice: AFR 44/018/2011

4

Mapa que muestra los lugares donde se produjeron los dos vertidosde petróleo de 2008. También muestra donde recogieronposteriormente muestras de petróleo Shell y el PNUMA.

Page 7: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

INTRODUCCIÓN

En agosto y en diciembre de 2008, dos grandes vertidosde petróleo trastocaron la vida de los alrededor de 69.000habitantes de Bodo, localidad de la región ogoni, uOgoniland, del delta del Níger. Se prolongaron durantesemanas antes de que los detuvieran. Se calcula que elvolumen de petróleo derramado fue tan grande como eldel vertido del Exxon Valdez ocurrido en Alaska en 1989.1

Tres años después, la prolongada falta de medidas deShell Petroleum Development Company (Shell),empresa filial de Royal Dutch Shell, para limpiar elpetróleo derramado, continúa teniendo consecuenciascatastróficas para la comunidad de Bodo. Como ilustranlas fotografías incluidas en este informe, lacontaminación por petróleo sigue siendo muy visible.Está contaminado todo: el agua, los manglares y elsuelo.

La magnitud de la contaminación ha quedadoconfirmada por imágenes de satélite obtenidas porAmnistía Internacional y que han sido analizadas por elProyecto de Tecnologías Geoespaciales y DerechosHumanos de la Asociación Americana para el Progresode la Ciencia (AAAS, por sus siglas en inglés) –véanselas páginas 8 y 9 y el último capítulo de este informe–.

El costo humano también se pone de manifiesto concrudeza. La vida de decenas de miles de personas se havisto afectada directamente por los vertidos y lapersistente contaminación. Muchas temen por su saludy no se atreven a comer peces pescados en la zona ni abeber agua de los canales ni de lluvia, como hacíanantes de los vertidos de petróleo.

Las que dependían de la pesca se han quedado sinmedios de vida y sin ingresos. Los agricultores aseguranque sus cosechas son más pequeñas que antes. Engeneral, la población de Bodo no puede ya cultivar nipescar tanto como antes. Con sus medios de vidadestruidos y el precio de los alimentos en aumento,muchas personas no tienen medios para conseguiralimentos nutritivos.

LOS DOS VERTIDOS DE PETRÓLEODE BODO DE 2008:BREVE RESUMEN CRONOLÓGICO

El 28 de agosto de 2008, una avería del oleoducto Trans-Niger provocó un gran vertido en Bodo, en Ogoniland. Sederramó petróleo en el pantano circundante y en el canaldurante al menos cuatro semanas –aunque no hayacuerdo sobre la fecha del primer vertido y probablementefueran 10 semanas (véase el recuadro “Fechascontrovertidas: el vertido de agosto de 2008” infra)–.

Según Shell, se derramaron en total 1.640 barriles depetróleo. Sin embargo, un bufete de abogados de ReinoUnido solicitó asesoramiento a expertos y estos calculanque se estuvieron derramando hasta 4.000 barriles diariosde petróleo del oleoducto. El vertido se detuvo por fin el 7de noviembre de 2008.2

Shell asumió la responsabilidad del vertido. Según elinforme del grupo de investigación conjunta dirigido por laempresa, fue causado por un “fallo de soldadura”.

El 7 de diciembre de 2008 se produjo un segundo vertidoen Bodo. Se le comunicó a Shell dos días después, el 9 dediciembre. Tanto la comunidad local como el informe delgrupo de investigación conjunta atestiguaron que estesegundo vertido era mayor que el primero.

Diez semanas más tarde, entre el 19 y el 21 de febrero de2009, Shell, la Agencia Nacional de Detección y Respuestaa los Vertidos de Petróleo (National Oil Spill Detection andResponse Agency, NOSDRA) de Nigeria y la comunidad deBodo levaron a cabo una investigación conjunta. Una vezmás, Shell manifestó posteriormente que el vertido habíasido causado por una avería debida a la corrosión natural.

LA VERDADERA “TRAGEDIA” 5

Índice: AFR 44/018/2011 Amnistía Internacional, noviembre de 2011

Page 8: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

UN PROBLEMA SINTOMÁTICOLa comunidad de Bodo lleva tres años pidiendo a Shellque limpie el petróleo derramado. Un pescador expresóla opinión de gran parte de la comunidad cuando dijo:“Para mí, la mayor prioridad es la limpieza del petróleopara poder seguir pescando otra vez”. Pero lacontaminación continúa.

Este hecho va en contra de la normativa vigente enNigeria, que obliga a las empresas petroleras a tomarcon prontitud medidas para limpiar los vertidos conindependencia de su causa. No obstante, estanormativa no se hace cumplir, por lo que empresascomo Shell pueden hacer fácilmente caso omiso de ella.

El desastre de Bodo es sintomático de la situación engeneral de la industria del petróleo en el delta del Níger. Lazona y su población se han visto afectadas por millares devertidos de petróleo en los últimos decenios. El malmantenimiento de las instalaciones ha agravado la falta demedidas de las empresas para prevenir la contaminación.

Por ejemplo, no se sabe bien qué mantenimiento hatenido –si es que se ha hecho alguno– el oleoducto deBodo desde su construcción. Amnistía Internacionalpidió a Shell que proporcionara información sobre elmantenimiento del oleoducto y la infraestructura enBodo, pero Shell no respondió a esta cuestión.

La actividad delictiva de algunos habitantes de la zona,que adopta formas como sabotajes, robos y refinadoilegal de petróleo, se ha convertido en un problemacada vez más grave en el delta del Níger y contribuye aque se produzcan vertidos. No obstante, se desconocela magnitud exacta de este problema, pues no hayinvestigaciones independientes sobre las causas de losvertidos de petróleo. De todos modos, aunque un vertidose haya producido presuntamente a causa de unsabotaje, ello no justifica la falta de medidas para limpiarlos vertidos, algo que todas las empresas petrolerasdeben hacer con independencia de sus causas.

Las autoridades nigerianas y las empresas petrolerastienen claramente que tomar medidas para prevenir lossabotajes y las manipulaciones, conforme a las normasy prácticas internacionales relativas a la industria delpetróleo. Sin embargo, hasta la fecha, en la mayoría delos casos las empresas con actividades en el delta delNíger no lo han hecho.

LA VERDADERA “TRAGEDIA”

Amnistía Internacional, noviembre de 2011 Índice: AFR 44/018/2011

6

El canal de Bodo en mayo de 2011.Arriba: La contaminación por petróleo es muy visible en el agua,en los manglares y en el suelo.Abajo: Según la normativa nigeriana, al producirse un vertido de petróleodebe iniciarse la limpieza en el plazo de 24 horas. Al cabo de tres años,la población de Bodo sigue esperando.

© Amnistía Internacional

© Amnistía Internacional

Page 9: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

LA VERDADERA “TRAGEDIA” 7

“Este es uno de los vertidos de petróleomás devastadores que se han producidoen el mundo, y sin embargo pasó casidesapercibido hasta que recibimosinstrucciones de presentar unademanda contra Shell en este país.”Martyn Day, abogado de la comunidad de Bodo en el Reino Unido,agosto de 2011

HORA DE HACER JUSTICIALos vertidos de petróleo de Bodo se debieron a averías.En teoría, el hecho de que la empresa admitiera que losvertidos se habían producido por problemas operativosdebería haber dado lugar a la adopción de medidasrápidas y exhaustivas para ocuparse de ellos. Se deberíahaber indemnizado a la población local por las perdidassufridas y haber rehabilitado la zona. Pero no ha sidoasí.

Tras años de pedir justicia en Nigeria, en abril de 2011la comunidad de Bodo acabó llevando su reclamación

por daños y perjuicios a un tribunal británico. Pocodespués, Shell (Shell Petroleum Development Company,SPDC) admitió formalmente la responsabilidad de losvertidos y reconoció la jurisdicción del Reino Unido.

El abogado de la comunidad de Bodo en el Reino Unidose ha referido a la rápida respuesta de Shell una vezpresentada la reclamación en este país, señalando:“Este es uno de los vertidos de petróleo másdevastadores que se han producido en el mundo, y sinembargo pasó casi desapercibido hasta que recibimosinstrucciones de presentar una demanda contra Shellen este país”.3

LA VERDADERA “TRAGEDIA”El desastre de Bodo no debería haber ocurrido. Si Shellhubiera detenido enseguida los vertidos y limpiado elpetróleo, los efectos en la vida de la población y en elmedio ambiente no habrían adquirido las proporcionesde completa devastación que persisten hoy.

Vendedores de pescado de Bodo, mayo de 2011. El precio del pescadosubió tras los vertidos de petróleo de 2008

© Amnistía Internacional

Índice: AFR 44/018/2011 Amnistía Internacional, noviembre de 2011

Page 10: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

LA VERDADERA “TRAGEDIA”

Amnistía Internacional, noviembre de 2011 Índice: AFR 44/018/2011

8

Esta imagen de satélite se tomó el 4 de diciembre de 2006, antes de los dos vertidos de petróleo de 2008.Muestra la localidad de Bodo y la zona intermareal (arriba a la derecha) y los canales adyacentes. En esta imagencoloreada, la vegetación sana aparece de color rojo brillante.Estas y otras imágenes de satélite obtenidas por Amnistía Internacional y utilizadas en el presente informe fueronanalizadas por el Proyecto de Tecnologías Geoespaciales y Derechos Humanos de la Asociación Americana para el Progresode la Ciencia (AAAS).

© 2011 GeoEye, Inc.

Page 11: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

LA VERDADERA “TRAGEDIA” 9

Esta imagen de satélite coloreada se tomó el 26 de enero de 2009 y contrasta con la de 2006 incluida en la páginaopuesta. Revela que grandes extensiones de vegetación próximas a las riberas del canal de Bodo han pasado del rojobrillante al negro, color que indica que las plantas están muertas.

Índice: AFR 44/018/2011 Amnistía Internacional, noviembre de 2011

Page 12: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

Las autoridades reguladoras nigerianas parecen nohaber tomado en absoluto medidas independientessignificativas y haber dejado a la comunidad de Bodo amerced de una empresa privada con un mal historial enlo que a ocuparse de vertidos de petróleo se refiere.

Las consecuencias de esta combinación de factores sondevastadoras. Todos los vertidos de petróleo causandaños, pero si no se detienen ni se limpian pronto ybien, los efectos negativos en el medio ambiente y enlos derechos humanos de la población local aumentanconsiderablemente.

Este informe está basado en investigaciones –incluidauna visita a Bodo en mayo de 2011– que estánrealizando Amnistía Internacional y el Centro para elMedio Ambiente, los Derechos Humanos y el Desarrollo(Center for Environment, Human Rights andDevelopment, CEHRD), ONG asociada localmente conAmnistía Internacional en el delta del Níger.

La verdadera “tragedia” describe el coste humano de losvertidos de petróleo de Bodo al cabo de tres años. Ponede relieve la obligación que tiene Nigeria de abordarlo envirtud de las normas de derechos humanos y laresponsabilidad que tiene la empresa –responsabilidadreconocida internacionalmente– de respetar los derechoshumanos. En el informe se analiza cómo las prolongadasdemoras que se han producido a la hora de reaccionarante los vertidos y la consiguiente falta de medidas paraeliminar la contaminación han exacerbado el sufrimientohumano y los daños medioambientales. También sedestacan en él los sucesivos problemas asociados a lainacción de las autoridades reguladoras y de la empresatras el desastre.

En este informe, Amnistía Internacional y el CEHRDpiden a Shell que se ocupe finalmente de esta

“tragedia” de la que se reconoció responsable en 2008.La empresa debe llevar a cabo ya una limpieza generalde la zona afectada e indemnizar debidamente a laspersonas cuya vida el vertido de petróleo ha destrozado.

Se sostiene en el informe que el hecho de que Shellincumpliera la normativa nigeriana y no realizara unalimpieza de manera oportuna y adecuada representa laverdadera tragedia del desastre de Bodo. Elincumplimiento de la normativa y la inacción de Shell,así como la falta de medidas del gobierno nigeriano parahacer cumplir la normativa, constituyen un ataquepermanente a los derechos económicos, sociales yculturales de la población del delta del Níger.

Amnistía Internacional y el CEHRD instan al gobiernonigeriano a que establezca y haga cumplir unanormativa por la que se exijan responsabilidades a laindustria del petróleo cuando se produzcan vertidos.(Véanse la conclusión y las recomendaciones al final delinforme.)

En julio, septiembre y octubre de 2011, AmnistíaInternacional pidió a Shell una respuesta a lascuestiones planteadas en este informe.4 Asimismo, laorganización compartió sus conclusiones con elDepartamento de Recursos Petroleros de Nigeria, laNOSDRA y la empresa pública Nigerian NationalPetroleum Corporation y solicitó una respuesta en virtudde la Ley de Libertad de Acceso a la Información deNigeria.

La NOSDRA y Shell respondieron. La NOSDRA tratóalgunas de las cuestiones; sin embargo, Shell dijo que,dado que los vertidos de Bodo eran objeto de unproceso judicial, la empresa no podía responder a lasdenuncias y asuntos recogidos en el informe de unaforma tan directa como habría querido.

LA VERDADERA “TRAGEDIA”

Amnistía Internacional, noviembre de 2011 Índice: AFR 44/018/2011

10

Page 13: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

LA VERDADERA “TRAGEDIA” 11

UNO/TRES AÑOS DESPUÉS:EL CRECIENTE COSTOHUMANO DE LOSVERTIDOS DEPETRÓLEO

Sunday Agava, pescador, tiene unas estructuraslevantadas a orillas del canal de Bodo. En agosto de2008 fue testigo de los primeros efectos de los vertidosde petróleo. “Vi venir el petróleo”, dice. “Ese día loscangrejos de tierra salieron del suelo. Murieron. Elmanglar murió.”

Como el petróleo crudo es muy inflamable, algunas zonasse incendiaron, por lo que se quemaron el manglar y lascanoas de los habitantes. “Nadie entendía nada. Nuncahabíamos visto un vertido así”, contó Kpoobari Patta,presidente del Consejo de Juventud de Bodo, a AmnistíaInternacional y al CEHRD en mayo de 2011.

MENOS ALIMENTOSY AGUA CONTAMINADAEn las semanas y meses siguientes a los vertidos depetróleo, la población de Bodo estaba muy preocupadapor la escasez de alimentos. Sus pesquerías habíansufrido graves daños, al igual que sus cultivos. Y recibíapoca ayuda exterior.

Ocho meses después, Shell pareció reconocer finalmenteque las fuentes de alimentos de la población se habíanvisto afectadas. El 2 de mayo de 2009, el personal de laempresa llevó ayuda alimentaria a la comunidad.Consistió en 50 sacos de arroz, 50 de alubias y 50 degarri (producto elaborado con mandioca); 50 paquetesde azúcar, 50 de leche en polvo, 50 de té y 50 detomate, y 50 latas de aceite de cacahuete.

“Antes del vertido, la vida era fácil.Se podía vivir de la pesca. Podías iral río, pescar un pez y prepararuna sopa. Después del vertidose destruyó todo.”Pescador de Bodo, mayo de 2011

“TODO EL MUNDO ESTÁ PASANDO APUROS.”

Regina Porobari, Bodo, mayo de 2011

Regina Porobari, de 40 años, era comerciante depescado, y su esposo, pescador. Tienen seis hijos. Tras elvertido de petróleo de 2008, todos los peces del canalmurieron, desaparecieron de allí o acabaron tancontaminados que no podían pescarse para comer.Regina es ahora vendedora ambulante, y su esposobusca trabajo en el sector de la construcción. Ninguno delos dos puede ganar tanto dinero como antes. Tienen unterreno donde cultivaban verduras y mandioca. Pero, trasel vertido, cosechan mucho menos que antes. Mientrastanto, los precios de los alimentos han aumentadosignificativamente en la zona.

“El pescado ha subido mucho de precio en Bodo”,contaba Regina. “Antes del vertido podías comprar unapieza por 50 nairas (0,35 dólares estadounidenses).Ahora una pieza te cuesta de 300 a 500 nairas (de 1,95 a3,25 dólares)”.5 “Muchas familias no pueden permitirsecomprar productos lo suficientemente alimenticios”,explicó. “Todo el mundo está pasando apuros”.

Regina y su esposo no han reclamado ante nadie por losefectos del vertido. “Creo que para alguien taninsignificante como yo es difícil hacer una reclamación”,explicó. “Por lo que más quería que cambiara la actualsituación era para que se limpiara la contaminación a finde poder vender pescado otra vez.

Índice: AFR 44/018/2011 Amnistía Internacional, noviembre de 2011

Page 14: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

LA VERDADERA “TRAGEDIA”

Amnistía Internacional, noviembre de 2011 Índice: AFR 44/018/2011

12

Bodo tiene alrededor de 69.000 habitantes.

La comunidad rechazó, indignada, la ayuda porconsiderarla totalmente insuficiente. En junio de 2009,el volumen de ayuda ofrecida se aumentó a 100unidades de cada producto, cantidad muy inferiortodavía a la que necesitaba la comunidad. Segúnmiembros de ésta, la ayuda se entregó de noche y pormedio de un contratista local, posiblemente con el fin deevitar que hubiera quejas.

Amnistía Internacional ha pedido a Shell que expliquecómo evaluó las necesidades de la población local y porqué se entregaron los alimentos de este modo, pero noha recibido respuesta.

Durante la visita de Amnistía Internacional y el CEHRDen mayo de 2011, los miembros de la comunidadhablaron de los efectos negativos que seguían teniendolos vertidos de petróleo en su acceso a los alimentos.Debido a los daños que sufrían aún las pesquerías y lastierras de cultivo, había menos pesca y menosproducción agrícola en la zona.

Esta situación ha generado a su vez escasez dealimentos y subidas de precio, pues hay que traerlos deotras zonas. Como presidente de la Unión deTrabajadores Marítimos, el jefe James Tela explicó:“Debido a la escasez de pescado, el precio haaumentado mucho aquí.”

Sunday Agava se ganaba la vida pescando en el canal de Bodo.Desde que los peces murieron o desaparecieron de allí debido los vertidosde petróleo, pasa apuros para mantener a su familia.

© Amnistía Internacional

Page 15: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

“Debido a la escasez de pescado,el precio ha aumentado mucho aquí.”Jefe James Tela, Bodo, mayo de 2011

Todos los agricultores entrevistados por AmnistíaInternacional y el CEHRD contaron lo mismo: lascosechas no eran ya como antes. Un hombre dijo: “Miesposa cultiva todavía, pero la cosecha es más pequeñaque antes. Los ñames eran de hasta 70 centímetrosantes. Ahora son de 20 o 30. Lo mismo pasa con lamandioca.”

Los agricultores de Bodo creen que el hecho de que nose haya limpiado el petróleo derramado ha contribuido ala reducción de sus cosechas. Pese a los frecuentesvertidos de petróleo que se han producido en el deltadel Níger durante decenios, jamás se han estudiadoadecuadamente sus efectos en la producción agrícolalocal. No obstante, la comunidad insiste en que lascosechas son menores y en que se ha reducido eltamaño de los árboles, la fruta y las verduras.

En agosto de 2011, el Programa de las Naciones Unidaspara el Medio Ambiente (PNUMA) publicó un informetitulado Environmental Assessment of Ogoniland. Es elprimer estudio científico independiente que se ha hechode los efectos de la contaminación por petróleo del deltadel Níger.

Se revela en él el devastador impacto en los derechoshumanos de los vertidos de petróleo que se hanproducido en la zona durante decenios. Asimismo, sedetermina que la contaminación por petróleo esgeneralizada y grave, y que la población del delta delNíger lleva decenios expuesta a ella.

En el estudio del PNUMA se señala además que, segúnlos informes consultados, en las zonas afectadas por lacontaminación petrolera la producción es menor .

También el agua potable de la comunidad se ha vistoafectada por la contaminación. Antes del vertido,muchas personas tomaban agua del canal y susramales, de pozos o de depósitos de agua de lluvia. Unpescador local explicó así cómo había cambiado lasituación: “Cuando llovía, la gente la recogía para teneragua potable. Pero ahora incluso el agua de lluvia estácontaminada. Parece negra. No se puede beber”.

Casi nadie tiene pozo o aljibe, por lo que la mayoría dela gente compra el agua a quienes lo tienen. Las

personas sin medios para comprarla, siguen bebiendoagua de lluvia o de los canales.

La gente recurre a los pozos creyendo que el agua deellos es segura. En el reciente informe del PNUMA sepone en duda. Uno de los hechos más graves que elinforme ha sacado a la luz es la magnitud de lacontaminación del agua potable, que entraña gravesriegos para la salud de la población local.

Según el PNUMA, el petróleo se ha filtrado a las capasinferiores del suelo y ha contaminado los acuíferos deOgoniland. Una de las principales causas de esteproblema es el método utilizado para hacer que el lugarafectado por un vertido de petróleo vuelva a su estadooriginal, a saber: la denominada “remediación”. Shell hautilizado el método de remediación por atenuaciónnatural mejorada6 en todo Ogoniland. La empresa haactuado dando por sentado, sin comprobarlo, que elpetróleo no penetraría profundamente en el suelo.7

Amnistía Internacional preguntó a Shell si la empresahabía comprobado los acuíferos de Bodo; no se recibiórespuesta alguna.

PELIGROS PARA LA SALUD“Al principio se bañaban todavía en elpetróleo. Hubo que proteger a losniños. No había que bañarse en elagua.”Kpoobari Patta, presidente del Consejo de Juventud de Bodo, mayo de 2011

A pesar de la contaminación generalizada causada porlos vertidos de 2008, no se hicieron controles de salud,sino que se dejó a la comunidad de Bodo con lapreocupación de las consecuencias para la salud devivir en contacto con petróleo crudo.

Los primeros datos sólidos sobre los efectos de lacontaminación por petróleo de Ogoniland para la saludproceden del reciente estudio del PNUMA, donde seseñala: “Los hidrocarburos del petróleo pueden pasar alcuerpo de las personas al respirar el aire, bañarse,comer pescado, beber agua o tocar o comer poraccidente tierra o sedimentos contaminados conpetróleo”.

LA VERDADERA “TRAGEDIA” 13

Índice: AFR 44/018/2011 Amnistía Internacional, noviembre de 2011

Page 16: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

“Los hidrocarburos del petróleo puedenpasar al cuerpo de las personas alrespirar el aire, bañarse, comerpescado, beber agua o tocar o comerpor accidente tierra o sedimentoscontaminados con petróleo.”PNUMA, agosto de 2011

En el informe se menciona también el aumento de lasconcentraciones de hidrocarburos del petróleo en el airey el agua potable. Los efectos a largo plazo no seconocen todavía bien, pero podrían incluir cáncer yneurotoxicidad.8

Los efectos a corto plazo se describen así: “El contactodérmico puede producir enrojecimiento de la piel,edemas, dermatitis, sarpullidos y ampollas; el contactopor inhalación puede producir picor de ojos y ojosenrojecidos y llorosos, irritación de garganta, falta dealiento, dolor de cabeza y mareo, y la ingestión dehidrocarburos puede causar náuseas y diarrea.”

El entorno en el que viven los habitantes de Bodo esclaramente insalubre y no favorable al desarrollo.

Durante la visita de Amnistía Internacional y el CEHRD aBodo en mayo de 2011, varias mujeres dijeron que sushijos habían enfermado después de beber agua delluvia. En el estudio del PNUMA se determina que lacontaminación del agua de lluvia no parece ser grave enOgoniland; sin embargo, en Bodo no se recogieronmuestras de agua de lluvia.

Un pescador explicó otro problema: “Cuando el solcalienta el petróleo del agua, llega a toda la comunidadel olor del petróleo. La calidad del aire es mala”. Variaspersonas contaron que a veces costaba respirar.Muchas dijeron también que no tenían acceso a una

LA VERDADERA “TRAGEDIA”

Amnistía Internacional, noviembre de 2011 Índice: AFR 44/018/2011

14

© Amnistía Internacional

Cecilia Teela a la orilla, cubierta de petróleo, del canal de Bodo,donde anteriormente recogía bígaros. Ahora tiene que desplazarsehasta el estado vecino para ganarse la vida.

Page 17: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

buena atención médica. Un agricultor explicó: “Muchagente se queja de la vista y de dolor de cabeza. Vamosal hospital, pero no tenemos dinero, y no hay asistenciamédica gratis”.

PÉRDIDA DE INGRESOSY MEDIOS DE VIDABodo era una tranquila comunidad rural, conocida en lazona como la chistera de Gokana (la zona del gobiernolocal). La población, cuyos medios tradicionales desustento eran desde hacia cientos de años la pesca y laagricultura, estaba orgullosa de su canal.

En agosto de 2008 todo esto cambió. La mayoría de lospeces del canal de Bodo murieron o desaparecieron deallí debido a la contaminación. Quienes dependían de lapesca comenzaron a tener problemas de inmediato: “Alprincipio seguíamos yendo a pescar, pero volvíamoscada vez con menos pescado”, explicó un hombre. “Asíque al final dejamos de ir”.

La poca pesca que había olía y sabía a petróleo crudo.La gente comenzó a preocuparse por las consecuenciasde comer pescado local para la salud.

Al cabo de tres años, las aguas de Bodo siguencontaminadas, por lo que mucha gente intenta ganarsela vida de otro modo. Algunas personas han encontradotrabajo de guardias o en la construcción. Pero no esfácil conseguir otro trabajo, por lo que hay gente quesigue pescando. Ahora tienen que ir lejos, a zonasdonde no ha llegado la contaminación.

LA VERDADERA “TRAGEDIA” 15

Emmanuel Kuru, pescador y agricultor, cuyas tierras ribereñas quedaroncubiertas de petróleo. "Estamos totalmente desamparados", afirma.

© Amnistía Internacional

Índice: AFR 44/018/2011 Amnistía Internacional, noviembre de 2011

Page 18: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

“YO AYUDABA A LA GENTE […]AHORA DEPENDO DE LA AYUDA AJENA. “Pastor Christian Lekoya Kpandei, Bodo, mayo de 2011

Christian Lekoya Kpandei, de 50 años, es un pastor protestantede Bodo. Antes de los vertidos de petróleo de 2008 tenía unapróspera piscifactoría con alrededor de 10 empleados.

“El 28 de agosto me llamaron para decirme que había unvertido de petróleo. Cuando llegué allí, vi que era mayor de loque imaginaba. Cuando llegó la marea con el petróleo crudo,entró y cubrió todos los estanques. Vi morir a todos mis peces enun día. Todo lo que habíamos hecho, todo el trabajo de tantotiempo, todo desapareció en sólo un momento.”

Christian Lekoya Kpandei perdió su negocio. Afirma que pidió aShell una indemnización, pero ni siquiera le respondieron. “Shellno habló con nosotros. Sí, hicimos una reclamación. Desdeentonces, nada. Jamás he recibido respuesta de Shell.”

Ahora pasa apuros para salir adelante. “Mi hija menor debíaestar en la escuela. Donde iba antes pagábamos, pero comoahora no podemos, se queda aquí con nosotros. La mayoría denuestros hijos no van a la escuela, porque sus padres eran sólopescadores. No hay otro trabajo aquí, porque en Ogoniland nohay industria donde buscar trabajo. Toda la pesca, todo el mar,están contaminados, así que no se puede salir a pescar.”

“Yo ayudaba a la gente; a las viudas, por ejemplo. Si teníanproblemas económicos, podían ir a mi administrador para queles diera 100 nairas o llevarse una pieza de pescado de lapiscifactoría. Ahora dependo de la ayuda ajena.”

LA VERDADERA “TRAGEDIA”

Amnistía Internacional, noviembre de 2011 Índice: AFR 44/018/2011

16

El vertido de petróleo de agosto de 2008 destruyóla piscifactoría del pastor protestante ChristianLekoya Kpandei.

© Amnistía Internacional

Page 19: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

“Los vertidos han causado una gravepobreza en la comunidad.”Martyn Day, abogado de la comunidad de Bodo en el Reino Unido,agosto de 2011

Cecilia Teela, de 51 años, se dedicaba a recoger bígarosa orillas del canal. Cuando le resultó imposible hacerlodebido al vertido de petróleo, comenzó a ir en canoa,junto con otras tres mujeres, hasta el vecino estado deBayelsa. Tardan alrededor de ocho horas en llegar.Normalmente se quedan allí cuatro o cinco días antesde volver remando a casa.

Cecilia Teela puede pagarse ya el viaje a Bayelsa entransporte público, con el que tarda mucho menos. Perosigue pasando apuros para salir adelante. Recogía yvendía más bígaros antes del vertido. “Con el vertido lavida se ha vuelto más difícil”, explicó.

Quienes tienen medios para comprar una barca motorao aparejos de pesca para alta mar encuentran másoportunidades de ganarse bien la vida. Pero casi nadie

tiene barcas ni material adecuados. Según la asociaciónde pescadores locales, Gbalo Gbo Dor Pa Bodo, lapesca se ha reducido considerablemente.

Los agricultores también se han visto gravementeafectados. “Estamos totalmente desamparados. Ya nohay trabajo para nosotros”, dijo Emmanuel Kuru,agricultor y pescador cuyas tierras, a orillas del Kozo,quedaron cubiertas de petróleo. Contó a AmnistíaInternacional y al CEHRD que no había cosechado nadadesde agosto de 2008. “No creo que crezca nada allí enlos próximos 20 años”, dijo. “No crecerá nada que seplante. La tierra no sirve para nada. El petróleo lo matatodo.”

LA VERDADERA “TRAGEDIA” 17

Bígaros del canal de Bodo muertos, cubiertos de barro grasiento,mayo de 2011.

© Amnistía Internacional

Índice: AFR 44/018/2011 Amnistía Internacional, noviembre de 2011

Page 20: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

“No creo que crezca nada allí en lospróximos 20 años. No crecerá nada quese plante. La tierra no sirve para nada.El petróleo lo mata todo.”Emmanuel Kuru, Bodo, mayo de 2011

Mucha gente está muy preocupada por el futuro de losjóvenes de Bodo. Con pocas oportunidades laboralesallí, muchos se han visto obligados a buscar trabajo enPort Harcourt, la capital del estado, situada a unos 50kilómetros de Bodo.

Ante esta situación, corre peligro de destrucción laestructura misma de la sociedad tradicional de Bodo. Alos padres les preocupa que sus hijos e hijas no esténadquiriendo la formación que necesitarán para ser undía pescadores: “Los jóvenes están olvidando las artesde pesca”, dijo un hombre.

Bodo es en general una comunidad pacífica. En 2009,Shell galardonó a la comunidad con el “Premio Ogoni dela Paz” por “ofrecer un entorno pacífico para elmantenimiento de instalaciones activas e inactivas deShell Petroleum Development Company of NigeriaLimited”.

Pero tres años después de los vertidos de petróleo, el“descontento juvenil” se ha convertido en un motivocomún de preocupación. La necesidad de nuevospuestos de trabajo es acuciante. Baridi-Kana Barinem,concejal de uno de los distritos de Bodo, explica lasituación así: “[Hay que] dar a los jóvenes formación yhabilidades para crear medios de vida alternativos quelos hagan independientes”.

Los habitantes de la zona informan de que haaumentado el número de jóvenes que, para ganarse lavida, empiezan a participar en actividades ilegales,como el robo de petróleo crudo (conocido comobunkering) y el refinado ilegal de petróleo. Esasactividades pueden haber agravado la contaminación enla zona. No obstante, los indicios recogidos en elpresente informe demuestran que los dos vertidos de2008 y el hecho de que no se limpiaran son loscausantes de la devastación de Bodo.

La gente de Bodo dice que estas dos actividadesdelictivas eran poco corrientes antes de los vertidos, ylos líderes de la comunidad las han condenadoenérgicamente. La población local ha intentado tambiénabordar este asunto organizando un acto contra elbunkering.

“Hemos invitado a los pocos operadores de refineríasilegales que hay para informarles de los peligros de laoperación para el medio ambiente y para la salud”,explicó el presidente del Consejo de Jefes y Ancianos deBodo, Mene Hyacinth Vibia Lema, en agosto de 2011.“También hemos hablado con cada padre de Bodo paraque vigilen las actividades de sus hijos y pupilos a esterespecto. La tendencia de esta amenaza se ha reducidodrásticamente’’.

Los vertidos de petróleo de 2008 destrozaron la vida a lapoblación de Bodo. Su canal está contaminado depetróleo negro y espeso, y los peces han muerto o estánenvenenados. Los exuberantes alrededores de lalocalidad se han transformado en un paisaje devastadoy horrible, formado por manglares muertos y riberasbañadas por una marea negra.

Con las pesquerías y las tierras de cultivo terriblementedañadas, muchas personas tienen ahora menosposibilidades de conseguir pescado y verduras en Bodo.Estos cambios alimentarios pueden afectar a su salud,pero tampoco en este caso se están controlando en laactualidad tales efectos.

Lógicamente, sin operaciones de limpieza ni vuelta a lanormalidad a la vista, las tensiones sociales van enaumento. La población de Bodo está lista para elcambio ya.

LA VERDADERA “TRAGEDIA”

Amnistía Internacional, noviembre de 2011 Índice: AFR 44/018/2011

18

Page 21: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

DOS/A LA ESPERA TODAVÍADE JUSTICIA

LA NECESIDAD DE ABORDAREL IMPACTO DE LA CONTAMINACIÓNPOR PETRÓLEO EN LOS DERECHOSHUMANOSLos vertidos de petróleo son un problema endémico enel delta del Níger. La contaminación consiguiente llevadecenios afectando a la zona, con daños en el suelo, elagua y la calidad del aire. Se han visto afectadascentenares de miles de personas de la región, enespecial las que sufren mayor pobreza y las quedependen de medios de vida tradicionales como lapesca y la agricultura.

Las consecuencias para los derechos humanos songraves, pero no se informa lo suficiente de ellas, yapenas han recibido atención del gobierno de Nigeria nide las empresas petroleras. Esta situación persiste apesar de que las comunidades mismas y las ONGlocales –así como la Comisión Africana de DerechosHumanos y de los Pueblos (Comisión Africana), elComité de Derechos Humanos de la ONU y el PNUMA –han expresado honda preocupación por lacontaminación petrolera. También han pedido algobierno de Nigeria que tome medidas urgentes paraocuparse del impacto de la contaminación de laindustria del petróleo y la degradación medioambientalen los derechos humanos.

LOS DERECHOS HUMANOSY LA INDUSTRIA DEL PETRÓLEOEN OGONILANDHay una zona del delta del Níger que se ha convertidoen sinónimo de abusos contra los derechos humanos ydaños medioambientales causados por la industria delpetróleo: Ogoniland. El efecto devastador de la industria

del petróleo en la población de la región ha llamado laatención mundial gracias a la obra –y la consiguienteejecución en 1995– del escritor y activista Ken SaroWiwa.

A lo largo del tiempo se han tomado varias iniciativaspara garantizar la limpieza y la rehabilitación deOgoniland. En una decisión histórica tomada en 2001 araíz de una investigación, la Comisión Africanamanifestó: “La contaminación y la degradaciónmedioambiental a extremos humanamente inaceptablesha convertido la vida en Ogoniland en una pesadilla”.

La Comisión determinó que Nigeria estaba violandovarios derechos garantizados en la Carta Africana deDerechos Humanos y de los Pueblos. Señaló: “[P]ese asu obligación de proteger a las personas contra lasinjerencias en el disfrute de sus derechos, el Gobiernode Nigeria ha facilitado la destrucción de Ogoniland. Alcontrario de las obligaciones que le impone la Carta ypese a estos principios establecidos internacionalmente,el Gobierno de Nigeria ha dado la luz verde a agentesprivados, y a las Empresas petroleras en particular, paraque causen efectos devastadores en el bienestar de losogonis”.9

La Comisión pidió al gobierno que protegiera el medioambiente, la salud y los medios de vida de la poblaciónde Ogoniland. Instó a las autoridades a garantizar unaindemnización adecuada a las víctimas de violacionesde derechos humanos, llevar a cabo una limpiezaexhaustiva de las tierras y canales dañados poroperaciones petroleras y ofrecer información sobre losriesgos conexos para la salud y el medio ambiente.También pidió que se proporcionara acceso significativoa los órganos reguladores y decisorios a las

LA VERDADERA “TRAGEDIA” 19

“La contaminación y la degradaciónmedioambiental a extremoshumanamente inaceptableshan convertido la vida en Ogonilanden una pesadilla.”Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, 2001

Índice: AFR 44/018/2011 Amnistía Internacional, noviembre de 2011

Page 22: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

comunidades que pudieran verse afectadas poroperaciones petroleras.

Jamás se ha ejecutado en Nigeria la decisión de laComisión Africana.

EL DERECHO A UN “RECURSOEFECTIVO”Según el derecho internacional de los derechoshumanos, las personas que hayan sufrido violaciones desus derechos han de poder interponer un “recursoefectivo”. Este principio incluye el derecho dereparación, que abarca a su vez las medidas siguientes:

� restitución de la víctima a la situación original(la de antes de la violación de sus derechos)

� indemnización por los perjuicios económicamenteevaluables sufridos

� rehabilitación

� satisfacción, que ha de incluir medidas efectivaspara verificar los hechos y la revelación plena y públicade la verdad

� imposición de sanciones judiciales y administrativasa los responsables de las violaciones de derechos

�garantías de no repetición de tales violaciones.

Tres años después del primer vertido, la comunidad deBodo sigue esperando una reparación, incluida la debidalimpieza y remediación. En este caso, tanto lasautoridades nigerianas como Shell han ignorado tambiénde otros aspectos importantes del derecho a un recursoefectivo. Estos otros aspectos se describen a continuación.

FALTA DE ACCESO A LA INFORMACIÓNEl acceso a la información y la revelación de los hechosson un aspecto esencial del derecho a un recurso. Todoel proceso seguido en relación con los vertidos depetróleo de Nigeria carece de transparencia. La pocainformación oficial a que la población de Bodo ha tenidoacceso sólo se puso a su disposición tras continuosesfuerzos por conseguirla.

En el proceso de investigación de un vertido de petróleohan de participar representantes de las autoridadesreguladoras nigerianas, así como de la empresa y lacomunidad afectada. Estas personas forman lo que seconoce como “grupo de investigación conjunta”. Seespera que tal grupo reúna datos sobre la causa delvertido y sobre la zona afectada y que haga constar estainformación en un informe de investigación.10

La comunidad de Bodo firmó los informes del grupo deinvestigación conjunta. Solicitó reiteradamente unacopia del informe correspondiente al primer vertido,pero fue en vano. Tras producirse el segundo vertido,exigió una copia del primer informe como condiciónpara firmar el segundo. Shell accedió a ello en febrerode 2009.

En abril de 2009, tras las dos investigaciones, Shell y lacomunidad de Bodo llevaron a cabo una evaluación delalcance en la zona afectada. Aunque no se completó, esteproceso hizo abrigar la esperanza de que se iniciara unalimpieza inminente. Sin embargo, la evaluación delalcance no dio lugar a la adopción de ninguna medida.Pese a las reiteradas solicitudes de la comunidad, Shelltiene todavía que enviarle el mapa del alcance, documentodonde se muestran las zonas contaminadas por petróleo.

Los efectos generales del vertido de petróleo jamás sehan evaluado adecuadamente. Tampoco sabe si selimpiará el petróleo. Un pescador dijo: “Siguen diciendoque Shell vendrá en seguida, pero no viene. No he vistoa nadie de Shell”.

La población de Bodo tiene derecho a recibirinformación sobre los efectos de la industria del petróleoen su vida.11 Según la recién promulgada Ley deLibertad de Acceso a la Información de Nigeria, queprotege el derecho de acceso a información pública,12

los organismos del Estado, como NOSDRA y elDepartamento de Recursos Petroleros, están obligados aofrecer información.13

Amnistía Internacional escribió a la NOSDRA y alDepartamento de Recursos Petroleros en julio de 2011para pedir que se revelara totalmente la informaciónpertinente sobre el vertido de petróleo de Bodo, enaplicación de la Ley de Libertad de Acceso a laInformación. La NOSDRA respondió tras recibir dosrecordatorios de la petición. El Departamento deRecursos Petroleros, en cambio, no respondió, a pesarde estar obligado por ley a hacerlo.14

LA VERDADERA “TRAGEDIA”

Amnistía Internacional, noviembre de 2011 Índice: AFR 44/018/2011

20

Page 23: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

LA LEY DE LIBERTAD DE ACCESOA LA INFORMACIÓN DE NIGERIAEn teoría, la recién promulgada Ley de Libertad de Accesoa la Información de Nigeria debe facilitar la obtención deinformación sobre los efectos sociales ymedioambientales de la industria del petróleo en lascomunidades locales.

Sin embargo, la nueva ley incluye una restricción de ladivulgación de archivos que contengan “el resultado o productode pruebas medioambientales llevadas a cabo por unainstitución pública o en su nombre”. Las razones de estarestricción no están claras. Sin embargo, parece limitar elacceso público a la información sobre los efectosmedioambientales de la industria del petróleo. Las pruebasrealizadas para determinar la calidad del agua, lacontaminación del suelo y otros parámetros medioambientales,por ejemplo, parecen estar sujetas a esta restricción.

En opinión de Amnistía Internacional y el CEHRD, estarestricción tan amplia e inexplicable resultaproblemática. Debe, por tanto, revisarse para garantizarque no limita indebidamente el derecho público deacceso a la información.

En 2009, Amnistía Internacional expresó su preocupaciónpor las restricciones y exenciones de la legislaciónnigeriana por la que se estableció la Agencia Nacionalpara el Cumplimiento de las Normas y ReglamentosMedioambientales (National Environmental Standards andRegulations Enforcement Agency, NESREA). Se supone queeste organismo garantiza el cumplimiento de todas laspolíticas, leyes, normas y reglamentos relativos al medioambiente, incluidos los acuerdos internacionales.

Sin embargo, la ley por la que se estableció la NESREA leprohíbe reiteradas veces vigilar tal cumplimiento en elsector del petróleo y el gas. De hecho, la NESREA tieneprohibido por ley desempeñar casi todas sus funcionesprincipales en el sector del petróleo y el gas. Mientrastanto, su Consejo de Gobierno está obligado por ley aincluir a un representante de las empresas deprospección y producción de petróleo de Nigeria.

FALTA DE INDEMNIZACIÓNHasta la fecha, la población de Bodo no ha recibidoninguna indemnización oficial por las perdidas que hasufrido a causa de los vertidos de petróleo.

La comunidad de Bodo ha intentado pedir unaindemnización, y con tal fin solicitó asesoramientojurídico en 2009. Su abogado nigeriano escribió a Shellen abril de ese año para pedir el inició inmediato delproceso de remediación, así como 20.000 millones denairas (129 dólares estadounidenses)15 en concepto deindemnización por las pérdidas sufridas. Shell respondiópor escrito sin hacer referencia a la reclamación, peroseñalando que el vertido de agosto de 2008 había sidocausado por “terceros no conocidos”.

La comunidad tuvo que esperar otros dos años y quebuscar abogados en el Reino Unido antes de que Shellaccediera a negociar una indemnización por laspérdidas sufridas.

Entre el 20 y el 29 de abril de 2011, Shell envió un equipoa Bodo para elaborar un informe de evaluación del terreroy prelimpieza. La consiguiente determinación de los dañoscausados al medio ambiente local fue muy imprecisa. Porejemplo, en las observaciones generales se indicaba que“numerosos” mangles estaban “marchitos/quemados,manchados de petróleo”. Se llegaba a la conclusión deque era necesaria una limpieza.

Según las leyes y reglamentos nigerianos, las empresaspetroleras tienen que pagar una indemnización a lascomunidades afectadas por vertidos de petróleo, salvóque éstos hayan sido causados por sabotajes. Sinembargo, estas normas imponen también limitacionesespecíficas al alcance de la indemnización.

Por ejemplo, en los cálculos de las indemnizacionesordinarias no se tienen en cuenta los daños causados acuerpos de agua corriente, como ríos y arroyos. Por tanto,no es necesario indemnizar en caso de daños aimportantes recursos naturales comunales. Es así a pesarde que muchas comunidades dependen de productossilvestres y del marisco para su alimentación y su sustento.

Actualmente no se paga indemnización por daños a lasalud. Además, la industria del petróleo no tiene encuenta cómo afecta la contaminación a la salud.Tampoco parecen estar incluidos en las fórmulas delpaís para el cálculo de indemnizaciones los dañoscausados a largo plazo en los medios de vida de lapoblación.

De hecho, con frecuencia puede ocurrir que no sepague ninguna indemnización por daños a largo plazocomo la pérdida del uso de la tierra o de las redes

LA VERDADERA “TRAGEDIA” 21

Índice: AFR 44/018/2011 Amnistía Internacional, noviembre de 2011

Page 24: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

fluviales durante muchos años debido a lacontaminación.

Además, en el delta del Níger la indemnización sueleacordarse en una negociación directa entre la empresaen cuestión y la comunidad afectada, sin necesidad deentablar formalmente ninguna acción judicial. Elproceso carece de transparencia, pero parece estarbasado en gran medida en las disposiciones de la Leydel Petróleo, la Ley de Oleoductos y la parte VIII de lasDirectrices sobre el Medio Ambiente y Normas para laIndustria Petrolera en Nigeria (EGASPIN, por sus siglasen inglés).

Aunque parece tener su origen en las leyes yreglamentos del país, la falta de vigilancia independientede este proceso ha causado numerosos problemas.

En concreto, la comunidad afectada suele estar endesventaja, porque tiene menos acceso a lainformación, menos influencia y menos recursoseconómicos que la empresa petrolera. La negociación

de la indemnización suele perjudicar también a muchaspersonas. Las mujeres raras veces participan en lanegociación, y puede ocurrir que no reciban nada de laindemnización acordada. El proceso carece además detransparencia. Con frecuencia no se sabe bien cuántodinero se paga en concepto de indemnización, para quéni a quién.

Algunas comunidades intentan evitar el proceso nojudicial imperante en el delta del Níger y llevan el asuntoa los tribunales. Sin embargo, incluso cuando lascomunidades pueden permitirse buscar asistencialetrada y llevar el asunto a los tribunales, se enfrentan aconsiderables demoras. La indemnización sigueajustándose a menudo a estrechos parámetros, e inclusolos tribunales nigerianos parecen tener dificultades paraconseguir información de las empresas petroleras.

Muchas comunidades, como la de Bodo, no puedenconseguir una indemnización adecuada por medio delsistema nigeriano. En abril de 2011, la comunidad deBodo decidió intentar conseguir una reparación ante elTribunal Superior de Justicia del Reino Unido. En agostode 2011 se anunció que Shell (Shell PetroleumDevelopment Company) había admitido formalmente suresponsabilidad en la jurisdicción británica.

LA VERDADERA “TRAGEDIA”

Amnistía Internacional, noviembre de 2011 Índice: AFR 44/018/2011

22

Mayo de 2011: La comunidad de Bodo lleva tres años pidiendoreiteradamente a Shell que limpie el petróleo.

© Amnistía Internacional

Page 25: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

El hecho de que el caso de Bodo se llevara al ReinoUnido ha tenido varias consecuencias importantes. Enprimer lugar, los tribunales británicos pueden obligar a laempresa a revelar información clave. En segundo lugar,es más probable que la indemnización que lascomunidades reciban incluya las pérdidas reales sufridas.

Por último, que se lleve a cabo la actuación judicial enReino Unido debe ser garantía de una mayor eficacia a lahora de tratar la reclamación de la comunidad de Bodo.

NORMATIVA DE NIGERIASOBRE INDEMNIZACIONESPOR VERTIDOS DE PETRÓLEOSegún las leyes y reglamentos de Nigeria, sólo se pagaindemnización si la empresa es responsable. Las EGASPINdisponen: “El autor de un vertido deberá responder de losdaños causado por el vertido del que es responsable. Elpago de daños e indemnización deberá ser determinadomediante negociación directa entre el operador uoperadores y el propietario o los propietarios del terreno”.

La Ley del Petróleo prevé en su sección 37 una “unaindemnización justa y adecuada por la perturbación de losderechos sobre la superficie o de otros derechos acualquier persona que sea propietaria u ocupante legal delas tierras objeto de licencia o concesión”. La Ley deOleoductos dispone en su sección 6.3 que la empresa“indemnizará a los propietarios u ocupantes por los dañoscausados en virtud de la autorización recibida y que nohayan sido remediados”.

El Reglamento sobre el Petróleo (Perforación y Producción)exige en su sección 21.2 pagar una “indemnización justa yadecuada” al propietario, y en su sección 23 dispone: “Si eltitular de una licencia o de una concesión ejercita losderechos que le confiere su licencia o concesión de unamanera tal que obstruye de una forma no razonable elejercicio de cualquier derecho de pesca, pagará unaindemnización adecuada a cualquier persona perjudicada porel ejercicio de los derechos mencionados en primer lugar”.

OBLIGACIONES DE NIGERIA ENMATERIA DE DERECHOS HUMANOSEn virtud del derecho internacional, el gobierno deNigeria tiene la obligación de respetar, proteger y hacerefectivos los derechos humanos.

La obligación de respetar los derechos de la poblaciónsupone que debe abstenerse de tomar medidas comoconsecuencia de las cuales se impida o menoscabe eldisfrute de tales derechos. La obligación de protegerlosimplica que el Estado debe garantizar que otros agentes−como las empresas− no menoscaban los derechoshumanos ni cometen abusos contra los derechoshumanos. La obligación de hacer efectivos los derechosimplica que debe tomar medidas positivas para facilitarel disfrute de los derechos humanos.

Nigeria está obligada también por su propia legislación aproteger a su población contra actos como el vertido depetróleo de Bodo y a abordar los abusos causados porellos. Por ejemplo, la Constitución nigeriana dispone que“el Estado preservará y mejorará el medio ambiente yprotegerá el agua, el aire y la tierra, la selva y la fauna yla flora de Nigeria”.

De acuerdo con la Constitución, las autoridadesnigerianas deben orientar su política a la protección delmedio ambiente, los alimentos y el trabajo.16 Sinembargo, en Bodo, las autoridades han hecho muypocos intentos –si es que han hecho alguno– degarantizar que los medios de vida de la población localestán protegidos. No han protegido tampoco el derechode la comunidad a la alimentación.

La Constitución especifica también con claridad que laindustria del petróleo debe beneficiar a las comunidadesque la acogen, señalando que “se impedirá laexplotación de […] los recursos naturales cualquieraque sea la forma en que se haga si no es en bien de lacomunidad”.17

La Constitución exige al gobierno orientar su política agarantizar que todos los nigerianos pueden ganarse lavida. Esta garantía se halla recogida también en elartículo 15 de la Carta Africana de Derechos Humanos yde los Pueblos, de la que Nigeria es signataria.18

Asimismo, el artículo 6 del Pacto Internacional deDerechos Económicos, Sociales y Culturales (PIDESC),en el que Nigeria es Estado Parte, reconoce “el derechoa trabajar, que comprende el derecho de toda persona atener la oportunidad de ganarse la vida mediante untrabajo libremente escogido o aceptado”.

Los derechos humanos al agua y a la alimentación sonparte del derecho a un nivel de vida adecuado,reconocido por el artículo 11 del PIDESC.

LA VERDADERA “TRAGEDIA” 23

Índice: AFR 44/018/2011 Amnistía Internacional, noviembre de 2011

Page 26: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

Estos derechos y obligaciones son claramentepertinentes en el caso de Bodo, donde muchaspersonas han perdido sus medios de vida o pasandificultades para sobrevivir con produccionesconsiderablemente mermadas de pesca y agriculturadebido a la contaminación por petróleo.

El artículo 12 garantiza “el derecho de toda persona aldisfrute del más alto nivel posible de salud física y mental”.

El Comité de Derechos Económicos, Sociales yCulturales de la ONU es el órgano de expertosencargado de vigilar la aplicación del PIDESC. Haexplicado que “el derecho a la salud abarca una ampliagama de factores socioeconómicos que promueven lascondiciones merced a las cuales las personas puedenllevar una vida sana, y hace ese derecho extensivo a losfactores determinantes básicos de la salud, como […]un medio ambiente sano”.

El Comité ha explicado también que las obligacionescontraídas por los Estados en virtud del artículoentrañan “la prevención y reducción de la exposición dela población a sustancias nocivas tales como […]sustancias químicas nocivas u otros factoresambientales perjudiciales que afectan directa oindirectamente a la salud de los seres humanos”.20

La Carta Africana de Derechos Humanos y de losPueblos también obliga a los Estados a tomar medidaspara proteger el derecho a la salud. Asimismo, reconoceel derecho a “un entorno general satisfactorio favorablea su desarrollo”. Este derecho se conoce normalmentecomo derecho a un medio ambiente sano y obliga a losEstados a impedir la contaminación y la degradaciónecológica.

El deber de los Estados de proteger a las personasfrente a los abusos contra los derechos humanos o los

LA VERDADERA “TRAGEDIA”

Amnistía Internacional, noviembre de 2011 Índice: AFR 44/018/2011

24

“QUISIMOS HACER ALGOY TOMAR MEDIDAS LEGALES.ABANDONAMOS LA IDEA PORLOS GASTOS QUE SUPONÍA. NOTENEMOS MEDIOS ECONÓMICOSPARA HACERLO.”Jefe James Tela, Bodo, mayo de 2011

El jefe James Tela es el presidente de la Unión deTrabajadores Marítimos de Bodo. Tras el desastre de Bodo,contrató a un especialista para que evaluara las pérdidasde la Sección de Marineros y Trabajadores del TransporteFluvial de Nigeria. Sobre la base de la sustitución de 3barcos y la limpieza de 42, el reemplazo de repuestosdañados y la pérdida de ingresos, el especialista calculóque las pérdidas ascendían en total a 66.200.000 nairas(430.300 dólares estadounidenses).19

“El especialista llevó el informe a Shell y se reunió conellos”, contó el jefe Tela a Amnistía Internacional y elCEHRD. “La respuesta de Shell fue que el informe no sehabía presentado a tiempo. No podían hacer nada”.

“Quisimos hacer algo y tomar medidas legales”, añadió eljefe Tela. “Abandonamos la idea por los gastos quesuponía. No tenemos medios económicos para hacerlo”.

La Unión de Trabajadores Marítimos no hizo nada más.

Bodo era conocido localmente como la “chistera de Gokana”.Hoy día, la gente piensa que los pocos peces que todavía vivenen el canal están demasiado contaminados para comerse.

© Amnistía Internacional

Page 27: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

daños causados por empresas obliga a tomar todas lasmedidas necesarias para prevenir tales abusos. En elcontexto de la industria del petróleo, la prevenciónefectiva supone establecer un sistema reguladoradecuado, basado en las mejores prácticasinternacionales, y hacer cumplir lo dispuesto en él demanera efectiva. Este asunto se trata detenidamente enel capítulo siguiente.

EMPRESAS Y DERECHOS HUMANOSLa inacción del gobierno a la hora de proteger losderechos humanos frente a los daños causados por lasempresas constituye una violación del derechointernacional. Sin embargo, las empresas también sonresponsables de los efectos que provocan en losderechos humanos. El Consejo de Derechos Humanos

de la ONU ha confirmado que se trata de “una normade conducta mundial aplicable a todas las empresas,dondequiera que operen. Existe con independencia dela capacidad y/o voluntad de los Estados de cumplir suspropias obligaciones de derechos humanos” y “de unaresponsabilidad adicional a la de cumplir las leyes ynormas nacionales de protección de los derechoshumanos”.

LA VERDADERA “TRAGEDIA” 25

© Amnistía Internacional

El canal de Bodo, mayo de 2011: Hoy día la pescaes escasa y está contaminada. Muchos pescadores hanperdido su medio de vida y compiten por el poco trabajoque hay en la construcción.

Índice: AFR 44/018/2011 Amnistía Internacional, noviembre de 2011

Page 28: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

TRES/UNA INICIATIVAFALLIDA

Cualquiera que sea la causa, Shell secompromete a parar y contener todoslos vertidos, recoger y limpiar la mayorcantidad posible de petróleo yrecuperar las zonas de acuerdo con lanormativa lo más rápidamente posible.Shell, abril de 2011

Tres años después del primer vertido, aún no se halimpiado en Bodo y sus alrededores el petróleoderramado. Tras informar los medios de comunicacióninternacionales en agosto de 2011 de que Shell seguíasin limpiar la zona afectada, la empresa hizo unadeclaración en la que reconocía su responsabilidad yreiteraba su compromiso de limpiarla. Sin embargo, noexplicó en ella por qué, casi tres años después de losvertidos, no lo había hecho aún.21

En una respuesta por carta a Amnistía Internacional, el 24de octubre de 2011, Shell afirmó que la solución a losvertidos de Bodo de 2008 se había visto dificultada poractos de sabotaje y bunkering en la zona. Dicha afirmaciónno se sostiene (más información en la página 39).

Tampoco se sabe bien por qué los organismosreguladores del gobierno nigeriano no han tomadomedidas para obligar a Shell a cumplir la normativanacional.

LA INDUSTRIA NIGERIANA DELPETRÓLEO: PERSPECTIVA GENERALLa producción comercial de petróleo en el delta del Nígercomenzó en 1956, tras encontrar Shell British Petroleum(ahora Royal Ducth Shell) crudo en Oloibiri. En laactualidad, la industria del petróleo tiene una notoriapresencia allí y controla gran cantidad de tierras. SóloShell desarrolla sus actividades en más de 31.000 km².

La industria del petróleo del delta del Níger está formadapor el gobierno de Nigeria y por filiales de empresasinternacionales, así como por algunas empresasnacionales. Shell Petroleum Development Company ofNigeria (Shell), filial de Royal Dutch Shell, es la empresaprincipal en tierra.

Shell forma parte de una asociación de empresas enparticipación a la que pertenece también, con el 55 porciento, la empresa pública Nigerian National PetroleumCorporation. Elf Petroleum Nigeria Ltd., filial de laempresa francesa ENI, tiene el 10 por ciento. Agip, filialde la petrolera italiana ENI, tiene el 5 por ciento. Shelltiene el 30 por ciento de la asociación, y como empresaoperadora es responsable de las actividades diariassobre el terreno.

El sector del petróleo y el gas representa el 97 por cientode los ingresos en divisas de Nigeria y aporta el 79,5 porciento de los ingresos del Estado, Se calcula que elpetróleo ha generado 600.000 millones de dólaresestadounidenses desde la década de 1960.22

LA VERDADERA “TRAGEDIA”

Amnistía Internacional, noviembre de 2011 Índice: AFR 44/018/2011

26

Page 29: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

LA VERDADERA “TRAGEDIA” 27

Se calcula que miles de barriles de petróleo salieron a chorrospor el oleoducto roto de Bodo durante 10 semanas, hasta que Shelllo reparó por fin el 7 de noviembre de 2008.

© CEHRD

“La mayoría de los miembros de lacomunidad actual de Ogoniland llevantoda la vida soportando unacontaminación por petróleo crónica.”PNUMA, 2011

EL SISTEMA REGULADOR DE NIGERIASegún la normativa nigeriana vigente, las empresas conactividades en el país están obligadas a contener ylimitar de inmediato la propagación del petróleo tras unvertido. Deben también limpiar la zona, remediarla ydevolverla a su estado previo. Según las EGASPIN, sedebe iniciar una limpieza en el plazo de 24 horas y hayque alcanzar jalones de remediación específicos en elplazo de 30 a 60 días,23 dependiendo de la naturalezadel área afectada.

Page 30: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

Estas directrices oficiales estipulan también que, conrespecto a todo el agua, “no deberá haber brillo visiblede petróleo después de 30 días de ocurrido el vertido,con independencia de la extensión del vertido”.

TARDANZA EN DETENER LOS VERTIDOSDE BODO

Esperábamos disculpas, remediacióne indemnización. Shell respondió alvertido enviando mucho menosmaterial de socorro del necesario.Pescador de Bodo, mayo de 2011

Los vertidos de petróleo de Bodo causaron dañosinmediatos y considerables en el agua y la tierra. Sinembargo, la magnitud de los daños medioambientales ylos abusos conexos contra los derechos humanos se vioconsiderablemente exacerbada por la tardanza endetener los vertidos y la continua falta de medidasdesde entonces para limpiar la contaminaciónproducida.

Según la comunidad de Bodo, el primer vertidocomenzó el 28 de agosto de 2008 y se investigó el 7 denoviembre. Shell afirma que comenzó el 5 de octubre.El hecho de que no se detuviera el vertido hasta el 7 denoviembre de 2008 no se discute.

La comunidad asegura que fue en septiembre de 2008cuando se avisó por primera vez a Shell del vertido deloleoducto Trans-Niger. No se sabe bien cuándo informóShell del vertido a las autoridades, pero estaba obligadaa hacerlo en el plazo de 24 horas.26

A raíz de la ausencia de medidas por parte de Shell paraocuparse del vertido, el 12 de octubre de 2008 elCEHRD comunicó el desastre al Ministerio de MedioAmbiente del estado de Rivers. Al final, el 7 denoviembre de 2008, se llevó a cabo una investigaciónsobre el vertido.

Incluso si se acepta la controvertida fecha del 5 deoctubre que apunta Shell, se permitió que la tuberíaaveriada siguiera derramando petróleo durante cuatrosemanas27 antes de que la empresa acudiera al lugar yla reparara. De acuerdo con los informes, Shell haafirmado que la tardanza en responder se debió a que

LA VERDADERA “TRAGEDIA”

Amnistía Internacional, noviembre de 2011 Índice: AFR 44/018/2011

28

INFLUENCIAS: LA RELACIÓNDE LAS EMPRESAS PETROLERASINTERNACIONALES CON EL GOBIERNONIGERIANO

Muchas ONG y comunidades del delta del Níger llevanmucho tiempo preocupadas por la influencia de lasempresas petroleras internacionales en el gobierno deNigeria. La protección gubernamental de los intereses de lasempresas petroleras es notoria desde hace muchos años.Contrasta mucho con la ausencia general de medidas paraproteger a las comunidades locales de la contaminación porpetróleo y otros daños vinculados a la industria petrolera.

Los cables diplomáticos estadounidenses que Wikileaksha sacado a la luz recientemente ofrecen unaoportunidad de ver cómo es la relación de Shell con elgobierno de Nigeria. En un cable del 20 de octubre 2009se afirma que Shell dijo a los diplomáticos de EstadosUnidos que la empresa había “trasladado a gente a todoslos ministerios pertinentes” y gracias a ello tenía “accesoa todo lo que se estaba haciendo en esos ministerios”.24

En otro cable, con fecha de 2 de febrero de 2009, semencionan los estrechos lazos entre Shell y los gobiernosde los Países Bajos y el Reino Unido. Se habla en él deque se ha puesto en marcha un “programa en el que undiplomático neerlandés trabaja en la sede de Shell en LaHaya y un diplomático británico trabaja en la oficinaslondinenses de Shell”.25

Amnistía Internacional ha investigado varios casos deabusos empresariales contra los derechos humanos, enlos que la influencia de multinacionales en países endesarrollo era motivo de gran preocupación. La situaciónresulta especialmente preocupante cuando talesempresas parecen influir en el régimen regulador de susactividades o en la legislación nacional dirigida aproteger el medio ambiente y los derechos humanos.

Amnistía Internacional ha pedido a Shell que sepronuncie sobre las cuestiones expuestas en los cablespublicados por Wikileaks. También le ha pedidoinformación sobre el cabildeo que hace en relación con lalegislación de Nigeria y en qué legislación ha intentadoinfluir. Shell no ha respondido. No obstante, Shell hanegado anteriormente haber “trasladado a gente a todoslos ministerios pertinentes” y tener “acceso a todo lo quese estaba haciendo en esos ministerios”.

Page 31: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

LA VERDADERA “TRAGEDIA” 29

NORMATIVA DE NIGERIA SOBRELOS VERTIDOS DE PETRÓLEO

La industria del petróleo está sujeta en Nigeria a variasleyes federales específicas, como la Ley de Oleoductos(1956), el Reglamento sobre el Petróleo (Perforación yProducción) (1969) y la Ley del Petróleo (1969). Hay variasnormas más, como las EGASPIN (revisadas en 2002) delDepartamento de Recursos Petroleros.

El Departamento de Recursos Petroleros supervisa todaslas operaciones de la industria del petróleo, mientras quela NOSDRA es responsable de vigilar el cumplimiento de lalegislación medioambiental en el sector del petróleo.28 LaNOSDRA realiza “actividades de vigilancia, denuncia,alerta y otras formas de respuesta relativas a losderrames de petróleo”.29 Se supone que garantiza laaplicación del Plan Nacional de Emergencia sobre Vertidosde Petróleo de acuerdo con el Convenio Internacional sobreCooperación, Preparación y Lucha contra laContaminación por Hidrocarburos.

Cuando se produce un gran vertido de petróleo,30 laNOSDRA debe determinar los daños al medio ambiente yrealizar una evaluación de los efectos tras el vertido. Tienetambién que asesorar a las autoridades sobre los posiblesriesgos para la salud, garantizar la remediación y ayudara mediar entre la comunidad afectada y la empresa.31

Las EGASPIN especifican claramente las obligaciones delas empresas petroleras. Disponen que éstas tienen queinspeccionar los oleoductos todos los meses para preveniraverías,32 tomar precauciones prácticas para impedir lacontaminación33 y elaborar un plan emergencia para losvertidos de petróleo. En este plan de emergencia ha defigurar la política de la empresa sobre contaminación,prevención y gestión. Entre sus objetivos figura proteger elmedio ambiente, garantizar que se han adoptado todaslas medidas necesarias para contener y limpiar losvertidos y asegurar que se proporciona información exactaal público y a las autoridades.34

Las empresas petroleras son responsables de contener yrecoger todos los vertidos de petróleo que se produzcan enla zona donde desarrollan sus actividades. Si la empresaoperadora no es responsable del vertido, se pagaráindemnización por los costes.35 Es “obligación delresponsable del vertido restaurar cualquier entornoafectado en la medida de lo posible al estado original”.36

Tras producirse el vertido, las empresas petroleras deben:

� Presentar un informe de evaluación medioambientalsobre el vertido a un grupo de expertos del Departamentode Recursos Petroleros y la empresa operadora.37

� Si el vertido se produce en agua, contenerlo deinmediato para impedir que se propague aún más. Entierra se pueden utilizar zanjas de contención paraimpedir la contaminación de las aguas subterráneas.38

� Si se ven afectadas las aguas subterráneas, informaral Departamento de Recursos Petroleros en el plazo de 24horas. Debe activarse un plan inicial de acción deremediación para impedir la contaminación, evaluar lacontaminación del lugar e iniciar entonces “programas derecuperación, tratamiento, vigilancia y rehabilitación”.39

� Comenzar la limpieza en el plazo de 24 horas desdeque se produce el vertido y asegurarse de que no secausan más daños.40

� Mantener un registro diario de los acontecimientoshasta terminar la limpieza.41

� Presentar los costes de la limpieza al Departamentode Recursos Petroleros.42

� Tras el vertido, la empresa operadora responsabledebe realizar un estudio posterior de evaluaciónmedioambiental.43

Índice: AFR 44/018/2011 Amnistía Internacional, noviembre de 2011

Page 32: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

LA VERDADERA “TRAGEDIA”

Amnistía Internacional, noviembre de 2011 Índice: AFR 44/018/2011

30

© CEHRD© CEHRD

“no tuvo permiso para pasar por la comunidad de K-Dere para acceder al lugar hasta el 7 de noviembre’’.44

Amnistía Internacional y el CEHRD no pudieronencontrar ninguna relación entre la tardanza de Shell enresponder y el permiso para pasar por K-Dere. Elcamino directo a Bodo desde la carretera deSaakpenwa-Bori es la carretera de que cruza Gokanadesde el cruce de Kpopie, no a través de K-Dere.

Amnistía Internacional pidió a Shell que explicara estacuestión, pero la empresa no lo ha hecho. Laorganización pidió también a la NOSDRA que explicarasi Shell les había informado de la tardanza en llegar aBodo o les habían pedido ayuda para acceder al lugardel vertido. La NOSDRA no aclaró nada, pues mantieneque no hubo demora en comunicar el vertido del 28 deagosto de 2008.

No se sabe bien por qué las autoridades no intervinieronen el caso si exigieron a la empresa que tomaramedidas antes del 7 de noviembre. Hasta que lacomunidad de Bodo no dio instrucciones a los abogadospara que se ocuparan del asunto y no se escribió unacarta a la NOSDRA, el 20 de octubre de 2008,exigiéndoles que inspeccionaran el lugar, Shell no fue adetener la fuga de petróleo.

El segundo vertido se le comunicó a Shell el 9 dediciembre de 2008, dos días después de que seprodujera. No se sabe bien si Shell informó de él a laNOSDRA y al Departamento de Recursos Petroleros,como era su obligación. No obstante, la fuga de petróleono de detuvo hasta 10 semanas después, el 21 defebrero de 2009.45

En este caso, los propios archivos de Shell parecenconfirmar que se dejó que se derramara petróleodurante 10 semanas. Amnistía Internacional ha pedidoa Shell y a la NOSDRA que expliquen esta considerabledemora. No se recibieron respuestas.

Arriba y derecha: Bodo, 2008. Una evaluación independiente calculaque durante el primer vertido se derramaron unos 4.000 barriles de petróleodiarios. El petróleo mató a gran parte de los peces y moluscosdel canal de Bodo.

Page 33: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

LA VERDADERA “TRAGEDIA” 31

© CEHRD© CEHRD

FECHAS CONTROVERTIDAS: EL VERTIDODE AGOSTO DE 2008

La comunidad de Bodo asegura que el primer vertido depetróleo comenzó el 28 de agosto. En el informe del grupode investigación conjunta se afirma que comenzó el 5 deoctubre. La comunidad de Bodo cuestiona esta fecha, cuyoorigen, además, no está claro.

En una carta a Shell, la NOSDRA sólo se refiere a vertidosde petróleo de agosto y diciembre de 2008. 46

Además, la NOSDRA confirmó a Amnistía Internacional porescrito que se había producido un vertido de petróleo,causado por una avería, en el oleoducto Trans Niger “el 28de agosto de 2008” y que había sido “investigado el 7 denoviembre”. La NOSDRA confirmó también que Shell leshabía informado, como era preceptivo, del vertido “en elplazo de 24 horas “, lo que implica que lo hizo el 28 deagosto.

Shell escribió al abogado de la comunidad de Bodo enmayo de 2009 admitiendo que se había producido un

vertido en agosto de 2008, pero que había sido causadopor “actividades de terceros no conocidos”. También dijoque se había producido otro vertido en octubre de 2008,debido a una avería.

Las contradicciones de la información proporcionada porShell y la NOSDRA sobre el mismo vertido reflejan losimportantes problemas del sistema regulador de Nigeria.Amnistía Internacional ha escrito a Shell y a la NOSDRApara pedirles que aclaren esta cuestión.

Amnistía Internacional y el CEHRD también han pedido aShell que facilite los informes de la investigación oficialcorrespondiente a cada uno de los vertidos de octubre de2008 y que explique en qué se basa la fecha del 5 deoctubre. Shell no ha respondido a ninguna de estaspeticiones.

Índice: AFR 44/018/2011 Amnistía Internacional, noviembre de 2011

Page 34: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

DEFICIENCIAS GRAVES: EL PROCESODE INVESTIGACIÓN DE LOS VERTIDOSDE PETRÓLEO

Cuando una empresa petrolera y las autoridadesreguladoras acuden a detener un vertido de petróleo,suele realizarse a la vez una investigación –tanto paraverificar la causa del vertido como para documentar susefectos en un informe del grupo de investigaciónconjunta–. Este proceso es importante para lascomunidades afectadas, porque sólo se pagaindemnización si se determina que la causa del vertidoha sido un fallo de la empresa (debido, por ejemplo, auna avería o a material defectuoso).

No obstante, las empresas petroleras están obligadas alimpiar todos los vertidos. Si se considera que el vertidose ha producido por sabotaje, la limpieza la pagan lasautoridades. No se concede ninguna indemnización,cualesquiera que sean las pérdidas.

Amnistía Internacional y el CEHRD han informadoanteriormente de graves motivos de preocupación conrespecto al proceso general de investigación conjunta.En muchos casos, si no en la mayoría, los expertos de la

empresa petrolera ejercen considerable influencia en ladeterminación de la causa del vertido y en muchos delos datos consignados en el informe de la investigación.

Hay varios motivos de preocupación en el caso delproceso de investigación conjunta de los vertidos deBodo y sus efectos sobre los derechos humanos de lapoblación local.

En el delta del Níger es frecuente que sea la empresapetrolera la que dirija el proceso, en vez de lasautoridades reguladoras. El organismo nigerianoregulador en lo relativo al medio ambiente, la NOSDRA,no tiene medios independientes para iniciarinvestigaciones sobre vertidos de petróleo. Sueledepender de la empresa tanto para que lleve a supersonal al lugar afectado como para que le proporcionegran parte de los datos relativos al vertido.

El papel dominante de la empresa en el proceso deinvestigación genera un preocupante conflicto deintereses. En efecto, la empresa, en tanto que partepotencialmente responsable, tiene un controlconsiderable sobre un proceso en el que se establecenmuchos de los parámetros de la responsabilidad. Entreéstos figuran la causa del vertido, el volumenderramado, la zona afectada y la magnitud y extensiónde los efectos.

Se supone que las comunidades participan en lainvestigación. Sin embargo, la población de Bodo afirmaque, a pesar de sus reiteradas llamadas a Shell paraque fuera a detener el primer vertido, cuando laempresa llegó por fin, el 7 de noviembre, no habló conla comunidad.

La comunidad asegura que si participó en lainvestigación conjunta fue sólo porque vio que se estaballevando a cabo.47 “Cuando llegaron no informaron alrey, los jefes ni los jóvenes”, señaló, Kpoobari Patta,presidente del Consejo de Juventud de Bodo. “Eseprimer día, el vertido era tan grave que no pudieronpararlo. Volvieron al día siguiente con la NOSDRA.”

La comunidad dice que, tras la investigación conjunta,Shell afirmó que el informe resultante era propiedad dela empresa y que la comunidad no tenía derecho aninguna copia. Shell no ha querido explicar si fue así.

En el informe del grupo de investigación conjunta serecogen también datos relativos al volumen de petróleoderramado y la propagación del vertido. Estas

LA VERDADERA “TRAGEDIA”

Amnistía Internacional, noviembre de 2011 Índice: AFR 44/018/2011

32

La comunidad de Bodo afirma que no les informaron de que se ibaa realizar una investigación conjunta del vertido de petróleoel 7 de noviembre de 2008.

© CEHRD

Page 35: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

estimaciones son a menudo motivo de preocupaciónpara las comunidades afectadas. La razón de ello es, engran medida, que la empresa responsable hace elcálculo directamente durante la visita del grupo deinvestigación conjunta.

Una evaluación independiente ha puesto en duda lasestimaciones de los informes del grupo de investigaciónconjunta sobre los vertidos de Bodo. En el informe delprimer vertido se registran un total de 1.640 barriles depetróleo derramados en una superficie de 61.350 m2.

Sin embargo, la estimación independiente indica quedurante el primer vertido pudieron estar derramándosehasta 4.000 barriles diarios, a juzgar por el examen deunas imágenes de vídeo de la fuga y de otros datos.48 Lafuente de la cifra del informe del grupo de investigaciónconjunta no está clara.

En el segundo vertido, Shell calculó que se habíanderramado 2.503 barriles de petróleo en una superficiede 10.000 m2. Tampoco en este caso está claro elmétodo utilizado para hacer el cálculo. Además, segúnla comunidad local y el informe del grupo deinvestigación conjunta, el segundo vertido fue mayorque el primero.

Aunque el segundo vertido fue de mayor volumen yduró 10 semanas, la superficie afectada que se registróes menor que la registrada con el primero. Lacomunidad de Bodo ha expresado su preocupación porestos datos y han preguntado cómo siendo mayor pudoel segundo vertido afectar a una superficie máspequeña que el primero.

Aunque hay varios factores determinantes de ladistancia hasta la que puede extenderse un vertido, lapoblación de Bodo no ha recibido ninguna explicaciónde los datos del informe del grupo de investigaciónconjunta. Amnistía Internacional ha pedido a Shell quelos aclare, pero la empresa no ha respondido.

La organización escribió a la NOSDRA para pedir que sellevara a cabo una evaluación independiente de losvertidos de petróleo. En septiembre de 2011, laNOSDRA respondió que estaba esperando el informe deevaluación de daños de Shell.49

FALLOS DEL SISTEMA REGULADORDEL DELTA DEL NÍGER“Por consiguiente, al planear susvisitas de inspección la autoridadreguladora depende por completo de laempresa petrolera. Tal situación es ensí misma inadecuada.”PNUMA, 2011

Los vertidos de Bodo ilustran un problema muchomayor del sistema regulador de la industria del petróleode Nigeria. El país tiene ya leyes y reglamentos queprohíben la contaminación de la tierra y el agua. Esasleyes obligan además a las empresas a tener “buenasprácticas petroleras” y a cumplir las normasinternacionalmente reconocidas.

LA VERDADERA “TRAGEDIA” 33

Cuando vieron llegar a Shell el 7 de noviembre de 2008, los representantesde la juventud de Bodo decidieron participar en la “investigación conjunta”pese a no haber sido invitados.

© CEHRD

Índice: AFR 44/018/2011 Amnistía Internacional, noviembre de 2011

Page 36: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

En el caso de Bodo no se cumplió ninguno de esosrequisitos reguladores. Aunque algunas de las leyes yreglamentos de Nigeria deben reformarse, el problemagrave es la falta de capacidad de los organismosreguladores y el reiterado incumplimiento por parte de lasempresas petroleras de las leyes y reglamentos del país.

Dos organismos públicos desempeñan en teoría lafunción de vigilar a la industria del petróleo y ocuparsede los vertidos y su limpieza. Son el Departamento deRecursos Petroleros y la NOSDRA.

El primero forma parte del Ministerio Federal deRecursos Petroleros. El Ministerio se encarga dedesarrollar los recursos energéticos de Nigeria y, de estemodo, garantizar los máximos ingresos. Sin embargo, elDepartamento de Recursos Petroleros vigila también laindustria del petróleo para asegurarse de que cumplelas leyes y reglamentos aplicables, incluida la normativamedioambiental, las EGASPIN. Asimismo, elDepartamento lleva un registro de las operaciones de la

industria del petróleo, asesora al gobierno, garantiza quese pagan los impuestos de explotación y los alquileres ytramita todas las solicitudes de licencia.

En la práctica, este organismo no ejerce casi ningúncontrol regulador significativo con respecto al medioambiente y la contaminación, pese a lasresponsabilidades que le asigna la ley. Los observadoresindependientes llevan años señalando que elDepartamento de Recursos Petroleros tiene un graveconflicto de intereses, pues es también responsable depromover la industria del petróleo.

Esta realidad la confirmó el PNUMA en su recienteinforme sobre los efectos de la contaminación porpetróleo en Ogoniland, donde se afirma: “hay un claroconflicto de intereses en un ministerio que, por un lado,tiene que elevar al máximo los ingresos aumentando laproducción y, por el otro, que garantizar el respetomedioambiental”.50

El organismo que se ocupa de los vertidos de petróleo,la NOSDRA, perteneciente al Ministerio Federal deMedio Ambiente, carece de capacidad independientepara identificar vertidos. Normalmente depende de quese los comunique la empresa petrolera responsable o lacomunidad afectada.

La NOSDRA debía haber tomado de inmediato medidastras ser informada del vertido del Bodo. Tenía que habergarantizado que se llevaba a cabo una investigaciónconjunta lo antes posible, se procedía a la limpieza y sehacía después una inspección para comprobar que lalimpieza era satisfactoria.

En la práctica, las medidas que tomó la NOSDRA nosirvieron para nada de ello. Pidió reiteradamente a Shellque recogiera el vertido derramado, limpiara las zonasafectadas e hiciera una evaluación de los dañospreviamente a la limpieza y remediación del canal de Bodo.

La NOSDRA escribió a Shell el 12 de mayo y el 9 dejunio de 2009, tras haberse reunido con la empresa el23 de abril de ese año. En esas cartas la instaba a“acelerar sus planes de nueva consulta sobre lainterpretación de la sección 19.1 de la Ley de laNOSDRA e informarle lo antes posible para que puedahacerse la evaluación de los daños anteriormentemencionada”. En dicha sección de la Ley se habla de latarea de la NOSDRA de “evaluar todo daño causado porun vertido de petróleo”.

LA VERDADERA “TRAGEDIA”

Amnistía Internacional, noviembre de 2011 Índice: AFR 44/018/2011

34

Según Shell, se derramaron 1.640 barriles de petróleo en total,en una superficie de 61.350 m2. Una evaluación independiente sugiereque se vertieron unos 4.000 barriles diarios.

© CEHRD

Page 37: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

En las cartas se afirmaba además: “Es lamentable, noobstante, que Shell Petroleum Development Companyno haya considerado apropiado responder a los diversosesfuerzos de la Agencia por garantizar que se lleva acabo con prontitud la evaluación de los daños”.

A menudo no queda claro cuáles son las funcionesexactas del organismo regulador y la empresa. Estacarta muestra que la NOSDRA confiaba en que Shell seocupara de la evaluación de los daños, algo que, segúnla Ley de la NOSDRA, es función de ésta.

NOSDRA dijo también a Shell en sus cartas: “LaAgencia considera inaceptable la continua tardanza en

realizar la evaluación de los daños”. Asimismo, pidió aShell que elaborara un programa para ello, junto con lospreparativos logísticos necesarios. Señaló que esasituación había dado lugar a una “devastación continuadel medio ambiente”.53

Amnistía Internacional pidió a Shell que explicara porqué no había tomado ninguna medida cuando lasautoridades reguladoras nigerianas se pusieron encontacto con ella, pero la empresa no respondió a estacuestión.

En el reciente informe del PNUMA se confirmantambién las graves deficiencias del sistema regulador

LA VERDADERA “TRAGEDIA” 35

OLEODUCTOS MAL MANTENIDOS:CAUSA DE VERTIDOS DE PETRÓLEO

En un cable diplomático estadounidense de diciembre de2008, publicado recientemente por Wikileaks, se afirmaque un contratista con muchos años de experiencia en lainstalación de oleoductos en el delta del Níger dijo alconsulado de Estados Unidos que “el 73 por ciento detodos los ductos se tenían que haber sustituido hace másde un decenio. En muchos casos, ductos con una duracióntécnica de 15 años están todavía en uso 30 años despuésde su instalación”.

El cable seguía: “Como el material está corroído y seencuentra relativamente cerca de la superficie, por lo queestá más expuesto a sufrir daños deliberados y nodeliberados por causas naturales y humanas, se producenvertidos a diario, y a menudo se tarda horas en localizarlosy desplegar el equipo de limpieza necesario”.

El contratista sugería, según informes, que los ductos sesustituyeran por “tuberías nuevas revestidas de hormigón,que se colocan a tres o cuatro metros bajo tierra”, lo cualreduciría los vertidos causados tanto por actividadesilegales como por averías. En el cable se concluye que esta“evaluación del estado actual de los ductos ha sidoconfirmada por otros interlocutores nuestros”.51

La preocupación por el mal mantenimiento de lainfraestructura no es nueva. El ex director de estudiosmedioambientales de Shell en Nigeria Bopp van Desselafirmó en 1996, en el programa de televisión World In Action,que la empresa hacía caso omiso de reiteradas advertenciassegún las cuales sus actividades de producción de petróleoen Nigeria estaban causando daños medioambientales

generalizados: “No estaban cumpliendo sus propias normas;no estaban cumpliendo las normas internacionales. Todos lossitios de Shell que visité estaban contaminados. Todas lasterminales que vi estaban contaminadas. Para mí eraevidente que Shell estaba devastando la zona”, dijo a losperiodistas.

A mediados de la década de 1990, Shell estableció unprograma destinado a sustituir y mejorar las instalacionesy ductos que se iban quedando viejos y perfeccionar elmodo en que la empresa utilizaba y mantenía lasinstalaciones y respondía a los vertidos.

Sin embargo, apenas se hizo nada para cumplir esteobjetivo. De hecho, muchos ductos no se sustituyeron. Envez ello, entre 2003 y 2005 se puso en marcha el Sistemade Gestión de la Integridad de Ductos. En virtud de éste, secomprueba el estado de las tuberías y se las sustituyedependiendo de cómo estén, no de cuánto tiempo llevenutilizándose. Los resultados del examen completo deintegridad de las instalaciones creado para comprobar elestado de los ductos de Shell jamás se han hechopúblicos. Shell ha confirmado posteriormente que sustrabajos sobre la integridad de las instalaciones vanretrasados.52

Amnistía Internacional ha escrito a los gobiernos del ReinoUnido, Países Bajos y Estados Unidos para pedir unarespuesta a la información contenida en el cablediplomático de 2008. El cable sugiere que los gobiernos delos países donde tienen su sede las empresas petrolerasque operan en el delta del Níger podrían estar enterados deaspectos concretos de la cuestión del mal mantenimientode la infraestructura de la industria del petróleo en laregión. Esto corroboraría los motivos de preocupación quelas ONG y las comunidades llevan años exponiendo.

Índice: AFR 44/018/2011 Amnistía Internacional, noviembre de 2011

Page 38: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

nigeriano, en particular la falta de recursos de laNOSDRA,

que se explica así: “La agencia no tiene capacidadproactiva de detección de vertidos de petróleo, por loque depende de la información de las empresaspetroleras o la sociedad civil sobre su aparición. Tieneademás muy poca capacidad de reacción, incluso paraenviar personal al lugar del vertido una vez informada deél”.

Por consiguiente, al planear sus visitas de inspección laautoridad reguladora depende por completo de la

empresa petrolera. Tal situación es en sí mismainadecuada.”54

Hay una falta general de transparencia sobre el estadode la infraestructura petrolera de Nigeria, incluidas losoleoductos.55 Tanto la Ley de Oleoductos como lasEGASPIN obligan a las empresas a comprobar ymantener la infraestructura. Las EGASPIN disponen quedebe realizarse una inspección de los oleoductos almes, que incluya indicaciones y mediciones para vigilarla corrosión.56

Pero estos requisitos no se hacen cumplir. Además, nohay ningún proceso independiente por el que lasautoridades reguladoras puedan evaluar y verificar elestado de la infraestructura de la industria del petróleo.

En 2004, Shell realizó un examen de la integridad de lasinstalaciones, en el que se mostraba el estado sus

LA VERDADERA “TRAGEDIA”

Amnistía Internacional, noviembre de 2011 Índice: AFR 44/018/2011

36

Empleados de Shell llegan para sujetar la rotura del oleoducto, Bodo,7 de noviembre de 2008.

© CEHRD

Page 39: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

oleoductos e infraestructura y se determinaban ductosque necesitaban mantenimiento. Los grupos de defensadel medio ambiente y los derechos humanos hanpedido reiteradamente que este examen se hagapúblico, pero jamás se ha divulgado.

Las leyes y reglamentos nigerianos permiten a lasautoridades aplicar medidas específicas para conseguirque las empresas petroleras cumplan la normativa,entre ellas la imposición de sanciones. La multa por noinformar de un vertido de petróleo a la NOSDRA es de500.000 nairas (3.250 dólares estadounidenses 59) “porcada día que pase sin informar del suceso”. Por nolimpiar un lugar afectado “a todos los efectos prácticos,incluida la remediación”, se paga una multa de unmillón de nairas (6.500 dólares estadounidenses60).61

Estas sanciones económicas se consideran en generaldemasiado bajas para representar una pena o medidadisuasoria considerable.

Amnistía Internacional preguntó a la NOSDRA si sehabía impuesto alguna sanción a Shell por los vertidosde Bodo, pero no recibió respuesta. NOSDRA contestóque Shell había cumplido la normativa y habíainformado de ambos vertidos en el plazo de 24 horas.No explicó por qué se tardó 10 semanas en detener losvertidos. La NOSDRA no mencionó ninguna sanciónimpuesta a Shell por alguno de los vertidos.

Las EGASPIN estipulan también que “se revocará laconcesión, licencia o permiso a todo individuo, personajurídica u operador de un buque o instalación que violede manera persistente las disposiciones de estasdirectrices y normas”.60 Esta disposición no se ha hechocumplir en el caso de las actividades de Shell.

El hecho de que los organismos reguladores de Nigeriano funcionen o no puedan funcionar adecuadamente hadejado a la población del delta del Níger sin nadie aquién recurrir. Asimismo, la inacción de las autoridadesreguladoras da a las empresas petroleras libertad paratomar –o no tomar– medidas sin temor a sersancionadas.

LA VERDADERA “TRAGEDIA” 37

LA RESPONSABILIDAD DE LIMPIARLOS VERTIDOS DE PETRÓLEOINDEPENDIENTEMENTE DE LA CAUSALa causa de los vertidos de petróleo del delta del Nígersuele ser objeto de disputa entre Shell y las comunidadesafectadas. Shell ha afirmado reiteradamente que lamayoría de los vertidos se deben a sabotajes y otrasactividades ilegales. Las comunidades y muchas ONG noestán de acuerdo con la industria del petróleo en elporcentaje de vertidos atribuidos a sabotajes. Lascomunidades donde se han producido vertidos afirman quelas empresas petroleras les dirán que se han debido asabotajes a fin de no pagar indemnización.

Shell publica información sobre vertidos de petróleo en susitio web. El resultado de las investigaciones sobre losvertidos sirve de base a la afirmación de Shell de que lamayoría de ellos están causados por sabotajes y robos. Sinembargo, el proceso de investigación de los vertidos depetróleo presenta graves deficiencias. Además, losresultados de las investigaciones carecen de credibilidad yno se verifican de manera independiente. En casos devertidos atribuidos sobre el terreno a una “avería”, Shellha dicho luego unilateralmente y sin dar ningunaexplicación ni aportar pruebas que se debían “sabotaje”.57

Amnistía Internacional ha presentado a Shell y al gobiernode Nigeria claros indicios de esta práctica, incluidasimágenes de vídeo de una investigación en la que pasóesto. A pesar de estos indicios, Shell ha seguido utilizandodatos desacreditados. Amnistía Internacional y Amigos dela Tierra han entablado oficialmente una demanda contraShell por esta cuestión en virtud de la las LíneasDirectrices para Empresas Multinacionales, de laOrganización para la Cooperación y el DesarrolloEconómico (OCDE).58

Aunque la determinación de la causa de un vertido depetróleo es muy importante para las reclamaciones deindemnización, en virtud de la normativa nigeriana lasempresas petroleras tienen que limpiar el vertido de todosmodos, independientemente de su causa. Si el vertido sedebe a sabotaje, las autoridades tienen que pagar lalimpieza, pero no la indemnización. Si se debe a unaavería, la empresa tiene que pagar la limpieza y unaindemnización.

Con independencia de la controvertida cuestión de lacausa, el hecho de que Shell incumpliera repetidamente lanormativa nigeriana que obliga a realizar una limpieza yremediación de manera oportuna y adecuada continúadejando, por tanto, a la población del delta del Nígerexpuesta a un menoscabo constante de sus derechoseconómicos, sociales y culturales.

Índice: AFR 44/018/2011 Amnistía Internacional, noviembre de 2011

Page 40: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

DEFICIENCIAS SISTÉMICASEN LOS PROCESOS DE LIMPIEZADE LA EMPRESAShell ha afirmado continuamente que se ocupa de losvertidos de petróleo en el delta del Níger con prontitudy bien. 63 Afirmación que no se sostiene.

En el caso de los dos vertidos de Bodo, Shell no cumplióla normativa nigeriana, y parece que hizo caso omiso delas reiteradas solicitudes de la NOSDRA para quetomara medidas.

El informe del PNUMA demuestra también que, enOgoniland, la tardanza en ocuparse de los vertidos depetróleo no es una excepción, sino la norma. Seexponen en él los graves problemas sistémicos de losprocesos de limpieza de Shell en Nigeria: “La evaluación

sobre el terreno del PNUMA pone de manifiesto que lalimpieza de la contaminación tras los vertidos de SPDC[Shell Petroleum Development Company] no cumple loscriterios medioambientales de la legislación nigeriana ni,de hecho, de las propias normas de SPDC”.

En el informe se determina también que la remediaciónpor atenuación natural mejorada, método primario dedescontaminación utilizado por Shell en los lugaresafectados, no ha resultado eficaz. Con él no ha habido“ni limpieza ni cumplimiento legislativo”. También seseñala en el informe que este método de limpieza fueaprobado por Shell Global Solutions tras un examen delos problemas de Nigeria.

En su investigación, el PNUMA descubrió que “[d]iez de15 lugares investigados que en los archivos de SPDC semuestran como zonas donde se ha llevado a cabo laremediación tienen todavía contaminación por encimade los valores de cierre por remediación de SPDC (y delgobierno)”. En ocho de estos lugares la contaminaciónhabía pasado a las aguas subterráneas.

LA VERDADERA “TRAGEDIA”

Amnistía Internacional, noviembre de 2011 Índice: AFR 44/018/2011

38

Pantano de Sivibilagbara, Bodo, mayo de 2011.

© Amnistía Internacional

Page 41: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

“LA CONTAMINACIÓN ES TODAVÍAMUY VISIBLE.”Mene Hyacinth Vibia Lema, Bodo, mayo de 2011

Mene Hyacinth Vibia Lema, de 55 años, es el presidente delConsejo de Jefes y Ancianos de Bodo. En los últimos tresaños ha intentado encontrar una solución a los efectos delos vertidos de petróleo y persuadir a Shell para que limpie.

“La contaminación por petróleo me afecta –como padre,como jefe, como pescador–“, dijo. “Como jefe, me sientoresponsable cuando la gente viene a mí para que laayude”.

“Toda la zona ribereña se inundó de petróleo de losvertidos. Los cultivos se secaron a causa del crudo. Afectótambién a nuestra agua potable. La población depende dela agricultura, la pesca y el pequeño comercio de esosproductos. La vida de estas personas se ha trastocado”.

“Cuando el vertido se hizo demasiado grande, quisimoshablar. Al principio Shell lo admitió y dijeron que iban aintentar hacer algo y que se lo comunicarían a la dirección.Lo primero que hizo Shell fue enviar material de ayuda, querechazamos porque era totalmente insuficiente. El segundoenvío, lo aceptamos. Era algo más, pero demasiado pocoaún. Lo aceptamos para demostrar que la empresareconocía que era responsable del vertido”.

El jefe Lema se mostró en principio positivo con respecto ala investigación conjunta del vertido, que confirmó quehabía sido causado por una avería. Los representantes dela comunidad mantuvieron varias reuniones con Shell. Perola empresa no hizo después nada: “Tras la investigaciónconjunta vimos más devastación de la naturaleza. Laempresa no respondió. No se ha hecho nada efectivo,nada. Especialmente en el aspecto de la limpieza”.

El jefe Lema espera que se encuentre una solución: “Loenfocamos desde el punto de vista del diálogo. El diálogotiene que dar resultado”.

Había “siempre un desfase entre la observación delvertido y su tratamiento”. En el estudio se señalabaademás que el “desfase entre el momento del vertido yla limpieza exhaustiva del lugar muestra que losproblemas de acceso no son la única causa de losretrasos”.64

La conclusión evidente del informe del PNUMA enrelación con las prácticas y la actuación de Shell es quela empresa lleva años sin limpiar bien la contaminaciónpor petróleo.

Como ya se ha dicho, recientemente Shell afirmó que lasolución a los vertidos de Bodo de 2008 se había vistodificultada por actos de sabotaje y bunkering en la zona.Amnistía Internacional y el CEHRD expondrían trespuntos importantes en respuesta a esa afirmación:

En primer lugar, Shell está obligada a limpiar todos losvertidos de petróleo, independientemente de cuál fue lacausa. El hecho de que en la zona se produzcan otrosvertidos de petróleo no exonera a Shell de cumplir conla legislación y normativa de Nigeria y de limpiar los dosvertidos de 2008.

En segundo lugar, que Shell no haya limpiadoadecuadamente y sin demora los vertidos de Bodo de2008 significa que cualquier contaminación que se hayaproducido posteriormente ya no puede ser identificadacon claridad, puesto que se habría mezclado con lacontaminación existente originada por los vertidos de2008. No obstante, todos los indicios recogidos porAmnistía Internacional y el CEHRD –entre ellos,imágenes por satélite y declaraciones de testigos–apuntan a los vertidos de 2008 como la principal causade la persistente degradación medioambiental.65

Por último, la afirmación de Shell –cuando dice que lasolución a los vertidos de Bodo de 2008 se ha vistodificultada por asuntos relacionados con el sabotaje–parece ser nueva. En una carta a los abogados de lacomunidad de Bodo enviada en 2009, lejos de afirmarque había obstáculos a las labores de limpieza y el pagode indemnizaciones, Shell –erróneamente– dijo que lalimpieza estaba en curso. En las cartas de la NOSDRA aShell, que Amnistía Internacional ha visto, y en lacomunicación de NOSDRA a Amnistía Internacionalacerca de los dos vertidos de Bodo tampoco se hacemención alguna al hecho de que Shell citase el sabotajeo cualquier otro factor como impedimento para lalimpieza.66

LA VERDADERA “TRAGEDIA” 39

Índice: AFR 44/018/2011 Amnistía Internacional, noviembre de 2011

Page 42: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

LA VERDADERA “TRAGEDIA”

Amnistía Internacional, noviembre de 2011 Índice: AFR 44/018/2011

40

IMÁGENES POR SATÉLITE DE VEGETACIÓN MUERTAAL SUROESTE DE LA LOCALIDAD DE BODO

Page 43: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

LA VERDADERA “TRAGEDIA” 41

Página opuesta arriba: 4 de diciembre de 2006: Imagencoloreada de los canales de los alrededores de Bodo.La vegetación sana aparece en color rojo brillante.(Producido por la AAAS.)Página opuesta abajo: 26 de enero de 2009: Esta imagen,tomada durante el segundo vertido de petróleo de Bodo,muestra la vegetación muerta, concentrada sobre todo entorno al canal principal y sus ramales.(Producido por la AAAS.)Arriba: 8 de enero de 2011: Dos años después, las zonasde vegetación muerta aparecen todavía en negro y apenasse advierte recuperación alguna.(Producido por la AAAS.)

Índice: AFR 44/018/2011 Amnistía Internacional, noviembre de 2011

Page 44: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

CUATRO/CONCLUSIÓNY RECOMENDACIONES

“Cuando llegó Shell, en 1958,pensamos que traería cambios ycambiaría la situación de la gente.Esperábamos que trajeraninfraestructura, agua y trabajo.39Pescador de Bodo, mayo de 2011

Cuando se encontró petróleo, la población de Bodoabrigó grandes esperanzas: “Cuando llegó Shell, en1958, pensamos que traería cambios y cambiaría lasituación de la gente. Esperábamos que trajeraninfraestructura, agua y trabajo”, dijo un pescador.

Pero lo cierto es que los 50 años de extraccióncomercial de petróleo del delta del Níger han traídoempobrecimiento, conflictos, abusos contra losderechos y desesperación a muchas personas. Losinmensos depósitos petrolíferos de la zona hangenerado ingresos de miles de millones de dólares alpaís. Sin embargo, la gran mayoría de la población delas zonas productoras de petróleo de Nigeria sigueviviendo en la pobreza. Además, la contaminación alargo plazo ha exacerbado esta pobreza.

Bodo es un desastre que no debería haber ocurrido. Lasituación actual allí es un triste ejemplo delincumplimiento general por parte de Shell de lanormativa nigeriana. No hay en la actualidadinformación pública sobre el estado de la infraestructurade Shell. Sin embargo, es evidente que la empresa llevaaños sin mantener bien los oleoductos y lainfraestructura.

Gran parte de los daños causados por el primer vertidode petróleo habrían sido totalmente evitables si laempresa hubiera cumplido la legislación nacional deNigeria y las normas internacionales sobre la industria

del petróleo. Shell tenía que haber detenido el derramede petróleo en cuanto se informó del primer vertido. Sinembargo, dejó pasar semanas. Cuando se detuvo por finel vertido, Shell no limpió la contaminación resultante.

Tres años después, el petróleo continúa impregnandocada aspecto de la vida de la población de Bodo. Hadestruido sus tierras y sus medios de vida. La falta delimpieza en su momento ha causado infinitamente másdaños que los que se habrían ocasionado en caso deavería si se hubiera cumplido la ley.

Shell ha calificado recientemente los vertidos depetróleo del delta del Níger de “tragedia”. En opinión deAmnistía Internacional y el CEHRD, es elincumplimiento por parte de Shell de la normativanigeriana sobre los vertidos de petróleo lo querepresenta la verdadera tragedia del desastre de Bodo.

Por otro lado, también las autoridades nigerianaspodrían haber impedido hace tres años que la tragediase produjera si hubieran tomado medidas de acuerdocon su propia normativa.

Mientras no se aborden estas demoras y esta inacción,continuarán produciéndose una y otra vez más“tragedias” como el vertido de petróleo de Bodo. Paraprevenirlo, Amnistía Internacional y el CEHRD instan algobierno federal, la Asamblea Nacional, Shell, losinversores de la empresa y los gobiernos británico yneerlandés a tomar las medidas siguientes:

AL GOBIERNO FEDERAL DE NIGERIA� Prestar de inmediato socorro y ayuda a las personasafectadas por los dos vertidos de Bodo.

� Garantizar que se limpia con carácter urgente lacontaminación por petróleo de Bodo y que se lleva a

LA VERDADERA “TRAGEDIA”

Amnistía Internacional, noviembre de 2011 Índice: AFR 44/018/2011

42

Page 45: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

LA VERDADERA “TRAGEDIA” 43

En la imagen superior, del 4 de diciembre de 2006, se ven los arroyos y las zonas de marisma que se encuentran justo al lado de Bodosin afectación petrolera. En cambio, en la imagen inferior, del 26 de enero de 2009, se ve una mancha iridiscente en los canalesy una decoloración de la zona intermareal, lo que concuerda con la información obtenida en el terreno por Amnistía Internacional.(Producido por la AAAS.)

Índice: AFR 44/018/2011 Amnistía Internacional, noviembre de 2011

Page 46: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

cabo una verificación independiente de ello. La limpiezadebe ajustarse a las buenas prácticas internacionales.

� Establecer una comisión de investigación paraexaminar el cumplimiento por parte de Shell de las leyesy reglamentos medioambientales en el delta del Níger,evaluar las pérdidas reales y formular recomendacionespara mejorar el cumplimiento por parte de Shell de lanormativa nigeriana. El informe de la comisión debehacerse público.

� Garantizar un control estricto, independiente ycoordinado de la industria del petróleo.

� Garantizar que la Agencia Nacional de Detección yRespuesta a los Vertidos de Petróleo (NOSDRA) hacecumplir el sistema regulador, lo que incluye asegurarsede que todos los vertidos se limpian de inmediato eimponer sanciones efectivas si se incumple lanormativa.

� Aplicar plenamente las recomendaciones delinforme del PNUMA.

� Aplicar plenamente las recomendaciones de laComisión Africana de Derechos Humanos y de losPueblos.

� Reformar la normativa sobre la industria del petróleopara garantizar que se tienen en cuenta los efectos quetiene esta industria desde el punto de vista social y delos derechos humanos. Este proceso debe incluir unaevaluación obligatoria de los posibles efectos en la saludhumana, acceso a agua limpia y a medios de vida,consulta significativa con las comunidades y mayortransparencia y acceso a la información para lascomunidades afectadas.

� Tomar todas las medidas necesarias para impedirnuevos vertidos de petróleo por averías, sabotajes,bunkering o refinado ilegal. Entre ellas podría figurar laelaboración de un plan efectivo y exhaustivo paraprevenir nuevos vertidos. Este plan ha de ser totalmentecompatible con las obligaciones contraídas por Nigeriaen materia de derechos humanos, elaborarse enconsulta con las comunidades afectadas por lacontaminación por petróleo y teniendo en cuenta lanecesidad de proporcionarles otros medios de vida yaplicarse con transparencia y con la participación plenay activa de las comunidades locales. El plan ha de sercompatible con las recomendaciones del PNUMA,

formuladas en su estudio de agosto de 2011, por lo quepodría elaborarse en el contexto de la aplicación deestas mismas recomendaciones.

� Ratificar el Protocolo Facultativo del PactoInternacional de Derechos Económicos, Sociales yCulturales.

A LA ASAMBLEA NACIONAL DE NIGERIA� Visitar las zonas del delta del Níger afectadas porvertidos de petróleo, incluido Bodo.

� Establecer un comité para vigilar los efectosmedioambientales y sociales de la industria del petróleo;celebrar sesiones periódicas sobre las actividades de lasempresas multinacionales en el delta del Níger, yexaminar todo efecto de las prácticas de tales empresasy formular recomendaciones para abordarlo.

� Incorporar el Pacto Internacional de DerechosEconómicos, Sociales y Culturales al derecho interno deNigeria.

� Reformar la legislación sobre indemnizaciones, enparticular la Ley del Petróleo, la Ley de Oleoductos y lasDirectrices sobre el Medio Ambiente y Normas para laIndustria Petrolera en Nigeria (EGASPIN), paragarantizar que toda suma concedida es justa ysuficiente y cubre los efectos a largo plazo, losproblemas de salud y otros daños razonables.

� Promover la reforma de la normativa sobre laindustria del petróleo para garantizar que se tienen encuenta los efectos que tiene esta industria desde elpunto de vista social y de los derechos humanos. Esteproceso debe incluir una evaluación obligatoria de losposibles efectos en la salud humana, acceso a agualimpia y a medios de vida, consulta oficial con lascomunidades y mayor transparencia y acceso a lainformación para las comunidades afectadas.

� Garantizar que la Agencia Nacional de Detección yRespuesta a los Vertidos de Petróleo (NOSDRA) cuentacon personal, medios económicos y equipo suficientespara desempeñar sus funciones de manera adecuada ycon independencia de todas las empresas petroleras.

LA VERDADERA “TRAGEDIA”

Amnistía Internacional, noviembre de 2011 Índice: AFR 44/018/2011

44

Page 47: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

A SHELL� Llevar a cabo una limpieza exhaustiva de toda lacontaminación por petróleo y los dañosmedioambientales en Bodo, en consulta con lacomunidad.

� Garantizar que se ofrece una reparación a todas laspersonas afectadas por los vertidos de Bodo de 2008.La reparación ha de incluir rehabilitación, satisfacción ygarantías de no repetición, así como indemnizaciónsuficiente teniendo en cuenta los efectos a largo plazo,los problemas de salud y todo los demás dañosrazonables.

� Hacer pública la información sobre los efectos de lasoperaciones petroleras en el medio ambiente y losderechos humanos. Este proceso ha de incluir lapublicación del plan de emergencia de Shell para losvertidos de petróleo, su estudio medioambiental deldelta del Níger, su examen de la integridad de lasinstalaciones y toda la información relativa a los dosvertidos de Bodo de 2008; los informes del grupo deinvestigación conjunta; toda evaluación del impactomedioambiental relacionada con la infraestructura y lasoperaciones petroleras de Shell en Bodo, y el informe dela evaluación medioambiental para el Departamento deRecursos Petroleros y toda evaluación posterior. Si lasautoridades o algún miembro de la asociación deempresas en participación no están dispuestos adivulgar estos documentos, Shell debe hacer público talhecho.

� Llevar a cabo una inspección completa de toda lainfraestructura de Shell y hacer públicos losresultados.Comprometerse de forma pública y clara apagar 1.000 millones de dólares estadounidenses enconcepto de aportación inicial a un fondo independientepara limpiar toda la contaminación en Ogoniland.

� Apoyar la aplicación de las recomendaciones delPNUMA y elaborar un plan de limpieza de emergenciapara todos los vertidos de petróleo de Shell en el deltadel Níger en consulta con las comunidades locales y deacuerdo con tales recomendaciones, e informar de ellopública y periódicamente.

� Contraer pública y claramente el compromiso deabordar la contaminación y sus efectos en los derechoshumanos con prontitud, transparencia y en consulta con

las partes interesadas clave, en particular con lascomunidades afectadas.

� Llevar a cabo, en virtud de la diligencia debida delas empresas, un examen transparente de todas lasprácticas de Shell en el delta del Níger, incluso enrelación con las investigaciones de vertidos de petróleo ylos pagos de indemnizaciones, y ajustar esos procesos asus principios generales de negocio y código deconducta declarados.

A LOS GOBIERNOS DEL REINO UNIDOY LOS PAÍSES BAJOS� Aumentar su compromiso con el gobierno de Nigeriay el apoyo que le prestan para garantizar la supervisiónindependiente de la industria del petróleo y mejorar elacceso a un remedio efectivo de las personas cuyosderechos se vean afectados por las operacionespetroleras del delta del Níger.

� Ofrecer su ayudar al gobierno de Nigeria a aplicarlas recomendaciones del informe del PNUMA.

� Exigir por ley que las empresas extractivas quetengan su sede o estén domiciliadas en sus paísesadopten medidas de diligencia debida en materia dederechos humanos con respecto a sus actividadesglobales, prestando especial atención a regiones de altoriesgo como el delta del Níger.

A LOS INVERSORES DE SHELL� Exponer a Shell las múltiples deficienciasdocumentadas en este informe, así como las descritasen el informe del PNUMA de agosto de 2011, y pedirleexplicaciones.

LA VERDADERA “TRAGEDIA” 45

Índice: AFR 44/018/2011 Amnistía Internacional, noviembre de 2011

Page 48: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

ANTECEDENTES

Este informe está basado en una investigación conjuntaque Amnistía Internacional y el CEHRD realizaron sobreel terreno en mayo de 2011, así como eninvestigaciones independientes que ambasorganizaciones han realizado a lo largo de varios años.

El CEHRD realiza investigaciones sobre el medioambiente del delta del Níger desde 1999. Es unaorganización fundada por conservacionistas, ecologistas,activistas y trabajadores de la salud en respuesta a lafalta de desarrollo y los problemas medioambientales,de derechos humanos y médicos de la región.

Comenzó a investigar los dos vertidos de petróleo deBodo poco después de que se produjeran. Investigó elprimero a finales de septiembre de 2008 y publicó suinforme el 10 de octubre. El 12 de octubre de 2008informó del vertido al Ministerio de Medio Ambiente delestado de Rivers. El Ministerio visitó el lugar el 15 deoctubre. El CEHRD publicó una declaración de prensasobre el vertido el 13 de octubre.

En septiembre de 2009, el CEHRD encargó unaevaluación científica de los efectos en el canal de Bodoy emprendió una campaña en favor de una limpieza yuna indemnización adecuadas. Más de dos añosdespués del primer vertido, CEHRD expuso el caso a unbufete de abogados británico. Cuatro meses después dehaberse presentado la demanda contra Shell en elTribunal Superior de Justicia del Reino Unido, laempresa admitió la responsabilidad de ambos vertidos.

En junio de 2009, Amnistía Internacional publicó unimportante informe sobre el modo en que lacontaminación y los daños medioambientales de laindustria del petróleo han afectado a los derechoshumanos de la población del delta del Níger.67 Serevelaba en él cómo decenios de contaminación y dañosal medioambiente han dado lugar a violaciones delderecho de la población local a un nivel de vidaadecuado – incluido el derecho a la alimentación y alagua–, así como de su derecho a ganarse la vida con sutrabajo y su derecho a la salud.

También se documentaba en el informe cómo lapoblación del delta del Níger ha visto menoscabarcontinuamente sus derechos humanos a empresaspetroleras a las que su gobierno no puede o no va ahacer rendir cuentas. A la población de Ogoniland se leha negado sistemáticamente el acceso a la informaciónsobre el modo en que la exploración y la producciónpetroleras la están afectando y la afectarán y cómo se leha negado reiteradamente el acceso a la justicia. En elinforme se ponía de relieve la falta de rendición decuentas tanto del gobierno nigeriano como de lasempresas multinacionales.

El informe de 2009 concluía con diversasrecomendaciones para mejorar la situación. Dos añosdespués, apenas ha cambiado nada.

LA VERDADERA “TRAGEDIA”

Amnistía Internacional, noviembre de 2011 Índice: AFR 44/018/2011

46

Page 49: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

LA VERDADERA “TRAGEDIA”

Índice: AFR 44/018/2011 Amnistía Internacional, noviembre de 2011

47

El canal de Bodo, mayo de 2011. La verdadera tragedia de lo ocurridoen Bodo es que los vertidos de petróleo de 2008 no se detuvieron enseguida ni se limpiaron después.

© Amnistía Internacional

Page 50: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

NOTAS FINALES

1 Shell Accepts Responsibility For Oil Spill In Nigeria,comunicado de prensa de Leigh Day & Co. Solicitors, 3 deagosto de 2011, disponible enhttp://www.leighday.co.uk/News/2011/August-2011/Shell-accepts-responsibility-for-oil-spill-in-Nige (consultado el 26de octubre de 2011).

2 Asesoramiento especializado prestado a los abogadosbritánicos de la comunidad de Bodo.

3 Martyn Day, Leigh Day & Co Solicitors, 3 de agosto de2011 (Martyn Day).

4 Amnistía Internacional pidió a Shell su opinión sobre elcaso en 2009, pero la empresa no la dio.

5 Según el tipo de cambio a 15 de agosto de 2011, que erade 1.000 narias nigerianos por 6,49984 dólaresestadounidenses. Aunque son varios los factores quepueden determinar el precio de un producto, en opinión dela comunidad de Bodo y de los expertos medioambientalesque trabajan con ella, la principal causa del alza actual delos precios locales han sido los daños provocados por losvertidos de petróleo.

6 Según el PNUMA, la remediación por atenuación naturalmejorada consiste en lo siguiente: Una vez que llegan a latierra, los hidrocarburos pueden trasladarse y degradarsepor medio de varios procesos naturales, entre ellos:evaporación a la atmósfera; filtración por combustión, sola ojunto con agua de lluvia, al suelo y, eventualmente, a losacuíferos; desbordamiento en pantanos y cuerpos de agua;flujo con agua de lluvia a pantanos o cuerpos de agua, ydegradación microbiana en la superficie del suelo o en latierra, en pantanos, en agua o en acuíferos. El principio dela atenuación natural mejorada para la limpieza de tierrascontaminadas consiste en intensificar uno más de estosprocesos para que se reduzca la concentración decontaminantes.

7 PNUMA, Environmental Assessment of Ogoniland, 2011,pp. 144 y 145 (informe del PNUMA).

8 Informe del PNUMA, p. 40.

9 Comisión Africana de Derechos Humanos y de losPueblos, The Social and Economic Rights Action Centerand the Center for Economic and Social Rights v. Nigeria,African Commission on Human and Peoples’ Rights,Comm. No. 155/96 (2001), 30º periodo ordinario desesiones de la Comisión Africana de Derechos Africanos yde los Pueblos, Banjul, 13-27 de octubre de 2001, párr. 58,disponible en http://www1.umn.edu/humanrts/africa/comcases/155-96.html (consultado el 9 de septiembrede 2011).

10 La zona afectada se determina por medio de otroproceso denominado evaluación del alcance (scoping). Laevaluación de los daños la hace un tercer grupo de expertosmediante un proceso de evaluación de los efectos.

11 El derecho a la información se halla proclamado en laDeclaración Universal de Derechos Humanos. Asimismo, elartículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles yPolíticos dispone: “Toda persona tiene derecho a […]buscar, recibir y difundir informaciones e ideas de todaíndole, sin consideración de fronteras”. El artículo 9 de laCarta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblosestablece: “Todo individuo tendrá derecho a recibirinformación”.

12 La Ley de Libertad de Acceso a la Información obliga alas instituciones públicas a registrar, guardar, mantener ypublicar información detallada de todas sus actividades,operaciones y negocios.

13 La Ley de Libertad de Acceso a la Información especificadiversas exenciones y limitaciones respecto del tipo deinformación que puede hacerse pública, pero hacehincapié en que el interés público estará por encima deellas. La sección 15 excluye el material de terceros, y elapartado 2 dispone que no se revelará ningún archivo quecontenga “el resultado o producto de pruebasmedioambientales llevadas a cabo por una instituciónpública o en su nombre”, salvo que “sea en interés públicopor estar relacionado con la salud pública, la seguridadpública o la protección del medio ambiente y si el interéspúblico de la revelación es claramente de mayorimportancia que toda pérdida o ganancia económica queresulte en beneficio o en perjuicio de la posicióncompetitiva de un tercero o la injerencia en unanegociación contractual o de otra índole con él”. (15.4)

14 Amnistía Internacional escribió al Departamento deRecursos Petroleros y a la NOSDRA el 14 de julio de 2011,solicitando una respuesta antes del 30 de julio de 2011. Seenviaron dos recordatorios el 10 de agosto y el 12 de

LA VERDADERA “TRAGEDIA”

Amnistía Internacional, noviembre de 2011 Índice: AFR 44/018/2011

48

Page 51: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

septiembre de 2011. La NOSDRA respondió el 16 deseptiembre de 2011; el Departamento de RecursosPetroleros no lo hizo. Según la Ley de Libertad de Acceso ala Información, se debe dar una respuesta en el plazo desiete días; si el Departamento de Recursos Petroleros seniega a permitir el acceso a la información o necesita mástiempo, tenía que haberlo comunicado.

15 Tipo de cambio a 15 de agosto de 2011.

16 La Constitución nigeriana dispone: “El Estado orientarásu política a garantizar […] que se proporciona a todos losciudadanos refugio suficiente y adecuado, alimentaciónsuficiente y adecuada, un salario mínimo vital nacionalrazonable, pensiones de jubilación y atención a la terceraedad, subsidios de desempleo y enfermedad y asistenciapor discapacidad”.

17 Los derechos económicos, sociales y culturales se hallanreflejados en el capítulo II de la Constitución de Nigeria –Objetivos fundamentales y principios rectores de la políticadel Estado– y no son por ello exigibles jurídicamente.

18 La Carta Africana de Derechos Humanos y de losPueblos se incorporó al derecho interno de Nigeria en1983.

19 Tipo de cambio a 15 de agosto de 2011.

20 CDESC, Observación general 14, El derecho al disfrutedel más alto nivel posible de salud , E/C.12/2000/4 (2000).

21 Shell manifestó: “Shell ha reconocido siempre que losdos vertidos de la zona de Bodo de 2008 […] se debieron atal avería. Incluso si, como ocurre en la gran mayoría de loscasos, los vertidos se debieran a actividades ilegales, comosabotaje o robo, también nos comprometemos a limpiar elpetróleo vertido y recuperar las tierras circundantes”.

22 G. Wurthmann, Ways of Using the African Oil Boom forSustainable Development, Economic Research WorkingPaper Series, No. 84, African Development Bank, marzo de2006.

23 EGASPIN, parte VII. B. 2.11.3.i y ii, dicen asimismo que“no habrá ninguna señal de mancha de petróleo a los 60días de producirse el suceso”.

24 Shell MD Discusses The Status Of The ProposedPetroleum Industry Bill, Embassy Abuja (Nigeria), 20 deoctubre de 2009.

25 Netherlands: Shell Discusses Business In Iran, EmbassyThe Hague (Netherlands) Cable time, 2 de enero de 2009.

26 Amnistía Internacional ha pedido a Shell y a la NOSDRAque confirmen cuándo informó la empresa del vertido a lasautoridades, algo que estaba obligada a hacer en el plazode 24 horas. No se ha recibió respuesta de Shell. NOSDRAha contestado indicando que la empresa informó en elplazo de 24 horas tras producirse el vertido el 28 de agostode 2008.

27 Según el informe de la investigación conjunta, el vertidoduró 4 semanas. Según la comunidad, duró 10.

28 Comunicación por correo electrónico con Sue LloydRoberts, de la BBC, quien informó del caso en un informesobre el delta del Níger en 2008.

29 Ley sobre la NOSDRA, 6.1. La Agencia será: a)responsable de vigilar y garantizar el cumplimiento de todala legislación medioambiental existente y de la detección devertidos de petróleo en el sector del petróleo.

30 Ley sobre la NOSDRA, 7.b.

31 Se considera gran vertido al de nivel 2 (entre 50 y 5.000barriles) o nivel 3 (más de 5.000 barriles).

32 Ley sobre la NOSDRA,19.b, c, d y e.

33 EGASPIN, parte VI. 3.2 .

34 EGASPIN, parte VIII. B. 1.1.1.

35 EGASPIN, parte VIII. B. 2.2.

36 EGASPIN, parte VIII. B. 4.1.

37 EGASPIN, parte VIII. B. 2.11.1.

38 EGASPIN, parte VIII. A.2.0. Se debe incluir en el informeuna descripción del vertido, descripciones cualitativas ycuantitativas del entorno afectado, una explicación de lapérdida de recursos naturales, planes para abordar losefectos medioambientales y un plan de gestiónmedioambiental posterior al informe.

39 EGASPIN, parte VIII. B. 2.6.1.

40 EGASPIN, parte VIII. B. 6.0.

41 EGASPIN, parte VIII. B. 2.6.3.

LA VERDADERA “TRAGEDIA”

Índice: AFR 44/018/2011 Amnistía Internacional, noviembre de 2011

49

Page 52: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

42 EGASPIN, parte VIII. B. 2.10.1.

43 EGASPIN, parte VIII. B. 2.10.2.

44 EGASPIN, parte VIII. B. 7.0.

45 Según el informe del grupo de investigación conjunta,ésta se llevó a cabo del 19 al 21 de febrero de 2009.

46 El 9 de junio de 2009, la NOSDRA escribió a Shell, enrelación con una carta anterior del 19 de mayo de 2009,pidiendo a la empresa que terminara las “modalidades derealización de la evaluación de los daños de las zonasafectadas por los vertidos de Bodo de agosto y diciembre de2008”.

47 Según el informe del grupo de investigación conjunta,participaron en ella cinco miembros del personal de Shell,junto con un representante de la NOSDRA, una persona delMinisterio de Medio Ambiente del estado, un miembro de laFuerza Especial Conjunta y tres miembros de la comunidad.El Departamento de Recursos Petroleros no envió a nadie.

48 Según expertos que asesoraron a los abogados de lacomunidad de Bodo, se vertieron hasta 4.000 barrilesdiarios.

49 Amnistía Internacional escribió a la NOSDRA el 14 dejulio de 2011 solicitando una respuesta antes de 30 de juliode 2011. Se enviaron recordatorios el 10 de agosto y el 12de septiembre de 2011.El 16 de septiembre, la NOSDRArespondió a la organización.

50 Informe del PNUMA, p. 139.

51 Nigeria: Pipeline Expert Says 73 Percent Of Niger DeltaPipelines Need Replacement, Cause Spills, Consulate Lagos(Nigeria), 17 de diciembre de 2008.

52 Meeting the energy challenge, The Shell SustainabilityReport 2006, http://www.shell.com/static/envirosoc-en/downloads/sustainability_reports/shell_sustain_report_2006.pdf(consultado el 21 de septiembre de 2011).

53 Amnistía Internacional y el CEHRD han podido ver unacarta de la NOSDRA a Shell.

54 Informe del PNUMA, p. 140.

55 “Sin una evaluación independiente no hay manera deconfirmar la escala y el alcance de las deficiencias deintegridad y mantenimiento de los oleoductos en el delta delNíger. No obstante, como la propia SPDC reconoce, lasituación anterior a la década de 1990 era mala, unprograma de reemplazo de oleoductos se dio por finalizado

antes de que se reemplazaran muchas tuberías, y elsiguiente Sistema de Gestión de la Integridad de Ductosestá infradotado y está atrasado con respecto al calendariofijado.” Amnesty Internacional, Nigeria: Petróleocontaminación y pobreza en el delta del Níger, junio de2009.

56 Amnistía Internacional escribió al Departamento deRecursos Petroleros en julio de 2011 para pedir copias delos informes de inspección mensual de Shell (SPDC) delperiodo comprendido entre enero de 2008 y mayo de 2011,con los datos de la inspección mensual del oleoductoTrans-Niger. Envió dos recordatorios en agosto yseptiembre. No ha recibido respuesta.

57 Informe 2009 de Amnistía Internacional.

58 Amnistía Internacional, Amigos de la Tierra Internacionaly Amigos de la Tierra Países Bajos presentaron la demandaen virtud de las Líneas Directrices de la OCDE paraEmpresas Multinacionales el 25 de enero de 2011. Elproceso de examen de la demandad estaba en curso en elmomento de publicar el presente informe.

59 Tipo de cambio a 15 de agosto de 2011.

60 Tipo de cambio a 15 de agosto de 2011.

61 Ley de la NOSDRA, sección 6.2 y 3.

62 EGASPIN, parte IX. 4.7.

63 Shell in Nigeria, Environmental performance-oil spills,abril de 2011.

64 Informe del PNUMA, p. 151.

65 Si bien en Bodo se han producido algunos otros vertidosdesde 2008, los indicios con los que se cuenta indican quefueron de poca magnitud en comparación con ladevastación provocada por los dos vertidos de 2008.

66 Carta del director de Pipeline East de Shell a B.M. Wifa &Co., de fecha 7 de mayo de 2009, asunto: Demand forTwenty Billion Naira Compensation Claim and ImmediateRemediation of Impacted Site; carta de la NOSDRA a SPDC,de fecha 9 de junio de 2009, asunto: Modalities for theConduct of Damage Assessment of Areas Impacted by theBodo Spill Incidences of August and December 2008; cartade la NOSDRA a Amnistía Internacional, de fecha 16 deseptiembre de 2011, asunto: Statutory Request forInformation in Terms of the Freedom of Information Act.

67 Amnistía Internacional, Nigeria Petróleo contaminación ypobreza en el delta del Níger, junio de 2009.

LA VERDADERA “TRAGEDIA”

Amnistía Internacional, noviembre de 2011 Índice: AFR 44/018/2011

50

Page 53: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

YA SEA EN UN CONFLICTODE GRAN REPERCUSIÓN OEN UN RINCÓN PERDIDO DEL PLANETA,AMNISTÍA INTERNACIONALACTÚA EN FAVOR DE LA JUSTICIA,LA LIBERTAD Y LA DIGNIDADPARA TODAS LAS PERSONASY PERSIGUE EL RESPALDODE LA OPINIÓN PÚBLICA PARACONSTRUIR UN MUNDOMEJOR.¿QUÉ PUEDES HACER?

Activistas de todo el mundo han demostrado que es posible oponerresistencia a las peligrosas fuerzas que socavan los derechoshumanos. Súmate a este movimiento. Lucha contra quienes siembranel miedo y el odio.

� Únete a Amnistía Internacional y sé parte de un movimientoformado por personas de todo el mundo que trabajan para ponerfin a las violaciones de derechos humanos. Ayúdanos a hacer quelas cosas cambien.

� Haz un donativo en apoyo del trabajo de Amnistía Internacional.

Juntos conseguiremos que se oiga nuestra voz.

Me interesa recibir información sobre cómo unirme a Amnistía Internacional.

Nombre y apellidos

Domicilio

País

Correo-e

Quiero hacer undonativo a Amnistía Internacional (indica la divisa de tu donativo).

Cantidad

Con cargo ami Visa Mastercard

Número

Caduca en

Firma

Envía este formulario a la oficina de Amnistía Internacional de tu país.Oficinas de Amnistía Internacional en todo el mundo: http://www.amnesty.org/es/worldwide-sites

Si en tu país no hay oficina, envía el formulario al Secretariado Internacional en Londres:Amnistía Internacional, Secretariado Internacional, Peter Benenson House,1 Easton Street, LondonWC1X 0DW, Reino Unido.

amnesty.org

QUIEROAYUDAR

Page 54: LAVERDADERA“TRAGEDIA” · LAVERDADERA“TRAGEDIA” AmnistíaInternacional,noviembrede2011 Índice:AFR44/018/2011 2 AspectodelpantanodeSivibilagbaradeBodo el1defebrerode2008 ...

LA VERDADERA “TRAGEDIA”DEMORAS E INACCIÓN FRENTE A LOS VERTIDOSDE PETRÓLEO DEL DELTA DEL NÍGER

En agosto y diciembre de 2008, dos grandes vertidos de petróleotrastocaron la vida de los 69.000 habitantes de Bodo, Nigeria. Seprolongaron durante semanas antes de que los detuvieran.

Tres años después, la Shell Petroleum Development Company (Shell) noha limpiado aún el petróleo derramado. Como ilustran los indicios delpresente informe, este hecho continúa teniendo consecuenciascatastróficas para decenas de miles de personas de Bodo, cuya vida seve directamente afectada por la presencia aún de la contaminación.

Este informe está basado en investigaciones de Amnistía Internacionaly el Centro para el Medio Ambiente, los Derechos Humanos y elDesarrollo (CEHRD), ONG asociada localmente a Amnistía Internacionalen el delta del Níger.

La verdadera “tragedia” describe el coste humano de los vertidos depetróleo de Bodo al cabo de tres años, y pone de relieve la obligaciónque tiene Nigeria de abordarlo en virtud de las normas de derechoshumanos. En el informe se pide a Shell que se ocupe por fin de la“tragedia” de la que se reconoció responsable en 2008 y se sostieneque el hecho de que la empresa no cumpliera la normativa nigeriana,que la obligaba a limpiar el petróleo con prontitud y bien, representa laverdadera tragedia del desastre de Bodo.

amnesty.org

Índice: AFR 44/018/2011 SpanishNoviembre de 2011