Page 1
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего образования
«Иркутский государственный медицинский университет»
Министерства здравоохранения Российской Федерации
Кафедра иностранных языков с курсами латинского языка и русского как
иностранного
А.С. Дадуева
LATIN
FOR MEDICAL STUDENTS
PHARMACEUTICAL
TERMINOLOGY
Учебное пособие
Иркутск
ИГМУ
2020
Page 2
2
УДК 615 (075.8) = 111
ББК 81.2я73
Д14
Рекомендовано ЦКМС ФГБОУ ВО ИГМУ Минздрава России
в качестве учебно-методического пособия для иностранных студентов,
обучающихся по укрупненной группе направлений подготовки «Здравоохранение
и медицинские науки» при изучении дисциплины «Латинский язык»
(протокол №1 от 28.10.2020 г.)
Авторы:
А. С. Дадуева – старший преподаватель кафедры иностранных языков с
курсами латинского языка и русского как иностранного ФГБОУ ВО ИГМУ
Минздрава России
Рецензенты:
Е.В. Портнягина - канд. мед. наук, доцент кафедры эндокринологии,
клинической фармакологии и иммунологии ФГБОУ ВО ИГМУ Минздрава
России
О.С. Шарманова – канд. филол. наук, доцент кафедры романо-германской
филологии ИФИЯМ ФГБОУ ВО ИГУ
Дадуева, А. С. Д 14 Latin for medical students. Pharmaceutical terminology: учебное пособие / А.
С. Дадуева; ФГБОУ ВО ИГМУ Минздрава России, кафедры иностранных
языков с курсами латинского языка и русского как иностранного. –
Иркутск: ИГМУ, 2020. – 54 с.
Учебное пособие включает в себя базовый теоретический материал по
фармацевтической терминологии, лексико-грамматические упражнения,
оценочные средства.
Пособие соответствует требованиям Федерального государственного
образовательного стандарта высшего образования, рабочим программам
учебной дисциплины «Латинский язык» и предназначено для иностранных
студентов, обучающихся по укрупненной группе направлений подготовки
«Здравоохранение и медицинские науки».
УДК 615 (075.8) = 111
ББК 81.2я73
© Дадуева А. С., 2020
© ФГБОУ ВО ИГМУ Минздрава России, 2020
Page 3
3
CONTENTS
Preface………………………………………………………………………….… 4
Lesson 1. Pharmaceutical term elements (combining forms). Main drug forms.
Structure of pharmaceutical terms………………………………………………..
5
Lesson 2. The structure of medical prescription. Standard prescription phrases … 12
Lesson 3. Chemical nomenclature. Latin names of chemical elements, acids,
oxides, salts.………………………………………………………………..……..
18
Lesson 4. Abbreviations used in prescriptions……………………………...…… 25
Lesson 5.Test on Pharmacological terminology.…………………………………. 29
Appendix 1……………………………………………………………………...… 31
Appendix 2……………………………………………………………………...…
Appendix 3…………………………………………………………………...……
36
41
Latin-English-Russian dictionary…………………………………………...……. 42
English-Latin-Russian dictionary…………………………………………...……. 47
Рекомендуемая литература……………………………………………………. 53
Page 4
4
Preface
The medical terminology is composed of words and word-combinations used
to denote scientific notions in the field of medicine and health care. The medical
terminological system is made up of three subsystems: 1) Anatomical Terminology,
2) Clinical Terminology, and 3) Pharmaceutical Terminology.
The course is aimed at mastering the basic principles of formation of Latin
pharmacological terms and enabling their active use. Students will learn to construct
the Latin part of prescription and to translate it from Latin into English.
The study guide is written in accordance with the requirements of the Federal
State Educational Standard of Higher Education and is designed for English speaking
students. It consists of 5 lessons composed of the theoretical material and practical
tasks (grammar and lexical exercises). The theoretical part is presented in an
intelligible form with the use of tables and examples facilitating the understanding of
the rules and principles of constructing the pharmaceutical terms. The practical tasks
include exercises for the class work and those for the home work. The course is
supplied with a sample test for the independent preparatory work before writing a
test. The sample test is supplied with keys (Appendix 3).
The guide is provided with Latin-English-Russian and English-Latin-Russian
dictionaries. Multiple-choice tests are presented in both Russian (Appendix 1) and
English (Appendix 2) and are supplied with keys.
Page 5
5
LESSON 1.
PHARMACEUTICAL TERM ELEMENTS (COMBINING FORMS). MAIN
DRUG FORMS. STRUCTURE OF PHARMACEUTICAL TERMS.
The pharmaceutical terminology is the terminology used in Pharmacology
(derived from the Greek ―pharmacon‖ – ―drug‖). Pharmacology is the study of
medicinal substances.
The Latin pharmaceutical terminology includes the names of drugs
(Analginum, Corvalōlum) and drug forms (tabuletta, unguentum), medicinal plants
(Chamomilla, Belladonna) and their parts (radix, flos), chemical elements (Kalium,
Oxygenium), acids (acidum ascorbinicum), oxides (Hydrogenii peroxydum), salts
(Natrii nitris), etc.
PHARMACEUTICAL
TERM ELEMENTS (COMBINING FORMS) Most drug names contain specific Greek and Latin noun roots (pharmaceutical
term elements) expressing certain pharmaceutical information. The knowledge of
these roots will allow to write drug names correctly as well as to recognize them in
the names of drugs and so get information about their therapeutic action or chemical
composition.
These are the most common pharmaceutical term elements:
Latin English Russian Example
-cillin-
-cyclin-
-mycin-
-ceph-
(-cep-; cef-)
antibiotics антибиотики
Ampicillinum
Tetracyclinum
Streptomycinum
Cephalexinum
-sulfa- antimicrobial
sulfanamides
антимикробные
сульфаниламиды
Norsulfazolum
-cid- antimicrobial,
antiparasitic, antiseptic антимикробные
Streptocidum
-sept- antiseptic антисептики Pharyngoseptum
-alg- -dol- analgetic, pain relievers болеутоляющие Pentalginum
-pyr- antipyretic, anti-fever жаропонижающие Antipyrinum
-ang(i)-, -vas- vasodilators сосудорасширяющие Vasobralum
-chol-, -bil- cholagogic, biligenic желчегонные Allocholum
-cor-, -card- cardiac сердечные Cardiovalenum
-oestr- estrogenic, female sex
hormones
эстрогенные
(препараты женских
половых гормонов)
Synoestrolum
-andr-, -test-, androgenic, male sex андрогенные Testosteronum
Page 6
6
-ster- hormones (препараты мужских
половых гормонов)
Andriolum
-pres(s)-,
-ten-, -tens-
hypotensive,
antihypertensive гипотензивные
Apressinum
Atenololum
-io-, -trast-,
-graf-
diagnostic, X-ray
contrast
диагностические
рентгеноконтрастные
Urografinum
-cain- local anesthetic местнообезболивающее Novocainum
-aesth-,
-aesthes- anesthetic обезболивающее
Anaesthesinum
-barb- barbiturates барбитураты Phenobarbitalum
-ur- diuretic мочегонные Furosemidum
-sed- sedative, calmative седативные,
успокаивающие
Phytosedanum
-thyr- influencing the thyroid
gland
воздействующие на
щитовидную железу
Thyrozolum
-fung-, -myc- antifungal противогрибковые Mycoseptinum
-anth-
-phyll-
-phyt-
-the-
Herbal drugs: растительные:
Strophanthinum
Euphyllinum
Phytolysinum
Theophyllinum
flower
leave
herb
tea
цветок
лист
трава
чай
-menth- mint мята Menthōlum
-as- enzymes ферментный Lydasum
-cort- adrenal cortex hormone гормоны коры
надпочечников
Phthorocortum
-no(o)- nootropic ноотропные Noopeptum
-vit- vitamin complex поливитамины Hexavitum
-glyc- sweet сладкий Nitroglycerinum
-pyo- antipurulent drugs противогнойные Pyocidum
syn-; synth- synthetic синтетический Synthomycinum
-hydr- water, hydrogen вода, водород Hydrocortisonum
-oxy- oxygen кислый, кислород Oxytetracyclinum
-aeth(yl)- ethyl group этил Aethazolum
-meth(yl)- methyl group метил Methyluracilum
-phen(yl)- phenyl group фенил Phenazepamum
Page 7
7
-thi- sulfur сера Thiopentalum
-chlor- chlorine хлор Chloropyraminum
-naphth-
-phth- petroleum-based нефть
Bonaphthonum
-az-
-zol-
-zid-
-zin-
nitrogen азот
Norsulfazolum
Cinnarizinum
-phosph- containing phosphorus фосфор Cyclophosphamid
um
-phthor- containing fluorine фтор Phthorocortum
Exercise
Прочтите названия лекарственных средств, выделите в них частотные
отрезки, объясните значение этих отрезков (Read the drug names, find the
term elements carrying information about pharmaceutical characteristics and
chemical composition of the drugs, give their meaning)
Urosulfanum, Chlorophylliptum, Aѐvitum, Gentamycinum, Benzocainum,
Thiaminum, Aethinyloestradiolum, Atenololum, Oxytetracyclinum, Dipheninum,
Sulfalenum, Euphyllinum, Erythromycinum, Degmicidum, Synthomycinum,
Sulfathiazolum, Panhexavitum, Andriolum, Oralsept, Amoxycillinum, Articainum,
Sulfamethoxazolum, Vancomycinum, Diphenhydraminum, Tinidazolum, Triacort,
Metocard, Mycoseptinum, Chlorophylliptum, Cephazolinum, Naphthyzinum,
Nooclerinum
MAIN DRUG FORMS
Drug form is a form of the drug in which it is marketed for use. Drug forms
are divided into:
liquids (solutions, infusions, decoctions, tinctures, extracts, emulsions,
suspensions, mixtures);
semisolids (ointments, pastes, suppositories, plasters);
solids (tablets, dragee, powders).
Latin English Russian
1. aѐrosōlum, i n aerosol аэрозоль
2. capsŭla, ae f сapsule капсула
3. decoctum, i n decoction отвар
4. dragée dragée драже
5. emplastrum, i n plaster пластырь
6. emulsum, i n emulsion эмульсия
7. extractum, i n (fluĭdum) extract (fluid) экстракт (жидкий)
Page 8
8
8. granŭlum, i n granule гранула
9. gutta, aef drop капля
10. linimentum, i n liniment линимент
11. membranŭla ophthalmĭca
(lamella ophthalmĭca)
оphthalmic film with
drug
глазная плѐнка
12. mixtūra, ae f mixture микстура
13. mucilāgo, ĭnis f mucilage слизь
14. olěum, i n oil масло
15. pasta, ae f paste паста
16. pilŭla, ae f pill пилюля
17. pulvis, ěris m powder порошок
18. sirŭpus, i m syrup сироп
19. solutĭo, ōnis f solution раствор
20. specĭes, ērum (plural) f species сбор
21. suppositorĭum, i n
suppositorĭum rectāle
(vagināle)
suppository
rectal (vaginal)
suppository
свеча
ректальная (вагинальная)
свеча
22. suspensĭo, ōnis f suspension суспензия
23. tabuletta, ae f
tabuletta obducta
tablet
coated tablet
таблетка
таблетка, покрытая
оболочкой
24. tinctūra, ae f tincture настойка
25. unguentum, i n ointment мазь
STRUCTURE OF PHARMACEUTICAL TERMS 1. All Latin drug names are neuter 2
nd declension nouns ending with -um. They
are written with the capital letter.
e.g. Tetracyclīnum, i n
Analginum, i n
The names of chemical elements and medicinal plants are written with the
capital letter as well.
e.g. Zincum, Oxygenium
Aloѐ, Calendula
2. In multiword pharmaceutical terms a drug form is on the first place. The drug
name (in Genitive) follows the drug form and begins with the capital letter:
e.g. Nom. Gen.
solutĭo Streptocīdi - solution of streptocide
unguentum Tetracyclīni - ointment of tetracycline
tinctūra Menthae - tincture of mint
3. The names of combined preparations are quoted and are not declined (i.e. stay in
Nominative).
Page 9
9
e.g. unguentum ―Calendula‖ – ointment ―Calendula‖
linimentum ―Synthomycinum‖ –liniment ―Synthomycin‖
4. An adjective is placed at the end of the term.
e.g. extractum Crataegi fluĭdum — liquid extract of hawthorn
solutio Iodi spirituosa — spirituous iodine solution
Exercises
1.Переведите термины на английский язык (Translate the terms from Latin
into English)
tinctura Convallariae, extractum Valerianae, linimentum Aloѐs, aѐrosolum
―Berodual‖, solutio oleosa, folium Farfărae, tinctura Menthae piperitae,
solutio Glucosi, emplastrum simplex, unguentum ―Prednisolonum‖, oleum Vaselini,
tabulettae Bromcamphorae, tabulettae Tetracyclini, solutio isotonica, dragee
―Revitum‖, suspensio ―Cindolum‖, tabulettae Coffetamini obductae, species
antiasthmatĭcae, suppositoria vaginalia, unguentum Tetracyclini ophthalmĭcum, flores
Calendŭlae, solutio Chlorhexidini, cortex Frangŭlae, tabulettae ―Mexidol‖, extractum
Leonūri fluĭdum, tinctura Valerianae
2. Поставьте термины из упражнения 1 в Родительный падеж (Put the terms
from Exercise 1 into Genitive)
3. Допишите окончания в следующих терминах. Поставьте термины в
Родительный падеж (Fill in the blanks with appropriate endings. Put the terms
into Genitive)
solution of albumin – soluti… Albumin…;
common plantain leaves - foli… Plantagin…;
tablets of analgin – tabulett… Analgin…;
vaginal suppositories – suppositori… vaginali…;
milfoil herb – herb… Millefoli…
diuretic species – speci… diuretic…;
coated tablets of aspirin – tabulett… Aspirīn… obduct…;
tincture of Eucalypt leaves – tinctūr… foli… Eucalypt…;
ophthalmic ointment of hydrocortisone – unguent… Hydrocortison… ophthalmĭc…;
tincture of valerian root – tinctur… radic… Valerian…;
oily solution of Chlorophyllipt – solut… Chlorophyllipt… oleos…;
coated tablets ―Decamevitum‖ – tabulett… "Decamevit…" obduct…;
pectoral species – speci… pectoral…;
decoction of oak bark – decoct… cortic… Querc…;
tincture of matricary flowers – tinctur… flor… Chamomill…;
sugar syrup – sirup… Sacchar…
rhizomes and roots of valerian – rhizomat…et radic… Valerian…
sage leaves extract - extract… foli… Salvi…
Page 10
10
*Home task
1. Прочтите названия лекарственных средств, выделите в них частотные
отрезки, объясните значение этих отрезков (Read the drug names, find the
term elements carrying information about pharmaceutical characteristics and
chemical composition of the drugs, give their meaning)
Vitrum, Methylergobrevinum, Anaesthesinum, Gentamycinum, Pharyngomed,
Doxycyclinum, Methyluracilum, Benzobarbitalum, Mycomax, Novocainamidum,
Ketotiphenum, Menalginum, Baralginum, Bicillinum, Glycinum, Tempalginum,
Cefabolum, Tenonorm, Decamevitum, Brulamycinum, Cocarboxylasum,
Azitromycinum, Synoestrolum, Revitum, Promedolum, Hydrochlorothiazidum,
Oxycortum, Strophanthinum
2.Переведите термины на латинский язык. Поставьте их в Родительный
падеж (Translate the terms into Latin and put them into Genitive)
solution of glucose, menthol oil, aloe extract, ointment of heparin, tablets of
benzonal, ointment of tetracycline, tincture of valerian, tablets of phthalazol,
streptocid liniment, extract of buckthorn, oil of eucalyptus, motherwort herb tincture,
herb of chamomile, tablets of dibazol, oil of ichthyol, coltsfoot leaves, soluble
streptocid, tablets of phenobarbital, drops of eucatol, calendula flowers, cholagogic
species, rectified turpentine oil, marshmallow syrup, rectal suppositories, solution of
aminophylline, fluid hawthorn extract, extract of eucalypt leaves, tincture of oak root,
decoction of oak cortex, foxglove leaves powder, dry extract of belladonna,
antiasthmatic species, alcoholic solution of levomycetin, fluid motherwort extract
VOCABULARY
Memorize the terms
Latin English Russian
Parts of plants
cortex, ĭcis m cortex кора
flos, floris m flower цветок
folium, i n leaf лист
fructus, us m fruit плод
herba, ae f herb трава
radix, īcis f root корень
rhizōma, ătis n rhizome корневище
semen, inis n seed семя
Medicinal plants
Alŏѐ, es f aloe алоэ
Althaea, ae f marshmallow алтей
Belladonna, ae f belladonna красавка, белладонна
Cacao cocoa какао
Calendŭla, ae f calendula календула
Page 11
11
Chamomilla, ae f matricary, chamomile ромашка
Convallarĭa, ae f lily of the valley ландыш
Crataegus, i f hawthorn боярышник
Digitālis, is f foxglove наперстянка
Eucalyptus, i f eucalyptus эвкалипт
Farfăra, ae f coltsfoot мать-и-мачеха
Frangŭla, ae f buckthorn крушина
Leonūrus, i m motherwort пустырник
Linum, i n flax лѐн
Mentha, ae f
Mentha piperita
mint
peppermint
мята
мята перечная
Millefolĭum, i n milfoil тысячелистник
Plantāgo, ĭnis f common plantain подорожник
Quercus, us f oak дуб
Salvĭa, ae f sage шалфей
Valeriāna, ae f valerian валериана
Drug names:
AmўlumTritĭci
(Gen. AmўliTritĭci)
Triticum, i n
wheat starch
wheat
пшеничный крахмал
пшеница
Ichthyōlum, i n ichthyol ихтиол
olěum Ricĭni castor oil касторовое масло
oleum Menthae mint oil мятное масло
oleum Terebinthinae turpentine oil скипидар
solutĭoAmmonĭi caustĭci liquid ammonia нашатырный спирт
Synthomycīnum, i n synthomycin синтомицин
Xeroformĭum, i n xeroform ксероформ
Adjectives
antiasthmatĭcus, a, um. antiasthmatic противоастматический
cholagogus, a, um cholagogic желчегонный
composĭtus, a, um complex сложный
diuretĭcus, a, um diuretic, urinative мочегонный
fluĭdus, a, um liquid жидкий
obductus, a, um coated покрытый оболочкой
ophthalmĭcus, a, um ophthalmic глазной
pectoralis, e pectoral грудной
piperītus, a, um pepper перечный
rectificatus, a, um rectified очищенный
siccus, a, um dry сухой
simplex, ĭcis simple простой
solubĭlis, e soluble растворимый
Page 12
12
Lesson 2
THE STRUCTURE OF MEDICAL PRESCRIPTION. STANDARD
PRESCRIPTION PHRASES
Prescription is a doctor’s written instruction for the medicine that
someone needs and for how it should be used.
STANDARD PRESCRIPTION PHRASES
The Imperative and Conjunctive verb forms are used in the prescription.
Imperative Conjunctive Latin English Russian Latin English Russian
Recipe. Take. Возьми. - - -
Misce. Mix. Смешай. Misceatur. Let it be mixed. Смешать.
Da. Give. Выдай. Detur. Let it be given. Выдать.
Signa. Label / Write on
a label.
Обозначь. Signetur. Let it be labeled. Обозначить.
Repĕte (bis). Repeat (twice). Повтори
(дважды). (Bis) Repetātur. Let it be
repeated (twice).
Повторить
(дважды).
Sterilisa! Sterilize! Простери-
лизуй! Sterilisetur! Let it be
sterilized!
Простери-
лизовать!
Adde. Add. Добавь. Addātur. Let it be added. Добавить.
Da tales doses. Give such doses. Выдай такие
дозы. Dentur tales doses. Let such doses
be given.
Выдать
такие дозы.
The phrases used when it is required to mix several ingredients to get some drug
form: Latin English Russian
Misce,
s.
Mix to make
s.
Смешай,
пусть
получится
(-атся)
Ед.ч.
fiat pulvis a powder порошок
unguentum an ointment мазь
suppositorium a suppository свеча
pl. pl. Мн.ч.
fiant species species сбор
suppositoria suppositories свечи
pilulae pills пилюли
Remember some prescription phrases with prepositions:
Latin English Russian
ex tempore
in ampullis
in capsulis
in charta cerata
in oblatis
in spritz – tubulis
in tabulettis
in tabulettis obductis
in vitro nigro
when it is required
in ampouls
in capsules
in waxed paper
in starch capsules
in syringe-tubes
in tablets
in coated tablets
in a dark bottle
по мере требования
в ампулах
в капсулах
в вощѐной бумаге
в облатках
в шприц – тюбиках
в таблетках
в таблетках, покрытых оболочкой
в темной склянке
Page 13
13
per os
per rectum
per se
pro auctore (pro me)
pro die
pro dosi
pro infantĭbus
per inhalationem
pro inhalatione
pro injectionĭbus
pro narcosi
pro rоentgeno
contra tussim
ad usum internum
ad usum externum
cum extracto
cum radicĭbus
pro suspensione
pro suspensionĭbus
orally, by mouth
through the rectum
unformulated
for the author (for me)
daily dose
single dose
for children
by means of inhalation
for inhalation
for injections
for narcosis
for X-ray
for cough
for internal use
for external use
with extract
with roots
for suspension
for suspensions
через рот, перорально
через прямую кишку
в чистом виде
для автора (для меня)
на день, суточная доза
на один прием, разовая доза
для детей
посредством ингаляции
для ингаляции
для инъекций
для наркоза
для рентгена
против кашля
для внутреннего употребления
для наружного употребления
с экстрактом
с корнями
для суспензии
для суспензий
THE STRUCTURE OF THE LATIN PART OF PRESCRIPTION
1. Praescriptio (direction to the pharmacist (―Recipe:‖) followed by the list of drugs
to be taken and their doses)
2. Subscriptio (instructions for the pharmacist, e.g. Sterilisa! Misce.)
3. Signatura (instructions for the patient following the Latin phrase
―Signa/Signetur‖, e.g. Signa: 1 tablet twice a day)
Basic rules:
1. Each drug name is written on a new line, the dose being indicated at the end of the
line;
2. Every new line begins with a capital letter;
3. Every first letter of the next new line is written strictly under the first letter of the
previous one;
4. Any correction in the prescription text is forbidden.
The drug names are written in Genitive:
Gen.
Recipe: Tincturae Belladonnae 10 ml.
Recipe: Extracti Crataegi fluidi 25 ml
Recipe: Chloroformii 20 ml
Page 14
14
NB! Tablets, suppositories and ophthalmic films are written in Accusative.
Remember their endings:
Acc!
Recipe: Tabulettas (pl.)
Recipe: Suppositoria (pl.)
Recipe: Lamellas ophthalmicas
(Membranulas)
Designation of dosage and the amount of drugs to be taken
Latin English Russian
20,0 20 gr (grams) 20 г(граммов)
0,2 2 dg (decigram) 2 дг (дециграмма)
0,02 2 cg (centigram) 2 сг (сантиграмма)
0,002 2 mg (milligram) 2 мг (миллиграмма)
10 ml 10 ml (milliliters) 10 мл (миллилитров)
100 000 EД 100 000 units 100 000 ЕД (единиц действия)
guttam I 1 drop 1 каплю
guttas V 5 drops 5 капель
numero 10 in the number of 10 числом 10
ana 20 ml 20 ml of each по 20 мл
ad 200,0 up to 200 grams до 200г
EXERCISES
1. Прочтите и переведите рецепты. (Read and translate the prescriptions)
Recipe: Tabulettas ―Theophedrinum‖ numero 10
Signa: 1 tablet once a day
Recipe: Solutionis Topiramati 25,0
Da tales doses numero 30 in tabulettis
Signa: 1 tablet twice a day
Recipe: Solutionis ―Nеbido‖ 0,025 – 1 ml
Dentur tales doses numero 20 in ampullis
Signetur: intramuscularly
Recipe: Sirupi Ambroxoli 100 ml
Da. Signa: 3 times a day
Recipe: Dragee Aminazini 0,025
Da tales doses numero 50
Signa: 1 dragee 3 times a day
Recipe: Tabulettas Аminаlоni 0,25 numero 100
Detur. Signetur: 2 tablets 3 times a day
Recipe: Anaesthesini 5,0
Olei Vaselini ad 50,0
Misceatur. Detur.
Signetur: apply on the wound
Page 15
15
Recipe: Specierum pectoralium N 2 100,0
Da.Signa: ½ glass twice a day after meals
Recipe: Mesalazini 1,0
Olei Cacao 3,0
Misce, fiat suppositorium
Da tales doses numero 30
Signa: 1 suppository every 8 hours
2. Допишите окончания. Переведите рецепты (Complete the prescriptions
and translate them)
Recipe: Tabulett… ―Levorin…‖ 500 000 ЕД numer… 25
Detur. Signetur:
Recipe: Solution…Novocain… 0,5% 200 ml
Sterilisa. Da.
Signa:
Recipe: Tinctur… Convallari…
Tinctur… Valerian… ana 10 ml
Solution… Nitroglycerin… 1% 1ml
Validol… 2 ml
Misceatur.Detur.Signetur
Recipe: Tabulett… Раrасеtаmоl… 0,2 numer… 10
Da.Signa:
Recipe: Pulver… radic… Rhe… 1,0
Da tal… dos… numer… 12
Signa:
Recipe: Aerosol… Salbutamol… 10 ml
Detur.Signetur:
Recipe: Liniment… Synthomycin… 5% – 25 ml numer… 4
Da.Signa:
Recipe: Sоlсоsеryl… рrо injесtion… 2 ml
Da tal… dos… numer… 30
S.:
Recipe: Emplastr… ―Phentanil…‖
Dentur tal... dos… numer…2
Signetur:
Recipe: Suppositori… ―Anusol…‖ numer… 10
Da. Signa:
3. Переведите рецепты на латинский язык. (Translate the prescriptions into
Latin)
Take: Methylprednisolon 0,004
Give such doses in the number of 20 in tablets
Write on a label:
Page 16
16
Take: Soluble streptocid 5,0
Solution of glucose10 % — 100 ml
Mix. Let it be sterilized!
Write on a label:
Take: Theophylline 0,2
Cocoa oil 2,0
Mix to make a rectal suppository
Give. Write on the label:
Take: Oily solution of nitroglycerin 1 % — 0,0005
Let such doses be given in the number of 20 in
capsules
Let it be labeled:
Take: Cortex of althea
Cortex of licorice
Seed of flax of each 10,0
Leaves of eucalyptus 2,5
Mix to make a species
Give. Write on the label:
Take: Suppositories ―Bethiol‖ in the number of 10
Give. Write on a label:
Take: Chloroform
Sunflower oil of each 20 ml
Mix to make a liniment
Let it be given.
Let it be labeled:
Take: Ichthyol 3,0
Vaseline up to 30,0
Mix to make an ointment
Give. Write on the label:
Take: Solution of strophanthine 0,05 % — 1 ml
Give such a dose in the number of 10 in ampoules
Write on the label:
Take: Tablets of Pyrroxani 0,015 in the number of 3
Give. Write on a label:
Take: Solution of Novocainamid 10% for injections 10 ml
Give such doses in the number of 10.
Write on a label:
*Home task
Переведите рецепты (Translate the prescriptions)
Take: Coated tablets of allochol for children in the number of 25
Give. Write on the label:
Page 17
17
Take: Thyreoidin 0,05
Let such doses be given in the number of 50 in tablets
Let it be labeled:
Take: Capsules of oestradiol 0,14 in the number of 12
Give. Write on the label:
Take: Solution of boric acid 3% 120 ml
Give.
Write on the label:
Take: Anaesthesin 2,5
Cocoa oil
Mix to make a rectal suppository
Let such doses be given in the number of 50 in tablets
Let it be labeled:
Take: Tincture of srophanthus 5 ml
Tincture of lily of the valley
Tincture of valerian of each 10 ml
Let it be mixed. Let it be given.
Let it be labeled:
Take: Tablets ―Papazol‖ in the number of 20
Let it be given.
Let it be 17blate17:
Take: Vaseline oil 100 ml
Mint oil 2 drops.
Misce. Da. Signa.
Take: Herb of spring adonis 8,0
Pepper mint leaves 1,0
Mix to make a species
Give such doses in the number of 6.
Write on a label:
VOCABULARY
Memorize the terms
Latin English Russian
Plants
Adonis (idis, f) vernalis spring adonis горицвет весенний
Srophanthus, i m srophanthus строфант
Glycyrrhiza, ae f licorice лакричник (солодка)
Helianthus, i m sunflower подсолнечник
Drug names:
Anaesthesinum, i n anaesthesin анестезин
Oestradiolum, i n oestradiol эстрадиол
Thyreoidinum, i n thyreoidin тиреоидин
Strophanthinum, i n strophanthin строфантин
Page 18
18
Chloroformium, i n chloroform хлороформ
Anusolum, i n anusol анусол
Lesson 3
CHEMICAL NOMENCLATURE.
LATIN NAMES OF CHEMICAL ELEMENTS, ACIDS, OXIDES, SALTS.
Chemical nomenclature is a set of rules to generate systematic names
for chemical compounds:
1. chemical elements
2. acids
3. oxides
4. salts
I. LATIN NAMES OF CHEMICAL ELEMENTS
Latin names of chemical elements are neuter 2nd
declension nouns ending with –
um:
e.g. Aluminium, i n — aluminium
Ferrum, i n — iron
Zincum, i n — zinc
Exceptions: Phosphŏrus, i m — phosphorus (masculine)
Sulfur, ŭris n — sulfur (3rd
declension)
Chemical
element
Latin name English Russian
Al Aluminium, i n aluminium алюминий
Ag Argentum, i n silver серебро
As Arsenĭcum,i n arsenic мышьяк
Au Aurum, i n gold золото
B Bromum, i n bromine бром
Ba Barium, i n barium барий
Bi Bismuthum, i n bismuth висмут
C Carboneum, i n carbon углерод
Ca Calcium, i n calcium кальций
Cl Chlorum, i n chlorine хлор
Cu Cuprum, i n copper медь
Page 19
19
F Fluorum i n (лат.)
Phthorum (греч.)
fluorine фтор
Fe Ferrum, i n iron железо
H Hydrogenium, i n hydrogen водород
Hg Hydrargўrum, i n mercury ртуть
I Iodum, i n iodine йод
K Kalium, i n kalium, potassium калий
Li Lithium, i n lithium литий
Mg Magnesium, i n seu
Magnium, i n
magnesium
магний
Mn Manganum, i n manganese марганец
N Nitrogenium, i n nitrogen азот
Na Natrium, i n natrium, sodium натрий
O Oxygenium, i n oxygen кислород
Pb Plumbum, i n lead свинец
P Phosphŏrus, i m phosphŏrus фосфор
S Sulfur, ŭris n sulphur сера
Si Silicium, i n silicon кремний
Zn Zincum, i n zinc цинк
EXERCISE
Допишите окончания. Переведите термины на английский язык.
Образуйте форму родительного падежа. (Сomplete the terms and translate
them into English. Put the terms into Genitive)
zinc ointment – unguent… Zinc…
simple lead plaster – emplastr… Plumb… simpl…
purified sulphur – Sulf… depurat…
spirituous iodine solution –solut… Iod… spirituous…
white mercury ointment – unguent… Hydrargyr… alb…
precipitated sulphur – Sulf… praecipitat…
Page 20
20
II. LATIN NAMES OF ACIDS
Latin acid name consists of the noun ―acĭdum‖ (acid) followed by a 1st group
adjective ending with –um.
e.g. acĭdum ascorbinicum — ascorbic acid
acĭdum borĭcum – boric acid
Type of
acid
Structure Examples
Latin English Russian
oxoacids -ic- greatest
amount
of oxygen
a. sulfur-ic-um
a. nitr-ic-um
sulphuric acid
nitric acid
серная кислота
азотная кислота
-os- lesser
amount
of oxygen
a. sulfur-os-um
a. nitr-os-um
sulphurous acid
nitrous acid
сернистая к.
азотистая к.
hydracids hydr-+ -ic- a.hydro-chlor-ic-um
a.hydro-sulfur-ic-um
hydrochloric acid
hydrosulphuric acid
хлористоводородная к.
cероводородная к.
EXERCISES
1. Прочтите и переведите термины. Образуйте форму родительного
падежа. (Read and translate the terms into English. Put them into Genitive): acĭdum arsenicōsum anhydrĭcum; acĭdum ascorbinĭcum in dragee; acidum
hydrochloricum dilutum, tabulettae acĭdi folĭci; tabulettae acĭdi acetysalicylĭci
enterosolubĭles, acidum nicotinicum purum
2. Употребите нужный суффикс в названиях кислот (Fill in the blanks with
appropriate suffixes): acidum phosphor…um — phosphorous acid
acidum hydrocyan…um – cyanhydric acid
acidum tellur…um — telluric acid
acidum nitr…um – nitrous acid
acidum chlor…um — chloric acid
аcidum phosphor…um — phosphoric acid
acidum citr…um — citric acid
acidum hydroiod…um – hydroiodic acid
acidum nitr…um – nitric acid
acidum chlor…um — chlorous acid
3. Переведите термины на латинский язык, поставьте их в форму
родительного падежа. (Translate the terms into Latin and put them into
Genitive): acetylsalicylic acid, ascorbic acid in drops; coated tablets of glutaminic acid; pure
hydrochloric acid; solution of nicotinic acid; tablets of lipoic acid, boric acid
ointment, diluted acetic acid
III. LATIN NAMES OF OXIDES, HYDROXIDES, PEROXIDES
Latin names of oxides, hydroxides, peroxides consist of two nouns:
Page 21
21
Gen.
+
Nom.
Chemical element
oxydum
peroxydum
hydroxydum
e.g. Nom. Zinci oxўdum — zinc oxide
Gen. Zinci oxўdi
Nom. Aluminii hydroxўdum — aluminium hydroxide
Gen. Aluminii hydroxўdi
Nom. Hydrogenii peroxўdum — hydrogen peroxide
Gen. Hydrogenii peroxўdi
EXERCISE
Переведите термины на латинский язык. Поставьте их в родительный
падеж. (Translate the terms into Latin. Put them into Genitive):
a) magnesium peroxide, sodium hydroxide, sulphur oxide, calcium hydroxide,
magnesium oxide, barium hydroxide
b) suspension of aluminium hydroxide, yellow mercury oxide, diluted (concentrated)
solution of hydrogen peroxide
IV. LATIN NAMES OF SALTS
Latin names of salts consist of two nouns.
Gen.
+
Nom.
Cation (a chemical element
name / a drug name)
anion
e.g. Natrii sulfas
Kalii arsenis
Anion names
Ending Gender Meaning
Latin English Russian
Nom. Gen. Ending Anion
name
Ending Anion
name
-as -atis m greatest amount of
oxygen sulfas, atis m -ate sulphate -ат сульфат
-is -itis m lesser amount of
oxygen sulfis, itis m -ite sulphite -ит сульфит
-idum -id-i n don’t contain
oxygen sulfidum, i n -ide sulphide -ид сульфид
e.g. Nom. Natrii nitris – sodium nitrite
Gen. Natrii nitritis
Page 22
22
Nom. Barii sulfas – barium sulphate
Gen. Barii sulfatis
Nom. Kalii iodidum – potassium iodide
Gen. Kalii iodidi
Anion names of basic salts
Latin anion names of basic salts are formed by adding the prefix ―sub-―.
e.g. Nom. Bismŭthi subnĭtras — subnitrate of bismuth
Gen. Bismŭthi subnĭtratis
Nom. Aluminii subacētas — subacetate of aluminium
Gen. Aluminii subacētatis
Two-component names of potassium and sodium salts
Two-component Latin names of potassium and sodium salts are written with a
hyphen. Each component of the term is a neutral 2nd
declension noun.
e.g. Nom. Sulfacylum-natrium — sulphacyl sodium
Gen. Sulfacyli-natrii
Nom. Benzylpenicillīnum-kalium — benzylpenicillin potassium
Gen. Benzylpenicillīni-kalii
EXERCISES
1. Допишите окончания. Переведите термины на латинский язык.
Поставьте их в родительный падеж. (Complete the terms, translate them into
Latin and form their Genitive):
potassium chloride – Kali…chlor…
silver nitrite – Argent… nitr…
barium sulphate – Bari… sulf…
calcium gluconate – Calci… glucon…
lead subacetate – Plumb… subacet…
sodium chloride – Natri… chlorid…
potassium arsenite – Kali… arsen…
caffeine sodium benzoate – Coffeinum – natri… bezo…
2. Назовите словарную форму каждого слова, переведите термины на
латинский язык (Give the dictionary form of each word, translate the terms into
Latin): lead subacetate; bismuth subnitrate; magnesium asparaginate; coated tablets of
tetracycline hydrochloride; hypertonic solution of sodium chloride; isotonic solution
of sodium chloride; ointment of copper citrate; magnesium sulphate for intravenous
use; precipitated calcium carbonate; tablets of ethylmorphine hydrochloride
*Home task
Page 23
23
Переведите рецепты (Translate the prescriptions into Latin)
Take: Tablets of phthalazol 0,05 in the number of 20
Give. Write on the label:
Take: Pure hydrochloric acid 6,0
Distilled water up to 100 ml
Let it be mixed
Let it be given
Let it be labeled:
Take: Glutaminic acid 1,5
Glucose solution 25 % — 450 ml
Mix. Give.
Give. Write on the label:
Take: Boric acid 5,0
Zinc oxide
Wheat starch of each 25,0
Naphthalan ointment 45,0
Mix to make a paste
Give.
Write on the label:
Take: Menthol 0,1
Zinc oxide
Boric acid of each 0,5
Vaseline 10,0
Mix to make an ointment
Give. Write on the label:
Take: Yellow hydrogen oxide 0,6
Ichthyol 0,8
Zinc ointment 20,0
Mix to make a paste
Give. Write on the label:
Take: Salicylic acid
Lactic acid of each 6,0
Acetic acid 3,0
Collodium up to 20,0
Mix. Give.
Write on the label:
Take: Ethylmorphine hydrochloride 0,1
Vaseline 10,0
Mix to make an ointment
Give. Write on the label:
Take: Magnesium carbonate 4,0
Potassium carbonate 5,0
Sodium hydrocarbonate 1,0
Page 24
24
Glycerin in sufficient amount
Mix to make a paste
Give.
Write on the label:
Take: Extract of belladonna 0,001
Basic bismuth nitrate
Phenyl salicylate of each 0,25
Mix to make a powder
Give such doses in the amount of 10
Write on the label:
Take: Tincture of althea root 180 ml
Sodium hydrocarbonate
Sodium benzoate of each 5,0
Simple syrup 20,0
Mix. Give.
Write on the label:
Take: Menthol
Ethylmorphine hydrochloride of each 200 ml
Sugar 0,03
Mix to make a powder
Give such doses in the amount of 10
Write on the label:
VOCABULARY
Memorize the terms
Latin English Russian
Acids
acidum aceticum
a. acetylsalicylicum
a. ascorbinicum
a. arsenicosum
a. benzoicum
a. carbolicum
a. carbonicum
a. citricum
a. folicum
a. glutaminicum
a. hydrochloricum
a. hydrocyanicum
a. hydrosulfuricum
a. lacticum
a. lipoicum
acetic acid
acetylsalicylic a.
ascorbinic
arsenicous
benzoic
carbolic
carbonic
citric
folic
glutaminic
hydrochloric
hydrocyanic
hydrosulfuric
lactic
lipoic
уксуснаякислота
ацетилсалициловая
аскорбиновая
мышьяковистая
бензойная
карболовая
угольная
лимонная
фолиевая
глутаминовая
хлористоводородная
(соляная)
цианистая
сероводородная
молочная
липоевая
Page 25
25
a. nicotinicum
a. nitricum
a. nitrosum
a. phosphoricum
a. salicylicum
a. sulfuricum
a. sulfurosum
nicotinic
nitric
nitrous
phosphoric
salicylic
sulphuric
sulphurous
никотиновая
азотная
азотистая
фосфорная
салициловая
серная
сернистая
Other words
Benzylpenicillīnum-kalium benzylpenicillin potassium бензилпенициллин-калий
Coffeinum-natrii benzoas coffeinum-natrium benzoate кофеин-бензоат натрия
hydroxўdum, i n hydroxide гидроксид
oxўdum, i n oxide оксид
peroxўdum, i n peroxide пероксид
Saccharum, i n sugar сахар
Sulfacylum-natrium sulphacyl sodium сульфацил-натрий
Adjectives
anhydrĭcus,a,um anhydrous безводный
concentratus,a, um concentrated концентрированный
depuratus, a, um purified очищенный
destillatus, a, um distilled дистиллированный
dilutus, a,um diluted разбавленный
enterosolubĭlis, e enterosoluble кишечнорастворимый
flavus, a, um yellow жѐлтый
hypertonicus, a,um hypertonic гипертонический
isotonicus, a,um isotonic изотонический
praecipitatus, a,um precipitated осаждѐнный
purus, a, um pure чистый
Lesson 4
ABBREVIATIONS USED IN PRESCRIPTIONS
Abbreviations Full form Abbreviations Full form
ā ā ana in tab. In tabulettis
ad us.ext. ad usum externum in vitr. nigr. In vitro nigro
ad us.int. ad usum internum inf. Infusum
add. Adde linim. Linimentum
aс., aсid. acidum M. D. S.
Misce. Da. Signa.
(Misceatur. Detur.
Signetur)
aq. destill. aqua destillata M. f. p. Misce, (ut) fiat pulvis
Page 26
26
comp. compositus M. f. supp. Misce, fiant
suppositoria
concentr. concentratus mixt. Mixtura
cort. cortex ol. Oleum
D. Da. (Detur) past. Pasta
D.S. Da. Signa. (Detur.
Signetur.) pil. Pilŭla
D.t.d.N. Da (Dentur) tales doses
numero... pro iniect. Pro iniectionibus
dec. decoctum pulv. Pulvis
dep. depuratus rad. Radix
dil. dilutus Rp. Recĭpe
Div. in part. aeq. Divide in partes
aequales Rep. Repĕte (Repetatur)
emuls. Emulsum rhiz. Rhizoma
extr. Extractum sem. Semen
fl. Flores sicc. Siccus
fluid. Fluidus sir. Sirŭpus
fol. Folium sol. Solutio
fr. Fructus sp. Species
gtt. guttam spir. Spirĭtus
gtts. guttas Steril. Sterilisa (Sterilisētur)
hb. herba supp. Suppositorium
in ampl. in ampullis tab. Tabuletta
in caps. in capsulis t-ra, tinc. Tinctura
in caps.gel. in capsulis gelatinosis ung. Unguentum
in ch. Cer. in charta cerata
in obl. in oblatis
EXERCISES
1. Запишите рецепты, используя сокращения. (Rewrite the prescriptions
using abbreviations):
Recipe: Unguenti Ichthyoli 5 % — 50,0
Da. Signa.
Recipe: Ichthyoli 2,5
Vaselini albi
Misce, fiat unguentum
Da. Signa.
Page 27
27
Recipe: Olei Terebinthinae 70 ml
Solutionis Ammonii caustici 50 ml
Chloroformii 40 ml
Misce, fiat linimentum
Da. Signa.
Recipe: Linimenti Streptocidi 50 ml
Da. Signa.
Recipe: Solutionis Calcii 27blate27o 10 % — 10 ml
Sterilisetur!
Da. Signa.
Recipe: Solutionis Dimedroli 1 % — 1 ml
Dentur tales doses numero 6 in ampullis
Signetur.
Recipe: Natrii bromidi
Kalii bromidi ana 5,0
Misce, fiat pulvis
Da tales doses numero 30
Signa.
2. Переведите рецепты, используя сокращения. (Translate the prescriptions
using abbreviations):
Take: Coated tablets of allochol in the number of 25
Give. Write on the label:
Take: Thyreoidin 0,05
Let such doses be given in the number of 50 in tablets
Let it be labelled:
Take: Capsules of oestradiol 0,14 in the number of 12
Give. Write on the label:
Take: Solution of haemophobin 5 ml
Give such doses in the amount of 10 in ampoules
Write on the label:
Take: Anaestesin 2,5
Cocoa oil
Mix to make a rectal suppository
Let such doses be given in the number of 50 in tablets
Let it be labelled:
Take: Tincture of srophanthus 5 ml
Tincture of lily of the valley
Tincture of valerian of each 10 ml
Let it be mixed. Let it be given.
Let it be labelled:
Page 28
28
Take: Tablets ―Papazol‖ in the number of 20
Let it be given.
Let it be labelled:
Take: Vaseline oil 100 ml
Mint oil 2 drops.
Misce. Da. Signa.
Take: Herb of spring adonis 8,0
Peppermint leaves 1,0
Mix to make a species
Give such doses in the number of 6.
Write on a label:
Take: Capsules of oestradiol 0,14 number 12
Give.
Write on the label:
Take: Solution of haemophobin 5 ml
Give such a dose in the amount of 10 in ampoules
Write on the label:
Take: Streptocide
Sulphadimezin
Norsulphazol of each 5,0
Mix to make a powder
Let it be given
Let it be labelled:
3. Прочтите рецепты, переведите их на английский язык. (Read the
prescriptions, translate them into English):
Rp.: Xeroformii 15,0
D. S.
Rp.: Analgini 0,6
D.t. d. N 6
S.
Rp.: Analgini 0,15
Amidopyrini 0,2
M.f. pulvis
D.t.d. N 6
S.
Rp.: Ung. Zinci 50,0
D. S.
Rp.: Zinci sulfatis 1,5
Sol. Acidi borici 2% - 50,0
M. f. sol.
D. S.
Page 29
29
Rp.: Kalii permanganatis 0,1
Aq. destill. 100,0
M. f. sol.
D. S.
Rp.: Xeroformii 15,0
Streptocidi 5,0
М. F. pulv.
D. S.
Lesson 5
Test on Pharmacological terminology
SAMPLE TEST
1.Give the Latin equivalent of the terms, write their dictionary form
e.g. extract – extractum, i n
distilled – destillatus, a, um
flower
ointment
herb
lily of the valley
foxglove
sage
pure
yellow
concentrated
2. In the following drug names, underline the term elements and write their
meaning
e.g. Baralginum – pain reliever, analgetic
Erythromycinum
Synoestrolum
Cephalexinum
Methicillinum
Vitrum
Lidasa
3. Translate the terms into Latin. Form their Genitive
e.g. zinc ointment
Nom. unguentum Zinci
Gen. unguenti Zinci
diuretic species
valerian tincture
spirituous iodine solution
fluid hawthorn extract
4. Translate the names of the chemical compounds into Latin
e.g. sodium nitrite – Natrii nitris
aluminium hydroxide
sulhpuric acid
magnesium oxide
sodium sulphate
nitrous acid
potassium iodide
Page 30
30
5. Translate the prescriptions into Latin: a) in the full form
b) using abbreviations
e.g.
Take:
Recipe:
Pure hydrochloric acid 6,0
Distilled water up to 100 ml
Let it be mixed. Let it be given.
Let it be labelled:
Acidi hydrochlorici puri 6,0
Aquae destillatae ad 100 ml
Misceatur. Detur.
Signetur:
Rp: Ac. hydrochlorici puri
Aq. destill. ad 100 ml
M. D.S
Take: Tincture of althea root 180 ml
Sodium hydrocarbonate
Sodium benzoate of each 5,0
Simple syrup 20,0
Mix. Give.
Write on the label:
Take: Tablets of phthalazol 0,05 in the
number of 20
Give. Write on the label:
Page 31
31
Appendix 1
ТЕСТОВЫЕ ЗАДАНИЯ
ПО ТЕМЕ «ЧАСТОТНЫЕ ОТРЕЗКИ. СТРУКТУРА
ФАРМАЦЕВТИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ»
Выберите один правильный ответ
1.РУС. «ПОРОШОК» - АНГЛ. «POWDER» – ЛАТ. ____________
1. tabuletta
2. pilula
3. pulvis
4. gutta
2.РУС. «ЛИСТ» - АНГЛ. «LEAF» – ЛАТ. ____________
1. folium
2. herba
3. radix
4. flos
3. РУС. «НАПЕРСТЯНКА» - АНГЛ. «FOXGLOVE» – ЛАТ. ____________
1. Chamomilla
2. Digitalis
3. Leonurus
4. Urtica
4. БОЛЕУТОЛЯЩИЙ ПРЕПАРАТ - _______________
1. Methicillinum
2. Synoestrolum
3. Allocholum
4. Pentalginum
5.АНТИБИОТИК - ______________
1. Erythromycinum
2. Androfortum
3. Validolum
4. Thyrotropinum
6. ЛИСТ - ______________
1. –pyr-
2. -phyll-
3. –cyclin-
4. –alg-
7. НАСТОЙКА КОРНЯ ВАЛЕРИАНЫ- ______________________
1. Valerianae radicis tinctura
2. tinctura Valerianae radicis
3. tinctura radicis Valerianae
4. radicis Valerianae tinctura
8. ГРАНУЛЫ АМИДОПИРИНА – GRANUL__ AMIDOPYRIN__:
Page 32
32
1. a, i
2. i, i
3. a, um
4. ae, i
9. МАЗЬ ТЕТРАЦИКЛИНОВАЯ ГЛАЗНАЯ – UNGUENT__ TETRACYCLIN__
OPHTHALMIC__
1. um, um, um
2. i, um, i
3. a, i, a
4. um, i, um
10. SOLUTIO IODI SPIRITUOS__
1. us
2. a
3. um
4. i
ЭТАЛОНЫ ОТВЕТОВ К ТЕСТОВЫМ ЗАДАНИЯМ
1 – 3
2 – 1
3 – 2
4 – 4
5 – 1
6 – 2
7 – 3
8 – 1
9 – 4
10 – 2
ТЕСТОВЫЕ ЗАДАНИЯ ПО ТЕМЕ
«СТРУКТУРА РЕЦЕПТА. СТАНДАРТНЫЕ РЕЦЕПТУРНЫЕ
ВЫРАЖЕНИЯ»
Выберите один правильный ответ
1. RECIPE: TINCTUR____ BELLADONN____ 10 ML
1. a, ae
2. am, ae
3. ae, ae
4. ae, a
2. ОТ КАШЛЯ- _______
1. contra tussim
2. pro me
3. ad usum internum
4. per rectum
3. IN CHARTA CERATA - ________
1. in syringe-tubes
2. in dark bottle
3. in ampullis
Page 33
33
4. in waxed paper
4. СМЕШАЙ, ПУСТЬ ПОЛУЧИТСЯ ПОРОШОК – MISCE, FIAT______
1. solutio
2. pulvis
3. pasta
4. unguentum
5. RECIPE: SUPPOSITORI___ ―ANUSOL___‖ NUMERO 10
1. i, um
2. a, um
3. um, i
4. as, um
6. DA TALES DOSES NUMERO 30 IN TABULETT___
1. is
2. as
3. ae
4. a
7. RECIPE: EXTRACT___ CRATAEG___ FLUID___ 25 ML
1. i, i, i
2. ae, i, ae
3. um, i, um
4. i, us, i
8. MISCE, FIAT UNGUENTUM – СМЕШАЙ, ПУСТЬ ПОЛУЧИТСЯ _________
1. порошок
2. сбор
3. суппозиторий
4. мазь
9. ВОЗЬМИ: МЯТНОГО МАСЛА 2 КАПЛИ – RECIPE: OLE___ MENTH___
GUTT___ II
1. i, ae, am
2. um, ae, a
3. i, ae, as
4. ae, ae, as
10. ЧЕРЕЗ РОТ – _________
1. pro die
2. per os
3. pro me
4. per se
ЭТАЛОНЫ ОТВЕТОВ К ТЕСТОВЫМ ЗАДАНИЯМ
1 – 3
2 – 1
3 – 4
4 – 2
6 – 1
7 – 1
8 – 4
9 – 3
Page 34
34
5 – 2 10 – 2
ТЕСТОВЫЕ ЗАДАНИЯ
ПО ТЕМЕ «ХИМИЧЕСКАЯ НОМЕНКЛАТУРА. ХИМИЧЕСКИЕ
ЭЛЕМЕНТЫ, КИСЛОТЫ, ОКСИДЫ, СОЛИ»
Выберите один правильный ответ
1. РУС. «СВИНЕЦ» – АНГЛ. «LEAD» – ЛАТ. ________
1. Aurum
2. Plumbum
3. Natrium
4. Ferrum
2. ЛАТ «CUPRUM» - РУС. «МЕДЬ» - АНГЛ. _______
1. silver
2. sodium
3. potassium
4. copper
3. РУС. «РТУТЬ» - АНГЛ. «MERCURY» -ЛАТ. ______
1. Hydrargyrum
2. Cuprum
3. Argentum
4. Phthorum
4. RECIPE: ACID___ BORIC___ 5,0
1. i, i
2. um, um
3. I, um
4. um, i
5. ОКСИД СЕРЫ – SULF___ OXYD___
1. ur, um
2. uris, um
3. ur,i
4. uris, i
6. SOLUT___ HYDROGENI___ PEROXYD___
1. ionis, i, um
2. io, um, i
3. ionis, i, i
4. io, i, i
7. СУЛЬФАТ БАРИЯ – BARI___ SULF___
1. i, as
2. i, is
3. um, as
4. i, idum
Page 35
35
8. ВОЗЬМИ: СУБНИТРАТА ВИСМУТА – RECIPE: BISMUTHI SUB________
1. nitris
2. nitritis
3. nitras
4. nitratis
9. ВОЗЬМИ: АРСЕНИТА КАЛИЯ– RECIPE: KALI___ ARSEN___
1. um, i
2. i, itis
3. i, atis
4. i, idi
10. RECIPE: BENZYLPENICILLĪN___-KALI___
1. um, um
2. i, i
3. um, i
4. i, um
ЭТАЛОНЫ ОТВЕТОВ К ТЕСТОВЫМ ЗАДАНИЯМ
1 – 2
2 – 4
3 – 1
4 – 1
5 – 2
6 – 3
7 – 1
8 – 4
9 – 2
10 – 2
Page 36
36
Appendix 2
TEST «PHARMACEUTICAL TERM ELEMENTS (COMBINING FORMS).
MAIN DRUG FORMS. STRUCTURE OF PHARMACEUTICAL TERMS»
Choose one correct answer
1. RUS. «ПОРОШОК» - ENGL. «POWDER» – LAT. ____________
1. tabuletta
2. pilula
3. pulvis
4. gutta
2. RUS. «ЛИСТ» - ENGL. «LEAF» – LAT. ____________
1. folium
2. herba
3. radix
4. flos
3. RUS. «НАПЕРСТЯНКА» - ENGL. «FOXGLOVE» – LAT. ____________
1. Chamomilla
2. Digitalis
3. Leonurus
4. Urtica
4. PAIN-RELIEVER - _______________
1. Methicillinum
2. Synoestrolum
3. Antipyrinum
4. Pentalginum
5. ANTIBIOTIC - ______________
1. Erythromycinum
2. Androfortum
3. Validolum
4. Thyrotropinum
6. LEAF - ______________
1. –pyr-
2. –phyll-
3. –cyclin-
4. –alg-
7. TINCTURE OF VALERIAN ROOT- ______________________
1. Valerianae radicis tinctura
2. tinctura Valerianae radicis
3. tinctura radicis Valerianae
4. radicis Valerianae tinctura
8. AMIDOPYRIN GRANULES – GRANUL__ AMIDOPYRIN__:
1. a, i
Page 37
37
2. i, i
3. a, um
4. ae, i
9. OPHTHALMIC TETRACYCLIN OINTMENT – UNGUENT__
TETRACYCLIN__ OPHTHALMIC__
1. um, um, um
2. i, um, i
3. a, i, a
4. um, I, um
10. SOLUTIO IODI SPIRITUOS__
1. us
2. a
3. um
4. i
KEYS
1 – 3
2 – 1
3 – 2
4 – 4
5 – 1
6 – 2
7 – 3
8 – 1
9 – 4
10 – 2
TEST «THE STRUCTURE OF MEDICAL PRESCRIPTION.
STANDARD PRESCRIPTION PHRASES»
Choose one correct answer
1. RECIPE: TINCTUR____ BELLADONN____ 10ML
1. a, ae
2. am, ae
3. ae, ae
4. ae, a
2. FOR COUGH- _______
1. contra tussim
2. pro me
3. ad usum internum
4. per rectum
3. IN CHARTA CERATA - ________
1. in syringe-tubes
2. in dark bottle
3. in ampullis
4. in waxed paper
4. MIX TO MAKE A POWDER – MISCE, FIAT ______
Page 38
38
1. solutio
2. pulvis
3. pasta
4. unguentum
5. RECIPE: SUPPOSITORI___ ―ANUSOL___‖ NUMERO 10
1. i, um
2. a, um
3. um, i
4. as, um
6. DA TALES DOSES NUMERO 30 IN TABULETT___
1. is
2. as
3. ae
4. a
7. RECIPE: EXTRACT___ CRATAEG___ FLUID___ 25 ML
1. i, i, i
2. ae, i, ae
3. um, i, um
4. i, us, i
8. MISCE, FIAT UNGUENTUM – MIX TO MAKE _________
1. powder
2. species
3. suppository
4. ointment
9. TAKE: MINT OIL 2 DROPS – RECIPE: OLE___ MENTH___ GUTT___ II
1. i, ae, am
2. um, ae, a
3. i, ae, as
4. ae, ae, as
10. BY MOUTH – _________
1. pro die
2. per os
3. pro me
4. per se
KEYS
1 – 3
2 – 1
3 – 4
4 – 2
5 – 2
6 – 1
7 – 1
8 – 4
9 – 3
10 – 2
Page 39
39
TEST «CHEMICAL NOMENCLATURE. LATIN NAMES OF CHRMICAL
ELEMENTS, ACIDS, OXIDES, SALTS»
Choose one correct answer
1. RUS. «СВИНЕЦ» – ENGL. «LEAD» – LAT. ________
1. Aurum
2. Plumbum
3. Natrium
4. Ferrum
2. LAT. «CUPRUM» - RUS. «МЕДЬ» - ENGL._______
1. silver
2. sodium
3. potassium
4. copper
3. RUS. «РТУТЬ» - ENGL. «MERCURY» - LAT. ______
1. Hydrargyrum
2. Cuprum
3. Argentum
4. Phthorum
4. RECIPE: ACID___ BORIC___ 5,0
1. i, i
2. um, um
3. I, um
4. um, i
5. SULPHUR OXIDE –SULF___ OXYD___
1. ur, um
2. uris, um
3. ur,i
4. uris, i
6. SOLUT___ HYDROGENI___ PEROXYD___
1. ionis, i, um
2. io, um, i
3. ionis, i, i
4. io, i, i
7. BARIUM SULPHATE – BARI___ SULF___
1. i, as
2. i, is
3. um, as
4. i, idum
8. TAKE: BISMUTH SUBNITRATE – RECIPE: BISMUTHI SUB________
1. nitris
2. nitritis
Page 40
40
3. nitras
4. nitratis
9. TAKE: POTASSIUM ARSENITE – RECIPE: KALI___ ARSEN___
1. um, i
2. i, itis
3. i, atis
4. i, idi
10. RECIPE: BENZYLPENICILLĪN___-KALI___
1. um, um
2. i, i
3. um, i
4. i, um
KEYS
1 – 2
2 – 4
3 – 1
4 – 1
5 – 2
6 – 3
7 – 1
8 – 4
9 – 2
10 – 2
Page 41
41
Appendix 3
Keys to the Sample test
1. flos, floris m
unguentum, I n
herba, ae f
Convallaria, ae f
Digitalis, is f
Salvia, ae f
depuratus, a,um
flavus, a, um
concentratus, a, um
2. Erythromycinum – antibiotic
Synoestrolum – female sex hormones
Cephalexinum- antibiotic
Methicillinum – methyl group; antibiotic
Vitrum – vitamins
Lidasa – ferment/ enzyme
3. Nom. species diureticae
Gen. specierum diureticarum
Nom. tincture Valerianae
Gen. tincturae Valerianae
Nom. solution Iodi spirituosa
Gen. solutionis Iodi spirituosae
Nom. extractum Crataegi fluidum
Gen. extracti Crataegi fluidi
4. Aluminii hydroxydum
acidum sulfuricum
Magnesii (Magnii) oxydum
Natrii sulfas
acidum nitrosum
Kalii iodidum
5.
Recipe: Tincturae radicis Althaeae 180 ml
Natrii hydrocarbonatis
Natrii benzoatisana 5,0
Sirupi simplicis 20,0
Misce. Da.
Signa:
Rp: Tinct.Rad. Althaeae 180 ml
Natrii hydrocarbonatis
Natrii benzoatis āā 5,0
Sir. simpl. 20,0
M. D.
S:
Recipe: Tabulettas Phthalazoli 0,05 numero 20
Da.Signa:
Rp: Tab. Phthalazoli 0,05 N 20
D.S:
Page 42
42
LATIN-ENGLISH-RUSSIAN DICTIONARY
LATIN ENGLISH RUSSIAN
A
acidum, i n acid кислота
a. aceticum
a. acetylsalicylicum
a. ascorbinicum
a. arsenicosum
a. benzoicum
a. carbolicum
a. carbonicum
a. citricum
a. folicum
a. glutaminicum
a. hydrochloricum
a. hydrocyanicum
a. hydrosulfuricum
a. lacticum
a. lipoicum
a. nicotinicum
a. nitricum
a. nitrosum
a. phosphoricum
a. salicylicum
a. sulfuricum
a. sulfurosum
acetic
acetylsalicylic
ascorbinic
arsenicous
benzoic
carbolic
carbonic
citric
folic
glutaminic
hydrochloric
hydrocyanic
hydrosulfuric
lactic
lipoic
nicotinic
nitric
nitrous
phosphoric
salicylic
sulphuric
sulphurous
уксусная
ацетилсалициловая
аскорбиновая
мышьяковистая
бензойная
карболовая
угольная
лимонная
фолиевая
глутаминовая
хлористоводородная
(соляная)
цианистая
сероводородная
молочная
липоевая
никотиновая
азотная
азотистая
фосфорная
салициловая
серная
сернистая
Addātur. Let it be added. Добавить.
Adde. Add. Добавь.
Adonis (idis, f) vernalis spring adonis горицвет весенний
aѐrosōlum, i n aerosol аэрозоль
Alŏѐ, es f aloe алоэ
aqua, ae f water вода
Althaea, ae f marshmallow алтей
Aluminium, i n aluminium алюминий
ampulla, ae f ampoul ампула
AmўlumTritĭci
(Gen. AmўliTritĭci)
Triticum, i n
wheat starch
wheat
пшеничный крахмал
пшеница
Anaesthesinum, i n Anaesthesin анестезин
anhydrĭcus,a,um anhydrous безводный
Page 43
43
antiasthmatĭcus, a, um. Antiasthmatic противоастматический
Anusolum, i n Anusol анусол
Argentum, i n silver серебро
Arsenĭcum,i n arsenic мышьяк
Aurum, i n gold золото
B
Barium, i n barium барий
Belladonna, ae f belladonna красавка, белладонна
Benzylpenicillīnum-
kalium
benzylpenicillin potassium бензилпенициллин-калий
Bismuthum, i n bismuth висмут
Bromum, i n bromine бром
C
Cacao cocoa какао
Calcium, i n calcium кальций
Calendŭla, ae f calendula календула
capsŭla, ae f сapsule капсула
Carboneum, i n carbon углерод
ceratus, a, um waxed вощѐный
Chamomilla, ae f matricary, chamomile ромашка
charta, ae f paper бумага
Chloroformium, i n Chloroform хлороформ
Chlorum, i n chlorine хлор
cholagogus, a, um cholagogic, bile-expelling желчегонный
Coffeinum-natrii
benzoas
coffeinum-natrium benzoate кофеин-бензоат натрия
composĭtus, a, um complex сложный
concentratus,a, um concentrated концентрированный
Convallarĭa, ae f lily of the valley ландыш
cortex, ĭcis m cortex кора
Crataegus, i f hawthorn боярышник
Cuprum, i n copper медь
D
Da. Give. Выдай.
decoctum, i n decoction отвар
depuratus, a, um purified очищенный
destillatus, a, um distilled дистиллированный
Detur. Let it be given. Выдать.
Digitālis, is f foxglove наперстянка
dilutus, a,um diluted разбавленный
diuretĭcus, a, um diuretic, urinative мочегонный
dosis, is f dose доза
Page 44
44
dragée dragée драже
E
emplastrum, i n plaster пластырь
emulsum, i n emulsion эмульсия
enterosolubĭlis, e enterosoluble кишечнорастворимый
Eucalyptus, i f eucalyptus эвкалипт
extractum, i n extract экстракт
F
Farfăra, ae f coltsfoot мать-и-мачеха
Ferrum, i n iron железо
flavus, a, um yellow жѐлтый
flos, floris m flower цветок
fluĭdus, a, um liquid жидкий
Fluorum,i n (лат.)
= Phthorum (греч.)
fluorine фтор
folium, i n leaf лист
Frangŭla, ae f buckthorn крушина
fructus, us m fruit плод
G
Glycyrrhiza, ae f licorice лакричник (солодка)
granŭlum, i n granule гранула
gutta, aef drop капля
H
Helianthus, i m sunflower подсолнечник
herba, ae f herb трава
Hydrargўrum, i n mercury ртуть
Hydrogenium, i n hydrogen водород
hydroxўdum, i n hydroxide гидроксид
hypertonicus, a,um hypertonic гипертонический
I
Ichthyōlum, i n ichthyol ихтиол
infans, ntis m, f infant, child ребѐнок
inhalatio, onis f inhalation ингаляция
injectio, onis f injection инъекция
Iodum, i n iodine йод
isotonicus, a,um isotonic изотонический
K
Kalium, i n kalium, potassium калий
L
Leonūrus, i m motherwort пустырник
lamella ophthalmĭca оphthalmic film with drug глазная плѐнка
linimentum, i n liniment линимент
Page 45
45
Linum, i n flax лѐн
Lithium, i n lithium литий
M
Magnesium, i n magnesium магний
Magnium, i n magnesium магний
Manganum, i n manganese марганец
membranŭlaophthalmĭca оphthalmic film with drug глазная плѐнка
Mentha, ae f
Mentha piperita
mint
peppermint
мята
мята перечная
Millefolĭum, i n milfoil тысячелистник
Misce. Mix. Смешай.
Misceatur. Let it be mixed. Смешать.
mixtūra, ae f mixture микстура
mucilāgo, ĭnis f mucilage слизь
N
narcosis, is f narcosis наркоз
Natrium, i n natrium, sodium натрий
Nitrogenium, i n nitrogen азот
O
obductus, a, um coated покрытый оболочкой
oblata, ae f starch capsule облатка
Oestradiolum, i n Oestradiol эстрадиол
oleum Menthae mint oil мятное масло
olěum Ricĭni castor oil касторовое масло
oleum Terebinthinae turpentine oil скипидар
olěum, i n oil масло
os, oris n mouth рот
ophthalmĭcus, a, um ophthalmic глазной
Oxygenium, i n oxygen кислород
oxўdum, I n oxide оксид
P
pasta, ae f paste паста
pectoralis, e pectoral грудной
peroxўdum, I n peroxide пероксид
Phosphŏrus, i m phosphŏrus фосфор
Phthorum, i n (греч.)
= Fluorum,i n (лат.)
fluorine фтор
pilŭla, ae f pill пилюля
piperītus, a, um pepper перечный
Plantāgo, ĭnis f common plantain подорожник
Plumbum, i n lead свинец
praecipitatus, a,um precipitated осаждѐнный
Page 46
46
pulvis, ěris m powder порошок
purus, a, um pure чистый
Q
Quercus, us f oak дуб
R
radix, īcis f root корень
Recipe Take Возьми
rectalis, e rectal ректальный
rectum, i n rectum прямая кишка
rectificatus, a, um rectified очищенный
Repetātur. Let it be repeated. Повторить.
Repĕte Repeat. Повтори.
rhizōma, ătis n rhizome корневище
R
Saccharum, i n sugar сахар
Salvĭa, ae f sage шалфей
semen, inis n seed семя
siccus, a, um dry сухой
Signa. Label / Write on a label. Обозначь.
Signetur. Let it be labelled. Обозначить.
Silicium, i n silicon кремний
simplex, ĭcis simple простой
sirŭpus, i m syrup сироп
solubĭlis, e soluble растворимый
solutĭo, ōnis f solution раствор
solutĭoAmmonĭi caustĭci liquid ammonia нашатырный спирт
species, ērum (plural) f species сбор
Sterilisa! Sterilize! Простерилизуй!
Sterilisetur! Let it be sterilized! Простерилизовать!
Srophanthus, i m srophanthus строфант
Strophanthinum, i n Strophanthin строфантин
Sulfacylum-natrium, i n sulphacyl sodium сульфацил-натрий
Sulfur, ŭris n sulphur сера
suppositorĭum, i n
supp. rectāle
supp. vagināle
suppository
rectal
vaginal
свеча
ректальная
вагинальная
suspensĭo, ōnis f suspension суспензия
Synthomycīnum, i n synthomycin синтомицин
T
tabuletta, ae f
tabuletta obducta
tablet
coated tablet
таблетка
таблетка, покрытая оболочкой
Page 47
47
talis, e such такой
Thyreoidinum, i n Thyreoidin тиреоидин
tinctūra, ae f tincture настойка
Triticum, i n wheat пшеница
tussis, is f cough кашель
U
unguentum, i n ointment мазь
V
vaginalis, e vaginal вагинальный,
влагалищный
Valeriāna, ae f valerian валериана
Vaselinum, i n vaseline вазелин
X
Xeroformĭum, i n xeroform ксероформ
Z
Zincum, i n zinc цинк
ENGLISH- LATIN-RUSSIAN DICTIONARY
ENGLISH LATIN RUSSIAN
A
acid acidum, i n кислота
acetic
acetylsalicylic
ascorbinic
arsenicous
benzoic
carbolic
carbonic
citric
folic
glutaminic
hydrochloric
hydrocyanic
hydrosulfuric
lactic
lipoic
nicotinic
nitric
nitrous
a. aceticum
a. acetylsalicylicum
a. ascorbinicum
a. arsenicosum
a. benzoicum
a. carbolicum
a. carbonicum
a. citricum
a. folicum
a. glutaminicum
a. hydrochloricum
a. hydrocyanicum
a. hydrosulfuricum
a. lacticum
a. lipoicum
a. nicotinicum
a. nitricum
a. nitrosum
уксусная
ацетилсалициловая
аскорбиновая
мышьяковистая
бензойная
карболовая
угольная
лимонная
фолиевая
глутаминовая
хлористоводородная
(соляная)
цианистая
сероводородная
молочная
липоевая
никотиновая
азотная
азотистая
Page 48
48
phosphoric
salicylic
sulphuric
sulphurous
a. phosphoricum
a. salicylicum
a. sulfuricum
a. sulfurosum
фосфорная
салициловая
серная
сернистая
Add. Adde. Добавь.
aerosol aѐrosōlum, i n аэрозоль
aloe Alŏѐ, es f алоэ
aluminium Aluminium, i n алюминий
ampoul ampulla, ae f ампула
Anaesthesin Anaesthesinum, i n анестезин
anhydrous anhydrĭcus,a,um безводный
Antiasthmatic antiasthmatĭcus, a, um. противоастматический
Anusol Anusolum, i n анусол
arsenic Arsenĭcum,i n мышьяк
B
barium Barium, i n барий
belladonna Belladonna, ae f красавка, белладонна
benzylpenicillin potassium Benzylpenicillīnum-kalium бензилпенициллин-калий
bile-expelling cholagogus, a, um желчегонный
bismuth Bismuthum, i n висмут
bromine Bromum, i n бром
buckthorn Frangŭla, ae f крушина
C
calcium Calcium, i n кальций
calendula Calendŭla, ae f календула
сapsule capsŭla, ae f капсула
carbon Carboneum, i n углерод
castor oil olěum Ricĭni касторовое масло
chamomile Chamomilla, ae f ромашка
chlorine Chlorum, i n хлор
Chloroform Chloroformium, i n хлороформ
cholagogic cholagogus, a, um желчегонный
coated obductus, a, um покрытый оболочкой
cocoa Cacao какао
coffeinum-natrium
benzoate
Coffeinum-natrii benzoas кофеин-бензоат натрия
coltsfoot Farfăra, ae f мать-и-мачеха
common plantain Plantāgo, ĭnis f подорожник
complex composĭtus, a, um сложный
concentrated concentratus,a, um концентрированный
copper Cuprum, i n медь
cortex cortex, ĭcis m кора
Page 49
49
cough tussis, is f кашель
D
decoction decoctum, i n отвар
diluted dilutus, a,um разбавленный
distilled destillatus, a, um дистиллированный
diuretic diuretĭcus, a, um мочегонный
dose dosis, is f доза
dragée dragée драже
drop gutta, aef капля
dry siccus, a, um сухой
E
emulsion emulsum, i n эмульсия
enterosoluble enterosolubĭlis, e кишечнорастворимый
eucalyptus Eucalyptus, i f эвкалипт
extract extractum, i n экстракт
F
flax Linum, i n лѐн
flower flos, floris m цветок
fluorine Phthorum, i n (греч.)
= Fluorum,i n (лат.)
фтор
foxglove Digitālis, is f наперстянка
fruit fructus, us m плод
G
Give. Da. Выдай.
gold Aurum, i n золото
granule granŭlum, i n гранула
H
hawthorn Crataegus, i f боярышник
herb herba, ae f трава
hydrogen Hydrogenium, i n водород
hydroxide hydroxўdum, i n гидроксид
hypertonic hypertonicus, a,um гипертонический
I
ichthyol Ichthyōlum, i n ихтиол
infant, child infans, ntis m, f ребѐнок
inhalation inhalatio, onis f ингаляция
injection injectio, onis f инъекция
iodine Iodum, i n йод
iron Ferrum, i n железо
isotonic isotonicus, a,um изотонический
K
kalium Kalium, i n калий
Page 50
50
L
Label. Signa. Обозначь.
lead Plumbum, i n свинец
leaf folium, i n лист
Let it berepeated. Repetātur. Повторить.
Let it be added. Addātur. Добавить.
Let it be given. Detur. Выдать.
Let it be labelled. Signetur. Обозначить.
Let it be mixed. Misceatur. Смешать.
Let it be sterilized! Sterilisetur! Простерилизовать!
licorice Glycyrrhiza, ae f лакричник (солодка)
lily of the valley Convallarĭa, ae f ландыш
liniment linimentum, i n линимент
liquid fluĭdus, a, um жидкий
liquid ammonia solutĭoAmmonĭi caustĭci нашатырный спирт
lithium Lithium, i n литий
M
magnesium Magnesium, i n
Magnium, i n
магний
manganese Manganum, i n марганец
marshmallow Althaea, ae f алтей
matricary Chamomilla, ae f ромашка
mercury Hydrargўrum, i n ртуть
milfoil Millefolĭum, i n тысячелистник
mint
peppermint
Mentha, ae f
Mentha piperita
мята
мята перечная
mint oil oleum Menthae мятное масло
Mix. Misce. Смешай.
mixture mixtūra, ae f микстура
motherwort Leonūrus, i m пустырник
mouth os, oris n рот
mucilage mucilāgo, ĭnis f слизь
N
narcosis narcosis, is f наркоз
natrium, sodium Natrium, i n натрий
nitrogen Nitrogenium, i n азот
O
oak Quercus, us f дуб
Oestradiol Oestradiolum, i n эстрадиол
oil olěum, i n масло
ointment unguentum, i n мазь
ophthalmic ophthalmĭcus, a, um глазной
Page 51
51
оphthalmic film lamella ophthalmĭca;
membranŭlaophthalmĭca
глазная плѐнка
oxide oxўdum, i n оксид
oxygen Oxygenium, i n кислород
P
paper charta, ae f бумага
paste pasta, ae f паста
pectoral pectoralis, e грудной
pepper piperītus, a, um перечный
peppermint Mentha piperita мята перечная
peroxide peroxўdum, i n пероксид
phosphŏrus Phosphŏrus, i m фосфор
pill pilŭla, ae f пилюля
plaster emplastrum, i n пластырь
potassium Kalium, i n калий
powder pulvis, ěris m порошок
precipitated praecipitatus, a,um осаждѐнный
pure purus, a, um чистый
purified depuratus, a, um очищенный
R
rectal rectalis, e ректальный
rectified rectificatus, a, um очищенный
rectum rectum, i n прямая кишка
Repeat. Repĕte Повтори.
rhizome rhizōma, ătis n корневище
root radix, īcis f корень
S
sage Salvĭa, ae f шалфей
seed semen, inis n семя
silicon Silicium, i n кремний
silver Argentum, i n серебро
simple simplex, ĭcis простой
soluble solubĭlis, e растворимый
solution solutĭo, ōnis f раствор
species species, ērum (plural) f сбор
spring adonis Adonis (idis, f) vernalis горицвет весенний
srophanthus Srophanthus, i m строфант
starch amylum, i n крахмал
starch capsule oblata, ae f облатка
Sterilize! Sterilisa! Простерилизуй!
Strophanthin Strophanthinum, i n строфантин
such talis, e такой
Page 52
52
sugar Saccharum, i n сахар
sulphacyl sodium Sulfacylum-natrium, i n сульфацил-натрий
sulphur Sulfur, ŭris n сера
sunflower Helianthus, i m подсолнечник
suppository
rectal suppository
vaginal suppository
suppositorĭum, i n
supp.rectāle
supp. vagināle
свеча
ректальная
вагинальная
suspension suspensĭo, ōnis f суспензия
synthomycin Synthomycīnum, i n синтомицин
syrup sirŭpus, i m сироп
T
tablet
coated tablet
tabuletta, ae f
tabuletta obducta
таблетка
таблетка, покрытая
оболочкой
Take Recipe Возьми
Thyreoidin Thyreoidinum, i n тиреоидин
tincture tinctūra, ae f настойка
turpentine oil oleum Terebinthinae скипидар
V
vaginal vaginalis, e вагинальный,
влагалищный
valerian Valeriāna, ae f валериана
vaseline Vaselinum, i n вазелин
W
water aqua, ae f вода
waxed ceratus, a, um вощѐный
wheat Triticum, i n пшеница
wheat starch AmўlumTritĭci
(Gen. AmўliTritĭci)
пшеничный крахмал
Write on a label. Signa. Обозначь.
X
xeroform Xeroformĭum, i n ксероформ
Y
yellow flavus, a, um жѐлтый
Z
zinc Zincum, i n цинк
Page 53
53
РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА
Основная
1. Чернявский М. Н. Латинский язык и основы медицинской
терминологии: учебник / М. Н. Чернявский. - Москва: ШИКО, 2018. - 448 с.
Дополнительная
1. Бухарина, Т. Л. Латинский язык [Электронный ресурс]: учебное
пособие / Бухарина Т.Л.; Новодранова В.Ф., Михина Т.В. – М.: ГЭОТАР-
Медиа, 2015. - ISBN ISBN 978-5-9704-3182-5: Б. ц.
http://www.studmedlib.ru/book/ISBN9785970431825.html
2. Чернявский, М. Н.Латинский язык и основы фармацевтической
терминологии [Электронный ресурс]: учебник для студентов фармацевтических
вузов и фармацевтических факультетов медицинских вузов / Чернявский М.Н. -
Москва: ГЭОТАР-Медиа, 2015. [Режим доступа:]
http://www.studmedlib.ru/book/ISBN9785970435007.html
3. Государственный реестр лекарственных средств [Электронный
ресурс] https://zdravmedinform.ru/grls.html
Page 54
54
Учебное издание
Дадуева Александра Сократовна
LATIN FOR MEDICAL STUDENTS PHARMACEUTICAL TERMINOLOGY
Учебное пособие