Top Banner
Revision
34
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Language Change Terminology Revision

Revision

Page 2: Language Change Terminology Revision

The creation of new words is known as coinage

The new words are called neologisms

Page 3: Language Change Terminology Revision

Borrowing

These are also called Loan words

Words borrowed from another language

Barbecue comes from Spanish

Bungalow comes from Hindustani

Page 4: Language Change Terminology Revision

Scientific Progress New words and phrases invented because of advances in medicine, science and technology

in vitro fertilization (1970s)

Page 5: Language Change Terminology Revision

Affixation New prefixes or suffixes are added to existing words

Greek word hyper

Hyperactive, hypersensitive hypertension

Page 6: Language Change Terminology Revision

Compounding Two separate words are combined to create one new one

Thumb and print to create thumbprint

Hand and bag to create handbag

Page 7: Language Change Terminology Revision

Blending Two separate words are blended together

Infotainment is a blend of information and entertainment

Satnav is a blend ofSatellite and navigation

Page 8: Language Change Terminology Revision

Conversion Existing words change class

Text/to text

Mail/to mail

Page 9: Language Change Terminology Revision

Clipping – dropping of syllables to create an abbreviation (demo/demonstration)

Initialism – FBI, OTT

Acronyms – NASA, WAGS

Back-formation – Suffix is removed to create a new word (baby-sitter becomes baby-sit)

Page 10: Language Change Terminology Revision

Eponyms – words derived from people's namesJean Nicot sent tobacco seeds back to FranceNicotine

Brand names – Kleenex, Xeroxed

PlacesLimousin (France)Limousine

Page 11: Language Change Terminology Revision

Obsolete

Archaisms

Unfashionable

DurstTrow

CourtingWireless

Page 12: Language Change Terminology Revision

Orthography ThroughThoughToughCoughPloughHiccough

Why?

Page 13: Language Change Terminology Revision

When a word’s meaning changes

Surfing

Rip

Burn

Page 14: Language Change Terminology Revision

A word develops a more positive meaning

Nice used to mean foolish

A word develops a more negative meaning

Hussy used to mean the same as housewife

Pejoration

Page 15: Language Change Terminology Revision

Bird

Place

Meat

Liquor

Narrowing

Page 16: Language Change Terminology Revision

Old peopleDisabled peopleHalf-casteToilet cleanerActress

Senior citizensPeople with disabilitiesMixed raceSanitation consultantActor

Page 17: Language Change Terminology Revision

Plain sailing

High and dry

Clear the decks

Page 18: Language Change Terminology Revision

We use a word associated with an object

Cash used to mean money box

Page 19: Language Change Terminology Revision

Sayings that do not make literal sense (its raining cats and dogs)

They usually have some factual, literary or historical basis

As happy as Larry

Page 20: Language Change Terminology Revision

To avoid offence or to lessen the unpleasant

Page 21: Language Change Terminology Revision

Overused phrases

Page 22: Language Change Terminology Revision

Our language is always changing

Page 23: Language Change Terminology Revision

The past tense of some irregular verbs used to be formed differently –over time the stem vowels have changed

Spake has become spoke in PDE (Present Day English)

Auxiliary verbs (do) started to be used more from 1700. This had an impact on word order

Spake you with him?Did you speak with him?

Page 24: Language Change Terminology Revision

Comparative and superlative inflections (greater and greatest) exist in PDE as they did before

But ... In the nineteenth century properest was grammatically acceptable.

What would you use now?

Most proper

Page 25: Language Change Terminology Revision

Until the eighteenth century nouns were often capitalised.

Less use of the definite article ( Russian instead of the Russian)

Page 26: Language Change Terminology Revision

Since 1700 sentences tend to have become shorter and syntax less complicated.

Sentences contain far fewer subordinate clauses now.

Page 27: Language Change Terminology Revision

Common in early 18th century

Second half of the twentieth century made a comeback in less formal texts

18th century writers thought them inelegant

By the nineteenth century they had become less common

Unfashionable

Page 28: Language Change Terminology Revision

Today “I don’t want nothing” is considered non-standard

Eighteenth century grammarians decided double negatives should not be used

Robert Lowth used mathematical logic to argue double negatives were not acceptable

Page 29: Language Change Terminology Revision

Nouns like text, email, Facebook have become verbs

Adjectives sometimes used instead of adverbs (I’m good instead of I’m well)

Use of intensifying adverb before an adjective (that was well good)

Innit – isn’t it or can’t we?I’m so not ready for this.

Page 30: Language Change Terminology Revision

From 17th century s was often written as ????This was based on the handwriting style of the period.

Capitalisation was used by writers for a range of reasons, including to emphasise words.

Page 31: Language Change Terminology Revision

Serif type faces Sans serif

From mid 20th century

Page 32: Language Change Terminology Revision

Leading (line spacing) is very dense

Text is smallNo photos or

illustrationsAll black and white

Text much less denseRange of colourNon-standard

typographyInformation about what

is inside the newspaper

2009

Page 33: Language Change Terminology Revision

Decorative illustrationsTitleDense printBlack and white

Glossy photographsDifferent font typescolours

2009

Page 34: Language Change Terminology Revision

Make a list of all the electronic media you might use in one day. What are the key features?