This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
EL CAPITÁN TRUENO Y EL SANTO GRIALCAPTAIN THUNDER AND THE HOLY GRAILDirigido por/Directed by ANTONIO HERNÁNDEZ Productoras/Production Companies: MALTÉS PRODUCCIONES, S.L. (60%) Gran Vía Ramón y Cajal, 19, pt. 14. 46007 Valencia. Tel.: 96 341 78 18. www.maltesproducciones.com ; [email protected] SOROLLA FILMS, S.A. (40%) Plaza del Ayuntamiento, 2, puerta 14. 46002 Valencia. Tel.: +34 96 342 72 10. Fax: +34 96 351 25 97. www.sorollafilms.com ; [email protected] Con la participación de/With the participation of: TVE, CANAL+. Director: ANTONIO HERNÁNDEZ.Producción/Producers: ANTONIO MANSILLA, PAU VERGARA.Dirección de producción/Line Producer: XAVIER CRESPO.Guión/Screenplay: PAU VERGARA.Basado en los personajes de cómic de VÍCTOR MORAFotografía/Photography: JAVIER SALMONES.Steadicam: RAMÓN SÁNCHEZ.Música/Score: LUIS IVARS.Diseño de producción/Head Production Design: FÉLIX MURCIA.Dirección artística/Production Design: ALEJANDRO FERNÁNDEZ.Vestuario/Costume Design: BINA DAIGELER, MIGUEL MESAS, FÉLIX MURCIA.Montaje/Editing: IVÁN ALEDO.Montaje de sonido/Sound Design: JUAN FERRO.Sonido/Sound: AGUSTÍN PEINADO.Mezclas/Re-recording Mixer: NICOLÁS DE POULPIQUET.Ayudante de dirección/Assistant Director: MANUEL GÓMEZ.Maquillaje/Make-up: PEPE QUETGLAS.Peluquería/Hairdressing: CARMEN VEINAT.Efectos digitales/Visual Effects: FERRÁN PIQUER, FRANCISCO PALOMARES POZAS. Intérpretes/Cast: SERGIO PERIS MENCHETA (Capitán Trueno), NATASHA YAROVENKO (Sigrid), ADRIÁN LAMANA (Crispín), MANUEL MARTÍNEZ GUTIÉRREZ (Goliath), JENNIFER ROPE (Ariadna), GARY PIQUER (Sir Black), ASIER ETXEANDIA (Hassan), RAMÓN LANGA, ROBERTO ÁLVAREZ. Largometraje/Feature Film. 35 mm.Género/Genre: Aventuras / Adventure.Duración/Running time: 115 minutos.Metraje/Metres: 3.137 metros.Fechas de rodaje/Shooting dates: 08/02/2010 - 25/10/2010.Estreno en España/Spain Release: 04/10/2011.Lugares de rodaje/Locations: Valencia, Ciudad de La Luz (Alicante). Premios/Awards:
l Premios Turia 2012 Mejor producción valenciana.
Distribución nacional/Spain Distribution: MALTES PRODUCCIONES,S.L. BARON DE CARCER,44 963524460 Valencia Valencia 46001 España.Ventas internacionales/International Sales: 6SALES. Alto de las Cabañas, 5. 28231 Las Rozas (Madrid). Tel.: +34 91 640 60 86. www.6sales.es ; [email protected]. ANTONIO HERNÁNDEZ NÚÑEZ/Filmografía/Filmography:Cortometrajes/Short films:
l 1975 - SOLDADO l 1976 - GUSTAVO Y LA MODELO l 1977 - EL ARCA DE NOÉ
Largometrajes/Feature films:
l 1979 - F.E.N. l 1980 - APAGA... Y VÁMONOS l 1991 - CÓMO LEVANTAR MIL KILOS l 1998 - LISBOA l 2001 - EL GRAN MARCIANO
Durante la III Cruzada en Palestina El CapitanTrueno recibe la orden de devolver a España un cáliz que parece ser el Santo Grial.Trueno junto a sus inseparables amigos Goliath y Crispín y una princesa vikinga llamada Sigrid inician su viaje a España donde vivirán mil y una aventuras.
The Captain Thunder is entrusted with the dangerous mission of guarding both the Holy Grail and Sigrid, a beautiful Scandinavian princess. Together they travel from the Crusades to the South of Europe, battling the forces of evil to save mankind.
l 1999 - 100% LANA l 2000 - DRACOOL l 2001 - VOLARE l 2002 - COMPAÑEROS
Largometrajes/Feature films:
l 2011 - CARA DE QUESO (ópera prima)
Ariel es un niño de trece años que pasa las vacaciones de 1993 encerrado con su familia y un puñado de amigos en una zona residencial situada a las afueras de Buenos Aires. Descubrirá, a través de sus propias experiencias y las de los demás, muchas cosas sobre el mundo de los adultos. El sexo, el amor, la religión y la justicia serán algunos de los temas que ronden su agitada cabeza.
Young Ariel (otherwise known as “cheesehead”) must suffer through a summer of that most dreaded and difficult of times: puberty. Fending off the neighborhood bully, experiencing a first crush and the nagging presence of his parents, are just some of the things Ariel and his motley band of friends must deal with. Some profanity and sexual situations.
LA CARA OCULTATHE HIDDEN FACE(España/Spain 67%-Colombia 33%)Dirigido por/Directed by ANDI BAIZ Productoras/Production Companies: CACTUS FLOWER PRODUCCIONES, S.L. (40,25%) Burgos, 41. 08014 Barcelona. Tel.: +34 93 298 86 98. [email protected] AVALON PRODUCTORA CINEMATOGRÁFICA, S.L. (26,75%) Plaza del Cordón, 2. Bajo Izqda. 28005 Madrid. Tel.: +34 91 366 4364. Fax: + 34 91 365 9301. www.avalonproductions.es ; [email protected] BUNKER PRODUCCIONES LTD. (33%) (Colombia) En asociación con/In Association with: DYNAMO PRODUCCIONES, FOX INTERNATIONAL PRODUCTIONS. Director: ANDI BAIZ.Producción/Producers: ANDRÉS CALDERÓN, CRISTIAN CONTI.Producción ejecutiva/Executive Producers: STEFAN SCHMITZ, MARÍA ZAMORA, MICHEL RUBEN, GUADALUPE BALAGUER, RODRIGO GUERRERO.Dirección de producción/Line Producer: JULIANA FLÓREZ.Guión/Screenplay: HATEM KHRAICHE RUIZ-ZORRILLA, ANDI BAIZ.HATEM KHRAICHE RUIZ-ZORRILLA, ARTURO INFANTEFotografía/Photography: JOSEP M. CIVIT (A.C.E.).Steadicam: RAMÓN SÁNCHEZ.Música/Score: FEDERICO JUSID.Diseño de producción/Head Production Design: BERNARDO TRUJILLO.Dirección artística/Production Design: DIANA TRUJILLO.Montaje/Editing: ROBERTO OTERO.Montaje de sonido/Sound Design: EDUARDO G. CASTRO.Sonido directo/Sound Mixer: CÉSAR SALAZAR.Mezclas/Re-recording Mixer: MARK A. ROZETT, WADE CHAMBERLAIN.Maquillaje/Make-up: NATALIA MONTOYA.Efectos digitales/Visual Effects: ONIRIKAL STUDIO, LUIS TINOCO. Intérpretes/Cast: QUIM GUTIÉRREZ (Adrián), MARTINA GARCÍA (Fabiana), CLARA LAGO (Belén), ALEXANDRA STEWART (Emma), MARCELA MAR, HUMBERTO DORADO, JUAN ALFONSO BAPTISTA, MARCELA BENJUMEA. Largometraje/Feature Film. 35 mm. Scope 1:2,35.Género/Genre: Thriller.Duración/Running time: 96 minutos.Metraje/Metres: 2.619 metros.Tipo de cámara/Camera model: Arriflex.Fechas de rodaje/Shooting dates: 04/11/2010 - 07/01/2011.Estreno en España/Spain Release: 16/09/2011.Lugares de rodaje/Locations: Barcelona (España) y Bogotá (Colombia). Distribución nacional/Spain Distribution: HISPANO FOX FILM, S.A.E. Avda. de Burgos, 8 A, planta 11. 28036 Madrid. Tel.: 91 343 46 40. Fax: 91 343 46 45. www.fox.es.Ventas internacionales/International Sales: FOX INTERNATIONAL PICTURES. UK. (Reino Unido) www.fox.co.uk. ANDI BAIZ - ANDRÉS BAIZ/Filmografía/Filmography:Cortometrajes/Short films:
l 2000 - PAYASO HIJUEPUTA l 2007 - HOGUERA l 2008 - PASSING BY
Largometrajes/Feature films:
l 2008 - SATANÁS l 2011 - LA CARA OCULTA
LA CARA OCULTA, thriller psicológico y sexy, explora los límites del amor, los celos y la traición. Adrián, el atractivo director de la Orquesta Filarmónica de Bogotá, y su novia Belén parecen estar muy enamorados, pero cuando Belén empieza a dudar de su fidelidad, desaparece sin dejar rastro. Afligido, Adrián encuentra consuelo tanto en su música como en los brazos de una hermosa camarera, Fabiana, y a medida que la pasión entre ellos crece, las preguntas sobre la misteriosa desaparición de Belén comienzan a aflorar y el pasado de Adrián estará más presente de lo que nunca pudieron imaginar.
A sexy psychological thriller, LA CARA OCULTA explores the limits of love, jealousy and possession. Adrian, the handsome conductor of the Bogota Philharmonic Orchestra, and his girlfriend Belen seem very much in love, but his constant flirtations make her question his fidelity. When she uncovers a secret soundproof room in their house, Belen decides to test him by hiding inside and pretending to have left him, only to accidentally lock herself inside with no escape. With Belen gone, Adrian takes solace in the arms of the beautiful waitress Fabiana. But as their passion consumes them, the past also confronts them, and a series of strange occurrences in the house begin to
CARNE CRUDADirigido por/Directed by TIRSO CALERO Productoras/Production Companies: CREATIVE DREAM, S.L. (50%) Portal de Gamarra 1 - Of. 313 (Edif. Deba). 01013 Vitoria-Gasteiz. Tel.: +34 94 512 33 36. www.creativedream.net ; [email protected] DIGITAL CINE MEDIA, S.L. (50%) Avda. de las Cortes Valencianas, 41, 1º G. 46015 Valencia. Tel.: 96 515 77 98. [email protected] Con la participación de/With the participation of: RTVV. Director: TIRSO CALERO.Producción/Producers: ÓSCAR DEL CAZ, IVÁN DEL CAZ.Producción ejecutiva/Executive Producer: ÓSCAR DEL CAZ.Dirección de producción/Line Producer: NICOLÁS TAPIA.Guión/Screenplay: TIRSO CALERO, FERNANDO CÁMARA.Fotografía/Photography: FEDERICO RIBES.Cámara/Camera Operator: FEDERICO RIBES.Música/Score: JAVIER CÁMARA.Dirección artística/Production Design: PAPICK LOZANO.Vestuario/Costume Design: ALBA CUESTA, MARISA HORCAJADA.Montaje/Editing: EMMA TUSSELL.Montaje de sonido/Sound Design: JULIÁN ALONSO.Sonido directo/Sound Mixer: JOSÉ MANUEL SOSPEDRA.Mezclas/Re-recording Mixer: IVÁN MAYORAL.Ayudante de dirección/Assistant Director: RAFAEL CARMONA.Maquillaje/Make-up: ANA CABALLERO.Peluquería/Hairdressing: EVA AMIGO.Efectos especiales/Special Effects: RUBÉN VALLÉS, EFE X. Intérpretes/Cast: ALEJANDRO TOUS (Andrés), CANCO RODRÍGUEZ (Quico), SUSANA ESTRADA (Maruxa), REBECA VALLS (Rosa), ANA ASENSIO (Marta), FERNANDO ALBIZU (Karpacho), ALBERT FORNER (Rabo), MÁXIMO VALVERDE (Jefe inmobiliaria), DIEGO ARJONA (Pierre Soufle), JOAN GADEA (Comisario), FERRÁN GADEA (Jacinto), LUCÍA CARABALLO (Candela), ÓSCAR PASTOR (Octavio), GUILLERMO ORTEGA (Novio), REBECA BADÍA (Novia). Largometraje/Feature Film. Género/Genre: Comedia / Comedy.Duración/Running time: 90 minutos.Metraje/Metres: 2.455 metros.Laboratorios/Laboratories: FOTOFILM DELUXE.Estudios de sonido/Sound Studios: ENBOCA AUDIOVISUAL.Fechas de rodaje/Shooting dates: 30/11/2009 - 28/08/2010.Estreno en España/Spain Release: 18/11/2011.Lugares de rodaje/Locations: Alcoi, Madrid, El Escorial. Festivales/Festivals:
l Sitges 2011 Estrena Brigadoon.
Distribución nacional/Spain Distribution: COMPAÑÍA PREMIUM DE VÍDEO Y TV, S.L. Playa de Benidorm, 49. 28290 Las Rozas (Madrid). Tel.: (34) 91 636 98 05. Fax: (34) 91 630 18 03. www.premiumcine.com ; [email protected]. TIRSO CALERO/Filmografía/Filmography:Cortometrajes/Short films:
l 2005 - QUERIDOS REYES MAGOS
Largometrajes/Feature films:
l 2011 - CARNE CRUDA
Quico y Andrés son vendedores de pisos. Un fin de semana en el campo les lleva a caer en las redes de una secta de caníbales, liderada por Maruxa, una antigua hippy, especialista en la preparación de brochetas humanas. ¿Matar o morir de hambre? Esa será su cuestión…
Quico and Andrés sell apartments. A weekend in the country leads them to fall into the clutches of a cannibal sect headed by Maruxa, an ex-hippy and a specialist in preparing human kebabs. To kill or die of hunger? That will be the question…
CARTHAGO NOVADirigido por/Directed by PRIMITIVO PÉREZ, JOSÉ MARÍA MOLINA (ANIMACIÓN) Productora/Production Company: TELEVISION AUTONÓMICA MURCIA, S.A. Plaza San Agustín, 5. 30005 Murcia. Tel.: 968 394 400. Fax: 968 280 864. www.rtrm.es ; [email protected] Dirección/Directors: PRIMITIVO PÉREZ, JOSÉ MARÍA MOLINA (ANIMACIÓN).Producción ejecutiva/Executive Producer: PEDRO FLORES GARCÍA.Jefe de producción/Production Manager: ALFONSO J. GARCÍA.Guión/Screenplay: PRIMITIVO PÉREZ.Fotografía/Photography: JOSÉ MARÍA MOLINA, PRIMITIVO PÉREZ.Música/Score: PEDRO CONTRERAS ALMELA.Montaje/Editing: PRIMITIVO PÉREZ.Sonido/Sound: SERGIO HUÉSCAR, PEDRO CONTRERAS ALMELA. ANIMACIÓN/ANIMATED FILM: (3D.) Dirección de animación/Animation Director: JOSÉ MARÍA MOLINA.Storyboard: MIGUEL ÁNGEL JIMÉNEZ (SUPERVISOR).Supervisión postproducción/Post-Production Supervisor: JOSÉ MARÍA MOLINA. Voces/Voices: JUAN ANTONIO GÁLVEZ (Tito - Voz en off), MIGUEL ZÚÑIGA (Maecio), GABRIEL JIMÉNEZ (Marco), MARÍA ANTONIA RODRÍGUEZ (Octavia), RICARDO ESCOBAR (Tito), LUIS GASPAR (Lucio), FERNANDO ELEGIDO (Funcionario). Largometraje/Feature Film. Género/Genre: Animación / Animation / Histórico / History.Duración/Running time: 65 minutos.Lugares de realización/Animation Studios: Cartagena.Estreno en España/Spain Release: 25/03/2011. Festivales/Festivals:
l Festival de Málaga. Cine Español 2012 Animazine.
Distribución nacional/Spain Distribution: TELEVISION AUTONÓMICA MURCIA, S.A. Plaza San Agustín, 5. 30005 Murcia. Tel.: 968 394 400. Fax: 968 280 864. www.rtrm.es ; [email protected]. PRIMITIVO PÉREZ/Filmografía/Filmography:Cortometrajes/Short films:
l 1985 - ALFONSO X Y EL REINO DE MURCIA
Largometrajes/Feature films:
l 2011 - CARTHAGO NOVA
JOSÉ MARÍA MOLINA/Filmografía/Filmography:Largometrajes/Feature films:
l 2011 - CARTHAGO NOVA
En el siglo I d.C. Carthago Nova es una esplendorosa urbe del Imperio Romano. La próspera familia Albino se ve en la obligación de entrar en competencia con el poderoso Lucio Andro para lograr la concesión de unas obras. Un conflicto que perdurará durante varios años y que se agravará con el declive económico de la ciudad y con el resurgir popular de los juegos gladiatorios.
In the first century AD Carthago Nova is a magnificent metropolis in the Roman Empire. The prosperous Albino family have no choice but to enter into competition with the powerful Lucio Andro to be awarded some building work. A conflict that will endure for a number of years and worsen along with the city's economic decline and the resurgence of the popular gladiatorial games.
LAS CATEDRALES DEL VINOTHE SPANISH WINE CATHEDRALSDirigido por/Directed by ETERIO ORTEGA SANTILLANA Productora/Production Company: IDEM 4, S.L. San Vicente, 5, 1º. 48001 Bilbao. Tel.: +34 94 423 07 42. www.idem4.com ; [email protected] Con la participación de/With the participation of: CEDECOM, EITB, CANAL SUR TV. Director: ETERIO ORTEGA SANTILLANA.Producción ejecutiva/Executive Producers: ALBERTO ROJO, IGNACIO GALLEGO, PAUL PÉREZ DEL PALOMAR.Producción delegada/Delegate Production: SANTI URIARTE (EITB), PILAR ORTEGA (CANAL SUR TV).Dirección de producción/Line Producers: MARÍA VALLEJO, NURIA MURCIA.Guión/Screenplay: ETERIO ORTEGA SANTILLANA.Fotografía/Photography: DANIEL SALAS (A.E.C.).Música/Score: ZACARÍAS M. DE LA RIVA.Montaje/Editing: FERNANDO POZO, MANUEL DUARTE, JORGE MOLINA.Montaje de sonido/Sound Design: FERNANDO POCOSTALES.Sonido directo/Sound Mixers: XANTI SALVADOR, IVÁN MORENO, ALAIN GARIBI.Supervisión postproducción/Post-Production Supervisor: FERNANDO POZO, MANUEL DUARTE, JORGE MOLINA.Producción/Production: ÁNGEL ROMERO, STEVE BOWLES.Operadores 2-a unidad / Second unit operators: GERMÁN NIETO MAESO, OLIVIER VAN DER ZEE, MICHAEL SANDERS.Ayudantes cámara / Camera assistants: JAIME AZPIAZU, ÓSCAR ANDRÉS.Jefe eléctrico y maquinista / Chief electrician & machine operator: ANTONIO DE BENITO, GRAFISMO / GRAPHICS, RAQUEL VILLADA, JOSÉ ANTONIO GALIANO.Secretaria de producción / Production secretary: ICIAR AUDICANA. DOCUMENTAL/DOCUMENTARYCon la colaboración especial / with the special cooperation of:FRANCISCO HURTADO DE AMÉZAGA, FLORENTINO MARTÍNEZ MONJE, PEDRO LÓPEZ DE HEREDIA, M-A JOSÉ LÓPEZ DE HEREDIA, JAVIER HIDALGO, JUAN CLAVIJO, PILAR PLÁ, LUIS VICENTE ELÍAS, ALEX SIMÓ, JAVIER BRETÓN, ALFREDO VEGA MARTÍNEZ, TELMO RODRÍGUEZ, LUIS CABALLERO, JOSÉ GORDILLO, IGNACIO TORNER. Largometraje/Feature Film. Género/Genre: Documental / Documentary.Duración/Running time: 82 minutos.Estreno en España/Spain Release: 25/02/2011.Lugares de rodaje/Locations: La Rioja, Jerez, Sanlúcar de Barrameda, Londres. Premios/Awards:
l Oenovideo Festival 2010 Trophee de la Meilleure Image
l Montana Cine International Film Festival (USA) Honorable Mentions
l Bayou City Inspirational Film Festival, Houston (Texas, USA) Honorable Mentions
l Muestra de Cine Europeo de Lanzarote 2011 Premio Malvasía Volcánica.
Festivales/Festivals:
l Oenovideo Festival 2010
l Wine Country Film Festival Napa Valley CA 2010 (USA) In Kino Veritas, Special Premiere
l Montana Cine International Film Festival (USA)
l Bayou City Inspirational Film Festival, Houston (Texas, USA)
l Muestra de Cine Europeo de Lanzarote 2011
l Sevilla Festival De Cine Europeo Sección Oficial, Sección Panorama Andaluz.
Desde el nacimiento de los primeros brotes en la primavera, hasta la vendimia en otoño y la poda en invierno, "Las Catedrales del Vino" retrata los paisajes, arquitecturas e historias humanas que se dan cita en torno a las bodegas, en dos regiones que representan tipos de vino y culturas bien diferentes: Rioja y Jerez.
From the budding of the first shoots in spring, to the harvesting of the grapes in autumn and the pruning of the vine stock in winter, “The Spanish Wine Cathedrals” looks at the landscapes, architecture and human histories behind the wine-growing and making process. The film focuses on two different Spanish regions, each with its own distinct culture and type of wines: Rioja in the north, and Jerez in the south.
LA CHISPA DE LA VIDAAS LUCK WOULD HAVE IT(España/Spain 90%-Francia/France 10%)Dirigido por/Directed by ÁLEX DE LA IGLESIA Productoras/Production Companies: TRIVISIÓN, S.L. (85,5%) Gonzalo Ramiro Pedrer, 10 , bajo. 46009 Valencia. Tel.: 96 346 62 92. Fax: 96 346 52 46. www.trivision.es ; [email protected] ALFRESCO ENTERPRISES, S.L. (4,5%) General Pardiñas 9 - 1º Dcha. 28001 Madrid. Tel.: +34 91 436 74 00. Fax: +34 91 435 59 94. www.alfresco-ent.com ; [email protected] LA FERME PRODUCTIONS. (10%) (Francia) Con la participación de/With the participation of: TVE, CANAL+ ESPAÑA. Con la colaboración de/With the collaboration of: DOUBLE NICKEL ENTERTAINMENT. Director: ÁLEX DE LA IGLESIA.Producción/Producers: ANDRÉS VICENTE GÓMEZ, XIMO PÉREZ.Producción ejecutiva/Executive Producers: JENETTE KAHN, ADAM RICHMAN.Coproducción/Co-producers: FRANCK RIBIÈRE, VÉRANE FREDIANI.Producción asociada/Associate Producer: MARCO ANDRÉS GÓMEZ.Dirección de producción/Line Producer: YOUSAF BOKHARI.Jefe de producción/Production Manager: MERCEDES BARBOD.Guión/Screenplay: RANDY FELMAN.Fotografía/Photography: KIKO DE LA RICA (AEC).Música/Score: JOAN VALENT.Dirección artística/Production Design: JOSÉ ARRIZABALAGA “ARRI”, ARTURO GARCÍA “BIAFFRA”.Montaje/Editing: PABLO BLANCO.Sonido/Sound: ANTONIO RODRÍGUEZ “MÁRMOL", DAVID RODRÍGUEZ.Mezclas/Re-recording Mixer: DIEGO GARRIDO.Ayudante de dirección/Assistant Director: DOMINGO GONZÁLEZ.Maquillaje/Make-up: SUSANA SÁNCHEZ.Peluquería/Hairdressing: CARMEN MARTÍN.
Largometraje/Feature Film. 35 mm. Scope 1:2,35.Género/Genre: Drama.Duración/Running time: 95 minutos.Fechas de rodaje/Shooting dates: 11/01/2011 - 25/03/2011.Estreno en España/Spain Release: 09/12/2011.Lugares de rodaje/Locations: Madrid, Murcia. Festivales/Festivals:
Distribución nacional/Spain Distribution: ALTA CLASSICS, S.L. UNIPERSONAL. Cuesta de San Vicente, 4. 28008 Madrid. Tel.: 91 542 27 02. Fax: 91 542 87 77. www.altafilms.com ; [email protected] internacionales/International Sales: 6SALES. Alto de las Cabañas, 5. 28231 Las Rozas (Madrid). Tel.: +34 91 640 60 86. www.6sales.es ; [email protected].
Roberto, un publicista en paro, es rechazado por todas las agencias en las que solicita trabajo. Su situación económica es desesperada. Ya nadie valora que fuera el creador del archiconocido slogan “la chispa de la vida” de Coca-Cola. Todo cambia cuando de pronto sufre un accidente que le hace debatirse entre la vida y la muerte. Queda atrapado de tal forma que ni el Samur, ni los bomberos, ni siquiera los médicos se ponen de acuerdo en cómo rescatarlo. Lo absurdo y dramático del suceso provoca el interés de los medios de comunicación. El protagonista decide aprovechar su experiencia como publicista para explotar la situación, convirtiéndola en un espectáculo mediático. Para ello contrata a un representante. La idea es simple: Vender la exclusiva a las televisiones y solucionar para siempre el futuro de su familia. Luisa, su mujer, llega al lugar del accidente y asiste impotente al espectáculo que se ha generado alrededor de su marido. Intenta convencerle de que desista de su idea, pero la obsesión de Roberto por conseguir la exclusiva es cada vez mayor. Sin embargo, las negociaciones con las televisiones se eternizan, los intereses afloran y el rescate se complica. ¿Conseguirá el protagonista salvar su vida? ¿Preferirá dar la vida a cambio del dinero?
Roberto, an unemployed PR man, is turned down by every agency
Intérpretes/Cast: JOSÉ MOTA (Roberto), SALMA HAYEK (Luisa), FERNANDO TEJERO (Johnny), MANUEL TALLAFÉ (Claudio), JUAN L. GALIARDO (Alcalde), ANTONIO GARRIDO (Dr. Velasco), BLANCA PORTILLO (Mercedes), CAROLINA BANG (Pilar Álvarez), JOAQUIN CLIMENT (Javier Gándara), (David Solar), ANGIE PAUL (Agente mujer), CRISTINA ALCÁZAR (Ana), ELVIRA LOMBA (Secretaria (D. Solar)), MILA NATIVIDAD (Recepcionista McKenzie), FERNANDO ARENAS (Recepcionista Righthouse), JAVIER BOTET (Indigente).
- Festival de San Sebastián 2012 Made in Spain.- 62 Berlinale 2012 Fuera de concurso- L'Étrange Festival, Paris- Tribeca Film Festival de Nueva York- Latin Beat Film Festival, Tokio- Festival Int. de Cine de Cartagena de Indias, Colombia- Festival de Cine Español 2012, Australia- International Film Festival Panamá- Festival de las Letras de San Luis Potosí, México- Seattle International Film Festival- Cinema Jove 2012- Semana de Cine de Mula- Festival de Cine de Lanzarote
13
l 1999 - MUERTOS DE RISA l 2000 - LA COMUNIDAD l 2002 - 800 BALAS l 2004 - CRIMEN FERPECTO l 2008 - LOS CRÍMENES DE OXFORD l 2010 - BALADA TRISTE DE TROMPETA l 2011 - LA CHISPA DE LA VIDA
where he applies for work. His economic situation is desperate. No one cares now that he created the Coca Cola slogan, “It's the real thing.” All this changes when he has an accident that leaves him hanging by a thread between life and death. He's trapped in such a way that the emergency rescue services, firemen and medics cannot agree on how to rescue him. The accident is absurd and dramatic, and attracts the attention of the media hounds. Roberto decides to exploit his PR experience to turn the situation into a media event. He hires an agent and simply orders him to sell exclusive coverage to the television networks so that his family is set up for the rest of their lives. Luisa, his wife, arrives on the scene of the accident and stands helplessly on the sidelines of the circus that developed around her husband. She tries to convince Roberto not to go on with his idea, but he becomes more and more obsessed with selling the exclusive as time passes. However, the negotiations with the networks drag on interminably and with each person's selfish interests at the forefront of their concerns, the rescue becomes increasingly complicated. Will Roberto be saved? Or will he forfeit his life for money?
CINCO METROS CUADRADOSFIVE SQUARE METERSDirigido por/Directed by MAX LEMCKE Productora/Production Company: ALIWOOD MEDITERRÁNEO PRODUCCIONES, S.L. Zona Levante s/n. Pto. Alacant Muelle 8, plt. alta local 3. 03001 Alicante. Tel.: 96 521 19 55. www.aliwood.net ; [email protected] Con la participación de/With the participation of: TVE, CANAL+ ESPAÑA. Director: MAX LEMCKE.Producción/Producer: ISABEL GARCÍA PERALTA.Dirección de producción/Line Producer: NICOLÁS TAPIA.Guión/Screenplay: DANIEL REMÓN, PABLO REMÓN.Fotografía/Photography: JOSE DAVID MONTERO.Música/Score: FERNANDO VELÁZQUEZ.Dirección artística/Production Design: JAVIER FERNÁNDEZ.Vestuario/Costume Design: HELENA SANCHÍS.Montaje/Editing: LAURENT DUFRECHE, ASCEN MARCHENA.Montaje de sonido/Sound Design: NACHO ROLLO.Sonido directo/Sound Mixer: JOSÉ SOSPEDRA.Mezclas/Re-recording Mixer: NACHO ROLLO.Maquillaje/Make-up: ANA CABALLERO.Peluquería/Hairdressing: EVA AMIGO. Intérpretes/Cast: FERNANDO TEJERO, MALENA ALTERIO, EMILIO GUTIÉRREZ CABA, MANUEL MORÓN, JORGE BOSCH, SECUN DE LA ROSA, ENRIC BENAVENT, LOLA MOLTÓ, PEP RICART. Largometraje/Feature Film. 35 mm.Género/Genre: Drama.Duración/Running time: 91 minutos.Metraje/Metres: 2.482 metros.Fechas de rodaje/Shooting dates: 24/05/2010 - 03/07/2010.Estreno en España/Spain Release: 11/11/2011.Lugares de rodaje/Locations: Alicante, Ciudad de La Luz. Premios/Awards:
l 14º Festival de Málaga. Cine Español 2011 Premio EGEDA Filmotech al mejor guión “Biznaga de Plata”, Premio al mejor actor “Biznaga de Plata” (Fernando Tejero), Premio al mejor actor de reparto “Biznaga de Plata” (Jorge Bosch), Premio Ciudad de La Luz a la mejor película “Biznaga de Oro” y Biznaga de Plata premio de la Crítica
l Premios Turia 2012 Premio Nuevos Realizadores, mejor actor (Fernando Tejero) y mejor actriz (Malena Alterio).
Festivales/Festivals:
l 14º Festival de Málaga. Cine Español 2011 Sección oficial largometrajes a concurso
l 35th Montreal International Film Festival World Competition
l 14th Shangai International Film Festival.
Distribución nacional/Spain Distribution: ALIWOOD MEDITERRÁNEO PRODUCCIONES, S.L. Zona Levante s/n. Pto. Alacant Muelle 8, plt. alta local 3. 03001 Alicante. Tel.: 96 521 19 55. www.aliwood.net ; [email protected]. MAX LEMCKE/Filmografía/Filmography:Cortometrajes/Short films:
l 1991 - MI ÚLTIMA COMPAÑERA l 1996 - LA VIDA IMPOSIBLE l 1997 - TODOS OS LLAMÁIS MOHAMED l 1998 - PALEÓPOLIS l 2000 - PEQUEÑAS HISTORIAS ENTRE VENTANAS Y
TELÉFONOS
Largometrajes/Feature films:
l 2004 - MUNDO FANTÁSTICO l 2008 - CASUAL DAY
Álex y Virginia, una pareja con planes de boda, deciden comprar un piso sobre plano a las afueras de una gran ciudad. Reúnen todos sus ahorros para pagar la entrada, más una hipoteca a cuarenta años. Cuando tan sólo faltan unos meses para la entrega de los pisos, paran las obras y precintan la zona. Álex quiere una solución y hará lo que sea para conseguir su casa y tener la vida que siempre había soñado.
Alex and Virginia decide to buy an apartment outside of the city center, where living is more affordable. They close a deal with a building company that promises to deliver a nice flat in a mere few months. The couple pays a small advance, and sign up for a forty-year mortgage. Days go by and the time to move into the new apartment quickly approaches, but the building is still in construction, while as the couple is forced to leave the flat they are currently renting. The two move in with Virginia's parents... It is then that they discover they've been lied to: the building is being constructed over protected land, the license given to the contructing company is a fraud, and thus the authorities fence the area and interrupt the works.
Cine al Fin es un road movie documental que propone el viaje interior de Meritxell a través de las imágenes. Nos introducimos en su recorrido por Argentina en busca de un último cine geográfico y metafórico en el fin del mundo. Dejamos que ella nos lleve por su manera singular de mirar el cine a la vez que nos introducimos en el viaje que propone el cine en la sala oscura. Y en ese viaje el espectador irá descubriendo la transformación del cine desde el pasado, pasando por el presente, y hacia el futuro.
Road-movie documentary narrated in first person, which talks about the journey of a girl, Meritxell. She introduces us to her own life as well as to the history of her town´s cinema: Alhambra, which is the last remaining local cinema still open around Barcelona. Meritxell´s story involves the audience in her journey, departing from Alhambra and getting to other cinemas in Argentina, to the end of the world. She wants to discover where the cinematographic images go when these cinemas disappear and if cinema, seen as a social meeting event, is either dying, transforming or is created a new.
CITIZEN BONANOVADirigido por/Directed by ENRIQUE FERNÁNDEZ, JOSÉ ANTONIO MENDIOLA Productora/Production Company: MIRAMAR PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL, S.L. Avda. Joan Miró, 3 D, Local A. 07014 Palma de Mallorca (Baleares). Tel.: 971 71 16 72 / 619 659 726. www.grupodreamos.com ; [email protected] Con la participación de/With the participation of: IB3 TELEVISIÓN. Dirección/Directors: ENRIQUE FERNÁNDEZ, JOSÉ ANTONIO MENDIOLA.Producción/Producer: LUIS BERGA.Producción ejecutiva/Executive Producers: TOMEU BERGA, PACO BERGA.Guión/Screenplay: ENRIQUE FERNÁNDEZ, JOSÉ ANTONIO MENDIOLA.Fotografía/Photography: ALBERTO ARROYO.Montaje/Editing: ALBERTO ARROYO.Ayudante de dirección/Assistant Director: ANTONIO BONET MULET.Supervisión postproducción/Post-Production Supervisor: SPLINE / BLUES FILMS.Realizador: ANTONIO BONET.Documentación/Research: LAURA DEL AMO. DOCUMENTAL/DOCUMENTARYCon/With:RUPERTO ARES (Fortunio Bonanova), CATALINA AGUILÓ, RUPERTO ARES, JESS FRANCO, EDUARDO JORDÁ, JOSÉ ANTONIO MENDIOLA, COCO MENESES, CONRADO SAN MARTÍN, PEDRO SERRA, ANTONI SERRA. Largometraje/Feature Film. HD. 16/9.Género/Genre: Documental / Documentary Biográfica.Duración/Running time: 63 minutos.Estudios de sonido/Sound Studios: SPLINE.Fechas de rodaje/Shooting dates: 22/07/2011 - 26/08/2011.Estreno en España/Spain Release: 16/12/2011.Lugares de rodaje/Locations: Barcelona, Islas Baleares, Madrid, Málaga, Sevilla. Distribución nacional/Spain Distribution: ZIP VISION, S.L. Les Flors, 22, 2n, 2ª. 08001 Barcelona. Tel.: 93 441 07 33. Fax: 93 441 99 88. www.zip-films.com ; [email protected]. ENRIQUE FERNÁNDEZ / JOSÉ ANTONIO MENDIOLA/Filmografía/Filmography:Largometrajes/Feature films:
l 2011 - CITIZEN BONANOVA
Fortunio Bonanova, actor mallorquín, viaja a Estados unidos en los años veinte después de rodar a las órdenes de los Hermanos Baños la película muda "Don Juan Tenorio", tras más de 75 películas rodadas en los Estados Unidos, entre las que se encuentran "Ciudadano Kane" de Orson Welles, "Perdición" y "3 Tumbas al Cairo" de Billy Wilder y "El Fugitivo" de John Ford, regresa a España en el año 1962 para rodar a las órdenes del joven director Jesús Franco, "La muerte silba un blues", una vez finalizada regresa a California y muere de un derrame cerebral. Fortunio Bonanova, es el actor español que más películas ha realizado en Hollywood. Amigo personal de Orson Welles, "Citizen Bonanova", es la historia de una de las leyendas más desconocidas del cine español.
“Citizen Bonanova” is about the life of Fortunio Bonanova from the Mediterranean island of Mallorca, the Spanish actor holding the record number of films made in Hollywood. A close friend of Orson Welles, “Citizen Bonanova” is the story of one of the greatest legends most unknown to Spanish cinema. Although practically unknown in his native land, starting in the 1920s he spent the greatest part of his professional career in the United States, where he went after working under the Baños brothers in the silent film “Don Juan Tenorio”. His filmography is made up of more than 80 films shot in the United States, among them Orson Welles’ “Citizen Kane”, Billy Wilder's “Double Indemnity” and “Five Graves to Cairo”, and John Ford’s “The Fugitive”. Bonanova returns to Spain in 1962 to work under director Jesús Franco in “La
CLARA, NO ES NOMBRE DE MUJERCLARA ISN’T A WOMAN'S NAMEDirigido por/Directed by JOSÉ CARBAJO ÁLVAREZ Productora/Production Company: LA MOTO PRODUCCIONES CINEMATOGRÁFICAS, A.I.E. Serrano, 25, 2º izqda. 28001 Madrid. Tel.: 91 563 86 75 / 665 59 46 15. Director: JOSÉ CARBAJO ÁLVAREZ.Producción/Producers: IÑIGO AMESCUA, SONIA RODRÍGUEZ, DANIEL GARCÍA, ISABEL MORENO, CRISTINA PRIETO.Producción ejecutiva/Executive Producer: JOSÉ CARBAJO ÁLVAREZ.Producción asociada/Associate Producers: MIGUEL ÁNGEL ALEJANDRE, JUAN ANTONIO FERNÁNDEZ PEREIRO, JUAN ANTONIO MARTÍNEZ ESCUDERO.Dirección de producción/Line Producers: IÑIGO AMESCUA, JOSÉ LUIS LOBATO.Guión/Screenplay: ÁLVARO GONZÁLEZ ALLER, JOSÉ CARBAJO ÁLVAREZ.Fotografía/Photography: TOTE TRENAS, SUSO BELLO.Cámara/Camera Operator: PABLO BURMANN.Música/Score: JULIO MENGOD, JUAN DORA, JESÚS GLUTZ.Dirección artística/Production Design: HNOS TORAL.Vestuario/Costume Design: EVA GARCÍA.Montaje/Editing: MIGUEL ÁNGEL SANTAMARÍA.Sonido/Sound: JULIO RECUERO, GUSTAVO SUÁREZ LENDOIRO.Ayudante de dirección/Assistant Director: DARILYS GONZÁLEZ.Casting: ELIA VÉJAR, LIBIA BATISTA.Maquillaje/Make-up: YAEL FERNÁNDEZ-MAQUEIRA.Peluquería/Hairdressing: ARANZAZU FERNÁNDEZ.Efectos especiales/Special Effects: ÁNGEL PLANAS. Intérpretes/Cast: JORGE SANZ, JORGE PERRUGORIA, JUAN MUÑOZ, JUAN DORÁ, MIRIAM BENOIT, ESMERALDA MOYA, GOYO JIMÉNEZ, PEPE CARABÍAS, REBECA BADIA, ULISES TOIRAC, AMELIA REYES, LAURA DE LA OZ, CARLA HIDALGO, SILVIA GASTÓN, GAELLE DIEGO, JOSÉ MANUEL LUCENA, Y LA COLABORACIÓN ESPECIAL DE / AND THE COLLABORATION OF:, MARÍA JOSÉ ALFONSO, MANOLO CAL, CHEMA MUÑOZ, MIRIAM DÍAZ AROCA, ELENA MARTÍN, ENRIQUE VILLÉN, PALOMA VALDECANTOS. Largometraje/Feature Film. 35 mm.Género/Genre: Comedia / Comedy.Duración/Running time: 99 minutos.Estudios de montaje/Editing Facilities: RODAS.Fechas de rodaje/Shooting dates: 24/05/2010 - 31/01/2011.Lugares de rodaje/Locations: La Habana (Cuba) y Madrid. JOSÉ CARBAJO ÁLVAREZ/Filmografía/Filmography:Largometrajes/Feature films:
l 2011 - CLARA, NO ES NOMBRE DE MUJER
Jorge, un boticario atractivo que ya ha cumplido los cuarenta, lleva una vida que él considera válida y cómoda, pero que, en realidad, resulta mucho más cómoda y menos válida de lo que él había pensado. Está casado desde hace años con Ruth, su novia de la Facultad, pero ella no le quiere como se merece, por lo que Jorge se refugia en sus amigos y en su querida moto. Juan, sobrino de Jorge, es el novio de Ana. Ambos planean su viaje de fin de curso a Cuba. Sin embargo, existe una persona cuya razón de ser en este mundo es evitar a toda costa que Ana y Juan estén juntos, por lo que urde un plan para que la relación de ambos se rompa antes de que llegue el fin del curso escolar y todos partan hacia Cuba de viaje. Miles de encuentros y desencuentros surgen entre Madrid y La Habana.
Jorge is a handsome pharmacist that has just turned forty. He's been married to Ruth, his University sweetheart, for a number of years, but he doesn't love her as he should and seeks refuge with his friends and his beloved motorbike. Juan, Jorge's nephew, is Ana's boyfriend and both are planning their end-of-year trip to Cuba. But there is someone on this earth that will do whatever it takes to make sure Ana and Juan aren't together, hatching a plan to make sure they split up before the end of the school year and before they all set off for Cuba. A film of
Documental sobre las 27 mujeres, diputadas y senadoras, que desde su trabajo parlamentario en la legislatura constituyente de 1977, fueron protagonistas del cambio político hacia la democracia en España. A través de la experiencia personal de estas pioneras, se narra una parte apasionante de la historia de la participación política de las mujeres en España, y se analiza la situación actual, ya que el documental recoge también el encuentro entre diputadas y políticas actuales con algunas de las mujeres constituyentes, en un intenso debate. Un trabajo audiovisual inédito hasta ahora en nuestra historia, y que desborda actualidad.
The documentary is about 27 women, members of parliament and senators, who were protagonists of politic change during Spain’s transition towards democracy, because of the parliamentary role which they played during the first constituent term in office in 1977 after the transition to democracy. Through the personal experiences of these pioneering women, the documentary reveals a fascinating side to the history of women’s political involvement in Spain and it analyses its current state. The documentary also captures a meeting between present female members of parliament and politicians and the mothers
EL CÓNSUL DE BURDEOSTHE CONSUL OF BORDEAUXOtros títulos/Other titles: O CÔNSUL DE BORDÉUS(España/Spain 20%-Portugal 80%)Dirigido por/Directed by FRANCISCO MANSO, JOÃO CORREA Productoras/Production Companies: AIETE-ARIANE FILMS, S.A. (20%) Alfonso XIII, 62. 28016 Madrid. Tel.: 91 519 91 91. Fax: 91 519 69 77. www.aieteariane.com ; [email protected] TAKE 2000 -PRODUÇÃO DE FILMES, LDA. (80%) R. Fialho Almeida 7 - D. 1070-128 Lisboa. (Portugal) Tel.: 213894140. Con la participación de/With the participation of: APUS PRODUCTIONS (BÉLGICA/BELGIUM). Dirección/Directors: FRANCISCO MANSO, JOÃO CORREA.Producción/Producers: JOSÉ MAZEDA, ANDRÉS SANTANA, HENRI SEROKA.Producción ejecutiva/Executive Producer: JOSÉ MAZEDA.Guión/Screenplay: ANTONIO TORRADO, JOÃO CORREA.Fotografía/Photography: JOSE ANTONIO LOUREIRO.Música/Score: HENRI SEROKA.Montaje/Editing: GONCALO SOROMENHO.Montaje de sonido/Sound Design: FRANÇOIS FRIPIAT.Sonido/Sound: VASCO PEDROSO.Mezclas/Re-recording Mixer: KACPER HABISIAK, MARCIN KASINSKI.Efectos digitales/Visual Effects: LIGHTCRAFT. Intérpretes/Cast: VITOR NORTE (Aristides Sousa Mendes), CARLOS PAULO (Chaim Kruger), JOÃO MONTEIRO (Aaron Apelman), LEONOR SEIXAS (Alexandra Schmidt), MANUEL DE BLAS (Francisco de Almeida), LAURA SOVERAL (Old Esther), SARA BARROS LEITÃO (Esther), JOAQUIM NICOLAU (José Seabra), SUSANA SÁ (Sarah Kruger), PATRÍCIA FERREIRA (Clotilde Sousa Mendes), PEDRO CUNHA (Amorim), SÃO JOSÉ CORREIA (Andreé Cibal), MIGUEL BORINES (Spanish Non-Commissioned Officer), JOÃO CABRAL (Faria Machado), ANTÓNIO CAPELO (Teotónio Pereira). Largometraje/Feature Film. Género/Genre: Drama.Duración/Running time: 92 minutos.Estudios de sonido/Sound Studios: DREAMSOUND.Fechas de rodaje/Shooting dates: 26/10/2009 - 16/12/2009.Lugares de rodaje/Locations: VIANA DO CASTELO. Festivales/Festivals:
l 7th Portuguese Film Week Israel 2011
l 42nd International Film Festival of India (IFFI).
FRANCISCO MANSO/Filmografía/Filmography:Largometrajes/Feature films:
l 1983 - TERRA NOVA, MAR VELHO l 1995 - NOSTALGIA l 1997 - O TESTAMENTO DO SENHOR NAPUMOCENO l 2000 - DEZ GRÃOZINHOS DE TERRA (Documental) ;
CLANDESTINOS (Documental) l 2008 - A ILHA DOS ESCRAVOS l 2009 - O ÚLTIMO CONDENADO À MORTE l 2010 - ASSALTO AO SANTA MARIA l 2011 - EL CÓNSUL DE BURDEOS
JOÃO CORREA/Filmografía/Filmography:Largometrajes/Feature films:
l 1973 - FÉMININ-FÉMININ l 1976 - SON PREMIER ÉTÉ l 1978 - LES ENFANTS DE L'OUBLI (Documental) l 1986 - LES TERRITOIRES DE LA DÉFONCE (Documental) l 1993 - O STAVROS XARHAKOS STA METEORA l 2011 - EL CÓNSUL DE BURDEOS
El cónsul de Burdeos narra la historia (aun bastante desconocida en Israel) de cómo un hombre ayudó a salvar la vida de más de 30.000 refugiados durante la Segunda Guerra Mundial, más de un tercio de ellos eran Judíos. Desobedeciendo las órdenes de Salazar, Sousa Mendes emitió visados ••a quienes los necesitaban, "independientemente de la religión, nacionalidad, raza o condición", para poder cruzar la frontera franco-española hacia Portugal. Al no seguir las órdenes de sus superiores y actuar según su conciencia, Sousa Mendes pagó un alto precio: la perdida de su trabajo y la posibilidad de mantener a su numerosa familia. Murió en la pobreza en 1954.
The Consul of Bordeaux tells the true story (still vastly unknown in Israel) of how one man helped save the lives of more than 30,000 refugees during World War II; more than one third of them were Jews. Disobeying Salazar's orders, Sousa Mendes issued visas to all those that were in need of them, "regardless of religion, nationality, race, and situation", thus allowing them to cross the French-Spanish border in transit to Portugal. By acting according to his conscience and not according to the orders of his superiors he paid a heavy price: he lost his career and the ability to provide for his large family. He died in poverty in 1954.
COPITO DE NIEVESNOWFLAKE, THE WHITE GORILLAOtros títulos/Other titles: FLOQUET DE NEUDirigido por/Directed by ANDRÉS G. SCHAER Productoras/Production Companies: COPITO DE NIEVE LA PELICULA, A.I.E. (90%) Miguel Hernández, 81-87. Polígono Pedrosa. 08908 L'Hospitalet de Llobregat (Barcelona). Tel.: +34 93 336 85 55. Fax: 93 336 85 68. www.filmax.com ; [email protected] UTOPIA GLOBAL, S.L. (4%) Doctor Trueta, 69-71, 4º, 1ª. 08005 Barcelona. Tel.: 93 511 66 90. www.utopiaglobal.com ; [email protected] MUF LABORATORI D'IMATGE, ART I ANIMACIÓ, S.L. (4%) Rambla Catalunya, 35 principal 2na. 08007 Barcelona. Tel.: 93 477 69 70. www.muf.es ; [email protected] ; [email protected] CASTELAO PICTURES, S.L. (1%) Miguel Hernández, 81-87. Polígono Pedrosa. 08908 L'Hospitalet de Llobregat (Barcelona). Tel.: 93 336 85 55. Fax: 93 336 85 68. www.filmax.com ; [email protected] PRODUCIONS A FONSAGRADA, S.L. (1%) Polígono Fontiñas. Area Central, 67. 15707 Santiago de Compostela (A Coruña). Tel.: 981 52 82 00. Con la participación de/With the participation of: TVE, TELEVISIÓ DE CATALUNYA. Director: ANDRÉS G. SCHAER.Producción/Producer: JULIO FERNÁNDEZ.Producción ejecutiva/Executive Producers: JULIO FERNÁNDEZ, CARLOS FERNÁNDEZ, ALBERTO MARINI, ALBERTO NEIRA.Coproducción/Co-producers: JORDI ROIGÉ, GEMMA LARRÈGOLA.Producción asociada/Associate Producer: ELISA SALINAS.Producción delegada/Delegate Production: ORIOL SALA-PATAU (TVC), XAVI ROMERO (TVC), INMACULADA CASTAÑO (FILMAX GALICIA).Dirección de producción/Line Producers: EVA TABOADA, TERESA GEFAELL (FILMAX), IVÁN GONZÁLEZ PENEDO (ANIMACIÓN).Coproductor ejecutivo / Co-Executive Producer: ECKEHARDT VON DAMM.Guión/Screenplay: AMÈLIA MORA, ALBERT VAL.Fotografía/Photography: SERGI BARTROLÍ A.E.C.Música/Score: ZACARÍAS M. DE LA RIVA, ÀLEX MARTÍNEZ (MÚSICA ADICIONAL).Diseño de producción/Head Production Design: SYLVIA STEINBRECHT.Montaje/Editing: ÁLEX DE MOLINA.Montaje de sonido/Sound Design: ALBERT MANERA, MARISOL NIEVAS.Sonido directo/Sound Mixer: NATXO ORTUZAR.Mezclas/Re-recording Mixer: DAVID CALLEJA.Ayudante de dirección/Assistant Director: DAVID MARTÍNEZ.Casting: PEP ARMENGOL, ANABEL PEREDA.Maquillaje/Make-up: KAROL TORNARIA.Efectos especiales de maquillaje/Special Make-up Effects: DDT.Peluquería/Hairdressing: MARA COLLAZO.Efectos especiales/Special Effects: DAVID MARTÍ, MONTSE RIBÉ.Efectos digitales/Visual Effects: BRUNO LÓPEZ (SUPERVISOR).Director de animación / Animation Director: A. MARTÍN PUENTES MAX.Diseño de personajes / Character designer: CAROLINA CUENCA. Intérpretes/Cast: PERE PONCE (Luc de Sac), ELSA PATAKY (Bruja del Norte), CLÀUDIA ABATE (Paula), JOAN SULLÀ (Leo), ROSA BOLADERAS (Ana, la madre de Paula), FÈLIX PONS FERRER (Daniel, el padre de Paula), MERCÈ COMES (Abuela despistada), CON LAS VOCES DE/WITH THE VOICES OF:, CONSTANTINO ROMERO (Ron), MANEL FUENTES (Ailur), K. STROINK (Copito de Nieve), NÚRIA TRIFOL (Ndengue). Largometraje/Feature Film. HD a 35 mm.Género/Genre: Familiar / Family Aventura / Adventure.Duración/Running time: 86 minutos.Metraje/Metres: 2.346 metros.Tipo de cámara/Camera model: Red One.Fechas de rodaje/Shooting dates: 24/05/2010 - 10/07/2010.Estreno en España/Spain Release: 09/12/2011.Lugares de rodaje/Locations: Barcelona. Festivales/Festivals:
l Gijón Internacional Film Festival 2011 Enfants Terribles
l 10th Human Rights Film Festival San Sebastián 2012 Sesiones infantiles y juveniles.
Copito de Nieve, el único gorila blanco del mundo, llega al Zoo de Barcelona. Su color hace que acapare todas las miradas y aplausos de los visitantes, pero también provoca el rechazo de sus nuevos compañeros gorilas, que no lo aceptan como uno de los suyos. Cuando Copito descubre que la famosa Bruja del Norte está de paso en la ciudad, decide ir en su busca para que le dé una poción que lo convierta en un gorila negro normal y corriente. Pero lo que no sabe Copito es que fuera le espera Luc de Sac, un gafe malvado que quiere atraparle a toda costa, porque sólo el corazón de un gorila blanco puede acabar con su mala suerte. Para hacerle frente, Copito no estará solo. El panda rojo, Ailur y la pequeña Paula serán sus amigos inseparables en esta fantástica aventura.
Snowflake knows what it's like to be different. His snow-white fur has set him apart from other gorillas since the day he was born. He wants more than anything to be a normal gorilla and now that he's living in Barcelona Zoo, it looks like a visit to a powerful witch may be Snowflake's chance to get his wish. But outside the safety of the zoo's walls, his friends are in danger. Luc de Sac is a cold-hearted man who is cursed with bad luck. He is convinced that Snowflake's heart is the amulet he needs to finally put an end to his jinx and he is prepared to
l 2000 - CARAS VS CARAS l 2004 - TEORIA DELS COSSOS
Largometrajes/Feature films:
l 2001 - CRAVAN VS CRAVAN l 2006 - LA LEYENDA DEL TIEMPO l 2009 - LOS CONDENADOS l 2011 - LOS PASOS DOBLES ; LA NOCHE QUE NO ACABA ;
EL CUADERNO DE BARRO
El cuaderno de barro es un documental de Isaki Lacuesta concebido en colaboración con el pintor Miquel Barceló. Hace más de veinte años que el artista español vive largas temporadas en África. Allí aprendió a pintar entre termitas y escorpiones, antes de que el calor seque la pintura y el viento arrastre las telas. En lo alto del acantilado de Bandiagara, Barceló representa junto al coreógrafo Josef Nadj la 'performance' Paso Doble y nos descubre por primera vez los secretos de su taller africano.
The Clay Diaries is a documental film by Isaki Lacuesta designed in collaboration with the painter Miquel Barceló. For over twenty years the painter Miquel Barceló has spent long periods in Africa. There he learned to paint amidst termites and scorpions, before the heat dried the paint and the wind blew away his canvases. At the top of the Bandiagara cliff, Barceló and the choreographer Josef Nadj put on the performance Paso Doble and for the first time he reveals the secrets of his African studio.
"Danza a los Espíritus" es un creativo documental filmado en Nsola, un pueblo Evuzok en la selva de Camerún. Sus habitantes sufren principalmente de dos tipos de enfermedades: las "naturales" y las causadas por la brujería. Esta es la historia de Mba Owona Pierre, el "curandero" que se ocupa de las enfermedades provenientes del mundo de la noche. La Danza a los Espíritus es su ritual de curación más importante. Lo vemos en su vida cotidiana, la práctica de sus tratamientos y escribir sus pensamientos acerca de la modernidad, la religión o la medicina. Tenemos el retrato de un personaje extraordinario y un homenaje a la cultura Evuzok.
DANCE TO THE SPIRITS is a creative documentary shot in Nsola, an Evuzok village in the Cameroon jungle. To his habitants there are two kinds of diseases: the natural ones and the ones caused by sorcery. This is the story of Mba Owona Pierre, the healer who handles the sicknesses coming from the night world. The dance to the spirits is his most important healing ritual. We see him in his daily life, practicing his treatments and writing down his thoughts about modernity, religion or medicine. Weve got the portrait of an extraordinary character and a tribute to Evuzok culture.
Violeta, Inés y Luisa son mujeres de edades diferentes, cuyos días transcurren en aparente placidez, al otro lado de la ventana. Los campos de trigo, el refugio en la montaña y las calles de una vieja ciudad, son los lugares donde De tu ventana a la mía recrea sus vidas, sutilmente tamizadas por la luz y la belleza de los recuerdos. La película se ambienta en ese pasado mágico donde aún era posible el sueño adolescente en los bosques, la mirada lejana de una madre en la aridez del desierto y el recuerdo otoñal de la madurez en la casa encerrada. Mujeres que parecían vivir en silencio, pero cuyos recuerdos guardaban secretos, pasiones, sueños.
Violet, Inés and Louise are women of different ages, whose days pass in apparent calmness on the other side of the window. Wheatfields, mountains, and the streets of an old city provide settings in which Chrysalis recreates these women’s lives, as seen through the light and the beauty of memories. The film gives us the magical past when it was still possible for a young girl to dream in the woods; it gives us, the distant gaze of a mother in the arid desert and the autumnal memory of a mature woman in a closed house. It tells the tale of women who
- Semana Int. de Cine de Valladolid 2011 SEMINCI Premio Pilar Miró mejor nuevo director y Mención especial FIPRESCI- Festival de Cine de Shanghai 2012 Mención especial del Jurado y mejor música
- Semana Int. de Cine de Valladolid SEMINCI 2011 Sección oficial- Festival de Cine de Shanghai 2012
35
l 2005 - FOTOS DE FAMILIA l 2008 - EL HUECO DE TRISTÁN BOJ
Largometrajes/Feature films:
l 2011 - DE TU VENTANA A LA MÍA (Ópera prima)
seem to live in silence, but who have memories that keep secrets, passions, and dreams alive.
DEL LADO DEL VERANOTHE SUMMER SIDEDirigido por/Directed by ANTONIA SAN JUAN Productoras/Production Companies: TRECE PRODUCCIONES, S.L. (51%) Valverde, 40, bajo dcha. 28004 Madrid. Tel.: 91 523 87 18 - 91 523 97 40. www.antoniasanjuan.com ; [email protected] IAN FERNANDO STEWART JUAN. (44%) La Calzada, 133. 35017. Tel.: 629 691 855. ANTONIA SAN JUAN, S.L. (5%) Aduana, 33, 6º. 28013 Madrid. Tel.: 91 523 87 18. www.antoniasanjuan.com ; [email protected] Con la participación de/With the participation of: TELEVISIÓN CANARIA. Director: ANTONIA SAN JUAN.Producción ejecutiva/Executive Producers: LUIS MIGUEL SEGUÍ, IAN STEWART.Dirección de producción/Line Producer: MARTA MIRÓ.Guión/Screenplay: ANTONIA SAN JUAN.Fotografía/Photography: PABLO ROSSO.Música/Score: IGOR MARCUS BRONCANO.Dirección artística/Production Design: LUIS PASTOR.Vestuario/Costume Design: PAOLA TORRES.Montaje/Editing: MARC ROYO.Sonido/Sound: MARCOS SALSO.Mezclas/Re-recording Mixer: MARIO GONZÁLEZ.Ayudante de dirección/Assistant Director: MARC POZUECO.Efectos digitales/Visual Effects: ISABEL ÁLVAREZ. Intérpretes/Cast: ANTONIA SAN JUAN, LUIS MIGUEL SEGUÍ, MACARENA GÓMEZ, EDUARDO CASANOVA, MARIAM HERNÁNDEZ, SECUN DE LA ROSA, BLANCA RODRÍGUEZ, MILAGROS GUTIÉRREZ, CARMELO ALCÁNTARA, SARA GUERRA, ISABEL PRINZ, MELODY DÍAZ, AMBAR GÓMEZ, PETITE LORENA. Largometraje/Feature Film. HD.Género/Genre: Comedia / Comedy / Drama.Duración/Running time: 100 minutos.Metraje/Metres: 2.728 metros.Fechas de rodaje/Shooting dates: 08/01/2010 - 17/09/2010.Lugares de rodaje/Locations: Las Palmas de Gran Canaria. Premios/Awards:
l IX Festival de Cine de Alicante 2012 Tesela de Oro a la Mejor Película y Tesela de Plata a la Mejor Actriz (Macarena Gómez).
Festivales/Festivals:
l IX Festival de Cine de Alicante 2012
l Spanish London Film Festival 2012.
ANTONIA SAN JUAN/Filmografía/Filmography:Cortometrajes/Short films:
l 2001 - V.O. l 2005 - LA CHINA (codirigido con Diego Postigo) l 2006 - LA FAMILIA ESPAÑOLA (codirigido con Miguel Óscar
Menassa)
Largometrajes/Feature films:
l 2009 - TÚ ELIGES l 2011 - DEL LADO DEL VERANO
Comedia que versa sobre una familia que vive en Las Palmas de Gran Canaria y analiza las relaciones que se generan entre ellos. Tana, la protagonista, quiere realizar un viaje a Australia y la muerte de su padre desencadena una serie de acontecimientos.
A comedy that analyses a family that lives in Las Palmas de Gran Canaria and the relationships between them. The main character, Tana, wants to travel to Australia, but the death of her father triggers a chain of events.
En Génova 2001 el enfrentamiento entre el Estado y los movimientos sociales dejó ver la verdadera naturaleza del poder. La represión policial fue la respuesta a la más numerosa protesta que se había vivido hasta el momento. Trescientos mil manifestantes vieron de frente el lado más violento de la democracia. A partir de imágenes de estos acontecimientos, tomadas de las más diversas fuentes, se reflexiona de manera general sobre la democracia, el poder y sus símbolos, el papel de los medios de comunicación, la violencia..., al tiempo que se plantea una reflexión sobre el lenguaje cinematográfico y sus posibilidades.
In Geneve 2001 the confrontation between the State and the social movements unraveled the true nature of power. The police crackdown was the response to the largest protest lived so far. Three hundred thousand demonstrators faced the most violent side of democracy. From images of these events, taken from various sources, democracy, power and its symbols, the role of media and violence are thought over while it raises a reflection on the language of cinema and its possibilities.
DESPUÉS DE MÍAFTER MEDirigido por/Directed by JESÚS MORA Productoras/Production Companies: ZETA FILMS S.L. (70%) Elfo, 38, 3º A. 28027 Madrid. Tel.: + 34 609 580 719. [email protected] FELIPE SIMÓN, S.L. (30%) Travesía de la Barca, nave 33 Pol. Ind. Alovera. 19208 Alovera (Guadalajara). Tel.: 620 20 11 11. [email protected] Director: JESÚS MORA.Producción/Producers: FEDERICO RIBES, FELIPE SIMÓN.Producción ejecutiva/Executive Producer: FEDERICO RIBES.Dirección de producción/Line Producer: MARTA MIRÓ.Guión/Screenplay: MARÍA LUISA QUIRALTE, JESÚS MORA.Fotografía/Photography: ALFONSO POSTIGO.Música/Score: JOSETXO FERNDÁNDEZ DE ORTEGA.Dirección artística/Production Design: SUSANNE ABEL, DUSAN MILAVEC.Vestuario/Costume Design: VICENTA TORREGROSA.Montaje/Editing: IVÁN ALEDO.Sonido/Sound: SANTIAGO SERRA.Maquillaje/Make-up: MARISOL LARA, NOELIA LARA.Peluquería/Hairdressing: MARISOL LARA, NOELIA LARA. Intérpretes/Cast: PACO SAGÁRZAZU, BIANCA ZELUJEC, CANDELA FERNÁNDEZ, JOSÉ MÁRQUEZ. Largometraje/Feature Film. HD. 16/9.Género/Genre: Drama.Duración/Running time: 86 minutos.Fechas de rodaje/Shooting dates: 10/01/2010 - 05/02/2011.Estreno en España/Spain Release: 20/01/2012. Festivales/Festivals:
l MadridImagen 2011 Sección oficial internacional.
Distribución nacional/Spain Distribution: ZETA FILMS S.L. Elfo, 38, 3º A. 28027 Madrid. Tel.: + 34 609 580 719. [email protected]. JESÚS MORA GAMA/Filmografía/Filmography:Cortometrajes/Short films:
l 1982 - NADIE ES PERFECTO l 1983 - CAMPOSANTO l 1984 - SI LO SÉ NO VENGO
Largometrajes/Feature films:
l 1996 - A TIRO LIMPIO l 2001 - MI DULCE l 2004 - OPERACIÓN ALGECIRAS l 2007 - VILLA TRANQUILA l 2011 - DESPUÉS DE MÍ
Toni, 45 años, muere atropellado en un camino, a las afueras de un pueblo de La Mancha. Su padre, Antonio, 70 años, policía jubilado, acude para hacerse cargo del cadáver. Ana, 25 años, en Rumanía fue enfermera y aquí ha sido casi de todo. Era la novia de Toni y le dejó pocos días antes del atropello. Un recuerdo agridulce que se esfuerza en dejar atrás. Ambos se conocen cuando ya ha pasado todo. Solos, fuera de lugar, unidos por alguien que no existe.
Toni, 45, is run over and killed on a road on the outskirts of a town in La Mancha. His father, seventy-year-old Antonio, a retired policeman, arrives to take charge of the body. Ana, 25, was a nurse in Romania but in Spain has had done numerous odd jobs. She was Toni's girlfriend, but left him just a few days before the accident – a bittersweet memory she is struggling to leave behind. Both meet each other after all that has happened; alone, out of place and united by someone that no longer exists.
LOS DIOSES DE VERDAD TIENEN HUESOSTRUE GODS HAVE BONESDirigido por/Directed by BELÉN SANTOS, DAVID ALFARO Productoras/Production Companies: BELÉN SANTOS OSORIO. (25%) Plaza de Tirso de Molina, 14, 3ª, 6. 28012 Madrid. Tel.: 91 420 40 24. Fax: 91 420 40 24. www.belensantos.com ; [email protected] DAVID ALFARO SIMÓN. (25%) Constancia, 20. 28002 Madrid. Tel.: 914138930 / 679897138. www.oceanicavisual.com ; [email protected] MCKENZIE MUZIK, S.L. (25%) Puerto de la Cruz (Tenerife). Tel.: 922 35 18 35. www.mckenziemuzik.com MARTA FRANCISCA MORENO CABALLERO. (25%) Plaza Cupido, 2, 1º E. 28022 Madrid. Con la colaboración de/With the collaboration of: ASOCIACIÓN AIDA. Dirección/Directors: BELÉN SANTOS, DAVID ALFARO.Producción/Producers: DAVID ALFARO, BELÉN SANTOS, MARTA MORENO, MCKENZIE MUZIK.Guión/Screenplay: DAVID ALFARO, BELÉN SANTOS.Fotografía/Photography: DAVID ALFARO, BELÉN SANTOS.Música/Score: ELISEO FORNA IMBANA, BINHAM QUIMOR, FBMJ, PRIMITIVE SOUND SYSTEM, SINESTESIA.Montaje/Editing: DAVID ALFARO, BELÉN SANTOS.Montaje de sonido/Sound Design: JAVIER ALONSO.Sonido/Sound: MARTA MORENO.Mezclas/Re-recording Mixer: JAVIER ALONSO. DOCUMENTAL/DOCUMENTARY Largometraje/Feature Film. HDV. 16/9.Género/Genre: Documental / Documentary.Duración/Running time: 90 minutos.Metraje/Metres: 2.455 metros.Fechas de rodaje/Shooting dates: 13/02/2009 - 17/03/2009.Lugares de rodaje/Locations: Bissau (Guinea Bissau), Lisboa & Oporto (Portugal), Madrid (España/Spain), LISBOA Y OPORTO, Madrid: MADRID. Premios/Awards:
l Mujeres En Dirección - Semana Internacional de Cine de Cuenca 2011 (Spain) Premio Valor Humano al mejor documental / Human Value Award to Best Documentary
l C&Ciiff 2011 (Culture&Cultures Intercultural International Film Festival) (France) Premio del Público / Audience Award
l Festival de Cine de Madrid - PNR 2011 (Spain) Mejor largometraje y Premio del Jurado Joven / Best Film & Young Jury Prize
l Documenta Madrid 2011(Spain) Premio del Público Mejor largometraje documental / Audience Award For The Best Documentary Feature.
Festivales/Festivals:
l Documenta Madrid 2011 (Spain)
l Fecicam - Festival de Cine de Castilla-La Mancha (Spain)
l Festival Icaro de Cine en Centroamérica (Guatemala)
l Manya Human Rights International Film Festival. Kampala (Uganda)
l Festival Internacional de Televisión de Barcelona (FITB) (Spain)
l Festival Internacional de Cine Invisible "Filme Sozialak" Bilbao (Spain)
l Mujeres En Dirección - Semana Internacional de Cine de Cuenca 2011 (Spain)
l Medimed 2011. Euromediterranean Documentary Market. Barcelona (Spain)
l Festival des Films du Monde de Montréal (Canada)
l Festival Internacional de Cine Educativo y Espiritual FICEE. Ciudad Rodrigo, Salamanca (Spain)
l Festival de Cine Africano de Tarifa (Spain)
l Dockanema - Festival do Filme Documentário de Maputo 2011 (Mozambique)
l Muestra De Cine De Derechos Humanos De Marbella (Spain)
l Festival International Du Film Interculturel. Abbatiale Sorèze.
La vida en Guinea Bissau no es sencilla por ser uno de los países más pobres del mundo. Los niños con graves problemas de salud tienen que ser evacuados a Europa para salvar sus vidas. Cinco personas muy diferentes nos descubren las dificultades para llevar esto a cabo, como el día que el asesinato del Presidente del Gobierno paraliza el país. Pero nuestros protagonistas nos enseñan que en África lo fácil es difícil y lo imposible se vuelve sencillo.
Life in Guinea Bissau is not easy because it is one of the poorest countries in the world. Children with severe health problems have to be evacuated to Europe as their only chance for survival. The day to day of five different people reveal the complications of carrying out these evacuations, such as the day when the President and Chief of Staff are murdered and the country is paralyzed, But our protagonists teach us that in Africa easy things are difficult and the impossible becomes simple to achieve.
l 0 - Hormigas (documental HDV) ; Women (documental experimental DV-35 mm.) ; Sinfonía Desconcertante (35 mm.) ; Otro Tiempo (35 mm.) ; Una Acacia en la M-30 (35 mm.) ; Comercio Justo (documental BTC)
DOENTES (ENFERMOS)Dirigido por/Directed by GUSTAVO BALZA Productoras/Production Companies: FILMANOVA INVEST, S.A. (85%) Mª Luisa Durán Marquina, 20, 1º. 15011 La Coruña. Tel.: 981 16 01 88. Fax: 981 14 53 03. www.filmanova.com ; [email protected] ZIRCOZINE, S.L. (15%) Rua Pedreira, 44/ Rial de Laraño. 15896 Santiago de Compostela (A Coruña). Tel.: +34 981 537 189. www.zircozine.com ; [email protected] Con la participación de/With the participation of: TVG TELEVISIÓN DE GALICIA. Director: GUSTAVO BALZA.Producción ejecutiva/Executive Producers: ANTÓN REIXA, FARRUCO CASTROMÁN.Dirección de producción/Line Producer: ENRIQUE BATET.Guión/Screenplay: GUSTAVO BALZA, ROBERTO GARCÍA MÉNDEZ.BASADA EN LA OBRA DE TEATRO HOMÓNIMA DE/BASED ON THE PLAY BY ROBERTO VIDAL BOLAÑOFotografía/Photography: SUSO BELLO.Steadicam: JAIME PÉREZ FERNÁNDEZ.Música/Score: BIEITO ROMERO.Dirección artística/Production Design: ALEXANDRA FERNÁNDEZ.Vestuario/Costume Design: EVA CAMINO.Montaje/Editing: SANDRA SÁNCHEZ.Sonido/Sound: SON DO TAGALEM.Maquillaje/Make-up: CAROLINA VARELA.Peluquería/Hairdressing: BETARIZ ANTELO. Intérpretes/Cast: XOSÉ MANUEL OLVEIRA “PICO”, XOSÉ ANTONIO DURÁN “MORRIS”, MARÍA VÁZQUEZ, ROSA ÁLVAREZ, FARRUCO CASTROMÁN, EVARISTO CALVO, ERNESTO CHAO, LAURA PONTE, XAN CEJUDO. Largometraje/Feature Film. Género/Genre: Comedia dramática / Drama Comedy.Duración/Running time: 85 minutos.Fechas de rodaje/Shooting dates: 25/01/2010 - 30/05/2010.Estreno en España/Spain Release: 20/05/2011. Premios/Awards:
l Premios Mestre Mateo da Academia Galega do Audiovisual 2011 Mejor largometraje, actor (Antonio Durán “Morris”), dirección de arte, dirección de fotografía y dirección de produción.
Festivales/Festivals:
l 14 Festival de Málaga. Cine Español 2011 Sección oficial largometrajes a concurso
l Festival Internacional de Cine de Moscú 2011 (Rusia/Russia) Focus on Spain
Doentes cuenta la historia de Valeriano y Cañete, dos personajes marcados que se complementan y retroalimentan en un escenario único, la Compostela de los años cincuenta. El desmantelamiento del viejo Hospital Real para transformarlo en un hotel de lujo llena las calles de Santiago de Compostela de enfermos, peregrinos perpetuos y pobres. Ocurre que la noche es negra, como el futuro, como el corazón de los hombres, como el país, y se vuelve larga, larguísima. Así, una noche de apacible vagabundeo se convierte en una loca carrera por la supervivencia de dos extraños amigados por el dolor que, al no poder cambiar el mundo, por mucho que lo intentan, luchan, por lo menos, con todas sus fuerzas, por llegar a verlo, otra vez, mañana.
Patients tells the story of Valeriano and Cañete, two larger-than-life characters that complement and feed off each other in a unique setting - Compostela in the Fifties. The demolishing of the old Royal Infirmary to turn it into a luxury hotel fills the streets of Santiago de Compostela with patients, perpetual pilgrims and the poor. Therefore, a placid evening of wandering becomes a mad race for the survival of the two estranged friends in the agony of not being able to change the world, as much as they try; fighting with all their might to see it again tomorrow.
l 1994 - LA PENÍNSULA l 1995 - TIERRA SAGUACHE l 1997 - KNOCK OUT
Largometrajes/Feature films:
l 2009 - LA MANO AZUL l 2011 - ELEGÍA DEL TRÓPICO
Ramón Vinyes (1882-1952) fue dramaturgo, periodista, conferenciante, librero, creador de revistas literarias, profesor y mentor de jóvenes artistas, entre los cuales Gabriel García Márquez que le rindió homenaje por medio del personaje del “sabio catalán” en Cien años de soledad. Aunque vivió 25 años en Colombia y que este país le brindó un reconocimiento que Cataluña se negaba a darle, se sintió dividido entre dos idiomas, dos países y dos maneras de entender la vida y el arte.
Ramón Vinyes (1882-1952) was a writer, journalist, teacher and mentor of young artists, among them Gabriel García Márquez who paid tribute to him thanks to the “catalan wise man” character in One hundred years of solitude. Three long stays (25 years) in Colombia determined the course of his life. Although Colombia gave him recognition Catalonia refused to give him, he felt torn between two languages, two countries and two ways of understanding life and art.
Tres mujeres; estudiante, periodista y escritora, irán en busca de otra mujer: Mercedes Pinto. Nuestro documental recupera la memoria de una de las figuras mas importantes en la defensa de los derechos de la Mujer, para adentrarnos en lo que fueron sus luchas vitales: la violencia de género, la situación social de la mujer...
Three women, a student, a journalist and a writer go in search of another woman: Mercedes Pinto. Our documentary recovers the memory of one of the most important figures in the defence of women's rights to take a closer look at what their main struggles were: gender violence, women's social situations...
EMBARGO(España/Spain 20% Financiera-Portugal 60%-Brasil/Brazil 20%)Dirigido por/Directed by ANTÓNIO FERREIRA Productoras/Production Companies: VACA FILMS STUDIO, S.L. (20%) Real 11, 3º izqda. 15003 La Coruña. Tel.: 0034 881 917566. Fax: 0034 881 894671. www.vacafilms.com ; [email protected] CURTAS E LONGAS PRODUÇOES CINEMT., LDA. (60%) (Portugal) DILER E ASSOCIADOS. (20%) Brazil. (Brasil) Con la participación de/With the participation of: RTP - RÁDIO E TELEVISÃO DE PORTUGAL. Director: ANTÓNIO FERREIRA.Producción/Producers: PERSONA NON GRATA PICTURES, TATHIANI SACILOTTO, ANTÓNIO FERREIRA, BORJA PENA, EMMA LUSTRES, DILER TRINDADE.Producción ejecutiva/Executive Producer: TATHIANI SACILOTTO.Jefe de producción/Production Manager: INES PRAZERES.Guión/Screenplay: TIAGO SOUSA.Basado en un cuento de / Based on a short story by JOSÉ SARAMAGOFotografía/Photography: PAULO CASTILHO.Cámaras/Camera Operators: ANTÓNIO FERREIRA, PAULO CASTILHO.Música/Score: LUIS PEDRO MADEIRA.Dirección artística/Production Design: LUISA CORREIA.Vestuario/Costume Design: TATHIANI SACILOTTO.Montaje/Editing: TIAGO SOUSA, ANTÓNIO FERREIRA.Montaje de sonido/Sound Design: CARLOS GARCÍA.Sonido/Sound: SIMAO LOPES.Mezclas/Re-recording Mixer: DIEGO S. STAUB.Ayudante de dirección/Assistant Director: TIAGO SOUSA.Maquillaje/Make-up: ANDREA MOREIRA.Efectos digitales/Visual Effects: RODRIGO LACERDA, SIMAO LOPES. Intérpretes/Cast: FILIPE COSTA, CLÁUDIA CARVALHO, PEDRO DIOGO, FERNANDO TABORDA, JOSÉ RAPOSO, ELOY MONTEIRO. Largometraje/Feature Film. 35 mm.Género/Genre: Comedia / Comedy.Duración/Running time: 89 minutos.Laboratorios/Laboratories: TOBIS (Portugal).Estudios de sonido/Sound Studios: CINEMAR FILMS.Lugares de rodaje/Locations: España, Portugal, Brasil. Premios/Awards:
l Fantasporto 2010 (Portugal) Mención especial del Jurao Internacional / Int. Jury Special Mention
l XVII Caminhos Do Cinema Português 2010 (Portugal) Premio de Mejor Argumento Adaptado / Best screenplay - adapted.
Festivales/Festivals:
l Fantasporto 2010 (Portugal)
l Montreal World Film Festival 2010 (Canada) Selección oficial / Official Selection
l Festival do Rio 2010 (Brasil / Brazil) Selección oficial / Official Selection
l Lund International Fantastic Film Festival (Suecia / Sweden) Selección oficial / Official Selection
l 15 Festival de Cine Internacional de Ourense (España / Spain) Selección oficial / Official Selection
l Semana Internacional de Cine de Valladolid (España / Spain) Selección oficial / Official Selection
l 34ª Mostra Internacional de Cinema em São Paulo (Brasil / Brazil) Selección oficial / Official Selection
l Festival de Cine Latinoamericano y Caribeño de Margarita 2010 (Venezuela) Selección oficial / Official Selection
l Mostra de Cinema Ibero-Americano - Las Palmas 2010 (España / Spain) Mostra
l 17th Annual Austin Film Festival 2010 (Estados Unidos / USA) Selección oficial / Official Selection
l XVII Caminhos Do Cinema Português 2010 (Portugal)
l Cimameriche Film Festival 2010 (Italia / Italy) Selección oficial / Official Selection
Nuno es un hombre que trabaja en un carrito de bocadillos y que inventó una máquina que promete revolucionar la industria del calzado – un escáner de pies. En medio de un embargo de petróleo y enfrentando una extraña dificultad, Nuno intenta desesperadamente vender la máquina, obsesionado con el éxito que le hará olvidar algunas de las cosas esenciales de su vida. Cuando Nuno se queda extrañamente encerrado en su coche y pierde la oportunidad única de producir su invención, ve, de pronto, su vida embargada…
Embargo tells the story of Nuno, a man who works in a sandwich stand, but who is also the man who invented a machine which promises to revolutionize the shoe industry. In a time of a petrol embargo, Nuno finds himself in a sinister situation. Blinded by the promise of success and his obsession with achieving his goals in life, he tries desperately to sell his machine. He is mysteriously trapped in his own car and misses the once in a lifetime opportunity to finally present this invention to the world and his life is suddenly embargoed…
l 1996 - GEL FATAL l 1998 - WCl 2000 - RESPIRAR DEBAIXO D‘ÁGUA (Breathing under water) l 2006 - HUMANOS – A VIDA EM VARIAÇÕES (HUMANS –
VARIATIONS OF LIFE) (doc) l 2007 - DEUS NÃO QUIS (IT WASN’T GOD’S WILL) l 2012 - POSFÁCIO NAS CONFECÇÕES CANHÃO (POSFÁCIO
AT THE CLOTHING FACTORY)
Largometrajes/Feature films:
l 2002 - ESQUECE TUDO O QUE TE DISSE (Forget Everything That I’ve Told You)
l 2011 - EMBARGO
(Português) Nuno é um homem que trabalha numa roulotte de bifanas, mas que inventou uma máquina que promete revolucionar a indústria do calçado - um digitalizador de pés. No meio de um embargo petrolífero e deparando-se com uma estranha dificuldade, Nuno tenta obstinadamente vender a máquina, obcecado por um sucesso que o fará descurar algumas das coisas essenciais da sua vida. Quando Nuno fica estranhamente enclausurado no seu próprio carro e perde uma oportunidade única de finalmente produzir o seu invento, vê subitamente a sua vida embargada…
Un grupo multidisciplinar de investigación paranormal acude a un apartamento donde se están produciendo todo tipo de fenómenos extraños: llamadas telefónicas sin respuesta, objetos que se desplazan solos, sonidos de origen desconocido y lámparas que estallan sin razón aparente. El grupo se dispone a investigar los hechos de forma científica, empleando los medios técnicos más avanzados a su alcance, pero poco a poco las misteriosas manifestaciones serán más y más violentas.
A multidisciplinary paranormal research group arrives at an apartment where all sorts of strange phenomena are taking place: unanswered phone calls, objects that move about by themselves, sounds of unknown origin and lamps that explode for no apparent reason. The group prepares to investigate the events scientifically, using the most sophisticated techniques available to them, but little by little, the mysterious manifestations become increasingly more violent.
EN FUERA DE JUEGOOFFSIDESOtros títulos/Other titles: LOS CRACKS(España/Spain 70%-Argentina 30%)Dirigido por/Directed by DAVID MARQUÉS Productoras/Production Companies: NADIE ES PERFECTO P.C., S.L. (70%) Paseo de la Alameda, nº46, Entresuelo 1ª. 46023 Valencia. Tel.: (+34) 96 362 28 52. www.nadieesperfecto.com ; [email protected] ROYAL CINEMA GROUP S.R.L. (Argentina) DOS MEDIDAS. (Argentina) Director: DAVID MARQUÉS.Producción/Producers: KIKO MARTÍNEZ, HERNÁN MUSALUPPI, CARLOS MENTASTI.Producción ejecutiva/Executive Producers: RAMIRO ACERO, MIGUEL GONZÁLEZ, CARLOS MENTASTI.Dirección de producción/Line Producer: NICO TAPIA.Guión/Screenplay: RAFAEL CALATAYUD CANO, KIKO MARTÍNEZ.Fotografía/Photography: FEDERICO RIBES.Música/Score: NICO COTA, NACHO MAÑÓ.Dirección artística/Production Design: PAPICK LOZANO.Vestuario/Costume Design: IRENE ORTS, MANUEL BONILLO.Montaje/Editing: IVÁN ALEDO.Sonido/Sound: JOSÉ SOSPEDRA.Ayudante de dirección/Assistant Director: RAFAEL CARMONA.Maquillaje/Make-up: PILUCA GUILLEM, ESTHER GUILLEM.Peluquería/Hairdressing: PILUCA GUILLEM, ESTHER GUILLEM. Intérpretes/Cast: DIEGO PERETTI (Diego), FERNANDO TEJERO (Javi), PATRICIA MONTERO (Lourdes), HUGO SILVA (Hugo), PEPE SANCHO (Don Julio), LAURA PAMPLONA (Gemma), CAROLINA PELERITTI (Ana), CARMEN RUIZ (Mónica), RICARDO "CHINO" DARÍN (Gustavo César), CARLOS CHAMORRO (López), JORDI SÁNCHEZ (Jordi), RICARDO DARÍN (Entrenador). Largometraje/Feature Film. Género/Genre: Comedia / Comedy.Duración/Running time: 103 minutos.Fechas de rodaje/Shooting dates: 17/05/2010 - 08/02/2011.Lugares de rodaje/Locations: Valencia, Madrid, Ciudad de la Luz (Alicante) y Buenos Aires. Premios/Awards:
l 33ª International Mediterranean Film Festival (Cinemed) Montpellier (Francia) Premio de apoyo a la exportación de Insomnia World Sales / Insomnia World Sales Export Support Prize.
Festivales/Festivals:
l IX Festival de Cine de Alicante 2012
l Festival Internacional de Cine en Guadalajara México
l London Spanish Film Festival 2011
l XVI Festival Internacional de Cine de Kerala (IFFK), International Film Festival of Kerala, India
l XVI Festival de Cine Español - Cinespaña de Toulouse
l 33ª International Mediterranean Film Festival (Cinemed) Montpellier (Francia) Sección Oficial de la sección Panorama
l VI edición de Madrid De Cine - Spanish Film Screenings
l 14 Festival de Cine Español de Málaga. Cine Español Sección Oficial.
Diego es un médico argentino traumatizado por el fútbol desde pequeño que no está contento con su vida. Javi es un representante español de tercera que sueña con el pelotazo que cambie su suerte. Cuando el destino llame a sus puertas en forma de joven crack argentino, las circunstancias unirán a Javi y Diego en un camino lleno de giros, sorpresas, mentiras y picaresca, que cambiará para siempre sus vidas.
He was a doctor and wanted to be a football player. She wanted a husband and had a football players manager.
EL ENCAMADOBEDRIDDENDirigido por/Directed by GERMÁN RODA Productora/Production Company: ESTACIÓN CINEMA, S.L. Balmes, 187, 4, 3ª. 08006 Barcelona. Tel.: 616 51 52 55. [email protected] Director: GERMÁN RODA.Producción ejecutiva/Executive Producer: PATRICIA RODA.Jefe de producción/Production Manager: INÉS LAPORTA.Guión/Screenplay: GERMÁN RODA, PATRICIA RODA.ALBERTO CASTRILLO-FERRERFotografía/Photography: ROLAND DE MIDDLE, JULIO DOMÍNGUEZ, SANTI GRACIA.Cámara/Camera Operator: NANI GUTIÉRREZ.Música/Score: ÁLVARO AMADOR.Dirección artística/Production Design: LOREA ARANDIGOYEN.Vestuario/Costume Design: AURORA LAGO.Montaje/Editing: GERMÁN RODA.Sonido/Sound: EDUARDO DE LA PAZ.Ayudante de dirección/Assistant Director: ADRIÁN DOMÍNGUEZ.Maquillaje/Make-up: SARA ARAGÓ.Peluquería/Hairdressing: SARA ARAGÓ. Intérpretes/Cast: ALBERTO CASTRILLO-FERRER (Encamado / Bedridden), ANGELO CROTTI (Periodista / Journalist), LUIS LARRODERA (Socio agencia / Agency associate), NACHO RUBIO (Sociólogo / Sociologist), BLANCA CARVAJAL (Mujer / Woman), LUNA CASTRILLO-BÉNARD (Hija / Daughter), CARMEN BARRANTES (Hermana / Sister), MARÍA JOSÉ MORENO (Madre / Mother), LAURA GÓMEZ-LACUEVA (La enfermera), JORGE USÓN (El banquero), RAFA BLANCA (El cuñado), HERNÁN ROMERO (El psicólogo). Largometraje/Feature Film. HD 2K. 16/9.Género/Genre: Comedia/Comedy.Duración/Running time: 76 minutos.Metraje/Metres: 2.073 metros.Fechas de rodaje/Shooting dates: 02/12/2010 - 11/11/2011.Estreno en España/Spain Release: 31/12/2011.Lugares de rodaje/Locations: Zaragoza, Madrid y Murillo de Gállego. Premios/Awards:
l Festival Internacional del Cine Pobre de Humberto Solás (Cuba) Mención Especial del Jurado al mejor largometraje / Special Jury Mention For The Best Feature Film.
Festivales/Festivals:
l Festival Mundial de Cine Extremo "San Sebastián de Veracruz" (México).
Alberto es propietario de una agencia de publicidad. El 1 de enero de 2006, sin saber por qué, no sé levantó de la cama. Al día siguiente tampoco, ni a la semana siguiente ni en los próximos 5 años.
Alberto owns an advertising agency. On January 1, 2006, without knowing why, he do not know off the bed. The next day either, or the next week or the next 5 years.
ENCONTRARÁS DRAGONESTHERE BE DRAGONS(España/Spain 60%-Estados Unidos/USA 40%)Dirigido por/Directed by ROLAND JOFFÉ Productoras/Production Companies: MOUNT SANTA FE ESPAÑA, A.I.E. (36%) Serrano, 16, planta 5. 28001 Madrid. Tel.: 91 310 01 14. [email protected] ANTENA 3 FILMS, S.L. (24%) Avda. Isla Graciosa, s/n (Ed. A3TV). 28700 San Sebastián de los Reyes (Madrid). Tel.: 91 623 09 79. Fax: 91 623 08 78. www.antena3tv.com N-FOCUS PRODUCTIONS. (40%) USA. (Estados Unidos) Director: ROLAND JOFFÉ.Producción/Producers: ROLAND JOFFÉ, IGNACIO GÓMEZ-SANCHA, GUY J. LOUTHAN, IGNACIO NÚÑEZ.Producción ejecutiva/Executive Producers: JAMES ORDONEZ, RUSTY LEMONADE, DÁMASO EZPELETA.Dirección de producción/Line Producers: ANNA CASSINA, VERÓNICA CURA.Guión/Screenplay: ROLAND JOFFÉ.Fotografía/Photography: GABRIEL BERISTAIN (B.S.C. - A.S.C.).Cámaras/Camera Operators: DAVID DOMÍNGUEZ, MATÍAS MESA.Música/Score: STEPHEN WARBECK, ROBERT FOLK.Diseño de producción/Head Production Design: EUGENIO ZANETTI.Dirección artística/Production Design: SONIA ARANZABAL, MARCELA BAZZANO, MARCELO SALVIOLI.Montaje/Editing: RICHARD NORD.Montaje de sonido/Sound Design: GABRIEL GUTIÉRREZ, MARK A. MANGINI.Sonido/Sound: GABRIEL GUTIÉRREZ.Mezclas/Re-recording Mixer: CHRIS DAVID, TIM LEBLANC, SKIP LIEVSAY, SVEN TAITS.Ayudante de dirección/Assistant Director: HENRY TOMLINSON.Casting: NORMA ANGELERI, AMY HUBBARD, CATHY SANDRICH.Maquillaje/Make-up: MICHELE BURKE, ANA LÓPEZ PUIGCERVER.Efectos especiales de maquillaje/Special Make-up Effects: ROLAND BLANCAFLOR.Efectos especiales/Special Effects: FEDERICO RANSENBERG, PAU COSTA, ADOLFO MARTÍN CRESPO.Efectos digitales/Visual Effects: EL RANCHITO. Intérpretes/Cast: CHARLIE COX (Josemaría Escrivá), WES BENTLEY (Manolo), DOUGRAY SCOTT (Robert), UNAX UGALDE (Pedro), OLGA KURYLENKO (Ildiko), GOLSHIFTEH FARAHANI (Leila), ANA TORRENT (Dª. Dolores), ALFONSO BASSAVE (Jiménez), JORDI MOLLÀ (D. José), RODRIGO SANTORO (Oriol), GERALDINE CHAPLIN (Abileyza), ALEJANDRO CASASECA (Jaime), YAIZA GUIMARÉ (Pilar), JAN CORNET (Ortiz), DEREK JACOBI (Honorio), LILY COLE (Aline), CHARLES DANCE (Monseñor Solano). Largometraje/Feature Film. 35 mm. Kodak Color. Scope 1:2,35.Género/Genre: Drama.Duración/Running time: 117 minutos.Idioma/Language: Ínglés / English.Tipo de cámara/Camera model: Arricam LT y ST con ópticas Zeiss Master Prime y Angenieux.Laboratorios/Laboratories: TECHNICOLOR MADRID, CINECOLOR BUENOS AIRES.Fechas de rodaje/Shooting dates: 02/07/2009 - 24/10/2009.Estreno en España/Spain Release: 15/03/2011.Lugares de rodaje/Locations: Buenos Aires y Sierra de la Ventana, Argentina, Sepúlveda, Segovia. Distribución nacional/Spain Distribution: AURUM PRODUCCIONES, S.A. Contacto: [email protected], [email protected]. Avda. de Burgos, 12, 10ª planta. 28036 Madrid. Tel.: 91 768 48 00/07. Fax: 91 768 48 33 ; 91 302 57 64. www.aurum.es ; [email protected]. ROLAND JOFFÉ/Filmografía/Filmography:Largometrajes/Feature films:
l 1984 - LOS GRITOS DEL SILENCIO l 1986 - LA MISIÓN l 1989 - CREADORES DE SOMBRAS l 1992 - LA CIUDAD DE LA ALEGRÍA l 1995 - LA LETRA ESCARLATA l 1998 - GOODBYE LOVER
Es una historia épica de acción, aventura y amor ambientada en la convulsa época de la Guerra Civil española. Narra las vidas de dos amigos de la infancia, Josemaría Escrivá y Manolo Torres, que se ven separados por la agitación política de la pre-guerra y escogen caminos opuestos cuando el conflicto estalla. Josemaría opta por el camino del amor y la paz: se hace sacerdote y lucha para extender la reconciliación fundando el Opus Dei (Obra de Dios). Manolo, por su parte, escoge el camino del odio y la violencia y termina involucrado en una oscura trama de espionaje en las filas republicanas. Durante este tiempo, se obsesiona con una bella revolucionaria húngara, Ildiko, que se ha unido a la milicia movida por sus apasionados ideales. Pero cuando Ildiko le rechaza y se entrega al valiente líder miliciano, Oriol, los celos de Manolo le llevan a un trágico camino de traición.
The film tells the story of London-based investigative journalist Robert Torres, who visits Spain to research a book about Josemaría Escrivá, the controversial founder of Opus Dei. But, Robert hits a wall, both
l 2000 - VATEL l 2007 - CAUTIVOS (CAPTIVITY) l 2011 - YOU AND I ; ENCONTRARÁS DRAGONES
professionally and personally, when his most promising source - his own father, Manolo Torres, turns out to be his least cooperative one. Robert begins to unearth his father's toxic secrets when he learns that Manolo was not only born in the same Spanish town as Josemaría, but, that they were chidhood friends and attended the same seminary. The two men take radically different paths in life, with Josemaría dedicating his life to his faith while Manolo is swept into the brutal and tumultuous Spanish Civil War. Manolo descends into a dangerous and jealous obsession when the beautiful Hungarian revolutionary Ildiko doesn't retirn his affections and instead gives herself to the corageous military leader, Oriol. As Robert continues to unearth the secrets of Josemaría's life and Manolo's mysterious anger, their overlapping journeys are revealed with the truths and sorrows of their past choices, which compels Manolo to confront his own secret with one last opportunity of forgiveness.
ENERGÍA 3DDirigido por/Directed by J.A DURÁN Productora/Production Company: PRODUCCIONS AUDIOVISUALS ANTÀRTIDA, S.L. Balmes 203, Principal 2a. 08006 Barcelona. Tel.: +34 93 410 66 31. www.antartida.tv ; [email protected] Con la participación de/With the participation of: IDAE (INSTITUTO PARA LA DIVERSIFICACIÓN Y AHORRO DE LA ENERGÍA). Director: J.A DURÁN.Producción ejecutiva/Executive Producers: CARLES PORTA, ÓSCAR RODRÍGUEZ.Producción delegada/Delegate Production: ADELAIDA GONZÁLEZ (IDAE), JOSÉ LUIS CORTIZAS (IDAE).Dirección de producción/Line Producers: ENRIC JORBA, LAIA GIL.Jefe de producción/Production Manager: CHARLIE TELLO.Guión/Screenplay: MARCEL BARRENA, J.A. DURÁN, XAVIER KIRCHNER, CARLES PORTA.CARLES PORTAFotografía/Photography: ISAAC VILA PLANAS.Música/Score: ROGER COSTA.Dirección artística/Production Design: BERNAT PUIG.Montaje/Editing: J.A. DURÁN.Montaje de sonido/Sound Design: JUAN SÁNCHEZ "CUTI".Ayudante de dirección/Assistant Director: JAVI RODRÍGUEZ.Casting: ANNA MATÍAS.Director de estereoscopia: ENRIQUE CRIADO. DOCUMENTAL/DOCUMENTARYCon/With:ALBERT GARCÍA (Álex), AIDA FLIX (María), AITOR GONZÁLEZ (Lucas), CARLA FONS (Carlota), SARA MARTÍN (Raquel), ASUNCIÓN ROYO (Abuela), CHUS LEIVA (Madre), ISABEL ARRIOLA (Profesora de ciencia), NÚRIA RODRÍGUEZ (Profesora de lengua), TRIFÓN HERRERA (Entrenador), DAVID JUEZ (Slash). Largometraje/Feature Film. Digital 3D - DCP Estereóscopico.Género/Genre: Documental Pedagógico / Pedagogical Documentary.Duración/Running time: 63 minutos.Tipo de cámara/Camera model: Red One.Estudios de sonido/Sound Studios: SONOBLOK.Fechas de rodaje/Shooting dates: 23/05/2011 - 20/06/2011.Estreno en España/Spain Release: 21/11/2011.Lugares de rodaje/Locations: Barcelona. Distribución nacional/Spain Distribution: PRODUCCIONS AUDIOVISUALS ANTÀRTIDA, S.L. Balmes 203, Principal 2a. 08006 Barcelona. Tel.: +34 93 410 66 31. www.antartida.tv ; [email protected]. JOSEP ANTONI DURÁN MARCHENA/Filmografía/Filmography:Cortometrajes/Short films:
l 2012 - SUNSET DAY
Largometrajes/Feature films:
l 2011 - ENERGÍA 3D
De la mano de dos adolescentes, Álex y María, que viven su propia historia de amor, como las de miles de jóvenes que estudian en nuestras aulas, se presentan los conceptos y aspectos más importantes relativos a la energía, las vías para generarla y las formas de consumirla.
Alex and Maria are two teenagers that live a love story like those of the thousands of youngsters that study in our country; this love story serves to introduce the most important concepts and aspects related to energy and the ways to generate it and consume it. Fossil fuels, hydro-electric power, solar energy, wind energy, nuclear energy, fuel cells and the greenhouse effect are shown to the students in a fun, informative way with the full power of 3D cinema.
ESCUCHANDO AL JUEZ GARZÓNLISTENING TO JUDGE GARZONDirigido por/Directed by ISABEL COIXET Productora/Production Company: MISS WASABI LAB, S.L. Riera de Sant Miquel, 68. 08006 Barcelona. Tel.: +34 93 238 82 50. www.misswasabi.com ; [email protected] Director: ISABEL COIXET.Producción ejecutiva/Executive Producer: CARLA SOSPEDRA.Fotografía/Photography: JORDI AZATEGUI.Cámaras/Camera Operators: ISABEL COIXET, JORDI AZATEGUI.Montaje/Editing: ISABEL COIXET, JORDI AZATEGUI.Montaje de sonido/Sound Design: MARC ARTIS, ANDREI ESTUDI.Sonido directo/Sound Mixer: ANDREI ESTUDI.Mezclas/Re-recording Mixer: MARC ARTIS, ANDREI ESTUDI.Transcription: CAROLA GUERRERO, AITOR LABRADOR. DOCUMENTAL/DOCUMENTARY Largometraje/Feature Film. HD.Género/Genre: Documental / Documentary.Duración/Running time: 84 minutos.Tipo de cámara/Camera model: Red One.Fechas de rodaje/Shooting dates: 18/12/2010 - 18/12/2010.Estreno en España/Spain Release: 20/04/2011.Lugares de rodaje/Locations: Madrid. Premios/Awards:
l Premios Goya 2012 Mejor Película Documental.
Festivales/Festivals:
l Berlin International Film Festival 2011 Berlinale Special.
Distribución nacional/Spain Distribution: CASA DE PELÍCULAS, S.L. Carrer de Coll 18, 1r. 08027 Barcelona. Tel.: +34 93 352 22 13. www.casadepeliculas.com ; [email protected].
"Escuchando al juez Garzón" es un documental-entrevista de hora y media de duración realizada por el escritor Manuel Rivas al juez Baltasar Garzón. En la película, el magistrado hace un repaso a su trayectoria personal y profesional sin evadir ninguno de los temas comprometidos y mediáticos en los que se ha visto envuelto.
Escuchando al Juez Garzón (Listening to Judge Garzón) is a hard-hitting conversation between Judge Baltasar Garzón and writer Manuel Rivas in which he speaks about the situation he is facing nowadays. The film talks about Judge Garzón's career, from its beginnings to this very moment, when his continuance within the judiciary system is endangered. He talks about the legal proceeding- proceedings- that he is going through. It also talks about the lies and slander that are perversely repeated and become unquestionable truths for the general public, the concept of universal justice that is reviled at the moment of speaking about local historical conflicts, the force of institutional corruption that has wormed itself in, and at the centre of all this, a judge whom has done no more than his job. With rigor, passion and enthusiasm.
ESCUELA OLVIDADATHE FORGOTTEN SCHOOLDirigido por/Directed by SONIA TERCERO RAMIRO Productoras/Production Companies: TELEVISIÓN ESPAÑOLA, S.A. (51,33%) Edificio Prado del Rey, Av. Radiotelevisión 4. 28223 Pozuelo de Alarcón (Madrid). Tel.: +34 91 581 7980. Fax: +34 91 581 7441. www.rtve.es ; [email protected] TIME ZONE, S.L. (33,27%) Tutor, 19. 6º Dcha. 28008 Madrid. Tel.: +34 915411122 / +34 629302932. www.timezoneproducciones.com ; [email protected] MULTICANAL CANAL HISTORIA. (15,40%) Saturno, 1. 28224 Pozuelo de Alarcón. Tel.: 917 14 10 80. www.chellomulticanal.es Director: SONIA TERCERO RAMIRO.Producción/Producer: TIME ZONE.Jefe de producción/Production Manager: ABRAHAM DAYAN.Guión/Screenplay: SONIA TERCERO RAMIRO.Fotografía/Photography: DIEGO CORTÉS, LUIS SÁNCHEZ ÁLBA, JAVIER ROA, HORACIO MARTÍN (IMAGEN ADICIONAL).Música/Score: CARMEN YEPES, JIMENA MARTÍN.Montaje/Editing: LUIS SÁNCHEZ ALBA.Sonido/Sound: LUCIO GUTIÉRREZ, JOSÉ DEL POZO.Mezclas/Re-recording Mixer: JOSÉ DEL POZO.Supervisión postproducción/Post-Production Supervisor: CERTAIN RISKS.Segunda unidad México / Mexico 2nd Unit: ALEJANDRO ALCOCER.Ayudantes Producción / Research assistants: CRISTINA DEL CAMPO, NATALIE VOLKMAR.Documentalista asistente / Research assistant: VICTORIA OLIVER.Coordinadora Colegio Madrid /Madrid School Supervisor: ELISA LOZANO.Documentación/Research: TIME ZONE. DOCUMENTAL/DOCUMENTARY Largometraje/Feature Film. Género/Genre: Documental / Documentary.Duración/Running time: 72 minutos.Lugares de rodaje/Locations: España y México D.F. SONIA TERCERO RAMIRO/Filmografía/Filmography:Largometrajes/Feature films:
l 2011 - LA ESCUELA OLVIDADA ; EL SECRETO DE EDUCAR l 2012 - HUELLAS EN EL CIELO, JORGE LORING Y LA
ODISEA DEL ZEPELIN (codirigido con Susan Youdelman)
Documental que repasa un siglo de historia sobre la educación en España, tomando como línea argumental el impulso modernizador que vivió nuestro país a principio del siglo XX, con el ensayo pedagógico oficial, mixto y laico del Instituto-Escuela.
A documentary that takes a look at the history of one hundred years of education in Spain by exploring the theme of modernisation that occurred at the beginning of the 20th century with the official, mixed and secular teaching practices of Secondary Education.
ESTUDIOS MORO, EL ANUNCIO DE LA MODERNIDADTHE MORO STUDIOS, AN ADVERT OF MODERNITYOtros títulos/Other titles: EL ANUNCIO DE LA MODERNIDAD: LOS MÍTICOS ESTUDIOS MORO (1955-1970)Dirigido por/Directed by LLUÍS FERNÁNDEZ GONZÁLEZ Productora/Production Company: INDIGO MEDIA, S.L. Charles Darwin, 30, Parque tecnológico. 46980 Paterna (Valencia). Tel.: +34 96 136 69 53. Fax: +34 96 136 69 55. www.indigomedia.es ; [email protected] Con la participación de/With the participation of: RTVV. Director: LLUÍS FERNÁNDEZ GONZÁLEZ.Producción/Producer: EMILIO OVIEDO.Dirección de producción/Line Producer: JOSÉ TRULLENQUE.Guión/Screenplay: LLUÍS FERNÁNDEZ GONZÁLEZ.Fotografía/Photography: FEDERICO RIBES.Música/Score: MARIANO BENITO BENITO.Montaje/Editing: MANUEL CALVO.Sonido/Sound: CARLOS SANCHO, CARLOS SÁNCHEZ.Maquillaje/Make-up: ALICIA MONEVA. DOCUMENTAL/DOCUMENTARY Largometraje/Feature Film. Color y B/N - Coloy and B&W.Género/Genre: Documental / Documentary.Duración/Running time: 89 minutos.Fechas de rodaje/Shooting dates: 23/11/2009 - 19/02/2010.Estreno en España/Spain Release: 10/07/2011. Distribución nacional/Spain Distribution: INDIGO MEDIA, S.L. Charles Darwin, 30, Parque tecnológico. 46980 Paterna (Valencia). Tel.: +34 96 136 69 53. Fax: +34 96 136 69 55. www.indigomedia.es ; [email protected]. LLUÍS FERNÁNDEZ GONZÁLEZ/Filmografía/Filmography:Largometrajes/Feature films:
l 2011 - ESTUDIOS MORO, EL ANUNCIO DE LA MODERNIDAD
Largometraje documental sobre los Estudios Moro; centrado en la vida y el trabajo de los hermanos Moro, que fueron pioneros en la publicidad animada desde finales de los años 40 y de forma profesionalizada desde que fundaron Estudios Moro en 1955. Éstos se especializaron en animación publicitaria, stop motion y marionetas, aunque gran parte de su producción fue también de imagen real. Obtuvieron un centenar de premios en los festivales de publicidad de Cannes, Venecia, Los Ángeles, Hollywood y San Sebastián.
A feature-length documentary about the Moro Studios, focusing on the life and work of the Moro brothers, pioneers of animation advertising since the end of the Forties and the time they turned professional with the founding of the Moro Studios from 1955 onwards. The brothers specialised in cartoon advertising, stop motion and puppets, though a large part of their output also used real images. They won a hundred or so awards at the Cannes, Venice, Los Angeles, Hollywood and San Sebastián advertising festivals
l 1999 - LAS CABRAS DE FREUD l 2003 - LOS PERROS DE PAVLOV
En un futuro próximo en el que los seres humanos viven junto a criaturas mecánicas, Alex, un reputado ingeniero cibernético, regresa a Santa Irene con el encargo de la Facultad de Robótica de crear un niño robot. En estos diez años de ausencia, la vida ha seguido su curso para su hermano David y para Lana que, tras la marcha de Alex, rehicieron su vida. La rutina de Alex se verá alterada de forma inesperada por Eva, la hija de Lana y David, una niña especial y magnética, que desde el primer momento establece una relación de complicidad con Alex. Juntos emprenderán un viaje que les precipitará a un final revelador.
Alex, a renowned cybernetic engineer returns to Santa Irene to carry out a very specific mission for the Robotic Faculty: the creation of a child robot. During the ten years that he has been away from there, life has moved on for his brother David and for Lana, who after his departure, got her life back together. By coincidence Alex's routine is altered in an unexpected way by Eva, who is Lana and David's amazing daughter. She is a very special, charismatic little girl. She and Alex have a special connection from the first time they meet. They set out on a journey together, which will bring them to a revealing end.
- Premios Goya 2012 Mejor director novel, Mejor actor de reparto (Lluís Homar) y Mejores efectos especiales- La Biennale di Venezia 2011 Mención especial del Jurado - Sitges 2011 Mejores efectos especiales - Premios Turia 2012 Mejor ópera prima - Festival de Gérardmer, Francia Premio del Público- Festival de Ciencia-Ficción de Nantes, Gran Premio del Jurado
- La Biennale di Venezia 2011- Sitges 2011- Festival de Gérardmer, Francia- Festival de Ciencia-Ficción de Nantes, Francia- Festival de Cine Fantástico de Bilbao- Latin Beat Film Festival, Tokio
EVELYNDirigido por/Directed by ISABEL DE OCAMPO Productoras/Production Companies: COLOMO PRODUCCIONES CINEMATOGRÁFICAS, S.L. (50%) Quintana, 29, 3º izqda. 28008 Madrid. Tel.: +34 91 310 38 34. [email protected] LA VOZ QUE YO AMO, S.L.U. (50%) Fomento 6, 4ºD. 28013 Madrid. Tel.: +34 91 435 79 44. www.lavozqueyoamo.com ; [email protected] Con la participación de/With the participation of: TVE. Director: ISABEL DE OCAMPO.Producción ejecutiva/Executive Producers: CHEMA DE LA PEÑA, BEATRIZ DE LA GÁNDARA.Dirección de producción/Line Producer: ARANTXA ETXEBARRÍA.Guión/Screenplay: ISABEL DE OCAMPO, JUAN MANUEL ROMERO.Fotografía/Photography: JOSÉ DAVID MONTERO.Música/Score: ANTONIO ESCOBAR.Dirección artística/Production Design: CARLOS APARICIO, ROCÍO PEÑA.Vestuario/Costume Design: MAR BARDAVÍO.Montaje/Editing: MAPA PASTOR.Sonido directo/Sound Mixer: VÍCTOR PUERTAS.Casting: PILAR ORDÓÑEZ.Maquillaje/Make-up: SUSANA RODRÍGUEZ.Peluquería/Hairdressing: SUSANA RODRÍGUEZ. Intérpretes/Cast: CINDY DÍAZ (Evelyn), ARI SAAVEDRA (Margarita), ADOLFO FERNÁNDEZ (Ricardo), GUADALUPE LANCHO (Amanda). Largometraje/Feature Film. HD.Género/Genre: Drama.Duración/Running time: 96 minutos.Fechas de rodaje/Shooting dates: 01/09/2010 - 03/12/2010.Estreno en España/Spain Release: 08/06/2012.Lugares de rodaje/Locations: Madrid, Zaragoza, Bogotá. Distribución nacional/Spain Distribution: ALTA CLASSICS, S.L. UNIPERSONAL. Cuesta de San Vicente, 4. 28008 Madrid. Tel.: 91 542 27 02. Fax: 91 542 87 77. www.altafilms.com ; [email protected] internacionales/International Sales: IMAGINA INTERNATIONAL SALES, S.L.U. Ctra. Fuencarral-Alcobendas, km. 12,450. 28049 Madrid. Tel.: +34 91 728 57 38. Fax: +34 91 728 57 39 . www.imaginasales.tv/cinema.htm ; [email protected]. ISABEL DE OCAMPO/Filmografía/Filmography:Cortometrajes/Short films:
l 1998 - CRÍA ZAPATILLAS Y TE SACARÁN LOS CORDONES l 2002 - TUS LABIOS l 2005 - ESPERMAZOTOIDES l 2008 - MIENTE ; EN LA LÍNEA AZUL-IN THE BLUE LINE
Largometrajes/Feature films:
l 2011 - EVELYN (ópera prima)
EVELYN viaja a España desde su pueblo natal en Latinoamerica. Piensa que va a trabajar de camarera pero ha sido engañada y es secuestrada para ejercer la prostitución en un club de carretera. Esta es la historia de un lavado de cerebro; el que transforma a una chica normal en una esclava sexual.
EVELYN is a picture based on the hidden reality of Human Trafficking. Evelyn, a young teenager from Peru travels to Spain believing that she will be hired as a waitress. Drugged, abducted and threatened with death; she is forced to work as a sexual slave at a roadside brothel. Helpless and vulnerable she will fight for her way out of this nightmare. This is an untold story of a modern-day form of slavery
l 2005 - 7:35 DE LA MAÑANA ; CHOQUE l 2006 - DOMINGO
Largometrajes/Feature films:
Julio y Julia no se conocen el uno al otro, pero despiertan en la misma cama, después de una borrachera de la que no recuerdan nada. Él se enamora al instante. Ella no. Y por si la situación no fuese lo suficientemente incómoda, Julio y Julia se dan cuenta de que un gigantesco OVNI flota sobre la ciudad.
Julio and Julia don't know each other, but they wake up in the same bed, horribly hungover and with no memory of the night before.. He falls in love with here almost inmediatly. She doesn't. It would be just a awkward situation… Until when they find there's a massive alien ship floating over the city.