Top Banner
Publicação N 0 OM992-11B – Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil Outubro / 2008
342

Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

Apr 26, 2023

Download

Documents

Khang Minh
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

Publicação N0 OM992-11B – Land Cruiser PradoP/N OM992-12BRA

Impresso no BrasilOutubro / 2008

Page 2: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

ATENÇÃO

Certifique-se que no ato da entrega deste manual, você estejarecebendo também o respectivo Livrete de Garantia devidamentepreenchido.

Confira se todos os dados estão corretos (número do chassi, data danota fiscal, endereço, etc.), pois isso lhe trará toda a tranqüilidadeque a Garantia Toyota lhe proporciona.

Toyota do Brasil Ltda.

Page 3: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...
Page 4: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

i

Bem-vindo ao crescente grupo de pessoas que dirigem os veículos Toyota. Temos muitoorgulho da engenharia avançada e qualidade dos veículos que produzimos.

Este Manual do Proprietário apresenta as características de seu novo Toyota. Leia-ocuidadosamente e certifique-se de que todos os ocupantes leiam todas as instruçõesatenciosamente. Agindo assim, você irá desfrutar por muitos anos da segurança efuncionamento perfeito do seu veículo. Leia atentamente as páginas a seguir paramais informações sobre este manual e sobre seu Toyota.

Quando precisar de assistência, lembre-se de que uma Concessionária Autorizada Toyotaconhece perfeitamente o seu veículo e visa a sua satisfação total. Ele lhe prestará serviçosde qualidade e toda a assistência necessária.

Deixe este Manual do Proprietário no veículo quando for revendê-lo. O próximoproprietário também precisará destas informações.

Todo o conteúdo e especificações contidos neste manual estão baseados nas informaçõesmais recentes disponíveis sobre o produto no momento de autorização da impressão.Contudo, devido à política Toyota de melhoria contínua, reservamo-nos o direito de efetuaralterações a qualquer tempo e sem aviso prévio.

Este manual aplica-se a todos os modelos e apresenta todos os equipamentos,inclusive opcionais. Portanto, pode haver informações sobre alguns equipamentosnão encontrados em seu veículo.

TOYOTA DO BRASIL LTDA.

© 2008 TOYOTA MOTOR CORPORATION

Todos os direitos reservados. Este manual não pode ser reproduzido ou copiado, total ouparcialmente, sem a permissão por escrito da Toyota do Brasil Ltda.

Page 5: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

ii

Page 6: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

iii

Informações importantes sobre o seu Toyota

Acessórios, peças de reposição emodificações em seu Toyota

Uma grande variedade de peças de reposição não genuí-nas, bem como acessórios para os veículos Toyota, estãoatualmente disponíveis no mercado. A utilização de peçase acessórios não genuínos pode afetar a segurança doveículo, mesmo que tais componentes sejam aprovadospelas leis vigentes. Assim sendo, a Toyota do Brasil não seresponsabiliza nem garante peças e acessórios não ge-nuínos Toyota, e tampouco sua substituição ou instalação.

Este veículo não deve ser modificado com produtos nãogenuínos Toyota. As modificações através de peças nãogenuínas podem afetar o desempenho, segurança edurabilidade do veículo, ou ainda violar as regulamenta-ções governamentais. Sendo assim, quaisquer danos ouproblemas de desempenho resultantes de tais modifica-ções não são cobertos pela garantia.

Sucateamento de seu ToyotaOs dispositivos do sistema de airbag e dos pré-tensiona-dores do cinto de segurança de seu Toyota contêm produtosquímicos explosivos. Se o veículo for sucateado com o airbage pré-tensionadores instalados, poderá ocorrer um acidente,como por exemplo, um incêndio. Certifique-se de que osistema de airbag e pré-tensionadores do cinto de segurançasejam removidos e inutilizados por uma ConcessionáriaAutorizada Toyota, antes de sucatear o veículo.

Page 7: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

Sugestões para condução em pistaspavimentadas e fora-de-estrada

Este veículo pertence à classe de veículos utilitários. Osveículos utilitários apresentam uma taxa significantementemais alta de capotamento quando comparados aos demaistipos de veículos. O veículo será utilizado e manobrado deforma diferente de um veículo comum de passageiros, poisele foi projetado para uso fora-de-estrada. Além disso, esteveículo possui uma altura livre maior e um centro degravidade mais elevado que os veículos de passageiroscomuns. Devido às características de projeto, este tipo deveículo está mais propenso a capotamentos. Falhas nacondução correta do veículo podem resultar em perda decontrole, acidentes ou capotamento, podendo ocorrer feri-mentos graves ou até mesmo fatais. Não se esqueça deler “Precauções relativas à condução fora-de-estrada” naspáginas 2-1 e 3-6.

iv

Page 8: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

ASSISTÊNCIA 24 HORAS24 HORAS

v

A Toyota do Brasil coloca à sua disposição um atendimentopersonalizado de segunda à sexta das 09:00 às 17:00 parareclamações e das 08:00 às 20:00 para informações. O Serviço deAssistência ao Cliente Toyota possui profissionais treinados, prontospara fornecer orientações e informações sobre produtos e serviçosToyota. Você também pode dar sugestões e fazer reclamações atravésdo e-mail: [email protected] ou pelo telefone 0800 703 02 06.

A Toyota Assistência 24 Horas faz parte da filosofia Toyota de semprebuscar novas maneiras de corresponder às suas exigências. Garantindosua tranqüilidade dia e noite, é um programa que oferece serviçosexclusivos de socorro e auxílio para proprietários de veículos Toyotaem caso de eventuais emergências. Ocorrendo pane ou acidente como veículo, você pode contar com uma assistência 24 horas, 365 diaspor ano, inclusive sábados, domingos e feriados, em todo territórionacional e países integrantes do Mercosul e Chile.Este serviço é gratuito no 1º ano e renovável por até 2 anos.

Ligações do Brasil – 0800-7030206

Ligações do Exterior* - (5511) – 4331-5199

Page 9: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

vi

Page 10: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

Seção

1 FUNCIONAMENTO DOS INSTRUMENTOS E CONTROLES

Capítulo Página

1-1 Visão Geral dos Instrumentos e Controles ............................................ 1-1-1

1-2 Chaves e Portas ..................................................................................... 1-2-1

1-3 Sistema de Proteção dos Ocupantes .................................................... 1-3-1

1-4 Volante de Direção e Espelhos ............................................................. 1-4-1

1-5 Luzes, Limpadores e Desembaçador ................................................... 1-5-1

1-6 Medidores, Instrumentos e Indicadores de Serviço .............................. 1-6-1

1-7 Chave de Ignição, Transmissão e Freio de Estacionamento ................ 1-7-1

1-8 Sistema de Áudio ................................................................................... 1-8-1

1-9 Sistema de Ar Condicionado ................................................................. 1-9-1

1-10 Outros Equipamentos ............................................................................ 1-10-1

2 ANTES DE DIRIGIR O SEU TOYOTA ................................................................ 2-1

3 PARTIDA E FUNCIONAMENTO ....................................................................... 3-1

4 EM CASO DE EMERGÊNCIA .......................................................................... 4-1

5 PROTEÇÃO ANTICORROSIVA E CUIDADOS COM A APARÊNCIA ............ 5-1

6 MANUTENÇÃO ................................................................................................ 6-1

7 MANUTENÇÃO QUE VOCÊ MESMO PODE EFETUAR

Capítulo

7-1 Introdução .............................................................................................. 7-1-1

7-2 Motor e Chassi ....................................................................................... 7-2-1

7-3 Componentes Elétricos ......................................................................... 7-3-1

8 ESPECIFICAÇÕES ........................................................................................... 8-1

9 EMISSÕES ........................................................................................................ 9-1

10 ÍNDICE ALFABÉTICO ....................................................................................... 10-1

vii

Índice

Page 11: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

Informações importantes sobre este manual

Avisos sobre segurança e danos ao veículoNeste manual, você encontrará avisos sobre segurança e danosao veículo. Siga as instruções apresentadas cuidadosamentepara evitar possíveis ferimentos pessoais e danos.

Os avisos encontrados ao longo do manual são apresentadosda seguinte maneira:

ATENÇÃO

Indica risco de ferimentos pessoais, caso as instruçõesnão sejam seguidas. Apresenta o que deve ou não serfeito para diminuir o risco de ferimentos.

NOTA

Indica a possibilidade de dano ao veículo ou seus equi-pamentos, caso as instruções não sejam seguidas. Apre-senta o que deve ou não ser feito para diminuir o risco dedanos.

Símbolo de segurança

Neste manual, você encontrará este símbolo. Elesignifica “Não”, “Não faça isto” ou “Não deixe istoacontecer”.

viii

Page 12: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

Código do modelo

Verifique o código do modelo para identificar o seu veículo

K Z J 120 - M G T

O código do modelo aparece na etiqueta de identificação, na coluna central do veículo (lado esquerdo).Consulte “Identificação de seu Toyota” na Seção 2 quanto à localização da plaqueta do fabricante.

ix

Tipo de transmissão

M: 5 - marchas, manualP: 4 - marchas, automático

Especificação do motor

T: Turbocharger e EFI

Código básico

KZJ 120: Modelos com motor 1KZ-TE

Modelo

G: VX

Page 13: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

x

Page 14: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-1-1

Seção 1

FUNCIONAMENTODOS INSTRUMENTOSE CONTROLES

Capítulo 1-1Visão Geral dosInstrumentos e Controles

• Visão geral dos instrumentos econtroles

• Visão geral do painel de instrumentos

• Símbolos dos indicadores do painelde instrumentos

Page 15: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-1-2

01. Interruptor de travamento das portas02. Difusores laterais03. Difusores do pára-brisa04. Painel de instrumentos05. Difusores centrais06. Luzes de leitura07. Interruptor de controle do teto solar e

interruptor de controle da iluminaçãode acesso

08. Porta-objetos09. Interruptores dos vidros elétricos10. Porta-luvas11. Alavanca de controle de tração nas

quatro rodas (4x4 integral)12. Painel de controle do

ar condicionado traseiro13. Porta-copos14. Alavanca do freio de estacionamento15. Alavanca de mudança de marcha da

transmissão manual16. Alavanca de destravamento do capô17. Botão de destravamento da tampa do

reservatório de abastecimento decombustível

18. Interruptor de travamento dos vidroselétricos

EY11104y

Visão geral dos instrumentos e controles —– Transmissão manual

Page 16: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-1-3

EY11114y

– Transmissão automática

01. Interruptor de travamento das portas02. Difusores laterais03. Difusores do pára-brisa04. Painel de instrumentos05. Difusores centrais06. Luzes de leitura07. Interruptor de controle do teto solar e

interruptor de controle da iluminaçãode acesso

08. Porta-objetos09. Porta-luvas10. Interruptores dos vidros elétricos11. Alavanca de controle de tração nas

quatro rodas (4x4 integral)12. Alavanca de mudança de marcha da

transmissão automática13. Porta-copos14. Painel de controle do

ar condicionado traseiro15. Alavanca do freio de estacionamento16. Alavanca de destravamento do capô17. Botão de destravamento da tampa do

reservatório de abastecimento decombustível

18. Interruptor de travamento dos vidroselétricos

Page 17: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-1-4

EY11125y

01. Alavanca de ajuste do volante comaltura regulável

02. Interruptor dos faróis, sinalizador dedireção e farol de neblina

03. Interruptor do limpador e lavador dopára-brisa

04. Chave de ignição05. Interruptor do sinalizador de

emergência06. Computador de bordo07. Sistema de áudio08. Interruptor do desembaçador do

vidro traseiro09. Indicador de uso do cinto de

segurança e sistema do airbag dopassageiro

10. Controles do ar condicionado11. Acendedor de cigarros12. Aquecedores dos bancos13. Saída de energia14. Cinzeiro15. Botão seletor do modo “2nd STRT”

(saída em segunda)16. Interruptor de sistema de controle de

velocidade17. Alavanca da trava da regulagem do

volante18. Botão de controle de iluminação do

painel19. Interruptores de controle elétrico dos

espelhos retrovisores externos

Page 18: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-1-5

Visão geral do painel de instrumentos

1. Indicadores de serviço e luzesindicadoras

2. Velocímetro

3. Botão de reajuste do hodômetro parcial

4. Tacômetro

5. Medidor de temperatura do fluido dearrefecimento do motor

6. Hodômetro e hodômetros parciaisA e B

7. Medidor do nível de combustível

EY11116

Page 19: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-1-6

Símbolos dos indicadores do painel de instrumentos

Luz de advertência do sistema de freio*1

Luz de aviso do cinto de segurança domotorista*1

Luz de advertência de carga da bateria*1

Luz de advertência de baixa pressãode óleo*1

Luz de advertência de baixo nível de óleo*1

Luz indicadora de impropriedade*1

Luz de advertência de baixo nível decombustível*1

Luz de advertência do sistema de airbag*1

Luz de advertência do sistema de freioantiblocante*1

Luz de advertência de porta aberta*1

T-BELT Luz de advertência de substituição da correiade distribuição*1

A/T P

Luz de advertência do filtro de combustível*1

Luz de advertência de “Park” desacoplado*1

A/T OILTEMP

Luz de advertência de temperatura do fluidoda transmissão automática*1

Luz indicadora do farol alto

Luz indicadora do sistema imobilizador domotor/sistema antifurto

Luz indicadora do farol de neblina

Luz indicadora do sinalizador de direção

Page 20: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-1-7

*1: Para mais detalhes, consulte “Indicadores de serviço e alarmesde advertência” na página 1-6-4.

*2: Se a luz piscar, consulte “Sistema de tração nas quatro rodas”na página 1-7-8.

*3: Se a luz piscar, consulte “Sistema de controle de velocidade”na página 1-7-25.

Luz indicadora de pré-aquecimento do motor

P R N D3 2 L

2 ndSTRT

CRUISE

Luzes indicadoras da transmissão automática

Luz indicadora da “2nd STRT” (saída emsegunda) da transmissão automática

Luz indicadora de bloqueio do diferencialcentral*2

Luz indicadora do sistema de controle develocidade*3

Page 21: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-1-8

Page 22: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-2-1

Chaves (sem sistema imobilizadordo motor)

Estas chaves estão equipadas com otransmissor do controle remoto. Paramais informações sobre o uso do contro-le remoto, consulte “Chave com controleremoto” na página 1-2-5.

2. Chave secundária – Esta chave nãoopera o porta-luvas.

Para proteger os objetos guardados noporta-luvas, ao deixar o veículo em umestacionamento, deixe a chave secundáriacom o manobrista.

O seu veículo possui dois tipos de chaves.1. Chaves principais – Estas chaves fun-

cionam em todas as fechaduras.

Como as portas laterais e a porta trasei-ra podem ser travadas sem a chave, érecomendável que uma chave principalde reserva esteja sempre com você, casotranque acidentalmente o veículo comas chaves dentro.

Seção 1

FUNCIONAMENTODOS INSTRUMENTOSE CONTROLES

Capítulo 1-2Chaves e Portas

• Chaves

• Sistema imobilizador do motor

• Chave com controle remoto

• Portas laterais

• Vidros elétricos

• Vidros laterais traseiros

• Porta traseira

• Capô

• Sistema antifurto

• Tampa do reservatório decombustível

• Teto solar elétrico

Page 23: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-2-2

Chaves (com sistema imobilizadordo motor)

Estas chaves estão equipadas com otransmissor do controle remoto. Paramais informações sobre o uso do contro-le remoto, consulte “Chave com controleremoto” na página 1-2-5.

2. Chave secundária – Esta chave nãoopera o porta-luvas.

Para proteger os objetos guardados noporta-luvas, ao deixar o veículo em umestacionamento, deixe a chave secundáriacom o manobrista.

O chip transponder do sistema imobilizadordo motor se encontra na cabeça das chavesprincipais e secundária. Esse chip é neces-sário para que o sistema funcione correta-mente. Tome cuidado para não perder aschaves. Caso obtenha cópias por contaprópria, não será possível desativar o sis-tema ou acionar o motor.

O seu veículo possui dois tipos de chaves.1. Chaves principais – Estas chaves fun-

cionam em todas as fechaduras. AConcessionária Autorizada Toyotanecessitará da chave principal paraprovidenciar uma nova cópia com chiptransponder.

Como as portas laterais e a porta trasei-ra podem ser travadas sem a chave, érecomendável que uma chave principalde reserva esteja sempre com você, casotranque acidentalmente o veículo comas chaves dentro.

PLAQUETA COM O NÚMERO DA CHAVEO número da sua chave está gravado naplaqueta. Guarde a plaqueta em um localseguro, como por exemplo, em sua car-teira. Jamais guarde-a dentro do veículo.Caso perca as chaves ou necessite dechaves adicionais, procure umaConcessionária Autorizada Toyota paraobter cópias usando o número da chave.

Anote o número da chave em um papel eguarde-o em local seguro.

EY12005

Page 24: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-2-3

NOTA

Ao utilizar uma chave com chip trans-ponder, observe as precauções abaixo.••••• Ao acionar o motor, não use uma

chave com argola de chaveiro nempermita que a argola pressione acabeça da chave. Caso contrário, omotor poderá não dar a partida ouele poderá ser desligado logo apósa partida.

••••• Durante a partida do motor, não colo-que outras chaves com chip trans-ponder em contato com sua chave(incluindo chaves de outros veículos)nem permita que qualquer placametálica pressione o corpo da cha-ve. Caso contrário, o motor poderánão dar a partida ou ele poderá serdesligado logo após a partida. Se istoacontecer, remova a chave e insira-anovamente, após retirar as outraschaves com chip transponder daargola (incluindo chaves de outrosveículos), ou dê nova partida segu-rando as chaves com a mão paraque não toque na chave do veículo.

••••• Não dobre o corpo da chave.••••• Não cubra o corpo da chave com

materiais que isolem as ondas ele-tromagnéticas.

••••• Não bata a chave em outros objetos.••••• Não deixe a chave exposta a altas

temperaturas por longos períodos.Não a deixe, por exemplo, no painelou capô sob a luz direta do sol.

••••• Não coloque a chave na água nemuse limpadores ultrasônicos.

••••• Não use a chave com materiaiseletromagnéticos.

EY12003 EY12004EY12002

Page 25: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-2-4

PLAQUETA COM O NÚMERO DA CHAVEO número da sua chave está gravado naplaqueta. Guarde a plaqueta em um localseguro, como por exemplo, em sua car-teira. Jamais guarde-a dentro do veículo.Caso perca as chaves ou necessite dechaves adicionais, procure umaConcessionária Autorizada Toyota paraobter cópias usando o número da chave.

Anote o número da chave em um papel eguarde-o em local seguro.

O sistema imobilizador do motor é umsistema antifurto. Ao inserir a chave naignição, o chip transponder localizado nachave envia um código eletrônico para oveículo. O motor será acionado somentese o código eletrônico corresponder aocódigo de identificação registrado para oseu veículo.

O sistema é automaticamente ativadoquando a chave é removida da ignição.Neste momento, a luz indicadora começaráa piscar indicando que o sistema estáacionado.

Se alguma das condições abaixo ocorrer,entre em contato com uma ConcessionáriaAutorizada Toyota.

••••• A luz indicadora permanece acesa.

••••• A luz indicadora não começa a piscarquando a chave é retirada da ignição.

••••• A luz indicadora pisca de forma irregular.

Ao inserir a chave na ignição, a luz indicado-ra se apagará e o sistema será automatica-mente cancelado, o que possibilitará a par-tida do motor.

EY12006 EY12107EY12005

Sistema imobilizador do motor

Page 26: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-2-5

NOTA

Não modifique, remova ou desmonteo sistema imobilizador do motor. Casosejam efetuadas modificações nãoautorizadas, o sistema pode não fun-cionar corretamente.

Para que uma Concessionária AutorizadaToyota possa fornecer uma nova chave comchip transponder, serão necessários onúmero da chave e a chave principal.Contudo, a quantidade de chavesadicionais que podem ser fornecidas poruma Concessionária Autorizada Toyota élimitada.

Caso obtenha cópias da chave por contaprópria, não será possível desativar osistema ou acionar o motor.

Chave com controle remoto —

1. Botão “LOCK”

2. Luz indicadora

3. Botão “UNLOCK”

O sistema de controle remoto foiprojetado para travar e destravar todasas portas, ou ativar o alarme a partir deuma distância de aproximadamente 1metro do veículo.Ao acionar os botões da chave, pressione-os devagar e com firmeza. Neste momento,a luz indicadora na chave irá piscar umavez.

A chave com controle remoto é umcomponente eletrônico. Observe asinstruções a seguir a fim de evitar danos àchave.

••••• Não mantenha a chave em locais onde atemperatura possa atingir níveisexcessivamente altos, como por exemplo,sobre o painel de instrumentos.

••••• Não desmonte a chave.

••••• Evite bater a chave em outros objetos oudeixá-la cair.

••••• Evite o contato com a água.

Você pode utilizar até 4 chaves com controleremoto para o mesmo veículo. Consulte umaConcessionária Autorizada Toyota quantoa informações mais detalhadas.

Page 27: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-2-6

Caso a chave com controle remoto não este-ja acionando as portas, não esteja funcio-nando a uma distância normal, ou ainda sesua luz indicadora estiver fraca ou não seacender:

••••• Verifique quanto à proximidade comalgum transmissor de rádio, como porexemplo estações de rádio ou aeroporto,que podem interferir no funcionamentonormal da chave.

••••• A bateria pode estar descarregada. Inspe-cione a bateria da chave e efetue a subs-tituição, seguindo as instruções apresen-tadas em “Substituição da bateria”, napágina 1-2-8 nesta Seção.

Em caso de perda da chave com controleremoto, entre em contato com umaConcessionária Autorizada Toyota o maisrápido possível, para evitar a possibilidadede furto ou de um acidente. (Consulte “Seperder as chaves do veículo”, na página4-21.)

Este equipamento está homologado pelaANATEL de acordo com os procedimentosregulamentados pela Resolução 242/2000e atende aos requisitos técnicos aplicados.

Este equipamento opera em carátersecundário, isto é, não tem direito aproteção contra interferência prejudicial,mesmo de estações do mesmo tipo, e nãopode causar interferência a sistemasoperando em caráter primário.

— Travamento e destravamento dasportas

Operação de travamento

Operação de destravamento

EY12084

EY12083

— Certificação da chave comcontrole remoto

Page 28: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-2-7

TRAVAMENTO E DESTRAVAMENTO DASPORTAS LATERAIS E PORTA TRASEIRAPara travar e destravar todas as portaslaterais e a porta traseira, pressione osbotões da chave devagar e com firmeza.Quando forem pressionados, a luzindicadora na chave piscará uma vez.

Não será possível destravar as portaslaterais e a porta traseira através dointerruptor de travamento das portasquando o controle remoto for utilizado parao travamento. O interruptor pode ser reati-vado destravando-se as portas com o con-trole remoto. (Consulte “Portas laterais” napágina 1-2-9.)

Para travar: Pressione o botão “LOCK”. Todasas portas laterais e a porta traseira serãotravadas simultaneamente. Neste momento,os sinalizadores de direção piscarão poruma vez.

Certifique-se de que todas as portas late-rais e a porta traseira estejam corretamentetravadas.

Se alguma porta lateral ou a porta traseiranão estiver totalmente fechada ou se achave estiver na ignição, o travamento nãoserá possível com o botão “LOCK”.

Para destravar: Pressione o botão “UNLOCK”.Todas as portas laterais e a porta traseiraserão destravadas simultaneamente. Nestemomento, os sinalizadores de direção irãopiscar duas vezes. As luzes internas tam-bém se acenderão por 15 segundos seseus interruptores estiverem na posição“DOOR”.

Quando todas as portas laterais e a portatraseira forem destravadas simultanea-mente com o controle remoto, a luz interna(central) e as luzes de leitura se acenderãopor 15 segundos, apagando-se em seguida,mesmo que nenhuma porta seja aberta.(Para mais detalhes, consulte “Luzesinternas” na página 1-5-4, “Luzes de leitura”na página 1-5-5 e “Luz da chave de ignição”na página 1-5-6.)

Os sinalizadores de direção podem serajustados para não piscar. Para maisdetalhes, consulte uma ConcessionáriaAutorizada Toyota.

Se a chave permanecer na ignição, o destra-vamento não poderá ser efetuado atravésdo botão “UNLOCK”.

Você terá 30 segundos para abrir a portaapós o destravamento com o controle remoto.Caso nenhuma porta seja aberta, todas asportas laterais e a porta traseira serãoautomaticamente travadas.

O temporizador da função de travamentoautomático pode ser alterado. Para maisdetalhes, consulte uma ConcessionáriaAutorizada Toyota.

Se o botão “LOCK” ou “UNLOCK” for manti-do pressionado, as operações de travamen-to e destravamento não serão repetidas.Solte o botão e pressione-o novamente.

A função de travamento ou destravamentodas portas com o controle remoto pode serdesabilitada. Para mais detalhes, consulteuma Concessionária Autorizada Toyota.

Page 29: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-2-8

ATENÇÃO

Tome cuidado para que crianças pe-quenas não engulam a bateria oucomponentes removidos.

Para substituir, use uma bateria CR1616 delítio ou equivalente, e uma chave de fendaapropriada.

NOTA

••••• Ao substituir a bateria, tome cuidadopara não perder seus componentes.

••••• Substitua a bateria somente poroutra igual ou equivalente, confor-me recomendado por umaConcessionária Autorizada Toyota.

••••• Descarte a bateria usada de acordocom as regulamentações locais.

Substitua a bateria seguindo os procedi-mentos descritos nas próximas páginas.

1. Remova o parafuso e, em seguida, retirea tampa.

2. Remova o módulo da chave.

EY12032EY12031

— Substituição da bateria

Page 30: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-2-9

4. Instale a tampa com os dois parafusos.

5. Instale o módulo na chave e fixe a tampacom o parafuso.

NOTA

••••• Certifique-se de que os lados posi-tivo e negativo da bateria estejamna direção correta.

••••• Não substitua a bateria com asmãos molhadas a fim de evitar aformação de ferrugem.

••••• Não toque em qualquer componenteinterno da chave nem o desloque.Caso contrário, o funcionamento po-derá ser inadequado.

••••• Tome cuidado para não dobrar oeletrodo da bateria. Não permita quepoeira ou graxa contaminem o inte-rior da chave.

••••• Tome cuidado para não perder osparafusos.

••••• Feche firmemente a tampa da chave.

3. Remova os dois parafusos para retirara tampa do módulo. Remova a bateriadescarregada e instale uma nova bate-ria com o lado positivo virado para cima.

NOTA

Não dobre os terminais.

EY12033

Após substituir a bateria, verifique se aschaves funcionam corretamente. Se aschaves não estiverem funcionandocorretamente, entre em contato com umaConcessionária Autorizada Toyota.

6. Ao pressionar os botões do controle re-moto, certifique-se de que a luz indica-dora se acenda.

TRAVAMENTO E DESTRAVAMENTOCOM A CHAVE

Insira a chave na fechadura e gire-a.Para travar: Gire-a no sentido anti-horário.Para destravar: Gire-a no sentido horário.

Portas laterais

EY12008

Page 31: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-2-10

Todas as portas laterais e a porta traseiratravam e destravam simultaneamente coma porta do motorista. Quando o interruptorda luz interna (central) e das luzes de leituraestiverem na posição “DOOR” e todas asportas laterais e a porta traseira foremdestravadas simultaneamente, usando achave ou o controle remoto, a luz interna(central) e luzes de leitura se acenderão epermanecerão acesas por 15 segundos,apagando-se em seguida.

Para mais informações, consulte “Luzesinternas” na página 1-5-4, “Luzes de leitura”na página 1-5-5 e “Luz da chave de ignição”na página 1-5-6.

TRAVAMENTO E DESTRAVAMENTOCOM O INTERRUPTOR DE TRAVAMENTODAS PORTASPressione o interruptor.

Para travar: Pressione o interruptor para afrente.Para destravar: Pressione o interruptor paratrás.

Todas as portas laterais e a porta traseiratravam ou destravam simultaneamente.

Se algum dos procedimentos abaixo for efe-tuado, nenhuma porta poderá ser destrava-da através do interruptor de travamento.

EY12097

TRAVAMENTO E DESTRAVAMENTOCOM O BOTÃO DE TRAVA INTERNOMovimente o botão de trava interno.Para travar: Pressione o botão para a frente.Para destravar: Pressione o botão para trás.

Caso queira travar as portas ao sair doveículo, aperte o botão antes de fechar aporta. A maçaneta externa deve ser mantidapuxada durante o fechamento da porta.Certifique-se de não travar as portas comas chaves dentro do veículo.

A porta do motorista não será travada se aporta for aberta e a chave estiver na ignição.A porta do motorista poderá ser aberta pelolado interno, mesmo se o botão de travaestiver acionado.

EY12009

Page 32: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-2-11

• Travar todas as portas laterais e a portatraseira com a chave ou controle remoto.

• Colocar o botão de trava interno da portado motorista na posição de travamento efechar a porta do motorista com a maça-neta externa puxada.

• Travar todas as portas laterais e a portatraseira simultaneamente através da portado motorista.

O interruptor de travamento das portas podeser reativado das seguintes maneiras:

• gire a chave de ignição para a posição“ON”;

• destrave todas as portas laterais e a portatraseira simultaneamente através da portado motorista;

• destrave todas as portas laterais e a portatraseira com a chave ou controle remoto;

• destrave a porta do motorista com o botãode trava interno e então destrave todasas portas através do interruptor de trava-mento.

TRAVA DE SEGURANÇA DAS PORTASTRASEIRAS

Mova a alavanca para a posição de trava,conforme indicado na etiqueta.Sempre que houver crianças pequenasno veículo, trave as portas traseiras a fimde que não sejam abertas pelo lado dedentro, inadvertidamente.

EY12014

ATENÇÃO

Antes de dirigir o veículo, certifique-se de que as portas estejam fechadase travadas, especialmente quandocrianças pequenas estiverem noveículo. Junto com o uso apropriadodo cinto de segurança, o travamentodas portas ajuda a evitar que omotorista e os passageiros sejamatirados para fora do veículo em umacidente. Além disso, o dispositivoajuda a evitar que as portas abramacidentalmente.

Page 33: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-2-12

Os vidros elétricos podem ser operadosatravés dos interruptores localizados emcada porta lateral.A chave de ignição deve estar na posição“ON”.

OPERANDO O VIDRO DO MOTORISTAUtilize o interruptor localizado na porta domotorista.Operação normal: O vidro se movimentaráenquanto o interruptor estiver pressionado.

Para abrir: Pressione levemente o interruptor.

Para fechar: Puxe levemente o interruptor.

Vidros elétricos

EY12114 EY12115

Operação automática (somente aber-tura): Pressione totalmente o interruptor esolte-o em seguida. O vidro será completa-mente aberto. Para interromper o movi-mento do vidro, puxe levemente o interruptorpara cima e solte-o.

EY12116

OPERANDO OS VIDROS DOSPASSAGEIROSUtilize o interruptor localizado nas portasdos passageiros ou os interruptores naporta do motorista que controlam osvidros dos passageiros.

Os vidros se movimentarão enquanto osinterruptores estiverem pressionados.

Para abrir: Pressione o interruptor.Para fechar: Puxe o interruptor.

Se o interruptor de travamento dos vidroselétricos, localizado na porta do motorista,for pressionado, os vidros dos passageirosnão poderão ser acionados.

Interruptor detravamento dosvidros elétricos

Page 34: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-2-13

ATENÇÃO

Para evitar ferimentos pessoais gra-ves, observe as precauções abaixo.••••• Sempre certifique-se que a cabeça,

mãos e outras partes do corpo dosocupantes estão totalmente dentrodo veículo antes de fechar os vidros.Caso o pescoço, cabeça ou mãosfiquem presos durante ofechamento dos vidros, poderãoocorrer ferimentos sérios. Quandoalguém fechar os vidros, certifique-se de que a pessoa esteja operandoadequadamente.

••••• Quando estiver com crianças pe-quenas no veículo, não deixe queelas utilizem os interruptores dosvidros sem supervisão. Utilize ointerruptor de travamento dos vidrospara evitar que os interruptoressejam acionados inadvertidamente.

• Certifique-se de remover a chave da ig-nição quando sair do veículo.

EY12063y

••••• Nunca deixe crianças pequenasdesacompanhadas no veículo, espe-cialmente se a chave estiver naignição. Elas podem acionar osvidros e ficar presas. Crianças desa-companhadas no veículo podemenvolver-se em graves acidentes.

Page 35: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-2-14

ATENÇÃO

Para evitar ferimentos graves oufatais, observe o seguinte:••••• Antes de fechar os vidros, certifique-

se de que todos os ocupantes es-tejam afastados. Certifique-se tam-bém de que ninguém esteja com acabeça, mãos ou braços para fora.Prender o pescoço, as mãos ou osbraços no vidro que está sendo fe-chado pode resultar em ferimentosgraves. Todas as pessoas que acio-narem os interruptores dos vidrosdevem fazê-lo com cuidado.

••••• Quando estiver com crianças pe-quenas no veículo, não deixe queelas utilizem os interruptores dosvidros sem supervisão. Utilize ointerruptor de travamento dos vidrospara evitar que os interruptoressejam acionados inadvertidamente.

• Certifique-se de remover a chave da ig-nição quando sair do veículo.

••••• Nunca deixe crianças pequenasdesacompanhadas no veículo, espe-cialmente se a chave estiver naignição. Elas podem acionar osvidros e ficar presas. Crianças desa-companhadas no veículo podemenvolver-se em graves acidentes.

OPERANDO O INTERRUPTOR DETRAVAMENTO DOS VIDROS ELÉTRICOS

Se o interruptor de travamento dos vidroselétricos, localizado na porta do motorista,for pressionado, os vidros dospassageiros não poderão ser acionados.

Page 36: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-2-15

EY12016 EY12027

Para abrir o vidro lateral traseiro, puxe atrava totalmente para fora em suadireção.Antes de acionar a trava, certifique-se deque o vidro esteja completamente fechado.

Porta traseiraVidros laterais traseiros

Para abrir a porta traseira pelo lado defora, puxe a maçaneta.

A porta traseira será travada ou destravadaao acionar simultaneamente o interruptorde travamento das portas ou o controle re-moto. (Consulte “Portas laterais” na página1-2-9).

Ao fechar a porta traseira, certifique-se deque esteja completamente fechada.

Consulte “Precauções relativas à acomo-dação de bagagem” na página 2-10 parainstruções sobre a colocação de bagagem.

TRAVAMENTO E DESTRAVAMENTO USAN-DO O BOTÃO DE TRAVA INTERNO (com ter-ceiro banco)Para travar: Pressione o botão para aesquerda.Para destravar: Pressione o botão para adireita.Para abrir a porta traseira, puxe a maçaneta.

A porta traseira será travada ou destravadaao acionar simultaneamente o interruptorde travamento ou de destravamento dasportas respectivamente. (Consulte “Portaslaterais” na página 1-2-9).

Page 37: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-2-16

Ao fechar a porta traseira, certifique-se deque esteja completamente fechada.

Consulte “Precauções relativas à acomo-dação de bagagem” na página 2-10 parainstruções sobre a colocação de bagagem.

ATENÇÃO

••••• Mantenha a porta traseira fechadaenquanto dirige. Além de evitar quea bagagem seja arremessada parafora do veículo, isto impedirá aentrada de gases de escapamentono interior do compartimento de pas-sageiros.

••••• Quando o veículo estiver estacio-nado, se a porta traseira estiveraberta bloqueando as luzes de freioe lanternas traseiras, sinalizadoresde direção traseiros ou retrorefle-tores traseiros, avise os outrosmotoristas sobre a presença do seuveículo através da colocação dotriângulo de segurança.

EY12028 EY12029

ABERTURA DA PORTA TRASEIRAA porta traseira pode ser aberta conformemostrado acima.1. Posição parcialmente aberta

2. Posição totalmente aberta

LIMITADOR DA PORTA TRASEIRAPara sua segurança, trave a porta traseiraatravés do limitador quando for abri-lacompletamente.

Para travar: Empurre a alavanca.

Para destravar: Puxe a alavanca.

Ao fechar a porta traseira, certifique-se deque o limitador esteja destravado.

Page 38: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-2-17

ATENÇÃO

••••• Ao manter a porta traseira aberta,use somente a alavanca de trava dolimitador, sem tocar em outros com-ponentes.

••••• Para evitar sérios ferimentos pes-soais, tome cuidado para não pren-der as mãos no suporte da portatraseira durante o seu fechamento.

TRAVA DE SEGURANÇA DA PORTATRASEIRA (com terceiro banco)Mova a alavanca para a posição de trava,conforme indicado na etiqueta.

Sempre que houver crianças pequenasno veículo, trave as portas traseiras a fimde que não sejam abertas pelo lado dedentro, inadvertidamente.

ATENÇÃO

Antes de dirigir o veículo, certifique-se de que as portas estejam fechadase travadas, especialmente quandocrianças pequenas estiverem noveículo. Junto com o uso apropriadodo cinto de segurança, o travamentodas portas ajuda a evitar que omotorista e os passageiros sejamatirados para fora do veículo em umacidente. Além disso, o dispositivoajuda a evitar que as portas abramacidentalmente.

Page 39: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-2-18

2. Coloque os dedos sob o capô, empurrea alavanca auxiliar para cima e levanteo capô.

Antes de fechar o capô, certifique-se de quenão foram deixados panos de limpeza,ferramentas, etc. em seu interior. A seguir,abaixe o capô e verifique se está comple-tamente travado. Caso necessário, pres-sione suavemente sua borda dianteira paratravá-lo.

EY12019

Para abrir o capô:1. Puxe a alavanca de destravamento do

capô. O capô se levantará levemente.

Capô

EY12109

ATENÇÃO

Antes de dirigir o veículo, certifique-se de que o capô esteja fechado segu-ramente. Caso contrário, ele poderáse abrir inesperadamente com o veí-culo em movimento e causar um aci-dente.

EY12068

Sistema antifurto

O sistema aciona o alarme e as luzespiscam quando uma entrada forçada fordetectada.O alarme soa caso alguma das portaslaterais, porta traseira ou capô sejadestravado à força, ou caso o terminal dabateria seja desconectado e novamenteligado, enquanto o veículo estivertrancado.

Page 40: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-2-19

EY12107

ATIVAÇÃO DO SISTEMA1. Gire a chave de ignição para a posição

“LOCK” e remova-a.

A luz indicadora começará a piscar quan-do a chave for removida da ignição.(Consulte “Sistema imobilizador do motor”na página 1-2-4 para mais detalhes.)2. Verifique se todos os ocupantes saíram

do veículo.

3. Feche e trave todas as portas laterais,porta traseira e capô.

A luz indicadora permanecerá acesaquando todas as portas laterais, portatraseira e capô forem fechados e travados.

Após 30 segundos, ela começará a piscare o sistema estará ativado.4. Certifique-se de que a luz indicadora

comece a piscar antes de se afastar doveículo.

Nunca deixe qualquer ocupante no interiordo veículo quando o sistema estiver ativado,pois se for destravado pelo lado de dentro,o sistema será acionado.Desativação do sistemaO sistema será desativado em 30 segun-dos, antes de ser ativado automaticamente,se algumas das condições abaixo ocorrer:• Alguma porta lateral, porta traseira ou

capô for aberto;• Alguma porta lateral ou a porta traseira

for destravada;• A chave for inserida na ignição;• O terminal da bateria for reconectado.

QUANDO O SISTEMA ESTIVER ATIVADOAtivação do sistemaO alarme será acionado se:• Alguma das portas laterais for destravada

ou aberta sem a chave ou controleremoto, ou a porta traseira ou capô foremforçados;

• O terminal da bateria for desconectado eentão conectado novamente;

• For feita ligação direta.

A luz indicadora se acenderá quando osistema for acionado.

Se o alarme for acionado e a chave nãoestiver na ignição, todas as portas lateraise a porta traseira serão automaticamentetravadas de novo.

Após 28 segundos, o alarme será automa-ticamente desativado e a luz indicadoracomeçará a piscar novamente.

Reativação do alarmeO sistema reativará o alarme automatica-mente após o alarme parar de soar.

O alarme será novamente acionado sob asmesmas circunstâncias descritas em“Ativação do sistema”.

Interrompendo o alarmePara interromper o alarme, siga osprocedimentos abaixo:

• Gire a chave de ignição da posição“LOCK” para a posição “ON”;

• Destrave alguma das portas laterais ou aporta traseira com o controle remoto.

Estes procedimentos também cancelam osistema.

Page 41: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-2-20

Se a bateria descarregar devido à falta deuso do veículo por um período prolongado,etc., o alarme irá disparar quando ela forrecarregada ou substituída. Neste caso,destrave imediatamente alguma das portaslaterais ou a porta traseira com o controleremoto a fim de interromper o alarme.

TESTE DO SISTEMA

1. Abra todos os vidros.2. Ative o sistema conforme descrito ante-

riormente.As portas laterais e a porta traseiradevem ser travadas com a chave.Certifique-se de aguardar até que a luzindicadora apague ou comece a piscar.

3. Destrave uma das portas laterais pordentro.O sistema deve acionar o alarme.

4. Desative o alarme conforme descritoacima.

5. Repita esta operação para as demaisportas e capô. Ao testar o capô, verifiquetambém se o sistema é acionadoquando o terminal da bateria é desco-nectado e novamente conectado.

Se o sistema não funcionar adequadamen-te, leve o veículo a uma ConcessionáriaAutorizada Toyota para efetuar umainspeção.

Tampa do reservatório decombustível

O símbolo indica que a tampa doreservatório de abastecimento decombustível se encontra no ladoesquerdo do veículo.

EY12022

ATENÇÃO

••••• Não fume e mantenha faíscas ouchamas afastadas ao abastecer oreservatório. Os vapores decombustível são inflamáveis.

••••• Não remova a tampa imediatamenteapós abri-la. Em dias quentes, o com-bustível sob pressão pode provocarferimentos, caso seja expelido parafora do reservatório, quando a tampafor removida repentinamente.

1. Para abrir a tampa do reservatório deabastecimento, puxe a alavanca.Ao abastecer, desligue o motor.

EY12110

Page 42: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-2-21

2. Para remover a tampa do reservatóriode combustível, gire-a 90O no sentidoanti-horário (até a posição 1) e emseguida, gire-a mais 30O (até a posição2). Aguarde alguns segundos pararemover a tampa.

Embora um clique seja emitido ao girar atampa até a posição 1, isto não indica que atampa pode ser removida.

É comum ouvir um leve chiado ao abrir atampa.

EY12095

EY12118

3. A tampa removida pode ser colocadana face posterior da tampa doreservatório de abastecimento.

Posicione a tampa de forma que os ganchosfiquem virados para a esquerda ou direita,ou para cima e para baixo, e coloque-a nosuporte na parte posterior da porta.

Ao instalar a tampa, gire-a no sentidohorário até ouvir um clique. Isto indica quea tampa está firmemente fechada.

ATENÇÃO

••••• Certifique-se de que a tampa estejabem fechada para evitar derrama-mento em caso de acidente.

••••• Utilize apenas uma tampa para re-servatório de combustível genuínaToyota. Ela foi projetada para regulara pressão do reservatório.

Page 43: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-2-22

NOTA

Observe as precauções abaixo. Casocontrário, a tampa poderá ser danifi-cada ou sua abertura ficar mais difícil.••••• Aplique força somente na direção

de giro da tampa. Não puxe nemforce a tampa.

••••• Durante a instalação, não aperte atampa além do ponto em que oclique é emitido.

Teto solar elétrico

Deslizar

Inclinar

EY12086

EY12085

Para acionar o teto solar, use osinterruptores localizados ao lado das luzesindividuais.

A chave deverá estar posicionada em “ON”.

O protetor solar pode ser aberto e fechadomanualmente.

Deslizar –Para abrir: Pressione o interruptor no ladoindicado “SLIDE OPEN” .

O teto irá abrir automaticamente. Parainterromper o movimento do teto semi-aberto, pressione levemente o lado “SLIDEOPEN" ou “TILT UP”.

O protetor solar e o teto solar irão abrirsimultaneamente.

Quando o teto solar estiver aberto totalmente,o defletor irá levantar para reduzir apenetração de vento forte. O ângulo dodefletor será ajustado conforme a velocidadedo veículo.

Para fechar: Pressione e mantenhapressionado o lado assinalado “TILT UP” dointerruptor.

O teto irá fechar automaticamente. Parainterromper o movimento do teto semi-aberto, pressione levemente o lado "SLIDEOPEN” ou “TILT UP”.

Page 44: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-2-23

Inclinar –Para inclinar para cima: Pressione o ladoidentificado “TILT UP” no interruptor.

O teto irá inclinar para cima automaticamente.Para interromper o movimento do teto solarna posição semi-aberto, pressione levementeo lado “SLIDE OPEN” ou “TILT UP”.

Para inclinar para baixo: Pressione o ladoidentificado “SLIDE OPEN” no interruptor.

Você poderá interromper o movimento doteto solar na posição desejada. O teto irámover enquanto o interruptor estiverpressionado e o movimento irá cessarquando o interruptor for liberado.

Funcionamento com a chave removida: Seambas as portas dianteiras forem fechadas,o teto solar irá funcionar durante 43segundos mesmo após o desligamento dachave de ignição. Entretanto em algunsmodelos, o teto não irá fechar totalmente. Omovimento irá cessar quando qualquerporta dianteira for aberta.

Proteção antiesmagamento:• Se algum objeto ficar preso entre o teto

solar e a estrutura durante a operaçãode fechamento, o teto solar irá parar eabrir meio-curso, o movimento do defletorirá cessar e levantar totalmente.

• Se algum objeto ficar preso entre o tetosolar e a estrutura durante o curso deinclinação, o movimento irá cessar e oteto solar irá abrir totalmente.

Se o teto solar for submetido a impacto forte,esta função poderá ser ativada mesmo quenão haja objeto algum no curso.

NORMALIZAÇÃO DO TETO SOLARSe o teto solar não funcionarautomaticamente ou se a proteçãoantiesmagamento não funcionarcorretamente, normalize o teto solar.Para normalizar o teto solar, pressione emantenha pressionado o lado assinalado“TILT UP” do interruptor do teto solar atéque o teto esteja totalmente levantado e aseguir abaixe um pouco automaticamente.

Certifique-se de que o teto solar abra efeche automaticamente. Se o teto solar nãofuncionar corretamente, solicite a inspeçãoem uma Concessionária Autorizada Toyota.

ATENÇÃO

Para evitar ferimentos graves,observe as instruções abaixo:••••• Enquanto o veículo estiver em

movimento, certifique-se de que acabeça, as mãos e outras partes docorpo dos ocupantes estejamtotalmente fora do curso de aberturado teto. A negligência poderáresultar em ferimentos graves se oveículo parar repentinamente ou forenvolvido em algum acidente.

••••• Antes de fechar o teto solar,verifique se não há pessoaspróximas ao teto solar. Certifique-se também de que não haja cabeça,mãos e outras partes do corpo dealguém próximas da abertura doteto. Se o pescoço, cabeça ou mãosforem presos durante o fechamentodo teto, poderão ocorrer ferimentosgraves ou até mesmo fatais. Antesde acionar o teto solar verifique seé seguro fazê-lo.

••••• Remova a chave de ignição quandosair do veículo.

Page 45: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-2-24

••••• Nunca permita pessoas (princi-palmente crianças pequenas)desacompanhadas no veículo,especialmente quando a chave deignição estiver inserida. As criançaspoderão acionar os interruptores doteto solar e ficarem presas. Pessoasdesacompanhadas (especialmentecrianças) no veículo estão sujeitasa acidentes graves.

••••• Não permita que ninguém se sentena carroçaria do veículo, ao redorda abertura do teto.

••••• Jamais teste a função antiesma-gamento intencionalmente, usandoalguma parte do próprio corpo, umavez que isto poderá resultar emferimentos graves ou fatais.

••••• A função de proteção antiesma-gamento poderá não funcionar sealgum objeto ficar presoimediatamente antes que o tetosolar esteja totalmente fechado.

Page 46: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-1

Seção 1FUNCIONAMENTODOS INSTRUMENTOSE CONTROLES

Capítulo 1-3Bancos, Cintos de Segurança,Volante e Espelhos

• Bancos

• Bancos dianteiros

• Bancos traseiros

• Apoios de cabeça

• Descansa-braço

• Aquecedores do banco

• Cintos de segurança

• Sistema de airbag do motorista epassageiro dianteiro

• Sistema de airbags laterais e airbagsde cortina

• Sistema de segurança para crianças

BancosEnquanto o veículo estiver em movimento,todos os ocupantes devem manter osencostos dos bancos na posição vertical,sentar-se corretamente e utilizar adequa-damente os cintos de segurança.

ATENÇÃO

••••• Não dirija o veículo enquanto todosos ocupantes não estiverem senta-dos adequadamente. Não permitaque se sentem no encosto rebatidodo banco traseiro ou no comparti-mento de bagagem. Se estiveremsentados inadequadamente semos cintos de segurança, poderãoocorrer graves ferimentos no casode uma freada brusca ou colisão.

••••• Durante a condução, não permitaque os passageiros fiquem em péou troquem de assento. Poderãoocorrer ferimentos graves no casode uma freada brusca ou colisão.

Bancos dianteiros —— Precauções quanto aos bancosdianteirosBanco do motorista

ATENÇÃO

O sistema de airbag do motoristainflam com força considerável, epodem causar sérios ferimentos ouaté mesmo a morte especialmente seo motorista estiver muito próximo doairbag.Uma vez que a zona de risco para oairbag do motorista são os primeiros50 – 75 mm da área de inflagem,posicionar-se a 250 mm do airbag domotorista oferece uma margem desegurança. Esta distância é medidaentre o centro do volante de direção eos ossos da caixa torácica. Se vocêestiver sentado em uma distânciaabaixo de 250 mm, poderá mudar suaposição de condução em diversasmaneiras:••••• Mova o banco o mais para trás

possível de forma a alcançar ospedais confortavelmente.

Page 47: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-2

••••• Recline levemente o encosto dobanco. Embora os projetos sejamdiferentes, muitos motoristas podemalcançar a distância de 250 mm,mesmo que o banco do motoristaesteja totalmente deslocado parafrente, simplesmente reclinando oencosto. Se reclinar o encosto dobanco dificultar a visão da estrada,use uma almofada firme e nãoescorregadia, ou levante o banco seo projeto do veículo permitir.

••••• Caso o volante de direção sejaajustável, incline-o para baixo. Istomantém o airbag voltado para o seupeitoral ao invés de sua cabeça oupescoço.

O banco deve ser ajustado comorecomendado acima, porémmantendo o controle dos pedais,volante de direção, e visão doscontroles do painel de instrumentos.

Banco do passageiro dianteiro

ATENÇÃO

O airbag do passageiro também inflacom força considerável, e podecausar sérios ferimentos ou atémesmo a morte especialmente se opassageiro estiver muito próximo aoairbag. O banco do passageiro deveestar o mais distante possível doairbag com o encosto ajustável paraque o passageiro permaneça emposição ereta.

Bancos dianteiros (com airbags laterais)

ATENÇÃO

Os airbags laterais estão instaladosnos bancos do motorista e dopassageiro dianteiro.Observe os procedimentos abaixo:••••• Não fique encostado à porta

dianteira quando o veículo estiverem movimento, pois o airbag lateralé disparado com uma considerávelvelocidade e força. Caso contrário,poderão ocorrer ferimentos gravesou fatais.

••••• Não use acessórios no banco quepossam cobrir a área de atuaçãodos airbags laterais. Tais acessóriospodem evitar que os airbags lateraissejam corretamente ativados,provocando ferimentos graves oufatais.

Page 48: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-3

Bancos dianteiros —— Precauções relativas à regulagemdo bancoRegule o banco do motorista de maneiraque os pedais, volante e controles do painelfiquem acessíveis.

ATENÇÃO

••••• Não regule o banco com o veículo emmovimento, pois ele poderá mover-se subitamente fazendo o motoristaperder o controle do veículo.

••••• Ao regular o banco, tenha cuidadopara não atingir algum passageiroou bagagem.

••••• Após regular o banco, tente movi-mentá-lo para a frente e para trás afim de certificar-se de que estejafirmemente travado na posição.

••••• Após regular o encosto, exerça pres-são com o corpo para certificar-sede que esteja travado na posição.

••••• Não coloque objetos sob os bancos,pois eles poderão interferir no meca-nismo de travamento ou acionarinesperadamente a alavanca deajuste. O banco poderá se movimen-tar repentinamente, causando a perdade controle do veículo.

••••• Durante a regulagem, não coloque asmãos ou dedos sob o assento oupróximas às partes móveis. Caso con-trário, poderão ocorrer ferimentos.

••••• Não modifique nem substitua osbancos ou estofamento dos bancosequipados com airbags laterais. Taisalterações podem impedir que osistema do airbag lateral sejacorretamente ativado, poderá aindadesativar o sistema ou provocar oacionamento acidental dos airbagslaterais, resultando em ferimentosgraves ou fatais.

Page 49: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-4

1. INTERRUPTOR DE AJUSTE DEPOSIÇÃO DO BANCO, ÂNGULO DOASSENTO E ALTURA DO BANCO

Mova o interruptor de ajuste à posiçãodesejada.Soltar o interruptor irá interromper omovimento do banco naquela posição.

Não coloque objetos sob os bancosdianteiros uma vez que poderão interferirno movimento do banco.

2. INTERRUPTOR DE AJUSTE DOÂNGULO DO ENCOSTO DO BANCO

Mova o interruptor de controle à posiçãodesejadaSoltar o interruptor irá interromper omovimento do banco naquela posição.

ATENÇÃO

Evite reclinar o encosto dos bancosalém do necessário. Os cintos desegurança proporcionam máximaproteção no caso de colisões frontaisou traseiras quando o motorista e opassageiro estiverem sentados emposição ereta e bem apoiados noencosto. Caso esteja reclinado, o cintopoderá deslizar na cintura epressionar diretamente sobre oabdômen ou o pescoço poderá estarno curso do cinto. Em uma colisãofrontal, quanto mais reclinadosestiverem os bancos, maiores serãoos riscos de ferimentos graves oufatais.

3. INTERRUPTOR DE AJUSTE DOSUPORTE LOMBAR DO BANCO

Pressione o interruptor de ajuste paraqualquer lado.A ação do suporte lombar irá alterarenquanto o interruptor estiver pressionado.

— Regulagem dos bancos dianteiros(banco elétrico)

EY13002

Page 50: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-5

Bancos traseiros (sem terceirobanco) —— Precauções relativas à regulagemdo banco

ATENÇÃO

••••• Não regule o banco com o veículo emmovimento.

••••• Ao regular o banco, tenha cuidadopara não atingir algum passageiroou bagagem.

••••• Após regular o encosto, exerçapressão com o corpo para certificar-se de que esteja travado na posição.

••••• Ao retornar o banco à posiçãovertical, observe as precauçõesabaixo para evitar ferimentos, emcaso de colisão ou frenagem brusca.Verifique se o banco está devida-mente travado, empurrando a extre-midade superior do encosto para afrente e para trás, ou tentandolevantar a borda do assento. Se istonão for feito, o cinto de segurançanão funcionará corretamente.Certifique-se de que todos os cintosde segurança não estejam torcidosou presos no banco, e se estãodevidamente dispostos na posiçãocorreta, prontos para serem usados.

EY13307

2. Mova para trás o interruptor de ajustedo ângulo do encosto do banco pararebater o encosto do banco.

Após retornar o banco à posição original,reinstale o apoio de cabeça.

ATENÇÃO

••••• Não dirija se houver passageirossentados no banco rebatido; use obanco na posição normal.

••••• Quando retornar os bancos àposição original. Reinstale o apoiode cabeça.

EY13371

1. Remova o apoio de cabeça. Pressionepara frente o interruptor de ajuste deposição do banco para deslizar obanco dianteiro para frente o máximopossível.

— Abaixando o encosto do banco(banco elétrico)

Page 51: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-6

EY13313

— Regulagem do banco traseiro

ALAVANCA DE AJUSTE DO ÂNGULO DOENCOSTO

Incline-se para a frente e puxe a alavancade liberação da trava. Em seguida, incline-se para trás até atingir o ângulo desejadoe solte a alavanca.

ATENÇÃO

Para reduzir o risco de deslizamentosob o cinto de segurança em caso decolisão, evite reclinar o encosto dobanco além do necessário. Os cintosde segurança proporcionam máximaproteção, em caso de colisão frontalou traseira, quando os passageirosestiverem sentados em ângulo reto,bem apoiados no encosto. Se oencosto estiver reclinado, o cintopoderá deslizar acima do quadril efazer pressão diretamente sobre oabdômen. Portanto, na eventualidadede uma colisão frontal, o risco deferimentos graves ou fatais poderáaumentar se o ângulo de inclinaçãofor excessivo.

Rebater o banco aumentará o espaço docompartimento de bagagens. Consulte“Precauções relativas à acomodação debagagem” na página 2-10.

Page 52: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-7

REBATENDO O BANCO TRASEIROAbaixe completamente o apoio de cabe-ça. Para rebater o banco, puxe a alavancade ajuste do ângulo do encosto, mova oencosto para baixo e puxe o banco paraa frente.

ATENÇÃO

••••• Certifique-se de que os ocupantes ebagagem estejam afastados dobanco. Somente então segure-o emova-o lentamente. Caso contrário,os ocupantes poderão se ferir ou abagagem poderá ser danificada, seo banco os atingir.

••••• Para evitar ferimentos graves, nãose sente sobre o banco rebatido.

Rebater o banco aumentará o espaço docompartimento de bagagens. Consulte“Precauções relativas à acomodação debagagem” na página 2-10.

— Rebatendo o banco traseiro

ANTES DE REBATER O BANCOTRASEIRO

Posicione as fivelas dos cintos de segu-rança do banco traseiro conformemostrado na ilustração.Isto evitará que as fivelas caiam quando obanco for rebatido.

EY13314

NOTA

As fivelas dos cintos de segurançadevem ser guardadas antes derebater o banco traseiro.

Page 53: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-8

EY13317

Se não for possível levantar o encosto dobanco devido ao travamento do cinto desegurança, não tente forçá-lo. Paradestravar o cinto, pressione a bordadianteira inferior da almofada do encostoa fim de aumentar a folga do cinto (1) edeixe o cinto retrair-se um pouco (2).

ATENÇÃO

Ao retornar o banco à posição vertical,observe as precauções abaixo paraevitar ferimentos, em caso de colisãoou frenagem brusca.••••• Tome cuidado para não prender as

mãos ou pés no banco.••••• Verifique se o banco está devida-

mente travado, empurrando a extre-midade superior do encosto para afrente e para trás, ou tentando levan-tar a borda do assento. Se isto nãofor feito, o cinto de segurança nãofuncionará corretamente.

••••• Certifique-se de que os cintos desegurança não estejam torcidos oupresos sob o banco, e se estãodevidamente dispostos na posiçãocorreta, prontos para serem usados.

EY13280

RETORNANDO O BANCO TRASEIROPressione o botão para destravar obanco, mova todo o banco para baixo eentão levante o encosto.

Page 54: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-9

EY13313

EY13318

— Regulagem do banco traseiro

Segundo banco

Terceiro banco

Ao retornar o banco à posição vertical,observe as precauções abaixo paraevitar ferimentos, em caso de colisãoou frenagem brusca.••••• Verifique se o banco está devida-

mente travado, empurrando a extre-midade superior do encosto para afrente e para trás, ou tentandolevantar a borda do assento. Se istonão for feito, o cinto de segurançanão funcionará corretamente.

••••• Certifique-se de que todos os cintosde segurança não estejam torcidosou presos no banco, e se estãodevidamente dispostos na posiçãocorreta, prontos para serem usados.

Rebater o banco aumentará o espaço docompartimento de bagagens. Consulte“Precauções relativas à acomodação debagagem” na página 2-10.

Bancos traseiros (com terceirobanco) —— Precauções relativas à regulagemdo banco

ATENÇÃO

••••• Não regule o banco com o veículo emmovimento.

••••• Ao regular o banco, tenha cuidadopara não atingir algum passageiroou bagagem.

••••• Alinhe ambos os encostos no mesmoângulo quando houver um ocupantena posição central do terceiro banco.Caso contrário, não será possívelusar o cinto de segurança correta-mente, o que poderá causar sériosferimentos em caso de colisão.

••••• Após regular o encosto, exerçapressão com o corpo para certificar-se de que esteja travado na posição.

Page 55: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-10

••••• Para reduzir o risco de deslizamentosob o cinto de segurança em casode colisão, evite reclinar o encostodo banco além do necessário. Oscintos de segurança proporcionammáxima proteção, em caso decolisão frontal ou traseira, quandoos passageiros estiverem sentadosem ângulo reto, bem apoiados noencosto. Se o encosto estiverreclinado, o cinto poderá deslizaracima do quadril e fazer pressãodiretamente sobre o abdômen.Portanto, na eventualidade de umacolisão frontal, o risco de ferimentosgraves ou fatais poderá aumentarse o ângulo de inclinação forexcessivo.

EY13005

— Movendo o segundo banco paraobter acesso ao terceiro banco

Para obter acesso ao terceiro banco,rebata o banco puxando a alavanca deajuste do ângulo do encosto. O bancoserá automaticamente levantado.Para retornar o banco à posição original,pressione o botão para destravá-lo, movatodo o banco para baixo e então levante oencosto.

ALAVANCA DE AJUSTE DO ÂNGULO DOENCOSTOIncline-se para a frente e puxe a alavancade liberação da trava. Em seguida, incline-se para trás até atingir o ângulo desejadoe solte a alavanca.

Somente terceiro banco: Quando houverum passageiro na posição central, alinheambos os encostos no mesmo ângulo.

ATENÇÃO

••••• Somente terceiro banco: Alinheambos os encostos no mesmoângulo, quando houver um passa-geiro na posição central do terceirobanco. Caso contrário, não serápossível colocar o cinto de segu-rança corretamente, o que poderácausar graves ferimentos pessoaisem caso de colisão.

Page 56: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-11

— Rebatendo o segundo banco

ANTES DE REBATER O SEGUNDOBANCO

Posicione as fivelas dos cintos de segu-rança do segundo banco conformemostrado na ilustração.Isto evitará que as fivelas caiam quando obanco for rebatido.

EY13314

NOTA

As fivelas dos cintos de segurançadevem ser guardadas antes derebater o segundo banco.

REBATENDO O SEGUNDO BANCOAbaixe completamente o apoio de cabe-ça. Para rebater o banco, puxe a alavancade ajuste do ângulo do encosto, mova oencosto para baixo e puxe o banco paraa frente.

ATENÇÃO

••••• Ao retornar o banco à posiçãovertical, verifique se ele está devida-mente travado, empurrando aextremidade superior do encostopara a frente e para trás, ou tentandolevantar a borda do assento.

••••• Se o travamento do banco nãoestiver correto, o cinto de segurançanão funcionará satisfatoriamente.

Page 57: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-12

EY13280

RETORNANDO O SEGUNDO BANCOPressione o botão para destravar obanco, mova todo o banco para baixo eentão levante o encosto.

EY13317

Se não for possível levantar o encosto dobanco devido ao travamento do cinto desegurança, não tente forçá-lo. Paradestravar o cinto, pressione a bordadianteira inferior da almofada do encostoa fim de aumentar a folga do cinto (1) edeixe o cinto retrair-se um pouco (2).

ATENÇÃO

••••• Certifique-se de que os ocupantes ebagagem estejam afastados dobanco. Somente então segure-o emova-o lentamente. Caso contrário,os ocupantes poderão se ferir ou abagagem poderá ser danificada, seo banco os atingir.

••••• Para evitar ferimentos graves, nãose sente sobre o banco rebatido.

Rebater o segundo banco aumentará oespaço para os passageiros do terceirobanco.

Page 58: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-13

EY13319

— Rebatendo o terceiro banco

ANTES DE REBATER O TERCEIROBANCO

1. Posicione as fivelas dos cintos desegurança do terceiro banco confor-me mostrado na ilustração.

Isto evitará que as fivelas caiam quando obanco for rebatido.

NOTA

As fivelas dos cintos de segurançadevem ser guardadas antes derebater o terceiro banco.

2. Certifique-se de que os cintos diago-nais passem pela presilha ao rebatero terceiro banco.

Isto evitará que o cinto seja danificado.

EY13320

ATENÇÃO

O cinto deverá ser removido da pre-silha quando for novamente utilizado.

ATENÇÃO

Ao retornar o banco à posição vertical,observe as precauções abaixo paraevitar ferimentos graves ou fatais, emcaso de colisão ou frenagem brusca.••••• Tome cuidado para não prender as

mãos ou pés no banco.••••• Verifique se o banco está devida-

mente travado, empurrando a extre-midade superior do encosto para afrente e para trás, ou tentando levan-tar a borda do assento. Se isto nãofor feito, o cinto de segurança nãofuncionará corretamente.

••••• Certifique-se de que os cintos desegurança não estejam torcidos oupresos sob o banco, e se estãodevidamente dispostos na posiçãocorreta, prontos para serem usados.

Page 59: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-14

EY13018

REBATENDO O TERCEIRO BANCO1. Abaixe completamente os apoios de

cabeça das posições externas eremova o apoio de cabeça da posiçãocentral. Destrave os encostos erebata-os.

Rebater o terceiro banco aumentará oespaço do compartimento de bagagens.Consulte “Precauções relativas à acomo-dação de bagagem” na página 2-10.

EY13020

2. Abra o zíper e guarde o apoio decabeça central atrás do encostodireito.

EY13309

3. Para guardar o cinto de segurançacentral, puxe-o levemente para forade sua cobertura. Ele retrairá umpouco, automaticamente. Vire-o paratrás conforme mostrado e insira-o naabertura de sua cobertura. Certifique-se de que as lingüetas estejam firme-mente travadas na cobertura.

NOTA

Os cintos de segurança devem serguardados antes de rebater o encostodo banco.

Page 60: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-15

4. Abaixe o encaixe do banco contra oassento. Retire a cinta de fixação deseu suporte e prenda-a na alça deassistência. Puxe a extremidade dacinta para eliminar a folga e fixe-a como velcro.

ATENÇÃO

Ao rebater o terceiro banco, prendafirmemente o banco ajustando ocomprimento da cinta de fixação.Caso contrário, poderão ocorrerferimentos pessoais em caso defrenagem brusca ou colisão.

EY13343 EY13171

Ao retornar o terceiro banco para a posiçãooriginal, guarde a cinta de fixação em seusuporte de forma que fique virada conformemostrado na ilustração. Certifique-se dereinstalar o apoio de cabeça central.

EY13170

3. Destrave o encaixe inferior do bancoe mova o banco para o lado conformemostrado na ilustração.

Page 61: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-16

— Removendo o terceiro banco

ANTES DE REMOVER O TERCEIROBANCO

1. Posicione as fivelas dos cintos desegurança do terceiro banco confor-me mostrado na ilustração.

Isto evitará que as fivelas caiam quando obanco for removido.

NOTA

As fivelas dos cintos de segurançadevem ser guardadas antes de remo-ver o terceiro banco.

EY13319

2. Certifique-se de que os cintos diago-nais passem pela presilha ao removero terceiro banco.

Isto evitará que o cinto seja danificado.

EY13320

ATENÇÃO

O cinto deverá ser removido da pre-silha quando for novamente utilizado.

ATENÇÃO

Ao retornar o banco à posição vertical,observe as precauções abaixo paraevitar ferimentos graves ou fatais, emcaso de colisão ou frenagem brusca.••••• Verifique se o banco está devida-

mente travado, empurrando suaextremidade superior para a frentee para trás, ou tentando levantar aborda do assento. Certifique-se dereinstalar o apoio de cabeçacentral. Se isto não for feito, o cintode segurança não funcionarácorretamente.

••••• Certifique-se de que os cintos desegurança não estejam torcidos oupresos no encosto do banco, e seestão devidamente dispostos naposição correta, prontos para seremusados.

Page 62: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-17

EY13176

REMOVENDO O TERCEIRO BANCO1. Abaixe completamente os apoios de

cabeça das posições externas. Retireo apoio de cabeça da posição centrale a cobertura da trava do banco.

EY13025

2. Destrave o encosto e rebata-o.

EY13309

3. Para guardar o cinto de segurançacentral, puxe-o levemente para forade sua cobertura. Ele retrairá umpouco, automaticamente. Vire-o paratrás conforme mostrado e insira-o naabertura de sua cobertura. Certifique-se de que as lingüetas estejamfirmemente travadas na cobertura.

NOTA

Os cintos de segurança devem serguardados antes de remover o banco.

Page 63: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-18

EY13172

4. Destrave o encaixe inferior do bancoe mova o banco para cima conformemostrado na ilustração. Abaixe oencaixe do banco contra o assento.Em seguida, coloque o banco noassoalho.

EY13353

5. Empurre a alavanca de liberação datrava do banco para fora paradestravar a trava. Em seguida, puxetodo o banco para cima e remova-o.

A remoção do terceiro banco aumentará ocompartimento de bagagens. Consulte“Precauções relativas à acomodação debagagem” na página 2-10.

EY13026

3. Abra o zíper e guarde o apoio decabeça central atrás do encostodireito.

Page 64: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-19

ATENÇÃO

••••• Não deixe o banco removido, soltono interior do veículo.

••••• Verifique se o banco está devida-mente travado, empurrando suaextremidade superior para a frentee para trás, ou tentando levantar aborda do assento. Se isto não forfeito, o cinto de segurança nãofuncionará corretamente.

NOTA

Evite colocar objetos pesados sobreo banco removido. As pontas metáli-cas do encaixe inferior do banco po-derão ser danificadas, impossibili-tando a reinstalação do banco.

EY13290

— Reinstalando o terceiro banco

1. Remova a cobertura da trava do banco.

EY13029

6. Instale a cobertura da trava do banco.Ao retornar o terceiro banco para a posiçãooriginal, certifique-se de reinstalar o apoiode cabeça central.

Page 65: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-20

2. Segure o banco e encaixe a haste dobanco na trava. Então coloque o bancono assoalho. Pressione o encosto parabaixo a fim de travar firmemente obanco na carroçaria.

EY13292

3. Puxe o encaixe inferior para baixo naparte inferior do assento. Mova todo obanco para baixo. Em seguida, instalea cobertura da trava do banco.

EY13291

Page 66: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-21

••••• Tome cuidado para não atingir outraspessoas com o banco removido nemdeixe-o cair sobre si próprio.

••••• Após rebater ou instalar o banco,empurre-o para a frente e para tráspara certificar-se de que estejatravado na posição.

Para evitar ferimentos graves oufatais em caso de frenagem bruscaou colisão:••••• Não se sente nem coloque qualquer

objeto sobre o encosto rebatidodurante a condução do veículo.

••••• Não deixe o banco removido soltono interior do veículo.

••••• Não se sente nem coloque qualquerobjeto sobre o banco removido.

••••• Ao reinstalar o banco, tome cuidadopara não ser atingido por ele e paranão atingir o interior do veículo.

••••• Instale cada banco na mesmaposição em que estava antes de serremovido. Caso contrário, os cintosde segurança dos passageiros doterceiro banco não poderão serusados corretamente.

Apoios de cabeça

Tipo A

EY13035

EY13364

Tipo B

EY13293

4. Levante o encosto enquanto empurraa alavanca de ajuste do ângulo doencosto para baixo.

ATENÇÃO

Ao remover ou reinstalar o banco,observe as precauções abaixo paraevitar ferimentos graves ou fatais.••••• Não rebata nem remova o banco

enquanto o veículo estiver emmovimento.

••••• Tome cuidado para não prender asmãos ou pés no banco.

Page 67: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-22

ATENÇÃO

••••• Regule a parte central do apoio decabeça de maneira que fique o maispróximo possível da região dasorelhas.

••••• Após ajustar o apoio de cabeça,certifique-se de que esteja travadona posição correta.

••••• Não dirija com os apoios de cabeçaremovidos.

Tipo C

Apoio de cabeça central (tipo B) — Quandohouver um passageiro no banco centraltraseiro ou na posição central do segundobanco, sempre puxe o apoio de cabeçacentral para cima para a posição travada.

O apoio de cabeça é mais efetivo quandofica próximo à cabeça do ocupante. Portanto,não use uma almofada no encosto.

Descansa-braço

EY13113

Traseiro

Para usar o descansa-braço, puxe-oconforme indicado na ilustração.

NOTA

Para evitar danos ao descansa-braço,não coloque objetos pesados sobreele.

Para maior segurança e conforto, ajusteo apoio de cabeça antes de dirigir.Para levantar: Puxe para cima.

Para abaixar: Empurre para baixo enquantopressiona o botão de liberação da trava.

Apoios de cabeça dianteiros (tipo A) — Emalguns modelos, também é possível moveros apoios de cabeça para a frente e paratrás. Se desejar ajustá-los dessa maneira,puxe-os ou empurre-os.

Page 68: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-23

Aquecedores do banco

EY13277

Para acionar o aquecedor do banco,pressione os interruptores (“L”) para obanco dianteiro esquerdo e interruptor(“R”) para o banco dianteiro direito. Nestemomento a luz de advertência irá acenderpara indicar que o aquecedor estáfuncionando.Para ajustar a temperatura desejada, movao interruptor para a frente ou para trás.

Para desligar o aquecedor, pressionenovamente o interruptor.Para que os aquecedores funcionem achave de ignição deverá estar posicionadaem “ON”.

ATENÇÃO

Os ocupantes deverão estar atentosao acionamento do aquecedor dobanco, devido ao aquecimentoexcessivo ou queimaduras emtemperatura baixa (eritema). Sejaextremamente cauteloso quanto a:••••• Bebês, crianças pequenas, idosos,

doentes ou deficientes físicos.••••• Pessoas de pele sensível••••• Pessoas cansadas••••• Pessoas sob o efeito de álcool ou

medicamentos que provoquem sono(relaxantes, antigripais, etc.)

Para evitar o aquecimento excessivo,não use o aquecedor com cobertor,almofada ou outros isolantes sobre obanco.

NOTA

••••• Não distribua objetos de peso irre-gular sobre o banco bem como nãoespete objetos pontiagudos (agu-lhas, pregos, etc)

••••• Ao limpar os bancos, não use subs-tâncias orgânicas (solvente paratinta, benzina, álcool, gasolina, etc.)Estes produtos podem danificar oaquecedor e a superfície do banco.

••••• Para evitar descarga da bateria,desligue o interruptor quando omotor não estiver funcionando.

Page 69: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-24

Cintos de segurança —— Precauções relativas aocinto de segurançaPara a segurança do motorista e dos pas-sageiros, a Toyota recomenda o uso ade-quado dos cintos de segurança. Dirigir semos cintos de segurança aumenta a probabi-lidade de ferimentos e/ou gravidade dosmesmos, em caso de acidente.Os cintos de segurança deste veículo foramprojetados para proteger pessoas adultas,com estatura suficiente para usá-los ade-quadamente.Crianças. Use um sistema de segurançaapropriado para crianças até que elascresçam o suficiente para poder utilizar ocinto de segurança do veículo. Para maisdetalhes, consulte “Sistema de segurançapara crianças” na página 1-3-53.Se a criança for maior, ela deverá sentar-seno banco traseiro e utilizar o cinto de segu-rança do veículo. De acordo com as estatís-ticas de acidentes, a criança tem maiorsegurança no banco traseiro do que nobanco dianteiro quando adequadamenteprotegida pelo cinto de segurança.

ATENÇÃO

Lembre-se de que transportar crian-ças menores de 10 anos no bancodianteiro é proibido por lei.

Não deixe a criança ficar de pé ou ajoelha-da sobre os bancos dianteiro ou traseiro.Uma criança não protegida pelo cinto desegurança poderá ferir-se gravemente, ouaté mesmo morrer, em caso de colisão oufreada brusca. Não deixe que a criançasente em seu colo. Não é seguro.

Mulheres grávidas. A Toyota recomenda ouso do cinto de segurança. Para recomen-dações específicas, consulte um médico.O cinto deve ser ajustado firmemente e naposição mais baixa possível sobre o quadril,e não sobre a cintura.

Pessoa ferida. A Toyota recomenda o usodo cinto de segurança. Porém, dependendodo ferimento, consulte primeiro um médicopara recomendações específicas.

Se a criança tiver que se sentar no bancodianteiro, ela deverá utilizar o cinto de segu-rança adequadamente. Se ocorrer algumacidente e o cinto não estiver sendo utilizadocorretamente, a força e a rapidez com que oairbag infla poderá causar ferimentos gravesou fatais.

Page 70: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-25

••••• Tome cuidado para não danificar ocinto ou seus equipamentos. Nãopermita que fiquem presos, retorci-dos ou comprimidos nos bancos ouportas laterais.

••••• Inspecione os cintos de segurançaperiodicamente. Verifique se exis-tem cortes, esgarçamento ou peçassoltas. Peças danificadas devem sersubstituídas. Não desmonte ou modi-fique o sistema.

••••• Mantenha os cintos limpos e secos.Se necessitarem de limpeza, limpe-os com uma solução de água e sabãoou água morna. Nunca utilize alve-jantes, corantes ou produtos abra-sivos que possam enfraquecer oscintos. (Consulte “Limpeza interna”na página 5-4.)

••••• Substitua o conjunto dos cintos desegurança, incluindo os parafusos,caso tenham sido utilizados duranteum impacto severo. O conjunto com-pleto deve ser substituído mesmoque os danos não sejam aparentes.

Ajuste o cinto de segurança, conformenecessário, e sente-se bem apoiado, como encosto na posição vertical. Para ajus-tar o cinto, puxe-o para fora do retrator eintroduza a lingüeta na fivela.Será ouvido um clique quando a lingüetafor travada na fivela.

O comprimento do cinto de segurança éajustado automaticamente de acordo coma sua estatura e posição do banco.

EY13039

— Ajuste dos cintos de segurança de3 pontos do banco dianteiro e traseiro

ATENÇÃO

Os ocupantes devem viajar em seusassentos adequadamente protegidospelo cinto de segurança, sempre que oveículo estiver em movimento. Se estarecomendação não for seguida, elesestarão muito mais propensos a sofrerferimentos graves ou fatais, na even-tualidade de uma colisão ou freadabrusca.Ao utilizar o cinto de segurança, observeas precauções abaixo.••••• Os cintos de segurança devem ser

utilizados somente por uma pessoade cada vez. Não utilize um únicocinto para duas ou mais pessoas,mesmo que sejam crianças.

••••• Evite reclinar excessivamente oencosto do banco. Os cintos de segu-rança oferecem proteção máximacom o encosto do banco na posiçãovertical. (Consulte a página 1-3-4para obter instruções sobre o ajustedo ângulo do encosto.)

Page 71: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-26

ATENÇÃO

••••• Após encaixar a lingüeta, certifique-se de que ela esteja travada na fivelae que o cinto não esteja retorcido.

••••• Não introduza moedas, grampos,etc. na fivela, pois isto pode impediro encaixe adequado da lingüeta.

••••• Se o cinto de segurança não estiverfuncionando corretamente, entre emcontato com uma ConcessionáriaAutorizada Toyota imediatamente.Não utilize o banco até que o cintoseja devidamente reparado. Sem ocinto, o passageiro, adulto oucriança, ficará desprotegido emcaso de acidente.

EY13041

Ajuste da posição dos cintos sub-abdominal e diagonal.

Posicione o cinto subabdominal o maisbaixo possível sobre o quadril e não sobrea cintura. Ajuste-o firme e corretamente,puxando o cinto diagonal para cima atravésda fivela.

Eliminea folga

Muito alto

Mantenha o mais baixopossível sobre o quadril.

O retrator irá travar o cinto de segurançadurante uma parada brusca ou impacto. Eletambém poderá travar, caso você se deslo-que para a frente muito rapidamente. Ummovimento lento e suave possibilitará queo cinto seja estendido, permitindo que vocêse mova livremente.

Caso não possa ser puxado para fora doretrator, puxe o cinto firmemente e solte-o.Desta forma, será possível puxá-lo suave-mente para fora do retrator.

Em alguns modelos, quando o cinto diago-nal do passageiro traseiro for completa-mente estendido e se retraír, mesmo quelevemente, ele será travado nesta posição,não sendo possível estendê-lo. Este dispo-sitivo é utilizado para fixar firmemente osistema de segurança para crianças. (Paramais detalhes, consulte “Sistema de segu-rança para crianças” na página 1-3-53.)Para liberar novamente o cinto, recolha-ocompletamente e a seguir puxe-o novamen-te para fora.

Page 72: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-27

Cintos de segurança com alturaregulável —Ajuste da altura do cinto de acordo com aestatura.

Para levantar: Deslize a ancoragem paracima.

Para abaixar: Pressione o botão de trava edeslize a ancoragem para baixo.

Após o ajuste, certifique-se de que a anco-ragem esteja firmemente travada no lugar.

EY13040

ATENÇÃO

Certifique-se sempre de que o cintodiagonal esteja posicionado na partecentral de seu ombro. Ele deve perma-necer distante do pescoço, mas nãodeve ficar solto sobre o ombro. Casocontrário, a proteção oferecida pelocinto de segurança poderá ser redu-zida em caso de acidente, causandoferimentos graves.

ATENÇÃO

••••• Cintos posicionados muito acima doquadril e com o cinto diagonal muitofolgado podem aumentar a probabi-lidade de ferimentos, devido aodeslizamento do corpo sob o cintodurante um acidente. Mantenha ocinto o mais baixo possível sobre oquadril.

••••• Para sua segurança, não passe ocinto diagonal por baixo do braço.

Page 73: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-28

EY13283

CINTO DE SEGURANÇA CENTRAL DOTERCEIRO BANCO

O cinto de segurança central do terceirobanco é um cinto de 3 pontos com duasfivelas. Ambas as fivelas devem estarposicionadas de forma correta e firmementetravadas para que funcionem de maneiraapropriada.

Certifique-se de que a fivela 1 estejafirmemente travada para usar o cinto desegurança central.

EY13106

Fivelas e lingüetas do cinto de segurançacentralAs extremidades das duas fivelas possuemformatos diferentes para que o cinto desegurança não seja usado de formaindevida.

Fivela 1 – Encaixe adequado para alingüeta côncava.

Fivela 2 – Encaixe adequado para alingüeta arredondada.

Para soltar o cinto, pressione o botão deliberação da fivela e deixe que seja reco-lhido.Se o cinto não for recolhido suavemente,puxe-o para fora e verifique se ele não estáretorcido à medida que retorna.

EY13042

ATENÇÃO

Não separe a fivela com o botão deliberação cinza claro. Leia as infor-mações a seguir.

Page 74: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-29

EY13107

Para liberar a lingüeta côncava, insira achave no orifício da fivela 1 e deixe o cintose retrair.

EY13284

ATENÇÃO

Não use o cinto de segurança centraldo terceiro banco com qualquer umadas fivelas soltas. Colocar somente ocinto diagonal ou subabdominal podecausar graves ferimentos pessoais,em caso de frenagem brusca ou co-lisão.

ATENÇÃO

Certifique-se de que as duas fivelasestejam posicionadas de forma cor-reta e firmemente travadas. Se foremutilizadas de forma incorreta, poderãoocorrer sérios ferimentos em caso deacidente ou colisão.

Page 75: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-30

ATENÇÃO

••••• Após encaixar a lingüeta, certifique-se de que ela esteja travada na fivelae que o cinto não esteja retorcido.

••••• Não introduza moedas, grampos,etc. na fivela, pois isto pode impediro encaixe adequado da lingüeta.

••••• Se o cinto de segurança não estiverfuncionando corretamente, entre emcontato com uma ConcessionáriaAutorizada Toyota imediatamente.Não utilize o banco até que o cintoseja devidamente reparado. Sem ocinto, o passageiro, adulto oucriança, ficará desprotegido emcaso de acidente.

Elimine o comprimento excessivo eajuste a posição do cinto.Para encurtar, puxe a extremidade do cinto.

Posicione o cinto o mais baixo possívelsobre o quadril – e não na cintura, e ajuste-o a fim de que fique rente ao corpo.

EY13162

Ajuste paraencaixarfirmemente

Excessivamente alto

Mantenha o mais próximo do quadril possívelEY13161

Sente-se bem apoiado com o encosto naposição vertical. Para ajustar o cinto,puxe-o para fora do retrator e introduza alingüeta na fivela.Será ouvido um clique quando a lingüetafor travada na fivela.

Se o comprimento do cinto não for suficientepara você, segure a lingüeta perpendicularao cinto e puxe-a.

— Ajuste dos cintos de segurança dobanco central

Page 76: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-31

EY13314

— Armazenando as fivelas doscintos de segurança do segundo eterceiro bancos

EY13321

Segundo banco

Terceiro banco

EY13163

Para soltar o cinto, pressione o botão dedestravamento da fivela e deixe-o retrair.

ATENÇÃO

••••• Cintos posicionados muito acima doquadril e com o cinto diagonal muitofolgado podem aumentar a probabi-lidade de ferimentos, devido aodeslizamento do corpo sob o cintodurante um acidente. Mantenha ocinto o mais baixo possível sobre oquadril.

Page 77: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-32

EY13310

— Armazenando o cinto desegurança central do terceiro banco

ARMAZENANDO O CINTO DE SEGURAN-ÇA CENTRAL DO TERCEIRO BANCOPara guardar o cinto de segurançacentral, puxe-o levemente para fora desua cobertura. Ele retrairá um pouco,automaticamente. Vire-o para trás con-forme mostrado e insira-o na abertura desua cobertura. Certifique-se de que aslingüetas estejam firmemente travadasna cobertura.

O cinto de segurança deve ser guardadoantes de rebater o banco. (Consulte “Reba-tendo o terceiro banco” na página 1-3-13 e“Removendo o terceiro banco” na página1-3-16.)

NOTA

Mantenha o cinto de segurança cen-tral do terceiro banco guardado, exce-to quando estiver sendo utilizado.

As fivelas dos cintos do segundo eterceiro bancos podem ser guardadasquando não estiverem em uso.As fivelas dos cintos devem ser guardadasantes de rebater o banco. (Consulte “Reba-tendo o segundo banco” na página 1-3-11,“Rebatendo o terceiro banco” na página1-3-13 e “Removendo o terceiro banco” napágina 1-3-16.)

Page 78: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-33

— Pré-tensionadores dos cintos desegurança dianteiros

Os cintos de segurança do motorista epassageiro dianteiro estão equipadoscom pré-tensionadores, desenvolvidospara serem ativados em caso de umimpacto frontal severo.Quando os sensores dos airbags detectamum impacto frontal severo, os cintos sãoretraídos rapidamente pelos retratores,mantendo os ocupantes dos bancos dian-teiros firmemente no lugar.Os pré-tensionadores são ativados mesmosem um ocupante no banco do passageirodianteiro.

EY13043

Os pré-tensionadores e airbags podemnão ser acionados simultaneamente emcolisões que ocorrem em certas velocida-des e ângulos.Os pré-tensionadores e airbags podem nãoser acionados simultaneamente em todasas colisões.

EY13104

RETIRANDO O CINTO DE SEGURANÇACENTRAL DO TERCEIRO BANCO

Para usar o cinto de segurança centraldo terceiro banco, puxe o cinto um poucopara fora e então puxe as lingüetas parafora da cobertura.

Page 79: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-34

ATENÇÃO

Não modifique, remova, golpeie ouabra os conjuntos dos pré-tensionadores dos cintos desegurança dianteiros, sensores dosairbags, áreas próximas ou fiação.Caso contrário, os pré-tensionadorespoderão ser acionados repentina-mente ou o sistema poderá serdesativado, resultando em ferimentosgraves ou até mesmo fatais.Procure uma ConcessionáriaAutorizada Toyota para efetuarquaisquer reparos ou modificações.

Quando os pré-tensionadores são ativados,um ruído pode ser ouvido e uma pequenaquantidade de fumaça é liberada. Essafumaça não é perigosa e não indica que háum incêndio.

Quando os pré-tensionadores são ativados,os retratores dos cintos permanecem tra-vados.

NOTA

Não faça nenhuma das modifica-ções abaixo sem consultar umaConcessionária Autorizada Toyota.Em alguns casos, elas podem inter-ferir no funcionamento adequadodos pré-tensionadores dos cintos desegurança.••••• Instalação de dispositivos eletrô-

nicos, como equipamentos deradiocomunicação, toca-fitas ouCD player

••••• Reparos nos conjuntos dos retra-tores dos cintos de segurança dian-teiros ou próximos a eles

••••• Modificações no sistema de sus-pensão

••••• Modificações na estrutura diantei-ra do veículo

••••• Fixação de grades de proteção, talcomo quebra-mato, guinchos ououtros equipamentos, na dianteirado veículo

••••• Reparos na estrutura dianteira doveículo, pára-lamas ou console, ouáreas próximas.

EY13323

O sistema dos pré-tensionadores consisteprincipalmente dos componentes abaixo.Suas localizações são mostradas na ilus-tração.

1. Sensores dos airbags dianteiros

2. Luz de advertência do sistema deairbag

3. Conjuntos dos pré-tensionadores doscintos de segurança dianteiros

4. Conjunto dos sensores dos airbags

Os pré-tensionadores são controlados peloconjunto dos sensores dos airbags. Esseconjunto consiste de um sensor de segu-rança e sensor do airbag.

Page 80: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-35

alimentação. (Para mais detalhes, consulte“Indicadores de serviço e alarmes de adver-tência” na página 1-6-4.)

Caso alguma das condições a seguir ocorra,isto indica mau funcionamento dos airbagsou pré-tensionadores. Procure umaConcessionária Autorizada Toyota o maisrápido possível para efetuar uma inspeção.• A luz não se acende quando a chave de

ignição é colocada na posição “ON”, oupermanecer acesa por mais de 6segundos ou piscar.

• A luz se acende ou pisca durante a con-dução do veículo.

• Os cintos de segurança dianteiros nãose retraem ou não podem ser estendidosdevido a mau funcionamento ou ativaçãodo respectivo pré-tensionador.

• O conjunto do pré-tensionador ou asáreas próximas estão danificadas.

Procure uma Concessionária AutorizadaToyota o mais rápido possível nos seguintescasos:

• a dianteira do veículo (área sombreada nailustração acima) foi atingida em um aci-dente, sem que os pré-tensionadores te-nham sido acionados;

• os conjuntos dos pré-tensionadores ouáreas próximas estão trincados, rachadosou danificados.

EY13046

Este indicador se acende quando a chavede ignição é colocada na posição “ON”.Ele se apaga após aproximadamente6 segundos. Isto significa que os pré-tensionadores estão funcionando ade-quadamente.O sistema desta luz de advertência monito-ra o conjunto do sensor de airbag, sensoresde airbags dianteiros, sensores dos airbagslaterais e dos airbags de cortina, sensoresdos airbags de cortina, sensor de posiçãodo banco do motorista, interruptor da fivelado cinto de segurança do motorista,conjuntos do pré-tensionador do cinto desegurança, infladores, luz de advertência,fiação de interconexão e fontes de

EY13322

Page 81: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-36

ATENÇÃO

Se o motorista ou passageiro dianteiroestiverem muito próximos do volanteou painel, durante o acionamento doairbag, poderão ocorrer ferimentosgraves ou até mesmo fatais. A Toyotarecomenda que:••••• o motorista se sente o mais distante

possível em relação ao volante, semprejudicar o controle do veículo;

••••• o passageiro dianteiro se sente omais distante possível do painel;

••••• todos os ocupantes do veículo este-jam adequadamente protegidospelos cintos de segurança.

Certifique-se de que todos os ocupantesusem corretamente os cintos de segurança. ••••• O sistema de airbag frontal é

projetado somente como umsuplemento à proteção básica dossistemas dos cintos de segurançano lado do motorista e do passageirodianteiro. O motorista e o passageirodianteiro podem ser gravementeferidos ou até mesmo morreremcom o disparo do airbag, se nãoestiverem usando os cintos desegurança corretamente. Duranteuma frenagem brusca antes de umacolisão, o motorista e o passageirodianteiro desprotegidos podem serarremessados para frente dire-tamente contra o airbag, que entãoinflará durante a colisão. Para garantira proteção máxima em caso deacidente, o motorista e todos ospassageiros no veículo deverão usaros seus cintos de segurançacorretamente. Usar o cinto desegurança apropriadamente duranteum acidente fará reduzir asprobabilidades de ferimentos graves,morte, ou arremesso para fora doveículo. Para instruções e

Sistema de airbag do motorista epassageiro dianteiro

O sistema de airbags dianteiros foi de-senvolvido para oferecer proteção adi-cional ao motorista e passageiro dian-teiro, quando utilizado em conjunto com osistema de proteção primária, oferecidapelos cintos de segurança.Em resposta a um impacto frontal severo,os airbags dianteiros funcionam juntamentecom os cintos de segurança, inflando, paraevitar ou reduzir os ferimentos. Eles ajudama reduzir, principalmente, ferimentos nacabeça e tórax do motorista e passageirodianteiro causados pelo impacto diretocontra o volante ou painel.O airbag do passageiro é acionado mesmoque não haja um ocupante no banco.

EY13047

Page 82: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-37

O sistema de airbags dianteiros foi pro-jetado para ser acionado em resposta aum impacto frontal severo, dentro da áreasombreada entre as setas da ilustração.Os airbags dianteiros serão acionados sea severidade do impacto estiver acima donível preestabelecido, a princípio compa-rável a uma colisão a aproximadamente25 km/h contra uma barreira fixa, que nãose move ou deforma.

Se a severidade do impacto estiver abaixodo nível preestabelecido, os airbags podemnão ser acionados.

Contudo, a velocidade mínima poderá serconsideravelmente maior, se o veículoatingir um objeto, como por exemplo, umveículo estacionado ou poste de sinalizaçãoque possa se mover ou deformar com oimpacto, ou se o veículo se envolver emuma colisão em que sua dianteira entreembaixo da carroçaria de um caminhão, porexemplo.

É possível que em algumas colisões nolimite do nível de detecção e ativação dossensores dos airbags, os airbags e pré-tensionadores dos cintos de segurança nãosejam acionados simultaneamente.

Para maior segurança, todos os ocupantesdevem usar os cintos de segurança.

Capotamento

Colisão traseira

Colisão lateral

Os airbags dianteiros não foram proje-tados para inflar se o veículo sofrer umimpacto lateral ou traseiro, se capotar ouse envolver em uma colisão frontal embaixa velocidade. Porém como qualquercolisão é suficiente para causar umadesaceleração dianteira do veículo, ainflagem dos airbags dianteiros poderáocorrer.

EY13050

precauções quanto ao sistema doscintos de segurança, consulte “Cintosde Segurança”, página 1-3-24.

••••• Bebês ou crianças incorretamentesentadas e/ou protegidas poderãoestar sujeitas a ferimentos gravesou até mesmo a morte durante ainflagem do airbag. Um bebê oucriança muito pequena para usar ocinto de segurança deverá serprotegida corretamente usando umsistema de segurança adequado. AToyota recomenda enfaticamenteque todos os bebês e criançassejam acomodados e protegidos nobanco traseiro do veículo. O bancotraseiro é o mais seguro paracrianças e bebês. Para instruçõesreferentes à instalação de umsistema de segurança paracrianças, consulte “Sistema desegurança para crianças”, página1-3-53.

Page 83: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-38

O sistema de airbag consiste principalmen-te dos componentes listados abaixo. Suaslocalizações são mostradas na ilustração.1. Sensores dos airbags dianteiros2. Luz de advertência do sistema de

airbag3. Módulo do airbag do passageiro

dianteiro (airbag e inflador)4. Interruptor da fivela do cinto de

segurança do motorista5. Sensor de posição do banco do

motorista6. Conjunto dos sensores dos airbags7. Módulo do airbag do motorista

(airbag e inflador)

EY13358

O conjunto dos sensores dos airbagsconsiste de um sensor de segurança esensor do airbag.

Os sensores dos airbags dianteirosmonitoram constantemente a desa-celeração frontal do veículo. Se um impactoresultar em uma desaceleração frontalacima do nível projetado, o sistema farádisparar os infladores do airbag. Nestemomento uma reação química nosinfladores fará inflar os airbags com gasesnão tóxicos para ajudar a reduzir omovimento frontal dos ocupantes. Osairbags dianteiros a seguir desinflamrapidamente, para que dessa forma nãohaja obstrução na visão do motorista, sehouver a necessidade de continuar acondução.

Ao inflar, o airbag gera um ruído muito fortee libera fumaça e resíduos com os gasesnão tóxicos. Isto não significa incêndio. Estepoderá permanecer dentro do veículo porum período, e causar irritação leve na pele,olhos ou respiração. Certifique-se deremover todo resíduo, com água e sabão,assim que possível para eliminar opotencial de irritação de pele.

Se você puder sair do veículo comsegurança faça isso assim que possível.

Os airbags poderão ser acionados casoa superfície inferior da carroçaria sofraum impacto severo. Alguns exemplos sãomostrados nas ilustrações acima.

EY13051

Batidas contra guias,borda da pista ouobstáculo rígido

Quedas ou passagemsobre valetas

Movimentos bruscos ou quedas

Page 84: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-39

ATENÇÃO

O motorista e o passageiro dianteiroque estiverem muito próximos aovolante de direção ou painel durante adeflagração do airbag estão sujeitosa ferimentos graves ou até mesmo amorte.A Toyota recomenda que:••••• O motorista sente-se o mais distante

possível do volante de direção aomesmo tempo mantendo o controledo veículo.

• O passageiro dianteiro sente-se omais distante possível do painel.

• Todos os ocupantes do veículodevem ser protegidos corretamentepelos cintos de segurança.

Para instruções e precauções sobreposições de bancos, consulte “–Precauções quanto ao bancodianteiro”, página 1-3-1.

••••• O sistema de airbag foi projetadoapenas como um complemento aosistema de proteção primária doveículo, ou seja, os cintos de segu-rança do motorista e passageirodianteiro. Os ocupantes podem sergravemente feridos, ou mesmo mor-tos, pelo acionamento dos airbagscaso não estejam utilizando os cintosde segurança. Durante uma freadabrusca, imediatamente antes dacolisão, uma pessoa que não estejadevidamente protegida pelo cinto desegurança pode deslocar-se para afrente entrando em contato direto ouficando muito próxima do airbag queserá inflado no momento da colisão.Para obter proteção máxima, o moto-rista e todos os passageiros devemusar o cinto de segurança.

••••• O uso do cinto durante um acidenteirá reduzir a possibilidade de feri-mentos graves ou fatais, e a chancede ser arremessado para fora doveículo. Para mais instruções e pre-cauções referentes ao sistema doscintos de segurança, consulte “Cin-tos de segurança” na página 1-3-24.

A deflagração dos airbags acontece emfração de segundos, portanto os airbagsdevem inflar com força considerável. Aomesmo tempo que o sistema é projetadopara reduzir ferimentos graves à cabeça eao pescoço, este sistema também poderácausar outros ferimentos menos severos àface, ao tórax, aos braços e mãos.Geralmente são queimaduras leves ouarranhões e edema. Porém, a força dedeflagração do airbag poderá causarferimentos mais graves, especialmente seas mãos, braços, tórax ou cabeça estiverpróximo ao módulo do airbag no momentoda deflagração. Por isso, é importante queos ocupantes evitem colocar qualquerobjeto ou parte do corpo entre eles e omódulo do airbag, sentem-se corretamentenos bancos, usem corretamente os cintosde segurança e sentem-se o mais longepossível do módulo do airbag.

Componentes do módulo do airbag (cubodo volante de direção, capa do airbag einflador) poderão ficar quentes por algunsminutos após a deflagração, portanto nãotoque-os! Os airbags inflam somente umavez. O pára-brisa poderá ser danificadodevido à força de deflagração do airbag.

Page 85: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-40

••••• Isto é extremamente perigoso!Nunca coloque o sistema de segu-rança para crianças voltado paratrás no banco do passageiro, poisa força de acionamento do airbagpode provocar ferimentos gravesou fatais. O painel no lado do pas-sageiro apresenta uma etiqueta deadvertência, conforme mostradoacima, para lembrá-lo de que nuncase deve colocar o sistema de segu-rança voltado para trás no banco dopassageiro.

EY13099

••••• Lembre-se de que transportar crian-ças menores de 10 anos no bancodianteiro é proibido por lei.

••••• Para instruções sobre a instalaçãode sistemas de segurança paracrianças, consulte “Sistema desegurança para crianças” na página1-3-53.

••••• Bebês ou crianças inadequadamenteacomodados e/ou protegidos podemser mortos ou gravemente feridospela força de acionamento do airbag.Bebês ou crianças muito pequenaspara usar o cinto de segurança devemser adequadamente protegidos comum sistema de segurança paracrianças. A Toyota recomenda queeles sejam colocados no bancotraseiro devidamente protegidos. Obanco traseiro é mais seguro parabebês e crianças. Para mais instru-ções sobre como instalar o sistemade segurança para crianças, consulte“Sistema de segurança para crian-ças” na página 1-3-53.

Page 86: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-41

••••• Não permita que as crianças fiquemem pé ou ajoelhadas no banco dopassageiro dianteiro. O airbag inflacom muita rapidez e com uma for-ça considerável. Caso contrário, acriança poderá sofrer ferimentosgraves ou até mesmo fatais.

••••• Não carregue crianças no colo. Useo sistema de segurança para crian-ças no banco traseiro. Para maisinstruções sobre a instalação dosistema de segurança, consulte“Sistema de segurança para crian-ças” na página 1-3-53.

••••• Não coloque objetos ou animais deestimação sobre o painel, ou emfrente ao painel ou almofada dovolante, onde os airbags do motoris-ta e passageiro estão alojados. Elespodem impedir o acionamento doairbag, ou provocar ferimentos gra-ves e até mesmo fatais caso sejamarremessados para trás pela forçade acionamento dos airbags. Damesma forma, o motorista e pas-sageiro dianteiro não devem segurarou manter objetos no colo.

EY13056 EY13367

••••• Não se sente na extremidade dobanco nem se apóie no painel en-quanto o veículo estiver em movi-mento. Os airbags dianteiros inflamcom muita rapidez e com uma forçaconsiderável. Você poderá sofrerferimentos graves e até mesmofatais. Sente-se na posição verticale bem encostado no banco. Usesempre o cinto de segurança.

EY13055

Page 87: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-42

EY13322

NOTA

Não faça nenhuma das seguintes mo-dificações sem antes consultar umaConcessionária Autorizada Toyota.Tais modificações, em alguns casos,podem interferir no funcionamentoadequado do sistema de airbag.••••• Instalação de dispositivos eletrôni-

cos, como equipamentos de radio-comunicação, toca-fitas ou CD player

••••• Modificação do sistema de sus-pensão

••••• Modificação na estrutura dianteirado compartimento de passageiros

••••• Fixação de grades de proteção(quebra-mato, etc.), guinchos ouqualquer outro equipamento naextremidade dianteira do veículo

••••• Reparos nos pára-lamas diantei-ros, estrutura dianteira, console,coluna de direção, volante, painelpróximo ao airbag do passageiro,ou áreas próximas

Este indicador se acende quando a chavede ignição é colocada na posição “ON”.Ele se apaga após aproximadamente6 segundos. Isto significa que os airbagsdianteiros estão funcionando adequa-damente.O sistema desta luz de advertência monito-ra o conjunto do sensor de airbag, sensoresde airbags dianteiros, sensores dos airbagslaterais e dos airbags de cortina, sensoresdos airbags de cortina, sensor de posiçãodo banco do motorista, interruptor da fivelado cinto de segurança do motorista,conjuntos do pré-tensionador do cinto desegurança, infladores, luz de advertência,fiação de interconexão e fontes de

••••• Não modifique ou remova a fiação.Não modifique, remova, bata ou abraquaisquer componentes, como porexemplo, almofada e volante, cober-tura da coluna de direção, painelpróximo ao airbag do passageiro,airbag do passageiro dianteiro econjunto dos sensores dos airbags.Caso contrário, poderá ocorrer oacionamento súbito do airbag oudesativação do sistema, o que po-deria resultar em ferimentos gravesou até mesmo fatais.

A não observância destas instruçõespoderá resultar em ferimentosgraves ou até mesmo fatais. Consulteuma Concessionária AutorizadaToyota para quaisquer reparos emodificações.

Page 88: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-43

Entre em contato com uma ConcessionáriaAutorizada Toyota o mais rápido possívelnos seguintes casos:

• os airbags dianteiros foram acionados;

• a dianteira do veículo (sombreada na ilus-tração) foi atingida em um acidente, cujaseveridade não foi suficiente para acionaros airbags dianteiros;

• a área da almofada do volante ou painel(sombreadas na ilustração) estão risca-das, rachadas ou danificadas de algumaoutra forma.

EY13366

NOTA

Não desconecte os cabos da bateriaantes de entrar em contato com umaConcessionária Autorizada Toyota.

alimentação. (Para mais detalhes, consulte“Indicadores de serviço e alarmes de adver-tência” na página 1-6-4.)

Caso alguma das condições a seguir ocorra,isto indica mau funcionamento dos airbagsou pré-tensionadores. Procure umaConcessionária Autorizada Toyota o maisrápido possível para efetuar uma inspeção.• A luz não se acende quando a chave de

ignição é colocada na posição “ON”, oupermanecer acesa por mais de 6segundos ou piscar.

• A luz se acende ou pisca durante a con-dução do veículo.

Page 89: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-44

Após um impacto lateral severo, os airbagslaterais e os airbags de cortina funcionamjuntamente com os cintos de segurança paraajudar a reduzir os possíveis ferimentoscausados pela inflagem dos airbags. Osairbags laterais ajudam a reduzir osferimentos especialmente no tórax domotorista e do passageiro e os airbags decortina ajudam a reduzir os ferimentosprincipalmente na cabeça do motorista,passageiro dianteiro ou passageiros dasposições externas do banco traseiro/externas da segunda fileira.Os airbags laterais e de cortina sãoacionados mesmo que não haja umocupante no banco dianteiro ou nasposições externas do banco traseiro ousegunda fileira de bancos.Os airbags de cortina poderão ser ativadosmesmo se os airbags laterais não foremativados.Use sempre o cinto de segurançacorretamente.

••••• O airbag lateral e o airbag de cortinaforam projetados somente comocomplemento da proteção básicaproporcionada pelos cintos desegurança do motorista, passageirodianteiro e passageiro da posiçãoexterna do banco traseiro/passageiros das posições externasda segunda fileira. Para garantir aproteção máxima em caso deacidente, o motorista e todos ospassageiros no veículo deverão usaros seus cintos de segurançacorretamente. Usar o cinto desegurança irá reduzir asprobabilidades de ferimentosgraves, morte, ou arremesso parafora do veículo. Para instruções eprecauções quanto ao sistema doscintos de segurança, veja “Cintos deSegurança”, página 1-3-24, nestaSeção.

ATENÇÃO

Sistema de airbags laterais e airbagsde cortina

O sistema de airbags laterais e os airbagsde cortina foram projetados para oferecerproteção adicional para o motorista,passageiro do banco dianteiro epassageiros das posições externas dosbancos traseiros*1/passageiros dasposições externas da segunda fileira*2,além da proteção básica proporcionadapelos cintos de segurança.*1 sem terceira fileira de bancos.*2 com terceira fileira de bancos.

EY13324

Page 90: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-45

••••• Bebês ou crianças sentadas e/ouprotegidas incorretamente poderãoestar sujeitas a ferimentos gravesou fatais durante a inflagem doairbag. Um bebê ou criança muitopequena para usar o cinto desegurança deverá ser protegidacorretamente usando um sistemade segurança adequado. A Toyotarecomenda enfaticamente quetodos os bebês e crianças sejamacomodados e protegidos no bancotraseiro do veículo. Os bancostraseiros são mais seguros paracrianças e bebês. Para instruçõesreferentes à instalação de umsistema de segurança paracrianças, veja “Sistema desegurança para crianças”, página1-3-53, nesta Seção.

Os airbags laterais e airbags de cortinapoderão não deflagrar se o veículo forsubmetido a uma colisão na área lateralda carroçaria em determinados ângulos,ou uma colisão na lateral da carroçariaexceto o compartimento de passageiros,conforme ilustrado na figura.O sistema de airbags laterais e airbags decortina foram projetados para dispararquando a área do compartimento depassageiros for submetida a um impactolateral severo.Use sempre o cinto de segurançacorretamente.

EY13060

••••• Não permita a ninguém encostar acabeça ou qualquer parte do corpocontra a porta ou a área do banco,coluna dianteira, coluna traseira outrilho lateral do teto, na área deinflagem do airbag lateral e do airbagde cortina, mesmo que seja umacriança e esteja devidamenteprotegida no sistema de segurançapara crianças. Se o airbag lateral e oairbag de cortina inflarem, seráperigoso e o impacto da deflagraçãopoderá causar ferimentos graves oufatais ao passageiro.

Page 91: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-46

EY13325

O sistema de airbags laterais e airbags decortina consiste principalmente dosseguintes componentes e suas respectivaslocalizações estão indicadas na ilustração.1. Luz de advertência do sistema de

airbag2. Módulos dos airbags de cortina

(airbag e inflador)3. Módulos dos airbags laterais (airbag e

inflador)4. Sensores do airbag de cortina5. Sensores do airbag lateral e de

cortina6. Conjunto do sensor do airbag

O airbag lateral e o airbag de cortina sãocontrolados pelo conjunto do sensor doairbag. O conjunto do sensor do airbagconsiste de um sensor de segurança esensor do airbag.Em um impacto lateral severo, o sensor doairbag lateral e/ou sensor do airbag decortina disparam os infladores do airbaglateral e/ou infladores do airbag de cortina.Neste momento uma reação química nosinfladores fará inflar os airbags com gasesnão tóxicos para ajudar a reduzir omovimento dos ocupantes.Ao inflar, o airbag gera um ruído muito fortee libera fumaça e resíduos com os gasesnão tóxicos. Isto não significa incêndio. Estafumaça poderá permanecer no interior doveículo por um período, e causar irritaçãoleve na pele, olhos ou respiração. Removatodo resíduo, com água e sabão, assim quepossível para eliminar o potencial deirritação de pele. Se puder sair do veículocom segurança faça-o assim que possível.

O sistema de airbags laterais e airbagsde cortina geralmente não foramprojetados para inflar se o veículo forenvolvido em uma colisão frontal outraseira, se capotar ou em colisão lateralem baixa velocidade.

EY13061

Colisão dianteira

Colisão traseira

Capotamento

Page 92: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-47

ATENÇÃO

O sistema de airbags laterais eairbags de cortina inflam com muitaforça. Para reduzir a possibilidade deferimentos graves ou fatais durante ainflagem, o motorista, passageirodianteiro ou passageiros das posiçõesexternas do banco traseiro/externasda segunda fileira deverão:••••• Usar os cintos de segurança

corretamente.••••• Permanecer sentados em posição

ereta e rentes ao encosto do banco.

EY13063

••••• Não permita a ninguém encostarcontra a porta quando o veículoestiver em movimento, uma vez queo airbag lateral e airbag de cortinapoderão inflar com velocidade e forçaconsideráveis, caso contrário poderáhaver ferimentos graves ou fatais.Seja especialmente cuidadoso sehouver crianças pequenas no veículo.

••••• Sente-se em posição ereta e renteao encosto do banco e distribua opeso do corpo uniformemente nobanco. Não apóie o peso do corpoexcessivamente na parte externa do

A deflagração dos airbags ocorre em fraçãode segundos, portanto os airbags deveminflar com muita força. Embora sejaprojetado para reduzir ferimentos graves àcabeça e tórax, este sistema tambémpoderá causar queimaduras leves,arranhões e edema.Os bancos dianteiros bem comocomponentes das colunas dianteira etraseira e o trilho lateral do teto poderãopermanecer quentes durante muitosminutos, mas os airbags não estarãoquentes. Os airbags inflam somente umavez.

Page 93: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-48

EY13065

••••• Não permita a ninguém se ajoelharsobre o banco do passageiro, voltadopara a porta do passageiro, uma vezque o airbag lateral e airbag de cortinapoderão inflar com velocidade e forçaconsideráveis, caso contrário poderáhaver ferimentos graves ou fatais.Seja especialmente cuidadoso sehouver crianças pequenas no veículo.

EY13339

••••• Não permita a ninguém manter acabeça ou mãos fora dos vidros umavez que o airbag lateral e airbag decortina poderão inflar comvelocidade e força consideráveis,caso contrário ferimentos graves oufatais poderão ocorrer. Sejaespecialmente cuidadoso se houvercrianças pequenas no veículo.

EY13064

banco do veículo equipado comairbag lateral, na coluna dianteira,coluna traseira e região lateral do tetoem um veículo equipado com airbagde cortina.

••••• Não permita a ninguém permanecermuito próximo da região de inflagemdo airbag lateral e do airbag decortina, uma vez que poderão inflarcom velocidade e força consi-deráveis, caso contrário poderáhaver ferimentos graves ou fatais.Seja especialmente cuidadoso sehouver crianças pequenas no veículo.

Page 94: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-49

EY13341

••••• Não instale um microfone ou qualqueroutro dispositivo ou objeto próximoda região de ativação dos airbags decortina, como vidro do pára-brisa,vidro da porta lateral, acabamentodianteiro, central e lateral do teto.Quando o airbag de cortina inflar, omicrofone ou outro objeto oudispositivo poderá ser atirado commuita força ou o airbag de cortinapoderá não funcionar corretamente,resultando em ferimentos graves oufatais.

••••• Não pendure cabide, suspensor,objetos pesados ou pontiagudos nogancho. Se o airbag de cortina inflar,estes itens serão atirados com muitaforça ou o airbag de cortina poderánão funcionar corretamente,resultando em ferimentos graves oufatais. Use o gancho para pendurarroupas.

••••• Não use acessórios no banco queencubram as áreas de inflagem doairbag lateral. Estes acessóriospoderão impedir que os airbagslaterais disparem corretamente,resultando em ferimentos graves oufatais.

••••• Não modifique ou substitua osbancos ou estofamento dos bancosem veículos equipados com airbagslaterais. Estas modificaçõespoderão impedir que o sistema doairbag lateral deflagre corretamente,desabilitar o sistema ou causardeflagração acidental dos airbagslaterais, resultando em ferimentosgraves ou fatais.

EY13066

••••• Não instale um porta-copos ouqualquer outro dispositivo ou objetona porta ou próximo da porta. Quandoo airbag lateral inflar o porta-coposou qualquer outro objeto poderá seratirado com muita força ou o airbaglateral poderá não funcionarcorretamente, resultando emferimentos graves ou fatais.Similarmente, o motorista e opassageiro dianteiro não deverãomanter objetos nos braços ou sobreos joelhos.

Page 95: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-50

NOTA

Não execute qualquer das alteraçõesabaixo antes de consultar umaConcessionária Autorizada Toyota.Em alguns casos, algumasalterações poderão interferir nofuncionamento correto do sistema doairbag lateral e airbag de cortina.••••• Instalação de dispositivos eletrônicos

tais como sistema de rádiocomunicação, toca-fitas ou CDplayer.

••••• Modificação no sistema desuspensão.

••••• Modificação na estrutura lateral docompartimento de passageiros.

••••• Reparos no console ou bancodianteiro ou próximos do consoleou banco dianteiro.

Este indicador se acende quando a chavede ignição é colocada na posição “ON”.Ele se apaga após aproximadamente6 segundos. Isto significa que os airbagslaterais e airbags de cortina estãofuncionando adequadamente.O sistema desta luz de advertência monito-ra conjunto do sensor de airbag, sensoresde airbags dianteiros, sensores dos airbagslaterais e dos airbags de cortina, sensoresdos airbags de cortina, sensor de posiçãodo banco do motorista, interruptor da fivelado cinto de segurança do motorista,conjuntos do pré-tensionador do cinto desegurança, infladores, luz de advertência,fiação de interconexão e fontes de

EY13322

••••• Não desmonte ou repare as colunasdianteiras e traseiras e o trilholateral do teto em veículosequipados com airbags de cortina.Estas modificações poderãodesabilitar o sistema ou causar adeflagração acidental dos airbagsde cortina, resultando emferimentos graves ou fatais.

A negligência quanto a estasinstruções poderá resultar emferimentos graves ou fatais. Contateuma Concessionária AutorizadaToyota sobre qualquer reparo oumodificação.

Page 96: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-51

EY13068

Nos casos abaixo, consulte umaConcessionária Autorizada Toyota assimque possível:• Algum dos airbags laterais e dos airbags

de cortina tenha sido inflado.

• A área das portas (sombreada na figura)tiver sido envolvida em um acidente nãosuficientemente severo para disparar osairbags laterais e os airbags de cortina.

• A superfície dos bancos em veículosequipados com airbag lateral(sombreada na figura) apresentar riscos,trincas ou outros danos.

• A região das colunas dianteiras, ou trilholateral do teto em veículo equipado comairbags de cortina (sombreada na figura)apresentar riscos, trincas ou outrosdanos.

NOTA

Não desconecte os cabos da bateriaantes de consultar uma Conces-sionária Autorizada Toyota.

alimentação. (Para mais detalhes, consulte“Indicadores de serviço e alarmes de adver-tência” na página 1-6-4.)

Caso alguma das condições a seguir ocorra,isto indica uma impropriedade dos airbagsou pré-tensionadores dos cintos desegurança. Procure uma ConcessionáriaAutorizada Toyota o mais rápido possível paraefetuar uma inspeção.• A luz não se acende quando a chave de

ignição é colocada na posição “ON”, oupermanecer acesa por mais de 6segundos ou piscar.

• A luz se acende ou pisca durante a con-dução do veículo.

Page 97: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-52

••••• A Toyota recomenda a utilização deum sistema de segurança adequadoà estatura da criança. O sistema de-verá ser colocado no banco traseiro.De acordo com as estatísticas, acriança estará mais segura se esti-ver devidamente acomodada nobanco traseiro, utilizando o cinto desegurança ou protegida pelo siste-ma de segurança para crianças.

••••• Nunca instale o sistema de segu-rança para crianças virado para trásno banco dianteiro. Em caso deacidente, a força de acionamento doairbag poderá causar ferimentosgraves ou até mesmo fatais.

••••• Lembre-se de que transportar crian-ças menores de 10 anos no bancodianteiro é proibido por lei.

••••• Certifique-se de seguir corretamen-te as instruções de instalação forne-cidas pelo fabricante do sistema desegurança para crianças e verifiquese o sistema está adequadamentefixado.

Sistema de segurança paracrianças —— Precauções para a segurança dascriançasA Toyota recomenda o uso de sistemasde segurança para crianças.

Se a criança for muito grande para utilizar osistema de segurança, ela deverá sentar-se no banco traseiro, devendo usar o cintode segurança do veículo. Consulte “Cintosde segurança” na página 1-3-24 para maisdetalhes.

ATENÇÃO

••••• Para proteção efetiva em acidentesautomobilísticos e freadas súbitas,as crianças deverão usar correta-mente o cinto de segurança ou umsistema de segurança para crian-ças, dependendo da idade e estatu-ra. Segurar a criança nos braços nãosubstitui o sistema de segurançapara crianças. Em caso de acidente,a criança poderá ser esmagadacontra o vidro do pára-brisa, ou entrevocê e o interior do veículo, se nãoestiver devidamente protegida.

— Sistema de segurança paracriançasO sistema de segurança para criançaspequenas ou bebês deve ser devidamen-te fixado no banco, através do cintosubabdominal do cinto de segurança detrês pontos. Siga as instruções do fabri-cante do produto.Para oferecer proteção adequada, utilize osistema de segurança para crianças deacordo com a idade e estatura da criança,seguindo as instruções do fabricante.

Instale o sistema de segurança correta-mente, seguindo as instruções fornecidaspelo fabricante. Instruções gerais tambémsão apresentadas nas ilustrações a seguir.

O sistema de segurança para crianças deveser instalado no banco traseiro. De acordocom as estatísticas de acidentes, a criançaestará mais segura no banco traseiro doque no banco dianteiro.

Page 98: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-53

ATENÇÃO

••••• Nunca coloque o sistema de segu-rança para crianças virado para trásno banco dianteiro. No caso de aci-dente, a força de acionamento doairbag poderá causar ferimentosgraves ou até mesmo fatais.

••••• Lembre-se de que transportar crian-ças menores de 10 anos no bancodianteiro é proibido por lei.

••••• Após instalar o sistema de segu-rança para crianças, certifique-sede que esteja adequadamente fixa-do, seguindo as instruções do fabri-cante. Caso contrário, o sistema po-derá provocar sérios ferimentos àcriança em caso de uma parada re-pentina ou acidente.

Quando não estiver sendo utilizado, mante-nha o sistema de segurança para criançasdevidamente fixado com o cinto de seguran-ça, ou guarde-o em outro lugar que não ocompartimento de passageiros. Isto iráevitar que ele cause ferimentos aos pas-sageiros no caso de uma parada repentinaou acidente.

Tipos de cintos de segurança de 3 pontosHá dois tipos de cintos de segurança de 3pontos. Verifique o tipo de cinto antes deinstalar um sistema de segurança paracrianças.

Cintos ALR/ELR (Retrator de TravamentoAutomático/Retrator de Travamento deEmergência)Este tipo de cinto trava quando é rapida-mente estendido. Quando o cinto diagonal écompletamente estendido e então se retraium pouco, o retrator trava o cinto naquelaposição e ele não pode mais ser estendido.Ao instalar o sistema de segurança paracrianças, puxe totalmente o cinto paracolocá-lo no modo de travamento.

Os cintos de segurança ALR/ELR estãoinstalados no banco traseiro (sem terceirobanco) ou no segundo banco (terceirobanco).

Cintos ELR (Retrator de Travamento deEmergência)Este tipo de cinto também trava quando érapidamente estendido, mas não possui omodo adicional de travamento “totalmenteestendido”. Ao instalar o sistema de segu-rança para crianças, será necessário umapresilha de travamento.Se o sistema de segurança não incluir apresilha de travamento, adquira em umaConcessionária Autorizada Toyota.

Presilha de travamento para sistemade segurança para crianças

(Peça No. 73119-22010).

Page 99: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-54

— Tipos de sistemas de segurançapara criançasOs sistemas de segurança disponíveis noBrasil são classificados em três categorias,dependendo da idade e estatura da criança.(A) Cadeiras para bebês(B) Cadeiras para crianças pequenas(C) Assentos para crianças maioresInstale o sistema de segurança paracrianças seguindo as instruções fornecidaspelo fabricante.Um sistema de segurança para criançasISOFIX aprovado para o seu veículo tam-bém pode ser utilizado. Consulte “Instala-ção com ancoragem rígida ISOFIX” napágina 1-3-64. (A) Cadeiras para bebês

(B) Cadeiras para crianças pequenas

EY13120

EY13121

(C) Assentos para crianças maiores

EY13122

Page 100: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-55

— Instalação com cinto desegurança ALR/ELR

(A) INSTALAÇÃO DA CADEIRA PARABEBÊS

A cadeira para bebês deve ser posicio-nada somente virada para trás.

EY13123 EY13124

ATENÇÃO

••••• Não instale o sistema de segurançapara crianças no segundo banco seele interferir no mecanismo de trava-mento dos bancos dianteiros. Emcaso de parada repentina ou colisão,poderão ocorrer ferimentos gravesou até mesmo fatais à criança epassageiro dianteiro.

••••• Se a posição do banco do motoristanão permitir a instalação segura dosistema de segurança para crian-ças, instale-o no lado direito dosegundo banco.

1. Passe o cinto de segurança sobre ouem volta do sistema de segurança, se-guindo as instruções do fabricante, e in-sira a lingüeta na fivela do cinto, certifi-cando-se de que ele não esteja torcido.Mantenha o cinto subabdominal bemapertado.

EY13125

Page 101: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-56

ATENÇÃO

••••• Após inserir a lingüeta, certifique-sede que esteja bem travada na fivela,e que o cinto não esteja torcido.

••••• Não insira moedas, clipes, etc. nafivela do cinto, pois isto poderá im-pedir o travamento da lingüeta.

••••• Caso o cinto não funcione de formaadequada, procure umaConcessionária Autorizada Toyotaimediatamente. Não utilize o sistemade segurança para criançasenquanto o cinto não for reparado.Ele não poderá proteger a criançacontra ferimentos.

EY13126

••••• Movimente o sistema de segurançaem diferentes direções para certifi-car-se de que esteja devidamentefixado. Siga as instruções do fabri-cante quanto à instalação correta.

2. Para remover o sistema de segurança,pressione o botão de liberação da fivelae deixe o cinto retrair-se completamente.O cinto se moverá livremente e estarápronto para ser utilizado por um adultoou outra criança maior.

EY13297

Page 102: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-57

(B) INSTALAÇÃO DA CADEIRA PARACRIANÇAS PEQUENAS

A cadeira para crianças pequenas podeser utilizada virada para a frente ou paratrás, dependendo da idade e estatura dacriança. Ao instalá-la, siga as instruçõesde instalação do fabricante de acordocom a aplicação, idade e estatura dacriança.

EY13128 EY13129

ATENÇÃO

••••• Não instale o sistema de segurançapara crianças no segundo banco seele interferir no mecanismo de tra-vamento dos bancos dianteiros. Emcaso de parada repentina ou colisão,poderão ocorrer ferimentos gravesou até mesmo fatais à criança epassageiro dianteiro.

••••• Se a posição do banco do motoristanão permitir a instalação segura dosistema de segurança para crian-ças, instale-o no lado direito dosegundo banco.

1. Passe o cinto de segurança sobre ouem volta do sistema de segurança,seguindo as instruções do fabricante, einsira a lingüeta do cinto na fivela,certificando-se de que ele não estejatorcido. Mantenha o cinto subabdominalbem apertado.

EY13130

Page 103: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-58

ATENÇÃO

••••• Após inserir a lingüeta, certifique-sede que esteja bem travada na fivela,e que o cinto não esteja torcido.

••••• Não insira moedas, clipes, etc. nafivela do cinto, pois isto poderá im-pedir o travamento da lingüeta.

••••• Caso o cinto não funcione de formaadequada, procure uma Concessio-nária Autorizada Toyota imediata-mente. Não utilize o sistema de se-gurança para crianças enquanto ocinto não for reparado. Ele não po-derá proteger a criança contraferimentos.

2. Puxe totalmente o cinto para colocá-lono modo travado. Quando for levementeretraído, ele não poderá ser maisdistendido.

Para fixar o sistema com segurança, certi-fique-se de que o cinto esteja no modotravado, antes de permitir que ele se retraia.

EY13131

3. Enquanto pressiona o sistema de segu-rança firmemente contra o assento eencosto do banco do veículo, deixe ocinto diagonal retrair-se o máximopossível, para obter um ajuste seguro.

EY13132

Page 104: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-59

EY13133

ATENÇÃO

Movimente o sistema de segurançaem diferentes direções para certificar-se de que esteja devidamente fixado.Siga as instruções do fabricantequanto à instalação correta.

4. Para remover o sistema de segurança,pressione o botão de liberação da fivelae deixe o cinto retrair-se completamente.O cinto se moverá livremente e estarápronto para ser utilizado por um adultoou outra criança maior.

EY13298

(C) INSTALAÇÃO DO ASSENTO PARACRIANÇAS MAIORES

O assento para crianças maiores deveser posicionado somente virado para afrente.

EY13135

Page 105: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-60

1. Acomode a criança no sistema de se-gurança. Passe o cinto de segurançade três pontos, envolvendo a criança eo sistema de segurança, de acordo comas instruções fornecidas pelo fabricante.A seguir, trave o cinto de segurança, certi-ficando-se de que não esteja torcido.Certifique-se de que o cinto diagonal es-teja corretamente posicionado sobre oombro da criança e o subabdominal, omais baixo possível sobre seu quadril.Consulte “Cintos de segurança” na pági-na 1-3-24 para mais detalhes.

EY13136

ATENÇÃO

••••• Certifique-se sempre de que o cintodiagonal esteja posicionado sobre aparte central do ombro da criança.O cinto deve permanecer distantedo pescoço, mas não deve ficar soltosobre o ombro da criança. Casocontrário, a proteção oferecida pelocinto de segurança poderá serreduzida em caso de acidente,causando ferimentos graves.

••••• Cintos mal posicionados – muitoaltos ou folgados – podem provocargraves ferimentos em virtude dodeslizamento da criança sob o cintode segurança, ou ainda outros resul-tados inesperados. Mantenha o cintosubabdominal posicionado o maisbaixo possível sobre o quadril dacriança.

••••• Por motivos de segurança, não colo-que o cinto diagonal sob o braço dacriança.

••••• Após inserir a lingüeta na fivela, cer-tifique-se de que o cinto esteja firme-mente travado e não esteja torcido.

••••• Não insira moedas, clipes, etc. nafivela do cinto, pois isto poderá im-pedir o travamento da lingüeta.

••••• Caso o cinto não funcione de formaadequada, procure umaConcessionária Autorizada Toyotaimediatamente. Não utilize o sistemade segurança para criançasenquanto o cinto não for reparado.Ele não poderá proteger a criançacontra ferimentos.

Page 106: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-61

2. Para remover o sistema de segurança,pressione o botão de liberação da fivelae deixe o cinto retrair-se completamente.

EY13299

— Instalação com cinto desegurança ELR

Instale o sistema de segurança para crian-ças seguindo as instruções fornecidas pelofabricante.

Dependendo do tipo de sistema de segu-rança para crianças, será necessário umgrampo de trava.

EY13151 EY13099

ATENÇÃO

••••• Isto é extremamente perigoso!Nunca coloque o sistema de segu-rança para crianças voltado paratrás no banco de passageiro, poisa força de acionamento do airbagpode provocar ferimentos gravesou fatais. O painel no lado do pas-sageiro apresenta uma etiqueta deadvertência, conforme mostradoacima, para lembrá-lo de que nuncase deve colocar o sistema de segu-rança voltado para trás no banco dopassageiro.

Page 107: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-62

••••• Lembre-se de que transportarcrianças menores de 10 anos nobanco dianteiro é proibido por lei.

EY13139

ATENÇÃO

••••• Não instale o sistema de segurançapara crianças no terceiro banco seele interferir no mecanismo de trava-mento do segundo banco. Em casode frenagem brusca ou colisão,poderão ocorrer ferimentos gravesou até mesmo fatais à criança epassageiro do segundo banco.

••••• Após inserir a lingüeta, certifique-sede que esteja bem travada na fivela,e que o cinto não esteja torcido.

••••• Não insira moedas, clipes, etc. nafivela do cinto, pois isto poderá im-pedir o travamento da lingüeta.

••••• Caso o cinto não funcione de formaadequada, procure umaConcessionária Autorizada Toyotaimediatamente. Não utilize o sistemade segurança para criançasenquanto o cinto não for reparado.Ele não poderá proteger a criançacontra ferimentos.

EY13152

Page 108: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-63

••••• Movimente o sistema de segurançaem diferentes direções para certificar-se de que esteja devidamente fixado.Siga as instruções do fabricantequanto à instalação correta.

As exclusivas barras de fixação parasistemas de segurança para crianças queatendem à norma ISO podem ser encon-tradas no segundo banco.As barras estão instaladas no assento dosegundo banco.Sistemas de segurança para crianças dotipo ISOFIX podem ser fixados através des-sas barras. Neste caso, não será necessáriofixar o sistema através do cinto de segu-rança do veículo.

EY13348

NOTA

Verifique junto ao fabricante se osistema de segurança para criançasé aprovado para este modelo.

— Instalação com ancoragem rígidaISOFIX (Sistema de segurança paracrianças ISOFIX)

Page 109: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-64

EY13352

INSTALAÇÃO DO SISTEMA DESEGURANÇA PARA CRIANÇAS1. Afaste a cobertura do assento do

banco. Separe um pouco mais asaberturas do assento e confirme aposição das exclusivas barras defixação, abaixo da etiqueta do encosto.

2. Prenda as fivelas nas barras de fixa-ção.

Para detalhes sobre a instalação, consulteo manual de instruções que acompanha oproduto.

ATENÇÃO

••••• Ao utilizar as barras de fixação dosistema de segurança para crianças,certifique-se de que não haja objetosestranhos ao redor delas e que o cintode segurança não esteja preso.

••••• Movimente o sistema de segurançapara crianças em diferentes dire-ções para certificar-se de que estejadevidamente fixado. Siga as instru-ções do fabricante quanto à instala-ção correta.

••••• Nunca recline o banco após instalaro sistema de segurança para crian-ças.

••••• Não instale o sistema de segurançapara crianças no segundo bancose ele interferir no mecanismo detravamento dos bancos dianteiros.Em caso de parada repentina oucolisão poderão ocorrer ferimentosgraves ou até mesmo fatais àcriança e passageiro dianteiro.

Page 110: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-65

EY13345

••••• Quando um sistema de segurançapara crianças ISOFIX estiver insta-lado no banco esquerdo, não utilizeo banco central. A segurança ofere-cida pelo banco central nesta situa-ção não é adequada, pois o cintopode ficar numa posição muito altaou com folga, o que pode causarsérios ferimentos em caso de coli-são.

Page 111: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-3-66

Page 112: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-4-1

Seção 1FUNCIONAMENTODOS INSTRUMENTOSE CONTROLES

Capítulo 1-4Volante de Direção eEspelhos

• Volante com altura regulável

• Coluna de direção telescópica

• Espelhos retrovisores externos

• Espelho retrovisor internoantiofuscante

• Espelho do pára-sol

Para modificar o ângulo do volante, se-gure o volante, puxe a alavanca de travaem sua direção, ajuste-o conforme dese-jado e solte a alavanca.

Quando o volante estiver numa posiçãobaixa, ele será automaticamente levantadoapós a alavanca de trava ser liberada.

Volante com altura regulável

EY13069

ATENÇÃO

••••• Não ajuste o volante enquanto oveículo estiver em movimento. Istopoderá fazer com que o motoristaperca o controle do veículo, resul-tando em um acidente com feri-mentos graves ou até mesmo fatais.

••••• Após ajustar o volante, tente movê-lo para cima e para baixo a fim decertificar-se de que esteja firme-mente travado.

Page 113: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-4-2

EY13178

Coluna de direção telescópica

Para ajustar a profundidade da colunade direção, segure o volante, pressionea alavanca de trava totalmente parabaixo, empurre ou puxe o volante para aposição desejada e então mova aalavanca totalmente para cima.

ATENÇÃO

••••• Não ajuste o volante enquanto oveículo estiver em movimento. Istopoderá fazer com que o motoristaperca o controle do veículo, resul-tando em um acidente com feri-mentos graves ou até mesmo fatais.

••••• Após ajustar o volante, tente movê-lo para a frente e para trás a fim decertificar-se de que esteja firme-mente travado.

Espelhos retrovisores externos —

Ajuste os espelhos de maneira que alateral do veículo possa ser vista.Cuidado ao julgar o tamanho e a distânciade qualquer objeto visto nos espelhosretrovisores externos. Eles são espelhosconvexos com superfície curva. Qualquerobjeto visto em um espelho convexo parecemenor e mais distante do que quando vistoatravés de um espelho de face plana.

Page 114: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-4-3

ATENÇÃO

••••• Não ajuste os espelhos retrovisorescom o veículo em movimento. Istopoderá fazer com que se perca ocontrole do veículo, causando umacidente com ferimentos graves ouaté mesmo fatais.

••••• Este veículo apresenta espelhoconvexo para os retrovisores exter-nos direito e esquerdo.

Para ajustar os espelhos, utilize os in-terruptores.1. Interruptor principal – Para selecionar o

espelho a ser ajustado.

Coloque o interruptor na posição “L”(esquerda) ou “R” (direita).

2. Interruptor de controle – Para movimentaro espelho. Pressione o interruptor nadireção desejada.

A chave de ignição deve estar na posição“ACC” ou “ON” para que os espelhos retrovi-sores elétricos possam ser regulados.

— Controle elétrico dos espelhosretrovisores

EY13073 EY13118

ESPELHOS RETROVISORES DOBRÁVEISPara dobrar os espelhos retrovisores aoestacionar em locais estreitos, pressioneo botão de controle.A chave de ignição deve estar na posição“ACC” ou “ON”.Posição 1: Para dobrar os espelhos.Posição 2: Para retornar os espelhos paraa posição original.

ATENÇÃO

Para evitar ferimentos pessoais e maufuncionamento, não toque nos espe-lhos enquanto estiverem se movendo.

Page 115: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-4-4

EY13075

Os espelhos retrovisores podem serdobrados ao estacionar em locaisestreitos.Se a chave de ignição for girada da posição“LOCK” para “ACC”, o espelho se moveráautomaticamente de acordo com a posiçãodo botão de controle.

Antes de dirigir, retorne o espelho retrovisorpara a posição inicial até ouvir um clique.

ATENÇÃO

Não dirija com os espelhos dobrados.Ambos os espelhos (do lado do moto-rista e do passageiro) devem estarposicionados e ajustados correta-mente antes de conduzir o veículo.

— Dobrando os espelhosretrovisores

Ajuste o espelho retrovisor interno deforma a obter a melhor visão possível datraseira do veículo.Puxe a alavanca para reduzir o ofusca-mento causado pelos faróis de outrosveículos, ao dirigir à noite.

Condução diurna – Alavanca na posição 1.

A reflexão no espelho tem maior claridadenesta posição.

Condução noturna – Alavanca na posição 2.

Lembre-se de que reduzindo o ofusca-mento, você também reduz a claridade.

Espelho retrovisor internoantiofuscante

EY13076

Page 116: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-4-5

ATENÇÃO

Não ajuste o espelho enquanto o veí-culo estiver em movimento. Istopoderá fazer com que se perca ocontrole do veículo, resultando em umacidente com ferimentos graves ouaté mesmo fatais.

Espelho do pára-sol

Para usar o espelho, abaixe o pára-sol eabra a tampa.

A luz do pára-sol se acende quando a tampaé aberta.

EY13077

Page 117: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-4-6

Page 118: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-5-1

Seção 1FUNCIONAMENTODOS INSTRUMENTOSE CONTROLES

Capítulo 1-5Luzes, Limpadorese Desembaçador

• Faróis e sinalizadores de direção

• Sinalizador de emergência

• Controle de iluminação do painel

• Faróis de neblina

• Luzes internas

• Luzes de leitura

• Luz da chave de ignição

• Limpador e lavador do pára-brisa

• Limpador e lavador do vidro traseiro

• Desembaçador do vidro traseiro

Faróis e sinalizadores de direção

FARÓISPara acender as luzes: Gire o interruptorda alavanca do farol/sinalizador de dire-ção.Posição 1 – Luz de estacionamento, luztraseira, luz da placa de licença e luz dopainel dos instrumentos.Posição 2 – Faróis e todas as luzes acima.As luzes se apagam automaticamentequando a porta do motorista é aberta, coma chave de ignição desligada.Para acendê-las novamente, gire a chavede ignição para a posição “ON” ou acione ointerruptor dos faróis. Caso o veículo tenhaque ficar parado por mais de uma semana,certifique-se de que o interruptor dos faróisesteja desligado.

NOTA

Para evitar que a bateria descarregue,não deixe as luzes ligadas mais tempoque o necessário, quando o motorestiver desligado.

Page 119: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-5-2

Faróis alto e baixo — Para acionar o farolalto, acenda o farol e empurre a alavancapara a frente (posição 1). Puxe a alavancaem sua direção (posição 2) para selecionaro farol baixo.

A luz indicadora (azul) no painel de instru-mentos indica que o farol alto está ligado.

Lampejador do farol (posição 3) — Puxe aalavanca totalmente para trás. O farol altose apagará ao soltar a alavanca.

O lampejador do farol funcionará mesmoque o interruptor dos faróis esteja desligado.

EY14003

SINALIZADORES DE DIREÇÃOPara sinalizar as conversões, mova aalavanca para cima ou para baixo damaneira convencional.

A chave de ignição deve estar na posição“ON”.

O sinalizador de direção é cancelado auto-maticamente após a conversão. Contudo,após uma mudança de pista, pode ser ne-cessário interromper seu funcionamentomanualmente. Também é possível sinalizaruma mudança de pista movendo-se a ala-vanca parcialmente (posição 2) e man-tendo-a nesta posição.

EY14005

Se a luz indicadora verde localizada nopainel de instrumentos piscar mais rápidoque o normal, isto significa que a lâmpadadianteira ou traseira do sinalizador de dire-ção está queimada. Consulte “Substituiçãode lâmpadas” na página 7-3-7.

Page 120: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-5-3

Controle de iluminação do painel

Para ajustar a intensidade da iluminaçãodo painel, gire o botão.Em alguns modelos, com o botão giradototalmente para cima, a intensidade dailuminação do painel não será reduzidaquando os faróis estiverem acesos.

EY14052

NOTA

Para evitar que a bateria seja descar-regada, não deixe o interruptor acio-nado por mais tempo que o necessárioquando o motor estiver desligado.

Sinalizador de emergência

Para ligar o sinalizador de emergência,pressione o interruptor.

Todos os sinalizadores de direção irão piscar.Para desligá-lo, pressione o interruptor nova-mente.

Acione o sinalizador de emergência paraadvertir os demais motoristas caso tenha deparar o veículo em um local potencialmenteperigoso.

Mantenha sempre o veículo o mais distantepossível do tráfego.

O interruptor do sinalizador de direção nãofuncionará enquanto o sinalizador deemergência estiver acionado.

EY14008

Page 121: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-5-4

Luzes internas

EY14014

Para acender a luz interna, deslize o inter-ruptor.O interruptor da luz interna possui as se-guintes posições:

“ON” – A luz permanece sempre acesa.

“OFF” – A luz é desligada.

“DOOR” –

Central: A luz se acende quando algumaporta lateral ou a porta traseira é aberta.

Traseira: A luz se acende quando a portatraseira é aberta.

SISTEMA DE ILUMINAÇÃO DE ACESSOSomente luz central –

Funcionamento vinculado às portas –Quando o interruptor estiver na posição“DOOR” e alguma porta lateral ou a portatraseira for aberta, a luz se acenderá. Apóstodas as portas serem fechadas, a luzpermanecerá acesa por, aproximadamente,15 segundos antes de se apagar.

Funcionamento vinculado à chave deignição – Com o interruptor na posição“DOOR”, a luz se acenderá quando a chavede ignição for girada para a posição “LOCK”.A luz permanecerá acesa por, aproximada-mente, 15 segundos antes de se apagar.

EY14061

Central

Traseira

Faróis de neblina

Para ligar o farol de neblina, gire o anel naalavanca do farol/sinalizador de direção.O farol de neblina se acenderá quando aslanternas traseiras estiverem ligadas.

A luz indicadora no painel de instrumentosse acenderá para indicar que o farol deneblina está ligado.

EY14012

Page 122: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-5-5

Luzes de leitura

As luzes de leitura dianteiras funcionamseparadamente para o lado direito eesquerdo.

Para acender a luz de leitura pressione alente. Para desligar, pressione-a nova-mente.

O interruptor central possui as seguintesposições:

“DOOR” – As luzes se acendem quandouma das portas laterais ou porta traseira éaberta. Elas se apagam quando todas asportas são fechadas.

“OFF” – As luzes são desligadas.

SISTEMA DE ILUMINAÇÃO DE ACESSOFuncionamento vinculado às portas –Quando o interruptor estiver na posição“DOOR” e alguma porta lateral ou a portatraseira for aberta, as luzes se acenderão.Após todas as portas serem fechadas, asluzes permanecerão acesas por aproxima-damente, 15 segundos antes de se apaga-rem.

Funcionamento vinculado à chave de igni-ção – Com o interruptor na posição DOOR”,as luzes se acenderão quando a chave deignição for girada para a posição “LOCK”.As luzes permanecerão acesas poraproximadamente, 15 segundos antes dese apagarem.

Contudo, elas se apagarão imediatamentenos seguintes casos:

• todas as portas laterais e a porta traseirasão fechadas com a chave de ignição naposição “ACC” ou “ON”.

• a chave de ignição é girada para aposição “ACC” ou “ON” quando todas asportas laterais e a porta traseira estiveremfechadas;

Contudo, ela se apagará imediatamentenos seguintes casos:

• todas as portas laterais e a porta traseirasão fechadas com a chave de ignição naposição “ACC” ou “ON”.

• a chave de ignição é girada para aposição “ACC” ou “ON” com a luz aindaacesa;

• todas as portas laterais e a porta traseirasão travadas com a luz ainda acesa.

Quando todas as portas laterais e a portatraseira forem destravadas simultanea-mente utilizando-se a chave ou controleremoto, a luz interna se acenderá epermanecerá acesa por aproximadamente,15 segundos antes de se apagar.

O tempo que a luz permanece acesa podeser alterado e o sistema pode ser cance-lado. Para mais detalhes, procure umaConcessionária Autorizada Toyota.

Com teto solar

Page 123: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-5-6

Luz da chave de ignição

Para facilitar o acesso à ignição, a luz dachave de ignição se acenderá quandoalguma porta lateral ou a porta traseirafor aberta, ou quando a chave de igniçãofor girada para a posição “LOCK”.A luz permanecerá acesa por aproximada-mente 15 segundos após todas as portaslaterais e a porta traseira serem fechadas.

Contudo, ela se apagará imediatamentenos seguintes casos:

• todas as portas laterais e a porta traseirasão fechadas com a chave de ignição naposição “ACC” ou “ON”.

• todas as portas laterais e a porta traseirasão travadas com a luz ainda acesa.

Quando todas as portas laterais e a portatraseira forem destravadas simultanea-mente utilizando-se a chave ou controleremoto, a luz da chave de ignição se acen-derá e permanecerá acesa por aproxima-damente 15 segundos antes de se apagar.

O tempo que a luz permanece acesa podeser alterado e o sistema pode ser cance-lado. Para mais detalhes, procure umaConcessionária Autorizada Toyota.

EY14033

• todas as portas laterais e a porta traseirasão travadas com as luzes ainda acesas.

Quando todas as portas laterais e a portatraseira forem destravadas simultaneamen-te utilizando-se a chave ou controle remoto,as luzes se acenderão e permanecerãoacesas por aproximadamente, 15 segun-dos antes de se apagarem.

O tempo que a luz permanece acesa podeser alterado e o sistema pode ser cance-lado. Para mais detalhes, procure umaConcessionária Autorizada Toyota.

Page 124: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-5-7

NOTA

Não acione o limpador se o pára-brisaestiver seco. Isto poderá riscar ovidro.

Limpador e lavador do vidro traseiro

Para acionar o limpador, gire o botão daalavanca para cima.

A chave de ignição deve estar na posição“ON”.

Posição da alavanca Velocidade

Posição 1 Intermitente

Posição 2 Normal

EY14020

Para esguichar fluido do lavador no vidrotraseiro, gire totalmente o botão para cimaou para baixo (posição 3 ou 4). O botãoretorna automaticamente após ser liberado.

Limpador e lavador do pára-brisa

Para acionar o limpador, mova a alavancapara obter o ajuste desejado.

A chave de ignição deve estar na posição“ON”.

Posição da alavanca Velocidade

Posição 1 Intermitente

Posição 2 Baixa velocidade

Posição 3 Alta velocidade

O anel “INT TIME” permite que o intervalode movimentação do limpador do pára-brisaseja ajustado quando a alavanca do limpa-dor estiver na posição intermitente (posição1). Gire o anel para cima para aumentar ointervalo entre os movimentos, e para baixopara diminuí-lo.

Para acionar o lavador, puxe a alavancaem sua direção.

Se o limpador estiver desligado, as palhetasefetuarão alguns movimentos após o lava-dor ser acionado.

Para informações sobre como abastecer oreservatório, consulte “Adição de fluido dolavador do pára-brisa” na página 7-3-6.

EY14054

Page 125: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-5-8

Quando as superfícies estiverem desem-baçadas, pressione novamente o interruptorpara desligar o desembaçador. O uso con-tínuo do desembaçador pode descarregara bateria, especialmente em tráfego lento.O desembaçador do vidro traseiro não foiprojetado para secar a água da chuva.

NOTA

Ao limpar a parte interna do vidrotraseiro, tome cuidado para não arra-nhar ou danificar os filamentos doaquecedor.

Desembaçador do vidro traseiro

Para ligar o desembaçador do vidro tra-seiro, pressione o interruptor.

A chave de ignição deve estar na posição“ON”.

Os filamentos do aquecedor na parte inter-na do vidro traseiro irão rapidamente de-sembaçar a superfície. Uma luz indicadorapermanecerá acesa enquanto o desem-baçador estiver funcionando.

Pressione o interruptor para desligar o de-sembaçador.

O sistema irá desligar-se automaticamenteapós 15 minutos.

EY14050

Para informações sobre como abastecer oreservatório, consulte “Adição de fluido dolavador do pára-brisa” na página 7-3-6.

NOTA

Não acione o limpador se o vidrotraseiro estiver seco. Isto poderáriscar o vidro.

Page 126: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-6-1

Seção 1FUNCIONAMENTODOS INSTRUMENTOSE CONTROLES

Capítulo 1-6Medidores, Instrumentos eIndicadores de Serviço

• Medidor do nível de combustível

• Medidor de temperatura do fluido dearrefecimento do motor

• Tacômetro

• Hodômetro e hodômetros parciais

• Indicadores de serviço e alarmes deadvertência

Medidor do nível de combustível

O medidor funciona com a chave de igni-ção ligada e indica a quantidade aproxi-mada de combustível existente noreservatório.

Aproximadamente cheio – Ponteiro em “F”.Aproximadamente vazio – Ponteiro em “E”.

É recomendável manter o reservatório commais de 1/4 de sua capacidade.

O ponteiro do medidor se move durantefrenagens, acelerações ou curvas, devidoà movimentação do combustível noreservatório.

EY15017

Se o nível de combustível aproximar-se de“E”, ou se a luz de advertência de baixonível de combustível se acender, abasteçao reservatório o mais rápido possível.

Em inclinações ou curvas, o ponteiro domedidor pode flutuar e a luz de advertênciapode acender-se antes do normal devido àmovimentação do combustível noreservatório.

O retorno do ponteiro do medidor para aposição “E”, quando a chave de ignição égirada para a posição “START”, não indicamau funcionamento.

Page 127: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-6-2

O medidor indica a temperatura do fluidode arrefecimento do motor quando achave de ignição está acionada. A tem-peratura de funcionamento do motor irávariar de acordo com as alterações noclima e carga do motor.

Se o ponteiro atingir a zona vermelha, pareo veículo e espere o motor esfriar.

Seu veículo poderá superaquecer-se duran-te condições severas de funcionamento, taiscomo:

• conduzir em longos aclives em diasquentes;

Medidor de temperatura do fluido dearrefecimento do motor

NOTA

••••• Não remova o termostato do sis-tema de arrefecimento. Isto podecausar o superaquecimento domotor. O termostato foi projetadopara controlar o fluxo do fluido dearrefecimento, a fim de manter atemperatura do motor dentro dafaixa de funcionamento especifi-cada.

••••• Não continue dirigindo com o motorsuperaquecido. Consulte “Em casode superaquecimento do motor” napágina 4-5.

EY15026

• reduzir a velocidade ou parar após terdirigido por um longo período em altavelocidade;

• dirigir por um longo período em marchalenta com o ar condicionado ligado emtráfego lento.

Tacômetro

O tacômetro indica a velocidade do motorem milhares de rotações por minuto(rpm). Use-o quando estiver dirigindo paraevitar o excesso de rotação do motor.Dirigir com o motor em rotação muito altacausa desgaste excessivo do motor eaumento do consumo de combustível.Lembre-se, na maioria das vezes quantomenor a rotação do motor, maior a eco-nomia de combustível.

EY15003

Page 128: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-6-3

NOTA

Não deixe que o ponteiro do tacômetrose aproxime da zona vermelha. Istopode causar sérios danos ao motor.

Este medidor consiste de um hodômetroe dois hodômetros parciais.1. Hodômetro – Registra a distância total

percorrida pelo veículo.

2. Hodômetros parciais – Registram duasdistâncias diferentes de forma indepen-dente, desde o momento em que foramzerados.

Você pode utilizar um hodômetro parcialpara calcular a economia de combustívele o outro para medir a distância de cadapercurso. As leituras dos hodômetrosserão canceladas caso haja uma inter-rupção na alimentação da bateria.

Hodômetro e hodômetros parciais

EY15004

3. Botão de reajuste – Utilizado para zeraros dois hodômetros parciais e tambémpara selecionar os hodômetros.

Para mudar o mostrador, pressione esolte rapidamente o botão de reajuste.Cada vez que é pressionado, a indica-ção se altera de hodômetro → hodô-metro parcial A → hodômetro parcial B→ hodômetro, e assim sucessivamente.

Para zerar o hodômetro parcial A,selecione-o e então pressione o botãoaté que seja zerado. Em seguida, solteo botão. O mesmo se aplica ao hodô-metro parcial B.

Page 129: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-6-4

Indicadores de serviço e alarmes de advertência

(a)

(b)

(c)

(d)

(e)

(f)

Se o freio de estacionamento não estiver acionado, pare imediatamente econtate uma Concessionária Autorizada Toyota.

Coloque o cinto de segurança do motorista.

Coloque o cinto de segurança do passageiro dianteiro.

Pare imediatamente e contate uma Concessionária Autorizada Toyota.

Pare e inspecione.

Complete com óleo para motor.

SE O INDICADOR SE ACENDER OUO ALARME SOAR ... FAÇA ISTO.

(indicador e alarme)

Page 130: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-6-5

(g)

(h)

(i)

(j)

(k)

(l)

Leve o veículo a uma Concessionária Autorizada Toyota.

Abasteça o reservatório de combustível.

Leve o veículo a uma Concessionária Autorizada Toyota imediatamente.

Leve o veículo a uma Concessionária Autorizada Toyota.Se a luz de advertência do sistema de freio também se acender, pareimediatamente e contate uma Concessionária Autorizada Toyota.

Feche todas as portas laterais e a porta traseira.

Leve o veículo a uma Concessionária Autorizada Toyota.

SE O INDICADOR SE ACENDER OUO ALARME SOAR ... FAÇA ISTO.

T-BELT

Page 131: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-6-6

SE O INDICADOR SE ACENDER OUO ALARME SOAR ... FAÇA ISTO.

A/T P

A/T OILTEMP

Alarme de advertência da chave

Alarme de advertência das luzes

(indicador e alarme)(m)

(n)

(o)

(p)

(q)

Drene a água.

Tire a alavanca de controle de tração nas quatro rodas da posição “N”.

Pare e inspecione.

Remova a chave.

Apague as luzes.

Page 132: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-6-7

(a) Luz de advertência do sistema defreio

Esta luz se acenderá conforme descritoabaixo, com a chave de ignição na posição“ON”.

••••• Quando o freio de estacionamentoestiver acionado ...

Esta luz se acenderá durante algunssegundos quando a chave de ignição forposicionada em “ON”, mesmo após o freiode estacionamento ser liberado.

••••• Quando o nível do fluido de freio estiverbaixo...

ATENÇÃO

Caso alguma das condições a seguirocorra, pare imediatamente o veículoem local seguro e entre em contatocom uma Concessionária AutorizadaToyota.••••• A luz não se apaga mesmo após o

freio de estacionamento ser libera-do, com o motor em funcionamento.

••••• A luz de advertência do sistema defreio permanece acesa juntamentecom a luz de advertência do “ABS”.Neste caso, além do sistema de freioantiblocante não funcionar, o veículoficará extremamente instável durantea frenagem.

ATENÇÃO

É perigoso continuar dirigindo nor-malmente quando o nível do fluido defreio estiver baixo.

Leve seu veículo a uma ConcessionáriaAutorizada Toyota para que sejainspecionado nos seguintes casos:• a luz não se acende mesmo quando o

freio de estacionamento está acionado,com a chave de ignição na posição “ON”;

• a luz não se acende com a chave deignição na posição “ON”, mesmo com ofreio de estacionamento liberado.

Caso a luz de advertência se acenda poralguns segundos durante o funcionamento,isto não indica uma impropriedade.

••••• Quando o vácuo estiver baixo...Se o servo-freio hidráulico afetar o desem-penho da frenagem, a luz de advertênciase acenderá e um alarme soarácontinuamente.

Page 133: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-6-8

(b) Luz e alarme de advertência do cintode segurança do motorista

A luz e o alarme de advertência advertem omotorista sobre a colocação do cinto desegurança.

Quando a chave de ignição for posicionadaem “ON” ou “START”, a luz piscará e oalarme soará caso o cinto de segurança domotorista não esteja colocado. Enquanto omotorista não colocar o cinto de segurança,a luz continuará piscando, porém o alarmeirá parar após, aproximadamente, 4 a 8segundos.

(d) Luz de advertência do sistema decarga da bateria

Esta luz indica que a bateria está descar-regada.

Se ela se acender com o veículo emmovimento, isto indica que há algum pro-blema no sistema de carga.A ignição do motor continuará funcionandoaté que a bateria esteja totalmente descar-regada. Desligue o ar condicionado, venti-lador, rádio, etc. e leve imediatamente o veí-culo à Concessionária Autorizada Toyotamais próxima.

NOTA

Quando a luz de advertência do sistemade carga da bateria se acenderenquanto o veículo estiver emmovimento, impropriedades como aruptura da correia de acionamentopoderão ocorrer. Caso a luz deadvertência do sistema de carga dabateria venha a se acender, pare oveículo em local seguro e contate umaConcessionária Autorizada Toyota.

(c) Luz de advertência do cinto desegurança do passageiro dianteiro

A luz é uma advertência sobre a colocaçãodo cinto de segurança do passageiro.

Quando a chave de ignição for posicionadaem “ON” ou “START”, a luz piscará caso opassageiro esteja sentado no banco e ocinto de segurança do passageiro nãoesteja travado.

Se houver bagagem ou outro tipo de cargano banco do passageiro dianteiro, conformeo peso e a disposição sobre o banco, ossensores do assento do banco poderãodetectar pressão e a luz de advertênciapoderá acender.

Page 134: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-6-9

(f) Luz de advertência de baixo nível deóleo

Esta luz indica que o nível de óleo do motordeve ser verificado. Caso a luz se acendadurante a condução em estradas aciden-tadas ou aclives acentuados, conduza oveículo até uma superfície nivelada eobserve se a luz se apaga. Caso permaneçaacesa, verifique o nível de óleo, seguindoas instruções de “Verificação do nível de óleodo motor” na página 7-2-1.Esta luz poderá se acender devido à movi-mentação do óleo dentro do motor, quandoestiver dirigindo em curvas, subidas ouestradas acidentadas.Em condições normais, devido ao consumode óleo do motor, esta luz pode se acendermais cedo do que o intervalo para trocaespecificado no Plano de Manutenção, umavez que o nível de óleo do motor está baixo.Entretanto, isso não indica qualquer pro-blema. (Para informações detalhadas, con-sulte “Informações sobre o consumo de óleodo motor” na página 2-5.)

NOTA

Se o motor permanecer em funcio-namento com baixo nível de óleo,sérios danos poderão ocorrer.

(g) Luz indicadora de impropriedadeEsta luz indica que existe algum problemano sistema elétrico do motor ou sistema decontrole eletrônico do motor.

Se ela se acender com o veículo em movi-mento, leve o veículo para ser inspecionadoem uma Concessionária Autorizada Toyotao mais rápido possível.Se a rotação do motor não aumentarquando o pedal do acelerador for pressio-nado, pode haver algum problema no siste-ma de controle eletrônico do motor. Pare oveículo e entre em contato com umaConcessionária Autorizada Toyota o maisrápido possível, pois o desempenho domotor será inferior ao normal.

Mesmo que a anormalidade seja corrigidadurante a condução em baixa velocidade,o sistema de controle eletrônico do motorpode não recuperar sua condição normalaté que o motor seja desligado e a chavede ignição seja posicionada em “ACC” ou“LOCK”.

(e) Luz de advertência de baixa pressãode óleo

Esta luz indica que a pressão de óleo domotor está muito baixa.

Se ela piscar ou permanecer acesa com oveículo em movimento, saia da estrada,estacione em local seguro e desligue omotor imediatamente. Procure umaConcessionária Autorizada Toyota paraassistência.

A luz poderá piscar ocasionalmente quandoo veículo estiver em marcha lenta ouapós uma freada brusca. Isto não significaque existe algum problema. A luz deveráapagar-se assim que o motor for levementeacelerado.

A luz poderá se acender quando o nível deóleo estiver muito baixo. Porém, esta não ésua função. O nível de óleo deve ser inspe-cionado utilizando-se a vareta medidora.

NOTA

Não conduza o veículo com a luz deadvertência acesa – mesmo que adistância seja curta. O motor poderáser danificado irremediavelmente.

Page 135: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-6-10

ATENÇÃO

Se a luz de advertência do “ABS” per-manecer acesa juntamente com a luzde advertência do sistema de freio,pare o veículo imediatamente em localseguro e procure a sua Conces-sionária Autorizada Toyota.Neste caso, além do sistema de freioantiblocante não funcionar, o veículoficará extremamente instável durantea frenagem.

Se ocorrer alguma das condições abaixo,isto indica que existe uma impropriedade defuncionamento em algum ponto monitoradopelo sistema da luz de advertência. Entre emcontato com uma Concessionária AutorizadaToyota o mais rápido possível a fim de efetuaruma inspeção.• A luz não se acende ou permanece acesa

quando a chave de ignição é colocadana posição “ON”.

• A luz se acende ou começa a piscar como veículo em movimento.

(j) Luz de advertência do “ABS”Esta luz se acende quando a chave deignição é posicionada em “ON”. Se osistema de freio antiblocante funcionarcorretamente, a luz se apagará após algunssegundos. Ela somente se acenderá nova-mente se o sistema apresentar algumaimpropriedade.

Quando a luz de advertência do “ABS”estiver acesa (e a luz de advertência dosistema de freio estiver apagada), o sistemade freio antiblocante não irá funcionar,contudo o sistema de freio convencionalcontinuará funcionando normalmente.Neste caso, as rodas poderão travardurante uma frenagem súbita ou sobrepista escorregadia.

Se alguma das condições abaixo ocor-rer, isto indica uma impropriedade emalgum componente monitorado pela luzde advertência. Procure uma Concessio-nária Autorizada Toyota o mais rápidopossível para inspecionar o veículo.• A luz não se acende quando a chave de

ignição é posicionada em “ON”, oupermanece acesa.

• A luz se acende durante a condução doveículo.

Se a luz se acender por um breve períododurante o funcionamento, isto não indicaum problema.

(h) Luz de advertência de baixo nível decombustível

Esta luz se acenderá quando o reservatóriode combustível estiver quase vazio.Abasteça o reservatório o mais rápidopossível.

Em inclinações ou curvas, a luz de adver-tência poderá se acender mesmo quandohouver quantidade suficiente de combus-tível devido à movimentação do combus-tível no reservatório.

(i) Luz de advertência do sistema deairbag

Esta luz se acenderá quando a chave deignição for posicionada em “ON”. Ela seapagará após aproximadamente 6 se-gundos. Isto significa que os airbags e pré-tensionadores dos cintos de segurançaestão funcionando adequadamente.

O sistema da luz de advertência do sistemade airbag monitora o conjunto dos senso-res dos airbags, sensores dos airbags dian-teiros, sensor de posição do banco domotorista, interruptor da fivela do cinto desegurança do motorista, conjuntos dos pré-tensionadores dos cintos de segurançadianteiros, infladores, luz de advertência,fiação e alimentação.

Page 136: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-6-11

(m) Luz e alarme de advertência do filtrode combustível

A luz e o alarme advertem o motorista deque a quantidade de água acumulada nofiltro de combustível atingiu o nível especi-ficado.

Se a luz se acender e o alarme soar, dreneimediatamente a água. (Consulte a página7-2-5 para obter instruções sobre comodrenar a água.)

NOTA

Nunca conduza o veículo com a luz deadvertência acesa ou o alarme acio-nado. Continuar dirigindo com águaacumulada no filtro de combustíveldanificará a bomba de combustível.

(n) Luz de advertência de “PARK”desacoplado

Esta luz adverte o motorista de que omecanismo “Park” da transmissão não estáacoplado. Se a alavanca de controle detração nas quatro rodas estiver na posição“N”, enquanto a alavanca de mudança demarcha estiver na posição “P”, a transmissãodesacoplará e as rodas não travarão.

ATENÇÃO

Para restaurar a função de estacio-namento “Park”, tire a alavanca decontrole de tração nas quatro rodasda posição “N”. Caso contrário, oveículo poderá se mover.

O bloqueio do diferencial traseiro: Contudo,é normal a luz se acender como diferencial traseiro bloqueado. Neste caso,o sistema de freio antiblocante não iráfuncionar.

(k) Luz de advertência de porta abertaEsta luz permanece acesa até que todas asportas laterais e a porta traseira estejamfechadas adequadamente.

(l) Luz de advertência de substituição dacorreia de distribuição

Esta luz se acenderá quando a leiturado hodômetro atingir de 140.000 km a150.000 km, para indicar que a correia dedistribuição deve ser substituída. Portanto,quando a luz se acender, procure umaConcessionária Autorizada Toyota parasubstituir imediatamente a correia ereajustar a luz de advertência.

NOTA

Continuar dirigindo sem substituir acorreia de distribuição pode resultarna quebra da correia e danos ao motor.

Page 137: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-6-12

COMO VERIFICAR TODOS OSINDICADORES DE SERVIÇO(exceto a luz de advertência de baixo nívelde combustível)

1. Acione o freio de estacionamento.

2. Abra qualquer porta lateral ou a portatraseira.A luz de advertência de porta abertadeve se acender.

3. Feche a porta.A luz de advertência de porta abertadeve se apagar.

4. Posicione a chave de ignição em “ON”,mas não acione o motor.Todos os indicadores de serviço devemse acender, exceto a luz de advertênciade porta aberta.

A luz de advertência do “ABS” seapagará após alguns segundos.

A luz de advertência do sistema de airbagdeve se apagar após 6 segundos.

Há casos em que a luz de advertência do“ABS” permanece acesa por, aproximada-mente, 60 segundos após a chave deignição ser posicionada em “ON”. Isto énormal se ela se apagar após esse período.

5. Somente para veículos equipados comtransmissão automática: Posicione aalavanca de controle de tração nasquatro rodas em “N” e a alavanca demudança de marcha em “P”.

A luz de advertência de “Park” desaco-plado deve se acender.

6. Somente para veículos equipados comtransmissão automática: Tire a alavancade controle de tração nas quatro rodasda posição “N”.

A luz de advertência de “Park” desaco-plado deve se apagar.

Se algum indicador de serviço ou alarmede advertência não funcionar conformedescrito, leve seu veículo a umaConcessionária Autorizada Toyota paraefetuar uma inspeção o mais rápidopossível.

(o) Luz de advertência de temperaturado fluido da transmissão automática

Esta luz adverte o motorista sobre tempe-ratura excessiva do fluido da transmissãoautomática.

Caso a luz se acenda durante a condução,reduza a velocidade do veículo e saia daestrada. Pare o veículo em local seguro eposicione a alavanca de mudança demarcha em “P”. Com o motor em marchalenta, espere até que a luz se apague. Se aluz se apagar, acione novamente o motor.Se a luz não se apagar, procure umaConcessionária Autorizada Toyota paraassistência.

NOTA

Continuar dirigindo com a luz deadvertência acesa pode danificar atransmissão automática.

Page 138: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-7-1

Seção 1

FUNCIONAMENTODOS INSTRUMENTOSE CONTROLES

Capítulo 1-7Chave de Ignição,Transmissão eFreio de Estacionamento

• Chave de ignição com trava de direção

• Transmissão automática

• Transmissão manual

• Sistema de tração nas quatro rodas

• Freio de estacionamento

• Sensor de estacionamento traseiro

• Sistema de controle de velocidade

Page 139: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-7-2

NOTA

Não deixe a chave na posição “ON”se o motor não estiver funcionando.A bateria será descarregada.

ATENÇÃO

Para veículos equipados com trans-missão manual:Nunca remova a chave com o veículoem movimento, pois isto poderácausar o travamento do volante dedireção, resultando em perda decontrole do veículo.

Chave de ignição com trava dedireção

“START” – O motor de partida é acionado.A chave retornará para a posição “ON”ao ser liberada.Consulte a página 3-1 quanto a dicas departida.

O retorno do ponteiro do tacômetro, medidorde combustível ou medidor de temperaturado fluido de arrefecimento do motor para aposição inicial, quando a chave de igniçãoé posicionada em “START”, não indica umaimpropriedade de funcionamento.

“ON” – O motor e todos os acessóriosfuncionam. Antes da partida, ativação dasvelas de pré-aquecimento e motor pré-aquecido.Esta é a posição normal de condução.

O movimento do ponteiro do velocímetroquando a chave de ignição é posicionadaem “ON” não indica uma impropriedade defuncionamento.

“ACC” – Os acessórios, tal como o rádio,podem ser operados, mas o motor per-manece desligado.“LOCK” – O motor permanece desligadoe o volante é travado. A chave pode serremovida apenas nesta posição.Pressione a chave para alterá-la da posição“ACC” para a posição “LOCK”. Em veículosequipados com transmissão automática,coloque a alavanca de mudança de marchana posição “P” antes de pressionar a chave.

Após remover a chave, o sistema imobili-zador será automaticamente ativado. (Con-sulte “Sistema imobilizador do motor” na pá-gina 1-2-4.)

Ao dar partida ao motor, a chave podeparecer estar presa na posição “LOCK”.Para liberá-la, primeiro certifique-se de quea chave esteja corretamente inserida naignição e então movimente o volante leve-mente, enquanto gira a chave com cuidado.

EY16045

Page 140: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-7-3

Transmissão automáticaA transmissão automática de seu veículopossui um sistema de bloqueio de marchaspara reduzir a possibilidade de funciona-mento inadequado. Isto significa que vocêsomente pode retirar a alavanca da posi-ção “P” quando o pedal de freio estiverpressionado (com a chave de ignição naposição “ON”).

(a) Alavanca de mudança de marchaA posição da alavanca de mudança demarcha também é indicada no painel deinstrumentos.

P: Posição de estacionamento, partida domotor e remoção da chave

R: Marcha a ré

N: Neutro

D: Posição normal de condução

3: Posição para freio-motor

2: Posição para freio-motor mais potente

L: Posição para freio-motor máximo

EY16047y

Com o pedal de freio pressionado(A chave de ignição deve estar naposição “ON”.)

Selecione normalmente.

Alavanca demudança demarcha

Page 141: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-7-4

(b) Condução normal1. Acione o motor conforme descrito em

“Como dar partida ao motor” na página3-1. A transmissão deve estar em “P”ou “N”.

Quando a alavanca de controle de traçãonas quatro rodas estiver na posição “LL”(posição de baixa velocidade, diferencialcentral bloqueado), a posição do seletor decondução no modo “2nd STRT” não teráefeito sobre a seleção de marcha. (Consulte“Sistema de tração nas quatro rodas” napágina 1-7-8 para mais informações sobrea alavanca de controle de tração nas quatrorodas.)

2. Com o pedal de freio pressionado, colo-que a alavanca de mudança de marchana posição “D”.

Quando a alavanca de mudança de mar-cha estiver na posição “D”, o sistema detransmissão automática selecionará a mar-cha mais adequada para as condições decondução, tais como em subidas, reboque,etc.Sempre use a posição “D” para maior eco-nomia de combustível e condução mais si-lenciosa.

ATENÇÃO

Nunca apóie o pé no pedal do acele-rador ao efetuar as mudanças.

3. Solte o freio de estacionamento e o pe-dal de freio. Pressione lentamente opedal do acelerador para movimentar oveículo de forma suave.

Caso a temperatura do fluido de arrefeci-mento esteja baixa, ou quando a alavancade controle de tração nas quatro rodas es-tiver na posição “LL” (posição de baixa ve-locidade, diferencial central bloqueado), atransmissão não selecionará umasobremarcha, mesmo na posição “D”. (Con-sulte “Sistema de tração nas quatro rodas”na página 1-7-8 para mais informações so-bre a alavanca de controle de tração nasquatro rodas.)

(c) Utilização do freio-motorPara usar o freio-motor, reduza a marchada transmissão conforme descrito abaixo.

• Selecione a posição “3”. A transmissãoserá reduzida para a 3ª marcha e o freio-motor será aplicado.

• Selecione a posição “2”. A transmissãoserá reduzida para a 2ª marcha quandoa velocidade do veículo atingir ou formenor que as velocidades abaixo. Istoproporcionará a aplicação de um freio-motor mais potente.

Alavanca de controle de tração nas qua-tro rodas na posição:“HL” ou “H”: 88 km/h“LL”: 34 km/h

Page 142: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-7-5

(d) Utilização das posições “2” e “L”As posições “2” e “L” são utilizadas paraaplicação de um freio-motor mais potente,conforme descrito anteriormente.

Com a alavanca de mudança de marchaem “2” ou “L”, é possível sair com o veículoda mesma forma quando a alavanca estáem “D”.

Com a alavanca de mudança de marchaem “2”, o veículo começará a se movimentarem 1ª marcha e automaticamenteselecionará a 2ª marcha.

Com a alavanca de mudança de marchaem “L”, a transmissão selecionará a 1ªmarcha.

ATENÇÃO

Tome cuidado ao reduzir as marchasem superfícies escorregadias. Amudança brusca na rotação do motorpoderá resultar em patinagem dasrodas ou derrapagem do veículo.

NOTA

••••• Tome cuidado para não acelerarexcessivamente o motor. Observeo tacômetro para evitar que asrotações atinjam a zona vermelha.A velocidade de segurança aproxi-mada para cada posição é forne-cida abaixo para sua referência:Alavanca de controle de tração nasquatro rodas em “H” ou “HL”:“2” 101 km/h“L” 55 km/hAlavanca de controle de tração nasquatro rodas em “LL”:“2” 39 km/h“L” 21 km/h

••••• Não conduza em aclives nemreboque cargas pesadas perma-necendo muito tempo na posição“2” ou “L”. Isto pode causar gravesdanos à transmissão automáticadevido a superaquecimento. Paraevitar que isso aconteça, utilize aposição “D” ou “3” em subidas ereboque.

• Selecione a posição “L”. A transmissãoserá reduzida para a 1ª marcha quandoa velocidade do veículo atingir ou formenor que as velocidades abaixo. Istoproporcionará a aplicação de freio-motormáximo.

Alavanca de controle de tração nas qua-tro rodas na posição:“HL” ou “H”: 51 km/h“LL”: 19 km/h

Quando o sistema de controle develocidade estiver sendo utilizado, o freio-motor não será aplicado, mesmo que atransmissão seja mudada de “D” para “3”.Isto ocorre porque o sistema de controle develocidade não é cancelado.

Para reduzir a velocidade do veículo, con-sulte “Sistema de controle de velocidade”na página 1-7-25.

Page 143: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-7-6

(g) Técnicas de condução• Se a transmissão efetuar repetidamente

mudanças ascendentes e descendentesentre a 3ª marcha e a sobremarcha, emsubidas leves, coloque a alavanca demudança de marcha na posição “3”. Cer-tifique-se de posicionar a alavanca no-vamente em “D” após a subida.

• Para manter um desempenho eficientedo freio-motor, ao rebocar uma carga, lem-brando que seu veículo não foi projetadopara esta função, não utilize a posição“D”. Coloque a alavanca de mudança demarcha na posição “3”.

NOTA

Utilize sempre o pedal de freio ou ofreio de estacionamento para mantero veículo parado em subidas. Não omantenha parado através do pedal doacelerador, pois isto poderá causar osuperaquecimento da transmissão.

ATENÇÃO

Mantenha sempre o pedal de freiopressionado enquanto o veículo esti-ver parado com o motor funcionando.Isto evitará que ele se movimente re-pentinamente.

(e) Marcha a ré1. Pare o veículo completamente.

2. Com o pedal de freio pressionado, movaa alavanca de mudança de marcha paraa posição “R”.

(f) Estacionamento

1. Pare o veículo completamente.

2. Puxe totalmente a alavanca para apli-car firmemente o freio de estaciona-mento.

3. Com o pedal de freio pressionado, colo-que a alavanca de mudança de marchana posição “P”.

NOTA

Nunca engate a marcha a ré enquantoo veículo estiver em movimento.

ATENÇÃO

Nunca mova a alavanca de mudançade marcha para a posição “P” com oveículo em movimento, pois isto po-derá causar sérios danos mecânicosou perda de controle do veículo.

Page 144: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-7-7

EY16005

(h) Condução no modo “2nd STRT”(saída em segunda)

No modo “2nd STRT”, o sistema de trans-missão seleciona a 2ª marcha. Utilize-o aosair com o veículo em pistas de areia, lama,gelo ou lama.

Para ativá-lo, pressione o botão seletor domodo “2nd STRT”. Quando ativado, a luzindicadora “2nd STRT” se acenderá.

(i) Se a alavanca de mudança de mar-cha não puder ser movida da posi-ção “P”

Se não for possível mover a alavanca demudança de marcha da posição “P”, mes-mo com o pedal de freio pressionado, utili-ze o botão “SHIFT LOCK”. Para mais instru-ções, consulte “Se não for possível mover aalavanca de mudança de marcha da trans-missão automática” na página 4-21.

O padrão de mudança de marchas éconvencional, conforme mostrado nailustração.Pressione totalmente o pedal da embrea-gem ao trocar de marcha e solte-o lenta-mente. Não apóie o pé no pedal da embrea-gem durante a condução, pois isto poderácausar problemas à embreagem. Nãoutilize a embreagem para manter o veículoparado em aclives. Utilize o freio de estacio-namento.

Transmissão manual

Page 145: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-7-8

Mudanças ascendentes em baixas rotaçõesou descendentes em altas rotações podemcausar perda de torque ou tranco. Acelera-ções repetidas e constantes até a rotaçãomáxima do motor resultarão em desgasteexcessivo do motor e alto consumo decombustível.

Velocidades máximas permitidasPode ser necessário utilizar a máximaaceleração do motor ao entrar numarodovia ou em ultrapassagens. Certifique-se de observar as seguintes velocidadesmáximas para cada marcha:

Transmissão Caixa de transferência

“H ou HL” “LL”

1 40 16

2 75 29

3 107 42

NOTA

Não reduza se a velocidade forsuperior ao máximo permitido para amarcha imediatamente inferior.

Técnicas de condução• Caso haja dificuldade para engatar a

marcha a ré, coloque a transmissão emponto morto, solte o pedal da embrea-gem momentaneamente e tente nova-mente.

• Para manter um desempenho eficientedo freio-motor, ao rebocar uma carga,lembrando que seu veículo não foi proje-tado para esta função, não utilize a 5ªmarcha.

NOTA

Certifique-se de que o veículo estejatotalmente parado antes de engatar amarcha a ré.

ATENÇÃO

Cuidado ao reduzir de marcha sobresuperfícies escorregadias. Umamudança repentina poderá fazer comque o veículo patine ou derrape.

EY16007

(a) Controle de tração nas quatro rodasUse a alavanca de controle de tração nasquatro rodas para selecionar os seguintesmodos da caixa de transferência:

“H” (posição de alta velocidade): Alavancana posição “H”

Use esta posição ao dirigir em pistas comsuperfície rígida e seca. A economia decombustível será maior, a condução maissilenciosa e o desgaste menor.

“HL” (posição de alta velocidade, diferen-cial central bloqueado): Alavanca em “HL”

Use esta posição ao dirigir sobre super-fícies molhadas e escorregadias.

Sistema de tração nas quatrorodas —

Page 146: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-7-9

Para mudar da posição “HL” para “H”,simplesmente mova a alavanca de controlede tração nas quatro rodas.Isto pode ser feito com o veículo em qual-quer velocidade. Não é necessário pressio-nar o pedal da embreagem. Se a luzindicadora não se apagar quando a caixade transferência for colocada em “H”, dirijaem linha reta durante a aceleração oudesaceleração, ou dirija de marcha a ré.MUDANÇA ENTRE “HL” E “LL”

Para mudar da posição “HL” para “LL”,pare o veículo ou reduza a velocidade paramenos de 8 km/h. Com o pedal doacelerador solto, pressione o pedal daembreagem e mova a alavanca de controlede tração nas quatro rodas.

Para mudar da posição “LL” para “HL”,pressione o pedal da embreagem e movaa alavanca de controle de tração nas quatrorodas.

Isto pode ser feito com o veículo em qual-quer velocidade.

ATENÇÃO

Nunca mova a alavanca de controlede tração nas quatro rodas se asrodas estiverem patinando. Efetue amudança somente após pararem depatinar ou derrapar.

(b) Procedimento de mudança(com transmissão manual)

MUDANÇA ENTRE “H” E “HL”Para mudar entre as posições “H” para“HL”, mova a alavanca de controle de traçãonas quatro rodas.Isto pode ser feito com o veículo em qualquervelocidade. Não é necessário pressionar opedal da embreagem. Se a luz indicadoranão se acender quando a caixa de transfe-rência for colocada em “HL”, dirija em linhareta durante a aceleração ou desaceleração.

“N” (posição neutra): Alavanca em “L”

Não há transmissão de potência para asrodas. O veículo deve estar parado.

“LL” (posição de baixa velocidade,diferencial central bloqueado): Alavancaem “LL”

Use esta posição para potência e traçãomáximas. A posição “LL” deve ser usadaem aclives ou declives íngremes, durante acondução fora-de-estrada e saída emsuperfícies de areia ou lama.

A luz indicadora de bloqueio do diferencialcentral se acenderá quando o modo “LL”ou “HL” forem selecionados.

Consulte “(b) Procedimento de mudança”para mais informações.

Page 147: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-7-10

(c) Procedimento de mudança(com transmissão automática)

MUDANÇA ENTRE “H” E “HL”Para mudar da posição “H” para “HL”,mova a alavanca de controle de tração nasquatro rodas.

Isto pode ser feito com o veículo em qual-quer velocidade. Se a luz indicadora nãose acender quando a caixa de transferênciafor colocada em “HL”, dirija em linha retadurante a aceleração ou desaceleração.

ATENÇÃO

Nunca mova a alavanca de controlede tração nas quatro rodas se asrodas estiverem patinando. Efetue amudança somente após pararem depatinar ou derrapar.

Para mudar da posição “HL” para “H”,simplesmente mova a alavanca de controlede tração nas quatro rodas.

Isto pode ser feito com o veículo emqualquer velocidade. Se a luz indicadoranão se apagar quando a caixa detransferência for colocada em “H”, dirija emlinha reta durante a aceleração oudesaceleração, ou dirija de marcha a ré.

MUDANÇA ENTRE “HL” E “LL”Para mudar entre as posições “HL” e “LL”,pare o veículo e coloque a alavanca demudança de marcha em “N”. Com o pedalde freio pressionado, mova a alavanca decontrole de tração nas quatro rodas.

Freio de estacionamento

Ao estacionar o veículo, aplique firme-mente o freio de estacionamento paraevitar que o veículo se movimente deforma repentina.Para acionar: Puxe a alavanca para cima.Para uma aplicação mais eficiente do freio,primeiro pressione o pedal de freio emantenha-o pressionado durante oacionamento do freio de estacionamento.

Para liberar: Puxe a alavanca ligeiramentepara cima (1), pressione o botão dedestravamento (2) e abaixe a alavanca (3).

Para lembrá-lo de que o freio de estaciona-mento está acionado, a luz de advertênciado sistema de freio, no painel de instru-mentos, permanece acesa.

EY16063

Page 148: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-7-11

ATENÇÃO

Antes de conduzir o veículo, certifique-se de que o freio de estacionamentoesteja totalmente liberado e que a luzde advertência do sistema de freioesteja apagada.

Sensor de estacionamento traseiroPara garantir a segurança na utilização,as marcações que seguem foramusadas no manual para indicarinstruções que devem ser observadascom precisão.Leia as notas de atenção abaixo antes deusar:

• O sensor de estacionamento utilizasensores ultra-sônicos para detectar obs-táculos quando o veículo estiver próximoda guia de calçada, for estacionado emgaragem em velocidade baixa, ou esti-ver em movimento em espaços limitados,e serve para alertar os motoristas para aperspectiva de distância. Evidentementeo sensor não dispensa a condução se-gura. Não confie excessivamente nosensor. O sensor não dispensa a aten-ção do motorista.

• Quando usar o sensor, aproxime-se lenta-mente de um obstáculo e esteja prepara-do para pisar no freio imediatamente.Quando o alarme for alterado para ruídocontínuo, imediatamente pise no freio. Anegligência poderá resultar em acidente.

• A faixa de detecção do sensor de estaci-onamento está limitada à área ao redordos cantos dos pára-choques. Movimen-te o veículo para trás ou para frente lenta-mente, mantendo o controle seguro dasua posição.

Faixa de detecção

Page 149: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-7-12

• Não instale objeto algum na faixa dedetecção do sensor. Um acessório pode-rá resultar em detecção anormal dosensor de estacionamento, o que poderácausar um acidente.

— Cuidados sobre a utilização

Os sensores de estacionamento traseirossão usados para otimizar os cuidadosquanto à utilização do veículo.

A função de detecção poderá não funcionarcorretamente nas seguintes condições:• Quando a parte de detecção no sensor

estiver congelada.(A função será retomada após o descon-gelamento.)

E026571A

• Quando a parte de detecção estiverobstruída por objetos estranhos comoneve, lama ou gelo.(A função será retomada após a remo-ção.)

E026571B

Page 150: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-7-13

• Quando o sensor captar ruídos ultra-sônicos de outras fontes. (como o ruídode freios a ar, ruídos metálicos, ruídos deequipamentos ultra-sônicos, ou o ruídode outros veículos em movimento.)

E026571C E026571D

• Quando o sensor estiver coberto por al-gum objeto.(A função será retomada após a remo-ção.)

• Quando a postura do veículo for muitoacentuada para um lado.

E026572A

Page 151: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-7-14

• Sob chuva forte ou grande quantidadede água (ou jatos de água) sobre o sensor.

E026572B

• Ante a proximidade excessiva de um obs-táculo, condição em que o sensor pode-rá não funcionar.(Esteja atento ao alarme sonoro uma vezque ante a proximidade do veículo, o ruí-do “bip” poderá cessar ou alternar nova-mente para um ruído intermitente.)

E026572C

• Quando o sensor for submetido a impac-to forte.

E026572D

Page 152: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-7-15

O sensor de estacionamento poderá nãoser capaz de detectar os seguintes objetos:• Objetos finos como arame ou cordas.

(Por exemplo, arame de cerca)

E026573A

• Objetos que absorvem ondas com facili-dade, como algodão ou neve.

E026573B

• Ao redor da parte inferior do pára-cho-que. Mesmo que o sensor detecte umobjeto baixo, coluna estreita, etc., quan-do o veículo for dirigido muito próximo doobstáculo, o alarme poderá deixar de soarrepentinamente.

E026573C

Page 153: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-7-16

• Obstáculos não refletidos com projeçãoou posicionados em ângulo acentuadocontra o sensor.

E026573D

• Obstáculos abaixados vindos de cimacomo uma cancela.

E026574A

• Obstáculos projetados acima do piso.

E026574B

Page 154: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-7-17

• Obstáculos baixos como guia de calça-da.

E026574C

• Quando obstáculos estreitos como postede serviço de utilidade pública estiverempróximos do centro do veículo.

E026574D

Devido às características do sensor deestacionamento, é normal que o alarme soenas seguintes condições:• Durante a condução em pista com obstá-

culos, sujeira, aclive/declive ou grama emvelocidade abaixo de 10 km/h, ou estaci-onamento nestas superfícies.

E026575A

Page 155: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-7-18

• Quando a altura do pára-choque for al-terada devido à alteração no peso dacarga.

E026575B

• Se houver chuva, neve ou gelo na áreade detecção do sensor.

E026575C

• Proximidade de uma fonte de ondas ultra-sônicas, como o ruído da buzina de outroveículo ou motor de motocicleta.

E026575D

Page 156: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-7-19

• Movimento do veículo em ré no sentidode guias de calçada altas ou em ânguloreto.

E026575E

• Quando o veículo for equipado com an-tena para dispositivo de rádio comunica-ção ou ante a aproximação de veículoequipado com este dispositivo.

E026576

A faixa de detecção poderá diminuir nasseguintes condições:• Quando o veículo estiver estacionado

durante um longo período sob o sol forteou em temperatura baixa.

E026577A

Page 157: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-7-20

• Quando a parte de detecção estiverobstruída por lama, neve ou gelo.

E026577B

Não execute qualquer das ações abaixouma vez que poderão resultar em umaimpropriedade:• Submeter o sensor a impacto.

1. Impacto forte ou batida de algum obje-to na área de detecção do sensor.

2.Quando o pára-choque atingir algumobstáculo, o sistema poderá não funci-onar normalmente devido a uma im-propriedade no sensor.

E026587

— Cuidados sobre este produto

• Submeter o sensor a forte pressão deáguaUso de pistola de água, etc.

E026588

Page 158: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-7-21

• Desmontagem ou modificação

E026589

— Posicionamento dos componentes

E026578

Sensor

Sensor de estacionamento traseiro

Sensor

Área de detecçãono sensor

• Método de detecçãoO sensor alerta o motorista para a posi-ção relativa entre o veículo e o obstáculo,fazendo soar o alarme.

— Descrição de funções

Distância entreum veículo eum obstáculo

Aproximadamente60 a 37,5 cm

Aproximadamente37,5 a 25 cm

Aproximadamenteabaixo de 25 cm

Ruído bip

Beep, Beep, Beep(ruído baixo intermitente)

Bip, Bip, Bip(ruído rápido intermitente)

Beeeee(ruído contínuo)

Page 159: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-7-22

• Faixa da área de detecção(Veja maiores detalhes nesta página)

E026590

Aprox. 60 cm

Aprox. 37,5 cm

Aprox. 25 cm

1. Com contato totalO alarme poderá não soar.

E026580

2. Quando o veículo estiver próximo de umobstáculo durante o disparo continuadodo alarme.O alarme poderá algumas vezes nãosoar ou algumas vezes poderá soarnovamente.

E026581

Page 160: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-7-23

3. Distância de detecçãoA distância de detecção significa adistância entre o sensor e um obstáculo,não a distância até o veículo.

4. Em caso de detecção simultâneaQuando houver algum obstáculopróximo de cada sensor esquerdo edireito, o alarme irá soar uma vez que osensor terá detectado o obstáculo maispróximo.

E026582

Sensor de estacionamento traseiro1. Acione a partida do motor.

EA5047

— Procedimento operacional

ATENÇÃO

Para evitar a descarga da bateria,mantenha o motor funcionandoquando usar o sensor de estacio-namento, e observe o procedimentode operação.

2. Para ativar o sistema do sensor deestacionamento posicione a alavancade mudança de marcha na faixa “R” (ré).

EA5048

Page 161: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-7-24

3. Confirme o bip contínuo do alarme.Após o posicionamento da alavanca demudança de marcha na faixa “R” (ré), oalarme irá soar continuamente “bip”(durante aproximadamente 0,8segundo) para alertar o motorista sobreo funcio-namento normal do sistema.

O sistema está pronto para detectarobstáculos.

E003953

Condições de operação

• Quando houver todas as condições abai-xo, o sensor de estacionamento traseiroserá ativado.1.Chave de ignição ligada. (IG ON)2.Alavanca de mudança de marcha

posicionada na faixa “R” (ré).

O sistema de controle de velocidade per-mite controlar o veículo na velocidadedesejada, superior a 40 km/h, sem o usodo pedal do acelerador.O sistema de controle de velocidade podeser mantido, embora possa ocorrer uma li-geira mudança na velocidade ao conduzirem aclives e declives, dentro dos limites dedesempenho do motor. Em inclinações maisíngremes, a mudança de velocidade serámuito acentuada. Neste caso, será melhordirigir sem o sistema de controle de veloci-dade.

Sistema de controle de velocidade

ATENÇÃO

••••• Para manter o controle máximo doveículo, não use o sistema de con-trole de velocidade quando dirigir emtráfego pesado ou variado, ou emvias escorregadias (chuva, etc.) epistas sinuosas.

••••• Evite aumentar a velocidade do veí-culo quando dirigir em descidas. Seesta estiver muito alta em relação àvelocidade estabelecida no sistemade controle de velocidade, reduza-autilizando o freio-motor.

Page 162: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-7-25

PARA ACIONAR O SISTEMAPara acionar o sistema de controle de velo-cidade, pressione o interruptor “CRUISEON-OFF”. Isto ligará o sistema. A luz indica-dora, localizada no painel de instrumentos,mostra que o ajuste do sistema de controlede velocidade já pode ser efetuado. Ao pres-sionar novamente o interruptor, o sistemaserá completamente desativado.

EY16030

ATENÇÃO

Para evitar o acionamento acidentaldo sistema de controle de velocidade,mantenha o interruptor “CRUISE ON-OFF” desligado quando não estiverutilizando o sistema.

PROCEDIMENTO DE AJUSTEEm veículos equipados com transmissãoautomática, a alavanca de mudança demarcha deve estar na posição “D” antes deajustar o sistema de controle de velocida-de.

Ao atingir a velocidade desejada, pressionea alavanca de controle para baixo no sen-tido “–SET” e, em seguida, libere-a. Isto man-terá o veículo na velocidade estabelecida.Se a velocidade não for a desejada, pressio-ne levemente a alavanca para cima a fim deaumentá-la, ou pressione-a levemente parabaixo para reduzi-la. Cada toque na alavan-ca altera a velocidade em 1,6 km/h. Libere opedal do acelerador.

EY16060

Page 163: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-7-26

CANCELAMENTO DA VELOCIDADEAJUSTADAA velocidade ajustada pode ser canceladaatravés de um dos procedimentos abaixo.

a. Empurrando-se a alavanca de controleno sentido “CANCEL” (para a frente).

b. Pressionando-se o pedal de freio.

c. Pressionando-se o pedal da embreagem(transmissão manual)

Se a velocidade diminuir para menos de40 km/h, a velocidade ajustada será auto-maticamente cancelada.

O mesmo acontecerá se a velocidade doveículo cair 16 km/h abaixo da velocidadeajustada.

Se a velocidade ajustada for cancelada poralgum outro motivo, procure umaConcessionária Autorizada Toyota paraefetuar uma inspeção o mais rápidopossível.

Caso necessite acelerar, como numa ultra-passagem, acelere de forma que o veículoexceda a velocidade estabelecida. Aoliberar o pedal do acelerador, o veículoretornará à velocidade ajustada anterior-mente.

ATENÇÃO

Para veículos equipados com trans-missão manual:Ao dirigir com o sistema de controlede velocidade acionado, não coloquea transmissão em ponto morto sempressionar o pedal da embreagempara evitar uma aceleração excessivado motor.

PARA REAJUSTAR EM UMAVELOCIDADE MAIS ALTAEmpurre a alavanca de controle para cimano sentido “+RES” e mantenha-apressionada. Libere a alavanca quandoatingir a velocidade desejada. Enquanto aalavanca for mantida para cima, o veículoirá ganhar velocidade gradualmente.

Entretanto, o modo mais rápido para efetuaro ajuste é acelerar o veículo e então pres-sionar a alavanca de controle para baixono sentido “–SET”.

Page 164: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-7-27

PARA RETOMAR A VELOCIDADEAJUSTADASe a velocidade ajustada foi cancelada pres-sionando-se a alavanca de controle, o pe-dal de freio ou o pedal da embreagem, em-purre a alavanca para cima no sentido“+RES” para restabelecer a velocidade ajus-tada anteriormente.

Entretanto, se a velocidade do veículo cairabaixo de 40 km/h, a velocidade ajustadanão será restabelecida.

PARA REAJUSTAR EM UMAVELOCIDADE MAIS BAIXAPressione a alavanca de controle para bai-xo no sentido “–SET” e mantenha-a pres-sionada. Libere a alavanca quando atingir avelocidade desejada. Enquanto a alavancafor mantida para baixo, a velocidade do veí-culo irá diminuir gradualmente.

Entretanto, o modo mais rápido para efetu-ar o ajuste é pressionar o pedal de freio eentão pressionar a alavanca de controlepara baixo no sentido “–SET”.

Em veículos equipados com transmissãoautomática, quando o sistema de controlede velocidade estiver sendo utilizado, ofreio-motor não será aplicado, mesmo quea transmissão seja mudada de “D” para “3”.Isto ocorre porque o sistema de controle develocidade não é cancelado.

Para diminuir a velocidade do veículo, rea-juste em uma velocidade mais baixa atra-vés da alavanca de sistema de controle develocidade ou pressione o pedal de freio.Caso utilize o pedal de freio, o sistema decontrole de velocidade será cancelado.

ADVERTÊNCIA DE IMPROPRIEDADEDOSISTEMA DE CONTROLE DE VELOCI-DADE

Se a luz indicadora “CRUISE” no painel deinstrumentos piscar enquanto o sistema decontrole de velocidade estiver acionado,pressione o interruptor “CRUISE ON-OFF”para desativar o sistema. Em seguida, pres-sione-o novamente para ativar o sistema.

Caso alguma das condições abaixo sejaobservada, isto indica que há algum pro-blema no sistema de controle de velocida-de.

• A luz indicadora não se acende.

• A luz indicadora pisca novamente.

• A luz indicadora se apaga após se acen-der.

Procure uma Concessionária AutorizadaToyota para efetuar uma inspeção.

Page 165: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-7-28

Page 166: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-8-1

Seção 1OPERAÇÃO DOSINSTRUMENTOS ECONTROLESCapítulo 1-8Sistema de Áudio

• Referência

• Uso do sistema de áudio

• Controles remotos de áudio(interruptores no volante de direção)

• Recomendações operacionais sobre osistema de áudio

Referência

Esta seção descreve alguns dos recursos bá-sicos dos sistemas de áudio Toyota. Algumasinformações poderão não ser aplicáveis ao seusistema.

O seu sistema de áudio funciona quando a cha-ve de ignição está posicionada em “ACC” ou“ON”.

ATIVAR E DESATIVAR O SISTEMA

Pressione o botão “PWR•VOL” para ligar e des-ligar o sistema de áudio.

Pressione “AM”, “FM1”, “FM2” ou “DISC” parapassar àquela função sem pressionar“PWR•VOL”.

Você poderá ativar o player introduzindo umcompact disc.

Você poderá desativar o player ejetando ocompact disc. Se o sistema de áudio estiverdesligado, todo o sistema de áudio irá desligarquando o compact disc for ejetado. Se outrafunção estava sendo executada anteriormente,a mesma será ativada novamente.

COMUTAR ENTRE FUNÇÕES

Pressione “AM”, “FM1”, “FM2” ou “DISC” se osistema já estiver ligado, para comutar entreuma função e outra.

Uso do sistema de áudio —— Informações básicas

Rádio AM-FM/CD player com disqueteira deCD / MP3-WMA player

Page 167: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-8-2

Tonalidade

A qualidade do programa de áudio é determina-da principalmente pelo equilíbrio entre as tonali-dades agudas e baixas. Na verdade, diferentestipos de música e programas vocais têm melhorqualidade conforme os diversos ajustes de to-nalidades agudas e baixas.

Balanço

O bom equilíbrio entre os canais estéreo direitoe esquerdo e os níveis de som dianteiro e tra-seiro também é importante.

Lembre-se de que se estiver ouvindo uma gra-vação ou transmissão estereofônica, alterar obalanço direito/esquerdo fará aumentar o volu-me em um grupo de sons e reduzir o outro.

TONALIDADE E BALANÇO

Para detalhes sobre os controles de tonalidadee balanço, veja a descrição do seu sistema.

NOTA

Conforme Lei Federal nº 11.291/06, in-formamos que podem ocorrer danos aosistema auditivo exposto à uma potên-cia superior a 85 decibéis.

O sistema de áudio com número ID * P2843utiliza tecnologias de aprimoramento de áudioSRS FOCUS® e SRS TruBass®, sob licença deSRS Labs, Inc., em todos os modelos exceto omodo de rádio AM.Os símbolos FOCUS, TruBass, SRS e ® sãomarcas registradas de SRS Labs, Inc.

As tecnologias FOCUS e TruBass são incorpora-das sob licença de SRS Labs, Inc.

*: O número ID de áudio está apresentado aci-ma do canto superior direito do mostrador.

ANTENA DE RÁDIO

Para abaixar a antena manual, empurre-a cui-dadosamente para baixo.

NOTA

Para evitar danos à antena, certifique-sede que a mesma seja recolhida antes deusar o lava-rápido.

Page 168: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-8-3

CD PLAYER COM DISQUETEIRA

Ao introduzir um CD, pressione o botão “LOAD’e pressione o CD levemente mantendo o ladoda etiqueta voltado para cima. O CD será exe-cutado desde a faixa 1 até o final. A seguir reco-meçará a partir da faixa 1 do disco seguinte.

O CD player foi projetado para executar so-mente discos de 12 cm.

NOTA

Jamais desmonte ou lubrifique compo-nente algum do CD player. Não introdu-za na abertura qualquer objeto excetoCDs.

NOTA

◆◆◆◆◆ Não introduza dois discos simultane-amente, uma vez que isto danificaráo CD player. Introduza somente umdisco por vez.

◆◆◆◆◆ Jamais desmonte ou lubrifique com-ponente algum do CD player. Não in-troduza na abertura qualquer objetoexceto CDs.

SEU MP3•WMA PLAYER

As especificações de arquivo MP3•WMA ou for-matos de mídia que registram as respectivasespecificações, que podem funcionar no seuMP3•WMA player são limitadas. Para detalhes,veja a página 1-8-14.

Page 169: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-8-4

— Controles e características

Os detalhes sobre botões, controles e caracte-rísticas específicas estão descritos em ordemalfabética adiante.

Page 170: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-8-5

1 2 3 4 5 6 (Botões de pré-sintonização)

Estes botões são utilizados para pré-sintonizare sintonizar as estações do rádio.

Para pré-sintonizar uma estação em um botão:Sintonize a estação desejada. (Veja“TUNE•FILE” ou o botão “SEEK/TRACK”.) Pres-sione e mantenha pressionado o botão até ouvirum bip—isto irá ajustar a estação ao botão.Onúmero do botão de pré-sintonização será apre-sentado no mostrador.

Para acessar uma estação pré-sintonizada:Pressione o botão para a estação desejada. Onúmero do botão de pré-sintonização e a fre-qüência da estação serão apresentados nomostrador.

Estes sistemas podem armazenar uma esta-ção AM e duas estações FM em cada botão. (Omostrador irá indicar “AM”, “FM1” ou “FM2”quando você pressionar o botão “AM”, “FM1”ou “FM2”.)

(botão Ejetar)

Este botão é usado para ejetar um ou todos oscompact discs.

Para ejetar o compact disc atual, pressione esolte o botão ejetar.

Para ejetar um disco específico, pressione o botão“ ∨ ” (botão de pré-sintonização 3) ou “ ∧ ” (bo-tão de pré-sintonização 4) até que o número dodisco que você deseja ejetar seja apresentado.Pressione e solte o botão ejetar.

Para ejetar todos os discos simultaneamente,pressione e mantenha pressionado o botãoejetar até ouvir um bip. O último compact discexecutado antes que o botão seja pressionadoserá o primeiro a ser ejetado. Se o disco ejetadonão for removido durante um longo período, afunção ejetar será cancelada.

(Botões Reverse/Fast-forward)

Pressione e mantenha pressionado “ ” (bo-tão de pré-sintonização 6) ou “ ” (botão depré-sintonização 5) para o avanço ou retroces-so rápido em um compact disc. Quando vocêsoltar o botão, o compact disc player retomaráa execução.

AM

Pressione “AM” para ligar o rádio e selecionar afaixa AM. O texto “AM” será apresentado nomostrador.

ÁUDIO CTRL (controles de tonalidade e ba-lanço de áudio)

Sempre que você pressionar “ÁUDIO CTRL”, omodo será alterado. Para ajustar a tonalidade ebalanço, gire o botão.

BAS: Ajusta as tonalidades baixas. O mostradorvaria entre - 5 a 5,

TRE: Ajusta as tonalidades altas. O mostradorvaria entre - 5 a 5,

Page 171: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-8-6

∨ DISC ∧

Use estes botões para selecionar um disco quedeseja ouvir.

Pressione o botão “ ∨ ” (botão de pré-sintoniza-ção 3) ou o botão “ ∧ ” (botão de pré-sintoniza-ção 4) até que o número do disco que desejaouvir seja apresentado no mostrador.

DISC (Compact disc)

Pressione “DISC” para executar um compactdisc.

Quando o sistema de áudio estiver ajustado paraoperação com compact disc, o mostrador apre-sentará a faixa que estiver sendo executada nomomento.

Mensagens de erro

Se o player apresentar uma impropriedade, osistema de áudio irá apresentar as mensagensde erro abaixo.

“WAIT”: A unidade de compact disc player po-derá estar excessivamente quente. Espere oplayer resfriar.

“ERROR 1”: O disco poderá estar sujo, danifi-cado ou introduzido incorretamente (invertido).Limpe o disco e reintroduza-o.

“NO DISC”: O compact disc player comdisqueteira (unidade separada) está vazio. In-troduza um disco.

“ERROR 3”: Existe um problema interno no sis-tema. Ejete o disco ou magazine. Introduza no-vamente o disco ou magazine novamente.

“ERROR 4”: Excesso de corrente. Providenciea inspeção em uma Concessionária AutorizadaToyota.

“CD OPEN”: A tampa da disqueteira da unida-de separada do compact disc player está aber-ta. Feche a tampa da disqueteira.

FAD: Ajusta balanço de áudio entre os alto-fa-lantes dianteiros e traseiros. O mostrador variaentre R7 to F7,

BAL: Ajusta balanço de áudio entre os alto-fa-lantes direitos e esquerdos. O mostrador variaentre L7 to R7,

Alternar o nível do Speed Automatic SoundLevelizer (ASL)

ASL: O Automatic Sound Levelizer pode ser ati-vado girando-se o botão. Além disso, girar obotão permite que você selecione entre os ajus-tes LOW, MID, e HIGH de volume e tonalidade.O sistema ASL ajusta automaticamente o volu-me e a tonalidade conforme a velocidade decondução. Isto ajuda a obter a melhor sensaçãoem audição mesmo que os níveis de ruído au-mentem durante a condução.

Ajuste de campo de áudio

Para ajustar o campo de áudio, pressione“ÁUDIO CTRL” até que “EQ” seja apresentadono mostrador. A seguir gire o botão para seleci-onar “COMPACT”, “SEDAN” ou “MINIVAN”.Neste veículo, “MINIVAN” é a melhor seleção.

Page 172: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-8-7

Se o texto “NO MUSIC” for apresentado nomostrador, é indicação que foi introduzido umdisco sem dados MP3/WMA. Remova o discodo player e introduza um disco com dados MP3/WMA.

Se uma impropriedade persistir, leve o veí-culo a uma Concessionária Autorizada Toyota.

FM1 FM2

Pressione “FM1” ou “FM2” para ligar o rádio eselecione a faixa FM. O texto “FM1” ou “FM2”será apresentado no mostrador. Este sistemapermite que você selecione doze estações FM,duas para cada botão de pré-sintonização.

FOLDER (Pasta superior/inferior)

Para avançar ou retroceder a uma pasta dife-rente:

Pressione o lado “ ∧ ” ou o lado “ ∨ ” do botão“FOLDER” várias vezes até que o número dapasta que você deseja ouvir seja apresentadono mostrador.

Para saltar ao primeiro arquivo da pasta atual:

Pressione e mantenha pressionado o lado “ ∨ ”do botão até ouvir um bip.

Quando um disco com ambos os arquivos dedados de áudio (CD-DA) e MP3/WMA for exe-cutado, serão apresentados dados de áudio(CD-DA).

LOAD

Este botão é usado para carregar os compactdiscs em um compact disc player comdisqueteira. Este compact disc player comdisqueteira pode armazenar até seis discos.

Para carregar apenas um compact disc, pres-sione e solte rapidamente o botão. Quando osindicadores em ambos os lados da aberturaestiverem verdes, pode ser introduzido umcompact disc. A seguir introduza um compactdisc. Após carregar o disco, o obturador da aber-tura irá fechar.

Se nenhum compact disc for introduzido, o ob-turador irá fechar após 15 segundos.

Para carregar vários compact discs, pressionee mantenha pressionado botão (até ouvir umbip quando o sistema de áudio estiver ligado).Quando os indicadores em ambos os lados daabertura estiverem verdes, poderá ser introdu-zido um compact disc. A seguir introduza o pri-meiro compact disc. Após carregar o disco, oobturador da porta será fechado. Após algunssegundos, o obturador irá abrir automaticamen-te novamente para que o disco seguinte sejaintroduzido. O mesmo processo será aplicadopara carregar os demais discos.

Se todas as aberturas para disco estiveremocupadas no player, a mensagem “DISC FULL”será apresentada no mostrador.

Se não houver compact disc introduzido, o ob-turador irá fechar após 15 segundos.

PWR•VOL (Power e Volume)

Pressione “PWR•VOL” ligar e desligar o sistemade áudio. Gire o botão “PWR•VOL” para ajustaro volume.

Page 173: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-8-8

RAND (Random)

Compact Disc Player

Há dois recursos aleatórios—Você poderá ou-vir as faixas de um compact disc em seqüênciaaleatória, ou ouvir as faixas em todos oscompact discs no magazine em seqüência ale-atória.

Execução aleatória das faixas de um disco:

Pressione e solte rapidamente o botão obotão “RAND” (botão de pré-sintonização 1).“ ” será apresentada no mostrador eo player irá executar as faixas do disco que vocêestiver ouvindo, em seqüência aleatória. Paradesativar o recurso aleatório, pressione nova-mente este botão.

Execução aleatória para todas as faixas nomagazine:

Pressione e mantenha pressionado o botão“RAND” (botão de pré-sintonização 1) até ouvirum bip.

“ ” será apresentada no mostrador eo player irá executar todas as faixas nos discosdo magazine em seqüência aleatória. Paradesativar o recurso aleatório, pressione nova-mente este botão.

MP3/WMA Player

Existem dois recursos para execução aleató-ria—

Você poderá ouvir todos os arquivos no compactdisc em seqüência aleatória, ou ouvir os arqui-vos em uma única pasta em seqüência aleató-ria.

Execução aleatória dos arquivos de uma pasta:

Pressione e solte rapidamente o botão obotão “RAND” (botão de pré-sintonização1). “ ” será apresentado no mostrador.

Execução aleatória de todos os arquivos nocompact disc:

Pressione e mantenha pressionado o botão“RAND” (botão de pré-sintonização 1) até ouvirum bip.

“ ” será apresentado no mostrador eo player irá executar todos os arquivos do discoem seqüência aleatória. Para desativar a execu-ção aleatória, pressione novamente este botão.

RPT (Repetir)

Compact Disc Player

Existem dois recursos para repetição—Vocêpoderá repetir uma faixa do disco ou o todo ocompact disc.

Repetir uma faixa:

Pressione e solte rapidamente o botão “RPT”botão (botão de pré-sintonização 2) enquanto afaixa estiver sendo executada. “ ” seráapresentado no mostrador. Quando terminar, afaixa será repetida automaticamente. Paradesativar o recurso de repetição, pressionenovamente este botão.

Repetir um disc:

Pressione e mantenha pressionado o botão“RPT” (botão de pré-sintonização 2) até ouvirum bip. “ ” será apresentado no mos-trador. O player irá repetir todas as faixas dodisco que você estiver ouvindo. Quando o discoterminar, o player irá retornar automaticamenteà primeira faixa do disco e repetir. Para desativaro recurso de repetição, pressione novamenteeste botão.

Page 174: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-8-9

MP3/WMA Player

Existem dois recursos para repetição—Vocêpoderá repetir um único arquivo ou a pastainteira.

Repetir um arquivo:

Pressione e solte rapidamente o botão “RPT”(botão de pré-sintonização 2) enquanto o arqui-vo estiver sendo executado. “ ” seráapresentado no mostrador. Quando terminar, oarquivo será repetido automaticamente. Paradesativar o recurso de repetição, pressione no-vamente este botão.

Repetir uma pasta:

Pressione e mantenha pressionado o botão“RPT” (botão de pré-sintonização 2) até ouvirum bip. “ ” será apresentado no mos-trador. O sistema irá repetir todos os arquivosda pasta.

Quando o último arquivo terminar, a pasta serárepetida desde o início. Para desativar o recur-so de repetição, pressione novamente este bo-tão.

SCAN

Rádio

Você poderá fazer busca em todas as freqüên-cias de uma faixa ou somente as estações pré-sintonizadas naquela faixa.

Busca das estações pré-sintonizadas:

Pressione e mantenha pressionado o botão“SCAN” até ouvir um bip. O rádio será sintoni-zado na próxima estação pré-sintonizada nafaixa, permanecerá na estação durante 5 se-gundos, e a seguir passará à estação pré-sin-tonizada seguinte. Para interromper a busca,pressione novamente este botão.

Busca de todas as freqüências:

Pressione e solte rapidamente o botão “SCAN”.O rádio irá encontrar a próxima estação na fai-xa de estações, permanecerá naquela faixadurante 5 segundos, e a seguir continuará abusca na estação seguinte. Para interromper abusca, pressione novamente este botão.

Compact Disc Player

Existem dois recursos de busca—Você poderáfazer a busca nas faixas no disco específico oubuscar as primeiras faixas em todos os discosdo magazine.

Busca das faixas em um disco:

Pressione e solte rapidamente o botão “SCAN”.“SCAN” será apresentado no mostrador e oplayer fará busca em todas as faixas do discoque você estiver ouvindo. Para interromper abusca, pressione novamente este botão. Se ti-ver feito busca em todas as faixas do disco, oplayer irá cessar a busca.

Busca das primeiras faixas de todos os discosno magazine:

Pressione e mantenha pressionado o botão“SCAN” até ouvir um bip. “ ” será apre-sentado no mostrador e o player irá buscar aprimeira faixa do disco seguinte. Para interrom-per a busca, pressione novamente este botão.Se tiver feito busca em todas as faixas do disco,o player cessará a busca.

Page 175: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-8-10

MP3/WMA Player

Existem dois recursos de busca—Você poderáfazer busca nos arquivos de uma pasta em umdisco específico ou buscar o primeiro arquivode todas as pastas.

Busca de arquivos na pasta:

Pressione e solte rapidamente o botão “SCAN”.“SCAN” será apresentado no mostrador e oplayer fará busca em todos os arquivos da pas-ta que você estiver ouvindo. Para selecionarum arquivo, pressione o botão “SCAN” nova-mente. Após uma busca em todos os arquivosna pasta, a execução normal irá recomeçar.

Busca do primeiro arquivo em todas as pastas:

Pressione e mantenha pressionado o botão“SCAN” até ouvir um bip. “ ” será apre-sentado no mostrador e o player irá buscar oprimeiro arquivo da próxima pasta. Para seleci-onar uma pasta, pressione o botão “SCAN” no-vamente. Após uma busca em todas as pasta, aexecução normal será reiniciada.

SEEK/TRACK (Busca/Faixa superior/inferior)

Rádio

No modo seek, o rádio encontra e executa aestação seguinte ou anterior de uma faixa deestação.

Para buscar a estação seguinte, pressione esolte rapidamente o lado “ ∧ ” ou o lado “ ∨ ” dobotão “SEEK/TRACK”. Repita para encontrar aestação seguinte.

Compact Disc Player

Use este botão para saltar a uma faixa diferen-te, anterior ou seguinte.

Pressione o lado “ ∧ ” ou o lado “ ∨ ” do botão“SEEK/TRACK” até que o número da faixa quevocê deseja ouvir seja apresentado no mostra-dor. Se desejar retornar ao início da faixa atual,pressione novamente rapidamente o lado “ ∨ ”do botão.

MP3/WMA Player

Para ir do arquivo atual a um arquivo diferentesuperior ou inferior:

Pressione o lado “ ∧ ” ou o lado “ ∨ ” do botão“SEEK/TRACK” várias vezes até que o arquivoque você deseja ouvir seja apresentado no mos-trador. Se desejar retornar ao início do arquivoatual, pressione rapidamente o lado “ ∨ ” dobotão uma vez.

Para avançar ou retroceder rapidamente no dis-co: Se desejar avançar ou retroceder rapida-mente no disco, pressione e mantenhapressionado o lado “ ∧ ” ou o lado “ ∨ ” do botão“SEEK/TRACK” até ouvir um bip. Quando vocêsoltar o botão, o player irá retomar a execução.

ST (Stereo reception) no mostrador

O rádio irá passar automaticamente à recepçãostereo quando uma retransmissão stereo forrecebida. “ST” será apresentado no mostrador.Se o sinal estiver fraco, o rádio irá reduzir ovalor de separação de canal para impedir que osinal fraco gere ruído. Se o sinal tornar-se ex-cessivamente fraco, o rádio irá comutar de re-cepção stereo para mono.

Page 176: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-8-11

TEXT

Compact Disc Player

Este botão é usado para alterar o mostrador parao compact disc que contenha dados de texto.

Para alterar o mostrador, pressione e solte rapi-damente o botão “TEXT” enquanto o compactdisc estiver sendo executado. O mostrador seráalterado na ordem de tempo decorrido, para títu-lo do disco, para título da faixa, e retornará paratempo decorrido.

Se este botão for pressionado enquanto umcompact disc que não contenha dados de textoestiver sendo executado, “NO TITLE” será apre-sentado no mostrador.

Se o disco ou o título da faixa não for apresenta-do inteiramente no mostrador, pressione e man-tenha pressionado botão até ouvir um bip. Todo ocomplemento do título será apresentado.

TUNE•FILE (Sintonizar o arquivo superior/inferior)

Rádio

Gire o botão no sentido horário para avançar nafreqüência. Gire o botão no sentido anti-horárioretroceder na freqüência.

MP3/WMA Player

Gire o botão no sentido horário para buscar umarquivo superior. Gire o botão no sentido anti-horário para buscar um arquivo inferior.

MP3/WMA Player

Este botão é usado para passar o mostrador aoarquivo MP3/WMA que contenha dados de tex-to.

Para alterar o mostrador, pressione e solte rapi-damente o botão “TEXT” enquanto o arquivoMP3/WMA estiver sendo executado. O mostra-dor irá alterar na ordem de tempo decorrido,para nome da pasta, para nome do arquivo, paratítulo do álbum, para título da faixa, para nomedo artista, e retornará para tempo decorrido.

Se este botão for pressionado enquanto um ar-quivo MP3/WMA que não contenha dados detexto estiver sendo executado, “NO TITLE” seráapresentado no mostrador.

Se os dados de texto não forem apresentadosinteiramente, pressione e mantenha pressiona-do botão até ouvir um bip. Todos os dados com-plementares de texto serão apresentados.

Page 177: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-8-12

Recomendações operacionais sobreo sistema de áudio

RECEPÇÃO DE RÁDIO

As transmissões FM atuam em uma faixa deaproximadamente 40 km. Quando o veículo dis-tanciar de uma estação durante a condução,poderá ser exigida sintonia fina no rádio e au-mentar o volume à medida que o sinal enfraque-cer. Como as transmissões FM utilizam um sinal“reto à vista”, prédios altos ou colinas podemobstruir a recepção. Estas são as característi-cas normais da recepção FM e não indicam umproblema no rádio.

NOTA

Para assegurar o correto funcionamentodom sistema de áudio:

◆◆◆◆◆ Esteja atento para não derramar qual-quer bebida sobre o sistema de áudio.

◆◆◆◆◆ Não introduza qualquer outro objetoexceto fitas ou CD.

◆◆◆◆◆ O uso do telefone celular dentro oupróximo ao veículo pode causar umruído dos auto-falantes do sistemade áudio. No entanto, isto não indi-ca uma impropriedade.

CUIDADOS COM O CD PLAYER E DISCOS

• Este CD player foi projetado somente parauso com discos de 12 cm (4,7 pol.).

• Temperaturas muito altas podem impedir ofuncionamento do CD player. Quando a tem-peratura estiver alta, use o ar condicionadopara resfriar o interior do veículo antes deouvir um disco.

• Pistas não pavimentadas ou outras vibra-ções podem fazer com que o CD playersalte.

• Se a umidade penetrar no compact discplayer, o player poderá não executar mes-mo que pareça estar funcionando. Removao disco do player e aguarde até que estejaseco.

ATENÇÃO

Os CD players usam raios laser invisíveisque podem causar radiação perigosas,em caso de exposição. Utilize o CD playercorretamente.

• Utilize somente discos que apresentam amarca acima. Outros tipos de disco, comoos apresentados abaixo, podem não ser re-produzidos em seu CD player.

CD protegido contra cópia

CD-R (CD para gravação)

CD-RW (CD para regravação)

CD-ROM

Page 178: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-8-13

Discos em formato especial

Discos transparentes ou translúcidos

Discos de baixa qualidade

Discos com etiquetas

NOTA

◆◆◆◆◆ Não use discos com formato especi-al, de baixa qualidade ou com etique-tas, transparentes ou translúcidossemelhantes aos mostrados nas ilus-trações. Estes discos poderão danifi-car o sistema ou impedir a ejeção dodisco.

◆◆◆◆◆ Este sistema não foi projetado parauso com Dual Disc. Não use DualDisc uma vez que o cd player comdisqueteira poderá ser danificado.

Page 179: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-8-14

ARQUIVOS MP3/WMA

MP3 é a abreviatura de MPEG Áudio Layer 3, esignifica uma norma de tecnologia de compres-são de áudio.

• MP3 (MPEG Áudio Layer 3) e WMA(Windows Media Áudio) são padrões decompressão de áudio.

• O MP3/WMA player somente poderá exe-cutar arquivos MP3 e WMA em discos CD-ROM, CD-R e CD-RW.

• A unidade poderá executar gravações dediscos compatíveis com nível 1 e nível 2ISO 9660 e sistema de arquivo Romeo eJoliet.

• Quando nomear um arquivo MP3 ou WMA,inclua a extensão apropriada do arquivo(.mp3 ou.wma).

• O MP3/WMA player executa arquivos comextensões.mp3 ou.wma como arquivo MP3ou WMA. Para evitar ruídos e erros de exe-cução, use as extensões corretas de arqui-vo.

• CDs compatíveis Multi-session tambémpodem ser executados.

• Os arquivos MP3 são compatíveis com for-matos ID3 Tag Ver. 1,0, Ver. 1,1, Ver. 2.2 e Ver.2.3. A unidade não pode apresentar título dedisco, faixa e nome do artista em outrosformatos.

• Manuseie os discos com cuidado, especial-mente ao introduzi-los. Segure-os pela bor-da e não deixe entortar. Evite deixar marcasde dedo em suas superfícies, principalmen-te no lado brilhante.

• Sujeira, riscos, deformações, pequenos fu-ros ou outros danos no disco, podem fazero CD player saltar ou repetir uma determi-nada parte da pista. (Para visualizar peque-nos furos, levante o CD contra a luz.)

• Remova os discos do CD player quandonão estiver ouvindo. Acondicione-os nascaixas de plástico, distantes da umidade,calor e luz solar.

Para limpar o disco: Limpe-o com um pano ma-cio e sem fiapos umedecido com água. Limpe odisco do centro para a borda, em linha reta. Nãofaça movimentos circulares. Seque-o com ou-tro pano macio. Não utilize produtos de limpezapara disco ou produtos antiestáticos.

Page 180: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-8-15

• Os arquivos WMA podem conter um tagWMA que é usado como tag ID3. Os tagsWMA contém informações como título defaixa, nome do artista.

• A função de ênfase é disponível somentepara a execução de arquivos MP3/WMAgravados em 32, 44,1 and 48 kHz. (O siste-ma pode executar arquivos MP3 com fre-qüências de amostragem de 16, 22,05, e 24kHz. Entretanto, a função de ênfase não édisponível para arquivos gravados nestasfreqüências.)

• A qualidade de áudio dos arquivos MP3/WMAgeralmente melhora com bit rates mais al-tos. Para obter um nível razoável de quali-dade de áudio, são recomendados os discosgravados com bit rate mínimo de 128 kbps.

Bit rates executáveis

Arquivos MP3:MPEG1 LAYER3—64 a 320 kbpsMPEG2 LSF LAYER3—64 a 160 kbpsArquivos WMA:Ver7, 8 CBR—48 a 192 kbpsVer9 CBR—48 a 320 kbps

• O MP3/WMA player não executa arquivosMP3/WMA de discos gravados usandopacket write data transfer (formato UDF).Os discos deverão ser gravados usandosoftware “pre-mastering” e não softwarepacket-write.

• M3u playlists não são compatíveis com audioplayer.

• Os formatos MP3i (MP3 interativo) eMP3PRO não são compatíveis com o audioplayer.

• O MP3 player é compatível com VBR(Variable Bit Rate).

• Durante a execução de arquivos gravadoscomo VBR (Variable Bit Rate), o tempo deexecução não será apresentado correta-mente se forem utilizadas operações deavanço ou retrocesso.

• Não é possível verificar pastas que não in-cluem arquivos MP3/WMA.

• Os arquivos MP3/WMA em pastas de até 8níveis podem ser executados. Entretanto,poderá haver um retardo até o início da exe-cução quando forem utilizados discos con-tendo diversos níveis de pastas. Por estarazão, recomendamos que os discos nãosejam criados com mais de dois níveis depastas.

• É possível executar até 192 pastas ou 255arquivos em um disco.

• A ordem é alterada conforme o PC e osoftware MP3/WMA util izado paracodificação.

• A ordem de execução do compact disc coma estrutura detalhada à esquerda é:

001.mp3 002.wma ... 006.mp3

001.mp3002.wma

Pasta 1003.mp3Pasta 2004.mp3005.wma

Pasta 3006.mp3

Page 181: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-8-16

• Os títulos outras informações de texto gra-vadas nos discos CD-R/CD-RW poderãonão ser apresentados pelo MP3/WMA player(em caso de dados de áudio (CD-DA)).

• O MP3/WMA player é compatível com a fun-ção saltar faixa do disco CD-R/CD- RW.

• Se você introduzir um disco CD-RW em umMP3/WMA player, a execução será iniciadamais lentamente do que em um disco con-vencional CD ou CD-R.

• Leia as precauções que acompanham osdiscos CD-R/CD-RW antes de utilizar.

• As gravações em CD-R/CD-RW não podemser executadas usando o sistema DDCD(Double Density CD).

Discos CD-R e CD-RW

• Os discos CD-R/CD-RW que não foramsubmetidos ao “processo de finalização”(um processo que permite a execução dediscos em um CD player convencional) nãopodem ser executados.

• É possível que não haja execução de dis-cos CD- R/CD-RW gravados em um grava-dor de CD de áudio ou PC devido àscaracterísticas do disco, riscos ou discosujo, sujeira, condensação, etc. na lentedesta unidade.

• É possível que não possam ser executa-dos os discos gravados em um PC confor-me as configurações do aplicativo e oambiente. Grave no formato correto. (Paradetalhes, contate o fabricante do aplicativo.)

• Os discos CD-R/CD-RW poderão ser dani-ficados se forem expostos a luz solar dire-ta, temperaturas altas ou outras condiçõesde armazenamento. A unidade poderá nãoser capaz de executar alguns discos danifi-cados.

TERMOS

Packet write—

Este é um termo geral que descreve o proces-so de registro de dados mediante comando emum CD-R, etc., assim como os dados sãoregistrados em um disquete ou discos rígidos.

Bit rate—

Bit rate significa volume de dados por segundo,ou unidades bps (bits por segundo). Quanto maisalta for a taxa, maior quantidade de informaçãoserá disponível para reprodução de áudio. Quan-do mais alta a taxa, melhor será a qualidade deáudio.

Multi-session—

Multi-session é um método de gravação quepermite a gravação posterior de dados adicio-nais. Na gravação de dados em um CD-ROM,CD-R ou CD-RW, etc., todos os dados do inícioao fim são tratados como unidade simples ousessão. Multi-session é um método para grava-ção de mais de 2 sessões em um disco.

CD-DA—

CD-DA é a abreviação de Compact Disc DigitalÁudio. Significa o formato sem compressão deCDs normais.

Page 182: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-8-17

ID3 Tag—

Este é um método de intercalar informaçõesrelacionadas a faixa em um arquivo MP3. Estainformação intercalada pode incluir o título dafaixa, nome do artista, título do álbum, gêneromusical, ano de produção, comentários e ou-tros dados. O conteúdo pode ser editado livre-mente utilizando software com funções deedição ID3 tag. Embora os tags sejam limitadosao número de caracteres, a informação podeser visualizada quando a faixa é executada.

WMA Tag—

Os arquivos WMA podem conter um WMA tagque é utilizado assim como um ID3 tag.

Os WMA tags transportam informações comotítulo de faixa, nome do artista.

Formato ISO 9660—

Este é o padrão internacional para formataçãode pastas e arquivos em CD-ROM. Para o for-mato ISO 9660, existem dois níveis de regula-mentos.

Nível 1:

O nome do arquivo é um formato 8.3 (8caracteres para nomes de arquivo, com 3caracteres para extensão de arquivo. Os no-mes de arquivo devem ser compostos de letrasmaiúsculas de um byte e números.

O símbolo “_” também pode ser incluído.)

Nível 2:

O nome do arquivo pode conter até 31caracteres (incluindo a marca de separação “.”e a extensão de arquivo). Cada pasta deve con-ter menos de 8 hierarquias.

Formatos estendidos

Joliet:

Os nomes dos arquivos podem conter até 64caracteres.

Romeo:

Os nomes dos arquivos podem conter até 128caracteres.

m3u—

As playlists criadas utilizando software“WINAMP” têm extensão de arquivo playlist(.m3u).

MP3—

MP3 é um padrão de compressão de áudio de-terminada pelo grupo operacional (MPEG) deISO (International Standards Organization). MP3comprime dados de áudio até aproximadamen-te 1/10 da dimensão dos discos convencionais.

WMA—

WMA (Windows Media Áudio) é um formato decompressão de áudio desenvolvido pelaMicrosoft. Comprime arquivos em uma dimen-são menor que arquivos MP3. Os formatos dedecodificação para arquivos WMA são Ver7,8, e 9.

Page 183: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-8-18

Page 184: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-9-1

Seção 1

FUNCIONAMENTODOS INSTRUMENTOSE CONTROLES

Capítulo 1-9Sistema de Ar Condicionado

• Controles

• Ajustes do fluxo de ar

• Dicas de funcionamento

• Difusores do painel

• Sistema de ar condicionado traseiro

• Filtro do ar condicionado

Page 185: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-9-2

Controles1. Botão “AUTO”

2. Botão “OFF”

3. Botão de fluxo de ar do pára-brisa

4. Botão de controle de temperatura(para passageiro dianteiro)

5. Botão “DUAL”

6. Botão “A/C”

7. Botão “MODE”(controle de fluxo de ar)

8. Botão de controle de velocidade doventilador

9. Botão de controle da entrada de ar

10. Botão de controle de temperatura(para o motorista)

EY18003y

Page 186: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-9-3

Botão “MODE” (controle de fluxo de ar)Pressione o botão “MODE” para selecionaros difusores usados para fluxo de ar.

No modo automático, não será necessárioselecionar o fluxo de ar, a menos que desejeum ajuste diferente.

Botão “AUTO”Para funcionamento automático do ar con-dicionado, pressione o botão “AUTO”. A luzindicadora se acenderá para indicar que omodo automático foi selecionado.

A quantidade de fluxo de ar, seleção dosdifusores, ativação e desativação do ar con-dicionado, e seleção entre ar recirculado ear fresco são automaticamente ajustadosde acordo com a temperatura.

Quando o botão “AUTO” é pressionado coma entrada de ar ajustada em ar fresco, acirculação interna pode ser utilizada pararesfriamento máximo.

Os controles manuais podem ser utilizadospara efetuar seus próprios ajustes.

Pressione o botão “OFF” para desativar ofuncionamento automático.

Botão de controle de velocidade do venti-ladorPressione “ > ” para aumentar ou “ < ” paradiminuir a velocidade do ventilador.

No modo automático, não será necessárioajustar a velocidade do ventilador, a me-nos que deseje outro ajuste.

Botão “TEMP” (controle de temperatura)Para aumentar a temperatura, pressione“ ”. Para diminui-la, pressione “ v ”.A indicação “MAX.COLD” será exibidaquando o resfriamento máximo for selecio-nado, e “MAX.HOT” quando o aquecimentomáximo for selecionado.

Botão “DUAL”Este botão é utilizado para ajustar a tem-peratura de forma independente para omotorista e passageiro.Pressionar este botão altera o modo deindependente para combinado.Modo independente: A temperatura podeser ajustada de forma independente para omotorista e passageiro. Uma luz indicadorase acenderá para mostrar que o modoindependente foi selecionado.Modo combinado: A mesma temperatura éajustada para o motorista e passageiro.Quando a temperatura para o passageirofor alterada no modo combinado, o modoserá alterado automaticamente para modoindependente.Botão “OFF”Pressione este botão para desligar o sis-tema de ar condicionado.

v

EY18044

Page 187: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-9-4

Para desligar somente o ar condicionado,pressione novamente o botão “A/C”.

O ar condicionado será desligado quandoum outro botão de controle do fluxo de arfor pressionado, se o botão “A/C” não estiveracionado.

Para mais detalhes sobre os ajustes dofluxo de ar, consulte “Ajustes do fluxo de ar”descrito a seguir.

Botão de fluxo de ar do pára-brisaQuando este botão for pressionado, o arfluirá principalmente pelos difusores dopára-brisa e a função de desembaçamentoserá ativada com o objetivo de facilitar odesembaçamento do pára-brisa.

Para retornar ao modo de fluxo de ar ajus-tado anteriormente, pressione novamenteo botão.

Quando o botão é pressionado, o modo arcondicionado/desembaçador é acionado.A luz indicadora do botão “A/C” se acende,independente do botão estar ou não pres-sionado. Isto ocorre para facilitar o desem-baçamento do pára-brisa.

EY18045

1. Painel – O ar flui principalmente pelosdifusores do painel.

2. Nível duplo – O ar flui principalmentepelos difusores do assoalho e do painel.

3. Assoalho – O ar flui principalmentepelos difusores do assoalho.

4. Assoalho/Pára-brisa – O ar flui princi-palmente pelos difusores do assoalhoe do pára-brisa.

Para mais detalhes sobre os ajustes do fluxode ar, consulte “Ajustes do fluxo de ar”descrito a seguir.

Page 188: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-9-5

Botão “A/C”Para ligar o ar condicionado, pressione obotão “A/C”. A luz indicadora do botão seacenderá. Para desligar, pressione nova-mente o botão.

Se a luz indicadora piscar, há algum pro-blema com o ar condicionado. Neste caso,o sistema será automaticamente desligado.Se isto acontecer, procure umaConcessionária Autorizada Toyota paraefetuar uma inspeção.

Botão de controle da entrada de arPressione o botão para selecionar a entradade ar. Uma luz indicadora se acenderá paramostrar qual modo de controle foi selecio-nado.1. Recirculação – Recircula o ar do interior

do veículo.2. Ar fresco – Permite a entrada de ar

fresco no interior do veículo.

EY18048

Page 189: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-9-6

EY18037y

Ajustes do fluxo de ar Dicas de funcionamento• Para resfriar o interior do veículo após ter

permanecido estacionado sob o sol, dirijacom os vidros abertos por alguns minutos.Isto eliminará o ar quente, permitindo queo ar condicionado resfrie o interior doveículo com maior rapidez.

• Certifique-se de que a grade de entradade ar, na frente do pára-brisa, estejadesobstruída (folhas, por exemplo).

• Em dias úmidos, não direcione ar frio parao pára-brisa. Ele poderá embaçar devidoà diferença entre as temperaturas internae externa.

• Mantenha a área sob os bancos dian-teiros livre para permitir que o ar circulepor todo o interior do veículo.

• Em dias frios, ajuste o ventilador navelocidade máxima por um minuto paraajudar a eliminar a poeira ou umidadedos dutos internos. Isto pode diminuir oembaçamento dos vidros.

• Ao conduzir em estradas poeirentas, fechetodos os vidros. Caso a poeira continueentrando no interior do veículo após ofechamento dos vidros, ajuste o botão decontrole da entrada de ar no modo de arfresco e mantenha o ventilador ligado.

Page 190: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-9-7

• Caso haja outro veículo a sua frente emuma estrada poeirenta, ou caso estejadirigindo sob vento forte e poeira exces-siva, ajuste temporariamente o botão decontrole da entrada de ar no modo derecirculação. Isto fechará todas as entra-das externas de ar, evitando assim que oar e a poeira entrem no veículo.

AquecimentoPara melhores resultados, ajuste os con-troles conforme descrito abaixo.Funcionamento automático –

Pressione o botão “AUTO”.Temperatura – ajuste na temperaturadesejada.Entrada de ar – ar frescoAr condicionado – desligado

Funcionamento manual –

Velocidade do ventilador – ajuste navelocidade desejada.Temperatura – na direção de altatemperaturaEntrada de ar – ar frescoFluxo de ar – assoalhoAr condicionado – desligado

• Para aquecimento rápido, selecione omodo de recirculação por alguns minutos.Para manter os vidros desembaçados,selecione o modo de ar fresco, após ointerior do veículo estar aquecido.

• Pressione o botão “A/C” para aqueci-mento desumidificado.

• Ajuste o fluxo de ar para o assoalho/pára-brisa a fim de aquecer o interior do veículodurante o desembaçamento do pára-brisa.

Ar condicionadoPara melhores resultados, ajuste os con-troles conforme descrito abaixo.

Funcionamento automático –

Pressione o botão “AUTO”.Temperatura – ajuste na temperaturadesejada.Entrada de ar – ar frescoAr condicionado – ligado

Funcionamento manual –

Velocidade do ventilador – ajuste navelocidade desejada.Temperatura – na direção de baixatemperaturaEntrada de ar – ar frescoFluxo de ar – painelAr condicionado – ligado

• Para resfriamento rápido, selecione omodo de recirculação por alguns minutos.

Page 191: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-9-8

VentilaçãoPara melhores resultados, ajuste os contro-les conforme descrito abaixo.

Funcionamento automático –

Pressione o botão “AUTO”.Temperatura – na direção de baixa tem-peraturaEntrada de ar – ar frescoAr condicionado – desligado

Funcionamento manual –

Velocidade do ventilador – ajuste navelocidade desejada.Temperatura – na direção de baixa tem-peraturaEntrada de ar – ar frescoFluxo de ar – painelAr condicionado – desligado

Desembaçamento— Superfície interna do pára-brisaPara melhores resultados, ajuste os contro-les conforme descrito abaixo.Funcionamento automático –

Pressione o botão “AUTO”.Temperatura – na direção de alta tempe-ratura para aquecimento; na direção debaixa temperatura para resfriamentoEntrada de ar – ar frescoFluxo de ar – pára-brisa

Funcionamento manual –

Velocidade do ventilador – ajuste navelocidade desejada.Temperatura – na direção de alta tem-peratura para aquecimento; na direçãode baixa temperatura para resfriamentoEntrada de ar – ar frescoFluxo de ar – pára-brisa

Quando o botão de fluxo de ar do pára-brisa é pressionado, o modo ar condicio-nado/desembaçador é acionado. A luz indi-cadora do botão “A/C” se acende, indepen-dente do botão estar ou não pressionado.Isto ocorre para facilitar o desembaçamentodo pára-brisa.

Para desligar somente o ar condicionado,pressione novamente o botão “A/C”.

O ar condicionado será desligado quandoum outro botão de controle do fluxo de arfor pressionado, se o botão “A/C” não estiveracionado.

• Em dias úmidos, não direcione ar frio parao pára-brisa. Ele poderá embaçar devidoà diferença entre as temperaturas internae externa.

— Superfície externa do pára-brisa

Para melhores resultados, ajuste os contro-les conforme descrito abaixo.

Funcionamento automático –

Pressione o botão “AUTO”.Temperatura – na direção de alta tempe-raturaEntrada de ar – ar frescoFluxo de ar – pára-brisa

Pressionar o botão de fluxo de ar do pára-brisa aciona a função de desembaçamentocom o objetivo de facilitar o desembaça-mento do pára-brisa.

Page 192: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-9-9

Funcionamento manual –

Velocidade do ventilador – ajuste navelocidade desejada.Temperatura – na direção de alta tempe-raturaEntrada de ar – ar frescoFluxo de ar – pára-brisa

Pressionar o botão de fluxo de ar do pára-brisa aciona a função de desembaçamentocom o objetivo de facilitar o desembaça-mento do pára-brisa.

Quando o botão de fluxo de ar do pára-brisaé pressionado, o modo ar condicionado/desembaçador é acionado. A luz indicadorado botão “A/C” se acende, independente dobotão estar ou não pressionado. Isto ocorrepara facilitar o desembaçamento do pára-brisa.

Para desligar somente o ar condicionado,pressione novamente o botão “A/C”.

O ar condicionado será desligado quandoum outro botão de controle do fluxo de arfor pressionado, se o botão “A/C” não estiveracionado.

• Para aquecer o interior do veículo duran-te o desembaçamento do pára-brisa,direcione o fluxo de ar para o assoalho/pára-brisa.

Difusores do painel

Difusores laterais

Difusores centrais

EY18011

EY18012

Caso o fluxo de ar não seja satisfatório, veri-fique os difusores do painel. Os difusorespodem ser fechados ou abertos, conformemostrado.

Page 193: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-9-10

EY18016y

Sistema de ar condicionado traseiro1. Botão de controle de temperaturaEste botão é utilizado para ajustar a tempe-ratura do ar condicionado.Gire o botão para a esquerda para diminuira temperatura. A temperatura do sistemade ar condicionado traseiro pode serajustada em ± 5°C em relação à temperaturado sistema de ar condicionado dianteiro.

2. Botão de controle de velocidade doventilador

Gire o botão para ajustar a velocidade doventilador.

Na posição “AUTO”, a velocidade do ventila-dor pode ser ajustada automaticamentesomente quando o botão de controle defluxo de ar no sistema de ar condicionadodianteiro estiver ajustado para direcionar oar para o motorista e passageiro dianteiro.3. Botão principalPressione este botão para ligar ou desligaro sistema de ar condicionado traseiro como ar condicionado dianteiro ligado.Ao ligar o ar condicionado traseiro com oar condicionado dianteiro desligado, odispositivo de ar condicionado traseiro nãofuncionará.

Posiçãodo interruptor AUTO LO-HI

Velocidade Ajustada Diminui do ventilador automaticamente Aumenta

Page 194: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-9-11

A etiqueta de informação do filtro do arcondicionado está fixada no porta-luvasconforme ilustrado e indica que o filtro foiinstalado.

O filtro do ar condicionado impede apenetração de poeira no veículo através dodifusor do ar condicionado.

Filtro do ar condicionado —

O filtro do ar condicionado está localizadoatrás do porta-luvas.

O filtro do ar condicionado pode ficarobstruído após o uso prolongado. Podeser necessário substituí-lo se o fluxo dear do ar condicionado e aquecedor tiveruma queda acentuada de desempenho,ou se os vidros ficarem embaçados commuita facilidade.Para manter a eficiência do ar condicionado,inspecione e substitua o filtro de acordo como Plano de Manutenção. (Para mais infor-mações, consulte “Plano de ManutençãoToyota” na página 6-3, Seção 6.)

— Inspeção e substituição do filtrodo ar condicionado

Page 195: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-9-12

1. Abra o porta-luvas e pressione aslaterais para soltar as garras.

Para remover o porta-luvas, retire apresilha.

2. Remova a carcaça do filtro de ar segu-rando-a em ambos os lados.

3. Remova o filtro da carcaça.Substitua se estiver sujo.

4. Inspecione a superfície do filtro.Ao instalar o filtro na carcaça, certifique-sede que o lado plano do filtro esteja voltadopara baixo e o lado estriado esteja voltadopara cima.

Posicione a carcaça do filtro de maneira quea marca “ UP” fique voltada para cima einstale-a no veículo.

Page 196: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-9-13

INFORMAÇÃO

O filtro do ar condicionado deve serinstalado na posição correta. O usodo ar condicionado com o filtro remo-vido pode permitir a penetração depoeira, o que afetará o desempenhodo ar condicionado.

Page 197: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-9-14

Page 198: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-10-1

Seção 1FUNCIONAMENTODOS INSTRUMENTOSE CONTROLES

Capítulo 1-10Outros Equipamentos

• Computador de bordo

• Acendedor de cigarros e cinzeiros

• Saídas de energia

• Porta-luvas

• Porta-objetos

• Ganchos para a fixação de bagagem

• Compartimento de rede

• Porta-copos dianteiro

• Porta-copos traseiro

• Console

• Compartimento para lenços

• Tapetes

Page 199: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-10-2

EN19099y

Computador de bordo1. Relógio2. Mostrador de informações do sistema

de controle de velocidade3. Bússola4. Botão RESET (Reajuste)5. Botão “ ”6. Botão “ ”7. Botão MODE (Modo)8. Mostrador da temperatura externa

Page 200: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-10-3

EN19053

EN19054

O computador de bordo apresenta asseguintes informações:1. Informações do sistema de controle

de velocidade(Para mais detalhes, consulte “Mos-trador de informações do sistema decontrole de velocidade” na página 1-10-4).

2. Relógio(Para mais detalhes, consulte “Relógio”na página 1-10-11).

3. Temperatura externa(Para mais detalhes, consulte “Mos-trador da temperatura externa” na pá-gina 1-10-12).

4. Bússola

(Para mais detalhes, consulte “Bús-sola” na página 1-10-12).

Quando a chave de ignição for posicionadaem “ON”, o último modo selecionado antesde desligar a ignição será mostrado.

Se a alimentação elétrica tiver sido inter-rompida, o mostrador selecionará automati-camente o modo inicial.

É possível controlar a luminosidade domostrador. Para ajustar, consulte “AJUSTEDA LUMINOSIDADE DO MOSTRADOR”.

Lanternas traseiras desligadas

Lanternas traseiras ligadas

ATENÇÃO

Não ajuste o mostrador com o veículoem movimento. Certifique-se deajustá-lo somente quando o veículoestiver parado.

Page 201: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-10-4

EN19059

AJUSTE DA LUMINOSIDADE DOMOSTRADORA chave de ignição deve estar na posição“ACC” ou “ON”. Para ajustar a luminosidadedo mostrador, pressione o botão “MODE”por mais de 2 segundos. A indicação“LIGHT” aparecerá no mostrador.

Para aumentar a luminosidade — Pressioneo botão “ ”.Para diminuir a luminosidade — Pressioneo botão “ ”.Lanternas traseiras desligadas — A lumino-sidade pode ser ajustada em 3 níveis.

Lanternas traseiras ligadas — A luminosi-dade pode ser ajustada em 6 níveis.

Se algum dos botões não for pressionadoem 6 segundos, o mostrador retornará aomodo normal.

— Mostrador de informações dosistema de controle de velocidadeAs informações abaixo são apresentadasno mostrador de informações do sistemade controle de velocidade cada vez que obotão “MODE” é pressionado, com achave de ignição na posição “ON”.Cada vez que o botão “MODE” é pressio-nado, as informações são apresentadas naseguinte ordem:

1. Consumo médio e instantâneo decombustível

2. Autonomia

3. Velocidade média do veículo

4. Barômetro

5. Altímetro 50 (m) ou 200 (ft) [pés]

6. Altímetro 200 (m) ou 1000 (ft) [pés]

7. Tempo de condução

Os valores apresentados no mostradorindicam as condições gerais de condução.Sua precisão varia de acordo com oshábitos de condução e condições dasestradas.

MODO DE SELEÇÃO DAS UNIDADESÉ possível selecionar as unidadesapresentadas na coluna A ou B.

Função Unidade A Unidade B

1. Consumo médioe instantâneo decombustível

km milhas

2. Autonomia L/100 kmMPG

(milhas porgalão)

3. Velocidade médiado veículo km

MPH(milhas por

hora)

4. Barômetro hPa IN.HG(pol.Hg)

5. Altímetro m ft. (pés)

Page 202: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-10-5

EN19060

Para selecionar a unidade, pressione obotão “MODE” por mais de 2 segundos. Omostrador de informações do sistema decontrole de velocidade entrará no modo deajuste. Em seguida, pressione o botão“MODE” várias vezes até que a indicação“SET UNIT” apareça no mostrador.

A unidade do mostrador numérico abaixodo gráfico começará a piscar.

Pressione o botão “RESET” para selecionara unidade.

Para retornar ao modo normal, pressione obotão “MODE”. 1. Consumo médio e instantâneo de

combustível

A indicação “FUEL CONS.” aparece nomostrador por 2 segundos e então umgráfico é apresentado.Consumo médio de combustível —O consumo médio de combustível indi-cado é calculado com base na distânciatotal percorrida e consumo total de com-bustível, com o motor em funcionamento.O mostrador de consumo médio mostramudanças no consumo de combustívelnos últimos 100 minutos em um gráficomedido a cada 5 minutos.

O mostrador numérico abaixo do gráficomostra o consumo médio de combustívelacumulado desde o início da medição. Ovalor mostrado é atualizado a cada 10segundos.

Para reajustar o cálculo, pressione o botão“RESET” por mais de 1 segundo.

Page 203: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-10-6

EN19062EN19061

2. AutonomiaA indicação “RANGE” aparece nomostrador por 1 segundo e então umgráfico é apresentado.A autonomia do veículo é calculada eapresentada com base na quantidaderemanescente de combustível noreservatório e consumo anterior decombustível.

O mostrador apresenta mudanças naautonomia do veículo nas últimas 12 horasem um gráfico medido a cada 30 minutos.

A indicação mostra a distância aproximadaque pode ser percorrida até que o medidordo nível de combustível atinja o nível “E”, oque não corresponde à distância real per-corrida.

O valor apresentado é atualizado toda vezque a quantidade de combustível equiva-lente a 1 km é consumido.

Toda vez que o veículo é reabastecido, ocálculo é refeito.

Consumo instantâneo de combustível —O consumo instantâneo de combustívelindicado é calculado com base na distân-cia total percorrida e consumo total decombustível, com o motor em funciona-mento.Ele é apresentado através de um gráficode barras, conforme mostrado na figura.

Para reajustar o cálculo, pressione o botão“RESET” por mais de 1 segundo.

Page 204: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-10-7

EN19063 EN19064

3. Velocidade média do veículoA indicação “AVG.SPD.” aparece nomostrador por 1 segundo e então umgráfico é apresentado.

O mostrador apresenta mudanças navelocidade do veículo nas últimas 2 horasem um gráfico medido a cada 5 minutos.O valor numérico abaixo do gráfico indica avelocidade média acumulada desde o inícioda medição.

O valor apresentado é atualizado a cada10 segundos.

Para reajustar o cálculo, pressione o botão“RESET” por mais de 1 segundo.

4. BarômetroA indicação “BARO” aparece no mos-trador por 1 segundo e então um gráficoé apresentado.O barômetro mostra mudanças na pres-são atmosférica nas últimas 12 horas emum gráfico medido a cada 30 minutos.A faixa de pressão mostrada no gráficovaria entre 600 hPa (17,8 IN.HG [pol.Hg])e 1050 hPa (31,0 IN.HG [pol.Hg]). A pres-são atmosférica é indicada de 2 em 2 hPa(0,1 IN.HG [pol.Hg]).

Se os valores excederem a faixa do eixovertical, todo o gráfico mudará automa-ticamente e as marcas “ ” ou “ ” e “2”(“0.1”) piscarão três vezes. É possível “rolar”o gráfico pressionando os botões “ ” ou“ ” .O valor numérico abaixo do gráfico indica aaltitude atual de 1 em 1 hPa (0,1 IN.HG [pol.Hg]).A faixa de pressão mostrada varia entre600 hPa (17,8 IN.HG [pol.Hg]) e 1050 hPa(31,0 IN.HG [pol.Hg]). Na ilustração ao lado,o mostrador indica uma pressão atmos-férica de 972 hPa (28,7 IN.HG [pol.Hg]).O valor apresentado é atualizado a cadasegundo.

O valor pode ser um pouco diferente dapressão atmosférica real, dependendo daabertura ou fechamento das portas e vidros,e das condições de condução.

Page 205: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-10-8

EN19065

EN19066

Altímetro 50 (m)

Altímetro 200 (ft) [pés]

5. Altímetro 50 (m) ou 200 (ft) [pés]A indicação “ALTI 50” ou “ALTI 200”aparece no mostrador por 1 segundo eentão o gráfico é apresentado.

O altímetro mostra a mudança aproxi-mada na altitude nas últimas 2 horasem um gráfico de barras medido a cada5 minutos.Indicação do gráfico:

Altímetro 50 (m)......... 1 ponto = 50 mAltímetro 200 (ft) ..... 1 ponto = 200 pés

Para selecionar a unidade, consulte “Modode seleção das unidades” na página 1-10-4.

Se o valor exceder a faixa do eixo vertical,todo o gráfico mudará automaticamente eas marcas “ ” ou “ ” e “50” ou “200”piscarão três vezes.

O valor numérico abaixo do gráfico indica aaltitude atual de 10 em 10 (m) ou de 50 em50 (ft) [pés]. A faixa de altitude mostradavaria entre 0 m e 4000 m (0 a 1600 ft [pés]).No exemplo da ilustração, o mostrador indi-ca que a altitude atual é de 350 m (1150 ft)[pés]. O valor apresentado é atualizado acada 2 segundos.

Lembre-se de que a leitura do altímetro ésomente uma estimativa aproximada. Ela écalculada com base na pressão do ar etemperatura no interior do veículo. Portanto,variações em sua leitura podem ocorrer,mesmo quando o veículo estiver no mesmolocal, devido a mudanças na pressão do are temperatura. Se a leitura do altímetroestiver claramente incorreta, pressione obotão “RESET”. A pressão do ar e tempe-ratura no interior do veículo naquele pontoserão convertidas numa leitura de altitude.

Se a altitude correta for conhecida, é pos-sível corrigir o altímetro quando uma leituraincorreta for indicada. (Para mais detalhes,consulte “Retificação do altímetro” napágina 1-10-10.)

Page 206: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-10-9

EN19113 EN19068

EN19069

Retificação do altímetroA retificação somente é válida quando aaltitude correta é conhecida. Com oaltímetro 50 (m) ou 200 (ft) [pés] indicadono mostrador, pressione o botão “ ” ou “ ”para aumentar ou diminuir a altitude em10 (m) ou 50 (ft) [pés]. Os altímetros 50 (m)ou 200 (ft) [pés] são retificados simulta-neamente.

Para introduzir a altitude retificada, pressio-ne o botão “RESET” por mais de 1 segundo.

Altímetro 200 (m)

Altímetro 1000 (ft) [pés]

6. Altímetro 200 (m) ou 1000 (ft) [pés]A indicação “ALTI 200” ou “ALTI 1000”aparece no mostrador por 1 segundo eentão o gráfico é apresentado.O altímetro mostra mudanças na altitudenas últimas 2 horas em um gráfico debarras medido a cada 5 minutos.Indicação do gráfico:

Altímetro 200 (m)............................... 1 ponto = 200 mAltímetro 1000 (ft)............................... 1 ponto = 1000 pés

Para selecionar a unidade, consulte “Modode seleção das unidades” na página 1-10-4.

Se o valor exceder a faixa do eixo vertical,todo o gráfico mudará automaticamente eas marcas “ “ ou “ “ e “200” ou “1000”piscarão três vezes.

O valor numérico abaixo do gráfico indica aaltitude atual de 10 em 10 (m) ou de 50 em50 (ft) [pés]. A faixa de altitude mostradavaria entre 0 m e 4000 m (0 a 1600 ft [pés]).No exemplo da ilustração, o mostrador indi-ca que a altitude atual é de 350 m (1150 ft)[pés]. O valor apresentado é atualizado acada 2 segundos.

Page 207: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-10-10

EN19113

Lembre-se de que a leitura do altímetro ésomente uma estimativa aproximada. Ela écalculada com base na pressão do ar etemperatura no interior do veículo. Portanto,variações em sua leitura podem ocorrer,mesmo quando o veículo estiver no mesmolocal, devido a mudanças na pressão do are temperatura. Se a leitura do altímetroestiver claramente incorreta, pressione obotão “RESET”. A pressão do ar etemperatura no interior do veículo naqueleponto serão convertidas numa leitura dealtitude.

Se a altitude correta for conhecida, épossível corrigir o altímetro quando umaleitura incorreta for indicada. (Para maisdetalhes, consulte “Retificação do altímetro”a seguir.)

Retificação do altímetroA retificação somente é válida quando aaltitude correta é conhecida. Com oaltímetro 200 (m) ou 1000 (ft) [pés] indicadono mostrador, pressione o botão “ ” ou “ ”para aumentar ou diminuir a altitude em10 (m) ou 50 (ft) [pés]. Os altímetros 200 (m)ou 1000 (ft) [pés] são retificados simulta-neamente.

Para introduzir a altitude retificada, pressio-ne o botão “RESET” por mais de 1 segundo.

EN19070

7. Tempo de condução

A indicação “ELAPS. TIME” aparece nomostrador por 1 segundo e então o grá-fico é apresentado.O tempo transcorrido após a partida domotor é apresentado. Quando o motor éacionado, a contagem é iniciada em 0:00.O mostrador tem capacidade para indicaraté 19:59 (19 horas e 59 minutos). Quandoeste tempo for excedido, o contador retor-nará para 0:00.

Page 208: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-10-11

EN19071 EN19072

Indicação do gráfico:1. Gráfico de horas

........................ 1 ponto = 1 hora

2. Gráfico de minutos........................ 1 ponto = 1 minuto

3. Gráfico de segundos........................ 1 ponto = 10 segundos

Para reajustar o tempo de condução,pressione o botão “RESET” por mais de1 segundo, ou posicione a chave de igniçãoem “OFF”. Se o reajuste for efetuado atravésdo botão “RESET”, a indicação “START”aparecerá no mostrador e o tempo decondução começará a ser cronometrado.

— Relógio

O relógio digital indica a hora, quando achave de ignição está na posição “ACC”ou “ON”.Para ajustar a hora, pressione o botão“MODE” por mais de 2 segundos. Aindicação “SET CLOCK” aparecerá nomostrador. Quando a indicação aparecer, omostrador de horas começará a piscar.

Para ajustar a hora: Pressione o botão “ ”Para ajustar os minutos: Pressione o botão“ ”

EN19055

Page 209: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-10-12

O mostrador indica a temperatura externaquando a chave de ignição for girada paraa posição “ACC” ou “ON”.A indicação é atualizada a cada segundo.

A faixa de temperatura indicada varia de–30OC a 50OC.

Se houver alguma anormalidade com aconexão do sensor de temperatura externa,a indicação “– –” será exibida no mostrador.Se isto acontecer, procure umaConcessionária Autorizada Toyota.

— Mostrador da temperatura externa

EN19073

Para ajustar o relógio para a hora maispróxima, pressione o botão “RESET”. Porexemplo, se o botão for pressionadoquando o relógio estiver entre 1:01 – 1:29,a indicação mudará para 1:00. Se forpressionado entre 1:30 – 1:59, a indicaçãomudará para 2:00.

Se a alimentação for interrompida, o relógioirá ajustar-se automaticamente em 1:00 am.

EN19050

A bússola indica a direção na qual oveículo está sendo conduzido. A ilus-tração acima indica que o veículo estásendo conduzido para o norte.

Mostrador Direção

N Norte

E Leste

S Sul

W Oeste

— Bússola

Page 210: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-10-13

EN19074

A bússola pode não indicar a direção cor-reta se:• o veículo parar logo após uma conversão.

A bússola não é ajustada com o veículoparado;

• a chave de ignição for desligada logoapós uma conversão;

• o veículo estiver sobre uma superfícieinclinada;

• o veículo se encontrar em um local ondeo campo magnético da Terra está sujeitoa interferências de campos magnéticosartificiais (estacionamentos subter-râneos, sob torres de aço, entre prédios,estacionamentos em coberturas, próxi-mos a cruzamentos, próximos a veículosgrandes, etc.);

• o veículo estiver magnetizado (houver umímã ou objeto metálico no computadorde bordo ou próximo a ele);

• a bateria estiver desconectada.

Se o desvio for pequeno, a bússola se auto-ajustará quando o veículo estiver em movi-mento.

Para maior precisão ou calibragem completa,consulte “Calibragem da bússola”.

Sensor da bússolaO sensor da bússola está instalado nocomputador de bordo.

NOTA

Não coloque um ímã ou objeto metá-lico no computador de bordo oupróximo a ele. Caso contrário, o sen-sor pode não funcionar corretamente.

Caso o veículo esteja magnetizado, abússola não exibirá a direção correta e ovisor da bússola começará a piscar,conforme mostrado. Entretanto, caso abússola corrija automaticamente a direçãodurante a condução, o visor da bússola iráparar de piscar. Quanto à precisão adicionalda direção, e para efetuar uma correçãoantecipada, ajuste a direção manualmente.Quanto a informações detalhadas, veja“Calibragem da bússola”, conformeindicado a seguir.

Page 211: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-10-14

EN19059 EN19046

Para ajustar o desvio:

1. Pare o veículo em local seguro.Pressione o botão “MODE” por mais de2 segundos para selecionar o modo deajuste.

2. Pressione o botão “MODE” várias vezesaté que a indicação “ZONE” apareça nomostrador e o número comece a piscar.

Calibragem da bússola (calibragem dodesvio)A indicação de direção da bússola sedesvia da direção real determinada pelocampo magnético da Terra. O ângulo dedesvio varia de acordo com a posiçãogeográfica do veículo.

Page 212: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-10-15

EN19067

3. Consultando o mapa da próximapágina, pressione e solte o botão “ ”ou “ ” para selecionar o número dazona onde o seu veículo se encontra.

Page 213: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-10-16

EN19045

Números das zonas

Page 214: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-10-17

EN19047EN19059

Após a calibragem, espere 6 segundos oupressione o botão “MODE” por mais de2 segundos. O mostrador retornará para omodo da bússola.

CALIBRAGEM DA BÚSSOLA (calibragemem círculos)

Às vezes a indicação da bússola não éalterada após uma curva. Neste caso, seránecessário calibrar a bússola.

Para calibrar, siga os procedimentos abaixo:

1. Pare o veículo em local seguro. Pressio-ne o botão “MODE” por mais de 2 segun-dos para selecionar o modo de ajuste.

Se nenhum botão for pressionado em 6 se-gundos, o mostrador retornará automatica-mente para o modo manual.

2. Pressione o botão “MODE” várias vezesaté que a indicação “ADJ. COMP.”apareça no mostrador.

Se nenhum botão for pressionado em 6 se-gundos, o mostrador retornará automati-camente para o modo manual.

ATENÇÃO

Não ajuste o mostrador com o veículoem movimento. Certifique-se de ajus-tá-lo somente com o veículo parado.

Page 215: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-10-18

EN19051 EN19048 EN19049

3. Pressione o botão “RESET” e dirija oveículo lentamente em círculos.

A letra “N” no mostrador da bússolacomeçará a piscar e a indicação “ADJ. NOW”aparecerá no mostrador de informações dosistema de controle de velocidade.

Pressionar novamente o botão “RESET”antes de terminar a calibragem em círculosfará com que o mostrador retorne ao modonormal.

4. Após a calibragem em círculos serfinalizada corretamente, a indicação“ADJ. OK” aparecerá e o mostradorretornará ao modo normal.

Se a indicação “ADJ. NG” aparecer nomostrador, a calibragem terá sido malsucedida. Calibre novamente a bússola(repita as etapas de 1 a 3).

Se não for possível efetuar a calibragemdevido a um campo magnético no veículo,etc., procure uma ConcessionáriaAutorizada Toyota.

Page 216: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-10-19

Acendedor de cigarros e cinzeiros

Acendedor de cigarros e cinzeiro dianteiro

EY19005

EY19007

Cinzeiro traseiro

Efetue a calibragem em círculo logo apósa aquisição do seu Toyota. Então efetue-asempre que a bateria for removida,substituída ou desconectada.• Não efetue a calibragem em círculo em

locais onde o campo magnético da Terraestá sujeito a interferências de camposmagnéticos artificiais (estacionamentossubterrâneos, sob torres de aço, entreprédios, estacionamentos em coberturas,próximos a cruzamentos, próximos aveículos grandes, etc.);

• Durante a calibragem, não opere ossistemas elétricos (vidros elétricos, etc.),pois eles podem interferir no procedi-mento.

ATENÇÃO

••••• Ao efetuar a calibragem em círculo,certifique-se de que haja espaçosuficiente. Tome cuidado quanto àpresença de pedestres e outrosveículos. Obedeça as leis de trânsitolocais durante o procedimento decalibragem.

••••• Não ajuste o mostrador durante acondução do veículo. Certifique-sede ajustá-lo somente com o veículoparado.

Page 217: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-10-20

ACENDEDOR DE CIGARROSPara utilizar o acendedor de cigarros,pressione-o. Quando estiver quente, elesaltará para fora automaticamente, pron-to para ser utilizado.Se o motor não estiver funcionando, a chavede ignição deverá estar na posição “ACC”.

Não mantenha o acendedor de cigarrospressionado.

Utilize o acendedor de cigarros genuínoToyota quando for substituí-lo.

ATENÇÃO

Para reduzir a possibilidade de feri-mentos no caso de acidente ou freadabrusca, sempre feche o cinzeiro apósutilizá-lo.

Saídas de energia

Dianteira

Traseira

EY19011

EY19123

CINZEIROSCinzeiro dianteiro: Para utilizar o cinzeiro,puxe-o para fora.

Cinzeiro traseiro: Para utilizar o cinzeiro,levante a tampa.Ao terminar de fumar, apague o cigarrocompletamente no cinzeiro a fim de evitarque sua ponta entre em combustão. Apósutilizar o cinzeiro, feche completamente atampa.

Cinzeiro dianteiro: Para remover, pressionea placa da mola de trava e puxe o cinzeiropara fora.

Cinzeiro traseiro: Para remover, puxe ocinzeiro para fora.

NOTA

Não utilize plugs ou adaptadoresinadequados no acendedor decigarros, pois o soquete poderá serdanificado.

Page 218: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-10-21

As saídas de energia foram projetadaspara fornecer energia para acessórios doveículo.A chave de ignição deve estar na posição“ACC” ou “ON” para que as saídas deenergia possam ser utilizadas.

NOTA

••••• Para evitar a queima do fusível, nãoexceda a capacidade total do veí-culo, que é de 12 V/120 W (saídasdianteira e traseira juntas).

••••• Para evitar que a bateria seja des-carregada, não utilize as saídas deenergia por mais tempo que o ne-cessário, quando o motor estiverdesligado.

••••• Feche as tampas quando as saídasde energia não estiverem sendoutilizadas. Introduzir objetos estra-nhos ou deixar que líquidos atinjama saída pode provocar uma impro-priedade ou curto-circuito.

ATENÇÃO

Para reduzir a possibilidade de ferimen-tos no caso de um acidente ou freadabrusca, sempre mantenha o porta-luvasfechado enquanto estiver dirigindo.

Para abrir a tampa do porta-luvas, puxe aalavanca.

Com as luzes do painel acesas, a luz doporta-luvas se acenderá quando o porta-luvas for aberto.

Para travá-la, introduza a chave principal egire-a no sentido horário.

Porta-luvas

ATENÇÃO

••••• Para reduzir a possibilidade de feri-mentos no caso de um acidente oufreada brusca, sempre mantenha osporta-objetos fechados enquantoestiver dirigindo.

••••• Tipo A – Como este compartimentofoi projetado para objetos leves, taiscomo óculos, não coloque objetospesados em seu interior. Caso con-trário, a tampa do compartimentopoderá abrir e o objeto cair no inte-rior do veículo, causando ferimentos.

Para utilizar os porta-objetos, abra astampas conforme mostrado nas ilustra-ções seguintes.

Porta-objetos —

NOTA

Tipo A – Em dias quentes, o interior doveículo também esquenta. Não deixeobjetos passíveis de combustão ouque possam deformar-se dentro doporta-objetos, como por exemplo,isqueiros, óculos, etc.

Page 219: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-10-22

EY19024

EY19025

EY19080 EY19115

Tipo A

Tipo B

O porta-objetos tipo B possui uma cintapara fixação de um kit de primeirossocorros.Embora o kit de primeiros socorros não sejaequipamento genuíno deste veículo, oporta-objetos pode ser utilizado paraarmazená-lo.

Prenda o kit de primeiros socorros com acinta de fixação.

1. Para soltar: Puxe a fivela para cima.

2. Para prender: Puxe a cinta.

Certifique-se de que o kit de primeirossocorros esteja firmemente preso.

— Suporte para kit de primeirossocorros

Para fixar a bagagem, use os ganchospara a fixação, conforme mostrado.

Consulte “Precauções relativas à acomo-dação de bagagem” na página 2-10.

Ganchos para a fixação de bagagem

Page 220: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-10-23

A parte interna da porta traseira possuium compartimento de rede.

Embora o refletor de advertência não estejaincluído como equipamento padrão, estecompartimento de rede pode ser utilizadopara guardar o refletor de advertência.

Fixe o refletor de advertência com uma cinta.

Certifique-se de que o refletor deadvertência esteja firmemente fixado.

Compartimento de redeO porta-copos foi projetado para quecopos ou latas fiquem encaixados segu-ramente nos orifícios.O porta-copos pode ser ajustado de acordocom o tamanho do recipiente, mudando-sea posição do separador ou movendo seusbraços.

EY19126

Porta-copos dianteiro

ATENÇÃO

••••• Não coloque nenhum outro objetono porta-copos, pois ele pode serarremessado em caso de acidenteou freada brusca, provocando feri-mentos aos ocupantes do veículo.

••••• Para reduzir a possibilidade deferimentos em caso de acidente oufreada brusca, durante a conduçãodo veículo, mantenha o porta-coposfechado quando não estiver em uso.

NOTA

Não deslize a tampa do consoleenquanto o porta-copos estiver emuso. O líquido poderá ser derramadono interior do veículo ou o porta-copospoderá ser danificado.

Page 221: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-10-24

Porta-copos traseiro

EY19056

EY19108

Tipo A

Tipo B

ATENÇÃO

••••• Não coloque nenhum outro objetono porta-copos, pois ele pode serarremessado em caso de acidenteou frenagem brusca, provocandoferimentos aos ocupantes doveículo.

••••• Tipo A – Para reduzir as chances deferimentos em caso de acidente oufrenagem brusca durante a condu-ção do veículo, mantenha o porta-copos fechado quando não estiverem uso.

••••• Tipo A – Não levante o descansa-braço enquanto o porta-copos esti-ver aberto.

O porta-copos foi projetado para quecopos ou latas fiquem encaixados segu-ramente nos orifícios.Tipo A – Para usar o porta-copos, abaixe odescansa-braço e pressione a tampa.

Console

Para abrir a tampa do console, puxe aalavanca de trava para cima.

EY19057

Page 222: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-10-25

EY19116

Compartimento para lenços TapetesO console apresenta um compartimentopara lenços no interior de sua tampa.Para usar o compartimento:

1. Puxe a tampa do console para cimaenquanto pressiona a alavanca detrava.

2. Coloque uma caixa de lenços no com-partimento.

ATENÇÃO

Para reduzir as chances de ferimentosem caso de acidente ou frenagembrusca durante a condução do veículo,mantenha a tampa do console traseirofechada quando não estiver em uso.

Use um tapete na dimensão correta.Se o carpete e o tapete do assoalho tiveremdois furos, os mesmos foram projetadospara uso com presilhas de retenção. Fixe otapete com presilhas nos furos do carpetedo assoalho.

Page 223: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

1-10-26

EY19105

ATENÇÃO

Ao instalar o tapete do assoalhoObserve as seguintes precauções:••••• Certifique-se de que o tapete esteja

posicionado corretamente sobre oassoalho do veículo. Se o tapetedeslizar e causar a interferência nomovimento dos pedais durante acondução, acidentes poderãoocorrer.

••••• Certifique-se de que o tapete estejaposicionado corretamente noassoalho do veículo com o ladocorreto voltado para cima.

••••• Não coloque tapetes sobre outrostapetes no assoalho do veículo.

Page 224: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

2-1

Seção 2ANTES DE DIRIGIR OSEU TOYOTA• Precauções relativas à condução

fora-de-estrada

• Período de amaciamento

• Combustível

• Ao dirigir em outros países

• Precauções relativas às emissõesdo motor

• Informações sobre o consumo deóleo do motor

• Sistema de freio

• Indicadores de desgaste daspastilhas de freio

• Precauções relativas à acomodaçãode bagagem

• Precauções relativas ao bagageiro

• Estribo

• Diferencial autoblocante

• Identificação de seu Toyota

• Suspensão e chassi

EY20001

Este veículo pertence à categoria deveículos utilitários, com maior altura dosolo e bitola mais estreita em relação àaltura do seu centro de gravidade, o quepossibilita uma grande variedade deaplicações fora-de-estrada. As caracterís-ticas específicas de projeto proporcionamum centro de gravidade maior do que dosveículos de passeio, aumentando aschances de capotamento. Os veículosutilitários possuem uma taxa de capota-mento significantemente maior do que ade outros tipos de veículos. Uma vanta-gem da maior altura do solo é a maiorvisibilidade, que possiblita observar osobstáculos à frente antecipadamente.Esse veículo não foi projetado para fazercurvas na mesma velocidade de umveículo de passeio, assim como veículosesportivos “muito baixos” não foramprojetados para apresentar um desem-penho satisfatório na condução fora-de-estrada. Assim, seu veículo pode tombarou capotar mais facilmente ao fazercurvas acentuadas em alta velocidade.

Precauções relativas à conduçãofora-de-estrada

Page 225: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

2-2

ATENÇÃO

Observe sempre as precauções abai-xo para diminuir o risco de ferimentospessoais graves ou danos ao veículo.••••• Em caso de capotamento, o risco de

ferimentos fatais será maior se ocinto de segurança não for utilizado.Portanto, o motorista e todos ospassageiros devem sempre utilizaro cinto de segurança quando oveículo estiver em movimento.

••••• Evite curvas fechadas ou manobrasbruscas sempre que possível. Omanuseio incorreto deste veículopoderá provocar perda de controledo veículo ou capotamento, causan-do ferimentos graves ou fatais.

••••• A acomodação de carga no baga-geiro aumenta o centro de gravidadedo veículo. Evite velocidades eleva-das, saídas repentinas, curvasfechadas, frenagens ou manobrasbruscas. Caso contrário, poderáocorrer perda de controle do veículoou capotamento.

••••• Sempre reduza a velocidade ao serultrapassado por veículos de grandeporte, o que ocasiona ventos late-rais. Devido a seu formato e maiorcentro de gravidade, este veículo émais sensível a ventos laterais doque os veículos de passeio. Reduzira velocidade proporcionará melhorcontrole do veículo.

••••• Durante a condução fora-de-estradaou em superfícies muito acidenta-das, nunca dirija em alta velocidade,“salte” com o veículo, faça curvasfechadas, atinja obstáculos, etc. Istopode provocar perda de controle oucapotamento do veículo, causandoferimentos graves ou fatais. Alémdisso, podem ocorrer danos dispen-diosos à suspensão e chassi doveículo.

••••• Em declives acentuados, não con-duza o veículo no sentido diagonal.A condução em linha reta é prefe-rível. Os veículos utilitários podemtombar mais facilmente para o ladodo que para a frente ou para trás.

Período de amaciamentoDirija de forma moderada e evite rotaçõeselevadas.Seu Toyota não requer um amaciamento ela-borado. Para maior economia de combus-tível e maior vida útil do veículo, siga estassugestões durante os primeiros 1.000 kmde uso.

• Evite acelerações máximas durante apartida e ao conduzir o veículo.

• Evite acelerar o motor.

• Evite frenagens bruscas durante os pri-meiros 300 km.

• Não dirija em velocidade baixa com atransmissão manual numa marcha alta.

• Não dirija por um período prolongado emvelocidade constante, seja ela alta oubaixa.

Page 226: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

2-3

CombustívelA escolha do combustível apropriado éessencial para um bom desempenho domotor.

Danos causados ao motor devido ao usode combustível inadequado não serãocobertos pela garantia Toyota.

TIPO DE COMBUSTÍVELUtilize somente óleo diesel.

NÚMERO DE CETANAS

Selecione combustível com número decetanas 50 (índice de cetanas 45) oumais alto.

O uso de combustível com número de cetanasmenor que o indicado irá causar detonação for-te e persistente. A detonação muito severa irádanificar o motor.

Ao dirigir em outros paísesSe planeja utilizar seu Toyota em outropaís ...Primeiro, verifique se o veículo atende àsleis vigentes no respectivo país.

Segundo, confirme a disponibilidade docombustível adequado.

Se houver detonação do motor ...Caso observe detonação do motor, mesmoutilizando o combustível recomendado, oudurante a condução a uma velocidadeestável em pistas planas, consulte umaConcessionária Autorizada Toyota.

Entretanto, ocasionalmente poderá ocorreruma leve detonação, por um curto períodode tempo, durante acelerações ou emaclives. Esta é uma condição normal e nãodeve ser motivo de preocupação.

CAPACIDADE DO RESERVATÓRIO DECOMBUSTÍVEL

87 l

Page 227: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

2-4

Precauções relativas às emissões domotor

ATENÇÃO

••••• Evite inalar os gases de escapamen-to. Eles contêm monóxido de car-bono, um gás incolor e inodoro quecausa perda de consciência ou atémesmo morte.

••••• Certifique-se de que o sistema deescapamento não apresenterachaduras ou conexões soltas. Osistema deverá ser inspecionadoperiodicamente. Ao bater em algumobjeto ou notar alguma mudança noruído do escapamento, inspecioneimediatamente o sistema.

••••• Não deixe o motor ligado em gara-gens ou áreas fechadas, exceto otempo necessário para entrar ousair do recinto. Os gases de esca-pamento não se dissiparão, o queconsiste numa situação bastanteperigosa.

••••• Não permaneça muito tempo com oveículo parado e o motor ligado. Sefor inevitável, faça-o somente emrecintos abertos e ajuste o sistemade aquecimento ou refrigeração paraforçar a admissão de ar fresco noveículo.

••••• Mantenha a porta traseira e osvidros laterais traseiros fechadosenquanto estiver dirigindo. Sepermanecerem abertos ou mal fe-chados, poderá ocorrer a pene-tração de gases de escapamento nointerior do veículo.

••••• Para que o sistema de ventilação doveículo funcione adequadamente,mantenha a grade de entrada de ar,localizada na frente do pára-brisa,livre de folhas ou outros tipos deobstrução.

••••• Se sentir o odor de gases de esca-pamento no interior do veículo, dirijacom os vidros abertos e a portatraseira e os vidros laterais trasei-ros fechados. Identifique a causa ecorrija-a imediatamente.

••••• Não deixe o motor funcionando emárea com neve ou onde estejanevando. Caso haja um acúmulo deneve ao redor do veículo enquanto omotor estiver funcionando, os gasesde escapamento poderão entrardentro do veículo. Isto pode levar àmorte ou a graves problemas desaúde.

••••• Ao descansar dentro do veículo,sempre desligue o motor. Casocontrário, você poderá aciden-talmente mover a alavanca demudança de marcha ou pressionaro pedal do acelerador, levando aacidentes ou a um incêndio emvirtude de superaquecimento domotor. Além disso, caso o veículoesteja estacionado em uma áreapouco ventilada, os gases deescapamento poderão entrar dentrodo veículo, levando à morte ou agraves problemas de saúde.

Page 228: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

2-5

• O óleo também é usado para lubrificar ashastes das válvulas de admissão. Partedesse óleo é introduzida na câmara decombustão, junto com o ar de admissão, eé queimada com o combustível. As altastemperaturas dos gases de escapamentotambém queimam o óleo usado para lubri-ficar as hastes das válvulas de escapamento.

A quantidade de óleo consumida dependeda viscosidade e qualidade do óleo, e decomo o veículo é conduzido.Uma quantidade maior de óleo é consu-mida quando o veículo é submetido a altasvelocidades e freqüentes acelerações edesacelerações.

Um motor novo consome mais óleo, pois ospistões, anéis dos pistões e a parede doscilindros ainda não foram condicionados.

Informações sobre o consumo deóleo do motorFUNÇÕES DO ÓLEO DO MOTORA função principal do óleo é lubrificar eresfriar o interior do motor. Ele tem um papelfundamental no funcionamento adequadodo motor.

CONSUMO DE ÓLEO DO MOTORÉ comum que o motor consuma umapequena quantidade de óleo durante ofuncionamento normal. As causas desteconsumo são apresentadas abaixo.• O óleo é usado para lubrificar os pistões,

anéis dos pistões e cilindros. Quando opistão se move para baixo, uma películafina de óleo permanece na parede docilindro. A alta pressão negativa geradanas desacelerações faz com que partedesse óleo penetre na câmara de com-bustão. Esse óleo e uma parte da películadeixada na parede do cilindro são quei-mados pelas altas temperaturas dos ga-ses de combustão, durante o processo decombustão.

A quantidade de óleo consumida dependeda viscosidade, qualidade do óleo e dascondições de condução do veículo.Uma quantidade maior de óleo éconsumida quando o veículo é submetidoa altas velocidades e freqüentesacelerações e desacelerações.

Um motor novo consome maior quantidadede óleo, uma vez que os êmbolos, anéisdos êmbolos e a parede dos cilindros aindanão estão ajustados.

Consumo de óleo: Máximo 1,0 l por 1.000km

Page 229: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

2-6

Ao determinar a quantidade de óleoconsumida, leve em conta que o óleo podeestar diluído, o que torna difícil avaliar onível com precisão.Por exemplo, se o veículo for utilizado repe-tidamente em trajetos curtos e, aparente-mente, estiver consumindo uma quantidadenormal de óleo, a vareta medidora poderáindicar que não houve nenhuma perda,mesmo após 1.000 km ou mais. Isto ocorredevido à diluição gradual do óleo pelocombustível ou umidade, dando a impres-são de que o nível do óleo não se alterou.

Por outro lado, como os componentes dediluição se evaporam quando o veículo éconduzido em alta velocidade, em umarodovia, teremos a impressão de que umaquantidade excessiva de óleo foi consu-mida, após dirigir em alta velocidade.

NOTA

Se esta recomendação não for observa-da, poderão ocorrer sérios problemascom o motor devido à falta de óleo.

Para mais informações, consulte “Verifi-cação do nível de óleo do motor” na página7-2-1.

IMPORTÂNCIA DA VERIFICAÇÃO DONÍVEL DE ÓLEO DO MOTORUm dos pontos mais importantes na manu-tenção correta do veículo é manter o nívelideal do óleo, para que sua eficiência nãoseja afetada. Portanto, é essencial verificaro nível de óleo regularmente. A Toyota reco-menda que o nível de óleo seja verificadosempre que o veículo for abastecido comcombustível.

Sistema de freioO sistema de freio com cilindro mestre tipotandem é um sistema hidráulico com doissubsistemas independentes. Se em umdeles houver uma impropriedade, o outrocontinuará funcionando. Entretanto, o pedalde freio ficará mais duro e a distância parafrear será maior. A luz de advertência dosistema de freio poderá se acender.

SERVO-FREIOO servo-freio utiliza o vácuo do motor paraauxiliar os freios. Se o motor desligar durantea condução, será possível parar o veículocom pressão normal do pedal. A reserva devácuo é suficiente para uma ou duas frena-gens, mas não mais do que isso.

ATENÇÃO

Não dirija o veículo com um únicosistema de freio. Repare os freiosimediatamente.

Page 230: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

2-7

SISTEMA DE FREIO ANTIBLOCANTE(ABS)O sistema de freio antiblocante foiprojetado para impedir o travamento dasrodas durante frenagens súbitas ou fre-nagem em pistas escorregadias, auxi-liando no controle da direção e estabi-lidade do veículo.

ATENÇÃO

••••• Não bombeie o pedal de freio se omotor morrer. O pedal utiliza a re-serva de vácuo cada vez que ébombeado.

••••• Mesmo que a reserva de vácuo sejatotalmente perdida, os freios conti-nuarão funcionando. Mas o pedalestará muito mais duro que o normal,e a distância para frear será maior.

A maneira efetiva de pressionar o pedalde freio ABS: Quando o sistema de freioantiblocante estiver ativado, você poderásentir uma pulsação no pedal e ouvir umruído característico. Nesta situação,mantenha o pedal de freio pressionadocom mais firmeza para permitir que osistema de freio antiblocante funcioneadequadamente. Não bombeie o pedal,pois dessa forma o desempenho do freiopoderá ser reduzido.

O sistema de freio antiblocante é ativadoquando a velocidade do veículo atinge,aproximadamente, 10 km/h. Ele é desati-vado quando a velocidade cai para cercade 5 km/h.

O sistema pode ser ativado quando o pedalde freio for pressionado, em dias de chuva,sobre superfícies escorregadias, tais comosobre tampões de esgoto, placas de açode construções subterrâneas, junções depontes, etc.

Você poderá ouvir um ruído no compartimentodo motor, por alguns segundos, quando omotor for acionado ou logo após a partida.Isto indica que o sistema de freio antiblocanteestá no modo de auto-diagnóstico, o que nãoimplica em mau funcionamento.

A pulsação do pedal de freio causada pelosistema de freio antiblocante poderá indicarcondições de risco na pista. Embora osistema de freio antiblocante ajude amelhorar o controle do veículo, é importantedirigir cuidadosamente, uma vez que osistema ABS não é capaz de superar asleis da física que atuam sobre o veículo.• A capacidade de frenagem depende do

atrito entre os pneus e a pista.• Embora o sistema de freio antiblocante

esteja funcionando, o motorista nãopoderá manter o controle total do veículoem algumas condições de pistaescorregadia, nas curvas em altasvelocidades ou em manobras bruscas.

• Evite velocidades altas em pistas molha-das. O sistema de freio antiblocante nãoé capaz de eliminar o risco de aquapla-nagem e da perda de atrito dos pneus.

Mantenha sempre uma distância segura doveículo à frente. Comparado aos veículosnão equipados com sistema de freioantiblocante, nos casos abaixo seu veículopoderá exigir maior distância de frenagem:• Dirigir em pistas irregulares, com

cascalhos ou cobertas de lama.• Dirigir em pistas com pequenos buracos

ou outras diferenças de altura.

Page 231: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

2-8

Quando o sistema de freio antiblocanteestiver ativado, as seguintes condiçõespoderão ocorrer. Isto não é indício de umaimpropriedade no sistema:• Você poderá ouvir o sistema de freio

antiblocante funcionar e sentir umapulsação do pedal de freio, vibrações dacarroçaria e do volante. Além disso,poderá ser ouvido o ruído do motor emseu compartimento mesmo após parar oveículo.

• Ao ativar o sistema de freio antiblocante,o pedal de freio poderá mover-se umpouco para a frente.

O sistema de freio antiblocante nãofoi projetado para diminuir a distânciade frenagem. Mantenha sempre umavelocidade moderada e uma distânciasegura de outros veículos. Compara-do com veículos sem freioantiblocante, o seu veículo podenecessitar de uma distância maiorpara parar nos seguintes casos:••••• ao dirigir sobre superfícies irregu-

lares ou com pedras;••••• ao dirigir com correntes instaladas

nos pneus;••••• ao dirigir sobre desníveis, tal como

junções de uma pista;••••• ao dirigir em superfícies esburaca-

das ou com outro tipo de diferençade altura.

Os quatro pneus devem estar na pres-são correta e ser do tamanho especifi-cado. O sistema de freio antiblocantedetecta a velocidade do veículo atra-vés de sensores de velocidade paracada roda. O uso de pneus diferentesdos especificados pode causar umaimpropriedade na leitura davelocidade de rotação das rodas, o queresultará numa distância de frenagemmaior.

ATENÇÃO

Não superestime o sistema de freioantiblocante. Apesar do sistema au-xiliar no controle do veículo, é funda-mental dirigir com cuidado. Mantenhauma velocidade moderada e uma dis-tância segura de outros veículos, poishá limites quanto à estabilidade doveículo e efetividade do volante, mes-mo com o sistema de freio anti-blocante atuando.Se a capacidade de aderência dospneus for excedida, ou se ocorreraquaplanagem em alta velocidade nachuva, o sistema de freio antiblocantenão irá manter o controle do veículo.

Page 232: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

2-9

EY20022

Luz de advertência do “ABS”Esta luz se acenderá quando a chave deignição for posicionada em “ON”. Apósalguns segundos a luz se apagará.

Caso haja mau funcionamento no sistema,a luz se acenderá novamente.

Quando a luz de advertência do ABS estiveracesa (e a luz de advertência do sistemade freio estiver apagada), o sistema de freioantiblocante não irá funcionar, porém osistema de freio convencional continuaráfuncionando normalmente. Neste caso, asrodas poderão travar durante uma frena-gem súbita ou sobre pista escorregadia.

As condições abaixo indicam umaimpropriedade de funcionamento emalgum componente monitorado pelosistema da luz de advertência. Procureuma Concessionária Autorizada Toyotaassim que possível para efetuar umainspeção no veículo.• A luz não se acende quando a chave de

ignição é posicionada em “ON” ou elapermanece acesa.

• A luz se acende durante a condução doveículo.

Se a luz se acender brevemente durante ofuncionamento, isto não indica um problema.

ATENÇÃO

Se a luz de advertência do “ABS” seacender junto com a luz de advertên-cia do sistema de freio, pare imediata-mente o veículo em local seguro eprocure uma ConcessionáriaAutorizada Toyota.Neste caso, não haverá apenas umaimpropriedade no sistema de freioantiblocante, mas o veículo ficaráextremamente instável durante afrenagem.

Com o bloqueio do diferencial traseiro:Contudo, é normal a luz se acender com odiferencial traseiro bloqueado. Neste caso,o sistema de freio antiblocante não iráfuncionar.

Page 233: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

2-10

SISTEMA DE FREIO DEESTACIONAMENTO “PRÓPRIO”O seu veículo está equipado com um freiode estacionamento “próprio”, que consisteno conjunto do freio de estacionamentomontado na parte central do freio a discotraseiro. Esse tipo de sistema requer queas sapatas sejam inspecionadas periodica-mente ou sempre que as sapatas e/outambores do freio de estacionamento foremsubstituídos.

Procure uma Concessionária AutorizadaToyota para efetuar este serviço.

SISTEMA DE ASSISTÊNCIA DO FREIOQuando o pedal de freio é acionado commuita força, o sistema de assistência dofreio considera este fato uma parada deemergência, fornecendo uma força defrenagem maior para auxiliar o motoristaa manter o pedal pressionado com fir-meza.Quando o pedal for acionado com muitaforça, uma força de frenagem maior seráaplicada. Neste momento, você poderáouvir um ruído no compartimento do motore sentir vibrações no pedal de freio, o quenão indica impropriedade.

Os indicadores de desgaste das pastilhasdos freios a disco produzem um ruído deadvertência quando as pastilhas estãodesgastadas, indicando que elas devemser substituídas.Se ouvir um ruído agudo ou de algo raspan-do durante a condução do veículo, verifiqueas pastilhas e substitua-as imediatamenteem uma Concessionária Autorizada Toyotamais próxima. Se não forem substituídas,os discos serão danificados e seu reparoserá bastante dispendioso. Além disso, seránecessário aplicar o pedal do freio com maisforça para obter a mesma distância defrenagem.

Indicadores de desgaste daspastilhas de freio

Precauções relativas à acomodaçãode bagagemAo acomodar a bagagem ou carga noveículo, observe os seguintes itens:

• coloque a bagagem ou carga apenas nocompartimento de bagagens, se possível.Certifique-se de que todos os objetosestejam firmes no lugar;

• tenha cuidado para que o veículo fiquebalanceado. A colocação de peso o maisà frente possível ajuda a manter oequilíbrio;

• para maior economia de combustível, nãocarregue peso desnecessário.

ATENÇÃO

••••• Para evitar que a bagagem deslize àfrente durante uma frenagem, nãoempilhe os objetos no comparti-mento de bagagens a uma alturasuperior à altura do encosto dobanco.

••••• Não coloque objetos sobre o bancorebatido ou eles poderão deslizarpara a frente durante uma frenagem.

EY20005

Page 234: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

2-11

••••• Não coloque objetos na tampa docompartimento de bagagens. Elespodem ser arremessados em casode acidente ou freada brusca,podendo causar ferimentos aosocupantes do veículo. Prenda todosos objetos em local seguro.

••••• Não deixe nenhum ocupante viajarno compartimento de bagagens. Elenão foi projetado para passageiros.Todos os ocupantes devem estardevidamente acomodados nosbancos e protegidos pelos cintos desegurança. Caso contrário, poderãoocorrer ferimentos graves em casode acidente ou frenagem súbita.

••••• Não dirija com objetos sobre o painel.Eles podem interferir no campo devisão do motorista, ou mesmo sedeslocar durante curvas ou acele-rações bruscas, prejudicando o con-trole do veículo. Em caso de aciden-te, eles poderão causar ferimentosaos ocupantes do veículo.

EY20024

Precauções relativas ao bagageiro

Trilhos do teto

Para utilizar os trilhos do teto comobagageiro, é necessário instalar dois oumais trilhos transversais.Ao instalar os trilhos transversais genuínosToyota ou equivalentes, siga as instruçõese precauções fornecidas pelo fabricante.

Trilhos transversais ATENÇÃO

Ao transportar objetos no bagageiro,observe as seguintes precauções:••••• Coloque a bagagem de modo que

seu peso fique distribuído uniforme-mente entre os eixos dianteiro etraseiro.

••••• Caso transporte objetos compridosou largos, nunca exceda o compri-mento e largura total do veículo.(Para mais informações, consulte“Dimensões” na página 8-2.)

••••• Antes de dirigir, certifique-se de quea bagagem esteja bem presa nobagageiro.

••••• Transportar objetos no bagageiroaumenta o centro de gravidade doveículo. Evite velocidades exces-sivas, saídas repentinas, curvasfechadas, frenagens e manobrasbruscas. Caso contrário, poderáocorrer perda de controle ou capota-mento, resultantes do manuseioincorreto do veículo.

NOTA

O seu veículo não vem equipado comos trilhos transversais do bagageiro.

Page 235: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

2-12

••••• Caso percorra um longo percursoem pistas acidentadas ou em altavelocidade, pare o veículo durante aviagem para certificar-se de que abagagem esteja bem fixada.

••••• Não exceda a capacidade de cargade 80 kg nos trilhos do teto. Porém,caso a capacidade de carga permi-tida nos trilhos transversais sejainferior a 80 kg, observe o limite decarga e outras instruções relativasaos trilhos transversais. EY20007

Estribo

O estribo é utilizado para proteger aextremidade traseira do veículo e facilitara acomodação de bagagem.Para subir no estribo, utilize a área som-breada, entre setas, na ilustração.

ATENÇÃO

••••• Não permita que mais de umapessoa suba no estribo ao mesmotempo. Ele foi projetado somentepara uma pessoa.

••••• Nunca conduza o veículo com umapessoa sobre o estribo.

NOTA

Tenha cuidado para não riscar asuperfície do teto solar ao acomodara bagagem.

Page 236: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

2-13

O número de identificação do veículo(VIN) é a identificação legal de seuveículo. Ele está gravado no lado direitodianteiro do chassi, conforme mostradona ilustração.Esse número é a identificação principal doseu Toyota. Ele é utilizado para o registrode propriedade do veículo.

Identificação de seu Toyota —— Número de identificação do veículo

EY20008

Diferencial autoblocanteSeu Toyota está equipado com diferencialcentral autoblocante (caixa de transfe-rência). Caso uma roda comece a patinar, odiferencial central autoblocante (caixa detransferência) auxilia na tração, transmi-tindo automaticamente a força motriz paraas rodas no outro semi-eixo. Ele transmitea força motriz para as rodas dianteiras seuma roda traseira patinar, e para as rodastraseiras se uma roda dianteira patinar.

Seu Toyota também está equipado com umdiferencial traseiro autoblocante. Caso umaroda traseira começe a patinar, o diferencialtraseiro autoblocante auxilia na tração,transmitindo automaticamente a forçamotriz para a outra roda traseira.

ATENÇÃO

Não acione o motor ou dirija o veículosustentado por um macaco. O veículopoderá escorregar do macaco o querepresenta perigo, ou ferimentosgraves.

NOTA

Utilize apenas pneus de reserva domesmo tamanho, construção ecapacidadede carga, como os pneusgenuínos de seu Toyota. O uso deoutro tipo de pneu poderá resultar emdanos ao diferencial autoblocante.

Page 237: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

2-14

— Etiquetas destrutíveis

EY20009

Localizada na coluna da porta dianteira, nolado do passageiro.

Localizada à frente do banco do passagei-ro dianteiro, sob o carpete.

Localizada no compartimento do motor, pró-xima à torre de suspensão (lado direito).

O número de identificação do veículo (VIN)também está gravado na plaqueta dofabricante (conforme mostrado na ilustra-ção).

EY20009

Page 238: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

2-15

O número do motor está gravado nobloco do motor, conforme mostrado nailustração.

— Número do motor

ATENÇÃO

Não modifique a suspensão/chassicom kits de levantamento, espaçado-res, molas, etc. Isto pode afetar as ca-racterísticas de dirigibilidade, resultan-do em perda de controle do veículo.

Suspensão e chassi

EY20027

— Gravação nos vidros

Todos os vidros possuem o número dochassi gravado próximo à identificação dofabricante.

Page 239: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

2-16

Page 240: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

3-1

Seção 3

PARTIDA EFUNCIONAMENTO

• Antes de dar partida ao motor

• Como dar partida ao motor

• Precauções relativas aodesligamento do motor comturbocharger

• Inspeção de segurança antes deiniciar uma viagem

• Dicas para dirigir sob condiçõesvariadas

• Ao dirigir sob chuva

• Precauções relativas à conduçãofora-de-estrada

• Dicas para dirigir no inverno

• Reboque

• Como economizar combustível eaumentar a durabilidade do veículo

Antes de dar partida ao motor1. Verifique a área ao redor do veículo

antes de entrar nele.

2. Ajuste a posição do banco, ângulo doencosto, ângulo e altura do assento,altura do apoio de cabeça e ângulo dovolante.

3. Ajuste os espelhos retrovisores internoe externos.

4. Feche todas as portas laterais e a portatraseira.

5. Coloque o cinto de segurança.

Como dar partida ao motor —(a) Antes de acionar o motor

1. Acione firmemente o freio de estaciona-mento.

2. Desligue todas as luzes e acessóriosdesnecessários.

3. Transmissão manual: Pressione total-mente o pedal da embreagem e colo-que a transmissão em ponto morto.Mantenha o pedal da embreagemtotalmente pressionado até a partida domotor.

Transmissão automática: Posicione aalavanca de mudança de marcha em“P”. Se for necessário dar nova partidacom o veículo em movimento, posicionea alavanca de mudança de marcha em“N”. Um dispositivo de segurançaimpedirá que o motor de partida funcio-ne se a alavanca de mudança demarcha estiver em outra posição.

4. Somente transmissão automática:Pressione o pedal de freio e mantenha-opressionado até movimentar o veículo.

Page 241: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

3-2

NOTA

••••• Não acione o motor por mais de30 segundos a cada vez. Isto pode-rá causar superaquecimento domotor de partida e dos sistemaselétricos.

••••• Não acelere o motor se ele estiverfrio.

••••• Se a partida for difícil ou se o motormorrer com freqüência, inspecio-ne-o imediatamente.

Antes da partida, certifique-se de observaras instruções descritas em “(a) Antes deacionar o motor”.

Procedimento normal de partida (motorfrio)1. Posicione a chave de ignição em “ON”

e verifique se a luz indicadora de pré-aquecimento do motor está acesa. Man-tenha a chave na posição “ON” até a luzse apagar.

2. Sem pressionar o pedal do acelerador,acione o motor posicionando a chave deignição em “START”. Libere a chave quan-do o motor entrar em funcionamento.

3. Antes de movimentar o veículo, aguarde10 segundos após a partida do motor.

Se o motor morrer ...Basta dar nova partida, seguindo o proce-dimento descrito anteriormente, de acordocom a temperatura do motor.Se o motor não der partida ...Consulte “Se o motor não der partida” napágina 4-1.

Se a temperatura ambiente estiver abaixode zero, aguarde alguns minutos para oaquecimento do motor, antes de movimen-tar o veículo.Se a temperatura estiver extremamentebaixa...1. Posicione a chave de ignição em “ON”

e verifique se a luz indicadora de pré-aquecimento do motor está acesa. Man-tenha a chave na posição “ON” até a luzse apagar.

2. Com o pedal do acelerador totalmentepressionado, acione o motorposicionando a chave de ignição em“START”. Libere a chave e o pedal doacelerador quando o motor entrar emfuncionamento.

3. Antes de movimentar o veículo, aguardealguns minutos após a partida do motor.

Se o motor estiver quente...Sem pressionar o pedal do acelerador,acione o motor posicionando a chave deignição em “START”. Libere a chave quan-do o motor entrar em funcionamento.

Se o motor não entrar em funcionamento,tente ligá-lo segundo o “Procedimentonormal de partida”.

(b) Partida do motor

EY30001

Page 242: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

3-3

Após conduzir o veículo em alta velocidadeou por períodos prolongados, etc., deixe omotor em marcha lenta antes de desligá-lo,conforme mostrado abaixo.

Condição de condução e tempo neces-sário em marcha lenta

Condução normal na cidadeTempo em marcha lenta — não énecessário

Condução em alta velocidadeCerca de 80 km/h

Tempo em marcha lenta — aprox.20 segundos

Cerca de 100 km/hTempo em marcha lenta — aprox.1 minuto

Condução em montanhas íngremes oucondução contínua acima de 100 km/h

Tempo em marcha lenta – aprox.2 minutos

ATENÇÃO

Se efetuar a inspeção em uma garagemfechada, certifique-se de que ela apre-sente ventilação adequada. Os gasesemitidos pelo motor são venenosos.

Inspeção de segurança antes deiniciar uma viagemÉ sempre bom fazer uma inspeção de segu-rança antes de iniciar uma viagem. Algunsminutos de inspeção podem assegurar umaviagem segura e tranqüila. Basta estar fami-liarizado com o veículo e prestar um poucode atenção! Ou, se preferir, umaConcessionária Autorizada Toyota podeefetuar essa inspeção com grandesatisfação, a um custo simbólico.

ANTES DE DAR PARTIDA AO MOTORExterior do veículoPneus (inclusive pneu reserva). Verifiquea pressão com um calibrador e inspecionecuidadosamente quanto a cortes, danos oudesgaste excessivo.Porcas das rodas. Verifique se as porcasestão soltas ou faltando.Vazamentos. Após estacionar o veículo poralguns minutos, verifique quanto a vaza-mentos de combustível, óleo, água oufluido. (A presença de gotas de água doar condicionado após o uso é normal.)

Luzes. Verifique se os faróis, luzes de freio,lanternas traseiras, sinalizadores dedireção e outras luzes estão funcionando.Verifique o facho do farol.Interior do veículoMacaco e chave de roda. Certifique-se deque dispõe de macaco e chave de roda.Cintos de segurança. Verifique se todas asfivelas travam firmemente. Certifique-se deque os cintos não estejam desgastados oudesfiados.Instrumentos e controles. Certifique-seespecialmente de que os indicadores deserviço, luzes dos instrumentos e do painel,e desembaçador estejam funcionando.Freios. Certifique-se de que o pedal possuafolga suficiente.Compartimento do motorFusíveis de reserva. Certifique-se depossuir fusíveis de reserva que corres-pondam a todas as capacidades desig-nadas na tampa da caixa de fusíveis.Nível do fluido de arrefecimento. Verifiquese o nível do fluido de arrefecimento estácorreto. (Consulte a página 7-2-4 para maisinstruções.)

NOTA

Não desligue o motor imediatamenteapós uma aplicação de carga elevadano motor a fim de evitar danos aomesmo.

Precauções relativas aodesligamento do motor comturbocharger

Page 243: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

3-4

Bateria e cabos. Todas as células dabateria devem ser abastecidas com águadestilada até o nível correto. Verifiquequanto a terminais corroídos ou soltos, e sea carcaça da bateria está trincada. Verifiquea condição e conexão dos cabos.Fiação. Verifique se há fios danificados,soltos ou desligados.Linhas de combustível. Verifique as linhasquanto a vazamentos ou conexões soltas.

APÓS A PARTIDA DO MOTORSistema de escapamento. Caso observealguma alteração no ruído do escapamentoou sinta odor dos gases de escapamento,localize a causa e corrija-a imediatamente.(Consulte “Precauções relativas às emis-sões do motor” na página 2-4.)Nível de óleo do motor. Desligue o motor everifique a vareta medidora com o veículoestacionado em local plano. (Consulte apágina 7-2-1 para mais instruções.)

DURANTE A CONDUÇÃO DO VEÍCULOInstrumentos. Certifique-se de que o velo-címetro e medidores estejam funcionando.Freios. Em um local seguro, certifique-sede que os freios não estejam “puxando”.

Algo anormal? Inspecione quanto a peçassoltas ou vazamentos. Preste atenção emruídos anormais.Se tudo estiver em ordem, esqueça as preo-cupações e boa viagem!

Dicas para dirigir sob condiçõesvariadas• Sempre reduza a velocidade ao ser

ultrapassado por veículos de grandeporte, o que ocasiona ventos laterais. Istopermitirá um melhor controle do veículo.

• Dirija com cuidado ao subir em guias; sepossível, suba em ângulo reto. Evite pas-sar sobre objetos pontiagudos e outrostipos de irregularidades. Caso contrário,o pneu será danificado e poderá estourar.

Dirija lentamente ao passar sobre lom-badas ou em superfícies muito esbura-cadas. Caso contrário, o impacto poderácausar sérios danos aos pneus e/ourodas.

• Ao estacionar em inclinações, esterce asrodas dianteiras até que elas estejam emcontato com a guia, impedindo que oveículo desça. Acione o freio de estacio-namento e posicione a transmissão em“P” (transmissão automática) ou em 1a oumarcha a ré (transmissão manual). Senecessário, calce as rodas.

• Lavar o veículo ou passar em poças deágua pode molhar os freios. Para verificarse os freios estão molhados, observeprimeiro se não há outros veículos ao seuredor e então pressione levemente opedal de freio. Se o esforço de frenagem

Page 244: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

3-5

não for normal, isto indica que eles prova-velmente estão molhados. Para secá-los,dirija o veículo com cuidado pressionan-do levemente o pedal de freio, com o freiode estacionamento acionado. Se os freiosainda não funcionarem com segurança,encoste o veículo e contate umaConcessionária Autorizada Toyota.

ATENÇÃO

••••• Antes de movimentar o veículo,certifique-se de que o freio deestacionamento esteja totalmentesolto e que a luz de advertência dosistema de freio esteja apagada.

••••• Nunca se afaste do veículo com omotor ligado.

••••• Não apóie o pé sobre o pedal de freioenquanto estiver dirigindo. Istopoderá causar superaquecimento,desgaste desnecessário e consumoexcessivo de combustível.

••••• Ao dirigir em declives longos ouacentuados, diminua a velocidade ereduza a marcha. Lembre-se de queo uso contínuo dos freios poderácausar superaquecimento e, conse-qüentemente, mau funcionamento.

••••• Seja cauteloso ao acelerar, selecio-nar uma marcha mais alta ou maisbaixa, ou frenar em pistas escor-regadias. A mudança brusca narotação do motor, como ao acelerarsubitamente ou usar o freio-motor,pode fazer com que o veículo derrapeou as rodas patinem.

••••• Esteja especialmente atento aodirigir se os freios estiveremmolhados. A distância para frearserá maior neste caso e o veículopoderá puxar para o lado, quando osfreios forem aplicados. Além disso,o freio de estacionamento nãomanterá o veículo firmementeparado.

Ao dirigir sob chuvaAo dirigir em superfícies escorregadiasDirija com cuidado quando estiverchovendo, pois a visibilidade poderá estarreduzida; os vidros poderão ficarembaçados e a estrada escorregadia.

• Dirija com cuidado quando começar achover, pois a superfície da estrada estarámais escorregadia.

• Evite altas velocidades ao dirigir sobchuvas em vias expressas, pois é possívelque exista uma película de água entre ospneus e a superfície da estrada; o queprejudica o desempenho da direção e dosfreios.

Page 245: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

3-6

Precauções relativas à conduçãofora-de-estrada

ATENÇÃO

Sempre observe as precauçõesabaixo para diminuir o risco de feri-mentos pessoais graves ou danos aoveículo.••••• Dirija cuidadosamente quando

estiver fora-de-estrada. Não assumariscos desnecessários dirigindo emlocais perigosos.

••••• Não segure nos raios do volante dedireção durante a condução fora-de-estrada. Ao passar sobre um buracogrande, por exemplo, o volante po-derá ser “sacudido” machucandosuas mãos. Mantenha as duas mãose especialmente os polegares nolado externo do aro do volante.

••••• Sempre verifique a eficiência dosfreios imediatamente após dirigirsobre superfícies com areia, lamaou água.

ATENÇÃO

• Frenagem brusca, aceleração edireção ao conduzir sobresuperfícies escorregadias podemcausar patinamento dos pneus ereduzir sua capacidade emcontrolar o veículo, resultando emacidentes.

• Mudanças bruscas na rotação domotor, tais como o uso do freio-motor, podem fazer o veículo patinar,resultando em acidentes.

• Após dirigir sobre áreas alagadas,pressione levemente o pedal dofreio para certificar-se de que osfreios estão funcionandoadequadamente. Freios molhadospoderão prejudicar o funcionamentonormal do sistema. Caso o freio deapenas um dos lados não estejafuncionando adequadamente, ocontrole da direção poderá serafetado, resultando em acidentes.

Ao passar por áreas alagadasNão dirija sobre áreas que estejamalagadas após uma forte chuva, etc. Istopoderia resultar em graves danos aoveículo.

NOTA

Dirigir sobre áreas alagadas podelevar à parada do motor, bem comooutras impropriedades graves noveículo como curto-circuito noscomponentes elétricos e danos nomotor em virtude da entrada de água.Caso tenha sido necessário dirigir emuma área alagada e a água tenhaatingido o veículo, leve-o a umaConcessionária Autorizada Toyotapara que os freios, o óleo do motor,fluido da transmissão, caixa detransferência, diferenciais, etc. econdição dos lubrificantes da árvorede transmissão, rolamentos e juntasda suspensão (se necessário), bemcomo as demais juntas e rolamentos,sejam inspecionados.

Page 246: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

3-7

••••• Após dirigir em locais com mato alto,lama, pedras, areia, rios, etc., verifi-que se não há pedaços de mato,galhos, papel, panos, pedras, areia,etc., presos na parte inferior dacarroçaria. Retire qualquer materialestranho. Se o veículo for utilizadocom esses materiais presos naparte inferior da carroçaria, poderáocorrer quebra de algum compo-nente ou até mesmo um incêndio.

••••• Em caso de capotamento, o risco deferimentos fatais será maior se ocinto de segurança não for utilizado.Portanto, o motorista e todos ospassageiros devem usar os cintosde segurança sempre que o veículoestiver em movimento.

••••• Durante a condução fora-de-estrada ou em superfícies muitoacidentadas, nunca dirija em altavelocidade, “salte” com o veículo,faça curvas fechadas, atinja obstá-culos, etc. Caso contrário, poderáocorrer perda de controle ou oveículo poderá capotar causandoferimentos graves ou até mesmofatais. Além disso, podem ocorrerdanos dispendiosos à suspensãoe chassi do veículo.

NOTA

••••• Ao dirigir através da água, tal comoao cruzar um riacho, primeiroverifique a profundidade do local ese o leito é firme o suficiente. Dirijalentamente e evite passar poráguas profundas.

••••• Tome todas as medidas de segu-rança necessárias para evitar queo motor ou outros componentes nãosejam danificados pela água.A entrada de água na admissão dear do motor causa sérias avariasao motor.A água pode remover a graxa dosrolamentos das rodas, causandoferrugem e uma impropriedadeprematura. Ela também podepenetrar nos diferenciais, trans-missão e caixa de transferência,prejudicando a lubrificação dasengrenagens.

••••• O acúmulo de areia e lama nostambores dos freios e ao redor dosdiscos de freio pode afetar aeficiência da frenagem e tambémcausar danos aos componentes dosistema.

••••• Sempre efetue uma inspeção demanutenção após dirigir o veículofora-de-estrada, em terrenos aciden-tados e locais com areia, lama ouágua (consulte a página 6-1).

Page 247: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

3-8

Dicas para dirigir no invernoVerifique se o fluido de arrefecimentocontém proteção contra congelamento.Use somente “Fluido de ArrefecimentoToyota Super Long Life Coolant”.

Veja “Verificação do nível do fluido dearrefecimento”, página 7-2-4, Seção 7-2,para detalhes quanto à seleção de tipo defluido de arrefecimento.

O “Fluido de Arrefecimento Toyota SuperLong Life Coolant” consiste de pré-misturade 50% de fluido de arrefecimento e 50%de água deionizada. Este fluido dearrefecimento oferece proteção nastemperaturas baixas de aproximadamente–35°C (–31°F).

NOTA

Não use somente água pura.

Verifique as condições da bateria e caboselétricos.As temperaturas baixas reduzem acapacidade de qualquer bateria; a bateriadeverá estar em excelentes condições paraas partidas no inverno. A Seção 7-3 trazorientações sobre como inspecionarvisualmente a bateria. A ConcessionáriaAutorizada Toyota terá prazer em verificar onível ou a carga da bateria do veículo.

Certifique-se de a viscosidade do óleo domotor esteja apropriada para astemperaturas baixas.Consulte a página 7-2-3, Seção 7-2 sobrea viscosidade recomendada. Manter umóleo pesado de verão no veículo durante oinverno poderá dificultar a partida. Se nãoestiver certo sobre o óleo a ser utilizado,consulte uma Concessionária AutorizadaToyota.

Mantenha as fechaduras das portasprotegidas contra congelamento.

Aplique composto descongelante ouglicerina nas fechaduras para impedir ocongelamento.

NOTA

Não utilize produto anticongelantepara o motor ou qualquer outrosubstituto uma vez que poderãodanificar a pintura do veículo.

Utilize fluido do lavador do pára-brisacontendo uma solução anticongelante.Este produto está disponível nasConcessionárias Autorizadas Toyota e namaioria das lojas especializadas. Siga asorientações do fabricante para a misturacorreta.

Não use o freio de estacionamentoquanto houver a possibilidade decongelamento.Para estacionar, posicione a transmissãoem “P” (automático) ou em primeira marchaou ré (manual) e calce as rodas traseiras.Não use o freio de estacionamento, casocontrário o acúmulo de água ou neve nomecanismo do freio de estacionamentopoderá congelar, dificultando a liberação.

Page 248: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

3-9

Como economizar combustível eaumentar a durabilidade do veículoÉ fácil obter um maior rendimento de com-bustível: basta dirigir com calma. Isto tam-bém aumentará a durabilidade do veículo.Veja abaixo algumas dicas sobre economiade combustível e manutenção.

• Mantenha a pressão correta dos pneus.Pressões abaixo das especificaçõescausam desgaste dos pneus e maiorconsumo de combustível. Consulte apágina 8-5 para mais instruções.

• Não transporte peso desnecessáriono veículo. O excesso de peso aplicauma carga maior ao motor, causandoaumento do consumo de combustível.

• Evite longos períodos de aquecimentoem marcha lenta. Quando o motor esti-ver funcionando regularmente, comecea dirigir devagar. Lembre-se de que emdias frios isto poderá levar mais tempo.

• Mantenha a transmissão automáticana posição “D” quando não fornecessário utilizar o freio-motor. Dirigircom a alavanca de mudança de marchana posição “3” aumenta o consumo decombustível. (Para mais detalhes,consulte “Transmissão automática” napágina 1-7-3).

Reboque

A Toyota não recomenda a utilização dereboque. Seu veículo não foi projetadopara rebocar. Ex.: reboque de trailer, etc.CAPACIDADE DE REBOQUE

0 kg

Não permita o acúmulo de gelo ou nevesob o pára-lama.O acúmulo de gelo ou neve sob os pára-lamas poderá dificultar o esterçamento. Seestiver dirigindo sob o mau tempo,periodicamente pare e inspecione sob ospára-lamas.

Conforme o local em que estiver dirigindo,mantenha no veículo algum equipamentode emergência.Alguns equipamentos que deverão estar noveículo são correntes para pneus, raspadorde vidros, pacote de areia ou sal, lanternas,pás pequenas, cabos-ponte, etc.

Page 249: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

3-10

ATENÇÃO

Nunca desligue o motor nas descidas.A direção hidráulica e o servo-freionão funcionarão se o motor estiverdesligado. Além disso, o sistema decontrole de emissões não funcionarácorretamente.

• Mantenha o veículo regulado e emboas condições. Filtro de ar sujo, folgaincorreta das válvulas, velas de igniçãosujas, óleo e graxa contaminados, freiosdesajustados, etc., reduzem o desem-penho do motor e contribuem para oaumento do consumo de combustível.Para maior durabilidade de todos oscomponentes e redução dos custosoperacionais, observe os intervalos demanutenção. Se o veículo for utilizadoem condições severas, efetue os ser-viços com maior freqüência. (Consultea página 6-3).

• Não apóie o pé sobre o pedal de freio.Isto causa desgaste desnecessário,superaquecimento e maior consumo decombustível.

• Mantenha uma velocidade moderadanas rodovias. Quanto maior a veloci-dade, maior o consumo de combustível.Reduza a velocidade para diminuir oconsumo de combustível.

• Mantenha o alinhamento correto dasrodas dianteiras. Evite passar sobre asguias e reduza a velocidade em pistasirregulares. O alinhamento incorretocausa não somente desgaste prematurodos pneus como também sobrecarregao motor, o que por sua vez aumenta oconsumo de combustível.

• Mantenha a extremidade inferior doveículo livre de lama, etc. Isto não so-mente reduz o peso como também evitaa corrosão.

• Acelere lenta e regularmente. Evitepartidas bruscas. Logo que possível,selecione marchas mais altas.

• Evite a marcha lenta prolongada. Emlongos períodos de espera fora dotrânsito, é melhor desligar o motor eacionar a partida novamente.

• Evite a rotação excessiva do motor.Use uma marcha adequada ao tipo depista em que o veículo está sendo con-duzido.

• Evite aumentos e reduções constan-tes da velocidade. Paradas e saídasfreqüentes aumentam o consumo decombustível.

• Evite paradas e frenagens desneces-sárias. Mantenha uma velocidade está-vel. Tente controlar o tempo dos semáfo-ros para que possa parar o menos pos-sível e use as vias expressas para evitaros semáforos. Mantenha uma distânciaadequada dos outros veículos paraevitar frenagens súbitas. Isto tambémreduzirá o desgaste dos freios.

• Sempre que possível, evite trânsitopesado ou engarrafamentos.

Page 250: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

4-1

Seção 4EM CASO DEEMERGÊNCIA

• Se o motor não der partida

• Se o motor morrer durante acondução do veículo

• Se as rotações do motor nãoaumentarem

• Em caso de superaquecimentodo motor

• Se um pneu furar

• Se o veículo ficar atolado

• Se for necessário rebocar o veículo

• Se não for possível mover aalavanca de mudança de marcha datransmissão automática

• Se perder as chaves do veículo

• Extintor de incêndio

• Triângulo de segurança

NOTA

Não dê partida empurrando ou rebo-cando o veículo, pois isto poderádanificá-lo ou provocar uma colisãoquando o motor for acionado.

3. A bateria estará descarregada se aluz não se acender, estiver fraca ouapagar-se durante o acionamento domotor de partida. Tente dar partida comuma bateria auxiliar. Em veículos equi-pados com transmissão manual, dê par-tida empurrando o veículo. Porém, se abateria do veículo estiver muito fraca, omotor pode não ser acionado. Em veí-culos equipados com transmissãoautomática, não dê partida empur-rando o veículo. Para mais instruções,consulte “(c) Partida com bateria auxi-liar” na página 4-2.

Se a luz estiver em boas condições, mas omotor não der partida, procure umaConcessionária Autorizada Toyota paraefetuar a regulagem ou manutenção domotor.

Se o motor não der partida —(a) Verificações simplesAntes de efetuar estas verificações, certi-fique-se de ter seguido os procedimentoscorretos para acionar o motor, conformedescrito em “Como dar partida ao motor”na página 3-1. Verifique também se há com-bustível suficiente no reservatório. Como oseu veículo está equipado com um sistemaimobilizador do motor, verifique também seé possível dar a partida com as outraschaves. Se elas funcionarem, sua chavepode estar defeituosa. Procure umaConcessionária Autorizada Toyota paraverificar a chave. Se nenhuma delasfuncionar, o sistema provavelmente estarádefeituoso. Chame uma ConcessionáriaAutorizada Toyota. Consulte “Chaves” napágina 1-2-1.

Se o motor não estiver girando ou girarmuito lentamente –1. Verifique se os terminais da bateria es-

tão limpos e devidamente conectados.

2. Se os terminais da bateria estiveremem condições satisfatórias, ligue a luzinterna.

Page 251: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

4-2

ATENÇÃO

••••• As baterias contêm ácido sulfúrico,que é venenoso e corrosivo. Useóculos de segurança nas partidascom bateria auxiliar e evite o contatodo ácido com a pele, roupas ouveículo.

••••• Se houver contato acidental do ácidocom a pele ou olhos, remova a roupacontaminada e lave imediatamentea área afetada com água corrente.Procure um médico imediatamentee, se possível, continue aplicandoágua com uma esponja ou estopaaté ser atendido.

(c) Partida com bateria auxiliarPara evitar ferimentos graves e danos aoveículo, que poderiam resultar da explo-são da bateria, queimaduras com ácido,queimaduras por eletricidade ou danosaos componentes eletrônicos, observeatentamente as instruções abaixo.Se você estiver inseguro quanto à maneirapara segui-las corretamente, recomenda-mos solicitar o auxílio de um mecânicoespecializado ou de uma ConcessionáriaAutorizada Toyota.

(b) Sangria do sistema decombustível

Se o motor girar em rotação normal, masnão der partida —

1. Se o motor morrer devido à falta decombustível, será necessário sangrar osistema de combustível antes de acionarnovamente o motor. Para mais instru-ções, consulte “(b) Sangria do sistemade combustível” ao lado.

2. Se o sistema de combustível estiver emboas condições, mas o motor não derpartida, será necessário ajustá-lo ourepará-lo. Procure uma ConcessionáriaAutorizada Toyota para assistência.

Se o veículo ficar sem combustível e omotor morrer, o motor pode não ser acio-nado novamente após o reabastecimento.Neste caso, opere a bomba de drenagematé sentir mais resistência.

EY40001

Page 252: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

4-3

4. Faça as conexões na ordem a, b, c, d.

a. Conecte primeiro a presilha do cabopositivo (vermelho) ao terminal po-sitivo (+) da bateria descarregada.

b. Conecte a presilha na outra extremi-dade do cabo positivo (vermelho) aoterminal positivo (+) da bateria auxi-liar.

PROCEDIMENTO PARA PARTIDA COMBATERIA AUXILIAR

1. Se a bateria auxiliar estiver instaladaem outro veículo, certifique-se de quenão haja contato entre os veículos. Des-ligue todas as luzes e acessórios des-necessários.

2. Se necessário, remova os bujões derespiro das baterias descarregada eauxiliar. Cubra os orifícios dos bujõescom um pano. (Isto ajudará a reduzir osriscos de explosão, ferimentos e quei-maduras.)

3. Se o motor do veículo com bateria auxi-liar não estiver funcionando, acione-o eaguarde alguns minutos. Durante apartida auxiliar, faça o motor funcionara aproximadamente 2.000 rpm, man-tendo o pedal do acelerador levementepressionado.

EY40002

Bateria descarregada

Bateriaauxiliar

Terminal positivo(marca “+”)

Caboauxiliar

Terminal positivo(marca “+”)

••••• O gás normalmente produzido pelabateria explodirá se entrar em con-tato com chamas ou faíscas. Usesomente cabos auxiliares padrão enão fume nem acenda fósforos du-rante a partida com bateria auxiliar.

NOTA

A bateria auxiliar utilizada deverá serde 12 V. Não dê partida com uma ba-teria auxiliar sem antes certificar-sede que esteja utilizando a bateria cor-reta.

Page 253: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

4-4

Ponto de conexão

5. Carregue a bateria com um cabo auxiliarconectado por, aproximadamente, 5 mi-nutos. Neste momento, acione o motordo veículo com a bateria auxiliar efaça-o funcionar a 2.000 rpm por algunsminutos, pressionando levemente opedal do acelerador.

6. Desconecte cuidadosamente os cabos,seguindo a seqüência inversa: primeiroo cabo negativo e então o positivo.

7. Descarte os panos usados para cobriras baterias, pois eles podem estar conta-minados com ácido sulfúrico.

8. Caso tenham sido removidos, instale osbujões de respiro das baterias.

Se a causa da descarga da bateria (porexemplo, luzes deixadas acesas) não forevidente, procure uma ConcessionáriaAutorizada Toyota para efetuar umainspeção.

EY40074

ATENÇÃO

Ao fazer as conexões, não se inclinesobre a bateria nem permita o contatoacidental dos cabos auxiliares oupresilhas com qualquer ponto, excetoos terminais corretos da bateria ouponto de aterramento. Caso contrário,poderão ocorrer sérios ferimentos.

c. Conecte a presilha do cabo negativo(preto) ao terminal negativo (–) da ba-teria auxiliar.

d. Conecte a presilha na outra extremi-dade do cabo negativo (preto) a umponto metálico não pintado, sólido efixo do veículo com a bateria descar-regada.

O ponto de conexão recomendado émostrado na ilustração a seguir.

Não ligue o cabo a nenhuma peça quepossa se mover quando o motor for acio-nado, ou próximo a ela.

EY40003

Bateriadescarregada

Terminal negativo(marca “–”)

Cabo auxiliar

Bateriaauxiliar

Page 254: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

4-5

Se as rotações do motor nãoaumentaremSe as rotações do motor não aumentaremcom o pedal do acelerador pressionado,pode haver um problema no sistema decontrole eletrônico do motor. Pare o veículoe entre em contato com umaConcessionária Autorizada Toyota, oucomo o desempenho do motor será inferiorao normal, conduza-o cuidadosamente atéuma Concessionária Autorizada Toyota omais rápido possível.

Mesmo que a anormalidade no sistema decontrole eletrônico do motor seja corrigidadurante a condução em baixa velocidade,o sistema pode não recuperar sua condiçãonormal até o motor ser desligado e a chavede ignição ser posicionada em “ACC” ou“LOCK”.

Em caso de superaquecimento domotorSe o medidor de temperatura do fluido dearrefecimento do motor indicar super-aquecimento, se houver perda de potên-cia, ou ainda se houver ruído de detona-ção ou batidas, o motor provavelmenteestará superaquecido. Neste caso, sigaos procedimentos abaixo.1. Saia da pista, pare o veículo e acione o

sinalizador de emergência. Coloque atransmissão em “P” (transmissãoautomática) ou ponto morto(transmissão manual) e acione o freiode estacionamento. Desligue o ar con-dicionado se estiver em uso.

2. Se houver vapor saindo do radiador oureservatório, desligue o motor. Mante-nha o capô fechado até que não hajasinais de vapor ou fluido de arrefeci-mento. Se não houver vapor, deixe omotor ligado.

ATENÇÃO

Para evitar ferimentos, mantenha ocapô fechado até que não haja maisvapor. A saída de vapor ou fluido dearrefecimento indica que a pressãoestá muito alta.

ATENÇÃO

Com o motor desligado, a reserva devácuo do freio e da direção não estarádisponível. Portanto, será mais difícilesterçar e frear.

Se o motor morrer durante acondução do veículoSe o motor do veículo morrer durante acondução...

1. Reduza gradualmente a velocidade,mantendo o veículo em linha reta. Saiacuidadosamente da pista e pare emlocal seguro.

2. Ligue o sinalizador de emergência.

3. Tente acionar novamente o motor.

Se não for possível dar a partida, consulte“Se o motor não der partida” na página 4-1.

Page 255: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

4-6

7. Após a temperatura do fluido de arrefeci-mento voltar ao normal, verifique nova-mente o nível no reservatório. Caso ne-cessário, reabasteça-o até a metade.Grandes perdas de fluido de arrefeci-mento indicam um vazamento no siste-ma. Procure uma ConcessionáriaAutorizada Toyota o mais rápido possívelpara efetuar uma inspeção.

Se um pneu furar1. Reduza gradualmente a velocidade,

mantendo o veículo em linha reta. Saiada pista com cuidado e pare em localseguro, distante do tráfego. Evite pararno canteiro central de vias expressas.Pare em local plano e firme.

2. Desligue o motor e ligue o sinalizadorde emergência.

3. Acione firmemente o freio de estaciona-mento e posicione a transmissão em “P”(transmissão automática) ou marcha aré (transmissão manual).

4. Todos os passageiros deverão sair doveículo pelo lado contrário do fluxo detrânsito.

5. Observe atentamente as instruçõesabaixo.

ATENÇÃO

Não tente remover a tampa do radia-dor enquanto o motor e radiador esti-verem quentes, pois o vapor e fluidode arrefecimento sob pressão pode-rão causar ferimentos graves.

ATENÇÃO

Ao instalar o macaco, observe as re-comendações abaixo para reduzir apossibilidade de ferimentos.••••• Siga as instruções para instalação

do macaco.••••• Não coloque qualquer parte do seu

corpo sob o veículo enquanto estiverapoiado no macaco. Caso contrário,poderão ocorrer graves ferimentos.

6. Verifique o reservatório do fluido dearrefecimento. Caso esteja vazio,adicione fluido de arrefecimento com omotor em funcionamento. Abasteça oreservatório até a metade.

3. Inspecione visualmente se a correiade acionamento do motor (correia dosistema elétrico de arrefecimento) nãoestá trincada ou frouxa. Verifique se hávazamentos de fluido de arrefecimentono radiador, mangueiras e sob o veículo.Lembre-se, porém, de que a presençade gotas de água do ar condicionado énormal, se o sistema estava em uso.

ATENÇÃO

Quando o motor estiver ligado, mante-nha as mãos e roupas distantes daventoinha e correias de acionamento.

4. Se a correia de acionamento do motorestiver trincada ou houver vazamentosde fluido de arrefecimento, desligue omotor imediatamente. Procure umaConcessionária Autorizada Toyota paraassistência.

5. Se a correia de acionamento do motorestiver em boas condições e não houvervazamentos de fluido de arrefecimento,faça o motor funcionar a aproximada-mente 1.500 rpm por alguns minutos,pressionando levemente o pedal doacelerador, para que ele esfrie maisrapidamente.

Page 256: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

4-7

NOTA

Não continue dirigindo com um pneufurado. Poderão ocorrer danos aopneu e à roda, mesmo que o trajetoseja curto.

— Ferramentas necessárias e pneureserva

EY40077

••••• Não dê partida ou mantenha o mo-tor funcionando enquanto o veículoestiver apoiado sobre o macaco.

••••• Pare o veículo em local plano e fir-me, acione o freio de estacionamen-to e coloque a transmissão em “P”(transmissão automática) ou mar-cha a ré (transmissão manual). Cal-ce a roda diagonalmente opostaàquela que está sendo trocada, senecessário.

••••• Certifique-se de que o macaco sejacolocado adequadamente no pontodesignado para sua instalação. Le-vantar o veículo com o macaco in-corretamente posicionado danifi-cará o veículo ou ele poderá cair,causando ferimentos pessoais.

••••• Jamais permaneça sob o veículoenquanto este estiver apoiado so-mente sobre o macaco.

••••• Utilize o macaco apenas para levan-tar o veículo durante a troca de pneus.

••••• Não levante o veículo com pessoasem seu interior.

••••• Ao levantar o veículo, não coloquequalquer objeto sobre ou sob o ma-caco.

••••• Levante o veículo apenas o sufi-ciente para remover e trocar o pneu.

Lado esquerdo do compartimento debagagem

Page 257: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

4-8

EY40052

Gire a conexão do macaco com a mão.

Para remover: Gire a conexão do macacona direção 1 até que o macaco fique livre.

Para guardar: Gire a conexão do macacona direção 2 até que ele fique preso. Istoevitará que ele se solte, em caso de colisãoou freada brusca.

EY40050

O pneu reserva está localizado na portatraseira.

1. Tenha à mão as ferramentas, o pneureserva e o triângulo.

1. Macaco2. Bandeja de ferramentas

Para estar preparado no caso de umaemergência, familiarize-se com o uso domacaco e cada uma das ferramentas. Saibaonde ficam guardados.

Ao guardar o macaco, fixe-o firmemente nolugar para evitar que ele se solte, em casode colisão ou freada brusca.

EY40082

Page 258: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

4-9

EY40020

2. Em alguns modelos, insira a chave nocilindro e remova a capa da porca.

EY40009

3. Gire as porcas de fixação no sentidoanti-horário, utilizando a chave deroda, e remova-as.

Ao guardar o pneu reserva, prenda-ofirmemente no lugar. Isto evitará que ele sesolte, em caso de colisão ou freada brusca.

Em alguns modelos, ao reinstalar a capada porca, coloque-a com a chave inseridano cilindro. Remova a chave enquantopressiona o cilindro. Utilize a trava da porcasomente para o pneu reserva.

EY40043

Para remover o pneu reserva da portatraseira:1. Em alguns modelos, gire as porcas de

fixação no sentido anti-horário,utilizando a chave de roda, e removaa capa do pneu reserva.

Page 259: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

4-10

— Removendo a calota

EY40011

5. Remova a calota.Remova a calota, utilizando a extremidadechanfrada da chave de roda, conformemostrado na ilustração.

ATENÇÃO

Não tente puxar a calota com as mãos.Tome muito cuidado ao manusear acalota para evitar ferimentos pessoais.

6. Solte todas as porcas da roda.Sempre solte as porcas antes de levantar oveículo.

Para soltar as porcas, gire-as no sentidoanti-horário. Para maior força de alavan-cagem, encaixe a chave de roda na porcade modo que a alavanca permaneça nolado direito, conforme a ilustração acima.Segure a chave próxima à extremidade daalavanca e puxe-a para cima. Tome cuidadopara que a chave não se solte da porca.

Não remova as porcas ainda – apenassolte-as em aproximadamente 1/2 volta.

— Soltando as porcas da roda

EY40012

4. Calce a roda diagonalmente oposta aopneu furado para impedir o movimentodo veículo, enquanto estiver sendolevantado.

Ao calçar a roda, posicione o calço na frentede uma das rodas dianteiras, ou atrás deuma das rodas traseiras.

— Calçando a roda

EY40010

Page 260: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

4-11

7. Posicione o macaco nos pontos des-critos abaixo.

Dianteira – Sob a longarina do chassi

Traseira – Sob o alojamento do eixo traseiro

Certifique-se de que o macaco esteja sobreuma superfície plana e firme.

— Posicionando o macaco

EY40100 EY40072

Conecte a alavanca, as extensões e a extre-midade da alavanca do macaco, conformemostrado na ilustração.

1. Extremidade da alavanca do macaco

2. Extensões da alavanca do macaco

3. Alavanca do macaco

ATENÇÃO

Não aplique óleo ou graxa nos para-fusos ou porcas. As porcas podem sesoltar e a roda cair, o que causaria umgrave acidente.

DianteiraTraseira

Page 261: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

4-12

8. Após certificar-se de que não hajaocupantes no interior do veículo,assim que o macaco tocar o veículoe começar a levantá-lo, verifique seestá corretamente posicionado.

Somente para traseira —

Ao posicionar o macaco sob o alojamentodo eixo traseiro, certifique-se de que aranhura na parte superior do macaco seencaixe no alojamento do eixo.

— Levantando o veículo

EY40099

Dianteirado veículo

EY40071

Ao conectar a extensão à extremidade daalavanca do macaco, utilize uma chave defenda Phillips ou alavanca do macaco paraapertar os parafusos nas conexões, confor-me mostrado na ilustração.Ao conectar a alavanca do macaco àextensão, aperte firmemente o parafuso-borboleta na conexão.Certifique-se de que o orifício esteja alinhadoao parafuso em todas as conexões antes deapertar os parafusos.

NOTA

Aperte firmemente todas as cone-xões. Caso contrário, a extensão podese soltar e danificar a pintura oucarroçaria do veículo.

Page 262: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

4-13

ATENÇÃO

Não permaneça embaixo do veículoenquanto estiver apoiado sobre omacaco.

EY40030

9. Levante o veículo o suficiente parainstalar o pneu reserva.

A instalação do pneu reserva requer umamaior distância do solo do que a remoçãodo pneu furado.

Para levantar o veículo, introduza a alavan-ca no macaco (peça avulsa) e gire-a nosentido horário.

10. Remova as porcas da roda e substituao pneu.

Retire o pneu furado, erguendo-o e puxan-do-o para a frente. Coloque-o de lado.

— Trocando a roda

EY40013

Antes de instalar a roda, remova a corrosãoda superfície de montagem, usando umaescova com cerdas de arame ou similar.A instalação das rodas sem um contatoapropriado entre as superfícies metálicaspode fazer com que as porcas se soltem ea roda caia com o veículo em movimento.

EY40014

Page 263: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

4-14

— Reinstalando as porcas da roda

11. Instale novamente todas as porcas eaperte-as manualmente.

Alinhe os furos na roda com os parafusos.Em seguida, levante a roda e encaixe, pelomenos, o parafuso superior em seu furo.Balance o pneu e pressione-o para encai-xá-lo nos demais furos.

Reinstale as porcas da roda (lado cônicovirado para dentro) e aperte-as manual-mente o máximo possível. Pressione o pneupara trás e verifique se é possível apertá-las um pouco mais.

EY40015

ATENÇÃO

Não aplique óleo ou graxa nos para-fusos ou porcas. Caso contrário, oaperto das porcas poderá ser exces-sivo e os parafusos poderão ser danifi-cados. As porcas podem se soltar e aroda cair, o que causaria um graveacidente. Se houver óleo ou graxa nosparafusos ou porcas, limpe-os.

— Abaixando o veículo

12. Abaixe completamente o veículo eaperte as porcas da roda.

Para abaixar o veículo, gire a alavanca domacaco no sentido anti-horário, certifican-do-se de que a alavanca permaneça fixadafirmemente na extensão.

Use somente a chave de roda e gire-a nosentido horário para apertar as porcas. Nãouse outras ferramentas ou alavancagemque não sejam as mãos, como por exemplo,martelo, tubos ou o pé. Verifique se a chaveestá bem encaixada na porca.

Aperte gradualmente cada porca obser-vando a seqüência da ilustração. Repita oprocedimento até apertar todas as porcas.

EY40101

Page 264: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

4-15

ATENÇÃO

••••• Ao abaixar o veículo, certifique-sede que nenhuma parte de seu corpoou de outras pessoas que estejampróximas seja ferida, quando o veí-culo for abaixado.

••••• Aperte as porcas da roda com umtorquímetro [113 N.m (11,5 kgf.m,83 lbf.pé)] o mais rápido possívelapós a substituição dos pneus, casocontrário, as porcas poderão soltare cair, o que causará morte ou aci-dente grave.

— Reinstalando a calota

13. Reinstale a calota.Coloque a calota na posição e pressione-afirmemente com a lateral da mão ou parteinferior da palma da mão para fixá-la nolocal.

EY40017

ATENÇÃO

••••• Tome muito cuidado ao manusear acalota para evitar ferimentos.

••••• Não instale um ornamento de rodaem plástico excessivamente danifi-cado, uma vez que o mesmo poderásaltar da roda e resultar em aciden-tes durante o movimento do veículo.

— Após trocar a roda14. Verifique a pressão do pneu substi-

tuído.Ajuste a pressão de acordo com a especi-ficação apresentada na página 8-5. Se apressão do pneu substituído estiver baixa,dirija devagar até o posto de serviço maispróximo a fim de calibrá-lo de acordo coma especificação.Não se esqueça de instalar novamente atampa da válvula, pois a sujeira e umidadepodem penetrar no núcleo da válvula e,possivelmente, causar vazamento de ar.Se estiver faltando, instale outra tampa omais rápido possível.15. Guarde todas as ferramentas, maca-

co e pneu furado seguramente.Após substituir o pneu, aperte as porcasda roda no torque especificado na página8-5, o mais rápido possível, utilizando umtorquímetro. Providencie o reparo do pneudanificado.Este é o mesmo procedimento para trocaou rodízio dos pneus.

Page 265: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

4-16

Se o veículo ficar atoladoSe o veículo ficar atolado na lama, areia,etc., tente desatolá-lo movimentando-opara a frente e para trás.

ATENÇÃO

Não tente desatolar o veículo movi-mentando-o para a frente e para trásse houver pessoas ou objetos aoredor. Durante o procedimento, oveículo pode se movimentar repenti-namente ao desatolar, causando feri-mentos pessoais ou danos materiais.

NOTA

Ao tentar movimentar o veículo, obser-ve as seguintes precauções paraevitar danos à transmissão e outroscomponentes.••••• Não pressione o pedal do acele-

rador ao mudar a alavanca demudança de marcha ou antes datransmissão engatar totalmente amarcha à frente ou a ré.

••••• Não acelere o motor nem permitaque as rodas patinem.

••••• Se o veículo continuar atolado apósvárias tentativas, escolha um outrométodo, tal como reboque.

ATENÇÃO

Antes de dirigir, verifique se todas asferramentas, macaco e pneu furadoestão firmemente fixados em suasposições, para reduzir a possibilidadede ferimentos durante uma colisão oufreada súbita.

Page 266: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

4-17

Se for necessário rebocar oveículo —

(b) Reboque através de caminhão com plataforma

EY40004

a) Reboque através de caminhão-guincho comapoio para as rodas —

— Pela dianteira

— Pela traseira

Se for necessário rebocar o veículo, re-comendamos que o serviço seja execu-tado por uma Concessionária AutorizadaToyota. Confirme como o veículo serárebocado. O método adotado deverá ser(a) ou (b).Somente se uma ConcessionáriaAutorizada Toyota não estiver disponível,reboque cuidadosamente o veículo deacordo com as instruções descritas em“Reboque de emergência” na página 4-18.

O equipamento apropriado irá assegurarque o veículo não será danificado enquantoestiver sendo rebocado. As empresas espe-cializadas geralmente conhecem as leisestaduais/municipais referentes a reboquede veículos.

Seu veículo pode ser danificado se forrebocado incorretamente. Embora muitosoperadores de guincho conheçam o proce-dimento correto, podem ocorrer erros. Paraevitar danos ao veículo, fique atento àsprecauções abaixo. Se necessário, mostreestas instruções ao motorista do guincho.

PRECAUÇÕES RELATIVAS AO REBOQUEDO VEÍCULOUse um sistema de corrente de segurançaem todas as operações de reboque e obe-deça as normas estaduais, municipais e lo-cais. As rodas e o eixo em contato com o solodevem estar em boas condições. Se estive-rem danificados, use um carrinho de reboque.

(a) Reboque através de caminhão-guin-cho com apoio para as rodas

Utilize um carrinho de reboque sob as rodasnão levantadas pelo caminhão-guincho.

Page 267: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

4-18

(b) Reboque através de caminhão complataforma

(c) Reboque através de caminhão-guin-cho com içamento por cabo de aço

NOTA

Não reboque através de caminhão-guincho com içamento por cabo deaço, seja pela dianteira ou pela tra-seira. Isto poderá causar danos àcarroçaria.

EY40005

(c) Reboque através decaminhão-guincho comiçamento por cabo de aço

— Reboque de emergência

EY40028

EY40029

Dianteira

Traseira

NOTA

••••• Ao levantar as rodas, certifique-se de que haja espaço suficientepara o reboque na extremidadeoposta à parte levantada doveículo. Caso contrário, o pára-choque e/ou parte inferior doveículo poderão ser danificadosdurante o reboque.

••••• Não reboque o veículo pelatraseira com a chave removida ouna posição “LOCK” quando nãoestiver utilizando um carrinho dereboque. O mecanismo de travado volante não é forte o suficientepara manter as rodas dianteirasviradas para a frente.

Page 268: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

4-19

Se for necessário rebocar o veículo, reco-mendamos que o serviço seja executadopor uma Concessionária AutorizadaToyota.Se o serviço de reboque não estiverdisponível em caso de emergência, seuveículo poderá ser temporariamentepuxado por um cabo ou corrente presonos olhais para reboque de emergênciasob a dianteira ou traseira do veículo. Sejaextremamente cuidadoso ao rebocar oveículo.Ao rebocar um veículo com transmissãoautomática utilize somente o olhal parareboque dianteiro.

NOTA

••••• Use somente o olhal especificadopara reboque. Caso contrário, o veí-culo poderá ser danificado.

••••• Jamais reboque um veículo comtransmissão automática pelaextremidade traseira com as rodasno solo, uma vez que isto causarásérios danos à transmissão.

O motorista deve permanecer no interiordo veículo para esterçar as rodas e acionaros freios.

Este tipo de reboque deve ser usado so-mente em pistas pavimentadas e em baixavelocidade. O percurso não deve ser longo.As rodas, eixos, sistema de transmissão,direção e freios devem estar em boas con-dições.

ATENÇÃO

Tenha muito cuidado ao rebocar oveículo. Evite saídas súbitas oumanobras perigosas que possamsobrecarregar os olhais e o cabo oucorrente de reboque. Eles poderão seromper, causando sérios ferimentospessoais ou danos ao veículo.

NOTA

Utilize apenas cabos ou correntes es-pecificamente designados para rebo-que de veículos. Prenda-os firmemen-te nos olhais existentes no veículo.

Antes de rebocar, solte o freio de estacio-namento e posicione a transmissão emponto morto (transmissão manual) ou “N”(transmissão automática). Nos modeloscom tração nas 4 rodas, desbloqueie odiferencial central. Posicione a chave deignição em “ACC” (motor desligado) ou“ON” (motor funcionando).

ATENÇÃO

Com o motor desligado, a reserva devácuo do freio e da direção não estarádisponível, portanto, o esterçamentoe a aplicação dos freios serão maisdifíceis que o normal.

Page 269: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

4-20

— Precauções relativas ao olhalpara reboque de emergência• Antes de rebocar o veículo em caso de

emergência, verifique se o olhal não estáquebrado ou danificado, e se osparafusos de instalação não estão soltos.

• Prenda firmemente o cabo ou correntepara reboque no olhal.

• Não sacuda o olhal. Aplique uma forçauniforme.

• Para evitar danificar o olhal, não o puxepela lateral ou verticalmente. Sempre puxeo olhal em linha reta.

— Dicas para desatolar o veículoOs seguintes métodos são eficazes casoseu veículo fique atolado numa superfíciecom lama ou areia, ou em outrascondições nas quais ele não possa sairsob sua própria força. Tome muitocuidado ao rebocar veículos. Além disso,mantenha-se afastado de veículos, cabosou correntes de reboque durante oreboque.

• Remova a terra ou areia da dianteira etraseira dos pneus.

• Coloque pedras ou galhos sob os pneus.

ATENÇÃO

Caso o olhal para reboque deemergência seja utilizado paradesatolar o veículo de uma superfíciecom lama ou areia, ou em outrascondições nas quais o veículo nãopossa sair sob sua própria força,certifique-se de observar as precau-ções mencionadas abaixo. Caso con-trário, será aplicada força excessivano olhal e o cabo ou corrente parareboque poderão quebrar, causandoferimentos graves e danos.••••• Se o veículo rebocado se mover

com dificuldade, não continue oreboque. Procure umaConcessionária Autorizada Toyotapara assistência.

••••• Reboque o veículo virado mais àfrente possível.

••••• Mantenha-se afastado do veículodurante o reboque.

Page 270: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

4-21

Se não for possível mover a alavancade mudança de marcha da transmissãoautomática

Se não for possível mover a alavanca demudança de marcha da posição “P” paraas demais posições, mesmo com o pedalde freio pressionado, utilize o botão“SHIFT LOCK” da seguinte maneira:1. Coloque a chave de ignição na posição

“LOCK”. Certifique-se de que o freiode estacionamento esteja acionado.

2. Pressione o botão “SHIFT LOCK”. Aalavanca poderá ser movida da posi-ção “P” apenas enquanto o botão esti-ver pressionado.

EY40078

3. Coloque a alavanca em “N”.4. Dê partida ao motor. Para sua segu-

rança, mantenha o pedal de freio pres-sionado.

Certifique-se de que o sistema seja inspe-cionado por uma ConcessionáriaAutorizada Toyota o mais rápido possível.

Se perder as chaves do veículoÉ possível obter uma nova chave em umaConcessionária Autorizada Toyota se achave principal e o número da chaveforem fornecidos.Mesmo que perca somente uma chave,procure uma Concessionária AutorizadaToyota para obter uma nova cópia. Porém,se perder todas as chaves principais,uma Concessionária Autorizada Toyotanão poderá fazer uma cópia. Seránecessário substituir todo o sistemaimobilizador do motor.Veja a sugestão apresentada em “Chaves”nas páginas 1-2-1 e 1-2-2.

Se as chaves forem trancadas no interiordo veículo e você não puder obter umacópia, muitas Concessionárias AutorizadasToyota poderão ajudá-lo, utilizandoferramentas especiais. Se for necessárioquebrar um vidro para entrar, sugerimosquebrar um vidro lateral, que é menor, poissua substituição é a menos dispendiosa.Tome cuidado para evitar ferimentos.

Page 271: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

4-22

Extintor de incêndio

1. O extintor está localizado na parte fron-tal do banco do motorista. Para removê-lo, abra a capa protetora e solte a presi-lha de fixação.

2. Acione o extintor conforme as instruçõesdo fabricante impressas no próprio ex-tintor.

3. Puxe a trava para romper o lacre.

4. Direcione o bico do extintor para a basedo fogo.

L19068 L19069

5. Pressione totalmente o gatilho espa-lhando o pó.

Após utilizar o extintor, fixe-o seguramenteno lugar e substitua-o por um novo, assimque possível.

ATENÇÃO

Inspecione o extintor nos intervalosespecificados pelo fabricante e con-forme as instruções impressas noextintor.

EY19118

Triângulo de segurança

A porta traseira possui um compartimentoequipado com uma rede.

Ele deve ser usado para armazenar otriângulo de segurança.

Prenda o triângulo de segurança com acinta de fixação.

Certifique-se de que o triângulo esteja fir-memente preso.

Page 272: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

5-1

Seção 5

PROTEÇÃOANTICORROSIVAE CUIDADOS COMA APARÊNCIA

• Protegendo o seu Toyota contracorrosão

• Lavagem e polimento

• Limpeza interna

Protegendo o seu Toyota contracorrosãoA Toyota, através de pesquisas, projeto eutilização de tecnologia avançada, fez a suaparte para prevenir a corrosão e oferecer-lhe um veículo com a mais alta qualidadede fabricação. Agora, é a sua vez. Os cuida-dos adequados com o seu Toyota irão ga-rantir uma proteção anticorrosiva mais pro-longada.

As causas mais comuns de corrosão emveículos são:• acúmulo de barro, sujeira e umidade em

áreas de difícil acesso na superfície infe-rior do veículo;

• riscos ou arranhões na pintura ou revesti-mento inferior da carroçaria, causadospor pequenos acidentes ou por batidasde pedras ou cascalhos.

Os cuidados devem ser intensificados sevocê morar em determinadas áreas ouutilizar o veículo sob certas condiçõesclimáticas.• Os produtos químicos para controle de

poeira aceleram a corrosão, bem como asalinidade em áreas litorâneas e a polui-ção em áreas industriais.

• A umidade elevada acelera o processode corrosão, principalmente quando atemperatura é muito baixa.

• Determinadas partes do veículo perma-necem molhadas ou úmidas por muitotempo, mesmo que outras áreas estejamsecas.

• Temperaturas elevadas podem causarcorrosão em componentes que não secamrapidamente devido à falta de ventilaçãoadequada.

Isto significa que é fundamental manter oveículo, principalmente a superfície infe-rior da carroçaria, o mais limpo possívele reparar qualquer dano à pintura ou re-vestimentos protetores o mais rápido pos-sível.

Para ajudar a prevenir a corrosão, sigaas instruções abaixo.Mantenha seu veículo limpo, lavando-ofreqüentemente. Além disso, observe osseguintes itens:

• se você mora em cidades litorâneas, lavea superfície inferior do veículo, pelo me-nos, uma vez por mês para minimizar acorrosão;

Page 273: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

5-2

• água ou vapor sob alta pressão são efi-cientes na limpeza da superfície inferiorda carroçaria e caixas de rodas. Presteatenção especial a estas áreas, onde édifícil enxergar a lama e sujeira. Será piorsomente molhar o barro, sem removê-lopor completo. As bordas inferiores dasportas, soleiras e travessas do chassipossuem orifícios de drenagem que nãodevem ficar obstruídos por sujeira, pois oacúmulo de água nestes locais podecausar corrosão.

Para mais detalhes, consulte “Lavagem epolimento” nesta página.

Verifique as condições da pintura eacabamento de seu veículo. Se houverriscos ou arranhões na pintura, retoque-osimediatamente para evitar o surgimento decorrosão. Se os riscos ou arranhões atin-girem a chapa metálica, procure umaConcessionária Autorizada Toyota paraexecutar os reparos.

Verifique o interior do veículo. Pode haveracúmulo de água e sujeira sob os tapetese assoalho, o que causa corrosão. Verifi-que periodicamente sob os tapetes paraassegurar-se de que o local esteja seco. Sejaespecialmente cuidadoso ao transportarprodutos químicos, alvejantes, fertilizantes,sal, etc., os quais devem ser devidamenteacondicionados em recipientes próprios. Sehouver vazamento ou transbordamento,limpe e seque imediatamente o local.

Mantenha o veículo em uma garagemventilada e coberta. Não o estacione emlocais úmidos e mal ventilados. Se vocêtem o hábito de lavar seu veículo na gara-gem ou guardá-lo molhado, sua garagempoderá estar úmida a ponto de causarcorrosão. Mesmo que a garagem sejaaquecida, o veículo molhado sofrerá os efei-tos da corrosão se a ventilação não for sufi-ciente.

Lavagem e polimentoAo lavar seu Toyota

Mantenha seu veículo limpo, lavando-oregularmente.As condições a seguir podem causar en-fraquecimento da pintura ou corrosão nacarroçaria e demais componentes. Laveseu veículo o mais rápido possível:

• ao dirigir em áreas litorâneas;

• quando houver piche, seiva de árvores,detritos de pássaros e insetos mortos;

• ao dirigir em áreas com excesso defumaça, fuligem, poeira, pó de ferro esubstâncias químicas em geral;

• quando o veículo estiver excessivamentesujo, impregnado de poeira e barro.

Ao lavar manualmente seu Toyota

Lave-o na sombra. Caso o veículo tenhapermanecido sob sol forte, espere atéque a carroçaria esfrie.

ATENÇÃO

Ao limpar sob o assoalho ou chassi,tome cuidado para não ferir as mãos.

Page 274: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

5-3

1. Usando uma mangueira, comeceremovendo toda a sujeira solta. Removaos acúmulos de lama da superfícieinferior da carroçaria e das caixas deroda.

2. Lave o veículo com xampu para lavagemde veículos, seguindo as instruções dofabricante do produto. Utilize um panomacio e mantenha-o úmido, mergu-lhando-o freqüentemente na mistura deágua e sabão. Não esfregue com muitaforça – espere o sabão e a água remo-verem a sujeira.

Calotas plásticas: As calotas plásticas sãofacilmente danificadas por substânciasorgânicas. Caso alguma substância orgânicaentre em contato com as calotas, certifique-se de lavá-las com água e verifique se foramdanificadas.

Lava-rápidos automáticosSeu veículo poderá ser lavado utilizando-se lava-rápidos automáticos. Contudo,lembre-se de que a pintura poderá serriscada pelas escovas, uso de água nãofiltrada ou pelo próprio processo de lava-gem. Os riscos reduzem a durabilidade e obrilho, especialmente nas cores maisescuras. Antes de lavar o veículo, verifiquecom o responsável se o tipo de equipamentoe processo empregado são seguros para apintura de seu veículo.

Rodas de alumínio: Use somente sabão oudetergente neutro.

Pára-choques plásticos (poliuretano): Lave-os cuidadosamente e não esfregue comprodutos abrasivos. A superfície do pára-choque é macia.

Faróis: Lave-os cuidadosamente. Não utilizesubstâncias orgânicas ou esfregue-os comprodutos abrasivos. Isto poderá danificar asuperfície dos faróis.

Piche: Remova com aguarrás ou limpado-res apropriados para superfícies pintadas.

ATENÇÃO

Não instale novamente calotas queestejam seriamente danificadas, poiselas poderão soltar-se das rodas eprovocar acidentes com o veículo emmovimento.

NOTA

Não use substâncias orgânicas, taiscomo gasolina, querosene, benzina ousolventes fortes, que são tóxicas epodem causar danos.

3. Enxágüe completamente o veículo. Seo sabão secar na superfície, poderá for-mar manchas. Em dias quentes, enxá-güe o veículo por partes, após lavá-las.

4. Para evitar manchas de água, seque oveículo com um pano macio. Não esfre-gue ou pressione com força, pois a pin-tura poderá ser riscada.

Page 275: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

5-4

Ao polir seu ToyotaO polimento e a aplicação de cera sãorecomendados para manter a aparênciaoriginal do acabamento de seu Toyota.Encere o veículo uma vez por mês ou quan-do a pintura não repelir mais a água.1. Sempre lave e seque o veículo antes

de começar a encerar, mesmo se estiverusando um composto de limpezacontendo cera.

2. Use cera e polidor de boa qualidade.Se o acabamento estiver extremamentedesbotado, use polidor automotivo edepois encere. Observe atentamente asinstruções e precauções dos fabricantesdos produtos. Certifique-se de polir eencerar os acabamentos cromados e apintura.

Faróis: Não aplique cera sobre a superfíciedos faróis. A cera poderá causar danos àslentes dos faróis. Se você acidentalmenteaplicar cera sobre a superfície dos faróislimpe ou lave-a.3. Encere novamente o veículo quando a

água não formar mais gotas, mas perma-necer na superfície em grandes áreas.

NOTA

Sempre retire os pára-choques plás-ticos caso o veículo venha a ser reto-cado ou pintado, e colocado em umaestufa. As altas temperaturas podemdanificá-los.

Retoques na pinturaAplique tinta para retoque a fim de cobrirpequenos riscos e áreas lascadas.Aplique a tinta para retoque imediatamenteapós o dano ocorrer a fim de evitar o surgi-mento de corrosão. Para obter um bom re-sultado, use um pincel para pintura artísticae misture bem a tinta. Certifique-se de quea área esteja limpa e seca. Para que o re-toque fique imperceptível, aplique a tintasomente nas áreas descobertas. Apliqueo mínimo de tinta possível e não pinte aárea ao redor do risco ou região lascada.

Limpeza interna

ATENÇÃO

••••• Nos veículos equipados comairbags laterais e de cortina, sejacauteloso para que a água não atinjao assoalho. Isto poderá impedir aativação correta do airbag lateral eairbag de cortina resultando emferimentos graves.

••••• Não limpe o assoalho com água nempermita que entre água ao limpar ointerior ou exterior do veículo. Elapoderá infiltrar-se nos componentesdo sistema de áudio ou outroscomponentes elétricos próximos aocarpete (ou tapete), causando maufuncionamento. Isto também poderácausar corrosão na carroçaria doveículo.

Page 276: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

5-5

Interior em vinilAs áreas revestidas com vinil podem serfacilmente limpas com água e sabãoneutro, ou detergente e água.Primeiro, passe o aspirador para removera poeira solta e, em seguida, aplique asolução de sabão com uma esponja oupano macio. Deixe agir por alguns minutose remova a sujeira. Retire o sabão com panoúmido e limpo. Se não for possível removertoda a sujeira, repita o procedimento. Pro-dutos para limpeza de vinil do tipo espumadisponíveis no mercado também podem serusados. Observe as instruções do fabri-cante.

CarpeteUse um xampu do tipo espuma de boaqualidade para limpar o carpete.

Primeiro, passe o aspirador de pó para re-mover o máximo possível de sujeira. O mer-cado dispõe de vários tipos de produtos delimpeza do tipo espuma; alguns são aeros-sóis, e outros são pó ou líquido que dissol-vidos na água formam uma espuma. Useuma esponja ou escova para aplicar o xam-pu sobre o carpete. Esfregue em movimen-tos circulares.

Não aplique água – os melhores resulta-dos são obtidos mantendo-se o carpete omais seco possível. Siga as instruções dofabricante do xampu.

NOTA

Não use solvente, tíner, gasolina oulimpa-vidros no interior do veículo.

Cintos de segurançaOs cintos de segurança podem ser limposcom sabão neutro e água, ou com águamorna.Use uma esponja ou pano macio. Quandoestiver limpando, verifique os cintos quantoa desgaste, desfiamentos ou cortes.

NOTA

••••• Não use corantes ou alvejantesnos cintos – estes produtos podemenfraquecê-los.

••••• Não use os cintos de segurançaenquanto estiverem molhados.

Page 277: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

5-6

VidrosOs vidros podem ser limpos com qualquerlimpa-vidros doméstico.

Painel de controle do ar condicionado,sistema de audio, painel, console e inter-ruptoresUtilize um pano macio e limpo para alimpeza.

Umedeça o pano em água ou água mornae remova os vestígios de sujeira.

NOTA

Ao limpar a superfície interna do vidrotraseiro, tome cuidado para não riscarou danificar os filamentos ou conec-tores do aquecedor.

NOTA

••••• Não utilize substâncias orgânicas(solventes, querosene, álcool, ga-solina, etc.) nem soluções alcalinasou ácidas. Tais substâncias podemdescolorir ou manchar a superfície,ou causar descamação.

••••• Caso sejam utilizados limpadoresou polidores, certifique-se de quenão contenham as substânciasmencionadas acima.

••••• Caso seja utilizado purificador de ar,não derrame o líquido diretamentesobre as superfícies internas doveículo. Ele pode conter as substân-cias mencionadas acima. Em casode derramamento, limpe imediata-mente a área atingida conformedescrito anteriormente.

Interior em couroO estofamento em couro deve ser limpocom detergente neutro para lã.Remova a sujeira usando um pano macioembebido em uma solução de 5% dedetergente neutro para lã. Remova cuida-dosamente todo detergente, usando umpano limpo, macio e úmido.

Após limpar, ou sempre que o couro estiverúmido, seque usando um pano macio elimpo. Espere secar na sombra em áreaventilada.

Page 278: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

5-7

NOTA

••••• Se alguma mancha não for remo-vida com a solução de água e deter-gente neutro, aplique um limpadorque não contenha solventes orgâ-nicos.

••••• Nunca utilize substâncias orgâni-cas, tais como benzina, álcool ougasolina, nem soluções alcalinas ouácidas, pois elas poderão causardescoloração.

••••• O uso de escovas de náilon ou teci-dos sintéticos, etc. pode riscar asuperfície do couro.

••••• O estofamento em couro está sujei-to a bolor se permanecer sujo. Sejaespecialmente cuidadoso quanto amanchas de óleo. Mantenha o esto-famento sempre limpo.

••••• A exposição prolongada ao sol podecausar endurecimento e encolhi-mento da superfície de couro. Man-tenha o veículo na sombra, especial-mente durante o verão.

••••• O interior do veículo pode esquen-tar muito no verão. Portanto, evitecolocar sobre o estofamento, obje-tos de plástico ou vinil, ou que con-tenham cera, pois estes poderiamaderir ao couro devido ao calor.

••••• A limpeza inadequada do estofa-mento em couro poderá resultar emmanchas ou descoloração.

Se tiver dúvidas sobre a limpeza de seuToyota, procure uma ConcessionáriaAutorizada Toyota mais próxima, que terágrande satisfação em respondê-las.

Page 279: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

5-8

Page 280: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

6-1

Seção 6

MANUTENÇÃO

• Manutenção geral

• Seu veículo necessita de reparo?

• Plano de manutenção Toyota

Manutenção geralSeu Toyota foi projetado para proporcionaruma condução e manutenção mais econô-micas. Muitos itens de manutenção anterior-mente exigidos não são mais necessáriosou são exigidos com menor freqüência. Paragarantir que seu veículo opere com máximaeficiência, siga o plano de manutenção.

Onde efetuar os serviços?O melhor é levar seu veículo a umaConcessionária Autorizada Toyota.

A Toyota dispõe de técnicos especializados,altamente treinados. Eles estão sempre apar das informações mais recentes atravésde boletins técnicos e sugestões de reparo,além de participarem de programas de trei-namento na própria Concessionária. Pri-meiro eles são treinados para depois po-der reparar o seu Toyota. Isto não lhe pareceperfeito?

A Concessionária Autorizada Toyotainvestiu muito em ferramentas eequipamentos especiais de serviço Toyota.O ferramental especializado ajuda a efetuarserviços melhores com custos menores.

O departamento de assistência técnica deuma Concessionária Autorizada Toyotaexecutará toda a manutenção programadaem seu veículo – de maneira confiável eeconômica.

A manutenção periódica é fundamental.Recomendamos que seu veículo seja pe-riodicamente inspecionado em umaConcessionária Autorizada Toyota, deacordo com o plano de manutençãoapresentado nas páginas seguintes. Amanutenção periódica proporciona:• maior economia de combustível;• maior vida útil do veículo;• prazer ao dirigir;• confiabilidade;• segurança;• cobertura da garantia;• conformidade às normas federais.

Page 281: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

6-2

E a manutenção que você mesmo podeefetuar?Muitos itens de manutenção são simples evocê mesmo poderá executá-los: bastamalguns conhecimentos de mecânica e algu-mas ferramentas básicas. As instruçõespara estes serviços são apresentadas naSeção 6.

Observe, entretanto, que determinadosserviços de manutenção exigem ferramen-tas e habilidades especiais. Neste caso, émelhor que sejam executados por um téc-nico qualificado. Mesmo que tenha habili-dade mecânica, recomendamos que estesreparos e serviços de manutenção sejamefetuados em uma ConcessionáriaAutorizada Toyota, que manterá um registrode manutenção de seu veículo. Esseregistro poderá ser útil em caso de reparosem garantia.

Seu veículo necessita de reparo?Esteja atento a alterações no desempenho,ruídos e sinais visuais que indiquem a ne-cessidade de reparos. Alguns indícios im-portantes são:• impropriedade no motor, engasgando ou

batendo;• perda significativa de potência;• ruídos estranhos no motor;• vazamento sob o veículo (gotas de água

do ar condicionado são normais);• alteração no ruído do escapamento (Isto

pode indicar um vazamento perigoso demonóxido de carbono. Dirija com osvidros abertos e repare imediatamente osistema de escapamento.);

• pneus vazios, ruído excessivo do pneu aofazer conversões, desgaste irregular;

• o veículo puxa para um dos lados ao serconduzido em linha reta sobre uma su-perfície plana;

• ruídos estranhos relacionados ao movi-mento da suspensão;

• perda da eficiência dos freios, sensaçãode esponjosidade no pedal de freio oupedal da embreagem, o pedal quase tocao painel do assoalho, o veículo puxa paraum dos lados ao acionar os freios;

• temperatura do fluido de arrefecimentoconstantemente acima do normal;

• motor funcionando continuamente em altatemperatura; ponteiro do medidor depressão do óleo indicando baixa pressão.

Se observar algumas destas anormalida-des, leve o veículo a uma ConcessionáriaAutorizada Toyota o mais rápido possível.Provavelmente, serão necessários ajustesou reparos.

ATENÇÃO

Não continue dirigindo o veículo se esti-ver apresentando problemas. Casocontrário, poderão ocorrer sérios da-nos ao veículo e possíveis ferimentospessoais.

Page 282: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

6-3

Plano de manutenção Toyota —O plano de manutenção Toyota foi feitopara assegurar uma condução suave,livre de problemas, segura e econômica.

O intervalo entre as inspeções é deter-minado pela leitura do hodômetro ouintervalo de tempo, o que ocorrer pri-meiro.Os serviços de manutenção posterioresao último período apresentado devemser executados dentro dos mesmos inter-valos.O intervalo de serviço para cada item podeser determinado através do plano de manu-tenção.

Revisão dos 10.000 km com mão-de-obragratuita —Você obterá o serviço de revisão dos 10.000km com mão-de-obra gratuita, em umaConcessionária Autorizada Toyota,apresentando obrigatoriamente o Livretede Garantia. Esta revisão deverá serrealizada de acordo com o plano demanutenção descrito no Manual doProprietário.

Obs.: O custo de mão-de-obra das demaisrevisões constantes no plano demanutenção não são gratuitas.

Mangueiras de borracha (para o sistemade arrefecimento e aquecimento, sistemade freio e sistema de combustível) devemser inspecionadas por um técnico qualifi-cado, de acordo com o plano de manu-tenção Toyota.

As mangueiras são itens de manutençãoparticularmente importantes. Caso estejamdanificadas, substitua-as imediatamente.Observe que as mangueiras se deterioramem função do tempo, podendo ficar dilata-das, desgastadas ou apresentar racha-duras.

A tolerância para a realização de todas asrevisões constantes no plano demanutenção é de 500 km para mais ou paramenos. Exemplo: Revisão de 10.000 kmdeverá ser realizada entre 9.500 a 10.500km, Revisão de 20.000 km deverá serrealizada entre:19.500 a 20.500 km e assimsucessivamente.

NOTA

••••• A gratuidade refere-se somente amão-de-obra necessária para aexecução da Revisão dos 10.000km. O custo de itens demanutenção regular, como:lubrificantes, líquidos e filtros serãode responsabilidade do proprietáriodo veículo.

••••• A gratuidade da mão-de-obra deserviços está vinculada aocumprimento do limite informadoanteriormente, ou seja, 9.500 km a10.500 km. Caso o veículo não seenquadre nesta condição, o custode mão-de-obra, também, será deresponsabilidade do proprietário ouresponsável pelo veículo.

Page 283: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

6-4

Sempre que o veículo for conduzido fora-de-estrada em áreas com areia, lama eágua, verifique os seguintes itensdiariamente e faça a manutenção oureparos, se necessário.• Lonas e tambores de freio

• Pastilhas e discos de freio

• Mangueiras e linha de freio

• Fluidos da transmissão,caixa de transferência e diferencial

• Rolamentos das rodas

• Cabos de direção e coifas

• Filtro de ar

Lubrifique diariamente a árvore detransmissão ao dirigir fora-de-estrada emáreas com areia, lama e água.

— Requisitos do plano de manutenção

O veículo Toyota deve ser inspecionado de acordo com o plano normal demanutenção. (Consulte “— Plano de Manutenção”, página 6-5.)

Se você dirige o veículo principalmente sob uma ou mais condições especiais abaixo, alguns itensde manutenção devem ser verificados mais freqüentemente. (Consulte “—Plano de manutençãoadicional”, página 6-11.)

A. Condição das estradas

1. Operação em estradas esburacadas,com lama, ou neve derretida

2. Operação em estradas com muitapoeira

3. Operação em estradas com “sal”

4. Operação freqüentemente acimade 2.000 m acima do nível do mar.

B. Condição de condução

1. Usando um camper ou bagageirono teto.

2. Trajetos curtos, abaixo de 8 km etemperatura externa abaixo de 0°C

3. Uso excessivo em marcha-lentae/ou baixas velocidades por longasdistâncias, como carros de polícia,táxis ou carro de entregas.

4. Condução contínua em altasvelocidades (80% ou mais davelocidade máxima do veículo)durante mais de 2 horas.

Page 284: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

6-5

— Plano de manutençãoProcedimentos de manutenção: S = Substitua, troque ou lubrifique. I = Inspecione e corrija, ou substitua conforme necessário.

A = Aperte no torque especificado. L = Lubrifique

INTERVALO DE SERVIÇO LEITURA DO HODÔMETRO MESES

(Leitura do hodômetro ou meses, x 1.000 km 1 10 20 30 40 50 60 70 80o que ocorrer primeiro)

COMPONENTES BÁSICOS DO MOTOR

1 Correia de distribuição ........................................ Substitua a cada 150.000 km.

2 Folga das válvulas “Veja nota 1” ......................... . . . . l . . . I 48

3 Correias de acionamento .................................... . . I . I . I . I 24

4 Óleo do motor “Veja notas 2 e 3” ......................... Substitua a cada 5.000 km ou 6 meses.

5 Filtro de óleo do motor “Veja nota 4” ................... . S S S S S S S S 12

6 Sistema de arrefecimento e aquecimento“Veja notas 5 e 6” ................................................. . . . . I . . . I 24

NOTAS:1. Inspecione a folga das válvulas e ajuste se necessário.2. Utilize Óleo para Motor Diesel Genuíno Toyota (SAE 15W-40, API-CF4).3. Substitua a cada 2.500 km caso o veículo constantemente utilize um camper ou bagageiro no teto, ou ao dirigir em estradas poeirentas.4. Substitua a cada 5.000 km caso o veículo constantemente utilize um camper ou bagageiro no teto, ou ao dirigir em estradas poeirentas.5. Após 80.000 km ou 48 meses, inspecione a cada 20.000 km ou 12 meses.6. Inspecione o radiador e condensador quanto à obstrução por folhas, insetos ou sujeira. Limpe as conexões das mangueiras.

Page 285: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

6-6

Procedimentos de manutenção: S = Substitua, troque ou lubrifique. I = Inspecione e corrija, ou substitua conforme necessário.

A = Aperte no torque especificado. L = Lubrifique

INTERVALO DO REPARO LEITURA DO HODÔMETRO MESES

(Leitura do hodômetro ou meses, x 1.000 km 1 10 20 30 40 50 60 70 80o que ocorrer primeiro)

7 Fluido de arrefecimento do motor ........................ . . . . I . . . I“Veja notas 7 e 8”

8 Tubos de escapamento e coxins ......................... . . I . I . l . I 12

SISTEMA DE IGNIÇÃO

9 Bateria “Veja nota 9” ........................................... . I I I I I I I I 12

SISTEMAS DE COMBUSTÍVEL E DE CONTROLE DE EMISSÕES

10 Filtro de combustível “Veja nota 10” ................... . . S . S . S . S 24

11 Sedimentador de água ...................................... . I I I I I I I I 12

NOTAS:7. Substitua com 160.000 km e a seguir a cada 80.000 km.8. Use somente “Fluido de Arrefecimento Toyota Super Long Life Coolant”. Consulte “Verificando o nível do fluido de arrefecimento”, página 7-2-4, Seção

7-2 para detalhes quanto à seleção de tipo de fluido de arrefecimento.9. Verifique os terminais quanto à fixação e corrosão. Verifique também a condição de carga da bateria.10. Se o combustível utilizado conter um alto índice de impurezas, como aqueles fornecidos em tambores, substitua a cada 10.000 km ou 12 meses.

Page 286: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

6-7

Procedimentos de manutenção: S = Substitua, troque ou lubrifique. I = Inspecione e corrija, ou substitua conforme necessário.

A = Aperte no torque especificado. L = Lubrifique

INTERVALO DO REPARO LEITURA DO HODÔMETRO MESES

(Leitura do hodômetro ou meses, x 1.000 km 1 10 20 30 40 50 60 70 80o que ocorrer primeiro)

12 Filtro de ar “Veja nota 11” .................................. Inspecione a cada 5.000 km ou 6 meses.Substitua a cada 20.000 km ou 36 meses.

13 Fumaça do motor ............................................... . . . . I . . . I 48

14 Tampa do reservatório de abastecimento, linhas decombustível, válvula de controle da evaporaçãode combustível e conexões “Veja nota 12” ....... . . . . I . . . I 24

CHASSI E CARROÇARIA

15 Pedal de freio e freio de estacionamento .......... . I I I I I I I I 6

16 Lonas e tambor do freio(lonas do freio de estacionamentodo disco traseiro) ........................................... . . I . I . I . I 12

17 Discos e pastilhas do freio ................................ . I I I I I I I I 6

NOTAS:11. Inspecione o elemento do filtro de ar a cada 2.500 km ou 3 meses quando dirigir em estradas poeirentas.12. Após 80.000 km ou 48 meses, inspecione a cada 20.000 km ou 12 meses.

Page 287: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

6-8

Procedimentos de manutenção: S = Substitua, troque ou lubrifique. I = Inspecione e corrija, ou substitua conforme necessário.

A = Aperte no torque especificado. L = Lubrifique

INTERVALO DO REPARO LEITURA DO HODÔMETRO MESES

(Leitura do hodômetro ou meses, x 1.000 km 1 10 20 30 40 50 60 70 80o que ocorrer primeiro)

18 Fluido de freio “Veja nota 13” ............................. . I I I S I I I S I:6S:24

19 Fluido da embreagem . I I I I I I I I 6

20 Mangueiras e tubos do sistema de freio ............ . . I . I . I . I 12

21 Bomba de vácuo do servo-freio “Veja nota 14” . Inspecione a cada 200.000 km.

22 Fluido do sistema de direção hidráulica“Veja nota 15” ..................................................... . I I I I I I I I 6

23 Volante, coluna e óleo da caixa de direção ...... . I I I I I I I I 6

24 Lubrificação da árvore de transmissão(inclusive aperto dos parafusos) “Veja nota 16” .................................................... . L L L L L L L L 6

NOTAS:13. Utilize Fluido de Freio Genuíno Toyota DOT 3.14. Jamais reutilize o fluido. Sempre substitua-o por um novo.15. Utilize fluido para Transmissão Automática Genuíno Toyota (também para direção hidráulica), DEXRON® II ou III.16. Se o veículo foi submerso em água, aplique graxa no período de 24 horas, independentemente do intervalo de manutenção.

Page 288: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

6-9

Procedimentos de manutenção: S = Substitua, troque ou lubrifique. I = Inspecione e corrija, ou substitua conforme necessário.

A = Aperte no torque especificado. L = Lubrifique

INTERVALO DO REPARO LEITURA DO HODÔMETRO MESES

(Leitura do hodômetro ou meses, x 1.000 km 1 10 20 30 40 50 60 70 80o que ocorrer primeiro)

25 Coifas do semi-eixo(inclusive aperto do parafuso) ........................... . . I . I . I . I 24

26 Juntas esféricas e coifas ................................... . I I I I I I I I 6

27 Óleo do diferencial “Veja notas 17, 18 e 19” ..... . . I . S . I . S I: 12........................................................................... S: 24

28 Óleo da transmissão manual e caixa detransferência “Veja nota 20” .............................. . . . . I . . . I 48

29 Fluido da transmissão automática“Veja nota 21” .................................................... . . . . I . . . I 24

30 Suspensões dianteira e traseira ....................... . I I I I I I I I 6

NOTAS:17. Para o diferencial dianteiro, utilize Óleo para Diferencial Genuíno Toyota, SAE 85W-90 API GL-5 ou melhor.18. Para o diferencial traseiro, utilize óleo para engrenagem hipóide, para diferencial autoblocante SAE 85W-90 API GL-5.19. Após trafegar com o veículo por locais alagadiços, verifique o óleo do diferencial quanto à contaminação por água.20. Utilize óleo para Transmissão Manual Genuíno Toyota, SAE 75W-90 API GL-4 ou GL-5.21. Utilize Fluido Genuíno Toyota, ATF T-IV.

Page 289: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

6-10

Procedimentos de manutenção: S = Substitua, troque ou lubrifique. I = Inspecione e corrija, ou substitua conforme necessário.

A = Aperte no torque especificado. L = Lubrifique

INTERVALO DO REPARO LEITURA DO HODÔMETRO MESES

(Leitura do hodômetro ou meses, x 1.000 km 1 10 20 30 40 50 60 70 80o que ocorrer primeiro)

31 Pneus e pressão de calibragem“Veja nota 22” .................................................... . I I I I I I I I 6

32 Todas as lâmpadas, buzinas, limpador dopára-brisa e lavador “Veja nota 23” ................... . I I I I I I I I 6

33 Filtro do ar condicionado ................................... . . S . S . S . S –

34 Ar condicionado/refrigerante ............................. . . I . I . I . I 12

NOTAS:22. Inspecione a calibragem dos pneus quando reabastecer o veículo.23. Inspecione o nível do lavador quando reabastecer o veículo.

Page 290: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

6-11

— Plano de manutenção adicionalConsulte as tabelas abaixo para os itens do plano de manutenção que exigem maior freqüência de serviços específicos para condições especiais deutilização. (Para descrição, consulte “— Requisitos para o plano de manutenção”, página 6-4.)

A – 1: Utilização em pistas irregulares, sobre camada de lama

Inspeção das lonas e tambores do freio A cada 10.000 km ou 6 meses(incluindo lonas e tambores do freio de estacionamento)

Inspeção das pastilhas e discos dos freios A cada 5.000 km ou 3 meses

Inspeção dos tubos e mangueiras dos freios A cada 10.000 km ou 6 meses

Inspeção das coifas do eixo de tração A cada 10.000 km ou 12 meses(incluindo aperto dos parafusos)

Lubrificação da árvore de transmissão A cada 5.000 km ou 3 meses(incluindo aperto dos parafusos) - Veja “nota 24”

Inspeção do volante, articulação e caixa de direção A cada 5.000 km ou 3 meses

Inspeção das suspensões traseira e dianteira A cada 5.000 km ou 3 meses

Aperto dos parafusos e porcas do chassi e carroçaria A cada 10.000 km ou 6 meses(Parafusos de fixação, parafusos de retenção da travessa dasuspensão dianteira e traseira e parafusos U)

NOTA:

24. Se a extremidade inferior do veículo tiver permanecido submersa em água, aplique graxa no período de 24 horas, independentemente do intervalode manutenção.

Page 291: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

6-12

A – 2: Utilização em estradas poeirentas

Substituição do óleo do motor A cada 2.500 km ou 3 meses

Substituição do filtro do óleo do motor A cada 5.000 km ou 6 meses

Inspeção ou substituição do filtro de ar Inspecionar a cada 2.500 km ou 3 mesesSubstituir a cada 30.000 km ou 36 meses

Inspeção das lonas e tambores do freio A cada 10.000 km ou 6 meses(incluindo lonas e tambores do freio de estacionamento)

Inspeção das pastilhas e discos do freio A cada 5.000 km ou 3 meses

Lubrificação da árvore de transmissão A cada 5.000 km ou 3 meses(incluindo aperto dos parafusos) - Veja “nota 25”

Substituição do filtro do ar condicionado A cada 15.000 km

A – 3: Utilização em estradas com aplicação de sal na superfície

Lubrificação da árvore de transmissão A cada 5.000 km ou 3 meses(incluindo aperto dos parafusos) - Veja “nota 25”

A – 4: Funcionando freqüentemente acima de 2.000 m do nível do mar

Substituição do óleo do motor A cada 2.500 km ou 3 meses

NOTA:

25. Se a extremidade inferior do veículo tiver permanecido submersa em água, aplique graxa no período de 24 horas, independentemente do intervalode manutenção.

Page 292: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

6-13

B – 1: Uso de camper ou bagageiro no teto

Substituição do óleo do motor A cada 2.500 km ou 3 meses

Substituição do filtro do óleo do motor A cada 5.000 km ou 6 meses

Inspeção das lonas e tambores do freio A cada 10.000 km ou 6 meses(incluindo lonas e tambores do freio de estacionamento)

Inspeção das pastilhas e discos do freio A cada 5.000 km ou 3 meses

Substituição do óleo da transferência e transmissão manual A cada 40.000 km ou 48 meses

Inspeção ou substituição do fluido da transmissão automática Inspecionar a cada 40.000 km ou 24 mesesSubstituir a cada 80.000 km ou 48 meses

Substituição do óleo do diferencial A cada 20.000 km ou 24 meses

Lubrificação da árvore de transmissão A cada 5.000 km ou 3 meses(incluindo aperto dos parafusos) - Veja “nota 26”

Inspeção da suspensão traseira e dianteira A cada 5.000 km ou 3 meses

Aperto dos parafusos e porcas do chassi e carroçaria A cada 10.000 km ou 6 meses(Parafusos de fixação, parafusos de retenção da travessa dasuspensão dianteira e traseira e parafusos U)

NOTA:

26. Se a extremidade inferior do veículo tiver permanecido submersa em água, aplique graxa no período de 24 horas, independentemente do intervalode manutenção.

Page 293: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

6-14

B – 2: Trajetos curtos, menores que 8 km e temperatura externa abaixo de zero graus centígrados

Substituição do óleo do motor A cada 2.500 km ou 3 meses

Substituição do filtro do óleo do motor A cada 5.000 km ou 6 meses

B – 3: Tempo excessivo em marcha-lenta e/ou baixas velocidades para uma longa distância, como carros de polícia, táxi, ou carrode entregas

Substituição do óleo do motor A cada 2.500 km ou 3 meses

Substituição do filtro do óleo do motor A cada 5.000 km ou 6 meses

Inspeção das lonas e tambores do freio A cada 10.000 km ou 6 meses(incluindo lonas e tambores do freio de estacionamento)

Inspeção das pastilhas e discos do freio A cada 5.000 km ou 3 meses

B – 4: Condução contínua em altas velocidades (80% ou mais da velocidade máxima do veículo) por mais de 2 horas

Substituição do óleo da transferência e transmissão manual A cada 40.000 km ou 48 meses

Inspeção ou substituição do fluido da transmissão automática Inspecionar a cada 40.000 km ou 12 meses

Substituir a cada 80.000 km ou 24 meses

Substituição do óleo do diferencial A cada 20.000 km ou 24 meses

Page 294: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

7-1-1

Seção 7

MANUTENÇÃO QUEVOCÊ MESMO PODEEFETUAR

Capítulo 7-1

Introdução

• Visão geral do compartimentodo motor

• Localização dos fusíveis

• Precauções relativas à manutençãoque você mesmo pode efetuar

Page 295: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

7-1-2

Visão geral do compartimento do motor1. Filtro de ar

2. Vareta medidora do nível de óleo domotor

3. Intercooler

4. Tampa do reservatório de abaste-cimento de óleo do motor

5. Filtro de combustível

6. Caixa de fusíveis

7. Bateria

8. Radiador

9. Condensador

10. Ventoinha elétrica de arrefecimento

11. Reservatório de fluido de arrefecimentodo motor

12. Reservatório de fluido dos lavadores dopára-brisa e do vidro traseiro

13. Válvula de descarga

EY71046Y

ATENÇÃO

Nunca armazene objetos, tais como:papéis, panos e principalmentelubrificantes e produtos inflamáveisno compartimento do motor.

Page 296: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

7-1-3

Localização dos fusíveis

EY71050

EY71055EY71011

Fusíveisde reserva

Precauções relativas à manutençãoque você pode mesmo efetuarSe você mesmo fizer a manutenção,certifique-se de observar os procedimentoscorretos apresentados nesta seção.Esteja ciente de que serviços imprópriosou inadequados podem resultar em pro-blemas de funcionamento.Os termos de garantia de seu veículopodem ser afetados ao fazer a manutençãopor conta própria, durante o período degarantia. Leia as Normas de Garantia (forne-cidas no livrete de garantia) para maisdetalhes.Esta seção fornece instruções somente paraserviços relativamente fáceis, que podemser efetuados pelo proprietário. Conformeexplicado na Seção 6, existem ainda váriositens que devem ser inspecionados por umtécnico qualificado com o uso de ferramen-tas especiais.Deve-se tomar cuidado especial ao traba-lhar no veículo a fim de evitar ferimentosacidentais. Apresentamos a seguir algumasprecauções importantes.

Page 297: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

7-1-4

ATENÇÃO

••••• Quando o motor estiver em funcio-namento, mantenha as mãos, roupase ferramentas afastadas dos venti-ladores e correias de acionamentodo motor. (Recomendamos que se-jam removidos anéis, relógios e gra-vatas).

••••• Logo após a condução, o comparti-mento do motor – motor, radiador,coletor de escapamento, reserva-tório de fluido da direção hidráulica,etc. – estarão quentes. Tome muitocuidado e evite tocá-los. O óleo,outros fluidos e as velas de igniçãotambém podem estar quentes.

••••• Se o motor estiver quente, não remo-va a tampa do radiador nem desa-perte os bujões de drenagem, a fimde evitar queimaduras.

••••• Não fume e mantenha chamas efaíscas afastadas do combustível ebateria. Seus gases são inflamáveis.

••••• Seja extremamente cuidadoso aotrabalhar na bateria. Ela contémácido sulfúrico venenoso e corrosivo.

••••• Não permaneça sob o veículo quandoele estiver apoiado somente sobre omacaco. Use sempre tripés ou outrossuportes sólidos.

••••• Certifique-se de que a ignição estejadesligada ao efetuar serviços próxi-mos à ventoinha de arrefecimentoou grade do radiador. Se estiverligada, a ventoinha poderá ser acio-nada automaticamente, caso o arcondicionado esteja ligado.

••••• Use óculos de segurança sempreque trabalhar sob o veículo, poisvocê estará exposto a queda demateriais, respingos de fluido, etc.

••••• O óleo usado do motor contém con-taminantes potencialmente perigo-sos que podem provocar inflamaçãoou câncer de pele. Evite o contatoprolongado e repetido com o óleo.Para removê-lo da pele, lave combastante água e sabão.

••••• Não deixe que as crianças tenhamacesso ao óleo usado.

••••• Descarte o óleo e o filtro de óleo so-mente de maneira segura e aceitá-vel. Não jogue o óleo ou filtro usadono lixo doméstico, esgoto ou terra.Procure uma Concessionária Auto-rizada Toyota para mais informaçõessobre a reciclagem ou descarte doóleo.

••••• Cuidado ao completar o nível do flui-do de freio e fluido da embreagem(transmissão manual), pois o fluidode freio poderá ferir seus olhos oudanificar as superfícies pintadas. Emcaso de contato com os olhos, lave-os com água corrente imediatamen-te. Se ainda assim sentir desconforto,procure assistência médica.

Page 298: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

7-1-5

NOTA

• Lembre-se de que os cabos dabateria e do sistema de ignição con-duzem alta corrente ou tensão.Tenha cuidado para não provocarum curto-circuito acidental.

• Use somente “Fluido deArrefecimento Toyota Super LongLife Coolant”. Caso derrame fluido dearrefecimento, certifique-se de lavaro veículo com água para evitar danosà pintura.

• Não permita a entrada de sujeira oumateriais estranhos nos orifíciosdas velas de ignição.

• Não force o eletrodo externo davela de ignição contra o eletrodocentral.

• Utilize somente velas de ignição es-pecificadas. Caso contrário, pode-rão ocorrer danos ao motor, quedade desempenho ou ruídos no rádio.

• Não adicione fluido da transmissãoautomática ou direção hidráulica emexcesso. Caso contrário, a trans-missão automática e a direção po-derão ser danificadas.

• Em caso de derramamento de flui-do de freio e da embreagem (trans-missão manual), certifique-se de la-var a área atingida para evitar da-nos à pintura e componentes.

• Não conduza o veículo sem o filtrode ar, pois isto causará desgasteexcessivo do motor. Além disso, acontra-explosão poderá causar umincêndio no compartimento do mo-tor.

• Tome cuidado para não riscar opára-brisa com o braço do limpa-dor.

• Ao fechar o capô, verifique se nãoesqueceu nenhuma ferramenta,pano, etc. no interior do comparti-mento do motor.

Page 299: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

7-1-6

Page 300: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

7-2-1

Seção 7MANUTENÇÃO QUEVOCÊ MESMO PODEEFETUAR

Capítulo 7-2Motor e Chassi

• Verificação do nível de óleo do motor• Verificação do nível do fluido de

arrefecimento do motor• Verificação do radiador, condensador

e intercooler• Drenagem da água do filtro de

combustível• Verificação e substituição do filtro de ar• Verificação da pressão dos pneus• Verificação e substituição dos pneus• Rodízio dos pneus• Instalação de pneus e correntes para

neve• Substituição das rodas• Precauções relativas às rodas de

alumínio

Com o motor desligado e na temperaturanormal de funcionamento, inspecione onível de óleo na vareta medidora.1. Para obter uma leitura correta, o veículo

deve estar em local plano. Depois dedesligar o motor, espere alguns minutospara que o óleo escoe até a parte inferiordo motor (cárter).

2. Retire a vareta medidora e limpe-a comum pano.

3. Introduza novamente a vareta medidorae pressione-a totalmente no orifício.Caso contrário, a leitura não será correta.

Verificação do nível de óleo do motor

1 - Vareta medidora do nível de óleo

2 - Tampa de abastecimento do óleo

Page 301: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

7-2-2

NOTA

Tome cuidado para não derramar óleonos componentes do veículo.

4. Retire a vareta medidora e coloque opano sob ela. Verifique a marca de nívelem sua extremidade.

NOTA

• Tome cuidado para não derramaróleo nos componentes do veículo.

• Evite abastecer em excesso, poiso motor poderá ser danificado.

• Antes de adicionar mais óleo, veri-fique novamente o nível na varetamedidora.

• Certifique-se de que a vareta medi-dora e tampa de abastecimento es-tejam firmemente instaladas, apósa verificação.

• Siga rigorosamente o plano de ma-nutenção descrito na Seção 6 des-te manual e consulte o livrete degarantia para informações adicio-nais.

• Utilize sempre peças genuínasToyota e lubrificantes genuínosToyota.

Remova a tampa de abastecimento eadicione óleo em pequenas quantidades,verificando sempre a vareta medidora.Recomendamos o uso de um funil para adi-cionar o óleo.

A quantidade aproximada de óleo neces-sária para que o nível fique entre asindicações mínima e máxima da varetamedidora é indicada abaixo para referência.

Motor 1KZ-TE 1,2 lQuando atingir o nível correto, instale a tam-pa de abastecimento e aperte-a manual-mente.

Z72111

Se o nível de óleo estiver abaixo ou umpouco acima da indicação mínima,adicione óleo. Use o mesmo tipo de óleoutilizado anteriormente.

Nível mínimo Nível máximo

Adicioneóleo CORRETO

Excessode óleo

Varetamedidorado nívelde óleo

Page 302: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

7-2-3

SELEÇÃO DO ÓLEO DO MOTORPara assegurar melhor desempenho e maiorvida útil do motor, utilize o óleo recomendadoda linha de lubrificantes genuínos Toyota.

Os lubrificantes genuínos Toyota foramdesenvolvidos especialmente para atenderàs características de seu veículo e estãodisponíveis nas ConcessionáriasAutorizadas Toyota.

NOTA

• Siga rigorosamente o plano de ma-nutenção descrito na Seção 6 des-te manual e consulte o livrete degarantia para informações adicio-nais.

• Utilize sempre peças genuínasToyota e lubrificantes genuínosToyota.

• Não adicione óleo em excesso, poiso motor poderá ser danificado.

Óleo recomendado:Óleo para Motor Diesel Genuíno ToyotaSAE 15W-40, API CF-4 ou API CF

Viscosidade recomendada (SAE):

Faixa de temperatura antes da próxima troca de óleo.

Page 303: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

7-2-4

NOTA

Não misture água ao fluido dearrefecimento, nem utilize água pura.

A Toyota recomenda o “Fluido deArrefecimento Toyota Super Long LifeCoolant” que foi testado para garantir aproteção contra corrosão ou impropriedadedo sistema de arrefecimento quandoutilizado corretamente. O “Fluido deArrefecimento Toyota Super Long LifeCoolant” é formulado com tecnologia híbridade ácido orgânico longa-vida e foiespecificamente desenvolvido para evitaruma impropriedade no sistema dearrefecimento do motor dos veículos Toyota.

Contate uma Concessionária AutorizadaToyota para informações adicionais.

SELEÇÃO DO FLUIDO DE ARREFECIMENTOO uso de fluidos de arrefecimento nãoadequados poderá danificar o sistema dearrefecimento do motor. Use somente“Fluido de Arrefecimento Toyota Super LongLife Coolant”.

O “Fluido de Arrefecimento Toyota SuperLong Life Coolant” consiste de pré-misturade 50% de fluido de arrefecimento e 50%de água deionizada. Este fluido dearrefecimento oferece proteção nastemperaturas de aproximadamente – 35°C.

Verificação do nível do fluido dearrefecimento do motorObserve pelo visor do reservatório dofluido de arrefecimento quando o motorestiver frio. O nível está correto quandoestá entre as linhas “FULL” (cheio) e “LOW”(baixo). Caso o nível esteja abaixo,adicione o fluido de arrefecimento domesmo tipo àquele em uso no sistema.Consulte “Seleção de tipo de fluido dearrefecimento” abaixo.O nível do fluido de arrefecimento noreservatório varia em função datemperatura do motor. No entanto, caso onível esteja perto da indicação “LOW”,adicione fluido. Leve-o à indicação “FULL”.Sempre utilize o mesmo tipo de fluido jáexistente no sistema. Veja informação aseguir.Caso o nível do fluido de arrefecimentodescer logo após completá-lo, pode haverum vazamento no sistema. Inspecionevisualmente o radiador, mangueiras, tampado radiador, dreno e bomba d’água.Caso você não ache vazamentos, leve oveículo a uma Concessionária AutorizadaToyota para verificações no sistema de arre-fecimento.

ATENÇÃO

Para evitar queimaduras, não removaa tampa do radiador enquanto o motorestiver quente.

Page 304: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

7-2-5

Quando a luz de advertência do filtro decombustível e o alarme sonoro foremacionados, drene a água do filtro imedia-tamente.

Remova o bujão de drenagem da presilhae coloque uma bandeja pequena paracoletar a água.

1. Gire o bujão de 2 a 2,5 voltas, conformemostrado na ilustração. (Se o bujão nãofor apertado o suficiente, a água irágotejar ao redor do bujão.)

2. Acione a bomba de drenagem até queo combustível comece a fluir.

Após a drenagem, reaperte o bujão de dre-nagem. Não use ferramentas. Aperte-omanualmente.

Drenagem da água do filtro decombustível

EY72039

a. Tampa

b. Filtro

c. Presilhas

Para remover o filtro de ar:1. Solte as presilhas.2. Remova a tampa e retire o filtro.Inspecione a superfície do filtro. Se o filtroestiver muito sujo, substitua-o. Se ele estiverlevemente empoeirado, aplique ar compri-mido para remover a sujeira.

Ao instalar o filtro, certifique-se de removera sujeira da carcaça e tampa.

Verificação e substituição dofiltro de ar —

EY72048

Verificação do radiador,condensador e intercoolerSe algum dos componentes estiver exces-sivamente sujo ou se houver qualquer dúvi-da sobre sua condição, procure umaConcessionária Autorizada Toyota.

ATENÇÃO

Para evitar queimaduras, não toqueno radiador, condensador ouintercooler com o motor quente.

NOTA

Para evitar danos ao radiador, con-densador e intercooler, não efetue oserviço por conta própria.

Page 305: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

7-2-6

— Verificação e limpeza da válvulade descarga

Para remover a válvula de descarga, gi-re-a no sentido anti-horário. Tome cuidadopara não danificá-la.Remova o pó se a válvula estiver suja.

NOTA

Para evitar que a válvula de descargaseja danificada, não use ferramentaspara removê-la.

EY72046

Verificação da pressão dos pneusMantenha os pneus calibrados na pressãorecomendada.A pressão recomendada a frio e o tamanhodos pneus estão indicados na página 8-5.

Verifique a pressão dos pneus quinzenal-mente ou, pelo menos, uma vez por mês.Não se esqueça do pneu reserva!

A pressão incorreta pode aumentar o con-sumo de combustível, reduzir o confortodurante a condução, diminuir a vida útil dospneus e afetar a segurança do veículo.

Se for necessário ajustar a pressão dospneus com freqüência, procure umaConcessionária Autorizada Toyota paraefetuar uma inspeção.

NOTA

Não dirija o veículo sem o filtro de ar.Caso contrário, poderá ocorrer des-gaste excessivo do motor. Além disso,a contra-explosão poderá causar umincêndio no compartimento do motor.

ATENÇÃO

Use máscara ao aplicar ar compri-mido no filtro de ar.

Verifique e substitua o filtro de acordo como Plano de Manutenção Toyota descrito napágina 6-3. Durante a verificação do filtro,inspecione também a válvula de descarga.(Consulte “Verificação e limpeza da válvulade descarga” nesta página).

Page 306: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

7-2-7

ATENÇÃO

Mantenha a pressão correta dos pneus.Caso contrário, as condições abaixopodem ocorrer e causar um acidente,resultando em ferimentos graves ouaté mesmo fatais.Baixa pressão —••••• Desgaste excessivo••••• Desgaste irregular••••• Dirigibilidade inadequada••••• Vedação inadequada do talão do

pneu••••• Deformação da roda e/ou separação

do pneuAlta pressão —••••• Dirigibilidade inadequada••••• Desgaste excessivo no centro da

banda de rodagem••••• Maior possibilidade de danos aos

pneus devidos a irregularidades naspistas

••••• Possibilidade de estouro devido asuperaquecimento

Caso um pneu tenha que ser calibradofreqüentemente, leve-o a umaConcessionária Autorizada Toyotapara verificações.

VERIFICAÇÃO DOS PNEUSVerifique a banda de rodagem dos pneusquanto a desgaste. Se os indicadoresestiverem visíveis, substitua os pneus.Os pneus de seu Toyota são equipados comindicadores de desgaste que ajudam aidentificar a necessidade de substituição.Quando a profundidade da banda derodagem atingir 1,6 mm ou menos, osindicadores ficarão visíveis. Se ficaremvisíveis em duas ou mais ranhurasadjacentes, o pneu deverá ser substituído.Quanto menor a profundidade da banda derodagem, maior o perigo de derrapagem.

Verificação e substituição dos pneus

Indicadoresde desgaste

Observe as instruções abaixo ao inspe-cionar a pressão dos pneus.• A pressão deverá ser verificada so-

mente quando os pneus estiveremfrios. O valor correto da pressão somenteserá obtido se o veículo estiver paradodurante três horas e não tiver sido dirigidopor mais de 1,5 km.

• Use sempre um calibrador de pneus.A aparência do pneu pode enganar. Alémdisso, mesmo as pressões um poucoabaixo da especificação podem afetar omanuseio e a dirigibilidade.

• Não esvazie o pneu ou reduza a pressãoapós a condução do veículo. Após dirigir,é normal que a pressão esteja mais alta.

• Certifique-se de recolocar as tampasdas válvulas dos pneus. Sem as tam-pas, pode haver penetração de sujeira eumidade no núcleo da válvula, causandovazamento. Em caso de perda, instaletampas novas o mais rápido possível.

Z72131

Page 307: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

7-2-8

SUBSTITUIÇÃO DOS PNEUSNas substituições, use somente pneusdo mesmo tipo e tamanho dos genuínos,e com capacidade de carga igual ou su-perior. Além disso, devido à tração nasquatro rodas, todos os pneus devem serda mesma marca e apresentar o mesmopadrão de banda de rodagem.Pneus de tipo e tamanho diferentes podemafetar seriamente o manuseio, dirigibilidade,calibragem do velocímetro/hodômetro,distância mínima do solo e distância entre acarroçaria e pneus.

ATENÇÃO

Observe as precauções abaixo. Casocontrário, poderá ocorrer um acidente,resultando em ferimentos graves ouaté mesmo fatais.••••• Não misture pneus radiais com

diagonais ou convencionais. Istopoderá afetar as características dedirigibilidade do veículo, resultandoem perda de controle.

••••• Use somente pneus de tamanhorecomendado pelo fabricante. Casocontrário, a dirigibilidade do veículoserá afetada, resultando em perdade controle.

••••• Não use pneus de marca, tamanho,tipo ou padrão de banda de rodagemdiferentes. Isto poderá afetar ascaracterísticas de dirigibilidade, re-sultando em perda de controle doveículo.

Substitua o pneu se observar cortes,rachaduras ou rupturas que exponham alona do pneu, ou ainda inchaço, indicandoavaria interna.Se o pneu esvaziar com freqüência, ou nãopuder ser reparado adequadamente devidoao tamanho ou local do corte, ele deveráser substituído. Caso não esteja segurode como proceder, consulte umaConcessionária Autorizada Toyota.

Se o pneu esvaziar com o veículo em movi-mento, não continue dirigindo. Mesmo queo trajeto seja curto, poderão ocorrer danosirremediáveis ao pneu.

Qualquer pneu com mais de seis anosdeve ser inspecionado por um técnicoqualificado, mesmo que não apresentedanos evidentes.

Os pneus deterioram com o tempo, mesmocom pouco ou nenhum uso.

Isto também se aplica ao pneu reserva epneus armazenados para uso futuro.

Page 308: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

7-2-9

Rodízio dos pneus

EY72040

Para igualar o desgaste e aumentar a vidaútil dos pneus, a Toyota recomenda que orodízio seja efetuado a cada 5.000 km.Contudo, o período mais apropriado parao rodízio pode variar de acordo com amaneira de dirigir e condições das pistas.

Consulte “Se um pneu furar” na página 4-6para o procedimento de troca do pneu.

Ao efetuar o rodízio, verifique os pneusquanto a desgaste irregular e danos. Odesgaste irregular normalmente é causadopor pressão inadequada, alinhamento in-correto e desbalanceamento das rodas oufrenagens bruscas.

Não use pneus de segunda mão em seuToyota.O uso de pneus com histórico desconhecidoé perigoso.A Toyota recomenda que os quatro pneusou, pelo menos, os dois dianteiros outraseiros sejam substituídos em conjunto.Consulte “Se um pneu furar” na página 4-6quanto ao procedimento de troca.A roda deverá ser balanceada sempreque o pneu for substituído.Uma roda desbalanceada pode afetar adirigibilidade do veículo e a vida útil do pneu.As rodas podem perder o balanceamentocom o uso e devem ser balanceadas ocasio-nalmente.A válvula de ar também deve ser substi-tuída quando um pneu sem câmara fortrocado.

Instalação de pneus e correntes paraneveQUANDO UTILIZAR PNEUS E CORREN-TES PARA NEVEPneus e correntes para neve sãorecomendados para dirigir sobre a neveou gelo.

Em pistas molhadas ou secas, os pneusconvencionais proporcionam melhor traçãoque os pneus para neve.

SELEÇÃO DE PNEUS PARA NEVESe for necessário instalar pneus paraneve, selecione pneus na mesmadimensão, construção e capacidade decarga dos pneus genuínos. Além disso,os modelos com tração nas quatro rodas,todos os pneus devem ser da mesmamarca e apresentar o mesmo padrão debanda de rodagem.Não instale pneus diferentes dosmencionados acima. Não instale pneus compinos, sem antes consultar as normaslocais quanto possíveis restrições.

Page 309: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

7-2-10

ATENÇÃO

Observe as precauções abaixo. Casocontrário, poderá ocorrer um acidente,resultando em ferimentos graves ouaté mesmo fatais.••••• Não utilize pneus para neve de

dimensões diferentes dasrecomendações do fabricante, umavez que isto poderá resultar emcaracterísticas perigosas demanuseio, resultando em perda decontrole do veículo.

••••• Não use pneus para neve de marca,tamanho, tipo ou padrão de banda derodagem diferentes. Isto poderá afetaras características de dirigibilidade,resultando em perda de controle doveículo.

INSTALAÇÃO DE PNEUS PARA NEVEOs pneus para neve deverão serinstalados nas quatro rodas.A instalação de pneus para neve somentenas rodas traseiras poderá causardiferença excessiva na capacidade deaderência na pista entre os pneus dianteirose traseiros, o que poderá resultar em perdade controle do veículo.

Ao armazenar os pneus removidos, guarde-os em um lugar fresco e seco.

Anote o sentido de rotação e certifique-sede instalá-los no sentido original.

ATENÇÃO

••••• Não dirija com os pneus para nevecalibrados incorretamente.

••••• Observe a velocidade máximapermitida para os pneus para neve eo limite de velocidade legal.

SELEÇÃO DE CORRENTE PARA NEVEUtilize correntes para neve de dimensãoadequada.As regulamentações relativas ao uso decorrentes nos pneus varia de acordo como local e o tipo de estrada, portantosempre verifique as regulamentaçõeslocais antes de instalar as correntes.

INSTALAÇÃO DA CORRENTEInstale as correntes nos pneus traseiros,o mais firme possível. Não use correntesnos pneus dianteiros. Reaperte ascorrentes após dirigir 0,5 – 1,0 Km.

Ao instalar as correntes nos pneus,observe atentamente as instruções dofabricante da corrente.Ao ser instalada, a corrente causaráarranhões nas calotas das rodas,portanto remova a calota antes de instalara corrente.

Page 310: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

7-2-11

QUANDO SUBSTITUIR AS RODASSubstitua as rodas se estiverem danifi-cadas, ou seja, amassadas, trincadas ouapresentarem corrosão.Se não forem substituídas, o pneu poderádeslizar no aro ou poderá ocorrer perda decontrole do veículo.

SELEÇÃO DE RODASNas substituições, certifique-se de queas novas rodas apresentem capacidadede carga, diâmetro, espessura do aro ebitola semelhantes às genuínas.

As rodas de reposição adequadas estãodisponíveis em uma Concessionária Auto-rizada Toyota.

Rodas de tipo e tamanho diferentes podemafetar a dirigibilidade, durabilidade da rodae rolamento, resfriamento dos freios, cali-bragem do velocímetro/hodômetro, capaci-dade de frenagem, alcance dos faróis, altu-ra do pára-choque, distância mínima dosolo, e distância entre o pneu e a carroçariaou chassi.

A substituição por rodas usadas não é reco-mendada, pois elas podem ter sido subme-tidas a maus tratos ou alta quilometra-gem, podendo haver uma impropriedaderepentinamente. Rodas amassadas queforam endireitadas podem apresentardanos estruturais e, portanto, não devemser usadas. Não utilize câmara de ar emum pneu com vazamento nas rodasprojetadas para uso com pneus semcâmara.

ATENÇÃO

Não use rodas de tamanho diferentedo recomendado pelo fabricante, poisisto pode afetar as características dedirigibilidade, resultando em perda decontrole do veículo. Além disso, pode-rá ocorrer um acidente com ferimen-tos sérios ou até mesmo fatais.

ATENÇÃO

••••• Não exceda 50km/h ou a velocidadelimite recomendada pelo fabricante,o que for mais baixo.

••••• Dirija cuidadosamente evitandoobstáculos, buracos, e curvasacentuadas, que possam balançar oveículo.

••••• Evite as curvas acentuadas oufrenagens com as rodas travadasuma vez que o uso de correntespoderá afetar o manuseio do veículo.

••••• Ao dirigir com correntes instaladas,seja cauteloso. Reduza a velocidadedo veículo ao entrar em curvas paraevitar a perda de controle do veículoresultando em acidente.

Substituição das rodas

Page 311: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

7-2-12

Precauções relativas às rodas dealumínio• Após os primeiros 1.600 km, verifique se

as porcas das rodas estão apertadas,depois de instalar as rodas de alumínio.

• Em caso de rodízio, reparo ou troca dospneus, verifique novamente o aperto dasporcas das rodas após 1.600 km.

• Utilize apenas porcas de rodas Toyota euma chave de roda adequada para rodasde alumínio.

• Quando balancear as rodas, utilize so-mente pesos para balanceamento Toyota,ou equivalentes, e um martelo plástico oude borracha.

• Como com qualquer roda, verifique perio-dicamente as rodas de alumínio quantoa danos. Caso estejam danificadas, subs-titua-as imediatamente.

Page 312: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

7-3-1

Seção 7

MANUTENÇÃOQUE VOCÊ MESMOPODE EFEUAR

Capítulo 7-3Componentes Elétricos

• Verificação das condições da bateria

• Precauções relativas à recarga dabateria

• Reciclagem obrigatória da bateria

• Verificação e substituição dos fusíveis

• Adição de fluido do lavador dopára-brisa

• Substituição de lâmpadas

Verificação das condições dabateria —— Precauções

••••• Se o eletrólito atingir sua pele, lave aárea contaminada com água emabundância. Se sentir dores ou quei-maduras, procure um médico ime-diatamente.

••••• Se entrar em contato com a roupa, oeletrólito poderá atingir a pele. Por-tanto, remova imediatamente a rou-pa contaminada e, se necessário, si-ga o procedimento acima.

••••• Em caso de ingestão, tome bastanteágua ou leite. Em seguida, tome leitede magnésia, ovo cru batido ou óleovegetal e procure um médico imedia-tamente.

ATENÇÃO

PRECAUÇÕES RELATIVAS À BATERIAA bateria produz gás hidrogênioinflamável e explosivo.••••• Não provoque faíscas através do

contato dos terminais da bateria comsuas ferramentas.

••••• Não fume ou acenda fósforos pró-ximo à bateria.

O eletrólito contém ácido sulfúricovenenoso e corrosivo.••••• Evite o contato com os olhos, pele

ou roupas.••••• Nunca ingira ou inale o eletrólito.••••• Use óculos de segurança ao traba-

lhar próximo à bateria.••••• Mantenha crianças afastadas da

bateria.MEDIDAS DE EMERGÊNCIA••••• Em caso de contato acidental do

ácido com os olhos, lave imediata-mente a área afetada com água.Procure um médico prontamente e,se possível, continue aplicando águacom uma esponja ou pano até seratendido.

Page 313: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

7-3-2

Verifique a bateria quanto a conexõessoltas ou corroídas, rachaduras, ou tra-vessa de fixação solta.a. Se a bateria estiver corroída, lave-a em

solução de água morna e bicarbonatode sódio. Aplique graxa nos terminaispara evitar corrosão futura.

b. Se as conexões estiverem soltas, aperteos parafusos. Não os aperte excessiva-mente.

c. Aperte a travessa de fixação somente osuficiente para que a bateria fique firmeno lugar. O aperto excessivo poderádanificar a carcaça da bateria.

VERIFICAÇÃO ATRAVÉS DO INDICADORVerifique a condição de carga da bateriaobservando a cor do indicador.

NOTA

••••• Antes de efetuar os serviços de ma-nutenção, verifique se o motor e to-dos os acessórios estão desligados.

••••• Ao inspecionar a bateria, removaprimeiro o cabo terra do terminalnegativo (marca “–”) e instale-o porúltimo.

••••• Tome cuidado para não causar umcurto-circuito com as ferramentas.

••••• Evite que qualquer solução penetrena bateria ao limpá-la.

Se a bateria estiver desconectada oudescarregada

Os vidros elétricos podem não funcionarcorretamente, após a bateria ser reconec-tada, substituída ou recarregada. Emqualquer uma destas situações, seránecessário normalizar o funcionamento dosvidros elétricos. Consulte “Vidros elétricos”na página 1-2-12 para mais instruções.

EY73063

Cabo terra

Terminais

Travessade fixação

— Verificação externa da bateria— Verificação das condições decarga da bateria

Z73001

Cor doCondiçãoindicador

Azul Em boas condições

Necessita de carga. Procure

Brancouma ConcessionáriaAutorizada Toyota parainspecionar a bateria.

Procure uma ConcessionáriaVermelho Autorizada Toyota para

inspecionar a bateria.

Vermelho

Azul

Branco

Page 314: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

7-3-3

Precauções relativas à recarga dabateriaDurante a recarga, a bateria produz gáshidrogênio.Portanto, observe as seguintes precauçõesantes de recarregá-la.1. Se a bateria permanecer instalada no

veículo, certifique-se de desconectar ocabo terra.

2. Certifique-se de que o interruptor docarregador esteja desligado ao conectaros cabos do carregador à bateria etambém ao desconectá-los.

Reciclagem obrigatóriada bateria —

Retorne a bateria usada ao revendedor noato da troca (Resolução CONAMA nº 257/99de 30/06/99).

• Todo consumidor/usuário final é obrigadoa devolver sua bateria usada a um pontode venda. Não a descarte no lixo.

• Os pontos de venda são obrigados aaceitar sua bateria usada e a retorná-laao fabricante para reciclagem.

NOTA

Nunca recarregue a bateria com omotor em funcionamento. Certifique-se também de que todos os aces-sórios estejam desligados.

ATENÇÃO

• Sempre carregue a bateria em umaárea bem ventilada. Não a carregueem uma garagem ou local fechadoonde a ventilação seja insuficiente.

• Certifique-se de remover as tampasdas células antes de recarregar abateria.

ATENÇÃO

Riscos de contato com a solução ácidae chumbo:••••• composição básica: chumbo, ácido

sulfúrico diluído e plástico;••••• se a solução ácida e o chumbo con-

tidos na bateria forem descartadosincorretamente no meio ambiente,poderão contaminar o solo, o sub-solo e as águas, bem como causarriscos à saúde;

••••• no caso de contato acidental comos olhos ou pele, lave imediatamentea área atingida com água corrente eprocure orientação médica.

Page 315: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

7-3-4

— Símbolos de advertência

RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES

Corrosivo: Ácido sulfúrico. Pode cegar ou causar queimaduras graves. Evite ocontato com as roupas. Não vire.

Mantenha fora do alcance de crianças. Em caso de contato com os olhos oupele, lave imediatamente a área atingida com água corrente.

Se ingerido, beba bastante água e procure assistência médica imediatamente.

Produto reciclável.

Evite faíscas, chamas e cigarros próximos à bateria. Não vire. Perigo deexplosão.

Leia as instruções no Livrete de Garantia.

Proteja os olhos: Os gases explosivos podem cegar ou causar ferimentos.

Chumbo Pb

Page 316: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

7-3-5

Verificação e substituição dosfusíveis

Caso os faróis ou outros equipamentoselétricos não funcionem, verifique os fusí-veis. Se algum fusível estiver queimado,substitua-o.

Consulte “Localização dos fusíveis” napágina 7-1-3.

Desligue a chave de ignição e o inter-ruptor do equipamento inoperante. Remo-va o fusível suspeito e verifique-o.

Determine qual fusível pode estar causandoo problema. A tampa da caixa de fusíveisindica o nome do circuito de cada fusível.Consulte a página 8-6 quanto às funçõescontroladas por cada fusível.

Normal Queimado Normal Queimado

Normal Queimado

EY73001

EY73004

EY73003 EY73005

EY73006

Normal Queimado

Tipo A Tipo C

Tipo B Tipo D

Page 317: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

7-3-6

Adição de fluido do lavador dopára-brisa

Caso o lavador não funcione, o reserva-tório de fluido do lavador poderá estarvazio. Verifique o nível de fluido na varetamedidora. Se o nível estiver somente umpouco acima ou abaixo da marca “LOW”(baixo), adicione fluido ao reservatório.

Use água pura ou fluido para lavador. Sigaas instruções do fabricante quanto à utiliza-ção do produto.

ATENÇÃO

Nunca use fusíveis com amperagemmaior ou qualquer outro objeto parasubstituir o fusível. Isto poderá causarsérios danos e possivelmente umincêndio.

NOTA

Não utilize qualquer substância ácidaou corrosiva, pois isto poderá causardanos à pintura.

É aconselhável adquirir um jogo de fusíveisde reserva e mantê-lo em seu veículo paracasos de emergência.

Se o fusível novo queimar logo após serinstalado, há um problema no sistemaelétrico. Procure uma Concessionária Au-torizada Toyota o mais rápido possível.

Os fusíveis do tipo A podem ser retiradoscom a pinça. A localização da pinça é indi-cada na ilustração.Se não tiver certeza de que o fusível estejaqueimado, tente substituí-lo por outro embom estado.Caso o fusível esteja queimado, instaleoutro fusível.Instale somente fusíveis com a mesmaamperagem especificada na tampa dacaixa de fusíveis.Se não tiver um fusível de reserva, em umaemergência, utilize o fusível “DOME”, “PWROUTLET” ou “RADIO NO.1”, que não sãofundamentais para a condução do veículo.Utilize-o se a sua amperagem for a mesma.

Se não puder obter um fusível com a mesmaamperagem, use um fusível com capacidademenor, o mais próximo possível da ampera-gem correta. Se a amperagem for menor doque a especificada, o fusível poderá queimarnovamente, mas isto não indica umaimpropriedade. Substitua pelo fusível corretoo mais rápido possível e reinstale-o naposição original.

EY73054

Page 318: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

7-3-7

O interior das lentes das luzes externas, talcomo a do farol, podem ficar temporaria-mente embaçadas quando forem molhadasdevido à chuva ou lavagem do veículo. Istonão indica qualquer problema, pois oembaçamento é causado pela diferença detemperatura entre a superfície interna eexterna da lente, da mesma forma comoacontece com o pára-brisa em dias dechuva. Porém, se houver uma grandequantidade de água no interior da lente, ouágua acumulada na lâmpada, procure umaConcessionária Autorizada Toyota.

Lâmpada W TipoFarol 60/55 AFarol de neblina 51 BSinalizador de

21 Cdireção dianteiroLanterna dianteira 5 CSinalizador de

5 Cdireção lateralSinalizador de

21 Ddireção traseiroLuz de freio/lanterna

21/5 CtraseiraLuz de ré 16 CLuz da placa de

5 ClicençaLuz do pára-sol 2 ELuz interna 8 ELuz de leitura 8 FLuz de cortesia da porta 3,8 FLuz do porta-luvas 1,2 C

Substituição de lâmpadas —As ilustrações nas páginas seguintes indi-cam a localização das lâmpadas. Ao subs-tituir uma lâmpada, certifique-se de que achave de ignição e o interruptor do circuitoestejam desligados. Use lâmpadas com po-tência (watts) igual à especificada na tabela.

ATENÇÃO

••••• Para evitar queimaduras, não subs-titua as lâmpadas enquanto estive-rem quentes.

••••• As lâmpadas halógenas contêm gáspressurizado em seu interior e re-querem manuseio especial. Essaslâmpadas podem estourar se foremarranhadas ou caírem. Segure alâmpada somente pelo soqueteplástico ou metálico. Não toque nobulbo com as mãos desprotegidas.

NOTA

Use somente as lâmpadas especifi-cadas.

A: Lâmpadas halógenas H4B: Lâmpadas halógenas HB4C: Lâmpadas com soquete cônico

(transparente)D: Lâmpadas com soquete cônico (âmbar)E: Lâmpadas com soquete duploF: Lâmpadas com soquete simples

Page 319: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

7-3-8

— Faróis

1. Abra o capô. Solte o conector e removaa capa de borracha.

Se o conector estiver apertado, balance-opara soltá-lo.

2. Solte a mola de fixação da lâmpada eremova a lâmpada. Instale uma novalâmpada e recoloque a mola de fixa-ção na posição original.

Para instalar, alinhe a lingüeta da lâmpadacom o recorte do orifício de montagem.

EY73008EY73007 EY73009

3. Instale a capa de borracha conformemostrado e encaixe-a firmemente noressalto. Ligue o conector.

Certifique-se de que a capa de borrachaesteja firmemente encaixada na base dalâmpada e corpo de fixação do conector.

Não será necessário regular o facho dosfaróis, após a substituição da lâmpada.

Quando for necessário efetuar a regulagem,procure uma Concessionária AutorizadaToyota.

Page 320: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

7-3-9

EY73010 EY73011 EY73012

1. Gire a base da lâmpada no sentidoanti-horário puxando-a para trás, con-forme mostrado.

— Faróis de neblina

2. Solte o conector enquanto pressionaa trava.

Se o conector estiver apertado, balance-opara soltá-lo.

3. Instale a nova lâmpada e o conectorno orifício de montagem e gire-osno sentido horário, empurrando paraa frente.

Page 321: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

7-3-10

EY73069

EY73070

— Sinalizadores de direçãodianteiros— Lanternas dianteiras

Se a lanterna esquerda ou direita estiverqueimada, procure uma ConcessionáriaAutorizada Toyota.

NOTA

Não tente substituir as lâmpadas daslanternas dianteiras por conta própria.Caso contrário, o veículo será danifi-cado.

— Sinalizadores de direção laterais

EY73037

EY73014

Dianteirado veículo

Page 322: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

7-3-11

EY73015 EY73041

EY73026

— Sinalizadores de direção traseiros,luzes de freio/lanternas traseiras, luzesde ré (lado esquerdo)

Use uma chave Phillips. a: Luz de freio/lanterna traseirab: Sinalizador de direção traseiroc: Luz de ré

EY73027

Page 323: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

7-3-12

— Sinalizadores de direção traseiros,luzes de freio/lanternas traseiras, luzesde ré (lado direito)

EY73042

EY73055

EY73044

a: Luz de freio/lanterna traseirab: Sinalizador de direção traseiroc: Luz de ré

Use uma chave Phillips.

— Luz da placa de licença

EY73016

EY73017

Use uma chave Phillips.

Page 324: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

8-1

Seção 8

ESPECIFICAÇÕES

• Dimensões

• Motor

• Combustível

• Especificações de reparos

• Pneus

• Fusíveis

Page 325: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

8-2

Dimensões MotorModelo:

1KZ-TE

Tipo:4 cilindros em linha, 4 tempos, a diesel

Diâmetro x Curso do Pistão:96,0 x 103,0 mm

Cilindrada:2.982 cm3

Potência máxima:131 cv / 3.600 rpm

Torque máximo:35 kgf.m / 2.000 rpm

Comprimento total mm 4.850

Largura total mm 1.875

Altura total mmcom trilho no teto (suportepara bagageiro no teto) 1.905sem trilho no teto 1.865

Distância entre eixos mm 2.790

Bitola dianteira mm 1.575

Bitola traseira mm 1.575

Peso bruto total kg 2.850

CombustívelCapacidade do reservatório decombustível:

87 l

Page 326: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

8-3

Deflexão da correia de acionamento com98 N (10 kgf, 22 lbf.pé) de pressão aplicadacom o dedo (correia usada):

1. 8 – 12 mm2. 15 – 21 mm

SISTEMA DE ARREFECIMENTOCapacidade total:

Transmissão manual 12,4 lTransmissão automática 12,2 l

Tipo de fluido de arrefecimento:O seu veículo é abastecido na fábricacom “Fluido de Arrefecimento ToyotaSuper Long Life Coolant” . Para evitarproblemas técnicos, use somente“Fluido de Arrefecimento Toyota SuperLong Life Coolant”.

Não misture água ao fluido dearrefecimento nem utilize água pura.

Contate uma ConcessionáriaAutorizada Toyota para detalhesadicionais.

Especificações de reparosMOTOR

Motor 1KZ-TEFolga das válvulas com o motor frio:

Admissão 0,20 – 0,30 mmEscapamento 0,25 – 0,35 mm

EY80015

Poliaintermediária

Árvore demanivelas

Compressor doar condicionado

VentoinhaAlternador

LUBRIFICAÇÃO DO MOTORCapacidade de óleo (drenagem ereabastecimento):

Com troca do filtro 7,0 lSem troca do filtro 6,3 l

Tipo de óleo:Óleo para Motor Diesel Genuíno ToyotaSAE 15W-40, API CF-4 ou API CF

Viscosidade recomendada (SAE):

Faixa de temperatura antes da próxima troca de óleo.

Page 327: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

8-4

NOTA

A Toyota não recomenda o uso de flui-do para transmissão automática dife-rente daquele especificado pelaToyota (Fluido Genuíno Toyota ATFT-IV), pois poderão ocorrer problemasna qualidade das mudanças de mar-cha, bloqueio da transmissão e vibra-ções, causando danos à transmissãoautomática.

EMBREAGEMCurso livre do pedal:

5 – 15 mm

Tipo de fluido:SAE J 1703 ou FMVSS Nº 116 DOT 3

Fluido de Freio Genuíno Toyota DOT 3

TRANSMISSÃO MANUALCapacidade de óleo:

2,2 l

Tipo de óleo:Óleo para Transmissão Manual GenuínoToyotaSAE 75W-90, API GL-4 ou GL-5

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICACapacidade de fluido (drenar ereabastecer):

2,7 l

Tipo de fluido:Fluido Genuíno ToyotaATF T-IV

TRANSFERÊNCIACapacidade de óleo:

1,4 l

Tipo de óleo:Óleo para Transmissão Manual GenuínoToyota

SAE 75W-90

(Óleo para engrenagem hipóide API GL-5)

DIFERENCIAL

DianteiroCapacidade de óleo: 1,4 l

Tipo de óleo:Óleo para Diferencial Genuíno Toyota

SAE85W-90, API GL-5

(Óleo para engrenagem hipóide API GL-5)

TraseiroCapacidade de óleo: 3,05 l

Tipo de óleo:Óleo para engrenagem hipóide (LSD)

SAE 85W-90, API GL-5

BATERIADensidade específica a 20OC:

1,250 — 1,290 Totalmente carregada1,160 — 1,200 Com meia carga1,060 — 1,100 Descarregada

Tensão:

12V

Corrente de carga:Carga rápida 15 A máx.Carga lenta 5 A máx.

Nota: Em caso de substituição, certifique-se de que a bateria de reposição seja domesmo tipo da bateria genuína.

Page 328: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

8-5

DIREÇÃOFolga:

Inferior a 30 mm

Tipo de fluido da direção hidráulica:Fluido para transmissão automáticagenuíno Toyota(também para direção hidráulica)DEXRON® II ou III

NOTA

FREIOS

Distância mínima do pedal quando pres-sionado com uma força de 490 N (50 kgf,110 lbf) com o motor em funcionamento:

44 mm

Curso livre do pedal:1 – 6 mm

Ajuste do freio de estacionamento quandopuxado com uma força de 196 N (20 kgf,44 lbf):

5 – 7 cliques

Tipo de fluido:SAE J1703 ou FMVSS nº 116 DOT 3

Fluido de Freio Genuíno Toyota DOT 3

LUBRIFICAÇÃO DO CHASSIÁrvore de transmissão

Cruzetas e junta universalGraxa à base de lítio NLGI nº 2

Pneus

29 PSI (2,0 kgf/cm2)

Tamanhodo pneu Dianteiro/traseiro

Torque das porcas da roda:

113 N.m (11,5 kgf.m; 83 lbf.pé)

Nota: Para mais informações sobre ospneus (instalação ou substituição), consulteos itens “Verificação da pressão dos pneus”a “Precauções relativas às rodas de alu-mínio” das páginas 7-2-11 e 7-2-12.

265/65R17 112S

O Fluido para Transmissão Automáti-ca Genuíno Toyota é um óleo que foidesenvolvido especialmente paratransmissões automáticas e sistemasde direção que requeiram fluidos dotipo D-III e D-II. É um produto com todaa tecnologia Toyota.

Page 329: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

8-6

Fusíveis

Fusíveis (tipo A)1. SPARE 10 A: Fusível de reserva

2. SPARE 15 A: Fusível de reserva

3. CDS FAN 30 A: Ventoinha de arrefeci-mento

4. RR A/C 30 A: Sistema de ar condicio-nado traseiro

5. MIR HEATER 10 A: Não utilizado

6. STOP 10 A: Luzes de freio, luz de freioelevada (brakelight), sistema de blo-queio de marchas, sistema de freioantiblocante

EY 80032

Compartimento do motor Painel

7. FR FOG 15 A: Faróis de neblina

8. VISCUS 7,5 A: Sistema de ar condicio-nado

9. OBD 7,5 A: Sistema de diagnóstico

10. HEAD (LO RH) 10 A: Farol direito(baixo)

11. HEAD (LO LH) 10 A: Farol esquerdo(baixo)

12. HEAD (HI RH) 10 A: Farol direito (alto)

13. HEAD (HI LH) 10 A: Farol esquerdo(alto)

EY80033

14. HEATER NO. 2 7,5 A: Sistema de arcondicionado

15. DEFOG 30 A: Desembaçador do vidrotraseiro

16. AIRSUS NO. 2 10 A: Não utilizado

17. FUEL HEATER 20 A: Não utilizado

18. SEAT HEATER 20 A: Não utilizado19. DOME 10 A: Luzes internas, luzes de

leitura, sistema de controle remoto, luzda chave de ignição, luz de cortesia daporta

20. RADIO NO. 1 20 A: Sistema de áudio

21. ECU-B 10 A: Sistema de freioantiblocante, sistema de ar condicionado,vidros elétricos

22. ECU-B NO. 2 10 A: Sistema decomunicação multiplex

23. ALT-S 7,5 A: Sistema de carga

24. HORN 10 A: Buzina

25. A/F HEATER 15 A: Sensor A/F

26. TRN-HAZ 15 A: Sinalizadores dedireção, sinalizador de emergência

27. ETCS 10 A: Sistema de injeção multi-port de combustível/sistema de injeçãomultiport seqüencial de combustível

Page 330: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

8-7

28. EFI 20 A: Bomba de combustível con-trolada eletronicamente, bomba de com-bustível, sistema de injeção multiportde combustível/sistema de injeçãomultiport seqüencial de combustível

29. D FR P/W 20 A: Vidro elétrico do moto-rista

30. DR/LCK 25 A: Sistema de trava elétricadas portas

31. RADIO NO. 2 30 A: Sistema de áudio32. IGN 10 A: Bomba de combustível con-

trolada eletronicamente, sistema deinjeção multiport de combustível/siste-ma de injeção multiport seqüencial decombustível, sistema de freioantiblocante

33. SRS 10 A: Sistema de airbag34. GAUGE 7,5 A: Medidores e instru-

mentos35. ST2 7,5 A: Sistema de injeção multiport

de combustível/sistema de injeçãomultiport seqüencial de combustível

36. FR WIP-WSH 30 A: Limpador e lavadordo pára-brisa

37. TEMS 20 A: Não utilizado

38. DIFF 20 A: Sistema de travamento dodiferencial traseiro, sistema detravamento do diferencial central

39. RR WIP 15 A: Limpador do vidro traseiro

40. D P/SEAT 30 A: Banco elétrico do moto-rista

41. P P/SEAT 30 A: Banco elétrico do pas-sageiro dianteiro

42. PWR OUTLET 15 A: Saídas de energia

43. IG1 NO. 2 10 A: Sistema de ar condicio-nado

44. RR WSH 15 A: Lavador do vidrotraseiro

45. ECU-IG 10 A: Sistema de bloqueio demarchas, vidros elétricos, sistema defreio antiblocante, sistema de ar condi-cionado, saídas de energia

46. IG1 10 A: Sistema de freio antiblocante,sistema de ar condicionado, sistema decarga, desembaçador do vidro traseiro,luz de ré, sinalizadores de direção,sinalizador de emergência

47. STA 7,5 A: Bomba de combustívelcontrolada eletronicamente

48. P FR P/W 20 A: Vidro elétrico do pas-sageiro dianteiro

49. P RR P/W 20 A: Vidro elétrico do pas-sageiro traseiro (lado direito)

50. D RR P/W 20 A: Vidro elétrico dopassageiro traseiro (lado esquerdo)

51. PANEL 10 A: Espelhos retrovisoresexternos, sistema de ar condicionado,sistema de travamento do diferencialcentral, sistema de transmissão auto-mática controlado eletronicamente,acendedor de cigarros, controle da ilu-minação do painel, saídas de energia

52. TAIL 10 A: Lanternas traseiras, luzesda placa de licença, lanternas dianteiras

53. ACC 7,5 A: Sistema de transmissãoautomática controlado eletronicamente,saídas de energia, espelhos retro-visores externos, sistema de áudio

54. CIG 10 A: Acendedor de cigarros

Page 331: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

8-8

Fusíveis (tipo B) Fusíveis (tipo C)66. ALT 120 A: Fusíveis “HEATER”, “CDS

FAN”, “FR FOG”, “AIRSUS”, “RR A/C”,“VISCUS”, “PTC-1”, “PTC-2”, “PTC-3” e“STOP”

67. GLOW 80 A: Sistema de pré-aqueci-mento do motor

55. HEATER 50 A: Sistema de ar condicio-nado

56. AIRSUS 50 A: Não utilizado

57. AM1 50 A: Fusíveis “ACC”, “CIG”, “IG1”,“IG1 NO. 2”, “ECU-IG”, “FR WIP-WSH”,“RR WIP”, “RR WSH”, “DIFF”, “TEMS” e“STA”

58. PTC-1 40 A: Sistema de ar condicio-nado

59. J/B 50 A: Fusíveis “PWR OUTRET”, “PFR P/W”, “P RR P/W”, “D RR P/W”, D P/SEAT”, “P P/SEAT”, “POWER”, “TAIL” e“PANEL”

60. PTC-2 40 A: Sistema de ar condicio-nado

61. PTC-3 40 A: Sistema de ar condicio-nado

62. ABS MTR 40 A: Sistema de freioantiblocante

63. AM2 30 A: Sistema de partida, fusíveis“IGN”, “GAUGE”, “SRS”

64. ABS SOL 30 A: Sistema de freioantiblocante

65. POWER 30 A: Vidros elétricos

Page 332: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

9-1

Seção 9

EMISSÕES

• Limites de emissão de fumaça

• Limite máximo de ruído

Page 333: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

9-2

Limites de emissão de fumaçaO LAND CRUISER PRADO, com motor1KZ-TE, atende aos requisitos dasresoluções do CONAMA referentes àsemissões dos gases de escapamento doveículo.

Na coluna da porta dianteira direita há umselo indicativo, na cor amarela, com oslimites máximos do índice de fumaça emacelereção livre.

Para manter esses limites, é fundamental amanutenção dos seguintes itens:

1) Limpeza do filtro de ar

2) Limpeza dos bicos injetores

3) Limpeza do sistema de escapamento

4) Drenagem de água do filtro secador

5) Regulagem da bomba injetora

6) Regulagem da marcha lenta

7) Regulagem do ponto de injeção

8) Uso de combustível de referência nãocontaminado (conforme COMAMA)

Resolução CONAMA (Fase III) Motor 1KZ-TE

Rotação da marcha lenta (rpm) 700 ± 50

Rotação máxima do motor (rpm) 4.600 ± 150

para altitudes até 350 metros 1,15

para altitudes acima de 350 metros 1,55Índice de fumaça(m-1)

Os limites acima, já com uma tolerância de 0,5 m-1, são passíveis de fiscalização nas ruassendo que devem ser medidos com o motor aquecido.

Page 334: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

9-3

Para que o ruído seja mantido dentro do limite estabelecido, é importante que todo o serviço de manutenção seja executado de acordocom o Plano de Manutenção. Preste atenção especial na manutenção do sistema de escapamento. Use somente peças genuínasToyota.

Limite máximo de ruído

Este veículo está em conformidade com a legislação vigente de controle da poluição sonora para veículos automotores, atendendo àsResoluções do CONAMA de 01/93 e 08/95 (norma: NBR9714) – Conselho Nacional do Meio Ambiente.

LIMITE MÁXIMO DE RUÍDO NA CONDIÇÃO PARADO PARA FISCALIZAÇÃO (com o veículo parado)

Modelo Motor Velocidade angular do motor para teste (rpm) Limite de ruído para fiscalização [dB(A)]

LAND CRUISERPRADO 1KZ-TE 2.700 87,2

Page 335: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

9-4

Page 336: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

10-1

Seção 10

ÍNDICE ALFABÉTICO

B

Bancos ............................................. 1-3-1Apoios de cabeça ..................... 1-3-21Aquecedores ............................. 1-3-23Bancos dianteiros ....................... 1-3-1Bancos traseiros ............... 1-3-5, 1-3-9Descansa-braço ........................ 1-3-22

BagagensBagageiro ..................................... 2-11Ganchos para a fixação .......... 1-10-22Precauções relativas àacomodação ................................. 2-10

BateriaEspecificações ................................ 8-4Partida com bateria auxiliar ............ 4-2Precauções relativasà recarga ..................................... 7-3-3Reciclagem obrigatória .............. 7-3-3Verificação das condições .......... 7-3-1

Bússola ........................................ 1-10-12

A

ABS ...................................................... 2-7Acendedor de cigarros ................ 1-10-19Airbags .......................................... 1-3-36Alarmes de advertência .................. 1-6-4Amaciamento ....................................... 2-2Antena ............................................. 1-8-2Apoios de cabeça .......................... 1-3-21Ar condicionado

Ajustes do fluxo de ar ................. 1-9-6Controles ..................................... 1-9-2Dicas de funcionamento ............. 1-9-6Difusores ..................................... 1-9-9Filtro do ar condicionado .......... 1-9-11Sistema de ar condicionadotraseiro ...................................... 1-9-10

Arrefecimento, especificações ............ 8-3

Page 337: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

10-2

D

Desembaçador do vidro traseiro ..... 1-5-8Diferencial, especificações ................. 8-4Diferencial autoblocante ................... 2-13Dimensões do veículo ......................... 8-2Direção, especificações ...................... 8-5Durabilidade do veículo ...................... 3-9

E

Embreagem ......................................... 8-4Emissões ............................................. 9-1

Limite máximo de ruído .................. 9-3Limites de emissão de fumaça ....... 9-2Precauções ..................................... 2-4

Especificações .................................... 8-1Espelho do pára-sol ........................ 1-4-5Espelho retrovisor interno

antiofuscante ............................... 1-4-4Espelhos retrovisores externos ....... 1-4-2

Controle elétrico .......................... 1-4-3Dobrando os espelhos ............... 1-4-4

Pneu reserva ....................................... 4-7Estribo ................................................ 2-12Extintor de incêndio ........................... 4-22

C

Calota ...................................... 4-10, 4-15Capô .............................................. 1-2-18Chassi ................................................ 2-15

Lubrificação .................................... 8-5Chaves ............................................ 1-2-1

Certificação da chave comcontrole remoto ........................... 1-2-6Com sistema imobilizadordo motor ...................................... 1-2-2Controle remoto .......................... 1-2-5Posições da chave de ignição .... 1-7-2Se perder as chaves doveículo ........................................... 4-21Sem sistema imobilizadordo motor ...................................... 1-2-1Substituição da bateria ............... 1-2-8

Cintos de segurança ..................... 1-3-24Pré-tensionadores dos cintosde segurança dianteiros ........... 1-3-33

Cinzeiros ..................................... 1-10-19Coluna de direção telescópica ....... 1-4-2

Combustível ......................................... 2-3Como economizar ........................... 3-9Drenagem da água do filtro ........ 7-2-5Especificações ................................ 8-2Medidor do nível ......................... 1-6-1Sangria do sistema ......................... 4-2Tampa do reservatório .............. 1-2-20

Console ....................................... 1-10-24Corrosão

Protegendo o seu Toyota ................ 5-1Compartimento de rede .............. 1-10-23Compartimento para lenços ........ 1-10-25Computador de bordo ................... 1-10-2Condensador ................................... 7-2-5Condução

Ao dirigir em outros países ............. 2-3Ao dirigir sob chuva ........................ 3-5Dicas para dirigir no inverno .......... 3-8Dicas para dirigir sobcondições variadas ......................... 3-4Inspeção de segurança antesde iniciar uma viagem..................... 3-3Precauções relativas àcondução fora-de-estrada .......2-1, 3-6Se o veículo ficar atolado ............. 4-16

Controle remoto ............................... 1-2-5Cuidados com a aparência ................. 5-1

Page 338: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

10-3

G

Ganchos para a fixaçãode bagagem ............................ 1-10-22

H

Hodômetro e hodômetrosparciais ........................................ 1-6-3

I

Identificação ...................................... 2-13Etiquetas destrutíveis .................... 2-14Gravação nos vidros ..................... 2-15Motor ............................................. 2-15Veículo ........................................... 2-13

Ignição ............................................. 1-7-2Imobilizador do motor ...................... 1-2-4Indicadores de serviço .................... 1-6-4Inspeção de segurança antes

de iniciar uma viagem..................... 3-3Instrumentos e controles ....... 1-1-2, 1-1-5Intercooler ........................................ 7-2-5

L

LâmpadasSubstituição ................................ 7-3-7

Lavagem e polimento .......................... 5-2Limpador e lavador

Pára-brisa ................................... 1-5-7Vidro traseiro ............................... 1-5-7

Limpeza interna ................................... 5-4Luzes

Controle da iluminação dopainel .......................................... 1-5-3Luz da chave de ignição ............. 1-5-6Luzes de leitura .......................... 1-5-5Luzes internas ............................. 1-5-4

Luzes indicadoras, de advertênciae alarmes

Indicadores de serviço ealarmes de advertência .............. 1-6-4Luz de advertência de baixapressão de óleo .......................... 1-6-9Luz de advertência de baixonível de combustível ................. 1-6-10Luz de advertência de baixonível de óleo ................................ 1-6-9Luz de advertência de cargada bateria .................................... 1-6-8

F

Faróis ............................................... 1-5-1De neblina ................................... 1-5-4

Filtro de ar ........................................ 7-2-5Filtro de combustível, drenagem ..... 7-2-5Filtro do ar condicionado ............... 1-9-11Fluido de arrefecimento do motor

Medidor de temperatura ............. 1-6-2Verificação do nível ..................... 7-2-4

Fluido do lavador do pára-brisa ...... 7-3-6Fora-de-estrada ............................ 2-1, 3-6Freios

ABS ................................................. 2-7Especificações ................................ 8-5Freio de estacionamento .......... 1-7-10Indicadores de desgastedas pastilhas ................................. 2-10Sistema de freio .............................. 2-6

FusíveisEspecificações ................................ 8-6Localização ................................. 7-1-3Verificação e substituição ........... 7-3-5

Page 339: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

10-4

Luz de advertência de “Park”desacoplado ............................. 1-6-11Luz de advertência de portaaberta ........................................ 1-6-11Luz de advertência desubstituição da correia dedistribuição ................................ 1-6-11Luz de advertência detemperatura do fluido datransmissão automática ............ 1-6-12Luz de advertência do “ABS” .... 1-6-10Luz de advertência do cintode segurança do passageirodianteiro ...................................... 1-6-8Luz de advertência dosistema de airbag ..................... 1-6-10Luz de advertência dosistema de freio ........................... 1-6-7Luz e alarme de advertênciado cinto de segurança domotorista ...................................... 1-6-8Luz e alarme de advertênciado filtro de combustível ............. 1-6-11Luz indicadora deimpropriedade............................. 1-6-9

M

Macaco ................................................ 4-8Posicionamento ............................ 4-11

Manutenção ......................................... 6-1Plano de manutenção ..................... 6-3Plano de manutenção adicional ... 6-11Precauções relativas àmanutenção que vocêmesmo pode efetuar ................... 7-1-3

MedidoresNível de combustível ................... 1-6-1Temperatura do fluido dearrefecimento do motor ............... 1-6-2

Mostrador da temperaturaexterna .................................... 1-10-12

Mostrador de informações dosistema de controle develocidade ................................. 1-10-4

MotorCompartimento do motor ............ 7-1-2Emissões ......................................... 9-1Especificações ................................ 8-2Especificações de reparos ............. 8-3Lubrificação do motor ..................... 8-3Partida do motor .............................. 3-1Precauções relativasao desligamentodo motor com turbocharger ............ 3-3Precauções relativas àsemissões do motor .......................... 2-4Se as rotações do motornão aumentarem ............................. 4-5Se o motor morrer durantea condução do veículo .................... 4-5Se o motor não der partida ............. 4-1Superaquecimento ......................... 4-5

N

Números de identificação ................. 2-13

Page 340: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

10-5

O

Óleo do motorConsumo ......................................... 2-5Nível ............................................ 7-2-1Óleo recomendado ..................... 7-2-3

P

PainelControle da iluminação .............. 1-5-3Instrumentos e controles ............. 1-1-2

Painel de instrumentosVisão geral .................................. 1-1-5Símbolos dos indicadores .......... 1-1-6

Pára-brisaLimpador e lavador ..................... 1-5-7

Pára-solEspelho ....................................... 1-4-5

Partida do motor ........................... 3-1, 4-1Pneus

Correntes para neve ................... 7-2-9Especificações ................................ 8-5Ferramentas .................................... 4-7Pneu reserva ................................... 4-7Pressão ....................................... 7-2-6Rodízio ........................................ 7-2-9Se um pneu furar ............................ 4-6Verificação e substituição ........... 7-2-7

Polimento ............................................. 5-2Porta-copos

Dianteiros ................................ 1-10-23Traseiros .................................. 1-10-24

Porta-luvas ................................... 1-10-21Porta-objetos ............................... 1-10-21Portas

Laterais ....................................... 1-2-9Traseira ..................................... 1-2-15

Proteção anticorrosiva ........................ 5-1

R

Radiador .......................................... 7-2-5Reboque .............................................. 3-9

Do veículo ..................................... 4-17Relógio ........................................ 1-10-11Reparo do veículo ............................... 6-2Reservatório de combustível

Tampa ....................................... 1-2-20Rodas ............................................ 7-2-11

Precauções com rodas dealumínio .................................... 7-2-12

S

Saídas de energia ....................... 1-10-20Segurança para crianças

Instalação com cinto ALR/ELR . 1-3-55Instalação com cinto ELR ......... 1-3-62Instalação do sistema ............... 1-3-55Precauções ............................... 1-3-52Sistema de segurança paracrianças ..................................... 1-3-53Sistema de segurança paracrianças ISOFIX ........................ 1-3-64Tipos .......................................... 1-3-54Trava de segurança dasportas traseiras ......................... 1-2-11

Sensor de estacionamentotraseiro ...................................... 1-7-11

Sinalizador de emergência ............. 1-5-3Sinalizadores de direção ................ 1-5-1Sistema antifurto ............................ 1-2-18Sistema de arrefecimento

do motor, especificações ................ 8-3

Page 341: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

10-6

T

Tacômetro ........................................ 1-6-2Tapetes ........................................ 1-10-25Temperatura externa ................... 1-10-12Teto solar elétrico .......................... 1-2-22Transmissão automática ................. 1-7-3

Especificações ................................ 8-4Se não for possível movera alavanca de mudança demarcha .......................................... 4-21

Transmissão manual ....................... 1-7-7Caixa de transferência .................... 8-4Especificações ................................ 8-4

Trava das portas .............................. 1-2-6Trava de direção .............................. 1-7-2Triângulo de segurança .................... 4-22Turbocharger ....................................... 3-3

V

Válvula de descarga ....................... 7-2-6Velocidade, sistema de controle ... 1-7-24Vidros

Desembaçador do vidrotraseiro ........................................ 1-5-8Elétricos .................................... 1-2-12Laterais traseiros ...................... 1-2-15Limpador e lavador dopára-brisa .................................... 1-5-7Limpador e lavador dovidro traseiro ............................... 1-5-7

Volante com altura regulável ........... 1-4-1Coluna de direção telescópica ... 1-4-2Especificações ................................ 8-5Trava ............................................ 1-7-2

Sistema de áudio ............................. 1-8-1Controles e características ......... 1-8-4Recomendaçõesoperacionais ............................. 1-8-12Sistema antifurto ......................... 1-8-7Uso do sistema de áudio ............ 1-8-1

Sistema de controle davelocidade................................. 1-7-24

Sistema de tração nas quatrorodas ........................................... 1-7-8

Se o veículo ficar atolado .................. 4-16Sistema de airbag do motorista e

passageiro dianteiro ................. 1-3-36Sistema de airbags laterais

e airbags de cortina .................. 1-3-44Sistema de escapamento .................... 2-4Superaquecimento do motor ............... 4-5Suporte para kit de primeiros

socorros .................................. 1-10-22Suspensão ........................................ 2-15

Page 342: Land Cruiser Prado P/N OM992-12BRA Impresso no Brasil ...

USE O CINTO DE SEGURANÇA.Este veículo está em conformidade com o PROCONVE.

Pontos a graxa: utilizar Ronex MP(à base de lítio NLGI Nº 2)

A TOYOTA RECOMENDA O USO

DE LUBRIFICANTES GENUÍNOS.

MOTOR TRANSMISSÃO

Óleo para Motor

Diesel Genuíno

Toyota

SAE 15W-40

API CF-4

MANUAL

Óleo para

Transmissão

Manual Genuíno

Toyota

SAE 75W-90

API GL-4 ou GL-5

AUTOMÁTICA

Fluido para

Transmissão

Automática

Genuíno Toyota

ATF T-IV

Serviço de Assistênciaao Cliente Toyota

Tel.: 0800-7030206

www.toyota.com.br

[email protected]

CAIXA DE

TRANSFERÊNCIA

Óleo para

Transmissão

Manual Genuíno

Toyota

SAE 75W-90

API GL-4 ou GL-5

FLUIDO DE FREIO

Fluido de Freio

Genuíno Toyota

DOT 3

DIREÇÃO

HIDRÁULICA

Fluido para

Transmissão

Automática

Genuíno Toyota

DEXRON®

II ou III

DIFERENCIAL

DIANTEIRO E

TRASEIRO LSD

Fluido de Freio

Genuíno Toyota

DOT 3

EMBREAGEM

Fluido do Sistema de Arrefecimento:Toyota Super Long Life Coolant

Óleo para

Engrenagem

Hipóide

Genuíno Toyota

SAE 85W-90

API GL-5

Ligações do Brasil: 0800-7030206

Ligações do Exterior: +55 11 4331-5199

ASSISTÊNCIA 24 HORAS