BuggyBoard is a registered trade- mark and is protected by patent. De Es Pl Fr It Ja Nl Pt BUGGYBOARD-MINI ™ Modell / Model / Modelo / Modèle / Modelo / 型號 / 모델 : En Zh Gebrauchsanleitung Owners manual Manual del propietario Manuel d’utilisation Manuale utente 取扱説明書 Ko Handleiding Manual do proprietário 説明書 사용설명서 Instrukcja obsługi www.buggyboard.info
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
BuggyBoard is a registered trade-mark and is protected by patent.
De EsPl
Fr ItJa Nl Pt
BUGGYBOARD-MINI™Modell / Model / Modelo / Modèle / Modelo / 型號 / 모델 :
EnZh
GebrauchsanleitungOwners manualManual del propietarioManuel d’utilisationManuale utente取扱説明書
MINI™
KoHandleidingManual do proprietário説明書사용설명서Instrukcja obsługi
IndexEContenido ........................................20Las ueda .........................................21Los conectores .................................21Los brazos .......................................22Instalando .......................................24Desinstalando ..................................24Cuando no está en uso ......................25Accesorios .......................................25Limpieza y reciclado ..........................25Pruebas ...........................................26Advertencias ....................................26Garantía ..........................................26Otros productos de Lascal ..................91-92Contactos de Información ..................93-94Tarjeta de reg. del producto ...............95-96
Estimado consumidor, gracias por escoger el BuggyBoard-Mini™ de Lascal. Esperamos que esté encantado de su compra y disfrute paseando con sus hijos en el BuggyBoard™
¡ADVERTENCIA! Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de su uso y guárdelas para futuras referencias.
ESPAÑOL
Esp
añol
Para más detallada información acerca de la fijación del BuggyBoard™ en diferentes tipos de sillas, por favor consulte la web:www.buggyboard.info
- 20 - - 21 -
CONTENIDO
GUARDELO PARA FUTURAS REFERENCIAS
Españ
ol
2. Escoger la abrazadera correcta.
Mida el tubo vertical de su silla de paseo al que vaya a instalar los conectores (véase 3) y utilice la tabla de abajo para escoger la abrazadera conector que mejor se ajuste (81530/81531).
Nº Referencia Descripción Partes de pre-ensamblaje Cantidad
81100 - 81106 Plataforma 181150 Correa con gancho 181300 Brazo izquierdo x 181301 Brazo derecho x 181310/81311 Rosca de ajuste de altura (rojo/azul) x 281320 Soporte Brazo Izquierdo x 181321 Soporte Brazo derecho x 181330 Placa de fijación x 281340 Rosca de fijación x
xxxxx
281400 Rueda 281500 Hebilla de sujeción 281520 Acople 281530 Abrazadera conector corta 281531 Abrazadera conector larga 281540 Separador 281550 Tornillo allen 281560 Llave allen 181700 Manual del propietario81570 Brazo de suspension izquierdo81571 Brazo de suspension derecho81572 Muelle de suspensión81573 Remache de suspension81574 Fijador de rueda
111222
81520
8134081150
81100 - 81106
81330
81400
8130081700
81320 81301
81571
81574
81572
81321
81531
81540
81530
81500
81550
81560
81570
81573
81310/81311
(Separación de las ruedas)
LAS RUEDAS
1 1. Montaje de las ruedas.
I II
BuggyBoard is a registered trade-mark and is protected by patent.
Control no.
BUGGYBOARD-MINI™Modell / Model / Modelo / Modèle / Modelo / 型號 / 모델 :
MINI™
ClickDe Es
PlFr It
Ja Nl PtEn
ZhGebrauchsanleitungOwners manualManual del propietarioManuel d’utilisationManuale utente取扱説明書
KoHandleidingManual do proprietário説明書사용설명서Instrukcja obsługi
- 22 - - 23 -
7. Colocación de los acoples (81520).
Mida la distancia entre cada conector (desdela ranura)
Dónde colocar los acoples.
Si la distancia medida es entre:• 25-41 cm Alt. A.• 41-51 cm Alt. B.
8. Cómo escoger el agujero correcto.
Existen tres agujeros en cada brazo. Paraescoger el agujero que mejor se adapta asu cochecito, monte el BuggyBoard™ tancerca como sea posible de su cochecitopero asegúrese de que su hijo/a puede estarcómodo/a en él.Una vez decidido, apriete con una moneda el acople en el agujero escogido.Si los brazos son demasiado cortos para encajaren su cochecito, existe un “Kit extensión” disponible como accesorio (véase fig.13).
Esp
añol
5. Apretado de los conectores.
Coloque el tornillo allen (81550) en el agujerode la abrazadera conector y apriételo con lallave allen (81560). Los conectores deben estar firmemente apretados a la sillita de paseo. Verifique que el cochecito se pliega debidamente; si no es así, debe colocar los conectores en otra posición.
6. Rotación de los brazos.
Dé la vuelta a la plataforma sobre sus ruedas.(A) Libere los brazos desenroscando lasroscas de ajuste de altura (81310) hasta queestas queden liberadas.(B) Gire los brazos hacia adelante y luegoapriete la rosca de ajuste de altura.
3. Colocación de la abrazadera.
Los conectores se pueden colocar mirando hacia adelante o hacia atrás. Coloque los conectores para que los brazos (81300/81301), ver figura 6, puedan alcanzar los conectores (máximo 35 cm.), con las extensiones accesorias (fig. 13), 39 cm por encima del suelo. Intente fijar los conectores en la posición más baja posible en la sillita. No deben interferir con el sistema de plegado. Los brazos deben dejar libre el mecanismo de freno y las ruedas.
4. Montaje de la abrazadera.
Coloque la abrazadera conector(81530/81531) sobre el tubo e inserte lahebilla de sujeción (81500) en la ranura de laabrazadera.
LOS BRAZOS
Españ
ol
1 2
1
2
3
4
5
41 - 51 cm
25 - 41 cm
Alt. A Alt. B
1
3
2
A
B
7
8
Para más detalles: www.buggyboard.info
6 A
B
Max
. 3
5 (
39
) cm
/ 1
4 (
15
,5)
in.
Max
. 3
5 (
39
) cm
/ 1
4 (
15
,5)
in.
- 24 - - 25 -
13. Accesorio: Kit extensiónArtículo no.11310
Para montar el BuggyBoard™ en algunos cochecitos puede necesitar un kit de extensión, que prolonga los brazos hasta 6cm (2.4”).
Si Ud. quiere colocar el BuggyBoard™ en otro cochecito sin tener que quitar los conectores, existe un kit disponible para ello.
12. Posición de descanso.
Si el BuggyBoard™ no se utiliza temporalmente, puede dejarse en la posición de descanso. Coloque el gancho (81150) en la plataforma y sujete la correa en un punto más alto de su cochecito.
Esp
añol
DESINSTALANDO
INSTALANDO
9. Instalación del BuggyBoard™. Desenrosque la rosca de fijación (81340).Ajuste la anchura de los brazos y fíjelos enlos conectores, luego apriete la rosca de fijación. Asegúrese de que la distancia de ambos brazos al centro de la tabla es la misma y que los acoples están bien ajustados en los conectores.
10. Cómo nivelar la plataforma.
Desbloquee los tornillos de ajuste de altura (81310) y gire la plataforma hasta que quede nivelada, luego bloquéela de nuevo.
11. Desinstalación del BuggyBoard™.
Presione los botones rojos de liberación de los conectores y tire de los brazos hacia arriba.
Españ
ol
IMPORTANTE !El BuggyBoard™ debe desinstalarse delcochecito antes de plegarlo. No pliegue el cochecito con el BuggyBoard™ acoplado en él.
Instrucciones de limpieza: Use agua templada con un paño suave y un limpiador no abrasivo. Todas las partes y embalajes del BuggyBoard™ están realizados con materias primas reciclables.
Click
Click
1
2
10
9
11
CUANDO NO ESTA EN USO
ACCESORIOS
15. Accesorio: Kit de conexión extraArtículo nº 11340Este conector se puede utilizar si el conector Mini no es suficiente. Este modelo cubre circunferencias hasta 22,5 cm. Cada conector extra contiene: 2 conectores, 2 chavetas, 2 cintas estriadas de fricción y una cinta con gancho
El fabricante no recomienda ni se responsabiliza de la utilización de accesorios de otros fabricantes.
LIMPIEZA Y RECICLADO
12
13
14
15
”Click””Click”
- 26 -
GARANTIA
GARANTIA
Su BuggyBoard™ tiene garantía de defectos de fabricación por un periodo de un año a partir de la fecha de compra, siempre que se haga un uso correcto del mismo y se hayan seguido las instrucciones. Esta garantía se extiende sólo al detallista original y solo es valida con la prueba de compra.
• Previsto para a utilização de apenas uma criança, de aproximadamente 2 anos e com um peso máximo de 20 kg (44 lb.)
• Mantenga siempre sus manos en el cochecito cuando su hijo/a está en el BuggyBoard™.
• Nunca deje a su hijo/a desatendido/a mientras esté en el BuggyBoard™.
• Asegúrese de que su hijo/a esta siempre de pie con ambos pies en la espacio antideslizante del BuggyBoard™.
• Nunca use el freno del cochecito, cuando su hijo/a esté en el BuggyBoard™.
• Antes de cada uso, verifique los conectores y apriételos si es necesario.
• No utilice el BuggyBoard™ si falta alguna parte o bien está rota o defectuosa.
• Nunca deje que su hijo juegue con el BuggyBoard™.
Españ
ol
ADVERTENCIA
para ser probados en nuestro propio laboratorio de pruebas. El BuggyBoard™ ha sido examinado y aprobado por SGS Standards Technical Services Co. Ltd, Guangzhou, China y por SP Swedish Nacional Testing and Research Institue de acuerdo con las -cláu sulas relevantes EN 1888:2003. cláusula 6.1.1 – 6.1.5, 7.2.2.6, 17.3, 18.2 y 21.4
PRUEBAS
Nos comprometemos a asegurar que nuestros productos son de la más alta calidad.El proceso de fabricación se verifica periódicamente por controladores internos y externos (TÜV). Regularmente se toman muestras de partes y de productos acabados.
- 92 - - 93 -
CONTACT INFORMATION (A - J)
BUGGYBOARD™
• Connects to the rear wheel axle and fits most prams and strollers.• Easy to connect and disconnect.• Built-in height and length adjusting system.
HONG KONG, CHINA & MACAULascal Ltd.Suite 919, 9th floor, Tower 3China Hong Kong City33 Canton Road, KowloonHong Kong (SAR)Tel. +852 2302-1511E-mail: [email protected] www.lascal.se
JAPAN – 日本株式会社 ティーレックス〒541-0053大阪市中央区本町2丁目3番14号船場旭ビル5FTel: 06-6271-7501E-mail: [email protected]
- 94 -
En. Registering is the only way to guarantee that Lascal will notify you in the unlikely event we need to issue a safety notification.
Es. El registrarse es la única garantía de que Lascal le notifique en cualquier suceso que necesitara, la emisión de un certificado de seguridad.
Fr. L’enregistrement de votre achat vous garantit que Lascal vous tiendra informé dans l’éventualité, peu probable, où un avis de sécurité serait publié.
Date of purchase. Serial number (see underside of the platform).Date d’achat. Número de serie (véase la parte trasera de la plataforma)Fecha de compra Code date (voir sous la planche).お買い上げ日購買日期
シリアルナンバー(プラットホームの裏側で確認してください)型號/序列號及日期代碼
Register your purchase at www.lascal.se/web/register or fill in and return this card by mail.Registrieren Sie Ihren Kauf unter www.lascal.se/web/register oder füllen Sie diese Karte aus und senden Sie diese per Post.
Enregistrez votre achat sur notre site www.lascal.se/web/register ou remplissez cette carte et retournez-la par courrier.お買い上げ後すぐに下欄に必要事項を記入してください。