Top Banner
Translation Headaches Cured: Best Practices for the Buyers of Translations Presented by Scott Carothers @KineticTeam
43

Lava con carothers globalization, four key best practices for improving your translations

Aug 03, 2015

Download

Technology

Scott Carothers
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Lava con carothers globalization, four key best practices for improving your translations

Translation Headaches Cured:Best Practices for the Buyers of

Translations

Presented by

Scott Carothers

@KineticTeam

Page 2: Lava con carothers globalization, four key best practices for improving your translations

About the Speaker

Presented by

Scott Carothers, Senior Globalization Executive

Translation management systems, exclusively for the buyer

@KineticTeam

Page 3: Lava con carothers globalization, four key best practices for improving your translations

T

THE HEADACHE

Translation Concerns

• Quality

• Time of delivery

• Cost-containment

@KineticTeam

Page 4: Lava con carothers globalization, four key best practices for improving your translations

T

THE HEADACHE

Current Industry Practices

• 28,000 Translation Vendors (LSP’s)

• Few vendors, often just one

• Tied to a vendor’s technology

• No vendor validation or ratings

@KineticTeam

Page 5: Lava con carothers globalization, four key best practices for improving your translations

T

THE HEADACHE

Current Buyers’ Problems

• Requested to do more with same staff

• Deadlines shortening

• Inefficient in-country reviews

• No real-time metrics

@KineticTeam

Page 6: Lava con carothers globalization, four key best practices for improving your translations

T

THE HEADACHE

Current Enterprise Problems

out the Speaker• Translations decentralized

• No enterprise-wide workflow process

• Translations are not always line-item

• Inconsistent pricing

• Not a buyer’s market

@KineticTeam

Page 7: Lava con carothers globalization, four key best practices for improving your translations

@KineticTeam

Page 8: Lava con carothers globalization, four key best practices for improving your translations

@KineticTeam

Page 9: Lava con carothers globalization, four key best practices for improving your translations

@KineticTeam

Page 10: Lava con carothers globalization, four key best practices for improving your translations

@KineticTeam

Page 11: Lava con carothers globalization, four key best practices for improving your translations

@KineticTeam

Page 12: Lava con carothers globalization, four key best practices for improving your translations

@KineticTeam

Page 13: Lava con carothers globalization, four key best practices for improving your translations

@KineticTeam

Page 14: Lava con carothers globalization, four key best practices for improving your translations

@KineticTeam

Page 15: Lava con carothers globalization, four key best practices for improving your translations

TRANSLATIONS WITHIN THE ENTERPRISE

@KineticTeam

Page 16: Lava con carothers globalization, four key best practices for improving your translations

What does it mean to be independent?

• You set project parameters

• Creating a competitive market

• Always making the best vendor choice

VENDOR-INDEPENDENCE

Page 17: Lava con carothers globalization, four key best practices for improving your translations

TMS Specifically for the Buyer

• File formats: XLIFF, TMX, TTX

• Choose your vendors for the system

• Web portal accessible anytime, anywhere on

any browser platform

VENDOR-INDEPENDENCE

Page 18: Lava con carothers globalization, four key best practices for improving your translations

Improving the Quality

• Centralized enterprise workflows

• Maximizing translation memory

• Vendor performance ratings

• Vendor-independent business intelligence

Best Practices

Page 19: Lava con carothers globalization, four key best practices for improving your translations

Expandability

• Enterprise & SaaS always evolving

• Customization options

BEST PRACTICES

Page 20: Lava con carothers globalization, four key best practices for improving your translations

Centralizing the Process

• Centralized translation memory

• Glossaries and term bases

• Compatible with older technologies

• All users and vendors on same page

QUALITY ASSURANCE

Page 21: Lava con carothers globalization, four key best practices for improving your translations

Creating a Buyer’s Market

• All information available BEFORE project assignment

• It’s your intellectual property

• Project information shared as needed

• Send projects out to bid

INFORMED DECISIONS

Page 22: Lava con carothers globalization, four key best practices for improving your translations

INFORMED DECISIONS

Page 23: Lava con carothers globalization, four key best practices for improving your translations

Vendor-Independent Business Intelligence

INFORMED DECISIONS

Page 24: Lava con carothers globalization, four key best practices for improving your translations

Transparency

• Automated communications

• Time savings

• Minimal training

• Instant notification of duplicated translations

PROJECT MANAGEMENT

Page 25: Lava con carothers globalization, four key best practices for improving your translations

Transparency

• Use your own software tools

• XML & DITA

• In-country reviewers

• Automated schedule reminders

PROJECT MANAGEMENT

Page 26: Lava con carothers globalization, four key best practices for improving your translations

Where’s the Money?

Current client trends

• 24-33% savings average 1st year

• 40% second year

• Above 50% in third year

THE $ VALUE

Page 27: Lava con carothers globalization, four key best practices for improving your translations

Here’s More Money

• Bidding provides new savings• Averages 22% additional realized savings

• Knowledge of aggregate volume makes for buyers market

• Reduced project management fees

• Centralized TM

THE $ VALUE

Page 28: Lava con carothers globalization, four key best practices for improving your translations
Page 29: Lava con carothers globalization, four key best practices for improving your translations
Page 30: Lava con carothers globalization, four key best practices for improving your translations
Page 31: Lava con carothers globalization, four key best practices for improving your translations
Page 32: Lava con carothers globalization, four key best practices for improving your translations
Page 33: Lava con carothers globalization, four key best practices for improving your translations
Page 34: Lava con carothers globalization, four key best practices for improving your translations
Page 35: Lava con carothers globalization, four key best practices for improving your translations
Page 36: Lava con carothers globalization, four key best practices for improving your translations
Page 37: Lava con carothers globalization, four key best practices for improving your translations
Page 38: Lava con carothers globalization, four key best practices for improving your translations
Page 39: Lava con carothers globalization, four key best practices for improving your translations
Page 40: Lava con carothers globalization, four key best practices for improving your translations
Page 41: Lava con carothers globalization, four key best practices for improving your translations
Page 42: Lava con carothers globalization, four key best practices for improving your translations
Page 43: Lava con carothers globalization, four key best practices for improving your translations

Scott Carothers – Senior Globalization Executive

[email protected]

+1.502.719.9565 (Direct)

Kinetic.theTechnologyAgency.com

@KineticTeam

Q & A